0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:23,021 --> 00:00:25,691 [suara terdistorsi dan musik] 2 00:00:34,833 --> 00:00:36,832 [hujan] 3 00:00:36,834 --> 00:00:38,804 [sirene] 4 00:00:40,438 --> 00:00:41,974 [terengah-engah] 5 00:00:46,477 --> 00:00:48,681 [air mengalir] 6 00:00:53,986 --> 00:00:55,888 [terengah-engah] 7 00:00:59,325 --> 00:01:01,461 [pil bercahaya] 8 00:01:11,537 --> 00:01:13,406 [air mengalir] 9 00:01:25,617 --> 00:01:27,919 [ketuk berderit, air berhenti] 10 00:01:31,356 --> 00:01:34,359 [langkah kaki] 11 00:01:42,734 --> 00:01:45,671 [berputar] 12 00:01:48,773 --> 00:01:50,809 Russel? 13 00:01:52,745 --> 00:01:54,647 [pintu berderit] 14 00:02:10,863 --> 00:02:12,498 [terengah-engah] 15 00:02:19,704 --> 00:02:21,106 [terengah-engah] 16 00:02:22,708 --> 00:02:25,708 Russel, ada seseorang disini! 17 00:02:25,710 --> 00:02:27,544 Russel! 18 00:02:27,546 --> 00:02:29,646 Sayang, ada apa? 19 00:02:29,648 --> 00:02:31,046 Apa yang salah? Apa itu? 20 00:02:31,048 --> 00:02:32,648 Ada seseorang di sini. 21 00:02:32,650 --> 00:02:34,517 Aku mendapatkanmu. 22 00:02:34,519 --> 00:02:37,921 Aku mendapatkanmu. Anda aman. 23 00:02:37,923 --> 00:02:40,689 Tidak ada orang di sini, Lauren. 24 00:02:40,691 --> 00:02:43,495 Aku mendapatkanmu. 25 00:02:45,731 --> 00:02:55,772 ♪ 26 00:02:55,774 --> 00:03:05,784 ♪ 27 00:04:38,916 --> 00:04:43,916 Subtitle oleh explosiveskull 28 00:05:21,587 --> 00:05:23,923 Hei. 29 00:05:25,591 --> 00:05:28,194 Kita harus keluar dari sini. 30 00:05:31,596 --> 00:05:34,166 Aku hanya ingin kamu merasa aman. 31 00:05:39,771 --> 00:05:41,541 Baik? 32 00:05:42,341 --> 00:05:45,644 - Aku cinta kamu. - Aku mencintaimu juga. 33 00:05:57,322 --> 00:05:59,559 [Russel] Wow, lihat tempat ini. 34 00:06:30,688 --> 00:06:33,690 Lauren. Russel. 35 00:06:33,692 --> 00:06:35,692 Saya Lance, agen penjualan. 36 00:06:35,694 --> 00:06:37,794 Selamat datang di dua puluh satu hidup abad. 37 00:06:37,796 --> 00:06:39,863 Saya ingin Anda bertemu kepala concierge, Dominique. 38 00:06:39,865 --> 00:06:41,698 Hai. 39 00:06:41,700 --> 00:06:44,900 - Dan teknisi servis kami, Ryan. - Sebuah kehormatan. 40 00:06:44,902 --> 00:06:47,736 Saya harap Anda akan bergabung dengan kami. 41 00:06:47,738 --> 00:06:50,108 [Lance] Benar, jika Anda mau untuk mengikuti saya dengan cara ini. 42 00:06:53,377 --> 00:06:55,712 Kami memiliki tujuh aroma berbeda dipompa ke lobi 43 00:06:55,714 --> 00:06:57,279 dan lift. 44 00:06:57,281 --> 00:06:59,448 Kami telah merekrut seorang yang diakui interior desainer, 45 00:06:59,450 --> 00:07:01,351 spesialis pencahayaan, ilmuwan akustik, 46 00:07:01,353 --> 00:07:04,453 bahkan ahli feng shui, untuk membantu kami menciptakan kenyamanan tertinggi 47 00:07:04,455 --> 00:07:06,856 dan ketenangan. 48 00:07:06,858 --> 00:07:10,392 Sekarang, fasilitas kami termasuk a pusat kebugaran mutakhir, 49 00:07:10,394 --> 00:07:14,000 kolam renang luar ruangan, ruang permainan, 20 ruang pemutaran multimedia kursi. 50 00:07:15,332 --> 00:07:18,000 Semua suite memiliki akses ke pengawasan 24 jam kami 51 00:07:18,002 --> 00:07:20,139 dari semua tempat utama. 52 00:07:23,041 --> 00:07:26,045 - [bip] - Baik. Silakan ikuti saya. 53 00:07:31,382 --> 00:07:35,784 Pencahayaan nirkabel, jendela QED warna dengan kain kontrol matahari, 54 00:07:35,786 --> 00:07:38,387 dan sepenuhnya terintegrasi telekomunikasi 55 00:07:38,389 --> 00:07:40,692 paket kabel. 56 00:07:43,127 --> 00:07:46,298 Kenapa kamu tidak mengambil waktumu? Jangan ragu untuk melihat-lihat. 57 00:07:48,733 --> 00:07:50,435 Naik ke atas. 58 00:08:03,882 --> 00:08:05,914 Apa yang kamu pikirkan? 59 00:08:05,916 --> 00:08:09,051 Saya pikir, uh, 60 00:08:09,053 --> 00:08:12,188 tidak ada yang pantas hidup dengan baik ini. 61 00:08:12,190 --> 00:08:14,491 Hei, 62 00:08:14,493 --> 00:08:19,432 Jam kerja 70 jam, tiga tahun tanpa liburan. 63 00:08:20,798 --> 00:08:23,832 Kami memiliki dua prioritas: keamanan dan ketenangan. 64 00:08:23,834 --> 00:08:26,969 Dan kecuali Anda ingin pindah Fort Knox, kita tidak akan mendapatkannya 65 00:08:26,971 --> 00:08:29,171 lebih aman dari ini. 66 00:08:29,173 --> 00:08:32,342 Dan untuk ketenangan ... 67 00:08:32,344 --> 00:08:34,814 [menghela nafas] 68 00:08:40,786 --> 00:08:44,087 Saya pikir tinggal di luar kota akan sangat bagus untuk kita. 69 00:08:44,089 --> 00:08:46,459 Kamu tahu? 70 00:08:49,393 --> 00:08:53,228 [menghela nafas] 71 00:08:53,230 --> 00:08:54,733 Apa pun yang Anda putuskan. 72 00:09:40,377 --> 00:09:42,413 [beralih klik] 73 00:09:43,147 --> 00:09:44,783 [air mengalir] 74 00:09:55,160 --> 00:09:57,296 [menetes, statis] 75 00:10:25,656 --> 00:10:27,926 Mari kita lakukan. 76 00:10:30,961 --> 00:10:32,964 Bayi. 77 00:10:34,331 --> 00:10:37,869 Ini akan sangat bagus untuk kita berdua. 78 00:10:40,204 --> 00:10:41,904 Ini, uh ... 79 00:10:41,906 --> 00:10:47,043 itu, uh, besar, cantik, modern, aman. 80 00:10:47,045 --> 00:10:50,246 Memalukan kekayaan, sangat. 81 00:10:50,248 --> 00:10:52,017 [Beatrice] Namun? 82 00:10:56,021 --> 00:11:00,289 Saya tidak tahu, saya hanya ... A-aku masih sangat ketakutan. 83 00:11:00,291 --> 00:11:05,093 Takut, uh, kamu tahu, untuk, eh, bergabunglah dengan dunia lagi. 84 00:11:05,095 --> 00:11:08,398 Takut mengambil kuas cat. 85 00:11:08,400 --> 00:11:11,333 Kanvas kosong itu. 86 00:11:11,335 --> 00:11:14,703 Tapi, um ... 87 00:11:14,705 --> 00:11:17,606 Saya pikir saya kebanyakan takut karena saya tahu bahwa jika saya tidak melakukannya 88 00:11:17,608 --> 00:11:21,510 berhenti takut, aku hanya akan kehilangan segalanya. 89 00:11:21,512 --> 00:11:24,016 Kanan? 90 00:11:26,217 --> 00:11:28,954 [guntur] 91 00:11:33,291 --> 00:11:35,460 Masih bekerja di luar kebiasaan. 92 00:11:37,061 --> 00:11:39,728 Kamu terlihat cantik. 93 00:11:39,730 --> 00:11:42,597 Jika kamu merasa tidak nyaman, jika ini adalah lubang penghancur, 94 00:11:42,599 --> 00:11:44,667 kami naik lift jauh dari rumah. 95 00:11:44,669 --> 00:11:47,135 - Aku tahu. - Baik. 96 00:11:47,137 --> 00:11:50,505 - Saya akan mendapatkan jaket saya. - Baik. 97 00:11:50,507 --> 00:11:53,112 [klik ringan] 98 00:11:54,345 --> 00:11:57,482 [obrolan tidak jelas] 99 00:12:05,055 --> 00:12:07,590 Hei, sayang. 