1
00:00:28,277 --> 00:00:31,540
Parizska Blodbank, Praha.
2
00:00:51,258 --> 00:00:53,725
Første gang du gir blod?
3
00:00:54,763 --> 00:00:55,806
Ja.
4
00:00:58,183 --> 00:01:02,064
De betaler kontant. Og ingen
begrensning på hvor ofte du gir.
5
00:01:02,271 --> 00:01:04,407
De kjøper i krukkevis.
6
00:01:05,024 --> 00:01:07,789
Jared Nomak? Vi er klare
for deg nå.
7
00:01:21,541 --> 00:01:26,298
Er du tatovert eller piercet
i løpet av siste år?
8
00:01:26,504 --> 00:01:27,926
Nei.
9
00:01:28,588 --> 00:01:31,094
Hvor har du det arret fra?
10
00:01:32,386 --> 00:01:34,271
Et uhell som barn.
11
00:01:35,013 --> 00:01:39,771
- Ingen nære slektninger?
- Ikke som jeg har kontakt med.
12
00:01:39,977 --> 00:01:42,942
- Ingen å ringe i tilfelle uhell?
- Ingen.
13
00:01:43,940 --> 00:01:46,657
- Ingen familie?
- Jeg sa jo nei.
14
00:01:47,068 --> 00:01:50,331
Sier du at jeg ikke
kan bli giver?
15
00:01:50,529 --> 00:01:55,831
Det spørs. Vi fikk noen
underlige resultater av prøvene.
16
00:01:57,369 --> 00:01:59,338
Hvordan underlige?
17
00:02:00,872 --> 00:02:02,510
La meg forklare.
18
00:02:02,710 --> 00:02:06,849
Blodet ditt har en fenotype
vi ikke har sett før.
19
00:02:10,342 --> 00:02:12,726
Hva?
Hva mener du?
20
00:02:14,055 --> 00:02:17,769
- Hvem er dere?
- Sett deg, er du snill.
21
00:02:20,060 --> 00:02:21,614
Hva er dette?
22
00:02:21,812 --> 00:02:25,869
Et tilfelle av
dårlig nytt/godt nytt, Jared.
23
00:02:26,109 --> 00:02:27,995
Godt nytt for oss.
24
00:02:30,195 --> 00:02:31,668
Dårlig nytt -
25
00:02:33,159 --> 00:02:34,794
- for deg.
26
00:03:19,999 --> 00:03:21,388
Vampyrer!
27
00:03:23,211 --> 00:03:26,141
Jeg hater vampyrer.
28
00:03:39,478 --> 00:03:42,063
Glem hva dere tror dere vet.
29
00:03:42,271 --> 00:03:44,359
vampyrer finnes.
30
00:03:47,484 --> 00:03:49,989
Jeg heter Blade.
31
00:03:51,156 --> 00:03:54,417
Født halvt menneske,
halvt vampyr.
32
00:03:55,868 --> 00:03:57,541
De kaller meg -
33
00:03:57,870 --> 00:03:59,758
- Day-Walker.
34
00:04:01,876 --> 00:04:06,098
Jeg har deres styrke,
ingen av deres svakheter, -
35
00:04:07,088 --> 00:04:09,059
- bortsett fra tørsten.
36
00:04:10,841 --> 00:04:14,139
For tjue år siden traff
jeg en kar som endret på det.
37
00:04:14,764 --> 00:04:16,603
Whistler.
38
00:04:17,225 --> 00:04:20,025
Han lærte meg å holde
tørsten stangen.
39
00:04:20,521 --> 00:04:22,608
Lærte meg reglene.
40
00:04:22,939 --> 00:04:25,704
Ga meg våpen til jakten.
41
00:04:26,193 --> 00:04:28,448
Sølv, hvitløk, -
42
00:04:29,238 --> 00:04:30,875
- sollys.
43
00:04:32,032 --> 00:04:34,204
For to år siden ble han angrepet.
44
00:04:34,410 --> 00:04:38,834
De fanget ham, og gjorde ham
til en av dem jeg hater mest.
45
00:04:41,084 --> 00:04:43,504
Jeg skulle ha drept ham.
46
00:04:43,795 --> 00:04:45,966
Nå Jager jeg ham.
47
00:04:48,966 --> 00:04:50,936
Jeg skal finne ham, -
48
00:04:51,219 --> 00:04:54,183
- intet skal få stoppe meg.
49
00:05:17,494 --> 00:05:20,044
Day-Walker er her! Stopp ham!
50
00:05:33,806 --> 00:05:35,359
Hvor er han?
51
00:08:14,097 --> 00:08:18,321
Jeg aner ikke hvor de holder ham.
52
00:08:21,022 --> 00:08:25,114
Før meg dit, så skal jeg
gi deg en utsettelse.
53
00:08:25,318 --> 00:08:28,699
Vær så snill -jeg aner ikke.
54
00:08:28,905 --> 00:08:33,081
Han skjøt seg. Ble en av oss.
Vi har bare holdt ham i live!
55
00:09:04,357 --> 00:09:06,575
Det er Rush. Åpne.
56
00:09:15,202 --> 00:09:18,085
Ikke skyt! Det er meg!
57
00:09:26,297 --> 00:09:29,263
Det er ikke sølv,
men gjør vondt som helvete.
58
00:10:47,755 --> 00:10:49,228
Vi sees.
59
00:11:27,174 --> 00:11:28,978
Gamle venn, -
60
00:11:29,342 --> 00:11:32,142
- hva har de gjort med deg.
61
00:12:25,902 --> 00:12:27,871
La oss dra hjem.
62
00:13:14,828 --> 00:13:19,882
Pass på døtrene, gutter og jenter,
Den Svane Ridder er tilbake.
63
00:13:23,962 --> 00:13:28,516
- Et trekk tåke?
- Senere. Slokk lyset.
64
00:13:34,765 --> 00:13:36,356
Du fant ham.
65
00:13:41,855 --> 00:13:43,860
Drepte ham ikke.
66
00:13:45,193 --> 00:13:47,031
Hjelp meg-
67
00:13:49,282 --> 00:13:51,997
Jeg liker det ikke.
68
00:13:53,867 --> 00:13:58,791
Hør pusten. Han er døende.
Skal vi ikke gjøre slutt på'n?
69
00:13:59,000 --> 00:14:01,633
De holdt ham i stasis på
et rehabiliteringshjem.
70
00:14:01,835 --> 00:14:05,264
Jeg gir ham en
raskt-virkende antivirus-kur.
71
00:14:05,463 --> 00:14:07,516
Som en heroinavhengig.
72
00:14:08,425 --> 00:14:10,560
Rusfri på ett døgn.
73
00:14:10,761 --> 00:14:14,522
Det vil ikke funke.
La oss ta livet av jævelen nå.
74
00:14:14,808 --> 00:14:16,527
Ut.
75
00:14:25,610 --> 00:14:30,202
Om det er noe igjen av deg der
inne, Whistler, så hør etter.
76
00:14:31,782 --> 00:14:38,378
I morgen tidlig åpnes persiennene
enten du er kuren eller ei.
77
00:14:51,344 --> 00:14:53,481
Jeg mente ikke...
78
00:15:32,347 --> 00:15:34,271
Hør, Blade.
