1 00:00:57,641 --> 00:00:59,308 Okay, Darnell. 2 00:00:59,476 --> 00:01:02,395 Så slikket hoppede bare ned i lommen på dig? 3 00:01:02,604 --> 00:01:04,731 Den går ikke. Samir ringer til politiet. 4 00:01:04,898 --> 00:01:07,150 - Men jeg ... - Samir, ring til politiet. 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,738 - Er det politiet? - Vil l ikke nok lade være? 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,282 Jeg venter. 7 00:01:15,075 --> 00:01:18,035 Det er det, der sker, når man stjæler. 8 00:01:18,203 --> 00:01:21,038 Men det er bare slik. Jeg vil ikke i fængsel. 9 00:01:21,206 --> 00:01:24,083 Du kan sikkert slippe af sted med det nogle gange. 10 00:01:24,293 --> 00:01:26,669 Men før eller siden bliver det opdaget. 11 00:01:26,837 --> 00:01:29,714 - Er det sådan, du vil leve dit liv? - Nej. 12 00:01:29,882 --> 00:01:34,302 Jeg tror, du er mere værd. 13 00:01:34,470 --> 00:01:36,637 Men du skal tro på det, Darnell. 14 00:01:36,972 --> 00:01:40,308 - Jeg forstår det godt, Miss Evelyn. - Tager du pis på mig? 15 00:01:40,476 --> 00:01:44,437 - Nej. - For det skal du ikke, forstår du? 16 00:01:44,563 --> 00:01:48,649 - Ja. - Okay. Sig det til Samir. 17 00:01:49,943 --> 00:01:52,528 Jeg stjæler ikke mere, sir. 18 00:01:55,949 --> 00:01:59,952 - Det er i orden. - Der var du heldig. 19 00:02:00,120 --> 00:02:02,330 - Nu går du direkte hjem? - Ja. 20 00:02:02,498 --> 00:02:05,708 Du burde ikke være så sent ude. Af sted med dig. 21 00:02:05,876 --> 00:02:07,710 Tak, Miss Evelyn. 22 00:02:13,550 --> 00:02:15,676 Det klarede du fint. 23 00:02:15,803 --> 00:02:20,389 Han er en god dreng. Han har bare brug for en storebror. 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 Lad os se på de kalkuner til Thanksgiving. 25 00:02:23,977 --> 00:02:27,939 Dejligt. Tyk og fed. 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,693 Yo. Osama! Om bag kassen. Nu! 27 00:02:32,820 --> 00:02:34,570 - Hørte du? - Af sted! 28 00:02:34,738 --> 00:02:36,948 - Bare tag den. - Hold kæft. 29 00:02:37,115 --> 00:02:39,742 Jeg ønsker ingen ballade. Bare tag det. 30 00:02:39,910 --> 00:02:41,911 - Jeg er lige kommet. - Rør dig ikke. 31 00:02:42,037 --> 00:02:44,580 - Rør dig ikke! - Jeg vil ikke have problemer. 32 00:02:44,748 --> 00:02:49,293 Her i Amerika får sorte ikke det, de vil. Hvorfor skulle du? 33 00:02:54,383 --> 00:02:56,175 THANKSGlVlNG TlLBUD 34 00:03:03,684 --> 00:03:05,226 Af sted, af sted! 35 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 Lad os komme væk! 36 00:03:38,552 --> 00:03:40,845 CASS TEKNlSKE SKOLE 37 00:04:35,317 --> 00:04:37,610 TlL MlNDE OM EVELYN MERCER 38 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Det er længe siden, man har set det fjæs her. 39 00:05:33,083 --> 00:05:35,918 Han må være kommet ud for god opførsel. 40 00:05:38,130 --> 00:05:40,131 Næppe. 41 00:05:44,136 --> 00:05:46,595 Det er Bobby Mercer. 42 00:05:46,763 --> 00:05:51,851 Familiens mester i ballade. En titel han ofte har forsvaret. 43 00:05:51,977 --> 00:05:55,146 Ville have gjort faren stolt, hvis der var én. 44 00:05:55,313 --> 00:05:57,982 Jeg plejede at spille hockey med ham. 45 00:05:58,525 --> 00:06:02,778 Han blev smidt ud af alle kampe, indtil forbundet fik nok. 46 00:06:03,113 --> 00:06:05,448 De kaldte ham Michigannæven. 47 00:06:05,657 --> 00:06:10,286 - Hvem er drengen? - Det er Jack. Den yngste. 48 00:06:10,412 --> 00:06:13,789 Førsteklasses fiasko, tredjeklasses rockstjerne. 49 00:06:13,957 --> 00:06:17,168 - Han ser ikke så slem ud. - Han er en Mercer. 50 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 Lad dig ikke narre. 51 00:06:20,005 --> 00:06:23,299 Hej. Er du okay? 52 00:06:23,800 --> 00:06:28,012 Er du sikker? Du ved, jeg elsker dig. 53 00:06:29,598 --> 00:06:31,474 Lad os tage hen til Jerry. 54 00:06:31,683 --> 00:06:35,311 Hvem er det? Sikkert endnu en mønsterborger. 55 00:06:35,437 --> 00:06:39,815 Min mor talte altid om de narrestreger, l lavede på arbejde. 56 00:06:39,983 --> 00:06:42,735 - Jeremiah er faktisk fin nok. - Hun fortalte alt. 57 00:06:42,903 --> 00:06:45,654 Han var en stjerne i fagforeningen for en tid. 58 00:06:46,031 --> 00:06:47,573 Han fandt en sag. 59 00:06:47,741 --> 00:06:49,033 - Hvordan går det? - Fint. 60 00:06:49,201 --> 00:06:50,576 Flot hus. Rigtig flot. 61 00:06:50,744 --> 00:06:53,704 Hvad så, knægt? Giv mig et knus. 62 00:06:53,914 --> 00:06:56,665 Vi har en, der er savnet. Var der ikke fire af dem? 63 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 Angel? 64 00:06:59,002 --> 00:07:00,544 Den kønne dreng. 65 00:07:00,712 --> 00:07:04,340 Tidligere krejler. Soldat. 66 00:07:04,883 --> 00:07:07,009 Han kommer åbenbart ikke. 67 00:07:07,177 --> 00:07:11,013 Kan l huske, jeg byggede legehuset, og du brændte det af? 68 00:07:11,181 --> 00:07:14,016 - Jeg ville slå dig. - Men det her er mursten. 69 00:07:14,184 --> 00:07:16,644 - Jeg brænder det ikke af. - Ja, nu er det. 70 00:07:16,812 --> 00:07:21,357 lngen rygning inden døre. Så du må slukke den. 71 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Jeg forstår det ikke. 72 00:07:23,568 --> 00:07:25,903 Hvis kvinden var en helgen, - 73 00:07:26,029 --> 00:07:28,906 - hvorfor har hun så fået fire ballademagere? 74 00:07:29,032 --> 00:07:32,201 Hun fik hundreder af børn ud af plejesystemet, - 75 00:07:32,369 --> 00:07:34,370 - og ind i faste hjem. 76 00:07:34,538 --> 00:07:38,582 l de 30 år stødte hun kun på fire fortabte børn. 77 00:07:38,750 --> 00:07:42,545 Fire, der var så slemme, at ingen ville have dem. 78 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 Så dem tog hun selv. 79 00:07:44,589 --> 00:07:50,344 De fyre er diplomater i forhold til, hvordan de kunne være endt. 80 00:07:50,762 --> 00:07:55,057 - Du må være Daniela. - Så store l er blevet. 81 00:07:55,225 --> 00:07:59,854 Det må være Amelia. Sikken fin kjole, Amelia. 82 00:08:00,021 --> 00:08:02,940 - Jeg hedder Amelia. - Det ved jeg godt. 83 00:08:03,066 --> 00:08:05,943 l husker os nok ikke, men jeg er onkel Bobby. 84 00:08:06,069 --> 00:08:08,404 - Det er Cracker Jack. - Sig ikke det. 85 00:08:09,197 --> 00:08:12,616 - Men du er hvid. - Bedstemor Evy er hvid. 86 00:08:12,784 --> 00:08:14,618 Vi er en anden slags onkel. 87 00:08:14,786 --> 00:08:18,080 Hun adopterede os, ligesom hun gjorde med jeres far. 88 00:08:18,248 --> 00:08:23,419 - Du er en politimand! - Ja, og l er alle anholdt. 89 00:08:24,880 --> 00:08:28,757 - Hvor skal l hen? - Skal jeg arresteres, Green? 90 00:08:28,925 --> 00:08:32,261 Det kommer an på. Holder du dig på rette vej? 91 00:08:32,429 --> 00:08:34,013 Nogenlunde. 92 00:08:34,181 --> 00:08:37,266 - Hvordan går det? - Godt at se dig. 93 00:08:37,434 --> 00:08:39,643 - Jack. - Green. 94 00:08:39,811 --> 00:08:42,938 Ked af det med din mor. Giv mig et knus. 95 00:08:44,274 --> 00:08:49,195 Jerry. Du sagde, han ikke kom. 96 00:08:49,321 --> 00:08:52,114 Jeg sagde, jeg ikke vidste, om han kom. 97 00:08:52,282 --> 00:08:55,701 Jeg har ikke set ham i Gud ved hvor mange år. 98 00:08:55,869 --> 00:08:58,454 Det er svært at spore ham Bobby. 99 00:09:00,665 --> 00:09:05,836 Se ikke sådan på mig, Camille. Jeg er færdig med det liv. 100 00:09:06,004 --> 00:09:08,464 Tak, fordi du kom. Mor ville have været glad. 101 00:09:08,673 --> 00:09:12,301 Hun ville være glad for, at l kom til begravelsen. 102 00:09:12,469 --> 00:09:15,012 Jeg kom ikke for at være til begravelse. 103 00:09:17,057 --> 00:09:20,017 Tak for tilbuddet, men vi klarer det. 104 00:09:20,143 --> 00:09:25,814 Det kunne jeg se, da vi kørte ind. l har rigtig fået ryddet op. 105 00:09:25,982 --> 00:09:28,984 Tag det roligt, Bobby. Vi har de her fyre. 106 00:09:29,152 --> 00:09:33,697 En fyr spillede basketball overfor, og så to bandefyre løbe ind ... 107 00:09:33,865 --> 00:09:36,158 Jeg plejede at klare mig godt her, - 108 00:09:36,326 --> 00:09:39,495 - fordi l ikke kunne finde bryster i en stripbar. 109 00:09:39,704 --> 00:09:42,248 Kom med ind til en kop kaffe, - 110 00:09:42,374 --> 00:09:46,168 - og tag så knægten med og stik af, okay? 111 00:09:50,048 --> 00:09:52,049 Charmerende fyr. 112 00:10:08,108 --> 00:10:10,067 Godt at være hjemme. 113 00:10:10,193 --> 00:10:12,069 Hvad har du lavet, Bobby? 114 00:10:12,195 --> 00:10:15,072 Jeg er blevet professor. Hvad tror du? 115 00:10:15,198 --> 00:10:17,533 - Det tvivlerjeg på. - Gode gamle Bobby. 116 00:10:17,742 --> 00:10:20,953 Hvad med dig? Slikker du stadig lidt pik rundt omkring? 117 00:10:21,121 --> 00:10:22,705 ldiot. 118 00:10:24,207 --> 00:10:26,542 Det er ikke pænt afjer at efterlade mig i kulden. 119 00:10:26,710 --> 00:10:29,086 - Lillebror! - l skulle skamme jer! 120 00:10:29,212 --> 00:10:30,587 - Jeg nåede ikke flyet. - Kom her. 121 00:10:30,797 --> 00:10:33,048 Du nåede heller ikke begravelsen. 122 00:10:33,216 --> 00:10:34,842 - Hvad så? - Hvad med dig? 123 00:10:35,302 --> 00:10:38,220 - Hvordan går det? - Fint, du. 124 00:10:38,388 --> 00:10:41,765 - Du har barberet afroen af. - Jack. 125 00:10:42,517 --> 00:10:44,935 - Sikke længe der er gået. - Jeg ved det. 126 00:10:45,103 --> 00:10:49,273 - Har du fået bleget tænderne? - Hold kæft, mand. 127 00:11:06,958 --> 00:11:08,375 Jeg skal have noget mad. 128 00:11:10,795 --> 00:11:13,422 - Er l sultne? - Nej, jeg skal sove. 129 00:11:13,590 --> 00:11:16,800 Jack, brug dit gamle værelse. Angel, tag dit. 130 00:11:16,968 --> 00:11:19,136 Jeg sover i mors. 131 00:13:02,365 --> 00:13:05,075 Har du grædt herinde, din lille svans? 132 00:13:08,705 --> 00:13:14,710 - Drop det. - Laver du stadig larm på den der? 133 00:13:16,421 --> 00:13:19,631 Ja, en masse larm. 134 00:13:22,177 --> 00:13:27,681 - Er det for mærkeligt inde hos mor? - Alt for mærkeligt. 135 00:13:27,849 --> 00:13:31,059 Det er skørt. Alt ligner sig selv. 136 00:13:31,186 --> 00:13:33,729 Hun har ikke lavet noget om. 137 00:13:39,903 --> 00:13:42,321 - Se jer to. - Hvad? 138 00:13:42,489 --> 00:13:48,243 - Jeg er så glad for se mine brødre. - Også godt at se dig, Jerry. 139 00:13:48,411 --> 00:13:54,249 Jeg henter en kalkun eller noget. Så vi kan få en thanksgiving middag. 140 00:13:54,417 --> 00:13:59,087 Så kan vi da ligne en rigtig familie. Det ville mor kunne lide. 141 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 Hvor skal du hen? 142 00:14:06,095 --> 00:14:10,265 Det er lidt tungt her. Jeg skal have lidt luft. 143 00:14:11,726 --> 00:14:15,229 Du lyver, mand. Du kan lugte hende herfra. 144 00:14:15,396 --> 00:14:18,398 - Hvad snakker du om? - Hold nu op. 145 00:14:18,566 --> 00:14:20,901 Du ved, hvad vi mener. La Vida Loca. 146 00:14:21,110 --> 00:14:25,113 - lngen henter La Vida Loca. - Hun har en kæreste. 147 00:14:25,281 --> 00:14:27,282 Hun har en hård pik i sig lige nu. 148 00:14:27,450 --> 00:14:32,621 Hun skriger nogens navn, og hun tænker ikke på dig. Drop det. 149 00:14:32,789 --> 00:14:36,458 - l vrøvler. - Hun giver kun problemer. 