1
00:00:06,580 --> 00:00:12,150
{\a10}地球
1988年
2
00:00:36,370 --> 00:00:37,740
彼得 ...
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,230
你母亲想跟你说说话
4
00:00:44,420 --> 00:00:46,270
来吧 彼得
5
00:00:46,380 --> 00:00:47,940
这些东西先放放
6
00:01:22,370 --> 00:01:26,110
为什么你又和那些男孩打架呢 亲爱的?
7
00:01:28,370 --> 00:01:29,900
彼得?
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,070
他们弄死了一只什么事也没干的小青蛙
9
00:01:33,850 --> 00:01:36,440
用棍子一直打它
10
00:01:37,850 --> 00:01:40,660
你真像你爸爸
11
00:01:40,910 --> 00:01:43,900
长得都一样
12
00:01:44,020 --> 00:01:46,690
他就是个天使
13
00:01:47,600 --> 00:01:50,420
- 光明闪耀...
- 梅丽德斯 ...
14
00:01:50,520 --> 00:01:53,030
你不是要给彼得礼物吗?
15
00:01:54,280 --> 00:01:56,090
当然
16
00:01:58,850 --> 00:02:00,060
给
17
00:02:01,970 --> 00:02:04,060
我来给你装好 彼得
18
00:02:07,840 --> 00:02:10,660
等我不在了 再打开好吗?
19
00:02:12,420 --> 00:02:14,300
你外公...
20
00:02:14,360 --> 00:02:17,740
会好好照看你的
21
00:02:17,860 --> 00:02:21,630
直到你父亲回来接你
22
00:02:25,490 --> 00:02:28,200
握住我
23
00:02:30,100 --> 00:02:31,860
彼得?
24
00:02:32,790 --> 00:02:35,980
- 彼得 去呀
- 握紧我
25
00:02:42,270 --> 00:02:45,140
不 不要!
26
00:02:45,260 --> 00:02:47,960
不要啊妈妈
27
00:02:48,090 --> 00:02:50,380
- 不要这样 彼得
- 放开!
28
00:02:50,550 --> 00:02:52,290
不!
29
00:02:52,370 --> 00:02:54,030
你留在这里 求你了
30
00:02:54,500 --> 00:02:56,580
不 不要!
31
00:02:56,680 --> 00:02:58,460
好吗?
32
00:03:17,350 --> 00:03:19,740
不要...
33
00:03:34,950 --> 00:03:37,210
妈妈
34
00:03:56,200 --> 00:04:05,260
漫威出品
35
00:04:07,630 --> 00:04:08,970
26年后
36
00:04:10,840 --> 00:04:14,600
{\a11}莫拉格星
荒芜星球
37
00:06:20,450 --> 00:06:24,610
Come And Get Your Love by Redbone
38
00:06:26,210 --> 00:06:29,730
-=伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
-=http://ytet.org=-荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径
敬请关注微博@伊甸园论坛
39
00:06:29,810 --> 00:06:34,530
银河守护者
40
00:06:34,950 --> 00:06:42,250
-=YTET-伊甸园字幕组=-
听译: 邦德猪 松松酱 奕鹂BIRD
海伦·思 冰卡灰 Spencer爱挪威 WYY
校对: 阿衡 小貂
时间轴: 邦德猪
41
00:06:29,690 --> 00:06:37,710
{\a8} Hey (hey) What's the matter
with your head? yeah
42
00:06:38,870 --> 00:06:45,750
{\a8} Hey (hey) What's the matter with
your mind and all your sighing?
43
00:06:45,850 --> 00:06:47,930
{\a8}
And-a ooh-ohh
44
00:06:48,040 --> 00:06:54,840
{\a8} Hey (hey) Nothin's a matter with your head,
baby,find it
45
00:06:54,980 --> 00:06:57,090
{\a8} Come on and find it
46
00:06:57,210 --> 00:07:04,060
{\a8} Hell,with it,baby,
'cause you're fine and you're mine
47
00:07:04,220 --> 00:07:06,170
{\a8}And you look so divine
48
00:07:06,260 --> 00:07:10,840
{\a8}Come and get your love
49
00:07:11,350 --> 00:07:15,390
{\a8}Come and get your love
50
00:07:15,560 --> 00:07:19,650
{\a8}Come and get your love
51
00:07:19,810 --> 00:07:23,410
{\a8}Come and get your love
52
00:07:26,860 --> 00:07:28,510
{\a8} Come and get your love,
come and get your love
53
00:07:28,620 --> 00:07:29,920
{\a8}Come and get your love now
54
00:07:30,640 --> 00:07:32,920
{\a8} Come and get your love,
come and get your love
55
00:07:33,050 --> 00:07:35,200
{\a8}Come and get your love now
56
00:07:35,780 --> 00:07:37,380
{\a8} Come and get your love,
come and get your love
57
00:07:37,520 --> 00:07:40,440
{\a8}
Come and get your love now
58
00:07:40,890 --> 00:07:43,830
{\a8}Come and get your love
59
00:07:45,420 --> 00:07:49,390
{\a8}Come and get your love
60
00:07:49,930 --> 00:07:52,630
{\a8}Come and get your love
61
00:08:27,650 --> 00:08:28,720
放下
62
00:08:31,070 --> 00:08:33,760
- 马上放下!
- 好的给你 哥们
63
00:08:33,930 --> 00:08:36,050
别紧张嘛 没必要
64
00:08:36,730 --> 00:08:39,260
- 你是怎么知道这个的?
- 我都不知道那是个啥
65
00:08:39,340 --> 00:08:41,670
我就是个捡垃圾的 我就是看看而已 ...
66
00:08:41,750 --> 00:08:45,150
你看着可不像个捡垃圾的
你穿的是拾荒者的制服
67
00:08:45,220 --> 00:08:47,690
就服装而已嘛 喂 忍者神龟 别戳了!
68
00:08:47,750 --> 00:08:50,140
- 你叫啥?!
- 我叫彼得·奎尔
69
00:08:50,190 --> 00:08:52,000
- 别紧张啊 伙计
- 快走
70
00:08:52,140 --> 00:08:53,150
去哪儿啊??
71
00:08:53,220 --> 00:08:55,110
罗南想和你谈谈
72
00:08:55,590 --> 00:08:57,910
嘿 或许你听说过我另外一个比较著名的名字
73
00:09:00,320 --> 00:09:02,080
"星爵"
74
00:09:02,850 --> 00:09:04,110
谁?!
75
00:09:04,210 --> 00:09:07,490
星爵啊 哥们 传奇大盗啊
76
00:09:07,630 --> 00:09:09,630
- 有人知道吗?
- 赶紧走
77
00:09:10,420 --> 00:09:11,600
难以置信
78
00:11:03,480 --> 00:11:04,800
彼得?
79
00:11:09,060 --> 00:11:10,450
这是怎么了啊?
80
00:11:15,580 --> 00:11:17,550
- 我叫巴丽特
- 啊 巴丽特
81
00:11:17,660 --> 00:11:19,170
跟你实话实了说
82
00:11:19,260 --> 00:11:20,970
我忘了你还在这船上
83
00:11:44,020 --> 00:11:46,730
独立的抗议活动今天在克里帝国全面爆发
84
00:11:46,970 --> 00:11:49,500
以反对在克里皇帝与山达尔至尊新星
85
00:11:49,630 --> 00:11:52,450
新近签署的和平条约...
86
00:11:55,680 --> 00:11:57,350
彼得 有人找你
87
00:11:57,920 --> 00:11:59,120
别别 我不 ...
88
00:11:59,260 --> 00:12:00,610
奎尔...
89
00:12:02,010 --> 00:12:03,450
嗨 勇度
90
00:12:03,570 --> 00:12:06,710
我现在在莫拉格星 可你和宇宙灵球都不在
91
00:12:06,800 --> 00:12:09,150
我正好在附近 想说帮你省点事儿
92
00:12:09,210 --> 00:12:10,570
那你现在在哪儿呢
93
00:12:10,650 --> 00:12:13,040
你看起来很生气 但我可不告诉你
94
00:12:13,170 --> 00:12:15,750
- 我费尽艰辛...
- 费尽艰辛?
95
00:12:15,800 --> 00:12:18,060
- 你从来都不听!
- 打几个电话就费劲了 真的么?
96
00:12:18,150 --> 00:12:19,970
我们不这么暗害对方
97
00:12:20,040 --> 00:12:21,810
我们是拾荒者 我们有行规的
98
00:12:21,860 --> 00:12:24,520
是啊 行规就是: "见谁偷谁"
99
00:12:24,590 --> 00:12:26,450
- 谁把你从家里带出来的?
- "是绑走的吧"
100
00:12:26,550 --> 00:12:28,000
- 我手下一直都想吃了你
- 那倒是
101
00:12:28,100 --> 00:12:30,300
他们之前没尝过地球人
102
00:12:30,400 --> 00:12:33,050
是我阻止了这一切 你还活着全靠我!
103
00:12:33,130 --> 00:12:35,150
我会找到你 把你...
104
00:12:35,620 --> 00:12:37,200
悬赏他
105
00:12:37,300 --> 00:12:40,070
- 四万 要活的
- 遵命
106
00:12:40,120 --> 00:12:41,690
活的! 说话算话
107
00:12:41,750 --> 00:12:43,220
我早告诉过你 当初抓来那孩子...
108
00:12:43,380 --> 00:12:44,860
就应该按照协定把他送走
109
00:12:45,020 --> 00:12:48,720
他是个商品 你对他太心软了
110
00:12:48,800 --> 00:12:51,380
我只对你一人心软!
111
00:12:51,520 --> 00:12:54,700
你别担心奎尔先生
112
00:12:54,790 --> 00:12:57,050
他一回到这里
113
00:12:57,310 --> 00:12:59,690
我就亲自宰了他
114
00:13:00,000 --> 00:13:02,730
我们现在需要担心的是
115
00:13:02,850 --> 00:13:05,160
还有谁想得到宇宙灵球
116
00:13:09,050 --> 00:13:10,890
{\a9}黑星
克里战争联盟
117
00:13:25,880 --> 00:13:28,350
他们叫我恐怖分子...
118
00:13:28,600 --> 00:13:32,040
激进派 狂热者
119
00:13:32,140 --> 00:13:36,310
因为我服从自古以来克里人民所执律法...
120
00:13:36,380 --> 00:13:39,540
而惩戒违法者
121
00:13:39,650 --> 00:13:41,710
因为我无法原谅...
122
00:13:41,780 --> 00:13:45,390
夺走我父亲性命的人 ...
123
00:13:45,470 --> 00:13:50,680
他的父亲 和他父亲的父亲
124
00:13:50,800 --> 00:13:55,190
我们之间千年的战争会被永远铭记
125
00:13:55,280 --> 00:13:56,670
你不能这么做
126
00:13:56,710 --> 00:13:59,080
我们的政府之间已经签署了和平条约
127
00:13:59,690 --> 00:14:02,650
我的政府不懂这有多丧权辱国
128
00:14:03,150 --> 00:14:07,440
山达尔星人和你们的文明都重病缠身
129
00:14:07,530 --> 00:14:11,470
你永远无法统治山达尔的
130
00:14:11,530 --> 00:14:12,830
统治?
131
00:14:12,910 --> 00:14:15,550
我是要治愈它!
132
00:14:28,250 --> 00:14:29,380
罗南
133
00:14:29,500 --> 00:14:31,290
寇拉斯回来了
134
00:14:31,480 --> 00:14:34,020
主人 他是个贼
135
00:14:34,160 --> 00:14:37,110
一个自称"星爵"的惯犯
136
00:14:37,220 --> 00:14:39,270
我们发现他有个协议
137
00:14:39,390 --> 00:14:41,790
要把宇宙灵球弄到手送去给一个
138
00:14:41,890 --> 00:14:43,970
叫"掮客"的中间人那儿
139
00:14:44,080 --> 00:14:47,300
我答应灭霸 会带着宇宙灵球去给他
140
00:14:47,410 --> 00:14:50,750
条件是要他帮我摧毁山达尔
141
00:14:51,040 --> 00:14:55,170
星云 去一趟山达尔
然后把宇宙灵球给我带回来
142
00:14:55,250 --> 00:14:58,410
- 那将是我的荣幸
- 是你的死期才对
143
00:14:59,030 --> 00:15:01,390
要是又出岔子 就只能两手空空
144
00:15:01,540 --> 00:15:03,310
全无战利品的去见我们的父亲
145
00:15:03,430 --> 00:15:06,380
我和你一样同为灭霸之女
146
00:15:06,510 --> 00:15:08,070
可是我了解山达尔
147
00:15:08,170 --> 00:15:11,890
- 可是罗南决定让我...
- 别代表我说话
148
00:15:13,320 --> 00:15:16,270
你别搞砸了
149
00:15:19,060 --> 00:15:21,170
我什么时候搞砸过?
150
00:15:31,060 --> 00:15:34,670
{\a11}山达尔
新星帝国的首府
151
00:15:35,910 --> 00:15:37,640
山达尔星人
152
00:15:37,750 --> 00:15:39,920
真是群废柴
153
00:15:40,030 --> 00:15:44,470
忙忙碌碌... 愚蠢之极的
154
00:15:44,560 --> 00:15:45,870
空忙乎
155
00:15:45,910 --> 00:15:47,910
可怜虫 瞧这家伙
156
00:15:47,990 --> 00:15:49,210
还说我们是罪犯
157
00:15:49,350 --> 00:15:52,090
他用那种鬼发型脏我们的眼就不算犯罪啦?
158
00:15:52,190 --> 00:15:54,880
这又什么鬼? 还自我感觉良好觉得自己酷毙了
159
00:15:54,960 --> 00:15:58,330
找人帮忙算什么鬼酷 要走自己走啊 小石像鬼
160
00:15:58,660 --> 00:16:02,710
瞧瞧那笑得跟花儿似的 你老婆呢 老头子
161
00:16:02,830 --> 00:16:05,180
简直就是顶级死变态
162
00:16:06,470 --> 00:16:08,800
是吧 格鲁特? 格鲁特?
163
00:16:08,880 --> 00:16:12,120
别喝喷泉里的水啊 白痴 超恶心的
164
00:16:13,360 --> 00:16:16,410
明明就喝了 我刚亲眼看到的 说什么谎?
165
00:16:19,920 --> 00:16:21,760
看来我们找到了一个
166
00:16:22,280 --> 00:16:24,230
好的 人类
167
00:16:24,340 --> 00:16:26,840
看看有谁有多想找到你
168
00:16:27,590 --> 00:16:29,050
四万?
169
00:16:29,220 --> 00:16:32,240
格鲁特 我们要暴富了!
170
00:16:45,830 --> 00:16:47,800
- 奎尔先生
- 掮客
171
00:16:49,020 --> 00:16:50,500
宇宙灵球
172
00:16:51,490 --> 00:16:52,700
如约送到
173
00:16:52,820 --> 00:16:54,850
- 勇度人呢?
- 本来是想来来着
174
00:16:54,950 --> 00:16:56,700
叫我替他问声好 还说 ...
175
00:16:56,870 --> 00:16:59,320
这行里就属你眉毛最帅
176
00:17:01,530 --> 00:17:02,940
这是干啥的?
177
00:17:03,040 --> 00:17:05,350
我的规矩就是从来不谈论我的客户
178
00:17:05,490 --> 00:17:06,890
- 及其需求
- 好吧...
