1
00:00:40,048 --> 00:00:45,048
Sarikata: MIA
https://www.facebook.com/subbers
2
00:02:42,049 --> 00:02:43,949
(Kitab Sutra Nirvana) Rangkap 19
3
00:02:44,050 --> 00:02:46,470
Yang paling hina dari lapan neraka
digelar "neraka paling bawah".
4
00:02:46,680 --> 00:02:50,640
Maksudnya,
"penderitaan yang terus-menerus."
5
00:03:23,010 --> 00:03:24,140
5 tahun dulu...
6
00:03:25,260 --> 00:03:31,980
...kami bermula sebagai
penjaga parking di Tuen Mun.
7
00:03:33,520 --> 00:03:37,270
Kami penuh dengan cita-cita.
8
00:03:38,190 --> 00:03:40,190
Tapi 2 minggu kemudian...
9
00:03:41,280 --> 00:03:44,570
...polis mula menangkap
orang kita setiap hari.
10
00:03:47,660 --> 00:03:48,950
Dalam masa setahun...
11
00:03:51,000 --> 00:03:52,670
...6 orang kita terbunuh.
12
00:04:02,090 --> 00:04:03,630
Terima kasih, Buddha.
13
00:04:12,100 --> 00:04:15,650
Ribuan perlu mati
supaya Raja jadi penguasa.
14
00:04:16,690 --> 00:04:18,320
Tapi aku tak percayakannya.
15
00:04:20,280 --> 00:04:25,950
Peraturan permainan ini ialah
menentukan sendiri takdir kita.
16
00:04:27,490 --> 00:04:29,240
Kamu budak baru
dalam kumpulan aku.
17
00:04:31,500 --> 00:04:33,040
Rekod kamu yang paling bersih.
18
00:04:35,460 --> 00:04:38,840
Kamu boleh tentukan
masa depan kamu sendiri.
19
00:04:45,470 --> 00:04:46,640
Okey.
20
00:04:48,930 --> 00:04:50,430
Semoga kamu...
21
00:04:52,060 --> 00:04:54,690
...berjaya sebagai polis.
22
00:04:56,690 --> 00:04:58,110
Mari minum.
23
00:05:16,460 --> 00:05:19,290
27149, kau berada di sini
sejak 10 minit lepas.
24
00:05:19,500 --> 00:05:20,750
Berapa banyak fail
berada atas meja aku?
25
00:05:22,170 --> 00:05:24,260
6, tuan.
4 di sebelah kiri.
26
00:05:24,510 --> 00:05:26,510
1 merah dan 1 putih di kanan.
27
00:05:32,390 --> 00:05:33,930
Apa yang kau fikir tentang aku?
28
00:05:35,730 --> 00:05:37,480
Maaf, saya tak pasti, tuan.
29
00:05:38,350 --> 00:05:40,310
Tapi, saya tahu tuan
tergesa-gesa hari ini.
30
00:05:40,520 --> 00:05:41,940
Kerana stoking tuan tak padan.
31
00:05:49,240 --> 00:05:50,910
27149, kau boleh pergi.
32
00:05:51,200 --> 00:05:52,120
Ya, Tuan.
33
00:05:58,080 --> 00:05:59,880
Kau hutang $500 dengan aku.
34
00:06:01,540 --> 00:06:03,170
Okey, tapi tunggu
gaji bulan depan.
35
00:06:03,710 --> 00:06:05,670
Dia mungkin boleh jadi
polis perisik terbaik.
36
00:06:06,170 --> 00:06:08,800
Kamu berada dalam akademi polis,
kamu mesti patuhi peraturan.
37
00:06:09,010 --> 00:06:11,220
Yang tak patuhi peraturan
akan jadi seperti dia.
38
00:06:11,430 --> 00:06:12,470
Dibuang...!
39
00:06:16,810 --> 00:06:18,940
Siapa nak tukar tempat
dengan dia?
40
00:06:30,530 --> 00:06:31,990
Saya.
41
00:06:41,040 --> 00:06:43,000
Ini misi sulit dalam jangka masa panjang.
Rekod kau di akademi polis akan dipadam.
42
00:06:43,290 --> 00:06:45,960
Hanya Inspektor Wong dan aku
yang tahu identiti kau.
43
00:06:46,260 --> 00:06:49,800
Misi ini sangat bahaya.
Faham?
44
00:06:50,180 --> 00:06:51,010
Ya, tuan.
45
00:06:52,340 --> 00:06:54,890
Tuan, saya tak tahan lagi.
46
00:06:55,350 --> 00:06:58,600
Kadangkala dikejar polis,
kadangkala dipukul gengster.
47
00:06:59,770 --> 00:07:02,150
4927, kau masih muda.
48
00:07:02,400 --> 00:07:04,900
Bagi kami sebab kenapa kami
mesti naikkan pangkat kau?
49
00:07:05,770 --> 00:07:09,280
Kenapa bukan tuan saja
yang ambil tempat saya?
50
00:07:10,820 --> 00:07:12,530
Saya dapat Pingat Perak
berturut-turut di akademi polis.
51
00:07:12,780 --> 00:07:14,370
Terima banyak pujian
sebagai ketua skuad.
52
00:07:14,410 --> 00:07:16,910
Saya yakin boleh mengetuai
pasukan ini, Tuan.
54
00:07:26,000 --> 00:07:27,420
Okey, aku faham.
55
00:07:35,220 --> 00:07:36,010
Jalan.
56
00:07:36,180 --> 00:07:37,310
Cepat.
57
00:07:42,480 --> 00:07:43,810
Sila ambil gambar kamu.
59
00:08:26,480 --> 00:08:28,690
Aku nak cuba amplifier ni.
60
00:08:29,650 --> 00:08:30,610
Pembesar suara apa
yang kau guna?
61
00:08:30,900 --> 00:08:33,200
Bukan yang bagus,
ada nasihat?
62
00:08:35,240 --> 00:08:38,740
Cuba ni,
buatan Hong Kong, 10,000 saja.
63
00:08:41,660 --> 00:08:43,250
Guna kabel ni,
buatan tempatan, 1,000.
64
00:08:43,540 --> 00:08:44,830
Bunyinya sebagus buatan eropah.
65
00:08:45,830 --> 00:08:49,040
Nada yang kuat, kedengaran jelas.
Bes yang menggegar.
66
00:08:49,380 --> 00:08:51,380
Semuanya menarik!
67
00:08:53,050 --> 00:08:54,430
Sini, dengar.
68
00:09:02,220 --> 00:09:03,810
Bunyinya menuju ke arah kau.
69
00:09:06,190 --> 00:09:07,480
Kau dengar?
70
00:09:09,360 --> 00:09:11,570
Bunyinya sangat jelas.
71
00:09:23,830 --> 00:09:26,080
Cuba yang ni.
72
00:09:27,370 --> 00:09:29,750
Bagus untuk pendengaran orang tua.
73
00:09:35,720 --> 00:09:36,840
Bagaimana?
74
00:09:37,130 --> 00:09:38,390
Lagi baik.
75
00:09:41,220 --> 00:09:43,930
Ada diskaun jika beli satu set?
76
00:09:44,600 --> 00:09:45,850
Beli amplifier di sini...
77
00:09:46,560 --> 00:09:47,730
...tapi bukan pembesar suara.
78
00:09:48,730 --> 00:09:50,020
Pergi ke Cheung Wai,
di sana lebih murah.
79
00:09:52,190 --> 00:09:53,230
Apa aku patut cakap?
80
00:09:53,480 --> 00:09:54,570
Cakap Yan suruh kau datang.
81
00:10:02,410 --> 00:10:03,160
Mana aku punya?
82
00:10:03,370 --> 00:10:04,160
Yang tengah.
83
00:10:04,370 --> 00:10:05,830
Okey, terima kasih.
84
00:10:06,160 --> 00:10:07,080
Sama-sama.
85
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
Kedai Cheung Wai dah buka?
86
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
Dah.
87
00:10:11,630 --> 00:10:12,540
Apalah kau.
88
00:10:12,840 --> 00:10:14,920
Aku minta kau jaga kedai,
bukannya halau pelanggan aku.
89
00:10:15,170 --> 00:10:17,050
Harga pembesar suara kau
terlalu mahal.
90
00:10:17,300 --> 00:10:21,180
Jika aku tak jual dengan harga ni,
bagaimana nak bayar wang perlindungan?
91
00:10:21,510 --> 00:10:23,180
Kalau begitu,
tak payah bayar.
92
00:10:24,220 --> 00:10:25,100
Hei, kabel tu.
93
00:10:25,350 --> 00:10:26,100
Aku pulangkan beberapa hari lagi.
94
00:10:26,390 --> 00:10:28,480
$4,000 untuk beberapa hari?
95
00:10:28,730 --> 00:10:29,480
Kenapa tergesa-gesa?
96
00:10:29,770 --> 00:10:30,690
Ada majlis kematian.
97
00:11:00,130 --> 00:11:01,090
Beritahu aku...
98
00:11:01,510 --> 00:11:03,550
Berapa kali kau ditangkap
kerana cubaan menyerang?
99
00:11:04,100 --> 00:11:05,720
Aku sedang cuba meyakinkan jabatan...
100
00:11:07,100 --> 00:11:08,180
...yang kau perlukan psikiatri.
101
00:11:08,480 --> 00:11:09,690
Tapi kau selalu belasah orang.
102
00:11:12,770 --> 00:11:14,570
Kau dah gila?
103
00:11:16,030 --> 00:11:17,740
Kau lupa kau tu polis?
104
00:11:19,990 --> 00:11:23,450
Tuan cakap dulu 3 tahun saja.
105
00:11:23,740 --> 00:11:25,330
Tapi lepas 3 tahun,
3 tahun lagi....
106
00:11:28,160 --> 00:11:29,870
Dah masuk 10 tahun, bos.
107
00:11:31,670 --> 00:11:33,460
Boleh jangan biadap
terhadap aku?
108
00:11:34,040 --> 00:11:36,300
Cuma aku orang di Hong Kong
yang tahu identiti kau.
109
00:11:36,590 --> 00:11:40,170
Mungkin aku patut padam fail kau.
Kau boleh terus sertai kongsi gelap.
110
00:11:42,800 --> 00:11:43,890
Apa tuan nak saya buat?
111
00:11:44,550 --> 00:11:46,430
Ingatkan diri sendiri yang
saya ni polis setiap hari?
112
00:11:47,180 --> 00:11:52,020
Jerit, "Jatuhkan senjata, aku polis!"
dalam mimpi saya?
113
00:11:57,110 --> 00:11:58,030
Bila barang Sam sampai?
114
00:11:58,230 --> 00:11:59,190
Tak tahu.
115
00:12:07,830 --> 00:12:08,990
Rasanya minggu ni.
