1 00:00:40,048 --> 00:00:45,048 Sarikata: MIA https://www.facebook.com/subbers 2 00:02:42,049 --> 00:02:43,949 (Kitab Sutra Nirvana) Rangkap 19 3 00:02:44,050 --> 00:02:46,470 Yang paling hina dari lapan neraka digelar "neraka paling bawah". 4 00:02:46,680 --> 00:02:50,640 Maksudnya, "penderitaan yang terus-menerus." 5 00:03:23,010 --> 00:03:24,140 5 tahun dulu... 6 00:03:25,260 --> 00:03:31,980 ...kami bermula sebagai penjaga parking di Tuen Mun. 7 00:03:33,520 --> 00:03:37,270 Kami penuh dengan cita-cita. 8 00:03:38,190 --> 00:03:40,190 Tapi 2 minggu kemudian... 9 00:03:41,280 --> 00:03:44,570 ...polis mula menangkap orang kita setiap hari. 10 00:03:47,660 --> 00:03:48,950 Dalam masa setahun... 11 00:03:51,000 --> 00:03:52,670 ...6 orang kita terbunuh. 12 00:04:02,090 --> 00:04:03,630 Terima kasih, Buddha. 13 00:04:12,100 --> 00:04:15,650 Ribuan perlu mati supaya Raja jadi penguasa. 14 00:04:16,690 --> 00:04:18,320 Tapi aku tak percayakannya. 15 00:04:20,280 --> 00:04:25,950 Peraturan permainan ini ialah menentukan sendiri takdir kita. 16 00:04:27,490 --> 00:04:29,240 Kamu budak baru dalam kumpulan aku. 17 00:04:31,500 --> 00:04:33,040 Rekod kamu yang paling bersih. 18 00:04:35,460 --> 00:04:38,840 Kamu boleh tentukan masa depan kamu sendiri. 19 00:04:45,470 --> 00:04:46,640 Okey. 20 00:04:48,930 --> 00:04:50,430 Semoga kamu... 21 00:04:52,060 --> 00:04:54,690 ...berjaya sebagai polis. 22 00:04:56,690 --> 00:04:58,110 Mari minum. 23 00:05:16,460 --> 00:05:19,290 27149, kau berada di sini sejak 10 minit lepas. 24 00:05:19,500 --> 00:05:20,750 Berapa banyak fail berada atas meja aku? 25 00:05:22,170 --> 00:05:24,260 6, tuan. 4 di sebelah kiri. 26 00:05:24,510 --> 00:05:26,510 1 merah dan 1 putih di kanan. 27 00:05:32,390 --> 00:05:33,930 Apa yang kau fikir tentang aku? 28 00:05:35,730 --> 00:05:37,480 Maaf, saya tak pasti, tuan. 29 00:05:38,350 --> 00:05:40,310 Tapi, saya tahu tuan tergesa-gesa hari ini. 30 00:05:40,520 --> 00:05:41,940 Kerana stoking tuan tak padan. 31 00:05:49,240 --> 00:05:50,910 27149, kau boleh pergi. 32 00:05:51,200 --> 00:05:52,120 Ya, Tuan. 33 00:05:58,080 --> 00:05:59,880 Kau hutang $500 dengan aku. 34 00:06:01,540 --> 00:06:03,170 Okey, tapi tunggu gaji bulan depan. 35 00:06:03,710 --> 00:06:05,670 Dia mungkin boleh jadi polis perisik terbaik. 36 00:06:06,170 --> 00:06:08,800 Kamu berada dalam akademi polis, kamu mesti patuhi peraturan. 37 00:06:09,010 --> 00:06:11,220 Yang tak patuhi peraturan akan jadi seperti dia. 38 00:06:11,430 --> 00:06:12,470 Dibuang...! 39 00:06:16,810 --> 00:06:18,940 Siapa nak tukar tempat dengan dia? 40 00:06:30,530 --> 00:06:31,990 Saya. 41 00:06:41,040 --> 00:06:43,000 Ini misi sulit dalam jangka masa panjang. Rekod kau di akademi polis akan dipadam. 42 00:06:43,290 --> 00:06:45,960 Hanya Inspektor Wong dan aku yang tahu identiti kau. 43 00:06:46,260 --> 00:06:49,800 Misi ini sangat bahaya. Faham? 44 00:06:50,180 --> 00:06:51,010 Ya, tuan. 45 00:06:52,340 --> 00:06:54,890 Tuan, saya tak tahan lagi. 46 00:06:55,350 --> 00:06:58,600 Kadangkala dikejar polis, kadangkala dipukul gengster. 47 00:06:59,770 --> 00:07:02,150 4927, kau masih muda. 48 00:07:02,400 --> 00:07:04,900 Bagi kami sebab kenapa kami mesti naikkan pangkat kau? 49 00:07:05,770 --> 00:07:09,280 Kenapa bukan tuan saja yang ambil tempat saya? 50 00:07:10,820 --> 00:07:12,530 Saya dapat Pingat Perak berturut-turut di akademi polis. 51 00:07:12,780 --> 00:07:14,370 Terima banyak pujian sebagai ketua skuad. 52 00:07:14,410 --> 00:07:16,910 Saya yakin boleh mengetuai pasukan ini, Tuan. 54 00:07:26,000 --> 00:07:27,420 Okey, aku faham. 55 00:07:35,220 --> 00:07:36,010 Jalan. 56 00:07:36,180 --> 00:07:37,310 Cepat. 57 00:07:42,480 --> 00:07:43,810 Sila ambil gambar kamu. 59 00:08:26,480 --> 00:08:28,690 Aku nak cuba amplifier ni. 60 00:08:29,650 --> 00:08:30,610 Pembesar suara apa yang kau guna? 61 00:08:30,900 --> 00:08:33,200 Bukan yang bagus, ada nasihat? 62 00:08:35,240 --> 00:08:38,740 Cuba ni, buatan Hong Kong, 10,000 saja. 63 00:08:41,660 --> 00:08:43,250 Guna kabel ni, buatan tempatan, 1,000. 64 00:08:43,540 --> 00:08:44,830 Bunyinya sebagus buatan eropah. 65 00:08:45,830 --> 00:08:49,040 Nada yang kuat, kedengaran jelas. Bes yang menggegar. 66 00:08:49,380 --> 00:08:51,380 Semuanya menarik! 67 00:08:53,050 --> 00:08:54,430 Sini, dengar. 68 00:09:02,220 --> 00:09:03,810 Bunyinya menuju ke arah kau. 69 00:09:06,190 --> 00:09:07,480 Kau dengar? 70 00:09:09,360 --> 00:09:11,570 Bunyinya sangat jelas. 71 00:09:23,830 --> 00:09:26,080 Cuba yang ni. 72 00:09:27,370 --> 00:09:29,750 Bagus untuk pendengaran orang tua. 73 00:09:35,720 --> 00:09:36,840 Bagaimana? 74 00:09:37,130 --> 00:09:38,390 Lagi baik. 75 00:09:41,220 --> 00:09:43,930 Ada diskaun jika beli satu set? 76 00:09:44,600 --> 00:09:45,850 Beli amplifier di sini... 77 00:09:46,560 --> 00:09:47,730 ...tapi bukan pembesar suara. 78 00:09:48,730 --> 00:09:50,020 Pergi ke Cheung Wai, di sana lebih murah. 79 00:09:52,190 --> 00:09:53,230 Apa aku patut cakap? 80 00:09:53,480 --> 00:09:54,570 Cakap Yan suruh kau datang. 81 00:10:02,410 --> 00:10:03,160 Mana aku punya? 82 00:10:03,370 --> 00:10:04,160 Yang tengah. 83 00:10:04,370 --> 00:10:05,830 Okey, terima kasih. 84 00:10:06,160 --> 00:10:07,080 Sama-sama. 85 00:10:07,500 --> 00:10:09,500 Kedai Cheung Wai dah buka? 86 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 Dah. 87 00:10:11,630 --> 00:10:12,540 Apalah kau. 88 00:10:12,840 --> 00:10:14,920 Aku minta kau jaga kedai, bukannya halau pelanggan aku. 89 00:10:15,170 --> 00:10:17,050 Harga pembesar suara kau terlalu mahal. 90 00:10:17,300 --> 00:10:21,180 Jika aku tak jual dengan harga ni, bagaimana nak bayar wang perlindungan? 91 00:10:21,510 --> 00:10:23,180 Kalau begitu, tak payah bayar. 92 00:10:24,220 --> 00:10:25,100 Hei, kabel tu. 93 00:10:25,350 --> 00:10:26,100 Aku pulangkan beberapa hari lagi. 94 00:10:26,390 --> 00:10:28,480 $4,000 untuk beberapa hari? 95 00:10:28,730 --> 00:10:29,480 Kenapa tergesa-gesa? 96 00:10:29,770 --> 00:10:30,690 Ada majlis kematian. 97 00:11:00,130 --> 00:11:01,090 Beritahu aku... 98 00:11:01,510 --> 00:11:03,550 Berapa kali kau ditangkap kerana cubaan menyerang? 99 00:11:04,100 --> 00:11:05,720 Aku sedang cuba meyakinkan jabatan... 100 00:11:07,100 --> 00:11:08,180 ...yang kau perlukan psikiatri. 101 00:11:08,480 --> 00:11:09,690 Tapi kau selalu belasah orang. 102 00:11:12,770 --> 00:11:14,570 Kau dah gila? 103 00:11:16,030 --> 00:11:17,740 Kau lupa kau tu polis? 104 00:11:19,990 --> 00:11:23,450 Tuan cakap dulu 3 tahun saja. 105 00:11:23,740 --> 00:11:25,330 Tapi lepas 3 tahun, 3 tahun lagi.... 106 00:11:28,160 --> 00:11:29,870 Dah masuk 10 tahun, bos. 107 00:11:31,670 --> 00:11:33,460 Boleh jangan biadap terhadap aku? 108 00:11:34,040 --> 00:11:36,300 Cuma aku orang di Hong Kong yang tahu identiti kau. 109 00:11:36,590 --> 00:11:40,170 Mungkin aku patut padam fail kau. Kau boleh terus sertai kongsi gelap. 110 00:11:42,800 --> 00:11:43,890 Apa tuan nak saya buat? 111 00:11:44,550 --> 00:11:46,430 Ingatkan diri sendiri yang saya ni polis setiap hari? 112 00:11:47,180 --> 00:11:52,020 Jerit, "Jatuhkan senjata, aku polis!" dalam mimpi saya? 113 00:11:57,110 --> 00:11:58,030 Bila barang Sam sampai? 