1 00:00:28,277 --> 00:00:31,540 Parizska Blodbank, Praha. 2 00:00:51,258 --> 00:00:53,725 Første gang du gir blod? 3 00:00:54,763 --> 00:00:55,806 Ja. 4 00:00:58,183 --> 00:01:02,064 De betaler kontant. Og ingen begrensning på hvor ofte du gir. 5 00:01:02,271 --> 00:01:04,407 De kjøper i krukkevis. 6 00:01:05,024 --> 00:01:07,789 Jared Nomak? Vi er klare for deg nå. 7 00:01:21,541 --> 00:01:26,298 Er du tatovert eller piercet i løpet av siste år? 8 00:01:26,504 --> 00:01:27,926 Nei. 9 00:01:28,588 --> 00:01:31,094 Hvor har du det arret fra? 10 00:01:32,386 --> 00:01:34,271 Et uhell som barn. 11 00:01:35,013 --> 00:01:39,771 - Ingen nære slektninger? - Ikke som jeg har kontakt med. 12 00:01:39,977 --> 00:01:42,942 - Ingen å ringe i tilfelle uhell? - Ingen. 13 00:01:43,940 --> 00:01:46,657 - Ingen familie? - Jeg sa jo nei. 14 00:01:47,068 --> 00:01:50,331 Sier du at jeg ikke kan bli giver? 15 00:01:50,529 --> 00:01:55,831 Det spørs. Vi fikk noen underlige resultater av prøvene. 16 00:01:57,369 --> 00:01:59,338 Hvordan underlige? 17 00:02:00,872 --> 00:02:02,510 La meg forklare. 18 00:02:02,710 --> 00:02:06,849 Blodet ditt har en fenotype vi ikke har sett før. 19 00:02:10,342 --> 00:02:12,726 Hva? Hva mener du? 20 00:02:14,055 --> 00:02:17,769 - Hvem er dere? - Sett deg, er du snill. 21 00:02:20,060 --> 00:02:21,614 Hva er dette? 22 00:02:21,812 --> 00:02:25,869 Et tilfelle av dårlig nytt/godt nytt, Jared. 23 00:02:26,109 --> 00:02:27,995 Godt nytt for oss. 24 00:02:30,195 --> 00:02:31,668 Dårlig nytt - 25 00:02:33,159 --> 00:02:34,794 - for deg. 26 00:03:19,999 --> 00:03:21,388 Vampyrer! 27 00:03:23,211 --> 00:03:26,141 Jeg hater vampyrer. 28 00:03:39,478 --> 00:03:42,063 Glem hva dere tror dere vet. 29 00:03:42,271 --> 00:03:44,359 vampyrer finnes. 30 00:03:47,484 --> 00:03:49,989 Jeg heter Blade. 31 00:03:51,156 --> 00:03:54,417 Født halvt menneske, halvt vampyr. 32 00:03:55,868 --> 00:03:57,541 De kaller meg - 33 00:03:57,870 --> 00:03:59,758 - Day-Walker. 34 00:04:01,876 --> 00:04:06,098 Jeg har deres styrke, ingen av deres svakheter, - 35 00:04:07,088 --> 00:04:09,059 - bortsett fra tørsten. 36 00:04:10,841 --> 00:04:14,139 For tjue år siden traff jeg en kar som endret på det. 37 00:04:14,764 --> 00:04:16,603 Whistler. 38 00:04:17,225 --> 00:04:20,025 Han lærte meg å holde tørsten stangen. 39 00:04:20,521 --> 00:04:22,608 Lærte meg reglene. 40 00:04:22,939 --> 00:04:25,704 Ga meg våpen til jakten. 41 00:04:26,193 --> 00:04:28,448 Sølv, hvitløk, - 42 00:04:29,238 --> 00:04:30,875 - sollys. 43 00:04:32,032 --> 00:04:34,204 For to år siden ble han angrepet. 44 00:04:34,410 --> 00:04:38,834 De fanget ham, og gjorde ham til en av dem jeg hater mest. 45 00:04:41,084 --> 00:04:43,504 Jeg skulle ha drept ham. 46 00:04:43,795 --> 00:04:45,966 Nå Jager jeg ham. 47 00:04:48,966 --> 00:04:50,936 Jeg skal finne ham, - 48 00:04:51,219 --> 00:04:54,183 - intet skal få stoppe meg. 49 00:05:17,494 --> 00:05:20,044 Day-Walker er her! Stopp ham! 50 00:05:33,806 --> 00:05:35,359 Hvor er han? 51 00:08:14,097 --> 00:08:18,321 Jeg aner ikke hvor de holder ham. 52 00:08:21,022 --> 00:08:25,114 Før meg dit, så skal jeg gi deg en utsettelse. 53 00:08:25,318 --> 00:08:28,699 Vær så snill -jeg aner ikke. 54 00:08:28,905 --> 00:08:33,081 Han skjøt seg. Ble en av oss. Vi har bare holdt ham i live! 55 00:09:04,357 --> 00:09:06,575 Det er Rush. Åpne. 56 00:09:15,202 --> 00:09:18,085 Ikke skyt! Det er meg! 57 00:09:26,297 --> 00:09:29,263 Det er ikke sølv, men gjør vondt som helvete. 58 00:10:47,755 --> 00:10:49,228 Vi sees. 59 00:11:27,174 --> 00:11:28,978 Gamle venn, - 60 00:11:29,342 --> 00:11:32,142 - hva har de gjort med deg. 61 00:12:25,902 --> 00:12:27,871 La oss dra hjem. 62 00:13:14,828 --> 00:13:19,882 Pass på døtrene, gutter og jenter, Den Svane Ridder er tilbake. 63 00:13:23,962 --> 00:13:28,516 - Et trekk tåke? - Senere. Slokk lyset. 64 00:13:34,765 --> 00:13:36,356 Du fant ham. 65 00:13:41,855 --> 00:13:43,860 Drepte ham ikke. 66 00:13:45,193 --> 00:13:47,031 Hjelp meg- 67 00:13:49,282 --> 00:13:51,997 Jeg liker det ikke. 68 00:13:53,867 --> 00:13:58,791 Hør pusten. Han er døende. Skal vi ikke gjøre slutt på'n? 69 00:13:59,000 --> 00:14:01,633 De holdt ham i stasis på et rehabiliteringshjem. 70 00:14:01,835 --> 00:14:05,264 Jeg gir ham en raskt-virkende antivirus-kur. 71 00:14:05,463 --> 00:14:07,516 Som en heroinavhengig. 72 00:14:08,425 --> 00:14:10,560 Rusfri på ett døgn. 73 00:14:10,761 --> 00:14:14,522 Det vil ikke funke. La oss ta livet av jævelen nå. 74 00:14:14,808 --> 00:14:16,527 Ut. 75 00:14:25,610 --> 00:14:30,202 Om det er noe igjen av deg der inne, Whistler, så hør etter. 76 00:14:31,782 --> 00:14:38,378 I morgen tidlig åpnes persiennene enten du er kuren eller ei. 77 00:14:51,344 --> 00:14:53,481 Jeg mente ikke... 78 00:15:32,347 --> 00:15:34,271 Hør, Blade. 79 00:15:36,809 --> 00:15:38,814 Du må drepe meg. 80 00:15:39,019 --> 00:15:40,906 Nei. 81 00:15:41,105 --> 00:15:43,489 Gi meg skyteren! 