116
00:12:09,200 --> 00:12:09,830
Apa?
117
00:12:10,080 --> 00:12:11,250
Rasanya minggu ni.
118
00:12:14,120 --> 00:12:15,380
Orang Thailand dah datang.
119
00:12:15,710 --> 00:12:17,590
Bila barang tu datang,
Sam akan jualnya semula.
120
00:12:20,630 --> 00:12:21,550
Di mana tempat urusniaga?
121
00:12:21,800 --> 00:12:23,720
Manalah saya tahu?
122
00:12:23,970 --> 00:12:25,550
Baru 3 tahun
saya bekerja dengan dia.
123
00:12:29,390 --> 00:12:31,020
Aku akan biar
kau pencen selepas ni.
124
00:12:31,230 --> 00:12:34,440
Yalah tu, saya dah
dengar banyak kali.
125
00:12:49,330 --> 00:12:51,200
Mikrofon ni lagi?
126
00:12:51,370 --> 00:12:54,460
Polis ada banyak duit.
Beritahu mereka, beli yang elok.
127
00:12:55,290 --> 00:12:57,000
Bagaimana kalau selitkan
pada badan kau?
128
00:12:58,040 --> 00:12:59,210
Di dalam punggung?
129
00:13:08,510 --> 00:13:11,270
Kamera mini?
130
00:13:13,060 --> 00:13:14,100
Mana kameranya?
131
00:13:15,690 --> 00:13:18,360
Hari jadi kau 25 hb, kan?
132
00:13:21,030 --> 00:13:22,900
Saya tak pernah
pakai jam tangan.
133
00:13:57,480 --> 00:14:00,650
Jika kita tak dapat apa-apa
untuk Interpol pukul 5 petang,...
134
00:14:01,270 --> 00:14:02,980
...kes pasport palsu
takkan selesai.
136
00:14:06,110 --> 00:14:07,030
Bos nak minum apa?
137
00:14:07,530 --> 00:14:08,610
Teh susu.
138
00:14:09,200 --> 00:14:12,080
Mereka takkan bercakap
tanpa peguam.
139
00:14:12,370 --> 00:14:14,330
Dah hubungi peguam mereka,
tapi belum ada balasan.
140
00:14:46,650 --> 00:14:49,070
Peguam tak datang,
aku tak nak cakap.
141
00:14:51,950 --> 00:14:53,200
Aku peguam kau.
142
00:14:53,870 --> 00:14:55,370
Kau dah telefon rumah?
143
00:14:59,330 --> 00:15:00,830
Tidak.
144
00:15:02,580 --> 00:15:03,790
Bagus.
145
00:15:04,130 --> 00:15:08,220
Jumaat lepas, 17 hb. dari pukul 15:45
sampai 17:00 petang, kau ada di mana?
146
00:15:09,380 --> 00:15:12,220
Aku dah tanya Abang Mo
samada kau perlukan bantuan.
147
00:15:14,850 --> 00:15:16,310
Tak perlu lihat sekeliling.
148
00:15:16,520 --> 00:15:18,100
Mereka takkan rakam apa-apa
sampailah peguam datang.
149
00:15:18,350 --> 00:15:19,390
Lagipun, ia takkan
diterima di mahkamah.
150
00:15:31,280 --> 00:15:32,610
Abang Mo suruh kau datang?
151
00:15:36,040 --> 00:15:37,700
Dua budak di sebelah...
152
00:15:38,120 --> 00:15:40,080
...dah dedahkan semuanya.
153
00:15:40,410 --> 00:15:41,710
Polis sedang ke sana.
154
00:15:42,750 --> 00:15:46,300
Abang Mo suruh
kau tutup mulut.
155
00:15:48,710 --> 00:15:52,630
Jika adik kau ada di sana,
suruh dia pergi.
156
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
Sekarang hubungi dia.
157
00:16:10,110 --> 00:16:11,200
Bagaimana?
158
00:16:11,610 --> 00:16:12,820
Pergilah.
159
00:16:13,280 --> 00:16:15,240
Aku suruh kau pergi,
dengar tak?
160
00:16:15,490 --> 00:16:16,990
Pergilah.
161
00:16:20,200 --> 00:16:22,710
Baik. Aku pergi.
162
00:16:23,830 --> 00:16:27,090
Kalau tak percaya, sudah.
163
00:16:28,800 --> 00:16:30,300
Hati-hati.
164
00:16:33,180 --> 00:16:36,760
Jangan cakap apa-apa.
Suruh peguam kau datang.
165
00:16:37,050 --> 00:16:38,350
Tak payah ajarlah.
166
00:16:41,390 --> 00:16:42,020
Fanny.
167
00:16:42,230 --> 00:16:42,850
Ya?
168
00:16:43,020 --> 00:16:43,730
Mari sini.
169
00:16:45,230 --> 00:16:46,020
Periksa nombor ni.
171
00:16:47,230 --> 00:16:48,360
Hantar maklumat tu.
172
00:16:56,870 --> 00:16:58,830
Rumah kedai, bangunan industri
Cheung Fai, aras 2.
173
00:17:00,160 --> 00:17:04,080
Dah jumpa, rumah kedai,
bangunan industri Cheung Fai, aras 2.
180
00:17:14,760 --> 00:17:15,800
Kau hebatlah.
181
00:17:16,090 --> 00:17:17,550
Bagaimana kau tahu
gudang tu milik Mo?
182
00:17:23,640 --> 00:17:24,600
Terima kasih.
183
00:17:27,730 --> 00:17:29,770
Helo ... ya.
184
00:17:31,780 --> 00:17:33,650
Okey, tiada masalah.
185
00:17:34,400 --> 00:17:36,610
Malam ni
kita kerja lebih masa.
186
00:17:46,250 --> 00:17:48,540
Sasaran kita malam ini
adalah penyeludup dadah.
187
00:17:49,420 --> 00:17:54,170
Sumber aku cakap, sejam lagi mereka
akan berurusniaga dengan orang Thailand.
188
00:17:54,590 --> 00:17:57,090
Wang tunai akan dihantar
ke seberang jalan.
189
00:17:57,800 --> 00:17:59,640
Di sini, aras 3.
190
00:18:02,770 --> 00:18:04,890
Tapi kita masih belum tahu
di mana mereka akan ambil barang.
191
00:18:05,600 --> 00:18:10,520
CIB akan bertanggungjawab menjejak sasaran,
memijat saluran telefon dan komunikasi.
192
00:18:10,730 --> 00:18:16,530
Unit jenayah perlu tunggu sampai aku
dapat barangnya, baru tangkap orang tu.
194
00:18:22,580 --> 00:18:24,160
Ini sasaran malam ni:
195
00:18:24,410 --> 00:18:26,910
Hon Sam, Chen Wing-yan
dan Del Piero.
196
00:18:32,250 --> 00:18:33,840
Kami dah awasi mereka
dengan cukup lama.
197
00:18:34,130 --> 00:18:35,380
Semoga dapat ditangkap malam ni.
198
00:18:35,800 --> 00:18:36,920
Okey?
Tak ada soalan lagi?
200
00:18:54,530 --> 00:18:56,360
Maaf, dah lewat pun
masih susahkan kau.
201
00:18:57,570 --> 00:18:59,030
Misi ni perlu dirahsiakan
sampailah selesai.
202
00:18:59,280 --> 00:18:59,910
Tak ada masalah.
203
00:19:00,110 --> 00:19:00,820
Kau yakin dengan
misi malam ni?
204
00:19:01,240 --> 00:19:02,370
Ya, semuanya okey.
205
00:19:02,530 --> 00:19:03,280
Helo, Ayah.
206
00:19:03,700 --> 00:19:04,660
Bagi telefon pada Ayah.
207
00:19:06,750 --> 00:19:08,250
Saya tak balik makan malam.
208
00:19:09,920 --> 00:19:11,670
Aku dah masak pun.
209
00:19:11,880 --> 00:19:13,670
Telefon aku bila dah habis,
nanti aku panaskan makanan.
210
00:19:17,590 --> 00:19:18,880
Kau nampak rileks.
211
00:19:19,090 --> 00:19:20,930
Dah biasa,
ini memang tugas aku.
212
00:19:21,550 --> 00:19:22,470
Maaf.
213
00:19:49,370 --> 00:19:52,290
Semua isyarat telefon
di kawasan ini sedang diawasi.
214
00:19:55,380 --> 00:19:56,340
Inspektor Wong.
215
00:19:57,880 --> 00:19:59,260
Inspektor Wong, saluran berapa?
216
00:19:59,630 --> 00:20:00,920
Saluran 454870.
217
00:20:01,090 --> 00:20:02,130
Saluran 454870.
218
00:20:38,000 --> 00:20:39,630
Perhatian.
Sasaran dah kelihatan.
221
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
Keluarkan telefon kamu.
222
00:21:19,250 --> 00:21:20,710
Kamu cari kereta tu.
224
00:21:24,680 --> 00:21:25,680
Yan.
225
00:21:26,510 --> 00:21:27,850
Teman orang Thailand tu.
226
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
Kamu ikut aku.
227
00:21:39,190 --> 00:21:39,650
Ming.
228
00:21:39,900 --> 00:21:40,730
Ya?
229
00:21:40,940 --> 00:21:43,110
Sam dan kumpulannya
guna telefon tak?
230
00:21:43,650 --> 00:21:45,450
Tak.
Mungkin mereka tukar telefon.
231
00:21:45,650 --> 00:21:47,870
Periksa panggilan dari
kawasan ini secara rambang.
232
00:21:48,370 --> 00:21:49,240
Sedang Mencari...
233
00:21:50,950 --> 00:21:51,700
Ada sekitar 6,500 telefon...
234
00:21:51,990 --> 00:21:53,750
...bersambung di kawasan ni.
235
00:21:54,000 --> 00:21:57,250
267 telefon sedang aktif
di kawasan ini.
236
00:21:57,580 --> 00:21:59,000
Saya boleh kesan
dalam 10 minit.
237
00:21:59,170 --> 00:22:00,000
Bagus.
240
00:22:09,010 --> 00:22:10,760
2 orang tu mengintip aku?
241
00:22:12,390 --> 00:22:13,850
Yang mana?
242
00:22:14,100 --> 00:22:15,560
2 orang tu.
243
00:22:17,480 --> 00:22:19,360
Tak ada siapa mengintip kau.
244
00:22:19,610 --> 00:22:22,570
2 orang tu yang tengah bercium!
245
00:22:23,030 --> 00:22:25,360
Mereka bercium, bukan mengintip!
246
00:22:25,570 --> 00:22:26,530
Ingat kau bintang filem?
247
00:22:29,410 --> 00:22:30,370
Sasaran dah balik.
248
00:22:30,740 --> 00:22:31,660
Yip, ambil perhatian.