114 00:11:58,230 --> 00:11:59,190 Tak tahu. 115 00:12:07,830 --> 00:12:08,990 Rasanya minggu ni. 116 00:12:09,200 --> 00:12:09,830 Apa? 117 00:12:10,080 --> 00:12:11,250 Rasanya minggu ni. 118 00:12:14,120 --> 00:12:15,380 Orang Thailand dah datang. 119 00:12:15,710 --> 00:12:17,590 Bila barang tu datang, Sam akan jualnya semula. 120 00:12:20,630 --> 00:12:21,550 Di mana tempat urusniaga? 121 00:12:21,800 --> 00:12:23,720 Manalah saya tahu? 122 00:12:23,970 --> 00:12:25,550 Baru 3 tahun saya bekerja dengan dia. 123 00:12:29,390 --> 00:12:31,020 Aku akan biar kau pencen selepas ni. 124 00:12:31,230 --> 00:12:34,440 Yalah tu, saya dah dengar banyak kali. 125 00:12:49,330 --> 00:12:51,200 Mikrofon ni lagi? 126 00:12:51,370 --> 00:12:54,460 Polis ada banyak duit. Beritahu mereka, beli yang elok. 127 00:12:55,290 --> 00:12:57,000 Bagaimana kalau selitkan pada badan kau? 128 00:12:58,040 --> 00:12:59,210 Di dalam punggung? 129 00:13:08,510 --> 00:13:11,270 Kamera mini? 130 00:13:13,060 --> 00:13:14,100 Mana kameranya? 131 00:13:15,690 --> 00:13:18,360 Hari jadi kau 25 hb, kan? 132 00:13:21,030 --> 00:13:22,900 Saya tak pernah pakai jam tangan. 133 00:13:57,480 --> 00:14:00,650 Jika kita tak dapat apa-apa untuk Interpol pukul 5 petang,... 134 00:14:01,270 --> 00:14:02,980 ...kes pasport palsu takkan selesai. 136 00:14:06,110 --> 00:14:07,030 Bos nak minum apa? 137 00:14:07,530 --> 00:14:08,610 Teh susu. 138 00:14:09,200 --> 00:14:12,080 Mereka takkan bercakap tanpa peguam. 139 00:14:12,370 --> 00:14:14,330 Dah hubungi peguam mereka, tapi belum ada balasan. 140 00:14:46,650 --> 00:14:49,070 Peguam tak datang, aku tak nak cakap. 141 00:14:51,950 --> 00:14:53,200 Aku peguam kau. 142 00:14:53,870 --> 00:14:55,370 Kau dah telefon rumah? 143 00:14:59,330 --> 00:15:00,830 Tidak. 144 00:15:02,580 --> 00:15:03,790 Bagus. 145 00:15:04,130 --> 00:15:08,220 Jumaat lepas, 17 hb. dari pukul 15:45 sampai 17:00 petang, kau ada di mana? 146 00:15:09,380 --> 00:15:12,220 Aku dah tanya Abang Mo samada kau perlukan bantuan. 147 00:15:14,850 --> 00:15:16,310 Tak perlu lihat sekeliling. 148 00:15:16,520 --> 00:15:18,100 Mereka takkan rakam apa-apa sampailah peguam datang. 149 00:15:18,350 --> 00:15:19,390 Lagipun, ia takkan diterima di mahkamah. 150 00:15:31,280 --> 00:15:32,610 Abang Mo suruh kau datang? 151 00:15:36,040 --> 00:15:37,700 Dua budak di sebelah... 152 00:15:38,120 --> 00:15:40,080 ...dah dedahkan semuanya. 153 00:15:40,410 --> 00:15:41,710 Polis sedang ke sana. 154 00:15:42,750 --> 00:15:46,300 Abang Mo suruh kau tutup mulut. 155 00:15:48,710 --> 00:15:52,630 Jika adik kau ada di sana, suruh dia pergi. 156 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Sekarang hubungi dia. 157 00:16:10,110 --> 00:16:11,200 Bagaimana? 158 00:16:11,610 --> 00:16:12,820 Pergilah. 159 00:16:13,280 --> 00:16:15,240 Aku suruh kau pergi, dengar tak? 160 00:16:15,490 --> 00:16:16,990 Pergilah. 161 00:16:20,200 --> 00:16:22,710 Baik. Aku pergi. 162 00:16:23,830 --> 00:16:27,090 Kalau tak percaya, sudah. 163 00:16:28,800 --> 00:16:30,300 Hati-hati. 164 00:16:33,180 --> 00:16:36,760 Jangan cakap apa-apa. Suruh peguam kau datang. 165 00:16:37,050 --> 00:16:38,350 Tak payah ajarlah. 166 00:16:41,390 --> 00:16:42,020 Fanny. 167 00:16:42,230 --> 00:16:42,850 Ya? 168 00:16:43,020 --> 00:16:43,730 Mari sini. 169 00:16:45,230 --> 00:16:46,020 Periksa nombor ni. 171 00:16:47,230 --> 00:16:48,360 Hantar maklumat tu. 172 00:16:56,870 --> 00:16:58,830 Rumah kedai, bangunan industri Cheung Fai, aras 2. 173 00:17:00,160 --> 00:17:04,080 Dah jumpa, rumah kedai, bangunan industri Cheung Fai, aras 2. 180 00:17:14,760 --> 00:17:15,800 Kau hebatlah. 181 00:17:16,090 --> 00:17:17,550 Bagaimana kau tahu gudang tu milik Mo? 182 00:17:23,640 --> 00:17:24,600 Terima kasih. 183 00:17:27,730 --> 00:17:29,770 Helo ... ya. 184 00:17:31,780 --> 00:17:33,650 Okey, tiada masalah. 185 00:17:34,400 --> 00:17:36,610 Malam ni kita kerja lebih masa. 186 00:17:46,250 --> 00:17:48,540 Sasaran kita malam ini adalah penyeludup dadah. 187 00:17:49,420 --> 00:17:54,170 Sumber aku cakap, sejam lagi mereka akan berurusniaga dengan orang Thailand. 188 00:17:54,590 --> 00:17:57,090 Wang tunai akan dihantar ke seberang jalan. 189 00:17:57,800 --> 00:17:59,640 Di sini, aras 3. 190 00:18:02,770 --> 00:18:04,890 Tapi kita masih belum tahu di mana mereka akan ambil barang. 191 00:18:05,600 --> 00:18:10,520 CIB akan bertanggungjawab menjejak sasaran, memijat saluran telefon dan komunikasi. 192 00:18:10,730 --> 00:18:16,530 Unit jenayah perlu tunggu sampai aku dapat barangnya, baru tangkap orang tu. 194 00:18:22,580 --> 00:18:24,160 Ini sasaran malam ni: 195 00:18:24,410 --> 00:18:26,910 Hon Sam, Chen Wing-yan dan Del Piero. 196 00:18:32,250 --> 00:18:33,840 Kami dah awasi mereka dengan cukup lama. 197 00:18:34,130 --> 00:18:35,380 Semoga dapat ditangkap malam ni. 198 00:18:35,800 --> 00:18:36,920 Okey? Tak ada soalan lagi? 200 00:18:54,530 --> 00:18:56,360 Maaf, dah lewat pun masih susahkan kau. 201 00:18:57,570 --> 00:18:59,030 Misi ni perlu dirahsiakan sampailah selesai. 202 00:18:59,280 --> 00:18:59,910 Tak ada masalah. 203 00:19:00,110 --> 00:19:00,820 Kau yakin dengan misi malam ni? 204 00:19:01,240 --> 00:19:02,370 Ya, semuanya okey. 205 00:19:02,530 --> 00:19:03,280 Helo, Ayah. 206 00:19:03,700 --> 00:19:04,660 Bagi telefon pada Ayah. 207 00:19:06,750 --> 00:19:08,250 Saya tak balik makan malam. 208 00:19:09,920 --> 00:19:11,670 Aku dah masak pun. 209 00:19:11,880 --> 00:19:13,670 Telefon aku bila dah habis, nanti aku panaskan makanan. 210 00:19:17,590 --> 00:19:18,880 Kau nampak rileks. 211 00:19:19,090 --> 00:19:20,930 Dah biasa, ini memang tugas aku. 212 00:19:21,550 --> 00:19:22,470 Maaf. 213 00:19:49,370 --> 00:19:52,290 Semua isyarat telefon di kawasan ini sedang diawasi. 214 00:19:55,380 --> 00:19:56,340 Inspektor Wong. 215 00:19:57,880 --> 00:19:59,260 Inspektor Wong, saluran berapa? 216 00:19:59,630 --> 00:20:00,920 Saluran 454870. 217 00:20:01,090 --> 00:20:02,130 Saluran 454870. 218 00:20:38,000 --> 00:20:39,630 Perhatian. Sasaran dah kelihatan. 221 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 Keluarkan telefon kamu. 222 00:21:19,250 --> 00:21:20,710 Kamu cari kereta tu. 224 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 Yan. 225 00:21:26,510 --> 00:21:27,850 Teman orang Thailand tu. 226 00:21:29,220 --> 00:21:30,220 Kamu ikut aku. 227 00:21:39,190 --> 00:21:39,650 Ming. 228 00:21:39,900 --> 00:21:40,730 Ya? 229 00:21:40,940 --> 00:21:43,110 Sam dan kumpulannya guna telefon tak? 230 00:21:43,650 --> 00:21:45,450 Tak. Mungkin mereka tukar telefon. 231 00:21:45,650 --> 00:21:47,870 Periksa panggilan dari kawasan ini secara rambang. 232 00:21:48,370 --> 00:21:49,240 Sedang Mencari... 233 00:21:50,950 --> 00:21:51,700 Ada sekitar 6,500 telefon... 234 00:21:51,990 --> 00:21:53,750 ...bersambung di kawasan ni. 235 00:21:54,000 --> 00:21:57,250 267 telefon sedang aktif di kawasan ini. 236 00:21:57,580 --> 00:21:59,000 Saya boleh kesan dalam 10 minit. 237 00:21:59,170 --> 00:22:00,000 Bagus. 240 00:22:09,010 --> 00:22:10,760 2 orang tu mengintip aku? 241 00:22:12,390 --> 00:22:13,850 Yang mana? 242 00:22:14,100 --> 00:22:15,560 2 orang tu. 243 00:22:17,480 --> 00:22:19,360 Tak ada siapa mengintip kau. 244 00:22:19,610 --> 00:22:22,570 2 orang tu yang tengah bercium! 245 00:22:23,030 --> 00:22:25,360 Mereka bercium, bukan mengintip! 246 00:22:25,570 --> 00:22:26,530 Ingat kau bintang filem? 