1 00:00:06,580 --> 00:00:12,150 {\a10}地球 1988年 2 00:00:36,370 --> 00:00:37,740 彼得 ... 3 00:00:39,320 --> 00:00:41,230 你母亲想跟你说说话 4 00:00:44,420 --> 00:00:46,270 来吧 彼得 5 00:00:46,380 --> 00:00:47,940 这些东西先放放 6 00:01:22,370 --> 00:01:26,110 为什么你又和那些男孩打架呢 亲爱的? 7 00:01:28,370 --> 00:01:29,900 彼得? 8 00:01:30,190 --> 00:01:33,070 他们弄死了一只什么事也没干的小青蛙 9 00:01:33,850 --> 00:01:36,440 用棍子一直打它 10 00:01:37,850 --> 00:01:40,660 你真像你爸爸 11 00:01:40,910 --> 00:01:43,900 长得都一样 12 00:01:44,020 --> 00:01:46,690 他就是个天使 13 00:01:47,600 --> 00:01:50,420 - 光明闪耀... - 梅丽德斯 ... 14 00:01:50,520 --> 00:01:53,030 你不是要给彼得礼物吗? 15 00:01:54,280 --> 00:01:56,090 当然 16 00:01:58,850 --> 00:02:00,060 给 17 00:02:01,970 --> 00:02:04,060 我来给你装好 彼得 18 00:02:07,840 --> 00:02:10,660 等我不在了 再打开好吗? 19 00:02:12,420 --> 00:02:14,300 你外公... 20 00:02:14,360 --> 00:02:17,740 会好好照看你的 21 00:02:17,860 --> 00:02:21,630 直到你父亲回来接你 22 00:02:25,490 --> 00:02:28,200 握住我 23 00:02:30,100 --> 00:02:31,860 彼得? 24 00:02:32,790 --> 00:02:35,980 - 彼得 去呀 - 握紧我 25 00:02:42,270 --> 00:02:45,140 不 不要! 26 00:02:45,260 --> 00:02:47,960 不要啊妈妈 27 00:02:48,090 --> 00:02:50,380 - 不要这样 彼得 - 放开! 28 00:02:50,550 --> 00:02:52,290 不! 29 00:02:52,370 --> 00:02:54,030 你留在这里 求你了 30 00:02:54,500 --> 00:02:56,580 不 不要! 31 00:02:56,680 --> 00:02:58,460 好吗? 32 00:03:17,350 --> 00:03:19,740 不要... 33 00:03:34,950 --> 00:03:37,210 妈妈 34 00:03:56,200 --> 00:04:05,260 漫威出品 35 00:04:07,630 --> 00:04:08,970 26年后 36 00:04:10,840 --> 00:04:14,600 {\a11}莫拉格星 荒芜星球 37 00:06:20,450 --> 00:06:24,610 Come And Get Your Love by Redbone 38 00:06:26,210 --> 00:06:29,730 -=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=- -=http://ytet.org=-荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 敬请关注微博@伊甸园论坛 39 00:06:29,810 --> 00:06:34,530 银河守护者 40 00:06:34,950 --> 00:06:42,250 -=YTET-伊甸园字幕组=- 听译: 邦德猪 松松酱 奕鹂BIRD 海伦·思 冰卡灰 Spencer爱挪威 WYY 校对: 阿衡 小貂 时间轴: 邦德猪 41 00:06:29,690 --> 00:06:37,710 {\a8} Hey (hey) What's the matter with your head? yeah 42 00:06:38,870 --> 00:06:45,750 {\a8} Hey (hey) What's the matter with your mind and all your sighing? 43 00:06:45,850 --> 00:06:47,930 {\a8} And-a ooh-ohh 44 00:06:48,040 --> 00:06:54,840 {\a8} Hey (hey) Nothin's a matter with your head, baby,find it 45 00:06:54,980 --> 00:06:57,090 {\a8} Come on and find it 46 00:06:57,210 --> 00:07:04,060 {\a8} Hell,with it,baby, 'cause you're fine and you're mine 47 00:07:04,220 --> 00:07:06,170 {\a8}And you look so divine 48 00:07:06,260 --> 00:07:10,840 {\a8}Come and get your love 49 00:07:11,350 --> 00:07:15,390 {\a8}Come and get your love 50 00:07:15,560 --> 00:07:19,650 {\a8}Come and get your love 51 00:07:19,810 --> 00:07:23,410 {\a8}Come and get your love 52 00:07:26,860 --> 00:07:28,510 {\a8} Come and get your love, come and get your love 53 00:07:28,620 --> 00:07:29,920 {\a8}Come and get your love now 54 00:07:30,640 --> 00:07:32,920 {\a8} Come and get your love, come and get your love 55 00:07:33,050 --> 00:07:35,200 {\a8}Come and get your love now 56 00:07:35,780 --> 00:07:37,380 {\a8} Come and get your love, come and get your love 57 00:07:37,520 --> 00:07:40,440 {\a8} Come and get your love now 58 00:07:40,890 --> 00:07:43,830 {\a8}Come and get your love 59 00:07:45,420 --> 00:07:49,390 {\a8}Come and get your love 60 00:07:49,930 --> 00:07:52,630 {\a8}Come and get your love 61 00:08:27,650 --> 00:08:28,720 放下 62 00:08:31,070 --> 00:08:33,760 - 马上放下! - 好的给你 哥们 63 00:08:33,930 --> 00:08:36,050 别紧张嘛 没必要 64 00:08:36,730 --> 00:08:39,260 - 你是怎么知道这个的? - 我都不知道那是个啥 65 00:08:39,340 --> 00:08:41,670 我就是个捡垃圾的 我就是看看而已 ... 66 00:08:41,750 --> 00:08:45,150 你看着可不像个捡垃圾的 你穿的是拾荒者的制服 67 00:08:45,220 --> 00:08:47,690 就服装而已嘛 喂 忍者神龟 别戳了! 68 00:08:47,750 --> 00:08:50,140 - 你叫啥?! - 我叫彼得·奎尔 69 00:08:50,190 --> 00:08:52,000 - 别紧张啊 伙计 - 快走 70 00:08:52,140 --> 00:08:53,150 去哪儿啊?? 71 00:08:53,220 --> 00:08:55,110 罗南想和你谈谈 72 00:08:55,590 --> 00:08:57,910 嘿 或许你听说过我另外一个比较著名的名字 73 00:09:00,320 --> 00:09:02,080 "星爵" 74 00:09:02,850 --> 00:09:04,110 谁?! 75 00:09:04,210 --> 00:09:07,490 星爵啊 哥们 传奇大盗啊 76 00:09:07,630 --> 00:09:09,630 - 有人知道吗? - 赶紧走 77 00:09:10,420 --> 00:09:11,600 难以置信 78 00:11:03,480 --> 00:11:04,800 彼得? 79 00:11:09,060 --> 00:11:10,450 这是怎么了啊? 80 00:11:15,580 --> 00:11:17,550 - 我叫巴丽特 - 啊 巴丽特 81 00:11:17,660 --> 00:11:19,170 跟你实话实了说 82 00:11:19,260 --> 00:11:20,970 我忘了你还在这船上 83 00:11:44,020 --> 00:11:46,730 独立的抗议活动今天在克里帝国全面爆发 84 00:11:46,970 --> 00:11:49,500 以反对在克里皇帝与山达尔至尊新星 85 00:11:49,630 --> 00:11:52,450 新近签署的和平条约... 86 00:11:55,680 --> 00:11:57,350 彼得 有人找你 87 00:11:57,920 --> 00:11:59,120 别别 我不 ... 88 00:11:59,260 --> 00:12:00,610 奎尔... 89 00:12:02,010 --> 00:12:03,450 嗨 勇度 90 00:12:03,570 --> 00:12:06,710 我现在在莫拉格星 可你和宇宙灵球都不在 91 00:12:06,800 --> 00:12:09,150 我正好在附近 想说帮你省点事儿 92 00:12:09,210 --> 00:12:10,570 那你现在在哪儿呢 93 00:12:10,650 --> 00:12:13,040 你看起来很生气 但我可不告诉你 94 00:12:13,170 --> 00:12:15,750 - 我费尽艰辛... - 费尽艰辛? 95 00:12:15,800 --> 00:12:18,060 - 你从来都不听! - 打几个电话就费劲了 真的么? 96 00:12:18,150 --> 00:12:19,970 我们不这么暗害对方 97 00:12:20,040 --> 00:12:21,810 我们是拾荒者 我们有行规的 98 00:12:21,860 --> 00:12:24,520 是啊 行规就是: "见谁偷谁" 99 00:12:24,590 --> 00:12:26,450 - 谁把你从家里带出来的? - "是绑走的吧" 100 00:12:26,550 --> 00:12:28,000 - 我手下一直都想吃了你 - 那倒是 101 00:12:28,100 --> 00:12:30,300 他们之前没尝过地球人 102 00:12:30,400 --> 00:12:33,050 是我阻止了这一切 你还活着全靠我! 103 00:12:33,130 --> 00:12:35,150 我会找到你 把你... 104 00:12:35,620 --> 00:12:37,200 悬赏他 105 00:12:37,300 --> 00:12:40,070 - 四万 要活的 - 遵命 106 00:12:40,120 --> 00:12:41,690 活的! 说话算话 107 00:12:41,750 --> 00:12:43,220 我早告诉过你 当初抓来那孩子... 108 00:12:43,380 --> 00:12:44,860 就应该按照协定把他送走 109 00:12:45,020 --> 00:12:48,720 他是个商品 你对他太心软了 110 00:12:48,800 --> 00:12:51,380 我只对你一人心软! 111 00:12:51,520 --> 00:12:54,700 你别担心奎尔先生 112 00:12:54,790 --> 00:12:57,050 他一回到这里 113 00:12:57,310 --> 00:12:59,690 我就亲自宰了他 114 00:13:00,000 --> 00:13:02,730 我们现在需要担心的是 115 00:13:02,850 --> 00:13:05,160 还有谁想得到宇宙灵球 116 00:13:09,050 --> 00:13:10,890 {\a9}黑星 克里战争联盟 117 00:13:25,880 --> 00:13:28,350 他们叫我恐怖分子... 118 00:13:28,600 --> 00:13:32,040 激进派 狂热者 119 00:13:32,140 --> 00:13:36,310 因为我服从自古以来克里人民所执律法... 120 00:13:36,380 --> 00:13:39,540 而惩戒违法者 121 00:13:39,650 --> 00:13:41,710 因为我无法原谅... 122 00:13:41,780 --> 00:13:45,390 夺走我父亲性命的人 ... 123 00:13:45,470 --> 00:13:50,680 他的父亲 和他父亲的父亲 124 00:13:50,800 --> 00:13:55,190 我们之间千年的战争会被永远铭记 125 00:13:55,280 --> 00:13:56,670 你不能这么做 126 00:13:56,710 --> 00:13:59,080 我们的政府之间已经签署了和平条约 127 00:13:59,690 --> 00:14:02,650 我的政府不懂这有多丧权辱国 128 00:14:03,150 --> 00:14:07,440 山达尔星人和你们的文明都重病缠身 129 00:14:07,530 --> 00:14:11,470 你永远无法统治山达尔的 130 00:14:11,530 --> 00:14:12,830 统治? 131 00:14:12,910 --> 00:14:15,550 我是要治愈它! 132 00:14:28,250 --> 00:14:29,380 罗南 133 00:14:29,500 --> 00:14:31,290 寇拉斯回来了 134 00:14:31,480 --> 00:14:34,020 主人 他是个贼 135 00:14:34,160 --> 00:14:37,110 一个自称"星爵"的惯犯 136 00:14:37,220 --> 00:14:39,270 我们发现他有个协议 137 00:14:39,390 --> 00:14:41,790 要把宇宙灵球弄到手送去给一个 138 00:14:41,890 --> 00:14:43,970 叫"掮客"的中间人那儿 139 00:14:44,080 --> 00:14:47,300 我答应灭霸 会带着宇宙灵球去给他 140 00:14:47,410 --> 00:14:50,750 条件是要他帮我摧毁山达尔 141 00:14:51,040 --> 00:14:55,170 星云 去一趟山达尔 然后把宇宙灵球给我带回来 142 00:14:55,250 --> 00:14:58,410 - 那将是我的荣幸 - 是你的死期才对 143 00:14:59,030 --> 00:15:01,390 要是又出岔子 就只能两手空空 144 00:15:01,540 --> 00:15:03,310 全无战利品的去见我们的父亲 145 00:15:03,430 --> 00:15:06,380 我和你一样同为灭霸之女 146 00:15:06,510 --> 00:15:08,070 可是我了解山达尔 147 00:15:08,170 --> 00:15:11,890 - 可是罗南决定让我... - 别代表我说话 148 00:15:13,320 --> 00:15:16,270 你别搞砸了 149 00:15:19,060 --> 00:15:21,170 我什么时候搞砸过? 150 00:15:31,060 --> 00:15:34,670 {\a11}山达尔 新星帝国的首府 151 00:15:35,910 --> 00:15:37,640 山达尔星人 152 00:15:37,750 --> 00:15:39,920 真是群废柴 153 00:15:40,030 --> 00:15:44,470 忙忙碌碌... 愚蠢之极的 154 00:15:44,560 --> 00:15:45,870 空忙乎 155 00:15:45,910 --> 00:15:47,910 可怜虫 瞧这家伙 156 00:15:47,990 --> 00:15:49,210 还说我们是罪犯 157 00:15:49,350 --> 00:15:52,090 他用那种鬼发型脏我们的眼就不算犯罪啦? 158 00:15:52,190 --> 00:15:54,880 这又什么鬼? 还自我感觉良好觉得自己酷毙了 159 00:15:54,960 --> 00:15:58,330 找人帮忙算什么鬼酷 要走自己走啊 小石像鬼 160 00:15:58,660 --> 00:16:02,710 瞧瞧那笑得跟花儿似的 你老婆呢 老头子 161 00:16:02,830 --> 00:16:05,180 简直就是顶级死变态 162 00:16:06,470 --> 00:16:08,800 是吧 格鲁特? 格鲁特? 163 00:16:08,880 --> 00:16:12,120 别喝喷泉里的水啊 白痴 超恶心的 164 00:16:13,360 --> 00:16:16,410 明明就喝了 我刚亲眼看到的 说什么谎? 165 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 看来我们找到了一个 166 00:16:22,280 --> 00:16:24,230 好的 人类 167 00:16:24,340 --> 00:16:26,840 看看有谁有多想找到你 168 00:16:27,590 --> 00:16:29,050 四万? 169 00:16:29,220 --> 00:16:32,240 格鲁特 我们要暴富了! 170 00:16:45,830 --> 00:16:47,800 - 奎尔先生 - 掮客 171 00:16:49,020 --> 00:16:50,500 宇宙灵球 172 00:16:51,490 --> 00:16:52,700 如约送到 173 00:16:52,820 --> 00:16:54,850 - 勇度人呢? - 本来是想来来着 174 00:16:54,950 --> 00:16:56,700 叫我替他问声好 还说 ... 175 00:16:56,870 --> 00:16:59,320 这行里就属你眉毛最帅 176 00:17:01,530 --> 00:17:02,940 这是干啥的? 