100 00:12:07,592 --> 00:12:10,659 - Saya Margo. - Hai, Margo. Russel. 101 00:12:10,661 --> 00:12:12,761 - Istri Scott. - Senang bertemu denganmu. 102 00:12:12,763 --> 00:12:14,563 Senang bertemu dengan kamu juga. 103 00:12:14,565 --> 00:12:17,033 - Saya Lauren. - Hai Lauren. 104 00:12:17,035 --> 00:12:20,303 Ayolah, mari kita pergi kelebihan bagasi. 105 00:12:20,305 --> 00:12:22,541 [cekikikan] 106 00:12:25,509 --> 00:12:28,778 Phillip Starks, 120. Mewarisi milik ayahnya 107 00:12:28,780 --> 00:12:32,648 Pemasaran Fortune 500 dan biro iklan. 108 00:12:32,650 --> 00:12:35,617 Cemerlang. Dan hampir sedekat itu ke tetangga yang ideal 109 00:12:35,619 --> 00:12:38,154 seperti yang pernah Anda temukan. 110 00:12:38,156 --> 00:12:39,691 [kacamata berdenting] 111 00:12:40,557 --> 00:12:43,025 Gwendolyn Serota-Talal. 112 00:12:43,027 --> 00:12:46,462 Menikah dengan seorang kaziliun Saudi siapa yang tidak pernah ada, 113 00:12:46,464 --> 00:12:48,231 meninggalkan dia terlalu banyak waktu 114 00:12:48,233 --> 00:12:49,664 pada kriminya tangan tidak bercela. 115 00:12:49,666 --> 00:12:51,534 [tertawa] 116 00:12:51,536 --> 00:12:53,403 Tim Hoyle. 117 00:12:53,405 --> 00:12:56,172 Sesuatu yang berkaitan dengan geosains. 118 00:12:56,174 --> 00:12:59,409 Single, agak aneh, tapi tidak berbahaya. 119 00:12:59,411 --> 00:13:01,177 Oh 120 00:13:01,179 --> 00:13:03,482 Apakah Anda tidak tersesat jauh. 121 00:13:24,536 --> 00:13:28,406 [wanita bersenandung "Pemimpi cantik"] 122 00:13:52,262 --> 00:13:55,164 Yah, saya yakin kita punya dua hal yang sama. 123 00:13:55,166 --> 00:13:58,433 - Bolehkah saya? - Bisa aja. 124 00:13:58,435 --> 00:14:02,505 Jadi kata di sekitar gedung apakah kamu seorang pelukis. 125 00:14:02,507 --> 00:14:04,307 Saya. 126 00:14:04,309 --> 00:14:07,809 Sementara saya belum pernah maju tahap figur tongkat sendiri, 127 00:14:07,811 --> 00:14:11,746 Saya memiliki antusiasme untuk impresionisme, 128 00:14:11,748 --> 00:14:14,483 post-impresionisme, dan ekspresionisme. 129 00:14:14,485 --> 00:14:17,687 [tertawa] Dan yang kedua? 130 00:14:17,689 --> 00:14:21,591 Yah, kami berdua sangat tertarik keengganan untuk pesta koktail. 131 00:14:21,593 --> 00:14:22,891 Oh 132 00:14:22,893 --> 00:14:25,561 Jangan khawatir, tanda-tanda tidak terdeteksi 133 00:14:25,563 --> 00:14:28,364 untuk peraturan Anda "cocktalian." 134 00:14:28,366 --> 00:14:30,399 Tetapi sebagai anggota piagam dari 135 00:14:30,401 --> 00:14:36,204 save-me-from-idle-obrolan aliansi, saya telah mengembangkan hidung. 136 00:14:36,206 --> 00:14:39,909 Nah, untuk tetangga yang ramah. 137 00:14:39,911 --> 00:14:42,678 Untuk sesama tetangga. 138 00:14:42,680 --> 00:14:45,416 [kacamata berdenting] -Cheers. - Ceria. 139 00:14:56,594 --> 00:14:58,693 [menghembuskan nafas] 140 00:14:58,695 --> 00:15:00,630 [pintu bergetar] 141 00:15:00,632 --> 00:15:02,398 Seseorang ada di sini. 142 00:15:02,400 --> 00:15:05,103 [berderak] 143 00:15:17,315 --> 00:15:19,550 Saya bermimpi buruk. 144 00:15:24,354 --> 00:15:26,222 Ali? 145 00:15:26,224 --> 00:15:29,391 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Aku bermimpi buruk. 146 00:15:29,393 --> 00:15:31,593 Oh, ayo kembali ke atas. 147 00:15:31,595 --> 00:15:34,232 Anda bisa memberi tahu saya dan ibumu semua tentang itu. 148 00:15:43,373 --> 00:15:47,309 Jadi kamu dan Margo sepertinya mengerti bersama seperti rumah yang terbakar. 149 00:15:47,311 --> 00:15:51,246 Dia, um, menyegarkan. 150 00:15:51,248 --> 00:15:55,451 Apa, seperti garis coke pada hari Selasa? 151 00:15:55,453 --> 00:15:58,190 Apakah kamu tahu mereka punya anak perempuan? 152 00:16:01,792 --> 00:16:03,925 Ali. 153 00:16:03,927 --> 00:16:06,864 Scott tidak bisa berhenti tercurah tentang dia. 154 00:16:11,669 --> 00:16:14,270 Saya hanya akan mendapatkan beberapa air. Apakah kamu mau beberapa? 155 00:16:14,272 --> 00:16:16,440 Yakin. 156 00:16:18,876 --> 00:16:20,509 [menghela nafas] 157 00:16:20,511 --> 00:16:22,481 [menuangkan air] 158 00:16:46,271 --> 00:16:48,839 [statis] 159 00:17:05,023 --> 00:17:08,327 [air mancur gemericik] 160 00:17:21,939 --> 00:17:24,243 [mesin latihan berputar] 161 00:17:41,692 --> 00:17:46,498 [manusia bersenandung "Pemimpi cantik"] 162 00:17:57,909 --> 00:18:02,314 [bersenandung dan memudar] 163 00:18:05,350 --> 00:18:08,320 [mandi berlari] 164 00:18:39,883 --> 00:18:41,752 [menetes, statis] 165 00:18:44,756 --> 00:18:46,825 [kancing terkunci ditutup] 166 00:18:52,095 --> 00:18:56,067 [berdesis dari speaker] 167 00:19:00,571 --> 00:19:04,476 [mendesis semakin kencang] 168 00:19:23,059 --> 00:19:26,063 [mendesis uap] 169 00:19:34,471 --> 00:19:37,776 [obrolan tidak jelas] 170 00:19:52,824 --> 00:19:56,527 [burung berkicau] 171 00:20:02,600 --> 00:20:04,035 [gemericik air mancur] 172 00:20:12,008 --> 00:20:13,942 [pintu tertutup] 173 00:20:13,944 --> 00:20:15,980 [kunci berbunyi] 174 00:20:17,515 --> 00:20:19,450 [bergegas] 175 00:20:26,056 --> 00:20:29,026 [berdengung] 176 00:20:38,835 --> 00:20:41,035 [memotong] 177 00:20:41,037 --> 00:20:43,639 [Penyiar laki-laki] Berjuang pecah keluar malam lainnya antara ... 178 00:20:43,641 --> 00:20:46,641 [Russel] Jadi saya mendapat persetujuan delisting, jadi kita harus 179 00:20:46,643 --> 00:20:50,278 dapat mengajukan pemberitahuan untuk penghapusan Kamis. 180 00:20:50,280 --> 00:20:52,848 Sepertinya aku ingat kamu berkata sesuatu tentang penskalaan kembali 181 00:20:52,850 --> 00:20:55,650 bekerja sekali semuanya telah diselesaikan. 182 00:20:55,652 --> 00:20:58,888 Gotcha. Telpon ke bawah. 183 00:20:58,890 --> 00:21:01,657 [newscaster] Laporan awal mengklaim Pesawat tempur Israel mengebom guerila 184 00:21:01,659 --> 00:21:04,963 dasar, menewaskan sedikitnya 49 tentara dan 13 warga sipil. 185 00:21:07,097 --> 00:21:08,930 Sebuah kata baru saja terlintas di layar. 186 00:21:08,932 --> 00:21:11,100 [berteriak di TV] 187 00:21:11,102 --> 00:21:12,834 Kata apa? 188 00:21:12,836 --> 00:21:15,204 Saya tidak tahu, itu terlalu cepat. 189 00:21:15,206 --> 00:21:19,574 Tapi aku bersumpah, sebuah kata hanya melintas di layar televisi. 190 00:21:19,576 --> 00:21:23,047 Saya-saya tidak mempermasalahkan Anda. Hanya saja itu TV satelit. 