1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Resync by Rais Khan� 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 Besok peringatan satu tahun 5 00:00:20,019 --> 00:00:22,814 sejak penerbangan nomor 180 yang jatuh dan meledak 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 tak lama setelah tinggal landas dari bandara JFK. 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,318 Kecelakaan itu sangat mempengaruhi. 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,155 Belum pernah MT. Abraham High School, 9 00:00:30,280 --> 00:00:34,325 kehilangan 40 murid dan empat guru dalam kecelakaan itu. 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,745 Tapi kejadian setelah kecelakaan 11 00:00:36,870 --> 00:00:39,998 berubah jadi cerita tragis menjadi sesuatu yang lebih ganjil. 12 00:00:40,123 --> 00:00:43,877 Korban selamat yang berhasil keluar dari pesawat sebelum meledak 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,004 meninggal satu per satu tak lama setelahnya 14 00:00:46,129 --> 00:00:48,506 dalam kecelakaan yang ganjil. 15 00:00:48,631 --> 00:00:51,968 Bagi beberapa orang, kematian itu hanya dianggap kebetulan, 16 00:00:52,051 --> 00:00:54,012 tapi bagi yang lainnya itu sebuah petunjuk 17 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 bahwa akan ada peristiwa yang lebih menyeramkan. 18 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 Itu anggapan para tamu malam ini. 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,643 Terimakasih sudah bergabung di sore ini. 20 00:01:00,727 --> 00:01:02,312 Terimakasih. 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,439 Aku menghargai kau memilih kalimat mengerikan. 22 00:01:04,564 --> 00:01:07,108 Banyak orang bilang supernatural karena mereka mengira aku bicara 23 00:01:07,233 --> 00:01:10,487 soal hantu, penyihir dan sejenis itulah. 24 00:01:10,570 --> 00:01:13,156 Inilah kesempatanmu untuk mencatatnya. 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,658 Bagus. Baiklah. 26 00:01:15,742 --> 00:01:19,329 Aku percaya ada suatu kekuatan, 27 00:01:19,412 --> 00:01:23,333 jahat dan tak terlihat kehadirannya... 28 00:01:23,416 --> 00:01:25,335 ada di sekitar kita sepanjang waktu. 29 00:01:25,418 --> 00:01:28,880 Dan menentukan hidup atau matinya kita. 30 00:01:30,256 --> 00:01:33,343 Beberapa orang menyebut kekuatan ini sebagai iblis. 31 00:01:33,426 --> 00:01:36,012 Tapi aku lebih suka memandang dari sisi religius... 32 00:01:36,095 --> 00:01:39,349 jadi aku menyebutnya sebagai kematian itu sendiri. 33 00:01:39,432 --> 00:01:42,018 Jadi aku dikelilingi oleh kematian? 34 00:01:42,101 --> 00:01:44,187 Tepat sekali. 35 00:01:44,270 --> 00:01:47,690 Setiap hari, dimanapun dan kapanpun. 36 00:01:47,774 --> 00:01:50,360 Dan aku ingin semua orang mengerti... 37 00:01:50,443 --> 00:01:52,362 bahwa kematian punya rancangan luar biasa, 38 00:01:52,445 --> 00:01:54,530 dan kita semua ada di dalamnya. 39 00:01:54,614 --> 00:01:57,367 Jadi saat Alex Browning keluar dari pesawat 40 00:01:57,450 --> 00:01:59,535 dan beberapa orang mengikutinya, 41 00:01:59,619 --> 00:02:02,121 secara langsung ia mengacaukan rancangan kematian. 42 00:02:02,205 --> 00:02:04,958 Dan itulah yang ingin kuperingatkan pada semuanya. 43 00:02:05,041 --> 00:02:08,127 Dan fakta bahwa semua yang selamat akhirnya mati 44 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 merupakan bukti dari pendapatmu? 45 00:02:12,382 --> 00:02:14,968 Yeah, bukan kematian mereka yang penting, 46 00:02:15,051 --> 00:02:17,178 tapi cara kematian mereka. 47 00:02:18,554 --> 00:02:20,640 Maksudku, banyak hal yang ganjil, 48 00:02:20,723 --> 00:02:23,518 seperti hal acak yang menjadi penyebab kematian mereka. 49 00:02:23,601 --> 00:02:27,313 Itu tidak masuk akal saja. 50 00:02:27,397 --> 00:02:30,316 Dan itu bukti bahwa ada sesuatu di luar sana... 51 00:02:30,400 --> 00:02:34,070 Tunggu, itu bukan bukti. itu cuma pendapatmu 52 00:02:34,153 --> 00:02:37,198 atau kejadian yang tak bisa dibuktikan untuk mendukung pemikiranmu. 53 00:02:37,323 --> 00:02:39,325 Kimberly. 54 00:02:39,409 --> 00:02:41,661 Pikiranmu harus lebih terbuka... 55 00:02:41,744 --> 00:02:44,539 Apa yang terjadi setelah kejadian itu hanyalah kebetulan. 56 00:02:44,664 --> 00:02:46,624 Boleh kuselesaikan? 57 00:02:46,749 --> 00:02:49,669 Jika kebetulan, hanya akan ada satu-dua anak yang mati. 58 00:02:49,752 --> 00:02:52,005 Tapi tidak semuanya, termasuk guru mereka. 59 00:02:52,088 --> 00:02:54,507 Ya, tapi setiap waktu ada saja orang mati, 60 00:02:54,590 --> 00:02:57,010 jadi mengapa hal ini berbeda menurutmu? 61 00:02:57,093 --> 00:02:59,470 Itu memaksa orang untuk bertanya 62 00:02:59,595 --> 00:03:02,098 mengapa kebetulan terjadi setiap hari. 63 00:03:02,181 --> 00:03:04,100 Bagaimana jika ada sesuatu yang lain? 64 00:03:04,183 --> 00:03:06,269 Bagaimana jika kau bisa membuat sesuatu itu? 65 00:03:06,352 --> 00:03:09,105 Kumohon, kau mendengar dirimu sendiri? Ini sinting. 66 00:03:09,188 --> 00:03:12,483 Maksudmu kita harus waspada setiap kali keluar dari rumah? 67 00:03:12,608 --> 00:03:15,278 Tepat seperti yang kubilang. 68 00:03:15,361 --> 00:03:17,613 Tepat sekali. 69 00:03:17,697 --> 00:03:19,490 Agar kita selamat... 70 00:03:19,615 --> 00:03:21,993 cara satu-satunya untuk selamat 71 00:03:22,118 --> 00:03:24,328 adalah dengan melihat dunia bawah sadar. 72 00:03:24,454 --> 00:03:28,332 Karena pada akhirnya tak ada yang bisa lari dari kematian. 73 00:03:28,458 --> 00:03:31,002 Dan hari ini kau mungkin akan mati. 74 00:03:43,556 --> 00:03:45,308 Baiklah, aku akan menghubungimu. 75 00:03:45,391 --> 00:03:47,477 Kimberly, kau yakin sudah bawa semuanya? 76 00:03:47,560 --> 00:03:49,645 Kartu kredit, telepon, kartu Triple-A? 77 00:03:49,729 --> 00:03:52,148 Ayah, aku ke Daytona, bukan ke Somalia. 78 00:03:52,231 --> 00:03:55,985 Baiklah. Bedak, sunblock, masker? 79 00:03:56,068 --> 00:03:58,488 Kondom, cambuk, rantai. 80 00:03:59,572 --> 00:04:01,157 Cuma bercanda, Mr. Corman. 81 00:04:01,240 --> 00:04:03,075 Jangan kuatir, aku akan menjaganya. 82 00:04:03,159 --> 00:04:05,787 Itu membuatku lebih tenang, terimakasih. 83 00:04:07,330 --> 00:04:09,248 Ok? / Baiklah. 84 00:04:09,332 --> 00:04:12,502 Boleh kuajak cowok-cowok itu? Aku sudah bernafsu. 85 00:04:14,754 --> 00:04:16,589 Silakan. 86 00:04:16,672 --> 00:04:18,841 Baik, akan kuhubungi kau. 87 00:04:21,344 --> 00:04:23,763 Cambuk dan rantai. Bagus juga. 88 00:04:23,846 --> 00:04:26,098 Terserah, ayahmu keren juga. 89 00:04:29,519 --> 00:04:31,229 Pakai sabuk! 90 00:04:59,173 --> 00:05:01,300 Awas! 91 00:05:01,384 --> 00:05:04,595 Tenang, Kimmy. Baru belajar nyetir? / Maaf. 92 00:05:09,725 --> 00:05:11,894 Oh Tuhan. / Dasar sinting. 93 00:05:14,230 --> 00:05:16,190 Hei, Dano. Kita tak membantu ibumu? 94 00:05:16,274 --> 00:05:18,150 Bagus juga, bung. Kau lucu. 95 00:05:20,027 --> 00:05:21,779 Kau tak boleh hisap ganjaku. Tak boleh. 96 00:05:21,904 --> 00:05:23,030 Terserah. 97 00:05:23,155 --> 00:05:25,449 Kita mau apa di Daytona? 98 00:05:25,574 --> 00:05:27,743 Kita akan lihat banyak cewek di sana. 99 00:05:27,827 --> 00:05:30,705 Kita akan mabuk-mabukan, mengisap 'El Gagerero', 100 00:05:30,830 --> 00:05:32,581 kita akan berpesta pora... 101 00:05:46,012 --> 00:05:48,431 Menyalakan lilin untuk memperingati satu tahun 102 00:05:48,514 --> 00:05:51,600 kecelakaan pesawat 180 yang akan diadakan pukul 8 malam ini 103 00:05:51,684 --> 00:05:53,769 di aula sekolah Mt. Abraham. 104 00:05:53,853 --> 00:05:57,273 Highway to hell... 105 00:06:10,953 --> 00:06:13,039 Oh Tuhan. 106 00:06:16,542 --> 00:06:19,086 Halo? / Hei, Kimberly. Ini ayah. 107 00:06:19,211 --> 00:06:22,423 Hai, ada apa? / Oli transmisimu bocor. 108 00:06:22,548 --> 00:06:25,009 Jadi coba periksa secepatnya. / Oh, ya. 109 00:06:25,134 --> 00:06:26,635 Nanti kuperiksa. 110 00:06:26,719 --> 00:06:28,679 Maksudku, hati-hatilah. 111 00:06:30,389 --> 00:06:32,308 Ada yang batuk? / Yah, tak apa. 112 00:06:32,391 --> 00:06:34,602 Akan kuurus nanti. Kuhubungi lagi nanti. 113 00:06:34,727 --> 00:06:36,479 Aku sayang kau. / Dah, sayang. 114 00:06:37,646 --> 00:06:40,232 Kenapa denganmu? / Lihat putingnya! 115 00:06:41,484 --> 00:06:43,819 Diam. / Kau tak lihat tadi?! 116 00:06:45,654 --> 00:06:48,157 Terlalu buruk. 117 00:06:49,408 --> 00:06:51,327 Sial! 118 00:06:51,410 --> 00:06:54,288 Brengsek! Ada polisi di belakang kita! minggir ke kanan! 119 00:06:54,413 --> 00:06:55,831 Sial. 120 00:07:04,089 --> 00:07:06,050 Aku serius, minggirlah. 121 00:07:06,175 --> 00:07:08,219 Buang itu. / Baiklah. 122 00:07:08,344 --> 00:07:09,804 Tunggu, tunggu! 123 00:07:09,929 --> 00:07:11,597 Buang itu. / Sial. 124 00:07:15,434 --> 00:07:16,644 Hei, ini Kat. 125 00:07:16,769 --> 00:07:18,729 Dengar... apa-apaan?! 126 00:07:18,854 --> 00:07:20,606 Tunggu dulu. Bukan kau. 127 00:07:36,121 --> 00:07:39,416 Sebaiknya kita minggir dan periksa mobilnya, karena... 