177 00:17:03,040 --> 00:17:05,350 我的规矩就是从来不谈论我的客户 178 00:17:05,490 --> 00:17:06,890 - 及其需求 - 好吧... 179 00:17:07,000 --> 00:17:08,690 为弄到这个 我差点没命 180 00:17:08,820 --> 00:17:11,600 干你这行怎么都有点职业风险吧 181 00:17:11,660 --> 00:17:13,980 那儿有三个机械脑袋 拿着武器 182 00:17:14,090 --> 00:17:15,910 说是替罗南干活的 183 00:17:15,980 --> 00:17:16,720 罗南? 184 00:17:16,820 --> 00:17:18,900 说真的 我感到非常非常抱歉 奎尔先生 185 00:17:19,000 --> 00:17:20,810 但如果涉及到罗南的话 186 00:17:20,900 --> 00:17:22,140 这个生意我不做了 187 00:17:24,000 --> 00:17:24,980 谁是罗南? 188 00:17:25,050 --> 00:17:28,280 来自克里的一个狂热分子 因为和平协定而狂怒 189 00:17:28,390 --> 00:17:31,070 不将山达尔星球的文明 190 00:17:31,210 --> 00:17:34,280 我所在的文明 摧毁殆尽就不会罢休 191 00:17:34,360 --> 00:17:36,210 - 我还来搞定啦 - 我可不想... 192 00:17:36,300 --> 00:17:37,410 激怒他 193 00:17:37,480 --> 00:17:40,030 - 那激怒我呢? - 再见 奎尔先生 194 00:17:42,570 --> 00:17:44,380 我们谈好的 伙计! 195 00:17:50,360 --> 00:17:52,260 怎么了? 196 00:17:53,170 --> 00:17:56,110 这家伙刚谈好的生意不做了 197 00:17:56,210 --> 00:17:58,510 我最痛恨不守信用的人了 198 00:17:58,660 --> 00:18:00,700 彼得·奎尔 人称星爵 199 00:18:01,900 --> 00:18:04,270 你看上去颇有君子相啊 200 00:18:04,380 --> 00:18:06,950 这话倒略需斟酌 201 00:18:07,180 --> 00:18:08,940 大家倒总是这么形容我 202 00:18:09,050 --> 00:18:11,550 但我是不会这么形容自己的 203 00:18:30,290 --> 00:18:31,600 我本来没打算这样 204 00:18:34,060 --> 00:18:35,700 装进袋子 装进袋子里 205 00:18:36,480 --> 00:18:38,630 不是 不是她 是他 206 00:18:38,650 --> 00:18:40,750 看清楚性别啊 哥们! 207 00:18:41,420 --> 00:18:43,270 咬我 不公平啊喂! 208 00:18:46,930 --> 00:18:48,320 淡定 淡定 209 00:19:17,730 --> 00:19:19,440 蠢货 你应该吸取教训的 210 00:19:19,540 --> 00:19:21,660 我从不吸取教训 算是一个缺点 211 00:19:34,900 --> 00:19:37,550 别在那儿傻笑 蠢货 专业点好吗 212 00:19:39,120 --> 00:19:40,510 开什么玩笑! 213 00:20:00,440 --> 00:20:02,720 我只对一些简单的问题感兴趣... 214 00:20:02,830 --> 00:20:05,000 比如这样能多疼 215 00:20:09,930 --> 00:20:11,960 消停会儿吧 小子 216 00:20:14,070 --> 00:20:16,800 别在那儿哼哼唧唧的 蠢货 它们一会儿就长出来了 217 00:20:25,490 --> 00:20:28,700 89P13号实验品 放下武器 218 00:20:29,230 --> 00:20:30,980 该死 219 00:20:31,080 --> 00:20:33,570 我代表新星军团 将你们逮捕归案 220 00:20:33,630 --> 00:20:35,410 - 起来 - ...鉴于你们威胁到了他人生命安全 221 00:20:35,550 --> 00:20:36,610 并破坏了公共财物 222 00:20:36,710 --> 00:20:39,240 哟 这不是"星之王子"嘛! 223 00:20:39,530 --> 00:20:40,890 是星爵 224 00:20:40,980 --> 00:20:43,070 哦不好意思 爵爷 225 00:20:43,260 --> 00:20:46,240 很久以前他因为在商店偷窃被我抓了 现在还有个代号了呢 226 00:20:47,590 --> 00:20:50,320 搞什么啊 那是个大盗名字 227 00:20:50,410 --> 00:20:51,850 别激动 228 00:20:51,970 --> 00:20:54,220 有代号酷啊 一点都不怪 229 00:20:55,580 --> 00:20:57,080 法西斯 230 00:21:10,260 --> 00:21:14,070 {\a9}新星至尊 山达尔军队指挥中心 231 00:21:10,300 --> 00:21:14,100 罗南正在银河系里 四处摧毁我们山达尔的前哨基地 232 00:21:14,220 --> 00:21:18,040 我觉得叫克里人 作点小小的回应不算过分吧 233 00:21:18,120 --> 00:21:20,930 我们已经签署了和平条约了 你们还想怎样? 234 00:21:21,020 --> 00:21:23,370 起码克里帝国要发表声明 235 00:21:23,510 --> 00:21:25,570 对他的行为表示谴责 236 00:21:25,650 --> 00:21:28,290 他在屠杀儿童 237 00:21:28,440 --> 00:21:31,800 - 还有无辜的家庭 - 那是你们的事 238 00:21:31,930 --> 00:21:33,970 现在我要去忙别的事了 239 00:21:35,320 --> 00:21:36,670 渣滓! 240 00:21:38,400 --> 00:21:40,360 噢 好消息... 241 00:21:40,440 --> 00:21:43,470 看样子我们抓到了罗南的一个手下 242 00:21:43,870 --> 00:21:45,880 盖莫拉 通过手术改造 243 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 接受训练后 成为了一个活武器 244 00:21:48,170 --> 00:21:50,710 她是疯狂巨人灭霸的养女 245 00:21:50,800 --> 00:21:53,340 最近灭霸让她和她的姐妹星云一道... 246 00:21:53,450 --> 00:21:55,380 为罗南做事 此行为让我们认为 247 00:21:55,510 --> 00:21:57,660 灭霸和罗南已经勾结在了一起 248 00:21:57,780 --> 00:22:01,800 89P13号实验品 自称"火箭" 249 00:22:01,910 --> 00:22:05,330 是一个经过了非法的基因和机械改造实验的 250 00:22:05,450 --> 00:22:06,890 低级生物 251 00:22:07,080 --> 00:22:09,070 这什么鬼 252 00:22:09,160 --> 00:22:10,710 他们叫他为"格鲁特" 253 00:22:10,830 --> 00:22:11,910 一种类人植物... 254 00:22:11,990 --> 00:22:14,550 最近一直跟随89P13 255 00:22:14,670 --> 00:22:16,830 作为他的私人装饰植物/打手 256 00:22:18,010 --> 00:22:20,890 彼得·杰森·奎尔 地球人 257 00:22:20,980 --> 00:22:23,210 由一群在勇度·尤冬塔领导下 258 00:22:23,350 --> 00:22:25,850 叫"拾荒者"的雇佣兵抚养长大 259 00:22:26,000 --> 00:22:30,350 不好意思 我不知道这玩意怎么个工作原理 260 00:22:30,630 --> 00:22:32,480 一帮混蛋啊 261 00:22:33,280 --> 00:22:35,540 把他们四个都关到克林去 262 00:22:36,930 --> 00:22:38,800 {\a9}克林 高防监狱 263 00:22:38,900 --> 00:22:41,850 我猜新星军团的大部分人很守法 264 00:22:41,980 --> 00:22:45,640 但这些监狱守卫? 他们既腐败又残忍 265 00:22:45,800 --> 00:22:47,990 不过 嘿 可不关我的事 266 00:22:48,110 --> 00:22:49,850 我是不会待太久的 267 00:22:49,880 --> 00:22:53,290 我逃出过22个监狱 这个也没什么特别的 268 00:22:53,370 --> 00:22:55,010 那女的出现算你走运 269 00:22:55,090 --> 00:22:57,870 不然我和格鲁特现在赏金都拿到手了 270 00:22:57,970 --> 00:23:01,160 你会被勇度和那群拾荒者碎尸万段 271 00:23:01,250 --> 00:23:03,450 这些年来想我死的人多了 272 00:23:03,530 --> 00:23:06,690 我可不想被一棵树 和一只会说话的浣熊给灭了 273 00:23:06,780 --> 00:23:08,250 等等 浣熊是什么东西? 274 00:23:08,300 --> 00:23:10,890 浣熊? 你就是啊 蠢货 275 00:23:10,990 --> 00:23:13,370 我可是独一无二的 276 00:23:13,740 --> 00:23:16,040 这个宇宙灵球由一个超闪亮的蓝色盒子包裹着 277 00:23:16,230 --> 00:23:19,460 搞得跟死吻的神秘盒 夺宝奇兵的约柜 马耳他之鹰的雕像似的 278 00:23:16,230 --> 00:23:19,460 {\a7}三部经典的夺宝电影 279 00:23:20,290 --> 00:23:21,600 - 是个什么? - 我是格鲁特 280 00:23:21,720 --> 00:23:23,350 那又怎样? 宇宙灵球到底是什么? 281 00:23:23,420 --> 00:23:25,810 不想跟没品的小偷多费口舌 282 00:23:25,890 --> 00:23:29,000 灭族的杀人狂说这种话也够不要脸的 283 00:23:29,130 --> 00:23:31,230 没错 我知道你是谁 284 00:23:31,320 --> 00:23:33,190 大家都知道你是谁 285 00:23:33,260 --> 00:23:35,130 就是 我们都知道你是谁 286 00:23:35,180 --> 00:23:37,780 - 她谁啊? - 我是格鲁特 287 00:23:37,890 --> 00:23:39,320 你说过这句啦 288 00:23:40,380 --> 00:23:42,990 我来拿宇宙灵球不是为了罗南 289 00:23:43,090 --> 00:23:44,640 我背叛了他 290 00:23:44,730 --> 00:23:46,780 我另跟第三方有买卖约定 291 00:23:48,830 --> 00:23:50,380 我是格鲁特 292 00:23:50,550 --> 00:23:54,340 跟你之前的89次自我介绍一样棒呐 293 00:23:54,500 --> 00:23:56,910 这棵树什么毛病 294 00:23:57,000 --> 00:23:58,760 他说话可没有你我这么利索 295 00:23:58,880 --> 00:24:03,000 他会的单词只有 "我" "是" "格鲁特"而已 296 00:24:03,140 --> 00:24:04,900 而且只会按这个顺序说 297 00:24:05,000 --> 00:24:06,980 告诉你 这样我很快就会烦爆了 伙计 298 00:24:05,120 --> 00:24:08,450 {\a8}Hooked On A Feeling by Blue Swede 299 00:24:21,840 --> 00:24:24,370 {\a8}Ouga Chaka ouga! .... 300 00:24:29,430 --> 00:24:32,420 {\a8}ahahah 301 00:24:32,750 --> 00:24:34,770 {\a8}I'm hooked on a feeling, 302 00:24:36,590 --> 00:24:40,420 {\a8}I'm high on believing, 303 00:24:40,580 --> 00:24:44,260 {\a8}That your in love with me. 304 00:24:46,690 --> 00:24:49,300 {\a8}Lips as sweet as candy. 305 00:24:50,690 --> 00:24:53,210 {\a8}Their taste stays on my mind. 306 00:24:54,650 --> 00:25:01,720 {\a8}Girl,you keep me thirsty for another cup of wine. 307 00:25:02,920 --> 00:25:06,300 {\a8}I got it bad for you girl, 308 00:25:06,620 --> 00:25:09,670 {\a8}But I don't need a cure, 309 00:25:10,670 --> 00:25:17,600 {\a8}I'll just stay addicted, If I can endure 310 00:25:17,750 --> 00:25:21,850 {\a8}All the good love, when we're all alone 311 00:25:22,050 --> 00:25:26,270 {\a8}Keep it up girl, yeah you turn me on. 312 00:25:26,570 --> 00:25:31,400 {\a8}I'mmm,I'mmm Hooked on a feeling. 313 00:25:33,580 --> 00:25:40,490 {\a8}I'm high on believing that your in love with me. 314 00:25:41,720 --> 00:25:43,790 {\a8}I'm hooked on a feeling,. 315 01:51:11,890 --> 01:51:15,310 {\a8}Ain'T No Mountain High Enough by Marvin Gaye&Tammi Terrell 316 01:51:17,210 --> 01:51:18,890 {\a8}litsen baby 317 01:51:19,890 --> 01:51:21,640 {\a8}Ain't no mountain high 318 01:51:21,720 --> 01:51:23,330 {\a8}Ain't no vally low 319 01:51:23,400 --> 01:51:26,950 {\a8}Ain't no river wide enough,baby 320 01:51:27,870 --> 01:51:29,220 {\a8}If you need me,call me 321 01:51:29,320 --> 01:51:31,340 {\a8}No matter where you are 322 01:51:31,430 --> 01:51:33,310 {\a8}No matter how far 323 01:51:35,530 --> 01:51:36,750 {\a8}Just call out my name 324 01:51:36,820 --> 01:51:38,680 {\a8}I'll be there in a hurry 325 01:51:38,870 --> 01:51:40,390 {\a8}You don't have to worry 326 01:51:40,510 --> 01:51:41,140 {\a8}Cause baby, 327 01:51:41,240 --> 01:51:44,440 {\a8}There ain't no mountain high enough 328 01:51:44,750 --> 01:51:48,720 {\a8}Ain't no valley low enough 329 01:51:49,010 --> 01:51:52,440 {\a8}Ain't no river wide enough 330 01:51:52,600 --> 01:51:55,010 {\a8}To keep me from getting to you 331 01:51:55,100 --> 01:51:56,490 {\a8} baby, 332 01:51:57,930 --> 01:51:59,450 {\a8}Oh no darlin' 333 01:51:59,620 --> 01:52:02,780 {\a8}No wind,no rain 334 01:52:03,870 --> 01:52:06,010 {\a8}All winters cold 335 01:52:06,320 --> 01:52:10,110 {\a8}Can't stop me baby (No No Baby) 336 01:52:10,300 --> 01:52:13,170 {\a8}'Cause you are my goal (If you're ever in trouble) 337 01:52:13,270 --> 01:52:14,930 {\a8}I'll be there on the double 338 01:52:15,030 --> 01:52:18,400 {\a8}Just send for me oh baby. 339 01:52:19,000 --> 01:52:21,250 {\a8}My love is alive 340 01:52:21,350 --> 01:52:23,120 {\a8}Way down in my heart 341 01:52:23,210 --> 01:52:25,600 {\a8}Although we are miles apart 342 01:52:25,710 --> 01:52:31,120 {\a8}If you ever need a helping hand I'll be there on the double 343 01:52:31,250 --> 01:52:33,700 {\a8}As fast as I can Don't you know that 344 01:52:33,840 --> 01:52:37,120 {\a8}There ain't no mountain high enough 345 01:52:37,260 --> 01:52:40,830 {\a8}Ain't no valley low enough 346 01:52:40,980 --> 01:52:43,860 {\a8}Ain't