1 00:01:31,105 --> 00:01:44,950 2 00:02:11,951 --> 00:02:52,971 3 00:03:52,095 --> 00:03:55,792 Mengapa tidak menyebutnya Kedinginan Besar atau Era Dingin? 4 00:03:55,866 --> 00:03:58,892 Aku hanya berkata, bagaimana kita tahu ini adalah jaman es? 5 00:03:59,002 --> 00:04:01,630 Karena semua esnya! 6 00:04:04,074 --> 00:04:06,599 Keadaan disini menjadi sedikit lebih dingin. 7 00:04:06,676 --> 00:04:10,271 Tolong. 8 00:04:10,380 --> 00:04:13,679 Ayo, anak-anak, cepat. Lalu lintasnya sudah bergerak. 9 00:04:14,050 --> 00:04:16,075 Tapi, ayah. 10 00:04:16,219 --> 00:04:18,983 Tak ada tapi-tapian. Kalian bisa bermain kepunahan nanti. 11 00:04:19,256 --> 00:04:22,692 Baiklah. Ayo teman-teman. 12 00:04:22,993 --> 00:04:25,052 Dimana Eddie? 13 00:04:25,162 --> 00:04:28,962 Dia bilang sebentar lagi dia akan membuat sebuah terobosan evolusi. 14 00:04:29,032 --> 00:04:31,057 Benarkah? 15 00:04:31,635 --> 00:04:34,263 Aku terbang! 16 00:04:35,605 --> 00:04:37,766 Terobosan apanya. 17 00:04:38,875 --> 00:04:41,435 - Awas. - Kau menuju arah yang salah. 18 00:04:42,445 --> 00:04:44,504 Gajah purba gila! 19 00:04:51,321 --> 00:04:56,054 Bantulah dunia. Singkirkan masalahmu dari jalan! 20 00:04:56,426 --> 00:05:00,590 Kalau belalaiku sekecil itu, aku takkan mau menarik perhatian, teman. 21 00:05:00,764 --> 00:05:04,393 Beri aku kesempatan. Kami sudah berjalan seharian. 22 00:05:06,203 --> 00:05:08,967 Silahkan, ikuti kerumunan. 23 00:05:09,039 --> 00:05:11,269 Akan lebih sunyi saat kalian pergi. 24 00:05:12,409 --> 00:05:15,401 Ayo. Kalau dia ingin membeku sampai mati, biarkan saja. 25 00:05:25,488 --> 00:05:27,581 Aku sudah bangun. 26 00:05:29,993 --> 00:05:34,828 Bangunlah semuanya. Zak? Marshall? 27 00:05:35,432 --> 00:05:38,196 Bertie? Paman Fungus? 28 00:05:38,802 --> 00:05:45,037 Dimana semuanya? Ayo, kita akan ketinggalan migrasi. 29 00:05:47,644 --> 00:05:52,013 Mereka pergi tanpa diriku. Mereka melakukan ini setiap tahun. 30 00:05:54,017 --> 00:05:57,009 Mengapa? Apa tak ada yang menyayangiku? 31 00:05:57,387 --> 00:06:01,721 Apa tak ada siapapun di luar sana yang peduli tentang Sid si Kungkang? 32 00:06:04,394 --> 00:06:06,555 Baiklah, aku akan pergi sendiri. 33 00:06:09,266 --> 00:06:10,858 Menjijikan. 34 00:06:10,967 --> 00:06:13,629 Tubuh lebar, lain kali buanglah di pinggirjalan! 35 00:06:13,737 --> 00:06:16,228 Ya ampun. Jijik. 36 00:06:16,473 --> 00:06:22,139 Aku tak percaya. Kesegaran hijau liar. Frank, darimana kau dapat? 37 00:06:22,212 --> 00:06:25,375 - Ayo. Makanlah. - Sebuah bunga kuning. 38 00:06:25,448 --> 00:06:29,043 - Kupikir es mematikan mereka semua. - Semua kecuali satu. 39 00:06:30,553 --> 00:06:34,284 ltu membuatku sangat... Aku ingin... Jijik. 40 00:06:34,391 --> 00:06:39,226 lni jelas bukan hariku. Kau mengerti teman? 41 00:06:39,296 --> 00:06:43,027 Berantakan sekali. Kalian badak otaknya kecil sekali. Kalian tahu itu? 42 00:06:43,099 --> 00:06:48,867 ltu fakta. Jangan tersinggung. Kalian mungkin tak tahu apa yang aku bicarakan. 43 00:06:48,972 --> 00:06:50,234 Yummo. 44 00:06:50,473 --> 00:06:53,442 Sebuah bunga kuning. Pasti yang terakhir di musim ini. 45 00:06:56,513 --> 00:06:58,879 - Carl. - Tenang, Frank. 46 00:06:58,982 --> 00:07:01,007 Dia merusak salad kita. 47 00:07:02,352 --> 00:07:05,185 Kesalahanku. ltu kesalahanku. Biarkan aku... 48 00:07:05,755 --> 00:07:09,555 Sungguh, biarkan aku membereskan ini. Apa ini? 49 00:07:09,626 --> 00:07:13,323 Buah cemara. Ya ampun. Mereka adalah kesukaanku. 50 00:07:15,198 --> 00:07:19,726 Lezat. ltu makanan yang enak. 51 00:07:19,970 --> 00:07:23,337 Tapi jangan biarkan aku menghabiskan semuanya. lni, makanlah. 52 00:07:23,406 --> 00:07:26,204 Lezat bukan? Selamat makan. 53 00:07:27,577 --> 00:07:29,738 Sekarang? 54 00:07:41,191 --> 00:07:45,218 - Pura-pura saja aku tak disini. - Aku ingin pukul dengan kecepatan tinggi. 55 00:07:45,295 --> 00:07:50,597 - Tak apa. Kita permainkan dia. - Jangan biarkan aku ditusuk. Aku mau hidup. 56 00:07:50,667 --> 00:07:54,034 - Lepaskan aku. - Ayolah, kau membuat keributan. 57 00:07:54,104 --> 00:07:56,902 Kami akan mengambil tempat pukulan berbulu kami dan pergi. 58 00:07:57,007 --> 00:07:59,999 Kalau bukan mereka hari ini, pasti binatang lain besok. 59 00:08:00,043 --> 00:08:02,409 Aku lebih suka itu terjadi bukan bukan ini. 60 00:08:02,545 --> 00:08:05,912 Kami akan patahkan lehermu supaya kau tak merasakan apapun. Bagaimana? 61 00:08:05,982 --> 00:08:09,110 Tunggu dulu. Kupikir badak itu pemakan tumbuhan. 62 00:08:09,219 --> 00:08:11,346 - Pertanyaan yang bagus. - Diam. 63 00:08:11,421 --> 00:08:15,050 Siapa bilang kami akan memakannya setelah kami membunuhnya? 64 00:08:15,158 --> 00:08:18,059 Aku tak suka binantang yang membunuh untuk bersenang-senang. 65 00:08:18,194 --> 00:08:21,595 - Simpan untuk mamalia yang peduli. - Aku mamalia yang peduli. 66 00:08:21,831 --> 00:08:26,996 Jika kalian bisa sebrangi pasir penghisap di depan kalian, kau dapatkan kungkang ini. 67 00:08:27,070 --> 00:08:30,972 Benar, pecundang. Satu langkah lagi dan kalian akan mati. 68 00:08:35,178 --> 00:08:38,773 - Kau menggertak ya? - Ya, itu tadi sebuah gertakan. 