191 00:21:26,249 --> 00:21:29,787 Jika itu terjadi lagi saya akan menelepon Ryan. Dia akan memperbaikinya. Baik? 192 00:21:30,921 --> 00:21:33,791 [memotong] 193 00:21:44,701 --> 00:21:46,770 [gadis berbisik] Mommy. 194 00:21:48,072 --> 00:21:51,075 [desis] 195 00:22:06,657 --> 00:22:10,128 [mendesis mengintensifkan] 196 00:22:12,330 --> 00:22:14,299 Mama! 197 00:22:43,094 --> 00:22:45,296 [klik saklar lampu] 198 00:22:56,841 --> 00:22:59,276 [bergegas] 199 00:23:20,797 --> 00:23:22,864 [teriakan] 200 00:23:22,866 --> 00:23:25,002 [Lauren terengah-engah, terengah-engah] 201 00:23:25,436 --> 00:23:27,136 Lauren? Hei! 202 00:23:27,138 --> 00:23:29,037 - Yesus! - Apa? 203 00:23:29,039 --> 00:23:30,438 - Ini salah satu penghuni. - Apa? 204 00:23:30,440 --> 00:23:32,110 Melihat. Melihat. 205 00:23:36,113 --> 00:23:37,912 Apakah kamu yakin? 206 00:23:37,914 --> 00:23:40,951 Ya, saya yakin. Dia ada di sini. 207 00:23:41,818 --> 00:23:43,752 Hei, hei. 208 00:23:43,754 --> 00:23:46,220 Ingat apa yang dikatakan Beatrice. Perubahan itu bisa menjadi pemicu ... 209 00:23:46,222 --> 00:23:48,990 Ini bukan di kepala saya, dia ada di sini. 210 00:23:48,992 --> 00:23:51,362 Bayi. Hanya butuh waktu. 211 00:23:56,834 --> 00:24:00,134 Jika itu terjadi lagi, hubungi aku segera. 212 00:24:00,136 --> 00:24:03,005 Kami akan, eh, lihat apakah kami tidak bisa menentukan itu. 213 00:24:03,007 --> 00:24:04,872 Saya menghargainya. 214 00:24:04,874 --> 00:24:07,409 Kalau tidak, Anda menetap di oke? 215 00:24:07,411 --> 00:24:10,111 Ya. Ya, kami, uh ... 216 00:24:10,113 --> 00:24:12,249 kita. 217 00:24:13,316 --> 00:24:15,019 Baik. 218 00:24:17,988 --> 00:24:20,325 - [telepon berdering] - Terima kasih. 219 00:24:24,094 --> 00:24:26,195 Halo. 220 00:24:26,197 --> 00:24:28,496 [Margo] Hei, hanya ingin tahu jika Anda memiliki rencana makan siang. 221 00:24:28,498 --> 00:24:30,367 Bukan saya. 222 00:24:31,000 --> 00:24:33,034 Meditatif terlalu lambat. 223 00:24:33,036 --> 00:24:35,504 Bikram terlalu panas. Kundalini terlalu esoterik. 224 00:24:35,506 --> 00:24:37,872 Kemudian saya menemukan ini di luar tembok Ashtanga studio 225 00:24:37,874 --> 00:24:39,475 di atas Brookline. 226 00:24:39,477 --> 00:24:41,713 Saya telah menghadiri dengan setia setiap saat. 227 00:24:42,313 --> 00:24:45,447 Yah, sepertinya itu setuju denganmu. 228 00:24:45,449 --> 00:24:48,053 Aw, ini benar-benar awal persahabatan yang indah. 229 00:24:51,521 --> 00:24:53,522 Biarkan saya bertanya kepada Anda. 230 00:24:53,524 --> 00:24:57,862 Apakah Anda memperhatikan sesuatu, eh, tidak biasa tentang apartemenmu? 231 00:24:59,796 --> 00:25:02,531 Saya hanya, saya terus mendengar ini suara desisan aneh, 232 00:25:02,533 --> 00:25:06,134 seperti sesuatu yang ditinggalkan. 233 00:25:06,136 --> 00:25:10,272 Hm. Kami punya masalah 234 00:25:10,274 --> 00:25:12,975 dengan pemanasan lantai di en suite kami, 235 00:25:12,977 --> 00:25:16,344 dan lampu teras kami sepertinya memiliki pikiran mereka sendiri, 236 00:25:16,346 --> 00:25:18,382 tapi jangan mendesis. 237 00:25:21,818 --> 00:25:24,755 Saya kira bahkan Shangri-La memiliki bagian gremlins. 238 00:25:41,838 --> 00:25:43,774 [bergegas] 239 00:25:47,844 --> 00:25:50,815 [tidak terdengar suara berbisik] 240 00:25:51,949 --> 00:25:57,055 ["Pemimpi cantik" memainkan musik] 241 00:25:59,289 --> 00:26:02,123 [tidak terdengar suara berbisik] 242 00:26:02,125 --> 00:26:04,828 [Guntur, statis, mendesis] 243 00:26:07,297 --> 00:26:09,096 [bayi menangis] 244 00:26:09,098 --> 00:26:11,135 [statis, berderak] 245 00:26:12,569 --> 00:26:19,174 [mendesis, menangis, statis] 246 00:26:19,176 --> 00:26:22,347 [nada bernada tinggi] 247 00:26:24,081 --> 00:26:26,384 [terengah-engah, hembuskan] 248 00:26:47,872 --> 00:26:50,041 [keyboard mengklik] 249 00:27:07,958 --> 00:27:10,124 Tidak ada musik di dalam pesta? 250 00:27:10,126 --> 00:27:12,093 Ya. 251 00:27:12,095 --> 00:27:15,264 Mungkin hanya berputar dalam sistem PA gedung. 252 00:27:15,266 --> 00:27:17,131 Tidak, saya memeriksanya. 253 00:27:17,133 --> 00:27:18,633 "Pemimpi Indah" tidak di daftar putar mereka. 254 00:27:18,635 --> 00:27:19,834 Hah. 255 00:27:19,836 --> 00:27:23,005 Dan cara itu tidak akan berhasil menjelaskan desisan elektronik, 256 00:27:23,007 --> 00:27:25,407 suara-suara, gambar-gambar. 257 00:27:25,409 --> 00:27:28,610 Jadi, apa yang ingin kamu katakan? 258 00:27:28,612 --> 00:27:31,412 [menghela nafas] Saya tahu bagaimana ini akan terdengar, 259 00:27:31,414 --> 00:27:37,986 tetapi bagaimana jika seseorang menggunakan bangunan ini sebagai, um, 260 00:27:37,988 --> 00:27:40,458 semacam percobaan? 261 00:27:43,459 --> 00:27:46,695 The Pinnacle dimiliki oleh seorang pria bernama Henning Dallquist. 262 00:27:46,697 --> 00:27:49,868 Dia memiliki banyak ... 263 00:27:53,970 --> 00:27:56,240 Saya berharap Anda tidak akan melihat pada saya seperti itu. 264 00:28:06,150 --> 00:28:07,951 [mengetuk] 265 00:28:14,091 --> 00:28:17,426 Sehubungan dengan subliminal citra, Vicary menarik. 266 00:28:17,428 --> 00:28:20,428 Dia telah menggunakan kecepatan tinggi proyektor untuk mem-flash slogan-slogan 267 00:28:20,430 --> 00:28:23,031 "minum Coke" dan "makan popcorn" pada satu tiga per seribu 268 00:28:23,033 --> 00:28:25,199 satu detik, pukul lima interval kedua. 269 00:28:25,201 --> 00:28:27,468 Sekarang, menurut Pak Vicary, penjualan popcorn meningkat 270 00:28:27,470 --> 00:28:30,371 60% dan penjualan Coke sekitar 20%. 271 00:28:30,373 --> 00:28:32,573 Jadi sudah terbukti efektif? 272 00:28:32,575 --> 00:28:35,444 Nah, studi khusus itu tidak pernah mengalami, um, 273 00:28:35,446 --> 00:28:38,647 ulasan ilmiah yang tepat, dan dari apa yang saya kumpulkan, 274 00:28:38,649 --> 00:28:41,550 bukti keberhasilan sangat dibesar-besarkan. 275 00:28:41,552 --> 00:28:43,552 Buat salinan yang bagus lebih dari apapun. 276 00:28:43,554 --> 00:28:45,586 Apakah ayahmu pernah menggunakannya iklan subliminal 277 00:28:45,588 --> 00:28:47,989 di salah satu kampanye awalnya? 278 00:28:47,991 --> 00:28:50,624 Dari apa yang saya pahami, beberapa kompetitornya melakukan tes 279 00:28:50,626 --> 00:28:53,628 air, tetapi FCC dengan cepat melangkah masuk. 