1 00:00:15,200 --> 00:00:17,300 Diterjemahkan oleh blue_boice 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,500 Dilarang memperjualbelikan atau membajak subtitle ini untuk kepentingan bisnis. Digunakan secara personal. 3 00:00:22,773 --> 00:00:23,813 Ketika aku berpikir tentang istriku... 4 00:00:26,193 --> 00:00:28,703 ... aku selalu berpikir tentang kepalanya. 5 00:00:30,155 --> 00:00:33,065 Aku membuka tengkoraknya yang indah... 6 00:00:33,116 --> 00:00:35,366 mengeluarkan isi otaknya... 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,040 Mencoba untuk mendapatkan jawaban. 8 00:00:39,248 --> 00:00:42,748 Pertanyaan utama dalam setiap pernikahan apapun. 9 00:00:42,793 --> 00:00:45,133 "Apa yang kau pikirkan?" 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,420 "Bagaimana perasaanmu?" 11 00:00:47,464 --> 00:00:50,094 "Apa yang telah kami lakukan satu dengan yang lain?" 12 00:02:26,062 --> 00:02:30,072 Pangeran Irlandia memberikan berkat kita dengan kehadirannya. 13 00:02:31,734 --> 00:02:34,864 Keagungannya lebih memilih untuk tidak terbasahi. 14 00:02:36,072 --> 00:02:37,362 Aku punya hadiah untukmu. 15 00:02:38,950 --> 00:02:40,410 - Aku benci permainan ini. - Kau menyukainya. 16 00:02:40,451 --> 00:02:41,741 Kau menyukainya. 17 00:02:41,786 --> 00:02:44,076 Terima kasih. Aku akan menambahkannya ke koleksi. 18 00:02:44,872 --> 00:02:47,042 Bisakah kau menuangkanku bourbon itu? 19 00:02:53,297 --> 00:02:55,377 Apa yang terjadi, tukang gelisah? 20 00:02:59,095 --> 00:03:01,435 Baik, jika kau tidak akan bicara, Aku yang akan mengisi keheningan... 21 00:03:01,472 --> 00:03:04,852 dengan cerita lain yang menyiksa oleh Margo Dunne. 22 00:03:04,892 --> 00:03:07,562 Aku bisa memberitahumu pengalaman melayani pelanggan baru-baru ini... 23 00:03:07,603 --> 00:03:09,613 - Mengubah penyedia layanan internet. - Aku suka itu. 24 00:03:09,647 --> 00:03:12,517 Atau bagaimana aku melihat perempuan yang tampak persis seperti temanku Monica? 25 00:03:12,567 --> 00:03:14,487 Tapi dia bukan Monica. Itu orang asing. 26 00:03:14,527 --> 00:03:16,447 Yang ternyata juga bernama Monica. 27 00:03:16,904 --> 00:03:18,624 - Itu terdengar menarik. - Itu bagus. 28 00:03:19,240 --> 00:03:20,570 Aku hanya mengalami hari yang buruk. 29 00:03:20,616 --> 00:03:22,576 - Amy? - Ini adalah ulang tahun pernikahan kami. 30 00:03:22,618 --> 00:03:24,578 - Lima tahun. - Lima? 31 00:03:24,620 --> 00:03:25,790 Itu cepat sekali. 32 00:03:25,830 --> 00:03:27,160 Dan penuh kemarahan. 33 00:03:31,711 --> 00:03:34,801 [Amy] Aku sangat gila, orang bodoh yang bahagia. 34 00:03:37,633 --> 00:03:39,093 Aku bertemu seorang laki-laki. 35 00:03:39,135 --> 00:03:43,565 Tinggi, manis, tampan, laki-laki keren. 36 00:03:45,808 --> 00:03:47,098 Maaf, Nona? 37 00:03:47,143 --> 00:03:48,603 Aku hanya ingin kau berhati-hati... 38 00:03:48,644 --> 00:03:51,444 Dimana kau akan meletakkan bir monk-brewed Belgian... 39 00:03:51,480 --> 00:03:54,190 Karena pesta ini berlangsung tiga kali dengan cahaya lampu mengganas dan isi botol mengerut . 40 00:03:54,233 --> 00:03:55,943 Mungkin akan menarik beberapa karakter orang yang putus asa. 41 00:03:55,985 --> 00:03:58,825 Itu bisa saja. Maksudku, beberapa amish yang ada di Rumspringa. 42 00:04:02,909 --> 00:04:05,449 Mereka membuatku lega dengan sepiring besar daging. 43 00:04:05,494 --> 00:04:08,374 Akhirnya, seseorang mengatakan padaku bagaimana mengucapkan kata itu. 44 00:04:08,414 --> 00:04:09,414 "Daging"? 45 00:04:09,415 --> 00:04:10,665 Ya, "daging." Satu suku kata. 46 00:04:11,000 --> 00:04:13,670 Terima kasih. Bir siapa yang aku minum ini? 47 00:04:13,711 --> 00:04:15,001 Jangan beritahu aku. 48 00:04:15,671 --> 00:04:17,341 Kita lihat, siapa tipe idealmu? 49 00:04:17,757 --> 00:04:18,837 Aku tidak melihat kau duduk diam... 50 00:04:18,883 --> 00:04:22,473 Sementara dia bicara panjang lebar tentang tesisnya mengenai Proust. 51 00:04:22,512 --> 00:04:24,812 Uh-oh. Apa itu dia? 52 00:04:24,847 --> 00:04:27,128 Hipster ironis, narsis, dia membuat segalanya lelucon. 53 00:04:27,350 --> 00:04:30,350 Aku lebih suka pria yang lucu, tidak "lucu". 54 00:04:32,188 --> 00:04:33,518 Lalu kau tipe bagaimana? 55 00:04:33,564 --> 00:04:35,024 Pemakan jagung, laki-laki terbaik dari Missouri . 56 00:04:35,066 --> 00:04:36,186 Missouri? 57 00:04:36,234 --> 00:04:37,154 Lucu. 58 00:04:37,193 --> 00:04:39,533 - Orang New York asli? - Berakhir di Hudson. 59 00:04:39,570 --> 00:04:40,650 Siapa namamu? 60 00:04:40,696 --> 00:04:41,696 Amy. 61 00:04:41,697 --> 00:04:44,027 Baik, Amy, siapakah dirimu? 62 00:04:45,368 --> 00:04:48,538 A. aku seorang pemenang penghargaan kerajinan. 63 00:04:48,579 --> 00:04:52,749 B. aku seorang komandan militer yang cukup berpengaruh. 64 00:04:52,792 --> 00:04:55,922 C. aku menulis kuis kepribadian untuk majalah. 65 00:04:56,295 --> 00:05:00,505 Oke. Tanganmu terlalu halus sebagai pengrajin kayu... 66 00:05:00,550 --> 00:05:03,800 Dan aku kebetulan menjadi pelanggan mingguan majalah militer ... 67 00:05:03,845 --> 00:05:05,055 Jadi aku akan mengenalimu. 68 00:05:05,388 --> 00:05:06,718 Aku akan memilih "c." 69 00:05:06,764 --> 00:05:08,184 Dan kau? 70 00:05:09,016 --> 00:05:10,556 Siapa dirimu? 71 00:05:10,601 --> 00:05:14,941 Aku orang yang menyelamatkanmu dari semua keangkeran ini. 72 00:05:19,026 --> 00:05:21,856 Jadi, kau menulis untuk majalah pria. 73 00:05:21,904 --> 00:05:25,164 Tuhan, apa dia membuatmu menarik menjadi seorang pria? 74 00:05:25,199 --> 00:05:26,279 Tidak. 75 00:05:27,076 --> 00:05:28,396 Ini tentang apa yang dikenakan, apa yang diminum. 76 00:05:28,411 --> 00:05:30,371 Itu omong kosong. 77 00:05:30,413 --> 00:05:32,003 Tidak denganmu. 78 00:05:32,039 --> 00:05:32,869 Ha, ha. 79 00:05:32,915 --> 00:05:34,535 Tidak, aku serius. 80 00:05:34,584 --> 00:05:36,384 Sulit untuk percaya padamu. 81 00:05:36,419 --> 00:05:37,209 Mengapa? 82 00:05:37,253 --> 00:05:38,883 Aku pikir itu karena dagumu. 83 00:05:38,921 --> 00:05:40,051 Daguku? 84 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Ya, terlihat sangat jahat. 85 00:05:42,800 --> 00:05:44,430 Oke, bagaimana kalau begini? 86 00:05:45,428 --> 00:05:48,598 Seratus persen benar, tidak ada omong kosong. 87 00:05:48,973 --> 00:05:49,973 Oke. 88 00:05:49,974 --> 00:05:51,564 Kita semua pindah ke New York... 89 00:05:51,601 --> 00:05:55,731 Dan kami akhirnya tinggal di lubang kecil cubby, dan itu tidak muat. 90 00:05:55,771 --> 00:05:59,231 Pergi keluar. Lalu, kau berada disana. 91 00:06:01,652 --> 00:06:03,402 Kau harus melihat ini. 92 00:06:11,954 --> 00:06:13,044 Hei. 93 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Hei. 94 00:06:23,049 --> 00:06:24,799 Aku harus menciummu sekarang. 95 00:06:24,842 --> 00:06:26,262 Apa itu benar? 96 00:06:26,302 --> 00:06:29,472 Aku tidak bisa membiarkannmu pergi melewati badai gula tanpa dicium. 97 00:06:31,307 --> 00:06:32,467 Tunggu sebentar. 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,646 Kemarilah. 99 00:06:48,574 --> 00:06:49,994 Nick Dunne... 100 00:06:51,744 --> 00:06:53,834 Aku benar-benar menyukaimu. 101 00:07:00,002 --> 00:07:02,252 Jadi, Amy akan melakukan salah satu kegiatan ulang tahun... 102 00:07:03,214 --> 00:07:04,514 Perburuan harta karun? 103 00:07:04,549 --> 00:07:06,549 Maksudmu merancang sebuah pawai secara terpaksa untuk membuktikan... 104 00:07:06,592 --> 00:07:09,552 Betapa suaminya tidak menyadari dan tidak peduli padanya? 105 00:07:09,595 --> 00:07:10,675 Wow. 106 00:07:13,516 --> 00:07:15,226 Hidup. Aku bahkan tidak ingat tujuannya. 107 00:07:15,268 --> 00:07:17,478 Pemikiran terdalam Hasbro. 108 00:07:17,520 --> 00:07:18,850 Putar. 109 00:07:19,689 --> 00:07:21,899 Apa petunjuk tahun lalu yang membuat dia begitu marah ? 110 00:07:21,941 --> 00:07:25,241 "Ketika Amy yang malang terserang flu... 111 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 " makanan penutup ini telah habis terjual ". 112 00:07:27,029 --> 00:07:28,029 Jawabannya? 113 00:07:28,030 --> 00:07:29,820 Aku masih tidak tahu jawabannya, Go. 114 00:07:29,866 --> 00:07:32,026 - Beberapa tahun yang lalu, kau mudah mengetahuinya. - Beberapa tahun yang lalu, itu menyenangkan. 115 00:07:32,076 --> 00:07:33,736 Tahun pertama, hadiah tradisionalnya kertas. 116 00:07:33,786 --> 00:07:37,246 Dia membuatkanku buku catatan yang indah. Mengatakan kepadaku untuk menulis novel. 117 00:07:37,290 --> 00:07:38,170 Apa yang kau berikan padanya? 118 00:07:38,207 --> 00:07:39,577 Sebuah layang-layang. 119 00:07:39,625 --> 00:07:41,455 - Dia tidak pernah menerbangkan layang-layang. - Oke. 120 00:07:42,420 --> 00:07:45,010 Selanjutnya. Tahun keempat, bunga. 121 00:07:45,047 --> 00:07:48,297 Dia membawaku ke halaman belakang yang dipenuhi mawar mati. 122 00:07:48,634 --> 00:07:49,684 Itu simbolik. 123 00:07:49,719 --> 00:07:50,719 Ya. 124 00:07:50,720 --> 00:07:52,180 Apa hadiah untuk tahun kelima? 125 00:07:52,221 --> 00:07:53,011 Kayu. 126 00:07:53,055 --> 00:07:55,515 - Jadi, apa yang akan kau berikan? - Tidak ada hadiah bagus dari kayu. 127 00:07:55,558 --> 00:07:58,888 Aku tahu! Pulanglah, bercinta dengan otaknya, tampar dia dengan penismu. 128 00:07:58,936 --> 00:08:00,396 "Ada beberapa kayu untukmu, jalang." 129 00:08:03,941 --> 00:08:05,231 Bar. 130 00:08:05,985 --> 00:08:08,405 Kenapa, ya. Tunggu sebentar. 131 00:08:08,446 --> 00:08:09,606 Hei, itu si mata-mata Wally. 132 00:08:11,908 --> 00:08:13,908 Hei, Walt. Apa yang terjadi? 133 00:08:16,287 --> 00:08:19,367 Terima kasih banyak. Aku akan segera ke sana. Baiklah, terima kasih. 134 00:08:31,594 --> 00:08:34,264 Hey, sobat. Apa yang kau lakukan di sini? 135 00:08:35,473 --> 00:08:36,973 Terima kasih, Walt! 136 00:08:52,657 --> 00:08:54,027 Ame? 137 00:09:14,387 --> 00:09:15,847 Amy! 138 00:09:28,526 --> 00:09:29,526 Halo? 139 00:09:29,694 --> 00:09:31,154 Masuklah. 140 00:09:31,904 --> 00:09:32,704 Hei. 141 00:09:32,738 --> 00:09:34,158 - Tuan Dunne. - Hai. 142 00:09:34,198 --> 00:09:36,698 Aku detektif Rhonda Boney. Ini adalah petugas James Gilpin. 143 00:09:36,742 --> 00:09:38,702 Kami memahami kekhawatiran tentang istrimu. 144 00:09:38,744 --> 00:09:42,664 Aku tidak tahu di mana istriku. Dan ketika pulang, aku melihat ini. 145 00:09:43,708 --> 00:09:46,498 Sekarang, aku tidak mudah panik ... 146 00:09:46,836 --> 00:09:48,916 Tapi ini aneh, bukan? 147 00:09:50,173 --> 00:09:51,173 Keberatan kalau kita melihat-lihat? 148 00:09:51,424 --> 00:09:52,344 Silahkan. 149 00:09:52,383 --> 00:09:53,663 Berapa lama kalian berdua berada disini? 150 00:09:53,676 --> 00:09:56,506 Dua tahun, tepat September. Kami dulu tinggal di New York. 151 00:09:56,554 --> 00:09:57,644 Kota? 152 00:09:57,680 --> 00:10:00,810 Ya, aku seorang penulis. Kami berdua penulis. 153 00:10:00,850 --> 00:10:02,480 Mengapa kalian pindah ke sini? 154 00:10:02,518 --> 00:10:04,138 Ibuku jatuh sakit. 155 00:10:04,187 --> 00:10:07,147 Oh, aku minta maaf. Bagaimana keadaannya? 156 00:10:07,190 --> 00:10:08,650 Dia sudah meninggal. 157 00:10:08,691 --> 00:10:09,691 Aku sangat menyesal. 158 00:10:15,406 --> 00:10:17,696 Apa yang kau kerjakan sekarang? 159 00:10:18,576 --> 00:10:20,406 Adikku Margo dan aku memiliki bar di pusat kota. 160 00:10:20,870 --> 00:10:22,710 Oh, bar. 161 00:10:22,747 --> 00:10:24,997 Suka dengan namanya. Sangat meta. 162 00:10:25,041 --> 00:10:26,131 Terima kasih. 163 00:10:29,086 --> 00:10:30,876 Ini menarik. 164 00:10:35,635 --> 00:10:36,975 Tetap disitu. 165 00:10:37,011 --> 00:10:38,761 Kantorku, di sini. 166 00:10:41,807 --> 00:10:43,847 Gaun yang indah. 167 00:10:47,855 --> 00:10:48,645 Kencan malam? 168 00:10:48,689 --> 00:10:49,939 Ini adalah ulang tahun pernikahan kami. 169 00:10:53,110 --> 00:10:54,610 Kamar tidur tamu, disana. 170 00:10:54,904 --> 00:10:56,534 Kamar kucing di ujungnya. 171 00:10:56,572 --> 00:10:58,122 Aku memeriksa disini. 172 00:11:02,495 --> 00:11:03,585 Ini dapur... 173 00:11:03,621 --> 00:11:04,961 Jelas. 174 00:11:20,721 --> 00:11:22,561 Ini adalah kantor istriku. 175 00:11:22,598 --> 00:11:24,218 Kantor Amy. 176 00:11:37,280 --> 00:11:40,320 Wow. Gadis yang mengesankan. 177 00:11:40,366 --> 00:11:41,576 Ya. Haruskah aku khawatir? 178 00:11:41,617 --> 00:11:42,787 Aku ingat ini. 179 00:11:44,036 --> 00:11:45,286 Aku mencintai buku-buku ini. 180 00:11:49,458 --> 00:11:50,878 Tunggu sebentar. 181 00:11:50,918 --> 00:11:52,918 Istrimu si Amy yang menakjubkan? 182 00:11:53,504 --> 00:11:55,844 Ya. Itu dia. 183 00:11:55,882 --> 00:11:57,512 Wow. 184 00:12:00,511 --> 00:12:04,141 [Amy] Amy sialan yang menakjubkan akhirnya menikah. 185 00:12:04,182 --> 00:12:05,972 Bagaimana saat malam itu dimulai. 186 00:12:06,017 --> 00:12:12,107 Denganku, rapi, cacat, Amy sebenarnya, cemburu, seperti biasa, anak emas. 187 00:12:12,148 --> 00:12:16,738 Sempurna, brilian, Amy yang menakjubkan, yang akhirnya menikah. 188 00:12:17,069 --> 00:12:18,859 Ketika aku berusia 10 tahun, aku berhenti bermain cello. 189 00:12:18,905 --> 00:12:22,495 Dalam buku berikutnya, Amy yang menakjubkan menjadi anak ajaib. 190 00:12:24,952 --> 00:12:25,952 Apa kau bermain voli? 191 00:12:25,995 --> 00:12:27,875 Aku dipecat, di tahun pertama. 192 00:12:27,914 --> 00:12:29,834 Dia melakukannya saat di universitas. 193 00:12:31,250 --> 00:12:33,250 Kapan kau memiliki anjing? 194 00:12:33,294 --> 00:12:34,294 Dia punya anjing. 195 00:12:34,921 --> 00:12:37,421 Genangan air membuatnya lebih nyata. 