1
00:03:08,501 --> 00:03:10,336
ขอบคุณมาก
2
00:03:10,337 --> 00:03:11,671
และยินดีที่จะ
การบอกความจริง .
3
00:03:11,672 --> 00:03:13,940
ของผู้เข้าพักเป็นครั้งแรกของเรา
เขาจะทำอาชีพ
4
00:03:13,974 --> 00:03:16,142
ออกจากการเป็นนักต้มตุ๋นที่สุด
อุกอาจ
5
00:03:16,143 --> 00:03:18,211
ที่เราเคยมา
ข้ามในการแสดงนี้
6
00:03:18,212 --> 00:03:20,112
และคุณจะ
เห็นสิ่งที่ฉันหมายถึง
7
00:03:20,113 --> 00:03:23,049
จำนวนหนึ่ง
สิ่งที่เป็นชื่อของคุณโปรด?
8
00:03:23,050 --> 00:03:24,884
ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล
9
00:03:24,885 --> 00:03:26,219
หมายเลขสอง?
10
00:03:26,220 --> 00:03:28,554
ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล
11
00:03:28,555 --> 00:03:29,889
จำนวนสาม?
12
00:03:29,890 --> 00:03:32,058
ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล
13
00:03:32,059 --> 00:03:36,279
"จาก 1964-1967,
ฉันประสบความสำเร็จหยก"
14
00:03:36,280 --> 00:03:38,948
"นักบินสายการบิน
สำหรับสายการบินแพนแอม"
15
00:03:38,949 --> 00:03:42,218
"และฉันบินไป
สองล้านไมล์ฟรี."
16
00:03:42,219 --> 00:03:45,888
"ในช่วงเวลานั้นผมยัง
กุมารแพทย์หัวหน้าถิ่นที่อยู่"
17
00:03:45,889 --> 00:03:47,823
"ที่โรงพยาบาลจอร์เจีย"
18
00:03:47,824 --> 00:03:49,858
"และผู้ช่วย
อัยการสูงสุด"
19
00:03:49,859 --> 00:03:51,594
". สำหรับรัฐหลุยเซีย"
20
00:03:51,595 --> 00:03:53,963
"โดยทุกครั้งที่ผมถูกจับ,
ฉันได้รับการพิจารณา"
21
00:03:53,964 --> 00:03:56,966
". ที่อายุน้อยที่สุดและกล้าหาญที่สุด
นักโทษชายในประวัติศาสตร์ของสหรัฐ"
22
00:03:56,967 --> 00:04:00,403
"ผมได้เงินสดเกือบ $ 4,000,000 ในการตรวจสอบ
หลอกลวง"
23
00:04:00,404 --> 00:04:03,772
"ใน 26 ประเทศและต่างประเทศ
ทั้งหมด 50 รัฐ."
24
00:04:03,773 --> 00:04:07,143
"และฉันไม่ได้ทั้งหมด
ก่อนวันเกิดปีที่ 19 ของฉัน."
25
00:04:07,144 --> 00:04:10,246
"ฉันชื่อแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล."
26
00:04:10,247 --> 00:04:12,148
♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪
จะบอกความจริง... ♪
27
00:04:13,250 --> 00:04:14,902
♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪
จะบอกความจริง... ♪
28
00:04:14,903 --> 00:04:16,219
ดังนั้นเป็นครั้งแรก
29
00:04:16,220 --> 00:04:17,820
เขาจะไปมี
จะบอกความจริง
30
00:04:17,821 --> 00:04:20,189
และเรากำลังจะเริ่มต้น
คำถามของเรากับคิตตี้
31
00:04:20,190 --> 00:04:22,742
ขอบคุณ จำนวนหนึ่ง
ทำไมกับความสามารถของคุณ...
32
00:04:22,743 --> 00:04:24,912
และคุณจะเห็นได้ชัด
เพื่อนสว่างมาก...
33
00:04:24,913 --> 00:04:27,963
ทำไมคุณไม่ไปใน
สำหรับอาชีพที่ถูกต้องตามกฎหมาย?
34
00:04:27,964 --> 00:04:30,500
มันเป็นจริงคำถาม
ดอลลาร์และเซนต์
35
00:04:30,501 --> 00:04:32,136
เมื่อฉันเป็นชายหนุ่มคนหนึ่ง
ผมต้องการเงิน
36
00:04:32,137 --> 00:04:33,903
และฉันคิดว่า
รายการของอาชีพนี้
37
00:04:33,904 --> 00:04:35,605
เป็นวิธีที่ง่ายที่สุดที่จะได้รับมัน
38
00:04:35,606 --> 00:04:36,973
ฉันเห็น
39
00:04:36,974 --> 00:04:39,409
หมายเลขสองผมพบทั้งหมดนี้
ที่น่าสนใจมาก
40
00:04:39,410 --> 00:04:41,345
ใครคือมัน
ที่จับในที่สุดคุณ?
41
00:04:42,146 --> 00:04:44,413
ชื่อของเขาคือคาร์ล Hanratty
42
00:04:44,414 --> 00:04:46,449
ฮัน--โกโรโกโส
43
00:04:46,450 --> 00:04:47,650
โกโรโกโส
44
00:04:47,651 --> 00:04:49,084
Hanratty
45
00:04:49,085 --> 00:04:50,119
ฮันโกโรโกโส
46
00:04:50,120 --> 00:04:52,421
คาร์ล Hanratty
47
00:04:52,422 --> 00:04:53,789
ใช่ ฉัน...
48
00:04:53,790 --> 00:04:56,392
น... คาร์ล Hanratty
49
00:04:56,393 --> 00:05:00,796
ผมเป็นตัวแทนของเอฟบีไอจาก
สหรัฐอเมริกา
50
00:05:02,432 --> 00:05:04,233
ใช่ ฉันมีคำสั่งซื้อ
51
00:05:04,234 --> 00:05:07,170
ที่จะเห็นนักโทษ
อเมริกันอบาเนล
52
00:05:33,997 --> 00:05:37,500
คุณนั่งอยู่ที่นี่
53
00:05:37,501 --> 00:05:40,336
คุณไม่เปิดประตู
54
00:05:40,337 --> 00:05:44,006
คุณไม่ผ่านเขา...
55
00:05:44,007 --> 00:05:47,376
อะไรผ่านรู
56
00:05:57,020 --> 00:05:59,021
Aw... พระเยซู
57
00:06:19,409 --> 00:06:21,644
คุณจะรู้ว่าผมได้มี
นิด ๆ หน่อย ๆ ของความหนาวเย็นตัวเอง
58
00:06:21,645 --> 00:06:22,911
แฟรงก์...
59
00:06:22,912 --> 00:06:25,581
ฉันอยู่ที่นี่เพื่ออ่าน
บทความส่งผู้ร้ายข้ามแดน
60
00:06:25,582 --> 00:06:28,150
ตาม
ยุโรปศาลสิทธิมนุษยชน
61
00:06:28,151 --> 00:06:30,786
"ข้อหนึ่ง
ส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะได้รับ"
62
00:06:30,787 --> 00:06:33,021
"ในส่วนของความผิด
โทษตามกฎหมาย... "
63
00:06:33,022 --> 00:06:34,390
ช่วยฉัน
64
00:06:34,391 --> 00:06:36,592
"... สำหรับงวด
สูงสุดอย่างน้อยหนึ่งปี"
65
00:06:36,593 --> 00:06:38,894
"ของการลงโทษที่รุนแรง."
66
00:06:38,895 --> 00:06:40,062
ช่วยฉัน
67
00:06:40,063 --> 00:06:43,198
แฟรงก์... หยุดมัน
68
00:06:43,199 --> 00:06:45,501
ช่วยฉัน
69
00:06:45,502 --> 00:06:48,170
คุณไม่คิดว่าจริง
คุณสามารถหลอกฉันคุณ?
70
00:06:50,173 --> 00:06:52,475
16 หน้าไป
อยู่กับฉัน
71
00:06:52,476 --> 00:06:54,710
"สองบทความ."
72
00:06:54,711 --> 00:06:56,279
"ถ้าขอให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดน"
73
00:06:56,280 --> 00:06:58,013
"รวมถึงความผิดหลาย
แยก"
74
00:06:58,014 --> 00:06:59,448
"แต่ละแห่งซึ่งเป็นโทษ
ภายใต้กฎหมาย... "
75
00:07:00,450 --> 00:07:01,784
"ของพรรคขอ... "
76
00:07:01,785 --> 00:07:03,986
แฟรงค์
77
00:07:05,889 --> 00:07:08,056
แฟรงค์
78
00:07:08,057 --> 00:07:09,158
Goddamn มัน!
79
00:07:09,159 --> 00:07:12,060
รับฉันเป็นหมอที่นี่!
80
00:07:12,061 --> 00:07:13,562
ใช่
ที่ฉันต้องการหมอ!
81
00:07:13,563 --> 00:07:14,930
หมอ! ในขณะนี้!
82
00:07:14,931 --> 00:07:16,432
ไม่เหงื่อมันแฟรงก์
83
00:07:16,433 --> 00:07:18,401
เราจะไปรับคุณ
สิทธิในการแพทย์
84
00:07:21,672 --> 00:07:23,572
แฟรงก์ถ้าคุณสามารถ
ได้ยินฉันไม่ต้องกังวล
85
00:07:23,573 --> 00:07:25,608
ฉันจะพาคุณ
บ้านในตอนเช้า
86
00:07:25,609 --> 00:07:26,942
แรกในตอนเช้า, แฟรงก์
87
00:07:31,281 --> 00:07:32,615
สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร?
88
00:07:32,616 --> 00:07:33,949
ซักผ้าออกเหา
89
00:07:33,950 --> 00:07:36,385
ผู้ชายคนนี้จะต้องมีบนเครื่องบิน
อเมริกา
90
00:07:36,386 --> 00:07:37,787
เขามีไปพบแพทย์
91
00:07:37,788 --> 00:07:39,488
แพทย์มาในวันพรุ่งนี้
92
00:07:39,489 --> 00:07:41,457
ฉันได้ทำงานนานเกินไป
ยากเกินไป
93
00:07:41,458 --> 00:07:43,592
สำหรับคุณที่จะ
นี้ออกไปจากฉัน
94
00:07:43,593 --> 00:07:46,128
ถ้าเขาตายฉันถือ
คุณรับผิดชอบ
95
00:07:52,268 --> 00:07:53,903
นาย!
96
00:07:58,107 --> 00:07:59,908
อาแฟรงก์
97
00:08:42,118 --> 00:08:43,886
เอาล่ะ... คาร์ล
98
00:08:43,887 --> 00:08:46,989
ขอกลับบ้าน
99
00:08:46,990 --> 00:08:49,592
นิวโรสโมสรโรตารี
100
00:08:49,593 --> 00:08:52,628
มีประวัติศาสตร์
ที่จะไปกลับไปที่ 1919 .
101
00:08:52,629 --> 00:08:54,096
ในทุกปีที่ผ่านมา
102
00:08:54,097 --> 00:08:57,966
เราได้เห็นเพียง
กำมือของสุภาพบุรุษสมควร
103
00:08:57,967 --> 00:09:00,836
แต่งตั้งให้เป็นสมาชิกอายุการใช้งาน
104
00:09:00,837 --> 00:09:02,872
มันเป็นเกียรติที่เอ่อ
105
00:09:02,873 --> 00:09:07,676
ที่ได้เห็น 57 ชื่อ
ประดิษฐานบนผนังของเกียรติ
106
00:09:07,677 --> 00:09:10,212
และคืนนี้เราทำให้มัน 58
107
00:09:10,213 --> 00:09:13,682
ดังนั้นโปรดยืนเป็นผมนำเสนอ
เพื่อนที่ดีของฉัน
108
00:09:13,683 --> 00:09:16,318
ผู้ชายคนหนึ่งที่ช่วยให้เรา
ดินสอคม...
109
00:09:17,821 --> 00:09:19,555
และปากกาของเราในหมึก...
110
00:09:19,556 --> 00:09:22,224
แฟรงค์อบาเนลวิลเลียม
111
00:09:42,111 --> 00:09:43,712
ผมยืนอยู่ที่นี่ถ่อม
112
00:09:43,713 --> 00:09:46,916
โดยการปรากฏตัวของโรเบิร์ตวากเนอร์นายกเทศมนตรี...
113
00:09:51,354 --> 00:09:54,423
และประธานสโมสรของเรา
แจ็คบาร์นส์
114
00:09:59,429 --> 00:10:03,265
ส่วนใหญ่ทั้งหมดผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะเห็น
ภรรยาที่รักของฉัน... พอลล่า
115
00:10:05,836 --> 00:10:09,371
และลูกชายของฉัน, แฟรงก์จูเนียร์...
116
00:10:09,372 --> 00:10:11,540
แฟรงก์... อ๊ะลุกขึ้นยืน
มา...
117
00:10:15,011 --> 00:10:17,513
... นั่งอยู่ในแถวหน้า
118
00:10:22,285 --> 00:10:27,089
สองหนูน้อย
ลดลงในถังของครีม
119
00:10:27,090 --> 00:10:31,994
เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็วให้ขึ้น
และจมน้ำ
120
00:10:31,995 --> 00:10:36,365
เมาส์สอง...
จะไม่เลิก
121
00:10:36,366 --> 00:10:37,867
เขาพยายามอย่างหนัก
122
00:10:37,868 --> 00:10:41,504
ว่าในที่สุดเขาปั่น
ครีมที่เป็นเนย
123
00:10:41,505 --> 00:10:43,405
และคลานออกมา
124
00:10:43,406 --> 00:10:47,710
สุภาพบุรุษ ณ ขณะนี้
ผมว่าเมาส์สอง
125
00:11:04,861 --> 00:11:07,563
คุณเป็นนักเต้นที่ดีกว่า
กว่าพ่อของแฟรงกี้
126
00:11:07,564 --> 00:11:09,164
ได้ยินว่าคุณพ่อ?
127
00:11:09,165 --> 00:11:10,365
ชอบความสนุกสนาน
128
00:11:10,366 --> 00:11:12,367
สาวไม่
รู้ว่าพวกเขาอยู่ในการ
129
00:11:12,368 --> 00:11:15,404
เขาแสดงการเต้นรำ
ที่คุณกำลังทำเมื่อเราพบกัน
130
00:11:15,405 --> 00:11:16,839
อาที่สามารถจำได้ไหม?
131
00:11:16,840 --> 00:11:19,374
คนในหมู่บ้านเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ฝรั่งเศส
132
00:11:19,375 --> 00:11:21,276
มีความสุขมากที่เห็นชาวอเมริกัน
133
00:11:21,277 --> 00:11:23,646
พวกเขาตัดสินใจที่จะ
ใส่ในการแสดงสำหรับเรา
134
00:11:23,647 --> 00:11:25,648
ดังนั้นพวกเขาจึงหนาตา 200 ทหาร...
135
00:11:25,649 --> 00:11:27,650
ใช่เรารู้เรื่องพ่อ
136
00:11:27,651 --> 00:11:29,552
เข้าไปที่ห้องโถงเล็ก ๆ ทางสังคม
137
00:11:29,553 --> 00:11:31,887
และเป็นคนแรกที่จะเดิน
บนเวที
138
00:11:31,888 --> 00:11:34,523
เป็นแม่ของคุณและ
เธอเริ่มที่จะเต้น
139
00:11:34,524 --> 00:11:35,858
คุณรู้
140
00:11:35,859 --> 00:11:39,695
จะได้รับเดือน
เนื่องจากเราต้องการเห็นแม้แต่ผู้หญิง
141
00:11:39,696 --> 00:11:41,563
และนี่คือทูตสวรรค์นี้สีบลอนด์
142
00:11:41,564 --> 00:11:43,031
กระสุนสีบลอนด์
143
00:11:44,868 --> 00:11:48,203
คนที่มีอักษร
กลั้นหายใจ
144
00:11:48,204 --> 00:11:49,772
โฮลดิ้งลมหายใจของพวกเขาสำหรับคุณ
145
00:11:49,773 --> 00:11:50,906
คุณได้ยินว่า?
146
00:11:51,908 --> 00:11:52,908
อืมมมม
147
00:11:52,909 --> 00:11:55,143
และฉันหันไปเพื่อนของฉันและฉัน
กล่าวว่า...
148
00:11:55,144 --> 00:11:57,312
"ผมจะไม่ปล่อยให้
ฝรั่งเศสโดยไม่มีเธอ".
149
00:11:57,313 --> 00:11:58,647
และฉันไม่ได้
150
00:11:58,648 --> 00:12:00,282
คุณไม่ได้
151
00:12:00,283 --> 00:12:02,150
ฉันไม่ได้
152
00:12:03,185 --> 00:12:05,387
โอ้อึ!
โอ้อึพรม!
153
00:12:05,388 --> 00:12:06,388
อ๊ะ... แม่
154
00:12:06,389 --> 00:12:07,523
ฉันไม่สามารถเชื่อว่าฉันไม่ว่า
155
00:12:07,524 --> 00:12:09,024
ไม่มีก็ไม่มีอะไร
มันคืออะไร
156
00:12:09,025 --> 00:12:10,559
โอ้แฟรงกี้แฟรงกี้
ได้รับผ้าขนหนู
157
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
พอลล่า...
ใช่ใช่
158
00:12:11,561 --> 00:12:12,561
มา
159
00:12:12,562 --> 00:12:16,398
♪ Embraceable หวานของฉัน... คุณ♪
160
00:12:16,399 --> 00:12:18,600
เต้นรำกับฉันพอลล่า
161
00:12:20,503 --> 00:12:23,338
อ่า...
162
00:12:29,211 --> 00:12:31,046
เมื่อใดก็ตามที่ฉันเต้นสำหรับคุณ
163
00:12:31,047 --> 00:12:33,148
ฉันได้รับในปัญหา
164
00:12:39,288 --> 00:12:41,089
นาฬิกาเรือนนี้
165
00:12:43,326 --> 00:12:46,294
Oh!
166
00:12:46,295 --> 00:12:47,295
แฟรงค์! ตื่นนอน
167
00:12:47,296 --> 00:12:48,864
มาขอไป!
168
00:12:48,865 --> 00:12:50,933
ลุกขึ้น
มาในมาใน
169
00:12:50,934 --> 00:12:52,133
แฟรงก์ตื่นขึ้นมา
170
00:12:52,134 --> 00:12:53,368
พ่อ...
171
00:12:53,369 --> 00:12:55,236
คุณไม่ต้องไป
ไปโรงเรียนในวันนี้
172
00:12:55,237 --> 00:12:56,672
มันเป็นโอเค
173
00:12:56,673 --> 00:12:58,206
ทำไม? มันเป็นหิมะตก?
174
00:12:58,207 --> 00:12:59,675
คุณมีชุดสูทสีดำ?
175
00:12:59,676 --> 00:13:01,510
ผม overslept อีกครั้งฮะ?
176
00:13:01,511 --> 00:13:05,080
เรามีสิ่งที่สำคัญมาก
ประชุมในเมือง
177
00:13:05,081 --> 00:13:06,982
กินที่
Come on, มากิน
178
00:13:06,983 --> 00:13:08,617
แหม่มเปิด
เพียงแค่เปิดขึ้นโปรด!
179
00:13:08,618 --> 00:13:09,618
แหม่ม?
มันเป็นสิ่งสำคัญ
180
00:13:09,619 --> 00:13:10,786
อะไร?
181
00:13:10,787 --> 00:13:12,387
โอ้เอ้ย!
182
00:13:12,388 --> 00:13:13,722
เราไม่ได้เปิดให้ครึ่งชั่วโมง!
183
00:13:13,723 --> 00:13:15,591
เปิดประตูโปรด
เพียงแค่เปิดประตู
184
00:13:15,592 --> 00:13:16,592
มันเป็นสิ่งสำคัญ
185
00:13:16,593 --> 00:13:18,560
ครั้งที่สองขอโทษที่เราทำไม่ได้เปิด
สำหรับครึ่งชั่วโมง
186
00:13:18,561 --> 00:13:19,661
คุณชื่ออะไรแหม่ม?
187
00:13:19,662 --> 00:13:20,863
ดาร์ซี
188
00:13:20,864 --> 00:13:21,997
ดาร์ซี
นั่นเป็นชื่อที่สวย
189
00:13:21,998 --> 00:13:23,765
ฉันอยู่ในบิตของการแก้ไข
ที่ฉันต้องการชุดสำหรับเด็กของฉัน
190
00:13:23,766 --> 00:13:24,766
นี้เป็นลูกชายของฉันแฟรงก์
191
00:13:24,767 --> 00:13:25,767
โอ้สวัสดี
192
00:13:25,768 --> 00:13:26,768
เขาต้องการชุดสูทสีดำ
193
00:13:26,769 --> 00:13:28,169
ชุดสูทสีดำ...
194
00:13:28,170 --> 00:13:29,538
มีการตาย
ในครอบครัวเป็น
195
00:13:29,539 --> 00:13:31,039
พ่อของฉัน, 85 ปี,
วีรบุรุษสงคราม
196
00:13:31,040 --> 00:13:33,041
ใช่?
197
00:13:33,042 --> 00:13:35,844
มีศพ
ช่วงบ่ายวันนี้เป็นงานศพทหาร
198
00:13:35,845 --> 00:13:38,013
เครื่องบินที่บินเหนือศีรษะ
21 ปืนถวายพระพร
199
00:13:38,014 --> 00:13:39,347
Geez
200
00:13:39,348 --> 00:13:41,316
แฟรงก์ต้องการที่จะยืมชุด
201
00:13:41,317 --> 00:13:42,518
สำหรับสองสามชั่วโมง
202
00:13:42,519 --> 00:13:45,453
ฉันขอโทษเราไม่ได้ยืมชุด
และเราจะไม่เปิด
203
00:13:45,454 --> 00:13:46,822
ดาร์ซีดาร์ซี... โปรด
204
00:13:46,823 --> 00:13:48,724
กลับมา
205
00:13:48,725 --> 00:13:50,859
ดาร์ซี... เป็นของคุณนี้หรือไม่?
206
00:13:56,533 --> 00:13:59,267
ฉันเพิ่งพบว่ามัน
ในลานจอดรถ
207
00:13:59,268 --> 00:14:01,436
Uh-ฮะ
208
00:14:01,437 --> 00:14:04,005
มันคงจะลื่น
ขวาปิดคอของคุณ
209
00:14:06,643 --> 00:14:08,844
อย่าตีขอบ
210
00:14:13,650 --> 00:14:15,551
ตอนนี้ได้รับการออก
เดินไปรอบ ๆ กลับ
211
00:14:15,552 --> 00:14:17,485
ค้างไว้เปิดประตูสำหรับฉัน
212
00:14:26,796 --> 00:14:28,063
ขวาทั้งหมด
213
00:14:28,064 --> 00:14:29,297
อะไรคือสิ่งที่ต่อไปหรือไม่
214
00:14:29,298 --> 00:14:30,699
เอาล่ะหยุดยิ้ม
215
00:14:30,700 --> 00:14:34,135
เมื่อฉันได้รับภายในคุณกลับไปเพื่อ
ที่นั่งด้านหน้าและรอ
216
00:14:34,136 --> 00:14:36,672
แม้ว่าตำรวจมา
และเขียนคุณตั๋ว
217
00:14:36,673 --> 00:14:38,740
คุณไม่ย้ายรถ
เข้าใจ?
218
00:14:38,741 --> 00:14:40,676
พ่อวา-สิ่งที่
ทั้งหมดนี้หรือไม่?
219
00:14:40,677 --> 00:14:42,778
คุณจะรู้ว่าทำไมพวกแยงกี
ชนะเสมอแฟรงก์?
220
00:14:42,779 --> 00:14:44,446
เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม?
221
00:14:44,447 --> 00:14:46,147
ไม่มีก็คงเป็นเพราะทีมอื่น ๆ
222
00:14:46,148 --> 00:14:48,617
ไม่สามารถหยุดจ้องมอง
ที่ลายแช่งเหล่านั้น
223
00:14:48,618 --> 00:14:49,651
นาฬิกาเรือนนี้
224
00:14:49,652 --> 00:14:51,553
ผู้จัดการของ Chase Manhattan Bank
225
00:14:51,554 --> 00:14:56,158
เป็นเรื่องเกี่ยวกับที่จะเปิดประตู
สำหรับคุณพ่อของคุณ
226
00:14:57,627 --> 00:15:00,062
นายอบาเนลเอ่อ
227
00:15:00,063 --> 00:15:02,163
เราทำไม่ได้มักจะ
เงินให้กู้ยืมแก่คน
228
00:15:02,164 --> 00:15:04,566
ที่มีธุรกิจที่ยังไม่ได้แก้ไข
กับกรมสรรพากร
229
00:15:04,567 --> 00:15:06,434
นั่นเป็นความเข้าใจผิด
230
00:15:06,435 --> 00:15:08,203
ฉันจ้างคน
ที่ไม่ถูกต้องที่จะทำหนังสือของฉัน
231
00:15:08,204 --> 00:15:10,005
ผิดพลาดผม...
ใครสามารถทำให้มัน
232
00:15:10,006 --> 00:15:12,373
ฉันเพียงต้องการที่พวกคุณจะช่วยฉัน
อากาศพายุ
233
00:15:12,374 --> 00:15:14,710
เซอร์คุณจะถูกตรวจสอบโดยรัฐบาล
234
00:15:14,711 --> 00:15:16,712
สำหรับการฉ้อโกงภาษี
235
00:15:16,713 --> 00:15:18,847
ร้านของฉันคือ
สถานที่สำคัญในนิวโร
236
00:15:18,848 --> 00:15:20,782
ฉันมีลูกค้า
ทั่วนิวยอร์ก
237
00:15:20,783 --> 00:15:23,418
ดีคุณไม่ได้เป็นลูกค้า
ที่เชสแมนฮัตตัน
238
00:15:23,419 --> 00:15:24,519
เราไม่ทราบว่าคุณ
239
00:15:24,520 --> 00:15:26,321
ผมมั่นใจว่า
ธนาคารของคุณในนิวโร
240
00:15:26,322 --> 00:15:28,423
พวกเขารู้ว่าคุณ
พวกเขาสามารถช่วยให้คุณออก
241
00:15:28,424 --> 00:15:29,992
ธนาคารของฉันออกไปจากธุรกิจ
242
00:15:29,993 --> 00:15:32,427
ธนาคารเช่นนี้ใส่
พวกเขาออกจากธุรกิจ
243
00:15:32,428 --> 00:15:34,596
ตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันทำผิด
ผมยอมรับว่า
244
00:15:34,597 --> 00:15:36,098
แต่คนเหล่านี้ต้องการเลือด
245
00:15:36,099 --> 00:15:37,099
พวกเขาต้องการเก็บของฉัน
246
00:15:37,100 --> 00:15:39,034
พวกเขาได้ขู่ว่าจะนำ
ฉันอยู่ในคุก
247
00:15:40,670 --> 00:15:42,237
นี่คืออเมริกาใช่มั้ย?
248
00:15:42,238 --> 00:15:43,304
ฉันไม่ได้เป็นความผิดทางอาญา
249
00:15:43,305 --> 00:15:44,840
ฉันเป็นผู้ชนะเลิศเหรียญเกียรติยศ
250
00:15:44,841 --> 00:15:47,643
อายุการใช้งานของสมาชิก
ของนิวโรสโมสรโรตารี
251
00:15:47,644 --> 00:15:50,612
ทั้งหมดผมขอให้สำหรับคุณ
จะช่วยให้ฉันเอาชนะพวกเหล่านี้
252
00:15:50,613 --> 00:15:53,181
มันไม่ได้เป็นคำถาม
การชนะและการสูญเสีย
253
00:15:53,182 --> 00:15:54,716
มันเป็นคำถามของความเสี่ยง
254
00:15:54,717 --> 00:15:57,418
คุณเป็นธนาคารที่ใหญ่ที่สุดในโลก
255
00:15:57,419 --> 00:15:59,054
ฟูเป็นที่ไหน...
256
00:15:59,055 --> 00:16:01,957
Whe... ที่มีความเสี่ยงคืออะไร?
257
00:16:06,929 --> 00:16:09,931
พ่อได้อย่างไรที่คุณเพียงแค่ปล่อยให้เขา
ใช้รถของเราเช่นนั้น?
258
00:16:09,932 --> 00:16:11,967
เขาไม่ได้ใช้อะไร
เราเอาเขา
259
00:16:11,968 --> 00:16:13,135
เขาชำระเงินส่วนเกินจาก $ 500
260
00:16:13,136 --> 00:16:16,404
Come on, แฟรงก์
261
00:16:16,405 --> 00:16:17,873
ขอกลับชุด
262
00:16:25,715 --> 00:16:27,215
สถานที่แห่งนี้เป็นสิ่งที่ดี
263
00:16:27,216 --> 00:16:29,184
มันมีขนาดเล็ก แต่คุณรู้
264
00:16:29,185 --> 00:16:31,753
มันเป็นไปได้มาก
ทำงานน้อยลง
265
00:16:31,754 --> 00:16:33,354
มากทำงานน้อยลงสำหรับคุณ
266
00:16:56,478 --> 00:16:57,813
เฮ้พ่อ
267
00:16:57,814 --> 00:17:00,015
สวัสดี
268
00:17:03,385 --> 00:17:05,453
อยู่ที่ไหนแม่ของคุณ?
269
00:17:05,454 --> 00:17:06,621
ผมไม่ทราบว่า
270
00:17:06,622 --> 00:17:11,259
เธอกล่าวว่าบางสิ่งบางอย่าง
เกี่ยวกับการไปหางาน
271
00:17:12,394 --> 00:17:13,561
อะไรคือสิ่งที่เธอจะเป็น
272
00:17:13,562 --> 00:17:15,496
พนักงานขายรองเท้า
ที่ฟาร์มตะขาบ?
273
00:17:21,604 --> 00:17:23,138
สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร?
274
00:17:24,673 --> 00:17:26,975
คุณต้องการที่แพนเค้กบางอย่าง?
275
00:17:26,976 --> 00:17:27,976
สำหรับอาหารค่ำ?
276
00:17:27,977 --> 00:17:29,878
ในวันเกิดที่ 16 ลูกชายของฉันได้อย่างไร
277
00:17:29,879 --> 00:17:32,213
เราไม่อยากกินแพนเค้ก
278
00:17:34,583 --> 00:17:37,219
มาทำไมคุณ
มองผมเช่นนั้น?
279
00:17:37,220 --> 00:17:38,486
คุณคิดว่าฉันลืม?
280
00:17:38,487 --> 00:17:41,522
ฉันไม่คิดว่าคุณลืม
ผมเปิดการตรวจสอบบัญชี
281
00:17:41,523 --> 00:17:43,358
ในชื่อของคุณ
282
00:17:43,359 --> 00:17:44,726
ฉันใส่ $ 25 ในบัญชี
283
00:17:44,727 --> 00:17:46,561
ให้คุณสามารถซื้อ
สิ่งที่คุณต้องการ
284
00:17:46,562 --> 00:17:47,896
อย่าบอกแม่ของคุณ
285
00:17:47,897 --> 00:17:48,997
ฉันจะไม่
286
00:17:48,998 --> 00:17:50,198
ขอบคุณพ่อ
287
00:17:50,199 --> 00:17:51,233
ครับ
288
00:17:51,234 --> 00:17:54,569
ไม่ได้ธนาคารที่เปิดให้คุณลง
สำหรับเงินกู้ แต่?
289
00:17:54,570 --> 00:17:56,004
ใช่พวกเขาทั้งหมดเปิดให้ฉันลง
290
00:17:57,406 --> 00:17:59,674
แล้วทำไมคุณเปิดบัญชีธนาคาร
กับพวกเขา?
291
00:17:59,675 --> 00:18:01,977
ดีเพราะวันหนึ่ง
คุณจะต้องการบางสิ่งบางอย่าง
292
00:18:01,978 --> 00:18:03,879
จากคนเหล่านี้...
บ้าน, ที่จอดรถ
293
00:18:03,880 --> 00:18:07,082
พวกเขามีเงินทั้งหมด
294
00:18:09,652 --> 00:18:12,553
มีการตรวจสอบเป็น 50 มีแฟรงก์
295
00:18:12,554 --> 00:18:17,192
ซึ่งหมายความว่าจาก
วันนี้...
296
00:18:17,193 --> 00:18:19,394
คุณอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา
297
00:18:19,395 --> 00:18:22,864
ผมอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา
298
00:18:22,865 --> 00:18:25,000
คุณได้ว่าคุณมีทุกอย่าง
299
00:18:25,001 --> 00:18:29,404
มันเป็นได้แม้กระทั่ง
ชื่อของฉันมีฮะ?
300
00:18:29,405 --> 00:18:30,738
ไปยังดวงจันทร์
301
00:18:30,739 --> 00:18:32,774
เพื่อดวงจันทร์!
302
00:18:32,775 --> 00:18:35,743
ไปยังดวงจันทร์
303
00:18:44,053 --> 00:18:46,955
เห็นว่า?
มันเป็นเพียงโรงเรียน
304
00:18:46,956 --> 00:18:48,723
ไม่แตกต่างจากเวสต์บอ
305
00:18:48,724 --> 00:18:52,727
Ma... คุณบอกว่าคุณถูก
จะเลิก
306
00:18:55,698 --> 00:18:59,234
แฟรงกี้คุณไม่ได้
ที่จะสวมใส่เครื่องแบบที่นี่
307
00:18:59,235 --> 00:19:02,204
ทำไมคุณไม่ใช้
ออกแจ็คเก็ตของคุณ?
308
00:19:02,205 --> 00:19:05,240
ฉันกำลังใช้มัน
309
00:19:09,611 --> 00:19:10,745
ขอโทษนะ
310
00:19:10,746 --> 00:19:11,746
โอ้ใช่?
311
00:19:11,747 --> 00:19:13,648
คุณทราบว่าห้องพัก 17 ฝรั่งเศส
คืออะไร?
312
00:19:13,649 --> 00:19:15,416
ใช่มัน...
313
00:19:23,659 --> 00:19:25,593
แต่คุณ frickin 'ฆ่าเขา
314
00:19:29,131 --> 00:19:31,266
คุณขายสารานุกรม?
315
00:19:31,267 --> 00:19:34,936
ใช่เขาดูเหมือน
แทนครู
316
00:19:49,551 --> 00:19:51,719
เงียบลงคน!
317
00:19:51,720 --> 00:19:54,022
ชื่อของฉันคือนายอบาเนล!
318
00:19:54,023 --> 00:19:57,259
นั่นคืออบาเนลไม่ Abagnahlee
319
00:19:57,260 --> 00:20:00,695
ไม่ Abagnaylee แต่อบาเนล!
320
00:20:00,696 --> 00:20:02,931
ตอนนี้ใครสักคน
โปรดบอกฉันที่คุณซ้ายปิด
321
00:20:02,932 --> 00:20:05,133
ในตำราของคุณ
322
00:20:06,402 --> 00:20:08,136
ขอโทษนะที่คน
ถ้าฉันต้องถามอีกครั้ง
323
00:20:08,137 --> 00:20:09,804
ฉันกำลังจะเขียนขึ้น
ทั้งชั้น
324
00:20:09,805 --> 00:20:12,340
ใช้ที่นั่งของคุณ!
325
00:20:16,312 --> 00:20:17,912
บทที่เจ็ด
326
00:20:17,913 --> 00:20:20,348
คุณจะโปรดเปิดตำรา
ของคุณเพื่อเอ่อบทที่แปด
327
00:20:20,349 --> 00:20:22,984
และเราจะเริ่มต้น?
328
00:20:22,985 --> 00:20:24,486
ขอโทษนะคุณชื่ออะไร?
329
00:20:24,487 --> 00:20:25,520
แบรด
330
00:20:25,521 --> 00:20:27,089
แบรดทำไมคุณไม่ได้รับการขึ้นที่นี่
331
00:20:27,090 --> 00:20:28,957
อยู่หน้าชั้นเรียนที่นี่
332
00:20:28,958 --> 00:20:32,327
และอ่านการสนทนา
หมายเลขห้า?
