1
00:00:15,200 --> 00:00:17,300
Diterjemahkan oleh blue_boice
2
00:00:18,300 --> 00:00:20,500
Dilarang memperjualbelikan atau membajak subtitle ini untuk kepentingan bisnis.
Digunakan secara personal.
3
00:00:22,773 --> 00:00:23,813
Ketika aku berpikir tentang istriku...
4
00:00:26,193 --> 00:00:28,703
... aku selalu berpikir tentang kepalanya.
5
00:00:30,155 --> 00:00:33,065
Aku membuka tengkoraknya yang indah...
6
00:00:33,116 --> 00:00:35,366
mengeluarkan isi otaknya...
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,040
Mencoba untuk mendapatkan jawaban.
8
00:00:39,248 --> 00:00:42,748
Pertanyaan utama dalam setiap
pernikahan apapun.
9
00:00:42,793 --> 00:00:45,133
"Apa yang kau pikirkan?"
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,420
"Bagaimana perasaanmu?"
11
00:00:47,464 --> 00:00:50,094
"Apa yang telah kami lakukan
satu dengan yang lain?"
12
00:02:26,062 --> 00:02:30,072
Pangeran Irlandia memberikan berkat
kita dengan kehadirannya.
13
00:02:31,734 --> 00:02:34,864
Keagungannya lebih
memilih untuk tidak terbasahi.
14
00:02:36,072 --> 00:02:37,362
Aku punya hadiah untukmu.
15
00:02:38,950 --> 00:02:40,410
- Aku benci permainan ini.
- Kau menyukainya.
16
00:02:40,451 --> 00:02:41,741
Kau menyukainya.
17
00:02:41,786 --> 00:02:44,076
Terima kasih.
Aku akan menambahkannya ke koleksi.
18
00:02:44,872 --> 00:02:47,042
Bisakah kau menuangkanku bourbon itu?
19
00:02:53,297 --> 00:02:55,377
Apa yang terjadi, tukang gelisah?
20
00:02:59,095 --> 00:03:01,435
Baik, jika kau tidak akan bicara,
Aku yang akan mengisi keheningan...
21
00:03:01,472 --> 00:03:04,852
dengan cerita lain yang menyiksa
oleh Margo Dunne.
22
00:03:04,892 --> 00:03:07,562
Aku bisa memberitahumu pengalaman
melayani pelanggan baru-baru ini...
23
00:03:07,603 --> 00:03:09,613
- Mengubah penyedia layanan internet.
- Aku suka itu.
24
00:03:09,647 --> 00:03:12,517
Atau bagaimana aku melihat perempuan
yang tampak persis seperti temanku Monica?
25
00:03:12,567 --> 00:03:14,487
Tapi dia bukan Monica.
Itu orang asing.
26
00:03:14,527 --> 00:03:16,447
Yang ternyata juga bernama Monica.
27
00:03:16,904 --> 00:03:18,624
- Itu terdengar menarik.
- Itu bagus.
28
00:03:19,240 --> 00:03:20,570
Aku hanya mengalami hari yang buruk.
29
00:03:20,616 --> 00:03:22,576
- Amy?
- Ini adalah ulang tahun pernikahan kami.
30
00:03:22,618 --> 00:03:24,578
- Lima tahun.
- Lima?
31
00:03:24,620 --> 00:03:25,790
Itu cepat sekali.
32
00:03:25,830 --> 00:03:27,160
Dan penuh kemarahan.
33
00:03:31,711 --> 00:03:34,801
[Amy] Aku sangat gila, orang bodoh yang bahagia.
34
00:03:37,633 --> 00:03:39,093
Aku bertemu seorang laki-laki.
35
00:03:39,135 --> 00:03:43,565
Tinggi, manis,
tampan, laki-laki keren.
36
00:03:45,808 --> 00:03:47,098
Maaf, Nona?
37
00:03:47,143 --> 00:03:48,603
Aku hanya ingin kau berhati-hati...
38
00:03:48,644 --> 00:03:51,444
Dimana kau akan meletakkan bir
monk-brewed Belgian...
39
00:03:51,480 --> 00:03:54,190
Karena pesta ini berlangsung tiga kali
dengan cahaya lampu mengganas dan isi botol mengerut .
40
00:03:54,233 --> 00:03:55,943
Mungkin akan menarik
beberapa karakter orang yang putus asa.
41
00:03:55,985 --> 00:03:58,825
Itu bisa saja.
Maksudku, beberapa amish yang ada di Rumspringa.
42
00:04:02,909 --> 00:04:05,449
Mereka membuatku lega dengan
sepiring besar daging.
43
00:04:05,494 --> 00:04:08,374
Akhirnya, seseorang mengatakan padaku
bagaimana mengucapkan kata itu.
44
00:04:08,414 --> 00:04:09,414
"Daging"?
45
00:04:09,415 --> 00:04:10,665
Ya, "daging."
Satu suku kata.
46
00:04:11,000 --> 00:04:13,670
Terima kasih. Bir siapa yang
aku minum ini?
47
00:04:13,711 --> 00:04:15,001
Jangan beritahu aku.
48
00:04:15,671 --> 00:04:17,341
Kita lihat, siapa tipe idealmu?
49
00:04:17,757 --> 00:04:18,837
Aku tidak melihat kau duduk diam...
50
00:04:18,883 --> 00:04:22,473
Sementara dia bicara panjang lebar
tentang tesisnya mengenai Proust.
51
00:04:22,512 --> 00:04:24,812
Uh-oh. Apa itu dia?
52
00:04:24,847 --> 00:04:27,128
Hipster ironis, narsis,
dia membuat segalanya lelucon.
53
00:04:27,350 --> 00:04:30,350
Aku lebih suka pria yang lucu,
tidak "lucu".
54
00:04:32,188 --> 00:04:33,518
Lalu kau tipe bagaimana?
55
00:04:33,564 --> 00:04:35,024
Pemakan jagung,
laki-laki terbaik dari Missouri .
56
00:04:35,066 --> 00:04:36,186
Missouri?
57
00:04:36,234 --> 00:04:37,154
Lucu.
58
00:04:37,193 --> 00:04:39,533
- Orang New York asli?
- Berakhir di Hudson.
59
00:04:39,570 --> 00:04:40,650
Siapa namamu?
60
00:04:40,696 --> 00:04:41,696
Amy.
61
00:04:41,697 --> 00:04:44,027
Baik, Amy, siapakah dirimu?
62
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
A. aku seorang pemenang
penghargaan kerajinan.
63
00:04:48,579 --> 00:04:52,749
B. aku seorang komandan militer
yang cukup berpengaruh.
64
00:04:52,792 --> 00:04:55,922
C. aku menulis kuis kepribadian
untuk majalah.
65
00:04:56,295 --> 00:05:00,505
Oke. Tanganmu terlalu halus
sebagai pengrajin kayu...
66
00:05:00,550 --> 00:05:03,800
Dan aku kebetulan menjadi pelanggan
mingguan majalah militer ...
67
00:05:03,845 --> 00:05:05,055
Jadi aku akan mengenalimu.
68
00:05:05,388 --> 00:05:06,718
Aku akan memilih "c."
69
00:05:06,764 --> 00:05:08,184
Dan kau?
70
00:05:09,016 --> 00:05:10,556
Siapa dirimu?
71
00:05:10,601 --> 00:05:14,941
Aku orang yang menyelamatkanmu
dari semua keangkeran ini.
72
00:05:19,026 --> 00:05:21,856
Jadi, kau menulis untuk majalah pria.
73
00:05:21,904 --> 00:05:25,164
Tuhan, apa dia membuatmu menarik
menjadi seorang pria?
74
00:05:25,199 --> 00:05:26,279
Tidak.
75
00:05:27,076 --> 00:05:28,396
Ini tentang apa yang dikenakan,
apa yang diminum.
76
00:05:28,411 --> 00:05:30,371
Itu omong kosong.
77
00:05:30,413 --> 00:05:32,003
Tidak denganmu.
78
00:05:32,039 --> 00:05:32,869
Ha, ha.
79
00:05:32,915 --> 00:05:34,535
Tidak, aku serius.
80
00:05:34,584 --> 00:05:36,384
Sulit untuk percaya padamu.
81
00:05:36,419 --> 00:05:37,209
Mengapa?
82
00:05:37,253 --> 00:05:38,883
Aku pikir itu karena dagumu.
83
00:05:38,921 --> 00:05:40,051
Daguku?
84
00:05:40,089 --> 00:05:42,759
Ya, terlihat sangat jahat.
85
00:05:42,800 --> 00:05:44,430
Oke, bagaimana kalau begini?
86
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Seratus persen benar,
tidak ada omong kosong.
87
00:05:48,973 --> 00:05:49,973
Oke.
88
00:05:49,974 --> 00:05:51,564
Kita semua pindah ke New York...
89
00:05:51,601 --> 00:05:55,731
Dan kami akhirnya tinggal di
lubang kecil cubby, dan itu tidak muat.
90
00:05:55,771 --> 00:05:59,231
Pergi keluar. Lalu, kau berada disana.
91
00:06:01,652 --> 00:06:03,402
Kau harus melihat ini.
92
00:06:11,954 --> 00:06:13,044
Hei.
93
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Hei.
94
00:06:23,049 --> 00:06:24,799
Aku harus menciummu sekarang.
95
00:06:24,842 --> 00:06:26,262
Apa itu benar?
96
00:06:26,302 --> 00:06:29,472
Aku tidak bisa membiarkannmu pergi
melewati badai gula tanpa dicium.
97
00:06:31,307 --> 00:06:32,467
Tunggu sebentar.
98
00:06:35,186 --> 00:06:36,646
Kemarilah.
99
00:06:48,574 --> 00:06:49,994
Nick Dunne...
100
00:06:51,744 --> 00:06:53,834
Aku benar-benar menyukaimu.
101
00:07:00,002 --> 00:07:02,252
Jadi, Amy akan melakukan
salah satu kegiatan ulang tahun...
102
00:07:03,214 --> 00:07:04,514
Perburuan harta karun?
103
00:07:04,549 --> 00:07:06,549
Maksudmu merancang sebuah pawai
secara terpaksa untuk membuktikan...
104
00:07:06,592 --> 00:07:09,552
Betapa suaminya tidak menyadari
dan tidak peduli padanya?
105
00:07:09,595 --> 00:07:10,675
Wow.
106
00:07:13,516 --> 00:07:15,226
Hidup. Aku bahkan tidak ingat tujuannya.
107
00:07:15,268 --> 00:07:17,478
Pemikiran terdalam Hasbro.
108
00:07:17,520 --> 00:07:18,850
Putar.
109
00:07:19,689 --> 00:07:21,899
Apa petunjuk tahun lalu
yang membuat dia begitu marah ?
110
00:07:21,941 --> 00:07:25,241
"Ketika Amy yang malang terserang flu...
111
00:07:25,278 --> 00:07:26,988
" makanan penutup ini
telah habis terjual ".
112
00:07:27,029 --> 00:07:28,029
Jawabannya?
113
00:07:28,030 --> 00:07:29,820
Aku masih tidak tahu jawabannya, Go.
114
00:07:29,866 --> 00:07:32,026
- Beberapa tahun yang lalu, kau mudah mengetahuinya.
- Beberapa tahun yang lalu, itu menyenangkan.
115
00:07:32,076 --> 00:07:33,736
Tahun pertama,
hadiah tradisionalnya kertas.
116
00:07:33,786 --> 00:07:37,246
Dia membuatkanku buku catatan yang indah.
Mengatakan kepadaku untuk menulis novel.
117
00:07:37,290 --> 00:07:38,170
Apa yang kau berikan padanya?
118
00:07:38,207 --> 00:07:39,577
Sebuah layang-layang.
119
00:07:39,625 --> 00:07:41,455
- Dia tidak pernah menerbangkan layang-layang.
- Oke.
120
00:07:42,420 --> 00:07:45,010
Selanjutnya. Tahun keempat, bunga.
121
00:07:45,047 --> 00:07:48,297
Dia membawaku ke halaman
belakang yang dipenuhi mawar mati.
122
00:07:48,634 --> 00:07:49,684
Itu simbolik.
123
00:07:49,719 --> 00:07:50,719
Ya.
124
00:07:50,720 --> 00:07:52,180
Apa hadiah untuk
tahun kelima?
125
00:07:52,221 --> 00:07:53,011
Kayu.
126
00:07:53,055 --> 00:07:55,515
- Jadi, apa yang akan kau berikan?
- Tidak ada hadiah bagus dari kayu.
127
00:07:55,558 --> 00:07:58,888
Aku tahu! Pulanglah, bercinta dengan otaknya,
tampar dia dengan penismu.
128
00:07:58,936 --> 00:08:00,396
"Ada beberapa kayu untukmu, jalang."
129
00:08:03,941 --> 00:08:05,231
Bar.
130
00:08:05,985 --> 00:08:08,405
Kenapa, ya.
Tunggu sebentar.
131
00:08:08,446 --> 00:08:09,606
Hei, itu si mata-mata Wally.
132
00:08:11,908 --> 00:08:13,908
Hei, Walt.
Apa yang terjadi?
133
00:08:16,287 --> 00:08:19,367
Terima kasih banyak. Aku akan segera ke sana.
Baiklah, terima kasih.
134
00:08:31,594 --> 00:08:34,264
Hey, sobat.
Apa yang kau lakukan di sini?
135
00:08:35,473 --> 00:08:36,973
Terima kasih, Walt!
136
00:08:52,657 --> 00:08:54,027
Ame?
137
00:09:14,387 --> 00:09:15,847
Amy!
138
00:09:28,526 --> 00:09:29,526
Halo?
139
00:09:29,694 --> 00:09:31,154
Masuklah.
140
00:09:31,904 --> 00:09:32,704
Hei.
141
00:09:32,738 --> 00:09:34,158
- Tuan Dunne.
- Hai.
142
00:09:34,198 --> 00:09:36,698
Aku detektif Rhonda Boney.
Ini adalah petugas James Gilpin.
143
00:09:36,742 --> 00:09:38,702
Kami memahami kekhawatiran
tentang istrimu.
144
00:09:38,744 --> 00:09:42,664
Aku tidak tahu di mana istriku.
Dan ketika pulang, aku melihat ini.
145
00:09:43,708 --> 00:09:46,498
Sekarang, aku tidak mudah panik ...
146
00:09:46,836 --> 00:09:48,916
Tapi ini aneh, bukan?
147
00:09:50,173 --> 00:09:51,173
Keberatan kalau kita melihat-lihat?
148
00:09:51,424 --> 00:09:52,344
Silahkan.
149
00:09:52,383 --> 00:09:53,663
Berapa lama kalian berdua berada disini?
150
00:09:53,676 --> 00:09:56,506
Dua tahun, tepat September.
Kami dulu tinggal di New York.
151
00:09:56,554 --> 00:09:57,644
Kota?
152
00:09:57,680 --> 00:10:00,810
Ya, aku seorang penulis.
Kami berdua penulis.
153
00:10:00,850 --> 00:10:02,480
Mengapa kalian pindah ke sini?
154
00:10:02,518 --> 00:10:04,138
Ibuku jatuh sakit.
155
00:10:04,187 --> 00:10:07,147
Oh, aku minta maaf.
Bagaimana keadaannya?
156
00:10:07,190 --> 00:10:08,650
Dia sudah meninggal.
157
00:10:08,691 --> 00:10:09,691
Aku sangat menyesal.
158
00:10:15,406 --> 00:10:17,696
Apa yang kau kerjakan sekarang?
159
00:10:18,576 --> 00:10:20,406
Adikku Margo dan aku
memiliki bar di pusat kota.
160
00:10:20,870 --> 00:10:22,710
Oh, bar.
161
00:10:22,747 --> 00:10:24,997
Suka dengan namanya.
Sangat meta.
162
00:10:25,041 --> 00:10:26,131
Terima kasih.
163
00:10:29,086 --> 00:10:30,876
Ini menarik.
164
00:10:35,635 --> 00:10:36,975
Tetap disitu.
165
00:10:37,011 --> 00:10:38,761
Kantorku, di sini.
166
00:10:41,807 --> 00:10:43,847
Gaun yang indah.
167
00:10:47,855 --> 00:10:48,645
Kencan malam?
168
00:10:48,689 --> 00:10:49,939
Ini adalah ulang tahun
pernikahan kami.
169
00:10:53,110 --> 00:10:54,610
Kamar tidur tamu, disana.
170
00:10:54,904 --> 00:10:56,534
Kamar kucing di ujungnya.
171
00:10:56,572 --> 00:10:58,122
Aku memeriksa disini.
172
00:11:02,495 --> 00:11:03,585
Ini dapur...
173
00:11:03,621 --> 00:11:04,961
Jelas.
174
00:11:20,721 --> 00:11:22,561
Ini adalah kantor istriku.
175
00:11:22,598 --> 00:11:24,218
Kantor Amy.
176
00:11:37,280 --> 00:11:40,320
Wow. Gadis yang mengesankan.
177
00:11:40,366 --> 00:11:41,576
Ya. Haruskah aku khawatir?
178
00:11:41,617 --> 00:11:42,787
Aku ingat ini.
179
00:11:44,036 --> 00:11:45,286
Aku mencintai buku-buku ini.
180
00:11:49,458 --> 00:11:50,878
Tunggu sebentar.
181
00:11:50,918 --> 00:11:52,918
Istrimu si Amy yang menakjubkan?
182
00:11:53,504 --> 00:11:55,844
Ya. Itu dia.
183
00:11:55,882 --> 00:11:57,512
Wow.
184
00:12:00,511 --> 00:12:04,141
[Amy] Amy sialan yang menakjubkan
akhirnya menikah.
185
00:12:04,182 --> 00:12:05,972
Bagaimana saat malam itu dimulai.
186
00:12:06,017 --> 00:12:12,107
Denganku, rapi, cacat, Amy sebenarnya,
cemburu, seperti biasa, anak emas.
187
00:12:12,148 --> 00:12:16,738
Sempurna, brilian, Amy yang menakjubkan,
yang akhirnya menikah.
188
00:12:17,069 --> 00:12:18,859
Ketika aku berusia 10 tahun,
aku berhenti bermain cello.
189
00:12:18,905 --> 00:12:22,495
Dalam buku berikutnya,
Amy yang menakjubkan menjadi anak ajaib.
190
00:12:24,952 --> 00:12:25,952
Apa kau bermain voli?
191
00:12:25,995 --> 00:12:27,875
Aku dipecat, di tahun pertama.
192
00:12:27,914 --> 00:12:29,834
Dia melakukannya saat di universitas.
193
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
Kapan kau memiliki anjing?
194
00:12:33,294 --> 00:12:34,294
Dia punya anjing.
195
00:12:34,921 --> 00:12:37,421
Genangan air membuatnya lebih nyata.
196
00:12:37,465 --> 00:12:38,805
Wow.
197
00:12:38,841 --> 00:12:40,971
Aku mencintai orang tuaku...
198
00:12:41,010 --> 00:12:42,800
Tapi mereka benar-benar
bisa menjadi kurang ajar.
199
00:12:42,845 --> 00:12:44,295
- Nick!
- Tuan!
200
00:12:44,347 --> 00:12:46,137
Hei, terima kasih untuk datang, sayang.
201
00:12:46,182 --> 00:12:46,972
Tidak masalah.
202
00:12:47,016 --> 00:12:48,426
Hei, cintaku.
203
00:12:49,018 --> 00:12:50,438
Malam besar untuk ibumu.
204
00:12:50,478 --> 00:12:54,308
Ini akan sangat berarti jika kau
berbicara dengan beberapa wartawan...
205
00:12:54,357 --> 00:12:56,227
Blogger, memberi mereka sedikit warna Amy.
206
00:12:56,275 --> 00:12:58,145
Orang ingin mendengar darimu.
207
00:12:58,194 --> 00:12:59,824
- Kita tidak bisa tinggal lama.
- Fantastik.
208
00:12:59,862 --> 00:13:02,032
Lima belas menit saja.
209
00:13:02,365 --> 00:13:06,665
Ini mengapa aku memiliki simpananku.
Dana perwalianku. Aku tahu aku tidak dapat mengeluh.
210
00:13:06,702 --> 00:13:09,332
Orang tuamu benar-benar
menjiplak masa kecilmu.
211
00:13:09,372 --> 00:13:13,422
Tidak, mereka memberi perbaikan,
dan kemudian dijajakan ke media.
212
00:13:13,459 --> 00:13:15,669
Aku pikir kau akan memakai gaun putih
untuk mencocokkan tema pernikahan.
213
00:13:15,711 --> 00:13:17,171
Aku pikir itu akan menyeramkan.
214
00:13:17,213 --> 00:13:19,673
"Jika layak dilakukan,
itu layak dilakukan..."
215
00:13:19,715 --> 00:13:22,045
Sebentar! Aku tahu bagaimana ini berakhir.
Jangan beritahu aku.
216
00:13:22,093 --> 00:13:23,893
Kau sangat lucu, Nick.
217
00:13:23,928 --> 00:13:25,568
Amy, kau tahu
apa yang kau perbuat untuk malam ayahmu.
218
00:13:25,596 --> 00:13:27,216
Aku akan melakukannya.
219
00:13:28,516 --> 00:13:31,516
Aku suka orang asing
mengambil luka keringku.
220
00:13:31,561 --> 00:13:32,811
Aku ingin tahu apakah...
221
00:13:32,854 --> 00:13:34,564
Sulit bagimu untuk melihat
Amy menakjubkan menuju altar.
222
00:13:35,189 --> 00:13:38,029
Dan pesta besar ini
merayakan pernikahan fiktif.
223
00:13:38,067 --> 00:13:40,397
Karena sepengetahuanku
kau belum menikah.
224
00:13:40,444 --> 00:13:42,114
Apa itu benar?
225
00:13:43,072 --> 00:13:46,832
Benar. Amy menakjubkan selalu
satu langkah di depanku.
226
00:13:46,868 --> 00:13:50,698
Permisi. Aku minta maaf,
aku hanya punya beberapa pertanyaan.
227
00:13:51,080 --> 00:13:52,000
Kau.
228
00:13:52,039 --> 00:13:54,579
Aku di sini dalam kapasitas
jurnalistik yang ketat.
229
00:13:54,876 --> 00:13:58,206
Sekarang, apa kau memiliki kesenangan
berbeda kencan bersama Nick Dunne untuk beberapa lama?
230
00:13:58,254 --> 00:14:01,054
- Dua tahun yang hebat.
- Dua tahun yang hebat.
231
00:14:01,090 --> 00:14:02,930
Dalam perjalanan waktu itu,
kau memiliki kesempatan...
232
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
untuk melakukan gerakan ramah seperti...
233
00:14:05,469 --> 00:14:09,389
Tidak mengoreksi Nick ketika ia
mengucapkan "quinoa" sebagai "Kween-oa. "
234
00:14:09,432 --> 00:14:10,892
Sebuah kesalahan yang dimengerti.
235
00:14:10,933 --> 00:14:12,133
Dia juga berpikir itu ikan.
236
00:14:12,143 --> 00:14:13,733
Menurutnya velveeta adalah keju.
237
00:14:14,770 --> 00:14:17,060
Kau juga berhasil tampil
terkejut dan senang...
238
00:14:17,106 --> 00:14:19,686
Ketika ibu tua Nick
membawakan secara impromptu...
239
00:14:19,734 --> 00:14:21,944
New York, New York,
setiap kali dia melihatmu.
240
00:14:21,986 --> 00:14:24,026
Tas berisi sepatu tulang,
241
00:14:24,071 --> 00:14:25,241
itu hanya menakutkan.
242
00:14:25,281 --> 00:14:27,911
Kau juga membelikan Nick
sebuah gunting untuk pertama kali.
243
00:14:27,950 --> 00:14:29,620
Dan stapler dengan warna sama.
244
00:14:29,660 --> 00:14:32,580
Amy Elliott, kau lebih dari menakjubkan.
245
00:14:32,622 --> 00:14:36,132
Kau brilian,
belum sepenuhnya menjadi sombong.
246
00:14:36,167 --> 00:14:39,797
Kau menantangku.
Kau mengejutkanku.
247
00:14:39,837 --> 00:14:41,167
Dan, fakta menyenangkan
bagi para pembaca...
248
00:14:41,589 --> 00:14:43,299
kau memiliki vagina kelas dunia.
249
00:14:46,093 --> 00:14:48,433
Rekan-rekanku memberitahuku
bahwa kau belum menikah.
250
00:14:48,971 --> 00:14:50,761
Apa itu benar?
251
00:14:50,806 --> 00:14:52,266
Ya, belum.
252
00:14:52,308 --> 00:14:53,638
Apa ini waktunya
kita menetapkan itu?
253
00:14:55,102 --> 00:14:56,772
Dan kemudian...
254
00:14:56,812 --> 00:14:59,652
malam itu tidak begitu buruk.
255
00:15:15,998 --> 00:15:18,498
Dan itu sudah selesai.
Coret dari daftar.
256
00:15:18,543 --> 00:15:22,503
Sekarang, biasanya, kita tidak akan memperlakukan ini
sebagai kasus orang hilang dengan begitu cepat...
257
00:15:22,547 --> 00:15:23,987
Tetapi mengingat kondisi di rumahmu...
258
00:15:24,006 --> 00:15:26,126
Dan mengingat temuan kami
dalam kekerasan akhir-akhir ini....
259
00:15:26,175 --> 00:15:28,635
Kami akan menyelidikinya
sangat, sangat serius.
260
00:15:28,678 --> 00:15:29,678
Oke. Baik.
261
00:15:29,679 --> 00:15:32,969
Kita telah mengirim tim forensik ke rumahmu.
Kau ada tempat tinggal?
262
00:15:33,015 --> 00:15:34,595
- Aku bisa tinggal di rumah adikku.
- Oke.
263
00:15:34,642 --> 00:15:36,942
Kami akan melacak ponsel Amy,
kartu kreditnya.
264
00:15:36,978 --> 00:15:38,648
Kami akan mengatur pencarian,
memasang selebaran.
265
00:15:38,688 --> 00:15:41,688
- Kami akan mengadakan konferensi pers besok.
- Kalian akan mengadakan konferensi pers?
266
00:15:41,732 --> 00:15:43,322
Aku ingin menyampaikan ke publik,
bukan begitu?
267
00:15:43,359 --> 00:15:47,649
Ya, itu hanya saja tiba-tiba,
Aku merasa seperti di episode law & order.
268
00:15:55,705 --> 00:15:57,875
Waktu adalah esensi dalam kasus ini.
269
00:15:57,915 --> 00:16:00,665
Tapi, sebelum mengatakan,
Apa kau ingin menunggu dan memanggil pengacara?
270
00:16:00,710 --> 00:16:01,840
Tentu saja tidak. Aku hanya ingin membantu.
271
00:16:01,878 --> 00:16:03,668
Jadi, kau dan Amy
telah ada disini selama dua tahun.
272
00:16:03,713 --> 00:16:06,973
- Kau datang ke bar...
- Aku memiliki bar.
273
00:16:07,008 --> 00:16:10,508
Dan aku mengajar menulis kreatif di MVCC.
274
00:16:10,553 --> 00:16:12,353
- Belum punya anak?
- Belum.
275
00:16:12,388 --> 00:16:13,848
Jadi, apa yang Amy
lakukan hampir setiap hari?
276
00:16:13,890 --> 00:16:16,100
Seorang wanita dengan semua gelar tersebut,
apa yang dia lakukan?
277
00:16:16,601 --> 00:16:18,021
Aku tidak tahu.
Dia terus sibuk.
278
00:16:18,060 --> 00:16:19,560
Melakukan apa?
279
00:16:21,772 --> 00:16:23,402
Dia adalah pembaca rakus.
280
00:16:23,441 --> 00:16:26,281
Jadi, dia selalu membaca
sebuah buku di tangannya.
281
00:16:27,361 --> 00:16:28,821
Baik, hari yang panjang.
282
00:16:28,863 --> 00:16:32,703
Aku tahu beberapa ibu rumah tangga, segelas
anggur sore mulai datang pada siang hari.
283
00:16:32,742 --> 00:16:34,032
Atau pil resep.
284
00:16:34,076 --> 00:16:35,576
Baru beberapa minggu lalu,
kami memiliki ibu sepak bola.
285
00:16:35,620 --> 00:16:38,080
Wanita baik. Giginya ditendang
oleh beberapa oxycontin.
286
00:16:38,122 --> 00:16:40,212
Sejak mall yang bangkrut,
setengah kota ini kehilangan pekerjaan.
287
00:16:40,249 --> 00:16:41,749
Kami tidak bisa mengawasi
kekerasan karena narkoba.
288
00:16:41,792 --> 00:16:44,212
Aku cukup yakin dia tidak seperti itu.
289
00:16:44,253 --> 00:16:46,093
Apakah Amy memiliki teman
untuk bisa bicara?
290
00:16:48,090 --> 00:16:49,380
Tidak, tidak ada.
291
00:16:49,425 --> 00:16:51,385
Tidak ada teman? di seluruh kota ini?
292
00:16:51,427 --> 00:16:55,057
Dia sangat dekat dengan ibuku,
sebelum dia meninggal.
293
00:16:55,097 --> 00:16:57,217
Kau tahu, kami memiliki masalah tunawisma
cukup serius...
294
00:16:57,266 --> 00:16:58,386
di lingkungan kami.
295
00:16:58,726 --> 00:17:00,486
Aku pikir mungkin kalian
harus memeriksa itu.
296
00:17:01,771 --> 00:17:02,771
Kami akan mencarinya.
297
00:17:02,813 --> 00:17:05,443
Kau ke bar sekitar pukul 11.00 hari ini.
298
00:17:05,483 --> 00:17:07,073
Di mana kau sebelum itu?
Hanya mampir sebentar.
299
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
Aku ada di rumah.
300
00:17:08,110 --> 00:17:10,740
Aku pergi pukul 09:30,
Aku mencari secangkir kopi, surat kabar.
301
00:17:10,780 --> 00:17:12,410
Aku pergi ke pantai Sawyer
dan membaca berita.
302
00:17:12,448 --> 00:17:14,618
Apa kau mengunjungi
seseorang di sana?
303
00:17:14,659 --> 00:17:16,619
Aku pergi ke pantai Sawyer
untuk menyendiri.
304
00:17:17,787 --> 00:17:20,367
Jadi, istrimu tidak memiliki teman di sini.
305
00:17:20,414 --> 00:17:22,254
Apakah dia agak angkuh?
306
00:17:22,291 --> 00:17:24,711
Lulusan Ivy?
Menghindari orang dengan cara yang salah?
307
00:17:24,752 --> 00:17:26,252
Dia dari New York.
308
00:17:27,421 --> 00:17:30,761
Dia rumit.
Dia punya standar yang sangat tinggi.
309
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Tipe A?
310
00:17:31,968 --> 00:17:34,548
Itu bisa membuatmu gila
jika kau tidak seperti itu.
311
00:17:34,595 --> 00:17:37,425
Kau tampak cukup santai.
Tipe B.
312
00:17:37,473 --> 00:17:39,643
Omong-omong, apa golongan darah Amy?
313
00:17:40,184 --> 00:17:41,984
Astaga, aku tidak tahu.
Aku harus mencarinya di rumah.
314
00:17:42,019 --> 00:17:44,809
Kau tidak tahu apakah dia memiliki teman-teman,
Kau tidak tahu apa yang dia lakukan sepanjang hari...
315
00:17:44,856 --> 00:17:46,766
Dan kau tidak tahu
apa golongan darah istrimu.