247 00:22:29,410 --> 00:22:30,370 Sasaran dah balik. 248 00:22:30,740 --> 00:22:31,660 Yip, ambil perhatian. 249 00:22:44,340 --> 00:22:45,800 Bos. Mereka dah datang. 251 00:22:48,300 --> 00:22:48,760 Apa khabar? 252 00:22:49,050 --> 00:22:50,430 Apa khabar? 253 00:22:51,180 --> 00:22:52,180 Cerut. 254 00:22:54,930 --> 00:22:55,890 Sedap tak? 255 00:22:57,270 --> 00:22:58,770 Sangat sedap. 256 00:23:05,230 --> 00:23:06,240 Hong Kong sejuk tak? 257 00:23:06,570 --> 00:23:08,070 Sangat sejuk. 258 00:23:08,360 --> 00:23:10,200 Kau boleh cakap bahasa kantonis. 261 00:23:45,400 --> 00:23:46,570 AA+. 262 00:23:51,110 --> 00:23:52,870 Setuju! 263 00:24:04,290 --> 00:24:06,250 Kereta dengan plat nombot HN397 dah bergerak. 264 00:24:06,500 --> 00:24:08,420 Ulang, Helen, Nelson HN397 dah bergerak. 265 00:24:08,670 --> 00:24:09,720 Perhatian. HN397 dah bergerak. 266 00:24:10,010 --> 00:24:12,090 Ulang, Helen, Nelson, 397. 267 00:24:17,560 --> 00:24:18,680 Nak kita hantar kereta untuk ekori mereka? 268 00:24:30,820 --> 00:24:32,570 Elephant. Kwai Chung Container Terminus. 269 00:24:33,610 --> 00:24:35,160 Baik. 270 00:24:41,830 --> 00:24:44,080 Piero. Kau diekori. 271 00:24:44,330 --> 00:24:45,330 Bawa mereka pusing bulatan. 272 00:24:55,590 --> 00:24:56,930 Mereka tahu saluran kita. 273 00:24:57,810 --> 00:24:59,390 Tukar ke saluran 456855. 274 00:25:06,270 --> 00:25:08,610 Bos, ke mana 2 orang tu pergi? 275 00:25:10,230 --> 00:25:12,860 Jangan takut, bertenang. 276 00:25:22,620 --> 00:25:24,580 Jaga orang Thailand tu. 277 00:25:40,510 --> 00:25:41,270 Maaf, Tuan. 278 00:25:47,270 --> 00:25:48,060 Helo? 279 00:25:49,270 --> 00:25:51,730 Kenapa tak guna walkie talkie? Kita tukar saluran? 280 00:25:51,980 --> 00:25:52,900 Apa yang kau buat? 281 00:25:54,450 --> 00:25:55,150 Tutup sekarang juga! 282 00:25:59,660 --> 00:26:01,870 Piero, kau diekori? 283 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Terus memandu. 284 00:26:29,390 --> 00:26:30,350 Cheung. 285 00:26:30,970 --> 00:26:33,980 Guna saluran baru untuk beritahu Elephant misi dibatalkan. 286 00:26:34,100 --> 00:26:34,980 Baik, Tuan. 287 00:26:38,860 --> 00:26:40,940 Elephant, misi dibatalkan. 290 00:26:51,630 --> 00:26:52,340 Apa yang sedang terjadi? 291 00:26:52,570 --> 00:26:55,490 Kawan kita beku di luar sana... 292 00:26:58,640 --> 00:27:00,390 Apa yang lucu? 293 00:27:00,770 --> 00:27:03,610 Aku faham bahasa Thailand. Aku apa yang lucu. 294 00:27:03,940 --> 00:27:04,770 Ya? 295 00:27:05,020 --> 00:27:08,780 Mereka mengeluh pada bos mereka. 296 00:27:10,240 --> 00:27:11,700 Mengeluh? 297 00:27:11,950 --> 00:27:15,660 Orang-orang Thailand tu kesejukan menunggu di Pelabuhan Lung Koo. 298 00:27:15,870 --> 00:27:19,120 Mereka tak tahan sejuk. 301 00:27:56,330 --> 00:27:57,370 Cheung, hubungi Elephant. 302 00:27:57,660 --> 00:27:58,740 Barang akan dihantar ke Pelabuhan Lung Koo. 303 00:28:14,140 --> 00:28:16,390 Bos, aku jumpa barang. 304 00:28:16,640 --> 00:28:19,600 Suruh Keung periksa barang dan pastikan tak ada polis. 305 00:28:21,600 --> 00:28:22,520 Tak ada sesiapa di sini. 306 00:28:28,940 --> 00:28:31,030 Kapal menghampiri mereka, mungkin sedang periksa barang. 307 00:28:38,940 --> 00:28:41,070 Jumlah kokain dah betul. 308 00:28:41,820 --> 00:28:43,320 Keung, kau dah gila? 310 00:28:45,080 --> 00:28:46,000 Aku dah dengar. 311 00:28:46,920 --> 00:28:49,880 Suruh ulang dengan kuat "kokain itu milik kau!". 312 00:28:50,500 --> 00:28:52,420 Keung, ini Bos. 313 00:28:52,670 --> 00:28:55,050 Ulang dengan kuat "kokain itu milik bos!". 314 00:28:55,380 --> 00:28:58,890 Ya, "Kokain ini milik bos!" 315 00:29:00,510 --> 00:29:01,430 Bagus. 316 00:29:08,230 --> 00:29:09,570 Mereka dah terima barang tu, sedia bertindak. 317 00:29:17,570 --> 00:29:19,700 Terima kasih. 318 00:29:21,290 --> 00:29:22,080 Ya, sama-sama. 319 00:29:30,960 --> 00:29:31,710 8-8. 320 00:29:35,380 --> 00:29:36,840 Bila orang Thailand tu keluar, tangkap mereka. 321 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 "Ada pengintip, hentikan urusniaga". 322 00:29:55,070 --> 00:29:56,450 "Ada pengintip, hentikan urusniaga". 323 00:30:01,780 --> 00:30:02,580 Tunggu. 324 00:30:03,290 --> 00:30:04,830 "Ada pengintip, hentikan urusniaga". 325 00:30:09,670 --> 00:30:10,170 Helo? 326 00:30:10,420 --> 00:30:11,710 Buang barang ke dalam laut, cepat! 327 00:30:13,500 --> 00:30:15,010 Keung. Buang barang ke dalam laut! 328 00:30:15,260 --> 00:30:16,670 Polis. Jangan bergerak! 329 00:30:30,940 --> 00:30:31,940 Mereka dah ditangkap, tapi barang tu hilang. 330 00:30:32,190 --> 00:30:32,900 Mereka buang semuanya ke dalam laut. 331 00:30:33,110 --> 00:30:34,360 Apa kau cakap? Sabar. 332 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 Semua, ikut aku. 333 00:30:54,630 --> 00:30:56,010 Kau tengok apa? 334 00:31:28,250 --> 00:31:29,210 Bos. Mari kita... 335 00:31:51,600 --> 00:31:52,940 Polis, jangan bergerak! 336 00:32:39,530 --> 00:32:40,530 Helo, Sam. 337 00:32:41,780 --> 00:32:43,110 Kau nampak berselera. 338 00:32:43,450 --> 00:32:44,410 Boleh tahanlah. 339 00:32:46,070 --> 00:32:47,240 Aku dah siasat. 340 00:32:47,410 --> 00:32:49,330 Anak buah kau hanya menikmati angin laut di pantai. 341 00:32:49,870 --> 00:32:50,870 Jadi, mereka boleh pergi? 342 00:32:51,290 --> 00:32:52,460 Ya, bila-bila saja. 343 00:32:52,790 --> 00:32:54,750 Maaf sebab susahkan kau. 344 00:32:55,750 --> 00:32:57,590 Kita kan dah lama kenal. 345 00:32:58,250 --> 00:32:59,750 Dah lama aku tak makan di sini. 346 00:33:00,210 --> 00:33:02,380 Jika kau suka, datanglah bila-bila. 349 00:33:06,550 --> 00:33:08,430 Aku rasa tak sedap hati datang sini bertangan kosong. 350 00:33:08,680 --> 00:33:09,890 Tidak. 351 00:33:10,220 --> 00:33:11,680 Aku yang tak sedap hati... 352 00:33:11,930 --> 00:33:13,890 ...sebab buat kau penat akhir-akhir ni. 353 00:33:35,410 --> 00:33:37,880 Kau ingat aku tak tahu kau pasang perisik? 354 00:33:38,290 --> 00:33:39,380 Kita sama. 355 00:33:58,350 --> 00:33:59,940 Aku teringat satu cerita: 356 00:34:01,270 --> 00:34:03,610 Dua orang bodoh sedang menunggu pembedahan ginjal mereka. 357 00:34:03,900 --> 00:34:05,030 Tapi ginjal ada satu saja. 358 00:34:05,780 --> 00:34:07,400 Jadi, mereka main satu permainan. 359 00:34:08,450 --> 00:34:10,740 Mereka letakkan sekeping kad ke dalam poket lawan masing-masing. 360 00:34:10,950 --> 00:34:14,580 Siapa boleh teka kad dengan betul, dia menang. 361 00:34:16,870 --> 00:34:18,370 Aku nampak kad kau. 362 00:34:20,630 --> 00:34:22,250 Aku pun nampak kad kau. 363 00:34:26,920 --> 00:34:28,300 Aku pasti menang. 364 00:34:28,680 --> 00:34:29,590 Baguslah. 365 00:34:30,930 --> 00:34:33,010 Kita perlu lebih hati-hati. 366 00:34:33,220 --> 00:34:34,100 Pastinya. 367 00:34:34,930 --> 00:34:36,390 Tapi macam mana pun,... 368 00:34:37,100 --> 00:34:38,770 ...yang kalah akan mati. 369 00:34:41,480 --> 00:34:43,360 Bila kau akan mati? 370 00:34:48,280 --> 00:34:50,700 Pernah tengok orang salam tangan mayat? 371 00:34:55,040 --> 00:34:55,870 Mari pergi! 372 00:35:17,180 --> 00:35:18,100 Letak di sebelah sofa. 375 00:35:23,810 --> 00:35:25,190 Mary. 376 00:35:25,520 --> 00:35:27,230 Apa nombor telefon pengemas bilik? 377 00:35:27,440 --> 00:35:31,410 Pengemas bilik? 90255047. 378 00:35:33,530 --> 00:35:34,950 Tadi aku dah kira berapa banyak? 