1 00:00:16,338 --> 00:00:24,013 غداَ سيكون الذكرى السنوية الأولى على إنفجار الطائرة رقم 180 عند إقلاعها من مطار جي أف كي 2 00:00:24,472 --> 00:00:25,556 كانت كارثة مؤثرة على البشر وأيضاً 3 00:00:25,848 --> 00:00:31,437 أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء من هيئة التدريس قتلوا في هذا الحادث 4 00:00:33,232 --> 00:00:35,315 والحدث الذي حدث بعد الحادثة 5 00:00:35,734 --> 00:00:40,739 هو حصول أشياء غريبة حيث 6 00:00:38,652 --> 00:00:40,739 الأحياء الذين خرجوا من الطائرة قبل إنفجارها 7 00:00:42,616 --> 00:00:45,702 قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية 8 00:00:47,203 --> 00:00:49,998 لأناس آخرون قد يكون حادث عرضي 9 00:00:49,998 --> 00:00:54,420 لكن للبعض الآخر قد تكون هذه لعنة 10 00:00:56,590 --> 00:00:59,675 اللّيلة ندعو ضيفنا للمناقشة حول الموضوع 11 00:00:59,675 --> 00:01:00,969 شكرا على المقدمة 12 00:01:01,176 --> 00:01:02,594 وأعتقد أنها ظاهرة غريبة 13 00:01:02,762 --> 00:01:08,269 معظم الناس يعتقدون أنها فوق الطبيعة أنني أتكلم عن الأشباح 14 00:01:08,476 --> 00:01:09,936 يستعمل أكثر الناس الكلمة الإستثنائية 15 00:01:11,479 --> 00:01:12,313 عظيم! 16 00:01:12,313 --> 00:01:19,947 جيد أصدق أنها كانت قوة غير مرئية 17 00:01:22,241 --> 00:01:24,952 هذه القوّة حولنا كلّ يوم 18 00:01:25,160 --> 00:01:26,953 هذه القوّة تقرر لنا متى يجب أن نكون أحياء ومتى يجب أن نموت 19 00:01:30,166 --> 00:01:31,208 وقد سماها بعض الناس بالقوة واللعنة 20 00:01:31,501 --> 00:01:33,420 ولكنن أعتقد أنها ثقافة من نوع آخر 21 00:01:34,962 --> 00:01:37,633 لذا أفضل تسميتها الموت بنفسه 22 00:01:38,383 --> 00:01:40,678 ذلك يعني أنني محاط بـ الموت 23 00:01:40,678 --> 00:01:41,719 هذا صحيح هذا صحيح 24 00:01:42,472 --> 00:01:46,934 كل يوم, في كل مكان بكل وقت 25 00:01:47,434 --> 00:01:54,151 الناس الطبيعيون يفهمون بأن للموت نظام وتصميم خاص 26 00:01:54,359 --> 00:01:55,901 إذا عندما نزل أليكس من الطائرة 27 00:01:56,402 --> 00:01:57,820 وأخذ عدد من الأحياء معه 28 00:01:58,405 --> 00:02:01,032 في الحقيقة, هذا أزعج إله الموت 29 00:02:01,032 --> 00:02:02,950 هذا أيضا ما أردت أن أنبه الناس له 30 00:02:03,410 --> 00:02:08,747 وفقا لبياناتك الآخرون الباقون على قيد الحياة تعرضوا للحادث العرضي 31 00:02:10,625 --> 00:02:12,836 حسناً، لكن ليس هذا المهم 32 00:02:13,503 --> 00:02:16,173 المهم الطريقة التي ماتوا فيها 33 00:02:17,508 --> 00:02:23,347 أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى 34 00:02:26,268 --> 00:02:29,730 لذا يعتبر هذا دليل بأنه يوجد قوة غير مرئية حولهم 35 00:02:29,730 --> 00:02:35,861 لكن هذا فقط تنبؤك أنت ولا يوجد دليل على هذه الفكرة 36 00:02:38,365 --> 00:02:40,532 يجب أن توسع حدود تفكيرك 37 00:02:40,865 --> 00:02:42,951 ما الذي حدث بعد الحدث مجرد حادث 38 00:02:43,161 --> 00:02:48,373 هل أستطيع أن أكمل؟ إذا كان مجرد حادث عرضي المفترض أن يموت واحد أو إثنين 39 00:02:48,582 --> 00:02:49,208 لكن ليس جميعهم 40 00:02:49,541 --> 00:02:50,459 مع مدرسيهم أيضاً 41 00:02:50,876 --> 00:02:54,630 نعم, ولكن الناس تموت كل الوقت لماذا يجب أن يكون هناك فرق؟ 42 00:02:56,299 --> 00:03:00,469 هذا يجعل الناس تتساءل عن تسلسل الحوادث التي تحدث كل يوم 43 00:03:01,304 --> 00:03:02,972 إذا كان يوجد تفسيرات أخرى للموضوع 44 00:03:04,016 --> 00:03:05,684 إذا إستطاعوا أن يفعلوا شيء مع هذه القوة 45 00:03:05,684 --> 00:03:07,769 أرجوك أعتقد أن الذي سمعته كان شيء من الجنون 46 00:03:08,187 --> 00:03:10,897 أنت قلت أنه يجب أن نكون حذرين كل صباح عندما نخرج من البيت 47 00:03:11,315 --> 00:03:12,983 هذا بالتحديد ما أقصد 48 00:03:13,401 --> 00:03:15,904 بالتحديد هو 49 00:03:16,528 --> 00:03:18,198 إذا أردت البقاء حياً في هذا العالم 50 00:03:18,614 --> 00:03:22,993 الطريقة الوحيدة لنبقى أحياء هي أن نستطيع رؤية الذي لا نستطيع رؤيته 51 00:03:24,037 --> 00:03:26,622 لأنه لا يوجد شخص يستطيع الهرب من الموت 52 00:03:27,373 --> 00:03:29,961 واليوم ربما هو يوم موتك 53 00:03:42,182 --> 00:03:44,100 حسناً سأتصل بك 54 00:03:44,350 --> 00:03:48,396 ستجلب كل شيء مثل السماعة تذكرة الطائرة 55 00:03:48,396 --> 00:03:50,690 نعم، مولي جاء 56 00:03:51,774 --> 00:03:54,735 تستطيع أن تتمتع بشروق الشمس 57 00:03:54,735 --> 00:03:56,905 والمطاردة بقرب الشاطئ 58 00:03:58,531 --> 00:03:59,992 سعيد جداً 59 00:03:59,992 --> 00:04:01,201 أنت أيضا 60 00:04:02,285 --> 00:04:04,412 ذلك يجعلني أشعر بتحسن, شكرا 61 00:04:06,456 --> 00:04:07,124 حسنا 62 00:04:07,124 --> 00:04:08,332 مع السّلامة 63 00:04:08,668 --> 00:04:10,126 هل يمكننا الذهاب الآن؟ 64 00:04:10,126 --> 00:04:11,796 أريد ضغط البوق 65 00:04:13,965 --> 00:04:15,007 إذهبي 66 00:04:16,593 --> 00:04:18,093 حسناً سأتصل بك 67 00:04:20,179 --> 00:04:21,848 اليوم هو يوم لطيف هذا جيد 68 00:04:22,724 --> 00:04:23,934 نعم 69 00:04:29,439 --> 00:04:30,356 إنتبهي 70 00:04:58,094 --> 00:04:58,721 إنتبهي 71 00:04:59,972 --> 00:05:01,390 هل هذه أول مرة تقودين 72 00:05:02,264 --> 00:05:02,683 أسفة 73 00:05:08,732 --> 00:05:10,148 يا إلهي 74 00:05:13,319 --> 00:05:15,112 دونالد، هل يجب أن أساعدك أمك؟ 75 00:05:15,489 --> 00:05:16,071 حسنا، إذهب 76 00:05:16,071 --> 00:05:17,449 ستكون مثلها 77 00:05:18,950 --> 00:05:19,742 أنت لا أمزح لا شيء 78 00:05:20,118 --> 00:05:21,743 ربما، سنصبح مثلها 79 00:05:21,036 --> 00:05:21,868 على أي حال 80 00:05:22,704 --> 00:05:24,164 اليوم ستمرح 81 00:05:24,164 --> 00:05:27,334 سنرى الكثير من الجميلات وسنشرب وندخن 82 00:05:29,793 --> 00:05:30,629 أحب ذلك 83 00:05:44,937 --> 00:05:48,982 غداً هو الذكرى السنوية الأولى لإنفجار الطيارة 180 84 00:05:48,982 --> 00:05:52,360 هذه الذكرى ستُحيا الليلة بتمام الساعة الثامنة 85 00:06:10,253 --> 00:06:11,256 إلهي 86 00:06:14,843 --> 00:06:16,427 ألو 87 00:06:17,346 --> 00:06:18,514 كارين, أنا ديف 88 00:06:18,514 --> 00:06:19,765 حسناً ماذا هناك؟ 89 00:06:19,222 --> 00:06:20,432 إسمعي 90 00:06:20,056 --> 00:06:23,435 يوجد تهريب زيت في سيارتك حاولي فحصها بأسرع وقت في طريقك 91 00:06:22,769 --> 00:06:23,727 حسنا حسنا 92 00:06:24,018 --> 00:06:25,646 سأهتم بذلك 93 00:06:25,271 --> 00:06:26,939 حسنا كوني حذرة 94 00:06:29,442 --> 00:06:30,693 هل أحدهم يكح 95 00:06:30,901 --> 00:06:31,861 حسنا سأهتم بذلك أحبك 96 00:06:33,197 --> 00:06:34,029 مع السلامة حبيبتي 97 00:06:36,741 --> 00:06:38,243 ماذا تفعل؟ 98 00:06:38,409 --> 00:06:39,660 هل رأيت صدرها؟ 