1 00:00:57,641 --> 00:00:59,308 Ja vel, Darnell. 2 00:00:59,476 --> 00:01:02,478 Så godteriet hoppet bare ned i lommen din? 3 00:01:02,646 --> 00:01:04,731 Neppe. Samir ringer politiet nå. 4 00:01:04,898 --> 00:01:07,150 -Men jeg... -Samir. Politiet. 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,738 -Politiet? -Vær så snill, la være. 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,240 Jeg kan vente. 7 00:01:15,075 --> 00:01:18,035 Sånt skjer når du nasker. Det får følger. 8 00:01:18,203 --> 00:01:21,038 Det er bare godteri! Jeg vil ikke i fengsel. 9 00:01:21,206 --> 00:01:24,083 Du slipper kanskje unna med tyveri noen ganger. 10 00:01:24,251 --> 00:01:26,669 Men før eller senere blir du tatt. 11 00:01:26,837 --> 00:01:29,338 Er det sånn du vil leve? 12 00:01:29,506 --> 00:01:31,674 -Nei. -Jeg tror faktisk- 13 00:01:31,842 --> 00:01:34,260 -at du fortjener bedre. 14 00:01:34,470 --> 00:01:36,637 Men du må tro det selv, Darnell. 15 00:01:36,972 --> 00:01:40,266 -Jeg er med, miss Evelyn. -Er det pisspreik nå? 16 00:01:40,476 --> 00:01:44,437 -Nei, frue. -Det bør det ikke være. Forstått? 17 00:01:44,563 --> 00:01:46,189 Ja, frue. 18 00:01:46,356 --> 00:01:48,649 Greit. Si det til Samir. 19 00:01:49,943 --> 00:01:52,528 Jeg skal ikke stjele mer, sir. 20 00:01:55,949 --> 00:01:57,533 Det er i orden. 21 00:01:58,035 --> 00:01:59,952 Du hadde jammen flaks. 22 00:02:00,120 --> 00:02:02,079 Nå går du rett hjem. Forstått? 23 00:02:02,247 --> 00:02:03,289 -Ja. -Du bør være inne- 24 00:02:03,499 --> 00:02:05,708 -på denne tiden. Gå nå. 25 00:02:05,876 --> 00:02:07,710 Takk, miss Evelyn. 26 00:02:13,550 --> 00:02:15,676 Den taklet du virkelig flott. 27 00:02:15,803 --> 00:02:20,389 Han er en grei gutt. Han trenger bare en storebror. 28 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 La oss se på fuglene til høsttakkefesten. 29 00:02:23,977 --> 00:02:27,939 Å, fin. Fin og fyldig. 30 00:02:30,317 --> 00:02:32,693 Yo, Osama! Osama! Bak kassa! Nå! 31 00:02:32,820 --> 00:02:34,570 -Hørte du meg? -Beveg deg! 32 00:02:34,738 --> 00:02:36,948 -Vær så snill! Bare ta det! -Hold kjeft! 33 00:02:37,115 --> 00:02:38,574 -lkke noe bråk! -Hold kjeft! 34 00:02:38,742 --> 00:02:39,826 -Ta alt. -Hold kjeft! 35 00:02:39,993 --> 00:02:41,786 -Jeg kom nettopp til USA. -lkke rør deg! 36 00:02:41,954 --> 00:02:44,580 -lkke rør deg! -Bare ta alt! 37 00:02:44,748 --> 00:02:47,333 Dette er USA, kompis! Svarte får ikke det de vil ha! 38 00:02:47,543 --> 00:02:49,293 -Så hvorfor skal du det? -Vær så snill! 39 00:02:54,341 --> 00:02:56,175 HØYTlDSSALG 40 00:03:03,684 --> 00:03:05,226 Stikk, stikk, stikk! 41 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 Kom igjen! Vi stikker! 42 00:03:38,552 --> 00:03:40,845 CASS TEKNlSKE FAGSKOLE 43 00:04:35,317 --> 00:04:37,610 Med kjærlige minner om Evelyn Mercer 44 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Lenge siden noen har sett det fjeset her. 45 00:05:33,083 --> 00:05:35,918 Han fikk vel fradrag for god oppførsel. 46 00:05:38,130 --> 00:05:40,131 Neppe. 47 00:05:44,136 --> 00:05:46,595 Det er Bobby Mercer. 48 00:05:46,763 --> 00:05:48,764 Familiens tungvektstaper. 49 00:05:48,932 --> 00:05:51,851 Og det er en tittel det er rift om. 50 00:05:51,977 --> 00:05:55,146 Ville gjort faren stolt om han hadde hatt en. 51 00:05:55,313 --> 00:05:57,982 Han spilte hockey med min sønn. 52 00:05:58,483 --> 00:06:00,192 Utvist fra mer enn 60 kamper- 53 00:06:00,360 --> 00:06:02,778 -før ligaen fikk nok av ham. 54 00:06:03,113 --> 00:06:05,448 De kalte ham "Michigan-moseren". 55 00:06:05,657 --> 00:06:10,286 -Hvem er gutten? -Det er Jack. Han er den yngste. 56 00:06:10,412 --> 00:06:13,789 Førsteklasses taper, tredjeklasses rockestjerne. 57 00:06:13,957 --> 00:06:17,168 -Han ser ikke så fæl ut. -Han er en Mercer. 58 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 lkke la ham lure deg. 59 00:06:20,005 --> 00:06:21,464 Hei. 60 00:06:21,673 --> 00:06:23,299 Går det bra? 61 00:06:23,800 --> 00:06:25,468 Er du sikker? 62 00:06:26,136 --> 00:06:28,012 Du vet jeg er glad i deg. 63 00:06:29,598 --> 00:06:31,474 Kom, så går vi til Jerry. 64 00:06:31,683 --> 00:06:35,311 Hva har vi her borte? Sikkert en mønsterborger til. 65 00:06:35,437 --> 00:06:37,438 Mamma snakket alltid om dere. 66 00:06:37,647 --> 00:06:39,815 Hvordan dere skulket jobben. 67 00:06:39,983 --> 00:06:42,735 -Nei da, Jeremiah er grei. -Hun fortalte alt. 68 00:06:42,903 --> 00:06:45,654 En stigende stjerne i fagforeningen. 69 00:06:46,031 --> 00:06:47,656 Mannen fant en sak. 70 00:06:47,824 --> 00:06:48,991 -Åssen går'e? -Fett. 71 00:06:49,159 --> 00:06:50,576 Pent hus, gutt. lkke verst. 72 00:06:50,744 --> 00:06:53,871 Hva skjer, småen? Gi meg en klem, gutt. 73 00:06:53,997 --> 00:06:56,499 Vi har én savnet. Du sa fire. 74 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 Angel? 75 00:06:59,002 --> 00:07:00,503 Flott gutt. 76 00:07:00,712 --> 00:07:02,505 Tidligere svindler. 77 00:07:02,672 --> 00:07:04,340 Soldat. 78 00:07:04,883 --> 00:07:07,009 Han møter visst ikke i dag. 79 00:07:07,177 --> 00:07:09,136 Husker du da jeg bygde hytte i treet- 80 00:07:09,304 --> 00:07:11,013 - og du svidde den av? -Gi deg. 81 00:07:11,181 --> 00:07:14,016 -Jeg ville mose deg! -Rolig. Du har et murhus. 82 00:07:14,184 --> 00:07:16,644 -Jeg svir det ikke av. -lkke nå, nei. 83 00:07:16,812 --> 00:07:18,354 lngen røyking i huset mitt. 84 00:07:18,522 --> 00:07:21,357 Du må slokke den. Beklager. 85 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Jeg fatter det ikke. 86 00:07:23,527 --> 00:07:25,903 Hvis hun var en fordømt helgen,- 87 00:07:26,029 --> 00:07:28,906 -hvordan oppfostret hun fire tapere? 88 00:07:29,032 --> 00:07:32,201 Hun fikk hundrevis av barn fra fosterhjemsystemet- 89 00:07:32,369 --> 00:07:34,370 -og inn i varige hjem. 90 00:07:34,538 --> 00:07:38,541 På 30 år fant hun bare fire umulige tilfeller. 91 00:07:38,750 --> 00:07:40,209 Fire pøbler så fæle- 92 00:07:40,377 --> 00:07:42,545 -at ingen ville ha dem. 93 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 Så hun tok dem. 94 00:07:44,548 --> 00:07:46,048 Tro meg, Fowler. 95 00:07:46,216 --> 00:07:50,344 De er kongressmenn i forhold til hvordan de ellers ville vært. 96 00:07:50,762 --> 00:07:55,057 -Hei der. Du må være Daniela. -Så store dere er blitt. 97 00:07:55,225 --> 00:07:57,268 Og du må være Amelia. 98 00:07:57,435 --> 00:07:59,854 Pen kjole, Amelia. 99 00:08:00,021 --> 00:08:02,940 -Jeg er Amelia! -Jeg vet det. 100 00:08:03,066 --> 00:08:05,943 Dere husker oss neppe, men jeg er onkel Bobby. 101 00:08:06,069 --> 00:08:07,153 Og dette er Blekansikt-Jack. 102 00:08:07,279 --> 00:08:08,404 lkke lær dem det, gutt. 103 00:08:09,197 --> 00:08:12,575 -Du er ikke onkelen min. Du er hvit. -Besta Evey er hvit. 104 00:08:12,784 --> 00:08:14,577 Vi er en annen slags onkel. 105 00:08:14,786 --> 00:08:16,453 Deres bestemor adopterte oss,- 106 00:08:16,663 --> 00:08:18,080 -akkurat som faren deres. 107 00:08:18,248 --> 00:08:20,416 Du er politimann! 108 00:08:20,584 --> 00:08:23,419 Stemmer. Alle er arrestert. lkke rør dere. 109 00:08:24,880 --> 00:08:26,297 Hvor skal dere? 110 00:08:26,464 --> 00:08:28,757 Hva med meg, Green? Skal du ta meg? 111 00:08:28,925 --> 00:08:32,261 Kommer an på, Bobby. Holder du den smale stien? 112 00:08:32,429 --> 00:08:34,013 l nærheten av den. 113 00:08:34,181 --> 00:08:37,266 -Hvordan går det, gutt? -Hyggelig å se deg. 114 00:08:37,434 --> 00:08:39,602 -Jack. -Green. 115 00:08:39,811 --> 00:08:42,938 Lei for det med moren deres. Få en klem. 116 00:08:44,274 --> 00:08:45,858 Jerry. 117 00:08:47,277 --> 00:08:49,195 Jeg trodde du sa at han ikke kom. 118 00:08:49,321 --> 00:08:52,114 Nei, jeg sa jeg ikke visste om han kom. 119 00:08:52,282 --> 00:08:55,701 Jeg har ikke sett ham på gud vet hvor mange år. 120 00:08:55,869 --> 00:08:58,454 Det er vrient å finne Bobby, vet du. 121 00:09:00,624 --> 00:09:03,000 lkke det blikket, Camille. 122 00:09:03,126 --> 00:09:05,836 Jeg er helt ferdig med det livet. 123 00:09:06,004 --> 00:09:08,464 Takk for at du kom, Green. Mamma ville likt det. 124 00:09:08,632 --> 00:09:12,301 Hun ville vært glad for at du nådde begravelsen. 125 00:09:12,469 --> 00:09:15,012 Jeg er ikke her på grunn av begravelsen. 126 00:09:17,057 --> 00:09:20,017 Takk for tilbudet, men vi har kontrollen. 127 00:09:20,143 --> 00:09:22,853 Ja, jeg så det da jeg kom kjørende. 128 00:09:23,021 --> 00:09:25,814 Stedet ser helt annerledes ut. Detroit-politiet ryddet opp? 129 00:09:25,982 --> 00:09:28,984 Vær snill, Bobby. Vi har disse pøblene. 130 00:09:29,152 --> 00:09:30,945 En gutt som spilte basketball,- 131 00:09:31,112 --> 00:09:33,656 -så to gjengmedlemmer løpe inn, skyte vilt... 132 00:09:33,865 --> 00:09:36,158 Gi deg, Green. Jeg tjente gode penger her- 133 00:09:36,326 --> 00:09:39,495 -fordi snuten ikke kan finne pupper i ei strippebule. 134 00:09:39,663 --> 00:09:40,746 Bli med inn- 135 00:09:40,914 --> 00:09:42,248 -og få kaffe og smultringer. 136 00:09:42,374 --> 00:09:46,168 Og så tar du med gutten og drar til helvete. 137 00:09:50,048 --> 00:09:52,049 Sjarmerende gutt. 138 00:10:08,108 --> 00:10:10,067 Hyggelig å være hjemme. 139 00:10:10,193 --> 00:10:12,069 Hva har du drevet med, Bobby? 140 00:10:12,195 --> 00:10:15,072 Jeg er universitetsprofessor, Jack. Hva tror du? 141 00:10:15,198 --> 00:10:17,533 -Jeg tviler. -Samme, gamle Bobby. 142 00:10:17,701 --> 00:10:20,953 Og du? Suger du ennå kuk i hytt og pine? 143 00:10:21,121 --> 00:10:22,705 Din jævel. 144 00:10:24,207 --> 00:10:26,542 Det er ikke pent å la meg stå ute i kulden. 145 00:10:26,710 --> 00:10:29,086 -Lillebror! Ditt rasshøl! -Skam deg! 146 00:10:29,212 --> 00:10:30,587 -Jeg rakk ikke flyet. -Kom deg hit! 147 00:10:30,797 --> 00:10:33,048 Du rakk ikke mors begravelse heller. 148 00:10:33,216 --> 00:10:34,842 -Åssen går'e? -Og med deg? 149 00:10:35,302 --> 00:10:38,220 -Åssen går'e, gutt? -Alt er fett. 150 00:10:38,388 --> 00:10:41,724 -Du barberte bort afroen? -Jack! 151 00:10:42,517 --> 00:10:44,935 -Evigheter siden sist. -Vet det. 152 00:10:45,103 --> 00:10:49,273 -Har du bleket tennene? -Hold kjeft, Jackie-bæsjen. 153 00:11:06,958 --> 00:11:08,375 Jeg skal få meg litt mat. 154 00:11:10,754 --> 00:11:13,422 -Er dere sultne? -Nei, jeg skal sove. 155 00:11:13,590 --> 00:11:16,759 Ta det gamle rommet ditt, Jack. Du tar ditt, Angel. 156 00:11:16,968 --> 00:11:19,136 Jeg sover på mammas rom. 157 00:13:02,365 --> 00:13:05,075 Har du grått, lille soper? 158 00:13:08,705 --> 00:13:11,373 Slutt nå, gutt. 159 00:13:11,875 --> 00:13:14,710 Lager du fortsatt mye bråk på den greia? 160 00:13:16,421 --> 00:13:19,631 Ja, jeg lager fortsatt bråk. 161 00:13:22,177 --> 00:13:25,345 -For sært på mammas rom? -Jøss. 162 00:13:25,513 --> 00:13:27,681 Altfor sært. 163 00:13:27,849 --> 00:13:29,349 Det er vilt. 164 00:13:29,517 --> 00:13:31,059 Alt er akkurat som før. 165 00:13:31,186 --> 00:13:33,729 Hun har ikke forandret på noe i huset. 166 00:13:39,903 --> 00:13:42,321 -Se på dere. -Hva? 167 00:13:42,489 --> 00:13:44,156 Er bare glad for å se dere. 168 00:13:44,324 --> 00:13:45,741 Glad for å se brødrene mine. 169 00:13:46,576 --> 00:13:48,243 l like måte, Jerry. 170 00:13:48,411 --> 00:13:52,080 Jeg stikker innom kolonialen og henter en kalkun. 171 00:13:52,207 --> 00:13:54,249 Til høsttakkefestmiddag. 172 00:13:54,417 --> 00:13:56,752 Vi later som vi er en familie. 173 00:13:57,170 --> 00:13:59,087 Mamma ville likt det. 174 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 Hvor har du tenkt deg? 175 00:14:06,095 --> 00:14:10,265 Det er for sterkt der inne. Jeg vil ut og få litt frisk luft. 176 00:14:11,726 --> 00:14:15,229 Du er full av dritt! Man kan lukte ræva fra nedi gata! 177 00:14:15,396 --> 00:14:16,438 Hva snakker du om? 178 00:14:16,606 --> 00:14:18,398 Det vet du. Gi deg. 179 00:14:18,566 --> 00:14:20,901 Du vet det. Med La Vida Loca. 180 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 lngen skal gå etter La Vida Loca! 181 00:14:23,363 --> 00:14:25,113 Hun har en kjæreste. 182 00:14:25,281 --> 00:14:27,282 Hun har en hard pikk i seg nå. 183 00:14:27,450 --> 00:14:30,118 Hun roper en annens navn- 184 00:14:30,286 --> 00:14:32,621 -og tenker ikke på den svarte ræva di. Glem det. 185 00:14:32,789 --> 00:14:35,290 Utrolig at dere kommer med dette våset. 186 00:14:35,458 --> 00:14:37,251 -Hun er bare trøbbel. -Jeg står her- 187 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 -og sier til dere begge- 188 00:14:38,711 --> 00:14:41,380 -at jeg ikke skal treffe den jenta! 189 00:14:43,174 --> 00:14:46,260 -Hvor alvorlig er det med fyren? -Alvorlig! 190 00:14:48,846 --> 00:14:49,930 Fanken! 191 00:14:50,390 --> 00:14:52,933 lnn her! 192 00:14:55,728 --> 00:14:57,854 Loco Ono skal ikke bo her i huset! 193 00:14:58,064 --> 00:14:59,356 -Pisspreik, Bobby! -Glem det. 194 00:14:59,524 --> 00:15:01,733 La Vida Loca blir ikke her én natt til! 195 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 -Så ta sakene... -Er det ditt hus? 196 00:15:03,653 --> 00:15:06,154 -lkke et herberge! -Du bestemmer ikke, Bobby! 197 00:15:06,322 --> 00:15:07,656 -Glem det! -Hei, Bobby. 198 00:15:09,784 --> 00:15:12,536 Kan du ikke gå opp igjen? Jeg fikser dette. 199 00:15:12,662 --> 00:15:14,329 -Hva feiler det deg? -Gå opp igjen! 200 00:15:14,497 --> 00:15:16,039 Lar du ham snakke sånn til meg?! 201 00:15:16,207 --> 00:15:17,666 -Gå opp! -Snakket jeg spansk? 