128 00:07:39,542 --> 00:07:41,919 Kimberly, mobil ini tak apa-apa. 129 00:07:42,044 --> 00:07:45,256 Ayahmu tak apa-apa, kau tak apa-apa. 130 00:07:45,381 --> 00:07:47,132 Ya? 131 00:08:15,661 --> 00:08:17,580 Lihat orang itu. 132 00:08:19,081 --> 00:08:21,792 Dia minum bir. 133 00:08:24,003 --> 00:08:26,297 Oh ya, itu tanggung jawab sebenarnya. 134 00:09:00,039 --> 00:09:02,875 Kau pernah dengar lapisan ozon, keparat?! 135 00:09:30,736 --> 00:09:33,572 # When it comes to this drug shit I was made to play # 136 00:09:33,655 --> 00:09:37,951 # Don't come around if you ain't got no cocaine to bring... # 137 00:09:45,167 --> 00:09:48,087 Apa? Aku pakai sabuk. 138 00:09:48,170 --> 00:09:50,839 Apa masih mau menangkapku juga, jalang? 139 00:10:06,438 --> 00:10:07,606 Aah! 140 00:10:07,731 --> 00:10:09,191 Dasar... 141 00:10:10,275 --> 00:10:11,693 brengsek. 142 00:11:00,242 --> 00:11:02,077 Oh Tuhan! Awas! 143 00:11:02,160 --> 00:11:04,037 Hentikan! Oh Tuhan! 144 00:11:04,162 --> 00:11:05,956 Awas! 145 00:11:49,374 --> 00:11:51,835 Shaina? 146 00:11:56,048 --> 00:11:58,717 Aku tak bisa keluar! 147 00:12:00,218 --> 00:12:02,012 Tolong aku! 148 00:12:13,148 --> 00:12:15,859 Oh, tenang, Kimmy. Baru belajar nyetir? 149 00:12:30,082 --> 00:12:32,125 Hei, Dano, kita tak membantu ibumu? 150 00:12:32,250 --> 00:12:34,378 Bagus juga, bung. Kau lucu. 151 00:12:38,590 --> 00:12:40,467 Oh Tuhan. / Apa? 152 00:12:40,592 --> 00:12:42,469 Akan ada kecelakaan hebat. 153 00:12:42,594 --> 00:12:44,346 Kita semua mati! Aku melihatnya. 154 00:12:44,429 --> 00:12:45,931 Sudahlah. Aku saja yang nyetir. 155 00:12:46,014 --> 00:12:48,517 Aku serius! / Kim, kenapa denganmu? 156 00:12:50,936 --> 00:12:53,480 Mau apa kau? / Oh, Tuhan. 157 00:12:53,605 --> 00:12:56,483 ...pesawat nomor 180 yang akan diadakan pukul 8 malam ini 158 00:12:56,608 --> 00:12:58,860 di aula sekolah Mt. Abraham. 159 00:12:58,944 --> 00:13:02,447 Highway to hell... Highway to hell... 160 00:13:02,531 --> 00:13:04,074 Highway to hell? 161 00:13:04,199 --> 00:13:06,535 ...Highway to hell... 162 00:13:06,618 --> 00:13:08,245 Ok, Kimberly, kau membuatku takut. 163 00:13:10,622 --> 00:13:12,791 Hijau artinya jalan, Kimmy. / Ya. 164 00:13:19,548 --> 00:13:22,134 Kau sudah sinting? Kau mau apa? 165 00:13:22,217 --> 00:13:23,593 Apa-apaan, Kimberly? 166 00:13:25,637 --> 00:13:27,806 Apa ini? 167 00:13:33,895 --> 00:13:35,772 Kimberly, bernafaslah. 168 00:13:35,897 --> 00:13:38,608 Sialan. Polisi datang. Ayo bermain dulu. 169 00:13:38,733 --> 00:13:40,485 Apa? / Oh Tuhan. 170 00:13:40,569 --> 00:13:42,404 Kau tahu berapa banyak ganja milikku? Hah? 171 00:13:42,487 --> 00:13:45,073 Baik, Dano. Diam saja! Tetap tenang. 172 00:13:52,747 --> 00:13:55,458 Oh, sial. Aku akan dipenjara. 173 00:14:09,180 --> 00:14:10,765 Ada masalah apa? 174 00:14:10,849 --> 00:14:13,143 Kukira akan terjadi kecelakaan besar. 175 00:14:13,268 --> 00:14:15,270 Aku melihatnya. 176 00:14:15,353 --> 00:14:17,272 Mayat-mayat berserakan dimana-mana. 177 00:14:17,355 --> 00:14:19,274 Truk pengangkut kayu... aku melihatnya. 178 00:14:19,357 --> 00:14:21,026 Itu nyata. 179 00:14:21,109 --> 00:14:24,321 Baiklah, nona, aku ingin kau keluar dari mobil. 180 00:14:35,206 --> 00:14:37,292 Minggirkan saja! 181 00:14:37,375 --> 00:14:39,836 Aku tahu, mama juga lapar. 182 00:14:43,882 --> 00:14:45,467 Ayolah. 183 00:14:45,550 --> 00:14:47,927 Ayolah! 184 00:14:48,053 --> 00:14:49,971 Oh, persetan. 185 00:14:50,055 --> 00:14:53,350 Aku mau selesaikan ini biar kita bisa lewat. 186 00:15:04,653 --> 00:15:06,988 Sial. 187 00:15:07,072 --> 00:15:09,324 Ada masalah apa di sana? 188 00:15:09,407 --> 00:15:10,867 Permisi! 189 00:15:10,992 --> 00:15:13,536 Ada jalan lain yang bisa kami lewati? 190 00:15:13,661 --> 00:15:16,539 Aku ada paket... / Kembali ke mobilmu. 191 00:15:16,664 --> 00:15:18,458 Minggirkan... / Sekarang! 192 00:15:23,922 --> 00:15:25,465 Itu dia! 193 00:15:26,841 --> 00:15:29,010 Truk itu akan membunuh semuanya. 194 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 Kau harus hentikan truk itu! 195 00:15:30,929 --> 00:15:32,722 Kubilang sekali lagi, kau harus tenang! 196 00:15:32,847 --> 00:15:35,433 Kenapa tak mau mendengarku?! 197 00:15:37,769 --> 00:15:40,271 Sial! / Oh Tuhan. 198 00:15:47,028 --> 00:15:49,948 Unit 13 meminta bantuan medis. 199 00:15:50,031 --> 00:15:52,617 Dan bantuan penanggulangan kecelakaan lalu lintas. 200 00:15:52,700 --> 00:15:54,911 Kimberly, apa yang terjadi? 201 00:16:19,060 --> 00:16:21,062 Tidak! 202 00:16:40,832 --> 00:16:43,418 Dengar, pak. Gadis ini sangat menyeramkan. 203 00:16:43,501 --> 00:16:44,711 Nyatanya, semua orang... 204 00:16:44,836 --> 00:16:46,921 ketakutan seperti yang kau bayangkan. / Ketakutan? 205 00:16:47,005 --> 00:16:50,258 Orang-orang ini adalah manusia paling beruntung di dunia. 206 00:16:50,341 --> 00:16:51,759 Seperti orang ini, Evan Lewis... 207 00:16:51,843 --> 00:16:53,595 kemarin anaknya memenangkan lotre. 208 00:16:53,678 --> 00:16:55,597 Hari ini, ada betina yang menghalangi jalan 209 00:16:55,680 --> 00:16:57,599 sehingga ia selamat dari kecelakaan terburuk. 210 00:16:57,682 --> 00:16:59,434 Kukira beruntung sekali. 211 00:16:59,517 --> 00:17:00,935 Urus yang lain. 212 00:17:01,019 --> 00:17:02,729 Aku akan mengurus Lewis sebentar. 213 00:17:02,854 --> 00:17:05,899 Hei, permisi... 214 00:17:06,024 --> 00:17:07,734 kami berusaha semampu kami. 215 00:17:07,859 --> 00:17:10,403 Kami akan mengeluarkan kalian secepat mungkin. 216 00:17:10,528 --> 00:17:13,114 Kukira semua ini omong kosong. 217 00:17:18,870 --> 00:17:20,914 Dengar, aku tahu kau sudah selesai 218 00:17:21,039 --> 00:17:22,790 dengan detektif Suby... 219 00:17:24,459 --> 00:17:27,295 tapi bisa kau ceritakan kembali apa yang terjadi? 220 00:17:29,130 --> 00:17:30,965 Aku merasa aku ada di sana. 221 00:17:33,718 --> 00:17:37,138 Aku tahu ada kejadian buruk sebelum itu terjadi. 222 00:17:39,557 --> 00:17:42,685 Aku merasa ada yang salah, seperti... / Seperti apa? 223 00:17:47,148 --> 00:17:49,901 Dengar, aku tahu kedengarannya sinting, tapi... 224 00:17:49,984 --> 00:17:52,362 kalian semua pernah dengar peristiwa penerbangan 180, kan? 225 00:17:52,487 --> 00:17:54,489 Anak-anak yang naik pesawat? 226 00:17:54,572 --> 00:17:56,699 Yeah, hari ini tepat setahun kejadian itu. 227 00:17:59,661 --> 00:18:01,913 Penampakanku persis seperti dia. 228 00:18:05,667 --> 00:18:08,878 Kau bicara apa? / Ayolah. 229 00:18:09,003 --> 00:18:10,630 Kau harus membaca soal anak itu 230 00:18:10,713 --> 00:18:12,632 dia punya penampakan pesawat akan meledak, 231 00:18:12,757 --> 00:18:14,634 dia mengajak semua temannya keluar dari pesawat 232 00:18:14,759 --> 00:18:17,428 dan kemudian pesawat itu meledak seperti perkiraannya? 233 00:18:17,512 --> 00:18:19,972 Ya. / Tapi kau mendengar kejadian setelahnya? 234 00:18:21,391 --> 00:18:23,309 Waktu berlalu, kan? 235 00:18:23,434 --> 00:18:25,478 Semuanya terlihat baik. 236 00:18:26,854 --> 00:18:29,440 Tapi satu per satu yang selamat mulai meninggal. 237 00:18:29,524 --> 00:18:32,235 'Cause when your number's up, your number's up, right? 238 00:18:34,362 --> 00:18:39,158 Orang bilang kematian itu sendiri yang membuntuti mereka, 239 00:18:39,242 --> 00:18:41,494 menangkap satu per satu 240 00:18:41,619 --> 00:18:45,123 sampai mereka semua... akhirnya mati. 241 00:18:49,043 --> 00:18:50,753 Yang benar saja. 242 00:18:52,380 --> 00:18:54,549 Masih ada satu yang selamat. 243 00:18:56,551 --> 00:18:58,344 Clear Rivers di kamar gabus 244 00:18:58,469 --> 00:19:01,139 di Lembaga Stonybrook. 245 00:19:01,222 --> 00:19:02,849 Yeah, menarik. 246 00:19:05,560 --> 00:19:08,312 Baiklah, kau mau aku percaya kalau ini benar, 247 00:19:08,396 --> 00:19:11,149 bahwa kejadian itu akan terulang lagi? 248 00:19:11,232 --> 00:19:13,359 Aku bahkan tak tahu mengapa kita dikurung di sini. 249 00:19:14,986 --> 00:19:16,487 Kau mau apa dariku? 250 00:19:16,571 --> 00:19:19,323 Tapi jika aku tidak menghalangi jalan, 251 00:19:19,407 --> 00:19:21,868 kita semua akan mati dalam kecelakaan itu. 252 00:19:21,993 --> 00:19:23,953 Artinya kematian akan menyusul kita. 253 00:19:24,078 --> 00:19:25,830 Ya, mirip seperti, bagaimana kalau 254 00:19:25,913 --> 00:19:29,500 kita semua mendapat semacam kutukan atau apa? 255 00:19:29,584 --> 00:19:32,336 Kukira kalian semua orang berilmu. 256 00:19:32,420 --> 00:19:34,505 Aku tak percaya aku telah mendengarkan omong kosong ini. 257 00:19:34,589 --> 00:19:37,341 Ayo pergi, Tim. 258 00:19:37,425 --> 00:19:40,219 Mrs. Carpenter, kumohon. 259 00:19:45,099 --> 00:19:46,893 Kimberly! 260 00:19:48,352 --> 00:19:50,146 Oh sayang! 261 00:19:51,439 --> 00:19:53,858 Kau tak apa-apa? / Maafkan aku. 262 00:19:55,610 --> 00:19:57,945 Kalian boleh pergi sekarang. Terimakasih atas kesabarannya. 263 00:20:18,466 --> 00:20:20,384 Boleh aku bertanya sesuatu? 