69 00:08:39,949 --> 00:08:41,678 Bunuh mereka! 70 00:09:17,654 --> 00:09:19,781 Sebuah bunga kuning? 71 00:09:22,725 --> 00:09:24,784 Kita berhasil. 72 00:09:33,169 --> 00:09:36,969 - Matamu indah sekali. - Menyingkirlah dari wajahku. 73 00:09:38,174 --> 00:09:42,270 Kita ini tim yang hebat. Bagaimana kalau kita pergi ke selatan bersama-sama? 74 00:09:42,378 --> 00:09:44,846 Baik. Naik ke punggungku dan bersantai sepanjang jalan. 75 00:09:44,948 --> 00:09:46,973 Wow, benarkah? 76 00:09:47,250 --> 00:09:51,584 Tunggu, apa kau tak pergi ke selatan? Perubahan musim, insting migrasi. 77 00:09:51,654 --> 00:09:54,418 - Apa itu berarti bagimu? - Kurasa tidak. Selamat tinggal. 78 00:09:54,491 --> 00:09:57,426 Baik. Terima kasih atas bantuannya. Aku bisa sendiri sekarang. 79 00:09:58,495 --> 00:10:02,192 Hei, bajing gendut. Tunggu sampai kami kebawah sana. 80 00:10:02,966 --> 00:10:06,766 Masalah selatan itu terlalu dibesarkan. Panas, kerumunan, siapa yang perlu? 81 00:10:06,836 --> 00:10:11,398 lni bagus bukan? Kau dan aku, dua bujangan bertualang di alam liar. 82 00:10:11,508 --> 00:10:15,308 Kau hanya ingin pengawal supaya kau tak jadi makanan penutup binatang lain. 83 00:10:15,445 --> 00:10:17,777 Kau mamalia yang sangat pintar. 84 00:10:17,847 --> 00:10:20,816 Baiklah, pimpin jalannya, Tn Besar... Aku tak tahu namamu. 85 00:10:20,884 --> 00:10:22,909 - Manfred. - Yuck. 86 00:10:23,019 --> 00:10:28,252 Bagaimana Manny Gajah Purba Pemurung? Atau Manny si Melankolis... Manny... 87 00:10:30,727 --> 00:10:32,820 Jangan mengikutiku. 88 00:10:34,497 --> 00:10:40,333 Baiklah, kau punya masalah. Kau takkan tahu aku disini. Aku akan tutup mulut. 89 00:11:24,380 --> 00:11:28,316 Lihat bayi kecil yang lucu itu, Diego. 90 00:11:30,720 --> 00:11:36,124 - Dia akan ikut sarapan dengan kita. - Takkan ada sarapan tanpanya. 91 00:11:36,226 --> 00:11:42,028 Dan ayahnya bunuh setengah kelompok kita dan pakai kulit kita agar tetap hangat. 92 00:11:42,098 --> 00:11:45,226 Mata dibalas mata, benar? 93 00:11:45,335 --> 00:11:48,896 Mari kita tunjukan apa yang terjadi kalau dia mengganggu harimau saber. 94 00:11:49,005 --> 00:11:52,202 Siagakan para prajurit. Kita menyerang saat subuh. 95 00:11:53,243 --> 00:11:57,839 Dan bawakan bayi itu padaku hidup-hidup. 96 00:11:57,914 --> 00:12:03,181 Kalau aku ingin menikmati balas dendamku, aku ingin rasanya segar. 97 00:12:25,174 --> 00:12:26,766 Aku letih. 98 00:12:27,110 --> 00:12:30,773 - ltu pelindungmu? - Kau pria besar. Kau punya banyak kayu. 99 00:12:30,847 --> 00:12:33,645 - Aku pria kecil. - Kau punya setengah potong kayu. 100 00:12:33,716 --> 00:12:40,121 Tapi dengan kayu kecil dan otakku yang sangat berevolusi, aku akan buat api. 101 00:12:40,523 --> 00:12:42,320 Menakjubkan. 102 00:12:42,659 --> 00:12:46,720 Kita akan lihatjika otak menang melawan otot malam ini. Benar? 103 00:12:52,735 --> 00:12:54,999 Kurasa aku melihat percikan. 104 00:12:58,908 --> 00:13:02,469 Apa aku bisa masuk ke dalam bersamamu Manny, teman lama? 105 00:13:02,578 --> 00:13:05,069 Apa tak ada binatang lain yang bisa kau ganggu? 106 00:13:05,181 --> 00:13:08,742 Teman-teman? Keluarga? Reptil beracun? 107 00:13:09,085 --> 00:13:13,818 Keluargaku meninggalkan aku. Mereka bermigrasi tanpa diriku. 108 00:13:13,890 --> 00:13:16,552 Kau harus lihat apa yang mereka lakukan tahun lalu. 109 00:13:16,626 --> 00:13:19,390 Mereka bangun lebih awal dan mengikat kaki dan tanganku 110 00:13:19,462 --> 00:13:22,260 dan mereka tutup mulutku dengan tikus 111 00:13:22,365 --> 00:13:25,994 menutupi jejak mereka, melewati air supaya aku kehilangan bau mereka, 112 00:13:26,069 --> 00:13:28,902 dan... siapa yang membutuhkan mereka. 113 00:13:33,443 --> 00:13:35,809 Bagaimana denganmu? Kau punya keluarga? 114 00:13:40,016 --> 00:13:43,179 Baiklah, kau letih. Aku mengerti. Kita bicara lebih banyak pagi hari. 115 00:13:45,722 --> 00:13:49,249 Manfred? Bisakah kau minggir sedikit? 116 00:13:50,426 --> 00:13:53,452 Ayolah. Tak ada yang tidur secepat itu. 117 00:16:46,435 --> 00:16:48,596 ltu Diego. Mundur. 118 00:16:55,177 --> 00:16:58,044 - Dimana bayinya? - Aku kehilangan dia di air terjun. 119 00:16:58,247 --> 00:17:00,738 Kau kehilangan dia? 120 00:17:03,586 --> 00:17:06,180 - Aku ingin bayi itu Diego. - Aku akan mengambilnya. 121 00:17:06,255 --> 00:17:09,952 Sebaiknya begitu, kecuali kau ingin menjadi penggantinya. 122 00:17:10,126 --> 00:17:13,425 Kami akan pergi ke Half Peak. Temui kami disana. 123 00:17:14,797 --> 00:17:16,856 Sebaiknya bayi itu masih hidup. 124 00:17:18,167 --> 00:17:20,658 Apa kami bisa percayai kau dengan itu Diego? 125 00:17:20,770 --> 00:17:23,261 Ayo pergi. 126 00:17:46,062 --> 00:17:50,055 Dia ambil bulu di bahuku dan berkata, ''Kalau kau punya tarian kawin lainnya, 127 00:17:50,166 --> 00:17:52,760 setidaknya pilihlah betina dengan warna bulu yang sama.'' 128 00:17:52,902 --> 00:17:56,303 Kupikir ''Dia akan memukulku.'' 129 00:17:56,439 --> 00:18:00,102 Kalau kau temukan pasangan, kau harus setia. Atau dalam kasusmu, bersyukur. 130 00:18:00,176 --> 00:18:03,509 - Sekarang jauhi aku. - Menurutku kawin seumur hidup itu bodoh. 