249
00:22:44,340 --> 00:22:45,800
Bos.
Mereka dah datang.
251
00:22:48,300 --> 00:22:48,760
Apa khabar?
252
00:22:49,050 --> 00:22:50,430
Apa khabar?
253
00:22:51,180 --> 00:22:52,180
Cerut.
254
00:22:54,930 --> 00:22:55,890
Sedap tak?
255
00:22:57,270 --> 00:22:58,770
Sangat sedap.
256
00:23:05,230 --> 00:23:06,240
Hong Kong sejuk tak?
257
00:23:06,570 --> 00:23:08,070
Sangat sejuk.
258
00:23:08,360 --> 00:23:10,200
Kau boleh cakap bahasa kantonis.
261
00:23:45,400 --> 00:23:46,570
AA+.
262
00:23:51,110 --> 00:23:52,870
Setuju!
263
00:24:04,290 --> 00:24:06,250
Kereta dengan plat
nombot HN397 dah bergerak.
264
00:24:06,500 --> 00:24:08,420
Ulang, Helen,
Nelson HN397 dah bergerak.
265
00:24:08,670 --> 00:24:09,720
Perhatian.
HN397 dah bergerak.
266
00:24:10,010 --> 00:24:12,090
Ulang, Helen, Nelson, 397.
267
00:24:17,560 --> 00:24:18,680
Nak kita hantar kereta
untuk ekori mereka?
268
00:24:30,820 --> 00:24:32,570
Elephant.
Kwai Chung Container Terminus.
269
00:24:33,610 --> 00:24:35,160
Baik.
270
00:24:41,830 --> 00:24:44,080
Piero. Kau diekori.
271
00:24:44,330 --> 00:24:45,330
Bawa mereka pusing bulatan.
272
00:24:55,590 --> 00:24:56,930
Mereka tahu saluran kita.
273
00:24:57,810 --> 00:24:59,390
Tukar ke saluran 456855.
274
00:25:06,270 --> 00:25:08,610
Bos, ke mana 2 orang tu pergi?
275
00:25:10,230 --> 00:25:12,860
Jangan takut, bertenang.
276
00:25:22,620 --> 00:25:24,580
Jaga orang Thailand tu.
277
00:25:40,510 --> 00:25:41,270
Maaf, Tuan.
278
00:25:47,270 --> 00:25:48,060
Helo?
279
00:25:49,270 --> 00:25:51,730
Kenapa tak guna walkie talkie?
Kita tukar saluran?
280
00:25:51,980 --> 00:25:52,900
Apa yang kau buat?
281
00:25:54,450 --> 00:25:55,150
Tutup sekarang juga!
282
00:25:59,660 --> 00:26:01,870
Piero, kau diekori?
283
00:26:04,000 --> 00:26:05,160
Terus memandu.
284
00:26:29,390 --> 00:26:30,350
Cheung.
285
00:26:30,970 --> 00:26:33,980
Guna saluran baru untuk
beritahu Elephant misi dibatalkan.
286
00:26:34,100 --> 00:26:34,980
Baik, Tuan.
287
00:26:38,860 --> 00:26:40,940
Elephant, misi dibatalkan.
290
00:26:51,630 --> 00:26:52,340
Apa yang sedang terjadi?
291
00:26:52,570 --> 00:26:55,490
Kawan kita beku di luar sana...
292
00:26:58,640 --> 00:27:00,390
Apa yang lucu?
293
00:27:00,770 --> 00:27:03,610
Aku faham bahasa Thailand.
Aku apa yang lucu.
294
00:27:03,940 --> 00:27:04,770
Ya?
295
00:27:05,020 --> 00:27:08,780
Mereka mengeluh pada bos mereka.
296
00:27:10,240 --> 00:27:11,700
Mengeluh?
297
00:27:11,950 --> 00:27:15,660
Orang-orang Thailand tu kesejukan
menunggu di Pelabuhan Lung Koo.
298
00:27:15,870 --> 00:27:19,120
Mereka tak tahan sejuk.
301
00:27:56,330 --> 00:27:57,370
Cheung, hubungi Elephant.
302
00:27:57,660 --> 00:27:58,740
Barang akan dihantar
ke Pelabuhan Lung Koo.
303
00:28:14,140 --> 00:28:16,390
Bos, aku jumpa barang.
304
00:28:16,640 --> 00:28:19,600
Suruh Keung periksa barang
dan pastikan tak ada polis.
305
00:28:21,600 --> 00:28:22,520
Tak ada sesiapa di sini.
306
00:28:28,940 --> 00:28:31,030
Kapal menghampiri mereka,
mungkin sedang periksa barang.
307
00:28:38,940 --> 00:28:41,070
Jumlah kokain dah betul.
308
00:28:41,820 --> 00:28:43,320
Keung, kau dah gila?
310
00:28:45,080 --> 00:28:46,000
Aku dah dengar.
311
00:28:46,920 --> 00:28:49,880
Suruh ulang dengan kuat
"kokain itu milik kau!".
312
00:28:50,500 --> 00:28:52,420
Keung, ini Bos.
313
00:28:52,670 --> 00:28:55,050
Ulang dengan kuat
"kokain itu milik bos!".
314
00:28:55,380 --> 00:28:58,890
Ya, "Kokain ini milik bos!"
315
00:29:00,510 --> 00:29:01,430
Bagus.
316
00:29:08,230 --> 00:29:09,570
Mereka dah terima barang tu,
sedia bertindak.
317
00:29:17,570 --> 00:29:19,700
Terima kasih.
318
00:29:21,290 --> 00:29:22,080
Ya, sama-sama.
319
00:29:30,960 --> 00:29:31,710
8-8.
320
00:29:35,380 --> 00:29:36,840
Bila orang Thailand tu keluar,
tangkap mereka.
321
00:29:44,390 --> 00:29:45,390
"Ada pengintip,
hentikan urusniaga".
322
00:29:55,070 --> 00:29:56,450
"Ada pengintip,
hentikan urusniaga".
323
00:30:01,780 --> 00:30:02,580
Tunggu.
324
00:30:03,290 --> 00:30:04,830
"Ada pengintip,
hentikan urusniaga".
325
00:30:09,670 --> 00:30:10,170
Helo?
326
00:30:10,420 --> 00:30:11,710
Buang barang
ke dalam laut, cepat!
327
00:30:13,500 --> 00:30:15,010
Keung.
Buang barang ke dalam laut!
328
00:30:15,260 --> 00:30:16,670
Polis. Jangan bergerak!
329
00:30:30,940 --> 00:30:31,940
Mereka dah ditangkap,
tapi barang tu hilang.
330
00:30:32,190 --> 00:30:32,900
Mereka buang semuanya
ke dalam laut.
331
00:30:33,110 --> 00:30:34,360
Apa kau cakap? Sabar.
332
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
Semua, ikut aku.
333
00:30:54,630 --> 00:30:56,010
Kau tengok apa?
334
00:31:28,250 --> 00:31:29,210
Bos. Mari kita...
335
00:31:51,600 --> 00:31:52,940
Polis, jangan bergerak!
336
00:32:39,530 --> 00:32:40,530
Helo, Sam.
337
00:32:41,780 --> 00:32:43,110
Kau nampak berselera.
338
00:32:43,450 --> 00:32:44,410
Boleh tahanlah.
339
00:32:46,070 --> 00:32:47,240
Aku dah siasat.
340
00:32:47,410 --> 00:32:49,330
Anak buah kau hanya menikmati
angin laut di pantai.
341
00:32:49,870 --> 00:32:50,870
Jadi, mereka boleh pergi?
342
00:32:51,290 --> 00:32:52,460
Ya, bila-bila saja.
343
00:32:52,790 --> 00:32:54,750
Maaf sebab susahkan kau.
344
00:32:55,750 --> 00:32:57,590
Kita kan dah lama kenal.
345
00:32:58,250 --> 00:32:59,750
Dah lama
aku tak makan di sini.
346
00:33:00,210 --> 00:33:02,380
Jika kau suka,
datanglah bila-bila.
349
00:33:06,550 --> 00:33:08,430
Aku rasa tak sedap hati
datang sini bertangan kosong.
350
00:33:08,680 --> 00:33:09,890
Tidak.
351
00:33:10,220 --> 00:33:11,680
Aku yang tak sedap hati...
352
00:33:11,930 --> 00:33:13,890
...sebab buat kau penat
akhir-akhir ni.
353
00:33:35,410 --> 00:33:37,880
Kau ingat aku tak tahu
kau pasang perisik?
354
00:33:38,290 --> 00:33:39,380
Kita sama.
355
00:33:58,350 --> 00:33:59,940
Aku teringat satu cerita:
356
00:34:01,270 --> 00:34:03,610
Dua orang bodoh sedang menunggu
pembedahan ginjal mereka.
357
00:34:03,900 --> 00:34:05,030
Tapi ginjal ada satu saja.
358
00:34:05,780 --> 00:34:07,400
Jadi, mereka main
satu permainan.
359
00:34:08,450 --> 00:34:10,740
Mereka letakkan sekeping kad
ke dalam poket lawan masing-masing.
360
00:34:10,950 --> 00:34:14,580
Siapa boleh teka kad
dengan betul, dia menang.
361
00:34:16,870 --> 00:34:18,370
Aku nampak kad kau.
362
00:34:20,630 --> 00:34:22,250
Aku pun nampak kad kau.
363
00:34:26,920 --> 00:34:28,300
Aku pasti menang.
364
00:34:28,680 --> 00:34:29,590
Baguslah.
365
00:34:30,930 --> 00:34:33,010
Kita perlu lebih hati-hati.
366
00:34:33,220 --> 00:34:34,100
Pastinya.
367
00:34:34,930 --> 00:34:36,390
Tapi macam mana pun,...
368
00:34:37,100 --> 00:34:38,770
...yang kalah akan mati.
369
00:34:41,480 --> 00:34:43,360
Bila kau akan mati?
370
00:34:48,280 --> 00:34:50,700
Pernah tengok orang
salam tangan mayat?
371
00:34:55,040 --> 00:34:55,870
Mari pergi!
372
00:35:17,180 --> 00:35:18,100
Letak di sebelah sofa.
375
00:35:23,810 --> 00:35:25,190
Mary.
376
00:35:25,520 --> 00:35:27,230
Apa nombor telefon pengemas bilik?
377
00:35:27,440 --> 00:35:31,410
Pengemas bilik? 90255047.
378
00:35:33,530 --> 00:35:34,950
Tadi aku dah kira berapa banyak?
379
00:35:37,750 --> 00:35:39,370
24? Kau pasti?
381
00:35:43,460 --> 00:35:44,250
Bagi sini telefon.
384
00:35:52,130 --> 00:35:52,510
Helo.
