1 00:03:08,501 --> 00:03:10,336 ขอบคุณมาก 2 00:03:10,337 --> 00:03:11,671 และยินดีที่จะ การบอกความจริง . 3 00:03:11,672 --> 00:03:13,940 ของผู้เข้าพักเป็นครั้งแรกของเรา เขาจะทำอาชีพ 4 00:03:13,974 --> 00:03:16,142 ออกจากการเป็นนักต้มตุ๋นที่สุด อุกอาจ 5 00:03:16,143 --> 00:03:18,211 ที่เราเคยมา ข้ามในการแสดงนี้ 6 00:03:18,212 --> 00:03:20,112 และคุณจะ เห็นสิ่งที่ฉันหมายถึง 7 00:03:20,113 --> 00:03:23,049 จำนวนหนึ่ง สิ่งที่เป็นชื่อของคุณโปรด? 8 00:03:23,050 --> 00:03:24,884 ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล 9 00:03:24,885 --> 00:03:26,219 หมายเลขสอง? 10 00:03:26,220 --> 00:03:28,554 ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล 11 00:03:28,555 --> 00:03:29,889 จำนวนสาม? 12 00:03:29,890 --> 00:03:32,058 ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล 13 00:03:32,059 --> 00:03:36,279 "จาก 1964-1967, ฉันประสบความสำเร็จหยก" 14 00:03:36,280 --> 00:03:38,948 "นักบินสายการบิน สำหรับสายการบินแพนแอม" 15 00:03:38,949 --> 00:03:42,218 "และฉันบินไป สองล้านไมล์ฟรี." 16 00:03:42,219 --> 00:03:45,888 "ในช่วงเวลานั้นผมยัง กุมารแพทย์หัวหน้าถิ่นที่อยู่" 17 00:03:45,889 --> 00:03:47,823 "ที่โรงพยาบาลจอร์เจีย" 18 00:03:47,824 --> 00:03:49,858 "และผู้ช่วย อัยการสูงสุด" 19 00:03:49,859 --> 00:03:51,594 ". สำหรับรัฐหลุยเซีย" 20 00:03:51,595 --> 00:03:53,963 "โดยทุกครั้งที่ผมถูกจับ, ฉันได้รับการพิจารณา" 21 00:03:53,964 --> 00:03:56,966 ". ที่อายุน้อยที่สุดและกล้าหาญที่สุด นักโทษชายในประวัติศาสตร์ของสหรัฐ" 22 00:03:56,967 --> 00:04:00,403 "ผมได้เงินสดเกือบ $ 4,000,000 ในการตรวจสอบ หลอกลวง" 23 00:04:00,404 --> 00:04:03,772 "ใน 26 ประเทศและต่างประเทศ ทั้งหมด 50 รัฐ." 24 00:04:03,773 --> 00:04:07,143 "และฉันไม่ได้ทั้งหมด ก่อนวันเกิดปีที่ 19 ของฉัน." 25 00:04:07,144 --> 00:04:10,246 "ฉันชื่อแฟรงก์วิลเลียม อบาเนล." 26 00:04:10,247 --> 00:04:12,148 ♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪ จะบอกความจริง... ♪ 27 00:04:13,250 --> 00:04:14,902 ♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪ จะบอกความจริง... ♪ 28 00:04:14,903 --> 00:04:16,219 ดังนั้นเป็นครั้งแรก 29 00:04:16,220 --> 00:04:17,820 เขาจะไปมี จะบอกความจริง 30 00:04:17,821 --> 00:04:20,189 และเรากำลังจะเริ่มต้น คำถามของเรากับคิตตี้ 31 00:04:20,190 --> 00:04:22,742 ขอบคุณ จำนวนหนึ่ง ทำไมกับความสามารถของคุณ... 32 00:04:22,743 --> 00:04:24,912 และคุณจะเห็นได้ชัด เพื่อนสว่างมาก... 33 00:04:24,913 --> 00:04:27,963 ทำไมคุณไม่ไปใน สำหรับอาชีพที่ถูกต้องตามกฎหมาย? 34 00:04:27,964 --> 00:04:30,500 มันเป็นจริงคำถาม ดอลลาร์และเซนต์ 35 00:04:30,501 --> 00:04:32,136 เมื่อฉันเป็นชายหนุ่มคนหนึ่ง ผมต้องการเงิน 36 00:04:32,137 --> 00:04:33,903 และฉันคิดว่า รายการของอาชีพนี้ 37 00:04:33,904 --> 00:04:35,605 เป็นวิธีที่ง่ายที่สุดที่จะได้รับมัน 38 00:04:35,606 --> 00:04:36,973 ฉันเห็น 39 00:04:36,974 --> 00:04:39,409 หมายเลขสองผมพบทั้งหมดนี้ ที่น่าสนใจมาก 40 00:04:39,410 --> 00:04:41,345 ใครคือมัน ที่จับในที่สุดคุณ? 41 00:04:42,146 --> 00:04:44,413 ชื่อของเขาคือคาร์ล Hanratty 42 00:04:44,414 --> 00:04:46,449 ฮัน--โกโรโกโส 43 00:04:46,450 --> 00:04:47,650 โกโรโกโส 44 00:04:47,651 --> 00:04:49,084 Hanratty 45 00:04:49,085 --> 00:04:50,119 ฮันโกโรโกโส 46 00:04:50,120 --> 00:04:52,421 คาร์ล Hanratty 47 00:04:52,422 --> 00:04:53,789 ใช่ ฉัน... 48 00:04:53,790 --> 00:04:56,392 น... คาร์ล Hanratty 49 00:04:56,393 --> 00:05:00,796 ผมเป็นตัวแทนของเอฟบีไอจาก สหรัฐอเมริกา 50 00:05:02,432 --> 00:05:04,233 ใช่ ฉันมีคำสั่งซื้อ 51 00:05:04,234 --> 00:05:07,170 ที่จะเห็นนักโทษ อเมริกันอบาเนล 52 00:05:33,997 --> 00:05:37,500 คุณนั่งอยู่ที่นี่ 53 00:05:37,501 --> 00:05:40,336 คุณไม่เปิดประตู 54 00:05:40,337 --> 00:05:44,006 คุณไม่ผ่านเขา... 55 00:05:44,007 --> 00:05:47,376 อะไรผ่านรู 56 00:05:57,020 --> 00:05:59,021 Aw... พระเยซู 57 00:06:19,409 --> 00:06:21,644 คุณจะรู้ว่าผมได้มี นิด ๆ หน่อย ๆ ของความหนาวเย็นตัวเอง 58 00:06:21,645 --> 00:06:22,911 แฟรงก์... 59 00:06:22,912 --> 00:06:25,581 ฉันอยู่ที่นี่เพื่ออ่าน บทความส่งผู้ร้ายข้ามแดน 60 00:06:25,582 --> 00:06:28,150 ตาม ยุโรปศาลสิทธิมนุษยชน 61 00:06:28,151 --> 00:06:30,786 "ข้อหนึ่ง ส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะได้รับ" 62 00:06:30,787 --> 00:06:33,021 "ในส่วนของความผิด โทษตามกฎหมาย... " 63 00:06:33,022 --> 00:06:34,390 ช่วยฉัน 64 00:06:34,391 --> 00:06:36,592 "... สำหรับงวด สูงสุดอย่างน้อยหนึ่งปี" 65 00:06:36,593 --> 00:06:38,894 "ของการลงโทษที่รุนแรง." 66 00:06:38,895 --> 00:06:40,062 ช่วยฉัน 67 00:06:40,063 --> 00:06:43,198 แฟรงก์... หยุดมัน 68 00:06:43,199 --> 00:06:45,501 ช่วยฉัน 69 00:06:45,502 --> 00:06:48,170 คุณไม่คิดว่าจริง คุณสามารถหลอกฉันคุณ? 70 00:06:50,173 --> 00:06:52,475 16 หน้าไป อยู่กับฉัน 71 00:06:52,476 --> 00:06:54,710 "สองบทความ." 72 00:06:54,711 --> 00:06:56,279 "ถ้าขอให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดน" 73 00:06:56,280 --> 00:06:58,013 "รวมถึงความผิดหลาย แยก" 74 00:06:58,014 --> 00:06:59,448 "แต่ละแห่งซึ่งเป็นโทษ ภายใต้กฎหมาย... " 75 00:07:00,450 --> 00:07:01,784 "ของพรรคขอ... " 76 00:07:01,785 --> 00:07:03,986 แฟรงค์ 77 00:07:05,889 --> 00:07:08,056 แฟรงค์ 78 00:07:08,057 --> 00:07:09,158 Goddamn มัน! 79 00:07:09,159 --> 00:07:12,060 รับฉันเป็นหมอที่นี่! 80 00:07:12,061 --> 00:07:13,562 ใช่ ที่ฉันต้องการหมอ! 81 00:07:13,563 --> 00:07:14,930 หมอ! ในขณะนี้! 82 00:07:14,931 --> 00:07:16,432 ไม่เหงื่อมันแฟรงก์ 83 00:07:16,433 --> 00:07:18,401 เราจะไปรับคุณ สิทธิในการแพทย์ 84 00:07:21,672 --> 00:07:23,572 แฟรงก์ถ้าคุณสามารถ ได้ยินฉันไม่ต้องกังวล 85 00:07:23,573 --> 00:07:25,608 ฉันจะพาคุณ บ้านในตอนเช้า 86 00:07:25,609 --> 00:07:26,942 แรกในตอนเช้า, แฟรงก์ 87 00:07:31,281 --> 00:07:32,615 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? 88 00:07:32,616 --> 00:07:33,949 ซักผ้าออกเหา 89 00:07:33,950 --> 00:07:36,385 ผู้ชายคนนี้จะต้องมีบนเครื่องบิน อเมริกา 90 00:07:36,386 --> 00:07:37,787 เขามีไปพบแพทย์ 91 00:07:37,788 --> 00:07:39,488 แพทย์มาในวันพรุ่งนี้ 92 00:07:39,489 --> 00:07:41,457 ฉันได้ทำงานนานเกินไป ยากเกินไป 93 00:07:41,458 --> 00:07:43,592 สำหรับคุณที่จะ นี้ออกไปจากฉัน 94 00:07:43,593 --> 00:07:46,128 ถ้าเขาตายฉันถือ คุณรับผิดชอบ 95 00:07:52,268 --> 00:07:53,903 นาย! 96 00:07:58,107 --> 00:07:59,908 อาแฟรงก์ 97 00:08:42,118 --> 00:08:43,886 เอาล่ะ... คาร์ล 98 00:08:43,887 --> 00:08:46,989 ขอกลับบ้าน 99 00:08:46,990 --> 00:08:49,592 นิวโรสโมสรโรตารี 100 00:08:49,593 --> 00:08:52,628 มีประวัติศาสตร์ ที่จะไปกลับไปที่ 1919 . 101 00:08:52,629 --> 00:08:54,096 ในทุกปีที่ผ่านมา 102 00:08:54,097 --> 00:08:57,966 เราได้เห็นเพียง กำมือของสุภาพบุรุษสมควร 103 00:08:57,967 --> 00:09:00,836 แต่งตั้งให้เป็นสมาชิกอายุการใช้งาน 104 00:09:00,837 --> 00:09:02,872 มันเป็นเกียรติที่เอ่อ 105 00:09:02,873 --> 00:09:07,676 ที่ได้เห็น 57 ชื่อ ประดิษฐานบนผนังของเกียรติ 106 00:09:07,677 --> 00:09:10,212 และคืนนี้เราทำให้มัน 58 107 00:09:10,213 --> 00:09:13,682 ดังนั้นโปรดยืนเป็นผมนำเสนอ เพื่อนที่ดีของฉัน 108 00:09:13,683 --> 00:09:16,318 ผู้ชายคนหนึ่งที่ช่วยให้เรา ดินสอคม... 109 00:09:17,821 --> 00:09:19,555 และปากกาของเราในหมึก... 110 00:09:19,556 --> 00:09:22,224 แฟรงค์อบาเนลวิลเลียม 111 00:09:42,111 --> 00:09:43,712 ผมยืนอยู่ที่นี่ถ่อม 112 00:09:43,713 --> 00:09:46,916 โดยการปรากฏตัวของโรเบิร์ตวากเนอร์นายกเทศมนตรี... 113 00:09:51,354 --> 00:09:54,423 และประธานสโมสรของเรา แจ็คบาร์นส์ 114 00:09:59,429 --> 00:10:03,265 ส่วนใหญ่ทั้งหมดผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะเห็น ภรรยาที่รักของฉัน... พอลล่า 115 00:10:05,836 --> 00:10:09,371 และลูกชายของฉัน, แฟรงก์จูเนียร์... 116 00:10:09,372 --> 00:10:11,540 แฟรงก์... อ๊ะลุกขึ้นยืน มา... 117 00:10:15,011 --> 00:10:17,513 ... นั่งอยู่ในแถวหน้า 118 00:10:22,285 --> 00:10:27,089 สองหนูน้อย ลดลงในถังของครีม 119 00:10:27,090 --> 00:10:31,994 เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็วให้ขึ้น และจมน้ำ 120 00:10:31,995 --> 00:10:36,365 เมาส์สอง... จะไม่เลิก 121 00:10:36,366 --> 00:10:37,867 เขาพยายามอย่างหนัก 122 00:10:37,868 --> 00:10:41,504 ว่าในที่สุดเขาปั่น ครีมที่เป็นเนย 123 00:10:41,505 --> 00:10:43,405 และคลานออกมา 124 00:10:43,406 --> 00:10:47,710 สุภาพบุรุษ ณ ขณะนี้ ผมว่าเมาส์สอง 125 00:11:04,861 --> 00:11:07,563 คุณเป็นนักเต้นที่ดีกว่า กว่าพ่อของแฟรงกี้ 126 00:11:07,564 --> 00:11:09,164 ได้ยินว่าคุณพ่อ? 127 00:11:09,165 --> 00:11:10,365 ชอบความสนุกสนาน 128 00:11:10,366 --> 00:11:12,367 สาวไม่ รู้ว่าพวกเขาอยู่ในการ 129 00:11:12,368 --> 00:11:15,404 เขาแสดงการเต้นรำ ที่คุณกำลังทำเมื่อเราพบกัน 130 00:11:15,405 --> 00:11:16,839 อาที่สามารถจำได้ไหม? 131 00:11:16,840 --> 00:11:19,374 คนในหมู่บ้านเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ฝรั่งเศส 132 00:11:19,375 --> 00:11:21,276 มีความสุขมากที่เห็นชาวอเมริกัน 133 00:11:21,277 --> 00:11:23,646 พวกเขาตัดสินใจที่จะ ใส่ในการแสดงสำหรับเรา 134 00:11:23,647 --> 00:11:25,648 ดังนั้นพวกเขาจึงหนาตา 200 ทหาร... 135 00:11:25,649 --> 00:11:27,650 ใช่เรารู้เรื่องพ่อ 136 00:11:27,651 --> 00:11:29,552 เข้าไปที่ห้องโถงเล็ก ๆ ทางสังคม 137 00:11:29,553 --> 00:11:31,887 และเป็นคนแรกที่จะเดิน บนเวที 138 00:11:31,888 --> 00:11:34,523 เป็นแม่ของคุณและ เธอเริ่มที่จะเต้น 139 00:11:34,524 --> 00:11:35,858 คุณรู้ 140 00:11:35,859 --> 00:11:39,695 จะได้รับเดือน เนื่องจากเราต้องการเห็นแม้แต่ผู้หญิง 141 00:11:39,696 --> 00:11:41,563 และนี่คือทูตสวรรค์นี้สีบลอนด์ 142 00:11:41,564 --> 00:11:43,031 กระสุนสีบลอนด์ 143 00:11:44,868 --> 00:11:48,203 คนที่มีอักษร กลั้นหายใจ 144 00:11:48,204 --> 00:11:49,772 โฮลดิ้งลมหายใจของพวกเขาสำหรับคุณ 145 00:11:49,773 --> 00:11:50,906 คุณได้ยินว่า? 146 00:11:51,908 --> 00:11:52,908 อืมมมม 147 00:11:52,909 --> 00:11:55,143 และฉันหันไปเพื่อนของฉันและฉัน กล่าวว่า... 148 00:11:55,144 --> 00:11:57,312 "ผมจะไม่ปล่อยให้ ฝรั่งเศสโดยไม่มีเธอ". 149 00:11:57,313 --> 00:11:58,647 และฉันไม่ได้ 150 00:11:58,648 --> 00:12:00,282 คุณไม่ได้ 151 00:12:00,283 --> 00:12:02,150 ฉันไม่ได้ 152 00:12:03,185 --> 00:12:05,387 โอ้อึ! โอ้อึพรม! 153 00:12:05,388 --> 00:12:06,388 อ๊ะ... แม่ 154 00:12:06,389 --> 00:12:07,523 ฉันไม่สามารถเชื่อว่าฉันไม่ว่า 155 00:12:07,524 --> 00:12:09,024 ไม่มีก็ไม่มีอะไร มันคืออะไร 156 00:12:09,025 --> 00:12:10,559 โอ้แฟรงกี้แฟรงกี้ ได้รับผ้าขนหนู 157 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 พอลล่า... ใช่ใช่ 158 00:12:11,561 --> 00:12:12,561 มา 159 00:12:12,562 --> 00:12:16,398 ♪ Embraceable หวานของฉัน... คุณ♪ 160 00:12:16,399 --> 00:12:18,600 เต้นรำกับฉันพอลล่า 161 00:12:20,503 --> 00:12:23,338 อ่า... 162 00:12:29,211 --> 00:12:31,046 เมื่อใดก็ตามที่ฉันเต้นสำหรับคุณ 163 00:12:31,047 --> 00:12:33,148 ฉันได้รับในปัญหา 164 00:12:39,288 --> 00:12:41,089 นาฬิกาเรือนนี้ 165 00:12:43,326 --> 00:12:46,294 Oh! 166 00:12:46,295 --> 00:12:47,295 แฟรงค์! ตื่นนอน 167 00:12:47,296 --> 00:12:48,864 มาขอไป! 168 00:12:48,865 --> 00:12:50,933 ลุกขึ้น มาในมาใน 169 00:12:50,934 --> 00:12:52,133 แฟรงก์ตื่นขึ้นมา 170 00:12:52,134 --> 00:12:53,368 พ่อ... 171 00:12:53,369 --> 00:12:55,236 คุณไม่ต้องไป ไปโรงเรียนในวันนี้ 172 00:12:55,237 --> 00:12:56,672 มันเป็นโอเค 173 00:12:56,673 --> 00:12:58,206 ทำไม? มันเป็นหิมะตก? 174 00:12:58,207 --> 00:12:59,675 คุณมีชุดสูทสีดำ? 175 00:12:59,676 --> 00:13:01,510 ผม overslept อีกครั้งฮะ? 176 00:13:01,511 --> 00:13:05,080 เรามีสิ่งที่สำคัญมาก ประชุมในเมือง 177 00:13:05,081 --> 00:13:06,982 กินที่ Come on, มากิน 178 00:13:06,983 --> 00:13:08,617 แหม่มเปิด เพียงแค่เปิดขึ้นโปรด! 179 00:13:08,618 --> 00:13:09,618 แหม่ม? มันเป็นสิ่งสำคัญ 180 00:13:09,619 --> 00:13:10,786 อะไร? 181 00:13:10,787 --> 00:13:12,387 โอ้เอ้ย! 182 00:13:12,388 --> 00:13:13,722 เราไม่ได้เปิดให้ครึ่งชั่วโมง! 183 00:13:13,723 --> 00:13:15,591 เปิดประตูโปรด เพียงแค่เปิดประตู 184 00:13:15,592 --> 00:13:16,592 มันเป็นสิ่งสำคัญ 185 00:13:16,593 --> 00:13:18,560 ครั้งที่สองขอโทษที่เราทำไม่ได้เปิด สำหรับครึ่งชั่วโมง 186 00:13:18,561 --> 00:13:19,661 คุณชื่ออะไรแหม่ม? 187 00:13:19,662 --> 00:13:20,863 ดาร์ซี 188 00:13:20,864 --> 00:13:21,997 ดาร์ซี นั่นเป็นชื่อที่สวย 189 00:13:21,998 --> 00:13:23,765 ฉันอยู่ในบิตของการแก้ไข ที่ฉันต้องการชุดสำหรับเด็กของฉัน 190 00:13:23,766 --> 00:13:24,766 นี้เป็นลูกชายของฉันแฟรงก์ 191 00:13:24,767 --> 00:13:25,767 โอ้สวัสดี 192 00:13:25,768 --> 00:13:26,768 เขาต้องการชุดสูทสีดำ 193 00:13:26,769 --> 00:13:28,169 ชุดสูทสีดำ... 194 00:13:28,170 --> 00:13:29,538 มีการตาย ในครอบครัวเป็น 195 00:13:29,539 --> 00:13:31,039 พ่อของฉัน, 85 ปี, วีรบุรุษสงคราม 196 00:13:31,040 --> 00:13:33,041 ใช่? 197 00:13:33,042 --> 00:13:35,844 มีศพ ช่วงบ่ายวันนี้เป็นงานศพทหาร 198 00:13:35,845 --> 00:13:38,013 เครื่องบินที่บินเหนือศีรษะ 21 ปืนถวายพระพร 199 00:13:38,014 --> 00:13:39,347 Geez 200 00:13:39,348 --> 00:13:41,316 แฟรงก์ต้องการที่จะยืมชุด 201 00:13:41,317 --> 00:13:42,518 สำหรับสองสามชั่วโมง 202 00:13:42,519 --> 00:13:45,453 ฉันขอโทษเราไม่ได้ยืมชุด และเราจะไม่เปิด 203 00:13:45,454 --> 00:13:46,822 ดาร์ซีดาร์ซี... โปรด 204 00:13:46,823 --> 00:13:48,724 กลับมา 205 00:13:48,725 --> 00:13:50,859 ดาร์ซี... เป็นของคุณนี้หรือไม่? 206 00:13:56,533 --> 00:13:59,267 ฉันเพิ่งพบว่ามัน ในลานจอดรถ 207 00:13:59,268 --> 00:14:01,436 Uh-ฮะ 208 00:14:01,437 --> 00:14:04,005 มันคงจะลื่น ขวาปิดคอของคุณ 209 00:14:06,643 --> 00:14:08,844 อย่าตีขอบ 210 00:14:13,650 --> 00:14:15,551 ตอนนี้ได้รับการออก เดินไปรอบ ๆ กลับ 211 00:14:15,552 --> 00:14:17,485 ค้างไว้เปิดประตูสำหรับฉัน 212 00:14:26,796 --> 00:14:28,063 ขวาทั้งหมด 213 00:14:28,064 --> 00:14:29,297 อะไรคือสิ่งที่ต่อไปหรือไม่ 214 00:14:29,298 --> 00:14:30,699 เอาล่ะหยุดยิ้ม 215 00:14:30,700 --> 00:14:34,135 เมื่อฉันได้รับภายในคุณกลับไปเพื่อ ที่นั่งด้านหน้าและรอ 216 00:14:34,136 --> 00:14:36,672 แม้ว่าตำรวจมา และเขียนคุณตั๋ว 217 00:14:36,673 --> 00:14:38,740 คุณไม่ย้ายรถ เข้าใจ? 218 00:14:38,741 --> 00:14:40,676 พ่อวา-สิ่งที่ ทั้งหมดนี้หรือไม่? 219 00:14:40,677 --> 00:14:42,778 คุณจะรู้ว่าทำไมพวกแยงกี ชนะเสมอแฟรงก์? 220 00:14:42,779 --> 00:14:44,446 เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม? 221 00:14:44,447 --> 00:14:46,147 ไม่มีก็คงเป็นเพราะทีมอื่น ๆ 222 00:14:46,148 --> 00:14:48,617 ไม่สามารถหยุดจ้องมอง ที่ลายแช่งเหล่านั้น 223 00:14:48,618 --> 00:14:49,651 นาฬิกาเรือนนี้ 224 00:14:49,652 --> 00:14:51,553 ผู้จัดการของ Chase Manhattan Bank 225 00:14:51,554 --> 00:14:56,158 เป็นเรื่องเกี่ยวกับที่จะเปิดประตู สำหรับคุณพ่อของคุณ 226 00:14:57,627 --> 00:15:00,062 นายอบาเนลเอ่อ 227 00:15:00,063 --> 00:15:02,163 เราทำไม่ได้มักจะ เงินให้กู้ยืมแก่คน 228 00:15:02,164 --> 00:15:04,566 ที่มีธุรกิจที่ยังไม่ได้แก้ไข กับกรมสรรพากร 229 00:15:04,567 --> 00:15:06,434 นั่นเป็นความเข้าใจผิด 230 00:15:06,435 --> 00:15:08,203 ฉันจ้างคน ที่ไม่ถูกต้องที่จะทำหนังสือของฉัน 231 00:15:08,204 --> 00:15:10,005 ผิดพลาดผม... ใครสามารถทำให้มัน 232 00:15:10,006 --> 00:15:12,373 ฉันเพียงต้องการที่พวกคุณจะช่วยฉัน อากาศพายุ 233 00:15:12,374 --> 00:15:14,710 เซอร์คุณจะถูกตรวจสอบโดยรัฐบาล 234 00:15:14,711 --> 00:15:16,712 สำหรับการฉ้อโกงภาษี 235 00:15:16,713 --> 00:15:18,847 ร้านของฉันคือ สถานที่สำคัญในนิวโร 236 00:15:18,848 --> 00:15:20,782 ฉันมีลูกค้า ทั่วนิวยอร์ก 237 00:15:20,783 --> 00:15:23,418 ดีคุณไม่ได้เป็นลูกค้า ที่เชสแมนฮัตตัน 238 00:15:23,419 --> 00:15:24,519 เราไม่ทราบว่าคุณ 239 00:15:24,520 --> 00:15:26,321 ผมมั่นใจว่า ธนาคารของคุณในนิวโร 240 00:15:26,322 --> 00:15:28,423 พวกเขารู้ว่าคุณ พวกเขาสามารถช่วยให้คุณออก 241 00:15:28,424 --> 00:15:29,992 ธนาคารของฉันออกไปจากธุรกิจ 242 00:15:29,993 --> 00:15:32,427 ธนาคารเช่นนี้ใส่ พวกเขาออกจากธุรกิจ 243 00:15:32,428 --> 00:15:34,596 ตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันทำผิด ผมยอมรับว่า 244 00:15:34,597 --> 00:15:36,098 แต่คนเหล่านี้ต้องการเลือด 245 00:15:36,099 --> 00:15:37,099 พวกเขาต้องการเก็บของฉัน 246 00:15:37,100 --> 00:15:39,034 พวกเขาได้ขู่ว่าจะนำ ฉันอยู่ในคุก 247 00:15:40,670 --> 00:15:42,237 นี่คืออเมริกาใช่มั้ย? 248 00:15:42,238 --> 00:15:43,304 ฉันไม่ได้เป็นความผิดทางอาญา 249 00:15:43,305 --> 00:15:44,840 ฉันเป็นผู้ชนะเลิศเหรียญเกียรติยศ 250 00:15:44,841 --> 00:15:47,643 อายุการใช้งานของสมาชิก ของนิวโรสโมสรโรตารี 251 00:15:47,644 --> 00:15:50,612 ทั้งหมดผมขอให้สำหรับคุณ จะช่วยให้ฉันเอาชนะพวกเหล่านี้ 252 00:15:50,613 --> 00:15:53,181 มันไม่ได้เป็นคำถาม การชนะและการสูญเสีย 253 00:15:53,182 --> 00:15:54,716 มันเป็นคำถามของความเสี่ยง 254 00:15:54,717 --> 00:15:57,418 คุณเป็นธนาคารที่ใหญ่ที่สุดในโลก 255 00:15:57,419 --> 00:15:59,054 ฟูเป็นที่ไหน... 256 00:15:59,055 --> 00:16:01,957 Whe... ที่มีความเสี่ยงคืออะไร? 257 00:16:06,929 --> 00:16:09,931 พ่อได้อย่างไรที่คุณเพียงแค่ปล่อยให้เขา ใช้รถของเราเช่นนั้น? 258 00:16:09,932 --> 00:16:11,967 เขาไม่ได้ใช้อะไร เราเอาเขา 259 00:16:11,968 --> 00:16:13,135 เขาชำระเงินส่วนเกินจาก $ 500 260 00:16:13,136 --> 00:16:16,404 Come on, แฟรงก์ 261 00:16:16,405 --> 00:16:17,873 ขอกลับชุด 262 00:16:25,715 --> 00:16:27,215 สถานที่แห่งนี้เป็นสิ่งที่ดี 263 00:16:27,216 --> 00:16:29,184 มันมีขนาดเล็ก แต่คุณรู้ 264 00:16:29,185 --> 00:16:31,753 มันเป็นไปได้มาก ทำงานน้อยลง 265 00:16:31,754 --> 00:16:33,354 มากทำงานน้อยลงสำหรับคุณ 266 00:16:56,478 --> 00:16:57,813 เฮ้พ่อ 267 00:16:57,814 --> 00:17:00,015 สวัสดี 268 00:17:03,385 --> 00:17:05,453 อยู่ที่ไหนแม่ของคุณ? 269 00:17:05,454 --> 00:17:06,621 ผมไม่ทราบว่า 270 00:17:06,622 --> 00:17:11,259 เธอกล่าวว่าบางสิ่งบางอย่าง เกี่ยวกับการไปหางาน 271 00:17:12,394 --> 00:17:13,561 อะไรคือสิ่งที่เธอจะเป็น 272 00:17:13,562 --> 00:17:15,496 พนักงานขายรองเท้า ที่ฟาร์มตะขาบ? 273 00:17:21,604 --> 00:17:23,138 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? 274 00:17:24,673 --> 00:17:26,975 คุณต้องการที่แพนเค้กบางอย่าง? 275 00:17:26,976 --> 00:17:27,976 สำหรับอาหารค่ำ? 276 00:17:27,977 --> 00:17:29,878 ในวันเกิดที่ 16 ลูกชายของฉันได้อย่างไร 277 00:17:29,879 --> 00:17:32,213 เราไม่อยากกินแพนเค้ก 278 00:17:34,583 --> 00:17:37,219 มาทำไมคุณ มองผมเช่นนั้น? 279 00:17:37,220 --> 00:17:38,486 คุณคิดว่าฉันลืม? 280 00:17:38,487 --> 00:17:41,522 ฉันไม่คิดว่าคุณลืม ผมเปิดการตรวจสอบบัญชี 281 00:17:41,523 --> 00:17:43,358 ในชื่อของคุณ 282 00:17:43,359 --> 00:17:44,726 ฉันใส่ $ 25 ในบัญชี 283 00:17:44,727 --> 00:17:46,561 ให้คุณสามารถซื้อ สิ่งที่คุณต้องการ 284 00:17:46,562 --> 00:17:47,896 อย่าบอกแม่ของคุณ 285 00:17:47,897 --> 00:17:48,997 ฉันจะไม่ 286 00:17:48,998 --> 00:17:50,198 ขอบคุณพ่อ 287 00:17:50,199 --> 00:17:51,233 ครับ 288 00:17:51,234 --> 00:17:54,569 ไม่ได้ธนาคารที่เปิดให้คุณลง สำหรับเงินกู้ แต่? 289 00:17:54,570 --> 00:17:56,004 ใช่พวกเขาทั้งหมดเปิดให้ฉันลง 290 00:17:57,406 --> 00:17:59,674 แล้วทำไมคุณเปิดบัญชีธนาคาร กับพวกเขา? 291 00:17:59,675 --> 00:18:01,977 ดีเพราะวันหนึ่ง คุณจะต้องการบางสิ่งบางอย่าง 292 00:18:01,978 --> 00:18:03,879 จากคนเหล่านี้... บ้าน, ที่จอดรถ 293 00:18:03,880 --> 00:18:07,082 พวกเขามีเงินทั้งหมด 294 00:18:09,652 --> 00:18:12,553 มีการตรวจสอบเป็น 50 มีแฟรงก์ 295 00:18:12,554 --> 00:18:17,192 ซึ่งหมายความว่าจาก วันนี้... 296 00:18:17,193 --> 00:18:19,394 คุณอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา 297 00:18:19,395 --> 00:18:22,864 ผมอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา 298 00:18:22,865 --> 00:18:25,000 คุณได้ว่าคุณมีทุกอย่าง 299 00:18:25,001 --> 00:18:29,404 มันเป็นได้แม้กระทั่ง ชื่อของฉันมีฮะ? 300 00:18:29,405 --> 00:18:30,738 ไปยังดวงจันทร์ 301 00:18:30,739 --> 00:18:32,774 เพื่อดวงจันทร์! 302 00:18:32,775 --> 00:18:35,743 ไปยังดวงจันทร์ 303 00:18:44,053 --> 00:18:46,955 เห็นว่า? มันเป็นเพียงโรงเรียน 304 00:18:46,956 --> 00:18:48,723 ไม่แตกต่างจากเวสต์บอ 305 00:18:48,724 --> 00:18:52,727 Ma... คุณบอกว่าคุณถูก จะเลิก 306 00:18:55,698 --> 00:18:59,234 แฟรงกี้คุณไม่ได้ ที่จะสวมใส่เครื่องแบบที่นี่ 307 00:18:59,235 --> 00:19:02,204 ทำไมคุณไม่ใช้ ออกแจ็คเก็ตของคุณ? 308 00:19:02,205 --> 00:19:05,240 ฉันกำลังใช้มัน 309 00:19:09,611 --> 00:19:10,745 ขอโทษนะ 310 00:19:10,746 --> 00:19:11,746 โอ้ใช่? 311 00:19:11,747 --> 00:19:13,648 คุณทราบว่าห้องพัก 17 ฝรั่งเศส คืออะไร? 312 00:19:13,649 --> 00:19:15,416 ใช่มัน... 313 00:19:23,659 --> 00:19:25,593 แต่คุณ frickin 'ฆ่าเขา 314 00:19:29,131 --> 00:19:31,266 คุณขายสารานุกรม? 315 00:19:31,267 --> 00:19:34,936 ใช่เขาดูเหมือน แทนครู 316 00:19:49,551 --> 00:19:51,719 เงียบลงคน! 317 00:19:51,720 --> 00:19:54,022 ชื่อของฉันคือนายอบาเนล! 318 00:19:54,023 --> 00:19:57,259 นั่นคืออบาเนลไม่ Abagnahlee 319 00:19:57,260 --> 00:20:00,695 ไม่ Abagnaylee แต่อบาเนล! 320 00:20:00,696 --> 00:20:02,931 ตอนนี้ใครสักคน โปรดบอกฉันที่คุณซ้ายปิด 321 00:20:02,932 --> 00:20:05,133 ในตำราของคุณ 322 00:20:06,402 --> 00:20:08,136 ขอโทษนะที่คน ถ้าฉันต้องถามอีกครั้ง 323 00:20:08,137 --> 00:20:09,804 ฉันกำลังจะเขียนขึ้น ทั้งชั้น 324 00:20:09,805 --> 00:20:12,340 ใช้ที่นั่งของคุณ! 325 00:20:16,312 --> 00:20:17,912 บทที่เจ็ด 326 00:20:17,913 --> 00:20:20,348 คุณจะโปรดเปิดตำรา ของคุณเพื่อเอ่อบทที่แปด 327 00:20:20,349 --> 00:20:22,984 และเราจะเริ่มต้น? 328 00:20:22,985 --> 00:20:24,486 ขอโทษนะคุณชื่ออะไร? 