202 00:15:17,834 --> 00:15:19,668 -Snakket jeg spansk? -Hva er det med deg?! 203 00:15:19,836 --> 00:15:22,004 Slutt å snakke sånn til jenta mi! 204 00:15:22,171 --> 00:15:23,755 Det er det jeg mener, Bobby. 205 00:15:23,881 --> 00:15:26,508 Hun var ikke jenta di i går. Hun hadde en annen. 206 00:15:26,676 --> 00:15:27,884 Jeg er forvirret. 207 00:15:28,094 --> 00:15:29,970 Hva snakker du om, gutt? 208 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 -Hun erjenta mi! -Ja da! 209 00:15:31,681 --> 00:15:34,891 La oss spille kalkun-cup, gutt! Hva sier du? 210 00:15:39,647 --> 00:15:41,523 lkke sett i gang noe. 211 00:15:44,193 --> 00:15:46,903 -Hvorfor må du alltid gjøre det? -Hold kjeft. 212 00:15:47,697 --> 00:15:50,866 -Være irriterende. -"Være irriterende". 213 00:15:51,451 --> 00:15:53,201 Kul'n, gutt. Jeg ser på kampen. 214 00:15:54,704 --> 00:15:56,413 -Kutt ut det der. -Ja. 215 00:15:56,539 --> 00:15:58,040 Kutt ut det der. 216 00:16:01,252 --> 00:16:02,711 -Du er ei dame. -Ta ham, Jerry. 217 00:16:03,254 --> 00:16:06,048 -Prøv igjen. -Hva skal du gjøre? 218 00:16:06,215 --> 00:16:10,218 -Du får se. -De svære tennene. Vil du bite meg? 219 00:16:11,054 --> 00:16:13,639 Du har noen svære tenner, Jerry. 220 00:16:15,141 --> 00:16:16,725 Ja da. 221 00:16:18,394 --> 00:16:19,728 Ålreit. 222 00:16:21,564 --> 00:16:22,898 -Ta ham, Jerry! -Hva nå? 223 00:16:23,066 --> 00:16:24,900 -Hva fanken gjør du? -Gi deg! 224 00:16:25,068 --> 00:16:28,570 Brytingens vakre, svarte damer, Nitro og Midnatt! 225 00:16:28,738 --> 00:16:31,531 Nitro har Midnatt i en lås! 226 00:16:31,699 --> 00:16:33,241 Ta ham, Jerry! 227 00:16:33,409 --> 00:16:36,495 Midnatt prøver å komme opp, men Nitro er på ham! 228 00:16:36,663 --> 00:16:39,331 -Ta ham, Nitro! -Greit, greit. 229 00:16:39,499 --> 00:16:42,084 Jeg er fremdeles storebroren din. 230 00:16:44,671 --> 00:16:47,589 Nå spiser vi. Få ut den fuglen. 231 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Jesus Kristus, vår herre og frelser, takk for denne dagen. 232 00:16:54,097 --> 00:16:55,806 Takk for maten vi skal få. 233 00:16:55,973 --> 00:16:58,100 Og takk for at du førte oss sammen. Amen. 234 00:16:58,309 --> 00:17:00,519 -Amen. -Amen. 235 00:17:07,777 --> 00:17:10,112 Gi meg salaten, gutt. 236 00:17:36,973 --> 00:17:39,766 Lukk munnen, Jeremiah. 237 00:17:40,393 --> 00:17:42,644 Eier du ikke oppdragelse? 238 00:17:49,986 --> 00:17:51,153 Lukk munnen, Angel. 239 00:17:53,364 --> 00:17:55,282 Tror du at du er ei ku, eller noe? 240 00:17:58,995 --> 00:18:00,746 Flere tatoveringer, Angel? 241 00:18:02,165 --> 00:18:06,042 Du trenger ikke gjemme dem. Se på min. 242 00:18:10,173 --> 00:18:13,008 Men ta albuen ned fra bordet. 243 00:18:23,519 --> 00:18:25,103 Jackie? 244 00:18:32,612 --> 00:18:36,406 Jeg vet det skjedde fæle ting med deg før du kom til meg. 245 00:18:36,991 --> 00:18:38,408 Se på meg. 246 00:18:41,037 --> 00:18:43,705 Men nå er du trygg. 247 00:19:02,642 --> 00:19:05,018 Til helsike med dette. 248 00:19:07,605 --> 00:19:09,064 Vi spiller hockey. 249 00:19:09,232 --> 00:19:11,233 Jeg vil se raske køller og gode pasninger. 250 00:19:11,442 --> 00:19:12,692 Det er for kaldt, gutt. 251 00:19:12,860 --> 00:19:15,403 Jeg kom ikke helt hit for å spille hockey. 252 00:19:15,571 --> 00:19:18,907 Kom, damer. Vi viser disse gutta hvem som kan det! 253 00:19:21,744 --> 00:19:24,579 Ja! Kom igjen! Prøv deg! 254 00:19:24,747 --> 00:19:25,914 Ålreit, nå kommer det! 255 00:19:27,917 --> 00:19:30,544 Pass til meg, Bobby! 256 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 Kom igjen, gutt! Nå! 257 00:19:33,923 --> 00:19:35,257 -Se på dette, dere! -Du har ham! 258 00:19:37,927 --> 00:19:39,636 Ja da! En svart gave! 259 00:19:40,096 --> 00:19:42,097 -Sånn, ja! -Gi deg, nigger! 260 00:19:43,724 --> 00:19:44,766 Beklager. 261 00:19:48,646 --> 00:19:51,106 -La meg snakke med jentene. -Hva gjør du? Få den! 262 00:19:51,274 --> 00:19:53,692 -Huet ut av ræva, Jerry! -Det er mobilen min! 263 00:19:53,860 --> 00:19:56,111 -Kom igjen! -Ta ham hardt! 264 00:19:56,279 --> 00:19:59,447 -Det var svakt! -Ta den, ta den! 265 00:19:59,615 --> 00:20:02,742 -Hold kjeft, gutt! -Sånn, ja! 266 00:20:02,910 --> 00:20:05,620 -Fanken, jeg må gjøre deg til mann! -Fanken, Bobby. 267 00:20:05,788 --> 00:20:08,123 Hvorfor hisset du dem mer opp? 268 00:20:10,084 --> 00:20:13,128 Mine herrer. Jeg er lei for det som skjedde. 269 00:20:13,296 --> 00:20:15,422 Selv om jeg bare traff Evelyn én gang... 270 00:20:17,550 --> 00:20:19,134 ...gjorde hun et stort inntrykk. 271 00:20:19,302 --> 00:20:23,138 Jeg vet det er vanskelig å ta seg av økonomien- 272 00:20:23,306 --> 00:20:26,224 -mens man fremdeles sørger. 273 00:20:26,434 --> 00:20:28,518 Hvor mye får vi? 274 00:20:28,811 --> 00:20:30,687 Gi deg, gutt! 275 00:20:30,813 --> 00:20:32,522 -Ha meg unnskyldt. -Jack! Hva i..? 276 00:20:32,690 --> 00:20:34,316 Dumme Jack. Hva feiler det deg? 277 00:20:34,483 --> 00:20:36,151 Hva var det? 278 00:20:37,778 --> 00:20:41,323 Dette var i deres mors bankboks. 279 00:20:41,490 --> 00:20:44,326 Dere skal få se på det i fred. 280 00:20:53,002 --> 00:20:55,128 Fødselsattest. 281 00:20:56,172 --> 00:20:58,214 Adopsjonspapirene. 282 00:20:58,424 --> 00:21:01,259 Henry Ford-sykehuset. Jeg erfra Detroit. 283 00:21:02,011 --> 00:21:05,013 -Lansing i Michigan. -Var moren min 16?! 284 00:21:05,181 --> 00:21:07,599 Er mine papirer der? 285 00:21:08,017 --> 00:21:09,351 Nei. 286 00:21:09,560 --> 00:21:10,977 -lkke det? -Nei. 287 00:21:11,354 --> 00:21:14,648 -Er det noen på deg der? -Nei. 288 00:21:16,984 --> 00:21:18,360 1969. 289 00:21:18,569 --> 00:21:21,947 -Mamma var på Woodstock. -Visste du ikke hun var hippie? 290 00:21:22,073 --> 00:21:23,823 Da er vi i gang. 291 00:21:30,206 --> 00:21:33,959 -Er det ikke noen papirer på meg der? -Det er papirer her. 292 00:21:34,877 --> 00:21:36,878 Og meg? 293 00:21:37,046 --> 00:21:40,382 -Den vil kle deg. -Samme det. 294 00:21:41,968 --> 00:21:43,385 -Du kødder med meg. -Slutt å sutre. 295 00:21:43,594 --> 00:21:45,053 Kom. Dere må se noe. 296 00:21:45,221 --> 00:21:47,597 -Her er det! -Så dette er drømmen din, Jerry? 297 00:21:47,765 --> 00:21:49,891 -Ja da. -Det er mye plass her. 298 00:21:50,059 --> 00:21:51,893 Hva skal du gjøre? Bygge biler? 299 00:21:52,061 --> 00:21:54,187 -Nei. Luksusleiligheter. -Felger. 300 00:21:54,313 --> 00:21:56,231 Forfinet byliv skal det være. 301 00:21:56,399 --> 00:21:59,067 -Så nå driver du med eiendom? -Her i første etasje- 302 00:21:59,235 --> 00:22:02,320 -blir det flotte kontorer og butikker. 303 00:22:02,530 --> 00:22:04,197 Jeg skal ha fargede vinduer... 304 00:22:04,323 --> 00:22:06,408 Dette er kondemnert. Er det forsikret? 305 00:22:06,617 --> 00:22:08,076 -Hvorfor? -Så vi kan svi av fandenskapen. 306 00:22:08,244 --> 00:22:11,204 Vi svir ikke av en dritt. Du vil alltid ødelegge. 307 00:22:11,330 --> 00:22:13,915 -Se på lillebroren din. -Jack! 308 00:22:14,417 --> 00:22:16,209 Å, beklager. Er dette suiten? 309 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 Redusererjeg eiendomsverdien? 310 00:22:18,713 --> 00:22:20,672 Dette hølet gir uttrykket "sammenbrudd i bilbyen"- 311 00:22:20,840 --> 00:22:22,507 -en helt ny betydning, Jerry. 312 00:22:22,675 --> 00:22:24,426 Hvordan fanken betaler du dette? 313 00:22:24,635 --> 00:22:29,264 Statlig utviklingslån. Lett å få. Lave renter. 314 00:22:29,432 --> 00:22:33,435 Hold dere her, så får dere kanskje jobb. 315 00:22:36,814 --> 00:22:39,107 De ser ut som brystvorter. 316 00:22:41,110 --> 00:22:43,153 Vi går og får en ordentlig drink. 317 00:22:44,113 --> 00:22:46,948 Hør etter! Jeg vil utbringe en skål! 318 00:22:47,116 --> 00:22:48,533 For Evelyn Mercer. 319 00:22:48,701 --> 00:22:52,620 Den beste moren fire degenererte svin har hatt! 320 00:22:56,834 --> 00:22:58,543 Johnny. Gi oss en runde til. 321 00:22:58,711 --> 00:23:02,630 -Og varm melk til lillesøster. -Jeg drikker deg under bordet! 322 00:23:02,798 --> 00:23:05,091 Vi snakker ikke om sæd, Jack. Dette er whisky. 323 00:23:05,259 --> 00:23:07,385 Jack drikker Jack Jack drikker Jack 324 00:23:07,595 --> 00:23:08,636 Det er din bror. 325 00:23:08,721 --> 00:23:09,721 Jack drikker Jack 326 00:23:09,805 --> 00:23:11,639 Jack slikker rumpesprekk og ballesekk. 327 00:23:11,724 --> 00:23:14,309 Jack liker ikke rumpesprekk og ballesekk! 328 00:23:14,477 --> 00:23:17,854 Jack liker pupper. Jack har fans. 329 00:23:19,148 --> 00:23:20,690 Jack har masse fans. 330 00:23:20,858 --> 00:23:22,984 -Jøss. -Hold nå kjeft. 331 00:23:23,152 --> 00:23:24,986 -Jeg vil ikke dra. -Hvorfor haster det? 332 00:23:25,154 --> 00:23:27,155 Kan du ikke ta en drink med storebror? 333 00:23:27,323 --> 00:23:30,492 -Jeg er her. -Godt å ha dere her. Glad i dere. 334 00:23:30,701 --> 00:23:33,995 Det var skikkelig kjipe greier med moren deres. 335 00:23:34,163 --> 00:23:38,124 -Ja. -Fordømte gjenger. Makk. 336 00:23:38,292 --> 00:23:41,795 -Noen burde tråkke på dem. -Hvilke gjenger, Johnny G? 337 00:23:41,962 --> 00:23:44,798 Fanken. Da er vi i gang. Jeg visste det. 338 00:23:44,965 --> 00:23:46,174 Jeg trorjeg hørte noe. 339 00:23:47,176 --> 00:23:49,636 Alle i nabolaget er sinte. 340 00:23:49,804 --> 00:23:52,180 Samme, gamle Bobby. 341 00:23:52,348 --> 00:23:53,515 Mamma sa alltid: 342 00:23:53,682 --> 00:23:57,227 "Enda så glup Bobby er, så liker han ikke å tenke." 343 00:23:57,394 --> 00:23:58,770 Dette fører ikke til noe godt. 344 00:23:58,938 --> 00:24:01,189 -La snuten gjøre jobben sin. -Glem dem. 345 00:24:01,357 --> 00:24:02,857 Halvparten av dem er uærlige. 346 00:24:03,025 --> 00:24:05,819 Tror du resten bryr seg om et ran i en spritbutikk? 347 00:24:05,986 --> 00:24:08,196 Green er med oss på denne. 348 00:24:08,364 --> 00:24:10,156 -Gi deg. -Green? 349 00:24:10,324 --> 00:24:12,867 Hun var den eneste kvinnen som brydde seg. 350 00:24:13,035 --> 00:24:15,870 Vi kan i det minste banke på noen dører- 351 00:24:16,038 --> 00:24:18,039 -og se hva som skjer. 352 00:24:18,207 --> 00:24:19,541 Det skylder vi henne. 353 00:24:19,834 --> 00:24:21,417 Hvorfor ter du deg som ei tispe, Jerry? 354 00:24:21,627 --> 00:24:24,212 Ja vel. Skal vi skyte vilt i byen- 355 00:24:24,380 --> 00:24:25,380 -fordi dere er sinte? 356 00:24:25,548 --> 00:24:27,173 -Hvorfor ikke? -Gi deg! 357 00:24:27,341 --> 00:24:29,342 De som gjorde det, er nok- 358 00:24:29,468 --> 00:24:31,719 -fra de samme jævlige gatene som oss. 359 00:24:31,887 --> 00:24:34,222 Mamma ville tilgitt dem. Det vet dere. 360 00:24:34,807 --> 00:24:38,059 -Alle kan ikke være helgener, Jerry. -Nei, Jerry. 361 00:24:38,227 --> 00:24:42,564 Ja vel. Greit. 362 00:24:43,566 --> 00:24:46,818 -Ha det, Jerry. -lkke ring når dere blir skutt. 363 00:24:46,986 --> 00:24:48,736 Husk at dette er Detroit. 364 00:24:48,904 --> 00:24:51,406 -Ja, ja, ja. -Johnny. 365 00:24:51,574 --> 00:24:52,907 Fortell oss hva som foregår. 366 00:24:55,494 --> 00:24:57,579 Vil dere vite hva jeg har hørt? 367 00:24:58,581 --> 00:25:01,166 -Har du en skyter? -Jeg fløy hit. 368 00:25:01,292 --> 00:25:05,420 Forsiktig med ungen min. 369 00:25:06,463 --> 00:25:07,755 -Liker du den? -Har du kuler? 370 00:25:07,923 --> 00:25:11,593 Den er ladd, lillebror. Forsiktig. Du tar bensinkannen. 371 00:25:11,802 --> 00:25:14,846 -Skal vi ta bensingreia? -Ja. 372 00:25:15,014 --> 00:25:17,515 Det eneste som skremmer folk mer enn å bli brent,- 373 00:25:17,725 --> 00:25:19,392 -er å bli spist levende. Kom igjen. 374 00:25:19,518 --> 00:25:21,978 Hva..? Hva fårjeg? 375 00:25:22,104 --> 00:25:26,232 Blir du med? Vær så god, vennen min. Pirk dem med den. 376 00:25:26,400 --> 00:25:27,775 -Å, takk. -lngen årsak. 377 00:25:32,615 --> 00:25:34,866 Kom igjen! Snuten! Jeg vil se hender! 378 00:25:35,034 --> 00:25:36,409 Snuten, gutt! 379 00:25:36,535 --> 00:25:38,953 Det er det jævla politiet! 380 00:25:39,622 --> 00:25:40,747 Vekk fra meg, tispe. 381 00:25:40,915 --> 00:25:42,707 Ut! Jeg vil ikke se noen av dere her mer! 382 00:25:42,875 --> 00:25:44,292 -Hva gjør dere her?! -Hendene! 383 00:25:44,460 --> 00:25:45,835 Har dere narkotika på dere? 384 00:25:46,003 --> 00:25:47,629 Vi tar urinprøver av alle! 385 00:25:47,838 --> 00:25:50,089 Ut herfra! Dra de små rumpene hjem nå! 386 00:25:53,135 --> 00:25:57,430 Purken er her! Dere må stikke! De hvite snutene er sprø! 387 00:25:57,556 --> 00:25:59,474 De drepte Cornbread! Han ha'kke gjort no'! 388 00:25:59,642 --> 00:26:01,309 Opp med de jævla hendene! 389 00:26:01,477 --> 00:26:03,645 Detroit-politiet! Jeg vil se hendene! 390 00:26:03,854 --> 00:26:06,022 -Bygningen er omringet! -Hver eneste en! 391 00:26:06,148 --> 00:26:07,440 Sett deg ned, for faen! 392 00:26:07,566 --> 00:26:09,275 -Dra til helvete! -Sitt ned! 393 00:26:09,443 --> 00:26:10,652 -lkke rør deg! -Sitt! 394 00:26:10,861 --> 00:26:12,946 Du der borte! Du, ja. 395 00:26:13,155 --> 00:26:14,280 Du er sjefen? 396 00:26:14,448 --> 00:26:17,450 Sitt ned, og hold kjeft! Gi meg bensinen! 397 00:26:17,576 --> 00:26:18,868 Hva fanken vil dere? 398 00:26:19,036 --> 00:26:20,912 Dere æ'kke snuten! Hva i helvete vil dere?! 399 00:26:21,080 --> 00:26:23,873 Du vil snart ønske at jeg var snuten! 400 00:26:24,041 --> 00:26:25,291 Nei, nei, nei! 401 00:26:25,459 --> 00:26:27,335 Det er ikke nå du skal snakke! 402 00:26:27,503 --> 00:26:29,587 Det er nå du skal lytte, så hold kjeft! 403 00:26:30,005 --> 00:26:31,881 -Hvorfor fanken står du? -Vet du hvem jeg er? 404 00:26:32,049 --> 00:26:33,341 Det er varmt her. 405 00:26:33,509 --> 00:26:36,344 -Sleng deg ned på sofaen! -Du vet ikke hva vi vil? 406 00:26:38,681 --> 00:26:41,015 -Hva i helvete...?! -Hold kjeft! 