1 00:00:03,632 --> 00:00:13,632 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: 2 00:00:17,633 --> 00:00:22,053 Morgen is het een jaar geleden dat Vlucht 180... 3 00:00:22,054 --> 00:00:25,598 kort na het opstijgen explodeerde. 4 00:00:25,599 --> 00:00:30,394 De ramp trof velen, vooral de Mount Abraham-school... 5 00:00:30,395 --> 00:00:34,690 die 40 leerlingen en 4 leraren verloor. 6 00:00:34,691 --> 00:00:39,491 Maar de gebeurtenissen erna maakten 't verhaal nog vreemder. 7 00:00:40,155 --> 00:00:43,991 De overlevenden die waren uitgestapt... 8 00:00:43,992 --> 00:00:48,792 kwamen kort daarop om bij een reeks mysterieuze ongelukken. 9 00:00:49,039 --> 00:00:51,916 Sommigen doen dat af als toeval. 10 00:00:51,917 --> 00:00:56,717 Anderen zien het als een bewijs voor meer sinistere zaken. 11 00:00:57,172 --> 00:01:00,758 Zo ook onze gast van vanavond. Welkom. 12 00:01:00,759 --> 00:01:05,096 Bedankt dat ik mocht komen. En dat je 'sinister' zei. 13 00:01:05,097 --> 00:01:09,897 De meeste zeggen 'bovennatuurlijk', alsof ik over heksen praat. 14 00:01:10,352 --> 00:01:15,152 Dat kan je dan nu weerleggen. - Mooi. 15 00:01:16,108 --> 00:01:19,527 Ik geloof dat er een soort kracht is... 16 00:01:19,528 --> 00:01:23,281 een onzichtbaar, boosaardig iets of iemand... 17 00:01:23,282 --> 00:01:26,284 die ons altijd omringt... 18 00:01:26,285 --> 00:01:30,663 en die bepaalt wanneer we leven en doodgaan. 19 00:01:30,664 --> 00:01:35,464 Sommige mensen noemen 't de duivel, maar die religieuze invalshoek... 20 00:01:36,753 --> 00:01:39,881 Ik noem 't liever de Dood zelf. 21 00:01:39,882 --> 00:01:44,635 Dus ik word omringd door de Dood? - Absoluut. 22 00:01:44,636 --> 00:01:49,436 Iedere dag, overal en altijd. Dat wil ik de mensen laten begrijpen. 23 00:01:50,475 --> 00:01:55,021 De Dood heeft een plan waar wij deel van uitmaken. 24 00:01:55,022 --> 00:01:59,822 Toen Alex Browning 't vliegtuig verliet met de anderen... 25 00:02:00,235 --> 00:02:02,820 verstoorde hij dat plan. 26 00:02:02,821 --> 00:02:05,615 Daar wil ik voor waarschuwen. 27 00:02:05,616 --> 00:02:10,416 En het feit dat alle overlevenden omgekomen zijn, is je bewijs? 28 00:02:12,122 --> 00:02:16,922 Niet het feit dat ze omgekomen zijn, maar de manier waarop. 29 00:02:19,004 --> 00:02:23,804 Het hing van toevalligheden aan elkaar. Het sloeg gewoon nergens op. 30 00:02:27,721 --> 00:02:30,598 Dat bewijst dat er iets gaande is... 31 00:02:30,599 --> 00:02:35,228 Dat is geen bewijs, maar jouw eigen interpretatie... 32 00:02:35,229 --> 00:02:38,591 om je theorie te staven. 33 00:02:39,858 --> 00:02:42,151 Je moet ervoor openstaan... 34 00:02:42,152 --> 00:02:46,906 Die gebeurtenissen waren toch toeval? - Mag ik even? 35 00:02:46,907 --> 00:02:51,707 Toeval kan een of twee doden verklaren, maar niet allemaal. 36 00:02:52,287 --> 00:02:57,087 Er gaan aldoor mensen dood. Waarom is dit dan anders? 37 00:02:57,626 --> 00:03:02,426 Het dwong mensen om aan dat zogenaamde toeval te twijfelen. 38 00:03:03,006 --> 00:03:07,051 Stel dat er meer is, dat je het kunt beïnvloeden? 39 00:03:07,052 --> 00:03:11,852 Schei toch uit. Beweer je soms dat we altijd op onze hoede moeten zijn? 40 00:03:13,100 --> 00:03:17,900 Dat is precies wat ik beweer. Dat is het precies. 41 00:03:18,105 --> 00:03:20,231 En om te overleven... 42 00:03:20,232 --> 00:03:25,032 zijn we gedwongen om voorbij de reële wereld te kijken. 43 00:03:25,737 --> 00:03:29,115 Want niemand ontsnapt aan de Dood... 44 00:03:29,116 --> 00:03:32,840 en vandaag kan het jouw sterfdag zijn. 45 00:03:43,839 --> 00:03:45,923 Ik bel wel. 46 00:03:45,924 --> 00:03:49,969 Heb je alles? Creditcards, mobieltje, wegenwachtpasje? 47 00:03:49,970 --> 00:03:53,472 We gaan naar Daytona, niet naar Somalië. 48 00:03:53,473 --> 00:03:56,684 Bandenplakspullen, zonnebrand, pepperspray? 49 00:03:56,685 --> 00:03:59,979 Condooms, zwepen, kettingen? 50 00:03:59,980 --> 00:04:03,858 Geintje, Mr. Corman. Ik pas wel op haar. 51 00:04:03,859 --> 00:04:07,686 Wat een enorme geruststelling. 52 00:04:10,073 --> 00:04:14,873 Kunnen we nu de jongens halen? Ik word hitsig. 53 00:04:15,537 --> 00:04:17,502 Toe maar. 54 00:04:18,165 --> 00:04:20,337 Ik bel je wel. 55 00:04:21,710 --> 00:04:26,510 Zwepen en kettingen? Leuk. - Je pa is oké. 56 00:04:30,469 --> 00:04:32,537 Autogordel om. 57 00:04:59,373 --> 00:05:01,131 Kijk uit. 58 00:05:02,334 --> 00:05:05,593 Rustig. Rij je voor het eerst? 59 00:05:09,216 --> 00:05:12,940 Mijn god. - Gestoord wijf. 60 00:05:14,680 --> 00:05:19,480 Moeten we je moeder niet helpen? - Leuk. Hilarisch. 61 00:05:20,435 --> 00:05:23,854 En m'n wiet krijg je mooi niet. - Wat jij wil. 62 00:05:23,855 --> 00:05:26,023 Wat gaan we in Daytona doen? 63 00:05:26,024 --> 00:05:30,824 Achter de wijven aan, dronken worden en flink stoned worden. 64 00:05:31,071 --> 00:05:34,448 En een grote party op het strand. 65 00:05:34,449 --> 00:05:38,329 Kettingbotsing. Kettingbotsing. 66 00:05:46,211 --> 00:05:50,339 Een wake ter herdenking van de ramp met Vlucht 180... 67 00:05:50,340 --> 00:05:55,047 om 2000 uur op de Mount Abraham-school. 68 00:06:11,778 --> 00:06:13,795 Mijn god... 69 00:06:18,118 --> 00:06:20,578 Kimberly, met papa. - Wat is er? 70 00:06:20,579 --> 00:06:23,956 Je motor lekt. Laat hem even nakijken. 71 00:06:23,957 --> 00:06:28,757 Dat zal ik doen. - Ik meen het. Laten doen, hé? 72 00:06:30,130 --> 00:06:32,381 Hoor ik iemand hoesten? 73 00:06:32,382 --> 00:06:37,182 Ik laat hem wel even nakijken. Ik spreek je nog. 74 00:06:38,222 --> 00:06:41,724 Wat is er nou? - Moet je die tieten zien. 75 00:06:41,725 --> 00:06:45,449 Hou je kop. - Zag je dat niet? 76 00:06:46,063 --> 00:06:49,063 Heel jammer dan. 77 00:06:50,192 --> 00:06:54,992 Er zit een smeris achter ons. Naar de rechterrijstrook. 78 00:07:04,665 --> 00:07:08,668 Ik meen het. Dano, doe dat ding uit. 79 00:07:08,669 --> 00:07:10,336 Wacht. 80 00:07:10,337 --> 00:07:12,354 Gooi 'm weg. 81 00:07:15,884 --> 00:07:19,220 Met Kat. Luister 's. Wat is dat, verdomme? 82 00:07:19,221 --> 00:07:21,756 Wacht even. Niet jij. 83 00:07:36,989 --> 00:07:41,789 We kunnen beter de auto even nakijken. - Die auto is prima in orde. 84 00:07:42,494 --> 00:07:47,294 En je vader ook en dat geldt ook voor jou. 85 00:08:16,111 --> 00:08:18,386 Moet je die kerel zien. 86 00:08:19,323 --> 00:08:22,425 Hij drinkt bier. 87 00:08:24,286 --> 00:08:27,958 Lekker verantwoordelijk. 