99 00:06:40,078 --> 00:06:41,122 إخرس 100 00:06:41,954 --> 00:06:43,207 إفتقدته 101 00:06:43,957 --> 00:06:45,458 تضيّع فرصة جيّدة 102 00:06:45,458 --> 00:06:46,417 سيئ جدا 103 00:06:48,879 --> 00:06:51,507 اللعنة 104 00:06:50,297 --> 00:06:53,383 أحذرك جدياً إرمي السيجارة من الشباك 105 00:06:53,425 --> 00:06:53,842 اللعنة 106 00:07:03,227 --> 00:07:04,061 جديا إرمي هذا الشيء خارجاً 107 00:07:06,982 --> 00:07:07,814 إنتظر, إنتظر 108 00:07:09,692 --> 00:07:11,361 كات، ماذا تفعل؟ 109 00:07:14,282 --> 00:07:16,158 هذه كات إسمع 110 00:07:16,575 --> 00:07:18,661 أوه، يا له من يوم 111 00:07:18,453 --> 00:07:22,206 لحظة, أنا لا أتكلم عنك 112 00:07:35,554 --> 00:07:37,763 أعتقد أننا يجب أن نفحص السيارة 113 00:07:38,182 --> 00:07:40,433 كمبرلي السيارة ستكون بخير 114 00:07:40,974 --> 00:07:42,477 ستكونين 115 00:07:42,893 --> 00:07:45,188 السيارة ستكون بخير 116 00:08:14,719 --> 00:08:16,596 أنظر لذلك يا رجل 117 00:08:17,932 --> 00:08:19,599 إنه يشرب البيرة 118 00:08:22,727 --> 00:08:25,022 نعم, هو حقا المسؤول 119 00:08:59,100 --> 00:09:01,395 السيارة في الأمام, الرجاء تخفيض الصوت 120 00:09:43,397 --> 00:09:45,066 ماذا يحدث؟ 121 00:09:45,482 --> 00:09:47,192 لماذا لا تضع حزام الأمان 122 00:09:47,568 --> 00:09:49,237 اللعنة, ليس شأنك 123 00:10:05,295 --> 00:10:08,256 آه.. سافل 124 00:11:55,120 --> 00:11:57,163 هل يوجد أحد هنا؟ 125 00:11:57,373 --> 00:11:58,916 ساعدوني 126 00:12:12,848 --> 00:12:15,225 إستراحة, السواقون 127 00:12:29,114 --> 00:12:31,200 دونالد، هل نساعد أمّك؟ 128 00:12:31,324 --> 00:12:32,285 حسنا 129 00:12:38,333 --> 00:12:39,084 يا إلهي ماذا يحدث؟ 130 00:12:39,084 --> 00:12:40,835 ستحدث هنا حادثة 131 00:12:41,085 --> 00:12:42,461 سنموت 132 00:12:42,755 --> 00:12:44,548 إذا كنتِ لا تعرفين القيادة دعيني أقود 133 00:12:44,548 --> 00:12:46,216 أنا جدية 134 00:12:46,216 --> 00:12:47,801 ما المشكلة؟ 135 00:12:49,469 --> 00:12:50,137 ماذا تفعلين؟ 136 00:12:50,137 --> 00:12:51,138 يا إلهي 137 00:12:51,138 --> 00:12:54,098 نحن ذاهبون لاحتفال الذكرى السنوية الأولى على حادثة الطائرة 180 138 00:12:54,098 --> 00:12:56,352 تمام الساعة 8 مساءً في ثانوية إيدي ديل 139 00:12:57,602 --> 00:12:59,062 سأساعدهم 140 00:13:00,898 --> 00:13:01,940 كيف؟ 141 00:13:05,277 --> 00:13:06,863 أنت تخيفيني 142 00:13:09,365 --> 00:13:10,741 كيلي، نستطيع الذهاب الآن 143 00:13:18,250 --> 00:13:20,585 اللعنة, ماذا تفعلين هنا؟ 144 00:13:25,716 --> 00:13:26,551 ما هذا؟ 145 00:13:32,516 --> 00:13:33,849 كيلي، خذي نفس عميق 146 00:13:33,849 --> 00:13:37,102 اللعنة, رجل الشرطة اللعين قادم 147 00:13:37,102 --> 00:13:37,979 ماذا؟ 148 00:13:37,979 --> 00:13:38,813 يا إلهي 149 00:13:38,813 --> 00:13:40,441 هل من مشكلة إذا كان معي مسدس؟ 150 00:13:40,691 --> 00:13:42,234 دونالد، إخرس 151 00:13:42,650 --> 00:13:43,901 إهدأ 152 00:13:51,327 --> 00:13:53,494 اللعنة, اللعنة. أيها الملعون 153 00:14:08,136 --> 00:14:09,304 ماذا يحدث هنا؟ 154 00:14:09,304 --> 00:14:11,641 هناك حادث خطير هنا 155 00:14:12,391 --> 00:14:13,891 لقد رأيته 156 00:14:13,891 --> 00:14:16,728 كل شخص.. في كل مكان سيموت 157 00:14:16,728 --> 00:14:18,647 لقد عرفت أن الحادث سيحدث 158 00:14:20,358 --> 00:14:23,068 آنسة, هل تستطيعين النزول من السيارة قليلاً 159 00:14:34,080 --> 00:14:35,581 أغرق السيارة في ذلك الطريق 160 00:14:35,916 --> 00:14:37,919 أمّك ستحبّك كثيرا 161 00:14:43,297 --> 00:14:43,716 هيا 162 00:14:45,800 --> 00:14:47,469 هيا 163 00:14:47,051 --> 00:14:47,887 اللعنة 164 00:14:48,471 --> 00:14:51,015 نأخذ هذه وننزل من السيارة 165 00:15:05,905 --> 00:15:07,281 ماذا يحدث هناك؟ 166 00:15:07,824 --> 00:15:12,745 سيدي، هل لدينا مخرج آخر؟ 167 00:15:13,162 --> 00:15:14,998 إذا عليك الإستدارة للخلف 168 00:15:15,624 --> 00:15:16,626 الآن 169 00:15:22,673 --> 00:15:24,092 هل تلك سيارة؟ 170 00:15:24,883 --> 00:15:26,969 تلك الشاحنة التي ستقتل الجميع 171 00:15:27,637 --> 00:15:28,469 عليك أن توقفها 172 00:15:28,469 --> 00:15:30,723 آنسة, عليك أن تهدأي 173 00:15:30,723 --> 00:15:32,432 لماذا لا تستمع إلي 174 00:15:36,354 --> 00:15:37,354 اللعنة 175 00:15:37,354 --> 00:15:38,690 إلهي 176 00:15:45,490 --> 00:15:46,658 هذا فريق 13 177 00:15:46,658 --> 00:15:51,161 رجاءً عد للوراء, يوجد حادثة خطيرة هنا 178 00:15:51,621 --> 00:15:53,080 دونالد، ماذا يحدث؟ 179 00:16:39,547 --> 00:16:40,005 إسمع، سيدي 180 00:16:40,005 --> 00:16:42,758 هذا رهيب جداً, أنت تعرف أنهم خائفون 181 00:16:44,259 --> 00:16:45,427 خائفون؟ 182 00:16:45,427 --> 00:16:47,263 إنهم الأكثر ناس حظاً على هذا الكوكب 183 00:16:48,681 --> 00:16:49,932 تفحص إيفي لويس هذا الشخص 184 00:16:49,932 --> 00:16:51,727 لقد نجا بالأمس من إنفجار البركان 185 00:16:51,727 --> 00:16:55,772 اليوم، يهرب حادثة مرورية 186 00:16:55,772 --> 00:16:57,857 الآخرون ليسوا محظوظون مثله 187 00:16:58,483 --> 00:17:00,735 أجلس هناك وسأجلب لويس هنا خلال دقيقة 188 00:17:01,404 --> 00:17:03,614 أريد رؤية الجثة 189 00:17:05,324 --> 00:17:08,202 سنفعل بأقرب وقت 190 00:17:09,620 --> 00:17:11,872 اللعنة على الجميع, سافل 191 00:17:17,794 --> 00:17:19,547 أعرف أنك تشعرين بسوء 192 00:17:19,547 --> 00:17:21,758 المفتش سوبي ليس سهلاً في التعامل 193 00:17:23,384 --> 00:17:25,761 هل تمانعي أن تخبريني ماذا حدث ؟ 194 00:17:28,014 --> 00:17:29,433 فقط مثل ما قلت سابقاً 195 00:17:32,769 --> 00:17:35,646 أشعر بحدوث شيء ما حتى قبل الموت 196 00:17:37,608 --> 00:17:39,734 أشعر بالخوف مثل 197 00:17:40,277 --> 00:17:41,778 مثل ماذا؟ 198 00:17:45,950 --> 00:17:48,119 أعرف أن يبدو جنون 199 00:17:48,995 --> 00:17:51,205 ولكنني أعرف أنكم سمعتم عن الطائرة رقم 180, صح؟ 200 00:17:51,372 --> 00:17:52,790 عن الشباب الذي خرجوا من الطائرة 201 00:17:53,416 --> 00:17:55,377 وما يزالوا أحياء حتى اليوم 202 00:17:58,547 --> 00:18:00,757 وإحساسي بدأ من تلك اللحظة 203 00:18:04,428 --> 00:18:05,929 عن ماذا تتحدثين؟ 204 00:18:07,348 --> 00:18:10,726 بالتأكيد أنت قرأت مقالة عن إنفجار طائرة 205 00:18:10,893 --> 00:18:12,853 غالباً كل الذين على الطائرة ماتوا 206 00:18:12,853 --> 00:18:14,981 مثل الحلم 207 00:18:15,814 --> 00:18:16,732 نعم 208 00:18:16,732 --> 00:18:18,610 ولكن هل تعرفين ماذا حدث بعدها؟ 209 00:18:20,153 --> 00:18:21,653 بعض الأشخاص نجوا صح؟ 210 00:18:21,989 --> 00:18:23,907 كل شيء بدا طبيعي 211 00:18:25,200 --> 00:18:27,994 لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون الواحد تلو الآخر 212 00:18:28,495 --> 00:18:30,372 لأنهم كانوا محاطون بالموت صح؟ 