407 00:26:41,183 --> 00:26:43,059 Jeg vet at du ikke vil si det jeg vil vite. 408 00:26:43,185 --> 00:26:45,520 Så jeg skal tenne fyr på ræva di. 409 00:26:47,356 --> 00:26:48,815 Og så skal jeg se deg løpe- 410 00:26:48,983 --> 00:26:51,985 -som ei hodeløs høne og tenne på vennene dine. 411 00:26:52,152 --> 00:26:53,194 Vil du det? 412 00:26:53,362 --> 00:26:55,905 Hvem av guttene deres skjøt vilt i spritsjappa på 104. gate? 413 00:26:57,199 --> 00:26:58,700 Snuten har vitner. 414 00:26:58,909 --> 00:27:01,577 -lkke preik piss. -Hei, tøffing. Hei! 415 00:27:01,787 --> 00:27:03,079 Nå kommer snakkedelen. 416 00:27:03,205 --> 00:27:06,374 Du bør si det jeg vil høre. Snakk. 417 00:27:06,542 --> 00:27:09,210 Det der var bare en jævla bløff! 418 00:27:09,378 --> 00:27:12,547 Det var ingen som spilte basketball da det skjedde! 419 00:27:12,715 --> 00:27:14,299 Hvorfor tror dere ikke snuten har tatt noen? 420 00:27:15,718 --> 00:27:16,926 Hva i helsike gjør han? 421 00:27:17,094 --> 00:27:19,595 Hvordan vet du det hvis du ikke var der? 422 00:27:19,805 --> 00:27:22,890 Fordi politiet sa at de ikke ble drept før 23, tispe! 423 00:27:23,100 --> 00:27:25,601 -Hva så? -De slår av lyset på banen 22! 424 00:27:29,398 --> 00:27:32,567 -Nå går vi. -Hvor skal vi, gutt? 425 00:27:32,735 --> 00:27:33,943 Hvor faen skal dere med meg? 426 00:27:34,111 --> 00:27:36,946 Dere småsvin må fortsette på skolen. 427 00:27:37,406 --> 00:27:39,324 Der har du for å kalle broren min tispe! 428 00:27:39,450 --> 00:27:42,118 Jeg håper dere får en fin kveld. 429 00:27:48,751 --> 00:27:50,668 Klokka er to over ti, og lyset er fortsatt på. 430 00:27:50,878 --> 00:27:52,837 Jeg vet at du vet hvem som gjorde det. 431 00:27:53,005 --> 00:27:55,214 Dette er pisspreik! Vi knerterjævelen nå! 432 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 -Snakk ut, gutt. -Bobby. Ta det rolig. 433 00:27:57,217 --> 00:27:58,968 -Hold kjeft, Jack. Kom igjen. -Hva i...? 434 00:27:59,136 --> 00:28:01,554 De slår dem av! De kommer til å slå dem av! 435 00:28:01,680 --> 00:28:03,639 Det eneste lyset som slokner her, er ditt. 436 00:28:03,849 --> 00:28:05,433 Se, se, se! 437 00:28:09,605 --> 00:28:11,481 Du harjævlig flaks. 438 00:28:12,399 --> 00:28:14,025 Jeg sa det jo! 439 00:28:14,193 --> 00:28:17,612 Dere tosker er blitt lurt! Slipp meg! 440 00:28:17,780 --> 00:28:19,989 Dere aner ikke hva dere kødder med! 441 00:28:20,157 --> 00:28:22,283 Spør meg om lyset, og alt det! 442 00:28:22,451 --> 00:28:25,620 Kan du ikke holde kjeft, gutt?! Du snakker for mye! 443 00:28:26,580 --> 00:28:29,999 Jack. Det var et rent drap. 444 00:28:30,167 --> 00:28:31,459 Hvorfor tror du det? 445 00:28:31,627 --> 00:28:33,628 Det er ynkelig. Du vokste opp uten far. 446 00:28:33,796 --> 00:28:35,296 lngen lærte deg noe, hva? 447 00:28:35,464 --> 00:28:38,591 Jeg burde blitt her lenger og holdt deg i hånden. 448 00:28:38,717 --> 00:28:39,801 Samme det, gutt. 449 00:28:39,968 --> 00:28:43,471 lblant dekker proffer over noe med en annen forbrytelse. 450 00:28:43,639 --> 00:28:45,181 Et innbrudd, eller noe. 451 00:28:45,307 --> 00:28:48,309 Og betaler et vitne for å sende snuten i feil retning. 452 00:28:48,477 --> 00:28:50,395 Er du med? 453 00:28:50,521 --> 00:28:52,230 Hvorfor skulle noen drepe- 454 00:28:52,398 --> 00:28:56,025 -verdens snilleste kvinne? 455 00:28:57,194 --> 00:28:59,779 Jeg vet ikke, Jackie. 456 00:29:08,664 --> 00:29:10,832 Ja vel, jeg er her. 457 00:29:11,500 --> 00:29:13,418 -Hva nå? -l går fant vi ut- 458 00:29:13,544 --> 00:29:15,169 -at det ikke var tilfeldig. 459 00:29:15,337 --> 00:29:18,297 Vitnet var bestukket, og gjenghistorien var vås. 460 00:29:18,465 --> 00:29:19,549 Mener du alvor, gutt? 461 00:29:19,716 --> 00:29:22,218 -Gi deg. -Ja. 462 00:29:24,513 --> 00:29:25,847 Kan jeg hjelpe dere? 463 00:29:26,056 --> 00:29:29,308 Ja, hvis du har tid et øyeblikk. 464 00:29:29,476 --> 00:29:32,019 Evelyn Mercer var moren vår. 465 00:29:33,063 --> 00:29:35,690 Hun var en bra kvinne. 466 00:29:36,567 --> 00:29:38,776 Jeg likte henne godt. 467 00:29:39,862 --> 00:29:41,571 Bli med inn. 468 00:29:56,503 --> 00:29:58,671 Dette rimer ikke. 469 00:30:04,887 --> 00:30:06,387 Han har allerede fått pengene. 470 00:30:38,420 --> 00:30:40,755 Et vitne skal ha sagt at det var gjengmedlemmer. 471 00:30:40,923 --> 00:30:42,131 Vet du noe om det? 472 00:30:42,299 --> 00:30:44,759 Politiet snakket lenge med en mann. 473 00:30:44,927 --> 00:30:46,427 Mer enn med de andre. 474 00:30:47,221 --> 00:30:49,222 Vil du huske ham hvis du ser ham igjen? 475 00:30:49,389 --> 00:30:52,141 Han kjøper Gatorade her etter kampene. 476 00:30:52,309 --> 00:30:54,936 Stor kar. Går alltid med genser, aldri jakke. 477 00:30:55,145 --> 00:30:57,355 Uansett om det snør eller regner. 478 00:30:57,523 --> 00:30:59,315 Han har en hund og en... 479 00:30:59,441 --> 00:31:02,109 -Du vet, en... -Afro? 480 00:31:02,277 --> 00:31:05,071 En afro? Som basketballspilleren Ben Wallace? 481 00:31:05,239 --> 00:31:07,657 Pistons. Ja, ja. Ben Wallace. 482 00:31:08,742 --> 00:31:09,951 Greit. 483 00:31:10,285 --> 00:31:13,788 -Er han mye på banene? -Der eller i helsestudioet. 484 00:31:17,167 --> 00:31:19,460 Det var en henrettelse, ikke vill skyting. 485 00:31:19,628 --> 00:31:22,338 De arrangerte det! 486 00:31:22,881 --> 00:31:24,590 Kom igjen. 487 00:31:42,818 --> 00:31:44,986 -Er dere klare? -Hva er planen, Bobby? 488 00:31:45,153 --> 00:31:47,572 -Vi improviserer, Jerry. -Som vanlig. 489 00:31:47,698 --> 00:31:49,574 Vi blir drept. 490 00:31:49,700 --> 00:31:52,201 Hva mener du med "vi", hvite gutt? 491 00:31:52,369 --> 00:31:54,120 Er du klar? 492 00:31:56,498 --> 00:31:58,499 Da er vi i gang. 493 00:31:58,667 --> 00:31:59,834 Unnskyld meg! 494 00:32:02,170 --> 00:32:05,006 Jeg takler det! Jeg vet ikke hva du driver med,- 495 00:32:05,215 --> 00:32:07,008 -men du bør pelle deg vekk, kompis. 496 00:32:07,175 --> 00:32:08,843 Så gjerne, kompis. Men jeg kan ikke. 497 00:32:09,177 --> 00:32:13,097 Jeg har ballen nå! Jeg har denne jævelen nå! 498 00:32:13,265 --> 00:32:15,850 -Hva nå?! Jeg har ballen! -Hva er det, tispe?! 499 00:32:21,523 --> 00:32:24,108 Dere trenger ikke røre meg. Dette går fort. 500 00:32:24,276 --> 00:32:25,943 Hold kjeft, og hør etter! 501 00:32:26,153 --> 00:32:27,820 -Gå vekk! -Gå vekk fra banen! 502 00:32:27,946 --> 00:32:29,905 Jeg heter Bobby Mercer! 503 00:32:30,115 --> 00:32:31,866 Noen av dere kjente nok moren min! 504 00:32:32,034 --> 00:32:33,534 Og noen av dere vet nok at hun ble skutt- 505 00:32:33,702 --> 00:32:35,244 -tvers over gata, for én uke siden! 506 00:32:35,746 --> 00:32:38,539 62 år gammel! Drept med kaldt blod! 507 00:32:38,707 --> 00:32:41,709 -Tenk litt, Bobby. Tenk. Tenk! -Jeg ser etter vitnet. 508 00:32:41,877 --> 00:32:43,669 Jeg fikser dette. 509 00:32:43,837 --> 00:32:47,673 Basketballspiller. Stor kar! Går aldri med jakke! 510 00:32:48,175 --> 00:32:50,718 -Hundeelsker? Sier det noen noe? -Fanken! 511 00:32:51,303 --> 00:32:54,555 Si hvorjeg finner fyren, så kan dere spille ferdig! 512 00:32:55,891 --> 00:32:58,434 Vi vil bare snakke med fyren! 513 00:32:58,560 --> 00:33:00,895 Dere kan få slutt på dette i en fart. 514 00:33:01,396 --> 00:33:05,358 Hei! Hei, gutt! Forbudt å løpe i gangen! 515 00:33:06,777 --> 00:33:07,902 Kom deg vekk fra meg! 516 00:33:08,070 --> 00:33:10,696 -Hvorfor løper du? -Vekk fra meg! 517 00:33:10,864 --> 00:33:12,865 -Jeg vet ingenting! -Hvorfor holder du ikke kjeft? 518 00:33:12,991 --> 00:33:15,743 Har du noe å si, guttunge? 519 00:33:15,911 --> 00:33:19,205 -Rygg unna! -Jeg vil ta den som drepte moren min! 520 00:33:19,581 --> 00:33:23,417 Si hvorjeg finner fyren, så kan dere spille ferdig! 521 00:33:24,294 --> 00:33:25,544 Blekansikt-Jack. 522 00:33:25,712 --> 00:33:28,923 Jeg setter stor pris på hjelpen! Dere har vært gode borgere! 523 00:33:30,592 --> 00:33:32,677 Hygg dere med kampen! 524 00:33:32,803 --> 00:33:35,096 Du er fanken så sprø. 525 00:33:35,931 --> 00:33:38,099 -Hva har vi her? -Bobby. Hils på Keenon. 526 00:33:39,685 --> 00:33:41,811 Keenon. Dette er Bobby. 527 00:33:42,437 --> 00:33:45,606 Noe sier meg at han var på vei for å advare noen. 528 00:33:45,774 --> 00:33:47,775 Hva heter han, Keenon? 529 00:33:48,902 --> 00:33:51,237 Damian. Han er broren min. 530 00:33:51,571 --> 00:33:54,907 Broren din? Dette er brødrene mine. 531 00:33:57,327 --> 00:34:00,329 -Nei, min ordentlige bror. -Disse er ordentlige brødre. 532 00:34:00,497 --> 00:34:03,582 Det er Angel. Jeg er Bobby. Der er Jack og Jeremiah. 533 00:34:03,750 --> 00:34:05,793 Så hva med deg og Damian? Står dere hverandre nær? 534 00:34:05,961 --> 00:34:08,254 -Bor han hjemme hos dere? -Ja. 535 00:34:08,422 --> 00:34:09,964 Men jeg sier ikke en dritt til. 536 00:34:10,132 --> 00:34:13,801 -Greit. -Jeg ville ikke sviktet brødrene mine. 537 00:34:15,971 --> 00:34:17,513 Bare ro deg ned. Greit? 538 00:34:17,931 --> 00:34:19,807 Vi vil bare snakke med ham. 539 00:34:19,975 --> 00:34:23,394 Stille noen spørsmål. Tror du han vil samarbeide? 540 00:34:25,147 --> 00:34:26,522 -Vi har noe. -Adresse? 541 00:34:26,648 --> 00:34:28,441 Han bor i Gardens, rett her borte. 542 00:34:28,608 --> 00:34:32,653 Kos deg med resten av kampen. lkke vær urolig. 543 00:34:34,406 --> 00:34:36,657 Du har gode karakterer. Fortsett på skolen. 544 00:34:37,784 --> 00:34:39,994 Hva er det? Aluminium? 545 00:34:40,996 --> 00:34:42,747 Den snurrer ikke engang. 546 00:34:42,873 --> 00:34:44,957 Kom igjen, gutt. 547 00:34:45,625 --> 00:34:47,418 Jeg fatter det ikke. Hvorfor leier noen- 548 00:34:47,586 --> 00:34:50,671 -en fordømt morder for å skyte mamma? 549 00:34:50,839 --> 00:34:52,006 Her er en idé: 550 00:34:53,008 --> 00:34:55,384 Vi venter på treskallen og spør ham. 551 00:34:56,052 --> 00:34:57,887 Dere får gjøre det dere må gjøre. 552 00:34:58,054 --> 00:35:00,014 Jeg må på turning. Slipp meg ut. 553 00:35:02,559 --> 00:35:04,185 Har du trikoten på deg, Jerry? 554 00:35:04,394 --> 00:35:07,021 Dra til helvete. Du vet hva jeg mener. Jeg har avtaler. 555 00:35:07,189 --> 00:35:09,106 Jeg må kjøre jentene på turning. 556 00:35:09,316 --> 00:35:11,859 Slipp meg ut, gutt. 557 00:35:12,027 --> 00:35:14,862 Vil du ta med deg Blekansikt-Jack? Han er veldig smidig. 558 00:35:15,030 --> 00:35:17,031 -Det var du som tok ballett. -Greit, Jerry. 559 00:35:17,199 --> 00:35:18,991 Greit, gutt. 560 00:35:20,410 --> 00:35:25,039 Jeg bryr meg ikke om det regner eller snør 561 00:35:25,207 --> 00:35:30,002 Bare min plastikk-Jesus er der den bør 562 00:35:30,128 --> 00:35:31,212 På mitt dashbord 563 00:35:31,296 --> 00:35:32,463 At du klarte det- 564 00:35:32,547 --> 00:35:34,590 -i så mange år. Du må ha blitt sprø, Angel. 565 00:35:34,716 --> 00:35:37,843 På et skip i seks måneder, med bare gutter? 566 00:35:38,011 --> 00:35:43,224 Jeg var ikke på et skip. Og vi har jenter i marineinfanteriet nå. 567 00:35:43,433 --> 00:35:45,851 Men de jentene ser vel ut som gutter. 568 00:35:46,937 --> 00:35:48,604 lkke etter seks måneder. 569 00:35:51,483 --> 00:35:55,236 Den har farger, rosa og fin 570 00:35:55,445 --> 00:35:58,030 Lyser i mørket... 571 00:35:58,156 --> 00:35:59,615 Der er han. Det er ham! 572 00:36:14,673 --> 00:36:17,758 Hei, Damian! Er du Damian? 573 00:36:19,261 --> 00:36:22,388 Hvorfor trekker du våpen og sånt, gutt?! 574 00:36:23,515 --> 00:36:26,392 -Yo! -Å, faen! Hvem er de karene?! 575 00:36:27,686 --> 00:36:30,479 Jack! Bli her! Si hvor den stopper! 576 00:36:34,693 --> 00:36:36,110 Kom igjen! 577 00:36:36,278 --> 00:36:38,112 Fjerde. 578 00:36:39,531 --> 00:36:40,573 Femte. 579 00:36:42,909 --> 00:36:44,118 Sjette. 580 00:36:44,786 --> 00:36:46,495 Kom igjen, kom igjen. 581 00:36:49,749 --> 00:36:52,501 Sjette. Den har stoppet! 582 00:36:52,961 --> 00:36:55,296 Kom igjen, Angel, Vi har klovnen! 583 00:36:57,799 --> 00:37:00,301 Sjette! Han stoppet i sjette! 584 00:37:06,308 --> 00:37:07,558 Hei! 585 00:37:08,476 --> 00:37:10,477 Jeg vil bare stille noen spørsmål, Damian! 586 00:37:10,604 --> 00:37:12,271 Jeg har noe til deg! 587 00:37:13,481 --> 00:37:15,065 Bit ham i ræva, Chucky! 588 00:37:15,525 --> 00:37:16,567 Å, fanken! 589 00:37:18,612 --> 00:37:20,821 lkke skyt hunden min, gutt! 590 00:37:20,989 --> 00:37:22,907 -De har ham! Bra! -Fanken! 591 00:37:23,074 --> 00:37:24,533 -Bit ham i ræva! -Angel! Angel! 592 00:37:31,166 --> 00:37:34,668 Få den jævla bikkja vekk fra beinet mitt! 593 00:37:35,337 --> 00:37:37,546 Ei bikkje prøver å spise meg! Hjelp! 594 00:37:37,714 --> 00:37:40,841 -Hold ut! -Bit ham i ræva! 595 00:37:42,510 --> 00:37:45,512 -Den biter av meg beina! -Vekk fra broren min! 596 00:37:45,847 --> 00:37:48,849 Vekk fra broren min, gutt! Hva gjør dere!? 597 00:37:52,354 --> 00:37:53,604 Hvor er du, playboy?! 598 00:37:53,772 --> 00:37:55,189 Gi meg noe for øynene mine! 599 00:37:55,398 --> 00:37:58,150 Vi vil bare snakke! Hell det i øynene. 600 00:37:58,318 --> 00:37:59,610 Snakke, hva? 601 00:38:01,863 --> 00:38:04,031 -Vinduet. Vinduet! -Greit. 602 00:38:05,617 --> 00:38:06,742 -Fanken! -Dere visste ikke- 603 00:38:06,910 --> 00:38:09,036 - hvem dere køddet med! -Han prøver å være... 604 00:38:09,204 --> 00:38:10,454 Ta ham! 605 00:38:12,248 --> 00:38:13,666 Gi meg skyteren min! Få den! 606 00:38:13,833 --> 00:38:15,459 -Jeg tuller ikke med ham! -Slipp den! 607 00:38:15,627 --> 00:38:16,794 Jeg ville bare snakke! 