179
00:17:07,000 --> 00:17:08,690
为弄到这个 我差点没命
180
00:17:08,820 --> 00:17:11,600
干你这行怎么都有点职业风险吧
181
00:17:11,660 --> 00:17:13,980
那儿有三个机械脑袋 拿着武器
182
00:17:14,090 --> 00:17:15,910
说是替罗南干活的
183
00:17:15,980 --> 00:17:16,720
罗南?
184
00:17:16,820 --> 00:17:18,900
说真的 我感到非常非常抱歉 奎尔先生
185
00:17:19,000 --> 00:17:20,810
但如果涉及到罗南的话
186
00:17:20,900 --> 00:17:22,140
这个生意我不做了
187
00:17:24,000 --> 00:17:24,980
谁是罗南?
188
00:17:25,050 --> 00:17:28,280
来自克里的一个狂热分子
因为和平协定而狂怒
189
00:17:28,390 --> 00:17:31,070
不将山达尔星球的文明
190
00:17:31,210 --> 00:17:34,280
我所在的文明 摧毁殆尽就不会罢休
191
00:17:34,360 --> 00:17:36,210
- 我还来搞定啦
- 我可不想...
192
00:17:36,300 --> 00:17:37,410
激怒他
193
00:17:37,480 --> 00:17:40,030
- 那激怒我呢?
- 再见 奎尔先生
194
00:17:42,570 --> 00:17:44,380
我们谈好的 伙计!
195
00:17:50,360 --> 00:17:52,260
怎么了?
196
00:17:53,170 --> 00:17:56,110
这家伙刚谈好的生意不做了
197
00:17:56,210 --> 00:17:58,510
我最痛恨不守信用的人了
198
00:17:58,660 --> 00:18:00,700
彼得·奎尔 人称星爵
199
00:18:01,900 --> 00:18:04,270
你看上去颇有君子相啊
200
00:18:04,380 --> 00:18:06,950
这话倒略需斟酌
201
00:18:07,180 --> 00:18:08,940
大家倒总是这么形容我
202
00:18:09,050 --> 00:18:11,550
但我是不会这么形容自己的
203
00:18:30,290 --> 00:18:31,600
我本来没打算这样
204
00:18:34,060 --> 00:18:35,700
装进袋子 装进袋子里
205
00:18:36,480 --> 00:18:38,630
不是 不是她 是他
206
00:18:38,650 --> 00:18:40,750
看清楚性别啊 哥们!
207
00:18:41,420 --> 00:18:43,270
咬我 不公平啊喂!
208
00:18:46,930 --> 00:18:48,320
淡定 淡定
209
00:19:17,730 --> 00:19:19,440
蠢货 你应该吸取教训的
210
00:19:19,540 --> 00:19:21,660
我从不吸取教训 算是一个缺点
211
00:19:34,900 --> 00:19:37,550
别在那儿傻笑 蠢货 专业点好吗
212
00:19:39,120 --> 00:19:40,510
开什么玩笑!
213
00:20:00,440 --> 00:20:02,720
我只对一些简单的问题感兴趣...
214
00:20:02,830 --> 00:20:05,000
比如这样能多疼
215
00:20:09,930 --> 00:20:11,960
消停会儿吧 小子
216
00:20:14,070 --> 00:20:16,800
别在那儿哼哼唧唧的 蠢货
它们一会儿就长出来了
217
00:20:25,490 --> 00:20:28,700
89P13号实验品 放下武器
218
00:20:29,230 --> 00:20:30,980
该死
219
00:20:31,080 --> 00:20:33,570
我代表新星军团 将你们逮捕归案
220
00:20:33,630 --> 00:20:35,410
- 起来
- ...鉴于你们威胁到了他人生命安全
221
00:20:35,550 --> 00:20:36,610
并破坏了公共财物
222
00:20:36,710 --> 00:20:39,240
哟 这不是"星之王子"嘛!
223
00:20:39,530 --> 00:20:40,890
是星爵
224
00:20:40,980 --> 00:20:43,070
哦不好意思 爵爷
225
00:20:43,260 --> 00:20:46,240
很久以前他因为在商店偷窃被我抓了
现在还有个代号了呢
226
00:20:47,590 --> 00:20:50,320
搞什么啊 那是个大盗名字
227
00:20:50,410 --> 00:20:51,850
别激动
228
00:20:51,970 --> 00:20:54,220
有代号酷啊 一点都不怪
229
00:20:55,580 --> 00:20:57,080
法西斯
230
00:21:10,260 --> 00:21:14,070
{\a9}新星至尊
山达尔军队指挥中心
231
00:21:10,300 --> 00:21:14,100
罗南正在银河系里
四处摧毁我们山达尔的前哨基地
232
00:21:14,220 --> 00:21:18,040
我觉得叫克里人
作点小小的回应不算过分吧
233
00:21:18,120 --> 00:21:20,930
我们已经签署了和平条约了
你们还想怎样?
234
00:21:21,020 --> 00:21:23,370
起码克里帝国要发表声明
235
00:21:23,510 --> 00:21:25,570
对他的行为表示谴责
236
00:21:25,650 --> 00:21:28,290
他在屠杀儿童
237
00:21:28,440 --> 00:21:31,800
- 还有无辜的家庭
- 那是你们的事
238
00:21:31,930 --> 00:21:33,970
现在我要去忙别的事了
239
00:21:35,320 --> 00:21:36,670
渣滓!
240
00:21:38,400 --> 00:21:40,360
噢 好消息...
241
00:21:40,440 --> 00:21:43,470
看样子我们抓到了罗南的一个手下
242
00:21:43,870 --> 00:21:45,880
盖莫拉 通过手术改造
243
00:21:46,040 --> 00:21:48,040
接受训练后 成为了一个活武器
244
00:21:48,170 --> 00:21:50,710
她是疯狂巨人灭霸的养女
245
00:21:50,800 --> 00:21:53,340
最近灭霸让她和她的姐妹星云一道...
246
00:21:53,450 --> 00:21:55,380
为罗南做事 此行为让我们认为
247
00:21:55,510 --> 00:21:57,660
灭霸和罗南已经勾结在了一起
248
00:21:57,780 --> 00:22:01,800
89P13号实验品 自称"火箭"
249
00:22:01,910 --> 00:22:05,330
是一个经过了非法的基因和机械改造实验的
250
00:22:05,450 --> 00:22:06,890
低级生物
251
00:22:07,080 --> 00:22:09,070
这什么鬼
252
00:22:09,160 --> 00:22:10,710
他们叫他为"格鲁特"
253
00:22:10,830 --> 00:22:11,910
一种类人植物...
254
00:22:11,990 --> 00:22:14,550
最近一直跟随89P13
255
00:22:14,670 --> 00:22:16,830
作为他的私人装饰植物/打手
256
00:22:18,010 --> 00:22:20,890
彼得·杰森·奎尔 地球人
257
00:22:20,980 --> 00:22:23,210
由一群在勇度·尤冬塔领导下
258
00:22:23,350 --> 00:22:25,850
叫"拾荒者"的雇佣兵抚养长大
259
00:22:26,000 --> 00:22:30,350
不好意思 我不知道这玩意怎么个工作原理
260
00:22:30,630 --> 00:22:32,480
一帮混蛋啊
261
00:22:33,280 --> 00:22:35,540
把他们四个都关到克林去
262
00:22:36,930 --> 00:22:38,800
{\a9}克林
高防监狱
263
00:22:38,900 --> 00:22:41,850
我猜新星军团的大部分人很守法
264
00:22:41,980 --> 00:22:45,640
但这些监狱守卫? 他们既腐败又残忍
265
00:22:45,800 --> 00:22:47,990
不过 嘿 可不关我的事
266
00:22:48,110 --> 00:22:49,850
我是不会待太久的
267
00:22:49,880 --> 00:22:53,290
我逃出过22个监狱 这个也没什么特别的
268
00:22:53,370 --> 00:22:55,010
那女的出现算你走运
269
00:22:55,090 --> 00:22:57,870
不然我和格鲁特现在赏金都拿到手了
270
00:22:57,970 --> 00:23:01,160
你会被勇度和那群拾荒者碎尸万段
271
00:23:01,250 --> 00:23:03,450
这些年来想我死的人多了
272
00:23:03,530 --> 00:23:06,690
我可不想被一棵树
和一只会说话的浣熊给灭了
273
00:23:06,780 --> 00:23:08,250
等等 浣熊是什么东西?
274
00:23:08,300 --> 00:23:10,890
浣熊? 你就是啊 蠢货
275
00:23:10,990 --> 00:23:13,370
我可是独一无二的
276
00:23:13,740 --> 00:23:16,040
这个宇宙灵球由一个超闪亮的蓝色盒子包裹着
277
00:23:16,230 --> 00:23:19,460
搞得跟死吻的神秘盒 夺宝奇兵的约柜
马耳他之鹰的雕像似的
278
00:23:16,230 --> 00:23:19,460
{\a7}三部经典的夺宝电影
279
00:23:20,290 --> 00:23:21,600
- 是个什么?
- 我是格鲁特
280
00:23:21,720 --> 00:23:23,350
那又怎样? 宇宙灵球到底是什么?
281
00:23:23,420 --> 00:23:25,810
不想跟没品的小偷多费口舌
282
00:23:25,890 --> 00:23:29,000
灭族的杀人狂说这种话也够不要脸的
283
00:23:29,130 --> 00:23:31,230
没错 我知道你是谁
284
00:23:31,320 --> 00:23:33,190
大家都知道你是谁
285
00:23:33,260 --> 00:23:35,130
就是 我们都知道你是谁
286
00:23:35,180 --> 00:23:37,780
- 她谁啊?
- 我是格鲁特
287
00:23:37,890 --> 00:23:39,320
你说过这句啦
288
00:23:40,380 --> 00:23:42,990
我来拿宇宙灵球不是为了罗南
289
00:23:43,090 --> 00:23:44,640
我背叛了他
290
00:23:44,730 --> 00:23:46,780
我另跟第三方有买卖约定
291
00:23:48,830 --> 00:23:50,380
我是格鲁特
292
00:23:50,550 --> 00:23:54,340
跟你之前的89次自我介绍一样棒呐
293
00:23:54,500 --> 00:23:56,910
这棵树什么毛病
294
00:23:57,000 --> 00:23:58,760
他说话可没有你我这么利索
295
00:23:58,880 --> 00:24:03,000
他会的单词只有
"我" "是" "格鲁特"而已
296
00:24:03,140 --> 00:24:04,900
而且只会按这个顺序说
297
00:24:05,000 --> 00:24:06,980
告诉你 这样我很快就会烦爆了 伙计
298
00:24:05,120 --> 00:24:08,450
{\a8}Hooked On A Feeling by Blue Swede
299
00:24:21,840 --> 00:24:24,370
{\a8}Ouga Chaka ouga! ....
300
00:24:29,430 --> 00:24:32,420
{\a8}ahahah
301
00:24:32,750 --> 00:24:34,770
{\a8}I'm hooked on a feeling,
302
00:24:36,590 --> 00:24:40,420
{\a8}I'm high on believing,
303
00:24:40,580 --> 00:24:44,260
{\a8}That your in love with me.
304
00:24:46,690 --> 00:24:49,300
{\a8}Lips as sweet as candy.
305
00:24:50,690 --> 00:24:53,210
{\a8}Their taste stays on my mind.
306
00:24:54,650 --> 00:25:01,720
{\a8}Girl,you keep me thirsty
for another cup of wine.
307
00:25:02,920 --> 00:25:06,300
{\a8}I got it bad for you girl,
308
00:25:06,620 --> 00:25:09,670
{\a8}But I don't need a cure,
309
00:25:10,670 --> 00:25:17,600
{\a8}I'll just stay addicted,
If I can endure
310
00:25:17,750 --> 00:25:21,850
{\a8}All the good love,
when we're all alone
311
00:25:22,050 --> 00:25:26,270
{\a8}Keep it up girl,
yeah you turn me on.
312
00:25:26,570 --> 00:25:31,400
{\a8}I'mmm,I'mmm Hooked on a feeling.
313
00:25:33,580 --> 00:25:40,490
{\a8}I'm high on believing
that your in love with me.
314
00:25:41,720 --> 00:25:43,790
{\a8}I'm hooked on a feeling,.
315
01:51:11,890 --> 01:51:15,310
{\a8}Ain'T No Mountain High Enough
by Marvin Gaye&Tammi Terrell
316
01:51:17,210 --> 01:51:18,890
{\a8}litsen baby
317
01:51:19,890 --> 01:51:21,640
{\a8}Ain't no mountain high
318
01:51:21,720 --> 01:51:23,330
{\a8}Ain't no vally low
319
01:51:23,400 --> 01:51:26,950
{\a8}Ain't no river wide enough,baby
320
01:51:27,870 --> 01:51:29,220
{\a8}If you need me,call me
321
01:51:29,320 --> 01:51:31,340
{\a8}No matter where you are
322
01:51:31,430 --> 01:51:33,310
{\a8}No matter how far
323
01:51:35,530 --> 01:51:36,750
{\a8}Just call out my name
324
01:51:36,820 --> 01:51:38,680
{\a8}I'll be there in a hurry
325
01:51:38,870 --> 01:51:40,390
{\a8}You don't have to worry
326
01:51:40,510 --> 01:51:41,140
{\a8}Cause baby,
327
01:51:41,240 --> 01:51:44,440
{\a8}There ain't no mountain high enough
328
01:51:44,750 --> 01:51:48,720
{\a8}Ain't no valley low enough
329
01:51:49,010 --> 01:51:52,440
{\a8}Ain't no river wide enough
330
01:51:52,600 --> 01:51:55,010
{\a8}To keep me from getting to you
331
01:51:55,100 --> 01:51:56,490
{\a8} baby,
332
01:51:57,930 --> 01:51:59,450
{\a8}Oh no darlin'
333
01:51:59,620 --> 01:52:02,780
{\a8}No wind,no rain
334
01:52:03,870 --> 01:52:06,010
{\a8}All winters cold
335
01:52:06,320 --> 01:52:10,110
{\a8}Can't stop me baby (No No Baby)
336
01:52:10,300 --> 01:52:13,170
{\a8}'Cause you are my goal
(If you're ever in trouble)
337
01:52:13,270 --> 01:52:14,930
{\a8}I'll be there on the double
338
01:52:15,030 --> 01:52:18,400
{\a8}Just send for me oh baby.
339
01:52:19,000 --> 01:52:21,250
{\a8}My love is alive
340
01:52:21,350 --> 01:52:23,120
{\a8}Way down in my heart
341
01:52:23,210 --> 01:52:25,600
{\a8}Although we are miles apart
342
01:52:25,710 --> 01:52:31,120
{\a8}If you ever need a helping hand
I'll be there on the double
343
01:52:31,250 --> 01:52:33,700
{\a8}As fast
as I can Don't you know that
344
01:52:33,840 --> 01:52:37,120
{\a8}There ain't no mountain high enough
345
01:52:37,260 --> 01:52:40,830
{\a8}Ain't no valley low enough
346
01:52:40,980 --> 01:52:43,860
{\a8}Ain't no river wide enough
347
01:52:45,360 --> 01:52:47,160
{\a8}To keep me from getting to you babe
348
01:19:50,910 --> 01:19:53,340
{\a8}cherry bomb by The Runaways
349
01:19:56,250 --> 01:19:58,550
{\a8}Can't stay at home,
can't stay at school
350
01:19:58,690 --> 01:20:02,020
{\a8}Old folks say,ya poor little fool
351
01:20:02,120 --> 01:20:05,600
{\a8}Down the street i'm the girl next door
352
01:20:05,790 --> 01:20:09,800
{\a8}I'm the fox you've been waiting for
353
01:20:09,890 --> 01:20:13,060
{\a8}Hello daddy,hello mom
354
01:20:14,800 --> 01:20:16,360
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb
355
01:20:16,680 --> 01:20:19,430
{\a8}Hello world i'm your wild girl
356
01:20:19,810 --> 01:20:23,360
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb!