no river wide enough 347 01:52:45,360 --> 01:52:47,160 {\a8}To keep me from getting to you babe 348 01:19:50,910 --> 01:19:53,340 {\a8}cherry bomb by The Runaways 349 01:19:56,250 --> 01:19:58,550 {\a8}Can't stay at home, can't stay at school 350 01:19:58,690 --> 01:20:02,020 {\a8}Old folks say,ya poor little fool 351 01:20:02,120 --> 01:20:05,600 {\a8}Down the street i'm the girl next door 352 01:20:05,790 --> 01:20:09,800 {\a8}I'm the fox you've been waiting for 353 01:20:09,890 --> 01:20:13,060 {\a8}Hello daddy,hello mom 354 01:20:14,800 --> 01:20:16,360 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb 355 01:20:16,680 --> 01:20:19,430 {\a8}Hello world i'm your wild girl 356 01:20:19,810 --> 01:20:23,360 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb! 357 01:20:28,480 --> 01:20:31,660 {\a8}Stone age love and strange sounds too 358 01:20:31,770 --> 01:20:34,090 {\a8}Come on baby let me get to you 359 01:20:34,270 --> 01:20:39,440 {\a8}Bad nights cause'n teenage blues 360 01:20:39,660 --> 01:20:42,460 {\a8}Get down ladies you've got nothing to lose 361 01:20:42,750 --> 01:20:45,430 {\a8}Hello daddy,hello mom 362 01:20:45,700 --> 01:20:49,750 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb 363 01:20:49,890 --> 01:20:52,860 {\a8}Hello world i'm your wild girl 364 01:20:53,050 --> 01:20:56,430 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb! 365 01:21:10,480 --> 01:21:13,900 {\a8}Hello daddy,hello mom 366 01:21:14,100 --> 01:21:16,680 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb 367 01:21:17,280 --> 01:21:21,590 {\a8}Hello world i'm your wild girl 368 01:21:21,690 --> 01:21:24,530 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb! 369 01:21:39,350 --> 01:21:42,530 {\a8}Hello daddy,hello mom 370 01:21:42,670 --> 01:21:45,980 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb 371 01:21:46,230 --> 01:21:49,450 {\a8}Hello world i'm your wild girl 372 01:21:49,570 --> 01:21:53,380 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb! 373 01:21:53,710 --> 01:21:55,260 {\a8}cherry bomb 374 01:21:55,320 --> 01:21:58,330 {\a8}Hey street boy whats your style 375 01:21:58,440 --> 01:22:01,870 {\a8}Your dead end dreams don't make you smile 376 01:22:01,950 --> 01:22:05,500 {\a8}I'll give ya something to live for 377 01:22:05,660 --> 01:22:08,760 {\a8}Have ya,grab ya til your sore 378 01:22:09,290 --> 01:22:12,570 {\a8}Hello daddy,hello mom 379 01:22:12,620 --> 01:22:16,220 {\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb 380 01:40:08,590 --> 01:40:10,850 {\a8}O-o-h Child by The Five Stairsteps 381 01:40:11,320 --> 01:40:12,880 {\a8}Some day yeah 382 01:40:12,960 --> 01:40:16,140 {\a8}We'll get it together and we'll get it all done 383 01:40:16,270 --> 01:40:17,690 {\a8}Some day 384 01:40:17,780 --> 01:40:19,970 {\a8}When your head is much lighter 385 01:40:21,680 --> 01:40:23,730 {\a8}Some day yeah 386 01:40:23,810 --> 01:40:26,640 {\a8}We'll walk in the rays of a beautiful sun 387 01:40:27,190 --> 01:40:28,480 {\a8}Some day 388 01:40:28,640 --> 01:40:30,860 {\a8}When the world is much brighter 389 01:40:34,450 --> 01:40:36,580 {\a8}Ooh-oo child 390 01:40:36,740 --> 01:40:38,610 {\a8}Things are gonna be easier 391 01:40:39,380 --> 01:40:41,110 {\a8}Ooh-oo child 392 01:40:41,320 --> 01:40:43,630 {\a8}Things'll get be brighter 393 01:40:43,880 --> 01:40:45,400 {\a8}Some day yeah 394 01:40:45,490 --> 01:40:48,580 {\a8}We'll get it together and we'll get it all done 395 01:40:48,840 --> 01:40:50,870 {\a8}Some day 396 01:40:51,030 --> 01:40:53,330 {\a8}When your head is much lighter 397 01:51:04,230 --> 01:51:07,360 {\a10}赞不绝口 合辑2 398 00:00:14,150 --> 00:00:17,770 {\a10}赞不绝口 合辑1 399 00:24:08,960 --> 00:24:10,440 喂 给我放下! 400 00:24:12,610 --> 00:24:15,880 你这个可恶的蓝色大块头混蛋 把耳机放下 那是我的! 401 00:24:16,010 --> 00:24:20,830 里面的磁带 还有随身听 全都是我的! 402 00:24:23,190 --> 00:24:26,540 1973年Blue Swede的Hooked on a Feeling 403 00:24:26,620 --> 00:24:27,970 这歌是我的! 404 00:25:47,860 --> 00:25:50,530 - 去死吧! - 杀了她! 405 00:25:50,650 --> 00:25:53,170 - 抓住你! - 我都等不及了! 406 00:25:53,650 --> 00:25:56,550 - 去死! - 杀人犯! 407 00:26:01,180 --> 00:26:03,660 我说的吧 她可出名了 408 00:26:04,040 --> 00:26:05,950 这儿的很多人家庭破碎 409 00:26:06,060 --> 00:26:08,470 都是拜罗南和他的手下所赐 410 00:26:08,560 --> 00:26:10,490 她最多熬得了一天 411 00:26:11,430 --> 00:26:13,020 守卫会保护她的吧? 412 00:26:13,110 --> 00:26:15,180 他们在这儿是为了防止我们越狱 413 00:26:15,300 --> 00:26:17,760 里面发生什么 他们可不感兴趣 414 00:26:17,840 --> 00:26:22,260 和我经历过的痛苦相比 未来的所有 415 00:26:22,400 --> 00:26:24,620 都无比美好 416 00:26:25,860 --> 00:26:28,720 瞧瞧我们的小鲜肉呐 417 00:26:28,850 --> 00:26:32,510 我会好好对你 打上一炮 418 00:26:32,700 --> 00:26:34,110 你会... 419 00:26:38,650 --> 00:26:40,670 我们先把话给挑明了 420 00:26:41,490 --> 00:26:44,610 这边这家伙是我们的赏金物品 421 00:26:44,740 --> 00:26:47,590 想抓他 422 00:26:47,710 --> 00:26:49,340 得先跟我们商量 423 00:26:49,760 --> 00:26:52,960 不然... 更精确的说 424 00:26:53,060 --> 00:26:55,210 我们会收拾你 425 00:27:04,400 --> 00:27:06,890 我跟他们一伙的 426 00:27:10,950 --> 00:27:13,630 没人保得了你一辈子 427 00:27:26,880 --> 00:27:29,380 你死定了! 428 00:27:29,500 --> 00:27:31,950 我要割断你的喉咙 429 00:27:55,470 --> 00:27:57,310 带她到下面盥洗室去 430 00:27:57,390 --> 00:27:59,670 那儿方便清理血迹 431 00:28:13,130 --> 00:28:14,480 奎尔 你上哪儿去? 432 00:28:17,440 --> 00:28:18,630 奎尔! 433 00:28:19,530 --> 00:28:24,040 盖莫拉 你对银河系犯下滔天罪行 434 00:28:24,140 --> 00:28:25,450 现判处你死刑! 435 00:28:25,540 --> 00:28:28,070 谁敢动手? 436 00:28:32,520 --> 00:28:34,480 知道我是谁吗? 437 00:28:35,210 --> 00:28:37,850 毁灭者德拉克斯 438 00:28:38,890 --> 00:28:39,590 奎尔? 439 00:28:39,660 --> 00:28:42,080 汝等知道我这名号何来? 440 00:28:42,220 --> 00:28:44,650 你干掉了好多罗南的手下 441 00:28:45,320 --> 00:28:48,190 罗南杀害吾妻伊威特 442 00:28:48,630 --> 00:28:51,080 吾女卡玛利亚 443 00:28:51,490 --> 00:28:54,120 他就地将她们斩杀 444 00:28:54,220 --> 00:28:55,810 还放声大笑! 445 00:28:55,980 --> 00:28:56,970 奎尔! 446 00:28:57,100 --> 00:29:01,000 她的命轮不到你们来拿 447 00:29:02,410 --> 00:29:04,770 他杀了我全家 448 00:29:05,680 --> 00:29:07,990 我要杀掉他的人报复! 449 00:29:08,320 --> 00:29:09,510 当然了 德拉克斯 450 00:29:09,600 --> 00:29:11,350 给你 451 00:29:17,100 --> 00:29:18,780 奎尔 你要干嘛? 452 00:29:19,030 --> 00:29:22,860 我并非罗南或灭霸的家人 453 00:29:31,730 --> 00:29:33,930 我是你阻止他的唯一希望 454 00:29:35,570 --> 00:29:38,230 你说这些都没用! 455 00:29:38,350 --> 00:29:40,190 - 嘿 等等 - 糟了 456 00:29:40,840 --> 00:29:42,990 如果杀死罗南真的是你唯一的目的 457 00:29:43,130 --> 00:29:45,410 我觉得这个法子不是太好哦 458 00:29:45,510 --> 00:29:48,400 这女人不是还想杀你吗? 459 00:29:48,490 --> 00:29:50,480 是啊 可她也不是第一个想杀我的女人了 460 00:29:50,550 --> 00:29:54,620 瞧这儿 一个雷贾克族美女用叉子插的 461 00:29:54,720 --> 00:29:58,070 不高兴我趁日出偷溜 462 00:29:58,210 --> 00:30:00,690 这儿 一个克里族姑娘 想拧断我的胸廓 463 00:30:00,820 --> 00:30:04,190 她抓到我跟一个在新星档案室工作的 苗条阿斯几瓦尼亚族美女 464 00:30:04,320 --> 00:30:05,510 我只是想套取点资料 465 00:30:05,690 --> 00:30:07,560 你见过阿斯几瓦尼亚族人吗? 466 00:30:07,740 --> 00:30:09,390 触角 像牙齿一样的针似的 467 00:30:09,670 --> 00:30:11,320 她怎么会认为我对那种类型感兴趣呢 468 00:30:11,350 --> 00:30:13,550 明白了... 你不关心这个 469 00:30:14,460 --> 00:30:16,230 我的重点在于 470 00:30:16,670 --> 00:30:20,090 她背叛了罗南 他会来找她算账的 471 00:30:20,570 --> 00:30:23,650 等到那时 你就可以... 472 00:30:25,120 --> 00:30:28,070 我为何要用手指划他的喉咙? 473 00:30:28,240 --> 00:30:29,520 什么? 474 00:30:31,240 --> 00:30:34,040 哦 这是个比喻 475 00:30:34,110 --> 00:30:36,490 比喻你割断他的喉咙 476 00:30:37,610 --> 00:30:39,600 我不会割断他的喉咙 477 00:30:39,680 --> 00:30:41,840 我要一刀斩其头颅 478 00:30:41,850 --> 00:30:43,690 一般表示干掉某个人都这么比划 479 00:30:43,810 --> 00:30:46,060 你听过的吧 见过别人这么比划 对吧? 480 00:30:46,120 --> 00:30:47,440 - 你知道这表示什么 - 是的 是的 481 00:30:47,610 --> 00:30:49,410 - 人人都知道 - 那倒不是 482 00:30:51,430 --> 00:30:54,530 我的意思是 你会想留她个活口 483 00:30:54,980 --> 00:30:56,930 别帮罗南干活 484 00:31:10,990 --> 00:31:12,700 我喜欢这把刀 我留着了 485 00:31:14,210 --> 00:31:15,480 那是我最喜爱的刀 486 00:31:15,540 --> 00:31:19,500 我不在乎你是死是活 487 00:31:19,620 --> 00:31:21,520 那干嘛阻止那个大家伙? 488 00:31:21,610 --> 00:31:24,170 原因很简单 你知道上哪儿给宇宙灵球找买家 489 00:31:24,240 --> 00:31:27,400 我们和宇宙灵球都困在这里 卖鬼啊 490 00:31:27,860 --> 00:31:31,230 我的朋友火箭 曾22次成功越狱 491 00:31:31,300 --> 00:31:32,500 我们会出去的 492 00:31:32,580 --> 00:31:35,710 然后我们再直接把你交给勇度 领取你的悬赏金 493 00:31:35,820 --> 00:31:38,380 你的买家愿意付多少钱买这个宇宙灵球? 494 00:31:40,590 --> 00:31:41,810 40亿 495 00:31:41,910 --> 00:31:43,780 - 什么? - 哇靠! 496 00:31:43,880 --> 00:31:47,550 宇宙灵球是我逃离灭霸和罗南的机会 497 00:31:48,240 --> 00:31:50,610 如果你能带我们出去 498 00:31:50,800 --> 00:31:52,860 我就带你们去找买主 499 00:31:52,920 --> 00:31:54,900 赚的钱我们三个人平分 500 00:31:54,990 --> 00:31:57,170 我是格鲁特 501 00:31:57,250 --> 00:31:59,990 四个人分 有事儿睡得香 听到分钱醒得比谁都快 502 00:32:00,090 --> 00:32:02,710 永远都这老样子 503 00:32:02,990 --> 00:32:06,280 你被人出卖了 罗南 504 00:32:06,370 --> 00:32:08,700 我们只知道她被抓了 505 00:32:08,700 --> 00:32:10,830 盖莫拉也许是潜入行动 506 00:32:10,910 --> 00:32:13,380 不 我有眼线说盖莫拉 507 00:32:13,500 --> 00:32:15,580 对宇宙灵球另有打算 508 00:32:15,690 --> 00:32:18,930 你的盟约现在岌岌可危 509 00:32:19,540 --> 00:32:24,090 罗南 灭霸要立马见你! 