4 00:01:47,818 --> 00:01:50,753 هي مي تونم يه نوشيدني ديگه بگيرم؟ 5 00:01:50,821 --> 00:01:52,914 .من يکبار زنداني شدم 6 00:01:52,990 --> 00:01:55,515 .من دوبار ازدواج کردم 7 00:01:55,593 --> 00:01:57,857 من يکبار زمان ليندون جانسون به ارتش اعزام شدم 8 00:01:57,928 --> 00:02:02,024 و بايد براي دو سال ونيم و بدون دليل تو مکزيکوي لعنتي زندگي مي کردم 9 00:02:02,099 --> 00:02:05,694 ،کاسه چشمم سوراخ شده و يک کليه ام هم دزديده شد 10 00:02:05,769 --> 00:02:09,330 .و يک تکه استخوان تو قوزک پامه که هرگز خوب نمي شه 11 00:02:10,040 --> 00:02:13,237 .من موقعيت هاي خيلي سختي تو زندگيم ديدم 12 00:02:13,310 --> 00:02:16,643 .اما هيچ کدوم از اين يکي بدتر نبوده 13 00:02:17,548 --> 00:02:20,210 ،اگر مي دونستم که قرار يه سري بچه جيغ جيغو رو تحمل کنم 14 00:02:20,284 --> 00:02:22,252 ،که سي روز از سال رو لباسم بشاشن 15 00:02:22,319 --> 00:02:25,948 .خيلي قبل تر خودمو مي کشتم 16 00:02:28,492 --> 00:02:31,950 .بذار ببينم، شايد هنوزم دير نشده باشه 17 00:02:33,330 --> 00:02:35,924 جايي که زندگي مي کردم، ما کريسمس رو جشن نمي گرفتيم 18 00:02:36,000 --> 00:02:38,161 نه بخاطر اينکه ما يهودي بوديم، چون پدرم 19 00:02:38,235 --> 00:02:41,136 ،يک احمق بي ارزش آشغال بود که به نظرش، هديه 20 00:02:41,205 --> 00:02:43,867 .همون کتکي بود که روز حواله پشت کله من مي کرد 21 00:02:43,941 --> 00:02:46,535 .اگرچه همون به من ياد داد چه جوري گاوصندوق باز کنم 22 00:02:47,945 --> 00:02:51,381 .پدرم هيچ وقت به زندگي خودش گند نزد، بلکه به زندگي من زد 23 00:02:51,448 --> 00:02:54,508 .احتمالا ميگي که منم مثل بقيه زندگيم رو خودم رقم زدم .منم بايد بگم که حق با توئه 24 00:02:54,585 --> 00:02:57,179 .اما حالا ديگه، براي شروع دوباره خيلي ديره 25 00:02:57,254 --> 00:02:59,245 همه چيز به طرز مسخره اي اتفاق ميفته. 26 00:02:59,323 --> 00:03:01,621 . و اين خيلي مسخره است 28 00:03:22,680 --> 00:03:25,046 اونجا رو ببين يه بابانوئل 29 00:03:29,353 --> 00:03:30,820 واي 30 00:03:36,093 --> 00:03:38,186 واي خداي من، چه عکس نازي 31 00:03:38,262 --> 00:03:40,162 مطمئني فقط يکي مي خواي؟ 32 00:03:40,231 --> 00:03:43,428 مي توني چندتا کپي ديگه براي هديه به پدربزرگ و مادربزرگ ببري 33 00:03:43,500 --> 00:03:45,866 يا بعنوان يک يادگاري جالب براي دوستان 34 00:03:45,936 --> 00:03:46,960 خوب ديگه، اصلا مي دوني چيه؟ 35 00:03:47,037 --> 00:03:49,005 من فکر مي کنم همين يکي هم زياده 36 00:03:49,073 --> 00:03:51,906 .ممنون .کريسمس مبارک 37 00:03:52,509 --> 00:03:54,443 خب، چي ميخواي دختر کوچولو؟ 38 00:03:54,511 --> 00:03:56,308 يک دستگاه درام 39 00:03:56,380 --> 00:03:58,245 هوم، پير مرد از اون خوشش مياد 40 00:03:58,315 --> 00:04:00,545 بسيار خوب بعدا ميبينمت 41 00:04:09,760 --> 00:04:11,819 من تو يک مرکز خريد ديگه ديدمت 42 00:04:11,895 --> 00:04:13,692 خوبه، خوش به حالت 43 00:04:13,764 --> 00:04:15,595 تو واقعا بابانوئل نيستي 44 00:04:15,666 --> 00:04:17,964 اگه تو بابانوئل بودي مي تونستي جادو کني 45 00:04:18,035 --> 00:04:20,060 مي خواي جادو ببيني؟ 46 00:04:20,137 --> 00:04:22,469 بفرما الان تو ناپديد ميشي 47 00:04:23,207 --> 00:04:25,607 مواظب بادکنک باش بچه 48 00:04:25,676 --> 00:04:27,667 چي مي خواي؟- يه دوچرخه جديد- 49 00:04:27,745 --> 00:04:29,713 واي. يه دونه جديد. عاليه 50 00:04:29,780 --> 00:04:31,077 مرد: مشتريان عزيز توجه کنيد 51 00:04:31,148 --> 00:04:32,877 فروشگاه تا پنج دقيقه ديگه بسته ميشه 52 00:04:32,950 --> 00:04:34,679 ما اميدواريم فردا کريسمس خوبي باشه 53 00:04:34,752 --> 00:04:36,014 از خريد شما متشکريم 54 00:04:36,086 --> 00:04:38,646 همونه؟- آره، اون آخريشه- 55 00:04:38,722 --> 00:04:40,952 خدا رو شکر 56 00:04:41,659 --> 00:04:43,593 !يا حضرت عيسي...مريم مقدس...جوزف 57 00:04:43,661 --> 00:04:45,856 تو خودتو خيس کردي 58 00:04:50,234 --> 00:04:52,225 يا مسيح 59 00:04:54,271 --> 00:04:55,829 بله، همه چي مرتبه 60 00:04:55,906 --> 00:04:57,464 بله 61 00:04:58,709 --> 00:05:01,769 سلام، سال نو مبارک ممنون 62 00:05:01,845 --> 00:05:03,403 کريسمس مبارک 63 00:05:03,947 --> 00:05:05,505 سال نو مبارک 64 00:05:05,582 --> 00:05:06,776 سالم برسيد خونه 65 00:05:06,850 --> 00:05:08,477 بله،باشه 66 00:05:08,552 --> 00:05:09,849 به حرفاش اهميت نميدم 67 00:05:09,920 --> 00:05:12,081 ما ميريم بيرون يه نوشيدني بخوريم- چه غلطي مي کني؟- 68 00:05:12,156 --> 00:05:14,215 برمي گردم پيشت 69 00:05:14,291 --> 00:05:16,725 چه مرگته؟ دارم ميرم 70 00:05:16,794 --> 00:05:18,125 شلواره به طرز فجيعي باد کرده 71 00:05:18,195 --> 00:05:20,163 چيزي اونجا داري؟ 72 00:05:20,230 --> 00:05:22,960 آره. کيرمه مي خواي ببينيش؟ 73 00:05:24,435 --> 00:05:26,369 همينجور منو تحريک کن 74 00:05:26,437 --> 00:05:28,302 حواسن بهت هست مي کنم 75 00:05:28,372 --> 00:05:30,101 لحظه به لحظه 76 00:06:33,336 --> 00:06:34,963 آماده 77 00:06:39,041 --> 00:06:40,133 يا مسيح 78 00:07:20,850 --> 00:07:23,148 چه جور پيش ميره؟- وقتي تموم بشه، تموم کار من تمومه- 79 00:07:23,219 --> 00:07:24,481 مي خوام برگردم بالا 80 00:07:24,554 --> 00:07:26,385 من يه اسفنج و يه قاشق بستني مي خوام 81 00:07:28,224 --> 00:07:30,021 باز شد 82 00:07:33,296 --> 00:07:35,321 بيخيال اسفنج بزن بريم 83 00:07:42,171 --> 00:07:44,162 مارکوس، اسفنج رو برداشتي؟ 84 00:07:44,240 --> 00:07:45,798 راه بيفت 85 00:07:47,777 --> 00:07:49,210 !اوه 86 00:07:52,348 --> 00:07:55,442 Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock 87 00:07:55,518 --> 00:07:58,919 Jingle bells chime in jingle bell time 88 00:07:58,988 --> 00:08:01,286 آه، سرم داره گيج ميره منو بذار زمين 89 00:08:01,357 --> 00:08:02,346 هي، منو بذار زمين 90 00:08:02,425 --> 00:08:04,188 يالا! منو بذار زمين 91 00:08:05,328 --> 00:08:08,229 زود باش ديگه 92 00:08:09,198 --> 00:08:11,325 هي پسر 93 00:08:15,538 --> 00:08:17,529 هي عزيزم، دوتاي ديگه،باشه؟ 94 00:08:17,607 --> 00:08:19,700 نه براي من کافيه 95 00:08:20,276 --> 00:08:22,870 مي دوني بهتر از اين آشغال نمي توني بخوري؟ 96 00:08:24,747 --> 00:08:27,580 من 92 پوند(42کيلو) وزنمه، کيري 97 00:08:28,751 --> 00:08:31,515 بيخيال، يکي ديگه عيده ديگه 98 00:08:33,289 --> 00:08:34,722 بسلامتيت 99 00:08:34,790 --> 00:08:38,624 To have the blues موسيقي پس زمينه 100 00:08:38,694 --> 00:08:42,653 My baby's gone 101 00:08:42,732 --> 00:08:45,394 مي دوني هر دفعه داري بدتر ميشي؟ 102 00:08:45,468 --> 00:08:47,561 خوب، آخرش بازش کردم 103 00:08:47,637 --> 00:08:49,571 بيش از اندازه کافي وقتت رو گرفت 104 00:08:49,639 --> 00:08:53,302 يادمه قبلا مي تونستي هر قفلي رو به سه سوت باز کني 105 00:08:54,343 --> 00:08:57,471 آره، درسته، ولي نياز نيست ديگه نگران من باشي 106 00:08:58,581 --> 00:08:59,605 من ديگه نيستم 107 00:08:59,682 --> 00:09:01,411 مزخرف نگو 108 00:09:02,451 --> 00:09:04,817 مزخرف شانس منه 109 00:09:05,454 --> 00:09:08,753 ما تو يه شب 111 هزار دلار به جيب زديم 110 00:09:08,824 --> 00:09:11,486 دقيقا. حدس مي زنم براي رفتن به ميامي کافي باشه 111 00:09:11,561 --> 00:09:12,994 خوب بعدش؟ 112 00:09:13,062 --> 00:09:14,586 نمي دونم لعنتي شايد يه ماشين بگيرم 113 00:09:14,664 --> 00:09:17,224 شايد يه خونه بگيرم 114 00:09:17,300 --> 00:09:20,599 ،شايد يه کاري شروع کنم يه بار کنار ساحل 115 00:09:20,670 --> 00:09:22,399 يه چي تو اين مايه ها 116 00:09:22,905 --> 00:09:27,239 من بايد مشروب رو ترک کنم و بچسبم به کار 117 00:09:27,310 --> 00:09:29,505 ممکنه با يه مستخدم ازدواج کنم 118 00:09:32,348 --> 00:09:33,645 چيه؟ 119 00:09:33,716 --> 00:09:35,513 تو غير از پس رفت هيچ غلطي نمي کني 120 00:09:35,585 --> 00:09:37,382 و البته تا خرخره مشروب خوردن 121 00:09:37,453 --> 00:09:39,182 تو مي خواي بشاشي به همه چي 122 00:09:39,255 --> 00:09:42,315 و تا کريسمس بعد روزا رو بشماري 123 00:09:42,992 --> 00:09:44,960 تو اين طوري دوس داري، مگه نه؟ 124 00:09:45,027 --> 00:09:46,551 خوب، اون غير ممکنه 125 00:09:47,363 --> 00:09:49,331 اگه دسامبر بعد خبرت کنم 126 00:09:49,398 --> 00:09:51,559 البته، اگر، دسامبر بعد خبرت کنم 127 00:09:51,634 --> 00:09:53,602 تو از شنيدن صدام خوشحال ميشي 128 00:09:53,669 --> 00:09:55,899 و از خوشحالي پشتک ميزني 129 00:09:55,972 --> 00:09:58,236 بعد مي خواي اون کلاه بابانوئل رو سريع بپوشي 130 00:09:58,307 --> 00:10:00,707 مي خواي اون کلاه ضايع لعنتي رو سرت کني 131 00:10:01,544 --> 00:10:03,603 دو تاي ديگه بدم؟ 132 00:10:08,484 --> 00:10:10,577 نه ممنون بسه 133 00:10:13,289 --> 00:10:15,018 ديدي؟ 134 00:10:15,091 --> 00:10:17,457 من از همين الان تو ترک ام 135 00:10:49,859 --> 00:10:51,053 !هي کس خل 136 00:10:51,127 --> 00:10:52,685 چند بار بايد بهت بگم؟ 137 00:10:52,762 --> 00:10:54,593 !از پشت بار من بيا بيرون 138 00:10:55,931 --> 00:10:57,831 همين الان اون نوشيديني رو بذار 139 00:10:57,900 --> 00:11:00,198 !همين الان اون نوشيديني رو بذار 140 00:11:00,269 --> 00:11:01,930 گائيدمت 141 00:11:02,004 --> 00:11:03,437 با مني؟- دقيقا- 142 00:11:03,506 --> 00:11:06,031 :زن اوه 143 00:11:06,609 --> 00:11:08,099 آو 144 00:11:08,177 --> 00:11:10,611 از بار من گمشو بيرون 145 00:11:13,215 --> 00:11:14,705 !لعنتي 146 00:11:14,784 --> 00:11:15,808 ديوونه ي لعنتي 147 00:11:15,885 --> 00:11:17,614 کيري لعنتي 148 00:11:18,354 --> 00:11:19,548 کس خل هم خودتي 149 00:11:19,622 --> 00:11:21,988 همين الان گمشو از اينجا بيرون 152 00:11:58,027 --> 00:12:00,325 کريسمس شادي داشته باشي 153 00:12:00,396 --> 00:12:03,160 و اگر نشنيدي 154 00:12:03,232 --> 00:12:06,759 Oh, by golly, have a holly jolly -- واي خدا ...کريسمس خوب و خوشي 155 00:12:06,836 --> 00:12:08,463 !لعنتي 156 00:12:08,537 --> 00:12:10,266 !لعنتي 157 00:12:10,339 --> 00:12:12,068 !لعنتي 158 00:12:12,141 --> 00:12:13,870 !لعنتي 164 00:15:05,813 --> 00:15:07,747 آره عزيزم 165 00:15:10,218 --> 00:15:13,381 هي تيفاني مي خواي بازي "نازي رو مخفي کن" رو يه روز بازي کنيم؟ 167 00:15:20,528 --> 00:15:22,359 لعنتي 168 00:15:24,933 --> 00:15:26,867 بفرما عزيزم 169 00:15:28,336 --> 00:15:30,270 من يه چيزي براي کون قشنگت دارم 170 00:15:30,338 --> 00:15:32,465 جدا؟- آره- 171 00:15:35,276 --> 00:15:37,676 واي 5 دلار 172 00:15:37,745 --> 00:15:38,734 ممنون 173 00:15:43,785 --> 00:15:47,186 مي خوام پيغام هامو چک کنم، تو هم لازمه يه دوش بگيري 174 00:15:47,855 --> 00:15:50,119 من يه رقاصم طبيعتا عرق مي کنم 175 00:15:50,191 --> 00:15:52,785 بله ولي بوي کيسه ديوونه هاي ولگرد رو ميدي 176 00:15:52,860 --> 00:15:54,885 لعنت به تو 177 00:15:58,866 --> 00:16:02,393 پيام اول 178 00:16:02,470 --> 00:16:03,835 مرد: آقاي سوک؟ 179 00:16:03,905 --> 00:16:07,932 اندرو کاپلان هستم و از آژانس خبري مجددا مزاحمتون ميشم 180 00:16:08,009 --> 00:16:10,477 پيام دوم 181 00:16:10,545 --> 00:16:12,536 زن: دلارس اکسلرود هستم 182 00:16:12,613 --> 00:16:14,638 شما هفته پيش به ماشين من زدين 183 00:16:14,716 --> 00:16:16,115 تماس گرفتم State Farm من با شرکت بيمه 184 00:16:16,184 --> 00:16:19,585 ولي اونا هيچ سابقه بيمه اي از شما نداشتن 185 00:16:19,654 --> 00:16:22,282 ...اگر شمارمو يادتون رفته، شماره من 186 00:16:22,357 --> 00:16:24,257 پيام سوم 187 00:16:24,325 --> 00:16:27,658 ويلي، مارکوسم دوبارههمون نزديک عيده 188 00:16:27,729 --> 00:16:30,892 آشغالاتو جمع کن، بيا فونيکس (مرکز ايالت آريزونا) 189 00:16:30,999 --> 00:16:34,526 Oh, the weather outside is frightful هواي بيرو وحشتناکه 190 00:16:34,569 --> 00:16:38,096 But the fire is so delightful ولي آتيش خيلي دلپذيره 191 00:16:38,172 --> 00:16:41,573 And since we've no place to go و از اونجا که ما هيچ جايي واسه رفتن نداريم 192 00:16:41,642 --> 00:16:44,975 Let it snow, let it snow, let it snow بذار همين جور برف بباره و بباره و بباره 193 00:16:45,046 --> 00:16:48,709 Man, it doesn't show signs of stopping بنظر مياد که قرار نيست برف بند بياد 194 00:16:48,783 --> 00:16:52,685 And I brought me some corn for popping من براي خودم يکم ذرت آوردم تا بو بدم 195 00:16:52,754 --> 00:16:55,882 The lights are turned way down low چراغا دارن کم سو ميشن 196 00:16:55,957 --> 00:17:02,123 Let it snow, let it snow بذار بباره و بباره 198 00:17:06,801 --> 00:17:08,325 يا حضرت مسيح 199 00:17:08,403 --> 00:17:11,702 نميشه براي ده دقيقه کرم نريزي؟ 200 00:17:18,312 --> 00:17:21,304 هريسون، بذار توضيح بدم لطفا ...به لحاظ مالي 201 00:17:21,382 --> 00:17:23,316 خوب، تو همون چيزي رو گرفتي که بخاطرش پول دادي، چيپسکا 202 00:17:23,384 --> 00:17:25,079 پنج کريسمس من اينجا بوده ام 203 00:17:25,153 --> 00:17:27,246 تو منو به خاطر يه غريبه دور زدي که اونم همين کارو بخاطر يه بادوم زميني مي کنه 204 00:17:27,321 --> 00:17:29,846 کسي که اتفاقا با يک کوتوله واقعي کار مي کنه 205 00:17:29,924 --> 00:17:32,119 هيچکس به اين چيزا اهميت نمي ده هيچ کس براي ديدن الف اينجا نمياد اِلف: آدم کوتوله هايي که به سفارش بابانوئل براي بچه ها اسباب بازي مي سازن 206 00:17:32,193 --> 00:17:33,524 جذبه بابانوئل مهمه 207 00:17:33,594 --> 00:17:35,061 رو مي زنم Burl lves من آهنگ 208 00:17:35,129 --> 00:17:36,892 اين احمق اصلا بلده گيتار بزنه؟ 