379 00:35:37,750 --> 00:35:39,370 24? Kau pasti? 381 00:35:43,460 --> 00:35:44,250 Bagi sini telefon. 384 00:35:52,130 --> 00:35:52,510 Helo. Tunggu sekejap. 385 00:35:52,720 --> 00:35:53,510 Dari siapa? 386 00:35:53,680 --> 00:35:54,430 Tak tahu. 387 00:35:54,720 --> 00:35:55,720 Helo. 388 00:35:56,060 --> 00:35:56,930 Ini aku. 389 00:35:57,100 --> 00:35:58,890 Aku baru pindah rumah. 390 00:35:59,100 --> 00:36:01,100 Jangan dengar. Ini rahsia. 391 00:36:02,020 --> 00:36:03,060 Semua barang aku hilang. 392 00:36:04,060 --> 00:36:04,810 Ada perisik. 393 00:36:05,150 --> 00:36:06,070 Siasat siapa dia. 394 00:36:06,270 --> 00:36:07,690 Sekejap, ramai orang di sini. 395 00:36:07,860 --> 00:36:08,820 Sekejap. 396 00:36:10,440 --> 00:36:12,950 Aku tak ada akses kepada fail perisik. 397 00:36:13,280 --> 00:36:14,570 Itu aku tak peduli! 398 00:36:16,950 --> 00:36:19,040 Aku hanya tahu dia guna kod Morse. 399 00:36:23,870 --> 00:36:29,880 Kumpul maklumat semua orang di sekeliling kau semalam. 400 00:36:30,090 --> 00:36:33,720 Nama sebenar mereka, nombor lesen, nombor akaun, dan lain-lain. 401 00:36:34,970 --> 00:36:36,680 Malam nanti, di pawagam. 402 00:36:36,930 --> 00:36:37,760 Okey. 403 00:36:43,480 --> 00:36:44,350 Kenapa? 404 00:36:53,860 --> 00:36:55,820 Aku cakap pasal novel yang sedang aku tulis. 405 00:36:56,070 --> 00:36:57,620 Aku tahu apa yang aku nak tulis nanti. Mari sini. 406 00:36:58,910 --> 00:37:01,950 Aku boleh tulis tentang lelaki dengan 28 personaliti berbeza. 407 00:37:02,500 --> 00:37:03,330 Maksud kau ... aku? 408 00:37:03,580 --> 00:37:04,920 Seriuslah. 409 00:37:05,370 --> 00:37:06,290 Cuba fikir. 410 00:37:06,540 --> 00:37:08,460 Lelaki dengan 28 personaliti. 411 00:37:08,670 --> 00:37:11,460 Sebaik saja dia bangun setiap pagi... 412 00:37:11,710 --> 00:37:14,220 ...dia tak pasti lagi mana satu personaliti sebenarnya. 413 00:37:15,590 --> 00:37:16,590 Menakutkan, kan? 414 00:37:16,800 --> 00:37:17,600 Menakutkan sekali. 415 00:37:18,260 --> 00:37:19,050 Bagus tak? 416 00:37:19,310 --> 00:37:20,390 Bagus sangat, mesti laris. 417 00:37:20,600 --> 00:37:21,180 Sekejap. 418 00:37:21,390 --> 00:37:21,930 Apa? 419 00:37:22,310 --> 00:37:23,390 Kenapa sofa ni besar sangat? 420 00:37:23,890 --> 00:37:24,810 Yang mana? 421 00:37:25,440 --> 00:37:28,440 Aduh! Mesti dah salah ukur. 422 00:37:29,860 --> 00:37:31,280 Bertenang. 424 00:37:33,240 --> 00:37:35,070 Mari bangun, biar aku tengok. 425 00:37:35,950 --> 00:37:37,030 Jangan marahlah. 426 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Pagi-pagi macam ni? 427 00:37:44,290 --> 00:37:45,160 Kau nak aku mati? 428 00:37:45,410 --> 00:37:46,870 Ada perisik di ibu pejabat polis. 429 00:37:47,250 --> 00:37:48,460 Cari dia dulu. 431 00:37:52,960 --> 00:37:54,130 Aku tak nak cakap lagi. 432 00:37:55,420 --> 00:37:56,380 Apa? 433 00:37:57,220 --> 00:37:58,260 Sekarang? 434 00:37:58,930 --> 00:37:59,970 Jumpa doktor tulang? 435 00:38:01,510 --> 00:38:03,020 Baik jumpa doktor jiwa! 436 00:38:03,770 --> 00:38:05,680 Aku boleh naik gila! 437 00:39:04,490 --> 00:39:07,330 Wah, kerusi di sini memang luar biasa. 438 00:39:08,830 --> 00:39:10,250 Kau patut beli satu... 439 00:39:10,500 --> 00:39:12,250 ...supaya tak selalu tidur di sini. 440 00:39:12,460 --> 00:39:14,000 Lebih selesa di sini. 441 00:39:15,340 --> 00:39:16,760 Jangan mengarutlah. 442 00:39:16,960 --> 00:39:19,430 Sepanjang 4 bulan ni, kalau bukan sebab aku... 443 00:39:19,760 --> 00:39:21,470 ...kau takkan sempat main permainan video pun. 444 00:39:23,300 --> 00:39:25,010 Sekarang dah 5 bulan. 445 00:39:26,640 --> 00:39:28,810 Sebulan lagi terapi kau akan berakhir... 446 00:39:29,020 --> 00:39:30,560 ...jadi, kau boleh tidur tenang di rumah. 447 00:39:31,980 --> 00:39:33,440 Cepatnya. 448 00:39:34,770 --> 00:39:37,230 Rasanya, tak ada kemajuan. 449 00:39:37,530 --> 00:39:40,320 Apa kata kau tulis laporan untuk panjangkan rawatan aku? 450 00:39:40,610 --> 00:39:44,530 Lagipun, akhir-akhir ni kepala aku macam nak pecah. 451 00:39:44,830 --> 00:39:46,660 Mungkin skizofrenia? 452 00:39:47,160 --> 00:39:50,080 Itu namanya "sakit kepala". Aku bagi kau ubat. 453 00:39:53,830 --> 00:39:55,420 Sebenarnya ada benda aku nak tanya. 454 00:39:55,460 --> 00:39:57,130 Tapi rasa... 455 00:39:57,340 --> 00:39:59,170 ...tak sedap hati. 456 00:40:00,050 --> 00:40:01,930 Apa pendapat kau pasal aku? 457 00:40:06,930 --> 00:40:09,430 Kau rasa, aku ni baik atau jahat? 458 00:40:11,270 --> 00:40:12,310 Aku tak tahu. 459 00:40:20,530 --> 00:40:23,200 Aku ada rahsia, tapi jangan beritahu sesiapa. 460 00:40:28,120 --> 00:40:29,290 Sebenarnya, aku polis. 461 00:40:34,710 --> 00:40:35,920 Aku pun polis juga. 462 00:40:44,140 --> 00:40:45,390 Kita sambung minggu depan. 463 00:40:45,760 --> 00:40:47,220 Ingat lagi mimpi kau? 464 00:40:48,260 --> 00:40:49,270 Tentulah. 465 00:40:50,310 --> 00:40:51,270 Aku akan mimpikan kau. 466 00:40:53,230 --> 00:40:54,230 Jumpa lagi. 467 00:40:58,320 --> 00:40:59,480 Panadol saja? 468 00:41:05,570 --> 00:41:06,450 Jumpa lagi. 469 00:41:12,250 --> 00:41:14,170 Kenaikan pangkat kau dipersetujui. 470 00:41:15,710 --> 00:41:17,290 Kau dipindahkan ke Ehwal Dalaman. 471 00:41:17,540 --> 00:41:19,500 Ke bahagian jenayah. 472 00:41:21,510 --> 00:41:22,420 Aku tak faham. 473 00:41:24,180 --> 00:41:27,220 Kes Sam masih belum terbongkar, aku syak Sam ada perisik dalam polis. 474 00:41:27,470 --> 00:41:28,510 Aku mahu kau selidik. 475 00:41:29,140 --> 00:41:30,140 Kenapa pula aku? 476 00:41:31,060 --> 00:41:34,060 Pihak atasan dah lama memilih,... 477 00:41:34,480 --> 00:41:35,940 ...dan kau calon terbaik. 478 00:41:36,520 --> 00:41:38,520 Prestasi kau sangat cemerlang. 479 00:41:39,270 --> 00:41:42,940 Bekerja di Ehwal Dalaman, kau akan berjumpa ramai senior. 480 00:41:43,320 --> 00:41:44,780 Itu peluang yang bagus. 481 00:41:45,820 --> 00:41:48,820 Oh ya, minggu depan kau akan tampil dalam TV. 482 00:41:49,330 --> 00:41:50,530 Pakai baju yang kemas. 483 00:41:53,950 --> 00:41:55,210 Bila aku akan ditemuduga? 484 00:41:55,830 --> 00:41:57,040 Kau baru saja ditemuduga. 485 00:41:57,830 --> 00:42:01,460 Mari, cubalah. 486 00:42:05,970 --> 00:42:06,880 Terima kasih. 488 00:42:09,680 --> 00:42:11,760 Bagaimana dengan majlis perkahwinan kau? 489 00:42:12,260 --> 00:42:13,310 Semua dah diatur. 490 00:42:14,310 --> 00:42:15,310 Bagus. 491 00:42:15,850 --> 00:42:18,690 Selepas berkahwin, hidup kau akan lebih stabil. 492 00:42:19,020 --> 00:42:20,400 Karier kau juga akan subur. 493 00:42:21,070 --> 00:42:22,570 Peluang kau akan cerah untuk naik pangkat. 494 00:42:25,440 --> 00:42:27,700 Tapi, kau kena luaskan wawasan kau. 495 00:42:31,160 --> 00:42:32,660 Tulis nama sebenar kau. 496 00:42:32,870 --> 00:42:34,040 Ini nama sebenar aku. 497 00:42:34,660 --> 00:42:36,120 Kau tak tahu nama aku Del Piero? 498 00:42:36,330 --> 00:42:37,080 Ya? 499 00:42:37,290 --> 00:42:38,170 Ya. 500 00:42:46,170 --> 00:42:47,470 Kau tengah tulis apa? 501 00:42:47,930 --> 00:42:51,930 Bos suruh kita isi borang ni. 502 00:42:52,260 --> 00:42:54,770 Pasti dia nak buatkan program kewangan masa depan untuk kita. 504 00:42:59,150 --> 00:43:01,690 Kau ni eja "PENGAWAL" pun salah. 506 00:43:01,940 --> 00:43:02,480 Salah? 507 00:43:02,690 --> 00:43:04,330 Salahlah. 509 00:43:19,580 --> 00:43:20,790 Macam tu. 510 00:43:46,730 --> 00:43:47,820 Ada penghantaran minggu depan. 