131 00:18:03,579 --> 00:18:05,809 Masih banyak Sid yang bisa dibagikan. 132 00:19:04,940 --> 00:19:07,431 Lihat itu. Dia baik-baik saja. 133 00:19:19,755 --> 00:19:22,417 Dia menghilang. 134 00:19:32,201 --> 00:19:34,396 - Kau melupakan sesuatu? - Tidak. 135 00:19:35,771 --> 00:19:39,798 - Tapi kau baru saja menyelamatkannya. - Aku coba buang yang aku selamatkan. 136 00:19:39,875 --> 00:19:42,400 Tapi kau tak bisa meninggalkan dia disini. 137 00:19:46,415 --> 00:19:49,976 Lihat, ada asap. ltu gerombolannya di atas bukit. 138 00:19:50,219 --> 00:19:54,178 - Kita harus mengembalikannya. - Mari kita perjelas. ''Kita'' itu tidak ada. 139 00:19:54,256 --> 00:19:59,888 Tak pernah ada ''kita''. Bahkan, tanpa aku, ''kau'' takkan ada. 140 00:20:00,830 --> 00:20:07,702 - Di atas bukit itu. - Dengar baik-baik. Aku takkan pergi. 141 00:20:07,970 --> 00:20:12,873 - Jadilah orang jahat, aku akan mengurusnya. - ltu bagus. 142 00:20:12,975 --> 00:20:16,411 Kau bahkan tak bisa mengurus dirimu sendiri. Aku harus melihat yang ini. 143 00:20:16,479 --> 00:20:20,779 Aku akan mengembalikanmu. Kita tak perlu gajah purba yang kejam. 144 00:20:20,850 --> 00:20:23,011 Kita tak membutuhkannya. 145 00:20:52,448 --> 00:20:55,849 Kau membuat alam malu. Kau tahu itu? 146 00:20:56,452 --> 00:20:59,683 lni mudah. Aku baik-baik saja. 147 00:20:59,755 --> 00:21:01,780 Aku akan mati. 148 00:21:30,452 --> 00:21:34,445 - Makhluk merah muda itu milikku. - Sebenarnya, makhluk itu milik kami. 149 00:21:37,493 --> 00:21:40,894 ''Kami?'' Kalian pasangan yang aneh. 150 00:21:40,996 --> 00:21:42,793 ''Kami'' itu tidak ada. 151 00:21:42,865 --> 00:21:46,232 Aku mengerti. Kalian tak bisa punya anak, jadi kalian ingin mengadopsi. 152 00:21:46,302 --> 00:21:49,430 Dengar, kami maaf telah mengganggu makananmu, tapi kami harus pergi. 153 00:21:49,605 --> 00:21:53,097 Bayinya? Tolonglah. Aku mau mengembalikannya ke gerombolannya. 154 00:21:53,676 --> 00:21:55,268 Usaha yang bagus, gigi tonggos. 155 00:21:55,344 --> 00:21:57,437 - Menurutmu aku pembohong? - Aku tak bilang itu. 156 00:21:57,513 --> 00:21:59,606 Kau memikirkannya. 157 00:21:59,715 --> 00:22:02,275 Aku tak suka kucing ini. Dia bisa membaca pikiran. 158 00:22:02,852 --> 00:22:06,481 - Namaku Diego, teman. - Manfred, dan aku bukan temanmu. 159 00:22:06,755 --> 00:22:13,820 Baiklah. Kalau kalian cari manusia, kalian buang waktu. Mereka sudah pergi. 160 00:22:13,896 --> 00:22:17,059 Terima kasih atas nasehatnya. Sekarang pergilah. 161 00:22:17,166 --> 00:22:21,227 Aku akan membawanya ke gerombolannya, tapi jangan ganggu aku setelah itu. 162 00:22:21,303 --> 00:22:24,864 - Baiklah, setuju. Apa masalahmu? - Kaulah masalahku. 163 00:22:24,974 --> 00:22:29,308 Kau stres, kau makan terlalu banyak. Sulit gendutjika makan tumbuhan. 164 00:22:29,411 --> 00:22:33,507 Aku tidak gendut. lni semua bulu. Bulu ini membuatku terlihat besar. 165 00:22:33,616 --> 00:22:37,518 Baiklah, kau punya bulu yang lebat. Tapi saat kau siap bicara, aku disini. 166 00:22:40,689 --> 00:22:44,056 Apa yang kau lakukan? Jatuhkan saja di ujung. 167 00:22:44,126 --> 00:22:47,391 - Kita harus pastikan mereka menemukannya. - lde yang bagus. 168 00:22:47,463 --> 00:22:49,897 Tunggu. 169 00:22:49,999 --> 00:22:52,092 Jangan tusuk aku. 170 00:22:55,537 --> 00:22:58,301 - lni sebuah masalah. - Sekarang apa? 171 00:22:59,441 --> 00:23:01,841 Sempurna. 172 00:23:32,007 --> 00:23:34,567 - Sudah kubilang mereka sudah pergi. - Lihat siapa ini. 173 00:23:34,643 --> 00:23:37,373 Apa tak ada binatang malang lainnya yang ingin kau robek? 174 00:23:37,446 --> 00:23:41,280 Mereka tak mungkin pergi jauh. Maksudku, mereka kesini, atau kesana? 175 00:23:41,383 --> 00:23:43,715 Kau tak tahu banyak tentang melacak ya? 176 00:23:43,852 --> 00:23:47,686 Aku seekor kungkang. Aku melihat pohon, memakan daun. ltulah lacakanku. 177 00:23:47,790 --> 00:23:50,054 Mereka belum lama pergi. 178 00:23:50,125 --> 00:23:53,526 Rantingnya masih hijau. Mereka menuju utara duajam lalu. 179 00:24:00,369 --> 00:24:03,031 Kau tak perlu gangguan ini. 180 00:24:04,006 --> 00:24:07,840 Berikan bayinya padaku. Aku bisa lacak manusia lebih cepat daripada kalian. 181 00:24:07,943 --> 00:24:10,639 Dan kau hanya warga baik yang mencoba membantu? 182 00:24:10,746 --> 00:24:14,238 - Aku hanya tahu kemana manusia akan pergi. - Glacier Pass. 183 00:24:14,350 --> 00:24:17,945 Semua orang tahu mereka punya tempat di sisi lain. 184 00:24:18,887 --> 00:24:23,847 Kecuali kau tahu melacak, kau takkan sampai sebelum salju menutup jalan. 185 00:24:23,993 --> 00:24:27,019 Dan itu akan terjadi besok. 186 00:24:27,162 --> 00:24:32,964 Jadi, berikan bayi itu padaku, atau tersesat dalam badai salju. ltu pilihanmu. 187 00:24:39,641 --> 00:24:43,577 lnilah kesenanganmu. Kami akan mengembalikannya ke manusia. 188 00:24:44,046 --> 00:24:49,575 Macan besar yang jahat ditinggalkan. Macan yang malang. 189 00:24:49,685 --> 00:24:52,483 Sid, macan itu akan memimpin jalannya. 190 00:24:56,091 --> 00:24:58,719 Bisakah aku bicara denganmu sebentar? 191 00:24:59,595 --> 00:25:03,588 Lebih cepat kita temukan manusia, lebih cepat aku singkirkan Tn Wajah Liur, 192 00:25:03,665 --> 00:25:06,190 dan bayinyajuga. 