4
00:01:47,818 --> 00:01:50,753
هي مي تونم يه نوشيدني ديگه بگيرم؟
5
00:01:50,821 --> 00:01:52,914
.من يکبار زنداني شدم
6
00:01:52,990 --> 00:01:55,515
.من دوبار ازدواج کردم
7
00:01:55,593 --> 00:01:57,857
من يکبار زمان ليندون جانسون به ارتش اعزام شدم
8
00:01:57,928 --> 00:02:02,024
و بايد براي دو سال ونيم و بدون دليل
تو مکزيکوي لعنتي زندگي مي کردم
9
00:02:02,099 --> 00:02:05,694
،کاسه چشمم سوراخ شده و يک کليه ام هم دزديده شد
10
00:02:05,769 --> 00:02:09,330
.و يک تکه استخوان تو قوزک پامه که هرگز خوب نمي شه
11
00:02:10,040 --> 00:02:13,237
.من موقعيت هاي خيلي سختي تو زندگيم ديدم
12
00:02:13,310 --> 00:02:16,643
.اما هيچ کدوم از اين يکي بدتر نبوده
13
00:02:17,548 --> 00:02:20,210
،اگر مي دونستم که قرار يه سري بچه جيغ جيغو رو تحمل کنم
14
00:02:20,284 --> 00:02:22,252
،که سي روز از سال رو لباسم بشاشن
15
00:02:22,319 --> 00:02:25,948
.خيلي قبل تر خودمو مي کشتم
16
00:02:28,492 --> 00:02:31,950
.بذار ببينم، شايد هنوزم دير نشده باشه
17
00:02:33,330 --> 00:02:35,924
جايي که زندگي مي کردم، ما کريسمس رو جشن نمي گرفتيم
18
00:02:36,000 --> 00:02:38,161
نه بخاطر اينکه ما يهودي بوديم، چون پدرم
19
00:02:38,235 --> 00:02:41,136
،يک احمق بي ارزش آشغال بود که به نظرش، هديه
20
00:02:41,205 --> 00:02:43,867
.همون کتکي بود که روز حواله پشت کله من مي کرد
21
00:02:43,941 --> 00:02:46,535
.اگرچه همون به من ياد داد چه جوري گاوصندوق باز کنم
22
00:02:47,945 --> 00:02:51,381
.پدرم هيچ وقت به زندگي خودش گند نزد، بلکه به زندگي من زد
23
00:02:51,448 --> 00:02:54,508
.احتمالا ميگي که منم مثل بقيه زندگيم رو خودم رقم زدم
.منم بايد بگم که حق با توئه
24
00:02:54,585 --> 00:02:57,179
.اما حالا ديگه، براي شروع دوباره خيلي ديره
25
00:02:57,254 --> 00:02:59,245
همه چيز به طرز مسخره اي اتفاق ميفته.
26
00:02:59,323 --> 00:03:01,621
. و اين خيلي مسخره است
28
00:03:22,680 --> 00:03:25,046
اونجا رو ببين
يه بابانوئل
29
00:03:29,353 --> 00:03:30,820
واي
30
00:03:36,093 --> 00:03:38,186
واي خداي من، چه عکس نازي
31
00:03:38,262 --> 00:03:40,162
مطمئني فقط يکي مي خواي؟
32
00:03:40,231 --> 00:03:43,428
مي توني چندتا کپي ديگه براي هديه به پدربزرگ و مادربزرگ ببري
33
00:03:43,500 --> 00:03:45,866
يا بعنوان يک يادگاري جالب براي دوستان
34
00:03:45,936 --> 00:03:46,960
خوب ديگه، اصلا مي دوني چيه؟
35
00:03:47,037 --> 00:03:49,005
من فکر مي کنم همين يکي هم زياده
36
00:03:49,073 --> 00:03:51,906
.ممنون
.کريسمس مبارک
37
00:03:52,509 --> 00:03:54,443
خب، چي ميخواي دختر کوچولو؟
38
00:03:54,511 --> 00:03:56,308
يک دستگاه درام
39
00:03:56,380 --> 00:03:58,245
هوم، پير مرد از اون خوشش مياد
40
00:03:58,315 --> 00:04:00,545
بسيار خوب
بعدا ميبينمت
41
00:04:09,760 --> 00:04:11,819
من تو يک مرکز خريد ديگه ديدمت
42
00:04:11,895 --> 00:04:13,692
خوبه، خوش به حالت
43
00:04:13,764 --> 00:04:15,595
تو واقعا بابانوئل نيستي
44
00:04:15,666 --> 00:04:17,964
اگه تو بابانوئل بودي مي تونستي جادو کني
45
00:04:18,035 --> 00:04:20,060
مي خواي جادو ببيني؟
46
00:04:20,137 --> 00:04:22,469
بفرما
الان تو ناپديد ميشي
47
00:04:23,207 --> 00:04:25,607
مواظب بادکنک باش بچه
48
00:04:25,676 --> 00:04:27,667
چي مي خواي؟-
يه دوچرخه جديد-
49
00:04:27,745 --> 00:04:29,713
واي. يه دونه جديد. عاليه
50
00:04:29,780 --> 00:04:31,077
مرد:
مشتريان عزيز توجه کنيد
51
00:04:31,148 --> 00:04:32,877
فروشگاه تا پنج دقيقه ديگه بسته ميشه
52
00:04:32,950 --> 00:04:34,679
ما اميدواريم فردا کريسمس خوبي باشه
53
00:04:34,752 --> 00:04:36,014
از خريد شما متشکريم
54
00:04:36,086 --> 00:04:38,646
همونه؟-
آره، اون آخريشه-
55
00:04:38,722 --> 00:04:40,952
خدا رو شکر
56
00:04:41,659 --> 00:04:43,593
!يا حضرت عيسي...مريم مقدس...جوزف
57
00:04:43,661 --> 00:04:45,856
تو خودتو خيس کردي
58
00:04:50,234 --> 00:04:52,225
يا مسيح
59
00:04:54,271 --> 00:04:55,829
بله، همه چي مرتبه
60
00:04:55,906 --> 00:04:57,464
بله
61
00:04:58,709 --> 00:05:01,769
سلام، سال نو مبارک
ممنون
62
00:05:01,845 --> 00:05:03,403
کريسمس مبارک
63
00:05:03,947 --> 00:05:05,505
سال نو مبارک
64
00:05:05,582 --> 00:05:06,776
سالم برسيد خونه
65
00:05:06,850 --> 00:05:08,477
بله،باشه
66
00:05:08,552 --> 00:05:09,849
به حرفاش اهميت نميدم
67
00:05:09,920 --> 00:05:12,081
ما ميريم بيرون يه نوشيدني بخوريم-
چه غلطي مي کني؟-
68
00:05:12,156 --> 00:05:14,215
برمي گردم پيشت
69
00:05:14,291 --> 00:05:16,725
چه مرگته؟
دارم ميرم
70
00:05:16,794 --> 00:05:18,125
شلواره به طرز فجيعي باد کرده
71
00:05:18,195 --> 00:05:20,163
چيزي اونجا داري؟
72
00:05:20,230 --> 00:05:22,960
آره. کيرمه
مي خواي ببينيش؟
73
00:05:24,435 --> 00:05:26,369
همينجور منو تحريک کن
74
00:05:26,437 --> 00:05:28,302
حواسن بهت هست مي کنم
75
00:05:28,372 --> 00:05:30,101
لحظه به لحظه
76
00:06:33,336 --> 00:06:34,963
آماده
77
00:06:39,041 --> 00:06:40,133
يا مسيح
78
00:07:20,850 --> 00:07:23,148
چه جور پيش ميره؟-
وقتي تموم بشه، تموم کار من تمومه-
79
00:07:23,219 --> 00:07:24,481
مي خوام برگردم بالا
80
00:07:24,554 --> 00:07:26,385
من يه اسفنج و يه قاشق بستني مي خوام
81
00:07:28,224 --> 00:07:30,021
باز شد
82
00:07:33,296 --> 00:07:35,321
بيخيال اسفنج
بزن بريم
83
00:07:42,171 --> 00:07:44,162
مارکوس، اسفنج رو برداشتي؟
84
00:07:44,240 --> 00:07:45,798
راه بيفت
85
00:07:47,777 --> 00:07:49,210
!اوه
86
00:07:52,348 --> 00:07:55,442
Jingle bell, jingle bell,
jingle bell rock
87
00:07:55,518 --> 00:07:58,919
Jingle bells chime
in jingle bell time
88
00:07:58,988 --> 00:08:01,286
آه، سرم داره گيج ميره
منو بذار زمين
89
00:08:01,357 --> 00:08:02,346
هي، منو بذار زمين
90
00:08:02,425 --> 00:08:04,188
يالا! منو بذار زمين
91
00:08:05,328 --> 00:08:08,229
زود باش ديگه
92
00:08:09,198 --> 00:08:11,325
هي پسر
93
00:08:15,538 --> 00:08:17,529
هي عزيزم، دوتاي ديگه،باشه؟
94
00:08:17,607 --> 00:08:19,700
نه
براي من کافيه
95
00:08:20,276 --> 00:08:22,870
مي دوني بهتر از اين آشغال نمي توني بخوري؟
96
00:08:24,747 --> 00:08:27,580
من 92 پوند(42کيلو) وزنمه، کيري
97
00:08:28,751 --> 00:08:31,515
بيخيال، يکي ديگه
عيده ديگه
98
00:08:33,289 --> 00:08:34,722
بسلامتيت
99
00:08:34,790 --> 00:08:38,624
To have the blues موسيقي پس زمينه
100
00:08:38,694 --> 00:08:42,653
My baby's gone
101
00:08:42,732 --> 00:08:45,394
مي دوني هر دفعه داري بدتر ميشي؟
102
00:08:45,468 --> 00:08:47,561
خوب، آخرش بازش کردم
103
00:08:47,637 --> 00:08:49,571
بيش از اندازه کافي وقتت رو گرفت
104
00:08:49,639 --> 00:08:53,302
يادمه قبلا مي تونستي هر قفلي رو به سه سوت باز کني
105
00:08:54,343 --> 00:08:57,471
آره، درسته، ولي نياز نيست ديگه نگران من باشي
106
00:08:58,581 --> 00:08:59,605
من ديگه نيستم
107
00:08:59,682 --> 00:09:01,411
مزخرف نگو
108
00:09:02,451 --> 00:09:04,817
مزخرف شانس منه
109
00:09:05,454 --> 00:09:08,753
ما تو يه شب 111 هزار دلار به جيب زديم
110
00:09:08,824 --> 00:09:11,486
دقيقا. حدس مي زنم براي رفتن به ميامي کافي باشه
111
00:09:11,561 --> 00:09:12,994
خوب بعدش؟
112
00:09:13,062 --> 00:09:14,586
نمي دونم لعنتي
شايد يه ماشين بگيرم
113
00:09:14,664 --> 00:09:17,224
شايد يه خونه بگيرم
114
00:09:17,300 --> 00:09:20,599
،شايد يه کاري شروع کنم
يه بار کنار ساحل
115
00:09:20,670 --> 00:09:22,399
يه چي تو اين مايه ها
116
00:09:22,905 --> 00:09:27,239
من بايد مشروب رو ترک کنم و بچسبم به کار
117
00:09:27,310 --> 00:09:29,505
ممکنه با يه مستخدم ازدواج کنم
118
00:09:32,348 --> 00:09:33,645
چيه؟
119
00:09:33,716 --> 00:09:35,513
تو غير از پس رفت هيچ غلطي نمي کني
120
00:09:35,585 --> 00:09:37,382
و البته تا خرخره مشروب خوردن
121
00:09:37,453 --> 00:09:39,182
تو مي خواي بشاشي به همه چي
122
00:09:39,255 --> 00:09:42,315
و تا کريسمس بعد روزا رو بشماري
123
00:09:42,992 --> 00:09:44,960
تو اين طوري دوس داري، مگه نه؟
124
00:09:45,027 --> 00:09:46,551
خوب، اون غير ممکنه
125
00:09:47,363 --> 00:09:49,331
اگه دسامبر بعد خبرت کنم
126
00:09:49,398 --> 00:09:51,559
البته، اگر، دسامبر بعد خبرت کنم
127
00:09:51,634 --> 00:09:53,602
تو از شنيدن صدام خوشحال ميشي
128
00:09:53,669 --> 00:09:55,899
و از خوشحالي پشتک ميزني
129
00:09:55,972 --> 00:09:58,236
بعد مي خواي اون کلاه بابانوئل رو سريع بپوشي
130
00:09:58,307 --> 00:10:00,707
مي خواي اون کلاه ضايع لعنتي رو سرت کني
131
00:10:01,544 --> 00:10:03,603
دو تاي ديگه بدم؟
132
00:10:08,484 --> 00:10:10,577
نه ممنون بسه
133
00:10:13,289 --> 00:10:15,018
ديدي؟
134
00:10:15,091 --> 00:10:17,457
من از همين الان تو ترک ام
135
00:10:49,859 --> 00:10:51,053
!هي کس خل
136
00:10:51,127 --> 00:10:52,685
چند بار بايد بهت بگم؟
137
00:10:52,762 --> 00:10:54,593
!از پشت بار من بيا بيرون
138
00:10:55,931 --> 00:10:57,831
همين الان اون نوشيديني رو بذار
139
00:10:57,900 --> 00:11:00,198
!همين الان اون نوشيديني رو بذار
140
00:11:00,269 --> 00:11:01,930
گائيدمت
141
00:11:02,004 --> 00:11:03,437
با مني؟-
دقيقا-
142
00:11:03,506 --> 00:11:06,031
:زن
اوه
143
00:11:06,609 --> 00:11:08,099
آو
144
00:11:08,177 --> 00:11:10,611
از بار من گمشو بيرون
145
00:11:13,215 --> 00:11:14,705
!لعنتي
146
00:11:14,784 --> 00:11:15,808
ديوونه ي لعنتي
147
00:11:15,885 --> 00:11:17,614
کيري لعنتي
148
00:11:18,354 --> 00:11:19,548
کس خل هم خودتي
149
00:11:19,622 --> 00:11:21,988
همين الان گمشو از اينجا بيرون
152
00:11:58,027 --> 00:12:00,325
کريسمس شادي داشته باشي
153
00:12:00,396 --> 00:12:03,160
و اگر نشنيدي
154
00:12:03,232 --> 00:12:06,759
Oh, by golly,
have a holly jolly --
واي خدا
...کريسمس خوب و خوشي
155
00:12:06,836 --> 00:12:08,463
!لعنتي
156
00:12:08,537 --> 00:12:10,266
!لعنتي
157
00:12:10,339 --> 00:12:12,068
!لعنتي
158
00:12:12,141 --> 00:12:13,870
!لعنتي
164
00:15:05,813 --> 00:15:07,747
آره عزيزم
165
00:15:10,218 --> 00:15:13,381
هي تيفاني مي خواي بازي "نازي رو مخفي کن" رو يه روز بازي کنيم؟
167
00:15:20,528 --> 00:15:22,359
لعنتي
168
00:15:24,933 --> 00:15:26,867
بفرما عزيزم
169
00:15:28,336 --> 00:15:30,270
من يه چيزي براي کون قشنگت دارم
170
00:15:30,338 --> 00:15:32,465
جدا؟-
آره-
171
00:15:35,276 --> 00:15:37,676
واي 5 دلار
172
00:15:37,745 --> 00:15:38,734
ممنون
173
00:15:43,785 --> 00:15:47,186
مي خوام پيغام هامو چک کنم،
تو هم لازمه يه دوش بگيري
174
00:15:47,855 --> 00:15:50,119
من يه رقاصم
طبيعتا عرق مي کنم
175
00:15:50,191 --> 00:15:52,785
بله ولي بوي کيسه ديوونه هاي ولگرد رو ميدي
176
00:15:52,860 --> 00:15:54,885
لعنت به تو
177
00:15:58,866 --> 00:16:02,393
پيام اول
178
00:16:02,470 --> 00:16:03,835
مرد:
آقاي سوک؟
179
00:16:03,905 --> 00:16:07,932
اندرو کاپلان هستم و از آژانس خبري مجددا مزاحمتون ميشم
180
00:16:08,009 --> 00:16:10,477
پيام دوم
181
00:16:10,545 --> 00:16:12,536
زن:
دلارس اکسلرود هستم
182
00:16:12,613 --> 00:16:14,638
شما هفته پيش به ماشين من زدين
183
00:16:14,716 --> 00:16:16,115
تماس گرفتم State Farm من با شرکت بيمه
184
00:16:16,184 --> 00:16:19,585
ولي اونا هيچ سابقه بيمه اي از شما نداشتن
185
00:16:19,654 --> 00:16:22,282
...اگر شمارمو يادتون رفته، شماره من
186
00:16:22,357 --> 00:16:24,257
پيام سوم
187
00:16:24,325 --> 00:16:27,658
ويلي، مارکوسم
دوبارههمون نزديک عيده
188
00:16:27,729 --> 00:16:30,892
آشغالاتو جمع کن، بيا فونيکس
(مرکز ايالت آريزونا)
189
00:16:30,999 --> 00:16:34,526
Oh, the weather outside
is frightful
هواي بيرو وحشتناکه
190
00:16:34,569 --> 00:16:38,096
But the fire
is so delightful
ولي آتيش خيلي دلپذيره
191
00:16:38,172 --> 00:16:41,573
And since we've no place
to go
و از اونجا که ما هيچ جايي واسه رفتن نداريم
192
00:16:41,642 --> 00:16:44,975
Let it snow, let it snow,
let it snow
بذار همين جور برف بباره و بباره و بباره
193
00:16:45,046 --> 00:16:48,709
Man, it doesn't show signs
of stopping
بنظر مياد که قرار نيست برف بند بياد
194
00:16:48,783 --> 00:16:52,685
And I brought me some corn
for popping
من براي خودم يکم ذرت آوردم تا بو بدم
195
00:16:52,754 --> 00:16:55,882
The lights are turned
way down low
چراغا دارن کم سو ميشن
196
00:16:55,957 --> 00:17:02,123
Let it snow, let it snow
بذار بباره و بباره
198
00:17:06,801 --> 00:17:08,325
يا حضرت مسيح
199
00:17:08,403 --> 00:17:11,702
نميشه براي ده دقيقه کرم نريزي؟
200
00:17:18,312 --> 00:17:21,304
هريسون، بذار توضيح بدم لطفا
...به لحاظ مالي
201
00:17:21,382 --> 00:17:23,316
خوب، تو همون چيزي رو گرفتي که بخاطرش پول دادي، چيپسکا
202
00:17:23,384 --> 00:17:25,079
پنج کريسمس من اينجا بوده ام
203
00:17:25,153 --> 00:17:27,246
تو منو به خاطر يه غريبه دور زدي
که اونم همين کارو بخاطر يه بادوم زميني مي کنه
204
00:17:27,321 --> 00:17:29,846
کسي که اتفاقا با يک کوتوله واقعي کار مي کنه
205
00:17:29,924 --> 00:17:32,119
هيچکس به اين چيزا اهميت نمي ده
هيچ کس براي ديدن الف اينجا نمياد
اِلف: آدم کوتوله هايي که به سفارش بابانوئل براي بچه ها اسباب بازي مي سازن
206
00:17:32,193 --> 00:17:33,524
جذبه بابانوئل مهمه
207
00:17:33,594 --> 00:17:35,061
رو مي زنم Burl lves من آهنگ
208
00:17:35,129 --> 00:17:36,892
اين احمق اصلا بلده گيتار بزنه؟
209
00:17:36,964 --> 00:17:40,422
هريسون، نگاه کن، اين بخاطر پول يا کوتوله نيست
210
00:17:40,501 --> 00:17:42,264
...باور کن اگر من
211
00:17:42,336 --> 00:17:44,031
فکر نکنم اونا لفظ کوتوله رو دوست داشته باشن
212
00:17:44,105 --> 00:17:45,868
...فکر کنم تو بايد اونا رو صدا کني
213
00:17:45,940 --> 00:17:48,374
اوه، ولش کن
214
00:17:49,677 --> 00:17:51,406
!متقلبا
215
00:17:51,946 --> 00:17:52,810
سلام
216
00:17:52,880 --> 00:17:55,280
باب چيپسکا
خوش اومدين
217
00:17:55,349 --> 00:17:57,340
عکس هاي عالي و از اين چيزا
218
00:17:57,418 --> 00:17:58,180
ممنون
219
00:17:58,252 --> 00:18:00,345
ما خيلي وقت پيش اينجا بوديم
220
00:18:00,421 --> 00:18:02,184
ما دوست داشتيم يه جاي خوب کار بکنيم
221
00:18:02,256 --> 00:18:04,850
من خيلي خوشحالم که شماها تونستين در کمترين زمان بياين
222
00:18:04,926 --> 00:18:07,486
بايد بگم که نگاه پر احساسي دارين
223
00:18:07,562 --> 00:18:08,221
مارکوس:ممنون
224
00:18:08,296 --> 00:18:11,129
.ما سالها اينجا بوديم
نياز نيست نگران چيزي باشيد
225
00:18:11,199 --> 00:18:14,066
صادقانه بگم،شما دوتا براي اين کار بهترينيد
226
00:18:14,135 --> 00:18:17,468
پس اجازه ندين بد رفتاري اون رو کيفيت شما تاثير بذاره
227
00:18:17,538 --> 00:18:19,506
اوه،نه، ما خوبيم-
کيفيت؟-
228
00:18:19,574 --> 00:18:22,475
بله کيفيت شما
مي دوني امممم...