316
00:17:46,816 --> 00:17:47,936
kau yakin kalian sudah menikah?
317
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
Mungkin dia tipe O.
318
00:17:50,695 --> 00:17:52,915
- Di mana orang tuanya? New York?
- Ya.
319
00:17:52,947 --> 00:17:54,657
Bisakah mereka datang kemari
untuk konferensi pers besok?
320
00:17:54,699 --> 00:17:56,739
Besok? Aku tidak tahu.
Aku belum berbicara dengan mereka.
321
00:17:56,784 --> 00:17:58,624
Kau bahkan belum menelpon
orang tua istrimu?
322
00:17:58,661 --> 00:18:01,081
Kau tidak dapat sinyal di gedung ini.
Aku juga disini berbicara denganmu.
323
00:18:01,122 --> 00:18:03,582
Telepon mereka, kumohon, Nick. Sekarang.
324
00:18:03,624 --> 00:18:04,834
Baik.
325
00:18:10,339 --> 00:18:12,299
Haruskah aku tahu golongan darah istriku?
326
00:18:12,341 --> 00:18:13,341
Tidak.
327
00:18:13,676 --> 00:18:17,466
Aku minta maaf, Marybeth.
Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
328
00:18:17,513 --> 00:18:19,013
Sekarang aku di kantor polisi...
329
00:18:19,056 --> 00:18:22,556
Dan polisi berada di rumah,
dan ini gawat dan aku meneleponmu.
330
00:18:23,269 --> 00:18:26,229
Ada banyak hal
yang tidak dimengerti sekarang.
331
00:18:26,272 --> 00:18:29,532
Aku berdiri tepat di sebelah detektif
Rhonda Boney...
332
00:18:29,567 --> 00:18:31,527
sebagai kepala penyidik
hal ini dan dia...
333
00:18:33,779 --> 00:18:35,949
Ibu mertuaku
ingin berbicara denganmu.
334
00:18:37,366 --> 00:18:38,656
Ini detektif Boney.
335
00:18:38,701 --> 00:18:40,041
Aku ingin pulang.
336
00:18:40,077 --> 00:18:42,537
Aku tidak tahu mengapa
aku harus berada di sini.
337
00:18:42,580 --> 00:18:45,210
Aku tidak ingin berada di sini.
Aku ingin pulang.
338
00:18:45,249 --> 00:18:46,379
Ayah?
339
00:18:46,792 --> 00:18:48,382
Ini ayahku.
Apa yang terjadi?
340
00:18:48,419 --> 00:18:49,459
Benarkah? Anda Nick Dunne?
341
00:18:49,712 --> 00:18:51,712
Kami sudah berusaha menghubungi anda
sepanjang hari.
342
00:18:51,756 --> 00:18:53,416
Aku ada disana.
Istriku hilang.
343
00:18:53,466 --> 00:18:54,586
- Jalang.
- Berhenti.
344
00:18:54,634 --> 00:18:57,014
Ayahmu berjalan keluar dari Comfort Hill
setelah makan siang.
345
00:18:57,053 --> 00:18:59,433
Kami menemukan dia berjalandi rute 79,
kebingungan.
346
00:18:59,472 --> 00:19:00,932
Kami sudah berusaha untuk menghubungi anda
untuk terakhir kali...
347
00:19:00,973 --> 00:19:02,223
Aku tidak mendapatkan
sinyal ponsel di gedung ini.
348
00:19:02,266 --> 00:19:04,226
Aku telah duduk
20 meter jauhnya dari kalian.
349
00:19:04,560 --> 00:19:06,190
Pak, tolong jangan berbicara
keras denganku.
350
00:19:06,229 --> 00:19:07,349
Bodoh, bodoh, jalang jelek.
351
00:19:07,396 --> 00:19:08,936
Ayah, berhenti.
352
00:19:11,609 --> 00:19:12,819
Kau ingin mengantarnya pulang?
353
00:19:13,486 --> 00:19:15,776
Aku berpikir itu akan bijaksana.
Terima kasih.
354
00:19:35,341 --> 00:19:38,431
Kotak suara saat ini penuh.
355
00:19:39,345 --> 00:19:40,345
Brengsek.
356
00:19:42,473 --> 00:19:45,063
Singkirkan tangan sialmu dariku.
357
00:19:45,101 --> 00:19:46,481
Terima kasih.
358
00:19:59,282 --> 00:20:03,452
[Amy] Semua orang mengatakan kepada kami,
memberitahu kami dan memberitahu kami...
359
00:20:03,494 --> 00:20:06,084
Pernikahan adalah kerja keras.
360
00:20:06,122 --> 00:20:09,172
Dan kompromi dan lebih banyak pekerjaan.
361
00:20:09,208 --> 00:20:11,458
"Meninggalkan semua harapan,
kau masuk."
362
00:20:11,502 --> 00:20:14,422
"Ketika harapan Amy
muda itu memudar...
363
00:20:14,463 --> 00:20:15,803
" Dia berjalan di sini... "
364
00:20:15,840 --> 00:20:18,340
Baik, itu tidak benar.
Bukan untukku dan Nick.
365
00:20:18,384 --> 00:20:21,014
"... mencari Jane "
366
00:20:21,053 --> 00:20:23,973
Bersama kami, dua tahun...
367
00:20:24,223 --> 00:20:25,643
Ini bagus.
368
00:20:26,142 --> 00:20:27,982
Austen.
369
00:20:29,478 --> 00:20:33,478
Kau seorang remaja terasing
dan hanya Elizabeth Bennet mengertimu.
370
00:20:33,983 --> 00:20:35,983
Lihat itu.
371
00:20:37,820 --> 00:20:39,200
Astaga.
372
00:20:39,697 --> 00:20:40,987
Kau gadis nakal.
373
00:20:41,032 --> 00:20:44,122
Ya, secara teknis, kita seharusnya
bercinta di halte berikutnya.
374
00:20:44,160 --> 00:20:45,790
Ya, sesuai dengan tradisi.
375
00:20:45,828 --> 00:20:49,328
Tapi aku mungkin bersedia
melanggar aturan sekali ini.
376
00:20:49,373 --> 00:20:51,083
Tuhan memberkati Jane Austen.
377
00:21:06,432 --> 00:21:10,442
Aku antusias. Lihat itu.
Ini dikonfirmasi oleh...
378
00:21:13,397 --> 00:21:15,687
Terima kasih.
379
00:21:16,734 --> 00:21:18,194
Tahun kedua. Kapas.
380
00:21:24,951 --> 00:21:29,201
Kita memiliki lelucon bahwa
seks kita terlalu baik untuk biasanya.
381
00:21:29,247 --> 00:21:31,707
Jadi, ini adalah dibuat
dengan 2000 benang...
382
00:21:36,754 --> 00:21:39,674
kita begitu lucu.
Aku ingin meninju wajah kita berdua.
383
00:21:39,715 --> 00:21:42,925
Itu cukup besar.
Maksudku, itu cukup besar.
384
00:21:44,387 --> 00:21:45,847
Apa mereka menanyakan
kau ingin seorang pengacara?
385
00:21:45,888 --> 00:21:48,058
Aku tidak perlu pengacara.
Disini, aku hanya membantu.
386
00:21:48,558 --> 00:21:50,518
Baiklah, apa mereka bertanya
hal-hal pribadi tentang Amy?
387
00:21:50,560 --> 00:21:51,730
Kau tahu, mereka bertanya...
388
00:21:52,061 --> 00:21:53,521
Mengapa dia tidak punya teman?
389
00:21:53,563 --> 00:21:54,403
Apa yang kau katakan?
390
00:21:54,438 --> 00:21:56,438
- Aku bilang dia rumit.
- Nick!
391
00:21:57,441 --> 00:22:00,071
Semua orang tahu "rumit"
adalah kode untuk "jalang."
392
00:22:05,491 --> 00:22:07,281
Astaga. Aku merasa mual.
393
00:22:07,326 --> 00:22:08,736
Terima kasih.
394
00:22:09,745 --> 00:22:11,035
Hal ini sangat aneh.
395
00:22:11,080 --> 00:22:13,580
Sepertinya ini
yang akan terjadi pada Amy.
396
00:22:13,624 --> 00:22:14,794
Dia selalu tertarik...
397
00:22:14,834 --> 00:22:16,424
Drama?
398
00:22:17,253 --> 00:22:18,633
Kau bisa mengatakan itu.
Hanya aku dan kau.
399
00:22:18,671 --> 00:22:21,221
Hanya karena aku tidak suka
berada di sekitar Amy...
400
00:22:21,257 --> 00:22:22,697
bukan berarti tidak peduli padanya.
401
00:22:25,595 --> 00:22:27,765
Pokoknya, siapapun yang membawanya
terikat dengan masa lalunya.
402
00:22:37,106 --> 00:22:39,146
Detektif? Permisi.
403
00:22:39,192 --> 00:22:41,822
Aku Noelle Hawthorne.
Aku sahabat Amy.
404
00:22:42,945 --> 00:22:45,605
Oh, bagus. Di mana kau tinggal, Noelle?
405
00:22:46,157 --> 00:22:47,657
Lima pintu dari sini.
1032.
406
00:22:47,700 --> 00:22:49,910
Bagus sekali.
Aku akan senang untuk berbicara denganmu.
407
00:22:49,952 --> 00:22:51,832
Bisakah kau datang setengah jam lagi?
408
00:22:51,871 --> 00:22:53,581
- Kau belum menemukan apa-apa?
- Aku minta maaf.
409
00:22:53,623 --> 00:22:56,423
Aku punya orang-orang pada jam ini.
Tapi kau memberiku 30 menit.
410
00:22:56,459 --> 00:22:57,789
Itu biasanya waktu mandi.
411
00:22:58,544 --> 00:23:01,134
Yah, kita akan berbicara
diantara waktu sampo.
412
00:23:03,883 --> 00:23:05,183
Baiklah. Jadi, apa yang kau punya?
413
00:23:05,218 --> 00:23:07,848
Itu pasti tetesan darah yang
kau lihat di dapur.
414
00:23:08,346 --> 00:23:10,006
Biasanya, dapur, pisau, alat makan.
415
00:23:10,056 --> 00:23:12,426
Bukan berarti aneh,
tapi itu terlalu tinggi.
416
00:23:12,475 --> 00:23:14,105
Jadi, aku akan mendeteksinya
dengan luminol.
417
00:23:14,143 --> 00:23:15,313
Baiklah, oke.
418
00:23:18,022 --> 00:23:19,112
Menarik.
419
00:23:19,148 --> 00:23:20,268
Apa itu?
420
00:23:20,316 --> 00:23:23,816
Rumah disewa atas namanya.
Mobil atas namanya.
421
00:23:23,861 --> 00:23:26,991
Kartu kredit, utilitas,
tagihan telepon, semua atas namanya.
422
00:23:27,031 --> 00:23:28,871
Bahkan bar Nick juga atas namanya.
423
00:23:28,908 --> 00:23:30,828
Aku tidak tahu itu begitu mengejutkan.
424
00:23:30,868 --> 00:23:32,488
Tidak. Tetapi itu memalukan.
425
00:23:32,537 --> 00:23:33,447
Apa yang kau punya?
426
00:23:33,496 --> 00:23:36,326
Dengan beberapa pakaian dalamnya.
427
00:23:48,678 --> 00:23:51,558
Jadi, kita memiliki petunjuk pertama.
428
00:24:02,650 --> 00:24:04,320
Aku harus mandi.
429
00:24:04,360 --> 00:24:06,150
Tidak, jangan.
Kau telah terjaga sepanjang malam.
430
00:24:06,195 --> 00:24:08,355
Kau ingin terlihat
seperti kau telah terjaga sepanjang malam.
431
00:24:09,991 --> 00:24:12,331
Hei, hati-hati hari ini, oke?
432
00:24:12,368 --> 00:24:13,698
Itu terasa aneh untuk dikatakan.
433
00:24:13,744 --> 00:24:17,504
Baiklah, ketika kau marah, kau memendam.
Kau bisa marah, seperti...
434
00:24:17,540 --> 00:24:19,040
jangan katakan, "seperti ayah."
435
00:24:19,083 --> 00:24:21,843
Atau kau pergi menampilkan sisi anak mama
dan merasakan mulutmu seketika meluncur.
436
00:24:21,878 --> 00:24:22,668
Sempurna.
437
00:24:22,712 --> 00:24:25,462
Aku akan menyeimbangkan bagian pinggir
emosimu dengan mencukurnya.
438
00:24:25,506 --> 00:24:27,336
Oke. Hanya jadi...
439
00:24:27,383 --> 00:24:29,303
Diri sendiri?
440
00:24:29,343 --> 00:24:31,683
... Mensponsori undian bermanfaat
di negara bagian barat...
441
00:24:31,721 --> 00:24:35,181
Dan tiket musim untuk
sepakbola Mizzou.
442
00:24:35,224 --> 00:24:38,524
Beli tiket di pondok atau
toko ban lokal.
443
00:24:43,107 --> 00:24:44,437
Mertuamu yang membuatnya.
444
00:24:46,444 --> 00:24:47,494
- Hi, Rand.
- Hei, sayang.
445
00:24:47,528 --> 00:24:48,358
Aku detektif Boney.
446
00:24:48,404 --> 00:24:50,364
Aku saudara kembarnya.
Margo.
447
00:24:50,406 --> 00:24:53,486
Kami bermain tenis kemarin, Nick.
Aku hanya tidak dapat mengerti.
448
00:24:53,534 --> 00:24:54,874
Marybeth, aku benar-benar menyesal.
449
00:24:54,911 --> 00:24:56,701
Aku tahu kau tidak seharusnya
pindah kembali ke sini.
450
00:24:56,746 --> 00:24:57,866
Kami tidak memiliki banyak pilihan.
451
00:24:57,914 --> 00:25:01,584
Kita semua khawatir. Kita semua takut.
452
00:25:01,626 --> 00:25:06,086
Tapi kita semua di sini sekarang.
Dan kita akan menemukan Amy, bersama-sama.
453
00:25:16,307 --> 00:25:18,227
Apa aku menyapai dulu, dan kemudian
kalian yang akan mengatakan sesuatu?
454
00:25:18,267 --> 00:25:19,267
Baiklah.
455
00:25:20,895 --> 00:25:25,235
Seperti yang kau tahu, istriku,
Amy Elliott Dunne...
456
00:25:25,274 --> 00:25:28,074
Hilang dari rumah kami
pada pagi hari tanggal 5 Juli...
457
00:25:29,028 --> 00:25:31,568
Dalam keadaan yang mencurigakan.
458
00:25:31,614 --> 00:25:33,074
Lebih keras!
459
00:25:33,115 --> 00:25:37,535
Jika orang di luar sana
memiliki informasi...
460
00:25:37,578 --> 00:25:39,908
Silahkan datang.
461
00:25:39,956 --> 00:25:41,576
Terima kasih.
462
00:25:43,918 --> 00:25:46,748
Aku Rand elliott.
Istriku, Marybeth Elliott.
463
00:25:46,796 --> 00:25:47,876
Haruskah aku mengatakan namaku?
464
00:25:48,464 --> 00:25:50,424
Amy hanya anak kita
satu-satunya.
465
00:25:50,466 --> 00:25:54,466
Dia ceria, dia cantik.
Dia baik.
466
00:25:54,971 --> 00:25:56,471
Dia benar-benar Amy yang menakjubkan.
467
00:25:56,806 --> 00:25:59,516
Kau tahu, ada
jutaan orang di luar sana...
468
00:25:59,559 --> 00:26:02,099
yang dibesarkan dengannya
dan peduli tentang dia.
469
00:26:02,144 --> 00:26:04,774
Kami peduli tentangnya, kita mencintainya.
470
00:26:05,481 --> 00:26:08,071
Dan kami hanya ingin dia kembali.
471
00:26:09,986 --> 00:26:12,606
Amy adalah seorang sarjana hebat.
472
00:26:12,655 --> 00:26:15,625
Dia menekuni karir yang sukses
dalam jurnalisme.
473
00:26:15,658 --> 00:26:17,948
Dia kembali kesini
ke kota suaminya...
474
00:26:17,994 --> 00:26:20,334
Dan dia membuat kehidupan
di rumahnya.
475
00:26:21,414 --> 00:26:23,794
Sekarang, Amy membutuhkan bantuan anda.
476
00:26:23,833 --> 00:26:27,963
Kami mendirikan
markas relawan di pondok persahabatan.
477
00:26:28,004 --> 00:26:33,344
Kami memiliki hotline, 1-855-4-Amy-tips.
478
00:26:33,593 --> 00:26:39,013
Dan website kami adalah
www.Findamazingamy.Com.
479
00:26:39,515 --> 00:26:41,475
- Tuan Dunne!
- Tuan Elliott!
480
00:26:42,852 --> 00:26:44,692
Tuan dunne, adakah
tanda-tanda perselingkuhan?
481
00:26:46,439 --> 00:26:50,109
Tuan Elliott, kapan terakhir kali anda
berbicara dengan putrimu?
482
00:26:51,611 --> 00:26:52,611
Senyum.
483
00:26:59,202 --> 00:27:00,792
Hanya ini saja sekarang.
Terima kasih.
484
00:27:03,372 --> 00:27:06,212
Amy adalah jenis gadis
yang menarik pengagum.
485
00:27:06,250 --> 00:27:07,130
Benarkan, Nick?
486
00:27:07,168 --> 00:27:08,338
Ya, pasti.
487
00:27:08,377 --> 00:27:10,877
Dan kami melihat beberapa kasus...
488
00:27:10,922 --> 00:27:12,972
- Dimana itu tampak...
- menakutkan.
489
00:27:13,007 --> 00:27:14,467
Apa kau tahu tentang Desi Collings?
490
00:27:14,509 --> 00:27:16,179
Ya, aku tahu semua tentang Desi Collings.
491
00:27:16,219 --> 00:27:17,469
Dia terobsesi.
492
00:27:17,512 --> 00:27:20,852
Dia berusaha bunuh diri setelah Amy
putus dengannya di tahun kedua.
493
00:27:20,890 --> 00:27:22,430
Kita harus mengajukan perintah penahanan.
494
00:27:22,475 --> 00:27:24,855
Ini terjadi di SMA?
Dua puluh tahun yang lalu?
495
00:27:24,894 --> 00:27:28,114
Tapi dia baru saja pindah ke St Louis.
Itu hanya dua jam dari sini.
496
00:27:28,147 --> 00:27:30,017
Jelasnya, dia berasal dari St Louis.
497
00:27:30,066 --> 00:27:31,686
Kita juga memiliki Tommy O'Hara.
498
00:27:31,734 --> 00:27:33,944
Ini hanya delapan tahun lalu,
di New York.
499
00:27:33,986 --> 00:27:36,276
Dia putus dengannya,
dia melakukan kekerasan.
500
00:27:36,322 --> 00:27:38,002
- Dia mengajukan tuntutan.
- Apa tuntutannya?
501
00:27:38,032 --> 00:27:40,122
Penyerangan seksual, ancaman,
sejenisnya, apa?
502
00:27:40,159 --> 00:27:42,119
Aku hanya tahu itu buruk.
503
00:27:42,161 --> 00:27:43,951
- Aku tidak tahu tentang ini.
- Oke.
504
00:27:43,996 --> 00:27:45,906
Terima kasih.
505
00:27:45,957 --> 00:27:47,247
Ada yang lebih baru?
506
00:27:50,586 --> 00:27:52,586
Bukan berarti aku tahu.
507
00:27:55,049 --> 00:27:57,969
Hei, Nick? Kau punya waktu sebentar?
508
00:27:59,136 --> 00:28:00,756
Ya.
509
00:28:06,143 --> 00:28:07,523
Bayangkan kebingungan kami.
510
00:28:07,562 --> 00:28:08,732
Sebuah kasus orang hilang...
511
00:28:08,771 --> 00:28:11,361
Dan di ruang ganti istrimu, kita menemukan
sebuah amplop yang ditandai "petunjuk."
512
00:28:11,399 --> 00:28:13,649
Itu untuk ulang tahun pernikahan kami.
513
00:28:13,693 --> 00:28:15,993
Istriku melakukan perburuan harta karun.
514
00:28:16,028 --> 00:28:18,408
Aku berharap kau bisa menceritakan
apa artinya ini.
515
00:28:18,447 --> 00:28:19,447
Kau ingin memecahkan perburuan
harta karun Amy?
516
00:28:19,866 --> 00:28:22,186
Ini akan membantuku melacak Amy
dan gerakannya sebelum dia menghilang.
517
00:28:22,410 --> 00:28:24,580
Tentu saja.
Oke.
518
00:28:24,620 --> 00:28:27,210
"Meskipun tempat ini
tidak lebih sempit..
519
00:28:27,957 --> 00:28:30,667
" Ini adalah kamar yang nyaman
bagi penulis favoritku "
520
00:28:33,504 --> 00:28:34,714
Aku tahu ini.
521
00:28:35,214 --> 00:28:38,724
Meskipun tempat ini
tidak terlalu sempit..
522
00:28:39,343 --> 00:28:42,143
Ini adalah ruang yang
nyaman bagi penulis favoritku.
523
00:28:43,639 --> 00:28:47,059
Setelah pertemuan sekolah,
jangan berpikir aku melakukannya.
524
00:28:47,101 --> 00:28:50,021
Mungkin aku akan mengajarkanmu
satu atau dua hal.
525
00:28:54,066 --> 00:28:56,396
Baik, baik. Apa yang dikatakannya?
526
00:28:56,444 --> 00:28:57,954
Petunjuk kedua.
527
00:28:59,071 --> 00:29:02,451
"Hei, pria tampan, ayo pergi menyamar.
528
00:29:02,950 --> 00:29:06,830
"Kau menjadi mata-mata,
dan aku akan menjadi kekasihnya."
529
00:29:07,330 --> 00:29:08,370
"Ayo kita berjalan menuju...
530
00:29:08,414 --> 00:29:10,294
" ke rumah coklat kecil.
531
00:29:10,333 --> 00:29:14,043
"Kita bermain panas, menyayangi suami,
romantis, pasangan yang penuh kasih."
532
00:29:17,089 --> 00:29:18,089
Ini milikmu?
533
00:29:18,716 --> 00:29:19,716
Tidak.
534
00:29:19,759 --> 00:29:21,219
Tapi kau membaca petunjuk pertama.
535
00:29:21,260 --> 00:29:24,390
Randy Profesor, mahasiswa nakal.
536
00:29:24,430 --> 00:29:25,470
Aku malu.
537
00:29:25,515 --> 00:29:27,275
Aku dan mantanku hanya bertukar kartu.
538
00:29:28,476 --> 00:29:29,846
Dimana rumah coklat kecil ini?
539
00:29:29,894 --> 00:29:31,404
Aku tidak tahu.
540
00:30:14,605 --> 00:30:15,975
Halo?
541
00:30:16,649 --> 00:30:18,529
Nicholas Dunne.
542
00:30:19,193 --> 00:30:22,283
Atas nama ayahku, William Dunne.
543
00:30:28,703 --> 00:30:32,793
Hewan peliharaan pertama istriku? Apa itu penting?
Bisakah kau hanya mengubah bel...
544
00:30:32,832 --> 00:30:33,832
Ya, aku tahu.
545
00:30:33,833 --> 00:30:35,463
Itu... itu...
546
00:30:37,920 --> 00:30:40,210
Ini "puddles" benar?
Atau "pudel?"
547
00:30:44,135 --> 00:30:45,765
Kita baik-baik saja.
548
00:30:47,346 --> 00:30:48,466
Halo, orang asing.
549
00:30:48,514 --> 00:30:50,644
Pertemuan menyenangkan
denganmu disini.
550
00:30:50,683 --> 00:30:52,983
Ini adalah rumah ayahmu, bukan?
551
00:30:53,019 --> 00:30:54,649
Apa kau mengikutiku?
552
00:30:54,687 --> 00:30:55,557
Apa yang kau lakukan?
553
00:30:55,605 --> 00:30:57,775
Seperti yang kau katakan,
itu adalah rumah ayahku.
554
00:30:57,815 --> 00:31:00,525
Aku datang seminggu sekali,
memastikan tempatnya tidak terbakar.
555
00:31:02,320 --> 00:31:03,610
Tapi kelihatannya baik-baik saja.
556
00:31:04,363 --> 00:31:06,243
Aku akan menyuruhmu keluar.
557
00:31:09,493 --> 00:31:10,993
Kau tahu...
558
00:31:11,037 --> 00:31:14,287
Aku pikir mungkin
ini adalah rumah coklat kecil.
559
00:31:14,332 --> 00:31:15,542
Dari petunjuk.
560
00:31:15,583 --> 00:31:17,543
Tidak. Masih biru.
561
00:31:34,018 --> 00:31:38,228
[Amy] Bayangkan diriku,
Aku seorang gadis yang sangat, sangat buruk.
562
00:31:38,272 --> 00:31:41,982
Aku harus dihukum,
dengan "dihukum," Maksudku "telah dihukum."
563
00:31:42,485 --> 00:31:45,615
Ini di mana kau menyimpan barang
untuk ulang tahun kelima.
564
00:31:45,905 --> 00:31:49,665
"Jadi bukalah pintu,
dan lihat kembali hidup."
565
00:31:50,952 --> 00:31:51,992
Jalang!
566
00:31:55,706 --> 00:31:58,706
[Amy]Ingin menguji pernikahanmu
pada titik-titik lemah?
567
00:31:59,377 --> 00:32:00,837
Tambahkan satu resesi...
568
00:32:01,170 --> 00:32:02,460
Kurangi dua pekerjaan.
569
00:32:03,047 --> 00:32:05,167
Hal ini sangat efektif.
570
00:32:05,216 --> 00:32:07,626
Berjanjilah kita tidak akan pernah
menjadi seperti mereka.
571
00:32:07,677 --> 00:32:08,797
Seperti siapa?
572
00:32:08,845 --> 00:32:10,605
Semua pasangan mengerikan yang kita tahu.
573
00:32:10,638 --> 00:32:14,598
Mereka istri yang memperlakukan
laki-laki mereka seperti monyet menari...
574
00:32:14,642 --> 00:32:16,102
Untuk dilatih dan diarak.
575
00:32:16,727 --> 00:32:19,437
Suami yang memperlakukan istrinya
seperti patroli jalan raya...
576
00:32:19,814 --> 00:32:22,404
yang menjadi pemabuk
dan dihindari.
577
00:32:27,154 --> 00:32:28,824
Aku pikir aku akan diberhentikan.
578
00:32:29,615 --> 00:32:32,405
Kita berada dalam resesi.
Jika itu terjadi, kita akan menghadapinya.
579
00:32:32,451 --> 00:32:34,661
Aku mungkin berikutnya.
580
00:32:34,704 --> 00:32:35,954
Kita memiliki satu sama lain.
581
00:32:36,330 --> 00:32:38,870
Segala sesuatu yang lain tidak berarti.
582
00:32:39,959 --> 00:32:41,749
Kau luar biasa.
583
00:32:49,468 --> 00:32:50,718
Giliranku.
584
00:32:52,597 --> 00:32:56,057
Penerbit orang tuaku memecat mereka,
dan mereka dalam hutang yang sangat besar.
585
00:32:56,100 --> 00:32:56,930
Itu mengerikan.
586
00:32:56,976 --> 00:32:59,396
Dan mereka harus meminjam
dari dana perwalianku.
587
00:32:59,437 --> 00:33:00,937
Berapa banyak?
588
00:33:00,980 --> 00:33:03,190
Hampir satu juta.
589
00:33:03,774 --> 00:33:05,364
Itu hampir semuanya.
590
00:33:05,401 --> 00:33:07,701
Ini di mana kau berkata,
"segala sesuatu yang lain tidak berarti."
591
00:33:07,737 --> 00:33:08,777
Amy, jika kau dipecat...
592
00:33:08,946 --> 00:33:10,196
Dan aku diberhentikan...
593
00:33:10,239 --> 00:33:11,369
Aku bilang aku akan melakukannya.
594
00:33:11,407 --> 00:33:12,657
Tanpa berbicara kepadaku?
595
00:33:12,700 --> 00:33:14,280
- Baik, itu.....
- Itu keputusanmu.
596
00:33:14,327 --> 00:33:15,907
... Uang mereka, secara teknis.
597
00:33:20,333 --> 00:33:22,003
Apa kau tahu? Kau benar.
598
00:33:22,627 --> 00:33:24,627
Segala sesuatu yang lain
itu tidak berarti.
599
00:33:33,596 --> 00:33:34,596
Hei.
600
00:33:38,726 --> 00:33:39,886
Lebih banyak permainan?
601
00:33:39,936 --> 00:33:41,556
Ya, Aku hanya ingin
menembak beberapa orang.
602
00:33:42,772 --> 00:33:44,232
Lalu untuk apa laptop ini?
603
00:33:45,316 --> 00:33:46,316
Bermain laptop.
604
00:33:48,569 --> 00:33:49,489
Aku tahu.
605
00:33:49,529 --> 00:33:52,529
Kau dapat memberikan orang tuamu
879 ribu dolar tanpa berbicara kepadaku...
606
00:33:53,074 --> 00:33:55,704
Tapi Tuhan melarangku membeli video game
tanpa izinmu.
607
00:33:55,743 --> 00:33:56,793
Kau menghabiskan terlalu banyak.
608
00:33:56,827 --> 00:33:59,077
Kau tidak percaya padaku.
Kau tidak percaya penilaianku.
609
00:33:59,121 --> 00:34:00,681
Kau pasti tidak percaya niatku.
610
00:34:00,706 --> 00:34:01,666
Apa yang kau bicarakan?
611
00:34:01,707 --> 00:34:03,327
Itu prinsip dasar dari perjanjian
pra nikah, bukan begitu?
612
00:34:03,376 --> 00:34:05,626
Mengapa kau melemparkan
itu kembali ke wajahku?
613
00:34:05,670 --> 00:34:07,210
Karena mudah untuk melempar.
614
00:34:07,255 --> 00:34:08,055
Nick, aku tidak mengerti.
615
00:34:08,089 --> 00:34:11,429
Aku tidak mengerti mengapa kau berani membuatku
menjadi seseorang yang tidak aku suka.
616
00:34:11,467 --> 00:34:14,547
Seekor tikus pengganggu.
Jalang pengendali.
617
00:34:14,595 --> 00:34:16,965
Aku bukan orang seperti itu.
Aku istrimu.
618
00:34:17,014 --> 00:34:18,184
Aku minta maaf.
619
00:34:18,224 --> 00:34:20,564
Aku hanya tidak tahu bagaimana melakukan ini.
Aku tidak pernah tidak punya pekerjaan.
620
00:34:20,601 --> 00:34:22,601
Aku membalikkan burger,
aku mengecat rumah.
621
00:34:22,645 --> 00:34:24,655
Kau akan mendapatkan pekerjaan lain.
622
00:34:29,068 --> 00:34:30,278
Hai, Go.
623
00:34:32,029 --> 00:34:33,779
Apa? Tunggu. Apa?
624
00:34:33,823 --> 00:34:35,243
- Dan tiba-tiba...
- Pelan-pelan, apa itu?
625
00:34:35,283 --> 00:34:37,283
... Aku tahu segala sesuatu
akan memburuk.
626
00:34:37,326 --> 00:34:38,906
Oke, katakan padaku apa yang salah.
627
00:35:06,272 --> 00:35:07,772
- Tuhan memberkati dirimu, Nick.
- Ayah.
628
00:35:08,441 --> 00:35:09,861
Hei, Tom. Walikota!
629
00:35:09,901 --> 00:35:11,151
Nick, senang melihatmu.