608 00:38:20,548 --> 00:38:22,049 Nå faller du! 609 00:38:26,012 --> 00:38:27,721 -Er han død? -Nei da. 610 00:38:27,889 --> 00:38:30,224 Han har bare fått juling. Vi snakker med ham. 611 00:38:31,017 --> 00:38:33,811 Du må fryse, gutt. 612 00:38:34,437 --> 00:38:37,564 Du trenger ikke denne mer, playboy. 613 00:38:42,570 --> 00:38:44,405 Vet du hvorfor vi er her, Damian? 614 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 Ring etter sykebil! 615 00:38:48,868 --> 00:38:50,869 For hundebittene jeg fikk? 616 00:38:51,037 --> 00:38:54,456 Det går nok bra. Gi meg et navn, så ringerjeg 112. 617 00:38:54,624 --> 00:38:56,750 Jeg vil vite hvem som skjøt i den spritbutikken. 618 00:38:56,918 --> 00:38:59,586 -Jeg har ikke skutt noen. -Hva? 619 00:38:59,754 --> 00:39:02,214 Snakk. Jeg hører deg ikke, playboy. 620 00:39:02,382 --> 00:39:04,508 Det er vanskelig å høre noe i denne vinden. 621 00:39:04,676 --> 00:39:07,928 Hvis vi går, vil ingen andre høre deg. 622 00:39:08,096 --> 00:39:09,763 Det skal visst bli en kald natt. 623 00:39:09,931 --> 00:39:12,266 Du kommer ikke langt med det beinet. 624 00:39:12,434 --> 00:39:13,934 Hør her. 625 00:39:14,102 --> 00:39:16,979 To idioter sa de ville betale meg noen dollar- 626 00:39:17,105 --> 00:39:19,523 -hvis jeg sa jeg så noen fra en gjeng. 627 00:39:19,691 --> 00:39:22,609 -Men jeg gjorde ikke noen noe. -Da får du bli en jævla ispinne. 628 00:39:22,777 --> 00:39:25,696 Gi deg! Jeg kan ikke si noe! 629 00:39:26,114 --> 00:39:29,324 Greit nok. Du kommer til å dø her. 630 00:39:29,784 --> 00:39:32,327 Gi dere! 631 00:39:32,537 --> 00:39:34,455 -Jeg syner bløffen hans. -Gi dere! 632 00:39:34,706 --> 00:39:36,290 -Ring sykebil! -Tror du han knekker sammen? 633 00:39:36,499 --> 00:39:38,125 Så du det som stakk ut av beinet? 634 00:39:38,293 --> 00:39:39,877 Det er et tidsspørsmål. 635 00:39:40,045 --> 00:39:41,879 -Er du sikker? -Vil du vedde? 636 00:39:42,047 --> 00:39:43,547 -Er du sikker? -Hjelp meg! 637 00:39:43,715 --> 00:39:45,883 -Snu deg, pikkleppe! -Hva faen glor du på?! 638 00:39:46,051 --> 00:39:48,218 -Jeg skal si hvor dere finner ham! -Kom! 639 00:39:48,344 --> 00:39:49,928 Bare ring en sykebil. 640 00:39:50,847 --> 00:39:53,307 -Gi meg et navn. -Hvor finner vi ham? 641 00:39:56,978 --> 00:39:58,645 Ja da. 642 00:40:02,650 --> 00:40:04,318 Hvordan har dere det i kveld? 643 00:40:04,652 --> 00:40:06,153 KASlNO RESTAURANT 644 00:40:12,744 --> 00:40:15,496 Fippskjegg. Se etter fyren med fippskjegg. 645 00:40:15,663 --> 00:40:17,956 -Jeg kan skaffe deg en større en. -Hvor stor? 646 00:40:19,542 --> 00:40:20,709 -Der er han. -Hvor da? 647 00:40:20,877 --> 00:40:22,336 Der! Fyren med fippskjegget! 648 00:40:22,504 --> 00:40:25,589 -Jeg ser det. Ned med hånden. -Se på gutta med døra. 649 00:40:27,509 --> 00:40:29,176 Jeg ser ham. Kom, så tar vi ham. 650 00:40:30,095 --> 00:40:31,929 -Ned! -Fanken! Løp! 651 00:40:32,347 --> 00:40:35,265 -Løp, folkens! -Flytt dere, alle sammen! 652 00:40:35,391 --> 00:40:36,475 -Løp! -Rydd veien! 653 00:40:36,684 --> 00:40:38,519 -Unnskyld meg. -Få opp farten! 654 00:40:38,686 --> 00:40:41,146 Kom igjen! 655 00:40:41,314 --> 00:40:42,856 Bare løp, jævla pøbler! 656 00:40:43,316 --> 00:40:45,150 Ta den, Jackie-o! 657 00:40:47,737 --> 00:40:50,781 Bra, jente! Da tar vi jævlene! 658 00:40:58,706 --> 00:41:01,125 -Hvor er de?! -Ser ikke en dritt! 659 00:41:03,545 --> 00:41:05,379 -Full gass, Bobby! -Jeg har ikke veigrep! 660 00:41:05,547 --> 00:41:08,340 Jeg glir over hele gata! 661 00:41:16,724 --> 00:41:18,225 Hold dere fast! 662 00:41:19,561 --> 00:41:21,395 Fanken! 663 00:41:21,563 --> 00:41:24,064 Fanken! Jeg skrapet opp hele siden av bilen min. 664 00:41:24,232 --> 00:41:27,401 -Ta dem, før du tar livet av oss. -Len deg tilbake, og ta på beltet. 665 00:41:31,739 --> 00:41:34,658 -Se opp for snøen! -Jeg driter i snøen! 666 00:41:37,036 --> 00:41:39,413 Fanken! Hvor i helsike er hagla, Jack? 667 00:41:39,581 --> 00:41:41,665 -Jeg har ikke patroner! -De er baki! 668 00:41:41,833 --> 00:41:43,834 -Hva fanken skal jeg..?! -Sitt ned, og hold kjeft! 669 00:41:44,002 --> 00:41:46,920 Angel! Stikk kanonen ut av vinduet, og sleng ut noen skudd! 670 00:41:47,088 --> 00:41:49,756 De skal få et i huet! 671 00:41:50,842 --> 00:41:53,093 Skyt de drittsekkene, Angel! Ta dem! 672 00:41:53,261 --> 00:41:54,845 Skyt den jævelen! 673 00:41:58,766 --> 00:42:00,893 -Du fikk ham! -Se opp for snøhaugen! 674 00:42:01,060 --> 00:42:03,103 Se opp! 675 00:42:07,483 --> 00:42:10,068 Jackie! Har du beltet på deg? Se nå! 676 00:42:14,490 --> 00:42:16,366 Fanken! 677 00:42:17,702 --> 00:42:19,786 -Fanken! -Drit i den niggeren! Kjør! 678 00:42:19,954 --> 00:42:23,290 lkke la dem slippe unna! 679 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 Jeg har dem! 680 00:42:33,426 --> 00:42:35,385 -Fanken! -Jeg har det! 681 00:42:35,511 --> 00:42:37,804 Knert dem, Angel! Ta dem! 682 00:42:40,099 --> 00:42:42,434 Angel! Kom deg inn hit! 683 00:42:44,979 --> 00:42:46,980 Fanken! Vi har punktert! 684 00:42:47,148 --> 00:42:49,483 Bobby! Stopp bilen! La oss stoppe, Bobby! 685 00:42:49,651 --> 00:42:53,070 Hold kjeft, Jack! Jeg kjører tispa på felgen! Vi har dem! 686 00:43:09,462 --> 00:43:10,504 Klar?! 687 00:43:15,969 --> 00:43:19,846 Hold fast. Jeg har dem nå. Jeg har dem. 688 00:43:20,014 --> 00:43:21,431 -Vi har dem nå! -Vi har dem! 689 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 -På siden! -Hvor er de?! 690 00:43:23,142 --> 00:43:24,518 På siden! Se opp! 691 00:43:26,521 --> 00:43:27,980 Hold dere fast! 692 00:43:33,444 --> 00:43:35,028 -Ta dem! -Hold dere fast! 693 00:43:53,214 --> 00:43:54,965 -Ja da! -Ja da! 694 00:43:55,133 --> 00:43:56,550 Sånn skal det være, Bobby! 695 00:44:05,310 --> 00:44:07,269 Jack. Du venter her. 696 00:44:11,232 --> 00:44:13,817 -Få ræva ut av bilen! -Dra til helvete! 697 00:44:13,985 --> 00:44:17,946 -Hvem sendte dere?! -Jeg sier ikke en dritt! 698 00:44:20,408 --> 00:44:22,409 Ta lommeboka. 699 00:44:23,244 --> 00:44:25,620 Du køddet med feil dame. 700 00:44:32,253 --> 00:44:34,171 Vi stikker av, gutt. 701 00:44:41,220 --> 00:44:42,596 -Kom! -Er de døde?! 702 00:44:42,764 --> 00:44:45,557 -Ja, de er ferdige! -De drepte mamma! Vi har dem! 703 00:44:50,063 --> 00:44:54,608 -Hva skjer? -Førstebetjent. Det verst mulige. 704 00:44:55,068 --> 00:44:58,111 Vi har to klare henrettelser. 705 00:44:58,446 --> 00:45:00,113 Noen identifikasjon? 706 00:45:00,281 --> 00:45:03,408 Nei. Jeg tar fingeravtrykkene før vi legger dem på is. 707 00:45:03,576 --> 00:45:07,162 Nå, Green? Noen ideer? 708 00:45:07,288 --> 00:45:09,623 Det er det vi betaler deg for. 709 00:45:18,716 --> 00:45:20,634 Du er ei pyse, Bobby. 710 00:45:20,968 --> 00:45:23,178 -Vær nå snill. -Det burde være forbudt- 711 00:45:23,304 --> 00:45:25,806 -for noen å ha hunder der en som deg kan komme til dem. 712 00:45:26,015 --> 00:45:27,933 Hei, politiet er i huset! 713 00:45:28,101 --> 00:45:29,935 -Hent noe til å dekke armen. -Ja da. 714 00:45:30,103 --> 00:45:31,645 Fanken. Fort deg. 715 00:45:36,150 --> 00:45:38,902 Angel. Noe imot at vi kommer inn? 716 00:45:39,070 --> 00:45:41,029 Dere er allerede inne. 717 00:45:41,197 --> 00:45:42,823 Snuten er alltid velkomne hos Mercers. 718 00:45:43,032 --> 00:45:45,075 Vi føler oss så trygge da. 719 00:45:45,243 --> 00:45:48,203 Akkurat sånn som vi liker det. 720 00:45:49,831 --> 00:45:51,998 Så sexy du er. 721 00:45:52,417 --> 00:45:54,084 Takk. 722 00:45:54,252 --> 00:45:57,045 Jackie ville ha denne saken selv, men vi sloss. 723 00:45:59,340 --> 00:46:00,507 Hva er skjedd med hånden? 724 00:46:01,342 --> 00:46:03,468 Glemte du vår lille samtale- 725 00:46:03,636 --> 00:46:07,055 -hos din bror om ikke å blande dere i etterforskningen? 726 00:46:07,223 --> 00:46:11,268 Nei da. Dette er Kalkun-cupen. lshockey. 727 00:46:11,436 --> 00:46:13,353 En gammel familietradisjon. 728 00:46:13,521 --> 00:46:15,856 Du husker vel det, Green? Du spilte hockey. 729 00:46:16,023 --> 00:46:18,692 Karene kan være tøffe på isen. 730 00:46:18,860 --> 00:46:21,069 Hvor er bilen din, Bobby? 731 00:46:22,155 --> 00:46:23,488 Den står ikke utenfor. 732 00:46:23,656 --> 00:46:27,367 -Vi satte den hos Jeremiah. -Ja. 733 00:46:27,994 --> 00:46:29,244 Jerry kjørte oss hjem. 734 00:46:29,370 --> 00:46:31,705 Volvo erjo en av de tryggeste biltypene. 735 00:46:32,331 --> 00:46:35,584 Volvoer er utrolige når det er snøstorm. 736 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 -Så vi... -Fascinerende. 737 00:46:37,879 --> 00:46:39,671 Gretzky? Vet du hva dette er? 738 00:46:39,881 --> 00:46:43,341 -Et hår fra din kones pupp? -Fra det tjukke huet ditt. 739 00:46:43,509 --> 00:46:47,220 Rettstekniske tok det fra et par leiemordere vi fant døde. 740 00:46:47,388 --> 00:46:50,265 Dere fisker etter en tilståelse med et falskt hår? 741 00:46:50,391 --> 00:46:54,269 Den er gammel. Gi deg, Green. 742 00:46:55,396 --> 00:46:59,107 Du vet nårjeg vet at du har funnet mitt hår på et lik. 743 00:46:59,275 --> 00:47:02,110 Det er nårjeg hører fengselsporten lukke seg bak meg. 744 00:47:02,278 --> 00:47:04,029 Ja vel, så si hva de fortalte. 745 00:47:04,489 --> 00:47:07,908 Tror dere disse bøllene ble leid til å drepe Evelyn? 746 00:47:08,367 --> 00:47:10,160 Jeg aner ikke hva du snakker om, Green. 747 00:47:10,328 --> 00:47:15,290 Hvordan kommer du fra vanlige småskurker til leiemordere? 748 00:47:15,583 --> 00:47:18,293 Og hvis de var proffer, som du sier,- 749 00:47:18,586 --> 00:47:21,922 -ville de uansett aldri fortalt hvem de jobbet for. 750 00:47:22,131 --> 00:47:24,591 Selv om de fikk en skikkelig omgang. 751 00:47:25,760 --> 00:47:28,720 Dere syns dere er vittige, hva? Han gjør det. 752 00:47:28,804 --> 00:47:30,931 Alle er sleipe, til de får en på kjeften. 753 00:47:31,098 --> 00:47:32,557 -Vent! -Vil du gi meg en på kjeften? 754 00:47:32,725 --> 00:47:35,101 -Jeg kom ikke hit for det! -Hva faen tror du dette er?! 755 00:47:35,228 --> 00:47:36,937 Stopp! 756 00:47:38,481 --> 00:47:41,942 Hør her, Bobby. Hvis du har noe, gir du det til meg. 757 00:47:42,109 --> 00:47:44,027 Og er det godt, gjør vi noe ut av det. 758 00:47:44,195 --> 00:47:47,405 Men ikke prøv å ta hele Detroit fordømt alene! 759 00:47:47,573 --> 00:47:49,491 Banker du lenge nok på djevelens dør,- 760 00:47:49,617 --> 00:47:51,993 -vil noen før eller senere lukke opp. 761 00:47:55,581 --> 00:47:57,749 Hva skjer, gutter? 762 00:47:58,584 --> 00:48:02,379 Å fanken. Evan? Vic er her. Vic er her. 763 00:48:02,547 --> 00:48:05,048 -Opp med dere, damer. -Gå, gå. 764 00:48:05,216 --> 00:48:06,591 Jeg gårjo! 765 00:48:13,140 --> 00:48:15,559 Utenbys proffer. 766 00:48:16,644 --> 00:48:17,811 Det var det jeg sa. 767 00:48:18,020 --> 00:48:20,230 Jeg husker at jeg hørte meg selv si det: 768 00:48:20,398 --> 00:48:23,483 "Utenbys proffer". 769 00:48:23,651 --> 00:48:27,404 Vet du hva? Du betaler ikke ei hore for å knulle deg. 770 00:48:27,947 --> 00:48:30,240 Du betaler henne for å dra etterpå. 771 00:48:31,117 --> 00:48:32,742 Hvorfor betaler man utenbys proffer? 772 00:48:33,536 --> 00:48:36,246 Man betaler dem for å dra seg utenbys igjen. 773 00:48:36,414 --> 00:48:39,958 Derfor ba jeg om utenbys proffer. 774 00:48:40,126 --> 00:48:41,751 Hva fikk jeg? 775 00:48:42,169 --> 00:48:44,421 lnnenbys proffer. 776 00:48:45,423 --> 00:48:50,427 Noen bestemte seg for å leie proffer innenbys. 777 00:48:51,429 --> 00:48:53,263 Vet du hva merjeg fikk for pengene? 778 00:48:53,431 --> 00:48:55,599 lnnenbys politi. 779 00:48:56,976 --> 00:48:59,269 lnnenbys problemer. 780 00:49:00,771 --> 00:49:03,773 Hvem må gå i ringen mot meg for dette? 781 00:49:04,734 --> 00:49:06,151 Er du sulten, Evan? 782 00:49:08,613 --> 00:49:11,031 Du må vel være sulten. 783 00:49:13,200 --> 00:49:14,784 -Jeg beklager... -La være! 784 00:49:16,078 --> 00:49:18,455 En kjøter må jo spise! 785 00:49:18,998 --> 00:49:21,625 Vil du komme og spise i restauranten min? Spis! 786 00:49:21,792 --> 00:49:22,959 Spis, kjøter! Spis! 787 00:49:26,881 --> 00:49:28,715 Kom deg til helvete ut av stolen min! 788 00:49:37,183 --> 00:49:38,808 Spis! 789 00:49:43,981 --> 00:49:46,024 Flink gutt. 790 00:49:46,651 --> 00:49:48,109 -Flink gutt. -Det er pisspreik! 791 00:49:48,277 --> 00:49:51,488 Hold kjeft, tispe! Ellers havner du sammen med ham! 792 00:49:52,531 --> 00:49:56,618 Ja, du kan komme deg bort hit og dele måltidet med typen din! 793 00:49:57,244 --> 00:49:58,787 Nå. 794 00:50:16,263 --> 00:50:18,014 Slikk det skikkelig godt opp. 795 00:50:23,688 --> 00:50:26,815 Og finn så ut hvem som drepte proffene. 796 00:50:27,817 --> 00:50:31,027 -Hvilket svin leide dem? -West Marine er vel ved elva? 797 00:50:31,153 --> 00:50:34,280 -Ja. -Vi tar en titt. 798 00:50:34,448 --> 00:50:36,032 Ålreit. 799 00:50:39,078 --> 00:50:42,122 -Elskling. -Nå, kjære... 800 00:50:42,289 --> 00:50:45,500 ...var det ikke snakk om en middag sammen? 801 00:50:45,668 --> 00:50:48,253 Forjeg syns jeg husker at jeg var på kjøkkenet i to timer. 802 00:50:48,379 --> 00:50:50,296 Vi har viktige saker å ta oss av. 803 00:50:50,464 --> 00:50:52,465 Hun er så la vida loca. 804 00:50:52,591 --> 00:50:54,634 -lkke vær sånn nå. -Hold kjeft, Bobby. 805 00:50:54,802 --> 00:50:57,095 -lkke begynn å våse! -lkke ta opp det! 806 00:50:57,263 --> 00:51:00,098 -Derfor må du ikke få kjæreste. -lkke ta opp det! Vær så snill! 807 00:51:00,266 --> 00:51:02,726 Jeg vil ha en kjæreste som deg. 808 00:51:03,894 --> 00:51:06,396 -Kan vi gå? -Angel. 