510 00:32:29,390 --> 00:32:32,100 {\a11}圣域 灭霸领地 511 00:32:30,370 --> 00:32:32,820 恕我直言 搞砸的是你女儿 512 00:32:32,930 --> 00:32:34,660 你却召见我来 513 00:32:34,780 --> 00:32:37,100 指控者 我要是你就会小声说话 514 00:32:37,220 --> 00:32:39,880 她先是被个粗鄙的家伙击败 515 00:32:39,970 --> 00:32:41,720 灭霸安排盖莫拉 为你办事 516 00:32:41,760 --> 00:32:44,400 然后她又被新星部队活捉了! 517 00:32:44,500 --> 00:32:46,540 是你空手而来 没个交代! 518 00:32:46,640 --> 00:32:49,820 根据你的情报 她背叛我们是蓄谋已久的事了! 519 00:32:49,870 --> 00:32:51,770 - 注意你的语气 - 我并没... 520 00:33:01,520 --> 00:33:04,930 我只要求你认真对待这件事 521 00:33:06,540 --> 00:33:10,630 小子 我唯一不屑认真对待的 522 00:33:10,730 --> 00:33:12,560 就是你 523 00:33:12,680 --> 00:33:14,870 你的政治手段令我厌倦! 524 00:33:15,400 --> 00:33:17,900 像被惯坏的孩子一样不停抱怨... 525 00:33:17,900 --> 00:33:24,080 显然 还搭上了我最爱的女儿 盖莫拉 526 00:33:25,460 --> 00:33:28,540 如果你把宇宙灵球带给我 527 00:33:29,030 --> 00:33:31,270 我便恪守我们的约定 克里人... 528 00:33:31,270 --> 00:33:34,100 但如果你再空手而归 529 00:33:34,910 --> 00:33:38,310 我就用你的血给大厅上色 530 00:33:40,860 --> 00:33:43,300 谢谢您 父亲 听上去够公平 531 00:33:45,280 --> 00:33:47,410 这场战争你赢不了的 532 00:33:49,250 --> 00:33:50,550 我们去克林 533 00:33:59,090 --> 00:34:02,760 要想逃出去 得先进那座瞭望塔 534 00:34:02,760 --> 00:34:04,580 我需要几样东西 535 00:34:05,150 --> 00:34:07,130 看守都带着安保徽章 控制进出 536 00:34:07,130 --> 00:34:09,700 我得弄一个 537 00:34:10,000 --> 00:34:11,310 我来办 538 00:34:11,310 --> 00:34:12,730 那边的家伙 539 00:34:12,730 --> 00:34:14,530 我要他的假腿 540 00:34:14,530 --> 00:34:15,840 - 假腿? - 是啊 541 00:34:15,840 --> 00:34:18,700 其他部分也用不着 看他那样 忒没用 542 00:34:18,710 --> 00:34:20,020 好了 543 00:34:20,020 --> 00:34:22,150 最后一个 那边墙上的黑色面板 544 00:34:22,150 --> 00:34:24,840 亮黄光的那个 看到了吗? 545 00:34:25,440 --> 00:34:28,340 - 是的 - 里面有块夸尼克斯电池 546 00:34:28,340 --> 00:34:30,580 紫色盒子 缠着绿线 547 00:34:30,580 --> 00:34:33,000 我得靠它才能进塔 548 00:34:33,000 --> 00:34:34,390 怎么弄到手? 549 00:34:34,390 --> 00:34:36,930 比方说这些大秃头们觉得你长得漂亮 550 00:34:36,930 --> 00:34:38,600 你想办法做个交易就得了 551 00:34:38,600 --> 00:34:40,030 你搞笑呢? 552 00:34:40,030 --> 00:34:41,630 哪能啊 我是真的听说他们觉得你很漂亮 553 00:34:41,630 --> 00:34:44,040 喂 那里离地6米 554 00:34:44,040 --> 00:34:46,050 还在这座监狱守卫最森严的区域正中间 555 00:34:46,050 --> 00:34:48,480 要神不知鬼不觉的爬上去基本没可能 556 00:34:48,480 --> 00:34:51,940 我有我的计划 而我的计划恰好需要那块夸尼克斯电池 557 00:34:51,940 --> 00:34:53,350 所以... 给我自己看着办! 558 00:34:54,480 --> 00:34:56,190 咱继续说计划? 谢了 559 00:34:56,200 --> 00:35:00,150 现在重要的是 取下电池后 560 00:35:00,160 --> 00:35:02,640 一切都会进入警戒状态 561 00:35:02,640 --> 00:35:05,380 一旦拿到手 我们动作就必须快 562 00:35:05,380 --> 00:35:08,220 所以绝对要最后才取它 563 00:35:13,790 --> 00:35:15,520 或者我们先取了电池 然后走一步看一步 564 00:35:15,530 --> 00:35:17,620 - 我去弄徽章 - 我去拿假肢 565 00:35:30,390 --> 00:35:33,590 犯人 放下设备... 566 00:35:32,720 --> 00:35:35,780 立刻回到囚室 否则我们就开火 567 00:35:42,210 --> 00:35:47,380 我是格鲁特! 568 00:35:47,480 --> 00:35:48,430 开火! 569 00:36:00,940 --> 00:36:03,290 所有犯人即刻返回休息区域 570 00:36:09,650 --> 00:36:13,670 你个白痴! 我连武器都没有怎么干仗? 571 00:36:19,880 --> 00:36:22,070 那个动物在发号施令 听我口令! 572 00:36:42,510 --> 00:36:44,270 小怪物! 573 00:36:50,740 --> 00:36:53,440 爷来了! 574 00:37:05,710 --> 00:37:07,470 你想要我的啥? 575 00:37:23,290 --> 00:37:25,570 - 我要这个 - 祝你好运 576 00:37:25,810 --> 00:37:28,120 - 它是体内连接的 - 我自有办法 577 00:37:32,480 --> 00:37:33,870 放开那只腿! 578 00:37:34,020 --> 00:37:36,660 慢慢的 回你的囚室 579 00:37:51,410 --> 00:37:52,360 火箭! 580 00:37:55,600 --> 00:37:57,110 格鲁特 上瞭望塔 581 00:38:29,110 --> 00:38:32,420 你! 跟阿斯科瓦尼亚人上床的人 582 00:38:33,930 --> 00:38:36,640 就那么一次 至于吗 583 00:38:37,890 --> 00:38:40,640 所有机动守卫 全副武装... 584 00:39:02,630 --> 00:39:04,830 省省你那恶毒凝视 女人! 585 00:39:05,250 --> 00:39:06,940 他怎么来了? 586 00:39:07,110 --> 00:39:08,740 我们答应在他杀掉你的老大前 587 00:39:08,900 --> 00:39:10,170 让他伴你左右 588 00:39:10,230 --> 00:39:12,140 如果是这种我不守信就杀了我的 589 00:39:12,250 --> 00:39:13,540 疯子肌肉男 我总是信守承诺 590 00:39:13,650 --> 00:39:17,360 - 拿着 - 噢 腿那事儿我开玩笑的 这两个就够 591 00:39:17,520 --> 00:39:19,320 - 什么? - 想想多好笑啊 592 00:39:19,400 --> 00:39:22,290 难道不好玩吗? 他那单腿蹦来蹦去的样子? 593 00:39:22,370 --> 00:39:24,440 我花了三万块诶! 594 00:39:27,380 --> 00:39:28,620 我们怎么离开这儿? 595 00:39:30,520 --> 00:39:33,820 他有计划的 对吧? 难道这也是瞎编的? 596 00:39:33,900 --> 00:39:35,500 我有计划的! 我有计划的! 597 00:39:35,590 --> 00:39:38,660 别打嘴仗了 不然我们都得回牢里! 598 00:39:38,740 --> 00:39:41,470 好吧 这点我赞同活词典的 599 00:39:42,440 --> 00:39:44,760 不准叫我词典 600 00:39:45,670 --> 00:39:48,430 - 打个比方嘛 伙计 - 他们这种只认字面意思 601 00:39:48,540 --> 00:39:49,850 比喻会让他摸不着头脑 602 00:39:49,940 --> 00:39:51,750 没有东西能让我摸不着头脑 603 00:39:51,850 --> 00:39:55,260 我的反应太快了 我肯定摸得着 604 00:39:55,420 --> 00:39:59,100 我要跟银河系的顶级白痴们死在一起了 605 00:40:05,320 --> 00:40:07,010 那些枪可真大 606 00:40:07,940 --> 00:40:11,300 听我指挥! 发射! 607 00:40:12,930 --> 00:40:14,340 鼠辈 我们都等着你的计划呢 608 00:40:14,420 --> 00:40:15,820 等一下 609 00:40:17,040 --> 00:40:18,720 第二轮! 610 00:40:19,470 --> 00:40:21,590 我认识这种动物 611 00:40:21,800 --> 00:40:23,950 我们小时候用篝火烤过 612 00:40:24,050 --> 00:40:26,590 - 肉质鲜美 - 说点有用的 好吗?! 613 00:40:26,700 --> 00:40:28,120 第三轮! 614 00:40:31,910 --> 00:40:32,920 该死 615 00:40:34,000 --> 00:40:36,460 等我口令 全体开火! 616 00:40:36,870 --> 00:40:40,290 3 2 1... 617 00:40:55,670 --> 00:40:57,740 他关闭了所有区域的人工重力 618 00:40:57,850 --> 00:40:59,620 只留下了这里的 619 00:41:38,630 --> 00:41:40,660 我说过我有计划的 620 00:42:02,810 --> 00:42:04,770 这个计划真不赖 621 00:42:15,380 --> 00:42:16,940 对 那就是我的船 622 00:42:17,100 --> 00:42:19,400 米兰诺号 角落里橙蓝相间的那个 623 00:42:19,830 --> 00:42:22,370 他们把我的裤子卷成了个球 真没礼貌 624 00:42:22,470 --> 00:42:24,240 你的就用叠的! 625 00:42:32,110 --> 00:42:33,490 宇宙灵球在这儿 我们走 626 00:42:34,370 --> 00:42:35,650 等一下 627 00:42:36,380 --> 00:42:38,110 - 怎么了? - 那个混蛋没放回去 628 00:42:38,260 --> 00:42:40,210 放回什么? 629 00:42:40,850 --> 00:42:43,580 给 带他们去船上 我马上就来 630 00:42:43,660 --> 00:42:45,800 - 但你怎么...? - 别让他们走太远 631 00:42:46,130 --> 00:42:47,870 快去 快去! 632 00:43:09,370 --> 00:43:10,630 我的脖子 633 00:43:15,750 --> 00:43:17,430 他怎么跟我们汇合? 634 00:43:17,550 --> 00:43:19,450 他不肯透露具体信息 635 00:43:19,550 --> 00:43:21,310 那去他的 636 00:43:21,410 --> 00:43:23,620 我可不等想自杀的 637 00:43:23,700 --> 00:43:25,560 - 你带着宇宙灵球呢 对吧? - 是的 638 00:43:32,350 --> 00:43:34,640 Escape (The Pi_a Colada Song) by Rupert Holmes 639 00:43:34,950 --> 00:43:37,240 {\a8}If you like Pina Coladas 640 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 {\a8}And getting caught in the rain 641 00:43:41,830 --> 00:43:44,860 {\a8}If you're not into yoga 642 00:43:45,260 --> 00:43:47,450 {\a8}If you have half a brain 643 00:43:57,370 --> 00:44:00,140 {\a8}If you'd like making love at midnight 644 00:44:00,480 --> 00:44:03,610 {\a8}In the dunes on the Cape 645 00:44:04,180 --> 00:44:07,120 {\a8}Then I'm the love that you've looked for 646 00:44:07,390 --> 00:44:08,810 {\a8}Write to me and escape. 647 00:43:49,850 --> 00:43:52,480 如果现在不走 就都会被轰成碎片的! 648 00:43:52,480 --> 00:43:55,570 不行! 没有宇宙灵球不能走 649 00:44:03,660 --> 00:44:04,970 瞧那个 650 00:44:12,630 --> 00:44:14,790 真是可歌可泣 651 00:44:14,910 --> 00:44:17,350 他是我们对抗罗南的重要盟友 652 00:44:17,820 --> 00:44:19,370 同志... 653 00:44:19,510 --> 00:44:21,210 你把什么夺了回来? 654 00:44:26,550 --> 00:44:28,580 你真低能 655 00:44:37,980 --> 00:44:40,510 喂喂 Ranger Rick 你干嘛呢? (儿童版自然杂志里的一只浣熊XD) 656 00:44:40,590 --> 00:44:42,890 你不能问都不带问的就拆我的船啊 657 00:44:43,000 --> 00:44:44,440 - 这是啥? - 别碰 658 00:44:45,010 --> 00:44:46,800 - 这是炸弹 - 炸弹? 659 00:44:46,920 --> 00:44:48,800 - 嗯 - 你就这么大喇喇得搁那儿? 660 00:44:48,890 --> 00:44:51,590 - 我是打算收进箱子里的 - 箱子有毛用?! 661 00:44:51,820 --> 00:44:53,250 - 这个呢? - 不行! 662 00:44:53,350 --> 00:44:55,050 - 别动它 - 怎么了? 663 00:44:55,120 --> 00:44:56,320 闭上嘴 664 00:44:58,300 --> 00:44:59,420 那是什么? 665 00:44:59,530 --> 00:45:01,490 那个是干硬仗用的 666 00:45:02,480 --> 00:45:05,240 - 或者想炸炸卫星玩也行 - 不准炸卫星 667 00:45:05,360 --> 00:45:07,750 一点乐子都给你破坏干净了 668 00:45:07,860 --> 00:45:10,220 我需要你买家的坐标 669 00:45:10,340 --> 00:45:12,090 我们方向无误 670 00:45:12,280 --> 00:45:15,640 如果要合伙 你得相信我 671 00:45:15,870 --> 00:45:18,710 - 那你有多相信我? - 如果你告诉我这是什么 672 00:45:18,800 --> 00:45:21,060 我就会更相信你... 673 00:45:21,250 --> 00:45:23,450 我觉得这是种武器 674 00:45:24,060 --> 00:45:25,890 我不知道这是什么 675 00:45:25,990 --> 00:45:27,780 如果是武器 我们要拿它对付罗南 676 00:45:27,870 --> 00:45:30,080 快放下来 蠢货 你会害死我们大家的! 677 00:45:30,150 --> 00:45:31,590 要死也是你 杀人犯! 678 00:45:31,680 --> 00:45:33,040 以后看我还放不放你一马 公主 679 00:45:33,120 --> 00:45:34,450 我不是公主! 680 00:45:34,510 --> 00:45:39,350 嘿 我的船上不准杀人! 681 00:45:39,730 --> 00:45:42,520 钱到手之前 我们团结点吧 682 00:45:43,440 --> 00:45:45,740 金钱对我如粪土 683 00:45:45,850 --> 00:45:47,050 好极了 684 00:45:48,230 --> 00:45:51,030 那我们仨就多分点 685 00:45:51,170 --> 00:45:53,480 我是格鲁特 686 00:45:54,230 --> 00:45:55,940 我们四个 687 00:45:56,430 --> 00:45:58,740 - 伙伴们 - 我们的确有协定 688 00:45:58,870 --> 00:46:01,280 但我永远不会跟你这样的人合伙 689 00:46:01,440 --> 00:46:03,330 我会告诉买家 我们马上到 690 00:46:03,500 --> 00:46:07,200 奎尔 你的船恶心透了 691 00:46:11,350 --> 00:46:12,990 她懂个球 692 00:46:13,390 --> 00:46:15,520 我要是有盏黑光灯 693 00:46:15,520 --> 00:46:18,490 这里就跟抽象画似的 "精"彩至极 694 00:46:18,490 --> 00:46:20,550 你脑子有病 奎尔 695 00:46:29,770 --> 00:46:32,240 我不知道他们去哪儿了 我发誓 696 00:46:32,940 --> 00:46:36,750 如果他知道的话早就说了 697 00:46:37,180 --> 00:46:38,570 罗南... 698 00:46:38,580 --> 00:46:41,660 新星军团派了艘航母来保卫监狱 699 00:46:41,670 --> 00:46:43,010 那么 700 00:46:43,010 --> 00:46:46,200 派死灵舰队搜遍星系的每个角落 701 00:46:46,200 --> 00:46:49,770 不择手段 不惜代价 找到宇宙灵球 702 00:46:49,770 --> 00:46:51,190 这里怎么办? 