229
00:18:22,543 --> 00:18:24,738
کيفيت، مثل جذبه سکسي؟
230
00:18:25,913 --> 00:18:27,073
بخشيد؟-
ويلي-
231
00:18:27,148 --> 00:18:29,480
داري ميگي مشکلي تو ظاهر يا تيپ منه؟
232
00:18:29,550 --> 00:18:30,847
داري اينو ميگي؟
233
00:18:30,918 --> 00:18:32,385
متاسفم. ظاهرتون؟-
ويلي-
234
00:18:32,453 --> 00:18:34,250
پس نکنه منظورت چيز لعنتي منه
235
00:18:35,957 --> 00:18:37,788
هي ويلي
بشين رو صندلي
236
00:18:37,859 --> 00:18:39,326
تو که ميدوني قند خونت پايين بياد عصبي ميشي
237
00:18:39,393 --> 00:18:42,851
اون که نمي خواد جلو بچه ها بگه : چيز لعنتي من
238
00:18:42,930 --> 00:18:44,864
نه نه نه
اين شوخي بود
239
00:18:44,932 --> 00:18:48,265
شوخي هاي بزرگترا براي ما بزرگتراست
240
00:18:48,336 --> 00:18:50,099
اين يه شوخيه
فقط يه شوخي
241
00:18:56,811 --> 00:18:57,778
چيز لعنتي؟
242
00:18:57,845 --> 00:19:00,780
بله
فکر مي کنم خيلي عجيب بود البته
243
00:19:00,848 --> 00:19:03,339
،پس، به عنوان رئيس بخش امنيتمون
244
00:19:03,417 --> 00:19:05,544
من از تو مي خوام مراقب باشي
245
00:19:05,620 --> 00:19:07,884
اما اون رفيق کوچيکش قول داد که
246
00:19:07,955 --> 00:19:09,946
جلوي بچه ها چيزي نگه، که اين خوبه
247
00:19:10,024 --> 00:19:13,482
چون مي دوني که يه دنياي بزرگا وجود داره
248
00:19:13,561 --> 00:19:16,029
و يه دنياي بچه ها
و اين تفکيک خوبه
249
00:19:16,097 --> 00:19:17,860
من مامور سانسور نيستم
250
00:19:17,932 --> 00:19:18,694
دوست کوچيک؟
251
00:19:18,766 --> 00:19:21,701
آره به نظر ميرسه يه کوتوله باشه
252
00:19:21,769 --> 00:19:24,397
يا آدم کوچولو
253
00:19:24,472 --> 00:19:26,838
نمي دونم دقيقا بهش چي ميگن
254
00:19:26,908 --> 00:19:30,309
اما در هر صورت اون يه آدم کوتاه قده
255
00:19:30,378 --> 00:19:33,245
(مثل همون بيلي بارتي کوچولوي(خدا بيامرز
بيلي بارتي يک کوتوله معروف سينما بود که در سال 2000 مرد*
256
00:19:33,314 --> 00:19:34,440
اما با انگشتان نازک
257
00:19:34,515 --> 00:19:39,009
نه انگشت هاي چاق سوسيسي
258
00:19:41,055 --> 00:19:42,989
.آدم کوچولوها
اين لفظيه که اونا دوس دارن
259
00:19:43,057 --> 00:19:46,549
آره درسته
آدم کوچولوها
260
00:19:46,627 --> 00:19:48,618
پس مسئله چيز لعنتي بود
درسته؟
261
00:19:49,564 --> 00:19:51,429
آره
262
00:19:56,470 --> 00:19:59,234
!کريسمس مبارک
!بابانوئل داره ميــــــاد
263
00:19:59,307 --> 00:20:02,470
!کريسمس مبارک
!بابانوئل داره ميــــــاد
264
00:20:02,543 --> 00:20:05,034
!کريسمس مبارک
265
00:20:10,151 --> 00:20:12,483
بابانوئل جديدي که اونا استخدام کردن رو ديدي؟
266
00:20:12,553 --> 00:20:15,021
آره. اون پشت مست افتاده
267
00:20:19,060 --> 00:20:22,860
داره مياد، بچه ها
بابانوئل خيلي زود اينجا خواهد بود
269
00:20:27,902 --> 00:20:29,267
!خدا لعنتت کنه
270
00:20:29,337 --> 00:20:32,363
داري چه غلطي مي کني؟
تو داري خراب کاري مي کني و ما رو به دردسر ميندازي
271
00:20:32,440 --> 00:20:34,066
پس کار کردن اوجوري که مي دوني رو متوقف کن
272
00:20:34,140 --> 00:20:35,835
چون، رفيق،تو هيچي نمي فهمي
273
00:20:35,909 --> 00:20:37,809
حالا کلاتو سرت کن و از اونجا برو بيرون
274
00:20:37,877 --> 00:20:41,005
و محض رضاي خدا مثل يه حرفه اي عمل کن
275
00:20:46,620 --> 00:20:48,349
چي مي خواي؟
276
00:20:48,421 --> 00:20:49,945
چي؟
277
00:20:50,023 --> 00:20:51,581
گمشو بيرون
278
00:20:51,658 --> 00:20:53,387
بعدي
279
00:20:54,227 --> 00:20:56,058
بعدي
280
00:20:56,129 --> 00:20:58,563
هاه، خوبه
چي مي خواي؟
281
00:20:59,933 --> 00:21:01,833
چي مي خواي؟
چي کار ميکني؟
283
00:21:04,037 --> 00:21:05,026
!خدا لعنتت کنه
284
00:21:05,105 --> 00:21:07,266
نينتندو - شکار گوزن 3
285
00:21:07,340 --> 00:21:09,308
من هيچ آشغالي به تو نميدم
286
00:21:09,376 --> 00:21:12,038
اونم بعد پاشيدن آب دماغ روي همه و اين همه کثافت کاري
287
00:21:12,112 --> 00:21:14,137
بعدي
بجنب
288
00:21:16,082 --> 00:21:17,640
چي مي خواي؟
289
00:21:17,717 --> 00:21:19,981
اممم، بابانوئل؟-
آره، خودمم-
290
00:21:20,053 --> 00:21:21,247
چيه ؟ چي مي خواي
291
00:21:21,321 --> 00:21:23,482
هممم،عروسک باربي-
بگو پنير-
292
00:21:23,556 --> 00:21:24,750
بسيار خوب
يه باربي
293
00:21:24,824 --> 00:21:26,086
اوه ممنون
294
00:21:26,159 --> 00:21:29,128
!آو! هي بچه بپا، انگشت پام
لعنتي
295
00:21:29,195 --> 00:21:30,492
بعدي
296
00:21:31,598 --> 00:21:33,532
بعدي
297
00:21:35,969 --> 00:21:37,061
چي مي خواي؟
298
00:21:37,137 --> 00:21:39,662
ماشين فراگل-استيک
299
00:21:39,739 --> 00:21:41,730
اون ديگه چي چيه؟
300
00:21:41,808 --> 00:21:43,366
ماشين فراگل استيک
301
00:21:43,443 --> 00:21:46,412
خوب بابا شنيدم
ماشين فراگل-استيک
302
00:22:01,194 --> 00:22:03,287
هي، اين بدبخت رو ببين
303
00:22:03,863 --> 00:22:06,229
سلام کون گنده
امروز چي کاره اي؟
304
00:22:08,335 --> 00:22:09,893
سلام نفله
305
00:22:09,969 --> 00:22:11,800
سلام نکبت
306
00:22:11,871 --> 00:22:13,429
ابله
307
00:22:13,973 --> 00:22:16,373
هي نفله، چه طوري؟
308
00:22:17,177 --> 00:22:19,509
کله خر، چرا بر نمي گردي؟
309
00:22:22,649 --> 00:22:25,117
مي دوني چيه؟
لعنت به اين
310
00:22:29,823 --> 00:22:31,381
تو نفر بعدي
311
00:22:31,458 --> 00:22:33,449
بعدي
312
00:22:33,526 --> 00:22:36,893
!!گفتم بعدي، لعنتي
نيست، مي فهمي؟ DMV اينجا
سازماني که قوانين تردد خودرو ها رو وضع مي کنه*
313
00:22:36,963 --> 00:22:38,658
تو همين مسير حرکت کن
314
00:22:40,700 --> 00:22:43,100
اسمت چيه؟
مي توني اسمتو به من بگي
315
00:22:45,205 --> 00:22:47,469
باشه
اما بابانوئل چي؟
316
00:22:47,540 --> 00:22:50,100
اگه اسمتو به اون نگي هيچ هديه اي نمي گيري ها
317
00:22:51,211 --> 00:22:52,235
درسته
318
00:22:52,312 --> 00:22:55,281
بيا به بابانوئل همه چيزو بگو
319
00:22:58,918 --> 00:22:59,907
چي مي خواي؟
320
00:23:02,155 --> 00:23:03,747
خوب بگو ديگه
321
00:23:03,823 --> 00:23:05,688
دستمال دماغ خوبه؟
322
00:23:08,695 --> 00:23:10,856
عاليه
يک مغول ديوونه ي ديگه
323
00:23:10,930 --> 00:23:14,263
مارکوس، قبل از اينکه اين بچه رو من بشاشه از من دورش کن
324
00:23:14,334 --> 00:23:15,995
ريشمو خراب نکن
325
00:23:16,069 --> 00:23:17,536
اون واقعي نيست
326
00:23:17,604 --> 00:23:19,094
نه لعنتي
327
00:23:19,172 --> 00:23:20,400
خوب، واقعيه
328
00:23:20,473 --> 00:23:23,806
ولي، مي دوني، من مريض شده بودم و موهام ريخت
329
00:23:23,877 --> 00:23:25,811
چه جوري مريض شدي؟
330
00:23:26,413 --> 00:23:28,347
من زني رو دوست داشتم که تميز نبود
331
00:23:28,415 --> 00:23:29,507
خانوم نوئل؟
332
00:23:29,582 --> 00:23:30,810
نه، خواهرش
333
00:23:30,884 --> 00:23:33,011
اون تو قطب شمال چه شکليه؟
334
00:23:33,086 --> 00:23:34,451
مثل حومه نشين ها
335
00:23:34,521 --> 00:23:36,011
کدوماشون؟
336
00:23:36,923 --> 00:23:38,220
چهار راه آپاچي ها
337
00:23:38,291 --> 00:23:41,055
براي تو واقعا مهمه لعنتي؟
برو پايين از رو لباسم
338
00:23:41,127 --> 00:23:43,118
تو اونجا مثل يک عقب مونده عوضي نشستي
339
00:23:43,196 --> 00:23:45,164
تو واقعا بابانوئلي؟
340
00:23:45,231 --> 00:23:46,562
نه من حسابدارم
341
00:23:46,633 --> 00:23:50,091
واين آشغالا رو براي تبليغ مد پوشيدم. خوبه؟
342
00:23:50,170 --> 00:23:51,899
باشه
343
00:23:51,971 --> 00:23:54,496
اين بچه رو از اينجا ببر داره ديوونم مي کنه
344
00:24:00,280 --> 00:24:03,613
بايد يه نوشيدني بخورم
فردا مي بينمت
345
00:24:03,683 --> 00:24:06,379
فقط فردا که مياي دوباره بوي گند الکل ندي
346
00:24:06,453 --> 00:24:07,920
باشه
تو چرا نمي ري؟
347
00:24:07,987 --> 00:24:10,979
اينطوري به انجمن مردمي کير کوچولوها تون دير مي رسي
348
00:24:11,057 --> 00:24:13,457
انجمن آدم کوچولوها ! شماها همتون کس خليد
واي خدا
349
00:24:13,526 --> 00:24:15,926
يه بچه دو ساله بهتر از تو منو مي خندونه
350
00:24:15,995 --> 00:24:17,087
تو چيزي بمن گقتي؟
351
00:24:17,163 --> 00:24:20,496
آره،گفتم مي خوام کل مشتمو تو کونت کنم
352
00:24:28,775 --> 00:24:31,369
Jingle bells, jingle bells
353
00:24:31,444 --> 00:24:33,605
Jingle all the way
354
00:24:33,680 --> 00:24:37,844
Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh
355
00:24:37,917 --> 00:24:40,442
Jingle bells, jingle bells
356
00:24:40,520 --> 00:24:42,545
Jingle all the way
357
00:24:42,622 --> 00:24:46,888
Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh
358
00:24:46,960 --> 00:24:51,522
Dashing through the snow
in a one-horse open sleigh
359
00:24:51,598 --> 00:24:56,058
O'er the fields we go,
laughing all the way
360
00:24:56,135 --> 00:24:58,695
Bells on bobtail ring,
making spirits bright
361
00:24:58,771 --> 00:25:00,204
چيه؟
362
00:25:00,273 --> 00:25:04,903
What fun it is to ride and
sing a sleighing song tonight
363
00:25:04,978 --> 00:25:07,811
Jingle bells, jingle bells
364
00:25:07,881 --> 00:25:08,813
اممممم
365
00:25:08,882 --> 00:25:11,942
Another Grand-Dad, Santa?
يه گرند دد ديگه مي خواي، بابانوئل؟
گرند دد:نوعي ويسکي*
366
00:25:12,018 --> 00:25:12,950
آره
367
00:25:13,019 --> 00:25:14,111
آره؟
368
00:25:14,187 --> 00:25:16,382
Jingle bells, jingle bells
369
00:25:16,456 --> 00:25:18,515
Jingle all the way
370
00:25:18,591 --> 00:25:20,149
Oh, what fun it is to ride
371
00:25:20,226 --> 00:25:21,853
اسم داري؟
372
00:25:23,830 --> 00:25:25,559
آره
373
00:25:27,400 --> 00:25:30,164
...خوب، چي کار مي کني، مي دوني
374
00:25:30,236 --> 00:25:31,669
منظورم بعد از تعطيلاته
375
00:25:31,738 --> 00:25:34,673
خب تا ماه مارس هيچي
بعد ميشم خرگوش عيد پاک
376
00:25:39,512 --> 00:25:40,672
اوه، يکي ديگه؟
377
00:25:40,747 --> 00:25:42,180
آره، چرا که نه
378
00:25:45,919 --> 00:25:47,318
کريسمس مبارک
379
00:25:51,357 --> 00:25:53,450
خوش مشرب نيستي
380
00:25:53,526 --> 00:25:55,084
نه، درواقع اصلا
381
00:25:57,830 --> 00:25:59,491
مهمون من؟-
چرا نه؟-
382
00:26:05,271 --> 00:26:06,932
سال نو مبارک
383
00:26:10,076 --> 00:26:12,567
تو بعنوان يه بابانوئل کاملا طبيعي هستي
384
00:26:12,645 --> 00:26:14,306
اون قدر هم کار بزرگي نيست
385
00:26:14,380 --> 00:26:16,575
اين فقط يک شغله، مي فهمي چي ميگم؟
386
00:26:16,649 --> 00:26:21,018
من يه بابانوئلم که مي خورم، مي نوشم، مي شاشم، مي گايم
387
00:26:22,722 --> 00:26:24,087
ثابت کن
388
00:26:27,060 --> 00:26:28,322
بکن، بکن، بکن
389
00:26:28,394 --> 00:26:31,522
بکن بابانوئل، بکن بکن
390
00:26:31,598 --> 00:26:33,156
بکن بابانوئل، بکن بکن
391
00:26:33,232 --> 00:26:34,597
نمي تونم حداقل اين کلاه رو بردارم؟
392
00:26:34,667 --> 00:26:36,362
نه من دوسش دارم
393
00:26:36,436 --> 00:26:38,233
باشه
394
00:26:38,304 --> 00:26:41,467
Whoo!