82 00:15:49,989 --> 00:15:53,753 Og gå din vei, ditt fjols. 83 00:16:46,298 --> 00:16:48,219 Åssen har du det? 84 00:16:53,556 --> 00:16:56,522 Som bed riten drit. 85 00:16:59,145 --> 00:17:00,782 Åssen fant du meg? 86 00:17:01,731 --> 00:17:05,279 Først Moskva, så Romania. 87 00:17:05,902 --> 00:17:09,864 - De flyttet rundt på deg. - Hvor lenge var jeg borte? 88 00:17:12,784 --> 00:17:14,506 Måneder? 89 00:17:14,745 --> 00:17:16,798 Alt for lenge. 90 00:17:23,045 --> 00:17:24,433 År. 91 00:17:27,550 --> 00:17:31,180 De torturerte meg nærmest til døde, og lot meg så heles - 92 00:17:31,387 --> 00:17:35,861 - i en tank med blod, så de kunne begynne forfra. 93 00:17:37,936 --> 00:17:42,658 Jævlene kunne da i det minste fikset beinet mitt mens de holdt på. 94 00:17:45,986 --> 00:17:47,909 Hvor er sveisen? 95 00:18:03,546 --> 00:18:06,310 Hyggelig å møte deg. Har hørt mye om deg. 96 00:18:06,506 --> 00:18:10,100 .Jeg er Josh, men kall meg Scud, det gjør alle. 97 00:18:21,065 --> 00:18:23,484 Si meg, Skid. 98 00:18:23,776 --> 00:18:27,702 - Nei Scud, som i stud. - Jaja 99 00:18:27,904 --> 00:18:32,459 - Hva driver du med her? - Kjerra? Bare noen modifikasjoner. 100 00:18:32,659 --> 00:18:34,664 Lystgass og sånt. 101 00:18:34,869 --> 00:18:38,334 Du har endret avgassystemet. 102 00:18:38,624 --> 00:18:40,925 Hele greia får berta her opp i 300 hestekrefter. 103 00:18:41,127 --> 00:18:44,592 Den kommer til å rase før neste oljeskift. 104 00:18:44,797 --> 00:18:48,678 - Hvor fant du dusten her? - Hva faen e're, gammern? 105 00:18:48,887 --> 00:18:53,939 At jeg har levd på levra blod i to år og imens har en jævla nappetass - 106 00:18:54,142 --> 00:18:58,198 - kødda med livsverket mitt. - Vi våget alt for å redde deg! 107 00:18:58,394 --> 00:19:03,533 Vi? Jeg har bygd opp alt dette, ditt rasetørk! 108 00:19:07,029 --> 00:19:09,615 Bevegelse! Sone 3! 109 00:19:09,824 --> 00:19:11,662 Mennesker? 110 00:19:12,744 --> 00:19:16,207 Kroppstemperatur 10 grader. Antakelig blodsugere. 111 00:19:22,212 --> 00:19:25,178 Ødelagt. Magnesiumfakler. 112 00:19:25,380 --> 00:19:28,099 De har fersket sikkerhetssystemet. 113 00:19:29,219 --> 00:19:32,601 Vent nå. .Jeg stoler ikke... 114 00:20:18,436 --> 00:20:20,490 Kule klær. 115 00:20:27,989 --> 00:20:29,329 Flomlysene. 116 00:22:16,560 --> 00:22:19,524 Nyssa! Senk sverdet. 117 00:22:20,356 --> 00:22:23,369 Dere skjøt først. 118 00:22:23,985 --> 00:22:26,487 Vi er her med en beskjed. 119 00:22:26,695 --> 00:22:30,576 Vi representerer de styrende i vampyrsamfunnet. 120 00:22:31,033 --> 00:22:33,336 De tilbyr våpenhvile. 121 00:22:34,369 --> 00:22:36,458 Og vil gjerne møte deg. 122 00:22:39,543 --> 00:22:41,346 Scud. 123 00:22:44,631 --> 00:22:46,720 Av med masken. 124 00:22:51,304 --> 00:22:55,018 Jeg er Asad. Dette er Nyssa. 125 00:22:58,811 --> 00:23:01,660 Du har vært vår mest fryktede fiende. 126 00:23:01,857 --> 00:23:04,905 Men nå er det noe nytt ute og går. 127 00:23:05,818 --> 00:23:08,039 Noe verre enn deg. 128 00:23:22,421 --> 00:23:24,508 Hva ler du av? 129 00:23:24,714 --> 00:23:29,554 Det går skrekkhistorier om Blade. Faktisk, så skuffer han. 130 00:23:30,429 --> 00:23:32,314 Hørte du det, B? 131 00:23:32,847 --> 00:23:37,404 - Hun er skuffet. - Han ble med så lett. 132 00:23:38,312 --> 00:23:42,073 Kom igjen, B, vis henne. Vær så snill. 133 00:23:45,320 --> 00:23:47,074 Semtex. 134 00:23:47,488 --> 00:23:50,952 Nok eksplosiver til å jevne et kvartal. 135 00:23:52,953 --> 00:23:54,957 Fremdeles skuffet? 136 00:24:17,227 --> 00:24:21,369 Vaktene ser menneskelige ut. Antakelig tjenere. 137 00:24:38,543 --> 00:24:40,797 Sikker på dette? 138 00:24:41,004 --> 00:24:43,257 Tja, hvis ikke 139 00:24:54,976 --> 00:24:58,607 Her er den egentlige makten i vampyrsamfunnet. 140 00:25:10,116 --> 00:25:11,754 Far. 141 00:25:18,750 --> 00:25:23,638 Blade, dette er Overherre Eli Damaskinos. 142 00:25:23,839 --> 00:25:26,259 Velkommen, Day-Walker. 143 00:25:27,801 --> 00:25:32,725 Det sies: Vær stolt av din fiende, og nyt av hans fremgang. 144 00:25:32,931 --> 00:25:36,525 - I så fall, tusen takk. - For hva da? 145 00:25:36,810 --> 00:25:39,739 Elimineringen av Deakon Frost. En tjeneste! 146 00:25:39,939 --> 00:25:42,110 Karel Kounen. 147 00:25:44,486 --> 00:25:47,037 - Du er menneske - Knapt -jeg er advokat. 148 00:25:47,404 --> 00:25:53,538 - Det europeiske helseministeriet. - Som du vet, er vampyrisme et virus - 149 00:25:54,036 --> 00:25:57,799 - som finnes i spyttet til rovdyr. 150 00:25:58,000 --> 00:26:02,425 I løpet av 72 timer sprer det seg i det menneskelige blodomløpet - 151 00:26:02,629 --> 00:26:06,890 - og danner nye parasittorganer. - Som kreft. 152 00:26:08,970 --> 00:26:11,980 Kreft med en hensikt. 153 00:26:14,392 --> 00:26:18,235 Dessverre utvikles også virus. Vi har funnet et nytt. 154 00:26:18,978 --> 00:26:21,317 Kalt: The Reaper (Mannen med ljåen). 155 00:26:21,524 --> 00:26:25,915 Og som enhver god parasitt har det funnet seg en vert. 156 00:26:32,912 --> 00:26:35,131 Der- Jared Nomak. 