703 00:46:51,190 --> 00:46:53,500 不能让新星军团知晓我们的目标 704 00:46:53,970 --> 00:46:55,830 摧毁它 705 00:46:58,780 --> 00:47:01,370 你有没有其他类似这个的玩意? 706 00:47:01,380 --> 00:47:05,420 我想摆一排在我控制板前面 707 00:47:05,420 --> 00:47:07,960 我看不出来你是不是在说笑 708 00:47:07,990 --> 00:47:10,100 他可认真了 709 00:47:10,100 --> 00:47:12,940 既然这样 我可以带你去看... 710 00:47:12,940 --> 00:47:15,740 但你得先告诉我宇宙灵球是啥 711 00:47:15,750 --> 00:47:18,030 为啥所有人都这么上心 712 00:47:18,030 --> 00:47:22,150 还要告诉我谁有兴趣买 713 00:47:22,900 --> 00:47:25,270 大人 我们行业... 714 00:47:27,980 --> 00:47:29,440 高端客户圈... 715 00:47:33,030 --> 00:47:35,220 高端客户圈... 716 00:47:36,230 --> 00:47:38,520 我是不可能泄露 717 00:47:38,520 --> 00:47:40,840 我买家信息的... 718 00:47:50,820 --> 00:47:53,560 你的买家是谁? 719 00:47:57,040 --> 00:47:59,770 - 卡丽娜 - 是的 主人 720 00:47:59,770 --> 00:48:02,610 你们的人都有手肘的 对吧? 721 00:48:03,470 --> 00:48:07,950 - 是的 主人 - 那就多用用 722 00:48:09,020 --> 00:48:11,330 我想不需要我提醒你... 723 00:48:11,330 --> 00:48:13,780 上一个令我失望的侍者下场如何 724 00:48:14,140 --> 00:48:15,600 对吧? 725 00:48:17,890 --> 00:48:22,480 麻利点 客人就要来了 726 00:48:22,660 --> 00:48:23,970 {\a8}Moonage daydream by David Bowie 727 00:48:24,090 --> 00:48:26,330 {\a8}I'm an alligator, 728 00:48:27,440 --> 00:48:29,630 {\a8}I'm a mama-papa coming for you 729 00:48:30,940 --> 00:48:34,110 {\a8}I'm the space invader 730 00:48:34,230 --> 00:48:36,450 {\a8}I'll be a rock 'n' rollin' bitch for you 731 00:49:04,980 --> 00:49:08,990 {\a8}Press your space face close to mine,love 732 00:49:10,870 --> 00:49:15,880 {\a8}Freak out in a moonage daydream oh yeah! 733 00:48:26,330 --> 00:48:28,640 注意 我们要到了 734 00:48:48,530 --> 00:48:49,970 这是什么? 735 00:48:50,220 --> 00:48:51,900 人称虚无知地 736 00:48:52,090 --> 00:48:55,000 被砍下的上古神灵的头颅 737 00:48:55,690 --> 00:48:57,750 小心 鼠辈 738 00:48:58,260 --> 00:49:01,010 这没什么规则 739 00:49:06,650 --> 00:49:10,610 {\a9}虚无知地 740 00:49:25,650 --> 00:49:28,950 几百年以来 帝凡集团派矿工 741 00:49:29,110 --> 00:49:31,770 来开采骷髅里的有机物 742 00:49:31,860 --> 00:49:34,200 骨头 脑组织 脊髓液 743 00:49:34,280 --> 00:49:35,910 都是珍稀资源 744 00:49:36,030 --> 00:49:38,860 在整个星系的黑市都很值钱 745 00:49:39,420 --> 00:49:42,980 既危险又非法 亡命之徒才会这样 746 00:49:43,080 --> 00:49:44,900 我就是从亡命之徒星球来的 747 00:49:45,060 --> 00:49:48,870 有比利小子 雌雄大盗 (美国著名罪犯) 约翰·斯塔莫斯(演员 曾演过坏小子) 748 00:49:48,960 --> 00:49:50,690 貌似值得一去啊 749 00:49:50,820 --> 00:49:52,110 是值得去 750 00:49:54,270 --> 00:49:55,490 小心钱包 751 00:50:04,000 --> 00:50:05,490 走吧 752 00:50:10,650 --> 00:50:12,730 你的买家不在? 753 00:50:13,210 --> 00:50:15,490 就在这等他派代表来 754 00:50:16,460 --> 00:50:19,090 太不尊重我们了 755 00:50:19,220 --> 00:50:21,090 等的时候指望我们干嘛来消遣? 756 00:50:21,990 --> 00:50:24,890 对! 对! 对! 757 00:50:41,580 --> 00:50:44,770 我的奥洛尼兽赢了 全都赢了 758 00:50:45,940 --> 00:50:48,720 开怀畅饮吧 759 00:50:48,930 --> 00:50:53,000 这是你他妈说的第一句不疯不颠的话 760 00:50:54,460 --> 00:50:56,480 你不会相信他们这儿加油有多贵的 761 00:50:56,600 --> 00:50:58,660 这活儿我说不定还得倒贴钱 762 00:50:58,780 --> 00:51:00,820 我的联系人让我们等着 763 00:51:00,930 --> 00:51:04,460 这需要谈判技巧 恰巧是我擅长的 764 00:51:05,040 --> 00:51:06,970 你的风格更像是... 765 00:51:07,080 --> 00:51:09,620 "捅死你 捅死你" 所以听我的 766 00:51:11,080 --> 00:51:12,970 我父亲不看重外交手段 767 00:51:13,090 --> 00:51:14,600 灭霸? 768 00:51:15,280 --> 00:51:17,200 他不是我父亲 769 00:51:18,090 --> 00:51:19,840 灭霸入侵我家乡时 770 00:51:19,920 --> 00:51:21,990 他就在我面前杀了我父母 771 00:51:23,110 --> 00:51:26,280 他折磨我 把我变成一件武器 772 00:51:27,510 --> 00:51:31,290 但他要让罗南灭绝一个星球时 我... 773 00:51:31,650 --> 00:51:33,760 我无法袖手旁观 774 00:51:38,440 --> 00:51:40,580 你为何冒生命危险拿这个? 775 00:51:42,610 --> 00:51:44,410 我母亲给我的 776 00:51:45,830 --> 00:51:50,410 她想把自己长大时 喜欢的所有流行歌曲都跟我分享 777 00:51:50,530 --> 00:51:52,440 当我... 778 00:51:52,770 --> 00:51:54,630 当她... 779 00:51:57,340 --> 00:51:59,600 当我离开地球时正好带在身上 780 00:51:59,790 --> 00:52:01,340 拿这个干嘛? 781 00:52:01,430 --> 00:52:05,220 什么也不干 就只是听 也许跳个舞 782 00:52:05,330 --> 00:52:09,660 我是个战士 一个杀手 我不跳舞 783 00:52:09,970 --> 00:52:13,120 当真? 在我们星球 784 00:52:13,300 --> 00:52:15,560 有个传奇 说的是个像你一样的人 785 00:52:15,650 --> 00:52:18,800 叫"浑身是劲"(经典青少年热舞片) 786 00:52:18,890 --> 00:52:24,270 有个叫凯文·贝肯的大英雄 (演员 "浑身是劲"男主角) 787 00:52:25,010 --> 00:52:26,710 教会整个小城的人 788 00:52:26,830 --> 00:52:32,240 教会那些假正经(双关:像屁股插了棍子人)跳舞 世上最美妙之事莫过于此 789 00:52:33,750 --> 00:52:36,290 - 谁把棍子插到他们屁股里的? - 不 不是... 790 00:52:36,380 --> 00:52:39,200 - 太残忍了 - 只是比喻啊 791 00:52:40,280 --> 00:52:41,820 听吧 792 00:52:41,340 --> 00:52:42,860 {\a8}Fooled Around and Fell in Love by Elvin Bishop 793 00:52:43,040 --> 00:52:45,670 {\a8}little greener over on the other side 794 00:52:45,830 --> 00:52:50,450 {\a8}I\'d just tear out that page 795 00:52:50,620 --> 00:52:55,920 {\a8}But then I fooled around and fell in love 796 00:52:57,360 --> 00:53:03,640 {\a8}I fooled around and fell in love, since I met you baby 797 00:53:03,860 --> 00:53:09,360 {\a8}I fooled around and fell in love 798 00:53:09,980 --> 00:53:17,410 {\a8}I fooled around and fell in love, yes I did 799 00:52:59,660 --> 00:53:01,730 旋律还挺好听的 800 00:53:18,810 --> 00:53:20,810 - 不! - 他妈怎么回事? 801 00:53:20,920 --> 00:53:22,630 彼得·奎尔 我知道你是什么人 802 00:53:22,730 --> 00:53:24,940 我可不是什么蠢姑娘 803 00:53:25,050 --> 00:53:28,230 会被你 你 你下体的魔法迷惑的! 804 00:53:28,420 --> 00:53:30,570 不 那怎么可能呢 805 00:53:35,150 --> 00:53:36,420 不! 806 00:53:45,110 --> 00:53:47,300 得了! 807 00:53:47,760 --> 00:53:49,320 住手! 你们在干嘛? 808 00:53:49,440 --> 00:53:52,080 这害虫净说些他不懂的事 809 00:53:52,200 --> 00:53:54,300 - 对! - 毫无敬意! 810 00:53:54,380 --> 00:53:56,820 - 也对! - 等等! 811 00:53:56,950 --> 00:53:59,170 总是叫我害虫 壮汉 812 00:53:59,300 --> 00:54:01,480 就想嘲笑我 像所有人一样 813 00:54:01,560 --> 00:54:04,030 火箭 你喝醉了 好吧? 我们没取笑你 814 00:54:04,170 --> 00:54:07,230 他觉得我是个蠢东西 他就这么想的! 815 00:54:07,410 --> 00:54:09,500 又不是我自己要这样的! 816 00:54:09,590 --> 00:54:11,560 又不是我让人把我拆了... 817 00:54:11,610 --> 00:54:15,550 反复拆了装装了拆 把我变成个... 818 00:54:15,780 --> 00:54:17,490 一个怪物 819 00:54:17,580 --> 00:54:19,150 火箭 没人叫你怪物 820 00:54:19,330 --> 00:54:21,310 他叫我害虫 821 00:54:21,630 --> 00:54:24,370 她叫我鼠辈 822 00:54:24,600 --> 00:54:26,660 看我轰几枪在他们脸上 823 00:54:26,800 --> 00:54:28,970 有谁还笑得出来! 824 00:54:29,290 --> 00:54:32,360 不 不要! 想想40亿现金 825 00:54:32,560 --> 00:54:35,070 火箭! 拜托 就再坚持一个晚上 826 00:54:35,200 --> 00:54:37,610 你就发财了 827 00:54:45,510 --> 00:54:48,910 好吧 不过我可不保证完事后 828 00:54:49,030 --> 00:54:50,750 我不一个个杀了你们这群混球 829 00:54:50,820 --> 00:54:53,920 看吧 所以你们才都没朋友! 830 00:54:54,770 --> 00:54:57,390 认识一个人5秒钟 你们就想杀了他们 831 00:54:57,490 --> 00:55:01,260 我们穿越了半个宇宙 832 00:55:01,380 --> 00:55:03,650 但罗南却还活得好好的 833 00:55:05,590 --> 00:55:09,070 - 德拉克斯 - 随他去 不需要他了 834 00:55:11,910 --> 00:55:15,930 盖莫拉 女士 我带你去找我主人 835 00:55:22,180 --> 00:55:24,500 好吧 这一点也不吓人 836 00:55:24,610 --> 00:55:27,220 我们有全星系最大的收藏馆 837 00:55:27,340 --> 00:55:30,780 动物 残骸 还有各种标本 (画面上是人类发射上太空的狗) 838 00:55:37,080 --> 00:55:39,280 我隆重介绍... 839 00:55:39,420 --> 00:55:42,300 坦尼列·帝凡 收藏家 840 00:55:56,420 --> 00:56:01,760 盖莫拉 真荣幸能见到您本人啊 841 00:56:01,980 --> 00:56:04,270 开门见山吧 帝凡 842 00:56:04,870 --> 00:56:07,170 你要的东西我们带来了 843 00:56:08,170 --> 00:56:13,150 那边那玩意儿是啥? 844 00:56:13,220 --> 00:56:15,160 我是格鲁特 845 00:56:18,730 --> 00:56:21,670 没想到会遇到个格鲁特 先生 846 00:56:22,780 --> 00:56:26,290 请允许我现在付钱 847 00:56:26,380 --> 00:56:29,050 在你死后买你的尸体 848 00:56:29,190 --> 00:56:30,490 我是格鲁特 849 00:56:30,580 --> 00:56:33,160 拿来干嘛? 他妈做椅子么? 850 00:56:33,710 --> 00:56:35,340 这是你的宠物吧? 851 00:56:35,480 --> 00:56:36,930 - 什么? - 帝凡 852 00:56:38,020 --> 00:56:42,120 我们穿越了半个星系才拿到这个宇宙灵球 853 00:56:42,200 --> 00:56:46,150 很好 就看看你的货吧 854 00:56:59,720 --> 00:57:03,150 3间房的电池 7个种子盒 855 00:57:03,310 --> 00:57:04,860 盒子 856 00:57:05,160 --> 00:57:05,780 上次... 857 00:57:08,180 --> 00:57:10,450 你帮我发条信息 858 00:57:11,510 --> 00:57:14,080 我的新朋友们... 859 00:57:14,370 --> 00:57:17,510 宇宙产生之前 860 00:57:17,630 --> 00:57:20,250 有6个奇点 861 00:57:21,740 --> 00:57:25,040 经过大爆炸 宇宙随即产生 862 00:57:25,180 --> 00:57:28,170 这些奇点的残留 863 00:57:28,310 --> 00:57:31,750 凝聚成6颗宝石 864 00:57:31,830 --> 00:57:34,660 无限宝石 865 00:57:35,270 --> 00:57:37,890 宝石看来只能.. 866 00:57:38,120 --> 00:57:42,180 由无比强大的生物才能控制 867 00:57:42,650 --> 00:57:44,440 看好 868 00:57:46,930 --> 00:57:49,930 这些携带者可以用宝石 869 00:57:50,050 --> 00:57:51,700 来灭绝整个文明 870 00:57:51,830 --> 00:57:55,390 只要把宝石放到地上就行 871 00:57:57,760 --> 00:58:00,050 我好像有点被吓尿了 872 00:58:00,820 --> 00:58:02,520 曾经... 873 00:58:02,610 --> 00:58:06,440 一个组织成功一起分担了宝石能量 874 00:58:06,540 --> 00:58:09,890 但即使他们也最终被它摧毁 875 00:58:15,730 --> 00:58:17,480 太美了 876 00:58:19,130 --> 00:58:21,660 无与伦比 877 00:58:21,860 --> 00:58:23,670 絮絮叨叨 絮絮叨叨 878 00:58:23,730 --> 00:58:26,340 我们也觉得有趣呢 白头佬 879 00:58:26,430 --> 00:58:28,450 但我们的报酬呢? 880 00:58:29,300 --> 00:58:30,870 你们想怎样拿报酬? 881 00:58:30,950 --> 00:58:33,780 你说呢? 