357
01:20:28,480 --> 01:20:31,660
{\a8}Stone age love
and strange sounds too
358
01:20:31,770 --> 01:20:34,090
{\a8}Come on baby let me get to you
359
01:20:34,270 --> 01:20:39,440
{\a8}Bad nights cause'n teenage blues
360
01:20:39,660 --> 01:20:42,460
{\a8}Get down ladies you've
got nothing to lose
361
01:20:42,750 --> 01:20:45,430
{\a8}Hello daddy,hello mom
362
01:20:45,700 --> 01:20:49,750
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb
363
01:20:49,890 --> 01:20:52,860
{\a8}Hello world i'm your wild girl
364
01:20:53,050 --> 01:20:56,430
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb!
365
01:21:10,480 --> 01:21:13,900
{\a8}Hello daddy,hello mom
366
01:21:14,100 --> 01:21:16,680
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb
367
01:21:17,280 --> 01:21:21,590
{\a8}Hello world i'm your wild girl
368
01:21:21,690 --> 01:21:24,530
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb!
369
01:21:39,350 --> 01:21:42,530
{\a8}Hello daddy,hello mom
370
01:21:42,670 --> 01:21:45,980
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb
371
01:21:46,230 --> 01:21:49,450
{\a8}Hello world i'm your wild girl
372
01:21:49,570 --> 01:21:53,380
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb!
373
01:21:53,710 --> 01:21:55,260
{\a8}cherry bomb
374
01:21:55,320 --> 01:21:58,330
{\a8}Hey street boy whats your style
375
01:21:58,440 --> 01:22:01,870
{\a8}Your dead end dreams don't make you smile
376
01:22:01,950 --> 01:22:05,500
{\a8}I'll give ya something to live for
377
01:22:05,660 --> 01:22:08,760
{\a8}Have ya,grab ya til your sore
378
01:22:09,290 --> 01:22:12,570
{\a8}Hello daddy,hello mom
379
01:22:12,620 --> 01:22:16,220
{\a8}I'm your ch ch ch ch ch cherry bomb
380
01:40:08,590 --> 01:40:10,850
{\a8}O-o-h Child by The Five Stairsteps
381
01:40:11,320 --> 01:40:12,880
{\a8}Some day yeah
382
01:40:12,960 --> 01:40:16,140
{\a8}We'll get it together
and we'll get it all done
383
01:40:16,270 --> 01:40:17,690
{\a8}Some day
384
01:40:17,780 --> 01:40:19,970
{\a8}When your head is much lighter
385
01:40:21,680 --> 01:40:23,730
{\a8}Some day yeah
386
01:40:23,810 --> 01:40:26,640
{\a8}We'll walk in the rays of a beautiful sun
387
01:40:27,190 --> 01:40:28,480
{\a8}Some day
388
01:40:28,640 --> 01:40:30,860
{\a8}When the world is much brighter
389
01:40:34,450 --> 01:40:36,580
{\a8}Ooh-oo child
390
01:40:36,740 --> 01:40:38,610
{\a8}Things are gonna be easier
391
01:40:39,380 --> 01:40:41,110
{\a8}Ooh-oo child
392
01:40:41,320 --> 01:40:43,630
{\a8}Things'll get be brighter
393
01:40:43,880 --> 01:40:45,400
{\a8}Some day yeah
394
01:40:45,490 --> 01:40:48,580
{\a8}We'll get it together
and we'll get it all done
395
01:40:48,840 --> 01:40:50,870
{\a8}Some day
396
01:40:51,030 --> 01:40:53,330
{\a8}When your head is much lighter
397
01:51:04,230 --> 01:51:07,360
{\a10}赞不绝口 合辑2
398
00:00:14,150 --> 00:00:17,770
{\a10}赞不绝口 合辑1
399
00:24:08,960 --> 00:24:10,440
喂 给我放下!
400
00:24:12,610 --> 00:24:15,880
你这个可恶的蓝色大块头混蛋
把耳机放下 那是我的!
401
00:24:16,010 --> 00:24:20,830
里面的磁带 还有随身听 全都是我的!
402
00:24:23,190 --> 00:24:26,540
1973年Blue Swede的Hooked on a Feeling
403
00:24:26,620 --> 00:24:27,970
这歌是我的!
404
00:25:47,860 --> 00:25:50,530
- 去死吧!
- 杀了她!
405
00:25:50,650 --> 00:25:53,170
- 抓住你!
- 我都等不及了!
406
00:25:53,650 --> 00:25:56,550
- 去死!
- 杀人犯!
407
00:26:01,180 --> 00:26:03,660
我说的吧 她可出名了
408
00:26:04,040 --> 00:26:05,950
这儿的很多人家庭破碎
409
00:26:06,060 --> 00:26:08,470
都是拜罗南和他的手下所赐
410
00:26:08,560 --> 00:26:10,490
她最多熬得了一天
411
00:26:11,430 --> 00:26:13,020
守卫会保护她的吧?
412
00:26:13,110 --> 00:26:15,180
他们在这儿是为了防止我们越狱
413
00:26:15,300 --> 00:26:17,760
里面发生什么 他们可不感兴趣
414
00:26:17,840 --> 00:26:22,260
和我经历过的痛苦相比 未来的所有
415
00:26:22,400 --> 00:26:24,620
都无比美好
416
00:26:25,860 --> 00:26:28,720
瞧瞧我们的小鲜肉呐
417
00:26:28,850 --> 00:26:32,510
我会好好对你 打上一炮
418
00:26:32,700 --> 00:26:34,110
你会...
419
00:26:38,650 --> 00:26:40,670
我们先把话给挑明了
420
00:26:41,490 --> 00:26:44,610
这边这家伙是我们的赏金物品
421
00:26:44,740 --> 00:26:47,590
想抓他
422
00:26:47,710 --> 00:26:49,340
得先跟我们商量
423
00:26:49,760 --> 00:26:52,960
不然... 更精确的说
424
00:26:53,060 --> 00:26:55,210
我们会收拾你
425
00:27:04,400 --> 00:27:06,890
我跟他们一伙的
426
00:27:10,950 --> 00:27:13,630
没人保得了你一辈子
427
00:27:26,880 --> 00:27:29,380
你死定了!
428
00:27:29,500 --> 00:27:31,950
我要割断你的喉咙
429
00:27:55,470 --> 00:27:57,310
带她到下面盥洗室去
430
00:27:57,390 --> 00:27:59,670
那儿方便清理血迹
431
00:28:13,130 --> 00:28:14,480
奎尔 你上哪儿去?
432
00:28:17,440 --> 00:28:18,630
奎尔!
433
00:28:19,530 --> 00:28:24,040
盖莫拉 你对银河系犯下滔天罪行
434
00:28:24,140 --> 00:28:25,450
现判处你死刑!
435
00:28:25,540 --> 00:28:28,070
谁敢动手?
436
00:28:32,520 --> 00:28:34,480
知道我是谁吗?
437
00:28:35,210 --> 00:28:37,850
毁灭者德拉克斯
438
00:28:38,890 --> 00:28:39,590
奎尔?
439
00:28:39,660 --> 00:28:42,080
汝等知道我这名号何来?
440
00:28:42,220 --> 00:28:44,650
你干掉了好多罗南的手下
441
00:28:45,320 --> 00:28:48,190
罗南杀害吾妻伊威特
442
00:28:48,630 --> 00:28:51,080
吾女卡玛利亚
443
00:28:51,490 --> 00:28:54,120
他就地将她们斩杀
444
00:28:54,220 --> 00:28:55,810
还放声大笑!
445
00:28:55,980 --> 00:28:56,970
奎尔!
446
00:28:57,100 --> 00:29:01,000
她的命轮不到你们来拿
447
00:29:02,410 --> 00:29:04,770
他杀了我全家
448
00:29:05,680 --> 00:29:07,990
我要杀掉他的人报复!
449
00:29:08,320 --> 00:29:09,510
当然了 德拉克斯
450
00:29:09,600 --> 00:29:11,350
给你
451
00:29:17,100 --> 00:29:18,780
奎尔 你要干嘛?
452
00:29:19,030 --> 00:29:22,860
我并非罗南或灭霸的家人
453
00:29:31,730 --> 00:29:33,930
我是你阻止他的唯一希望
454
00:29:35,570 --> 00:29:38,230
你说这些都没用!
455
00:29:38,350 --> 00:29:40,190
- 嘿 等等
- 糟了
456
00:29:40,840 --> 00:29:42,990
如果杀死罗南真的是你唯一的目的
457
00:29:43,130 --> 00:29:45,410
我觉得这个法子不是太好哦
458
00:29:45,510 --> 00:29:48,400
这女人不是还想杀你吗?
459
00:29:48,490 --> 00:29:50,480
是啊 可她也不是第一个想杀我的女人了
460
00:29:50,550 --> 00:29:54,620
瞧这儿 一个雷贾克族美女用叉子插的
461
00:29:54,720 --> 00:29:58,070
不高兴我趁日出偷溜
462
00:29:58,210 --> 00:30:00,690
这儿 一个克里族姑娘 想拧断我的胸廓
463
00:30:00,820 --> 00:30:04,190
她抓到我跟一个在新星档案室工作的
苗条阿斯几瓦尼亚族美女
464
00:30:04,320 --> 00:30:05,510
我只是想套取点资料
465
00:30:05,690 --> 00:30:07,560
你见过阿斯几瓦尼亚族人吗?
466
00:30:07,740 --> 00:30:09,390
触角 像牙齿一样的针似的
467
00:30:09,670 --> 00:30:11,320
她怎么会认为我对那种类型感兴趣呢
468
00:30:11,350 --> 00:30:13,550
明白了... 你不关心这个
469
00:30:14,460 --> 00:30:16,230
我的重点在于
470
00:30:16,670 --> 00:30:20,090
她背叛了罗南 他会来找她算账的
471
00:30:20,570 --> 00:30:23,650
等到那时 你就可以...
472
00:30:25,120 --> 00:30:28,070
我为何要用手指划他的喉咙?
473
00:30:28,240 --> 00:30:29,520
什么?
474
00:30:31,240 --> 00:30:34,040
哦 这是个比喻
475
00:30:34,110 --> 00:30:36,490
比喻你割断他的喉咙
476
00:30:37,610 --> 00:30:39,600
我不会割断他的喉咙
477
00:30:39,680 --> 00:30:41,840
我要一刀斩其头颅
478
00:30:41,850 --> 00:30:43,690
一般表示干掉某个人都这么比划
479
00:30:43,810 --> 00:30:46,060
你听过的吧 见过别人这么比划 对吧?
480
00:30:46,120 --> 00:30:47,440
- 你知道这表示什么
- 是的 是的
481
00:30:47,610 --> 00:30:49,410
- 人人都知道
- 那倒不是
482
00:30:51,430 --> 00:30:54,530
我的意思是 你会想留她个活口
483
00:30:54,980 --> 00:30:56,930
别帮罗南干活
484
00:31:10,990 --> 00:31:12,700
我喜欢这把刀 我留着了
485
00:31:14,210 --> 00:31:15,480
那是我最喜爱的刀
486
00:31:15,540 --> 00:31:19,500
我不在乎你是死是活
487
00:31:19,620 --> 00:31:21,520
那干嘛阻止那个大家伙?
488
00:31:21,610 --> 00:31:24,170
原因很简单 你知道上哪儿给宇宙灵球找买家
489
00:31:24,240 --> 00:31:27,400
我们和宇宙灵球都困在这里 卖鬼啊
490
00:31:27,860 --> 00:31:31,230
我的朋友火箭 曾22次成功越狱
491
00:31:31,300 --> 00:31:32,500
我们会出去的
492
00:31:32,580 --> 00:31:35,710
然后我们再直接把你交给勇度
领取你的悬赏金
493
00:31:35,820 --> 00:31:38,380
你的买家愿意付多少钱买这个宇宙灵球?
494
00:31:40,590 --> 00:31:41,810
40亿
495
00:31:41,910 --> 00:31:43,780
- 什么?
- 哇靠!
496
00:31:43,880 --> 00:31:47,550
宇宙灵球是我逃离灭霸和罗南的机会
497
00:31:48,240 --> 00:31:50,610
如果你能带我们出去
498
00:31:50,800 --> 00:31:52,860
我就带你们去找买主
499
00:31:52,920 --> 00:31:54,900
赚的钱我们三个人平分
500
00:31:54,990 --> 00:31:57,170
我是格鲁特
501
00:31:57,250 --> 00:31:59,990
四个人分 有事儿睡得香
听到分钱醒得比谁都快
502
00:32:00,090 --> 00:32:02,710
永远都这老样子
503
00:32:02,990 --> 00:32:06,280
你被人出卖了 罗南
504
00:32:06,370 --> 00:32:08,700
我们只知道她被抓了
505
00:32:08,700 --> 00:32:10,830
盖莫拉也许是潜入行动
506
00:32:10,910 --> 00:32:13,380
不 我有眼线说盖莫拉
507
00:32:13,500 --> 00:32:15,580
对宇宙灵球另有打算
508
00:32:15,690 --> 00:32:18,930
你的盟约现在岌岌可危
509
00:32:19,540 --> 00:32:24,090
罗南 灭霸要立马见你!
510
00:32:29,390 --> 00:32:32,100
{\a11}圣域
灭霸领地
511
00:32:30,370 --> 00:32:32,820
恕我直言 搞砸的是你女儿
512
00:32:32,930 --> 00:32:34,660
你却召见我来
513
00:32:34,780 --> 00:32:37,100
指控者 我要是你就会小声说话
514
00:32:37,220 --> 00:32:39,880
她先是被个粗鄙的家伙击败
515
00:32:39,970 --> 00:32:41,720
灭霸安排盖莫拉 为你办事
516
00:32:41,760 --> 00:32:44,400
然后她又被新星部队活捉了!
517
00:32:44,500 --> 00:32:46,540
是你空手而来 没个交代!
518
00:32:46,640 --> 00:32:49,820
根据你的情报 她背叛我们是蓄谋已久的事了!
519
00:32:49,870 --> 00:32:51,770
- 注意你的语气
- 我并没...
520
00:33:01,520 --> 00:33:04,930
我只要求你认真对待这件事
521
00:33:06,540 --> 00:33:10,630
小子 我唯一不屑认真对待的
522
00:33:10,730 --> 00:33:12,560
就是你
523
00:33:12,680 --> 00:33:14,870
你的政治手段令我厌倦!
524
00:33:15,400 --> 00:33:17,900
像被惯坏的孩子一样不停抱怨...
525
00:33:17,900 --> 00:33:24,080
显然 还搭上了我最爱的女儿 盖莫拉
526
00:33:25,460 --> 00:33:28,540
如果你把宇宙灵球带给我
527
00:33:29,030 --> 00:33:31,270
我便恪守我们的约定 克里人...
528
00:33:31,270 --> 00:33:34,100
但如果你再空手而归
529
00:33:34,910 --> 00:33:38,310
我就用你的血给大厅上色
530
00:33:40,860 --> 00:33:43,300
谢谢您 父亲 听上去够公平
531
00:33:45,280 --> 00:33:47,410
这场战争你赢不了的
532
00:33:49,250 --> 00:33:50,550
我们去克林
533
00:33:59,090 --> 00:34:02,760
要想逃出去 得先进那座瞭望塔
534
00:34:02,760 --> 00:34:04,580
我需要几样东西
535
00:34:05,150 --> 00:34:07,130
看守都带着安保徽章 控制进出
536
00:34:07,130 --> 00:34:09,700
我得弄一个
537
00:34:10,000 --> 00:34:11,310
我来办
538
00:34:11,310 --> 00:34:12,730
那边的家伙
539
00:34:12,730 --> 00:34:14,530
我要他的假腿
540
00:34:14,530 --> 00:34:15,840
- 假腿?