213 00:18:33,250 --> 00:18:36,587 حتى يوجد أشخاص قالوا أن الموت نفسه 214 00:18:36,754 --> 00:18:39,381 يتحدث إليهم يصطادهم كلٍ على حدة 215 00:18:40,466 --> 00:18:43,844 حتى مات الجميع 216 00:18:48,557 --> 00:18:48,975 أرجوك 217 00:18:51,019 --> 00:18:52,521 لكن يوجد شخص واحد ناجٍ 218 00:18:55,440 --> 00:18:58,276 هو في الكليّة الحجرية 219 00:19:00,279 --> 00:19:01,697 مدهش جدا 220 00:19:04,533 --> 00:19:06,411 حسناً تريدني أن أصدق 221 00:19:06,411 --> 00:19:09,122 أن هذا حدث مرة واحدة فقط ولن يحدث ثانيةً 222 00:19:10,373 --> 00:19:11,915 لا أفهم لماذا أنا هنا؟ 223 00:19:13,960 --> 00:19:15,378 ماذا تريد مني؟ 224 00:19:16,211 --> 00:19:19,466 أحس فقط أنه إنه لن ينتهي وسيحدث ثانية 225 00:19:20,675 --> 00:19:23,053 هذا يعني أن الموت قادم إلينا 226 00:19:23,303 --> 00:19:27,349 نعم مثل الضفدع عندما يأتيه الموت ويتعرض لمراحل مختلفة أحياناً 227 00:19:29,684 --> 00:19:33,897 أعتقد أن هذا بسبب النجاة من الموت 228 00:19:35,189 --> 00:19:36,317 لنذهب 229 00:19:36,317 --> 00:19:38,068 كيلي 230 00:19:38,193 --> 00:19:39,862 سيدة كرابن أرجوك 231 00:19:44,451 --> 00:19:45,285 كمبرلي 232 00:19:50,914 --> 00:19:52,167 أنت على ما يرام؟ 233 00:19:52,375 --> 00:19:53,668 أنا حزينة جداً 234 00:19:54,920 --> 00:19:56,297 يستطيع الجميع الذهاب الآن 235 00:19:56,297 --> 00:19:57,839 شكرا على إنتظاركم 236 00:20:19,278 --> 00:20:20,697 هل أستطيع سؤالك شيئاً؟ 237 00:20:21,282 --> 00:20:22,575 أيّ شيء 238 00:20:24,034 --> 00:20:29,790 هل لديك الإحساس بمعرفة ماذا سيحدث بالمستقبل؟ 239 00:20:31,042 --> 00:20:32,626 ماذا تعني بذلك؟ 240 00:20:35,504 --> 00:20:36,964 رؤية, إحساس 241 00:20:40,134 --> 00:20:41,761 هل أنت متأكدة أنك على ما يرام؟ 242 00:20:41,761 --> 00:20:44,347 نعم, أعرف أن هذا يبدو جنون 243 00:20:44,347 --> 00:20:46,808 لكنني خائفة حقا على الآخرين 244 00:20:46,599 --> 00:20:48,852 لدي إحساس حقيقي سيء 245 00:20:50,978 --> 00:20:51,939 ماذا؟ 246 00:20:54,359 --> 00:20:55,692 لم ينتهي بعد؟ 247 00:21:19,384 --> 00:21:24,139 يا إلهي اللعنة 248 00:22:53,568 --> 00:22:55,403 هاي.. إيفين 249 00:22:55,486 --> 00:22:57,946 أنا توني أسفة على الإتصال 250 00:22:58,573 --> 00:23:00,659 سمعت أنك ربحت اليانصيب 251 00:23:02,493 --> 00:23:03,662 إتصل بي 252 00:23:05,330 --> 00:23:06,289 نعم 253 00:23:06,289 --> 00:23:10,461 مرحبا.. إيفين أنا ميكي هل مازلت تذكر السنة الماضية دائما أعاود الإتصال بك 254 00:23:10,461 --> 00:23:13,131 فقط أريدك أن تعرف أنني دائما أفكر بك 255 00:23:13,465 --> 00:23:20,889 إتصلت فقط لأقول مبروك إتصل بي الرقم هو 555- 2123 إلى اللقاء 256 00:23:22,056 --> 00:23:23,474 ماذا حصل هنا؟ 257 00:23:24,142 --> 00:23:25,268 اللعنة. 258 00:24:22,161 --> 00:24:27,458 هاي, حتى أنني لا أعرف أين كيلي أتمنى أنها تستطيع العودة قريباً 259 00:24:29,086 --> 00:24:33,049 إيفين, لماذا لا ترفع السماعة 260 00:25:01,577 --> 00:25:03,496 أخرج 261 00:25:56,178 --> 00:25:58,221 اللعنة 262 00:26:05,520 --> 00:26:07,023 إلهي 263 00:27:33,322 --> 00:27:36,992 الآن, أمي فقط إفتحي أي محطة 264 00:27:38,537 --> 00:27:40,747 لا أعرف ماذا أفعل لباقي اليوم 265 00:27:41,415 --> 00:27:43,666 نعم, أمي القناة الرابعة جيدة 266 00:27:44,209 --> 00:27:45,001 حسنا 267 00:27:45,127 --> 00:27:46,502 تعرفي هنا يجب أن أذهب. 268 00:27:47,671 --> 00:27:49,173 يجب أن أذهب. 269 00:27:50,256 --> 00:27:55,680 أهم أخبار اليوم هي وجود إزدحام فظيع على الطريق رقم 23 لمدة 9 ساعات 270 00:27:56,429 --> 00:27:59,558 هناك 18 شخص ماتوا في الحادث 271 00:27:59,727 --> 00:28:05,481 الشرطة كانت تحاول ولمدة ساعات أن تجد أحياء من هذا الحادث الأليم 272 00:28:05,691 --> 00:28:08,734 الشرطة تجاهلت إعلان أسماء الضحايا 273 00:28:09,152 --> 00:28:12,405 حتى تتعرف عائلاتهم عليهم 274 00:28:10,820 --> 00:28:12,488 الكاميرا تجولت في مكان الحادث وإستطاعت إلتقاط المشاهد التالية 275 00:28:14,365 --> 00:28:15,992 المكان أضرم بالنار 276 00:28:17,410 --> 00:28:18,452 يا إلهي لا 277 00:28:18,619 --> 00:28:22,165 الناجي الأخير أنقذ من جانب السيارة 278 00:28:23,752 --> 00:28:27,338 عدنا للحظة الأخيرة مع الناجين 279 00:28:29,842 --> 00:28:31,216 أنظر إلى هذا اللعنة 280 00:28:31,216 --> 00:28:32,676 كنت هناك 281 00:28:33,052 --> 00:28:36,765 أخبار أخرى حصل 3 حوادث 282 00:28:36,765 --> 00:28:41,937 مقتل الفائز باليانصيب والذي فاز حديثاً بـ 250 ألف دولار 283 00:28:43,356 --> 00:28:46,316 ولكن في الحادث لويس قتل اليوم 284 00:28:46,316 --> 00:28:48,609 إستطاع الهروب من النار في شقته في منزله 285 00:28:48,902 --> 00:28:50,820 وإستطاع الخروج من العمارة 286 00:28:50,820 --> 00:28:54,741 لكن سلم الإطفاء سقط عليه وقتله 287 00:28:54,741 --> 00:28:57,078 ومات لويس في لحظتها 288 00:29:06,962 --> 00:29:07,964 تعال 289 00:29:08,465 --> 00:29:09,801 عزيزي 290 00:29:12,844 --> 00:29:15,264 خذ هذه, ستجعلك تنام جيداً 291 00:29:17,725 --> 00:29:21,271 غداً إذهب لطبيب الأسنان وإفحص أسنانك 292 00:29:22,855 --> 00:29:24,358 خذ قسط وافر من الراحة 293 00:29:29,070 --> 00:29:29,904 أمي 294 00:29:29,904 --> 00:29:30,863 نعم 295 00:29:31,322 --> 00:29:33,199 هل تذكرين الفتاة التي كانت بالأمس 296 00:29:33,576 --> 00:29:40,122 نعم بعض الناس يقولون أشياء غريبة هذا كل شيء 297 00:31:39,457 --> 00:31:42,963 للتعامل مع المرضى يجب أن تحمل أي أشياء حادة 298 00:31:42,963 --> 00:31:46,758 على سبيل المثال: مقص الأظافر قلم رصاص, قلم حبر, وغيرها وغيرها 299 00:31:46,758 --> 00:31:52,430 أعواد كبريت, ولاعة, خاتم, أقراط 300 00:31:52,430 --> 00:31:58,019 ساعة يدوية، محفظة 301 00:31:58,019 --> 00:32:00,480 مأكولات, مشروبات, مفاتيح, سماعات 302 00:32:00,480 --> 00:32:01,607 هل لديك سماعات؟ 303 00:32:02,733 --> 00:32:04,651 أدوية, سموم, وأدوية أخرى 304 00:32:05,694 --> 00:32:07,405 دعني أرى أظفرك 305 00:32:08,615 --> 00:32:09,656 جيد أعتقد بإمكانك الدخزل 306 00:32:11,283 --> 00:32:12,243 إنتظري 307 00:32:13,119 --> 00:32:14,788 هل هي خطرة؟ 308 00:32:14,788 --> 00:32:16,707 لا عزيزتي, هي هادئة 309 00:32:33,890 --> 00:32:35,768 إلى متى ستبقى هكذا؟ 310 00:32:35,768 --> 00:32:38,146 هذا يعتمد عليها وعلى زوارها والمتطوعين 311 00:33:07,133 --> 00:33:08,094 كليفرس 312 00:33:08,094 --> 00:33:09,596 لا تقتربي أكثر 313 00:33:17,728 --> 00:33:20,606 أخبروني أنه لك علاقة بالحادث على الطريق 23 314 00:33:21,524 --> 00:33:23,275 لا أعرف كيف أشرح ذلك 315 00:33:24,485 --> 00:33:27,364 لكنني رأيت المنظر قبل أن يحدث 316 00:33:28,740 --> 00:33:30,450 حاولت إنقاذ الناس 317 00:33:31,284 --> 00:33:33,496 والآن تعتقدين هذا حدث من خلالك 318 00:33:35,831 --> 00:33:37,501 عمل جيد 319 00:33:38,042 --> 00:33:40,253 مقارنة معي، أنت محظوظة أكثر بكثير 320 00:33:42,963 --> 00:33:44,174 هل عندك أشياء أخرى؟ 321 00:33:44,174 --> 00:33:47,885 الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر 322 00:33:48,720 --> 00:33:51,015 إذا وضعتهم في قائمتك أعتقد أنهم ماتوا 323 00:33:52,182 --> 00:33:53,391 أي قائمة؟ 