157 00:26:35,331 --> 00:26:39,802 Født vampyr, men akkurat som deg en mutasjon. 158 00:26:40,502 --> 00:26:43,516 Ulikt alle oss andre - 159 00:26:43,714 --> 00:26:47,938 - så lever han ikke bare av mennesker, men også av vampyrer. 160 00:26:48,136 --> 00:26:52,394 - Lyder bra, spør du meg. - Du fatter ikke poenget. 161 00:26:53,391 --> 00:26:59,074 Vampyrofrene dør ikke. De forandres, blir bærere. 162 00:26:59,273 --> 00:27:03,994 De blir som junkies. De må spise daglig. 163 00:27:04,821 --> 00:27:07,405 Nomak har vært ute i 72 timer. 164 00:27:07,614 --> 00:27:10,995 Ifølge våre beregninger, er det allerede et dusin reapere. 165 00:27:11,201 --> 00:27:13,170 Og hundrevis før uken er omme. 166 00:27:13,370 --> 00:27:17,426 Tusenvis i løpet av noen måneder. Regn på det. 167 00:27:17,833 --> 00:27:19,754 Vent, la meg få det klart. 168 00:27:19,959 --> 00:27:23,092 Dere vil ha meg til å jakte på dem for dere? 169 00:27:23,295 --> 00:27:28,350 Når de er ferdige med oss, hvem tror du de går etter da? 170 00:27:28,968 --> 00:27:33,691 Menneskene du er så glad i? Det blir ingen igjen. 171 00:27:35,351 --> 00:27:39,363 I to år har vi trent opp en taktisk gruppe, Blodpakket. 172 00:27:39,565 --> 00:27:43,029 - Vi vil ha deg til å lede dem. - To år? 173 00:27:44,402 --> 00:27:47,120 Vi har trent på å ta deg. 174 00:27:49,991 --> 00:27:54,085 - Vel B, hva sier du? - Lyder som en plan. 175 00:27:54,579 --> 00:27:56,632 Hva synes du, egentlig? 176 00:27:56,832 --> 00:27:59,680 De tar rotta på oss så kjapt de bare kan. 177 00:28:00,837 --> 00:28:05,227 - Så vi gjør det ikke? - Vi later som, foreløpig. 178 00:28:06,259 --> 00:28:09,022 De tar oss dypere inn enn noensinne. 179 00:28:09,219 --> 00:28:12,317 En sjanse til å se hvordan deres verden fungerer. 180 00:28:12,515 --> 00:28:15,232 Fått nok av deres verden. 181 00:28:15,392 --> 00:28:20,115 De driter i buksa fordi de ikke lengre er øverst i næringskjeden. 182 00:28:20,314 --> 00:28:22,901 Han uroer meg skikkelig. 183 00:28:23,111 --> 00:28:27,416 Jeg vet han er venn, men du bør passe på. 184 00:28:28,241 --> 00:28:32,500 Ingen klarer å kvitte seg med tørsten bare på en natt. 185 00:29:14,288 --> 00:29:18,297 - Klar for no' moro? - Kanskje Hva har du? 186 00:29:18,625 --> 00:29:23,929 Alt. Heroin, metamf Hva du måtte ønske. 187 00:29:24,757 --> 00:29:27,344 Hva jeg måtte ønske? 188 00:29:28,093 --> 00:29:31,476 Lyder bra. Hva om jeg ønsker meg deg? 189 00:30:23,987 --> 00:30:26,571 De er klare når du er det. 190 00:30:41,461 --> 00:30:44,593 Blade, møt Blodpakket. 191 00:30:46,135 --> 00:30:48,851 Lighthammer, Verlaine. 192 00:30:49,638 --> 00:30:50,930 Priest. 193 00:30:51,555 --> 00:30:52,897 Snowman. 194 00:30:53,475 --> 00:30:54,767 Chupa. 195 00:30:54,977 --> 00:30:56,733 Og Reinhardt. 196 00:31:10,160 --> 00:31:15,331 Hei, vi her lurte på 197 00:31:17,040 --> 00:31:18,879 Hva da? 198 00:31:20,753 --> 00:31:23,223 Kan du rødme? 199 00:31:28,427 --> 00:31:32,735 Sånn ja, Papi. OK, jeg skjønner. 200 00:31:33,057 --> 00:31:38,197 Dere har trent på å ta meg i to år. Nå er jeg her. 201 00:31:39,189 --> 00:31:44,990 Spennende, ikke sant? OK, her har du sjansen. 202 00:31:47,739 --> 00:31:52,745 Kom an, hva venter du på? Jeg står her, rett foran deg. 203 00:31:53,412 --> 00:31:58,633 Adolf får første forsøk. Hva glor du på henne for? Må du vente på lov? 204 00:31:58,919 --> 00:32:02,799 Kanskje litt oppmuntring. OK, det kan jeg bidra med. 205 00:32:06,011 --> 00:32:11,395 Hva er det? Så du det ikke? Jeg kan gjøre det igjen. 206 00:32:11,765 --> 00:32:14,185 - Gjør det, Reinhardt! 207 00:32:14,308 --> 00:32:16,112 Trenger du bruksanvisning? Kom an. 208 00:32:17,063 --> 00:32:18,404 Ta ham nå! 209 00:32:26,073 --> 00:32:30,333 Nå har du et eksplosiv festet i nakken. Sølvnitrat. 210 00:32:30,618 --> 00:32:33,750 Rigget til å eksplodere om noen tukler med det. 211 00:32:33,955 --> 00:32:36,174 Jeg har detonatoren. 212 00:32:36,498 --> 00:32:39,632 Og om du så mye som ser feil på meg... 213 00:32:43,882 --> 00:32:48,272 Fra nå av er vi et lag. Dere tar ordre fra meg. 214 00:32:51,471 --> 00:32:53,144 Noen spørsmål? 215 00:32:58,436 --> 00:32:59,696 Bra. 216 00:33:02,986 --> 00:33:06,663 For å ta jegeren, start med byttet. 217 00:33:07,157 --> 00:33:11,298 Vi samler oss om nattstedene der vampyrfolket holder til. 218 00:33:11,995 --> 00:33:15,543 Blodbanker, skjulesteder, jo større, jo bedre. 219 00:33:16,874 --> 00:33:19,673 Vel, hvor først? 220 00:33:24,382 --> 00:33:25,853 Smertens Hus. 221 00:33:39,355 --> 00:33:41,278 Hvor er inngangen? 222 00:33:42,069 --> 00:33:45,615 Ingen skilt, ingen vampyrtegn. 223 00:33:46,446 --> 00:33:49,794 Nei. På grunn av deg måtte vi tenke oss om, - 224 00:33:50,536 --> 00:33:52,291 - skjerpe sikkerheten. 225 00:33:54,581 --> 00:33:56,465 Se nærmere etter. 226 00:34:04,133 --> 00:34:05,260 Lekkert. 227 00:34:05,467 --> 00:34:12,064 ...38, 45, og 9mm, alle med hul mantel fylt med sølvnitrat, hvitløksessens. 