88 00:09:00,614 --> 00:09:04,183 Ooit van de ozonlaag gehoord, eikel? 89 00:09:45,993 --> 00:09:50,793 Ik heb m'n gordel toch om? Wou je me arresteren, klootzak? 90 00:10:08,557 --> 00:10:11,867 Godverdomme... 91 00:11:50,033 --> 00:11:51,481 Shaina? 92 00:11:56,874 --> 00:11:59,614 Ik kan er niet uit. 93 00:12:14,224 --> 00:12:17,431 Rustig. Rij je voor het eerst? 94 00:12:30,949 --> 00:12:35,501 Moeten we je moeder niet helpen? - Leuk. 95 00:12:35,579 --> 00:12:39,561 Kettingbotsing. Kettingbotsing. 96 00:12:40,918 --> 00:12:42,960 Er gaat een ongeluk gebeuren. 97 00:12:42,961 --> 00:12:46,380 We gaan dood. Ik zag 't net. - Ik rij wel. 98 00:12:46,381 --> 00:12:49,537 Ik meen 't. - Kim, wat is er? 99 00:12:50,761 --> 00:12:52,345 Een kaarswake... 100 00:12:52,346 --> 00:12:57,146 voor de ramp met Vlucht 180 om 8 uur vanavond in de Mount Abraham-school. 101 00:13:00,103 --> 00:13:03,621 Highway To Hell? 102 00:13:07,027 --> 00:13:08,992 Je maakt me bang. 103 00:13:11,240 --> 00:13:13,980 Nog groener wordt 't niet. 104 00:13:20,415 --> 00:13:24,863 Ben je gek geworden? - Wat is er nou? 105 00:13:26,838 --> 00:13:28,908 Wat nou weer? 106 00:13:34,263 --> 00:13:36,889 Rustig ademhalen. 107 00:13:36,890 --> 00:13:40,562 Die smeris komt er aan. Rij nou door. 108 00:13:40,894 --> 00:13:45,694 Weet je hoeveel wiet ik heb? - Hou je kop en blijf rustig. 109 00:13:53,156 --> 00:13:56,467 Kut, ik ga de bak in. 110 00:14:09,840 --> 00:14:14,218 Wat is er aan de hand? - Er komt een kettingbotsing. 111 00:14:14,219 --> 00:14:18,848 Ik zag het. Overal lijken. En boomstammen. 112 00:14:18,849 --> 00:14:21,901 Een paar minuten geleden. 113 00:14:22,269 --> 00:14:25,269 Stap maar even uit. 114 00:14:35,866 --> 00:14:37,909 Zet 'm dan even aan de kant. 115 00:14:37,910 --> 00:14:41,685 Mammie heeft ook honger. 116 00:14:44,374 --> 00:14:46,236 Toe nou. 117 00:14:48,795 --> 00:14:53,595 Bekijk 't maar. Ik los dit wel even op en dan gaan we. 118 00:15:07,814 --> 00:15:10,194 Wat gebeurt daar nou? 119 00:15:11,735 --> 00:15:15,488 Kunnen we erlangs? Ik moet iets afleveren. 120 00:15:15,489 --> 00:15:19,678 Stap nou maar weer in. Nu meteen. 121 00:15:24,498 --> 00:15:26,618 Dat is 'm. 122 00:15:26,792 --> 00:15:29,502 De vrachtwagen die iedereen doodmaakt. 123 00:15:29,503 --> 00:15:32,838 Je moet 'm tegenhouden. - En jij moet kalmeren. 124 00:15:32,839 --> 00:15:34,754 Luister dan toch. 125 00:15:38,345 --> 00:15:41,137 Verdomme. - Mijn god... 126 00:15:47,521 --> 00:15:52,321 Wagen 13 hier. Stuur versterking en ambulances voor 'n groot ongeluk... 127 00:15:53,735 --> 00:15:56,632 Kimberly, wat is er toch? 128 00:16:41,450 --> 00:16:46,037 Die meid is finaal door 't lint. Ze zijn allemaal bang. 129 00:16:46,038 --> 00:16:50,291 Die lui zijn de grootste mazzelpikken die er zijn. 130 00:16:50,292 --> 00:16:53,461 Neem Evan Lewis. Gisteren won ie de lotto. 131 00:16:53,462 --> 00:16:57,506 Vandaag ontsnapt hij aan een enorme botsing. 132 00:16:57,507 --> 00:17:02,307 Had ik maar zoveel pech. Pas jij op de rest, ik ben zo klaar met Lewis. 133 00:17:03,180 --> 00:17:06,224 Ik wil niet ongevoelig lijken... 134 00:17:06,225 --> 00:17:11,025 We doen ons best. U mag zo snel mogelijk weg. 135 00:17:11,104 --> 00:17:14,311 Wat een gezeik allemaal. 136 00:17:19,488 --> 00:17:24,288 Ik weet dat je alles al met rechercheur Suby hebt besproken... 137 00:17:24,910 --> 00:17:29,151 maar wil je het mij ook vertellen? 138 00:17:29,706 --> 00:17:32,603 Het was alsof ik erbij was. 139 00:17:34,378 --> 00:17:38,619 Ik wist dat er iets ergs ging gebeuren. 140 00:17:39,216 --> 00:17:44,016 Het voelde niet goed, alsof... - Alsof wat? 141 00:17:47,599 --> 00:17:50,560 Ik weet dat dit gek klinkt... 142 00:17:50,561 --> 00:17:55,147 maar jullie weten van Vlucht 180? Die jongen die van boord ging? 143 00:17:55,148 --> 00:17:58,562 Dat was vandaag een jaar geleden. 144 00:18:00,195 --> 00:18:04,126 Ik had hetzelfde voorgevoel als hij. 145 00:18:06,159 --> 00:18:08,160 Waar heb je 't over? 146 00:18:08,161 --> 00:18:12,665 Dat weet je toch wel? Hij droomde van een vliegtuigexplosie... 147 00:18:12,666 --> 00:18:17,466 en ging met z'n vrienden van boord, waarna het vliegtuig echt ontplofte. 148 00:18:18,380 --> 00:18:21,587 Weet je wat er toen gebeurde? 149 00:18:21,884 --> 00:18:26,684 Er gaat een maand voorbij. Alles lijkt in orde. 150 00:18:26,805 --> 00:18:31,605 Dan gaan de overlevenden dood, een voor een. Iedereen komt aan de beurt. 151 00:18:34,938 --> 00:18:39,738 Sommigen zeiden zelfs dat de Dood zelf hen op de hielen zat... 152 00:18:42,029 --> 00:18:46,477 tot ze allemaal morsdood waren. 153 00:18:49,995 --> 00:18:52,167 Toe nou. 154 00:18:52,831 --> 00:18:55,521 Er is nog een overlevende. 155 00:18:57,127 --> 00:19:01,927 Clear Rivers zit opgesloten in de Stonybrook-inrichting. 156 00:19:01,965 --> 00:19:03,672 Dat is bemoedigend. 157 00:19:06,261 --> 00:19:11,061 Moet ik dit echt geloven? Dat alles opnieuw gebeurt? 158 00:19:12,059 --> 00:19:15,421 Ik weet niet eens waarom we hier zijn. 159 00:19:15,729 --> 00:19:17,980 Wat wilt u van me? 160 00:19:17,981 --> 00:19:22,526 Als ik niet gestopt was, waren we allemaal omgekomen. 161 00:19:22,527 --> 00:19:27,327 Dus de Dood kan ons achtervolgen. - Ja, als een soort dodelijke vloek. 162 00:19:31,328 --> 00:19:36,128 Jullie zijn gestoord. Dat ik dit gelul moet aanhoren. We gaan. 163 00:19:36,917 --> 00:19:41,003 Kom, Tim. - Mrs. Carpenter, toe nou. 164 00:19:52,182 --> 00:19:55,854 Gaat 't? - Het spijt me zo. 165 00:19:55,936 --> 00:19:59,815 U kunt allen gaan. Dank u voor uw geduld. 166 00:20:19,167 --> 00:20:23,667 Mag ik je iets vragen? - Alles. 167 00:20:23,797 --> 00:20:28,597 Had mama ooit, hoe moet ik 't zeggen, vreemde gevoelens? 168 00:20:31,013 --> 00:20:32,926 Hoezo? 169 00:20:35,309 --> 00:20:40,109 Visioenen of voorgevoelens, of... 170 00:20:40,355 --> 00:20:42,231 Gaat 't echt goed met je? 171 00:20:42,232 --> 00:20:47,032 Ik weet dat 't gek klinkt, maar ik ben doodsbang voor de anderen. 