333
00:20:34,863 --> 00:20:37,665
"เลส์ฝรั่งเศส sonts"
334
00:20:37,666 --> 00:20:39,667
"เอ่อ generalement"
335
00:20:39,668 --> 00:20:42,504
"dans leur Pais que... "
336
00:20:42,505 --> 00:20:45,407
"เปรส tout เลอม็
Cette ประทับใจ... "
337
00:20:45,408 --> 00:20:46,808
พวกเขาส่งสำหรับฉัน
338
00:20:46,809 --> 00:20:50,044
พวกเขากล่าวว่าพวกเขาจำเป็น
ย่อยสำหรับโร
339
00:20:50,045 --> 00:20:52,880
ฉันมาตลอดทางจาก
จากดิกสัน
340
00:20:52,881 --> 00:20:55,683
ดีเอ่อ
ฉันมักจะย่อยสำหรับโร
341
00:20:56,084 --> 00:20:58,219
ขอโทษนะ
ทำไมคุณไม่อ่าน?
342
00:20:59,454 --> 00:21:02,689
ฉันจะไม่กลับมาที่ไป
Bellarmine เจฟเฟอร์สันอีกครั้ง!
343
00:21:02,690 --> 00:21:05,291
คุณบอกพวกเขาจะไม่โทรหาฉัน!
344
00:21:05,292 --> 00:21:07,728
สิ่งใดที่พวกเขาคิดว่า
มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับผู้หญิงอายุของฉัน
345
00:21:07,729 --> 00:21:09,863
และเงินทั้งหมดที่มีค่าใช้จ่ายในการเดินทาง
?
346
00:21:09,864 --> 00:21:11,465
เราบอกท่านว่าพวกเขาไม่ให้ด่า
347
00:21:11,534 --> 00:21:13,001
นายและนางอบาเนล
348
00:21:13,002 --> 00:21:16,304
นี้ไม่ได้เป็นคำถาม
การเข้าร่วมประชุมของลูกชาย
349
00:21:16,305 --> 00:21:19,474
ฉันเสียใจที่จะแจ้งให้ทราบว่า
สำหรับสัปดาห์ที่ผ่านมา
350
00:21:19,475 --> 00:21:23,277
แฟรงก์ได้รับการสอน
นางชั้น Glasser ของฝรั่งเศส
351
00:21:24,447 --> 00:21:25,747
เขาอะไร?
352
00:21:25,748 --> 00:21:29,884
ลูกชายของคุณถูก
ทำท่าจะเป็นผู้แทนครู
353
00:21:29,885 --> 00:21:34,256
บรรยายนักเรียน
เอ่อให้ออกจากบ้าน
354
00:21:34,257 --> 00:21:37,792
นาง Glasser
ได้รับการป่วยและมี
355
00:21:37,793 --> 00:21:40,795
บางสับสนกับ
ย่อยจริง
356
00:21:40,796 --> 00:21:44,332
ลูกชายของคุณจัดงาน
ครูผู้ปกครองเมื่อวานนี้
357
00:21:44,333 --> 00:21:46,768
และกำลังวางแผน
ทัศนศึกษาชั้น
358
00:21:46,769 --> 00:21:49,337
ไปโรงงานขนมปังฝรั่งเศส
ในเทรนตัน
359
00:21:49,338 --> 00:21:52,940
คุณเห็นเรามีปัญหาหรือไม่
360
00:21:52,941 --> 00:21:54,942
ใช่
นางดาเวนพอร์?
361
00:21:54,943 --> 00:21:57,445
เอ่อผมมีบันทึกที่จะพลาด
ระยะเวลาห้าและหกในวันนี้
362
00:21:57,446 --> 00:21:58,480
นัดหมอ
363
00:21:58,481 --> 00:22:00,615
รอสักครู่
364
00:22:00,616 --> 00:22:01,916
ฉันจะเป็นที่เหมาะสมกับคุณ
365
00:22:01,917 --> 00:22:02,917
เฮ้...
366
00:22:02,918 --> 00:22:03,918
ใช่?
367
00:22:03,919 --> 00:22:05,153
คุณควรพับ
368
00:22:05,154 --> 00:22:06,254
อะไร?
369
00:22:06,255 --> 00:22:07,922
ทราบว่า
มันเป็นของปลอมใช่มั้ย?
370
00:22:07,923 --> 00:22:09,257
คุณควรพับ
371
00:22:09,258 --> 00:22:11,059
มัน... มันคือโน้ต
จากแม่ของฉัน
372
00:22:11,060 --> 00:22:12,794
ฉันมีนัดพบแพทย์
373
00:22:12,795 --> 00:22:15,697
ใช่ แต่มีรอยพับ
ไม่มีในกระดาษ
374
00:22:15,698 --> 00:22:17,765
เมื่อคุณแม่ของคุณมือ
คุณทราบพลาดโรงเรียน
375
00:22:17,766 --> 00:22:19,534
สิ่งแรกที่คุณต้องทำคือ
คุณพับ
376
00:22:19,535 --> 00:22:20,935
และคุณใส่ไว้ในกระเป๋าของคุณ
377
00:22:20,936 --> 00:22:24,305
ฉันหมายความว่าถ้ามันเป็นจริง
ที่เป็นรอยพับหรือไม่
378
00:22:33,849 --> 00:22:35,383
แฟรงกี้
379
00:22:50,766 --> 00:22:52,767
แม่ผมที่บ้าน
380
00:22:54,837 --> 00:22:56,838
โอ้คุณจำ
ที่สาวโจแอนนา
381
00:22:56,839 --> 00:22:59,040
ผมได้บอกคุณเกี่ยวกับ?
382
00:22:59,041 --> 00:23:01,176
ฉันถามเธอออกมาในวันนี้
383
00:23:02,177 --> 00:23:04,546
คิดว่าเราจะไปเพื่อ
พรหมจูเนียร์
384
00:23:06,200 --> 00:23:08,416
แม่คือ
ใบอนุญาตขับรถของฉันได้อย่างไร
385
00:23:08,417 --> 00:23:10,218
นั่นคือทั้งหมดที่มีคือ
สองห้องนอน
386
00:23:10,819 --> 00:23:12,621
โอ้แฟรงกี้
387
00:23:12,622 --> 00:23:14,589
คุณจำเพื่อนของพ่อ?
388
00:23:14,590 --> 00:23:16,524
บาร์นส์แจ็ค?
389
00:23:16,525 --> 00:23:17,825
จากสโมสร
390
00:23:17,826 --> 00:23:18,860
สวัสดี
391
00:23:18,861 --> 00:23:20,828
เขามาโดยการมอง
สำหรับคุณพ่อของคุณ
392
00:23:20,829 --> 00:23:23,598
ผมก็ให้เขา
ทัวร์ของอพาร์ทเม้น
393
00:23:23,599 --> 00:23:26,835
มันเป็นอย่างเอ่อเอ่อ
กว้างขวางพอลล่า
394
00:23:32,174 --> 00:23:34,476
พ่อที่ร้าน
395
00:23:34,477 --> 00:23:37,512
ดังนั้นแฟรงก์... คุณ
เดินทางไปดู
396
00:23:37,513 --> 00:23:40,582
มากขึ้นเช่น
คนเก่าของคุณทุกวัน
397
00:23:43,018 --> 00:23:45,453
ขอบคุณสำหรับแซนวิช, พอลล่า
398
00:23:45,454 --> 00:23:47,255
ผมจะเห็นคุณในภายหลังใช่มั้ย?
399
00:23:47,256 --> 00:23:49,457
รอ
400
00:23:53,396 --> 00:23:55,563
เป็นของคุณนี้หรือไม่?
401
00:23:55,564 --> 00:23:58,300
โอ้
402
00:23:58,301 --> 00:24:00,001
ดีขอบคุณแฟรงก์
403
00:24:00,002 --> 00:24:02,370
เอ่อคือว่าขาของประธานาธิบดี
404
00:24:02,371 --> 00:24:05,006
ฉันจะอยู่ใน
ปัญหาลึกถ้าฉันหายไปที่
405
00:24:10,879 --> 00:24:13,180
ฉันจะเห็นคุณทั้งหมดต่อมาใช่มั้ย?
406
00:24:22,525 --> 00:24:24,693
คุณหิวแฟรงกี้?
407
00:24:24,694 --> 00:24:27,294
ฉันจะทำให้คุณแซนวิช
408
00:24:35,237 --> 00:24:38,272
แจ็คต้องการที่จะพูดคุยธุรกิจ
กับพ่อของคุณ
409
00:24:38,273 --> 00:24:40,408
เขาคิดว่าเราควรจะได้รับ
ทนายความ
410
00:24:40,409 --> 00:24:42,577
และฟ้องรัฐบาล
411
00:24:43,912 --> 00:24:47,048
ที่ไม่ได้เป็นกฎหมาย
สิ่งที่พวกเขากำลังทำเพื่อเรา
412
00:24:49,985 --> 00:24:52,186
ทำไมคุณไม่พูดอะไร?
413
00:24:58,394 --> 00:25:03,064
คุณจะไม่ได้ไป
จะบอกเขาว่า... คุณเป็นอย่างไรบ้าง
414
00:25:03,065 --> 00:25:04,833
ฉบับ
415
00:25:04,834 --> 00:25:06,133
ที่เหมาะสม
416
00:25:06,134 --> 00:25:08,870
ไม่มีอะไรที่จะบอกคือ
417
00:25:08,871 --> 00:25:10,538
ฉันกำลังจะออกไปไม่กี่ชั่วโมง
418
00:25:10,539 --> 00:25:13,708
ไปเยี่ยมเพื่อนเก่าบาง
จากสโมสรเทนนิสและ...
419
00:25:13,709 --> 00:25:17,345
เมื่อฉันได้รับบ้านเราทุกคนจะ
มีอาหารค่ำร่วมกัน
420
00:25:17,346 --> 00:25:19,347
ใช่ไหม?
421
00:25:19,348 --> 00:25:21,416
แต่คุณจะไม่พูดอะไร
422
00:25:21,417 --> 00:25:24,853
เพราะมัน...
มันโง่เพียงแค่ไม่ได้หรือไม่
423
00:25:24,854 --> 00:25:27,055
เราจะฟ้องใคร?
424
00:25:30,826 --> 00:25:35,296
โอ้... คุณไม่จำเป็นต้อง
เงินบางส่วนแฟรงกี้?
425
00:25:35,297 --> 00:25:39,133
ไม่กี่ดอลลาร์ซื้อ
บางอัลบั้มบันทึก?
426
00:25:39,134 --> 00:25:42,303
ที่นี่ใช้เวลาห้าดอลลาร์
427
00:25:42,304 --> 00:25:44,505
หรือ-หรือสิบ
428
00:25:49,845 --> 00:25:51,846
คุณสัญญาว่าคุณ
กำลังจะเลิก
429
00:26:11,333 --> 00:26:13,534
แม่ผมที่บ้าน!
430
00:26:28,216 --> 00:26:29,784
เฮ้เฮ้!
431
00:26:29,785 --> 00:26:31,152
คุณ... คุณอยู่ห่างจากฉัน
ได้ยินฉัน?
432
00:26:31,153 --> 00:26:32,921
คุณอยู่ห่างจากฉัน...
ผมไม่ทราบว่าคุณคือใคร
433
00:26:32,922 --> 00:26:34,188
แต่ถ้าคุณเคย
กลับมาที่นี่อีกครั้ง...
434
00:26:34,189 --> 00:26:36,458
แฟรงกี้! แฟรงก์แฟรงก์
สงบลงคุณจะ?
435
00:26:36,459 --> 00:26:37,725
ผมดิ๊ก Kesner
436
00:26:37,726 --> 00:26:39,928
ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณ
ที่จะออกจากสิ่งที่คุณที่นี่
437
00:26:39,929 --> 00:26:41,996
และตามเรา
เข้าไปในห้องถัดไปโอเค?
438
00:26:41,997 --> 00:26:43,765
พวกเขาทั้งหมดรอคุณอยู่
439
00:26:46,635 --> 00:26:48,870
คุณไม่จำเป็นที่จะต้องกลัว
440
00:26:48,871 --> 00:26:50,905
ผมที่นี่แฟรงก์
ฉันมักจะอยู่ที่นี่
441
00:26:50,906 --> 00:26:52,640
แต่มีกฎหมาย
442
00:26:52,641 --> 00:26:54,876
ทุกอย่างในประเทศ
นี้จะต้องมีกฎหมาย
443
00:26:54,877 --> 00:26:57,912
ดังนั้นสิ่งที่เราต้องทำคือ
ตัดสินใจบางอย่าง
444
00:26:57,913 --> 00:26:59,581
นั่นคือสิ่งที่นาย Kesner
ที่นี่สำหรับ
445
00:26:59,582 --> 00:27:01,950
หลายครั้งที่การตัดสินใจเหล่านี้
ที่เหลือขึ้นอยู่กับศาล
446
00:27:01,951 --> 00:27:03,417
แต่ที่อาจจะมีราคาแพงมาก
แฟรงก์
447
00:27:03,418 --> 00:27:05,086
คนต่อสู้
มากกว่าเด็กของพวกเขา
448
00:27:05,087 --> 00:27:06,788
ไม่มีใครต่อสู้
449
00:27:06,789 --> 00:27:09,457
มองที่ผมแฟรงก์
ไม่มีใครต่อสู้
450
00:27:11,827 --> 00:27:14,128
พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น?
451
00:27:14,129 --> 00:27:15,697
พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น?
452
00:27:18,300 --> 00:27:19,967
คุณจำ
ยายของคุณอีฟ?
453
00:27:19,968 --> 00:27:21,703
เธอไปถึงเช้าวันนี้
454
00:27:23,138 --> 00:27:24,872
สวัสดี
455
00:27:33,014 --> 00:27:36,417
คุณเข้าใจสิ่งที่
ที่เรากำลังพูดกับคุณแฟรงค์?
456
00:27:37,853 --> 00:27:41,856
พ่อและฉัน
จะได้รับการหย่าร้างของคุณ
457
00:27:44,393 --> 00:27:45,626
ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลง
458
00:27:45,627 --> 00:27:47,362
เรายังคง
จะเห็นกัน
459
00:27:47,363 --> 00:27:49,296
หยุดมันโปรดแฟรงก์
อย่าขัดจังหวะ
460
00:27:49,297 --> 00:27:51,666
แฟรงค์คุณไม่
ต้องอ่านทั้งหมดนี้
461
00:27:51,667 --> 00:27:54,836
ส่วนใหญ่จะเป็นพ่อแม่ของคุณ... น่าเบื่อ
ธุรกิจผู้ใหญ่...
462
00:27:54,837 --> 00:27:57,605
แต่วรรคขวาที่นี่ที่นี้
นี้เป็นสิ่งสำคัญ
463
00:27:57,606 --> 00:28:00,307
เพราะรัฐ
ที่คุณจะมีชีวิตอยู่กับ...
464
00:28:00,308 --> 00:28:02,309
หลังจากการหย่าร้าง...
465
00:28:02,310 --> 00:28:04,278
มีการดูแลคุณจะอยู่ใน.
466
00:28:04,279 --> 00:28:07,448
และมีพื้นที่ว่าง
ขวาที่นี่
467
00:28:08,450 --> 00:28:09,917
และฉันต้องการให้คุณไป
เข้าไปในห้องครัว
468
00:28:09,918 --> 00:28:11,519
นั่งที่โต๊ะ
469
00:28:11,520 --> 00:28:13,220
และใส่ชื่อลง
470
00:28:13,221 --> 00:28:14,555
คุณสามารถใช้
ตราบเท่าที่คุณต้องการ
471
00:28:14,556 --> 00:28:16,257
แต่เมื่อคุณกลับมา
เข้ามาในห้องนี้...
472
00:28:16,258 --> 00:28:18,893
ฉันต้องการที่จะเห็นชื่อ
ในบรรทัดที่ .
473
00:28:18,894 --> 00:28:22,663
แฟรงก์เพียงเขียนชื่อ
และทั้งหมดนี้จะถูกกว่า
474
00:28:22,664 --> 00:28:24,565
มันคือ gonna จะโอเค ?
475
00:28:24,566 --> 00:28:26,367
พ่อสิ่งที่ชื่อ
476
00:28:26,368 --> 00:28:27,535
แม่หรือพ่อของคุณของคุณ
477
00:28:27,536 --> 00:28:29,737
เพียงแค่ใส่ชื่อมี
มันเป็นง่ายๆเป็นว่า
478
00:28:29,738 --> 00:28:32,774
และไม่ได้ดูกลัวมาก
479
00:28:32,775 --> 00:28:34,542
มันไม่ได้ทดสอบ
480
00:28:34,543 --> 00:28:36,744
ไม่มีคำตอบที่ไม่ถูกต้องเป็น .
481
00:28:49,391 --> 00:28:50,391
สวัสดี
482
00:28:51,527 --> 00:28:53,093
หนึ่งตั๋วไปแกรนด์เซ็นทรัล
โปรด
483
00:28:53,094 --> 00:28:56,363
ที่จะ $ 3.50 ครับ
484
00:28:56,364 --> 00:28:59,399
มันโอเคถ้าผมเขียนถึงคุณตรวจสอบหรือไม่?
485
00:29:04,239 --> 00:29:07,107
คาร์ลเมื่อฉันจะได้รับ
ที่จะเรียกพ่อของฉันได้อย่างไร
486
00:29:07,108 --> 00:29:09,677
คุณสามารถโทรหาเขาเมื่อ
เราได้รับไปนิวยอร์ก
487
00:29:09,678 --> 00:29:12,980
เราออกจากสนามบินใน
เจ็ดชั่วโมง
488
00:29:12,981 --> 00:29:15,249
จนแล้วเพียงแค่นั่งอยู่ตรงนั้น
489
00:29:15,250 --> 00:29:18,018
เงียบ
490
00:29:18,019 --> 00:29:20,387
คุณจะรู้ว่าคาร์ล
ในด้านอื่น ๆ ของโรงแรม
491
00:29:20,388 --> 00:29:22,422
พวกเขาได้ห้องสวีท
ที่ต้องเผชิญกับสวนสาธารณะ
492
00:29:23,358 --> 00:29:26,694
มันเป็นห้องที่ดีที่สุด
เอฟบีไอที่สามารถจ่ายได้
493
00:29:28,864 --> 00:29:30,965
มันเป็นโอเคฉันได้อยู่ในที่เลวร้ายยิ่ง
494
00:29:30,966 --> 00:29:32,333
นาย Mudrick...
495
00:29:32,334 --> 00:29:33,668
นาย Mudrick โปรด
คุณต้องฟัง
496
00:29:33,669 --> 00:29:35,470
ฉันไม่ต้องการที่จะ
ได้ยินเรื่องราวของคุณ
497
00:29:35,471 --> 00:29:37,204
นี้เป็นสองการตรวจสอบ
ที่เด้ง
498
00:29:37,205 --> 00:29:39,039
คุณรู้ว่าปัญหา
ผมมีอะไรบ้าง?
499
00:29:39,040 --> 00:29:40,641
ไม่มี แต่ฟังฉันกำลังบอกคุณ
500
00:29:40,642 --> 00:29:41,976
ธนาคาร
พวกเขาทำผิดพลาด
501
00:29:41,977 --> 00:29:43,511
ผมจะเขียนถึงคุณ
ตรวจสอบอีกในขณะนี้!
502
00:29:43,512 --> 00:29:45,480
สิ่งที่ฉันจะมีลักษณะเหมือน
ผมเกิดเมื่อวานนี้?
503
00:29:45,481 --> 00:29:47,348
ดูมันเป็นเที่ยงคืน
นาย Mudrick
504
00:29:47,349 --> 00:29:48,349
ฉันจะไปที่ไหน?
505
00:29:48,350 --> 00:29:49,984
คุณเป็นเด็กเหี้ย
506
00:29:49,985 --> 00:29:52,186
บ้านไป
507
00:30:39,618 --> 00:30:40,918
ฉันหมายความว่าฉันหวังว่าคุณเข้าใจ
508
00:30:40,919 --> 00:30:42,753
เจ้านายของฉันส่งฉันไป Brooklyn, ควีนส์
แล้ว
509
00:30:42,754 --> 00:30:44,188
ตอนนี้เขาอยากให้ผมในลองไอส์แลนด์
510
00:30:44,189 --> 00:30:46,691
ที่จะใช้ลูกค้าเพียงไม่กี่ออก
สำหรับคืนในเมือง
511
00:30:46,692 --> 00:30:48,492
ฉันขอโทษ,
แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต
512
00:30:48,493 --> 00:30:50,294
เช็คเงินสด
จากธนาคารอื่น ๆ
513
00:30:50,295 --> 00:30:52,563
วิธีการที่เราจะได้รู้ว่า
ว่าพวกเขาดีหรือไม่?
514
00:30:52,564 --> 00:30:54,298
สิ่งที่คุณพูดว่าชื่อของคุณคืออะไร
515
00:30:54,299 --> 00:30:55,299
แอชลีย์
516
00:30:55,300 --> 00:30:56,600
แอชลีย์...
517
00:30:56,601 --> 00:30:58,802
คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันพบใน
ทางเท้าออกมี?
518
00:31:04,075 --> 00:31:06,443
คงจะลื่น
ขวาปิดคอของคุณ
519
00:31:10,716 --> 00:31:14,418
เป็นสิ่งที่มี
ฉันสามารถช่วยให้คุณกับลูกชาย?
520
00:31:14,419 --> 00:31:16,854
ดีคุณเห็นมันเป็นวันเกิด
ยายของฉันในสัปดาห์ถัดไป
521
00:31:16,855 --> 00:31:18,889
และฉันต้องการที่จะได้รับของเธอ
สิ่งที่พิเศษพิเศษ
522
00:31:18,890 --> 00:31:20,591
กรุณาผมหมายถึง
523
00:31:20,592 --> 00:31:23,060
มันเป็นมิดเทอมของฉันในสัปดาห์หน้า
และหนังสือของฉันถูกขโมย
524
00:31:24,162 --> 00:31:26,096
กรุณาก็เป็นเพียงห้าดอลลาร์
525
00:31:26,097 --> 00:31:27,732
ไม่มีใครจะต้องรู้ว่า
526
00:31:27,733 --> 00:31:30,368
ฉันขอโทษ,
แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต
527
00:31:30,369 --> 00:31:33,904
ที่จะใช้การตรวจสอบ
จากคนที่เราไม่ทราบว่า
528
00:32:15,447 --> 00:32:17,347
ความสุขที่จะมีคุณกลับ
กัปตันคาร์ลสัน
529
00:32:17,348 --> 00:32:18,783
อะไรที่คุณคิดว่าแองเจโล?
530
00:32:18,784 --> 00:32:20,418
มะเขือเทศสุก
ช่วงบ่ายวันนี้
531
00:32:28,359 --> 00:32:29,527
ดีสิ่งที่เรามีที่นี่?
532
00:32:29,528 --> 00:32:31,562
- ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณ?
- คุณ Betcha
533
00:32:31,563 --> 00:32:33,597
- ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณมากเกินไป?
- คุณจะเป็นนักบินหรือไม่?
534
00:32:33,598 --> 00:32:35,766
- อืมมม!
- ขวาทั้งหมดแล้ว
535
00:32:35,767 --> 00:32:37,301
มีคุณไป
ทำงานอย่างหนักในโรงเรียน
536
00:32:37,302 --> 00:32:38,669
เรียนพ่อ
537
00:32:38,670 --> 00:32:41,271
ฉันได้ตัดสินใจที่จะกลายเป็น
นักบินสายการบิน .
538
00:32:41,272 --> 00:32:43,641
ข้าพเจ้าได้ใช้ < / i>
ทุกสายการบินที่ใหญ่
539
00:32:43,642 --> 00:32:46,744
และฉันมีหลาย
สัมภาษณ์เรียงรายขึ้นมีแนวโน้ม .
540
00:32:46,745 --> 00:32:48,512
วิธีการของ ? แม่
541
00:32:48,513 --> 00:32:50,514
คุณเรียกเธอว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้ ?
542
00:32:50,515 --> 00:32:52,783
ความรักบุตรชายของแฟรงก์ .
543
00:32:55,954 --> 00:32:57,788
สวัสดี
544
00:32:57,789 --> 00:33:00,157
ผมแฟรงก์สีดำ
จากโรงเรียน Murrow สูง
545
00:33:00,158 --> 00:33:02,760
และฉันมีนัด
กับนายมอร์แกน
546
00:33:02,761 --> 00:33:04,061
คุณเป็นชายหนุ่ม
547
00:33:04,062 --> 00:33:05,996
ที่จะเขียนบทความ
สำหรับกระดาษโรงเรียน
548
00:33:05,997 --> 00:33:07,498
ใช่แหม่มที่เป็นฉัน
ฉันต้องการรู้
549
00:33:07,499 --> 00:33:09,500
ทุกอย่างมีความรู้เกี่ยวกับการเป็น
นักบิน
550
00:33:09,501 --> 00:33:11,201
อะไร
สนามบินแพนแอมไม่บินไป?
551
00:33:11,202 --> 00:33:12,903
อะไรนักบิน
ทำในปี?
552
00:33:12,904 --> 00:33:15,272
และที่บอกพวกเขาที่พวกเขาจะ
จะบินไป?
553
00:33:15,273 --> 00:33:16,474
โอ้โฮโอ้โฮโอ้โฮ
ช้าลง
554
00:33:16,475 --> 00:33:17,708
เพียงใช้ 'em หนึ่งที่เวลา
555
00:33:17,709 --> 00:33:18,876
ขวาทั้งหมด
มันหมายถึงอะไร
556
00:33:18,877 --> 00:33:20,478
เมื่อหนึ่งกล่าวว่านักบิน
นักบินอีก
557
00:33:20,479 --> 00:33:22,045
"สิ่งที่ชนิดของอุปกรณ์
คุณหรือไม่"
558
00:33:22,046 --> 00:33:24,582
พวกเขาเพียงแค่ต้องการที่จะรู้ว่าสิ่งที่
ชนิดของเครื่องบินที่คุณจะบิน,
559
00:33:24,583 --> 00:33:26,016
มัน DC-8, 707,
Constellation?
560
00:33:26,017 --> 00:33:28,686
และสิ่งที่เกี่ยว I.D. เหล่านั้น ป้าย
ที่ฉันได้เห็นนักบินสวมใส่?
561
00:33:28,687 --> 00:33:31,489
ดีนักบินทุกคนมีที่จะมีสองสิ่ง
กับเขาตลอดเวลา
562
00:33:31,490 --> 00:33:33,123
หนึ่งคือสายการบินของเขา
ป้ายบุคลากร...
563
00:33:33,124 --> 00:33:35,125
ลักษณะเช่นนี้
หนึ่งที่นี่จากแพน...
564
00:33:35,126 --> 00:33:37,761
คนอื่น ๆ คือจอห์นฟา
ใบอนุญาตของพวกเขา...
565
00:33:37,762 --> 00:33:40,130
และที่ดูเหมือนว่าเพียงแค่นี้
566
00:33:40,131 --> 00:33:42,265
โอ้ เซอร์ที่คุณ
คิดว่าฉันสามารถ
567
00:33:42,266 --> 00:33:45,736
ทำสำเนานี้
ที่จะใส่ลงไปในบทความของฉัน?
568
00:33:45,737 --> 00:33:47,538
โอ้แฟรงค์คุณสามารถ
มีที่หนึ่ง
569
00:33:47,539 --> 00:33:48,939
มันเป็นสามปีที่หมดอายุ
570
00:33:48,940 --> 00:33:50,541
อ๊ะขอบคุณ!
และสิ่งที่เกี่ยว I.D. ของคุณ ป้าย?
571
00:33:50,542 --> 00:33:52,075
คุณมีพิเศษ
หนึ่งที่ผมสามารถยืม?
572
00:33:52,076 --> 00:33:54,077
โอ้ไม่ฉันไม่สามารถช่วยให้คุณมี
573
00:33:54,078 --> 00:33:56,046
เหล่านี้เป็นพิเศษสั่ง
จากโพลารอยด์
574
00:33:56,047 --> 00:33:57,548
วิธีเดียวที่จะได้รับ
หนึ่งในบรรดา
575
00:33:57,549 --> 00:34:00,217
คือการเป็นนักบินสดจริง
สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์
576
00:34:04,990 --> 00:34:06,624
แพนผมอาจจะช่วยคุณได้อย่างไร
577
00:34:06,625 --> 00:34:08,091
ใช่สวัสดี
578
00:34:08,092 --> 00:34:09,159
ฉันกำลังเรียกร้องเกี่ยวกับเครื่องแบบ
579
00:34:09,160 --> 00:34:10,928
ถือเพื่อการจัดซื้อ
580
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
ขอบคุณ
581
00:34:11,930 --> 00:34:13,296
ซื้อ
582
00:34:13,297 --> 00:34:15,298
สวัสดี ฉันเป็นนักบิน
583
00:34:15,299 --> 00:34:16,600
ตามออกมาจากซานฟรานซิส
584
00:34:16,601 --> 00:34:18,502
ผมบินเที่ยวบิน
นิวยอร์กเมื่อคืน
585
00:34:18,503 --> 00:34:19,537
แต่ปัญหาคือ
586
00:34:19,538 --> 00:34:21,171
ฉันกำลังมุ่งหน้าออกไปเอ่อปารีส
ในสามชั่วโมง
587
00:34:21,172 --> 00:34:23,040
วิธีที่เราสามารถช่วยคุณได้อย่างไร
588
00:34:23,041 --> 00:34:26,109
ผมส่งชุดของฉันจะต้องทำความสะอาด
ผ่านโรงแรม
589
00:34:26,110 --> 00:34:28,646
และฉัน... ฉันเดา
พวกเขาจะต้องสูญเสียมันไป
590
00:34:28,647 --> 00:34:31,181
พวกเขาหายไปเหมือนกัน
เกิดขึ้นตลอดเวลา .
591
00:34:31,182 --> 00:34:33,216
ไปลงไปที่ดีขึ้น
บริษัท เครื่องแบบ .
592
00:34:33,217 --> 00:34:34,317
ที่เก้าและบรอดเวย์
593
00:34:34,318 --> 00:34:35,786
พวกเขาเป็นผู้จัดจำหน่ายเครื่องแบบของเรา .
594
00:34:35,787 --> 00:34:37,487
ฉันจะบอกนายโรเซ็น
คุณจะมา .
595
00:34:37,488 --> 00:34:39,723
คุณ ดูเกินไป
หนุ่มสาวที่จะเป็นนักบิน
596
00:34:39,724 --> 00:34:41,491
ผมนักบิน
597
00:34:41,492 --> 00:34:43,160
ทำไมประสาทเพื่อ?
598
00:34:43,161 --> 00:34:44,995
คุณจะรู้สึกอย่างไรถ้าคุณเอ่อ
599
00:34:44,996 --> 00:34:47,598
หายไปชุดของคุณ
สัปดาห์แรกในงาน?
600
00:34:47,599 --> 00:34:49,232
ผ่อนคลาย
601
00:34:49,233 --> 00:34:51,802
แพนก็มีจำนวนมากเครื่องแบบ
602
00:34:51,803 --> 00:34:54,104
มันเป็นจะเป็น $ 164
603
00:34:54,105 --> 00:34:56,440
ที่ดี ฉันจะเอ่อ
ฉันจะเขียนเช็ค
604
00:34:56,441 --> 00:34:58,542
ขออภัยการตรวจสอบไม่มีเงินสด
605
00:34:58,543 --> 00:35:00,711
คุณจะต้องกรอก
รหัสพนักงานของคุณ จำนวน
606
00:35:00,712 --> 00:35:01,845
แล้วผมจะเรียกเก็บเงินบินแพนแอม
607
00:35:01,846 --> 00:35:03,981
พวกเขาจะเอามันออก
ของ paycheck ของคุณต่อไป
608
00:35:05,951 --> 00:35:07,851
ดียิ่งขึ้น
609
00:35:09,621 --> 00:35:11,622
เรียนพ่อ
610
00:35:11,623 --> 00:35:14,558
คุณมักจะบอกว่า
คนซื่อสัตย์มีอะไรที่จะต้องกลัว .
611
00:35:14,559 --> 00:35:16,594
ดังนั้นฉันพยายามที่ดีที่สุดของฉัน
ไม่ต้องกลัว.
612
00:35:16,595 --> 00:35:21,131
ฉันขอโทษฉันวิ่งออกไป
แต่คุณไม่ต้องกังวล .
613
00:35:21,132 --> 00:35:23,266
ฉันจะได้รับมันทั้งหมดกลับ
ตอนนี้พ่อ .
614
00:35:23,267 --> 00:35:25,636
ผมสัญญาว่า
ฉันจะได้รับมันกลับทั้งหมด .
615
00:35:31,375 --> 00:35:33,443
คุณสดจริง นักบิน?
616
00:35:33,444 --> 00:35:35,613
ผมแน่ใจว่าผมผู้หญิงเล็ก ๆ น้อย ๆ
คุณชื่ออะไร?
617
00:35:35,614 --> 00:35:36,614
Celine
618
00:35:36,615 --> 00:35:38,548
Celine มันเป็นความสุขที่
ที่ได้พบคุณ
619
00:35:38,549 --> 00:35:40,818
มันเป็น
ยินดีที่ได้พบคุณมากเกินไป
620
00:35:44,222 --> 00:35:47,024
นั่นคือห้าสิบเจ็ดสิบ
621
00:35:47,025 --> 00:35:50,961
แปดสิบเก้าสิบ,
หนึ่งร้อยดอลลาร์
622
00:35:50,962 --> 00:35:52,896
คุณมีตัวเองเป็นเวลาที่ดี
ในปารีส
623
00:35:52,897 --> 00:35:54,531
ฉันมักจะทำ
624
00:35:54,532 --> 00:35:57,518
ขอโทษนะ
625
00:35:57,519 --> 00:35:59,220
ผมจอห์น Modiger
ฉันจัดการสาขานี้
626
00:35:59,221 --> 00:36:00,654
ผมอยากจะขอบคุณคุณ
มาใน
627
00:36:00,655 --> 00:36:01,788
และการใช้สถาบันการศึกษาของเรา
628
00:36:01,789 --> 00:36:03,557
ดีมันเป็นความสุข
ที่ได้พบคุณจอห์น
629
00:36:03,558 --> 00:36:04,558
ผมจะกลับมาอีกครั้ง
630
00:36:04,559 --> 00:36:05,826
ดี
631
00:36:05,827 --> 00:36:07,461
คุณได้อยู่กับเรามาก่อนหรือไม่
632
00:36:07,462 --> 00:36:10,831
เอ่อไม่ฉันได้รับเป็นหลัก
ขึ้นอยู่กับเวสต์โคสต์
633
00:36:10,832 --> 00:36:14,235
มันเหมาะเลยถ้าผมเขียน
คุณเช็คห้อง?
634
00:36:14,236 --> 00:36:15,336
ไม่มีปัญหาครับ
635
00:36:15,337 --> 00:36:17,538
ที่ดี
636
00:36:24,796 --> 00:36:25,846
เอ่อ...
637
00:36:25,847 --> 00:36:26,914
ผมยังสงสัย
638
00:36:26,915 --> 00:36:28,815
ถ้าผมเขียนถึงคุณ
เช็คส่วนตัว?
639
00:36:28,816 --> 00:36:32,319
สำหรับบุคลากรสายการบินเราเงินสดเช็คส่วนตัว
ถึง $ 100
640
00:36:32,320 --> 00:36:34,521
ตรวจสอบเงินเดือน
เราเงินสดได้ถึง $ 300
641
00:36:35,723 --> 00:36:38,526
คุณบอกว่า 300 $
สำหรับการตรวจสอบการจ่ายเงินเดือนหรือไม่?