193 00:25:07,269 --> 00:25:09,931 Kau takkan selalu memiliki Jumbo untuk melindungimu. 194 00:25:10,005 --> 00:25:15,637 Saat hari itu datang, perhatikan punggungmu, karena aku akan kunyah. 195 00:25:15,744 --> 00:25:19,544 Pelacak hebat. Di depan, dimana aku bisa melihatmu. 196 00:25:19,615 --> 00:25:21,276 Tolong aku. 197 00:25:36,965 --> 00:25:40,662 Kau harus menghentikannya. Aku tak tahan lagi. 198 00:25:40,836 --> 00:25:44,966 - Aku makan yang tak mengeluh. - Dia tak mau diam. 199 00:25:45,040 --> 00:25:47,167 - Perhatikan kepalanya. - Turunkan dia. 200 00:25:47,276 --> 00:25:49,836 Ya ampun, ''angkat dia, turunkan dia...'' 201 00:25:50,112 --> 00:25:53,411 - Hidungnya kering. - Berarti dia punya masalah. 202 00:25:53,482 --> 00:25:56,474 - Ada yang harus menjilatnya. - Aku akan jilat. 203 00:25:56,585 --> 00:25:59,053 - Dia memakai salah satu alat bayi itu. - Lalu? 204 00:25:59,121 --> 00:26:01,851 Jika dia buang air besar, peginya kemana? 205 00:26:04,226 --> 00:26:08,219 - Manusia menjijikan. - Baiklah, kau. Periksa kotorannya. 206 00:26:08,330 --> 00:26:11,561 - Mengapa aku yang periksa kotorannya? - Mengembalikannya adalah idemu. 207 00:26:11,667 --> 00:26:15,125 Kau kecil dan tak penting, dan aku akan memukulmu kalau kau tak lakukan? 208 00:26:15,204 --> 00:26:17,729 - Alasan lainnya? - Sekarang Sid. 209 00:26:24,379 --> 00:26:27,542 Ya ampun. Awas. Ada yang lewat. 210 00:26:27,616 --> 00:26:30,483 - Awas. - Jangan melambaikan benda itu. 211 00:26:30,586 --> 00:26:33,350 Aku akan terpeleset. 212 00:26:36,758 --> 00:26:39,056 Kainnya bersih. Kena kau. 213 00:26:41,263 --> 00:26:43,356 Hentikan itu. 214 00:26:45,200 --> 00:26:48,067 Lakukan lagi. Dia menyukainya. 215 00:26:50,172 --> 00:26:53,300 ltu juga membuatku merasa lebih baik. 216 00:26:53,408 --> 00:26:55,569 lni, peganglah. 217 00:27:02,050 --> 00:27:03,813 Belokkan dia ke arahku. 218 00:27:04,052 --> 00:27:06,350 Dimana bayinya? 219 00:27:07,356 --> 00:27:09,586 ltu bayinya. 220 00:27:16,398 --> 00:27:18,832 Hentikan. Kau menakutinya. 221 00:27:23,005 --> 00:27:25,439 - Pasti dia lapar. - Bagaimana dengan susu? 222 00:27:25,541 --> 00:27:28,567 - Aku mau. - Bukan untukmu. Bayinya. 223 00:27:28,644 --> 00:27:31,272 Aku ini tak bisa keluarkan susu, teman. 224 00:27:31,380 --> 00:27:34,144 - Kau juga rendah di rantai makanan... - Cukup! 225 00:27:40,255 --> 00:27:42,348 Makanan. 226 00:27:50,566 --> 00:27:52,261 Aku tak tahu, tapi aku diberitahu 227 00:27:54,570 --> 00:27:56,435 Akhir dunia akan menjadi sangat dingin. 228 00:27:59,174 --> 00:28:01,574 Bersiaplah untukjaman es. 229 00:28:01,643 --> 00:28:04,168 Lindungi cara hidup burung dodo. 230 00:28:04,246 --> 00:28:08,546 Keselamatan memisahkan burung dodo dari makhluk buas. 231 00:28:14,723 --> 00:28:17,715 - Jaman es? - Aku pernah dengar binatang gila ini. 232 00:28:20,629 --> 00:28:23,154 - Penyusup! - Sekarang, jangan jatuh. 233 00:28:23,232 --> 00:28:27,259 - Kalau kalian jatuh, kalian pasti akan... - Penyusup. 234 00:28:29,037 --> 00:28:30,971 ...terbakar dan mati. 235 00:28:32,074 --> 00:28:35,271 Bisakah semangka kami dikembalikan? Bayi ini lapar dan... 236 00:28:35,377 --> 00:28:38,642 Tidak mungkin. lni simpanan pribadi kami untukjaman es. 237 00:28:38,814 --> 00:28:42,875 Temperatur beku akan memaksa kami ke bawah tanah selama milyaran tahun. 238 00:28:42,985 --> 00:28:45,078 Jadi kau punya tiga semangka? 239 00:28:46,588 --> 00:28:50,615 Kalau kau tidak cukup pintar untuk berpikir ke depan, maka kau akan binasa. 240 00:28:50,616 --> 00:28:53,906 h tt p :// w ww. ta u f a n ma h a p ut ra. co m 241 00:28:54,496 --> 00:28:56,589 Jauhi aku. 242 00:29:00,035 --> 00:29:03,630 Ambil semangkanya. Tae kwon dodos, serang! 243 00:29:15,317 --> 00:29:17,342 Semangkanya! 244 00:29:20,656 --> 00:29:22,988 ltulah betina terakhir kita. 245 00:29:30,532 --> 00:29:34,059 - Dapat. - Tidak dapat. 246 00:29:35,037 --> 00:29:37,528 Semangka terakhir. 247 00:31:04,159 --> 00:31:07,356 Sekarang kita harus mencari makanan lagi. 248 00:31:10,699 --> 00:31:14,692 Kanan, lebih ke kanan. 249 00:31:14,803 --> 00:31:18,466 - Lihat itu. Makan malam dan pertunjukan. - Kiri. 250 00:31:24,413 --> 00:31:28,440 Sekarang mencari makan yang pantas untuk pahlawan penakluk. 251 00:31:30,986 --> 00:31:34,387 Satu musuh? Ayo. Kau ingin melawanku? 252 00:31:38,026 --> 00:31:40,085 Makanan yang pantas untuk bangsawan... 253 00:31:49,237 --> 00:31:51,296 Waktunya tidur. 254 00:32:00,849 --> 00:32:03,477 Yang menang sudah kembali. 255 00:32:03,585 --> 00:32:05,644 Oh, itu. 256 00:32:06,888 --> 00:32:11,291 Aku kenyang. Bagaimana dengan ciuman selamat malam untuk teman besarmu, Sid? 257 00:32:12,027 --> 00:32:15,155 - Dia tidur. - Aku bicara kepadamu. 258 00:32:16,031 --> 00:32:18,158 Baiklah, aku akan tidur sendiri. 259 00:32:24,473 --> 00:32:27,601 Baiklah, selamat malam. 260 00:32:50,131 --> 00:32:52,326 Bisakah kau menghentikannya? 261 00:32:52,667 --> 00:32:55,465 Baiklah. Aku hanya mencoba untuk santai. 262 00:33:01,076 --> 00:33:03,169 Oy. 263 00:33:51,393 --> 00:33:54,726 - Apa... ? - Potong aku. ltu akan menjadi aksi akhirmu. 