209 00:17:36,964 --> 00:17:40,422 هريسون، نگاه کن، اين بخاطر پول يا کوتوله نيست 210 00:17:40,501 --> 00:17:42,264 ...باور کن اگر من 211 00:17:42,336 --> 00:17:44,031 فکر نکنم اونا لفظ کوتوله رو دوست داشته باشن 212 00:17:44,105 --> 00:17:45,868 ...فکر کنم تو بايد اونا رو صدا کني 213 00:17:45,940 --> 00:17:48,374 اوه، ولش کن 214 00:17:49,677 --> 00:17:51,406 !متقلبا 215 00:17:51,946 --> 00:17:52,810 سلام 216 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 باب چيپسکا خوش اومدين 217 00:17:55,349 --> 00:17:57,340 عکس هاي عالي و از اين چيزا 218 00:17:57,418 --> 00:17:58,180 ممنون 219 00:17:58,252 --> 00:18:00,345 ما خيلي وقت پيش اينجا بوديم 220 00:18:00,421 --> 00:18:02,184 ما دوست داشتيم يه جاي خوب کار بکنيم 221 00:18:02,256 --> 00:18:04,850 من خيلي خوشحالم که شماها تونستين در کمترين زمان بياين 222 00:18:04,926 --> 00:18:07,486 بايد بگم که نگاه پر احساسي دارين 223 00:18:07,562 --> 00:18:08,221 مارکوس:ممنون 224 00:18:08,296 --> 00:18:11,129 .ما سالها اينجا بوديم نياز نيست نگران چيزي باشيد 225 00:18:11,199 --> 00:18:14,066 صادقانه بگم،شما دوتا براي اين کار بهترينيد 226 00:18:14,135 --> 00:18:17,468 پس اجازه ندين بد رفتاري اون رو کيفيت شما تاثير بذاره 227 00:18:17,538 --> 00:18:19,506 اوه،نه، ما خوبيم- کيفيت؟- 228 00:18:19,574 --> 00:18:22,475 بله کيفيت شما مي دوني امممم... 229 00:18:22,543 --> 00:18:24,738 کيفيت، مثل جذبه سکسي؟ 230 00:18:25,913 --> 00:18:27,073 بخشيد؟- ويلي- 231 00:18:27,148 --> 00:18:29,480 داري ميگي مشکلي تو ظاهر يا تيپ منه؟ 232 00:18:29,550 --> 00:18:30,847 داري اينو ميگي؟ 233 00:18:30,918 --> 00:18:32,385 متاسفم. ظاهرتون؟- ويلي- 234 00:18:32,453 --> 00:18:34,250 پس نکنه منظورت چيز لعنتي منه 235 00:18:35,957 --> 00:18:37,788 هي ويلي بشين رو صندلي 236 00:18:37,859 --> 00:18:39,326 تو که ميدوني قند خونت پايين بياد عصبي ميشي 237 00:18:39,393 --> 00:18:42,851 اون که نمي خواد جلو بچه ها بگه : چيز لعنتي من 238 00:18:42,930 --> 00:18:44,864 نه نه نه اين شوخي بود 239 00:18:44,932 --> 00:18:48,265 شوخي هاي بزرگترا براي ما بزرگتراست 240 00:18:48,336 --> 00:18:50,099 اين يه شوخيه فقط يه شوخي 241 00:18:56,811 --> 00:18:57,778 چيز لعنتي؟ 242 00:18:57,845 --> 00:19:00,780 بله فکر مي کنم خيلي عجيب بود البته 243 00:19:00,848 --> 00:19:03,339 ،پس، به عنوان رئيس بخش امنيتمون 244 00:19:03,417 --> 00:19:05,544 من از تو مي خوام مراقب باشي 245 00:19:05,620 --> 00:19:07,884 اما اون رفيق کوچيکش قول داد که 246 00:19:07,955 --> 00:19:09,946 جلوي بچه ها چيزي نگه، که اين خوبه 247 00:19:10,024 --> 00:19:13,482 چون مي دوني که يه دنياي بزرگا وجود داره 248 00:19:13,561 --> 00:19:16,029 و يه دنياي بچه ها و اين تفکيک خوبه 249 00:19:16,097 --> 00:19:17,860 من مامور سانسور نيستم 250 00:19:17,932 --> 00:19:18,694 دوست کوچيک؟ 251 00:19:18,766 --> 00:19:21,701 آره به نظر ميرسه يه کوتوله باشه 252 00:19:21,769 --> 00:19:24,397 يا آدم کوچولو 253 00:19:24,472 --> 00:19:26,838 نمي دونم دقيقا بهش چي ميگن 254 00:19:26,908 --> 00:19:30,309 اما در هر صورت اون يه آدم کوتاه قده 255 00:19:30,378 --> 00:19:33,245 (مثل همون بيلي بارتي کوچولوي(خدا بيامرز بيلي بارتي يک کوتوله معروف سينما بود که در سال 2000 مرد* 256 00:19:33,314 --> 00:19:34,440 اما با انگشتان نازک 257 00:19:34,515 --> 00:19:39,009 نه انگشت هاي چاق سوسيسي 258 00:19:41,055 --> 00:19:42,989 .آدم کوچولوها اين لفظيه که اونا دوس دارن 259 00:19:43,057 --> 00:19:46,549 آره درسته آدم کوچولوها 260 00:19:46,627 --> 00:19:48,618 پس مسئله چيز لعنتي بود درسته؟ 261 00:19:49,564 --> 00:19:51,429 آره 262 00:19:56,470 --> 00:19:59,234 !کريسمس مبارک !بابانوئل داره ميــــــاد 263 00:19:59,307 --> 00:20:02,470 !کريسمس مبارک !بابانوئل داره ميــــــاد 264 00:20:02,543 --> 00:20:05,034 !کريسمس مبارک 265 00:20:10,151 --> 00:20:12,483 بابانوئل جديدي که اونا استخدام کردن رو ديدي؟ 266 00:20:12,553 --> 00:20:15,021 آره. اون پشت مست افتاده 267 00:20:19,060 --> 00:20:22,860 داره مياد، بچه ها بابانوئل خيلي زود اينجا خواهد بود 269 00:20:27,902 --> 00:20:29,267 !خدا لعنتت کنه 270 00:20:29,337 --> 00:20:32,363 داري چه غلطي مي کني؟ تو داري خراب کاري مي کني و ما رو به دردسر ميندازي 271 00:20:32,440 --> 00:20:34,066 پس کار کردن اوجوري که مي دوني رو متوقف کن 272 00:20:34,140 --> 00:20:35,835 چون، رفيق،تو هيچي نمي فهمي 273 00:20:35,909 --> 00:20:37,809 حالا کلاتو سرت کن و از اونجا برو بيرون 274 00:20:37,877 --> 00:20:41,005 و محض رضاي خدا مثل يه حرفه اي عمل کن 275 00:20:46,620 --> 00:20:48,349 چي مي خواي؟ 276 00:20:48,421 --> 00:20:49,945 چي؟ 277 00:20:50,023 --> 00:20:51,581 گمشو بيرون 278 00:20:51,658 --> 00:20:53,387 بعدي 279 00:20:54,227 --> 00:20:56,058 بعدي 280 00:20:56,129 --> 00:20:58,563 هاه، خوبه چي مي خواي؟ 281 00:20:59,933 --> 00:21:01,833 چي مي خواي؟ چي کار ميکني؟ 283 00:21:04,037 --> 00:21:05,026 !خدا لعنتت کنه 284 00:21:05,105 --> 00:21:07,266 نينتندو - شکار گوزن 3 285 00:21:07,340 --> 00:21:09,308 من هيچ آشغالي به تو نميدم 286 00:21:09,376 --> 00:21:12,038 اونم بعد پاشيدن آب دماغ روي همه و اين همه کثافت کاري 287 00:21:12,112 --> 00:21:14,137 بعدي بجنب 288 00:21:16,082 --> 00:21:17,640 چي مي خواي؟ 289 00:21:17,717 --> 00:21:19,981 اممم، بابانوئل؟- آره، خودمم- 290 00:21:20,053 --> 00:21:21,247 چيه ؟ چي مي خواي 291 00:21:21,321 --> 00:21:23,482 هممم،عروسک باربي- بگو پنير- 292 00:21:23,556 --> 00:21:24,750 بسيار خوب يه باربي 293 00:21:24,824 --> 00:21:26,086 اوه ممنون 294 00:21:26,159 --> 00:21:29,128 !آو! هي بچه بپا، انگشت پام لعنتي 295 00:21:29,195 --> 00:21:30,492 بعدي 296 00:21:31,598 --> 00:21:33,532 بعدي 297 00:21:35,969 --> 00:21:37,061 چي مي خواي؟ 298 00:21:37,137 --> 00:21:39,662 ماشين فراگل-استيک 299 00:21:39,739 --> 00:21:41,730 اون ديگه چي چيه؟ 300 00:21:41,808 --> 00:21:43,366 ماشين فراگل استيک 301 00:21:43,443 --> 00:21:46,412 خوب بابا شنيدم ماشين فراگل-استيک 302 00:22:01,194 --> 00:22:03,287 هي، اين بدبخت رو ببين 303 00:22:03,863 --> 00:22:06,229 سلام کون گنده امروز چي کاره اي؟ 304 00:22:08,335 --> 00:22:09,893 سلام نفله 305 00:22:09,969 --> 00:22:11,800 سلام نکبت 306 00:22:11,871 --> 00:22:13,429 ابله 307 00:22:13,973 --> 00:22:16,373 هي نفله، چه طوري؟ 308 00:22:17,177 --> 00:22:19,509 کله خر، چرا بر نمي گردي؟ 309 00:22:22,649 --> 00:22:25,117 مي دوني چيه؟ لعنت به اين 310 00:22:29,823 --> 00:22:31,381 تو نفر بعدي 311 00:22:31,458 --> 00:22:33,449 بعدي 312 00:22:33,526 --> 00:22:36,893 !!گفتم بعدي، لعنتي نيست، مي فهمي؟ DMV اينجا سازماني که قوانين تردد خودرو ها رو وضع مي کنه* 313 00:22:36,963 --> 00:22:38,658 تو همين مسير حرکت کن 314 00:22:40,700 --> 00:22:43,100 اسمت چيه؟ مي توني اسمتو به من بگي 315 00:22:45,205 --> 00:22:47,469 باشه اما بابانوئل چي؟ 316 00:22:47,540 --> 00:22:50,100 اگه اسمتو به اون نگي هيچ هديه اي نمي گيري ها 317 00:22:51,211 --> 00:22:52,235 درسته 318 00:22:52,312 --> 00:22:55,281 بيا به بابانوئل همه چيزو بگو 319 00:22:58,918 --> 00:22:59,907 چي مي خواي؟ 320 00:23:02,155 --> 00:23:03,747 خوب بگو ديگه 321 00:23:03,823 --> 00:23:05,688 دستمال دماغ خوبه؟ 322 00:23:08,695 --> 00:23:10,856 عاليه يک مغول ديوونه ي ديگه 323 00:23:10,930 --> 00:23:14,263 مارکوس، قبل از اينکه اين بچه رو من بشاشه از من دورش کن 324 00:23:14,334 --> 00:23:15,995 ريشمو خراب نکن 325 00:23:16,069 --> 00:23:17,536 اون واقعي نيست 326 00:23:17,604 --> 00:23:19,094 نه لعنتي 327 00:23:19,172 --> 00:23:20,400 خوب، واقعيه 328 00:23:20,473 --> 00:23:23,806 ولي، مي دوني، من مريض شده بودم و موهام ريخت 329 00:23:23,877 --> 00:23:25,811 چه جوري مريض شدي؟ 330 00:23:26,413 --> 00:23:28,347 من زني رو دوست داشتم که تميز نبود 331 00:23:28,415 --> 00:23:29,507 خانوم نوئل؟ 332 00:23:29,582 --> 00:23:30,810 نه، خواهرش 333 00:23:30,884 --> 00:23:33,011 اون تو قطب شمال چه شکليه؟ 334 00:23:33,086 --> 00:23:34,451 مثل حومه نشين ها 335 00:23:34,521 --> 00:23:36,011 کدوماشون؟ 336 00:23:36,923 --> 00:23:38,220 چهار راه آپاچي ها 337 00:23:38,291 --> 00:23:41,055 براي تو واقعا مهمه لعنتي؟ برو پايين از رو لباسم 338 00:23:41,127 --> 00:23:43,118 تو اونجا مثل يک عقب مونده عوضي نشستي 339 00:23:43,196 --> 00:23:45,164 تو واقعا بابانوئلي؟ 340 00:23:45,231 --> 00:23:46,562 نه من حسابدارم 341 00:23:46,633 --> 00:23:50,091 واين آشغالا رو براي تبليغ مد پوشيدم. خوبه؟ 342 00:23:50,170 --> 00:23:51,899 باشه 343 00:23:51,971 --> 00:23:54,496 اين بچه رو از اينجا ببر داره ديوونم مي کنه 344 00:24:00,280 --> 00:24:03,613 بايد يه نوشيدني بخورم فردا مي بينمت 345 00:24:03,683 --> 00:24:06,379 فقط فردا که مياي دوباره بوي گند الکل ندي 346 00:24:06,453 --> 00:24:07,920 باشه تو چرا نمي ري؟ 347 00:24:07,987 --> 00:24:10,979 اينطوري به انجمن مردمي کير کوچولوها تون دير مي رسي 348 00:24:11,057 --> 00:24:13,457 انجمن آدم کوچولوها ! شماها همتون کس خليد واي خدا 349 00:24:13,526 --> 00:24:15,926 يه بچه دو ساله بهتر از تو منو مي خندونه 350 00:24:15,995 --> 00:24:17,087 تو چيزي بمن گقتي؟ 351 00:24:17,163 --> 00:24:20,496 آره،گفتم مي خوام کل مشتمو تو کونت کنم 352 00:24:28,775 --> 00:24:31,369 Jingle bells, jingle bells 353 00:24:31,444 --> 00:24:33,605 Jingle all the way 354 00:24:33,680 --> 00:24:37,844 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 355 00:24:37,917 --> 00:24:40,442 Jingle bells, jingle bells 356 00:24:40,520 --> 00:24:42,545 Jingle all the way 357 00:24:42,622 --> 00:24:46,888 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 358 00:24:46,960 --> 00:24:51,522 Dashing through the snow in a one-horse open sleigh 359 00:24:51,598 --> 00:24:56,058 O'er the fields we go, laughing all the way 360 00:24:56,135 --> 00:24:58,695 Bells on bobtail ring, making spirits bright 361 00:24:58,771 --> 00:25:00,204 چيه؟ 362 00:25:00,273 --> 00:25:04,903 What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight 363 00:25:04,978 --> 00:25:07,811 Jingle bells, jingle bells 364 00:25:07,881 --> 00:25:08,813 اممممم 365 00:25:08,882 --> 00:25:11,942 Another Grand-Dad, Santa? يه گرند دد ديگه مي خواي، بابانوئل؟ گرند دد:نوعي ويسکي* 366 00:25:12,018 --> 00:25:12,950 آره 367 00:25:13,019 --> 00:25:14,111 آره؟ 368 00:25:14,187 --> 00:25:16,382 Jingle bells, jingle bells 369 00:25:16,456 --> 00:25:18,515 Jingle all the way 370 00:25:18,591 --> 00:25:20,149 Oh, what fun it is to ride 371 00:25:20,226 --> 00:25:21,853 اسم داري؟ 372 00:25:23,830 --> 00:25:25,559 آره 373 00:25:27,400 --> 00:25:30,164 ...خوب، چي کار مي کني، مي دوني 374 00:25:30,236 --> 00:25:31,669 منظورم بعد از تعطيلاته 375 00:25:31,738 --> 00:25:34,673 خب تا ماه مارس هيچي بعد ميشم خرگوش عيد پاک 376 00:25:39,512 --> 00:25:40,672 اوه، يکي ديگه؟ 377 00:25:40,747 --> 00:25:42,180 آره، چرا که نه 378 00:25:45,919 --> 00:25:47,318 کريسمس مبارک 379 00:25:51,357 --> 00:25:53,450 خوش مشرب نيستي 380 00:25:53,526 --> 00:25:55,084 نه، درواقع اصلا 381 00:25:57,830 --> 00:25:59,491 مهمون من؟- چرا نه؟- 382 00:26:05,271 --> 00:26:06,932 سال نو مبارک 383 00:26:10,076 --> 00:26:12,567 تو بعنوان يه بابانوئل کاملا طبيعي هستي 384 00:26:12,645 --> 00:26:14,306 اون قدر هم کار بزرگي نيست 385 00:26:14,380 --> 00:26:16,575 اين فقط يک شغله، مي فهمي چي ميگم؟ 386 00:26:16,649 --> 00:26:21,018 من يه بابانوئلم که مي خورم، مي نوشم، مي شاشم، مي گايم 387 00:26:22,722 --> 00:26:24,087 ثابت کن 388 00:26:27,060 --> 00:26:28,322 بکن، بکن، بکن 389 00:26:28,394 --> 00:26:31,522 بکن بابانوئل، بکن بکن 390 00:26:31,598 --> 00:26:33,156 بکن بابانوئل، بکن بکن 391 00:26:33,232 --> 00:26:34,597 نمي تونم حداقل اين کلاه رو بردارم؟ 392 00:26:34,667 --> 00:26:36,362 نه من دوسش دارم 393 00:26:36,436 --> 00:26:38,233 باشه 394 00:26:38,304 --> 00:26:41,467 Whoo! 395 00:26:45,578 --> 00:26:49,810 من هميشه علاقه خاصي به بابانوئل داشتم 396 00:26:49,882 --> 00:26:51,509 !البته احتمالا فهميدي 397 00:26:51,584 --> 00:26:54,576 يه چيزي مثل آرزوي دوران کودکي 398 00:26:54,654 --> 00:26:56,588 مثل علاقه من به سينه ها 399 00:26:56,656 --> 00:26:58,920 آره اين شبيه همونه 400 00:26:58,992 --> 00:27:00,186 البته منظور من چيز مورد علاقه دوران کودکي بود 401 00:27:00,259 --> 00:27:02,591 چون پدرم يهودي بود و ما کريسمس نداشتيم 402 00:27:02,662 --> 00:27:07,156 و اين يه جورعلاقه به چيزاي ممنوعه است 404 00:27:10,236 --> 00:27:11,897 براي همين 405 00:27:14,607 --> 00:27:15,904 دوست دارم 406 00:27:18,011 --> 00:27:20,309 پس اون لباسو خراب نکني 407 00:27:27,053 --> 00:27:27,985 هاه؟ 