329 00:20:24,487 --> 00:20:25,520 แบรด 330 00:20:25,521 --> 00:20:27,089 แบรดทำไมคุณไม่ได้รับการขึ้นที่นี่ 331 00:20:27,090 --> 00:20:28,957 อยู่หน้าชั้นเรียนที่นี่ 332 00:20:28,958 --> 00:20:32,327 และอ่านการสนทนา หมายเลขห้า? 333 00:20:34,863 --> 00:20:37,665 "เลส์ฝรั่งเศส sonts" 334 00:20:37,666 --> 00:20:39,667 "เอ่อ generalement" 335 00:20:39,668 --> 00:20:42,504 "dans leur Pais que... " 336 00:20:42,505 --> 00:20:45,407 "เปรส tout เลอม็ Cette ประทับใจ... " 337 00:20:45,408 --> 00:20:46,808 พวกเขาส่งสำหรับฉัน 338 00:20:46,809 --> 00:20:50,044 พวกเขากล่าวว่าพวกเขาจำเป็น ย่อยสำหรับโร 339 00:20:50,045 --> 00:20:52,880 ฉันมาตลอดทางจาก จากดิกสัน 340 00:20:52,881 --> 00:20:55,683 ดีเอ่อ ฉันมักจะย่อยสำหรับโร 341 00:20:56,084 --> 00:20:58,219 ขอโทษนะ ทำไมคุณไม่อ่าน? 342 00:20:59,454 --> 00:21:02,689 ฉันจะไม่กลับมาที่ไป Bellarmine เจฟเฟอร์สันอีกครั้ง! 343 00:21:02,690 --> 00:21:05,291 คุณบอกพวกเขาจะไม่โทรหาฉัน! 344 00:21:05,292 --> 00:21:07,728 สิ่งใดที่พวกเขาคิดว่า มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับผู้หญิงอายุของฉัน 345 00:21:07,729 --> 00:21:09,863 และเงินทั้งหมดที่มีค่าใช้จ่ายในการเดินทาง ? 346 00:21:09,864 --> 00:21:11,465 เราบอกท่านว่าพวกเขาไม่ให้ด่า 347 00:21:11,534 --> 00:21:13,001 นายและนางอบาเนล 348 00:21:13,002 --> 00:21:16,304 นี้ไม่ได้เป็นคำถาม การเข้าร่วมประชุมของลูกชาย 349 00:21:16,305 --> 00:21:19,474 ฉันเสียใจที่จะแจ้งให้ทราบว่า สำหรับสัปดาห์ที่ผ่านมา 350 00:21:19,475 --> 00:21:23,277 แฟรงก์ได้รับการสอน นางชั้น Glasser ของฝรั่งเศส 351 00:21:24,447 --> 00:21:25,747 เขาอะไร? 352 00:21:25,748 --> 00:21:29,884 ลูกชายของคุณถูก ทำท่าจะเป็นผู้แทนครู 353 00:21:29,885 --> 00:21:34,256 บรรยายนักเรียน เอ่อให้ออกจากบ้าน 354 00:21:34,257 --> 00:21:37,792 นาง Glasser ได้รับการป่วยและมี 355 00:21:37,793 --> 00:21:40,795 บางสับสนกับ ย่อยจริง 356 00:21:40,796 --> 00:21:44,332 ลูกชายของคุณจัดงาน ครูผู้ปกครองเมื่อวานนี้ 357 00:21:44,333 --> 00:21:46,768 และกำลังวางแผน ทัศนศึกษาชั้น 358 00:21:46,769 --> 00:21:49,337 ไปโรงงานขนมปังฝรั่งเศส ในเทรนตัน 359 00:21:49,338 --> 00:21:52,940 คุณเห็นเรามีปัญหาหรือไม่ 360 00:21:52,941 --> 00:21:54,942 ใช่ นางดาเวนพอร์? 361 00:21:54,943 --> 00:21:57,445 เอ่อผมมีบันทึกที่จะพลาด ระยะเวลาห้าและหกในวันนี้ 362 00:21:57,446 --> 00:21:58,480 นัดหมอ 363 00:21:58,481 --> 00:22:00,615 รอสักครู่ 364 00:22:00,616 --> 00:22:01,916 ฉันจะเป็นที่เหมาะสมกับคุณ 365 00:22:01,917 --> 00:22:02,917 เฮ้... 366 00:22:02,918 --> 00:22:03,918 ใช่? 367 00:22:03,919 --> 00:22:05,153 คุณควรพับ 368 00:22:05,154 --> 00:22:06,254 อะไร? 369 00:22:06,255 --> 00:22:07,922 ทราบว่า มันเป็นของปลอมใช่มั้ย? 370 00:22:07,923 --> 00:22:09,257 คุณควรพับ 371 00:22:09,258 --> 00:22:11,059 มัน... มันคือโน้ต จากแม่ของฉัน 372 00:22:11,060 --> 00:22:12,794 ฉันมีนัดพบแพทย์ 373 00:22:12,795 --> 00:22:15,697 ใช่ แต่มีรอยพับ ไม่มีในกระดาษ 374 00:22:15,698 --> 00:22:17,765 เมื่อคุณแม่ของคุณมือ คุณทราบพลาดโรงเรียน 375 00:22:17,766 --> 00:22:19,534 สิ่งแรกที่คุณต้องทำคือ คุณพับ 376 00:22:19,535 --> 00:22:20,935 และคุณใส่ไว้ในกระเป๋าของคุณ 377 00:22:20,936 --> 00:22:24,305 ฉันหมายความว่าถ้ามันเป็นจริง ที่เป็นรอยพับหรือไม่ 378 00:22:33,849 --> 00:22:35,383 แฟรงกี้ 379 00:22:50,766 --> 00:22:52,767 แม่ผมที่บ้าน 380 00:22:54,837 --> 00:22:56,838 โอ้คุณจำ ที่สาวโจแอนนา 381 00:22:56,839 --> 00:22:59,040 ผมได้บอกคุณเกี่ยวกับ? 382 00:22:59,041 --> 00:23:01,176 ฉันถามเธอออกมาในวันนี้ 383 00:23:02,177 --> 00:23:04,546 คิดว่าเราจะไปเพื่อ พรหมจูเนียร์ 384 00:23:06,200 --> 00:23:08,416 แม่คือ ใบอนุญาตขับรถของฉันได้อย่างไร 385 00:23:08,417 --> 00:23:10,218 นั่นคือทั้งหมดที่มีคือ สองห้องนอน 386 00:23:10,819 --> 00:23:12,621 โอ้แฟรงกี้ 387 00:23:12,622 --> 00:23:14,589 คุณจำเพื่อนของพ่อ? 388 00:23:14,590 --> 00:23:16,524 บาร์นส์แจ็ค? 389 00:23:16,525 --> 00:23:17,825 จากสโมสร 390 00:23:17,826 --> 00:23:18,860 สวัสดี 391 00:23:18,861 --> 00:23:20,828 เขามาโดยการมอง สำหรับคุณพ่อของคุณ 392 00:23:20,829 --> 00:23:23,598 ผมก็ให้เขา ทัวร์ของอพาร์ทเม้น 393 00:23:23,599 --> 00:23:26,835 มันเป็นอย่างเอ่อเอ่อ กว้างขวางพอลล่า 394 00:23:32,174 --> 00:23:34,476 พ่อที่ร้าน 395 00:23:34,477 --> 00:23:37,512 ดังนั้นแฟรงก์... คุณ เดินทางไปดู 396 00:23:37,513 --> 00:23:40,582 มากขึ้นเช่น คนเก่าของคุณทุกวัน 397 00:23:43,018 --> 00:23:45,453 ขอบคุณสำหรับแซนวิช, พอลล่า 398 00:23:45,454 --> 00:23:47,255 ผมจะเห็นคุณในภายหลังใช่มั้ย? 399 00:23:47,256 --> 00:23:49,457 รอ 400 00:23:53,396 --> 00:23:55,563 เป็นของคุณนี้หรือไม่? 401 00:23:55,564 --> 00:23:58,300 โอ้ 402 00:23:58,301 --> 00:24:00,001 ดีขอบคุณแฟรงก์ 403 00:24:00,002 --> 00:24:02,370 เอ่อคือว่าขาของประธานาธิบดี 404 00:24:02,371 --> 00:24:05,006 ฉันจะอยู่ใน ปัญหาลึกถ้าฉันหายไปที่ 405 00:24:10,879 --> 00:24:13,180 ฉันจะเห็นคุณทั้งหมดต่อมาใช่มั้ย? 406 00:24:22,525 --> 00:24:24,693 คุณหิวแฟรงกี้? 407 00:24:24,694 --> 00:24:27,294 ฉันจะทำให้คุณแซนวิช 408 00:24:35,237 --> 00:24:38,272 แจ็คต้องการที่จะพูดคุยธุรกิจ กับพ่อของคุณ 409 00:24:38,273 --> 00:24:40,408 เขาคิดว่าเราควรจะได้รับ ทนายความ 410 00:24:40,409 --> 00:24:42,577 และฟ้องรัฐบาล 411 00:24:43,912 --> 00:24:47,048 ที่ไม่ได้เป็นกฎหมาย สิ่งที่พวกเขากำลังทำเพื่อเรา 412 00:24:49,985 --> 00:24:52,186 ทำไมคุณไม่พูดอะไร? 413 00:24:58,394 --> 00:25:03,064 คุณจะไม่ได้ไป จะบอกเขาว่า... คุณเป็นอย่างไรบ้าง 414 00:25:03,065 --> 00:25:04,833 ฉบับ 415 00:25:04,834 --> 00:25:06,133 ที่เหมาะสม 416 00:25:06,134 --> 00:25:08,870 ไม่มีอะไรที่จะบอกคือ 417 00:25:08,871 --> 00:25:10,538 ฉันกำลังจะออกไปไม่กี่ชั่วโมง 418 00:25:10,539 --> 00:25:13,708 ไปเยี่ยมเพื่อนเก่าบาง จากสโมสรเทนนิสและ... 419 00:25:13,709 --> 00:25:17,345 เมื่อฉันได้รับบ้านเราทุกคนจะ มีอาหารค่ำร่วมกัน 420 00:25:17,346 --> 00:25:19,347 ใช่ไหม? 421 00:25:19,348 --> 00:25:21,416 แต่คุณจะไม่พูดอะไร 422 00:25:21,417 --> 00:25:24,853 เพราะมัน... มันโง่เพียงแค่ไม่ได้หรือไม่ 423 00:25:24,854 --> 00:25:27,055 เราจะฟ้องใคร? 424 00:25:30,826 --> 00:25:35,296 โอ้... คุณไม่จำเป็นต้อง เงินบางส่วนแฟรงกี้? 425 00:25:35,297 --> 00:25:39,133 ไม่กี่ดอลลาร์ซื้อ บางอัลบั้มบันทึก? 426 00:25:39,134 --> 00:25:42,303 ที่นี่ใช้เวลาห้าดอลลาร์ 427 00:25:42,304 --> 00:25:44,505 หรือ-หรือสิบ 428 00:25:49,845 --> 00:25:51,846 คุณสัญญาว่าคุณ กำลังจะเลิก 429 00:26:11,333 --> 00:26:13,534 แม่ผมที่บ้าน! 430 00:26:28,216 --> 00:26:29,784 เฮ้เฮ้! 431 00:26:29,785 --> 00:26:31,152 คุณ... คุณอยู่ห่างจากฉัน ได้ยินฉัน? 432 00:26:31,153 --> 00:26:32,921 คุณอยู่ห่างจากฉัน... ผมไม่ทราบว่าคุณคือใคร 433 00:26:32,922 --> 00:26:34,188 แต่ถ้าคุณเคย กลับมาที่นี่อีกครั้ง... 434 00:26:34,189 --> 00:26:36,458 แฟรงกี้! แฟรงก์แฟรงก์ สงบลงคุณจะ? 435 00:26:36,459 --> 00:26:37,725 ผมดิ๊ก Kesner 436 00:26:37,726 --> 00:26:39,928 ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณ ที่จะออกจากสิ่งที่คุณที่นี่ 437 00:26:39,929 --> 00:26:41,996 และตามเรา เข้าไปในห้องถัดไปโอเค? 438 00:26:41,997 --> 00:26:43,765 พวกเขาทั้งหมดรอคุณอยู่ 439 00:26:46,635 --> 00:26:48,870 คุณไม่จำเป็นที่จะต้องกลัว 440 00:26:48,871 --> 00:26:50,905 ผมที่นี่แฟรงก์ ฉันมักจะอยู่ที่นี่ 441 00:26:50,906 --> 00:26:52,640 แต่มีกฎหมาย 442 00:26:52,641 --> 00:26:54,876 ทุกอย่างในประเทศ นี้จะต้องมีกฎหมาย 443 00:26:54,877 --> 00:26:57,912 ดังนั้นสิ่งที่เราต้องทำคือ ตัดสินใจบางอย่าง 444 00:26:57,913 --> 00:26:59,581 นั่นคือสิ่งที่นาย Kesner ที่นี่สำหรับ 445 00:26:59,582 --> 00:27:01,950 หลายครั้งที่การตัดสินใจเหล่านี้ ที่เหลือขึ้นอยู่กับศาล 446 00:27:01,951 --> 00:27:03,417 แต่ที่อาจจะมีราคาแพงมาก แฟรงก์ 447 00:27:03,418 --> 00:27:05,086 คนต่อสู้ มากกว่าเด็กของพวกเขา 448 00:27:05,087 --> 00:27:06,788 ไม่มีใครต่อสู้ 449 00:27:06,789 --> 00:27:09,457 มองที่ผมแฟรงก์ ไม่มีใครต่อสู้ 450 00:27:11,827 --> 00:27:14,128 พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น? 451 00:27:14,129 --> 00:27:15,697 พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น? 452 00:27:18,300 --> 00:27:19,967 คุณจำ ยายของคุณอีฟ? 453 00:27:19,968 --> 00:27:21,703 เธอไปถึงเช้าวันนี้ 454 00:27:23,138 --> 00:27:24,872 สวัสดี 455 00:27:33,014 --> 00:27:36,417 คุณเข้าใจสิ่งที่ ที่เรากำลังพูดกับคุณแฟรงค์? 456 00:27:37,853 --> 00:27:41,856 พ่อและฉัน จะได้รับการหย่าร้างของคุณ 457 00:27:44,393 --> 00:27:45,626 ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลง 458 00:27:45,627 --> 00:27:47,362 เรายังคง จะเห็นกัน 459 00:27:47,363 --> 00:27:49,296 หยุดมันโปรดแฟรงก์ อย่าขัดจังหวะ 460 00:27:49,297 --> 00:27:51,666 แฟรงค์คุณไม่ ต้องอ่านทั้งหมดนี้ 461 00:27:51,667 --> 00:27:54,836 ส่วนใหญ่จะเป็นพ่อแม่ของคุณ... น่าเบื่อ ธุรกิจผู้ใหญ่... 462 00:27:54,837 --> 00:27:57,605 แต่วรรคขวาที่นี่ที่นี้ นี้เป็นสิ่งสำคัญ 463 00:27:57,606 --> 00:28:00,307 เพราะรัฐ ที่คุณจะมีชีวิตอยู่กับ... 464 00:28:00,308 --> 00:28:02,309 หลังจากการหย่าร้าง... 465 00:28:02,310 --> 00:28:04,278 มีการดูแลคุณจะอยู่ใน. 466 00:28:04,279 --> 00:28:07,448 และมีพื้นที่ว่าง ขวาที่นี่ 467 00:28:08,450 --> 00:28:09,917 และฉันต้องการให้คุณไป เข้าไปในห้องครัว 468 00:28:09,918 --> 00:28:11,519 นั่งที่โต๊ะ 469 00:28:11,520 --> 00:28:13,220 และใส่ชื่อลง 470 00:28:13,221 --> 00:28:14,555 คุณสามารถใช้ ตราบเท่าที่คุณต้องการ 471 00:28:14,556 --> 00:28:16,257 แต่เมื่อคุณกลับมา เข้ามาในห้องนี้... 472 00:28:16,258 --> 00:28:18,893 ฉันต้องการที่จะเห็นชื่อ ในบรรทัดที่ . 473 00:28:18,894 --> 00:28:22,663 แฟรงก์เพียงเขียนชื่อ และทั้งหมดนี้จะถูกกว่า 474 00:28:22,664 --> 00:28:24,565 มันคือ gonna จะโอเค ? 475 00:28:24,566 --> 00:28:26,367 พ่อสิ่งที่ชื่อ 476 00:28:26,368 --> 00:28:27,535 แม่หรือพ่อของคุณของคุณ 477 00:28:27,536 --> 00:28:29,737 เพียงแค่ใส่ชื่อมี มันเป็นง่ายๆเป็นว่า 478 00:28:29,738 --> 00:28:32,774 และไม่ได้ดูกลัวมาก 479 00:28:32,775 --> 00:28:34,542 มันไม่ได้ทดสอบ 480 00:28:34,543 --> 00:28:36,744 ไม่มีคำตอบที่ไม่ถูกต้องเป็น . 481 00:28:49,391 --> 00:28:50,391 สวัสดี 482 00:28:51,527 --> 00:28:53,093 หนึ่งตั๋วไปแกรนด์เซ็นทรัล โปรด 483 00:28:53,094 --> 00:28:56,363 ที่จะ $ 3.50 ครับ 484 00:28:56,364 --> 00:28:59,399 มันโอเคถ้าผมเขียนถึงคุณตรวจสอบหรือไม่? 485 00:29:04,239 --> 00:29:07,107 คาร์ลเมื่อฉันจะได้รับ ที่จะเรียกพ่อของฉันได้อย่างไร 486 00:29:07,108 --> 00:29:09,677 คุณสามารถโทรหาเขาเมื่อ เราได้รับไปนิวยอร์ก 487 00:29:09,678 --> 00:29:12,980 เราออกจากสนามบินใน เจ็ดชั่วโมง 488 00:29:12,981 --> 00:29:15,249 จนแล้วเพียงแค่นั่งอยู่ตรงนั้น 489 00:29:15,250 --> 00:29:18,018 เงียบ 490 00:29:18,019 --> 00:29:20,387 คุณจะรู้ว่าคาร์ล ในด้านอื่น ๆ ของโรงแรม 491 00:29:20,388 --> 00:29:22,422 พวกเขาได้ห้องสวีท ที่ต้องเผชิญกับสวนสาธารณะ 492 00:29:23,358 --> 00:29:26,694 มันเป็นห้องที่ดีที่สุด เอฟบีไอที่สามารถจ่ายได้ 493 00:29:28,864 --> 00:29:30,965 มันเป็นโอเคฉันได้อยู่ในที่เลวร้ายยิ่ง 494 00:29:30,966 --> 00:29:32,333 นาย Mudrick... 495 00:29:32,334 --> 00:29:33,668 นาย Mudrick โปรด คุณต้องฟัง 496 00:29:33,669 --> 00:29:35,470 ฉันไม่ต้องการที่จะ ได้ยินเรื่องราวของคุณ 497 00:29:35,471 --> 00:29:37,204 นี้เป็นสองการตรวจสอบ ที่เด้ง 498 00:29:37,205 --> 00:29:39,039 คุณรู้ว่าปัญหา ผมมีอะไรบ้าง? 499 00:29:39,040 --> 00:29:40,641 ไม่มี แต่ฟังฉันกำลังบอกคุณ 500 00:29:40,642 --> 00:29:41,976 ธนาคาร พวกเขาทำผิดพลาด 501 00:29:41,977 --> 00:29:43,511 ผมจะเขียนถึงคุณ ตรวจสอบอีกในขณะนี้! 502 00:29:43,512 --> 00:29:45,480 สิ่งที่ฉันจะมีลักษณะเหมือน ผมเกิดเมื่อวานนี้? 503 00:29:45,481 --> 00:29:47,348 ดูมันเป็นเที่ยงคืน นาย Mudrick 504 00:29:47,349 --> 00:29:48,349 ฉันจะไปที่ไหน? 505 00:29:48,350 --> 00:29:49,984 คุณเป็นเด็กเหี้ย 506 00:29:49,985 --> 00:29:52,186 บ้านไป 507 00:30:39,618 --> 00:30:40,918 ฉันหมายความว่าฉันหวังว่าคุณเข้าใจ 508 00:30:40,919 --> 00:30:42,753 เจ้านายของฉันส่งฉันไป Brooklyn, ควีนส์ แล้ว 509 00:30:42,754 --> 00:30:44,188 ตอนนี้เขาอยากให้ผมในลองไอส์แลนด์ 510 00:30:44,189 --> 00:30:46,691 ที่จะใช้ลูกค้าเพียงไม่กี่ออก สำหรับคืนในเมือง 511 00:30:46,692 --> 00:30:48,492 ฉันขอโทษ, แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต 512 00:30:48,493 --> 00:30:50,294 เช็คเงินสด จากธนาคารอื่น ๆ 513 00:30:50,295 --> 00:30:52,563 วิธีการที่เราจะได้รู้ว่า ว่าพวกเขาดีหรือไม่? 514 00:30:52,564 --> 00:30:54,298 สิ่งที่คุณพูดว่าชื่อของคุณคืออะไร 515 00:30:54,299 --> 00:30:55,299 แอชลีย์ 516 00:30:55,300 --> 00:30:56,600 แอชลีย์... 517 00:30:56,601 --> 00:30:58,802 คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันพบใน ทางเท้าออกมี? 518 00:31:04,075 --> 00:31:06,443 คงจะลื่น ขวาปิดคอของคุณ 519 00:31:10,716 --> 00:31:14,418 เป็นสิ่งที่มี ฉันสามารถช่วยให้คุณกับลูกชาย? 520 00:31:14,419 --> 00:31:16,854 ดีคุณเห็นมันเป็นวันเกิด ยายของฉันในสัปดาห์ถัดไป 521 00:31:16,855 --> 00:31:18,889 และฉันต้องการที่จะได้รับของเธอ สิ่งที่พิเศษพิเศษ 522 00:31:18,890 --> 00:31:20,591 กรุณาผมหมายถึง 523 00:31:20,592 --> 00:31:23,060 มันเป็นมิดเทอมของฉันในสัปดาห์หน้า และหนังสือของฉันถูกขโมย 524 00:31:24,162 --> 00:31:26,096 กรุณาก็เป็นเพียงห้าดอลลาร์ 525 00:31:26,097 --> 00:31:27,732 ไม่มีใครจะต้องรู้ว่า 526 00:31:27,733 --> 00:31:30,368 ฉันขอโทษ, แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต 527 00:31:30,369 --> 00:31:33,904 ที่จะใช้การตรวจสอบ จากคนที่เราไม่ทราบว่า 528 00:32:15,447 --> 00:32:17,347 ความสุขที่จะมีคุณกลับ กัปตันคาร์ลสัน 529 00:32:17,348 --> 00:32:18,783 อะไรที่คุณคิดว่าแองเจโล? 530 00:32:18,784 --> 00:32:20,418 มะเขือเทศสุก ช่วงบ่ายวันนี้ 531 00:32:28,359 --> 00:32:29,527 ดีสิ่งที่เรามีที่นี่? 532 00:32:29,528 --> 00:32:31,562 - ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณ? - คุณ Betcha 533 00:32:31,563 --> 00:32:33,597 - ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณมากเกินไป? - คุณจะเป็นนักบินหรือไม่? 534 00:32:33,598 --> 00:32:35,766 - อืมมม! - ขวาทั้งหมดแล้ว 535 00:32:35,767 --> 00:32:37,301 มีคุณไป ทำงานอย่างหนักในโรงเรียน 536 00:32:37,302 --> 00:32:38,669 เรียนพ่อ 537 00:32:38,670 --> 00:32:41,271 ฉันได้ตัดสินใจที่จะกลายเป็น นักบินสายการบิน . 538 00:32:41,272 --> 00:32:43,641 ข้าพเจ้าได้ใช้ < / i> ทุกสายการบินที่ใหญ่ 539 00:32:43,642 --> 00:32:46,744 และฉันมีหลาย สัมภาษณ์เรียงรายขึ้นมีแนวโน้ม . 540 00:32:46,745 --> 00:32:48,512 วิธีการของ ? แม่ 541 00:32:48,513 --> 00:32:50,514 คุณเรียกเธอว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้ ? 542 00:32:50,515 --> 00:32:52,783 ความรักบุตรชายของแฟรงก์ . 543 00:32:55,954 --> 00:32:57,788 สวัสดี 544 00:32:57,789 --> 00:33:00,157 ผมแฟรงก์สีดำ จากโรงเรียน Murrow สูง 545 00:33:00,158 --> 00:33:02,760 และฉันมีนัด กับนายมอร์แกน 546 00:33:02,761 --> 00:33:04,061 คุณเป็นชายหนุ่ม 547 00:33:04,062 --> 00:33:05,996 ที่จะเขียนบทความ สำหรับกระดาษโรงเรียน 548 00:33:05,997 --> 00:33:07,498 ใช่แหม่มที่เป็นฉัน ฉันต้องการรู้ 549 00:33:07,499 --> 00:33:09,500 ทุกอย่างมีความรู้เกี่ยวกับการเป็น นักบิน 550 00:33:09,501 --> 00:33:11,201 อะไร สนามบินแพนแอมไม่บินไป? 551 00:33:11,202 --> 00:33:12,903 อะไรนักบิน ทำในปี? 552 00:33:12,904 --> 00:33:15,272 และที่บอกพวกเขาที่พวกเขาจะ จะบินไป? 553 00:33:15,273 --> 00:33:16,474 โอ้โฮโอ้โฮโอ้โฮ ช้าลง 554 00:33:16,475 --> 00:33:17,708 เพียงใช้ 'em หนึ่งที่เวลา 555 00:33:17,709 --> 00:33:18,876 ขวาทั้งหมด มันหมายถึงอะไร 556 00:33:18,877 --> 00:33:20,478 เมื่อหนึ่งกล่าวว่านักบิน นักบินอีก 557 00:33:20,479 --> 00:33:22,045 "สิ่งที่ชนิดของอุปกรณ์ คุณหรือไม่" 558 00:33:22,046 --> 00:33:24,582 พวกเขาเพียงแค่ต้องการที่จะรู้ว่าสิ่งที่ ชนิดของเครื่องบินที่คุณจะบิน, 559 00:33:24,583 --> 00:33:26,016 มัน DC-8, 707, Constellation? 560 00:33:26,017 --> 00:33:28,686 และสิ่งที่เกี่ยว I.D. เหล่านั้น ป้าย ที่ฉันได้เห็นนักบินสวมใส่? 561 00:33:28,687 --> 00:33:31,489 ดีนักบินทุกคนมีที่จะมีสองสิ่ง กับเขาตลอดเวลา 562 00:33:31,490 --> 00:33:33,123 หนึ่งคือสายการบินของเขา ป้ายบุคลากร... 563 00:33:33,124 --> 00:33:35,125 ลักษณะเช่นนี้ หนึ่งที่นี่จากแพน... 564 00:33:35,126 --> 00:33:37,761 คนอื่น ๆ คือจอห์นฟา ใบอนุญาตของพวกเขา... 565 00:33:37,762 --> 00:33:40,130 และที่ดูเหมือนว่าเพียงแค่นี้ 566 00:33:40,131 --> 00:33:42,265 โอ้ เซอร์ที่คุณ คิดว่าฉันสามารถ 567 00:33:42,266 --> 00:33:45,736 ทำสำเนานี้ ที่จะใส่ลงไปในบทความของฉัน? 568 00:33:45,737 --> 00:33:47,538 โอ้แฟรงค์คุณสามารถ มีที่หนึ่ง 569 00:33:47,539 --> 00:33:48,939 มันเป็นสามปีที่หมดอายุ 570 00:33:48,940 --> 00:33:50,541 อ๊ะขอบคุณ! และสิ่งที่เกี่ยว I.D. ของคุณ ป้าย? 571 00:33:50,542 --> 00:33:52,075 คุณมีพิเศษ หนึ่งที่ผมสามารถยืม? 572 00:33:52,076 --> 00:33:54,077 โอ้ไม่ฉันไม่สามารถช่วยให้คุณมี 573 00:33:54,078 --> 00:33:56,046 เหล่านี้เป็นพิเศษสั่ง จากโพลารอยด์ 574 00:33:56,047 --> 00:33:57,548 วิธีเดียวที่จะได้รับ หนึ่งในบรรดา 575 00:33:57,549 --> 00:34:00,217 คือการเป็นนักบินสดจริง สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์ 576 00:34:04,990 --> 00:34:06,624 แพนผมอาจจะช่วยคุณได้อย่างไร 577 00:34:06,625 --> 00:34:08,091 ใช่สวัสดี 578 00:34:08,092 --> 00:34:09,159 ฉันกำลังเรียกร้องเกี่ยวกับเครื่องแบบ 579 00:34:09,160 --> 00:34:10,928 ถือเพื่อการจัดซื้อ 580 00:34:10,929 --> 00:34:11,929 ขอบคุณ 581 00:34:11,930 --> 00:34:13,296 ซื้อ 582 00:34:13,297 --> 00:34:15,298 สวัสดี ฉันเป็นนักบิน 583 00:34:15,299 --> 00:34:16,600 ตามออกมาจากซานฟรานซิส 584 00:34:16,601 --> 00:34:18,502 ผมบินเที่ยวบิน นิวยอร์กเมื่อคืน 585 00:34:18,503 --> 00:34:19,537 แต่ปัญหาคือ 586 00:34:19,538 --> 00:34:21,171 ฉันกำลังมุ่งหน้าออกไปเอ่อปารีส ในสามชั่วโมง 587 00:34:21,172 --> 00:34:23,040 วิธีที่เราสามารถช่วยคุณได้อย่างไร 588 00:34:23,041 --> 00:34:26,109 ผมส่งชุดของฉันจะต้องทำความสะอาด ผ่านโรงแรม 589 00:34:26,110 --> 00:34:28,646 และฉัน... ฉันเดา พวกเขาจะต้องสูญเสียมันไป 590 00:34:28,647 --> 00:34:31,181 พวกเขาหายไปเหมือนกัน เกิดขึ้นตลอดเวลา . 591 00:34:31,182 --> 00:34:33,216 ไปลงไปที่ดีขึ้น บริษัท เครื่องแบบ . 592 00:34:33,217 --> 00:34:34,317 ที่เก้าและบรอดเวย์ 593 00:34:34,318 --> 00:34:35,786 พวกเขาเป็นผู้จัดจำหน่ายเครื่องแบบของเรา . 594 00:34:35,787 --> 00:34:37,487 ฉันจะบอกนายโรเซ็น คุณจะมา . 595 00:34:37,488 --> 00:34:39,723 คุณ ดูเกินไป หนุ่มสาวที่จะเป็นนักบิน 596 00:34:39,724 --> 00:34:41,491 ผมนักบิน 597 00:34:41,492 --> 00:34:43,160 ทำไมประสาทเพื่อ? 598 00:34:43,161 --> 00:34:44,995 คุณจะรู้สึกอย่างไรถ้าคุณเอ่อ 599 00:34:44,996 --> 00:34:47,598 หายไปชุดของคุณ สัปดาห์แรกในงาน? 600 00:34:47,599 --> 00:34:49,232 ผ่อนคลาย 601 00:34:49,233 --> 00:34:51,802 แพนก็มีจำนวนมากเครื่องแบบ 602 00:34:51,803 --> 00:34:54,104 มันเป็นจะเป็น $ 164 603 00:34:54,105 --> 00:34:56,440 ที่ดี ฉันจะเอ่อ ฉันจะเขียนเช็ค 604 00:34:56,441 --> 00:34:58,542 ขออภัยการตรวจสอบไม่มีเงินสด 605 00:34:58,543 --> 00:35:00,711 คุณจะต้องกรอก รหัสพนักงานของคุณ จำนวน 606 00:35:00,712 --> 00:35:01,845 แล้วผมจะเรียกเก็บเงินบินแพนแอม 607 00:35:01,846 --> 00:35:03,981 พวกเขาจะเอามันออก ของ paycheck ของคุณต่อไป 608 00:35:05,951 --> 00:35:07,851 ดียิ่งขึ้น 609 00:35:09,621 --> 00:35:11,622 เรียนพ่อ 610 00:35:11,623 --> 00:35:14,558 คุณมักจะบอกว่า คนซื่อสัตย์มีอะไรที่จะต้องกลัว . 611 00:35:14,559 --> 00:35:16,594 ดังนั้นฉันพยายามที่ดีที่สุดของฉัน ไม่ต้องกลัว. 612 00:35:16,595 --> 00:35:21,131 ฉันขอโทษฉันวิ่งออกไป แต่คุณไม่ต้องกังวล . 613 00:35:21,132 --> 00:35:23,266 ฉันจะได้รับมันทั้งหมดกลับ ตอนนี้พ่อ . 614 00:35:23,267 --> 00:35:25,636 ผมสัญญาว่า ฉันจะได้รับมันกลับทั้งหมด . 615 00:35:31,375 --> 00:35:33,443 คุณสดจริง นักบิน? 616 00:35:33,444 --> 00:35:35,613 ผมแน่ใจว่าผมผู้หญิงเล็ก ๆ น้อย ๆ คุณชื่ออะไร? 617 00:35:35,614 --> 00:35:36,614 Celine 618 00:35:36,615 --> 00:35:38,548 Celine มันเป็นความสุขที่ ที่ได้พบคุณ 619 00:35:38,549 --> 00:35:40,818 มันเป็น ยินดีที่ได้พบคุณมากเกินไป 620 00:35:44,222 --> 00:35:47,024 นั่นคือห้าสิบเจ็ดสิบ 621 00:35:47,025 --> 00:35:50,961 แปดสิบเก้าสิบ, หนึ่งร้อยดอลลาร์ 622 00:35:50,962 --> 00:35:52,896 คุณมีตัวเองเป็นเวลาที่ดี ในปารีส 623 00:35:52,897 --> 00:35:54,531 ฉันมักจะทำ 624 00:35:54,532 --> 00:35:57,518 ขอโทษนะ 625 00:35:57,519 --> 00:35:59,220 ผมจอห์น Modiger ฉันจัดการสาขานี้ 626 00:35:59,221 --> 00:36:00,654 ผมอยากจะขอบคุณคุณ มาใน 627 00:36:00,655 --> 00:36:01,788 และการใช้สถาบันการศึกษาของเรา 628 00:36:01,789 --> 00:36:03,557 ดีมันเป็นความสุข ที่ได้พบคุณจอห์น 629 00:36:03,558 --> 00:36:04,558 ผมจะกลับมาอีกครั้ง 630 00:36:04,559 --> 00:36:05,826 ดี 631 00:36:05,827 --> 00:36:07,461 คุณได้อยู่กับเรามาก่อนหรือไม่ 632 00:36:07,462 --> 00:36:10,831 เอ่อไม่ฉันได้รับเป็นหลัก ขึ้นอยู่กับเวสต์โคสต์ 633 00:36:10,832 --> 00:36:14,235 มันเหมาะเลยถ้าผมเขียน คุณเช็คห้อง? 634 00:36:14,236 --> 00:36:15,336 ไม่มีปัญหาครับ 635 00:36:15,337 --> 00:36:17,538 ที่ดี 636 00:36:24,796 --> 00:36:25,846 เอ่อ... 637 00:36:25,847 --> 00:36:26,914 ผมยังสงสัย 638 00:36:26,915 --> 00:36:28,815 ถ้าผมเขียนถึงคุณ เช็คส่วนตัว? 639 00:36:28,816 --> 00:36:32,319 สำหรับบุคลากรสายการบินเราเงินสดเช็คส่วนตัว ถึง $ 100 640 00:36:32,320 --> 00:36:34,521 ตรวจสอบเงินเดือน เราเงินสดได้ถึง $ 300 641 00:36:35,723 --> 00:36:38,526 คุณบอกว่า 300 $ สำหรับการตรวจสอบการจ่ายเงินเดือนหรือไม่? 