172 00:20:47,738 --> 00:20:52,538 Ik weet 't niet, ik heb een slecht voorgevoel. 173 00:20:52,910 --> 00:20:54,564 Wat dan? 174 00:20:56,205 --> 00:20:59,360 Dat 't nog niet voorbij is. 175 00:22:55,574 --> 00:23:00,374 Hé, Evan. Met Tawny. Sorry dat ik niet eerder heb gebeld. 176 00:23:00,579 --> 00:23:05,379 Ik hoorde dat je geld gewonnen hebt. Laten we iets afspreken. Bel me. 177 00:23:08,503 --> 00:23:12,506 Met Mickie, van dat feestje bij Tufler. 178 00:23:12,507 --> 00:23:15,384 Tijd niet gesproken, maar ik heb aan je gedacht. 179 00:23:15,385 --> 00:23:20,185 Ik wilde je feliciteren, dus bel me. 5550123. 180 00:23:23,936 --> 00:23:26,159 Kloteding. 181 00:23:32,736 --> 00:23:35,373 Kom nou. 182 00:24:24,288 --> 00:24:29,088 Spreek wat in. En als je Rick zoekt; geen idee wanneer ie terug is. 183 00:24:31,253 --> 00:24:36,053 Evan, bel me snel terug, vuile mazzelpik. 184 00:25:58,340 --> 00:26:00,667 Wat een mazzel. 185 00:26:07,641 --> 00:26:10,278 Jezus Christus. 186 00:26:32,708 --> 00:26:37,508 Man verpletterd bij bizar ongeluk 187 00:26:39,506 --> 00:26:42,351 bizar ongeluk 188 00:26:49,766 --> 00:26:53,077 Terry na het busongeluk 189 00:26:53,478 --> 00:26:57,978 foto voor aankomst lijkschouwer 190 00:27:33,018 --> 00:27:35,811 voorgevoel 191 00:27:35,812 --> 00:27:40,612 Nee, Ma. Maakt niet uit welke zender. 192 00:27:40,817 --> 00:27:43,945 Het wordt de hele dag al uitgezonden. 193 00:27:43,946 --> 00:27:46,656 Kanaal 4 is prima. 194 00:27:46,657 --> 00:27:50,277 Ik moet trouwens ophangen. 195 00:27:51,328 --> 00:27:56,128 Het belangrijkste nieuws kwam van Route 23, die wel 9 uur gestremd was. 196 00:27:58,043 --> 00:28:01,462 De kettingbotsing eiste 't leven van 18 mensen. 197 00:28:01,463 --> 00:28:06,263 Reddingswerkers waren uren bezig om nog eventuele overlevenden te redden. 198 00:28:07,344 --> 00:28:12,144 De politie geeft nog geen namen vrij tot de families zijn ingelicht. 199 00:28:12,224 --> 00:28:16,018 De volgende schokkende beelden werden ter plekke gefilmd. 200 00:28:16,019 --> 00:28:20,189 Een truck met oplegger boort zich in de rode terreinwagen. 201 00:28:20,190 --> 00:28:23,776 De bestuurster was net uitgestapt. 202 00:28:23,777 --> 00:28:25,528 Laat maar aan staan. 203 00:28:25,529 --> 00:28:30,329 De agent kon haar nog net wegsleuren. De inzittenden echter... 204 00:28:31,994 --> 00:28:35,913 Zien jullie dat? Daar was ik bij. 205 00:28:35,914 --> 00:28:39,834 Een bizar ongeluk kostte 'n lottowinnaar 't leven. 206 00:28:39,835 --> 00:28:44,635 Het leven lachte Evan Lewis toe nadat hij 250000 dollar had gewonnen. 207 00:28:45,173 --> 00:28:48,175 Maar na een tragisch toeval overleed Lewis vandaag... 208 00:28:48,176 --> 00:28:50,928 toen hij aan 'n brand probeerde te ontsnappen. 209 00:28:50,929 --> 00:28:55,729 Hij wist 't gebouw te verlaten, maar werd getroffen door de brandladder. 210 00:28:56,643 --> 00:29:00,781 Naar verluidt overleed hij onmiddellijk. 211 00:29:08,780 --> 00:29:09,866 Binnen. 212 00:29:11,700 --> 00:29:13,923 Lieverd. 213 00:29:14,620 --> 00:29:18,654 Slik deze maar, zodat je wat kunt slapen. 214 00:29:19,333 --> 00:29:23,936 En dan morgen naar de tandarts, waar je zo dol op bent. 215 00:29:24,588 --> 00:29:27,018 Rust maar lekker uit. 216 00:29:30,844 --> 00:29:32,292 Mam? 217 00:29:33,263 --> 00:29:36,780 Logen die mensen vandaag tegen ons? 218 00:29:37,476 --> 00:29:42,276 Sommige mensen sporen nou eenmaal niet. Licht uit. 219 00:30:44,167 --> 00:30:48,967 Clear Rivers, enige overlevende 220 00:31:41,350 --> 00:31:44,977 Op verzoek van de patiënt dien je scherpe voorwerpen in te leveren. 221 00:31:44,978 --> 00:31:49,778 Nagelvijlen, potloden, pennen, veiligheidsspelden, kettingen... 222 00:31:50,776 --> 00:31:54,612 lucifers, aanstekers, riemen, oorringen, haarspelden... 223 00:31:54,613 --> 00:31:57,990 bril, schoenveters, paperclips, horloge... 224 00:31:57,991 --> 00:32:02,791 zakmessen, eten, drinken, sleutels en je GSM. Heb je die? 225 00:32:04,581 --> 00:32:09,381 Vergif, pillen en medicijnen. Mooi. En je nagels? 226 00:32:10,462 --> 00:32:13,089 Dat was 't wel. 227 00:32:13,090 --> 00:32:17,890 Wacht even. Is ze gevaarlijk? - Nee. Dat denkt ze juist van jou. 228 00:32:35,737 --> 00:32:40,537 Hoelang blijft ze opgesloten? - Zolang als ze wil. Ze is hier vrijwillig. 229 00:33:09,021 --> 00:33:11,916 Clear Rivers? - Niet dichterbij komen. 230 00:33:19,781 --> 00:33:23,367 Jij was bij dat ongeluk op Route 23. 231 00:33:23,368 --> 00:33:28,168 Ik weet niet hoe ik 't moet uitleggen, maar ik zag 't van tevoren gebeuren. 232 00:33:30,542 --> 00:33:35,342 Ik heb mensen gered. - En nu zit de Dood achter je aan? 233 00:33:37,883 --> 00:33:40,092 Mooi gedaan. 234 00:33:40,093 --> 00:33:44,283 Als je mazzel hebt, kom je hier bij mij terecht. 235 00:33:44,848 --> 00:33:46,140 Verder nog iets? 236 00:33:46,141 --> 00:33:50,144 Eentje is er al overleden. Is de rest nu ook in gevaar? 237 00:33:50,145 --> 00:33:53,869 Als jij ze op de lijst hebt gezet, zijn ze al dood. 238 00:33:54,107 --> 00:33:58,607 Welke lijst? - De lijst van de Dood. 239 00:34:00,364 --> 00:34:05,117 De overlevenden van Vlucht 180 stierven in exact de juiste volgorde... 240 00:34:05,118 --> 00:34:08,829 zoals ze hadden moeten sterven. 241 00:34:08,830 --> 00:34:12,416 Volgens 't plan van de Dood. 242 00:34:12,417 --> 00:34:14,168 Die lijst. 243 00:34:14,169 --> 00:34:17,463 Ik had ook moeten sterven. Ben ik de volgende? 244 00:34:17,464 --> 00:34:22,264 Je zei dat er iemand anders stierf. Dus er kwam iemand tussenbeide. 245 00:34:23,679 --> 00:34:27,056 Agent Burke trok me nog net opzij. 246 00:34:27,057 --> 00:34:31,769 Gefeliciteerd. Dan ben jij als laatste aan de beurt. 247 00:34:31,770 --> 00:34:36,570 Maak je geen zorgen. Als de anderen dood zijn, ga jij ook. 248 00:34:37,234 --> 00:34:39,509 Dat gebeurt altijd. 249 00:34:39,987 --> 00:34:44,787 Dit slaat nergens op. Je hebt 't over een vastgelegde volgorde. 250 00:34:46,743 --> 00:34:50,746 Maar m'n vrienden stierven in m'n visioen als laatste, niet als eerste. 251 00:34:50,747 --> 00:34:53,024 Wacht 'ns... 252 00:34:54,042 --> 00:34:57,198 Als laatste? 253 00:34:58,255 --> 00:35:02,703 Achterstevoren. Weet je dat zeker? 