630
00:35:11,194 --> 00:35:12,194
Senang bertemu denganmu.
631
00:35:12,236 --> 00:35:13,486
Hei, kawan, hei.
632
00:35:15,907 --> 00:35:17,407
- Jodie.
- Nick.
633
00:35:19,118 --> 00:35:20,738
Oh, kita akan menemukannya.
634
00:35:35,718 --> 00:35:37,428
Kau tampak seperti orang mabuk.
635
00:35:37,470 --> 00:35:39,140
Terima kasih.
636
00:35:47,230 --> 00:35:48,950
Kau pernah melihat pria
berkacamata itu sebelumnya?
637
00:35:49,607 --> 00:35:52,357
Jangan khawatir. Kami merekam semua orang
yang datang dan pergi dari sini.
638
00:35:52,401 --> 00:35:54,191
Maksudku, kau cenderung untuk
mendapatkan banyak...
639
00:35:54,237 --> 00:35:55,277
orang sinis?
640
00:35:55,321 --> 00:35:56,531
Dianggap aneh tepatnya.
641
00:35:56,572 --> 00:35:58,532
Hei, aku bermaksud bertanya padamu.
642
00:35:58,574 --> 00:36:00,034
Noelle Hawthorne?
643
00:36:00,910 --> 00:36:02,630
Dia tinggal satu kompleks denganmu.
sahabat Amy.
644
00:36:03,746 --> 00:36:05,076
Aku belum pernah mendengar nama
Noelle Hawthorne.
645
00:36:05,122 --> 00:36:07,292
Dia dan suaminya memiliki anak kembar tiga.
646
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Oh.
647
00:36:08,626 --> 00:36:11,456
Ya, kita mungkin menyapa mereka
di jalan.
648
00:36:11,838 --> 00:36:14,008
Tapi "sahabat"?
Tidak
649
00:36:14,549 --> 00:36:15,759
Permisi, sebentar.
650
00:36:20,054 --> 00:36:22,144
Dia bertindak seperti
Noelle adalah orang asing.
651
00:36:22,181 --> 00:36:23,271
Tentu saja dia melakukannya.
652
00:36:23,641 --> 00:36:24,931
Lihat, keduanya adalah milikmu.
653
00:36:24,976 --> 00:36:27,346
Oh, lihat. Dia menjadi orang baik...
654
00:36:27,395 --> 00:36:29,315
Jadi semua orang bisa melihatnya
menjadi orang baik.
655
00:36:29,355 --> 00:36:31,145
Kau benar-benar tidak menyukainya, bukan?
656
00:36:31,190 --> 00:36:32,690
Apa yang aku suka?
657
00:36:54,380 --> 00:36:58,010
Kotak pesan saat ini penuh.
Tekan satu untuk...
658
00:36:58,050 --> 00:37:01,430
Nick? Aku hanya ingin memperkenalkan diri.
Namaku Shawna Kelly.
659
00:37:01,679 --> 00:37:04,389
Aku sangat menyesal terhadap masalahmu.
660
00:37:04,432 --> 00:37:05,352
Terima kasih.
Itu baik sekali.
661
00:37:05,391 --> 00:37:06,811
Apakah kau ingat untuk makan?
662
00:37:06,851 --> 00:37:07,981
Nah, banyak sekali daging dingin.
663
00:37:08,019 --> 00:37:12,189
Aku akan memperbaiki seleramu
dengan ayam frito pie terkenalku.
664
00:37:12,231 --> 00:37:13,751
Itu sangat baik dan sangat tidak perlu.
665
00:37:13,774 --> 00:37:15,404
Kau harus menjaga kesehatanmu.
666
00:37:15,943 --> 00:37:16,943
Maukah kau...
667
00:37:17,820 --> 00:37:19,700
Katakan "ayam frito pie!"
668
00:37:23,910 --> 00:37:25,200
Kau tahu apa?
669
00:37:26,454 --> 00:37:27,834
Bisakah kau menghapus foto untukku?
670
00:37:27,872 --> 00:37:29,752
- Ini adalah foto yang bagus.
- Aku tahu itu.
671
00:37:29,790 --> 00:37:31,210
Tapi tolong bantu aku.
672
00:37:31,250 --> 00:37:33,000
Bisakah?
673
00:37:33,044 --> 00:37:35,964
Bisakah kau pergi dan
menghapus foto itu?
674
00:37:36,005 --> 00:37:37,005
Kau hanya perlu menekan...
675
00:37:37,048 --> 00:37:38,548
Apa yang salah denganmu?
676
00:37:38,591 --> 00:37:39,881
Bisa tolong tidak
berbagi bahwa siapa pun?
677
00:37:39,926 --> 00:37:43,256
Aku akan berbagi dengan siapapun
yang menurutku menyenangkan.
678
00:37:47,058 --> 00:37:48,428
- Hei.
- Ya?
679
00:37:48,476 --> 00:37:49,806
Marybeth marah.
680
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
Mengapa?
681
00:37:54,190 --> 00:37:55,770
Marybeth?
682
00:37:55,816 --> 00:37:59,236
Ini seperti kau adalah raja
yang baru saja kembali.
683
00:38:01,656 --> 00:38:04,116
Itu penting untuk ibuku
bahwa aku bersikap sopan...
684
00:38:04,158 --> 00:38:06,078
Aku menjadi perhatian,
aku menjadi seorang pria.
685
00:38:06,118 --> 00:38:07,828
Itu tampak seperti
dirimu bersenang-senang.
686
00:38:07,870 --> 00:38:10,120
Aku dalam mimpi buruk!
687
00:38:10,831 --> 00:38:13,251
Semua yang aku coba lakukan
adalah bersikap baik...
688
00:38:13,292 --> 00:38:17,002
Untuk orang-orang
relawan yang membantu menemukan Amy.
689
00:38:18,965 --> 00:38:20,725
Kau benar.
690
00:38:21,592 --> 00:38:23,552
Dan aku minta maaf.
691
00:38:25,555 --> 00:38:29,185
Ya Tuhan, tempat ini benar-benar
bau seperti kotoran.
692
00:38:40,152 --> 00:38:43,492
Dalam pencarian kalian,
apa kalian menemukan pemukul golf mewah?
693
00:38:43,531 --> 00:38:44,951
Tidak.
694
00:38:46,075 --> 00:38:47,785
Bagaimana dengan Stratocaster baru?
695
00:38:47,827 --> 00:38:48,947
Tidak, tidak ada seperti itu.
696
00:38:49,662 --> 00:38:51,752
Oke, baiklah.
697
00:38:56,752 --> 00:38:59,802
Seberapa besar ukuran TV?
Bukan ukuran 65-inch.
698
00:38:59,839 --> 00:39:01,129
Tidak, hampir tidak terlihat seperti itu.
699
00:39:01,174 --> 00:39:02,264
Oke.
700
00:39:02,717 --> 00:39:04,127
- Kibble?
- Permisi?
701
00:39:04,177 --> 00:39:06,257
Dia memintaku untuk
memberi makan kucingnya.
702
00:39:06,304 --> 00:39:07,514
Aku melihat beberapa di pantry.
703
00:39:07,847 --> 00:39:12,597
Detektif Boney, petugas Gilpin?
Noelle Hawthorne!
704
00:39:12,643 --> 00:39:14,233
Aku tahu kalian semua ada di sana!
705
00:39:14,270 --> 00:39:18,770
Bisakah kalian memindahkan Hawthorne
dan anak-anaknya kembali ke jalan?
706
00:39:19,650 --> 00:39:21,740
Detektif Boney!
707
00:39:21,777 --> 00:39:25,607
Hanya mengingatkannya
ini adalah TKP.
708
00:39:34,332 --> 00:39:39,172
Lihat senyuman maut si pemakan pie,
dari seorang pria yang istrinya hilang.
709
00:39:44,967 --> 00:39:46,547
- Bagaimana kabarmu?
- Menyedihkan.
710
00:39:48,304 --> 00:39:49,814
Bagaimana Marybeth?
711
00:39:49,847 --> 00:39:51,677
Dia hancur.
712
00:39:51,724 --> 00:39:53,184
Dan kau?
713
00:39:53,809 --> 00:39:55,439
Luar biasa.
714
00:39:55,478 --> 00:39:56,478
Hei...
715
00:39:56,479 --> 00:39:58,059
kau menceritakan semuanya?
716
00:39:58,314 --> 00:39:59,314
Tentu saja.
717
00:39:59,315 --> 00:40:00,315
Semuanya?
718
00:40:00,316 --> 00:40:01,476
Mengapa kau bahkan menanyakan hal itu?
719
00:40:01,526 --> 00:40:05,696
Sejak kau berjalan ke bar di
pagi Amy hilang, kau tampaknya...
720
00:40:06,989 --> 00:40:07,989
- buruk.
- Aku dalam keadaan buruk.
721
00:40:09,033 --> 00:40:12,373
Semua orang memeriksaku dan
memproyeksikan omong kosong mereka padaku.
722
00:40:12,411 --> 00:40:15,831
Yang aku inginkan untuk datang ke sini,
minum bir denganmu...
723
00:40:15,873 --> 00:40:17,213
Dan tidak dihakimi.
724
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
Bisakah kita melakukannya?
725
00:40:19,836 --> 00:40:21,166
Tentu saja.
726
00:40:22,547 --> 00:40:24,547
Kau tahu apa yang aku pikirkan?
727
00:40:24,590 --> 00:40:25,630
Jika ibu ada di sini?
728
00:40:25,675 --> 00:40:29,095
Ya. Seperti saat aku 12 tahun.
729
00:40:30,555 --> 00:40:33,355
Nick, ibu akan memperbaikinya.
730
00:40:40,565 --> 00:40:43,785
Aku akan mengambil Benadryl untuk tidur.
731
00:40:46,696 --> 00:40:49,026
- Aku cinta padamu.
- Aku cinta padamu.
732
00:40:53,369 --> 00:40:55,409
{Amy] Jadi, di sini aneh,
kalimat baru yang aneh.
733
00:40:55,454 --> 00:40:58,924
Aku Missourian.
734
00:41:05,715 --> 00:41:07,095
Selamat tinggal, ayah.
735
00:41:09,010 --> 00:41:12,470
Tidak ada uang, tidak ada pekerjaan,
tidak ada prospek.
736
00:41:12,513 --> 00:41:14,683
Kemudian, kami mendengar dari Go.
737
00:41:14,724 --> 00:41:16,644
Mama Maureen...
738
00:41:16,684 --> 00:41:19,524
Kanker payudara stadium 4.
739
00:41:21,689 --> 00:41:24,529
Jadi, kami pindah ke Missouri.
740
00:41:24,567 --> 00:41:26,187
Aku tidak masalah.
741
00:41:26,235 --> 00:41:29,405
Aku hanya berharap dia bertanya.
742
00:41:41,083 --> 00:41:43,543
Nick senang berada di rumah.
743
00:41:43,586 --> 00:41:46,086
Tapi aku tidak tahu
jika dia senang aku dengannya.
744
00:41:47,590 --> 00:41:50,840
Aku merasa seperti sesuatu
dia bawa sebagai kesalahan.
745
00:41:50,885 --> 00:41:54,055
Sesuatu yang akan dibuang,
jika perlu.
746
00:41:54,096 --> 00:41:56,306
Sesuatu sekali pakai.
747
00:41:58,142 --> 00:42:00,772
Aku merasa seperti aku bisa menghilang.
748
00:42:44,772 --> 00:42:46,772
Oh, Tuhan!
749
00:42:46,816 --> 00:42:48,776
- Aku melihatmu di televisi.
- Oke.
750
00:42:48,818 --> 00:42:50,488
- Ini sangat gila.
- Ya, aku tahu.
751
00:42:50,528 --> 00:42:52,738
- Dia hanya menghilang?
- Dia hanya pergi.
752
00:42:52,780 --> 00:42:54,620
- Aku telah begitu khawatir tentangmu.
- Kemana saja kau?
753
00:42:54,657 --> 00:42:56,487
Aku menelepon seratus kali.
Kau harus mengangkat teleponmu!
754
00:42:56,534 --> 00:42:57,584
Latihan.
755
00:42:57,618 --> 00:42:58,658
Apa?
756
00:42:58,703 --> 00:43:00,003
Paduan suara gereja.
757
00:43:01,831 --> 00:43:03,421
Adikku tidur di kamar lain.
758
00:43:03,457 --> 00:43:04,577
Aku perlu melihatmu.
759
00:43:04,625 --> 00:43:06,285
Aku tahu ini adalah ide yang buruk.
760
00:43:06,335 --> 00:43:07,835
Dapatkah setidaknya kau
mengatakan mencintaiku?
761
00:43:07,879 --> 00:43:11,629
Aku mencintaimu, tapi kita
harus benar-benar berhati-hati sekarang.
762
00:43:11,674 --> 00:43:12,934
Aku begitu takut.
763
00:43:12,967 --> 00:43:14,177
Diantara waktu latihan?
764
00:43:14,218 --> 00:43:15,968
Kau bilang aku perlu
memiliki kehidupanku sendiri.
765
00:43:16,012 --> 00:43:17,512
Aku tahu.
766
00:43:17,555 --> 00:43:18,815
Kita perlu berhenti.
767
00:43:18,848 --> 00:43:20,018
Aku membutuhkanmu.
768
00:43:21,142 --> 00:43:22,982
Sentuh aku.
769
00:43:26,397 --> 00:43:29,017
Hentikan.
Kemarilah.
770
00:43:30,401 --> 00:43:32,111
Duduklah.
771
00:43:32,153 --> 00:43:33,493
Oke.
772
00:43:33,529 --> 00:43:37,619
Apa kau, kebetulan,
memberitahu siapa pun apa-apa tentang kita?
773
00:43:37,658 --> 00:43:39,158
Bahkan dalam SMS, atau di Facebook.
774
00:43:39,202 --> 00:43:42,002
Facebook?
Aku menggunakan ponsel sekali pakai.
775
00:43:42,038 --> 00:43:43,958
Kau membelikan hadiahku secara tunai.
Aku tidak bodoh, Nick.
776
00:43:43,998 --> 00:43:46,878
Aku tahu, sayang. Apa kau meninggalkan
sepasang celana merah di kantorku?
777
00:43:46,918 --> 00:43:50,338
Aku tidak tahu. Mungkin.
Mereka lebih baik menjadi milikku.
778
00:43:50,379 --> 00:43:51,379
Sayang, pikirkan.
779
00:43:51,380 --> 00:43:53,840
Aku tidak tahu. Aku harus memeriksa
persediaan panty merahku.
780
00:43:53,883 --> 00:43:56,513
Andie, aku butuh kau
menganggap ini serius, oke?
781
00:43:56,552 --> 00:43:58,352
Ini adalah terakhir kali
kita akan melihat satu sama lain, sampai...
782
00:43:58,387 --> 00:43:59,847
Sampai kapan?
783
00:44:00,389 --> 00:44:01,849
Sampai aman.
784
00:44:01,891 --> 00:44:03,481
Kau akan bercerai.
785
00:44:03,518 --> 00:44:05,688
Jangan pernah mengatakan itu keras-keras.
786
00:44:05,728 --> 00:44:08,398
Oke. Aku minta maaf.
787
00:44:09,273 --> 00:44:10,273
Aku tidak ingin bertengkar.
788
00:44:12,276 --> 00:44:13,856
Aku hanya ingin bersamamu.
789
00:44:13,903 --> 00:44:15,073
Andie, kumohon...
790
00:44:15,905 --> 00:44:17,575
Itu semua yang aku inginkan.
791
00:44:18,908 --> 00:44:19,988
Aku tidak bisa.
792
00:44:22,328 --> 00:44:24,578
Ini adalah waktu terakhir kita bersama.
793
00:44:24,622 --> 00:44:26,672
Biarkan kita buat yang terbaik.
794
00:44:33,422 --> 00:44:36,762
Harus cepat, tapi kemudian kau harus pergi.
795
00:44:39,595 --> 00:44:42,385
[Amy]Suamiku terlambat.
796
00:44:42,431 --> 00:44:45,391
Kami pindah ke Missouri untuk
menyelamatkan Maureen...
797
00:44:45,434 --> 00:44:48,154
Tapi ternyata, kami tidak bisa.
798
00:44:51,440 --> 00:44:53,190
Ini berarti banyak kalian datang.
799
00:44:54,360 --> 00:44:55,740
Kami mengambil uang simpanan..
800
00:44:55,778 --> 00:44:58,108
Dan aku menggunakan dana terakhir perwalian
untuk membelikannya sebuah bar.
801
00:44:58,865 --> 00:45:01,125
Sejauh ini, itu hanya biaya uang.
802
00:45:05,329 --> 00:45:09,119
Nick menggunakanku untuk seks
ketika dia ingin.
803
00:45:12,295 --> 00:45:14,805
Jika tidak, aku tidak ada baginya.
804
00:45:16,048 --> 00:45:18,128
Kita harus pergi ke pedalaman malam ini.
805
00:45:18,176 --> 00:45:19,426
Itu akan menyenangkan.
806
00:45:19,468 --> 00:45:22,548
Kemarin malam, aku menjadi putus asa
dan menyedihkan.
807
00:45:23,472 --> 00:45:26,642
Aku menjadi seseorang yang
aku bahkan tidak suka.
808
00:45:26,684 --> 00:45:28,484
Tipe wanita yang aku pernah
jelekkan.
809
00:45:28,895 --> 00:45:30,605
Kau terlalu sering keluar.
810
00:45:30,646 --> 00:45:32,976
- Aku tahu.
- Tetaplah di rumah.
811
00:45:33,024 --> 00:45:35,364
- Aku tidak bisa, aku sudah terlambat.
- Lalu, apa aku bisa datang?
812
00:45:35,401 --> 00:45:37,191
Kau akan membencinya.
813
00:45:37,236 --> 00:45:40,486
Ini sekelompok teman-teman
SMAku yang norak.
814
00:45:41,490 --> 00:45:44,370
Gunakan kode kita.
Tidak ada omong kosong.
815
00:45:44,827 --> 00:45:47,197
Aku pikir kita tidak akan
menjadi pasangan seperti itu.
816
00:45:53,711 --> 00:45:55,551
Oke, selamat tinggal.
817
00:45:57,215 --> 00:46:00,185
- Hei, aku telah berpikir.
- Ya?
818
00:46:00,218 --> 00:46:01,588
Sesuatu yang positif.
819
00:46:03,012 --> 00:46:04,052
Mungkin sudah waktunya.
820
00:46:05,348 --> 00:46:07,178
Sekarang secara harfiah waktu terburuk.
821
00:46:07,225 --> 00:46:08,465
Ini akan menjadi awal yang baru bagi kita.
822
00:46:08,684 --> 00:46:11,404
Dan bagiku,
aku akan memiliki tujuan nyata di sini.
823
00:46:11,437 --> 00:46:12,647
Seorang anak bukan sebuah hobi.
824
00:46:12,688 --> 00:46:13,688
Bukan sebuah hobi.
825
00:46:14,690 --> 00:46:15,900
Sebuah inspirasi.
826
00:46:16,442 --> 00:46:19,572
Kita bisa bertengkar tentang ini
empat jam yang lalu. Aku terlambat.
827
00:46:19,612 --> 00:46:20,862
Aku tidak mengerti,
ini menjadi pertengkaran.
828
00:46:20,905 --> 00:46:24,325
Kau benar-benar ingin menjadi pasangan
yang memiliki bayi untuk menyelamatkan pernikahan?
829
00:46:24,367 --> 00:46:25,367
"Simpan"?
830
00:46:25,868 --> 00:46:28,038
Menata ulang, melengkapi,
menghidupkan kembali, apa pun!
831
00:46:28,079 --> 00:46:30,249
- Dan kau akan berjalan keluar pintu sekarang?
- Ya!
832
00:46:30,289 --> 00:46:32,829
Kau adalah pengecut sialan.
833
00:46:32,875 --> 00:46:34,745
Tidak, itu tidak bisa terus seperti ini.
834
00:46:34,794 --> 00:46:35,844
Benarkah?
835
00:46:35,878 --> 00:46:37,378
- Aku tidak ingin
- Kau tidak ingin?
836
00:46:37,421 --> 00:46:39,761
Kau tidak ingin?
Mengapa, itu tidak cukup baik untukmu?
837
00:46:39,799 --> 00:46:40,719
Ini tidak pernah bisa!
838
00:46:40,758 --> 00:46:42,888
Kau jalang bodoh!
839
00:46:43,469 --> 00:46:46,429
Yang aku takutkan bukan
karena dia mendorongku.
840
00:46:46,472 --> 00:46:50,312
Yang aku takutkan berapa
banyak lagi dia akan menyakitiku.
841
00:46:50,643 --> 00:46:52,733
Yang aku takutkan bahwa
aku akhirnya sadar...
842
00:46:53,729 --> 00:46:57,399
Aku takut pada suamiku sendiri.
843
00:47:09,287 --> 00:47:10,787
Kau ingin aku memanggil bantuan?
844
00:47:10,830 --> 00:47:12,920
Aku akan melindungimu.
845
00:47:20,673 --> 00:47:22,093
Astaga.
846
00:47:27,138 --> 00:47:29,808
Mereka harus membakar tempat ini.
847
00:47:30,266 --> 00:47:31,926
Sepertinya orang-orang mencobanya.
848
00:47:37,440 --> 00:47:39,730
Kau benar-benar berpikir
ini adalah sesuatu?
849
00:47:39,775 --> 00:47:41,935
Coret ini dalam daftar.
850
00:47:53,039 --> 00:47:54,749
Hei, Jason.
851
00:47:54,790 --> 00:47:56,330
Ada apa, Rhonda?
852
00:47:56,375 --> 00:47:58,625
"... Dan didedikasikan untuk proposisi
bahwa semua laki-laki..."
853
00:47:59,712 --> 00:48:02,212
- Pernahkah kau melihat gadis ini di sekitar sini?
- Mengapa kau bertanya?
854
00:48:02,465 --> 00:48:04,305
Dia dilaporkan hilang.
855
00:48:07,470 --> 00:48:09,350
"... dan begitu berdedikasi,
dapat bertahan lama."
856
00:48:09,388 --> 00:48:11,308
Ya.
Aku ingat dia.
857
00:48:11,349 --> 00:48:13,479
Apa yang dia inginkan?
Ganja, pil?
858
00:48:15,144 --> 00:48:16,154
Dia ingin pistol.
859
00:48:16,395 --> 00:48:18,435
Aku bilang itu bukan barangku.
860
00:48:18,481 --> 00:48:21,481
Aku merasa kasihan.
Dia tampak benar-benar putus asa.
861
00:48:21,526 --> 00:48:25,106
Dia mengatakan hanya perlu yang kecil,
sehingga dia bisa tetap bisa menyimpannya.
862
00:48:25,154 --> 00:48:26,994
Apa kau yakin ini dia?
863
00:48:27,031 --> 00:48:29,161
Kau tidak akan lupa seorang
gadis seperti itu di sini.
864
00:48:30,159 --> 00:48:31,659
Dia serba pink.
865
00:48:31,702 --> 00:48:34,252
Itu hari Valentine.
866
00:48:37,208 --> 00:48:39,958
Untuk hari Valentine,
aku pikir aku akan membeli senjata.
867
00:48:40,002 --> 00:48:42,592
Itu menunjukkan bagaimana aku menjadi gila.
868
00:48:43,673 --> 00:48:47,803
Nick ingin aku pergi,
tapi dia tidak akan meminta cerai.
869
00:48:47,844 --> 00:48:51,974
Dalam pikirannya, aku pemilik bar-nya,
satu-satunya pemegang kredit.
870
00:48:52,014 --> 00:48:53,524
Jalang dengan perjanjian pra nikah.
871
00:48:55,351 --> 00:48:57,691
Aku bisa pulang ke orang tuaku...
872
00:48:57,728 --> 00:49:00,148
Tapi aku harus memberitahu
mereka kebenaran.
873
00:49:00,189 --> 00:49:04,029
Dan aku bahkan tidak tahu
jika aku percaya kebenaran.
874
00:49:04,068 --> 00:49:06,858
Bisakah aku berpikir Nick akan menyakitiku?
875
00:49:07,488 --> 00:49:09,868
Aku paranoid.
Gila.
876
00:49:11,200 --> 00:49:12,200
Ini hanya...
877
00:49:13,160 --> 00:49:15,700
Aku akan tidur lebih baik
dengan pistol.
878
00:49:26,591 --> 00:49:28,011
Oh, sial.
879
00:49:28,050 --> 00:49:31,680
Bangun, sayang.
Adikku akan segera keluar.
880
00:49:36,058 --> 00:49:38,268
- Maaf untuk membuatmu terburu-buru.
- Tidak apa-apa.
881
00:49:40,229 --> 00:49:41,729
- Ini. Biarkan aku membantumu.
- Oke.
882
00:49:41,772 --> 00:49:43,862
Seperti itu.
883
00:49:46,527 --> 00:49:48,027
Berhati-hatilah.
884
00:49:48,863 --> 00:49:49,863
Aku baik-baik saja.
885
00:49:49,906 --> 00:49:52,486
Pergilah.
886
00:49:52,533 --> 00:49:54,413
Berjanjilah padaku,
kita akan berbicara setiap hari.
887
00:49:54,452 --> 00:49:55,702
Oke, aku janji.
888
00:49:55,745 --> 00:49:58,465
Setiap hari, Nick, atau aku akan jadi gila.
889
00:49:59,248 --> 00:50:00,328
Jangan gila.
890
00:50:00,374 --> 00:50:01,634
Oke.
891
00:50:06,047 --> 00:50:09,377
Kau benar-benar idiot.
892
00:50:09,425 --> 00:50:13,255
Kau benar-benar brengsek!
Kau berbohong dihadapanku, brengsek!
893
00:50:14,764 --> 00:50:16,314
Aku minta maaf.
894
00:50:18,100 --> 00:50:19,100
Berapa umurnya?
895
00:50:19,435 --> 00:50:20,635
Dia berada di awal 20-an.
896
00:50:21,562 --> 00:50:22,562
Berapa lama?
897
00:50:23,105 --> 00:50:25,895
- Satu setengah tahun.
- Kau berbohong kepadaku selama lebih dari setahun?
898
00:50:25,942 --> 00:50:27,622
Jika aku katakan,
kau akan membuatku berhenti.
899
00:50:27,652 --> 00:50:29,242
Ini hanya hal kecil.
900
00:50:29,278 --> 00:50:32,238
Kau adalah pembohong dan penipu!
Kau seperti ayah!
901
00:50:32,281 --> 00:50:33,571
Bagaimana kau bertemu dengannya?
902
00:50:33,616 --> 00:50:34,826
Dia adalah salah satu dari murid-muridku.
903
00:50:36,077 --> 00:50:37,747
Aku pikir penulis membenci klise.
904
00:50:37,787 --> 00:50:38,617
Aku bukan seorang penulis.
905
00:50:38,663 --> 00:50:40,913
"Boo-hoo, Aku di-PHK
Aku kira aku akan bercinta dengan seorang remaja.."
906
00:50:40,957 --> 00:50:43,747
Ini bukan seperti itu, oke? Kau bahkan tidak tahu
bagaimana menyebalkan dengan Amy...
907
00:50:43,793 --> 00:50:45,713
Bagaimana si jalang sialan mengerikan
itu membuatku merasa menyedihkan.
908
00:50:45,753 --> 00:50:48,923
Laki-laki pengembara.
Aku mendapatkan rasa takut yang terus-menerus...
909
00:50:48,965 --> 00:50:50,805
Baru saja pulang,
tahu dia akan duduk di sana...
910
00:50:50,842 --> 00:50:53,002
Tidak puas, bahkan sebelum aku
berjalan di pintu sialan.
911
00:50:53,010 --> 00:50:54,430
Ini begitu buruk.
912
00:50:54,470 --> 00:50:56,560
Jika ada yang tahu,
kau benar-benar kacau.
913
00:50:56,597 --> 00:50:59,217
Boney menemukan sepasang celana
di kantorku...
914
00:50:59,267 --> 00:51:00,807
Dimana, kadang-kadang, Andie dan aku...
915
00:51:01,269 --> 00:51:02,389
aku tidak mengerti arti
dari bercinta kami.
916
00:51:02,436 --> 00:51:03,596
Apa mereka memiliki vagina besar?
917
00:51:03,646 --> 00:51:05,726
Namanya Andie.
918
00:51:05,773 --> 00:51:07,273
Dia tidak sepenuhnya yakin.
919
00:51:07,316 --> 00:51:08,976
Jadi kita berhadapan dengan gadis 20 tahun...
920
00:51:09,026 --> 00:51:10,436
Apa dia yakin
pernah meninggalkan celananya?
921
00:51:10,486 --> 00:51:12,736
Jika itu bukan milik Andie,
itu mungkin milik Amy...
922
00:51:12,780 --> 00:51:14,490
Dan dia meninggalkannya disana
untukku agar ditemukan.
923
00:51:14,532 --> 00:51:18,292
Nick, aku takut padamu sebelumnya,
dan sekarang, sialnya aku jadi membatu.
924
00:51:18,327 --> 00:51:20,617
Kita terjaga tiap malam
untuk istrimu yang hilang...
925
00:51:20,663 --> 00:51:23,793
Dan pagi ini, kau mencium gadis kuliahan
untuk mengucapkan selamat tinggal!
926
00:51:23,833 --> 00:51:25,003
Dapatkah kau bayangkan?
927
00:51:25,626 --> 00:51:28,956
Pernahkah kau menonton
televisi akhir-akhir ini?
928
00:51:29,005 --> 00:51:32,015
Berita di televisi kabel seluruhnya
bicara omong kosong tentangmu.
929
00:51:32,633 --> 00:51:34,473
Maksudku, apa yang salah
dengan pemilik bar ini?
930
00:51:34,510 --> 00:51:36,800
Istrinya tak bisa ditemukan...
931
00:51:36,846 --> 00:51:40,516
Dan di sini Nick Dunne bersamamu, menggodamu.
Foto lucu, bukan?
932
00:51:40,558 --> 00:51:43,018
- Siapa itu?
- Beberapa tragedi manusia sialan.
933
00:51:43,060 --> 00:51:44,980
- Siapa dia?
- Aku tidak tahu.
934
00:51:45,021 --> 00:51:46,151
Dia berusaha untuk memberikan casserole.
935
00:51:46,189 --> 00:51:49,319
Pada acara hari ini kita memiliki
pengacara pembela, Tanner Bolt...
936
00:51:49,358 --> 00:51:51,898
Malaikat pelindung pembunuh
istri di mana-mana.
937
00:51:52,195 --> 00:51:55,705
Tanner Bolt, apa anda benar-benar
mempertimbangkan membela Nick Dunne?
938
00:51:55,740 --> 00:51:56,870
Baik, biarkan aku mengatakan...
939
00:51:56,908 --> 00:51:59,658
Seperti biasa, Ellen,
terima kasih atas sambutan yang hangat.
940
00:51:59,702 --> 00:52:01,252
Tapi tentu saja,
aku akan membela Nick Dunne.
941
00:52:01,537 --> 00:52:04,037
Dengar, hanya karena orang ini
berjalan di sekitar tanpa menangis...
942
00:52:04,081 --> 00:52:05,501
bukan berarti dia tidak tersakiti.
943
00:52:05,541 --> 00:52:08,881
Tanner, ciri khas
sosiopat adalah kurangnya empati.
944
00:52:08,920 --> 00:52:10,880
Tapi sebenarnya,
kau harus menjadi sosiopat...
945
00:52:11,380 --> 00:52:13,170
untuk bersikap normal dalam situasi ini...