642 00:36:43,131 --> 00:36:45,533 เรียนพ่อ 643 00:36:45,534 --> 00:36:48,135 ฉันได้ตัดสินใจที่จะเป็นนักบิน สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์... 644 00:36:48,136 --> 00:36:51,572 ชื่อที่น่าเชื่อถือที่สุด ในท้องฟ้า . 645 00:36:51,573 --> 00:36:54,275 พวกเขาได้รับการยอมรับฉัน เข้าสู่โปรแกรมการฝึกอบรมของพวกเขา 646 00:36:54,276 --> 00:36:56,277 = = และบอกผมว่าถ้าผมทำงานอย่างหนัก . 647 00:36:56,278 --> 00:36:57,711 ฉันควรจะได้รับปีกของฉัน จริงเร็ว ๆ นี้ . 648 00:36:57,712 --> 00:37:00,414 โปรด จะได้รับในการติดต่อกับเปียโน คาร์ลตัน. จากเกรดสิบ 649 00:37:00,415 --> 00:37:03,817 บอกเธอฉันขอโทษที่ฉันสามารถ ไม่ได้พาเธอไปจูเนียร์พรหม . 650 00:37:03,818 --> 00:37:06,019 ความรักบุตรชายของแฟรงก์ 651 00:37:44,692 --> 00:37:45,826 สวัสดีคุณเป็นอย่างไรบ้าง 652 00:37:45,827 --> 00:37:46,994 วิจิตรขอขอบคุณ 653 00:37:46,995 --> 00:37:48,996 ฉันมีการตรวจสอบบัญชีเงินเดือน ที่นี่ผมอยากจะเงินสด 654 00:37:48,997 --> 00:37:50,664 แน่นอน 655 00:37:50,665 --> 00:37:51,865 ขอบคุณ 656 00:37:53,418 --> 00:37:54,768 เอ่อขอโทษ 657 00:37:54,769 --> 00:37:56,703 ผมมั่นใจว่าคุณได้ยินเสียงนี้ ตลอดเวลา 658 00:37:56,704 --> 00:37:59,206 แต่คุณมีดวงตาที่สวยงาม ที่สุดที่ผมเคยเห็น 659 00:38:00,742 --> 00:38:02,276 ใช่ฉันจะได้รับ ที่ตลอดเวลา 660 00:38:04,279 --> 00:38:06,112 วิธีที่คุณจะชอบหรือไม่ 661 00:38:20,795 --> 00:38:22,163 โอ้ฉันขอโทษครับ 662 00:38:22,164 --> 00:38:26,099 เราจะได้มีเงินสดใด ๆ จนกว่า ธนาคารเปิดในชั่วโมง 663 00:38:26,100 --> 00:38:27,368 แต่เอ่อผมมั่นใจว่า 664 00:38:27,369 --> 00:38:30,103 พวกเขาสามารถตรวจสอบเงินสด ของคุณที่สนามบิน 665 00:38:30,104 --> 00:38:31,639 สนามบิน? 666 00:38:31,640 --> 00:38:34,041 ใคร cashes ตรวจสอบ ที่สนามบิน? 667 00:38:34,042 --> 00:38:35,108 ดีสายการบินครับ 668 00:38:35,109 --> 00:38:37,611 พวกเขาได้เสมอ ดูแลของพวกเขาเอง 669 00:38:46,087 --> 00:38:47,188 สวัสดี 670 00:38:47,189 --> 00:38:48,855 สวัสดี คุณ deadheading? 671 00:38:48,856 --> 00:38:50,624 อะไร? 672 00:38:50,625 --> 00:38:52,626 คุณเดดเฮฉันไปไมอามี่? 673 00:38:52,627 --> 00:38:55,028 Mi... ? 674 00:38:55,029 --> 00:38:56,397 ใช่ใช่ 675 00:38:57,566 --> 00:38:59,966 ใช่ผมเดดเฮ นี่คุณไป 676 00:38:59,967 --> 00:39:03,737 คุณเป็นปลายเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ กระโดดที่นั่งเปิดให้บริการ 677 00:39:05,207 --> 00:39:06,207 คุณรู้ 678 00:39:06,208 --> 00:39:07,908 มันจะถูกเดี๋ยว ตั้งแต่ฉันได้กระทำนี้ 679 00:39:07,909 --> 00:39:09,310 ซึ่งเป็นหนึ่งกระโดดที่นั่ง อีกครั้งหรือไม่ 680 00:39:11,813 --> 00:39:13,480 มีเที่ยวบินที่ดี 681 00:39:13,481 --> 00:39:15,916 คุณเดดเฮของฉันได้อย่างไร 682 00:39:18,019 --> 00:39:19,920 แฟรงก์กัปตันโอลิเวอร์ 683 00:39:19,921 --> 00:39:21,589 สวัสดี จอห์นกิ้นนักบิน 684 00:39:21,590 --> 00:39:22,756 เฟร็ด Tulley, วิศวกรการบิน 685 00:39:22,757 --> 00:39:23,924 แฟรงก์เทย์เลอร์, แพน 686 00:39:23,925 --> 00:39:25,792 ขอบคุณที่ให้ฉัน ลิฟท์, ชาย 687 00:39:25,793 --> 00:39:27,595 ไปข้างหน้าและใช้ ที่นั่งแฟรงก์ 688 00:39:27,596 --> 00:39:28,762 เรามีเกี่ยวกับการที่จะผลักดัน 689 00:39:28,763 --> 00:39:31,064 ชนิดของอุปกรณ์ คุณ, DC-8? 690 00:39:31,065 --> 00:39:32,766 เอ่อ, 707 691 00:39:32,767 --> 00:39:35,502 คุณหันกลับมา บนตาแดง? 692 00:39:35,503 --> 00:39:37,638 เอ่อ, ฉันกำลังกระโดดแอ่ง ไม่กี่เดือนข้างหน้า 693 00:39:37,639 --> 00:39:39,506 พยายามที่จะได้รับของฉันเก็บ ทำงาน leapfrogs 694 00:39:39,507 --> 00:39:40,708 สำหรับอ่อนแอและเหนื่อยล้า 695 00:39:40,709 --> 00:39:43,944 ไม่มีความละอายในการที่ เราทุกคนไม่ได้ 696 00:39:50,252 --> 00:39:51,285 มีที่นั่ง 697 00:39:51,286 --> 00:39:52,586 ขอบคุณ 698 00:39:53,388 --> 00:39:55,756 คุณต้องการเครื่องดื่ม หลังจากที่สนามบิน? 699 00:39:55,757 --> 00:39:57,658 M-นม? 700 00:39:57,659 --> 00:39:58,859 80 นอต 701 00:39:58,860 --> 00:39:59,960 ตรวจสอบ 702 00:39:59,961 --> 00:40:01,428 V-หนึ่ง หมุน 703 00:40:04,432 --> 00:40:06,467 V-สอง อัตราการบวก 704 00:40:06,468 --> 00:40:08,769 เกียร์ขึ้น 705 00:40:08,770 --> 00:40:10,203 เรียนพ่อ 706 00:40:10,204 --> 00:40:11,672 วันนี้เป็นวันสำเร็จการศึกษา . 707 00:40:11,673 --> 00:40:13,374 ตอนนี้ฉันนักบิน 708 00:40:13,375 --> 00:40:16,677 รายได้ $ 1,400 เดือน บวกผลประโยชน์ 709 00:40:16,678 --> 00:40:18,712 และเป็นส่วนหนึ่งที่ดีที่สุดคือ 710 00:40:18,713 --> 00:40:20,981 พวกเขาบอกฉัน ครอบครัวของฉัน สามารถบินฟรี . 711 00:40:20,982 --> 00:40:24,318 ดังนั้นบอกแม่จะแพ็คกระเป๋าของเธอ และซื้อชุดว่ายน้ำใหม่ 712 00:40:24,319 --> 00:40:27,588 เพราะผมกำลังพาเรา ทั้งหมด ฮาวายสำหรับคริสต์มาส. 713 00:40:27,589 --> 00:40:28,955 ผมรักคุณพ่อ . 714 00:40:28,956 --> 00:40:31,024 อโลฮ่าแฟรงก์ . 715 00:40:31,025 --> 00:40:32,660 สวัสดีเดดเฮ 716 00:40:32,661 --> 00:40:33,661 สวัสดี 717 00:40:33,662 --> 00:40:35,496 เพลิดเพลินกับการนั่งฟรีของคุณ? 718 00:40:41,202 --> 00:40:43,870 Marci... 719 00:40:43,871 --> 00:40:46,072 คุณไม่ลดลงนี้หรือไม่? 720 00:40:48,777 --> 00:40:50,311 คงจะลื่น ขวาปิดคอของคุณ 721 00:40:50,312 --> 00:40:51,679 ไม่มี... 722 00:40:53,348 --> 00:40:55,382 No! 723 00:40:55,383 --> 00:40:57,083 ไม่มี... 724 00:40:57,084 --> 00:40:59,787 ใช่ใช่ใช่ใช่! 725 00:41:02,357 --> 00:41:03,557 ใช่! 726 00:41:06,528 --> 00:41:10,564 ทำไมคุณจะหยุด? 727 00:41:10,565 --> 00:41:14,000 ผมอยากจะบอกคุณ บางสิ่งบางอย่าง Marci 728 00:41:14,001 --> 00:41:17,805 นี่คือไกลโดย... 729 00:41:17,806 --> 00:41:22,443 วันที่ดีที่สุดที่ฉันเคย รับใน 730 00:41:42,029 --> 00:41:44,197 ผมอยากจะเปิด ตลาดเงินโปรด 731 00:41:44,198 --> 00:41:46,399 เอาล่ะ 732 00:41:52,306 --> 00:41:56,176 ยินดีต้อนรับสู่ไมอามี่รวมธนาคาร ฉันอาจช่วยให้คุณ? 733 00:41:56,177 --> 00:41:59,580 ชื่อของฉันคือแฟรงก์เทย์เลอร์ ผมสำหรับนักบินบินแพนแอม 734 00:41:59,581 --> 00:42:02,449 ฉันต้องการที่จะตรวจสอบเงินสดนี้ ที่นี่แล้ว 735 00:42:02,450 --> 00:42:05,652 ฉันต้องการที่จะนำคุณออก สเต็กสำหรับอาหารมื้อเย็น 736 00:42:15,630 --> 00:42:17,731 และจากนั้นเราจะตรวจสอบอาหาร ลงในเครื่อง MICR 737 00:42:17,732 --> 00:42:19,032 ที่ใช้หมึกพิเศษ 738 00:42:19,033 --> 00:42:20,267 การเข้ารหัสหมายเลขบัญชี 739 00:42:20,268 --> 00:42:21,702 ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ 740 00:42:23,371 --> 00:42:25,939 และสถานที่ที่เป็นตัวเลขเหล่านี้หรือไม่ 741 00:42:25,940 --> 00:42:28,208 พวกเขากำลังเอ่อ... ขวาที่นี่ 742 00:42:28,209 --> 00:42:29,576 ขวามี? 743 00:42:29,577 --> 00:42:30,744 เห็น? 744 00:42:33,147 --> 00:42:35,215 พวกเขาจะเรียกหมายเลขเส้นทาง 745 00:42:35,216 --> 00:42:37,618 เพื่อที่จะตรวจสอบ ได้รับการส่งไปยัง? 746 00:42:38,453 --> 00:42:40,821 คุณจะรู้ว่าผมไม่ทราบว่า 747 00:42:40,822 --> 00:42:42,389 ไม่มีใครเคยถามผมว่า ก่อน 748 00:42:44,125 --> 00:42:45,793 รายการต่อไปของเราขึ้นสำหรับการเสนอราคา 749 00:42:45,794 --> 00:42:48,128 เป็นยังมาจากนิวเจอร์ซีย์ ยึดสังหาริมทรัพย์ธนาคารกลาง 750 00:42:48,129 --> 00:42:49,329 นี้เป็นตัวเข้ารหัส MICR 751 00:42:49,330 --> 00:42:51,031 เครื่องใช้ การเข้ารหัสการตรวจสอบธนาคาร 752 00:42:51,032 --> 00:42:52,332 ฉันต้องเปิดประมูล? 753 00:42:52,333 --> 00:42:54,367 เราไม่รู้จัก เรื่องเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง 754 00:42:54,368 --> 00:42:56,136 ที่เริ่มทำงาน บนชายฝั่งตะวันออก . 755 00:42:56,137 --> 00:42:58,305 ใน ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา unsub นี้ได้มีการพัฒนา 756 00:42:58,306 --> 00:43:00,874 ". ลอย" รูปแบบใหม่ของการทุจริตการตรวจสอบ ที่ฉันเรียก 757 00:43:00,875 --> 00:43:01,975 สิ่งที่เขาจะทำคือ 758 00:43:01,976 --> 00:43:04,044 เขาจะเปิดการตรวจสอบบัญชีเงินฝากธนาคาร ต่างๆ 759 00:43:04,045 --> 00:43:05,913 แล้วเปลี่ยนหมึก MICR เส้นทางหมายเลข 760 00:43:05,914 --> 00:43:07,280 ที่ด้านล่างของการตรวจสอบนั้น 761 00:43:07,281 --> 00:43:08,482 สไลด์ถัดไปโปรด 762 00:43:09,751 --> 00:43:11,718 สไลด์ถัดไปโปรด 763 00:43:11,719 --> 00:43:13,219 เอ่อ, สิ่งที่ห่างไกลเสีย 764 00:43:13,220 --> 00:43:14,655 คุณจะต้องทำด้วยมือ 765 00:43:14,656 --> 00:43:15,923 คุณต้อง... ลอง... 766 00:43:15,924 --> 00:43:17,324 มูลเล็นตัวแทนมันควรจะเป็น... 767 00:43:17,325 --> 00:43:20,026 มันควรจะเป็นปุ่ม ตารางมีเพียงข้าง 768 00:43:20,027 --> 00:43:21,227 ม้าหมุนนี้ไม่ได้ทำงาน 769 00:43:21,228 --> 00:43:22,729 มันเป็นม้าหมุนที่ไม่ดี คุณไปถึงที่นั่น 770 00:43:22,730 --> 00:43:23,797 ขอบคุณตัวแทนมูลเล็น 771 00:43:23,798 --> 00:43:25,031 มีการย้ายด้วยตนเอง 772 00:43:25,032 --> 00:43:27,568 นี่คือแผนที่ของ 12 ธนาคาร ของธนาคารกลางสหรัฐ 773 00:43:27,569 --> 00:43:29,570 สไลด์ 774 00:43:30,705 --> 00:43:32,172 MICR สแกนเนอร์ที่ทุกธนาคาร 775 00:43:32,173 --> 00:43:34,641 อ่านตัวเลขเหล่านี้ ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ... 776 00:43:34,642 --> 00:43:35,909 สไลด์... 777 00:43:35,910 --> 00:43:39,212 แล้วเรือที่ตรวจสอบการปิด สาขาที่เกี่ยวข้อง 778 00:43:39,213 --> 00:43:41,982 คาร์ลสำหรับพวกเราที่มีความคุ้นเคยกับ ฉ้อโกงธนาคาร 779 00:43:41,983 --> 00:43:44,284 ใจคุณบอกเรา สิ่งที่นรก 780 00:43:44,285 --> 00:43:45,786 คุณกำลังพูดถึง? 781 00:43:45,787 --> 00:43:49,756 สาขาชายฝั่งตะวันออก เลขศูนย์หนึ่งศูนย์หก 782 00:43:49,757 --> 00:43:51,825 สาขากลาง เป็นศูนย์เจ็ดศูนย์แปด 783 00:43:51,826 --> 00:43:52,960 อื่น ๆ อื่น ๆ 784 00:43:52,961 --> 00:43:54,595 คุณหมายถึงตัวเลขเหล่า ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ 785 00:43:54,596 --> 00:43:55,596 จริงหมายถึงอะไร? 786 00:43:55,597 --> 00:43:56,597 ทั้งหมดนี้อยู่ในรายงาน 787 00:43:56,598 --> 00:43:58,131 ฉันยื่นสองวันที่ผ่านมา 788 00:43:58,132 --> 00:44:02,335 ถ้าคุณเปลี่ยน... ศูนย์สองหนึ่งสอง 789 00:44:02,336 --> 00:44:05,205 ซึ่งหมายความว่าการตรวจสอบ ซึ่ง cashed ในนิวยอร์ก 790 00:44:05,206 --> 00:44:06,874 ไม่ได้ไปนิวยอร์ก สาขาของรัฐบาลกลาง 791 00:44:06,875 --> 00:44:08,108 แต่มันก็เป็นเส้นทาง 792 00:44:08,109 --> 00:44:11,411 ทุกทางไปซานฟรานซิ สาขาของรัฐบาลกลาง 793 00:44:11,412 --> 00:44:14,280 ธนาคารไม่ได้รู้กา ได้เด้งเป็นเวลาสองสัปดาห์ 794 00:44:14,281 --> 00:44:16,282 ซึ่งหมายความว่าเรา unsub สามารถอยู่ในสถานที่หนึ่ง 795 00:44:16,283 --> 00:44:17,985 กระดาษ เมืองเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำอีก 796 00:44:17,986 --> 00:44:19,820 ในขณะที่การตรวจสอบของเขา วงกลมประเทศ 797 00:44:19,821 --> 00:44:22,923 คุณจะรู้ว่าคุณต้องการ จะพูดคุยกับภรรยาของฉัน 798 00:44:22,924 --> 00:44:25,592 เธอเป็นหนึ่งในยอด สมุดเช็คที่บ้านของเรา 799 00:44:30,297 --> 00:44:32,632 สไลด์ถัดไป 800 00:44:38,305 --> 00:44:39,639 พ่อ! 801 00:44:42,443 --> 00:44:44,444 บุตรชายของนักบิน 802 00:44:44,445 --> 00:44:45,479 บางชุดแฟรงก์ 803 00:44:45,480 --> 00:44:47,481 คุณคิดอย่างไร? 804 00:44:47,482 --> 00:44:49,148 ดี 805 00:44:49,149 --> 00:44:50,817 นั่งลง 806 00:44:53,821 --> 00:44:55,989 ดังนั้นพ่อ... พ่อมีคุณ อากาศโปสการ์ด? 807 00:44:55,990 --> 00:44:57,323 แน่นอน 808 00:44:57,324 --> 00:44:59,626 ส้อมนี้เป็นน้ำแข็งเย็น 809 00:44:59,627 --> 00:45:03,296 ไม่มีพ่อ TH-ที่ ส้อมสลัดแช่เย็น 810 00:45:03,297 --> 00:45:07,967 มันเป็นร้านอาหารแฟนซีที่คุณรู้ว่า 811 00:45:11,338 --> 00:45:13,774 ดีที่นี่... 812 00:45:13,775 --> 00:45:15,709 ฉันฉันมีคุณบางสิ่งบางอย่าง 813 00:45:15,710 --> 00:45:17,444 สิ่งที่ว่าคืออะไร? 814 00:45:17,445 --> 00:45:19,646 เปิด 815 00:45:23,451 --> 00:45:25,285 คุณรู้ว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นใช่มั้ย? 816 00:45:25,286 --> 00:45:27,287 ผู้เป็นกุญแจ 817 00:45:27,288 --> 00:45:30,290 ไป 1965 คาดิลแล DeVille แปลงสภาพ 818 00:45:30,291 --> 00:45:32,192 แบรนด์ใหม่พ่อ 819 00:45:32,193 --> 00:45:35,129 สีแดงสีขาวกับการตกแต่งภายใน 820 00:45:35,130 --> 00:45:39,299 ที่นั่งแยก เครื่องปรับอากาศ, งาน 821 00:45:39,300 --> 00:45:40,567 คุณให้ฉันคาดิลแล? 822 00:45:40,568 --> 00:45:42,302 ใช่ ผมให้คุณ ดิลแลค 823 00:45:42,303 --> 00:45:44,071 พ่อ SH-เธอจอด ชั้นล่าง 824 00:45:44,072 --> 00:45:45,639 เมื่อเราจะทำรับประทานอาหารกลางวัน 825 00:45:45,640 --> 00:45:48,541 ทำไมคุณไม่คุณรู้ ขับรถไปที่บ้านแม่ 826 00:45:48,542 --> 00:45:50,710 เลือกเธอขึ้น ใช้เวลาชั่วครู่น้อย? 827 00:45:50,711 --> 00:45:52,512 คุณรู้ว่าสิ่งที่จะเกิดขึ้น 828 00:45:52,513 --> 00:45:53,814 ถ้ากรมสรรพากรพบ 829 00:45:53,815 --> 00:45:57,317 ผมขับรถไปรอบ ๆ ในรถเก๋งใหม่ได้หรือไม่ 830 00:45:57,318 --> 00:45:59,619 ฉันนั่งรถไฟที่นี่แฟรงก์ 831 00:45:59,620 --> 00:46:01,989 ฉันกำลังการบ้านรถไฟ 832 00:46:03,658 --> 00:46:05,692 ขวาทั้งหมด 833 00:46:10,698 --> 00:46:13,801 ผมมีเงินมากมาย 834 00:46:13,802 --> 00:46:16,203 คุณจะรู้ว่าถ้าคุณ เคยเคยต้องการอะไร... 835 00:46:16,204 --> 00:46:17,537 คุณกังวล? 836 00:46:17,538 --> 00:46:20,073 เกี่ยวกับฉัน? 837 00:46:20,074 --> 00:46:21,708 ไม่มีผมไม่ได้... ผมไม่ได้กังวล 838 00:46:21,709 --> 00:46:24,145 คุณคิดว่าฉันไม่สามารถ ซื้อรถของตัวเอง? 839 00:46:24,146 --> 00:46:28,715 สองหนูลดลงในถัง ครีม, แฟรงก์ 840 00:46:28,716 --> 00:46:30,583 ซึ่งหนึ่งฉัน? 841 00:46:30,584 --> 00:46:33,453 คุณอยู่ที่เมาส์สอง 842 00:46:35,089 --> 00:46:38,725 ฉันไปจากร้านค้าในวันนี้ 843 00:46:38,726 --> 00:46:40,694 ผมต้องปิดร้าน สำหรับสักครู่ 844 00:46:40,695 --> 00:46:42,262 มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับระยะเวลา, แฟรงก์ 845 00:46:42,263 --> 00:46:43,864 รัฐบาลเหี้ย รู้ว่า 846 00:46:43,865 --> 00:46:45,465 พวกเขาตีคุณเมื่อคุณจะลดลง 847 00:46:45,466 --> 00:46:46,834 ผมจะไม่ปล่อยให้พวกเขา 848 00:46:46,835 --> 00:46:48,401 เอามันจากฉันดังนั้นฉันเพียงแค่... 849 00:46:48,402 --> 00:46:51,505 ปิดประตูตัวเอง เรียกว่าตรงไปตรงมาของพวกเขา 850 00:46:56,077 --> 00:46:58,245 ไม่ช้าก็เร็ว พวกเขาจะลืมเกี่ยวกับฉัน 851 00:46:58,246 --> 00:47:00,680 ฉันเข้าใจฉัน... 852 00:47:00,681 --> 00:47:04,084 คุณบอกว่ามะ? 853 00:47:05,753 --> 00:47:10,290 เธอเป็นปากแข็งเช่นนั้นคุณแม่ของคุณ 854 00:47:12,927 --> 00:47:14,261 ไม่ต้องกังวล 855 00:47:14,262 --> 00:47:16,629 ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอไป โดยไม่มีการต่อสู้ 856 00:47:16,630 --> 00:47:17,865 ฉันรับการต่อสู้เพื่อเรา... 857 00:47:20,601 --> 00:47:22,302 พ่อ? 858 00:47:24,438 --> 00:47:27,040 ตั้งแต่วันที่เราพบกัน... เรา 859 00:47:27,041 --> 00:47:28,909 พ่อออกมาจากคนเหล่านั้นทั้งหมด 860 00:47:28,910 --> 00:47:32,379 คุณเป็นคนหนึ่งที่ เอาบ้านของเธอจำได้ว่า 861 00:47:32,380 --> 00:47:35,815 200 คนนั่งอยู่ในห้องโถงที่ สังคมเล็ก ๆ 862 00:47:35,816 --> 00:47:38,017 ดูการเต้นของเธอ 863 00:47:40,288 --> 00:47:42,789 สิ่งที่เป็นชื่อของเมืองที่? 864 00:47:42,790 --> 00:47:44,124 Montrichard พ่อ 865 00:47:44,125 --> 00:47:45,625 ใช่ 866 00:47:45,626 --> 00:47:48,461 ฉันไม่ได้พูดคำพูดของฝรั่งเศส 867 00:47:48,462 --> 00:47:51,932 หกสัปดาห์ต่อมา เธอเป็นของฉัน... ไร้ 868 00:47:51,933 --> 00:47:54,935 เธอเป็นภรรยาของคุณ 869 00:47:54,936 --> 00:47:59,206 ลูกชายของฉันซื้อฉัน คาดิลแลในวันนี้ 870 00:47:59,207 --> 00:48:03,243 ผมคิดว่าเรียกร้องให้ขนมปัง 871 00:48:10,818 --> 00:48:14,154 การแช่ง นักบินที่ดีที่สุดในท้องฟ้า 872 00:48:14,155 --> 00:48:15,855 มันไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณคิด 873 00:48:15,856 --> 00:48:18,525 ฉันเพียงแค่นักบิน 874 00:48:18,526 --> 00:48:22,195 คุณจะเห็นคนเหล่านี้ จ้องมองที่คุณ? 875 00:48:25,333 --> 00:48:27,167 เหล่านี้เป็นคนที่มีอำนาจมากที่สุด 876 00:48:27,168 --> 00:48:28,802 ในนิวยอร์กซิตี้ 877 00:48:28,803 --> 00:48:31,071 และพวกเขาให้แอบ บนไหล่ของพวกเขา 878 00:48:31,072 --> 00:48:33,073 สงสัยที่คุณจะคืนนี้ 879 00:48:33,074 --> 00:48:34,541 ที่คุณจะแฟรงก์? 880 00:48:34,542 --> 00:48:38,245 พ่อไม่มีใครจ้องมองมาที่ฉัน 881 00:48:38,246 --> 00:48:40,614 สถานที่แปลกใหม่บาง? 882 00:48:42,516 --> 00:48:45,352 เพียงแค่บอกฉันที่คุณจะ 883 00:48:46,887 --> 00:48:49,256 ลอ... ฮอลลีวู้ด 884 00:48:49,257 --> 00:48:51,924 ฮอลลีวู้ด 885 00:48:56,697 --> 00:48:58,865 ส่วนที่เหลือของเรา... 886 00:48:58,866 --> 00:49:01,734 จริงหน่อ 887 00:49:06,540 --> 00:49:09,176 ดังนั้นฉันได้เกี่ยวกับเรื่องนี้ชุดสีแดง และรองเท้าส้นสูงเหล่านี้ใช่มั้ย? 888 00:49:09,177 --> 00:49:10,978 และผมได้รับชุดชั้นใน, เหมือนออกจากที่นี่ได้ไหม 889 00:49:10,979 --> 00:49:13,046 และฉันกำลังไล่ สองคนเหล่านี้เปอร์โตริโก 890 00:49:13,047 --> 00:49:14,381 ผ่านสวนสาธารณะ 891 00:49:14,382 --> 00:49:16,716 พวกเขาได้กระเป๋าเดินทางที่เต็มไปด้วยของขวัญ ปล้นธนาคาร 892 00:49:16,717 --> 00:49:18,551 เอาล่ะฉันกำลังกรีดร้องออก "เอฟบีไอแช่แข็ง" 893 00:49:18,552 --> 00:49:21,388 และฉันกำลังเอื้อมมือไปหยิบปืนของฉัน แต่ฉันไม่สามารถหาได้ในชุดชั้นใน 894 00:49:21,389 --> 00:49:22,389 มันจึงแช่งใหญ่ 895 00:49:22,390 --> 00:49:25,058 ฉันคิดว่าฉันกำลังจะ ในการถ่ายภาพหัวนมของฉันออก 896 00:49:27,728 --> 00:49:29,262 คุณจะรู้ว่าเป็นเรื่องตลก 897 00:49:29,263 --> 00:49:30,964 คนมักจะหัวเราะ ที่เรื่องที่ 898 00:49:30,965 --> 00:49:32,932 ให้ฉันถามคุณคำถาม นาย Amdursky 899 00:49:32,933 --> 00:49:34,968 หากคุณกำลังมีหลังคา เพื่อความสนุกสนานมาก 900 00:49:34,969 --> 00:49:36,736 ทำไมคุณโอน การทุจริตธนาคาร 901 00:49:36,737 --> 00:49:37,737 ฉันไม่ได้โอน 902 00:49:37,738 --> 00:49:39,339 ฉันถูกด่าและมีพระราชเสาวนีย์ 903 00:49:39,340 --> 00:49:41,741 มันก็เหมือนถูกลงโทษ ผมถูกลงโทษ 904 00:49:41,742 --> 00:49:43,743 ผมเมาขึ้นในสนาม 905 00:49:43,744 --> 00:49:44,878 อะไรเกี่ยวกับคุณ นายฟ็อกซ์? 906 00:49:44,879 --> 00:49:47,381 คุณ... ถูกลงโทษสำหรับ กวดขันขึ้นในสนาม? 907 00:49:47,382 --> 00:49:50,083 Oh, no, no, no ผมไม่เคย ทำงานในสนามก่อน 908 00:49:50,084 --> 00:49:51,751 ผมตรวจสอบการตรวจสอบพื้นหลัง 909 00:49:51,752 --> 00:49:53,920 ของกระทรวงยุติธรรม สมัครธุรการ 910 00:49:53,921 --> 00:49:55,255 ดีที่เป็นเพียงที่ดี 911 00:49:55,256 --> 00:49:56,589 ฉันขอให้สำหรับทีม 912 00:49:56,590 --> 00:49:58,691 และพวกเขาลาก ด้านล่างของมหาสมุทรแปซิฟิก 913 00:49:58,692 --> 00:50:01,294 คุณคิดว่าฉันขอให้คุณ คำถามตัวแทน Hanratty? 914 00:50:01,295 --> 00:50:03,430 ทำไมคุณมีความร้ายแรงดังนั้น ตลอดเวลาหรือไม่ 915 00:50:03,431 --> 00:50:05,765 มันรบกวนคุณนาย Amdursky? 916 00:50:05,766 --> 00:50:08,368 ใช่ ใช่ มันไม่รำคาญฉัน 917 00:50:08,369 --> 00:50:10,837 มันรบกวน คุณนายฟ็อกซ์? 918 00:50:10,838 --> 00:50:12,472 เล็ก ๆ น้อย ๆ ผมคิดว่า 919 00:50:12,473 --> 00:50:16,276 ดีที่คุณต้องการจะได้ยินฉัน บอกเป็นเรื่องตลก? 920 00:50:16,277 --> 00:50:20,213 ใช่ ใช่เราชอบที่จะได้ยิน ตลกจากคุณ 921 00:50:20,214 --> 00:50:23,283 เคาะเคาะ 922 00:50:23,284 --> 00:50:25,151 ใครมี? 923 00:50:27,121 --> 00:50:30,257 ตัวเองไปมีเพศสัมพันธ์ 924 00:50:37,231 --> 00:50:39,632 ♪สูงและสีน้ำตาล♪♪ และเยาวชนและน่ารัก♪ 925 00:50:39,633 --> 00:50:41,801 ♪สาวจาก Ipanema... ♪ 926 00:50:41,802 --> 00:50:43,136 เขา cashed สาม . ตรวจสอบ . 927 00:50:43,137 --> 00:50:44,637 พวกเขาทั้งหมดล้าง 928 00:50:44,638 --> 00:50:47,840 ฉันกำลังจะไปฝาก นี้หนึ่งวันนี้ . 929 00:50:47,841 --> 00:50:51,077 ฉันไม่ต้องการให้ปัญหาใด ๆ 930 00:50:52,146 --> 00:50:53,313 ไม่มีปัญหา 931 00:50:53,314 --> 00:50:54,481 ไม่มีปัญหาเลย 932 00:50:54,482 --> 00:50:56,316 เราก็จะใช้เวลาตรวจสอบ นี้และจะอยู่ในทางของเรา 933 00:50:56,317 --> 00:50:57,484 ขอบคุณ 934 00:50:57,485 --> 00:50:58,918 ดี 935 00:50:58,919 --> 00:51:01,354 เพราะผมไม่ต้องการให้ลูกค้าของฉัน คุกคาม 936 00:51:01,355 --> 00:51:03,490 ♪แต่ละคนที่เธอผ่าน♪♪ ไปอ่า... ♪ 937 00:51:03,491 --> 00:51:05,792 สิ่งที่คุณจะพูดว่า เขายังอยู่ที่นี่? 938 00:51:06,894 --> 00:51:08,895 201 939 00:51:08,896 --> 00:51:10,997 ♪โอ้ แต่เขานาฬิกา♪♪ ดังนั้นเศร้า... ♪ 940 00:51:10,998 --> 00:51:12,031 ขอบคุณ 941 00:51:12,032 --> 00:51:13,333 มุมที่นี่ 942 00:51:13,334 --> 00:51:14,834 โอ้ขอบคุณลูกชาย 943 00:51:14,835 --> 00:51:16,836 ♪วิธีการที่เขาสามารถบอกเธอ♪♪ เขารักเธอ... ♪ 944 00:51:16,837 --> 00:51:18,004 บางขั้นตอน 945 00:51:18,005 --> 00:51:19,939 ขั้นตอน 946 00:51:22,343 --> 00:51:24,344 เฮ้นายเมอร์ฟี่ คุณเป็นอย่างไรบ้าง 947 00:51:24,345 --> 00:51:25,512 คือแฟรงค์ 948 00:51:25,513 --> 00:51:26,513 ใช่มันเป็นแฟรงก์ 949 00:51:26,514 --> 00:51:27,680 Hey, แฟรงก์เป็นอย่างไรบ้าง? 950 00:51:27,681 --> 00:51:28,848 เข่าเป็นอย่างไร 951 00:51:28,849 --> 00:51:30,250 มาฉันจะ แข่งขันคุณในขณะนี้ 952 00:51:30,251 --> 00:51:32,252 ดูแล 953 00:51:32,253 --> 00:51:33,886 เอาล่ะแฟรงก์ 954 00:51:33,887 --> 00:51:35,054 "ลูกตากลับ"? 955 00:51:35,055 --> 00:51:36,689 Come on, คาร์ล ผู้ชายคนนี้เป็นปากกาและหมึกคน 956 00:51:36,690 --> 00:51:37,690 คนปิดกระดาษฝาผนัง Goddamn 957 00:51:37,691 --> 00:51:38,858 เขาไม่ได้พกปืน 958 00:51:38,859 --> 00:51:40,093 ทำไมเราไม่สามารถไปกับคุณคาร์ล? 959 00:51:40,094 --> 00:51:41,861 คุณเพียงแค่ให้ดวงตาของคุณเปิด ทำงานของคุณ 960 00:51:41,862 --> 00:51:44,364 และผมจะซื้อคุณทั้งสอง บาร์อารมณ์ขันที่ดี 961 00:51:53,707 --> 00:51:54,874 มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องแหม่ม เอฟบีไอ 962 00:51:58,212 --> 00:52:01,214 201... 201, 201 963 00:52:01,215 --> 00:52:02,982 201... 964 00:52:02,983 --> 00:52:04,984 201... 201... 965 00:52:04,985 --> 00:52:08,388 201... 201... 