395
00:26:45,578 --> 00:26:49,810
من هميشه علاقه خاصي به بابانوئل داشتم
396
00:26:49,882 --> 00:26:51,509
!البته احتمالا فهميدي
397
00:26:51,584 --> 00:26:54,576
يه چيزي مثل آرزوي دوران کودکي
398
00:26:54,654 --> 00:26:56,588
مثل علاقه من به سينه ها
399
00:26:56,656 --> 00:26:58,920
آره
اين شبيه همونه
400
00:26:58,992 --> 00:27:00,186
البته منظور من چيز مورد علاقه دوران کودکي بود
401
00:27:00,259 --> 00:27:02,591
چون پدرم يهودي بود و ما کريسمس نداشتيم
402
00:27:02,662 --> 00:27:07,156
و اين يه جورعلاقه به چيزاي ممنوعه است
404
00:27:10,236 --> 00:27:11,897
براي همين
405
00:27:14,607 --> 00:27:15,904
دوست دارم
406
00:27:18,011 --> 00:27:20,309
پس اون لباسو خراب نکني
407
00:27:27,053 --> 00:27:27,985
هاه؟
408
00:27:28,054 --> 00:27:30,045
من همجنس باز نيستم
409
00:27:31,024 --> 00:27:33,049
چي ميگي رفيق؟-
رفيق؟-
410
00:27:33,126 --> 00:27:35,026
گفتم من همجنس باز نيستم
411
00:27:35,094 --> 00:27:38,222
قرص هاتو خوردي؟
412
00:27:38,297 --> 00:27:39,764
بله
413
00:27:39,832 --> 00:27:42,494
اما اون به اين ربطي نداره
414
00:27:42,568 --> 00:27:44,263
تو به مسخرگيه يک صورت حساب ده دلاريي
415
00:27:44,337 --> 00:27:46,669
هي مادرجنده بذار يه چيزي بهت بگم
416
00:27:46,739 --> 00:27:50,436
برادر من يه دستشو به خاطر شما کونيا تو جنگ ويتنام از دست داد
417
00:27:50,510 --> 00:27:53,707
پس من ازت مي خوام براي آخرين بار تو صورتم نگاه کني
418
00:27:53,780 --> 00:27:56,408
...اين آخرين چيزي که مي بيني قبل ازاينکه
419
00:27:56,482 --> 00:27:57,449
!اِلف باز
کوتوله هاي سازنده اسباب بازي براي بابانوئل*
420
00:27:57,517 --> 00:27:59,610
!مادر جنده-
برگرد الف باز-
421
00:27:59,686 --> 00:28:02,154
حالا بگو کي کونيه، بابانوئل؟ هاه؟
422
00:28:02,221 --> 00:28:03,949
!بابانوئل همجنس باز
!همجنس باز
423
00:28:04,022 --> 00:28:05,284
بابانوئل رو راحت بذار
424
00:28:05,357 --> 00:28:08,656
بچه جون دخالت نکن
من اين کارو براي هممون مي کنم
425
00:28:08,727 --> 00:28:10,490
!بابانوئل رو ول کن
426
00:28:14,633 --> 00:28:16,965
(کون دلقکي(اصطلاح: کسي که کونش رو مثل دلقک نقاشي مي کنه
427
00:28:24,076 --> 00:28:26,010
هي تو همون بچه اي
428
00:28:27,746 --> 00:28:29,805
داري اينجا چه غلطي مي کني؟
429
00:28:42,928 --> 00:28:45,192
اين اولين و آخرين باره که ميبرمت خونه، باشه؟
430
00:28:45,263 --> 00:28:46,252
آها
431
00:28:46,331 --> 00:28:47,764
چون من باباي لعنتيت نيستم
432
00:28:47,833 --> 00:28:49,528
آها
433
00:28:51,203 --> 00:28:54,138
اين مدلي که تو به من در مورد اون
ديوونه کمک کردي، کار درستي نبود
434
00:28:54,206 --> 00:28:55,867
آها-
به اندازه کافي قدت بلنده-
435
00:28:55,941 --> 00:28:58,535
دقيقا همون قدر که براي گرفتن خايه هاش لازمه
436
00:28:58,610 --> 00:29:00,805
بايد خايه هاشو ميگرفتي و مي پيچوندي-
چرا ماشين لازم داري؟-
437
00:29:00,879 --> 00:29:03,939
چي ميگي؟-
اين ماشين-
438
00:29:04,015 --> 00:29:04,947
کدوم طرف برم؟
439
00:29:05,016 --> 00:29:07,109
(سيج تريث(اسم خيابون
سورتمه ات کجاست؟
440
00:29:07,185 --> 00:29:09,346
تو تعميرگاست
441
00:29:09,421 --> 00:29:11,855
گوزن هاش کجان؟-
تو اصطبل اند-
442
00:29:11,923 --> 00:29:13,185
چپ يا راست؟
443
00:29:13,258 --> 00:29:14,282
اونطرف
444
00:29:14,359 --> 00:29:15,986
اصطبل کجاست؟
445
00:29:16,061 --> 00:29:18,222
کنار تعميرگاه-
اونا چه جوري مي خوابن؟-
446
00:29:18,296 --> 00:29:20,389
کيا؟ گوزنا؟
ايستاده
447
00:29:20,465 --> 00:29:21,932
پس سر وصدا چي؟
اونا چه جوري مي خوابن؟
448
00:29:22,000 --> 00:29:23,991
کدوم سرصدا؟-
سر و صداي تعميرگاه-
449
00:29:25,437 --> 00:29:27,530
خب اونا فقط روزا کار مي کنن، حله؟
450
00:29:27,606 --> 00:29:29,369
من فکر مي کردم تو قطب شمال هميشه شبه
451
00:29:29,441 --> 00:29:31,375
خب الان نه، الان همش روزه
452
00:29:31,443 --> 00:29:32,637
پس اونا کي مي خوابن؟
453
00:29:32,711 --> 00:29:35,009
لعنتي، نزديک بود ردش کنم
454
00:29:35,080 --> 00:29:38,538
تو چته؟
کسي تو رو با سر کوبيده ؟
455
00:29:38,617 --> 00:29:40,016
به سر خودم؟
456
00:29:40,085 --> 00:29:42,349
مگه قرار تو رو با سر کس ديگه اي بکوبن؟
457
00:29:42,420 --> 00:29:44,081
چجوري يه نفر منو مي تونه به سر خودم بکوبه؟
458
00:29:44,156 --> 00:29:46,920
نه من ميگم {با}، نه {به}...ااا
459
00:29:46,992 --> 00:29:50,052
خدا لعنتت کنه، داري منو دست ميندازي؟
460
00:29:54,099 --> 00:29:56,033
خوب
کدوم خونه است؟
461
00:29:56,101 --> 00:29:57,363
اون يکي
462
00:29:57,435 --> 00:29:59,300
اوني که مجسمه مسيح و خانواده اش رو داره؟
463
00:29:59,371 --> 00:30:00,929
نه.کناريش
464
00:30:01,006 --> 00:30:02,837
اينجا؟-
آره همينه-
465
00:30:02,908 --> 00:30:04,398
خوبه
466
00:30:12,584 --> 00:30:14,552
مکان خوبيه
467
00:30:15,854 --> 00:30:17,287
بابا خونه است؟
468
00:30:17,355 --> 00:30:19,323
اون در حال ماجرا جويي تو کوهستانه
469
00:30:19,391 --> 00:30:20,824
خيلي وقته پيش رفته
470
00:30:20,892 --> 00:30:24,623
!کوهستان؟
چقدر قراره اونجا باشه؟
471
00:30:24,696 --> 00:30:25,628
تا سال بعد
472
00:30:25,697 --> 00:30:26,994
جدا؟
پس مامان چي؟
473
00:30:27,065 --> 00:30:30,159
اون پيش خداست و با مسيح و مريم و روح ها زندگي ميکنه
474
00:30:30,235 --> 00:30:33,727
و البته الاغ گوش دراز، جوزف و درخت گردوي سخنگو هم هستند
475
00:30:34,472 --> 00:30:36,269
پس کدوم خري از تو مراقبت مي کنه؟
476
00:30:36,341 --> 00:30:37,137
مادربزرگ
477
00:30:37,209 --> 00:30:38,801
هاه؟
اسمش چيه؟
478
00:30:38,877 --> 00:30:40,208
ادر بزرگ
479
00:30:41,379 --> 00:30:43,279
مادربزرگت سر حاله؟
480
00:30:47,452 --> 00:30:48,441
!همه
481
00:30:48,520 --> 00:30:50,988
D-O-L-E, Dole
482
00:30:51,056 --> 00:30:52,182
Banana shuffle
483
00:30:52,257 --> 00:30:55,249
مادر بزرگ؟مادربزرگ؟
484
00:30:55,760 --> 00:30:57,557
بابانوئل اينجاست
485
00:30:57,629 --> 00:31:00,757
اوه، راجر
تو اومدي خونه
486
00:31:00,832 --> 00:31:03,096
تو سرحالي؟
487
00:31:03,168 --> 00:31:06,433
بذار چندتا ساندويچ براتون درست کنم
488
00:31:13,845 --> 00:31:17,337
داري ميگي که اون تنها کسيه که اينجاست؟
489
00:31:17,415 --> 00:31:18,780
هيچ کس ديگه اي نيست؟
490
00:31:18,850 --> 00:31:21,944
عمه اي،عمويي، يا فاميل ديگه اي؟
491
00:31:22,020 --> 00:31:23,988
پيش خدمت، نگهبان،يا چيز ديگه اي؟
492
00:31:24,055 --> 00:31:26,387
نوچ
493
00:31:26,458 --> 00:31:28,392
منو دست انداختي
494
00:31:30,528 --> 00:31:32,655
بابات گاو صندوق داره؟
495
00:31:38,637 --> 00:31:40,468
براي تعمير سورتمه ات پول لازم داري؟
496
00:31:40,538 --> 00:31:42,472
دقيقا
497
00:31:47,379 --> 00:31:49,210
شير و کلوچه مي خواي؟
498
00:31:49,281 --> 00:31:50,339
نه
499
00:31:50,415 --> 00:31:51,939
يه ساندويچ برات درست کنم؟
500
00:31:52,017 --> 00:31:53,314
نــه
501
00:31:53,385 --> 00:31:54,852
بابات ماشين داره؟
503
00:31:59,658 --> 00:32:02,024
خداحافظ بابانوئل
504
00:32:04,129 --> 00:32:07,462
First comes the stocking
of little Nell
505
00:32:07,532 --> 00:32:10,797
Dear old Santa,
fill it well
508
00:32:14,072 --> 00:32:15,334
واي خدا
510
00:32:18,443 --> 00:32:20,343
ادامه بده
واااي
511
00:32:20,412 --> 00:32:21,709
اوووه
512
00:32:22,981 --> 00:32:25,882
واي خدا
513
00:32:25,951 --> 00:32:26,883
واي
514
00:32:26,952 --> 00:32:29,716
يا مريم
515
00:32:29,788 --> 00:32:30,846
ادامه بده
516
00:32:30,922 --> 00:32:32,651
يا مسيح
517
00:32:32,724 --> 00:32:34,419
آره عزيزم
آره
518
00:32:34,492 --> 00:32:37,017
تو که نمي خواي تا يه هفته بگي بکن؟
519
00:32:37,095 --> 00:32:38,027
اوه
520
00:32:38,096 --> 00:32:39,529
آره رفيق-
آره-
521
00:32:39,597 --> 00:32:41,929
Whoo!
523
00:32:45,403 --> 00:32:47,564
قول ميدم، تکرار نميشه
524
00:32:47,639 --> 00:32:50,870
قند خون ويلي پايينه
...براي همين
525
00:32:50,942 --> 00:32:53,137
درسته
يادم رفته قرص هامو بردارم
526
00:32:53,812 --> 00:32:56,610
مسئله گرفتن يه تعهد ساده نيست
527
00:32:56,681 --> 00:32:58,205
...امم
528
00:32:58,783 --> 00:33:01,217
ببخشيد که کنجکاوي مي کنم
529
00:33:01,286 --> 00:33:04,881
...ولي يکي از شماها، امروز
530
00:33:04,956 --> 00:33:06,048
...زنا نکر
531
00:33:06,124 --> 00:33:07,091
...زنا
532
00:33:07,158 --> 00:33:10,855
آره، با يک زن خپل تو قسمت اتاق هاي پروب
533
00:33:10,929 --> 00:33:13,397
ببين، مطمئنا من تا حالا به تيکه هاي گوشتي زيادي پيشنهاد کردم
534
00:33:13,465 --> 00:33:18,596
اما تا اونجا که يادمه با هيچ کس زنا نکردم
535
00:33:18,670 --> 00:33:19,864
بله،خوب، البته هنوزم
536
00:33:19,938 --> 00:33:22,873
... فکر کنم بهترين کار واسه هر دو طرف اينه که ما
537
00:33:22,941 --> 00:33:24,602
اينکه ما چي!؟
538
00:33:25,176 --> 00:33:28,270
خوب، من نفرات ديگه اي رو علاقه مند به اين کار ميشناسم
539
00:33:29,214 --> 00:33:30,738
،قبل از اينکه کار احمقانه اي بکني
540
00:33:30,815 --> 00:33:32,373
ممکنه بخواي به گندي که مي زني فکر کني
541
00:33:32,450 --> 00:33:33,610
راجع به چي صحبت مي کني؟
542
00:33:33,685 --> 00:33:36,279
من راجع به اخراج يه کوتوله ي سياه صحبت مي کنم
543
00:33:36,354 --> 00:33:38,914
يه آدم دورگه آمريکايي-آفريقايي
544
00:33:38,990 --> 00:33:40,218
اين چيزيه که من دارم راجبش صحبت مي کنم
545
00:33:40,291 --> 00:33:44,387
دارم راجع به قيافه تو، تو
کل شبکه هاي تلويزيوني اين کشور لعنتي صحبت مي کنم
546
00:33:44,462 --> 00:33:46,862
راجع به 150 تا از اين مادرجنده هاي معترض
547
00:33:46,931 --> 00:33:49,058
تو تمام پياده رو هاي اطراف اينجا صحبت مي کنم
548
00:33:49,134 --> 00:33:51,034
آدم کوچولوهايي که طومار امضا ميکنند، آواز مي خونند و چرند ميگند
549
00:33:51,102 --> 00:33:53,468
با يک بلندگوي دستي ويا يه آشغالي ديگه
550
00:33:53,538 --> 00:33:56,132
اسمت رو از بلند گو فرياد مي زنند
551
00:33:56,207 --> 00:33:58,402
.شيوه ناجوانمردانه ايه
گرفتي؟
552
00:33:58,476 --> 00:34:00,774
نه،نه، نه
من اهل آوانس يا باج نيستم
553
00:34:00,845 --> 00:34:03,109
من هيچ دشمني با امثال شما ندارم
554
00:34:04,649 --> 00:34:06,014
امثال شما؟
555
00:34:06,084 --> 00:34:08,882
شنيدي مارکوس؟
ميگه امثال شما
556
00:34:08,953 --> 00:34:10,250
امثال ما کيا هستن؟
557
00:34:10,321 --> 00:34:11,583
صبر کن صبر کن
نه،نه
558
00:34:11,656 --> 00:34:13,886
...من... تو نا
چي بگم؟
559
00:34:13,958 --> 00:34:15,949
...اون
نه،نه
560
00:34:16,027 --> 00:34:18,962
هم، مي دوني، فکر کنم بهترين کار اينه
561
00:34:19,030 --> 00:34:21,897
که ما اين مکالمه رو فراموش کنيم
562
00:34:23,701 --> 00:34:25,362
باشه
563
00:34:25,437 --> 00:34:26,699
فکر خوبيه
564
00:34:26,771 --> 00:34:29,262
و نگران ما نباش
ما کاري نمي کنيم
565
00:34:29,340 --> 00:34:31,774
مارکوس بيا بريم و گورمون رو گم کنيم
566
00:34:36,848 --> 00:34:38,076
تو رقت انگيزي
567
00:34:49,060 --> 00:34:51,119
من از اون چيزي که رو نافته خوشم مياد
568
00:34:51,196 --> 00:34:52,458
اون چيه؟
الماسه؟
569
00:34:52,530 --> 00:34:54,498
اين يه حلقه نافه
570
00:34:54,566 --> 00:34:55,965
آره؟
يه لحظه صبر کن
571
00:34:56,034 --> 00:34:57,695
اينجا رو ببين
572
00:34:57,769 --> 00:35:00,499
.تو بايد فشار بياري
مي فهمي چي ميگم؟
573
00:35:00,939 --> 00:35:04,170
بايد توپ رو تو صفحه بگردوني
بفرستش بالا عزيزم
574
00:35:04,242 --> 00:35:05,573
يالا
575
00:35:05,643 --> 00:35:07,907
ديدي؟ توپ رو بفرست بره اونجا
576
00:35:07,979 --> 00:35:10,209
مادر قبه
577
00:35:10,281 --> 00:35:13,478
!تو يک کس کش مادر جنده پستي
579
00:35:16,888 --> 00:35:18,822
تو ديگه شورشو در آوردي
با اين بچه بازي هات دهنمون رو سرويس مي کني
580
00:35:18,890 --> 00:35:20,221
اون گفت 18 سالشه
581
00:35:20,291 --> 00:35:21,690
اما تو قول دادي که سراغ بچه سال ها نري
582
00:35:21,759 --> 00:35:23,488
گفته بودي فقط زن هاي چاق و درشت رو مخ بزني
583
00:35:23,561 --> 00:35:26,359
تو منو از رحمت، پرت کردي بيرون؟
الان اداي مادر من رو درمياري؟
584
00:35:26,431 --> 00:35:28,092
من نياز به نصيحت ندارم
585
00:35:28,166 --> 00:35:30,634
مي دونم چه جوري خودم رو مثل يک مجرد نگه دارم
ممنون
587
00:35:31,836 --> 00:35:34,565
اين ديگه چيه،آقاي مجرد؟
588
00:35:34,638 --> 00:35:36,902
سرت تو کارت خودت باشه
589
00:35:44,615 --> 00:35:46,549
تا حالا قانون بطري باز رو شنيدي؟
590
00:35:48,752 --> 00:35:53,815
دو روز پيش، من ، تو اتاق پروب بانوان بودم
591
00:35:53,891 --> 00:35:55,950
...و يه چيزايي شنيدم
592
00:35:56,026 --> 00:36:00,122
مي دوني، يه صداهايي ميومد
593
00:36:00,197 --> 00:36:04,725
،و شنيدم که يک زن جيغ ميزد
آوه، آه، آره
594
00:36:04,801 --> 00:36:08,134
و شنيدم که صدايي ميگفت
همينه
595
00:36:08,205 --> 00:36:14,201
تو که نمي خواي تا يک ماه همينطور بگي ب ک ن
596
00:36:15,512 --> 00:36:16,979
البته فکر نکني من مي خوام تهمت بزنم
597
00:36:17,047 --> 00:36:20,141
من از مخالفان اتهام کلينتون بودم
598
00:36:20,217 --> 00:36:22,208
... اما بنظر اون داشت کيرشو تو
599
00:36:22,286 --> 00:36:24,379
اين قضيه اتاق پروب مثل جريان اتاق رئيس جمهور بود
600
00:36:24,454 --> 00:36:27,150
البته اين فرد جايگاه رئيس جمهور آمريکا رو نداره
601
00:36:27,224 --> 00:36:27,952
آره درسته
602
00:36:28,025 --> 00:36:31,552
...اما چون با يک سري بچه سر وکله مي زنه
603
00:36:34,798 --> 00:36:37,232
بهر حال اونا درک دقيقي دارن
604
00:36:37,301 --> 00:36:39,166
و تو مورد اعتماد هستي
605
00:36:39,236 --> 00:36:44,799
،فکر کنم کسي که يه حال اساسي
606
00:36:44,875 --> 00:36:47,503
...با يک زن تو محل کار داشته نبايد با بچه ها
607
00:36:47,578 --> 00:36:49,068
آره
608
00:36:50,380 --> 00:36:52,109
البته من نمي تونم به خاطر اين کار اخراجش کنم
609
00:36:52,182 --> 00:36:54,412
آره، نامرديه
610
00:36:54,484 --> 00:36:57,044
.و اونا هم دفاع ويژه بلدن
.با جمع کردن يه مشت کوني
611
00:36:57,120 --> 00:36:58,485
آشغالاي لعنتي
612
00:36:58,555 --> 00:36:59,817
اما من نمي تونم کاريش کنم
613
00:36:59,890 --> 00:37:03,348
اون يارو يه جوراييه که منو ناراحت مي کنه
614
00:37:03,427 --> 00:37:04,394
خوب، حتما يه چيزي هست
615
00:37:04,461 --> 00:37:07,157
اون بابانوئل يه نفرو از پشت گائيده
616
00:37:09,333 --> 00:37:11,392
...پس-
617
00:37:11,468 --> 00:37:14,028
ممکنه يه دليلي براي اخراجش باشه
618
00:37:15,339 --> 00:37:16,271
مي فهمم چي ميگي
619
00:37:16,340 --> 00:37:18,001
جدا؟
620
00:37:18,075 --> 00:37:19,940
فکر مي کني مي توني چيزي پيدا کني؟
621
00:37:20,010 --> 00:37:22,979
، آره لعنتي
هميشه يه چيزي هست
624
00:37:48,238 --> 00:37:49,227
لعنت
625
00:37:50,440 --> 00:37:52,908
هي اپال
بيا اينجا
626
00:37:52,976 --> 00:37:54,170
نوچ
627
00:37:54,244 --> 00:37:56,075
ويلي، اون کون گشادتو گائيدم
628
00:37:56,146 --> 00:37:58,011
دفعه پيش تا يک هفته نتونستم درست برم دستشويي
629
00:37:58,081 --> 00:38:01,107
نه، نمي خوام اون کارو بکنم
من بايد با تو صحبت کنم
630
00:38:01,184 --> 00:38:04,153
ازت دستت خسته شدم ويلي
631
00:38:05,088 --> 00:38:06,214
اووه
632
00:38:08,592 --> 00:38:10,526
کدوم خري تو اتاق منه؟
633
00:38:10,594 --> 00:38:12,061
تو ديدي کسي بره تو اتاق من؟
634
00:38:12,129 --> 00:38:14,256
آره.