- 是啊
541
00:34:15,840 --> 00:34:18,700
其他部分也用不着 看他那样 忒没用
542
00:34:18,710 --> 00:34:20,020
好了
543
00:34:20,020 --> 00:34:22,150
最后一个 那边墙上的黑色面板
544
00:34:22,150 --> 00:34:24,840
亮黄光的那个 看到了吗?
545
00:34:25,440 --> 00:34:28,340
- 是的
- 里面有块夸尼克斯电池
546
00:34:28,340 --> 00:34:30,580
紫色盒子 缠着绿线
547
00:34:30,580 --> 00:34:33,000
我得靠它才能进塔
548
00:34:33,000 --> 00:34:34,390
怎么弄到手?
549
00:34:34,390 --> 00:34:36,930
比方说这些大秃头们觉得你长得漂亮
550
00:34:36,930 --> 00:34:38,600
你想办法做个交易就得了
551
00:34:38,600 --> 00:34:40,030
你搞笑呢?
552
00:34:40,030 --> 00:34:41,630
哪能啊 我是真的听说他们觉得你很漂亮
553
00:34:41,630 --> 00:34:44,040
喂 那里离地6米
554
00:34:44,040 --> 00:34:46,050
还在这座监狱守卫最森严的区域正中间
555
00:34:46,050 --> 00:34:48,480
要神不知鬼不觉的爬上去基本没可能
556
00:34:48,480 --> 00:34:51,940
我有我的计划
而我的计划恰好需要那块夸尼克斯电池
557
00:34:51,940 --> 00:34:53,350
所以... 给我自己看着办!
558
00:34:54,480 --> 00:34:56,190
咱继续说计划? 谢了
559
00:34:56,200 --> 00:35:00,150
现在重要的是 取下电池后
560
00:35:00,160 --> 00:35:02,640
一切都会进入警戒状态
561
00:35:02,640 --> 00:35:05,380
一旦拿到手 我们动作就必须快
562
00:35:05,380 --> 00:35:08,220
所以绝对要最后才取它
563
00:35:13,790 --> 00:35:15,520
或者我们先取了电池 然后走一步看一步
564
00:35:15,530 --> 00:35:17,620
- 我去弄徽章
- 我去拿假肢
565
00:35:30,390 --> 00:35:33,590
犯人 放下设备...
566
00:35:32,720 --> 00:35:35,780
立刻回到囚室 否则我们就开火
567
00:35:42,210 --> 00:35:47,380
我是格鲁特!
568
00:35:47,480 --> 00:35:48,430
开火!
569
00:36:00,940 --> 00:36:03,290
所有犯人即刻返回休息区域
570
00:36:09,650 --> 00:36:13,670
你个白痴! 我连武器都没有怎么干仗?
571
00:36:19,880 --> 00:36:22,070
那个动物在发号施令 听我口令!
572
00:36:42,510 --> 00:36:44,270
小怪物!
573
00:36:50,740 --> 00:36:53,440
爷来了!
574
00:37:05,710 --> 00:37:07,470
你想要我的啥?
575
00:37:23,290 --> 00:37:25,570
- 我要这个
- 祝你好运
576
00:37:25,810 --> 00:37:28,120
- 它是体内连接的
- 我自有办法
577
00:37:32,480 --> 00:37:33,870
放开那只腿!
578
00:37:34,020 --> 00:37:36,660
慢慢的 回你的囚室
579
00:37:51,410 --> 00:37:52,360
火箭!
580
00:37:55,600 --> 00:37:57,110
格鲁特 上瞭望塔
581
00:38:29,110 --> 00:38:32,420
你! 跟阿斯科瓦尼亚人上床的人
582
00:38:33,930 --> 00:38:36,640
就那么一次 至于吗
583
00:38:37,890 --> 00:38:40,640
所有机动守卫 全副武装...
584
00:39:02,630 --> 00:39:04,830
省省你那恶毒凝视 女人!
585
00:39:05,250 --> 00:39:06,940
他怎么来了?
586
00:39:07,110 --> 00:39:08,740
我们答应在他杀掉你的老大前
587
00:39:08,900 --> 00:39:10,170
让他伴你左右
588
00:39:10,230 --> 00:39:12,140
如果是这种我不守信就杀了我的
589
00:39:12,250 --> 00:39:13,540
疯子肌肉男 我总是信守承诺
590
00:39:13,650 --> 00:39:17,360
- 拿着
- 噢 腿那事儿我开玩笑的 这两个就够
591
00:39:17,520 --> 00:39:19,320
- 什么?
- 想想多好笑啊
592
00:39:19,400 --> 00:39:22,290
难道不好玩吗? 他那单腿蹦来蹦去的样子?
593
00:39:22,370 --> 00:39:24,440
我花了三万块诶!
594
00:39:27,380 --> 00:39:28,620
我们怎么离开这儿?
595
00:39:30,520 --> 00:39:33,820
他有计划的 对吧? 难道这也是瞎编的?
596
00:39:33,900 --> 00:39:35,500
我有计划的! 我有计划的!
597
00:39:35,590 --> 00:39:38,660
别打嘴仗了 不然我们都得回牢里!
598
00:39:38,740 --> 00:39:41,470
好吧 这点我赞同活词典的
599
00:39:42,440 --> 00:39:44,760
不准叫我词典
600
00:39:45,670 --> 00:39:48,430
- 打个比方嘛 伙计
- 他们这种只认字面意思
601
00:39:48,540 --> 00:39:49,850
比喻会让他摸不着头脑
602
00:39:49,940 --> 00:39:51,750
没有东西能让我摸不着头脑
603
00:39:51,850 --> 00:39:55,260
我的反应太快了 我肯定摸得着
604
00:39:55,420 --> 00:39:59,100
我要跟银河系的顶级白痴们死在一起了
605
00:40:05,320 --> 00:40:07,010
那些枪可真大
606
00:40:07,940 --> 00:40:11,300
听我指挥! 发射!
607
00:40:12,930 --> 00:40:14,340
鼠辈 我们都等着你的计划呢
608
00:40:14,420 --> 00:40:15,820
等一下
609
00:40:17,040 --> 00:40:18,720
第二轮!
610
00:40:19,470 --> 00:40:21,590
我认识这种动物
611
00:40:21,800 --> 00:40:23,950
我们小时候用篝火烤过
612
00:40:24,050 --> 00:40:26,590
- 肉质鲜美
- 说点有用的 好吗?!
613
00:40:26,700 --> 00:40:28,120
第三轮!
614
00:40:31,910 --> 00:40:32,920
该死
615
00:40:34,000 --> 00:40:36,460
等我口令 全体开火!
616
00:40:36,870 --> 00:40:40,290
3 2 1...
617
00:40:55,670 --> 00:40:57,740
他关闭了所有区域的人工重力
618
00:40:57,850 --> 00:40:59,620
只留下了这里的
619
00:41:38,630 --> 00:41:40,660
我说过我有计划的
620
00:42:02,810 --> 00:42:04,770
这个计划真不赖
621
00:42:15,380 --> 00:42:16,940
对 那就是我的船
622
00:42:17,100 --> 00:42:19,400
米兰诺号 角落里橙蓝相间的那个
623
00:42:19,830 --> 00:42:22,370
他们把我的裤子卷成了个球 真没礼貌
624
00:42:22,470 --> 00:42:24,240
你的就用叠的!
625
00:42:32,110 --> 00:42:33,490
宇宙灵球在这儿 我们走
626
00:42:34,370 --> 00:42:35,650
等一下
627
00:42:36,380 --> 00:42:38,110
- 怎么了?
- 那个混蛋没放回去
628
00:42:38,260 --> 00:42:40,210
放回什么?
629
00:42:40,850 --> 00:42:43,580
给 带他们去船上 我马上就来
630
00:42:43,660 --> 00:42:45,800
- 但你怎么...?
- 别让他们走太远
631
00:42:46,130 --> 00:42:47,870
快去 快去!
632
00:43:09,370 --> 00:43:10,630
我的脖子
633
00:43:15,750 --> 00:43:17,430
他怎么跟我们汇合?
634
00:43:17,550 --> 00:43:19,450
他不肯透露具体信息
635
00:43:19,550 --> 00:43:21,310
那去他的
636
00:43:21,410 --> 00:43:23,620
我可不等想自杀的
637
00:43:23,700 --> 00:43:25,560
- 你带着宇宙灵球呢 对吧?
- 是的
638
00:43:32,350 --> 00:43:34,640
Escape (The Pi_a Colada Song) by Rupert Holmes
639
00:43:34,950 --> 00:43:37,240
{\a8}If you like Pina Coladas
640
00:43:38,440 --> 00:43:40,560
{\a8}And getting caught in the rain
641
00:43:41,830 --> 00:43:44,860
{\a8}If you're not into yoga
642
00:43:45,260 --> 00:43:47,450
{\a8}If you have half a brain
643
00:43:57,370 --> 00:44:00,140
{\a8}If you'd like making love at midnight
644
00:44:00,480 --> 00:44:03,610
{\a8}In the dunes on the Cape
645
00:44:04,180 --> 00:44:07,120
{\a8}Then I'm the love that you've looked for
646
00:44:07,390 --> 00:44:08,810
{\a8}Write to me and escape.
647
00:43:49,850 --> 00:43:52,480
如果现在不走 就都会被轰成碎片的!
648
00:43:52,480 --> 00:43:55,570
不行! 没有宇宙灵球不能走
649
00:44:03,660 --> 00:44:04,970
瞧那个
650
00:44:12,630 --> 00:44:14,790
真是可歌可泣
651
00:44:14,910 --> 00:44:17,350
他是我们对抗罗南的重要盟友
652
00:44:17,820 --> 00:44:19,370
同志...
653
00:44:19,510 --> 00:44:21,210
你把什么夺了回来?
654
00:44:26,550 --> 00:44:28,580
你真低能
655
00:44:37,980 --> 00:44:40,510
喂喂 Ranger Rick 你干嘛呢?
(儿童版自然杂志里的一只浣熊XD)
656
00:44:40,590 --> 00:44:42,890
你不能问都不带问的就拆我的船啊
657
00:44:43,000 --> 00:44:44,440
- 这是啥?
- 别碰
658
00:44:45,010 --> 00:44:46,800
- 这是炸弹
- 炸弹?
659
00:44:46,920 --> 00:44:48,800
- 嗯
- 你就这么大喇喇得搁那儿?
660
00:44:48,890 --> 00:44:51,590
- 我是打算收进箱子里的
- 箱子有毛用?!
661
00:44:51,820 --> 00:44:53,250
- 这个呢?
- 不行!
662
00:44:53,350 --> 00:44:55,050
- 别动它
- 怎么了?
663
00:44:55,120 --> 00:44:56,320
闭上嘴
664
00:44:58,300 --> 00:44:59,420
那是什么?
665
00:44:59,530 --> 00:45:01,490
那个是干硬仗用的
666
00:45:02,480 --> 00:45:05,240
- 或者想炸炸卫星玩也行
- 不准炸卫星
667
00:45:05,360 --> 00:45:07,750
一点乐子都给你破坏干净了
668
00:45:07,860 --> 00:45:10,220
我需要你买家的坐标
669
00:45:10,340 --> 00:45:12,090
我们方向无误
670
00:45:12,280 --> 00:45:15,640
如果要合伙 你得相信我
671
00:45:15,870 --> 00:45:18,710
- 那你有多相信我?
- 如果你告诉我这是什么
672
00:45:18,800 --> 00:45:21,060
我就会更相信你...
673
00:45:21,250 --> 00:45:23,450
我觉得这是种武器
674
00:45:24,060 --> 00:45:25,890
我不知道这是什么
675
00:45:25,990 --> 00:45:27,780
如果是武器 我们要拿它对付罗南
676
00:45:27,870 --> 00:45:30,080
快放下来 蠢货 你会害死我们大家的!
677
00:45:30,150 --> 00:45:31,590
要死也是你 杀人犯!
678
00:45:31,680 --> 00:45:33,040
以后看我还放不放你一马 公主
679
00:45:33,120 --> 00:45:34,450
我不是公主!
680
00:45:34,510 --> 00:45:39,350
嘿 我的船上不准杀人!
681
00:45:39,730 --> 00:45:42,520
钱到手之前 我们团结点吧
682
00:45:43,440 --> 00:45:45,740
金钱对我如粪土
683
00:45:45,850 --> 00:45:47,050
好极了
684
00:45:48,230 --> 00:45:51,030
那我们仨就多分点
685
00:45:51,170 --> 00:45:53,480
我是格鲁特
686
00:45:54,230 --> 00:45:55,940
我们四个
687
00:45:56,430 --> 00:45:58,740
- 伙伴们
- 我们的确有协定
688
00:45:58,870 --> 00:46:01,280
但我永远不会跟你这样的人合伙
689
00:46:01,440 --> 00:46:03,330
我会告诉买家 我们马上到
690
00:46:03,500 --> 00:46:07,200
奎尔 你的船恶心透了
691
00:46:11,350 --> 00:46:12,990
她懂个球
692
00:46:13,390 --> 00:46:15,520
我要是有盏黑光灯
693
00:46:15,520 --> 00:46:18,490
这里就跟抽象画似的 "精"彩至极
694
00:46:18,490 --> 00:46:20,550
你脑子有病 奎尔
695
00:46:29,770 --> 00:46:32,240
我不知道他们去哪儿了 我发誓
696
00:46:32,940 --> 00:46:36,750
如果他知道的话早就说了
697
00:46:37,180 --> 00:46:38,570
罗南...
698
00:46:38,580 --> 00:46:41,660
新星军团派了艘航母来保卫监狱
699
00:46:41,670 --> 00:46:43,010
那么
700
00:46:43,010 --> 00:46:46,200
派死灵舰队搜遍星系的每个角落
701
00:46:46,200 --> 00:46:49,770
不择手段 不惜代价 找到宇宙灵球
702
00:46:49,770 --> 00:46:51,190
这里怎么办?
703
00:46:51,190 --> 00:46:53,500
不能让新星军团知晓我们的目标
704
00:46:53,970 --> 00:46:55,830
摧毁它
705
00:46:58,780 --> 00:47:01,370
你有没有其他类似这个的玩意?
706
00:47:01,380 --> 00:47:05,420
我想摆一排在我控制板前面
707
00:47:05,420 --> 00:47:07,960
我看不出来你是不是在说笑
708
00:47:07,990 --> 00:47:10,100
他可认真了
709
00:47:10,100 --> 00:47:12,940
既然这样 我可以带你去看...
710
00:47:12,940 --> 00:47:15,740
但你得先告诉我宇宙灵球是啥
711
00:47:15,750 --> 00:47:18,030
为啥所有人都这么上心
712
00:47:18,030 --> 00:47:22,150
还要告诉我谁有兴趣买
713
00:47:22,900 --> 00:47:25,270
大人 我们行业...
714
00:47:27,980 --> 00:47:29,440
高端客户圈...
715
00:47:33,030 --> 00:47:35,220
高端客户圈...
716
00:47:36,230 --> 00:47:38,520
我是不可能泄露
717
00:47:38,520 --> 00:47:40,840
我买家信息的...