280 00:28:53,630 --> 00:28:56,163 Memerintah proses yang bertentangan untuk kepentingan publik, 281 00:28:56,165 --> 00:28:58,132 secara efektif melarangnya. 282 00:28:58,134 --> 00:29:01,203 - Dan hukum itu ditegakkan? - Sejauh yang saya mengerti. 283 00:29:01,205 --> 00:29:04,038 Meskipun, seperti mitos urban memilikinya, Anda masih memilikinya 284 00:29:04,040 --> 00:29:06,574 department store aneh tergelincir peringatan anti-pencurian melalui mereka 285 00:29:06,576 --> 00:29:10,678 sistem muzak, atau logam berat band masking pesan setan. 286 00:29:10,680 --> 00:29:13,114 Dan tentu saja, saat ini, dengan agen buzz Anda, 287 00:29:13,116 --> 00:29:15,649 pengumpan produk, pemasar viral, 288 00:29:15,651 --> 00:29:18,586 semua orang terhubung dalam 24/7, Komunikasi Federal 289 00:29:18,588 --> 00:29:21,156 Komisi tidak perlu telah terganggu. 290 00:29:21,158 --> 00:29:23,658 Sekarang, boleh saya bertanya, apa itu minat Anda dalam semua ini? 291 00:29:23,660 --> 00:29:27,329 Oh, saya tidak benar-benar yang tertarik. 292 00:29:27,331 --> 00:29:31,065 Saya baru saja bertemu dengan seseorang baru-baru ini siapa yang membicarakannya, 293 00:29:31,067 --> 00:29:34,369 dan aku tahu ayahmu dalam periklanan, jadi. 294 00:29:34,371 --> 00:29:36,040 Hm. 295 00:29:58,629 --> 00:30:01,498 [gemericik air mancur] 296 00:30:02,199 --> 00:30:03,765 Hei. 297 00:30:03,767 --> 00:30:05,603 Apa yang kamu lakukan di sini? 298 00:30:09,706 --> 00:30:12,541 aku hanya berpikir tentang kencan ketiga kami. 299 00:30:12,543 --> 00:30:15,279 Kami sedang menonton Cirque du Soleil. 300 00:30:16,580 --> 00:30:20,351 Artis trapeze itu sedang melakukannya beberapa kematian menentang aksi. 301 00:30:25,255 --> 00:30:28,426 Anda mengulurkan tangan saya dan kamu meremasnya. 302 00:30:30,360 --> 00:30:33,861 Saya hanya ingat berharap Saya selalu ada di sana, 303 00:30:33,863 --> 00:30:36,733 memegang tanganmu bagian yang menakutkan. 304 00:30:49,212 --> 00:30:51,646 [Beatrice] Jika kami tidak mendapatkan hasil dalam waktu empat hingga enam minggu, 305 00:30:51,648 --> 00:30:53,849 Saya suka mencoba menaikkan dosis. 306 00:30:53,851 --> 00:30:55,784 Untuk sementara ... 307 00:30:55,786 --> 00:31:00,721 Banyak istirahat, olahraga, tidak ada stres tambahan. 308 00:31:00,723 --> 00:31:02,559 Aku tahu. 309 00:31:04,428 --> 00:31:06,361 [menghela nafas] 310 00:31:06,363 --> 00:31:09,598 Saya memeriksa adopsi agensi hari yang lain. 311 00:31:09,600 --> 00:31:12,199 Bicara tentang melompat pistol, ya? 312 00:31:12,201 --> 00:31:15,172 Lauren, ini adalah kemunduran kecil. 313 00:31:18,542 --> 00:31:21,312 Baik. 314 00:31:26,682 --> 00:31:29,219 [pil berdetak] 315 00:31:38,228 --> 00:31:42,432 ["Dreamer Indah" musik bermain di kejauhan] 316 00:32:01,517 --> 00:32:04,654 [musik makin nyaring] 317 00:32:10,960 --> 00:32:14,364 [desis] 318 00:32:15,966 --> 00:32:17,702 [keras statis] 319 00:32:20,671 --> 00:32:23,540 [suara keras, terdistorsi, statis] 320 00:32:28,312 --> 00:32:30,915 [terdengar mengintensifkan] 321 00:32:33,417 --> 00:32:39,290 [nada bernada tinggi] 322 00:32:44,327 --> 00:32:46,263 [suara berhenti, Lauren terengah] 323 00:32:47,497 --> 00:32:49,834 [terengah-engah] 324 00:32:56,340 --> 00:32:58,342 [pil berdetak] 325 00:33:02,478 --> 00:33:04,515 [pil menyebar] 326 00:33:34,010 --> 00:33:36,747 [keyboard mengklik] 327 00:34:48,884 --> 00:34:50,821 [bantingan lift] 328 00:34:54,857 --> 00:34:56,794 [pintu tertutup] 329 00:35:00,129 --> 00:35:01,765 Maaf. 330 00:35:02,366 --> 00:35:04,933 Oh maafkan saya. Aku tidak ... 331 00:35:04,935 --> 00:35:06,967 Aku tidak mendengarmu. 332 00:35:06,969 --> 00:35:09,603 Lorong dirancang untuk mengurangi suara. 333 00:35:09,605 --> 00:35:12,075 Kanan. 334 00:35:12,908 --> 00:35:14,942 Tim Hoyle. 335 00:35:14,944 --> 00:35:16,680 Saya Lauren Curran. 336 00:35:20,649 --> 00:35:22,786 Saya bukan salah satu dari mereka. 337 00:35:23,453 --> 00:35:25,523 Permisi? 338 00:35:42,605 --> 00:35:45,042 [pintu tertutup] 339 00:36:16,872 --> 00:36:18,908 [mengetuk] 340 00:36:20,743 --> 00:36:23,745 [Margo] Seperti yang saya lihat Anda telah jatuh bergoyang untuk pesona tak tertahankan Phillip. 341 00:36:23,747 --> 00:36:25,446 [tertawa] 342 00:36:25,448 --> 00:36:27,181 Apakah kamu melihatnya beberapa hari terakhir? 343 00:36:27,183 --> 00:36:29,586 Saya sebenarnya belum. 344 00:36:31,053 --> 00:36:33,890 [Ali berbisik] 345 00:36:36,225 --> 00:36:38,828 Anda bisa bertanya pada Lauren diri Anda sendiri, Anda tahu. 346 00:36:41,531 --> 00:36:44,701 Ali bertanya-tanya apakah Anda mau ingin datang berenang bersama kami. 347 00:36:46,469 --> 00:36:48,705 - Ingat untuk menendang kaki Anda. - Aku akan. 348 00:36:51,575 --> 00:36:53,143 Anak yang baik. 349 00:36:56,212 --> 00:36:58,615 [statis terdistorsi] 350 00:36:59,616 --> 00:37:01,018 [sputters, batuk] 351 00:37:04,187 --> 00:37:05,953 Ali? 352 00:37:05,955 --> 00:37:08,425 [statis terdistorsi] 353 00:37:12,562 --> 00:37:15,629 - Lauren, tolong dia! - [Ali sputtering] 354 00:37:15,631 --> 00:37:17,598 Tidak apa-apa, sayang. 355 00:37:17,600 --> 00:37:19,536 Tidak masalah. 356 00:37:21,705 --> 00:37:23,073 [Ali batuk] 357 00:37:30,881 --> 00:37:32,950 Tidak masalah. 358 00:37:48,297 --> 00:37:51,199 Pernahkah Anda mendengar, uh ... 359 00:37:51,201 --> 00:37:55,837 medan elektromagnetik berdenyut, atau, uh, hipnosis rahasia? 360 00:37:55,839 --> 00:37:57,875 [sendok peralatan makan] 361 00:37:59,910 --> 00:38:01,911 Baik. 362 00:38:02,846 --> 00:38:04,779 Biarkan saya menanyakan ini. 363 00:38:04,781 --> 00:38:07,549 Kenapa, kenapa kamu? Mengapa saya tidak bisa mendengar salah satu dari suara-suara ini? 364 00:38:07,551 --> 00:38:09,783 Mengapa saya tidak bisa melihat gambar-gambar ini? 365 00:38:09,785 --> 00:38:12,120 Saya pikir itu memiliki sesuatu harus dilakukan dengan obat saya. 366 00:38:12,122 --> 00:38:15,757 Saya pikir itu bertindak sebagai semacam penyangga. 367 00:38:15,759 --> 00:38:18,792 Atau bisa juga manic depresi itu sendiri. 