يه نفر داشت در مورد تو سوال مي کرد
635
00:38:14,331 --> 00:38:15,491
به نظر پليس بود
636
00:38:15,565 --> 00:38:17,157
اوه، لعنتي
638
00:38:18,468 --> 00:38:19,594
مارکوس، ويليم
639
00:38:19,670 --> 00:38:21,763
من برگشتم به متل
640
00:38:21,838 --> 00:38:24,170
يه نفر داره تو اتاق من سرک مي کشه
641
00:38:24,241 --> 00:38:25,868
کي؟
ديديش؟
642
00:38:25,942 --> 00:38:27,569
نه
اما فکر کنم پليس باشه
643
00:38:27,644 --> 00:38:28,770
فکر مي کني کسي به ما شک کرده؟
644
00:38:28,845 --> 00:38:31,109
چيزي تو اتاق هست؟
چيز خاصي؟
645
00:38:31,181 --> 00:38:32,614
نه فقط لباسام
646
00:38:32,683 --> 00:38:34,014
فقط برو يه مدت گم شو احمق
647
00:38:34,084 --> 00:38:36,177
جايي براي رفتن داري؟
648
00:38:37,187 --> 00:38:38,950
بابانوئل-
آره-
649
00:38:39,022 --> 00:38:40,614
هديه ام رو زودتر آوردي؟
650
00:38:40,691 --> 00:38:42,022
نه
651
00:38:42,859 --> 00:38:44,759
اما من که بهت نگفتم چي مي خوام
652
00:38:44,828 --> 00:38:47,661
ابله! ميگم نياوردم
653
00:38:47,731 --> 00:38:49,198
خيلي خوب
654
00:38:49,266 --> 00:38:52,292
.من يک فيل بزرگ پشمالو مي خوام
!صورتي
655
00:38:52,369 --> 00:38:54,360
تو يه دست آرزو
تو دست ديگه گه
ببين کدوم يکي زودتر پر ميشه
باش تا برات بيارم **
656
00:38:54,438 --> 00:38:57,271
عبارت فوق يک ضرب المثل بود که وقتي يه نفر *
تقاضاي يه چيز غير ممکن مي کنه، در جوابش گفته ميشه
657
00:38:57,341 --> 00:38:58,774
باشه
658
00:38:58,842 --> 00:39:01,037
من براي يه مدت قراره اينجا بمونم
659
00:39:01,111 --> 00:39:03,136
تو قطب شمال همه چي بهم ريخته
660
00:39:03,213 --> 00:39:05,238
خانوم نوئل مچ منو در حال گائيدن خواهرش گرفت
661
00:39:05,315 --> 00:39:08,148
و حالا من تنها و آواره موندم
662
00:39:08,218 --> 00:39:10,083
اون نصف همه چيزو گرفت
663
00:39:10,153 --> 00:39:12,144
اين قرار خوب باشه
664
00:39:12,222 --> 00:39:14,053
اين همه چيز رو خوب مي کنه
665
00:39:20,197 --> 00:39:22,188
پس منم اومدم اينجا خراب بشم
666
00:39:22,265 --> 00:39:25,462
مي دوني که مثل هم خونه اي ها فقط من و تو خواهيم بود؟
667
00:39:25,535 --> 00:39:27,696
تو وخانوم نوئل بچه دارين؟
668
00:39:27,771 --> 00:39:29,398
نه خدا رو شکر
669
00:39:29,473 --> 00:39:31,441
پس الف ها چي؟
670
00:39:31,875 --> 00:39:34,469
خب، اونا با خانوم نوئل مي مونند
671
00:39:35,045 --> 00:39:36,774
آخر هفته ها ميان پيش من
672
00:39:36,847 --> 00:39:39,042
چرا منو حموم نمي بري؟
673
00:39:42,886 --> 00:39:44,285
پس گوزنا چي؟
674
00:39:44,354 --> 00:39:46,914
ميشه لطفا در مورد گوزنا زر نزني؟
675
00:39:48,492 --> 00:39:49,925
اسمشون چيه؟
676
00:39:49,993 --> 00:39:50,982
کيا؟
677
00:39:51,061 --> 00:39:52,119
الف ها
678
00:39:52,195 --> 00:39:53,560
اوه لعنت به تو
يادم نمياد
679
00:39:53,630 --> 00:39:55,996
فکر کنم يکيشون اسنيزيه
يکيم داپي
680
00:39:56,066 --> 00:39:57,966
اون که اسماي هفت کوتوله است
681
00:39:58,034 --> 00:39:59,763
داري مچلم مي کني؟
682
00:39:59,836 --> 00:40:02,930
...فکر کردم
...داشتم فکر مي کردم که
683
00:40:03,006 --> 00:40:04,268
چه مي دونم
بچه ي فوضول
684
00:40:04,341 --> 00:40:06,434
من اونا رو رفيق صدا مي کنم
685
00:40:06,510 --> 00:40:08,569
ميگم هي رفيق يا رئيس يا، يه چرتي تو اين مايه ها
686
00:40:08,645 --> 00:40:10,408
بهشون ميگم اسباب بازي بسازن
687
00:40:10,480 --> 00:40:12,448
چه مرگته؟
688
00:40:12,516 --> 00:40:14,279
خوب اين مزخرفاتو يادم نمياد
689
00:40:14,351 --> 00:40:17,377
تو بايد در مورد همه چيز سوالاي مزخرف بپرسي؟
690
00:40:19,990 --> 00:40:21,389
چند سالشونه؟
692
00:40:26,897 --> 00:40:28,455
کلوچه مي خواي؟
693
00:40:29,366 --> 00:40:30,355
نه
694
00:40:30,434 --> 00:40:31,662
شير گرم؟
695
00:40:31,735 --> 00:40:32,633
نه
696
00:40:32,702 --> 00:40:34,397
برات ساندويچ درست کنم؟
697
00:40:34,471 --> 00:40:36,234
من هيچ ساندويچي نمي خوام
698
00:40:36,306 --> 00:40:38,797
تو چه عشقي با درست کردن ساندويچ داري؟
699
00:40:38,875 --> 00:40:41,173
باشه.
چيز ديگه اي مي خواي؟
700
00:40:41,244 --> 00:40:42,871
نه
701
00:40:44,948 --> 00:40:46,415
باشه
702
00:40:54,891 --> 00:40:56,756
بابانوئل؟
703
00:41:01,898 --> 00:41:03,126
ها؟
704
00:41:03,200 --> 00:41:05,760
برات آب پرتقال آوردم
705
00:41:08,839 --> 00:41:09,931
چي توشه؟
706
00:41:10,006 --> 00:41:11,598
پرتقال
707
00:41:14,377 --> 00:41:16,208
ببين چي دارم
708
00:41:16,279 --> 00:41:18,338
تقويم ظهور و ورود
709
00:41:18,415 --> 00:41:19,541
اون ديگه چي مزخرفيه؟
710
00:41:19,616 --> 00:41:23,382
اين داستان کريسمسه، ولي تو تقويم
711
00:41:23,453 --> 00:41:25,478
هر روز يه جعبه جديد رو باز ميکني
712
00:41:25,555 --> 00:41:27,147
و يه بخش از داستان رو مي گيري
713
00:41:27,224 --> 00:41:29,215
و آخرش يه شکلات اون توئه
714
00:41:29,292 --> 00:41:31,920
دوس داري جعبه امروز رو باز کني و بخونيش؟
715
00:41:32,896 --> 00:41:34,830
نه
خودت بخون
716
00:41:36,800 --> 00:41:40,201
واي خدا، بچه مواظب تخمام باش
717
00:41:47,777 --> 00:41:51,406
سپس جوزف از نظره در منطقه جليل هجرت کرده
*نظره(شهر کودکي مسيح) در شمال اسرائيل کنوني
718
00:41:51,481 --> 00:41:54,473
و به جوديه و بيت لحم، شهر داود رفت
*اين دو شهر در جنوب فلسطين کنوني واقع اند
719
00:41:54,551 --> 00:41:57,486
اون روزها سزار آگوستوس فرمان داد
720
00:41:57,554 --> 00:42:00,580
که يک سرشماري از تمامي امپراطوري روم انجام بشه
721
00:42:00,657 --> 00:42:03,820
و براي ثبت افراد همه بايد برمي گشتن به شهر خودشون
722
00:42:06,963 --> 00:42:08,624
تموم؟-
آره-
723
00:42:08,698 --> 00:42:11,030
هي بچه، عجب داستان باحاليه
724
00:42:11,101 --> 00:42:14,559
هنوز خيلي چيزا مونده ولي بايد تا فردا صبر کنيم
725
00:42:15,972 --> 00:42:18,202
نمي خواي شکلات رو بخوري؟
726
00:42:19,276 --> 00:42:20,334
خودت بخور
727
00:42:23,547 --> 00:42:25,811
مياي طبقه پايين؟
728
00:42:25,882 --> 00:42:28,544
تا يک دقيقه ديگه ميام.
بايد براي رفتن سر کار آماده شم
729
00:42:39,963 --> 00:42:41,225
لعنت به من؟
لعنت به تو
730
00:42:41,298 --> 00:42:43,289
تو نمي توني با بچه ها معاشرت کني
731
00:42:43,366 --> 00:42:45,732
نمي دوني با کي راحت اند و چي کار مي کنند
732
00:42:45,802 --> 00:42:48,236
توي بي ارزش باز داري رو اعصابم راه ميري
733
00:42:48,305 --> 00:42:50,967
چيه، باز تو مادر من شدي؟
مگه تو منو از شکمت پرت کردي بيرون؟
734
00:42:51,041 --> 00:42:54,477
ديروزم اينو گفتي،کله خر
735
00:42:54,544 --> 00:42:56,171
لعنت
736
00:42:57,013 --> 00:42:58,913
لعنتي
737
00:43:07,690 --> 00:43:09,988
، تو بمراتب احمق ترين
738
00:43:10,059 --> 00:43:12,687
و رقت انگيزترين کرم روده بزرگي
739
00:43:12,761 --> 00:43:16,197
.که تا حالا ازيک کون پر پشم بيرون اومده
740
00:43:17,066 --> 00:43:19,796
اگه اين بچه يکي از اون قرارهاي بازي
که بچه ها دارن رو داشته باشه چي ميشه؟
741
00:43:19,868 --> 00:43:22,598
داري منو دست ميندازي؟
اون بچه که رفيقي نداره
742
00:43:22,671 --> 00:43:25,799
اون حتي يه دوست خيالي که اونو ول کرده باشه هم نداره
743
00:43:25,874 --> 00:43:28,843
اون با مادربزرگ بي اختيارش زندگي مي کنه
744
00:43:28,911 --> 00:43:30,606
که هميشه جلو تلويزيون نشسته
745
00:43:30,679 --> 00:43:32,078
اون مي خواد منو لو بده؟
746
00:43:32,147 --> 00:43:35,082
اون قيافه خودش رو از ديروز تا امروز يادش نيست
747
00:43:35,718 --> 00:43:37,083
گائيديش؟
748
00:43:38,721 --> 00:43:39,847
خدايا
749
00:43:39,922 --> 00:43:41,822
تو هميشه به سکس فکر مي کني؟
750
00:43:41,890 --> 00:43:43,949
من؟
من فقط يک نفر رو مي گايم
751
00:43:44,026 --> 00:43:45,550
،من اون کسي نيستم که
،هر روز دارم خانوم بازي ميکنم
752
00:43:45,628 --> 00:43:47,755
، يا جيگرمو نابود ميکنم
با اين همه مشروبي که مي خورم
753
00:43:47,830 --> 00:43:50,856
اون قدر که نمي تونم سرپا وايستم
من همچين آشغالي هستم!؟
754
00:43:50,933 --> 00:43:53,663
،مي خواي بدوني تو چي هستي
!سيگموند فرويد با اره نصف شده
755
00:43:53,736 --> 00:43:55,363
آره درسته
756
00:43:55,437 --> 00:43:56,995
ادامه بده
در مورد قد من حرف بزن
757
00:43:57,072 --> 00:43:58,699
در مورد چيزي که مطمئني بگو
758
00:43:58,774 --> 00:44:00,639
چون تو يک چلاق احساساتي هستي
759
00:44:00,709 --> 00:44:02,267
! که سگ ريده تو روحت
760
00:44:02,344 --> 00:44:04,835
تک تک چيزاي مربوط به تو کريه و ننگه
762
00:44:11,587 --> 00:44:14,112
بجنب لويز
بيا از اينجا بريم
763
00:44:24,033 --> 00:44:27,594
ببين کي اينجاست جيمي.
بابانوئله
764
00:44:27,670 --> 00:44:29,194
واقعا عاليه
765
00:44:29,271 --> 00:44:31,831
بذار بهش بگيم تو واسه کريسمس چي مي خواي
766
00:44:32,307 --> 00:44:33,968
لعنت
767
00:44:36,512 --> 00:44:40,642
الان وقت ناهار لعنتي منه، مي فهمي؟
768
00:44:40,716 --> 00:44:42,741
ديوانه اي؟
769
00:44:42,818 --> 00:44:44,615
مديراي فروشگاه بايد اينو بدونن
770
00:44:44,687 --> 00:44:47,121
فکر مي کني اين يه تهديد؟
771
00:44:47,189 --> 00:44:50,352
اگه فکر ميکني مي توني زندگي منو
از اين بدتر کني، برو خبر بده
772
00:44:50,426 --> 00:44:53,190
.مهمون لعنتي من باش
به هرکي دوس داري خبر کن
773
00:45:02,504 --> 00:45:08,773
It's the most wonderful time
of the year
774
00:45:08,844 --> 00:45:10,641
With the kids
jingle-belling
775
00:45:10,713 --> 00:45:15,275
And everyone telling you,
"Be of good cheer"
776
00:45:15,350 --> 00:45:22,813
It's the most wonderful time
of the year
777
00:45:22,891 --> 00:45:25,018
فقط ببين
778
00:45:25,094 --> 00:45:26,823
آه
780
00:45:32,501 --> 00:45:35,095
هر چي مي خواستي بدست آوردي؟
781
00:45:35,170 --> 00:45:37,400
ام، آره
ممنون
782
00:45:37,473 --> 00:45:40,340
کمکي از من بر مياد، ها؟
783
00:45:40,409 --> 00:45:44,345
نه. فقط دارم به بازيا نگاه مي کنم
چون ايکس باکس دارم
784
00:45:44,413 --> 00:45:47,246
دستتو از رو شلوارم بکش
785
00:45:47,316 --> 00:45:50,683
داري از مغازه دزدي مي کني، و در نتيجه از من !