324 00:33:53,933 --> 00:33:55,310 قائمة الموت 325 00:33:58,312 --> 00:34:05,363 الأحياء على الطائرة 180 ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى 326 00:34:06,822 --> 00:34:08,699 ذلك من تصميم الموت الأصلي 327 00:34:10,575 --> 00:34:11,785 القائمة 328 00:34:12,203 --> 00:34:15,039 لم أمت في تلك الحادثة مع أصدقائي و أنت أخبرتني أنني التالية 329 00:34:15,415 --> 00:34:17,583 لكنك قلت أنه يوجد ناس آخرين ماتوا بالأمس 330 00:34:19,543 --> 00:34:21,504 ذلك يعني شخص ما يجب أن يموت 331 00:34:23,048 --> 00:34:25,634 أتمنى لو أن الحادثة لم تصب أصدقائي 332 00:34:26,342 --> 00:34:29,597 تهانينا, أنت آخر واحد سيموت 333 00:34:30,932 --> 00:34:34,560 لا تقلقي إذا الموت عاد إليك هو دائماً 334 00:34:39,106 --> 00:34:40,859 ذلك غير منطقي 335 00:34:41,192 --> 00:34:44,362 تقولين بأننا نموت وفقا لذلك التسلسل 336 00:34:45,988 --> 00:34:49,451 لكن أصدقائي يجب أن يكونوا آخر من يموت وليس أول 337 00:34:49,993 --> 00:34:58,752 إنتظري, من الأخير إلى الأول 338 00:35:03,340 --> 00:35:06,469 في القائمة النساء أولاً ثم الأولاد 339 00:35:06,844 --> 00:35:09,889 ثمّ إيفين، ثم أنا وبعد ذلك أصدقائي 340 00:35:13,393 --> 00:35:15,145 لماذا هذا يحدث معي؟ 341 00:35:20,025 --> 00:35:21,778 يفضل أن يسألوا أنفسهم 342 00:35:24,028 --> 00:35:25,448 إذا ماذا تريديني أن أفعل؟ 343 00:35:26,657 --> 00:35:28,200 بوضوح 344 00:35:30,035 --> 00:35:31,329 إحترسي 345 00:35:32,413 --> 00:35:33,372 ماذا؟ 346 00:35:35,875 --> 00:35:39,630 هل ترين أي شيء أمام وجهك؟ 347 00:35:44,008 --> 00:35:49,805 الصوت في الراديو؟ الشباب أو كل شيء في الطريق؟ 348 00:35:50,390 --> 00:35:51,600 لا تتركي أيّ شيء 349 00:35:51,809 --> 00:35:55,063 لا يوجد لهذا معنى عادة يوجد فرق بين الحياة والموت 350 00:35:56,689 --> 00:35:58,190 يجب أن تساعديني 351 00:35:58,190 --> 00:35:59,734 لا أستطيع عمل شيء 352 00:35:59,859 --> 00:36:01,403 أنت هوجمت 353 00:36:01,652 --> 00:36:04,947 أنظر حولك, أتريدين أن تهاجمي كمبرلي 354 00:36:08,034 --> 00:36:10,871 إذا كنت ذكية إحمي نفسك وأنسي الآخرين 355 00:36:10,871 --> 00:36:13,748 كيف يمكنك قول ذلك وأنت المسؤولة 356 00:36:13,999 --> 00:36:17,670 أصدقائي ماتو, لهذا يمكنني قول هذا 357 00:36:19,755 --> 00:36:22,383 وهذا الذي كنت مسؤولة عنه 358 00:36:24,468 --> 00:36:28,056 أخرجي لا تريني نفسك 359 00:36:33,186 --> 00:36:36,689 تعرفين ماذا؟ أنت منطوية 360 00:36:37,481 --> 00:36:41,359 أنانية لا تهتم بالآخرين 361 00:36:42,487 --> 00:36:44,072 برأي أنك ميتة 362 00:37:22,321 --> 00:37:25,115 حاولت الإتصال بك أمس والدك قال أنك نائمة 363 00:37:25,324 --> 00:37:26,786 إيفين لويس مات 364 00:37:26,786 --> 00:37:27,452 نعم 365 00:37:27,452 --> 00:37:30,079 تلقيت العديد من المكالمات عنه 366 00:37:31,121 --> 00:37:32,875 أراك في شقّتي اللّيلة 367 00:37:33,249 --> 00:37:34,752 هل تصدق هذا؟ 368 00:37:37,838 --> 00:37:40,006 لم أصدق في البداية 369 00:37:40,883 --> 00:37:44,510 لكن الآن أصدق بعد الحادثة التي حصلت لي السنة الماضية على الطائرة 180 370 00:37:44,888 --> 00:37:45,888 كليفن أنا لا 371 00:37:51,477 --> 00:37:52,646 هل رأيت ذلك؟ 372 00:37:52,938 --> 00:37:53,939 رأيت ماذا؟ 373 00:37:53,939 --> 00:37:55,147 الحمام 374 00:37:55,815 --> 00:37:56,399 حمام؟ 375 00:37:56,399 --> 00:37:57,274 هذه إشارة 376 00:37:57,274 --> 00:37:58,360 إشارة على ماذا؟ 377 00:37:58,360 --> 00:38:01,655 إذا الكلام الذي قالته كليفن عن الترتيب بأن نور وتيم سيهاجموا من قبل الحمام 378 00:38:01,863 --> 00:38:03,532 هناك شخص ما سيهاجم من دوف 379 00:38:03,532 --> 00:38:04,366 أنا لا أفهمك 380 00:38:04,366 --> 00:38:06,410 أنت التالي على قائمة الموت 381 00:38:06,951 --> 00:38:09,830 إذا لم نكتشف العلاقة بينهم ستموت أيضاً 382 00:38:56,837 --> 00:38:58,716 الطبيب ينتظرك الآن 383 00:38:59,925 --> 00:39:02,470 إذا أعطاني جاز لإزالة البقع عن سروالي سيكون ذلك مؤلماً 384 00:39:05,930 --> 00:39:07,140 تيم 385 00:39:14,482 --> 00:39:15,774 أتيت؟ 386 00:39:16,109 --> 00:39:17,609 لماذا تأخرت أمس تيم لقد إفتقدتك 387 00:39:17,609 --> 00:39:21,155 تأخرت بسبب الحادثة على الطريق رقم 23 388 00:39:21,698 --> 00:39:24,159 فظيع, كيف حالك الآن؟ أفضل؟ 389 00:39:26,161 --> 00:39:28,246 أمك تقول أنك تعاني من الوجع مؤخراً 390 00:39:28,747 --> 00:39:30,082 ليست الحقيقة 391 00:39:56,110 --> 00:40:00,073 يوجد هنا سن سيء ألم أخبرك حتى التدخين ممنوع 392 00:40:03,033 --> 00:40:03,868 المفترض أن يسقط 393 00:40:06,203 --> 00:40:07,580 اللعنة, حمام 394 00:40:07,580 --> 00:40:10,373 كم مرة يجب أن أغير النافذة 395 00:40:17,005 --> 00:40:22,512 ستتألم قليلاً إفتح فمك 396 00:40:30,896 --> 00:40:32,564 كيف يمكنني العمل هكذا؟ 397 00:40:33,900 --> 00:40:36,151 عليك أن تسترخي 398 00:40:38,112 --> 00:40:39,949 جيم, هل تستطيعين أن تدخلي وتساعديني 399 00:40:42,533 --> 00:40:44,870 إرفع صوت يوجد حوالي ضجيج عالي 400 00:40:46,621 --> 00:40:48,831 ماذا, لا أستطيع سماعك 401 00:40:49,958 --> 00:40:51,627 عذراً، ماذا؟ 402 00:40:53,295 --> 00:40:55,798 نعم الستة، السّاعة الثّانية عصراً 403 00:40:55,798 --> 00:41:04,681 جيم, يجب أن تبقى مستيقظاً لكن لا تتحرك كثيراً 404 00:41:30,041 --> 00:41:35,298 حسناً, إستدر العيادة في المجمع الطبي رقم 14 405 00:41:50,187 --> 00:41:51,980 عليك اللعنة, إنتظر 406 00:41:53,484 --> 00:41:55,445 أوه, لا أستطيع إمساكه 407 00:42:48,126 --> 00:42:49,877 كيم، جيم هناك 408 00:42:55,090 --> 00:42:56,759 ماذا قال عن أسنانك 409 00:42:56,759 --> 00:42:58,678 نسيت 410 00:43:01,180 --> 00:43:02,848 الحمام ماذا؟ الحمام 411 00:43:14,277 --> 00:43:16,029 يا إلهي 412 00:43:34,507 --> 00:43:36,385 تلك المرأة لن تهدأ بعد فقد إبنها 413 00:43:37,052 --> 00:43:37,802 نعم، لكنها التالية 414 00:43:37,802 --> 00:43:40,012 لا نستطيع المساعدة بعد الآن 415 00:43:59,993 --> 00:44:01,912 حقاً حدث ثانية 416 00:44:04,414 --> 00:44:10,254 كنت قد نسيت الخطر وإعتقدت أنني سأكون بخير 417 00:44:11,129 --> 00:44:13,756 لغاية ما حصل ذلك الحادث اللعين 418 00:44:16,844 --> 00:44:18,805 سنموت, صح؟ 419 00:44:23,309 --> 00:44:25,979 أنا خائفة جداً 420 00:44:26,562 --> 00:44:29,357 أنا لا أسألك أن تنسي هذا ولكني أتمنى أن تتجاهليه 421 00:44:41,495 --> 00:44:44,458 الثاني الذي مات ولد عمره 15 سنة 422 00:44:47,126 --> 00:44:48,752 أتمنى أن تكوني جاهزة لهذا 423 00:45:00,932 --> 00:45:02,268 من هذا الطريق 424 00:45:04,811 --> 00:45:06,522 هذا الشاب سيساعدنا على أي حال 425 00:45:07,605 --> 00:45:11,736 سيعطينا معلومات عن الموت 426 00:45:16,240 --> 00:45:17,742 ألا يجب أن نطرق الباب أولا؟ 