946
00:52:13,216 --> 00:52:15,966
karena ini adalah situasi
paling abnormal di dunia.
947
00:52:16,010 --> 00:52:18,680
Tanner, apa anda mencoba untuk
memberitahuku bahwa foto ini...
948
00:52:18,721 --> 00:52:20,971
Apa ini adalah perilaku alamiah
yang dapat diterima?
949
00:52:21,015 --> 00:52:23,675
Aku begitu muak
dikritik oleh perempuan.
950
00:52:25,061 --> 00:52:26,941
Kau perlu menyewa Tanner Bolt.
951
00:52:29,023 --> 00:52:29,823
Aku tidak layak
mendapatkan ini.
952
00:52:29,857 --> 00:52:31,727
Tidak bersalah sampai terbukti bersalah.
953
00:52:31,776 --> 00:52:34,146
Itulah apa yang layak kau dapatkan.
954
00:52:34,195 --> 00:52:35,745
Pulanglah, Nick.
955
00:53:01,722 --> 00:53:03,142
Hei, sobat.
956
00:53:19,031 --> 00:53:20,821
Aku tidak percaya
kita belum menangkap orang ini.
957
00:53:20,867 --> 00:53:22,827
Kita tidak bisa menangkap seseorang...
958
00:53:22,869 --> 00:53:24,429
hanya karena beberapa si pirang bodoh
mengatakannya demikian.
959
00:53:24,787 --> 00:53:27,287
Mengapa kau terlihat baik padanya?
Kau menaksirnya?
960
00:53:27,582 --> 00:53:30,922
Satu, aku melakukan investigasi,
bukan perburuan.
961
00:53:30,960 --> 00:53:32,880
Dan, dua, jangan berbicara kepadaku
seperti itu, jangan pernah.
962
00:53:32,920 --> 00:53:34,210
Dia mencoba untuk membeli pistol.
963
00:53:34,255 --> 00:53:36,425
Kami tidak akan tahu siapa
atau apa yang membuatnya takut, Gil.
964
00:53:36,465 --> 00:53:37,465
Beri aku berita terbaru.
965
00:53:37,967 --> 00:53:40,587
Tidak ada pemakaian obat yang terdeteksi,
jadi coret itu dari daftar.
966
00:53:40,636 --> 00:53:42,596
Aku berbicara dengan perawat
yang merawat ayah Nick.
967
00:53:42,638 --> 00:53:45,348
Orang itu bajingan, tapi dia lemah seperti
anak kucing, sehingga coret itu dari daftar.
968
00:53:45,391 --> 00:53:46,561
- Hei.
- Hei.
969
00:53:46,601 --> 00:53:50,021
Jadi, luminol yang mendeteksinya di dapur,
itu terjadi tanggal 4 Juli.
970
00:53:50,062 --> 00:53:51,362
- Whoa.
- Ya.
971
00:53:51,397 --> 00:53:52,517
Darahnya sangat banyak.
972
00:53:52,565 --> 00:53:54,785
Itu darah Amy, tipe B,
dan kita harus mengecek DNA segera.
973
00:53:54,817 --> 00:53:55,897
Memikirkan tentang senjata?
974
00:53:55,943 --> 00:53:57,863
Lintasannya menunjukkan benda tumpul.
975
00:53:57,904 --> 00:54:00,244
Mungkin beberapa kelompok
atau dua sampai empat orang.
976
00:54:00,823 --> 00:54:04,083
Dia jatuh di sana,
tapi aku ragu dia bisa melawan.
977
00:54:04,118 --> 00:54:05,538
Catatan medis Amy sudah datang?
978
00:54:05,578 --> 00:54:07,578
Tidak, kami akan mengirimnya nanti malam.
979
00:54:09,165 --> 00:54:10,585
Istriku mengatakan
dia adalah pembunuhnya.
980
00:54:10,833 --> 00:54:13,173
Baik, jika Tiffany mengatakan...
981
00:54:38,778 --> 00:54:39,778
Hei.
982
00:54:40,112 --> 00:54:41,112
Hei.
983
00:54:45,535 --> 00:54:46,695
Terima kasih semuanya telah datang.
984
00:54:48,371 --> 00:54:50,001
Hei Donnie, bagaimana kabarmu?
985
00:54:50,039 --> 00:54:53,379
Rich, terima kasih banyak.
986
00:55:00,675 --> 00:55:01,685
Hei.
987
00:55:08,724 --> 00:55:12,314
Terima kasih, semuanya.
Terima kasih semuanya berada di sini malam ini.
988
00:55:12,353 --> 00:55:14,153
Ini berarti sekali untuk keluarga kami.
989
00:55:14,689 --> 00:55:16,149
Dan untuk Amy.
990
00:55:16,732 --> 00:55:18,732
Seperti yang kalian semua tahu...
991
00:55:19,569 --> 00:55:22,859
Istriku, Amy Elliott Dunne...
992
00:55:22,905 --> 00:55:24,405
Menghilang tiga hari yang lalu.
993
00:55:24,991 --> 00:55:28,541
Dan aku ingin memohon pada siapapun
yang memiliki informasi tentangnya...
994
00:55:28,578 --> 00:55:31,498
Silahkan datang ke kami.
Bantu kami.
995
00:55:31,539 --> 00:55:32,459
Dia seksi.
996
00:55:32,498 --> 00:55:33,868
Dia begitu menyeramkan.
997
00:55:33,916 --> 00:55:37,376
Aku ingin mengatakan sesuatu karena aku
pikir beberapa dari kalian mungkin bertanya-tanya...
998
00:55:37,420 --> 00:55:39,340
dan terlalu sopan untuk bertanya.
999
00:55:39,839 --> 00:55:42,929
Aku tidak ada hubungannya
dengan hilangnya istriku.
1000
00:55:43,509 --> 00:55:45,469
Aku bekerjasama dengan polisi.
1001
00:55:45,511 --> 00:55:47,551
Aku tidak menyewa pengacara.
1002
00:55:47,597 --> 00:55:48,717
Aku tidak perlu menyembunyikannya.
1003
00:55:50,016 --> 00:55:52,516
Amy adalah belahan jiwaku.
1004
00:55:52,768 --> 00:55:54,058
Dia cerdas...
1005
00:55:54,604 --> 00:55:57,694
Dia menarik, dan bijaksana.
1006
00:55:58,024 --> 00:55:59,734
Aku mencintaimu, Amy.
1007
00:56:03,863 --> 00:56:04,953
Brengsek.
1008
00:56:06,282 --> 00:56:08,202
Aku mencintai istriku...
1009
00:56:08,576 --> 00:56:09,786
Begitu banyak.
1010
00:56:12,288 --> 00:56:16,628
Dan aku mungkin tidak berakting untuk
kamera yang seperti mereka inginkan...
1011
00:56:17,043 --> 00:56:20,253
Dan jika mereka ingin menghukumku untuk itu,
itu tidak masalah.
1012
00:56:20,296 --> 00:56:24,006
Tapi aku hanya ingin meminta kalian di media,
tolong, hina aku...
1013
00:56:24,050 --> 00:56:27,090
Tapi jangan menghina
orang-orang di kota ini.
1014
00:56:27,136 --> 00:56:29,176
Jika kalian perlu untuk menghina seseorang,
hinalah aku.
1015
00:56:29,222 --> 00:56:30,432
Nick!
1016
00:56:30,473 --> 00:56:32,633
Tapi tolong jangan mengubah penyelidikan ini
menjadi sirkus.
1017
00:56:32,642 --> 00:56:34,232
Dimana istrimu, Nick?
1018
00:56:34,268 --> 00:56:35,768
Biarkan polisi melakukan pekerjaan mereka.
1019
00:56:36,229 --> 00:56:37,809
Apa yang kau lakukan untuk
istrimu yang sedang hamil?
1020
00:56:39,649 --> 00:56:40,899
Apa kau memberitahu mereka, Nick?
1021
00:56:40,942 --> 00:56:42,992
Apa kau memberitahu mereka
Amy hamil enam minggu?
1022
00:56:46,739 --> 00:56:48,909
Terima kasih atas dukungan kalian malam ini.
Mari kita temukan Amy.
1023
00:56:51,077 --> 00:56:52,717
Silahkan,
jika kalian ingin mengatakan sesuatu.
1024
00:56:56,791 --> 00:56:58,171
Gil, pergi, pergi.
1025
00:57:00,503 --> 00:57:01,633
Nick, kemana kau akan pergi?
1026
00:57:01,671 --> 00:57:03,261
Hentikan dia!
1027
00:57:03,297 --> 00:57:05,507
Tidak ada pertanyaan sekarang.
Terima kasih.
1028
00:57:08,010 --> 00:57:09,550
Mengapa kau melarikan diri?
1029
00:57:10,638 --> 00:57:12,058
Jangan lari.
1030
00:57:13,140 --> 00:57:14,140
Semua orang, tetap di tempat
1031
00:57:18,938 --> 00:57:21,108
Kalian, ayolah.
Kau tahu lebih baik.
1032
00:57:21,148 --> 00:57:23,608
Turunlah dari rumput,
turun ke tepi jalan.
1033
00:57:23,651 --> 00:57:25,071
- Hei, Gil...
- Aku disini
1034
00:57:25,111 --> 00:57:26,151
Baiklah.
1035
00:57:26,195 --> 00:57:27,985
Baiklah, kalian semua mendengarnya.
Tidak ada gambar.
1036
00:57:28,030 --> 00:57:29,320
Halo?
1037
00:57:30,074 --> 00:57:31,624
Halo?
1038
00:57:31,659 --> 00:57:32,489
Brengsek.
1039
00:57:32,535 --> 00:57:34,045
Kau membuatku takut. Ingin minum?
1040
00:57:34,078 --> 00:57:35,578
Apa kau tahu dia hamil?
1041
00:57:35,621 --> 00:57:37,751
Aku katakan,
Noelle Hawthorne perempuan gila.
1042
00:57:37,790 --> 00:57:38,830
Dia bahkan tidak tahu Amy.
1043
00:57:39,500 --> 00:57:41,100
Mereka tampak seperti teman baik bagiku.
1044
00:57:48,676 --> 00:57:52,096
Lihat, aku tidak tahu. Tapi tentu saja
itu tidak membuktikan bahwa dia hamil.
1045
00:57:52,138 --> 00:57:53,348
Kami memiliki catatan medisnya
yang akan segera datang.
1046
00:57:53,389 --> 00:57:55,269
- Baik.
- Jadi, mari bicara sementara kita menunggu.
1047
00:57:55,308 --> 00:57:57,518
Kita mulai disini.
Di TKP.
1048
00:57:57,560 --> 00:58:00,440
Kau lihat, kami telah puluhan kali melihat
perampokan rumah.
1049
00:58:00,479 --> 00:58:02,439
Puluhan dan puluhan.
1050
00:58:02,481 --> 00:58:04,691
Daerah di sini, itu tampak salah
saat kedua kali kami melihatnya.
1051
00:58:04,734 --> 00:58:07,904
Semuanya tampak diatur.
Lihat ini.
1052
00:58:09,822 --> 00:58:13,242
Namun, mereka tetap berdiri
saat terjadi perjuangan hidup dan mati?
1053
00:58:13,659 --> 00:58:15,409
Aku tidak tahu.
Apa yang kau ingin aku katakan?
1054
00:58:15,453 --> 00:58:17,083
Apa kau melakukan pekerjaan rumah
tangga saat istrimu menghilang?
1055
00:58:17,121 --> 00:58:18,121
Tidak.
1056
00:58:18,122 --> 00:58:20,372
Karena orang-orang kita
melakukan tes luminol.
1057
00:58:20,416 --> 00:58:23,086
Dan aku minta maaf untuk memberitahumu,
tapi di dapur menampakkan hasil.
1058
00:58:23,127 --> 00:58:25,377
Amy kehilangan banyak darah di sana, Nick.
Terlalu banyak.
1059
00:58:25,421 --> 00:58:26,421
Oh, Tuhan.
1060
00:58:26,422 --> 00:58:27,762
Ya, dan kemudian seseorang mengepel itu.
1061
00:58:27,798 --> 00:58:30,258
Tunggu sebentar.
Mengapa mereka mengepel darah...
1062
00:58:30,301 --> 00:58:31,901
Jika mereka mencoba untuk
mengatur TKP?
1063
00:58:31,928 --> 00:58:34,678
Ada darah dan tidak ada
tubuh menunjukkan penculikan.
1064
00:58:34,722 --> 00:58:37,142
Ini memberitahu kita,
lihat orang di luar rumah.
1065
00:58:37,183 --> 00:58:38,603
Seperti tunawisma yang
sering kau sebutkan.
1066
00:58:38,643 --> 00:58:41,733
Sebuah kolam darah dan tidak ada
tubuh menunjukkan pembunuhan.
1067
00:58:41,771 --> 00:58:43,771
Ini memberitahu kita untuk melihat orangnya
mungkin di dalam rumah.
1068
00:58:43,814 --> 00:58:46,534
- Itulah yang sedang kita lakukan di sini, Nick.
- Aku mengerti.
1069
00:58:46,567 --> 00:58:49,527
Jadi, bagaimana pernikahanmu, Nick?
Karena sekarang, semua yang kita dapatkan adalah Noelle.
1070
00:58:49,570 --> 00:58:51,110
Dia mengatakan, "tidak baik."
1071
00:58:51,155 --> 00:58:52,655
Gil, apa yang kau dan istrimu
perdebatkan?
1072
00:58:52,698 --> 00:58:54,828
- Apa yang membuatmu muak?
- Uang, kekurangan karena itu.
1073
00:58:54,867 --> 00:58:56,617
Aku dan mantanku,
itu juga sama seperti itu.
1074
00:58:56,661 --> 00:59:00,001
Aku menyebutkan karena
kami melihat keuanganmu, Nick.
1075
00:59:00,039 --> 00:59:02,749
117 ribu dolar dalam hutang kartu kredit.
1076
00:59:02,792 --> 00:59:04,752
- Apa?
- Aku melihat beberapa barang.
1077
00:59:04,794 --> 00:59:06,804
Ada yang cukup senang bertingkah royal.
1078
00:59:06,838 --> 00:59:08,378
Aku tidak membeli barang-barang ini.
1079
00:59:08,422 --> 00:59:09,552
Aku bahkan tidak
main golf!
1080
00:59:09,590 --> 00:59:10,920
Aku tahu! Kau membeli
tongkat pemukul besar.
1081
00:59:10,967 --> 00:59:12,257
Aku suka anjing robot.
1082
00:59:12,301 --> 00:59:14,261
Ini adalah pencurian identitas!
Ini adalah kejahatan besar!
1083
00:59:14,303 --> 00:59:15,263
Kita perlu mencari tahu
siapa yang melakukan ini!
1084
00:59:15,304 --> 00:59:17,064
Baiklah.
Mari bicara tentang asuransi jiwa.
1085
00:59:17,098 --> 00:59:19,638
Karena pada bulan April,
kau menaikkan nilai asuransi jiwa Amy...
1086
00:59:19,684 --> 00:59:20,684
menjadi 1,2 juta dolar.
1087
00:59:20,726 --> 00:59:23,096
Ya, aku melakukannya. Itu adalah idenya.
Dia ingin aku melakukannya.
1088
00:59:23,145 --> 00:59:24,305
Kau mengajukan dokumen.
1089
00:59:24,355 --> 00:59:25,555
Karena dia yang menyuruhku!
1090
00:59:26,399 --> 00:59:27,319
Tahan sebentar.
1091
00:59:27,358 --> 00:59:29,148
Ya? Oke.
1092
00:59:31,070 --> 00:59:32,240
Kalian yakin?
1093
00:59:32,655 --> 00:59:33,825
Baiklah.
1094
00:59:37,910 --> 00:59:38,910
Dia hamil.
1095
00:59:42,999 --> 00:59:44,629
Ini gila.
1096
00:59:44,667 --> 00:59:47,167
Jadi, pertanyaanku menjadi...
1097
00:59:47,211 --> 00:59:50,131
Aku tidak ingin berbicara
denganmu lagi, tidak pernah...
1098
00:59:50,173 --> 00:59:51,343
tanpa pengacara.
1099
00:59:59,682 --> 01:00:00,682
Margo!
1100
01:00:11,569 --> 01:00:12,569
Hei.
1101
01:00:14,947 --> 01:00:17,367
Tunggu sebentar.
Biarkan aku menyelesaikannya.
1102
01:00:17,408 --> 01:00:18,328
Nick?
1103
01:00:18,367 --> 01:00:21,157
Aku mendengarmu, Aku mendengarmu.
Aku sama terkejutnya dengan...
1104
01:00:21,204 --> 01:00:25,044
Aku tahu kau marah.
Aku tidak tahu dia hamil.
1105
01:00:25,458 --> 01:00:28,588
Dengar, aku pikir juga begitu,
tapi jelas itu tidak...
1106
01:00:31,088 --> 01:00:33,218
kau ingin mengetahui kebenaran?
1107
01:00:33,257 --> 01:00:35,627
Kenyataannya, Amy tidak ingin anak.
1108
01:00:38,054 --> 01:00:40,104
Benar, aku sama terkejutnya seperti...
1109
01:00:41,432 --> 01:00:43,232
Kau bilang kau yang tidak ingin anak.
1110
01:00:44,227 --> 01:00:45,627
Aku mencoba untuk memasang wajah baik.
1111
01:00:45,645 --> 01:00:47,525
Kemudian, tiba-tiba,
kau sudah mendapati istrimu sedang hamil.
1112
01:00:47,563 --> 01:00:48,903
Itu adalah masalah bagimu.
1113
01:00:48,940 --> 01:00:52,030
Terutama ketika kau punya
pacar remaja rahasia.
1114
01:00:52,068 --> 01:00:53,528
Oh, berhentilah menonton Ellen Abbott!
1115
01:00:53,569 --> 01:00:54,899
Kau berbicara omong kosong denganku!
1116
01:00:57,573 --> 01:01:01,623
Aku tidak memberitahumu bahwa dia tidak ingin anak
karena dia tidak menginginkanku.
1117
01:01:01,661 --> 01:01:03,871
Karena hanya akan menjadi
alasan lain bagimu untuk membencinya.
1118
01:01:03,913 --> 01:01:05,793
Dan kita sudah cukup muak dengan itu!
Itu lebih mudah dengan...
1119
01:01:05,831 --> 01:01:08,041
- Berbohong kepadaku?
- Aku ingin anak!
1120
01:01:08,084 --> 01:01:10,254
Ketika kami pertama kali pindah ke sini,
Aku pergi ke sebuah klinik kesuburan!
1121
01:01:10,294 --> 01:01:11,964
- Itu berhasil?
- Aku melakukan bagianku!
1122
01:01:12,004 --> 01:01:13,054
Masturbasi.
1123
01:01:13,089 --> 01:01:14,799
Ketika tiba saatnya untuk Amy melakukannya,
tiba-tiba seperti...
1124
01:01:14,841 --> 01:01:16,381
"Baik, aku tidak tahu.
Mungkin. Tidak, terima kasih..."
1125
01:01:16,425 --> 01:01:18,425
Sekarang, siapa yang akan percaya padamu?
1126
01:01:19,595 --> 01:01:20,795
Baiklah.
1127
01:01:30,439 --> 01:01:32,229
Ini adalah surat dari klinik...
1128
01:01:32,275 --> 01:01:34,745
Memberitahuku bahwa mereka
akan menghancurkan sampelku...
1129
01:01:34,777 --> 01:01:36,777
kecuali aku menghubungi mereka.
1130
01:01:38,030 --> 01:01:39,570
Jadi, aku memberikannya kepada Amy.
1131
01:01:39,615 --> 01:01:42,615
Keesokan harinya,
aku melihatnya di tempat sampah.
1132
01:01:42,660 --> 01:01:44,240
Tapi kau sudah melakukannya dengan Andie
saat itu, bukan?
1133
01:01:44,287 --> 01:01:47,117
Aku ingin bayi dengan Amy.
1134
01:01:47,164 --> 01:01:51,344
Setahun yang lalu, Amy yang sedang hamil
akan menjadi hal terbaik yang pernah ada!
1135
01:01:57,884 --> 01:01:59,764
"Ketika Amy yang malang terserang flu,
makanan penutup ini hanya..."
1136
01:01:59,802 --> 01:02:01,182
ini adalah petunjuk yang
kau tidak bisa pecahkan.
1137
01:02:01,220 --> 01:02:02,350
Ya.
1138
01:02:04,056 --> 01:02:07,426
Surat dari Desi.
Pacar menyeramkan dari Amy?
1139
01:02:07,476 --> 01:02:09,846
Itu orang kaya sialan
yang akan melakukan apapun untuknya.
1140
01:02:09,896 --> 01:02:11,856
Itu terus berputar di kepalaku.
Itu menjijikkan.
1141
01:02:11,898 --> 01:02:12,898
Perjanjian pra nikahmu?
1142
01:02:13,232 --> 01:02:16,192
Nick, mengapa kau terus menyimpan ini?
Ini seperti sebuah kotak kecil kebencian.
1143
01:02:16,235 --> 01:02:18,025
Aku tidak tahu, Go!
Mungkin aku benci dia!
1144
01:02:20,907 --> 01:02:24,027
Aku mencintaimu tidak peduli apapun.
1145
01:02:24,076 --> 01:02:25,446
Tapi kau perlu memberitahuku.
1146
01:02:25,494 --> 01:02:26,914
Mengatakan apa?
1147
01:02:27,747 --> 01:02:29,367
Apa yang kau tanyakan padaku?
1148
01:02:30,958 --> 01:02:34,128
Apa kau bertanya padaku
jika aku membunuh istriku, Go?
1149
01:02:34,587 --> 01:02:36,667
Apa kau bertanya tentang itu?
Jika aku membunuh istriku?
1150
01:02:36,714 --> 01:02:39,134
Aku tidak akan pernah
menanyakan itu padamu!
1151
01:02:43,095 --> 01:02:44,095
Margo!
1152
01:02:56,901 --> 01:02:59,111
Jangan berjalan diatas kaca.
1153
01:03:00,821 --> 01:03:03,451
Kau tidak mengerti, bukan?
1154
01:03:21,259 --> 01:03:22,839
Mengapa dia ada di sini malam itu?
1155
01:03:24,470 --> 01:03:27,310
Istrinya hilang. Mengapa datang ke sini?
1156
01:03:27,348 --> 01:03:28,348
Siapa yang peduli?
1157
01:03:28,558 --> 01:03:29,808
Rhonda, kita punya ini.
1158
01:03:29,851 --> 01:03:31,351
Ayo kita lakukan penangkapan tersebut.
1159
01:03:31,394 --> 01:03:33,484
Apa kau tahu betapa sulitnya
membuat kasus pembunuhan tanpa tubuh?
1160
01:03:33,521 --> 01:03:34,441
Tidak.
1161
01:03:34,480 --> 01:03:36,650
Benar, itu sangat sulit.
1162
01:03:36,691 --> 01:03:39,571
Jadi, aku ingin satu hal.
1163
01:03:39,610 --> 01:03:40,610
Apa itu?
1164
01:03:42,238 --> 01:03:44,528
Aku ingin sebuah tubuh.
1165
01:03:45,700 --> 01:03:50,120
Bayangkan aku.
Aku seorang gadis yang sangat, sangat buruk.
1166
01:03:50,162 --> 01:03:51,792
Berhati-hati.
1167
01:03:56,335 --> 01:04:00,755
Aku harus dihukum,
dan dengan "dihukum," Maksudku "telah dihukum."
1168
01:04:05,303 --> 01:04:06,303
Brengsek.
1169
01:04:08,264 --> 01:04:11,104
Ini adalah di mana kau menyimpan barang
untuk ulang tahun pernikahan kelima.
1170
01:04:12,351 --> 01:04:14,521
Jadi, bukalah pintu...
1171
01:04:14,562 --> 01:04:15,942
Hukuman. Kayu. Pantai.
1172
01:04:15,980 --> 01:04:18,480
... dan terlihat kembali hidup.
1173
01:04:21,611 --> 01:04:24,201
Hukuman. Kayu.
1174
01:04:25,364 --> 01:04:26,954
Kayu.
1175
01:04:59,065 --> 01:05:01,785
[Amy] Aku akan berlatih untuk percaya
suamiku mencintaiku...
1176
01:05:01,817 --> 01:05:04,237
Dan akan mencintai bayi ini.
1177
01:05:04,904 --> 01:05:08,534
Bahwa anak ini mungkin
benar-benar menyelamatkan pernikahan kami.
1178
01:05:09,408 --> 01:05:10,868
Tapi aku bisa saja salah.
1179
01:05:17,041 --> 01:05:18,961
Karena kadang-kadang...
1180
01:05:19,961 --> 01:05:22,171
cara dia menatapku...
1181
01:05:23,256 --> 01:05:25,006
Aku pikir...
1182
01:05:25,049 --> 01:05:26,129
Laki-laki dalam impianku...
1183
01:05:28,052 --> 01:05:30,142
Ayah dari anakku...
1184
01:05:30,930 --> 01:05:34,930
Laki-lakiku yang mungkin
akan membunuhku.
1185
01:05:36,310 --> 01:05:38,310
Dia mungkin benar-benar...
1186
01:05:39,230 --> 01:05:40,230
membunuhku.
1187
01:05:42,942 --> 01:05:43,942
Sial?
1188
01:05:43,966 --> 01:05:45,966
Dilarang memperjualbelikan atau membajak subtitle ini untuk kepentingan bisnis.
Digunakan secara personal.
1189
01:06:08,885 --> 01:06:11,475
Aku jauh lebih bahagia sekarang
bahwa aku sudah mati.
1190
01:06:16,517 --> 01:06:18,097
Secara teknis, "menghilang."
1191
01:06:18,936 --> 01:06:20,596
Segera akan diperkirakan meninggal.
1192
01:06:22,315 --> 01:06:23,445
Hilang.
1193
01:06:24,400 --> 01:06:27,650
Dan kemalasan, kebohongan, penipuan,
secara langsung pada suamiku...
1194
01:06:27,695 --> 01:06:30,985
akan membuatnya pergi ke penjara
karena pembunuhanku.
1195
01:06:32,283 --> 01:06:34,833
Nick Dunne mengambil harga diri
dan martabatku...
1196
01:06:34,869 --> 01:06:37,369
Dan harapanku dan uangku.
1197
01:06:37,413 --> 01:06:41,003
Dia mengambil dan mengambil dariku
sampai aku tidak lagi memiliki apa-apa.
1198
01:06:41,042 --> 01:06:42,462
Itu adalah pembunuhan.
1199
01:06:42,502 --> 01:06:45,302
Biarkan dihukum sesuai dengan kejahatan.
1200
01:06:45,880 --> 01:06:48,880
Untuk pembunuhan palsu yang meyakinkan,
kau harus disiplin.
1201
01:06:53,095 --> 01:06:56,095
Kau berteman dengan seorang idiot lokal.
1202
01:06:59,644 --> 01:07:02,814
Merinci semua
kehidupan membosankannya.
1203
01:07:03,189 --> 01:07:06,779
Dan menjejalkan dirinya dengan cerita
tentang kekerasan dan kemarahan suamimu.
1204
01:07:07,902 --> 01:07:10,202
Diam-diam membuat beberapa masalah uang.
1205
01:07:10,446 --> 01:07:13,616
Kartu kredit, mungkin perjudian online.
1206
01:07:16,244 --> 01:07:18,454
Dengan bantuannya tanpa disadari...
1207
01:07:18,496 --> 01:07:20,496
Meningkatkan nilai asuransi jiwamu.
1208
01:07:22,208 --> 01:07:25,378
Pembelian mobil untuk berlibur.
Lewat iklan.
1209
01:07:25,419 --> 01:07:28,709
Generik. Murah.
Membayar secara tunai.
1210
01:07:29,173 --> 01:07:33,803
Kau perlu menempatkan dirimu sehingga
orang-orang akan berkabung kehilanganmu.
1211
01:07:33,845 --> 01:07:36,815
Dan Amerika mencintai wanita hamil.
1212
01:07:37,139 --> 01:07:40,139
Seolah-olah itu sangat sulit
untuk melebarkan kakimu.
1213
01:07:40,184 --> 01:07:41,484
Kau tahu apa yang sulit?
1214
01:07:41,978 --> 01:07:43,938
Memalsukan kehamilan.
1215
01:07:43,980 --> 01:07:46,150
Pertama, menguras toiletmu.
1216
01:07:47,859 --> 01:07:50,609
Undang orang hamil bodoh ke rumahmu...
1217
01:07:50,653 --> 01:07:53,163
Dan berikan dia limun.
1218
01:07:58,327 --> 01:08:00,497
Curi urin bodoh kehamilannya.
1219
01:08:02,707 --> 01:08:04,207
Kejutan.
1220
01:08:04,250 --> 01:08:08,210
Sebuah kehamilan sekarang merupakan bagian
rekam medis hukummu.
1221
01:08:14,719 --> 01:08:16,049
Selamat ulang tahun pernikahan.
1222
01:08:18,723 --> 01:08:21,483
Tunggu suami culunmu...
1223
01:08:21,517 --> 01:08:23,387
untuk memulai harinya.
1224
01:08:24,854 --> 01:08:26,314
Biarkan dia pergi.
1225
01:08:26,355 --> 01:08:28,515
Dan jam terus berdetak.
1226
01:08:29,692 --> 01:08:32,192
Cermat mengatur TKPmu...
1227
01:08:32,862 --> 01:08:36,872
Dengan cukup beberapa kesalahan
untuk meningkatkan sedikit keraguan.
1228
01:08:38,284 --> 01:08:40,244
Kau harus berdarah.
1229
01:08:40,578 --> 01:08:41,578
Cukup banyak.
1230
01:08:42,205 --> 01:08:43,875
Banyak, banyak.
1231
01:08:47,210 --> 01:08:49,040
Sebuah jenis luka berdarah di kepala.
1232
01:08:49,712 --> 01:08:52,212
Sebuah TKP dengan banyak darah.
1233
01:08:55,218 --> 01:08:57,338
Kau perlu membersihkannya dengan buruk...
1234
01:08:57,386 --> 01:08:58,386
Seperti dia yang melakukannya.
1235
01:08:59,096 --> 01:09:01,596
Bersih dan berdarah. Berdarah dan bersih.
1236
01:09:02,225 --> 01:09:04,815
Dan meninggalkan sesuatu
sedikit di belakang.
1237
01:09:05,478 --> 01:09:07,228
Api di bulan Juli?
1238
01:09:08,773 --> 01:09:09,863
Dan karena itu dirimu...
1239
01:09:09,899 --> 01:09:11,149
Kau tidak berhenti disitu.
1240
01:09:11,567 --> 01:09:13,777
Kau butuh buku harian.
1241
01:09:13,819 --> 01:09:16,739
Minimum, 300 halaman,
kisah Nick dan Amy.
1242
01:09:17,406 --> 01:09:19,696
Mulailah bagian
awal dengan dongeng.
1243
01:09:19,742 --> 01:09:22,042
Mereka benar. Dan mereka
sangat penting.
1244
01:09:22,078 --> 01:09:24,078
Kau ingin Nick dan Amy
menjadi menyenangkan.
1245
01:09:24,413 --> 01:09:27,043
Setelah itu, kau akan menemukan,
1246
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
sisanya.
1247
01:09:28,084 --> 01:09:29,884
Pelecehan. Ketakutan.
1248
01:09:29,919 --> 01:09:32,879
Ancaman kekerasan.
1249
01:09:32,922 --> 01:09:34,882
Dan Nick pikir dia penulis.