786
00:45:50,753 --> 00:45:52,084
اين چيه؟
787
00:45:52,154 --> 00:45:54,088
مي خوام پولشو بدم
788
00:45:54,156 --> 00:45:55,214
اشتباه گفتي
789
00:45:55,290 --> 00:45:57,190
وقتي بهت نگاه مي کنم، مي دوني به چه نتيجه اي مي رسم؟
790
00:45:57,259 --> 00:46:00,057
اين که آمريکا آينده غمناکي پيش رو داره
791
00:46:00,129 --> 00:46:02,654
و تو بخشي از اون نسل شرمنده هستي
792
00:46:02,731 --> 00:46:04,323
مي خواي وقتي بزرگ شدي چي بشي؟
793
00:46:04,399 --> 00:46:06,697
نمي دونم
794
00:46:06,769 --> 00:46:08,930
پليره؟ MP3 اين-
آره-
795
00:46:09,004 --> 00:46:10,369
درش بيار
796
00:46:10,439 --> 00:46:12,999
...اما مادربزرگم اينو داده
797
00:46:13,075 --> 00:46:15,509
درش بيار، مهم نيست کي بهت داده
798
00:46:15,577 --> 00:46:17,545
در بيار
799
00:46:17,613 --> 00:46:19,513
برام مهم نيست اگه اين کار منجر به مرگت بشه
800
00:46:19,581 --> 00:46:21,674
حالا ازت مي خوام از اينجا گم شي
!گم شو
801
00:46:21,750 --> 00:46:23,377
...اما ميتونم-
!گمشو-
802
00:46:23,452 --> 00:46:24,612
کوانزا مبارک
کوانزا جشن سال نوي است که دو رگه هاي آمريکايي -آفريقايي مي گيرن *
804
00:46:28,157 --> 00:46:30,125
و اون شلوار لعنتيتو بکش بالا
805
00:46:30,192 --> 00:46:32,057
شما بچه ها اين روزا چه مرگتونه؟
806
00:46:33,328 --> 00:46:34,590
مرد:جين؟
807
00:46:34,663 --> 00:46:36,392
آره-
چي مي خواي؟-
808
00:46:36,465 --> 00:46:38,194
مي خوام واسم يه پلاک رو چک کني
809
00:46:38,267 --> 00:46:39,393
پلاک آريزوناست
810
00:46:39,468 --> 00:46:41,265
صبر کن
بذار يه مداد بيارم
811
00:47:08,197 --> 00:47:09,630
تموم؟
812
00:47:20,442 --> 00:47:24,378
محض رضاي خدا، يه حرکت بکن و تغييرش نده، باشه؟
813
00:47:32,487 --> 00:47:34,148
من بردم
814
00:47:36,558 --> 00:47:38,423
حرومزاده
815
00:47:38,493 --> 00:47:43,123
بچه ي متقلب، تو خيلي پستي
816
00:47:44,967 --> 00:47:47,527
!داشتي منو مسخره مي کردي
!تو از اون کارا منظور داشتي
817
00:47:47,603 --> 00:47:50,163
، همچين بلازي مي کني که
شپش هاي مرده از روت مي افتن
818
00:47:50,239 --> 00:47:53,072
و بعد ناگهان، مثل اسب تو صفحه
از اين ور به اون ور مي پري
819
00:47:53,141 --> 00:47:55,632
تو از اون بچه هاي زرنگ
ولي مردم آزار و اعصاب خرد کني
820
00:47:56,678 --> 00:47:58,441
مي خواي دوباره بازي کنيم؟
822
00:48:03,151 --> 00:48:04,743
سلام چه طوري؟
هرب گارنرم
823
00:48:04,820 --> 00:48:07,186
من دو خيابون اونور تر تو جاده "برنينگ تريل" زندگي مي کنم
824
00:48:07,256 --> 00:48:08,985
گمون نکنم که قبلا همو ديده باشيم
825
00:48:11,894 --> 00:48:13,088
من دايي ويلي ام
826
00:48:13,161 --> 00:48:15,925
من امسال بخش فرعي دکوراسيون رو سازماندهي مي کنم
827
00:48:15,998 --> 00:48:18,432
ناراحت نميشين بيام تو؟-
آره-
828
00:48:18,500 --> 00:48:20,900
يعني آره ميشم
829
00:48:20,969 --> 00:48:22,163
...باشه. اا
830
00:48:22,237 --> 00:48:26,196
شما هم تو برنامه دکوراسيون سال نو ما شرکت مي کنيد؟
831
00:48:28,243 --> 00:48:31,076
برنامه دکوراسيون چيه ديگه؟-
برنامه دکوراسيونه ديگه-
832
00:48:31,146 --> 00:48:33,580
کيسه هاي کوچيکي که هر کدوم 1 پوند شن دارن
833
00:48:33,649 --> 00:48:35,617
يه شمع توشون مي ذاريم و روشن مي کنيم
834
00:48:35,684 --> 00:48:37,015
و کيسه نوراني ميشه
835
00:48:37,085 --> 00:48:38,746
بعد ما کل پياده رو اينجا رو سيم کشي مي کنيم
836
00:48:38,820 --> 00:48:41,186
در کل محله
837
00:48:41,790 --> 00:48:45,726
مي دوني، ما کريسمس رو تو اين خونه جشن نمي گيريم
838
00:48:45,794 --> 00:48:49,025
ما، ما مسلمونيم.
839
00:48:49,097 --> 00:48:51,156
ببين، اين اولين ساليه که من اين طرح رو اجرا مي کنم
840
00:48:51,233 --> 00:48:53,531
دوس دارم که هيچ فاصله اي توش نباشه
841
00:48:53,602 --> 00:48:56,332
اگه من شب عيد بيام و اين ور برات انجام بدم چي؟
842
00:48:56,405 --> 00:48:58,498
مي دوني چيه؟
تو مجبور نيستي اين کار رو بکني
843
00:48:58,573 --> 00:49:01,167
آره، منو اين بچه اينجاييم و يک کاريش مي کنيم
844
00:49:01,243 --> 00:49:02,505
عاليه.
تدارکات رو آوردم
845
00:49:02,577 --> 00:49:04,044
مي اندازمشون تو گاراژ-
خيلي خوبه-
846
00:49:04,112 --> 00:49:06,012
جالب ميشه
847
00:49:06,081 --> 00:49:07,776
همونطور که مي دوني ميريم به گاراژ
848
00:49:07,849 --> 00:49:11,478
مرد تو تلويزيون: شما مي تونيد
يک جوجه شيش پونديه خوشمزه درست کنيد
849
00:49:11,553 --> 00:49:14,681
حتي هات داگ و سوسيسي که براي غذاي گروه کافي باشه
850
00:49:14,756 --> 00:49:17,987
نه يکي بلکه دوتا جوجه بريون خوشمزه
851
00:49:18,060 --> 00:49:20,528
بکن، بکن،بکن
852
00:49:20,595 --> 00:49:23,462
بکن، بکن،بکن
853
00:49:23,532 --> 00:49:26,524
:مرد تو تي وي
حدود 6.5 پوند کباب سيخي ايستاده(کباب ترکي)ي خوشمزه
854
00:49:26,601 --> 00:49:31,265
و چيزي که همه دوس دارن،
گوشت دنده بچه خوک
857
00:49:44,519 --> 00:49:47,750
اين يک خونه کامله
858
00:49:47,823 --> 00:49:50,348
اگر چه نياز به وجود يه زن داره
859
00:49:50,425 --> 00:49:53,417
بهر حال من اين محل لعنتي رو اجاره کردم
860
00:49:56,264 --> 00:49:57,856
آره، منم وسايلشو اجاره کردم
861
00:49:57,933 --> 00:49:59,093
آره؟
863
00:50:06,575 --> 00:50:08,702
چند وقت قراره اينجا بموني؟
864
00:50:08,777 --> 00:50:10,836
کجا ؟ روي کاناپه؟
865
00:50:10,912 --> 00:50:12,539
نه
866
00:50:12,614 --> 00:50:14,343
تو شهر
867
00:50:15,917 --> 00:50:18,579
نمي دونم، فقط تعطيلات
868
00:50:18,653 --> 00:50:20,951
مي دوني، بعدش ميرم
869
00:50:23,325 --> 00:50:24,792
پس، بچه ها رو دوس داري؟
870
00:50:25,994 --> 00:50:27,791
!عمرا
871
00:50:27,863 --> 00:50:30,331
فکر مي کني که من يه جورايي منحرفم؟
872
00:50:30,399 --> 00:50:33,300
.اينو گفتم چون تو بابانوئلي
873
00:50:34,336 --> 00:50:35,302
آها
874
00:50:35,369 --> 00:50:37,633
.من بچه ها رو دوس دارم
واقعا دوس دارم
875
00:50:37,705 --> 00:50:39,866
دوس داري؟-
من عاشق بچه هام-
876
00:50:39,940 --> 00:50:41,601
خوبه، خوبه
877
00:50:42,877 --> 00:50:45,937
آره خب اون بچه ها يه چيز ديگه اند
878
00:50:48,082 --> 00:50:49,982
...و اگه راستشو بخواي
879
00:50:51,619 --> 00:50:55,680
مسئله اينه که من بابانوئل نيستم
880
00:50:58,459 --> 00:51:00,950
بهر حال دوست دارم
882
00:51:15,409 --> 00:51:17,741
تو بازم بمن زنگ ميزني درسته؟
883
00:51:17,812 --> 00:51:20,576
آره حتما
884
00:51:20,648 --> 00:51:21,979
مي خوام برات چندتا گل بخرم
885
00:51:22,049 --> 00:51:24,483
چندتا از اون گروناش
886
00:51:24,552 --> 00:51:25,814
خفه شو بابا
887
00:51:28,089 --> 00:51:30,023
خداحافظ
889
00:52:37,591 --> 00:52:39,081
راجر،تو اومدي خونه
890
00:52:39,160 --> 00:52:41,856
بذار چندتا ساندويچ برات درست کنم
891
00:52:44,131 --> 00:52:45,120
چي شده؟
892
00:52:45,199 --> 00:52:48,600
بچه، چه مرگته؟
894
00:52:53,641 --> 00:52:55,040
واي خداي من
895
00:52:55,109 --> 00:52:56,576
!بذار ببينم
!بذار ببينم
896
00:52:56,644 --> 00:52:57,941
چه اتفاقي برات افتاده؟
897
00:52:58,012 --> 00:53:01,243
!اشتباها دستمو بريدم
!اوو
898
00:53:01,315 --> 00:53:03,875
! البته که اشتباها بوده -
!اوو-
899
00:53:03,951 --> 00:53:05,942
همينجا واستا
واستا
901
00:53:07,488 --> 00:53:09,683
من فقط مي خوام کمکت کنم
902
00:53:09,757 --> 00:53:12,624
،يادم رفت بگم
يکم مي سوزه
903
00:53:12,693 --> 00:53:15,184
نمي خواد با تي شرت يا يه چيزي ببندمش؟
904
00:53:15,262 --> 00:53:16,957
لعنتي
905
00:53:21,435 --> 00:53:24,336
هي بچه؟-
906
00:53:25,506 --> 00:53:28,066
بچه، اون بالا حالت خوبه؟
907
00:53:28,142 --> 00:53:30,667
نياز به باند استريل يا چيز ديگه اي نداري؟
910
00:53:39,920 --> 00:53:42,013
آو، لعنتي
911
00:53:50,831 --> 00:53:52,025
دير کردي
912
00:53:59,006 --> 00:54:00,598
امان از بچه ها
بذار بهت بگم که
913
00:54:04,111 --> 00:54:05,942
اونا خيلي زود پيرت مي کنند
914
00:54:17,625 --> 00:54:19,820
صبح بخير بچه ها
915
00:54:20,361 --> 00:54:21,453
هي، هي، هي
916
00:54:21,528 --> 00:54:23,792
هنوز 8 نشده
917
00:54:24,798 --> 00:54:26,823
خوب چه قدر مونده؟
918
00:54:31,338 --> 00:54:32,669
خب حالا 8 شد
919
00:54:32,740 --> 00:54:33,832
کريسمس مبارک
920
00:54:33,907 --> 00:54:35,875
.برو به درک
921
00:54:42,216 --> 00:54:43,581
!خدا لعنتش کنه
922
00:54:43,651 --> 00:54:45,209
تو باز تو در حد مرگ به خايه هات فشار آوردي؟
923
00:54:45,286 --> 00:54:46,548
فکر نکنم
924
00:54:46,620 --> 00:54:49,214
همينه
927
00:55:05,739 --> 00:55:07,866
لعنتي
928
00:55:22,923 --> 00:55:24,948
عزيزم
نمي خواد اونا رو نوازش کني
929
00:55:25,025 --> 00:55:26,686
بجنب برو سراغ اصل کار
من مي تونم تحمل کنم
931
00:55:29,330 --> 00:55:30,228
بله
932
00:55:30,297 --> 00:55:32,288
جين، من اطلاعات پلاک آريزونا رو گرفتم
933
00:55:32,366 --> 00:55:34,334
خوبه
حالا صحبت کن
934
00:55:34,401 --> 00:55:36,426
يه لحظه صبر کن
935
00:55:36,503 --> 00:55:38,903
عزيزم عزيزم. عزيزم عزيزم
از اون استفاده نکن
936
00:55:38,972 --> 00:55:40,030
اون يکي خوب نيست
937
00:55:40,107 --> 00:55:42,405
از يه چيز تيزي مثل پنجه استفاده کن
938
00:55:42,476 --> 00:55:44,876
آره اون که مثل چوب آبنباته
درست همونجا
939
00:55:44,945 --> 00:55:48,210
يکم از اون خوبه
آره خودشه
940
00:55:48,282 --> 00:55:49,613
باشه
941
00:55:49,683 --> 00:55:50,615
آره من برگشتم
942
00:55:50,684 --> 00:55:52,117
صاحبش راجر مرمنه
943
00:55:52,186 --> 00:55:54,416
حدس بزن اون کجاست-
آدرسش رو بده به من-
944
00:55:54,488 --> 00:55:57,582
!آو! لعنتي
تو چه مرگته زن؟
945
00:56:07,000 --> 00:56:08,592
تو کي هستي؟
946
00:56:08,669 --> 00:56:09,897
راجر مرمني؟
947
00:56:09,970 --> 00:56:10,959
...آره، ولي
948
00:56:11,038 --> 00:56:12,767
تو براي اختلاس سه به شيش اينجايي؟
949
00:56:12,840 --> 00:56:17,436
خوب خيلي از سوالات حسابداري جواب روتين ندارن
950
00:56:17,511 --> 00:56:19,945
تو تو خيابون سيج تريس، واحد 41 زندگي ميي کني؟
951
00:56:20,013 --> 00:56:21,981
مادربزرگ؟
952
00:56:22,049 --> 00:56:23,243
پسرم خوبه؟
953
00:56:23,317 --> 00:56:24,648
آره اونا خوبن
954
00:56:24,718 --> 00:56:27,016
مهمون اجباري دارين؟
955
00:56:27,721 --> 00:56:28,847
مهمون اجباري؟
956
00:56:30,758 --> 00:56:33,249
ممنون بابت وقتي که گذاشتي
خدا خيرت بده
957
00:56:33,927 --> 00:56:35,986
خوب پس تو کي هستي؟
958
00:56:38,265 --> 00:56:40,460
مهمون اجباري؟
959
00:56:43,537 --> 00:56:46,097
حقه کوچيکي که من تو قطب شمال ياد گرفتم
960
00:56:46,173 --> 00:56:48,937
اگه کالباس رو سرخ کني مزه هات داگ ميده
961
00:56:49,009 --> 00:56:50,909
فکر مي کردم تو ساندويچ دوست نداري
962
00:56:50,978 --> 00:56:52,912
آره ولي اين که ساندويچ نيست
963
00:56:52,980 --> 00:56:54,538
ساندويچ دو تا نونه
964
00:56:54,615 --> 00:56:56,446
که وسطش يه مشت آشغال ريختن
965
00:56:57,684 --> 00:56:59,208
اين مثل توستاداست
(توستادا:نوعي نان ذرت مسطح با محتويات خاص)*
966
00:56:59,286 --> 00:57:01,880
اين توستادا نيست
967
00:57:01,955 --> 00:57:03,286
اينم براي شماست مادر بزرگ
968
00:57:04,291 --> 00:57:06,623
يکم سالسا بريز
969
00:57:07,694 --> 00:57:10,094
حالا ديگه توستاداست
970
00:57:10,697 --> 00:57:12,460
تقويم ظهور و ورود منو نديدي؟
971
00:57:12,533 --> 00:57:14,933
با اون تقويم لعنتي چي کار داري؟
972
00:57:15,002 --> 00:57:17,163
چرا تو اين قدر نگراني بابت اون تقويم؟
973
00:57:17,237 --> 00:57:19,228
بهر حال داستان جالبي نيست
974
00:57:23,310 --> 00:57:24,868
فکر کنم تو راهرو ديدمش
975
00:57:24,945 --> 00:57:26,674
واقعا؟-
آره فکر کنم-
976
00:57:35,456 --> 00:57:38,220
ظاهرا يه نفر ريده به تقويم من
977
00:57:38,292 --> 00:57:40,852
چي داري ميگي؟
کو بذار ببينم
978
00:57:42,095 --> 00:57:44,461
کسي نريده بهش
به نظر سالمه
979
00:57:59,112 --> 00:58:01,876
يه شکلات ذرت دار تو اينه
980
00:58:01,949 --> 00:58:04,577
اونا نمي تونن هميشه بي اشتباه باشن، مگه نه؟
981
00:58:09,522 --> 00:58:12,491
خوب، اين اصلا باحال نيست
982
00:58:12,558 --> 00:58:13,957
آره؟
983
00:58:14,026 --> 00:58:15,653
آره
984
00:58:15,728 --> 00:58:17,423
به عبارت ديگه مزخرفه-
...اون-
985
00:58:17,497 --> 00:58:19,089
... سابقه نداره-
اوه-
986
00:58:19,165 --> 00:58:20,860
هيچ سوتيي نداده-
هيچي؟-
987
00:58:20,933 --> 00:58:22,230
نه-
اوه-
988
00:58:22,301 --> 00:58:24,235
...هيچي. يعني هيچ خلافي-
آره-
989
00:58:24,303 --> 00:58:25,565
البته فحش ميده-
آره؟-
990
00:58:25,638 --> 00:58:27,435
ولي نه جلو بچه ها-
آها-
991
00:58:27,507 --> 00:58:28,940
هيچ سابقه جنايي نداره-
بله-
992
00:58:29,008 --> 00:58:31,602
هيچ قبض جريمه اي هم نداره-
هيچي-
993
00:58:31,677 --> 00:58:33,770
حتي هيچ عادت بدي هم نداره-
اووه-
994
00:58:33,846 --> 00:58:35,143
سکس، بله
995
00:58:35,214 --> 00:58:37,876
اما انسان يه موجود با غريزه است-
آره-
996
00:58:37,950 --> 00:58:39,747
دارويني هاي لعنتي-
اوه-
997
00:58:39,819 --> 00:58:41,878
در اين مورد تو هيچ غلطي نمي توني بکني-
نه-
998
00:58:41,954 --> 00:58:43,649
...لعنت؛ من نمي خواستم توهين
999
00:58:46,626 --> 00:58:50,118
نه البته که نه
من طرفدار مجردي نيستم
1000
00:58:50,196 --> 00:58:52,960
اميدوارم که نباشي
چون اين ديگه باعث انقراض نسل بشره
1001
00:58:53,032 --> 00:58:54,795
آره
1002
00:58:54,867 --> 00:58:56,528
لعنت به زن هاي چاق
1003
00:58:57,403 --> 00:58:59,064
چي مي تونم بگم؟
1004
00:59:12,084 --> 00:59:14,575
هي نگاه کن
باز اون عقب افتاده است
1005
00:59:25,431 --> 00:59:26,398
وجي : يه شوخي دردناک مدرسه اي که شورت (دختر/پسر) مورد نظر رو*
از پشت گرفته و به سمت بالا مي کشن و در بدترين حالت رو سرش مي کشن
(: با توجه به جنس شورتا تو کشور ما اين کار درد چنداني نداره**
1006
00:59:26,465 --> 00:59:28,126
آره-
آره-
1009
00:59:30,503 --> 00:59:31,970
خوب، چي مي خواي؟
1010
00:59:32,038 --> 00:59:33,437
بازي پوکآمان
1011
00:59:33,506 --> 00:59:34,871
باشه
1012
00:59:39,245 --> 00:59:42,476
بعيد مي دونم تا حالا کونتو تميز کرده باشه
1013
00:59:43,716 --> 00:59:45,547
...بابانوئل
1015
00:59:47,119 --> 00:59:48,916
واو
1016
00:59:52,258 --> 00:59:54,658
اين لباس زير توئه؟-
آره يه بخشي از اونه-
1017
00:59:54,727 --> 00:59:56,524
پس بقيه اش کدوم گوريه؟
1018
00:59:56,596 --> 00:59:59,064
. نه اصلا بمن چه
چي مي خواي؟
1019
00:59:59,131 --> 01:00:02,692
تا اونجا که يادمه من يه فيل پشمالوي بنفش مي خواستم نه يعني صورتي
1020
01:00:02,768 --> 01:00:04,463
اما الان نظرم عوض شد
1021
01:00:04,537 --> 01:00:07,472
خوب که چي؟-
حالا ديگه من فيل نمي خوام-
1022
01:00:07,540 --> 01:00:09,098
يه گوريل مي خوام که اسمش ديوي باشه
1023
01:00:09,175 --> 01:00:12,042
تا بچه هاي اسکيت بازي رو که
لباس زير من رو کشيدن بالا، لت و پار کنه
1024
01:00:12,111 --> 01:00:14,477
اون مي تونه دستورات رو از درخت گردوي سخنگو بگيره
1025
01:00:14,547 --> 01:00:16,981
پس اون نمي تونه چيز بدي براي من باشه
1026
01:00:21,587 --> 01:00:22,815
امان از تو، بچه
1027
01:00:22,888 --> 01:00:25,152
وقتي من همسن تو بودم به گوريل نياز نداشتم
1028
01:00:25,224 --> 01:00:27,192
و به بزرگي حتي يک پاي تو نبودم
1029
01:00:27,259 --> 01:00:29,659
چهار تا بچه منو لت و پار کردن
و من گريه کنان رفتم پيش بابام
1030
01:00:29,729 --> 01:00:31,594
مي دوني اون چي کار کرد؟-
همه چيز رو روبراه کرد؟-
1031
01:00:31,664 --> 01:00:34,428
.نه، يه اردنگي به من زد
مي دوني چرا؟
1032
01:00:34,500 --> 01:00:37,401
چون تو رفتي تو حموم رو بشقاب هاي مامانت؟
1033
01:00:37,470 --> 01:00:39,062
هاه؟
1034
01:00:39,138 --> 01:00:40,002
نه
1035
01:00:40,072 --> 01:00:42,734
مي خواست بهت ياد بده که گريه نکني و مرد باشي؟
1036
01:00:42,808 --> 01:00:46,972
نه. چون اون حرومزاده معمولا مست بود
1037
01:00:47,046 --> 01:00:48,707
وقت هايي که بمن اردنگي نمي زد
1038
01:00:48,781 --> 01:00:50,612
سيگارشو رو گردن من خاموش مي کرد
1039
01:00:50,683 --> 01:00:52,014
دنياي نامرديه
1040
01:00:52,084 --> 01:00:54,484
تو بايد تا مي توني هر چي رو که مي خواي خودت بدست بياري
1041
01:00:54,553 --> 01:00:57,249
ياد بگير که رو پاي خودت وايستي
مثل يه دختر بچه ترسو نباش
1042
01:00:57,323 --> 01:00:59,985
بزن تو خايه هاي اون بچه ها و حالشونو بگير
1043
01:01:01,627 --> 01:01:03,185
يا نزن
و اصلا اهميت نده
1044
01:01:03,262 --> 01:01:05,753
فقط منو تنها بذار
حالا گمشو برو بيرون
1045
01:01:05,831 --> 01:01:08,356
باشه
ممنون بابانوئل
1046
01:01:22,815 --> 01:01:25,283
برو دختر يا پسر خوش شناسي بعدي رو بگير، باشه؟
1047
01:01:26,619 --> 01:01:28,382
باشه، بعدي
1048
01:01:30,222 --> 01:01:32,554
اون طنابا رو باز کن مارکوس
1049
01:01:33,592 --> 01:01:34,786
مي شناسمت؟
1050
01:01:34,860 --> 01:01:35,884
نه هنوز
1051
01:01:38,097 --> 01:01:40,361
هفت شهر تو هفت سال
1052
01:01:40,433 --> 01:01:42,094
کاملا پر ابهت
1053
01:01:42,168 --> 01:01:44,466
مغازه ها تغيير مي کنند، اسم شماها هم تغيير مي کنه
1054
01:01:44,537 --> 01:01:47,005
اما شما هميشه خيلي تميز در ميرين
1055
01:01:47,073 --> 01:01:48,335
آره
1056
01:01:48,407 --> 01:01:50,307
کاملا با ابهت
1057
01:01:50,376 --> 01:01:51,968
خوب بذار با حقايق روبرو بشيم
1058
01:01:52,044 --> 01:01:54,274
شما زوجي از دوتا احمق بي ارزشين
1059
01:01:54,346 --> 01:01:57,577
تو، به خاطر خواص فيزيکيت، يه جايگاهي پيدا کردي
1060
01:01:57,650 --> 01:01:59,174
و من به اون احترام ميذارم
1061
01:01:59,251 --> 01:02:01,276
...اما تو هم گرفتار شدي
1062
01:02:02,388 --> 01:02:03,514
...بوسيله من.