511 00:43:49,400 --> 00:43:50,450 Mereka mengawasi dengan ketat. 512 00:43:51,530 --> 00:43:52,780 Jangan risaukan aku. 513 00:43:54,070 --> 00:43:55,330 Buat saja tugas kau. 514 00:43:57,160 --> 00:43:59,540 Mereka syak ada perisik. Aku tak boleh buat. 515 00:44:00,040 --> 00:44:01,790 Rupanya kau bukan risaukan aku. 516 00:44:03,290 --> 00:44:05,460 Kau hanya risaukan diri kau. 517 00:44:09,590 --> 00:44:11,380 Hodohnya perempuan ni. 518 00:44:22,060 --> 00:44:23,560 Aku akan usahakan. 519 00:45:26,500 --> 00:45:27,460 Helo? 520 00:45:31,170 --> 00:45:32,550 Baiklah, aku balik sekarang. 521 00:46:16,470 --> 00:46:17,800 Yan. 522 00:46:19,510 --> 00:46:20,720 Dah berapa lama kau bekerja untuk aku? 523 00:46:21,560 --> 00:46:22,930 Lebih kurang 4 tahun. 524 00:46:23,470 --> 00:46:24,600 4 tahun? 525 00:46:25,310 --> 00:46:26,600 Tak terasa, kan? 526 00:46:29,900 --> 00:46:31,820 Minggu depan aku pesan barang lagi. 527 00:46:32,190 --> 00:46:33,190 Kali ni,... 528 00:46:33,820 --> 00:46:36,900 ...aku nak guna orang-orang baru dan yang boleh dipercayai. 529 00:46:37,150 --> 00:46:38,280 Kau boleh berehat. 530 00:46:41,950 --> 00:46:43,330 Keung juga? 531 00:46:44,040 --> 00:46:45,290 Keung? 532 00:46:48,170 --> 00:46:50,330 Dia mana pernah penat. 533 00:47:02,760 --> 00:47:04,390 Kau tahu, ada perisik dalam kongsi gelap kita? 534 00:47:11,440 --> 00:47:12,650 Apa pendapat kau? 535 00:47:14,360 --> 00:47:15,400 Aku akan uruskan. 536 00:47:16,360 --> 00:47:17,490 Bagaimana? 537 00:47:29,540 --> 00:47:32,840 Aku akan kesan orangnya dalam beberapa hari ni. 538 00:47:35,670 --> 00:47:36,840 Yan. 539 00:47:39,760 --> 00:47:41,470 Antara kamu semua, aku paling percaya pada kau. 542 00:48:22,640 --> 00:48:23,840 Mereka semua ni... 543 00:48:24,260 --> 00:48:26,470 ...kebanyakannya kau dah kenal dan tak usah dikenalkan lagi, kan? 544 00:48:29,310 --> 00:48:29,930 Bukan, cumanya... 545 00:48:30,180 --> 00:48:31,020 Kenapa mereka... 546 00:48:33,270 --> 00:48:35,770 Semua orang takut sebab kau sedang cari perisik tu. 547 00:48:35,980 --> 00:48:37,980 Nak minum apa? Kopi? 549 00:48:41,900 --> 00:48:44,450 Mereka pun nak tahu siapa perisik tu. 550 00:48:44,820 --> 00:48:46,490 Kau nak siasat siapa? 552 00:48:48,410 --> 00:48:49,500 Ada petunjuk? 553 00:48:52,040 --> 00:48:53,330 2 hari lepas, pemberi maklumat aku... 554 00:48:53,540 --> 00:48:55,750 ...hampir tahu siapa orangnya. 555 00:48:56,000 --> 00:48:58,840 Sayangnya dia terlepas. 556 00:48:59,130 --> 00:49:00,800 Tapi jika Sam mahu berurusniaga lagi, dia akan hubungi perisiknya. 557 00:49:01,090 --> 00:49:03,050 Ekori Sam dan kita akan dapat apa yang kita cari. 558 00:49:04,470 --> 00:49:06,180 Betul tu. Aku perlu banyak belajar dari kau. 559 00:49:06,550 --> 00:49:07,640 Jangan cakap begitu. 560 00:49:07,890 --> 00:49:10,350 Orang atasan hantar kau ke sini kerana mereka yakin kau mampu. 561 00:49:10,640 --> 00:49:12,560 Bukan semua orang mampu pikul tugas di Ehwal Dalaman. 562 00:49:12,810 --> 00:49:13,600 Sesak di sini. 563 00:49:14,020 --> 00:49:15,020 Mari keluar. 564 00:49:15,270 --> 00:49:17,310 Kopi di sini sangat sedap. 565 00:49:17,520 --> 00:49:18,440 Nak cuba? 566 00:49:43,510 --> 00:49:47,390 "Pemberi maklumat aku hampir tahu siapa orangnya". 567 00:49:47,800 --> 00:49:49,180 "Tapi jika Sam mahu berurusniaga lagi,..." 568 00:49:49,510 --> 00:49:51,350 "...dia akan hubungi perisiknya". 569 00:50:56,580 --> 00:50:57,330 Ya? 571 00:51:00,040 --> 00:51:01,250 Katil dah sampai. 572 00:51:01,630 --> 00:51:03,130 Ya? Selesa tak? 573 00:51:04,300 --> 00:51:05,340 Nak cuba? 574 00:51:05,590 --> 00:51:08,180 Tak. Aku ada banyak kerja. 575 00:51:09,470 --> 00:51:10,680 Fikirkanlah. 576 00:51:12,720 --> 00:51:14,600 Tak, tak nak. 577 00:51:14,810 --> 00:51:15,640 Marilah. 578 00:51:15,810 --> 00:51:16,810 Sabtu. 579 00:51:17,230 --> 00:51:18,440 Sabtu depan kita boleh cuba. 580 00:51:19,150 --> 00:51:20,190 Okey. 581 00:51:20,560 --> 00:51:21,310 Okey, Sabtu depan. 584 00:51:27,280 --> 00:51:27,990 Dah bangun? 586 00:51:30,820 --> 00:51:33,080 Kita baru saja cuba katil ni, kau dah sambung kerja balik? 587 00:51:33,830 --> 00:51:35,620 Aku sangat sibuk. 588 00:51:36,700 --> 00:51:37,750 Apa yang kau tulis? 590 00:51:40,920 --> 00:51:43,710 Lebih kerap aku fikirkan, watak utama jadi makin menyedihkan. 591 00:51:44,300 --> 00:51:45,300 Sangat menyedihkan. 592 00:51:46,300 --> 00:51:47,800 Mungkin aku patut jadikan dia gembira. 593 00:51:48,170 --> 00:51:48,880 Baguslah. 594 00:51:49,180 --> 00:51:50,840 Patutkah aku ubah dia menjadi lelaki baik? 595 00:51:53,510 --> 00:51:56,640 Tapi, walaupun dia baik, dia dah buat perkara jahat. 596 00:51:56,930 --> 00:51:58,060 Jadi, apa kau nak buat? 597 00:51:58,560 --> 00:52:00,850 Soalan yang bagus. 598 00:52:01,150 --> 00:52:03,310 Aku akan tinggalkan hal ini untuk kau tulis. 599 00:52:04,320 --> 00:52:05,980 Kau tak tidur? Marilah. 600 00:52:06,230 --> 00:52:08,190 Tolong aku, boleh? 601 00:52:08,490 --> 00:52:09,400 Tak boleh. 602 00:52:09,700 --> 00:52:11,610 Tidurlah. Kau penat. 603 00:52:29,170 --> 00:52:30,970 Mulai sekarang,... 604 00:52:31,220 --> 00:52:32,300 ...ekori Inspektor Wong selama 24 jam. 605 00:52:35,890 --> 00:52:40,230 Piero, aku tahu cara nak kesan polis perisik. 606 00:52:41,060 --> 00:52:42,020 Bagaimana? 607 00:52:42,310 --> 00:52:43,940 Jika dia sedang buat sesuatu... 608 00:52:44,150 --> 00:52:46,440 ...tapi kadangkala memerhatikan kita... 609 00:52:46,940 --> 00:52:48,280 ...dia polis. 610 00:53:08,460 --> 00:53:10,170 Yakah? 611 00:53:11,090 --> 00:53:12,130 Kalau begitu, semua tempat penuh dengan polis. 612 00:53:12,340 --> 00:53:13,550 Yalah! 615 00:53:40,830 --> 00:53:41,790 Apa yang kamu tengok? 616 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 Kau polis. 617 00:53:44,250 --> 00:53:46,330 Kami tengah teka siapa polis. 618 00:53:47,000 --> 00:53:48,750 Karutlah. 619 00:53:50,840 --> 00:53:51,760 Nak pergi rumah urut? 620 00:53:52,010 --> 00:53:53,010 Aku tak suka. 621 00:53:53,800 --> 00:53:54,970 Jangan beritahu sesiapa. 622 00:53:56,840 --> 00:53:57,800 Beritahu bos. 623 00:53:58,050 --> 00:53:58,850 Tak nak. 624 00:54:06,310 --> 00:54:07,310 Kebetulannya. 625 00:54:07,520 --> 00:54:09,820 Ya, aku sedang beli-belah di sini. 626 00:54:10,860 --> 00:54:12,030 Dah lama tak nampak kau. 627 00:54:13,280 --> 00:54:14,650 Dah 6 atau 7 tahun. 628 00:54:17,530 --> 00:54:18,490 Apa khabar? 629 00:54:19,200 --> 00:54:21,540 Aku dah kahwin. Kau? 630 00:54:21,950 --> 00:54:24,250 Masih jadi polis? 631 00:54:30,460 --> 00:54:31,460 Mak... 632 00:54:34,720 --> 00:54:35,510 Anak kau? 633 00:54:35,720 --> 00:54:36,510 Ya. 634 00:54:39,180 --> 00:54:40,100 Berapa umurnya? 635 00:54:40,390 --> 00:54:41,350 5 tahun. 636 00:54:42,560 --> 00:54:46,350 Aku sedang tunggu kereta suami aku, jadi... 637 00:54:46,810 --> 00:54:47,900 Aku nak cepat. 640 00:54:54,570 --> 00:54:57,200 Mak, saya dah 6 tahun. 641 00:54:57,530 --> 00:55:00,070 Maaf, Mak selalu silap. 642 00:55:35,530 --> 00:55:36,440 Kau di mana? 643 00:55:36,610 --> 00:55:37,530 Dalam perjalanan. 644 00:55:46,410 --> 00:55:47,160 Helo? 645 00:55:47,910 --> 00:55:50,880 Bos, dia naik tren bawah tanah. 646 00:55:52,840 --> 00:55:53,710 Ekori dia. 647 00:56:16,480 --> 00:56:19,900 Bos, sekarang, dia ke tingkat 24. 