骚男 当然是现金 882 00:58:33,900 --> 00:58:35,740 好吧 883 00:58:40,980 --> 00:58:42,410 卡丽娜 884 00:58:42,880 --> 00:58:44,290 退下 885 00:58:44,430 --> 00:58:47,620 - 我再也不当你的奴隶了! - 别! 886 00:59:36,110 --> 00:59:37,950 他妈咋回事... 887 00:59:46,480 --> 00:59:47,650 我怎么可能知道... 888 00:59:47,780 --> 00:59:49,740 帝凡都容纳不了这宇宙灵球里的东西 889 00:59:49,860 --> 00:59:52,790 - 你们怎么还拿着这玩意? - 不然怎么着? 把它留在那里面? 890 00:59:52,880 --> 00:59:55,420 不敢相信你用女式包装这东西 891 00:59:55,490 --> 00:59:57,020 不是女式包 是斜背包 892 00:59:57,090 --> 00:59:59,030 我们得把它带到新星 893 00:59:59,170 --> 01:00:00,680 说不定他们可以把它收起来 894 01:00:00,720 --> 01:00:03,450 开玩笑吧? 我们正被他们通缉呢! 895 01:00:03,500 --> 01:00:06,150 - 交给罗南 - 给他去毁灭星系? 896 01:00:06,210 --> 01:00:07,500 你突然成圣人了? 897 01:00:07,590 --> 01:00:11,100 这星系对你做了什么好事? 干嘛要拯救它? 898 01:00:11,160 --> 01:00:13,060 因为我也生活在这星系里白痴之一! 899 01:00:13,150 --> 01:00:16,370 彼得 听我说 我们不能让这东西 900 01:00:16,450 --> 01:00:18,020 落在罗南手里 901 01:00:18,110 --> 01:00:21,230 我们得回去你飞船 拿去交给新星星 902 01:00:21,310 --> 01:00:23,550 好吧好吧 我想你是对的 903 01:00:24,530 --> 01:00:28,550 或者 给不会逮捕我们的人 904 01:00:28,640 --> 01:00:31,130 人好 还能换钱 905 01:00:32,360 --> 01:00:34,470 我觉得这是很好的折中方案啊 906 01:00:34,530 --> 01:00:38,840 你真卑鄙无耻! 没有廉耻 不要脸! 907 01:00:39,580 --> 01:00:41,710 - 哦 不 - 终于来了 908 01:00:43,230 --> 01:00:46,400 敌人来了! 我要灭了你! 909 01:00:46,510 --> 01:00:47,890 你联系了罗南? 910 01:00:52,610 --> 01:00:55,330 奎尔 别动 孩子 911 01:00:57,300 --> 01:00:59,380 别挡路...让开! 912 01:01:03,480 --> 01:01:05,880 指控者罗南! 913 01:01:05,970 --> 01:01:08,540 是你发的信息? 914 01:01:08,620 --> 01:01:12,800 你杀了我的妻女! 915 01:01:20,130 --> 01:01:23,200 我说了你进不来 在这等着 916 01:01:29,580 --> 01:01:32,660 是盖莫拉 她带着宇宙灵球逃走了 917 01:01:41,860 --> 01:01:45,810 - 不要! - 星云 去追宇宙灵球 918 01:02:03,430 --> 01:02:05,430 宝石在最前面的太空舱里 919 01:02:06,290 --> 01:02:07,690 把它打下来 920 01:02:36,000 --> 01:02:38,860 火箭 我们得帮盖莫拉 回到米兰诺号 921 01:02:38,950 --> 01:02:41,670 怎么帮? 在这玩意儿里我又没武器 922 01:02:41,730 --> 01:02:44,930 无敌太空舱 几乎无法摧毁 923 01:02:45,030 --> 01:02:48,870 - 被死灵舰队轰一炮就会了 - 我不是指这个 924 01:03:37,610 --> 01:03:39,220 捎我一程哈 925 01:04:11,580 --> 01:04:14,430 我不记得杀过你的家人 926 01:04:17,130 --> 01:04:20,150 估计也不会记得杀过你 927 01:04:37,190 --> 01:04:38,810 奎尔 我被困住了 928 01:04:38,900 --> 01:04:40,910 我到不了米兰诺号了 929 01:04:41,020 --> 01:04:42,720 我得出去外太空 930 01:04:43,470 --> 01:04:46,330 什么 等等 这东西不能去外太空! 931 01:04:53,150 --> 01:04:55,660 姐姐 你真让我失望 932 01:04:56,000 --> 01:04:58,590 所有兄弟姐妹中 933 01:04:58,730 --> 01:05:00,420 我对你的恨最少 934 01:05:00,600 --> 01:05:03,870 星云 拜托 如果罗南拿到宝石... 935 01:05:03,960 --> 01:05:05,540 他会把我们全杀了的 936 01:05:05,640 --> 01:05:07,380 才不会 937 01:05:07,490 --> 01:05:09,250 那会儿你早就死了 938 01:06:03,470 --> 01:06:04,970 罗南... 939 01:06:05,090 --> 01:06:06,600 搞定了 940 01:06:10,010 --> 01:06:11,530 奎尔 来吧 941 01:06:11,590 --> 01:06:12,660 她的特殊体质可能让她 942 01:06:12,780 --> 01:06:13,710 再坚持两三分钟 943 01:06:13,810 --> 01:06:16,060 但我们没法再为她做什么 944 01:06:16,050 --> 01:06:17,340 太空舱不能进太空 945 01:06:17,470 --> 01:06:19,680 再不离开 我们也会死在这里的 946 01:06:27,920 --> 01:06:29,350 该死 947 01:06:31,450 --> 01:06:32,750 奎尔? 948 01:06:32,990 --> 01:06:35,940 勇度 你听得到吗? 949 01:06:36,030 --> 01:06:41,370 - 我是奎尔 坐标位置是2258324 - 奎尔 你在做什么呢! 950 01:06:41,460 --> 01:06:42,730 我现在在虚无知地领域外层空间 951 01:06:42,810 --> 01:06:45,190 听到的话快来抓我 952 01:06:45,340 --> 01:06:47,020 随你怎么处置我 953 01:06:56,770 --> 01:06:58,630 奎尔 别犯傻了! 954 01:06:59,860 --> 01:07:01,730 赶快回太空舱! 955 01:07:02,790 --> 01:07:05,540 摘了头盔你就会死的! 956 01:07:06,950 --> 01:07:08,970 你扛不了多久的! 957 01:08:11,370 --> 01:08:12,990 奎尔? 958 01:08:14,810 --> 01:08:16,130 发生什么事了? 959 01:08:17,580 --> 01:08:19,110 我看到你在外面 960 01:08:20,280 --> 01:08:22,710 我也不知道自己着了什么魔 961 01:08:23,830 --> 01:08:25,710 我不能见你死而不救 962 01:08:28,090 --> 01:08:31,070 我寻到了内心的某种东西 963 01:08:31,450 --> 01:08:32,860 某种 964 01:08:33,570 --> 01:08:36,490 无比英雄气概的东西 965 01:08:37,710 --> 01:08:39,580 我这可不是自吹自擂 966 01:08:40,690 --> 01:08:42,910 宇宙灵球呢? 967 01:08:43,820 --> 01:08:46,760 被他们抢跑了 968 01:08:46,770 --> 01:08:48,170 你说什么? 969 01:08:50,000 --> 01:08:52,820 彼得 欢迎回来呀 970 01:09:16,330 --> 01:09:19,000 蠢货 你们这帮蠢货! 971 01:09:20,330 --> 01:09:22,960 奎尔自投罗网了 972 01:09:23,100 --> 01:09:26,340 要不是你逞能单挑一支他妈的军队 973 01:09:26,400 --> 01:09:28,880 我们怎么会到这般田地! 974 01:09:30,280 --> 01:09:32,390 你说的没错 975 01:09:34,170 --> 01:09:36,140 是我太冲动了 976 01:09:38,860 --> 01:09:41,120 我的满心愤怒 977 01:09:41,310 --> 01:09:43,450 怒发冲冠 978 01:09:45,410 --> 01:09:47,890 只为掩盖我所失去的 979 01:09:54,700 --> 01:09:56,250 哎哟 我好可怜哟 980 01:09:56,250 --> 01:09:59,330 我老婆和女儿都被杀了! 981 01:10:00,360 --> 01:10:02,560 这关我什么事! 982 01:10:02,560 --> 01:10:05,230 我们都体会过失去亲人的苦痛 983 01:10:05,230 --> 01:10:08,790 但你不该因此就拖累其他人一起死! 984 01:10:12,880 --> 01:10:15,920 格鲁特 走吧 罗南现在得到了宇宙灵球 985 01:10:15,920 --> 01:10:19,200 我们唯一机会就是逃到宇宙尽头 986 01:10:19,200 --> 01:10:21,110 越快越好 987 01:10:21,110 --> 01:10:23,980 也许 只是也许 我们侥幸过完一生后 988 01:10:23,990 --> 01:10:26,230 那疯子罗南才会杀到那边 989 01:10:28,170 --> 01:10:31,080 - 我是格鲁特! - 你想救他们? 990 01:10:31,080 --> 01:10:34,910 - 怎么救? - 我是格鲁特! 991 01:10:35,230 --> 01:10:38,150 我知道他们是咱们唯一的朋友 992 01:10:38,150 --> 01:10:40,750 但他们现在身陷囹圄 被一群拾荒者看着 993 01:10:40,750 --> 01:10:42,530 就凭咱俩怎么可能救得了他们? 994 01:10:43,640 --> 01:10:45,030 我们有三个人 995 01:10:54,100 --> 01:10:56,380 真受不了! 996 01:10:56,380 --> 01:10:59,030 你们!害的!我!得!踢草! 997 01:11:01,870 --> 01:11:04,110 我拿到宇宙灵球了 998 01:11:04,610 --> 01:11:06,240 正如我的保证 999 01:11:06,240 --> 01:11:08,700 - 把它带来交给我 - 是啊 1000 01:11:09,150 --> 01:11:11,410 那是我们之前的协议 1001 01:11:12,160 --> 01:11:13,810 我把宇宙宇宙灵球交给你 1002 01:11:14,210 --> 01:11:17,270 你帮我摧毁山达尔星 1003 01:11:17,270 --> 01:11:18,680 不过呢 1004 01:11:18,680 --> 01:11:22,140 现在我知道宇宙灵球里有颗无限宝石了 1005 01:11:22,140 --> 01:11:24,680 那我还要你干吗 1006 01:11:24,680 --> 01:11:26,090 小子 1007 01:11:26,090 --> 01:11:29,520 你最好再好好考虑一下 1008 01:11:29,520 --> 01:11:31,780 主人 不要啊! 1009 01:11:32,200 --> 01:11:35,520 灭霸是整个宇宙中最强的存在! 1010 01:11:35,520 --> 01:11:37,270 现在我可比他强了! 1011 01:11:59,800 --> 01:12:02,400 你不是叫我小子吗? 1012 01:12:02,730 --> 01:12:06,820 我要把千年来克里族受的难 都还给山达尔星 1013 01:12:06,820 --> 01:12:10,790 让这个星球粉身碎骨! 1014 01:12:10,790 --> 01:12:12,620 之后 灭霸 1015 01:12:13,020 --> 01:12:15,950 我再去收拾你 1016 01:12:17,600 --> 01:12:20,840 收拾完山达尔星 你就会去杀了我父亲吗? 1017 01:12:20,840 --> 01:12:22,920 你有胆反对我? 1018 01:12:22,930 --> 01:12:24,800 你看看他把我害成了什么样子 1019 01:12:24,810 --> 01:12:26,230 如果你能杀了他 1020 01:12:26,230 --> 01:12:28,950 我愿拜你麾下 帮你征服一千个星球 1021 01:12:29,750 --> 01:12:31,330 你背叛了我! 1022 01:12:31,920 --> 01:12:33,880 - 还偷了我的钱! - 别打了! 1023 01:12:33,880 --> 01:12:35,280 快把他放了! 1024 01:12:35,280 --> 01:12:37,380 我发现你时 你只不过是个孩子 1025 01:12:37,380 --> 01:12:40,030 我的手下都想尝尝你的肉味 1026 01:12:40,030 --> 01:12:42,590 因为他们从没尝过地球人! 1027 01:12:42,590 --> 01:12:44,260 是我救了你! 1028 01:12:44,270 --> 01:12:46,700 你说够了没啊!天呐! 1029 01:12:46,700 --> 01:12:49,040 这陈腔滥调说了有20多年了 1030 01:12:49,040 --> 01:12:51,800 没吃我你就了不起了啊! 1031 01:12:51,800 --> 01:12:55,780 脑子正常的人谁会天天想着吃人啊! 1032 01:12:55,780 --> 01:12:58,060 更不会指望我为此心怀感激! 1033 01:12:58,060 --> 01:13:00,330 是你绑架了我! 1034 01:13:00,330 --> 01:13:02,750 害得我背井离乡 失去亲人! 1035 01:13:02,750 --> 01:13:04,890 你他妈根本不在乎你的那些地球人! 1036 01:13:04,890 --> 01:13:07,750 你胆怯了 因为你软弱! 1037 01:13:07,760 --> 01:13:10,070 没错 你现在快要吓死了吧! 1038 01:13:10,080 --> 01:13:12,450 勇度 听我说! 1039 01:13:12,450 --> 01:13:15,290 罗南得到了一颗无限宝石 1040 01:13:15,290 --> 01:13:16,880 这我知道 1041 01:13:16,880 --> 01:13:18,890 那你就该帮我们把它夺回来! 1042 01:13:19,690 --> 01:13:22,170 否则他就会毁掉山达尔星! 1043 01:13:22,170 --> 01:13:26,270 我们要去报信 不然数以百万的人都会死的 1044 01:13:26,280 --> 01:13:28,820 她都给你灌了些什么迷魂汤? 1045 01:13:28,820 --> 01:13:30,300 感情用事? 1046 01:13:30,860 --> 01:13:33,620 像蛆虫一样腐蚀你的思想吗! 1047 01:13:37,610 --> 01:13:39,110 行了 1048 01:13:40,130 --> 01:13:41,490 不要! 1049 01:13:41,490 --> 01:13:42,930 对不住了 小子 1050 01:13:42,930 --> 01:13:44,940 不过作为头领 1051 01:13:44,940 --> 01:13:46,860 我必须杀鸡儆猴 告诉他们惹我的下场 1052 01:13:46,870 --> 01:13:48,410 头儿要下手了! 1053 01:13:50,700 --> 01:13:52,070 你要是现在杀我 1054 01:13:52,880 --> 01:13:57,000 那你就得跟你有史以来 最大的一票活说再见了 1055 01:14:02,280 --> 01:14:03,840 无限宝石? 1056 01:14:04,330 --> 01:14:07,030 我希望你的筹码不止这个 1057 01:14:07,030 --> 01:14:09,620 罗南的东西无人敢偷 1058 01:14:09,620 --> 01:14:13,430 - 可我们有制胜法宝 - 此话怎讲? 1059 01:14:13,970 --> 01:14:17,020 她了解罗南的一切 1060 01:14:17,170 --> 01:14:19,690 熟知他的舰队和军队 1061 01:14:19,860 --> 01:14:21,860 他有弱点 1062 01:14:22,950 --> 01:14:24,000 勇度 我有个提议 1063 01:14:24,080 --> 01:14:27,560 要不咱俩就像往日那样 并肩重拾老勾当如何? 1064 01:14:35,700 --> 01:14:36,950 放了他! 1065 01:14:37,590 --> 01:14:40,850 你小子可真有种 1066 01:14:40,940 --> 01:14:43,390 我就是看上你这一点才收留你的 1067 01:14:52,080 --> 01:14:53,940 对方的攻击尚未损毁飞船 1068 01:14:54,080 --> 01:14:57,210 白痴们 注意了 1069 01:14:57,620 --> 01:14:59,960 我头顶上的这位疯子 1070 01:15:00,030 --> 01:15:02,340 手里的强子炮威力无穷 1071 01:15:02,450 --> 01:15:05,200 - 由我亲手设计 - 这又是哪出儿? 1072 01:15:05,280 --> 01:15:08,620 如果你不交出我们的同伴 1073 01:15:08,700 --> 01:15:10,590 他就会把你们飞船再炸个屁眼出来 1074 01:15:10,700 --> 01:15:12,750 一个非常大的屁眼 1075 01:15:12,850 --> 01:15:16,060 - 我不信! - 我数到五 1076 01:15:16,290 --> 01:15:20,290 - 五 四 三…… - 住手 快住手! 1077 01:15:20,380 --> 01:15:23,000 火箭 是我啊 我们谈妥了 没事儿了! 1078 01:15:23,820 --> 01:15:25,620 哎呀 是奎尔 这是咋回事啊? 