1063
01:02:03,589 --> 01:02:06,422
پس قراره که اين طور باشه
1064
01:02:06,492 --> 01:02:08,119
من نمي خوام بگيرمتون
1065
01:02:08,194 --> 01:02:10,458
من حتي نمي خوام که نقشتون تو رو تغيير بدم
1066
01:02:10,529 --> 01:02:12,622
هر کاري شماها بکنين، جواب ميده
1067
01:02:12,698 --> 01:02:14,598
براي من فقط نتيجه اش مهمه
1068
01:02:14,667 --> 01:02:17,192
وقتي کار تموم شد، راهمون جدا ميشه
1069
01:02:17,269 --> 01:02:19,100
من يه دامداري تو هاواسو مي خرم
1070
01:02:19,171 --> 01:02:22,538
و شماها دوباره دارو فروشي سيارتون تو جاده رو راه ميندازين
1071
01:02:25,177 --> 01:02:26,474
چه قدر؟-
نصف-
1072
01:02:26,545 --> 01:02:28,843
عمرا! تو هنوز نمي دوني داري با کي در ميفتي
1073
01:02:28,914 --> 01:02:32,077
آروم باش ويل
! من حلش مي کنم! من حلش مي کنم
1074
01:02:33,486 --> 01:02:35,351
باشه 30 در صد
1075
01:02:35,421 --> 01:02:38,219
ما سه نفريم و سي در صد منصفانه است
1076
01:02:38,290 --> 01:02:39,985
نصف
1077
01:02:40,059 --> 01:02:41,356
...منظورم 33 درصد
1078
01:02:41,427 --> 01:02:42,291
منظور منم نصف بود
1079
01:02:42,361 --> 01:02:43,385
... و يک سوم
1080
01:02:43,462 --> 01:02:44,952
نصف
1081
01:02:46,265 --> 01:02:47,459
35درصد
1082
01:02:48,400 --> 01:02:49,128
نصف
1083
01:02:49,201 --> 01:02:50,862
40درصد
1084
01:02:52,037 --> 01:02:53,470
نصف
1085
01:02:55,508 --> 01:02:56,873
42درصد
1086
01:02:59,044 --> 01:03:00,409
نصف
1087
01:03:05,384 --> 01:03:06,544
45درصد
1088
01:03:12,591 --> 01:03:14,183
نصف
1089
01:03:15,294 --> 01:03:16,283
48درصد؟
1090
01:03:17,463 --> 01:03:19,522
نصف
1091
01:03:20,266 --> 01:03:21,290
49درصد
1092
01:03:21,367 --> 01:03:22,800
نصف
1093
01:03:24,470 --> 01:03:26,335
خوب اون يه درصد چيه!؟!؟
1094
01:03:26,405 --> 01:03:28,339
ما پول رو درست از وسط نصف مي کنيم
1095
01:03:28,407 --> 01:03:30,875
...هر کالايي که ببري، من بايد چک کنم و
1096
01:03:30,943 --> 01:03:33,275
...نه! پول يه چيز جداست اما تو نمي توني
1097
01:03:33,345 --> 01:03:35,779
اين منوي انتخاب غذاي چيني نيست، کس خل
1098
01:03:35,848 --> 01:03:38,408
من بهت ميگم که اين قرار چه طور باشه
1099
01:03:38,484 --> 01:03:40,850
اين يه معامله سودمنده
1100
01:03:46,325 --> 01:03:47,383
معامله سودمند!؟
1101
01:03:47,459 --> 01:03:49,393
اون يه احمق آشغاله
1102
01:03:49,461 --> 01:03:50,359
اوه، واقعا؟
1103
01:03:50,429 --> 01:03:52,226
پس تو اين طوري دست بالا رو ميگيري؟
1104
01:03:52,298 --> 01:03:53,196
لعنت به تو
1105
01:03:53,265 --> 01:03:54,254
مذاکره؟
1106
01:03:54,333 --> 01:03:56,198
اگه دوس نداري، سال بعد برو به درک
1107
01:03:56,268 --> 01:03:58,031
من هميشه مي تونم يه خري
براي باز کردن گاوصندوق ها پيدا کنم
1108
01:03:58,103 --> 01:03:59,468
منم مي تونم يه کوتوله ي ديگه پيدا کنم
1109
01:03:59,538 --> 01:04:00,766
جدا؟ از کجا؟
1110
01:04:00,840 --> 01:04:03,866
تو ما رو مثل سيب صحرايي آويزون
به درخت، محتاج خودت مي ببيني؟
1111
01:04:03,943 --> 01:04:06,377
حتي اگر جدا بشيم هم تو نمي توني
بيش تر از نوک دماغتو ببيني
1112
01:04:06,445 --> 01:04:08,777
مي دوني چرا ويلي؟
چون تو شخصيت نداري
1113
01:04:08,848 --> 01:04:12,181
ذوق تو در حده صفره
تو بدون من دچار افسردگي ميشي
1114
01:04:12,251 --> 01:04:13,878
رقت انگيزي تو با کلام قابل بيان نيست
1115
01:04:13,953 --> 01:04:16,717
تو يک بدبخت بازنده اي و اينو خوب مي دوني
1116
01:04:24,463 --> 01:04:27,023
To go glidin'
in a one-horse sleigh
1117
01:04:27,099 --> 01:04:30,159
Giddyup, jingle horse,
pick up your feet
1118
01:04:30,236 --> 01:04:33,603
Jingle around the clock
1119
01:04:33,672 --> 01:04:37,301
Mix and mingle
in the jinglin' beat
1120
01:04:37,376 --> 01:04:39,207
That's the jingle bell rock
1121
01:04:39,278 --> 01:04:43,112
بابانوئل خيلي زود مياد اينجا بچه ها
خيلي زود
1122
01:04:43,182 --> 01:04:46,515
Jingle bells chime
in jingle bell time
1123
01:04:46,585 --> 01:04:48,382
اينجاست
ببينين
1124
01:04:48,454 --> 01:04:50,752
In jingle bell square
1125
01:04:50,823 --> 01:04:53,348
واي، نه
1126
01:04:53,425 --> 01:04:56,826
What a bright time,
it's the right time
1127
01:04:56,896 --> 01:04:59,490
To rock the night away
1128
01:04:59,565 --> 01:05:01,965
واي خداي من
1129
01:05:02,034 --> 01:05:04,002
Is a swell time
1130
01:05:04,069 --> 01:05:07,163
To go glidin'
in a one-horse sleigh
1131
01:05:07,239 --> 01:05:10,402
Giddyup, jingle horse,
pick up your feet
1132
01:05:10,476 --> 01:05:13,604
Jingle around the clock
1133
01:05:13,679 --> 01:05:17,479
Mix and mingle
in the jinglin' beat...
1136
01:05:30,663 --> 01:05:32,654
يهودي هاي خوب براي مسيح
اصطلاحي براي کساني که تمام عيدهاي
مسيحيت رو جشن مي گيرند و ادعاي يهوديت دارن *
1137
01:05:32,731 --> 01:05:34,756
ريدم به خودم
1138
01:05:34,833 --> 01:05:36,527
داري چه گهي مي خوري؟
1139
01:05:36,601 --> 01:05:38,432
حرومزاده
1140
01:05:38,503 --> 01:05:39,663
هي، هي، هي، هي، هي
1141
01:05:39,737 --> 01:05:41,102
هي، بيخيال
1142
01:05:41,172 --> 01:05:42,799
ببين
بيخيال
1143
01:05:42,874 --> 01:05:44,808
اينجا رو ببين
اينو ببر از اينجا بيرون
1144
01:05:44,876 --> 01:05:46,503
در مورد چيپسکا همه چيز رو روبراه مي کنم
1145
01:05:46,577 --> 01:05:49,341
مسموميت غذايي رو بهش گزارش مي کنم-
ببرش بيرون-
1146
01:05:49,414 --> 01:05:50,745
يعني چي ببرش بيرون؟-
ببرش تو ماشين-
1147
01:05:50,815 --> 01:05:53,807
اگه خبر نداري بايد بگم که من
يه کوتوله ضعيف ام
1148
01:05:53,885 --> 01:05:55,876
،مگر اينکه برام يه جرثقيل دستي بياري
1149
01:05:55,954 --> 01:05:57,888
مي خواي يه دستي برسوني؟
1150
01:05:57,956 --> 01:06:00,015
اون که معلومه
!نکنه بخاطر اون انتظار داري همه هواتو داشته باشن
1151
01:06:00,091 --> 01:06:01,956
مراقبت هاي ويژه چون تو يک معلولي
1152
01:06:02,026 --> 01:06:02,924
شما ها همتون همينيد
1153
01:06:02,994 --> 01:06:04,086
مراقبت ويژه؟
1154
01:06:04,162 --> 01:06:06,494
من 3 فوت قدم دارم کس خل
1155
01:06:06,564 --> 01:06:08,156
اين يک موضوع فيزيکيه
1156
01:06:08,232 --> 01:06:10,700
ايده اي داري که من چه جوري بايد اونو ببرم تو ماشين؟
1157
01:06:10,768 --> 01:06:12,531
کوني، کوني، کوني
1158
01:06:12,603 --> 01:06:14,230
خودت يه غلطي بکن، ابله
1159
01:06:14,305 --> 01:06:16,865
لئوناردو داوينچيه لعنتي
1160
01:06:18,142 --> 01:06:19,609
تو منو چي صدا زدي، لنگ بلند؟
1161
01:06:19,677 --> 01:06:21,338
:من صدات کردم
يک نسناس گينه اي آشغال
1162
01:06:21,412 --> 01:06:23,744
.از قرن پونزدهم
!کله کيري
1163
01:06:23,815 --> 01:06:25,908
ميخواي بذارمت رو کيرم، بچه کوني
1164
01:06:25,984 --> 01:06:28,646
آره؟ فکر نمي کني کاري که
ديشب کردي خيلي از اين بدتر بود؟
1165
01:06:28,720 --> 01:06:30,551
آره، هنوز جاي يه ماچ رو صورتته، کوتوله
1166
01:06:30,621 --> 01:06:33,454
اين ماچ ها ديشب رو کس زنت بود
1167
01:06:33,524 --> 01:06:36,288
چرا براي يه مدت بيخيال اين چيزا نمي شي؟
1168
01:06:36,361 --> 01:06:37,919
کس خل
1169
01:06:42,400 --> 01:06:43,697
ريدم به خودم
1170
01:06:43,768 --> 01:06:45,099
خفه شو
1171
01:07:09,894 --> 01:07:11,794
بابانوئل
1172
01:07:21,472 --> 01:07:23,099
بابانوئل؟
1173
01:07:24,475 --> 01:07:25,874
چيه؟
1174
01:07:27,178 --> 01:07:28,975
چي کار مي کني؟
1175
01:07:30,348 --> 01:07:31,815
هيچي
1176
01:07:32,850 --> 01:07:34,818
مي خواي امروز کار کني؟
1177
01:07:38,189 --> 01:07:40,054
در واقع نه
1178
01:07:40,124 --> 01:07:42,854
مي خواي همونجا بشيني؟
1179
01:07:44,996 --> 01:07:45,928
آره
1180
01:07:45,997 --> 01:07:48,693
تنهام بذار، باشه؟
1181
01:07:52,170 --> 01:07:54,138
هي يه لحظه صبر کن
هي بچه
1182
01:07:54,205 --> 01:07:55,672
بله؟
1183
01:07:59,710 --> 01:08:01,575
ازت مي خوام اين نامه رو بگيري
1184
01:08:01,646 --> 01:08:05,776
وقتي اورژانس اومد تا بابانوئل رو ببره
1185
01:08:05,850 --> 01:08:07,875
چندتا پليس هم ميان
1186
01:08:07,952 --> 01:08:11,149
من مي خوام که تو اين بسته رو اون پليسا برسوني
1187
01:08:11,222 --> 01:08:13,087
اين چيه؟
1188
01:08:13,157 --> 01:08:16,149
...اين همه چيزاي بديه که
1189
01:08:18,563 --> 01:08:21,054
واسه چشمت چه اتفاقي افتاده؟
1190
01:08:22,266 --> 01:08:23,699
کيري لعنتي
1191
01:08:26,537 --> 01:08:29,301
پس تو دوس داري چشم بچه هاي کوچيک رو سياه کني؟
1192
01:08:31,809 --> 01:08:33,936
تو چي، هاه؟
تو هم ميخواي؟
1193
01:08:34,011 --> 01:08:36,605
کسي نبود؟
کسي نبود؟
1194
01:08:36,681 --> 01:08:38,410
آره فرار کنين
1195
01:08:56,367 --> 01:08:58,995
مي دوني، فکر کنم من يه کم پيشرفت کردم
1196
01:08:59,737 --> 01:09:03,173
جدا؟
يعني جديدا بجاي زن هاي چاق و درشت
زن هاي کوچيک و لاغر رو مي گائي؟
1197
01:09:03,241 --> 01:09:05,607
نه. من درباره اون صحبت نمي کنم
1198
01:09:07,712 --> 01:09:11,273
من امروز چندتا بچه رو کتک کردم
1199
01:09:11,349 --> 01:09:13,613
البته بي دليل نبود
1200
01:09:15,987 --> 01:09:18,581
اين باعث ميشه من در مورد خودم احساس خوبي پيدا کنم
1201
01:09:20,224 --> 01:09:22,784
انگار که من يک کار سازنده تو زندگي کردم
1202
01:09:22,860 --> 01:09:24,623
نمي دونم
1203
01:09:24,695 --> 01:09:27,027
انگار که من چيزي رو کامل کردم
1204
01:09:30,401 --> 01:09:33,268
تو نياز به سالها درمان داري
1205
01:09:33,337 --> 01:09:37,398
سال هاي خيلي خيلي زياد درمان
1206
01:09:38,176 --> 01:09:40,736
خيلي خوب. تو مشروب نمي خوري
چون اين طوري برات بهتره
1207
01:09:40,811 --> 01:09:42,904
اما مست بودن برات مضرره
1208
01:09:42,980 --> 01:09:44,447
مخصوصا زماني که به خشونت بيانجامه
1209
01:09:44,515 --> 01:09:46,676
من درهيچي از بوکس حاليم نميشه
1210
01:09:46,751 --> 01:09:50,585
اما من تو دعوا خوبم
چون من نمي تونم چيزي احساس کنم
1211
01:09:50,655 --> 01:09:53,180
اما تو همه چيز رو احساس مي کني
1212
01:09:54,458 --> 01:09:55,925
خوب
1213
01:09:55,993 --> 01:09:59,690
گاردتو بيار بالا
بذار ببينم چي کاره اي
1214
01:09:59,764 --> 01:10:00,788
اين احمقانه است
1215
01:10:00,865 --> 01:10:04,198
يه دليلي بيار که چرا بايد انجام اين کار برام جالب باشه
1216
01:10:04,268 --> 01:10:06,793
چون من بخاطر تو لعنتي اجازه دادم
که 2000 تا بچه تو صورتم تف تف کنند
1217
01:10:06,871 --> 01:10:07,929
اين دليلشه
1218
01:10:08,005 --> 01:10:09,768
حالا من ازت مي خوام اين يه کار رو بکني
1219
01:10:09,840 --> 01:10:11,535
يالا، به اين بچه نگاه کن
1220
01:10:12,977 --> 01:10:14,239
اون رقت انگيزه