1250
01:09:35,591 --> 01:09:36,881
Bakar dalam jumlah yang tepat.
1251
01:09:38,719 --> 01:09:40,599
Pastikan polisi akan menemukannya.
1252
01:09:45,601 --> 01:09:48,651
Akhirnya, tradisi kehormatan dengan
perburuan harta karun yang sangat istimewa.
1253
01:09:51,232 --> 01:09:54,032
Dan jika aku melakukan segalanya dengan benar,
dunia akan membenci Nick...
1254
01:09:54,068 --> 01:09:56,778
membunuh istrinya yang cantik,
istri yang hamil.
1255
01:09:56,821 --> 01:09:59,451
Dan setelah semua kemarahan,
ketika aku siap...
1256
01:09:59,490 --> 01:10:01,490
Aku akan pergi keluar ke laut
dengan beberapa pil...
1257
01:10:01,492 --> 01:10:04,042
Dan kantong penuh batu.
1258
01:10:04,078 --> 01:10:06,868
Dan ketika mereka menemukan tubuhku,
mereka akan tahu...
1259
01:10:06,914 --> 01:10:10,214
Nick Dunne membuang orang
tercintanya seperti sampah.
1260
01:10:10,251 --> 01:10:12,591
Dan dia melayang turun
melewati semua lainnya...
1261
01:10:12,628 --> 01:10:15,958
Disalahgunakan, tidak diinginkan,
wanita tanpa rasa nyaman.
1262
01:10:17,341 --> 01:10:19,301
Kemudian, Nick akan mati juga.
1263
01:10:20,178 --> 01:10:22,048
Nick dan Amy akan hilang.
1264
01:10:22,096 --> 01:10:24,216
Tapi, saat itu, kami tidak pernah
benar-benar ada.
1265
01:10:24,265 --> 01:10:27,485
Nick mencintai seorang gadis,
karakter yang pernah aku mainkan .
1266
01:10:27,518 --> 01:10:28,518
"Gadis keren."
1267
01:10:28,978 --> 01:10:32,818
Pria selalu menggunakan
sebagai pujian untuk mendefinisikan mereka.
1268
01:10:32,857 --> 01:10:33,857
"Dia adalah gadis keren."
1269
01:10:34,984 --> 01:10:36,114
Gadis keren yang seksi.
1270
01:10:36,152 --> 01:10:37,572
Gadis keren adalah permainan.
1271
01:10:37,612 --> 01:10:38,612
Gadis keren menyenangkan.
1272
01:10:38,946 --> 01:10:41,446
Gadis keren tidak pernah
marah pada suaminya.
1273
01:10:41,490 --> 01:10:44,120
Dia hanya tersenyum dengan tersakiti,
tingkah yang menyenangkan...
1274
01:10:44,785 --> 01:10:47,745
Dan kemudian menyajikan
mulutnya yang sial.
1275
01:10:47,788 --> 01:10:49,788
Dia suka apa yang dia suka.
1276
01:10:49,832 --> 01:10:53,292
Jadi jelas, dia adalah hipster vinyl
yang memuja komik.
1277
01:10:54,337 --> 01:10:57,627
Jika dia suka gadis liar,
dia adalah pecinta mall...
1278
01:10:57,673 --> 01:11:01,473
yang berbicara sepakbola
dan bertahan di buffalo wings di Hooters.
1279
01:11:01,511 --> 01:11:05,101
Ketika aku bertemu Nick Dunne,
aku tahu dia ingin gadis keren.
1280
01:11:05,139 --> 01:11:07,809
Dan baginya, aku akan melakukannya,
aku bersedia untuk mencoba.
1281
01:11:07,850 --> 01:11:09,850
Aku me-wax rambut vaginaku.
1282
01:11:10,520 --> 01:11:13,650
Aku minum bir kaleng,
menonton film Adam Sandler.
1283
01:11:13,898 --> 01:11:16,688
Aku makan pizza dingin
dan tetap memiliki ukuran dua.
1284
01:11:16,734 --> 01:11:18,694
Aku melayaninya secara teratur.
1285
01:11:20,029 --> 01:11:21,359
Aku pernah hidup seperti itu
1286
01:11:21,656 --> 01:11:24,196
Aku benci permainan sialnya.
1287
01:11:24,825 --> 01:11:26,865
Aku tidak bisa mengatakan,
aku tidak menikmati beberapa hal itu.
1288
01:11:27,703 --> 01:11:31,003
Nick menghinaku
seakan-akan aku tidak tahu itu ada.
1289
01:11:31,040 --> 01:11:34,340
Membuatku ringan, humoris, mudah.
1290
01:11:34,377 --> 01:11:37,297
Tapi aku membuatnya lebih pintar.
Tajam.
1291
01:11:37,338 --> 01:11:40,968
Aku terinspirasi dia naik ke tingkatku.
1292
01:11:41,008 --> 01:11:44,758
Aku ditempa pria impianku.
1293
01:11:47,098 --> 01:11:50,018
Kami sangat senang berpura-pura
menjadi orang lain.
1294
01:11:50,059 --> 01:11:51,889
Kami adalah pasangan paling bahagia
yang pernah kita tahu.
1295
01:11:53,521 --> 01:11:56,521
Dan apa gunanya kebersamaan
jika kau tidak bahagia?
1296
01:11:57,191 --> 01:11:59,401
Tapi Nick malas.
1297
01:11:59,443 --> 01:12:01,653
Dia menjadi seseorang
yang tidak setuju untuk aku nikahi.
1298
01:12:01,696 --> 01:12:04,866
Dia benar-benar mengharapkanku
mencintainya tanpa syarat.
1299
01:12:05,533 --> 01:12:10,043
Kemudian dia menyeretku, tanpa uang,
ke pusar negara besar ini...
1300
01:12:10,079 --> 01:12:14,039
Dan menemukan dirinya, lebih baru,
lebih muda, lebih lincah...
1301
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
Gadis keren.
1302
01:12:17,420 --> 01:12:21,590
Kau pikir aku akan membiarkannya menghancurkanku
dan berakhir bahagia dari sebelumnya?
1303
01:12:22,091 --> 01:12:23,761
Tidak ada cara sial seperti itu.
1304
01:12:24,135 --> 01:12:25,935
Dia tidak bisa menang.
1305
01:12:36,272 --> 01:12:40,232
Laki-laki lucu, menarik,
terbaik di Missouri.
1306
01:12:42,653 --> 01:12:45,113
Dia perlu belajar.
1307
01:12:45,823 --> 01:12:48,453
Perlu bekerja untuk beberapa hal.
1308
01:12:48,993 --> 01:12:50,953
Perlu membayar.
1309
01:12:52,330 --> 01:12:54,920
Perlu menderita konsekuensinya.
1310
01:12:58,419 --> 01:12:59,629
Tunggu.
1311
01:13:00,004 --> 01:13:02,804
Aku butuh 20 detik di mana kau
menilaiku, menggangguku...
1312
01:13:02,840 --> 01:13:04,470
atau marah.
1313
01:13:05,927 --> 01:13:07,467
Oke.
1314
01:13:11,432 --> 01:13:13,392
Apakah itu semua barang
dari kartu kredit?
1315
01:13:13,434 --> 01:13:16,604
Di mana kau menyimpan barang
untuk ulang tahun pernikahan kelima?
1316
01:13:16,646 --> 01:13:17,436
Kayu.
1317
01:13:17,480 --> 01:13:20,610
- Gudang kayu.
- Ya, gudang kayuku.
1318
01:13:20,650 --> 01:13:23,150
Jalang sial.
1319
01:13:24,987 --> 01:13:26,317
- Aku pikir...
- Itu tidak apa-apa.
1320
01:13:26,364 --> 01:13:27,824
Aku merasa begitu juga.
1321
01:13:31,285 --> 01:13:32,485
Apa hadiah itu?
1322
01:13:32,537 --> 01:13:34,287
Aku tidak tahu.
1323
01:13:34,330 --> 01:13:36,290
Ayo cari tahu.
1324
01:13:42,880 --> 01:13:46,800
"Suamiku tersayang, aku tahu kau berpikir
bergerak melawati sesuatu yang tak terlihat,
1325
01:13:46,843 --> 01:13:48,263
" Jangan percaya untuk kedua kali.
1326
01:13:48,302 --> 01:13:50,583
"Aku tahu apa yang kau lakukan ,
dan aku tahu di mana kau pergi."
1327
01:13:53,808 --> 01:13:55,848
"Untuk ulang tahun pernikahan ini,
aku telah mengatur perjalanan.
1328
01:13:55,893 --> 01:13:57,773
"Ikuti sungai, naik, naik, naik
1329
01:13:57,812 --> 01:14:00,522
" Duduk dan bersantai,
karena kau sudah selesai. "
1330
01:14:00,565 --> 01:14:01,985
Apa itu" naik, naik sungai "
1331
01:14:02,024 --> 01:14:04,194
"Naik sungai".
Penjara
1332
01:14:04,235 --> 01:14:06,155
Jalang sialan gila.
1333
01:14:06,195 --> 01:14:07,815
Itulah maksudnya.
1334
01:14:07,864 --> 01:14:10,164
Dia memfitnahku untuk pembunuhannya.
1335
01:14:10,199 --> 01:14:11,489
Kau menikah dengan seorang psikopat.
1336
01:14:11,534 --> 01:14:13,664
Pagi di hari ulang tahun
pernikahan kami...
1337
01:14:13,703 --> 01:14:18,003
Aku akan memintanya untuk bercerai
Aku hanya tidak bisa.. melakukannya
1338
01:14:18,040 --> 01:14:20,500
Aku tidak bisa berpura-pura untuk
beberapa tahun lagi, beberpa hari lagi.
1339
01:14:20,543 --> 01:14:21,463
Lalu apa yang terjadi?
1340
01:14:21,502 --> 01:14:22,802
Sebelum aku bisa mengatakan apa-apa,
katanya...
1341
01:14:22,837 --> 01:14:26,217
"Aku ingin kau pergi ke suatu tempat
dan benar-benar berpikir tentang pernikahan kita."
1342
01:14:26,257 --> 01:14:27,507
Dia tahu aku akan pergi ke pantai Sawyer.
1343
01:14:27,550 --> 01:14:28,840
Jadi, kau tidak akan memiliki alibi.
1344
01:14:28,885 --> 01:14:31,105
Dia telah mengaturku.
1345
01:14:31,387 --> 01:14:35,057
Dia tahu persis apa yang akan aku lakukan.
Dan aku sialnya melakukannya.
1346
01:14:35,099 --> 01:14:36,639
Aku pergi ke pantai,
aku berpikir tentang pernikahan kami.
1347
01:14:36,684 --> 01:14:38,394
Aku kembali dan
memutuskan aku ingin bercerai.
1348
01:14:38,436 --> 01:14:39,676
Dan pada saat kau sampai di rumah...
1349
01:14:39,687 --> 01:14:41,227
dia sudah pergi.
1350
01:14:41,856 --> 01:14:42,726
Kau sial!
1351
01:14:42,773 --> 01:14:44,363
Dia hebat!.
1352
01:14:45,359 --> 01:14:47,359
Sebagian dari diriku merasa lega...
1353
01:14:47,403 --> 01:14:49,703
Ketika aku pikir dia sudah pergi.
1354
01:14:54,076 --> 01:14:55,786
Boneka Punch dan Judy.
1355
01:14:58,789 --> 01:15:01,879
Ingat, dia memukul Judy mati
dan membunuh bayi itu.
1356
01:15:01,918 --> 01:15:03,038
Jadi aku memukul.
1357
01:15:04,045 --> 01:15:06,055
Kita sudah tahu itu Amy,
lalu apa maksudnya?
1358
01:15:07,215 --> 01:15:10,055
Apa Missouri memiliki hukuman mati?
1359
01:15:36,953 --> 01:15:38,373
Hei, tetangga.
1360
01:15:39,288 --> 01:15:41,668
Ini sudah beberapa minggu
aku memiliki tetangga sebelah.
1361
01:15:42,291 --> 01:15:44,921
Yah, aku tidak tahu bagaimana
aku merasa terhormat.
1362
01:15:44,961 --> 01:15:48,091
Selama kau tidak memiliki ular piton
dan ledakan lagu death metal jam 4 pagi...
1363
01:15:48,130 --> 01:15:50,130
Kita akan menjadi teman baik.
1364
01:15:50,174 --> 01:15:52,264
Baiklah.
Senang bertemu denganmu.
1365
01:15:52,301 --> 01:15:53,891
Aku Greta.
1366
01:15:54,512 --> 01:15:55,802
Aku Nancy.
1367
01:15:55,847 --> 01:15:57,807
Apakah kau akan pergi ke marina?
Aku perlu menggunakan beberapa krim.
1368
01:15:57,849 --> 01:15:59,269
Aku minta maaf. Aku tidak kesana.
1369
01:15:59,308 --> 01:16:00,518
Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan.
1370
01:16:00,810 --> 01:16:02,850
Baiklah.
Sampai jumpa nanti!
1371
01:16:03,145 --> 01:16:05,055
Baiklah.
1372
01:16:51,027 --> 01:16:56,237
Ayo.
Tunjukkan padaku senyum perhatian Nicky.
1373
01:16:58,034 --> 01:16:59,914
Kau brengsek.
1374
01:17:15,384 --> 01:17:16,894
Hei.
1375
01:17:19,680 --> 01:17:21,430
Nancy.
1376
01:17:23,726 --> 01:17:25,556
Nancy.
1377
01:17:26,562 --> 01:17:28,772
Panas lagi hari ini.
1378
01:17:31,067 --> 01:17:32,897
Jadi, dari mana asalmu?
1379
01:17:33,402 --> 01:17:34,572
Biar kutebak.
1380
01:17:37,698 --> 01:17:38,698
Nebraska.
1381
01:17:40,910 --> 01:17:42,120
New Orleans.
1382
01:17:45,581 --> 01:17:48,081
Kau tahu, aku seorang ahli kapal tangki.
1383
01:17:48,125 --> 01:17:49,915
Oh, aku yakin padamu untuk itu.
1384
01:17:49,961 --> 01:17:52,591
Lotion dan balm.
Salep.
1385
01:17:53,297 --> 01:17:55,217
Aku tidak suka kalian semua
mendapatkan garis-garis cokelat.
1386
01:17:55,258 --> 01:17:57,258
Manis sekali.
1387
01:17:58,094 --> 01:18:00,764
Oke. Kau tahu di mana aku berada.
1388
01:18:03,641 --> 01:18:06,061
Aku melihat kita memiliki
selera sama tentang pria.
1389
01:18:07,770 --> 01:18:10,020
Aku terjepit di lemari kamar mandi.
1390
01:18:10,064 --> 01:18:13,114
Setidaknya kau bisa
tidak menyimpan rahasia baginya.
1391
01:18:14,151 --> 01:18:15,531
Biar kutebak.
1392
01:18:15,570 --> 01:18:19,450
Dia mencoba untuk menonton pertandingan
besar dan kau tidak akan diam.
1393
01:18:19,740 --> 01:18:22,580
Tidak, kau tidak tampak
suka banyak bicara.
1394
01:18:22,618 --> 01:18:23,618
Aku mengerti.
1395
01:18:23,619 --> 01:18:26,079
Kau menangkap laki-lakimu berselingkuh
dengan beberapa pelacur yang kepanasan...
1396
01:18:26,122 --> 01:18:28,122
Dan dia meminta maaf kepadamu
dengan memukulmu dengan baik.
1397
01:18:30,501 --> 01:18:31,501
Lebih buruk.
1398
01:18:31,627 --> 01:18:32,627
Lebih buruk?
1399
01:18:33,462 --> 01:18:37,172
Aku pergi ke bar di mana dia bekerja
untuk mengejutkannya.
1400
01:18:37,216 --> 01:18:41,926
Dan dia keluar dengan gadis
yang tidak punya kepentingan di sebuah bar.
1401
01:18:44,891 --> 01:18:46,891
Pada malam pertama kami bertemu...
1402
01:18:47,143 --> 01:18:51,313
Kami berjalan dengan
roti yang memiliki banyak gula.
1403
01:18:52,148 --> 01:18:54,528
Dan itu ada di udara, di mana-mana.
1404
01:18:54,567 --> 01:18:56,857
Badai gula.
1405
01:18:56,903 --> 01:18:59,033
Dan sebelum dia menciumku...
1406
01:18:59,071 --> 01:19:01,161
Dia bersandar ...
1407
01:19:02,658 --> 01:19:04,948
dan melakukan ini.
1408
01:19:15,630 --> 01:19:18,090
- Dan coba tebak.
- Apa?
1409
01:19:18,132 --> 01:19:19,842
Dia melakukan hal yang
sama persis dengannya.
1410
01:19:24,096 --> 01:19:27,096
Itu adalah hal yang paling menjijikkan
yang pernah aku dengar.
1411
01:19:27,141 --> 01:19:28,851
Terima kasih.
1412
01:19:43,616 --> 01:19:45,196
Terima kasih banyak.
1413
01:19:51,999 --> 01:19:54,289
Ya, kita telah ada di bagian utama .
1414
01:20:09,892 --> 01:20:13,022
Ini adalah proses banding,
jadi kami akan berusaha untuk menarik mereka.
1415
01:20:13,062 --> 01:20:15,192
Tuan Bolt. Tanner Bolt?
1416
01:20:17,066 --> 01:20:18,476
Nick Dunne.
1417
01:20:18,526 --> 01:20:20,816
Aku telah mencoba menelepon,
temanku.
1418
01:20:24,282 --> 01:20:25,532
Aku minta maaf.
1419
01:20:25,575 --> 01:20:27,415
Apa kau tidak percaya padaku?
1420
01:20:27,451 --> 01:20:30,701
Tidak, aku percaya padamu.
Ini adalah hal paling gila yang pernah aku dengar.
1421
01:20:30,746 --> 01:20:34,076
Aku menyukainya. Tapi, bagimu, itu menyebalkan.
1422
01:20:34,792 --> 01:20:38,092
Tapi kau harus menghargai rasa dendam
pada istrimu saat ini, bukan?
1423
01:20:38,129 --> 01:20:39,709
- Apakah kau menertawaiku sampai keluar gedung?
- Tidak!
1424
01:20:39,755 --> 01:20:41,505
Apa kau bercanda? Aku bersedia.
1425
01:20:41,549 --> 01:20:43,009
Aku tahu caranya.
1426
01:20:43,050 --> 01:20:45,680
Kau datang ke orang yang tepat.
Ini apa yang akan aku lakukan, Nick.
1427
01:20:45,720 --> 01:20:49,140
Inilah mengapa aku memiliki biaya sewa 100 ribu dolar.
Aku memenangkan kasus yang bahkan tidak bisa dimenangkan.
1428
01:20:49,182 --> 01:20:50,852
100 ribu dolar?
1429
01:20:50,892 --> 01:20:52,432
Kami akan mencari tahu.
1430
01:20:52,476 --> 01:20:53,516
Aku akan memberikanmu
secara spesial...
1431
01:20:53,519 --> 01:20:56,439
"Keterampilan istriku
dalam seni dendam".
1432
01:20:56,480 --> 01:20:57,520
Oke.
1433
01:20:57,565 --> 01:20:59,195
Jadi, apa rencananya?
1434
01:20:59,233 --> 01:21:01,113
Nah, sekarang,
itu adalah "katanya, katanya."
1435
01:21:01,152 --> 01:21:03,612
- Dia menceritakan cerita yang lebih baik.
- Tidak, Nick.
1436
01:21:03,654 --> 01:21:05,494
Dia menceritakan kisah yang sempurna.
1437
01:21:05,781 --> 01:21:09,081
Jadi, kita harus mulai hari ini
untuk mempersiapkan pembelaanmu, kita membutuhkannya.
1438
01:21:09,118 --> 01:21:11,518
- Dan jika kita memutuskan untuk melakukan dengan versi...
- kebenaran.
1439
01:21:12,413 --> 01:21:15,753
Kemudian kita perlu menyetel kembali
tentang persepsi masyarakat pada Amy.
1440
01:21:15,791 --> 01:21:18,041
Membuat mereka berhenti melihat dirinya sebagai
kesayangan Amerika...
1441
01:21:18,085 --> 01:21:21,415
Dan melihatnya sebagai dirinya,
sebagai orang pertama yang mengacaukan pikiran.
1442
01:21:21,839 --> 01:21:25,799
Sekarang, menata semua kembali.
Kita akan membutuhkan suara-suara lain selain dirimu.
1443
01:21:25,843 --> 01:21:28,103
Ada seseorang di luar sana
yang pernah dikacaukan masa lalunya.
1444
01:21:28,137 --> 01:21:31,217
Ada seorang pria New York.
O' Hara, Tommy O' Hara.
1445
01:21:31,265 --> 01:21:33,635
Delapan tahun yang lalu,
dia melakukan tuduhan terhadapnya.
1446
01:21:33,684 --> 01:21:35,854
Itu seharusnya mudah
untuk ditemukan.
1447
01:21:36,395 --> 01:21:39,765
Mantan teman sekelas, Desi Collings.
1448
01:21:39,815 --> 01:21:41,695
Dia mengatakan bahwa Desi mengintai dirinya.
Dia berada di St. Louis.
1449
01:21:42,985 --> 01:21:45,235
Kau berbicara dengan Tommy,
dan aku akan menyusun kontrak.
1450
01:21:49,534 --> 01:21:52,544
Aku katakan, kau datang ke orang yang tepat.
1451
01:21:54,747 --> 01:21:55,957
Kelihatannya.
1452
01:22:05,007 --> 01:22:06,797
Tommy?
1453
01:22:06,843 --> 01:22:08,393
Ya.
1454
01:22:08,803 --> 01:22:10,763
- Terima kasih mau menemuiku.
- Ya, ya, ya.
1455
01:22:13,850 --> 01:22:15,560
Kau pasti ingin minum.
1456
01:22:16,102 --> 01:22:17,442
Ya.
1457
01:22:17,478 --> 01:22:20,268
Jadi, dia mengatakan kau pernah
melakukan serangan fisik.
1458
01:22:20,314 --> 01:22:23,284
Tidak, kawan, dia mengatakan
aku memperkosanya.
1459
01:22:23,317 --> 01:22:25,687
Pengadilan tingkat Pertama, kejahatan pemerkosaan.
1460
01:22:26,445 --> 01:22:28,155
- Apa kau melakukannya?
- Apa kau melakukannya?
1461
01:22:29,323 --> 01:22:31,413
Aku butuh 30 tahun lagi untuk hidup.
1462
01:22:31,951 --> 01:22:33,491
- Apakah kau pernah disidang?
- Sial, tidak.
1463
01:22:33,536 --> 01:22:35,746
Apa aku terlihat seperti
melakukannya dengan baik diluar sana?
1464
01:22:35,788 --> 01:22:38,708
Aku mengajukan banding, teman.
Penyerangan seksual sekali, tidak ada penjara.
1465
01:22:39,125 --> 01:22:40,795
- Itu adalah sesuatu.
- Oh, ya.
1466
01:22:40,835 --> 01:22:42,255
Aku telah menganggur
selama delapan tahun terakhir...
1467
01:22:42,295 --> 01:22:44,805
Karena aku harus menulis "pelaku seksual"
pada setiap aplikasi pekerjaan.
1468
01:22:44,839 --> 01:22:47,799
Aku ada di daftar tetangga yang dicurigai,
karena aku harus mendaftar sebagai predator.
1469
01:22:47,842 --> 01:22:51,182
Aku tidak berkencan hampir satu dekade,
karena jika seorang gadis mencariku di google...
1470
01:22:53,139 --> 01:22:55,059
Bisakah kau ceritakan apa yang terjadi?
1471
01:22:55,349 --> 01:22:58,479
Aku bertemu Amy di pesta ini, kau tahu?
1472
01:22:58,519 --> 01:23:00,149
Kami cocok.
Dia sempurna.
1473
01:23:00,188 --> 01:23:02,518
Dia cantik,
dia cerdas, dia juga berpengetahuan...
1474
01:23:02,565 --> 01:23:04,865
Dia terlihat seperti
penari telanjang 20 tahunan.
1475
01:23:04,901 --> 01:23:06,691
Aku pikir, "apa salahnya menangkapnya?"
1476
01:23:06,736 --> 01:23:09,906
Beberapa bulan, dia menggodaku,
Ini tidak mudah.
1477
01:23:10,573 --> 01:23:13,623
Gadis tidak suka mengejar,
tetapi Amy?
1478
01:23:13,659 --> 01:23:17,119
Dia mendekatiku.
Dia membuatku mengikuti urusannya.
1479
01:23:17,163 --> 01:23:20,963
Itu terlalu berlebihan.
Dia pergi keluar dan membelikanku dasi.
1480
01:23:21,000 --> 01:23:23,210
Dan kita harus pergi
20 putaran untuk itu.
1481
01:23:23,252 --> 01:23:26,012
Dasi. Semuanya menjadi...
1482
01:23:26,047 --> 01:23:29,837
- Jadi, kau putus dengannya.
- Tidak, aku hanya mundur.
1483
01:23:29,884 --> 01:23:32,684
Memberinya beberapa ruang.
Bukan masalah besar, bukan?
1484
01:23:32,720 --> 01:23:34,390
Jadi itu yang aku pikirkan.
1485
01:23:34,430 --> 01:23:36,720
Kemudian satu malam,
Amy datang ke tempatku...
1486
01:23:36,766 --> 01:23:39,686
Dengan sebotol bourbon
dan dvd bajakan band yang aku suka.
1487
01:23:39,727 --> 01:23:42,727
Dan dalam waktu dua menit,
dia menarik celanaku sampai pergelangan kaki...
1488
01:23:42,772 --> 01:23:44,362
Dan dia berlutut, dan...
1489
01:23:44,398 --> 01:23:46,398
Aku minta maaf. Aku tahu itu adalah istrimu.
1490
01:23:46,442 --> 01:23:48,322
- Kau berhubungan seks?
- Ya, konsensual.
1491
01:23:48,361 --> 01:23:50,451
Itu memang kasar,
tapi dia berteriak-teriak karena itu.
1492
01:23:50,905 --> 01:23:53,245
Keesokan paginya,
ada dua polisi di pintuku.
1493
01:23:53,574 --> 01:23:56,494
Amy memiliki luka
yang cocok dengan pemerkosaan.
1494
01:23:56,536 --> 01:23:59,706
Tanda ligatur di pergelangan tangannya,
dan air maniku.
1495
01:23:59,747 --> 01:24:03,417
Seperti aku telah mengikat Amy ke tempat tidur,
dan memperkosanya.
1496
01:24:03,459 --> 01:24:04,919
Aku!
1497
01:24:04,961 --> 01:24:06,711
Kemudian, tebak apa yang mereka temukan.
1498
01:24:06,754 --> 01:24:08,804
Headboard di tempat tidurku, satu di setiap sisi.
1499
01:24:09,215 --> 01:24:10,555
Dasi yang tidak pernah kau pakai.
1500
01:24:10,591 --> 01:24:11,931
Kau tahu istrimu.
1501
01:24:12,593 --> 01:24:14,433
- Apa kau pernah melihatnya lagi?
- Ya.
1502
01:24:14,470 --> 01:24:15,890
Di TV, pekan lalu, denganmu.
1503
01:24:16,472 --> 01:24:17,892
Aku pikir, "itu Amy".
1504
01:24:17,932 --> 01:24:21,942
" Dia sudah selesai dengan pemerkosaan
dan menjadi pembunuh."
1505
01:24:25,773 --> 01:24:26,943
Kau menontonnya juga?
1506
01:24:26,983 --> 01:24:28,193
Berita mengejutkan kemarin malam.
1507
01:24:28,234 --> 01:24:29,284
Kami baru tahu...
1508
01:24:29,318 --> 01:24:32,148
Amy Elliott Dunne butuh kehamilan
ketika dia menghilang.
1509
01:24:32,655 --> 01:24:35,625
Kelly capitono,
ini membuatku ingin muntah.
1510
01:24:35,658 --> 01:24:38,618
Apa itu tentang seorang wanita hamil,
seorang wanita membawa kehidupan di dalam dirinya...
1511
01:24:38,661 --> 01:24:40,121
dan laki-laki itu berubah menjadi binatang?
1512
01:24:40,162 --> 01:24:41,662
Ellen, ini merupakan epidemik.
1513
01:24:41,956 --> 01:24:44,206
Penyebab utama ketiga kematian
di kalangan wanita hamil...
1514
01:24:44,250 --> 01:24:46,630
Apapun pembunuhan yang dilakukan oleh
pacar atau suami.
1515
01:24:46,669 --> 01:24:49,549
Jangan pernah melupakan istri,
jangan pernah.
1516
01:24:49,589 --> 01:24:53,629
Malam ini, kami menyambut sahabat Amy,
Noelle Hawthorne.
1517
01:24:53,676 --> 01:24:56,046
Terima kasih untuk berada
di acara ini, Noelle.
1518
01:24:56,095 --> 01:24:57,385
Terima kasih, Ellen.
1519
01:24:57,430 --> 01:24:58,930
Dan biarkan aku mengatakan ini...
1520
01:24:58,973 --> 01:25:02,563
Amy mencintaimu, dan
kau lakukan apapun untuk perempuan lain.
1521
01:25:02,602 --> 01:25:03,642
Oh, itu bagus.
1522
01:25:03,686 --> 01:25:05,806
Mengapa kau tidak menceritakan
tentang temanmu, Noelle?
1523
01:25:05,855 --> 01:25:08,405
Amy begitu keibuan.
1524
01:25:08,441 --> 01:25:10,821
Oh, aku senang mengenalnya meski sekali,
seseorang seperti...
1525
01:25:10,860 --> 01:25:12,150
" Dia adalah orang rendahan."
1526
01:25:14,655 --> 01:25:17,235
Dia cantik, cerdas dan baik.
1527
01:25:17,283 --> 01:25:19,333
Sepertinya jalang kaya menurutku.
1528
01:25:19,368 --> 01:25:21,998
Apa maksudmu? Orang-orang mencintainya.
1529
01:25:22,038 --> 01:25:24,458
Aku tidak tahu.
Dia tampaknya angkuh.
1530
01:25:26,167 --> 01:25:28,667
Gadis kaya manja, menikah dengan
seorang bajingan yang mencudanginya.
1531
01:25:28,711 --> 01:25:29,921
Dibayar dengan
harga tiinggi.
1532
01:25:29,962 --> 01:25:33,422
Satu-satunya rahasia adalah suaminya.
Kami tidak pernah bertemu Nick.
1533
01:25:33,466 --> 01:25:35,086
Dia tidak pernah memperkenalkan diri.
1534
01:25:35,134 --> 01:25:37,514
Mengapa begitu Noelle?
Kenapa menurutmu?
1535
01:25:37,553 --> 01:25:38,553
Aku pikir kita tahu mengapa.
1536
01:25:39,347 --> 01:25:41,597
Karena dia memiliki
temperamen keras.
1537
01:25:41,641 --> 01:25:42,681
Sedikit keras.
1538
01:25:42,725 --> 01:25:44,305
Itulah kehidupan, sayang.
1539
01:25:44,352 --> 01:25:45,912
Dia tahu aku akan
melihatnya langsung.
1540
01:25:46,854 --> 01:25:48,194
Jangan membuatku tampak salah.
1541
01:25:48,231 --> 01:25:50,111
Aku tidak mengatakan
tidak apa-apa dia membunuhnya.
1542
01:25:50,149 --> 01:25:53,569
Aku hanya mengatakan, ada konsekuensi.