718
00:47:50,820 --> 00:47:53,560
你的买家是谁?
719
00:47:57,040 --> 00:47:59,770
- 卡丽娜
- 是的 主人
720
00:47:59,770 --> 00:48:02,610
你们的人都有手肘的 对吧?
721
00:48:03,470 --> 00:48:07,950
- 是的 主人
- 那就多用用
722
00:48:09,020 --> 00:48:11,330
我想不需要我提醒你...
723
00:48:11,330 --> 00:48:13,780
上一个令我失望的侍者下场如何
724
00:48:14,140 --> 00:48:15,600
对吧?
725
00:48:17,890 --> 00:48:22,480
麻利点 客人就要来了
726
00:48:22,660 --> 00:48:23,970
{\a8}Moonage daydream by David Bowie
727
00:48:24,090 --> 00:48:26,330
{\a8}I'm an alligator,
728
00:48:27,440 --> 00:48:29,630
{\a8}I'm a mama-papa coming for you
729
00:48:30,940 --> 00:48:34,110
{\a8}I'm the space invader
730
00:48:34,230 --> 00:48:36,450
{\a8}I'll be a rock 'n' rollin' bitch for you
731
00:49:04,980 --> 00:49:08,990
{\a8}Press your space face close to mine,love
732
00:49:10,870 --> 00:49:15,880
{\a8}Freak out in a moonage daydream oh yeah!
733
00:48:26,330 --> 00:48:28,640
注意 我们要到了
734
00:48:48,530 --> 00:48:49,970
这是什么?
735
00:48:50,220 --> 00:48:51,900
人称虚无知地
736
00:48:52,090 --> 00:48:55,000
被砍下的上古神灵的头颅
737
00:48:55,690 --> 00:48:57,750
小心 鼠辈
738
00:48:58,260 --> 00:49:01,010
这没什么规则
739
00:49:06,650 --> 00:49:10,610
{\a9}虚无知地
740
00:49:25,650 --> 00:49:28,950
几百年以来 帝凡集团派矿工
741
00:49:29,110 --> 00:49:31,770
来开采骷髅里的有机物
742
00:49:31,860 --> 00:49:34,200
骨头 脑组织 脊髓液
743
00:49:34,280 --> 00:49:35,910
都是珍稀资源
744
00:49:36,030 --> 00:49:38,860
在整个星系的黑市都很值钱
745
00:49:39,420 --> 00:49:42,980
既危险又非法 亡命之徒才会这样
746
00:49:43,080 --> 00:49:44,900
我就是从亡命之徒星球来的
747
00:49:45,060 --> 00:49:48,870
有比利小子 雌雄大盗 (美国著名罪犯)
约翰·斯塔莫斯(演员 曾演过坏小子)
748
00:49:48,960 --> 00:49:50,690
貌似值得一去啊
749
00:49:50,820 --> 00:49:52,110
是值得去
750
00:49:54,270 --> 00:49:55,490
小心钱包
751
00:50:04,000 --> 00:50:05,490
走吧
752
00:50:10,650 --> 00:50:12,730
你的买家不在?
753
00:50:13,210 --> 00:50:15,490
就在这等他派代表来
754
00:50:16,460 --> 00:50:19,090
太不尊重我们了
755
00:50:19,220 --> 00:50:21,090
等的时候指望我们干嘛来消遣?
756
00:50:21,990 --> 00:50:24,890
对! 对! 对!
757
00:50:41,580 --> 00:50:44,770
我的奥洛尼兽赢了 全都赢了
758
00:50:45,940 --> 00:50:48,720
开怀畅饮吧
759
00:50:48,930 --> 00:50:53,000
这是你他妈说的第一句不疯不颠的话
760
00:50:54,460 --> 00:50:56,480
你不会相信他们这儿加油有多贵的
761
00:50:56,600 --> 00:50:58,660
这活儿我说不定还得倒贴钱
762
00:50:58,780 --> 00:51:00,820
我的联系人让我们等着
763
00:51:00,930 --> 00:51:04,460
这需要谈判技巧 恰巧是我擅长的
764
00:51:05,040 --> 00:51:06,970
你的风格更像是...
765
00:51:07,080 --> 00:51:09,620
"捅死你 捅死你" 所以听我的
766
00:51:11,080 --> 00:51:12,970
我父亲不看重外交手段
767
00:51:13,090 --> 00:51:14,600
灭霸?
768
00:51:15,280 --> 00:51:17,200
他不是我父亲
769
00:51:18,090 --> 00:51:19,840
灭霸入侵我家乡时
770
00:51:19,920 --> 00:51:21,990
他就在我面前杀了我父母
771
00:51:23,110 --> 00:51:26,280
他折磨我 把我变成一件武器
772
00:51:27,510 --> 00:51:31,290
但他要让罗南灭绝一个星球时 我...
773
00:51:31,650 --> 00:51:33,760
我无法袖手旁观
774
00:51:38,440 --> 00:51:40,580
你为何冒生命危险拿这个?
775
00:51:42,610 --> 00:51:44,410
我母亲给我的
776
00:51:45,830 --> 00:51:50,410
她想把自己长大时
喜欢的所有流行歌曲都跟我分享
777
00:51:50,530 --> 00:51:52,440
当我...
778
00:51:52,770 --> 00:51:54,630
当她...
779
00:51:57,340 --> 00:51:59,600
当我离开地球时正好带在身上
780
00:51:59,790 --> 00:52:01,340
拿这个干嘛?
781
00:52:01,430 --> 00:52:05,220
什么也不干 就只是听 也许跳个舞
782
00:52:05,330 --> 00:52:09,660
我是个战士 一个杀手 我不跳舞
783
00:52:09,970 --> 00:52:13,120
当真? 在我们星球
784
00:52:13,300 --> 00:52:15,560
有个传奇 说的是个像你一样的人
785
00:52:15,650 --> 00:52:18,800
叫"浑身是劲"(经典青少年热舞片)
786
00:52:18,890 --> 00:52:24,270
有个叫凯文·贝肯的大英雄
(演员 "浑身是劲"男主角)
787
00:52:25,010 --> 00:52:26,710
教会整个小城的人
788
00:52:26,830 --> 00:52:32,240
教会那些假正经(双关:像屁股插了棍子人)跳舞
世上最美妙之事莫过于此
789
00:52:33,750 --> 00:52:36,290
- 谁把棍子插到他们屁股里的?
- 不 不是...
790
00:52:36,380 --> 00:52:39,200
- 太残忍了
- 只是比喻啊
791
00:52:40,280 --> 00:52:41,820
听吧
792
00:52:41,340 --> 00:52:42,860
{\a8}Fooled Around and Fell in Love
by Elvin Bishop
793
00:52:43,040 --> 00:52:45,670
{\a8}little greener over on the other side
794
00:52:45,830 --> 00:52:50,450
{\a8}I\'d just tear out that page
795
00:52:50,620 --> 00:52:55,920
{\a8}But then I fooled around and fell in love
796
00:52:57,360 --> 00:53:03,640
{\a8}I fooled around and fell in love,
since I met you baby
797
00:53:03,860 --> 00:53:09,360
{\a8}I fooled around and fell in love
798
00:53:09,980 --> 00:53:17,410
{\a8}I fooled around and fell in love,
yes I did
799
00:52:59,660 --> 00:53:01,730
旋律还挺好听的
800
00:53:18,810 --> 00:53:20,810
- 不!
- 他妈怎么回事?
801
00:53:20,920 --> 00:53:22,630
彼得·奎尔 我知道你是什么人
802
00:53:22,730 --> 00:53:24,940
我可不是什么蠢姑娘
803
00:53:25,050 --> 00:53:28,230
会被你 你 你下体的魔法迷惑的!
804
00:53:28,420 --> 00:53:30,570
不 那怎么可能呢
805
00:53:35,150 --> 00:53:36,420
不!
806
00:53:45,110 --> 00:53:47,300
得了!
807
00:53:47,760 --> 00:53:49,320
住手! 你们在干嘛?
808
00:53:49,440 --> 00:53:52,080
这害虫净说些他不懂的事
809
00:53:52,200 --> 00:53:54,300
- 对!
- 毫无敬意!
810
00:53:54,380 --> 00:53:56,820
- 也对!
- 等等!
811
00:53:56,950 --> 00:53:59,170
总是叫我害虫 壮汉
812
00:53:59,300 --> 00:54:01,480
就想嘲笑我 像所有人一样
813
00:54:01,560 --> 00:54:04,030
火箭 你喝醉了 好吧? 我们没取笑你
814
00:54:04,170 --> 00:54:07,230
他觉得我是个蠢东西 他就这么想的!
815
00:54:07,410 --> 00:54:09,500
又不是我自己要这样的!
816
00:54:09,590 --> 00:54:11,560
又不是我让人把我拆了...
817
00:54:11,610 --> 00:54:15,550
反复拆了装装了拆 把我变成个...
818
00:54:15,780 --> 00:54:17,490
一个怪物
819
00:54:17,580 --> 00:54:19,150
火箭 没人叫你怪物
820
00:54:19,330 --> 00:54:21,310
他叫我害虫
821
00:54:21,630 --> 00:54:24,370
她叫我鼠辈
822
00:54:24,600 --> 00:54:26,660
看我轰几枪在他们脸上
823
00:54:26,800 --> 00:54:28,970
有谁还笑得出来!
824
00:54:29,290 --> 00:54:32,360
不 不要! 想想40亿现金
825
00:54:32,560 --> 00:54:35,070
火箭! 拜托 就再坚持一个晚上
826
00:54:35,200 --> 00:54:37,610
你就发财了
827
00:54:45,510 --> 00:54:48,910
好吧 不过我可不保证完事后
828
00:54:49,030 --> 00:54:50,750
我不一个个杀了你们这群混球
829
00:54:50,820 --> 00:54:53,920
看吧 所以你们才都没朋友!
830
00:54:54,770 --> 00:54:57,390
认识一个人5秒钟 你们就想杀了他们
831
00:54:57,490 --> 00:55:01,260
我们穿越了半个宇宙
832
00:55:01,380 --> 00:55:03,650
但罗南却还活得好好的
833
00:55:05,590 --> 00:55:09,070
- 德拉克斯
- 随他去 不需要他了
834
00:55:11,910 --> 00:55:15,930
盖莫拉 女士 我带你去找我主人
835
00:55:22,180 --> 00:55:24,500
好吧 这一点也不吓人
836
00:55:24,610 --> 00:55:27,220
我们有全星系最大的收藏馆
837
00:55:27,340 --> 00:55:30,780
动物 残骸 还有各种标本
(画面上是人类发射上太空的狗)
838
00:55:37,080 --> 00:55:39,280
我隆重介绍...
839
00:55:39,420 --> 00:55:42,300
坦尼列·帝凡 收藏家
840
00:55:56,420 --> 00:56:01,760
盖莫拉 真荣幸能见到您本人啊
841
00:56:01,980 --> 00:56:04,270
开门见山吧 帝凡
842
00:56:04,870 --> 00:56:07,170
你要的东西我们带来了
843
00:56:08,170 --> 00:56:13,150
那边那玩意儿是啥?
844
00:56:13,220 --> 00:56:15,160
我是格鲁特
845
00:56:18,730 --> 00:56:21,670
没想到会遇到个格鲁特 先生
846
00:56:22,780 --> 00:56:26,290
请允许我现在付钱
847
00:56:26,380 --> 00:56:29,050
在你死后买你的尸体
848
00:56:29,190 --> 00:56:30,490
我是格鲁特
849
00:56:30,580 --> 00:56:33,160
拿来干嘛? 他妈做椅子么?
850
00:56:33,710 --> 00:56:35,340
这是你的宠物吧?
851
00:56:35,480 --> 00:56:36,930
- 什么?
- 帝凡
852
00:56:38,020 --> 00:56:42,120
我们穿越了半个星系才拿到这个宇宙灵球
853
00:56:42,200 --> 00:56:46,150
很好 就看看你的货吧
854
00:56:59,720 --> 00:57:03,150
3间房的电池 7个种子盒
855
00:57:03,310 --> 00:57:04,860
盒子
856
00:57:05,160 --> 00:57:05,780
上次...
857
00:57:08,180 --> 00:57:10,450
你帮我发条信息
858
00:57:11,510 --> 00:57:14,080
我的新朋友们...
859
00:57:14,370 --> 00:57:17,510
宇宙产生之前
860
00:57:17,630 --> 00:57:20,250
有6个奇点
861
00:57:21,740 --> 00:57:25,040
经过大爆炸 宇宙随即产生
862
00:57:25,180 --> 00:57:28,170
这些奇点的残留
863
00:57:28,310 --> 00:57:31,750
凝聚成6颗宝石
864
00:57:31,830 --> 00:57:34,660
无限宝石
865
00:57:35,270 --> 00:57:37,890
宝石看来只能..
866
00:57:38,120 --> 00:57:42,180
由无比强大的生物才能控制
867
00:57:42,650 --> 00:57:44,440
看好
868
00:57:46,930 --> 00:57:49,930
这些携带者可以用宝石
869
00:57:50,050 --> 00:57:51,700
来灭绝整个文明
870
00:57:51,830 --> 00:57:55,390
只要把宝石放到地上就行
871
00:57:57,760 --> 00:58:00,050
我好像有点被吓尿了
872
00:58:00,820 --> 00:58:02,520
曾经...
873
00:58:02,610 --> 00:58:06,440
一个组织成功一起分担了宝石能量
874
00:58:06,540 --> 00:58:09,890
但即使他们也最终被它摧毁
875
00:58:15,730 --> 00:58:17,480
太美了
876
00:58:19,130 --> 00:58:21,660
无与伦比
877
00:58:21,860 --> 00:58:23,670
絮絮叨叨 絮絮叨叨
878
00:58:23,730 --> 00:58:26,340
我们也觉得有趣呢 白头佬
879
00:58:26,430 --> 00:58:28,450
但我们的报酬呢?
880
00:58:29,300 --> 00:58:30,870
你们想怎样拿报酬?
881
00:58:30,950 --> 00:58:33,780
你说呢? 骚男 当然是现金
882
00:58:33,900 --> 00:58:35,740
好吧
883
00:58:40,980 --> 00:58:42,410
卡丽娜
884
00:58:42,880 --> 00:58:44,290
退下
885
00:58:44,430 --> 00:58:47,620
- 我再也不当你的奴隶了!
- 别!
886
00:59:36,110 --> 00:59:37,950
他妈咋回事...
887
00:59:46,480 --> 00:59:47,650
我怎么可能知道...
888
00:59:47,780 --> 00:59:49,740
帝凡都容纳不了这宇宙灵球里的东西
889
00:59:49,860 --> 00:59:52,790
- 你们怎么还拿着这玩意?
- 不然怎么着? 把它留在那里面?
890
00:59:52,880 --> 00:59:55,420
不敢相信你用女式包装这东西
891
00:59:55,490 --> 00:59:57,020
不是女式包 是斜背包
892
00:59:57,090 --> 00:59:59,030
我们得把它带到新星
893
00:59:59,170 --> 01:00:00,680
说不定他们可以把它收起来
894
01:00:00,720 --> 01:00:03,450
开玩笑吧? 我们正被他们通缉呢!
895
01:00:03,500 --> 01:00:06,150
- 交给罗南
- 给他去毁灭星系?
896
01:00:06,210 --> 01:00:07,500
你突然成圣人了?
897
01:00:07,590 --> 01:00:11,100
这星系对你做了什么好事? 干嘛要拯救它?
898
01:00:11,160 --> 01:00:13,060
因为我也生活在这星系里白痴之一!