79
00:15:36,809 --> 00:15:38,814
Du må drepe meg.
80
00:15:39,019 --> 00:15:40,906
Nei.
81
00:15:41,105 --> 00:15:43,489
Gi meg skyteren!
82
00:15:49,989 --> 00:15:53,753
Og gå din vei,
ditt fjols.
83
00:16:46,298 --> 00:16:48,219
Åssen har du det?
84
00:16:53,556 --> 00:16:56,522
Som bed riten drit.
85
00:16:59,145 --> 00:17:00,782
Åssen fant du meg?
86
00:17:01,731 --> 00:17:05,279
Først Moskva, så Romania.
87
00:17:05,902 --> 00:17:09,864
- De flyttet rundt på deg.
- Hvor lenge var jeg borte?
88
00:17:12,784 --> 00:17:14,506
Måneder?
89
00:17:14,745 --> 00:17:16,798
Alt for lenge.
90
00:17:23,045 --> 00:17:24,433
År.
91
00:17:27,550 --> 00:17:31,180
De torturerte meg nærmest til døde,
og lot meg så heles -
92
00:17:31,387 --> 00:17:35,861
- i en tank med blod,
så de kunne begynne forfra.
93
00:17:37,936 --> 00:17:42,658
Jævlene kunne da i det minste
fikset beinet mitt mens de holdt på.
94
00:17:45,986 --> 00:17:47,909
Hvor er sveisen?
95
00:18:03,546 --> 00:18:06,310
Hyggelig å møte deg.
Har hørt mye om deg.
96
00:18:06,506 --> 00:18:10,100
.Jeg er Josh, men kall meg Scud,
det gjør alle.
97
00:18:21,065 --> 00:18:23,484
Si meg, Skid.
98
00:18:23,776 --> 00:18:27,702
- Nei Scud, som i stud.
- Jaja
99
00:18:27,904 --> 00:18:32,459
- Hva driver du med her?
- Kjerra? Bare noen modifikasjoner.
100
00:18:32,659 --> 00:18:34,664
Lystgass og sånt.
101
00:18:34,869 --> 00:18:38,334
Du har endret avgassystemet.
102
00:18:38,624 --> 00:18:40,925
Hele greia får berta her
opp i 300 hestekrefter.
103
00:18:41,127 --> 00:18:44,592
Den kommer til å rase
før neste oljeskift.
104
00:18:44,797 --> 00:18:48,678
- Hvor fant du dusten her?
- Hva faen e're, gammern?
105
00:18:48,887 --> 00:18:53,939
At jeg har levd på levra blod i to år
og imens har en jævla nappetass -
106
00:18:54,142 --> 00:18:58,198
- kødda med livsverket mitt.
- Vi våget alt for å redde deg!
107
00:18:58,394 --> 00:19:03,533
Vi? Jeg har bygd opp
alt dette, ditt rasetørk!
108
00:19:07,029 --> 00:19:09,615
Bevegelse! Sone 3!
109
00:19:09,824 --> 00:19:11,662
Mennesker?
110
00:19:12,744 --> 00:19:16,207
Kroppstemperatur 10 grader.
Antakelig blodsugere.
111
00:19:22,212 --> 00:19:25,178
Ødelagt. Magnesiumfakler.
112
00:19:25,380 --> 00:19:28,099
De har fersket sikkerhetssystemet.
113
00:19:29,219 --> 00:19:32,601
Vent nå.
.Jeg stoler ikke...
114
00:20:18,436 --> 00:20:20,490
Kule klær.
115
00:20:27,989 --> 00:20:29,329
Flomlysene.
116
00:22:16,560 --> 00:22:19,524
Nyssa! Senk sverdet.
117
00:22:20,356 --> 00:22:23,369
Dere skjøt først.
118
00:22:23,985 --> 00:22:26,487
Vi er her med en beskjed.
119
00:22:26,695 --> 00:22:30,576
Vi representerer de styrende
i vampyrsamfunnet.
120
00:22:31,033 --> 00:22:33,336
De tilbyr våpenhvile.
121
00:22:34,369 --> 00:22:36,458
Og vil gjerne møte deg.
122
00:22:39,543 --> 00:22:41,346
Scud.
123
00:22:44,631 --> 00:22:46,720
Av med masken.
124
00:22:51,304 --> 00:22:55,018
Jeg er Asad. Dette er Nyssa.
125
00:22:58,811 --> 00:23:01,660
Du har vært vår
mest fryktede fiende.
126
00:23:01,857 --> 00:23:04,905
Men nå er det noe
nytt ute og går.
127
00:23:05,818 --> 00:23:08,039
Noe verre enn deg.
128
00:23:22,421 --> 00:23:24,508
Hva ler du av?
129
00:23:24,714 --> 00:23:29,554
Det går skrekkhistorier om Blade.
Faktisk, så skuffer han.
130
00:23:30,429 --> 00:23:32,314
Hørte du det, B?
131
00:23:32,847 --> 00:23:37,404
- Hun er skuffet.
- Han ble med så lett.
132
00:23:38,312 --> 00:23:42,073
Kom igjen, B, vis henne.
Vær så snill.
133
00:23:45,320 --> 00:23:47,074
Semtex.
134
00:23:47,488 --> 00:23:50,952
Nok eksplosiver
til å jevne et kvartal.
135
00:23:52,953 --> 00:23:54,957
Fremdeles skuffet?
136
00:24:17,227 --> 00:24:21,369
Vaktene ser menneskelige ut.
Antakelig tjenere.
137
00:24:38,543 --> 00:24:40,797
Sikker på dette?
138
00:24:41,004 --> 00:24:43,257
Tja, hvis ikke
139
00:24:54,976 --> 00:24:58,607
Her er den egentlige makten
i vampyrsamfunnet.
140
00:25:10,116 --> 00:25:11,754
Far.
141
00:25:18,750 --> 00:25:23,638
Blade, dette er
Overherre Eli Damaskinos.
142
00:25:23,839 --> 00:25:26,259
Velkommen, Day-Walker.
143
00:25:27,801 --> 00:25:32,725
Det sies: Vær stolt av din fiende,
og nyt av hans fremgang.
144
00:25:32,931 --> 00:25:36,525
- I så fall, tusen takk.
- For hva da?
145
00:25:36,810 --> 00:25:39,739
Elimineringen av Deakon Frost.
En tjeneste!
146
00:25:39,939 --> 00:25:42,110
Karel Kounen.
147
00:25:44,486 --> 00:25:47,037
- Du er menneske
- Knapt -jeg er advokat.
148
00:25:47,404 --> 00:25:53,538
- Det europeiske helseministeriet.
- Som du vet, er vampyrisme et virus -
149
00:25:54,036 --> 00:25:57,799
- som finnes i spyttet
til rovdyr.
150
00:25:58,000 --> 00:26:02,425
I løpet av 72 timer sprer det seg
i det menneskelige blodomløpet -
151
00:26:02,629 --> 00:26:06,890
- og danner nye parasittorganer.
- Som kreft.
152
00:26:08,970 --> 00:26:11,980
Kreft med en hensikt.
153
00:26:14,392 --> 00:26:18,235
Dessverre utvikles også virus.
Vi har funnet et nytt.
154
00:26:18,978 --> 00:26:21,317
Kalt: The Reaper
(Mannen med ljåen).