368 00:38:18,794 --> 00:38:21,696 Saya memiliki kabel berbeda dari Anda. 369 00:38:21,698 --> 00:38:24,065 Apakah Anda baik-baik saja? 370 00:38:24,067 --> 00:38:27,201 Ya, saya baik-baik saja. 371 00:38:27,203 --> 00:38:30,737 Mungkin kita harus pergi melihatnya Beatrice di pagi hari. 372 00:38:30,739 --> 00:38:33,942 Saya tidak perlu melihat Beatrice. Saya ingin kamu mendengarkan saya. 373 00:38:33,944 --> 00:38:37,011 Aku mendengarkanmu, Lauren, saya. 374 00:38:37,013 --> 00:38:40,949 Teori konspirasi, delusi penganiayaan, 375 00:38:40,951 --> 00:38:42,783 pesan sedang dikirim melalui TV. 376 00:38:42,785 --> 00:38:44,521 [meja poni] 377 00:38:47,823 --> 00:38:50,894 Lauren tidak bisa kamu lihat? Nya terjadi lagi. 378 00:39:01,638 --> 00:39:03,641 [menghela nafas] 379 00:39:06,843 --> 00:39:09,680 [statis terdistorsi] 380 00:39:18,955 --> 00:39:21,025 [bantingan lift] 381 00:39:23,859 --> 00:39:25,796 [terengah-engah] Oh! 382 00:39:28,864 --> 00:39:30,901 [alarm mobil membunyikan klakson] 383 00:39:42,911 --> 00:39:46,616 [Lauren terisak] 384 00:40:14,243 --> 00:40:17,981 Anda masih berduka, dan kamu masih penyembuhan. 385 00:40:19,448 --> 00:40:22,352 Itu semua membutuhkan waktu. 386 00:40:23,218 --> 00:40:25,755 Seringkali lebih banyak waktu dari yang kita inginkan. 387 00:40:31,828 --> 00:40:34,632 [keyboard mengklik] 388 00:40:54,049 --> 00:40:55,917 [telepon berdering] 389 00:40:55,919 --> 00:40:57,451 Halo. 390 00:40:57,453 --> 00:40:59,756 [man] Kenapa saya? 391 00:41:01,323 --> 00:41:05,359 Kiriman Anda cerdas, direferensikan dengan baik, dan, uh, 392 00:41:05,361 --> 00:41:07,797 Saya tidak punya orang lain. 393 00:41:09,832 --> 00:41:11,732 Halo? 394 00:41:11,734 --> 00:41:13,900 Saya mengirim Anda terenkripsi dokumen, baca mereka. 395 00:41:13,902 --> 00:41:16,239 Kata sandi adalah milik Anda kedai kopi favorit. 396 00:41:43,198 --> 00:41:45,201 [koin berdetak] 397 00:41:54,176 --> 00:41:55,778 [ketukan] 398 00:42:10,460 --> 00:42:12,296 [pria] Telepon. 399 00:42:14,096 --> 00:42:16,830 - Apakah itu mati? - Ya 400 00:42:16,832 --> 00:42:18,267 Tutup pintu. 401 00:42:22,571 --> 00:42:24,237 Saya akan memberi Anda dua menit. 402 00:42:24,239 --> 00:42:26,406 Oke, uh. 403 00:42:26,408 --> 00:42:29,442 Informasi yang Anda kirimkan kepada saya, Saya mengerti. 404 00:42:29,444 --> 00:42:33,181 CIA menyusul ras senjata kontrol pikiran 405 00:42:33,183 --> 00:42:35,116 dengan Rusia dan orang Cina. 406 00:42:35,118 --> 00:42:38,286 Tapi, uh, apa itu ... 407 00:42:38,288 --> 00:42:41,022 baik, bukankah itu kuno sejarah? 408 00:42:41,024 --> 00:42:43,857 Yah, itu menurut definisi ide mendahului waktunya. 409 00:42:43,859 --> 00:42:46,326 Teknologi digital maju, jadi teori dan praktik 410 00:42:46,328 --> 00:42:48,895 akhirnya dan secara tragis bertemu. 411 00:42:48,897 --> 00:42:50,933 Apa yang kamu alami? 412 00:42:53,136 --> 00:42:55,870 Gambar flash koersif, saya pikir, 413 00:42:55,872 --> 00:42:57,507 dan, uh, semacam itu suara binaural. 414 00:43:03,279 --> 00:43:06,183 - Saya akan mengirimkan lebih banyak dokumen. - Baik. 415 00:43:09,518 --> 00:43:11,087 Anda tidak paranoid. 416 00:44:07,009 --> 00:44:08,344 [goresan] 417 00:44:10,680 --> 00:44:12,348 [menghirup dengan tajam] 418 00:44:14,484 --> 00:44:16,186 [terengah-engah] 419 00:44:21,223 --> 00:44:22,992 Ya Tuhan! 420 00:44:25,995 --> 00:44:28,131 - Baik. - Terima kasih Pak. 421 00:44:34,203 --> 00:44:37,574 Jadi rupanya dia punya riwayat penyakit mental. 422 00:44:40,609 --> 00:44:43,113 Kita harus keluar dari sini, Russel. 423 00:44:46,683 --> 00:44:48,951 Dia tidak sehat. 424 00:44:50,486 --> 00:44:52,955 Tidak ada yang lebih lebih dari itu. 425 00:44:59,728 --> 00:45:01,464 [klik kamera] 426 00:45:19,649 --> 00:45:22,386 [keyboard mengklik] 427 00:45:43,739 --> 00:45:45,442 [statis terdistorsi] 428 00:45:55,685 --> 00:45:57,721 [menghembuskan nafas] 429 00:46:01,424 --> 00:46:03,560 [Russel] Saya akan mengatakan sebelumnya lebih baik. 430 00:46:07,763 --> 00:46:10,399 Tidak banyak orang sekitar waktu itu hari. 431 00:46:16,439 --> 00:46:19,343 Aku tidak mau ada yang terluka. 432 00:46:23,779 --> 00:46:25,649 [Lauren] Dengan siapa Anda berbicara? 433 00:46:28,817 --> 00:46:31,317 Saya pikir saya mendengar Anda berbicara dengan seseorang. 434 00:46:31,319 --> 00:46:34,123 Tidak, saya tidak berbicara kepada siapa pun, Lauren. 435 00:46:43,533 --> 00:46:47,301 Aku tidak bisa tidur dan, uh ... 436 00:46:47,303 --> 00:46:50,239 itu mengalahkan susu hangat. 437 00:47:03,486 --> 00:47:05,589 [kedipan es] 438 00:47:10,625 --> 00:47:12,725 Kamu yakin tidak ingin aku tinggal di rumah? 439 00:47:12,727 --> 00:47:15,598 Tidak, aku akan baik-baik saja. 440 00:47:19,368 --> 00:47:22,603 Panggil saja aku kalau kamu perlu bicara, oke? 441 00:47:22,605 --> 00:47:24,641 Aku cinta kamu. 442 00:47:34,183 --> 00:47:36,319 [pintu tertutup] 443 00:47:58,573 --> 00:48:00,406 [terengah-engah] 444 00:48:00,408 --> 00:48:04,747 [terengah-engah] 445 00:48:17,225 --> 00:48:19,628 [mendesis uap] 446 00:48:40,616 --> 00:48:42,482 [manusia] Apakah Anda mendapatkan file yang saya kirim? 447 00:48:42,484 --> 00:48:43,917 Uh, 448 00:48:43,919 --> 00:48:46,589 ya. 449 00:48:49,859 --> 00:48:52,895 837 Audio Jammer. 450 00:48:53,930 --> 00:48:55,665 Kamu siapa? 451 00:48:56,732 --> 00:48:59,533 [bisikan] Tak seorangpun. Hacker, wartawan. 452 00:48:59,535 --> 00:49:02,870 Saya menghabiskan waktu saya menulis buku tentang semua kotoran teknologi gelap ini. 453 00:49:02,872 --> 00:49:05,638 Saya akan berhenti mengambil Quintinal kalau aku jadi kamu. 454 00:49:05,640 --> 00:49:07,540 Saya perhatikan Anda memesan online pharm Anda. 455 00:49:07,542 --> 00:49:10,146 Saya biasanya menyarankan itu. 456 00:49:11,547 --> 00:49:13,714 Apa lagi yang kamu tahu tentang aku? 457 00:49:13,716 --> 00:49:17,518 Teori saya adalah kondisi Anda Anda beroperasi pada frekuensi 458 00:49:17,520 --> 00:49:19,920 di luar jangkauan teknologi mereka. 459 00:49:19,922 --> 00:49:22,957 Anda seperti orang asing, seekor angsa hitam. 460 00:49:22,959 --> 00:49:27,761 The catch-22, terlalu sedikit obat-obatan kondisi Anda mengambil alih, 461 00:49:27,763 --> 00:49:31,265 terlalu banyak, mereka lakukan. 462 00:49:31,267 --> 00:49:33,833 Saya belum mengambil mereka. 