642
00:36:43,131 --> 00:36:45,533
เรียนพ่อ
643
00:36:45,534 --> 00:36:48,135
ฉันได้ตัดสินใจที่จะเป็นนักบิน
สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์...
644
00:36:48,136 --> 00:36:51,572
ชื่อที่น่าเชื่อถือที่สุด
ในท้องฟ้า .
645
00:36:51,573 --> 00:36:54,275
พวกเขาได้รับการยอมรับฉัน
เข้าสู่โปรแกรมการฝึกอบรมของพวกเขา
646
00:36:54,276 --> 00:36:56,277
= = และบอกผมว่าถ้าผมทำงานอย่างหนัก .
647
00:36:56,278 --> 00:36:57,711
ฉันควรจะได้รับปีกของฉัน
จริงเร็ว ๆ นี้ .
648
00:36:57,712 --> 00:37:00,414
โปรด จะได้รับในการติดต่อกับเปียโน
คาร์ลตัน. จากเกรดสิบ
649
00:37:00,415 --> 00:37:03,817
บอกเธอฉันขอโทษที่ฉันสามารถ
ไม่ได้พาเธอไปจูเนียร์พรหม .
650
00:37:03,818 --> 00:37:06,019
ความรักบุตรชายของแฟรงก์
651
00:37:44,692 --> 00:37:45,826
สวัสดีคุณเป็นอย่างไรบ้าง
652
00:37:45,827 --> 00:37:46,994
วิจิตรขอขอบคุณ
653
00:37:46,995 --> 00:37:48,996
ฉันมีการตรวจสอบบัญชีเงินเดือน
ที่นี่ผมอยากจะเงินสด
654
00:37:48,997 --> 00:37:50,664
แน่นอน
655
00:37:50,665 --> 00:37:51,865
ขอบคุณ
656
00:37:53,418 --> 00:37:54,768
เอ่อขอโทษ
657
00:37:54,769 --> 00:37:56,703
ผมมั่นใจว่าคุณได้ยินเสียงนี้
ตลอดเวลา
658
00:37:56,704 --> 00:37:59,206
แต่คุณมีดวงตาที่สวยงาม
ที่สุดที่ผมเคยเห็น
659
00:38:00,742 --> 00:38:02,276
ใช่ฉันจะได้รับ
ที่ตลอดเวลา
660
00:38:04,279 --> 00:38:06,112
วิธีที่คุณจะชอบหรือไม่
661
00:38:20,795 --> 00:38:22,163
โอ้ฉันขอโทษครับ
662
00:38:22,164 --> 00:38:26,099
เราจะได้มีเงินสดใด ๆ จนกว่า
ธนาคารเปิดในชั่วโมง
663
00:38:26,100 --> 00:38:27,368
แต่เอ่อผมมั่นใจว่า
664
00:38:27,369 --> 00:38:30,103
พวกเขาสามารถตรวจสอบเงินสด
ของคุณที่สนามบิน
665
00:38:30,104 --> 00:38:31,639
สนามบิน?
666
00:38:31,640 --> 00:38:34,041
ใคร cashes ตรวจสอบ
ที่สนามบิน?
667
00:38:34,042 --> 00:38:35,108
ดีสายการบินครับ
668
00:38:35,109 --> 00:38:37,611
พวกเขาได้เสมอ
ดูแลของพวกเขาเอง
669
00:38:46,087 --> 00:38:47,188
สวัสดี
670
00:38:47,189 --> 00:38:48,855
สวัสดี คุณ deadheading?
671
00:38:48,856 --> 00:38:50,624
อะไร?
672
00:38:50,625 --> 00:38:52,626
คุณเดดเฮฉันไปไมอามี่?
673
00:38:52,627 --> 00:38:55,028
Mi... ?
674
00:38:55,029 --> 00:38:56,397
ใช่ใช่
675
00:38:57,566 --> 00:38:59,966
ใช่ผมเดดเฮ
นี่คุณไป
676
00:38:59,967 --> 00:39:03,737
คุณเป็นปลายเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่
กระโดดที่นั่งเปิดให้บริการ
677
00:39:05,207 --> 00:39:06,207
คุณรู้
678
00:39:06,208 --> 00:39:07,908
มันจะถูกเดี๋ยว
ตั้งแต่ฉันได้กระทำนี้
679
00:39:07,909 --> 00:39:09,310
ซึ่งเป็นหนึ่งกระโดดที่นั่ง
อีกครั้งหรือไม่
680
00:39:11,813 --> 00:39:13,480
มีเที่ยวบินที่ดี
681
00:39:13,481 --> 00:39:15,916
คุณเดดเฮของฉันได้อย่างไร
682
00:39:18,019 --> 00:39:19,920
แฟรงก์กัปตันโอลิเวอร์
683
00:39:19,921 --> 00:39:21,589
สวัสดี
จอห์นกิ้นนักบิน
684
00:39:21,590 --> 00:39:22,756
เฟร็ด Tulley, วิศวกรการบิน
685
00:39:22,757 --> 00:39:23,924
แฟรงก์เทย์เลอร์, แพน
686
00:39:23,925 --> 00:39:25,792
ขอบคุณที่ให้ฉัน
ลิฟท์, ชาย
687
00:39:25,793 --> 00:39:27,595
ไปข้างหน้าและใช้
ที่นั่งแฟรงก์
688
00:39:27,596 --> 00:39:28,762
เรามีเกี่ยวกับการที่จะผลักดัน
689
00:39:28,763 --> 00:39:31,064
ชนิดของอุปกรณ์
คุณ, DC-8?
690
00:39:31,065 --> 00:39:32,766
เอ่อ, 707
691
00:39:32,767 --> 00:39:35,502
คุณหันกลับมา
บนตาแดง?
692
00:39:35,503 --> 00:39:37,638
เอ่อ, ฉันกำลังกระโดดแอ่ง
ไม่กี่เดือนข้างหน้า
693
00:39:37,639 --> 00:39:39,506
พยายามที่จะได้รับของฉันเก็บ
ทำงาน leapfrogs
694
00:39:39,507 --> 00:39:40,708
สำหรับอ่อนแอและเหนื่อยล้า
695
00:39:40,709 --> 00:39:43,944
ไม่มีความละอายในการที่
เราทุกคนไม่ได้
696
00:39:50,252 --> 00:39:51,285
มีที่นั่ง
697
00:39:51,286 --> 00:39:52,586
ขอบคุณ
698
00:39:53,388 --> 00:39:55,756
คุณต้องการเครื่องดื่ม
หลังจากที่สนามบิน?
699
00:39:55,757 --> 00:39:57,658
M-นม?
700
00:39:57,659 --> 00:39:58,859
80 นอต
701
00:39:58,860 --> 00:39:59,960
ตรวจสอบ
702
00:39:59,961 --> 00:40:01,428
V-หนึ่ง หมุน
703
00:40:04,432 --> 00:40:06,467
V-สอง อัตราการบวก
704
00:40:06,468 --> 00:40:08,769
เกียร์ขึ้น
705
00:40:08,770 --> 00:40:10,203
เรียนพ่อ
706
00:40:10,204 --> 00:40:11,672
วันนี้เป็นวันสำเร็จการศึกษา .
707
00:40:11,673 --> 00:40:13,374
ตอนนี้ฉันนักบิน
708
00:40:13,375 --> 00:40:16,677
รายได้ $ 1,400 เดือน
บวกผลประโยชน์
709
00:40:16,678 --> 00:40:18,712
และเป็นส่วนหนึ่งที่ดีที่สุดคือ
710
00:40:18,713 --> 00:40:20,981
พวกเขาบอกฉัน
ครอบครัวของฉัน สามารถบินฟรี .
711
00:40:20,982 --> 00:40:24,318
ดังนั้นบอกแม่จะแพ็คกระเป๋าของเธอ
และซื้อชุดว่ายน้ำใหม่
712
00:40:24,319 --> 00:40:27,588
เพราะผมกำลังพาเรา ทั้งหมด
ฮาวายสำหรับคริสต์มาส.
713
00:40:27,589 --> 00:40:28,955
ผมรักคุณพ่อ .
714
00:40:28,956 --> 00:40:31,024
อโลฮ่าแฟรงก์ .
715
00:40:31,025 --> 00:40:32,660
สวัสดีเดดเฮ
716
00:40:32,661 --> 00:40:33,661
สวัสดี
717
00:40:33,662 --> 00:40:35,496
เพลิดเพลินกับการนั่งฟรีของคุณ?
718
00:40:41,202 --> 00:40:43,870
Marci...
719
00:40:43,871 --> 00:40:46,072
คุณไม่ลดลงนี้หรือไม่?
720
00:40:48,777 --> 00:40:50,311
คงจะลื่น
ขวาปิดคอของคุณ
721
00:40:50,312 --> 00:40:51,679
ไม่มี...
722
00:40:53,348 --> 00:40:55,382
No!
723
00:40:55,383 --> 00:40:57,083
ไม่มี...
724
00:40:57,084 --> 00:40:59,787
ใช่ใช่ใช่ใช่!
725
00:41:02,357 --> 00:41:03,557
ใช่!
726
00:41:06,528 --> 00:41:10,564
ทำไมคุณจะหยุด?
727
00:41:10,565 --> 00:41:14,000
ผมอยากจะบอกคุณ
บางสิ่งบางอย่าง Marci
728
00:41:14,001 --> 00:41:17,805
นี่คือไกลโดย...
729
00:41:17,806 --> 00:41:22,443
วันที่ดีที่สุดที่ฉันเคย
รับใน
730
00:41:42,029 --> 00:41:44,197
ผมอยากจะเปิด
ตลาดเงินโปรด
731
00:41:44,198 --> 00:41:46,399
เอาล่ะ
732
00:41:52,306 --> 00:41:56,176
ยินดีต้อนรับสู่ไมอามี่รวมธนาคาร
ฉันอาจช่วยให้คุณ?
733
00:41:56,177 --> 00:41:59,580
ชื่อของฉันคือแฟรงก์เทย์เลอร์
ผมสำหรับนักบินบินแพนแอม
734
00:41:59,581 --> 00:42:02,449
ฉันต้องการที่จะตรวจสอบเงินสดนี้
ที่นี่แล้ว
735
00:42:02,450 --> 00:42:05,652
ฉันต้องการที่จะนำคุณออก
สเต็กสำหรับอาหารมื้อเย็น
736
00:42:15,630 --> 00:42:17,731
และจากนั้นเราจะตรวจสอบอาหาร
ลงในเครื่อง MICR
737
00:42:17,732 --> 00:42:19,032
ที่ใช้หมึกพิเศษ
738
00:42:19,033 --> 00:42:20,267
การเข้ารหัสหมายเลขบัญชี
739
00:42:20,268 --> 00:42:21,702
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ
740
00:42:23,371 --> 00:42:25,939
และสถานที่ที่เป็นตัวเลขเหล่านี้หรือไม่
741
00:42:25,940 --> 00:42:28,208
พวกเขากำลังเอ่อ...
ขวาที่นี่
742
00:42:28,209 --> 00:42:29,576
ขวามี?
743
00:42:29,577 --> 00:42:30,744
เห็น?
744
00:42:33,147 --> 00:42:35,215
พวกเขาจะเรียกหมายเลขเส้นทาง
745
00:42:35,216 --> 00:42:37,618
เพื่อที่จะตรวจสอบ
ได้รับการส่งไปยัง?
746
00:42:38,453 --> 00:42:40,821
คุณจะรู้ว่าผมไม่ทราบว่า
747
00:42:40,822 --> 00:42:42,389
ไม่มีใครเคยถามผมว่า
ก่อน
748
00:42:44,125 --> 00:42:45,793
รายการต่อไปของเราขึ้นสำหรับการเสนอราคา
749
00:42:45,794 --> 00:42:48,128
เป็นยังมาจากนิวเจอร์ซีย์
ยึดสังหาริมทรัพย์ธนาคารกลาง
750
00:42:48,129 --> 00:42:49,329
นี้เป็นตัวเข้ารหัส MICR
751
00:42:49,330 --> 00:42:51,031
เครื่องใช้
การเข้ารหัสการตรวจสอบธนาคาร
752
00:42:51,032 --> 00:42:52,332
ฉันต้องเปิดประมูล?
753
00:42:52,333 --> 00:42:54,367
เราไม่รู้จัก
เรื่องเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง
754
00:42:54,368 --> 00:42:56,136
ที่เริ่มทำงาน
บนชายฝั่งตะวันออก .
755
00:42:56,137 --> 00:42:58,305
ใน ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา
unsub นี้ได้มีการพัฒนา
756
00:42:58,306 --> 00:43:00,874
". ลอย" รูปแบบใหม่ของการทุจริตการตรวจสอบ
ที่ฉันเรียก
757
00:43:00,875 --> 00:43:01,975
สิ่งที่เขาจะทำคือ
758
00:43:01,976 --> 00:43:04,044
เขาจะเปิดการตรวจสอบบัญชีเงินฝากธนาคาร
ต่างๆ
759
00:43:04,045 --> 00:43:05,913
แล้วเปลี่ยนหมึก MICR
เส้นทางหมายเลข
760
00:43:05,914 --> 00:43:07,280
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบนั้น
761
00:43:07,281 --> 00:43:08,482
สไลด์ถัดไปโปรด
762
00:43:09,751 --> 00:43:11,718
สไลด์ถัดไปโปรด
763
00:43:11,719 --> 00:43:13,219
เอ่อ, สิ่งที่ห่างไกลเสีย
764
00:43:13,220 --> 00:43:14,655
คุณจะต้องทำด้วยมือ
765
00:43:14,656 --> 00:43:15,923
คุณต้อง...
ลอง...
766
00:43:15,924 --> 00:43:17,324
มูลเล็นตัวแทนมันควรจะเป็น...
767
00:43:17,325 --> 00:43:20,026
มันควรจะเป็นปุ่ม
ตารางมีเพียงข้าง
768
00:43:20,027 --> 00:43:21,227
ม้าหมุนนี้ไม่ได้ทำงาน
769
00:43:21,228 --> 00:43:22,729
มันเป็นม้าหมุนที่ไม่ดี
คุณไปถึงที่นั่น
770
00:43:22,730 --> 00:43:23,797
ขอบคุณตัวแทนมูลเล็น
771
00:43:23,798 --> 00:43:25,031
มีการย้ายด้วยตนเอง
772
00:43:25,032 --> 00:43:27,568
นี่คือแผนที่ของ 12 ธนาคาร
ของธนาคารกลางสหรัฐ
773
00:43:27,569 --> 00:43:29,570
สไลด์
774
00:43:30,705 --> 00:43:32,172
MICR สแกนเนอร์ที่ทุกธนาคาร
775
00:43:32,173 --> 00:43:34,641
อ่านตัวเลขเหล่านี้
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ...
776
00:43:34,642 --> 00:43:35,909
สไลด์...
777
00:43:35,910 --> 00:43:39,212
แล้วเรือที่ตรวจสอบการปิด
สาขาที่เกี่ยวข้อง
778
00:43:39,213 --> 00:43:41,982
คาร์ลสำหรับพวกเราที่มีความคุ้นเคยกับ
ฉ้อโกงธนาคาร
779
00:43:41,983 --> 00:43:44,284
ใจคุณบอกเรา
สิ่งที่นรก
780
00:43:44,285 --> 00:43:45,786
คุณกำลังพูดถึง?
781
00:43:45,787 --> 00:43:49,756
สาขาชายฝั่งตะวันออก
เลขศูนย์หนึ่งศูนย์หก
782
00:43:49,757 --> 00:43:51,825
สาขากลาง
เป็นศูนย์เจ็ดศูนย์แปด
783
00:43:51,826 --> 00:43:52,960
อื่น ๆ อื่น ๆ
784
00:43:52,961 --> 00:43:54,595
คุณหมายถึงตัวเลขเหล่า
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ
785
00:43:54,596 --> 00:43:55,596
จริงหมายถึงอะไร?
786
00:43:55,597 --> 00:43:56,597
ทั้งหมดนี้อยู่ในรายงาน
787
00:43:56,598 --> 00:43:58,131
ฉันยื่นสองวันที่ผ่านมา
788
00:43:58,132 --> 00:44:02,335
ถ้าคุณเปลี่ยน...
ศูนย์สองหนึ่งสอง
789
00:44:02,336 --> 00:44:05,205
ซึ่งหมายความว่าการตรวจสอบ
ซึ่ง cashed ในนิวยอร์ก
790
00:44:05,206 --> 00:44:06,874
ไม่ได้ไปนิวยอร์ก
สาขาของรัฐบาลกลาง
791
00:44:06,875 --> 00:44:08,108
แต่มันก็เป็นเส้นทาง
792
00:44:08,109 --> 00:44:11,411
ทุกทางไปซานฟรานซิ
สาขาของรัฐบาลกลาง
793
00:44:11,412 --> 00:44:14,280
ธนาคารไม่ได้รู้กา
ได้เด้งเป็นเวลาสองสัปดาห์
794
00:44:14,281 --> 00:44:16,282
ซึ่งหมายความว่าเรา unsub
สามารถอยู่ในสถานที่หนึ่ง
795
00:44:16,283 --> 00:44:17,985
กระดาษ
เมืองเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำอีก
796
00:44:17,986 --> 00:44:19,820
ในขณะที่การตรวจสอบของเขา
วงกลมประเทศ
797
00:44:19,821 --> 00:44:22,923
คุณจะรู้ว่าคุณต้องการ
จะพูดคุยกับภรรยาของฉัน
798
00:44:22,924 --> 00:44:25,592
เธอเป็นหนึ่งในยอด
สมุดเช็คที่บ้านของเรา
799
00:44:30,297 --> 00:44:32,632
สไลด์ถัดไป
800
00:44:38,305 --> 00:44:39,639
พ่อ!
801
00:44:42,443 --> 00:44:44,444
บุตรชายของนักบิน
802
00:44:44,445 --> 00:44:45,479
บางชุดแฟรงก์
803
00:44:45,480 --> 00:44:47,481
คุณคิดอย่างไร?
804
00:44:47,482 --> 00:44:49,148
ดี
805
00:44:49,149 --> 00:44:50,817
นั่งลง
806
00:44:53,821 --> 00:44:55,989
ดังนั้นพ่อ... พ่อมีคุณ
อากาศโปสการ์ด?
807
00:44:55,990 --> 00:44:57,323
แน่นอน
808
00:44:57,324 --> 00:44:59,626
ส้อมนี้เป็นน้ำแข็งเย็น
809
00:44:59,627 --> 00:45:03,296
ไม่มีพ่อ TH-ที่
ส้อมสลัดแช่เย็น
810
00:45:03,297 --> 00:45:07,967
มันเป็นร้านอาหารแฟนซีที่คุณรู้ว่า
811
00:45:11,338 --> 00:45:13,774
ดีที่นี่...
812
00:45:13,775 --> 00:45:15,709
ฉันฉันมีคุณบางสิ่งบางอย่าง
813
00:45:15,710 --> 00:45:17,444
สิ่งที่ว่าคืออะไร?
814
00:45:17,445 --> 00:45:19,646
เปิด
815
00:45:23,451 --> 00:45:25,285
คุณรู้ว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นใช่มั้ย?
816
00:45:25,286 --> 00:45:27,287
ผู้เป็นกุญแจ
817
00:45:27,288 --> 00:45:30,290
ไป 1965 คาดิลแล
DeVille แปลงสภาพ
818
00:45:30,291 --> 00:45:32,192
แบรนด์ใหม่พ่อ
819
00:45:32,193 --> 00:45:35,129
สีแดงสีขาวกับการตกแต่งภายใน
820
00:45:35,130 --> 00:45:39,299
ที่นั่งแยก
เครื่องปรับอากาศ, งาน
821
00:45:39,300 --> 00:45:40,567
คุณให้ฉันคาดิลแล?
822
00:45:40,568 --> 00:45:42,302
ใช่ ผมให้คุณ
ดิลแลค
823
00:45:42,303 --> 00:45:44,071
พ่อ SH-เธอจอด
ชั้นล่าง
824
00:45:44,072 --> 00:45:45,639
เมื่อเราจะทำรับประทานอาหารกลางวัน
825
00:45:45,640 --> 00:45:48,541
ทำไมคุณไม่คุณรู้
ขับรถไปที่บ้านแม่
826
00:45:48,542 --> 00:45:50,710
เลือกเธอขึ้น
ใช้เวลาชั่วครู่น้อย?
827
00:45:50,711 --> 00:45:52,512
คุณรู้ว่าสิ่งที่จะเกิดขึ้น
828
00:45:52,513 --> 00:45:53,814
ถ้ากรมสรรพากรพบ
829
00:45:53,815 --> 00:45:57,317
ผมขับรถไปรอบ ๆ
ในรถเก๋งใหม่ได้หรือไม่
830
00:45:57,318 --> 00:45:59,619
ฉันนั่งรถไฟที่นี่แฟรงก์
831
00:45:59,620 --> 00:46:01,989
ฉันกำลังการบ้านรถไฟ
832
00:46:03,658 --> 00:46:05,692
ขวาทั้งหมด
833
00:46:10,698 --> 00:46:13,801
ผมมีเงินมากมาย
834
00:46:13,802 --> 00:46:16,203
คุณจะรู้ว่าถ้าคุณ
เคยเคยต้องการอะไร...
835
00:46:16,204 --> 00:46:17,537
คุณกังวล?
836
00:46:17,538 --> 00:46:20,073
เกี่ยวกับฉัน?
837
00:46:20,074 --> 00:46:21,708
ไม่มีผมไม่ได้...
ผมไม่ได้กังวล
838
00:46:21,709 --> 00:46:24,145
คุณคิดว่าฉันไม่สามารถ
ซื้อรถของตัวเอง?
839
00:46:24,146 --> 00:46:28,715
สองหนูลดลงในถัง
ครีม, แฟรงก์
840
00:46:28,716 --> 00:46:30,583
ซึ่งหนึ่งฉัน?
841
00:46:30,584 --> 00:46:33,453
คุณอยู่ที่เมาส์สอง
842
00:46:35,089 --> 00:46:38,725
ฉันไปจากร้านค้าในวันนี้
843
00:46:38,726 --> 00:46:40,694
ผมต้องปิดร้าน
สำหรับสักครู่
844
00:46:40,695 --> 00:46:42,262
มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับระยะเวลา, แฟรงก์
845
00:46:42,263 --> 00:46:43,864
รัฐบาลเหี้ย
รู้ว่า
846
00:46:43,865 --> 00:46:45,465
พวกเขาตีคุณเมื่อคุณจะลดลง
847
00:46:45,466 --> 00:46:46,834
ผมจะไม่ปล่อยให้พวกเขา
848
00:46:46,835 --> 00:46:48,401
เอามันจากฉันดังนั้นฉันเพียงแค่...
849
00:46:48,402 --> 00:46:51,505
ปิดประตูตัวเอง
เรียกว่าตรงไปตรงมาของพวกเขา
850
00:46:56,077 --> 00:46:58,245
ไม่ช้าก็เร็ว
พวกเขาจะลืมเกี่ยวกับฉัน
851
00:46:58,246 --> 00:47:00,680
ฉันเข้าใจฉัน...
852
00:47:00,681 --> 00:47:04,084
คุณบอกว่ามะ?
853
00:47:05,753 --> 00:47:10,290
เธอเป็นปากแข็งเช่นนั้นคุณแม่ของคุณ
854
00:47:12,927 --> 00:47:14,261
ไม่ต้องกังวล
855
00:47:14,262 --> 00:47:16,629
ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอไป
โดยไม่มีการต่อสู้
856
00:47:16,630 --> 00:47:17,865
ฉันรับการต่อสู้เพื่อเรา...
857
00:47:20,601 --> 00:47:22,302
พ่อ?
858
00:47:24,438 --> 00:47:27,040
ตั้งแต่วันที่เราพบกัน... เรา
859
00:47:27,041 --> 00:47:28,909
พ่อออกมาจากคนเหล่านั้นทั้งหมด
860
00:47:28,910 --> 00:47:32,379
คุณเป็นคนหนึ่งที่
เอาบ้านของเธอจำได้ว่า
861
00:47:32,380 --> 00:47:35,815
200 คนนั่งอยู่ในห้องโถงที่
สังคมเล็ก ๆ
862
00:47:35,816 --> 00:47:38,017
ดูการเต้นของเธอ
863
00:47:40,288 --> 00:47:42,789
สิ่งที่เป็นชื่อของเมืองที่?
864
00:47:42,790 --> 00:47:44,124
Montrichard พ่อ
865
00:47:44,125 --> 00:47:45,625
ใช่
866
00:47:45,626 --> 00:47:48,461
ฉันไม่ได้พูดคำพูดของฝรั่งเศส
867
00:47:48,462 --> 00:47:51,932
หกสัปดาห์ต่อมา
เธอเป็นของฉัน... ไร้
868
00:47:51,933 --> 00:47:54,935
เธอเป็นภรรยาของคุณ
869
00:47:54,936 --> 00:47:59,206
ลูกชายของฉันซื้อฉัน
คาดิลแลในวันนี้
870
00:47:59,207 --> 00:48:03,243
ผมคิดว่าเรียกร้องให้ขนมปัง
871
00:48:10,818 --> 00:48:14,154
การแช่ง
นักบินที่ดีที่สุดในท้องฟ้า
872
00:48:14,155 --> 00:48:15,855
มันไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณคิด
873
00:48:15,856 --> 00:48:18,525
ฉันเพียงแค่นักบิน
874
00:48:18,526 --> 00:48:22,195
คุณจะเห็นคนเหล่านี้
จ้องมองที่คุณ?
875
00:48:25,333 --> 00:48:27,167
เหล่านี้เป็นคนที่มีอำนาจมากที่สุด
876
00:48:27,168 --> 00:48:28,802
ในนิวยอร์กซิตี้
877
00:48:28,803 --> 00:48:31,071
และพวกเขาให้แอบ
บนไหล่ของพวกเขา
878
00:48:31,072 --> 00:48:33,073
สงสัยที่คุณจะคืนนี้
879
00:48:33,074 --> 00:48:34,541
ที่คุณจะแฟรงก์?
880
00:48:34,542 --> 00:48:38,245
พ่อไม่มีใครจ้องมองมาที่ฉัน
881
00:48:38,246 --> 00:48:40,614
สถานที่แปลกใหม่บาง?
882
00:48:42,516 --> 00:48:45,352
เพียงแค่บอกฉันที่คุณจะ
883
00:48:46,887 --> 00:48:49,256
ลอ... ฮอลลีวู้ด
884
00:48:49,257 --> 00:48:51,924
ฮอลลีวู้ด
885
00:48:56,697 --> 00:48:58,865
ส่วนที่เหลือของเรา...
886
00:48:58,866 --> 00:49:01,734
จริงหน่อ
887
00:49:06,540 --> 00:49:09,176
ดังนั้นฉันได้เกี่ยวกับเรื่องนี้ชุดสีแดง
และรองเท้าส้นสูงเหล่านี้ใช่มั้ย?
888
00:49:09,177 --> 00:49:10,978
และผมได้รับชุดชั้นใน,
เหมือนออกจากที่นี่ได้ไหม
889
00:49:10,979 --> 00:49:13,046
และฉันกำลังไล่
สองคนเหล่านี้เปอร์โตริโก
890
00:49:13,047 --> 00:49:14,381
ผ่านสวนสาธารณะ
891
00:49:14,382 --> 00:49:16,716
พวกเขาได้กระเป๋าเดินทางที่เต็มไปด้วยของขวัญ
ปล้นธนาคาร
892
00:49:16,717 --> 00:49:18,551
เอาล่ะฉันกำลังกรีดร้องออก
"เอฟบีไอแช่แข็ง"
893
00:49:18,552 --> 00:49:21,388
และฉันกำลังเอื้อมมือไปหยิบปืนของฉัน
แต่ฉันไม่สามารถหาได้ในชุดชั้นใน
894
00:49:21,389 --> 00:49:22,389
มันจึงแช่งใหญ่
895
00:49:22,390 --> 00:49:25,058
ฉันคิดว่าฉันกำลังจะ
ในการถ่ายภาพหัวนมของฉันออก
896
00:49:27,728 --> 00:49:29,262
คุณจะรู้ว่าเป็นเรื่องตลก
897
00:49:29,263 --> 00:49:30,964
คนมักจะหัวเราะ
ที่เรื่องที่
898
00:49:30,965 --> 00:49:32,932
ให้ฉันถามคุณคำถาม
นาย Amdursky
899
00:49:32,933 --> 00:49:34,968
หากคุณกำลังมีหลังคา
เพื่อความสนุกสนานมาก
900
00:49:34,969 --> 00:49:36,736
ทำไมคุณโอน
การทุจริตธนาคาร
901
00:49:36,737 --> 00:49:37,737
ฉันไม่ได้โอน
902
00:49:37,738 --> 00:49:39,339
ฉันถูกด่าและมีพระราชเสาวนีย์
903
00:49:39,340 --> 00:49:41,741
มันก็เหมือนถูกลงโทษ
ผมถูกลงโทษ
904
00:49:41,742 --> 00:49:43,743
ผมเมาขึ้นในสนาม
905
00:49:43,744 --> 00:49:44,878
อะไรเกี่ยวกับคุณ
นายฟ็อกซ์?
906
00:49:44,879 --> 00:49:47,381
คุณ... ถูกลงโทษสำหรับ
กวดขันขึ้นในสนาม?
907
00:49:47,382 --> 00:49:50,083
Oh, no, no, no ผมไม่เคย
ทำงานในสนามก่อน
908
00:49:50,084 --> 00:49:51,751
ผมตรวจสอบการตรวจสอบพื้นหลัง
909
00:49:51,752 --> 00:49:53,920
ของกระทรวงยุติธรรม
สมัครธุรการ
910
00:49:53,921 --> 00:49:55,255
ดีที่เป็นเพียงที่ดี
911
00:49:55,256 --> 00:49:56,589
ฉันขอให้สำหรับทีม
912
00:49:56,590 --> 00:49:58,691
และพวกเขาลาก
ด้านล่างของมหาสมุทรแปซิฟิก
913
00:49:58,692 --> 00:50:01,294
คุณคิดว่าฉันขอให้คุณ
คำถามตัวแทน Hanratty?
914
00:50:01,295 --> 00:50:03,430
ทำไมคุณมีความร้ายแรงดังนั้น
ตลอดเวลาหรือไม่
915
00:50:03,431 --> 00:50:05,765
มันรบกวนคุณนาย
Amdursky?
916
00:50:05,766 --> 00:50:08,368
ใช่ ใช่
มันไม่รำคาญฉัน
917
00:50:08,369 --> 00:50:10,837
มันรบกวน
คุณนายฟ็อกซ์?
918
00:50:10,838 --> 00:50:12,472
เล็ก ๆ น้อย ๆ ผมคิดว่า
919
00:50:12,473 --> 00:50:16,276
ดีที่คุณต้องการจะได้ยินฉัน
บอกเป็นเรื่องตลก?
920
00:50:16,277 --> 00:50:20,213
ใช่ ใช่เราชอบที่จะได้ยิน
ตลกจากคุณ
921
00:50:20,214 --> 00:50:23,283
เคาะเคาะ
922
00:50:23,284 --> 00:50:25,151
ใครมี?
923
00:50:27,121 --> 00:50:30,257
ตัวเองไปมีเพศสัมพันธ์
924
00:50:37,231 --> 00:50:39,632
♪สูงและสีน้ำตาล♪♪
และเยาวชนและน่ารัก♪
925
00:50:39,633 --> 00:50:41,801
♪สาวจาก Ipanema... ♪
926
00:50:41,802 --> 00:50:43,136
เขา cashed สาม . ตรวจสอบ .
927
00:50:43,137 --> 00:50:44,637
พวกเขาทั้งหมดล้าง
928
00:50:44,638 --> 00:50:47,840
ฉันกำลังจะไปฝาก
นี้หนึ่งวันนี้ .
929
00:50:47,841 --> 00:50:51,077
ฉันไม่ต้องการให้ปัญหาใด ๆ
930
00:50:52,146 --> 00:50:53,313
ไม่มีปัญหา
931
00:50:53,314 --> 00:50:54,481
ไม่มีปัญหาเลย
932
00:50:54,482 --> 00:50:56,316
เราก็จะใช้เวลาตรวจสอบ
นี้และจะอยู่ในทางของเรา
933
00:50:56,317 --> 00:50:57,484
ขอบคุณ
934
00:50:57,485 --> 00:50:58,918
ดี
935
00:50:58,919 --> 00:51:01,354
เพราะผมไม่ต้องการให้ลูกค้าของฉัน
คุกคาม
936
00:51:01,355 --> 00:51:03,490
♪แต่ละคนที่เธอผ่าน♪♪
ไปอ่า... ♪
937
00:51:03,491 --> 00:51:05,792
สิ่งที่คุณจะพูดว่า
เขายังอยู่ที่นี่?
938
00:51:06,894 --> 00:51:08,895
201
939
00:51:08,896 --> 00:51:10,997
♪โอ้ แต่เขานาฬิกา♪♪
ดังนั้นเศร้า... ♪
940
00:51:10,998 --> 00:51:12,031
ขอบคุณ
941
00:51:12,032 --> 00:51:13,333
มุมที่นี่
942
00:51:13,334 --> 00:51:14,834
โอ้ขอบคุณลูกชาย
943
00:51:14,835 --> 00:51:16,836
♪วิธีการที่เขาสามารถบอกเธอ♪♪
เขารักเธอ... ♪
944
00:51:16,837 --> 00:51:18,004
บางขั้นตอน
945
00:51:18,005 --> 00:51:19,939
ขั้นตอน
946
00:51:22,343 --> 00:51:24,344
เฮ้นายเมอร์ฟี่
คุณเป็นอย่างไรบ้าง
947
00:51:24,345 --> 00:51:25,512
คือแฟรงค์
948
00:51:25,513 --> 00:51:26,513
ใช่มันเป็นแฟรงก์
949
00:51:26,514 --> 00:51:27,680
Hey, แฟรงก์เป็นอย่างไรบ้าง?
950
00:51:27,681 --> 00:51:28,848
เข่าเป็นอย่างไร
951
00:51:28,849 --> 00:51:30,250
มาฉันจะ
แข่งขันคุณในขณะนี้
952
00:51:30,251 --> 00:51:32,252
ดูแล
953
00:51:32,253 --> 00:51:33,886
เอาล่ะแฟรงก์
954
00:51:33,887 --> 00:51:35,054
"ลูกตากลับ"?
955
00:51:35,055 --> 00:51:36,689
Come on, คาร์ล
ผู้ชายคนนี้เป็นปากกาและหมึกคน
956
00:51:36,690 --> 00:51:37,690
คนปิดกระดาษฝาผนัง Goddamn
957
00:51:37,691 --> 00:51:38,858
เขาไม่ได้พกปืน
958
00:51:38,859 --> 00:51:40,093
ทำไมเราไม่สามารถไปกับคุณคาร์ล?
959
00:51:40,094 --> 00:51:41,861
คุณเพียงแค่ให้ดวงตาของคุณเปิด
ทำงานของคุณ
960
00:51:41,862 --> 00:51:44,364
และผมจะซื้อคุณทั้งสอง
บาร์อารมณ์ขันที่ดี
961
00:51:53,707 --> 00:51:54,874
มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องแหม่ม
เอฟบีไอ
962
00:51:58,212 --> 00:52:01,214
201... 201, 201
963
00:52:01,215 --> 00:52:02,982
201...
964
00:52:02,983 --> 00:52:04,984
201... 201...
965
00:52:04,985 --> 00:52:08,388
201... 201...
966
00:52:12,293 --> 00:52:14,060
เอฟบีไอ!
967
00:52:22,903 --> 00:52:24,638
เอฟบีไอ!
968
00:52:24,639 --> 00:52:27,740
ออกมาจากห้องน้ำ!