1543
01:25:55,696 --> 01:25:56,696
Sial.
1544
01:25:56,739 --> 01:25:59,159
Dia tampak sangat kesepian.
1545
01:25:59,200 --> 01:26:01,120
Dan dia begitu polos.
1546
01:26:01,160 --> 01:26:04,620
Kau adalah teman baiknya, Noelle.
Dan kau adalah teman baik dari hidupnya.
1547
01:26:04,664 --> 01:26:05,874
Terima kasih telah datang.
1548
01:26:05,915 --> 01:26:07,375
Tolong beritahu aku
kau menemui Tanner Bolt.
1549
01:26:07,416 --> 01:26:09,706
Tanner Bolt menemuiku.
1550
01:26:09,752 --> 01:26:13,052
Aku akan mencoba dan menemui Desi Collings
dalam perjalanan pulang.
1551
01:26:13,089 --> 01:26:15,049
Dan, Go...
1552
01:26:15,091 --> 01:26:18,261
Tanner memiliki biaya sewa 100 ribu dolar.
1553
01:26:18,719 --> 01:26:20,179
Itu hanya sewanya.
1554
01:26:20,555 --> 01:26:24,185
Dengar, aku ada tabungan 47 dolar.
Aku sudah mendapat 2.500 dolar dari IRA.
1555
01:26:24,225 --> 01:26:27,315
Aku menyetujui hipotek kedua untuk rumah.
Kita akan melakukannya.
1556
01:26:27,353 --> 01:26:29,103
Terima kasih.
1557
01:26:29,856 --> 01:26:31,516
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu juga.
1558
01:26:31,566 --> 01:26:34,316
Nick menjaga ayahnya,
yang memiliki Alzheimer di panti.
1559
01:26:34,360 --> 01:26:36,570
Berapa kali dia mengunjungi tahun lalu?
Satu kali.
1560
01:26:36,612 --> 01:26:37,612
Oh, sial!
1561
01:26:37,613 --> 01:26:40,323
Adik kembarnya, Margo,
Benar, dia sangat baik.
1562
01:26:40,366 --> 01:26:42,696
Keduanya menghabiskan hari-hari mereka
di bar dimana Amy membelinya.
1563
01:26:43,286 --> 01:26:45,406
Bermain apa, Lauren?
Bermain rumah-rumahan?
1564
01:26:45,454 --> 01:26:46,584
Apa-apaan itu?
1565
01:26:46,622 --> 01:26:49,292
Saudara kembar sering
mengijinkan dan menghasut.
1566
01:26:49,792 --> 01:26:51,632
Sementara aku tidak pernah
mewawancarai Nick, atau adiknya...
1567
01:26:52,420 --> 01:26:54,550
Mereka berdua tampak sangat, sangat dekat.
1568
01:26:54,881 --> 01:26:56,131
Ini seperti hubungan rahasia
saudara kembar.
1569
01:26:56,465 --> 01:26:59,175
Sedikit mengganggu, Lauren.
1570
01:26:59,218 --> 01:27:01,218
Jadi, kita tutup dengan pertanyaan.
1571
01:27:01,262 --> 01:27:02,762
Apa tindakan moral terbusuk yang...
1572
01:27:02,805 --> 01:27:07,515
Memungkinkan ibu berbakat,
baik, cerdas, yang penuh kasih indah...
1573
01:27:07,560 --> 01:27:11,270
lenyap tanpa langit
mendengar teriakan marah kita?
1574
01:27:11,314 --> 01:27:12,364
Bisakah aku meminta sebatang rokok?
1575
01:27:12,398 --> 01:27:16,148
Amy Elliott Dunne, kita peduli tentangmu,
dan kami tidak akan lupa.
1576
01:27:16,652 --> 01:27:18,862
Dan kau tahu apa lagi yang
kita tidak akan lupakan?
1577
01:27:18,905 --> 01:27:21,285
Missouri memiliki hukuman mati.
1578
01:27:21,324 --> 01:27:22,494
Amin.
1579
01:27:48,351 --> 01:27:50,641
Aku ingin melaporkan
beberapa aktivitas yang aneh...
1580
01:27:50,686 --> 01:27:54,186
Dekat gudang kayu pada salah satu
properti dari Margo Dunne.
1581
01:28:35,398 --> 01:28:36,858
Hei.
1582
01:28:42,405 --> 01:28:44,535
- Tuan Dunne.
- Tuan Collings.
1583
01:28:45,533 --> 01:28:48,623
Aku tahu dirimu.
Aku melihatmu di pusat relawan.
1584
01:28:48,661 --> 01:28:50,371
Aku ingin membantu.
1585
01:28:51,163 --> 01:28:52,873
Aku harap kau tidak keberatan
kalau aku mampir.
1586
01:28:52,915 --> 01:28:55,995
Aku punya alamatmu dari surat ini
yang kau tulis ke istriku.
1587
01:28:56,878 --> 01:29:00,378
Amy dan aku percaya
dalam seni yang hilang dari menulis surat.
1588
01:29:00,423 --> 01:29:04,263
Aku selalu bertanya-tanya mengapa kau
terus berhubungan setelah...
1589
01:29:04,927 --> 01:29:06,217
Semuanya.
1590
01:29:06,262 --> 01:29:08,682
Kalian bersama-sama selama dua tahun
di sekolah asrama, bukan?
1591
01:29:08,723 --> 01:29:10,893
Dia adalah pacar pertamaku.
1592
01:29:10,933 --> 01:29:13,733
- Mengapa kau putus?
- Itu adalah pertanyaan yang aneh.
1593
01:29:13,769 --> 01:29:15,729
Apa kau memperlakukannya buruk?
Apa kau mengkhianatinya?
1594
01:29:15,771 --> 01:29:16,981
Itu adalah pertanyaan yang kasar.
1595
01:29:17,023 --> 01:29:18,733
Biar aku beritahu padamu
apa yang Amy katakan.
1596
01:29:18,774 --> 01:29:21,744
Dia dibuang olehmu,
kau benar-benar melepaskannya.
1597
01:29:21,777 --> 01:29:23,857
Kau mengikutinya, kau mengancamnya...
1598
01:29:23,905 --> 01:29:27,415
Dan kau mencoba bunuh diri di tempat tidurnya
dan dipenjara.
1599
01:29:27,450 --> 01:29:31,370
Istrimu hilang, dan kau datang
jauh-jauh untuk memberitahuku ini?
1600
01:29:31,412 --> 01:29:33,622
Aku pikir mungkin
sisi lain dari kisah ini.
1601
01:29:37,293 --> 01:29:39,133
Tuan Collings.
1602
01:29:41,214 --> 01:29:43,134
Brengsek.
1603
01:29:48,763 --> 01:29:51,773
... Kasus orang hilang
Amy Elliott Dunne.
1604
01:29:51,807 --> 01:29:55,477
Dia adalah inspirasi gadis pirang yang indah
untuk Amy yang menakjubkan dalam seri buku anak-anak.
1605
01:30:12,662 --> 01:30:14,872
Kau membaca buku harian itu lagi?
1606
01:30:14,914 --> 01:30:15,964
Kau tahu bagaimana akhirnya.
1607
01:30:15,998 --> 01:30:18,458
Ini menarik bagiku.
1608
01:30:18,501 --> 01:30:20,091
Hei, Rhonda.
1609
01:30:20,127 --> 01:30:22,047
"Dia akan membunuhku".
Berakhir.
1610
01:30:22,088 --> 01:30:24,208
Mengapa dia pergi ke rumah
ayahnya untuk membakarnya?
1611
01:30:24,257 --> 01:30:25,377
Ini masalah pribadi.
Tidak ada seorang pun di sana.
1612
01:30:25,424 --> 01:30:28,224
Mengapa dia tidak memastikan
itu benar-benar terbakar?
1613
01:30:28,261 --> 01:30:31,221
Karena dia terpojok.
Kau menendang dia secepatnya.
1614
01:30:31,264 --> 01:30:33,604
Semuanya hanya terasa
tidak bisa dipercaya.
1615
01:30:33,641 --> 01:30:35,731
Seperti menemukan sebuah
amplop yang ditandai "petunjuk."
1616
01:30:35,768 --> 01:30:36,888
Kau pernah mendengar ungkapan...
1617
01:30:36,936 --> 01:30:38,776
"jawaban paling sederhana
adalah yang paling sering terdengar benar"?
1618
01:30:39,480 --> 01:30:41,480
Sebenarnya, aku tidak pernah
menemukan bahwa itu menjadi kenyataan.
1619
01:30:41,524 --> 01:30:43,324
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1620
01:30:45,987 --> 01:30:46,987
Hei.
1621
01:30:56,455 --> 01:30:58,325
Elvis di Missouri.
1622
01:30:58,374 --> 01:31:00,504
Terima kasih Tuhan.
Ayo masuk.
1623
01:31:00,543 --> 01:31:03,423
Hal pertama yang harus kau pahami tentang Amy,
dia mencintai untuk memberimu pelajaran.
1624
01:31:03,546 --> 01:31:06,006
- Bermain Tuhan.
- Ya, perjanjian lama Tuhan.
1625
01:31:06,048 --> 01:31:07,088
Oke. Teruslah berbicara.
1626
01:31:07,133 --> 01:31:08,843
Dia tahu aku telah
mengkhianatinya dengan Andie...
1627
01:31:08,885 --> 01:31:10,475
Memutuskan untuk memberiku pelajaran.
1628
01:31:10,511 --> 01:31:12,431
Memalsukan kematiannya sendiri,
memfitnahku untuk itu.
1629
01:31:12,471 --> 01:31:14,681
Darah di rumah, kartu kredit,
asuransi jiwa.
1630
01:31:14,724 --> 01:31:15,934
Dia melakukan perburuan harta karun.
1631
01:31:15,975 --> 01:31:17,315
Sekarang, perburuan harta
karun sangat penting.
1632
01:31:17,351 --> 01:31:21,021
Dia membawa kita pada tur perselingkuhanku.
Mencoba membuatku mengingat kesalahanku.
1633
01:31:21,063 --> 01:31:23,113
Dan dia meninggalkan petunjuk nomor satu
untuk polisi...
1634
01:31:23,149 --> 01:31:24,859
Yang akan menuntun mereka
kembali ke kantorku...
1635
01:31:24,901 --> 01:31:27,441
Yang merupakan tempat
dimana Andie dan aku sering...
1636
01:31:27,486 --> 01:31:28,816
Dan dia meninggalkan sepasang celana merah.
1637
01:31:28,863 --> 01:31:30,033
Benar. agak cabul,
terlihat buruk.
1638
01:31:30,072 --> 01:31:31,782
- Petunjuk kedua.
- Rumah ayahku.
1639
01:31:31,824 --> 01:31:34,204
Tempat lain dimana Andie dan aku
kadang-kadang melakukan hubungan.
1640
01:31:34,243 --> 01:31:35,623
- Petunjuk ketiga?
- Kayu.
1641
01:31:35,661 --> 01:31:37,161
- Juga sebuah tempat...
- Oh, Tuhan.
1642
01:31:37,205 --> 01:31:38,965
- Kita memiliki pilihan yang terbatas.
- Sebuah hotel.
1643
01:31:38,998 --> 01:31:41,498
- Amy akan melihat tagihan kartu kredit.
- Pakai saja kartu kredit Andie.
1644
01:31:41,542 --> 01:31:42,882
Pernyataan Andie akan dibenarkan
oleh orang tuanya.
1645
01:31:42,919 --> 01:31:45,459
Nick, Margo, bisa kita pergi melihat
ke rumah cokelat kecil?
1646
01:31:45,505 --> 01:31:47,305
- Petunjuk ini menunjukkan apa?
- Rumah ayahku.
1647
01:31:47,340 --> 01:31:49,090
Rumah ayah berwarna biru.
1648
01:31:50,384 --> 01:31:53,434
Setelah bercerai,
ketika ayahku tidak pergi kesana...
1649
01:31:53,763 --> 01:31:58,023
Aku gunakan untuk berpura-pura bahwa dia adalah seorang mata-mata
bernama Tuan Brown...
1650
01:31:58,059 --> 01:32:01,729
yang menjaga keselamatan anak-anak,
untuk menyangkal keberadaannya.
1651
01:32:01,771 --> 01:32:03,191
Kau tidak pernah mengatakan padaku.
1652
01:32:03,439 --> 01:32:05,229
Kau cerita padanya?
1653
01:32:05,274 --> 01:32:07,574
Kita punya celana merah
yang bisa memberatkan di kantormu.
1654
01:32:07,902 --> 01:32:10,302
Kita punya banyak barang yang
penuh omong kosong di gudang kayumu.
1655
01:32:11,405 --> 01:32:14,735
Jadi, atas nama Tuhan, apa yang mereka
lakukan di rumah ayahmu, Nick?
1656
01:32:14,784 --> 01:32:15,874
Dan jujurlah.
1657
01:32:15,910 --> 01:32:17,750
Sejujurnya aku benar-benar tidak tahu.
1658
01:32:24,919 --> 01:32:28,629
Apapun yang mereka temukan, aku pikir itu
bisa diasumsikan sangat buruk.
1659
01:32:30,466 --> 01:32:32,716
Kita punya banyak masalah
yang tidak jelas disini.
1660
01:32:32,969 --> 01:32:36,059
Nick, apa kau punya ide
seperti apa pola pikir Andie?
1661
01:32:37,265 --> 01:32:39,065
Kami tidak berkomunikasi
sejak acara tersebut.
1662
01:32:39,100 --> 01:32:40,430
Oke. Orang tua Amy?
1663
01:32:40,476 --> 01:32:42,056
- Tidak, itu...
- Lebih banyak tekanan.
1664
01:32:42,103 --> 01:32:45,363
Kita akan tersakiti, pacar muda yang akan
diragukan jika diketahui publik setiap saat.
1665
01:32:45,398 --> 01:32:46,898
- Tidak, Andie tidak akan melakukan itu.
- Dia akan melakukannya.
1666
01:32:46,941 --> 01:32:48,651
Mereka selalu melakukan.
Jangan tersinggung.
1667
01:32:49,151 --> 01:32:51,321
Amy membuat kami saling terikat.
1668
01:32:51,654 --> 01:32:53,954
- Kita perlu memberitahu polisi tentang Andie.
- Benarkah?
1669
01:32:53,990 --> 01:32:56,160
Sekarang,
Andie hanya memberikan motif lain.
1670
01:32:56,993 --> 01:32:58,163
Kita perlu memberitahu polisi
tentang gudang kayu.
1671
01:32:58,452 --> 01:32:59,872
Kita perlu berada di ujung
terakhir ini semua.
1672
01:32:59,912 --> 01:33:02,252
Tapi aku akan memperingatkanmu
apa yang akan terjadi.
1673
01:33:02,832 --> 01:33:04,042
Mereka akan menangkap Margo.
1674
01:33:04,083 --> 01:33:05,083
Mereka tidak dapat melakukannya,
bukan begitu?
1675
01:33:05,126 --> 01:33:07,036
Dia adalah kaki tanganmu.
Dia membantumu menyembunyikan bukti.
1676
01:33:07,086 --> 01:33:09,166
Dalam semua kemungkinan,
dia tahu bahwa kau membunuh Amy.
1677
01:33:10,089 --> 01:33:11,509
Astaga.
1678
01:33:11,841 --> 01:33:13,931
Baiklah, apa yang akan kita lakukan?
1679
01:33:13,968 --> 01:33:14,968
Kita temukan Amy.
1680
01:33:15,261 --> 01:33:17,601
Tidak. Ada strategi lainnya
yang masih belum dipahami.
1681
01:33:17,638 --> 01:33:19,968
Aku punya dua orang mantan agen rahasia
yang benar-benar hebat.
1682
01:33:20,016 --> 01:33:21,636
Aku akan menugaskan mereka.
1683
01:33:21,684 --> 01:33:23,104
Tapi dari mana mereka mulai, Nick?
1684
01:33:23,477 --> 01:33:24,597
Kemana Amy pergi?
1685
01:33:26,772 --> 01:33:28,402
Aku tidak tahu.
1686
01:33:32,862 --> 01:33:35,492
Apakah kita tetap mencetak skor?
1687
01:33:36,157 --> 01:33:37,527
Hei!
1688
01:33:39,160 --> 01:33:42,330
Aku pikir kita menghindari
pria itu untuk sementara waktu.
1689
01:33:42,371 --> 01:33:43,371
Dia baik.
1690
01:33:43,372 --> 01:33:45,872
Karena dia ingin
bercinta denganmu.
1691
01:33:47,502 --> 01:33:49,042
Dia masih merenungkan mantannya?
1692
01:33:50,838 --> 01:33:53,508
Dia pernah tertangkap berselingkuh, juga.
1693
01:33:56,886 --> 01:33:59,756
Kita tiga orang paling
menyedihkan berkumpul di Ozarks.
1694
01:33:59,805 --> 01:34:01,345
Aku tidak sedih.
1695
01:34:01,891 --> 01:34:02,891
Aku marah.
1696
01:34:02,892 --> 01:34:04,692
Giliranmu.
1697
01:34:04,727 --> 01:34:07,347
Aku hampir minum sendiri sampai mati
ketika istriku meninggalkanku.
1698
01:34:07,396 --> 01:34:09,646
Aku akan bunuh diri.
Dapatkah kau percaya itu?
1699
01:34:09,690 --> 01:34:10,820
Jangan memberinya kesenangan.
1700
01:34:10,858 --> 01:34:13,988
Aku akan menenggelamkan diri
di Teluk Meksiko...
1701
01:34:14,028 --> 01:34:16,528
Membiarkan diriku menjadi makan malam
si putih besar.
1702
01:34:16,572 --> 01:34:18,372
Teluk adalah hiu banteng, nona Nawlins.
1703
01:34:18,407 --> 01:34:22,327
Mengapa aku harus mati?
Aku bukan bajingan.
1704
01:34:22,370 --> 01:34:24,830
Tulis saja itu di t-shirt.
1705
01:34:33,381 --> 01:34:35,761
Nona orang kaya.
Kukira kau bilang kau bangkrut.
1706
01:34:37,260 --> 01:34:38,550
Itu hanya uang receh.
1707
01:34:40,346 --> 01:34:42,136
Ini sebagian besar
yang dimiliki orang lajang.
1708
01:34:42,181 --> 01:34:44,061
Lajang? Apa dirimu, penari telanjang?
1709
01:34:44,851 --> 01:34:47,441
Gadis Rawa, atau peti harta karun?
1710
01:34:48,563 --> 01:34:49,613
Kita hanya menggoda.
1711
01:34:50,398 --> 01:34:52,188
Bukankah mereka menggoda
orang yang pergi ke Nola?
1712
01:34:54,610 --> 01:34:57,570
Kita bisa berharap penangkapan Nick Dunne
setiap saat.
1713
01:34:57,613 --> 01:35:01,333
Kita memiliki bukti darah di rumah,
hutang besar, kehamilan yang tidak diinginkan.
1714
01:35:01,367 --> 01:35:05,327
Dan memiliki Amy Elliott Dunne,
yang hilang selama lima hari...
1715
01:35:05,371 --> 01:35:07,501
Menangis untuk keadilan.
1716
01:35:08,291 --> 01:35:10,001
Kami akan segera kembali.
1717
01:36:02,261 --> 01:36:04,851
Tanner memiliki ide yang sangat buruk
dia akan pergi meninggalkanmu.
1718
01:36:04,889 --> 01:36:05,679
Ya?
1719
01:36:05,723 --> 01:36:07,313
Kau akan bersama Sharon Schieber
besok di St. Louis.
1720
01:36:07,350 --> 01:36:08,350
Ini bisa jadi salah.
1721
01:36:08,392 --> 01:36:10,142
Dan kau akan
menceritakan tentang Andie.
1722
01:36:10,186 --> 01:36:11,476
Tidak.
1723
01:36:11,521 --> 01:36:13,521
Kedengarannya seperti
ide yang sangat buruk.
1724
01:36:13,564 --> 01:36:15,654
Kau tidak mendengar kabar
darinya selama tiga hari.
1725
01:36:15,691 --> 01:36:19,401
Ini adalah bom waktu.
Kau harus melemparkan diri di atasnya.
1726
01:36:19,445 --> 01:36:21,985
- Orang-orang akan membenciku.
- Dan kemudian, mereka akan memaafkanmu.
1727
01:36:22,031 --> 01:36:24,491
Seorang pria mengakui bahwa dia adalah
bajingan raksasa di televisi?
1728
01:36:24,534 --> 01:36:26,204
Orang akan berempati dengan itu.
1729
01:36:27,620 --> 01:36:29,540
- Mengapa kita tidak mengeluarkan pernyataan?
- Mereka harus melihatmu.
1730
01:36:29,580 --> 01:36:32,670
Acara spesial Sharon,
mereka mengumpulkan 10 juta pemirsa.
1731
01:36:32,708 --> 01:36:35,208
Dia adalah seorang pejuang.
Jika dia membuatmu sebagai penyebabnya...
1732
01:36:35,253 --> 01:36:37,173
dia akan mengajukan pertanyaan yang sulit.
1733
01:36:37,213 --> 01:36:39,053
Aku akan melatihmu seolah-olah
kau sedang melakukan pengakuan.
1734
01:36:39,090 --> 01:36:40,550
Apa yang perlu dikatakan,
apa yang tidak perlu.
1735
01:36:40,591 --> 01:36:41,721
Monyet terlatih?
1736
01:36:41,759 --> 01:36:43,879
Monyet terlatih yang tidak akan
mendapatkan suntikan mematikan.
1737
01:36:45,137 --> 01:36:48,597
Nick, hal ini tentang apa yang
orang pikirkan tentangmu.
1738
01:36:48,641 --> 01:36:50,391
Mereka harus menyukaimu.
1739
01:36:50,434 --> 01:36:54,274
Sekarang, kau melakukan ini dan kau
akan didukung jutaan orang.
1740
01:36:55,439 --> 01:36:57,939
Mungkin aku hanya perlu
satu dukungan.
1741
01:37:07,410 --> 01:37:08,200
Halo?
1742
01:37:08,244 --> 01:37:09,454
Hei, sayang.
1743
01:37:10,913 --> 01:37:12,503
Satu menit.
1744
01:37:21,257 --> 01:37:22,717
- Hei.
- Hei.
1745
01:37:22,758 --> 01:37:23,758
Kau sedang berkemas?
1746
01:37:23,759 --> 01:37:25,589
Tidak, aku hanya sedang
bersih-bersih .
1747
01:37:25,636 --> 01:37:27,216
Kita datang dan
mengucapkan selamat tinggal.
1748
01:37:27,263 --> 01:37:28,313
Aku hanya mampir sebelum...
1749
01:37:28,347 --> 01:37:30,097
Biar kami membantumu.
1750
01:37:36,272 --> 01:37:38,732
Ya, kau harus
menjelaskan semuanya, di sini.
1751
01:37:40,401 --> 01:37:43,111
Dorothy adalah seorang fanatik.
1752
01:37:44,447 --> 01:37:47,737
Bahkan gantungan sisa
tidak kau tinggalkan.
1753
01:37:50,328 --> 01:37:51,928
Harus memastikan tidak ada
yang terselip di dalamnya.
1754
01:37:54,415 --> 01:37:55,415
Sebuah kaus kaki...
1755
01:37:56,334 --> 01:37:59,134
Atau celana atau apapun milikmu.
1756
01:38:03,966 --> 01:38:05,296
Kau melakukan pekerjaan
yang benar-benar bagus.
1757
01:38:07,303 --> 01:38:09,433
Dimana uangnya, sayang?
1758
01:38:13,100 --> 01:38:14,100
Carilah di bawah bajunya.
1759
01:38:15,645 --> 01:38:16,905
Dia mengajakmu ikut kemari?
1760
01:38:16,938 --> 01:38:18,268
Aku membujuknya.
1761
01:38:18,314 --> 01:38:20,324
Jika kalian tidak pergi,
aku menelepon polisi.
1762
01:38:20,816 --> 01:38:24,486
Kacamatamu palsu.
Rambutmu diwarnai seperti hamster.
1763
01:38:24,529 --> 01:38:27,609
Kau mengatakan namamu Nancy, tapi kau
bahkan tidak menyahut saat dipanggil.
1764
01:38:27,657 --> 01:38:30,117
Kau bersembunyi. Aku tidak tahu mengapa,
dan aku tidak benar-benar peduli.
1765
01:38:30,159 --> 01:38:32,199
Tapi kau tidak akan memanggil polisi.
1766
01:38:32,537 --> 01:38:34,617
Dan aku tidak yakin kau pernah
dipukul sebelumnya.
1767
01:38:40,837 --> 01:38:42,837
Sialan.
1768
01:38:45,883 --> 01:38:48,683
Maaf, tapi kami benar-benar
membutuhkan uang.
1769
01:38:48,719 --> 01:38:50,349
Tempat selanjutnya,
lebih berhati-hati, oke?
1770
01:38:50,388 --> 01:38:52,748
Ada banyak orang di luar sana
jauh lebih buruk daripada kita.
1771
01:39:27,341 --> 01:39:28,971
Permisi. Kau tidak bisa tidur di sini.
1772
01:39:56,579 --> 01:39:59,669
Aku tidak membunuh istriku.
1773
01:40:00,666 --> 01:40:03,956
Mengapa kau tidak mencobanya lagi?
Sedikit lebih keras.
1774
01:40:04,003 --> 01:40:05,093
Aku tidak membunuh istriku.
1775
01:40:06,923 --> 01:40:08,633
- Apa yang kau lakukan?
- Setiap kali kau terlihat kaku...
1776
01:40:08,674 --> 01:40:11,344
atau kesal atau tegang,
Aku akan melemparmu dengan permen.
1777
01:40:11,385 --> 01:40:13,345
- Bahwa aku seharusnya lebih santai?
- Biarkan aku mencobanya lagi.
1778
01:40:13,387 --> 01:40:16,677
Tuan Dunne, dari apa yang aku ketahui,
kau dan istrimu memiliki beberapa perselisihan.
1779
01:40:17,725 --> 01:40:21,685
Ya, kami melalui beberapa tahun yang sulit.
Aku kehilangan pekerjaan.
1780
01:40:21,729 --> 01:40:22,729
Kalian berdua.
1781
01:40:25,441 --> 01:40:27,321
Kami berdua kehilangan pekerjaan kami.
1782
01:40:27,360 --> 01:40:29,900
Aku harus kembali ke rumah
sehingga bisa mengurus ibuku...
1783
01:40:29,946 --> 01:40:32,486
yang sedang sekarat karena kanker
dan ayahku, yang telah...
1784
01:40:32,532 --> 01:40:34,282
ayahmu tidak perlu disebutkan.
1785
01:40:34,325 --> 01:40:35,995
Mari kita berbicara tentang ibumu,
seberapa dekat dirimu dengannya.
1786
01:40:36,035 --> 01:40:37,195
Lanjutkan.
1787
01:40:37,245 --> 01:40:39,755
Untuk sementara, hubungan kami
sedang berusaha dibangun.
1788
01:40:39,789 --> 01:40:43,289
"Dibangun" menyiratkan bahwa suatu
pertengkaran akan datang. Tidak.
1789
01:40:43,334 --> 01:40:45,754
Pada titik tertentu,
kita sampai di jalur yang salah.
1790
01:40:46,587 --> 01:40:48,207
Aku punya "momen-momen"
yang sulit.
1791
01:40:48,256 --> 01:40:50,666
"Momen" itu sudah selesai
15 bulan.
1792
01:40:54,470 --> 01:40:56,560
Aku tidak menghormati istriku.
1793
01:40:57,223 --> 01:40:59,643
Dan aku tidak menghormati pernikahanku.
1794
01:41:00,101 --> 01:41:01,481
Dan aku akan selalu menyesal.
1795
01:41:02,228 --> 01:41:03,058
Itu lebih baik.
1796
01:41:03,104 --> 01:41:05,524
Jangan takut untuk bermain menjadi
suami bodoh, Nick.
1797
01:41:05,565 --> 01:41:07,275
"Aku adalah seorang idiot.
Aku brengsek."
1798
01:41:07,316 --> 01:41:08,146
" Semua yang aku lakukan salah".
1799
01:41:08,192 --> 01:41:10,242
Aku tahu.
Apa yang seharusnya laki-laki lakukan secara umum.
1800
01:41:12,363 --> 01:41:13,413
- Terima kasih.
- Bagaimana perasaanmu?
1801
01:41:13,447 --> 01:41:16,657
Aku merasa baik.
Go, bisakah kau mengambil kotak itu?
1802
01:41:17,076 --> 01:41:19,696
Ini adalah kado ultah ulang
tahunku ke-33 dari Amy.
1803
01:41:19,745 --> 01:41:20,745
Kau benci jam tangan itu.
1804
01:41:20,788 --> 01:41:22,868
Tidak, Go.
Aku suka jam tangan itu.
1805
01:41:22,915 --> 01:41:24,915
Sama seperti aku mencintai dasi ini.
1806
01:41:24,959 --> 01:41:28,089
Sama seperti aku mencintai istriku.
1807
01:41:58,451 --> 01:41:59,831
Ini kau!
1808
01:41:59,869 --> 01:42:01,869
Ini kau.
1809
01:42:02,705 --> 01:42:04,705
Aku minta maaf.
1810
01:42:05,374 --> 01:42:06,714
Aku minta maaf.
1811
01:42:07,627 --> 01:42:09,627
Ya Tuhan.
1812
01:42:09,670 --> 01:42:11,050
Minggu lalu...
1813
01:42:11,547 --> 01:42:16,717
aku mengancam pergi, dan dia berkata akan
menemukanku dan membunuhku.
1814
01:42:17,053 --> 01:42:19,223
Jadi, aku menghilang.
1815
01:42:20,389 --> 01:42:22,219
Aku kehilangan bayiku.
1816
01:42:22,725 --> 01:42:24,515
Aku bahkan tidak bisa
memberitahu orang tuaku.
1817
01:42:24,560 --> 01:42:28,480
Aku sangat malu dan aku sangat takut.
1818
01:42:29,232 --> 01:42:30,402
Benar, dia sedang mencarimu.
1819
01:42:31,067 --> 01:42:33,027
Dia muncul di depan pintuku
tiga hari yang lalu.
1820
01:42:33,069 --> 01:42:35,569
Dia melacakku dari
surat-suratku kepadamu.
1821
01:42:36,697 --> 01:42:37,907
Kau menyelamatkan mereka.
1822
01:42:38,491 --> 01:42:39,531
Mengetahuimu berada di luar sana...
1823
01:42:39,575 --> 01:42:42,195
satu-satunya hal yang membuatku terus
khawatir beberapa tahun terakhir ini.
1824
01:42:42,245 --> 01:42:43,625
Ayo kita lapor ke polisi.
Kau dapat menjelaskan semuanya.
1825
01:42:43,663 --> 01:42:44,963
Tidak, aku tidak bisa muncul sekarang.
1826
01:42:44,997 --> 01:42:48,077
Aku akan dikucilkan.
Semua orang akan membenciku.
1827
01:42:49,919 --> 01:42:52,209
Apa salah aku ingin Nick
pergi ke penjara?
1828
01:42:52,255 --> 01:42:54,095
Dia harus pergi ke penjara
untuk apa yang dia lakukan.
1829
01:42:56,926 --> 01:42:59,386
Aku akan membawamu ke
rumah danauku.
1830
01:42:59,428 --> 01:43:00,428
Itu benar-benar terpencil.
1831
01:43:01,848 --> 01:43:03,678
Mengapa kau begitu baik padaku?