809 00:51:06,564 --> 00:51:09,816 Du sa det skulle være annerledes nå. 810 00:51:13,154 --> 00:51:15,113 Du knuser mi corazón. 811 00:51:17,575 --> 00:51:19,284 Hun har blitt husvarm her, hva? 812 00:51:19,410 --> 00:51:20,618 Hva gjør du? 813 00:51:20,786 --> 00:51:23,663 Jeg trodde du var macho. En tøffing. 814 00:51:26,751 --> 00:51:29,919 Det er synd at lille Jackie er den eneste som fikser det. 815 00:51:30,129 --> 00:51:32,297 Vi går, Jackie. 816 00:51:32,423 --> 00:51:34,382 Si ha det til storesøsteren din. 817 00:51:34,550 --> 00:51:39,554 Skal du også dra? Jeg trenger bare 15 minutter. 818 00:51:39,680 --> 00:51:44,225 Hun er hekta...på Angels knagg. 819 00:51:47,354 --> 00:51:48,980 Sofi? 820 00:51:49,982 --> 00:51:51,608 Vennen min. 821 00:51:53,235 --> 00:51:55,361 Akkurat som da vi var 16. 822 00:51:57,364 --> 00:51:59,365 Yndlingsrommet mitt. 823 00:51:59,533 --> 00:52:02,076 Jeg har alt satt den på sentrifugering. 824 00:52:12,546 --> 00:52:15,173 -Hvem er du? -Jeg er fra State Farm. 825 00:52:15,382 --> 00:52:18,092 Jeg har noen spørsmål om din mors forsikring. 826 00:52:22,765 --> 00:52:25,183 Jeg er nødt til å snakke med Jeremiah straks. 827 00:52:25,392 --> 00:52:26,476 Sjekken går igjennom. 828 00:52:26,644 --> 00:52:28,770 Men det er visse varselsignaler. 829 00:52:28,938 --> 00:52:30,188 Hva mener du? 830 00:52:30,397 --> 00:52:33,775 Det er uvanlig mye for en vanlig livsforsikring. 831 00:52:33,943 --> 00:52:36,778 De to siste årene var premien betalt med sjekk- 832 00:52:36,946 --> 00:52:38,571 -trukket på din brors konto. 833 00:52:38,739 --> 00:52:42,659 Med din brors rulleblad, og firmaet på konkursens rand- 834 00:52:42,785 --> 00:52:44,953 - må vi etterforske. -Konkurs? 835 00:52:45,120 --> 00:52:47,914 Vent nå. Er Jeremiah blakk? 836 00:52:48,999 --> 00:52:51,918 -Unnskyld at jeg avbryter. -Helt i orden. 837 00:52:52,086 --> 00:52:54,128 -Angel? Kan jeg spørre om noe? -Ja, skatt. 838 00:52:54,296 --> 00:52:56,965 Hva fanken er dette? 839 00:52:57,132 --> 00:52:59,008 Det er halspastiller. Gi meg et øye... 840 00:52:59,176 --> 00:53:01,177 -Du vet jeg er allergisk mot lateks. -Jeg bør nok gå. 841 00:53:01,387 --> 00:53:03,471 -Nei, vent. Vær å snill. -Hvem kjøpte du dem til? 842 00:53:03,597 --> 00:53:05,098 Stapp gjøken tilbake i klokka! 843 00:53:05,224 --> 00:53:07,392 Jeg kjøpte dem i Vegas førjeg ante at jeg skulle hit! 844 00:53:07,560 --> 00:53:09,143 -Hvem er de til?! -lngen! 845 00:53:09,311 --> 00:53:11,104 Vær så snill. 846 00:53:11,272 --> 00:53:12,689 Hvis vi skal ta opp dette- 847 00:53:12,815 --> 00:53:15,775 - kan vi gjøre det ute? -Vil du snakke ute? 848 00:53:15,943 --> 00:53:17,402 Da snakker vi ute! 849 00:53:17,570 --> 00:53:19,529 Vi skal snakke med en gang. Vi skal... 850 00:53:19,697 --> 00:53:22,115 Kom deg ut herfra, jente. 851 00:53:25,119 --> 00:53:26,744 Hvor mye får broren min? 852 00:53:26,912 --> 00:53:30,373 -Litt over 400 000 dollar. -Lukk opp døra! 853 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 Det er vilt. 854 00:53:31,959 --> 00:53:34,335 Sjekk alt, Jackie. Det må være noe her- 855 00:53:34,545 --> 00:53:36,629 -som knytter gutta til noen andre. 856 00:53:59,445 --> 00:54:02,947 Kødder du bare? Har du funnet noe? 857 00:54:03,991 --> 00:54:05,742 Et kamera. 858 00:54:05,868 --> 00:54:07,160 Kom igjen. 859 00:54:08,037 --> 00:54:09,495 Takk. 860 00:54:09,830 --> 00:54:12,206 -Storegutt. -Hei, takk. 861 00:54:12,625 --> 00:54:15,752 Angel Mercer. Hvordan går det? 862 00:54:15,878 --> 00:54:18,546 Jeg har ikke jobbet for Jerry på lenge. 863 00:54:18,756 --> 00:54:21,341 lkke siden han begynte med luksusleilighetene. 864 00:54:21,592 --> 00:54:24,886 Sånt tiltrekker seg alle gangsterne. 865 00:54:25,054 --> 00:54:27,805 Mener du at Jerry har rotet seg borti gangstere? 866 00:54:28,182 --> 00:54:30,224 Hva foregår? 867 00:54:30,392 --> 00:54:34,395 Det er en fyr i byrådet. Han heter Douglas. 868 00:54:34,605 --> 00:54:36,230 -Ja vel. -Det var han som stoppet- 869 00:54:36,398 --> 00:54:38,274 -Jerrys lagerprosjekt. 870 00:54:38,692 --> 00:54:40,777 Han vet hvem Jerry har rotet seg borti. 871 00:54:44,782 --> 00:54:47,200 SlG Sauer .45 automat. 872 00:54:47,368 --> 00:54:49,911 Den blåser ut ryggraden. 873 00:54:53,082 --> 00:54:55,333 Nimillimeters Beretta. 874 00:54:55,542 --> 00:54:57,085 Å, se på denne Berettaen. 875 00:54:57,252 --> 00:55:00,046 Tre kuler på en gang. 876 00:55:00,214 --> 00:55:01,381 De sier at de døde er tause. 877 00:55:01,590 --> 00:55:03,341 Men de lar viktige saker ligge og flyte. 878 00:55:03,550 --> 00:55:05,385 Hei, hva fanken gjør dere? 879 00:55:06,220 --> 00:55:08,346 Får et forsprang på neste års selvangivelse, Jerry. 880 00:55:08,555 --> 00:55:11,557 Se hva dere gjør med mammas hus! 881 00:55:11,725 --> 00:55:14,227 Gi dere. Se på dette bordet. Gi dere! 882 00:55:14,353 --> 00:55:16,562 -Vet du hva? Du har rett. -Hei, Sofi? 883 00:55:16,730 --> 00:55:18,356 Gjør meg en tjeneste, og rydd opp her. 884 00:55:18,565 --> 00:55:20,358 Gjør noe nyttig. 885 00:55:21,944 --> 00:55:23,945 Du bommet! 886 00:55:25,823 --> 00:55:27,448 Hei, Bobby. 887 00:55:29,827 --> 00:55:33,079 -Hvor kommer det fra? -Vår venn Stanley, som skjøt. 888 00:55:33,247 --> 00:55:35,123 Få se det. 889 00:55:35,666 --> 00:55:37,917 -De skygget mamma. -Der er den fyren. 890 00:55:38,293 --> 00:55:40,586 Den advokaten. Drittsekken sa... 891 00:55:40,754 --> 00:55:42,922 Han sa han bare traff henne én gang, Bobby. 892 00:55:43,090 --> 00:55:45,466 Hvor fanken har du vært? Jeg har ringt i hele dag. 893 00:55:45,676 --> 00:55:46,968 Fulgt opp nye spor. 894 00:55:48,679 --> 00:55:50,471 Ja. Vi stikker. 895 00:55:50,681 --> 00:55:53,641 Blir du med, Jerry? Vil du ikke vite hvem som leide dem? 896 00:55:53,767 --> 00:55:55,727 Vil du ikke finne ut hvem som drepte mamma? 897 00:55:55,894 --> 00:55:58,730 -Visst vil jeg det. -Så slutt å preike, og kom. 898 00:55:58,897 --> 00:56:00,273 Ålreit. 899 00:56:00,441 --> 00:56:02,275 Noen må passe på dere klovner. 900 00:56:03,485 --> 00:56:07,864 -Så nå kaller du oss klovner? -Jeg sier det bare som det er. 901 00:56:09,074 --> 00:56:10,491 -Hva? -Skal du gå igjen? 902 00:56:10,701 --> 00:56:12,118 -Det er problemet ditt. -Greit. 903 00:56:12,286 --> 00:56:14,454 -Bare gå. Gå. -Du blir her. 904 00:56:14,663 --> 00:56:17,874 Vi må kanskje bli her i natt. 905 00:56:19,626 --> 00:56:22,503 En vakthund. Kom hit, bisken. 906 00:56:22,713 --> 00:56:25,173 Du vil vel ikke bite meg? 907 00:56:25,716 --> 00:56:27,300 Skal du bite meg, lille venn? 908 00:56:27,634 --> 00:56:30,303 Hei, Bobby. Se her. Jeg fant Bradfords kalender. 909 00:56:30,471 --> 00:56:35,516 Du tror vel ikke "EM" står for Evelyn Mercer, vel? 910 00:56:35,726 --> 00:56:40,021 -Du begynner å bli flink, Jackie. -21. november. 911 00:56:40,189 --> 00:56:42,732 Han traff henne den kvelden hun døde. 912 00:56:42,900 --> 00:56:45,318 Hvorfor skulle noen treffe advokaten sin klokka 20? 913 00:56:45,444 --> 00:56:47,236 Angel! 914 00:56:48,489 --> 00:56:50,364 -Pent. Kjæresten din er her. -Hun er sprø. 915 00:56:50,532 --> 00:56:51,824 Få henne til å holde kjeft. 916 00:56:51,992 --> 00:56:55,912 Angel! Angel! Kom ut! Jeg ser deg i vinduet! 917 00:56:56,038 --> 00:56:58,206 Kom ut, din idiot! Jeg vet du er der! 918 00:56:58,373 --> 00:57:00,541 Dere må bli med ut. Jenta er sprø. 919 00:57:00,751 --> 00:57:04,754 Angel! Folkens! Huset blir plyndret! 920 00:57:05,172 --> 00:57:06,214 Kom ut, Angel! 921 00:57:06,381 --> 00:57:08,382 -Jeg ringer politiet nå! -Gi deg 922 00:57:08,550 --> 00:57:10,134 Meld henne til fremmedpolitiet. 923 00:57:10,260 --> 00:57:13,137 Du har fått deg noe med klasse. 924 00:57:14,848 --> 00:57:16,724 -Hun bør være på Guantanamo Bay. -Herregud. 925 00:57:16,850 --> 00:57:18,184 lnnesperret. 926 00:57:20,020 --> 00:57:22,063 Unnskyld meg! Hva driver dere med? 927 00:57:22,231 --> 00:57:24,398 -Hvordan går det, kompis? -Bobby! Bobby! Han er advokat. 928 00:57:24,566 --> 00:57:26,234 -Hva foregår her? -Han er en løgner! 929 00:57:26,401 --> 00:57:28,236 -Det er ingens sak! Ligg unna! -Kom hit! 930 00:57:28,403 --> 00:57:30,029 Du hørte meg, gamling! 931 00:57:30,197 --> 00:57:32,949 Du løy for meg! Du sa du ikke kjente henne engang! 932 00:57:33,075 --> 00:57:36,077 Du var den siste som så henne i live! 933 00:57:36,995 --> 00:57:39,247 Se der, Jerry. Det blir et fint, stort håndavtrykk, hva? 934 00:57:39,581 --> 00:57:40,790 Bare spør ham. 935 00:57:40,958 --> 00:57:45,378 Nei. Jeg gjør det om og om igjen, til jeg finner ut det jeg vil vite. 936 00:57:45,504 --> 00:57:46,712 -Herregud! -Si det! 937 00:57:46,880 --> 00:57:49,799 Greit. Jeg skal forklare det. 938 00:57:49,967 --> 00:57:51,551 Det er bare det at... 939 00:57:51,760 --> 00:57:54,512 -Jeg føler så mye skyld. -For hva da? 940 00:57:54,721 --> 00:57:57,807 Jeg vet ikke om jeg vet hvordan jeg skal si det. 941 00:57:57,975 --> 00:58:00,434 -Si hva da? -Moren deres og jeg var... 942 00:58:01,061 --> 00:58:02,895 Vi traff hverandre sosialt. 943 00:58:03,063 --> 00:58:06,023 -Sosialt? -Jeg ville ikke flekke- 944 00:58:06,191 --> 00:58:07,441 -deres mors rykte. 945 00:58:07,609 --> 00:58:10,027 -Hun var en bra kvinne. -Jeg vet det. 946 00:58:10,237 --> 00:58:11,821 Jeg har noen av hennes natt-ting- 947 00:58:11,989 --> 00:58:13,406 - hvis dere vil... De... -Hva? 948 00:58:13,532 --> 00:58:16,075 -Nei. Det er ikke nødvendig. -Mer enn vi vil vite. 949 00:58:16,243 --> 00:58:18,452 Hør her, skatt. Du må vekk herfra. 950 00:58:18,620 --> 00:58:21,622 Jeg beklager, mr. Bradford. Vi knuste vinduet ditt. 951 00:58:21,832 --> 00:58:23,624 Vi prøver å finne ut hva som hendte. 952 00:58:23,834 --> 00:58:26,127 -Jeg forstår. -Takk. Jeg setter pris på det. 953 00:58:26,295 --> 00:58:28,296 -Du har et fantastisk hus. -Takk. 954 00:58:32,301 --> 00:58:35,136 -Hei, Bobby. -Yo. 955 00:58:40,267 --> 00:58:43,853 -Jeg må spørre deg om noe, gutt. -Hva er det? 956 00:58:44,021 --> 00:58:46,939 Du vet at jeg og Sofi gjorde godt igjen mye i natt. 957 00:58:47,107 --> 00:58:50,067 -Du ga henne ringen, hva? -Ja. 958 00:58:50,235 --> 00:58:54,447 Men jeg har visst litt rust på utstyret. 959 00:58:54,615 --> 00:58:56,657 Spør kukologen i dusjen. 960 00:58:56,867 --> 00:58:58,951 -Hva fanken vet jeg om det? -Du er eksperten. 961 00:59:02,331 --> 00:59:05,499 -Brannsår av å bli gnidd mot noe. -Du overlever. 962 00:59:05,667 --> 00:59:07,960 Gudskjelov. Jeg trodde hellet mitt var oppbrukt. 963 00:59:12,466 --> 00:59:13,966 Hør her, gutt. 964 00:59:14,134 --> 00:59:15,885 Jerry har ikke vært ærlig mot oss- 965 00:59:16,053 --> 00:59:18,179 -om det utviklingsprosjektet. 966 00:59:18,347 --> 00:59:22,308 Drømmen hans er død. Jerry rotet seg borti noen fæle folk. 967 00:59:22,476 --> 00:59:24,894 Byen gikk på ham om svindel og alt mulig. 968 00:59:25,187 --> 00:59:27,188 Stoppet lånene for en måned siden. 969 00:59:27,356 --> 00:59:30,524 -Jerry er skikkelig blakk. -Tror du det har noe med- 970 00:59:30,692 --> 00:59:31,901 -det som skjedde med mor å gjøre? 971 00:59:32,069 --> 00:59:34,487 Jeg syns det er noe vi bør se på. 972 00:59:34,988 --> 00:59:38,991 Du må besøke en byrådsmann. Douglas. 973 00:59:39,159 --> 00:59:40,993 Han vet hvem Jerry rotet seg borti. 974 00:59:41,453 --> 00:59:42,954 Jeg skal sjekke noen andre greier. 975 00:59:43,121 --> 00:59:44,163 Hva er det du snakker om? 976 00:59:44,331 --> 00:59:46,332 Bare si hva du vet, Angel. 977 00:59:46,500 --> 00:59:49,335 Jeg vet at du må bli sittende på porselensbussen. 978 00:59:49,503 --> 00:59:52,088 Dette krever litt finesse. 979 00:59:52,256 --> 00:59:54,173 Og med ditt rykte som hissigpropp... 980 00:59:54,341 --> 00:59:57,176 -Jeg skrev boka om finesse! -...blir du den første som tabber. 981 00:59:57,344 --> 01:00:00,346 Vent til jeg får tørket meg i ræva! Jeg blir med! 982 01:00:00,514 --> 01:00:02,181 Angel! 983 01:00:03,016 --> 01:00:05,059 Skaff meg noe jævla dopapir, Jack. 984 01:00:05,394 --> 01:00:06,435 Angel! 985 01:00:07,062 --> 01:00:10,356 Du sto ikke på listen over Evelyns venner- 986 01:00:10,524 --> 01:00:14,068 - eller kjente forbindelser, Bradford. -lkke det? 987 01:00:14,194 --> 01:00:17,530 Jeg fikk navnet ditt fra telefonloggen hennes. 988 01:00:18,907 --> 01:00:20,533 Vel... 989 01:00:20,701 --> 01:00:24,287 Vel, ja. Vi prøvde å holde forholdet- 990 01:00:24,413 --> 01:00:27,623 - en tanke diskré. -Der har vi det. 991 01:00:27,833 --> 01:00:30,334 Kanskje du kan hjelpe meg, da. 992 01:00:30,502 --> 01:00:35,548 For ut fra det jeg har kommet fram til,- 993 01:00:35,716 --> 01:00:39,427 -var Evelyn blitt sint på grunn av sønnen Jeremiahs forretninger. 994 01:00:39,594 --> 01:00:42,138 Ja, hun begynte å rote opp en del møkk. 995 01:00:42,306 --> 01:00:46,976 Men...men ble ikke det omtalt i politianmeldelsen hun leverte? 996 01:00:48,312 --> 01:00:50,313 Hvilken anmeldelse? 997 01:00:52,858 --> 01:00:54,650 Byrådsmann Douglas. 998 01:00:54,860 --> 01:00:56,110 Unnskyld at jeg skremte deg. 999 01:00:56,236 --> 01:00:58,612 Jeg heter Bobby Mercer. Du kjenner vel min bror Jeremiah? 1000 01:00:58,822 --> 01:01:01,657 Du fikk stoppet forretningene hans? 1001 01:01:01,867 --> 01:01:03,743 Dette er ikke riktig sted for en anke. 1002 01:01:03,910 --> 01:01:05,953 Det er ikke det vi vil. 1003 01:01:06,121 --> 01:01:08,039 Min bror rotet seg borti noen bøller. 1004 01:01:08,206 --> 01:01:10,333 Vet du hva jeg mener? 1005 01:01:10,459 --> 01:01:13,961 Jeg kan ikke hjelpe dere. Ha meg unnskyldt. 