966 00:52:12,293 --> 00:52:14,060 เอฟบีไอ! 967 00:52:22,903 --> 00:52:24,638 เอฟบีไอ! 968 00:52:24,639 --> 00:52:27,740 ออกมาจากห้องน้ำ! 969 00:52:27,741 --> 00:52:30,109 ขั้นตอนที่ออกมาจากห้องน้ำ! 970 00:52:33,814 --> 00:52:34,914 มือในหัวของคุณ 971 00:52:34,915 --> 00:52:36,316 โอ้ว่าเป็นใหม่ ไอบีเอ็ม Selectric 972 00:52:36,317 --> 00:52:37,484 ใส่มือของคุณในหัวของคุณ 973 00:52:37,485 --> 00:52:37,958 หุบปาก! 974 00:52:37,983 --> 00:52:39,852 คุณสามารถเปลี่ยนชนิด พิมพ์ในห้าวินาที 975 00:52:39,853 --> 00:52:40,853 โผล่ออกมาเพียงแค่ลูก 976 00:52:40,854 --> 00:52:42,855 ใส่มือของคุณในหัวของคุณ! ใส่มือของคุณ... ! 977 00:52:42,856 --> 00:52:44,491 คุณจะรู้ว่าเขาจะได้ กว่า 200 ตรวจสอบที่นี่ 978 00:52:44,492 --> 00:52:46,693 - มือในหัวของคุณ! - แกลลอนของหมึกอินเดียร่าง 979 00:52:46,694 --> 00:52:48,361 วางมันลง แม้มีซองเงินเดือนน้อย... 980 00:52:48,362 --> 00:52:49,563 จ่าหน้าถึงตัวเอง จากแพน 981 00:52:49,564 --> 00:52:50,564 วางมันลง! วางไว้! 982 00:52:50,565 --> 00:52:51,631 ผ่อนคลาย 983 00:52:51,632 --> 00:52:52,965 คุณอยู่ที่ปลายทั้งหมดใช่มั้ย? 984 00:52:52,966 --> 00:52:54,434 ชื่อของฉันของอัลเลนแบร์รี่อัลเลน 985 00:52:54,435 --> 00:52:56,069 สืบราชการลับสหรัฐ 986 00:52:56,070 --> 00:52:58,405 เด็กของคุณเพียงแค่พยายามที่จะกระโดด ออกไปนอกหน้าต่าง 987 00:52:58,406 --> 00:52:59,739 คนที่ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล ชั้นล่าง 988 00:52:59,740 --> 00:53:01,040 ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ คุณกำลังพูดถึง 989 00:53:01,041 --> 00:53:04,277 คุณคิดว่าเอฟบีไอ เป็นคนเดียวในผู้ชายคนนี้? 990 00:53:04,278 --> 00:53:05,412 ผมหมายถึงมา 991 00:53:05,413 --> 00:53:07,581 มาเขาจะเล่นน้ำ ในการตรวจสอบรัฐบาลที่นี่ 992 00:53:07,582 --> 00:53:09,649 เราได้รับการต่อไป ทางกระดาษในผู้ชายคนนี้ 993 00:53:09,650 --> 00:53:11,184 สำหรับเดือนนี้ 994 00:53:11,185 --> 00:53:13,253 เดี๋ยวก่อนคุณรังเกียจการที่ปืน ออกจากใบหน้าของฉัน? 995 00:53:13,254 --> 00:53:14,387 กรุณา จริงๆ 996 00:53:14,388 --> 00:53:15,988 ฉันหมายความว่ามันทำให้ฉันประสาท 997 00:53:15,989 --> 00:53:17,924 ให้ฉันเห็นบางข้อมูลประจำตัว 998 00:53:17,925 --> 00:53:21,160 ใช่แน่ใจว่า 999 00:53:21,161 --> 00:53:22,662 ใช้กระเป๋าสตางค์ของฉัน 1000 00:53:24,164 --> 00:53:25,432 คุณต้องการปืนของฉันเกินไป? 1001 00:53:25,433 --> 00:53:27,100 มามากกว่าที่นี่ ใช้ปืนของฉัน 1002 00:53:27,101 --> 00:53:29,168 เฮ้เดี๋ยวก่อนมอง เพียงแค่ทำฉันหน่อยได้ไหม 1003 00:53:29,169 --> 00:53:30,770 ลองดูนอก มอง 1004 00:53:30,771 --> 00:53:31,771 มองออกไปนอกหน้าต่าง 1005 00:53:31,772 --> 00:53:33,306 เดินของคนที่ฉัน เขาไปที่รถ 1006 00:53:33,307 --> 00:53:34,507 ที่เราพูด... ดู 1007 00:53:36,844 --> 00:53:39,112 ผู้ชาย เก่าเกือบ โกรธในกางเกงของเขา 1008 00:53:39,113 --> 00:53:40,913 เมื่อฉันมาผ่านประตู 1009 00:53:40,914 --> 00:53:42,716 เขากระโดด ผ่านหน้าต่าง 1010 00:53:42,717 --> 00:53:44,050 ลงบนฝากระโปรงรถของฉัน 1011 00:53:44,051 --> 00:53:46,085 เฮ้ Murph? 1012 00:53:46,086 --> 00:53:47,887 - ใช่? - โทรแอลเอพีอีกครั้ง 1013 00:53:47,888 --> 00:53:50,357 ฉันไม่ต้องการคนที่เดินผ่าน สถานที่เกิดเหตุของฉัน 1014 00:53:52,526 --> 00:53:55,027 ผมไม่ได้คาดหวัง หน่วยสืบราชการลับเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1015 00:53:55,028 --> 00:53:56,195 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1016 00:53:57,365 --> 00:53:58,698 ดีสิ่งที่เป็นชื่อของคุณ? 1017 00:53:58,699 --> 00:54:02,201 Hanratty คาร์ล Hanratty 1018 00:54:05,806 --> 00:54:08,441 ใจถ้าผมเห็น ประจำตัวประชาชนหรือไม่? 1019 00:54:08,442 --> 00:54:10,042 แน่นอน 1020 00:54:10,043 --> 00:54:13,546 คุณไม่สามารถ เกินไประวังวันนี้ 1021 00:54:13,547 --> 00:54:14,714 ดีดวงแข็งคาร์ล 1022 00:54:14,715 --> 00:54:15,882 ห้านาทีก่อนหน้านี้ 1023 00:54:15,883 --> 00:54:18,385 คุณจะได้เป็นเจ้าของที่ดินตัวเอง ปกที่ดีงาม 1024 00:54:18,386 --> 00:54:19,586 มันเป็นสิทธิทั้งหมด 1025 00:54:19,587 --> 00:54:21,621 สิบวินาทีต่อมาและ คุณจะได้รับการยิง 1026 00:54:21,622 --> 00:54:23,990 ใจถ้าผมมา ชั้นล่างกับคุณ? 1027 00:54:23,991 --> 00:54:26,293 ฉันฉันได้ที่จะดู ที่ผู้ชายคนนี้ 1028 00:54:26,294 --> 00:54:27,294 สิ่งที่แน่ใจ 1029 00:54:27,295 --> 00:54:28,295 เพียงแค่เอ่อฉันหน่อยได้ไหม 1030 00:54:28,296 --> 00:54:29,396 และนั่งแน่นเป็นครั้งที่สอง 1031 00:54:29,397 --> 00:54:30,897 ในขณะที่ฉันได้รับ หลักฐานชั้นล่าง 1032 00:54:30,898 --> 00:54:33,065 คุณจะรู้ว่าฉันไม่ต้องการ แม่บ้านเดินผ่านที่นี่บาง 1033 00:54:33,066 --> 00:54:34,066 และทำให้เตียง 1034 00:54:34,067 --> 00:54:35,134 แอลเอพีควรจะเป็นที่นี่วินาทีใด ๆ 1035 00:54:35,135 --> 00:54:36,335 รอ 1036 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 กระเป๋าสตางค์ของคุณ 1037 00:54:42,743 --> 00:54:44,577 คุณวางลงบนมันสำหรับนาที 1038 00:54:44,578 --> 00:54:46,779 ผมเชื่อว่าท่าน 1039 00:54:57,591 --> 00:54:58,758 โอ้... 1040 00:55:02,596 --> 00:55:05,097 ใช่... 1041 00:55:05,098 --> 00:55:07,299 หน่วยสืบราชการลับ 1042 00:55:48,709 --> 00:55:50,943 Hey! 1043 00:55:50,944 --> 00:55:53,112 โอ้ goddamn มัน! 1044 00:55:53,113 --> 00:55:55,648 มันโง่ 1045 00:55:55,649 --> 00:55:57,149 ฉันทำผิดพลาดโง่ 1046 00:55:57,150 --> 00:55:59,151 ลืมเกี่ยวกับมัน 1047 00:55:59,152 --> 00:56:01,654 มีหลายร้อยของอาสาสมัครที่ไม่รู้จักออกมี 1048 00:56:01,655 --> 00:56:03,022 ฉันฉันจะได้รับผู้ชายคนนี้ฌอน 1049 00:56:03,023 --> 00:56:05,324 สิ่งที่แย่ที่สุด คนปิดกระดาษฝาผนังสามารถทำ 1050 00:56:05,325 --> 00:56:06,426 คือแสดงใบหน้าของเขา 1051 00:56:06,427 --> 00:56:07,627 ผมอ่านรายงาน 1052 00:56:07,628 --> 00:56:09,996 หกฟุตสูงผมสีน้ำตาล 27-30 ปี 1053 00:56:09,997 --> 00:56:11,163 £ 160 1054 00:56:11,164 --> 00:56:12,532 นี้อาจจะเกือบทุกคน 1055 00:56:12,533 --> 00:56:14,801 ผมได้ยินเสียงของเขาฌอน ผมเห็นใบหน้าของเขา 1056 00:56:14,802 --> 00:56:17,537 ไม่มีอะไรสำหรับเขา ที่จะซ่อนอยู่ข้างหลังอีกต่อไป 1057 00:56:17,538 --> 00:56:20,006 เพียงระมัดระวัง 1058 00:56:20,007 --> 00:56:21,674 คุณได้ 12 ปีใน 1059 00:56:21,675 --> 00:56:23,543 ไม่มีใครมารบกวนคุณ ลงบนชั้นแรก 1060 00:56:23,544 --> 00:56:25,545 คุณจริง เขียนหนังสือเกี่ยวกับการทุจริตของธนาคาร 1061 00:56:25,546 --> 00:56:27,046 นั่นคือชนิดของสิ่ง 1062 00:56:27,047 --> 00:56:29,048 ที่สามารถทำให้คุณ สักวันหนึ่งหัวหน้าส่วน 1063 00:56:29,049 --> 00:56:32,685 เพียงไม่ใส่ตัวเอง ในรูปแบบของตำแหน่งนี้ 1064 00:56:32,686 --> 00:56:34,086 สิ่งที่ประเภทของตำแหน่ง? 1065 00:56:34,087 --> 00:56:38,825 ตำแหน่งที่จะถูกทำให้อับอาย 1066 00:56:46,534 --> 00:56:49,335 ฌอนที่คุณต้องการจะได้ยิน ฉันบอกเป็นเรื่องตลก? 1067 00:56:49,336 --> 00:56:52,271 ใช่แน่ใจว่า 1068 00:56:52,272 --> 00:56:55,574 เคาะเคาะ! 1069 00:56:56,944 --> 00:57:00,780 ดังนั้นคำถามต่อไปของฉันของฉัน คือเมื่อนักบินเกษียณ 1070 00:57:00,781 --> 00:57:04,383 เอ่อแพน ส่งพวกเขาตรวจสอบทุกเดือนเดียว? 1071 00:57:04,384 --> 00:57:08,254 เอ่อใช่โปรแกรมบำนาญ ส่งการตรวจสอบและผลประโยชน์ 1072 00:57:08,255 --> 00:57:09,856 เท่าไหร่ที่ตรวจสอบ? 1073 00:57:09,857 --> 00:57:11,458 เอ่อ, เด็ก, ผมรู้สึก ไม่อยู่ในอารมณ์ 1074 00:57:11,459 --> 00:57:12,459 สำหรับนี้ในขณะนี้ 1075 00:57:12,460 --> 00:57:13,960 Skywayman นี้ของ ขับรถฉันบ้า 1076 00:57:13,961 --> 00:57:15,361 Skywayman คือใคร? 1077 00:57:15,362 --> 00:57:17,363 อาถั่วบางอย่างที่เป็น บินทั่วประเทศ 1078 00:57:17,364 --> 00:57:18,631 วางตัวเป็นแพนนักบิน 1079 00:57:18,632 --> 00:57:22,702 มีคอลัมน์เกี่ยวกับ เขาในกระดาษในวันนี้คือ 1080 00:57:27,307 --> 00:57:29,976 ฉันให้บอกพวกเขา นี้ไม่ได้ปัญหาของฉัน 1081 00:57:29,977 --> 00:57:32,011 ผู้ชายคนนี้ไม่ได้บินแพนแอม 1082 00:57:32,012 --> 00:57:33,346 แมลงวันคนอื่น 1083 00:57:33,347 --> 00:57:35,982 บินยูไนเต็ดดับเบิ้ล ทวีปยุโรปตะวันออก... 1084 00:57:35,983 --> 00:57:38,485 Skywayman 1085 00:57:38,486 --> 00:57:40,820 หนังสือพิมพ์รักตลกนี้ 1086 00:57:40,821 --> 00:57:44,223 พวกเขาเรียกเขา "เจมส์บอนด์ของท้องฟ้า." 1087 00:57:46,994 --> 00:57:48,060 คุณบอกว่า... ? 1088 00:57:48,061 --> 00:57:49,896 บอนด์เจมส์บอนด์ 1089 00:57:58,839 --> 00:58:01,841 บอกโจน ว่าทำไมเขาไม่ทำหรือไม่ 1090 00:58:01,842 --> 00:58:03,175 เขาชอบที่จะชนะ 1091 00:58:03,176 --> 00:58:04,443 มาในมาใน 1092 00:58:04,444 --> 00:58:05,645 เราจะเชื่อมโยงไปถึงใน 20 นาที 1093 00:58:05,646 --> 00:58:08,481 คุณต้องการที่จะเล่นง่าย หรือวิธีที่ยาก? 1094 00:58:08,482 --> 00:58:10,483 และนี้ไม่ได้ยากล่อมประสาท 1095 00:58:10,484 --> 00:58:13,853 ดีหี, คุณรู้มาก เพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องบินกว่าปืน 1096 00:58:13,854 --> 00:58:16,088 สวัสดีหี 1097 00:58:16,089 --> 00:58:19,358 ตอนนี้ คุณแน่ใจนี้เหมาะใช่มั้ย? 1098 00:58:19,359 --> 00:58:20,527 บวก 1099 00:58:20,528 --> 00:58:22,361 มันเป็นชุดที่แน่นอน เขาสวมในภาพยนตร์ 1100 00:58:22,362 --> 00:58:24,363 เอาล่ะ ผมจะใช้เวลาสาม 1101 00:58:24,364 --> 00:58:25,965 แน่นอน นายเฟลมมิ่ง 1102 00:58:25,966 --> 00:58:28,334 ตอนนี้สิ่งที่คุณต้องการ เป็นหนึ่งในบรรดา 1103 00:58:28,335 --> 00:58:31,370 ต่างประเทศรถสปอร์ตเล็ก ๆ น้อย ๆ ว่าเขาไดรฟ์ 1104 00:58:50,724 --> 00:58:55,261 ♪รูปลักษณ์ของความรัก♪ 1105 00:58:55,262 --> 00:58:58,565 ♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪ 1106 00:58:58,566 --> 00:58:59,566 สวัสดี 1107 00:58:59,567 --> 00:59:00,900 สวัสดี 1108 00:59:00,901 --> 00:59:03,369 ♪... ดูหัวใจของคุณ... ♪ 1109 00:59:03,370 --> 00:59:06,205 ผมยังไม่ได้เห็นคุณมาก่อนหรือไม่ 1110 00:59:06,206 --> 00:59:08,240 ♪... ไม่สามารถปลอม... ♪ 1111 00:59:08,241 --> 00:59:09,576 บางที 1112 00:59:09,577 --> 00:59:11,077 คู่ปีที่ผ่านมา 1113 00:59:11,078 --> 00:59:13,412 ผมใน ปกของ เจ็ด . 1114 00:59:13,413 --> 00:59:14,914 ใช่ 1115 00:59:14,915 --> 00:59:16,415 คุณเป็นรูปแบบที่ใช่มั้ย? 1116 00:59:16,416 --> 00:59:17,584 เชอริล 1117 00:59:17,585 --> 00:59:18,718 ใช่ 1118 00:59:18,719 --> 00:59:20,920 คนใช้ในการวางภาพของคุณ 1119 00:59:20,921 --> 00:59:22,388 ในตู้เก็บของพวกเขา 1120 00:59:22,389 --> 00:59:26,993 ไม่ว่ารถของคุณเงิน ผมเห็นจอดอยู่ออกด้านหน้า? 1121 00:59:26,994 --> 00:59:30,096 ใช่ หนึ่งของพวกเขา 1122 00:59:30,097 --> 00:59:33,265 ♪ดีก็จะใช้เวลา♪♪ ลมหายใจของฉันไป... ♪ 1123 00:59:33,266 --> 00:59:36,936 ดังนั้นคิดว่าฉันจะได้รับลายเซ็น ? 1124 00:59:36,937 --> 00:59:38,504 ♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪ ที่จะถือคุณ♪ 1125 00:59:38,505 --> 00:59:40,106 ♪รู้สึกอ้อมแขนของฉันรอบ ๆ ตัวคุณ... ♪ 1126 00:59:40,107 --> 00:59:41,941 คุณ มีปากกาในห้องของคุณ? 1127 00:59:41,942 --> 00:59:43,893 ♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪ 1128 00:59:58,125 --> 01:00:03,630 ♪คุณมีรูปลักษณ์ของความรัก♪ 1129 01:00:03,631 --> 01:00:08,801 ♪มัน ที่อยู่บนใบหน้าของคุณ♪ 1130 01:00:08,802 --> 01:00:14,810 ♪ดูเวลาที่ไม่สามารถลบ... ♪ 1131 01:00:17,645 --> 01:00:18,978 Shh 1132 01:00:18,979 --> 01:00:20,479 ♪... เป็นเหมืองคืนนี้... ♪ 1133 01:00:20,480 --> 01:00:25,351 ผู้ชายเช่นคุณสามารถ ซื้ออะไรที่เขาต้องการ 1134 01:00:25,352 --> 01:00:28,487 ♪... ให้นี้จะ♪♪ เพียงการเริ่มต้น♪ 1135 01:00:28,488 --> 01:00:35,662 ♪ของคืนจำนวนมากดังนั้น♪♪ เช่นนี้... ♪ 1136 01:00:35,663 --> 01:00:38,497 = = เขาซื้อของการ์ด ที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม 1137 01:00:38,498 --> 01:00:41,668 ♪... แล้วประทับตรา♪♪ ด้วยการจูบ... ♪ 1138 01:00:41,669 --> 01:00:44,336 ดีที่คุณต้องการที่จะเห็น เคล็ดลับบัตร? 1139 01:00:44,337 --> 01:00:46,005 ♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪ ที่จะถือคุณ... ♪ 1140 01:00:46,006 --> 01:00:47,840 เท่าไหร่บัตรเหล่านี้ค่าใช้จ่าย? 1141 01:00:47,841 --> 01:00:50,009 ♪... รู้สึกอ้อมแขนของฉัน♪♪ รอบ ๆ ตัวคุณ... ♪ 1142 01:00:50,010 --> 01:00:52,145 โอ้ 55 เซนต์ผมคิดว่า 1143 01:00:52,146 --> 01:00:54,681 ♪... รอเพียง♪♪ ที่จะรักคุณ... ♪ 1144 01:00:54,682 --> 01:00:57,050 และถ้าพวกเขาขายผม 1145 01:00:57,051 --> 01:01:00,687 ชั้นล่างที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม... 1146 01:01:00,688 --> 01:01:03,322 เท่าไหร่ที่คุณจะจ่าย? 1147 01:01:03,323 --> 01:01:05,524 ผมส... 1148 01:01:05,525 --> 01:01:09,261 ฉันขอโทษวิธีหมู่... เท่าใด ฉันจะจ่ายสำหรับสิ่งที่? 1149 01:01:11,865 --> 01:01:15,367 ทั้งคืน 1150 01:01:15,368 --> 01:01:20,373 เท่าไหร่ที่คุณจะจ่ายเงินให้ฉัน สำหรับทั้งคืน? 1151 01:01:23,711 --> 01:01:27,213 เชอริลฉัน... ผมไม่ทราบ 1152 01:01:27,214 --> 01:01:28,547 ♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪ ที่จะถือคุณ... ♪ 1153 01:01:28,548 --> 01:01:31,383 ไม่ต้องกลัว 1154 01:01:31,384 --> 01:01:34,386 ♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪ 1155 01:01:34,387 --> 01:01:37,456 ทำให้ฉันเสนอ 1156 01:01:37,457 --> 01:01:40,793 ♪... ตอนนี้ที่ฉันได้พบคุณ♪ 1157 01:01:40,794 --> 01:01:44,396 ♪ไม่เคยไป... ♪ 1158 01:01:44,397 --> 01:01:46,465 $ 300? 1159 01:01:46,466 --> 01:01:48,400 ปลาไป 1160 01:01:50,838 --> 01:01:54,406 เอ่อ, $ 500? 1161 01:01:54,407 --> 01:01:56,275 ปลาไป 1162 01:01:57,277 --> 01:01:58,945 $ 600 1163 01:02:00,280 --> 01:02:02,749 ปลาไป 1164 01:02:04,752 --> 01:02:06,953 $ 1,000 1165 01:02:08,922 --> 01:02:10,489 เอาล่ะ 1166 01:02:10,490 --> 01:02:12,760 $ 1,000 1167 01:02:14,594 --> 01:02:17,429 เอาล่ะ 1168 01:02:17,430 --> 01:02:19,866 ผมจะมีสิทธิ์กลับ 1169 01:02:19,867 --> 01:02:21,768 รอที่สอง คุณจะอยู่ที่ไหน? 1170 01:02:21,769 --> 01:02:22,935 ฉันจะลงมาชั้นล่าง 1171 01:02:22,936 --> 01:02:24,103 การตรวจสอบเงินสด 1172 01:02:24,104 --> 01:02:27,140 คุณคิดว่าโรงแรมนี้เป็นไป เงินสดกา $ 1000 1173 01:02:27,141 --> 01:02:29,342 ที่ 03:00? 1174 01:02:32,179 --> 01:02:34,113 มันเป็นนิวยอร์ก สินเชื่อและเงินฝากตรวจสอบ 1175 01:02:34,114 --> 01:02:35,281 มันก็เหมือนทอง 1176 01:02:35,282 --> 01:02:36,382 พวกเขาจะเงินสด 1177 01:02:36,383 --> 01:02:38,151 คุณไม่คิดว่าพวกเขาอาจจะได้รับ 1178 01:02:38,152 --> 01:02:39,351 เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสงสัย? 1179 01:02:39,352 --> 01:02:40,352 ให้ฉันเห็นว่า 1180 01:02:40,353 --> 01:02:42,588 มันเป็นแคชเชียร์เช็ค 1181 01:02:42,589 --> 01:02:44,791 รับรองมันไปกับผม 1182 01:02:44,792 --> 01:02:46,692 ครั้งที่ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้นได้ 1183 01:02:46,693 --> 01:02:49,128 ดูการตรวจสอบนี้สำหรับ $ 1,400 1184 01:02:49,129 --> 01:02:51,730 เราตกลงกัน $ 1,000 1185 01:02:51,731 --> 01:02:55,201 ทำไมถึงไม่ให้คุณกลับ $ 400 1186 01:02:55,202 --> 01:02:58,304 และคุณให้ฉันตรวจสอบที่? 1187 01:02:58,305 --> 01:03:01,173 ดียิ่งขึ้น 1188 01:03:03,811 --> 01:03:08,647 ♪รูปลักษณ์ของความรัก♪ 1189 01:03:08,648 --> 01:03:14,653 ♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪ 1190 01:03:31,839 --> 01:03:35,374 นี้ไม่ได้เป็นของใคร? 1191 01:03:43,083 --> 01:03:45,684 ♪ Mele Kalikimaka ♪♪ เป็นสิ่งที่จะบอกว่า... ♪ 1192 01:03:48,222 --> 01:03:51,023 ♪เมื่อวันที่สดใส♪♪ วันคริสต์มาสที่ฮาวาย... ♪ 1193 01:03:51,024 --> 01:03:53,025 นี้เป็น Hanratty สุขสันต์วันคริสต์มาส 1194 01:03:53,026 --> 01:03:54,526 สวัสดีคาร์ล 1195 01:03:54,527 --> 01:03:56,329 สวัสดี 1196 01:03:56,330 --> 01:03:58,865 ♪... การที่เราส่งให้คุณ♪♪ จากแผ่นดิน... ♪ 1197 01:03:58,866 --> 01:04:00,867 แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ 1198 01:04:00,868 --> 01:04:03,569 ผมได้พยายามที่จะติดตาม คุณลงในขณะนี้ 1199 01:04:03,570 --> 01:04:05,671 สำหรับคู่สุดท้ายของชั่วโมง 1200 01:04:05,672 --> 01:04:06,906 สิ่งใดที่คุณต้องการ? 1201 01:04:06,907 --> 01:04:09,708 ผมอยากจะขอโทษ สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้น 1202 01:04:09,709 --> 01:04:11,878 ออกใน Los Angeles 1203 01:04:11,879 --> 01:04:13,045 -เอ่อเอ่อเอ่อเอ่อ- 1204 01:04:13,046 --> 01:04:15,147 ไม่ไม่ คุณไม่ขอโทษฉัน 1205 01:04:15,148 --> 01:04:17,783 คุณเคยทำงาน วันคริสต์มาสอีฟ, คาร์ล? 1206 01:04:17,784 --> 01:04:19,385 ผมอาสา 1207 01:04:19,386 --> 01:04:22,388 ดังนั้นผู้ชายที่มีครอบครัว สามารถกลับบ้านเร็ว 1208 01:04:22,389 --> 01:04:24,523 ดูเหมือนคุณสวมแหวนแต่งงาน 1209 01:04:24,524 --> 01:04:25,591 ออกใน Los Angeles 1210 01:04:25,592 --> 01:04:27,260 ฉันคิดว่าบางที คุณมีครอบครัว 1211 01:04:27,261 --> 01:04:30,729 ฉบับที่ไม่มีครอบครัว 1212 01:04:30,730 --> 01:04:32,731 คุณต้องการที่จะพูดคุยกับฉัน... 1213 01:04:32,732 --> 01:04:34,700 ขอพูดคุยใบหน้าเพื่อใบหน้า 1214 01:04:34,701 --> 01:04:36,135 ขวาทั้งหมด 1215 01:04:36,136 --> 01:04:40,172 ฉันที่ชุดของฉันที่ Stuyvesant แขนห้อง 3113 1216 01:04:40,173 --> 01:04:44,343 ในตอนเช้าผมออกจาก สำหรับลาสเวกัสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์ 1217 01:04:44,344 --> 01:04:48,414 คุณคิดว่าคุณจะ จะได้รับฉันอีกครั้งหรือไม่ 1218 01:04:48,415 --> 01:04:50,182 คุณจะไม่ได้ไปสเวกัส 1219 01:04:50,183 --> 01:04:52,218 คุณยังไม่ได้ ในอ้อมแขน Stuyvesant 1220 01:04:52,219 --> 01:04:53,886 คุณจะรักสำหรับฉัน 1221 01:04:53,887 --> 01:04:56,289 ที่จะส่งออก 20 ตัวแทน วันคริสต์มาสอีฟ 1222 01:04:56,290 --> 01:04:59,091 เราเรือเป็นโรงแรมของคุณ เคาะลงประตู 1223 01:04:59,092 --> 01:05:01,327 เพื่อให้คุณสามารถทำให้คนโง่ ออกจากพวกเราทุกคน 1224 01:05:01,328 --> 01:05:03,762 ฉันขอโทษจริงๆ ถ้าฉันทำให้คนโง่ออกมาจากคุณ 1225 01:05:03,763 --> 01:05:04,931 ผม am 1226 01:05:04,932 --> 01:05:05,964 -เอ่อเอ่อไม่มี 1227 01:05:05,965 --> 01:05:07,333 ไม่ฟังผม am 1228 01:05:07,334 --> 01:05:09,701 ไม่มีคุณที่คุณไม่ รู้สึกเสียใจสำหรับฉัน 1229 01:05:09,702 --> 01:05:11,537 ความจริงก็คือ ฉันรู้ว่ามันเป็นคุณ 1230 01:05:11,538 --> 01:05:14,756 ตอนนี้ฉันอาจจะไม่ได้รับเสื้อ กับคุณ แต่ฉันรู้ 1231 01:05:14,757 --> 01:05:18,777 อาคนเท่านั้นที่รู้ สิ่งที่คุณบอกพวกเขาคาร์ล 1232 01:05:18,778 --> 01:05:22,348 ดีแล้วบอกฉันนี้ แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ 1233 01:05:22,349 --> 01:05:25,684 วิธีที่คุณไม่ทราบ ฉันจะไม่มองในกระเป๋าสตางค์ของคุณ? 1234 01:05:25,685 --> 01:05:28,354 เหตุผลเดียวกัน แยงกี้ชนะเสมอ 1235 01:05:28,355 --> 01:05:31,523 ไม่มีใครสามารถให้ดวงตาของพวกเขา ออกลาย 1236 01:05:31,524 --> 01:05:34,860 แยงกี้ชนะ เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม 1237 01:05:34,861 --> 01:05:37,063 ไม่มีใครเคยเดิมพัน เครื่องแบบ 1238 01:05:38,332 --> 01:05:40,166 คุณแน่ใจว่าเกี่ยวกับการที่คาร์ล? 1239 01:05:40,167 --> 01:05:42,435 ฉันจะบอกคุณสิ่งที่ฉัน ตรวจสอบของ 1240 01:05:42,436 --> 01:05:44,370 คุณจะได้รับการติด 1241 01:05:44,371 --> 01:05:47,506 หรืออีกวิธีหนึ่ง, มันเป็นความจริงทางคณิตศาสตร์ 1242 01:05:47,507 --> 01:05:49,008 It's-มันก็เหมือนสเวกัส 1243 01:05:49,009 --> 01:05:52,110 บ้านเสมอชนะ 1244 01:05:55,982 --> 01:05:59,851 ดีคาร์ลฉันขอโทษ, แต่ผมต้องไป 1245 01:05:59,852 --> 01:06:02,821 อา คุณไม่ได้โทร เพียงเพื่อขอโทษคุณ? 1246 01:06:03,990 --> 01:06:06,358 คุณหมายถึงอะไร? 1247 01:06:06,359 --> 01:06:09,428 คุณ... คุณ... คุณไม่มีใครที่จะเรียก 1248 01:06:12,532 --> 01:06:14,166 โอ้โฮโฮ 1249 01:06:20,606 --> 01:06:23,041 ♪... ยามเช้าและกลางคืน... ♪ 1250 01:06:34,921 --> 01:06:36,555 คุณลุกขึ้นเบอร์เกอร์ที่? 1251 01:06:36,556 --> 01:06:37,656 ครับ 1252 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 สวัสดี 1253 01:06:41,561 --> 01:06:42,561 Hi! 1254 01:06:42,562 --> 01:06:43,895 คุณเป็นอย่างไรบ้าง 1255 01:06:43,896 --> 01:06:45,664 ♪... Doo-lang, Doo-lang, ♪♪ doo-lang... ♪ 1256 01:06:45,665 --> 01:06:47,499 ♪หนึ่ง♪♪ กับผมหยักศก .. . ♪ 1257 01:06:47,500 --> 01:06:49,100 กาแฟเพิ่มเติมครับ? 1258 01:06:55,475 --> 01:06:56,675 คุณเก็บ? 1259 01:06:56,676 --> 01:06:58,143 ของอะไร? 1260 01:06:58,144 --> 01:07:00,245 "เชลยของรังสีคอสมิก" "บิ๊กตรึง." 1261 01:07:00,246 --> 01:07:01,913 "ดินแดนแห่ง โกลเด้นยักษ์." 1262 01:07:01,914 --> 01:07:02,948 ผมได้มีพวกเขาทั้งหมด 1263 01:07:02,949 --> 01:07:05,417 สิ่งที่คุณพูดถึง? 1264 01:07:05,418 --> 01:07:07,653 แบร์รี่อัลเลน 1265 01:07:09,389 --> 01:07:11,156 แฟลช 1266 01:07:12,559 --> 01:07:14,760 รอเด็กเด็กเด็ก 1267 01:07:16,929 --> 01:07:18,297 คุณหมายถึงเช่นหนังสือการ์ตูน? 1268 01:07:18,298 --> 01:07:19,331 ใช่หนังสือการ์ตูน 1269 01:07:19,332 --> 01:07:20,566 เมื่อเขาไม่ได้เป็นแฟลช 1270 01:07:20,567 --> 01:07:22,067 นั่นคือชื่อของเขาแบร์รี่อัลเลน 1271 01:07:22,068 --> 01:07:24,803 ขอบคุณ 1272 01:07:28,774 --> 01:07:31,443 ตอนนี้ได้รับนี้ เขาอ่านหนังสือการ์ตูน 1273 01:07:31,444 --> 01:07:33,078 หนังสือการ์ตูน! แบร์รี่อัลเลนเป็นแฟลช! 1274 01:07:33,079 --> 01:07:34,480 คาร์ลชะลอตัวลง ช้าลง 1275 01:07:34,481 --> 01:07:36,582 ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่นรก คุณกำลังพูดถึง 1276 01:07:36,583 --> 01:07:38,750 เขาเป็นเด็ก unsub ของเราเป็นเด็ก 1277 01:07:38,751 --> 01:07:40,652 นั่นคือเหตุผลที่เราอาจจะไม่ตรงกับ พิมพ์ของเขา 1278 01:07:40,653 --> 01:07:42,387 นั่นคือเหตุผลที่เขาไม่ได้มีการบันทึก 1279 01:07:42,388 --> 01:07:43,888 ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณติดต่อเอี่ยว 1280 01:07:43,889 --> 01:07:46,592 ทุกทุกจุดจรจัด เด็กและเยาวชนในนิวยอร์กซิตี้ 1281 01:07:46,593 --> 01:07:48,093 และไม่ลืมที่สนามบิน 1282 01:07:48,094 --> 01:07:50,129 เขาเป็นที่ได้รับการตรวจสอบ kiting ทั่วประเทศ 1283 01:07:50,130 --> 01:07:51,497 แต่ทำไมนิวยอร์ก? 1284 01:07:51,498 --> 01:07:52,498 แยงกี้! 1285 01:07:52,499 --> 01:07:55,167 เขากล่าวว่าบางสิ่งบางอย่างเกี่ยวกับแยงกี้ ! 1286 01:07:55,168 --> 01:07:57,902 ดังนั้นเราจะอยู่ที่ไหนในรายการ? 