648 00:56:20,200 --> 00:56:21,450 Terus perhatikan dia. 649 00:56:38,090 --> 00:56:39,840 Bos, dah jumpa. 650 00:56:42,050 --> 00:56:42,890 Belum tahu. 651 00:56:43,470 --> 00:56:44,890 Tapi aku tahu di mana dia sekarang. 652 00:56:52,020 --> 00:56:53,100 Jaga kawasan sini. 653 00:57:10,580 --> 00:57:11,960 Ada berita baik? 654 00:57:12,250 --> 00:57:13,170 Minggu depan ada penghantaran. 655 00:57:13,420 --> 00:57:14,710 Masa dan tempat belum pasti. 656 00:57:15,290 --> 00:57:17,040 Aku masih tak tahu siapa perisik tu. 657 00:57:17,420 --> 00:57:19,380 Tapi dia pasti akan tahu siapa aku. 658 00:57:21,800 --> 00:57:23,340 Ya? 659 00:57:29,220 --> 00:57:31,350 Kalau begitu kita hentikan, kita pasti akan kalah. 660 00:57:32,060 --> 00:57:33,310 Kau bergurau? 661 00:57:33,560 --> 00:57:35,810 Bergurau apa? Akibatnya nyawa! 662 00:57:38,070 --> 00:57:43,990 Helo? 663 00:57:44,240 --> 00:57:45,160 Bos telefon, katanya dia dah jumpa perisik tu. Dia suruh kita uruskan. 664 00:57:46,660 --> 00:57:47,660 Aku ke sana sekarang. 665 00:58:08,260 --> 00:58:09,220 Helo? 666 00:58:10,560 --> 00:58:11,180 Perhatikan Inspektor Wong! 667 00:58:26,780 --> 00:58:28,950 Kamu berdua, ikut tangga. 668 00:58:29,870 --> 00:58:31,330 Keung, naik lif. 669 00:58:32,580 --> 00:58:34,000 Ada orang ekori kau? 670 00:58:34,160 --> 00:58:34,910 Tak. 671 00:58:35,250 --> 00:58:36,250 Mereka ada di bawah. 672 00:59:04,740 --> 00:59:05,650 Apa kau ni? 673 00:59:06,070 --> 00:59:07,280 Simpan balik. 674 00:59:33,260 --> 00:59:34,520 Kau naik lif pekerja. 675 00:59:34,680 --> 00:59:35,560 Kau? 676 00:59:36,140 --> 00:59:37,180 Aku naik lif sini. 677 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Hati-hati. 679 01:00:24,770 --> 01:00:27,740 Helo sayang, apartmen ni sangat hebat. 680 01:00:27,940 --> 01:00:30,700 Tingkap 180 darjah, menghadap padang golf. 681 01:00:30,990 --> 01:00:32,490 Tambah yuran keahlian kelab, tak sampai sejuta. 682 01:00:39,040 --> 01:00:40,040 Inspektor Wong? 683 01:00:50,880 --> 01:00:52,220 Tuan, ke pintu masuk utama. 684 01:01:45,560 --> 01:01:46,900 Apa pendapat kau tentang aku? 685 01:01:53,820 --> 01:01:56,320 Hari jadi kau 25 hb, kan? 686 01:02:16,890 --> 01:02:17,850 Mari pergi, Yan. 687 01:02:18,050 --> 01:02:19,140 Polis. - Mari! 688 01:02:50,500 --> 01:02:51,880 Tuan! 689 01:02:52,130 --> 01:02:53,090 Inspektor Wong terbunuh! 690 01:03:45,180 --> 01:03:47,890 Berlaku kejadian tembak-menembak di Sheung Wan pagi ni. 691 01:03:48,100 --> 01:03:49,190 3 suspek terbunuh. 692 01:03:49,440 --> 01:03:51,940 Segelintir suspek, polis, dan pejalan kaki cedera. 693 01:03:52,190 --> 01:03:56,400 Polis menegaskan bahawa salah seorang mangsa... 694 01:03:56,610 --> 01:03:57,700 ...adalah inspektor di OCTB, Wong Chi-shing. 695 01:03:57,950 --> 01:03:59,070 Motif belum diketahui. 696 01:03:59,320 --> 01:04:02,780 Tidak mustahil ia merupakan satu tindakan pembalasan dendam. 697 01:04:03,080 --> 01:04:04,830 Pihak polis dalam rangka mengesan segelintir ahli kongsi gelap yang aktif di kawasan Kowloon selatan. 698 01:04:05,080 --> 01:04:06,540 Inspektor polis menyatakan... 699 01:04:06,750 --> 01:04:09,420 ...turut berduka cita... 700 01:04:09,620 --> 01:04:11,380 ...dan berjanji menyelesaikan kes ini secepat yang mungkin. 701 01:04:12,670 --> 01:04:14,210 Tadi, keadaan kelam kabut... 702 01:04:14,750 --> 01:04:16,420 Kau baru pergi tempat urut tak sampai 10 minit... 703 01:04:16,630 --> 01:04:18,380 Bos terus suruh kami bersedia. 704 01:04:19,680 --> 01:04:21,180 Aku takut. 705 01:04:21,680 --> 01:04:24,760 Kau kan tahu, setiap kali bergaduh, aku akan sembunyi bawah kereta. 706 01:04:26,770 --> 01:04:28,520 Tadi ada banyak pistol. 707 01:04:29,230 --> 01:04:32,440 Kalau boleh aku nak cakap: "Aku ada hal, pergi dulu." 708 01:04:36,440 --> 01:04:40,740 2 hari lepas, bos panggil aku ke bilik dia. 709 01:04:41,160 --> 01:04:43,410 Dia tanya, "dah berapa lama aku kerja?" 710 01:04:43,740 --> 01:04:44,950 Manalah aku ingat? 711 01:04:46,580 --> 01:04:48,120 Jadi dia cakap: "Keung,... 712 01:04:49,290 --> 01:04:50,870 ...dah 5 tahun." 713 01:04:52,710 --> 01:04:55,250 "Selama ni kau sangat rajin." 714 01:04:56,250 --> 01:04:58,090 "Aku ada soalan untuk kau." 715 01:04:59,420 --> 01:05:02,090 "Jika seorang saudara kau perisik,..." 716 01:05:02,430 --> 01:05:03,720 "...sanggupkah kau bunuh dia?" 717 01:05:04,600 --> 01:05:07,010 Dia tanya macam tu, tentulah aku cakap: "Saya berani bos!" 718 01:05:07,310 --> 01:05:08,890 Ingat aku bodoh? 719 01:05:12,560 --> 01:05:14,020 Tapi hasilnya? 720 01:05:14,440 --> 01:05:16,770 Mereka tak tahu siapa perisik tu. 721 01:05:18,820 --> 01:05:20,530 Polis tadi tu hebat. 722 01:05:21,280 --> 01:05:22,400 Mereka seret dia ke atas... 723 01:05:22,780 --> 01:05:25,280 ...belasah dia selama 10 minit. 724 01:05:26,410 --> 01:05:27,700 10 minit... 725 01:05:31,870 --> 01:05:33,210 10 minit... 726 01:05:34,920 --> 01:05:36,540 Tapi dia... tak cakap sepatah pun. 727 01:05:43,180 --> 01:05:44,090 Keung... 728 01:05:46,680 --> 01:05:47,850 Bos cakap... 729 01:05:49,270 --> 01:05:51,180 ...kita hampir berjaya. 730 01:05:54,850 --> 01:05:57,860 Siapa yang tak muncul hari ni, orang tulah perisik. 731 01:05:58,900 --> 01:06:00,070 Aku tak beritahu bos,... 732 01:06:00,650 --> 01:06:02,360 ...yang kau pergi rumah urut. 733 01:06:03,990 --> 01:06:07,320 Jika bos tahu, kau pasti dah mati. 734 01:06:10,160 --> 01:06:13,330 Yan, aku nak tanya... 735 01:06:13,620 --> 01:06:15,790 ...hari ni gadis urut tu, cantik tak? 736 01:06:17,960 --> 01:06:19,210 Sebab... 737 01:06:20,630 --> 01:06:23,170 Kalau hodoh, sia-sialah. 738 01:06:29,050 --> 01:06:30,310 Cepat pergi! 739 01:06:31,310 --> 01:06:33,810 Ramai polis akan datang. 740 01:06:37,440 --> 01:06:40,110 Yang penting, ingat: 741 01:06:42,280 --> 01:06:44,280 Kalau kau nampak seseorang... 742 01:06:45,530 --> 01:06:50,740 ...sedang buat sesuatu tanpa fokus sambil memerhatikan kau,... 743 01:06:53,910 --> 01:06:55,710 ...bermakna dia polis. 744 01:07:40,920 --> 01:07:42,340 Berdasarkan rakaman TV tertutup... 745 01:07:42,590 --> 01:07:44,800 ...Inspektor Wong memasuki bangunan pada pukul 4:15 petang. 746 01:07:45,090 --> 01:07:47,720 Dia masuk 20 minit kemudian. 747 01:07:49,140 --> 01:07:50,890 Pukul 4:38 petang... 748 01:07:51,260 --> 01:07:53,060 ...kami terima laporan inspektor Lau. 749 01:07:54,720 --> 01:07:58,440 8 minit sebelum kami tiba di sana, ada sesuatu jatuh dari bangunan. 750 01:07:59,900 --> 01:08:01,150 Ianya Inspektor Wong. 751 01:08:02,110 --> 01:08:05,530 Semua suspek yang terbunuh atau cedera adalah orang Sam. 752 01:08:06,400 --> 01:08:07,900 Ramai suspek melarikan diri. 753 01:08:08,780 --> 01:08:09,910 Jumlah sebenar tak diketahui. 754 01:08:10,660 --> 01:08:12,620 Kau tahu kenapa Inspektor Wong pergi ke bangunan tu? 755 01:08:17,120 --> 01:08:18,330 Tuan... 756 01:08:18,790 --> 01:08:20,250 Saya yang suruh CIB mengekorinya. 757 01:08:20,540 --> 01:08:22,250 Kenapa CIB mengekorinya? 758 01:08:22,790 --> 01:08:24,250 Itu urusan Ehwal Dalaman. 759 01:08:25,130 --> 01:08:26,510 Kini Inspektor Wong dah terbunuh. 760 01:08:26,760 --> 01:08:28,090 Ia dah jadi urusan bahagian Jenayah. 761 01:08:28,420 --> 01:08:29,630 Apa masalah dia? 762 01:08:29,880 --> 01:08:32,090 Betulkah dia ni berkhidmat untuk polis? 