Tunggu sekejap.
385
00:35:52,720 --> 00:35:53,510
Dari siapa?
386
00:35:53,680 --> 00:35:54,430
Tak tahu.
387
00:35:54,720 --> 00:35:55,720
Helo.
388
00:35:56,060 --> 00:35:56,930
Ini aku.
389
00:35:57,100 --> 00:35:58,890
Aku baru pindah rumah.
390
00:35:59,100 --> 00:36:01,100
Jangan dengar.
Ini rahsia.
391
00:36:02,020 --> 00:36:03,060
Semua barang aku hilang.
392
00:36:04,060 --> 00:36:04,810
Ada perisik.
393
00:36:05,150 --> 00:36:06,070
Siasat siapa dia.
394
00:36:06,270 --> 00:36:07,690
Sekejap, ramai orang di sini.
395
00:36:07,860 --> 00:36:08,820
Sekejap.
396
00:36:10,440 --> 00:36:12,950
Aku tak ada akses
kepada fail perisik.
397
00:36:13,280 --> 00:36:14,570
Itu aku tak peduli!
398
00:36:16,950 --> 00:36:19,040
Aku hanya tahu
dia guna kod Morse.
399
00:36:23,870 --> 00:36:29,880
Kumpul maklumat semua orang
di sekeliling kau semalam.
400
00:36:30,090 --> 00:36:33,720
Nama sebenar mereka, nombor lesen,
nombor akaun, dan lain-lain.
401
00:36:34,970 --> 00:36:36,680
Malam nanti, di pawagam.
402
00:36:36,930 --> 00:36:37,760
Okey.
403
00:36:43,480 --> 00:36:44,350
Kenapa?
404
00:36:53,860 --> 00:36:55,820
Aku cakap pasal novel
yang sedang aku tulis.
405
00:36:56,070 --> 00:36:57,620
Aku tahu apa yang aku
nak tulis nanti. Mari sini.
406
00:36:58,910 --> 00:37:01,950
Aku boleh tulis tentang lelaki
dengan 28 personaliti berbeza.
407
00:37:02,500 --> 00:37:03,330
Maksud kau ... aku?
408
00:37:03,580 --> 00:37:04,920
Seriuslah.
409
00:37:05,370 --> 00:37:06,290
Cuba fikir.
410
00:37:06,540 --> 00:37:08,460
Lelaki dengan 28 personaliti.
411
00:37:08,670 --> 00:37:11,460
Sebaik saja dia
bangun setiap pagi...
412
00:37:11,710 --> 00:37:14,220
...dia tak pasti lagi mana satu
personaliti sebenarnya.
413
00:37:15,590 --> 00:37:16,590
Menakutkan, kan?
414
00:37:16,800 --> 00:37:17,600
Menakutkan sekali.
415
00:37:18,260 --> 00:37:19,050
Bagus tak?
416
00:37:19,310 --> 00:37:20,390
Bagus sangat, mesti laris.
417
00:37:20,600 --> 00:37:21,180
Sekejap.
418
00:37:21,390 --> 00:37:21,930
Apa?
419
00:37:22,310 --> 00:37:23,390
Kenapa sofa ni besar sangat?
420
00:37:23,890 --> 00:37:24,810
Yang mana?
421
00:37:25,440 --> 00:37:28,440
Aduh!
Mesti dah salah ukur.
422
00:37:29,860 --> 00:37:31,280
Bertenang.
424
00:37:33,240 --> 00:37:35,070
Mari bangun,
biar aku tengok.
425
00:37:35,950 --> 00:37:37,030
Jangan marahlah.
426
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Pagi-pagi macam ni?
427
00:37:44,290 --> 00:37:45,160
Kau nak aku mati?
428
00:37:45,410 --> 00:37:46,870
Ada perisik di ibu pejabat polis.
429
00:37:47,250 --> 00:37:48,460
Cari dia dulu.
431
00:37:52,960 --> 00:37:54,130
Aku tak nak cakap lagi.
432
00:37:55,420 --> 00:37:56,380
Apa?
433
00:37:57,220 --> 00:37:58,260
Sekarang?
434
00:37:58,930 --> 00:37:59,970
Jumpa doktor tulang?
435
00:38:01,510 --> 00:38:03,020
Baik jumpa doktor jiwa!
436
00:38:03,770 --> 00:38:05,680
Aku boleh naik gila!
437
00:39:04,490 --> 00:39:07,330
Wah, kerusi di sini
memang luar biasa.
438
00:39:08,830 --> 00:39:10,250
Kau patut beli satu...
439
00:39:10,500 --> 00:39:12,250
...supaya tak selalu
tidur di sini.
440
00:39:12,460 --> 00:39:14,000
Lebih selesa di sini.
441
00:39:15,340 --> 00:39:16,760
Jangan mengarutlah.
442
00:39:16,960 --> 00:39:19,430
Sepanjang 4 bulan ni,
kalau bukan sebab aku...
443
00:39:19,760 --> 00:39:21,470
...kau takkan sempat
main permainan video pun.
444
00:39:23,300 --> 00:39:25,010
Sekarang dah 5 bulan.
445
00:39:26,640 --> 00:39:28,810
Sebulan lagi
terapi kau akan berakhir...
446
00:39:29,020 --> 00:39:30,560
...jadi, kau boleh
tidur tenang di rumah.
447
00:39:31,980 --> 00:39:33,440
Cepatnya.
448
00:39:34,770 --> 00:39:37,230
Rasanya, tak ada kemajuan.
449
00:39:37,530 --> 00:39:40,320
Apa kata kau tulis laporan
untuk panjangkan rawatan aku?
450
00:39:40,610 --> 00:39:44,530
Lagipun, akhir-akhir ni
kepala aku macam nak pecah.
451
00:39:44,830 --> 00:39:46,660
Mungkin skizofrenia?
452
00:39:47,160 --> 00:39:50,080
Itu namanya "sakit kepala".
Aku bagi kau ubat.
453
00:39:53,830 --> 00:39:55,420
Sebenarnya ada benda
aku nak tanya.
454
00:39:55,460 --> 00:39:57,130
Tapi rasa...
455
00:39:57,340 --> 00:39:59,170
...tak sedap hati.
456
00:40:00,050 --> 00:40:01,930
Apa pendapat kau pasal aku?
457
00:40:06,930 --> 00:40:09,430
Kau rasa,
aku ni baik atau jahat?
458
00:40:11,270 --> 00:40:12,310
Aku tak tahu.
459
00:40:20,530 --> 00:40:23,200
Aku ada rahsia,
tapi jangan beritahu sesiapa.
460
00:40:28,120 --> 00:40:29,290
Sebenarnya, aku polis.
461
00:40:34,710 --> 00:40:35,920
Aku pun polis juga.
462
00:40:44,140 --> 00:40:45,390
Kita sambung minggu depan.
463
00:40:45,760 --> 00:40:47,220
Ingat lagi mimpi kau?
464
00:40:48,260 --> 00:40:49,270
Tentulah.
465
00:40:50,310 --> 00:40:51,270
Aku akan mimpikan kau.
466
00:40:53,230 --> 00:40:54,230
Jumpa lagi.
467
00:40:58,320 --> 00:40:59,480
Panadol saja?
468
00:41:05,570 --> 00:41:06,450
Jumpa lagi.
469
00:41:12,250 --> 00:41:14,170
Kenaikan pangkat kau dipersetujui.
470
00:41:15,710 --> 00:41:17,290
Kau dipindahkan ke Ehwal Dalaman.
471
00:41:17,540 --> 00:41:19,500
Ke bahagian jenayah.
472
00:41:21,510 --> 00:41:22,420
Aku tak faham.
473
00:41:24,180 --> 00:41:27,220
Kes Sam masih belum terbongkar,
aku syak Sam ada perisik dalam polis.
474
00:41:27,470 --> 00:41:28,510
Aku mahu kau selidik.
475
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
Kenapa pula aku?
476
00:41:31,060 --> 00:41:34,060
Pihak atasan dah lama memilih,...
477
00:41:34,480 --> 00:41:35,940
...dan kau calon terbaik.
478
00:41:36,520 --> 00:41:38,520
Prestasi kau sangat cemerlang.
479
00:41:39,270 --> 00:41:42,940
Bekerja di Ehwal Dalaman,
kau akan berjumpa ramai senior.
480
00:41:43,320 --> 00:41:44,780
Itu peluang yang bagus.
481
00:41:45,820 --> 00:41:48,820
Oh ya, minggu depan
kau akan tampil dalam TV.
482
00:41:49,330 --> 00:41:50,530
Pakai baju yang kemas.
483
00:41:53,950 --> 00:41:55,210
Bila aku akan ditemuduga?
484
00:41:55,830 --> 00:41:57,040
Kau baru saja ditemuduga.
485
00:41:57,830 --> 00:42:01,460
Mari, cubalah.
486
00:42:05,970 --> 00:42:06,880
Terima kasih.
488
00:42:09,680 --> 00:42:11,760
Bagaimana dengan
majlis perkahwinan kau?
489
00:42:12,260 --> 00:42:13,310
Semua dah diatur.
490
00:42:14,310 --> 00:42:15,310
Bagus.
491
00:42:15,850 --> 00:42:18,690
Selepas berkahwin,
hidup kau akan lebih stabil.
492
00:42:19,020 --> 00:42:20,400
Karier kau juga akan subur.
493
00:42:21,070 --> 00:42:22,570
Peluang kau akan cerah
untuk naik pangkat.
494
00:42:25,440 --> 00:42:27,700
Tapi, kau kena
luaskan wawasan kau.
495
00:42:31,160 --> 00:42:32,660
Tulis nama sebenar kau.
496
00:42:32,870 --> 00:42:34,040
Ini nama sebenar aku.
497
00:42:34,660 --> 00:42:36,120
Kau tak tahu
nama aku Del Piero?
498
00:42:36,330 --> 00:42:37,080
Ya?
499
00:42:37,290 --> 00:42:38,170
Ya.
500
00:42:46,170 --> 00:42:47,470
Kau tengah tulis apa?
501
00:42:47,930 --> 00:42:51,930
Bos suruh kita isi borang ni.
502
00:42:52,260 --> 00:42:54,770
Pasti dia nak buatkan program
kewangan masa depan untuk kita.
504
00:42:59,150 --> 00:43:01,690
Kau ni eja "PENGAWAL" pun salah.
506
00:43:01,940 --> 00:43:02,480
Salah?
507
00:43:02,690 --> 00:43:04,330
Salahlah.
509
00:43:19,580 --> 00:43:20,790
Macam tu.
510
00:43:46,730 --> 00:43:47,820
Ada penghantaran minggu depan.
511
00:43:49,400 --> 00:43:50,450
Mereka mengawasi dengan ketat.