228 00:34:12,266 --> 00:34:14,521 Denne høyhastighets stakebørsa - 229 00:34:14,729 --> 00:34:17,693 - spytter ut en sølvstake med en fart av 1,8 km i sekundet. 230 00:34:17,898 --> 00:34:20,485 Dere sugehuer liker ikke dagslys, - 231 00:34:20,693 --> 00:34:24,120 - så vi har utstyrt siktelyset med UV-filtre. 232 00:34:24,320 --> 00:34:26,622 Åpne, UV-lys. 233 00:34:28,658 --> 00:34:30,959 Filteret igjen, null problem. 234 00:34:31,161 --> 00:34:34,293 B, sjekk her. Et trykkbasert nålesystem. 235 00:34:34,496 --> 00:34:37,843 Ampullene er fylt med EDTA. Et antikoagulerende middel. 236 00:34:38,043 --> 00:34:41,009 Et slag skulle blåse opp offeret ditt som en ballong. 237 00:34:41,212 --> 00:34:45,139 Hylsen kastes ut, lades automatisk. 238 00:34:46,385 --> 00:34:48,223 Da drar vi. 239 00:34:48,430 --> 00:34:52,022 - Du kan ikke gå for en av oss. - Det driter jeg tynt i. 240 00:34:52,223 --> 00:34:54,561 Han har rett. 241 00:34:54,770 --> 00:34:59,409 Kan du ikke postere deg på taket der? Og dekke ryggen vår? 242 00:34:59,857 --> 00:35:03,819 Så Blodpakket bestemmer nå? 243 00:35:04,277 --> 00:35:05,701 Strålende. 244 00:35:08,198 --> 00:35:11,580 Hold kjøteren din i lenke, ellers gjør vi det for deg. 245 00:35:14,789 --> 00:35:17,125 Bare prøv, rasshøl. 246 00:36:01,215 --> 00:36:02,851 Vi er inne. 247 00:36:11,682 --> 00:36:16,191 Dette er vår verden. Du vil se ting - eting. 248 00:36:16,687 --> 00:36:19,155 Bare husk hvorfor du er her. 249 00:36:20,065 --> 00:36:21,869 Har ikke glemt det. 250 00:36:34,957 --> 00:36:40,008 - Hva leter vi etter? - Alt som virker mistenkelig. 251 00:36:47,261 --> 00:36:49,065 Du fleiper. 252 00:37:44,195 --> 00:37:46,367 Scud, hører du meg? 253 00:37:48,993 --> 00:37:52,706 - Scud, hører du meg? - Klart og tydelig, B. 254 00:37:52,913 --> 00:37:57,089 Hele stedet er sikret. Svartmalte vinduer, bare én inngang. 255 00:37:57,294 --> 00:38:00,224 -200-300 blodsugere her. - Lyder kuk. 256 00:38:01,589 --> 00:38:03,724 Hei W, hører du meg? 257 00:38:06,094 --> 00:38:07,813 W? 258 00:38:11,516 --> 00:38:17,115 - Åssen er været der oppe, kjære? - Sol og sommer, potta. 259 00:38:25,154 --> 00:38:28,499 Se på dem, halvparten av svina er ikke renraset engang. 260 00:38:28,700 --> 00:38:33,173 Vet du hva? Kan vi ikke bare ta livet av hele bransjen? 261 00:38:33,371 --> 00:38:37,252 Sånn for sikkerhets skyld? 262 00:38:58,564 --> 00:39:00,237 Han har deg. 263 00:39:06,989 --> 00:39:08,662 Faen ta deg. 264 00:39:30,974 --> 00:39:32,563 Day-Walker. 265 00:40:47,470 --> 00:40:49,689 Ernæringsbase. 266 00:40:49,972 --> 00:40:53,651 En halvtime til soloppgang, så skynd dere. 267 00:41:12,205 --> 00:41:15,336 .Jeg så en, men mista ham. Pass på. 268 00:41:25,886 --> 00:41:27,807 Kom. 269 00:42:56,855 --> 00:43:00,154 Det var noe på taket av bilen. 270 00:44:26,615 --> 00:44:28,502 Nomak. 271 00:44:29,329 --> 00:44:31,129 Day-Walker. 272 00:44:32,832 --> 00:44:37,836 Hva vil du med meg? Er min fiendes fiende min venn, - 273 00:44:38,296 --> 00:44:40,216 - eller fiende? 274 00:44:58,689 --> 00:45:02,782 Vi blir angrepet. Tre stykker, kanskje flere. 275 00:45:11,872 --> 00:45:13,628 Dagslys. 276 00:45:25,760 --> 00:45:27,351 Hva faen?! 277 00:46:57,357 --> 00:47:01,413 Sølv hjelper ikke en drit. ikke kast bort skudd. 278 00:47:01,610 --> 00:47:04,791 - Hører du meg, Chupa? - Smill. 279 00:48:03,217 --> 00:48:05,683 Hva med litt dagslys, drittsekk? 280 00:49:30,681 --> 00:49:32,653 Ditt støgge lille svin. 281 00:50:34,081 --> 00:50:38,176 - Du blør. Bet den deg? - Nei. 282 00:50:38,670 --> 00:50:43,097 Han skadet meg her bak. 283 00:51:01,945 --> 00:51:06,370 Bruk UV-lyset om dere blir angrepet. De tåler ikke lyset. 284 00:51:55,711 --> 00:51:57,550 Priest. 285 00:51:57,753 --> 00:52:01,811 - Vi skal ikke dø her. Kom an. - Priest er nede. 286 00:52:07,139 --> 00:52:10,603 Dagslyset kommer. Du må greie deg selv, Blade. 287 00:52:34,500 --> 00:52:37,715 Om du er så ute etter meg. 288 00:52:38,629 --> 00:52:40,470 Her er jeg- 289 00:52:42,216 --> 00:52:43,972 Hvorfor drepe meg? 290 00:52:46,888 --> 00:52:51,609 Vi har samme fiender, du og jeg. Vi vil det samme. 291 00:54:30,747 --> 00:54:33,215 Vi har samme behov. 292 00:55:25,094 --> 00:55:26,851 Hva skjedde? 293 00:55:27,054 --> 00:55:30,070 Du sa ikke at de er immune mot sølv og hvitløk? 294 00:55:30,268 --> 00:55:32,355 Jeg visste ikke. 295 00:55:32,561 --> 00:55:35,611 Hadde du sagt det, om du visste det? 296 00:55:35,816 --> 00:55:41,415 - Du vet nok sannheten når du hører den. - Hvorfor drepte han deg ikke? 297 00:55:47,702 --> 00:55:51,083 - Når ble han bitt? -20 minutter siden.. 298 00:55:51,289 --> 00:55:55,300 - Han er brennhet. - Han forandres allerede. 299 00:55:58,006 --> 00:56:01,385 Stopp kjeften hans, for faen! 300 00:56:02,258 --> 00:56:07,395 - Drep meg nå! - En mann uten frykt 301 00:56:20,447 --> 00:56:22,996 Hold fast. Hold ham, Chupa. 