763 01:08:32,390 --> 01:08:34,050 Apa masalah kau? 764 01:08:34,310 --> 01:08:36,970 Kenapa kau suruh orang ekori dia? 765 01:08:37,270 --> 01:08:38,730 Anak buah kau dah buat silap. Kalau tak, dia takkan mati. 766 01:08:38,980 --> 01:08:39,940 Jangan ikutkan emosi. 767 01:08:40,230 --> 01:08:41,270 Ini dah jadi hal peribadi. 768 01:08:41,480 --> 01:08:43,270 Tak ada siapa pun mahu perkara ni berlaku, faham? 769 01:08:49,400 --> 01:08:50,400 Maaf, tuan. 770 01:08:52,950 --> 01:08:54,200 Ini salah saya. 771 01:08:56,790 --> 01:08:58,540 Saya akan bagi jawapan untuk semua ni. 772 01:08:59,290 --> 01:09:00,120 Maaf, Tuan. 773 01:09:05,090 --> 01:09:06,670 Dalam komputer Inspektor Wong,... 774 01:09:06,960 --> 01:09:08,920 ...ada fail mengandungi maklumat perisik di dalam kumpulan Sam. 775 01:09:09,550 --> 01:09:11,300 Tapi dikunci dengan kata laluan. 776 01:09:11,760 --> 01:09:13,550 Staf teknikal tak dapat leraikan. 777 01:09:14,550 --> 01:09:15,050 Inspektor Lau. 778 01:09:15,260 --> 01:09:15,890 Ya. 779 01:09:16,180 --> 01:09:18,270 Bekerjasamalah dengan unit jenayah... 780 01:09:18,520 --> 01:09:19,430 ...dan leraikan secepat mungkin. 781 01:09:19,770 --> 01:09:21,640 Kita perlu kesan orang kita dan keluarkan dia dari situ. 783 01:09:26,270 --> 01:09:27,820 Inspektor Wong adalah polis yang baik. 784 01:09:28,940 --> 01:09:32,400 Pengebumiannya mesti dilakukan secara besar-besaran. 785 01:09:33,110 --> 01:09:33,780 Faham? 786 01:09:34,450 --> 01:09:35,450 Ya, tuan. 787 01:09:47,290 --> 01:09:48,050 Helo? 788 01:09:48,670 --> 01:09:52,090 Bos. Kenapa jadi begini? 789 01:09:52,930 --> 01:09:54,050 Dia mengekori aku. 790 01:09:54,300 --> 01:09:55,720 Salah seorang dari kami perlu mati. 791 01:09:55,970 --> 01:09:57,350 Sekarang, aku yang berkuasa di sini. 792 01:09:57,600 --> 01:09:59,140 Jika kau berurusniaga, hubungi aku. 793 01:09:59,430 --> 01:10:00,390 Baik. 794 01:10:00,770 --> 01:10:03,440 Selepas polis tu dibunuh, barang kami dah terima. 795 01:10:04,150 --> 01:10:07,900 Baiklah, aku takkan ganggu kau. 796 01:12:15,030 --> 01:12:16,240 Kenapa kau telefon aku? 797 01:12:19,030 --> 01:12:20,280 Kaulah orangnya? 798 01:12:22,700 --> 01:12:23,660 Siapa kau? 799 01:12:23,910 --> 01:12:25,410 Unit Jenayah, Inspektor Lau. 800 01:12:31,250 --> 01:12:33,500 Inspektor Wong dah terbunuh. Kami sangat bersedih. 801 01:12:34,420 --> 01:12:35,920 Ada hal yang belum diselesaikan. 802 01:12:37,010 --> 01:12:40,220 Dia pun pasti tak mahu kau bertindak salah di sisi undang-undang. 803 01:12:40,590 --> 01:12:41,720 Apa yang kau nak? 804 01:12:43,430 --> 01:12:44,390 Kerjasama. 805 01:12:54,060 --> 01:12:56,730 Sejam lepas, polis menemui... 806 01:12:56,980 --> 01:12:58,650 ...mayat suspek yang diburu, yang terlibat dalam... 807 01:12:58,940 --> 01:13:01,910 ...kejadian tembak di Sheung Wan. 808 01:13:02,160 --> 01:13:03,160 Mayat itu adalah... 809 01:13:03,410 --> 01:13:06,580 ..polis perisik, Tsui Wai-keung. 810 01:13:06,830 --> 01:13:08,790 Polis menyatakan turut berduka,... 811 01:13:09,080 --> 01:13:09,960 ...dan menjanjikan penyiasatan mendalam. 812 01:13:10,160 --> 01:13:11,290 Bos, Abang Yan dah balik. 816 01:13:21,550 --> 01:13:22,470 Bos. 817 01:13:23,470 --> 01:13:24,390 Kenapa, Yan? 818 01:13:25,720 --> 01:13:27,220 Aku dah bunuh Keung. 819 01:13:29,140 --> 01:13:30,640 Bos pernah hantar dia ke gudang? 820 01:13:32,190 --> 01:13:33,850 Susahlah jika dia tahu tempat tu. 821 01:13:44,240 --> 01:13:45,370 Bos. Ini aku. 822 01:13:45,700 --> 01:13:46,740 Kau tak perlu pergi sendiri. 823 01:13:46,990 --> 01:13:48,080 Aku tak nak orang tahu kata laluan. 825 01:13:49,870 --> 01:13:51,040 Aku akan jauhkan mereka semua. 826 01:14:00,090 --> 01:14:00,920 Inspektor Cheung. 827 01:14:03,260 --> 01:14:04,890 Suruh mereka berhenti ekori kumpulan Sam. 828 01:14:09,890 --> 01:14:12,480 Aku dapat maklumat Sam akan ke gudang. 829 01:14:12,690 --> 01:14:14,940 Dia takkan pergi jika dia sedar dah diekori. 830 01:14:17,400 --> 01:14:18,360 Kalau kamu nak buat sesuatu... 831 01:14:18,650 --> 01:14:20,070 ...untuk Inspektor Wong... 832 01:14:20,280 --> 01:14:21,610 ...tolonglah bantu aku, okey? 833 01:14:22,450 --> 01:14:24,410 Cakaplah sesuatu! 834 01:14:25,320 --> 01:14:27,070 Ini bukan urusan aku. 835 01:14:27,620 --> 01:14:29,620 Pesuruhjaya Chan suruh aku jangan campuri masalah ni. 836 01:14:30,790 --> 01:14:34,250 Kalau mereka nak, silakanlah. 837 01:14:34,830 --> 01:14:37,590 Aku tahu, aku bertanggungjawab atas kematian Inspektor Wong. 838 01:14:37,880 --> 01:14:38,670 Aku juga polis macam kamu. 839 01:14:38,960 --> 01:14:40,960 Aku pun nak selesaikan kes ni! 840 01:14:41,630 --> 01:14:43,220 Bukan kau cuma nak naik pangkat? 841 01:14:45,930 --> 01:14:47,640 Ini maklumat dari perisik Inspektor Wong. 842 01:14:47,890 --> 01:14:48,640 Percaya atau tak? 843 01:14:48,930 --> 01:14:50,890 Ini peluang terakhir kita! Fikir baik-baik. 844 01:15:39,730 --> 01:15:41,570 Perhatian: Kereta sasaran... 845 01:15:41,860 --> 01:15:43,730 ...di jalan Lebuhraya no.3. 846 01:15:51,490 --> 01:15:52,660 Belokan-U di Pier 3... 847 01:15:52,950 --> 01:15:54,330 ...ke jalan Lung Cheung menuju Kwun Tong. 848 01:16:07,470 --> 01:16:08,430 Mereka berada di sini selama 20 minit. 849 01:16:08,720 --> 01:16:10,340 Mereka ke tingkat 4 bangunan parking. 850 01:16:30,200 --> 01:16:33,120 Pesuruhaya Chan tak izinkan aku pegang kes ni. 851 01:16:33,450 --> 01:16:35,660 Kalau berlaku apa-apa kaulah bertanggungjawab. 852 01:16:41,290 --> 01:16:42,840 Mereka bertukar barang di 4P. 853 01:16:43,090 --> 01:16:45,000 Elephant, sedia di pintu keluar 3P. 854 01:16:45,210 --> 01:16:46,960 Ejen 8, jaga pintu masuk 2P. 855 01:16:47,170 --> 01:16:49,430 Fishball dan Cheung, kamu tunggu di sini. 856 01:16:49,680 --> 01:16:51,180 Semua, tunggu arahan dari aku. 857 01:17:10,320 --> 01:17:12,160 Aku lupa, bos suruh aku berjaga di belakang. 858 01:17:12,450 --> 01:17:13,450 Turunkan aku di sini. 859 01:17:59,620 --> 01:18:00,250 Elakkan mereka. 860 01:18:51,840 --> 01:18:53,090 Bos aku selalu cakapkan beberapa perkara tentang hidup kepada aku: 861 01:18:54,050 --> 01:18:57,550 Ribuan perlu mati supaya raja jadi penguasa. 862 01:18:58,680 --> 01:19:01,810 Kamu yang menentukan masa depan kamu sendiri. 863 01:19:16,530 --> 01:19:17,320 Kerana itulah kamu dipilih. 864 01:19:54,650 --> 01:19:56,610 Kopi untuk kau. 865 01:20:04,330 --> 01:20:05,330 Dia dah lama tunggu kau. 866 01:20:15,340 --> 01:20:16,510 Kau orangnya? 867 01:20:22,010 --> 01:20:22,970 Bunyinya bagus? 868 01:20:23,260 --> 01:20:24,310 Sangat bagus. 869 01:20:25,180 --> 01:20:26,520 Amplifier tu kena warm-up dulu. 870 01:20:26,810 --> 01:20:28,940 Tunggu 10 minit dan bunyinya akan bagus. 873 01:20:33,980 --> 01:20:35,150 Dah berapa lama kau menyamar? 874 01:20:35,990 --> 01:20:37,650 Aku ikut Sam selama 3 tahun. 875 01:20:38,030 --> 01:20:39,490 Ada bos lain sebelum tu. 876 01:20:40,070 --> 01:20:41,490 Tambah tolak, 10 tahun. 877 01:20:41,740 --> 01:20:42,830 10 tahun? 878 01:20:43,160 --> 01:20:44,490 Aku patut kurniakan kau pingat. 879 01:20:44,700 --> 01:20:46,040 Aku cuma nak identiti aku semula. 880 01:20:46,370 --> 01:20:47,710 Aku nak jadi lelaki normal. 881 01:20:49,000 --> 01:20:49,920 Kau penat? 882 01:20:51,790 --> 01:20:54,590 Kau tak pernah jadi perisik, kau takkan faham. 883 01:20:58,090 --> 01:20:59,720 Sayangnya aku tak dapat kesan perisik dalam jabatan polis. 