1221
01:10:14,312 --> 01:10:15,904
...آره اون يه ذره
1222
01:10:15,980 --> 01:10:18,141
اون يه عقب افتاده آشغاله
1223
01:10:19,350 --> 01:10:21,477
بذار دوتا چيز نشونش بديم
1224
01:10:21,552 --> 01:10:22,883
تا بتونه از خودش دفاع کنه
1225
01:10:22,954 --> 01:10:24,581
مگر اينکه تو ترسيده باشي
1226
01:10:26,023 --> 01:10:27,820
بسيار خوب
بريم ببينيم چي ميشه
1227
01:10:27,892 --> 01:10:29,291
مارکوس يه پهلوون پنبه است، درسته؟
1228
01:10:29,360 --> 01:10:31,328
اون مي خواد شرتت رو بکشه رو سرت
1229
01:10:31,395 --> 01:10:32,623
حالا مي خواي چي کار کني؟
1230
01:10:32,697 --> 01:10:33,755
نمي دونم
1231
01:10:33,831 --> 01:10:35,093
لعنتي! نمي دوني؟
1232
01:10:35,166 --> 01:10:38,499
اگه کسي بخواد شرتت رو بکشه سرت،
1233
01:10:38,569 --> 01:10:39,763
تو بايد عصباني بشي
1234
01:10:39,837 --> 01:10:41,964
آره پسر، زود باش
عصباني شو
1235
01:10:42,039 --> 01:10:43,438
سرش داد بزن
1237
01:10:45,676 --> 01:10:46,665
خدايا
1238
01:10:46,744 --> 01:10:49,076
حرفاشو گوش کن
اون يک احمق بازنده است
1239
01:10:49,981 --> 01:10:51,414
بلند داد بزن
1240
01:10:51,482 --> 01:10:53,416
! بلند! خشن
1241
01:10:53,484 --> 01:10:54,678
!نابودش کن
!يالا
1244
01:11:01,392 --> 01:11:04,520
، تو نبايد بزني تو خايه هاي کسي
1245
01:11:04,595 --> 01:11:05,755
شاسکول
1246
01:11:05,830 --> 01:11:07,798
اه
1247
01:11:07,865 --> 01:11:10,197
چه مرگته؟
اون فقط يه بچه است
1248
01:11:10,268 --> 01:11:12,168
لعنت به تو ويلي-
اوو-
1249
01:11:12,903 --> 01:11:14,666
لعنتي
1250
01:11:14,739 --> 01:11:16,400
من گفتم که نمي خوام اين کار رو بکنم
1251
01:11:16,474 --> 01:11:18,442
...داري منو
اوووه
1252
01:11:19,977 --> 01:11:21,877
لعنت
1254
01:11:24,382 --> 01:11:27,749
هي بچه، شايد بهتر باشه تو زياد با من نباشي
1255
01:11:29,120 --> 01:11:31,281
آب زيرکاه کيري
1257
01:11:32,490 --> 01:11:34,958
لعنت به تو
فسقلي حرومزاده
1258
01:11:35,026 --> 01:11:36,357
از من دور شو
1261
01:11:43,601 --> 01:11:46,866
خفه شو
اين اصلا اون چيزي نيست که تو گفتي
1262
01:11:46,937 --> 01:11:48,700
اوه لعنتي
من فراموشش کرده بودم
1263
01:11:48,773 --> 01:11:51,401
ما يه بيمارستان خصوصي اين جا داريم
1264
01:11:51,475 --> 01:11:53,602
خوب مي تونيم بريم تو يه اتاق ديگه
1265
01:11:58,616 --> 01:12:01,050
يه جورايي آروم بنظر مياد مگه نه؟
1266
01:12:03,988 --> 01:12:05,512
هي مادربزرگ
1267
01:12:08,459 --> 01:12:10,222
هي مادربزرگ
1268
01:12:16,000 --> 01:12:18,264
هي مادربزرگ
1269
01:12:18,336 --> 01:12:20,031
اوه مادربزرگ
1270
01:12:22,306 --> 01:12:23,273
خداي من
1271
01:12:23,341 --> 01:12:24,865
چي شده؟
1272
01:12:27,378 --> 01:12:28,572
لعنتي
1273
01:12:32,116 --> 01:12:33,344
راجر-
خدايا-
1274
01:12:33,417 --> 01:12:36,011
!لعنتي لعنتي-
رسيدي خونه-
1275
01:12:36,087 --> 01:12:39,682
محض رضاي خدا ديگه اين کارو نکن-
بذار چندتا ساندويچ درست کنم-
1277
01:13:15,258 --> 01:13:16,452
سلام کوچولو
1278
01:13:16,526 --> 01:13:18,084
سلام
...بابانوئل
1279
01:13:18,161 --> 01:13:20,891
مي دونم شب عيد دو روز ديگه است
1280
01:13:20,964 --> 01:13:22,522
و تو بايد به همه دنيا سفر کني
1281
01:13:22,599 --> 01:13:26,763
و به همه هديه بدي، و ديگه اينجا نخواهي بود
1282
01:13:26,836 --> 01:13:27,768
درسته
1283
01:13:27,837 --> 01:13:30,362
خوب منم داشتم فکر مي کردم که هديه ات رو الان بدم
1284
01:13:37,247 --> 01:13:38,339
اون چي هست؟
1285
01:13:38,415 --> 01:13:40,280
خيار چوبي
1286
01:13:41,818 --> 01:13:44,343
چرا قهوه ايش کردي؟-
اونا رنگ نيست-
1287
01:13:44,421 --> 01:13:47,822
وقتي داشتم برات درستش مي کردم دستم خوني شد
1288
01:13:49,426 --> 01:13:50,654
اوه
1289
01:13:50,727 --> 01:13:53,059
...لعنتي، نمي دونستم
1290
01:13:53,129 --> 01:13:54,790
...من
1291
01:13:56,266 --> 01:13:58,325
ممنون
1292
01:13:58,401 --> 01:14:00,266
خواهش مي کنم
1293
01:14:00,336 --> 01:14:01,769
شب خوش بابانوئل
1294
01:14:03,506 --> 01:14:06,669
شب خوش خواهر خانوم نوئل
1295
01:14:07,444 --> 01:14:09,309
شب بخير عزيزم
1296
01:14:11,781 --> 01:14:13,715
واي خداي من
1297
01:14:13,783 --> 01:14:15,216
خيلي با نمک بود
1298
01:14:15,285 --> 01:14:18,254
واقعا بچه شيريني بود مگه نه؟
1299
01:14:18,321 --> 01:14:20,482
آره فکر کنم بود
1300
01:14:23,293 --> 01:14:25,227
بيا عزيزم
1301
01:14:25,962 --> 01:14:27,520
بيا اينجا
1302
01:14:28,898 --> 01:14:30,388
چيه؟
1303
01:14:30,467 --> 01:14:32,662
هيچي
من خوبم
1304
01:14:36,506 --> 01:14:38,565
يکم خسته ام
1305
01:14:38,641 --> 01:14:40,472
اوه
1306
01:14:50,353 --> 01:14:51,547
بابانوئل
1307
01:14:51,621 --> 01:14:53,816
!لعنتي
!لعنتــــــــي
1308
01:14:53,890 --> 01:14:56,120
مي خواي بيلان کار منو ببيني؟
1309
01:14:56,192 --> 01:14:58,023
!چرا اونطوري منو مي ترسوني
1310
01:14:58,094 --> 01:14:59,356
فکر مي کني که من دانش آموز خوبي بودم؟
1311
01:14:59,429 --> 01:15:02,489
از کجا بدونم؟
من هنوز چيزي نديدم
1313
01:15:07,470 --> 01:15:08,937
ترومن کدوم خري؟
1314
01:15:09,005 --> 01:15:11,667
تو ترومني؟-
بله-
1315
01:15:13,543 --> 01:15:14,908
ترومن مرمن؟
1316
01:15:14,978 --> 01:15:16,536
بله
1317
01:15:18,181 --> 01:15:19,739
خدايا
1318
01:15:19,816 --> 01:15:21,579
حالا فکر مي کني که من خوب بودم يا نه؟
1319
01:15:24,287 --> 01:15:27,723
چه اهميتي داره که من چي فکر مي کنم؟
1320
01:15:27,790 --> 01:15:29,917
حدس مي زنم تو بهتر از من هستي
1321
01:15:29,993 --> 01:15:32,359
من هيچ وقت نمره دوم نشدم
1322
01:15:32,428 --> 01:15:34,953
گفتم شايد چون من تو کلاس بچه خوبي بودم
1323
01:15:35,031 --> 01:15:36,589
بخواي بمن يه هديه بدي
1324
01:15:36,666 --> 01:15:38,531
چون پارسال و سال قبلش،
1325
01:15:38,601 --> 01:15:40,728
تو برام هيچ هديه اي نياوردي
1326
01:15:43,806 --> 01:15:46,138
اگرچه مي دونم من يه بازنده بدبخت ام
1327
01:15:50,380 --> 01:15:52,541
واي خدا از دست اين بچه!
1328
01:15:52,615 --> 01:15:55,675
چرا در مورد خودت اونطوري حرف مي زني؟
1329
01:15:55,752 --> 01:15:58,915
بذار يه خبرايي بهت بدم
من بابانوئل نيستم، مفهومه؟
1330
01:15:58,988 --> 01:16:01,479
يه نگا به من بنداز؟
من شبيه بابانوئلم؟
1331
01:16:01,558 --> 01:16:04,026
در دنياي واقعي،که من زندگي مي کنم
1332
01:16:04,093 --> 01:16:06,323
مشخص شده که هيچ بابانوئلي وجود نداره
1333
01:16:07,063 --> 01:16:09,224
مي دونم بابانوئل وجود نداره
1334
01:16:09,299 --> 01:16:11,733
با خودم فکر کردم شايد تو بخواي بمن هديه بدي
1335
01:16:11,801 --> 01:16:13,496
چون ما رفيقيم
1336
01:16:38,394 --> 01:16:39,656
اوناهاش
1337
01:16:39,729 --> 01:16:43,529
اون نکبت،يه وري،چشم خمار، مادر قبه
1338
01:16:43,600 --> 01:16:45,898
شب بخير جين-
شب بخير-
1339
01:17:18,001 --> 01:17:20,026
مسيح، مريم و جوزف
جوزف پدر عيسي نبود اما کسي بود که مثل پدر اونو بزرگ کرد*
1340
01:17:20,103 --> 01:17:21,400
مشکل چيه؟
1341
01:17:21,471 --> 01:17:23,166
متاسفم
ون خاموش کرده
1342
01:17:24,374 --> 01:17:26,535
ميشه يه هلي بدي لطفا؟
1343
01:17:26,609 --> 01:17:28,509
بعدش من به گه کشيده ميشم
1344
01:17:28,578 --> 01:17:30,637
من شبيه سرويس کار شمام؟
1345
01:17:37,920 --> 01:17:39,888
من ممنونم
1346
01:17:42,492 --> 01:17:45,120
باشه، بي ارزش، خودت به خودت کمک کن
1347
01:17:49,732 --> 01:17:50,824
دستم نمي رسه
1348
01:17:50,900 --> 01:17:52,561
واي خدا، اونو بده من
1349
01:17:52,635 --> 01:17:53,829
ممنون
1350
01:17:56,239 --> 01:17:57,206
خوبه، استارت بزن
1354
01:18:28,004 --> 01:18:31,030
چه تصادف وحشتناکي
1355
01:18:31,107 --> 01:18:32,233
ممممممم
1356
01:18:32,308 --> 01:18:33,673
مرده؟-
نه-
1357
01:18:33,743 --> 01:18:36,109
اما به نظر مي رسه بيشتر دنده هاشو شکستي
1358
01:18:36,179 --> 01:18:40,809
من ميگم 50 درصدشون، تو فکر مي کني 30 درصده؟
1359
01:18:40,883 --> 01:18:42,612
نياز به شتاب بيشتري داريم
1360
01:18:42,685 --> 01:18:44,949
نمي تونم به سرعت کافي برسم
1364
01:19:01,003 --> 01:19:03,233
شب عيد مبارک
1365
01:19:04,107 --> 01:19:06,803
يه چيز کوچيک واست گرفتم
1366
01:19:06,876 --> 01:19:08,741
تو نبايد اين کارو مي کردي
1367
01:19:08,811 --> 01:19:11,109
اون وسايلو تو آشپز خونه بذار
1368
01:19:13,883 --> 01:19:16,181
لعنتي، خوب بنظر مياي
1369
01:19:20,823 --> 01:19:23,519
بفرما
1370
01:19:24,927 --> 01:19:28,419
هنوز يکم اون پشت هست، عزيزم
1371
01:19:28,498 --> 01:19:30,796
ما ديگه به اين آشغالا نياز نداريم
1372
01:19:30,867 --> 01:19:34,894
فرشته مي خواد به همه ي دنيا بگه
1373
01:19:34,971 --> 01:19:38,668
کريسمس ما رو با صلح و صفا دور هم جمع کرد
1374
01:19:43,246 --> 01:19:44,474
آسپرين؟
1375
01:19:44,547 --> 01:19:46,777
As in olden days
1376
01:19:46,849 --> 01:19:52,583
Happy golden days of yore
1377
01:19:52,655 --> 01:19:56,785
Faithful friends
who are dear to us
1378
01:19:56,859 --> 01:20:02,889
Gather near to us once more
1379
01:20:02,965 --> 01:20:08,198
Through the years,
we all will be together
1380
01:20:08,271 --> 01:20:12,731
If the fates allow
1381
01:20:12,809 --> 01:20:21,649
Until then, we'll have to
muddle through somehow
1382
01:20:21,717 --> 01:20:30,056
So have yourself
a merry little Christmas now
1383
01:20:32,862 --> 01:20:38,493
Through the years,
we all will be together
1384
01:20:38,567 --> 01:20:42,867
If the fates allow
1385
01:20:42,938 --> 01:20:51,368
Hang a shining star
upon the highest bough
1386
01:20:51,446 --> 01:20:55,007
And have yourself
1387
01:20:55,083 --> 01:21:02,922
A merry little Christmas
1388
01:21:02,991 --> 01:21:07,394
Now
1389
01:21:11,533 --> 01:21:12,932
لعنت
1390
01:21:13,001 --> 01:21:14,628
يا مسيح
1391
01:21:17,172 --> 01:21:18,230
بابانوئل؟
1392
01:21:20,275 --> 01:21:22,971
چيه؟-
مي خواستم ساندويچ درست کنم-
1393
01:21:23,044 --> 01:21:25,672
مي خواستم يکي قبل رفتنت درست کنم
1394
01:21:28,049 --> 01:21:29,983
گوش کن بچه، من نمي دونم.
1395
01:21:30,051 --> 01:21:33,145
...من خيلي کار دارم
1396
01:21:38,093 --> 01:21:40,220
باشه، چندتا ساندويچ برام درست کن
1397
01:21:40,295 --> 01:21:42,422
من بايد برم تو پياده رو و با يه نفر صحبت کنم
1398
01:21:42,497 --> 01:21:43,555
بر مي گردم
1399
01:21:43,632 --> 01:21:44,428
براي شام؟
1400
01:21:44,499 --> 01:21:46,330
آره منظورم همون بود
آره
1401
01:21:46,401 --> 01:21:48,494
چندتا ساندويچ مي خواي؟
1402
01:21:49,404 --> 01:21:51,599
يه خوشه!