1006 01:01:34,441 --> 01:01:36,275 Bensin? 1007 01:01:38,070 --> 01:01:39,445 Byråd! 1008 01:01:40,781 --> 01:01:44,158 Nå må jeg tenne på deg! Og jeg som bare ville ha et navn! 1009 01:01:44,618 --> 01:01:48,621 Du tvinger meg til å gjøre deg til den svarte pepperkakemannen! 1010 01:01:48,789 --> 01:01:50,039 Det er i orden. 1011 01:01:50,207 --> 01:01:52,291 Lillebroren min kan suge den brennende pikken din. 1012 01:01:52,459 --> 01:01:55,669 Gi meg den jævla sigaretten. Rull ned vinduet! 1013 01:01:57,214 --> 01:01:59,799 Victor. Victor Sweet. 1014 01:02:00,300 --> 01:02:01,634 Hva med ham? 1015 01:02:05,639 --> 01:02:07,640 Er det noe galt? 1016 01:02:09,309 --> 01:02:11,477 Forsikringsutbetaling $ 405 050 1017 01:02:19,027 --> 01:02:21,654 Fanken heller, Jerry. 1018 01:02:24,074 --> 01:02:26,283 Der er hun. 1019 01:02:26,660 --> 01:02:28,494 Så hun kom inn dit fem over seks. 1020 01:02:28,954 --> 01:02:31,080 Spol fram. 1021 01:02:32,749 --> 01:02:34,500 Hei, se. Det er Fowler. 1022 01:02:35,168 --> 01:02:39,672 Sett den på pause. Han sa ikke noe om at han snakket med henne. 1023 01:02:40,340 --> 01:02:43,551 Spol fram til når hun drar. 1024 01:02:44,136 --> 01:02:45,970 Ja vel, stopp. 1025 01:02:46,513 --> 01:02:50,433 Så hun var her til elleve over sju. 1026 01:02:58,066 --> 01:03:00,693 Han var sammen med henne i mer enn én time. 1027 01:03:01,194 --> 01:03:04,280 -Hva tror du han fant? -Vet ikke. Det er stort. 1028 01:03:04,448 --> 01:03:06,490 -Hvordan vet du det? -Av lyden av stemmen hans. 1029 01:03:06,658 --> 01:03:08,367 Jeg kjenner broren min. 1030 01:03:11,371 --> 01:03:13,664 Hva foregår, Angel? 1031 01:03:14,040 --> 01:03:18,669 -Var byrådsmannen hjelpsom? -Ja da. En ekte folkets tjener. 1032 01:03:20,255 --> 01:03:23,007 Husker du en pøbel som het Victor Sweet? 1033 01:03:23,425 --> 01:03:26,719 -Jeg husker en Malcolm Sweet. -Victor var nevøen. 1034 01:03:26,887 --> 01:03:30,181 Han leverte ting for onkelen. Brannbomber. Juling. 1035 01:03:30,307 --> 01:03:34,059 Du husker det. Malcolm ydmyket ham alltid. 1036 01:03:34,227 --> 01:03:35,769 Ja, jeg husker gutten. 1037 01:03:35,979 --> 01:03:37,730 Victor ble visst lei av julingen- 1038 01:03:37,898 --> 01:03:39,565 -og senket onkelen i elva. 1039 01:03:39,733 --> 01:03:41,609 Han eier hele nabolaget nå. 1040 01:03:41,776 --> 01:03:43,652 Kødder du? 1041 01:03:44,488 --> 01:03:46,447 Hei, Bobby? 1042 01:03:48,074 --> 01:03:51,994 Det går rykter om at Jerry skyldte mange folk mye penger. 1043 01:03:52,120 --> 01:03:54,205 Hva snakker du om? 1044 01:03:56,041 --> 01:03:59,210 Gjenkjenner du fyren med det tjukke huet? 1045 01:03:59,336 --> 01:04:03,130 Ja, det er Evander Pearson. Han var en grei kar. 1046 01:04:03,298 --> 01:04:05,132 Han var Jerrys venn i fagforeningstiden. 1047 01:04:05,300 --> 01:04:08,511 Han blir kalt Evan nå. Og jobber for en som heter Victor. 1048 01:04:10,680 --> 01:04:12,681 Dere finner kjapt ut av dette. 1049 01:04:12,849 --> 01:04:15,142 Ja, vi burde vært snuter. 1050 01:04:18,230 --> 01:04:20,064 Hva gjør vi her, Angel? 1051 01:04:20,232 --> 01:04:22,107 Fanken også. 1052 01:04:33,954 --> 01:04:35,955 -Evan. -Jerry. 1053 01:04:36,122 --> 01:04:38,165 Synd å måtte ta det her, med ungene og alt. 1054 01:04:38,333 --> 01:04:39,542 Men du vet hvordan det er. 1055 01:04:39,709 --> 01:04:41,877 -Jeg forstår det. -Jeg har det. 1056 01:04:43,088 --> 01:04:47,633 Jeg fant ut at Jerry fikk en stor forsikringssjekk da mor døde. 1057 01:04:48,260 --> 01:04:49,885 Ha det fett, bror. 1058 01:04:51,346 --> 01:04:54,306 Glem Jerry. Vi finner ham senere. Kom! 1059 01:05:01,648 --> 01:05:04,817 -Yo, Evander! Hva skjer? -Muriel! Vi må stikke. 1060 01:05:04,985 --> 01:05:07,403 -Slutt på spillet. Vi må gå. -Ta på jakken. Vi må gå. 1061 01:05:09,698 --> 01:05:11,865 Hyggelig å se dere, gutter. Men vi skulle til å gå. 1062 01:05:12,075 --> 01:05:14,577 Du skal ingen steder. Hva snakket du med Jerry om? 1063 01:05:14,744 --> 01:05:16,161 lngenting. Vi hilste bare. 1064 01:05:16,329 --> 01:05:19,206 Vi er gamle kjente, fra foreningen. Det vet du. 1065 01:05:19,624 --> 01:05:21,625 Angel sier at du er en av Victor Sweets gutter nå. 1066 01:05:21,793 --> 01:05:24,503 Han driver som onkelen sin. Behandler deg som en niggertjener. 1067 01:05:24,671 --> 01:05:27,423 Hva gikk det av deg, Evan? Fyren er en pøbel. 1068 01:05:28,133 --> 01:05:31,719 Dere har vært borte lenge. Tidene forandrer seg. 1069 01:05:32,178 --> 01:05:34,388 -Hva er i konvolutten? -Hvilken konvolutt? 1070 01:05:34,556 --> 01:05:36,557 Vil du leke den jævla leken nå? 1071 01:05:38,351 --> 01:05:41,395 -Skal dere gjøre dette her? -Her og nå. 1072 01:05:41,563 --> 01:05:45,232 Gi meg konvolutten, og gå. Nå! 1073 01:05:49,654 --> 01:05:51,405 Bare gå, Evander. Kjør ungene hjem. 1074 01:05:51,573 --> 01:05:53,616 Vi treffes igjen veldig snart. 1075 01:05:53,783 --> 01:05:55,618 Vi stikker. 1076 01:05:56,161 --> 01:05:57,202 Fort deg. 1077 01:06:00,332 --> 01:06:01,582 Byrådsmann. 1078 01:06:01,750 --> 01:06:03,792 Finn deg en stol. 1079 01:06:10,216 --> 01:06:12,926 Vic. Det kom en snut til meg i dag. 1080 01:06:13,136 --> 01:06:15,763 Og han spurte om den kvinnen. 1081 01:06:16,973 --> 01:06:19,224 lkke vær urolig for snuten. 1082 01:06:19,392 --> 01:06:21,560 -Jeg eier snuten. -Jeg er ikke det. 1083 01:06:21,728 --> 01:06:24,480 Men jeg er urolig for en fyr som heter Bobby Mercer. 1084 01:06:24,648 --> 01:06:26,398 Han kom til meg etter snuten. 1085 01:06:26,816 --> 01:06:28,984 Ga du ham navnet mitt? 1086 01:06:29,194 --> 01:06:31,695 Selvsagt ikke, Vic! Ærlig talt! 1087 01:06:31,863 --> 01:06:34,948 Men vi kan ikke gjøre forretninger sånn lenger. 1088 01:06:35,492 --> 01:06:36,659 lngenting forandrer seg. 1089 01:06:36,826 --> 01:06:39,495 Evan og jeg snakket nettopp om en fyr. Bobby Mercer. 1090 01:06:45,168 --> 01:06:51,590 -Jeg sa ikke noe til mannen, Vic. -Fortalte...du...ham...navnet mitt? 1091 01:06:51,716 --> 01:06:54,885 -Nei, jeg sverger på... -Jo da. Elendige feiging. 1092 01:06:55,095 --> 01:06:57,304 Jeg luktet det på deg straks du kom inn hit. 1093 01:06:57,472 --> 01:07:00,015 Sett deg ved det andre bordet! 1094 01:07:03,812 --> 01:07:06,605 -Unnskyld meg? -Sett deg ved barnebordet! 1095 01:07:06,731 --> 01:07:11,026 Jeg er ikke ferdig med deg, og jeg er ikke ferdig med runden. Sitt ned! 1096 01:07:12,612 --> 01:07:16,448 -Har du problemer? -Han har en timeout. 1097 01:07:17,784 --> 01:07:19,410 Kom igjen. Hva har du? 1098 01:07:22,706 --> 01:07:25,624 Nei. Jeg kaster meg. 1099 01:07:27,293 --> 01:07:30,129 Par i niere. Jeg vant igjen. 1100 01:07:30,296 --> 01:07:31,338 Charlie. 1101 01:07:31,506 --> 01:07:34,883 Jeg hørte at du skal gifte deg med den lekre sklia di. 1102 01:07:35,719 --> 01:07:38,262 Ja, det stemmer. Til våren. 1103 01:07:38,430 --> 01:07:40,556 Skal jeg sende deg på et par utenbys jobber? 1104 01:07:40,724 --> 01:07:42,683 Så fårjeg litt tid på tomannshånd- 1105 01:07:42,851 --> 01:07:45,728 -med den søte, lille italienske tingen din. 1106 01:07:46,271 --> 01:07:47,730 Hva sier du til det? 1107 01:07:47,897 --> 01:07:50,232 Jeg kan lære henne noen triks til deg. 1108 01:07:50,358 --> 01:07:52,484 Kanskje du kan lære henne å lage mat. 1109 01:07:52,652 --> 01:07:55,070 Nei, jeg lærer henne bedre ting enn det. 1110 01:07:55,280 --> 01:07:57,281 Hun er for mye kvinne for deg, Charlie. 1111 01:07:57,449 --> 01:08:00,242 Du må dele henne med andre. 1112 01:08:03,371 --> 01:08:06,957 -Ni! Min tur! -Det er du som... 1113 01:08:07,333 --> 01:08:08,500 Ålreit, unger! 1114 01:08:10,462 --> 01:08:12,963 -Hvem har lyst på is? -Jeg! 1115 01:08:13,173 --> 01:08:17,676 Gå opp og få is. 1116 01:08:31,733 --> 01:08:33,484 Evan. 1117 01:08:34,027 --> 01:08:35,527 Pistolen. 1118 01:08:37,572 --> 01:08:38,947 Jeg leker ikke mer. 1119 01:08:39,115 --> 01:08:42,075 Jeg vil sprekke melonen og se hva han tenker. 1120 01:08:42,410 --> 01:08:43,786 Familien hans er der. 1121 01:08:44,329 --> 01:08:46,622 -Du må roe deg. -Jeg driter i det. 1122 01:08:46,790 --> 01:08:48,499 Jeg er rolig. 1123 01:08:48,625 --> 01:08:50,542 -Jeg er rolig. -La meg ringe ham. 1124 01:08:50,710 --> 01:08:52,211 Han trorjeg er en idiot. 1125 01:08:52,378 --> 01:08:55,506 Han tror ikke jeg vet hva som foregår. 1126 01:08:56,341 --> 01:08:57,508 -Jerry. -Ja? 1127 01:08:57,634 --> 01:08:59,510 -Angel her. -Hva skjer, gutt? 1128 01:08:59,636 --> 01:09:03,096 Hør her. Vi må møtes i morgen tidlig i mammas hus. 1129 01:09:03,306 --> 01:09:04,807 -Jeg dreper ham. -Ro deg ned, Bobby. 1130 01:09:04,974 --> 01:09:07,017 Vi er fremdeles i slekt. 1131 01:09:08,228 --> 01:09:10,354 -Vi ses i morgen tidlig. -Ja, gutt. 1132 01:09:10,939 --> 01:09:12,231 Greit. 1133 01:09:12,398 --> 01:09:15,067 -Kommer han? -Ja. 1134 01:09:15,235 --> 01:09:16,318 Bra. 1135 01:09:44,889 --> 01:09:47,474 -Hva er det? -Du vet hva du gjorde. 1136 01:09:47,642 --> 01:09:50,269 Nei! Dere vet ikke hvem dere kødder med! 1137 01:09:50,436 --> 01:09:52,145 Hvor er Bobby? 1138 01:09:53,273 --> 01:09:55,941 -Hva skjuler du, Jerry? Hva? -Hva faen går det av deg?! 1139 01:09:56,109 --> 01:09:58,026 Var du med på det som skjedde,- 1140 01:09:58,194 --> 01:10:00,571 -så svergerjeg på at jeg dreper deg her og nå! 1141 01:10:00,697 --> 01:10:02,656 -Nei, Bobby! -Angel har noen spørsmål. 1142 01:10:02,824 --> 01:10:05,284 Og jeg kødder ikke. Det er slutt på løgnene. 1143 01:10:05,451 --> 01:10:07,035 Vi vet du løy om forretningene. 1144 01:10:07,203 --> 01:10:09,079 Og du rotet deg borti gangstere. 1145 01:10:09,289 --> 01:10:11,039 -Vent nå... -Bli liggende! 1146 01:10:13,167 --> 01:10:15,419 Tror dere jeg var med på å få mamma drept? 1147 01:10:15,587 --> 01:10:18,881 Du fikk en sjekk på 400 000 som du "glemte" å nevne. 1148 01:10:19,048 --> 01:10:21,967 -Mammas livsforsikring. -Den er forjentenes skyld. 1149 01:10:22,135 --> 01:10:24,303 Jeg var ikke med på det! Gi dere! 1150 01:10:24,470 --> 01:10:26,722 -Du betalte premien! -God taiming, Jerry. 1151 01:10:26,890 --> 01:10:28,599 Når alt ser ut til å være tapt,- 1152 01:10:28,725 --> 01:10:31,310 -blir mamma skutt av gangstere, og du vinner i lotteriet! 1153 01:10:31,477 --> 01:10:34,730 Så dere...? Er dere forbanna fordi jeg betalte? 1154 01:10:34,898 --> 01:10:37,482 Jeg betalte alle regningene hennes! 1155 01:10:40,653 --> 01:10:41,862 Hvor faen var dere?! 1156 01:10:43,865 --> 01:10:46,742 Hvor mange år måtte jeg ta meg av henne?! 1157 01:10:46,910 --> 01:10:49,661 Dere var ikke her! Pisspreik! 1158 01:10:50,455 --> 01:10:52,456 Og så sier dere jeg drepte henne! Gi dere! 1159 01:10:52,624 --> 01:10:54,541 Hvorfor betalte du en morder som Sweet? 1160 01:10:54,709 --> 01:10:56,752 Og hva faen gjorde han for deg, Jerry? 1161 01:10:56,961 --> 01:10:59,504 Hva han gjorde for meg? Han drepte livet mitt! 1162 01:10:59,672 --> 01:11:01,173 Alt jeg hadde, var i prosjektet! 1163 01:11:01,382 --> 01:11:03,675 Jeg satset alt for å bli til noe! 1164 01:11:03,801 --> 01:11:04,968 Prøve å få det til å funke! 1165 01:11:05,136 --> 01:11:07,095 Så kom Vics bøller for å få en andel. 1166 01:11:07,263 --> 01:11:09,056 Du betalte ham, Jerry. Du hoppet i seng med ham. 1167 01:11:09,182 --> 01:11:11,808 Nei, nei, jeg betalte ikke! Det var sånn de stoppet meg! 1168 01:11:11,976 --> 01:11:13,268 Var det ikke byrådsmannen som sto bak det? 1169 01:11:13,478 --> 01:11:15,312 Douglas? Gi deg! Dette er Detroit! 1170 01:11:15,521 --> 01:11:18,398 Sweet eier Douglas! Han er en gangster i dress! 1171 01:11:18,566 --> 01:11:20,484 Jeg betaler ikke, og nå stopper han lånene mine! 1172 01:11:20,610 --> 01:11:23,278 -Punktum. Slutt for prosjektet. -Så hva med de 20 høvdingene? 1173 01:11:23,488 --> 01:11:26,615 Jeg sa det nettopp. Vil man krysse broa, må man betale bompenger. 1174 01:11:26,783 --> 01:11:29,534 Jeg tok pengene for å smøre dem! 1175 01:11:29,702 --> 01:11:30,911 Mora deres var ei hore. 1176 01:11:32,622 --> 01:11:34,081 Dra til helvete! Jeg banker... 1177 01:11:36,876 --> 01:11:38,168 Det handler om Jerry, hva? 1178 01:11:38,336 --> 01:11:40,170 Jævel! Drittsekk! 1179 01:11:40,588 --> 01:11:42,547 Jack. Jack! 1180 01:11:48,554 --> 01:11:50,013 Jack! 1181 01:11:59,023 --> 01:12:00,816 Fanken! 1182 01:12:04,862 --> 01:12:08,031 Fanken! Kast deg ned! Kast deg ned, for faen! 1183 01:12:08,199 --> 01:12:10,325 -Kom igjen! Ned! -Jack! Bobby! 1184 01:12:15,581 --> 01:12:16,999 Fanken! 1185 01:12:21,879 --> 01:12:23,380 -Bobby! -Jack. 1186 01:12:23,589 --> 01:12:25,382 -Bobby! -Jack! 1187 01:12:28,261 --> 01:12:30,012 Sofi! Gi meg skyteren! 1188 01:12:51,242 --> 01:12:52,993 -Bobby! -Jack! Hold ut! 1189 01:13:05,798 --> 01:13:07,424 Fanken! 1190 01:13:10,094 --> 01:13:12,929 lkke skyt! lkke skyt! 1191 01:13:15,641 --> 01:13:17,184 Han er bak muren! 1192 01:13:24,859 --> 01:13:26,818 Jeremiah! Hvor skal du?! 1193 01:13:27,653 --> 01:13:29,029 Jack! 1194 01:13:34,243 --> 01:13:36,411 Jeg har unger! Ei kone! 1195 01:13:37,830 --> 01:13:39,748 En familie. 1196 01:14:17,703 --> 01:14:20,080 Å, fanken. 1197 01:14:21,374 --> 01:14:22,999 Faen! 1198 01:14:33,719 --> 01:14:35,178 Din jævel! 1199 01:14:43,771 --> 01:14:45,188 Din jævla... 1200 01:14:59,787 --> 01:15:01,204 Bobby! 1201 01:15:01,539 --> 01:15:03,957 Bobby! Bobby! 1202 01:15:04,125 --> 01:15:05,542 Kassebilen! Se opp! 1203 01:15:12,300 --> 01:15:14,301 Jack! Se på meg! 1204 01:15:14,427 --> 01:15:16,261 Jack? Går det bra? Hold ut. 1205 01:15:16,429 --> 01:15:18,763 Vi trenger sykebil! 