150 00:14:36,626 --> 00:14:41,380 Jeg stårjo og siger, at jeg ikke skal se den pige. 151 00:14:43,174 --> 00:14:46,260 - Hvor seriøst er det med ham? - Meget. 152 00:14:48,846 --> 00:14:52,933 Fandens. Kom med herind. 153 00:14:55,728 --> 00:14:57,854 Loco Ono bliver ikke her. 154 00:14:58,064 --> 00:15:01,733 - Drop det! - Hun bliver ikke én nat til. 155 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 - Pak hendes ... - Bor du her? 156 00:15:03,653 --> 00:15:07,072 - Det er ikke et herberg. - Du bestemmer ikke! 157 00:15:07,240 --> 00:15:12,452 - Bobby. - Gå op ovenpå. Jeg ordner det. 158 00:15:12,620 --> 00:15:14,329 - Hvad er der med dig? - Ovenpå! 159 00:15:14,497 --> 00:15:17,666 - Hvorfor lader du ham tale sådan? - Ovenpå! 160 00:15:17,834 --> 00:15:22,004 - Talte jeg spansk? - Du skal ikke tale sådan til hende. 161 00:15:22,171 --> 00:15:26,508 - Det sigerjeg, Bobby. - Hun var ikke din pige i går. 162 00:15:26,676 --> 00:15:29,970 - Jeg er forvirret. - Hvad snakker du om? 163 00:15:30,179 --> 00:15:34,891 - Det er min pige. - Lad os nu bare spille. lkke? 164 00:15:39,647 --> 00:15:41,523 Lad nu være. 165 00:15:44,193 --> 00:15:46,903 - Hvorfor gør du det? - Hold kæft. 166 00:15:47,697 --> 00:15:50,866 - For at irritere. - "For at irritere". 167 00:15:51,451 --> 00:15:53,201 Slap af. Jeg ser kampen. 168 00:15:54,704 --> 00:15:58,081 Slap af alle sammen. Slap nu af, mand. 169 00:16:01,252 --> 00:16:02,711 Du er en tøs. 170 00:16:03,254 --> 00:16:06,048 - Prøv igen. - Hvad gør du så? 171 00:16:06,215 --> 00:16:10,218 - Det ser du. - Store bisser. Bider du? 172 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 Du har nogle kæmpe tænder, Jerry. 173 00:16:15,141 --> 00:16:19,728 - Ja. - Fint. 174 00:16:21,564 --> 00:16:24,900 - Sådan, Jerry. - Hvad har du gang i? 175 00:16:25,068 --> 00:16:28,570 De smukke sorte bryderdamer, Nitro og Midnight. 176 00:16:28,738 --> 00:16:31,531 Nitro har Midnight i et hovedfaldsgreb. 177 00:16:31,699 --> 00:16:33,241 På ham, Jerry! 178 00:16:33,409 --> 00:16:36,495 Midnight forsøger at komme op, men Nitro er klar. 179 00:16:36,663 --> 00:16:39,331 - På ham, Nitro! - Okay. Fint. 180 00:16:39,499 --> 00:16:42,125 Jeg er stadig storebroren. 181 00:16:44,671 --> 00:16:47,589 Lad os spise. Kom med fuglen. 182 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Jesus Kristus, Herre og Frelser. 183 00:16:54,138 --> 00:16:58,141 Tak for denne mad. Og for at føre os sammen. 184 00:16:58,309 --> 00:17:00,519 - Amen. - Amen. 185 00:17:07,777 --> 00:17:10,112 Kom med salaten, mand. 186 00:17:36,973 --> 00:17:39,766 Lyn munden til, Jeremiah. 187 00:17:40,393 --> 00:17:42,644 Voksede du op i en lade? 188 00:17:49,986 --> 00:17:55,282 Luk munden, Angel. Er du måske en ko? 189 00:17:58,995 --> 00:18:05,876 Flere tatoveringer, Angel? Du skal ikke skjule dem. Se mine. 190 00:18:10,173 --> 00:18:13,008 Men fjern albuen fra bordet. 191 00:18:32,612 --> 00:18:36,406 Jeg ved, der skete nogle slemme ting, inden du kom. 192 00:18:36,991 --> 00:18:38,408 Kig på mig. 193 00:18:41,037 --> 00:18:43,705 Men nu er du i god behold. 194 00:19:02,642 --> 00:19:05,018 Til helvede med det. 195 00:19:07,605 --> 00:19:11,274 Lad os finde en kamp. Jeg vil se nogle hurtige stave. 196 00:19:11,442 --> 00:19:15,403 Det er for koldt. Jeg er ikke kommet for at spille hockey. 197 00:19:15,571 --> 00:19:18,907 Lad os nu vise de fyre, hvad vi kan! 198 00:19:21,744 --> 00:19:25,914 - Kom så med det! - Så kommer det! 199 00:19:27,917 --> 00:19:32,754 - Aflever, Bobby! - Kom nu, mand. 200 00:19:33,923 --> 00:19:35,298 - Se her. - Sådan. 201 00:19:37,927 --> 00:19:39,636 En sort gave. 202 00:19:40,096 --> 00:19:42,097 - Sådan. - Sådan, nigga. 203 00:19:43,599 --> 00:19:44,933 Undskyld. 204 00:19:48,646 --> 00:19:51,106 - Lad mig ordne pigerne. - Giv mig den. 205 00:19:51,315 --> 00:19:53,692 - Hovedet ud af røven! - Det er min. 206 00:19:53,860 --> 00:19:56,111 - Kom. - Slå ham hårdt. 207 00:19:56,279 --> 00:19:59,447 - Det var svagt. - Tag den. 208 00:19:59,615 --> 00:20:02,742 - Hold kæft. - Der ser du! 209 00:20:02,910 --> 00:20:08,123 - Jeg må lave en mand ud af dig. - Hvorfor gøre dem mere gale? 210 00:20:10,084 --> 00:20:13,128 Jeg er ked af det med jeres mor. 211 00:20:13,337 --> 00:20:19,134 Jeg mødte hende kun en enkelt gang, men hun gjorde indtryk. 212 00:20:19,343 --> 00:20:23,138 Det er kedeligt med disse økonomiske ting, - 213 00:20:23,347 --> 00:20:26,224 - når man stadig sørger over en elsket. 214 00:20:26,434 --> 00:20:30,687 - Hvor meget får vi? - Hold nu op. 215 00:20:30,813 --> 00:20:32,522 - Undskyld. - Jack, hvad ... 216 00:20:32,690 --> 00:20:36,151 Hvad er der med dig? Hvad var det? 217 00:20:37,778 --> 00:20:44,326 Det erjeres mors bankboks. l kan kigge det igennem. 218 00:20:53,002 --> 00:20:55,128 Fødselsattest. 219 00:20:56,172 --> 00:20:58,214 Adoptionspapirer. 220 00:20:58,424 --> 00:21:01,259 Henry Ford Hospital. Så jeg er fra Detroit. 221 00:21:02,011 --> 00:21:05,013 - Lansing, Michigan. - Var min mor 16? 222 00:21:05,181 --> 00:21:09,392 - Harjeg nogle papirer deri? - Nej. 223 00:21:09,560 --> 00:21:10,977 - Nej? - Nej. 224 00:21:11,395 --> 00:21:14,648 - Har du nogle papirer deri? - Nej. 225 00:21:16,984 --> 00:21:21,947 - 1969. Mor tog til Woodstock. - Vidste du ikke, hun var hippie? 226 00:21:22,073 --> 00:21:23,823 Her er det. 227 00:21:30,206 --> 00:21:33,959 - Harjeg ikke noget der? - Her er noget. 228 00:21:34,877 --> 00:21:36,878 Hvad med mig? 229 00:21:37,046 --> 00:21:40,423 - Det vil se fint ud på dig. - Hvad fanden. 230 00:21:41,968 --> 00:21:45,053 - Pis. - Tud ikke. Jeg vil vise jer noget. 231 00:21:45,221 --> 00:21:47,597 - Her er det. - Er det din drøm? 232 00:21:47,765 --> 00:21:51,893 - Ja. - Masser af plads. Vil du lave biler? 233 00:21:52,061 --> 00:21:56,231 Nej. Luksuslejligheder. Sofistikeret og urbant. 234 00:21:56,399 --> 00:21:59,067 - Ejendomsmægler? - Her er stueetagen. 235 00:21:59,235 --> 00:22:02,320 Det bliver flotte kontorer og butikker. 236 00:22:02,530 --> 00:22:06,241 - Malede ruder ... - Det skal væk. Er du forsikret? 237 00:22:06,409 --> 00:22:11,204 - Så kan vi brænde det ned. - Vi brænder ikke noget ned. 238 00:22:11,330 --> 00:22:13,915 - Se din lillebror. - Jack! 239 00:22:14,458 --> 00:22:18,545 Er det luksussuiten? Fårjeg værdien til at rasle ned? 240 00:22:18,713 --> 00:22:22,507 Hullet her giver "Motorbyens Sammenbrud" helt ny mening. 241 00:22:22,675 --> 00:22:24,467 Hvordan betaler du for det? 242 00:22:24,635 --> 00:22:29,264 Saneringslån fra kommunen. De er nemme at få. Lave renter. 243 00:22:29,473 --> 00:22:33,435 Hvis l bliver, får l måske et job. 244 00:22:36,814 --> 00:22:43,153 - Det ligner brystvorter. - Lad os få en drink. 245 00:22:44,113 --> 00:22:48,533 Jeg vil udbringe en skål. For Evelyn Mercer. 246 00:22:48,701 --> 00:22:52,620 Den bedste mor, fire degenererede fjolser har haft. 247 00:22:56,834 --> 00:22:58,543 Johnny, en runde mere. 248 00:22:58,711 --> 00:23:02,630 - Og varm mælk til søster. - Jeg drikker dig under bordet. 249 00:23:02,798 --> 00:23:05,091 Det er ikke sperm, men whisky. 250 00:23:05,259 --> 00:23:07,385 Jack drikker Jack 251 00:23:07,595 --> 00:23:09,512 - Det er din bror. - Jack drikker Jack. 252 00:23:09,680 --> 00:23:14,309 - Jack slikker røvhuller. - Jack slikker ikke røvhuller. 253 00:23:14,518 --> 00:23:17,854 Jack kan lide babser. Jack har fans. 254 00:23:19,148 --> 00:23:22,984 - Jack har mange fans. - Vil du holde kæft? 255 00:23:23,152 --> 00:23:27,155 Hvorfor så hurtigt? Kan du ikke hænge ud med din storebror? 256 00:23:27,323 --> 00:23:30,533 - Jeg er herjo. - Jeg er glad for, l er her. 257 00:23:30,701 --> 00:23:33,995 Det er noget skidt med jeres mor. 258 00:23:34,163 --> 00:23:38,124 - Ja. - Skide bander. Orme. 259 00:23:38,292 --> 00:23:41,795 - Nogen burde trampe på dem. - Hvilken bande? 260 00:23:41,962 --> 00:23:46,174 - Jeg vidste det. - Jeg hørte noget. 261 00:23:47,176 --> 00:23:52,180 - Hele kvarteret er vrede over det. - Samme gamle Bobby. 262 00:23:52,348 --> 00:23:57,227 Mor sagde altid: "Bobby er kvik, men han gider ikke tænke". 263 00:23:57,394 --> 00:24:02,857 - Lad politiet ordne det. - Drop det. Halvdelen er korrupte. 264 00:24:03,025 --> 00:24:05,819 Tror du resten bekymrer sig om et røveri? 265 00:24:05,986 --> 00:24:10,156 - Green er på vores side. - Green? 266 00:24:10,324 --> 00:24:12,867 Hun var den eneste, der gjorde noget. 267 00:24:13,035 --> 00:24:18,039 Vi kan i det mindste banke på et par døre, og se, hvad der sker. 268 00:24:18,207 --> 00:24:21,417 - Det skylder vi hende. - Hvorfor er du sådan, Jerry? 269 00:24:21,627 --> 00:24:25,380 Så l vil smadre hele byen, fordi l er sure? 270 00:24:25,589 --> 00:24:27,173 - Hvorfor ikke? - Hold op. 271 00:24:27,341 --> 00:24:31,719 De fyre er sikkert fra samme skodkvarter som os selv. 272 00:24:31,887 --> 00:24:34,222 Mor ville tilgive dem. 273 00:24:34,807 --> 00:24:41,563 - Vi kan ikke alle være helgener. - Fint. Cool. 274 00:24:43,607 --> 00:24:46,818 - Farvel. - Ring ikke, når l bliver skudt. 275 00:24:46,986 --> 00:24:50,280 - Det her er Detroit. - Ja, ja. 276 00:24:50,447 --> 00:24:57,245 - Johnny. Fortæl, hvad der sker. - Vil l vide, hvad jeg hørte? 277 00:24:58,622 --> 00:25:01,166 - Har du en brænder? - Jeg fløj hertil. 278 00:25:01,292 --> 00:25:07,755 - Pas på den. Kan du lide den? - Har du kugler? 279 00:25:07,923 --> 00:25:11,634 Den er ladt, lillebror. Du bærer benzindunken. 280 00:25:11,802 --> 00:25:14,846 - Bruger vi benzin? - Ja, vi bruger benzinen. 281 00:25:15,014 --> 00:25:19,392 Værre end at blive brændt ihjel, er det at blive spist levende. 282 00:25:19,518 --> 00:25:21,978 Hvad skal jeg ...? Hvad fårjeg? 283 00:25:22,104 --> 00:25:26,232 Kommer du med? Stik dem med den her. 284 00:25:26,400 --> 00:25:27,775 - Tak. - Det var så lidt. 285 00:25:32,615 --> 00:25:34,866 Af sted. Jeg vil se nogle lapper! 286 00:25:35,034 --> 00:25:38,953 - Fem-nul, mand! - Det er politiet! 287 00:25:39,455 --> 00:25:40,830 Væk med dig. 288 00:25:40,998 --> 00:25:42,707 Ud! Jeg vil ikke se jer her! 289 00:25:42,875 --> 00:25:44,292 - Hvad laver l her? - Hænderne! 290 00:25:44,460 --> 00:25:47,670 Stoffer eller alkohol? Vi laver urintests. 291 00:25:47,838 --> 00:25:50,089 Kom hjem med jer! 292 00:25:53,135 --> 00:25:57,430 Løb med jer. De hvide betjente er gale. 293 00:25:57,556 --> 00:25:59,474 De slog Cornbread ihjel. Han havde intet gjort. 294 00:25:59,683 --> 00:26:01,309 Op med hænderne! 295 00:26:01,477 --> 00:26:03,686 Detroit Politi! Op med hænderne! 296 00:26:03,854 --> 00:26:07,440 - Vi har omringet bygningen. - Sæt dig ned. 297 00:26:07,566 --> 00:26:09,234 - Fuck dig. - Sæt dig. 298 00:26:09,360 --> 00:26:10,735 - Rørjer ikke. - Sæt jer. 299 00:26:10,903 --> 00:26:14,280 Du derovre. Du er sej, ikke? 300 00:26:14,448 --> 00:26:17,450 Sæt dig og hold kæft. Giv mig benzinen. 