1832
01:43:03,724 --> 01:43:05,064
Kau tahu mengapa.
1833
01:43:05,101 --> 01:43:06,231
Permisi.
1834
01:43:06,269 --> 01:43:07,389
Aku tahu dirimu, bukan begitu?
1835
01:43:07,436 --> 01:43:08,226
Tidak.
1836
01:43:08,271 --> 01:43:10,231
Kau salah satu dari
gadis-gadis Nolan, bukan?
1837
01:43:10,273 --> 01:43:13,153
Tidak, kami dari Winnipeg.
Permisi.
1838
01:43:13,192 --> 01:43:14,072
Kita harus pergi.
1839
01:43:14,110 --> 01:43:15,190
Tunggu sebentar.
1840
01:43:15,778 --> 01:43:19,028
Itu Boney. Aku akan meneleponnya nanti.
1841
01:43:19,073 --> 01:43:20,953
Tanner. Senang bertemu denganmu.
1842
01:43:21,242 --> 01:43:22,372
Sharon! Hai.
1843
01:43:22,410 --> 01:43:24,080
Berharap ini berarti buatku.
1844
01:43:24,120 --> 01:43:25,250
Kau akan sangat senang.
1845
01:43:25,705 --> 01:43:26,505
Sharon.
1846
01:43:26,539 --> 01:43:28,749
Nona Schieber.
Terima kasih banyak melakukan hal ini.
1847
01:43:28,791 --> 01:43:30,921
Bisakah aku mengambilkan apapun yang ingin kau minum atau makan
sebelum kita mulai?
1848
01:43:30,960 --> 01:43:32,960
Tidak perlu, aku punya beberapa permen.
1849
01:43:34,046 --> 01:43:35,626
Apa-apaan itu?
1850
01:43:36,799 --> 01:43:37,929
Aku minta maaf?
1851
01:43:38,342 --> 01:43:42,222
Kami memiliki perkembangan mengejutkan
dalam hilangnya Amy menakjubkan.
1852
01:43:42,263 --> 01:43:43,643
Kita akan mulai cerita itu sekarang.
1853
01:43:43,681 --> 01:43:44,971
Oh, Tuhan.
1854
01:43:47,143 --> 01:43:48,943
Kau si pelacur kecil.
1855
01:43:48,978 --> 01:43:51,978
Namaku Andie Fitzgerald.
1856
01:43:52,982 --> 01:43:54,652
Aku bertemu Nicholas Dunne...
1857
01:43:54,692 --> 01:43:58,322
Ketika dia menjadi guru menulis kreatifku
di Mill Valley.
1858
01:43:58,362 --> 01:44:00,452
Kenapa dia berpakaian seperti babysitter?
1859
01:44:00,489 --> 01:44:01,949
Aku sangat malu...
1860
01:44:01,991 --> 01:44:05,121
telah terlibat asmara
dengan pria beristri.
1861
01:44:05,161 --> 01:44:07,081
Gadis dengan ukuran payudara raksasa.
1862
01:44:07,121 --> 01:44:09,121
Aku benar-benar percaya
kami saling mencintai
1863
01:44:09,165 --> 01:44:11,005
Sekarang, dia tampak
seperti mennonite sialan.
1864
01:44:12,502 --> 01:44:13,962
Aku tahu itu tidak diperbolehkan.
1865
01:44:14,003 --> 01:44:15,303
Tidak, tidak begitu.
1866
01:44:15,338 --> 01:44:19,678
Aku tidak ingin, dalam hatiku, percaya
Nick Dunne akan membunuh untukku.
1867
01:44:19,717 --> 01:44:22,137
Doaku untuk semua orang
yang mencintai Amy.
1868
01:44:22,178 --> 01:44:25,178
Aku minta maaf untuk rasa sakit
ini telah menyebabkan mereka tersakiti.
1869
01:44:30,394 --> 01:44:32,354
Kami mencintai Nick Dunne
seperti anak kami.
1870
01:44:33,189 --> 01:44:34,569
Cinta itu berakhir hari ini.
1871
01:44:34,857 --> 01:44:36,477
Ayo pergi, kau seperti menatap hantu.
1872
01:44:36,526 --> 01:44:39,186
Dia merebut kepercayaan kita dengan
kebohongan dan kebohongan.
1873
01:44:39,529 --> 01:44:41,449
Kami sekarang benar-benar percaya...
1874
01:44:41,489 --> 01:44:43,869
Nick terlibat dalam
hilangnya putri kami.
1875
01:44:43,908 --> 01:44:46,158
Amy menakjubkan kami.
1876
01:44:47,036 --> 01:44:49,156
Ini menjadi sangat menarik.
1877
01:44:49,872 --> 01:44:51,582
Kita perlu waktu sejenak.
1878
01:44:53,584 --> 01:44:55,344
Kitai harus mengundurkan diri dari ini.
1879
01:44:55,378 --> 01:44:57,178
- Tidak ada yang berubah.
- Semuanya telah berubah.
1880
01:44:57,213 --> 01:44:59,633
Satu jam yang lalu, kita selangkah di depan.
Sekarang?
1881
01:44:59,674 --> 01:45:01,314
- Aku bisa menangani hal ini.
- Kita dalam situasi bertahan.
1882
01:45:01,342 --> 01:45:03,392
Ini adalah dinamika yang
sama sekali berbeda.
1883
01:45:03,427 --> 01:45:06,177
- Aku bisa mengatasinya.
- Dia akan memakanmu hidup-hidup.
1884
01:45:06,722 --> 01:45:08,392
Cukup percayalah padaku.
1885
01:45:12,770 --> 01:45:14,150
Oke.
1886
01:45:14,188 --> 01:45:15,268
Bagus.
1887
01:45:16,107 --> 01:45:17,567
Micnya.
1888
01:45:37,295 --> 01:45:39,095
Satu, dua, tiga, empat, lima.
1889
01:45:45,428 --> 01:45:46,428
Terima kasih.
1890
01:45:47,597 --> 01:45:48,887
Dia semestinya tidak tersenyum
pada penata rias.
1891
01:45:48,931 --> 01:45:49,931
Ya, jangan bercanda.
1892
01:45:54,604 --> 01:45:57,734
Putar rekaman. Lima... empat...
1893
01:45:57,773 --> 01:45:59,403
Tiga... dua...
1894
01:46:01,611 --> 01:46:04,531
Serius, aku tidak percaya
bagaimana kau tampak terlihat baik.
1895
01:46:04,572 --> 01:46:06,032
- Amy membuatku mengeluarkan sisi terbaikku.
- Jangan begitu.
1896
01:46:06,073 --> 01:46:09,243
Kalian berdua tetap bersama-sama.
Setidaknya untuk 24 jam ke depan.
1897
01:46:09,285 --> 01:46:11,705
Orang-orang masih membencimu.
Wanita ingin mencongkel matamu keluar.
1898
01:46:11,746 --> 01:46:13,616
Andie benar-benar terlihat baik
di televisi.
1899
01:46:13,664 --> 01:46:15,714
- Dia adalah orang yang baik.
- Di sinilah letak masalahnya.
1900
01:46:15,750 --> 01:46:16,750
Bertahanlah...
1901
01:46:16,792 --> 01:46:19,802
Dan ketika Sharon mengudara besok,
kita akan melihat dirimu yang baru.
1902
01:46:19,837 --> 01:46:21,417
Tapi, sampai saat itu...
1903
01:46:21,464 --> 01:46:23,424
jangan tunjukkan wajahmu.
1904
01:46:23,466 --> 01:46:25,296
Tidak masalah.
1905
01:46:41,609 --> 01:46:42,989
Selamat datang.
1906
01:46:44,987 --> 01:46:46,817
Buat dirimu seperti
di rumah sendiri.
1907
01:46:46,864 --> 01:46:50,834
Aku punya musik, satelit...
1908
01:46:50,868 --> 01:46:51,868
Netflix.
1909
01:46:51,869 --> 01:46:52,949
Dia adalah gurunya!
1910
01:46:52,995 --> 01:46:53,995
Roku.
1911
01:46:54,539 --> 01:46:57,039
Internet, itu pasti.
1912
01:46:57,625 --> 01:47:00,345
Disinilah seharusnya seorang laki-laki...
1913
01:47:00,378 --> 01:47:04,168
Jika ada apa pun yang kau
inginkan atau merasa tidak bisa menemukan...
1914
01:47:04,215 --> 01:47:06,475
Beritahu aku
dan aku akan mencarikannya untukmu.
1915
01:47:06,509 --> 01:47:09,639
Alih-alih tentang a, b ,c,
dia mengajarinya burung dan lebah.
1916
01:47:09,679 --> 01:47:12,599
Dan hanya saja berpikir bagaimana
ibunya rasakan saat seperti ini.
1917
01:47:12,640 --> 01:47:14,640
Tempat wine ada di
bawah tangga.
1918
01:47:18,104 --> 01:47:19,484
Aku akan membelikan
beberapa pakaian, juga.
1919
01:47:19,522 --> 01:47:22,942
Bukannya aku tidak menghargai
umpan menarik dari toko.
1920
01:47:24,110 --> 01:47:26,610
Lantai dipanaskan,
cukup tekan sesuai keinginanmu.
1921
01:47:26,654 --> 01:47:29,824
Ada pakaian mandi dan handuk.
Kamar mandi juga memiliki uap.
1922
01:47:29,866 --> 01:47:32,196
Bak mandi memiliki siklus pijat.
1923
01:47:34,036 --> 01:47:36,076
Disana ada pemandangan menarik,
jika kau ingin memperbaiki mood.
1924
01:47:36,122 --> 01:47:37,662
Tirai tebal jika kau tidak ingin terlihat.
1925
01:47:37,707 --> 01:47:40,167
Tempat tidur savoir.
{Savoir: bahasa Perancis, lembut & nyaman}
1926
01:47:40,209 --> 01:47:42,459
Kau tidak pernah dapat
tidur sebaik ini.
1927
01:47:46,340 --> 01:47:48,680
Hanya itu
yang aku butuhkan.
1928
01:47:50,136 --> 01:47:52,046
Aku sangat lelah.
1929
01:47:53,556 --> 01:47:55,716
Aku akan meninggalkanmu disini.
1930
01:47:57,476 --> 01:48:00,226
Amy, aku sangat senang kau berada di sini.
1931
01:48:01,230 --> 01:48:04,360
Dan aku tidak ingin kau khawatir
sedetik pun.
1932
01:48:04,400 --> 01:48:06,360
Ada kamera di mana-mana.
1933
01:48:06,402 --> 01:48:09,282
Luar rumah, sepanjang lorong,
pintu masuk.
1934
01:48:09,322 --> 01:48:10,322
Siapapun...
1935
01:48:10,489 --> 01:48:12,739
Siapa yang tertangkap datang atau pergi...
1936
01:48:15,995 --> 01:48:17,585
akan direkam.
1937
01:48:19,165 --> 01:48:21,885
Kau lebih aman.
1938
01:48:23,836 --> 01:48:27,336
Dan aku tidak membiarkanmu pergi lagi.
1939
01:49:13,094 --> 01:49:14,684
- Selamat pagi!
- Jangan lakukan itu!
1940
01:49:16,430 --> 01:49:17,560
Aku minta maaf.
1941
01:49:19,559 --> 01:49:21,059
Aku perlu merasa aman.
1942
01:49:21,394 --> 01:49:24,404
Kau sangat aman.
1943
01:49:26,607 --> 01:49:28,227
- Apa yang telah kau lakukan?
- Tidak ada.
1944
01:49:28,276 --> 01:49:30,986
Amy, aku bukan Nick.
1945
01:49:31,028 --> 01:49:33,028
Itu masih
sulit bagiku.
1946
01:49:35,950 --> 01:49:39,580
Setelah bertahun-tahun di bawah
tekanan seseorang...
1947
01:49:41,831 --> 01:49:43,151
Aku tahu rasanya seperti itu.
1948
01:49:44,041 --> 01:49:46,041
Kau tidak pernah berada
di bawah tekananku.
1949
01:49:46,627 --> 01:49:48,667
- Di rantaimu.
- Tidak pernah.
1950
01:49:48,713 --> 01:49:50,213
Sebuah awal yang baru.
1951
01:49:51,507 --> 01:49:53,127
Pakaian yang layak.
1952
01:49:54,051 --> 01:49:56,301
Pewarna rambut.
Makeup. Pinset.
1953
01:49:56,596 --> 01:49:58,096
Ada gym menghadap ke danau.
1954
01:49:58,472 --> 01:50:02,022
Semakin cepat kau terlihat seperti diri sendiri,
semakin cepat kau merasa seperti dirimu.
1955
01:50:02,059 --> 01:50:05,189
Aku akan membeli beberapa bahan makanan malam ini,
Kita menonton Sharon Schieber, dan akhirnya lupakan semua.
1956
01:50:05,229 --> 01:50:07,769
Aku pikir itu adalah sesuatu
yang harus aku tonton sendiri.
1957
01:50:08,191 --> 01:50:09,901
Itu tidak baik.
1958
01:50:13,529 --> 01:50:14,949
Aku akan kembali.
1959
01:50:16,574 --> 01:50:18,744
Dan aku mengantisipasi...
1960
01:50:18,784 --> 01:50:21,704
reuniku dengan Amy Elliott.
1961
01:50:44,894 --> 01:50:46,064
Bagus.
1962
01:50:47,104 --> 01:50:49,194
Selamat malam,
Aku Sharon Schieber.
1963
01:50:49,232 --> 01:50:50,862
- Malam ini, eksklusif...
- Cepatlah.
1964
01:50:51,776 --> 01:50:56,156
Seorang suami yang memecah keheningan itu,
tidak hanya hilangnya sang istri...
1965
01:50:56,197 --> 01:50:59,987
Tapi perselingkuhan,
dan semua rumor mengejutkan.
1966
01:51:02,453 --> 01:51:04,003
Nick Dunne...
1967
01:51:04,038 --> 01:51:07,538
kau mungkin orang yang paling
dibenci di Amerika sekarang.
1968
01:51:07,583 --> 01:51:10,173
Ya itu mungkin aku.
Dan aku mungkin layak mendapatkannya.
1969
01:51:10,211 --> 01:51:11,801
Aku membeli dasi itu.
1970
01:51:11,838 --> 01:51:13,878
Apa kau membunuh istrimu, Nick?
1971
01:51:13,923 --> 01:51:17,013
Aku tidak membunuh istriku.
1972
01:51:17,677 --> 01:51:19,217
Aku bukan pembunuh.
1973
01:51:19,262 --> 01:51:21,182
Tapi kau tidak setia.
1974
01:51:21,222 --> 01:51:23,432
Aku tidak setia.
1975
01:51:23,474 --> 01:51:25,144
Dan aku sangat malu.
1976
01:51:25,184 --> 01:51:27,524
Dan, di atas semua itu,
kau membiarkan orang tua Amy...
1977
01:51:27,812 --> 01:51:30,562
Teman-temannya,
semua orang di kota asalmu...
1978
01:51:30,606 --> 01:51:35,526
Percaya kau adalah suami yang penuh kasih,
putus asa untuk menemukan istri yang hilang.
1979
01:51:35,570 --> 01:51:37,450
Benar, aku putus asa untuk menemukan
istriku yang hilang.
1980
01:51:37,488 --> 01:51:40,488
Kau mengatakan itu, tapi aku bertanya-tanya
bagaimana kau mengharapkan kita untuk percaya padamu...
1981
01:51:40,533 --> 01:51:42,243
Sekarang kita tahu kau adalah pembohong.
1982
01:51:42,535 --> 01:51:45,665
Aku tidak jujur tentang
perselingkuhankuu...
1983
01:51:45,705 --> 01:51:48,875
Karena aku tahu itu akan membuatku terlihat
benar-benar, benar-benar buruk.
1984
01:51:49,709 --> 01:51:51,499
Tapi aku tidak lagi peduli tentang hal itu.
1985
01:51:51,544 --> 01:51:53,174
Aku hanya ingin menemukan istriku.
1986
01:51:53,212 --> 01:51:55,762
- Aku hanya mencoba untuk menjelaskannya...
- biarkan aku menjelaskan.
1987
01:51:55,798 --> 01:52:00,218
Hanya karena aku bukan pembunuh,
itu tidak membuatku menjadi orang baik.
1988
01:52:00,261 --> 01:52:01,431
Aku bukan orang baik.
1989
01:52:01,846 --> 01:52:04,306
Aku adalah suami buruk
untuk istri yang hebat.
1990
01:52:04,682 --> 01:52:06,432
Aku mengingkari sumpah
yang aku buat puntuknya.
1991
01:52:06,684 --> 01:52:09,234
Itu kata-kata cantik, Nick.
1992
01:52:09,562 --> 01:52:11,312
Tapi apa yang benar-benar berarti untukmu?
1993
01:52:11,355 --> 01:52:13,395
Ini berarti bahwa aku
adalah seorang penipu.
1994
01:52:14,358 --> 01:52:17,568
Aku bertemu Amy Elliott
tujuh tahun yang lalu.
1995
01:52:17,612 --> 01:52:19,202
Aku benar-benar terpaku.
1996
01:52:19,655 --> 01:52:21,565
Amy dapat melakukannya untukmu.
1997
01:52:21,616 --> 01:52:24,156
Aku hanya laki-laki biasa
dari tempat biasa...
1998
01:52:24,202 --> 01:52:26,202
Dengan aspirasi biasa-biasa saja.
1999
01:52:26,245 --> 01:52:28,745
Dan aku bertemu dengan seorang
wanita yang membuatku terpesona.
2000
01:52:28,789 --> 01:52:30,749
Dan aku ingin dia mencintaiku...
2001
01:52:30,791 --> 01:52:33,131
Jadi aku berpura-pura untuk menjadi
lebih baik daripada lainnya.
2002
01:52:34,003 --> 01:52:37,673
Ketika kami menikah,
aku berjanji untuk menjadi orang itu.
2003
01:52:37,715 --> 01:52:39,545
Orang yang bekerja lebih keras.
2004
01:52:39,592 --> 01:52:41,802
Orang yang hidup dan bertindak...
2005
01:52:41,844 --> 01:52:44,764
Dan mencintai dengan banyak gairah
seperti yang dilakukannya.
2006
01:52:45,014 --> 01:52:46,224
Tapi aku gagal melakukannya.
2007
01:52:47,141 --> 01:52:48,501
Alih-alih melakukan
apa yang benar...
2008
01:52:49,769 --> 01:52:50,939
Aku melakukan
apa yang mudah.
2009
01:52:51,687 --> 01:52:55,317
Kau berbicara seperti orang yang percaya
dapat menebus kesalahan kepada istrinya.
2010
01:52:55,358 --> 01:52:56,978
yang percaya istrinya masih hidup.
2011
01:52:57,026 --> 01:52:58,316
Dia masih hidup.
2012
01:53:00,196 --> 01:53:03,026
Apa kau mau
melihat kamera untukku?
2013
01:53:03,366 --> 01:53:06,326
Apa kau mau melihat
ke lensa kamera...
2014
01:53:06,369 --> 01:53:08,329
dan berbicara dengan istrimu?
2015
01:53:08,371 --> 01:53:11,461
Jika dia di luar sana,
mampu mendengar dan melihatmu malam ini...
2016
01:53:11,499 --> 01:53:14,169
Apa yang ingin kau katakan padanya, Nick?
2017
01:53:17,713 --> 01:53:20,013
Amy, aku mencintaimu.
2018
01:53:20,716 --> 01:53:23,506
Kau orang terbaik
yang pernah aku kenal.
2019
01:53:23,553 --> 01:53:28,023
Dan aku telah melihat sendiri ke
gudang kayu, caraku memperlakukanmu.
2020
01:53:28,057 --> 01:53:30,017
Dan jika kau datang kembali,
aku janji...
2021
01:53:30,059 --> 01:53:32,559
Aku akan menghabiskan setiap hari
berbaikan denganmu.
2022
01:53:33,062 --> 01:53:36,902
Aku akan menjadi orang
yang pernah aku janjikan.
2023
01:53:39,485 --> 01:53:40,485
Aku mencintaimu.
2024
01:53:41,404 --> 01:53:42,994
Pulanglah.
2025
01:53:47,743 --> 01:53:48,743
Sini.
2026
01:53:54,876 --> 01:53:56,496
Terlepas dari apa yang kau pikirkan...
2027
01:53:56,544 --> 01:53:58,714
Apa yang dikatakannya?
2028
01:53:58,754 --> 01:54:00,304
... Aku pikir kita semua sepakat...
2029
01:54:00,339 --> 01:54:01,839
Oh, Tuhan.
Kau benar-benar melakukannya.
2030
01:54:01,883 --> 01:54:03,053
... Ada hal lain lebih banyak tentangnya
dari yang terlihat di mata.
2031
01:54:03,092 --> 01:54:04,212
Mereka jadi gila karenamu.
2032
01:54:04,218 --> 01:54:08,718
Mereka tidak menyukaiku, mereka menyukaiku,
mereka membenciku.
2033
01:54:08,764 --> 01:54:10,394
Dan sekarang mereka mencintaiku.
2034
01:54:10,433 --> 01:54:13,393
... Sebuah keterangan dan kejujuran
yang layak dihormati.
2035
01:54:13,436 --> 01:54:15,346
Dia pasti mendapatkan
banyak dukungan.
2036
01:54:16,189 --> 01:54:17,269
Apa itu?
2037
01:54:20,109 --> 01:54:23,279
Aku Sharon Schieber. Selamat malam.
2038
01:54:28,201 --> 01:54:30,991
Margo Dunne, ini adalah surat perintah
penggeledahan untuk propertimu.
2039
01:54:31,037 --> 01:54:33,247
Aku biasanya
mengabaikan panggilan Tipline...
2040
01:54:33,289 --> 01:54:37,879
Tapi tetangga khawatir tentang
seorang pria aneh di sekitar gudang kayumu.
2041
01:54:38,294 --> 01:54:39,294
Panggil Tanner.
2042
01:54:39,295 --> 01:54:40,465
Oke.
Persetan!
2043
01:54:44,592 --> 01:54:46,052
Pacarmu lucu, Nick.
2044
01:54:47,303 --> 01:54:48,383
Apa maksudnya ini?
2045
01:54:49,805 --> 01:54:54,555
Aku telah memperlakukanmu lebih dari adil
sepanjang penyelidikan ini.
2046
01:54:54,602 --> 01:54:56,902
Aku memberimu keuntungan dari keraguan
berulang-ulang.
2047
01:54:56,938 --> 01:54:58,438
Setiap kali kau mengatakan
sesuatu yang bodoh...
2048
01:54:58,481 --> 01:55:00,861
Aku pikir, "mungkin dia hanya bodoh."
2049
01:55:00,900 --> 01:55:03,440
Tapi aku salah.
Itulah yang sebenarnya.
2050
01:55:03,486 --> 01:55:04,606
Apakah pemukul ini bukan
untuk bermain golf?
2051
01:55:04,654 --> 01:55:05,654
Itu bukan milikku.
2052
01:55:05,947 --> 01:55:07,527
Ini semua bukan aku yang memasukkannya.
2053
01:55:07,573 --> 01:55:11,123
Itu pemukul yang bagus.
Kau punya bakat menjadi pria sejati dalam gua.
2054
01:55:11,160 --> 01:55:14,290
Semuanya hanya perlu menunggu
sampai istri menghilang untuk selamanya.
2055
01:55:14,330 --> 01:55:15,410
Nick!
2056
01:55:16,666 --> 01:55:19,586
- Kau tidak bisa melakukan itu!
- Tentu saja kita bisa.
2057
01:55:27,885 --> 01:55:30,465
Amy, sekarang saatnya
untuk melanjutkan hidup.
2058
01:55:30,513 --> 01:55:32,223
Apa yang dapat aku
lakukan untuk membantu?
2059
01:55:32,932 --> 01:55:34,482
Aku butuh waktu untuk berpikir.
2060
01:55:34,517 --> 01:55:37,017
- Itu adalah hal terakhir yang kau butuhkan.
- Desi...
2061
01:55:37,061 --> 01:55:39,651
Dua puluh tahun,
kau telah membuatku menggantung.
2062
01:55:39,689 --> 01:55:43,359
Akhirnya, tadi malam, kau datang padaku,
dan kau memilihku.
2063
01:55:44,068 --> 01:55:45,398
Ikuti naluri itu.
2064
01:55:45,444 --> 01:55:47,864
Jangan percaya naluri yang
membuatmu dipukuli dan tunawisma...
2065
01:55:48,406 --> 01:55:51,576
Tidur di mobilmu,
ketakutan dalam hidupmu.
2066
01:55:54,912 --> 01:55:57,622
Aku tidak akan memaksakan diriku padamu.
2067
01:56:00,042 --> 01:56:02,712
Aku mengerti apa yang kau katakan, Desi.
2068
01:56:03,963 --> 01:56:05,593
Aku mengerti.
2069
01:56:08,926 --> 01:56:10,926
Aku telah begitu dianiaya begitu lama.
2070
01:56:13,598 --> 01:56:16,478
Aku lupa bagaimana berperilaku.
2071
01:56:22,231 --> 01:56:24,531
Aku akan pindah ke sini besok...
2072
01:56:24,567 --> 01:56:27,147
Dan kita akan bekerja bersama-sama.
2073
01:56:29,238 --> 01:56:32,948
Aku hanya ingin kau menjadi dirimu lagi.
2074
01:56:40,791 --> 01:56:42,311
Mereka hanya mengambil Margo
untuk mengacaukanmu.
2075
01:56:42,335 --> 01:56:44,045
Dia tidak menghabiskan
kesempatan sialnya di sana.
2076
01:56:44,086 --> 01:56:46,836
Aku akan pergi, dan aku
akan menceritakan semuanya.
2077
01:56:47,507 --> 01:56:49,257
Apa?
2078
01:56:51,260 --> 01:56:52,890
Kita hanya memberitahu Boney sedikit.
2079
01:56:52,929 --> 01:56:55,059
Tanpa tubuh,
tanpa senjata pembunuh...
2080
01:56:55,097 --> 01:56:57,387
Satu-satunyanya harapan mereka
adalah pengakuan.
2081
01:56:57,433 --> 01:56:59,393
Jadi, kau biarkan mereka semua bicara.
2082
01:56:59,435 --> 01:57:01,555
Dengan begitu, kita bisa
meningkatkan pertahananmu.
2083
01:57:01,604 --> 01:57:03,984
Kebenaran adalah pertahananku.
2084
01:57:09,946 --> 01:57:10,946
Kau tahu ini?
2085
01:57:10,947 --> 01:57:13,067
Ya. Ini adalah hadiah ulang
tahun pernikahan Amy untukku.
2086
01:57:13,115 --> 01:57:14,905
Apa dia memberitahumu
dia hamil, Nick?
2087
01:57:14,951 --> 01:57:17,451
Ibu, ayah, bayi,
dan itu yang membuatmu marah?
2088
01:57:17,954 --> 01:57:19,124
Tidak.
2089
01:57:20,373 --> 01:57:22,493
- Kau tahu ini?
- Belum pernah melihat itu sebelumnya dalam hidupku.
2090
01:57:22,708 --> 01:57:25,958
Ini adalah diary Amy.
Kami menemukan ini di rumah ayahmu.
2091
01:57:27,964 --> 01:57:29,264
Apakah ini tulisan tangan istrimu?
2092
01:57:29,298 --> 01:57:31,298
- Dia bukan seorang yang ahli menulis tangan...
- terlihat seperti itu.
2093
01:57:31,342 --> 01:57:32,472
Ahli kami berpikir begitu juga.
2094
01:57:33,803 --> 01:57:35,513
Apakah kau ingin
bermain benar atau salah?
2095
01:57:36,264 --> 01:57:37,474
Tentu.
2096
01:57:37,515 --> 01:57:41,985
"Dan kemudian dia menghapus gula
dari bibirku sehingga dia bisa merasakanku."
2097
01:57:43,104 --> 01:57:45,114
Ya, itu benar.
2098
01:57:46,357 --> 01:57:48,357
Kau berpikir quinoa adalah ikan?
2099
01:57:49,652 --> 01:57:50,992
Itu juga benar.
2100
01:57:53,155 --> 01:57:55,275
Dia ingin hamil,
kau menyerangnya.
2101
01:57:55,324 --> 01:57:57,334
Aku memukulnya? Tidak,
tidak pernah terjadi.
2102
01:57:57,368 --> 01:57:58,988
- "Mendorong," dia mengatakan "mendorong."
- Tentu saja tidak.
2103
01:57:59,036 --> 01:58:00,116
Aku tidak pernah menyentuhnya.
2104
01:58:02,540 --> 01:58:04,170
Dia mencoba untuk membeli senjata.
2105
01:58:04,834 --> 01:58:06,714
Aku ragu itu, tapi aku tidak tahu.
2106
01:58:08,129 --> 01:58:09,759
Haruskah aku membaca bagian terakhir?
2107
01:58:09,797 --> 01:58:10,837
Tentu.
2108
01:58:12,133 --> 01:58:14,263
"Orang ini bisa membunuhku."
2109
01:58:14,302 --> 01:58:16,512
Dalam kata-katanya sendiri,
"orang ini mungkin membunuhku."
2110
01:58:16,554 --> 01:58:18,684
Ini adalah jenis catatan akhir
yang nyaman.
2111
01:58:25,188 --> 01:58:26,608
Untuk referensi di masa mendatang...
2112
01:58:26,647 --> 01:58:28,977
Sebenarnya,
kau bukan seorang ahli tulisan tangan.
2113
01:58:29,025 --> 01:58:30,075
Oke, aku tahu.
2114
01:58:38,492 --> 01:58:40,332
Judy kehilangan pemukulnya.
2115
01:58:41,871 --> 01:58:44,161
Besarnya sekitar dua perempat, bukan?
Besar seperti pemukul.
2116
01:58:44,207 --> 01:58:46,957
Kami menemukannya salah satu,
di perapian kantor rumahmu.
2117
01:58:47,001 --> 01:58:49,671
Kami tidak tahu apa yang terjadi,
tapi api di bulan Juli?
2118
01:58:49,712 --> 01:58:50,552
Kami mengantongi itu.
2119
01:58:50,588 --> 01:58:51,708
Aku belum pernah
melihat itu sebelumnya.
2120
01:58:51,756 --> 01:58:54,376
Kami hanya mengujinya.
Api tidak akan menghapus darah, Nick.
2121
01:58:54,425 --> 01:58:56,635
Jadi, akhirnya, Nicholas Dunne...
2122
01:58:56,677 --> 01:58:58,297
Kau ditangkap
atas pembunuhan istrimu.
2123
01:58:58,346 --> 01:58:59,556
Jangan katakan apa-apa lagi.
2124
01:58:59,597 --> 01:59:00,927
- Bagaimana cerita dari pihakku?
- Nick!
2125
01:59:14,278 --> 01:59:15,738
Mau kopi lagi?
2126
01:59:15,780 --> 01:59:17,570
Aku akan menyukainya.
2127
01:59:19,867 --> 01:59:23,497
Ingat waktu itu kita melewatkan sekolah
dan melaju ke lorong bawah tanah?
2128
01:59:23,538 --> 01:59:26,078
Astaga, ya. Lobster langsung dari laut.
2129
01:59:26,123 --> 01:59:27,753
Ini mengingatkanku akan itu.
2130
01:59:28,251 --> 01:59:29,921
Liburan tanpa akhir.
2131
01:59:31,462 --> 01:59:33,672
Kau tidak bosan?
2132
01:59:33,714 --> 01:59:35,224
Desi, bagaimana aku bisa bosan?