264 00:33:54,829 --> 00:33:58,424 - Aku sedang berusaha disini bodoh. - Frustasi, Diego? 265 00:33:58,500 --> 00:34:01,526 Melacak bayi tak berdaya terlalu sulit bagimu? 266 00:34:01,603 --> 00:34:06,040 - Apa yang kalian berdua lakukan disini? - Soto mulai bosan menunggu. 267 00:34:06,741 --> 00:34:11,041 Dia bilang ''Kembalilah dengan bayinya, atau jangan kembali sama sekali.'' 268 00:34:12,614 --> 00:34:14,946 Aku punya pesan untuk Soto. 269 00:34:15,016 --> 00:34:17,541 Katakan padanya aku akan membawa bayinya. 270 00:34:18,753 --> 00:34:23,019 Dan katakan padanya aku akan membawa seekor gajah purba. 271 00:34:23,758 --> 00:34:26,420 - Seekor gajah purba? - Gajah purba tak pernah pergi sendiri. 272 00:34:27,062 --> 00:34:30,623 Yang ini ya, dan aku sedang menuntunnya menuju Half Peak. 273 00:34:32,200 --> 00:34:34,430 Lihat daging itu. Mari kita serang dia. 274 00:34:34,502 --> 00:34:38,802 Belum. Kita perlu seluruh gerombolan kita untuk menjatuhkan gajah purba ini. 275 00:34:38,873 --> 00:34:40,966 Siapkan semuanya. 276 00:34:41,643 --> 00:34:43,702 Sekarang. 277 00:35:06,801 --> 00:35:09,998 - Dimana bayinya? - Kau kehilangan dia? 278 00:35:13,642 --> 00:35:17,373 Sangatjelek. Benar-benar lucu. 279 00:35:17,445 --> 00:35:21,347 Halo, labu. Halo, kacang botak kecil. 280 00:35:21,616 --> 00:35:25,484 - Dimana kau menemukannya? - Anak malang, sendirian di alam liar. 281 00:35:25,620 --> 00:35:27,815 Harimau Saber akan mendekatinya. 282 00:35:27,889 --> 00:35:31,052 - Jadi aku mengambilnya. - Berani sekali. 283 00:35:31,159 --> 00:35:35,789 Dia memerlukan aku, dan aku hanya berharap aku memiliki anak sendiri. 284 00:35:35,864 --> 00:35:40,028 Benarkah? Aku menemukan itu sangat menarik dari seekorjantan. 285 00:35:40,168 --> 00:35:43,763 Sayang. Siapa yang tak ingin berkeluarga, aku selalu mengatakan itu. 286 00:35:44,372 --> 00:35:48,069 - Kau sembunyi dimana? - Kau tahu... 287 00:35:51,513 --> 00:35:55,313 Anak yang lucu 'kan? Jadi, seperti yang aku katakan... 288 00:36:00,555 --> 00:36:02,989 Ada apa denganmu? 289 00:36:03,258 --> 00:36:07,661 Permisi nona-nona. Terus saja berendam dan aku akan segera kembali. 290 00:36:10,065 --> 00:36:12,158 Seksi. 291 00:36:12,767 --> 00:36:15,964 Dia tak tampan, tapi sulit mencari jantan yang mau berkeluarga. 292 00:36:16,037 --> 00:36:19,529 Benar. Semuajantan yang sensitif sudah di makan binatang lain. 293 00:36:20,475 --> 00:36:23,672 Kumohon, aku mohon kepadamu. Aku memerlukannya. 294 00:36:23,778 --> 00:36:27,373 - Jantan tampan sepertimu? - Kau mengatakannya, tapi tidak tulus. 295 00:36:27,682 --> 00:36:31,982 Sungguh. Lihat dirimu. Para betina itu takkan punya kesempatan. 296 00:36:32,053 --> 00:36:35,545 - Rasa humormu kejam. - Jangan biarkan aku menjatuhkan gayamu. 297 00:36:35,623 --> 00:36:38,649 - Terima kasih. Kau teman sejati. - Tanpa Pinky. 298 00:36:38,793 --> 00:36:41,091 Aku memerlukannya. 299 00:36:44,699 --> 00:36:47,759 Jadi, nona-nona, dimana kita tadi? 300 00:36:48,036 --> 00:36:50,766 - Carl. - Tenang, Frank. 301 00:36:53,441 --> 00:36:57,775 Buntut indah berjalan, tiba-tiba dia bergerak seperti cheetah. Dan macan itu... 302 00:36:57,846 --> 00:37:01,612 Ya, Tn Pelacak Hebat. Dia bahkan tak bisa menemukan kungkang. 303 00:37:01,716 --> 00:37:05,584 Aku ini apa? Perawat mereka? Apa yang kau lihat, kantong tulang? 304 00:37:07,822 --> 00:37:11,553 Lihat kau. Kau akan tumbuh menjadi predator yang hebat. 305 00:37:11,993 --> 00:37:16,362 Kurasa tidak. Apa yang kau miliki? Kau punya bulu sedikit. 306 00:37:16,431 --> 00:37:18,991 Tak ada taring, tak ada cakar. 307 00:37:19,067 --> 00:37:22,434 Kau hanya sekumpulan kulit. 308 00:37:22,837 --> 00:37:25,533 Apa yang sangat mengancam tentang dirimu? 309 00:37:30,678 --> 00:37:33,670 Memangnya ini kebun binatang? 310 00:37:36,584 --> 00:37:40,179 Baiklah. Baiklah pria pintar. Kau dapatkan waktu istirahat. 311 00:37:43,024 --> 00:37:46,152 Menurutmu itu lucu? Bagaimana dengan ini? 312 00:37:48,263 --> 00:37:51,061 Kau akan menjadi makanan ringan untuk para burung hantu. 313 00:37:52,767 --> 00:37:55,964 Kau memang pemberani, aku akui itu. 314 00:38:01,910 --> 00:38:03,605 Syukurlah. 315 00:38:05,113 --> 00:38:06,603 Tidak! Seekor harimau. 316 00:38:06,714 --> 00:38:09,205 Tolong. 317 00:38:09,350 --> 00:38:11,545 - Dimana bayinya? - Manfred membawanya. 318 00:38:11,619 --> 00:38:15,817 Taruh aku di dalam mulutmu. Ayo. Cepat. Dia menangkapku. 319 00:38:16,724 --> 00:38:17,816 Tolong. 320 00:38:17,926 --> 00:38:20,520 - Jauhi aku. - Dia ke arah sini. 321 00:38:21,329 --> 00:38:23,593 Disini. 322 00:38:31,339 --> 00:38:33,830 Harimau itu sudah mendahului kita. 323 00:38:35,276 --> 00:38:37,870 Tunggu dulu. 324 00:38:42,851 --> 00:38:45,285 Dia sudah mati. 325 00:38:45,386 --> 00:38:47,547 Selalu karnivora yang bersenang-senang. 326 00:38:50,191 --> 00:38:54,855 Aku benci membuat mereka kecewa seperti itu. Tapi kau tahu keadaannya. 327 00:38:55,663 --> 00:38:58,359 Terima kasih. Kau bisa sekarang. 