512
00:43:51,530 --> 00:43:52,780
Jangan risaukan aku.
513
00:43:54,070 --> 00:43:55,330
Buat saja tugas kau.
514
00:43:57,160 --> 00:43:59,540
Mereka syak ada perisik.
Aku tak boleh buat.
515
00:44:00,040 --> 00:44:01,790
Rupanya kau bukan risaukan aku.
516
00:44:03,290 --> 00:44:05,460
Kau hanya risaukan diri kau.
517
00:44:09,590 --> 00:44:11,380
Hodohnya perempuan ni.
518
00:44:22,060 --> 00:44:23,560
Aku akan usahakan.
519
00:45:26,500 --> 00:45:27,460
Helo?
520
00:45:31,170 --> 00:45:32,550
Baiklah, aku balik sekarang.
521
00:46:16,470 --> 00:46:17,800
Yan.
522
00:46:19,510 --> 00:46:20,720
Dah berapa lama
kau bekerja untuk aku?
523
00:46:21,560 --> 00:46:22,930
Lebih kurang 4 tahun.
524
00:46:23,470 --> 00:46:24,600
4 tahun?
525
00:46:25,310 --> 00:46:26,600
Tak terasa, kan?
526
00:46:29,900 --> 00:46:31,820
Minggu depan
aku pesan barang lagi.
527
00:46:32,190 --> 00:46:33,190
Kali ni,...
528
00:46:33,820 --> 00:46:36,900
...aku nak guna orang-orang baru
dan yang boleh dipercayai.
529
00:46:37,150 --> 00:46:38,280
Kau boleh berehat.
530
00:46:41,950 --> 00:46:43,330
Keung juga?
531
00:46:44,040 --> 00:46:45,290
Keung?
532
00:46:48,170 --> 00:46:50,330
Dia mana pernah penat.
533
00:47:02,760 --> 00:47:04,390
Kau tahu, ada perisik
dalam kongsi gelap kita?
534
00:47:11,440 --> 00:47:12,650
Apa pendapat kau?
535
00:47:14,360 --> 00:47:15,400
Aku akan uruskan.
536
00:47:16,360 --> 00:47:17,490
Bagaimana?
537
00:47:29,540 --> 00:47:32,840
Aku akan kesan orangnya
dalam beberapa hari ni.
538
00:47:35,670 --> 00:47:36,840
Yan.
539
00:47:39,760 --> 00:47:41,470
Antara kamu semua,
aku paling percaya pada kau.
542
00:48:22,640 --> 00:48:23,840
Mereka semua ni...
543
00:48:24,260 --> 00:48:26,470
...kebanyakannya kau dah kenal
dan tak usah dikenalkan lagi, kan?
544
00:48:29,310 --> 00:48:29,930
Bukan, cumanya...
545
00:48:30,180 --> 00:48:31,020
Kenapa mereka...
546
00:48:33,270 --> 00:48:35,770
Semua orang takut sebab
kau sedang cari perisik tu.
547
00:48:35,980 --> 00:48:37,980
Nak minum apa? Kopi?
549
00:48:41,900 --> 00:48:44,450
Mereka pun nak tahu
siapa perisik tu.
550
00:48:44,820 --> 00:48:46,490
Kau nak siasat siapa?
552
00:48:48,410 --> 00:48:49,500
Ada petunjuk?
553
00:48:52,040 --> 00:48:53,330
2 hari lepas,
pemberi maklumat aku...
554
00:48:53,540 --> 00:48:55,750
...hampir tahu siapa orangnya.
555
00:48:56,000 --> 00:48:58,840
Sayangnya dia terlepas.
556
00:48:59,130 --> 00:49:00,800
Tapi jika Sam mahu berurusniaga lagi,
dia akan hubungi perisiknya.
557
00:49:01,090 --> 00:49:03,050
Ekori Sam dan kita akan
dapat apa yang kita cari.
558
00:49:04,470 --> 00:49:06,180
Betul tu. Aku perlu
banyak belajar dari kau.
559
00:49:06,550 --> 00:49:07,640
Jangan cakap begitu.
560
00:49:07,890 --> 00:49:10,350
Orang atasan hantar kau ke sini
kerana mereka yakin kau mampu.
561
00:49:10,640 --> 00:49:12,560
Bukan semua orang mampu
pikul tugas di Ehwal Dalaman.
562
00:49:12,810 --> 00:49:13,600
Sesak di sini.
563
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Mari keluar.
564
00:49:15,270 --> 00:49:17,310
Kopi di sini sangat sedap.
565
00:49:17,520 --> 00:49:18,440
Nak cuba?
566
00:49:43,510 --> 00:49:47,390
"Pemberi maklumat aku
hampir tahu siapa orangnya".
567
00:49:47,800 --> 00:49:49,180
"Tapi jika Sam mahu
berurusniaga lagi,..."
568
00:49:49,510 --> 00:49:51,350
"...dia akan hubungi perisiknya".
569
00:50:56,580 --> 00:50:57,330
Ya?
571
00:51:00,040 --> 00:51:01,250
Katil dah sampai.
572
00:51:01,630 --> 00:51:03,130
Ya? Selesa tak?
573
00:51:04,300 --> 00:51:05,340
Nak cuba?
574
00:51:05,590 --> 00:51:08,180
Tak.
Aku ada banyak kerja.
575
00:51:09,470 --> 00:51:10,680
Fikirkanlah.
576
00:51:12,720 --> 00:51:14,600
Tak, tak nak.
577
00:51:14,810 --> 00:51:15,640
Marilah.
578
00:51:15,810 --> 00:51:16,810
Sabtu.
579
00:51:17,230 --> 00:51:18,440
Sabtu depan kita boleh cuba.
580
00:51:19,150 --> 00:51:20,190
Okey.
581
00:51:20,560 --> 00:51:21,310
Okey, Sabtu depan.
584
00:51:27,280 --> 00:51:27,990
Dah bangun?
586
00:51:30,820 --> 00:51:33,080
Kita baru saja cuba katil ni,
kau dah sambung kerja balik?
587
00:51:33,830 --> 00:51:35,620
Aku sangat sibuk.
588
00:51:36,700 --> 00:51:37,750
Apa yang kau tulis?
590
00:51:40,920 --> 00:51:43,710
Lebih kerap aku fikirkan,
watak utama jadi makin menyedihkan.
591
00:51:44,300 --> 00:51:45,300
Sangat menyedihkan.
592
00:51:46,300 --> 00:51:47,800
Mungkin aku patut
jadikan dia gembira.
593
00:51:48,170 --> 00:51:48,880
Baguslah.
594
00:51:49,180 --> 00:51:50,840
Patutkah aku ubah dia
menjadi lelaki baik?
595
00:51:53,510 --> 00:51:56,640
Tapi, walaupun dia baik,
dia dah buat perkara jahat.
596
00:51:56,930 --> 00:51:58,060
Jadi, apa kau nak buat?
597
00:51:58,560 --> 00:52:00,850
Soalan yang bagus.
598
00:52:01,150 --> 00:52:03,310
Aku akan tinggalkan
hal ini untuk kau tulis.
599
00:52:04,320 --> 00:52:05,980
Kau tak tidur?
Marilah.
600
00:52:06,230 --> 00:52:08,190
Tolong aku, boleh?
601
00:52:08,490 --> 00:52:09,400
Tak boleh.
602
00:52:09,700 --> 00:52:11,610
Tidurlah. Kau penat.
603
00:52:29,170 --> 00:52:30,970
Mulai sekarang,...
604
00:52:31,220 --> 00:52:32,300
...ekori Inspektor Wong
selama 24 jam.
605
00:52:35,890 --> 00:52:40,230
Piero, aku tahu cara
nak kesan polis perisik.
606
00:52:41,060 --> 00:52:42,020
Bagaimana?
607
00:52:42,310 --> 00:52:43,940
Jika dia sedang buat sesuatu...
608
00:52:44,150 --> 00:52:46,440
...tapi kadangkala memerhatikan kita...
609
00:52:46,940 --> 00:52:48,280
...dia polis.
610
00:53:08,460 --> 00:53:10,170
Yakah?
611
00:53:11,090 --> 00:53:12,130
Kalau begitu, semua tempat
penuh dengan polis.
612
00:53:12,340 --> 00:53:13,550
Yalah!
615
00:53:40,830 --> 00:53:41,790
Apa yang kamu tengok?
616
00:53:42,250 --> 00:53:43,250
Kau polis.
617
00:53:44,250 --> 00:53:46,330
Kami tengah teka siapa polis.
618
00:53:47,000 --> 00:53:48,750
Karutlah.
619
00:53:50,840 --> 00:53:51,760
Nak pergi rumah urut?
620
00:53:52,010 --> 00:53:53,010
Aku tak suka.
621
00:53:53,800 --> 00:53:54,970
Jangan beritahu sesiapa.
622
00:53:56,840 --> 00:53:57,800
Beritahu bos.
623
00:53:58,050 --> 00:53:58,850
Tak nak.
624
00:54:06,310 --> 00:54:07,310
Kebetulannya.
625
00:54:07,520 --> 00:54:09,820
Ya, aku sedang
beli-belah di sini.
626
00:54:10,860 --> 00:54:12,030
Dah lama tak nampak kau.
627
00:54:13,280 --> 00:54:14,650
Dah 6 atau 7 tahun.
628
00:54:17,530 --> 00:54:18,490
Apa khabar?
629
00:54:19,200 --> 00:54:21,540
Aku dah kahwin.
Kau?
630
00:54:21,950 --> 00:54:24,250
Masih jadi polis?
631
00:54:30,460 --> 00:54:31,460
Mak...
632
00:54:34,720 --> 00:54:35,510
Anak kau?
633
00:54:35,720 --> 00:54:36,510
Ya.
634
00:54:39,180 --> 00:54:40,100
Berapa umurnya?
635
00:54:40,390 --> 00:54:41,350
5 tahun.
636
00:54:42,560 --> 00:54:46,350
Aku sedang tunggu
kereta suami aku, jadi...
637
00:54:46,810 --> 00:54:47,900
Aku nak cepat.
640
00:54:54,570 --> 00:54:57,200
Mak, saya dah 6 tahun.
641
00:54:57,530 --> 00:55:00,070
Maaf, Mak selalu silap.
642
00:55:35,530 --> 00:55:36,440
Kau di mana?
643
00:55:36,610 --> 00:55:37,530
Dalam perjalanan.
644
00:55:46,410 --> 00:55:47,160
Helo?
645
00:55:47,910 --> 00:55:50,880
Bos, dia naik
tren bawah tanah.
646
00:55:52,840 --> 00:55:53,710
Ekori dia.
647
00:56:16,480 --> 00:56:19,900
Bos, sekarang,
dia ke tingkat 24.