1287 01:07:59,339 --> 01:08:02,541 หมายเลข 53 ". Abagnahlee" 1288 01:08:04,744 --> 01:08:05,944 ตอนเช้าที่ดีแหม่ม 1289 01:08:05,945 --> 01:08:07,246 เราเป็นเอฟบีไอ ที่เรียกว่า 1290 01:08:07,247 --> 01:08:08,780 ใช่ฉันได้รับการรอ 1291 01:08:08,781 --> 01:08:10,682 ฉันหวังว่าคุณจะหิวทั้งหมด 1292 01:08:10,683 --> 01:08:12,484 ฉันใส่ออกซาร่าลี 1293 01:08:15,288 --> 01:08:17,623 แจ็คสามีของฉันเป็นทนายความ 1294 01:08:17,624 --> 01:08:20,659 สิ่งที่เกี่ยวกับสามีคนแรกของคุณ นาง "Abagnahlee"? 1295 01:08:20,660 --> 01:08:22,261 อบาเนล 1296 01:08:22,262 --> 01:08:24,563 แต่ฉันชอบ จะเรียกว่าบาร์นส์ 1297 01:08:25,898 --> 01:08:27,799 "แฟรงก์วิลเลียมอบาเนล." 1298 01:08:27,800 --> 01:08:29,535 มันบอกว่าที่นี่ เขาอยู่ในบริการ 1299 01:08:29,536 --> 01:08:31,503 ต้อนรับ... ต้อนรับคุณทั้งสองพบ ระหว่างสงคราม? 1300 01:08:31,504 --> 01:08:34,306 ใช่ฉันอาศัยอยู่ ในหมู่บ้านขนาดเล็กมาก 1301 01:08:34,307 --> 01:08:37,609 ในฝรั่งเศส... Montrichard... ชนิดของสถานที่ 1302 01:08:37,610 --> 01:08:40,312 ที่พวกเขาไม่เคยได้ยิน ของซาร่าลี 1303 01:08:40,313 --> 01:08:41,980 ช่วยเหลือตัวเอง 1304 01:08:41,981 --> 01:08:44,049 "ไม่มีใครที่ไม่ชอบ ซาร่าลี." 1305 01:08:44,050 --> 01:08:46,285 คุณกรอก รายงานคนที่ขาดหายไปของ 1306 01:08:46,286 --> 01:08:49,555 สำหรับเด็กและเยาวชนที่หลบหนีโดย ชื่อของแฟรงค์อบาเนลจูเนียร์ 1307 01:08:49,556 --> 01:08:51,156 คือแฟรงกี้โอเค? 1308 01:08:51,157 --> 01:08:53,358 คุณมีความตระหนักในความจริงที่ว่าเขา เขียนการตรวจสอบบาง 1309 01:08:53,359 --> 01:08:55,327 ในบัญชีที่ปิด Chase Manhattan Bank? 1310 01:08:55,328 --> 01:08:56,828 โอ้ใช่ 1311 01:08:56,829 --> 01:08:59,431 ตำรวจคิด เขาเป็นประเภทของความผิดทางอาญาบาง 1312 01:08:59,432 --> 01:09:02,133 สิ่งที่เขาทำก็คือความผิดทางอาญา, นางบาร์นส์ 1313 01:09:02,134 --> 01:09:03,935 มันเป็น $ 1,000 1314 01:09:03,936 --> 01:09:07,172 เด็กครึ่ง อายุของเขาอยู่ในยาเสพติด 1315 01:09:07,173 --> 01:09:09,741 ขว้างก้อนหินใส่ตำรวจ 1316 01:09:09,742 --> 01:09:11,343 และพวกเขากลัวฉันจะตาย 1317 01:09:11,344 --> 01:09:13,612 เพราะลูกชายของฉันทำ ผิดพลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ 1318 01:09:13,613 --> 01:09:15,480 อืมมม 17 ปี -... 1319 01:09:15,481 --> 01:09:19,784 เด็กอายุมีจะกิน จะต้องมีสถานที่ที่จะนอนหลับ 1320 01:09:19,785 --> 01:09:22,521 เราเข้าใจแหม่ม 1321 01:09:22,522 --> 01:09:24,189 คุณจะเกิดขึ้นจะมี ภาพของลูกชายของคุณ? 1322 01:09:24,190 --> 01:09:26,357 โอ้ใช่ ฉันมีรุ่นเก่าของเขา 1323 01:09:35,218 --> 01:09:37,135 เอาล่ะ 1324 01:09:37,136 --> 01:09:39,070 เอาล่ะโอเคเราเอ่อ... 1325 01:09:39,071 --> 01:09:42,107 เราจำเป็นต้องส่งออก โทรพิมพ์ทุกสำนักงาน 1326 01:09:42,108 --> 01:09:45,544 ชื่อ unsub ของเราคือแฟรงก์อบาเนล จูเนียร์อายุ 17 1327 01:09:45,545 --> 01:09:47,779 คือแฟรงกี้โอเค? เขามีปัญหา? 1328 01:09:47,780 --> 01:09:49,414 แหม่มผมเสียใจ ต้องบอกคุณ 1329 01:09:49,415 --> 01:09:50,582 ลูกชายของคุณคือการตรวจสอบการปลอม 1330 01:09:50,583 --> 01:09:52,351 ตีการตรวจสอบ? รอ! 1331 01:09:52,352 --> 01:09:53,818 ผมมั่นใจว่าเราสามารถ ดูแล 1332 01:09:53,819 --> 01:09:55,754 ฉันทำงานนอกเวลา ที่โบสถ์ในขณะนี้ 1333 01:09:55,755 --> 01:09:58,257 เพียงแค่บอกฉันว่าเขาเป็นหนี้ และฉันจะจ่ายเงินให้คุณกลับมา 1334 01:09:58,258 --> 01:10:01,326 จนถึงขณะนี้ก็เป็นเรื่องเกี่ยวกับ $ 1,300,000 1335 01:10:08,000 --> 01:10:09,934 ♪สาวจริงๆคุณ♪♪ มีฉัน goin '♪ 1336 01:10:09,935 --> 01:10:13,104 ♪คุณมีฉันดังนั้น♪♪ ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ฉัน doin' ♪ 1337 01:10:14,340 --> 01:10:15,874 ♪ใช่คุณจริงๆ♪♪ มีฉัน goin '♪ 1338 01:10:15,875 --> 01:10:17,876 ♪คุณมีฉัน♪♪ ดังนั้นฉันไม่สามารถนอนในเวลากลางคืน... ♪ 1339 01:10:17,877 --> 01:10:19,844 สวัสดี, เมลานีเป็นอย่างไรบ้าง? 1340 01:10:19,845 --> 01:10:20,912 เมื่อคุณอยู่ในบ้าน 1341 01:10:20,913 --> 01:10:22,213 กรุณาเพียงใช้ที่เขี่ยบุหรี่ 1342 01:10:22,214 --> 01:10:24,249 แฟรงก์ฟองดูนี้เป็นสิ่งที่ดีมาก! 1343 01:10:24,250 --> 01:10:25,984 ที่ดี ที่นี่ ใช้เวลานี้สำหรับผม 1344 01:10:25,985 --> 01:10:27,519 โอดี! ฉันรัก Moet! 1345 01:10:27,520 --> 01:10:28,520 ♪โอ้ใช่... ♪ 1346 01:10:28,521 --> 01:10:30,522 เฮ้ คุณเป็นอย่างไรบ้าง 1347 01:10:30,523 --> 01:10:32,090 ♪จริงๆคุณมีฉัน goin '♪ 1348 01:10:32,091 --> 01:10:34,192 ♪คุณมีฉัน goin' ♪♪ มีฉัน goin 'และ goin'... ♪ 1349 01:10:36,195 --> 01:10:37,829 เจมส์เจมส์โปรด! 1350 01:10:37,830 --> 01:10:39,831 เพียงแค่อยู่ห่างจาก ระบบ Hi-Fi ขวาทั้งหมดหรือไม่ 1351 01:10:39,832 --> 01:10:40,832 มันเป็นรีลไปรีล 1352 01:10:40,833 --> 01:10:42,367 คุณไม่สามารถลมมันเหมือนว่า 1353 01:10:42,368 --> 01:10:44,369 ♪ไม่เคยตั้งผมฟรี... ♪ 1354 01:10:45,705 --> 01:10:47,906 คริสต์ เทอร์รี่! 1355 01:10:47,907 --> 01:10:49,240 นี้เป็นถักอิตาลี! 1356 01:10:49,241 --> 01:10:50,241 ชมที่คุณจะ! 1357 01:10:50,242 --> 01:10:51,710 มันเป็นเพียงเสื้อคน! 1358 01:10:51,711 --> 01:10:54,313 แฟรงค์! มาอย่างรวดเร็ว! 1359 01:10:54,314 --> 01:10:57,983 แลนซ์ลดลงเพียง ลงไปในหลุมสนทนา! 1360 01:11:02,689 --> 01:11:05,624 ขอโทษฉันคุณรู้ ที่แลนซ์ Applebaum คืออะไร? 1361 01:11:05,625 --> 01:11:07,392 ขอบคุณ 1362 01:11:07,393 --> 01:11:10,161 ขวดเหล่านี้จะต้องติดป้าย เมื่อคุณเลือกพวกเขาขึ้น 1363 01:11:10,162 --> 01:11:11,730 คุณเข้าใจ ว่าอันตรายนี้คืออะไร? 1364 01:11:11,731 --> 01:11:13,565 คุณ? 1365 01:11:13,566 --> 01:11:15,400 อย่ายืนร้องไห้ เพียงพยักหน้าหัวของคุณ 1366 01:11:15,401 --> 01:11:16,835 และบอกฉันคุณ จะไม่ทำมันอีกครั้ง 1367 01:11:16,836 --> 01:11:18,737 ตอนนี้แห้งและ กลับไปทำงาน 1368 01:11:18,738 --> 01:11:22,541 ดร. แบลร์, ดร. แบลร์, ดร. เชอร์วู้ดแบลร์ 1369 01:11:22,542 --> 01:11:24,343 เฮ้เฮ้... 1370 01:11:24,344 --> 01:11:26,345 คุณโอเค? 1371 01:11:26,346 --> 01:11:29,180 เขาบอกให้ฉัน รับเลือดเพื่อให้ฉันไม่ 1372 01:11:29,181 --> 01:11:31,383 แต่เขาไม่เคยบอกผม ป้ายมัน 1373 01:11:31,384 --> 01:11:33,385 เฮ้มันจะถูก 1374 01:11:33,386 --> 01:11:35,654 หยุดร้องไห้ 1375 01:11:35,655 --> 01:11:37,723 คุณชื่ออะไร? 1376 01:11:37,724 --> 01:11:38,990 เบรนด้า 1377 01:11:38,991 --> 01:11:40,459 เบรนด้า 1378 01:11:40,460 --> 01:11:42,627 เบรนด้าฉันจะไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1379 01:11:42,628 --> 01:11:44,128 คุณจะรู้ว่าแพทย์เหล่านี้ 1380 01:11:44,129 --> 01:11:46,531 คุณรู้ว่า พวกเขาไม่ได้รู้ทุกอย่าง 1381 01:11:46,532 --> 01:11:48,066 มันเป็นสัปดาห์แรกของฉัน 1382 01:11:48,067 --> 01:11:50,935 และฉันคิดว่าพวกเขากำลัง จะยิงฉัน 1383 01:11:50,936 --> 01:11:54,406 ไม่ไม่ไม่มีใคร จะยิงคุณเบรนด้า 1384 01:11:54,407 --> 01:11:56,808 ฉันเดิมพันที่คุณมีดีที่งานของคุณ 1385 01:11:56,809 --> 01:11:58,877 ไม่มีผมไม่ได้ 1386 01:11:58,878 --> 01:12:00,779 ใช่ฉันเดิมพัน 1387 01:12:00,780 --> 01:12:02,848 ถ้าผมถามคุณ เพื่อตรวจสอบสถานะ 1388 01:12:02,849 --> 01:12:04,416 เพื่อนของฉันแลนซ์ Applebaum 1389 01:12:04,417 --> 01:12:06,951 ที่คุณสามารถทำเพื่อฉัน ในครั้งที่สอง 1390 01:12:06,952 --> 01:12:09,988 พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน 1391 01:12:09,989 --> 01:12:11,823 พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน 1392 01:12:12,324 --> 01:12:15,059 อืม... 1393 01:12:15,060 --> 01:12:18,062 นาย Applebaum หักข้อเท้าของเขา 1394 01:12:18,063 --> 01:12:21,500 ดร. แอชจะรักษาเขา ในห้องสอบเจ็ด 1395 01:12:21,501 --> 01:12:25,369 คุณเห็นว่า? ไม่มีปัญหา 1396 01:12:26,773 --> 01:12:29,408 นี่เป็นแผนภูมิฉุกเฉิน 1397 01:12:29,409 --> 01:12:30,942 เห็นว่าดาวสีฟ้ามี? 1398 01:12:30,943 --> 01:12:33,779 นั่นหมายความว่าผู้ป่วย ได้รับการวินิจฉัย 1399 01:12:33,780 --> 01:12:35,647 แล้ว หลังจากที่เขาได้รับการรักษา 1400 01:12:35,648 --> 01:12:39,217 เราใส่วงกลมสีแดงที่นี่เห็น? 1401 01:12:39,218 --> 01:12:41,086 คุณจะชอบการจัดฟันเหล่านั้นหรือไม่ 1402 01:12:42,822 --> 01:12:45,023 ผมคิดว่าพวกเขามีสิทธิทั้งหมด 1403 01:12:45,024 --> 01:12:48,226 ฉันได้เหมืองออกปีที่ผ่านมา 1404 01:12:48,227 --> 01:12:50,295 Boy, ฉันเกลียดพวกเขา พวกเขาพื้น 1405 01:12:50,296 --> 01:12:51,996 คุณจะรู้ว่าฉันยังคงมีการสวมใส่ 1406 01:12:51,997 --> 01:12:54,265 ยามปากของฉัน 1407 01:12:54,266 --> 01:12:56,668 คุณมีฟันที่ดีจริงๆ 1408 01:12:57,503 --> 01:12:59,704 ดีขอบคุณ 1409 01:12:59,705 --> 01:13:03,041 และคุณมีรอยยิ้มที่สวย 1410 01:13:03,042 --> 01:13:04,943 คุมขังไปยังโรงอาหาร 1411 01:13:06,178 --> 01:13:07,378 ไม่ฉันหมายความว่ามัน 1412 01:13:07,379 --> 01:13:09,448 ผมคิดว่าผู้ที่จัดฟัน ดูดีกับคุณ 1413 01:13:09,449 --> 01:13:11,450 ขอบคุณ 1414 01:13:11,451 --> 01:13:13,985 คุณจะยินดีที่ 1415 01:13:16,388 --> 01:13:17,823 เบรนด้า 1416 01:13:17,824 --> 01:13:19,123 ใช่ 1417 01:13:19,124 --> 01:13:22,326 คุณรู้ว่าพวกเขากำลัง การจ้างงานที่นี่ที่โรงพยาบาลหรือไม่ 1418 01:13:23,463 --> 01:13:25,196 ผมไม่แน่ใจว่า 1419 01:13:25,197 --> 01:13:26,832 สิ่งที่คุณต้องการจะทำอย่างไร? 1420 01:13:26,833 --> 01:13:30,902 ฉันแพทย์ 1421 01:13:33,205 --> 01:13:34,939 เรียนพ่อ 1422 01:13:34,940 --> 01:13:37,309 ฉันได้ตัดสินใจที่จะได้รับ ปิดถนนสำหรับประเดี๋ยว . 1423 01:13:37,310 --> 01:13:39,678 ฉันได้นำงานคืน ที่ โรงพยาบาล 1424 01:13:39,679 --> 01:13:41,446 และได้พบกับ บางคนที่ดีจริงๆ . 1425 01:13:41,447 --> 01:13:43,649 รู้สึกดีที่จะมีเท้าของฉัน บนพื้นดิน 1426 01:13:43,650 --> 01:13:47,319 ที่จะตื่นขึ้นมาในเตียงเดียวกัน ทุกคืน . 1427 01:13:47,320 --> 01:13:51,556 ใครจะรู้บางทีฉันก็จะได้พบกับ < / i> คนที่จะปักหลักกับ . 1428 01:13:53,993 --> 01:13:56,060 โรงเรียนแพทย์ฮาร์วาร์... 1429 01:13:56,061 --> 01:13:58,430 ด้านบนของชั้นเรียนของคุณ 1430 01:13:58,431 --> 01:14:01,566 แคลิฟอร์เนียภาคใต้โรงพยาบาลเด็ก 1431 01:14:01,567 --> 01:14:05,270 ดีที่เป็นที่น่าประทับใจสวย ประวัติดร. คอนเนอร์ 1432 01:14:05,271 --> 01:14:08,540 แต่โชคร้ายที่เอ่อ... สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ 1433 01:14:08,541 --> 01:14:11,976 เป็น... ห้องฉุกเฉินผู้บังคับบัญชา 1434 01:14:11,977 --> 01:14:14,946 สำหรับเที่ยงคืนของฉันที่จะ 08:00 กะ 1435 01:14:14,947 --> 01:14:19,418 คนที่เด็กนั่ง หก ฝึกงานและ 20 พยาบาล 1436 01:14:19,419 --> 01:14:22,321 แต่เอ่อ... 1437 01:14:22,322 --> 01:14:26,358 นรกฉันสงสัยว่าเอ่อ คุณจะมีความสนใจในการที่ 1438 01:14:26,359 --> 01:14:28,259 ดีในอดีต 1439 01:14:28,260 --> 01:14:32,964 พวกเขาเคยให้ฉันเลือก พยาบาลของตัวเอง 1440 01:14:32,965 --> 01:14:35,734 ดร. คอนเนลลี? 1441 01:14:35,735 --> 01:14:36,968 ดร. แฮร์ริส? 1442 01:14:36,969 --> 01:14:38,169 ปัจจุบัน 1443 01:14:38,170 --> 01:14:39,904 ดร. แอช? 1444 01:14:39,905 --> 01:14:41,573 ดร. คอนเนอร์... 1445 01:14:41,574 --> 01:14:43,908 คุณ gonna นำม้วนทุกคืน? 1446 01:14:43,909 --> 01:14:45,811 เอ่อ, ใช่ฉันจะ ดร. แอชแลนด์ 1447 01:14:45,812 --> 01:14:47,912 และถ้าคุณจะไปเป็นช่วงปลายเดือน 1448 01:14:47,913 --> 01:14:49,781 ผมขอแนะนำให้คุณนำมาบันทึก 1449 01:14:53,018 --> 01:14:55,220 นางสาว Basmann 1450 01:14:55,221 --> 01:14:56,988 คทานางสาว 1451 01:14:56,989 --> 01:14:58,657 นางสาวแข็งแกร่ง 1452 01:14:58,658 --> 01:15:00,091 นี่ 1453 01:15:00,092 --> 01:15:02,260 พยาบาลสีน้ำตาล 1454 01:15:02,261 --> 01:15:04,363 - พยาบาลฟอร์ด? - ที่นี่ 1455 01:15:04,364 --> 01:15:06,798 30 มิลลิกรัม ของโคเดอีนทุกสี่ชั่วโมง 1456 01:15:06,799 --> 01:15:08,299 เรียก พลาสม่า 60 นาทีลดลง 1457 01:15:08,300 --> 01:15:10,836 จนกว่าเราจะคำนวณ ต้องการของเหลว 1458 01:15:10,837 --> 01:15:13,037 คุณประมาณการอะไร ระดับและขอบเขต 1459 01:15:13,038 --> 01:15:14,172 จากการเผาไหม้, Kildare? 1460 01:15:14,173 --> 01:15:15,874 สองและระดับที่สามไหม้ 1461 01:15:15,875 --> 01:15:17,576 กว่าประมาณร้อยละ 20 ของพื้นผิว ร่างกาย 1462 01:15:17,577 --> 01:15:18,577 คุณเห็น? 1463 01:15:18,578 --> 01:15:19,578 ฉันไม่ขัดข้อง 1464 01:15:19,579 --> 01:15:21,613 ให้ของได้รับเขาถึงกุมารเวชศาสตร์ 1465 01:15:21,614 --> 01:15:25,149 พยาบาล Hopp การพยาบาลสถานีรถไฟสายใต้ 1466 01:15:25,150 --> 01:15:27,952 พยาบาล Hopp เพื่อ พยาบาลสถานีรถไฟสายใต้ 1467 01:15:27,953 --> 01:15:29,421 สวัสดีเบรนด้า 1468 01:15:29,422 --> 01:15:30,756 สวัสดี, ดร. คอนเนอร์ 1469 01:15:30,757 --> 01:15:32,791 คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบเหล่านี้ 1470 01:15:32,792 --> 01:15:34,993 ขอบคุณ 1471 01:15:40,566 --> 01:15:42,901 คุณเห็นอะไรที่แตกต่างกัน เกี่ยวกับฉันหมอ? 1472 01:15:42,902 --> 01:15:44,436 - คุณได้รับการจัดฟันของคุณออก! - ใช่! 1473 01:15:44,437 --> 01:15:45,804 มาที่นี่ ให้ฉันเห็น 1474 01:15:45,805 --> 01:15:47,806 ผมได้พยายาม แสดงทุกคืน! 1475 01:15:49,041 --> 01:15:51,042 ว้าว งานที่ดี 1476 01:15:51,043 --> 01:15:52,611 ใช่? 1477 01:15:52,612 --> 01:15:54,379 ดังนั้นมันเจ็บเมื่อ พวกเขาเอาพวกเขาออก? 1478 01:15:54,380 --> 01:15:55,547 เหมืองรู้สึกแปลกดังนั้นหลังจาก 1479 01:15:55,548 --> 01:15:57,682 อืมผมให้ถู ลิ้นของพวกเขา 1480 01:15:57,683 --> 01:15:59,551 ฉันไม่สามารถหยุด พวกเขามีความลื่นดังนั้น 1481 01:15:59,552 --> 01:16:01,052 มันรู้สึกดี แต่ ไม่ได้หรือไม่ 1482 01:16:01,053 --> 01:16:03,254 ใช่มันให้ความรู้สึกที่น่าทึ่ง 1483 01:16:12,732 --> 01:16:14,265 โอ้ฉัน 1484 01:16:14,266 --> 01:16:16,768 ฉัน... ฉันขอโทษ 1485 01:16:28,180 --> 01:16:30,449 ดร. คอนเนอร์จะ ER 1486 01:16:30,450 --> 01:16:32,150 ดร. คอนเนอร์จะ ER 1487 01:16:32,151 --> 01:16:33,351 คุณไม่ควรไป? 1488 01:16:33,352 --> 01:16:35,186 ฉบับที่ไม่มี 1489 01:16:35,187 --> 01:16:37,221 พวกเขามีแพทย์พนักงาน ในหอผู้ป่วยฉุกเฉิน 1490 01:16:37,222 --> 01:16:39,423 เราจะปรับ 1491 01:16:43,663 --> 01:16:46,932 เกิดอะไรขึ้นถ้าเขาอยู่ในการผ่าตัด? 1492 01:16:46,933 --> 01:16:50,101 จริงๆคุณคิดว่า ฉันต้องไป? 1493 01:16:50,102 --> 01:16:52,771 โอ้ ในที่นี่ ดร. คอนเนอร์ 1494 01:17:09,054 --> 01:17:13,124 สุภาพบุรุษสิ่งที่เอ่อ... สิ่งที่น่าจะเป็นปัญหาได้หรือไม่ 1495 01:17:13,125 --> 01:17:14,493 อุบัติเหตุจักรยาน 1496 01:17:14,494 --> 01:17:18,597 ร้าวแข้งเกี่ยวกับ ห้านิ้วด้านล่างกระดูกสะบ้า 1497 01:17:18,598 --> 01:17:20,799 อืม 1498 01:17:23,102 --> 01:17:25,236 - ดร. แฮร์ริส - ใช่? 1499 01:17:25,237 --> 01:17:26,337 คุณเห็น? 1500 01:17:26,338 --> 01:17:29,774 C... เห็นพ้องกับสิ่งที่ ครับ? 1501 01:17:29,775 --> 01:17:31,776 กับสิ่งที่ดร. แอช เพียงแค่กล่าวว่า 1502 01:17:31,777 --> 01:17:34,445 คุณ... คุณเห็น? 1503 01:17:34,446 --> 01:17:36,781 เอ่อ... ดีมันก็ อุบัติเหตุจักรยาน 1504 01:17:36,782 --> 01:17:38,750 อืมเด็กบอกกับเราว่า 1505 01:17:38,751 --> 01:17:40,351 ดังนั้นคุณเห็น? 1506 01:17:40,352 --> 01:17:41,887 Concur? เอ่อ... 1507 01:17:41,888 --> 01:17:43,655 ผมคิดว่าเราควรจะใช้ X ray 1508 01:17:43,656 --> 01:17:46,491 แล้วตะเข็บเขาและทำให้เขา ในการเดินหล่อ 1509 01:17:49,729 --> 01:17:52,030 นั่นเป็นสิ่งที่ดีมากดร. แอช ดีมาก 1510 01:17:52,031 --> 01:17:54,799 ดีคุณดูเหมือนจะไม่ ที่จะมีความจำเป็นมากสำหรับฉัน 1511 01:17:54,800 --> 01:17:56,667 ดำเนินการใน 1512 01:17:58,337 --> 01:18:01,139 ผมเป่ามันไม่ได้ฉัน? 1513 01:18:01,140 --> 01:18:03,341 ทำไมฉันไม่เห็น? 1514 01:18:03,342 --> 01:18:06,411 ดร. เฮนนิ่งส่วนขยายการโทร 219 1515 01:18:06,412 --> 01:18:08,013 ดร. เฮนนิ่งส่วนขยาย 219 1516 01:18:25,064 --> 01:18:26,397 ทำให้ตัวเองที่บ้าน! 1517 01:18:26,398 --> 01:18:29,400 แฟรงค์อบาเนลซีเนียร์ 1518 01:18:29,401 --> 01:18:31,870 คุณไม่ได้เป็นตำรวจ 1519 01:18:31,871 --> 01:18:35,707 สายลับพิเศษ Hanratty เอฟบีไอ 1520 01:18:35,708 --> 01:18:36,741 คุณไม่ได้เป็นตำรวจ 1521 01:18:36,742 --> 01:18:39,243 เจ้าของบ้านของฉันบอกว่า คุณไม่ได้เป็นตำรวจ 1522 01:18:39,244 --> 01:18:40,879 ดีถ้าคุณกำลัง จะจับผม 1523 01:18:40,880 --> 01:18:42,547 ฉันต้องการที่จะวางบน ชุดที่แตกต่างกัน 1524 01:18:42,548 --> 01:18:43,748 ถ้าเป็นโอเคกับคุณ 1525 01:18:43,749 --> 01:18:45,416 ไม่ไม่ผมไม่ได้ที่นี่ จับกุมคุณ 1526 01:18:45,417 --> 01:18:47,485 ฉันกำลังมองหาลูกชายของคุณ เขาอยู่ในปัญหา 1527 01:18:47,486 --> 01:18:49,120 คุณรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน? 1528 01:18:51,724 --> 01:18:52,958 ถ้าฉันบอกคุณว่าเขาอยู่ที่ไหน 1529 01:18:52,959 --> 01:18:54,960 คุณจะ สัญญาว่าจะไม่บอกแม่ของเขา? 1530 01:18:54,961 --> 01:18:56,728 แน่นอน 1531 01:18:56,729 --> 01:19:00,231 แฟรงก์ขึ้น I.D. ปลอม 1532 01:19:00,232 --> 01:19:01,700 และทหารในนาวิกโยธิน 1533 01:19:01,701 --> 01:19:03,167 เขามากกว่าในเวียดนามในขณะนี้ 1534 01:19:03,168 --> 01:19:04,970 เด็กนั่นคือครึ่งหนึ่ง ทั่วโลก 1535 01:19:04,971 --> 01:19:07,572 รวบรวมข้อมูลผ่าน ป่าแช่ง 1536 01:19:07,573 --> 01:19:10,041 ต่อสู้คอมมิวนิสต์ดังนั้น... 1537 01:19:12,244 --> 01:19:15,847 โปรดอย่ามาที่บ้านของฉัน และเรียกเด็กของฉันความผิดทางอาญา 1538 01:19:15,848 --> 01:19:17,248 เพราะเด็กที่มีความกล้า เพิ่มเติม... 1539 01:19:17,249 --> 01:19:19,183 ฉันไม่เคยบอกว่าเขาเป็นความผิดทางอาญา นายอบาเนล 1540 01:19:19,184 --> 01:19:20,952 ผมบอกว่าเขาอยู่ในฐานะลำบาก 1541 01:19:20,953 --> 01:19:24,522 ถ้าคุณต้องการที่จะให้ฉันโทร และพูดคุยที่นี่เป็นหมายเลขของฉัน 1542 01:19:36,736 --> 01:19:38,736 คุณยังไม่ได้เป็นพ่อคนแล้วคุณล่ะ? 1543 01:19:40,706 --> 01:19:43,108 ประทานโทษ? 1544 01:19:43,109 --> 01:19:44,575 ถ้าคุณเป็นพ่อ คุณจะได้รู้ว่า 1545 01:19:44,576 --> 01:19:48,046 ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน 1546 01:19:48,047 --> 01:19:51,750 ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน 1547 01:19:51,751 --> 01:19:55,186 ใช่ครับ ผมเข้าใจ 1548 01:19:55,187 --> 01:19:57,421 ฌอนฌอนตอนนี้ได้รับนี้ 1549 01:19:57,422 --> 01:19:58,857 "Riverbend พาร์ตเมนท์" 1550 01:19:58,858 --> 01:20:00,625 "415 แลนโดเวอร์" 1551 01:20:00,626 --> 01:20:02,393 ". แอตแลนตา, จอร์เจีย" 1552 01:20:02,394 --> 01:20:03,828 แอตแลนตา, จอร์เจีย 1553 01:20:03,829 --> 01:20:05,530 ใช่ฉันอยู่ในทางของฉัน ไปยังสนามบิน 1554 01:20:05,531 --> 01:20:07,598 ฉันจะได้พบกับทีมในเอ่อ ในสี่ชั่วโมง 1555 01:20:07,599 --> 01:20:09,334 ลาก่อน 1556 01:20:11,370 --> 01:20:12,937 มาก็ไม่เป็นไร 1557 01:20:14,473 --> 01:20:16,407 คุณไม่ต้องร้องไห้ 1558 01:20:16,408 --> 01:20:17,676 ฉันขอโทษ 1559 01:20:17,677 --> 01:20:19,544 ฉันขอโทษ, แฟรงก์ 1560 01:20:19,545 --> 01:20:21,046 ฉันไม่สามารถทำเช่นนี้ 1561 01:20:21,047 --> 01:20:23,581 เบรนด้าฟังฉัน 1562 01:20:23,582 --> 01:20:25,950 ฉันไม่สนใจถ้าคุณกำลัง บริสุทธิ์ทั้งหมดใช่มั้ย? 1563 01:20:25,951 --> 01:20:27,152 จริงๆผมสามารถรอ 1564 01:20:27,153 --> 01:20:30,488 ผมไม่บริสุทธิ์ 1565 01:20:34,226 --> 01:20:37,061 ฉันมีการทำแท้ง สองปีที่ผ่านมา 1566 01:20:39,264 --> 01:20:43,668 พ่อแม่ของฉันมีเพื่อนทำ 1567 01:20:43,669 --> 01:20:47,972 คนที่พ่อของฉัน เล่นกอล์ฟกับ 1568 01:20:47,973 --> 01:20:49,908 แล้วเมื่อฉันได้ดีกว่า 1569 01:20:49,909 --> 01:20:52,276 พวกเขาเตะผม ออกจากบ้าน 1570 01:20:52,277 --> 01:20:55,180 ฉันมีการทำแท้งและผมก็ไม่ได้ ลูกสาวของพวกเขาอีกต่อไป 1571 01:20:55,181 --> 01:20:56,681 เฮ้... 1572 01:20:56,682 --> 01:20:57,682 ฉันขอโทษ 1573 01:20:57,683 --> 01:20:59,283 โปรดอย่าโกรธฉัน 1574 01:20:59,284 --> 01:21:01,452 กรุณาโปรด ไม่ต้องบ้าที่ผม 1575 01:21:01,453 --> 01:21:02,587 ไม่มี 1576 01:21:02,588 --> 01:21:04,422 โปรดอย่าโกรธฉัน 1577 01:21:04,423 --> 01:21:06,290 Shh ตอนนี้... สิ่งที่ถ้า... 1578 01:21:06,291 --> 01:21:09,594 สิ่งที่ถ้าผมได้พูดคุยกับพ่อแม่ คุณใช่ไหม? 1579 01:21:09,595 --> 01:21:11,562 อาจ-บางทีฉันสามารถ ตรงสิ่งที่ออกฮะ? 1580 01:21:11,563 --> 01:21:13,564 ดีฉันขอให้พวกเขาตลอดเวลา 1581 01:21:13,565 --> 01:21:16,267 แต่พวกเขาบอกว่าผมยังคง ไม่สามารถมาที่บ้าน 1582 01:21:16,268 --> 01:21:20,504 และพ่อของฉัน... ทนายความ 1583 01:21:20,505 --> 01:21:22,706 Aw... 1584 01:21:27,746 --> 01:21:31,248 เบรนด้า... 1585 01:21:31,249 --> 01:21:34,719 สิ่งที่ถ้าคุณกำลัง ไปพบแพทย์หรือไม่? 1586 01:21:34,720 --> 01:21:36,721 ว่าอะไรจะเปลี่ยน? 1587 01:21:36,722 --> 01:21:38,555 อะไร? 1588 01:21:41,660 --> 01:21:45,663 เกิดอะไรขึ้นถ้าผมไป กับพ่อแม่ของคุณ... 1589 01:21:45,664 --> 01:21:47,999 และผมได้พูดคุยกับพ่อของคุณ... 1590 01:21:51,269 --> 01:21:54,705 และผมขออนุญาต ที่จะแต่งงานกับคุณ? 1591 01:22:07,886 --> 01:22:08,886 มันเป็นที่ว่างเปล่า 1592 01:22:08,887 --> 01:22:10,554 ไม่มีใครที่นี่ 1593 01:22:35,413 --> 01:22:37,815 ดร. คอนเนอร์, คุณลู? 1594 01:22:37,816 --> 01:22:39,984 ใช่ II am ลู 1595 01:22:39,985 --> 01:22:43,187 แต่โปรดโทรหาฉันแฟรงก์ 1596 01:22:43,188 --> 01:22:46,023 แฟรงก์ที่คุณต้องการที่จะพูด พระคุณ? 1597 01:22:50,629 --> 01:22:54,431 ยกเว้นกรณีที่คุณยังไม่ได้สะดวกสบาย 1598 01:22:54,432 --> 01:22:56,633 แน่นอน 1599 01:23:06,045 --> 01:23:09,780 สองหนูน้อยลดลง ลงในถังของครีม 1600 01:23:11,516 --> 01:23:13,517 เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็ว ให้ขึ้นและจมน้ำตาย 1601 01:23:13,518 --> 01:23:15,787 แต่เมาส์สอง เขาพยายามอย่างหนัก 1602 01:23:15,788 --> 01:23:18,422 ว่าเขาปั่นในที่สุด ครีมลงไปในเนยที่ 1603 01:23:18,423 --> 01:23:20,424 และเขาก็เดินออกมา 1604 01:23:20,425 --> 01:23:23,427 อาเมน 1605 01:23:23,428 --> 01:23:24,628 อาเมน 1606 01:23:24,629 --> 01:23:27,631 อาเมน โอ้ว่าเป็นภาพที่สวยงาม 1607 01:23:27,632 --> 01:23:30,301 เมาส์เขาปั่น ครีมลงไปในเนยที่ 1608 01:23:32,938 --> 01:23:33,938 ที่เหมาะสม 1609 01:23:33,939 --> 01:23:35,306 นั่นคือสิ่งที่ดีงาม 1610 01:23:35,307 --> 01:23:37,041 ขอบคุณ 1611 01:23:37,042 --> 01:23:38,810 แฟรงก์มีคุณตัดสินใจ ที่โรงพยาบาล 1612 01:23:38,811 --> 01:23:40,678 คุณต้องการที่จะทำงานที่ ที่นี่ในนิวออร์? 