328 00:39:01,436 --> 00:39:05,372 Kupikir kita sedang terburu-buru. Diego, muntahkan dia. 329 00:39:05,440 --> 00:39:08,534 Kau tak tahu dia dari mana saja. 330 00:39:08,610 --> 00:39:12,376 Sesaat, kupikir kau akan memakan aku. 331 00:39:12,447 --> 00:39:15,575 - Aku tak makan makanan sampah. - Kupikir kau akan... 332 00:39:15,650 --> 00:39:18,118 Kupikir kau akan... Apa kau? 333 00:39:20,922 --> 00:39:25,757 Ayolah, tunggu. Bisakah kalian tunggu sebentar? 334 00:39:25,827 --> 00:39:27,920 Teman-teman. 335 00:39:29,264 --> 00:39:31,357 Terima kasih sudah mau menunggu. 336 00:39:31,432 --> 00:39:34,162 Tiga, dua, satu... 337 00:39:37,071 --> 00:39:39,164 Selalu tepat waktu. 338 00:39:54,022 --> 00:39:56,217 - Jangan membuatku ke belakang. - Dia yang mulai. 339 00:39:56,291 --> 00:39:59,556 Aku tak peduli siapa yang mulai. Aku akan menyelesaikannya. 340 00:40:32,393 --> 00:40:35,260 Arsitektur modern. Takkan bertahan lama. 341 00:41:05,226 --> 00:41:08,992 - Kau tersesat ya? - Tidak, aku tahu kita ini ada dimana. 342 00:41:09,063 --> 00:41:11,429 Tanyakan arahnya kepada dia. 343 00:41:11,499 --> 00:41:14,195 - Aku tak perlu pengarahan. - Baiklah, aku yang akan tanya. 344 00:41:14,302 --> 00:41:17,396 Teman. Kau melihat manusia lewat kemari? 345 00:41:20,608 --> 00:41:23,509 Aku suka permainan ini. Baiklah. 346 00:41:23,611 --> 00:41:28,071 Tiga kata. Kata pertama. lnjak. Tidak. Menginjak. 347 00:41:28,182 --> 00:41:30,309 Biar aku saja. Kumpulan. 348 00:41:30,485 --> 00:41:34,649 Bagus. Kumpulan gigi dan cakar yang panjang. 349 00:41:36,224 --> 00:41:38,249 Kumpulan serigala? Kumpulan... 350 00:41:38,326 --> 00:41:41,056 Kumpulan beruang? Kumpulan kutu? 351 00:41:41,129 --> 00:41:43,222 Kumpulan janggut? Kumpulan hidung? 352 00:41:43,631 --> 00:41:45,895 - Mamalia berkulit tebal? - Kumpulan lalat. 353 00:41:46,000 --> 00:41:48,935 Kumpulan masalah. Kumpulan pukulan. Kumpulan burung. 354 00:41:49,203 --> 00:41:51,262 Kumpulan ikan terbang. 355 00:42:40,455 --> 00:42:42,923 Berita bagus. Aku menemukan jalan pintas. 356 00:42:45,860 --> 00:42:49,455 - Apa maksudmu, jalan pintas? - Maksudku lebih cepat dari jalan panjang. 357 00:42:50,398 --> 00:42:52,195 Aku tahu apa arti jalan pintas. 358 00:42:52,266 --> 00:42:57,533 Kita kalahkan manusia ke Glacier Pass atau ambil jalan panjang dan tertinggal. 359 00:42:57,805 --> 00:43:01,332 Melewati sana? Kau pikir aku ini apa? 360 00:43:01,409 --> 00:43:04,867 Besok, kau bisajadi gajah purba yang bebas. 361 00:43:05,279 --> 00:43:07,975 Atau pengurus bayi. Aku sendiri tak bosan dengan bayi itu. 362 00:43:08,149 --> 00:43:10,982 Kalian. Lihat ini. 363 00:43:13,354 --> 00:43:15,845 Macan itu menemukan jalan pintas. 364 00:43:17,992 --> 00:43:20,051 Tidak, terima kasih. Aku memilih kehidupan. 365 00:43:20,194 --> 00:43:22,788 Kalau begitu aku sarankan kau mengambil jalan pintasnya. 366 00:43:22,897 --> 00:43:26,765 - Apa kau mengancamku? - Bergerak, kungkang. 367 00:43:31,772 --> 00:43:34,240 Bagus sekali, harimau. 368 00:43:34,308 --> 00:43:36,833 Cepat. Masuk ke dalam. 369 00:43:59,534 --> 00:44:02,162 Baiklah, aku memilih jalan pintas. 370 00:44:16,751 --> 00:44:20,414 Tetaplah bersama. Sangat mudah tersesat disini. 371 00:44:36,037 --> 00:44:38,096 Teman-teman? 372 00:44:55,456 --> 00:44:57,481 Seekor ikan. 373 00:45:39,800 --> 00:45:43,964 Bisakah kau cepat? Sudah cukup sulit menjaga satu bayi. 374 00:46:29,183 --> 00:46:31,242 Kena kau. 375 00:46:47,902 --> 00:46:50,427 Kapten, bongkahan es di depan. 376 00:47:51,031 --> 00:47:53,090 Siapa yang siap untuk ronde kedua? 377 00:47:57,004 --> 00:47:59,063 Katakan pada anak itu untuk lebih hati-hati. 378 00:48:40,347 --> 00:48:43,214 Lihat. Kumpulan harimau. 379 00:48:45,252 --> 00:48:50,019 Tidak apa. Lihat, harimau itu hanya bermain sentuh-sentuhan dengan kijang. 380 00:48:52,059 --> 00:48:56,587 - Dengan gigi mereka. - Ayo Sid, mari kita main sentuh-sentuhan. 381 00:48:56,664 --> 00:48:58,757 Kau kena. 382 00:48:59,900 --> 00:49:03,097 Tentu. Baiklah, dimana para kungkang? 383 00:49:03,170 --> 00:49:06,037 Kau tak pernah lihat kungkang. Apa kau pernah perhatikan itu? 384 00:49:06,140 --> 00:49:10,042 - Lihat, seekor gajah purba. - Cubit aku. 385 00:49:10,144 --> 00:49:13,011 Yang gendut mirip sepertimu. 386 00:49:13,914 --> 00:49:16,212 Dia punya keluarga. 387 00:49:16,317 --> 00:49:19,718 Dan dia bahagia. Lihat, dia bermain dengan anaknya. 388 00:49:19,787 --> 00:49:24,019 Kau lihat? ltulah masalahmu. ltulah yang seharusnya dilakukan gajah purba. 389 00:49:24,124 --> 00:49:26,752 Temukan gajah purba betina, buatlah bayi gajah purba... 390 00:49:27,428 --> 00:49:28,588 - Apa? - Diam. 391 00:49:28,662 --> 00:49:30,755 Tapi... 392 00:52:57,871 --> 00:53:00,066 Lihat itu. 393 00:53:00,174 --> 00:53:03,200 Harimau ini berhasil. ltu Half Peak. 394 00:53:03,343 --> 00:53:06,005 Pemberhentian selanjutnya, Glacier Pass. 395 00:53:06,413 --> 00:53:10,213 - Bagaimana aku bisa pernah meragukanmu? - Kau dengar itu, teman kecil? 396 00:53:10,284 --> 00:53:12,377 Kau hampir pulang. 397 00:53:17,091 --> 00:53:19,616 - Kakiku berkeringat. - Apa kami perlu diberitahu 398 00:53:19,693 --> 00:53:23,094 - setiap tubuhmu melakukan sesuatu? - Acuhkan dia. 399 00:53:23,197 --> 00:53:26,394 Sungguh. Kakiku benar-benar panas. 