302 00:56:23,200 --> 00:56:26,247 Gjør ende på ham! 303 00:56:27,703 --> 00:56:32,874 - Du kan ikke drepe ham slik! - Hold ham. Hold ham nede! 304 00:56:36,836 --> 00:56:38,639 Flytt. 305 00:56:41,843 --> 00:56:43,598 Unna! 306 00:56:57,316 --> 00:57:00,448 Hvis det var Blodpakkets beste, har vi trøbbel. 307 00:57:00,653 --> 00:57:03,501 Drittsekken der forlot posten sin. Han bare forsvant. 308 00:57:03,698 --> 00:57:07,245 - Hvor var du? - Løp inn i litt reaperbråk jeg også. 309 00:57:07,452 --> 00:57:11,379 Å ja? Hvor lite da? Vi mistet en mann. Priest. 310 00:57:12,373 --> 00:57:16,467 Skal jeg skjære navnet hans inn på brystet ditt? 311 00:57:17,170 --> 00:57:19,221 La meg vise dere. 312 00:57:26,764 --> 00:57:30,728 Så noe bevege seg i Smuget, og fulgte etter. Fant det slik. 313 00:57:30,936 --> 00:57:33,438 Jeg tror de kom gjennom her. 314 00:57:33,812 --> 00:57:37,527 Han prøvde å krype ned igjen. Satte fast armen. 315 00:57:37,817 --> 00:57:40,782 Gnagd på den som en ulv. 316 00:57:42,865 --> 00:57:45,082 Du er død. 317 00:57:46,743 --> 00:57:51,418 Den er døende. Jeg må undersøke den så raskt som mulig. 318 00:57:52,624 --> 00:57:55,507 OK, se etter en spak. Vi åpner. 319 00:58:15,689 --> 00:58:18,787 De har hatt kontakt med reaper'ne. 320 00:58:18,984 --> 00:58:22,367 - Noen falne? - Bare en, så langt. 321 00:58:22,739 --> 00:58:26,537 Det var ikke Nyssa, håper jeg. 322 00:58:28,078 --> 00:58:30,000 Nei. 323 00:58:30,997 --> 00:58:35,304 Det er et farlig spill du spiller. Blade er for ustabil. 324 00:58:36,545 --> 00:58:40,471 - Du kan ikke manipulere ham i lengden. - Ikke uro deg. 325 00:58:40,673 --> 00:58:44,849 Min venn innenfor forteller at alt går etter planen. 326 00:58:45,137 --> 00:58:50,062 Du har mistet en av dine allerede. Hvor mange kan du ofre? 327 00:58:51,561 --> 00:58:54,942 - Alle'? - Selv din egen datter? 328 00:58:58,694 --> 00:59:01,196 Ja. Selv henne. 329 00:59:09,871 --> 00:59:12,506 Kjenner du igjen denne? 330 00:59:13,041 --> 00:59:15,592 Blodbanken. Han er en av vaktene. 331 00:59:16,128 --> 00:59:20,304 - Men hva dør han av? Hva dreper ham? - Tid. 332 00:59:21,633 --> 00:59:24,517 Stoffskiftet går for raskt. 333 00:59:25,386 --> 00:59:30,525 De må ha ferskt blod med timers mellomrom, ellers går de på seg selv. 334 00:59:30,725 --> 00:59:33,942 Noe annet med Nomak, han er smitteren. 335 00:59:34,148 --> 00:59:37,113 Det begynte og slutter med ham. 336 01:00:02,136 --> 01:00:04,436 Åpne munnen, Scud. 337 01:00:05,681 --> 01:00:08,232 Åpne munnen. 338 01:00:08,433 --> 01:00:10,272 B, gi deg. 339 01:00:10,477 --> 01:00:12,565 Pyse. 340 01:00:28,785 --> 01:00:34,756 Bare tungen bærer viruset. Det injiseres med disse hoggtennene. 341 01:00:36,294 --> 01:00:41,930 Delte tyggemuskler. Overutviklede, for sterkere bitt. 342 01:00:44,346 --> 01:00:49,151 Kjevestrukturen den samme, men uten underkjeve. 343 01:00:49,852 --> 01:00:52,271 Klem den tannen, Scud. 344 01:01:03,199 --> 01:01:08,251 Nervegift. Lammer antakelig byttet mens de eter. 345 01:01:12,207 --> 01:01:15,305 Hvitløk virker ikke. Sølv virker heller ikke. 346 01:01:15,543 --> 01:01:19,341 - Vi må gå for sollys, ikke sant? - Det dreper oss også. 347 01:01:19,674 --> 01:01:22,308 La oss se hva annet vi finner. 348 01:01:38,693 --> 01:01:40,664 Sårene ditt ser bedre ut nå. 349 01:01:40,862 --> 01:01:42,949 De leges raskt. 350 01:01:48,162 --> 01:01:53,003 De er like annerledes fra oss som vi er fra dere. 351 01:01:58,673 --> 01:02:02,731 Se der. Hjertet innkapslet i ben. 352 01:02:02,969 --> 01:02:06,352 - Bare sårbart fra siden. - Får ingen stake gjennom der. 353 01:02:06,555 --> 01:02:10,019 Dra beinet av en edderkopp, og det krabber videre alene. 354 01:02:10,226 --> 01:02:13,525 Prøver å gå uten kroppen. 355 01:02:13,730 --> 01:02:16,659 - Hva faen gjør du? - Sluttet krets. 356 01:02:23,073 --> 01:02:25,291 Hva faen? 357 01:02:25,658 --> 01:02:27,331 Hjernen er død. 358 01:02:27,535 --> 01:02:30,041 Kroppen prøver allikevel å ta til seg føde. 359 01:02:30,248 --> 01:02:33,214 Vi har 6 timer til soloppgang. 360 01:02:33,500 --> 01:02:35,506 Vær klare. 361 01:02:37,296 --> 01:02:39,800 Hva skjer ved soloppgang? 362 01:02:41,300 --> 01:02:45,441 Blade, jeg snakker til deg. Hva skjer ved soloppgang? 363 01:02:46,346 --> 01:02:48,020 Da jager vi. 364 01:02:48,225 --> 01:02:51,238 - I fullt dagslys? - Du fleiper. 365 01:02:51,436 --> 01:02:54,154 Best du skaffer no' solkrem, vennen. 366 01:02:54,357 --> 01:02:58,747 Du er bare et fittehår fra bondehimmelen, møkkamann. 367 01:02:58,945 --> 01:03:01,282 Så deilig frekk du er. 368 01:03:03,951 --> 01:03:08,126 Dagslyset er eneste fordelen vi har, de er mer sårbare da. 369 01:03:08,329 --> 01:03:10,583 Og vi også. 370 01:03:11,375 --> 01:03:13,960 La oss innse én ting. 371 01:03:14,627 --> 01:03:17,559 Jeg tror ikke alle klarer seg. 372 01:03:18,715 --> 01:03:22,512 Husk å passe på, hele tiden. 373 01:03:31,102 --> 01:03:34,733 - Hva ser du etter? - Fosforstaver 374 01:03:34,939 --> 01:03:37,659 Om jeg finner ut av lyskilden, så kanskje jeg kan lage en slags - 375 01:03:37,819 --> 01:03:41,531 - sjokkgranat med UV-lys. - Allerede prøvd. 