264 00:20:20,468 --> 00:20:22,887 Apa saja. 265 00:20:23,012 --> 00:20:25,723 Apakah mama pernah mengalami... 266 00:20:25,806 --> 00:20:29,393 Entahlah, semacam pikiran aneh atau apa? 267 00:20:30,436 --> 00:20:32,229 Apa maksudmu? 268 00:20:34,815 --> 00:20:38,444 Seperti penampakan atau firasat. 269 00:20:39,820 --> 00:20:41,906 Manis, kau yakin tak apa-apa? 270 00:20:41,989 --> 00:20:44,742 Ayah, aku tahu kedengarannya sinting, 271 00:20:44,825 --> 00:20:47,078 tapi aku sangat mengkuatirkan mereka. 272 00:20:47,161 --> 00:20:50,957 Entahlah, aku masih punya perasaan buruk. 273 00:20:52,333 --> 00:20:53,793 Apa itu? 274 00:20:55,419 --> 00:20:57,463 Kejadian ini belum selesai. 275 00:21:20,444 --> 00:21:22,530 Tuhan! 276 00:21:22,613 --> 00:21:24,573 Sial! 277 00:22:54,955 --> 00:22:57,875 Hei, Evan, ini Tawny. 278 00:22:57,958 --> 00:22:59,877 Maaf tak menghubungimu. 279 00:22:59,960 --> 00:23:02,671 Hei, aku dengar kau menang lotere. 280 00:23:02,796 --> 00:23:05,382 Mari kita rayakan. Hubungi aku. 281 00:23:05,466 --> 00:23:07,843 Yeah. 282 00:23:07,968 --> 00:23:09,678 Hai, Evan, ini Nikki. 283 00:23:09,803 --> 00:23:11,889 Kita bertemu di pesta Tucker tahun lalu. 284 00:23:11,972 --> 00:23:14,558 Memang sudah lama, tapi aku selalu memikirkanmu. 285 00:23:14,642 --> 00:23:17,353 Aku hanya ingin ucapkan selamat. 286 00:23:17,478 --> 00:23:19,396 Jadi hubungi aku. 287 00:23:19,480 --> 00:23:21,732 555-0123. Dah. 288 00:23:23,317 --> 00:23:25,236 Dasar brengsek. 289 00:23:25,319 --> 00:23:26,987 Sial. 290 00:23:31,659 --> 00:23:34,745 Ayolah. 291 00:23:42,086 --> 00:23:44,129 Sial. 292 00:23:54,431 --> 00:23:56,225 Ayolah! 293 00:23:56,350 --> 00:23:57,977 Ayolah. 294 00:24:04,358 --> 00:24:05,818 Sial! 295 00:24:05,943 --> 00:24:07,277 Tuhan! 296 00:24:15,285 --> 00:24:16,412 Oh! 297 00:24:23,377 --> 00:24:25,254 Hai, ini Evan. Tinggalkan pesan. 298 00:24:25,379 --> 00:24:27,840 Jika kau mencari Rick, aku tak tahu dia dimana, 299 00:24:27,965 --> 00:24:30,676 dan aku tak tahu kapan dia pulang. Trims. 300 00:24:30,801 --> 00:24:34,722 Evan, segera hubungi aku. Dasar orang yang beruntung! 301 00:25:02,249 --> 00:25:05,377 Ayolah! Ayolah! 302 00:25:05,502 --> 00:25:07,212 Ahh! 303 00:25:37,618 --> 00:25:39,161 Tuhan! 304 00:25:43,790 --> 00:25:45,417 Ayolah. 305 00:25:53,717 --> 00:25:55,093 Ah! 306 00:25:57,888 --> 00:25:59,723 Sial, aku beruntung. 307 00:26:02,142 --> 00:26:04,019 Aah! 308 00:26:07,064 --> 00:26:09,066 Tuhan! 309 00:27:35,068 --> 00:27:36,987 Tidak, ibu, 310 00:27:37,070 --> 00:27:39,740 nyalakan stasiun manapun. 311 00:27:39,823 --> 00:27:42,993 Aku tak tahu kau bisa melewatkannya, dia ada di sepanjang hari. 312 00:27:43,076 --> 00:27:45,662 Ya, ibu, saluran empat juga bagus. 313 00:27:45,746 --> 00:27:48,832 Baik.. ini dia! Aku mau pergi, ya? 314 00:27:48,915 --> 00:27:50,834 Aku harus pergi! 315 00:27:51,918 --> 00:27:53,670 Untuk menghimpun cerita kami, 316 00:27:53,754 --> 00:27:57,340 Rute 23 telah dijaga ketat hampir sembilan jam hari ini. 317 00:27:57,424 --> 00:28:00,510 Menurut catatan, kecelakaan itu menewaskan 18 orang. 318 00:28:00,594 --> 00:28:03,638 Tim darurat menghabiskan berjam-jam menangani rongsokan 319 00:28:03,764 --> 00:28:06,808 berharap bisa menyelamatkan orang dalam kecelakaan tragis ini. 320 00:28:06,933 --> 00:28:09,853 Sejauh ini polisi belum mengeluarkan daftar korban 321 00:28:09,936 --> 00:28:11,646 sampai keluarganya diberi tahu. 322 00:28:11,772 --> 00:28:13,565 Kamera dari mobil patroli tol 323 00:28:13,690 --> 00:28:15,567 berhasil merekam kecelakaan mengejutkan ini. 324 00:28:15,692 --> 00:28:17,694 Oh Tuhan. 325 00:28:17,778 --> 00:28:19,654 Dan menabrak mobil van merah. 326 00:28:19,780 --> 00:28:23,325 Jangan... 327 00:28:23,450 --> 00:28:24,826 biarkan saja. 328 00:28:24,951 --> 00:28:26,328 ...mungkin yang menyelamatkan jiwanya 329 00:28:26,453 --> 00:28:28,246 Dia didorong pada detik-detik terakhir. 330 00:28:28,371 --> 00:28:30,373 Sebelum truk menabrak mobil itu. 331 00:28:30,457 --> 00:28:32,209 Penumpang dalam van itu... 332 00:28:32,292 --> 00:28:35,086 Oh! Kau lihat?! Sial, aku ada di TV! 333 00:28:35,212 --> 00:28:39,132 Berita yang lain, kecelakaan aneh merenggut nyawa pemenang lotre. 334 00:28:39,216 --> 00:28:41,051 Temannya mengatakan Evan Lewis... 335 00:28:41,134 --> 00:28:44,846 baru-baru ini memenangkan 250,000 dolar. 336 00:28:44,971 --> 00:28:47,641 Tapi peristiwa tragis terjadi, Lewis meninggal hari ini 337 00:28:47,724 --> 00:28:50,268 saat mencoba menyelamatkan diri dari kebakaran di apartemennya. 338 00:28:50,393 --> 00:28:52,103 Dia mencoba keluar dari bangunan itu, 339 00:28:52,229 --> 00:28:54,356 tapi entah kenapa tangga darurat yang digunakannya 340 00:28:54,481 --> 00:28:56,358 tergelincir dan menembus kepalanya. 341 00:28:56,483 --> 00:28:58,944 Penyidik yakin Lewis meninggal dengan seketika. 342 00:29:06,159 --> 00:29:09,162 Masuk. 343 00:29:10,997 --> 00:29:12,499 Hei, sayang. 344 00:29:14,000 --> 00:29:16,836 Aku ingin kau minum ini agar bisa tidur. 345 00:29:18,672 --> 00:29:22,008 Besok kau akan menemui dokter gigi, kau pasti menyukai dia. 346 00:29:23,677 --> 00:29:25,512 Sekarang, istirahatlah. 347 00:29:30,016 --> 00:29:32,644 Mama. / Ya? 348 00:29:32,769 --> 00:29:34,771 Menurutmu orang itu mem-BS kita hari ini? 349 00:29:34,854 --> 00:29:36,606 Ya. 350 00:29:36,690 --> 00:29:39,109 Beberapa orang hanya butuh sedikit pemulihan, itu saja. 351 00:29:40,527 --> 00:29:42,028 Lampu dimatikan. 352 00:31:40,480 --> 00:31:42,565 Atas permintaan pasien, 353 00:31:42,649 --> 00:31:44,651 kau harus meninggalkan benda tajam 354 00:31:44,734 --> 00:31:47,070 termasuk kikir kuku, pensil, pulpen 355 00:31:47,153 --> 00:31:50,073 peniti, jarum pentul, kalungmu, 356 00:31:50,156 --> 00:31:52,742 korek api, pemantik, sabuk, tali pinggang, 357 00:31:52,826 --> 00:31:55,912 anting-anting, jepit rambut, kacamata, tali sepatu, 358 00:31:55,995 --> 00:31:59,040 klip kertas, jam tangan, penjepit uang, pisau saku, 359 00:31:59,165 --> 00:32:01,751 makanan, minuman, kunci, handphone... 360 00:32:01,835 --> 00:32:04,003 Kau ada bawa HP? 361 00:32:04,087 --> 00:32:07,006 ...racun, tablet, obat-obatan. 362 00:32:07,090 --> 00:32:09,676 Bagus. Coba lihat kukumu. 363 00:32:09,759 --> 00:32:12,345 Bagus. Kita sudah selesai. 364 00:32:12,428 --> 00:32:14,347 Tunggu. 365 00:32:14,430 --> 00:32:16,349 Apakah dia berbahaya atau apa? 366 00:32:16,432 --> 00:32:18,393 Tidak, sayang, malahan dia yang menganggapmu berbahaya. 367 00:32:21,020 --> 00:32:24,190 Tidak.. tidak. 368 00:32:24,274 --> 00:32:27,485 Jauhkan dia dariku. 369 00:32:35,034 --> 00:32:37,620 Sampai kapan mereka akan mengurung dia seperti ini? 370 00:32:37,704 --> 00:32:40,164 Tergantung keinginannya, kukira. Dia sendiri yang minta. 371 00:33:08,234 --> 00:33:10,862 Clear Rivers? / Jangan terlalu dekat. 372 00:33:19,162 --> 00:33:22,665 Mereka bilang kau mengalami kejadian di Route 23. 373 00:33:22,749 --> 00:33:25,668 Dengar, aku tak tahu bagaimana menjelaskannya, 374 00:33:25,752 --> 00:33:29,047 tapi aku melihat kecelakaan itu sebelum itu terjadi. 375 00:33:30,590 --> 00:33:32,633 Dan aku menolong beberapa orang. 376 00:33:32,759 --> 00:33:35,053 Dan sekarang kau mengira kematian mengejarmu. 377 00:33:36,846 --> 00:33:38,890 Kerja yang bagus. 378 00:33:39,015 --> 00:33:42,226 Mungkin jika kau cukup beruntung, kau akan di sini bersamaku. 379 00:33:43,853 --> 00:33:45,480 Ada yang lain? 380 00:33:45,605 --> 00:33:48,024 Salah satu mereka meninggal dalam kecelakaan aneh tadi malam. 381 00:33:48,107 --> 00:33:50,193 Apa yang lain juga dalam bahaya? 382 00:33:50,276 --> 00:33:52,653 Jika kau memasukkannya dalam daftar, mereka pasti mati. 383 00:33:52,779 --> 00:33:55,031 Daftar apa? 384 00:33:55,114 --> 00:33:57,283 Daftar kematian. 385 00:33:59,786 --> 00:34:01,996 Orang yang selamat dari Penerbangan 180. 386 00:34:02,121 --> 00:34:04,332 Mati dalam urutan yang sama persis. 387 00:34:04,457 --> 00:34:07,210 sepertinya mereka memang ditakdirkan mati di dalam pesawat. 388 00:34:08,377 --> 00:34:10,379 Itu rancangan aslinya. 389 00:34:11,798 --> 00:34:13,382 Daftarnya. 390 00:34:13,466 --> 00:34:15,927 Harusnya aku mati bersama dengan temanku. 391 00:34:16,052 --> 00:34:17,678 Artinya aku yang berikutnya? 392 00:34:17,804 --> 00:34:19,931 Katamu tadi malam ada yang mati. 393 00:34:20,056 --> 00:34:22,058 Pasti ada yang campur tangan. 394 00:34:22,141 --> 00:34:26,395 Opsir Burke mendorongku dari tabrakan yang membunuh teman-temanku. 395 00:34:26,479 --> 00:34:28,356 Selamat. 396 00:34:28,481 --> 00:34:31,025 Kau akan jadi orang terakhir. 397 00:34:31,150 --> 00:34:33,694 Tapi jangan kuatir, begitu yang lain sudah mati, 398 00:34:33,820 --> 00:34:35,404 maut akan kembali datang padamu. 399 00:34:36,739 --> 00:34:38,783 Selalu begitu. 