196 00:12:37,465 --> 00:12:38,805 Wow. 197 00:12:38,841 --> 00:12:40,971 Aku mencintai orang tuaku... 198 00:12:41,010 --> 00:12:42,800 Tapi mereka benar-benar bisa menjadi kurang ajar. 199 00:12:42,845 --> 00:12:44,295 - Nick! - Tuan! 200 00:12:44,347 --> 00:12:46,137 Hei, terima kasih untuk datang, sayang. 201 00:12:46,182 --> 00:12:46,972 Tidak masalah. 202 00:12:47,016 --> 00:12:48,426 Hei, cintaku. 203 00:12:49,018 --> 00:12:50,438 Malam besar untuk ibumu. 204 00:12:50,478 --> 00:12:54,308 Ini akan sangat berarti jika kau berbicara dengan beberapa wartawan... 205 00:12:54,357 --> 00:12:56,227 Blogger, memberi mereka sedikit warna Amy. 206 00:12:56,275 --> 00:12:58,145 Orang ingin mendengar darimu. 207 00:12:58,194 --> 00:12:59,824 - Kita tidak bisa tinggal lama. - Fantastik. 208 00:12:59,862 --> 00:13:02,032 Lima belas menit saja. 209 00:13:02,365 --> 00:13:06,665 Ini mengapa aku memiliki simpananku. Dana perwalianku. Aku tahu aku tidak dapat mengeluh. 210 00:13:06,702 --> 00:13:09,332 Orang tuamu benar-benar menjiplak masa kecilmu. 211 00:13:09,372 --> 00:13:13,422 Tidak, mereka memberi perbaikan, dan kemudian dijajakan ke media. 212 00:13:13,459 --> 00:13:15,669 Aku pikir kau akan memakai gaun putih untuk mencocokkan tema pernikahan. 213 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 Aku pikir itu akan menyeramkan. 214 00:13:17,213 --> 00:13:19,673 "Jika layak dilakukan, itu layak dilakukan..." 215 00:13:19,715 --> 00:13:22,045 Sebentar! Aku tahu bagaimana ini berakhir. Jangan beritahu aku. 216 00:13:22,093 --> 00:13:23,893 Kau sangat lucu, Nick. 217 00:13:23,928 --> 00:13:25,568 Amy, kau tahu apa yang kau perbuat untuk malam ayahmu. 218 00:13:25,596 --> 00:13:27,216 Aku akan melakukannya. 219 00:13:28,516 --> 00:13:31,516 Aku suka orang asing mengambil luka keringku. 220 00:13:31,561 --> 00:13:32,811 Aku ingin tahu apakah... 221 00:13:32,854 --> 00:13:34,564 Sulit bagimu untuk melihat Amy menakjubkan menuju altar. 222 00:13:35,189 --> 00:13:38,029 Dan pesta besar ini merayakan pernikahan fiktif. 223 00:13:38,067 --> 00:13:40,397 Karena sepengetahuanku kau belum menikah. 224 00:13:40,444 --> 00:13:42,114 Apa itu benar? 225 00:13:43,072 --> 00:13:46,832 Benar. Amy menakjubkan selalu satu langkah di depanku. 226 00:13:46,868 --> 00:13:50,698 Permisi. Aku minta maaf, aku hanya punya beberapa pertanyaan. 227 00:13:51,080 --> 00:13:52,000 Kau. 228 00:13:52,039 --> 00:13:54,579 Aku di sini dalam kapasitas jurnalistik yang ketat. 229 00:13:54,876 --> 00:13:58,206 Sekarang, apa kau memiliki kesenangan berbeda kencan bersama Nick Dunne untuk beberapa lama? 230 00:13:58,254 --> 00:14:01,054 - Dua tahun yang hebat. - Dua tahun yang hebat. 231 00:14:01,090 --> 00:14:02,930 Dalam perjalanan waktu itu, kau memiliki kesempatan... 232 00:14:02,967 --> 00:14:05,427 untuk melakukan gerakan ramah seperti... 233 00:14:05,469 --> 00:14:09,389 Tidak mengoreksi Nick ketika ia mengucapkan "quinoa" sebagai "Kween-oa. " 234 00:14:09,432 --> 00:14:10,892 Sebuah kesalahan yang dimengerti. 235 00:14:10,933 --> 00:14:12,133 Dia juga berpikir itu ikan. 236 00:14:12,143 --> 00:14:13,733 Menurutnya velveeta adalah keju. 237 00:14:14,770 --> 00:14:17,060 Kau juga berhasil tampil terkejut dan senang... 238 00:14:17,106 --> 00:14:19,686 Ketika ibu tua Nick membawakan secara impromptu... 239 00:14:19,734 --> 00:14:21,944 New York, New York, setiap kali dia melihatmu. 240 00:14:21,986 --> 00:14:24,026 Tas berisi sepatu tulang, 241 00:14:24,071 --> 00:14:25,241 itu hanya menakutkan. 242 00:14:25,281 --> 00:14:27,911 Kau juga membelikan Nick sebuah gunting untuk pertama kali. 243 00:14:27,950 --> 00:14:29,620 Dan stapler dengan warna sama. 244 00:14:29,660 --> 00:14:32,580 Amy Elliott, kau lebih dari menakjubkan. 245 00:14:32,622 --> 00:14:36,132 Kau brilian, belum sepenuhnya menjadi sombong. 246 00:14:36,167 --> 00:14:39,797 Kau menantangku. Kau mengejutkanku. 247 00:14:39,837 --> 00:14:41,167 Dan, fakta menyenangkan bagi para pembaca... 248 00:14:41,589 --> 00:14:43,299 kau memiliki vagina kelas dunia. 249 00:14:46,093 --> 00:14:48,433 Rekan-rekanku memberitahuku bahwa kau belum menikah. 250 00:14:48,971 --> 00:14:50,761 Apa itu benar? 251 00:14:50,806 --> 00:14:52,266 Ya, belum. 252 00:14:52,308 --> 00:14:53,638 Apa ini waktunya kita menetapkan itu? 253 00:14:55,102 --> 00:14:56,772 Dan kemudian... 254 00:14:56,812 --> 00:14:59,652 malam itu tidak begitu buruk. 255 00:15:15,998 --> 00:15:18,498 Dan itu sudah selesai. Coret dari daftar. 256 00:15:18,543 --> 00:15:22,503 Sekarang, biasanya, kita tidak akan memperlakukan ini sebagai kasus orang hilang dengan begitu cepat... 257 00:15:22,547 --> 00:15:23,987 Tetapi mengingat kondisi di rumahmu... 258 00:15:24,006 --> 00:15:26,126 Dan mengingat temuan kami dalam kekerasan akhir-akhir ini.... 259 00:15:26,175 --> 00:15:28,635 Kami akan menyelidikinya sangat, sangat serius. 260 00:15:28,678 --> 00:15:29,678 Oke. Baik. 261 00:15:29,679 --> 00:15:32,969 Kita telah mengirim tim forensik ke rumahmu. Kau ada tempat tinggal? 262 00:15:33,015 --> 00:15:34,595 - Aku bisa tinggal di rumah adikku. - Oke. 263 00:15:34,642 --> 00:15:36,942 Kami akan melacak ponsel Amy, kartu kreditnya. 264 00:15:36,978 --> 00:15:38,648 Kami akan mengatur pencarian, memasang selebaran. 265 00:15:38,688 --> 00:15:41,688 - Kami akan mengadakan konferensi pers besok. - Kalian akan mengadakan konferensi pers? 266 00:15:41,732 --> 00:15:43,322 Aku ingin menyampaikan ke publik, bukan begitu? 267 00:15:43,359 --> 00:15:47,649 Ya, itu hanya saja tiba-tiba, Aku merasa seperti di episode law & order. 268 00:15:55,705 --> 00:15:57,875 Waktu adalah esensi dalam kasus ini. 269 00:15:57,915 --> 00:16:00,665 Tapi, sebelum mengatakan, Apa kau ingin menunggu dan memanggil pengacara? 270 00:16:00,710 --> 00:16:01,840 Tentu saja tidak. Aku hanya ingin membantu. 271 00:16:01,878 --> 00:16:03,668 Jadi, kau dan Amy telah ada disini selama dua tahun. 272 00:16:03,713 --> 00:16:06,973 - Kau datang ke bar... - Aku memiliki bar. 273 00:16:07,008 --> 00:16:10,508 Dan aku mengajar menulis kreatif di MVCC. 274 00:16:10,553 --> 00:16:12,353 - Belum punya anak? - Belum. 275 00:16:12,388 --> 00:16:13,848 Jadi, apa yang Amy lakukan hampir setiap hari? 276 00:16:13,890 --> 00:16:16,100 Seorang wanita dengan semua gelar tersebut, apa yang dia lakukan? 277 00:16:16,601 --> 00:16:18,021 Aku tidak tahu. Dia terus sibuk. 278 00:16:18,060 --> 00:16:19,560 Melakukan apa? 279 00:16:21,772 --> 00:16:23,402 Dia adalah pembaca rakus. 280 00:16:23,441 --> 00:16:26,281 Jadi, dia selalu membaca sebuah buku di tangannya. 281 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 Baik, hari yang panjang. 282 00:16:28,863 --> 00:16:32,703 Aku tahu beberapa ibu rumah tangga, segelas anggur sore mulai datang pada siang hari. 283 00:16:32,742 --> 00:16:34,032 Atau pil resep. 284 00:16:34,076 --> 00:16:35,576 Baru beberapa minggu lalu, kami memiliki ibu sepak bola. 285 00:16:35,620 --> 00:16:38,080 Wanita baik. Giginya ditendang oleh beberapa oxycontin. 286 00:16:38,122 --> 00:16:40,212 Sejak mall yang bangkrut, setengah kota ini kehilangan pekerjaan. 287 00:16:40,249 --> 00:16:41,749 Kami tidak bisa mengawasi kekerasan karena narkoba. 288 00:16:41,792 --> 00:16:44,212 Aku cukup yakin dia tidak seperti itu. 289 00:16:44,253 --> 00:16:46,093 Apakah Amy memiliki teman untuk bisa bicara? 290 00:16:48,090 --> 00:16:49,380 Tidak, tidak ada. 291 00:16:49,425 --> 00:16:51,385 Tidak ada teman? di seluruh kota ini? 292 00:16:51,427 --> 00:16:55,057 Dia sangat dekat dengan ibuku, sebelum dia meninggal. 293 00:16:55,097 --> 00:16:57,217 Kau tahu, kami memiliki masalah tunawisma cukup serius... 294 00:16:57,266 --> 00:16:58,386 di lingkungan kami. 295 00:16:58,726 --> 00:17:00,486 Aku pikir mungkin kalian harus memeriksa itu. 296 00:17:01,771 --> 00:17:02,771 Kami akan mencarinya. 297 00:17:02,813 --> 00:17:05,443 Kau ke bar sekitar pukul 11.00 hari ini. 298 00:17:05,483 --> 00:17:07,073 Di mana kau sebelum itu? Hanya mampir sebentar. 299 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 Aku ada di rumah. 300 00:17:08,110 --> 00:17:10,740 Aku pergi pukul 09:30, Aku mencari secangkir kopi, surat kabar. 301 00:17:10,780 --> 00:17:12,410 Aku pergi ke pantai Sawyer dan membaca berita. 302 00:17:12,448 --> 00:17:14,618 Apa kau mengunjungi seseorang di sana? 303 00:17:14,659 --> 00:17:16,619 Aku pergi ke pantai Sawyer untuk menyendiri. 304 00:17:17,787 --> 00:17:20,367 Jadi, istrimu tidak memiliki teman di sini. 305 00:17:20,414 --> 00:17:22,254 Apakah dia agak angkuh? 306 00:17:22,291 --> 00:17:24,711 Lulusan Ivy? Menghindari orang dengan cara yang salah? 307 00:17:24,752 --> 00:17:26,252 Dia dari New York. 308 00:17:27,421 --> 00:17:30,761 Dia rumit. Dia punya standar yang sangat tinggi. 309 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Tipe A? 310 00:17:31,968 --> 00:17:34,548 Itu bisa membuatmu gila jika kau tidak seperti itu. 311 00:17:34,595 --> 00:17:37,425 Kau tampak cukup santai. Tipe B. 312 00:17:37,473 --> 00:17:39,643 Omong-omong, apa golongan darah Amy? 313 00:17:40,184 --> 00:17:41,984 Astaga, aku tidak tahu. Aku harus mencarinya di rumah. 314 00:17:42,019 --> 00:17:44,809 Kau tidak tahu apakah dia memiliki teman-teman, Kau tidak tahu apa yang dia lakukan sepanjang hari... 315 00:17:44,856 --> 00:17:46,766 Dan kau tidak tahu apa golongan darah istrimu. 316 00:17:46,816 --> 00:17:47,936 kau yakin kalian sudah menikah? 317 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 Mungkin dia tipe O. 318 00:17:50,695 --> 00:17:52,915 - Di mana orang tuanya? New York? - Ya. 319 00:17:52,947 --> 00:17:54,657 Bisakah mereka datang kemari untuk konferensi pers besok? 320 00:17:54,699 --> 00:17:56,739 Besok? Aku tidak tahu. Aku belum berbicara dengan mereka. 321 00:17:56,784 --> 00:17:58,624 Kau bahkan belum menelpon orang tua istrimu? 322 00:17:58,661 --> 00:18:01,081 Kau tidak dapat sinyal di gedung ini. Aku juga disini berbicara denganmu. 323 00:18:01,122 --> 00:18:03,582 Telepon mereka, kumohon, Nick. Sekarang. 324 00:18:03,624 --> 00:18:04,834 Baik. 325 00:18:10,339 --> 00:18:12,299 Haruskah aku tahu golongan darah istriku? 326 00:18:12,341 --> 00:18:13,341 Tidak. 327 00:18:13,676 --> 00:18:17,466 Aku minta maaf, Marybeth. Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. 328 00:18:17,513 --> 00:18:19,013 Sekarang aku di kantor polisi... 329 00:18:19,056 --> 00:18:22,556 Dan polisi berada di rumah, dan ini gawat dan aku meneleponmu. 330 00:18:23,269 --> 00:18:26,229 Ada banyak hal yang tidak dimengerti sekarang. 331 00:18:26,272 --> 00:18:29,532 Aku berdiri tepat di sebelah detektif Rhonda Boney... 332 00:18:29,567 --> 00:18:31,527 sebagai kepala penyidik hal ini dan dia... 333 00:18:33,779 --> 00:18:35,949 Ibu mertuaku ingin berbicara denganmu. 334 00:18:37,366 --> 00:18:38,656 Ini detektif Boney. 335 00:18:38,701 --> 00:18:40,041 Aku ingin pulang. 336 00:18:40,077 --> 00:18:42,537 Aku tidak tahu mengapa aku harus berada di sini. 337 00:18:42,580 --> 00:18:45,210 Aku tidak ingin berada di sini. Aku ingin pulang. 338 00:18:45,249 --> 00:18:46,379 Ayah? 339 00:18:46,792 --> 00:18:48,382 Ini ayahku. Apa yang terjadi? 340 00:18:48,419 --> 00:18:49,459 Benarkah? Anda Nick Dunne? 341 00:18:49,712 --> 00:18:51,712 Kami sudah berusaha menghubungi anda sepanjang hari. 342 00:18:51,756 --> 00:18:53,416 Aku ada disana. Istriku hilang. 343 00:18:53,466 --> 00:18:54,586 - Jalang. - Berhenti. 344 00:18:54,634 --> 00:18:57,014 Ayahmu berjalan keluar dari Comfort Hill setelah makan siang. 345 00:18:57,053 --> 00:18:59,433 Kami menemukan dia berjalandi rute 79, kebingungan. 346 00:18:59,472 --> 00:19:00,932 Kami sudah berusaha untuk menghubungi anda untuk terakhir kali... 347 00:19:00,973 --> 00:19:02,223 Aku tidak mendapatkan sinyal ponsel di gedung ini. 348 00:19:02,266 --> 00:19:04,226 Aku telah duduk 20 meter jauhnya dari kalian. 349 00:19:04,560 --> 00:19:06,190 Pak, tolong jangan berbicara keras denganku. 350 00:19:06,229 --> 00:19:07,349 Bodoh, bodoh, jalang jelek. 351 00:19:07,396 --> 00:19:08,936 Ayah, berhenti. 352 00:19:11,609 --> 00:19:12,819 Kau ingin mengantarnya pulang? 353 00:19:13,486 --> 00:19:15,776 Aku berpikir itu akan bijaksana. Terima kasih. 354 00:19:35,341 --> 00:19:38,431 Kotak suara saat ini penuh. 355 00:19:39,345 --> 00:19:40,345 Brengsek. 356 00:19:42,473 --> 00:19:45,063 Singkirkan tangan sialmu dariku. 357 00:19:45,101 --> 00:19:46,481 Terima kasih. 358 00:19:59,282 --> 00:20:03,452 [Amy] Semua orang mengatakan kepada kami, memberitahu kami dan memberitahu kami... 359 00:20:03,494 --> 00:20:06,084 Pernikahan adalah kerja keras. 360 00:20:06,122 --> 00:20:09,172 Dan kompromi dan lebih banyak pekerjaan. 361 00:20:09,208 --> 00:20:11,458 "Meninggalkan semua harapan, kau masuk." 362 00:20:11,502 --> 00:20:14,422 "Ketika harapan Amy muda itu memudar... 363 00:20:14,463 --> 00:20:15,803 " Dia berjalan di sini... " 364 00:20:15,840 --> 00:20:18,340 Baik, itu tidak benar. Bukan untukku dan Nick. 365 00:20:18,384 --> 00:20:21,014 "... mencari Jane " 366 00:20:21,053 --> 00:20:23,973 Bersama kami, dua tahun... 367 00:20:24,223 --> 00:20:25,643 Ini bagus. 368 00:20:26,142 --> 00:20:27,982 Austen. 369 00:20:29,478 --> 00:20:33,478 Kau seorang remaja terasing dan hanya Elizabeth Bennet mengertimu. 370 00:20:33,983 --> 00:20:35,983 Lihat itu. 371 00:20:37,820 --> 00:20:39,200 Astaga. 