254 00:35:04,094 --> 00:35:08,894 In m'n visioen stierven die vrouw en haar kind, toen Evan... 255 00:35:09,516 --> 00:35:12,982 en toen m'n vrienden en ik. 256 00:35:14,104 --> 00:35:17,673 Waarom overkomt mij dit trouwens? 257 00:35:20,861 --> 00:35:24,275 Dat vroeg Alex zich ook af. 258 00:35:24,656 --> 00:35:28,070 Wat moet ik nou doen? 259 00:35:30,829 --> 00:35:34,088 Let op de voortekens. 260 00:35:36,668 --> 00:35:41,468 Heb je ooit onheilspellende dingen gezien? Ironische boodschappen? 261 00:35:44,927 --> 00:35:48,029 De liedjes op de radio. 262 00:35:48,055 --> 00:35:51,140 Die vent in de bierwagen. Al die dingen op de weg. 263 00:35:51,141 --> 00:35:55,941 Negeer die tekens niet. Dat kan uiteindelijk je leven redden. 264 00:35:57,231 --> 00:36:00,858 Je moet me helpen. - Ik moet helemaal niks. 265 00:36:00,859 --> 00:36:05,659 Maar jij hebt 'm verslagen. - Kijk 'ns goed. Wie heb ik verslagen? 266 00:36:08,784 --> 00:36:12,036 Als je slim bent, red je jezelf en vergeet je de anderen. 267 00:36:12,037 --> 00:36:14,914 Hoe kan je zoiets zeggen? 268 00:36:14,915 --> 00:36:19,715 Mijn vrienden zijn dood. Daarom kan ik dat zeggen. 269 00:36:20,754 --> 00:36:24,840 En dit is Alex overkomen. 270 00:36:25,259 --> 00:36:30,059 Ga weg, voor je mij of jezelf kwaad doet. 271 00:36:33,767 --> 00:36:35,473 Weet je? 272 00:36:36,436 --> 00:36:38,521 Je bent een lafaard. 273 00:36:38,522 --> 00:36:43,322 Je houdt je schuil omdat je te verbitterd bent om anderen te helpen. 274 00:36:43,360 --> 00:36:46,360 Eigenlijk ben je al dood. 275 00:37:23,442 --> 00:37:26,527 Ik belde gisteravond, maar je vader zei dat je sliep. 276 00:37:26,528 --> 00:37:28,529 Evan Lewis is dood. 277 00:37:28,530 --> 00:37:32,325 Ik krijg de hele ochtend telefoontjes van mensen die erbij waren. 278 00:37:32,326 --> 00:37:34,535 We zien elkaar vanavond bij mij. 279 00:37:34,536 --> 00:37:38,467 Geloof jij al dat gedoe over de dood? 280 00:37:38,916 --> 00:37:42,001 Eerst niet. 281 00:37:42,002 --> 00:37:46,047 Tot ik vorig jaar met 'n overlevende van Vlucht 180 te maken kreeg. 282 00:37:46,048 --> 00:37:48,840 Hoe bedoel je? 283 00:37:52,554 --> 00:37:55,348 Zag je dat? - Wat? 284 00:37:55,349 --> 00:37:57,725 Duiven. - Duiven? 285 00:37:57,726 --> 00:37:59,727 Het is een teken. - Waarvan? 286 00:37:59,728 --> 00:38:04,528 Als Clear gelijk heeft, worden Nora en Tim aangevallen door duiven. 287 00:38:04,816 --> 00:38:08,194 Ik kan je niet volgen. - Zij zijn de volgende op de lijst. 288 00:38:08,195 --> 00:38:11,919 Als we ze niet vinden, sterven ze. 289 00:38:40,143 --> 00:38:44,943 Lottowinnaar gedood door ladder 290 00:38:58,078 --> 00:39:00,820 De arts kan je nu ontvangen. 291 00:39:01,123 --> 00:39:05,923 Als ie me verdooft en ik met m'n broek los bijkom, betalen we niet. 292 00:39:07,212 --> 00:39:09,437 Tim. 293 00:39:15,470 --> 00:39:17,430 Daar ben je. 294 00:39:17,431 --> 00:39:20,016 Wat is er gisteren nou gebeurd? 295 00:39:20,017 --> 00:39:22,935 We werden opgehouden door dat ongeluk op Route 23. 296 00:39:22,936 --> 00:39:27,273 Wat een geluk dat je niets mankeert. 297 00:39:27,274 --> 00:39:32,074 Volgens je moeder heb je wat klachten. - Niet echt. 298 00:39:57,054 --> 00:40:01,657 Ik ben teleurgesteld. Weet je moeder dat je hebt gerookt? 299 00:40:03,060 --> 00:40:06,422 Die daar moet gevuld worden. 300 00:40:07,356 --> 00:40:12,156 Stomme duiven. Hoe vaak moet ik die ramen nog laten vervangen? 301 00:40:18,200 --> 00:40:22,328 Dit zal heel even pijn doen. Wijd open. 302 00:40:22,329 --> 00:40:24,455 Wijder. 303 00:40:24,456 --> 00:40:27,146 Wijder. 304 00:40:32,256 --> 00:40:34,582 Hoe kan ik zo nu... 305 00:40:35,133 --> 00:40:38,392 Heb je liever lachgas? 306 00:40:39,221 --> 00:40:41,548 Jean, wil je even hier komen? 307 00:40:43,642 --> 00:40:46,487 Harder, het is hier heel lawaaierig. 308 00:40:47,896 --> 00:40:51,315 Wat? Ik versta u niet. 309 00:40:51,316 --> 00:40:53,541 Sorry, wat? 310 00:40:54,528 --> 00:40:57,280 Ja, de zesde, om twee uur 's middags. 311 00:40:57,281 --> 00:41:00,591 Jean? Ik ga nu beginnen. 312 00:41:01,535 --> 00:41:06,335 Je blijft bij bewustzijn, maar je kan je niet bewegen. 313 00:41:32,441 --> 00:41:37,241 Keren. De schoonmaakster zei dat ze in 't Ellic Medisch Centrum zijn. 314 00:41:42,117 --> 00:41:44,392 Verdomme. 315 00:42:38,549 --> 00:42:40,255 Zo dan. 316 00:42:49,601 --> 00:42:52,705 Jean, hoe gaat 't met Tim daar? 317 00:42:56,441 --> 00:43:00,027 En je kies? Zei hij dat 't een... - Ik herinner 't me niet. 318 00:43:00,028 --> 00:43:02,446 Nora. - De duiven. 319 00:43:02,447 --> 00:43:05,034 Hoezo 'duiven'? 320 00:43:14,751 --> 00:43:16,871 Terug. 321 00:43:35,981 --> 00:43:38,482 Nora komt niet. Ze blijft bij haar zoon. 322 00:43:38,483 --> 00:43:43,283 Maar zij is de volgende. - Dat kan haar even niet schelen. 323 00:44:01,381 --> 00:44:05,105 Dit gebeurt allemaal echt weer, hé? 324 00:44:05,928 --> 00:44:10,728 Ik hoopte dat er niets aan de hand was, dat Clear Rivers uit haar nek lulde... 325 00:44:12,726 --> 00:44:17,329 en dat Evan Lewis' dood gewoon domme pech was. 326 00:44:18,148 --> 00:44:21,303 Maar we gaan allemaal dood, hé? 327 00:44:24,738 --> 00:44:27,480 Ik ben zo bang. 328 00:44:27,991 --> 00:44:31,715 Ik weet dat je hier niet om vroeg. 329 00:44:31,954 --> 00:44:35,988 Maar ik zie je er ook niet voor weglopen. 330 00:44:42,839 --> 00:44:47,236 De tweede stierf zojuist. Een jongen van 15. 331 00:44:48,595 --> 00:44:52,164 Ik hoop dat je hier klaar voor bent. 332 00:45:02,359 --> 00:45:04,065 Deze kant op. 333 00:45:06,238 --> 00:45:09,323 Hoe kan hij ons überhaupt helpen? 334 00:45:09,324 --> 00:45:14,124 Hij weet meer van de Dood dan ie ons heeft verteld. 335 00:45:17,624 --> 00:45:22,424 Moeten we niet kloppen? - Hij weet dat we komen. 336 00:46:08,884 --> 00:46:12,194 Hallo, Clear. 337 00:46:16,975 --> 00:46:19,095 Ik verwachtte je al. 338 00:46:22,064 --> 00:46:25,274 Dat is Evan Lewis. - Kom je me uithoren? 339 00:46:25,275 --> 00:46:29,987 Een vraag, dan laten we je alleen met je nieuwe vriend. 340 00:46:29,988 --> 00:46:32,114 Dood... 341 00:46:32,115 --> 00:46:35,322 maar nog steeds vers. 342 00:46:35,744 --> 00:46:40,544 We hebben lang moeten rijden, dus als je weet hoe je de Dood stopt... 