899
01:00:13,150 --> 01:00:16,370
彼得 听我说 我们不能让这东西
900
01:00:16,450 --> 01:00:18,020
落在罗南手里
901
01:00:18,110 --> 01:00:21,230
我们得回去你飞船 拿去交给新星星
902
01:00:21,310 --> 01:00:23,550
好吧好吧 我想你是对的
903
01:00:24,530 --> 01:00:28,550
或者 给不会逮捕我们的人
904
01:00:28,640 --> 01:00:31,130
人好 还能换钱
905
01:00:32,360 --> 01:00:34,470
我觉得这是很好的折中方案啊
906
01:00:34,530 --> 01:00:38,840
你真卑鄙无耻! 没有廉耻 不要脸!
907
01:00:39,580 --> 01:00:41,710
- 哦 不
- 终于来了
908
01:00:43,230 --> 01:00:46,400
敌人来了! 我要灭了你!
909
01:00:46,510 --> 01:00:47,890
你联系了罗南?
910
01:00:52,610 --> 01:00:55,330
奎尔 别动 孩子
911
01:00:57,300 --> 01:00:59,380
别挡路...让开!
912
01:01:03,480 --> 01:01:05,880
指控者罗南!
913
01:01:05,970 --> 01:01:08,540
是你发的信息?
914
01:01:08,620 --> 01:01:12,800
你杀了我的妻女!
915
01:01:20,130 --> 01:01:23,200
我说了你进不来 在这等着
916
01:01:29,580 --> 01:01:32,660
是盖莫拉 她带着宇宙灵球逃走了
917
01:01:41,860 --> 01:01:45,810
- 不要!
- 星云 去追宇宙灵球
918
01:02:03,430 --> 01:02:05,430
宝石在最前面的太空舱里
919
01:02:06,290 --> 01:02:07,690
把它打下来
920
01:02:36,000 --> 01:02:38,860
火箭 我们得帮盖莫拉 回到米兰诺号
921
01:02:38,950 --> 01:02:41,670
怎么帮? 在这玩意儿里我又没武器
922
01:02:41,730 --> 01:02:44,930
无敌太空舱 几乎无法摧毁
923
01:02:45,030 --> 01:02:48,870
- 被死灵舰队轰一炮就会了
- 我不是指这个
924
01:03:37,610 --> 01:03:39,220
捎我一程哈
925
01:04:11,580 --> 01:04:14,430
我不记得杀过你的家人
926
01:04:17,130 --> 01:04:20,150
估计也不会记得杀过你
927
01:04:37,190 --> 01:04:38,810
奎尔 我被困住了
928
01:04:38,900 --> 01:04:40,910
我到不了米兰诺号了
929
01:04:41,020 --> 01:04:42,720
我得出去外太空
930
01:04:43,470 --> 01:04:46,330
什么 等等 这东西不能去外太空!
931
01:04:53,150 --> 01:04:55,660
姐姐 你真让我失望
932
01:04:56,000 --> 01:04:58,590
所有兄弟姐妹中
933
01:04:58,730 --> 01:05:00,420
我对你的恨最少
934
01:05:00,600 --> 01:05:03,870
星云 拜托 如果罗南拿到宝石...
935
01:05:03,960 --> 01:05:05,540
他会把我们全杀了的
936
01:05:05,640 --> 01:05:07,380
才不会
937
01:05:07,490 --> 01:05:09,250
那会儿你早就死了
938
01:06:03,470 --> 01:06:04,970
罗南...
939
01:06:05,090 --> 01:06:06,600
搞定了
940
01:06:10,010 --> 01:06:11,530
奎尔 来吧
941
01:06:11,590 --> 01:06:12,660
她的特殊体质可能让她
942
01:06:12,780 --> 01:06:13,710
再坚持两三分钟
943
01:06:13,810 --> 01:06:16,060
但我们没法再为她做什么
944
01:06:16,050 --> 01:06:17,340
太空舱不能进太空
945
01:06:17,470 --> 01:06:19,680
再不离开 我们也会死在这里的
946
01:06:27,920 --> 01:06:29,350
该死
947
01:06:31,450 --> 01:06:32,750
奎尔?
948
01:06:32,990 --> 01:06:35,940
勇度 你听得到吗?
949
01:06:36,030 --> 01:06:41,370
- 我是奎尔 坐标位置是2258324
- 奎尔 你在做什么呢!
950
01:06:41,460 --> 01:06:42,730
我现在在虚无知地领域外层空间
951
01:06:42,810 --> 01:06:45,190
听到的话快来抓我
952
01:06:45,340 --> 01:06:47,020
随你怎么处置我
953
01:06:56,770 --> 01:06:58,630
奎尔 别犯傻了!
954
01:06:59,860 --> 01:07:01,730
赶快回太空舱!
955
01:07:02,790 --> 01:07:05,540
摘了头盔你就会死的!
956
01:07:06,950 --> 01:07:08,970
你扛不了多久的!
957
01:08:11,370 --> 01:08:12,990
奎尔?
958
01:08:14,810 --> 01:08:16,130
发生什么事了?
959
01:08:17,580 --> 01:08:19,110
我看到你在外面
960
01:08:20,280 --> 01:08:22,710
我也不知道自己着了什么魔
961
01:08:23,830 --> 01:08:25,710
我不能见你死而不救
962
01:08:28,090 --> 01:08:31,070
我寻到了内心的某种东西
963
01:08:31,450 --> 01:08:32,860
某种
964
01:08:33,570 --> 01:08:36,490
无比英雄气概的东西
965
01:08:37,710 --> 01:08:39,580
我这可不是自吹自擂
966
01:08:40,690 --> 01:08:42,910
宇宙灵球呢?
967
01:08:43,820 --> 01:08:46,760
被他们抢跑了
968
01:08:46,770 --> 01:08:48,170
你说什么?
969
01:08:50,000 --> 01:08:52,820
彼得 欢迎回来呀
970
01:09:16,330 --> 01:09:19,000
蠢货 你们这帮蠢货!
971
01:09:20,330 --> 01:09:22,960
奎尔自投罗网了
972
01:09:23,100 --> 01:09:26,340
要不是你逞能单挑一支他妈的军队
973
01:09:26,400 --> 01:09:28,880
我们怎么会到这般田地!
974
01:09:30,280 --> 01:09:32,390
你说的没错
975
01:09:34,170 --> 01:09:36,140
是我太冲动了
976
01:09:38,860 --> 01:09:41,120
我的满心愤怒
977
01:09:41,310 --> 01:09:43,450
怒发冲冠
978
01:09:45,410 --> 01:09:47,890
只为掩盖我所失去的
979
01:09:54,700 --> 01:09:56,250
哎哟 我好可怜哟
980
01:09:56,250 --> 01:09:59,330
我老婆和女儿都被杀了!
981
01:10:00,360 --> 01:10:02,560
这关我什么事!
982
01:10:02,560 --> 01:10:05,230
我们都体会过失去亲人的苦痛
983
01:10:05,230 --> 01:10:08,790
但你不该因此就拖累其他人一起死!
984
01:10:12,880 --> 01:10:15,920
格鲁特 走吧 罗南现在得到了宇宙灵球
985
01:10:15,920 --> 01:10:19,200
我们唯一机会就是逃到宇宙尽头
986
01:10:19,200 --> 01:10:21,110
越快越好
987
01:10:21,110 --> 01:10:23,980
也许 只是也许 我们侥幸过完一生后
988
01:10:23,990 --> 01:10:26,230
那疯子罗南才会杀到那边
989
01:10:28,170 --> 01:10:31,080
- 我是格鲁特!
- 你想救他们?
990
01:10:31,080 --> 01:10:34,910
- 怎么救?
- 我是格鲁特!
991
01:10:35,230 --> 01:10:38,150
我知道他们是咱们唯一的朋友
992
01:10:38,150 --> 01:10:40,750
但他们现在身陷囹圄 被一群拾荒者看着
993
01:10:40,750 --> 01:10:42,530
就凭咱俩怎么可能救得了他们?
994
01:10:43,640 --> 01:10:45,030
我们有三个人
995
01:10:54,100 --> 01:10:56,380
真受不了!
996
01:10:56,380 --> 01:10:59,030
你们!害的!我!得!踢草!
997
01:11:01,870 --> 01:11:04,110
我拿到宇宙灵球了
998
01:11:04,610 --> 01:11:06,240
正如我的保证
999
01:11:06,240 --> 01:11:08,700
- 把它带来交给我
- 是啊
1000
01:11:09,150 --> 01:11:11,410
那是我们之前的协议
1001
01:11:12,160 --> 01:11:13,810
我把宇宙宇宙灵球交给你
1002
01:11:14,210 --> 01:11:17,270
你帮我摧毁山达尔星
1003
01:11:17,270 --> 01:11:18,680
不过呢
1004
01:11:18,680 --> 01:11:22,140
现在我知道宇宙灵球里有颗无限宝石了
1005
01:11:22,140 --> 01:11:24,680
那我还要你干吗
1006
01:11:24,680 --> 01:11:26,090
小子
1007
01:11:26,090 --> 01:11:29,520
你最好再好好考虑一下
1008
01:11:29,520 --> 01:11:31,780
主人 不要啊!
1009
01:11:32,200 --> 01:11:35,520
灭霸是整个宇宙中最强的存在!
1010
01:11:35,520 --> 01:11:37,270
现在我可比他强了!
1011
01:11:59,800 --> 01:12:02,400
你不是叫我小子吗?
1012
01:12:02,730 --> 01:12:06,820
我要把千年来克里族受的难 都还给山达尔星
1013
01:12:06,820 --> 01:12:10,790
让这个星球粉身碎骨!
1014
01:12:10,790 --> 01:12:12,620
之后 灭霸
1015
01:12:13,020 --> 01:12:15,950
我再去收拾你
1016
01:12:17,600 --> 01:12:20,840
收拾完山达尔星 你就会去杀了我父亲吗?
1017
01:12:20,840 --> 01:12:22,920
你有胆反对我?
1018
01:12:22,930 --> 01:12:24,800
你看看他把我害成了什么样子
1019
01:12:24,810 --> 01:12:26,230
如果你能杀了他
1020
01:12:26,230 --> 01:12:28,950
我愿拜你麾下 帮你征服一千个星球
1021
01:12:29,750 --> 01:12:31,330
你背叛了我!
1022
01:12:31,920 --> 01:12:33,880
- 还偷了我的钱!
- 别打了!
1023
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
快把他放了!
1024
01:12:35,280 --> 01:12:37,380
我发现你时 你只不过是个孩子
1025
01:12:37,380 --> 01:12:40,030
我的手下都想尝尝你的肉味
1026
01:12:40,030 --> 01:12:42,590
因为他们从没尝过地球人!
1027
01:12:42,590 --> 01:12:44,260
是我救了你!
1028
01:12:44,270 --> 01:12:46,700
你说够了没啊!天呐!
1029
01:12:46,700 --> 01:12:49,040
这陈腔滥调说了有20多年了
1030
01:12:49,040 --> 01:12:51,800
没吃我你就了不起了啊!
1031
01:12:51,800 --> 01:12:55,780
脑子正常的人谁会天天想着吃人啊!
1032
01:12:55,780 --> 01:12:58,060
更不会指望我为此心怀感激!
1033
01:12:58,060 --> 01:13:00,330
是你绑架了我!
1034
01:13:00,330 --> 01:13:02,750
害得我背井离乡 失去亲人!
1035
01:13:02,750 --> 01:13:04,890
你他妈根本不在乎你的那些地球人!
1036
01:13:04,890 --> 01:13:07,750
你胆怯了 因为你软弱!
1037
01:13:07,760 --> 01:13:10,070
没错 你现在快要吓死了吧!
1038
01:13:10,080 --> 01:13:12,450
勇度 听我说!
1039
01:13:12,450 --> 01:13:15,290
罗南得到了一颗无限宝石
1040
01:13:15,290 --> 01:13:16,880
这我知道
1041
01:13:16,880 --> 01:13:18,890
那你就该帮我们把它夺回来!
1042
01:13:19,690 --> 01:13:22,170
否则他就会毁掉山达尔星!
1043
01:13:22,170 --> 01:13:26,270
我们要去报信 不然数以百万的人都会死的
1044
01:13:26,280 --> 01:13:28,820
她都给你灌了些什么迷魂汤?
1045
01:13:28,820 --> 01:13:30,300
感情用事?
1046
01:13:30,860 --> 01:13:33,620
像蛆虫一样腐蚀你的思想吗!
1047
01:13:37,610 --> 01:13:39,110
行了
1048
01:13:40,130 --> 01:13:41,490
不要!
1049
01:13:41,490 --> 01:13:42,930
对不住了 小子
1050
01:13:42,930 --> 01:13:44,940
不过作为头领
1051
01:13:44,940 --> 01:13:46,860
我必须杀鸡儆猴 告诉他们惹我的下场
1052
01:13:46,870 --> 01:13:48,410
头儿要下手了!
1053
01:13:50,700 --> 01:13:52,070
你要是现在杀我
1054
01:13:52,880 --> 01:13:57,000
那你就得跟你有史以来
最大的一票活说再见了
1055
01:14:02,280 --> 01:14:03,840
无限宝石?
1056
01:14:04,330 --> 01:14:07,030
我希望你的筹码不止这个
1057
01:14:07,030 --> 01:14:09,620
罗南的东西无人敢偷
1058
01:14:09,620 --> 01:14:13,430
- 可我们有制胜法宝
- 此话怎讲?
1059
01:14:13,970 --> 01:14:17,020
她了解罗南的一切
1060
01:14:17,170 --> 01:14:19,690
熟知他的舰队和军队
1061
01:14:19,860 --> 01:14:21,860
他有弱点
1062
01:14:22,950 --> 01:14:24,000
勇度 我有个提议
1063
01:14:24,080 --> 01:14:27,560
要不咱俩就像往日那样
并肩重拾老勾当如何?
1064
01:14:35,700 --> 01:14:36,950
放了他!
1065
01:14:37,590 --> 01:14:40,850
你小子可真有种
1066
01:14:40,940 --> 01:14:43,390
我就是看上你这一点才收留你的
1067
01:14:52,080 --> 01:14:53,940
对方的攻击尚未损毁飞船
1068
01:14:54,080 --> 01:14:57,210
白痴们 注意了
1069
01:14:57,620 --> 01:14:59,960
我头顶上的这位疯子
1070
01:15:00,030 --> 01:15:02,340
手里的强子炮威力无穷
1071
01:15:02,450 --> 01:15:05,200
- 由我亲手设计
- 这又是哪出儿?
1072
01:15:05,280 --> 01:15:08,620
如果你不交出我们的同伴
1073
01:15:08,700 --> 01:15:10,590
他就会把你们飞船再炸个屁眼出来
1074
01:15:10,700 --> 01:15:12,750
一个非常大的屁眼
1075
01:15:12,850 --> 01:15:16,060
- 我不信!
- 我数到五
1076
01:15:16,290 --> 01:15:20,290
- 五 四 三……
- 住手 快住手!
1077
01:15:20,380 --> 01:15:23,000
火箭 是我啊 我们谈妥了 没事儿了!
1078
01:15:23,820 --> 01:15:25,620
哎呀 是奎尔 这是咋回事啊?
1079
01:15:26,990 --> 01:15:28,630
你这就叫谈妥了啊!
1080
01:15:28,690 --> 01:15:30,950
我们要去偷那个
刚把我们打得找不着北的家伙!
1081
01:15:31,040 --> 01:15:32,520
你才找不到北呢!