301 00:26:17,576 --> 00:26:18,952 Hvad vil l? 302 00:26:19,119 --> 00:26:20,912 l er ikke politi. Hvad laver l? 303 00:26:21,080 --> 00:26:23,873 Det ville du ønske, nårjeg er færdig. 304 00:26:24,041 --> 00:26:27,335 Nej, nej. Der skal ikke snakkes. 305 00:26:27,503 --> 00:26:29,587 Der skal lyttes, så ti stille. 306 00:26:29,880 --> 00:26:31,965 - Hvorfor står du op? - Ved du, hvem jeg er? 307 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 - Det er varmt. - Hen på sofaen. 308 00:26:34,718 --> 00:26:41,015 - Ved du, hvem vi er? - Hold kæft. 309 00:26:41,183 --> 00:26:45,520 Du siger ikke det, jeg vil høre, så jeg sætter ild til din røv. 310 00:26:47,356 --> 00:26:51,985 Så løber du rundt som en kylling og sætter ild til dine venner. 311 00:26:52,152 --> 00:26:55,905 - Er det dét, du vil? - Hvem røvede et sted på 104. gade? 312 00:26:57,199 --> 00:27:03,079 - Politiet har vidner, så ingen pis. - Seje fyr. Nu taler du. 313 00:27:03,205 --> 00:27:06,374 Nu siger du, hvad jeg vil høre. Tal. 314 00:27:06,542 --> 00:27:09,210 Det erjo løgn. 315 00:27:09,378 --> 00:27:12,547 Der var ingen, der spillede basketball, okay? 316 00:27:12,715 --> 00:27:14,299 Hvorfor arresterer de ikke nogen? 317 00:27:15,759 --> 00:27:19,595 - Hvad laver han? - Hvordan ved du, ingen spillede? 318 00:27:19,805 --> 00:27:22,890 Fordi de blev dræbt efter klokken 23. 319 00:27:23,100 --> 00:27:25,601 - Og? - Banelyset slukkes klokken 22. 320 00:27:29,398 --> 00:27:32,567 - Af sted. - Hvorhen? 321 00:27:32,776 --> 00:27:36,946 - Hvor skal vi hen? - l skal blive i skolen. 322 00:27:37,406 --> 00:27:39,324 Du kaldte min bror en kælling. 323 00:27:39,450 --> 00:27:42,118 Håber l får en hyggelig aften. 324 00:27:48,792 --> 00:27:50,668 Der er stadig lys. 325 00:27:50,878 --> 00:27:55,214 - Du ved, hvem der gjorde det. - Lad os skyde ham med det samme. 326 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 - Sig noget. - Rolig. 327 00:27:57,217 --> 00:28:01,554 - Hold kæft, Jack. - De slukker dem. De slukker dem! 328 00:28:01,680 --> 00:28:03,639 Dine lys er de eneste, der slukkes. 329 00:28:03,849 --> 00:28:05,433 Se. Se, se. 330 00:28:09,605 --> 00:28:11,481 Du er heldig. 331 00:28:12,399 --> 00:28:14,025 Jeg sagde det jo. 332 00:28:14,193 --> 00:28:19,989 l tog fejl, narhoveder. l ved ikke, hvem l taler til. 333 00:28:20,157 --> 00:28:22,283 Forhøre mig om lys og alt muligt. 334 00:28:22,451 --> 00:28:25,620 Hold nu kæft. Du taler for meget. 335 00:28:26,580 --> 00:28:31,459 - Det var et tvivlsomt mord. - Hvad får dig til at tænke det? 336 00:28:31,627 --> 00:28:35,296 Synd, du er vokset op uden far. Du har intet lært, vel? 337 00:28:35,464 --> 00:28:39,801 Jeg skulle være blevet her lidt længere, hvad? 338 00:28:39,968 --> 00:28:43,471 Nogle gange dækker man over et mord med noget andet. 339 00:28:43,639 --> 00:28:45,181 Som et røveri eller sådan noget. 340 00:28:45,307 --> 00:28:50,395 Så betaler man et vidne, så politiet mistænker de forkerte. 341 00:28:50,521 --> 00:28:56,025 Hvorfor ville nogen dræbe den sødeste kvinde i verden? 342 00:28:57,194 --> 00:28:59,779 Jeg ved det ikke, Jackie. 343 00:29:08,664 --> 00:29:15,169 - Jeg er her. Hvad så? - Det var ikke tilfældigt. 344 00:29:15,337 --> 00:29:18,297 Vidnet var betalt, og hele historien var falsk. 345 00:29:18,465 --> 00:29:22,218 - Er det rigtigt? - Ja. 346 00:29:24,513 --> 00:29:29,308 - Kan jeg hjælpe jer med noget? - Hvis vi må låne Dem et øjeblik? 347 00:29:29,476 --> 00:29:32,019 Evelyn Mercer var vores mor. 348 00:29:33,063 --> 00:29:38,776 Hun var en god kvinde. Jeg kunne vældigt godt lide hende. 349 00:29:39,903 --> 00:29:41,571 Lad os gå ind. 350 00:29:56,503 --> 00:29:58,671 Det giver ikke mening. 351 00:30:04,887 --> 00:30:06,387 Han har allerede pengene. 352 00:30:38,420 --> 00:30:42,131 Et vidne sagde, det var en bande. Ved du noget om det? 353 00:30:42,299 --> 00:30:46,427 Politiet talte længe med en mand. Mere end med de andre. 354 00:30:47,221 --> 00:30:49,222 Ville du kunne huske ham? 355 00:30:49,389 --> 00:30:52,141 Han køber altid sodavand efter kampe. 356 00:30:52,309 --> 00:30:54,977 Stor fyr. Altid i sweater, aldrig jakker. 357 00:30:55,145 --> 00:30:59,315 Heller ikke når det regner eller sner. Han har en hund og en ... 358 00:30:59,441 --> 00:31:02,109 - l ved ... - Afro? 359 00:31:02,277 --> 00:31:05,071 Som Ben Wallace, basketballspilleren? 360 00:31:05,239 --> 00:31:07,657 "Pistons". Ja, Ben Wallace. 361 00:31:10,285 --> 00:31:13,788 - Er han ovre på banerne? - Eller i hallen. 362 00:31:17,167 --> 00:31:19,460 Det var ikke en bandeting, det var et mord. 363 00:31:19,628 --> 00:31:24,590 De var ude efter mor. Kom. 364 00:31:42,818 --> 00:31:44,986 - Er l klar? - Hvad er planen? 365 00:31:45,153 --> 00:31:47,572 - Vi improviserer. - Altid. 366 00:31:47,698 --> 00:31:49,574 Vi bliver slået ihjel. 367 00:31:49,700 --> 00:31:52,201 Hvad mener du med "vi", hvide fætter? 368 00:31:52,369 --> 00:31:54,120 Er l klar? 369 00:31:56,498 --> 00:31:59,834 - Så kører det. - Undskyld. 370 00:32:02,170 --> 00:32:07,008 Jeg ved ikke, hvad du laver, men kom hellere ud herfra. 371 00:32:07,175 --> 00:32:08,843 Det kan jeg desværre ikke. 372 00:32:09,177 --> 00:32:13,097 Jeg har den nu! Jeg har den skide bold nu! 373 00:32:13,265 --> 00:32:15,850 Hvad? Jeg har den! Hvad så, kælling? 374 00:32:21,523 --> 00:32:24,108 Hold nu op. Det tager kun et minut. 375 00:32:24,276 --> 00:32:25,943 Hold kæft og hør efter! 376 00:32:26,153 --> 00:32:29,905 - Væk fra banen! - Mit navn er Bobby Mercer. 377 00:32:30,115 --> 00:32:31,866 l kendte nok min mor. 378 00:32:32,034 --> 00:32:35,244 Og l ved måske, at hun blev dræbt overfor. 379 00:32:35,746 --> 00:32:38,539 62 år gammel. Med koldt blod. 380 00:32:38,707 --> 00:32:41,709 - Tænk over det, Bobby. - Jeg leder efter vidnet. 381 00:32:41,877 --> 00:32:43,669 Jeg klarer det. 382 00:32:43,837 --> 00:32:47,673 En spiller. Stor fyr. Går aldrig med jakke. 383 00:32:48,175 --> 00:32:50,718 - Hundeelsker. Kender l ham? - Fandens. 384 00:32:51,303 --> 00:32:54,555 Sig, hvor vi finder ham, og l kan slutte kampen. 385 00:32:55,891 --> 00:33:00,895 Vi vil bare tale med ham. l kan hurtigt slutte det her. 386 00:33:01,396 --> 00:33:05,358 Hej, knægt! Du må ikke løbe på gangene! 387 00:33:06,693 --> 00:33:07,985 Væk fra mig! 388 00:33:08,195 --> 00:33:10,696 - Hvorfor løber du? - Lad mig være. 389 00:33:10,864 --> 00:33:15,743 - Jeg ved ikke noget. - Vil du fortælle mig noget? 390 00:33:15,911 --> 00:33:19,205 - Væk! - Jeg leder efter min mors morder. 391 00:33:19,581 --> 00:33:23,417 Sig, hvor vi finder ham, og l fortsætter kampen. 392 00:33:24,294 --> 00:33:25,586 Cracker Jack. 393 00:33:25,754 --> 00:33:28,923 Tak for hjælpen. l har været gode borgere. 394 00:33:30,592 --> 00:33:35,096 - Nyd resten af kampen. - Du er gal i hovedet. 395 00:33:35,931 --> 00:33:38,140 - Hvad har vi her? - Det er Keenon. 396 00:33:39,685 --> 00:33:41,811 Det er Bobby. 397 00:33:42,437 --> 00:33:47,775 - Han var på vej med en advarsel. - Hvad er hans navn, Keenon? 398 00:33:48,902 --> 00:33:51,237 Damian. Det er min bror. 399 00:33:51,571 --> 00:33:54,907 Din bror? Dette er mine brødre. 400 00:33:57,327 --> 00:34:00,329 - Han er min rigtige bror. - Det er mine rigtige brødre. 401 00:34:00,497 --> 00:34:03,582 Angel og jeg hedder Bobby. Jack og Jeremiah. 402 00:34:03,750 --> 00:34:05,793 Dig og Damian? Er l tæt? 403 00:34:05,961 --> 00:34:09,964 - Bor han med dig? - Ja. Men jeg siger ikke mere. 404 00:34:10,173 --> 00:34:13,801 - Okay. - Jeg ville ikke sælge mine brødre. 405 00:34:15,971 --> 00:34:19,807 Bare rolig, okay? Vi vil bare tale med ham. 406 00:34:19,975 --> 00:34:23,394 Vi stiller bare nogle spørgsmål. Samarbejder han? 407 00:34:25,188 --> 00:34:26,522 - Her er noget. - En adresse? 408 00:34:26,648 --> 00:34:28,441 Han bor i Gardens, lige derovre. 409 00:34:28,608 --> 00:34:32,653 Nyd resten af kampen, okay? Bare rolig. 410 00:34:34,406 --> 00:34:36,657 Gode karakterer. Bliv i skolen. 411 00:34:37,784 --> 00:34:39,994 Hvad er det? Aluminium? 412 00:34:40,996 --> 00:34:44,957 - Den snurrer ikke engang. - Kom nu. 413 00:34:45,625 --> 00:34:50,588 Hvorfor ville nogen hyre én til at myrde mor? 414 00:34:50,756 --> 00:34:52,047 Jeg har en idé: 415 00:34:53,008 --> 00:34:55,384 Vi venter på svinet og spørger ham. 416 00:34:56,052 --> 00:35:00,014 l gør, hvad l vil. Jeg skal til gymnastik. Jeg skal af. 417 00:35:02,559 --> 00:35:07,021 - Har du dit trikot på? - l ved, jeg skal nå ting. 418 00:35:07,230 --> 00:35:11,859 Pigerne skal til gymnastik. Lad mig nu komme af sted. 419 00:35:12,027 --> 00:35:14,862 Vil du have Jack med? Han er smidig. 420 00:35:15,030 --> 00:35:18,991 - Det var dig, der gik til ballet. - Fint, Jerry. 421 00:35:20,410 --> 00:35:25,039 Jeg er ligeglad med om det regner eller fryser 422 00:35:25,248 --> 00:35:30,002 Så længe jeg har min plastik-Jesus 423 00:35:30,128 --> 00:35:34,590 Hvordan gjorde du det i så mange år? Du må blive skør. 424 00:35:34,716 --> 00:35:37,843 På et skib i seks måneder kun med fyre? 425 00:35:38,011 --> 00:35:43,265 Det var ikke et skib. Og der er også piger i marinen nu. 426 00:35:43,433 --> 00:35:48,604 - De ligner sikkert fyre. - lkke efter seks måneder. 427 00:35:51,483 --> 00:35:55,277 Kommer i farver lyserødt og rart 428 00:35:55,445 --> 00:35:58,030 Lyser i mørket ... 429 00:35:58,156 --> 00:35:59,615 Der er han! 430 00:36:14,673 --> 00:36:17,758 Damian! Er du Damian? 431 00:36:19,302 --> 00:36:26,141 - Hvorfor hiver du en pistol frem? - Hvem er de fyre? 432 00:36:27,686 --> 00:36:30,479 Bliv her. Sig, hvor den stopper. 433 00:36:34,693 --> 00:36:36,110 Kom nu! 434 00:36:36,319 --> 00:36:38,112 Fjerde. 435 00:36:39,406 --> 00:36:40,739 Femte. 436 00:36:42,784 --> 00:36:44,118 Sjette. 437 00:36:44,786 --> 00:36:46,495 Kom nu! 438 00:36:49,749 --> 00:36:52,501 Sjette. Den stoppede. 439 00:36:52,961 --> 00:36:55,337 Angel, vi har ham! Kom! 440 00:36:57,799 --> 00:37:00,301 Sjette. Han stoppede. 441 00:37:06,308 --> 00:37:07,641 Hey! 442 00:37:08,476 --> 00:37:10,477 Jeg vil bare stille spørgsmål. 443 00:37:10,604 --> 00:37:15,065 Jeg har noget til dig! På ham, Chucky! 444 00:37:15,483 --> 00:37:16,775 Fandens! 445 00:37:18,612 --> 00:37:20,821 Skyd ikke min hund! 446 00:37:20,989 --> 00:37:22,907 - De har ham. - Fandens. 447 00:37:23,074 --> 00:37:24,533 - Bid ham! - Angel! 448 00:37:31,166 --> 00:37:34,668 Få den væk fra mit ben! 449 00:37:35,337 --> 00:37:37,546 Hunden forsøger at spise mig. 450 00:37:37,714 --> 00:37:40,841 - Vent. - Bid ham! 451 00:37:42,510 --> 00:37:45,512 - Den bider benet af. - Væk fra min bror. 452 00:37:45,847 --> 00:37:48,849 Væk fra min bror! Hvad laver l? 453 00:37:52,354 --> 00:37:53,687 Hvor er du, playboy? 454 00:37:53,855 --> 00:37:55,189 Mine øjne. Giv mig noget! 455 00:37:55,398 --> 00:37:58,150 Vi vil bare snakke. Kom det i øjnene. 456 00:37:58,318 --> 00:37:59,652 Snakke? 