155
00:26:21,524 --> 00:26:25,915
Og som enhver god parasitt har det
funnet seg en vert.
156
00:26:32,912 --> 00:26:35,131
Der- Jared Nomak.
157
00:26:35,331 --> 00:26:39,802
Født vampyr, men akkurat
som deg en mutasjon.
158
00:26:40,502 --> 00:26:43,516
Ulikt alle oss andre -
159
00:26:43,714 --> 00:26:47,938
- så lever han ikke bare av mennesker,
men også av vampyrer.
160
00:26:48,136 --> 00:26:52,394
- Lyder bra, spør du meg.
- Du fatter ikke poenget.
161
00:26:53,391 --> 00:26:59,074
Vampyrofrene dør ikke.
De forandres, blir bærere.
162
00:26:59,273 --> 00:27:03,994
De blir som junkies.
De må spise daglig.
163
00:27:04,821 --> 00:27:07,405
Nomak har vært ute i 72 timer.
164
00:27:07,614 --> 00:27:10,995
Ifølge våre beregninger,
er det allerede et dusin reapere.
165
00:27:11,201 --> 00:27:13,170
Og hundrevis før uken er omme.
166
00:27:13,370 --> 00:27:17,426
Tusenvis i løpet av noen måneder.
Regn på det.
167
00:27:17,833 --> 00:27:19,754
Vent, la meg få det klart.
168
00:27:19,959 --> 00:27:23,092
Dere vil ha meg til å jakte
på dem for dere?
169
00:27:23,295 --> 00:27:28,350
Når de er ferdige med oss,
hvem tror du de går etter da?
170
00:27:28,968 --> 00:27:33,691
Menneskene du er så glad i?
Det blir ingen igjen.
171
00:27:35,351 --> 00:27:39,363
I to år har vi trent opp
en taktisk gruppe, Blodpakket.
172
00:27:39,565 --> 00:27:43,029
- Vi vil ha deg til å lede dem.
- To år?
173
00:27:44,402 --> 00:27:47,120
Vi har trent på å ta deg.
174
00:27:49,991 --> 00:27:54,085
- Vel B, hva sier du?
- Lyder som en plan.
175
00:27:54,579 --> 00:27:56,632
Hva synes du, egentlig?
176
00:27:56,832 --> 00:27:59,680
De tar rotta på oss
så kjapt de bare kan.
177
00:28:00,837 --> 00:28:05,227
- Så vi gjør det ikke?
- Vi later som, foreløpig.
178
00:28:06,259 --> 00:28:09,022
De tar oss dypere inn enn noensinne.
179
00:28:09,219 --> 00:28:12,317
En sjanse til å se hvordan
deres verden fungerer.
180
00:28:12,515 --> 00:28:15,232
Fått nok av deres verden.
181
00:28:15,392 --> 00:28:20,115
De driter i buksa fordi de ikke
lengre er øverst i næringskjeden.
182
00:28:20,314 --> 00:28:22,901
Han uroer meg skikkelig.
183
00:28:23,111 --> 00:28:27,416
Jeg vet han er venn,
men du bør passe på.
184
00:28:28,241 --> 00:28:32,500
Ingen klarer å kvitte seg med
tørsten bare på en natt.
185
00:29:14,288 --> 00:29:18,297
- Klar for no' moro?
- Kanskje Hva har du?
186
00:29:18,625 --> 00:29:23,929
Alt. Heroin, metamf
Hva du måtte ønske.
187
00:29:24,757 --> 00:29:27,344
Hva jeg måtte ønske?
188
00:29:28,093 --> 00:29:31,476
Lyder bra.
Hva om jeg ønsker meg deg?
189
00:30:23,987 --> 00:30:26,571
De er klare når du er det.
190
00:30:41,461 --> 00:30:44,593
Blade, møt Blodpakket.
191
00:30:46,135 --> 00:30:48,851
Lighthammer, Verlaine.
192
00:30:49,638 --> 00:30:50,930
Priest.
193
00:30:51,555 --> 00:30:52,897
Snowman.
194
00:30:53,475 --> 00:30:54,767
Chupa.
195
00:30:54,977 --> 00:30:56,733
Og Reinhardt.
196
00:31:10,160 --> 00:31:15,331
Hei, vi her lurte på
197
00:31:17,040 --> 00:31:18,879
Hva da?
198
00:31:20,753 --> 00:31:23,223
Kan du rødme?
199
00:31:28,427 --> 00:31:32,735
Sånn ja, Papi.
OK, jeg skjønner.
200
00:31:33,057 --> 00:31:38,197
Dere har trent på å ta
meg i to år. Nå er jeg her.
201
00:31:39,189 --> 00:31:44,990
Spennende, ikke sant?
OK, her har du sjansen.
202
00:31:47,739 --> 00:31:52,745
Kom an, hva venter du på?
Jeg står her, rett foran deg.
203
00:31:53,412 --> 00:31:58,633
Adolf får første forsøk. Hva glor du
på henne for? Må du vente på lov?
204
00:31:58,919 --> 00:32:02,799
Kanskje litt oppmuntring.
OK, det kan jeg bidra med.
205
00:32:06,011 --> 00:32:11,395
Hva er det? Så du det ikke?
Jeg kan gjøre det igjen.
206
00:32:11,765 --> 00:32:14,185
- Gjør det, Reinhardt!
207
00:32:14,308 --> 00:32:16,112
Trenger du bruksanvisning? Kom an.
208
00:32:17,063 --> 00:32:18,404
Ta ham nå!
209
00:32:26,073 --> 00:32:30,333
Nå har du et eksplosiv festet i nakken.
Sølvnitrat.
210
00:32:30,618 --> 00:32:33,750
Rigget til å eksplodere
om noen tukler med det.
211
00:32:33,955 --> 00:32:36,174
Jeg har detonatoren.
212
00:32:36,498 --> 00:32:39,632
Og om du så mye som
ser feil på meg...
213
00:32:43,882 --> 00:32:48,272
Fra nå av er vi et lag.
Dere tar ordre fra meg.
214
00:32:51,471 --> 00:32:53,144
Noen spørsmål?
215
00:32:58,436 --> 00:32:59,696
Bra.
216
00:33:02,986 --> 00:33:06,663
For å ta jegeren,
start med byttet.
217
00:33:07,157 --> 00:33:11,298
Vi samler oss om nattstedene
der vampyrfolket holder til.
218
00:33:11,995 --> 00:33:15,543
Blodbanker, skjulesteder,
jo større, jo bedre.
219
00:33:16,874 --> 00:33:19,673
Vel, hvor først?
220
00:33:24,382 --> 00:33:25,853
Smertens Hus.
221
00:33:39,355 --> 00:33:41,278
Hvor er inngangen?
222
00:33:42,069 --> 00:33:45,615
Ingen skilt,
ingen vampyrtegn.
223
00:33:46,446 --> 00:33:49,794
Nei. På grunn av deg måtte
vi tenke oss om, -
224
00:33:50,536 --> 00:33:52,291
- skjerpe sikkerheten.
225
00:33:54,581 --> 00:33:56,465
Se nærmere etter.
226
00:34:04,133 --> 00:34:05,260
Lekkert.