1613 01:23:40,679 --> 01:23:42,880 ดีหนอที่จะซื่อสัตย์มาก 1614 01:23:42,881 --> 01:23:46,150 ฉันคิดเกี่ยวกับ ได้รับกลับมาเป็นกฎหมาย 1615 01:23:46,151 --> 01:23:47,952 โอ้ฉัน! 1616 01:23:47,953 --> 01:23:50,188 คุณเป็นแพทย์หรือทนายความหรือไม่? 1617 01:23:50,189 --> 01:23:52,289 ก่อนที่ผมจะไปโรงเรียนแพทย์ 1618 01:23:52,290 --> 01:23:54,425 ฉันผ่านบาร์ในรัฐแคลิฟอร์เนีย 1619 01:23:54,426 --> 01:23:56,427 ผมมีประสบการณ์ด้านกฎหมายเป็นเวลาหนึ่งปี 1620 01:23:56,428 --> 01:23:59,864 ฉันตัดสินใจแล้วทำไมไม่ ลองใช้มือของฉันที่เด็ก? 1621 01:23:59,865 --> 01:24:02,700 คุณเป็นเพียงเต็มรูปแบบของที่น่าประหลาดใจ 1622 01:24:02,701 --> 01:24:03,701 ใช่ 1623 01:24:03,702 --> 01:24:06,137 โอ้ฉัน 1624 01:24:06,138 --> 01:24:07,171 แพทย์และทนายความ 1625 01:24:07,172 --> 01:24:09,173 ดีฉันจะบอกว่าเบรนด้า ตีคพ็อต 1626 01:24:09,174 --> 01:24:12,176 คุณไม่ไปโรงเรียนกฎหมาย? 1627 01:24:12,177 --> 01:24:13,911 เอ่อ, เบิร์กลีย์ 1628 01:24:14,880 --> 01:24:16,280 เบิร์กลีย์เบิร์กลีย์ โอ้พุทโธ่ของฉัน 1629 01:24:16,281 --> 01:24:17,882 ไม่ว่าที่คุณไป พ่อ? 1630 01:24:17,883 --> 01:24:19,851 บางทีอาจ แฟรงก์มาทำงานให้คุณโรเจอร์ 1631 01:24:19,852 --> 01:24:21,619 คุณมักจะบอกว่า ว่ามันยากที่ 1632 01:24:21,620 --> 01:24:23,187 ที่จะหาผู้ช่วยอัยการ 1633 01:24:23,188 --> 01:24:25,422 เขาสามารถพ่อ? สามารถเขาได้ไหม? 1634 01:24:25,423 --> 01:24:26,924 เขาสามารถมาทำงาน กับคุณโปรด? 1635 01:24:26,925 --> 01:24:29,026 คือการที่งู Hollingsworth ยังคงมีการสอน 1636 01:24:29,027 --> 01:24:30,294 เมื่อคุณเดินผ่านเบิร์กลีย์? 1637 01:24:31,997 --> 01:24:33,530 Hollingsworth 1638 01:24:33,531 --> 01:24:36,667 ใช่ ไม่พอใจเก่า Hollingsworth ใช่มั้ย? 1639 01:24:36,668 --> 01:24:38,269 ผมบอกคุณ Meaner กว่าที่เคย 1640 01:24:38,270 --> 01:24:40,471 และสุนัขของเขาที่? 1641 01:24:42,841 --> 01:24:47,278 บอกแฟรงค์สิ่งที่ถูก ชื่อของสุนัขน้อยของเขาหรือไม่ 1642 01:24:55,587 --> 01:24:59,090 ฉันขอโทษ เอ่อ... 1643 01:24:59,091 --> 01:25:01,092 สุนัขตาย 1644 01:25:02,627 --> 01:25:06,197 วิธีที่โชคร้าย 1645 01:25:06,198 --> 01:25:08,399 ใช่ 1646 01:25:38,496 --> 01:25:41,499 แพทย์ทนายความ ลู... 1647 01:25:44,002 --> 01:25:47,038 ดังนั้นสิ่งที่คุณแฟรงค์? 1648 01:25:47,039 --> 01:25:48,840 เพราะผมคิดว่า คุณกำลังจะขอ 1649 01:25:48,841 --> 01:25:50,674 สำหรับ มือลูกสาวของฉันในการแต่งงาน 1650 01:25:50,675 --> 01:25:52,210 และผมก็มีสิทธิที่จะรู้ 1651 01:25:52,211 --> 01:25:54,545 รู้ว่าสิ่งที่ครับ? 1652 01:25:54,546 --> 01:25:57,315 ความจริง 1653 01:25:57,316 --> 01:26:01,752 บอกความจริงที่แฟรงก์ 1654 01:26:01,753 --> 01:26:05,556 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 1655 01:26:05,557 --> 01:26:08,759 คือคนอะไรเหมือนที่คุณทำกับ เบรนด้า? 1656 01:26:08,760 --> 01:26:10,895 ถ้าคุณต้องการให้ศีลให้พรของฉัน 1657 01:26:10,896 --> 01:26:13,064 ถ้าคุณต้องการที่ลูกสาวของฉัน 1658 01:26:13,065 --> 01:26:16,233 ฉันต้องการที่จะได้ยิน จากคุณในขณะนี้ 1659 01:26:18,904 --> 01:26:21,105 ความจริงก็คือครับว่า... 1660 01:26:24,542 --> 01:26:26,277 ความจริงก็คือ... 1661 01:26:28,347 --> 01:26:32,015 ผมไม่ได้แพทย์ ผมไม่ได้เป็นทนายความ... 1662 01:26:34,119 --> 01:26:36,888 ผมไม่ได้นักบินสายการบิน 1663 01:26:36,889 --> 01:26:40,091 ฉัน... ฉันไม่มีอะไรจริงๆ 1664 01:26:45,830 --> 01:26:49,800 -ฉันเป็นฉันเป็น-ผมเป็นเพียงแค่เด็กที่มีความ รักกับลูกสาวของคุณ 1665 01:26:52,837 --> 01:26:55,372 ฉบับ 1666 01:27:03,048 --> 01:27:05,449 คุณจะรู้ว่าสิ่งที่คุณมีอะไรบ้าง 1667 01:27:05,450 --> 01:27:07,451 คุณเป็นโรแมนติก 1668 01:27:07,452 --> 01:27:10,487 ผู้ชายอย่างเราไม่ได้เป็นอะไร โดยไม่ต้องผู้หญิงที่เรารัก 1669 01:27:10,488 --> 01:27:13,657 ผมต้องสารภาพผมผิด ของอย่างรวดเร็วโง่เดียวกัน 1670 01:27:13,658 --> 01:27:15,859 ผมเสนอให้แครอล หลังจากห้าวัน 1671 01:27:15,860 --> 01:27:19,397 สองเซ็นในกระเป๋าของฉัน และหลุมในรองเท้าของฉัน 1672 01:27:19,398 --> 01:27:21,532 เพราะผมรู้ว่าเธอเป็นหนึ่งใน 1673 01:27:21,533 --> 01:27:24,568 เพื่อไปข้างหน้าแฟรงก์ 1674 01:27:27,406 --> 01:27:29,473 ไม่ต้องกลัว 1675 01:27:29,474 --> 01:27:33,377 สอบถาม คุณมาที่นี่จะถามฉัน 1676 01:27:35,147 --> 01:27:37,681 เซอร์เอ่อเอ่อ... 1677 01:27:37,682 --> 01:27:39,250 W-สิ่งที่ผมจะต้องทำ 1678 01:27:39,251 --> 01:27:41,885 ที่จะใช้แถบ ที่นี่ในนิวออร์? 1679 01:27:46,524 --> 01:27:50,294 ไม่มี... คำถามอื่น ๆ 1680 01:27:53,531 --> 01:27:57,501 ขวาผ่านประตูที่ 1681 01:27:57,502 --> 01:28:00,371 โชคดีนายคอนเนอร์ 1682 01:28:00,372 --> 01:28:02,373 ขอบคุณ 1683 01:28:09,481 --> 01:28:11,182 Hey, แฟรงก์... 1684 01:28:11,183 --> 01:28:13,417 คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันสามารถ ไม่เคยคิดออก? 1685 01:28:13,418 --> 01:28:16,187 คุณไม่โกงในการสอบบาร์ ในรัฐหลุยเซียนา? 1686 01:28:16,188 --> 01:28:18,022 ทำไม? ความแตกต่างคืออะไร? 1687 01:28:18,023 --> 01:28:20,391 คนอื่นได้รับการทดสอบ สำหรับคุณที่ไม่ได้พวกเขา? 1688 01:28:20,392 --> 01:28:23,160 คาร์ลฉันจะ คุกเป็นเวลานาน 1689 01:28:23,161 --> 01:28:25,963 อย่างจริงจัง สิ่งที่เป็นความแตกต่าง? 1690 01:28:25,964 --> 01:28:28,265 มันเป็นคำถามง่ายๆ 1691 01:28:28,266 --> 01:28:30,901 คุณกำลังจะไปกิน Eclair ที่? 1692 01:28:33,238 --> 01:28:36,940 ใช่ ฉันกำลังประหยัด ไว้สำหรับภายหลัง 1693 01:28:36,941 --> 01:28:38,775 ดีที่คุณต้องการที่จะแยก กับฉัน? 1694 01:28:38,776 --> 01:28:42,346 ฉบับ 1695 01:28:42,347 --> 01:28:46,016 ให้ฉันครึ่งหนึ่ง Eclair และฉันจะบอกคุณ 1696 01:28:55,360 --> 01:28:59,930 ฉันจะคิดออก ไม่ช้าก็เร็ว 1697 01:29:06,271 --> 01:29:09,840 คุณจะทำงานภายใต้ ฟิลลิป Rigby ในกฎหมายขององค์กร 1698 01:29:09,841 --> 01:29:13,076 ทำไมคุณไม่ชำระใน จัดโต๊ะทำงานของคุณ? 1699 01:29:15,113 --> 01:29:16,647 ขอบคุณ 1700 01:29:16,648 --> 01:29:19,483 เรามีอาหารกลางวันเวลา 12:30 กับอัยการสูงสุด 1701 01:29:19,484 --> 01:29:21,485 และผู้ว่าราชการ McKeithen 1702 01:29:21,486 --> 01:29:22,819 ตัวเอง 1703 01:29:22,820 --> 01:29:24,155 ผู้ว่าราชการจังหวัด 1704 01:29:24,156 --> 01:29:25,389 เราได้สะกดมันใช่มั้ย? 1705 01:29:25,390 --> 01:29:27,024 คุณไม่แน่ใจว่า 1706 01:29:27,025 --> 01:29:28,860 ขอแสดงความยินดี 1707 01:29:28,861 --> 01:29:30,094 ขอบคุณครับ 1708 01:29:30,095 --> 01:29:31,396 ยินดีต้อนรับบนเรือ 1709 01:29:31,397 --> 01:29:33,598 ตอนนี้... 1710 01:29:37,803 --> 01:29:39,970 ดูภาพนี้ นายสจ๊วต 1711 01:29:39,971 --> 01:29:43,173 มันเป็นภาพของศิษย์ นิวยอร์ก 1712 01:29:43,174 --> 01:29:45,276 ที่พวกเขาพบว่าเขาตาย 1713 01:29:45,277 --> 01:29:49,079 ตอนนี้ที่นี่เป็น การขยายตัวของส่วนหนึ่งของการถ่ายภาพที่ 1714 01:29:49,080 --> 01:29:51,649 นี้เป็นภาพ ลายมือชื่อของจำเลย 1715 01:29:51,650 --> 01:29:53,150 ในการตรวจสอบการยกเลิก 1716 01:29:53,151 --> 01:29:55,720 ตอนนี้ที่นี่เป็น การขยายตัวของลายเซ็นเดียวกับที่ 1717 01:29:55,721 --> 01:29:56,921 ซึ่งตรง 1718 01:29:56,922 --> 01:29:59,957 ลายเซ็นในจดหมาย ที่เขาเขียนถึงนางไซมอน 1719 01:29:59,958 --> 01:30:01,759 ซึ่งหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้ 1720 01:30:01,760 --> 01:30:04,094 ของโทษฐานที่ดี รัฐหลุยเซียนา 1721 01:30:04,095 --> 01:30:05,296 เกียรติของคุณ 1722 01:30:05,297 --> 01:30:07,398 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษของคณะลูกขุน 1723 01:30:07,399 --> 01:30:09,099 นี้เป็นหลักฐานหักล้าง 1724 01:30:09,100 --> 01:30:12,437 ว่าจำเลยคือ ในความเป็นจริงโกหก 1725 01:30:17,108 --> 01:30:22,914 นายคอนเนอร์นี้เป็น ไต่สวน 1726 01:30:22,915 --> 01:30:26,517 ไม่มี... จำเลย 1727 01:30:26,518 --> 01:30:31,155 ไม่มี... คณะลูกขุน 1728 01:30:31,156 --> 01:30:34,158 มันเป็นเพียงฉัน 1729 01:30:34,159 --> 01:30:35,793 บุตร... 1730 01:30:35,794 --> 01:30:40,197 สิ่งที่อยู่ในนรก เป็นธรรมกับคุณ ?! 1731 01:30:40,198 --> 01:30:42,132 คือมิทช์? 1732 01:30:42,133 --> 01:30:43,935 โรเจอร์! มันเป็นมิทช์! 1733 01:30:43,936 --> 01:30:45,570 โอ้ฉันฉันหายไป ติดตามของเวลาทั้งหมด 1734 01:30:45,571 --> 01:30:48,506 เป็นสตูดิโอ แขกร้องเพลงพร้อมคืน 1735 01:30:48,507 --> 01:30:50,808 เรามีคณะนักร้องประสานเสียงเด็ก ของโบสถ์เซนต์โมนิก้า 1736 01:30:50,809 --> 01:30:52,643 ในนิวยอร์กซิตี้ 1737 01:30:52,644 --> 01:30:54,445 คุณไม่อยากจะร่วมกับพวกเขาและแก๊ง 1738 01:30:54,446 --> 01:30:56,714 ในไม่กี่เพลงสำหรับชาวไอริช? ทุกคน! 1739 01:30:56,715 --> 01:30:59,383 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1740 01:30:59,384 --> 01:31:02,319 ♪ K, E, คู่ L, Y ♪ 1741 01:31:02,320 --> 01:31:04,856 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1742 01:31:04,857 --> 01:31:06,958 ♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪ 1743 01:31:06,959 --> 01:31:09,560 ♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪ และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪ 1744 01:31:09,561 --> 01:31:12,229 ♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪ ผ่านและผ่าน♪ < / i> 1745 01:31:12,230 --> 01:31:14,732 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่♪ 1746 01:31:14,733 --> 01:31:17,234 ♪เคลลี่จากเกาะมรกต? ♪ 1747 01:31:17,235 --> 01:31:19,937 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1748 01:31:19,938 --> 01:31:22,172 ♪ K, E, คู่ L, Y ♪ 1749 01:31:22,173 --> 01:31:24,942 ♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪ 1750 01:31:24,943 --> 01:31:27,144 ♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪ 1751 01:31:27,145 --> 01:31:29,914 ♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪ และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪ 1752 01:31:29,915 --> 01:31:32,383 ♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪ ผ่านและผ่าน♪ < / i> 1753 01:31:32,384 --> 01:31:34,785 ♪มีใครที่นี่♪♪ เห็นเคลลี่... ♪ 1754 01:31:34,786 --> 01:31:37,121 ♪กอดฉัน♪ 1755 01:31:37,122 --> 01:31:42,627 ♪ Embraceable หวานของฉัน คุณ♪ 1756 01:31:42,628 --> 01:31:45,863 ♪กอดฉัน♪ 1757 01:31:45,864 --> 01:31:52,269 ♪คุณไม่สามารถถูกแทนที่คุณ♪ 1758 01:31:52,270 --> 01:31:55,339 ♪เพียงหนึ่งดูที่คุณ♪ 1759 01:31:55,340 --> 01:32:01,412 ♪หัวใจของฉันเติบโตเมาในตัวฉัน♪ 1760 01:32:01,413 --> 01:32:04,281 ♪คุณและคุณคนเดียว♪ 1761 01:32:04,282 --> 01:32:10,922 ♪นำออกยิปซีในตัวฉัน♪ 1762 01:32:10,923 --> 01:32:13,891 ♪ฉันรักทุก♪ 1763 01:32:13,892 --> 01:32:20,464 = = ♪หลายเสน่ห์เกี่ยวกับคุณ♪ 1764 01:32:20,465 --> 01:32:23,367 ♪♪เหนือสิ่งอื่นใด 1765 01:32:23,368 --> 01:32:26,403 ♪ฉันต้องการอ้อมแขนของฉันเกี่ยวกับคุณ... ♪ 1766 01:32:26,404 --> 01:32:28,372 พ่อ 1767 01:32:29,608 --> 01:32:32,944 ♪... อย่า♪♪ เด็กซน... ♪ 1768 01:32:32,945 --> 01:32:35,012 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 1769 01:32:35,013 --> 01:32:39,383 ฉัน... ฉันฉันมาที่จะเห็นคุณ 1770 01:32:39,384 --> 01:32:42,486 ♪... Embraceable หวานของฉัน... ♪ 1771 01:32:42,487 --> 01:32:44,722 คุณกำลังทำอะไร แต่งตัวเช่นนี้? 1772 01:32:44,723 --> 01:32:46,624 ฉันเอางาน งานของรัฐบาล 1773 01:32:46,625 --> 01:32:48,092 คุณจะเห็นสิ่งที่ฉันกำลังทำอะไรอยู่? 1774 01:32:48,093 --> 01:32:49,860 คุณมีทนายความที่ดี? 1775 01:32:49,861 --> 01:32:52,362 ดี... จัดเรียงของฉันกำลัง ทนายความในขณะนี้ 1776 01:32:52,363 --> 01:32:56,200 ดูที่จดหมายฉบับนี้ กรมสรรพากรต้องการมากขึ้น 1777 01:32:56,201 --> 01:32:58,703 ผมมีข้อตกลงกับพวกเขา โทษสอง 1778 01:32:58,704 --> 01:33:02,139 พวกเขากินเค้ก ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs 1779 01:33:02,140 --> 01:33:05,009 ฉันต้องการที่จะฟ้องพวกเขา 1780 01:33:05,010 --> 01:33:07,979 ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs 1781 01:33:07,980 --> 01:33:10,114 พวกเขา... ที่นี่นั่งลง 1782 01:33:10,115 --> 01:33:12,750 พวกเขากำลังพยายามที่จะทำให้ตกใจ ฉันข่มขู่ฉัน 1783 01:33:12,751 --> 01:33:15,352 คุณรู้อะไร 1784 01:33:15,353 --> 01:33:18,856 คุณรู้อะไร ฉันจะ ทำให้พวกเขาไล่ฉัน... 1785 01:33:18,857 --> 01:33:21,425 สำหรับส่วนที่เหลือของชีวิตของพวกเขา 1786 01:33:27,265 --> 01:33:31,002 เฮ้มันเป็นที่ดี ที่จะเห็นคุณพ่อ 1787 01:33:31,003 --> 01:33:35,605 ฟังนั่งลงฉัน... ฉันต้องการที่จะแสดงให้คุณเห็นบางสิ่งบางอย่าง 1788 01:33:37,175 --> 01:33:39,543 ผมมาที่นี่เพื่อให้คุณนี้ 1789 01:33:39,544 --> 01:33:43,981 มันเป็น เชิญไปงานหมั้น 1790 01:33:44,850 --> 01:33:47,752 พ่อฉันกำลังจะแต่งงาน 1791 01:33:47,753 --> 01:33:50,721 คุณสามารถเชื่อว่า? ฉันกำลังจะแต่งงาน 1792 01:33:50,722 --> 01:33:53,323 คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับอะไร ตอนนี้พ่อ 1793 01:33:53,324 --> 01:33:55,559 ฟังฉันได้รับ คาดิลแลแบรนด์ใหม่ 1794 01:33:55,560 --> 01:33:57,394 ฉันได้รับ $ 60,000 บ้าน 1795 01:33:57,395 --> 01:33:59,396 -ฉันเป็นฉันได้รับมันทั้งหมดกลับ 1796 01:33:59,397 --> 01:34:01,899 All-ทั้งหมดเครื่องประดับ ขนทั้งหมดทุกอย่างพ่อ 1797 01:34:01,900 --> 01:34:04,669 ทุกอย่างที่พวกเขาเอาจากเรา ฉันจะได้รับมันกลับ 1798 01:34:04,670 --> 01:34:06,570 ตอนนี้... 1799 01:34:06,571 --> 01:34:10,340 ได้เห็นคุณแม่ แต่งตัวเช่นนี้? 1800 01:34:10,341 --> 01:34:13,844 ใช่เธอมาถึง รับกล่องบางส่วน 1801 01:34:13,845 --> 01:34:15,546 นั่นคือโอเคที่โอเค คุณรู้ว่าทำไม? 1802 01:34:15,547 --> 01:34:17,682 เพราะเธอ... เธอกำลังจะไปงานแต่งงาน กับเรา 1803 01:34:17,683 --> 01:34:19,550 ฉันจะไปรับคุณ ชุดใหม่พ่อ 1804 01:34:19,551 --> 01:34:20,985 ฉันได้รับคุณ ชุดใหม่ 1805 01:34:20,986 --> 01:34:22,219 หนึ่งในนั้นอีเกิลแมนฮัตตัน 1806 01:34:22,220 --> 01:34:23,587 สามปุ่ม ชุดมุกสีดำ 1807 01:34:23,588 --> 01:34:24,655 คุณจะดูดี 1808 01:34:24,656 --> 01:34:26,123 เหล่านี้จะมีความสุข ใช่ 1809 01:34:26,124 --> 01:34:28,926 เธอจะไม่เห็นเรา 1810 01:34:29,761 --> 01:34:31,662 ดีมีคุณพยายามที่จะเรียก เธอ? 1811 01:34:31,663 --> 01:34:33,831 เอ่อเอ่อ- 1812 01:34:33,832 --> 01:34:36,400 ทำไมคุณไม่... ทำไมคุณไม่ เรียกเธอในตอนนี้? 1813 01:34:36,401 --> 01:34:38,903 พ่อทำไมคุณไม่ เรียกเธอในตอนนี้? ที่นี่ 1814 01:34:38,904 --> 01:34:41,138 พ่อเพียงแค่เรียกเธอ เรียกเธอสำหรับฉัน 1815 01:34:41,139 --> 01:34:42,873 คุณเรียกเธอและคุณบอกเธอ 1816 01:34:42,874 --> 01:34:45,642 ฉันมีสองตั๋วชั้นแรก ไปดูงานแต่งงานของลูกชายของเธอ... 1817 01:34:45,643 --> 01:34:48,278 แม่ของคุณแต่งงานตอนนี้ กับเพื่อนของฉันแจ็คบาร์นส์ 1818 01:34:48,279 --> 01:34:51,682 พวกเขามีบ้าน ในลองไอส์แลนด์ 1819 01:34:51,683 --> 01:34:55,452 ผมมีเอฟบีไอ มาเห็นฉัน 1820 01:34:55,453 --> 01:34:57,321 คุณมีจำนวนของพวกเขาลูกชาย 1821 01:34:57,322 --> 01:34:59,456 คนดูกลัว 1822 01:34:59,457 --> 01:35:03,961 รัฐบาลสหรัฐอเมริกา แชมป์วิ่งเนินเขา 1823 01:35:03,962 --> 01:35:06,463 Pow! ไปยังดวงจันทร์! 1824 01:35:17,442 --> 01:35:20,544 พ่อ... มันเป็นมากกว่า 1825 01:35:21,813 --> 01:35:23,814 ฉันจะหยุดตอนนี้ 1826 01:35:23,815 --> 01:35:25,916 แต่ y ที่ที่คุณได้... 1827 01:35:25,917 --> 01:35:28,119 พวกเขาจะไม่เคยไป ที่จะจับคุณแฟรงก์ 1828 01:35:28,120 --> 01:35:30,354 - จะไม่ให้คุณนั่งลงทำไม? - พ่อเธอจะไม่ทำอย่างนั้น 1829 01:35:30,355 --> 01:35:32,322 - มานั่ง - ทำไมเธอจะทำอย่างนั้นกับคุณ? 1830 01:35:32,323 --> 01:35:33,991 มานั่งกับผม มีเครื่องดื่ม 1831 01:35:33,992 --> 01:35:35,359 ผมคุณพ่อของคุณ 1832 01:35:35,360 --> 01:35:38,829 แล้วถามฉันจะหยุด 1833 01:35:38,830 --> 01:35:41,265 แล้วถามฉันจะหยุด 1834 01:35:43,935 --> 01:35:46,136 คุณไม่สามารถหยุด 1835 01:35:48,073 --> 01:35:49,907 คุณจะอยู่ที่ไหน? 1836 01:35:49,908 --> 01:35:52,342 Come on, แฟรงก์ ที่คุณจะ? 1837 01:35:52,343 --> 01:35:53,778 คุณจะอยู่ที่ไหน? 1838 01:35:53,779 --> 01:35:55,780 ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้? 1839 01:35:55,781 --> 01:35:56,981 Someplace แปลกใหม่? 1840 01:35:56,982 --> 01:35:58,348 ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้? 1841 01:35:58,349 --> 01:35:59,716 ตาฮิติฮาวาย? 1842 01:36:17,335 --> 01:36:20,271 นี้เป็น Hanratty 1843 01:36:20,272 --> 01:36:22,339 สวัสดีคาร์ล 1844 01:36:22,340 --> 01:36:24,341 สุขสันต์วันคริสต์มาส 1845 01:36:24,342 --> 01:36:26,743 คุณเป็นอย่างไร, ดร. คอนเนอร์? 1846 01:36:26,744 --> 01:36:31,248 คาร์ลผมไม่ได้ดร. คอนเนอร์ สำหรับเดือนนี้ 1847 01:36:33,084 --> 01:36:36,320 ดี... ฉันกำลังนั่งอยู่ที่นี่ ในสำนักงานของฉัน 1848 01:36:36,321 --> 01:36:37,955 วันคริสต์มาสอีฟ 1849 01:36:37,956 --> 01:36:39,589 สิ่งใดที่คุณต้องการ? 1850 01:36:43,929 --> 01:36:46,897 เอาล่ะ 1851 01:36:51,002 --> 01:36:53,437 ผมอยากให้มันเป็นมากกว่า 1852 01:36:56,441 --> 01:36:58,809 เอ่อ... ฉันอยากให้มันเป็นมากกว่า 1853 01:36:58,810 --> 01:37:00,744 ฉันกำลังจะแต่งงาน 1854 01:37:00,745 --> 01:37:02,779 คุณจะรู้ว่าฉันกำลังนั่งลง 1855 01:37:02,780 --> 01:37:04,781 คุณได้ถูกขโมย เกือบ $ 4,000,000 1856 01:37:04,782 --> 01:37:07,151 คุณคิดว่าเราก็สามารถ เรียกว่าของขวัญแต่งงาน? 1857 01:37:07,152 --> 01:37:10,187 Nah นี้ไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณจะได้รับการ เดินออกไปจากแฟรงก์ 1858 01:37:10,188 --> 01:37:11,689 ฉันต้องการที่จะเรียกการสู้รบ 1859 01:37:11,690 --> 01:37:12,856 ไม่มีการสู้รบ 1860 01:37:12,857 --> 01:37:14,825 คุณจะถูกจับ คุณจะไปเข้าคุก 1861 01:37:14,826 --> 01:37:16,459 คุณ ที่ไหนไม่คิด เรื่องนี้เกิดขึ้น? 1862 01:37:16,460 --> 01:37:19,863 กรุณาปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวคาร์ล 1863 01:37:19,864 --> 01:37:21,264 กรุณา? 1864 01:37:21,265 --> 01:37:23,133 ฉันได้รับใกล้จะไม่ได้ฉัน? 1865 01:37:23,134 --> 01:37:25,302 คุณจะกลัวเพราะ ฉันได้รับใกล้เคียง 1866 01:37:25,303 --> 01:37:28,538 ฉันรู้ว่าคุณ... คุณเช่ารถ ชที่ 1867 01:37:28,539 --> 01:37:31,541 และคุณอยู่ใน โรงแรมที่อยู่ในทะเลสาบชาร์ลส์ 1868 01:37:31,542 --> 01:37:33,577 คุณต้องการที่จะทำงานเป็นแขกของฉัน 1869 01:37:33,578 --> 01:37:35,946 การตรวจสอบของคุณไม่โกหก เช่นเดียวกับที่คุณทำ 1870 01:37:35,947 --> 01:37:39,149 หยุดไล่ฉัน 1871 01:37:41,152 --> 01:37:43,854 ฉันไม่สามารถหยุด 1872 01:37:43,855 --> 01:37:46,423 มันเป็นงานของฉัน 1873 01:37:46,424 --> 01:37:48,926 มันจะถูกคาร์ล 1874 01:37:48,927 --> 01:37:52,562 ฉันก็คิดว่าฉันจะถาม คุณรู้หรือไม่? 1875 01:37:54,799 --> 01:37:58,902 เฮ้ เมอร์รี่คริสต์มาสฮะ? 1876 01:38:02,140 --> 01:38:04,641 ฉันรักงานของฉัน 1877 01:38:04,642 --> 01:38:06,309 ทั้งหมดขวา... 1878 01:38:06,310 --> 01:38:07,811 ให้ของได้รับหนังสือพิมพ์ทุกฉบับที่เราสามารถทำได้ 1879 01:38:07,812 --> 01:38:10,380 หนังสือพิมพ์ทุกฉบับในรัฐหลุยเซียนา สำหรับที่ผ่านมาสองเดือน 1880 01:38:10,381 --> 01:38:11,681 สิ่งที่เรากำลังมองหา? 1881 01:38:11,682 --> 01:38:14,051 ประกาศหมั้น ชื่อของคอนเนอร์ 1882 01:38:14,052 --> 01:38:16,453 คอนเนอร์ ?! Come on, คาร์ล เด็กจะได้ 1883 01:38:16,454 --> 01:38:17,988 เปลี่ยนชื่อของเขาตอนนี้ 1884 01:38:17,989 --> 01:38:20,791 มมมม เขาไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ 1885 01:38:20,792 --> 01:38:22,692 เธอคิดว่าเขาเป็นคอนเนอร์ 1886 01:38:22,693 --> 01:38:24,928 ถ้าเขาสูญเสียชื่อที่ เขาสูญเสียหญิงสาว 1887 01:38:24,929 --> 01:38:26,596 ♪ฉันไม่สามารถให้คุณอะไร♪ 1888 01:38:26,597 --> 01:38:30,433 ♪ แต่รักที่รัก♪ 1889 01:38:30,434 --> 01:38:34,304 ♪นั่นคือสิ่งเดียวที่ ♪♪ฉันมีความอุดมสมบูรณ์ของ♪ 1890 01:38:34,305 --> 01:38:35,405 ♪♪เด็ก 1891 01:38:35,406 --> 01:38:37,107 ♪ Dreamin 'ในขณะที่ ♪♪ schemin ในขณะที่... ♪ 1892 01:38:37,108 --> 01:38:38,776 ขอแสดงความยินดี คุณมีช่วงเวลาที่ดีหรือไม่? 1893 01:38:38,777 --> 01:38:42,212 ♪... คุณแน่ใจว่าจะหา♪ 1894 01:38:42,213 --> 01:38:44,782 ♪ความสุขและผมคิดว่า♪♪ ให้เต้นฮะ? ♪ 1895 01:38:44,783 --> 01:38:46,850 ♪สิ่งที่ทุกคน♪♪ คุณได้เสมอสำหรับ pined... ♪ 1896 01:38:46,851 --> 01:38:48,852 โอ้ สวัสดี 1897 01:38:48,853 --> 01:38:51,755 - โอ้ฉันเกินไป ขอบคุณ - ฉันจะเอ่อห้องพักชายน้อย ' 1898 01:38:51,756 --> 01:38:52,956 - เอาล่ะ - เอาล่ะ 1899 01:38:52,957 --> 01:38:54,691 รีบกลับ 1900 01:39:09,040 --> 01:39:10,240 เย็นดี 1901 01:39:10,241 --> 01:39:11,842 ผมตัวแทน Hanratty กับเอฟบีไอ 1902 01:39:11,843 --> 01:39:14,244 เราต้องการที่จะมีคำ เงียบสงบไม่กี่ 1903 01:39:14,245 --> 01:39:15,578 กับโฮสต์ของคุณถ้าเป็นไปได้ 1904 01:39:15,579 --> 01:39:17,780 ฉันจะได้รับเขา 1905 01:39:18,749 --> 01:39:20,184 ขวาไปที่นั่นครับ 1906 01:39:20,185 --> 01:39:22,786 - สวัสดี, โรเจอร์ คุณเป็นอย่างไรบ้าง - สวัสดี Vin 1907 01:39:22,787 --> 01:39:25,155 เย็นดีสุภาพบุรุษ ผมโรเจอร์ที่แข็งแกร่ง 1908 01:39:25,156 --> 01:39:26,723 Hanratty คาร์ลเอฟบีไอ 1909 01:39:26,724 --> 01:39:28,926 นี้เป็นตัวแทน Amdursky และฟ็อกซ์ 1910 01:39:28,927 --> 01:39:31,094 ขออภัยที่ผิดพลาดของบุคคลของคุณครับ 1911 01:39:31,095 --> 01:39:32,996 ไม่ได้ทั้งหมด สิ่งที่ฉันสามารถทำเพื่อคุณ? 1912 01:39:32,997 --> 01:39:34,564 ถ้ามันไม่ได้เป็นปัญหามากเกินไป 1913 01:39:34,565 --> 01:39:36,466 ฉันต้องการที่จะตอบสนองความเจ้าบ่าว 1914 01:39:36,467 --> 01:39:39,502 มีปัญหาหรือไม่ 1915 01:39:39,503 --> 01:39:41,271 แฟรงค์! แฟรงก์! 1916 01:39:41,272 --> 01:39:42,405 คุณสามารถถือทั้งหมดเหล่านี้หรือไม่ 1917 01:39:42,406 --> 01:39:44,007 ใช่ มาที่นี่ 1918 01:39:44,008 --> 01:39:46,376 พวกเขามีการตรวจสอบ พวกเขามาจากเพื่อนพ่อของฉัน 1919 01:39:46,377 --> 01:39:48,645 พวกเขาจะให้เราเพื่อให้เราสามารถ เริ่มต้นชีวิตใหม่... เฮ้! 1920 01:39:48,646 --> 01:39:50,280 สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร? อะไรคือสิ่งที่ผิดหรือเปล่า? 1921 01:39:50,281 --> 01:39:52,015 เราต้องออกจาก 1922 01:39:52,016 --> 01:39:53,884 อะไร ?! 