1206 01:15:19,932 --> 01:15:22,309 Noen må hjelpe oss! Ring 112! 1207 01:15:22,810 --> 01:15:25,187 Jack. Jack. 1208 01:15:25,354 --> 01:15:26,730 Jack! 1209 01:15:26,856 --> 01:15:28,523 Jack! Vær så snill. 1210 01:15:28,733 --> 01:15:30,358 -lkke gi deg. -Jeg ringer! 1211 01:15:30,526 --> 01:15:33,278 -Du må puste, Jack! -Vi trenger sykebil straks! 1212 01:15:33,446 --> 01:15:36,990 lkke dø fra meg, din lille soper! Vær så snill! 1213 01:15:37,158 --> 01:15:39,534 Du må puste, for faen! Hold ut! 1214 01:15:44,582 --> 01:15:46,208 Jack! 1215 01:15:46,375 --> 01:15:47,792 Jack. 1216 01:15:47,960 --> 01:15:51,963 Jack! Hold ut! Vær så snill! 1217 01:15:52,340 --> 01:15:53,965 Vær så snill... 1218 01:15:55,551 --> 01:15:56,801 Jack. 1219 01:16:16,989 --> 01:16:21,159 -Hvem sendte dere? Victor Sweet? -Ja. Ja, det var Sweet. 1220 01:16:21,994 --> 01:16:25,872 Takk, gud. 1221 01:16:26,290 --> 01:16:28,833 Han drepte moren og lillebroren min, din jævel! 1222 01:16:29,001 --> 01:16:31,294 Du kan takke Victor Sweet. 1223 01:16:33,381 --> 01:16:35,840 Fotografer dem! 1224 01:16:38,386 --> 01:16:41,221 La meg snakke med dem. 1225 01:16:43,891 --> 01:16:45,850 Jeg er så lei for det. 1226 01:16:46,018 --> 01:16:47,852 Det erjeg virkelig. 1227 01:16:48,020 --> 01:16:50,063 Men hva skjedde her? 1228 01:16:50,231 --> 01:16:52,232 Victor Sweet står bak dette. 1229 01:16:52,400 --> 01:16:53,483 Hvorfor tror du det? 1230 01:16:53,651 --> 01:16:55,485 Fordi vennen hans i den sekken der sa det. 1231 01:16:55,653 --> 01:16:58,238 Ja vel. Jeg skal få en forklaring fra ham. 1232 01:16:58,406 --> 01:17:00,907 Hvorfor gjør Sweet dette? 1233 01:17:01,075 --> 01:17:03,743 Og hvorfor måtte det bli mamma? 1234 01:17:05,037 --> 01:17:07,872 Fordi Evelyn gikk mot ham. 1235 01:17:08,165 --> 01:17:10,208 Hun kjente sønnen sin. 1236 01:17:10,376 --> 01:17:13,169 Hun trodde aldri på at du kunne være korrupt. 1237 01:17:13,337 --> 01:17:15,422 Jeg sa aldri noe om forretningene. 1238 01:17:15,548 --> 01:17:18,174 Kunne du noen gang skjule noe for henne? 1239 01:17:18,342 --> 01:17:20,969 Hun visste alt om problemene. 1240 01:17:21,137 --> 01:17:23,054 Da de stoppet deg, dro hun ned dit. 1241 01:17:23,222 --> 01:17:27,267 -Og kjeftet på byrådsmannen. -Skal du ta Sweet, eller skal vi det? 1242 01:17:29,437 --> 01:17:31,771 Vel, jeg har... 1243 01:17:33,065 --> 01:17:35,233 ...en skitten uniform å vaske. 1244 01:17:35,401 --> 01:17:38,987 Evelyn kom med en anmeldelse som gikk videre til Victor Sweet. 1245 01:17:39,155 --> 01:17:40,947 -Av hvem? -Jeg har bare noe jeg... 1246 01:17:41,115 --> 01:17:44,284 lkke noe pisspreik, Green. Hvem beskytter du? 1247 01:17:44,452 --> 01:17:47,912 -Din kompis Fowler? -Fowler er mitt problem! 1248 01:17:48,080 --> 01:17:52,000 Jeg tar meg av ham. Og så tar vi Sweet. 1249 01:17:54,337 --> 01:17:56,087 Green. 1250 01:17:56,714 --> 01:17:58,590 Hvordan skal vi ta oss av alt dette? 1251 01:17:59,884 --> 01:18:01,092 Selvforsvar. 1252 01:18:01,927 --> 01:18:03,720 Var det ikke det? 1253 01:18:06,891 --> 01:18:08,767 Hei. 1254 01:18:09,393 --> 01:18:11,478 Åssen går'e, makker? 1255 01:18:11,604 --> 01:18:13,313 Hva skjer, sjef? 1256 01:18:15,358 --> 01:18:18,318 Er ikke dette en av Victor Sweets sjapper? 1257 01:18:19,528 --> 01:18:21,529 Jo, jeg hørte det. 1258 01:18:22,239 --> 01:18:24,240 Hva så? 1259 01:18:25,951 --> 01:18:29,162 Så hvorfor fortalte du ikke at du snakket med Mercer- 1260 01:18:29,330 --> 01:18:31,623 -én uke før hun ble drept? 1261 01:18:31,791 --> 01:18:34,959 Syns du ikke det er relevant i en drapssak? 1262 01:18:35,795 --> 01:18:37,420 Jeg sa det ikke- 1263 01:18:37,588 --> 01:18:40,382 -fordi det ikke var relevant. 1264 01:18:40,800 --> 01:18:42,926 -lkke det? -Jeg snakket med gamla... 1265 01:18:44,011 --> 01:18:45,929 ...i hele fem minutter. 1266 01:18:46,055 --> 01:18:47,972 Det var det vanlige potpurriet. 1267 01:18:48,140 --> 01:18:50,433 Ungdom som tagger og sånt vås. 1268 01:18:56,148 --> 01:18:58,274 Jeg regnet med at det var noe sånt. 1269 01:18:58,442 --> 01:19:00,610 Men du skulle sagt noe til meg. 1270 01:19:00,778 --> 01:19:02,612 Beklager. 1271 01:19:03,614 --> 01:19:05,281 Anmeldte hun det? 1272 01:19:05,449 --> 01:19:08,326 Nei. Jeg sendte det til parkvesenet. 1273 01:19:08,494 --> 01:19:10,954 De fikset det. 1274 01:19:11,205 --> 01:19:14,290 -Fem minutter, hva? -Ja. 1275 01:19:14,458 --> 01:19:17,001 Det kan ikke ha vært så mye mer. 1276 01:19:20,172 --> 01:19:22,465 Vil du prøve? Du trenger trening. 1277 01:19:23,342 --> 01:19:25,343 Gjerne. 1278 01:19:32,810 --> 01:19:36,187 Det er lenge siden jeg spilte et sånt spill. 1279 01:19:36,313 --> 01:19:39,274 -Sier du det? -Ja. 1280 01:19:45,656 --> 01:19:48,825 Jeg tror køen din er skjev. 1281 01:19:49,118 --> 01:19:51,327 Jeg syns den grei. 1282 01:19:53,414 --> 01:19:55,039 Og balansen er feil. 1283 01:19:55,541 --> 01:19:57,333 Den fungerte bra for meg. 1284 01:19:59,044 --> 01:20:00,670 Er du sikker? 1285 01:20:01,505 --> 01:20:03,131 Ja da. 1286 01:20:08,888 --> 01:20:11,055 Du er en uærlig snut. 1287 01:20:11,223 --> 01:20:12,515 Gi meg skiltet ditt. 1288 01:20:12,683 --> 01:20:15,059 Jeg avskyr uærlige snuter. 1289 01:20:17,229 --> 01:20:19,022 Green! Vent! 1290 01:20:23,068 --> 01:20:25,153 Vent, Green! Det er noe jeg glemte! 1291 01:20:25,321 --> 01:20:27,155 Hva? Hva faen vil du si meg? 1292 01:20:31,076 --> 01:20:33,536 Jeg glemte at de satte opp kameraer på stasjonen. 1293 01:20:33,704 --> 01:20:35,914 Jævel! 1294 01:21:00,272 --> 01:21:03,191 Politimann skadet! Green er blitt skutt! 1295 01:21:03,359 --> 01:21:07,111 Jeg er i bakgata bak John R og Seven Mile! 1296 01:21:07,279 --> 01:21:10,949 De mistenkte er to svarte menn på vei østover til fots! 1297 01:21:11,116 --> 01:21:13,785 Ber om forsterkninger øyeblikkelig! 1298 01:21:16,580 --> 01:21:27,757 Klar! Sikt! Skyt! 1299 01:21:34,723 --> 01:21:36,474 Jackie. 1300 01:21:50,322 --> 01:21:52,699 Burde aldri kommet hjem. 1301 01:21:53,951 --> 01:21:56,244 Burde aldri kommet. 1302 01:22:07,798 --> 01:22:10,341 Jeg vil også savne ham. 1303 01:22:11,135 --> 01:22:12,468 Vi kan ikke få ham tilbake. 1304 01:22:12,636 --> 01:22:14,596 Men han skal få selskap. 1305 01:22:14,763 --> 01:22:18,850 Dere kan ikke gå til åpen krig mot Victor Sweet. 1306 01:22:19,184 --> 01:22:22,812 Han leier flere og flere gorillaer til vi er døde. 1307 01:22:23,814 --> 01:22:25,523 Jeg vet ikke. 1308 01:22:25,691 --> 01:22:28,276 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre lenger. 1309 01:22:29,236 --> 01:22:31,613 Jeg har alt mistet én bror. Dere er alt jeg har. 1310 01:22:36,577 --> 01:22:38,578 -Jeg har en idé. -Hva da? 1311 01:22:39,663 --> 01:22:42,206 Vi tar resten av pengene fra forsikringen- 1312 01:22:42,374 --> 01:22:44,584 -og betaler Sweet for å la oss være. 1313 01:22:44,752 --> 01:22:47,837 -Han er en forretningsmann. -Det er ingen plan- 1314 01:22:48,005 --> 01:22:50,298 -hvis det tar lengre tid å si det enn å finne på det. 1315 01:22:50,466 --> 01:22:52,634 Ja da, Jerry. Sweet vil møte deg. 1316 01:22:52,801 --> 01:22:54,385 Han vil ta pengene. 1317 01:22:54,511 --> 01:22:56,888 Og ingen finner liket ditt før elva tiner. 1318 01:22:57,389 --> 01:22:59,557 Hvis du kommer så langt. 1319 01:23:12,696 --> 01:23:14,238 Herregud, Jeremiah! Hva gjør du her? 1320 01:23:14,406 --> 01:23:16,074 Litt kollektiv forhandling. 1321 01:23:16,241 --> 01:23:18,534 Med Sweet? Skjønte du ikke tegningen? 1322 01:23:20,788 --> 01:23:23,039 Han vil ha blod. 1323 01:23:23,248 --> 01:23:25,249 -Uten forhandlinger. -De sa til oss- 1324 01:23:25,417 --> 01:23:28,920 -at vi aldri ville få $ 30 i timen på jobb heller. Men hva fikk vi? 1325 01:23:29,088 --> 01:23:31,255 Så ikke si at det er umulig. Gi deg. 1326 01:23:31,423 --> 01:23:33,216 Hva har du å forhandle med? 1327 01:23:35,636 --> 01:23:37,428 400 000 dollar. 1328 01:23:42,851 --> 01:23:44,477 Yo. 1329 01:23:45,270 --> 01:23:47,814 -Evan ringte Sweet. Han er med. -Når er møtet? 1330 01:23:47,940 --> 01:23:49,440 -Klokka fire. -l dag?! 1331 01:23:49,566 --> 01:23:50,858 -Ja. -Det er tre timer til! 1332 01:23:51,026 --> 01:23:52,777 Vi har ikke noe valg! 1333 01:23:52,945 --> 01:23:55,571 Sweet vil ta oss når som helst! 1334 01:23:55,739 --> 01:23:57,824 Hva? Hva mer? 1335 01:23:59,576 --> 01:24:02,245 Jeg og Evan er kompiser. Og han fortalte noe. 1336 01:24:02,371 --> 01:24:04,455 Hvis Fowler er der, vil han neppe gå med på det. 1337 01:24:04,581 --> 01:24:08,084 -Så vi har ingen plan? -Jo, det har vi, Bobby. 1338 01:24:08,293 --> 01:24:10,169 Vi må bli kvitt Fowler før møtet. 1339 01:24:10,337 --> 01:24:12,463 Vi kan ikke drepe en snut, selv om han er uærlig. 1340 01:24:12,589 --> 01:24:16,259 Han leverte mamma til Sweet. Han slipper ikke unna! 1341 01:24:28,772 --> 01:24:31,607 Sørg for at hullene er lagd når vi kommer dit. 1342 01:24:31,775 --> 01:24:34,193 Hei. Kom hit. 1343 01:24:34,778 --> 01:24:37,780 -Ålreit. Jeg elsker deg. -lkke bli skutt. 1344 01:24:37,948 --> 01:24:39,323 -Og ikke skyt noen. -Rolig. 1345 01:24:39,491 --> 01:24:41,200 Hvis du da ikke må. 1346 01:24:41,660 --> 01:24:44,746 Kom nå. Dere vet at jeg er glad i dere. 1347 01:24:48,167 --> 01:24:51,544 Vær snille. Og pass på mamma. 1348 01:24:57,426 --> 01:24:59,343 Vær forsiktig. 1349 01:24:59,803 --> 01:25:01,637 Det skal jeg. 1350 01:25:02,514 --> 01:25:04,348 Bobby. 1351 01:25:09,354 --> 01:25:11,647 Jeg vet at jeg ikke kjenner deg så godt. 1352 01:25:11,815 --> 01:25:15,693 Men ikke la ham bli skadet. Ta ham med tilbake. 1353 01:25:16,028 --> 01:25:17,528 Det skal jeg, Camille. 1354 01:25:18,614 --> 01:25:19,864 Det går bra. 1355 01:25:30,542 --> 01:25:32,418 Hei, gutt! 1356 01:25:32,753 --> 01:25:35,046 Hvorfor leker du her i snøen? 1357 01:25:35,255 --> 01:25:38,549 Jeg trener på å slå. 1358 01:25:38,884 --> 01:25:41,385 Jeg trenger en tjeneste. 1359 01:25:41,553 --> 01:25:45,556 Du får 20 dollar og en hel eske Baby Ruth-godteri. 1360 01:25:49,478 --> 01:25:51,687 Ser du det huset der borte? 1361 01:26:04,034 --> 01:26:06,077 lkke før vi hører fra Angel. 1362 01:26:23,595 --> 01:26:25,763 -Hva vil du? -Jeg selger sukkertøy- 1363 01:26:25,931 --> 01:26:29,725 -for at baseballaget skal få kjøpt nytt utstyr... 1364 01:26:29,893 --> 01:26:32,061 Takk. Pigg nå av. 1365 01:26:34,231 --> 01:26:38,276 Dette er et stort problem. Et stort problem for deg. 1366 01:26:40,237 --> 01:26:42,488 Selv en helt rolig person blir kvalt- 1367 01:26:42,656 --> 01:26:44,907 -på fire minutter uten oksygen. 1368 01:26:45,075 --> 01:26:47,493 Og du er ikke akkurat rolig, hva? 1369 01:26:47,661 --> 01:26:50,621 -Jerry! -Faen! 1370 01:26:50,747 --> 01:26:52,206 Vi går ikke uten at de ringer. 1371 01:26:52,416 --> 01:26:54,000 -Så ro deg ned. -Hva faen er det..? 1372 01:26:54,793 --> 01:26:57,628 -Jerry! -Bare trekk ut tiden. 1373 01:26:57,796 --> 01:27:00,464 Jeg finner skjerfet! Jeg er der snart! 1374 01:27:00,632 --> 01:27:02,466 -Angel? -Jeg fikk ham. 1375 01:27:02,634 --> 01:27:04,635 -Er han ute av bildet? -Vil du spørre ham? 1376 01:27:04,761 --> 01:27:07,471 -Få høre stemmen hans. -La meg gi ham telefonen. 1377 01:27:07,639 --> 01:27:10,057 Si hei til broren min. 1378 01:27:10,767 --> 01:27:12,435 -Nå har vi deg, tispe. -Jeg kommer! 1379 01:27:12,561 --> 01:27:14,228 Gå. 1380 01:27:16,440 --> 01:27:18,941 Jerry! Hva fanken skjer? Er du der? 1381 01:27:24,489 --> 01:27:27,658 -Er det pengene våre? -Ja. 1382 01:27:31,455 --> 01:27:32,580 -Hei, kutt ut! -Slapp av. 1383 01:27:32,748 --> 01:27:35,708 -Hva er dette? -Slapp av. Bare slapp av. 1384 01:27:35,876 --> 01:27:39,754 Vi må bare sjekke at du ikke har en skyter. Slapp av. 1385 01:27:39,922 --> 01:27:41,756 -lngenting. -Greit. 1386 01:27:41,924 --> 01:27:44,133 Da kjører vi en tur, Jerry. 1387 01:27:51,350 --> 01:27:54,977 Ja, jeg har dem. Han er om bord, sjef. 1388 01:27:55,562 --> 01:27:57,521 Ja, greit. 1389 01:27:58,982 --> 01:28:00,274 Hva sa han? 1390 01:28:00,484 --> 01:28:04,528 "Få opp farten, for faen." Så la ham på. 1391 01:28:07,699 --> 01:28:10,826 Du får aldri av teipen. 1392 01:28:15,999 --> 01:28:17,792 Folk tenker aldri på å ta posen. 1393 01:28:17,960 --> 01:28:20,002 Av en eller annen grunn er det teipen. 1394 01:28:20,170 --> 01:28:23,547 Men posen må være gjennomsiktig. Svart funker ikke. 1395 01:28:26,843 --> 01:28:28,177 Opp med deg. 1396 01:28:28,804 --> 01:28:29,845 Kom deg bort dit. 1397 01:28:30,013 --> 01:28:33,557 -Han dør! -Vent nå litt. 1398 01:28:33,725 --> 01:28:36,852 Det er ikke hans kamp engang! Det er den dumme brorens! 1399 01:28:37,020 --> 01:28:38,729 Jeg forstår det. Jeg kan hjelpe deg. 1400 01:28:38,897 --> 01:28:41,565 Men du må si hvem vi snakker om- 1401 01:28:41,733 --> 01:28:44,235 - og hva som skal skje. -Kjæresten min. 1402 01:28:45,028 --> 01:28:48,447 Han snakket om å drepe en snut. 1403 01:28:54,413 --> 01:28:55,413 Beredskapstroppen 1404 01:29:21,314 --> 01:29:23,858 Hører du det? Vet du hva det er? 1405 01:29:24,026 --> 01:29:26,610 Det er en fordømt vakker lyd. 1406 01:29:26,778 --> 01:29:28,779 Det er gutta mine som kommer. 1407 01:29:57,768 --> 01:30:00,019 Så hva gjør vi nå? 1408 01:30:00,854 --> 01:30:02,772 Vi går ut. 1409 01:30:08,070 --> 01:30:10,988 Herregud. Hva er det? Hva...hva er det? 1410 01:30:11,114 --> 01:30:15,201 lsfiske. Tommy er delvis eskimo. 1411 01:30:28,673 --> 01:30:30,299 Nei. 1412 01:30:33,512 --> 01:30:35,096 Det ser ikke bra ut for deg, kompis. 1413 01:30:35,514 --> 01:30:37,640 Vil de være gutta dine når de får vite- 1414 01:30:37,808 --> 01:30:40,893 -at du drepte din makker Green, kompis? 