227
00:34:05,467 --> 00:34:12,064
...38, 45, og 9mm, alle med hul mantel
fylt med sølvnitrat, hvitløksessens.
228
00:34:12,266 --> 00:34:14,521
Denne høyhastighets stakebørsa -
229
00:34:14,729 --> 00:34:17,693
- spytter ut en sølvstake med
en fart av 1,8 km i sekundet.
230
00:34:17,898 --> 00:34:20,485
Dere sugehuer liker ikke dagslys, -
231
00:34:20,693 --> 00:34:24,120
- så vi har utstyrt siktelyset
med UV-filtre.
232
00:34:24,320 --> 00:34:26,622
Åpne, UV-lys.
233
00:34:28,658 --> 00:34:30,959
Filteret igjen, null problem.
234
00:34:31,161 --> 00:34:34,293
B, sjekk her.
Et trykkbasert nålesystem.
235
00:34:34,496 --> 00:34:37,843
Ampullene er fylt med EDTA.
Et antikoagulerende middel.
236
00:34:38,043 --> 00:34:41,009
Et slag skulle blåse opp
offeret ditt som en ballong.
237
00:34:41,212 --> 00:34:45,139
Hylsen kastes ut,
lades automatisk.
238
00:34:46,385 --> 00:34:48,223
Da drar vi.
239
00:34:48,430 --> 00:34:52,022
- Du kan ikke gå for en av oss.
- Det driter jeg tynt i.
240
00:34:52,223 --> 00:34:54,561
Han har rett.
241
00:34:54,770 --> 00:34:59,409
Kan du ikke postere deg på taket der?
Og dekke ryggen vår?
242
00:34:59,857 --> 00:35:03,819
Så Blodpakket bestemmer nå?
243
00:35:04,277 --> 00:35:05,701
Strålende.
244
00:35:08,198 --> 00:35:11,580
Hold kjøteren din i lenke,
ellers gjør vi det for deg.
245
00:35:14,789 --> 00:35:17,125
Bare prøv, rasshøl.
246
00:36:01,215 --> 00:36:02,851
Vi er inne.
247
00:36:11,682 --> 00:36:16,191
Dette er vår verden.
Du vil se ting - eting.
248
00:36:16,687 --> 00:36:19,155
Bare husk hvorfor du er her.
249
00:36:20,065 --> 00:36:21,869
Har ikke glemt det.
250
00:36:34,957 --> 00:36:40,008
- Hva leter vi etter?
- Alt som virker mistenkelig.
251
00:36:47,261 --> 00:36:49,065
Du fleiper.
252
00:37:44,195 --> 00:37:46,367
Scud, hører du meg?
253
00:37:48,993 --> 00:37:52,706
- Scud, hører du meg?
- Klart og tydelig, B.
254
00:37:52,913 --> 00:37:57,089
Hele stedet er sikret.
Svartmalte vinduer, bare én inngang.
255
00:37:57,294 --> 00:38:00,224
-200-300 blodsugere her.
- Lyder kuk.
256
00:38:01,589 --> 00:38:03,724
Hei W, hører du meg?
257
00:38:06,094 --> 00:38:07,813
W?
258
00:38:11,516 --> 00:38:17,115
- Åssen er været der oppe, kjære?
- Sol og sommer, potta.
259
00:38:25,154 --> 00:38:28,499
Se på dem, halvparten av
svina er ikke renraset engang.
260
00:38:28,700 --> 00:38:33,173
Vet du hva? Kan vi ikke bare
ta livet av hele bransjen?
261
00:38:33,371 --> 00:38:37,252
Sånn for sikkerhets skyld?
262
00:38:58,564 --> 00:39:00,237
Han har deg.
263
00:39:06,989 --> 00:39:08,662
Faen ta deg.
264
00:39:30,974 --> 00:39:32,563
Day-Walker.
265
00:40:47,470 --> 00:40:49,689
Ernæringsbase.
266
00:40:49,972 --> 00:40:53,651
En halvtime til soloppgang,
så skynd dere.
267
00:41:12,205 --> 00:41:15,336
.Jeg så en, men mista ham.
Pass på.
268
00:41:25,886 --> 00:41:27,807
Kom.
269
00:42:56,855 --> 00:43:00,154
Det var noe på taket av bilen.
270
00:44:26,615 --> 00:44:28,502
Nomak.
271
00:44:29,329 --> 00:44:31,129
Day-Walker.
272
00:44:32,832 --> 00:44:37,836
Hva vil du med meg?
Er min fiendes fiende min venn, -
273
00:44:38,296 --> 00:44:40,216
- eller fiende?
274
00:44:58,689 --> 00:45:02,782
Vi blir angrepet.
Tre stykker, kanskje flere.
275
00:45:11,872 --> 00:45:13,628
Dagslys.
276
00:45:25,760 --> 00:45:27,351
Hva faen?!
277
00:46:57,357 --> 00:47:01,413
Sølv hjelper ikke en drit.
ikke kast bort skudd.
278
00:47:01,610 --> 00:47:04,791
- Hører du meg, Chupa?
- Smill.
279
00:48:03,217 --> 00:48:05,683
Hva med litt dagslys,
drittsekk?
280
00:49:30,681 --> 00:49:32,653
Ditt støgge lille svin.
281
00:50:34,081 --> 00:50:38,176
- Du blør. Bet den deg?
- Nei.
282
00:50:38,670 --> 00:50:43,097
Han skadet meg her bak.
283
00:51:01,945 --> 00:51:06,370
Bruk UV-lyset om dere blir angrepet.
De tåler ikke lyset.
284
00:51:55,711 --> 00:51:57,550
Priest.
285
00:51:57,753 --> 00:52:01,811
- Vi skal ikke dø her. Kom an.
- Priest er nede.
286
00:52:07,139 --> 00:52:10,603
Dagslyset kommer.
Du må greie deg selv, Blade.
287
00:52:34,500 --> 00:52:37,715
Om du er så ute etter meg.
288
00:52:38,629 --> 00:52:40,470
Her er jeg-
289
00:52:42,216 --> 00:52:43,972
Hvorfor drepe meg?
290
00:52:46,888 --> 00:52:51,609
Vi har samme fiender,
du og jeg. Vi vil det samme.
291
00:54:30,747 --> 00:54:33,215
Vi har samme behov.
292
00:55:25,094 --> 00:55:26,851
Hva skjedde?
293
00:55:27,054 --> 00:55:30,070
Du sa ikke at de er
immune mot sølv og hvitløk?
294
00:55:30,268 --> 00:55:32,355
Jeg visste ikke.
295
00:55:32,561 --> 00:55:35,611
Hadde du sagt det,
om du visste det?
296
00:55:35,816 --> 00:55:41,415
- Du vet nok sannheten når du hører den.
- Hvorfor drepte han deg ikke?
297
00:55:47,702 --> 00:55:51,083
- Når ble han bitt?
-20 minutter siden..
298
00:55:51,289 --> 00:55:55,300
- Han er brennhet.
- Han forandres allerede.
299
00:55:58,006 --> 00:56:01,385
Stopp kjeften hans, for faen!
300
00:56:02,258 --> 00:56:07,395
- Drep meg nå!
- En mann uten frykt
301
00:56:20,447 --> 00:56:22,996
Hold fast.
Hold ham, Chupa.