343 00:46:40,624 --> 00:46:43,459 zou 't leuk zijn als je dat zei. 344 00:46:43,460 --> 00:46:46,796 Je kunt de Dood niet bedriegen. Er bestaat geen ontsnapping. 345 00:46:46,797 --> 00:46:50,800 Gelul. Jij zei dat de Dood er 'n vast patroon op nahield. 346 00:46:50,801 --> 00:46:54,220 Maar Alex en ik zijn 'm vele keren te slim af geweest. 347 00:46:54,221 --> 00:46:57,056 Als 't patroon 'n manco heeft, kan ie worden verslagen. 348 00:46:57,057 --> 00:46:59,559 Er zit zoveel vuur in je. 349 00:46:59,560 --> 00:47:04,360 Mensen zijn altijd 't meest levendig vlak voordat ze sterven. Vind je niet? 350 00:47:23,292 --> 00:47:25,101 Alsjeblieft. 351 00:47:30,340 --> 00:47:35,140 Als je iets weet dat ons kan helpen, wat voor kwaad kan dat nou? 352 00:47:37,097 --> 00:47:40,224 Alleen nieuw leven kan de Dood verslaan. 353 00:47:40,225 --> 00:47:43,277 Wat betekent dat nou weer? 354 00:47:44,396 --> 00:47:47,940 Sommigen zeggen dat er tussen alles 'n balans is. 355 00:47:47,941 --> 00:47:52,320 Voor elk leven is er 'n dode, voor elke dode staat 'n leven. 356 00:47:52,321 --> 00:47:55,197 Maar de introductie van 'n leven dat niet de bedoeling was... 357 00:47:55,198 --> 00:47:59,998 dat de lijst kan verstoren, dwingt de Dood opnieuw te beginnen. 358 00:48:09,004 --> 00:48:13,804 Je moet de tekenen volgen, Kimberly. 359 00:48:15,552 --> 00:48:18,501 Hoe weet je mijn naam? 360 00:48:32,402 --> 00:48:37,202 'Nieuw leven verslaat de Dood. Volg de tekenen.' Waar heb je hem vandaan? 361 00:48:39,243 --> 00:48:43,690 Ik dacht dat ie ons zou helpen, niet bang maken. 362 00:48:47,626 --> 00:48:50,573 Waar ben jij mee bezig? 363 00:48:51,338 --> 00:48:56,138 Lik m'n reet, kreng. - Ettertje. 364 00:49:09,106 --> 00:49:11,484 Wat is er? - Wat zag je? 365 00:49:26,456 --> 00:49:31,256 Je moet ons vertellen wat je zag. Kijk me aan. Je moet 't ons zeggen. 366 00:49:34,590 --> 00:49:39,390 Ik zat in 'n wit busje. Ik raakte de macht over 't stuur kwijt en reed 'n meer in... 367 00:49:41,263 --> 00:49:43,097 en ik verdronk. 368 00:49:43,098 --> 00:49:47,898 Was je daar? - Ik proef 't water nog in m'n mond. 369 00:49:50,606 --> 00:49:55,026 Bij die botsing was er 'n zwangere vrouw in 'n wit bestelbusje. 370 00:49:55,027 --> 00:49:59,655 Hij zei, 'Alleen nieuw leven kan de Dood verslaan.' 371 00:49:59,656 --> 00:50:03,451 Als ze bevalt van 'n baby die bij dat ongeluk zou zijn gestorven... 372 00:50:03,452 --> 00:50:06,162 een nieuwe ziel, buiten 't plan van de Dood... 373 00:50:06,163 --> 00:50:09,749 Dat vernietigt de volgorde en we beginnen met 'n schone lei. 374 00:50:09,750 --> 00:50:13,127 Nogal vergezocht, niet? - Wat kan 't anders zijn? 375 00:50:13,128 --> 00:50:16,464 We moeten 'r vinden. - Ze was niet op 't bureau. 376 00:50:16,465 --> 00:50:20,760 We moeten zorgen dat ze lang genoeg leeft om te bevallen. 377 00:50:20,761 --> 00:50:25,561 Dat zal 'n leuk gesprek worden. - Er zijn duizenden witte busjes. 378 00:50:28,310 --> 00:50:31,569 Ik ben een agent, weet je nog? 379 00:50:33,565 --> 00:50:35,272 Dat is 'm. 380 00:50:38,237 --> 00:50:40,150 Hebbes. 381 00:50:42,241 --> 00:50:46,702 Met 't kenteken kan ik een opsporingsbevel uitvaardigen. 382 00:50:46,703 --> 00:50:51,503 Het voertuig staat op naam van Marcus en Isabella Hudson. 383 00:50:52,417 --> 00:50:57,217 Die moeten we kunnen vinden. We gaan naar de bijeenkomst. 384 00:51:11,270 --> 00:51:13,390 Hou die deur open. 385 00:51:15,148 --> 00:51:18,769 Hier met die schoen. Geef m'n schoen. 386 00:51:24,283 --> 00:51:28,989 Ik heb al 2 weken geleden geklaagd over die deuren. 387 00:51:29,288 --> 00:51:32,183 Is dat hondenstront? 388 00:51:41,425 --> 00:51:45,045 Je hebt iets op je... 389 00:51:47,139 --> 00:51:51,100 Het zit er nog steeds. Laat mij maar even. 390 00:51:51,101 --> 00:51:53,428 Nee, laat maar. 391 00:51:54,938 --> 00:51:58,042 Ik doe 't wel als je dat wilt. 392 00:52:00,736 --> 00:52:02,701 Laat me maar even. 393 00:52:04,531 --> 00:52:06,651 Wat nou? 394 00:52:07,451 --> 00:52:12,251 Hé, hoe is ie? Nog iets gehoord over dat witte busje? 395 00:52:13,290 --> 00:52:15,720 Oké, blijf zoeken. 396 00:52:25,427 --> 00:52:28,531 Heeft er iemand valium? 397 00:52:31,308 --> 00:52:35,963 Je moet er maar de helft van nemen. - Geef mij ook maar. 398 00:52:37,898 --> 00:52:41,817 Als 't waar is wat jij zegt, dan ben ik de volgende. 399 00:52:41,818 --> 00:52:44,070 Belachelijk. 400 00:52:44,071 --> 00:52:48,699 Eerst achtervolgt de Dood ons en nu ook nog voortekenen. 401 00:52:48,700 --> 00:52:53,500 Jij bent niet de volgende. Niemand hoeft dat te zijn. Dat is 't juist. 402 00:52:53,705 --> 00:52:57,041 We moeten elkaar helpen om hier doorheen te komen. 403 00:52:57,042 --> 00:53:01,842 M'n carrière is op z'n hoogtepunt, ik heb eindelijk de ware ontmoet. 404 00:53:02,548 --> 00:53:07,348 Ik heb net 'n huis gekocht... - En als je je kop houdt, blijf je leven. 405 00:53:07,594 --> 00:53:09,929 Alsof ik van jou advies aanneem. 406 00:53:09,930 --> 00:53:14,225 Als je weet waar je naar zoekt, heb je een kans. 407 00:53:14,226 --> 00:53:18,104 Als ik bel en zeg, weet ik veel, 'metro' of zo... 408 00:53:18,105 --> 00:53:21,415 ga dan snel naar 'n wolkenkrabber. 409 00:53:22,150 --> 00:53:26,950 Een plek waar geen metro ooit kan komen. Begrijp je? 410 00:53:30,284 --> 00:53:32,368 Luister allemaal. 411 00:53:32,369 --> 00:53:37,169 Als Kimberly die visioenen heeft, kunnen wij ze ook krijgen. 412 00:53:39,501 --> 00:53:42,378 Dit is allemaal flauwekul. 413 00:53:42,379 --> 00:53:47,179 Ik heb hier al jullie theorieën gehoord en ik vind 't gelul. 414 00:53:47,885 --> 00:53:50,469 Noem 't wat je wilt. Het houdt je in leven. 415 00:53:50,470 --> 00:53:55,270 Lieverd, ik ben springlevend. De hele dag al. 416 00:53:55,767 --> 00:54:00,567 De enige die achter ons aanzit ben jij. Je probeert ons allemaal gek te maken. 417 00:54:14,828 --> 00:54:17,310 Dat had ik moeten zien aankomen. 418 00:54:18,123 --> 00:54:22,627 Als de Dood achter jou aanzit, waarom ga je dan niet bij ons weg? 419 00:54:22,628 --> 00:54:24,795 Ze is de enige die hier ervaring mee heeft. 420 00:54:24,796 --> 00:54:29,596 We moeten op elkaar letten. Om de beurt slapen. En onszelf beveiligen. 421 00:54:40,646 --> 00:54:42,980 Wilt u uitstappen, mevrouw? 