969
00:52:27,741 --> 00:52:30,109
ขั้นตอนที่ออกมาจากห้องน้ำ!
970
00:52:33,814 --> 00:52:34,914
มือในหัวของคุณ
971
00:52:34,915 --> 00:52:36,316
โอ้ว่าเป็นใหม่
ไอบีเอ็ม Selectric
972
00:52:36,317 --> 00:52:37,484
ใส่มือของคุณในหัวของคุณ
973
00:52:37,485 --> 00:52:37,958
หุบปาก!
974
00:52:37,983 --> 00:52:39,852
คุณสามารถเปลี่ยนชนิด
พิมพ์ในห้าวินาที
975
00:52:39,853 --> 00:52:40,853
โผล่ออกมาเพียงแค่ลูก
976
00:52:40,854 --> 00:52:42,855
ใส่มือของคุณในหัวของคุณ!
ใส่มือของคุณ... !
977
00:52:42,856 --> 00:52:44,491
คุณจะรู้ว่าเขาจะได้
กว่า 200 ตรวจสอบที่นี่
978
00:52:44,492 --> 00:52:46,693
- มือในหัวของคุณ!
- แกลลอนของหมึกอินเดียร่าง
979
00:52:46,694 --> 00:52:48,361
วางมันลง
แม้มีซองเงินเดือนน้อย...
980
00:52:48,362 --> 00:52:49,563
จ่าหน้าถึงตัวเอง
จากแพน
981
00:52:49,564 --> 00:52:50,564
วางมันลง!
วางไว้!
982
00:52:50,565 --> 00:52:51,631
ผ่อนคลาย
983
00:52:51,632 --> 00:52:52,965
คุณอยู่ที่ปลายทั้งหมดใช่มั้ย?
984
00:52:52,966 --> 00:52:54,434
ชื่อของฉันของอัลเลนแบร์รี่อัลเลน
985
00:52:54,435 --> 00:52:56,069
สืบราชการลับสหรัฐ
986
00:52:56,070 --> 00:52:58,405
เด็กของคุณเพียงแค่พยายามที่จะกระโดด
ออกไปนอกหน้าต่าง
987
00:52:58,406 --> 00:52:59,739
คนที่ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล
ชั้นล่าง
988
00:52:59,740 --> 00:53:01,040
ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่
คุณกำลังพูดถึง
989
00:53:01,041 --> 00:53:04,277
คุณคิดว่าเอฟบีไอ
เป็นคนเดียวในผู้ชายคนนี้?
990
00:53:04,278 --> 00:53:05,412
ผมหมายถึงมา
991
00:53:05,413 --> 00:53:07,581
มาเขาจะเล่นน้ำ
ในการตรวจสอบรัฐบาลที่นี่
992
00:53:07,582 --> 00:53:09,649
เราได้รับการต่อไป
ทางกระดาษในผู้ชายคนนี้
993
00:53:09,650 --> 00:53:11,184
สำหรับเดือนนี้
994
00:53:11,185 --> 00:53:13,253
เดี๋ยวก่อนคุณรังเกียจการที่ปืน
ออกจากใบหน้าของฉัน?
995
00:53:13,254 --> 00:53:14,387
กรุณา จริงๆ
996
00:53:14,388 --> 00:53:15,988
ฉันหมายความว่ามันทำให้ฉันประสาท
997
00:53:15,989 --> 00:53:17,924
ให้ฉันเห็นบางข้อมูลประจำตัว
998
00:53:17,925 --> 00:53:21,160
ใช่แน่ใจว่า
999
00:53:21,161 --> 00:53:22,662
ใช้กระเป๋าสตางค์ของฉัน
1000
00:53:24,164 --> 00:53:25,432
คุณต้องการปืนของฉันเกินไป?
1001
00:53:25,433 --> 00:53:27,100
มามากกว่าที่นี่
ใช้ปืนของฉัน
1002
00:53:27,101 --> 00:53:29,168
เฮ้เดี๋ยวก่อนมอง
เพียงแค่ทำฉันหน่อยได้ไหม
1003
00:53:29,169 --> 00:53:30,770
ลองดูนอก มอง
1004
00:53:30,771 --> 00:53:31,771
มองออกไปนอกหน้าต่าง
1005
00:53:31,772 --> 00:53:33,306
เดินของคนที่ฉัน
เขาไปที่รถ
1006
00:53:33,307 --> 00:53:34,507
ที่เราพูด... ดู
1007
00:53:36,844 --> 00:53:39,112
ผู้ชาย เก่าเกือบ
โกรธในกางเกงของเขา
1008
00:53:39,113 --> 00:53:40,913
เมื่อฉันมาผ่านประตู
1009
00:53:40,914 --> 00:53:42,716
เขากระโดด
ผ่านหน้าต่าง
1010
00:53:42,717 --> 00:53:44,050
ลงบนฝากระโปรงรถของฉัน
1011
00:53:44,051 --> 00:53:46,085
เฮ้ Murph?
1012
00:53:46,086 --> 00:53:47,887
- ใช่?
- โทรแอลเอพีอีกครั้ง
1013
00:53:47,888 --> 00:53:50,357
ฉันไม่ต้องการคนที่เดินผ่าน
สถานที่เกิดเหตุของฉัน
1014
00:53:52,526 --> 00:53:55,027
ผมไม่ได้คาดหวัง
หน่วยสืบราชการลับเกี่ยวกับเรื่องนี้
1015
00:53:55,028 --> 00:53:56,195
ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้
1016
00:53:57,365 --> 00:53:58,698
ดีสิ่งที่เป็นชื่อของคุณ?
1017
00:53:58,699 --> 00:54:02,201
Hanratty คาร์ล Hanratty
1018
00:54:05,806 --> 00:54:08,441
ใจถ้าผมเห็น
ประจำตัวประชาชนหรือไม่?
1019
00:54:08,442 --> 00:54:10,042
แน่นอน
1020
00:54:10,043 --> 00:54:13,546
คุณไม่สามารถ
เกินไประวังวันนี้
1021
00:54:13,547 --> 00:54:14,714
ดีดวงแข็งคาร์ล
1022
00:54:14,715 --> 00:54:15,882
ห้านาทีก่อนหน้านี้
1023
00:54:15,883 --> 00:54:18,385
คุณจะได้เป็นเจ้าของที่ดินตัวเอง
ปกที่ดีงาม
1024
00:54:18,386 --> 00:54:19,586
มันเป็นสิทธิทั้งหมด
1025
00:54:19,587 --> 00:54:21,621
สิบวินาทีต่อมาและ
คุณจะได้รับการยิง
1026
00:54:21,622 --> 00:54:23,990
ใจถ้าผมมา
ชั้นล่างกับคุณ?
1027
00:54:23,991 --> 00:54:26,293
ฉันฉันได้ที่จะดู
ที่ผู้ชายคนนี้
1028
00:54:26,294 --> 00:54:27,294
สิ่งที่แน่ใจ
1029
00:54:27,295 --> 00:54:28,295
เพียงแค่เอ่อฉันหน่อยได้ไหม
1030
00:54:28,296 --> 00:54:29,396
และนั่งแน่นเป็นครั้งที่สอง
1031
00:54:29,397 --> 00:54:30,897
ในขณะที่ฉันได้รับ
หลักฐานชั้นล่าง
1032
00:54:30,898 --> 00:54:33,065
คุณจะรู้ว่าฉันไม่ต้องการ
แม่บ้านเดินผ่านที่นี่บาง
1033
00:54:33,066 --> 00:54:34,066
และทำให้เตียง
1034
00:54:34,067 --> 00:54:35,134
แอลเอพีควรจะเป็นที่นี่วินาทีใด ๆ
1035
00:54:35,135 --> 00:54:36,335
รอ
1036
00:54:40,408 --> 00:54:42,742
กระเป๋าสตางค์ของคุณ
1037
00:54:42,743 --> 00:54:44,577
คุณวางลงบนมันสำหรับนาที
1038
00:54:44,578 --> 00:54:46,779
ผมเชื่อว่าท่าน
1039
00:54:57,591 --> 00:54:58,758
โอ้...
1040
00:55:02,596 --> 00:55:05,097
ใช่...
1041
00:55:05,098 --> 00:55:07,299
หน่วยสืบราชการลับ
1042
00:55:48,709 --> 00:55:50,943
Hey!
1043
00:55:50,944 --> 00:55:53,112
โอ้ goddamn มัน!
1044
00:55:53,113 --> 00:55:55,648
มันโง่
1045
00:55:55,649 --> 00:55:57,149
ฉันทำผิดพลาดโง่
1046
00:55:57,150 --> 00:55:59,151
ลืมเกี่ยวกับมัน
1047
00:55:59,152 --> 00:56:01,654
มีหลายร้อยของอาสาสมัครที่ไม่รู้จักออกมี
1048
00:56:01,655 --> 00:56:03,022
ฉันฉันจะได้รับผู้ชายคนนี้ฌอน
1049
00:56:03,023 --> 00:56:05,324
สิ่งที่แย่ที่สุด
คนปิดกระดาษฝาผนังสามารถทำ
1050
00:56:05,325 --> 00:56:06,426
คือแสดงใบหน้าของเขา
1051
00:56:06,427 --> 00:56:07,627
ผมอ่านรายงาน
1052
00:56:07,628 --> 00:56:09,996
หกฟุตสูงผมสีน้ำตาล
27-30 ปี
1053
00:56:09,997 --> 00:56:11,163
£ 160
1054
00:56:11,164 --> 00:56:12,532
นี้อาจจะเกือบทุกคน
1055
00:56:12,533 --> 00:56:14,801
ผมได้ยินเสียงของเขาฌอน
ผมเห็นใบหน้าของเขา
1056
00:56:14,802 --> 00:56:17,537
ไม่มีอะไรสำหรับเขา
ที่จะซ่อนอยู่ข้างหลังอีกต่อไป
1057
00:56:17,538 --> 00:56:20,006
เพียงระมัดระวัง
1058
00:56:20,007 --> 00:56:21,674
คุณได้ 12 ปีใน
1059
00:56:21,675 --> 00:56:23,543
ไม่มีใครมารบกวนคุณ
ลงบนชั้นแรก
1060
00:56:23,544 --> 00:56:25,545
คุณจริง
เขียนหนังสือเกี่ยวกับการทุจริตของธนาคาร
1061
00:56:25,546 --> 00:56:27,046
นั่นคือชนิดของสิ่ง
1062
00:56:27,047 --> 00:56:29,048
ที่สามารถทำให้คุณ
สักวันหนึ่งหัวหน้าส่วน
1063
00:56:29,049 --> 00:56:32,685
เพียงไม่ใส่ตัวเอง
ในรูปแบบของตำแหน่งนี้
1064
00:56:32,686 --> 00:56:34,086
สิ่งที่ประเภทของตำแหน่ง?
1065
00:56:34,087 --> 00:56:38,825
ตำแหน่งที่จะถูกทำให้อับอาย
1066
00:56:46,534 --> 00:56:49,335
ฌอนที่คุณต้องการจะได้ยิน
ฉันบอกเป็นเรื่องตลก?
1067
00:56:49,336 --> 00:56:52,271
ใช่แน่ใจว่า
1068
00:56:52,272 --> 00:56:55,574
เคาะเคาะ!
1069
00:56:56,944 --> 00:57:00,780
ดังนั้นคำถามต่อไปของฉันของฉัน
คือเมื่อนักบินเกษียณ
1070
00:57:00,781 --> 00:57:04,383
เอ่อแพน
ส่งพวกเขาตรวจสอบทุกเดือนเดียว?
1071
00:57:04,384 --> 00:57:08,254
เอ่อใช่โปรแกรมบำนาญ
ส่งการตรวจสอบและผลประโยชน์
1072
00:57:08,255 --> 00:57:09,856
เท่าไหร่ที่ตรวจสอบ?
1073
00:57:09,857 --> 00:57:11,458
เอ่อ, เด็ก, ผมรู้สึก
ไม่อยู่ในอารมณ์
1074
00:57:11,459 --> 00:57:12,459
สำหรับนี้ในขณะนี้
1075
00:57:12,460 --> 00:57:13,960
Skywayman นี้ของ
ขับรถฉันบ้า
1076
00:57:13,961 --> 00:57:15,361
Skywayman คือใคร?
1077
00:57:15,362 --> 00:57:17,363
อาถั่วบางอย่างที่เป็น
บินทั่วประเทศ
1078
00:57:17,364 --> 00:57:18,631
วางตัวเป็นแพนนักบิน
1079
00:57:18,632 --> 00:57:22,702
มีคอลัมน์เกี่ยวกับ
เขาในกระดาษในวันนี้คือ
1080
00:57:27,307 --> 00:57:29,976
ฉันให้บอกพวกเขา
นี้ไม่ได้ปัญหาของฉัน
1081
00:57:29,977 --> 00:57:32,011
ผู้ชายคนนี้ไม่ได้บินแพนแอม
1082
00:57:32,012 --> 00:57:33,346
แมลงวันคนอื่น
1083
00:57:33,347 --> 00:57:35,982
บินยูไนเต็ดดับเบิ้ล
ทวีปยุโรปตะวันออก...
1084
00:57:35,983 --> 00:57:38,485
Skywayman
1085
00:57:38,486 --> 00:57:40,820
หนังสือพิมพ์รักตลกนี้
1086
00:57:40,821 --> 00:57:44,223
พวกเขาเรียกเขา
"เจมส์บอนด์ของท้องฟ้า."
1087
00:57:46,994 --> 00:57:48,060
คุณบอกว่า... ?
1088
00:57:48,061 --> 00:57:49,896
บอนด์เจมส์บอนด์
1089
00:57:58,839 --> 00:58:01,841
บอกโจน
ว่าทำไมเขาไม่ทำหรือไม่
1090
00:58:01,842 --> 00:58:03,175
เขาชอบที่จะชนะ
1091
00:58:03,176 --> 00:58:04,443
มาในมาใน
1092
00:58:04,444 --> 00:58:05,645
เราจะเชื่อมโยงไปถึงใน 20 นาที
1093
00:58:05,646 --> 00:58:08,481
คุณต้องการที่จะเล่นง่าย
หรือวิธีที่ยาก?
1094
00:58:08,482 --> 00:58:10,483
และนี้ไม่ได้ยากล่อมประสาท
1095
00:58:10,484 --> 00:58:13,853
ดีหี, คุณรู้มาก
เพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องบินกว่าปืน
1096
00:58:13,854 --> 00:58:16,088
สวัสดีหี
1097
00:58:16,089 --> 00:58:19,358
ตอนนี้
คุณแน่ใจนี้เหมาะใช่มั้ย?
1098
00:58:19,359 --> 00:58:20,527
บวก
1099
00:58:20,528 --> 00:58:22,361
มันเป็นชุดที่แน่นอน
เขาสวมในภาพยนตร์
1100
00:58:22,362 --> 00:58:24,363
เอาล่ะ ผมจะใช้เวลาสาม
1101
00:58:24,364 --> 00:58:25,965
แน่นอน
นายเฟลมมิ่ง
1102
00:58:25,966 --> 00:58:28,334
ตอนนี้สิ่งที่คุณต้องการ
เป็นหนึ่งในบรรดา
1103
00:58:28,335 --> 00:58:31,370
ต่างประเทศรถสปอร์ตเล็ก ๆ น้อย ๆ
ว่าเขาไดรฟ์
1104
00:58:50,724 --> 00:58:55,261
♪รูปลักษณ์ของความรัก♪
1105
00:58:55,262 --> 00:58:58,565
♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪
1106
00:58:58,566 --> 00:58:59,566
สวัสดี
1107
00:58:59,567 --> 00:59:00,900
สวัสดี
1108
00:59:00,901 --> 00:59:03,369
♪... ดูหัวใจของคุณ... ♪
1109
00:59:03,370 --> 00:59:06,205
ผมยังไม่ได้เห็นคุณมาก่อนหรือไม่
1110
00:59:06,206 --> 00:59:08,240
♪... ไม่สามารถปลอม... ♪
1111
00:59:08,241 --> 00:59:09,576
บางที
1112
00:59:09,577 --> 00:59:11,077
คู่ปีที่ผ่านมา
1113
00:59:11,078 --> 00:59:13,412
ผมใน
ปกของ เจ็ด .
1114
00:59:13,413 --> 00:59:14,914
ใช่
1115
00:59:14,915 --> 00:59:16,415
คุณเป็นรูปแบบที่ใช่มั้ย?
1116
00:59:16,416 --> 00:59:17,584
เชอริล
1117
00:59:17,585 --> 00:59:18,718
ใช่
1118
00:59:18,719 --> 00:59:20,920
คนใช้ในการวางภาพของคุณ
1119
00:59:20,921 --> 00:59:22,388
ในตู้เก็บของพวกเขา
1120
00:59:22,389 --> 00:59:26,993
ไม่ว่ารถของคุณเงิน
ผมเห็นจอดอยู่ออกด้านหน้า?
1121
00:59:26,994 --> 00:59:30,096
ใช่ หนึ่งของพวกเขา
1122
00:59:30,097 --> 00:59:33,265
♪ดีก็จะใช้เวลา♪♪
ลมหายใจของฉันไป... ♪
1123
00:59:33,266 --> 00:59:36,936
ดังนั้นคิดว่าฉันจะได้รับลายเซ็น
?
1124
00:59:36,937 --> 00:59:38,504
♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪
ที่จะถือคุณ♪
1125
00:59:38,505 --> 00:59:40,106
♪รู้สึกอ้อมแขนของฉันรอบ ๆ ตัวคุณ... ♪
1126
00:59:40,107 --> 00:59:41,941
คุณ มีปากกาในห้องของคุณ?
1127
00:59:41,942 --> 00:59:43,893
♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪
1128
00:59:58,125 --> 01:00:03,630
♪คุณมีรูปลักษณ์ของความรัก♪
1129
01:00:03,631 --> 01:00:08,801
♪มัน ที่อยู่บนใบหน้าของคุณ♪
1130
01:00:08,802 --> 01:00:14,810
♪ดูเวลาที่ไม่สามารถลบ... ♪
1131
01:00:17,645 --> 01:00:18,978
Shh
1132
01:00:18,979 --> 01:00:20,479
♪... เป็นเหมืองคืนนี้... ♪
1133
01:00:20,480 --> 01:00:25,351
ผู้ชายเช่นคุณสามารถ
ซื้ออะไรที่เขาต้องการ
1134
01:00:25,352 --> 01:00:28,487
♪... ให้นี้จะ♪♪
เพียงการเริ่มต้น♪
1135
01:00:28,488 --> 01:00:35,662
♪ของคืนจำนวนมากดังนั้น♪♪
เช่นนี้... ♪
1136
01:00:35,663 --> 01:00:38,497
= = เขาซื้อของการ์ด
ที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม
1137
01:00:38,498 --> 01:00:41,668
♪... แล้วประทับตรา♪♪
ด้วยการจูบ... ♪
1138
01:00:41,669 --> 01:00:44,336
ดีที่คุณต้องการที่จะเห็น
เคล็ดลับบัตร?
1139
01:00:44,337 --> 01:00:46,005
♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪
ที่จะถือคุณ... ♪
1140
01:00:46,006 --> 01:00:47,840
เท่าไหร่บัตรเหล่านี้ค่าใช้จ่าย?
1141
01:00:47,841 --> 01:00:50,009
♪... รู้สึกอ้อมแขนของฉัน♪♪
รอบ ๆ ตัวคุณ... ♪
1142
01:00:50,010 --> 01:00:52,145
โอ้ 55 เซนต์ผมคิดว่า
1143
01:00:52,146 --> 01:00:54,681
♪... รอเพียง♪♪
ที่จะรักคุณ... ♪
1144
01:00:54,682 --> 01:00:57,050
และถ้าพวกเขาขายผม
1145
01:00:57,051 --> 01:01:00,687
ชั้นล่างที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม...
1146
01:01:00,688 --> 01:01:03,322
เท่าไหร่ที่คุณจะจ่าย?
1147
01:01:03,323 --> 01:01:05,524
ผมส...
1148
01:01:05,525 --> 01:01:09,261
ฉันขอโทษวิธีหมู่... เท่าใด
ฉันจะจ่ายสำหรับสิ่งที่?
1149
01:01:11,865 --> 01:01:15,367
ทั้งคืน
1150
01:01:15,368 --> 01:01:20,373
เท่าไหร่ที่คุณจะจ่ายเงินให้ฉัน
สำหรับทั้งคืน?
1151
01:01:23,711 --> 01:01:27,213
เชอริลฉัน...
ผมไม่ทราบ
1152
01:01:27,214 --> 01:01:28,547
♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪
ที่จะถือคุณ... ♪
1153
01:01:28,548 --> 01:01:31,383
ไม่ต้องกลัว
1154
01:01:31,384 --> 01:01:34,386
♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪
1155
01:01:34,387 --> 01:01:37,456
ทำให้ฉันเสนอ
1156
01:01:37,457 --> 01:01:40,793
♪... ตอนนี้ที่ฉันได้พบคุณ♪
1157
01:01:40,794 --> 01:01:44,396
♪ไม่เคยไป... ♪
1158
01:01:44,397 --> 01:01:46,465
$ 300?
1159
01:01:46,466 --> 01:01:48,400
ปลาไป
1160
01:01:50,838 --> 01:01:54,406
เอ่อ, $ 500?
1161
01:01:54,407 --> 01:01:56,275
ปลาไป
1162
01:01:57,277 --> 01:01:58,945
$ 600
1163
01:02:00,280 --> 01:02:02,749
ปลาไป
1164
01:02:04,752 --> 01:02:06,953
$ 1,000
1165
01:02:08,922 --> 01:02:10,489
เอาล่ะ
1166
01:02:10,490 --> 01:02:12,760
$ 1,000
1167
01:02:14,594 --> 01:02:17,429
เอาล่ะ
1168
01:02:17,430 --> 01:02:19,866
ผมจะมีสิทธิ์กลับ
1169
01:02:19,867 --> 01:02:21,768
รอที่สอง
คุณจะอยู่ที่ไหน?
1170
01:02:21,769 --> 01:02:22,935
ฉันจะลงมาชั้นล่าง
1171
01:02:22,936 --> 01:02:24,103
การตรวจสอบเงินสด
1172
01:02:24,104 --> 01:02:27,140
คุณคิดว่าโรงแรมนี้เป็นไป
เงินสดกา $ 1000
1173
01:02:27,141 --> 01:02:29,342
ที่ 03:00?
1174
01:02:32,179 --> 01:02:34,113
มันเป็นนิวยอร์ก
สินเชื่อและเงินฝากตรวจสอบ
1175
01:02:34,114 --> 01:02:35,281
มันก็เหมือนทอง
1176
01:02:35,282 --> 01:02:36,382
พวกเขาจะเงินสด
1177
01:02:36,383 --> 01:02:38,151
คุณไม่คิดว่าพวกเขาอาจจะได้รับ
1178
01:02:38,152 --> 01:02:39,351
เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสงสัย?
1179
01:02:39,352 --> 01:02:40,352
ให้ฉันเห็นว่า
1180
01:02:40,353 --> 01:02:42,588
มันเป็นแคชเชียร์เช็ค
1181
01:02:42,589 --> 01:02:44,791
รับรองมันไปกับผม
1182
01:02:44,792 --> 01:02:46,692
ครั้งที่ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้นได้
1183
01:02:46,693 --> 01:02:49,128
ดูการตรวจสอบนี้สำหรับ $ 1,400
1184
01:02:49,129 --> 01:02:51,730
เราตกลงกัน $ 1,000
1185
01:02:51,731 --> 01:02:55,201
ทำไมถึงไม่ให้คุณกลับ $ 400
1186
01:02:55,202 --> 01:02:58,304
และคุณให้ฉันตรวจสอบที่?
1187
01:02:58,305 --> 01:03:01,173
ดียิ่งขึ้น
1188
01:03:03,811 --> 01:03:08,647
♪รูปลักษณ์ของความรัก♪
1189
01:03:08,648 --> 01:03:14,653
♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪
1190
01:03:31,839 --> 01:03:35,374
นี้ไม่ได้เป็นของใคร?
1191
01:03:43,083 --> 01:03:45,684
♪ Mele Kalikimaka ♪♪
เป็นสิ่งที่จะบอกว่า... ♪
1192
01:03:48,222 --> 01:03:51,023
♪เมื่อวันที่สดใส♪♪
วันคริสต์มาสที่ฮาวาย... ♪
1193
01:03:51,024 --> 01:03:53,025
นี้เป็น Hanratty
สุขสันต์วันคริสต์มาส
1194
01:03:53,026 --> 01:03:54,526
สวัสดีคาร์ล
1195
01:03:54,527 --> 01:03:56,329
สวัสดี
1196
01:03:56,330 --> 01:03:58,865
♪... การที่เราส่งให้คุณ♪♪
จากแผ่นดิน... ♪
1197
01:03:58,866 --> 01:04:00,867
แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ
1198
01:04:00,868 --> 01:04:03,569
ผมได้พยายามที่จะติดตาม
คุณลงในขณะนี้
1199
01:04:03,570 --> 01:04:05,671
สำหรับคู่สุดท้ายของชั่วโมง
1200
01:04:05,672 --> 01:04:06,906
สิ่งใดที่คุณต้องการ?
1201
01:04:06,907 --> 01:04:09,708
ผมอยากจะขอโทษ
สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้น
1202
01:04:09,709 --> 01:04:11,878
ออกใน Los Angeles
1203
01:04:11,879 --> 01:04:13,045
-เอ่อเอ่อเอ่อเอ่อ-
1204
01:04:13,046 --> 01:04:15,147
ไม่ไม่
คุณไม่ขอโทษฉัน
1205
01:04:15,148 --> 01:04:17,783
คุณเคยทำงาน
วันคริสต์มาสอีฟ, คาร์ล?
1206
01:04:17,784 --> 01:04:19,385
ผมอาสา
1207
01:04:19,386 --> 01:04:22,388
ดังนั้นผู้ชายที่มีครอบครัว
สามารถกลับบ้านเร็ว
1208
01:04:22,389 --> 01:04:24,523
ดูเหมือนคุณสวมแหวนแต่งงาน
1209
01:04:24,524 --> 01:04:25,591
ออกใน Los Angeles
1210
01:04:25,592 --> 01:04:27,260
ฉันคิดว่าบางที
คุณมีครอบครัว
1211
01:04:27,261 --> 01:04:30,729
ฉบับที่ไม่มีครอบครัว
1212
01:04:30,730 --> 01:04:32,731
คุณต้องการที่จะพูดคุยกับฉัน...
1213
01:04:32,732 --> 01:04:34,700
ขอพูดคุยใบหน้าเพื่อใบหน้า
1214
01:04:34,701 --> 01:04:36,135
ขวาทั้งหมด
1215
01:04:36,136 --> 01:04:40,172
ฉันที่ชุดของฉันที่
Stuyvesant แขนห้อง 3113
1216
01:04:40,173 --> 01:04:44,343
ในตอนเช้าผมออกจาก
สำหรับลาสเวกัสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์
1217
01:04:44,344 --> 01:04:48,414
คุณคิดว่าคุณจะ
จะได้รับฉันอีกครั้งหรือไม่
1218
01:04:48,415 --> 01:04:50,182
คุณจะไม่ได้ไปสเวกัส
1219
01:04:50,183 --> 01:04:52,218
คุณยังไม่ได้
ในอ้อมแขน Stuyvesant
1220
01:04:52,219 --> 01:04:53,886
คุณจะรักสำหรับฉัน
1221
01:04:53,887 --> 01:04:56,289
ที่จะส่งออก 20 ตัวแทน
วันคริสต์มาสอีฟ
1222
01:04:56,290 --> 01:04:59,091
เราเรือเป็นโรงแรมของคุณ
เคาะลงประตู
1223
01:04:59,092 --> 01:05:01,327
เพื่อให้คุณสามารถทำให้คนโง่
ออกจากพวกเราทุกคน
1224
01:05:01,328 --> 01:05:03,762
ฉันขอโทษจริงๆ
ถ้าฉันทำให้คนโง่ออกมาจากคุณ
1225
01:05:03,763 --> 01:05:04,931
ผม am
1226
01:05:04,932 --> 01:05:05,964
-เอ่อเอ่อไม่มี
1227
01:05:05,965 --> 01:05:07,333
ไม่ฟังผม am
1228
01:05:07,334 --> 01:05:09,701
ไม่มีคุณที่คุณไม่
รู้สึกเสียใจสำหรับฉัน
1229
01:05:09,702 --> 01:05:11,537
ความจริงก็คือ
ฉันรู้ว่ามันเป็นคุณ
1230
01:05:11,538 --> 01:05:14,756
ตอนนี้ฉันอาจจะไม่ได้รับเสื้อ
กับคุณ แต่ฉันรู้
1231
01:05:14,757 --> 01:05:18,777
อาคนเท่านั้นที่รู้
สิ่งที่คุณบอกพวกเขาคาร์ล
1232
01:05:18,778 --> 01:05:22,348
ดีแล้วบอกฉันนี้
แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ
1233
01:05:22,349 --> 01:05:25,684
วิธีที่คุณไม่ทราบ
ฉันจะไม่มองในกระเป๋าสตางค์ของคุณ?
1234
01:05:25,685 --> 01:05:28,354
เหตุผลเดียวกัน
แยงกี้ชนะเสมอ
1235
01:05:28,355 --> 01:05:31,523
ไม่มีใครสามารถให้ดวงตาของพวกเขา
ออกลาย
1236
01:05:31,524 --> 01:05:34,860
แยงกี้ชนะ
เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม
1237
01:05:34,861 --> 01:05:37,063
ไม่มีใครเคยเดิมพัน
เครื่องแบบ
1238
01:05:38,332 --> 01:05:40,166
คุณแน่ใจว่าเกี่ยวกับการที่คาร์ล?
1239
01:05:40,167 --> 01:05:42,435
ฉันจะบอกคุณสิ่งที่ฉัน น ตรวจสอบของ
1240
01:05:42,436 --> 01:05:44,370
คุณจะได้รับการติด
1241
01:05:44,371 --> 01:05:47,506
หรืออีกวิธีหนึ่ง,
มันเป็นความจริงทางคณิตศาสตร์
1242
01:05:47,507 --> 01:05:49,008
It's-มันก็เหมือนสเวกัส
1243
01:05:49,009 --> 01:05:52,110
บ้านเสมอชนะ
1244
01:05:55,982 --> 01:05:59,851
ดีคาร์ลฉันขอโทษ,
แต่ผมต้องไป
1245
01:05:59,852 --> 01:06:02,821
อา คุณไม่ได้โทร
เพียงเพื่อขอโทษคุณ?
1246
01:06:03,990 --> 01:06:06,358
คุณหมายถึงอะไร?
1247
01:06:06,359 --> 01:06:09,428
คุณ... คุณ...
คุณไม่มีใครที่จะเรียก
1248
01:06:12,532 --> 01:06:14,166
โอ้โฮโฮ
1249
01:06:20,606 --> 01:06:23,041
♪... ยามเช้าและกลางคืน... ♪
1250
01:06:34,921 --> 01:06:36,555
คุณลุกขึ้นเบอร์เกอร์ที่?
1251
01:06:36,556 --> 01:06:37,656
ครับ
1252
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
สวัสดี
1253
01:06:41,561 --> 01:06:42,561
Hi!
1254
01:06:42,562 --> 01:06:43,895
คุณเป็นอย่างไรบ้าง
1255
01:06:43,896 --> 01:06:45,664
♪... Doo-lang, Doo-lang, ♪♪
doo-lang... ♪
1256
01:06:45,665 --> 01:06:47,499
♪หนึ่ง♪♪
กับผมหยักศก .. . ♪
1257
01:06:47,500 --> 01:06:49,100
กาแฟเพิ่มเติมครับ?
1258
01:06:55,475 --> 01:06:56,675
คุณเก็บ?
1259
01:06:56,676 --> 01:06:58,143
ของอะไร?
1260
01:06:58,144 --> 01:07:00,245
"เชลยของรังสีคอสมิก"
"บิ๊กตรึง."
1261
01:07:00,246 --> 01:07:01,913
"ดินแดนแห่ง
โกลเด้นยักษ์."
1262
01:07:01,914 --> 01:07:02,948
ผมได้มีพวกเขาทั้งหมด
1263
01:07:02,949 --> 01:07:05,417
สิ่งที่คุณพูดถึง?
1264
01:07:05,418 --> 01:07:07,653
แบร์รี่อัลเลน
1265
01:07:09,389 --> 01:07:11,156
แฟลช
1266
01:07:12,559 --> 01:07:14,760
รอเด็กเด็กเด็ก
1267
01:07:16,929 --> 01:07:18,297
คุณหมายถึงเช่นหนังสือการ์ตูน?
1268
01:07:18,298 --> 01:07:19,331
ใช่หนังสือการ์ตูน
1269
01:07:19,332 --> 01:07:20,566
เมื่อเขาไม่ได้เป็นแฟลช
1270
01:07:20,567 --> 01:07:22,067
นั่นคือชื่อของเขาแบร์รี่อัลเลน
1271
01:07:22,068 --> 01:07:24,803
ขอบคุณ
1272
01:07:28,774 --> 01:07:31,443
ตอนนี้ได้รับนี้
เขาอ่านหนังสือการ์ตูน
1273
01:07:31,444 --> 01:07:33,078
หนังสือการ์ตูน!
แบร์รี่อัลเลนเป็นแฟลช!
1274
01:07:33,079 --> 01:07:34,480
คาร์ลชะลอตัวลง ช้าลง
1275
01:07:34,481 --> 01:07:36,582
ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่นรก
คุณกำลังพูดถึง
1276
01:07:36,583 --> 01:07:38,750
เขาเป็นเด็ก
unsub ของเราเป็นเด็ก
1277
01:07:38,751 --> 01:07:40,652
นั่นคือเหตุผลที่เราอาจจะไม่ตรงกับ
พิมพ์ของเขา
1278
01:07:40,653 --> 01:07:42,387
นั่นคือเหตุผลที่เขาไม่ได้มีการบันทึก
1279
01:07:42,388 --> 01:07:43,888
ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณติดต่อเอี่ยว
1280
01:07:43,889 --> 01:07:46,592
ทุกทุกจุดจรจัด
เด็กและเยาวชนในนิวยอร์กซิตี้
1281
01:07:46,593 --> 01:07:48,093
และไม่ลืมที่สนามบิน
1282
01:07:48,094 --> 01:07:50,129
เขาเป็นที่ได้รับการตรวจสอบ kiting
ทั่วประเทศ
1283
01:07:50,130 --> 01:07:51,497
แต่ทำไมนิวยอร์ก?
1284
01:07:51,498 --> 01:07:52,498
แยงกี้!
1285
01:07:52,499 --> 01:07:55,167
เขากล่าวว่าบางสิ่งบางอย่างเกี่ยวกับแยงกี้
!
1286
01:07:55,168 --> 01:07:57,902
ดังนั้นเราจะอยู่ที่ไหนในรายการ?
1287
01:07:59,339 --> 01:08:02,541
หมายเลข 53 ". Abagnahlee"
1288
01:08:04,744 --> 01:08:05,944
ตอนเช้าที่ดีแหม่ม
1289
01:08:05,945 --> 01:08:07,246
เราเป็นเอฟบีไอ
ที่เรียกว่า
1290
01:08:07,247 --> 01:08:08,780
ใช่ฉันได้รับการรอ
1291
01:08:08,781 --> 01:08:10,682
ฉันหวังว่าคุณจะหิวทั้งหมด
1292
01:08:10,683 --> 01:08:12,484
ฉันใส่ออกซาร่าลี
1293
01:08:15,288 --> 01:08:17,623
แจ็คสามีของฉันเป็นทนายความ
1294
01:08:17,624 --> 01:08:20,659
สิ่งที่เกี่ยวกับสามีคนแรกของคุณ
นาง "Abagnahlee"?