372 00:20:39,697 --> 00:20:40,987 Kau gadis nakal. 373 00:20:41,032 --> 00:20:44,122 Ya, secara teknis, kita seharusnya bercinta di halte berikutnya. 374 00:20:44,160 --> 00:20:45,790 Ya, sesuai dengan tradisi. 375 00:20:45,828 --> 00:20:49,328 Tapi aku mungkin bersedia melanggar aturan sekali ini. 376 00:20:49,373 --> 00:20:51,083 Tuhan memberkati Jane Austen. 377 00:21:06,432 --> 00:21:10,442 Aku antusias. Lihat itu. Ini dikonfirmasi oleh... 378 00:21:13,397 --> 00:21:15,687 Terima kasih. 379 00:21:16,734 --> 00:21:18,194 Tahun kedua. Kapas. 380 00:21:24,951 --> 00:21:29,201 Kita memiliki lelucon bahwa seks kita terlalu baik untuk biasanya. 381 00:21:29,247 --> 00:21:31,707 Jadi, ini adalah dibuat dengan 2000 benang... 382 00:21:36,754 --> 00:21:39,674 kita begitu lucu. Aku ingin meninju wajah kita berdua. 383 00:21:39,715 --> 00:21:42,925 Itu cukup besar. Maksudku, itu cukup besar. 384 00:21:44,387 --> 00:21:45,847 Apa mereka menanyakan kau ingin seorang pengacara? 385 00:21:45,888 --> 00:21:48,058 Aku tidak perlu pengacara. Disini, aku hanya membantu. 386 00:21:48,558 --> 00:21:50,518 Baiklah, apa mereka bertanya hal-hal pribadi tentang Amy? 387 00:21:50,560 --> 00:21:51,730 Kau tahu, mereka bertanya... 388 00:21:52,061 --> 00:21:53,521 Mengapa dia tidak punya teman? 389 00:21:53,563 --> 00:21:54,403 Apa yang kau katakan? 390 00:21:54,438 --> 00:21:56,438 - Aku bilang dia rumit. - Nick! 391 00:21:57,441 --> 00:22:00,071 Semua orang tahu "rumit" adalah kode untuk "jalang." 392 00:22:05,491 --> 00:22:07,281 Astaga. Aku merasa mual. 393 00:22:07,326 --> 00:22:08,736 Terima kasih. 394 00:22:09,745 --> 00:22:11,035 Hal ini sangat aneh. 395 00:22:11,080 --> 00:22:13,580 Sepertinya ini yang akan terjadi pada Amy. 396 00:22:13,624 --> 00:22:14,794 Dia selalu tertarik... 397 00:22:14,834 --> 00:22:16,424 Drama? 398 00:22:17,253 --> 00:22:18,633 Kau bisa mengatakan itu. Hanya aku dan kau. 399 00:22:18,671 --> 00:22:21,221 Hanya karena aku tidak suka berada di sekitar Amy... 400 00:22:21,257 --> 00:22:22,697 bukan berarti tidak peduli padanya. 401 00:22:25,595 --> 00:22:27,765 Pokoknya, siapapun yang membawanya terikat dengan masa lalunya. 402 00:22:37,106 --> 00:22:39,146 Detektif? Permisi. 403 00:22:39,192 --> 00:22:41,822 Aku Noelle Hawthorne. Aku sahabat Amy. 404 00:22:42,945 --> 00:22:45,605 Oh, bagus. Di mana kau tinggal, Noelle? 405 00:22:46,157 --> 00:22:47,657 Lima pintu dari sini. 1032. 406 00:22:47,700 --> 00:22:49,910 Bagus sekali. Aku akan senang untuk berbicara denganmu. 407 00:22:49,952 --> 00:22:51,832 Bisakah kau datang setengah jam lagi? 408 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 - Kau belum menemukan apa-apa? - Aku minta maaf. 409 00:22:53,623 --> 00:22:56,423 Aku punya orang-orang pada jam ini. Tapi kau memberiku 30 menit. 410 00:22:56,459 --> 00:22:57,789 Itu biasanya waktu mandi. 411 00:22:58,544 --> 00:23:01,134 Yah, kita akan berbicara diantara waktu sampo. 412 00:23:03,883 --> 00:23:05,183 Baiklah. Jadi, apa yang kau punya? 413 00:23:05,218 --> 00:23:07,848 Itu pasti tetesan darah yang kau lihat di dapur. 414 00:23:08,346 --> 00:23:10,006 Biasanya, dapur, pisau, alat makan. 415 00:23:10,056 --> 00:23:12,426 Bukan berarti aneh, tapi itu terlalu tinggi. 416 00:23:12,475 --> 00:23:14,105 Jadi, aku akan mendeteksinya dengan luminol. 417 00:23:14,143 --> 00:23:15,313 Baiklah, oke. 418 00:23:18,022 --> 00:23:19,112 Menarik. 419 00:23:19,148 --> 00:23:20,268 Apa itu? 420 00:23:20,316 --> 00:23:23,816 Rumah disewa atas namanya. Mobil atas namanya. 421 00:23:23,861 --> 00:23:26,991 Kartu kredit, utilitas, tagihan telepon, semua atas namanya. 422 00:23:27,031 --> 00:23:28,871 Bahkan bar Nick juga atas namanya. 423 00:23:28,908 --> 00:23:30,828 Aku tidak tahu itu begitu mengejutkan. 424 00:23:30,868 --> 00:23:32,488 Tidak. Tetapi itu memalukan. 425 00:23:32,537 --> 00:23:33,447 Apa yang kau punya? 426 00:23:33,496 --> 00:23:36,326 Dengan beberapa pakaian dalamnya. 427 00:23:48,678 --> 00:23:51,558 Jadi, kita memiliki petunjuk pertama. 428 00:24:02,650 --> 00:24:04,320 Aku harus mandi. 429 00:24:04,360 --> 00:24:06,150 Tidak, jangan. Kau telah terjaga sepanjang malam. 430 00:24:06,195 --> 00:24:08,355 Kau ingin terlihat seperti kau telah terjaga sepanjang malam. 431 00:24:09,991 --> 00:24:12,331 Hei, hati-hati hari ini, oke? 432 00:24:12,368 --> 00:24:13,698 Itu terasa aneh untuk dikatakan. 433 00:24:13,744 --> 00:24:17,504 Baiklah, ketika kau marah, kau memendam. Kau bisa marah, seperti... 434 00:24:17,540 --> 00:24:19,040 jangan katakan, "seperti ayah." 435 00:24:19,083 --> 00:24:21,843 Atau kau pergi menampilkan sisi anak mama dan merasakan mulutmu seketika meluncur. 436 00:24:21,878 --> 00:24:22,668 Sempurna. 437 00:24:22,712 --> 00:24:25,462 Aku akan menyeimbangkan bagian pinggir emosimu dengan mencukurnya. 438 00:24:25,506 --> 00:24:27,336 Oke. Hanya jadi... 439 00:24:27,383 --> 00:24:29,303 Diri sendiri? 440 00:24:29,343 --> 00:24:31,683 ... Mensponsori undian bermanfaat di negara bagian barat... 441 00:24:31,721 --> 00:24:35,181 Dan tiket musim untuk sepakbola Mizzou. 442 00:24:35,224 --> 00:24:38,524 Beli tiket di pondok atau toko ban lokal. 443 00:24:43,107 --> 00:24:44,437 Mertuamu yang membuatnya. 444 00:24:46,444 --> 00:24:47,494 - Hi, Rand. - Hei, sayang. 445 00:24:47,528 --> 00:24:48,358 Aku detektif Boney. 446 00:24:48,404 --> 00:24:50,364 Aku saudara kembarnya. Margo. 447 00:24:50,406 --> 00:24:53,486 Kami bermain tenis kemarin, Nick. Aku hanya tidak dapat mengerti. 448 00:24:53,534 --> 00:24:54,874 Marybeth, aku benar-benar menyesal. 449 00:24:54,911 --> 00:24:56,701 Aku tahu kau tidak seharusnya pindah kembali ke sini. 450 00:24:56,746 --> 00:24:57,866 Kami tidak memiliki banyak pilihan. 451 00:24:57,914 --> 00:25:01,584 Kita semua khawatir. Kita semua takut. 452 00:25:01,626 --> 00:25:06,086 Tapi kita semua di sini sekarang. Dan kita akan menemukan Amy, bersama-sama. 453 00:25:16,307 --> 00:25:18,227 Apa aku menyapai dulu, dan kemudian kalian yang akan mengatakan sesuatu? 454 00:25:18,267 --> 00:25:19,267 Baiklah. 455 00:25:20,895 --> 00:25:25,235 Seperti yang kau tahu, istriku, Amy Elliott Dunne... 456 00:25:25,274 --> 00:25:28,074 Hilang dari rumah kami pada pagi hari tanggal 5 Juli... 457 00:25:29,028 --> 00:25:31,568 Dalam keadaan yang mencurigakan. 458 00:25:31,614 --> 00:25:33,074 Lebih keras! 459 00:25:33,115 --> 00:25:37,535 Jika orang di luar sana memiliki informasi... 460 00:25:37,578 --> 00:25:39,908 Silahkan datang. 461 00:25:39,956 --> 00:25:41,576 Terima kasih. 462 00:25:43,918 --> 00:25:46,748 Aku Rand elliott. Istriku, Marybeth Elliott. 463 00:25:46,796 --> 00:25:47,876 Haruskah aku mengatakan namaku? 464 00:25:48,464 --> 00:25:50,424 Amy hanya anak kita satu-satunya. 465 00:25:50,466 --> 00:25:54,466 Dia ceria, dia cantik. Dia baik. 466 00:25:54,971 --> 00:25:56,471 Dia benar-benar Amy yang menakjubkan. 467 00:25:56,806 --> 00:25:59,516 Kau tahu, ada jutaan orang di luar sana... 468 00:25:59,559 --> 00:26:02,099 yang dibesarkan dengannya dan peduli tentang dia. 469 00:26:02,144 --> 00:26:04,774 Kami peduli tentangnya, kita mencintainya. 470 00:26:05,481 --> 00:26:08,071 Dan kami hanya ingin dia kembali. 471 00:26:09,986 --> 00:26:12,606 Amy adalah seorang sarjana hebat. 472 00:26:12,655 --> 00:26:15,625 Dia menekuni karir yang sukses dalam jurnalisme. 473 00:26:15,658 --> 00:26:17,948 Dia kembali kesini ke kota suaminya... 474 00:26:17,994 --> 00:26:20,334 Dan dia membuat kehidupan di rumahnya. 475 00:26:21,414 --> 00:26:23,794 Sekarang, Amy membutuhkan bantuan anda. 476 00:26:23,833 --> 00:26:27,963 Kami mendirikan markas relawan di pondok persahabatan. 477 00:26:28,004 --> 00:26:33,344 Kami memiliki hotline, 1-855-4-Amy-tips. 478 00:26:33,593 --> 00:26:39,013 Dan website kami adalah www.Findamazingamy.Com. 479 00:26:39,515 --> 00:26:41,475 - Tuan Dunne! - Tuan Elliott! 480 00:26:42,852 --> 00:26:44,692 Tuan dunne, adakah tanda-tanda perselingkuhan? 481 00:26:46,439 --> 00:26:50,109 Tuan Elliott, kapan terakhir kali anda berbicara dengan putrimu? 482 00:26:51,611 --> 00:26:52,611 Senyum. 483 00:26:59,202 --> 00:27:00,792 Hanya ini saja sekarang. Terima kasih. 484 00:27:03,372 --> 00:27:06,212 Amy adalah jenis gadis yang menarik pengagum. 485 00:27:06,250 --> 00:27:07,130 Benarkan, Nick? 486 00:27:07,168 --> 00:27:08,338 Ya, pasti. 487 00:27:08,377 --> 00:27:10,877 Dan kami melihat beberapa kasus... 488 00:27:10,922 --> 00:27:12,972 - Dimana itu tampak... - menakutkan. 489 00:27:13,007 --> 00:27:14,467 Apa kau tahu tentang Desi Collings? 490 00:27:14,509 --> 00:27:16,179 Ya, aku tahu semua tentang Desi Collings. 491 00:27:16,219 --> 00:27:17,469 Dia terobsesi. 492 00:27:17,512 --> 00:27:20,852 Dia berusaha bunuh diri setelah Amy putus dengannya di tahun kedua. 493 00:27:20,890 --> 00:27:22,430 Kita harus mengajukan perintah penahanan. 494 00:27:22,475 --> 00:27:24,855 Ini terjadi di SMA? Dua puluh tahun yang lalu? 495 00:27:24,894 --> 00:27:28,114 Tapi dia baru saja pindah ke St Louis. Itu hanya dua jam dari sini. 496 00:27:28,147 --> 00:27:30,017 Jelasnya, dia berasal dari St Louis. 497 00:27:30,066 --> 00:27:31,686 Kita juga memiliki Tommy O'Hara. 498 00:27:31,734 --> 00:27:33,944 Ini hanya delapan tahun lalu, di New York. 499 00:27:33,986 --> 00:27:36,276 Dia putus dengannya, dia melakukan kekerasan. 500 00:27:36,322 --> 00:27:38,002 - Dia mengajukan tuntutan. - Apa tuntutannya? 501 00:27:38,032 --> 00:27:40,122 Penyerangan seksual, ancaman, sejenisnya, apa? 502 00:27:40,159 --> 00:27:42,119 Aku hanya tahu itu buruk. 503 00:27:42,161 --> 00:27:43,951 - Aku tidak tahu tentang ini. - Oke. 504 00:27:43,996 --> 00:27:45,906 Terima kasih. 505 00:27:45,957 --> 00:27:47,247 Ada yang lebih baru? 506 00:27:50,586 --> 00:27:52,586 Bukan berarti aku tahu. 507 00:27:55,049 --> 00:27:57,969 Hei, Nick? Kau punya waktu sebentar? 508 00:27:59,136 --> 00:28:00,756 Ya. 509 00:28:06,143 --> 00:28:07,523 Bayangkan kebingungan kami. 510 00:28:07,562 --> 00:28:08,732 Sebuah kasus orang hilang... 511 00:28:08,771 --> 00:28:11,361 Dan di ruang ganti istrimu, kita menemukan sebuah amplop yang ditandai "petunjuk." 512 00:28:11,399 --> 00:28:13,649 Itu untuk ulang tahun pernikahan kami. 513 00:28:13,693 --> 00:28:15,993 Istriku melakukan perburuan harta karun. 514 00:28:16,028 --> 00:28:18,408 Aku berharap kau bisa menceritakan apa artinya ini. 515 00:28:18,447 --> 00:28:19,447 Kau ingin memecahkan perburuan harta karun Amy? 516 00:28:19,866 --> 00:28:22,186 Ini akan membantuku melacak Amy dan gerakannya sebelum dia menghilang. 517 00:28:22,410 --> 00:28:24,580 Tentu saja. Oke. 518 00:28:24,620 --> 00:28:27,210 "Meskipun tempat ini tidak lebih sempit.. 519 00:28:27,957 --> 00:28:30,667 " Ini adalah kamar yang nyaman bagi penulis favoritku " 520 00:28:33,504 --> 00:28:34,714 Aku tahu ini. 521 00:28:35,214 --> 00:28:38,724 Meskipun tempat ini tidak terlalu sempit.. 522 00:28:39,343 --> 00:28:42,143 Ini adalah ruang yang nyaman bagi penulis favoritku. 523 00:28:43,639 --> 00:28:47,059 Setelah pertemuan sekolah, jangan berpikir aku melakukannya. 524 00:28:47,101 --> 00:28:50,021 Mungkin aku akan mengajarkanmu satu atau dua hal. 525 00:28:54,066 --> 00:28:56,396 Baik, baik. Apa yang dikatakannya? 526 00:28:56,444 --> 00:28:57,954 Petunjuk kedua. 527 00:28:59,071 --> 00:29:02,451 "Hei, pria tampan, ayo pergi menyamar. 528 00:29:02,950 --> 00:29:06,830 "Kau menjadi mata-mata, dan aku akan menjadi kekasihnya." 529 00:29:07,330 --> 00:29:08,370 "Ayo kita berjalan menuju... 530 00:29:08,414 --> 00:29:10,294 " ke rumah coklat kecil. 531 00:29:10,333 --> 00:29:14,043 "Kita bermain panas, menyayangi suami, romantis, pasangan yang penuh kasih." 532 00:29:17,089 --> 00:29:18,089 Ini milikmu? 533 00:29:18,716 --> 00:29:19,716 Tidak. 534 00:29:19,759 --> 00:29:21,219 Tapi kau membaca petunjuk pertama. 535 00:29:21,260 --> 00:29:24,390 Randy Profesor, mahasiswa nakal. 536 00:29:24,430 --> 00:29:25,470 Aku malu. 537 00:29:25,515 --> 00:29:27,275 Aku dan mantanku hanya bertukar kartu. 538 00:29:28,476 --> 00:29:29,846 Dimana rumah coklat kecil ini? 539 00:29:29,894 --> 00:29:31,404 Aku tidak tahu. 540 00:30:14,605 --> 00:30:15,975 Halo? 541 00:30:16,649 --> 00:30:18,529 Nicholas Dunne. 542 00:30:19,193 --> 00:30:22,283 Atas nama ayahku, William Dunne. 543 00:30:28,703 --> 00:30:32,793 Hewan peliharaan pertama istriku? Apa itu penting? Bisakah kau hanya mengubah bel... 544 00:30:32,832 --> 00:30:33,832 Ya, aku tahu. 545 00:30:33,833 --> 00:30:35,463 Itu... itu... 546 00:30:37,920 --> 00:30:40,210 Ini "puddles" benar? Atau "pudel?" 547 00:30:44,135 --> 00:30:45,765 Kita baik-baik saja. 548 00:30:47,346 --> 00:30:48,466 Halo, orang asing. 549 00:30:48,514 --> 00:30:50,644 Pertemuan menyenangkan denganmu disini. 550 00:30:50,683 --> 00:30:52,983 Ini adalah rumah ayahmu, bukan? 551 00:30:53,019 --> 00:30:54,649 Apa kau mengikutiku? 552 00:30:54,687 --> 00:30:55,557 Apa yang kau lakukan? 553 00:30:55,605 --> 00:30:57,775 Seperti yang kau katakan, itu adalah rumah ayahku. 554 00:30:57,815 --> 00:31:00,525 Aku datang seminggu sekali, memastikan tempatnya tidak terbakar. 555 00:31:02,320 --> 00:31:03,610 Tapi kelihatannya baik-baik saja. 556 00:31:04,363 --> 00:31:06,243 Aku akan menyuruhmu keluar. 557 00:31:09,493 --> 00:31:10,993 Kau tahu... 558 00:31:11,037 --> 00:31:14,287 Aku pikir mungkin ini adalah rumah coklat kecil. 