422 00:54:42,981 --> 00:54:45,858 Is dit 'n geintje? Wat heb ik gedaan? 423 00:54:45,859 --> 00:54:48,084 Deze auto is als gestolen opgegeven. 424 00:54:52,366 --> 00:54:56,702 Ik ga lekker even roken. - Nee, het is daar niet veilig. 425 00:54:56,703 --> 00:55:00,498 Nou en? Nora komt toch voor mij aan de beurt? 426 00:55:00,499 --> 00:55:04,275 Jullie hebben geen gevoel voor humor. 427 00:55:09,508 --> 00:55:13,387 Nora. Alles in orde? 428 00:55:13,762 --> 00:55:16,973 Vier jaar geleden overleed m'n man. 429 00:55:16,974 --> 00:55:21,644 Nu Tim. Ik heb niets meer over. - Zeg dat nu niet, oké? 430 00:55:21,645 --> 00:55:26,445 Als ik eenmaal in de hemel ben bij m'n gezin, kan ik dat accepteren. 431 00:55:27,234 --> 00:55:30,611 Vertrouw me, oké? We kunnen dit bestrijden. 432 00:55:30,612 --> 00:55:33,489 Als we bij elkaar blijven tot ze haar baby krijgt... 433 00:55:33,490 --> 00:55:38,041 Sorry, maar ik moet een begrafenis regelen. 434 00:55:42,332 --> 00:55:45,418 Waar ben jij mee bezig? - Ik smeer 'm. 435 00:55:45,419 --> 00:55:49,046 Ga niet weg, Eugene. - Luister. 436 00:55:49,047 --> 00:55:53,847 Ik controleer m'n eigen leven. Niet zo'n stomme lijst van de Dood. 437 00:55:55,345 --> 00:55:57,513 Dat zet ik op je grafsteen. 438 00:55:57,514 --> 00:56:00,516 Misschien kan je hen bang maken, maar ik geloof 't niet. 439 00:56:00,517 --> 00:56:02,742 Voorzichtig, man. 440 00:56:03,896 --> 00:56:08,550 Zelfs als je 't niet gelooft, geef dit aan Nora. 441 00:56:18,410 --> 00:56:21,162 Ik leg dit in de... 442 00:56:21,163 --> 00:56:23,283 kast. 443 00:57:22,599 --> 00:57:25,236 Man met haken... 444 00:57:25,769 --> 00:57:27,436 Man met haken. 445 00:57:27,437 --> 00:57:30,386 Ik denk dat ik 'n man met haken zie. 446 00:57:31,942 --> 00:57:33,752 Is dat... 447 00:57:35,070 --> 00:57:37,738 een teken? Zien jullie dat? 448 00:57:37,739 --> 00:57:40,171 Hij heeft gelijk. - De telefoon. 449 00:58:15,569 --> 00:58:18,237 Wie is dit? - Hoor je me? 450 00:58:18,238 --> 00:58:20,907 Agent Burke. 451 00:58:20,908 --> 00:58:22,575 Ik versta je niet. Wat? 452 00:58:22,576 --> 00:58:26,454 Wat zegt ie? - Een man met haken zal je doden. 453 00:58:26,455 --> 00:58:28,678 Wat is er, Nora? 454 00:58:58,070 --> 00:59:00,500 Help me. - Kat. 455 00:59:15,212 --> 00:59:17,125 Ik wil niet dood. 456 00:59:33,689 --> 00:59:36,399 Bedankt. Ze vonden de auto. 457 00:59:36,400 --> 00:59:40,152 De sheriff heeft Isabella. - Ik heb controle over m'n leven. 458 00:59:40,153 --> 00:59:44,115 Je kan er wel aan ontsnappen. Ik heb controle over m'n leven. 459 00:59:44,116 --> 00:59:48,119 Wat is er gebeurd? - Hoor je me, Magere Hein? 460 00:59:48,120 --> 00:59:52,920 Waar is Nora? - Achteruit, jullie. 461 00:59:53,625 --> 00:59:56,586 Vertel ons nou wat er is gebeurd. 462 00:59:56,587 --> 00:59:59,792 Geef me 't pistool. 463 01:00:02,426 --> 01:00:07,226 Relax, man. Je moet kalmeren. - Geef me het pistool. 464 01:00:08,640 --> 01:00:12,830 Niet doen. - Ik ga niet zoals zij. 465 01:00:12,978 --> 01:00:16,392 Ik ga op m'n eigen voorwaarden. - Mijn God. 466 01:00:31,538 --> 01:00:33,348 Was ie niet geladen? 467 01:00:34,499 --> 01:00:38,127 Misschien allemaal blindgangers. - Zes achter elkaar? 468 01:00:38,128 --> 01:00:42,928 Dat is onmogelijk. - Het was zijn beurt nog niet. 469 01:00:44,176 --> 01:00:47,952 Kunnen we nu dan die zwangere vrouw zoeken? 470 01:00:54,102 --> 01:00:58,856 Is dit wel veilig? Iemand in deze auto gaat er toch dood? 471 01:00:58,857 --> 01:01:03,657 Willen we wel naast hem zitten, of haar? 472 01:01:04,571 --> 01:01:06,536 Hopelijk haar. 473 01:01:07,616 --> 01:01:12,416 Geen paniek. Isabella is veilig. - Hoe weet je dat? 474 01:01:13,288 --> 01:01:18,088 Je zei dat ze in 'n meer zou rijden. Hoe kan dat als ze in hechtenis zit? 475 01:01:26,385 --> 01:01:30,012 Kijk me aan. Kom op nou. 476 01:01:30,013 --> 01:01:34,813 Zie ik eruit alsof ik een auto zou stelen? Belachelijk. 477 01:01:35,227 --> 01:01:40,027 Hopelijk heeft de districtsrechter dit maandagmorgen opgelost. 478 01:01:45,821 --> 01:01:48,096 Marcus. 479 01:01:50,450 --> 01:01:54,278 Als ik hieruit ben, klaag ik 'm... 480 01:01:54,538 --> 01:01:58,040 Mijn god... - Wat nou weer? 481 01:01:58,041 --> 01:02:00,668 M'n vliezen zijn gebroken. 482 01:02:00,669 --> 01:02:05,469 M'n vliezen. M'n baby komt. - Niet hier. Dat doe je me niet aan. 483 01:02:06,466 --> 01:02:11,053 Breng me naar een ziekenhuis. - Laat me even nadenken. 484 01:02:11,054 --> 01:02:15,854 Ik beval niet in een gevangeniscel. Breng me naar 'n ziekenhuis. 485 01:02:17,561 --> 01:02:22,361 Sheriff Perry, met hulpsheriff Adams. Geef antwoord. 486 01:02:22,524 --> 01:02:27,324 Sheriff Perry, ik heb de auto nodig. - Neem mijn busje. 487 01:02:28,322 --> 01:02:32,666 Goed. We gaan. 488 01:02:33,660 --> 01:02:35,935 We gaan al. 489 01:02:39,249 --> 01:02:41,319 Kom op. 490 01:02:45,589 --> 01:02:50,389 Zal ik je eens wat zeggen? Het is niet voor 't eerst dat ik de Dood bedrieg. 491 01:02:52,804 --> 01:02:57,604 Een jongen kwam op school met een mes en vermoordde z'n docent. 492 01:02:59,478 --> 01:03:04,278 Dat zou ik geweest zijn, maar twee dagen daarvoor was ik overgeplaatst. 493 01:03:05,984 --> 01:03:08,945 Dat is griezelig, man. - Het kan erger. 494 01:03:08,946 --> 01:03:13,699 Vorig jaar zouden m'n partner en ik naar 'n treinongeluk gaan. 495 01:03:13,700 --> 01:03:17,269 Frank besloot dat ik 't alleen moest afhandelen. 496 01:03:17,663 --> 01:03:20,957 Hij stierf die avond in 'n vuurgevecht. 497 01:03:20,958 --> 01:03:25,758 Als dat telefoontje 10 seconden later was gekomen, was ik er ook geweest. 498 01:03:28,674 --> 01:03:32,051 Sorry. Ik heb ook zoiets meegemaakt. 499 01:03:32,052 --> 01:03:36,847 Afgelopen mei zou ik in 'n bed-and- breakfast in Pennsylvania zitten. 500 01:03:36,848 --> 01:03:41,648 Er bleek 'n enorm gaslek te zijn en alle gasten stikten die nacht. 501 01:03:42,479 --> 01:03:44,397 Wat was er dan gebeurd? 502 01:03:44,398 --> 01:03:48,401 De bus waar ik in zat, overreed een meisje. 503 01:03:48,402 --> 01:03:53,202 Was dat in Mount Abraham? - Hoe weet je dat? 504 01:03:53,282 --> 01:03:57,109 Die bus overreed Terry Chaney. 505 01:03:57,244 --> 01:04:00,089 Ze had moeten sterven op Vlucht 180. 