400 00:34:40,076 --> 00:34:41,828 Ini tidak masuk akal. 401 00:34:41,911 --> 00:34:46,249 Katamu kematian terjadi sesuai dengan urutan asli. 402 00:34:46,332 --> 00:34:50,086 Tapi dalam penampakanku teman-temanku mati di akhir, bukan di awal. 403 00:34:50,169 --> 00:34:52,129 Tunggu. 404 00:34:53,256 --> 00:34:55,591 Mati terakhir? 405 00:34:57,593 --> 00:34:59,470 Kebalikan. 406 00:34:59,595 --> 00:35:01,597 Kau yakin? 407 00:35:03,516 --> 00:35:05,309 Dalam penampakanku 408 00:35:05,434 --> 00:35:07,311 pertama Nora dan anaknya mati. 409 00:35:07,436 --> 00:35:10,523 Disusul Evan, kemudian aku dan teman-temanku. 410 00:35:13,526 --> 00:35:15,695 Kenapa hal ini terjadi padaku? 411 00:35:20,199 --> 00:35:22,535 Alex juga bertanya itu pada dirinya sendiri. 412 00:35:24,203 --> 00:35:26,497 Jadi aku harus melakukan apa? 413 00:35:26,622 --> 00:35:28,541 Clear. 414 00:35:30,209 --> 00:35:32,003 Lihat pertandanya. 415 00:35:32,128 --> 00:35:33,796 Apa? 416 00:35:36,215 --> 00:35:39,260 Kau pernah melihat sesuatu yang menyeramkan atau buruk? 417 00:35:39,385 --> 00:35:42,054 Yang menurutmu adalah hal ironis atau seperti itu? 418 00:35:44,432 --> 00:35:46,851 Lagu di radio. 419 00:35:46,976 --> 00:35:49,895 Yeah, orang dalam truk bir, semuanya yang ada di jalan. 420 00:35:49,979 --> 00:35:52,231 Yeah, jangan abaikan itu. 421 00:35:52,315 --> 00:35:55,943 Menyadari pertandanya bisa jadi berarti perbedaan antara hidup dan mati. 422 00:35:56,068 --> 00:35:58,487 Kau harus menolongku. 423 00:35:58,571 --> 00:36:00,197 Aku tak mau melakukan apa-apa. 424 00:36:00,323 --> 00:36:01,991 Tapi kau mengalahkannya. 425 00:36:02,074 --> 00:36:03,826 Lihatlah semua ini. 426 00:36:03,909 --> 00:36:05,870 Apa yang kukalahkan, Kimberly? 427 00:36:08,247 --> 00:36:11,459 Jika kau pintar, selamatkan dirimu sendiri dan lupakanlah yang lain. 428 00:36:11,542 --> 00:36:14,128 Kenapa kau bilang begitu? Kau punya tanggung jawab. 429 00:36:14,253 --> 00:36:16,339 Teman-temanku sudah mati. 430 00:36:16,422 --> 00:36:18,382 Makanya aku bisa bilang begitu. 431 00:36:20,259 --> 00:36:23,596 Ini yang terjadi pada Alex saat aku bertanggung jawab untuknya. 432 00:36:24,764 --> 00:36:26,682 Keluar. 433 00:36:26,766 --> 00:36:29,143 Sebelum kau menyakitiku dan kau sendiri. 434 00:36:33,105 --> 00:36:35,900 Baiklah, kau tahu apa? / Apa? 435 00:36:36,025 --> 00:36:37,360 Kau pengecut. 436 00:36:37,443 --> 00:36:39,070 Kau bersembunyi di sini karena kau 437 00:36:39,195 --> 00:36:42,365 terlalu egois untuk membantu yang lain. 438 00:36:42,448 --> 00:36:44,367 Menurutku, kau sudah mati. 439 00:37:22,404 --> 00:37:24,406 Tadi malam aku mencoba meneleponmu, 440 00:37:24,532 --> 00:37:26,492 tapi ayahmu bilang kau tidur. 441 00:37:26,617 --> 00:37:28,285 Evan Lewis sudah mati. / Ya. 442 00:37:28,410 --> 00:37:31,664 Sepanjang pagi ini aku ditelepon oleh orang-orang yang ada di jalan saat itu. 443 00:37:31,747 --> 00:37:33,874 Kita ketemu di apartemenku malam ini. 444 00:37:33,999 --> 00:37:37,211 Tunggu... kau percaya hal-hal kematian ini? 445 00:37:38,420 --> 00:37:41,006 Yeah, pada awalnya tidak. 446 00:37:41,090 --> 00:37:43,175 Sampai tahun lalu saat aku ditugaskan... 447 00:37:43,300 --> 00:37:45,553 untuk menangani salah satu korban pesawat 180 yang selamat 448 00:37:45,636 --> 00:37:47,388 Menangani, aku tidak... 449 00:37:51,934 --> 00:37:54,436 Kau melihatnya? / Lihat apa? 450 00:37:54,520 --> 00:37:57,022 Merpati. / Merpati? 451 00:37:57,106 --> 00:37:59,024 Itu pertanda. / Pertanda apa? 452 00:37:59,108 --> 00:38:00,860 Jika Clear benar mengenai urutannya, 453 00:38:00,943 --> 00:38:04,113 maka Nora dan Tim akan diserang oleh merpati. 454 00:38:04,196 --> 00:38:05,698 Aku tak paham. 455 00:38:05,781 --> 00:38:07,449 Mereka yang berikutnya. 456 00:38:07,533 --> 00:38:09,994 Jika tak kita temukan, mereka bakal mati. 457 00:38:57,750 --> 00:38:59,710 Dokter sudah menunggu. 458 00:38:59,835 --> 00:39:01,629 Jika dia memberiku gas 459 00:39:01,754 --> 00:39:03,797 dan aku terbangun dengan kancing celana terbuka... 460 00:39:03,922 --> 00:39:07,426 kita tak usah bayar. / Tim. 461 00:39:14,850 --> 00:39:18,812 Akhirnya. Apa yang terjadi kemarin, Tim? 462 00:39:18,937 --> 00:39:19,647 Kami merindukanmu. 463 00:39:19,772 --> 00:39:22,274 Kami tertahan karena ada kecelakaan di Rute 23. 464 00:39:22,358 --> 00:39:25,027 Tuhanku, betapa beruntungnya dirimu. 465 00:39:26,779 --> 00:39:28,864 Ibumu bilang kau sering merasa kesakitan. 466 00:39:28,947 --> 00:39:31,158 Tidak juga. 467 00:39:56,392 --> 00:39:58,352 Aku kecewa, Tim. 468 00:39:58,477 --> 00:39:59,770 Ibumu tahu kalau kau merokok? 469 00:40:03,148 --> 00:40:05,234 Yeah, bagian itu akan ditambal. 470 00:40:06,652 --> 00:40:08,445 Merpati sialan. 471 00:40:08,570 --> 00:40:11,949 Harus berapa kali aku mengganti jendelaku? 472 00:40:14,410 --> 00:40:17,204 We can't do it, boss, we can't do it! 473 00:40:17,329 --> 00:40:19,915 Ini cuma akan menyengat sebentar. 474 00:40:19,998 --> 00:40:22,209 Buka yang lebar. 475 00:40:22,334 --> 00:40:23,877 Lebih lebar lagi. 476 00:40:24,002 --> 00:40:25,879 Lebih lebar. 477 00:40:25,963 --> 00:40:28,424 Baik. 478 00:40:29,675 --> 00:40:31,718 Oh, Tuhan. 479 00:40:31,844 --> 00:40:33,637 Mereka benar-benar membuatku... 480 00:40:33,762 --> 00:40:36,306 Mungkin kau lebih memilih gas tawa? 481 00:40:36,390 --> 00:40:38,642 Baiklah. 482 00:40:38,725 --> 00:40:40,561 Jean, aku membutuhkanmu. 483 00:40:43,188 --> 00:40:45,357 Keraskan suaramu, di sini ribut sekali. 484 00:40:47,442 --> 00:40:50,404 Apa?! Aku tak dengar! 485 00:40:50,487 --> 00:40:52,573 Permisi, apa?! 486 00:40:53,949 --> 00:40:56,660 Ya, yang keenam pukul 2:00 sore. 487 00:40:56,743 --> 00:40:59,454 Jean! Mari kita mulai. 488 00:41:01,540 --> 00:41:03,292 Tim, kau tetap sadar, sedikit bergerak, 489 00:41:03,375 --> 00:41:05,502 tapi kau tak bisa bergerak dengan leluasa. 490 00:41:30,819 --> 00:41:33,113 Baiklah, terimakasih. Memutar lagi. 491 00:41:33,238 --> 00:41:36,450 Pembantunya bilang mereka ada di Komplek Ellis Medical no. 14. 492 00:41:40,162 --> 00:41:43,165 Sialan. 493 00:41:50,505 --> 00:41:52,633 Baik, sudah kudapatkan. / Aku tak menemukan kotak itu. 494 00:41:54,676 --> 00:41:56,470 Jangan lagi. Hati-hati. 495 00:42:37,886 --> 00:42:39,513 Ini dia. 496 00:42:48,897 --> 00:42:50,857 Jean, bagaimana keadaan Tim di sana? 497 00:42:55,862 --> 00:42:57,656 Apa dia bilang mengenai gigimu? 498 00:42:57,739 --> 00:43:00,033 Apa dia bilang... / Aku tak ingat. 499 00:43:00,158 --> 00:43:01,785 Nora! / Merpatinya! 500 00:43:01,868 --> 00:43:04,121 Apa? Merpati? 501 00:43:06,039 --> 00:43:07,916 Whoo! Nak! 502 00:43:10,001 --> 00:43:11,711 Tidak! / Tim! 503 00:43:11,837 --> 00:43:13,004 Lihat! 504 00:43:14,756 --> 00:43:17,175 Mundur! / Tidak, kumohon tidak! 505 00:43:35,485 --> 00:43:37,779 Nora tidak datang. Dia tak bisa meninggalkan anaknya. 506 00:43:37,863 --> 00:43:41,825 Tapi dia selanjutnya... / Saat ini menurutku dia tak peduli. 507 00:44:00,886 --> 00:44:03,096 Ini benar-benar terjadi, kan? 508 00:44:05,473 --> 00:44:07,392 Kuharap kita ke sana 509 00:44:07,475 --> 00:44:09,394 dan mereka akan baik saja. 510 00:44:09,477 --> 00:44:11,730 Dan Clear Rivers cuma orang sial, 511 00:44:11,813 --> 00:44:15,609 dan kematian Evan Lewis cuma kecelakaan biasa. 512 00:44:17,652 --> 00:44:19,779 Tapi kita semua bakal mati, kan? 513 00:44:24,159 --> 00:44:26,119 Aku sangat takut. 514 00:44:27,579 --> 00:44:30,081 Aku tahu kau tak meminta kelebihan ini... 515 00:44:31,249 --> 00:44:33,835 tapi aku tak mengira kau memilikinya. 516 00:44:42,344 --> 00:44:44,095 Baru saja ada yang mati. 517 00:44:44,179 --> 00:44:45,972 Anak 15 tahun. 518 00:44:48,016 --> 00:44:50,143 Kuharap kau sudah siap. 519 00:45:01,780 --> 00:45:03,281 Lewat sini. 520 00:45:05,659 --> 00:45:08,078 Bagaimana caranya orang itu bisa menolong kita? 521 00:45:08,203 --> 00:45:10,580 Kelihatannya dia tahu lebih banyak 522 00:45:10,705 --> 00:45:12,624 soal kematian ketimbang apa yang sudah dikatakannya. 523 00:45:16,795 --> 00:45:18,755 Tidak mengetuk pintunya dulu? 524 00:45:18,880 --> 00:45:21,132 Kurasa dia sudah tau kedatangan kita. 525 00:46:08,430 --> 00:46:10,432 Halo, Clear. 526 00:46:16,438 --> 00:46:18,189 Aku sudah menunggumu. 527 00:46:18,273 --> 00:46:20,233 Oh, Tuhan. 528 00:46:21,860 --> 00:46:24,529 Itu Evan Lewis. / Mau ambil otakku? 529 00:46:24,612 --> 00:46:27,782 Cuma pertanyaan mudah, lalu aku akan meninggalkanmu bersama teman barumu. 530 00:46:29,451 --> 00:46:31,411 Kematian... 531 00:46:31,536 --> 00:46:34,289 masih baru. 532 00:46:35,707 --> 00:46:37,750 Dengar, kami sudah bersusah payah kemari, 533 00:46:37,876 --> 00:46:39,878 jadi jika kau tahu cara menghentikan kematian, 534 00:46:39,961 --> 00:46:41,713 sebaiknya beritahu kami. 535 00:46:42,797 --> 00:46:44,424 Kau tak bisa mencurangi kematian. 536 00:46:44,549 --> 00:46:47,260 Tak ada jalan keluar. / Omong kosong. 