559 00:31:14,332 --> 00:31:15,542 Dari petunjuk. 560 00:31:15,583 --> 00:31:17,543 Tidak. Masih biru. 561 00:31:34,018 --> 00:31:38,228 [Amy] Bayangkan diriku, Aku seorang gadis yang sangat, sangat buruk. 562 00:31:38,272 --> 00:31:41,982 Aku harus dihukum, dengan "dihukum," Maksudku "telah dihukum." 563 00:31:42,485 --> 00:31:45,615 Ini di mana kau menyimpan barang untuk ulang tahun kelima. 564 00:31:45,905 --> 00:31:49,665 "Jadi bukalah pintu, dan lihat kembali hidup." 565 00:31:50,952 --> 00:31:51,992 Jalang! 566 00:31:55,706 --> 00:31:58,706 [Amy]Ingin menguji pernikahanmu pada titik-titik lemah? 567 00:31:59,377 --> 00:32:00,837 Tambahkan satu resesi... 568 00:32:01,170 --> 00:32:02,460 Kurangi dua pekerjaan. 569 00:32:03,047 --> 00:32:05,167 Hal ini sangat efektif. 570 00:32:05,216 --> 00:32:07,626 Berjanjilah kita tidak akan pernah menjadi seperti mereka. 571 00:32:07,677 --> 00:32:08,797 Seperti siapa? 572 00:32:08,845 --> 00:32:10,605 Semua pasangan mengerikan yang kita tahu. 573 00:32:10,638 --> 00:32:14,598 Mereka istri yang memperlakukan laki-laki mereka seperti monyet menari... 574 00:32:14,642 --> 00:32:16,102 Untuk dilatih dan diarak. 575 00:32:16,727 --> 00:32:19,437 Suami yang memperlakukan istrinya seperti patroli jalan raya... 576 00:32:19,814 --> 00:32:22,404 yang menjadi pemabuk dan dihindari. 577 00:32:27,154 --> 00:32:28,824 Aku pikir aku akan diberhentikan. 578 00:32:29,615 --> 00:32:32,405 Kita berada dalam resesi. Jika itu terjadi, kita akan menghadapinya. 579 00:32:32,451 --> 00:32:34,661 Aku mungkin berikutnya. 580 00:32:34,704 --> 00:32:35,954 Kita memiliki satu sama lain. 581 00:32:36,330 --> 00:32:38,870 Segala sesuatu yang lain tidak berarti. 582 00:32:39,959 --> 00:32:41,749 Kau luar biasa. 583 00:32:49,468 --> 00:32:50,718 Giliranku. 584 00:32:52,597 --> 00:32:56,057 Penerbit orang tuaku memecat mereka, dan mereka dalam hutang yang sangat besar. 585 00:32:56,100 --> 00:32:56,930 Itu mengerikan. 586 00:32:56,976 --> 00:32:59,396 Dan mereka harus meminjam dari dana perwalianku. 587 00:32:59,437 --> 00:33:00,937 Berapa banyak? 588 00:33:00,980 --> 00:33:03,190 Hampir satu juta. 589 00:33:03,774 --> 00:33:05,364 Itu hampir semuanya. 590 00:33:05,401 --> 00:33:07,701 Ini di mana kau berkata, "segala sesuatu yang lain tidak berarti." 591 00:33:07,737 --> 00:33:08,777 Amy, jika kau dipecat... 592 00:33:08,946 --> 00:33:10,196 Dan aku diberhentikan... 593 00:33:10,239 --> 00:33:11,369 Aku bilang aku akan melakukannya. 594 00:33:11,407 --> 00:33:12,657 Tanpa berbicara kepadaku? 595 00:33:12,700 --> 00:33:14,280 - Baik, itu..... - Itu keputusanmu. 596 00:33:14,327 --> 00:33:15,907 ... Uang mereka, secara teknis. 597 00:33:20,333 --> 00:33:22,003 Apa kau tahu? Kau benar. 598 00:33:22,627 --> 00:33:24,627 Segala sesuatu yang lain itu tidak berarti. 599 00:33:33,596 --> 00:33:34,596 Hei. 600 00:33:38,726 --> 00:33:39,886 Lebih banyak permainan? 601 00:33:39,936 --> 00:33:41,556 Ya, Aku hanya ingin menembak beberapa orang. 602 00:33:42,772 --> 00:33:44,232 Lalu untuk apa laptop ini? 603 00:33:45,316 --> 00:33:46,316 Bermain laptop. 604 00:33:48,569 --> 00:33:49,489 Aku tahu. 605 00:33:49,529 --> 00:33:52,529 Kau dapat memberikan orang tuamu 879 ribu dolar tanpa berbicara kepadaku... 606 00:33:53,074 --> 00:33:55,704 Tapi Tuhan melarangku membeli video game tanpa izinmu. 607 00:33:55,743 --> 00:33:56,793 Kau menghabiskan terlalu banyak. 608 00:33:56,827 --> 00:33:59,077 Kau tidak percaya padaku. Kau tidak percaya penilaianku. 609 00:33:59,121 --> 00:34:00,681 Kau pasti tidak percaya niatku. 610 00:34:00,706 --> 00:34:01,666 Apa yang kau bicarakan? 611 00:34:01,707 --> 00:34:03,327 Itu prinsip dasar dari perjanjian pra nikah, bukan begitu? 612 00:34:03,376 --> 00:34:05,626 Mengapa kau melemparkan itu kembali ke wajahku? 613 00:34:05,670 --> 00:34:07,210 Karena mudah untuk melempar. 614 00:34:07,255 --> 00:34:08,055 Nick, aku tidak mengerti. 615 00:34:08,089 --> 00:34:11,429 Aku tidak mengerti mengapa kau berani membuatku menjadi seseorang yang tidak aku suka. 616 00:34:11,467 --> 00:34:14,547 Seekor tikus pengganggu. Jalang pengendali. 617 00:34:14,595 --> 00:34:16,965 Aku bukan orang seperti itu. Aku istrimu. 618 00:34:17,014 --> 00:34:18,184 Aku minta maaf. 619 00:34:18,224 --> 00:34:20,564 Aku hanya tidak tahu bagaimana melakukan ini. Aku tidak pernah tidak punya pekerjaan. 620 00:34:20,601 --> 00:34:22,601 Aku membalikkan burger, aku mengecat rumah. 621 00:34:22,645 --> 00:34:24,655 Kau akan mendapatkan pekerjaan lain. 622 00:34:29,068 --> 00:34:30,278 Hai, Go. 623 00:34:32,029 --> 00:34:33,779 Apa? Tunggu. Apa? 624 00:34:33,823 --> 00:34:35,243 - Dan tiba-tiba... - Pelan-pelan, apa itu? 625 00:34:35,283 --> 00:34:37,283 ... Aku tahu segala sesuatu akan memburuk. 626 00:34:37,326 --> 00:34:38,906 Oke, katakan padaku apa yang salah. 627 00:35:06,272 --> 00:35:07,772 - Tuhan memberkati dirimu, Nick. - Ayah. 628 00:35:08,441 --> 00:35:09,861 Hei, Tom. Walikota! 629 00:35:09,901 --> 00:35:11,151 Nick, senang melihatmu. 630 00:35:11,194 --> 00:35:12,194 Senang bertemu denganmu. 631 00:35:12,236 --> 00:35:13,486 Hei, kawan, hei. 632 00:35:15,907 --> 00:35:17,407 - Jodie. - Nick. 633 00:35:19,118 --> 00:35:20,738 Oh, kita akan menemukannya. 634 00:35:35,718 --> 00:35:37,428 Kau tampak seperti orang mabuk. 635 00:35:37,470 --> 00:35:39,140 Terima kasih. 636 00:35:47,230 --> 00:35:48,950 Kau pernah melihat pria berkacamata itu sebelumnya? 637 00:35:49,607 --> 00:35:52,357 Jangan khawatir. Kami merekam semua orang yang datang dan pergi dari sini. 638 00:35:52,401 --> 00:35:54,191 Maksudku, kau cenderung untuk mendapatkan banyak... 639 00:35:54,237 --> 00:35:55,277 orang sinis? 640 00:35:55,321 --> 00:35:56,531 Dianggap aneh tepatnya. 641 00:35:56,572 --> 00:35:58,532 Hei, aku bermaksud bertanya padamu. 642 00:35:58,574 --> 00:36:00,034 Noelle Hawthorne? 643 00:36:00,910 --> 00:36:02,630 Dia tinggal satu kompleks denganmu. sahabat Amy. 644 00:36:03,746 --> 00:36:05,076 Aku belum pernah mendengar nama Noelle Hawthorne. 645 00:36:05,122 --> 00:36:07,292 Dia dan suaminya memiliki anak kembar tiga. 646 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Oh. 647 00:36:08,626 --> 00:36:11,456 Ya, kita mungkin menyapa mereka di jalan. 648 00:36:11,838 --> 00:36:14,008 Tapi "sahabat"? Tidak 649 00:36:14,549 --> 00:36:15,759 Permisi, sebentar. 650 00:36:20,054 --> 00:36:22,144 Dia bertindak seperti Noelle adalah orang asing. 651 00:36:22,181 --> 00:36:23,271 Tentu saja dia melakukannya. 652 00:36:23,641 --> 00:36:24,931 Lihat, keduanya adalah milikmu. 653 00:36:24,976 --> 00:36:27,346 Oh, lihat. Dia menjadi orang baik... 654 00:36:27,395 --> 00:36:29,315 Jadi semua orang bisa melihatnya menjadi orang baik. 655 00:36:29,355 --> 00:36:31,145 Kau benar-benar tidak menyukainya, bukan? 656 00:36:31,190 --> 00:36:32,690 Apa yang aku suka? 657 00:36:54,380 --> 00:36:58,010 Kotak pesan saat ini penuh. Tekan satu untuk... 658 00:36:58,050 --> 00:37:01,430 Nick? Aku hanya ingin memperkenalkan diri. Namaku Shawna Kelly. 659 00:37:01,679 --> 00:37:04,389 Aku sangat menyesal terhadap masalahmu. 660 00:37:04,432 --> 00:37:05,352 Terima kasih. Itu baik sekali. 661 00:37:05,391 --> 00:37:06,811 Apakah kau ingat untuk makan? 662 00:37:06,851 --> 00:37:07,981 Nah, banyak sekali daging dingin. 663 00:37:08,019 --> 00:37:12,189 Aku akan memperbaiki seleramu dengan ayam frito pie terkenalku. 664 00:37:12,231 --> 00:37:13,751 Itu sangat baik dan sangat tidak perlu. 665 00:37:13,774 --> 00:37:15,404 Kau harus menjaga kesehatanmu. 666 00:37:15,943 --> 00:37:16,943 Maukah kau... 667 00:37:17,820 --> 00:37:19,700 Katakan "ayam frito pie!" 668 00:37:23,910 --> 00:37:25,200 Kau tahu apa? 669 00:37:26,454 --> 00:37:27,834 Bisakah kau menghapus foto untukku? 670 00:37:27,872 --> 00:37:29,752 - Ini adalah foto yang bagus. - Aku tahu itu. 671 00:37:29,790 --> 00:37:31,210 Tapi tolong bantu aku. 672 00:37:31,250 --> 00:37:33,000 Bisakah? 673 00:37:33,044 --> 00:37:35,964 Bisakah kau pergi dan menghapus foto itu? 674 00:37:36,005 --> 00:37:37,005 Kau hanya perlu menekan... 675 00:37:37,048 --> 00:37:38,548 Apa yang salah denganmu? 676 00:37:38,591 --> 00:37:39,881 Bisa tolong tidak berbagi bahwa siapa pun? 677 00:37:39,926 --> 00:37:43,256 Aku akan berbagi dengan siapapun yang menurutku menyenangkan. 678 00:37:47,058 --> 00:37:48,428 - Hei. - Ya? 679 00:37:48,476 --> 00:37:49,806 Marybeth marah. 680 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 Mengapa? 681 00:37:54,190 --> 00:37:55,770 Marybeth? 682 00:37:55,816 --> 00:37:59,236 Ini seperti kau adalah raja yang baru saja kembali. 683 00:38:01,656 --> 00:38:04,116 Itu penting untuk ibuku bahwa aku bersikap sopan... 684 00:38:04,158 --> 00:38:06,078 Aku menjadi perhatian, aku menjadi seorang pria. 685 00:38:06,118 --> 00:38:07,828 Itu tampak seperti dirimu bersenang-senang. 686 00:38:07,870 --> 00:38:10,120 Aku dalam mimpi buruk! 687 00:38:10,831 --> 00:38:13,251 Semua yang aku coba lakukan adalah bersikap baik... 688 00:38:13,292 --> 00:38:17,002 Untuk orang-orang relawan yang membantu menemukan Amy. 689 00:38:18,965 --> 00:38:20,725 Kau benar. 690 00:38:21,592 --> 00:38:23,552 Dan aku minta maaf. 691 00:38:25,555 --> 00:38:29,185 Ya Tuhan, tempat ini benar-benar bau seperti kotoran. 692 00:38:40,152 --> 00:38:43,492 Dalam pencarian kalian, apa kalian menemukan pemukul golf mewah? 693 00:38:43,531 --> 00:38:44,951 Tidak. 694 00:38:46,075 --> 00:38:47,785 Bagaimana dengan Stratocaster baru? 695 00:38:47,827 --> 00:38:48,947 Tidak, tidak ada seperti itu. 696 00:38:49,662 --> 00:38:51,752 Oke, baiklah. 697 00:38:56,752 --> 00:38:59,802 Seberapa besar ukuran TV? Bukan ukuran 65-inch. 698 00:38:59,839 --> 00:39:01,129 Tidak, hampir tidak terlihat seperti itu. 699 00:39:01,174 --> 00:39:02,264 Oke. 700 00:39:02,717 --> 00:39:04,127 - Kibble? - Permisi? 701 00:39:04,177 --> 00:39:06,257 Dia memintaku untuk memberi makan kucingnya. 702 00:39:06,304 --> 00:39:07,514 Aku melihat beberapa di pantry. 703 00:39:07,847 --> 00:39:12,597 Detektif Boney, petugas Gilpin? Noelle Hawthorne! 704 00:39:12,643 --> 00:39:14,233 Aku tahu kalian semua ada di sana! 705 00:39:14,270 --> 00:39:18,770 Bisakah kalian memindahkan Hawthorne dan anak-anaknya kembali ke jalan? 706 00:39:19,650 --> 00:39:21,740 Detektif Boney! 707 00:39:21,777 --> 00:39:25,607 Hanya mengingatkannya ini adalah TKP. 708 00:39:34,332 --> 00:39:39,172 Lihat senyuman maut si pemakan pie, dari seorang pria yang istrinya hilang. 709 00:39:44,967 --> 00:39:46,547 - Bagaimana kabarmu? - Menyedihkan. 710 00:39:48,304 --> 00:39:49,814 Bagaimana Marybeth? 711 00:39:49,847 --> 00:39:51,677 Dia hancur. 712 00:39:51,724 --> 00:39:53,184 Dan kau? 713 00:39:53,809 --> 00:39:55,439 Luar biasa. 714 00:39:55,478 --> 00:39:56,478 Hei... 715 00:39:56,479 --> 00:39:58,059 kau menceritakan semuanya? 716 00:39:58,314 --> 00:39:59,314 Tentu saja. 717 00:39:59,315 --> 00:40:00,315 Semuanya? 718 00:40:00,316 --> 00:40:01,476 Mengapa kau bahkan menanyakan hal itu? 719 00:40:01,526 --> 00:40:05,696 Sejak kau berjalan ke bar di pagi Amy hilang, kau tampaknya... 720 00:40:06,989 --> 00:40:07,989 - buruk. - Aku dalam keadaan buruk. 721 00:40:09,033 --> 00:40:12,373 Semua orang memeriksaku dan memproyeksikan omong kosong mereka padaku. 722 00:40:12,411 --> 00:40:15,831 Yang aku inginkan untuk datang ke sini, minum bir denganmu... 723 00:40:15,873 --> 00:40:17,213 Dan tidak dihakimi. 724 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 Bisakah kita melakukannya? 725 00:40:19,836 --> 00:40:21,166 Tentu saja. 726 00:40:22,547 --> 00:40:24,547 Kau tahu apa yang aku pikirkan? 727 00:40:24,590 --> 00:40:25,630 Jika ibu ada di sini? 728 00:40:25,675 --> 00:40:29,095 Ya. Seperti saat aku 12 tahun. 729 00:40:30,555 --> 00:40:33,355 Nick, ibu akan memperbaikinya. 730 00:40:40,565 --> 00:40:43,785 Aku akan mengambil Benadryl untuk tidur. 731 00:40:46,696 --> 00:40:49,026 - Aku cinta padamu. - Aku cinta padamu. 732 00:40:53,369 --> 00:40:55,409 {Amy] Jadi, di sini aneh, kalimat baru yang aneh. 733 00:40:55,454 --> 00:40:58,924 Aku Missourian. 734 00:41:05,715 --> 00:41:07,095 Selamat tinggal, ayah. 735 00:41:09,010 --> 00:41:12,470 Tidak ada uang, tidak ada pekerjaan, tidak ada prospek. 736 00:41:12,513 --> 00:41:14,683 Kemudian, kami mendengar dari Go. 737 00:41:14,724 --> 00:41:16,644 Mama Maureen... 738 00:41:16,684 --> 00:41:19,524 Kanker payudara stadium 4. 739 00:41:21,689 --> 00:41:24,529 Jadi, kami pindah ke Missouri. 740 00:41:24,567 --> 00:41:26,187 Aku tidak masalah. 741 00:41:26,235 --> 00:41:29,405 Aku hanya berharap dia bertanya. 742 00:41:41,083 --> 00:41:43,543 Nick senang berada di rumah. 743 00:41:43,586 --> 00:41:46,086 Tapi aku tidak tahu jika dia senang aku dengannya. 744 00:41:47,590 --> 00:41:50,840 Aku merasa seperti sesuatu dia bawa sebagai kesalahan. 745 00:41:50,885 --> 00:41:54,055 Sesuatu yang akan dibuang, jika perlu. 746 00:41:54,096 --> 00:41:56,306 Sesuatu sekali pakai. 747 00:41:58,142 --> 00:42:00,772 Aku merasa seperti aku bisa menghilang. 748 00:42:44,772 --> 00:42:46,772 Oh, Tuhan! 749 00:42:46,816 --> 00:42:48,776 - Aku melihatmu di televisi. - Oke. 750 00:42:48,818 --> 00:42:50,488 - Ini sangat gila. - Ya, aku tahu. 751 00:42:50,528 --> 00:42:52,738 - Dia hanya menghilang? - Dia hanya pergi. 