506 01:04:03,625 --> 01:04:08,425 Weten jullie nog dat theater in Parijs dat instortte waarbij iedereen omkwam? 507 01:04:09,798 --> 01:04:12,508 Ik had kaartjes. 508 01:04:12,509 --> 01:04:17,309 Maar weet je, ik was in Parijs, trippend op LSD... 509 01:04:19,057 --> 01:04:23,857 en zwaar aan de cappuccino en zo. En plotseling werd die jongen... 510 01:04:25,355 --> 01:04:30,155 verpletterd door dat reclamebord. - Carter. 511 01:04:30,944 --> 01:04:35,744 Die lerares was Val Lewton, ook van Mount Abraham. Ze stierf bij 'n explosie. 512 01:04:38,285 --> 01:04:43,085 Het telefoontje dat m'n leven redde was op de avond dat Billy Hitchcock stierf. 513 01:04:44,208 --> 01:04:47,155 Wie waren al die mensen? 514 01:04:47,878 --> 01:04:51,343 De mensen die niet meegingen met Vlucht 180. 515 01:04:51,757 --> 01:04:54,549 Dat waren mijn vrienden. 516 01:04:57,387 --> 01:05:01,008 Kimberly, vertel ons wat er gebeurde. 517 01:05:02,601 --> 01:05:06,479 Ongeveer 'n jaar geleden waren mijn moeder en ik in 't winkelcentrum. 518 01:05:06,480 --> 01:05:11,280 Ik zag 'n nieuwsbericht over 'n jongen die zelfmoord had gepleegd. 519 01:05:13,987 --> 01:05:18,787 Ik bleef maar denken: 'Hoe kan je jezelf wurgen in de badkuip? Dat is stom.' 520 01:05:22,412 --> 01:05:26,964 Het voelde niet goed en toch... 521 01:05:29,586 --> 01:05:34,386 Ik hoorde schoten en ik rende naar buiten. 522 01:05:34,841 --> 01:05:38,344 Jongeren probeerden m'n moeders auto te stelen. 523 01:05:38,345 --> 01:05:43,145 Ze probeerde ze te verjagen, maar ze vermoordden 'r. 524 01:05:43,559 --> 01:05:48,359 Na de begrafenis bleef ik maar denken dat ik 't geweest had moeten zijn. 525 01:05:49,064 --> 01:05:52,817 Dat zou iedereen denken. 526 01:05:52,818 --> 01:05:56,283 Maar ik denk dat ik gelijk had. 527 01:06:04,246 --> 01:06:09,046 Schiet op. kan je niet harder rijden? - Ik ga zo snel als ik kan. 528 01:06:11,128 --> 01:06:15,928 Toen we Vlucht 180 verlieten, veranderde dat niet alleen onze levens. 529 01:06:16,717 --> 01:06:21,345 Het beïnvloedde alles en iedereen waar we daarna mee in contact kwamen. 530 01:06:21,346 --> 01:06:23,306 Ik weet niet zeker of ik je begrijp. 531 01:06:23,307 --> 01:06:28,107 'T Feit dat we nog leefden, veroorzaakte een breuk in de Dood z'n meesterplan. 532 01:06:29,980 --> 01:06:34,428 Dus als je nooit uit dat vliegtuig was gestapt... 533 01:06:34,526 --> 01:06:39,326 hadden we sowieso niet geleefd. - Daarom werkt de Dood terug. 534 01:06:39,573 --> 01:06:44,373 Het knoopt alle losse eindjes aan elkaar, om de breuk te helen. 535 01:07:13,440 --> 01:07:15,302 Hou je vast. 536 01:07:35,420 --> 01:07:38,317 Iedereen in orde? 537 01:07:41,969 --> 01:07:45,848 Hij krijgt geen adem. - M'n benen. 538 01:07:48,392 --> 01:07:52,812 Alsjeblieft. Dit wacht niet. - Ik moet die mensen helpen. 539 01:07:52,813 --> 01:07:55,915 Wil je dat deze baby geboren wordt? 540 01:07:56,400 --> 01:07:59,969 Die mensen kunnen helpen. Kom op. 541 01:08:01,071 --> 01:08:05,658 Agent Adams meldt 'n auto-ongeluk ter hoogte van paal 180 op de 9A. 542 01:08:05,659 --> 01:08:10,459 Stuur er wagens naartoe. - We moeten gaan. Schiet op. 543 01:08:10,539 --> 01:08:13,486 We gaan al. We gaan al. 544 01:08:15,502 --> 01:08:18,421 Rustig. Hou z'n hoofd omhoog. 545 01:08:18,422 --> 01:08:21,090 Ik denk dat ie 'n ingeklapte long heeft. 546 01:08:21,091 --> 01:08:23,521 Bel 'n ziekenwagen. 547 01:08:26,305 --> 01:08:30,308 Kom op, makker. - Blijf bij ons. 548 01:08:30,309 --> 01:08:32,067 Hé, jij daar. 549 01:08:33,020 --> 01:08:35,657 Help me eruit. 550 01:08:35,939 --> 01:08:40,232 Haal me eruit voordat dit ding ontploft. 551 01:08:42,738 --> 01:08:46,198 Ik denk dat 't oké is. Ik ruik geen benzine en er lekt niets. 552 01:08:46,199 --> 01:08:50,999 Haal dit ding van me af. Gewoon trekken. Voorzichtig. Klaar? 553 01:08:53,290 --> 01:08:58,090 God, boer. Ik heb m'n benen nog nodig als ik hieruit ben. 554 01:08:58,921 --> 01:09:00,472 Pa. 555 01:09:06,553 --> 01:09:10,348 Alles komt goed. - Hij heeft 'n respirator nodig. 556 01:09:10,349 --> 01:09:13,643 We brengen je naar 't ziekenhuis. Voorzichtig. 557 01:09:13,644 --> 01:09:17,438 Controleer de meters en kijk uit voor 'n overdosis. 558 01:09:17,439 --> 01:09:21,784 En kijk uit voor gaten in de weg. - Je kan niet mee. 559 01:09:22,069 --> 01:09:24,964 En kijk uit voor elektriciteitskabels. 560 01:09:25,822 --> 01:09:28,461 Kijk uit. 561 01:09:33,205 --> 01:09:38,005 Wil je soms dood, jochie? Gebruik je hoofd, man. 562 01:09:38,460 --> 01:09:42,391 Haal die nieuwswagen hier weg. - Bedankt. 563 01:10:07,364 --> 01:10:09,824 Hoe gaat 't met 'r? 564 01:10:09,825 --> 01:10:12,927 Ik denk dat 't wel goed komt. 565 01:10:14,705 --> 01:10:16,928 Mag ik je iets vragen? 566 01:10:19,376 --> 01:10:21,586 Als ik doodga... 567 01:10:21,587 --> 01:10:24,587 doet dat dan pijn? 568 01:10:24,590 --> 01:10:27,123 Weet ik niet. 569 01:10:27,718 --> 01:10:30,768 Jij sterft na mij, hé? 570 01:10:31,013 --> 01:10:33,960 Ik denk 't. 571 01:10:34,892 --> 01:10:37,942 Wil jij deze bij je houden? 572 01:10:42,608 --> 01:10:45,400 En als ik doodga... 573 01:10:47,112 --> 01:10:50,531 wil je dan al m'n drugs weggooien... 574 01:10:50,532 --> 01:10:54,360 en de bijbehorende spullen en m'n porno? 575 01:10:55,579 --> 01:11:00,379 Alles wat het hart van m'n moeder zou breken? 576 01:11:00,792 --> 01:11:02,862 Alsjeblieft? 577 01:11:05,923 --> 01:11:08,043 Bedankt. 578 01:11:12,012 --> 01:11:16,015 Dit is Cheyenne Jacobson live vanaf de Gibbons boerderij. 579 01:11:16,016 --> 01:11:20,394 Sheriff Perry, Burke hier. Ik probeer informatie te krijgen over Isabella... 580 01:11:20,395 --> 01:11:22,722 Is dat zo? 581 01:11:23,482 --> 01:11:25,809 Bedankt. Fantastisch. 582 01:11:26,235 --> 01:11:30,655 Isabella is in 't Lakeview om te bevallen. We moeten gaan. 583 01:11:30,656 --> 01:11:33,138 En Kat? - Ik praat wel met 'r. 584 01:11:35,410 --> 01:11:38,246 Vind die Isabella en zorg dat dit ophoudt. 585 01:11:38,247 --> 01:11:41,452 Ga nou maar. Ik red me wel. 586 01:11:46,838 --> 01:11:50,407 Waar is Rory? - Weet ik niet. 587 01:11:53,387 --> 01:11:58,187 Kan 't misschien wat zachter? - Tuurlijk, ik zet 'm op z'n zachtst. 588 01:11:59,059 --> 01:12:01,386 Uitstekend. 