1079 01:15:26,990 --> 01:15:28,630 你这就叫谈妥了啊! 1080 01:15:28,690 --> 01:15:30,950 我们要去偷那个 刚把我们打得找不着北的家伙! 1081 01:15:31,040 --> 01:15:32,520 你才找不到北呢! 1082 01:15:32,620 --> 01:15:34,870 你那是救我们吗 你差点炸死我们! 1083 01:15:34,950 --> 01:15:37,900 如果他们把你放了 我们就不会开火! 1084 01:15:37,980 --> 01:15:41,480 才5秒钟 他们想放人也没时间啊! 1085 01:15:41,570 --> 01:15:44,980 我们为了救你们 哪还顾得那些细枝末节 1086 01:15:45,070 --> 01:15:47,460 我们那么无私 结果却是这样 1087 01:15:47,540 --> 01:15:49,950 - 我是格鲁特 - 就是 没良心的货 1088 01:15:50,020 --> 01:15:51,230 现在的首要任务 1089 01:15:51,360 --> 01:15:54,090 是让拾荒者帮我们拯救山达尔星 1090 01:15:54,170 --> 01:15:55,840 然后作为交换把宝石交给勇度 1091 01:15:55,920 --> 01:15:57,430 让他把石头卖给更坏的恶人吗? 1092 01:15:57,540 --> 01:15:59,210 这事儿以后再说 1093 01:15:59,320 --> 01:16:01,910 - 我们必须阻止罗南 - 怎么阻止? 1094 01:16:02,490 --> 01:16:04,700 - 我有计划了 - 你有计划? 1095 01:16:04,910 --> 01:16:06,240 是啊 1096 01:16:06,320 --> 01:16:08,760 第一 你居然敢盗用我的御用金句 1097 01:16:08,830 --> 01:16:12,270 这是句烂大街的话好吧 1098 01:16:12,380 --> 01:16:14,460 第二 谁信你能想出什么计划啊 1099 01:16:14,540 --> 01:16:17,220 反正我想出一点点了 1100 01:16:17,280 --> 01:16:18,720 一点点是百分之多少? 1101 01:16:18,780 --> 01:16:20,860 这儿没你说话的份儿 1102 01:16:20,930 --> 01:16:22,400 你在虚无知地搞出那种事来 1103 01:16:22,510 --> 01:16:24,030 我可是救了奎尔的命呢 1104 01:16:24,120 --> 01:16:26,980 我都说了 炸船这种蠢事只会害死我! 1105 01:16:27,050 --> 01:16:28,810 - 你啥时候说的? - 就刚才! 1106 01:16:29,120 --> 01:16:30,780 没听着 我刚走神了 1107 01:16:30,950 --> 01:16:33,440 她说的对 你没权发表意见 1108 01:16:33,750 --> 01:16:36,410 - 一点点是多少? - 说不准 12%吧 1109 01:16:36,510 --> 01:16:37,830 12%? 1110 01:16:39,840 --> 01:16:42,280 - 少在那儿假笑 - 我是发自内心的嘲笑你! 1111 01:16:42,380 --> 01:16:43,060 你就是在假笑! 1112 01:16:43,170 --> 01:16:47,650 这是我这辈子最真挚的歇斯底里的嘲笑了! 1113 01:16:47,760 --> 01:16:50,190 - 你那算个鬼的计划 - 连概念都算不上 1114 01:16:50,270 --> 01:16:52,800 - 你居然向着他们! - 我是格鲁特 1115 01:16:52,890 --> 01:16:55,980 12%总比11%好? 你这说的是啥鬼话? 1116 01:16:56,070 --> 01:16:57,560 格鲁特 谢谢你 1117 01:16:58,620 --> 01:17:02,170 瞧见没 格鲁特是这里唯一有脑子的人 1118 01:17:09,650 --> 01:17:11,510 勇度一会儿就要来了 1119 01:17:11,660 --> 01:17:14,700 他要听我们的大计划 1120 01:17:16,380 --> 01:17:18,030 我需要你们的帮助 1121 01:17:20,090 --> 01:17:21,150 瞧瞧咱们几个 1122 01:17:22,670 --> 01:17:25,010 你猜我看到了什么 1123 01:17:25,200 --> 01:17:26,490 一帮废柴 1124 01:17:28,430 --> 01:17:31,980 我是说 我们丢失了很多东西 1125 01:17:32,160 --> 01:17:34,820 咱们所有人都是如此 1126 01:17:35,610 --> 01:17:37,520 我们失去了家乡 1127 01:17:37,620 --> 01:17:39,380 家人 1128 01:17:40,060 --> 01:17:42,150 和正常的生活 1129 01:17:42,230 --> 01:17:44,500 生活总是索取大于给予 但今天不是 1130 01:17:45,760 --> 01:17:49,340 今天生活给予我们一个千载难逢的机会 1131 01:17:49,450 --> 01:17:50,980 要干嘛? 1132 01:17:52,280 --> 01:17:54,490 关心在乎 1133 01:17:54,590 --> 01:17:56,360 就这一次 1134 01:17:56,450 --> 01:17:58,480 绝不逃跑 1135 01:18:01,270 --> 01:18:04,130 我可不会袖手旁观 1136 01:18:04,230 --> 01:18:06,930 任由罗南屠杀百万无辜生灵 1137 01:18:07,920 --> 01:18:09,490 但是奎尔 1138 01:18:09,590 --> 01:18:11,720 阻止罗南 1139 01:18:11,790 --> 01:18:13,640 是不可能的 1140 01:18:14,180 --> 01:18:16,090 你这是让我们去送死 1141 01:18:23,420 --> 01:18:25,590 是啊 我猜也是 1142 01:18:28,220 --> 01:18:29,820 我... 1143 01:18:38,040 --> 01:18:39,910 奎尔... 1144 01:18:43,350 --> 01:18:46,610 我这一辈子总在敌人的包围中偷生 1145 01:18:50,560 --> 01:18:52,180 我还真死而无憾 1146 01:18:52,630 --> 01:18:54,980 只要能和我的朋友并肩战死 1147 01:18:59,310 --> 01:19:01,450 你是个值得尊敬的战友 奎尔 1148 01:19:02,810 --> 01:19:05,420 我愿意和你并肩作战 1149 01:19:06,310 --> 01:19:08,890 完事之后 ... 1150 01:19:09,730 --> 01:19:13,440 我就能和我的妻子和女儿 在死亡中重逢 1151 01:19:17,790 --> 01:19:20,240 我是格鲁特 1152 01:19:31,320 --> 01:19:34,290 不管了 我本来也活不长 1153 01:19:40,530 --> 01:19:42,690 现在我也站起来了 高兴了吧 1154 01:19:43,050 --> 01:19:45,080 这下我们全站着了 1155 01:19:45,510 --> 01:19:48,700 一群蠢货王八蛋 1156 01:19:55,810 --> 01:19:57,590 宝石遇到有机体就会反应 1157 01:19:57,680 --> 01:19:59,680 目标越大 冲击波就越强 1158 01:19:59,740 --> 01:20:02,590 罗南只要把宝石放在星球表面. .. 1159 01:20:02,750 --> 01:20:04,510 所有动物 植物 1160 01:20:04,660 --> 01:20:06,920 新星军团 所有东西都会死 1161 01:20:07,050 --> 01:20:09,280 不能让罗南着陆 1162 01:20:11,980 --> 01:20:13,140 火箭带着一队人... 1163 01:20:13,230 --> 01:20:15,970 在黑星的船首右舷开个口子 1164 01:20:16,110 --> 01:20:20,260 我们的船还有勇度就从那里进去 1165 01:20:20,500 --> 01:20:23,290 那里不是会有几百个死灵士兵守着吗? 1166 01:20:23,510 --> 01:20:26,070 死灵士兵在我眼里都是纸人 1167 01:20:32,110 --> 01:20:34,560 我们登船之后 罗南会把自己隔离在 1168 01:20:34,720 --> 01:20:37,020 牢不可破的防护门后面 1169 01:20:37,120 --> 01:20:39,520 但我能切断能源供给 解除防护 1170 01:20:39,820 --> 01:20:41,400 我们就能上到船舱 ... 1171 01:20:41,480 --> 01:20:44,540 用强子冲击枪干掉罗南 1172 01:20:46,670 --> 01:20:49,850 干掉罗南之后 我们把宝石抢到手 1173 01:20:50,050 --> 01:20:52,810 用这个装置保存好宝石 1174 01:20:53,320 --> 01:20:56,400 不能直接接触 不然你也没命了 1175 01:20:59,390 --> 01:21:02,270 我会联系新星逮捕我们的警官 1176 01:21:02,420 --> 01:21:05,030 希望他相信我们是来帮忙的 1177 01:21:05,940 --> 01:21:08,920 整个计划还差一个环节 1178 01:21:09,790 --> 01:21:11,670 那家伙的眼睛 1179 01:21:12,030 --> 01:21:13,540 不 没这回事 1180 01:21:13,670 --> 01:21:16,020 我们不要他的眼睛 1181 01:21:16,510 --> 01:21:19,610 说真的 我真的需要 对我来说可重要了 1182 01:21:24,350 --> 01:21:26,280 已发现罗南飞船的踪迹 1183 01:21:26,420 --> 01:21:29,000 15分钟后遭遇 1184 01:21:29,500 --> 01:21:33,090 听好了 小子 这摊子事完了之后 1185 01:21:33,290 --> 01:21:35,130 宝石归我 1186 01:21:35,220 --> 01:21:36,560 如果你敢玩什么花样 1187 01:21:36,620 --> 01:21:37,780 我就把你们全杀了 1188 01:21:59,710 --> 01:22:01,320 咱们上吧 伙计们 1189 01:22:10,350 --> 01:22:11,910 这计划糟透了 1190 01:22:12,010 --> 01:22:14,520 是你说想和朋友并肩战死的 1191 01:22:19,850 --> 01:22:21,830 至尊 1192 01:22:21,960 --> 01:22:24,320 我接到一条来自某个拾荒者的信息 1193 01:22:24,500 --> 01:22:27,770 他说罗南手上有种叫无限宝石的东西 1194 01:22:27,880 --> 01:22:29,320 正往山达尔来 1195 01:22:29,430 --> 01:22:31,620 - 我的天 - 他这是耍花招 1196 01:22:31,720 --> 01:22:32,990 他是个逃犯 1197 01:22:33,090 --> 01:22:35,100 他说了我们为什么要相信他吗 1198 01:22:35,390 --> 01:22:37,670 他说他和他的同伙刚逃狱成功 1199 01:22:37,770 --> 01:22:40,530 要不是事关生死才不会回山达尔来帮忙 1200 01:22:41,530 --> 01:22:44,550 他说他是个王八蛋 1201 01:22:45,080 --> 01:22:48,150 但他并不是 我引用他的原话 1202 01:22:48,300 --> 01:22:50,870 "百分百的人渣" 1203 01:22:50,970 --> 01:22:52,590 你相信他? 1204 01:22:52,690 --> 01:22:55,510 我相信任何人都不可能百分百坏透了 1205 01:22:55,770 --> 01:22:58,710 你是否相信他是想来帮忙 1206 01:23:02,580 --> 01:23:03,790 我相信 1207 01:23:13,480 --> 01:23:15,340 一艘飞船正在靠近 1208 01:23:15,430 --> 01:23:17,280 好像是那群拾荒者 1209 01:23:28,430 --> 01:23:29,420 开火 1210 01:23:40,750 --> 01:23:42,910 掩护弄好了 下降 1211 01:23:56,720 --> 01:23:58,240 火箭 快点 1212 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 所有飞行员下降 他们在我们下面 1213 01:24:15,760 --> 01:24:16,950 疏散城市 1214 01:24:17,070 --> 01:24:20,600 我们的首要目标是让平民远离战场 1215 01:24:28,040 --> 01:24:29,780 全速推进 马上开启! 1216 01:24:42,680 --> 01:24:43,950 加油 1217 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 奎尔 勇度 现在赶紧去 1218 01:25:09,510 --> 01:25:11,900 该死 我被击中了 奎尔 1219 01:25:12,010 --> 01:25:16,610 我没法打了小子 我们完事再见吧 1220 01:25:23,520 --> 01:25:26,970 敌机太多了 火箭 我们上不去的 1221 01:25:42,310 --> 01:25:43,620 彼得·奎尔... 1222 01:25:43,720 --> 01:25:46,320 这是新星军团的萨尔 1223 01:25:46,420 --> 01:25:49,530 我先郑重声明一下 我强烈反对信任你 1224 01:25:49,620 --> 01:25:51,480 他们真的收到了我的人渣信息 1225 01:25:51,690 --> 01:25:53,310 证明我看错了你吧 1226 01:26:23,420 --> 01:26:24,780 耶 1227 01:26:27,770 --> 01:26:29,660 我们就和凯文·贝肯一样酷 1228 01:26:33,640 --> 01:26:36,550 飞船遭到了破坏 我们得弃船 1229 01:26:36,700 --> 01:26:38,180 继续我们的计划 1230 01:26:38,260 --> 01:26:39,630 可是新星军也加入战斗了 1231 01:26:39,720 --> 01:26:42,340 只要我们登上星球表面 这些都无关紧要了 1232 01:26:42,430 --> 01:26:44,410 关闭安全门 立刻动手 1233 01:26:45,590 --> 01:26:47,550 给我让开 1234 01:27:00,140 --> 01:27:01,860 该死 1235 01:27:01,990 --> 01:27:03,480 所有的新星飞行员听令 1236 01:27:03,590 --> 01:27:06,170 互相联接 组建空中壁垒 1237 01:27:06,330 --> 01:27:09,700 黑星绝对不能着陆 1238 01:27:22,790 --> 01:27:23,820 锁定 1239 01:27:24,640 --> 01:27:25,950 锁定 1240 01:27:27,390 --> 01:27:28,490 锁定 1241 01:28:06,750 --> 01:28:08,490 我几乎啥都看不到 1242 01:28:35,150 --> 01:28:36,870 你什么时候学会了这手 1243 01:28:37,560 --> 01:28:39,770 我敢肯定答案是 我是格鲁特 1244 01:28:41,410 --> 01:28:43,620 驾驶舱往那个方向300米 1245 01:28:46,690 --> 01:28:48,540 我想告诉你们 我很感激你们接受了我... 