1923 01:39:53,885 --> 01:39:55,886 เบรนด้าคุณรักฉันใช่มั้ย? 1924 01:39:55,887 --> 01:39:57,387 ใช่ 1925 01:39:57,388 --> 01:39:59,022 ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา ไม่ว่าสิ่งที่ 1926 01:39:59,023 --> 01:40:00,023 ใช่ 1927 01:40:00,024 --> 01:40:01,658 ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา ว่าฉันป่วย 1928 01:40:01,659 --> 01:40:03,961 หรือไม่ว่าฉันเป็นคนยากจนหรือแม้กระทั่ง ถ้าผมมีชื่อที่แตกต่างกัน 1929 01:40:03,962 --> 01:40:05,528 แฟรงก์หมอนให้คุณได้รับ เงินทั้งหมดที่? 1930 01:40:05,529 --> 01:40:06,796 เบรนด้าฟัง ชื่อใช่มั้ย? 1931 01:40:06,797 --> 01:40:08,131 ชื่อก็ไม่ได้เรื่อง 1932 01:40:08,132 --> 01:40:09,733 ชื่อของฉันคือแฟรงก์ คอนเนอร์ใช่มั้ย? 1933 01:40:09,734 --> 01:40:11,001 ใช่ นั่นคือที่ฉันอยู่กับคุณ 1934 01:40:11,002 --> 01:40:12,302 แต่ แต่เราทุกคนมีความลับ 1935 01:40:12,303 --> 01:40:13,770 คุณจะรู้ว่าบางครั้งเมื่อฉัน เดินทาง 1936 01:40:13,771 --> 01:40:16,073 ผมใช้ชื่อแฟรงก์เทย์เลอร์ ที่-นั่นคือความลับของฉัน 1937 01:40:16,074 --> 01:40:18,108 - แฟรงก์เทย์เลอร์ ?! - ใช่แฟรงก์เทย์เลอร์, คุณรู้หรือไม่? 1938 01:40:18,109 --> 01:40:19,343 - แฟรงก์สีดำ ?! - แฟรงก์สีดำ 1939 01:40:19,344 --> 01:40:20,543 ใช่มันไม่สำคัญ 1940 01:40:20,544 --> 01:40:23,247 ทำไมคุณพูดทั้งหมดนี้หรือไม่? 1941 01:40:23,248 --> 01:40:26,016 เบรนด้าเบรนด้า... ผมไม่ต้องการที่จะ อยู่กับคุณอีกต่อไป 1942 01:40:26,017 --> 01:40:27,550 ทั้งหมดขวา? ผมไม่ได้เป็นหมอ 1943 01:40:27,551 --> 01:40:29,319 ฉันไม่เคยไปโรงเรียนแพทย์ 1944 01:40:29,320 --> 01:40:32,055 ผมไม่ได้เป็นทนายความหรือจบการศึกษา ฮาร์วาร์หรือนิกายลูเธอรัน 1945 01:40:32,056 --> 01:40:34,657 เบรนด้าผมหนีออกจากบ้าน ปีครึ่งที่ผ่านมา 1946 01:40:34,658 --> 01:40:36,526 ตอนที่ผมอายุ 16 1947 01:40:36,527 --> 01:40:39,329 แฟรงก์... 1948 01:40:39,330 --> 01:40:41,631 แฟรงค์ 1949 01:40:41,632 --> 01:40:43,633 คุณยังไม่ได้ลู? 1950 01:40:43,634 --> 01:40:46,136 เบรนด้า... คุณเห็น เงินทั้งหมดนี้หรือไม่? 1951 01:40:46,137 --> 01:40:48,171 คุณจะเห็นเงินทั้งหมดนี้หรือไม่? ฉันมีมากขึ้น 1952 01:40:48,172 --> 01:40:50,807 ฉันมีความอุดมสมบูรณ์มากขึ้น 1953 01:40:50,808 --> 01:40:51,841 ฉันมีเงินมากพอที่ 1954 01:40:51,842 --> 01:40:53,777 จะมีอายุการใช้เราสำหรับส่วนที่เหลือ ของชีวิตของเรา 1955 01:40:53,778 --> 01:40:55,245 ดู 1956 01:40:55,246 --> 01:40:57,948 แฟรงก์หยุดแกล้งผม 1957 01:40:57,949 --> 01:40:59,249 คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์ 1958 01:40:59,250 --> 01:41:02,319 คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์, และคุณอยู่ที่ 28 ปีและ... 1959 01:41:02,320 --> 01:41:03,686 เบรนด้า... 1960 01:41:03,687 --> 01:41:05,755 ทำไมคุณจะอยู่กับผมหรือเปล่า 1961 01:41:05,756 --> 01:41:07,958 - เบรนด้าเบรนด้า... - ฉันต้องการที่จะรู้ว่าชื่อของคุณ 1962 01:41:07,959 --> 01:41:10,093 - ฟังฉัน, เบรนด้า - บอกชื่อของคุณ 1963 01:41:10,094 --> 01:41:11,461 เราสามารถมีชีวิตอยู่ได้ทุกที่ที่เราต้องการ 1964 01:41:11,462 --> 01:41:13,096 แต่คุณต้อง เชื่อฉัน, เบรนด้า 1965 01:41:13,097 --> 01:41:14,464 - คุณเชื่อฉัน? - ใช่ 1966 01:41:14,465 --> 01:41:16,533 - คุณ... คุณรักฉัน, เบรนด้า? - ใช่ 1967 01:41:16,534 --> 01:41:17,968 - คุณรักฉัน? - ผมรักคุณ 1968 01:41:17,969 --> 01:41:20,537 ขอโทษนะแม่ 1969 01:41:20,538 --> 01:41:22,940 น้ำผึ้งนี้เป็นนาย Hanratty ภรรยาแครอลของฉัน 1970 01:41:22,941 --> 01:41:24,541 - โอ้ Mister... ? - Hanratty แหม่ม 1971 01:41:24,542 --> 01:41:25,742 - โกโรโกโส - ใช่ 1972 01:41:25,743 --> 01:41:27,544 คุณจะได้เห็นหรือแฟรงก์เบรนด้า? 1973 01:41:27,545 --> 01:41:29,846 ฉันฉันคิดว่าพวกเขา ไปชั้นบน 1974 01:41:35,153 --> 01:41:37,020 แฟรงก์... 1975 01:41:38,522 --> 01:41:40,490 เบรนด้ามาที่นี่ 1976 01:41:40,491 --> 01:41:42,559 เอาล่ะในสองวัน คุณจะพบฉัน 1977 01:41:42,560 --> 01:41:44,694 ที่สนามบินนานาชาติไมอามี่ ทั้งหมดใช่มั้ย? 1978 01:41:44,695 --> 01:41:47,297 คุณกำลังจะออกจากบ้าน หลังจากที่พ่อแม่ของคุณไปนอน 1979 01:41:47,298 --> 01:41:48,531 คุณจะใช้รถแท็กซี่ 1980 01:41:48,532 --> 01:41:50,300 คุณให้คนขับรถแท็กซี่ เงินนี้ขวาที่นี่ 1981 01:41:50,301 --> 01:41:52,169 และคุณบอกให้เขาขับรถ ตลอดทั้งคืน 1982 01:41:52,170 --> 01:41:54,071 เบรนด้าคุณจะ ที่จะออกเวลา 10.00 น 1983 01:41:54,072 --> 01:41:55,905 - 10:00 ทั้งหมดใช่มั้ย? - แต่... 1984 01:41:58,242 --> 01:42:00,510 ♪ฉันไม่เคยหยุด♪ 1985 01:42:00,511 --> 01:42:03,680 ♪จนกว่าฉันจะได้รับไปด้านบน... ♪ 1986 01:42:14,925 --> 01:42:16,526 ซึ่งห้องพักครับ? 1987 01:42:16,527 --> 01:42:17,894 มุม 1988 01:42:17,895 --> 01:42:19,229 - คุณต้องฟังฉันทั้งหมดใช่มั้ย? - เอาล่ะ 1989 01:42:19,230 --> 01:42:21,098 อาคารผู้โดยสารระหว่างประเทศในไมอามี่ทั้งหมดใช่มั้ย? บอกว่ามัน 1990 01:42:21,099 --> 01:42:23,000 เอาล่ะ อินเตอร์เนชั่นแนลเทอร์มิในไมอามี่ 1991 01:42:23,001 --> 01:42:24,167 - ไม่ว่า... - ไม่ว่าสิ่งที่... 1992 01:42:24,168 --> 01:42:25,202 คุณจะใช้รถแท็กซี่ 1993 01:42:25,203 --> 01:42:26,203 ผมจะใช้บริการรถแท็กซี่ 1994 01:42:26,204 --> 01:42:27,837 คุณจะต้องมี เวลา 10.00 น 1995 01:42:27,838 --> 01:42:29,106 ฉันจะมีที่ 10:00 ไม่ว่าสิ่งที่ 1996 01:42:29,107 --> 01:42:30,107 ในสองวัน สองวัน 1997 01:42:30,108 --> 01:42:31,108 สองวันเบรนด้า สองวัน 1998 01:42:31,109 --> 01:42:32,542 ในอีกสองวันผมจะมี 1999 01:42:32,543 --> 01:42:34,477 ไม่ว่าสิ่งที่ เวลา 10.00 น 2000 01:42:41,119 --> 01:42:42,685 คุณจะไม่ได้ไป บอกใคร, เบรนด้า 2001 01:42:42,686 --> 01:42:43,853 คุณต้องสัญญากับฉันตอนนี้ 2002 01:42:43,854 --> 01:42:45,222 แฟรงก์โปรด! 2003 01:42:45,223 --> 01:42:47,590 ก่อนที่จะไปโปรด บอกชื่อของคุณ 2004 01:42:47,591 --> 01:42:49,959 กรุณาบอกฉัน 2005 01:42:49,960 --> 01:42:54,797 แฟรงก์วิลเลียมอบาเนลจูเนียร์ 2006 01:43:41,612 --> 01:43:43,746 สายการบินแห่งชาติ 2007 01:43:43,747 --> 01:43:46,483 หมายเลขเที่ยวบินที่ 27 ที่ให้บริการฟอร์ตไมเออร์ , ซาราโซตา, แทมปา 2008 01:43:46,484 --> 01:43:50,353 และนิวยอร์กเคนเนดี้ อยู่ในขณะนี้ที่ประตูที่ 4... 2009 01:43:52,156 --> 01:43:56,493 Skycap ประตู 14. Skycap ประตู 14 2010 01:43:56,494 --> 01:43:57,961 แท็กซี่! 2011 01:44:08,306 --> 01:44:10,774 สนใจของคุณ... 2012 01:45:06,030 --> 01:45:09,098 เบรนด้า 2013 01:45:21,043 --> 01:45:22,043 ผู้ชายคนนี้เป็นไม่แสดง 2014 01:45:22,044 --> 01:45:23,709 ... - เขาคงจะได้ควรที่จะให้เรา - บางทีเขาอาจจะได้รับปลาย 2015 01:45:23,747 --> 01:45:25,315 ถ้าเขาไม่อยู่ที่นี่ในวันนี้ เขาจะเป็นวันพรุ่งนี้ 2016 01:45:25,316 --> 01:45:27,150 เราจะได้รับเขาก่อนที่เขาจะออก ประเทศ 2017 01:45:27,151 --> 01:45:28,551 เขาไม่ได้มีหนังสือเดินทาง 2018 01:45:28,552 --> 01:45:31,054 สำหรับที่ผ่านมาหกเดือนเขา ไปและฮาร์วาร์เบิร์กลีย์ 2019 01:45:31,055 --> 01:45:32,489 ฉันกำลังเดิมพัน เขาจะได้รับหนังสือเดินทาง 2020 01:45:32,490 --> 01:45:34,324 ดังนั้นเราจึงมีทุกคนของเรา รอเขาอยู่ที่นี่ 2021 01:45:34,325 --> 01:45:35,325 ในไมอามี่อินเตอร์เนชั่นแนล 2022 01:45:35,326 --> 01:45:37,093 เขาจะใช้มันก่อน เขารู้รูปแบบ 2023 01:45:37,094 --> 01:45:39,029 ฉันพูดคุยกับตำรวจไมอามี่; พวกเขาได้นำเสนอเรา 2024 01:45:39,030 --> 01:45:40,730 50 ตำรวจในเครื่องแบบ ในสองกะ 25 2025 01:45:40,731 --> 01:45:42,899 กับพวกเราที่เป็นเกือบ 100 คนในสนามบิน 2026 01:45:42,900 --> 01:45:44,734 คุณไม่คิดว่าเราควร แพร่กระจายไปรอบ ๆ ? 2027 01:45:44,735 --> 01:45:46,302 ไม่มีนี้เป็นจุดออก 2028 01:45:46,303 --> 01:45:48,604 ด้วยวิธีการที่คุณจะรู้ เขาไม่ได้เช่ารถ 2029 01:45:48,605 --> 01:45:50,907 และขับรถไปยังสนามบิน ใน New York, แอตแลนตา? 2030 01:45:50,908 --> 01:45:52,409 เพราะฉันไม่ได้อยู่ในนิวยอร์ก 2031 01:45:52,410 --> 01:45:53,709 ผมไม่ได้อยู่ในแอตแลนต้า 2032 01:45:53,710 --> 01:45:55,545 ใช่นี้เป็นเอ่อแฟรงก์โรเบิร์ต 2033 01:45:55,546 --> 01:45:57,713 และฉันให้ มหาวิทยาลัย 2034 01:45:57,714 --> 01:46:00,550 ในพื้นที่ทราบ ว่าแพนจะเริ่มต้น 2035 01:46:00,551 --> 01:46:02,685 โปรแกรมการสรรหาใหม่ ปีนี้ 2036 01:46:02,686 --> 01:46:05,955 ฉันจะเอ่อจะหยุด โดยพรุ่งนี้เช้ามหาวิทยาลัยของคุณ 2037 01:46:05,956 --> 01:46:09,092 ขอบคุณทุกท่านมาก มา 2038 01:46:09,093 --> 01:46:10,293 ตอนท้ายของวัน 2039 01:46:10,294 --> 01:46:13,430 ผมจะเลือกแปด หญิงสาวที่จะเป็นส่วนหนึ่งของ... 2040 01:46:15,099 --> 01:46:17,900 แพนพนักงานเสิร์ฟ Am อนาคต โปรแกรมลูกเรือเที่ยวบิน 2041 01:46:17,901 --> 01:46:20,537 ตอนนี้แปดหญิงสาว จะมากับฉัน 2042 01:46:20,538 --> 01:46:23,606 ในสองเดือนประชาสัมพันธ์ ทัวร์ทั่วยุโรป 2043 01:46:24,942 --> 01:46:27,643 พวกเขาจะค้นพบโดยตรง สิ่งที่จะ 2044 01:46:27,644 --> 01:46:29,779 จะเป็นแพนอเมริกันแอร์โฮสเตส 2045 01:46:31,648 --> 01:46:34,050 ให้ฉันอย่างน้อยสองคน... 2046 01:46:34,051 --> 01:46:36,953 Nah ชายคนหนึ่ง ต่อทุกสองเคาน์เตอร์ 2047 01:46:36,954 --> 01:46:38,288 ทั้งหมดขวา? 2048 01:46:38,289 --> 01:46:39,789 Amdursky? 2049 01:46:39,790 --> 01:46:41,791 ใช่? 2050 01:46:41,792 --> 01:46:43,960 ตรวจสอบให้แน่ใจเครื่องแบบของคุณ จะครอบคลุม 2051 01:46:43,961 --> 01:46:45,995 ทางเท้าทางเข้าและออก 2052 01:46:45,996 --> 01:46:49,466 เฮ้... ขอได้เอ่อเรตติ้ง ระยะของการระงับผู้ชาย 2053 01:46:49,467 --> 01:46:51,901 คุณที่นี่ 2054 01:46:51,902 --> 01:46:55,771 สิ่งที่ฉันมีคุณสมบัติ จะเป็นพนักงานต้อนรับในอนาคต? 2055 01:46:55,772 --> 01:46:58,374 ดีฉันคิดว่า ฉันมิตรจริงๆ 2056 01:46:58,375 --> 01:47:00,143 และผมสามารถช่วยออก 2057 01:47:00,144 --> 01:47:03,813 และเอ่อทำให้คน รู้สึกยินดีต้อนรับบนเครื่องบินและ... 2058 01:47:03,814 --> 01:47:06,382 เราจะเดินทาง ที่ 6,000 ไมล์ต่อชั่วโมง 2059 01:47:06,383 --> 01:47:08,084 ที่ระดับความสูง 300 ฟุต 2060 01:47:08,085 --> 01:47:13,289 ♪ถุงทั้งหมดของฉันจะบรรจุ♪♪ ผมพร้อมที่จะไป... ♪ 2061 01:47:15,593 --> 01:47:17,026 ไอลีนเดอร์สัน 2062 01:47:24,468 --> 01:47:26,769 Miggy Acker 2063 01:47:30,974 --> 01:47:33,743 เดบร้าโจ McMillan 2064 01:47:39,350 --> 01:47:41,618 สตันลูกอม 2065 01:47:41,619 --> 01:47:49,459 ♪มาบินกับฉัน♪♪ ให้บินให้บินไป♪ 2066 01:47:49,460 --> 01:47:52,629 ♪หากคุณสามารถใช้♪♪บาง ดื่มเหล้าที่แปลกใหม่♪ 2067 01:47:52,630 --> 01:47:56,199 = = ♪มีบาร์ไกลบอมเบย์♪เป็น 2068 01:47:56,200 --> 01:48:03,806 ♪มาบินกับฉัน♪ ♪ให้บินให้บินไป♪ 2069 01:48:03,807 --> 01:48:07,777 ♪มาบินกับฉัน♪ ♪ขอลอยลงไปเปรู♪ 2070 01:48:10,514 --> 01:48:13,650 ♪ในดินแดนลา♪♪ มีวงดนตรีคนเดียว♪ 2071 01:48:13,651 --> 01:48:16,752 ♪และเขาจะเสียงดังตุ๊ดขลุ่ยของเขา♪♪ สำหรับคุณ♪ 2072 01:48:18,622 --> 01:48:19,789 = = ♪มาบินกับฉัน... ♪ 2073 01:48:19,790 --> 01:48:20,956 สวัสดี 2074 01:48:20,957 --> 01:48:23,560 ♪... ลองปิด♪♪ ในสีฟ้า♪ 2075 01:48:23,561 --> 01:48:27,096 ♪เมื่อฉันได้รับคุณมี♪ 2076 01:48:27,097 --> 01:48:29,365 ♪ที่ไหนอากาศซึ่งได้ทำให้บริสุทธิ์♪ 2077 01:48:31,669 --> 01:48:37,840 ♪เราก็จะเหินแจ่มจรัสตา♪ 2078 01:48:37,841 --> 01:48:40,843 ♪เมื่อฉันได้รับคุณมี .. ♪ 2079 01:48:40,844 --> 01:48:42,345 คุณจะเห็นว่าสีบลอนด์ออกด้านหน้า? 2080 01:48:42,346 --> 01:48:43,513 ฉันควรจะได้รับนักบิน 2081 01:48:43,514 --> 01:48:45,348 ว่า 2082 01:48:45,349 --> 01:48:46,816 นายคาร์ล Hanratty 2083 01:48:46,817 --> 01:48:48,284 โปรดรับ โทรศัพท์มารยาท 2084 01:48:48,285 --> 01:48:49,519 Hanratty 2085 01:48:49,520 --> 01:48:51,688 คาร์ล เครื่องส่งรับวิทยุของคุณไม่ได้ทำงาน 2086 01:48:51,689 --> 01:48:53,155 นั่งอยู่ในรถเก๋งสีขาว DeVille ออกไปข้างหน้าของเจเทอร์มิ 2087 01:48:53,156 --> 01:48:55,858 2088 01:48:55,859 --> 01:48:57,026 มีคนที่แต่งตัวประหลาดใน แพนเครื่องแบบเป็น นั่นคือขั้วกฎบัตร 2089 01:48:57,027 --> 01:48:58,328 คุณจะได้รับดูที่ใบหน้าของเขาหรือไม่? 2090 01:48:58,329 --> 01:48:59,529 เขาเป็นที่มีหมวกนักบินของเขาบน 2091 01:48:59,530 --> 01:49:00,763 คาร์ลผมคิดว่ามันเป็นเขา! 2092 01:49:00,764 --> 01:49:03,065 ♪... เพียงแค่พูดคำว่า♪♪ และเราจะชนะนก♪ 2093 01:49:03,066 --> 01:49:04,567 ♪ลงไปที่คาปุลโกเบย์... ♪ 2094 01:49:05,969 --> 01:49:07,470 ระวังระวัง , ระวัง! 2095 01:49:07,471 --> 01:49:11,374 ♪... มันเป็นที่สมบูรณ์แบบสำหรับการบิน♪♪ ฮันนีมูนที่พวกเขาบอกว่า... ♪ 2096 01:49:13,277 --> 01:49:14,777 ออกจากรถที่แฟรงก์ 2097 01:49:16,380 --> 01:49:17,413 แฟรงก์ ?! 2098 01:49:17,414 --> 01:49:19,549 ขั้นตอนที่ออกมาจากรถ! 2099 01:49:19,550 --> 01:49:21,884 ให้มือของคุณ ที่ฉันสามารถมองเห็น 'em 2100 01:49:21,885 --> 01:49:23,653 อย่ายิงฉัน! ผมเป็นเพียงแค่คนขับรถ 2101 01:49:23,654 --> 01:49:25,755 คนจ่ายเงินให้ฉัน $ 100 ที่จะสวมใส่ชุดนี้ 2102 01:49:25,756 --> 01:49:26,922 และรับคนขึ้น ที่สนามบิน 2103 01:49:26,923 --> 01:49:28,123 ใครที่คุณหยิบขึ้นมา? 2104 01:49:28,959 --> 01:49:30,359 Hey! 2105 01:49:33,731 --> 01:49:39,134 ♪แพ็คขึ้นให้บินออกไป ♪ 2106 01:49:54,284 --> 01:49:57,286 อเมริกาใต้ ออสเตรเลีย, สิงคโปร์, อียิปต์ 2107 01:49:57,287 --> 01:49:59,755 เด็กหายไป สมบูรณ์ออกจากการควบคุม 2108 01:49:59,756 --> 01:50:00,923 ทำไมฉันไม่เรียกว่า? 2109 01:50:00,924 --> 01:50:02,424 ไม่มีใครถูกเรียกว่าครับ 2110 01:50:02,425 --> 01:50:04,194 ธนาคารไม่ทราบว่าสิ่งที่เกิดขึ้น จนถึงสัปดาห์ที่ผ่านมา 2111 01:50:04,195 --> 01:50:05,395 ที่เป็นไปไม่ได้ 2112 01:50:05,396 --> 01:50:07,164 พวกเขาไม่ได้เรียก เพราะมันไม่ได้ปลอมแปลง 2113 01:50:07,165 --> 01:50:08,798 - มันเป็นอย่างอื่น - ดีสิ่งที่เขาทำ? 2114 01:50:08,799 --> 01:50:09,966 เขาจะทำให้การตรวจสอบจริงครับ 2115 01:50:09,967 --> 01:50:10,967 เหล่านี้เป็นที่สมบูรณ์แบบเพื่อให้ 2116 01:50:10,968 --> 01:50:12,569 สายการบินไม่ทราบ แตกต่าง 2117 01:50:12,570 --> 01:50:14,371 ตรวจสอบล่าสุดได้รับเงินสด ในมาดริดสัปดาห์ที่ผ่านมา 2118 01:50:14,372 --> 01:50:15,605 ฉันเดาเขาจะยังคงมี 2119 01:50:15,606 --> 01:50:16,973 เราได้นำมาฝากในขณะนี้ครับ วันนี้ 2120 01:50:17,208 --> 01:50:18,208 ไปที่ไหน 2121 01:50:18,209 --> 01:50:19,676 สเปน? คุณต้องการที่จะไป สเปน? 2122 01:50:19,677 --> 01:50:20,911 ดีที่สุด เขาจะได้กลับไป 2123 01:50:20,912 --> 01:50:22,179 ไปที่การตรวจสอบ พิมพ์ 2124 01:50:22,180 --> 01:50:23,881 ผมคิดว่านั่นคือเหตุผลที่ เขาจะย้ายกลับไปทั่วยุโรป 2125 01:50:23,882 --> 01:50:25,349 ดูแผนที่ครับ เขาคือการทำให้เป็นวงกลม 2126 01:50:25,350 --> 01:50:26,450 เขาเป็นที่วิ่งออกมาจากการตรวจสอบ 2127 01:50:26,451 --> 01:50:27,931 ฉันรู้ว่ามันคือ... มันเป็นยิงยาวครับ 2128 01:50:28,419 --> 01:50:31,588 แต่ถ้าเราติดตามเขาจากมาดริด ครับเรายังคงสามารถจับเขา 2129 01:50:31,689 --> 01:50:33,556 ฉันขอโทษ, คาร์ล ถ้าคุณไม่สามารถจับเขามาที่นี่ 2130 01:50:33,557 --> 01:50:34,958 คุณจะไม่ได้ไป ที่จะจับเขาไปที่นั่น 2131 01:50:34,959 --> 01:50:36,860 แต่ครับเราจะไป ที่จะให้เขาได้รับไป 2132 01:50:36,861 --> 01:50:40,663 ไม่มีคาร์ลคุณให้เขาได้รับไป 2133 01:51:21,271 --> 01:51:27,010 สมบูรณ์แบบหนึ่ง 16 ทุกทางรอบ 2134 01:51:27,011 --> 01:51:28,678 อืม! 2135 01:51:28,679 --> 01:51:31,647 แยกสีที่สมบูรณ์แบบ 2136 01:51:33,684 --> 01:51:35,852 มีเลือดออกไม่ได้ อืม 2137 01:51:35,853 --> 01:51:38,521 ไม่มีใครที่ทำงานเช่น นี้ในสหรัฐอเมริกา 2138 01:51:38,522 --> 01:51:39,856 แต่เราไม่มีใคร 2139 01:51:39,857 --> 01:51:41,691 อยู่ที่ไหนมันก็พิมพ์? 2140 01:51:41,692 --> 01:51:44,027 มันถูกพิมพ์ลงบนมอนสเตอร์... 2141 01:51:44,028 --> 01:51:45,028 มอนสเตอร์ 2142 01:51:45,029 --> 01:51:46,529 ไฮเดลเบิร์ก Istra... 2143 01:51:46,530 --> 01:51:47,697 ไฮเดลเบิร์ก 2144 01:51:47,698 --> 01:51:49,365 ไดโนเสาร์สี่สี 2145 01:51:49,366 --> 01:51:50,900 คุณสามารถกลิ่นน้ำหนัก 2146 01:51:50,901 --> 01:51:52,535 สองตันโดยไม่ต้องหมึก 2147 01:51:54,038 --> 01:51:56,105 พวกเขาไม่พิมพ์ที่ไหน เช่นนี้? 2148 01:51:56,106 --> 01:51:57,740 เยอรมนีสหราชอาณาจักร... 2149 01:51:57,741 --> 01:51:58,741 ฝรั่งเศส 2150 01:51:58,742 --> 01:52:01,544 ฝรั่งเศส! 2151 01:52:01,545 --> 01:52:03,746 ฝรั่งเศส แม่ของแฟรงก์กล่าวว่า ชื่อของหมู่บ้านในฝรั่งเศส 2152 01:52:03,747 --> 01:52:04,981 ที่พวกเขาไม่ได้มีซาร่าลี 2153 01:52:04,982 --> 01:52:06,549 หมู่บ้านที่เธอได้พบกับพ่อของแฟรงก์ 2154 01:52:06,550 --> 01:52:08,051 เออใช่ ผมจำไม่ได้เอ่อ... 2155 01:52:08,052 --> 01:52:10,019 มันเริ่มต้นด้วยเอ็ม มันเป็นเอ่อ "Mont" บางสิ่งบางอย่าง 2156 01:52:10,020 --> 01:52:11,020 "Mont." นายฟ็อกซ์? 2157 01:52:11,021 --> 01:52:12,021 เอ่อใช่ใช่ 2158 01:52:12,022 --> 01:52:13,790 คำถามที่ว่า "คุณได้พบกับสามีของคุณ ระหว่างสงครามหรือไม่" 2159 01:52:13,791 --> 01:52:15,725 คำตอบ "ใช่ฉันอาศัยอยู่ ในหมู่บ้านเล็ก ๆ ในฝรั่งเศส." 2160 01:52:15,726 --> 01:52:17,060 ใช่ขวา 2161 01:52:17,061 --> 01:52:18,695 "ชนิดของสถานที่ที่พวกเขาไม่เคย ได้ยินซาร่าลี." 2162 01:52:18,696 --> 01:52:19,696 บอกคุณเขียนลง 2163 01:52:19,697 --> 01:52:21,064 ชื่อของหมู่บ้าน นายฟ็อกซ์ 2164 01:52:21,765 --> 01:52:25,134 Montrichard 2165 01:52:25,135 --> 01:52:29,739 ♪ Laeti triumphantes ♪ 2166 01:52:29,740 --> 01:52:34,243 ♪ Venite, venite ♪ 2167 01:52:34,244 --> 01:52:39,916 ♪ในเบ ธ เลเฮ♪ 2168 01:52:39,917 --> 01:52:44,587 ♪ Natum videte ♪ 2169 01:52:44,588 --> 01:52:49,592 ♪ Regem Angelorum ♪ 2170 01:52:49,593 --> 01:52:54,263 ♪ Venite adoremus ♪ 2171 01:52:54,264 --> 01:52:59,769 ♪ Venite adoremus ♪ 2172 01:52:59,770 --> 01:53:02,105 ♪♪ Venite... 2173 01:53:21,124 --> 01:53:22,124 คาร์ล? 2174 01:53:22,125 --> 01:53:23,458 คาร์ล! 2175 01:53:24,728 --> 01:53:26,195 สุขสันต์วันคริสต์มาส! 2176 01:53:26,196 --> 01:53:29,098 มันเป็นวิธีการที่เรามักจะคุย คริสมาสต์, คาร์ล? 2177 01:53:29,099 --> 01:53:30,967 ทุกคริสต์มาส ฉันกำลังพูดคุยกับคุณ! 2178 01:53:32,168 --> 01:53:34,036 ใส่เสื้อของคุณ, แฟรงก์ คุณอยู่ภายใต้การจับกุม 2179 01:53:34,037 --> 01:53:36,071 Hey, คุณหิว? คุณต้องการถั่วบางคาร์ล? 2180 01:53:36,072 --> 01:53:37,540 พวกเขาได้ดีที่สุด ถั่วฝรั่งเศสที่นี่ 2181 01:53:37,541 --> 01:53:38,541 ที่นี่ให้ลองเหล่านี้ 2182 01:53:38,542 --> 01:53:40,510 มีสองโหลเจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศส นอก 2183 01:53:40,511 --> 01:53:42,177 คาร์ล I gotta บอกคุณ พวกเขาจะอร่อย 2184 01:53:42,178 --> 01:53:43,312 พวกเขาต้องการที่จะนำคุณใน. 2185 01:53:43,313 --> 01:53:44,547 คุณต้องการที่กัดหรือไม่? 2186 01:53:44,548 --> 01:53:46,081 แต่พวกเขาต้องการความช่วยเหลือ ของอเมริกัน 2187 01:53:46,082 --> 01:53:47,316 คุณหิว? คุณต้องการที่กัดหรือไม่? 2188 01:53:47,317 --> 01:53:49,018 แต่ผมบอกพวกเขา ฉันจะไม่นำมาให้คุณ 2189 01:53:49,019 --> 01:53:50,686 ถ้าฉันสามารถใส่กุญแจมือ กับคุณตัวเอง 2190 01:53:50,687 --> 01:53:52,321 ดีคุณมีปืนหรือไม่? คุณมีปืนหรือไม่? 2191 01:53:52,322 --> 01:53:53,489 - ปืนไม่? - เบอร์ 2192 01:53:53,490 --> 01:53:54,757 ปืนไม่มี 2193 01:53:56,226 --> 01:53:57,994 และและคุณ... และคุณจะบอกฉันว่า? 2194 01:53:57,995 --> 01:53:59,428 มีเอ่อมีเอ่อ... 2195 01:53:59,429 --> 01:54:01,430 มีสองโหล เจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศสออกมี 2196 01:54:01,431 --> 01:54:02,464 ตอนนี้วันคริสต์มาสอีฟ? 2197 01:54:02,465 --> 01:54:03,666 นั่นคือสิ่งที่คุณจะบอกผมได้ไหม 2198 01:54:03,667 --> 01:54:05,001 ใช่ 2199 01:54:05,002 --> 01:54:06,368 ขวาทั้งหมดขวาทั้งหมด 2200 01:54:06,369 --> 01:54:08,137 ดีมีที่นี่ไม่มีหน้าต่าง 2201 01:54:08,138 --> 01:54:10,673 ฉันจะใช้เวลาดู ออกประตูด้านหน้า 2202 01:54:10,674 --> 01:54:11,841 No! ไม่มี! 2203 01:54:11,842 --> 01:54:13,509 ผมบอกพวกเขาฉันจะเดินออกแรก 2204 01:54:13,510 --> 01:54:14,610 และให้สัญญาณ 2205 01:54:14,611 --> 01:54:16,078 ที่นี่คุณสามารถใส่ เหล่านี้ในตัวเอง 2206 01:54:16,079 --> 01:54:17,680 ไม่ฉันไม่สามารถทำอย่างนั้น! ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้น 2207 01:54:17,681 --> 01:54:18,848 คุณจะรู้ว่าทำไม? 2208 01:54:20,017 --> 01:54:21,517 เพราะผมคิดว่า คุณเต็มไปด้วยความอึ 2209 01:54:21,518 --> 01:54:24,020 ฉันไม่... ฉันไม่คิดว่า มีคนอื่นออกมี 2210 01:54:24,021 --> 01:54:25,922 ผมคิดว่า... ฉันคิดว่า มันเป็นเพียงฉันและเธอ 2211 01:54:25,923 --> 01:54:27,256 ที่เหมาะสม 2212 01:54:27,257 --> 01:54:29,258 ฉันคิดว่ามันเป็นเพียงฉันและคุณ และคุณรู้อะไรไหม 2213 01:54:29,259 --> 01:54:31,027 คุณกำลังจะมี จะจับฉันเอง! 2214 01:54:31,028 --> 01:54:33,729 ฉัน wo... เราไม่ได้มีเวลาสำหรับ นี้ 2215 01:54:33,730 --> 01:54:35,898 อาว่าเป็นสิ่งที่ดี นั่นเป็นสิ่งที่ดี 2216 01:54:35,899 --> 01:54:38,701 บอกฉันว่า คุณต้องการให้ฉันเห็นฮะ? 2217 01:54:38,702 --> 01:54:39,769 ฉันจะไม่อยู่กับคุณ 2218 01:54:39,770 --> 01:54:41,303 ดูคุณจะสวมแหวนแต่งงาน 2219 01:54:41,304 --> 01:54:42,872 คุณจะสวมแหวนแต่งงาน คาร์ล! 2220 01:54:42,873 --> 01:54:44,040 คุณโกหกฉันเกี่ยวกับที่! 2221 01:54:44,041 --> 01:54:45,474 คุณไม่โกหกเกี่ยวกับที่ ?! 2222 01:54:45,475 --> 01:54:47,209 คุณถามฉันว่าฉันมีครอบครัว 2223 01:54:47,210 --> 01:54:48,744 ฉันได้ แต่ฉันทำไม่ได้อีกต่อไป 2224 01:54:57,554 --> 01:54:59,521 ใช่? ไม่มีไม่มี ไม่มีปัญหา 2225 01:54:59,522 --> 01:55:01,057 เราจะออกมาในขณะนี้ 2226 01:55:03,060 --> 01:55:04,794 โอ้โฮว่าเป็นสิ่งที่ดี นั่นเป็นสิ่งที่ดี 2227 01:55:04,795 --> 01:55:06,796 อะไรคุณ... คุณจ่าย โต๊ะเสมียนโรงแรมบาง 2228 01:55:06,797 --> 01:55:08,931 ที่จะทำให้การเรียกร้องให้คุณว่า คือว่าสิ่งที่คุณทำ? 2229 01:55:08,932 --> 01:55:09,932 มันเป็นกัปตันลัค 2230 01:55:09,933 --> 01:55:11,166 ผมได้มีหนึ่งนาที ที่จะนำคุณออก 2231 01:55:11,167 --> 01:55:12,568 กัปตันลุค? กัปตันลุค! 2232 01:55:12,569 --> 01:55:13,569 โอลัคกัปตัน 2233 01:55:13,570 --> 01:55:14,870 ดีคาร์ลฉันต้องบอกว่า 2234 01:55:14,871 --> 01:55:17,039 ว่าที่เสียง สวยอย่างเป็นทางการให้ฉัน 2235 01:55:17,040 --> 01:55:19,241 แต่ชอบพูดว่าฉัน... ฉันคิดว่ามันเป็นเพียง 2236 01:55:19,242 --> 01:55:20,576 ผมและคุณที่นี่ มันเป็นผมและคุณ 2237 01:55:20,577 --> 01:55:22,078 ดังนั้นคุณจะต้อง จับฉัน 2238 01:55:22,079 --> 01:55:23,079 แฟรงก์ แฟรงก์! 