752 00:42:52,780 --> 00:42:54,620 - Aku telah begitu khawatir tentangmu. - Kemana saja kau? 753 00:42:54,657 --> 00:42:56,487 Aku menelepon seratus kali. Kau harus mengangkat teleponmu! 754 00:42:56,534 --> 00:42:57,584 Latihan. 755 00:42:57,618 --> 00:42:58,658 Apa? 756 00:42:58,703 --> 00:43:00,003 Paduan suara gereja. 757 00:43:01,831 --> 00:43:03,421 Adikku tidur di kamar lain. 758 00:43:03,457 --> 00:43:04,577 Aku perlu melihatmu. 759 00:43:04,625 --> 00:43:06,285 Aku tahu ini adalah ide yang buruk. 760 00:43:06,335 --> 00:43:07,835 Dapatkah setidaknya kau mengatakan mencintaiku? 761 00:43:07,879 --> 00:43:11,629 Aku mencintaimu, tapi kita harus benar-benar berhati-hati sekarang. 762 00:43:11,674 --> 00:43:12,934 Aku begitu takut. 763 00:43:12,967 --> 00:43:14,177 Diantara waktu latihan? 764 00:43:14,218 --> 00:43:15,968 Kau bilang aku perlu memiliki kehidupanku sendiri. 765 00:43:16,012 --> 00:43:17,512 Aku tahu. 766 00:43:17,555 --> 00:43:18,815 Kita perlu berhenti. 767 00:43:18,848 --> 00:43:20,018 Aku membutuhkanmu. 768 00:43:21,142 --> 00:43:22,982 Sentuh aku. 769 00:43:26,397 --> 00:43:29,017 Hentikan. Kemarilah. 770 00:43:30,401 --> 00:43:32,111 Duduklah. 771 00:43:32,153 --> 00:43:33,493 Oke. 772 00:43:33,529 --> 00:43:37,619 Apa kau, kebetulan, memberitahu siapa pun apa-apa tentang kita? 773 00:43:37,658 --> 00:43:39,158 Bahkan dalam SMS, atau di Facebook. 774 00:43:39,202 --> 00:43:42,002 Facebook? Aku menggunakan ponsel sekali pakai. 775 00:43:42,038 --> 00:43:43,958 Kau membelikan hadiahku secara tunai. Aku tidak bodoh, Nick. 776 00:43:43,998 --> 00:43:46,878 Aku tahu, sayang. Apa kau meninggalkan sepasang celana merah di kantorku? 777 00:43:46,918 --> 00:43:50,338 Aku tidak tahu. Mungkin. Mereka lebih baik menjadi milikku. 778 00:43:50,379 --> 00:43:51,379 Sayang, pikirkan. 779 00:43:51,380 --> 00:43:53,840 Aku tidak tahu. Aku harus memeriksa persediaan panty merahku. 780 00:43:53,883 --> 00:43:56,513 Andie, aku butuh kau menganggap ini serius, oke? 781 00:43:56,552 --> 00:43:58,352 Ini adalah terakhir kali kita akan melihat satu sama lain, sampai... 782 00:43:58,387 --> 00:43:59,847 Sampai kapan? 783 00:44:00,389 --> 00:44:01,849 Sampai aman. 784 00:44:01,891 --> 00:44:03,481 Kau akan bercerai. 785 00:44:03,518 --> 00:44:05,688 Jangan pernah mengatakan itu keras-keras. 786 00:44:05,728 --> 00:44:08,398 Oke. Aku minta maaf. 787 00:44:09,273 --> 00:44:10,273 Aku tidak ingin bertengkar. 788 00:44:12,276 --> 00:44:13,856 Aku hanya ingin bersamamu. 789 00:44:13,903 --> 00:44:15,073 Andie, kumohon... 790 00:44:15,905 --> 00:44:17,575 Itu semua yang aku inginkan. 791 00:44:18,908 --> 00:44:19,988 Aku tidak bisa. 792 00:44:22,328 --> 00:44:24,578 Ini adalah waktu terakhir kita bersama. 793 00:44:24,622 --> 00:44:26,672 Biarkan kita buat yang terbaik. 794 00:44:33,422 --> 00:44:36,762 Harus cepat, tapi kemudian kau harus pergi. 795 00:44:39,595 --> 00:44:42,385 [Amy]Suamiku terlambat. 796 00:44:42,431 --> 00:44:45,391 Kami pindah ke Missouri untuk menyelamatkan Maureen... 797 00:44:45,434 --> 00:44:48,154 Tapi ternyata, kami tidak bisa. 798 00:44:51,440 --> 00:44:53,190 Ini berarti banyak kalian datang. 799 00:44:54,360 --> 00:44:55,740 Kami mengambil uang simpanan.. 800 00:44:55,778 --> 00:44:58,108 Dan aku menggunakan dana terakhir perwalian untuk membelikannya sebuah bar. 801 00:44:58,865 --> 00:45:01,125 Sejauh ini, itu hanya biaya uang. 802 00:45:05,329 --> 00:45:09,119 Nick menggunakanku untuk seks ketika dia ingin. 803 00:45:12,295 --> 00:45:14,805 Jika tidak, aku tidak ada baginya. 804 00:45:16,048 --> 00:45:18,128 Kita harus pergi ke pedalaman malam ini. 805 00:45:18,176 --> 00:45:19,426 Itu akan menyenangkan. 806 00:45:19,468 --> 00:45:22,548 Kemarin malam, aku menjadi putus asa dan menyedihkan. 807 00:45:23,472 --> 00:45:26,642 Aku menjadi seseorang yang aku bahkan tidak suka. 808 00:45:26,684 --> 00:45:28,484 Tipe wanita yang aku pernah jelekkan. 809 00:45:28,895 --> 00:45:30,605 Kau terlalu sering keluar. 810 00:45:30,646 --> 00:45:32,976 - Aku tahu. - Tetaplah di rumah. 811 00:45:33,024 --> 00:45:35,364 - Aku tidak bisa, aku sudah terlambat. - Lalu, apa aku bisa datang? 812 00:45:35,401 --> 00:45:37,191 Kau akan membencinya. 813 00:45:37,236 --> 00:45:40,486 Ini sekelompok teman-teman SMAku yang norak. 814 00:45:41,490 --> 00:45:44,370 Gunakan kode kita. Tidak ada omong kosong. 815 00:45:44,827 --> 00:45:47,197 Aku pikir kita tidak akan menjadi pasangan seperti itu. 816 00:45:53,711 --> 00:45:55,551 Oke, selamat tinggal. 817 00:45:57,215 --> 00:46:00,185 - Hei, aku telah berpikir. - Ya? 818 00:46:00,218 --> 00:46:01,588 Sesuatu yang positif. 819 00:46:03,012 --> 00:46:04,052 Mungkin sudah waktunya. 820 00:46:05,348 --> 00:46:07,178 Sekarang secara harfiah waktu terburuk. 821 00:46:07,225 --> 00:46:08,465 Ini akan menjadi awal yang baru bagi kita. 822 00:46:08,684 --> 00:46:11,404 Dan bagiku, aku akan memiliki tujuan nyata di sini. 823 00:46:11,437 --> 00:46:12,647 Seorang anak bukan sebuah hobi. 824 00:46:12,688 --> 00:46:13,688 Bukan sebuah hobi. 825 00:46:14,690 --> 00:46:15,900 Sebuah inspirasi. 826 00:46:16,442 --> 00:46:19,572 Kita bisa bertengkar tentang ini empat jam yang lalu. Aku terlambat. 827 00:46:19,612 --> 00:46:20,862 Aku tidak mengerti, ini menjadi pertengkaran. 828 00:46:20,905 --> 00:46:24,325 Kau benar-benar ingin menjadi pasangan yang memiliki bayi untuk menyelamatkan pernikahan? 829 00:46:24,367 --> 00:46:25,367 "Simpan"? 830 00:46:25,868 --> 00:46:28,038 Menata ulang, melengkapi, menghidupkan kembali, apa pun! 831 00:46:28,079 --> 00:46:30,249 - Dan kau akan berjalan keluar pintu sekarang? - Ya! 832 00:46:30,289 --> 00:46:32,829 Kau adalah pengecut sialan. 833 00:46:32,875 --> 00:46:34,745 Tidak, itu tidak bisa terus seperti ini. 834 00:46:34,794 --> 00:46:35,844 Benarkah? 835 00:46:35,878 --> 00:46:37,378 - Aku tidak ingin - Kau tidak ingin? 836 00:46:37,421 --> 00:46:39,761 Kau tidak ingin? Mengapa, itu tidak cukup baik untukmu? 837 00:46:39,799 --> 00:46:40,719 Ini tidak pernah bisa! 838 00:46:40,758 --> 00:46:42,888 Kau jalang bodoh! 839 00:46:43,469 --> 00:46:46,429 Yang aku takutkan bukan karena dia mendorongku. 840 00:46:46,472 --> 00:46:50,312 Yang aku takutkan berapa banyak lagi dia akan menyakitiku. 841 00:46:50,643 --> 00:46:52,733 Yang aku takutkan bahwa aku akhirnya sadar... 842 00:46:53,729 --> 00:46:57,399 Aku takut pada suamiku sendiri. 843 00:47:09,287 --> 00:47:10,787 Kau ingin aku memanggil bantuan? 844 00:47:10,830 --> 00:47:12,920 Aku akan melindungimu. 845 00:47:20,673 --> 00:47:22,093 Astaga. 846 00:47:27,138 --> 00:47:29,808 Mereka harus membakar tempat ini. 847 00:47:30,266 --> 00:47:31,926 Sepertinya orang-orang mencobanya. 848 00:47:37,440 --> 00:47:39,730 Kau benar-benar berpikir ini adalah sesuatu? 849 00:47:39,775 --> 00:47:41,935 Coret ini dalam daftar. 850 00:47:53,039 --> 00:47:54,749 Hei, Jason. 851 00:47:54,790 --> 00:47:56,330 Ada apa, Rhonda? 852 00:47:56,375 --> 00:47:58,625 "... Dan didedikasikan untuk proposisi bahwa semua laki-laki..." 853 00:47:59,712 --> 00:48:02,212 - Pernahkah kau melihat gadis ini di sekitar sini? - Mengapa kau bertanya? 854 00:48:02,465 --> 00:48:04,305 Dia dilaporkan hilang. 855 00:48:07,470 --> 00:48:09,350 "... dan begitu berdedikasi, dapat bertahan lama." 856 00:48:09,388 --> 00:48:11,308 Ya. Aku ingat dia. 857 00:48:11,349 --> 00:48:13,479 Apa yang dia inginkan? Ganja, pil? 858 00:48:15,144 --> 00:48:16,154 Dia ingin pistol. 859 00:48:16,395 --> 00:48:18,435 Aku bilang itu bukan barangku. 860 00:48:18,481 --> 00:48:21,481 Aku merasa kasihan. Dia tampak benar-benar putus asa. 861 00:48:21,526 --> 00:48:25,106 Dia mengatakan hanya perlu yang kecil, sehingga dia bisa tetap bisa menyimpannya. 862 00:48:25,154 --> 00:48:26,994 Apa kau yakin ini dia? 863 00:48:27,031 --> 00:48:29,161 Kau tidak akan lupa seorang gadis seperti itu di sini. 864 00:48:30,159 --> 00:48:31,659 Dia serba pink. 865 00:48:31,702 --> 00:48:34,252 Itu hari Valentine. 866 00:48:37,208 --> 00:48:39,958 Untuk hari Valentine, aku pikir aku akan membeli senjata. 867 00:48:40,002 --> 00:48:42,592 Itu menunjukkan bagaimana aku menjadi gila. 868 00:48:43,673 --> 00:48:47,803 Nick ingin aku pergi, tapi dia tidak akan meminta cerai. 869 00:48:47,844 --> 00:48:51,974 Dalam pikirannya, aku pemilik bar-nya, satu-satunya pemegang kredit. 870 00:48:52,014 --> 00:48:53,524 Jalang dengan perjanjian pra nikah. 871 00:48:55,351 --> 00:48:57,691 Aku bisa pulang ke orang tuaku... 872 00:48:57,728 --> 00:49:00,148 Tapi aku harus memberitahu mereka kebenaran. 873 00:49:00,189 --> 00:49:04,029 Dan aku bahkan tidak tahu jika aku percaya kebenaran. 874 00:49:04,068 --> 00:49:06,858 Bisakah aku berpikir Nick akan menyakitiku? 875 00:49:07,488 --> 00:49:09,868 Aku paranoid. Gila. 876 00:49:11,200 --> 00:49:12,200 Ini hanya... 877 00:49:13,160 --> 00:49:15,700 Aku akan tidur lebih baik dengan pistol. 878 00:49:26,591 --> 00:49:28,011 Oh, sial. 879 00:49:28,050 --> 00:49:31,680 Bangun, sayang. Adikku akan segera keluar. 880 00:49:36,058 --> 00:49:38,268 - Maaf untuk membuatmu terburu-buru. - Tidak apa-apa. 881 00:49:40,229 --> 00:49:41,729 - Ini. Biarkan aku membantumu. - Oke. 882 00:49:41,772 --> 00:49:43,862 Seperti itu. 883 00:49:46,527 --> 00:49:48,027 Berhati-hatilah. 884 00:49:48,863 --> 00:49:49,863 Aku baik-baik saja. 885 00:49:49,906 --> 00:49:52,486 Pergilah. 886 00:49:52,533 --> 00:49:54,413 Berjanjilah padaku, kita akan berbicara setiap hari. 887 00:49:54,452 --> 00:49:55,702 Oke, aku janji. 888 00:49:55,745 --> 00:49:58,465 Setiap hari, Nick, atau aku akan jadi gila. 889 00:49:59,248 --> 00:50:00,328 Jangan gila. 890 00:50:00,374 --> 00:50:01,634 Oke. 891 00:50:06,047 --> 00:50:09,377 Kau benar-benar idiot. 892 00:50:09,425 --> 00:50:13,255 Kau benar-benar brengsek! Kau berbohong dihadapanku, brengsek! 893 00:50:14,764 --> 00:50:16,314 Aku minta maaf. 894 00:50:18,100 --> 00:50:19,100 Berapa umurnya? 895 00:50:19,435 --> 00:50:20,635 Dia berada di awal 20-an. 896 00:50:21,562 --> 00:50:22,562 Berapa lama? 897 00:50:23,105 --> 00:50:25,895 - Satu setengah tahun. - Kau berbohong kepadaku selama lebih dari setahun? 898 00:50:25,942 --> 00:50:27,622 Jika aku katakan, kau akan membuatku berhenti. 899 00:50:27,652 --> 00:50:29,242 Ini hanya hal kecil. 900 00:50:29,278 --> 00:50:32,238 Kau adalah pembohong dan penipu! Kau seperti ayah! 901 00:50:32,281 --> 00:50:33,571 Bagaimana kau bertemu dengannya? 902 00:50:33,616 --> 00:50:34,826 Dia adalah salah satu dari murid-muridku. 903 00:50:36,077 --> 00:50:37,747 Aku pikir penulis membenci klise. 904 00:50:37,787 --> 00:50:38,617 Aku bukan seorang penulis. 905 00:50:38,663 --> 00:50:40,913 "Boo-hoo, Aku di-PHK Aku kira aku akan bercinta dengan seorang remaja.." 906 00:50:40,957 --> 00:50:43,747 Ini bukan seperti itu, oke? Kau bahkan tidak tahu bagaimana menyebalkan dengan Amy... 907 00:50:43,793 --> 00:50:45,713 Bagaimana si jalang sialan mengerikan itu membuatku merasa menyedihkan. 908 00:50:45,753 --> 00:50:48,923 Laki-laki pengembara. Aku mendapatkan rasa takut yang terus-menerus... 909 00:50:48,965 --> 00:50:50,805 Baru saja pulang, tahu dia akan duduk di sana... 910 00:50:50,842 --> 00:50:53,002 Tidak puas, bahkan sebelum aku berjalan di pintu sialan. 911 00:50:53,010 --> 00:50:54,430 Ini begitu buruk. 912 00:50:54,470 --> 00:50:56,560 Jika ada yang tahu, kau benar-benar kacau. 913 00:50:56,597 --> 00:50:59,217 Boney menemukan sepasang celana di kantorku... 914 00:50:59,267 --> 00:51:00,807 Dimana, kadang-kadang, Andie dan aku... 915 00:51:01,269 --> 00:51:02,389 aku tidak mengerti arti dari bercinta kami. 916 00:51:02,436 --> 00:51:03,596 Apa mereka memiliki vagina besar? 917 00:51:03,646 --> 00:51:05,726 Namanya Andie. 918 00:51:05,773 --> 00:51:07,273 Dia tidak sepenuhnya yakin. 919 00:51:07,316 --> 00:51:08,976 Jadi kita berhadapan dengan gadis 20 tahun... 920 00:51:09,026 --> 00:51:10,436 Apa dia yakin pernah meninggalkan celananya? 921 00:51:10,486 --> 00:51:12,736 Jika itu bukan milik Andie, itu mungkin milik Amy... 922 00:51:12,780 --> 00:51:14,490 Dan dia meninggalkannya disana untukku agar ditemukan. 923 00:51:14,532 --> 00:51:18,292 Nick, aku takut padamu sebelumnya, dan sekarang, sialnya aku jadi membatu. 924 00:51:18,327 --> 00:51:20,617 Kita terjaga tiap malam untuk istrimu yang hilang... 925 00:51:20,663 --> 00:51:23,793 Dan pagi ini, kau mencium gadis kuliahan untuk mengucapkan selamat tinggal! 926 00:51:23,833 --> 00:51:25,003 Dapatkah kau bayangkan? 927 00:51:25,626 --> 00:51:28,956 Pernahkah kau menonton televisi akhir-akhir ini? 928 00:51:29,005 --> 00:51:32,015 Berita di televisi kabel seluruhnya bicara omong kosong tentangmu. 929 00:51:32,633 --> 00:51:34,473 Maksudku, apa yang salah dengan pemilik bar ini? 930 00:51:34,510 --> 00:51:36,800 Istrinya tak bisa ditemukan... 931 00:51:36,846 --> 00:51:40,516 Dan di sini Nick Dunne bersamamu, menggodamu. Foto lucu, bukan? 932 00:51:40,558 --> 00:51:43,018 - Siapa itu? - Beberapa tragedi manusia sialan. 933 00:51:43,060 --> 00:51:44,980 - Siapa dia? - Aku tidak tahu. 934 00:51:45,021 --> 00:51:46,151 Dia berusaha untuk memberikan casserole. 935 00:51:46,189 --> 00:51:49,319 Pada acara hari ini kita memiliki pengacara pembela, Tanner Bolt... 936 00:51:49,358 --> 00:51:51,898 Malaikat pelindung pembunuh istri di mana-mana. 937 00:51:52,195 --> 00:51:55,705 Tanner Bolt, apa anda benar-benar mempertimbangkan membela Nick Dunne? 