408 00:27:28,054 --> 00:27:30,045 من همجنس باز نيستم 409 00:27:31,024 --> 00:27:33,049 چي ميگي رفيق؟- رفيق؟- 410 00:27:33,126 --> 00:27:35,026 گفتم من همجنس باز نيستم 411 00:27:35,094 --> 00:27:38,222 قرص هاتو خوردي؟ 412 00:27:38,297 --> 00:27:39,764 بله 413 00:27:39,832 --> 00:27:42,494 اما اون به اين ربطي نداره 414 00:27:42,568 --> 00:27:44,263 تو به مسخرگيه يک صورت حساب ده دلاريي 415 00:27:44,337 --> 00:27:46,669 هي مادرجنده بذار يه چيزي بهت بگم 416 00:27:46,739 --> 00:27:50,436 برادر من يه دستشو به خاطر شما کونيا تو جنگ ويتنام از دست داد 417 00:27:50,510 --> 00:27:53,707 پس من ازت مي خوام براي آخرين بار تو صورتم نگاه کني 418 00:27:53,780 --> 00:27:56,408 ...اين آخرين چيزي که مي بيني قبل ازاينکه 419 00:27:56,482 --> 00:27:57,449 !اِلف باز کوتوله هاي سازنده اسباب بازي براي بابانوئل* 420 00:27:57,517 --> 00:27:59,610 !مادر جنده- برگرد الف باز- 421 00:27:59,686 --> 00:28:02,154 حالا بگو کي کونيه، بابانوئل؟ هاه؟ 422 00:28:02,221 --> 00:28:03,949 !بابانوئل همجنس باز !همجنس باز 423 00:28:04,022 --> 00:28:05,284 بابانوئل رو راحت بذار 424 00:28:05,357 --> 00:28:08,656 بچه جون دخالت نکن من اين کارو براي هممون مي کنم 425 00:28:08,727 --> 00:28:10,490 !بابانوئل رو ول کن 426 00:28:14,633 --> 00:28:16,965 (کون دلقکي(اصطلاح: کسي که کونش رو مثل دلقک نقاشي مي کنه 427 00:28:24,076 --> 00:28:26,010 هي تو همون بچه اي 428 00:28:27,746 --> 00:28:29,805 داري اينجا چه غلطي مي کني؟ 429 00:28:42,928 --> 00:28:45,192 اين اولين و آخرين باره که ميبرمت خونه، باشه؟ 430 00:28:45,263 --> 00:28:46,252 آها 431 00:28:46,331 --> 00:28:47,764 چون من باباي لعنتيت نيستم 432 00:28:47,833 --> 00:28:49,528 آها 433 00:28:51,203 --> 00:28:54,138 اين مدلي که تو به من در مورد اون ديوونه کمک کردي، کار درستي نبود 434 00:28:54,206 --> 00:28:55,867 آها- به اندازه کافي قدت بلنده- 435 00:28:55,941 --> 00:28:58,535 دقيقا همون قدر که براي گرفتن خايه هاش لازمه 436 00:28:58,610 --> 00:29:00,805 بايد خايه هاشو ميگرفتي و مي پيچوندي- چرا ماشين لازم داري؟- 437 00:29:00,879 --> 00:29:03,939 چي ميگي؟- اين ماشين- 438 00:29:04,015 --> 00:29:04,947 کدوم طرف برم؟ 439 00:29:05,016 --> 00:29:07,109 (سيج تريث(اسم خيابون سورتمه ات کجاست؟ 440 00:29:07,185 --> 00:29:09,346 تو تعميرگاست 441 00:29:09,421 --> 00:29:11,855 گوزن هاش کجان؟- تو اصطبل اند- 442 00:29:11,923 --> 00:29:13,185 چپ يا راست؟ 443 00:29:13,258 --> 00:29:14,282 اونطرف 444 00:29:14,359 --> 00:29:15,986 اصطبل کجاست؟ 445 00:29:16,061 --> 00:29:18,222 کنار تعميرگاه- اونا چه جوري مي خوابن؟- 446 00:29:18,296 --> 00:29:20,389 کيا؟ گوزنا؟ ايستاده 447 00:29:20,465 --> 00:29:21,932 پس سر وصدا چي؟ اونا چه جوري مي خوابن؟ 448 00:29:22,000 --> 00:29:23,991 کدوم سرصدا؟- سر و صداي تعميرگاه- 449 00:29:25,437 --> 00:29:27,530 خب اونا فقط روزا کار مي کنن، حله؟ 450 00:29:27,606 --> 00:29:29,369 من فکر مي کردم تو قطب شمال هميشه شبه 451 00:29:29,441 --> 00:29:31,375 خب الان نه، الان همش روزه 452 00:29:31,443 --> 00:29:32,637 پس اونا کي مي خوابن؟ 453 00:29:32,711 --> 00:29:35,009 لعنتي، نزديک بود ردش کنم 454 00:29:35,080 --> 00:29:38,538 تو چته؟ کسي تو رو با سر کوبيده ؟ 455 00:29:38,617 --> 00:29:40,016 به سر خودم؟ 456 00:29:40,085 --> 00:29:42,349 مگه قرار تو رو با سر کس ديگه اي بکوبن؟ 457 00:29:42,420 --> 00:29:44,081 چجوري يه نفر منو مي تونه به سر خودم بکوبه؟ 458 00:29:44,156 --> 00:29:46,920 نه من ميگم {با}، نه {به}...ااا 459 00:29:46,992 --> 00:29:50,052 خدا لعنتت کنه، داري منو دست ميندازي؟ 460 00:29:54,099 --> 00:29:56,033 خوب کدوم خونه است؟ 461 00:29:56,101 --> 00:29:57,363 اون يکي 462 00:29:57,435 --> 00:29:59,300 اوني که مجسمه مسيح و خانواده اش رو داره؟ 463 00:29:59,371 --> 00:30:00,929 نه.کناريش 464 00:30:01,006 --> 00:30:02,837 اينجا؟- آره همينه- 465 00:30:02,908 --> 00:30:04,398 خوبه 466 00:30:12,584 --> 00:30:14,552 مکان خوبيه 467 00:30:15,854 --> 00:30:17,287 بابا خونه است؟ 468 00:30:17,355 --> 00:30:19,323 اون در حال ماجرا جويي تو کوهستانه 469 00:30:19,391 --> 00:30:20,824 خيلي وقته پيش رفته 470 00:30:20,892 --> 00:30:24,623 !کوهستان؟ چقدر قراره اونجا باشه؟ 471 00:30:24,696 --> 00:30:25,628 تا سال بعد 472 00:30:25,697 --> 00:30:26,994 جدا؟ پس مامان چي؟ 473 00:30:27,065 --> 00:30:30,159 اون پيش خداست و با مسيح و مريم و روح ها زندگي ميکنه 474 00:30:30,235 --> 00:30:33,727 و البته الاغ گوش دراز، جوزف و درخت گردوي سخنگو هم هستند 475 00:30:34,472 --> 00:30:36,269 پس کدوم خري از تو مراقبت مي کنه؟ 476 00:30:36,341 --> 00:30:37,137 مادربزرگ 477 00:30:37,209 --> 00:30:38,801 هاه؟ اسمش چيه؟ 478 00:30:38,877 --> 00:30:40,208 ادر بزرگ 479 00:30:41,379 --> 00:30:43,279 مادربزرگت سر حاله؟ 480 00:30:47,452 --> 00:30:48,441 !همه 481 00:30:48,520 --> 00:30:50,988 D-O-L-E, Dole 482 00:30:51,056 --> 00:30:52,182 Banana shuffle 483 00:30:52,257 --> 00:30:55,249 مادر بزرگ؟مادربزرگ؟ 484 00:30:55,760 --> 00:30:57,557 بابانوئل اينجاست 485 00:30:57,629 --> 00:31:00,757 اوه، راجر تو اومدي خونه 486 00:31:00,832 --> 00:31:03,096 تو سرحالي؟ 487 00:31:03,168 --> 00:31:06,433 بذار چندتا ساندويچ براتون درست کنم 488 00:31:13,845 --> 00:31:17,337 داري ميگي که اون تنها کسيه که اينجاست؟ 489 00:31:17,415 --> 00:31:18,780 هيچ کس ديگه اي نيست؟ 490 00:31:18,850 --> 00:31:21,944 عمه اي،عمويي، يا فاميل ديگه اي؟ 491 00:31:22,020 --> 00:31:23,988 پيش خدمت، نگهبان،يا چيز ديگه اي؟ 492 00:31:24,055 --> 00:31:26,387 نوچ 493 00:31:26,458 --> 00:31:28,392 منو دست انداختي 494 00:31:30,528 --> 00:31:32,655 بابات گاو صندوق داره؟ 495 00:31:38,637 --> 00:31:40,468 براي تعمير سورتمه ات پول لازم داري؟ 496 00:31:40,538 --> 00:31:42,472 دقيقا 497 00:31:47,379 --> 00:31:49,210 شير و کلوچه مي خواي؟ 498 00:31:49,281 --> 00:31:50,339 نه 499 00:31:50,415 --> 00:31:51,939 يه ساندويچ برات درست کنم؟ 500 00:31:52,017 --> 00:31:53,314 نــه 501 00:31:53,385 --> 00:31:54,852 بابات ماشين داره؟ 503 00:31:59,658 --> 00:32:02,024 خداحافظ بابانوئل 504 00:32:04,129 --> 00:32:07,462 First comes the stocking of little Nell 505 00:32:07,532 --> 00:32:10,797 Dear old Santa, fill it well 508 00:32:14,072 --> 00:32:15,334 واي خدا 510 00:32:18,443 --> 00:32:20,343 ادامه بده واااي 511 00:32:20,412 --> 00:32:21,709 اوووه 512 00:32:22,981 --> 00:32:25,882 واي خدا 513 00:32:25,951 --> 00:32:26,883 واي 514 00:32:26,952 --> 00:32:29,716 يا مريم 515 00:32:29,788 --> 00:32:30,846 ادامه بده 516 00:32:30,922 --> 00:32:32,651 يا مسيح 517 00:32:32,724 --> 00:32:34,419 آره عزيزم آره 518 00:32:34,492 --> 00:32:37,017 تو که نمي خواي تا يه هفته بگي بکن؟ 519 00:32:37,095 --> 00:32:38,027 اوه 520 00:32:38,096 --> 00:32:39,529 آره رفيق- آره- 521 00:32:39,597 --> 00:32:41,929 Whoo! 523 00:32:45,403 --> 00:32:47,564 قول ميدم، تکرار نميشه 524 00:32:47,639 --> 00:32:50,870 قند خون ويلي پايينه ...براي همين 525 00:32:50,942 --> 00:32:53,137 درسته يادم رفته قرص هامو بردارم 526 00:32:53,812 --> 00:32:56,610 مسئله گرفتن يه تعهد ساده نيست 527 00:32:56,681 --> 00:32:58,205 ...امم 528 00:32:58,783 --> 00:33:01,217 ببخشيد که کنجکاوي مي کنم 529 00:33:01,286 --> 00:33:04,881 ...ولي يکي از شماها، امروز 530 00:33:04,956 --> 00:33:06,048 ...زنا نکر 531 00:33:06,124 --> 00:33:07,091 ...زنا 532 00:33:07,158 --> 00:33:10,855 آره، با يک زن خپل تو قسمت اتاق هاي پروب 533 00:33:10,929 --> 00:33:13,397 ببين، مطمئنا من تا حالا به تيکه هاي گوشتي زيادي پيشنهاد کردم 534 00:33:13,465 --> 00:33:18,596 اما تا اونجا که يادمه با هيچ کس زنا نکردم 535 00:33:18,670 --> 00:33:19,864 بله،خوب، البته هنوزم 536 00:33:19,938 --> 00:33:22,873 ... فکر کنم بهترين کار واسه هر دو طرف اينه که ما 537 00:33:22,941 --> 00:33:24,602 اينکه ما چي!؟ 538 00:33:25,176 --> 00:33:28,270 خوب، من نفرات ديگه اي رو علاقه مند به اين کار ميشناسم 539 00:33:29,214 --> 00:33:30,738 ،قبل از اينکه کار احمقانه اي بکني 540 00:33:30,815 --> 00:33:32,373 ممکنه بخواي به گندي که مي زني فکر کني 541 00:33:32,450 --> 00:33:33,610 راجع به چي صحبت مي کني؟ 542 00:33:33,685 --> 00:33:36,279 من راجع به اخراج يه کوتوله ي سياه صحبت مي کنم 543 00:33:36,354 --> 00:33:38,914 يه آدم دورگه آمريکايي-آفريقايي 544 00:33:38,990 --> 00:33:40,218 اين چيزيه که من دارم راجبش صحبت مي کنم 545 00:33:40,291 --> 00:33:44,387 دارم راجع به قيافه تو، تو کل شبکه هاي تلويزيوني اين کشور لعنتي صحبت مي کنم 546 00:33:44,462 --> 00:33:46,862 راجع به 150 تا از اين مادرجنده هاي معترض 547 00:33:46,931 --> 00:33:49,058 تو تمام پياده رو هاي اطراف اينجا صحبت مي کنم 548 00:33:49,134 --> 00:33:51,034 آدم کوچولوهايي که طومار امضا ميکنند، آواز مي خونند و چرند ميگند 549 00:33:51,102 --> 00:33:53,468 با يک بلندگوي دستي ويا يه آشغالي ديگه 550 00:33:53,538 --> 00:33:56,132 اسمت رو از بلند گو فرياد مي زنند 551 00:33:56,207 --> 00:33:58,402 .شيوه ناجوانمردانه ايه گرفتي؟ 552 00:33:58,476 --> 00:34:00,774 نه،نه، نه من اهل آوانس يا باج نيستم 553 00:34:00,845 --> 00:34:03,109 من هيچ دشمني با امثال شما ندارم 554 00:34:04,649 --> 00:34:06,014 امثال شما؟ 555 00:34:06,084 --> 00:34:08,882 شنيدي مارکوس؟ ميگه امثال شما 556 00:34:08,953 --> 00:34:10,250 امثال ما کيا هستن؟ 557 00:34:10,321 --> 00:34:11,583 صبر کن صبر کن نه،نه 558 00:34:11,656 --> 00:34:13,886 ...من... تو نا چي بگم؟ 559 00:34:13,958 --> 00:34:15,949 ...اون نه،نه 560 00:34:16,027 --> 00:34:18,962 هم، مي دوني، فکر کنم بهترين کار اينه 561 00:34:19,030 --> 00:34:21,897 که ما اين مکالمه رو فراموش کنيم 562 00:34:23,701 --> 00:34:25,362 باشه 563 00:34:25,437 --> 00:34:26,699 فکر خوبيه 564 00:34:26,771 --> 00:34:29,262 و نگران ما نباش ما کاري نمي کنيم 565 00:34:29,340 --> 00:34:31,774 مارکوس بيا بريم و گورمون رو گم کنيم 566 00:34:36,848 --> 00:34:38,076 تو رقت انگيزي 567 00:34:49,060 --> 00:34:51,119 من از اون چيزي که رو نافته خوشم مياد 568 00:34:51,196 --> 00:34:52,458 اون چيه؟ الماسه؟ 569 00:34:52,530 --> 00:34:54,498 اين يه حلقه نافه 570 00:34:54,566 --> 00:34:55,965 آره؟ يه لحظه صبر کن 571 00:34:56,034 --> 00:34:57,695 اينجا رو ببين 572 00:34:57,769 --> 00:35:00,499 .تو بايد فشار بياري مي فهمي چي ميگم؟ 573 00:35:00,939 --> 00:35:04,170 بايد توپ رو تو صفحه بگردوني بفرستش بالا عزيزم 574 00:35:04,242 --> 00:35:05,573 يالا 575 00:35:05,643 --> 00:35:07,907 ديدي؟ توپ رو بفرست بره اونجا 576 00:35:07,979 --> 00:35:10,209 مادر قبه 577 00:35:10,281 --> 00:35:13,478 !تو يک کس کش مادر جنده پستي 579 00:35:16,888 --> 00:35:18,822 تو ديگه شورشو در آوردي با اين بچه بازي هات دهنمون رو سرويس مي کني 580 00:35:18,890 --> 00:35:20,221 اون گفت 18 سالشه 581 00:35:20,291 --> 00:35:21,690 اما تو قول دادي که سراغ بچه سال ها نري 582 00:35:21,759 --> 00:35:23,488 گفته بودي فقط زن هاي چاق و درشت رو مخ بزني 583 00:35:23,561 --> 00:35:26,359 تو منو از رحمت، پرت کردي بيرون؟ الان اداي مادر من رو درمياري؟ 584 00:35:26,431 --> 00:35:28,092 من نياز به نصيحت ندارم 585 00:35:28,166 --> 00:35:30,634 مي دونم چه جوري خودم رو مثل يک مجرد نگه دارم ممنون 587 00:35:31,836 --> 00:35:34,565 اين ديگه چيه،آقاي مجرد؟ 588 00:35:34,638 --> 00:35:36,902 سرت تو کارت خودت باشه 589 00:35:44,615 --> 00:35:46,549 تا حالا قانون بطري باز رو شنيدي؟ 590 00:35:48,752 --> 00:35:53,815 دو روز پيش، من ، تو اتاق پروب بانوان بودم 591 00:35:53,891 --> 00:35:55,950 ...و يه چيزايي شنيدم 592 00:35:56,026 --> 00:36:00,122 مي دوني، يه صداهايي ميومد 593 00:36:00,197 --> 00:36:04,725 ،و شنيدم که يک زن جيغ ميزد آوه، آه، آره 594 00:36:04,801 --> 00:36:08,134 و شنيدم که صدايي ميگفت همينه 595 00:36:08,205 --> 00:36:14,201 تو که نمي خواي تا يک ماه همينطور بگي ب ک ن 596 00:36:15,512 --> 00:36:16,979 البته فکر نکني من مي خوام تهمت بزنم 597 00:36:17,047 --> 00:36:20,141 من از مخالفان اتهام کلينتون بودم 598 00:36:20,217 --> 00:36:22,208 ... اما بنظر اون داشت کيرشو تو 599 00:36:22,286 --> 00:36:24,379 اين قضيه اتاق پروب مثل جريان اتاق رئيس جمهور بود 600 00:36:24,454 --> 00:36:27,150 البته اين فرد جايگاه رئيس جمهور آمريکا رو نداره 601 00:36:27,224 --> 00:36:27,952 آره درسته 602 00:36:28,025 --> 00:36:31,552 ...اما چون با يک سري بچه سر وکله مي زنه 603 00:36:34,798 --> 00:36:37,232 بهر حال اونا درک دقيقي دارن 604 00:36:37,301 --> 00:36:39,166 و تو مورد اعتماد هستي 605 00:36:39,236 --> 00:36:44,799 ،فکر کنم کسي که يه حال اساسي 606 00:36:44,875 --> 00:36:47,503 ...