457 00:38:01,863 --> 00:38:04,031 - Vinduet. - Ja. 458 00:38:05,617 --> 00:38:11,872 - l ved ikke, hvem l snakker med! - Han forsøger at ... 459 00:38:12,040 --> 00:38:16,794 Giv mig pistolen! Jeg leger ikke. Jeg ville bare snakke! 460 00:38:20,548 --> 00:38:22,049 Nu ryger du ned! 461 00:38:26,012 --> 00:38:27,721 - Er han død? - Nej. 462 00:38:27,889 --> 00:38:30,224 Han er bare skadet. Lad os tale med ham. 463 00:38:31,017 --> 00:38:37,564 - Du må fryse. - Du får ikke brug for denne her. 464 00:38:42,570 --> 00:38:44,405 Ved du, hvorfor vi er her? 465 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 Ring efter ambulancen. 466 00:38:48,868 --> 00:38:50,869 Ambulance? For hundebid? 467 00:38:51,037 --> 00:38:54,456 Giv mig et navn, så ringerjeg til dem. 468 00:38:54,624 --> 00:38:56,750 Jeg vil vide, hvem der skød. 469 00:38:56,918 --> 00:38:59,586 - Jeg skød ikke nogen. - Hvad? 470 00:38:59,754 --> 00:39:02,214 Jeg kan ikke høre dig. 471 00:39:02,382 --> 00:39:04,508 Det er svært at høre dig i vinden. 472 00:39:04,676 --> 00:39:07,928 Det bliver også svært for andre at høre dig. 473 00:39:08,096 --> 00:39:12,266 - Det bliver vist en kold nat. - Du kommer ikke langt. 474 00:39:12,434 --> 00:39:13,934 Hør nu. 475 00:39:14,102 --> 00:39:16,979 To fjolser sagde, de gav mig penge, - 476 00:39:17,105 --> 00:39:19,523 - hvis jeg havde set nogle gangstere. 477 00:39:19,691 --> 00:39:22,609 - Men jeg har ikke gjort noget. - Så bliv en isklump. 478 00:39:22,777 --> 00:39:29,324 - Jeg kan ikke sige noget! - Så dør du lige her. 479 00:39:29,784 --> 00:39:32,327 Kom nu! 480 00:39:32,537 --> 00:39:34,455 - Han bluffer. - Kom nu her! 481 00:39:34,706 --> 00:39:38,125 - Tør han op? - Så du det ribben, der stak ud? 482 00:39:38,293 --> 00:39:39,877 Det handler bare om tid. 483 00:39:40,045 --> 00:39:41,879 - Sikker? - Vil du vædde? 484 00:39:42,047 --> 00:39:43,547 - Er du sikker? - Hjælp mig! 485 00:39:43,715 --> 00:39:45,883 - Vend dig om! - Hvad glor du på? 486 00:39:46,051 --> 00:39:48,218 - Jeg siger, hvor l finder ham. - Kom! 487 00:39:48,344 --> 00:39:50,012 Bare ring efter en ambulance. 488 00:39:50,847 --> 00:39:53,307 - Giv mig et navn. - Hvor er han? 489 00:39:56,978 --> 00:39:58,645 Ja. 490 00:40:02,650 --> 00:40:04,318 Hvordan har l det i aften? 491 00:40:12,744 --> 00:40:15,496 Fipskæg. Mand med fipskæg. 492 00:40:15,663 --> 00:40:17,956 - Du kan få større. - Hvor stor? 493 00:40:19,375 --> 00:40:20,751 - Der er han. - Hvor? 494 00:40:20,919 --> 00:40:22,336 Der. Fyren med fipskæg. 495 00:40:22,504 --> 00:40:25,589 - Væk med hånden. - Se fyrene i døren. 496 00:40:27,509 --> 00:40:29,176 Jeg ser ham. Kom. 497 00:40:30,095 --> 00:40:31,929 - Ned! - Fandens! Af sted! 498 00:40:32,347 --> 00:40:35,057 - Løb! - Af sted alle sammen! 499 00:40:35,183 --> 00:40:36,558 - Af sted. - Af banen. 500 00:40:36,768 --> 00:40:38,519 - Undskyld. - Af sted! 501 00:40:38,686 --> 00:40:42,856 - Kom nu! - Væk, l røvhuller! 502 00:40:43,316 --> 00:40:45,150 Få dem, Jackie-o! 503 00:40:47,737 --> 00:40:50,781 Sådan, min pige. Lad os komme efter dem. 504 00:40:58,706 --> 00:41:01,125 - Hvor er de? - Jeg kan ikke se. 505 00:41:03,545 --> 00:41:05,379 - Tryk på den, Bobby! - Jeg sidder ikke fast. 506 00:41:05,547 --> 00:41:08,340 Jeg glider rundt! 507 00:41:16,724 --> 00:41:18,225 Hold fast! 508 00:41:19,561 --> 00:41:24,064 Pis! Jeg skrabede hele siden. 509 00:41:24,232 --> 00:41:27,401 - Fang dem, inden vi dør! - Tag sikkerhedssele på. 510 00:41:31,739 --> 00:41:34,658 - Pas på sneen! - Jeg er pisseligeglad! 511 00:41:37,036 --> 00:41:39,413 Hvor er geværet? 512 00:41:39,581 --> 00:41:41,665 - Der er ingen patroner. - De er bagi. 513 00:41:41,833 --> 00:41:43,834 - Hvad fanden ... - Hold så kæft! 514 00:41:44,002 --> 00:41:46,920 Stik kanonen ud af vinduet og skyd! 515 00:41:47,088 --> 00:41:49,756 Jeg sender én lige i baghovedet! 516 00:41:50,842 --> 00:41:53,093 Skyd de skiderikker! Få dem! 517 00:41:53,261 --> 00:41:54,845 Skyd ham! 518 00:41:58,766 --> 00:42:00,893 - Du har ham! - Pas på snedriven! 519 00:42:01,060 --> 00:42:03,103 Pas på! 520 00:42:07,483 --> 00:42:10,068 Har du sikkerhedssele på? Pas på. 521 00:42:14,490 --> 00:42:16,366 Pis! 522 00:42:17,702 --> 00:42:19,786 - Pis! - Pis på den fyr. Kør. 523 00:42:19,954 --> 00:42:23,290 De må ikke komme væk! 524 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 Jeg har dem. 525 00:42:33,426 --> 00:42:35,385 - Pis. - Jeg har dem! 526 00:42:35,511 --> 00:42:37,804 Skyd dem, Angel! 527 00:42:40,099 --> 00:42:42,434 Angel, kom herind! 528 00:42:44,979 --> 00:42:49,483 - Vi punkterede. - Lad os stoppe bilen. Stop bilen! 529 00:42:49,651 --> 00:42:53,070 Jeg kører den på kanten. Vi har dem! 530 00:43:09,462 --> 00:43:10,504 Klar? 531 00:43:15,969 --> 00:43:19,846 Hold fast. Jeg har dem. 532 00:43:20,014 --> 00:43:21,431 - Vi har dem. - Vi har dem. 533 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 - Ved siden af os! - Hvor er de? 534 00:43:23,142 --> 00:43:24,518 Ved siden af. Kig ud! 535 00:43:26,521 --> 00:43:27,980 Pas på! 536 00:43:33,444 --> 00:43:35,028 - På dem! - Hold fast! 537 00:43:53,214 --> 00:43:54,965 - Ja! - Ja! 538 00:43:55,133 --> 00:43:56,550 Sådan, Bobby. 539 00:44:05,310 --> 00:44:07,269 Vent her, Jack. 540 00:44:11,232 --> 00:44:13,817 - Kom ud af bilen! - Fuck dig! 541 00:44:13,985 --> 00:44:17,946 - Hvem sendte jer? - Jeg siger ikke noget! 542 00:44:20,408 --> 00:44:25,620 - Tag hans pung. - Du havde fat i den forkerte dame. 543 00:44:32,253 --> 00:44:34,171 Lad os komme væk. 544 00:44:41,220 --> 00:44:42,596 - Af sted! - Er de døde? 545 00:44:42,764 --> 00:44:45,557 - Ja. - De slog mor ihjel. Vi fik dem. 546 00:44:50,063 --> 00:44:54,608 - Hvad sker der? - Det er rigtig grimt. 547 00:44:55,068 --> 00:45:00,113 - To klare henrettelser. - Noget lD på dem? 548 00:45:00,281 --> 00:45:03,408 Jeg tager deres fingeraftryk, inden de kommer på is. 549 00:45:03,576 --> 00:45:07,162 Hvad siger du, Green? Nogen anelse? 550 00:45:07,288 --> 00:45:09,623 Det er det, vi betaler dig for. 551 00:45:18,716 --> 00:45:22,302 - Du er sådan en tøs, Bobby. - Hold da op. 552 00:45:22,470 --> 00:45:25,847 Man burde ikke have hunde, du kan få fat i. 553 00:45:26,015 --> 00:45:27,933 Politiet er her! 554 00:45:28,101 --> 00:45:31,645 Giv mig noget til armen. Skynd dig! 555 00:45:36,150 --> 00:45:41,029 - Angel. Må vi komme ind? - l er allerede inde. 556 00:45:41,197 --> 00:45:45,075 Betjente er altid velkomne her. Så hygger vi os. 557 00:45:45,243 --> 00:45:48,203 Lige som vi kan lide det. 558 00:45:49,872 --> 00:45:54,084 - Sikke sexet du er. - Tak. 559 00:45:54,252 --> 00:45:57,045 Jackie ville have den, men jeg slog ham. 560 00:45:59,340 --> 00:46:03,468 Hvad er der med hånden? Har du glemt vores snak, - 561 00:46:03,636 --> 00:46:07,055 - om ikke at blande sig i efterforskningen? 562 00:46:07,223 --> 00:46:13,353 Nej, nej. Det er hockey. En gammel familietradition. 563 00:46:13,521 --> 00:46:18,692 Husker du det? Du spillede hockey. Fyre kan være ret barske på isen. 564 00:46:18,901 --> 00:46:23,488 Hvor er din bil, Bobby? Den holder ikke udenfor. 565 00:46:23,656 --> 00:46:27,367 - Den er hos Jeremiah. - Ja. 566 00:46:27,994 --> 00:46:31,705 Jerry kørte os hjem. Volvo er en af de sikreste biler. 567 00:46:32,331 --> 00:46:36,251 Volvo er blændende i en snestorm. Så vi ... 568 00:46:36,377 --> 00:46:39,671 Fascinerende. Gretzky, ved du hvad det er? 569 00:46:39,881 --> 00:46:43,341 - Et hår fra din kones bryst? - Fra dit hoved. 570 00:46:43,509 --> 00:46:47,220 Retsmedicineren fandt det på to lejemordere, vi fandt i morges. 571 00:46:47,388 --> 00:46:50,265 En tilståelse på grund af et hår? 572 00:46:50,391 --> 00:46:54,269 Den er gammel, drenge. Kom nu, Green. 573 00:46:55,396 --> 00:46:59,107 Ved l, hvornårjeg tror på den med håret? 574 00:46:59,275 --> 00:47:02,110 Når fængselsdøren lukker bag mig. 575 00:47:02,278 --> 00:47:07,949 Så sig, hvad de sagde. l tror, de slog Evelyn ihjel, ikke? 576 00:47:08,367 --> 00:47:15,248 - Ved ikke, hvad du snakker om. - Hvorfor lejemordere? 577 00:47:15,583 --> 00:47:18,293 Hvis de var professionelle, - 578 00:47:18,586 --> 00:47:21,963 - ville de aldrig sige, hvem de arbejdede for. 579 00:47:22,131 --> 00:47:24,591 lkke engang hvis de fik tæsk. 580 00:47:25,760 --> 00:47:31,181 Du synes, du er så kvik, ikke? Alle er kloge, indtil de får en på munden. 581 00:47:31,349 --> 00:47:32,766 - Vent! - Vil du slå? 582 00:47:32,975 --> 00:47:37,145 Det er ikke derfor, jeg er her. Stop! 583 00:47:38,731 --> 00:47:44,277 Hvis du har noget, så giv mig det. Hvis det er vigtigt, bruger vi det. 584 00:47:44,445 --> 00:47:47,614 Prøv ikke selv at nedlægge Detroit. 585 00:47:47,782 --> 00:47:52,244 Hvis du banker på hos djævlen, så er der nogen, der svarer. 586 00:47:55,790 --> 00:47:57,999 Hvad så, gutter? 587 00:47:58,793 --> 00:48:02,629 Evan, Vic er her. Vic er her. 588 00:48:02,797 --> 00:48:05,298 - De damer, af sted. - Af sted, kom så! 589 00:48:05,466 --> 00:48:06,800 Jeg går. 590 00:48:13,391 --> 00:48:15,809 Udenbys lejemordere. 591 00:48:16,811 --> 00:48:18,144 Det var det, jeg sagde. 592 00:48:18,312 --> 00:48:23,733 Jeg husker, jeg sagde "Udenbys lejemordere". 593 00:48:23,859 --> 00:48:27,654 Man betaler ikke en luder for at bolle. 594 00:48:28,155 --> 00:48:30,490 Man betaler hende for at skride. 595 00:48:31,325 --> 00:48:36,496 Hvad betaler man udenbys lejemordere for? At skride. 596 00:48:36,664 --> 00:48:40,166 Derfor bad jeg om udenbys lejemordere. 597 00:48:40,334 --> 00:48:44,671 Hvad fik jeg? Lokale lejemordere. 598 00:48:45,673 --> 00:48:50,677 Nogen besluttede sig for at hyre lokale lejemordere. 599 00:48:51,679 --> 00:48:55,849 Hvad fik jeg ellers for pengene? Lokalt politi. 600 00:48:57,184 --> 00:48:59,519 Lokal ballade. 601 00:49:01,022 --> 00:49:06,359 Hvem går i ringen med mig? Er du sulten, Evan? 602 00:49:08,863 --> 00:49:11,281 Du må være sulten. 603 00:49:13,409 --> 00:49:15,035 - Undskyld ... - Lad vær! 604 00:49:16,329 --> 00:49:21,708 Hunden skal jo æde, ikke? Kom til min restaurant og spis! 605 00:49:21,876 --> 00:49:23,251 Spis, din hund! 606 00:49:27,089 --> 00:49:28,923 Kom væk fra min plads, mand! 607 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 Spis! 608 00:49:44,231 --> 00:49:46,232 Sådan. 609 00:49:46,734 --> 00:49:48,401 - God hund. - Det er noget pis. 610 00:49:48,569 --> 00:49:51,738 Hold kæft, kælling! Jeg hiver dig med derned! 611 00:49:52,740 --> 00:49:56,868 Kom og del et måltid med din mand! 612 00:49:57,453 --> 00:49:59,037 Nu. 613 00:50:16,472 --> 00:50:18,264 Få det hele med. 614 00:50:23,938 --> 00:50:27,065 Nu finder l ud af, hvem der slog dem ihjel. 615 00:50:28,067 --> 00:50:31,277 - Hvem hyrede dem? - Er West Marine ved floden? 616 00:50:31,404 --> 00:50:34,531 - Ja. - Lad os se os omkring. 617 00:50:34,699 --> 00:50:36,282 l orden. 