302
00:56:23,200 --> 00:56:26,247
Gjør ende på ham!
303
00:56:27,703 --> 00:56:32,874
- Du kan ikke drepe ham slik!
- Hold ham. Hold ham nede!
304
00:56:36,836 --> 00:56:38,639
Flytt.
305
00:56:41,843 --> 00:56:43,598
Unna!
306
00:56:57,316 --> 00:57:00,448
Hvis det var Blodpakkets beste,
har vi trøbbel.
307
00:57:00,653 --> 00:57:03,501
Drittsekken der forlot posten sin.
Han bare forsvant.
308
00:57:03,698 --> 00:57:07,245
- Hvor var du?
- Løp inn i litt reaperbråk jeg også.
309
00:57:07,452 --> 00:57:11,379
Å ja? Hvor lite da?
Vi mistet en mann. Priest.
310
00:57:12,373 --> 00:57:16,467
Skal jeg skjære navnet hans
inn på brystet ditt?
311
00:57:17,170 --> 00:57:19,221
La meg vise dere.
312
00:57:26,764 --> 00:57:30,728
Så noe bevege seg i Smuget,
og fulgte etter. Fant det slik.
313
00:57:30,936 --> 00:57:33,438
Jeg tror de kom gjennom her.
314
00:57:33,812 --> 00:57:37,527
Han prøvde å krype ned
igjen. Satte fast armen.
315
00:57:37,817 --> 00:57:40,782
Gnagd på den som en ulv.
316
00:57:42,865 --> 00:57:45,082
Du er død.
317
00:57:46,743 --> 00:57:51,418
Den er døende. Jeg må undersøke
den så raskt som mulig.
318
00:57:52,624 --> 00:57:55,507
OK, se etter en spak.
Vi åpner.
319
00:58:15,689 --> 00:58:18,787
De har hatt kontakt med reaper'ne.
320
00:58:18,984 --> 00:58:22,367
- Noen falne?
- Bare en, så langt.
321
00:58:22,739 --> 00:58:26,537
Det var ikke Nyssa, håper jeg.
322
00:58:28,078 --> 00:58:30,000
Nei.
323
00:58:30,997 --> 00:58:35,304
Det er et farlig spill du spiller.
Blade er for ustabil.
324
00:58:36,545 --> 00:58:40,471
- Du kan ikke manipulere ham i lengden.
- Ikke uro deg.
325
00:58:40,673 --> 00:58:44,849
Min venn innenfor forteller
at alt går etter planen.
326
00:58:45,137 --> 00:58:50,062
Du har mistet en av dine allerede.
Hvor mange kan du ofre?
327
00:58:51,561 --> 00:58:54,942
- Alle'?
- Selv din egen datter?
328
00:58:58,694 --> 00:59:01,196
Ja. Selv henne.
329
00:59:09,871 --> 00:59:12,506
Kjenner du igjen denne?
330
00:59:13,041 --> 00:59:15,592
Blodbanken. Han er en av vaktene.
331
00:59:16,128 --> 00:59:20,304
- Men hva dør han av? Hva dreper ham?
- Tid.
332
00:59:21,633 --> 00:59:24,517
Stoffskiftet går for raskt.
333
00:59:25,386 --> 00:59:30,525
De må ha ferskt blod med timers
mellomrom, ellers går de på seg selv.
334
00:59:30,725 --> 00:59:33,942
Noe annet med Nomak,
han er smitteren.
335
00:59:34,148 --> 00:59:37,113
Det begynte
og slutter med ham.
336
01:00:02,136 --> 01:00:04,436
Åpne munnen, Scud.
337
01:00:05,681 --> 01:00:08,232
Åpne munnen.
338
01:00:08,433 --> 01:00:10,272
B, gi deg.
339
01:00:10,477 --> 01:00:12,565
Pyse.
340
01:00:28,785 --> 01:00:34,756
Bare tungen bærer viruset.
Det injiseres med disse hoggtennene.
341
01:00:36,294 --> 01:00:41,930
Delte tyggemuskler.
Overutviklede, for sterkere bitt.
342
01:00:44,346 --> 01:00:49,151
Kjevestrukturen den samme,
men uten underkjeve.
343
01:00:49,852 --> 01:00:52,271
Klem den tannen, Scud.
344
01:01:03,199 --> 01:01:08,251
Nervegift. Lammer antakelig
byttet mens de eter.
345
01:01:12,207 --> 01:01:15,305
Hvitløk virker ikke.
Sølv virker heller ikke.
346
01:01:15,543 --> 01:01:19,341
- Vi må gå for sollys, ikke sant?
- Det dreper oss også.
347
01:01:19,674 --> 01:01:22,308
La oss se hva annet vi finner.
348
01:01:38,693 --> 01:01:40,664
Sårene ditt ser bedre ut nå.
349
01:01:40,862 --> 01:01:42,949
De leges raskt.
350
01:01:48,162 --> 01:01:53,003
De er like annerledes fra oss
som vi er fra dere.
351
01:01:58,673 --> 01:02:02,731
Se der.
Hjertet innkapslet i ben.
352
01:02:02,969 --> 01:02:06,352
- Bare sårbart fra siden.
- Får ingen stake gjennom der.
353
01:02:06,555 --> 01:02:10,019
Dra beinet av en edderkopp,
og det krabber videre alene.
354
01:02:10,226 --> 01:02:13,525
Prøver å gå uten kroppen.
355
01:02:13,730 --> 01:02:16,659
- Hva faen gjør du?
- Sluttet krets.
356
01:02:23,073 --> 01:02:25,291
Hva faen?
357
01:02:25,658 --> 01:02:27,331
Hjernen er død.
358
01:02:27,535 --> 01:02:30,041
Kroppen prøver allikevel
å ta til seg føde.
359
01:02:30,248 --> 01:02:33,214
Vi har 6 timer til soloppgang.
360
01:02:33,500 --> 01:02:35,506
Vær klare.
361
01:02:37,296 --> 01:02:39,800
Hva skjer ved soloppgang?
362
01:02:41,300 --> 01:02:45,441
Blade, jeg snakker til deg.
Hva skjer ved soloppgang?
363
01:02:46,346 --> 01:02:48,020
Da jager vi.
364
01:02:48,225 --> 01:02:51,238
- I fullt dagslys?
- Du fleiper.
365
01:02:51,436 --> 01:02:54,154
Best du skaffer no' solkrem, vennen.
366
01:02:54,357 --> 01:02:58,747
Du er bare et fittehår fra
bondehimmelen, møkkamann.
367
01:02:58,945 --> 01:03:01,282
Så deilig frekk du er.
368
01:03:03,951 --> 01:03:08,126
Dagslyset er eneste fordelen vi har,
de er mer sårbare da.
369
01:03:08,329 --> 01:03:10,583
Og vi også.
370
01:03:11,375 --> 01:03:13,960
La oss innse én ting.
371
01:03:14,627 --> 01:03:17,559
Jeg tror ikke alle klarer seg.
372
01:03:18,715 --> 01:03:22,512
Husk å passe på, hele tiden.
373
01:03:31,102 --> 01:03:34,733
- Hva ser du etter?
- Fosforstaver
374
01:03:34,939 --> 01:03:37,659
Om jeg finner ut av lyskilden,
så kanskje jeg kan lage en slags -
375
01:03:37,819 --> 01:03:41,531
- sjokkgranat med UV-lys.