با يک زن تو محل کار داشته نبايد با بچه ها 607 00:36:47,578 --> 00:36:49,068 آره 608 00:36:50,380 --> 00:36:52,109 البته من نمي تونم به خاطر اين کار اخراجش کنم 609 00:36:52,182 --> 00:36:54,412 آره، نامرديه 610 00:36:54,484 --> 00:36:57,044 .و اونا هم دفاع ويژه بلدن .با جمع کردن يه مشت کوني 611 00:36:57,120 --> 00:36:58,485 آشغالاي لعنتي 612 00:36:58,555 --> 00:36:59,817 اما من نمي تونم کاريش کنم 613 00:36:59,890 --> 00:37:03,348 اون يارو يه جوراييه که منو ناراحت مي کنه 614 00:37:03,427 --> 00:37:04,394 خوب، حتما يه چيزي هست 615 00:37:04,461 --> 00:37:07,157 اون بابانوئل يه نفرو از پشت گائيده 616 00:37:09,333 --> 00:37:11,392 ...پس- 617 00:37:11,468 --> 00:37:14,028 ممکنه يه دليلي براي اخراجش باشه 618 00:37:15,339 --> 00:37:16,271 مي فهمم چي ميگي 619 00:37:16,340 --> 00:37:18,001 جدا؟ 620 00:37:18,075 --> 00:37:19,940 فکر مي کني مي توني چيزي پيدا کني؟ 621 00:37:20,010 --> 00:37:22,979 ، آره لعنتي هميشه يه چيزي هست 624 00:37:48,238 --> 00:37:49,227 لعنت 625 00:37:50,440 --> 00:37:52,908 هي اپال بيا اينجا 626 00:37:52,976 --> 00:37:54,170 نوچ 627 00:37:54,244 --> 00:37:56,075 ويلي، اون کون گشادتو گائيدم 628 00:37:56,146 --> 00:37:58,011 دفعه پيش تا يک هفته نتونستم درست برم دستشويي 629 00:37:58,081 --> 00:38:01,107 نه، نمي خوام اون کارو بکنم من بايد با تو صحبت کنم 630 00:38:01,184 --> 00:38:04,153 ازت دستت خسته شدم ويلي 631 00:38:05,088 --> 00:38:06,214 اووه 632 00:38:08,592 --> 00:38:10,526 کدوم خري تو اتاق منه؟ 633 00:38:10,594 --> 00:38:12,061 تو ديدي کسي بره تو اتاق من؟ 634 00:38:12,129 --> 00:38:14,256 آره. يه نفر داشت در مورد تو سوال مي کرد 635 00:38:14,331 --> 00:38:15,491 به نظر پليس بود 636 00:38:15,565 --> 00:38:17,157 اوه، لعنتي 638 00:38:18,468 --> 00:38:19,594 مارکوس، ويليم 639 00:38:19,670 --> 00:38:21,763 من برگشتم به متل 640 00:38:21,838 --> 00:38:24,170 يه نفر داره تو اتاق من سرک مي کشه 641 00:38:24,241 --> 00:38:25,868 کي؟ ديديش؟ 642 00:38:25,942 --> 00:38:27,569 نه اما فکر کنم پليس باشه 643 00:38:27,644 --> 00:38:28,770 فکر مي کني کسي به ما شک کرده؟ 644 00:38:28,845 --> 00:38:31,109 چيزي تو اتاق هست؟ چيز خاصي؟ 645 00:38:31,181 --> 00:38:32,614 نه فقط لباسام 646 00:38:32,683 --> 00:38:34,014 فقط برو يه مدت گم شو احمق 647 00:38:34,084 --> 00:38:36,177 جايي براي رفتن داري؟ 648 00:38:37,187 --> 00:38:38,950 بابانوئل- آره- 649 00:38:39,022 --> 00:38:40,614 هديه ام رو زودتر آوردي؟ 650 00:38:40,691 --> 00:38:42,022 نه 651 00:38:42,859 --> 00:38:44,759 اما من که بهت نگفتم چي مي خوام 652 00:38:44,828 --> 00:38:47,661 ابله! ميگم نياوردم 653 00:38:47,731 --> 00:38:49,198 خيلي خوب 654 00:38:49,266 --> 00:38:52,292 .من يک فيل بزرگ پشمالو مي خوام !صورتي 655 00:38:52,369 --> 00:38:54,360 تو يه دست آرزو تو دست ديگه گه ببين کدوم يکي زودتر پر ميشه باش تا برات بيارم ** 656 00:38:54,438 --> 00:38:57,271 عبارت فوق يک ضرب المثل بود که وقتي يه نفر * تقاضاي يه چيز غير ممکن مي کنه، در جوابش گفته ميشه 657 00:38:57,341 --> 00:38:58,774 باشه 658 00:38:58,842 --> 00:39:01,037 من براي يه مدت قراره اينجا بمونم 659 00:39:01,111 --> 00:39:03,136 تو قطب شمال همه چي بهم ريخته 660 00:39:03,213 --> 00:39:05,238 خانوم نوئل مچ منو در حال گائيدن خواهرش گرفت 661 00:39:05,315 --> 00:39:08,148 و حالا من تنها و آواره موندم 662 00:39:08,218 --> 00:39:10,083 اون نصف همه چيزو گرفت 663 00:39:10,153 --> 00:39:12,144 اين قرار خوب باشه 664 00:39:12,222 --> 00:39:14,053 اين همه چيز رو خوب مي کنه 665 00:39:20,197 --> 00:39:22,188 پس منم اومدم اينجا خراب بشم 666 00:39:22,265 --> 00:39:25,462 مي دوني که مثل هم خونه اي ها فقط من و تو خواهيم بود؟ 667 00:39:25,535 --> 00:39:27,696 تو وخانوم نوئل بچه دارين؟ 668 00:39:27,771 --> 00:39:29,398 نه خدا رو شکر 669 00:39:29,473 --> 00:39:31,441 پس الف ها چي؟ 670 00:39:31,875 --> 00:39:34,469 خب، اونا با خانوم نوئل مي مونند 671 00:39:35,045 --> 00:39:36,774 آخر هفته ها ميان پيش من 672 00:39:36,847 --> 00:39:39,042 چرا منو حموم نمي بري؟ 673 00:39:42,886 --> 00:39:44,285 پس گوزنا چي؟ 674 00:39:44,354 --> 00:39:46,914 ميشه لطفا در مورد گوزنا زر نزني؟ 675 00:39:48,492 --> 00:39:49,925 اسمشون چيه؟ 676 00:39:49,993 --> 00:39:50,982 کيا؟ 677 00:39:51,061 --> 00:39:52,119 الف ها 678 00:39:52,195 --> 00:39:53,560 اوه لعنت به تو يادم نمياد 679 00:39:53,630 --> 00:39:55,996 فکر کنم يکيشون اسنيزيه يکيم داپي 680 00:39:56,066 --> 00:39:57,966 اون که اسماي هفت کوتوله است 681 00:39:58,034 --> 00:39:59,763 داري مچلم مي کني؟ 682 00:39:59,836 --> 00:40:02,930 ...فکر کردم ...داشتم فکر مي کردم که 683 00:40:03,006 --> 00:40:04,268 چه مي دونم بچه ي فوضول 684 00:40:04,341 --> 00:40:06,434 من اونا رو رفيق صدا مي کنم 685 00:40:06,510 --> 00:40:08,569 ميگم هي رفيق يا رئيس يا، يه چرتي تو اين مايه ها 686 00:40:08,645 --> 00:40:10,408 بهشون ميگم اسباب بازي بسازن 687 00:40:10,480 --> 00:40:12,448 چه مرگته؟ 688 00:40:12,516 --> 00:40:14,279 خوب اين مزخرفاتو يادم نمياد 689 00:40:14,351 --> 00:40:17,377 تو بايد در مورد همه چيز سوالاي مزخرف بپرسي؟ 690 00:40:19,990 --> 00:40:21,389 چند سالشونه؟ 692 00:40:26,897 --> 00:40:28,455 کلوچه مي خواي؟ 693 00:40:29,366 --> 00:40:30,355 نه 694 00:40:30,434 --> 00:40:31,662 شير گرم؟ 695 00:40:31,735 --> 00:40:32,633 نه 696 00:40:32,702 --> 00:40:34,397 برات ساندويچ درست کنم؟ 697 00:40:34,471 --> 00:40:36,234 من هيچ ساندويچي نمي خوام 698 00:40:36,306 --> 00:40:38,797 تو چه عشقي با درست کردن ساندويچ داري؟ 699 00:40:38,875 --> 00:40:41,173 باشه. چيز ديگه اي مي خواي؟ 700 00:40:41,244 --> 00:40:42,871 نه 701 00:40:44,948 --> 00:40:46,415 باشه 702 00:40:54,891 --> 00:40:56,756 بابانوئل؟ 703 00:41:01,898 --> 00:41:03,126 ها؟ 704 00:41:03,200 --> 00:41:05,760 برات آب پرتقال آوردم 705 00:41:08,839 --> 00:41:09,931 چي توشه؟ 706 00:41:10,006 --> 00:41:11,598 پرتقال 707 00:41:14,377 --> 00:41:16,208 ببين چي دارم 708 00:41:16,279 --> 00:41:18,338 تقويم ظهور و ورود 709 00:41:18,415 --> 00:41:19,541 اون ديگه چي مزخرفيه؟ 710 00:41:19,616 --> 00:41:23,382 اين داستان کريسمسه، ولي تو تقويم 711 00:41:23,453 --> 00:41:25,478 هر روز يه جعبه جديد رو باز ميکني 712 00:41:25,555 --> 00:41:27,147 و يه بخش از داستان رو مي گيري 713 00:41:27,224 --> 00:41:29,215 و آخرش يه شکلات اون توئه 714 00:41:29,292 --> 00:41:31,920 دوس داري جعبه امروز رو باز کني و بخونيش؟ 715 00:41:32,896 --> 00:41:34,830 نه خودت بخون 716 00:41:36,800 --> 00:41:40,201 واي خدا، بچه مواظب تخمام باش 717 00:41:47,777 --> 00:41:51,406 سپس جوزف از نظره در منطقه جليل هجرت کرده *نظره(شهر کودکي مسيح) در شمال اسرائيل کنوني 718 00:41:51,481 --> 00:41:54,473 و به جوديه و بيت لحم، شهر داود رفت *اين دو شهر در جنوب فلسطين کنوني واقع اند 719 00:41:54,551 --> 00:41:57,486 اون روزها سزار آگوستوس فرمان داد 720 00:41:57,554 --> 00:42:00,580 که يک سرشماري از تمامي امپراطوري روم انجام بشه 721 00:42:00,657 --> 00:42:03,820 و براي ثبت افراد همه بايد برمي گشتن به شهر خودشون 722 00:42:06,963 --> 00:42:08,624 تموم؟- آره- 723 00:42:08,698 --> 00:42:11,030 هي بچه، عجب داستان باحاليه 724 00:42:11,101 --> 00:42:14,559 هنوز خيلي چيزا مونده ولي بايد تا فردا صبر کنيم 725 00:42:15,972 --> 00:42:18,202 نمي خواي شکلات رو بخوري؟ 726 00:42:19,276 --> 00:42:20,334 خودت بخور 727 00:42:23,547 --> 00:42:25,811 مياي طبقه پايين؟ 728 00:42:25,882 --> 00:42:28,544 تا يک دقيقه ديگه ميام. بايد براي رفتن سر کار آماده شم 729 00:42:39,963 --> 00:42:41,225 لعنت به من؟ لعنت به تو 730 00:42:41,298 --> 00:42:43,289 تو نمي توني با بچه ها معاشرت کني 731 00:42:43,366 --> 00:42:45,732 نمي دوني با کي راحت اند و چي کار مي کنند 732 00:42:45,802 --> 00:42:48,236 توي بي ارزش باز داري رو اعصابم راه ميري 733 00:42:48,305 --> 00:42:50,967 چيه، باز تو مادر من شدي؟ مگه تو منو از شکمت پرت کردي بيرون؟ 734 00:42:51,041 --> 00:42:54,477 ديروزم اينو گفتي،کله خر 735 00:42:54,544 --> 00:42:56,171 لعنت 736 00:42:57,013 --> 00:42:58,913 لعنتي 737 00:43:07,690 --> 00:43:09,988 ، تو بمراتب احمق ترين 738 00:43:10,059 --> 00:43:12,687 و رقت انگيزترين کرم روده بزرگي 739 00:43:12,761 --> 00:43:16,197 .که تا حالا ازيک کون پر پشم بيرون اومده 740 00:43:17,066 --> 00:43:19,796 اگه اين بچه يکي از اون قرارهاي بازي که بچه ها دارن رو داشته باشه چي ميشه؟ 741 00:43:19,868 --> 00:43:22,598 داري منو دست ميندازي؟ اون بچه که رفيقي نداره 742 00:43:22,671 --> 00:43:25,799 اون حتي يه دوست خيالي که اونو ول کرده باشه هم نداره 743 00:43:25,874 --> 00:43:28,843 اون با مادربزرگ بي اختيارش زندگي مي کنه 744 00:43:28,911 --> 00:43:30,606 که هميشه جلو تلويزيون نشسته 745 00:43:30,679 --> 00:43:32,078 اون مي خواد منو لو بده؟ 746 00:43:32,147 --> 00:43:35,082 اون قيافه خودش رو از ديروز تا امروز يادش نيست 747 00:43:35,718 --> 00:43:37,083 گائيديش؟ 748 00:43:38,721 --> 00:43:39,847 خدايا 749 00:43:39,922 --> 00:43:41,822 تو هميشه به سکس فکر مي کني؟ 750 00:43:41,890 --> 00:43:43,949 من؟ من فقط يک نفر رو مي گايم 751 00:43:44,026 --> 00:43:45,550 ،من اون کسي نيستم که ،هر روز دارم خانوم بازي ميکنم 752 00:43:45,628 --> 00:43:47,755 ، يا جيگرمو نابود ميکنم با اين همه مشروبي که مي خورم 753 00:43:47,830 --> 00:43:50,856 اون قدر که نمي تونم سرپا وايستم من همچين آشغالي هستم!؟ 754 00:43:50,933 --> 00:43:53,663 ،مي خواي بدوني تو چي هستي !سيگموند فرويد با اره نصف شده 755 00:43:53,736 --> 00:43:55,363 آره درسته 756 00:43:55,437 --> 00:43:56,995 ادامه بده در مورد قد من حرف بزن 757 00:43:57,072 --> 00:43:58,699 در مورد چيزي که مطمئني بگو 758 00:43:58,774 --> 00:44:00,639 چون تو يک چلاق احساساتي هستي 759 00:44:00,709 --> 00:44:02,267 ! که سگ ريده تو روحت 760 00:44:02,344 --> 00:44:04,835 تک تک چيزاي مربوط به تو کريه و ننگه 762 00:44:11,587 --> 00:44:14,112 بجنب لويز بيا از اينجا بريم 763 00:44:24,033 --> 00:44:27,594 ببين کي اينجاست جيمي. بابانوئله 764 00:44:27,670 --> 00:44:29,194 واقعا عاليه 765 00:44:29,271 --> 00:44:31,831 بذار بهش بگيم تو واسه کريسمس چي مي خواي 766 00:44:32,307 --> 00:44:33,968 لعنت 767 00:44:36,512 --> 00:44:40,642 الان وقت ناهار لعنتي منه، مي فهمي؟ 768 00:44:40,716 --> 00:44:42,741 ديوانه اي؟ 769 00:44:42,818 --> 00:44:44,615 مديراي فروشگاه بايد اينو بدونن 770 00:44:44,687 --> 00:44:47,121 فکر مي کني اين يه تهديد؟ 771 00:44:47,189 --> 00:44:50,352 اگه فکر ميکني مي توني زندگي منو از اين بدتر کني، برو خبر بده 772 00:44:50,426 --> 00:44:53,190 .مهمون لعنتي من باش به هرکي دوس داري خبر کن 773 00:45:02,504 --> 00:45:08,773 It's the most wonderful time of the year 774 00:45:08,844 --> 00:45:10,641 With the kids jingle-belling 775 00:45:10,713 --> 00:45:15,275 And everyone telling you, "Be of good cheer" 776 00:45:15,350 --> 00:45:22,813 It's the most wonderful time of the year 777 00:45:22,891 --> 00:45:25,018 فقط ببين 778 00:45:25,094 --> 00:45:26,823 آه 780 00:45:32,501 --> 00:45:35,095 هر چي مي خواستي بدست آوردي؟ 781 00:45:35,170 --> 00:45:37,400 ام، آره ممنون 782 00:45:37,473 --> 00:45:40,340 کمکي از من بر مياد، ها؟ 783 00:45:40,409 --> 00:45:44,345 نه. فقط دارم به بازيا نگاه مي کنم چون ايکس باکس دارم 784 00:45:44,413 --> 00:45:47,246 دستتو از رو شلوارم بکش 785 00:45:47,316 --> 00:45:50,683 داري از مغازه دزدي مي کني، و در نتيجه از من ! 786 00:45:50,753 --> 00:45:52,084 اين چيه؟ 787 00:45:52,154 --> 00:45:54,088 مي خوام پولشو بدم 788 00:45:54,156 --> 00:45:55,214 اشتباه گفتي 789 00:45:55,290 --> 00:45:57,190 وقتي بهت نگاه مي کنم، مي دوني به چه نتيجه اي مي رسم؟ 790 00:45:57,259 --> 00:46:00,057 اين که آمريکا آينده غمناکي پيش رو داره 791 00:46:00,129 --> 00:46:02,654 و تو بخشي از اون نسل شرمنده هستي 792 00:46:02,731 --> 00:46:04,323 مي خواي وقتي بزرگ شدي چي بشي؟ 793 00:46:04,399 --> 00:46:06,697 نمي دونم 794 00:46:06,769 --> 00:46:08,930 پليره؟ MP3 اين- آره- 795 00:46:09,004 --> 00:46:10,369 درش بيار 796 00:46:10,439 --> 00:46:12,999 ...اما مادربزرگم اينو داده 797 00:46:13,075 --> 00:46:15,509 درش بيار، مهم نيست کي بهت داده 798 00:46:15,577 --> 00:46:17,545 در بيار 799 00:46:17,613 --> 00:46:19,513 برام مهم نيست اگه اين کار منجر به مرگت بشه 800 00:46:19,581 --> 00:46:21,674 حالا ازت مي خوام از اينجا گم شي !گم شو 801 00:46:21,750 --> 00:46:23,377 ...اما ميتونم- !گمشو- 802 00:46:23,452 --> 00:46:24,612 کوانزا مبارک کوانزا جشن سال نوي است که دو رگه هاي آمريکايي -آفريقايي مي گيرن * 804 00:46:28,157 --> 00:46:30,125 و اون شلوار لعنتيتو بکش بالا 805 00:46:30,192 --> 00:46:32,057 شما بچه ها اين روزا چه مرگتونه؟ 806 00:46:33,328 --> 00:46:34,590 مرد:جين؟ 807 00:46:34,663 --> 00:46:36,392 آره- چي مي خواي؟