648
00:56:20,200 --> 00:56:21,450
Terus perhatikan dia.
649
00:56:38,090 --> 00:56:39,840
Bos, dah jumpa.
650
00:56:42,050 --> 00:56:42,890
Belum tahu.
651
00:56:43,470 --> 00:56:44,890
Tapi aku tahu
di mana dia sekarang.
652
00:56:52,020 --> 00:56:53,100
Jaga kawasan sini.
653
00:57:10,580 --> 00:57:11,960
Ada berita baik?
654
00:57:12,250 --> 00:57:13,170
Minggu depan ada penghantaran.
655
00:57:13,420 --> 00:57:14,710
Masa dan tempat belum pasti.
656
00:57:15,290 --> 00:57:17,040
Aku masih tak tahu
siapa perisik tu.
657
00:57:17,420 --> 00:57:19,380
Tapi dia pasti
akan tahu siapa aku.
658
00:57:21,800 --> 00:57:23,340
Ya?
659
00:57:29,220 --> 00:57:31,350
Kalau begitu kita hentikan,
kita pasti akan kalah.
660
00:57:32,060 --> 00:57:33,310
Kau bergurau?
661
00:57:33,560 --> 00:57:35,810
Bergurau apa?
Akibatnya nyawa!
662
00:57:38,070 --> 00:57:43,990
Helo?
663
00:57:44,240 --> 00:57:45,160
Bos telefon, katanya dia dah jumpa
perisik tu. Dia suruh kita uruskan.
664
00:57:46,660 --> 00:57:47,660
Aku ke sana sekarang.
665
00:58:08,260 --> 00:58:09,220
Helo?
666
00:58:10,560 --> 00:58:11,180
Perhatikan Inspektor Wong!
667
00:58:26,780 --> 00:58:28,950
Kamu berdua, ikut tangga.
668
00:58:29,870 --> 00:58:31,330
Keung, naik lif.
669
00:58:32,580 --> 00:58:34,000
Ada orang ekori kau?
670
00:58:34,160 --> 00:58:34,910
Tak.
671
00:58:35,250 --> 00:58:36,250
Mereka ada di bawah.
672
00:59:04,740 --> 00:59:05,650
Apa kau ni?
673
00:59:06,070 --> 00:59:07,280
Simpan balik.
674
00:59:33,260 --> 00:59:34,520
Kau naik lif pekerja.
675
00:59:34,680 --> 00:59:35,560
Kau?
676
00:59:36,140 --> 00:59:37,180
Aku naik lif sini.
677
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Hati-hati.
679
01:00:24,770 --> 01:00:27,740
Helo sayang,
apartmen ni sangat hebat.
680
01:00:27,940 --> 01:00:30,700
Tingkap 180 darjah,
menghadap padang golf.
681
01:00:30,990 --> 01:00:32,490
Tambah yuran keahlian kelab,
tak sampai sejuta.
682
01:00:39,040 --> 01:00:40,040
Inspektor Wong?
683
01:00:50,880 --> 01:00:52,220
Tuan, ke pintu masuk utama.
684
01:01:45,560 --> 01:01:46,900
Apa pendapat kau tentang aku?
685
01:01:53,820 --> 01:01:56,320
Hari jadi kau 25 hb, kan?
686
01:02:16,890 --> 01:02:17,850
Mari pergi, Yan.
687
01:02:18,050 --> 01:02:19,140
Polis.
- Mari!
688
01:02:50,500 --> 01:02:51,880
Tuan!
689
01:02:52,130 --> 01:02:53,090
Inspektor Wong terbunuh!
690
01:03:45,180 --> 01:03:47,890
Berlaku kejadian tembak-menembak
di Sheung Wan pagi ni.
691
01:03:48,100 --> 01:03:49,190
3 suspek terbunuh.
692
01:03:49,440 --> 01:03:51,940
Segelintir suspek, polis,
dan pejalan kaki cedera.
693
01:03:52,190 --> 01:03:56,400
Polis menegaskan bahawa
salah seorang mangsa...
694
01:03:56,610 --> 01:03:57,700
...adalah inspektor di OCTB,
Wong Chi-shing.
695
01:03:57,950 --> 01:03:59,070
Motif belum diketahui.
696
01:03:59,320 --> 01:04:02,780
Tidak mustahil ia merupakan
satu tindakan pembalasan dendam.
697
01:04:03,080 --> 01:04:04,830
Pihak polis dalam rangka mengesan segelintir ahli
kongsi gelap yang aktif di kawasan Kowloon selatan.
698
01:04:05,080 --> 01:04:06,540
Inspektor polis menyatakan...
699
01:04:06,750 --> 01:04:09,420
...turut berduka cita...
700
01:04:09,620 --> 01:04:11,380
...dan berjanji menyelesaikan
kes ini secepat yang mungkin.
701
01:04:12,670 --> 01:04:14,210
Tadi, keadaan kelam kabut...
702
01:04:14,750 --> 01:04:16,420
Kau baru pergi tempat urut
tak sampai 10 minit...
703
01:04:16,630 --> 01:04:18,380
Bos terus suruh kami bersedia.
704
01:04:19,680 --> 01:04:21,180
Aku takut.
705
01:04:21,680 --> 01:04:24,760
Kau kan tahu, setiap kali bergaduh,
aku akan sembunyi bawah kereta.
706
01:04:26,770 --> 01:04:28,520
Tadi ada banyak pistol.
707
01:04:29,230 --> 01:04:32,440
Kalau boleh aku nak cakap:
"Aku ada hal, pergi dulu."
708
01:04:36,440 --> 01:04:40,740
2 hari lepas,
bos panggil aku ke bilik dia.
709
01:04:41,160 --> 01:04:43,410
Dia tanya,
"dah berapa lama aku kerja?"
710
01:04:43,740 --> 01:04:44,950
Manalah aku ingat?
711
01:04:46,580 --> 01:04:48,120
Jadi dia cakap: "Keung,...
712
01:04:49,290 --> 01:04:50,870
...dah 5 tahun."
713
01:04:52,710 --> 01:04:55,250
"Selama ni kau sangat rajin."
714
01:04:56,250 --> 01:04:58,090
"Aku ada soalan untuk kau."
715
01:04:59,420 --> 01:05:02,090
"Jika seorang saudara kau perisik,..."
716
01:05:02,430 --> 01:05:03,720
"...sanggupkah kau bunuh dia?"
717
01:05:04,600 --> 01:05:07,010
Dia tanya macam tu, tentulah aku cakap:
"Saya berani bos!"
718
01:05:07,310 --> 01:05:08,890
Ingat aku bodoh?
719
01:05:12,560 --> 01:05:14,020
Tapi hasilnya?
720
01:05:14,440 --> 01:05:16,770
Mereka tak tahu
siapa perisik tu.
721
01:05:18,820 --> 01:05:20,530
Polis tadi tu hebat.
722
01:05:21,280 --> 01:05:22,400
Mereka seret dia ke atas...
723
01:05:22,780 --> 01:05:25,280
...belasah dia selama 10 minit.
724
01:05:26,410 --> 01:05:27,700
10 minit...
725
01:05:31,870 --> 01:05:33,210
10 minit...
726
01:05:34,920 --> 01:05:36,540
Tapi dia...
tak cakap sepatah pun.
727
01:05:43,180 --> 01:05:44,090
Keung...
728
01:05:46,680 --> 01:05:47,850
Bos cakap...
729
01:05:49,270 --> 01:05:51,180
...kita hampir berjaya.
730
01:05:54,850 --> 01:05:57,860
Siapa yang tak muncul hari ni,
orang tulah perisik.
731
01:05:58,900 --> 01:06:00,070
Aku tak beritahu bos,...
732
01:06:00,650 --> 01:06:02,360
...yang kau pergi rumah urut.
733
01:06:03,990 --> 01:06:07,320
Jika bos tahu,
kau pasti dah mati.
734
01:06:10,160 --> 01:06:13,330
Yan, aku nak tanya...
735
01:06:13,620 --> 01:06:15,790
...hari ni gadis urut tu,
cantik tak?
736
01:06:17,960 --> 01:06:19,210
Sebab...
737
01:06:20,630 --> 01:06:23,170
Kalau hodoh, sia-sialah.
738
01:06:29,050 --> 01:06:30,310
Cepat pergi!
739
01:06:31,310 --> 01:06:33,810
Ramai polis akan datang.
740
01:06:37,440 --> 01:06:40,110
Yang penting, ingat:
741
01:06:42,280 --> 01:06:44,280
Kalau kau nampak seseorang...
742
01:06:45,530 --> 01:06:50,740
...sedang buat sesuatu tanpa fokus
sambil memerhatikan kau,...
743
01:06:53,910 --> 01:06:55,710
...bermakna dia polis.
744
01:07:40,920 --> 01:07:42,340
Berdasarkan rakaman TV tertutup...
745
01:07:42,590 --> 01:07:44,800
...Inspektor Wong memasuki
bangunan pada pukul 4:15 petang.
746
01:07:45,090 --> 01:07:47,720
Dia masuk 20 minit kemudian.
747
01:07:49,140 --> 01:07:50,890
Pukul 4:38 petang...
748
01:07:51,260 --> 01:07:53,060
...kami terima laporan inspektor Lau.
749
01:07:54,720 --> 01:07:58,440
8 minit sebelum kami tiba di sana,
ada sesuatu jatuh dari bangunan.
750
01:07:59,900 --> 01:08:01,150
Ianya Inspektor Wong.
751
01:08:02,110 --> 01:08:05,530
Semua suspek yang terbunuh
atau cedera adalah orang Sam.
752
01:08:06,400 --> 01:08:07,900
Ramai suspek melarikan diri.
753
01:08:08,780 --> 01:08:09,910
Jumlah sebenar tak diketahui.
754
01:08:10,660 --> 01:08:12,620
Kau tahu kenapa Inspektor Wong
pergi ke bangunan tu?
755
01:08:17,120 --> 01:08:18,330
Tuan...
756
01:08:18,790 --> 01:08:20,250
Saya yang suruh CIB mengekorinya.
757
01:08:20,540 --> 01:08:22,250
Kenapa CIB mengekorinya?
758
01:08:22,790 --> 01:08:24,250
Itu urusan Ehwal Dalaman.
759
01:08:25,130 --> 01:08:26,510
Kini Inspektor Wong
dah terbunuh.
760
01:08:26,760 --> 01:08:28,090
Ia dah jadi urusan
bahagian Jenayah.
761
01:08:28,420 --> 01:08:29,630
Apa masalah dia?
762
01:08:29,880 --> 01:08:32,090
Betulkah dia ni
berkhidmat untuk polis?
763
01:08:32,390 --> 01:08:34,050
Apa masalah kau?
764
01:08:34,310 --> 01:08:36,970
Kenapa kau suruh
orang ekori dia?