589 01:12:28,672 --> 01:12:30,482 Rory? 590 01:12:50,152 --> 01:12:54,952 We moeten nu naar 't ziekenhuis. - Pak mijn auto. De sleutels zitten erin. 591 01:13:14,760 --> 01:13:19,560 Wat zie je? Wat zoeken we? - Het is niet hier. 592 01:13:19,806 --> 01:13:21,807 Dit is anders. 593 01:13:21,808 --> 01:13:25,061 Het was net als met dat busje dat in 't meer reed. 594 01:13:25,062 --> 01:13:29,273 Het was in 't ziekenhuis. Het was chaos en 'n zuster wilde me wurgen. 595 01:13:29,274 --> 01:13:34,074 Ik kon haar niet zien, maar wel haar naamplaatje. Kalarjian. 596 01:13:35,197 --> 01:13:39,997 Ik denk dat 'n zuster Kalarjian Isabella wil vermoorden. 597 01:13:42,538 --> 01:13:47,338 Ik wil dat je ophoudt met persen. - Wat is er mis? Is alles in orde? 598 01:13:47,376 --> 01:13:49,585 De navelstreng zit om z'n nek. 599 01:13:49,586 --> 01:13:51,963 Een ongeluk veroorzaakte 2 doden. 600 01:13:51,964 --> 01:13:55,758 Een van hen werd gedood door haar airbag. 601 01:13:55,759 --> 01:14:00,513 Het hoofd van de vrouw werd doorboord nadat haar airbag uitzette. 602 01:14:00,514 --> 01:14:04,058 Ze zat vast in haar auto na een botsing vlakbij Greenwood Lake. 603 01:14:04,059 --> 01:14:08,771 De airbag zette uit en duwde een metalen pijp door haar hoofd... 604 01:14:08,772 --> 01:14:12,134 waarna ze ter plekke overleed. 605 01:14:40,596 --> 01:14:43,139 In welke kamer ligt Isabella Hudson? 606 01:14:43,140 --> 01:14:47,268 We moeten misschien 'n keizersnee uitvoeren. Haal Dr. Kalarjian. 607 01:14:47,269 --> 01:14:49,937 Dr. Kalarjian, code blauw, verloskamer 6. 608 01:14:49,938 --> 01:14:54,738 Ik wacht wel buiten. - Waag 't niet me alleen te laten. 609 01:14:55,485 --> 01:14:59,655 Jullie gaan naar Isabella. Ik zoek Eugene. 610 01:14:59,656 --> 01:15:04,104 Dr. Kalarjian. Code blauw, verloskamer 6. 611 01:15:21,053 --> 01:15:24,570 Dr. Kalarjian, hier. Schiet op. 612 01:15:24,848 --> 01:15:26,865 Dat is 'r. 613 01:15:27,434 --> 01:15:29,296 Wacht. 614 01:16:07,182 --> 01:16:11,310 De weeën zijn gestopt. De baby zit halverwege het geboortekanaal. 615 01:16:11,311 --> 01:16:14,438 Te weinig signaal. Gebrek aan zuurstof. 616 01:16:14,439 --> 01:16:17,024 De navelstreng zit vast. - Minder dan 40. 617 01:16:17,025 --> 01:16:21,163 Wat gebeurt er? - Waar is Kalarjian? 618 01:16:21,280 --> 01:16:26,080 Dr. Kalarjian. - Nu niet, ik heb 't druk. 619 01:16:27,911 --> 01:16:29,618 Politiezaak. 620 01:16:38,505 --> 01:16:40,573 Pers een beetje harder. 621 01:16:43,635 --> 01:16:46,117 Isabella, alles goed met de baby? 622 01:16:46,555 --> 01:16:51,355 U mag hier niet in. U moet weg. - Ik moet weten of alles in orde is. 623 01:16:55,439 --> 01:16:57,714 Het is een jongen. 624 01:17:17,961 --> 01:17:22,761 Bedankt. Gefeliciteerd. - Wie zijn dat in godsnaam? 625 01:17:28,931 --> 01:17:31,724 Ik kan Eugene nergens vinden. - Rustig maar. Ze is bevallen. 626 01:17:31,725 --> 01:17:34,622 Het is voorbij. 627 01:17:49,826 --> 01:17:51,661 Wat zag je? 628 01:17:51,662 --> 01:17:56,462 Isabella zou helemaal niet doodgaan. - En dat meer dan? 629 01:17:56,500 --> 01:17:58,878 Probeer 't je te herinneren. 630 01:18:15,811 --> 01:18:20,147 Bloederige handen. Iemand met bloederige handen. 631 01:18:20,148 --> 01:18:21,908 Eugene. 632 01:18:26,071 --> 01:18:28,239 'Alleen nieuw leven verslaat de Dood.' 633 01:18:28,240 --> 01:18:32,946 Wat betekent dat? - Je zag de EEG-machine. En verder? 634 01:18:32,995 --> 01:18:35,787 Bloederige handen. Wat nog meer? 635 01:18:36,164 --> 01:18:38,026 Wacht. 636 01:18:39,710 --> 01:18:41,881 Eugene. 637 01:19:14,119 --> 01:19:16,446 Bloederige handen. 638 01:19:16,788 --> 01:19:20,708 De voorspellingen gaan over mij. - Wat? 639 01:19:20,709 --> 01:19:23,244 Defibrillator. Opzij. 640 01:19:25,672 --> 01:19:30,120 Dr. Kalarjian. De EEG-machine. 641 01:19:33,764 --> 01:19:38,212 Het meer. Het witte busje. 642 01:19:41,980 --> 01:19:44,462 Waar heb je 't over? 643 01:19:46,526 --> 01:19:49,268 'Nieuw leven.' 644 01:19:50,322 --> 01:19:52,287 Wat is er? 645 01:19:52,950 --> 01:19:56,415 Ik weet wat ik moet doen om ons te redden. 646 01:19:56,537 --> 01:19:58,287 Ik moet sterven. 647 01:19:58,288 --> 01:20:03,088 Dat is belachelijk. Je kan nu niet opgeven. We moeten terugvechten. 648 01:20:07,631 --> 01:20:09,958 Haal Kalarjian. 649 01:22:35,112 --> 01:22:38,364 Alleen nieuw leven kan de Dood verslaan. 650 01:22:38,365 --> 01:22:43,165 Als 't tijd is om naar m'n gezin in de hemel te gaan, accepteer ik dat. 651 01:22:46,623 --> 01:22:49,365 Ik weet hoe ik ons moet redden. 652 01:22:50,210 --> 01:22:52,435 Ik moet sterven. 653 01:23:02,389 --> 01:23:05,389 Klaar? Opzij. 654 01:23:05,934 --> 01:23:07,899 Niets. 655 01:23:09,354 --> 01:23:11,230 Kom op. 656 01:23:11,231 --> 01:23:12,886 Opzij. 657 01:23:13,817 --> 01:23:17,528 Ze is terug. - Epinephrine, twee milligram. 658 01:23:17,529 --> 01:23:20,839 Maak 'r klaar voor de IC. 659 01:23:24,494 --> 01:23:26,356 Welkom terug. 660 01:23:27,331 --> 01:23:30,538 We waren je eventjes kwijt. 661 01:23:35,422 --> 01:23:39,175 We hebben 't gered. 662 01:23:39,176 --> 01:23:43,365 Dank zij jou hebben we de Dood bedrogen. 663 01:24:13,710 --> 01:24:18,510 Willen jullie wijn? - Nee, we houden 't bij bier. Dank u. 664 01:24:19,675 --> 01:24:24,470 Dit is fantastisch, Mrs. Gibbons. - Bedankt dat u ons uitnodigde. 665 01:24:24,471 --> 01:24:26,696 Graag gedaan. 666 01:24:27,641 --> 01:24:31,158 En hoe is 't nu, Kimberly? - Prima. 667 01:24:31,270 --> 01:24:36,070 Het was 'n leuke zomer. Het is eigenlijk allemaal weer normaal. 668 01:24:39,361 --> 01:24:41,946 Brian, kijk even naar het vlees. 669 01:24:42,447 --> 01:24:47,201 Voorzichtig. Die zijn gevaarlijk. - Ik heb voor hetere vuren gestaan. 670 01:24:47,202 --> 01:24:52,002 Ik ook. Vertel 'ns van dat nieuwsbusje. - Hoezo? 671 01:24:52,249 --> 01:24:55,501 Brian werd bijna overreden door dat nieuwsbusje. 672 01:24:55,502 --> 01:24:59,881 Jullie vriend Rory trok 'm nog net terug. Hij redde zijn leven. 673 01:24:59,882 --> 01:25:04,536 Dat heb je me nooit verteld, Peter. Wat 'n geluk was dat. 674 01:25:08,515 --> 01:25:11,050 Brian. 675 01:26:01,193 --> 01:26:11,193 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: Bewerkt door Zuzuu