537 00:46:47,385 --> 00:46:50,221 Katamu kematian mempunyai rancangan tertentu. 538 00:46:50,305 --> 00:46:53,600 Tapi aku dan Alex sudah mencurangi kematian, bukan sekali, tapi belasan kali. 539 00:46:53,725 --> 00:46:56,144 Rancangannya lemah, dapat diakali. 540 00:46:56,227 --> 00:46:58,938 Seperti api dalam dirimu sekarang. 541 00:46:59,063 --> 00:47:01,608 Orang selalu hidup 542 00:47:01,733 --> 00:47:03,401 sebelum kematiannya. 543 00:47:03,485 --> 00:47:05,236 Bukan begitu? 544 00:47:22,086 --> 00:47:23,379 Dengar, kumohon... 545 00:47:29,844 --> 00:47:33,097 jika kau memberi tahu sesuatu yang bisa membantu kami, 546 00:47:33,181 --> 00:47:35,141 apa ruginya buatmu? 547 00:47:36,184 --> 00:47:39,687 Hanya kehidupan baru yang bisa mengalahkan kematian. 548 00:47:39,771 --> 00:47:41,898 Apa artinya itu? 549 00:47:43,858 --> 00:47:46,319 Orang bilang semuanya punya keseimbangan. 550 00:47:47,528 --> 00:47:49,280 Setiap yang hidup, ada kematian, 551 00:47:49,364 --> 00:47:51,616 dan setiap kematian, ada kehidupan. 552 00:47:51,699 --> 00:47:54,452 Tapi pengenalan kehidupan yang tidak seharusnya terjadi, 553 00:47:54,535 --> 00:47:56,913 bisa membatalkan daftar itu, 554 00:47:57,038 --> 00:48:00,291 memaksa kematian, untuk menciptakan yang baru. 555 00:48:08,299 --> 00:48:10,718 Kau harus ikuti pertandanya... 556 00:48:10,802 --> 00:48:12,637 Kimberly. 557 00:48:14,973 --> 00:48:16,933 Darimana kau tahu namaku? 558 00:48:30,905 --> 00:48:33,157 Whoa! / Tunggu. 559 00:48:33,241 --> 00:48:36,244 Kehidupan baru mengalahkan kematian? Ikuti pertandanya? 560 00:48:36,327 --> 00:48:38,246 Dimana kau temukan orang itu? 561 00:48:38,329 --> 00:48:40,081 Kukira ia bermaksud membantu kita, 562 00:48:40,164 --> 00:48:41,582 bukan menakuti kita. 563 00:48:46,838 --> 00:48:48,423 Apa yang kau lakukan?! 564 00:48:50,508 --> 00:48:53,761 Aku sedang mengisap junk, betina. 565 00:48:53,845 --> 00:48:55,638 Si jalang kecil. 566 00:49:07,775 --> 00:49:09,527 Ada apa? 567 00:49:09,610 --> 00:49:11,988 Apa yang kau lihat? 568 00:49:25,543 --> 00:49:27,628 Kau harus bilang, apa yang kau lihat? 569 00:49:27,712 --> 00:49:29,881 Kimberly, lihat aku! Kau harus beritahu kami. 570 00:49:29,964 --> 00:49:32,091 Apa yang kau lihat? 571 00:49:35,303 --> 00:49:37,054 Aku mengemudi van putih. 572 00:49:37,138 --> 00:49:39,474 Entahlah, sepertinya aku kehilangan kontrol, 573 00:49:39,557 --> 00:49:41,392 karena van itu terperosok ke danau. 574 00:49:41,476 --> 00:49:43,603 Dan tenggelam. / Kau ada di dalamnya? 575 00:49:43,728 --> 00:49:46,606 Aku bahkan bisa merasakan air dalam mulutku. 576 00:49:49,817 --> 00:49:51,569 Tunggu, ingat, di jalan raya itu? 577 00:49:51,652 --> 00:49:54,322 Ada wanita hamil membawa van pengantar paket. 578 00:49:54,405 --> 00:49:57,742 Katanya hanya kehidupan baru bisa mengalahkan kematian. 579 00:49:59,327 --> 00:50:00,786 Jika dia melahirkan bayinya 580 00:50:00,912 --> 00:50:02,830 yang seharusnya tak ada sewaktu kecelakaan itu... 581 00:50:02,914 --> 00:50:05,541 nyawa yang tak termasuk dalam rancangan... 582 00:50:05,666 --> 00:50:07,210 itu bisa menghapus daftar 583 00:50:07,335 --> 00:50:09,504 dan kita memulai lagi dengan status bersih. 584 00:50:09,587 --> 00:50:12,590 Sepertinya begitu, bukan? / Apalagi kalau bukan? 585 00:50:12,673 --> 00:50:14,759 Kita harus cari nomornya. 586 00:50:14,842 --> 00:50:16,219 Aku tak punya. Dia tak pernah datang ke kantor. 587 00:50:16,344 --> 00:50:20,473 Kita harus memperingatkan dia tentang danau agar ia tetap hidup bersama bayinya. 588 00:50:20,598 --> 00:50:23,684 Pasti percakapan yang mudah. / Dimana kita mencarinya? 589 00:50:23,768 --> 00:50:25,353 Ada ratusan van putih di kota ini. 590 00:50:25,436 --> 00:50:26,687 Hei! 591 00:50:27,772 --> 00:50:29,565 Aku polisi, ingat? 592 00:50:33,027 --> 00:50:34,612 Tunggu, itu dia. 593 00:50:37,615 --> 00:50:39,408 Dapat. 594 00:50:41,702 --> 00:50:43,955 Melalui nomor plat, aku bisa mengambil APB. 595 00:50:44,038 --> 00:50:46,123 Ini dia. 596 00:50:46,207 --> 00:50:48,125 Kendaraan pengantar paket 597 00:50:48,209 --> 00:50:50,628 terdaftar atas nama Marcus dan Isabella Hudson. 598 00:50:51,879 --> 00:50:53,965 Kita harus menjumpai secepatnya. 599 00:50:54,048 --> 00:50:55,883 Ayo, pergi ke pertemuan. 600 00:51:10,648 --> 00:51:12,483 Hei, tahan pintunya! 601 00:51:13,901 --> 00:51:15,820 Hei, lepaskan sepatuku! 602 00:51:15,903 --> 00:51:17,655 Berikan sepatuku! 603 00:51:23,661 --> 00:51:26,706 Dua minggu lalu aku menulis tentang bumper sialan ini. 604 00:51:28,666 --> 00:51:30,835 Itu menjengkelkan, bung? 605 00:51:41,012 --> 00:51:43,180 Oh, kau ada sesuatu di... 606 00:51:46,350 --> 00:51:49,520 Masih ada, bro. Sini, biar kubantu. 607 00:51:50,688 --> 00:51:52,565 Tidak, tak apa-apa. 608 00:51:54,191 --> 00:51:56,694 Akan kubantu, jika kau menginginkannya. 609 00:52:00,114 --> 00:52:01,907 Sini biar aku yang melakukannya. 610 00:52:03,951 --> 00:52:05,786 Kenapa? 611 00:52:07,038 --> 00:52:08,831 Hei, bung. Sedang apa kau? 612 00:52:08,956 --> 00:52:11,125 Dengar, sudah dapat info mengenai van putih? 613 00:52:12,793 --> 00:52:14,795 Baik, periksa terus. 614 00:52:24,972 --> 00:52:26,766 Ada yang punya Valium? 615 00:52:26,891 --> 00:52:28,768 Oh, ya. 616 00:52:28,893 --> 00:52:30,603 Ini. 617 00:52:30,728 --> 00:52:33,105 Kau cukup meminum... setengahnya. 618 00:52:33,230 --> 00:52:34,690 Aku minta. 619 00:52:37,485 --> 00:52:39,111 Bagaimana kalau omonganmu benar, 620 00:52:39,236 --> 00:52:40,780 kalau aku yang berikutnya. 621 00:52:40,905 --> 00:52:43,449 Ini sinting, sobat. Ayolah. 622 00:52:43,574 --> 00:52:45,618 Pertama, kematian memburu kita, 623 00:52:45,743 --> 00:52:48,078 dan sekarang penampakan? Apa? 624 00:52:48,162 --> 00:52:49,830 Bukan kau yang berikutnya, Nora. 625 00:52:49,914 --> 00:52:53,167 Tak ada yang berikutnya. Itu intinya. 626 00:52:53,250 --> 00:52:56,420 Kita harus saling membantu untuk melalui semua ini. 627 00:52:56,504 --> 00:52:58,130 Harusnya ini tak terjadi. 628 00:52:58,255 --> 00:52:59,965 Tahu? Karirku sedang dipuncak 629 00:53:00,090 --> 00:53:02,092 dan aku bertemu dengan orang berpendidikan. 630 00:53:02,176 --> 00:53:03,761 Aku baru membeli rumah. 631 00:53:03,844 --> 00:53:05,888 Mungkin jika kau mau tutup mulutmu, kau akan selamat. 632 00:53:07,348 --> 00:53:09,308 Aku akan ikuti nasihatmu. 633 00:53:09,433 --> 00:53:12,102 Baik, dengar. Jika kau tahu apa tujuanmu, 634 00:53:12,186 --> 00:53:13,771 kau memiliki kesempatan berjuang. 635 00:53:13,854 --> 00:53:17,274 Jika aku menyebutnya, entahlah... terowongan... 636 00:53:17,358 --> 00:53:19,652 Segeralah pergi dari situ. 637 00:53:21,695 --> 00:53:24,782 Tempat yang memungkinkan dimana tak ada terowongan. 638 00:53:24,865 --> 00:53:26,825 Mengerti? 639 00:53:29,703 --> 00:53:32,289 Baiklah, dengarkan... 640 00:53:32,373 --> 00:53:34,458 hanya karena Kimberly mampu melihat, 641 00:53:34,542 --> 00:53:36,293 bukan berarti kita tak mampu 642 00:53:36,377 --> 00:53:38,128 untuk melihat pertanda yang muncul. 643 00:53:38,212 --> 00:53:39,922 Baik. Dengarlah. 644 00:53:40,047 --> 00:53:41,465 Aku menyebutnya, omong kosong. 645 00:53:41,549 --> 00:53:43,300 Maksudku, kita duduk dan mendengar 646 00:53:43,384 --> 00:53:45,302 semua teorimu, semua ceritamu, 647 00:53:45,386 --> 00:53:47,429 dan kukira semuanya omong kosong. 648 00:53:47,555 --> 00:53:49,223 Terserah kau menyebut apa! 649 00:53:49,306 --> 00:53:52,142 Aku berusaha menyelamatkanmu. / Sayang, aku selamat! 650 00:53:52,226 --> 00:53:54,144 Sampai saat ini. 651 00:53:55,396 --> 00:53:57,648 Tak ada diantara kita kecuali kau, 652 00:53:57,731 --> 00:53:59,942 yang mencoba membuat kami gila. 653 00:54:14,164 --> 00:54:15,833 Aku harus melihat itu datang. 654 00:54:15,916 --> 00:54:17,459 Ya. 655 00:54:17,584 --> 00:54:19,795 Jika kematian datang padamu, 656 00:54:19,920 --> 00:54:21,922 kenapa kau tak menjauh dari kami? 657 00:54:22,006 --> 00:54:24,133 Hanya dia yang pernah mengalami sebelumnya. 658 00:54:24,258 --> 00:54:26,260 Kita harus saling mengerti satu sama lain sekarang. 659 00:54:26,343 --> 00:54:27,886 Tidur bergiliran. 660 00:54:28,012 --> 00:54:30,347 Kita harus mematahkan perangkap kematian. 661 00:54:39,857 --> 00:54:41,942 Bisa keluar dari van, nyonya? 662 00:54:42,026 --> 00:54:44,028 Kau bercanda? 663 00:54:44,111 --> 00:54:47,239 Apa salahku? / Kendaraan ini dilaporkan dicuri. 664 00:54:51,535 --> 00:54:53,787 Persetan. Aku akan merokok. 665 00:54:53,871 --> 00:54:56,457 Jangan, tidak aman di luar. 666 00:54:56,540 --> 00:54:59,126 Jadi, Nora akan mati sebelum aku, hah? 667 00:54:59,209 --> 00:55:02,212 Oh ya, kalian tak punya selera humor. 668 00:55:08,969 --> 00:55:11,263 Nora, kau tak apa-apa? 669 00:55:13,307 --> 00:55:15,559 Suamiku meninggal empat tahun lalu. 670 00:55:16,643 --> 00:55:18,729 Sekarang Tim. Tak ada yang tersisa untukku. 