1082
01:15:32,620 --> 01:15:34,870
你那是救我们吗 你差点炸死我们!
1083
01:15:34,950 --> 01:15:37,900
如果他们把你放了 我们就不会开火!
1084
01:15:37,980 --> 01:15:41,480
才5秒钟 他们想放人也没时间啊!
1085
01:15:41,570 --> 01:15:44,980
我们为了救你们 哪还顾得那些细枝末节
1086
01:15:45,070 --> 01:15:47,460
我们那么无私 结果却是这样
1087
01:15:47,540 --> 01:15:49,950
- 我是格鲁特
- 就是 没良心的货
1088
01:15:50,020 --> 01:15:51,230
现在的首要任务
1089
01:15:51,360 --> 01:15:54,090
是让拾荒者帮我们拯救山达尔星
1090
01:15:54,170 --> 01:15:55,840
然后作为交换把宝石交给勇度
1091
01:15:55,920 --> 01:15:57,430
让他把石头卖给更坏的恶人吗?
1092
01:15:57,540 --> 01:15:59,210
这事儿以后再说
1093
01:15:59,320 --> 01:16:01,910
- 我们必须阻止罗南
- 怎么阻止?
1094
01:16:02,490 --> 01:16:04,700
- 我有计划了
- 你有计划?
1095
01:16:04,910 --> 01:16:06,240
是啊
1096
01:16:06,320 --> 01:16:08,760
第一 你居然敢盗用我的御用金句
1097
01:16:08,830 --> 01:16:12,270
这是句烂大街的话好吧
1098
01:16:12,380 --> 01:16:14,460
第二 谁信你能想出什么计划啊
1099
01:16:14,540 --> 01:16:17,220
反正我想出一点点了
1100
01:16:17,280 --> 01:16:18,720
一点点是百分之多少?
1101
01:16:18,780 --> 01:16:20,860
这儿没你说话的份儿
1102
01:16:20,930 --> 01:16:22,400
你在虚无知地搞出那种事来
1103
01:16:22,510 --> 01:16:24,030
我可是救了奎尔的命呢
1104
01:16:24,120 --> 01:16:26,980
我都说了 炸船这种蠢事只会害死我!
1105
01:16:27,050 --> 01:16:28,810
- 你啥时候说的?
- 就刚才!
1106
01:16:29,120 --> 01:16:30,780
没听着 我刚走神了
1107
01:16:30,950 --> 01:16:33,440
她说的对 你没权发表意见
1108
01:16:33,750 --> 01:16:36,410
- 一点点是多少?
- 说不准 12%吧
1109
01:16:36,510 --> 01:16:37,830
12%?
1110
01:16:39,840 --> 01:16:42,280
- 少在那儿假笑
- 我是发自内心的嘲笑你!
1111
01:16:42,380 --> 01:16:43,060
你就是在假笑!
1112
01:16:43,170 --> 01:16:47,650
这是我这辈子最真挚的歇斯底里的嘲笑了!
1113
01:16:47,760 --> 01:16:50,190
- 你那算个鬼的计划
- 连概念都算不上
1114
01:16:50,270 --> 01:16:52,800
- 你居然向着他们!
- 我是格鲁特
1115
01:16:52,890 --> 01:16:55,980
12%总比11%好? 你这说的是啥鬼话?
1116
01:16:56,070 --> 01:16:57,560
格鲁特 谢谢你
1117
01:16:58,620 --> 01:17:02,170
瞧见没 格鲁特是这里唯一有脑子的人
1118
01:17:09,650 --> 01:17:11,510
勇度一会儿就要来了
1119
01:17:11,660 --> 01:17:14,700
他要听我们的大计划
1120
01:17:16,380 --> 01:17:18,030
我需要你们的帮助
1121
01:17:20,090 --> 01:17:21,150
瞧瞧咱们几个
1122
01:17:22,670 --> 01:17:25,010
你猜我看到了什么
1123
01:17:25,200 --> 01:17:26,490
一帮废柴
1124
01:17:28,430 --> 01:17:31,980
我是说 我们丢失了很多东西
1125
01:17:32,160 --> 01:17:34,820
咱们所有人都是如此
1126
01:17:35,610 --> 01:17:37,520
我们失去了家乡
1127
01:17:37,620 --> 01:17:39,380
家人
1128
01:17:40,060 --> 01:17:42,150
和正常的生活
1129
01:17:42,230 --> 01:17:44,500
生活总是索取大于给予 但今天不是
1130
01:17:45,760 --> 01:17:49,340
今天生活给予我们一个千载难逢的机会
1131
01:17:49,450 --> 01:17:50,980
要干嘛?
1132
01:17:52,280 --> 01:17:54,490
关心在乎
1133
01:17:54,590 --> 01:17:56,360
就这一次
1134
01:17:56,450 --> 01:17:58,480
绝不逃跑
1135
01:18:01,270 --> 01:18:04,130
我可不会袖手旁观
1136
01:18:04,230 --> 01:18:06,930
任由罗南屠杀百万无辜生灵
1137
01:18:07,920 --> 01:18:09,490
但是奎尔
1138
01:18:09,590 --> 01:18:11,720
阻止罗南
1139
01:18:11,790 --> 01:18:13,640
是不可能的
1140
01:18:14,180 --> 01:18:16,090
你这是让我们去送死
1141
01:18:23,420 --> 01:18:25,590
是啊 我猜也是
1142
01:18:28,220 --> 01:18:29,820
我...
1143
01:18:38,040 --> 01:18:39,910
奎尔...
1144
01:18:43,350 --> 01:18:46,610
我这一辈子总在敌人的包围中偷生
1145
01:18:50,560 --> 01:18:52,180
我还真死而无憾
1146
01:18:52,630 --> 01:18:54,980
只要能和我的朋友并肩战死
1147
01:18:59,310 --> 01:19:01,450
你是个值得尊敬的战友 奎尔
1148
01:19:02,810 --> 01:19:05,420
我愿意和你并肩作战
1149
01:19:06,310 --> 01:19:08,890
完事之后 ...
1150
01:19:09,730 --> 01:19:13,440
我就能和我的妻子和女儿 在死亡中重逢
1151
01:19:17,790 --> 01:19:20,240
我是格鲁特
1152
01:19:31,320 --> 01:19:34,290
不管了 我本来也活不长
1153
01:19:40,530 --> 01:19:42,690
现在我也站起来了 高兴了吧
1154
01:19:43,050 --> 01:19:45,080
这下我们全站着了
1155
01:19:45,510 --> 01:19:48,700
一群蠢货王八蛋
1156
01:19:55,810 --> 01:19:57,590
宝石遇到有机体就会反应
1157
01:19:57,680 --> 01:19:59,680
目标越大 冲击波就越强
1158
01:19:59,740 --> 01:20:02,590
罗南只要把宝石放在星球表面. ..
1159
01:20:02,750 --> 01:20:04,510
所有动物 植物
1160
01:20:04,660 --> 01:20:06,920
新星军团 所有东西都会死
1161
01:20:07,050 --> 01:20:09,280
不能让罗南着陆
1162
01:20:11,980 --> 01:20:13,140
火箭带着一队人...
1163
01:20:13,230 --> 01:20:15,970
在黑星的船首右舷开个口子
1164
01:20:16,110 --> 01:20:20,260
我们的船还有勇度就从那里进去
1165
01:20:20,500 --> 01:20:23,290
那里不是会有几百个死灵士兵守着吗?
1166
01:20:23,510 --> 01:20:26,070
死灵士兵在我眼里都是纸人
1167
01:20:32,110 --> 01:20:34,560
我们登船之后 罗南会把自己隔离在
1168
01:20:34,720 --> 01:20:37,020
牢不可破的防护门后面
1169
01:20:37,120 --> 01:20:39,520
但我能切断能源供给 解除防护
1170
01:20:39,820 --> 01:20:41,400
我们就能上到船舱 ...
1171
01:20:41,480 --> 01:20:44,540
用强子冲击枪干掉罗南
1172
01:20:46,670 --> 01:20:49,850
干掉罗南之后 我们把宝石抢到手
1173
01:20:50,050 --> 01:20:52,810
用这个装置保存好宝石
1174
01:20:53,320 --> 01:20:56,400
不能直接接触 不然你也没命了
1175
01:20:59,390 --> 01:21:02,270
我会联系新星逮捕我们的警官
1176
01:21:02,420 --> 01:21:05,030
希望他相信我们是来帮忙的
1177
01:21:05,940 --> 01:21:08,920
整个计划还差一个环节
1178
01:21:09,790 --> 01:21:11,670
那家伙的眼睛
1179
01:21:12,030 --> 01:21:13,540
不 没这回事
1180
01:21:13,670 --> 01:21:16,020
我们不要他的眼睛
1181
01:21:16,510 --> 01:21:19,610
说真的 我真的需要 对我来说可重要了
1182
01:21:24,350 --> 01:21:26,280
已发现罗南飞船的踪迹
1183
01:21:26,420 --> 01:21:29,000
15分钟后遭遇
1184
01:21:29,500 --> 01:21:33,090
听好了 小子 这摊子事完了之后
1185
01:21:33,290 --> 01:21:35,130
宝石归我
1186
01:21:35,220 --> 01:21:36,560
如果你敢玩什么花样
1187
01:21:36,620 --> 01:21:37,780
我就把你们全杀了
1188
01:21:59,710 --> 01:22:01,320
咱们上吧 伙计们
1189
01:22:10,350 --> 01:22:11,910
这计划糟透了
1190
01:22:12,010 --> 01:22:14,520
是你说想和朋友并肩战死的
1191
01:22:19,850 --> 01:22:21,830
至尊
1192
01:22:21,960 --> 01:22:24,320
我接到一条来自某个拾荒者的信息
1193
01:22:24,500 --> 01:22:27,770
他说罗南手上有种叫无限宝石的东西
1194
01:22:27,880 --> 01:22:29,320
正往山达尔来
1195
01:22:29,430 --> 01:22:31,620
- 我的天
- 他这是耍花招
1196
01:22:31,720 --> 01:22:32,990
他是个逃犯
1197
01:22:33,090 --> 01:22:35,100
他说了我们为什么要相信他吗
1198
01:22:35,390 --> 01:22:37,670
他说他和他的同伙刚逃狱成功
1199
01:22:37,770 --> 01:22:40,530
要不是事关生死才不会回山达尔来帮忙
1200
01:22:41,530 --> 01:22:44,550
他说他是个王八蛋
1201
01:22:45,080 --> 01:22:48,150
但他并不是 我引用他的原话
1202
01:22:48,300 --> 01:22:50,870
"百分百的人渣"
1203
01:22:50,970 --> 01:22:52,590
你相信他?
1204
01:22:52,690 --> 01:22:55,510
我相信任何人都不可能百分百坏透了
1205
01:22:55,770 --> 01:22:58,710
你是否相信他是想来帮忙
1206
01:23:02,580 --> 01:23:03,790
我相信
1207
01:23:13,480 --> 01:23:15,340
一艘飞船正在靠近
1208
01:23:15,430 --> 01:23:17,280
好像是那群拾荒者
1209
01:23:28,430 --> 01:23:29,420
开火
1210
01:23:40,750 --> 01:23:42,910
掩护弄好了 下降
1211
01:23:56,720 --> 01:23:58,240
火箭 快点
1212
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
所有飞行员下降 他们在我们下面
1213
01:24:15,760 --> 01:24:16,950
疏散城市
1214
01:24:17,070 --> 01:24:20,600
我们的首要目标是让平民远离战场
1215
01:24:28,040 --> 01:24:29,780
全速推进 马上开启!
1216
01:24:42,680 --> 01:24:43,950
加油
1217
01:24:45,150 --> 01:24:46,930
奎尔 勇度 现在赶紧去
1218
01:25:09,510 --> 01:25:11,900
该死 我被击中了 奎尔
1219
01:25:12,010 --> 01:25:16,610
我没法打了小子 我们完事再见吧
1220
01:25:23,520 --> 01:25:26,970
敌机太多了 火箭 我们上不去的
1221
01:25:42,310 --> 01:25:43,620
彼得·奎尔...
1222
01:25:43,720 --> 01:25:46,320
这是新星军团的萨尔
1223
01:25:46,420 --> 01:25:49,530
我先郑重声明一下 我强烈反对信任你
1224
01:25:49,620 --> 01:25:51,480
他们真的收到了我的人渣信息
1225
01:25:51,690 --> 01:25:53,310
证明我看错了你吧
1226
01:26:23,420 --> 01:26:24,780
耶
1227
01:26:27,770 --> 01:26:29,660
我们就和凯文·贝肯一样酷
1228
01:26:33,640 --> 01:26:36,550
飞船遭到了破坏 我们得弃船
1229
01:26:36,700 --> 01:26:38,180
继续我们的计划
1230
01:26:38,260 --> 01:26:39,630
可是新星军也加入战斗了
1231
01:26:39,720 --> 01:26:42,340
只要我们登上星球表面 这些都无关紧要了
1232
01:26:42,430 --> 01:26:44,410
关闭安全门 立刻动手
1233
01:26:45,590 --> 01:26:47,550
给我让开
1234
01:27:00,140 --> 01:27:01,860
该死
1235
01:27:01,990 --> 01:27:03,480
所有的新星飞行员听令
1236
01:27:03,590 --> 01:27:06,170
互相联接 组建空中壁垒
1237
01:27:06,330 --> 01:27:09,700
黑星绝对不能着陆
1238
01:27:22,790 --> 01:27:23,820
锁定
1239
01:27:24,640 --> 01:27:25,950
锁定
1240
01:27:27,390 --> 01:27:28,490
锁定
1241
01:28:06,750 --> 01:28:08,490
我几乎啥都看不到
1242
01:28:35,150 --> 01:28:36,870
你什么时候学会了这手
1243
01:28:37,560 --> 01:28:39,770
我敢肯定答案是 我是格鲁特
1244
01:28:41,410 --> 01:28:43,620
驾驶舱往那个方向300米
1245
01:28:46,690 --> 01:28:48,540
我想告诉你们 我很感激你们接受了我...