463 00:49:33,835 --> 00:49:35,902 Itu satu untuk kolom kemenangan. 464 00:49:35,904 --> 00:49:37,740 Putuskan koneksi wifi Anda. 465 00:49:43,879 --> 00:49:46,480 Anda menonton prosedur? 466 00:49:46,482 --> 00:49:49,984 Motif umum, semuanya dugaan atau desas-desus 467 00:49:49,986 --> 00:49:53,823 atau paranoia lurus, sampai Anda mendapatkan bukti fisik. 468 00:49:55,524 --> 00:49:58,292 - Ini The Pinnacle? - Uh huh. 469 00:49:58,294 --> 00:50:01,364 Salah satu file itu semua kode kunci. 470 00:50:03,698 --> 00:50:06,299 Teknologi baru ini merevolusi dunia. 471 00:50:06,301 --> 00:50:08,736 Segalanya bergerak pada kecepatan kuantum. 472 00:50:08,738 --> 00:50:11,705 Politik, perdagangan, dan aktivitas kriminal terkoordinasi. 473 00:50:11,707 --> 00:50:15,341 Anda bisa masuk ke kopi apa saja berbelanja di dunia yang beradab 474 00:50:15,343 --> 00:50:17,911 dan Anda dapat melihat virtual kami konsumsi telah kita masak 475 00:50:17,913 --> 00:50:20,748 untuk pengambilalihan psikotronik. 476 00:50:20,750 --> 00:50:23,984 Jadi itu tidak terlalu banyak peregangan untuk memikirkan persaingan 477 00:50:23,986 --> 00:50:26,520 perusahaan multinasional memasang bangunan pintar 478 00:50:26,522 --> 00:50:28,788 di Tokyo, London, Chicago. 479 00:50:28,790 --> 00:50:32,326 Ada seluruh dunia marionettes yang kaya dan terpelajar 480 00:50:32,328 --> 00:50:35,265 hanya menunggu mereka string untuk ditarik. 481 00:50:36,498 --> 00:50:38,632 Sedang terjadi, 482 00:50:38,634 --> 00:50:41,471 dan saya pikir Anda dapat membantu saya buktikan itu. 483 00:50:51,946 --> 00:50:54,517 [bip] 484 00:51:26,549 --> 00:51:28,415 [membenturkan] 485 00:51:28,417 --> 00:51:29,986 Pengiriman. 486 00:51:31,654 --> 00:51:33,754 - Hai. - Bagaimana kamu melewati gerbang? 487 00:51:33,756 --> 00:51:36,058 Baru saja berjalan, itu Buka. 720, Nancy Hiemer? 488 00:51:37,426 --> 00:51:39,828 Saya khawatir kita tidak memilikinya seorang penduduk dengan nama itu. 489 00:51:44,600 --> 00:51:46,833 Saya minta maaf, Anda tidak memiliki unit 720? 490 00:51:46,835 --> 00:51:49,402 - Ada 720. - Apakah Nancy Hiemer tinggal di sana? 491 00:51:49,404 --> 00:51:52,004 Saya tidak bebas untuk ... Intinya adalah, kita tidak punya 492 00:51:52,006 --> 00:51:54,074 - seorang Nancy Hiemer tinggal di sini. - Kamu tidak? 493 00:51:54,076 --> 00:51:55,842 Aku akan memintamu pergi. 494 00:51:55,844 --> 00:51:58,011 - Ini The Pinnacle? - Atau saya akan memanggil keamanan. 495 00:51:58,013 --> 00:52:00,013 Tenang, aku hanya mencoba untuk mengirimkan paket. 496 00:52:00,015 --> 00:52:02,451 Anda harus mendapatkan gerbang itu diperiksa. Saya berjalan masuk. 497 00:52:44,926 --> 00:52:47,161 [keyboard mengklik] 498 00:52:47,163 --> 00:52:49,532 [langkah kaki] 499 00:52:58,607 --> 00:53:01,111 [keyboard mengklik] 500 00:53:13,087 --> 00:53:14,990 [panel tertutup] 501 00:53:28,136 --> 00:53:31,006 [klik kamera] 502 00:53:34,076 --> 00:53:38,511 [man] Yah, memang terlihat seperti itu perangkat keras kelas militer. 503 00:53:38,513 --> 00:53:41,517 Saya lupa nama mereknya, tapi saya akan memeriksanya. 504 00:53:44,819 --> 00:53:47,054 Saya akan memiliki seorang pria yang saya kenal 505 00:53:47,056 --> 00:53:49,188 periksa Henning ini Karakter Dallquist, 506 00:53:49,190 --> 00:53:51,160 lihat apa yang bisa saya gali. 507 00:53:54,163 --> 00:53:55,995 Kamu baik-baik saja? 508 00:53:55,997 --> 00:53:58,100 Ya. 509 00:54:06,509 --> 00:54:08,978 Russel? 510 00:55:03,064 --> 00:55:05,601 [poni pintu] 511 00:55:06,835 --> 00:55:09,272 Hei. Kapan kamu masuk? 512 00:55:13,841 --> 00:55:16,044 Jadi siapa yang ada di 410? 513 00:55:20,848 --> 00:55:22,584 [ketukan] 514 00:55:27,288 --> 00:55:29,057 [man] Permisi. 515 00:55:29,725 --> 00:55:32,625 Ruangan itu kosong. [bantingan lift] 516 00:55:32,627 --> 00:55:34,928 Seperti saya katakan, ini kosong. 517 00:55:34,930 --> 00:55:37,931 [Lance] Fasilitas kami termasuk a pusat kebugaran mutakhir, 518 00:55:37,933 --> 00:55:41,804 kolam renang luar ruangan, ruang permainan, 20 ruang pemutaran multimedia kursi. 519 00:56:00,089 --> 00:56:02,321 [man] Ini generasi baru mode serat optik tunggal. 520 00:56:02,323 --> 00:56:04,223 Apa gunanya? 521 00:56:04,225 --> 00:56:07,027 Itu bukan senjata merokok kami, jika itu yang Anda tanyakan. 522 00:56:07,029 --> 00:56:09,098 Bagaimana dengan Henning Dallquist? 523 00:56:10,165 --> 00:56:11,868 Aku harus pergi, aku akan meneleponmu kembali. 524 00:57:23,205 --> 00:57:28,811 [wanita bersenandung "Pemimpi cantik"] 525 00:57:30,978 --> 00:57:32,714 [telepon berdering] 526 00:57:36,484 --> 00:57:38,284 [manusia] Saya ingin bertemu di tempat lain. 527 00:57:38,286 --> 00:57:41,690 - [Lauren] Kenapa? - Saya sedang diikuti. 528 00:58:06,181 --> 00:58:08,785 [langkah kaki] 529 00:58:28,504 --> 00:58:31,207 [pria] Henning Dallquist tidak memanggil tembakan. 530 00:58:32,107 --> 00:58:34,473 [Lauren] Lalu siapa? 531 00:58:34,475 --> 00:58:37,009 Aku tidak tahu. 532 00:58:37,011 --> 00:58:39,812 Apa ini? 533 00:58:39,814 --> 00:58:41,982 - Anda harus keluar, Lauren. - Apa? 534 00:58:41,984 --> 00:58:45,252 Keluar. Menjalankan. Pergi. 535 00:58:45,254 --> 00:58:47,953 - Saya tidak bisa. - Saya mengerti bagaimana perasaan anda. 536 00:58:47,955 --> 00:58:51,491 Saya pernah mengalami ini jalan sendiri, kamu tahu. 537 00:58:51,493 --> 00:58:55,795 Aku tidak mengenalmu. Aku bahkan tidak tahu namamu. 538 00:58:55,797 --> 00:58:58,464 Saya seharusnya mendengarkan Anda? Anda bisa menjadi salah satunya. 539 00:58:58,466 --> 00:59:03,303 Kamu menemukan saya. Saya tidak menemukan Anda. 540 00:59:03,305 --> 00:59:05,971 Pada akhir hari, 541 00:59:05,973 --> 00:59:09,842 ada bagian darimu itu tidak bisa disentuh. 542 00:59:09,844 --> 00:59:12,045 Anda harus mendengarkan bagian dari dirimu itu. 543 00:59:12,047 --> 00:59:14,147 - Siapa yang kamu percaya? - Tunggu. 544 00:59:14,149 --> 00:59:17,053 - Keluar. - Tunggu! 545 00:59:27,863 --> 00:59:30,198 [pintu terbuka, menutup] 546 00:59:37,372 --> 00:59:41,473 Lauren. Saya perlu bertanya kepada Anda untuk duduk. 547 00:59:41,475 --> 00:59:43,844 Apa yang sedang terjadi? 