618 00:50:39,286 --> 00:50:42,372 - Baby. - Søde. 619 00:50:42,540 --> 00:50:45,750 Var der ikke snak om en middag sammen? 620 00:50:45,918 --> 00:50:48,461 Forjeg har brugt to timer i køkkenet. 621 00:50:48,629 --> 00:50:52,674 - Vi skal noget vigtigt. - Hun er så La Vida Loca. 622 00:50:52,800 --> 00:50:54,884 - lkke lige nu. - Hold kæft. 623 00:50:55,010 --> 00:50:57,303 - Drop det lort. - Lad nu være. 624 00:50:57,471 --> 00:51:00,306 - Derfor har du ikke en kæreste. - Drop det. 625 00:51:00,474 --> 00:51:02,976 Jeg vil gerne have en kæreste som dig. 626 00:51:04,145 --> 00:51:06,646 - Kan vi gå? - Angel. 627 00:51:06,814 --> 00:51:10,024 Du sagde, det ville blive anderledes. 628 00:51:13,404 --> 00:51:15,321 Du knuser mi corazón. 629 00:51:17,825 --> 00:51:20,827 Hun begynder at føle sig hjemme. Hvad er det? 630 00:51:20,995 --> 00:51:23,913 Jeg troede, du var macho. En sej fyr. 631 00:51:27,001 --> 00:51:32,505 Det er en skam, kun Jackie er med. Kom, Jackie. 632 00:51:32,673 --> 00:51:38,344 - Sig farvel til din storesøster. - Går du også? Bare et kvarter. 633 00:51:38,471 --> 00:51:43,016 Hun er afhængig afAngels pik. 634 00:51:47,354 --> 00:51:51,649 Sofi? Baby? 635 00:51:53,277 --> 00:51:55,361 Ligesom da vi var 16. 636 00:51:57,364 --> 00:52:02,076 - Mit yndlingsrum. - Jeg har allerede sat den i gang. 637 00:52:12,546 --> 00:52:15,215 - Hvem er du? - Jeg kommer fra State Farm. 638 00:52:15,382 --> 00:52:18,134 Jeg har et par spørgsmål om din mors forsikring. 639 00:52:22,765 --> 00:52:28,770 Jeg skal tale med Jeremiah. Den går igennem, men der er et par ting. 640 00:52:28,938 --> 00:52:33,775 - Hvad mener du? - Det er en høj forsikringssum. 641 00:52:33,943 --> 00:52:38,571 l de sidste to år er præmien blevet betalt via din brors konto. 642 00:52:38,739 --> 00:52:44,452 Med din brors fortid og så tæt på en konkurs, må vi undersøge det. 643 00:52:44,578 --> 00:52:47,914 Konkurs? Er Jeremiah fallit? 644 00:52:48,999 --> 00:52:51,918 - Undskyld. - Selvfølgelig. 645 00:52:52,086 --> 00:52:54,128 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 646 00:52:54,338 --> 00:52:58,967 - Hvad fanden er det? - Det er halspastiller. Vent lige ... 647 00:52:59,134 --> 00:53:01,135 - Jeg tåler ikke latex. - Jeg går. 648 00:53:01,345 --> 00:53:03,429 - Vent lidt. - Hvorfor købte du dem? 649 00:53:03,597 --> 00:53:07,350 Kom gøgen tilbage i reden. Jeg købte dem i Vegas. 650 00:53:07,518 --> 00:53:11,104 - Hvem er de til? - lngen! Vent lidt, sir. 651 00:53:11,272 --> 00:53:15,775 - Lad os tale om det udenfor. - Vil du tale udenfor? 652 00:53:15,943 --> 00:53:19,487 Så lad os tale udenfor. Lige nu. 653 00:53:19,655 --> 00:53:22,115 Ud med dig. 654 00:53:25,119 --> 00:53:26,703 Hvor meget får min bror? 655 00:53:26,871 --> 00:53:30,164 - Lidt mere end 400.000. - Åbn døren. 656 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 Det er skørt. 657 00:53:31,917 --> 00:53:36,588 Tjek alt. Der må være noget her, der forbinder dem med en anden. 658 00:53:59,361 --> 00:54:02,864 Finder du noget? 659 00:54:03,866 --> 00:54:07,035 - Et kamera. - Kom nu. 660 00:54:07,953 --> 00:54:09,370 Tak. 661 00:54:09,747 --> 00:54:12,123 - Big Chief. - Tak. 662 00:54:12,499 --> 00:54:18,463 Angel. Hvordan går det? Jeg har ikke arbejdet for Jerry i lang tid. 663 00:54:18,672 --> 00:54:24,802 lkke siden de luksuslejligheder. Sådan noget får alle gangsterne med. 664 00:54:24,970 --> 00:54:30,141 Siger du, Jerry hænger ud med gangstere? Hvad sker der? 665 00:54:30,351 --> 00:54:34,354 Der er en fyr i byrådet. Han hedder Douglas. 666 00:54:34,521 --> 00:54:40,652 Han lukkede Jerrys pakhusprojekt. Han ved, hvem han omgås. 667 00:54:44,657 --> 00:54:49,786 SlG Sauer .45 automatisk. Den blæser hjernen ud. 668 00:54:52,957 --> 00:54:56,960 Ni millimeters Beretta. Se denne her Beretta. 669 00:54:57,127 --> 00:54:59,879 Den tager tre kugler ad gangen. 670 00:55:00,047 --> 00:55:03,216 Døde mænd snakker ikke. Men de efterlader ting. 671 00:55:03,384 --> 00:55:05,259 Hvad laver l? 672 00:55:06,053 --> 00:55:11,391 - Vi tager fat på selvangivelsen. - Se, hvad l gør ved mors hus. 673 00:55:11,558 --> 00:55:14,060 Se nu bordet her. 674 00:55:14,186 --> 00:55:16,396 - Du har ret. - Sofi. 675 00:55:16,563 --> 00:55:20,191 Vil du ikke rydde op? Gøre dig nyttig. 676 00:55:21,777 --> 00:55:23,778 Du ramte ikke. 677 00:55:29,660 --> 00:55:32,912 - Hvor fandt l det? - Lejemorderen Stanley. 678 00:55:33,080 --> 00:55:34,956 Lad mig se. 679 00:55:35,499 --> 00:55:37,750 - De forfulgte mor. - Det er ham. 680 00:55:38,127 --> 00:55:40,420 Det er ham advokaten. Han sagde ... 681 00:55:40,587 --> 00:55:42,755 At han havde mødt hende én gang. 682 00:55:42,923 --> 00:55:46,759 - Hvor har du været hele dagen? - Fulgt op på nye spor. 683 00:55:48,470 --> 00:55:50,304 Lad os komme af sted. 684 00:55:50,472 --> 00:55:55,518 Vil du med? Vil du ikke finde ud af, hvem der slog mor ihjel? 685 00:55:55,686 --> 00:55:58,521 - Selvfølgelig. - Kom nu. 686 00:55:58,689 --> 00:56:02,108 Fint. Nogen skal jo se efterjer klovne. 687 00:56:03,318 --> 00:56:07,655 - Så vi er klovne? - Jeg siger det, som det er. 688 00:56:08,866 --> 00:56:10,324 - Hvad? - Går du igen? 689 00:56:10,492 --> 00:56:11,909 Det er dit problem. 690 00:56:12,077 --> 00:56:14,287 - Gå bare. - Du er herjo. 691 00:56:14,455 --> 00:56:17,665 Vi skal måske tilbringe natten her. 692 00:56:19,376 --> 00:56:22,295 En vagthund. Kom her, hund. 693 00:56:22,463 --> 00:56:27,091 Du vil da ikke bide, vel? Bider du, søde? 694 00:56:27,384 --> 00:56:34,265 Jeg har fundet Bradfords kalender. Tror du, EM står for Evelyn Mercer? 695 00:56:35,476 --> 00:56:39,812 - Du er kvik, Jackie. - 21. november. 696 00:56:39,980 --> 00:56:42,482 Han mødte hende den aften, hun døde. 697 00:56:42,649 --> 00:56:45,068 Hvorfor møde sin advokat om aftenen? 698 00:56:48,280 --> 00:56:51,574 - Din kæreste er her. - Få hende til at holde kæft. 699 00:56:51,742 --> 00:56:55,661 Angel, jeg kan se dig i vinduet! 700 00:56:55,788 --> 00:56:57,955 Kom ud! Jeg ved, du er der! 701 00:56:58,123 --> 00:57:00,333 Kom med ud. Pigen er skør. 702 00:57:00,501 --> 00:57:05,963 Der er røvere i huset! Kom ud, Angel! 703 00:57:06,131 --> 00:57:08,132 - Jeg ringer til politiet! - Kom så! 704 00:57:08,342 --> 00:57:12,845 - Meld hende til myndighederne. - Hun er noget af et stykke. 705 00:57:14,598 --> 00:57:17,892 Hun burde sidde i Guantanamo. Låst inde. 706 00:57:19,770 --> 00:57:21,813 Undskyld. Hvad laver l? 707 00:57:21,980 --> 00:57:24,148 - Hej, ven. - Han er advokat. 708 00:57:24,358 --> 00:57:25,983 Han lyver, Jerry. 709 00:57:26,151 --> 00:57:27,944 - Hold dig væk! - Kom her! 710 00:57:28,112 --> 00:57:32,657 Du hørte mig, gamle. Du løj. Du sagde, du ikke kendte min mor. 711 00:57:32,783 --> 00:57:35,785 Du var den sidste, der så hende i live. 712 00:57:36,703 --> 00:57:40,498 - Se det flotte aftryk. - Stil nu bare spørgsmålet. 713 00:57:40,666 --> 00:57:44,919 Jeg gør det igen og igen, til jeg får et svar. 714 00:57:45,087 --> 00:57:46,462 - Gud! - Sig det! 715 00:57:46,588 --> 00:57:51,259 Okay. Jeg forklarer det. Det var bare, at jeg ... 716 00:57:51,468 --> 00:57:54,220 - Jeg følte mig så skyldig. - For hvad? 717 00:57:54,388 --> 00:57:57,515 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 718 00:57:57,683 --> 00:58:00,143 - Sige hvad? - Jeres mor og jeg ... 719 00:58:00,727 --> 00:58:02,562 Vi så hinanden socialt. 720 00:58:02,729 --> 00:58:07,108 - Socialt? - Jeg ville ikke tilsvine hendes ry. 721 00:58:07,317 --> 00:58:09,694 - Hun var en fin kvinde. - Det ved jeg. 722 00:58:09,903 --> 00:58:13,072 Jeg har nogle af hendes nat-ting. Hvis du vil. 723 00:58:13,198 --> 00:58:18,119 - Nej. Det er ikke nødvendigt. - Du må væk herfra, baby. 724 00:58:18,328 --> 00:58:23,332 Undskyld. Vi slog en rude itu. Vi vil bare finde ud af det. 725 00:58:23,500 --> 00:58:25,793 - Det forstårjeg. - Tak. 726 00:58:25,961 --> 00:58:27,962 - Du har et smukt hjem. - Tak. 727 00:58:31,967 --> 00:58:34,760 - Bobby. - Ja. 728 00:58:39,933 --> 00:58:43,477 - Jeg må stille et spørgsmål. - Hvad så? 729 00:58:43,645 --> 00:58:46,606 Jeg og Sofi blev gode venner igen. 730 00:58:46,773 --> 00:58:49,692 - Du gav hende ringen? - Ja. 731 00:58:49,860 --> 00:58:54,113 Men jeg har fået lidt rust på instrumenterne. 732 00:58:54,281 --> 00:58:56,324 Spørg pikeksperten i bruseren. 733 00:58:56,491 --> 00:58:58,576 - Hvorfor ved jeg det? - Du er ekspert. 734 00:59:01,955 --> 00:59:05,124 - Måttesvidning. - Du overlever. 735 00:59:05,334 --> 00:59:07,627 Tak. Jeg troede, jeg var uheldig. 736 00:59:12,049 --> 00:59:13,591 Hør lige. 737 00:59:13,759 --> 00:59:17,803 Jerry har ikke talt sandt om det saneringsprojekt. 738 00:59:17,971 --> 00:59:21,891 Hans drøm er død. Han hænger i med de forkerte. 739 00:59:22,059 --> 00:59:26,812 Byrådet har fat i ham for bedrageri. De inddrog hans lån. 740 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Han er fallit. 741 00:59:28,982 --> 00:59:34,070 - Tror du, det har at gøre med mor? - Nej, men vi bør se på det. 742 00:59:34,571 --> 00:59:40,618 l skal tale med Douglas i byrådet. Han ved, hvem Jerry hænger ud med. 743 00:59:41,078 --> 00:59:43,788 - Jeg skal lige tjekke noget. - Hvad er det? 744 00:59:43,956 --> 00:59:48,960 - Sig, hvad du ved. - Jeg ved, du skal blive på tønden. 745 00:59:49,127 --> 00:59:53,798 Det kræver lidt diplomati. Og med dit ry ... 746 00:59:53,966 --> 00:59:56,801 - Jeg kender til diplomati. - Du klokker i det. 747 00:59:56,969 --> 01:00:01,764 Vent på, at jeg tørrer røven. Jeg skal med. Angel! 748 01:00:02,599 --> 01:00:06,060 Giv mig noget toiletpapir. Angel! 749 01:00:06,770 --> 01:00:09,981 Du var ikke på listen over Evelyns venner, - 750 01:00:10,607 --> 01:00:14,151 - eller bekendte, Mr. Bradford. 751 01:00:14,278 --> 01:00:17,613 Jeg fandt dit navn på hendes telefonregning. 752 01:00:18,991 --> 01:00:20,574 Nå ... 753 01:00:20,867 --> 01:00:27,623 - Vi forsøgte jo at være diskrete. - Sådan, ja. Sådan. 754 01:00:27,708 --> 01:00:30,167 Så kan du måske hjælpe. 755 01:00:30,544 --> 01:00:34,547 Det ser ud til, 756 01:00:35,674 --> 01:00:39,468 at Evelyn var ked af Jeremiahs forretninger. 757 01:00:39,678 --> 01:00:46,559 Ja, hun begyndte at brokke sig. Men står det ikke i politirapporten? 758 01:00:48,395 --> 01:00:50,396 Hvilken politirapport? 759 01:00:52,899 --> 01:00:56,193 Byrådsmedlem Douglas. Vi er kede af at forskrække Dem. 760 01:00:56,320 --> 01:01:01,741 De kender vist min bror, Jeremiah? Fik De ikke lukket hans forretning? 761 01:01:01,908 --> 01:01:06,037 - Det er ikke stedet. - Det er ikke derfor, vi er her. 762 01:01:06,204 --> 01:01:10,416 Min bror ser vist nogle bøller. Ved du, hvad jeg mener? 763 01:01:10,542 --> 01:01:14,045 Jeg kan ikke hjælpe jer. Undskyld mig. 764 01:01:34,524 --> 01:01:36,359 Benzin? 765 01:01:38,111 --> 01:01:39,487 Byrådsmedlem! 