1246
01:28:48,670 --> 01:28:50,340
在我的冲动行事之后
1247
01:28:50,580 --> 01:28:53,220
身边又有了朋友
1248
01:28:53,550 --> 01:28:55,890
感觉真好
1249
01:28:56,170 --> 01:28:58,650
你 奎尔 是我的朋友
1250
01:28:59,050 --> 01:29:00,470
谢谢
1251
01:29:00,600 --> 01:29:02,520
这蠢树也是我的朋友
1252
01:29:04,660 --> 01:29:05,830
还有这绿婊子
1253
01:29:05,940 --> 01:29:07,740
闭上你的嘴
1254
01:29:10,340 --> 01:29:13,100
盖莫拉 看你做的好事
1255
01:29:13,730 --> 01:29:16,060
你一直太软弱
1256
01:29:16,180 --> 01:29:18,130
愚蠢的叛徒
1257
01:29:23,480 --> 01:29:25,690
没人可以这样对我朋友说话
1258
01:29:26,820 --> 01:29:28,080
我们去驾驶舱吧
1259
01:29:28,190 --> 01:29:30,120
我要关掉安全门的电源
1260
01:29:37,970 --> 01:29:40,600
勇度·尤冬塔
1261
01:29:40,780 --> 01:29:44,690
命令你的人 向新星军团开火
1262
01:30:01,150 --> 01:30:02,870
少玩花招
1263
01:30:03,160 --> 01:30:04,620
受死吧
1264
01:30:37,490 --> 01:30:39,150
星云 别这样
1265
01:30:52,980 --> 01:30:54,020
够了
1266
01:30:54,110 --> 01:30:57,880
飞行舰队 准备攻击
1267
01:31:01,640 --> 01:31:02,810
他们在攻击城市
1268
01:31:02,910 --> 01:31:04,730
萨尔指挥官 我们要改变阵型去救援吗
1269
01:31:04,820 --> 01:31:06,570
不 坚守阵型
1270
01:31:38,040 --> 01:31:39,400
挡住罗南别让他下来 萨尔
1271
01:31:39,500 --> 01:31:41,270
我们会保护下面的民众
1272
01:31:41,400 --> 01:31:43,610
我真不敢相信我要听命于仓鼠
1273
01:31:46,720 --> 01:31:48,440
星爵
1274
01:31:48,690 --> 01:31:49,950
总算记住了
1275
01:32:13,150 --> 01:32:15,810
你们永远冲不到罗南那里
1276
01:32:21,830 --> 01:32:24,180
在他们着陆前把他们打下来
1277
01:33:17,090 --> 01:33:19,800
手指划喉咙就是死
1278
01:33:26,230 --> 01:33:27,980
比喻 我懂
1279
01:33:28,080 --> 01:33:29,530
勉强算吧
1280
01:33:29,660 --> 01:33:30,590
哦不
1281
01:33:58,490 --> 01:34:02,880
山达尔 你将受到指控
1282
01:34:04,030 --> 01:34:08,310
和平协议救不了你
1283
01:34:08,830 --> 01:34:12,250
只会让你陷入无尽的火海
1284
01:34:36,780 --> 01:34:37,740
火箭
1285
01:34:37,880 --> 01:34:39,810
坚持住 萨尔 等我...
1286
01:35:06,300 --> 01:35:07,760
奎尔 你快点
1287
01:35:07,950 --> 01:35:09,500
下面城市的人已经疏散了
1288
01:35:09,600 --> 01:35:11,540
但我在下面被按着打呢
1289
01:35:12,060 --> 01:35:13,360
盖莫拉 还没开门
1290
01:35:38,750 --> 01:35:40,340
星云
1291
01:35:40,850 --> 01:35:43,650
妹妹 帮我们对抗罗南
1292
01:35:43,740 --> 01:35:45,560
你知道他是个疯子
1293
01:35:45,650 --> 01:35:47,500
你们俩都是疯子
1294
01:35:47,650 --> 01:35:48,490
不
1295
01:35:51,270 --> 01:35:52,350
咋回事...
1296
01:35:54,050 --> 01:35:55,460
出来
1297
01:36:37,190 --> 01:36:38,960
你成功了
1298
01:37:04,280 --> 01:37:05,940
我错了
1299
01:37:06,030 --> 01:37:08,290
我记得你的家人
1300
01:37:08,390 --> 01:37:11,120
他们的哭喊太可悲
1301
01:37:11,230 --> 01:37:12,210
我...
1302
01:39:09,180 --> 01:39:12,950
不 格鲁特 不要 你会死的
1303
01:39:14,180 --> 01:39:15,760
你为什么要这样做
1304
01:39:16,420 --> 01:39:17,690
为什么
1305
01:39:24,260 --> 01:39:29,880
我们 ... 是 ... 格鲁特
1306
01:40:33,910 --> 01:40:35,420
白痴一个
1307
01:40:58,800 --> 01:41:00,280
你杀了格鲁特
1308
01:41:04,510 --> 01:41:06,500
看哪
1309
01:41:06,960 --> 01:41:09,880
你们的银河守护者
1310
01:41:10,440 --> 01:41:13,140
他们做这么多又有什么用
1311
01:41:13,310 --> 01:41:17,040
只会让我的父亲 和我的祖父
1312
01:41:17,290 --> 01:41:20,730
终将大仇得报
1313
01:41:21,120 --> 01:41:23,470
山达尔的人民
1314
01:41:23,690 --> 01:41:25,680
这一刻终于来了
1315
01:41:25,890 --> 01:41:27,280
欢呼吧
1316
01:41:27,400 --> 01:41:31,260
背弃你们那些无用的神吧
1317
01:41:31,750 --> 01:41:38,810
你们的救赎就在我手中
1318
01:41:39,570 --> 01:41:43,200
孩子 一切都会好起来
1319
01:41:43,850 --> 01:41:47,850
孩子 世事总有新转机
1320
01:41:47,970 --> 01:41:48,990
好好听歌词
1321
01:41:49,270 --> 01:41:54,330
孩子 一切都会好起来
1322
01:41:54,810 --> 01:41:57,960
孩子 世事总有新转机
1323
01:41:58,200 --> 01:41:59,140
高潮来了
1324
01:42:00,350 --> 01:42:01,590
总有一天
1325
01:42:03,180 --> 01:42:04,570
你在干什么
1326
01:42:05,100 --> 01:42:07,370
斗舞啊 老兄
1327
01:42:11,250 --> 01:42:12,720
盖莫拉 来吧
1328
01:42:13,510 --> 01:42:14,850
真委婉 邀请收回
1329
01:42:15,650 --> 01:42:17,540
你到底在干什么
1330
01:42:18,630 --> 01:42:20,960
我在分散你的注意力 满脸糊屎的家伙
1331
01:42:37,250 --> 01:42:39,310
不
1332
01:43:12,760 --> 01:43:16,400
彼得 握住我的手
1333
01:43:21,190 --> 01:43:23,130
握住我的手 彼得
1334
01:43:24,060 --> 01:43:25,460
妈妈
1335
01:43:26,780 --> 01:43:29,060
握住我的手
1336
01:44:22,450 --> 01:44:25,400
你们都是凡人 怎么会...
1337
01:44:26,120 --> 01:44:27,990
你自己也说了 贱货
1338
01:44:28,390 --> 01:44:30,380
我们是银河守护者
1339
01:45:00,420 --> 01:45:02,320
好 好
1340
01:45:02,440 --> 01:45:04,800
好一出灯光汇演
1341
01:45:05,780 --> 01:45:07,880
多精彩啊
1342
01:45:08,950 --> 01:45:11,410
但我们得先谈生意
1343
01:45:11,500 --> 01:45:13,670
你们再卿卿我我哈
1344
01:45:15,750 --> 01:45:17,580
彼得 你不能给他
1345
01:45:17,850 --> 01:45:19,830
你需要重新考虑一下 勇度
1346
01:45:20,690 --> 01:45:22,140
我不知道你打算卖给谁
1347
01:45:22,230 --> 01:45:24,110
但宇宙能幸存的唯一途径
1348
01:45:24,240 --> 01:45:26,820
就是把宇宙灵球交由新星军团保存
1349
01:45:26,960 --> 01:45:29,780
我可能貌美如天使
1350
01:45:31,420 --> 01:45:33,800
但我可不是真天使
1351
01:45:34,970 --> 01:45:36,650
交出来 孩子
1352
01:45:53,210 --> 01:45:54,720
勇度
1353
01:45:57,270 --> 01:45:59,310
别打开宇宙灵球
1354
01:45:59,400 --> 01:46:01,290
你知道它的威力 对吧?
1355
01:46:01,390 --> 01:46:04,020
你看到了它的毁灭性
1356
01:46:14,490 --> 01:46:17,370
奎尔长大了也还不错
1357
01:46:17,570 --> 01:46:18,510
当初他爹雇我们去接他
1358
01:46:18,630 --> 01:46:21,330
没将他送到他爹那儿很可能是正确的
1359
01:46:21,460 --> 01:46:24,250
是啊 那家伙就是个混蛋
1360
01:46:29,190 --> 01:46:30,280
等他发现我掉了包
1361
01:46:30,450 --> 01:46:33,090
一定会被我气疯的
1362
01:46:35,470 --> 01:46:36,940
他会要你的命 彼得
1363
01:46:38,300 --> 01:46:40,130
我知道
1364
01:46:42,000 --> 01:46:44,020
但他是我唯一的亲人了
1365
01:46:46,360 --> 01:46:47,570
不
1366
01:46:48,800 --> 01:46:50,360
不止他
1367
01:47:38,260 --> 01:47:39,900
你们怎么会知道这些?
1368
01:47:39,990 --> 01:47:42,920
我们逮捕你时 发现了你神经系统的异常
1369
01:47:43,020 --> 01:47:44,960
他们做了些检查
1370
01:47:45,490 --> 01:47:47,290
我不是人类?
1371
01:47:47,380 --> 01:47:50,220
你一半血统是人类 来自你的母亲
1372
01:47:50,430 --> 01:47:51,800
而你父亲...
1373
01:47:51,900 --> 01:47:55,020
是一个很古老的生物...
1374
01:47:55,110 --> 01:47:56,630
我们从未见过
1375
01:47:56,710 --> 01:48:00,010
所以你才能手持宇宙灵球 撑了那么久
1376
01:48:01,280 --> 01:48:03,590
你的朋友都到齐了
1377
01:48:03,990 --> 01:48:06,650
我代表新星军队
1378
01:48:06,790 --> 01:48:10,100
为你们携手拯救山达尔星球
1379
01:48:10,280 --> 01:48:12,800
表达最深切的感激之情
1380
01:48:13,750 --> 01:48:16,420
戴伊小队长会带你们出去
1381
01:48:16,520 --> 01:48:18,180
他有样东西想带你们去看
1382
01:48:18,340 --> 01:48:19,680
谢谢你 元首!
1383
01:48:21,310 --> 01:48:22,470
谢谢
1384
01:48:28,600 --> 01:48:30,970
你的妻儿得以安息了
1385
01:48:31,150 --> 01:48:33,250
你为她们报了仇
1386
01:48:33,570 --> 01:48:37,020
当然啦 不过罗南只是个傀儡
1387
01:48:37,200 --> 01:48:39,440
我真正要杀的是幕后的灭霸
1388
01:48:42,490 --> 01:48:45,270
我们尽力将它恢复成原来的样子
1389
01:48:45,510 --> 01:48:48,200
这是我们能做到的最好的效果了
1390
01:48:53,860 --> 01:48:55,110
多谢!
1391
01:48:56,600 --> 01:48:58,180
我有家人
1392
01:48:58,760 --> 01:49:00,750
因为你们 他们才得救了
1393
01:49:04,490 --> 01:49:07,390
你们的犯罪记录已经删除了
1394
01:49:07,510 --> 01:49:11,000
但我必须警告你们 今后不要再违法犯罪
1395
01:49:12,030 --> 01:49:12,830
有个疑问...
1396
01:49:12,930 --> 01:49:15,730
如果我想得到一样属于别人的东西呢?
1397
01:49:15,820 --> 01:49:17,130
你会被捕
1398
01:49:17,230 --> 01:49:19,560
但如果我比物主还想要得到那样东西呢?
1399
01:49:19,720 --> 01:49:21,630
- 还是违法
- 没道理啊
1400
01:49:21,720 --> 01:49:23,500
我比他更想要啊 长官 明白吗?
1401
01:49:23,660 --> 01:49:26,470
笑什么? 难道我不能跟这位长官讨论一下吗?
1402
01:49:26,590 --> 01:49:28,710
如果某人做些我很讨厌的事情
1403
01:49:28,810 --> 01:49:31,140
我决定要抽出他的脊骨呢?
1404
01:49:31,770 --> 01:49:36,950
实际上...那是谋杀
1405
01:49:38,020 --> 01:49:40,840
最严重的罪行之一
1406
01:49:41,020 --> 01:49:43,770
而且也违法
1407
01:49:47,960 --> 01:49:49,450
他们会乖乖的
1408
01:49:49,550 --> 01:49:51,880
- 我会好好盯着他们
- 你吗?
1409
01:49:55,270 --> 01:49:56,650
是的 我
1410
01:50:17,100 --> 01:50:18,620
彼得
1411
01:50:19,360 --> 01:50:23,110
我知道过去的几个月对你来说很艰难
1412
01:50:24,000 --> 01:50:26,660
但我将要去一个更美好的地方
1413
01:50:26,830 --> 01:50:29,510
我会没事的
1414
01:50:29,640 --> 01:50:32,520
我会永远守护在你身边
1415
01:50:34,680 --> 01:50:36,610
你是我生命的曙光
1416
01:50:37,530 --> 01:50:39,630
我宝贵的儿子
1417
01:50:40,750 --> 01:50:43,100
我的小星爵
1418
01:50:44,590 --> 01:50:46,290
爱你的妈妈
1419
01:52:47,150 --> 01:52:48,410
接下来做什么?
1420
01:52:49,270 --> 01:52:52,270
做点善事? 还是搞点破坏?
1421
01:52:52,720 --> 01:52:54,170
或者两样都来点?
1422
01:52:55,860 --> 01:52:58,410
我们听你调遣 星爵
1423
01:53:01,290 --> 01:53:02,670
那就都来点!
1424
01:53:02,500 --> 01:53:05,720
银河守护者
-=结束=-
谢谢观赏
1425
01:53:05,850 --> 01:53:09,240
-伊甸园美剧论坛 http://bbs.sfile2012.com=-
-=http://ytet.org=- 荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径
1426
01:53:09,370 --> 01:53:14,280
-=YTET-伊甸园字幕组=-
听译: 邦德猪 松松酱 奕鹂BIRD
海伦·思 冰卡灰 Spencer爱挪威 WYY
校对: 阿衡 小貂
时间轴: 邦德猪
1427
01:53:14,390 --> 01:53:18,650
请静候彩蛋~~!!
1428
01:53:19,950 --> 01:53:21,780
{\a7}I WANT YOU BACK by JACKSON 5
1429
01:53:22,050 --> 01:53:26,030
{\a7}Uh-huh huh huhhh
1430
01:53:26,200 --> 01:53:27,730
{\a7}Let me tell ya now
1431
01:53:27,930 --> 01:53:29,210
{\a7}Uh-huh
1432
01:53:29,380 --> 01:53:31,650
{\a7}(Mmhhmmm)
1433
01:53:31,890 --> 01:53:36,190
{\a7}Oh baby give me one more chance
1434
01:53:36,340 --> 01:53:40,600
{\a7}Won't you please let me
1435
01:53:40,790 --> 01:53:41,810
{\a7}Back in your heart
1436
01:53:41,900 --> 01:53:45,650
{\a7}Oh darlin I was blind to let you go
1437
01:53:46,710 --> 01:53:50,790
{\a7}But now since I see you in his arms
1438
01:53:50,860 --> 01:53:51,970
{\a7}I want you back
1439
01:53:52,040 --> 01:53:53,210
{\a7}Oh I do now
1440
01:53:53,260 --> 01:53:54,120
{\a7}I want you back
1441
01:53:54,220 --> 01:53:55,720
{\a7}Ooh ooh baby
1442
01:53:55,770 --> 01:53:56,420
{\a7}I want you back
1443
01:53:56,510 --> 01:53:58,250
{\a7}Yeah Yeah Yeah Yeah
1444
01:53:58,500 --> 01:54:00,230
{\a7}Na na na na
1445
01:54:00,310 --> 01:54:02,500
{\a7}Tryin to live without your love
1446
01:54:02,590 --> 01:54:04,610
{\a7}Is one long sleepless night
1447
01:54:04,740 --> 01:54:07,160
{\a7}Let me show you girl
1448
01:54:07,290 --> 01:54:09,070
{\a7}That I know wrong from right
1449
01:54:09,110 --> 01:54:10,230
{\a7}I want you back
1450
02:00:26,340 --> 02:00:29,050
你为什么让它那么舔你
1451
02:00:30,000 --> 02:00:31,090
恶心
1452
02:00:35,400 --> 02:00:37,260
差点就成功了哈
1453
02:00:38,300 --> 02:00:39,160
真糟糕