1415 01:30:41,311 --> 01:30:42,895 Er det varianten din? 1416 01:30:43,063 --> 01:30:46,357 Skal du gå ut dit og si at jeg drepte Green? 1417 01:30:47,943 --> 01:30:49,610 Er det historien din? 1418 01:30:49,736 --> 01:30:52,238 -Fordelen er at det er sant. -Hva så? 1419 01:30:53,156 --> 01:30:55,449 Jeg drepte makkeren min. 1420 01:30:56,660 --> 01:30:58,911 Jeg kunne drept hele politistyrken- 1421 01:30:59,079 --> 01:31:00,538 -hvis du var det eneste vitnet. 1422 01:31:01,123 --> 01:31:03,207 De ville nok forfremmet meg til politisjef. 1423 01:31:03,375 --> 01:31:07,419 Du er en av Mercer-brødrene, broder. 1424 01:31:07,629 --> 01:31:10,840 lngen snut i verden vil tro på deg når ditt ord står mot mitt. 1425 01:31:10,966 --> 01:31:13,425 Vet du hva? Du har nok rett. 1426 01:31:13,635 --> 01:31:16,428 Bortsett fra dem jeg har ute i kassebilen,- 1427 01:31:16,638 --> 01:31:19,640 -og som hører hele samtalen vår... 1428 01:31:20,142 --> 01:31:21,976 ...broder. 1429 01:31:22,978 --> 01:31:24,103 Du lyver. 1430 01:31:25,480 --> 01:31:26,897 Dessverre. 1431 01:31:30,152 --> 01:31:31,652 Bare se. 1432 01:31:32,195 --> 01:31:33,737 Alle ser mot huset! 1433 01:31:33,905 --> 01:31:36,782 Jeg kommer ut med ham nå, førstebetjent. 1434 01:31:36,950 --> 01:31:39,660 Kom, gutt. Det er slutt. 1435 01:31:45,375 --> 01:31:47,751 Huet ditt skal smelle som en sjampanjekork! 1436 01:31:47,919 --> 01:31:50,462 Hører dere det? Jeg tar med meg klovnen deres! 1437 01:32:22,913 --> 01:32:25,289 Tosken møtte opp. 1438 01:32:25,749 --> 01:32:29,001 Og så sier de at man ikke får noe gratis. 1439 01:32:33,715 --> 01:32:35,090 Ålreit. 1440 01:32:35,217 --> 01:32:38,219 Vi senker dusten og kommer oss vekk. 1441 01:32:38,386 --> 01:32:41,472 Jeg har et stevnemøte i stearinlys med ei lekker, puertorikansk fitte. 1442 01:32:51,900 --> 01:32:54,985 Jeremiah Mercer. Forretningsmann. 1443 01:32:56,238 --> 01:32:58,364 Gi meg den. 1444 01:33:10,043 --> 01:33:13,337 Fanken! Jeg liker din måte å drive forretninger på! 1445 01:33:14,422 --> 01:33:16,382 Du er en rimelig mann. 1446 01:33:16,549 --> 01:33:18,550 Du burde tatt meg med på prosjektet. 1447 01:33:18,760 --> 01:33:20,761 Vi kunne vært partnere. 1448 01:33:20,929 --> 01:33:24,390 Det kunne blitt gode penger for begge. 1449 01:33:24,557 --> 01:33:26,767 Nå er det bare gode penger for meg. 1450 01:33:26,935 --> 01:33:29,561 Slutt nå. Skal vi gjøre forretninger? 1451 01:33:31,564 --> 01:33:33,232 Ja visst. 1452 01:33:35,944 --> 01:33:38,362 Ja visst. Ja visst. 1453 01:33:38,530 --> 01:33:39,571 Til forretningene. 1454 01:33:40,156 --> 01:33:42,032 Hva var..? 1455 01:33:42,200 --> 01:33:43,867 Hva var betingelsene igjen? 1456 01:33:45,203 --> 01:33:46,787 Du gir meg 400 høvdinger,- 1457 01:33:47,205 --> 01:33:51,083 -og jeg benåder deg og brødrene dine? Tilgir og glemmer? 1458 01:33:51,251 --> 01:33:52,376 Det stemmer. 1459 01:33:52,877 --> 01:33:55,212 Brødrene mine sa at jeg var naiv. Du ville skyte meg- 1460 01:33:55,380 --> 01:33:57,798 -og bare ta pengene. 1461 01:33:59,551 --> 01:34:02,052 -Fanken. Du såret meg. -Bra. 1462 01:34:03,054 --> 01:34:05,556 For du vet ikke en dritt om å bli såret. 1463 01:34:08,184 --> 01:34:10,811 Jeg begravde nettopp mamma og broren min. 1464 01:34:10,979 --> 01:34:13,230 Og jeg tror det er nok betaling, Vic. 1465 01:34:14,524 --> 01:34:16,984 Du har tenkt mye, gutt. 1466 01:34:17,819 --> 01:34:20,279 Ja, mamma oppdro meg til å tenke. 1467 01:34:20,447 --> 01:34:22,823 Så jeg og brødrene mine har et nytt forslag. 1468 01:34:23,450 --> 01:34:27,286 -Et nytt forslag? Sier du det? -Ja da. Ja visst. 1469 01:34:27,454 --> 01:34:30,831 Du vil like det. Det er en fet avtale. 1470 01:34:31,458 --> 01:34:34,793 lstedenfor å gi de 400 høvdingene til deg,- 1471 01:34:34,919 --> 01:34:37,838 -gir vi dem til de dårlig behandlede arbeiderne bak deg. 1472 01:34:39,424 --> 01:34:40,591 Pistol. 1473 01:34:41,509 --> 01:34:44,303 -Jeg sa pistol, Evan! -Nei, tispe. 1474 01:34:44,471 --> 01:34:47,473 Det du glemmer om meg, er dette: 1475 01:34:47,640 --> 01:34:50,726 Jeg var i fagforeningen i lang tid. 1476 01:34:51,144 --> 01:34:53,937 Jeg har aldri uteblitt fra et møte. 1477 01:34:54,356 --> 01:34:55,606 Han lyver ikke. 1478 01:34:56,149 --> 01:34:58,442 Det er kaldt her når du står alene, hva? 1479 01:35:02,864 --> 01:35:04,948 Så hva skjer nå? 1480 01:35:06,951 --> 01:35:09,953 Vil dere drepe hånden som har gitt dere mat?! 1481 01:35:11,122 --> 01:35:14,500 -På grunn av ei dum, gammel dame? -Pass den jævla kjeften din! 1482 01:35:15,293 --> 01:35:17,044 Dumme drittsekker! 1483 01:35:20,590 --> 01:35:25,344 Jeg fortalte Fowler og kompisene alt om dette møtet! 1484 01:35:26,096 --> 01:35:29,848 Dreper dere meg, er dere alle ferdige! Overlagt drap! 1485 01:35:31,643 --> 01:35:33,310 Han er allerede sent ute! 1486 01:35:33,478 --> 01:35:35,354 Fanken, han er nok på vei hit. 1487 01:35:36,356 --> 01:35:37,689 Han kommer ikke. 1488 01:35:40,068 --> 01:35:43,320 -Kom ut! -Jeg sverger på at jeg dreper ham! 1489 01:35:45,073 --> 01:35:46,990 Dere lurte meg i ei felle, hva?! 1490 01:35:47,367 --> 01:35:50,994 Dere syns dere er lure som fikk opptak av dette, hva? 1491 01:35:51,162 --> 01:35:52,413 -Fowler? -Hva i helsike..? 1492 01:35:52,580 --> 01:35:55,082 -Jeg trodde Fowler var gisselet. -Unna! Jeg mener det! 1493 01:35:55,208 --> 01:35:57,918 -Fowler! Hva driver du med?! -Slipp den fordømte pistolen! 1494 01:35:58,086 --> 01:36:00,337 -Vi er her for å hjelpe deg! -Unna! Jeg mener alvor! 1495 01:36:00,505 --> 01:36:03,006 Det stemmer! Slipp våpenet, Fowler! 1496 01:36:03,174 --> 01:36:04,216 lkke snakk om! 1497 01:36:05,343 --> 01:36:07,219 Rygg unna, sa jeg! Nå! 1498 01:36:09,556 --> 01:36:10,889 Slipp våpenet! 1499 01:36:16,187 --> 01:36:18,147 Han er nede! 1500 01:36:18,648 --> 01:36:21,024 Mann skutt! Ambulanse! 1501 01:36:21,860 --> 01:36:23,360 -Meld fra om det! -Ta radioen! 1502 01:36:28,741 --> 01:36:30,409 Kom igjen. Hvem skal gjøre det? 1503 01:36:32,120 --> 01:36:34,580 Hvem er mannen her? 1504 01:36:34,747 --> 01:36:37,541 Hvem av dere tøffinger skal gjøre det? 1505 01:36:38,376 --> 01:36:42,379 Hvem skal gå på mesteren?! Du, Charlie? 1506 01:37:01,983 --> 01:37:03,775 Ja. Det stemmer. 1507 01:37:04,277 --> 01:37:06,403 Er det den jeg tror det er? 1508 01:37:07,989 --> 01:37:10,616 Er det ham dere har ventet på? 1509 01:37:10,783 --> 01:37:12,451 -Alt i orden, Jerry? -Ja, jeg har det bra. 1510 01:37:12,619 --> 01:37:16,288 -Å, fanken. -Bobby Mercer. 1511 01:37:17,040 --> 01:37:18,290 Tilbake i byen. 1512 01:37:18,458 --> 01:37:20,250 -Skal det bli deg? -Kom igjen, Bobby. 1513 01:37:20,418 --> 01:37:22,085 Få se, gutt! Hva har du?! 1514 01:37:22,795 --> 01:37:24,463 Følg med på hendene hans, Bobby. 1515 01:37:24,631 --> 01:37:26,507 Du bør nok be, gutt. 1516 01:37:27,800 --> 01:37:29,635 -Ta ham, mester. -Kom igjen! 1517 01:37:30,178 --> 01:37:31,637 Bank ham! 1518 01:37:31,804 --> 01:37:34,097 Kom igjen, bank ham! 1519 01:37:34,265 --> 01:37:36,642 -Kom igjen! Sånn, ja! Kom igjen! -Slå ham hardt! Slå ham, Bobby! 1520 01:37:41,481 --> 01:37:44,733 -Kom deg opp! Kom igjen! -Ta ham! 1521 01:37:44,943 --> 01:37:48,195 -Du har ham! -Kutt ut det våset! Kom igjen! 1522 01:37:48,321 --> 01:37:49,655 Ja da! Kom igjen! 1523 01:37:55,745 --> 01:37:57,287 Ta ham, gutt! 1524 01:38:01,042 --> 01:38:02,334 Tilbake. Tilbake! 1525 01:38:05,088 --> 01:38:06,964 Sånn, ja! 1526 01:38:10,218 --> 01:38:12,761 -God natt, gutt! -Sånn, ja! Kom igjen, gutt! 1527 01:38:13,346 --> 01:38:15,055 Nå er det slutt, Bobby. 1528 01:38:15,682 --> 01:38:17,975 -Albuen! -Snu det rundt! 1529 01:38:20,645 --> 01:38:23,230 Ja da! Ta ham! 1530 01:38:26,276 --> 01:38:28,026 Jævel! 1531 01:38:28,653 --> 01:38:31,113 Kom deg opp, tispe! Opp! 1532 01:38:33,491 --> 01:38:35,492 -Jævel! -Få ræva di nedi igjen! 1533 01:38:35,660 --> 01:38:37,160 Få ham tilbake hit! 1534 01:38:42,500 --> 01:38:43,709 Ja da! 1535 01:38:44,168 --> 01:38:45,377 Sånn skal det være! 1536 01:38:58,266 --> 01:38:59,766 -Stapp ham i hullet. -Ja da. 1537 01:38:59,976 --> 01:39:02,352 Godt gjort, Bobby. 1538 01:39:15,533 --> 01:39:16,992 Hva gjør vi med politiet? 1539 01:39:17,160 --> 01:39:18,201 Politiet? 1540 01:39:18,369 --> 01:39:20,412 Snuten er glade i Mercer-gutta. 1541 01:39:21,581 --> 01:39:24,291 -Få ham til å sette seg. -Fanken! Dere jenter ville drepe meg! 1542 01:39:24,417 --> 01:39:26,209 Hva gjør du?! Gi deg! 1543 01:39:27,211 --> 01:39:28,545 Vil du ha en runde til?! 1544 01:39:28,713 --> 01:39:31,548 Dere tok ham uten at han har gjort noe galt! 1545 01:39:31,716 --> 01:39:32,758 La meg spørre om igjen. 1546 01:39:32,925 --> 01:39:34,885 Hva skjedde med Victor Sweet, Mercer? 1547 01:39:35,094 --> 01:39:37,220 Han heter Jeremiah Mercer, og jeg vil treffe ham nå! 1548 01:39:37,388 --> 01:39:39,598 Ellis. Du bør lukke ørene. Dette er stygge saker. 1549 01:39:39,766 --> 01:39:43,393 Vil dere høre det? Greit! Jeg gjorde det! 1550 01:39:43,561 --> 01:39:45,228 Hvis du gjorde det, vil jeg høre deg si det! 1551 01:39:45,396 --> 01:39:48,398 Fra rundt 17.30 og til rundt 23 i går kveld,- 1552 01:39:48,566 --> 01:39:52,444 -knullet jeg den pene, lille kona di. Her er... 1553 01:39:55,198 --> 01:39:58,533 Jeg hekket med kona di. 1554 01:39:58,951 --> 01:40:01,453 Mora di var ikke god den første gangen. 1555 01:40:01,913 --> 01:40:04,414 -Sier du det? Hva har du nå?! -Håret ditt, drittsekk! 1556 01:40:04,582 --> 01:40:06,917 Tatt fra Victor Sweets lik! 1557 01:40:09,754 --> 01:40:12,255 lkke dytt ham sånn! 1558 01:40:13,132 --> 01:40:14,424 Å, vennen min. Herregud! 1559 01:40:14,967 --> 01:40:16,802 Alt i orden? 1560 01:40:16,969 --> 01:40:19,096 -Alt i orden, skatt. -De gikk på den! 1561 01:40:19,263 --> 01:40:20,972 -De gikk på den! -Få se. Kom hit. 1562 01:40:21,182 --> 01:40:22,391 -Det går bra. -Få se. 1563 01:40:22,517 --> 01:40:24,393 -Det er bare en liten au-au. -Det er det ikke! 1564 01:40:24,519 --> 01:40:26,019 Noen ga deg en knyttneve i øyet! 1565 01:40:26,229 --> 01:40:27,688 -Få se på det! -Gi deg nå! 1566 01:40:27,855 --> 01:40:29,272 -Er alt i orden? -Ja da, bare bra. 1567 01:40:29,440 --> 01:40:32,401 -Herregud. Du blør, skatt. -Du vet jeg tålerjuling. 1568 01:40:32,527 --> 01:40:34,861 Jeg vet du tålerjuling. 1569 01:40:35,029 --> 01:40:38,448 -lkke sleng dritt om folks mødre! -Han gjorde det om min. 1570 01:40:38,616 --> 01:40:41,326 -Fikk du inn noen slag? -Selvsagt. 1571 01:40:41,494 --> 01:40:44,538 -Ser øyet hans ut som ditt? -Hei, gutt. Hvor er Bobby? 1572 01:40:44,706 --> 01:40:46,540 La meg møte deg på gata uten skilt! 1573 01:40:46,708 --> 01:40:48,291 Da tørkerjeg fliret av deg, snut! 1574 01:40:48,459 --> 01:40:52,254 Jeg skal fike til deg, Bobby. Du skulle ikke la Jerry bli skadet. 1575 01:40:52,422 --> 01:40:53,463 Han puster. 1576 01:40:53,631 --> 01:40:55,799 -Alt i orden, Jerry? -Alt i orden, gutt. 1577 01:40:55,967 --> 01:40:58,301 Gi meg eiendelene mine! 1578 01:40:59,804 --> 01:41:02,723 -Alt i orden? -Bare bra. 1579 01:41:04,308 --> 01:41:05,892 Du sa noe. lkke sant, Jerry? 1580 01:41:06,060 --> 01:41:07,310 Jeg sa ikke noe, gutt. 1581 01:41:07,478 --> 01:41:08,979 -Hvorfor skal du..? -Det gjorde jeg. 1582 01:41:09,147 --> 01:41:12,566 -Hva sa du? -At jeg knullet kona hans. 1583 01:41:14,318 --> 01:41:16,570 -Gi deg! -Det sa jeg også. 1584 01:41:16,738 --> 01:41:18,822 Jeg også. 1585 01:41:20,074 --> 01:41:22,659 Gi meg en pasning, gutter! Gi meg en pasning! 1586 01:41:25,788 --> 01:41:28,081 Ja da, ja da. Jeg har deg. 1587 01:41:30,293 --> 01:41:32,294 Her, gutter! Her! 1588 01:41:57,862 --> 01:42:00,405 Jeg har fått inn ett vindu. 1589 01:42:01,365 --> 01:42:05,202 Ja vel. Da fortsetter vi. Kom igjen. 1590 01:42:09,582 --> 01:42:11,792 lkke noe mer arbeid for i dag. 1591 01:42:11,959 --> 01:42:15,420 Stemmer. Kom inn. Vask hendene deres. 1592 01:42:16,339 --> 01:42:18,799 -Jøss! Litt mat! -På tide å spise. Jeg er sulten. 1593 01:42:18,966 --> 01:42:20,133 Hva har dere lagd? 1594 01:42:20,343 --> 01:42:22,219 Dere også, jenter. Kom. 1595 01:42:22,386 --> 01:42:24,513 Kom, unger. 1596 01:42:38,152 --> 01:42:39,986 Vær så god. 1597 01:42:40,154 --> 01:42:42,239 Evelyn kommer ikke tilbake, hva? 1598 01:42:43,157 --> 01:42:45,242 Nei, hun kommer ikke tilbake. 1599 01:42:45,409 --> 01:42:47,786 Fordi hun er død, hva? 1600 01:42:49,372 --> 01:42:52,541 Ja. Det er fordi hun er død. 1601 01:42:53,376 --> 01:42:55,752 Ha det morsomt. lkke vær voldsomme. 1602 01:43:03,803 --> 01:43:07,556 Alltid så bra å ha deg hjemme igjen, gutt. 1603 01:43:08,099 --> 01:43:10,767 Blir du her en stund denne gangen? 1604 01:43:11,853 --> 01:43:15,188 Jeg vurderer det, mamma. Jeg vurderer det. 1605 01:43:17,483 --> 01:43:20,068 Å, Bobby. 1606 01:44:02,486 --> 01:44:04,321 -Mercer! -Ja, Bobby! 1607 01:44:06,198 --> 01:44:09,868 Ja, ja! 1608 01:44:10,036 --> 01:44:11,703 Ja! 1609 01:44:14,832 --> 01:44:17,500 Kom igjen! Måtte du dytte? 1610 01:44:17,668 --> 01:44:19,502 Slutt, slutt! 1611 01:44:19,670 --> 01:44:22,672 Hvis ikke vi jobber, så jobber ingen! 1612 01:44:33,267 --> 01:44:36,645 Beklager, mr. Wong. Kredittkortet er meldt stjålet. 1613 01:44:36,771 --> 01:44:39,522 Stjålet? De er onklene mine! 1614 01:44:39,690 --> 01:44:44,486 -Tyrone Wong! Hjelp meg litt! -Mr. Wong! Mr. Wong! Mr. Wong! 1615 01:45:03,172 --> 01:45:11,513 Du sier at verden skal gå under 1616 01:48:43,601 --> 01:48:44,601 Norwegian