376 01:03:41,948 --> 01:03:46,170 Men du hadde ikke meg til å prøve, hadde du vel? 377 01:03:57,339 --> 01:03:58,975 Blade... 378 01:03:59,424 --> 01:04:02,888 - Måten du snakker til dem - oss... - Hva er det? 379 01:04:03,095 --> 01:04:05,396 Vi er sammen om dette. 380 01:04:06,599 --> 01:04:10,276 - Hvorfor hater du oss slik? - Skjebnen 381 01:04:11,562 --> 01:04:14,112 - Jeg har det i blodet. - Jeg også. 382 01:04:14,314 --> 01:04:17,279 Jeg er renraset. Født vampyr. 383 01:04:22,532 --> 01:04:26,542 Du kjenner tørsten bedre enn noen. Med det serumet du tar. 384 01:04:26,745 --> 01:04:31,917 Forskjellen er bare at jeg godtok hvem jeg er for lenge siden. 385 01:04:39,422 --> 01:04:42,853 - Hvor lenge har du kjent Blade? - Nesten tjue år. 386 01:04:43,054 --> 01:04:46,066 Han prater ikke mye om gamle dager. 387 01:04:46,348 --> 01:04:49,481 Han prater ikke mye i det hele tatt. 388 01:04:49,895 --> 01:04:55,279 Vil du høre no' festlig? Han ser på deg som en slags farsfigur. 389 01:04:56,481 --> 01:04:58,286 Si meg... 390 01:04:58,736 --> 01:05:01,036 Hvordan fant dere sammen? 391 01:05:01,363 --> 01:05:07,829 Jeg traff to jenter på en tur. Og tok dem hjem for litt trekant. 392 01:05:09,081 --> 01:05:13,423 Og plutselig drev Janet og Crissy og reiv ut magan på meg. 393 01:05:13,628 --> 01:05:18,467 Blade dukker opp, redder skinnet mitt. Og alt ordner seg. 394 01:05:22,261 --> 01:05:25,025 - Vi prøver. - OK. 395 01:05:36,985 --> 01:05:40,332 Kanskje jeg dreit meg ut. Kanskje du har rett. 396 01:05:44,909 --> 01:05:46,712 OK. 397 01:05:46,911 --> 01:05:49,047 Vi har et nytt triks. 398 01:06:28,704 --> 01:06:32,799 Et spørsmål: Åssen finner vi reaper'ne? 399 01:06:33,002 --> 01:06:36,382 Behøver vi ikke. De finner oss. 400 01:06:41,135 --> 01:06:43,304 - Hva er denne driten? - Feromoner. 401 01:06:43,512 --> 01:06:47,771 Fra binyrebarken til reaperen. De trekkes mot det. 402 01:06:50,061 --> 01:06:54,284 Vil de ha oss til å spraye møyet fra pattegrisen? 403 01:06:54,482 --> 01:06:59,737 Bruk våpen til å holde dem unna, så kaster dere UV-granaten. 404 01:06:59,988 --> 01:07:02,325 Dette har vi til selve finalen. 405 01:07:02,531 --> 01:07:06,043 Jeg koplet et par av disse til et nitrovakuum. 406 01:07:06,827 --> 01:07:09,877 Bare vær meget forsiktige, OK? 407 01:07:10,080 --> 01:07:14,470 - Og du? Du blir ikke med? - Nei, jeg er ingen kriger, kun elsker. 408 01:07:15,586 --> 01:07:19,100 UV-granaten har 10 sek. forsinkelse. 409 01:07:19,299 --> 01:07:22,765 Lisa! Husk å ta dekning. 410 01:07:26,434 --> 01:07:28,769 Gi meg en hånd. 411 01:07:33,230 --> 01:07:36,493 Du og Frøken Freidig begynner å kose dere. 412 01:07:36,691 --> 01:07:39,327 Ikke la det bekymre deg. 413 01:07:39,737 --> 01:07:44,458 Virker som om du er litt usikker på hvilken side du er på. 414 01:07:45,535 --> 01:07:50,374 Tomme ord fra en som gikk med fienden i to år. 415 01:07:51,416 --> 01:07:55,508 Og hva faen mener du med det? 416 01:07:55,922 --> 01:07:58,886 Et gammelt munnhell sier: 417 01:07:59,300 --> 01:08:06,109 "Hold dine venner nære, men dine fiender enda nærmere." Husk på det. 418 01:08:29,957 --> 01:08:33,255 Blade, vi bør splitte i tre. 419 01:09:46,369 --> 01:09:49,631 Vi prøver å lokke dem fram, ikke å skremme dem. 420 01:09:49,830 --> 01:09:55,302 Noen av oss kan ikke se i mørket, jævla puppehue. Hva skal jeg gjøre? 421 01:09:55,754 --> 01:09:59,217 Bifokale, bestefar. Prøv å følge med. 422 01:10:48,767 --> 01:10:50,738 Lighthammer? 423 01:10:55,317 --> 01:10:57,325 Vi gjør det. 424 01:11:03,033 --> 01:11:05,039 Hei, bondetampen. 425 01:11:05,244 --> 01:11:07,084 Hva faen? 426 01:11:07,747 --> 01:11:12,302 Er ingen andre enn oss her, elskling. 427 01:11:15,004 --> 01:11:19,096 Vi mister en partner, og det samme gjør Blade. 428 01:11:26,014 --> 01:11:29,442 Jeg lar dere to turtelduer være alene. 429 01:12:05,515 --> 01:12:07,816 For sent. 430 01:13:03,284 --> 01:13:08,254 Jeg så en flokk i østre tunnel. Jeg armerte bomben. 431 01:13:33,064 --> 01:13:36,528 Opp! Nå. 432 01:13:39,696 --> 01:13:41,617 Nei! 433 01:13:46,326 --> 01:13:47,999 Nei! Slipp! 434 01:13:49,122 --> 01:13:53,178 Jeg drar dem til meg. Gjør som jeg sier. Løp! 435 01:13:55,964 --> 01:13:57,056 10, -. 436 01:13:57,799 --> 01:13:59,091 - 9,- 437 01:13:59,511 --> 01:14:00,804 - 8, - 438 01:14:01,178 --> 01:14:02,472 - 7, - 439 01:14:03,014 --> 01:14:04,105 - 6, - 440 01:14:05,058 --> 01:14:06,268 - 5, - 441 01:14:06,976 --> 01:14:09,145 - 4, - 442 01:14:09,561 --> 01:14:11,114 - 3, - 443 01:14:11,939 --> 01:14:13,445 - 2, - 444 01:14:16,235 --> 01:14:17,907 -1. 445 01:14:37,005 --> 01:14:40,305 Reinhardt- samling. Nå! 446 01:14:42,597 --> 01:14:43,984 Søppel. 447 01:14:47,099 --> 01:14:50,481 Chupa, kom deg ut. Nå! 448 01:14:58,112 --> 01:15:03,545 Hva faen er dette? Prøver du å stinke meg i hjel? 449 01:15:03,743 --> 01:15:08,335 Chupa! Kom deg ut derfra! 