671 00:55:18,812 --> 00:55:20,731 Jangan bilang begitu, ya? 672 00:55:20,814 --> 00:55:23,400 Jika memang ini waktuku pergi ke surga... 673 00:55:23,484 --> 00:55:26,070 bersama keluargaku, aku rela. 674 00:55:26,153 --> 00:55:29,907 Kau harus percaya. Kita bisa menghadapi ini. 675 00:55:29,990 --> 00:55:31,909 Jika kita berkumpul terus hingga 676 00:55:31,992 --> 00:55:33,577 wanita itu mempunyai bayi. 677 00:55:33,660 --> 00:55:36,121 Permisi, aku akan membuat rencana pemakaman. 678 00:55:37,331 --> 00:55:38,957 Nora. 679 00:55:41,835 --> 00:55:43,587 Kau mau apa? 680 00:55:43,670 --> 00:55:46,256 Aku selesai, aku keluar. / Jangan pergi, Eugene. 681 00:55:46,340 --> 00:55:48,258 Dengarkan. 682 00:55:48,342 --> 00:55:50,385 Aku yang mengontrol hidupku, tahu? 683 00:55:50,511 --> 00:55:53,388 Bukan daftar kematian gila itu. 684 00:55:54,681 --> 00:55:56,809 Aku akan menuliskannya ke batu nisanmu. 685 00:55:56,934 --> 00:55:59,478 Terserah. Kau mungkin bisa menakuti orang ini, 686 00:55:59,603 --> 00:56:01,897 Tapi aku tidak. / Hati-hati, bung. 687 00:56:02,022 --> 00:56:03,565 Hei. / Apa? 688 00:56:03,690 --> 00:56:06,777 Walaupun kau tak percaya, berikan ini pada Nora. 689 00:56:17,788 --> 00:56:19,623 Aku hanya ingin meletakkannya di... 690 00:56:20,791 --> 00:56:22,501 WC. 691 00:56:51,738 --> 00:56:53,615 Maaf. 692 00:57:10,007 --> 00:57:11,925 Whoo. 693 00:57:21,935 --> 00:57:23,937 Lelaki dengan pengait? 694 00:57:25,105 --> 00:57:26,898 Lelaki dengan pengait. 695 00:57:27,024 --> 00:57:29,401 Hei, kukira aku lihat lelaki dengan pengait. 696 00:57:31,194 --> 00:57:32,779 Itu adalah... 697 00:57:34,281 --> 00:57:36,158 pertanda? / Oh, Tuhan. 698 00:57:36,283 --> 00:57:37,909 Apa kalian melihatnya? / Dia benar. 699 00:57:38,035 --> 00:57:39,411 Teleponnya. / Sialan. 700 00:58:00,557 --> 00:58:02,434 Apa-apaan? 701 00:58:12,986 --> 00:58:14,529 Halo? / Nora! 702 00:58:14,654 --> 00:58:17,532 Siapa ini? / Kau dengar aku?! 703 00:58:17,657 --> 00:58:20,327 Opsir Burke, aku tak bisa... 704 00:58:20,410 --> 00:58:22,037 Aku tak dengar! Apa? 705 00:58:22,162 --> 00:58:23,330 Apa yang dia... apa? 706 00:58:23,413 --> 00:58:25,540 Lelaki dengan pengait akan membunuhmu. 707 00:58:25,665 --> 00:58:27,084 Apa? / Oh... 708 00:58:27,167 --> 00:58:28,835 Kenapa, Nora? 709 00:58:31,421 --> 00:58:32,881 Tidak! 710 00:58:33,006 --> 00:58:35,258 - Wait, wait! - Let go! 711 00:58:35,342 --> 00:58:37,219 Tunggu, Nora! 712 00:58:37,344 --> 00:58:39,304 Keluarkan aku! / Bisa kau hentikan? 713 00:58:39,429 --> 00:58:40,722 Let me help! 714 00:58:40,847 --> 00:58:42,182 Lepaskan aku! 715 00:58:49,523 --> 00:58:51,733 Lepaskan aku! 716 00:58:58,698 --> 00:59:00,575 Kat! 717 00:59:11,795 --> 00:59:13,672 Tolong aku! 718 00:59:13,797 --> 00:59:16,341 Tunggu! / Aku tak mau mati! 719 00:59:29,145 --> 00:59:31,064 Ah! Keluarkan aku. 720 00:59:33,233 --> 00:59:35,235 Mengerti. Mereka menemukan van itu. 721 00:59:35,318 --> 00:59:38,238 Isabella di tahan di kantor serif Greenwood Lake. 722 00:59:38,321 --> 00:59:40,574 Aku yang mengontrol hidupku! 723 00:59:40,657 --> 00:59:42,909 Cium bokongku! / Eugene, ada apa? 724 00:59:42,993 --> 00:59:44,953 Aku mengontrol hidupku! / Apa yang terjadi, Eugene? 725 00:59:45,078 --> 00:59:47,747 Kau dengar Reaper bajingan? / Tenanglah. 726 00:59:47,831 --> 00:59:50,166 Apa yang terjadi? Mana Nora? / Mundur kalian! 727 00:59:50,250 --> 00:59:53,128 Mundur kalian! 728 00:59:53,253 --> 00:59:55,672 Eugene, ada apa? Ceritakan pada kami. 729 00:59:55,755 --> 00:59:57,799 Baiklah, serahkan pistol itu. 730 00:59:57,924 --> 01:00:00,093 Serahkan pistolnya. / Tidak! 731 01:00:00,176 --> 01:00:03,263 Eugene, kau harus tenang, ya? 732 01:00:03,346 --> 01:00:05,390 Kau harus tenang, bung. 733 01:00:05,515 --> 01:00:07,309 Berikan pistolnya, Eugene! 734 01:00:07,434 --> 01:00:10,312 Tidak, tidak! / Jangan lakukan! 735 01:00:10,437 --> 01:00:12,480 Aku tak akan mati seperti itu. / Hei, Eugene, tidak! 736 01:00:12,606 --> 01:00:15,275 Biar dengan caraku! / Oh, Tuhan! 737 01:00:15,358 --> 01:00:17,193 Dengarkan aku! 738 01:00:17,277 --> 01:00:20,238 Tuhan! 739 01:00:29,122 --> 01:00:31,041 Oh! 740 01:00:31,124 --> 01:00:32,542 Kau tak lupa mengisinya? 741 01:00:34,044 --> 01:00:36,713 Mungkin macet. / Enam kali berturut-turut? 742 01:00:38,048 --> 01:00:39,966 Tak akan. Itu tak mungkin. 743 01:00:40,050 --> 01:00:42,344 Bukan gilirannya untuk mati. 744 01:00:43,887 --> 01:00:46,556 Bisa kita cari wanita hamil itu? 745 01:00:53,646 --> 01:00:55,732 Apa ini aman, bung? 746 01:00:55,815 --> 01:00:58,276 Maksudku, seseorang di mobil ini akan celaka. 747 01:00:58,401 --> 01:01:00,820 Siapa diantara kita yang akan menjadi berikutnya? 748 01:01:00,904 --> 01:01:02,781 Or her? 749 01:01:04,157 --> 01:01:05,784 Kuharap setelah wanita ini. 750 01:01:07,077 --> 01:01:08,912 Baik, bung. Jangan panik. 751 01:01:08,995 --> 01:01:11,623 Isabela sudah aman. / Darimana kau tahu? 752 01:01:12,832 --> 01:01:15,085 Katamu dia akan menuju danau. 753 01:01:15,168 --> 01:01:18,004 Bagaimana bisa pergi kalau ia sedang ditahan? 754 01:01:25,678 --> 01:01:27,222 Lihat aku. 755 01:01:27,347 --> 01:01:29,307 Ayolah. 756 01:01:29,432 --> 01:01:31,434 Apa menurutmu dengan kondisi ini 757 01:01:31,518 --> 01:01:33,937 aku bisa merampok mobil? Tak masuk akal. 758 01:01:34,020 --> 01:01:35,939 Dengar, kuharap pengadilan wilayah 759 01:01:36,022 --> 01:01:38,942 sudah mengeluarkan hasilnya pada pagi hari Senin, ya? 760 01:01:45,532 --> 01:01:47,450 Marcus. 761 01:01:47,534 --> 01:01:50,120 Marcus. 762 01:01:50,203 --> 01:01:52,455 Kalau aku keluar dari sini, aku akan menuntut ini... 763 01:01:54,541 --> 01:01:57,418 Oh Tuhan. / Apa, apa sekarang? 764 01:01:57,544 --> 01:01:59,462 Air ketubanku pecah. 765 01:01:59,546 --> 01:02:01,464 Apa? / Air ketuban, pecah. 766 01:02:01,548 --> 01:02:04,259 Aku mau melahirkan. / Tidak, jangan di sini. 767 01:02:04,384 --> 01:02:07,262 Tidak, jangan lakukan ini padaku. / Jangan hanya berdiri saja! 768 01:02:07,387 --> 01:02:10,431 Bawa aku ke rumah sakit! / Biar aku berpikir sebentar! 769 01:02:10,557 --> 01:02:13,768 Aku tak mau melahirkan di penjara! 770 01:02:13,893 --> 01:02:15,520 Bawa aku ke rumah sakit! 771 01:02:15,645 --> 01:02:17,480 Baik, baik! 772 01:02:17,564 --> 01:02:20,650 Serif Perry, ini Deputy Adams. 773 01:02:21,985 --> 01:02:24,529 Tuhan, aku butuh mobil! Sherif Perry, aku butuh mobil! 774 01:02:24,654 --> 01:02:26,823 Van milikku! Pakai itu saja! 775 01:02:29,158 --> 01:02:30,785 Baik, baik. 776 01:02:30,910 --> 01:02:32,954 Yeah, kita akan pergi. 777 01:02:33,079 --> 01:02:34,998 Yeah, kita akan pergi. 778 01:02:38,668 --> 01:02:40,420 Ayolah! 779 01:02:45,174 --> 01:02:47,677 Kalian mau dengar sesuatu yang gila? 780 01:02:47,760 --> 01:02:49,846 Bukan hanya kali ini aku mencurangi kematian. 781 01:02:52,348 --> 01:02:55,310 Seorang anak datang ke sekolah membawa pisau... 782 01:02:55,435 --> 01:02:57,186 membunuh gurunya. 783 01:02:59,022 --> 01:03:01,149 Guru itu harusnya aku, 784 01:03:01,274 --> 01:03:04,903 tapi dua hari sebelum itu aku sudah dipindahkan. 785 01:03:05,028 --> 01:03:07,113 Itu aneh sekali, bung. 786 01:03:07,196 --> 01:03:08,531 Kau mau keanehan? 787 01:03:08,615 --> 01:03:10,700 Tahun lalu aku dan rekanku sedang bertugas 788 01:03:10,783 --> 01:03:12,869 saat akan menangani kecelakaan kereta api. 789 01:03:12,952 --> 01:03:15,204 Frank menyerahkan urusan itu padaku sendiri. 790 01:03:17,290 --> 01:03:19,417 Malam itu dia meninggal karena baku tembak. 791 01:03:20,627 --> 01:03:23,755 Jika panggilan itu masuk 10 detik sesudahnya, 792 01:03:23,880 --> 01:03:25,548 aku juga akan mati. 793 01:03:25,632 --> 01:03:27,759 Oh, Tuhan. 794 01:03:27,884 --> 01:03:29,761 Maaf. 795 01:03:29,886 --> 01:03:31,471 Aku juga pernah mengalaminya. 796 01:03:31,554 --> 01:03:33,681 Bulan Mei lalu aku memutuskan pergi dan menginap 797 01:03:33,806 --> 01:03:36,476 dan sarapan di Pennsylvania. 798 01:03:36,559 --> 01:03:39,437 Entah bagaimana, ada kebocoran gas yang tak disadari, 799 01:03:39,562 --> 01:03:41,939 semua tamu mengalami sesak di malam itu. 800 01:03:42,065 --> 01:03:43,316 Lalu apa yang terjadi? 801 01:03:43,399 --> 01:03:44,984 Entahlah. Bukan aku yang menyebabkannya. 802 01:03:45,068 --> 01:03:47,779 Bus yang kunaiki menabrak seorang gadis dan menyeretnya sepanjang jalan.. 803 01:03:47,904 --> 01:03:49,280 Apa itu Bus Mt. Abraham? 804 01:03:49,405 --> 01:03:52,784 Ya. Darimana kau tahu? 805 01:03:52,909 --> 01:03:55,495 Bus yang kau naiki itu yang menabrak Terry Chaney. 806 01:03:56,913 --> 01:03:59,165 Harusnya dia sudah mati di kecelakaan pesawat 180. 807 01:04:02,251 --> 01:04:05,088 Hei, apa kalian ingat ada sebuah bioskop di Paris 808 01:04:05,171 --> 01:04:07,965 yang runtuh tahun lalu dan menewaskan semua orang di dalamnya? 809 01:04:09,842 --> 01:04:12,095 Yeah, aku juga punya tiketnya. 