938 00:51:55,740 --> 00:51:56,870 Baik, biarkan aku mengatakan... 939 00:51:56,908 --> 00:51:59,658 Seperti biasa, Ellen, terima kasih atas sambutan yang hangat. 940 00:51:59,702 --> 00:52:01,252 Tapi tentu saja, aku akan membela Nick Dunne. 941 00:52:01,537 --> 00:52:04,037 Dengar, hanya karena orang ini berjalan di sekitar tanpa menangis... 942 00:52:04,081 --> 00:52:05,501 bukan berarti dia tidak tersakiti. 943 00:52:05,541 --> 00:52:08,881 Tanner, ciri khas sosiopat adalah kurangnya empati. 944 00:52:08,920 --> 00:52:10,880 Tapi sebenarnya, kau harus menjadi sosiopat... 945 00:52:11,380 --> 00:52:13,170 untuk bersikap normal dalam situasi ini... 946 00:52:13,216 --> 00:52:15,966 karena ini adalah situasi paling abnormal di dunia. 947 00:52:16,010 --> 00:52:18,680 Tanner, apa anda mencoba untuk memberitahuku bahwa foto ini... 948 00:52:18,721 --> 00:52:20,971 Apa ini adalah perilaku alamiah yang dapat diterima? 949 00:52:21,015 --> 00:52:23,675 Aku begitu muak dikritik oleh perempuan. 950 00:52:25,061 --> 00:52:26,941 Kau perlu menyewa Tanner Bolt. 951 00:52:29,023 --> 00:52:29,823 Aku tidak layak mendapatkan ini. 952 00:52:29,857 --> 00:52:31,727 Tidak bersalah sampai terbukti bersalah. 953 00:52:31,776 --> 00:52:34,146 Itulah apa yang layak kau dapatkan. 954 00:52:34,195 --> 00:52:35,745 Pulanglah, Nick. 955 00:53:01,722 --> 00:53:03,142 Hei, sobat. 956 00:53:19,031 --> 00:53:20,821 Aku tidak percaya kita belum menangkap orang ini. 957 00:53:20,867 --> 00:53:22,827 Kita tidak bisa menangkap seseorang... 958 00:53:22,869 --> 00:53:24,429 hanya karena beberapa si pirang bodoh mengatakannya demikian. 959 00:53:24,787 --> 00:53:27,287 Mengapa kau terlihat baik padanya? Kau menaksirnya? 960 00:53:27,582 --> 00:53:30,922 Satu, aku melakukan investigasi, bukan perburuan. 961 00:53:30,960 --> 00:53:32,880 Dan, dua, jangan berbicara kepadaku seperti itu, jangan pernah. 962 00:53:32,920 --> 00:53:34,210 Dia mencoba untuk membeli pistol. 963 00:53:34,255 --> 00:53:36,425 Kami tidak akan tahu siapa atau apa yang membuatnya takut, Gil. 964 00:53:36,465 --> 00:53:37,465 Beri aku berita terbaru. 965 00:53:37,967 --> 00:53:40,587 Tidak ada pemakaian obat yang terdeteksi, jadi coret itu dari daftar. 966 00:53:40,636 --> 00:53:42,596 Aku berbicara dengan perawat yang merawat ayah Nick. 967 00:53:42,638 --> 00:53:45,348 Orang itu bajingan, tapi dia lemah seperti anak kucing, sehingga coret itu dari daftar. 968 00:53:45,391 --> 00:53:46,561 - Hei. - Hei. 969 00:53:46,601 --> 00:53:50,021 Jadi, luminol yang mendeteksinya di dapur, itu terjadi tanggal 4 Juli. 970 00:53:50,062 --> 00:53:51,362 - Whoa. - Ya. 971 00:53:51,397 --> 00:53:52,517 Darahnya sangat banyak. 972 00:53:52,565 --> 00:53:54,785 Itu darah Amy, tipe B, dan kita harus mengecek DNA segera. 973 00:53:54,817 --> 00:53:55,897 Memikirkan tentang senjata? 974 00:53:55,943 --> 00:53:57,863 Lintasannya menunjukkan benda tumpul. 975 00:53:57,904 --> 00:54:00,244 Mungkin beberapa kelompok atau dua sampai empat orang. 976 00:54:00,823 --> 00:54:04,083 Dia jatuh di sana, tapi aku ragu dia bisa melawan. 977 00:54:04,118 --> 00:54:05,538 Catatan medis Amy sudah datang? 978 00:54:05,578 --> 00:54:07,578 Tidak, kami akan mengirimnya nanti malam. 979 00:54:09,165 --> 00:54:10,585 Istriku mengatakan dia adalah pembunuhnya. 980 00:54:10,833 --> 00:54:13,173 Baik, jika Tiffany mengatakan... 981 00:54:38,778 --> 00:54:39,778 Hei. 982 00:54:40,112 --> 00:54:41,112 Hei. 983 00:54:45,535 --> 00:54:46,695 Terima kasih semuanya telah datang. 984 00:54:48,371 --> 00:54:50,001 Hei Donnie, bagaimana kabarmu? 985 00:54:50,039 --> 00:54:53,379 Rich, terima kasih banyak. 986 00:55:00,675 --> 00:55:01,685 Hei. 987 00:55:08,724 --> 00:55:12,314 Terima kasih, semuanya. Terima kasih semuanya berada di sini malam ini. 988 00:55:12,353 --> 00:55:14,153 Ini berarti sekali untuk keluarga kami. 989 00:55:14,689 --> 00:55:16,149 Dan untuk Amy. 990 00:55:16,732 --> 00:55:18,732 Seperti yang kalian semua tahu... 991 00:55:19,569 --> 00:55:22,859 Istriku, Amy Elliott Dunne... 992 00:55:22,905 --> 00:55:24,405 Menghilang tiga hari yang lalu. 993 00:55:24,991 --> 00:55:28,541 Dan aku ingin memohon pada siapapun yang memiliki informasi tentangnya... 994 00:55:28,578 --> 00:55:31,498 Silahkan datang ke kami. Bantu kami. 995 00:55:31,539 --> 00:55:32,459 Dia seksi. 996 00:55:32,498 --> 00:55:33,868 Dia begitu menyeramkan. 997 00:55:33,916 --> 00:55:37,376 Aku ingin mengatakan sesuatu karena aku pikir beberapa dari kalian mungkin bertanya-tanya... 998 00:55:37,420 --> 00:55:39,340 dan terlalu sopan untuk bertanya. 999 00:55:39,839 --> 00:55:42,929 Aku tidak ada hubungannya dengan hilangnya istriku. 1000 00:55:43,509 --> 00:55:45,469 Aku bekerjasama dengan polisi. 1001 00:55:45,511 --> 00:55:47,551 Aku tidak menyewa pengacara. 1002 00:55:47,597 --> 00:55:48,717 Aku tidak perlu menyembunyikannya. 1003 00:55:50,016 --> 00:55:52,516 Amy adalah belahan jiwaku. 1004 00:55:52,768 --> 00:55:54,058 Dia cerdas... 1005 00:55:54,604 --> 00:55:57,694 Dia menarik, dan bijaksana. 1006 00:55:58,024 --> 00:55:59,734 Aku mencintaimu, Amy. 1007 00:56:03,863 --> 00:56:04,953 Brengsek. 1008 00:56:06,282 --> 00:56:08,202 Aku mencintai istriku... 1009 00:56:08,576 --> 00:56:09,786 Begitu banyak. 1010 00:56:12,288 --> 00:56:16,628 Dan aku mungkin tidak berakting untuk kamera yang seperti mereka inginkan... 1011 00:56:17,043 --> 00:56:20,253 Dan jika mereka ingin menghukumku untuk itu, itu tidak masalah. 1012 00:56:20,296 --> 00:56:24,006 Tapi aku hanya ingin meminta kalian di media, tolong, hina aku... 1013 00:56:24,050 --> 00:56:27,090 Tapi jangan menghina orang-orang di kota ini. 1014 00:56:27,136 --> 00:56:29,176 Jika kalian perlu untuk menghina seseorang, hinalah aku. 1015 00:56:29,222 --> 00:56:30,432 Nick! 1016 00:56:30,473 --> 00:56:32,633 Tapi tolong jangan mengubah penyelidikan ini menjadi sirkus. 1017 00:56:32,642 --> 00:56:34,232 Dimana istrimu, Nick? 1018 00:56:34,268 --> 00:56:35,768 Biarkan polisi melakukan pekerjaan mereka. 1019 00:56:36,229 --> 00:56:37,809 Apa yang kau lakukan untuk istrimu yang sedang hamil? 1020 00:56:39,649 --> 00:56:40,899 Apa kau memberitahu mereka, Nick? 1021 00:56:40,942 --> 00:56:42,992 Apa kau memberitahu mereka Amy hamil enam minggu? 1022 00:56:46,739 --> 00:56:48,909 Terima kasih atas dukungan kalian malam ini. Mari kita temukan Amy. 1023 00:56:51,077 --> 00:56:52,717 Silahkan, jika kalian ingin mengatakan sesuatu. 1024 00:56:56,791 --> 00:56:58,171 Gil, pergi, pergi. 1025 00:57:00,503 --> 00:57:01,633 Nick, kemana kau akan pergi? 1026 00:57:01,671 --> 00:57:03,261 Hentikan dia! 1027 00:57:03,297 --> 00:57:05,507 Tidak ada pertanyaan sekarang. Terima kasih. 1028 00:57:08,010 --> 00:57:09,550 Mengapa kau melarikan diri? 1029 00:57:10,638 --> 00:57:12,058 Jangan lari. 1030 00:57:13,140 --> 00:57:14,140 Semua orang, tetap di tempat 1031 00:57:18,938 --> 00:57:21,108 Kalian, ayolah. Kau tahu lebih baik. 1032 00:57:21,148 --> 00:57:23,608 Turunlah dari rumput, turun ke tepi jalan. 1033 00:57:23,651 --> 00:57:25,071 - Hei, Gil... - Aku disini 1034 00:57:25,111 --> 00:57:26,151 Baiklah. 1035 00:57:26,195 --> 00:57:27,985 Baiklah, kalian semua mendengarnya. Tidak ada gambar. 1036 00:57:28,030 --> 00:57:29,320 Halo? 1037 00:57:30,074 --> 00:57:31,624 Halo? 1038 00:57:31,659 --> 00:57:32,489 Brengsek. 1039 00:57:32,535 --> 00:57:34,045 Kau membuatku takut. Ingin minum? 1040 00:57:34,078 --> 00:57:35,578 Apa kau tahu dia hamil? 1041 00:57:35,621 --> 00:57:37,751 Aku katakan, Noelle Hawthorne perempuan gila. 1042 00:57:37,790 --> 00:57:38,830 Dia bahkan tidak tahu Amy. 1043 00:57:39,500 --> 00:57:41,100 Mereka tampak seperti teman baik bagiku. 1044 00:57:48,676 --> 00:57:52,096 Lihat, aku tidak tahu. Tapi tentu saja itu tidak membuktikan bahwa dia hamil. 1045 00:57:52,138 --> 00:57:53,348 Kami memiliki catatan medisnya yang akan segera datang. 1046 00:57:53,389 --> 00:57:55,269 - Baik. - Jadi, mari bicara sementara kita menunggu. 1047 00:57:55,308 --> 00:57:57,518 Kita mulai disini. Di TKP. 1048 00:57:57,560 --> 00:58:00,440 Kau lihat, kami telah puluhan kali melihat perampokan rumah. 1049 00:58:00,479 --> 00:58:02,439 Puluhan dan puluhan. 1050 00:58:02,481 --> 00:58:04,691 Daerah di sini, itu tampak salah saat kedua kali kami melihatnya. 1051 00:58:04,734 --> 00:58:07,904 Semuanya tampak diatur. Lihat ini. 1052 00:58:09,822 --> 00:58:13,242 Namun, mereka tetap berdiri saat terjadi perjuangan hidup dan mati? 1053 00:58:13,659 --> 00:58:15,409 Aku tidak tahu. Apa yang kau ingin aku katakan? 1054 00:58:15,453 --> 00:58:17,083 Apa kau melakukan pekerjaan rumah tangga saat istrimu menghilang? 1055 00:58:17,121 --> 00:58:18,121 Tidak. 1056 00:58:18,122 --> 00:58:20,372 Karena orang-orang kita melakukan tes luminol. 1057 00:58:20,416 --> 00:58:23,086 Dan aku minta maaf untuk memberitahumu, tapi di dapur menampakkan hasil. 1058 00:58:23,127 --> 00:58:25,377 Amy kehilangan banyak darah di sana, Nick. Terlalu banyak. 1059 00:58:25,421 --> 00:58:26,421 Oh, Tuhan. 1060 00:58:26,422 --> 00:58:27,762 Ya, dan kemudian seseorang mengepel itu. 1061 00:58:27,798 --> 00:58:30,258 Tunggu sebentar. Mengapa mereka mengepel darah... 1062 00:58:30,301 --> 00:58:31,901 Jika mereka mencoba untuk mengatur TKP? 1063 00:58:31,928 --> 00:58:34,678 Ada darah dan tidak ada tubuh menunjukkan penculikan. 1064 00:58:34,722 --> 00:58:37,142 Ini memberitahu kita, lihat orang di luar rumah. 1065 00:58:37,183 --> 00:58:38,603 Seperti tunawisma yang sering kau sebutkan. 1066 00:58:38,643 --> 00:58:41,733 Sebuah kolam darah dan tidak ada tubuh menunjukkan pembunuhan. 1067 00:58:41,771 --> 00:58:43,771 Ini memberitahu kita untuk melihat orangnya mungkin di dalam rumah. 1068 00:58:43,814 --> 00:58:46,534 - Itulah yang sedang kita lakukan di sini, Nick. - Aku mengerti. 1069 00:58:46,567 --> 00:58:49,527 Jadi, bagaimana pernikahanmu, Nick? Karena sekarang, semua yang kita dapatkan adalah Noelle. 1070 00:58:49,570 --> 00:58:51,110 Dia mengatakan, "tidak baik." 1071 00:58:51,155 --> 00:58:52,655 Gil, apa yang kau dan istrimu perdebatkan? 1072 00:58:52,698 --> 00:58:54,828 - Apa yang membuatmu muak? - Uang, kekurangan karena itu. 1073 00:58:54,867 --> 00:58:56,617 Aku dan mantanku, itu juga sama seperti itu. 1074 00:58:56,661 --> 00:59:00,001 Aku menyebutkan karena kami melihat keuanganmu, Nick. 1075 00:59:00,039 --> 00:59:02,749 117 ribu dolar dalam hutang kartu kredit. 1076 00:59:02,792 --> 00:59:04,752 - Apa? - Aku melihat beberapa barang. 1077 00:59:04,794 --> 00:59:06,804 Ada yang cukup senang bertingkah royal. 1078 00:59:06,838 --> 00:59:08,378 Aku tidak membeli barang-barang ini. 1079 00:59:08,422 --> 00:59:09,552 Aku bahkan tidak main golf! 1080 00:59:09,590 --> 00:59:10,920 Aku tahu! Kau membeli tongkat pemukul besar. 1081 00:59:10,967 --> 00:59:12,257 Aku suka anjing robot. 1082 00:59:12,301 --> 00:59:14,261 Ini adalah pencurian identitas! Ini adalah kejahatan besar! 1083 00:59:14,303 --> 00:59:15,263 Kita perlu mencari tahu siapa yang melakukan ini! 1084 00:59:15,304 --> 00:59:17,064 Baiklah. Mari bicara tentang asuransi jiwa. 1085 00:59:17,098 --> 00:59:19,638 Karena pada bulan April, kau menaikkan nilai asuransi jiwa Amy... 1086 00:59:19,684 --> 00:59:20,684 menjadi 1,2 juta dolar. 1087 00:59:20,726 --> 00:59:23,096 Ya, aku melakukannya. Itu adalah idenya. Dia ingin aku melakukannya. 1088 00:59:23,145 --> 00:59:24,305 Kau mengajukan dokumen. 1089 00:59:24,355 --> 00:59:25,555 Karena dia yang menyuruhku! 1090 00:59:26,399 --> 00:59:27,319 Tahan sebentar. 1091 00:59:27,358 --> 00:59:29,148 Ya? Oke. 1092 00:59:31,070 --> 00:59:32,240 Kalian yakin? 1093 00:59:32,655 --> 00:59:33,825 Baiklah. 1094 00:59:37,910 --> 00:59:38,910 Dia hamil. 1095 00:59:42,999 --> 00:59:44,629 Ini gila. 1096 00:59:44,667 --> 00:59:47,167 Jadi, pertanyaanku menjadi... 1097 00:59:47,211 --> 00:59:50,131 Aku tidak ingin berbicara denganmu lagi, tidak pernah... 1098 00:59:50,173 --> 00:59:51,343 tanpa pengacara. 1099 00:59:59,682 --> 01:00:00,682 Margo! 1100 01:00:11,569 --> 01:00:12,569 Hei. 1101 01:00:14,947 --> 01:00:17,367 Tunggu sebentar. Biarkan aku menyelesaikannya. 1102 01:00:17,408 --> 01:00:18,328 Nick? 1103 01:00:18,367 --> 01:00:21,157 Aku mendengarmu, Aku mendengarmu. Aku sama terkejutnya dengan... 1104 01:00:21,204 --> 01:00:25,044 Aku tahu kau marah. Aku tidak tahu dia hamil. 1105 01:00:25,458 --> 01:00:28,588 Dengar, aku pikir juga begitu, tapi jelas itu tidak... 1106 01:00:31,088 --> 01:00:33,218 kau ingin mengetahui kebenaran? 1107 01:00:33,257 --> 01:00:35,627 Kenyataannya, Amy tidak ingin anak. 1108 01:00:38,054 --> 01:00:40,104 Benar, aku sama terkejutnya seperti... 1109 01:00:41,432 --> 01:00:43,232 Kau bilang kau yang tidak ingin anak. 1110 01:00:44,227 --> 01:00:45,627 Aku mencoba untuk memasang wajah baik. 1111 01:00:45,645 --> 01:00:47,525 Kemudian, tiba-tiba, kau sudah mendapati istrimu sedang hamil. 1112 01:00:47,563 --> 01:00:48,903 Itu adalah masalah bagimu. 1113 01:00:48,940 --> 01:00:52,030 Terutama ketika kau punya pacar remaja rahasia. 1114 01:00:52,068 --> 01:00:53,528 Oh, berhentilah menonton Ellen Abbott! 1115 01:00:53,569 --> 01:00:54,899 Kau berbicara omong kosong denganku! 1116 01:00:57,573 --> 01:01:01,623 Aku tidak memberitahumu bahwa dia tidak ingin anak karena dia tidak menginginkanku. 