548 00:59:43,846 --> 00:59:47,080 Nah, Russel mengira Anda harus dirawat di rumah sakit lagi. 549 00:59:47,082 --> 00:59:49,449 Apa? 550 00:59:49,451 --> 00:59:52,518 Ini tentang putramu, Lauren. 551 00:59:52,520 --> 00:59:55,355 Ini adalah kenangan dan emosi yang telah bernanah 552 00:59:55,357 --> 00:59:58,991 di beberapa sudut gelap Anda bawah sadar begitu lama 553 00:59:58,993 --> 01:00:02,995 bahwa mereka telah bermutasi menjadi sesuatu yang lain sama sekali. 554 01:00:02,997 --> 01:00:05,498 - Lauren. - Tinggal jauh dari saya. 555 01:00:05,500 --> 01:00:08,538 Aku juga merindukannya, Lauren. Anda hanya harus membiarkannya pergi. 556 01:00:11,473 --> 01:00:13,976 Saya tidak tahu harus berbuat apa lagi. 557 01:00:18,312 --> 01:00:20,048 [membanting pintu] 558 01:00:24,453 --> 01:00:26,389 Lauren. 559 01:00:27,489 --> 01:00:29,425 Lauren! 560 01:00:35,397 --> 01:00:45,438 ♪ 561 01:00:45,440 --> 01:00:55,451 ♪ 562 01:02:12,294 --> 01:02:14,629 Itu hasil tangkapan-22. 563 01:02:17,431 --> 01:02:20,132 Obat-obatan terlalu sedikit dan Anda kondisi mengambil alih. 564 01:02:20,134 --> 01:02:22,502 Terlalu banyak... 565 01:02:22,504 --> 01:02:26,342 [terisak-isak] 566 01:02:28,576 --> 01:02:30,710 Di pagi hari. 567 01:02:30,712 --> 01:02:34,016 Saya akan berkemas malam ini dan Anda bisa bawa aku kembali besok pagi. 568 01:02:52,401 --> 01:02:55,071 [pil berdetak] 569 01:03:05,547 --> 01:03:09,552 [air mengalir] 570 01:03:33,542 --> 01:03:36,208 [mematikan air] 571 01:03:36,210 --> 01:03:38,413 Tentu saya tidak bisa mendapatkan apa-apa? 572 01:03:39,413 --> 01:03:41,681 Saya baik-baik saja. 573 01:03:41,683 --> 01:03:44,587 Baiklah, aku akan melakukannya berada di gym. 574 01:03:46,388 --> 01:03:49,158 [goresan] 575 01:03:51,792 --> 01:03:53,461 [statis terdistorsi] 576 01:03:53,828 --> 01:03:55,564 [goresan] 577 01:03:59,734 --> 01:04:02,438 [goresan] 578 01:04:11,245 --> 01:04:13,415 [muntah] 579 01:04:20,122 --> 01:04:23,192 [terengah-engah] 580 01:05:42,736 --> 01:05:45,206 [pesan teks berdengung] 581 01:05:46,440 --> 01:05:49,341 2 Juni, jam 9 pagi 582 01:05:49,343 --> 01:05:52,578 [pesan teks berdengung] 583 01:05:52,580 --> 01:05:55,316 Memulai. 584 01:06:00,821 --> 01:06:04,859 [musik lift diputar] 585 01:06:05,593 --> 01:06:08,294 - [klapa lift] - [napas] 586 01:06:08,296 --> 01:06:10,466 [musik berhenti] 587 01:06:15,603 --> 01:06:17,473 Halo? 588 01:06:27,381 --> 01:06:30,185 Hei, ada yang bisa mendengarku di sini? 589 01:06:31,886 --> 01:06:34,957 [statis, bunyi keras] 590 01:06:37,658 --> 01:06:40,228 [membenturkan] 591 01:06:42,696 --> 01:06:45,233 [mengintensifkan statis] 592 01:06:51,473 --> 01:06:53,875 [musik lift kembali] [bantingan lift] 593 01:07:00,448 --> 01:07:04,219 [nada bernada tinggi] 594 01:07:07,055 --> 01:07:08,857 [statis terdistorsi, nada berlanjut] 595 01:07:10,625 --> 01:07:13,495 - [nada berlanjut di seluruh] - [terengah-engah] 596 01:07:14,596 --> 01:07:17,663 [telepon berdering] [langkah kaki] 597 01:07:17,665 --> 01:07:20,568 [kaca menghancurkan] [terengah-engah, teriakan] 598 01:07:21,602 --> 01:07:23,670 ["Pemimpi Indah" memainkan] 599 01:07:23,672 --> 01:07:26,507 - Kemari! - Tidak! Tidak tidak! 600 01:07:29,477 --> 01:07:32,413 [detak jantung berdebar] 601 01:07:43,725 --> 01:07:45,893 [terengah-engah] 602 01:07:46,895 --> 01:07:49,431 [baut bergemerincing] 603 01:07:54,868 --> 01:07:56,738 [keras terdistorsi statis] 604 01:07:58,006 --> 01:08:00,640 Bunuh dia. 605 01:08:00,642 --> 01:08:03,009 [bayi menangis] Mama? 606 01:08:03,011 --> 01:08:05,745 [statis terus berlanjut] 607 01:08:05,747 --> 01:08:08,417 [beberapa suara] - Patuhi. Mematuhi. - Bunuh bunuh. 608 01:08:10,685 --> 01:08:15,056 - Bunuh anak itu. - Bunuh anak itu. 609 01:08:16,858 --> 01:08:19,359 - Pembunuhan. - Membunuh anak itu. 610 01:08:19,361 --> 01:08:21,830 Membunuh. Pembunuhan. Mematuhi. 611 01:08:23,465 --> 01:08:26,098 - Taat. Mematuhi. - Bunuh. Pembunuhan. 612 01:08:26,100 --> 01:08:29,602 Mematuhi. Pembunuhan. Membunuh. 613 01:08:29,604 --> 01:08:31,507 Anak. 614 01:08:34,408 --> 01:08:37,345 Membunuh anak itu. Bunuh anak itu. 615 01:08:39,947 --> 01:08:41,948 [membenturkan, screen shatters] [statis berhenti] 616 01:08:41,950 --> 01:08:43,952 [terengah-engah] 617 01:08:44,551 --> 01:08:46,785 Bernafas. 618 01:08:46,787 --> 01:08:49,554 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. Anda akan baik-baik saja. 619 01:08:49,556 --> 01:08:51,758 Ayolah. 620 01:08:51,760 --> 01:08:54,627 [Lauren] Mereka mencoba untuk mendapatkan saya untuk membunuh Ali di taman bermain. 621 01:08:54,629 --> 01:08:56,561 Dia berumur tiga tahun. 622 01:08:56,563 --> 01:08:59,766 Maka mereka akan membuktikan bahwa mereka bisa membuat siapapun melakukan apa saja. 623 01:08:59,768 --> 01:09:01,933 Mobil saya ada di selatan sisi jalan. 624 01:09:01,935 --> 01:09:03,802 Keamanannya mati. 625 01:09:03,804 --> 01:09:05,605 Aku tidak akan meninggalkanmu. 626 01:09:05,607 --> 01:09:07,376 Itu seorang gadis tiga tahun Anda sedang berbicara tentang, kan? 627 01:09:07,608 --> 01:09:09,441 [pria] Lauren! 628 01:09:09,443 --> 01:09:11,643 Namaku Vernon, ngomong-ngomong. 629 01:09:11,645 --> 01:09:13,482 Pergi. 630 01:09:16,951 --> 01:09:18,987 [Suara nyanyi] Lauren! 631 01:09:23,590 --> 01:09:26,461 [tembakan] 632 01:09:37,138 --> 01:09:39,571 [Operator] 911, apa keadaan daruratmu? 633 01:09:39,573 --> 01:09:41,673 [Lauren] Dia ada di tangga. 634 01:09:41,675 --> 01:09:44,110 Aku sudah memberitahumu namaku. Bukan saya... 635 01:09:44,112 --> 01:09:47,012 Mendengarkan. Mendengarkan! Kamu bukan dengarkan saya! 636 01:09:47,014 --> 01:09:48,750 Apa? 637 01:09:49,783 --> 01:09:51,452 Sial. 638 01:10:13,640 --> 01:10:16,144 [anak-anak bermain] 639 01:10:16,644 --> 01:10:18,945 Kamu Ephrina, kan? 640 01:10:18,947 --> 01:10:21,083 Ali dalam bahaya. 641 01:10:26,153 --> 01:10:28,156 Tetap kembali. 642 01:10:31,626 --> 01:10:33,762 Berhenti! Wanita ini, dia gila! 643 01:10:35,897 --> 01:10:37,663 - Berhenti! - Lauren, aku di sini untuk membantumu. 644 01:10:37,665 --> 01:10:39,935 Berhenti! Tinggal jauh dari saya. 645 01:10:42,103 --> 01:10:44,940 Menjauhlah. Dapatkan di mobil, sayang. 646 01:10:45,706 --> 01:10:48,140 Turun, turunlah tidak ada yang bisa melihatmu. 