1246 01:28:48,670 --> 01:28:50,340 在我的冲动行事之后 1247 01:28:50,580 --> 01:28:53,220 身边又有了朋友 1248 01:28:53,550 --> 01:28:55,890 感觉真好 1249 01:28:56,170 --> 01:28:58,650 你 奎尔 是我的朋友 1250 01:28:59,050 --> 01:29:00,470 谢谢 1251 01:29:00,600 --> 01:29:02,520 这蠢树也是我的朋友 1252 01:29:04,660 --> 01:29:05,830 还有这绿婊子 1253 01:29:05,940 --> 01:29:07,740 闭上你的嘴 1254 01:29:10,340 --> 01:29:13,100 盖莫拉 看你做的好事 1255 01:29:13,730 --> 01:29:16,060 你一直太软弱 1256 01:29:16,180 --> 01:29:18,130 愚蠢的叛徒 1257 01:29:23,480 --> 01:29:25,690 没人可以这样对我朋友说话 1258 01:29:26,820 --> 01:29:28,080 我们去驾驶舱吧 1259 01:29:28,190 --> 01:29:30,120 我要关掉安全门的电源 1260 01:29:37,970 --> 01:29:40,600 勇度·尤冬塔 1261 01:29:40,780 --> 01:29:44,690 命令你的人 向新星军团开火 1262 01:30:01,150 --> 01:30:02,870 少玩花招 1263 01:30:03,160 --> 01:30:04,620 受死吧 1264 01:30:37,490 --> 01:30:39,150 星云 别这样 1265 01:30:52,980 --> 01:30:54,020 够了 1266 01:30:54,110 --> 01:30:57,880 飞行舰队 准备攻击 1267 01:31:01,640 --> 01:31:02,810 他们在攻击城市 1268 01:31:02,910 --> 01:31:04,730 萨尔指挥官 我们要改变阵型去救援吗 1269 01:31:04,820 --> 01:31:06,570 不 坚守阵型 1270 01:31:38,040 --> 01:31:39,400 挡住罗南别让他下来 萨尔 1271 01:31:39,500 --> 01:31:41,270 我们会保护下面的民众 1272 01:31:41,400 --> 01:31:43,610 我真不敢相信我要听命于仓鼠 1273 01:31:46,720 --> 01:31:48,440 星爵 1274 01:31:48,690 --> 01:31:49,950 总算记住了 1275 01:32:13,150 --> 01:32:15,810 你们永远冲不到罗南那里 1276 01:32:21,830 --> 01:32:24,180 在他们着陆前把他们打下来 1277 01:33:17,090 --> 01:33:19,800 手指划喉咙就是死 1278 01:33:26,230 --> 01:33:27,980 比喻 我懂 1279 01:33:28,080 --> 01:33:29,530 勉强算吧 1280 01:33:29,660 --> 01:33:30,590 哦不 1281 01:33:58,490 --> 01:34:02,880 山达尔 你将受到指控 1282 01:34:04,030 --> 01:34:08,310 和平协议救不了你 1283 01:34:08,830 --> 01:34:12,250 只会让你陷入无尽的火海 1284 01:34:36,780 --> 01:34:37,740 火箭 1285 01:34:37,880 --> 01:34:39,810 坚持住 萨尔 等我... 1286 01:35:06,300 --> 01:35:07,760 奎尔 你快点 1287 01:35:07,950 --> 01:35:09,500 下面城市的人已经疏散了 1288 01:35:09,600 --> 01:35:11,540 但我在下面被按着打呢 1289 01:35:12,060 --> 01:35:13,360 盖莫拉 还没开门 1290 01:35:38,750 --> 01:35:40,340 星云 1291 01:35:40,850 --> 01:35:43,650 妹妹 帮我们对抗罗南 1292 01:35:43,740 --> 01:35:45,560 你知道他是个疯子 1293 01:35:45,650 --> 01:35:47,500 你们俩都是疯子 1294 01:35:47,650 --> 01:35:48,490 不 1295 01:35:51,270 --> 01:35:52,350 咋回事... 1296 01:35:54,050 --> 01:35:55,460 出来 1297 01:36:37,190 --> 01:36:38,960 你成功了 1298 01:37:04,280 --> 01:37:05,940 我错了 1299 01:37:06,030 --> 01:37:08,290 我记得你的家人 1300 01:37:08,390 --> 01:37:11,120 他们的哭喊太可悲 1301 01:37:11,230 --> 01:37:12,210 我... 1302 01:39:09,180 --> 01:39:12,950 不 格鲁特 不要 你会死的 1303 01:39:14,180 --> 01:39:15,760 你为什么要这样做 1304 01:39:16,420 --> 01:39:17,690 为什么 1305 01:39:24,260 --> 01:39:29,880 我们 ... 是 ... 格鲁特 1306 01:40:33,910 --> 01:40:35,420 白痴一个 1307 01:40:58,800 --> 01:41:00,280 你杀了格鲁特 1308 01:41:04,510 --> 01:41:06,500 看哪 1309 01:41:06,960 --> 01:41:09,880 你们的银河守护者 1310 01:41:10,440 --> 01:41:13,140 他们做这么多又有什么用 1311 01:41:13,310 --> 01:41:17,040 只会让我的父亲 和我的祖父 1312 01:41:17,290 --> 01:41:20,730 终将大仇得报 1313 01:41:21,120 --> 01:41:23,470 山达尔的人民 1314 01:41:23,690 --> 01:41:25,680 这一刻终于来了 1315 01:41:25,890 --> 01:41:27,280 欢呼吧 1316 01:41:27,400 --> 01:41:31,260 背弃你们那些无用的神吧 1317 01:41:31,750 --> 01:41:38,810 你们的救赎就在我手中 1318 01:41:39,570 --> 01:41:43,200 孩子 一切都会好起来 1319 01:41:43,850 --> 01:41:47,850 孩子 世事总有新转机 1320 01:41:47,970 --> 01:41:48,990 好好听歌词 1321 01:41:49,270 --> 01:41:54,330 孩子 一切都会好起来 1322 01:41:54,810 --> 01:41:57,960 孩子 世事总有新转机 1323 01:41:58,200 --> 01:41:59,140 高潮来了 1324 01:42:00,350 --> 01:42:01,590 总有一天 1325 01:42:03,180 --> 01:42:04,570 你在干什么 1326 01:42:05,100 --> 01:42:07,370 斗舞啊 老兄 1327 01:42:11,250 --> 01:42:12,720 盖莫拉 来吧 1328 01:42:13,510 --> 01:42:14,850 真委婉 邀请收回 1329 01:42:15,650 --> 01:42:17,540 你到底在干什么 1330 01:42:18,630 --> 01:42:20,960 我在分散你的注意力 满脸糊屎的家伙 1331 01:42:37,250 --> 01:42:39,310 不 1332 01:43:12,760 --> 01:43:16,400 彼得 握住我的手 1333 01:43:21,190 --> 01:43:23,130 握住我的手 彼得 1334 01:43:24,060 --> 01:43:25,460 妈妈 1335 01:43:26,780 --> 01:43:29,060 握住我的手 1336 01:44:22,450 --> 01:44:25,400 你们都是凡人 怎么会... 1337 01:44:26,120 --> 01:44:27,990 你自己也说了 贱货 1338 01:44:28,390 --> 01:44:30,380 我们是银河守护者 1339 01:45:00,420 --> 01:45:02,320 好 好 1340 01:45:02,440 --> 01:45:04,800 好一出灯光汇演 1341 01:45:05,780 --> 01:45:07,880 多精彩啊 1342 01:45:08,950 --> 01:45:11,410 但我们得先谈生意 1343 01:45:11,500 --> 01:45:13,670 你们再卿卿我我哈 1344 01:45:15,750 --> 01:45:17,580 彼得 你不能给他 1345 01:45:17,850 --> 01:45:19,830 你需要重新考虑一下 勇度 1346 01:45:20,690 --> 01:45:22,140 我不知道你打算卖给谁 1347 01:45:22,230 --> 01:45:24,110 但宇宙能幸存的唯一途径 1348 01:45:24,240 --> 01:45:26,820 就是把宇宙灵球交由新星军团保存 1349 01:45:26,960 --> 01:45:29,780 我可能貌美如天使 1350 01:45:31,420 --> 01:45:33,800 但我可不是真天使 1351 01:45:34,970 --> 01:45:36,650 交出来 孩子 1352 01:45:53,210 --> 01:45:54,720 勇度 1353 01:45:57,270 --> 01:45:59,310 别打开宇宙灵球 1354 01:45:59,400 --> 01:46:01,290 你知道它的威力 对吧? 1355 01:46:01,390 --> 01:46:04,020 你看到了它的毁灭性 1356 01:46:14,490 --> 01:46:17,370 奎尔长大了也还不错 1357 01:46:17,570 --> 01:46:18,510 当初他爹雇我们去接他 1358 01:46:18,630 --> 01:46:21,330 没将他送到他爹那儿很可能是正确的 1359 01:46:21,460 --> 01:46:24,250 是啊 那家伙就是个混蛋 1360 01:46:29,190 --> 01:46:30,280 等他发现我掉了包 1361 01:46:30,450 --> 01:46:33,090 一定会被我气疯的 1362 01:46:35,470 --> 01:46:36,940 他会要你的命 彼得 1363 01:46:38,300 --> 01:46:40,130 我知道 1364 01:46:42,000 --> 01:46:44,020 但他是我唯一的亲人了 1365 01:46:46,360 --> 01:46:47,570 不 1366 01:46:48,800 --> 01:46:50,360 不止他 1367 01:47:38,260 --> 01:47:39,900 你们怎么会知道这些? 1368 01:47:39,990 --> 01:47:42,920 我们逮捕你时 发现了你神经系统的异常 1369 01:47:43,020 --> 01:47:44,960 他们做了些检查 1370 01:47:45,490 --> 01:47:47,290 我不是人类? 1371 01:47:47,380 --> 01:47:50,220 你一半血统是人类 来自你的母亲 1372 01:47:50,430 --> 01:47:51,800 而你父亲... 1373 01:47:51,900 --> 01:47:55,020 是一个很古老的生物... 1374 01:47:55,110 --> 01:47:56,630 我们从未见过 1375 01:47:56,710 --> 01:48:00,010 所以你才能手持宇宙灵球 撑了那么久 1376 01:48:01,280 --> 01:48:03,590 你的朋友都到齐了 1377 01:48:03,990 --> 01:48:06,650 我代表新星军队 1378 01:48:06,790 --> 01:48:10,100 为你们携手拯救山达尔星球 1379 01:48:10,280 --> 01:48:12,800 表达最深切的感激之情 1380 01:48:13,750 --> 01:48:16,420 戴伊小队长会带你们出去 1381 01:48:16,520 --> 01:48:18,180 他有样东西想带你们去看 1382 01:48:18,340 --> 01:48:19,680 谢谢你 元首! 1383 01:48:21,310 --> 01:48:22,470 谢谢 1384 01:48:28,600 --> 01:48:30,970 你的妻儿得以安息了 1385 01:48:31,150 --> 01:48:33,250 你为她们报了仇 1386 01:48:33,570 --> 01:48:37,020 当然啦 不过罗南只是个傀儡 1387 01:48:37,200 --> 01:48:39,440 我真正要杀的是幕后的灭霸 1388 01:48:42,490 --> 01:48:45,270 我们尽力将它恢复成原来的样子 1389 01:48:45,510 --> 01:48:48,200 这是我们能做到的最好的效果了 1390 01:48:53,860 --> 01:48:55,110 多谢! 1391 01:48:56,600 --> 01:48:58,180 我有家人 1392 01:48:58,760 --> 01:49:00,750 因为你们 他们才得救了 1393 01:49:04,490 --> 01:49:07,390 你们的犯罪记录已经删除了 1394 01:49:07,510 --> 01:49:11,000 但我必须警告你们 今后不要再违法犯罪 1395 01:49:12,030 --> 01:49:12,830 有个疑问... 1396 01:49:12,930 --> 01:49:15,730 如果我想得到一样属于别人的东西呢? 1397 01:49:15,820 --> 01:49:17,130 你会被捕 1398 01:49:17,230 --> 01:49:19,560 但如果我比物主还想要得到那样东西呢? 1399 01:49:19,720 --> 01:49:21,630 - 还是违法 - 没道理啊 1400 01:49:21,720 --> 01:49:23,500 我比他更想要啊 长官 明白吗? 1401 01:49:23,660 --> 01:49:26,470 笑什么? 难道我不能跟这位长官讨论一下吗? 1402 01:49:26,590 --> 01:49:28,710 如果某人做些我很讨厌的事情 1403 01:49:28,810 --> 01:49:31,140 我决定要抽出他的脊骨呢? 1404 01:49:31,770 --> 01:49:36,950 实际上...那是谋杀 1405 01:49:38,020 --> 01:49:40,840 最严重的罪行之一 1406 01:49:41,020 --> 01:49:43,770 而且也违法 1407 01:49:47,960 --> 01:49:49,450 他们会乖乖的 1408 01:49:49,550 --> 01:49:51,880 - 我会好好盯着他们 - 你吗? 1409 01:49:55,270 --> 01:49:56,650 是的 我 1410 01:50:17,100 --> 01:50:18,620 彼得 1411 01:50:19,360 --> 01:50:23,110 我知道过去的几个月对你来说很艰难 1412 01:50:24,000 --> 01:50:26,660 但我将要去一个更美好的地方 1413 01:50:26,830 --> 01:50:29,510 我会没事的 1414 01:50:29,640 --> 01:50:32,520 我会永远守护在你身边 1415 01:50:34,680 --> 01:50:36,610 你是我生命的曙光 1416 01:50:37,530 --> 01:50:39,630 我宝贵的儿子 1417 01:50:40,750 --> 01:50:43,100 我的小星爵 1418 01:50:44,590 --> 01:50:46,290 爱你的妈妈 1419 01:52:47,150 --> 01:52:48,410 接下来做什么? 1420 01:52:49,270 --> 01:52:52,270 做点善事? 还是搞点破坏? 1421 01:52:52,720 --> 01:52:54,170 或者两样都来点? 1422 01:52:55,860 --> 01:52:58,410 我们听你调遣 星爵 1423 01:53:01,290 --> 01:53:02,670 那就都来点! 1424 01:53:02,500 --> 01:53:05,720 银河守护者 -=结束=- 谢谢观赏 1425 01:53:05,850 --> 01:53:09,240 -伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=- -=http://ytet.org=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 1426 01:53:09,370 --> 01:53:14,280 -=YTET-伊甸园字幕组=- 听译: 邦德猪 松松酱 奕鹂BIRD 海伦·思 冰卡灰 Spencer爱挪威 WYY 校对: 阿衡 小貂 时间轴: 邦德猪 1427 01:53:14,390 --> 01:53:18,650 请静候彩蛋~~!! 1428 01:53:19,950 --> 01:53:21,780 {\a7}I WANT YOU BACK by JACKSON 5 1429 01:53:22,050 --> 01:53:26,030 {\a7}Uh-huh huh huhhh 1430 01:53:26,200 --> 01:53:27,730 {\a7}Let me tell ya now 1431 01:53:27,930 --> 01:53:29,210 {\a7}Uh-huh 1432 01:53:29,380 --> 01:53:31,650 {\a7}(Mmhhmmm) 1433 01:53:31,890 --> 01:53:36,190 {\a7}Oh baby give me one more chance 1434 01:53:36,340 --> 01:53:40,600 {\a7}Won't you please let me 1435 01:53:40,790 --> 01:53:41,810 {\a7}Back in your heart 1436 01:53:41,900 --> 01:53:45,650 {\a7}Oh darlin I was blind to let you go 1437 01:53:46,710 --> 01:53:50,790 {\a7}But now since I see you in his arms 1438 01:53:50,860 --> 01:53:51,970 {\a7}I want you back 1439 01:53:52,040 --> 01:53:53,210 {\a7}Oh I do now 1440 01:53:53,260 --> 01:53:54,120 {\a7}I want you back 1441 01:53:54,220 --> 01:53:55,720 {\a7}Ooh ooh baby 1442 01:53:55,770 --> 01:53:56,420 {\a7}I want you back 1443 01:53:56,510 --> 01:53:58,250 {\a7}Yeah Yeah Yeah Yeah 1444 01:53:58,500 --> 01:54:00,230 {\a7}Na na na na 1445 01:54:00,310 --> 01:54:02,500 {\a7}Tryin to live without your love 1446 01:54:02,590 --> 01:54:04,610 {\a7}Is one long sleepless night 1447 01:54:04,740 --> 01:54:07,160 {\a7}Let me show you girl 1448 01:54:07,290 --> 01:54:09,070 {\a7}That I know wrong from right 1449 01:54:09,110 --> 01:54:10,230 {\a7}I want you back 1450 02:00:26,340 --> 02:00:29,050 你为什么让它那么舔你 1451 02:00:30,000 --> 02:00:31,090 恶心 1452 02:00:35,400 --> 02:00:37,260 差点就成功了哈 1453 02:00:38,300 --> 02:00:39,160 真糟糕