450 01:15:14,336 --> 01:15:16,806 Vent! 451 01:15:17,757 --> 01:15:20,093 - Er du OK? - Ja. 452 01:15:20,300 --> 01:15:22,887 Vi må gå. Vi har masse selskap. 453 01:15:26,640 --> 01:15:29,488 Alle grupper samles! 454 01:15:55,588 --> 01:15:58,969 Kake, støgge rasshøl! 455 01:16:01,844 --> 01:16:03,766 Ingen der! 456 01:16:22,992 --> 01:16:25,923 - Hvor er bomben? - Måtte legge den igjen i tunnelen. 457 01:16:26,120 --> 01:16:29,087 Gi meg resten av feromonene. 458 01:16:31,085 --> 01:16:34,548 Dra ned tunnelen! Skynd dere! 459 01:16:35,673 --> 01:16:39,469 Dere aner åpenbart ikke hvem - 460 01:16:39,676 --> 01:16:41,847 - dere kødder med. 461 01:17:17,507 --> 01:17:22,895 Forresten, sa jeg at utløseren har kilt seg? 462 01:17:27,725 --> 01:17:30,027 Sug detta! 463 01:17:32,231 --> 01:17:34,200 Kom an! 464 01:19:37,154 --> 01:19:40,202 - Whistler. - Vent 465 01:19:41,325 --> 01:19:43,377 Du overlever dette. 466 01:19:43,576 --> 01:19:45,876 Bare så du kan fortelle Blade - 467 01:19:46,787 --> 01:19:50,751 - om denne ringen. Om sannheten. 468 01:19:50,960 --> 01:19:53,926 Sannheten, gamle mann. 469 01:19:54,880 --> 01:19:59,721 Damaskinos fortalte ikke Blade 470 01:21:35,110 --> 01:21:37,828 Du har gjort en bra jobb. 471 01:21:38,906 --> 01:21:41,835 Ikke så bra, spør du meg. 472 01:22:03,808 --> 01:22:07,069 Hva er det, min datter? 473 01:22:14,861 --> 01:22:17,708 Jeg har brakt deg skam, far. 474 01:22:19,822 --> 01:22:22,623 Skam over familievåpenet. 475 01:22:26,496 --> 01:22:28,502 Blade reddet meg. 476 01:22:31,627 --> 01:22:36,051 - Han er modig. Ærbar. - Jeg forstår. 477 01:22:37,466 --> 01:22:39,969 Lever han? 478 01:22:57,237 --> 01:23:00,867 De tok dem. Alle våpnene - selv sverdet ditt. 479 01:23:01,073 --> 01:23:05,000 - Noen har spanet oss, innenfra. - Hvor er vi? 480 01:23:05,202 --> 01:23:08,717 Et slags kammer, dypt inne i bolet deres. 481 01:23:08,916 --> 01:23:13,258 De knuste alt. Verkstedet, alt sammen. 482 01:23:13,628 --> 01:23:19,893 De har løyet fra første dag. Reaperne er ingen mutasjon. 483 01:23:20,093 --> 01:23:22,147 Men en konstruksjon. 484 01:23:22,722 --> 01:23:24,608 - Hva? - En konstruksjon. 485 01:23:24,806 --> 01:23:28,949 Nomak fortalte det. Jeg traff ham i kloakken. Han lot meg leve. 486 01:23:29,146 --> 01:23:32,824 Gjorde han? Så generøst. 487 01:23:34,484 --> 01:23:38,495 Jeg brakte dere hit for å vise fruktene av vårt arbeid. 488 01:23:41,031 --> 01:23:43,749 I mange år kjempet jeg for - 489 01:23:43,952 --> 01:23:48,213 - å kvitte oss med arvelige svakheter. 490 01:23:48,415 --> 01:23:54,763 Og å omgruppere DNA var neste logiske trekk. 491 01:23:57,344 --> 01:24:01,022 Nomak var den første. Mislykket. 492 01:24:01,222 --> 01:24:03,025 Men med tiden - 493 01:24:04,098 --> 01:24:09,486 - får vi en ny, ren rase fra mitt eget kjøtt og blod. 494 01:24:09,646 --> 01:24:14,735 Immune mot sølv. Og snart også mot dagslys. 495 01:24:15,067 --> 01:24:18,414 Et spørsmål, din forbanna løgnhals. 496 01:24:18,613 --> 01:24:22,494 Kan du forklare åssen Nomak fikk tak i denne ringen? 497 01:24:31,417 --> 01:24:34,551 Det burde være åpenbart nå. 498 01:24:35,213 --> 01:24:40,019 Jeg ga ham den, selvsagt. En gave, fra far til sønn. 499 01:24:51,857 --> 01:24:54,704 Trodde aldri han ville gå. 500 01:24:59,282 --> 01:25:02,996 Ulven har ligget lenge nok hos lammet. 501 01:25:03,620 --> 01:25:08,212 Reinhardt, kjøss ræva di farvel. 502 01:25:15,463 --> 01:25:16,426 Beklager. 503 01:25:16,591 --> 01:25:20,601 B, du kaster bort tia. Bomben er en blindgjenger. 504 01:25:20,805 --> 01:25:25,527 Den skulle ikke virke. Bare la deg tro at du hadde kontroll. 505 01:25:25,768 --> 01:25:30,690 Trodde du hadde meg i stramme tøyler der, hva? 506 01:25:37,863 --> 01:25:39,786 Mye bedre. 507 01:25:42,411 --> 01:25:44,131 Ser du her? 508 01:25:45,162 --> 01:25:47,714 .Jeg er en av Damaskinos tjenere. 509 01:25:47,915 --> 01:25:50,762 De trengte meg til å få deg til å ta Nomak. 510 01:25:50,960 --> 01:25:56,844 Gamlingen var bare agn. Se på'n. Han er din eneste svakhet. 511 01:25:57,049 --> 01:26:00,931 Du er kanskje rask, sterk og alt det andre pisset, men til sist- 512 01:26:01,138 --> 01:26:03,855 - er du for menneskelig. 513 01:26:05,601 --> 01:26:07,937 Vel, din lille dritt. 514 01:26:11,567 --> 01:26:14,579 Tror du de fersket sikkerhetssystemet mitt? 515 01:26:14,777 --> 01:26:19,534 Jeg slapp dem inn, rasshøl! Jeg ga dem nærmest nøklene! 516 01:26:20,032 --> 01:26:24,255 Du hørte blankskallen? Snart går de i dagen alle sammen. 517 01:26:24,453 --> 01:26:29,460 Når det skjer, vil jeg heller være kjæledyr enn slaktekveg. Fatter du? 518 01:26:31,628 --> 01:26:34,806 - Hva sier du til det? - To ting. 519 01:26:35,716 --> 01:26:40,887 Én: .Jeg visste om deg hele tiden. 520 01:26:42,014 --> 01:26:43,354 Og to, - 521 01:26:44,974 --> 01:26:47,395 - at det ikke er en blindgjenger. 522 01:26:47,854 --> 01:26:49,361 Strålende. 