766 01:01:40,822 --> 01:01:44,241 Nu må jeg sætte ild på! Det var bare et navn. 767 01:01:44,659 --> 01:01:48,704 Skal jeg forvandle dig til en sort kagemand? 768 01:01:48,914 --> 01:01:52,375 Fint. Min lillebror kan sutte din svedne pik. 769 01:01:52,542 --> 01:01:55,753 Giv mig cigaretten. Ned med vinduet. 770 01:01:57,297 --> 01:02:01,717 - Victor. Victor Sweet. - Hvad med ham? 771 01:02:05,722 --> 01:02:07,723 Er der et problem? 772 01:02:19,111 --> 01:02:21,695 For fanden, Jerry. 773 01:02:24,157 --> 01:02:26,325 Der er hun. 774 01:02:26,743 --> 01:02:31,163 Hun kom ind fem minutter over seks. Spol frem. 775 01:02:32,833 --> 01:02:34,583 Der er Fowler. 776 01:02:35,252 --> 01:02:39,713 Stop. Han sagde ikke, han talte med hende. 777 01:02:40,382 --> 01:02:46,011 Spol frem til, når hun går. Okay, stop. 778 01:02:46,596 --> 01:02:50,516 Hun var her indtil elleve minutter over syv. 779 01:02:58,150 --> 01:03:00,734 Han tilbragte mere end en time med hende. 780 01:03:01,236 --> 01:03:04,363 - Hvad fandt han mon? - Noget stort. 781 01:03:04,531 --> 01:03:08,409 - Hvordan ved du det? - Hans stemme. Jeg kender min bror. 782 01:03:11,455 --> 01:03:13,706 Hvad sker der, Angel? 783 01:03:14,124 --> 01:03:18,711 - Var byrådsfyren hjælpsom? - Helt til tjeneste. 784 01:03:20,338 --> 01:03:23,048 Husker du en fyr ved navn Victor Sweet? 785 01:03:23,508 --> 01:03:26,760 - Jeg husker Malcolm Sweet. - Vic var hans nevø. 786 01:03:26,970 --> 01:03:30,222 Han bragte ud for sin onkel. Bomber og tæsk. 787 01:03:30,390 --> 01:03:35,853 - Malcolm elskede at ydmyge ham. - Ja, jeg husker ham. 788 01:03:36,062 --> 01:03:39,648 Victor blev åbenbart træt og kastede ham i floden. 789 01:03:39,774 --> 01:03:43,736 - Han ejer hele kvarteret nu. - Virkelig? 790 01:03:44,571 --> 01:03:46,530 Bobby. 791 01:03:48,158 --> 01:03:54,246 - Folk siger, Jerry skyldte en masse. - Hvad snakker du om? 792 01:03:56,082 --> 01:03:59,251 Genkender du ham der med det fede hoved? 793 01:03:59,419 --> 01:04:03,214 Evander Pearson. Han plejede at være fin nok. 794 01:04:03,381 --> 01:04:05,216 Jerry kendte ham. 795 01:04:05,383 --> 01:04:08,594 Nu hedder han Evan. Og han arbejder for Victor. 796 01:04:10,764 --> 01:04:15,226 - l finder hurtigt ud af det. - Vi skulle have været detektiver. 797 01:04:18,271 --> 01:04:22,191 - Hvad laver vi her, Angel? - Hvad fanden. 798 01:04:34,037 --> 01:04:36,038 - Evan. - Jerry. 799 01:04:36,206 --> 01:04:39,625 Jeg hader at mødes her. Men du ved, hvordan det er. 800 01:04:39,793 --> 01:04:41,961 - Jeg forstår. - Jeg har dem. 801 01:04:43,129 --> 01:04:47,716 Jerry fik en stor forsikringssum ud af mors død. 802 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Cool, bror. 803 01:04:51,429 --> 01:04:54,348 Glem Jerry. Vi finder ham senere. Kom. 804 01:05:01,731 --> 01:05:04,858 - Evander! Hvad så? - Muriel, vi går. 805 01:05:05,068 --> 01:05:07,486 - Spillet er slut. - Jakken på. 806 01:05:09,781 --> 01:05:12,866 - Vi er på vej. - Du skal ingen steder. 807 01:05:13,076 --> 01:05:16,245 - Hvad talte du og Jerry om? - Vi hilste bare på. 808 01:05:16,413 --> 01:05:19,290 Vi kender hinanden fra fagforeningen. 809 01:05:19,666 --> 01:05:23,168 Du arbejder for Victor nu. Han er som sin onkel. 810 01:05:23,336 --> 01:05:27,506 - Har dig som husslave. - Fyren er et fjols. 811 01:05:28,174 --> 01:05:31,802 l har været længe væk. Tingene ændrer sig. 812 01:05:32,178 --> 01:05:34,471 - Hvad er der i kuverten? - Hvilken kuvert? 813 01:05:34,639 --> 01:05:36,640 Vil du lege den leg? 814 01:05:38,393 --> 01:05:41,478 - Vil l gøre det her? - Lige her. Lige nu. 815 01:05:41,646 --> 01:05:45,316 Giv mig kuverten og skrid. Nu! 816 01:05:49,696 --> 01:05:53,699 Gå, Evander. Få dem hjem. Vi ser dig snart igen. 817 01:05:53,867 --> 01:05:57,286 - Lad os gå. - Skynd jer. 818 01:06:00,373 --> 01:06:03,876 Byrådsmedlem. Tag en stol. 819 01:06:10,300 --> 01:06:15,846 Vic, en betjent kom i dag og spurgte om kvinden. 820 01:06:17,057 --> 01:06:21,644 - Tænk ikke på politiet. Dem harjeg. - Det gørjeg ikke. 821 01:06:21,811 --> 01:06:24,563 Men jeg er nervøs for denne Bobby Mercer. 822 01:06:24,731 --> 01:06:29,068 - Han kom bagefter. - Gav du ham mit navn? 823 01:06:29,235 --> 01:06:31,737 Selvfølgelig ikke, Vic. Jeg mener ... 824 01:06:31,905 --> 01:06:35,032 Men vi kan ikke fortsætte på den måde. 825 01:06:35,575 --> 01:06:39,578 lntet ændrer sig. Evan og jeg talte om Bobby Mercer. 826 01:06:45,251 --> 01:06:51,632 - Jeg sagde ikke noget. - Gav du ham mit navn? 827 01:06:51,758 --> 01:06:54,927 - Nej, jeg sværger ... - Jo, du gjorde! 828 01:06:55,136 --> 01:07:00,099 Jeg kunne lugte det med det samme. Sid ved det andet bord. 829 01:07:03,895 --> 01:07:06,647 - Undskyld? - Ved børnebordet! 830 01:07:06,773 --> 01:07:11,110 Jeg er ikke færdig med dig, så sæt dig ned. 831 01:07:12,654 --> 01:07:16,532 - Får du ballade? - Han har stuearrest. 832 01:07:17,867 --> 01:07:19,451 Hvad har du? 833 01:07:22,789 --> 01:07:25,708 Jeg er ude. 834 01:07:27,377 --> 01:07:31,422 Niere. Vandt igen. Charlie. 835 01:07:31,589 --> 01:07:34,967 Jeg hører, du gifter dig med den gode sild. 836 01:07:35,802 --> 01:07:38,303 Det er rigtigt. Til foråret. 837 01:07:38,471 --> 01:07:40,639 Hvad med at komme ud af byen lidt? 838 01:07:40,807 --> 01:07:45,811 Det giver mig lidt tid alene med din lille italienske frille? 839 01:07:46,312 --> 01:07:50,315 Hvad siger du? Jeg lærer hende et par tricks. 840 01:07:50,442 --> 01:07:55,154 - Måske lære hende at lave mad. - Jeg kan lære hende mere end det. 841 01:07:55,321 --> 01:08:00,325 Hun er for meget kvinde for dig. Du må dele lidt ud af hende. 842 01:08:03,455 --> 01:08:06,999 - Ni. Min tur. - Det er dig, som ... 843 01:08:07,333 --> 01:08:08,667 Så, børn. 844 01:08:10,503 --> 01:08:13,005 - Hvem vil have is? - Mig! 845 01:08:13,214 --> 01:08:17,718 Gå ovenpå. Så får l is. Af sted. 846 01:08:31,816 --> 01:08:35,527 Evan. Pistol. 847 01:08:37,655 --> 01:08:42,159 Jeg gider ikke mere. Jeg går ind og finder ud af, hvad han laver. 848 01:08:42,494 --> 01:08:43,869 Hans familie er der. 849 01:08:44,370 --> 01:08:46,705 - Fald nu ned. - Jeg er ligeglad. 850 01:08:46,873 --> 01:08:48,540 Jeg er rolig. 851 01:08:48,708 --> 01:08:50,584 - Jeg er rolig. - Lad mig ringe. 852 01:08:50,752 --> 01:08:55,547 Han tror, jeg er dum. Han tror ikke, jeg ved, hvad der foregår. 853 01:08:56,216 --> 01:08:57,549 - Jerry. - Ja? 854 01:08:57,717 --> 01:08:59,551 - Det er Angel. - Hvad så? 855 01:08:59,719 --> 01:09:03,013 Vi skal mødes i morgen tidlig hos mor. 856 01:09:03,181 --> 01:09:05,057 - Jeg slår ham ihjel. - Fald ned, Bobby. 857 01:09:05,266 --> 01:09:07,059 Vi er stadig familie, ikke? 858 01:09:08,269 --> 01:09:12,314 - Vi ses i morgen. - Ja. Okay. 859 01:09:12,482 --> 01:09:14,900 - Kommer han? - Ja. 860 01:09:15,068 --> 01:09:16,443 Godt. 861 01:09:44,931 --> 01:09:47,558 - Hvad? - Du ved, hvad du gjorde. 862 01:09:47,725 --> 01:09:52,229 l ved ikke, hvem l roder med! Hvor er Bobby? 863 01:09:53,356 --> 01:09:56,024 - Hvad skjuler du? - Hvad er der? 864 01:09:56,150 --> 01:10:00,612 Hvis du har noget med det at gøre, så slårjeg dig ihjel. 865 01:10:00,780 --> 01:10:02,739 - Nej, Bobby! - Angel taler med dig. 866 01:10:02,907 --> 01:10:07,035 - Og du lyver ikke mere, bror. - Du har løjet om forretningen. 867 01:10:07,245 --> 01:10:09,246 Og vi ved, du er sammen med gangstere. 868 01:10:09,455 --> 01:10:11,123 - Vent ... - Bliv nede. 869 01:10:13,251 --> 01:10:15,460 Tror l, jeg har med mors død at gøre? 870 01:10:15,628 --> 01:10:20,299 Du har fået 400.000 fra mors forsikring, som du glemte at nævne. 871 01:10:20,466 --> 01:10:24,344 Det gjorde hun for pigerne. Det havde jeg intet med at gøre. 872 01:10:24,512 --> 01:10:26,805 - Du betalte præmien! - God timing, Jerry. 873 01:10:26,973 --> 01:10:31,393 Ligesom du er ved at gå fallit, bliver mor skudt af nogle gangstere! 874 01:10:31,561 --> 01:10:38,483 Så l går amok, fordi jeg betalte? Jeg betalte alle hendes regninger! 875 01:10:40,069 --> 01:10:46,825 Hvor var l alle sammen? Hvor mange år harjeg haft til mig selv? 876 01:10:46,993 --> 01:10:49,745 l rendte rundt og lavede ingenting. Pis med jer! 877 01:10:50,496 --> 01:10:52,497 Og jeg dræbte hende? Hold op! 878 01:10:52,665 --> 01:10:56,835 Hvorfor betalte du så Sweet? Hvad gjorde han for dig? 879 01:10:57,003 --> 01:10:59,546 Hvad gjorde han? Han slog mit liv ihjel! 880 01:10:59,714 --> 01:11:03,717 Jeg kom alt i det projekt! Jeg satsede alt for at blive til noget. 881 01:11:03,843 --> 01:11:07,179 Få det til at virke. Vic ville have del i kagen. 882 01:11:07,347 --> 01:11:11,850 - Du betalte. Du gik med ham. - Nej! Derfor lukkede det ned. 883 01:11:12,018 --> 01:11:15,395 - Jeg troede, det var byrådet. - Douglas? Det her er Detroit! 884 01:11:15,563 --> 01:11:18,440 Sweet ejer Douglas. Han er en gangster i jakkesæt. 885 01:11:18,608 --> 01:11:20,525 Da jeg ikke betalte, lukkede han det. 886 01:11:20,693 --> 01:11:23,362 - Slut med det. - Så hvad med de tyve tusind? 887 01:11:23,529 --> 01:11:26,698 Hvis man vil over broen, må man betale bompenge. 888 01:11:26,866 --> 01:11:29,618 Jeg tog pengene. Jeg ville betale, men så kom l. 889 01:11:29,786 --> 01:11:35,666 - Din mor var en luder. - Rend mig! Jeg sparker dig i ... 890 01:11:35,833 --> 01:11:40,212 - Det handler kun om Jerry? - Dit svin! 891 01:11:40,672 --> 01:11:42,589 Jack, Jack! 892 01:11:48,638 --> 01:11:50,055 Jack! 893 01:11:59,065 --> 01:12:00,899 Pis. 894 01:12:04,904 --> 01:12:08,073 Pis! Ned! Ned med jer! 895 01:12:08,241 --> 01:12:10,409 - Ned! - Jack! Bobby! 896 01:12:15,623 --> 01:12:17,082 Pis! 897 01:12:28,344 --> 01:12:30,095 Sofi, pistolen! 898 01:12:51,284 --> 01:12:53,076 - Bobby! - Jack, vent. 899 01:13:05,882 --> 01:13:07,507 Pis! 900 01:13:10,136 --> 01:13:12,971 Lad være at skyde! 901 01:13:15,683 --> 01:13:17,267 Han er bag murstenene! 902 01:13:24,942 --> 01:13:29,112 - Jeremiah, hvor skal du hen? - Jack! 903 01:13:34,327 --> 01:13:39,831 Jeg har børn. En kone. En familie. 904 01:14:17,787 --> 01:14:20,163 Pis. 905 01:14:33,761 --> 01:14:35,220 Din skid! 906 01:14:43,855 --> 01:14:45,230 Din fandens ... 907 01:14:59,871 --> 01:15:04,040 Bobby! Bobby! Bobby! 908 01:15:04,208 --> 01:15:05,625 Bilen! Pas på! 909 01:15:12,383 --> 01:15:14,384 Jack! Jack, se på mig! 910 01:15:14,510 --> 01:15:18,805 Jack, er du okay? Vent. Vi skal have en ambulance! 911 01:15:19,974 --> 01:15:25,270 Hjælp os! Ring efter ambulancen! Jack. Jack. 912 01:15:25,438 --> 01:15:28,607 Jack! Jack, kom nu. 913 01:15:28,774 --> 01:15:30,275 - Kom nu. - Jeg ringer. 914 01:15:30,484 --> 01:15:33,445 - Kom nu, træk vejret. - Vi skal have en ambulance nu! 915 01:15:33,613 --> 01:15:37,073 Nu dør du ikke, din lille svans. Kom nu, Jack. 916 01:15:37,241 --> 01:15:39,618 Du skal trække vejret! Kom nu! 917 01:15:44,665 --> 01:15:47,834 Jack! Jack. 918 01:15:48,002 --> 01:15:52,005 Jack, kom nu. Kom nu, Jack. 919 01:15:52,423 --> 01:15:54,007 Kom nu ... 