1403
01:21:51,673 --> 01:21:53,732
چه قدر کاهو داشته باشه؟
1404
01:21:56,378 --> 01:21:58,175
نمي دونم
!بميزان لازم
1405
01:21:58,246 --> 01:22:00,339
هر چه قدر که مردم مي ريزن
هرچي که تو فکر مي کني لازمه
1406
01:22:00,415 --> 01:22:01,746
باشه
1407
01:22:20,135 --> 01:22:20,931
کريسمست خيلي مبارک
1408
01:22:20,969 --> 01:22:22,698
کريسمس مبارک-
شب بخير-
1409
01:22:22,771 --> 01:22:24,102
کريسمس مبارک
1410
01:22:24,172 --> 01:22:25,298
شب بخير
1411
01:22:25,373 --> 01:22:26,965
شب بخير-
عيد مبارک-
1412
01:22:27,042 --> 01:22:28,509
:چيپسکا
توجه کنيد، مشتريان
1413
01:22:28,576 --> 01:22:30,908
فروشگاه تا 5 دقيقه ديگه بسته ميشه
1414
01:22:30,979 --> 01:22:32,708
ما براي همتون سال خوبي رو آرزومنديم
1415
01:22:32,781 --> 01:22:36,012
براي يهوديا، مسيحيا و آمريکايي-آفرقايي ها
1416
01:22:51,733 --> 01:22:54,668
خوبه، همونجا ثابتش کن
1419
01:22:58,273 --> 01:23:01,242
آره لعنتي، بيا انجامش بديم
1420
01:23:02,243 --> 01:23:03,608
واي خدا
1421
01:23:08,750 --> 01:23:09,739
کريسمس مبارک
1422
01:23:11,286 --> 01:23:12,685
شب خوش
1423
01:23:13,955 --> 01:23:16,014
کريسمس مبارک ويلي
1424
01:23:16,091 --> 01:23:17,718
برو به درک
1427
01:23:44,552 --> 01:23:46,281
آآآآه
1428
01:23:49,257 --> 01:23:50,656
واه
1429
01:24:17,085 --> 01:24:18,518
لعنتي
1430
01:24:19,788 --> 01:24:20,846
چيه؟
1431
01:24:24,959 --> 01:24:26,256
چيه؟
1432
01:24:26,327 --> 01:24:28,420
کيتنربوي ردابته
1433
01:24:28,496 --> 01:24:29,190
خوب که چي؟
1434
01:24:29,264 --> 01:24:30,492
اندي پيتز رو يادته؟
1435
01:24:30,565 --> 01:24:31,862
اندي پيزورلا؟
آره
1436
01:24:31,933 --> 01:24:33,093
نه اندي ريپيتسکي
1437
01:24:33,168 --> 01:24:35,033
اندي پيزورلا همون اندي تخم آبيه
1438
01:24:35,103 --> 01:24:37,333
از وقتي ازدواج کرده بهش مي گن اندي پيزورلا
1439
01:24:37,405 --> 01:24:39,168
منظورت چيه لعنتي؟
1440
01:24:39,240 --> 01:24:40,935
مي گن مي تونه تو هر جايي بره
1441
01:24:41,009 --> 01:24:42,943
يا هر چيزي
1442
01:24:43,011 --> 01:24:45,309
ميگي حتي تو کس مارگارت تاچر هم بوده
1443
01:24:45,380 --> 01:24:46,745
و اين چيزه خوبيه؟
1444
01:24:46,815 --> 01:24:48,476
خوب مي خواي به چي برسي؟
1445
01:24:48,550 --> 01:24:50,040
،وقتي باهاش در ارتباط بودم
1446
01:24:50,118 --> 01:24:53,781
اون گفت که کتنربوي ردابت غير قابل باز شدنه
1447
01:24:53,855 --> 01:24:56,688
داري شوخي مي کني؟
1448
01:24:56,758 --> 01:24:59,249
،يعني داري ميگي بعد از اين همه مصيبتي
که به خاطر گند کاري هاي تو کشيدم
1449
01:24:59,327 --> 01:25:02,023
،شما رو با هم نگه داشتم
،به اون همه بچه لبخند زدم
1450
01:25:02,097 --> 01:25:04,292
براي همه اون زناي خونه دار رقصيدم
1451
01:25:04,365 --> 01:25:07,596
،اونم تو لباس سبز روشن مخملي
1452
01:25:07,669 --> 01:25:09,796
داري ميگي که
تو نمي توني اون گاو صندوق رو باز کني؟
1453
01:25:09,871 --> 01:25:12,567
داري اينو ميگي؟
هاه؟
1454
01:25:12,640 --> 01:25:16,406
نه، من فقط گفتم ممکنه يکم طول بکشه
1455
01:25:39,801 --> 01:25:41,393
لعنتي
1456
01:25:51,713 --> 01:25:52,737
آشغال
1457
01:25:52,814 --> 01:25:54,509
34C.
1460
01:26:39,127 --> 01:26:40,287
لعنتي
1463
01:27:13,328 --> 01:27:14,989
مثل آب خوردن بود
1464
01:27:16,664 --> 01:27:19,394
بايد يه يه چيز ديگه بيارم
الان بر مي گردم
1465
01:27:42,624 --> 01:27:44,956
لعنتي
گفت کدوم يکي؟
1467
01:28:03,578 --> 01:28:06,375
شرط مي بندم که اون مسئول امنيت مغازه از اين کار خوشش نمياد
1468
01:28:06,446 --> 01:28:08,812
اون مي تونه بره گهشو بخوره
1469
01:28:11,318 --> 01:28:13,286
منظورت چيه؟
1470
01:28:13,353 --> 01:28:15,218
اون مرده
1471
01:28:15,289 --> 01:28:17,757
و بايد بره گهشو بخوره
1472
01:28:19,092 --> 01:28:20,923
مرده؟
1473
01:28:23,363 --> 01:28:25,627
مگه مريض بوده؟
1474
01:28:25,699 --> 01:28:27,223
...ويلي
1475
01:28:27,301 --> 01:28:29,769
خيلي طول کشيد تا به اينجا برسيم
1476
01:28:29,836 --> 01:28:33,772
هر سال بدتر از سال قبل
هر سال غير قابل اعتمادتر
1477
01:28:33,840 --> 01:28:36,240
هر چي مست تر مي شي، بيشتر کس شعر ميگي
1478
01:28:36,310 --> 01:28:37,777
بيشتر کونده بازي در مياري
1479
01:28:37,844 --> 01:28:41,177
آره ولي ما سه تايي يه تيم ايم
1480
01:28:41,248 --> 01:28:43,842
براي بودن تو تيم تو بايد
بيشتر از اين حرفا قابل اعتماد باشي، ويلي
1481
01:28:46,520 --> 01:28:49,011
شماها هيولا ايد
1482
01:28:49,089 --> 01:28:51,421
من از اين کارا اصلا لذت نمي برم
1483
01:28:54,928 --> 01:28:57,123
من درباره اينکه تو چرا منو حذف مي کني صحبت نمي کنم
1484
01:28:57,197 --> 01:28:59,097
من با اون بخش مشکلي ندارم
1485
01:29:02,736 --> 01:29:04,567
ولي به همه اين آشغالا نگاه کن
1486
01:29:06,940 --> 01:29:09,909
تو واقعا به همه اين آشغالا نياز داري؟
1487
01:29:11,578 --> 01:29:13,705
محض رضاي خدا، کريسمسه
1488
01:29:13,780 --> 01:29:15,441
کريسمسه ويلي
1489
01:29:15,515 --> 01:29:17,073
اما اين کار ماست
1490
01:29:17,150 --> 01:29:19,380
آره ما آشغالا رو جمع کرديم
1491
01:29:19,453 --> 01:29:22,581
کريسمسه و "ما" آشغالا رو جمع کرديم
1492
01:29:22,656 --> 01:29:25,819
چون ديگه ما يعني من و لوئيز
1493
01:29:28,362 --> 01:29:29,989
کريسمس شده ويلي
1494
01:29:30,063 --> 01:29:32,122
و ما من و لويز هستيم
1495
01:29:33,633 --> 01:29:35,464
منتظر چي هستي عزيزم؟
1496
01:29:35,535 --> 01:29:38,504
يالا تمومش کن
1498
01:29:42,409 --> 01:29:44,309
خداحافظ ويلي
1499
01:29:46,646 --> 01:29:48,170
اسلحه ات رو بنداز-
!هاه؟-
1501
01:29:49,483 --> 01:29:51,508
و تو بابانوئل، فيل رو بنداز
1502
01:29:51,585 --> 01:29:53,485
شما از کجا اومدين؟-
آخرين اخطار-
1503
01:29:53,553 --> 01:29:55,248
لعنت به اون بچه آشغال
1504
01:29:55,322 --> 01:29:58,120
باور نکردنيه ولي هر سه تا تون تا خرخره تو گه ايد
1506
01:29:59,559 --> 01:30:01,424
مارکوس، بزن بريم
1508
01:30:21,648 --> 01:30:23,741
لعنت به من
1509
01:30:57,984 --> 01:30:59,144
هي، هي
1512
01:31:20,340 --> 01:31:23,798
کريسمسه و اون بچه بايد هديه لعنتي اش رو بگيره
1514
01:31:47,701 --> 01:31:50,397
!صبر کن، پليس
! دستا بالا
1515
01:31:50,470 --> 01:31:53,064
تکون نخور
!تکون نخور
1516
01:31:59,646 --> 01:32:03,446
آااااا-
آآاااا-
1517
01:32:46,726 --> 01:32:48,660
...پسر جون
1518
01:32:48,728 --> 01:32:50,457
اميدوارم که هديه من بدستت رسيده باشه
1519
01:32:50,530 --> 01:32:52,828
و خون زيادي روش نباشه
1520
01:32:52,899 --> 01:32:55,299
اگر چه هديه اي که تو به من دادي خوني بود
1521
01:32:55,368 --> 01:32:57,131
ولي مانع از اين نشد که من ازش لذت ببرم
1522
01:32:57,203 --> 01:33:00,263
پس فکر کنم که خون خيلي اهميت نداشته باشه
1523
01:33:02,509 --> 01:33:05,603
بهر حال، چون ممکنه اونا اون فيلو بعنوان مدرک ازت بگيرند
1524
01:33:05,679 --> 01:33:08,011
من برات يه تي شرت هم مي فرستم
1525
01:33:08,081 --> 01:33:10,572
اميدوارم اندازه ات باشه
1526
01:33:11,217 --> 01:33:12,616
روند بهبوديم خوبه
1527
01:33:12,686 --> 01:33:15,450
و اونا بمن گفتند که بزودي به سلامتي کامل مي رسم
1528
01:33:15,522 --> 01:33:17,387
، حتي با وجود هشت گلوله اي که از بدنم درآوردن
1529
01:33:17,457 --> 01:33:19,482
چون به هيچ ارگان حياتيم آسيب نرسيده
1530
01:33:19,559 --> 01:33:22,221
بجز جيگرم که بکل به فنا رفته
1531
01:33:22,295 --> 01:33:23,956
ها ها ها
1532
01:33:24,030 --> 01:33:26,225
ممنونم که اون نامه رو به پليس ها دادي
1533
01:33:26,299 --> 01:33:29,063
من فراموش کردم ازت اينو بخوام
ولي تو خودت به خوبي انجامش دادي
1534
01:33:29,135 --> 01:33:31,569
وگرنه اون الف که کمک دست من بود
بابانوئل رو کشته بود
1535
01:33:31,638 --> 01:33:32,935
حالا پليسا مي دونن من اونو نوشتم
1536
01:33:33,006 --> 01:33:34,974
که مي تونه باعث آزادي من از زندان بشه
1537
01:33:35,041 --> 01:33:36,531
اين مورد به علاوه شهادت هايي که مردم دادند
1538
01:33:36,610 --> 01:33:39,135
که پليس شهر فونيکس به يک بابانوئل غير مسلح شليک کرده
1539
01:33:39,212 --> 01:33:41,772
و اين کار از کاري که با رودني کينگ کردند بدتربود
1540
01:33:42,782 --> 01:33:45,080
حالا پليس مثل يک فرد سلطنتي با من رفتار مي کنند
1541
01:33:45,151 --> 01:33:46,709
که تجربه جديدي براي منه
1542
01:33:46,786 --> 01:33:48,777
مي خوان منو مشاور عالي کنند
1543
01:33:48,855 --> 01:33:50,220
تا ديگه تراژديي مثل اين
1544
01:33:50,290 --> 01:33:53,157
هرگز نتونه کل سازمان رو شرمنده کنه
1545
01:33:53,226 --> 01:33:56,252
من به پليسا گفتم که تو
کسي رو نداري که ازت محافظت کنه
1546
01:33:56,329 --> 01:33:58,524
و اونا هم اين وظيفه رو به عهده خواهر خانوم نوئل گذاشتن
1547
01:33:58,598 --> 01:34:00,088
که تا وقتي که پدرت بر مي گرده مواظبت باشه
1548
01:34:00,166 --> 01:34:01,599
يعني تو يکسال و سه ماه
1549
01:34:01,668 --> 01:34:04,603
اونا اون رو محافظ شخصي تو و يا
پرستار يا يه چرتي تو همين مايه ها کردن
1550
01:34:04,671 --> 01:34:07,902
بهر حال بنظر ميرسه که اون تو رو دوس داره
و البته، خونه و جکوزيتون رو
1551
01:34:07,974 --> 01:34:09,202
من براش يکم پول فرستادم
1552
01:34:09,275 --> 01:34:10,674
و اگر تو نقشت رو خوب بازي کني
1553
01:34:10,744 --> 01:34:13,907
ممکنه بتوني مجبورش کني برات چيزي بخره
1554
01:34:13,980 --> 01:34:16,414
و اما در مورد اون الف، معاون کوچيکم
متاسفانه بايد بگم که
1555
01:34:16,483 --> 01:34:18,678
اون و چيچکش، يعني همون زن افاده ايش
1556
01:34:18,752 --> 01:34:21,016
مي خوان با پدر تو به جستجوي کوهستان برن
1557
01:34:21,087 --> 01:34:23,385
اميدوارم بابات گول اونا رو نخوره
1558
01:34:23,456 --> 01:34:24,684
اونطور که من خوردم
1559
01:34:24,758 --> 01:34:27,522
اونا بزودي ميذارن من از اين بيمارستان بيرون بيام
1560
01:34:27,594 --> 01:34:29,687
پس چندتا ساندويچ آماده کن
1561
01:34:29,763 --> 01:34:32,857
تا اون موقع واسه هيچ خري هيچ آشغالي رو نگير
1562
01:34:32,932 --> 01:34:34,524
و از همه مهمتر براي خودت
1563
01:34:34,601 --> 01:34:36,660
هو هو هو
1564
01:34:36,736 --> 01:34:39,500
رفيقت، بابانوئل
1565
01:34:42,475 --> 01:34:43,601
سلام نکبت
1566
01:34:45,278 --> 01:34:48,645
شنيدم که رفيقت اينجا نيست تا مواظبت باشه
1567
01:34:50,316 --> 01:34:52,546
واي تو واسه من يه دوچرخه نو خريدي
1568
01:34:52,619 --> 01:34:54,382
خيلي ممنون
1569
01:34:55,055 --> 01:34:56,784
دارم با تو صحبت مي کنم، کون گنده
1572
01:35:12,750 --> 01:35:23,275
اتفاق هاي بد وقتي رخ ميدن که شما تو يه جمع لخت باشين
1574
01:37:15,227 --> 01:37:17,821
And it wouldn't be Christmas
without you
و کريسمس بدون تو کريسمس نيست
1575
01:37:17,896 --> 01:37:20,194
Can't fool me,
I know it's true
نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته
1576
01:37:20,265 --> 01:37:24,531
Merry Christmas,
merry la la la
کريسمس مبارک، ....
1577
01:37:24,603 --> 01:37:27,163
And it wouldn't be Christmas
without you
و کريسمس بدون تو کريسمس نيست
1578
01:37:27,239 --> 01:37:29,537
Can't fool me,
I know it's true
نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته
1579
01:37:29,608 --> 01:37:34,170
Merry Christmas,
merry la la la
کريسمس مبارک، ....
1580
01:37:34,246 --> 01:37:36,544
Making my friends
out of snow
ساختن دوستام با برف
1581
01:37:36,615 --> 01:37:38,981
It's Christmas,
and I'm all alone
کريسمسه ومن کاملا تنهام
1582
01:37:39,051 --> 01:37:41,110
But it won't bring me down
اما اين منو به زمين نمي زنه
1583
01:37:41,186 --> 01:37:45,782
'Cause Christmas cheer
is all around
چون فرشته هاي کريسمس همه جا هستند
1584
01:37:45,858 --> 01:37:48,418
And it wouldn't be Christmas
without you
و کريسمس بدون تو کريسمس نيست
1585
01:37:48,493 --> 01:37:50,688
Can't fool me,
I know it's true
نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته
1586
01:37:50,762 --> 01:37:55,222
Merry Christmas,
merry la la la
کريسمس مبارک، ....
1587
01:37:55,300 --> 01:37:57,791
And it wouldn't be Christmas
without you
و کريسمس بدون تو کريسمس نيست
1588
01:37:57,870 --> 01:38:00,100
Can't fool me,
I know it's true
نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته
1589
01:38:00,172 --> 01:38:04,666
Merry Christmas,
merry la la la
کريسمس مبارک، ....
1590
01:38:04,743 --> 01:38:09,442
Santa Claus is flying high
across the frosty winter sky
بابانوئل در اوج آسمان زمستاني پر از شبنم يخ زده پرواز مي کنه
1591
01:38:09,514 --> 01:38:11,778
I'm gonna find him
and my toys
من مي خوام اونو و اسباب بازي هامو پيدا کنم
1592
01:38:11,850 --> 01:38:16,219
He's in a band
that just makes noise
و اون تو گروهيه که فقط سرو صدا مي کنند
1593
01:38:16,288 --> 01:38:18,848
And it wouldn't be Christmas
without you
و کريسمس بدون تو کريسمس نيست
1594
01:38:18,924 --> 01:38:21,188
Can't fool me,
I know it's true
نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته
1595
01:38:21,260 --> 01:38:25,629
Merry Christmas,
merry la la la
کريسمس مبارک، ....
1596
01:38:25,697 --> 01:38:28,291
And it wouldn't be Christmas
without you
و کريسمس بدون تو کريسمس نيست
1597
01:38:28,367 --> 01:38:30,528
Can't fool me,
I know it's true
نمي توني منو گول بزني، مي دونم که درسته
1598
01:38:30,602 --> 01:38:34,629
Merry Christmas,
merry la la la
کريسمس مبارک، ....
1600
01:38:44,116 --> 01:38:45,344
Christmas
کريسمس
1601
01:38:45,417 --> 01:38:47,442
The snow's coming down
برف ها ميان پايين
1602
01:38:47,519 --> 01:38:48,884
Christmas
کريسمس
1603
01:38:48,954 --> 01:38:50,945
I'm watching it fall
من به ريزش برف ها نگاه مي کنم
1604
01:38:51,023 --> 01:38:52,012
Christmas
کريسمس
1605
01:38:52,090 --> 01:38:54,285
Watching the people around
به مردم اطراف نگاه مي کنم
1606
01:38:54,359 --> 01:38:55,326
Christmas
کريسمس
1607
01:38:55,394 --> 01:38:57,988
Baby, please come home
عزيزم لطفا بيا اينجا
1608
01:38:58,063 --> 01:39:01,726
They're singing
"Deck the Halls"
اونا مي خونن
Subtitled by *SubseSH*
1609
01:39:01,800 --> 01:39:04,894
But it's not like
Christmas at all
اما انگار که اصلا کريسمس نشده
1610
01:39:04,970 --> 01:39:08,201
I remember
when you were here
من يادمه وقتي تو اينجا بودي
1611
01:39:08,273 --> 01:39:11,333
And all the fun
we had last year
و همه خوشي هايي که پارسال داشتيم
1612
01:39:11,410 --> 01:39:14,641
- Baby, please come home
- Christmas
-عزيزم لطفا بيا اينجا
-کريسمس
1613
01:39:14,713 --> 01:39:18,012
- Ohhhhh
- Christmas
-اووووه
-کريسمس
1614
01:39:18,083 --> 01:39:21,484
- Baby, please come home
- Christmas
-عزيزم لطفا بيا اينجا
-کريسمس
1615
01:39:21,553 --> 01:39:24,283
- Baby
- Christmas
-عزيزم لطفا بيا اينجا
-کريسمس