2239 01:55:23,080 --> 01:55:24,981 คุณต้องเชื่อฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้! 2240 01:55:24,982 --> 01:55:27,750 คนเหล่านี้ได้รับการ อาย, แฟรงก์ 2241 01:55:27,751 --> 01:55:28,918 พวกเขาจะโกรธ 2242 01:55:28,919 --> 01:55:30,686 คุณปล้นธนาคารของพวกเขา คุณขโมยเงินของพวกเขา 2243 01:55:30,687 --> 01:55:31,787 คุณอาศัยอยู่ในประเทศของพวกเขา 2244 01:55:31,788 --> 01:55:33,656 ฉันบอกคุณนี้คือ สิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น 2245 01:55:33,657 --> 01:55:35,457 ว่าไม่มีทางอื่น ให้มันจบ 2246 01:55:35,458 --> 01:55:38,260 อย่าทำผิดพลาด! 2247 01:55:38,261 --> 01:55:39,428 นั่นเป็นสิ่งที่ดี 2248 01:55:39,429 --> 01:55:41,764 นั่นเป็นสิ่งที่ดี, คาร์ลคุณรู้หรือไม่? 2249 01:55:41,765 --> 01:55:42,765 ผลักดันให้เรื่องโกหกว่า 2250 01:55:42,766 --> 01:55:43,766 ให้ผลักดันมัน 2251 01:55:43,767 --> 01:55:45,434 ผลักดันให้ จนกว่าคุณจะทำให้มันเป็นความจริง 2252 01:55:45,435 --> 01:55:48,037 พวกเขาจะฆ่าคุณ! 2253 01:55:48,038 --> 01:55:50,706 คุณเดินออกจากประตูที่ พวกเขากำลังจะฆ่าคุณ 2254 01:55:55,612 --> 01:55:58,047 นั่นคือความจริง? 2255 01:56:01,451 --> 01:56:03,986 ใช่ 2256 01:56:07,624 --> 01:56:10,292 คุณมีลูกคาร์ล? 2257 01:56:10,293 --> 01:56:14,063 ฉันมีลูกสาวสี่ปี 2258 01:56:14,064 --> 01:56:16,832 คุณสาบานในลูกสาวของคุณ? 2259 01:56:18,635 --> 01:56:21,337 คุณสาบาน? 2260 01:56:25,308 --> 01:56:28,644 คุณสาบาน? 2261 01:56:38,889 --> 01:56:43,492 ♪ Redit สวดมนต์ซีอี melodieux ♪ 2262 01:56:43,493 --> 01:56:51,493 ♪♪กลอเรีย 2263 01:56:51,501 --> 01:56:55,171 ♪ใน excelsius โอ♪ 2264 01:56:55,172 --> 01:56:58,340 กลอเรีย... ♪♪ 2265 01:56:58,341 --> 01:57:00,509 นั่นคือดีจริงๆคาร์ล 2266 01:57:10,187 --> 01:57:11,187 ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล 2267 01:57:11,188 --> 01:57:12,421 ผมได้เขา 2268 01:57:12,422 --> 01:57:14,156 ผมได้เขา! มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง! 2269 01:57:15,525 --> 01:57:16,692 มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง! 2270 01:57:16,693 --> 01:57:18,460 ผมได้เขา! 2271 01:57:21,364 --> 01:57:23,833 เฮ้ฉันต้องการมัน... ฉันต้องการในบันทึก 2272 01:57:23,834 --> 01:57:26,535 แฟรงค์อบาเนลยอมจำนน ของเขาเอง 2273 01:57:26,536 --> 01:57:28,971 เข้าใจ? เข้าใจ? 2274 01:57:28,972 --> 01:57:29,972 คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา? 2275 01:57:30,974 --> 01:57:31,941 ฉัน... ฉันควรจะไป 2276 01:57:31,942 --> 01:57:33,709 คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา? 2277 01:57:33,710 --> 01:57:35,044 ให้ฉันใน... 2278 01:57:35,045 --> 01:57:36,045 ให้ฉันอยู่ในรถ! 2279 01:57:37,147 --> 01:57:39,381 Hey! ให้ฉันอยู่ในรถ! 2280 01:57:39,382 --> 01:57:40,549 ♪♪กลอเรีย... 2281 01:57:41,718 --> 01:57:42,952 ไม่ต้องกังวลแฟรงค์! 2282 01:57:42,953 --> 01:57:45,054 ฉันจะมีคุณส่งผู้ร้ายข้ามแดน กลับไปที่สหรัฐอเมริกา 2283 01:57:45,055 --> 01:57:46,155 ไม่ต้องกังวล 2284 01:57:50,927 --> 01:57:56,734 ♪♪กลอเรีย 2285 01:57:59,569 --> 01:58:04,741 ♪ใน excelsius โอ ♪ 2286 01:58:06,576 --> 01:58:09,511 คาร์ล... 2287 01:58:09,512 --> 01:58:12,014 คาร์ลคุณต้องจำไว้ 2288 01:58:12,015 --> 01:58:15,751 ที่จะให้ฉันโทรหาพ่อของฉัน เมื่อเราที่ดิน 2289 01:58:15,752 --> 01:58:17,719 ฉันเพียงแค่ต้องการที่จะ ฉันต้องการที่จะพูดคุยกับเขา 2290 01:58:17,720 --> 01:58:20,956 ก่อนที่เขาจะเห็นผมในโทรทัศน์ หรือสิ่งที่ต้องการ 2291 01:58:30,600 --> 01:58:32,268 คาร์ลดู 2292 01:58:32,269 --> 01:58:34,336 นั่นคือมีสิทธิลาการ์เดีย 2293 01:58:34,337 --> 01:58:36,105 รันเวย์ 4-4 2294 01:58:36,106 --> 01:58:38,774 แฟรงค์คุณพ่อของคุณจะตาย 2295 01:58:38,775 --> 01:58:40,776 ฉันขอโทษ 2296 01:58:40,777 --> 01:58:42,778 ฉันไม่ต้องการที่จะพูดอะไร 2297 01:58:42,779 --> 01:58:44,446 จนเราได้ใกล้ชิดกับบ้าน 2298 01:58:44,447 --> 01:58:47,116 เขา-เขา... เขาลดลง ลงตามขั้นตอนบาง 2299 01:58:47,117 --> 01:58:51,287 สถานีแกรนด์เซ็นทรัล พยายามที่จะจับรถไฟ 2300 01:58:51,288 --> 01:58:53,622 ผมไม่ได้ต้องการที่จะเป็น หนึ่งที่จะบอกคุณ 2301 01:58:53,623 --> 01:58:56,959 คุณกำลังโกหกใช่มั้ย? 2302 01:58:56,960 --> 01:58:59,295 คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา 2303 01:58:59,296 --> 01:59:00,296 คาร์ลที่มีให้คุณ... 2304 01:59:00,297 --> 01:59:02,198 คุณเป็นใครที่จะพูด สิ่งที่ต้องการที่ฮะ? 2305 01:59:02,199 --> 01:59:03,866 คุณเป็นใคร ที่จะบอกว่าสิ่งที่ต้องการนั้น 2306 01:59:03,867 --> 01:59:05,134 คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา 2307 01:59:05,135 --> 01:59:07,136 เขาลดลงและเขา... และเขายากจนคอของเขา 2308 01:59:07,137 --> 01:59:09,638 ฉันขอโทษ 2309 01:59:09,639 --> 01:59:12,508 ฉันขอโทษจริงๆ 2310 01:59:23,753 --> 01:59:25,454 Goddamn มัน! 2311 01:59:25,455 --> 01:59:27,522 คาร์ลฉันกำลังจะเป็นป่วย! 2312 01:59:27,523 --> 01:59:28,991 มันเป็นสิทธิทั้งหมด 2313 01:59:28,992 --> 01:59:30,059 มันเป็นสิทธิทั้งหมด มันเป็นโอเค 2314 01:59:30,060 --> 01:59:31,493 คาร์ลผมได้ไปเข้าห้องน้ำ 2315 01:59:31,494 --> 01:59:32,494 ฉันจะไปจะป่วย 2316 01:59:32,495 --> 01:59:34,496 แน่นอน Let 's go ในห้องน้ำ 2317 01:59:41,338 --> 01:59:42,671 Goddamn มัน! 2318 02:00:00,257 --> 02:00:03,459 โอ้พ่อ... 2319 02:00:05,862 --> 02:00:07,396 คุณจะต้องใช้เวลาที่นั่งของคุณครับ 2320 02:00:07,397 --> 02:00:09,031 เราได้บอกท่านเป็นครั้งที่สอง เรามีการเชื่อมโยงไปถึง 2321 02:00:09,032 --> 02:00:10,499 - ขออภัย ขอบคุณ... - ทุกท่าน 2322 02:00:10,500 --> 02:00:11,700 แฟรงค์! มาตอนนี้ 2323 02:00:11,701 --> 02:00:13,335 - แฟรงค์ - เรามีการเชื่อมโยงไปถึงในหกนาที 2324 02:00:13,336 --> 02:00:14,870 ทั้งหมดของคุณจะต้อง อยู่ในที่นั่งของคุณ 2325 02:00:14,871 --> 02:00:17,239 - แฟรงก์เปิดประตู! - ด้วยเข็มขัดนิรภัยของคุณยึด 2326 02:00:17,240 --> 02:00:19,040 แฟรงค์! 2327 02:00:20,710 --> 02:00:22,578 คุณทำมัน ใช่ 2328 02:00:51,674 --> 02:00:53,675 แฟรงค์! แฟรงก์! 2329 02:00:58,014 --> 02:01:00,649 สิทธิทั้งหมดยังคงนั่ง ทุกคนโปรด 2330 02:01:00,650 --> 02:01:02,484 เอฟบีไอ นั่งอยู่ เอฟบีไอ นั่งอยู่ 2331 02:01:10,860 --> 02:01:12,328 กรุณายังคงนั่งอยู่! คอยนั่ง 2332 02:01:12,329 --> 02:01:13,628 คุณต้องนั่งอยู่ 2333 02:01:13,629 --> 02:01:16,231 จนกว่าเครื่องบิน ได้มาหยุดที่สมบูรณ์ 2334 02:01:16,232 --> 02:01:17,799 พระเจ้ายิ่งใหญ่ 2335 02:01:17,800 --> 02:01:21,603 ♪เกาลัดคั่วเปิดไฟ... ♪ 2336 02:01:24,607 --> 02:01:31,847 ♪ Jack Frost nipping ♪♪ ที่จมูกของคุณ♪ 2337 02:01:31,848 --> 02:01:37,253 ♪เทศกาลคริสต์มาส คริสต์มาส♪♪ ถูกร้องโดยนักร้องประสานเสียง♪ 2338 02:01:37,254 --> 02:01:42,958 ♪และคนที่แต่งตัว♪♪ เช่นเอสกิโม♪ 2339 02:01:42,959 --> 02:01:45,994 ♪ทุกคนรู้♪ 2340 02:01:45,995 --> 02:01:51,233 ♪ไก่งวงและมิสเซิลโทบาง♪ 2341 02:01:51,234 --> 02:01:55,904 ♪ช่วยเหลือที่จะทำให้♪♪ สดใสฤดูกาล♪ 2342 02:01:58,241 --> 02:02:02,711 ♪หมองคล้ำเล็ก ๆ ด้วยตาของเขา♪♪ ทั้งหมดอิ่มเอิบ♪ 2343 02:02:02,712 --> 02:02:06,748 ♪จะ พบว่ามันยาก ♪♪ไปนอนคืนนี้... ♪ 2344 02:02:06,749 --> 02:02:08,750 คุณชื่ออะไร? 2345 02:02:08,751 --> 02:02:11,920 ♪พวกเขารู้ว่าซานต้าในทางของเขา... ♪ 2346 02:02:11,921 --> 02:02:15,491 อยู่ที่ไหนแม่ของคุณหรือไม่ 2347 02:02:15,492 --> 02:02:20,128 ♪... เขาจะเต็มไปจำนวนมากของของเล่น♪♪ และสารพัดในการเลื่อนของเขา♪ 2348 02:02:23,066 --> 02:02:28,504 ♪เด็กและแม่ของทุก♪♪ จะเป็นสายลับ♪ 2349 02:02:28,505 --> 02:02:31,073 ♪หากต้องการดูว่ากวางเรนเดีย♪♪ จริงๆรู้วิธีที่จะบิน... ♪ 2350 02:02:34,177 --> 02:02:39,381 ♪ดังนั้นผมให้♪♪ วลีที่เรียบง่ายนี้... ♪ 2351 02:02:42,519 --> 02:02:48,957 ♪เพื่อเด็กจากที่หนึ่งไป 92 ♪ 2352 02:02:48,958 --> 02:02:52,428 ♪แม้ว่ามันจะถูกกล่าว♪♪ หลายครั้ง♪ 2353 02:02:52,429 --> 02:02:55,897 ♪หลาย วิธี♪♪ "สุขสันต์วันคริสต์มาส... " ♪ 2354 02:02:55,898 --> 02:02:57,633 มือหลังศีรษะของคุณ! 2355 02:02:57,634 --> 02:02:59,635 ♪... เพื่อคุณ ♪ 2356 02:02:59,636 --> 02:03:01,136 คาร์ลได้รับฉันในรถ โปรด 2357 02:03:01,137 --> 02:03:04,340 ฉันได้รับในรถ 2358 02:03:04,341 --> 02:03:06,342 ใส่เขาใน 2359 02:03:22,325 --> 02:03:25,927 คำนึง แรงโน้มถ่วงของอาชญากรรมเหล่านี้ 2360 02:03:25,928 --> 02:03:29,798 ประวัติศาสตร์ของคุณเป็นตัวหนา และพฤติกรรมที่เข้าใจยาก 2361 02:03:29,799 --> 02:03:32,234 และขาดความสมบูรณ์ของคุณ ความเคารพ . 2362 02:03:32,235 --> 02:03:34,670 กฎหมาย ของสหรัฐอเมริกา 2363 02:03:34,671 --> 02:03:37,839 ฉันไม่มีทางเลือก แต่ที่จะไม่สนใจคำขอของคุณ 2364 02:03:37,840 --> 02:03:39,808 ที่จะถือว่าเป็นผู้เยาว์ 2365 02:03:39,809 --> 02:03:41,710 และ ประโยคที่คุณถึง 12 ปี 2366 02:03:41,711 --> 02:03:44,980 ในแอตแลนตา เรือนจำความปลอดภัยสูงสุด 2367 02:03:44,981 --> 02:03:48,350 และขอแนะนำ ที่ คุณจะถูกเก็บไว้ในการแยก 2368 02:03:48,351 --> 02:03:50,452 สำหรับครบถ้วน ของประโยคที่ . 2369 02:03:50,453 --> 02:03:53,989 ♪... "เมอร์รี่คริสต์มาสกับคุณ." ♪ 2370 02:04:02,966 --> 02:04:04,816 ใช้ประตูที่นั่น 2371 02:04:10,456 --> 02:04:12,457 ... และให้ทุกคนมีความรักของฉัน 2372 02:04:12,458 --> 02:04:14,359 ผมคิดว่าเกี่ยวกับพวกเขา ตลอดเวลา 2373 02:04:32,679 --> 02:04:35,513 Merry Christmas, แฟรงก์ 2374 02:04:37,450 --> 02:04:40,285 เฮ้ฉันมีคุณ บางหนังสือการ์ตูนที่นี่ 2375 02:04:46,759 --> 02:04:48,093 วิธีการของลูกสาวของคุณ? 2376 02:04:48,094 --> 02:04:49,394 สิ่งที่เป็นชื่อของเธอ? 2377 02:04:49,395 --> 02:04:50,395 เกรซ 2378 02:04:50,396 --> 02:04:51,697 ดี... ผมไม่ทราบว่า 2379 02:04:51,698 --> 02:04:53,899 เธออาศัยอยู่กับแม่ของเธอ ในชิคาโก 2380 02:04:53,900 --> 02:04:56,067 และฉันไม่ ได้เห็นเธอมาก 2381 02:04:57,403 --> 02:04:59,037 อะไรอยู่ในกระเป๋าถือหรือไม่ 2382 02:04:59,038 --> 02:05:01,006 โอ้ ผมในทางของฉัน ไปยังสนามบิน 2383 02:05:01,007 --> 02:05:03,008 มันเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง 2384 02:05:03,009 --> 02:05:05,276 ที่ทำงานทางของเขาผ่าน มินนิโซตา 2385 02:05:06,679 --> 02:05:10,248 อ๊ะ geez เขา... เขาคือการขับรถเราบ้า 2386 02:05:10,249 --> 02:05:11,850 คุณมีใด ๆ ของการตรวจสอบหรือไม่ 2387 02:05:11,851 --> 02:05:14,385 ใช่ใช่ฉันได้... ปลอมที่เขาดึง 2388 02:05:14,386 --> 02:05:16,254 ในที่ Great Lakes สินเชื่อและเงินฝาก 2389 02:05:16,255 --> 02:05:18,223 ดูเขาเป็นเพียงแค่ใช้เครื่อง ลายฉลุ 2390 02:05:18,224 --> 02:05:19,725 และอันเดอร์วู้ด 2391 02:05:19,726 --> 02:05:22,427 ใช่มันเป็นหมอดู ที่ธนาคาร 2392 02:05:22,428 --> 02:05:23,762 พูดอีกครั้งหรือไม่ 2393 02:05:23,763 --> 02:05:25,396 I-เป็นมั่นเหมาะ หมอดูคาร์ล 2394 02:05:25,397 --> 02:05:27,532 ผมหมายถึงธนาคารที่พวกเขามักจะใช้ แสตมป์มือ 2395 02:05:27,533 --> 02:05:29,067 สำหรับวันที่ให้ดู 2396 02:05:29,068 --> 02:05:30,769 พวกเขาได้รับใช้ ซ้ำแล้วซ้ำอีก 2397 02:05:30,770 --> 02:05:32,237 ดังนั้นพวกเขาจึงมักจะได้รับการสวมใส่ออก 2398 02:05:32,238 --> 02:05:34,139 และตัวเลข มักจะแตก 2399 02:05:34,140 --> 02:05:35,874 แตกและเก้า... 2400 02:05:35,875 --> 02:05:38,076 เห็นพวกเขาไปก่อน 2401 02:05:39,879 --> 02:05:41,780 ขอบคุณ 2402 02:05:46,385 --> 02:05:49,587 ผมอยากให้คุณที่จะดูที่บางสิ่งบาง สำหรับฉัน . 2403 02:05:54,226 --> 02:05:56,494 บอกสิ่งที่คุณคิดว่า 2404 02:05:59,032 --> 02:06:00,632 นั่นเป็นของปลอม 2405 02:06:00,633 --> 02:06:02,200 คุณจะรู้ได้อย่างไร? 2406 02:06:02,201 --> 02:06:03,401 คุณไม่ได้มองไปที่มัน 2407 02:06:03,402 --> 02:06:05,971 ดีมี ไม่มีขอบพรุนใช่มั้ย? 2408 02:06:05,972 --> 02:06:09,007 ผมหมายถึงนี้... เครื่องหมายนี้เป็นมือตัดไม่เลี้ยง 2409 02:06:09,008 --> 02:06:11,242 ใช่... 2410 02:06:11,243 --> 02:06:12,544 กระดาษ เป็นถูกผูกมัดคู่ 2411 02:06:12,545 --> 02:06:14,913 มากหนักเกินไป จะเป็นเช็คธนาคาร 2412 02:06:14,914 --> 02:06:18,917 หมึกแม่เหล็กก็เอ่อ ขึ้นกับมือของฉัน 2413 02:06:18,918 --> 02:06:20,251 แทนแบน 2414 02:06:21,420 --> 02:06:22,954 และนี้ไม่ได้ กลิ่นเหมือน MICR 2415 02:06:22,955 --> 02:06:24,022 มันเป็นชนิดของบางอย่าง... 2416 02:06:24,023 --> 02:06:25,791 คุณรู้ว่าบางชนิด ของหมึกร่าง 2417 02:06:25,792 --> 02:06:28,126 คุณจะรู้ว่าชนิดที่คุณได้รับ ที่ร้านเครื่องเขียน 2418 02:06:34,067 --> 02:06:35,934 แฟรงก์... 2419 02:06:35,935 --> 02:06:37,869 คุณจะมีความสนใจในการทำงาน 2420 02:06:37,870 --> 02:06:40,005 กับเอฟบีไอ หน่วยอาชญากรรมทางการเงิน? 2421 02:06:42,008 --> 02:06:43,041 ฉันได้งานที่นี่ 2422 02:06:43,042 --> 02:06:44,675 คุณรู้ว่าฉันเอ่อ ส่งจดหมาย 2423 02:06:46,612 --> 02:06:51,382 แฟรงก์เรามีอำนาจ ที่จะนำคุณออกจากคุก 2424 02:06:51,383 --> 02:06:53,085 คุณจะถูกวางใน ดูแลของเอฟบีไอ 2425 02:06:53,086 --> 02:06:55,253 ที่คุณจะทำหน้าที่ออก ที่เหลือของประโยคของคุณ 2426 02:06:55,254 --> 02:06:57,188 เป็นพนักงานของ รัฐบาล 2427 02:06:59,625 --> 02:07:01,927 ภายใต้การดูแลที่มี? 2428 02:07:10,436 --> 02:07:13,138 สวัสดี I-ผมแฟรงค์อบาเนล 2429 02:07:13,139 --> 02:07:15,640 ฉันควรที่จะเริ่มต้น ทำงานที่นี่ในวันนี้ 2430 02:07:15,641 --> 02:07:18,276 มันเป็น บริษัท ทัวร์ ดำเนินงานออกจาก BVI 2431 02:07:18,277 --> 02:07:20,511 เซอร์นายอบาเนล อยู่ที่นี่ 2432 02:07:20,512 --> 02:07:22,147 ฉันจะโทรกลับ 2433 02:07:52,245 --> 02:07:54,246 สวัสดีคาร์ล 2434 02:07:54,247 --> 02:07:55,881 ยินดีต้อนรับสู่เอฟบีไอ 2435 02:07:55,882 --> 02:07:58,149 ฉันจะแสดง ที่คุณกำลังทำงาน 2436 02:08:05,324 --> 02:08:08,794 คาร์ล... นานแค่ไหน ฉันจะต้องทำงานที่นี่? 2437 02:08:08,795 --> 02:08:11,529 มันเป็น 08:15 ในตอนเช้า ถึง 5:00 ในช่วงบ่าย 2438 02:08:11,530 --> 02:08:13,531 45 นาทีสำหรับมื้อกลางวัน 2439 02:08:13,532 --> 02:08:15,533 ไม่ฉัน... 2440 02:08:15,534 --> 02:08:17,969 ฉันหมายความว่านานเท่าไหร่? 2441 02:08:19,605 --> 02:08:21,773 ทุกวัน 2442 02:08:21,774 --> 02:08:24,175 ทุกวันแฟรงค์ จนเราให้คุณไป 2443 02:09:15,828 --> 02:09:18,063 ใช่ 2444 02:09:18,064 --> 02:09:21,066 - Hey, คาร์ล - สวัสดี 2445 02:09:21,067 --> 02:09:23,401 วิธีที่คุณทำ? 2446 02:09:23,402 --> 02:09:24,836 มันไม่ได้เป็นเวลาที่ดีที่แฟรงก์ 2447 02:09:24,837 --> 02:09:27,004 ฉันกำลังล้างโต๊ะของฉัน สำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์ 2448 02:09:29,808 --> 02:09:32,744 คาร์ลคุณคิดว่าผมมา ที่จะทำงานร่วมกับคุณในวันพรุ่งนี้? 2449 02:09:32,745 --> 02:09:34,812 พรุ่งนี้เป็นวันเสาร์ 2450 02:09:34,813 --> 02:09:36,948 ฉันกำลังบินไปชิคาโก ที่จะเห็นลูกสาวของฉัน 2451 02:09:36,949 --> 02:09:38,549 ผมจะกลับไปทำงานในวันจันทร์ 2452 02:09:38,550 --> 02:09:39,717 คุณจะได้เห็นเกรซฮะ? 2453 02:09:39,718 --> 02:09:41,486 ดีที่เป็นแผน 2454 02:09:44,991 --> 02:09:47,259 ดังนั้นสิ่งที่ควร ฉันทำจนถึงจันทร์? 2455 02:09:47,260 --> 02:09:49,027 ฉันขอโทษเด็กผม ไม่สามารถช่วยให้คุณมี 2456 02:09:49,028 --> 02:09:50,295 ขอโทษนะ 2457 02:09:56,869 --> 02:09:59,304 นี้เป็น Hanratty 2458 02:09:59,305 --> 02:10:01,506 เออใช่วางเขาลงบน 2459 02:10:09,315 --> 02:10:11,316 นายซอว์เยอร์ 2460 02:10:11,317 --> 02:10:13,218 คุณเป็นอย่างไรบ้าง 2461 02:10:13,219 --> 02:10:15,253 ฉันมีครึ่งโหล การตรวจสอบมากขึ้น 2462 02:10:15,254 --> 02:10:17,522 กับผู้ประกอบการทัวร์ที่ ที่ BVI 2463 02:10:50,473 --> 02:10:53,242 อเมริกันแอร์ไลน์ 355 2464 02:10:53,243 --> 02:10:55,643 ให้บริการ ชิคาโกและซานฟรานซิส 2465 02:10:55,644 --> 02:10:57,379 ตอนนี้เปิด สำหรับการเช็คอินผู้โดยสาร 2466 02:10:57,380 --> 02:11:00,682 ไงที่คุณทำมันแฟรงค์ 2467 02:11:00,683 --> 02:11:04,019 ไงคุณผ่าน บาร์ในรัฐหลุยเซียนา? 2468 02:11:04,020 --> 02:11:06,454 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 2469 02:11:06,455 --> 02:11:08,590 ฟัง... 2470 02:11:08,591 --> 02:11:10,692 ฉันขอโทษที่ฉันทำให้คุณ ผ่านทั้งหมดนี้ 2471 02:11:10,693 --> 02:11:13,661 คุณกลับไปยุโรปคุณกำลัง จะตายในคุกแปร์ปิยอง 2472 02:11:13,662 --> 02:11:15,297 คุณพยายามเรียกใช้ ที่นี่ในสหรัฐอเมริกา 2473 02:11:15,298 --> 02:11:17,499 เราจะส่ง กลับไปที่แอตแลนต้า 50 ปี 2474 02:11:17,500 --> 02:11:20,869 ฉันรู้ว่า 2475 02:11:20,870 --> 02:11:23,405 ผมใช้เวลาสี่ปีพยายามที่จะจัด ประชาสัมพันธ์ของคุณ 2476 02:11:23,406 --> 02:11:25,207 มีการโน้มน้าวให้ผู้บังคับบัญชาของฉัน ที่เอฟบีไอ 2477 02:11:25,208 --> 02:11:27,509 และอัยการสูงสุด ของสหรัฐอเมริกา 2478 02:11:27,510 --> 02:11:28,510 คุณจะไม่ทำงาน 2479 02:11:28,511 --> 02:11:31,446 ทำไมคุณทำมันได้หรือไม่ 2480 02:11:31,447 --> 02:11:32,881 คุณเป็นแค่เด็ก 2481 02:11:32,882 --> 02:11:34,716 ผมไม่ได้เด็กของคุณ 2482 02:11:34,717 --> 02:11:37,152 คุณบอกว่าคุณกำลังจะไป ชิคาโก 2483 02:11:37,153 --> 02:11:39,121 ลูกสาวของฉันไม่สามารถเห็นฉัน วันหยุดสุดสัปดาห์นี้ 2484 02:11:39,122 --> 02:11:41,123 เธอกำลังเล่นสกี 2485 02:11:41,124 --> 02:11:42,757 คุณบอกว่าเธอเป็น สี่ขวบ 2486 02:11:42,758 --> 02:11:43,926 คุณกำลังโกหก 2487 02:11:43,927 --> 02:11:45,527 เธอเป็นคนที่สี่เมื่อผมออกจาก 2488 02:11:45,528 --> 02:11:46,962 ตอนนี้เธอเป็น 15 2489 02:11:46,963 --> 02:11:50,165 ภรรยาของผมได้รับการแต่งงาน 11 ปี 2490 02:11:50,166 --> 02:11:52,467 ผมเห็นเกรซ ทุกครั้งคราว 2491 02:11:52,468 --> 02:11:54,469 ฉันไม่เข้าใจ 2492 02:11:54,470 --> 02:11:56,471 แน่ใจว่าคุณทำ 2493 02:11:56,472 --> 02:11:59,341 บางครั้งมันเป็นเรื่องง่ายที่อาศัยอยู่ โกหก 2494 02:12:02,578 --> 02:12:05,580 ฉันจะให้คุณคืนนี้ บินแฟรงก์ 2495 02:12:05,581 --> 02:12:07,515 ผมไม่ได้แม้จะ พยายามที่จะหยุดคุณ 2496 02:12:07,516 --> 02:12:09,884 นั่นเป็นเพราะฉันรู้ว่า คุณจะกลับมาในวันจันทร์ 2497 02:12:09,885 --> 02:12:13,255 ใช่? คุณจะรู้ ฉันจะกลับมา? 2498 02:12:15,992 --> 02:12:18,260 ดู 2499 02:12:18,261 --> 02:12:20,195 แฟรงก์... 2500 02:12:20,196 --> 02:12:22,530 ไม่มีใครไล่คุณ 2501 02:12:22,531 --> 02:12:26,969 อเมริกันแอร์ไลน์เที่ยวบินที่ 131 พิตส์เบิร์ก 2502 02:12:26,970 --> 02:12:28,971 อยู่ในขณะนี้พร้อมสำหรับการขึ้นเครื่อง 2503 02:12:28,972 --> 02:12:33,941 ผู้โดยสารที่มีบัตรผ่านขึ้นเครื่อง, กรุณาดำเนินการประตู 23A 2504 02:12:40,916 --> 02:12:42,650 เอาล่ะ 2505 02:12:42,651 --> 02:12:44,919 อลิซได้เขาก็ยังไม่ได้เรียกว่า? 2506 02:12:44,920 --> 02:12:47,121 ไม่มีเขาไม่ได้ 2507 02:12:56,932 --> 02:12:59,601 ตอนเช้าที่ดี . 2508 02:12:59,602 --> 02:13:01,703 ฉันเอ่อนี้เรียกว่า ประชุมเพื่อหารือเกี่ยวกับ 2509 02:13:01,704 --> 02:13:04,039 ชนิดใหม่ของการทุจริต การตรวจสอบและการปลอมแปลง 2510 02:13:04,040 --> 02:13:06,508 ซึ่ง unsub ล้าง การตรวจสอบและการเปลี่ยนแปลง 2511 02:13:06,509 --> 02:13:08,510 แล้วผ่านพวกเขา ทั่วรัฐแอริโซนา 2512 02:13:12,648 --> 02:13:14,282 unsub นี้เป็นสุนัขขนาดใหญ่ 2513 02:13:14,283 --> 02:13:16,451 ผ่านการตรวจสอบ มีขนาดใหญ่เป็นตัวเลขห้า 2514 02:13:19,755 --> 02:13:22,757 ขออภัยผมปลาย 2515 02:13:22,758 --> 02:13:24,959 ขออภัย 2516 02:13:28,431 --> 02:13:31,900 เรามีการตรวจสอบการกู้คืน บนโต๊ะทำงานของตัวแทนของไรเตอร์ 2517 02:13:31,901 --> 02:13:34,102 ทำไมเราไม่ก้าวออก เพื่อเลียนแบบ? 2518 02:13:38,241 --> 02:13:42,210 มีการแสดงผลเป็น ในทุกบรรทัด 2519 02:13:42,211 --> 02:13:46,180 ดูเหมือนว่าจำนวนเงินที่เดิม เป็น $ 60 2520 02:13:49,652 --> 02:13:51,152 ใจถ้าผมจะดูหรือไม่? 2521 02:13:54,424 --> 02:13:57,626 Cashed เสาธงสัปดาห์ที่ผ่านมา 2522 02:13:59,262 --> 02:14:02,230 ค่าใช้จ่ายธนาคาร $ 16,000 2523 02:14:02,231 --> 02:14:04,232 มันเป็นจริงการตรวจสอบ 2524 02:14:04,233 --> 02:14:06,268 ใช่ 2525 02:14:06,269 --> 02:14:07,502 ใช่ มันเป็นเรื่องที่รับการล้าง 2526 02:14:07,503 --> 02:14:09,504 สิ่งเดียวที่เดิม เป็นลายเซ็น 2527 02:14:09,505 --> 02:14:11,406 แต่มันเป็นที่สมบูรณ์แบบ, คาร์ล ผมหมายถึง... 2528 02:14:11,407 --> 02:14:13,741 ผมหมายถึงนี้ไม่ได้ ไฮโดรคลอไรหรือสารฟอกขาว 2529 02:14:13,742 --> 02:14:16,078 ฉบับ 2530 02:14:16,079 --> 02:14:17,812 สิ่งใหม่ 2531 02:14:17,813 --> 02:14:19,948 บางทีน้ำยาทาเล็บ ที่อะซิโตน 2532 02:14:19,949 --> 02:14:22,049 เอาหมึกที่ ไม่ได้รับการพิมพ์? 2533 02:14:25,955 --> 02:14:28,957 คุณไม่ทำมันแฟรงค์ 2534 02:14:28,958 --> 02:14:32,160 คุณไม่โกงในการสอบบาร์ ในรัฐหลุยเซียนา? 2535 02:14:37,333 --> 02:14:40,569 ผมไม่ได้โกง 2536 02:14:40,570 --> 02:14:44,439 ผมเรียนเป็นเวลาสองสัปดาห์ และฉันผ่าน 2537 02:14:45,308 --> 02:14:47,642 นั่นคือความจริงที่แฟรงก์? 2538 02:14:47,643 --> 02:14:49,911 นั่นคือความจริง? 2539 02:14:49,912 --> 02:14:52,481 ฉันจะเดิมพันผู้ชายคนนี้ขโมยเช็ค ออกจากกล่องจดหมาย 2540 02:14:52,482 --> 02:14:55,249 เขาล้างออกชื่อของพวกเขา และเขาทำให้กับตัวเขาเอง 2541 02:14:56,852 --> 02:14:59,187 คุณจะพูด ว่าเขาเป็นในประเทศหรือไม่ 2542 02:14:59,188 --> 02:15:00,455 ดีถ้าเป็นฉันคุณรู้ 2543 02:15:00,456 --> 02:15:02,824 ฉันจะเรียกธนาคารแรก ฉันจะตรวจสอบความสมดุล... 2544 02:15:02,825 --> 02:15:04,493 ให้แน่ใจว่ามีเงินมากพอที่ ในการมี 2545 02:15:04,494 --> 02:15:05,727 ที่จะทำให้มันคุ้มค่า ขณะที่ของคุณ 2546 02:15:05,728 --> 02:15:06,928 ว่า 2547 02:15:06,929 --> 02:15:08,997 คุณจะรู้ว่าคาร์ลผมคิดว่าผู้ชายคนนี้ สมาร์ทสวย 2548 02:15:10,399 --> 02:15:12,934 ผมคิดว่าทั้งหมดที่เราต้อง ทำตอนนี้คือจับเขา 2549 02:15:14,604 --> 02:15:17,038 เราจะเริ่มต้นสิ่งแรกในตอนเช้า 2550 02:15:17,039 --> 02:15:19,541 เราจะใช้ชื่อเอริคแอนโธนี ป้อน 2551 02:15:19,542 --> 02:15:21,476 ในเนวาดาแอริโซนาแคลิฟอร์เนีย 2552 02:15:21,477 --> 02:15:23,745 ชื่อทั้งสองใช่มั้ย? คริสแฟรงก์เกินไป? 2553 02:15:23,746 --> 02:15:25,747 ใช่...