920 01:16:17,073 --> 01:16:21,243 - Hvem sendte jer? Victor Sweet? - Ja. Det var Sweet. 921 01:16:22,036 --> 01:16:25,956 - Gud ske lov. - Gud ske lov? 922 01:16:26,332 --> 01:16:31,336 Han dræbte min mor og lillebror! Tak Victor Sweet. 923 01:16:33,464 --> 01:16:35,882 Tag billeder af dem. 924 01:16:38,469 --> 01:16:41,304 Lad mig tale med dem. 925 01:16:43,975 --> 01:16:47,894 Jeg er ked af det. Det erjeg virkelig. 926 01:16:48,062 --> 01:16:52,315 - Men hvad skete der her? - Det var Victor Sweet. 927 01:16:52,483 --> 01:16:55,527 - Hvorfor tror du det? - Fordi hans ven der sagde det. 928 01:16:55,736 --> 01:17:00,991 - Så må jeg afhøre ham. - Hvorfor gik Sweet efter os? 929 01:17:01,158 --> 01:17:03,827 Og hvorfor vores mor? 930 01:17:05,079 --> 01:17:10,292 Fordi Evelyn gik efter ham. Hun kendte sin søn. 931 01:17:10,418 --> 01:17:15,505 - Hun vidste, du ikke var korrupt. - Men jeg fortalte hende ikke noget. 932 01:17:15,631 --> 01:17:20,427 Kunne du holde noget fra hende? Hun kendte alt til dine problemer. 933 01:17:20,594 --> 01:17:25,015 Da de lukkede for dig, gik hun ned og lavede ballade hos Douglas. 934 01:17:25,182 --> 01:17:31,855 - Begraver du Sweet, eller skal vi? - Jeg har en ... 935 01:17:33,024 --> 01:17:35,358 - En korrupt betjent at tage mig af. - Hvad? 936 01:17:35,526 --> 01:17:39,070 Evelyn anmeldte Sweet, men Sweet fandt ud af det. 937 01:17:39,238 --> 01:17:41,031 - Hvem? - Jeg skal lige ... 938 01:17:41,198 --> 01:17:44,367 Tag ikke pis på mig, Green. Hvem beskytter du? 939 01:17:44,535 --> 01:17:47,954 - Din knægt, Fowler? - Fowler er mit problem. 940 01:17:48,122 --> 01:17:52,083 Jeg tager mig af ham. Og så ordner vi Sweet. 941 01:17:54,420 --> 01:17:58,673 Green. Hvordan klarer vi det her? 942 01:17:59,925 --> 01:18:03,803 Selvforsvar. Var det ikke det? 943 01:18:06,932 --> 01:18:08,850 Hej. 944 01:18:09,435 --> 01:18:13,396 - Hvad sker der, makker? - Hvad så, boss? 945 01:18:15,441 --> 01:18:21,613 - Er det ikke et af Sweets steder? - Jo, det harjeg hørt. 946 01:18:22,281 --> 01:18:24,282 Hvad så? 947 01:18:26,035 --> 01:18:31,664 Hvorfor sagde du ikke, du havde talt med Evelyn Mercer ugen inden? 948 01:18:31,874 --> 01:18:35,001 Er det ikke relevant for en mordsag? 949 01:18:35,878 --> 01:18:40,465 Jeg sagde det ikke, fordi det slet ikke var relevant. 950 01:18:40,883 --> 01:18:45,970 - Nå? - Jeg talte med damen i fem minutter. 951 01:18:46,138 --> 01:18:50,475 Hun kom med den sædvanlige historie. Unge, der hang ud i hendes gade. 952 01:18:56,190 --> 01:19:00,652 Jeg tænkte nok, det var sådan noget. Men du skulle have sagt noget. 953 01:19:00,861 --> 01:19:05,323 - Undskyld. - Anmeldte hun noget? 954 01:19:05,491 --> 01:19:10,995 Nej. Jeg sendte det over til Parksafdelingen. De ordner den slags. 955 01:19:11,288 --> 01:19:17,043 - Fem minutter? - Ja. lkke mere end det. 956 01:19:20,214 --> 01:19:25,427 - Vil du prøve? Du skal øve dig. - Det vil jeg gerne. 957 01:19:32,893 --> 01:19:36,229 Det er længe siden, jeg har spillet sådan et spil. 958 01:19:36,355 --> 01:19:39,357 - Er det? - Ja. 959 01:19:45,698 --> 01:19:51,369 - Din kø er lidt skæv i det. - Den er vist fin. 960 01:19:53,497 --> 01:19:57,375 - lngen balance. - Den virkede okay. 961 01:19:59,086 --> 01:20:03,214 - Er du sikker? - Ja. 962 01:20:08,971 --> 01:20:12,557 Du er en korrupt betjent. Giv mig dit skilt. 963 01:20:12,725 --> 01:20:15,101 Jeg hader nemlig korrupte betjente. 964 01:20:17,271 --> 01:20:19,063 Green, vent. 965 01:20:23,110 --> 01:20:27,238 - Vent! Jeg glemte noget. - Hvad fanden har du at sige? 966 01:20:30,993 --> 01:20:33,703 Jeg glemte, de installerede kameraer på stationen. 967 01:20:33,829 --> 01:20:35,997 Din skid! 968 01:21:00,314 --> 01:21:03,274 En betjent nede! Green er blevet skudt. 969 01:21:03,442 --> 01:21:07,195 Jeg er i gyden bag John R og Seven Mile. 970 01:21:07,363 --> 01:21:13,868 To unge, sorte fyre er på vej øst til fods. Kom med forstærkning. 971 01:21:16,622 --> 01:21:19,457 Klar! Sigt! Skyd! 972 01:21:20,793 --> 01:21:27,674 Klar! Sigt! Skyd! Klar! Sigt! Skyd! 973 01:21:50,364 --> 01:21:52,782 Skulle aldrig være kommet hjem. 974 01:21:54,034 --> 01:21:56,327 Skulle aldrig være kommet. 975 01:22:07,840 --> 01:22:10,383 Jeg savner ham også. 976 01:22:11,176 --> 01:22:14,679 Vi kan ikke få ham tilbage, men vi kan give ham selskab. 977 01:22:14,847 --> 01:22:18,891 Man kan ikke gå i krig mod Sweet. lkke direkte. 978 01:22:19,226 --> 01:22:22,854 Han vil bare hyre flere og flere, indtil vi er døde. 979 01:22:23,856 --> 01:22:28,359 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke mere, hvad jeg skal gøre. 980 01:22:29,111 --> 01:22:31,738 Jeg har allerede mistet én bror. Jeg har kun jer. 981 01:22:36,660 --> 01:22:38,661 - Jeg har en idé. - Hvad? 982 01:22:39,705 --> 01:22:44,500 Vi tager de sidste forsikringspenge og betaler Sweet af. 983 01:22:44,668 --> 01:22:46,294 Han erjo en forretningsmand. 984 01:22:46,462 --> 01:22:50,381 Det duer ikke, hvis man er længere om at sige det end udtænke det. 985 01:22:50,549 --> 01:22:54,427 Sweet møder dig bare og tager dine penge. 986 01:22:54,553 --> 01:22:59,641 - Vi finder ikke dit lig før tøvejr. - Hvis du kommer så langt. 987 01:23:12,738 --> 01:23:16,157 - Jeremiah, hvad laver du her? - Jeg er her for at forhandle. 988 01:23:16,325 --> 01:23:18,576 Med Sweet? Fik du ikke beskeden? 989 01:23:20,871 --> 01:23:24,290 Han ønsker blod. Det er ikke til at forhandle om. 990 01:23:24,458 --> 01:23:28,961 De sagde, vi ikke kunne få mere end 30 i timen. Men hvad fik vi? 991 01:23:29,171 --> 01:23:31,297 Så sig ikke, det ikke er muligt. 992 01:23:31,465 --> 01:23:37,470 - Hvad kan l tilbyde? - Fire hundrede tusind dollars. 993 01:23:42,935 --> 01:23:44,560 Hej. 994 01:23:45,187 --> 01:23:47,897 - Evan ringede til Sweet. Han er med. - Hvornår mødes vi? 995 01:23:48,023 --> 01:23:49,440 - Klokken fire. - l dag? 996 01:23:49,608 --> 01:23:50,942 - Ja. - Det er om tre timer. 997 01:23:51,110 --> 01:23:55,613 Vi har ikke noget valg! Sweet er klar til at rulle ind hvert øjeblik. 998 01:23:55,781 --> 01:24:01,828 - Hvad ellers? - Evan fortalte mig noget. 999 01:24:02,287 --> 01:24:04,497 Hvis Fowler er der, bliver det nok ikke til noget. 1000 01:24:04,623 --> 01:24:08,167 - Så der er ingen plan! - Jo, der er. 1001 01:24:08,335 --> 01:24:12,505 - Vi ordner Fowler, inden vi mødes. - Vi kan ikke dræbe en betjent. 1002 01:24:12,631 --> 01:24:16,300 Han overgav mor til Sweet. Han får ikke lov til at smutte. 1003 01:24:28,814 --> 01:24:31,649 Sørg for, hullet er der, når vi kommer. 1004 01:24:31,817 --> 01:24:34,277 Kom her. 1005 01:24:34,820 --> 01:24:37,822 - Jeg elsker dig. - Bliv nu ikke skudt. 1006 01:24:37,990 --> 01:24:41,284 Og skyd ikke nogen. Medmindre du er nødt til det. 1007 01:24:41,744 --> 01:24:44,829 Kom her. l ved, jeg elskerjer? 1008 01:24:48,250 --> 01:24:51,627 Opførjer pænt. Og tag jer af mor. 1009 01:24:57,509 --> 01:25:01,679 - Pas på. - Det skal jeg nok. 1010 01:25:09,396 --> 01:25:11,689 Jeg ved, jeg ikke kender dig så godt, - 1011 01:25:11,857 --> 01:25:15,777 - men pas på ham. Få ham med hjem til mig. 1012 01:25:16,111 --> 01:25:19,906 Det skal jeg nok, Camille. Det skal nok gå. 1013 01:25:30,584 --> 01:25:32,502 Hej, knægt. 1014 01:25:32,836 --> 01:25:38,591 - Hvorfor er du herude i sneen? - Jeg øver mig på mit slag. 1015 01:25:38,926 --> 01:25:41,427 Jeg har brug for en tjeneste. 1016 01:25:41,595 --> 01:25:45,640 Jeg giver dig 20 dollars og den her æske chokolade. 1017 01:25:49,561 --> 01:25:51,729 Kan du se det hus der? 1018 01:26:04,076 --> 01:26:06,118 lkke før vi hører fra Angel. 1019 01:26:23,428 --> 01:26:24,637 Hvad vil du? 1020 01:26:24,763 --> 01:26:29,767 Jeg sælger slik for mit baseballhold. Vi skal have nye uniformer ... 1021 01:26:29,935 --> 01:26:32,103 Tak. Skrid så. 1022 01:26:34,314 --> 01:26:38,359 Det er et stort problem. Et stort problem for dig. 1023 01:26:40,320 --> 01:26:44,949 Selv en rolig person bliver kvalt i løbet af fire minutter. 1024 01:26:45,117 --> 01:26:47,577 Og du er ikke helt rolig, er du? 1025 01:26:47,744 --> 01:26:50,663 - Jerry! - Fandens. 1026 01:26:50,789 --> 01:26:54,083 Vi går ingen steder, før de ringer, så bare slap af. 1027 01:26:54,877 --> 01:26:57,712 - Jerry! - Bare hold ham hen. 1028 01:26:57,880 --> 01:27:00,548 Jeg tager mit halstørklæde. Er der om et minut. 1029 01:27:00,716 --> 01:27:02,508 - Angel? - Jeg har ham. 1030 01:27:02,676 --> 01:27:04,677 - Er han af vejen? - Vil du spørge? 1031 01:27:04,803 --> 01:27:07,555 - Lad mig høre hans stemme. - Han kommer nu. 1032 01:27:07,723 --> 01:27:10,141 Sig hej til min bror. 1033 01:27:10,726 --> 01:27:12,602 - Vi har dig, kælling. - Jeg kommer. 1034 01:27:12,769 --> 01:27:14,312 Af sted. 1035 01:27:16,481 --> 01:27:18,983 Jerry, er du der? 1036 01:27:24,531 --> 01:27:27,700 - Er det dine penge? - Ja. 1037 01:27:31,371 --> 01:27:32,705 - Hey! - Slap af. 1038 01:27:32,831 --> 01:27:35,791 - Hvad sker der? - Bare rolig. 1039 01:27:35,959 --> 01:27:39,837 Vi sikrer os bare, du ikke gemmer noget. Slap af. 1040 01:27:40,005 --> 01:27:41,839 - Han er okay. - Okay. 1041 01:27:42,007 --> 01:27:44,175 Lad os køre en tur. 1042 01:27:51,433 --> 01:27:55,019 Ja, jeg forstår. Han er med, boss. 1043 01:27:55,646 --> 01:27:57,563 l orden. 1044 01:27:59,024 --> 01:28:04,612 - Hvad sagde han? - Han sagde "skynd jer". Og lagde på. 1045 01:28:07,741 --> 01:28:10,868 Du får ikke fat i bæltet. 1046 01:28:16,041 --> 01:28:20,044 Folk går aldrig efter posen. Det er altid bæltet, de går efter. 1047 01:28:20,212 --> 01:28:23,589 Posen skal være gennemsigtig. Sort er ikke godt. 1048 01:28:26,885 --> 01:28:29,887 Op. Gå derover. 1049 01:28:30,055 --> 01:28:33,599 - Han bliver dræbt. - Rolig, frue. 1050 01:28:33,767 --> 01:28:36,894 Det er ikke engang hans kamp. Det er hans brors skyld! 1051 01:28:37,062 --> 01:28:43,985 Jeg forstår. Jeg hjælper. Men jeg må vide, hvem og hvornår. 1052 01:28:44,319 --> 01:28:48,531 Min kæreste talte om at dræbe en betjent. 1053 01:29:21,398 --> 01:29:23,941 Kan du høre det? Ved du, hvad det er? 1054 01:29:24,109 --> 01:29:28,863 Det er en smuk lyd. Det er mine drenge, der kommer. 1055 01:29:57,809 --> 01:30:02,813 - Hvad gør vi nu? - Vi står ud. 1056 01:30:08,153 --> 01:30:11,030 Gud i himlen! Hvad er det? 1057 01:30:11,156 --> 01:30:15,284 Det er isfiskeri. Tommy er halvt eskimo. 1058 01:30:28,757 --> 01:30:30,341 Nej. 1059 01:30:33,595 --> 01:30:35,179 Det ser ikke for godt ud. 1060 01:30:35,555 --> 01:30:40,976 Mon de stadig er dine drenge, når de finder ud af, du slog Green ihjel. 1061 01:30:41,353 --> 01:30:42,978 Er det din vinkel? 1062 01:30:43,146 --> 01:30:46,398 Du går ud og siger, jeg slog Green ihjel. 1063 01:30:48,026 --> 01:30:49,693 Det er din historie? 1064 01:30:49,820 --> 01:30:52,321 - Det har den fordel at være sandt. - Og hvad så? 1065 01:30:53,198 --> 01:30:55,533 Jeg slog min partner ihjel. 