- 808 00:46:36,465 --> 00:46:38,194 مي خوام واسم يه پلاک رو چک کني 809 00:46:38,267 --> 00:46:39,393 پلاک آريزوناست 810 00:46:39,468 --> 00:46:41,265 صبر کن بذار يه مداد بيارم 811 00:47:08,197 --> 00:47:09,630 تموم؟ 812 00:47:20,442 --> 00:47:24,378 محض رضاي خدا، يه حرکت بکن و تغييرش نده، باشه؟ 813 00:47:32,487 --> 00:47:34,148 من بردم 814 00:47:36,558 --> 00:47:38,423 حرومزاده 815 00:47:38,493 --> 00:47:43,123 بچه ي متقلب، تو خيلي پستي 816 00:47:44,967 --> 00:47:47,527 !داشتي منو مسخره مي کردي !تو از اون کارا منظور داشتي 817 00:47:47,603 --> 00:47:50,163 ، همچين بلازي مي کني که شپش هاي مرده از روت مي افتن 818 00:47:50,239 --> 00:47:53,072 و بعد ناگهان، مثل اسب تو صفحه از اين ور به اون ور مي پري 819 00:47:53,141 --> 00:47:55,632 تو از اون بچه هاي زرنگ ولي مردم آزار و اعصاب خرد کني 820 00:47:56,678 --> 00:47:58,441 مي خواي دوباره بازي کنيم؟ 822 00:48:03,151 --> 00:48:04,743 سلام چه طوري؟ هرب گارنرم 823 00:48:04,820 --> 00:48:07,186 من دو خيابون اونور تر تو جاده "برنينگ تريل" زندگي مي کنم 824 00:48:07,256 --> 00:48:08,985 گمون نکنم که قبلا همو ديده باشيم 825 00:48:11,894 --> 00:48:13,088 من دايي ويلي ام 826 00:48:13,161 --> 00:48:15,925 من امسال بخش فرعي دکوراسيون رو سازماندهي مي کنم 827 00:48:15,998 --> 00:48:18,432 ناراحت نميشين بيام تو؟- آره- 828 00:48:18,500 --> 00:48:20,900 يعني آره ميشم 829 00:48:20,969 --> 00:48:22,163 ...باشه. اا 830 00:48:22,237 --> 00:48:26,196 شما هم تو برنامه دکوراسيون سال نو ما شرکت مي کنيد؟ 831 00:48:28,243 --> 00:48:31,076 برنامه دکوراسيون چيه ديگه؟- برنامه دکوراسيونه ديگه- 832 00:48:31,146 --> 00:48:33,580 کيسه هاي کوچيکي که هر کدوم 1 پوند شن دارن 833 00:48:33,649 --> 00:48:35,617 يه شمع توشون مي ذاريم و روشن مي کنيم 834 00:48:35,684 --> 00:48:37,015 و کيسه نوراني ميشه 835 00:48:37,085 --> 00:48:38,746 بعد ما کل پياده رو اينجا رو سيم کشي مي کنيم 836 00:48:38,820 --> 00:48:41,186 در کل محله 837 00:48:41,790 --> 00:48:45,726 مي دوني، ما کريسمس رو تو اين خونه جشن نمي گيريم 838 00:48:45,794 --> 00:48:49,025 ما، ما مسلمونيم. 839 00:48:49,097 --> 00:48:51,156 ببين، اين اولين ساليه که من اين طرح رو اجرا مي کنم 840 00:48:51,233 --> 00:48:53,531 دوس دارم که هيچ فاصله اي توش نباشه 841 00:48:53,602 --> 00:48:56,332 اگه من شب عيد بيام و اين ور برات انجام بدم چي؟ 842 00:48:56,405 --> 00:48:58,498 مي دوني چيه؟ تو مجبور نيستي اين کار رو بکني 843 00:48:58,573 --> 00:49:01,167 آره، منو اين بچه اينجاييم و يک کاريش مي کنيم 844 00:49:01,243 --> 00:49:02,505 عاليه. تدارکات رو آوردم 845 00:49:02,577 --> 00:49:04,044 مي اندازمشون تو گاراژ- خيلي خوبه- 846 00:49:04,112 --> 00:49:06,012 جالب ميشه 847 00:49:06,081 --> 00:49:07,776 همونطور که مي دوني ميريم به گاراژ 848 00:49:07,849 --> 00:49:11,478 مرد تو تلويزيون: شما مي تونيد يک جوجه شيش پونديه خوشمزه درست کنيد 849 00:49:11,553 --> 00:49:14,681 حتي هات داگ و سوسيسي که براي غذاي گروه کافي باشه 850 00:49:14,756 --> 00:49:17,987 نه يکي بلکه دوتا جوجه بريون خوشمزه 851 00:49:18,060 --> 00:49:20,528 بکن، بکن،بکن 852 00:49:20,595 --> 00:49:23,462 بکن، بکن،بکن 853 00:49:23,532 --> 00:49:26,524 :مرد تو تي وي حدود 6.5 پوند کباب سيخي ايستاده(کباب ترکي)ي خوشمزه 854 00:49:26,601 --> 00:49:31,265 و چيزي که همه دوس دارن، گوشت دنده بچه خوک 857 00:49:44,519 --> 00:49:47,750 اين يک خونه کامله 858 00:49:47,823 --> 00:49:50,348 اگر چه نياز به وجود يه زن داره 859 00:49:50,425 --> 00:49:53,417 بهر حال من اين محل لعنتي رو اجاره کردم 860 00:49:56,264 --> 00:49:57,856 آره، منم وسايلشو اجاره کردم 861 00:49:57,933 --> 00:49:59,093 آره؟ 863 00:50:06,575 --> 00:50:08,702 چند وقت قراره اينجا بموني؟ 864 00:50:08,777 --> 00:50:10,836 کجا ؟ روي کاناپه؟ 865 00:50:10,912 --> 00:50:12,539 نه 866 00:50:12,614 --> 00:50:14,343 تو شهر 867 00:50:15,917 --> 00:50:18,579 نمي دونم، فقط تعطيلات 868 00:50:18,653 --> 00:50:20,951 مي دوني، بعدش ميرم 869 00:50:23,325 --> 00:50:24,792 پس، بچه ها رو دوس داري؟ 870 00:50:25,994 --> 00:50:27,791 !عمرا 871 00:50:27,863 --> 00:50:30,331 فکر مي کني که من يه جورايي منحرفم؟ 872 00:50:30,399 --> 00:50:33,300 .اينو گفتم چون تو بابانوئلي 873 00:50:34,336 --> 00:50:35,302 آها 874 00:50:35,369 --> 00:50:37,633 .من بچه ها رو دوس دارم واقعا دوس دارم 875 00:50:37,705 --> 00:50:39,866 دوس داري؟- من عاشق بچه هام- 876 00:50:39,940 --> 00:50:41,601 خوبه، خوبه 877 00:50:42,877 --> 00:50:45,937 آره خب اون بچه ها يه چيز ديگه اند 878 00:50:48,082 --> 00:50:49,982 ...و اگه راستشو بخواي 879 00:50:51,619 --> 00:50:55,680 مسئله اينه که من بابانوئل نيستم 880 00:50:58,459 --> 00:51:00,950 بهر حال دوست دارم 882 00:51:15,409 --> 00:51:17,741 تو بازم بمن زنگ ميزني درسته؟ 883 00:51:17,812 --> 00:51:20,576 آره حتما 884 00:51:20,648 --> 00:51:21,979 مي خوام برات چندتا گل بخرم 885 00:51:22,049 --> 00:51:24,483 چندتا از اون گروناش 886 00:51:24,552 --> 00:51:25,814 خفه شو بابا 887 00:51:28,089 --> 00:51:30,023 خداحافظ 889 00:52:37,591 --> 00:52:39,081 راجر،تو اومدي خونه 890 00:52:39,160 --> 00:52:41,856 بذار چندتا ساندويچ برات درست کنم 891 00:52:44,131 --> 00:52:45,120 چي شده؟ 892 00:52:45,199 --> 00:52:48,600 بچه، چه مرگته؟ 894 00:52:53,641 --> 00:52:55,040 واي خداي من 895 00:52:55,109 --> 00:52:56,576 !بذار ببينم !بذار ببينم 896 00:52:56,644 --> 00:52:57,941 چه اتفاقي برات افتاده؟ 897 00:52:58,012 --> 00:53:01,243 !اشتباها دستمو بريدم !اوو 898 00:53:01,315 --> 00:53:03,875 ! البته که اشتباها بوده - !اوو- 899 00:53:03,951 --> 00:53:05,942 همينجا واستا واستا 901 00:53:07,488 --> 00:53:09,683 من فقط مي خوام کمکت کنم 902 00:53:09,757 --> 00:53:12,624 ،يادم رفت بگم يکم مي سوزه 903 00:53:12,693 --> 00:53:15,184 نمي خواد با تي شرت يا يه چيزي ببندمش؟ 904 00:53:15,262 --> 00:53:16,957 لعنتي 905 00:53:21,435 --> 00:53:24,336 هي بچه؟- 906 00:53:25,506 --> 00:53:28,066 بچه، اون بالا حالت خوبه؟ 907 00:53:28,142 --> 00:53:30,667 نياز به باند استريل يا چيز ديگه اي نداري؟ 910 00:53:39,920 --> 00:53:42,013 آو، لعنتي 911 00:53:50,831 --> 00:53:52,025 دير کردي 912 00:53:59,006 --> 00:54:00,598 امان از بچه ها بذار بهت بگم که 913 00:54:04,111 --> 00:54:05,942 اونا خيلي زود پيرت مي کنند 914 00:54:17,625 --> 00:54:19,820 صبح بخير بچه ها 915 00:54:20,361 --> 00:54:21,453 هي، هي، هي 916 00:54:21,528 --> 00:54:23,792 هنوز 8 نشده 917 00:54:24,798 --> 00:54:26,823 خوب چه قدر مونده؟ 918 00:54:31,338 --> 00:54:32,669 خب حالا 8 شد 919 00:54:32,740 --> 00:54:33,832 کريسمس مبارک 920 00:54:33,907 --> 00:54:35,875 .برو به درک 921 00:54:42,216 --> 00:54:43,581 !خدا لعنتش کنه 922 00:54:43,651 --> 00:54:45,209 تو باز تو در حد مرگ به خايه هات فشار آوردي؟ 923 00:54:45,286 --> 00:54:46,548 فکر نکنم 924 00:54:46,620 --> 00:54:49,214 همينه 927 00:55:05,739 --> 00:55:07,866 لعنتي 928 00:55:22,923 --> 00:55:24,948 عزيزم نمي خواد اونا رو نوازش کني 929 00:55:25,025 --> 00:55:26,686 بجنب برو سراغ اصل کار من مي تونم تحمل کنم 931 00:55:29,330 --> 00:55:30,228 بله 932 00:55:30,297 --> 00:55:32,288 جين، من اطلاعات پلاک آريزونا رو گرفتم 933 00:55:32,366 --> 00:55:34,334 خوبه حالا صحبت کن 934 00:55:34,401 --> 00:55:36,426 يه لحظه صبر کن 935 00:55:36,503 --> 00:55:38,903 عزيزم عزيزم. عزيزم عزيزم از اون استفاده نکن 936 00:55:38,972 --> 00:55:40,030 اون يکي خوب نيست 937 00:55:40,107 --> 00:55:42,405 از يه چيز تيزي مثل پنجه استفاده کن 938 00:55:42,476 --> 00:55:44,876 آره اون که مثل چوب آبنباته درست همونجا 939 00:55:44,945 --> 00:55:48,210 يکم از اون خوبه آره خودشه 940 00:55:48,282 --> 00:55:49,613 باشه 941 00:55:49,683 --> 00:55:50,615 آره من برگشتم 942 00:55:50,684 --> 00:55:52,117 صاحبش راجر مرمنه 943 00:55:52,186 --> 00:55:54,416 حدس بزن اون کجاست- آدرسش رو بده به من- 944 00:55:54,488 --> 00:55:57,582 !آو! لعنتي تو چه مرگته زن؟ 945 00:56:07,000 --> 00:56:08,592 تو کي هستي؟ 946 00:56:08,669 --> 00:56:09,897 راجر مرمني؟ 947 00:56:09,970 --> 00:56:10,959 ...آره، ولي 948 00:56:11,038 --> 00:56:12,767 تو براي اختلاس سه به شيش اينجايي؟ 949 00:56:12,840 --> 00:56:17,436 خوب خيلي از سوالات حسابداري جواب روتين ندارن 950 00:56:17,511 --> 00:56:19,945 تو تو خيابون سيج تريس، واحد 41 زندگي ميي کني؟ 951 00:56:20,013 --> 00:56:21,981 مادربزرگ؟ 952 00:56:22,049 --> 00:56:23,243 پسرم خوبه؟ 953 00:56:23,317 --> 00:56:24,648 آره اونا خوبن 954 00:56:24,718 --> 00:56:27,016 مهمون اجباري دارين؟ 955 00:56:27,721 --> 00:56:28,847 مهمون اجباري؟ 956 00:56:30,758 --> 00:56:33,249 ممنون بابت وقتي که گذاشتي خدا خيرت بده 957 00:56:33,927 --> 00:56:35,986 خوب پس تو کي هستي؟ 958 00:56:38,265 --> 00:56:40,460 مهمون اجباري؟ 959 00:56:43,537 --> 00:56:46,097 حقه کوچيکي که من تو قطب شمال ياد گرفتم 960 00:56:46,173 --> 00:56:48,937 اگه کالباس رو سرخ کني مزه هات داگ ميده 961 00:56:49,009 --> 00:56:50,909 فکر مي کردم تو ساندويچ دوست نداري 962 00:56:50,978 --> 00:56:52,912 آره ولي اين که ساندويچ نيست 963 00:56:52,980 --> 00:56:54,538 ساندويچ دو تا نونه 964 00:56:54,615 --> 00:56:56,446 که وسطش يه مشت آشغال ريختن 965 00:56:57,684 --> 00:56:59,208 اين مثل توستاداست (توستادا:نوعي نان ذرت مسطح با محتويات خاص)* 966 00:56:59,286 --> 00:57:01,880 اين توستادا نيست 967 00:57:01,955 --> 00:57:03,286 اينم براي شماست مادر بزرگ 968 00:57:04,291 --> 00:57:06,623 يکم سالسا بريز 969 00:57:07,694 --> 00:57:10,094 حالا ديگه توستاداست 970 00:57:10,697 --> 00:57:12,460 تقويم ظهور و ورود منو نديدي؟ 971 00:57:12,533 --> 00:57:14,933 با اون تقويم لعنتي چي کار داري؟ 972 00:57:15,002 --> 00:57:17,163 چرا تو اين قدر نگراني بابت اون تقويم؟ 973 00:57:17,237 --> 00:57:19,228 بهر حال داستان جالبي نيست 974 00:57:23,310 --> 00:57:24,868 فکر کنم تو راهرو ديدمش 975 00:57:24,945 --> 00:57:26,674 واقعا؟- آره فکر کنم- 976 00:57:35,456 --> 00:57:38,220 ظاهرا يه نفر ريده به تقويم من 977 00:57:38,292 --> 00:57:40,852 چي داري ميگي؟ کو بذار ببينم 978 00:57:42,095 --> 00:57:44,461 کسي نريده بهش به نظر سالمه 979 00:57:59,112 --> 00:58:01,876 يه شکلات ذرت دار تو اينه 980 00:58:01,949 --> 00:58:04,577 اونا نمي تونن هميشه بي اشتباه باشن، مگه نه؟ 981 00:58:09,522 --> 00:58:12,491 خوب، اين اصلا باحال نيست 982 00:58:12,558 --> 00:58:13,957 آره؟ 983 00:58:14,026 --> 00:58:15,653 آره 984 00:58:15,728 --> 00:58:17,423 به عبارت ديگه مزخرفه- ...اون- 985 00:58:17,497 --> 00:58:19,089 ... سابقه نداره- اوه- 986 00:58:19,165 --> 00:58:20,860 هيچ سوتيي نداده- هيچي؟- 987 00:58:20,933 --> 00:58:22,230 نه- اوه- 988 00:58:22,301 --> 00:58:24,235 ...هيچي. يعني هيچ خلافي- آره- 989 00:58:24,303 --> 00:58:25,565 البته فحش ميده- آره؟- 990 00:58:25,638 --> 00:58:27,435 ولي نه جلو بچه ها- آها- 991 00:58:27,507 --> 00:58:28,940 هيچ سابقه جنايي نداره- بله- 992 00:58:29,008 --> 00:58:31,602 هيچ قبض جريمه اي هم نداره- هيچي- 993 00:58:31,677 --> 00:58:33,770 حتي هيچ عادت بدي هم نداره- اووه- 994 00:58:33,846 --> 00:58:35,143 سکس، بله 995 00:58:35,214 --> 00:58:37,876 اما انسان يه موجود با غريزه است- آره- 996 00:58:37,950 --> 00:58:39,747 دارويني هاي لعنتي- اوه- 997 00:58:39,819 --> 00:58:41,878 در اين مورد تو هيچ غلطي نمي توني بکني- نه- 998 00:58:41,954 --> 00:58:43,649 ...لعنت؛ من نمي خواستم توهين 999 00:58:46,626 --> 00:58:50,118 نه البته که نه من طرفدار مجردي نيستم 1000 00:58:50,196 --> 00:58:52,960 اميدوارم که نباشي چون اين ديگه باعث انقراض نسل بشره 1001 00:58:53,032 --> 00:58:54,795 آره 1002 00:58:54,867 --> 00:58:56,528 لعنت به زن هاي چاق 1003 00:58:57,403 --> 00:58:59,064 چي مي تونم بگم؟ 1004 00:59:12,084 --> 00:59:14,575 هي نگاه کن باز اون عقب افتاده است 1005 00:59:25,431 --> 00:59:26,398 وجي : يه شوخي دردناک مدرسه اي که شورت (دختر/پسر) مورد نظر رو* از پشت گرفته و به سمت بالا مي کشن و در بدترين حالت رو سرش مي کشن (: با توجه به جنس شورتا تو کشور ما اين کار درد چنداني نداره** 1006 00:59:26,465 --> 00:59:28,126 آره- آره- 1009 00:59:30,503 --> 00:59:31,970 خوب، چي مي خواي؟ 1010 00:59:32,038 --> 00:59:33,437 بازي پوکآمان 1011 00:59:33,506 --> 00:59:34,871 باشه 1012 00:59:39,245 --> 00:59:42,476 بعيد مي دونم تا حالا کونتو تميز کرده باشه 1013 00:59:43,716 --> 00:59:45,547 ...بابانوئل 1015 00:59:47,119 --> 00:59:48,916 واو 1016 00:59:52,258 --> 00:59:54,658 اين لباس زير توئه؟- آره يه بخشي از اونه- 1017 00:59:54,727 --> 00:59:56,524 پس بقيه اش کدوم گوريه؟ 1018 00:59:56,596 --> 00:59:59,064 . نه اصلا بمن چه چي مي خواي؟ 1019 00:59:59,131 --> 01:00:02,692 تا اونجا که يادمه من يه فيل پشمالوي بنفش مي خواستم نه يعني صورتي 1020 01:00:02,768 --> 01:00:04,463 اما الان نظرم عوض شد 1021 01:00:04,537 --> 01:00:07,472 خوب که چي؟