427 00:45:18,451 --> 00:45:20,036 الأب لديه خبر أننا قادمون 428 00:46:07,419 --> 00:46:09,463 مرحبا, كليفت 429 00:46:15,428 --> 00:46:16,971 كنت متوقع قدومك 430 00:46:17,806 --> 00:46:19,223 يا إلهي 431 00:46:20,432 --> 00:46:21,976 هذا إيفين لويس 432 00:46:22,185 --> 00:46:23,604 لماذا جئتم؟ 433 00:46:23,604 --> 00:46:26,522 لسؤال بسيط نريد أن نعرفه يا صديقي 434 00:46:28,358 --> 00:46:29,818 الموت غبي جداً 435 00:46:30,527 --> 00:46:31,946 نعم 436 00:46:35,365 --> 00:46:38,744 أنظر, لقد أتينا هنا ونتمنى أنك تستطيع إيقاف الموت 437 00:46:38,869 --> 00:46:40,621 سنكون شاكرين 438 00:46:41,706 --> 00:46:45,043 لا تستطيع خداع الموت والهروب منه 439 00:46:45,043 --> 00:46:46,167 اللعنة 440 00:46:46,167 --> 00:46:48,880 أنت أخبرتني أن الموت له عدة أشكال 441 00:46:49,214 --> 00:46:55,387 ولكن أليكس لا تملك الكثير من الوقت 442 00:46:55,387 --> 00:47:02,102 تعرفين معلومات خطيرة الناس يعيشون حياتهم كاملة قبل الموت 443 00:47:02,561 --> 00:47:04,020 لا تفكري بذلك 444 00:47:21,790 --> 00:47:24,083 أرجوك 445 00:47:28,798 --> 00:47:33,761 إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا قلنا ماذا يجب أن نفعل 446 00:47:35,472 --> 00:47:38,224 فقط الحياة الجديدة تستطيع هزيمة الموت 447 00:47:39,017 --> 00:47:40,560 ماذا تعني 448 00:47:42,896 --> 00:47:45,107 بعض الناس يقولون أنه يوجد ميزان لكل شيء 449 00:47:46,232 --> 00:47:49,778 لكل حياة يوجد موت ولكل موت توجد حياة 450 00:47:50,653 --> 00:47:53,156 لكن الموت والحياة الجديدة ليسوا منسجمين 451 00:47:53,615 --> 00:47:58,495 لكنك تستطيع التفكير أن تجبر الموت لكي يبدأ حياة جديدة 452 00:48:07,296 --> 00:48:10,842 عليك أن تتبعي الإشارة, كمبرلي 453 00:48:13,928 --> 00:48:15,430 كيف عرفت إسمي؟ 454 00:48:30,780 --> 00:48:34,908 إنتظري لحظة.. حياة جديدة تهزم الموت تتبعي الإشارة 455 00:48:35,035 --> 00:48:36,578 أين وجدت ذلك الرجل؟ 456 00:48:37,203 --> 00:48:40,164 أعرف أنه يساعدنا لنخرج من هذا المأزق 457 00:48:45,920 --> 00:48:47,463 بأي حقارة تفكر؟ 458 00:48:49,632 --> 00:48:52,510 أفكر بإغلاق فمي, عاهرة 459 00:48:52,803 --> 00:48:54,138 أوه بن 460 00:49:07,359 --> 00:49:08,278 ما ذلك؟ 461 00:49:08,278 --> 00:49:09,529 ماذا رأيت؟ 462 00:49:24,712 --> 00:49:29,717 عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي كمبرلي أنظري إلي.. عليك أن تخبرينا ماذا رأيت؟ 463 00:49:33,972 --> 00:49:37,809 كنت أقود ثم فقدت السيطرة على السيارة 464 00:49:37,809 --> 00:49:41,020 وإصدمت في البحيرة وغرقت 465 00:49:41,020 --> 00:49:42,356 كنت هناك؟ 466 00:49:42,439 --> 00:49:45,609 أستطيع فعلياً تذوق الماء في فمي 467 00:49:48,821 --> 00:49:50,030 تذكري الطريق 468 00:49:50,030 --> 00:49:52,450 كان هناك إمرأة حامل ستلد 469 00:49:53,367 --> 00:49:56,036 لقد قال فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت 470 00:49:58,081 --> 00:50:01,542 ذلك الطفل هو حياة جديدة, ربما مات في الحادثة 471 00:50:01,542 --> 00:50:04,087 الأشياء الجديدة ليست جزء من تصميم الموت 472 00:50:04,087 --> 00:50:07,089 إذا رأيت كل القائمة فيها جزء نظيف 473 00:50:07,632 --> 00:50:09,467 الذي تقولينه غريب 474 00:50:09,801 --> 00:50:10,886 ماذا تعني؟ 475 00:50:10,886 --> 00:50:12,596 يجب أن نجد رقم هاتف المرأة الحامل 476 00:50:12,596 --> 00:50:14,390 لا أستطيع لم تأتي لمكتب الشرطة 477 00:50:14,390 --> 00:50:16,016 يجب أن نجدها لنحذرها ربما يمكنها البقاء على الحياة 478 00:50:16,016 --> 00:50:18,393 حتى تلد الطفل 479 00:50:19,018 --> 00:50:20,605 ما أسهل هذا الكلام 480 00:50:20,813 --> 00:50:23,607 كيف سنجدها هناك الملايين من الناس في الولايات 481 00:50:24,483 --> 00:50:28,113 الباص الأبيض أتذكرين 482 00:50:31,741 --> 00:50:32,950 هذه هي 483 00:50:36,329 --> 00:50:37,539 وجدناها 484 00:50:40,334 --> 00:50:43,962 نستطيع إيجادها باستعمال رقم السيارة 485 00:50:44,963 --> 00:50:48,676 لديها شهادة ميلاد بإسم إيزابيلا هادس 486 00:50:50,637 --> 00:50:52,681 سنجدها قريبا 487 00:50:53,305 --> 00:50:54,349 هيا دعونا نذهب للإجتماع 488 00:51:09,363 --> 00:51:15,370 لا تغلق الباب, دعني أدخل حذائي 489 00:51:22,337 --> 00:51:25,382 كنت أخطط للذهاب لمدة أسبوعين لكنني نسيت الحفاضات 490 00:51:27,467 --> 00:51:29,093 رائحته مثل براز الكلب 491 00:51:39,521 --> 00:51:41,398 يا رجل يوجد شيء هنا 492 00:51:45,152 --> 00:51:47,655 أوه.. لم تزلها سأساعدك 493 00:51:49,197 --> 00:51:51,117 لا، أسف 494 00:51:52,952 --> 00:51:55,037 سأفعل إذا أردتني ذلك 495 00:51:58,667 --> 00:52:00,627 هيا دعني أفعل 496 00:52:03,588 --> 00:52:04,214 لماذا؟ 497 00:52:05,424 --> 00:52:09,220 مرحبا يا رجل كيف حالك؟ 498 00:52:07,968 --> 00:52:10,262 إسمع.. هل من جديد عن الباص الأبيض؟ 499 00:52:11,388 --> 00:52:13,182 حسناً إستمر بالبحث 500 00:52:23,610 --> 00:52:24,861 هل يوجد معكم حبوب الـ فاليوم؟ 501 00:52:25,277 --> 00:52:26,487 نعم هنا 502 00:52:29,782 --> 00:52:32,701 ولكن يجب أن تأخذ نصف هذا فقط إبقي هادئة 503 00:52:33,579 --> 00:52:39,918 إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني أنني التالية 504 00:52:40,294 --> 00:52:46,968 هذا جنون يا ناس هيا, أولاً الموت يحدثنا والآن يستمر 505 00:52:47,593 --> 00:52:49,053 أنت لست التالية نورا 506 00:52:49,345 --> 00:52:51,639 لا أحد يجب أن يكون التالي هذه هي الفكرة 507 00:52:53,099 --> 00:52:55,434 نحتاج مساعدة بعضنا البعض لنمر من هذا كله 508 00:52:55,602 --> 00:52:59,481 أوه, لا أستطيع تصديق هذا لأنني في القمة 509 00:52:59,481 --> 00:53:02,984 أنا شابة بارزة وصحتي جيدة 510 00:53:02,984 --> 00:53:05,571 ربما ستمرضي قريباً 511 00:53:06,780 --> 00:53:08,240 ستكون الأول 512 00:53:08,740 --> 00:53:12,828 أنظروا , دعوني أرى إحتماليتكم أنتما الإثنان 513 00:53:13,578 --> 00:53:18,626 إذا كنا على قطار الأنفاق, وكان سريعاً 514 00:53:21,170 --> 00:53:25,258 وليس فيه مكان يمكن الخروج منه فهمت 515 00:53:29,012 --> 00:53:30,723 حسنا يا جماعة إسمعوا 516 00:53:31,306 --> 00:53:37,396 ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى يعني أنها تنبأت بالمستقبل 517 00:53:37,396 --> 00:53:40,524 حسناً عليها اللعنة 518 00:53:41,025 --> 00:53:44,112 لا أريد أن أسمع هذا 519 00:53:44,112 --> 00:53:46,113 أعتقد أن هذه لعنة 520 00:53:46,697 --> 00:53:47,032 كارل, ماذا تريد 521 00:53:47,449 --> 00:53:48,658 أن ندع أنفسنا داخل الكذبة 522 00:53:48,699 --> 00:53:52,037 الكذب موجود كل يوم 523 00:53:54,122 --> 00:53:58,251 لا أحد غيرك يفسد حياتنا تريدين جعلنا كلنا مجانين 524 00:54:13,184 --> 00:54:14,561 لقد رأيته قادماً 525 00:54:15,812 --> 00:54:16,645 نعم 526 00:54:16,854 --> 00:54:20,108 إذا الموت يريد أن يمسك بك لماذا تريدين إرعابنا جميعاً 527 00:54:20,776 --> 00:54:24,821 ليست الوحيدةالتي تعرضت للموت من قبل من الآن يجب أن نساعد بعضنا البعض 528 00:54:25,322 --> 00:54:28,826 ننام بالدور إذا لم نفعل سنكون في مشكلة 529 00:54:38,878 --> 00:54:40,380 أتستطيعين النزول من الباص آنستي 530 00:54:41,130 --> 00:54:43,840 هل تمزح معي؟ ماذا فعلت أنا؟ 531 00:54:44,049 --> 00:54:45,802 هذا فقط للوقاية من العاصفة القادمة 532 00:54:50,598 --> 00:54:52,642 أكره هذا؟ 533 00:54:52,809 --> 00:54:54,561 لكن هذا ليس آمناً 534 00:54:54,853 --> 00:54:57,314 لكن أنا أكرههم حقيقةً 535 00:54:58,816 --> 00:55:00,859 أوه, أعرف ماذا تريد 536 00:55:07,574 --> 00:55:10,035 نورا, أأنت بخير؟ 537 00:55:12,120 --> 00:55:17,502 من سنوات مات زوجي والآن تيم.. لم يبقى لي شيء 538 00:55:17,794 --> 00:55:19,088 لا تقولي هذا 539 00:55:19,754 --> 00:55:24,427 إذا كان الوقت قد حان للذهاب للجنة مع عائلتي أستطيع قبول ذلك 540 00:55:25,385 --> 00:55:27,971 إذا بقينا مع بعضنا أن نحارب هذا 541 00:55:28,931 --> 00:55:31,433 يجب أن نبقى معاً ووجدنا ذلك الطفل 542 00:55:31,433 --> 00:55:34,229 أعذريني لدي حرارة مرتفعة 543 00:55:36,313 --> 00:55:36,940 نورا 544 00:55:40,527 --> 00:55:41,778 ماذا تظن نفسك تفعل؟ 545 00:55:42,195 --> 00:55:43,405 إنتهيت سأذهب 546 00:55:43,613 --> 00:55:45,155 لا تذهب.. يوجين 547 00:55:45,155 --> 00:55:48,744 أنظري, أنظري, أنا أسيطر على حياتي 548 00:55:49,411 --> 00:55:52,122 وليست قائمة الموت المجنونة ستضعنا مع البعض 549 00:55:53,456 --> 00:55:55,376 أعتقد بأنّك ستموت في السيارة 550 00:55:55,376 --> 00:55:58,545 لا أهتم, ربما تستطعين إخافة هذه الناس ولكن ليس أنا 551 00:55:58,545 --> 00:55:59,254 كن حذرا يا رجل 552 00:55:59,254 --> 00:55:59,671 شكرا لك 553 00:55:59,671 --> 00:56:00,381 هاي 554 00:56:01,715 --> 00:56:02,091 ماذا؟ 555 00:56:02,091 --> 00:56:05,803 حتى لو لم تكن تصدق أعط هذا لنورا 556 00:56:16,566 --> 00:56:18,108 سأضع هذا على 557 00:56:50,934 --> 00:56:51,976 آسف 558 00:57:20,840 --> 00:57:25,053 خطاف الرجل الحديدي, خطاف الرجل الحديدي 559 00:57:26,555 --> 00:57:28,515 أعتقد أن هذا رجل الخطّاف الحديدي 560 00:57:33,188 --> 00:57:35,482 أنظر إلى الظل, أترى 561 00:57:35,648 --> 00:57:36,483 أوه , أرى 562 00:57:36,483 --> 00:57:37,691 عليه اللّعنة 563 00:58:11,644 --> 00:58:12,229 ألو 564 00:58:12,229 --> 00:58:13,188 نورا 565 00:58:13,647 --> 00:58:14,398 من هذا؟ 566 00:58:14,398 --> 00:58:16,067 هل تستطيعين سماعي؟ 567 00:58:16,067 --> 00:58:20,571 أنا أسفة ولكنني لا أستطيع سماعك 568 00:58:20,571 --> 00:58:21,865 ماذا, ماذا يقول 569 00:58:21,990 --> 00:58:23,783 رجل بخطّاف حديدي سيقتلك 570 00:58:24,491 --> 00:58:26,410 ماذا, ماذا أين هو نورا؟ 571 00:58:29,665 --> 00:58:31,332 آه آه 572 00:58:32,042 --> 00:58:34,251 إنتظري إنتظري لا دعوني أرحل.. دعوني أرحل 573 00:58:35,629 --> 00:58:37,380 النجدة، ساعدوني 574 00:58:37,548 --> 00:58:38,840 دعني أذهب 575 00:58:39,551 --> 00:58:40,800 يا إلهي 576 00:58:40,800 --> 00:58:42,135 دعني أذهب 577 00:58:42,678 --> 00:58:43,887 يا إلهي 578 00:58:45,222 --> 00:58:46,597 آه. . . 579 00:59:31,605 --> 00:59:33,189 حسناً, أعرف الآن شكرا 580 00:59:33,398 --> 00:59:36,735 لقد وجدوا الباص إنه في محطة الشرطة 581 00:59:40,197 --> 00:59:41,907 يوجين.. ما هذا؟ 582 00:59:42,115 --> 00:59:43,659 سأخسر حياتي.. سأخسر حياتي 583 00:59:43,243 --> 00:59:44,075 ماذا حدث يوجين؟ 584 00:59:44,494 --> 00:59:45,328 أنتم السبب في كل ذلك 585 00:59:45,328 --> 00:59:45,868 إهدأ 586 00:59:45,868 --> 00:59:47,664 ماذا يحدث؟، أين لورا؟ 587 00:59:48,414 --> 00:59:50,207 اللعنة عليكم.. اللعنة عليكم 588 00:59:51,750 --> 00:59:54,296 يوجين ماذا يحدث يا رجل دعنا نعرف؟ 589 00:59:54,879 --> 00:59:57,173 أعطني المسدس يوجين.. أعطني المسدس 590 00:59:57,382 --> 00:59:58,883 لا, عليك اللعنة 591 00:59:58,883 --> 01:00:01,803 إهدأ.. يجب عليك أن تهدأ 592 01:00:04,222 --> 01:00:06,058 أعطني المسدس.. أعطني المسدس يوجين 593 01:00:06,058 --> 01:00:07,019 لا 594 01:00:07,851 --> 01:00:09,061 لا تفعل, لا تفعل 595 01:00:09,061 --> 01:00:10,271 سأجن 596 01:00:10,271 --> 01:00:11,647 لا يوجين .. لا 597 01:00:11,647 --> 01:00:12,481 أريد قتل نفسي 598 01:00:12,481 --> 01:00:13,441 يا إلهي 599 01:00:13,982 --> 01:00:15,234 آه. 600 01:00:30,959 --> 01:00:32,543 لا تبقيه ممتلئ 601 01:00:35,297 --> 01:00:36,423 جميعهم موجودين له ست رصاصات 602 01:00:37,800 --> 01:00:40,219 أبداً.. هذا مستحيل 603 01:00:40,219 --> 01:00:42,471 ليس دوره لكي يموت 604 01:00:43,722 --> 01:00:45,599 لنجد المرأة الحامل أرجوكم 605 01:00:53,399 --> 01:00:55,151 هل هذا آمن, شباب 606 01:00:55,444 --> 01:00:58,113 أعني أنه يوجد أحد في هذه السيارة عليه الدور للموت؟ 607 01:00:58,113 --> 01:00:59,907 دعونا نخمن, هو أو هي 608 01:01:04,829 --> 01:01:05,703 هي 609 01:01:06,914 --> 01:01:09,499 حسناً الآن, الذي نخاف منه أصبح آمناً 610 01:01:10,334 --> 01:01:11,543 كيف عرفت 611 01:01:12,671 --> 01:01:17,008 قلت أنك كنت تقودين السيارة للبحيرة كيف يمكن إذا كانت هي التي تقود؟ 612 01:01:25,975 --> 01:01:28,479 أنظر إلي هيا 613 01:01:29,229 --> 01:01:33,358 هذا يبدو وكأنني أرتكبت جرما ما وهذا لم يحصل 614 01:01:33,358 --> 01:01:38,239 أنظري, غالبا هذا المكتب خال ولن يأتي أحد قبل غداً صباحا 615 01:01:45,454 --> 01:01:52,755 أوه.. ماركس.. ماركس أنا 616 01:01:54,004 --> 01:01:54,882 يا إلهي 617 01:01:55,298 --> 01:01:56,883 ماذا.. ماذا الآن؟ 618 01:01:57,718 --> 01:01:58,844 ماء الرأس نزلت 619 01:01:59,386 --> 01:02:00,011 ماذا؟ 620 01:02:00,011 --> 01:02:02,307 ماء الرأس نزلت أنا سألد 621 01:02:02,722 --> 01:02:03,724 لا, ليس هنا 622 01:02:03,724 --> 01:02:05,435 لا تستطيعين عمل هذا بي 623 01:02:05,435 --> 01:02:08,104 لا تقف هناك, أوصلني إلى المستشفى 624 01:02:08,104 --> 01:02:09,230 إمنحيني لحظة لأفكر 625 01:02:10,022 --> 01:02:12,734 لا أريد ولادة طفلي في المستشفى سيدي 626 01:02:13,400 --> 01:02:15,027 أوصلني إلى المستشفى 627 01:02:15,027 --> 01:02:16,404 حسنا، حسنا 628 01:02:16,864 --> 01:02:18,532 الشريف بيري, هذا سجن دربي 629 01:02:21,701 --> 01:02:22,661 أحتاج سيارة 630 01:02:23,203 --> 01:02:26,749 باصي خذ باصي 631 01:02:28,417 --> 01:02:29,251 حسنا حسنا 632 01:02:29,418 --> 01:02:31,921 حسناً, لنذهب 633 01:02:33,839 --> 01:02:35,632 حسناً, لنذهب 634 01:02:38,429 --> 01:02:39,261 هيا تعالي 635 01:02:45,309 --> 01:02:49,731 لا أحد مجنون مثلك هذه ليست أول مرة أتعرض للموت 636 01:02:52,859 --> 01:02:57,615 سابقاً في المدرسة , أحضر تلميذ سكيناً لقتل أستاذه 637 01:02:58,282 --> 01:03:04,745 الأستاذ الذي قبلي كان قد حول إلى مدرسة أخرى قبلها بيومين 638 01:03:04,705 --> 01:03:05,999 يا للعنة الغريبة يا رجل 639 01:03:05,999 --> 01:03:11,671 تريد الغرابة.. السنة الماضية كنت بسيارتي عندما جاء قطار وصدم السيارة التي قبلي 640 01:03:15,968 --> 01:03:18,345 مات هو في تلك الليلة وأنا نجوت 641 01:03:20,347 --> 01:03:25,143 للحقيقة ولو جاء القطار متأخراً لعشر ثوان فقط لكنت أنا ميت أيضاً 642 01:03:25,227 --> 01:03:28,397 يا إلهي, أنا أسفة 643 01:03:28,814 --> 01:03:30,817 بالحقيقة أنا عندي تجربة مثلك 644 01:03:30,817 --> 01:03:33,903 مايو الماضي, دعيت للإفطار في كونسرفانيا 645 01:03:34,321 --> 01:03:38,074 كان يوجد تهريب ضخم في الغاز بالباص ولا أحد يعرف عنه 646 01:03:38,408 --> 01:03:40,411 وكل الضيوف تأذوا منه في تلك الليلة 647 01:03:41,411 --> 01:03:42,413 ثم ماذا حدث؟ 