400 00:53:32,106 --> 00:53:34,438 Katakan padaku itu perutmu. 401 00:53:34,508 --> 00:53:36,772 Aku yakin itu hanyalah petir. 402 00:53:37,044 --> 00:53:39,979 Dari bawah tanah? 403 00:54:00,200 --> 00:54:02,361 Ayo, terus ikuti aku. 404 00:54:02,436 --> 00:54:05,234 Aku akan melakukan itu jika kau bergerak! 405 00:54:07,608 --> 00:54:10,805 - Aku berharap aku bisa melompat seperti itu. - Harapan dikabulkan. 406 00:54:15,182 --> 00:54:19,585 - Ayo, lebih cepat. - Apa kau perhatikan sungai lahar itu? 407 00:54:38,806 --> 00:54:40,865 Pegang Pinky. 408 00:55:25,953 --> 00:55:30,617 Kau baik-baik saja? Ayo, katakan sesuatu. Apapun. 409 00:55:33,026 --> 00:55:35,085 Apa? Aku tak bisa mendengarmu. 410 00:55:35,262 --> 00:55:37,492 Kau menginjak belalaiku. 411 00:55:39,566 --> 00:55:43,002 - Kau baik-baik saja. - Mengapa kau lakukan itu? 412 00:55:43,070 --> 00:55:45,834 Kau bisa mati, mencoba selamatkan aku. 413 00:55:46,240 --> 00:55:48,834 ltulah yang kau lakukan dalam sebuah gerombolan. 414 00:55:48,909 --> 00:55:51,070 Kau saling menjaga. 415 00:55:51,245 --> 00:55:53,577 Terima kasih. 416 00:55:55,716 --> 00:56:00,244 Aku tak tahu kalian, tapi kita adalah kelompok teraneh yang pernah kulihat. 417 00:56:18,605 --> 00:56:21,665 Aku tak sabar menancapkan cakarku ke gajah purba itu. 418 00:56:21,775 --> 00:56:25,575 Tak ada yang menyentuh gajah purba itu sampai aku mendapatkan bayi itu. 419 00:56:28,949 --> 00:56:31,611 Pertama, aku akan potong belakangnya menjadi banyak. 420 00:56:31,685 --> 00:56:35,883 - Aku taruh daging putih di satu tumpukan... - Hentikan. Aku kelaparan. 421 00:56:35,989 --> 00:56:39,686 Selanjutnya, bahunya. Terkadang keras, tapi sangat enak. 422 00:56:39,793 --> 00:56:42,990 - Aku sudah bilang hentikan. - Simpan tenaga kalian. 423 00:56:43,096 --> 00:56:46,088 Gajah purba tidakjatuh dengan mudah. 424 00:56:46,366 --> 00:56:48,664 Hanya satu cara untuk melakukannya. 425 00:56:48,802 --> 00:56:51,362 Pertama kau pojokkan dia. 426 00:56:52,205 --> 00:56:56,039 Potong jalan keluarnya. Dan saat kalian bertiga menjebaknya, 427 00:56:56,276 --> 00:56:58,403 aku akan menggigit tenggorokannya. 428 00:57:08,322 --> 00:57:11,120 Kita harus keluarkan lindungi anak ini dari angin. 429 00:57:15,395 --> 00:57:17,659 - Berapajauh lagi? - Tiga mil. 430 00:57:17,764 --> 00:57:21,165 Aku letih. Kita akan kesana besok pagi. 431 00:57:24,271 --> 00:57:27,934 - Apa yang kau lakukan? - Aku menaruh kungkang di peta. 432 00:57:30,811 --> 00:57:34,008 Mengapa kau tak gambar dengan realistik dan menggambarnya terbaring? 433 00:57:34,081 --> 00:57:36,174 Dan buat dia lebih bundar. 434 00:57:38,685 --> 00:57:42,485 - Sempurna. - Aku lupa cara tertawa. 435 00:57:49,896 --> 00:57:51,989 Aku jenius. 436 00:57:55,669 --> 00:58:00,572 Mulai sekarang kalian harus menyebutku sebagai Sid, si Raja Api. 437 00:58:00,707 --> 00:58:04,199 Raja api, ekormu terbakar. 438 00:58:12,219 --> 00:58:16,212 Terima kasih. Mulai sekarang, aku akan memanggimu Diego. 439 00:58:16,323 --> 00:58:18,621 Raja Sentuh Aku dan Kau Akan Mati. 440 00:58:18,725 --> 00:58:21,853 Aku hanya bercanda, bodoh. 441 00:58:22,396 --> 00:58:24,591 Kalian berdua. 442 00:58:24,731 --> 00:58:26,790 Lihat ini. 443 00:58:30,737 --> 00:58:32,796 Aku tak percaya. 444 00:58:46,253 --> 00:58:51,247 Kemarilah, bayi berkaki dua. Kemarilah, cacing kecil. 445 00:58:51,358 --> 00:58:53,553 Datanglah ke Paman Sid. 446 00:58:54,494 --> 00:58:56,655 Kemari. 447 00:58:58,765 --> 00:59:00,392 Pergilah ke dia. 448 00:59:08,708 --> 00:59:12,405 Bagus. Teruslah berlatih. 449 00:59:15,348 --> 00:59:18,545 Lihat itu. Bayi kecil kita mulai tumbuh. 450 00:59:20,821 --> 00:59:23,847 Baiklah, ayo. Waktunya tidur. 451 00:59:29,529 --> 00:59:31,588 Lihat si pendorong besar itu. 452 00:59:33,200 --> 00:59:37,534 Aku tak pernah punya teman yang bahayakan nyawanya untuk selamatkan aku. 453 00:59:39,039 --> 00:59:42,270 Manny memang baik. 454 00:59:42,742 --> 00:59:44,801 Benar. 455 00:59:45,479 --> 00:59:47,947 Selamat malam. 456 01:00:20,046 --> 01:00:25,609 Mari kita bersihkan kau. Apa yang ayah akan katakan jika kau kembali dan bau? 457 01:00:26,453 --> 01:00:30,514 Biarkan aku bersihkan itu. Bagus. Sedikit disini. 458 01:00:30,624 --> 01:00:34,458 - Kau sudah bersih, teman kecil. - Kurasa dia mulai mirip denganku. 459 01:00:34,528 --> 01:00:36,655 Bagaimana? 460 01:00:38,331 --> 01:00:40,731 - Sebaiknya kita tak lakukan ini. - Mengapa tidak? 461 01:00:40,834 --> 01:00:44,634 Kalau kita selamatkan dia, dia akan jadi pemburu. Menurutmu siapa yang dia buru? 462 01:00:44,838 --> 01:00:47,238 Mungkin karena kita selamatkan dia, dia tak buru kita. 463 01:00:47,440 --> 01:00:51,900 Dan mungkin dia akan tumbuhkan bulu dan leher panjang dan memanggilmu Mama. 464 01:00:52,479 --> 01:00:57,849 - Apa masalahmu? - Tidak. Ayo pergi. Aku kedinginan. 465 01:01:17,170 --> 01:01:19,263 Kau beku disana? 466 01:01:23,577 --> 01:01:25,568 - Tiarap. - Apa? 467 01:01:25,645 --> 01:01:27,909 - Tiarap dan ikuti aku. - Apa yang terjadi? 468 01:01:28,014 --> 01:01:33,042 Di bawah Half Peak, adajebakan menanti kalian. 469 01:01:33,119 --> 01:01:35,451 - Apa? - Apa maksudmu, jebakan? 