- حالا ديگه من فيل نمي خوام- 1022 01:00:07,540 --> 01:00:09,098 يه گوريل مي خوام که اسمش ديوي باشه 1023 01:00:09,175 --> 01:00:12,042 تا بچه هاي اسکيت بازي رو که لباس زير من رو کشيدن بالا، لت و پار کنه 1024 01:00:12,111 --> 01:00:14,477 اون مي تونه دستورات رو از درخت گردوي سخنگو بگيره 1025 01:00:14,547 --> 01:00:16,981 پس اون نمي تونه چيز بدي براي من باشه 1026 01:00:21,587 --> 01:00:22,815 امان از تو، بچه 1027 01:00:22,888 --> 01:00:25,152 وقتي من همسن تو بودم به گوريل نياز نداشتم 1028 01:00:25,224 --> 01:00:27,192 و به بزرگي حتي يک پاي تو نبودم 1029 01:00:27,259 --> 01:00:29,659 چهار تا بچه منو لت و پار کردن و من گريه کنان رفتم پيش بابام 1030 01:00:29,729 --> 01:00:31,594 مي دوني اون چي کار کرد؟- همه چيز رو روبراه کرد؟- 1031 01:00:31,664 --> 01:00:34,428 .نه، يه اردنگي به من زد مي دوني چرا؟ 1032 01:00:34,500 --> 01:00:37,401 چون تو رفتي تو حموم رو بشقاب هاي مامانت؟ 1033 01:00:37,470 --> 01:00:39,062 هاه؟ 1034 01:00:39,138 --> 01:00:40,002 نه 1035 01:00:40,072 --> 01:00:42,734 مي خواست بهت ياد بده که گريه نکني و مرد باشي؟ 1036 01:00:42,808 --> 01:00:46,972 نه. چون اون حرومزاده معمولا مست بود 1037 01:00:47,046 --> 01:00:48,707 وقت هايي که بمن اردنگي نمي زد 1038 01:00:48,781 --> 01:00:50,612 سيگارشو رو گردن من خاموش مي کرد 1039 01:00:50,683 --> 01:00:52,014 دنياي نامرديه 1040 01:00:52,084 --> 01:00:54,484 تو بايد تا مي توني هر چي رو که مي خواي خودت بدست بياري 1041 01:00:54,553 --> 01:00:57,249 ياد بگير که رو پاي خودت وايستي مثل يه دختر بچه ترسو نباش 1042 01:00:57,323 --> 01:00:59,985 بزن تو خايه هاي اون بچه ها و حالشونو بگير 1043 01:01:01,627 --> 01:01:03,185 يا نزن و اصلا اهميت نده 1044 01:01:03,262 --> 01:01:05,753 فقط منو تنها بذار حالا گمشو برو بيرون 1045 01:01:05,831 --> 01:01:08,356 باشه ممنون بابانوئل 1046 01:01:22,815 --> 01:01:25,283 برو دختر يا پسر خوش شناسي بعدي رو بگير، باشه؟ 1047 01:01:26,619 --> 01:01:28,382 باشه، بعدي 1048 01:01:30,222 --> 01:01:32,554 اون طنابا رو باز کن مارکوس 1049 01:01:33,592 --> 01:01:34,786 مي شناسمت؟ 1050 01:01:34,860 --> 01:01:35,884 نه هنوز 1051 01:01:38,097 --> 01:01:40,361 هفت شهر تو هفت سال 1052 01:01:40,433 --> 01:01:42,094 کاملا پر ابهت 1053 01:01:42,168 --> 01:01:44,466 مغازه ها تغيير مي کنند، اسم شماها هم تغيير مي کنه 1054 01:01:44,537 --> 01:01:47,005 اما شما هميشه خيلي تميز در ميرين 1055 01:01:47,073 --> 01:01:48,335 آره 1056 01:01:48,407 --> 01:01:50,307 کاملا با ابهت 1057 01:01:50,376 --> 01:01:51,968 خوب بذار با حقايق روبرو بشيم 1058 01:01:52,044 --> 01:01:54,274 شما زوجي از دوتا احمق بي ارزشين 1059 01:01:54,346 --> 01:01:57,577 تو، به خاطر خواص فيزيکيت، يه جايگاهي پيدا کردي 1060 01:01:57,650 --> 01:01:59,174 و من به اون احترام ميذارم 1061 01:01:59,251 --> 01:02:01,276 ...اما تو هم گرفتار شدي 1062 01:02:02,388 --> 01:02:03,514 ...بوسيله من. 1063 01:02:03,589 --> 01:02:06,422 پس قراره که اين طور باشه 1064 01:02:06,492 --> 01:02:08,119 من نمي خوام بگيرمتون 1065 01:02:08,194 --> 01:02:10,458 من حتي نمي خوام که نقشتون تو رو تغيير بدم 1066 01:02:10,529 --> 01:02:12,622 هر کاري شماها بکنين، جواب ميده 1067 01:02:12,698 --> 01:02:14,598 براي من فقط نتيجه اش مهمه 1068 01:02:14,667 --> 01:02:17,192 وقتي کار تموم شد، راهمون جدا ميشه 1069 01:02:17,269 --> 01:02:19,100 من يه دامداري تو هاواسو مي خرم 1070 01:02:19,171 --> 01:02:22,538 و شماها دوباره دارو فروشي سيارتون تو جاده رو راه ميندازين 1071 01:02:25,177 --> 01:02:26,474 چه قدر؟- نصف- 1072 01:02:26,545 --> 01:02:28,843 عمرا! تو هنوز نمي دوني داري با کي در ميفتي 1073 01:02:28,914 --> 01:02:32,077 آروم باش ويل ! من حلش مي کنم! من حلش مي کنم 1074 01:02:33,486 --> 01:02:35,351 باشه 30 در صد 1075 01:02:35,421 --> 01:02:38,219 ما سه نفريم و سي در صد منصفانه است 1076 01:02:38,290 --> 01:02:39,985 نصف 1077 01:02:40,059 --> 01:02:41,356 ...منظورم 33 درصد 1078 01:02:41,427 --> 01:02:42,291 منظور منم نصف بود 1079 01:02:42,361 --> 01:02:43,385 ... و يک سوم 1080 01:02:43,462 --> 01:02:44,952 نصف 1081 01:02:46,265 --> 01:02:47,459 35درصد 1082 01:02:48,400 --> 01:02:49,128 نصف 1083 01:02:49,201 --> 01:02:50,862 40درصد 1084 01:02:52,037 --> 01:02:53,470 نصف 1085 01:02:55,508 --> 01:02:56,873 42درصد 1086 01:02:59,044 --> 01:03:00,409 نصف 1087 01:03:05,384 --> 01:03:06,544 45درصد 1088 01:03:12,591 --> 01:03:14,183 نصف 1089 01:03:15,294 --> 01:03:16,283 48درصد؟ 1090 01:03:17,463 --> 01:03:19,522 نصف 1091 01:03:20,266 --> 01:03:21,290 49درصد 1092 01:03:21,367 --> 01:03:22,800 نصف 1093 01:03:24,470 --> 01:03:26,335 خوب اون يه درصد چيه!؟!؟ 1094 01:03:26,405 --> 01:03:28,339 ما پول رو درست از وسط نصف مي کنيم 1095 01:03:28,407 --> 01:03:30,875 ...هر کالايي که ببري، من بايد چک کنم و 1096 01:03:30,943 --> 01:03:33,275 ...نه! پول يه چيز جداست اما تو نمي توني 1097 01:03:33,345 --> 01:03:35,779 اين منوي انتخاب غذاي چيني نيست، کس خل 1098 01:03:35,848 --> 01:03:38,408 من بهت ميگم که اين قرار چه طور باشه 1099 01:03:38,484 --> 01:03:40,850 اين يه معامله سودمنده 1100 01:03:46,325 --> 01:03:47,383 معامله سودمند!؟ 1101 01:03:47,459 --> 01:03:49,393 اون يه احمق آشغاله 1102 01:03:49,461 --> 01:03:50,359 اوه، واقعا؟ 1103 01:03:50,429 --> 01:03:52,226 پس تو اين طوري دست بالا رو ميگيري؟ 1104 01:03:52,298 --> 01:03:53,196 لعنت به تو 1105 01:03:53,265 --> 01:03:54,254 مذاکره؟ 1106 01:03:54,333 --> 01:03:56,198 اگه دوس نداري، سال بعد برو به درک 1107 01:03:56,268 --> 01:03:58,031 من هميشه مي تونم يه خري براي باز کردن گاوصندوق ها پيدا کنم 1108 01:03:58,103 --> 01:03:59,468 منم مي تونم يه کوتوله ي ديگه پيدا کنم 1109 01:03:59,538 --> 01:04:00,766 جدا؟ از کجا؟ 1110 01:04:00,840 --> 01:04:03,866 تو ما رو مثل سيب صحرايي آويزون به درخت، محتاج خودت مي ببيني؟ 1111 01:04:03,943 --> 01:04:06,377 حتي اگر جدا بشيم هم تو نمي توني بيش تر از نوک دماغتو ببيني 1112 01:04:06,445 --> 01:04:08,777 مي دوني چرا ويلي؟ چون تو شخصيت نداري 1113 01:04:08,848 --> 01:04:12,181 ذوق تو در حده صفره تو بدون من دچار افسردگي ميشي 1114 01:04:12,251 --> 01:04:13,878 رقت انگيزي تو با کلام قابل بيان نيست 1115 01:04:13,953 --> 01:04:16,717 تو يک بدبخت بازنده اي و اينو خوب مي دوني 1116 01:04:24,463 --> 01:04:27,023 To go glidin' in a one-horse sleigh 1117 01:04:27,099 --> 01:04:30,159 Giddyup, jingle horse, pick up your feet 1118 01:04:30,236 --> 01:04:33,603 Jingle around the clock 1119 01:04:33,672 --> 01:04:37,301 Mix and mingle in the jinglin' beat 1120 01:04:37,376 --> 01:04:39,207 That's the jingle bell rock 1121 01:04:39,278 --> 01:04:43,112 بابانوئل خيلي زود مياد اينجا بچه ها خيلي زود 1122 01:04:43,182 --> 01:04:46,515 Jingle bells chime in jingle bell time 1123 01:04:46,585 --> 01:04:48,382 اينجاست ببينين 1124 01:04:48,454 --> 01:04:50,752 In jingle bell square 1125 01:04:50,823 --> 01:04:53,348 واي، نه 1126 01:04:53,425 --> 01:04:56,826 What a bright time, it's the right time 1127 01:04:56,896 --> 01:04:59,490 To rock the night away 1128 01:04:59,565 --> 01:05:01,965 واي خداي من 1129 01:05:02,034 --> 01:05:04,002 Is a swell time 1130 01:05:04,069 --> 01:05:07,163 To go glidin' in a one-horse sleigh 1131 01:05:07,239 --> 01:05:10,402 Giddyup, jingle horse, pick up your feet 1132 01:05:10,476 --> 01:05:13,604 Jingle around the clock 1133 01:05:13,679 --> 01:05:17,479 Mix and mingle in the jinglin' beat... 1136 01:05:30,663 --> 01:05:32,654 يهودي هاي خوب براي مسيح اصطلاحي براي کساني که تمام عيدهاي مسيحيت رو جشن مي گيرند و ادعاي يهوديت دارن * 1137 01:05:32,731 --> 01:05:34,756 ريدم به خودم 1138 01:05:34,833 --> 01:05:36,527 داري چه گهي مي خوري؟ 1139 01:05:36,601 --> 01:05:38,432 حرومزاده 1140 01:05:38,503 --> 01:05:39,663 هي، هي، هي، هي، هي 1141 01:05:39,737 --> 01:05:41,102 هي، بيخيال 1142 01:05:41,172 --> 01:05:42,799 ببين بيخيال 1143 01:05:42,874 --> 01:05:44,808 اينجا رو ببين اينو ببر از اينجا بيرون 1144 01:05:44,876 --> 01:05:46,503 در مورد چيپسکا همه چيز رو روبراه مي کنم 1145 01:05:46,577 --> 01:05:49,341 مسموميت غذايي رو بهش گزارش مي کنم- ببرش بيرون- 1146 01:05:49,414 --> 01:05:50,745 يعني چي ببرش بيرون؟- ببرش تو ماشين- 1147 01:05:50,815 --> 01:05:53,807 اگه خبر نداري بايد بگم که من يه کوتوله ضعيف ام 1148 01:05:53,885 --> 01:05:55,876 ،مگر اينکه برام يه جرثقيل دستي بياري 1149 01:05:55,954 --> 01:05:57,888 مي خواي يه دستي برسوني؟ 1150 01:05:57,956 --> 01:06:00,015 اون که معلومه !نکنه بخاطر اون انتظار داري همه هواتو داشته باشن 1151 01:06:00,091 --> 01:06:01,956 مراقبت هاي ويژه چون تو يک معلولي 1152 01:06:02,026 --> 01:06:02,924 شما ها همتون همينيد 1153 01:06:02,994 --> 01:06:04,086 مراقبت ويژه؟ 1154 01:06:04,162 --> 01:06:06,494 من 3 فوت قدم دارم کس خل 1155 01:06:06,564 --> 01:06:08,156 اين يک موضوع فيزيکيه 1156 01:06:08,232 --> 01:06:10,700 ايده اي داري که من چه جوري بايد اونو ببرم تو ماشين؟ 1157 01:06:10,768 --> 01:06:12,531 کوني، کوني، کوني 1158 01:06:12,603 --> 01:06:14,230 خودت يه غلطي بکن، ابله 1159 01:06:14,305 --> 01:06:16,865 لئوناردو داوينچيه لعنتي 1160 01:06:18,142 --> 01:06:19,609 تو منو چي صدا زدي، لنگ بلند؟ 1161 01:06:19,677 --> 01:06:21,338 :من صدات کردم يک نسناس گينه اي آشغال 1162 01:06:21,412 --> 01:06:23,744 .از قرن پونزدهم !کله کيري 1163 01:06:23,815 --> 01:06:25,908 ميخواي بذارمت رو کيرم، بچه کوني 1164 01:06:25,984 --> 01:06:28,646 آره؟ فکر نمي کني کاري که ديشب کردي خيلي از اين بدتر بود؟ 1165 01:06:28,720 --> 01:06:30,551 آره، هنوز جاي يه ماچ رو صورتته، کوتوله 1166 01:06:30,621 --> 01:06:33,454 اين ماچ ها ديشب رو کس زنت بود 1167 01:06:33,524 --> 01:06:36,288 چرا براي يه مدت بيخيال اين چيزا نمي شي؟ 1168 01:06:36,361 --> 01:06:37,919 کس خل 1169 01:06:42,400 --> 01:06:43,697 ريدم به خودم 1170 01:06:43,768 --> 01:06:45,099 خفه شو 1171 01:07:09,894 --> 01:07:11,794 بابانوئل 1172 01:07:21,472 --> 01:07:23,099 بابانوئل؟ 1173 01:07:24,475 --> 01:07:25,874 چيه؟ 1174 01:07:27,178 --> 01:07:28,975 چي کار مي کني؟ 1175 01:07:30,348 --> 01:07:31,815 هيچي 1176 01:07:32,850 --> 01:07:34,818 مي خواي امروز کار کني؟ 1177 01:07:38,189 --> 01:07:40,054 در واقع نه 1178 01:07:40,124 --> 01:07:42,854 مي خواي همونجا بشيني؟ 1179 01:07:44,996 --> 01:07:45,928 آره 1180 01:07:45,997 --> 01:07:48,693 تنهام بذار، باشه؟ 1181 01:07:52,170 --> 01:07:54,138 هي يه لحظه صبر کن هي بچه 1182 01:07:54,205 --> 01:07:55,672 بله؟ 1183 01:07:59,710 --> 01:08:01,575 ازت مي خوام اين نامه رو بگيري 1184 01:08:01,646 --> 01:08:05,776 وقتي اورژانس اومد تا بابانوئل رو ببره 1185 01:08:05,850 --> 01:08:07,875 چندتا پليس هم ميان 1186 01:08:07,952 --> 01:08:11,149 من مي خوام که تو اين بسته رو اون پليسا برسوني 1187 01:08:11,222 --> 01:08:13,087 اين چيه؟ 1188 01:08:13,157 --> 01:08:16,149 ...اين همه چيزاي بديه که 1189 01:08:18,563 --> 01:08:21,054 واسه چشمت چه اتفاقي افتاده؟ 1190 01:08:22,266 --> 01:08:23,699 کيري لعنتي 1191 01:08:26,537 --> 01:08:29,301 پس تو دوس داري چشم بچه هاي کوچيک رو سياه کني؟ 1192 01:08:31,809 --> 01:08:33,936 تو چي، هاه؟ تو هم ميخواي؟ 1193 01:08:34,011 --> 01:08:36,605 کسي نبود؟ کسي نبود؟ 1194 01:08:36,681 --> 01:08:38,410 آره فرار کنين 1195 01:08:56,367 --> 01:08:58,995 مي دوني، فکر کنم من يه کم پيشرفت کردم 1196 01:08:59,737 --> 01:09:03,173 جدا؟ يعني جديدا بجاي زن هاي چاق و درشت زن هاي کوچيک و لاغر رو مي گائي؟ 1197 01:09:03,241 --> 01:09:05,607 نه. من درباره اون صحبت نمي کنم 1198 01:09:07,712 --> 01:09:11,273 من امروز چندتا بچه رو کتک کردم 1199 01:09:11,349 --> 01:09:13,613 البته بي دليل نبود 1200 01:09:15,987 --> 01:09:18,581 اين باعث ميشه من در مورد خودم احساس خوبي پيدا کنم 1201 01:09:20,224 --> 01:09:22,784 انگار که من يک کار سازنده تو زندگي کردم 1202 01:09:22,860 --> 01:09:24,623 نمي دونم 1203 01:09:24,695 --> 01:09:27,027 انگار که من چيزي رو کامل کردم 1204 01:09:30,401 --> 01:09:33,268 تو نياز به سالها درمان داري 1205 01:09:33,337 --> 01:09:37,398 سال هاي خيلي خيلي زياد درمان 1206 01:09:38,176 --> 01:09:40,736 خيلي خوب. تو مشروب نمي خوري چون اين طوري برات بهتره 1207 01:09:40,811 --> 01:09:42,904 اما مست بودن برات مضرره 1208 01:09:42,980 --> 01:09:44,447 مخصوصا زماني که به خشونت بيانجامه 1209 01:09:44,515 --> 01:09:46,676 من درهيچي از بوکس حاليم نميشه 1210 01:09:46,751 --> 01:09:50,585 اما من تو دعوا خوبم چون من نمي تونم چيزي احساس کنم 1211 01:09:50,655 --> 01:09:53,180 اما تو همه چيز رو احساس مي کني 1212 01:09:54,458 --> 01:09:55,925 خوب 1213 01:09:55,993 --> 01:09:59,690 گاردتو بيار بالا بذار ببينم چي کاره اي 1214 01:09:59,764 --> 01:10:00,788 اين احمقانه است 1215 01:10:00,865 --> 01:10:04,198 يه دليلي بيار که چرا بايد انجام اين کار برام جالب باشه 1216 01:10:04,268 --> 01:10:06,793 چون من بخاطر تو لعنتي اجازه دادم که 2000 تا بچه تو صورتم تف تف کنند 1217 01:10:06,871 --> 01:10:07,929 اين دليلشه 1218 01:10:08,005 --> 01:10:09,768 حالا من ازت مي خوام اين يه کار رو بکني 1219 01:10:09,840 --> 01:10:11,535 يالا، به اين بچه نگاه کن 1220 01:10:12,977 --> 01:10:14,239 اون رقت انگيزه 1221 01:10:14,312 --> 01:10:15,904 ...