1295
01:08:20,660 --> 01:08:22,261
อบาเนล
1296
01:08:22,262 --> 01:08:24,563
แต่ฉันชอบ
จะเรียกว่าบาร์นส์
1297
01:08:25,898 --> 01:08:27,799
"แฟรงก์วิลเลียมอบาเนล."
1298
01:08:27,800 --> 01:08:29,535
มันบอกว่าที่นี่
เขาอยู่ในบริการ
1299
01:08:29,536 --> 01:08:31,503
ต้อนรับ... ต้อนรับคุณทั้งสองพบ
ระหว่างสงคราม?
1300
01:08:31,504 --> 01:08:34,306
ใช่ฉันอาศัยอยู่
ในหมู่บ้านขนาดเล็กมาก
1301
01:08:34,307 --> 01:08:37,609
ในฝรั่งเศส... Montrichard...
ชนิดของสถานที่
1302
01:08:37,610 --> 01:08:40,312
ที่พวกเขาไม่เคยได้ยิน
ของซาร่าลี
1303
01:08:40,313 --> 01:08:41,980
ช่วยเหลือตัวเอง
1304
01:08:41,981 --> 01:08:44,049
"ไม่มีใครที่ไม่ชอบ
ซาร่าลี."
1305
01:08:44,050 --> 01:08:46,285
คุณกรอก
รายงานคนที่ขาดหายไปของ
1306
01:08:46,286 --> 01:08:49,555
สำหรับเด็กและเยาวชนที่หลบหนีโดย
ชื่อของแฟรงค์อบาเนลจูเนียร์
1307
01:08:49,556 --> 01:08:51,156
คือแฟรงกี้โอเค?
1308
01:08:51,157 --> 01:08:53,358
คุณมีความตระหนักในความจริงที่ว่าเขา
เขียนการตรวจสอบบาง
1309
01:08:53,359 --> 01:08:55,327
ในบัญชีที่ปิด
Chase Manhattan Bank?
1310
01:08:55,328 --> 01:08:56,828
โอ้ใช่
1311
01:08:56,829 --> 01:08:59,431
ตำรวจคิด
เขาเป็นประเภทของความผิดทางอาญาบาง
1312
01:08:59,432 --> 01:09:02,133
สิ่งที่เขาทำก็คือความผิดทางอาญา,
นางบาร์นส์
1313
01:09:02,134 --> 01:09:03,935
มันเป็น $ 1,000
1314
01:09:03,936 --> 01:09:07,172
เด็กครึ่ง
อายุของเขาอยู่ในยาเสพติด
1315
01:09:07,173 --> 01:09:09,741
ขว้างก้อนหินใส่ตำรวจ
1316
01:09:09,742 --> 01:09:11,343
และพวกเขากลัวฉันจะตาย
1317
01:09:11,344 --> 01:09:13,612
เพราะลูกชายของฉันทำ
ผิดพลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ
1318
01:09:13,613 --> 01:09:15,480
อืมมม 17 ปี -...
1319
01:09:15,481 --> 01:09:19,784
เด็กอายุมีจะกิน
จะต้องมีสถานที่ที่จะนอนหลับ
1320
01:09:19,785 --> 01:09:22,521
เราเข้าใจแหม่ม
1321
01:09:22,522 --> 01:09:24,189
คุณจะเกิดขึ้นจะมี
ภาพของลูกชายของคุณ?
1322
01:09:24,190 --> 01:09:26,357
โอ้ใช่
ฉันมีรุ่นเก่าของเขา
1323
01:09:35,218 --> 01:09:37,135
เอาล่ะ
1324
01:09:37,136 --> 01:09:39,070
เอาล่ะโอเคเราเอ่อ...
1325
01:09:39,071 --> 01:09:42,107
เราจำเป็นต้องส่งออก
โทรพิมพ์ทุกสำนักงาน
1326
01:09:42,108 --> 01:09:45,544
ชื่อ unsub ของเราคือแฟรงก์อบาเนล
จูเนียร์อายุ 17
1327
01:09:45,545 --> 01:09:47,779
คือแฟรงกี้โอเค?
เขามีปัญหา?
1328
01:09:47,780 --> 01:09:49,414
แหม่มผมเสียใจ
ต้องบอกคุณ
1329
01:09:49,415 --> 01:09:50,582
ลูกชายของคุณคือการตรวจสอบการปลอม
1330
01:09:50,583 --> 01:09:52,351
ตีการตรวจสอบ? รอ!
1331
01:09:52,352 --> 01:09:53,818
ผมมั่นใจว่าเราสามารถ
ดูแล
1332
01:09:53,819 --> 01:09:55,754
ฉันทำงานนอกเวลา
ที่โบสถ์ในขณะนี้
1333
01:09:55,755 --> 01:09:58,257
เพียงแค่บอกฉันว่าเขาเป็นหนี้
และฉันจะจ่ายเงินให้คุณกลับมา
1334
01:09:58,258 --> 01:10:01,326
จนถึงขณะนี้ก็เป็นเรื่องเกี่ยวกับ
$ 1,300,000
1335
01:10:08,000 --> 01:10:09,934
♪สาวจริงๆคุณ♪♪
มีฉัน goin '♪
1336
01:10:09,935 --> 01:10:13,104
♪คุณมีฉันดังนั้น♪♪
ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ฉัน doin' ♪
1337
01:10:14,340 --> 01:10:15,874
♪ใช่คุณจริงๆ♪♪
มีฉัน goin '♪
1338
01:10:15,875 --> 01:10:17,876
♪คุณมีฉัน♪♪
ดังนั้นฉันไม่สามารถนอนในเวลากลางคืน... ♪
1339
01:10:17,877 --> 01:10:19,844
สวัสดี, เมลานีเป็นอย่างไรบ้าง?
1340
01:10:19,845 --> 01:10:20,912
เมื่อคุณอยู่ในบ้าน
1341
01:10:20,913 --> 01:10:22,213
กรุณาเพียงใช้ที่เขี่ยบุหรี่
1342
01:10:22,214 --> 01:10:24,249
แฟรงก์ฟองดูนี้เป็นสิ่งที่ดีมาก!
1343
01:10:24,250 --> 01:10:25,984
ที่ดี ที่นี่
ใช้เวลานี้สำหรับผม
1344
01:10:25,985 --> 01:10:27,519
โอดี!
ฉันรัก Moet!
1345
01:10:27,520 --> 01:10:28,520
♪โอ้ใช่... ♪
1346
01:10:28,521 --> 01:10:30,522
เฮ้ คุณเป็นอย่างไรบ้าง
1347
01:10:30,523 --> 01:10:32,090
♪จริงๆคุณมีฉัน goin '♪
1348
01:10:32,091 --> 01:10:34,192
♪คุณมีฉัน goin' ♪♪
มีฉัน goin 'และ goin'... ♪
1349
01:10:36,195 --> 01:10:37,829
เจมส์เจมส์โปรด!
1350
01:10:37,830 --> 01:10:39,831
เพียงแค่อยู่ห่างจาก
ระบบ Hi-Fi ขวาทั้งหมดหรือไม่
1351
01:10:39,832 --> 01:10:40,832
มันเป็นรีลไปรีล
1352
01:10:40,833 --> 01:10:42,367
คุณไม่สามารถลมมันเหมือนว่า
1353
01:10:42,368 --> 01:10:44,369
♪ไม่เคยตั้งผมฟรี... ♪
1354
01:10:45,705 --> 01:10:47,906
คริสต์ เทอร์รี่!
1355
01:10:47,907 --> 01:10:49,240
นี้เป็นถักอิตาลี!
1356
01:10:49,241 --> 01:10:50,241
ชมที่คุณจะ!
1357
01:10:50,242 --> 01:10:51,710
มันเป็นเพียงเสื้อคน!
1358
01:10:51,711 --> 01:10:54,313
แฟรงค์! มาอย่างรวดเร็ว!
1359
01:10:54,314 --> 01:10:57,983
แลนซ์ลดลงเพียง
ลงไปในหลุมสนทนา!
1360
01:11:02,689 --> 01:11:05,624
ขอโทษฉันคุณรู้
ที่แลนซ์ Applebaum คืออะไร?
1361
01:11:05,625 --> 01:11:07,392
ขอบคุณ
1362
01:11:07,393 --> 01:11:10,161
ขวดเหล่านี้จะต้องติดป้าย
เมื่อคุณเลือกพวกเขาขึ้น
1363
01:11:10,162 --> 01:11:11,730
คุณเข้าใจ
ว่าอันตรายนี้คืออะไร?
1364
01:11:11,731 --> 01:11:13,565
คุณ?
1365
01:11:13,566 --> 01:11:15,400
อย่ายืนร้องไห้
เพียงพยักหน้าหัวของคุณ
1366
01:11:15,401 --> 01:11:16,835
และบอกฉันคุณ
จะไม่ทำมันอีกครั้ง
1367
01:11:16,836 --> 01:11:18,737
ตอนนี้แห้งและ
กลับไปทำงาน
1368
01:11:18,738 --> 01:11:22,541
ดร. แบลร์, ดร. แบลร์, ดร. เชอร์วู้ดแบลร์
1369
01:11:22,542 --> 01:11:24,343
เฮ้เฮ้...
1370
01:11:24,344 --> 01:11:26,345
คุณโอเค?
1371
01:11:26,346 --> 01:11:29,180
เขาบอกให้ฉัน
รับเลือดเพื่อให้ฉันไม่
1372
01:11:29,181 --> 01:11:31,383
แต่เขาไม่เคยบอกผม
ป้ายมัน
1373
01:11:31,384 --> 01:11:33,385
เฮ้มันจะถูก
1374
01:11:33,386 --> 01:11:35,654
หยุดร้องไห้
1375
01:11:35,655 --> 01:11:37,723
คุณชื่ออะไร?
1376
01:11:37,724 --> 01:11:38,990
เบรนด้า
1377
01:11:38,991 --> 01:11:40,459
เบรนด้า
1378
01:11:40,460 --> 01:11:42,627
เบรนด้าฉันจะไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้
1379
01:11:42,628 --> 01:11:44,128
คุณจะรู้ว่าแพทย์เหล่านี้
1380
01:11:44,129 --> 01:11:46,531
คุณรู้ว่า
พวกเขาไม่ได้รู้ทุกอย่าง
1381
01:11:46,532 --> 01:11:48,066
มันเป็นสัปดาห์แรกของฉัน
1382
01:11:48,067 --> 01:11:50,935
และฉันคิดว่าพวกเขากำลัง
จะยิงฉัน
1383
01:11:50,936 --> 01:11:54,406
ไม่ไม่ไม่มีใคร
จะยิงคุณเบรนด้า
1384
01:11:54,407 --> 01:11:56,808
ฉันเดิมพันที่คุณมีดีที่งานของคุณ
1385
01:11:56,809 --> 01:11:58,877
ไม่มีผมไม่ได้
1386
01:11:58,878 --> 01:12:00,779
ใช่ฉันเดิมพัน
1387
01:12:00,780 --> 01:12:02,848
ถ้าผมถามคุณ
เพื่อตรวจสอบสถานะ
1388
01:12:02,849 --> 01:12:04,416
เพื่อนของฉันแลนซ์ Applebaum
1389
01:12:04,417 --> 01:12:06,951
ที่คุณสามารถทำเพื่อฉัน
ในครั้งที่สอง
1390
01:12:06,952 --> 01:12:09,988
พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน
1391
01:12:09,989 --> 01:12:11,823
พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน
1392
01:12:12,324 --> 01:12:15,059
อืม...
1393
01:12:15,060 --> 01:12:18,062
นาย Applebaum
หักข้อเท้าของเขา
1394
01:12:18,063 --> 01:12:21,500
ดร. แอชจะรักษาเขา
ในห้องสอบเจ็ด
1395
01:12:21,501 --> 01:12:25,369
คุณเห็นว่า? ไม่มีปัญหา
1396
01:12:26,773 --> 01:12:29,408
นี่เป็นแผนภูมิฉุกเฉิน
1397
01:12:29,409 --> 01:12:30,942
เห็นว่าดาวสีฟ้ามี?
1398
01:12:30,943 --> 01:12:33,779
นั่นหมายความว่าผู้ป่วย
ได้รับการวินิจฉัย
1399
01:12:33,780 --> 01:12:35,647
แล้ว
หลังจากที่เขาได้รับการรักษา
1400
01:12:35,648 --> 01:12:39,217
เราใส่วงกลมสีแดงที่นี่เห็น?
1401
01:12:39,218 --> 01:12:41,086
คุณจะชอบการจัดฟันเหล่านั้นหรือไม่
1402
01:12:42,822 --> 01:12:45,023
ผมคิดว่าพวกเขามีสิทธิทั้งหมด
1403
01:12:45,024 --> 01:12:48,226
ฉันได้เหมืองออกปีที่ผ่านมา
1404
01:12:48,227 --> 01:12:50,295
Boy, ฉันเกลียดพวกเขา
พวกเขาพื้น
1405
01:12:50,296 --> 01:12:51,996
คุณจะรู้ว่าฉันยังคงมีการสวมใส่
1406
01:12:51,997 --> 01:12:54,265
ยามปากของฉัน
1407
01:12:54,266 --> 01:12:56,668
คุณมีฟันที่ดีจริงๆ
1408
01:12:57,503 --> 01:12:59,704
ดีขอบคุณ
1409
01:12:59,705 --> 01:13:03,041
และคุณมีรอยยิ้มที่สวย
1410
01:13:03,042 --> 01:13:04,943
คุมขังไปยังโรงอาหาร
1411
01:13:06,178 --> 01:13:07,378
ไม่ฉันหมายความว่ามัน
1412
01:13:07,379 --> 01:13:09,448
ผมคิดว่าผู้ที่จัดฟัน
ดูดีกับคุณ
1413
01:13:09,449 --> 01:13:11,450
ขอบคุณ
1414
01:13:11,451 --> 01:13:13,985
คุณจะยินดีที่
1415
01:13:16,388 --> 01:13:17,823
เบรนด้า
1416
01:13:17,824 --> 01:13:19,123
ใช่
1417
01:13:19,124 --> 01:13:22,326
คุณรู้ว่าพวกเขากำลัง
การจ้างงานที่นี่ที่โรงพยาบาลหรือไม่
1418
01:13:23,463 --> 01:13:25,196
ผมไม่แน่ใจว่า
1419
01:13:25,197 --> 01:13:26,832
สิ่งที่คุณต้องการจะทำอย่างไร?
1420
01:13:26,833 --> 01:13:30,902
ฉันแพทย์
1421
01:13:33,205 --> 01:13:34,939
เรียนพ่อ
1422
01:13:34,940 --> 01:13:37,309
ฉันได้ตัดสินใจที่จะได้รับ
ปิดถนนสำหรับประเดี๋ยว .
1423
01:13:37,310 --> 01:13:39,678
ฉันได้นำงานคืน
ที่ โรงพยาบาล
1424
01:13:39,679 --> 01:13:41,446
และได้พบกับ
บางคนที่ดีจริงๆ .
1425
01:13:41,447 --> 01:13:43,649
รู้สึกดีที่จะมีเท้าของฉัน
บนพื้นดิน
1426
01:13:43,650 --> 01:13:47,319
ที่จะตื่นขึ้นมาในเตียงเดียวกัน
ทุกคืน .
1427
01:13:47,320 --> 01:13:51,556
ใครจะรู้บางทีฉันก็จะได้พบกับ < / i>
คนที่จะปักหลักกับ .
1428
01:13:53,993 --> 01:13:56,060
โรงเรียนแพทย์ฮาร์วาร์...
1429
01:13:56,061 --> 01:13:58,430
ด้านบนของชั้นเรียนของคุณ
1430
01:13:58,431 --> 01:14:01,566
แคลิฟอร์เนียภาคใต้โรงพยาบาลเด็ก
1431
01:14:01,567 --> 01:14:05,270
ดีที่เป็นที่น่าประทับใจสวย
ประวัติดร. คอนเนอร์
1432
01:14:05,271 --> 01:14:08,540
แต่โชคร้ายที่เอ่อ...
สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ
1433
01:14:08,541 --> 01:14:11,976
เป็น... ห้องฉุกเฉินผู้บังคับบัญชา
1434
01:14:11,977 --> 01:14:14,946
สำหรับเที่ยงคืนของฉันที่จะ
08:00 กะ
1435
01:14:14,947 --> 01:14:19,418
คนที่เด็กนั่ง
หก ฝึกงานและ 20 พยาบาล
1436
01:14:19,419 --> 01:14:22,321
แต่เอ่อ...
1437
01:14:22,322 --> 01:14:26,358
นรกฉันสงสัยว่าเอ่อ
คุณจะมีความสนใจในการที่
1438
01:14:26,359 --> 01:14:28,259
ดีในอดีต
1439
01:14:28,260 --> 01:14:32,964
พวกเขาเคยให้ฉันเลือก
พยาบาลของตัวเอง
1440
01:14:32,965 --> 01:14:35,734
ดร. คอนเนลลี?
1441
01:14:35,735 --> 01:14:36,968
ดร. แฮร์ริส?
1442
01:14:36,969 --> 01:14:38,169
ปัจจุบัน
1443
01:14:38,170 --> 01:14:39,904
ดร. แอช?
1444
01:14:39,905 --> 01:14:41,573
ดร. คอนเนอร์...
1445
01:14:41,574 --> 01:14:43,908
คุณ gonna นำม้วนทุกคืน?
1446
01:14:43,909 --> 01:14:45,811
เอ่อ, ใช่ฉันจะ
ดร. แอชแลนด์
1447
01:14:45,812 --> 01:14:47,912
และถ้าคุณจะไปเป็นช่วงปลายเดือน
1448
01:14:47,913 --> 01:14:49,781
ผมขอแนะนำให้คุณนำมาบันทึก
1449
01:14:53,018 --> 01:14:55,220
นางสาว Basmann
1450
01:14:55,221 --> 01:14:56,988
คทานางสาว
1451
01:14:56,989 --> 01:14:58,657
นางสาวแข็งแกร่ง
1452
01:14:58,658 --> 01:15:00,091
นี่
1453
01:15:00,092 --> 01:15:02,260
พยาบาลสีน้ำตาล
1454
01:15:02,261 --> 01:15:04,363
- พยาบาลฟอร์ด?
- ที่นี่
1455
01:15:04,364 --> 01:15:06,798
30 มิลลิกรัม
ของโคเดอีนทุกสี่ชั่วโมง
1456
01:15:06,799 --> 01:15:08,299
เรียก
พลาสม่า 60 นาทีลดลง
1457
01:15:08,300 --> 01:15:10,836
จนกว่าเราจะคำนวณ
ต้องการของเหลว
1458
01:15:10,837 --> 01:15:13,037
คุณประมาณการอะไร
ระดับและขอบเขต
1459
01:15:13,038 --> 01:15:14,172
จากการเผาไหม้, Kildare?
1460
01:15:14,173 --> 01:15:15,874
สองและระดับที่สามไหม้
1461
01:15:15,875 --> 01:15:17,576
กว่าประมาณร้อยละ 20 ของพื้นผิว
ร่างกาย
1462
01:15:17,577 --> 01:15:18,577
คุณเห็น?
1463
01:15:18,578 --> 01:15:19,578
ฉันไม่ขัดข้อง
1464
01:15:19,579 --> 01:15:21,613
ให้ของได้รับเขาถึงกุมารเวชศาสตร์
1465
01:15:21,614 --> 01:15:25,149
พยาบาล Hopp
การพยาบาลสถานีรถไฟสายใต้
1466
01:15:25,150 --> 01:15:27,952
พยาบาล Hopp เพื่อ
พยาบาลสถานีรถไฟสายใต้
1467
01:15:27,953 --> 01:15:29,421
สวัสดีเบรนด้า
1468
01:15:29,422 --> 01:15:30,756
สวัสดี, ดร. คอนเนอร์
1469
01:15:30,757 --> 01:15:32,791
คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบเหล่านี้
1470
01:15:32,792 --> 01:15:34,993
ขอบคุณ
1471
01:15:40,566 --> 01:15:42,901
คุณเห็นอะไรที่แตกต่างกัน
เกี่ยวกับฉันหมอ?
1472
01:15:42,902 --> 01:15:44,436
- คุณได้รับการจัดฟันของคุณออก!
- ใช่!
1473
01:15:44,437 --> 01:15:45,804
มาที่นี่
ให้ฉันเห็น
1474
01:15:45,805 --> 01:15:47,806
ผมได้พยายาม
แสดงทุกคืน!
1475
01:15:49,041 --> 01:15:51,042
ว้าว งานที่ดี
1476
01:15:51,043 --> 01:15:52,611
ใช่?
1477
01:15:52,612 --> 01:15:54,379
ดังนั้นมันเจ็บเมื่อ
พวกเขาเอาพวกเขาออก?
1478
01:15:54,380 --> 01:15:55,547
เหมืองรู้สึกแปลกดังนั้นหลังจาก
1479
01:15:55,548 --> 01:15:57,682
อืมผมให้ถู
ลิ้นของพวกเขา
1480
01:15:57,683 --> 01:15:59,551
ฉันไม่สามารถหยุด
พวกเขามีความลื่นดังนั้น
1481
01:15:59,552 --> 01:16:01,052
มันรู้สึกดี แต่
ไม่ได้หรือไม่
1482
01:16:01,053 --> 01:16:03,254
ใช่มันให้ความรู้สึกที่น่าทึ่ง
1483
01:16:12,732 --> 01:16:14,265
โอ้ฉัน
1484
01:16:14,266 --> 01:16:16,768
ฉัน... ฉันขอโทษ
1485
01:16:28,180 --> 01:16:30,449
ดร. คอนเนอร์จะ ER
1486
01:16:30,450 --> 01:16:32,150
ดร. คอนเนอร์จะ ER
1487
01:16:32,151 --> 01:16:33,351
คุณไม่ควรไป?
1488
01:16:33,352 --> 01:16:35,186
ฉบับที่ไม่มี
1489
01:16:35,187 --> 01:16:37,221
พวกเขามีแพทย์พนักงาน
ในหอผู้ป่วยฉุกเฉิน
1490
01:16:37,222 --> 01:16:39,423
เราจะปรับ
1491
01:16:43,663 --> 01:16:46,932
เกิดอะไรขึ้นถ้าเขาอยู่ในการผ่าตัด?
1492
01:16:46,933 --> 01:16:50,101
จริงๆคุณคิดว่า
ฉันต้องไป?
1493
01:16:50,102 --> 01:16:52,771
โอ้ ในที่นี่
ดร. คอนเนอร์
1494
01:17:09,054 --> 01:17:13,124
สุภาพบุรุษสิ่งที่เอ่อ...
สิ่งที่น่าจะเป็นปัญหาได้หรือไม่
1495
01:17:13,125 --> 01:17:14,493
อุบัติเหตุจักรยาน
1496
01:17:14,494 --> 01:17:18,597
ร้าวแข้งเกี่ยวกับ
ห้านิ้วด้านล่างกระดูกสะบ้า
1497
01:17:18,598 --> 01:17:20,799
อืม
1498
01:17:23,102 --> 01:17:25,236
- ดร. แฮร์ริส
- ใช่?
1499
01:17:25,237 --> 01:17:26,337
คุณเห็น?
1500
01:17:26,338 --> 01:17:29,774
C... เห็นพ้องกับสิ่งที่
ครับ?
1501
01:17:29,775 --> 01:17:31,776
กับสิ่งที่ดร. แอช
เพียงแค่กล่าวว่า
1502
01:17:31,777 --> 01:17:34,445
คุณ... คุณเห็น?
1503
01:17:34,446 --> 01:17:36,781
เอ่อ... ดีมันก็
อุบัติเหตุจักรยาน
1504
01:17:36,782 --> 01:17:38,750
อืมเด็กบอกกับเราว่า
1505
01:17:38,751 --> 01:17:40,351
ดังนั้นคุณเห็น?
1506
01:17:40,352 --> 01:17:41,887
Concur? เอ่อ...
1507
01:17:41,888 --> 01:17:43,655
ผมคิดว่าเราควรจะใช้ X ray
1508
01:17:43,656 --> 01:17:46,491
แล้วตะเข็บเขาและทำให้เขา
ในการเดินหล่อ
1509
01:17:49,729 --> 01:17:52,030
นั่นเป็นสิ่งที่ดีมากดร. แอช
ดีมาก
1510
01:17:52,031 --> 01:17:54,799
ดีคุณดูเหมือนจะไม่
ที่จะมีความจำเป็นมากสำหรับฉัน
1511
01:17:54,800 --> 01:17:56,667
ดำเนินการใน
1512
01:17:58,337 --> 01:18:01,139
ผมเป่ามันไม่ได้ฉัน?
1513
01:18:01,140 --> 01:18:03,341
ทำไมฉันไม่เห็น?
1514
01:18:03,342 --> 01:18:06,411
ดร. เฮนนิ่งส่วนขยายการโทร 219
1515
01:18:06,412 --> 01:18:08,013
ดร. เฮนนิ่งส่วนขยาย 219
1516
01:18:25,064 --> 01:18:26,397
ทำให้ตัวเองที่บ้าน!
1517
01:18:26,398 --> 01:18:29,400
แฟรงค์อบาเนลซีเนียร์
1518
01:18:29,401 --> 01:18:31,870
คุณไม่ได้เป็นตำรวจ
1519
01:18:31,871 --> 01:18:35,707
สายลับพิเศษ Hanratty เอฟบีไอ
1520
01:18:35,708 --> 01:18:36,741
คุณไม่ได้เป็นตำรวจ
1521
01:18:36,742 --> 01:18:39,243
เจ้าของบ้านของฉันบอกว่า
คุณไม่ได้เป็นตำรวจ
1522
01:18:39,244 --> 01:18:40,879
ดีถ้าคุณกำลัง
จะจับผม
1523
01:18:40,880 --> 01:18:42,547
ฉันต้องการที่จะวางบน
ชุดที่แตกต่างกัน
1524
01:18:42,548 --> 01:18:43,748
ถ้าเป็นโอเคกับคุณ
1525
01:18:43,749 --> 01:18:45,416
ไม่ไม่ผมไม่ได้ที่นี่
จับกุมคุณ
1526
01:18:45,417 --> 01:18:47,485
ฉันกำลังมองหาลูกชายของคุณ
เขาอยู่ในปัญหา
1527
01:18:47,486 --> 01:18:49,120
คุณรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน?
1528
01:18:51,724 --> 01:18:52,958
ถ้าฉันบอกคุณว่าเขาอยู่ที่ไหน
1529
01:18:52,959 --> 01:18:54,960
คุณจะ
สัญญาว่าจะไม่บอกแม่ของเขา?
1530
01:18:54,961 --> 01:18:56,728
แน่นอน
1531
01:18:56,729 --> 01:19:00,231
แฟรงก์ขึ้น I.D. ปลอม
1532
01:19:00,232 --> 01:19:01,700
และทหารในนาวิกโยธิน
1533
01:19:01,701 --> 01:19:03,167
เขามากกว่าในเวียดนามในขณะนี้
1534
01:19:03,168 --> 01:19:04,970
เด็กนั่นคือครึ่งหนึ่ง
ทั่วโลก
1535
01:19:04,971 --> 01:19:07,572
รวบรวมข้อมูลผ่าน
ป่าแช่ง
1536
01:19:07,573 --> 01:19:10,041
ต่อสู้คอมมิวนิสต์ดังนั้น...
1537
01:19:12,244 --> 01:19:15,847
โปรดอย่ามาที่บ้านของฉัน
และเรียกเด็กของฉันความผิดทางอาญา
1538
01:19:15,848 --> 01:19:17,248
เพราะเด็กที่มีความกล้า
เพิ่มเติม...
1539
01:19:17,249 --> 01:19:19,183
ฉันไม่เคยบอกว่าเขาเป็นความผิดทางอาญา
นายอบาเนล
1540
01:19:19,184 --> 01:19:20,952
ผมบอกว่าเขาอยู่ในฐานะลำบาก
1541
01:19:20,953 --> 01:19:24,522
ถ้าคุณต้องการที่จะให้ฉันโทร
และพูดคุยที่นี่เป็นหมายเลขของฉัน
1542
01:19:36,736 --> 01:19:38,736
คุณยังไม่ได้เป็นพ่อคนแล้วคุณล่ะ?
1543
01:19:40,706 --> 01:19:43,108
ประทานโทษ?
1544
01:19:43,109 --> 01:19:44,575
ถ้าคุณเป็นพ่อ
คุณจะได้รู้ว่า
1545
01:19:44,576 --> 01:19:48,046
ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน
1546
01:19:48,047 --> 01:19:51,750
ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน
1547
01:19:51,751 --> 01:19:55,186
ใช่ครับ
ผมเข้าใจ
1548
01:19:55,187 --> 01:19:57,421
ฌอนฌอนตอนนี้ได้รับนี้
1549
01:19:57,422 --> 01:19:58,857
"Riverbend พาร์ตเมนท์"
1550
01:19:58,858 --> 01:20:00,625
"415 แลนโดเวอร์"
1551
01:20:00,626 --> 01:20:02,393
". แอตแลนตา, จอร์เจีย"
1552
01:20:02,394 --> 01:20:03,828
แอตแลนตา, จอร์เจีย
1553
01:20:03,829 --> 01:20:05,530
ใช่ฉันอยู่ในทางของฉัน
ไปยังสนามบิน
1554
01:20:05,531 --> 01:20:07,598
ฉันจะได้พบกับทีมในเอ่อ
ในสี่ชั่วโมง
1555
01:20:07,599 --> 01:20:09,334
ลาก่อน
1556
01:20:11,370 --> 01:20:12,937
มาก็ไม่เป็นไร
1557
01:20:14,473 --> 01:20:16,407
คุณไม่ต้องร้องไห้
1558
01:20:16,408 --> 01:20:17,676
ฉันขอโทษ
1559
01:20:17,677 --> 01:20:19,544
ฉันขอโทษ, แฟรงก์
1560
01:20:19,545 --> 01:20:21,046
ฉันไม่สามารถทำเช่นนี้
1561
01:20:21,047 --> 01:20:23,581
เบรนด้าฟังฉัน
1562
01:20:23,582 --> 01:20:25,950
ฉันไม่สนใจถ้าคุณกำลัง
บริสุทธิ์ทั้งหมดใช่มั้ย?
1563
01:20:25,951 --> 01:20:27,152
จริงๆผมสามารถรอ
1564
01:20:27,153 --> 01:20:30,488
ผมไม่บริสุทธิ์
1565
01:20:34,226 --> 01:20:37,061
ฉันมีการทำแท้ง
สองปีที่ผ่านมา
1566
01:20:39,264 --> 01:20:43,668
พ่อแม่ของฉันมีเพื่อนทำ
1567
01:20:43,669 --> 01:20:47,972
คนที่พ่อของฉัน
เล่นกอล์ฟกับ
1568
01:20:47,973 --> 01:20:49,908
แล้วเมื่อฉันได้ดีกว่า
1569
01:20:49,909 --> 01:20:52,276
พวกเขาเตะผม
ออกจากบ้าน
1570
01:20:52,277 --> 01:20:55,180
ฉันมีการทำแท้งและผมก็ไม่ได้
ลูกสาวของพวกเขาอีกต่อไป
1571
01:20:55,181 --> 01:20:56,681
เฮ้...
1572
01:20:56,682 --> 01:20:57,682
ฉันขอโทษ
1573
01:20:57,683 --> 01:20:59,283
โปรดอย่าโกรธฉัน
1574
01:20:59,284 --> 01:21:01,452
กรุณาโปรด
ไม่ต้องบ้าที่ผม
1575
01:21:01,453 --> 01:21:02,587
ไม่มี
1576
01:21:02,588 --> 01:21:04,422
โปรดอย่าโกรธฉัน
1577
01:21:04,423 --> 01:21:06,290
Shh ตอนนี้... สิ่งที่ถ้า...
1578
01:21:06,291 --> 01:21:09,594
สิ่งที่ถ้าผมได้พูดคุยกับพ่อแม่
คุณใช่ไหม?
1579
01:21:09,595 --> 01:21:11,562
อาจ-บางทีฉันสามารถ
ตรงสิ่งที่ออกฮะ?
1580
01:21:11,563 --> 01:21:13,564
ดีฉันขอให้พวกเขาตลอดเวลา
1581
01:21:13,565 --> 01:21:16,267
แต่พวกเขาบอกว่าผมยังคง
ไม่สามารถมาที่บ้าน
1582
01:21:16,268 --> 01:21:20,504
และพ่อของฉัน...
ทนายความ
1583
01:21:20,505 --> 01:21:22,706
Aw...
1584
01:21:27,746 --> 01:21:31,248
เบรนด้า...
1585
01:21:31,249 --> 01:21:34,719
สิ่งที่ถ้าคุณกำลัง
ไปพบแพทย์หรือไม่?
1586
01:21:34,720 --> 01:21:36,721
ว่าอะไรจะเปลี่ยน?
1587
01:21:36,722 --> 01:21:38,555
อะไร?
1588
01:21:41,660 --> 01:21:45,663
เกิดอะไรขึ้นถ้าผมไป
กับพ่อแม่ของคุณ...
1589
01:21:45,664 --> 01:21:47,999
และผมได้พูดคุยกับพ่อของคุณ...
1590
01:21:51,269 --> 01:21:54,705
และผมขออนุญาต
ที่จะแต่งงานกับคุณ?
1591
01:22:07,886 --> 01:22:08,886
มันเป็นที่ว่างเปล่า
1592
01:22:08,887 --> 01:22:10,554
ไม่มีใครที่นี่
1593
01:22:35,413 --> 01:22:37,815
ดร. คอนเนอร์, คุณลู?
1594
01:22:37,816 --> 01:22:39,984
ใช่ II am ลู
1595
01:22:39,985 --> 01:22:43,187
แต่โปรดโทรหาฉันแฟรงก์
1596
01:22:43,188 --> 01:22:46,023
แฟรงก์ที่คุณต้องการที่จะพูด
พระคุณ?
1597
01:22:50,629 --> 01:22:54,431
ยกเว้นกรณีที่คุณยังไม่ได้สะดวกสบาย
1598
01:22:54,432 --> 01:22:56,633
แน่นอน
1599
01:23:06,045 --> 01:23:09,780
สองหนูน้อยลดลง
ลงในถังของครีม
1600
01:23:11,516 --> 01:23:13,517
เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็ว
ให้ขึ้นและจมน้ำตาย
1601
01:23:13,518 --> 01:23:15,787
แต่เมาส์สอง
เขาพยายามอย่างหนัก
1602
01:23:15,788 --> 01:23:18,422
ว่าเขาปั่นในที่สุด
ครีมลงไปในเนยที่
1603
01:23:18,423 --> 01:23:20,424
และเขาก็เดินออกมา
1604
01:23:20,425 --> 01:23:23,427
อาเมน
1605
01:23:23,428 --> 01:23:24,628
อาเมน
1606
01:23:24,629 --> 01:23:27,631
อาเมน โอ้ว่าเป็นภาพที่สวยงาม
1607
01:23:27,632 --> 01:23:30,301
เมาส์เขาปั่น
ครีมลงไปในเนยที่
1608
01:23:32,938 --> 01:23:33,938
ที่เหมาะสม
1609
01:23:33,939 --> 01:23:35,306
นั่นคือสิ่งที่ดีงาม
1610
01:23:35,307 --> 01:23:37,041
ขอบคุณ
1611
01:23:37,042 --> 01:23:38,810
แฟรงก์มีคุณตัดสินใจ
ที่โรงพยาบาล
1612
01:23:38,811 --> 01:23:40,678
คุณต้องการที่จะทำงานที่
ที่นี่ในนิวออร์?
1613
01:23:40,679 --> 01:23:42,880
ดีหนอที่จะซื่อสัตย์มาก
1614
01:23:42,881 --> 01:23:46,150
ฉันคิดเกี่ยวกับ
ได้รับกลับมาเป็นกฎหมาย
1615
01:23:46,151 --> 01:23:47,952
โอ้ฉัน!