647 01:10:48,142 --> 01:10:50,142 Lauren, aku mencoba membantumu. 648 01:10:50,144 --> 01:10:52,043 - Tetap kembali. - Kamu benar. 649 01:10:52,045 --> 01:10:54,112 Semua yang Anda coba untuk mengatakan ini sepanjang waktu, 650 01:10:54,114 --> 01:10:56,050 setiap kata itu benar. 651 01:10:57,218 --> 01:10:59,752 - Tidak, aku akan menembakmu Russel. - Ini kamera mata-mata. 652 01:10:59,754 --> 01:11:02,687 Saya mencoba membuktikan itu semua ada di kepalamu, 653 01:11:02,689 --> 01:11:05,191 jadi saya menyembunyikannya di kantor, Lauren. 654 01:11:05,193 --> 01:11:07,627 Saya melihat apa yang mereka lakukan kepada Anda. 655 01:11:07,629 --> 01:11:10,929 Saya melihat Anda kekurangan itu kursi, dan gambar 656 01:11:10,931 --> 01:11:13,568 dan suara yang mereka coba untuk memukulmu. 657 01:11:15,537 --> 01:11:19,905 Lauren. Lauren. Mereka hampir dapatkan saya, oke? 658 01:11:19,907 --> 01:11:21,977 Sekarang aku di sini untukmu. 659 01:11:22,644 --> 01:11:24,310 [suara tembakan] Lauren! 660 01:11:24,312 --> 01:11:26,715 [orang-orang berteriak] 661 01:11:26,947 --> 01:11:28,616 Menjauhlah. 662 01:11:38,693 --> 01:11:40,793 [statis terdistorsi] 663 01:11:40,795 --> 01:11:42,962 [beberapa suara] - Mommy. Mama. 664 01:11:42,964 --> 01:11:45,330 - Bunuh. Pembunuhan. Membunuh. - Bunuh anak itu. 665 01:11:45,332 --> 01:11:47,732 Mama. 666 01:11:47,734 --> 01:11:51,102 - Bunuh anak itu. Ali. - Bunuh. Membunuh anak itu. 667 01:11:51,104 --> 01:11:55,209 - Ali, Ali. - Bunuh anak itu. 668 01:11:58,145 --> 01:11:59,982 [ban berdecit, tanduk truk membahana] 669 01:12:04,318 --> 01:12:06,287 [ban memekik] 670 01:12:07,322 --> 01:12:09,725 [terengah-engah] 671 01:12:14,929 --> 01:12:16,329 Bunuh dia! 672 01:12:16,331 --> 01:12:18,129 [statis] 673 01:12:18,131 --> 01:12:20,134 Bunuh dia! 674 01:12:23,770 --> 01:12:26,741 [burung berkicau] 675 01:12:35,683 --> 01:12:37,819 [intermiten statis] 676 01:13:20,094 --> 01:13:22,264 Kami aman sekarang. 677 01:13:44,117 --> 01:13:46,388 Tunggu di sini untukku. 678 01:13:55,395 --> 01:13:57,064 [statis terdistorsi] 679 01:14:01,402 --> 01:14:03,337 Apakah kamu takut, sayang? 680 01:14:07,908 --> 01:14:13,478 Saya tahu ini sepertinya benar-benar menakutkan dan sulit dimengerti. 681 01:14:13,480 --> 01:14:16,816 Tapi saya berjanji, 682 01:14:16,818 --> 01:14:19,118 hampir berakhir sekarang. 683 01:14:19,120 --> 01:14:21,422 Baik? Baik. 684 01:14:22,724 --> 01:14:24,860 Bisakah kamu berbaring di sini untukku? 685 01:14:32,466 --> 01:14:34,266 [statis terdistorsi] 686 01:14:34,268 --> 01:14:39,105 [berbagai suara] - Mommy. Mama. - Pembunuhan. Membunuh. 687 01:14:39,107 --> 01:14:41,406 Ali. 688 01:14:41,408 --> 01:14:44,379 Mommy, tolong bunuh dia. 689 01:14:47,114 --> 01:14:49,317 [bayi menangis] 690 01:14:52,185 --> 01:14:56,323 [dering telepon, sirene meratap] 691 01:15:37,364 --> 01:15:40,202 [pintu mobil menutup] 692 01:17:17,898 --> 01:17:19,999 [Phillip] Halo, Lauren. 693 01:17:20,001 --> 01:17:22,370 [Lauren] Phillip. 694 01:17:23,004 --> 01:17:25,306 Mau menurunkan tasmu? 695 01:17:32,446 --> 01:17:34,245 Adakah komplikasi? 696 01:17:34,247 --> 01:17:36,417 Tidak ada. 697 01:17:37,617 --> 01:17:40,218 Lauren, kamu sepenuhnya menyadari apa yang telah kamu lakukan? 698 01:17:40,220 --> 01:17:42,454 Saya. 699 01:17:42,456 --> 01:17:44,656 Bagaimana perasaanmu tentang itu? 700 01:17:44,658 --> 01:17:46,995 Saya merasa puas. 701 01:17:48,028 --> 01:17:50,397 Hm, kenapa begitu? 702 01:17:51,599 --> 01:17:55,334 Saya telah melakukan persis apa yang diminta dari saya. 703 01:17:55,336 --> 01:17:58,070 Anda mengerti itu, kapan semuanya terungkap, 704 01:17:58,072 --> 01:18:00,338 Anda akan ditagih pembunuhan tingkat pertama. 705 01:18:00,340 --> 01:18:03,409 Apakah ini memprihatinkan Anda? 706 01:18:03,411 --> 01:18:06,915 Saya telah melakukan persis apa yang diminta dari saya. 707 01:18:16,189 --> 01:18:19,658 Anda tidak dapat mulai memahami kontribusi luar biasa 708 01:18:19,660 --> 01:18:21,694 yang telah Anda buat di sini hari ini. 709 01:18:21,696 --> 01:18:25,297 Psikoteknologi ... 710 01:18:25,299 --> 01:18:28,400 pertempuran untuk pikiran. 711 01:18:28,402 --> 01:18:30,602 Ini perlombaan senjata baru. 712 01:18:30,604 --> 01:18:34,039 Holy grail of kedaulatan global. 713 01:18:34,041 --> 01:18:36,642 Dan dengan bantuan Anda, 714 01:18:36,644 --> 01:18:38,444 kami baru saja berhasil pergi pesaing kami 715 01:18:38,446 --> 01:18:41,049 dalam debu pepatah. 716 01:18:42,248 --> 01:18:44,984 Seperti halnya perang, 717 01:18:44,986 --> 01:18:49,521 Kemenangan hanya bisa tercapai dengan pengorbanan tertentu. 718 01:18:49,523 --> 01:18:52,257 Dan sejarah akan bertahan tidak satupun dari ini, 719 01:18:52,259 --> 01:18:55,063 semua ini tidak ada dilakukan dengan sia-sia. 720 01:19:00,134 --> 01:19:03,038 [apel berdebar] 721 01:19:06,306 --> 01:19:08,009 [dering telepon] 722 01:19:08,675 --> 01:19:11,345 [Dering terus] 723 01:19:18,586 --> 01:19:20,753 Saya bermimpi buruk. 724 01:19:20,755 --> 01:19:23,391 Semua orang memasang 24/7. 725 01:19:25,593 --> 01:19:27,726 Episode psikotik panjang. 726 01:19:27,728 --> 01:19:30,262 Siapa yang kamu percaya? 727 01:19:30,264 --> 01:19:32,431 Lauren, aku mencoba membantumu. 728 01:19:32,433 --> 01:19:34,133 Siapa yang kamu percaya? 729 01:19:34,135 --> 01:19:36,104 [dering] 730 01:19:38,171 --> 01:19:40,806 Russel? 731 01:19:40,808 --> 01:19:43,444 Biarkan mereka tahu, dia aman. 732 01:19:53,354 --> 01:19:57,158 Bukti kesuksesan sangat dibesar-besarkan. 733 01:19:57,558 --> 01:19:59,527 Apa-apaan ini? 734 01:20:00,294 --> 01:20:02,464 [tembakan] 735 01:20:11,404 --> 01:20:14,041 [sirene mendekat] 736 01:20:15,309 --> 01:20:18,246 [sirene membahana] 737 01:20:46,407 --> 01:20:49,611 [kicau burung] 738 01:21:32,185 --> 01:21:35,189 [statis] 739 01:21:44,564 --> 01:21:46,664 Saya tidak bisa mendapatkan ini hal sialan untuk bekerja. 740 01:21:46,666 --> 01:21:48,803 [statis di monitor bayi] 741 01:21:50,770 --> 01:21:53,340 Itu mungkin hal yang baik. 742 01:22:00,714 --> 01:22:03,384 [Menghela napas] Kita semua aman sekarang. 743 01:22:05,452 --> 01:22:09,757 ["Beautiful Dreamer" bermain] 744 01:22:09,759 --> 01:22:14,759