2133
01:59:35,258 --> 01:59:37,718
Kau dapat mendiskusikan
simfoni abad ke-18...
2134
01:59:37,760 --> 01:59:40,680
impresionis abad ke-19,
kutipan proust dalam bahasa Prancis.
2135
01:59:41,055 --> 01:59:45,175
ide Nick dalam budaya
adalah maraton reality televisi...
2136
01:59:45,226 --> 01:59:47,096
Dengan satu tangan ke
bawah celana pendeknya.
2137
01:59:49,105 --> 01:59:50,695
Aku benar-benar harus pergi.
2138
01:59:51,023 --> 01:59:54,363
Tapi aku akan segera kembali
secepatnya.
2139
02:00:00,950 --> 02:00:02,030
Kunciku.
2140
02:00:07,248 --> 02:00:09,248
Terima kasih.
2141
02:00:20,469 --> 02:00:22,049
Ini adalah cara bagaimana
anak-anak memakainya.
2142
02:01:22,865 --> 02:01:26,695
Dunne? Kau dibebaskan
seorang pengacara gila.
2143
02:01:29,539 --> 02:01:30,709
Hei.
2144
02:01:31,123 --> 02:01:33,503
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya. Kau?
2145
02:01:33,543 --> 02:01:34,793
Ya, baik.
2146
02:01:34,836 --> 02:01:36,706
Ayo pergi.
2147
02:01:38,548 --> 02:01:39,758
Apa artinya ini?
2148
02:01:39,799 --> 02:01:41,969
Baiklah, kau bebas dengan obligasi.
2149
02:01:42,009 --> 02:01:45,219
Kau dapat bersantai di rumah
sementara kita persiapan untuk sidang.
2150
02:01:50,726 --> 02:01:52,726
Tundukkan kepalamu.
2151
02:02:08,160 --> 02:02:10,540
Tanner, apa ada
petunjuk tentang Amy?
2152
02:02:10,580 --> 02:02:12,580
Aku punya dua orang terbaik
yang ditugaskan.
2153
02:02:13,082 --> 02:02:14,712
Dia masih menghilang.
2154
02:02:16,752 --> 02:02:19,712
Pulanglah, Amy. Aku menantangmu.
2155
02:03:16,938 --> 02:03:19,478
Tuan Collings kembali ke rumah.
2156
02:03:19,524 --> 02:03:21,904
Halo, tuan Collings.
2157
02:03:21,943 --> 02:03:23,823
Aku merindukanmu.
2158
02:03:23,861 --> 02:03:25,491
Aku berpikir...
2159
02:03:25,947 --> 02:03:28,117
Aku tidak bisa hidup tanpamu.
2160
02:03:28,824 --> 02:03:31,164
Tetap bersamaku.
2161
02:03:31,202 --> 02:03:34,162
Dan ketika semuanya berlalu
kita akan pergi ke Yunani, seperti yang kau katakan.
2162
02:03:34,205 --> 02:03:36,505
Octopus dan scrabble?
2163
02:03:38,501 --> 02:03:40,751
Berapa lama kau berpikir
itu akan selesai?
2164
02:03:40,795 --> 02:03:44,385
Tidak lama. Enam bulan untuk persidangan.
Hukuman akan secepatnya.
2165
02:03:44,882 --> 02:03:45,972
Dia akan mengajukan banding.
2166
02:03:46,008 --> 02:03:48,138
Aku bisa menonton sisanya di luar negeri.
2167
02:04:05,528 --> 02:04:06,818
Perlahan-lahan.
2168
02:04:06,863 --> 02:04:07,863
Tapi aku menginginkannya.
2169
02:04:28,217 --> 02:04:29,797
Jangan terburu-buru.
2170
02:04:29,844 --> 02:04:31,934
Lakukan saja.
2171
02:04:40,396 --> 02:04:41,936
Lebih keras.
2172
02:06:20,496 --> 02:06:23,666
Kau benar-benar
jalang menyebalkan.
2173
02:06:32,341 --> 02:06:36,011
Jangan khawatir,
Kau akan memiliki banyak bayi.
2174
02:06:37,638 --> 02:06:41,138
Lukanya konsisten dengan perkosaan.
Ada air mani.
2175
02:06:41,184 --> 02:06:42,344
Kami akan memastikan itu cocok.
2176
02:06:42,351 --> 02:06:44,101
Ya, itu akan cocok.
2177
02:06:44,145 --> 02:06:46,615
Terima kasih banyak.
2178
02:06:46,647 --> 02:06:48,147
Apa pendapatmu?
2179
02:06:48,191 --> 02:06:49,481
Apa kita teman lagi?
2180
02:06:49,525 --> 02:06:53,065
Sekarang aku tahu,
kau tidak membunuh istrimu.
2181
02:06:53,112 --> 02:06:54,112
Apa pendapatmu?
2182
02:06:54,113 --> 02:06:57,033
Penculikan? Kisah yang gila.
2183
02:06:59,202 --> 02:07:01,662
Dia diberi obat penahan rasa
sakit dosis besar.
2184
02:07:01,704 --> 02:07:03,624
Tidak apa-apa. Aku ingin membantu.
2185
02:07:03,664 --> 02:07:05,084
Nyoya Dunne, aku tahu
apa yang telah kau lalui...
2186
02:07:05,124 --> 02:07:07,464
Jadi kita mempersingkatnya.
2187
02:07:07,502 --> 02:07:09,882
Dapatkah kau cerita apa yang terjadi?
2188
02:07:12,507 --> 02:07:15,127
Pagi itu, bel pintu berbunyi.
2189
02:07:16,010 --> 02:07:18,010
Semua normal.
2190
02:07:18,054 --> 02:07:19,894
Aku membuka pintu.
2191
02:07:20,515 --> 02:07:22,355
Itu aneh.
2192
02:07:22,975 --> 02:07:26,595
Sejak SMA,
dia tidak pernah terlihat.
2193
02:07:26,646 --> 02:07:29,726
Dan aku hanya mencoba
bersikap baik padanya.
2194
02:07:29,774 --> 02:07:31,404
Menjawab surat-suratnya.
2195
02:07:31,651 --> 02:07:33,651
Tetap membuatnya tenang.
2196
02:07:35,071 --> 02:07:36,531
Oh, astaga.
2197
02:07:37,156 --> 02:07:38,776
Aku telah mendorongnya.
2198
02:07:38,824 --> 02:07:40,624
Kau tidak bisa menyalahkan diri sendiri.
2199
02:07:42,245 --> 02:07:44,415
Dia mendorong keras.
2200
02:07:45,998 --> 02:07:48,038
Dan dia menangkapku.
2201
02:07:48,751 --> 02:07:51,841
Tapi aku berhasil lolos,
dan berlari ke dapur.
2202
02:07:52,171 --> 02:07:53,881
Dan dia memukulku.
2203
02:07:54,340 --> 02:07:55,760
Aku jatuh.
2204
02:07:55,800 --> 02:07:59,850
Pemukul itu yang menyebabkan pukulan
dan pemukul itu milik boneka Judy.
2205
02:07:59,887 --> 02:08:01,307
Benar.
2206
02:08:02,223 --> 02:08:03,643
Perburuan harta karun.
2207
02:08:05,560 --> 02:08:07,600
Aku menyembunyikan beberapa
boneka di tempat Go...
2208
02:08:07,645 --> 02:08:09,365
kemudian bagaimana Desi
menemukan pemukulnya?
2209
02:08:11,232 --> 02:08:13,152
Aku hanya menemukannya.
2210
02:08:13,901 --> 02:08:16,321
Pasti itu terjatuh.
2211
02:08:18,239 --> 02:08:21,909
Aku menggenggamnya ketika Desi mendorong.
Jadi, dia mengambilnya dariku.
2212
02:08:21,951 --> 02:08:23,161
Tentang gudang kayu ...
2213
02:08:23,202 --> 02:08:24,872
Dia membawaku ke rumah danaunya.
2214
02:08:25,454 --> 02:08:27,164
Mengikatku di tempat tidurnya.
2215
02:08:27,206 --> 02:08:29,746
Kembali ke gudang kayu cepat.
Sangat cepat.
2216
02:08:29,792 --> 02:08:31,632
Ketika kau pergi
untuk menempatkan boneka di sana...
2217
02:08:31,669 --> 02:08:33,069
Apa kau tahu dia membeli...
2218
02:08:33,087 --> 02:08:34,247
banyak barang?
2219
02:08:34,297 --> 02:08:38,717
Sesuai dengan pembelian yang dilakukan
pada kartu kredit atas nama suamimu.
2220
02:08:38,759 --> 02:08:40,259
Nick dan kartu kredit.
2221
02:08:40,303 --> 02:08:42,853
Dia membeli, aku merengek.
Aku tidak tahu, mungkin.
2222
02:08:42,889 --> 02:08:45,679
Dia menyembunyikan banyak hal di rumah Go.
Mereka sangat dekat.
2223
02:08:46,225 --> 02:08:50,555
Sekarang, apa aku sebaiknya kembali
dimana aku disekap oleh..
2224
02:08:50,605 --> 02:08:53,365
seorang pria dengan sejarah
masalah mental?
2225
02:08:53,399 --> 02:08:54,479
Silakan lanjutkan, nyonya Dunne.
2226
02:08:58,779 --> 02:09:00,859
Desi menyerangku malam itu.
2227
02:09:01,824 --> 02:09:03,664
Setiap malam.
2228
02:09:04,785 --> 02:09:07,195
Dia mengikatku seperti anjing.
2229
02:09:08,581 --> 02:09:11,081
Kemudian, dia menghukumku.
2230
02:09:13,002 --> 02:09:15,052
Membuatku kelaparan.
2231
02:09:16,339 --> 02:09:18,259
Mencukurku.
2232
02:09:19,884 --> 02:09:21,844
Menyodomiku.
2233
02:09:22,637 --> 02:09:24,467
Ada kamera di mana-mana.
2234
02:09:24,514 --> 02:09:27,474
Aku mohon temukan itu.
Temukan rekamannya.
2235
02:09:29,143 --> 02:09:32,353
Dia menggorok lehernya dengan kotak cutter.
2236
02:09:33,439 --> 02:09:35,649
Bagaimana dia
mengambil kotak cutter...
2237
02:09:35,691 --> 02:09:38,281
jika dia diikat sepanjang waktu?
2238
02:09:39,237 --> 02:09:41,277
Bisakah kau senang
istrimu kembali ke rumah dan selamat?
2239
02:09:42,073 --> 02:09:44,033
Amy, kami menemukan buku harianmu.
2240
02:09:44,075 --> 02:09:48,165
Ini berisi banyak tuduhan mengenai
kekerasan mental dan fisik.
2241
02:09:48,204 --> 02:09:51,084
Baiklah, itu hal yang tidak ingin didengar.
2242
02:09:51,916 --> 02:09:53,416
Nick tidak ingin bayi.
2243
02:09:55,253 --> 02:09:58,553
Dia mudah marah.
Kami memiliki masalah uang.
2244
02:09:59,465 --> 02:10:00,585
Tapi aku mencintainya.
2245
02:10:00,633 --> 02:10:02,383
Lalu mengapa kau
mencoba untuk membeli senjata?
2246
02:10:04,345 --> 02:10:06,425
Aku minta maaf, aku merasa pusing.
2247
02:10:06,472 --> 02:10:08,312
Jika aku bisa menjelaskan satu hal...
2248
02:10:08,349 --> 02:10:11,559
jika kasus ini ditinggalkan
di tangan sangat kompeten seperti anda...
2249
02:10:11,602 --> 02:10:13,482
Suamiku mungkin terancam hukuman mati...
2250
02:10:13,771 --> 02:10:17,521
Dan aku akan diikat, masih
mengakang...
2251
02:10:17,817 --> 02:10:21,487
Nyonya Dunne, kau sangat berani.
Kami sudah selesai.
2252
02:10:22,363 --> 02:10:24,533
Sekarang, aku harus bertanya...
2253
02:10:24,574 --> 02:10:27,414
Apa kau merasa aman
pulang dengan suamimu?
2254
02:10:39,839 --> 02:10:42,469
Kami berdoa kepada Tuhan,
dan Tuhan telah menjawab doa-doa kita.
2255
02:10:42,508 --> 02:10:43,878
Amy Dunne kembali ke rumah.
2256
02:10:43,926 --> 02:10:46,006
Sekarang, aku tahu ada
banyak pertanyaan dan kekhawatiran...
2257
02:10:46,053 --> 02:10:48,063
Tapi untuk sekarang,
kami ingin duduk bersama...
2258
02:10:48,097 --> 02:10:53,017
Bersyukur dan berterima kasih
untuk keajaiban ini di Mississippi .
2259
02:11:00,484 --> 02:11:02,284
Permisi. Maafkan kami, tolong minggir.
2260
02:11:54,038 --> 02:11:55,248
Kami mencintaimu, Amy!
2261
02:11:59,877 --> 02:12:01,707
Baiklah, kau dapat berhenti
berpura-pura sekarang.
2262
02:12:01,754 --> 02:12:03,424
Aku tidak berpura-pura.
2263
02:12:04,131 --> 02:12:05,841
Kau sempurna.
2264
02:12:06,467 --> 02:12:09,007
Nick yang aku lihat di televisi,
yaitu Nick yang membuatku jatuh cinta.
2265
02:12:09,053 --> 02:12:11,763
Kau tahu aku hanya mengatakan
apa yang kau ingin dengar, bukan?
2266
02:12:11,806 --> 02:12:13,636
Itulah seberapa baik
kau mengenalku.
2267
02:12:13,683 --> 02:12:16,313
Kau sangat mengerti diriku.
2268
02:12:17,311 --> 02:12:18,901
Oke.
2269
02:12:18,938 --> 02:12:22,268
Kau perlu memberitahuku
persis apa yang terjadi.
2270
02:12:23,568 --> 02:12:24,818
Lepaskan pakaianmu.
2271
02:12:25,319 --> 02:12:28,529
Aku harus memastikan
kau tidak memakai penyadap.
2272
02:12:41,836 --> 02:12:45,836
Kau membunuh seseorang, Amy.
Kau pembunuh.
2273
02:12:45,882 --> 02:12:47,472
Aku seorang pejuang.
2274
02:12:47,508 --> 02:12:49,968
Aku berjuang kembali kepadamu.
2275
02:12:50,011 --> 02:12:51,851
Kau membunuh seorang pria.
2276
02:12:51,888 --> 02:12:53,848
Kau menyayat lehernya
dengan kotak cutter.
2277
02:12:53,890 --> 02:12:58,560
Kau pergi ke televisi nasional dan memohon
padaku untuk menyelamatkan hidupmu.
2278
02:12:59,145 --> 02:13:00,405
Dan aku berterima kasih.
2279
02:13:00,438 --> 02:13:01,898
Tapi aku ingin Nick itu.
2280
02:13:02,231 --> 02:13:03,651
Aku akan pergi.
2281
02:13:03,691 --> 02:13:06,321
Kau benar-benar berpikir itu cerdas?
2282
02:13:06,986 --> 02:13:07,986
Sampo.
2283
02:13:10,698 --> 02:13:14,618
Terluka, istrinya diperkosa dan
bertarung untuk kembali ke suaminya...
2284
02:13:14,660 --> 02:13:16,540
Dan dia menelantarkannya.
2285
02:13:16,579 --> 02:13:17,619
Mereka akan menghancurkanmu.
2286
02:13:18,372 --> 02:13:19,872
Tetangga akan menghindarimu.
2287
02:13:19,916 --> 02:13:24,126
Dan aku akan memastikan bahwa tidak ada
yang lupa rasa sakitku yang kau perbuat.
2288
02:13:26,214 --> 02:13:31,304
Aku tidak ingin ada hubungannya
dengan orang-orang di luar.
2289
02:13:31,886 --> 02:13:33,506
Setelah mereka pergi...
2290
02:13:34,388 --> 02:13:35,308
Aku pergi.
2291
02:13:35,348 --> 02:13:38,768
Berikan satu malam.
Tidurlah disini.
2292
02:13:55,618 --> 02:13:57,198
Apa pernah ada bayi?
2293
02:13:57,495 --> 02:13:59,585
Bisa jadi.
2294
02:14:03,584 --> 02:14:04,594
Selamat malam.
2295
02:14:57,513 --> 02:14:59,183
Hei, Nick!
2296
02:15:11,319 --> 02:15:12,569
Halo, tampan.
2297
02:15:15,698 --> 02:15:17,448
Crepe?
2298
02:15:18,159 --> 02:15:19,079
Tentu.
2299
02:15:19,118 --> 02:15:20,828
Dia gadis impiannya.
2300
02:15:20,870 --> 02:15:24,290
Dan ketika si manja, kaya, anak kecil
ini tidak memilikinya...
2301
02:15:24,332 --> 02:15:25,712
dia membawanya.
2302
02:15:33,090 --> 02:15:34,430
Kau seharusnya sangat bangga.
2303
02:15:41,682 --> 02:15:43,682
Ini sudah empat jam.
2304
02:15:44,185 --> 02:15:47,025
Nick? Nick?
Apa berikutnya untukmu dan Amy?
2305
02:15:51,192 --> 02:15:54,032
Sekarang, itu semua
untuk pernikahan kami.
2306
02:15:54,862 --> 02:15:58,372
Ketika dua orang saling mencintai
dan itu tidak bisa saling dimengerti..
2307
02:15:58,407 --> 02:16:00,827
Itu adalah tragedi nyata.
2308
02:16:04,580 --> 02:16:06,620
Cium pipiku.
2309
02:16:12,964 --> 02:16:15,764
Aku tidak percaya laba-laba penjilat
adalah kesayangan Amerika .
2310
02:16:15,800 --> 02:16:18,010
Dia bilang dia membunuh Desi.
2311
02:16:18,052 --> 02:16:19,392
Bukan pembelaan diri.
Pembunuhan.
2312
02:16:19,428 --> 02:16:20,968
- Bisakah kita menyadapnya?
- Itu tidak akan bekerja.
2313
02:16:21,013 --> 02:16:22,183
Dia pernah mengatakan itu sekali.
2314
02:16:22,223 --> 02:16:24,563
Ya, karena dia menyuruhku bertelanjang
dan berdiri di kamar mandi.
2315
02:16:24,600 --> 02:16:27,850
Aku bersumpah, kalian berdua adalah orang
menyebalkan yang pernah aku kenal.
2316
02:16:27,895 --> 02:16:29,355
Dan aku spesialis dalam
mengatasi orang menyebalkan.
2317
02:16:29,605 --> 02:16:31,435
Kau dan Amy satu rumah?
2318
02:16:31,482 --> 02:16:33,282
Kau harus membuatnya
seperti acara reality televisi.
2319
02:16:33,901 --> 02:16:36,281
Amy Dunne,
dan keajaiban di Mississippi.
2320
02:16:36,320 --> 02:16:38,820
Nick dan aku telah melalui
beberapa hal buruk.
2321
02:16:38,865 --> 02:16:40,205
Kami telah melalui hari-hari gelap kami.
2322
02:16:40,241 --> 02:16:42,081
Tapi kami berterima kasih banyak...
2323
02:16:42,577 --> 02:16:47,117
Untuk mendukung kami dalam kehidupan
baru bersama-sama, memaafkan Nick.
2324
02:16:47,373 --> 02:16:51,093
Sungguh, dukungan kalian
berarti bagi dunia.
2325
02:16:51,127 --> 02:16:52,537
Dia baik.
2326
02:16:52,587 --> 02:16:55,167
Amy yang menakjubkan
dan suami baik hati.
2327
02:16:55,214 --> 02:16:57,304
Si ibu rumah tangga
dari Branson.
2328
02:16:57,341 --> 02:16:58,431
Jagalah orang ini, mengerti?
2329
02:16:58,467 --> 02:17:00,067
Aku tidak percaya kau akan pergi sekarang.
2330
02:17:00,094 --> 02:17:01,644
Kau tidak berisiko lagi.
2331
02:17:01,679 --> 02:17:03,219
Akulah definisi "berisiko."
2332
02:17:03,264 --> 02:17:07,394
Kau mendapat kesepakatan penerbit,
film seumur hidup, waralaba bar.
2333
02:17:07,435 --> 02:17:08,485
Kau mungkin bisa berterima kasih padanya.
2334
02:17:11,522 --> 02:17:12,942
Hanya saja jangan
membuat dia marah.
2335
02:17:13,774 --> 02:17:14,774
Sampai jumpa, kawan.
2336
02:17:16,903 --> 02:17:18,573
Elvis telah meninggalkan Missouri.
2337
02:17:18,613 --> 02:17:19,703
Dia telah membuat kesalahan.
2338
02:17:19,739 --> 02:17:22,029
Kita perlu memeriksa cerita Amy,
sepotong demi sepotong.
2339
02:17:22,074 --> 02:17:23,954
Nick, aku tidak bisa melakukan apa-apa.
2340
02:17:24,368 --> 02:17:27,198
Kita disorot secara nasional,
kita menodai si diva.
2341
02:17:27,246 --> 02:17:28,966
Kasus ini dengan FBI sekarang,
mereka selesai.
2342
02:17:28,998 --> 02:17:30,038
Itu bukan berarti kau telah selesai.
2343
02:17:30,458 --> 02:17:32,248
Itu benar.
2344
02:18:03,824 --> 02:18:05,284
Apa yang kau lakukan?
2345
02:18:07,203 --> 02:18:08,793
Tidak bisa tidur.
2346
02:18:08,829 --> 02:18:09,829
Ayolah...
2347
02:18:10,122 --> 02:18:12,292
Mari aku akan mengantarmu.
2348
02:18:24,971 --> 02:18:27,601
Kau tahu bahwa kau
bisa tidur denganku, bukan?
2349
02:18:29,684 --> 02:18:31,774
Ya, itu hanya...
2350
02:18:31,811 --> 02:18:33,311
Aku membutuhkan lebih banyak waktu.
2351
02:18:33,354 --> 02:18:36,904
Aku tidak akan pernah,
tidak pernah menyakitimu.
2352
02:18:38,693 --> 02:18:41,153
Aku membutuhkanmu
untuk ikut serta.
2353
02:18:41,195 --> 02:18:43,355
Aku ingin kau melakukan bagianmu.
2354
02:18:53,666 --> 02:18:54,666
Oke.
2355
02:18:55,418 --> 02:18:58,248
Segala sesuatu yang telah kau dengar
tentang istriku...
2356
02:18:58,296 --> 02:18:59,666
adalah kebohongan.
2357
02:18:59,714 --> 02:19:03,804
Dia perhitungan,
pembunuh psikopat.
2358
02:19:04,427 --> 02:19:05,967
Dan aku telah terlibat...
2359
02:19:06,012 --> 02:19:07,142
Nick!
2360
02:19:12,810 --> 02:19:14,980
Nick?
Sarapan.
2361
02:19:15,021 --> 02:19:16,021
Sayang?
2362
02:19:19,567 --> 02:19:22,027
Kita harus berpegangan tangan.
2363
02:19:22,069 --> 02:19:25,159
Tidak hanya setiap hari, akan tetapi
tiap saat kita melaluinya.
2364
02:19:26,574 --> 02:19:28,784
"Jadi, Nick, bagaimana rasanya
istrimu kembali?"
2365
02:19:31,412 --> 02:19:33,292
Ini fantastik.
2366
02:19:33,331 --> 02:19:36,381
" Berapa banyak orang cukup beruntung
mendapatkan kesempatan kedua dalam cinta? "
2367
02:19:36,417 --> 02:19:38,127
" Fantastik", itu sedikit sembrono
2368
02:19:38,544 --> 02:19:39,674
" Menakjubkan?"
2369
02:19:39,712 --> 02:19:42,552
Aku membutuhkanmu untuk mengakui
bahwa kau menggunakan kartu kredit...
2370
02:19:42,590 --> 02:19:45,590
Dan bahwa kau menyembunyikan semua
itu dalam gudang Go, dan memojokkanku.
2371
02:19:46,344 --> 02:19:49,394
Aku akan membutuhkan
ketiganya untuk merasa aman.
2372
02:19:50,598 --> 02:19:52,428
Kau harus melakukan ini, Nick.
2373
02:19:53,226 --> 02:19:56,766
Jangan khawatir.
Aku tahu persis apa yang harus dikatakan.
2374
02:19:58,356 --> 02:20:00,106
Nick.
2375
02:20:03,069 --> 02:20:05,699
Rumah yang indah.
2376
02:20:06,948 --> 02:20:09,618
Aku sangat menghargaimu
memberi kami waktu, Nick.
2377
02:20:09,659 --> 02:20:11,829
Kau ada di televisi nasional...
2378
02:20:11,869 --> 02:20:14,329
dan mengatakan kepada orang-orang
bahwa aku membunuh istriku.
2379
02:20:14,372 --> 02:20:15,622
Aku pergi kemana
ceritanya itu pergi.
2380
02:20:15,665 --> 02:20:18,635
Kau secara tersirat mengatakan, aku
memiliki hubungan dengan adikku.
2381
02:20:18,668 --> 02:20:22,208
Aku tidak menggunakan kata "aku" .
Aku berkata kalian berdua "sangat dekat."
2382
02:20:22,255 --> 02:20:26,935
Kau dan acara bodohmu
mendiagnosisku sebagai sosiopat.
2383
02:20:28,135 --> 02:20:29,885
Memecah ketegangan.
2384
02:20:33,599 --> 02:20:35,389
Pergilah dengan robot anjingmu.
2385
02:20:35,434 --> 02:20:37,484
Aku akan pergi mencari Amy.
2386
02:20:39,522 --> 02:20:41,612
Dia ada di bawah.
2387
02:20:44,110 --> 02:20:45,740
- Apa itu?
- Ini untukmu.
2388
02:20:45,778 --> 02:20:47,198
Bukalah.
2389
02:20:47,488 --> 02:20:49,238
Aku tidak membutuhkan hadiah
lebih banyak darimu.
2390
02:20:49,282 --> 02:20:50,992
Bukalah.
2391
02:21:03,546 --> 02:21:05,206
Aku tidak menyentuhmu.
2392
02:21:05,256 --> 02:21:06,296
Kau tidak perlu melakukannya.
2393
02:21:06,340 --> 02:21:09,550
Omong kosong.
Aku lihat surat itu dibuang.
2394
02:21:09,594 --> 02:21:11,104
Aku tahu itu.
Kau membuangnya.
2395
02:21:11,137 --> 02:21:12,967
Surat itu, ya.
2396
02:21:13,347 --> 02:21:14,347
Aku ingin tes darah.
2397
02:21:14,765 --> 02:21:15,845
Aku ingin tes DNA.
2398
02:21:16,642 --> 02:21:17,982
Aku suka tes.
2399
02:21:18,019 --> 02:21:19,849
Kau bisa mengajarkan orang-orang
membenciku seperti yang kau inginkan.
2400
02:21:19,896 --> 02:21:22,606
Aku tidak peduli.
Aku akan meninggalkanmu.
2401
02:21:24,734 --> 02:21:27,444
Aku tidak perlu mengajari anakmu
untuk membencimu.
2402
02:21:27,486 --> 02:21:29,856
Dia akan melakukan
semuanya sendiri.
2403
02:21:29,906 --> 02:21:31,776
Kau jalang gila!
2404
02:21:33,659 --> 02:21:36,039
Akulah si jalang
yang kau nikahi.
2405
02:21:36,078 --> 02:21:37,868
Ketika kau menyukai dirimu sendiri...
2406
02:21:37,914 --> 02:21:41,584
adalah saat kau mencoba untuk menjadi
si jalang tersebut.
2407
02:21:41,626 --> 02:21:45,086
Aku bukan orang yang gampang menyerah.
Aku si jalang itu.
2408
02:21:48,841 --> 02:21:52,091
Aku telah membunuh untukmu.
Siapa lagi yang bisa mengatakan itu?
2409
02:21:53,346 --> 02:21:55,886
Kau pikir kau akan senang
dengan seorang gadis Midwest?
2410
02:21:55,932 --> 02:21:58,772
Tidak, sayang.
Aku akan menghancurkannya.
2411
02:21:58,809 --> 02:22:02,229
Lihat, kau berdelusi.
Kau gila.
2412
02:22:02,271 --> 02:22:03,771
Mengapa kau melakukan ini?
2413
02:22:04,148 --> 02:22:05,228
Ya, aku mencintaimu.
2414
02:22:05,274 --> 02:22:08,744
Dan semua yang kita lakukan membenci satu sama lain,
dan mencoba mengendalikan satu sama lain.
2415
02:22:08,778 --> 02:22:09,818
Dan menyebabkan saling tersakiti.
2416
02:22:10,321 --> 02:22:12,111
Itulah pernikahan.
2417
02:22:14,784 --> 02:22:17,164
Sekarang, aku bersiap-siap.
2418
02:22:42,478 --> 02:22:45,558
Aku tidak bisa melihatmu bermain
rumah-rumahan selama 18 tahun ke depan.
2419
02:22:45,606 --> 02:22:47,266
Aku tidak bisa pergi.
2420
02:22:47,316 --> 02:22:48,896
Kau bisa meminta hak asuh.
2421
02:22:48,943 --> 02:22:52,823
Tidak, aku tidak akan melakukannya.
Dan kau tahu itu.
2422
02:22:52,864 --> 02:22:55,374
Dia akan menjadi anakku.
Aku tidak akan meninggalkannya.
2423
02:22:55,992 --> 02:22:57,792
Kau akan tinggal
bersamanya.
2424
02:22:57,827 --> 02:23:01,747
Aku memiliki tanggung jawab.
Ini bukan tentang apa yang kuinginkan lagi.
2425
02:23:01,789 --> 02:23:03,039
Kau ingin tinggal bersamanya.
2426
02:23:13,676 --> 02:23:14,716
Kau membuatku patah hati.
2427
02:23:15,178 --> 02:23:18,808
Go, kau adalah alasanku.
2428
02:23:18,848 --> 02:23:21,348
Aku membutuhkanmu denganku disini.
2429
02:23:21,392 --> 02:23:23,852
Tentu saja aku denganmu.
2430
02:23:26,480 --> 02:23:30,480
Aku bersamamu bahkan sebelum kita lahir.
2431
02:23:32,236 --> 02:23:35,026
Kita telah melalui kegelapan.
2432
02:23:35,573 --> 02:23:38,873
Kita telah melalui semuanya,
menyatukannya.
2433
02:23:41,871 --> 02:23:44,041
Kita berkomunikasi.
2434
02:23:46,334 --> 02:23:48,844
Kita jujur satu sama lain.
2435
02:23:48,878 --> 02:23:50,378
Bukan begitu?
2436
02:23:52,298 --> 02:23:54,798
Kita adalah pasangan
sejoli yang hebat.
2437
02:23:58,179 --> 02:23:59,179
Dan?
2438
02:24:00,890 --> 02:24:02,220
Dan?
2439
02:24:05,728 --> 02:24:07,648
Kita akan menjadi orang tua.
2440
02:24:09,357 --> 02:24:10,977
Astaga!
2441
02:24:11,400 --> 02:24:13,360
- Itu hebat!
- Terima kasih.
2442
02:24:13,384 --> 02:24:15,384
Diterjemahkan oleh blue_boice
2443
02:24:18,157 --> 02:24:20,527
"Apa yang kau pikirkan?"
2444
02:24:23,371 --> 02:24:25,581
"Bagaimana perasaanmu?"
2445
02:24:27,542 --> 02:24:30,172
"Apa yang telah kami
lakukan satu sama lain?"
2446
02:24:31,754 --> 02:24:33,844
"Apa yang akan kita lakukan?"