470 01:01:37,657 --> 01:01:39,818 - Kau menjebak kami. - ltu tugasku. 471 01:01:39,893 --> 01:01:43,488 - Aku tadinya akan membawa bayi, tapi... - Kau bawa kami untuk makan malam. 472 01:01:43,597 --> 01:01:46,395 - Sudah cukup. Kau keluar dari grup ini. - Maafkan aku. 473 01:01:46,466 --> 01:01:48,525 Kau belum menyesal. 474 01:01:48,735 --> 01:01:52,432 - Dengar, aku bisa membantumu. - Tetaplah dekat. Kita bisa melawannya. 475 01:01:52,606 --> 01:01:55,803 Tak bisa. Mereka terlalu kuat. Kau harus percaya padaku. 476 01:01:55,875 --> 01:01:59,140 Percaya padamu? Mengapa kami mau mempercayaimu? 477 01:01:59,246 --> 01:02:01,237 Karena hanya aku kesempatan kalian. 478 01:02:14,894 --> 01:02:16,953 Halo, nona-nona. 479 01:02:17,797 --> 01:02:23,292 - Lihat siapa yang muncul. - Aku mulai mencemaskanmu. 480 01:02:23,403 --> 01:02:29,638 Tak perlu cemas. Dua menit lagi kau akan puaskan rasa balas dendammu. 481 01:02:29,776 --> 01:02:31,471 Bagus sekali. 482 01:02:31,878 --> 01:02:34,972 Aku lihat kungkangnya. Dan dia memegang bayinya. 483 01:02:35,048 --> 01:02:40,418 Jangan keluar sampai kau lihat gajah purba. Dialah yang harus dikejutkan. 484 01:02:41,655 --> 01:02:44,123 Kau mau mencakar sesuatu ya? 485 01:02:44,224 --> 01:02:47,716 - Aku mau mencakar. - Kalau begitu apa yang kau tunggu? 486 01:02:50,830 --> 01:02:53,424 Aku bilang tunggu sampai gajah purba datang. 487 01:03:15,388 --> 01:03:18,551 Penggaruk belakang. Makan bedakku. 488 01:03:34,174 --> 01:03:36,267 Putaran dua kali. 489 01:03:37,277 --> 01:03:39,438 Slalom, sayang. 490 01:04:05,071 --> 01:04:08,939 Maaf, teman. Dia sedikit beku. 491 01:04:08,940 --> 01:04:09,940 http:// www. ta u fan ma ha pu t ra . c om 492 01:04:10,577 --> 01:04:12,636 Tangkap dia. 493 01:04:15,648 --> 01:04:17,741 Kejutan. 494 01:04:22,655 --> 01:04:27,354 Baiklah, ikuti aku. Kita akan ambil Sid dan keluar selagi kita bisa. 495 01:04:27,427 --> 01:04:31,386 Ayo Diego, mari kitajatuhkan gajah purba ini. 496 01:04:43,777 --> 01:04:46,075 ltu dia. 497 01:04:48,114 --> 01:04:50,605 Benar. Dimana bayinya? 498 01:04:54,487 --> 01:04:57,786 Yang paling kuat selamat. 499 01:04:57,857 --> 01:04:59,825 Kurasa tidak. 500 01:05:11,838 --> 01:05:16,366 - Apa yang kau lakukan? - Jangan ganggu gajah purba itu. 501 01:05:19,279 --> 01:05:22,339 Baiklah. Aku akan jatuhkan kau dulu. 502 01:06:38,291 --> 01:06:40,384 Kita berhasil. 503 01:06:52,038 --> 01:06:55,804 Kita dulu tim yang hebat bukan? 504 01:06:56,576 --> 01:06:59,977 Dulu? Ayolah, kita ini masih satu tim. 505 01:07:00,380 --> 01:07:02,940 Maaf aku menjebak kalian. 506 01:07:03,449 --> 01:07:06,316 Kau kenal aku - Aku terlalu malas untuk menahan dendam. 507 01:07:09,656 --> 01:07:11,749 Hentikan. 508 01:07:12,659 --> 01:07:14,718 Kau harus kuat. 509 01:07:15,061 --> 01:07:18,394 Kau harus mengurus Manfred dan Sid. 510 01:07:19,399 --> 01:07:21,424 Khususnya Sid. 511 01:07:21,534 --> 01:07:25,402 Ayo, kau bisa selamat dari ini. Kau seekor macan. 512 01:07:25,471 --> 01:07:28,599 Aku akan membawamu. Ayo, bagaimana? 513 01:07:28,741 --> 01:07:31,005 Ayo, Diego. 514 01:07:31,077 --> 01:07:33,238 Katakan padanya dia akan baik-baik saja, Manny. 515 01:07:34,814 --> 01:07:38,477 Dengar, kau harus tinggalkan aku disini. 516 01:07:38,585 --> 01:07:42,783 Jika manusia melewati terusannya, kalian takkan bisa kejar mereka. 517 01:07:43,423 --> 01:07:46,483 Kau tak harus lakukan itu. 518 01:07:46,593 --> 01:07:49,357 ltulah yang kau lakukan dalam satu gerombolan. 519 01:11:05,091 --> 01:11:07,184 Jangan lupakan kami. 520 01:11:07,260 --> 01:11:09,353 Mengerti? 521 01:11:11,597 --> 01:11:14,293 Kami takkan melupakanmu. 522 01:11:54,006 --> 01:11:56,634 Selamat tinggal. 523 01:12:07,787 --> 01:12:10,221 Benar. Dimana bayinya? 524 01:12:10,356 --> 01:12:12,847 Ayo, mari kita pergi ke selatan. 525 01:12:34,013 --> 01:12:37,505 Simpan nafasmu. Kau tahu manusia tak bisa bicara. 526 01:12:38,017 --> 01:12:40,076 Kau baik-baik saja. 527 01:12:40,219 --> 01:12:42,312 Sembilan nyawa, sayang. 528 01:12:46,292 --> 01:12:48,385 Aku bisa menciummu. 529 01:12:50,029 --> 01:12:52,293 Selamat datang kembali, rekan. Kau mau tumpangan? 530 01:12:52,398 --> 01:12:55,390 Tidak perlu. Aku harus menyimpan harga diriku yang masih tersisa. 531 01:12:55,534 --> 01:13:00,028 Kau berkumpul dengan kami. Harga diri tak ada kaitannya. Aku mau tumpangan itu. 532 01:13:00,406 --> 01:13:02,567 - Naiklah. - Angkat aku, teman. 533 01:13:02,642 --> 01:13:06,601 Yee-ha, cepat. Atau tidak cepat. Sama saja. 534 01:13:10,383 --> 01:13:13,011 lni akan menjadi migrasi yang terbaik. 535 01:13:13,085 --> 01:13:18,022 Aku tunjukkan lubang air kesukaanku. Aku jadi coklat saatjamur di buluku kering. 536 01:13:18,090 --> 01:13:21,890 - Menarik. - Jaman es ini mulai membosankan. 537 01:13:21,994 --> 01:13:25,361 Kau tahu apa yang aku suka? Pemanasan global. 538 01:13:25,431 --> 01:13:28,491 - Teruslah bermimpi. - Tidak, sungguh... 539 01:13:34,307 --> 01:13:38,676 20000 TAHUN KEMUDIAN 540 01:20:57,282 --> 01:21:00,479 Resync by Taufan Mahaputra Original subtitle by David Ari Dida 541 01:21:08,560 --> 01:21:10,551 INDONESIAN