648 01:03:42,954 --> 01:03:46,832 لا أعرف, ولكن شي ما طار على الأرض 649 01:03:47,293 --> 01:03:48,459 هل كان ذلك مال؟ 650 01:03:49,502 --> 01:03:51,839 نعم، كيف عرفت؟ 651 01:03:52,381 --> 01:03:54,632 لأن ذلك الباص قتل تيري تشيني 652 01:03:56,344 --> 01:03:58,804 كان من المفروض أن تموت على الطائرة 180 653 01:04:01,850 --> 01:04:06,855 هل تعرفون ذلك المجرم في باريس كيف قتل الجميع داخل الصف 654 01:04:09,232 --> 01:04:10,525 تذكرة واحدة للذهاب 655 01:04:11,735 --> 01:04:14,196 وليلة واحدة في باريس أعني باريس 656 01:04:15,071 --> 01:04:19,702 كل شيء كان جيداً 657 01:04:20,660 --> 01:04:23,371 وفجأة ذلك المجرم دخل لا أعرف فقط 658 01:04:23,957 --> 01:04:27,417 بكل قسوة إرتكب جريمته 659 01:04:27,543 --> 01:04:35,636 إنتظر, المدرس الذي كنت مكانه كان يدعى فلون لو لقد مات بالإنفجار 660 01:04:35,928 --> 01:04:39,931 اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي لولاها لذهبت الجحيم 661 01:04:42,725 --> 01:04:45,313 إنتظر, أين هؤلاء الناس؟ 662 01:04:47,021 --> 01:04:48,648 لقد رحلو في الطائرة رقم 180 663 01:04:49,817 --> 01:04:50,650 حتى أصدقائي 664 01:04:56,114 --> 01:04:58,450 كمبرلي أخبرينا ماذا حصل 665 01:05:01,746 --> 01:05:04,164 قبل سنة أنا وأمي إستأجرنا منزل 666 01:05:05,291 --> 01:05:11,005 أردت الذهاب خارجاً لأنني شعرت بالبؤس واليأس 667 01:05:12,924 --> 01:05:18,972 رجعت ودخلت للحمام لقتل نفسي كيف يمكنك خنق نفسك في الحمام 668 01:05:21,642 --> 01:05:24,186 لم أكن أشعر أنني على ما يرام 669 01:05:28,441 --> 01:05:31,695 ثم سمعت صوت طلقة مسدس ثم ركضت خارجاً 670 01:05:33,946 --> 01:05:36,282 بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي 671 01:05:37,241 --> 01:05:40,328 كانوا يخيفون أمي, ثم قتلوها 672 01:05:42,456 --> 01:05:46,334 ثم تستطيعون أن تتخيلو, لقد وضع المسدس علي 673 01:05:48,128 --> 01:05:51,550 كنت خائفة جداً إعتقدت أنني سأموت قريباً 674 01:06:00,934 --> 01:06:01,892 أوه 675 01:06:02,894 --> 01:06:05,438 صل هناك, هل تستطيع القيادة أسرع يا ولد 676 01:06:05,438 --> 01:06:07,191 أحاول الإسراع قدر المستطاع 677 01:06:09,943 --> 01:06:12,821 كلنا هنا مررنا بتجربة الطائرة 180 أعتقد أنها ستغير حياتنا 678 01:06:13,238 --> 01:06:20,705 تأثر على كل شخص, كل شيء, عنده إتصال بالإحساس 679 01:06:20,746 --> 01:06:22,456 لست متأكداً من أنني أفهمك 680 01:06:22,707 --> 01:06:27,002 البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم 681 01:06:28,254 --> 01:06:34,510 إذا, لو لم تنسي ركوب الطائرة لما كنت حية في المكان الأول 682 01:06:34,928 --> 01:06:41,894 هذا صحيح, لهذا الموت يعمل على العودة للوراء وليس لهذا سوى معنى واحد هو وجود خلل ما 683 01:07:00,581 --> 01:07:01,539 يا إلهي 684 01:07:04,251 --> 01:07:05,501 اللعنة 685 01:07:09,381 --> 01:07:10,633 آه. . . . . 686 01:07:11,674 --> 01:07:12,760 إحذر 687 01:07:33,991 --> 01:07:35,367 هل الجميع بخير؟ 688 01:07:35,367 --> 01:07:36,702 آه 689 01:07:39,580 --> 01:07:41,416 يوجين لا يستطيع التنفس 690 01:07:41,416 --> 01:07:43,917 أوه, قدماي 691 01:07:46,462 --> 01:07:49,590 لا أرجوك لا أستطيع الإنتظار 692 01:07:50,008 --> 01:07:54,178 يجب أن أذهب لمساعدة هؤلاء الناس 693 01:07:50,842 --> 01:07:52,802 هل تريدني أن ألد هذا الطفل؟ 694 01:07:54,972 --> 01:07:57,265 أولئك الناس يستطيعون المساعدة, لنذهب 695 01:07:59,434 --> 01:08:03,689 الظابط آدم, يوجد سيارة مصدومة على الطريق 98 بسرعة 180 ومعهم جرحى 696 01:08:03,689 --> 01:08:05,441 الرجاء إرسال مساعدة 697 01:08:06,942 --> 01:08:08,026 أوه، إذهب 698 01:08:08,026 --> 01:08:10,863 حسنا، سنذهب 699 01:08:13,783 --> 01:08:15,910 إهدأ يوجين 700 01:08:16,369 --> 01:08:19,205 إسترخ, تنفس بعمق لا تفكر بشيء آخر 701 01:08:20,456 --> 01:08:22,125 إتصل بالإسعاف 702 01:08:26,296 --> 01:08:27,547 إبقى معنا 703 01:08:29,591 --> 01:08:33,554 تعال هنا تعال هنا 704 01:08:35,723 --> 01:08:39,184 يجب أن تساعدني يجب أن أترك هذه السيارة 705 01:08:42,271 --> 01:08:44,983 أعتقد لا يوجد مشكلة لا يوجد تسرب في البنزين 706 01:08:44,983 --> 01:08:47,193 هيا, ساعدني أزح هذه الأخشاب 707 01:08:47,527 --> 01:08:49,195 أوه، يا إلهي 708 01:08:52,865 --> 01:08:55,119 لقد جرحت ساقي 709 01:08:58,288 --> 01:08:59,540 أبي 710 01:09:06,088 --> 01:09:07,965 إسترخي, ستكون بخير 711 01:09:07,965 --> 01:09:10,343 عندما تصل للمستشفى كل شيء سيكون بخير 712 01:09:10,884 --> 01:09:12,137 كن حذرا 713 01:09:13,180 --> 01:09:16,224 إفحص سيارتك واعتني به 714 01:09:16,517 --> 01:09:17,976 إحترس 715 01:09:18,310 --> 01:09:19,686 آنستي, لا تستطيعين الدخول 716 01:09:21,645 --> 01:09:23,397 إنتبه لضوء السرعة 717 01:09:25,484 --> 01:09:26,819 إنتبه 718 01:09:32,699 --> 01:09:34,660 أتحاول أن تقتتل نفسك, يا فتى 719 01:09:35,577 --> 01:09:36,994 ستفقد رأسك.. يا رجل 720 01:09:39,666 --> 01:09:41,000 شكراً 721 01:10:07,068 --> 01:10:11,073 كيف هي؟ أعتقد أنها ستكون بخير 722 01:10:13,994 --> 01:10:16,455 هل يمكنني سؤالك شيئاً؟ نعم 723 01:10:18,623 --> 01:10:22,002 عندما أموت هل سأتألم؟ 724 01:10:24,088 --> 01:10:25,088 لا أعرف 725 01:10:27,341 --> 01:10:28,592 ستموتين بعدي صح؟ 726 01:10:30,511 --> 01:10:31,846 أعتقد نعم 727 01:10:33,973 --> 01:10:35,516 خذي هذا 728 01:10:42,107 --> 01:10:48,863 إذا مت إرمي مخدراتي حتى لا تعرف عائلتي 729 01:10:54,786 --> 01:11:04,630 لا أريد أن أكسر قلب أمي أرجوك 730 01:11:14,390 --> 01:11:18,186 الظابط جيف بيري معك إسمعي, أحاول الحصول على معلومات عن إيزابيلا 731 01:11:19,605 --> 01:11:21,566 لقد فعلت نعم, شكراً.. عظيم 732 01:11:23,526 --> 01:11:28,155 كمبرلي.. إليزابيرث في المستشفى ستلد يجب أن نذهب الآن 733 01:11:28,572 --> 01:11:29,573 ماذا عن كات؟ 734 01:11:29,573 --> 01:11:30,534 سأذهب للتحدث إليها 735 01:11:32,326 --> 01:11:37,749 إذهبوا لتجدوا إيزابيلا إذهبوا.. سأكون بخير 736 01:11:45,383 --> 01:11:46,842 أين رولي؟ 