1117 01:01:01,661 --> 01:01:03,871 Karena hanya akan menjadi alasan lain bagimu untuk membencinya. 1118 01:01:03,913 --> 01:01:05,793 Dan kita sudah cukup muak dengan itu! Itu lebih mudah dengan... 1119 01:01:05,831 --> 01:01:08,041 - Berbohong kepadaku? - Aku ingin anak! 1120 01:01:08,084 --> 01:01:10,254 Ketika kami pertama kali pindah ke sini, Aku pergi ke sebuah klinik kesuburan! 1121 01:01:10,294 --> 01:01:11,964 - Itu berhasil? - Aku melakukan bagianku! 1122 01:01:12,004 --> 01:01:13,054 Masturbasi. 1123 01:01:13,089 --> 01:01:14,799 Ketika tiba saatnya untuk Amy melakukannya, tiba-tiba seperti... 1124 01:01:14,841 --> 01:01:16,381 "Baik, aku tidak tahu. Mungkin. Tidak, terima kasih..." 1125 01:01:16,425 --> 01:01:18,425 Sekarang, siapa yang akan percaya padamu? 1126 01:01:19,595 --> 01:01:20,795 Baiklah. 1127 01:01:30,439 --> 01:01:32,229 Ini adalah surat dari klinik... 1128 01:01:32,275 --> 01:01:34,745 Memberitahuku bahwa mereka akan menghancurkan sampelku... 1129 01:01:34,777 --> 01:01:36,777 kecuali aku menghubungi mereka. 1130 01:01:38,030 --> 01:01:39,570 Jadi, aku memberikannya kepada Amy. 1131 01:01:39,615 --> 01:01:42,615 Keesokan harinya, aku melihatnya di tempat sampah. 1132 01:01:42,660 --> 01:01:44,240 Tapi kau sudah melakukannya dengan Andie saat itu, bukan? 1133 01:01:44,287 --> 01:01:47,117 Aku ingin bayi dengan Amy. 1134 01:01:47,164 --> 01:01:51,344 Setahun yang lalu, Amy yang sedang hamil akan menjadi hal terbaik yang pernah ada! 1135 01:01:57,884 --> 01:01:59,764 "Ketika Amy yang malang terserang flu, makanan penutup ini hanya..." 1136 01:01:59,802 --> 01:02:01,182 ini adalah petunjuk yang kau tidak bisa pecahkan. 1137 01:02:01,220 --> 01:02:02,350 Ya. 1138 01:02:04,056 --> 01:02:07,426 Surat dari Desi. Pacar menyeramkan dari Amy? 1139 01:02:07,476 --> 01:02:09,846 Itu orang kaya sialan yang akan melakukan apapun untuknya. 1140 01:02:09,896 --> 01:02:11,856 Itu terus berputar di kepalaku. Itu menjijikkan. 1141 01:02:11,898 --> 01:02:12,898 Perjanjian pra nikahmu? 1142 01:02:13,232 --> 01:02:16,192 Nick, mengapa kau terus menyimpan ini? Ini seperti sebuah kotak kecil kebencian. 1143 01:02:16,235 --> 01:02:18,025 Aku tidak tahu, Go! Mungkin aku benci dia! 1144 01:02:20,907 --> 01:02:24,027 Aku mencintaimu tidak peduli apapun. 1145 01:02:24,076 --> 01:02:25,446 Tapi kau perlu memberitahuku. 1146 01:02:25,494 --> 01:02:26,914 Mengatakan apa? 1147 01:02:27,747 --> 01:02:29,367 Apa yang kau tanyakan padaku? 1148 01:02:30,958 --> 01:02:34,128 Apa kau bertanya padaku jika aku membunuh istriku, Go? 1149 01:02:34,587 --> 01:02:36,667 Apa kau bertanya tentang itu? Jika aku membunuh istriku? 1150 01:02:36,714 --> 01:02:39,134 Aku tidak akan pernah menanyakan itu padamu! 1151 01:02:43,095 --> 01:02:44,095 Margo! 1152 01:02:56,901 --> 01:02:59,111 Jangan berjalan diatas kaca. 1153 01:03:00,821 --> 01:03:03,451 Kau tidak mengerti, bukan? 1154 01:03:21,259 --> 01:03:22,839 Mengapa dia ada di sini malam itu? 1155 01:03:24,470 --> 01:03:27,310 Istrinya hilang. Mengapa datang ke sini? 1156 01:03:27,348 --> 01:03:28,348 Siapa yang peduli? 1157 01:03:28,558 --> 01:03:29,808 Rhonda, kita punya ini. 1158 01:03:29,851 --> 01:03:31,351 Ayo kita lakukan penangkapan tersebut. 1159 01:03:31,394 --> 01:03:33,484 Apa kau tahu betapa sulitnya membuat kasus pembunuhan tanpa tubuh? 1160 01:03:33,521 --> 01:03:34,441 Tidak. 1161 01:03:34,480 --> 01:03:36,650 Benar, itu sangat sulit. 1162 01:03:36,691 --> 01:03:39,571 Jadi, aku ingin satu hal. 1163 01:03:39,610 --> 01:03:40,610 Apa itu? 1164 01:03:42,238 --> 01:03:44,528 Aku ingin sebuah tubuh. 1165 01:03:45,700 --> 01:03:50,120 Bayangkan aku. Aku seorang gadis yang sangat, sangat buruk. 1166 01:03:50,162 --> 01:03:51,792 Berhati-hati. 1167 01:03:56,335 --> 01:04:00,755 Aku harus dihukum, dan dengan "dihukum," Maksudku "telah dihukum." 1168 01:04:05,303 --> 01:04:06,303 Brengsek. 1169 01:04:08,264 --> 01:04:11,104 Ini adalah di mana kau menyimpan barang untuk ulang tahun pernikahan kelima. 1170 01:04:12,351 --> 01:04:14,521 Jadi, bukalah pintu... 1171 01:04:14,562 --> 01:04:15,942 Hukuman. Kayu. Pantai. 1172 01:04:15,980 --> 01:04:18,480 ... dan terlihat kembali hidup. 1173 01:04:21,611 --> 01:04:24,201 Hukuman. Kayu. 1174 01:04:25,364 --> 01:04:26,954 Kayu. 1175 01:04:59,065 --> 01:05:01,785 [Amy] Aku akan berlatih untuk percaya suamiku mencintaiku... 1176 01:05:01,817 --> 01:05:04,237 Dan akan mencintai bayi ini. 1177 01:05:04,904 --> 01:05:08,534 Bahwa anak ini mungkin benar-benar menyelamatkan pernikahan kami. 1178 01:05:09,408 --> 01:05:10,868 Tapi aku bisa saja salah. 1179 01:05:17,041 --> 01:05:18,961 Karena kadang-kadang... 1180 01:05:19,961 --> 01:05:22,171 cara dia menatapku... 1181 01:05:23,256 --> 01:05:25,006 Aku pikir... 1182 01:05:25,049 --> 01:05:26,129 Laki-laki dalam impianku... 1183 01:05:28,052 --> 01:05:30,142 Ayah dari anakku... 1184 01:05:30,930 --> 01:05:34,930 Laki-lakiku yang mungkin akan membunuhku. 1185 01:05:36,310 --> 01:05:38,310 Dia mungkin benar-benar... 1186 01:05:39,230 --> 01:05:40,230 membunuhku. 1187 01:05:42,942 --> 01:05:43,942 Sial? 1188 01:05:43,966 --> 01:05:45,966 Dilarang memperjualbelikan atau membajak subtitle ini untuk kepentingan bisnis. Digunakan secara personal. 1189 01:06:08,885 --> 01:06:11,475 Aku jauh lebih bahagia sekarang bahwa aku sudah mati. 1190 01:06:16,517 --> 01:06:18,097 Secara teknis, "menghilang." 1191 01:06:18,936 --> 01:06:20,596 Segera akan diperkirakan meninggal. 1192 01:06:22,315 --> 01:06:23,445 Hilang. 1193 01:06:24,400 --> 01:06:27,650 Dan kemalasan, kebohongan, penipuan, secara langsung pada suamiku... 1194 01:06:27,695 --> 01:06:30,985 akan membuatnya pergi ke penjara karena pembunuhanku. 1195 01:06:32,283 --> 01:06:34,833 Nick Dunne mengambil harga diri dan martabatku... 1196 01:06:34,869 --> 01:06:37,369 Dan harapanku dan uangku. 1197 01:06:37,413 --> 01:06:41,003 Dia mengambil dan mengambil dariku sampai aku tidak lagi memiliki apa-apa. 1198 01:06:41,042 --> 01:06:42,462 Itu adalah pembunuhan. 1199 01:06:42,502 --> 01:06:45,302 Biarkan dihukum sesuai dengan kejahatan. 1200 01:06:45,880 --> 01:06:48,880 Untuk pembunuhan palsu yang meyakinkan, kau harus disiplin. 1201 01:06:53,095 --> 01:06:56,095 Kau berteman dengan seorang idiot lokal. 1202 01:06:59,644 --> 01:07:02,814 Merinci semua kehidupan membosankannya. 1203 01:07:03,189 --> 01:07:06,779 Dan menjejalkan dirinya dengan cerita tentang kekerasan dan kemarahan suamimu. 1204 01:07:07,902 --> 01:07:10,202 Diam-diam membuat beberapa masalah uang. 1205 01:07:10,446 --> 01:07:13,616 Kartu kredit, mungkin perjudian online. 1206 01:07:16,244 --> 01:07:18,454 Dengan bantuannya tanpa disadari... 1207 01:07:18,496 --> 01:07:20,496 Meningkatkan nilai asuransi jiwamu. 1208 01:07:22,208 --> 01:07:25,378 Pembelian mobil untuk berlibur. Lewat iklan. 1209 01:07:25,419 --> 01:07:28,709 Generik. Murah. Membayar secara tunai. 1210 01:07:29,173 --> 01:07:33,803 Kau perlu menempatkan dirimu sehingga orang-orang akan berkabung kehilanganmu. 1211 01:07:33,845 --> 01:07:36,815 Dan Amerika mencintai wanita hamil. 1212 01:07:37,139 --> 01:07:40,139 Seolah-olah itu sangat sulit untuk melebarkan kakimu. 1213 01:07:40,184 --> 01:07:41,484 Kau tahu apa yang sulit? 1214 01:07:41,978 --> 01:07:43,938 Memalsukan kehamilan. 1215 01:07:43,980 --> 01:07:46,150 Pertama, menguras toiletmu. 1216 01:07:47,859 --> 01:07:50,609 Undang orang hamil bodoh ke rumahmu... 1217 01:07:50,653 --> 01:07:53,163 Dan berikan dia limun. 1218 01:07:58,327 --> 01:08:00,497 Curi urin bodoh kehamilannya. 1219 01:08:02,707 --> 01:08:04,207 Kejutan. 1220 01:08:04,250 --> 01:08:08,210 Sebuah kehamilan sekarang merupakan bagian rekam medis hukummu. 1221 01:08:14,719 --> 01:08:16,049 Selamat ulang tahun pernikahan. 1222 01:08:18,723 --> 01:08:21,483 Tunggu suami culunmu... 1223 01:08:21,517 --> 01:08:23,387 untuk memulai harinya. 1224 01:08:24,854 --> 01:08:26,314 Biarkan dia pergi. 1225 01:08:26,355 --> 01:08:28,515 Dan jam terus berdetak. 1226 01:08:29,692 --> 01:08:32,192 Cermat mengatur TKPmu... 1227 01:08:32,862 --> 01:08:36,872 Dengan cukup beberapa kesalahan untuk meningkatkan sedikit keraguan. 1228 01:08:38,284 --> 01:08:40,244 Kau harus berdarah. 1229 01:08:40,578 --> 01:08:41,578 Cukup banyak. 1230 01:08:42,205 --> 01:08:43,875 Banyak, banyak. 1231 01:08:47,210 --> 01:08:49,040 Sebuah jenis luka berdarah di kepala. 1232 01:08:49,712 --> 01:08:52,212 Sebuah TKP dengan banyak darah. 1233 01:08:55,218 --> 01:08:57,338 Kau perlu membersihkannya dengan buruk... 1234 01:08:57,386 --> 01:08:58,386 Seperti dia yang melakukannya. 1235 01:08:59,096 --> 01:09:01,596 Bersih dan berdarah. Berdarah dan bersih. 1236 01:09:02,225 --> 01:09:04,815 Dan meninggalkan sesuatu sedikit di belakang. 1237 01:09:05,478 --> 01:09:07,228 Api di bulan Juli? 1238 01:09:08,773 --> 01:09:09,863 Dan karena itu dirimu... 1239 01:09:09,899 --> 01:09:11,149 Kau tidak berhenti disitu. 1240 01:09:11,567 --> 01:09:13,777 Kau butuh buku harian. 1241 01:09:13,819 --> 01:09:16,739 Minimum, 300 halaman, kisah Nick dan Amy. 1242 01:09:17,406 --> 01:09:19,696 Mulailah bagian awal dengan dongeng. 1243 01:09:19,742 --> 01:09:22,042 Mereka benar. Dan mereka sangat penting. 1244 01:09:22,078 --> 01:09:24,078 Kau ingin Nick dan Amy menjadi menyenangkan. 1245 01:09:24,413 --> 01:09:27,043 Setelah itu, kau akan menemukan, 1246 01:09:27,083 --> 01:09:28,083 sisanya. 1247 01:09:28,084 --> 01:09:29,884 Pelecehan. Ketakutan. 1248 01:09:29,919 --> 01:09:32,879 Ancaman kekerasan. 1249 01:09:32,922 --> 01:09:34,882 Dan Nick pikir dia penulis. 1250 01:09:35,591 --> 01:09:36,881 Bakar dalam jumlah yang tepat. 1251 01:09:38,719 --> 01:09:40,599 Pastikan polisi akan menemukannya. 1252 01:09:45,601 --> 01:09:48,651 Akhirnya, tradisi kehormatan dengan perburuan harta karun yang sangat istimewa. 1253 01:09:51,232 --> 01:09:54,032 Dan jika aku melakukan segalanya dengan benar, dunia akan membenci Nick... 1254 01:09:54,068 --> 01:09:56,778 membunuh istrinya yang cantik, istri yang hamil. 1255 01:09:56,821 --> 01:09:59,451 Dan setelah semua kemarahan, ketika aku siap... 1256 01:09:59,490 --> 01:10:01,490 Aku akan pergi keluar ke laut dengan beberapa pil... 1257 01:10:01,492 --> 01:10:04,042 Dan kantong penuh batu. 1258 01:10:04,078 --> 01:10:06,868 Dan ketika mereka menemukan tubuhku, mereka akan tahu... 1259 01:10:06,914 --> 01:10:10,214 Nick Dunne membuang orang tercintanya seperti sampah. 1260 01:10:10,251 --> 01:10:12,591 Dan dia melayang turun melewati semua lainnya... 1261 01:10:12,628 --> 01:10:15,958 Disalahgunakan, tidak diinginkan, wanita tanpa rasa nyaman. 1262 01:10:17,341 --> 01:10:19,301 Kemudian, Nick akan mati juga. 1263 01:10:20,178 --> 01:10:22,048 Nick dan Amy akan hilang. 1264 01:10:22,096 --> 01:10:24,216 Tapi, saat itu, kami tidak pernah benar-benar ada. 1265 01:10:24,265 --> 01:10:27,485 Nick mencintai seorang gadis, karakter yang pernah aku mainkan . 1266 01:10:27,518 --> 01:10:28,518 "Gadis keren." 1267 01:10:28,978 --> 01:10:32,818 Pria selalu menggunakan sebagai pujian untuk mendefinisikan mereka. 1268 01:10:32,857 --> 01:10:33,857 "Dia adalah gadis keren." 1269 01:10:34,984 --> 01:10:36,114 Gadis keren yang seksi. 1270 01:10:36,152 --> 01:10:37,572 Gadis keren adalah permainan. 1271 01:10:37,612 --> 01:10:38,612 Gadis keren menyenangkan. 1272 01:10:38,946 --> 01:10:41,446 Gadis keren tidak pernah marah pada suaminya. 1273 01:10:41,490 --> 01:10:44,120 Dia hanya tersenyum dengan tersakiti, tingkah yang menyenangkan... 1274 01:10:44,785 --> 01:10:47,745 Dan kemudian menyajikan mulutnya yang sial. 1275 01:10:47,788 --> 01:10:49,788 Dia suka apa yang dia suka. 1276 01:10:49,832 --> 01:10:53,292 Jadi jelas, dia adalah hipster vinyl yang memuja komik. 1277 01:10:54,337 --> 01:10:57,627 Jika dia suka gadis liar, dia adalah pecinta mall... 1278 01:10:57,673 --> 01:11:01,473 yang berbicara sepakbola dan bertahan di buffalo wings di Hooters. 1279 01:11:01,511 --> 01:11:05,101 Ketika aku bertemu Nick Dunne, aku tahu dia ingin gadis keren. 1280 01:11:05,139 --> 01:11:07,809 Dan baginya, aku akan melakukannya, aku bersedia untuk mencoba. 1281 01:11:07,850 --> 01:11:09,850 Aku me-wax rambut vaginaku. 1282 01:11:10,520 --> 01:11:13,650 Aku minum bir kaleng, menonton film Adam Sandler. 1283 01:11:13,898 --> 01:11:16,688 Aku makan pizza dingin dan tetap memiliki ukuran dua. 1284 01:11:16,734 --> 01:11:18,694 Aku melayaninya secara teratur. 1285 01:11:20,029 --> 01:11:21,359 Aku pernah hidup seperti itu 1286 01:11:21,656 --> 01:11:24,196 Aku benci permainan sialnya. 1287 01:11:24,825 --> 01:11:26,865 Aku tidak bisa mengatakan, aku tidak menikmati beberapa hal itu. 1288 01:11:27,703 --> 01:11:31,003 Nick menghinaku seakan-akan aku tidak tahu itu ada. 1289 01:11:31,040 --> 01:11:34,340 Membuatku ringan, humoris, mudah. 1290 01:11:34,377 --> 01:11:37,297 Tapi aku membuatnya lebih pintar. Tajam. 1291 01:11:37,338 --> 01:11:40,968 Aku terinspirasi dia naik ke tingkatku. 1292 01:11:41,008 --> 01:11:44,758 Aku ditempa pria impianku. 1293 01:11:47,098 --> 01:11:50,018 Kami sangat senang berpura-pura menjadi orang lain. 1294 01:11:50,059 --> 01:11:51,889 Kami adalah pasangan paling bahagia yang pernah kita tahu. 1295 01:11:53,521 --> 01:11:56,521 Dan apa gunanya kebersamaan jika kau tidak bahagia? 1296 01:11:57,191 --> 01:11:59,401 Tapi Nick malas. 