1066 01:30:56,701 --> 01:31:00,621 Jeg kunne slå hele stationen ihjel, hvis du var eneste vidne. 1067 01:31:01,206 --> 01:31:07,503 De ville sikkert bare forfremme mig. Du er en af Mercerbrødrene. 1068 01:31:07,712 --> 01:31:13,509 - lngen betjent vil tro mere på dig. - Du har sikkert ret. 1069 01:31:13,718 --> 01:31:19,723 Bortset fra, at dem i bilen udenfor lytter til alt, vi siger ... 1070 01:31:20,225 --> 01:31:22,059 ... makker. 1071 01:31:23,061 --> 01:31:26,981 - Du lyver. - Desværre ikke. 1072 01:31:30,235 --> 01:31:31,735 Kig ud. 1073 01:31:32,237 --> 01:31:33,821 Hold øje med huset! 1074 01:31:33,989 --> 01:31:36,866 Okay, inspektør, jeg tager ham med ud. 1075 01:31:37,033 --> 01:31:39,743 Kom så. Det er slut. 1076 01:31:45,417 --> 01:31:47,835 Dit hoved ryger som en champagneprop. 1077 01:31:48,003 --> 01:31:50,546 Hører l mig? Jeg tager klovnen her med mig. 1078 01:32:22,954 --> 01:32:25,372 Fjolset mødte op. 1079 01:32:25,790 --> 01:32:29,084 Og man siger, der ikke er noget, der er gratis. 1080 01:32:33,798 --> 01:32:38,302 Fint. Lad os dumpe ham og komme videre. 1081 01:32:38,470 --> 01:32:41,555 Jeg har en romantisk middag med lidt puertoricansk fjams. 1082 01:32:51,983 --> 01:32:55,069 Jeremiah Mercer. Forretningsmand. 1083 01:32:56,321 --> 01:32:58,447 Giv mig den. 1084 01:33:10,126 --> 01:33:13,379 Jeg kan godt lide at gøre forretninger med dig. 1085 01:33:14,506 --> 01:33:18,676 Du er en fornuftig mand. Du skulle have ladet mig være med. 1086 01:33:18,843 --> 01:33:20,844 Vi kunne være blevet partnere. 1087 01:33:21,012 --> 01:33:26,850 Det ville have været godt for begge. Nu er det kun godt for mig. 1088 01:33:27,018 --> 01:33:33,315 - Kom nu. Skal vi handle eller ej? - Ja. 1089 01:33:36,027 --> 01:33:39,738 Ja. Til forretningsdelen. 1090 01:33:40,115 --> 01:33:43,909 Hvad var betingelserne? 1091 01:33:45,287 --> 01:33:46,870 Du giver mig 400.000. 1092 01:33:47,289 --> 01:33:52,418 - Og jeg tilgiver dine brødre og dig? - Ja. 1093 01:33:52,919 --> 01:33:57,881 Mine brødre sagde, jeg var naiv. At du skyder mig og tager pengene. 1094 01:33:59,634 --> 01:34:02,136 - Du sårer mine følelser. - Godt. 1095 01:34:03,096 --> 01:34:05,639 For du kender ikke til sårede følelser. 1096 01:34:08,226 --> 01:34:10,894 Jeg har lige begravet min mor og bror. 1097 01:34:11,062 --> 01:34:17,067 - Og det er vist betaling nok, Vic. - Du har tænkt en hel masse. 1098 01:34:17,902 --> 01:34:20,362 Min mor opdrog mig til at tænke mig om. 1099 01:34:20,530 --> 01:34:22,906 Så vi har et andet forslag. 1100 01:34:23,533 --> 01:34:27,369 - Et nyt forslag? - Ja, sir. 1101 01:34:27,537 --> 01:34:30,914 Du vil kunne lide det. Det er ... En god handel. 1102 01:34:31,541 --> 01:34:34,877 l stedet for at give dig de 400.000 besluttede vi, - 1103 01:34:35,003 --> 01:34:37,921 - at give dem til de dårligt behandlede arbejdere bag dig. 1104 01:34:39,382 --> 01:34:40,758 Pistol. 1105 01:34:41,593 --> 01:34:44,386 - Pistol, sagde jeg. - Nej, kælling. 1106 01:34:44,554 --> 01:34:50,768 En ting du glemte: Jeg var længe i fagbevægelsen. 1107 01:34:51,227 --> 01:34:55,689 - Jeg kom til alle møder. - Han lyver ikke. 1108 01:34:56,232 --> 01:34:58,525 Det er koldt her helt alene, ikke? 1109 01:35:02,947 --> 01:35:05,032 Hvad så? 1110 01:35:07,035 --> 01:35:10,037 Dræber l den, der brødføderjer? 1111 01:35:11,206 --> 01:35:14,583 - På grund af en gammel dame? - Var din mund. 1112 01:35:15,377 --> 01:35:17,127 l dumme fjolser! 1113 01:35:20,632 --> 01:35:25,427 Jeg fortalte Fowler og hans drenge om mødet. 1114 01:35:26,137 --> 01:35:29,932 Hvis jeg dør, går l alle ned! Mord! 1115 01:35:31,726 --> 01:35:35,437 Han er allerede for sent på den. Han er sikkert på vej nu. 1116 01:35:36,439 --> 01:35:37,815 Han kommer ikke. 1117 01:35:40,151 --> 01:35:43,362 - Kom ud! - Jeg slår ham ihjel! 1118 01:35:45,156 --> 01:35:51,036 Så l satte en fælde for mig? l er så kloge at få det på bånd? 1119 01:35:51,204 --> 01:35:52,538 - Fowler? - Hvad fanden? 1120 01:35:52,664 --> 01:35:55,165 - Jeg troede, Fowler var gidslet. - Tilbage! 1121 01:35:55,291 --> 01:35:57,960 - Fowler, hvad laver du? - Smid pistolen! 1122 01:35:58,086 --> 01:36:00,421 - Vi hjælper dig. - Tilbage! Jeg mener det! 1123 01:36:00,588 --> 01:36:04,299 - Læg dit våben, Fowler. - Aldrig i livet. 1124 01:36:05,385 --> 01:36:07,302 Tilbage. Nu! 1125 01:36:09,639 --> 01:36:11,014 Smid våbnet. 1126 01:36:16,271 --> 01:36:21,108 Han er nede! En mand nede. Ambulance! 1127 01:36:21,901 --> 01:36:23,444 - Ring efter den! - Ring nu! 1128 01:36:28,867 --> 01:36:30,492 Hvem gør det så? 1129 01:36:32,203 --> 01:36:37,624 Hvem tager det på sig? Hvem afjer seje fyre gør det? 1130 01:36:38,460 --> 01:36:42,421 Hvem tør møde mesteren? Dig, Charlie? 1131 01:37:02,066 --> 01:37:06,487 - Ja. Det er rigtigt. - Er det, hvem jeg tror, det er? 1132 01:37:08,072 --> 01:37:10,699 Er det det, l har ventet på? 1133 01:37:10,909 --> 01:37:12,534 - Er du okay, Jerry? - Ja, fint. 1134 01:37:12,702 --> 01:37:18,373 Bobby Mercer. Hjemme igen. 1135 01:37:18,541 --> 01:37:20,292 - Er det dig, der skal? - Kom. 1136 01:37:20,460 --> 01:37:24,546 - Kom bare. Hvad har du? - Hold øje med hans hænder, Bobby. 1137 01:37:24,714 --> 01:37:26,590 Bed en bøn. 1138 01:37:27,926 --> 01:37:29,718 - På ham, mester. - Kom så! 1139 01:37:30,261 --> 01:37:34,181 - Giv ham nogle tæsk. - Giv ham nogle bank. 1140 01:37:34,349 --> 01:37:36,725 - Sådan der. - Slå ham hårdt. 1141 01:37:41,564 --> 01:37:44,775 - Op med dig. - På ham. 1142 01:37:44,984 --> 01:37:48,278 - Du har ham. - Væk. 1143 01:37:48,404 --> 01:37:49,738 Kom nu. 1144 01:37:55,787 --> 01:37:57,371 Gør det af med ham. 1145 01:38:01,125 --> 01:38:02,417 Tilbage. 1146 01:38:05,129 --> 01:38:07,005 Sådan. 1147 01:38:10,301 --> 01:38:12,803 - Godnat. - Sådan. Kom så. 1148 01:38:13,429 --> 01:38:15,138 Det er slut, Bobby. 1149 01:38:15,765 --> 01:38:18,016 - Albuen. - Vend dig om. 1150 01:38:20,728 --> 01:38:23,313 På ham! Kom så! 1151 01:38:26,317 --> 01:38:31,154 - Skid! - Op med dig, kælling. 1152 01:38:33,575 --> 01:38:35,534 - Fandens. - Få din røv herhen! 1153 01:38:35,702 --> 01:38:37,202 Få ham herhen. 1154 01:38:42,542 --> 01:38:45,460 Ja! Det er det, der sker. 1155 01:38:58,349 --> 01:39:02,394 - Put ham i hullet. - Sådan. Smukt, Bobby. 1156 01:39:15,617 --> 01:39:20,495 - Hvad gør vi ved politiet? - Politiet? De elsker Mercerfamilien. 1157 01:39:21,664 --> 01:39:24,374 - Sæt ham ned. - l tøser slår mig ihjel. 1158 01:39:24,500 --> 01:39:28,587 - Hvad laver du, mand? - Vil du have en runde til? 1159 01:39:28,755 --> 01:39:31,590 Du arresterede ham, og han havde intet gjort. 1160 01:39:31,758 --> 01:39:34,885 Jeg spørger dig igen: Hvad skete der med Victor Sweet? 1161 01:39:35,053 --> 01:39:37,304 Han hedder Jeremiah Mercer, og jeg vil se ham! 1162 01:39:37,472 --> 01:39:39,890 Du må hellere lukke ørerne. Det er noget grimt noget. 1163 01:39:40,058 --> 01:39:43,393 Er det det, du vil høre? Jeg gjorde det, okay? 1164 01:39:43,519 --> 01:39:45,312 Hvis du gjorde det, skal du sige det. 1165 01:39:45,480 --> 01:39:48,440 Fra klokken halv seks til klokken 11 i går aftes, - 1166 01:39:48,608 --> 01:39:52,527 - knaldede jeg med din søde lille kone. Her er ... 1167 01:39:55,239 --> 01:39:58,575 Jeg ordnede din kone. 1168 01:39:59,077 --> 01:40:01,536 Din mor var ikke så god første gang. 1169 01:40:01,996 --> 01:40:07,000 - Nå? Hvad har du der? - Dit hår. Fra Victor Sweets lig. 1170 01:40:09,796 --> 01:40:12,297 l skal ikke skubbe ham! 1171 01:40:13,216 --> 01:40:16,885 Åh, min skat. Er du okay? 1172 01:40:17,095 --> 01:40:19,137 - Jeg er okay, søde. - De købte den. 1173 01:40:19,305 --> 01:40:20,889 Kom her. 1174 01:40:21,099 --> 01:40:22,432 - Det er fint. - Lad mig se. 1175 01:40:22,600 --> 01:40:24,559 - Bare en skramme. - Det er ikke en skramme. 1176 01:40:24,727 --> 01:40:27,771 - Du har fået en knytnæve i øjet. - Hold nu op. 1177 01:40:27,939 --> 01:40:29,356 - Er du okay? - Ja, fint. 1178 01:40:29,524 --> 01:40:32,442 - Du bløderjo. - Jeg kan klare et slag. 1179 01:40:32,610 --> 01:40:34,945 Jeg ved, du kan klare et slag. 1180 01:40:35,113 --> 01:40:38,532 - Man taler ikke om folks mødre. - Han talte om min. 1181 01:40:38,700 --> 01:40:41,410 - Fik du et par ind? - Selvfølgelig. 1182 01:40:41,577 --> 01:40:44,621 - Ser hans øje ligesådan ud? - Hvor er Bobby? 1183 01:40:44,789 --> 01:40:48,375 Hvis jeg fanger dig uden dit skilt, så fjernerjeg det grin! 1184 01:40:48,543 --> 01:40:52,295 Jeg smadrer dig, Bobby. Du skulle jo passe på Jerry. 1185 01:40:52,463 --> 01:40:55,882 - Han leverjo. Er du okay, Jerry? - Fint. 1186 01:40:56,008 --> 01:40:58,385 Lad mig få mine ting. 1187 01:40:59,887 --> 01:41:02,806 - Er du okay? - Fint. 1188 01:41:04,392 --> 01:41:07,227 - Sagde du ikke noget? - lngenting. 1189 01:41:07,395 --> 01:41:09,229 - Du gør altid ... - Det gjorde jeg. 1190 01:41:09,397 --> 01:41:12,649 - Hvad sagde du? - At jeg boller hans kone. 1191 01:41:14,402 --> 01:41:16,653 - Kom nu! - Det gjorde jeg også. 1192 01:41:16,821 --> 01:41:18,905 Også jeg. 1193 01:41:20,158 --> 01:41:22,743 Giv mig bolden! Aflever! 1194 01:41:25,830 --> 01:41:28,165 Jeg har dig. 1195 01:41:30,334 --> 01:41:32,335 Her, gutter. 1196 01:41:57,945 --> 01:42:00,489 Et vindue klaret. 1197 01:42:01,407 --> 01:42:05,285 Lad os fortsætte. Kom så. 1198 01:42:09,665 --> 01:42:11,875 lkke mere arbejde i dag. 1199 01:42:12,043 --> 01:42:15,504 Kom ind. Vask hænderne. 1200 01:42:16,380 --> 01:42:18,882 - Lidt at spise. - Spisetid. Jeg er sulten. 1201 01:42:19,050 --> 01:42:22,302 - Hvad har l lavet? - Også jer, piger. 1202 01:42:22,470 --> 01:42:24,554 Kom så med jer. 1203 01:42:38,236 --> 01:42:40,070 Værsgo. 1204 01:42:40,238 --> 01:42:45,325 - Evelyn kommer ikke tilbage, vel? - Nej, hun kommer ikke tilbage. 1205 01:42:45,493 --> 01:42:52,415 - Fordi hun er død? - Ja. Fordi hun er død. 1206 01:42:53,417 --> 01:42:55,836 Kan l nu have det godt? lngen narrestreger. 1207 01:43:03,886 --> 01:43:10,767 Altid godt at have dig hjemme, søn. Bliver du lidt denne gang? 1208 01:43:11,936 --> 01:43:15,272 Jeg overvejer det, mor. Jeg overvejer det. 1209 01:43:17,567 --> 01:43:20,110 Åh, Bobby. 1210 01:44:02,570 --> 01:44:04,404 - Mercer! - Ja, Bobby. 1211 01:44:06,282 --> 01:44:09,951 Ja! Ja! Ja! 1212 01:44:10,119 --> 01:44:11,786 Ja! 1213 01:44:14,916 --> 01:44:17,584 Kom nu. Skal du skubbe? 1214 01:44:17,752 --> 01:44:19,586 Vent! 1215 01:44:19,754 --> 01:44:22,714 Hvis vi ikke arbejder, er der ingen, der arbejder! 1216 01:44:33,351 --> 01:44:36,686 Mr. Wong, Deres kreditkort er meldt stjålet. 1217 01:44:36,854 --> 01:44:39,606 Stjålet? Det er mine onkler, dem her. 1218 01:44:39,774 --> 01:44:44,527 - Tyrone Wong, hjælp mig lige. - Mr. Wong! Mr. Wong! 1219 01:45:03,214 --> 01:45:10,387 Du bli'r ved at sige verdens ende er nær 1220 01:48:43,601 --> 01:48:44,601 Danish