810 01:04:12,178 --> 01:04:14,597 Tapi pada malam itu, 811 01:04:14,680 --> 01:04:17,934 aku terlalu banyak minum, 812 01:04:18,017 --> 01:04:20,269 aku ketiduran atau seperti itulah. 813 01:04:20,353 --> 01:04:22,188 Lalu semua itu terjadi 814 01:04:22,271 --> 01:04:25,441 ada lelaki yang berdiri di tengah jalan 815 01:04:25,525 --> 01:04:27,944 tiba-tiba saja tertimpa papan reklame. 816 01:04:28,027 --> 01:04:30,780 Carter. / Tunggu, tunggu. 817 01:04:30,863 --> 01:04:33,449 Guru yang menggantikanku, namanya Val Lewton. 818 01:04:33,533 --> 01:04:36,452 Dia juga dari Mt. Abraham. Dia mati dalam ledakan. 819 01:04:36,536 --> 01:04:39,455 Sial. Kecelakaan kereta api itu 820 01:04:39,539 --> 01:04:41,124 yang menyelamatkan nyawaku... 821 01:04:41,207 --> 01:04:43,626 yang menyebabkan tewasnya Billy Hitchcock. 822 01:04:43,709 --> 01:04:46,170 Tunggu, siapa mereka itu? 823 01:04:47,713 --> 01:04:49,674 Orang yang selamat dari kecelakaan pesawat 180. 824 01:04:51,384 --> 01:04:53,511 Mereka semua temanku. 825 01:04:56,973 --> 01:04:59,267 Kimberly, kau juga harus cerita. 826 01:05:02,478 --> 01:05:05,565 Sekitar setahun yang lalu, aku dan ibu ada di mall. 827 01:05:05,648 --> 01:05:07,567 Sebenarnya aku harus menemui seseorang di luar, 828 01:05:07,650 --> 01:05:10,236 namun aku terpaku menonton berita 829 01:05:10,319 --> 01:05:12,196 tentang seorang anak yang bunuh diri. 830 01:05:13,656 --> 01:05:15,408 Aku terus berpikir, 831 01:05:15,491 --> 01:05:17,869 'Bagaimana posisinya bisa seaneh itu di bak mandi? 832 01:05:17,994 --> 01:05:19,787 Itu bodoh.' 833 01:05:22,498 --> 01:05:24,417 It pasti salah. 834 01:05:24,500 --> 01:05:26,294 Dan kemudian... 835 01:05:29,338 --> 01:05:32,592 aku mendengar tembakan, lalu berlari keluar. 836 01:05:34,677 --> 01:05:37,263 Beberapa anak muda mencoba mencuri mobil ibuku. 837 01:05:37,346 --> 01:05:39,932 Dia mencoba melawannya, dia seorang petarung, 838 01:05:40,016 --> 01:05:42,101 tapi mereka membunuh ibuku. 839 01:05:43,686 --> 01:05:47,315 Setelah pemakaman, aku lantas berpikir seharusnya aku yang jadi korbannya. 840 01:05:49,025 --> 01:05:50,818 Kukira semua harus memikirkannya. 841 01:05:52,445 --> 01:05:54,488 Tapi kukira aku benar. 842 01:06:03,623 --> 01:06:06,709 Cepatlah. Kau bisa mengemudi lebih cepat? 843 01:06:06,792 --> 01:06:08,544 Aku berusaha secepatnya. / Tuhan! 844 01:06:10,796 --> 01:06:12,882 Saat kami naik ke pesawat 180, 845 01:06:12,965 --> 01:06:15,885 itu tak hanya mengubah hidup kita. 846 01:06:15,968 --> 01:06:18,387 Tapi juga mempengaruhi semuanya. 847 01:06:18,471 --> 01:06:20,723 Kita jadi terhubung sejak itu. 848 01:06:20,806 --> 01:06:22,725 Aku belum mengerti maksudmu. 849 01:06:22,808 --> 01:06:25,227 Hidup sesudah takdir kematian, 850 01:06:25,311 --> 01:06:27,396 menyebabkan kerutan-kerutan. 851 01:06:27,480 --> 01:06:29,357 Membuat longgar rancangannya. 852 01:06:29,482 --> 01:06:32,443 Jadi bila saat itu kau tidak keluar dari pesawat... 853 01:06:33,986 --> 01:06:36,072 mungkin kita aman-aman saja. 854 01:06:36,155 --> 01:06:38,699 Ya, karena itulah urutan kematian menjadi terbalik! 855 01:06:38,824 --> 01:06:40,910 Dia mencoba mengikat kelonggaran itu, 856 01:06:40,993 --> 01:06:43,287 mengisi celahnya hingga penuh. 857 01:07:05,267 --> 01:07:06,686 Oh, sial! 858 01:07:08,771 --> 01:07:10,398 Tuhan! 859 01:07:13,025 --> 01:07:14,985 Bertahan! 860 01:07:35,131 --> 01:07:37,466 Semuanya tak apa-apa? / Oh, Tuhan. 861 01:07:39,802 --> 01:07:41,512 Tuhan, Eugene! 862 01:07:41,637 --> 01:07:44,723 Dia tak bisa bernafas. / Kakiku! 863 01:07:47,643 --> 01:07:49,270 Tidak, kumohon. 864 01:07:49,395 --> 01:07:52,148 Tidak lama lagi. / Aku harus menolong mereka. 865 01:07:52,231 --> 01:07:54,442 Kau mau mengantar bayi ini? 866 01:07:56,068 --> 01:07:58,863 Orang-orang itu bisa menolongnya. Ayo pergi. 867 01:08:00,489 --> 01:08:02,867 Opsir Adams melaporkan kecelakaan mobil 868 01:08:02,992 --> 01:08:05,035 di jalan 9-A, mil ke 180. 869 01:08:05,161 --> 01:08:06,954 Kirim bantuan ke tempat kejadian. 870 01:08:07,079 --> 01:08:10,082 Kita harus pergi! / Baik, baik! 871 01:08:10,166 --> 01:08:12,835 Baik.. baik! Kita pergi! Kita pergi! 872 01:08:14,587 --> 01:08:17,506 Tenang, tenang. / Ini, ini, ini. 873 01:08:17,590 --> 01:08:19,800 Kukira dia mengalami kegagalan paru-paru. 874 01:08:19,925 --> 01:08:22,428 Semuanya tak apa-apa? / Panggil ambulan! 875 01:08:27,600 --> 01:08:29,852 Tetap bersama kami. 876 01:08:29,935 --> 01:08:31,312 Hei, kau! 877 01:08:31,437 --> 01:08:35,399 Hei! Kau. Tolong aku. 878 01:08:35,524 --> 01:08:39,069 Aku harus keluar sebelum mobil ini meledak atau apa, ya? 879 01:08:41,864 --> 01:08:43,365 Kukira tak apa-apa. 880 01:08:43,449 --> 01:08:45,743 Aku tak mencium bau bensin tumpah. 881 01:08:45,868 --> 01:08:48,579 Baiklah, tolong cabut ini. Tarik saja. Cepat. 882 01:08:48,704 --> 01:08:50,789 Ok. Hati-hati. Siap? 883 01:08:52,291 --> 01:08:55,252 Oh, Tuhan! 884 01:08:55,377 --> 01:08:57,588 Aku masih memerlukan kakiku. 885 01:08:57,713 --> 01:08:59,757 Aku... Ayah! 886 01:09:05,971 --> 01:09:07,556 Eugene, semuanya baik-baik saja. 887 01:09:07,640 --> 01:09:10,392 Jika dia tak diberi respirator, dia tak bisa selamat! 888 01:09:10,476 --> 01:09:13,395 Kami akan membawamu ke rumah sakit. Hati-hati dengannya! 889 01:09:13,479 --> 01:09:16,941 Periksa tekanan regulator, lihat kemungkinan overdosis! 890 01:09:17,066 --> 01:09:20,110 Periksa pengatur tekanan. / Kau tak bisa masuk, nona. 891 01:09:21,820 --> 01:09:24,031 Awasi saluran listriknya! 892 01:09:25,491 --> 01:09:27,451 Awas! 893 01:09:32,998 --> 01:09:35,417 Kau mau bunuh diri, anak muda? 894 01:09:35,501 --> 01:09:37,795 Kau harus gunakan kepalamu, bung. 895 01:09:37,920 --> 01:09:39,588 Get that news van back. 896 01:09:39,672 --> 01:09:41,256 Terimakasih. 897 01:09:49,014 --> 01:09:50,641 Baik, ayo pergi. 898 01:10:06,949 --> 01:10:09,326 Bagaimana keadaan Kat? 899 01:10:09,451 --> 01:10:11,495 Kukira dia tak apa-apa. 900 01:10:14,373 --> 01:10:17,042 Boleh bertanya? / Ya. 901 01:10:19,044 --> 01:10:20,963 Saat aku mati... 902 01:10:21,046 --> 01:10:22,840 apakah rasanya sakit? 903 01:10:24,383 --> 01:10:26,176 Entahlah. 904 01:10:27,720 --> 01:10:29,513 Kau akan mati setelah aku, kan? 905 01:10:30,723 --> 01:10:32,516 Kukira begitu. 906 01:10:34,560 --> 01:10:36,520 Bisa kau ambil ini? 907 01:10:42,401 --> 01:10:44,278 Jika aku mati... 908 01:10:47,072 --> 01:10:48,824 bisa kau buang semua narkobaku... 909 01:10:48,907 --> 01:10:52,870 majalah dan CD pornoku? 910 01:10:55,247 --> 01:10:56,832 Kau tahu... 911 01:10:56,915 --> 01:10:59,376 semua itu bisa melukai perasaan ibuku. 912 01:11:00,586 --> 01:11:02,296 Kumohon? 913 01:11:05,674 --> 01:11:07,301 Terimakasih. 914 01:11:11,680 --> 01:11:13,432 Bersama Cheyenne Jacobson 915 01:11:13,515 --> 01:11:15,434 melaporkan secara langsung dari peternakan Gibbons. 916 01:11:15,517 --> 01:11:17,269 Sherif Perry, Opsir Burke di sini. 917 01:11:17,394 --> 01:11:19,938 Aku ingin informasi mengenai Isabella... 918 01:11:20,022 --> 01:11:21,940 Dia akan melahirkan? 919 01:11:22,065 --> 01:11:24,610 Baik. Terimakasih. Bagus. 920 01:11:24,735 --> 01:11:26,153 Kimberly! 921 01:11:26,278 --> 01:11:28,864 Isabella ada di rumah sakit Lakeview. Mereka sedang mempersiapkan persalinan. 922 01:11:28,947 --> 01:11:30,866 Kita harus ke sana. / Kat bagaimana? 923 01:11:30,991 --> 01:11:32,201 Biar aku bicara padanya. 924 01:11:32,284 --> 01:11:35,120 Hai. 925 01:11:35,204 --> 01:11:37,748 Kalian temukan saja Isabella, ya? 926 01:11:37,873 --> 01:11:39,583 Pergilah, aku tak apa-apa. 927 01:11:46,548 --> 01:11:48,508 Dimana Rory? / Entah. 928 01:11:52,638 --> 01:11:55,432 Kau bisa melakukannya dengan perlahan? 929 01:11:55,515 --> 01:11:58,393 Yah, tentu. Aku akan mencabutnya dengan perlahan. 930 01:11:58,477 --> 01:11:59,853 Begitu lebih bagus. 931 01:12:28,090 --> 01:12:29,132 Rory. 932 01:12:45,190 --> 01:12:47,484 Oh, Tuhan! 933 01:12:47,609 --> 01:12:49,569 Semuanya menjauh dari sana! 934 01:12:49,695 --> 01:12:52,614 Kita harus ke rumah sakit sekarang! / Pakai truk aku! 935 01:12:52,698 --> 01:12:54,157 Kuncinya ada di dalam. 936 01:12:58,036 --> 01:13:00,330 Kimberly! 937 01:13:11,550 --> 01:13:12,884 Kimberly! 938 01:13:12,968 --> 01:13:15,095 Kimberly. / Apa yang kau lihat? 939 01:13:15,220 --> 01:13:17,639 Apa yang kita cari? / Tak ada di sini. 940 01:13:19,474 --> 01:13:21,435 Yang ini berbeda. 941 01:13:21,518 --> 01:13:24,479 Sama seperti van yang jatuh ke danau. 942 01:13:24,604 --> 01:13:26,606 Aku ada di rumah sakit, ada teriakan di sana 943 01:13:26,732 --> 01:13:28,400 dan seorang suster mencoba mencekik aku. 944 01:13:28,483 --> 01:13:31,069 Aku tak bisa melihatnya, tapi aku bisa baca namanya. 945 01:13:31,153 --> 01:13:33,113 Namanya Kalarjian. 946 01:13:34,823 --> 01:13:38,034 Kukira suster bernama Kalarjian akan membunuh Isabella. 947 01:13:42,080 --> 01:13:44,958 Dengar aku, Isabella! Kau harus berhenti menekan!! 