- Allerede prøvd.
376
01:03:41,948 --> 01:03:46,170
Men du hadde ikke meg
til å prøve, hadde du vel?
377
01:03:57,339 --> 01:03:58,975
Blade...
378
01:03:59,424 --> 01:04:02,888
- Måten du snakker til dem - oss...
- Hva er det?
379
01:04:03,095 --> 01:04:05,396
Vi er sammen om dette.
380
01:04:06,599 --> 01:04:10,276
- Hvorfor hater du oss slik?
- Skjebnen
381
01:04:11,562 --> 01:04:14,112
- Jeg har det i blodet.
- Jeg også.
382
01:04:14,314 --> 01:04:17,279
Jeg er renraset. Født vampyr.
383
01:04:22,532 --> 01:04:26,542
Du kjenner tørsten bedre enn noen.
Med det serumet du tar.
384
01:04:26,745 --> 01:04:31,917
Forskjellen er bare at jeg godtok
hvem jeg er for lenge siden.
385
01:04:39,422 --> 01:04:42,853
- Hvor lenge har du kjent Blade?
- Nesten tjue år.
386
01:04:43,054 --> 01:04:46,066
Han prater ikke mye
om gamle dager.
387
01:04:46,348 --> 01:04:49,481
Han prater ikke mye
i det hele tatt.
388
01:04:49,895 --> 01:04:55,279
Vil du høre no' festlig?
Han ser på deg som en slags farsfigur.
389
01:04:56,481 --> 01:04:58,286
Si meg...
390
01:04:58,736 --> 01:05:01,036
Hvordan fant dere sammen?
391
01:05:01,363 --> 01:05:07,829
Jeg traff to jenter på en tur.
Og tok dem hjem for litt trekant.
392
01:05:09,081 --> 01:05:13,423
Og plutselig drev Janet og Crissy
og reiv ut magan på meg.
393
01:05:13,628 --> 01:05:18,467
Blade dukker opp, redder skinnet mitt.
Og alt ordner seg.
394
01:05:22,261 --> 01:05:25,025
- Vi prøver.
- OK.
395
01:05:36,985 --> 01:05:40,332
Kanskje jeg dreit meg ut.
Kanskje du har rett.
396
01:05:44,909 --> 01:05:46,712
OK.
397
01:05:46,911 --> 01:05:49,047
Vi har et nytt triks.
398
01:06:28,704 --> 01:06:32,799
Et spørsmål:
Åssen finner vi reaper'ne?
399
01:06:33,002 --> 01:06:36,382
Behøver vi ikke.
De finner oss.
400
01:06:41,135 --> 01:06:43,304
- Hva er denne driten?
- Feromoner.
401
01:06:43,512 --> 01:06:47,771
Fra binyrebarken til reaperen.
De trekkes mot det.
402
01:06:50,061 --> 01:06:54,284
Vil de ha oss til å spraye
møyet fra pattegrisen?
403
01:06:54,482 --> 01:06:59,737
Bruk våpen til å holde dem
unna, så kaster dere UV-granaten.
404
01:06:59,988 --> 01:07:02,325
Dette har vi til selve finalen.
405
01:07:02,531 --> 01:07:06,043
Jeg koplet et par av
disse til et nitrovakuum.
406
01:07:06,827 --> 01:07:09,877
Bare vær meget forsiktige, OK?
407
01:07:10,080 --> 01:07:14,470
- Og du? Du blir ikke med?
- Nei, jeg er ingen kriger, kun elsker.
408
01:07:15,586 --> 01:07:19,100
UV-granaten har 10 sek. forsinkelse.
409
01:07:19,299 --> 01:07:22,765
Lisa! Husk å ta dekning.
410
01:07:26,434 --> 01:07:28,769
Gi meg en hånd.
411
01:07:33,230 --> 01:07:36,493
Du og Frøken Freidig
begynner å kose dere.
412
01:07:36,691 --> 01:07:39,327
Ikke la det bekymre deg.
413
01:07:39,737 --> 01:07:44,458
Virker som om du er litt
usikker på hvilken side du er på.
414
01:07:45,535 --> 01:07:50,374
Tomme ord fra en som gikk
med fienden i to år.
415
01:07:51,416 --> 01:07:55,508
Og hva faen mener du med det?
416
01:07:55,922 --> 01:07:58,886
Et gammelt munnhell sier:
417
01:07:59,300 --> 01:08:06,109
"Hold dine venner nære, men dine
fiender enda nærmere." Husk på det.
418
01:08:29,957 --> 01:08:33,255
Blade, vi bør splitte i tre.
419
01:09:46,369 --> 01:09:49,631
Vi prøver å lokke dem fram,
ikke å skremme dem.
420
01:09:49,830 --> 01:09:55,302
Noen av oss kan ikke se i mørket,
jævla puppehue. Hva skal jeg gjøre?
421
01:09:55,754 --> 01:09:59,217
Bifokale, bestefar.
Prøv å følge med.
422
01:10:48,767 --> 01:10:50,738
Lighthammer?
423
01:10:55,317 --> 01:10:57,325
Vi gjør det.
424
01:11:03,033 --> 01:11:05,039
Hei, bondetampen.
425
01:11:05,244 --> 01:11:07,084
Hva faen?
426
01:11:07,747 --> 01:11:12,302
Er ingen andre enn oss her,
elskling.
427
01:11:15,004 --> 01:11:19,096
Vi mister en partner,
og det samme gjør Blade.
428
01:11:26,014 --> 01:11:29,442
Jeg lar dere to
turtelduer være alene.
429
01:12:05,515 --> 01:12:07,816
For sent.
430
01:13:03,284 --> 01:13:08,254
Jeg så en flokk i østre tunnel.
Jeg armerte bomben.
431
01:13:33,064 --> 01:13:36,528
Opp! Nå.
432
01:13:39,696 --> 01:13:41,617
Nei!
433
01:13:46,326 --> 01:13:47,999
Nei! Slipp!
434
01:13:49,122 --> 01:13:53,178
Jeg drar dem til meg.
Gjør som jeg sier. Løp!
435
01:13:55,964 --> 01:13:57,056
10, -.
436
01:13:57,799 --> 01:13:59,091
- 9,-
437
01:13:59,511 --> 01:14:00,804
- 8, -
438
01:14:01,178 --> 01:14:02,472
- 7, -
439
01:14:03,014 --> 01:14:04,105
- 6, -
440
01:14:05,058 --> 01:14:06,268
- 5, -
441
01:14:06,976 --> 01:14:09,145
- 4, -
442
01:14:09,561 --> 01:14:11,114
- 3, -
443
01:14:11,939 --> 01:14:13,445
- 2, -
444
01:14:16,235 --> 01:14:17,907
-1.
445
01:14:37,005 --> 01:14:40,305
Reinhardt- samling. Nå!
446
01:14:42,597 --> 01:14:43,984
Søppel.
447
01:14:47,099 --> 01:14:50,481
Chupa, kom deg ut. Nå!
448
01:14:58,112 --> 01:15:03,545
Hva faen er dette?
Prøver du å stinke meg i hjel?
449
01:15:03,743 --> 01:15:08,335
Chupa!
Kom deg ut derfra!