1616
01:23:47,953 --> 01:23:50,188
คุณเป็นแพทย์หรือทนายความหรือไม่?
1617
01:23:50,189 --> 01:23:52,289
ก่อนที่ผมจะไปโรงเรียนแพทย์
1618
01:23:52,290 --> 01:23:54,425
ฉันผ่านบาร์ในรัฐแคลิฟอร์เนีย
1619
01:23:54,426 --> 01:23:56,427
ผมมีประสบการณ์ด้านกฎหมายเป็นเวลาหนึ่งปี
1620
01:23:56,428 --> 01:23:59,864
ฉันตัดสินใจแล้วทำไมไม่
ลองใช้มือของฉันที่เด็ก?
1621
01:23:59,865 --> 01:24:02,700
คุณเป็นเพียงเต็มรูปแบบของที่น่าประหลาดใจ
1622
01:24:02,701 --> 01:24:03,701
ใช่
1623
01:24:03,702 --> 01:24:06,137
โอ้ฉัน
1624
01:24:06,138 --> 01:24:07,171
แพทย์และทนายความ
1625
01:24:07,172 --> 01:24:09,173
ดีฉันจะบอกว่าเบรนด้า
ตีคพ็อต
1626
01:24:09,174 --> 01:24:12,176
คุณไม่ไปโรงเรียนกฎหมาย?
1627
01:24:12,177 --> 01:24:13,911
เอ่อ, เบิร์กลีย์
1628
01:24:14,880 --> 01:24:16,280
เบิร์กลีย์เบิร์กลีย์
โอ้พุทโธ่ของฉัน
1629
01:24:16,281 --> 01:24:17,882
ไม่ว่าที่คุณไป
พ่อ?
1630
01:24:17,883 --> 01:24:19,851
บางทีอาจ
แฟรงก์มาทำงานให้คุณโรเจอร์
1631
01:24:19,852 --> 01:24:21,619
คุณมักจะบอกว่า
ว่ามันยากที่
1632
01:24:21,620 --> 01:24:23,187
ที่จะหาผู้ช่วยอัยการ
1633
01:24:23,188 --> 01:24:25,422
เขาสามารถพ่อ?
สามารถเขาได้ไหม?
1634
01:24:25,423 --> 01:24:26,924
เขาสามารถมาทำงาน
กับคุณโปรด?
1635
01:24:26,925 --> 01:24:29,026
คือการที่งู Hollingsworth
ยังคงมีการสอน
1636
01:24:29,027 --> 01:24:30,294
เมื่อคุณเดินผ่านเบิร์กลีย์?
1637
01:24:31,997 --> 01:24:33,530
Hollingsworth
1638
01:24:33,531 --> 01:24:36,667
ใช่ ไม่พอใจเก่า
Hollingsworth ใช่มั้ย?
1639
01:24:36,668 --> 01:24:38,269
ผมบอกคุณ
Meaner กว่าที่เคย
1640
01:24:38,270 --> 01:24:40,471
และสุนัขของเขาที่?
1641
01:24:42,841 --> 01:24:47,278
บอกแฟรงค์สิ่งที่ถูก
ชื่อของสุนัขน้อยของเขาหรือไม่
1642
01:24:55,587 --> 01:24:59,090
ฉันขอโทษ เอ่อ...
1643
01:24:59,091 --> 01:25:01,092
สุนัขตาย
1644
01:25:02,627 --> 01:25:06,197
วิธีที่โชคร้าย
1645
01:25:06,198 --> 01:25:08,399
ใช่
1646
01:25:38,496 --> 01:25:41,499
แพทย์ทนายความ
ลู...
1647
01:25:44,002 --> 01:25:47,038
ดังนั้นสิ่งที่คุณแฟรงค์?
1648
01:25:47,039 --> 01:25:48,840
เพราะผมคิดว่า
คุณกำลังจะขอ
1649
01:25:48,841 --> 01:25:50,674
สำหรับ
มือลูกสาวของฉันในการแต่งงาน
1650
01:25:50,675 --> 01:25:52,210
และผมก็มีสิทธิที่จะรู้
1651
01:25:52,211 --> 01:25:54,545
รู้ว่าสิ่งที่ครับ?
1652
01:25:54,546 --> 01:25:57,315
ความจริง
1653
01:25:57,316 --> 01:26:01,752
บอกความจริงที่แฟรงก์
1654
01:26:01,753 --> 01:26:05,556
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
1655
01:26:05,557 --> 01:26:08,759
คือคนอะไรเหมือนที่คุณทำกับ
เบรนด้า?
1656
01:26:08,760 --> 01:26:10,895
ถ้าคุณต้องการให้ศีลให้พรของฉัน
1657
01:26:10,896 --> 01:26:13,064
ถ้าคุณต้องการที่ลูกสาวของฉัน
1658
01:26:13,065 --> 01:26:16,233
ฉันต้องการที่จะได้ยิน
จากคุณในขณะนี้
1659
01:26:18,904 --> 01:26:21,105
ความจริงก็คือครับว่า...
1660
01:26:24,542 --> 01:26:26,277
ความจริงก็คือ...
1661
01:26:28,347 --> 01:26:32,015
ผมไม่ได้แพทย์
ผมไม่ได้เป็นทนายความ...
1662
01:26:34,119 --> 01:26:36,888
ผมไม่ได้นักบินสายการบิน
1663
01:26:36,889 --> 01:26:40,091
ฉัน... ฉันไม่มีอะไรจริงๆ
1664
01:26:45,830 --> 01:26:49,800
-ฉันเป็นฉันเป็น-ผมเป็นเพียงแค่เด็กที่มีความ
รักกับลูกสาวของคุณ
1665
01:26:52,837 --> 01:26:55,372
ฉบับ
1666
01:27:03,048 --> 01:27:05,449
คุณจะรู้ว่าสิ่งที่คุณมีอะไรบ้าง
1667
01:27:05,450 --> 01:27:07,451
คุณเป็นโรแมนติก
1668
01:27:07,452 --> 01:27:10,487
ผู้ชายอย่างเราไม่ได้เป็นอะไร
โดยไม่ต้องผู้หญิงที่เรารัก
1669
01:27:10,488 --> 01:27:13,657
ผมต้องสารภาพผมผิด
ของอย่างรวดเร็วโง่เดียวกัน
1670
01:27:13,658 --> 01:27:15,859
ผมเสนอให้แครอล
หลังจากห้าวัน
1671
01:27:15,860 --> 01:27:19,397
สองเซ็นในกระเป๋าของฉัน
และหลุมในรองเท้าของฉัน
1672
01:27:19,398 --> 01:27:21,532
เพราะผมรู้ว่าเธอเป็นหนึ่งใน
1673
01:27:21,533 --> 01:27:24,568
เพื่อไปข้างหน้าแฟรงก์
1674
01:27:27,406 --> 01:27:29,473
ไม่ต้องกลัว
1675
01:27:29,474 --> 01:27:33,377
สอบถาม
คุณมาที่นี่จะถามฉัน
1676
01:27:35,147 --> 01:27:37,681
เซอร์เอ่อเอ่อ...
1677
01:27:37,682 --> 01:27:39,250
W-สิ่งที่ผมจะต้องทำ
1678
01:27:39,251 --> 01:27:41,885
ที่จะใช้แถบ
ที่นี่ในนิวออร์?
1679
01:27:46,524 --> 01:27:50,294
ไม่มี... คำถามอื่น ๆ
1680
01:27:53,531 --> 01:27:57,501
ขวาผ่านประตูที่
1681
01:27:57,502 --> 01:28:00,371
โชคดีนายคอนเนอร์
1682
01:28:00,372 --> 01:28:02,373
ขอบคุณ
1683
01:28:09,481 --> 01:28:11,182
Hey, แฟรงก์...
1684
01:28:11,183 --> 01:28:13,417
คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันสามารถ
ไม่เคยคิดออก?
1685
01:28:13,418 --> 01:28:16,187
คุณไม่โกงในการสอบบาร์
ในรัฐหลุยเซียนา?
1686
01:28:16,188 --> 01:28:18,022
ทำไม? ความแตกต่างคืออะไร?
1687
01:28:18,023 --> 01:28:20,391
คนอื่นได้รับการทดสอบ
สำหรับคุณที่ไม่ได้พวกเขา?
1688
01:28:20,392 --> 01:28:23,160
คาร์ลฉันจะ
คุกเป็นเวลานาน
1689
01:28:23,161 --> 01:28:25,963
อย่างจริงจัง
สิ่งที่เป็นความแตกต่าง?
1690
01:28:25,964 --> 01:28:28,265
มันเป็นคำถามง่ายๆ
1691
01:28:28,266 --> 01:28:30,901
คุณกำลังจะไปกิน
Eclair ที่?
1692
01:28:33,238 --> 01:28:36,940
ใช่ ฉันกำลังประหยัด
ไว้สำหรับภายหลัง
1693
01:28:36,941 --> 01:28:38,775
ดีที่คุณต้องการที่จะแยก
กับฉัน?
1694
01:28:38,776 --> 01:28:42,346
ฉบับ
1695
01:28:42,347 --> 01:28:46,016
ให้ฉันครึ่งหนึ่ง
Eclair และฉันจะบอกคุณ
1696
01:28:55,360 --> 01:28:59,930
ฉันจะคิดออก
ไม่ช้าก็เร็ว
1697
01:29:06,271 --> 01:29:09,840
คุณจะทำงานภายใต้
ฟิลลิป Rigby ในกฎหมายขององค์กร
1698
01:29:09,841 --> 01:29:13,076
ทำไมคุณไม่ชำระใน
จัดโต๊ะทำงานของคุณ?
1699
01:29:15,113 --> 01:29:16,647
ขอบคุณ
1700
01:29:16,648 --> 01:29:19,483
เรามีอาหารกลางวันเวลา 12:30
กับอัยการสูงสุด
1701
01:29:19,484 --> 01:29:21,485
และผู้ว่าราชการ McKeithen
1702
01:29:21,486 --> 01:29:22,819
ตัวเอง
1703
01:29:22,820 --> 01:29:24,155
ผู้ว่าราชการจังหวัด
1704
01:29:24,156 --> 01:29:25,389
เราได้สะกดมันใช่มั้ย?
1705
01:29:25,390 --> 01:29:27,024
คุณไม่แน่ใจว่า
1706
01:29:27,025 --> 01:29:28,860
ขอแสดงความยินดี
1707
01:29:28,861 --> 01:29:30,094
ขอบคุณครับ
1708
01:29:30,095 --> 01:29:31,396
ยินดีต้อนรับบนเรือ
1709
01:29:31,397 --> 01:29:33,598
ตอนนี้...
1710
01:29:37,803 --> 01:29:39,970
ดูภาพนี้
นายสจ๊วต
1711
01:29:39,971 --> 01:29:43,173
มันเป็นภาพของศิษย์
นิวยอร์ก
1712
01:29:43,174 --> 01:29:45,276
ที่พวกเขาพบว่าเขาตาย
1713
01:29:45,277 --> 01:29:49,079
ตอนนี้ที่นี่เป็น
การขยายตัวของส่วนหนึ่งของการถ่ายภาพที่
1714
01:29:49,080 --> 01:29:51,649
นี้เป็นภาพ
ลายมือชื่อของจำเลย
1715
01:29:51,650 --> 01:29:53,150
ในการตรวจสอบการยกเลิก
1716
01:29:53,151 --> 01:29:55,720
ตอนนี้ที่นี่เป็น
การขยายตัวของลายเซ็นเดียวกับที่
1717
01:29:55,721 --> 01:29:56,921
ซึ่งตรง
1718
01:29:56,922 --> 01:29:59,957
ลายเซ็นในจดหมาย
ที่เขาเขียนถึงนางไซมอน
1719
01:29:59,958 --> 01:30:01,759
ซึ่งหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้
1720
01:30:01,760 --> 01:30:04,094
ของโทษฐานที่ดี รัฐหลุยเซียนา
1721
01:30:04,095 --> 01:30:05,296
เกียรติของคุณ
1722
01:30:05,297 --> 01:30:07,398
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษของคณะลูกขุน
1723
01:30:07,399 --> 01:30:09,099
นี้เป็นหลักฐานหักล้าง
1724
01:30:09,100 --> 01:30:12,437
ว่าจำเลยคือ
ในความเป็นจริงโกหก
1725
01:30:17,108 --> 01:30:22,914
นายคอนเนอร์นี้เป็น
ไต่สวน
1726
01:30:22,915 --> 01:30:26,517
ไม่มี... จำเลย
1727
01:30:26,518 --> 01:30:31,155
ไม่มี... คณะลูกขุน
1728
01:30:31,156 --> 01:30:34,158
มันเป็นเพียงฉัน
1729
01:30:34,159 --> 01:30:35,793
บุตร...
1730
01:30:35,794 --> 01:30:40,197
สิ่งที่อยู่ในนรก
เป็นธรรมกับคุณ ?!
1731
01:30:40,198 --> 01:30:42,132
คือมิทช์?
1732
01:30:42,133 --> 01:30:43,935
โรเจอร์! มันเป็นมิทช์!
1733
01:30:43,936 --> 01:30:45,570
โอ้ฉันฉันหายไป
ติดตามของเวลาทั้งหมด
1734
01:30:45,571 --> 01:30:48,506
เป็นสตูดิโอ
แขกร้องเพลงพร้อมคืน
1735
01:30:48,507 --> 01:30:50,808
เรามีคณะนักร้องประสานเสียงเด็ก
ของโบสถ์เซนต์โมนิก้า
1736
01:30:50,809 --> 01:30:52,643
ในนิวยอร์กซิตี้
1737
01:30:52,644 --> 01:30:54,445
คุณไม่อยากจะร่วมกับพวกเขาและแก๊ง
1738
01:30:54,446 --> 01:30:56,714
ในไม่กี่เพลงสำหรับชาวไอริช?
ทุกคน!
1739
01:30:56,715 --> 01:30:59,383
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1740
01:30:59,384 --> 01:31:02,319
♪ K, E, คู่ L, Y ♪
1741
01:31:02,320 --> 01:31:04,856
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1742
01:31:04,857 --> 01:31:06,958
♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪
1743
01:31:06,959 --> 01:31:09,560
♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪
และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪
1744
01:31:09,561 --> 01:31:12,229
♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪
ผ่านและผ่าน♪ < / i>
1745
01:31:12,230 --> 01:31:14,732
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่♪
1746
01:31:14,733 --> 01:31:17,234
♪เคลลี่จากเกาะมรกต? ♪
1747
01:31:17,235 --> 01:31:19,937
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1748
01:31:19,938 --> 01:31:22,172
♪ K, E, คู่ L, Y ♪
1749
01:31:22,173 --> 01:31:24,942
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1750
01:31:24,943 --> 01:31:27,144
♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪
1751
01:31:27,145 --> 01:31:29,914
♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪
และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪
1752
01:31:29,915 --> 01:31:32,383
♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪
ผ่านและผ่าน♪ < / i>
1753
01:31:32,384 --> 01:31:34,785
♪มีใครที่นี่♪♪
เห็นเคลลี่... ♪
1754
01:31:34,786 --> 01:31:37,121
♪กอดฉัน♪
1755
01:31:37,122 --> 01:31:42,627
♪ Embraceable หวานของฉัน คุณ♪
1756
01:31:42,628 --> 01:31:45,863
♪กอดฉัน♪
1757
01:31:45,864 --> 01:31:52,269
♪คุณไม่สามารถถูกแทนที่คุณ♪
1758
01:31:52,270 --> 01:31:55,339
♪เพียงหนึ่งดูที่คุณ♪
1759
01:31:55,340 --> 01:32:01,412
♪หัวใจของฉันเติบโตเมาในตัวฉัน♪
1760
01:32:01,413 --> 01:32:04,281
♪คุณและคุณคนเดียว♪
1761
01:32:04,282 --> 01:32:10,922
♪นำออกยิปซีในตัวฉัน♪
1762
01:32:10,923 --> 01:32:13,891
♪ฉันรักทุก♪
1763
01:32:13,892 --> 01:32:20,464
= = ♪หลายเสน่ห์เกี่ยวกับคุณ♪
1764
01:32:20,465 --> 01:32:23,367
♪♪เหนือสิ่งอื่นใด
1765
01:32:23,368 --> 01:32:26,403
♪ฉันต้องการอ้อมแขนของฉันเกี่ยวกับคุณ... ♪
1766
01:32:26,404 --> 01:32:28,372
พ่อ
1767
01:32:29,608 --> 01:32:32,944
♪... อย่า♪♪
เด็กซน... ♪
1768
01:32:32,945 --> 01:32:35,012
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
1769
01:32:35,013 --> 01:32:39,383
ฉัน... ฉันฉันมาที่จะเห็นคุณ
1770
01:32:39,384 --> 01:32:42,486
♪... Embraceable หวานของฉัน... ♪
1771
01:32:42,487 --> 01:32:44,722
คุณกำลังทำอะไร
แต่งตัวเช่นนี้?
1772
01:32:44,723 --> 01:32:46,624
ฉันเอางาน
งานของรัฐบาล
1773
01:32:46,625 --> 01:32:48,092
คุณจะเห็นสิ่งที่ฉันกำลังทำอะไรอยู่?
1774
01:32:48,093 --> 01:32:49,860
คุณมีทนายความที่ดี?
1775
01:32:49,861 --> 01:32:52,362
ดี... จัดเรียงของฉันกำลัง
ทนายความในขณะนี้
1776
01:32:52,363 --> 01:32:56,200
ดูที่จดหมายฉบับนี้
กรมสรรพากรต้องการมากขึ้น
1777
01:32:56,201 --> 01:32:58,703
ผมมีข้อตกลงกับพวกเขา
โทษสอง
1778
01:32:58,704 --> 01:33:02,139
พวกเขากินเค้ก
ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs
1779
01:33:02,140 --> 01:33:05,009
ฉันต้องการที่จะฟ้องพวกเขา
1780
01:33:05,010 --> 01:33:07,979
ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs
1781
01:33:07,980 --> 01:33:10,114
พวกเขา... ที่นี่นั่งลง
1782
01:33:10,115 --> 01:33:12,750
พวกเขากำลังพยายามที่จะทำให้ตกใจ
ฉันข่มขู่ฉัน
1783
01:33:12,751 --> 01:33:15,352
คุณรู้อะไร
1784
01:33:15,353 --> 01:33:18,856
คุณรู้อะไร ฉันจะ
ทำให้พวกเขาไล่ฉัน...
1785
01:33:18,857 --> 01:33:21,425
สำหรับส่วนที่เหลือของชีวิตของพวกเขา
1786
01:33:27,265 --> 01:33:31,002
เฮ้มันเป็นที่ดี
ที่จะเห็นคุณพ่อ
1787
01:33:31,003 --> 01:33:35,605
ฟังนั่งลงฉัน...
ฉันต้องการที่จะแสดงให้คุณเห็นบางสิ่งบางอย่าง
1788
01:33:37,175 --> 01:33:39,543
ผมมาที่นี่เพื่อให้คุณนี้
1789
01:33:39,544 --> 01:33:43,981
มันเป็น
เชิญไปงานหมั้น
1790
01:33:44,850 --> 01:33:47,752
พ่อฉันกำลังจะแต่งงาน
1791
01:33:47,753 --> 01:33:50,721
คุณสามารถเชื่อว่า?
ฉันกำลังจะแต่งงาน
1792
01:33:50,722 --> 01:33:53,323
คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับอะไร
ตอนนี้พ่อ
1793
01:33:53,324 --> 01:33:55,559
ฟังฉันได้รับ
คาดิลแลแบรนด์ใหม่
1794
01:33:55,560 --> 01:33:57,394
ฉันได้รับ $ 60,000 บ้าน
1795
01:33:57,395 --> 01:33:59,396
-ฉันเป็นฉันได้รับมันทั้งหมดกลับ
1796
01:33:59,397 --> 01:34:01,899
All-ทั้งหมดเครื่องประดับ
ขนทั้งหมดทุกอย่างพ่อ
1797
01:34:01,900 --> 01:34:04,669
ทุกอย่างที่พวกเขาเอาจากเรา
ฉันจะได้รับมันกลับ
1798
01:34:04,670 --> 01:34:06,570
ตอนนี้...
1799
01:34:06,571 --> 01:34:10,340
ได้เห็นคุณแม่
แต่งตัวเช่นนี้?
1800
01:34:10,341 --> 01:34:13,844
ใช่เธอมาถึง
รับกล่องบางส่วน
1801
01:34:13,845 --> 01:34:15,546
นั่นคือโอเคที่โอเค
คุณรู้ว่าทำไม?
1802
01:34:15,547 --> 01:34:17,682
เพราะเธอ... เธอกำลังจะไปงานแต่งงาน
กับเรา
1803
01:34:17,683 --> 01:34:19,550
ฉันจะไปรับคุณ
ชุดใหม่พ่อ
1804
01:34:19,551 --> 01:34:20,985
ฉันได้รับคุณ
ชุดใหม่
1805
01:34:20,986 --> 01:34:22,219
หนึ่งในนั้นอีเกิลแมนฮัตตัน
1806
01:34:22,220 --> 01:34:23,587
สามปุ่ม
ชุดมุกสีดำ
1807
01:34:23,588 --> 01:34:24,655
คุณจะดูดี
1808
01:34:24,656 --> 01:34:26,123
เหล่านี้จะมีความสุข ใช่
1809
01:34:26,124 --> 01:34:28,926
เธอจะไม่เห็นเรา
1810
01:34:29,761 --> 01:34:31,662
ดีมีคุณพยายามที่จะเรียก
เธอ?
1811
01:34:31,663 --> 01:34:33,831
เอ่อเอ่อ-
1812
01:34:33,832 --> 01:34:36,400
ทำไมคุณไม่... ทำไมคุณไม่
เรียกเธอในตอนนี้?
1813
01:34:36,401 --> 01:34:38,903
พ่อทำไมคุณไม่
เรียกเธอในตอนนี้? ที่นี่
1814
01:34:38,904 --> 01:34:41,138
พ่อเพียงแค่เรียกเธอ
เรียกเธอสำหรับฉัน
1815
01:34:41,139 --> 01:34:42,873
คุณเรียกเธอและคุณบอกเธอ
1816
01:34:42,874 --> 01:34:45,642
ฉันมีสองตั๋วชั้นแรก
ไปดูงานแต่งงานของลูกชายของเธอ...
1817
01:34:45,643 --> 01:34:48,278
แม่ของคุณแต่งงานตอนนี้
กับเพื่อนของฉันแจ็คบาร์นส์
1818
01:34:48,279 --> 01:34:51,682
พวกเขามีบ้าน
ในลองไอส์แลนด์
1819
01:34:51,683 --> 01:34:55,452
ผมมีเอฟบีไอ
มาเห็นฉัน
1820
01:34:55,453 --> 01:34:57,321
คุณมีจำนวนของพวกเขาลูกชาย
1821
01:34:57,322 --> 01:34:59,456
คนดูกลัว
1822
01:34:59,457 --> 01:35:03,961
รัฐบาลสหรัฐอเมริกา
แชมป์วิ่งเนินเขา
1823
01:35:03,962 --> 01:35:06,463
Pow! ไปยังดวงจันทร์!
1824
01:35:17,442 --> 01:35:20,544
พ่อ... มันเป็นมากกว่า
1825
01:35:21,813 --> 01:35:23,814
ฉันจะหยุดตอนนี้
1826
01:35:23,815 --> 01:35:25,916
แต่ y ที่ที่คุณได้...
1827
01:35:25,917 --> 01:35:28,119
พวกเขาจะไม่เคยไป
ที่จะจับคุณแฟรงก์
1828
01:35:28,120 --> 01:35:30,354
- จะไม่ให้คุณนั่งลงทำไม?
- พ่อเธอจะไม่ทำอย่างนั้น
1829
01:35:30,355 --> 01:35:32,322
- มานั่ง
- ทำไมเธอจะทำอย่างนั้นกับคุณ?
1830
01:35:32,323 --> 01:35:33,991
มานั่งกับผม
มีเครื่องดื่ม
1831
01:35:33,992 --> 01:35:35,359
ผมคุณพ่อของคุณ
1832
01:35:35,360 --> 01:35:38,829
แล้วถามฉันจะหยุด
1833
01:35:38,830 --> 01:35:41,265
แล้วถามฉันจะหยุด
1834
01:35:43,935 --> 01:35:46,136
คุณไม่สามารถหยุด
1835
01:35:48,073 --> 01:35:49,907
คุณจะอยู่ที่ไหน?
1836
01:35:49,908 --> 01:35:52,342
Come on, แฟรงก์
ที่คุณจะ?
1837
01:35:52,343 --> 01:35:53,778
คุณจะอยู่ที่ไหน?
1838
01:35:53,779 --> 01:35:55,780
ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้?
1839
01:35:55,781 --> 01:35:56,981
Someplace แปลกใหม่?
1840
01:35:56,982 --> 01:35:58,348
ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้?
1841
01:35:58,349 --> 01:35:59,716
ตาฮิติฮาวาย?
1842
01:36:17,335 --> 01:36:20,271
นี้เป็น Hanratty
1843
01:36:20,272 --> 01:36:22,339
สวัสดีคาร์ล
1844
01:36:22,340 --> 01:36:24,341
สุขสันต์วันคริสต์มาส
1845
01:36:24,342 --> 01:36:26,743
คุณเป็นอย่างไร, ดร. คอนเนอร์?
1846
01:36:26,744 --> 01:36:31,248
คาร์ลผมไม่ได้ดร. คอนเนอร์
สำหรับเดือนนี้
1847
01:36:33,084 --> 01:36:36,320
ดี... ฉันกำลังนั่งอยู่ที่นี่
ในสำนักงานของฉัน
1848
01:36:36,321 --> 01:36:37,955
วันคริสต์มาสอีฟ
1849
01:36:37,956 --> 01:36:39,589
สิ่งใดที่คุณต้องการ?
1850
01:36:43,929 --> 01:36:46,897
เอาล่ะ
1851
01:36:51,002 --> 01:36:53,437
ผมอยากให้มันเป็นมากกว่า
1852
01:36:56,441 --> 01:36:58,809
เอ่อ... ฉันอยากให้มันเป็นมากกว่า
1853
01:36:58,810 --> 01:37:00,744
ฉันกำลังจะแต่งงาน
1854
01:37:00,745 --> 01:37:02,779
คุณจะรู้ว่าฉันกำลังนั่งลง
1855
01:37:02,780 --> 01:37:04,781
คุณได้ถูกขโมย
เกือบ $ 4,000,000
1856
01:37:04,782 --> 01:37:07,151
คุณคิดว่าเราก็สามารถ
เรียกว่าของขวัญแต่งงาน?
1857
01:37:07,152 --> 01:37:10,187
Nah นี้ไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณจะได้รับการ
เดินออกไปจากแฟรงก์
1858
01:37:10,188 --> 01:37:11,689
ฉันต้องการที่จะเรียกการสู้รบ
1859
01:37:11,690 --> 01:37:12,856
ไม่มีการสู้รบ
1860
01:37:12,857 --> 01:37:14,825
คุณจะถูกจับ
คุณจะไปเข้าคุก
1861
01:37:14,826 --> 01:37:16,459
คุณ ที่ไหนไม่คิด
เรื่องนี้เกิดขึ้น?
1862
01:37:16,460 --> 01:37:19,863
กรุณาปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวคาร์ล
1863
01:37:19,864 --> 01:37:21,264
กรุณา?
1864
01:37:21,265 --> 01:37:23,133
ฉันได้รับใกล้จะไม่ได้ฉัน?
1865
01:37:23,134 --> 01:37:25,302
คุณจะกลัวเพราะ
ฉันได้รับใกล้เคียง
1866
01:37:25,303 --> 01:37:28,538
ฉันรู้ว่าคุณ... คุณเช่ารถ
ชที่
1867
01:37:28,539 --> 01:37:31,541
และคุณอยู่ใน
โรงแรมที่อยู่ในทะเลสาบชาร์ลส์
1868
01:37:31,542 --> 01:37:33,577
คุณต้องการที่จะทำงานเป็นแขกของฉัน
1869
01:37:33,578 --> 01:37:35,946
การตรวจสอบของคุณไม่โกหก
เช่นเดียวกับที่คุณทำ
1870
01:37:35,947 --> 01:37:39,149
หยุดไล่ฉัน
1871
01:37:41,152 --> 01:37:43,854
ฉันไม่สามารถหยุด
1872
01:37:43,855 --> 01:37:46,423
มันเป็นงานของฉัน
1873
01:37:46,424 --> 01:37:48,926
มันจะถูกคาร์ล
1874
01:37:48,927 --> 01:37:52,562
ฉันก็คิดว่าฉันจะถาม
คุณรู้หรือไม่?
1875
01:37:54,799 --> 01:37:58,902
เฮ้ เมอร์รี่คริสต์มาสฮะ?
1876
01:38:02,140 --> 01:38:04,641
ฉันรักงานของฉัน
1877
01:38:04,642 --> 01:38:06,309
ทั้งหมดขวา...
1878
01:38:06,310 --> 01:38:07,811
ให้ของได้รับหนังสือพิมพ์ทุกฉบับที่เราสามารถทำได้
1879
01:38:07,812 --> 01:38:10,380
หนังสือพิมพ์ทุกฉบับในรัฐหลุยเซียนา
สำหรับที่ผ่านมาสองเดือน
1880
01:38:10,381 --> 01:38:11,681
สิ่งที่เรากำลังมองหา?
1881
01:38:11,682 --> 01:38:14,051
ประกาศหมั้น
ชื่อของคอนเนอร์
1882
01:38:14,052 --> 01:38:16,453
คอนเนอร์ ?! Come on, คาร์ล
เด็กจะได้
1883
01:38:16,454 --> 01:38:17,988
เปลี่ยนชื่อของเขาตอนนี้
1884
01:38:17,989 --> 01:38:20,791
มมมม เขาไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
1885
01:38:20,792 --> 01:38:22,692
เธอคิดว่าเขาเป็นคอนเนอร์
1886
01:38:22,693 --> 01:38:24,928
ถ้าเขาสูญเสียชื่อที่
เขาสูญเสียหญิงสาว
1887
01:38:24,929 --> 01:38:26,596
♪ฉันไม่สามารถให้คุณอะไร♪
1888
01:38:26,597 --> 01:38:30,433
♪ แต่รักที่รัก♪
1889
01:38:30,434 --> 01:38:34,304
♪นั่นคือสิ่งเดียวที่
♪♪ฉันมีความอุดมสมบูรณ์ของ♪
1890
01:38:34,305 --> 01:38:35,405
♪♪เด็ก
1891
01:38:35,406 --> 01:38:37,107
♪ Dreamin 'ในขณะที่
♪♪ schemin ในขณะที่... ♪
1892
01:38:37,108 --> 01:38:38,776
ขอแสดงความยินดี
คุณมีช่วงเวลาที่ดีหรือไม่?
1893
01:38:38,777 --> 01:38:42,212
♪... คุณแน่ใจว่าจะหา♪
1894
01:38:42,213 --> 01:38:44,782
♪ความสุขและผมคิดว่า♪♪
ให้เต้นฮะ? ♪
1895
01:38:44,783 --> 01:38:46,850
♪สิ่งที่ทุกคน♪♪
คุณได้เสมอสำหรับ pined... ♪
1896
01:38:46,851 --> 01:38:48,852
โอ้
สวัสดี
1897
01:38:48,853 --> 01:38:51,755
- โอ้ฉันเกินไป ขอบคุณ
- ฉันจะเอ่อห้องพักชายน้อย '
1898
01:38:51,756 --> 01:38:52,956
- เอาล่ะ
- เอาล่ะ
1899
01:38:52,957 --> 01:38:54,691
รีบกลับ
1900
01:39:09,040 --> 01:39:10,240
เย็นดี
1901
01:39:10,241 --> 01:39:11,842
ผมตัวแทน Hanratty
กับเอฟบีไอ
1902
01:39:11,843 --> 01:39:14,244
เราต้องการที่จะมีคำ
เงียบสงบไม่กี่
1903
01:39:14,245 --> 01:39:15,578
กับโฮสต์ของคุณถ้าเป็นไปได้
1904
01:39:15,579 --> 01:39:17,780
ฉันจะได้รับเขา
1905
01:39:18,749 --> 01:39:20,184
ขวาไปที่นั่นครับ
1906
01:39:20,185 --> 01:39:22,786
- สวัสดี, โรเจอร์ คุณเป็นอย่างไรบ้าง
- สวัสดี Vin
1907
01:39:22,787 --> 01:39:25,155
เย็นดีสุภาพบุรุษ
ผมโรเจอร์ที่แข็งแกร่ง
1908
01:39:25,156 --> 01:39:26,723
Hanratty คาร์ลเอฟบีไอ
1909
01:39:26,724 --> 01:39:28,926
นี้เป็นตัวแทน
Amdursky และฟ็อกซ์
1910
01:39:28,927 --> 01:39:31,094
ขออภัยที่ผิดพลาดของบุคคลของคุณครับ
1911
01:39:31,095 --> 01:39:32,996
ไม่ได้ทั้งหมด
สิ่งที่ฉันสามารถทำเพื่อคุณ?
1912
01:39:32,997 --> 01:39:34,564
ถ้ามันไม่ได้เป็นปัญหามากเกินไป
1913
01:39:34,565 --> 01:39:36,466
ฉันต้องการที่จะตอบสนองความเจ้าบ่าว
1914
01:39:36,467 --> 01:39:39,502
มีปัญหาหรือไม่
1915
01:39:39,503 --> 01:39:41,271
แฟรงค์! แฟรงก์!
1916
01:39:41,272 --> 01:39:42,405
คุณสามารถถือทั้งหมดเหล่านี้หรือไม่
1917
01:39:42,406 --> 01:39:44,007
ใช่ มาที่นี่
1918
01:39:44,008 --> 01:39:46,376
พวกเขามีการตรวจสอบ
พวกเขามาจากเพื่อนพ่อของฉัน
1919
01:39:46,377 --> 01:39:48,645
พวกเขาจะให้เราเพื่อให้เราสามารถ
เริ่มต้นชีวิตใหม่... เฮ้!
1920
01:39:48,646 --> 01:39:50,280
สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร?
อะไรคือสิ่งที่ผิดหรือเปล่า?
1921
01:39:50,281 --> 01:39:52,015
เราต้องออกจาก
1922
01:39:52,016 --> 01:39:53,884
อะไร ?!
1923
01:39:53,885 --> 01:39:55,886
เบรนด้าคุณรักฉันใช่มั้ย?
1924
01:39:55,887 --> 01:39:57,387
ใช่
1925
01:39:57,388 --> 01:39:59,022
ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา
ไม่ว่าสิ่งที่
1926
01:39:59,023 --> 01:40:00,023
ใช่
1927
01:40:00,024 --> 01:40:01,658
ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา
ว่าฉันป่วย
1928
01:40:01,659 --> 01:40:03,961
หรือไม่ว่าฉันเป็นคนยากจนหรือแม้กระทั่ง
ถ้าผมมีชื่อที่แตกต่างกัน
1929
01:40:03,962 --> 01:40:05,528
แฟรงก์หมอนให้คุณได้รับ
เงินทั้งหมดที่?
1930
01:40:05,529 --> 01:40:06,796
เบรนด้าฟัง
ชื่อใช่มั้ย?
1931
01:40:06,797 --> 01:40:08,131
ชื่อก็ไม่ได้เรื่อง
1932
01:40:08,132 --> 01:40:09,733
ชื่อของฉันคือแฟรงก์
คอนเนอร์ใช่มั้ย?
1933
01:40:09,734 --> 01:40:11,001
ใช่
นั่นคือที่ฉันอยู่กับคุณ
1934
01:40:11,002 --> 01:40:12,302
แต่ แต่เราทุกคนมีความลับ
1935
01:40:12,303 --> 01:40:13,770
คุณจะรู้ว่าบางครั้งเมื่อฉัน
เดินทาง
1936
01:40:13,771 --> 01:40:16,073
ผมใช้ชื่อแฟรงก์เทย์เลอร์
ที่-นั่นคือความลับของฉัน
1937
01:40:16,074 --> 01:40:18,108
- แฟรงก์เทย์เลอร์ ?!