884 01:21:00,050 --> 01:21:01,390 Aku akan bunuh dia jika aku jumpa dia. 885 01:21:08,020 --> 01:21:11,310 Jangan fikir terlampau banyak. Aku akan bagi identiti kau semula. 886 01:21:11,690 --> 01:21:13,310 Aku nak buka fail kau, tapi... 887 01:21:13,690 --> 01:21:14,770 ...aku tak ada kata laluan. 888 01:21:16,860 --> 01:21:18,440 Kod Morse untuk "Perisik". 889 01:21:20,490 --> 01:21:21,740 Itu saja? 890 01:22:08,370 --> 01:22:10,790 Eja "PENGAWAL" pun salah? 892 01:22:11,290 --> 01:22:11,710 Salah? 893 01:22:12,000 --> 01:22:13,250 Salah. 894 01:24:26,420 --> 01:24:27,340 Dr. Lee. 895 01:24:28,760 --> 01:24:29,930 Aku ingat kau takkan datang. 896 01:24:30,260 --> 01:24:31,680 Kau dicari polis? 897 01:24:33,600 --> 01:24:35,060 Boleh aku tidur atas kerusi kau lagi? 898 01:24:35,850 --> 01:24:37,230 Mari cakap dalam pejabat aku. 899 01:24:41,190 --> 01:24:42,900 Kelmarin kau cakap kau polis. 900 01:24:43,730 --> 01:24:44,860 Betulkah? 901 01:24:45,530 --> 01:24:46,530 Ya. 902 01:24:47,530 --> 01:24:48,780 Tapi aku pun tak pasti lagi. 903 01:24:54,160 --> 01:24:55,660 Jadi, apa rancangan kau? 904 01:24:56,500 --> 01:24:59,170 Tak tahu. Sedang fikir. 905 01:25:13,470 --> 01:25:15,390 Ada benda aku nak beritahu. 906 01:25:16,890 --> 01:25:18,520 Tapi ia sangat memalukan. 907 01:25:25,190 --> 01:25:27,110 Aku mimpikan kau setiap hari. 909 01:25:37,450 --> 01:25:38,660 Aku juga. 910 01:26:22,670 --> 01:26:26,170 Ingatlah rahsia aku. Jumpa lagi. 911 01:26:42,940 --> 01:26:43,890 Mary. 912 01:26:44,980 --> 01:26:47,480 Kenapa? Kau sakit? 913 01:26:58,530 --> 01:27:00,660 Pagi tadi, orang dari kedai stereo datang. 914 01:27:01,750 --> 01:27:03,580 Mereka dah uruskannya. 915 01:27:05,420 --> 01:27:07,710 Mereka juga bagi CD contoh untuk kau. 916 01:27:08,920 --> 01:27:10,210 Dan aku dah dengar. 917 01:27:16,590 --> 01:27:18,180 Dah sarapan? 918 01:27:18,640 --> 01:27:19,760 Aku belikan, ya. 919 01:27:21,100 --> 01:27:22,270 Teh ais? 920 01:27:23,390 --> 01:27:24,560 Pau? 921 01:27:25,850 --> 01:27:26,900 Boleh juga. 922 01:27:42,700 --> 01:27:45,500 Aku tak tahu bagaimana nak habiskan novel aku. 923 01:27:49,540 --> 01:27:51,710 Aku tak tahu sama ada dia baik atau jahat. 924 01:27:55,010 --> 01:27:57,430 Rasanya dia saja yang tahu. 925 01:27:59,300 --> 01:28:00,680 Ada penghantaran minggu depan. 926 01:28:02,060 --> 01:28:03,350 Mereka mengawasi dengan ketat. 927 01:28:04,270 --> 01:28:05,810 Buat saja kerja kau. 928 01:28:06,640 --> 01:28:08,230 Jangan risaukan aku. 929 01:28:09,860 --> 01:28:12,570 Mereka dah syak ada perisik, aku tak boleh buat. 930 01:28:12,900 --> 01:28:14,490 Rupanya kau bukan risaukan aku. 931 01:28:16,030 --> 01:28:17,910 Kau hanya risaukan diri kau. 932 01:28:22,620 --> 01:28:23,870 Bagaimana bunyinya? 933 01:28:24,160 --> 01:28:25,200 Rakaman yang sangat berharga tu... 934 01:28:26,080 --> 01:28:28,040 ...aku jumpa dalam pejabat Sam. 935 01:28:29,040 --> 01:28:30,170 Kali ni kau tak bernasih baik. 936 01:28:31,130 --> 01:28:33,420 Jangan mengugut aku. Apa kau nak? 937 01:28:33,880 --> 01:28:35,130 Aku nak identiti aku semula. 938 01:28:36,050 --> 01:28:38,680 Pukul 3 petang, Pelabuhan Ferry. Aktifkan telefon kau. 939 01:29:02,450 --> 01:29:04,990 Nombor yang anda dail, tidak dapat dihubungi. 940 01:29:05,240 --> 01:29:07,290 Silakan tinggalkan pesanan selepas nada ini. 941 01:29:08,540 --> 01:29:10,460 Mary, maafkan aku. 942 01:29:11,670 --> 01:29:13,170 Aku pilih untuk jadi orang baik. 943 01:29:13,920 --> 01:29:15,550 Aku nak pergi jumpa Yan. 944 01:29:16,170 --> 01:29:19,010 Macam mana pun, aku akan pulangkan identiti dia. 945 01:29:19,470 --> 01:29:21,220 Fail dia ada dalam komputer aku. 946 01:29:21,800 --> 01:29:23,470 Dan kata laluannya adalah hari jadi kau. 947 01:30:40,420 --> 01:30:41,630 Hebat juga. 948 01:30:41,970 --> 01:30:43,430 Aku pun dari akademi polis. 949 01:30:47,100 --> 01:30:50,100 Perisik polis memang kelakar. Kamu suka berjumpa atas bangunan? 950 01:30:52,140 --> 01:30:55,020 Aku tak macam kau, aku tak takut cahaya. 951 01:30:56,940 --> 01:30:58,190 Mana barang yang aku nak? 952 01:30:59,690 --> 01:31:01,940 Kau sendiri pun tak ada apa yang aku nak. 953 01:31:07,070 --> 01:31:08,200 Apa maksud kau? 954 01:31:09,240 --> 01:31:10,870 Kau datang nak berjemur? 955 01:31:12,910 --> 01:31:14,370 Bagilah aku peluang. 956 01:31:15,750 --> 01:31:17,080 Bagaimana? 957 01:31:19,210 --> 01:31:20,590 Dulu aku tak terfikir. 958 01:31:21,840 --> 01:31:23,800 Tapi sekarang, aku nak jadi orang baik. 959 01:31:27,970 --> 01:31:29,010 Baguslah. 960 01:31:31,220 --> 01:31:32,390 Cuba cakap begitu pada hakim. 961 01:31:33,890 --> 01:31:35,390 Lihat apa reaksi dia. 962 01:31:38,770 --> 01:31:40,230 Kau nak aku mati? 963 01:31:40,650 --> 01:31:43,320 Maaf, aku polis. 964 01:31:43,490 --> 01:31:44,450 Siapa yang tahu tu? 965 01:32:01,420 --> 01:32:02,550 Jangan bergerak! Polis! 966 01:32:03,760 --> 01:32:05,760 Campakkan senjata, lepaskan dia! 967 01:32:06,220 --> 01:32:07,840 Bos kau ni perisik Sam. 968 01:32:08,050 --> 01:32:09,260 Aku ada bukti. 969 01:32:09,550 --> 01:32:11,060 Kita cakap di balai polis. 970 01:32:11,560 --> 01:32:13,560 Campakkan senjata sekarang juga! 971 01:32:13,850 --> 01:32:14,930 Aku dah lapor polis. 972 01:32:15,180 --> 01:32:16,140 Kenapa aku mesti percayakan kau? 973 01:32:16,390 --> 01:32:17,600 Kau tak perlu percaya pada aku. 974 01:32:41,290 --> 01:32:42,550 Hati-hati. 975 01:32:44,050 --> 01:32:45,380 Kau yang patut hati-hati. 976 01:33:30,260 --> 01:33:33,680 Semoga kamu berjaya sebagai polis. 977 01:33:36,140 --> 01:33:37,480 Mari minum. 978 01:33:40,600 --> 01:33:43,400 Jangan risau. Kita bersaudara. 979 01:33:44,650 --> 01:33:46,070 Sam dah mati. 980 01:33:48,650 --> 01:33:49,860 Kau kena jaga aku. 981 01:33:56,990 --> 01:33:58,330 Aku masuk akademi polis tahun 1994. 982 01:33:58,910 --> 01:34:01,920 Sayangnya, karier aku tak pernah maju. 983 01:34:03,210 --> 01:34:04,920 Sam tak nampak bakat aku. 984 01:34:05,750 --> 01:34:07,510 Aku dah musnahkan kaset Sam. 985 01:34:08,130 --> 01:34:10,420 Jangan risau. Mulai sekarang, aku akan bekerja untuk kau. 986 01:34:12,550 --> 01:34:15,640 Kawan-kawan kita akan sampai nanti, mari kita tunjukkan pada mereka. 987 01:34:21,640 --> 01:34:25,110 Sebenarnya aku cukup bijak, tapi sam tak pernah tahu tu. 988 01:35:05,940 --> 01:35:07,270 Aku polis. 989 01:35:32,470 --> 01:35:34,840 6 bulan kemudian, ketika Dr. Lee Sum Yee sedang mencari... 990 01:35:35,090 --> 01:35:36,720 ...barangan peribadi Inspektor Yip, Ketua akademi polis... 991 01:35:36,760 --> 01:35:39,260 ...dia menemui fail Yan yang membuktikan reputasinya di akademi. 992 01:35:39,310 --> 01:35:41,220 Kini, Yan dikuburkan di sebelah Inspektor Wong. 993 01:36:26,850 --> 01:36:28,810 Apa khabar, encik polis? 994 01:37:08,270 --> 01:37:11,150 Yang tak patuhi peraturan akan jadi seperti dia. 995 01:37:11,560 --> 01:37:12,730 Dibuang...! 996 01:37:13,820 --> 01:37:15,780 Siapa nak tukar tempat dengan dia? 997 01:37:23,160 --> 01:37:25,080 Aku. 998 01:37:33,560 --> 01:37:37,360 Buddha pernah berkata: "Dia yang berada di neraka terendah, sangat sukar mati". 999 01:37:37,500 --> 01:37:42,560 "Panjang umur adalah kesengsaraan paling sengsara, berada di neraka terbawah." 1000 01:37:43,060 --> 01:37:47,060 Sarikata: MIA https://www.facebook.com/subbers