948 01:13:45,083 --> 01:13:46,543 Kenapa? Ini bayiku, kan? 949 01:13:46,668 --> 01:13:49,004 Ada belitan di sekitar leher, bayi ini dalam masalah. 950 01:13:49,129 --> 01:13:51,965 Kecelakaan telah merenggut nyawa dua orang, 951 01:13:52,090 --> 01:13:54,885 salah satunya terbunuh karena peralatan penyelamat yang harusnya menyelamatkannya. 952 01:13:55,010 --> 01:13:57,429 Ironisnya, wanita itu tertembus pipa di kepalanya 953 01:13:57,512 --> 01:13:59,848 sesaat setelah kantung udara mengembang. 954 01:13:59,931 --> 01:14:03,518 Dia terjebak setelah mobilnya selip di dekat danau Greenwood. 955 01:14:03,602 --> 01:14:06,021 Suddenly the airbag went off... 956 01:14:40,472 --> 01:14:42,557 Isabella Hudson! Dia di ruang mana? 957 01:14:42,641 --> 01:14:44,726 Kita harus mempersiapkan bedah caesar! 958 01:14:44,809 --> 01:14:46,645 Panggil Dr. Kalarjian kemari! 959 01:14:46,728 --> 01:14:49,397 Dr. Kalarjian, kode biru. Ke ruang enam. 960 01:14:49,481 --> 01:14:50,899 Aku akan menunggu di luar, 961 01:14:50,982 --> 01:14:52,943 karena aku cuma kebetulan mampir. 962 01:14:53,068 --> 01:14:54,945 Jangan coba-coba meninggalkanku! / Baik, baik. 963 01:14:55,070 --> 01:14:56,780 Kalian, cari Isabella! 964 01:14:56,905 --> 01:14:58,657 Aku akan mencari Eugene! 965 01:14:58,740 --> 01:15:01,910 Dr. Kalarjian, kode biru. Ke ruang enam. 966 01:15:01,993 --> 01:15:04,955 Dr. Kalarjian, kode biru. Ke ruang enam. 967 01:15:20,679 --> 01:15:22,973 Dr. Kalarjian, di sini, cepat! 968 01:15:24,182 --> 01:15:26,268 Itu dia. 969 01:15:27,352 --> 01:15:28,895 Tunggu! 970 01:16:06,141 --> 01:16:08,476 Kontraksinya berhenti. 971 01:16:08,560 --> 01:16:11,062 Janin sudah setengah melalui kanal. 972 01:16:11,146 --> 01:16:13,231 Bisa kekurangan oksigen. 973 01:16:13,314 --> 01:16:15,400 Kompresi pusat! 974 01:16:15,483 --> 01:16:18,778 Turun ke 40. / Apa yang terjadi?! 975 01:16:18,903 --> 01:16:20,572 Dimana Kalarjian?! 976 01:16:20,655 --> 01:16:23,324 Dr. Kalarjian! 977 01:16:23,450 --> 01:16:25,577 Dr. Kalarjian! / Jangan sekarang, aku sibuk. 978 01:16:25,660 --> 01:16:28,872 Ow, hei! / Urusan polisi. 979 01:16:38,173 --> 01:16:40,717 Tekan sedikit lagi. 980 01:16:40,842 --> 01:16:43,136 Oh, tidak. 981 01:16:43,261 --> 01:16:44,971 Isabella, bayinya sehat? 982 01:16:46,181 --> 01:16:47,766 Maaf. Kau tak boleh di sini. 983 01:16:47,849 --> 01:16:50,435 Kuminta kau pergi. / Aku ingin tahu... 984 01:16:50,560 --> 01:16:53,396 Aku ingin tahu apa bayinya baik-baik saja! 985 01:16:55,023 --> 01:16:56,816 Laki-laki. 986 01:17:17,629 --> 01:17:19,547 Terimakasih. Selamat! 987 01:17:19,631 --> 01:17:21,591 Siapa mereka? 988 01:17:21,716 --> 01:17:24,052 Oh, Tuhan! 989 01:17:27,806 --> 01:17:29,599 Clear. / Aku tak menemukan Eugene. 990 01:17:29,682 --> 01:17:32,393 Tidak, jangan kuatir. Dia sudah melahirkan! 991 01:17:32,477 --> 01:17:34,437 Sudah selesai. 992 01:17:47,951 --> 01:17:50,370 Kimberly. / Kau lihat apa? 993 01:17:50,495 --> 01:17:53,748 Ternyata Isabella tidak ditakdirkan mati dalam kecelakaan itu. 994 01:17:53,831 --> 01:17:56,167 Lalu apa artinya penampakan danau itu? 995 01:17:56,251 --> 01:17:58,086 Coba ingat. 996 01:18:15,436 --> 01:18:18,731 Tangan berdarah. Seseorang dengan tangan berdarah. 997 01:18:19,774 --> 01:18:21,192 Eugene. 998 01:18:25,697 --> 01:18:28,741 Hanya hidup baru bisa mengalahkan kematian. Apa artinya? 999 01:18:28,866 --> 01:18:30,618 Kau melihat mesin ECG, lalu apa lagi? 1000 01:18:32,620 --> 01:18:34,789 Tangan berdarah. Apalagi, Kimberly? 1001 01:18:35,873 --> 01:18:37,292 Tunggu. 1002 01:18:39,294 --> 01:18:41,087 Eugene. 1003 01:19:01,232 --> 01:19:03,151 Oh Tuhan, tidak! 1004 01:19:13,411 --> 01:19:15,121 Tangan berdarah. 1005 01:19:16,914 --> 01:19:19,042 Itu aku. Penampakan itu tentang aku. 1006 01:19:19,167 --> 01:19:21,210 Apa? / Bawa ini. 1007 01:19:21,294 --> 01:19:22,754 Ayo, cepat! 1008 01:19:25,089 --> 01:19:27,008 Dr. Kalarjian. 1009 01:19:27,091 --> 01:19:28,885 Mesin ECG. 1010 01:19:33,431 --> 01:19:35,058 Danau. 1011 01:19:35,183 --> 01:19:37,018 Van putih. 1012 01:19:41,773 --> 01:19:43,608 Kau bicara apa? 1013 01:19:46,277 --> 01:19:48,112 Kehidupan baru. 1014 01:19:50,698 --> 01:19:52,408 Apa itu? 1015 01:19:52,533 --> 01:19:54,786 Aku tahu harus apa untuk menyelamatkan kita. 1016 01:19:56,287 --> 01:19:59,248 Aku harus mati. / Tidak, itu gila. 1017 01:19:59,332 --> 01:20:02,460 Kau tak boleh menyerah. Kita harus menghadapinya. 1018 01:20:07,131 --> 01:20:09,133 Panggil Kalarjian. 1019 01:22:34,653 --> 01:22:37,740 Hanya hidup baru bisa mengalahkan kematian. 1020 01:22:37,823 --> 01:22:40,576 Waktunya bagiku untuk pergi mungkin ke surga... 1021 01:22:40,701 --> 01:22:42,995 bersama keluargaku. Aku rela. 1022 01:22:44,622 --> 01:22:46,290 Penerbangan 180... 1023 01:22:46,373 --> 01:22:48,626 aku tahu harus apa untuk menyelamatkan kita. 1024 01:22:48,751 --> 01:22:50,795 Dikabarkan tak ada yang selamat. 1025 01:22:50,878 --> 01:22:52,838 Aku harus mati. 1026 01:22:54,423 --> 01:22:57,093 Siap dan aman! 1027 01:22:58,135 --> 01:22:59,178 Nihil! 1028 01:23:02,139 --> 01:23:04,266 Siap dan aman! 1029 01:23:05,810 --> 01:23:07,603 Nihil. 1030 01:23:09,021 --> 01:23:11,398 Ayolah. / Siap, aman. 1031 01:23:11,482 --> 01:23:14,527 Dia kembali! 1032 01:23:14,652 --> 01:23:16,904 Epinephrine. Dua miligram, tekanan IV. 1033 01:23:16,987 --> 01:23:19,824 Bawa dia ke ruang ICU. 1034 01:23:23,994 --> 01:23:25,621 Selamat datang kembali. 1035 01:23:26,789 --> 01:23:28,874 Kau sudah mati selama beberapa menit. 1036 01:23:35,005 --> 01:23:38,217 Hei, kita berhasil. 1037 01:23:39,301 --> 01:23:41,303 Terimakasih, kita mencurangi kematian. 1038 01:24:13,794 --> 01:24:15,504 Kau mau anggur? 1039 01:24:15,629 --> 01:24:17,715 Kukira kami punya bir sendiri, trims. 1040 01:24:17,840 --> 01:24:19,133 Baiklah. 1041 01:24:19,216 --> 01:24:21,635 Ini luar biasa, Mrs. Gibbons. 1042 01:24:21,719 --> 01:24:23,888 Terimakasih atas undangannya. 1043 01:24:23,971 --> 01:24:25,889 Dengan senang hati. 1044 01:24:27,141 --> 01:24:30,561 Bagaimana kabarmu, Kimberly? / Yeah, baik. 1045 01:24:30,644 --> 01:24:32,813 Hari musim panasku menyenangkan. 1046 01:24:32,896 --> 01:24:36,191 Entahlah, kukira semuanya kembali normal sekarang. 1047 01:24:38,986 --> 01:24:41,989 Brian, coba periksa daging panggangnya. 1048 01:24:42,072 --> 01:24:44,700 Hei, hati-hati. Itu berbahaya. 1049 01:24:44,825 --> 01:24:46,994 Percayalah. Kukira panggilanku sudah dekat. 1050 01:24:47,077 --> 01:24:50,122 Aku juga. Ayah, kau harus cerita soal van baru itu. 1051 01:24:50,205 --> 01:24:51,957 Apa itu? 1052 01:24:52,082 --> 01:24:55,294 Brian hampir tertabrak van baru pada hari kecelakaan di ladang itu. 1053 01:24:55,419 --> 01:24:58,047 Temanmu Rory, dia mendorongnya. 1054 01:24:58,172 --> 01:25:01,634 Menyelamatkannya. / Kau tak pernah cerita padaku, Peter. 1055 01:25:01,717 --> 01:25:03,260 Nak, beruntung sekali. 1056 01:25:08,098 --> 01:25:10,434 Brian! 1057 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 1058 01:25:13,000 --> 01:25:15,000 1059 01:25:15,100 --> 01:25:16,700 Resync by Rais Khan� 1060 01:25:16,940 --> 01:25:20,277 # I'm right behind you # 1061 01:25:20,402 --> 01:25:22,613 # Here I come # 1062 01:25:26,241 --> 01:25:29,203 # Let me remind you # 1063 01:25:29,328 --> 01:25:31,914 # You're on the run # 1064 01:25:35,584 --> 01:25:40,214 # My name is Death # 1065 01:25:40,297 --> 01:25:46,136 # Come taste my peppermint-laced breath # 1066 01:25:49,640 --> 01:25:52,351 # All lights are diamonds # 1067 01:25:52,476 --> 01:25:56,397 # Behind dark glass # 1068 01:25:58,816 --> 01:26:02,111 # She leans toward me # 1069 01:26:02,194 --> 01:26:05,447 # A forward pass # 1070 01:26:08,450 --> 01:26:10,911 # In the blood, come-a, come-a cow cud # 1071 01:26:11,036 --> 01:26:13,122 # Nobody really cares about you now, bud # 1072 01:26:13,247 --> 01:26:15,624 # Pay the price, roll the dice run the maze like-a mice # 1073 01:26:15,707 --> 01:26:17,918 # Ashes ever turn to dust for the two of us # 1074 01:26:18,001 --> 01:26:22,089 # My name is Death # 1075 01:26:22,172 --> 01:26:27,302 # Come taste my peppermint-laced breath # 1076 01:26:27,427 --> 01:26:32,057 # My name is Death # 1077 01:26:32,182 --> 01:26:36,186 # Come taste, come taste # 1078 01:26:36,270 --> 01:26:39,106 # Come to the party # 1079 01:26:39,189 --> 01:26:42,234 # The price is free # 1080 01:26:45,779 --> 01:26:51,994 # You seem to persist hanging on the fount beauty # 1081 01:26:55,038 --> 01:26:59,960 # My name is Death # 1082 01:27:00,043 --> 01:27:04,631 # Come taste my peppermint-laced breath # 1083 01:27:04,715 --> 01:27:09,303 # My name is Death # 1084 01:27:09,428 --> 01:27:11,471 # Come taste my # 1085 01:27:10,555 --> 01:27:12,807 # Peppermint-laced # 1086 01:27:12,891 --> 01:27:16,436 # My name is... # 1087 01:27:17,729 --> 01:27:20,189 # Death. #