- ใช่แฟรงก์เทย์เลอร์, คุณรู้หรือไม่?
1938
01:40:18,109 --> 01:40:19,343
- แฟรงก์สีดำ ?!
- แฟรงก์สีดำ
1939
01:40:19,344 --> 01:40:20,543
ใช่มันไม่สำคัญ
1940
01:40:20,544 --> 01:40:23,247
ทำไมคุณพูดทั้งหมดนี้หรือไม่?
1941
01:40:23,248 --> 01:40:26,016
เบรนด้าเบรนด้า... ผมไม่ต้องการที่จะ
อยู่กับคุณอีกต่อไป
1942
01:40:26,017 --> 01:40:27,550
ทั้งหมดขวา?
ผมไม่ได้เป็นหมอ
1943
01:40:27,551 --> 01:40:29,319
ฉันไม่เคยไปโรงเรียนแพทย์
1944
01:40:29,320 --> 01:40:32,055
ผมไม่ได้เป็นทนายความหรือจบการศึกษา
ฮาร์วาร์หรือนิกายลูเธอรัน
1945
01:40:32,056 --> 01:40:34,657
เบรนด้าผมหนีออกจากบ้าน
ปีครึ่งที่ผ่านมา
1946
01:40:34,658 --> 01:40:36,526
ตอนที่ผมอายุ 16
1947
01:40:36,527 --> 01:40:39,329
แฟรงก์...
1948
01:40:39,330 --> 01:40:41,631
แฟรงค์
1949
01:40:41,632 --> 01:40:43,633
คุณยังไม่ได้ลู?
1950
01:40:43,634 --> 01:40:46,136
เบรนด้า... คุณเห็น
เงินทั้งหมดนี้หรือไม่?
1951
01:40:46,137 --> 01:40:48,171
คุณจะเห็นเงินทั้งหมดนี้หรือไม่?
ฉันมีมากขึ้น
1952
01:40:48,172 --> 01:40:50,807
ฉันมีความอุดมสมบูรณ์มากขึ้น
1953
01:40:50,808 --> 01:40:51,841
ฉันมีเงินมากพอที่
1954
01:40:51,842 --> 01:40:53,777
จะมีอายุการใช้เราสำหรับส่วนที่เหลือ
ของชีวิตของเรา
1955
01:40:53,778 --> 01:40:55,245
ดู
1956
01:40:55,246 --> 01:40:57,948
แฟรงก์หยุดแกล้งผม
1957
01:40:57,949 --> 01:40:59,249
คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์
1958
01:40:59,250 --> 01:41:02,319
คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์,
และคุณอยู่ที่ 28 ปีและ...
1959
01:41:02,320 --> 01:41:03,686
เบรนด้า...
1960
01:41:03,687 --> 01:41:05,755
ทำไมคุณจะอยู่กับผมหรือเปล่า
1961
01:41:05,756 --> 01:41:07,958
- เบรนด้าเบรนด้า...
- ฉันต้องการที่จะรู้ว่าชื่อของคุณ
1962
01:41:07,959 --> 01:41:10,093
- ฟังฉัน, เบรนด้า
- บอกชื่อของคุณ
1963
01:41:10,094 --> 01:41:11,461
เราสามารถมีชีวิตอยู่ได้ทุกที่ที่เราต้องการ
1964
01:41:11,462 --> 01:41:13,096
แต่คุณต้อง
เชื่อฉัน, เบรนด้า
1965
01:41:13,097 --> 01:41:14,464
- คุณเชื่อฉัน?
- ใช่
1966
01:41:14,465 --> 01:41:16,533
- คุณ... คุณรักฉัน, เบรนด้า?
- ใช่
1967
01:41:16,534 --> 01:41:17,968
- คุณรักฉัน?
- ผมรักคุณ
1968
01:41:17,969 --> 01:41:20,537
ขอโทษนะแม่
1969
01:41:20,538 --> 01:41:22,940
น้ำผึ้งนี้เป็นนาย Hanratty
ภรรยาแครอลของฉัน
1970
01:41:22,941 --> 01:41:24,541
- โอ้ Mister... ?
- Hanratty แหม่ม
1971
01:41:24,542 --> 01:41:25,742
- โกโรโกโส
- ใช่
1972
01:41:25,743 --> 01:41:27,544
คุณจะได้เห็นหรือแฟรงก์เบรนด้า?
1973
01:41:27,545 --> 01:41:29,846
ฉันฉันคิดว่าพวกเขา
ไปชั้นบน
1974
01:41:35,153 --> 01:41:37,020
แฟรงก์...
1975
01:41:38,522 --> 01:41:40,490
เบรนด้ามาที่นี่
1976
01:41:40,491 --> 01:41:42,559
เอาล่ะในสองวัน
คุณจะพบฉัน
1977
01:41:42,560 --> 01:41:44,694
ที่สนามบินนานาชาติไมอามี่
ทั้งหมดใช่มั้ย?
1978
01:41:44,695 --> 01:41:47,297
คุณกำลังจะออกจากบ้าน
หลังจากที่พ่อแม่ของคุณไปนอน
1979
01:41:47,298 --> 01:41:48,531
คุณจะใช้รถแท็กซี่
1980
01:41:48,532 --> 01:41:50,300
คุณให้คนขับรถแท็กซี่
เงินนี้ขวาที่นี่
1981
01:41:50,301 --> 01:41:52,169
และคุณบอกให้เขาขับรถ
ตลอดทั้งคืน
1982
01:41:52,170 --> 01:41:54,071
เบรนด้าคุณจะ
ที่จะออกเวลา 10.00 น
1983
01:41:54,072 --> 01:41:55,905
- 10:00 ทั้งหมดใช่มั้ย?
- แต่...
1984
01:41:58,242 --> 01:42:00,510
♪ฉันไม่เคยหยุด♪
1985
01:42:00,511 --> 01:42:03,680
♪จนกว่าฉันจะได้รับไปด้านบน... ♪
1986
01:42:14,925 --> 01:42:16,526
ซึ่งห้องพักครับ?
1987
01:42:16,527 --> 01:42:17,894
มุม
1988
01:42:17,895 --> 01:42:19,229
- คุณต้องฟังฉันทั้งหมดใช่มั้ย?
- เอาล่ะ
1989
01:42:19,230 --> 01:42:21,098
อาคารผู้โดยสารระหว่างประเทศในไมอามี่ทั้งหมดใช่มั้ย? บอกว่ามัน
1990
01:42:21,099 --> 01:42:23,000
เอาล่ะ
อินเตอร์เนชั่นแนลเทอร์มิในไมอามี่
1991
01:42:23,001 --> 01:42:24,167
- ไม่ว่า...
- ไม่ว่าสิ่งที่...
1992
01:42:24,168 --> 01:42:25,202
คุณจะใช้รถแท็กซี่
1993
01:42:25,203 --> 01:42:26,203
ผมจะใช้บริการรถแท็กซี่
1994
01:42:26,204 --> 01:42:27,837
คุณจะต้องมี
เวลา 10.00 น
1995
01:42:27,838 --> 01:42:29,106
ฉันจะมีที่
10:00 ไม่ว่าสิ่งที่
1996
01:42:29,107 --> 01:42:30,107
ในสองวัน
สองวัน
1997
01:42:30,108 --> 01:42:31,108
สองวันเบรนด้า
สองวัน
1998
01:42:31,109 --> 01:42:32,542
ในอีกสองวันผมจะมี
1999
01:42:32,543 --> 01:42:34,477
ไม่ว่าสิ่งที่
เวลา 10.00 น
2000
01:42:41,119 --> 01:42:42,685
คุณจะไม่ได้ไป
บอกใคร, เบรนด้า
2001
01:42:42,686 --> 01:42:43,853
คุณต้องสัญญากับฉันตอนนี้
2002
01:42:43,854 --> 01:42:45,222
แฟรงก์โปรด!
2003
01:42:45,223 --> 01:42:47,590
ก่อนที่จะไปโปรด
บอกชื่อของคุณ
2004
01:42:47,591 --> 01:42:49,959
กรุณาบอกฉัน
2005
01:42:49,960 --> 01:42:54,797
แฟรงก์วิลเลียมอบาเนลจูเนียร์
2006
01:43:41,612 --> 01:43:43,746
สายการบินแห่งชาติ
2007
01:43:43,747 --> 01:43:46,483
หมายเลขเที่ยวบินที่ 27 ที่ให้บริการฟอร์ตไมเออร์
, ซาราโซตา, แทมปา
2008
01:43:46,484 --> 01:43:50,353
และนิวยอร์กเคนเนดี้
อยู่ในขณะนี้ที่ประตูที่ 4...
2009
01:43:52,156 --> 01:43:56,493
Skycap ประตู 14.
Skycap ประตู 14
2010
01:43:56,494 --> 01:43:57,961
แท็กซี่!
2011
01:44:08,306 --> 01:44:10,774
สนใจของคุณ...
2012
01:45:06,030 --> 01:45:09,098
เบรนด้า
2013
01:45:21,043 --> 01:45:22,043
ผู้ชายคนนี้เป็นไม่แสดง
2014
01:45:22,044 --> 01:45:23,709
... - เขาคงจะได้ควรที่จะให้เรา
- บางทีเขาอาจจะได้รับปลาย i >
2015
01:45:23,747 --> 01:45:25,315
ถ้าเขาไม่อยู่ที่นี่ในวันนี้
เขาจะเป็นวันพรุ่งนี้
2016
01:45:25,316 --> 01:45:27,150
เราจะได้รับเขาก่อนที่เขาจะออก
ประเทศ
2017
01:45:27,151 --> 01:45:28,551
เขาไม่ได้มีหนังสือเดินทาง
2018
01:45:28,552 --> 01:45:31,054
สำหรับที่ผ่านมาหกเดือนเขา
ไปและฮาร์วาร์เบิร์กลีย์
2019
01:45:31,055 --> 01:45:32,489
ฉันกำลังเดิมพัน
เขาจะได้รับหนังสือเดินทาง
2020
01:45:32,490 --> 01:45:34,324
ดังนั้นเราจึงมีทุกคนของเรา
รอเขาอยู่ที่นี่
2021
01:45:34,325 --> 01:45:35,325
ในไมอามี่อินเตอร์เนชั่นแนล
2022
01:45:35,326 --> 01:45:37,093
เขาจะใช้มันก่อน
เขารู้รูปแบบ
2023
01:45:37,094 --> 01:45:39,029
ฉันพูดคุยกับตำรวจไมอามี่;
พวกเขาได้นำเสนอเรา
2024
01:45:39,030 --> 01:45:40,730
50 ตำรวจในเครื่องแบบ
ในสองกะ 25
2025
01:45:40,731 --> 01:45:42,899
กับพวกเราที่เป็นเกือบ
100 คนในสนามบิน
2026
01:45:42,900 --> 01:45:44,734
คุณไม่คิดว่าเราควร
แพร่กระจายไปรอบ ๆ ?
2027
01:45:44,735 --> 01:45:46,302
ไม่มีนี้เป็นจุดออก
2028
01:45:46,303 --> 01:45:48,604
ด้วยวิธีการที่คุณจะรู้
เขาไม่ได้เช่ารถ
2029
01:45:48,605 --> 01:45:50,907
และขับรถไปยังสนามบิน
ใน New York, แอตแลนตา?
2030
01:45:50,908 --> 01:45:52,409
เพราะฉันไม่ได้อยู่ในนิวยอร์ก
2031
01:45:52,410 --> 01:45:53,709
ผมไม่ได้อยู่ในแอตแลนต้า
2032
01:45:53,710 --> 01:45:55,545
ใช่นี้เป็นเอ่อแฟรงก์โรเบิร์ต
2033
01:45:55,546 --> 01:45:57,713
และฉันให้
มหาวิทยาลัย
2034
01:45:57,714 --> 01:46:00,550
ในพื้นที่ทราบ
ว่าแพนจะเริ่มต้น
2035
01:46:00,551 --> 01:46:02,685
โปรแกรมการสรรหาใหม่
ปีนี้
2036
01:46:02,686 --> 01:46:05,955
ฉันจะเอ่อจะหยุด
โดยพรุ่งนี้เช้ามหาวิทยาลัยของคุณ
2037
01:46:05,956 --> 01:46:09,092
ขอบคุณทุกท่านมาก
มา
2038
01:46:09,093 --> 01:46:10,293
ตอนท้ายของวัน
2039
01:46:10,294 --> 01:46:13,430
ผมจะเลือกแปด
หญิงสาวที่จะเป็นส่วนหนึ่งของ...
2040
01:46:15,099 --> 01:46:17,900
แพนพนักงานเสิร์ฟ Am อนาคต
โปรแกรมลูกเรือเที่ยวบิน
2041
01:46:17,901 --> 01:46:20,537
ตอนนี้แปดหญิงสาว
จะมากับฉัน
2042
01:46:20,538 --> 01:46:23,606
ในสองเดือนประชาสัมพันธ์
ทัวร์ทั่วยุโรป
2043
01:46:24,942 --> 01:46:27,643
พวกเขาจะค้นพบโดยตรง
สิ่งที่จะ
2044
01:46:27,644 --> 01:46:29,779
จะเป็นแพนอเมริกันแอร์โฮสเตส
2045
01:46:31,648 --> 01:46:34,050
ให้ฉันอย่างน้อยสองคน...
2046
01:46:34,051 --> 01:46:36,953
Nah ชายคนหนึ่ง
ต่อทุกสองเคาน์เตอร์
2047
01:46:36,954 --> 01:46:38,288
ทั้งหมดขวา?
2048
01:46:38,289 --> 01:46:39,789
Amdursky?
2049
01:46:39,790 --> 01:46:41,791
ใช่?
2050
01:46:41,792 --> 01:46:43,960
ตรวจสอบให้แน่ใจเครื่องแบบของคุณ
จะครอบคลุม
2051
01:46:43,961 --> 01:46:45,995
ทางเท้าทางเข้าและออก
2052
01:46:45,996 --> 01:46:49,466
เฮ้... ขอได้เอ่อเรตติ้ง
ระยะของการระงับผู้ชาย
2053
01:46:49,467 --> 01:46:51,901
คุณที่นี่
2054
01:46:51,902 --> 01:46:55,771
สิ่งที่ฉันมีคุณสมบัติ
จะเป็นพนักงานต้อนรับในอนาคต?
2055
01:46:55,772 --> 01:46:58,374
ดีฉันคิดว่า
ฉันมิตรจริงๆ
2056
01:46:58,375 --> 01:47:00,143
และผมสามารถช่วยออก
2057
01:47:00,144 --> 01:47:03,813
และเอ่อทำให้คน
รู้สึกยินดีต้อนรับบนเครื่องบินและ...
2058
01:47:03,814 --> 01:47:06,382
เราจะเดินทาง
ที่ 6,000 ไมล์ต่อชั่วโมง
2059
01:47:06,383 --> 01:47:08,084
ที่ระดับความสูง 300 ฟุต
2060
01:47:08,085 --> 01:47:13,289
♪ถุงทั้งหมดของฉันจะบรรจุ♪♪
ผมพร้อมที่จะไป... ♪
2061
01:47:15,593 --> 01:47:17,026
ไอลีนเดอร์สัน
2062
01:47:24,468 --> 01:47:26,769
Miggy Acker
2063
01:47:30,974 --> 01:47:33,743
เดบร้าโจ McMillan
2064
01:47:39,350 --> 01:47:41,618
สตันลูกอม
2065
01:47:41,619 --> 01:47:49,459
♪มาบินกับฉัน♪♪
ให้บินให้บินไป♪
2066
01:47:49,460 --> 01:47:52,629
♪หากคุณสามารถใช้♪♪บาง
ดื่มเหล้าที่แปลกใหม่♪
2067
01:47:52,630 --> 01:47:56,199
= = ♪มีบาร์ไกลบอมเบย์♪เป็น
2068
01:47:56,200 --> 01:48:03,806
♪มาบินกับฉัน♪
♪ให้บินให้บินไป♪
2069
01:48:03,807 --> 01:48:07,777
♪มาบินกับฉัน♪
♪ขอลอยลงไปเปรู♪
2070
01:48:10,514 --> 01:48:13,650
♪ในดินแดนลา♪♪
มีวงดนตรีคนเดียว♪
2071
01:48:13,651 --> 01:48:16,752
♪และเขาจะเสียงดังตุ๊ดขลุ่ยของเขา♪♪
สำหรับคุณ♪
2072
01:48:18,622 --> 01:48:19,789
= = ♪มาบินกับฉัน... ♪
2073
01:48:19,790 --> 01:48:20,956
สวัสดี
2074
01:48:20,957 --> 01:48:23,560
♪... ลองปิด♪♪
ในสีฟ้า♪
2075
01:48:23,561 --> 01:48:27,096
♪เมื่อฉันได้รับคุณมี♪
2076
01:48:27,097 --> 01:48:29,365
♪ที่ไหนอากาศซึ่งได้ทำให้บริสุทธิ์♪
2077
01:48:31,669 --> 01:48:37,840
♪เราก็จะเหินแจ่มจรัสตา♪
2078
01:48:37,841 --> 01:48:40,843
♪เมื่อฉันได้รับคุณมี .. ♪
2079
01:48:40,844 --> 01:48:42,345
คุณจะเห็นว่าสีบลอนด์ออกด้านหน้า?
2080
01:48:42,346 --> 01:48:43,513
ฉันควรจะได้รับนักบิน
2081
01:48:43,514 --> 01:48:45,348
ว่า
2082
01:48:45,349 --> 01:48:46,816
นายคาร์ล Hanratty
2083
01:48:46,817 --> 01:48:48,284
โปรดรับ
โทรศัพท์มารยาท
2084
01:48:48,285 --> 01:48:49,519
Hanratty
2085
01:48:49,520 --> 01:48:51,688
คาร์ล
เครื่องส่งรับวิทยุของคุณไม่ได้ทำงาน
2086
01:48:51,689 --> 01:48:53,155
นั่งอยู่ในรถเก๋งสีขาว DeVille
ออกไปข้างหน้าของเจเทอร์มิ
2087
01:48:53,156 --> 01:48:55,858
2088
01:48:55,859 --> 01:48:57,026
มีคนที่แต่งตัวประหลาดใน
แพนเครื่องแบบเป็น นั่นคือขั้วกฎบัตร
2089
01:48:57,027 --> 01:48:58,328
คุณจะได้รับดูที่ใบหน้าของเขาหรือไม่?
2090
01:48:58,329 --> 01:48:59,529
เขาเป็นที่มีหมวกนักบินของเขาบน
2091
01:48:59,530 --> 01:49:00,763
คาร์ลผมคิดว่ามันเป็นเขา!
2092
01:49:00,764 --> 01:49:03,065
♪... เพียงแค่พูดคำว่า♪♪
และเราจะชนะนก♪
2093
01:49:03,066 --> 01:49:04,567
♪ลงไปที่คาปุลโกเบย์... ♪
2094
01:49:05,969 --> 01:49:07,470
ระวังระวัง ,
ระวัง!
2095
01:49:07,471 --> 01:49:11,374
♪... มันเป็นที่สมบูรณ์แบบสำหรับการบิน♪♪
ฮันนีมูนที่พวกเขาบอกว่า... ♪
2096
01:49:13,277 --> 01:49:14,777
ออกจากรถที่แฟรงก์
2097
01:49:16,380 --> 01:49:17,413
แฟรงก์ ?!
2098
01:49:17,414 --> 01:49:19,549
ขั้นตอนที่ออกมาจากรถ!
2099
01:49:19,550 --> 01:49:21,884
ให้มือของคุณ
ที่ฉันสามารถมองเห็น 'em
2100
01:49:21,885 --> 01:49:23,653
อย่ายิงฉัน!
ผมเป็นเพียงแค่คนขับรถ
2101
01:49:23,654 --> 01:49:25,755
คนจ่ายเงินให้ฉัน $ 100
ที่จะสวมใส่ชุดนี้
2102
01:49:25,756 --> 01:49:26,922
และรับคนขึ้น
ที่สนามบิน
2103
01:49:26,923 --> 01:49:28,123
ใครที่คุณหยิบขึ้นมา?
2104
01:49:28,959 --> 01:49:30,359
Hey!
2105
01:49:33,731 --> 01:49:39,134
♪แพ็คขึ้นให้บินออกไป ♪
2106
01:49:54,284 --> 01:49:57,286
อเมริกาใต้
ออสเตรเลีย, สิงคโปร์, อียิปต์
2107
01:49:57,287 --> 01:49:59,755
เด็กหายไป
สมบูรณ์ออกจากการควบคุม
2108
01:49:59,756 --> 01:50:00,923
ทำไมฉันไม่เรียกว่า?
2109
01:50:00,924 --> 01:50:02,424
ไม่มีใครถูกเรียกว่าครับ
2110
01:50:02,425 --> 01:50:04,194
ธนาคารไม่ทราบว่าสิ่งที่เกิดขึ้น
จนถึงสัปดาห์ที่ผ่านมา
2111
01:50:04,195 --> 01:50:05,395
ที่เป็นไปไม่ได้
2112
01:50:05,396 --> 01:50:07,164
พวกเขาไม่ได้เรียก
เพราะมันไม่ได้ปลอมแปลง
2113
01:50:07,165 --> 01:50:08,798
- มันเป็นอย่างอื่น
- ดีสิ่งที่เขาทำ?
2114
01:50:08,799 --> 01:50:09,966
เขาจะทำให้การตรวจสอบจริงครับ
2115
01:50:09,967 --> 01:50:10,967
เหล่านี้เป็นที่สมบูรณ์แบบเพื่อให้
2116
01:50:10,968 --> 01:50:12,569
สายการบินไม่ทราบ
แตกต่าง
2117
01:50:12,570 --> 01:50:14,371
ตรวจสอบล่าสุดได้รับเงินสด
ในมาดริดสัปดาห์ที่ผ่านมา
2118
01:50:14,372 --> 01:50:15,605
ฉันเดาเขาจะยังคงมี
2119
01:50:15,606 --> 01:50:16,973
เราได้นำมาฝากในขณะนี้ครับ
วันนี้
2120
01:50:17,208 --> 01:50:18,208
ไปที่ไหน
2121
01:50:18,209 --> 01:50:19,676
สเปน? คุณต้องการที่จะไป
สเปน?
2122
01:50:19,677 --> 01:50:20,911
ดีที่สุด
เขาจะได้กลับไป
2123
01:50:20,912 --> 01:50:22,179
ไปที่การตรวจสอบ
พิมพ์
2124
01:50:22,180 --> 01:50:23,881
ผมคิดว่านั่นคือเหตุผลที่
เขาจะย้ายกลับไปทั่วยุโรป
2125
01:50:23,882 --> 01:50:25,349
ดูแผนที่ครับ
เขาคือการทำให้เป็นวงกลม
2126
01:50:25,350 --> 01:50:26,450
เขาเป็นที่วิ่งออกมาจากการตรวจสอบ
2127
01:50:26,451 --> 01:50:27,931
ฉันรู้ว่ามันคือ...
มันเป็นยิงยาวครับ
2128
01:50:28,419 --> 01:50:31,588
แต่ถ้าเราติดตามเขาจากมาดริด
ครับเรายังคงสามารถจับเขา
2129
01:50:31,689 --> 01:50:33,556
ฉันขอโทษ, คาร์ล
ถ้าคุณไม่สามารถจับเขามาที่นี่
2130
01:50:33,557 --> 01:50:34,958
คุณจะไม่ได้ไป
ที่จะจับเขาไปที่นั่น
2131
01:50:34,959 --> 01:50:36,860
แต่ครับเราจะไป
ที่จะให้เขาได้รับไป
2132
01:50:36,861 --> 01:50:40,663
ไม่มีคาร์ลคุณให้เขาได้รับไป
2133
01:51:21,271 --> 01:51:27,010
สมบูรณ์แบบหนึ่ง 16
ทุกทางรอบ
2134
01:51:27,011 --> 01:51:28,678
อืม!
2135
01:51:28,679 --> 01:51:31,647
แยกสีที่สมบูรณ์แบบ
2136
01:51:33,684 --> 01:51:35,852
มีเลือดออกไม่ได้ อืม
2137
01:51:35,853 --> 01:51:38,521
ไม่มีใครที่ทำงานเช่น
นี้ในสหรัฐอเมริกา
2138
01:51:38,522 --> 01:51:39,856
แต่เราไม่มีใคร
2139
01:51:39,857 --> 01:51:41,691
อยู่ที่ไหนมันก็พิมพ์?
2140
01:51:41,692 --> 01:51:44,027
มันถูกพิมพ์ลงบนมอนสเตอร์...
2141
01:51:44,028 --> 01:51:45,028
มอนสเตอร์
2142
01:51:45,029 --> 01:51:46,529
ไฮเดลเบิร์ก Istra...
2143
01:51:46,530 --> 01:51:47,697
ไฮเดลเบิร์ก
2144
01:51:47,698 --> 01:51:49,365
ไดโนเสาร์สี่สี
2145
01:51:49,366 --> 01:51:50,900
คุณสามารถกลิ่นน้ำหนัก
2146
01:51:50,901 --> 01:51:52,535
สองตันโดยไม่ต้องหมึก
2147
01:51:54,038 --> 01:51:56,105
พวกเขาไม่พิมพ์ที่ไหน
เช่นนี้?
2148
01:51:56,106 --> 01:51:57,740
เยอรมนีสหราชอาณาจักร...
2149
01:51:57,741 --> 01:51:58,741
ฝรั่งเศส
2150
01:51:58,742 --> 01:52:01,544
ฝรั่งเศส!
2151
01:52:01,545 --> 01:52:03,746
ฝรั่งเศส แม่ของแฟรงก์กล่าวว่า
ชื่อของหมู่บ้านในฝรั่งเศส
2152
01:52:03,747 --> 01:52:04,981
ที่พวกเขาไม่ได้มีซาร่าลี
2153
01:52:04,982 --> 01:52:06,549
หมู่บ้านที่เธอได้พบกับพ่อของแฟรงก์
2154
01:52:06,550 --> 01:52:08,051
เออใช่
ผมจำไม่ได้เอ่อ...
2155
01:52:08,052 --> 01:52:10,019
มันเริ่มต้นด้วยเอ็ม
มันเป็นเอ่อ "Mont" บางสิ่งบางอย่าง
2156
01:52:10,020 --> 01:52:11,020
"Mont." นายฟ็อกซ์?
2157
01:52:11,021 --> 01:52:12,021
เอ่อใช่ใช่
2158
01:52:12,022 --> 01:52:13,790
คำถามที่ว่า "คุณได้พบกับสามีของคุณ
ระหว่างสงครามหรือไม่"
2159
01:52:13,791 --> 01:52:15,725
คำตอบ "ใช่ฉันอาศัยอยู่
ในหมู่บ้านเล็ก ๆ ในฝรั่งเศส."
2160
01:52:15,726 --> 01:52:17,060
ใช่ขวา
2161
01:52:17,061 --> 01:52:18,695
"ชนิดของสถานที่ที่พวกเขาไม่เคย
ได้ยินซาร่าลี."
2162
01:52:18,696 --> 01:52:19,696
บอกคุณเขียนลง
2163
01:52:19,697 --> 01:52:21,064
ชื่อของหมู่บ้าน
นายฟ็อกซ์
2164
01:52:21,765 --> 01:52:25,134
Montrichard
2165
01:52:25,135 --> 01:52:29,739
♪ Laeti triumphantes ♪
2166
01:52:29,740 --> 01:52:34,243
♪ Venite, venite ♪
2167
01:52:34,244 --> 01:52:39,916
♪ในเบ ธ เลเฮ♪
2168
01:52:39,917 --> 01:52:44,587
♪ Natum videte ♪
2169
01:52:44,588 --> 01:52:49,592
♪ Regem Angelorum ♪
2170
01:52:49,593 --> 01:52:54,263
♪ Venite adoremus ♪
2171
01:52:54,264 --> 01:52:59,769
♪ Venite adoremus ♪
2172
01:52:59,770 --> 01:53:02,105
♪♪ Venite...
2173
01:53:21,124 --> 01:53:22,124
คาร์ล?
2174
01:53:22,125 --> 01:53:23,458
คาร์ล!
2175
01:53:24,728 --> 01:53:26,195
สุขสันต์วันคริสต์มาส!
2176
01:53:26,196 --> 01:53:29,098
มันเป็นวิธีการที่เรามักจะคุย
คริสมาสต์, คาร์ล?
2177
01:53:29,099 --> 01:53:30,967
ทุกคริสต์มาส
ฉันกำลังพูดคุยกับคุณ!
2178
01:53:32,168 --> 01:53:34,036
ใส่เสื้อของคุณ, แฟรงก์
คุณอยู่ภายใต้การจับกุม
2179
01:53:34,037 --> 01:53:36,071
Hey, คุณหิว?
คุณต้องการถั่วบางคาร์ล?
2180
01:53:36,072 --> 01:53:37,540
พวกเขาได้ดีที่สุด
ถั่วฝรั่งเศสที่นี่
2181
01:53:37,541 --> 01:53:38,541
ที่นี่ให้ลองเหล่านี้
2182
01:53:38,542 --> 01:53:40,510
มีสองโหลเจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศส
นอก
2183
01:53:40,511 --> 01:53:42,177
คาร์ล I gotta บอกคุณ
พวกเขาจะอร่อย
2184
01:53:42,178 --> 01:53:43,312
พวกเขาต้องการที่จะนำคุณใน.
2185
01:53:43,313 --> 01:53:44,547
คุณต้องการที่กัดหรือไม่?
2186
01:53:44,548 --> 01:53:46,081
แต่พวกเขาต้องการความช่วยเหลือ
ของอเมริกัน
2187
01:53:46,082 --> 01:53:47,316
คุณหิว?
คุณต้องการที่กัดหรือไม่?
2188
01:53:47,317 --> 01:53:49,018
แต่ผมบอกพวกเขา
ฉันจะไม่นำมาให้คุณ
2189
01:53:49,019 --> 01:53:50,686
ถ้าฉันสามารถใส่กุญแจมือ
กับคุณตัวเอง
2190
01:53:50,687 --> 01:53:52,321
ดีคุณมีปืนหรือไม่?
คุณมีปืนหรือไม่?
2191
01:53:52,322 --> 01:53:53,489
- ปืนไม่?
- เบอร์
2192
01:53:53,490 --> 01:53:54,757
ปืนไม่มี
2193
01:53:56,226 --> 01:53:57,994
และและคุณ...
และคุณจะบอกฉันว่า?
2194
01:53:57,995 --> 01:53:59,428
มีเอ่อมีเอ่อ...
2195
01:53:59,429 --> 01:54:01,430
มีสองโหล
เจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศสออกมี
2196
01:54:01,431 --> 01:54:02,464
ตอนนี้วันคริสต์มาสอีฟ?
2197
01:54:02,465 --> 01:54:03,666
นั่นคือสิ่งที่คุณจะบอกผมได้ไหม
2198
01:54:03,667 --> 01:54:05,001
ใช่
2199
01:54:05,002 --> 01:54:06,368
ขวาทั้งหมดขวาทั้งหมด
2200
01:54:06,369 --> 01:54:08,137
ดีมีที่นี่ไม่มีหน้าต่าง
2201
01:54:08,138 --> 01:54:10,673
ฉันจะใช้เวลาดู
ออกประตูด้านหน้า
2202
01:54:10,674 --> 01:54:11,841
No! ไม่มี!
2203
01:54:11,842 --> 01:54:13,509
ผมบอกพวกเขาฉันจะเดินออกแรก
2204
01:54:13,510 --> 01:54:14,610
และให้สัญญาณ
2205
01:54:14,611 --> 01:54:16,078
ที่นี่คุณสามารถใส่
เหล่านี้ในตัวเอง
2206
01:54:16,079 --> 01:54:17,680
ไม่ฉันไม่สามารถทำอย่างนั้น!
ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้น
2207
01:54:17,681 --> 01:54:18,848
คุณจะรู้ว่าทำไม?
2208
01:54:20,017 --> 01:54:21,517
เพราะผมคิดว่า
คุณเต็มไปด้วยความอึ
2209
01:54:21,518 --> 01:54:24,020
ฉันไม่... ฉันไม่คิดว่า
มีคนอื่นออกมี
2210
01:54:24,021 --> 01:54:25,922
ผมคิดว่า... ฉันคิดว่า
มันเป็นเพียงฉันและเธอ
2211
01:54:25,923 --> 01:54:27,256
ที่เหมาะสม
2212
01:54:27,257 --> 01:54:29,258
ฉันคิดว่ามันเป็นเพียงฉันและคุณ
และคุณรู้อะไรไหม
2213
01:54:29,259 --> 01:54:31,027
คุณกำลังจะมี
จะจับฉันเอง!
2214
01:54:31,028 --> 01:54:33,729
ฉัน wo... เราไม่ได้มีเวลาสำหรับ
นี้
2215
01:54:33,730 --> 01:54:35,898
อาว่าเป็นสิ่งที่ดี
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
2216
01:54:35,899 --> 01:54:38,701
บอกฉันว่า
คุณต้องการให้ฉันเห็นฮะ?
2217
01:54:38,702 --> 01:54:39,769
ฉันจะไม่อยู่กับคุณ
2218
01:54:39,770 --> 01:54:41,303
ดูคุณจะสวมแหวนแต่งงาน
2219
01:54:41,304 --> 01:54:42,872
คุณจะสวมแหวนแต่งงาน
คาร์ล!
2220
01:54:42,873 --> 01:54:44,040
คุณโกหกฉันเกี่ยวกับที่!
2221
01:54:44,041 --> 01:54:45,474
คุณไม่โกหกเกี่ยวกับที่ ?!
2222
01:54:45,475 --> 01:54:47,209
คุณถามฉันว่าฉันมีครอบครัว
2223
01:54:47,210 --> 01:54:48,744
ฉันได้ แต่ฉันทำไม่ได้อีกต่อไป
2224
01:54:57,554 --> 01:54:59,521
ใช่? ไม่มีไม่มี
ไม่มีปัญหา
2225
01:54:59,522 --> 01:55:01,057
เราจะออกมาในขณะนี้
2226
01:55:03,060 --> 01:55:04,794
โอ้โฮว่าเป็นสิ่งที่ดี
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
2227
01:55:04,795 --> 01:55:06,796
อะไรคุณ... คุณจ่าย
โต๊ะเสมียนโรงแรมบาง
2228
01:55:06,797 --> 01:55:08,931
ที่จะทำให้การเรียกร้องให้คุณว่า
คือว่าสิ่งที่คุณทำ?
2229
01:55:08,932 --> 01:55:09,932
มันเป็นกัปตันลัค
2230
01:55:09,933 --> 01:55:11,166
ผมได้มีหนึ่งนาที
ที่จะนำคุณออก
2231
01:55:11,167 --> 01:55:12,568
กัปตันลุค? กัปตันลุค!
2232
01:55:12,569 --> 01:55:13,569
โอลัคกัปตัน
2233
01:55:13,570 --> 01:55:14,870
ดีคาร์ลฉันต้องบอกว่า
2234
01:55:14,871 --> 01:55:17,039
ว่าที่เสียง
สวยอย่างเป็นทางการให้ฉัน
2235
01:55:17,040 --> 01:55:19,241
แต่ชอบพูดว่าฉัน...
ฉันคิดว่ามันเป็นเพียง
2236
01:55:19,242 --> 01:55:20,576
ผมและคุณที่นี่
มันเป็นผมและคุณ
2237
01:55:20,577 --> 01:55:22,078
ดังนั้นคุณจะต้อง
จับฉัน
2238
01:55:22,079 --> 01:55:23,079
แฟรงก์ แฟรงก์!