آره اون يه ذره 1222 01:10:15,980 --> 01:10:18,141 اون يه عقب افتاده آشغاله 1223 01:10:19,350 --> 01:10:21,477 بذار دوتا چيز نشونش بديم 1224 01:10:21,552 --> 01:10:22,883 تا بتونه از خودش دفاع کنه 1225 01:10:22,954 --> 01:10:24,581 مگر اينکه تو ترسيده باشي 1226 01:10:26,023 --> 01:10:27,820 بسيار خوب بريم ببينيم چي ميشه 1227 01:10:27,892 --> 01:10:29,291 مارکوس يه پهلوون پنبه است، درسته؟ 1228 01:10:29,360 --> 01:10:31,328 اون مي خواد شرتت رو بکشه رو سرت 1229 01:10:31,395 --> 01:10:32,623 حالا مي خواي چي کار کني؟ 1230 01:10:32,697 --> 01:10:33,755 نمي دونم 1231 01:10:33,831 --> 01:10:35,093 لعنتي! نمي دوني؟ 1232 01:10:35,166 --> 01:10:38,499 اگه کسي بخواد شرتت رو بکشه سرت، 1233 01:10:38,569 --> 01:10:39,763 تو بايد عصباني بشي 1234 01:10:39,837 --> 01:10:41,964 آره پسر، زود باش عصباني شو 1235 01:10:42,039 --> 01:10:43,438 سرش داد بزن 1237 01:10:45,676 --> 01:10:46,665 خدايا 1238 01:10:46,744 --> 01:10:49,076 حرفاشو گوش کن اون يک احمق بازنده است 1239 01:10:49,981 --> 01:10:51,414 بلند داد بزن 1240 01:10:51,482 --> 01:10:53,416 ! بلند! خشن 1241 01:10:53,484 --> 01:10:54,678 !نابودش کن !يالا 1244 01:11:01,392 --> 01:11:04,520 ، تو نبايد بزني تو خايه هاي کسي 1245 01:11:04,595 --> 01:11:05,755 شاسکول 1246 01:11:05,830 --> 01:11:07,798 اه 1247 01:11:07,865 --> 01:11:10,197 چه مرگته؟ اون فقط يه بچه است 1248 01:11:10,268 --> 01:11:12,168 لعنت به تو ويلي- اوو- 1249 01:11:12,903 --> 01:11:14,666 لعنتي 1250 01:11:14,739 --> 01:11:16,400 من گفتم که نمي خوام اين کار رو بکنم 1251 01:11:16,474 --> 01:11:18,442 ...داري منو اوووه 1252 01:11:19,977 --> 01:11:21,877 لعنت 1254 01:11:24,382 --> 01:11:27,749 هي بچه، شايد بهتر باشه تو زياد با من نباشي 1255 01:11:29,120 --> 01:11:31,281 آب زيرکاه کيري 1257 01:11:32,490 --> 01:11:34,958 لعنت به تو فسقلي حرومزاده 1258 01:11:35,026 --> 01:11:36,357 از من دور شو 1261 01:11:43,601 --> 01:11:46,866 خفه شو اين اصلا اون چيزي نيست که تو گفتي 1262 01:11:46,937 --> 01:11:48,700 اوه لعنتي من فراموشش کرده بودم 1263 01:11:48,773 --> 01:11:51,401 ما يه بيمارستان خصوصي اين جا داريم 1264 01:11:51,475 --> 01:11:53,602 خوب مي تونيم بريم تو يه اتاق ديگه 1265 01:11:58,616 --> 01:12:01,050 يه جورايي آروم بنظر مياد مگه نه؟ 1266 01:12:03,988 --> 01:12:05,512 هي مادربزرگ 1267 01:12:08,459 --> 01:12:10,222 هي مادربزرگ 1268 01:12:16,000 --> 01:12:18,264 هي مادربزرگ 1269 01:12:18,336 --> 01:12:20,031 اوه مادربزرگ 1270 01:12:22,306 --> 01:12:23,273 خداي من 1271 01:12:23,341 --> 01:12:24,865 چي شده؟ 1272 01:12:27,378 --> 01:12:28,572 لعنتي 1273 01:12:32,116 --> 01:12:33,344 راجر- خدايا- 1274 01:12:33,417 --> 01:12:36,011 !لعنتي لعنتي- رسيدي خونه- 1275 01:12:36,087 --> 01:12:39,682 محض رضاي خدا ديگه اين کارو نکن- بذار چندتا ساندويچ درست کنم- 1277 01:13:15,258 --> 01:13:16,452 سلام کوچولو 1278 01:13:16,526 --> 01:13:18,084 سلام ...بابانوئل 1279 01:13:18,161 --> 01:13:20,891 مي دونم شب عيد دو روز ديگه است 1280 01:13:20,964 --> 01:13:22,522 و تو بايد به همه دنيا سفر کني 1281 01:13:22,599 --> 01:13:26,763 و به همه هديه بدي، و ديگه اينجا نخواهي بود 1282 01:13:26,836 --> 01:13:27,768 درسته 1283 01:13:27,837 --> 01:13:30,362 خوب منم داشتم فکر مي کردم که هديه ات رو الان بدم 1284 01:13:37,247 --> 01:13:38,339 اون چي هست؟ 1285 01:13:38,415 --> 01:13:40,280 خيار چوبي 1286 01:13:41,818 --> 01:13:44,343 چرا قهوه ايش کردي؟- اونا رنگ نيست- 1287 01:13:44,421 --> 01:13:47,822 وقتي داشتم برات درستش مي کردم دستم خوني شد 1288 01:13:49,426 --> 01:13:50,654 اوه 1289 01:13:50,727 --> 01:13:53,059 ...لعنتي، نمي دونستم 1290 01:13:53,129 --> 01:13:54,790 ...من 1291 01:13:56,266 --> 01:13:58,325 ممنون 1292 01:13:58,401 --> 01:14:00,266 خواهش مي کنم 1293 01:14:00,336 --> 01:14:01,769 شب خوش بابانوئل 1294 01:14:03,506 --> 01:14:06,669 شب خوش خواهر خانوم نوئل 1295 01:14:07,444 --> 01:14:09,309 شب بخير عزيزم 1296 01:14:11,781 --> 01:14:13,715 واي خداي من 1297 01:14:13,783 --> 01:14:15,216 خيلي با نمک بود 1298 01:14:15,285 --> 01:14:18,254 واقعا بچه شيريني بود مگه نه؟ 1299 01:14:18,321 --> 01:14:20,482 آره فکر کنم بود 1300 01:14:23,293 --> 01:14:25,227 بيا عزيزم 1301 01:14:25,962 --> 01:14:27,520 بيا اينجا 1302 01:14:28,898 --> 01:14:30,388 چيه؟ 1303 01:14:30,467 --> 01:14:32,662 هيچي من خوبم 1304 01:14:36,506 --> 01:14:38,565 يکم خسته ام 1305 01:14:38,641 --> 01:14:40,472 اوه 1306 01:14:50,353 --> 01:14:51,547 بابانوئل 1307 01:14:51,621 --> 01:14:53,816 !لعنتي !لعنتــــــــي 1308 01:14:53,890 --> 01:14:56,120 مي خواي بيلان کار منو ببيني؟ 1309 01:14:56,192 --> 01:14:58,023 !چرا اونطوري منو مي ترسوني 1310 01:14:58,094 --> 01:14:59,356 فکر مي کني که من دانش آموز خوبي بودم؟ 1311 01:14:59,429 --> 01:15:02,489 از کجا بدونم؟ من هنوز چيزي نديدم 1313 01:15:07,470 --> 01:15:08,937 ترومن کدوم خري؟ 1314 01:15:09,005 --> 01:15:11,667 تو ترومني؟- بله- 1315 01:15:13,543 --> 01:15:14,908 ترومن مرمن؟ 1316 01:15:14,978 --> 01:15:16,536 بله 1317 01:15:18,181 --> 01:15:19,739 خدايا 1318 01:15:19,816 --> 01:15:21,579 حالا فکر مي کني که من خوب بودم يا نه؟ 1319 01:15:24,287 --> 01:15:27,723 چه اهميتي داره که من چي فکر مي کنم؟ 1320 01:15:27,790 --> 01:15:29,917 حدس مي زنم تو بهتر از من هستي 1321 01:15:29,993 --> 01:15:32,359 من هيچ وقت نمره دوم نشدم 1322 01:15:32,428 --> 01:15:34,953 گفتم شايد چون من تو کلاس بچه خوبي بودم 1323 01:15:35,031 --> 01:15:36,589 بخواي بمن يه هديه بدي 1324 01:15:36,666 --> 01:15:38,531 چون پارسال و سال قبلش، 1325 01:15:38,601 --> 01:15:40,728 تو برام هيچ هديه اي نياوردي 1326 01:15:43,806 --> 01:15:46,138 اگرچه مي دونم من يه بازنده بدبخت ام 1327 01:15:50,380 --> 01:15:52,541 واي خدا از دست اين بچه! 1328 01:15:52,615 --> 01:15:55,675 چرا در مورد خودت اونطوري حرف مي زني؟ 1329 01:15:55,752 --> 01:15:58,915 بذار يه خبرايي بهت بدم من بابانوئل نيستم، مفهومه؟ 1330 01:15:58,988 --> 01:16:01,479 يه نگا به من بنداز؟ من شبيه بابانوئلم؟ 1331 01:16:01,558 --> 01:16:04,026 در دنياي واقعي،که من زندگي مي کنم 1332 01:16:04,093 --> 01:16:06,323 مشخص شده که هيچ بابانوئلي وجود نداره 1333 01:16:07,063 --> 01:16:09,224 مي دونم بابانوئل وجود نداره 1334 01:16:09,299 --> 01:16:11,733 با خودم فکر کردم شايد تو بخواي بمن هديه بدي 1335 01:16:11,801 --> 01:16:13,496 چون ما رفيقيم 1336 01:16:38,394 --> 01:16:39,656 اوناهاش 1337 01:16:39,729 --> 01:16:43,529 اون نکبت،يه وري،چشم خمار، مادر قبه 1338 01:16:43,600 --> 01:16:45,898 شب بخير جين- شب بخير- 1339 01:17:18,001 --> 01:17:20,026 مسيح، مريم و جوزف جوزف پدر عيسي نبود اما کسي بود که مثل پدر اونو بزرگ کرد* 1340 01:17:20,103 --> 01:17:21,400 مشکل چيه؟ 1341 01:17:21,471 --> 01:17:23,166 متاسفم ون خاموش کرده 1342 01:17:24,374 --> 01:17:26,535 ميشه يه هلي بدي لطفا؟ 1343 01:17:26,609 --> 01:17:28,509 بعدش من به گه کشيده ميشم 1344 01:17:28,578 --> 01:17:30,637 من شبيه سرويس کار شمام؟ 1345 01:17:37,920 --> 01:17:39,888 من ممنونم 1346 01:17:42,492 --> 01:17:45,120 باشه، بي ارزش، خودت به خودت کمک کن 1347 01:17:49,732 --> 01:17:50,824 دستم نمي رسه 1348 01:17:50,900 --> 01:17:52,561 واي خدا، اونو بده من 1349 01:17:52,635 --> 01:17:53,829 ممنون 1350 01:17:56,239 --> 01:17:57,206 خوبه، استارت بزن 1354 01:18:28,004 --> 01:18:31,030 چه تصادف وحشتناکي 1355 01:18:31,107 --> 01:18:32,233 ممممممم 1356 01:18:32,308 --> 01:18:33,673 مرده؟- نه- 1357 01:18:33,743 --> 01:18:36,109 اما به نظر مي رسه بيشتر دنده هاشو شکستي 1358 01:18:36,179 --> 01:18:40,809 من ميگم 50 درصدشون، تو فکر مي کني 30 درصده؟ 1359 01:18:40,883 --> 01:18:42,612 نياز به شتاب بيشتري داريم 1360 01:18:42,685 --> 01:18:44,949 نمي تونم به سرعت کافي برسم 1364 01:19:01,003 --> 01:19:03,233 شب عيد مبارک 1365 01:19:04,107 --> 01:19:06,803 يه چيز کوچيک واست گرفتم 1366 01:19:06,876 --> 01:19:08,741 تو نبايد اين کارو مي کردي 1367 01:19:08,811 --> 01:19:11,109 اون وسايلو تو آشپز خونه بذار 1368 01:19:13,883 --> 01:19:16,181 لعنتي، خوب بنظر مياي 1369 01:19:20,823 --> 01:19:23,519 بفرما 1370 01:19:24,927 --> 01:19:28,419 هنوز يکم اون پشت هست، عزيزم 1371 01:19:28,498 --> 01:19:30,796 ما ديگه به اين آشغالا نياز نداريم 1372 01:19:30,867 --> 01:19:34,894 فرشته مي خواد به همه ي دنيا بگه 1373 01:19:34,971 --> 01:19:38,668 کريسمس ما رو با صلح و صفا دور هم جمع کرد 1374 01:19:43,246 --> 01:19:44,474 آسپرين؟ 1375 01:19:44,547 --> 01:19:46,777 As in olden days 1376 01:19:46,849 --> 01:19:52,583 Happy golden days of yore 1377 01:19:52,655 --> 01:19:56,785 Faithful friends who are dear to us 1378 01:19:56,859 --> 01:20:02,889 Gather near to us once more 1379 01:20:02,965 --> 01:20:08,198 Through the years, we all will be together 1380 01:20:08,271 --> 01:20:12,731 If the fates allow 1381 01:20:12,809 --> 01:20:21,649 Until then, we'll have to muddle through somehow 1382 01:20:21,717 --> 01:20:30,056 So have yourself a merry little Christmas now 1383 01:20:32,862 --> 01:20:38,493 Through the years, we all will be together 1384 01:20:38,567 --> 01:20:42,867 If the fates allow 1385 01:20:42,938 --> 01:20:51,368 Hang a shining star upon the highest bough 1386 01:20:51,446 --> 01:20:55,007 And have yourself 1387 01:20:55,083 --> 01:21:02,922 A merry little Christmas 1388 01:21:02,991 --> 01:21:07,394 Now 1389 01:21:11,533 --> 01:21:12,932 لعنت 1390 01:21:13,001 --> 01:21:14,628 يا مسيح 1391 01:21:17,172 --> 01:21:18,230 بابانوئل؟ 1392 01:21:20,275 --> 01:21:22,971 چيه؟- مي خواستم ساندويچ درست کنم- 1393 01:21:23,044 --> 01:21:25,672 مي خواستم يکي قبل رفتنت درست کنم 1394 01:21:28,049 --> 01:21:29,983 گوش کن بچه، من نمي دونم. 1395 01:21:30,051 --> 01:21:33,145 ...من خيلي کار دارم 1396 01:21:38,093 --> 01:21:40,220 باشه، چندتا ساندويچ برام درست کن 1397 01:21:40,295 --> 01:21:42,422 من بايد برم تو پياده رو و با يه نفر صحبت کنم 1398 01:21:42,497 --> 01:21:43,555 بر مي گردم 1399 01:21:43,632 --> 01:21:44,428 براي شام؟ 1400 01:21:44,499 --> 01:21:46,330 آره منظورم همون بود آره 1401 01:21:46,401 --> 01:21:48,494 چندتا ساندويچ مي خواي؟ 1402 01:21:49,404 --> 01:21:51,599 يه خوشه! 1403 01:21:51,673 --> 01:21:53,732 چه قدر کاهو داشته باشه؟ 1404 01:21:56,378 --> 01:21:58,175 نمي دونم !بميزان لازم 1405 01:21:58,246 --> 01:22:00,339 هر چه قدر که مردم مي ريزن هرچي که تو فکر مي کني لازمه 1406 01:22:00,415 --> 01:22:01,746 باشه 1407 01:22:20,135 --> 01:22:20,931 کريسمست خيلي مبارک 1408 01:22:20,969 --> 01:22:22,698 کريسمس مبارک- شب بخير- 1409 01:22:22,771 --> 01:22:24,102 کريسمس مبارک 1410 01:22:24,172 --> 01:22:25,298 شب بخير 1411 01:22:25,373 --> 01:22:26,965 شب بخير- عيد مبارک- 1412 01:22:27,042 --> 01:22:28,509 :چيپسکا توجه کنيد، مشتريان 1413 01:22:28,576 --> 01:22:30,908 فروشگاه تا 5 دقيقه ديگه بسته ميشه 1414 01:22:30,979 --> 01:22:32,708 ما براي همتون سال خوبي رو آرزومنديم 1415 01:22:32,781 --> 01:22:36,012 براي يهوديا، مسيحيا و آمريکايي-آفرقايي ها 1416 01:22:51,733 --> 01:22:54,668 خوبه، همونجا ثابتش کن 1419 01:22:58,273 --> 01:23:01,242 آره لعنتي، بيا انجامش بديم 1420 01:23:02,243 --> 01:23:03,608 واي خدا 1421 01:23:08,750 --> 01:23:09,739 کريسمس مبارک 1422 01:23:11,286 --> 01:23:12,685 شب خوش 1423 01:23:13,955 --> 01:23:16,014 کريسمس مبارک ويلي 1424 01:23:16,091 --> 01:23:17,718 برو به درک 1427 01:23:44,552 --> 01:23:46,281 آآآآه 1428 01:23:49,257 --> 01:23:50,656 واه 1429 01:24:17,085 --> 01:24:18,518 لعنتي 1430 01:24:19,788 --> 01:24:20,846 چيه؟ 1431 01:24:24,959 --> 01:24:26,256 چيه؟ 1432 01:24:26,327 --> 01:24:28,420 کيتنربوي ردابته 1433 01:24:28,496 --> 01:24:29,190 خوب که چي؟ 1434 01:24:29,264 --> 01:24:30,492 اندي پيتز رو يادته؟ 1435 01:24:30,565 --> 01:24:31,862 اندي پيزورلا؟ آره 1436 01:24:31,933 --> 01:24:33,093 نه اندي ريپيتسکي 1437 01:24:33,168 --> 01:24:35,033 اندي پيزورلا همون اندي تخم آبيه 1438 01:24:35,103 --> 01:24:37,333 از وقتي ازدواج کرده بهش مي گن اندي پيزورلا 1439 01:24:37,405 --> 01:24:39,168 منظورت چيه لعنتي؟ 1440 01:24:39,240 --> 01:24:40,935 مي گن مي تونه تو هر جايي بره 1441 01:24:41,009 --> 01:24:42,943 يا هر چيزي 1442 01:24:43,011 --> 01:24:45,309 ميگي حتي تو کس مارگارت تاچر هم بوده 1443 01:24:45,380 --> 01:24:46,745 و اين چيزه خوبيه؟ 1444 01:24:46,815 --> 01:24:48,476 خوب مي خواي به چي برسي؟ 1445 01:24:48,550 --> 01:24:50,040 ،وقتي باهاش در ارتباط بودم 1446 01:24:50,118 --> 01:24:53,781 اون گفت که کتنربوي ردابت غير قابل باز شدنه 1447 01:24:53,855 --> 01:24:56,688 داري شوخي مي کني؟ 1448 01:24:56,758 --> 01:24:59,249 ،يعني داري ميگي بعد از اين همه مصيبتي که به خاطر گند کاري هاي تو کشيدم 1449 01:24:59,327 --> 01:25:02,023 ،شما رو با هم نگه داشتم ،به اون همه بچه لبخند زدم 1450 01:25:02,097 --> 01:25:04,292 براي همه اون زناي خونه دار رقصيدم 1451 01:25:04,365 --> 01:25:07,596 ،اونم تو لباس سبز روشن مخملي 1452 01:25:07,669 --> 01:25:09,796 داري ميگي که تو نمي توني اون گاو صندوق رو باز کني؟ 1453 01:25:09,871 --> 01:25:12,567 داري اينو ميگي؟ هاه؟ 1454 01:25:12,640 --> 01:25:16,406 نه، من فقط گفتم ممکنه يکم طول بکشه 1455 01:25:39,801 --> 01:25:41,393 لعنتي 1456 01:25:51,713 --> 01:25:52,737 آشغال 1457 01:25:52,814 --> 01:25:54,509 34C. 1460 01:26:39,127 --> 01:26:40,287 لعنتي 1463 01:27:13,328 --> 01:27:14,989 مثل آب خوردن بود 1464 01:27:16,664 --> 01:27:19,394 بايد يه يه چيز ديگه بيارم الان بر مي گردم 1465 01:27:42,624 --> 01:27:44,956 لعنتي گفت کدوم يکي؟ 1467 01:28:03,578 --> 01:28:06,375 شرط مي بندم که اون مسئول امنيت مغازه از اين کار خوشش نمياد 1468 01:28:06,446 --> 01:28:08,812 اون مي تونه بره گهشو بخوره 1469 01:28:11,318 --> 01:28:13,286 منظورت چيه؟ 1470 01:28:13,353 --> 01:28:15,218 اون مرده 1471 01:28:15,289 --> 01:28:17,757 و بايد بره گهشو بخوره 1472 01:28:19,092 --> 01:28:20,923 مرده؟ 1473 01:28:23,363 --> 01:28:25,627 مگه مريض بوده؟ 1474 01:28:25,699 --> 01:28:27,223 ...ويلي 1475 01:28:27,301 --> 01:28:29,769 خيلي طول کشيد تا به اينجا برسيم 1476 01:28:29,836 --> 01:28:33,772 هر سال بدتر از سال قبل هر سال غير قابل اعتمادتر 1477 01:28:33,840 --> 01:28:36,240 هر چي مست تر مي شي، بيشتر کس شعر ميگي 1478 01:28:36,310 --> 01:28:37,777 بيشتر کونده بازي در مياري 1479 01:28:37,844 --> 01:28:41,177 آره ولي ما سه تايي يه تيم ايم 1480 01:28:41,248 --> 01:28:43,842 براي بودن تو تيم تو بايد بيشتر از اين حرفا قابل اعتماد باشي، ويلي 1481 01:28:46,520 --> 01:28:49,011 شماها هيولا ايد 1482 01:28:49,089 --> 01:28:51,421 من از اين کارا اصلا لذت نمي برم 1483 01:28:54,928 --> 01:28:57,123 من درباره اينکه تو چرا منو حذف مي کني صحبت نمي کنم 1484 01:28:57,197 --> 01:28:59,097 من با اون بخش مشکلي ندارم 1485 01:29:02,736 --> 01:29:04,567 ولي به همه اين آشغالا نگاه کن 1486 01:29:06,940 --> 01:29:09,909 تو واقعا به همه اين آشغالا نياز داري؟ 1487 01:29:11,578 --> 01:29:13,705 محض رضاي خدا، کريسمسه 1488 01:29:13,780 --> 01:29:15,441 کريسمسه ويلي 1489 01:29:15,515 --> 01:29:17,073 اما اين کار ماست 1490 01:29:17,150 --> 01:29:19,380 آره ما آشغالا رو جمع کرديم 1491 01:29:19,453 --> 01:29:22,581 کريسمسه و "ما" آشغالا رو جمع کرديم 1492 01:29:22,656 --> 01:29:25,819 چون ديگه ما يعني من و لوئيز 1493 01:29:28,362 --> 01:29:29,989 کريسمس شده ويلي 1494 01:29:30,063 --> 01:29:32,122 و ما من و لويز هستيم 1495 01:29:33,633 --> 01:29:35,464 منتظر چي هستي عزيزم؟ 1496 01:29:35,535 --> 01:29:38,504 يالا تمومش کن 1498 01:29:42,409 --> 01:29:44,309 خداحافظ ويلي 1499 01:29:46,646 --> 01:29:48,170 اسلحه ات رو بنداز- !هاه؟- 1501 01:29:49,483 --> 01:29:51,508 و تو بابانوئل، فيل رو بنداز 1502 01:29:51,585 --> 01:29:53,485 شما از کجا اومدين؟- آخرين اخطار- 1503 01:29:53,553 --> 01:29:55,248 لعنت به اون بچه آشغال 1504 01:29:55,322 --> 01:29:58,120 باور نکردنيه ولي هر سه تا تون تا خرخره تو گه ايد 1506 01:29:59,559 --> 01:30:01,424 مارکوس، بزن بريم 1508 01:30:21,648 --> 01:30:23,741 لعنت به من 1509 01:30:57,984 --> 01:30:59,144 هي، هي 1512 01:31:20,340 --> 01:31:23,798 کريسمسه و اون بچه بايد هديه لعنتي اش رو بگيره 1514 01:31:47,701 --> 01:31:50,397 !صبر کن، پليس ! دستا بالا 1515 01:31:50,470 --> 01:31:53,064 تکون نخور !تکون نخور 1516 01:31:59,646 --> 01:32:03,446 آااااا- آآاااا- 1517 01:32:46,726 --> 01:32:48,660 ...پسر جون 1518 01:32:48,728 --> 01:32:50,457 اميدوارم که هديه من بدستت رسيده باشه 1519 01:32:50,530 --> 01:32:52,828 و خون زيادي روش نباشه 1520 01:32:52,899 --> 01:32:55,299 اگر چه هديه اي که تو به من دادي خوني بود 1521 01:32:55,368 --> 01:32:57,131 ولي مانع از اين نشد که من ازش لذت ببرم 1522 01:32:57,203 --> 01:33:00,263 پس فکر کنم که خون خيلي اهميت نداشته باشه 1523 01:33:02,509 --> 01:33:05,603 بهر حال، چون ممکنه اونا اون فيلو بعنوان مدرک ازت بگيرند 1524 01:33:05,679 --> 01:33:08,011 من برات يه تي شرت هم مي فرستم 1525 01:33:08,081 --> 01:33:10,572 اميدوارم اندازه ات باشه 1526 01:33:11,217 --> 01:33:12,616 روند بهبوديم خوبه 1527 01:33:12,686 --> 01:33:15,450 و اونا بمن گفتند که بزودي به سلامتي کامل مي رسم 1528 01:33:15,522 --> 01:33:17,387 ، حتي با وجود هشت گلوله اي که از بدنم درآوردن 1529 01:33:17,457 --> 01:33:19,482 چون به هيچ ارگان حياتيم آسيب نرسيده 1530 01:33:19,559 --> 01:33:22,221 بجز جيگرم که بکل به فنا رفته 1531 01:33:22,295 --> 01:33:23,956 ها ها ها 1532 01:33:24,030 --> 01:33:26,225 ممنونم که اون نامه رو به پليس ها دادي 1533 01:33:26,299 --> 01:33:29,063 من فراموش کردم ازت اينو بخوام ولي تو خودت به خوبي انجامش دادي 1534 01:33:29,135 --> 01:33:31,569 وگرنه اون الف که کمک دست من بود بابانوئل رو کشته بود 1535 01:33:31,638 --> 01:33:32,935 حالا پليسا مي دونن من اونو نوشتم 1536 01:33:33,006 --> 01:33:34,974 که مي تونه باعث آزادي من از زندان بشه 1537 01:33:35,041 --> 01:33:36,531 اين مورد به علاوه شهادت هايي که مردم دادند 1538 01:33:36,610 --> 01:33:39,135 که پليس شهر فونيکس به يک بابانوئل غير مسلح شليک کرده 1539 01:33:39,212 --> 01:33:41,772 و اين کار از کاري که با رودني کينگ کردند بدتربود 1540 01:33:42,782 --> 01:33:45,080 حالا پليس مثل يک فرد سلطنتي با من رفتار مي کنند 1541 01:33:45,151 --> 01:33:46,709 که تجربه جديدي براي منه 1542 01:33:46,786 --> 01:33:48,777 مي خوان منو مشاور عالي کنند 1543 01:33:48,855 --> 01:33:50,220 تا ديگه تراژديي مثل اين 1544 01:33:50,290 --> 01:33:53,157 هرگز نتونه کل سازمان رو شرمنده کنه 1545 01:33:53,226 --> 01:33:56,252 من به پليسا گفتم که تو کسي رو نداري که ازت محافظت کنه 1546 01:33:56,329 --> 01:33:58,524 و اونا هم اين وظيفه رو به عهده خواهر خانوم نوئل گذاشتن 1547 01:33:58,598 --> 01:34:00,088 که تا وقتي که پدرت بر مي گرده مواظبت باشه 1548 01:34:00,166 --> 01:34:01,599 يعني تو يکسال و سه ماه 1549 01:34:01,668 --> 01:34:04,603 اونا اون رو محافظ شخصي تو و يا پرستار يا يه چرتي تو همين مايه ها کردن 1550 01:34:04,671 --> 01:34:07,902 بهر حال بنظر ميرسه که اون تو رو دوس داره و البته، خونه و جکوزيتون رو 1551 01:34:07,974 --> 01:34:09,202 من براش يکم پول فرستادم 1552 01:34:09,275 --> 01:34:10,674 و اگر تو نقشت رو خوب بازي کني 1553 01:34:10,744 --> 01:34:13,907 ممکنه بتوني مجبورش کني برات چيزي بخره 1554 01:34:13,980 --> 01:34:16,414 و اما در مورد اون الف، معاون کوچيکم متاسفانه بايد بگم که 1555 01:34:16,483 --> 01:34:18,678 اون و چيچکش، يعني همون زن افاده ايش 1556 01:34:18,752 --> 01:34:21,016 مي خوان با پدر تو به جستجوي کوهستان برن 1557 01:34:21,087 --> 01:34:23,385 اميدوارم بابات گول اونا رو نخوره 1558 01:34:23,456 --> 01:34:24,684 اونطور که من خوردم 1559 01:34:24,758 --> 01:34:27,522 اونا بزودي ميذارن من از اين بيمارستان بيرون بيام 1560 01:34:27,594 --> 01:34:29,687 پس چندتا ساندويچ آماده کن 1561 01:34:29,763 --> 01:34:32,857 تا اون موقع واسه هيچ خري هيچ آشغالي رو نگير 1562 01:34:32,932 --> 01:34:34,524 و از همه مهمتر براي خودت 1563 01:34:34,601 --> 01:34:36,660 هو هو هو 1564 01:34:36,736 --> 01:34:39,500 رفيقت، بابانوئل 1565 01:34:42,475 --> 01:34:43,601 سلام نکبت 1566 01:34:45,278 --> 01:34:48,645 شنيدم که رفيقت اينجا نيست تا مواظبت باشه 1567 01:34:50,316 --> 01:34:52,546 واي تو واسه من يه دوچرخه نو خريدي 1568 01:34:52,619 --> 01:34:54,382 خيلي ممنون 1569 01:34:55,055 --> 01:34:56,784 دارم با تو صحبت مي کنم، کون گنده 1572 01:35:12,750 --> 01:35:23,275 اتفاق هاي بد وقتي رخ ميدن که شما تو يه جمع لخت باشين 1574 01:37:15,227 --> 01:37:17,821 And it wouldn't be Christmas without you و کريسمس بدون تو کريسمس نيست 1575 01:37:17,896 --> 01:37:20,194 Can't fool me, I know it's true نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته 1576 01:37:20,265 --> 01:37:24,531 Merry Christmas, merry la la la کريسمس مبارک، .... 1577 01:37:24,603 --> 01:37:27,163 And it wouldn't be Christmas without you و کريسمس بدون تو کريسمس نيست 1578 01:37:27,239 --> 01:37:29,537 Can't fool me, I know it's true نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته 1579 01:37:29,608 --> 01:37:34,170 Merry Christmas, merry la la la کريسمس مبارک، .... 1580 01:37:34,246 --> 01:37:36,544 Making my friends out of snow ساختن دوستام با برف 1581 01:37:36,615 --> 01:37:38,981 It's Christmas, and I'm all alone کريسمسه ومن کاملا تنهام 1582 01:37:39,051 --> 01:37:41,110 But it won't bring me down اما اين منو به زمين نمي زنه 1583 01:37:41,186 --> 01:37:45,782 'Cause Christmas cheer is all around چون فرشته هاي کريسمس همه جا هستند 1584 01:37:45,858 --> 01:37:48,418 And it wouldn't be Christmas without you و کريسمس بدون تو کريسمس نيست 1585 01:37:48,493 --> 01:37:50,688 Can't fool me, I know it's true نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته 1586 01:37:50,762 --> 01:37:55,222 Merry Christmas, merry la la la کريسمس مبارک، .... 1587 01:37:55,300 --> 01:37:57,791 And it wouldn't be Christmas without you و کريسمس بدون تو کريسمس نيست 1588 01:37:57,870 --> 01:38:00,100 Can't fool me, I know it's true نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته 1589 01:38:00,172 --> 01:38:04,666 Merry Christmas, merry la la la کريسمس مبارک، .... 1590 01:38:04,743 --> 01:38:09,442 Santa Claus is flying high across the frosty winter sky بابانوئل در اوج آسمان زمستاني پر از شبنم يخ زده پرواز مي کنه 1591 01:38:09,514 --> 01:38:11,778 I'm gonna find him and my toys من مي خوام اونو و اسباب بازي هامو پيدا کنم 1592 01:38:11,850 --> 01:38:16,219 He's in a band that just makes noise و اون تو گروهيه که فقط سرو صدا مي کنند 1593 01:38:16,288 --> 01:38:18,848 And it wouldn't be Christmas without you و کريسمس بدون تو کريسمس نيست 1594 01:38:18,924 --> 01:38:21,188 Can't fool me, I know it's true نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته 1595 01:38:21,260 --> 01:38:25,629 Merry Christmas, merry la la la کريسمس مبارک، .... 1596 01:38:25,697 --> 01:38:28,291 And it wouldn't be Christmas without you و کريسمس بدون تو کريسمس نيست 1597 01:38:28,367 --> 01:38:30,528 Can't fool me, I know it's true نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته 1598 01:38:30,602 --> 01:38:34,629 Merry Christmas, merry la la la کريسمس مبارک، .... 1600 01:38:44,116 --> 01:38:45,344 Christmas کريسمس 1601 01:38:45,417 --> 01:38:47,442 The snow's coming down برف ها ميان پايين 1602 01:38:47,519 --> 01:38:48,884 Christmas کريسمس 1603 01:38:48,954 --> 01:38:50,945 I'm watching it fall من به ريزش برف ها نگاه مي کنم 1604 01:38:51,023 --> 01:38:52,012 Christmas کريسمس 1605 01:38:52,090 --> 01:38:54,285 Watching the people around به مردم اطراف نگاه مي کنم 1606 01:38:54,359 --> 01:38:55,326 Christmas کريسمس 1607 01:38:55,394 --> 01:38:57,988 Baby, please come home عزيزم لطفا بيا اينجا 1608 01:38:58,063 --> 01:39:01,726 They're singing "Deck the Halls" اونا مي خونن Subtitled by *SubseSH* 1609 01:39:01,800 --> 01:39:04,894 But it's not like Christmas at all اما انگار که اصلا کريسمس نشده 1610 01:39:04,970 --> 01:39:08,201 I remember when you were here من يادمه وقتي تو اينجا بودي 1611 01:39:08,273 --> 01:39:11,333 And all the fun we had last year و همه خوشي هايي که پارسال داشتيم 1612 01:39:11,410 --> 01:39:14,641 - Baby, please come home - Christmas -عزيزم لطفا بيا اينجا -کريسمس 1613 01:39:14,713 --> 01:39:18,012 - Ohhhhh - Christmas -اووووه -کريسمس 1614 01:39:18,083 --> 01:39:21,484 - Baby, please come home - Christmas -عزيزم لطفا بيا اينجا -کريسمس 1615 01:39:21,553 --> 01:39:24,283 - Baby - Christmas -عزيزم لطفا بيا اينجا -کريسمس