765
01:08:37,270 --> 01:08:38,730
Anak buah kau dah buat silap.
Kalau tak, dia takkan mati.
766
01:08:38,980 --> 01:08:39,940
Jangan ikutkan emosi.
767
01:08:40,230 --> 01:08:41,270
Ini dah jadi hal peribadi.
768
01:08:41,480 --> 01:08:43,270
Tak ada siapa pun mahu
perkara ni berlaku, faham?
769
01:08:49,400 --> 01:08:50,400
Maaf, tuan.
770
01:08:52,950 --> 01:08:54,200
Ini salah saya.
771
01:08:56,790 --> 01:08:58,540
Saya akan bagi jawapan
untuk semua ni.
772
01:08:59,290 --> 01:09:00,120
Maaf, Tuan.
773
01:09:05,090 --> 01:09:06,670
Dalam komputer Inspektor Wong,...
774
01:09:06,960 --> 01:09:08,920
...ada fail mengandungi maklumat
perisik di dalam kumpulan Sam.
775
01:09:09,550 --> 01:09:11,300
Tapi dikunci dengan kata laluan.
776
01:09:11,760 --> 01:09:13,550
Staf teknikal tak dapat leraikan.
777
01:09:14,550 --> 01:09:15,050
Inspektor Lau.
778
01:09:15,260 --> 01:09:15,890
Ya.
779
01:09:16,180 --> 01:09:18,270
Bekerjasamalah dengan unit jenayah...
780
01:09:18,520 --> 01:09:19,430
...dan leraikan secepat mungkin.
781
01:09:19,770 --> 01:09:21,640
Kita perlu kesan orang kita
dan keluarkan dia dari situ.
783
01:09:26,270 --> 01:09:27,820
Inspektor Wong
adalah polis yang baik.
784
01:09:28,940 --> 01:09:32,400
Pengebumiannya mesti dilakukan
secara besar-besaran.
785
01:09:33,110 --> 01:09:33,780
Faham?
786
01:09:34,450 --> 01:09:35,450
Ya, tuan.
787
01:09:47,290 --> 01:09:48,050
Helo?
788
01:09:48,670 --> 01:09:52,090
Bos. Kenapa jadi begini?
789
01:09:52,930 --> 01:09:54,050
Dia mengekori aku.
790
01:09:54,300 --> 01:09:55,720
Salah seorang
dari kami perlu mati.
791
01:09:55,970 --> 01:09:57,350
Sekarang, aku yang
berkuasa di sini.
792
01:09:57,600 --> 01:09:59,140
Jika kau berurusniaga,
hubungi aku.
793
01:09:59,430 --> 01:10:00,390
Baik.
794
01:10:00,770 --> 01:10:03,440
Selepas polis tu dibunuh,
barang kami dah terima.
795
01:10:04,150 --> 01:10:07,900
Baiklah, aku takkan ganggu kau.
796
01:12:15,030 --> 01:12:16,240
Kenapa kau telefon aku?
797
01:12:19,030 --> 01:12:20,280
Kaulah orangnya?
798
01:12:22,700 --> 01:12:23,660
Siapa kau?
799
01:12:23,910 --> 01:12:25,410
Unit Jenayah, Inspektor Lau.
800
01:12:31,250 --> 01:12:33,500
Inspektor Wong dah terbunuh.
Kami sangat bersedih.
801
01:12:34,420 --> 01:12:35,920
Ada hal yang belum diselesaikan.
802
01:12:37,010 --> 01:12:40,220
Dia pun pasti tak mahu kau
bertindak salah di sisi undang-undang.
803
01:12:40,590 --> 01:12:41,720
Apa yang kau nak?
804
01:12:43,430 --> 01:12:44,390
Kerjasama.
805
01:12:54,060 --> 01:12:56,730
Sejam lepas, polis menemui...
806
01:12:56,980 --> 01:12:58,650
...mayat suspek yang diburu,
yang terlibat dalam...
807
01:12:58,940 --> 01:13:01,910
...kejadian tembak di Sheung Wan.
808
01:13:02,160 --> 01:13:03,160
Mayat itu adalah...
809
01:13:03,410 --> 01:13:06,580
..polis perisik, Tsui Wai-keung.
810
01:13:06,830 --> 01:13:08,790
Polis menyatakan turut berduka,...
811
01:13:09,080 --> 01:13:09,960
...dan menjanjikan penyiasatan mendalam.
812
01:13:10,160 --> 01:13:11,290
Bos, Abang Yan dah balik.
816
01:13:21,550 --> 01:13:22,470
Bos.
817
01:13:23,470 --> 01:13:24,390
Kenapa, Yan?
818
01:13:25,720 --> 01:13:27,220
Aku dah bunuh Keung.
819
01:13:29,140 --> 01:13:30,640
Bos pernah hantar dia ke gudang?
820
01:13:32,190 --> 01:13:33,850
Susahlah jika dia tahu tempat tu.
821
01:13:44,240 --> 01:13:45,370
Bos. Ini aku.
822
01:13:45,700 --> 01:13:46,740
Kau tak perlu
pergi sendiri.
823
01:13:46,990 --> 01:13:48,080
Aku tak nak orang
tahu kata laluan.
825
01:13:49,870 --> 01:13:51,040
Aku akan jauhkan mereka semua.
826
01:14:00,090 --> 01:14:00,920
Inspektor Cheung.
827
01:14:03,260 --> 01:14:04,890
Suruh mereka berhenti
ekori kumpulan Sam.
828
01:14:09,890 --> 01:14:12,480
Aku dapat maklumat
Sam akan ke gudang.
829
01:14:12,690 --> 01:14:14,940
Dia takkan pergi jika
dia sedar dah diekori.
830
01:14:17,400 --> 01:14:18,360
Kalau kamu nak buat sesuatu...
831
01:14:18,650 --> 01:14:20,070
...untuk Inspektor Wong...
832
01:14:20,280 --> 01:14:21,610
...tolonglah bantu aku, okey?
833
01:14:22,450 --> 01:14:24,410
Cakaplah sesuatu!
834
01:14:25,320 --> 01:14:27,070
Ini bukan urusan aku.
835
01:14:27,620 --> 01:14:29,620
Pesuruhjaya Chan suruh aku
jangan campuri masalah ni.
836
01:14:30,790 --> 01:14:34,250
Kalau mereka nak, silakanlah.
837
01:14:34,830 --> 01:14:37,590
Aku tahu, aku bertanggungjawab
atas kematian Inspektor Wong.
838
01:14:37,880 --> 01:14:38,670
Aku juga polis macam kamu.
839
01:14:38,960 --> 01:14:40,960
Aku pun nak selesaikan kes ni!
840
01:14:41,630 --> 01:14:43,220
Bukan kau cuma
nak naik pangkat?
841
01:14:45,930 --> 01:14:47,640
Ini maklumat dari
perisik Inspektor Wong.
842
01:14:47,890 --> 01:14:48,640
Percaya atau tak?
843
01:14:48,930 --> 01:14:50,890
Ini peluang terakhir kita!
Fikir baik-baik.
844
01:15:39,730 --> 01:15:41,570
Perhatian: Kereta sasaran...
845
01:15:41,860 --> 01:15:43,730
...di jalan Lebuhraya no.3.
846
01:15:51,490 --> 01:15:52,660
Belokan-U di Pier 3...
847
01:15:52,950 --> 01:15:54,330
...ke jalan Lung Cheung
menuju Kwun Tong.
848
01:16:07,470 --> 01:16:08,430
Mereka berada di sini
selama 20 minit.
849
01:16:08,720 --> 01:16:10,340
Mereka ke tingkat 4
bangunan parking.
850
01:16:30,200 --> 01:16:33,120
Pesuruhaya Chan tak izinkan
aku pegang kes ni.
851
01:16:33,450 --> 01:16:35,660
Kalau berlaku apa-apa
kaulah bertanggungjawab.
852
01:16:41,290 --> 01:16:42,840
Mereka bertukar barang di 4P.
853
01:16:43,090 --> 01:16:45,000
Elephant, sedia
di pintu keluar 3P.
854
01:16:45,210 --> 01:16:46,960
Ejen 8,
jaga pintu masuk 2P.
855
01:16:47,170 --> 01:16:49,430
Fishball dan Cheung,
kamu tunggu di sini.
856
01:16:49,680 --> 01:16:51,180
Semua, tunggu arahan dari aku.
857
01:17:10,320 --> 01:17:12,160
Aku lupa, bos suruh aku
berjaga di belakang.
858
01:17:12,450 --> 01:17:13,450
Turunkan aku di sini.
859
01:17:59,620 --> 01:18:00,250
Elakkan mereka.
860
01:18:51,840 --> 01:18:53,090
Bos aku selalu cakapkan beberapa
perkara tentang hidup kepada aku:
861
01:18:54,050 --> 01:18:57,550
Ribuan perlu mati
supaya raja jadi penguasa.
862
01:18:58,680 --> 01:19:01,810
Kamu yang menentukan
masa depan kamu sendiri.
863
01:19:16,530 --> 01:19:17,320
Kerana itulah kamu dipilih.
864
01:19:54,650 --> 01:19:56,610
Kopi untuk kau.
865
01:20:04,330 --> 01:20:05,330
Dia dah lama tunggu kau.
866
01:20:15,340 --> 01:20:16,510
Kau orangnya?
867
01:20:22,010 --> 01:20:22,970
Bunyinya bagus?
868
01:20:23,260 --> 01:20:24,310
Sangat bagus.
869
01:20:25,180 --> 01:20:26,520
Amplifier tu kena warm-up dulu.
870
01:20:26,810 --> 01:20:28,940
Tunggu 10 minit dan
bunyinya akan bagus.
873
01:20:33,980 --> 01:20:35,150
Dah berapa lama kau menyamar?
874
01:20:35,990 --> 01:20:37,650
Aku ikut Sam selama 3 tahun.
875
01:20:38,030 --> 01:20:39,490
Ada bos lain sebelum tu.
876
01:20:40,070 --> 01:20:41,490
Tambah tolak, 10 tahun.
877
01:20:41,740 --> 01:20:42,830
10 tahun?
878
01:20:43,160 --> 01:20:44,490
Aku patut kurniakan kau pingat.
879
01:20:44,700 --> 01:20:46,040
Aku cuma nak identiti aku semula.
880
01:20:46,370 --> 01:20:47,710
Aku nak jadi lelaki normal.
881
01:20:49,000 --> 01:20:49,920
Kau penat?
882
01:20:51,790 --> 01:20:54,590
Kau tak pernah jadi perisik,
kau takkan faham.
883
01:20:58,090 --> 01:20:59,720
Sayangnya aku tak dapat kesan
perisik dalam jabatan polis.