2239
01:55:23,080 --> 01:55:24,981
คุณต้องเชื่อฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้!
2240
01:55:24,982 --> 01:55:27,750
คนเหล่านี้ได้รับการ
อาย, แฟรงก์
2241
01:55:27,751 --> 01:55:28,918
พวกเขาจะโกรธ
2242
01:55:28,919 --> 01:55:30,686
คุณปล้นธนาคารของพวกเขา
คุณขโมยเงินของพวกเขา
2243
01:55:30,687 --> 01:55:31,787
คุณอาศัยอยู่ในประเทศของพวกเขา
2244
01:55:31,788 --> 01:55:33,656
ฉันบอกคุณนี้คือ
สิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น
2245
01:55:33,657 --> 01:55:35,457
ว่าไม่มีทางอื่น
ให้มันจบ
2246
01:55:35,458 --> 01:55:38,260
อย่าทำผิดพลาด!
2247
01:55:38,261 --> 01:55:39,428
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
2248
01:55:39,429 --> 01:55:41,764
นั่นเป็นสิ่งที่ดี, คาร์ลคุณรู้หรือไม่?
2249
01:55:41,765 --> 01:55:42,765
ผลักดันให้เรื่องโกหกว่า
2250
01:55:42,766 --> 01:55:43,766
ให้ผลักดันมัน
2251
01:55:43,767 --> 01:55:45,434
ผลักดันให้
จนกว่าคุณจะทำให้มันเป็นความจริง
2252
01:55:45,435 --> 01:55:48,037
พวกเขาจะฆ่าคุณ!
2253
01:55:48,038 --> 01:55:50,706
คุณเดินออกจากประตูที่
พวกเขากำลังจะฆ่าคุณ
2254
01:55:55,612 --> 01:55:58,047
นั่นคือความจริง?
2255
01:56:01,451 --> 01:56:03,986
ใช่
2256
01:56:07,624 --> 01:56:10,292
คุณมีลูกคาร์ล?
2257
01:56:10,293 --> 01:56:14,063
ฉันมีลูกสาวสี่ปี
2258
01:56:14,064 --> 01:56:16,832
คุณสาบานในลูกสาวของคุณ?
2259
01:56:18,635 --> 01:56:21,337
คุณสาบาน?
2260
01:56:25,308 --> 01:56:28,644
คุณสาบาน?
2261
01:56:38,889 --> 01:56:43,492
♪ Redit สวดมนต์ซีอี melodieux ♪
2262
01:56:43,493 --> 01:56:51,493
♪♪กลอเรีย
2263
01:56:51,501 --> 01:56:55,171
♪ใน excelsius โอ♪
2264
01:56:55,172 --> 01:56:58,340
กลอเรีย... ♪♪
2265
01:56:58,341 --> 01:57:00,509
นั่นคือดีจริงๆคาร์ล
2266
01:57:10,187 --> 01:57:11,187
ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล
2267
01:57:11,188 --> 01:57:12,421
ผมได้เขา
2268
01:57:12,422 --> 01:57:14,156
ผมได้เขา!
มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง!
2269
01:57:15,525 --> 01:57:16,692
มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง!
2270
01:57:16,693 --> 01:57:18,460
ผมได้เขา!
2271
01:57:21,364 --> 01:57:23,833
เฮ้ฉันต้องการมัน...
ฉันต้องการในบันทึก
2272
01:57:23,834 --> 01:57:26,535
แฟรงค์อบาเนลยอมจำนน
ของเขาเอง
2273
01:57:26,536 --> 01:57:28,971
เข้าใจ?
เข้าใจ?
2274
01:57:28,972 --> 01:57:29,972
คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา?
2275
01:57:30,974 --> 01:57:31,941
ฉัน... ฉันควรจะไป
2276
01:57:31,942 --> 01:57:33,709
คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา?
2277
01:57:33,710 --> 01:57:35,044
ให้ฉันใน...
2278
01:57:35,045 --> 01:57:36,045
ให้ฉันอยู่ในรถ!
2279
01:57:37,147 --> 01:57:39,381
Hey! ให้ฉันอยู่ในรถ!
2280
01:57:39,382 --> 01:57:40,549
♪♪กลอเรีย...
2281
01:57:41,718 --> 01:57:42,952
ไม่ต้องกังวลแฟรงค์!
2282
01:57:42,953 --> 01:57:45,054
ฉันจะมีคุณส่งผู้ร้ายข้ามแดน
กลับไปที่สหรัฐอเมริกา
2283
01:57:45,055 --> 01:57:46,155
ไม่ต้องกังวล
2284
01:57:50,927 --> 01:57:56,734
♪♪กลอเรีย
2285
01:57:59,569 --> 01:58:04,741
♪ใน excelsius โอ ♪
2286
01:58:06,576 --> 01:58:09,511
คาร์ล...
2287
01:58:09,512 --> 01:58:12,014
คาร์ลคุณต้องจำไว้
2288
01:58:12,015 --> 01:58:15,751
ที่จะให้ฉันโทรหาพ่อของฉัน
เมื่อเราที่ดิน
2289
01:58:15,752 --> 01:58:17,719
ฉันเพียงแค่ต้องการที่จะ
ฉันต้องการที่จะพูดคุยกับเขา
2290
01:58:17,720 --> 01:58:20,956
ก่อนที่เขาจะเห็นผมในโทรทัศน์
หรือสิ่งที่ต้องการ
2291
01:58:30,600 --> 01:58:32,268
คาร์ลดู
2292
01:58:32,269 --> 01:58:34,336
นั่นคือมีสิทธิลาการ์เดีย
2293
01:58:34,337 --> 01:58:36,105
รันเวย์ 4-4
2294
01:58:36,106 --> 01:58:38,774
แฟรงค์คุณพ่อของคุณจะตาย
2295
01:58:38,775 --> 01:58:40,776
ฉันขอโทษ
2296
01:58:40,777 --> 01:58:42,778
ฉันไม่ต้องการที่จะพูดอะไร
2297
01:58:42,779 --> 01:58:44,446
จนเราได้ใกล้ชิดกับบ้าน
2298
01:58:44,447 --> 01:58:47,116
เขา-เขา... เขาลดลง
ลงตามขั้นตอนบาง
2299
01:58:47,117 --> 01:58:51,287
สถานีแกรนด์เซ็นทรัล
พยายามที่จะจับรถไฟ
2300
01:58:51,288 --> 01:58:53,622
ผมไม่ได้ต้องการที่จะเป็น
หนึ่งที่จะบอกคุณ
2301
01:58:53,623 --> 01:58:56,959
คุณกำลังโกหกใช่มั้ย?
2302
01:58:56,960 --> 01:58:59,295
คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา
2303
01:58:59,296 --> 01:59:00,296
คาร์ลที่มีให้คุณ...
2304
01:59:00,297 --> 01:59:02,198
คุณเป็นใครที่จะพูด
สิ่งที่ต้องการที่ฮะ?
2305
01:59:02,199 --> 01:59:03,866
คุณเป็นใคร
ที่จะบอกว่าสิ่งที่ต้องการนั้น
2306
01:59:03,867 --> 01:59:05,134
คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา
2307
01:59:05,135 --> 01:59:07,136
เขาลดลงและเขา...
และเขายากจนคอของเขา
2308
01:59:07,137 --> 01:59:09,638
ฉันขอโทษ
2309
01:59:09,639 --> 01:59:12,508
ฉันขอโทษจริงๆ
2310
01:59:23,753 --> 01:59:25,454
Goddamn มัน!
2311
01:59:25,455 --> 01:59:27,522
คาร์ลฉันกำลังจะเป็นป่วย!
2312
01:59:27,523 --> 01:59:28,991
มันเป็นสิทธิทั้งหมด
2313
01:59:28,992 --> 01:59:30,059
มันเป็นสิทธิทั้งหมด
มันเป็นโอเค
2314
01:59:30,060 --> 01:59:31,493
คาร์ลผมได้ไปเข้าห้องน้ำ
2315
01:59:31,494 --> 01:59:32,494
ฉันจะไปจะป่วย
2316
01:59:32,495 --> 01:59:34,496
แน่นอน
Let 's go ในห้องน้ำ
2317
01:59:41,338 --> 01:59:42,671
Goddamn มัน!
2318
02:00:00,257 --> 02:00:03,459
โอ้พ่อ...
2319
02:00:05,862 --> 02:00:07,396
คุณจะต้องใช้เวลาที่นั่งของคุณครับ
2320
02:00:07,397 --> 02:00:09,031
เราได้บอกท่านเป็นครั้งที่สอง
เรามีการเชื่อมโยงไปถึง
2321
02:00:09,032 --> 02:00:10,499
- ขออภัย ขอบคุณ...
- ทุกท่าน
2322
02:00:10,500 --> 02:00:11,700
แฟรงค์! มาตอนนี้
2323
02:00:11,701 --> 02:00:13,335
- แฟรงค์
- เรามีการเชื่อมโยงไปถึงในหกนาที
2324
02:00:13,336 --> 02:00:14,870
ทั้งหมดของคุณจะต้อง
อยู่ในที่นั่งของคุณ
2325
02:00:14,871 --> 02:00:17,239
- แฟรงก์เปิดประตู!
- ด้วยเข็มขัดนิรภัยของคุณยึด
2326
02:00:17,240 --> 02:00:19,040
แฟรงค์!
2327
02:00:20,710 --> 02:00:22,578
คุณทำมัน
ใช่
2328
02:00:51,674 --> 02:00:53,675
แฟรงค์! แฟรงก์!
2329
02:00:58,014 --> 02:01:00,649
สิทธิทั้งหมดยังคงนั่ง
ทุกคนโปรด
2330
02:01:00,650 --> 02:01:02,484
เอฟบีไอ นั่งอยู่
เอฟบีไอ นั่งอยู่
2331
02:01:10,860 --> 02:01:12,328
กรุณายังคงนั่งอยู่!
คอยนั่ง
2332
02:01:12,329 --> 02:01:13,628
คุณต้องนั่งอยู่
2333
02:01:13,629 --> 02:01:16,231
จนกว่าเครื่องบิน
ได้มาหยุดที่สมบูรณ์
2334
02:01:16,232 --> 02:01:17,799
พระเจ้ายิ่งใหญ่
2335
02:01:17,800 --> 02:01:21,603
♪เกาลัดคั่วเปิดไฟ... ♪
2336
02:01:24,607 --> 02:01:31,847
♪ Jack Frost nipping ♪♪
ที่จมูกของคุณ♪
2337
02:01:31,848 --> 02:01:37,253
♪เทศกาลคริสต์มาส คริสต์มาส♪♪
ถูกร้องโดยนักร้องประสานเสียง♪
2338
02:01:37,254 --> 02:01:42,958
♪และคนที่แต่งตัว♪♪
เช่นเอสกิโม♪
2339
02:01:42,959 --> 02:01:45,994
♪ทุกคนรู้♪
2340
02:01:45,995 --> 02:01:51,233
♪ไก่งวงและมิสเซิลโทบาง♪
2341
02:01:51,234 --> 02:01:55,904
♪ช่วยเหลือที่จะทำให้♪♪
สดใสฤดูกาล♪
2342
02:01:58,241 --> 02:02:02,711
♪หมองคล้ำเล็ก ๆ ด้วยตาของเขา♪♪
ทั้งหมดอิ่มเอิบ♪
2343
02:02:02,712 --> 02:02:06,748
♪จะ พบว่ามันยาก
♪♪ไปนอนคืนนี้... ♪
2344
02:02:06,749 --> 02:02:08,750
คุณชื่ออะไร?
2345
02:02:08,751 --> 02:02:11,920
♪พวกเขารู้ว่าซานต้าในทางของเขา... ♪
2346
02:02:11,921 --> 02:02:15,491
อยู่ที่ไหนแม่ของคุณหรือไม่
2347
02:02:15,492 --> 02:02:20,128
♪... เขาจะเต็มไปจำนวนมากของของเล่น♪♪
และสารพัดในการเลื่อนของเขา♪
2348
02:02:23,066 --> 02:02:28,504
♪เด็กและแม่ของทุก♪♪
จะเป็นสายลับ♪ i >
2349
02:02:28,505 --> 02:02:31,073
♪หากต้องการดูว่ากวางเรนเดีย♪♪
จริงๆรู้วิธีที่จะบิน... ♪
2350
02:02:34,177 --> 02:02:39,381
♪ดังนั้นผมให้♪♪
วลีที่เรียบง่ายนี้... ♪
2351
02:02:42,519 --> 02:02:48,957
♪เพื่อเด็กจากที่หนึ่งไป 92 ♪
2352
02:02:48,958 --> 02:02:52,428
♪แม้ว่ามันจะถูกกล่าว♪♪
หลายครั้ง♪
2353
02:02:52,429 --> 02:02:55,897
♪หลาย วิธี♪♪
"สุขสันต์วันคริสต์มาส... " ♪
2354
02:02:55,898 --> 02:02:57,633
มือหลังศีรษะของคุณ!
2355
02:02:57,634 --> 02:02:59,635
♪... เพื่อคุณ ♪
2356
02:02:59,636 --> 02:03:01,136
คาร์ลได้รับฉันในรถ
โปรด
2357
02:03:01,137 --> 02:03:04,340
ฉันได้รับในรถ
2358
02:03:04,341 --> 02:03:06,342
ใส่เขาใน
2359
02:03:22,325 --> 02:03:25,927
คำนึง
แรงโน้มถ่วงของอาชญากรรมเหล่านี้
2360
02:03:25,928 --> 02:03:29,798
ประวัติศาสตร์ของคุณเป็นตัวหนา
และพฤติกรรมที่เข้าใจยาก
2361
02:03:29,799 --> 02:03:32,234
และขาดความสมบูรณ์ของคุณ
ความเคารพ .
2362
02:03:32,235 --> 02:03:34,670
กฎหมาย
ของสหรัฐอเมริกา
2363
02:03:34,671 --> 02:03:37,839
ฉันไม่มีทางเลือก
แต่ที่จะไม่สนใจคำขอของคุณ
2364
02:03:37,840 --> 02:03:39,808
ที่จะถือว่าเป็นผู้เยาว์
2365
02:03:39,809 --> 02:03:41,710
และ ประโยคที่คุณถึง 12 ปี
2366
02:03:41,711 --> 02:03:44,980
ในแอตแลนตา
เรือนจำความปลอดภัยสูงสุด
2367
02:03:44,981 --> 02:03:48,350
และขอแนะนำ
ที่ คุณจะถูกเก็บไว้ในการแยก
2368
02:03:48,351 --> 02:03:50,452
สำหรับครบถ้วน
ของประโยคที่ .
2369
02:03:50,453 --> 02:03:53,989
♪... "เมอร์รี่คริสต์มาสกับคุณ." ♪
2370
02:04:02,966 --> 02:04:04,816
ใช้ประตูที่นั่น
2371
02:04:10,456 --> 02:04:12,457
... และให้ทุกคนมีความรักของฉัน
2372
02:04:12,458 --> 02:04:14,359
ผมคิดว่าเกี่ยวกับพวกเขา
ตลอดเวลา
2373
02:04:32,679 --> 02:04:35,513
Merry Christmas, แฟรงก์
2374
02:04:37,450 --> 02:04:40,285
เฮ้ฉันมีคุณ
บางหนังสือการ์ตูนที่นี่
2375
02:04:46,759 --> 02:04:48,093
วิธีการของลูกสาวของคุณ?
2376
02:04:48,094 --> 02:04:49,394
สิ่งที่เป็นชื่อของเธอ?
2377
02:04:49,395 --> 02:04:50,395
เกรซ
2378
02:04:50,396 --> 02:04:51,697
ดี... ผมไม่ทราบว่า
2379
02:04:51,698 --> 02:04:53,899
เธออาศัยอยู่กับแม่ของเธอ
ในชิคาโก
2380
02:04:53,900 --> 02:04:56,067
และฉันไม่
ได้เห็นเธอมาก
2381
02:04:57,403 --> 02:04:59,037
อะไรอยู่ในกระเป๋าถือหรือไม่
2382
02:04:59,038 --> 02:05:01,006
โอ้ ผมในทางของฉัน
ไปยังสนามบิน
2383
02:05:01,007 --> 02:05:03,008
มันเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง
2384
02:05:03,009 --> 02:05:05,276
ที่ทำงานทางของเขาผ่าน
มินนิโซตา
2385
02:05:06,679 --> 02:05:10,248
อ๊ะ geez เขา...
เขาคือการขับรถเราบ้า
2386
02:05:10,249 --> 02:05:11,850
คุณมีใด ๆ ของการตรวจสอบหรือไม่
2387
02:05:11,851 --> 02:05:14,385
ใช่ใช่ฉันได้...
ปลอมที่เขาดึง
2388
02:05:14,386 --> 02:05:16,254
ในที่ Great Lakes
สินเชื่อและเงินฝาก
2389
02:05:16,255 --> 02:05:18,223
ดูเขาเป็นเพียงแค่ใช้เครื่อง
ลายฉลุ
2390
02:05:18,224 --> 02:05:19,725
และอันเดอร์วู้ด
2391
02:05:19,726 --> 02:05:22,427
ใช่มันเป็นหมอดู
ที่ธนาคาร
2392
02:05:22,428 --> 02:05:23,762
พูดอีกครั้งหรือไม่
2393
02:05:23,763 --> 02:05:25,396
I-เป็นมั่นเหมาะ
หมอดูคาร์ล
2394
02:05:25,397 --> 02:05:27,532
ผมหมายถึงธนาคารที่พวกเขามักจะใช้
แสตมป์มือ
2395
02:05:27,533 --> 02:05:29,067
สำหรับวันที่ให้ดู
2396
02:05:29,068 --> 02:05:30,769
พวกเขาได้รับใช้
ซ้ำแล้วซ้ำอีก
2397
02:05:30,770 --> 02:05:32,237
ดังนั้นพวกเขาจึงมักจะได้รับการสวมใส่ออก
2398
02:05:32,238 --> 02:05:34,139
และตัวเลข
มักจะแตก
2399
02:05:34,140 --> 02:05:35,874
แตกและเก้า...
2400
02:05:35,875 --> 02:05:38,076
เห็นพวกเขาไปก่อน
2401
02:05:39,879 --> 02:05:41,780
ขอบคุณ
2402
02:05:46,385 --> 02:05:49,587
ผมอยากให้คุณที่จะดูที่บางสิ่งบาง
สำหรับฉัน .
2403
02:05:54,226 --> 02:05:56,494
บอกสิ่งที่คุณคิดว่า
2404
02:05:59,032 --> 02:06:00,632
นั่นเป็นของปลอม
2405
02:06:00,633 --> 02:06:02,200
คุณจะรู้ได้อย่างไร?
2406
02:06:02,201 --> 02:06:03,401
คุณไม่ได้มองไปที่มัน
2407
02:06:03,402 --> 02:06:05,971
ดีมี
ไม่มีขอบพรุนใช่มั้ย?
2408
02:06:05,972 --> 02:06:09,007
ผมหมายถึงนี้...
เครื่องหมายนี้เป็นมือตัดไม่เลี้ยง
2409
02:06:09,008 --> 02:06:11,242
ใช่...
2410
02:06:11,243 --> 02:06:12,544
กระดาษ เป็นถูกผูกมัดคู่
2411
02:06:12,545 --> 02:06:14,913
มากหนักเกินไป
จะเป็นเช็คธนาคาร
2412
02:06:14,914 --> 02:06:18,917
หมึกแม่เหล็กก็เอ่อ
ขึ้นกับมือของฉัน
2413
02:06:18,918 --> 02:06:20,251
แทนแบน
2414
02:06:21,420 --> 02:06:22,954
และนี้ไม่ได้
กลิ่นเหมือน MICR
2415
02:06:22,955 --> 02:06:24,022
มันเป็นชนิดของบางอย่าง...
2416
02:06:24,023 --> 02:06:25,791
คุณรู้ว่าบางชนิด
ของหมึกร่าง
2417
02:06:25,792 --> 02:06:28,126
คุณจะรู้ว่าชนิดที่คุณได้รับ
ที่ร้านเครื่องเขียน
2418
02:06:34,067 --> 02:06:35,934
แฟรงก์...
2419
02:06:35,935 --> 02:06:37,869
คุณจะมีความสนใจในการทำงาน
2420
02:06:37,870 --> 02:06:40,005
กับเอฟบีไอ
หน่วยอาชญากรรมทางการเงิน?
2421
02:06:42,008 --> 02:06:43,041
ฉันได้งานที่นี่
2422
02:06:43,042 --> 02:06:44,675
คุณรู้ว่าฉันเอ่อ
ส่งจดหมาย
2423
02:06:46,612 --> 02:06:51,382
แฟรงก์เรามีอำนาจ
ที่จะนำคุณออกจากคุก
2424
02:06:51,383 --> 02:06:53,085
คุณจะถูกวางใน
ดูแลของเอฟบีไอ
2425
02:06:53,086 --> 02:06:55,253
ที่คุณจะทำหน้าที่ออก
ที่เหลือของประโยคของคุณ
2426
02:06:55,254 --> 02:06:57,188
เป็นพนักงานของ
รัฐบาล
2427
02:06:59,625 --> 02:07:01,927
ภายใต้การดูแลที่มี?
2428
02:07:10,436 --> 02:07:13,138
สวัสดี I-ผมแฟรงค์อบาเนล
2429
02:07:13,139 --> 02:07:15,640
ฉันควรที่จะเริ่มต้น
ทำงานที่นี่ในวันนี้
2430
02:07:15,641 --> 02:07:18,276
มันเป็น บริษัท ทัวร์
ดำเนินงานออกจาก BVI
2431
02:07:18,277 --> 02:07:20,511
เซอร์นายอบาเนล
อยู่ที่นี่
2432
02:07:20,512 --> 02:07:22,147
ฉันจะโทรกลับ
2433
02:07:52,245 --> 02:07:54,246
สวัสดีคาร์ล
2434
02:07:54,247 --> 02:07:55,881
ยินดีต้อนรับสู่เอฟบีไอ
2435
02:07:55,882 --> 02:07:58,149
ฉันจะแสดง
ที่คุณกำลังทำงาน
2436
02:08:05,324 --> 02:08:08,794
คาร์ล... นานแค่ไหน
ฉันจะต้องทำงานที่นี่?
2437
02:08:08,795 --> 02:08:11,529
มันเป็น 08:15 ในตอนเช้า
ถึง 5:00 ในช่วงบ่าย
2438
02:08:11,530 --> 02:08:13,531
45 นาทีสำหรับมื้อกลางวัน
2439
02:08:13,532 --> 02:08:15,533
ไม่ฉัน...
2440
02:08:15,534 --> 02:08:17,969
ฉันหมายความว่านานเท่าไหร่?
2441
02:08:19,605 --> 02:08:21,773
ทุกวัน
2442
02:08:21,774 --> 02:08:24,175
ทุกวันแฟรงค์
จนเราให้คุณไป
2443
02:09:15,828 --> 02:09:18,063
ใช่
2444
02:09:18,064 --> 02:09:21,066
- Hey, คาร์ล
- สวัสดี
2445
02:09:21,067 --> 02:09:23,401
วิธีที่คุณทำ?
2446
02:09:23,402 --> 02:09:24,836
มันไม่ได้เป็นเวลาที่ดีที่แฟรงก์
2447
02:09:24,837 --> 02:09:27,004
ฉันกำลังล้างโต๊ะของฉัน
สำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์
2448
02:09:29,808 --> 02:09:32,744
คาร์ลคุณคิดว่าผมมา
ที่จะทำงานร่วมกับคุณในวันพรุ่งนี้?
2449
02:09:32,745 --> 02:09:34,812
พรุ่งนี้เป็นวันเสาร์
2450
02:09:34,813 --> 02:09:36,948
ฉันกำลังบินไปชิคาโก
ที่จะเห็นลูกสาวของฉัน
2451
02:09:36,949 --> 02:09:38,549
ผมจะกลับไปทำงานในวันจันทร์
2452
02:09:38,550 --> 02:09:39,717
คุณจะได้เห็นเกรซฮะ?
2453
02:09:39,718 --> 02:09:41,486
ดีที่เป็นแผน
2454
02:09:44,991 --> 02:09:47,259
ดังนั้นสิ่งที่ควร
ฉันทำจนถึงจันทร์?
2455
02:09:47,260 --> 02:09:49,027
ฉันขอโทษเด็กผม
ไม่สามารถช่วยให้คุณมี
2456
02:09:49,028 --> 02:09:50,295
ขอโทษนะ
2457
02:09:56,869 --> 02:09:59,304
นี้เป็น Hanratty
2458
02:09:59,305 --> 02:10:01,506
เออใช่วางเขาลงบน
2459
02:10:09,315 --> 02:10:11,316
นายซอว์เยอร์
2460
02:10:11,317 --> 02:10:13,218
คุณเป็นอย่างไรบ้าง
2461
02:10:13,219 --> 02:10:15,253
ฉันมีครึ่งโหล
การตรวจสอบมากขึ้น
2462
02:10:15,254 --> 02:10:17,522
กับผู้ประกอบการทัวร์ที่
ที่ BVI
2463
02:10:50,473 --> 02:10:53,242
อเมริกันแอร์ไลน์ 355
2464
02:10:53,243 --> 02:10:55,643
ให้บริการ
ชิคาโกและซานฟรานซิส
2465
02:10:55,644 --> 02:10:57,379
ตอนนี้เปิด
สำหรับการเช็คอินผู้โดยสาร
2466
02:10:57,380 --> 02:11:00,682
ไงที่คุณทำมันแฟรงค์
2467
02:11:00,683 --> 02:11:04,019
ไงคุณผ่าน
บาร์ในรัฐหลุยเซียนา?
2468
02:11:04,020 --> 02:11:06,454
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
2469
02:11:06,455 --> 02:11:08,590
ฟัง...
2470
02:11:08,591 --> 02:11:10,692
ฉันขอโทษที่ฉันทำให้คุณ
ผ่านทั้งหมดนี้
2471
02:11:10,693 --> 02:11:13,661
คุณกลับไปยุโรปคุณกำลัง
จะตายในคุกแปร์ปิยอง
2472
02:11:13,662 --> 02:11:15,297
คุณพยายามเรียกใช้
ที่นี่ในสหรัฐอเมริกา
2473
02:11:15,298 --> 02:11:17,499
เราจะส่ง
กลับไปที่แอตแลนต้า 50 ปี
2474
02:11:17,500 --> 02:11:20,869
ฉันรู้ว่า
2475
02:11:20,870 --> 02:11:23,405
ผมใช้เวลาสี่ปีพยายามที่จะจัด
ประชาสัมพันธ์ของคุณ
2476
02:11:23,406 --> 02:11:25,207
มีการโน้มน้าวให้ผู้บังคับบัญชาของฉัน
ที่เอฟบีไอ
2477
02:11:25,208 --> 02:11:27,509
และอัยการสูงสุด
ของสหรัฐอเมริกา
2478
02:11:27,510 --> 02:11:28,510
คุณจะไม่ทำงาน
2479
02:11:28,511 --> 02:11:31,446
ทำไมคุณทำมันได้หรือไม่
2480
02:11:31,447 --> 02:11:32,881
คุณเป็นแค่เด็ก
2481
02:11:32,882 --> 02:11:34,716
ผมไม่ได้เด็กของคุณ
2482
02:11:34,717 --> 02:11:37,152
คุณบอกว่าคุณกำลังจะไป
ชิคาโก
2483
02:11:37,153 --> 02:11:39,121
ลูกสาวของฉันไม่สามารถเห็นฉัน
วันหยุดสุดสัปดาห์นี้
2484
02:11:39,122 --> 02:11:41,123
เธอกำลังเล่นสกี
2485
02:11:41,124 --> 02:11:42,757
คุณบอกว่าเธอเป็น
สี่ขวบ
2486
02:11:42,758 --> 02:11:43,926
คุณกำลังโกหก
2487
02:11:43,927 --> 02:11:45,527
เธอเป็นคนที่สี่เมื่อผมออกจาก
2488
02:11:45,528 --> 02:11:46,962
ตอนนี้เธอเป็น 15
2489
02:11:46,963 --> 02:11:50,165
ภรรยาของผมได้รับการแต่งงาน
11 ปี
2490
02:11:50,166 --> 02:11:52,467
ผมเห็นเกรซ
ทุกครั้งคราว
2491
02:11:52,468 --> 02:11:54,469
ฉันไม่เข้าใจ
2492
02:11:54,470 --> 02:11:56,471
แน่ใจว่าคุณทำ
2493
02:11:56,472 --> 02:11:59,341
บางครั้งมันเป็นเรื่องง่ายที่อาศัยอยู่
โกหก
2494
02:12:02,578 --> 02:12:05,580
ฉันจะให้คุณคืนนี้
บินแฟรงก์
2495
02:12:05,581 --> 02:12:07,515
ผมไม่ได้แม้จะ
พยายามที่จะหยุดคุณ
2496
02:12:07,516 --> 02:12:09,884
นั่นเป็นเพราะฉันรู้ว่า
คุณจะกลับมาในวันจันทร์
2497
02:12:09,885 --> 02:12:13,255
ใช่? คุณจะรู้
ฉันจะกลับมา?
2498
02:12:15,992 --> 02:12:18,260
ดู
2499
02:12:18,261 --> 02:12:20,195
แฟรงก์...
2500
02:12:20,196 --> 02:12:22,530
ไม่มีใครไล่คุณ
2501
02:12:22,531 --> 02:12:26,969
อเมริกันแอร์ไลน์เที่ยวบินที่ 131 พิตส์เบิร์ก
2502
02:12:26,970 --> 02:12:28,971
อยู่ในขณะนี้พร้อมสำหรับการขึ้นเครื่อง
2503
02:12:28,972 --> 02:12:33,941
ผู้โดยสารที่มีบัตรผ่านขึ้นเครื่อง,
กรุณาดำเนินการประตู 23A
2504
02:12:40,916 --> 02:12:42,650
เอาล่ะ
2505
02:12:42,651 --> 02:12:44,919
อลิซได้เขาก็ยังไม่ได้เรียกว่า?
2506
02:12:44,920 --> 02:12:47,121
ไม่มีเขาไม่ได้
2507
02:12:56,932 --> 02:12:59,601
ตอนเช้าที่ดี .
2508
02:12:59,602 --> 02:13:01,703
ฉันเอ่อนี้เรียกว่า
ประชุมเพื่อหารือเกี่ยวกับ
2509
02:13:01,704 --> 02:13:04,039
ชนิดใหม่ของการทุจริต
การตรวจสอบและการปลอมแปลง
2510
02:13:04,040 --> 02:13:06,508
ซึ่ง unsub ล้าง
การตรวจสอบและการเปลี่ยนแปลง
2511
02:13:06,509 --> 02:13:08,510
แล้วผ่านพวกเขา
ทั่วรัฐแอริโซนา
2512
02:13:12,648 --> 02:13:14,282
unsub นี้เป็นสุนัขขนาดใหญ่
2513
02:13:14,283 --> 02:13:16,451
ผ่านการตรวจสอบ
มีขนาดใหญ่เป็นตัวเลขห้า
2514
02:13:19,755 --> 02:13:22,757
ขออภัยผมปลาย
2515
02:13:22,758 --> 02:13:24,959
ขออภัย
2516
02:13:28,431 --> 02:13:31,900
เรามีการตรวจสอบการกู้คืน
บนโต๊ะทำงานของตัวแทนของไรเตอร์
2517
02:13:31,901 --> 02:13:34,102
ทำไมเราไม่ก้าวออก
เพื่อเลียนแบบ?
2518
02:13:38,241 --> 02:13:42,210
มีการแสดงผลเป็น
ในทุกบรรทัด
2519
02:13:42,211 --> 02:13:46,180
ดูเหมือนว่าจำนวนเงินที่เดิม
เป็น $ 60
2520
02:13:49,652 --> 02:13:51,152
ใจถ้าผมจะดูหรือไม่?
2521
02:13:54,424 --> 02:13:57,626
Cashed เสาธงสัปดาห์ที่ผ่านมา
2522
02:13:59,262 --> 02:14:02,230
ค่าใช้จ่ายธนาคาร $ 16,000
2523
02:14:02,231 --> 02:14:04,232
มันเป็นจริงการตรวจสอบ
2524
02:14:04,233 --> 02:14:06,268
ใช่
2525
02:14:06,269 --> 02:14:07,502
ใช่ มันเป็นเรื่องที่รับการล้าง
2526
02:14:07,503 --> 02:14:09,504
สิ่งเดียวที่เดิม
เป็นลายเซ็น
2527
02:14:09,505 --> 02:14:11,406
แต่มันเป็นที่สมบูรณ์แบบ, คาร์ล
ผมหมายถึง...
2528
02:14:11,407 --> 02:14:13,741
ผมหมายถึงนี้ไม่ได้
ไฮโดรคลอไรหรือสารฟอกขาว
2529
02:14:13,742 --> 02:14:16,078
ฉบับ
2530
02:14:16,079 --> 02:14:17,812
สิ่งใหม่
2531
02:14:17,813 --> 02:14:19,948
บางทีน้ำยาทาเล็บ
ที่อะซิโตน
2532
02:14:19,949 --> 02:14:22,049
เอาหมึกที่
ไม่ได้รับการพิมพ์?
2533
02:14:25,955 --> 02:14:28,957
คุณไม่ทำมันแฟรงค์
2534
02:14:28,958 --> 02:14:32,160
คุณไม่โกงในการสอบบาร์
ในรัฐหลุยเซียนา?
2535
02:14:37,333 --> 02:14:40,569
ผมไม่ได้โกง
2536
02:14:40,570 --> 02:14:44,439
ผมเรียนเป็นเวลาสองสัปดาห์
และฉันผ่าน
2537
02:14:45,308 --> 02:14:47,642
นั่นคือความจริงที่แฟรงก์?
2538
02:14:47,643 --> 02:14:49,911
นั่นคือความจริง?
2539
02:14:49,912 --> 02:14:52,481
ฉันจะเดิมพันผู้ชายคนนี้ขโมยเช็ค
ออกจากกล่องจดหมาย
2540
02:14:52,482 --> 02:14:55,249
เขาล้างออกชื่อของพวกเขา
และเขาทำให้กับตัวเขาเอง
2541
02:14:56,852 --> 02:14:59,187
คุณจะพูด
ว่าเขาเป็นในประเทศหรือไม่
2542
02:14:59,188 --> 02:15:00,455
ดีถ้าเป็นฉันคุณรู้
2543
02:15:00,456 --> 02:15:02,824
ฉันจะเรียกธนาคารแรก
ฉันจะตรวจสอบความสมดุล...
2544
02:15:02,825 --> 02:15:04,493
ให้แน่ใจว่ามีเงินมากพอที่
ในการมี
2545
02:15:04,494 --> 02:15:05,727
ที่จะทำให้มันคุ้มค่า ขณะที่ของคุณ
2546
02:15:05,728 --> 02:15:06,928
ว่า
2547
02:15:06,929 --> 02:15:08,997
คุณจะรู้ว่าคาร์ลผมคิดว่าผู้ชายคนนี้
สมาร์ทสวย
2548
02:15:10,399 --> 02:15:12,934
ผมคิดว่าทั้งหมดที่เราต้อง
ทำตอนนี้คือจับเขา
2549
02:15:14,604 --> 02:15:17,038
เราจะเริ่มต้นสิ่งแรกในตอนเช้า
2550
02:15:17,039 --> 02:15:19,541
เราจะใช้ชื่อเอริคแอนโธนี
ป้อน
2551
02:15:19,542 --> 02:15:21,476
ในเนวาดาแอริโซนาแคลิฟอร์เนีย
2552
02:15:21,477 --> 02:15:23,745
ชื่อทั้งสองใช่มั้ย?
คริสแฟรงก์เกินไป?
2553
02:15:23,746 --> 02:15:25,747
ใช่...