450
01:15:14,336 --> 01:15:16,806
Vent!
451
01:15:17,757 --> 01:15:20,093
- Er du OK?
- Ja.
452
01:15:20,300 --> 01:15:22,887
Vi må gå.
Vi har masse selskap.
453
01:15:26,640 --> 01:15:29,488
Alle grupper samles!
454
01:15:55,588 --> 01:15:58,969
Kake, støgge rasshøl!
455
01:16:01,844 --> 01:16:03,766
Ingen der!
456
01:16:22,992 --> 01:16:25,923
- Hvor er bomben?
- Måtte legge den igjen i tunnelen.
457
01:16:26,120 --> 01:16:29,087
Gi meg resten av feromonene.
458
01:16:31,085 --> 01:16:34,548
Dra ned tunnelen! Skynd dere!
459
01:16:35,673 --> 01:16:39,469
Dere aner åpenbart
ikke hvem -
460
01:16:39,676 --> 01:16:41,847
- dere kødder med.
461
01:17:17,507 --> 01:17:22,895
Forresten, sa jeg
at utløseren har kilt seg?
462
01:17:27,725 --> 01:17:30,027
Sug detta!
463
01:17:32,231 --> 01:17:34,200
Kom an!
464
01:19:37,154 --> 01:19:40,202
- Whistler.
- Vent
465
01:19:41,325 --> 01:19:43,377
Du overlever dette.
466
01:19:43,576 --> 01:19:45,876
Bare så du kan fortelle Blade -
467
01:19:46,787 --> 01:19:50,751
- om denne ringen.
Om sannheten.
468
01:19:50,960 --> 01:19:53,926
Sannheten, gamle mann.
469
01:19:54,880 --> 01:19:59,721
Damaskinos fortalte ikke Blade
470
01:21:35,110 --> 01:21:37,828
Du har gjort en bra jobb.
471
01:21:38,906 --> 01:21:41,835
Ikke så bra, spør du meg.
472
01:22:03,808 --> 01:22:07,069
Hva er det, min datter?
473
01:22:14,861 --> 01:22:17,708
Jeg har brakt deg skam, far.
474
01:22:19,822 --> 01:22:22,623
Skam over familievåpenet.
475
01:22:26,496 --> 01:22:28,502
Blade reddet meg.
476
01:22:31,627 --> 01:22:36,051
- Han er modig. Ærbar.
- Jeg forstår.
477
01:22:37,466 --> 01:22:39,969
Lever han?
478
01:22:57,237 --> 01:23:00,867
De tok dem.
Alle våpnene - selv sverdet ditt.
479
01:23:01,073 --> 01:23:05,000
- Noen har spanet oss, innenfra.
- Hvor er vi?
480
01:23:05,202 --> 01:23:08,717
Et slags kammer,
dypt inne i bolet deres.
481
01:23:08,916 --> 01:23:13,258
De knuste alt.
Verkstedet, alt sammen.
482
01:23:13,628 --> 01:23:19,893
De har løyet fra første dag.
Reaperne er ingen mutasjon.
483
01:23:20,093 --> 01:23:22,147
Men en konstruksjon.
484
01:23:22,722 --> 01:23:24,608
- Hva?
- En konstruksjon.
485
01:23:24,806 --> 01:23:28,949
Nomak fortalte det. Jeg traff ham
i kloakken. Han lot meg leve.
486
01:23:29,146 --> 01:23:32,824
Gjorde han?
Så generøst.
487
01:23:34,484 --> 01:23:38,495
Jeg brakte dere hit for å
vise fruktene av vårt arbeid.
488
01:23:41,031 --> 01:23:43,749
I mange år kjempet jeg for -
489
01:23:43,952 --> 01:23:48,213
- å kvitte oss med
arvelige svakheter.
490
01:23:48,415 --> 01:23:54,763
Og å omgruppere DNA
var neste logiske trekk.
491
01:23:57,344 --> 01:24:01,022
Nomak var den første.
Mislykket.
492
01:24:01,222 --> 01:24:03,025
Men med tiden -
493
01:24:04,098 --> 01:24:09,486
- får vi en ny, ren rase
fra mitt eget kjøtt og blod.
494
01:24:09,646 --> 01:24:14,735
Immune mot sølv.
Og snart også mot dagslys.
495
01:24:15,067 --> 01:24:18,414
Et spørsmål,
din forbanna løgnhals.
496
01:24:18,613 --> 01:24:22,494
Kan du forklare åssen Nomak
fikk tak i denne ringen?
497
01:24:31,417 --> 01:24:34,551
Det burde være åpenbart nå.
498
01:24:35,213 --> 01:24:40,019
Jeg ga ham den, selvsagt.
En gave, fra far til sønn.
499
01:24:51,857 --> 01:24:54,704
Trodde aldri han ville gå.
500
01:24:59,282 --> 01:25:02,996
Ulven har ligget lenge
nok hos lammet.
501
01:25:03,620 --> 01:25:08,212
Reinhardt,
kjøss ræva di farvel.
502
01:25:15,463 --> 01:25:16,426
Beklager.
503
01:25:16,591 --> 01:25:20,601
B, du kaster bort tia.
Bomben er en blindgjenger.
504
01:25:20,805 --> 01:25:25,527
Den skulle ikke virke.
Bare la deg tro at du hadde kontroll.
505
01:25:25,768 --> 01:25:30,690
Trodde du hadde meg i
stramme tøyler der, hva?
506
01:25:37,863 --> 01:25:39,786
Mye bedre.
507
01:25:42,411 --> 01:25:44,131
Ser du her?
508
01:25:45,162 --> 01:25:47,714
.Jeg er
en av Damaskinos tjenere.
509
01:25:47,915 --> 01:25:50,762
De trengte meg til å få deg
til å ta Nomak.
510
01:25:50,960 --> 01:25:56,844
Gamlingen var bare agn.
Se på'n. Han er din eneste svakhet.
511
01:25:57,049 --> 01:26:00,931
Du er kanskje rask, sterk og alt
det andre pisset, men til sist-
512
01:26:01,138 --> 01:26:03,855
- er du for menneskelig.
513
01:26:05,601 --> 01:26:07,937
Vel, din lille dritt.
514
01:26:11,567 --> 01:26:14,579
Tror du de fersket
sikkerhetssystemet mitt?
515
01:26:14,777 --> 01:26:19,534
Jeg slapp dem inn, rasshøl!
Jeg ga dem nærmest nøklene!
516
01:26:20,032 --> 01:26:24,255
Du hørte blankskallen?
Snart går de i dagen alle sammen.
517
01:26:24,453 --> 01:26:29,460
Når det skjer, vil jeg heller være
kjæledyr enn slaktekveg. Fatter du?
518
01:26:31,628 --> 01:26:34,806
- Hva sier du til det?
- To ting.
519
01:26:35,716 --> 01:26:40,887
Én:
.Jeg visste om deg hele tiden.
520
01:26:42,014 --> 01:26:43,354
Og to, -
521
01:26:44,974 --> 01:26:47,395
- at det ikke er en blindgjenger.
522
01:26:47,854 --> 01:26:49,361
Strålende.
523
01:26:57,403 --> 01:27:00,452
- Jeg som begynte å like ham.
- Ta ham!