737 01:11:52,264 --> 01:11:53,558 هل تستطيع أن تكون أكثر هدوءاً مع هذا الشيء رجاءً 738 01:11:54,601 --> 01:11:57,395 نعم.. بالتأكيد سأضعه على الوضع الهادئ 739 01:11:57,605 --> 01:11:58,562 حسنا 740 01:12:27,176 --> 01:12:28,344 فرولي 741 01:12:48,239 --> 01:12:50,243 علينا الذهاب إلى المستشفى الآن 742 01:12:50,243 --> 01:12:51,618 خذي شاحنتي المفتاح داخلها 743 01:13:13,059 --> 01:13:15,352 ماذا ترين؟ عن ماذا تبحثين؟ 744 01:13:15,352 --> 01:13:19,108 إنها ليست هنا إنها مختلفة أكثر 745 01:13:20,441 --> 01:13:22,819 إنها وكأن الباص سيغرق داخل البحيرة 746 01:13:23,319 --> 01:13:25,696 كنت في المستشفى وكل شيء يبدو مخيف والممرضة تحاول صدمي 747 01:13:27,364 --> 01:13:31,703 لم أستطع رؤيتها, لكنني إستطعت رؤية إسمها بوضوح أمامي .. كلارجين 748 01:13:33,621 --> 01:13:36,416 أعتقد أن الممرضة التي إسمها كلارجين ستقوم بقتل إيزابيلا 749 01:13:37,584 --> 01:13:38,628 آه 750 01:13:40,837 --> 01:13:43,799 إسمعيني إيزابيلا أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ 751 01:13:43,799 --> 01:13:45,508 ماذا يحدث, هل طفلي بخير؟ 752 01:13:45,508 --> 01:13:47,636 رقبته عالقة الطفل في خطر 753 01:13:47,636 --> 01:13:50,139 بعد ظهر هذا اليوم حادثة أخرى شخصين قُتلوا 754 01:13:50,139 --> 01:13:51,932 أحدهم مات بعد إنقاذه 755 01:13:51,932 --> 01:13:54,769 بسبب الكيس الهوائي 756 01:13:54,769 --> 01:13:58,732 إنفجار الكيس الهوائي تسبب بموت الفتاة 757 01:13:58,732 --> 01:14:05,030 كانت تنتظر النجدة في السيارة عندما إنفجر فجأة الكيس الهوائي 758 01:14:39,190 --> 01:14:40,736 إيزابيلا هادسون في أي غرفة هي؟ 759 01:14:41,401 --> 01:14:44,154 علينا أن نقوم بإجراء عملية فتح بطن نادي الدكتور كلارجين الآن 760 01:14:45,322 --> 01:14:48,159 الرجاء من الدكتور كلارجين الحضور للغرفة رقم 6 761 01:14:48,159 --> 01:14:49,118 إنه لا يستطيع الخروج ليفعل أحدكم شيئا هنا 762 01:14:50,870 --> 01:14:52,163 أتركني وشأني حسناً.. حسناً 763 01:14:53,664 --> 01:14:55,625 أين أنت ذاهب 764 01:14:55,625 --> 01:14:57,169 شباب جدوا إيزابيلا سأذهب لرؤية يوجين 765 01:14:57,794 --> 01:14:59,754 دكتور كلارجين الرجاء الحضور لغرفة الولادة رقم 6 766 01:15:20,900 --> 01:15:22,153 دكتور كلارجين من هنا بسرعة 767 01:15:23,071 --> 01:15:24,198 هل هذه هي 768 01:15:25,824 --> 01:15:26,866 إنتظر 769 01:16:05,490 --> 01:16:09,286 الحالة تسوء الطفل توقف عن التنفس 770 01:16:09,286 --> 01:16:11,289 النبض غير مستقر 771 01:16:12,414 --> 01:16:13,834 عالق 772 01:16:14,250 --> 01:16:15,878 النبض تدهور لـ 40 773 01:16:15,878 --> 01:16:17,170 أسرعوا أخرجوه 774 01:16:17,170 --> 01:16:20,799 أين الطبيب كلارجين دكتور كلارجين, دكتور كلارجين 775 01:16:22,550 --> 01:16:23,802 ليس الآن أنا مشغولة 776 01:16:26,471 --> 01:16:27,807 أنا شرطي 777 01:16:41,905 --> 01:16:43,865 إليزابيرث، هل الطفل بخير؟ 778 01:16:44,615 --> 01:16:46,492 أنا أسفة لا يمكنك البقاء هنا 779 01:16:46,492 --> 01:16:48,536 أريد فقط أن أعرف كيف حال الطفل؟ 780 01:16:53,751 --> 01:16:55,127 أخيرا خرج الطفل 781 01:17:16,232 --> 01:17:18,275 شكرا لك, تهانينا 782 01:17:18,275 --> 01:17:19,570 من هؤلاء؟ 783 01:17:21,028 --> 01:17:22,364 يا إلهي 784 01:17:26,703 --> 01:17:28,203 لا أستطيع إيجاد يوجين 785 01:17:28,203 --> 01:17:31,791 لا تقلقي , لقد ولدت الطفل كل شيء على ما يرام لقد إنتهى 786 01:17:46,639 --> 01:17:48,976 كمبرلي ماذا ترين؟ 787 01:17:49,560 --> 01:17:52,103 لا أعتقد بأن إيزابيلا كان من المفروض أن تموت إختناقاً 788 01:17:52,438 --> 01:17:55,441 إذا ما الرؤئ مفترض أن تكون 789 01:17:54,815 --> 01:17:55,857 حاولي التذكر 790 01:18:15,420 --> 01:18:17,672 شيء متعلق باليدين 791 01:18:18,506 --> 01:18:19,924 يوجين 792 01:18:24,388 --> 01:18:26,599 فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت ماذا يعني ذلك الآن؟ 793 01:18:27,182 --> 01:18:29,435 ماذا رأيت اكثر من ذلك 794 01:18:30,811 --> 01:18:32,647 بجانب اليد, ماذا بعد؟ ماذا رأيتي كامبلي؟ 795 01:18:34,482 --> 01:18:35,608 إنتظر 796 01:18:37,818 --> 01:18:38,988 يوجين 797 01:18:59,675 --> 01:19:01,010 لا 798 01:19:10,688 --> 01:19:17,485 هذه اليد فيها الكثير من الدم وكل هذا خطأي 799 01:19:17,820 --> 01:19:19,029 ماذا؟ 800 01:19:19,530 --> 01:19:21,032 لنذهب, تحرك 801 01:19:23,574 --> 01:19:27,081 دكتور كلارجين هل لها علاقة بالآلات؟ 802 01:19:32,084 --> 01:19:34,713 بحيرة, وباص أبيض 803 01:19:40,302 --> 01:19:42,179 عن ماذا تتحدثين؟ 804 01:19:45,016 --> 01:19:46,224 حياة جديدة 805 01:19:48,478 --> 01:19:49,645 ما هذا؟ 806 01:19:51,188 --> 01:19:53,565 أعرف ماذا يجب علي أن أفعل لحمايتنا يجب أن أموت 807 01:19:56,694 --> 01:19:58,113 هذا حقاً جنون 808 01:19:58,113 --> 01:19:59,948 نستطيع أن نفعلها علينا أن نحارب هذا الشيء 809 01:20:05,787 --> 01:20:07,079 سنكون بخير 810 01:22:35,070 --> 01:22:37,491 فقط حياة جديدة تهزم الموت 811 01:22:38,199 --> 01:22:41,870 إذا كان موعد رحيلي لأكون بالجنة مع عائلتي أنا على أتم الإستعداد 812 01:22:45,540 --> 01:22:50,128 أعرف ما يجب أن أعرف لحمايتنا يجب أن أموت 813 01:23:01,974 --> 01:23:02,933 جاهز سدد 814 01:23:09,106 --> 01:23:10,691 جاهز سدد 815 01:23:12,444 --> 01:23:13,320 لقد عادت 816 01:23:13,320 --> 01:23:18,158 أدرينالين 2 ملل غرام أريد حالتها أن تستقر 817 01:23:22,913 --> 01:23:27,417 أهلا بعودتك أنقذتك باللحظة الأخيرة 818 01:23:33,633 --> 01:23:36,134 لقد فعلناها 819 01:23:37,638 --> 01:23:39,763 بسببك أنت, إستطعنا الهروب من الموت 820 01:24:16,387 --> 01:24:17,513 حسناً 821 01:24:18,180 --> 01:24:20,390 آنسة كيفن, هذا جيد جداً 822 01:24:20,390 --> 01:24:22,225 شكرا لدعوتك 823 01:24:22,643 --> 01:24:24,228 من دواعي سروري 824 01:24:25,812 --> 01:24:27,315 إذا كيف حالك أنت وعائلتك؟ 825 01:24:27,315 --> 01:24:34,321 جيد جداً, أمضينا صيف مرح وكل شيء عاد طبيعي 826 01:24:37,659 --> 01:24:39,661 فرايدي إذهب وتأكد من الشواية 827 01:24:40,746 --> 01:24:42,372 كن حذراً 828 01:24:42,372 --> 01:24:43,665 هذا الشيء خطر 829 01:24:43,665 --> 01:24:45,541 ثق بي إقتربت من الخطر أكثر من هذا 830 01:24:45,541 --> 01:24:48,545 أنا أيضاً, نفس الشيء أبي أخبرهم عن تجربتي 831 01:24:49,212 --> 01:24:50,422 ماذا؟ 832 01:24:50,422 --> 01:24:53,134 إستعاد براين حياته من الخطر 833 01:24:53,134 --> 01:24:56,595 ذلك الوقت خطير جداً ونحن أنقذناه باللحظة الأخيرة 834 01:24:58,055 --> 01:24:59,639 لماذا لم تخبرني ذلك, بيتر 835 01:25:00,558 --> 01:25:02,268 أنت تعرف كما هذا محظوظ 836 01:25:10,401 --> 01:25:13,823 فرايدي 837 01:25:15,283 --> 01:25:43,623 ترجمة MH For Ever تعديل الترجمة:the punisher Synced : AlTiMa2005