884
01:21:00,050 --> 01:21:01,390
Aku akan bunuh dia
jika aku jumpa dia.
885
01:21:08,020 --> 01:21:11,310
Jangan fikir terlampau banyak.
Aku akan bagi identiti kau semula.
886
01:21:11,690 --> 01:21:13,310
Aku nak buka fail kau, tapi...
887
01:21:13,690 --> 01:21:14,770
...aku tak ada kata laluan.
888
01:21:16,860 --> 01:21:18,440
Kod Morse untuk "Perisik".
889
01:21:20,490 --> 01:21:21,740
Itu saja?
890
01:22:08,370 --> 01:22:10,790
Eja "PENGAWAL" pun salah?
892
01:22:11,290 --> 01:22:11,710
Salah?
893
01:22:12,000 --> 01:22:13,250
Salah.
894
01:24:26,420 --> 01:24:27,340
Dr. Lee.
895
01:24:28,760 --> 01:24:29,930
Aku ingat kau takkan datang.
896
01:24:30,260 --> 01:24:31,680
Kau dicari polis?
897
01:24:33,600 --> 01:24:35,060
Boleh aku tidur
atas kerusi kau lagi?
898
01:24:35,850 --> 01:24:37,230
Mari cakap dalam pejabat aku.
899
01:24:41,190 --> 01:24:42,900
Kelmarin kau cakap kau polis.
900
01:24:43,730 --> 01:24:44,860
Betulkah?
901
01:24:45,530 --> 01:24:46,530
Ya.
902
01:24:47,530 --> 01:24:48,780
Tapi aku pun tak pasti lagi.
903
01:24:54,160 --> 01:24:55,660
Jadi, apa rancangan kau?
904
01:24:56,500 --> 01:24:59,170
Tak tahu.
Sedang fikir.
905
01:25:13,470 --> 01:25:15,390
Ada benda aku nak beritahu.
906
01:25:16,890 --> 01:25:18,520
Tapi ia sangat memalukan.
907
01:25:25,190 --> 01:25:27,110
Aku mimpikan kau setiap hari.
909
01:25:37,450 --> 01:25:38,660
Aku juga.
910
01:26:22,670 --> 01:26:26,170
Ingatlah rahsia aku.
Jumpa lagi.
911
01:26:42,940 --> 01:26:43,890
Mary.
912
01:26:44,980 --> 01:26:47,480
Kenapa? Kau sakit?
913
01:26:58,530 --> 01:27:00,660
Pagi tadi, orang dari
kedai stereo datang.
914
01:27:01,750 --> 01:27:03,580
Mereka dah uruskannya.
915
01:27:05,420 --> 01:27:07,710
Mereka juga bagi
CD contoh untuk kau.
916
01:27:08,920 --> 01:27:10,210
Dan aku dah dengar.
917
01:27:16,590 --> 01:27:18,180
Dah sarapan?
918
01:27:18,640 --> 01:27:19,760
Aku belikan, ya.
919
01:27:21,100 --> 01:27:22,270
Teh ais?
920
01:27:23,390 --> 01:27:24,560
Pau?
921
01:27:25,850 --> 01:27:26,900
Boleh juga.
922
01:27:42,700 --> 01:27:45,500
Aku tak tahu bagaimana
nak habiskan novel aku.
923
01:27:49,540 --> 01:27:51,710
Aku tak tahu sama ada
dia baik atau jahat.
924
01:27:55,010 --> 01:27:57,430
Rasanya dia saja yang tahu.
925
01:27:59,300 --> 01:28:00,680
Ada penghantaran minggu depan.
926
01:28:02,060 --> 01:28:03,350
Mereka mengawasi dengan ketat.
927
01:28:04,270 --> 01:28:05,810
Buat saja kerja kau.
928
01:28:06,640 --> 01:28:08,230
Jangan risaukan aku.
929
01:28:09,860 --> 01:28:12,570
Mereka dah syak ada perisik,
aku tak boleh buat.
930
01:28:12,900 --> 01:28:14,490
Rupanya kau bukan risaukan aku.
931
01:28:16,030 --> 01:28:17,910
Kau hanya risaukan diri kau.
932
01:28:22,620 --> 01:28:23,870
Bagaimana bunyinya?
933
01:28:24,160 --> 01:28:25,200
Rakaman yang sangat berharga tu...
934
01:28:26,080 --> 01:28:28,040
...aku jumpa dalam pejabat Sam.
935
01:28:29,040 --> 01:28:30,170
Kali ni
kau tak bernasih baik.
936
01:28:31,130 --> 01:28:33,420
Jangan mengugut aku.
Apa kau nak?
937
01:28:33,880 --> 01:28:35,130
Aku nak identiti aku semula.
938
01:28:36,050 --> 01:28:38,680
Pukul 3 petang, Pelabuhan Ferry.
Aktifkan telefon kau.
939
01:29:02,450 --> 01:29:04,990
Nombor yang anda dail,
tidak dapat dihubungi.
940
01:29:05,240 --> 01:29:07,290
Silakan tinggalkan pesanan
selepas nada ini.
941
01:29:08,540 --> 01:29:10,460
Mary, maafkan aku.
942
01:29:11,670 --> 01:29:13,170
Aku pilih untuk jadi orang baik.
943
01:29:13,920 --> 01:29:15,550
Aku nak pergi jumpa Yan.
944
01:29:16,170 --> 01:29:19,010
Macam mana pun,
aku akan pulangkan identiti dia.
945
01:29:19,470 --> 01:29:21,220
Fail dia ada dalam komputer aku.
946
01:29:21,800 --> 01:29:23,470
Dan kata laluannya
adalah hari jadi kau.
947
01:30:40,420 --> 01:30:41,630
Hebat juga.
948
01:30:41,970 --> 01:30:43,430
Aku pun dari akademi polis.
949
01:30:47,100 --> 01:30:50,100
Perisik polis memang kelakar.
Kamu suka berjumpa atas bangunan?
950
01:30:52,140 --> 01:30:55,020
Aku tak macam kau,
aku tak takut cahaya.
951
01:30:56,940 --> 01:30:58,190
Mana barang yang aku nak?
952
01:30:59,690 --> 01:31:01,940
Kau sendiri pun tak ada
apa yang aku nak.
953
01:31:07,070 --> 01:31:08,200
Apa maksud kau?
954
01:31:09,240 --> 01:31:10,870
Kau datang nak berjemur?
955
01:31:12,910 --> 01:31:14,370
Bagilah aku peluang.
956
01:31:15,750 --> 01:31:17,080
Bagaimana?
957
01:31:19,210 --> 01:31:20,590
Dulu aku tak terfikir.
958
01:31:21,840 --> 01:31:23,800
Tapi sekarang,
aku nak jadi orang baik.
959
01:31:27,970 --> 01:31:29,010
Baguslah.
960
01:31:31,220 --> 01:31:32,390
Cuba cakap begitu pada hakim.
961
01:31:33,890 --> 01:31:35,390
Lihat apa reaksi dia.
962
01:31:38,770 --> 01:31:40,230
Kau nak aku mati?
963
01:31:40,650 --> 01:31:43,320
Maaf, aku polis.
964
01:31:43,490 --> 01:31:44,450
Siapa yang tahu tu?
965
01:32:01,420 --> 01:32:02,550
Jangan bergerak! Polis!
966
01:32:03,760 --> 01:32:05,760
Campakkan senjata, lepaskan dia!
967
01:32:06,220 --> 01:32:07,840
Bos kau ni perisik Sam.
968
01:32:08,050 --> 01:32:09,260
Aku ada bukti.
969
01:32:09,550 --> 01:32:11,060
Kita cakap di balai polis.
970
01:32:11,560 --> 01:32:13,560
Campakkan senjata sekarang juga!
971
01:32:13,850 --> 01:32:14,930
Aku dah lapor polis.
972
01:32:15,180 --> 01:32:16,140
Kenapa aku mesti percayakan kau?
973
01:32:16,390 --> 01:32:17,600
Kau tak perlu percaya pada aku.
974
01:32:41,290 --> 01:32:42,550
Hati-hati.
975
01:32:44,050 --> 01:32:45,380
Kau yang patut hati-hati.
976
01:33:30,260 --> 01:33:33,680
Semoga kamu berjaya
sebagai polis.
977
01:33:36,140 --> 01:33:37,480
Mari minum.
978
01:33:40,600 --> 01:33:43,400
Jangan risau.
Kita bersaudara.
979
01:33:44,650 --> 01:33:46,070
Sam dah mati.
980
01:33:48,650 --> 01:33:49,860
Kau kena jaga aku.
981
01:33:56,990 --> 01:33:58,330
Aku masuk akademi polis
tahun 1994.
982
01:33:58,910 --> 01:34:01,920
Sayangnya,
karier aku tak pernah maju.
983
01:34:03,210 --> 01:34:04,920
Sam tak nampak bakat aku.
984
01:34:05,750 --> 01:34:07,510
Aku dah musnahkan kaset Sam.
985
01:34:08,130 --> 01:34:10,420
Jangan risau. Mulai sekarang,
aku akan bekerja untuk kau.
986
01:34:12,550 --> 01:34:15,640
Kawan-kawan kita akan sampai nanti,
mari kita tunjukkan pada mereka.
987
01:34:21,640 --> 01:34:25,110
Sebenarnya aku cukup bijak,
tapi sam tak pernah tahu tu.
988
01:35:05,940 --> 01:35:07,270
Aku polis.
989
01:35:32,470 --> 01:35:34,840
6 bulan kemudian, ketika
Dr. Lee Sum Yee sedang mencari...
990
01:35:35,090 --> 01:35:36,720
...barangan peribadi Inspektor Yip,
Ketua akademi polis...
991
01:35:36,760 --> 01:35:39,260
...dia menemui fail Yan yang
membuktikan reputasinya di akademi.
992
01:35:39,310 --> 01:35:41,220
Kini, Yan dikuburkan
di sebelah Inspektor Wong.
993
01:36:26,850 --> 01:36:28,810
Apa khabar, encik polis?
994
01:37:08,270 --> 01:37:11,150
Yang tak patuhi peraturan
akan jadi seperti dia.
995
01:37:11,560 --> 01:37:12,730
Dibuang...!
996
01:37:13,820 --> 01:37:15,780
Siapa nak tukar tempat
dengan dia?
997
01:37:23,160 --> 01:37:25,080
Aku.
998
01:37:33,560 --> 01:37:37,360
Buddha pernah berkata: "Dia yang berada
di neraka terendah, sangat sukar mati".
999
01:37:37,500 --> 01:37:42,560
"Panjang umur adalah kesengsaraan paling
sengsara, berada di neraka terbawah."
1000
01:37:43,060 --> 01:37:47,060
Sarikata: MIA
https://www.facebook.com/subbers