523 01:26:57,403 --> 01:27:00,452 - Jeg som begynte å like ham. - Ta ham! 524 01:27:34,693 --> 01:27:41,504 Vi sparer på blodet ditt, alt sammen. Og så beinmargen, indre organer, alt. 525 01:27:42,285 --> 01:27:46,961 Så finner vi det manglende leddet til å skape Day-Walkers. 526 01:27:53,712 --> 01:27:56,680 Dette kan gjøre litt vondt. 527 01:28:00,346 --> 01:28:02,597 Søtt. 528 01:28:03,307 --> 01:28:08,276 Jeg lurer på hvor mange vampyrer han har drept med dette. 529 01:28:08,727 --> 01:28:13,532 - Ikke på langt nær mange nok. - Snakk i vei, Veikroa. 530 01:28:13,775 --> 01:28:17,952 Det gjør bare det å ta livet av deg enda deiligere. 531 01:28:18,155 --> 01:28:20,042 Vært der, gjort det. 532 01:28:20,324 --> 01:28:24,337 Gjør ditt verste, pingle. Vi gjør opp siden. 533 01:28:46,435 --> 01:28:48,654 Hva mer skulle jeg skjønne? 534 01:28:49,397 --> 01:28:53,027 Jeg stolte på deg med karene mine. 535 01:28:54,361 --> 01:28:59,081 Min vilje og sinn samt mitt liv. 536 01:28:59,907 --> 01:29:03,170 Du. Du sendte oss ut. 537 01:29:05,497 --> 01:29:07,964 Du sendte meg ut for å dø. 538 01:29:10,460 --> 01:29:15,134 Vår fiende reddet livet mitt to ganger, du har bare brukt oss. 539 01:29:15,338 --> 01:29:17,097 Dine egne barn. 540 01:29:18,593 --> 01:29:26,817 Ikke misforstå. Blodsbånd betyr lite imot vår rases utvikling. 541 01:29:29,232 --> 01:29:33,111 Hvem tror du at Gud liker best i spindelvevet? 542 01:29:35,613 --> 01:29:38,246 Edderkoppen eller flua? 543 01:29:43,578 --> 01:29:46,047 Nomak. 544 01:29:50,960 --> 01:29:53,014 Hva med ham? 545 01:29:53,587 --> 01:30:01,512 Han vil ha hevn over dem som skapte ham. 546 01:30:02,263 --> 01:30:04,185 Kanskje. 547 01:30:04,390 --> 01:30:08,863 Men heldigvis vet han ikke om stedet her. 548 01:30:11,149 --> 01:30:12,738 Nå- 549 01:30:14,527 --> 01:30:16,411 - gjør han det. 550 01:30:44,643 --> 01:30:46,943 Hva faen?! 551 01:31:41,119 --> 01:31:45,627 Kom igjen, ikke prøv å dø engang. 552 01:31:46,374 --> 01:31:52,221 Du ga ikke opp meg, og jeg gir ikke opp deg. Kom igjen. Blade! 553 01:32:01,220 --> 01:32:03,062 Blod. 554 01:32:04,391 --> 01:32:06,195 Ja. 555 01:32:06,393 --> 01:32:08,446 Blod. 556 01:32:43,683 --> 01:32:45,155 Far! 557 01:32:45,728 --> 01:32:48,492 Han kommer seg aldri inn hit. 558 01:32:54,945 --> 01:32:56,201 Far! 559 01:33:51,797 --> 01:33:54,346 Gå videre. 560 01:33:57,052 --> 01:33:58,345 Gå! 561 01:36:49,983 --> 01:36:54,870 Vel, som pappa sa før han drepte mamma: 562 01:36:55,111 --> 01:36:58,077 'Skal du ha noe gjort, må du gjøre det selv'. 563 01:37:01,911 --> 01:37:03,668 Han sa også... 564 01:37:19,886 --> 01:37:22,059 Kan du rødme? 565 01:37:35,779 --> 01:37:37,332 Hei der! 566 01:38:17,407 --> 01:38:20,171 Jeg endret koden. 567 01:38:21,077 --> 01:38:25,252 - Vi er innelåst - Er du vanvittig?! 568 01:38:26,416 --> 01:38:28,967 - Han dreper oss begge. - Ja. 569 01:38:31,213 --> 01:38:35,011 Så synd at du skal dø, ikke for fiendehånd, - 570 01:38:35,718 --> 01:38:38,137 - men for dine barns. 571 01:38:47,689 --> 01:38:49,196 Far. 572 01:38:50,443 --> 01:38:53,454 Alt som har hendt deg, - 573 01:38:54,863 --> 01:38:59,999 - er en fryktelig tragedie. 574 01:39:02,244 --> 01:39:05,293 En utilgivelig feiltakelse, - 575 01:39:06,790 --> 01:39:11,215 - men du er tilbake hos meg. 576 01:39:19,888 --> 01:39:23,947 Vi skal finne en kur. 577 01:39:27,271 --> 01:39:31,032 Innta din rettmessige plass hos meg. 578 01:39:37,324 --> 01:39:42,378 Du er en prins, tross alt. Sammen skal vi seire. 579 01:39:43,829 --> 01:39:46,795 Om det du sier er sant, - 580 01:39:47,000 --> 01:39:50,962 - hvorfor skjelver du slik på stemmen? 581 01:39:51,628 --> 01:39:53,135 Far. 582 01:40:06,145 --> 01:40:10,203 Jeg har spart deg min skjebne. Du kommer til å dø. 583 01:40:15,654 --> 01:40:20,792 Fra dette sår ditt blod, ditt liv vil flomme. 584 01:40:47,355 --> 01:40:50,238 Bli ferdig med det, bror. 585 01:40:50,650 --> 01:40:52,655 La sirkelen sluttes. 586 01:40:56,322 --> 01:40:57,710 Du... 587 01:41:01,869 --> 01:41:04,717 Du var yndlingen hans. 588 01:41:21,180 --> 01:41:24,729 Blade! Det kan ende her. 589 01:41:24,937 --> 01:41:27,022 Hva tror du? 590 01:42:48,648 --> 01:42:50,653 Det er ikke over ennå. 591 01:44:22,538 --> 01:44:27,710 Jeg må visst gjøre min fars jobb, tross alt. 592 01:45:29,818 --> 01:45:31,787 Underlig. 593 01:45:32,069 --> 01:45:35,830 Det gjør... Det gjør ikke vondt lengre. 594 01:46:35,301 --> 01:46:37,472 Tar ikke lang tid. 595 01:46:38,762 --> 01:46:42,027 Jeg kjenner det svi allerede. 596 01:46:45,772 --> 01:46:49,198 Jeg vil dø som vampyr. 597 01:47:02,289 --> 01:47:04,756 Jeg vil se sola. 598 01:48:39,181 --> 01:48:42,644 Avlukke Nr 3. Hygg deg. 599 01:48:47,815 --> 01:48:54,624 - Og det er levende jenter? - Sist jeg sjekka, så. 600 01:48:54,989 --> 01:48:56,283 Takk. 601 01:48:56,491 --> 01:48:59,919 Et par barberblad, i tilfelle. 602 01:49:07,125 --> 01:49:10,259 Du trodde vel ikke at jeg hadde glemt deg? 603 01:50:53,155 --> 01:50:55,658 Norske tekster: Leif Helgeland