524
01:27:34,693 --> 01:27:41,504
Vi sparer på blodet ditt, alt sammen.
Og så beinmargen, indre organer, alt.
525
01:27:42,285 --> 01:27:46,961
Så finner vi det manglende
leddet til å skape Day-Walkers.
526
01:27:53,712 --> 01:27:56,680
Dette kan gjøre litt vondt.
527
01:28:00,346 --> 01:28:02,597
Søtt.
528
01:28:03,307 --> 01:28:08,276
Jeg lurer på hvor mange vampyrer
han har drept med dette.
529
01:28:08,727 --> 01:28:13,532
- Ikke på langt nær mange nok.
- Snakk i vei, Veikroa.
530
01:28:13,775 --> 01:28:17,952
Det gjør bare det å ta livet
av deg enda deiligere.
531
01:28:18,155 --> 01:28:20,042
Vært der, gjort det.
532
01:28:20,324 --> 01:28:24,337
Gjør ditt verste, pingle.
Vi gjør opp siden.
533
01:28:46,435 --> 01:28:48,654
Hva mer skulle jeg skjønne?
534
01:28:49,397 --> 01:28:53,027
Jeg stolte på deg
med karene mine.
535
01:28:54,361 --> 01:28:59,081
Min vilje og sinn
samt mitt liv.
536
01:28:59,907 --> 01:29:03,170
Du.
Du sendte oss ut.
537
01:29:05,497 --> 01:29:07,964
Du sendte meg ut for å dø.
538
01:29:10,460 --> 01:29:15,134
Vår fiende reddet livet mitt to
ganger, du har bare brukt oss.
539
01:29:15,338 --> 01:29:17,097
Dine egne barn.
540
01:29:18,593 --> 01:29:26,817
Ikke misforstå. Blodsbånd betyr lite
imot vår rases utvikling.
541
01:29:29,232 --> 01:29:33,111
Hvem tror du at Gud liker
best i spindelvevet?
542
01:29:35,613 --> 01:29:38,246
Edderkoppen eller flua?
543
01:29:43,578 --> 01:29:46,047
Nomak.
544
01:29:50,960 --> 01:29:53,014
Hva med ham?
545
01:29:53,587 --> 01:30:01,512
Han vil ha hevn
over dem som skapte ham.
546
01:30:02,263 --> 01:30:04,185
Kanskje.
547
01:30:04,390 --> 01:30:08,863
Men heldigvis vet han
ikke om stedet her.
548
01:30:11,149 --> 01:30:12,738
Nå-
549
01:30:14,527 --> 01:30:16,411
- gjør han det.
550
01:30:44,643 --> 01:30:46,943
Hva faen?!
551
01:31:41,119 --> 01:31:45,627
Kom igjen,
ikke prøv å dø engang.
552
01:31:46,374 --> 01:31:52,221
Du ga ikke opp meg, og jeg
gir ikke opp deg. Kom igjen. Blade!
553
01:32:01,220 --> 01:32:03,062
Blod.
554
01:32:04,391 --> 01:32:06,195
Ja.
555
01:32:06,393 --> 01:32:08,446
Blod.
556
01:32:43,683 --> 01:32:45,155
Far!
557
01:32:45,728 --> 01:32:48,492
Han kommer seg aldri inn hit.
558
01:32:54,945 --> 01:32:56,201
Far!
559
01:33:51,797 --> 01:33:54,346
Gå videre.
560
01:33:57,052 --> 01:33:58,345
Gå!
561
01:36:49,983 --> 01:36:54,870
Vel, som pappa sa
før han drepte mamma:
562
01:36:55,111 --> 01:36:58,077
'Skal du ha noe gjort,
må du gjøre det selv'.
563
01:37:01,911 --> 01:37:03,668
Han sa også...
564
01:37:19,886 --> 01:37:22,059
Kan du rødme?
565
01:37:35,779 --> 01:37:37,332
Hei der!
566
01:38:17,407 --> 01:38:20,171
Jeg endret koden.
567
01:38:21,077 --> 01:38:25,252
- Vi er innelåst
- Er du vanvittig?!
568
01:38:26,416 --> 01:38:28,967
- Han dreper oss begge.
- Ja.
569
01:38:31,213 --> 01:38:35,011
Så synd at du skal dø,
ikke for fiendehånd, -
570
01:38:35,718 --> 01:38:38,137
- men for dine barns.
571
01:38:47,689 --> 01:38:49,196
Far.
572
01:38:50,443 --> 01:38:53,454
Alt som har hendt deg, -
573
01:38:54,863 --> 01:38:59,999
- er en fryktelig tragedie.
574
01:39:02,244 --> 01:39:05,293
En utilgivelig feiltakelse, -
575
01:39:06,790 --> 01:39:11,215
- men du er tilbake hos meg.
576
01:39:19,888 --> 01:39:23,947
Vi skal finne en kur.
577
01:39:27,271 --> 01:39:31,032
Innta din rettmessige
plass hos meg.
578
01:39:37,324 --> 01:39:42,378
Du er en prins, tross alt.
Sammen skal vi seire.
579
01:39:43,829 --> 01:39:46,795
Om det du sier er sant, -
580
01:39:47,000 --> 01:39:50,962
- hvorfor skjelver du slik på stemmen?
581
01:39:51,628 --> 01:39:53,135
Far.
582
01:40:06,145 --> 01:40:10,203
Jeg har spart deg min skjebne.
Du kommer til å dø.
583
01:40:15,654 --> 01:40:20,792
Fra dette sår ditt blod,
ditt liv vil flomme.
584
01:40:47,355 --> 01:40:50,238
Bli ferdig med det, bror.
585
01:40:50,650 --> 01:40:52,655
La sirkelen sluttes.
586
01:40:56,322 --> 01:40:57,710
Du...
587
01:41:01,869 --> 01:41:04,717
Du var yndlingen hans.
588
01:41:21,180 --> 01:41:24,729
Blade!
Det kan ende her.
589
01:41:24,937 --> 01:41:27,022
Hva tror du?
590
01:42:48,648 --> 01:42:50,653
Det er ikke over ennå.
591
01:44:22,538 --> 01:44:27,710
Jeg må visst gjøre
min fars jobb, tross alt.
592
01:45:29,818 --> 01:45:31,787
Underlig.
593
01:45:32,069 --> 01:45:35,830
Det gjør...
Det gjør ikke vondt lengre.
594
01:46:35,301 --> 01:46:37,472
Tar ikke lang tid.
595
01:46:38,762 --> 01:46:42,027
Jeg kjenner det svi allerede.
596
01:46:45,772 --> 01:46:49,198
Jeg vil dø som vampyr.
597
01:47:02,289 --> 01:47:04,756
Jeg vil se sola.
598
01:48:39,181 --> 01:48:42,644
Avlukke Nr 3. Hygg deg.
599
01:48:47,815 --> 01:48:54,624
- Og det er levende jenter?
- Sist jeg sjekka, så.
600
01:48:54,989 --> 01:48:56,283
Takk.
601
01:48:56,491 --> 01:48:59,919
Et par barberblad, i tilfelle.
602
01:49:07,125 --> 01:49:10,259
Du trodde vel ikke at
jeg hadde glemt deg?
603
01:50:53,155 --> 01:50:55,658
Norske tekster:
Leif Helgeland