1297 01:11:59,443 --> 01:12:01,653 Dia menjadi seseorang yang tidak setuju untuk aku nikahi. 1298 01:12:01,696 --> 01:12:04,866 Dia benar-benar mengharapkanku mencintainya tanpa syarat. 1299 01:12:05,533 --> 01:12:10,043 Kemudian dia menyeretku, tanpa uang, ke pusar negara besar ini... 1300 01:12:10,079 --> 01:12:14,039 Dan menemukan dirinya, lebih baru, lebih muda, lebih lincah... 1301 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 Gadis keren. 1302 01:12:17,420 --> 01:12:21,590 Kau pikir aku akan membiarkannya menghancurkanku dan berakhir bahagia dari sebelumnya? 1303 01:12:22,091 --> 01:12:23,761 Tidak ada cara sial seperti itu. 1304 01:12:24,135 --> 01:12:25,935 Dia tidak bisa menang. 1305 01:12:36,272 --> 01:12:40,232 Laki-laki lucu, menarik, terbaik di Missouri. 1306 01:12:42,653 --> 01:12:45,113 Dia perlu belajar. 1307 01:12:45,823 --> 01:12:48,453 Perlu bekerja untuk beberapa hal. 1308 01:12:48,993 --> 01:12:50,953 Perlu membayar. 1309 01:12:52,330 --> 01:12:54,920 Perlu menderita konsekuensinya. 1310 01:12:58,419 --> 01:12:59,629 Tunggu. 1311 01:13:00,004 --> 01:13:02,804 Aku butuh 20 detik di mana kau menilaiku, menggangguku... 1312 01:13:02,840 --> 01:13:04,470 atau marah. 1313 01:13:05,927 --> 01:13:07,467 Oke. 1314 01:13:11,432 --> 01:13:13,392 Apakah itu semua barang dari kartu kredit? 1315 01:13:13,434 --> 01:13:16,604 Di mana kau menyimpan barang untuk ulang tahun pernikahan kelima? 1316 01:13:16,646 --> 01:13:17,436 Kayu. 1317 01:13:17,480 --> 01:13:20,610 - Gudang kayu. - Ya, gudang kayuku. 1318 01:13:20,650 --> 01:13:23,150 Jalang sial. 1319 01:13:24,987 --> 01:13:26,317 - Aku pikir... - Itu tidak apa-apa. 1320 01:13:26,364 --> 01:13:27,824 Aku merasa begitu juga. 1321 01:13:31,285 --> 01:13:32,485 Apa hadiah itu? 1322 01:13:32,537 --> 01:13:34,287 Aku tidak tahu. 1323 01:13:34,330 --> 01:13:36,290 Ayo cari tahu. 1324 01:13:42,880 --> 01:13:46,800 "Suamiku tersayang, aku tahu kau berpikir bergerak melawati sesuatu yang tak terlihat, 1325 01:13:46,843 --> 01:13:48,263 " Jangan percaya untuk kedua kali. 1326 01:13:48,302 --> 01:13:50,583 "Aku tahu apa yang kau lakukan , dan aku tahu di mana kau pergi." 1327 01:13:53,808 --> 01:13:55,848 "Untuk ulang tahun pernikahan ini, aku telah mengatur perjalanan. 1328 01:13:55,893 --> 01:13:57,773 "Ikuti sungai, naik, naik, naik 1329 01:13:57,812 --> 01:14:00,522 " Duduk dan bersantai, karena kau sudah selesai. " 1330 01:14:00,565 --> 01:14:01,985 Apa itu" naik, naik sungai " 1331 01:14:02,024 --> 01:14:04,194 "Naik sungai". Penjara 1332 01:14:04,235 --> 01:14:06,155 Jalang sialan gila. 1333 01:14:06,195 --> 01:14:07,815 Itulah maksudnya. 1334 01:14:07,864 --> 01:14:10,164 Dia memfitnahku untuk pembunuhannya. 1335 01:14:10,199 --> 01:14:11,489 Kau menikah dengan seorang psikopat. 1336 01:14:11,534 --> 01:14:13,664 Pagi di hari ulang tahun pernikahan kami... 1337 01:14:13,703 --> 01:14:18,003 Aku akan memintanya untuk bercerai Aku hanya tidak bisa.. melakukannya 1338 01:14:18,040 --> 01:14:20,500 Aku tidak bisa berpura-pura untuk beberapa tahun lagi, beberpa hari lagi. 1339 01:14:20,543 --> 01:14:21,463 Lalu apa yang terjadi? 1340 01:14:21,502 --> 01:14:22,802 Sebelum aku bisa mengatakan apa-apa, katanya... 1341 01:14:22,837 --> 01:14:26,217 "Aku ingin kau pergi ke suatu tempat dan benar-benar berpikir tentang pernikahan kita." 1342 01:14:26,257 --> 01:14:27,507 Dia tahu aku akan pergi ke pantai Sawyer. 1343 01:14:27,550 --> 01:14:28,840 Jadi, kau tidak akan memiliki alibi. 1344 01:14:28,885 --> 01:14:31,105 Dia telah mengaturku. 1345 01:14:31,387 --> 01:14:35,057 Dia tahu persis apa yang akan aku lakukan. Dan aku sialnya melakukannya. 1346 01:14:35,099 --> 01:14:36,639 Aku pergi ke pantai, aku berpikir tentang pernikahan kami. 1347 01:14:36,684 --> 01:14:38,394 Aku kembali dan memutuskan aku ingin bercerai. 1348 01:14:38,436 --> 01:14:39,676 Dan pada saat kau sampai di rumah... 1349 01:14:39,687 --> 01:14:41,227 dia sudah pergi. 1350 01:14:41,856 --> 01:14:42,726 Kau sial! 1351 01:14:42,773 --> 01:14:44,363 Dia hebat!. 1352 01:14:45,359 --> 01:14:47,359 Sebagian dari diriku merasa lega... 1353 01:14:47,403 --> 01:14:49,703 Ketika aku pikir dia sudah pergi. 1354 01:14:54,076 --> 01:14:55,786 Boneka Punch dan Judy. 1355 01:14:58,789 --> 01:15:01,879 Ingat, dia memukul Judy mati dan membunuh bayi itu. 1356 01:15:01,918 --> 01:15:03,038 Jadi aku memukul. 1357 01:15:04,045 --> 01:15:06,055 Kita sudah tahu itu Amy, lalu apa maksudnya? 1358 01:15:07,215 --> 01:15:10,055 Apa Missouri memiliki hukuman mati? 1359 01:15:36,953 --> 01:15:38,373 Hei, tetangga. 1360 01:15:39,288 --> 01:15:41,668 Ini sudah beberapa minggu aku memiliki tetangga sebelah. 1361 01:15:42,291 --> 01:15:44,921 Yah, aku tidak tahu bagaimana aku merasa terhormat. 1362 01:15:44,961 --> 01:15:48,091 Selama kau tidak memiliki ular piton dan ledakan lagu death metal jam 4 pagi... 1363 01:15:48,130 --> 01:15:50,130 Kita akan menjadi teman baik. 1364 01:15:50,174 --> 01:15:52,264 Baiklah. Senang bertemu denganmu. 1365 01:15:52,301 --> 01:15:53,891 Aku Greta. 1366 01:15:54,512 --> 01:15:55,802 Aku Nancy. 1367 01:15:55,847 --> 01:15:57,807 Apakah kau akan pergi ke marina? Aku perlu menggunakan beberapa krim. 1368 01:15:57,849 --> 01:15:59,269 Aku minta maaf. Aku tidak kesana. 1369 01:15:59,308 --> 01:16:00,518 Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan. 1370 01:16:00,810 --> 01:16:02,850 Baiklah. Sampai jumpa nanti! 1371 01:16:03,145 --> 01:16:05,055 Baiklah. 1372 01:16:51,027 --> 01:16:56,237 Ayo. Tunjukkan padaku senyum perhatian Nicky. 1373 01:16:58,034 --> 01:16:59,914 Kau brengsek. 1374 01:17:15,384 --> 01:17:16,894 Hei. 1375 01:17:19,680 --> 01:17:21,430 Nancy. 1376 01:17:23,726 --> 01:17:25,556 Nancy. 1377 01:17:26,562 --> 01:17:28,772 Panas lagi hari ini. 1378 01:17:31,067 --> 01:17:32,897 Jadi, dari mana asalmu? 1379 01:17:33,402 --> 01:17:34,572 Biar kutebak. 1380 01:17:37,698 --> 01:17:38,698 Nebraska. 1381 01:17:40,910 --> 01:17:42,120 New Orleans. 1382 01:17:45,581 --> 01:17:48,081 Kau tahu, aku seorang ahli kapal tangki. 1383 01:17:48,125 --> 01:17:49,915 Oh, aku yakin padamu untuk itu. 1384 01:17:49,961 --> 01:17:52,591 Lotion dan balm. Salep. 1385 01:17:53,297 --> 01:17:55,217 Aku tidak suka kalian semua mendapatkan garis-garis cokelat. 1386 01:17:55,258 --> 01:17:57,258 Manis sekali. 1387 01:17:58,094 --> 01:18:00,764 Oke. Kau tahu di mana aku berada. 1388 01:18:03,641 --> 01:18:06,061 Aku melihat kita memiliki selera sama tentang pria. 1389 01:18:07,770 --> 01:18:10,020 Aku terjepit di lemari kamar mandi. 1390 01:18:10,064 --> 01:18:13,114 Setidaknya kau bisa tidak menyimpan rahasia baginya. 1391 01:18:14,151 --> 01:18:15,531 Biar kutebak. 1392 01:18:15,570 --> 01:18:19,450 Dia mencoba untuk menonton pertandingan besar dan kau tidak akan diam. 1393 01:18:19,740 --> 01:18:22,580 Tidak, kau tidak tampak suka banyak bicara. 1394 01:18:22,618 --> 01:18:23,618 Aku mengerti. 1395 01:18:23,619 --> 01:18:26,079 Kau menangkap laki-lakimu berselingkuh dengan beberapa pelacur yang kepanasan... 1396 01:18:26,122 --> 01:18:28,122 Dan dia meminta maaf kepadamu dengan memukulmu dengan baik. 1397 01:18:30,501 --> 01:18:31,501 Lebih buruk. 1398 01:18:31,627 --> 01:18:32,627 Lebih buruk? 1399 01:18:33,462 --> 01:18:37,172 Aku pergi ke bar di mana dia bekerja untuk mengejutkannya. 1400 01:18:37,216 --> 01:18:41,926 Dan dia keluar dengan gadis yang tidak punya kepentingan di sebuah bar. 1401 01:18:44,891 --> 01:18:46,891 Pada malam pertama kami bertemu... 1402 01:18:47,143 --> 01:18:51,313 Kami berjalan dengan roti yang memiliki banyak gula. 1403 01:18:52,148 --> 01:18:54,528 Dan itu ada di udara, di mana-mana. 1404 01:18:54,567 --> 01:18:56,857 Badai gula. 1405 01:18:56,903 --> 01:18:59,033 Dan sebelum dia menciumku... 1406 01:18:59,071 --> 01:19:01,161 Dia bersandar ... 1407 01:19:02,658 --> 01:19:04,948 dan melakukan ini. 1408 01:19:15,630 --> 01:19:18,090 - Dan coba tebak. - Apa? 1409 01:19:18,132 --> 01:19:19,842 Dia melakukan hal yang sama persis dengannya. 1410 01:19:24,096 --> 01:19:27,096 Itu adalah hal yang paling menjijikkan yang pernah aku dengar. 1411 01:19:27,141 --> 01:19:28,851 Terima kasih. 1412 01:19:43,616 --> 01:19:45,196 Terima kasih banyak. 1413 01:19:51,999 --> 01:19:54,289 Ya, kita telah ada di bagian utama . 1414 01:20:09,892 --> 01:20:13,022 Ini adalah proses banding, jadi kami akan berusaha untuk menarik mereka. 1415 01:20:13,062 --> 01:20:15,192 Tuan Bolt. Tanner Bolt? 1416 01:20:17,066 --> 01:20:18,476 Nick Dunne. 1417 01:20:18,526 --> 01:20:20,816 Aku telah mencoba menelepon, temanku. 1418 01:20:24,282 --> 01:20:25,532 Aku minta maaf. 1419 01:20:25,575 --> 01:20:27,415 Apa kau tidak percaya padaku? 1420 01:20:27,451 --> 01:20:30,701 Tidak, aku percaya padamu. Ini adalah hal paling gila yang pernah aku dengar. 1421 01:20:30,746 --> 01:20:34,076 Aku menyukainya. Tapi, bagimu, itu menyebalkan. 1422 01:20:34,792 --> 01:20:38,092 Tapi kau harus menghargai rasa dendam pada istrimu saat ini, bukan? 1423 01:20:38,129 --> 01:20:39,709 - Apakah kau menertawaiku sampai keluar gedung? - Tidak! 1424 01:20:39,755 --> 01:20:41,505 Apa kau bercanda? Aku bersedia. 1425 01:20:41,549 --> 01:20:43,009 Aku tahu caranya. 1426 01:20:43,050 --> 01:20:45,680 Kau datang ke orang yang tepat. Ini apa yang akan aku lakukan, Nick. 1427 01:20:45,720 --> 01:20:49,140 Inilah mengapa aku memiliki biaya sewa 100 ribu dolar. Aku memenangkan kasus yang bahkan tidak bisa dimenangkan. 1428 01:20:49,182 --> 01:20:50,852 100 ribu dolar? 1429 01:20:50,892 --> 01:20:52,432 Kami akan mencari tahu. 1430 01:20:52,476 --> 01:20:53,516 Aku akan memberikanmu secara spesial... 1431 01:20:53,519 --> 01:20:56,439 "Keterampilan istriku dalam seni dendam". 1432 01:20:56,480 --> 01:20:57,520 Oke. 1433 01:20:57,565 --> 01:20:59,195 Jadi, apa rencananya? 1434 01:20:59,233 --> 01:21:01,113 Nah, sekarang, itu adalah "katanya, katanya." 1435 01:21:01,152 --> 01:21:03,612 - Dia menceritakan cerita yang lebih baik. - Tidak, Nick. 1436 01:21:03,654 --> 01:21:05,494 Dia menceritakan kisah yang sempurna. 1437 01:21:05,781 --> 01:21:09,081 Jadi, kita harus mulai hari ini untuk mempersiapkan pembelaanmu, kita membutuhkannya. 1438 01:21:09,118 --> 01:21:11,518 - Dan jika kita memutuskan untuk melakukan dengan versi... - kebenaran. 1439 01:21:12,413 --> 01:21:15,753 Kemudian kita perlu menyetel kembali tentang persepsi masyarakat pada Amy. 1440 01:21:15,791 --> 01:21:18,041 Membuat mereka berhenti melihat dirinya sebagai kesayangan Amerika... 1441 01:21:18,085 --> 01:21:21,415 Dan melihatnya sebagai dirinya, sebagai orang pertama yang mengacaukan pikiran. 1442 01:21:21,839 --> 01:21:25,799 Sekarang, menata semua kembali. Kita akan membutuhkan suara-suara lain selain dirimu. 1443 01:21:25,843 --> 01:21:28,103 Ada seseorang di luar sana yang pernah dikacaukan masa lalunya. 1444 01:21:28,137 --> 01:21:31,217 Ada seorang pria New York. O' Hara, Tommy O' Hara. 1445 01:21:31,265 --> 01:21:33,635 Delapan tahun yang lalu, dia melakukan tuduhan terhadapnya. 1446 01:21:33,684 --> 01:21:35,854 Itu seharusnya mudah untuk ditemukan. 1447 01:21:36,395 --> 01:21:39,765 Mantan teman sekelas, Desi Collings. 1448 01:21:39,815 --> 01:21:41,695 Dia mengatakan bahwa Desi mengintai dirinya. Dia berada di St. Louis. 1449 01:21:42,985 --> 01:21:45,235 Kau berbicara dengan Tommy, dan aku akan menyusun kontrak. 1450 01:21:49,534 --> 01:21:52,544 Aku katakan, kau datang ke orang yang tepat. 1451 01:21:54,747 --> 01:21:55,957 Kelihatannya. 1452 01:22:05,007 --> 01:22:06,797 Tommy? 1453 01:22:06,843 --> 01:22:08,393 Ya. 1454 01:22:08,803 --> 01:22:10,763 - Terima kasih mau menemuiku. - Ya, ya, ya. 1455 01:22:13,850 --> 01:22:15,560 Kau pasti ingin minum. 1456 01:22:16,102 --> 01:22:17,442 Ya. 1457 01:22:17,478 --> 01:22:20,268 Jadi, dia mengatakan kau pernah melakukan serangan fisik. 1458 01:22:20,314 --> 01:22:23,284 Tidak, kawan, dia mengatakan aku memperkosanya. 1459 01:22:23,317 --> 01:22:25,687 Pengadilan tingkat Pertama, kejahatan pemerkosaan. 1460 01:22:26,445 --> 01:22:28,155 - Apa kau melakukannya? - Apa kau melakukannya? 1461 01:22:29,323 --> 01:22:31,413 Aku butuh 30 tahun lagi untuk hidup. 1462 01:22:31,951 --> 01:22:33,491 - Apakah kau pernah disidang? - Sial, tidak. 1463 01:22:33,536 --> 01:22:35,746 Apa aku terlihat seperti melakukannya dengan baik diluar sana? 1464 01:22:35,788 --> 01:22:38,708 Aku mengajukan banding, teman. Penyerangan seksual sekali, tidak ada penjara. 1465 01:22:39,125 --> 01:22:40,795 - Itu adalah sesuatu. - Oh, ya. 1466 01:22:40,835 --> 01:22:42,255 Aku telah menganggur selama delapan tahun terakhir... 1467 01:22:42,295 --> 01:22:44,805 Karena aku harus menulis "pelaku seksual" pada setiap aplikasi pekerjaan. 1468 01:22:44,839 --> 01:22:47,799 Aku ada di daftar tetangga yang dicurigai, karena aku harus mendaftar sebagai predator. 1469 01:22:47,842 --> 01:22:51,182 Aku tidak berkencan hampir satu dekade, karena jika seorang gadis mencariku di google... 1470 01:22:53,139 --> 01:22:55,059 Bisakah kau ceritakan apa yang terjadi? 1471 01:22:55,349 --> 01:22:58,479 Aku bertemu Amy di pesta ini, kau tahu? 1472 01:22:58,519 --> 01:23:00,149 Kami cocok. Dia sempurna. 1473 01:23:00,188 --> 01:23:02,518 Dia cantik, dia cerdas, dia juga berpengetahuan... 1474 01:23:02,565 --> 01:23:04,865 Dia terlihat seperti penari telanjang 20 tahunan. 1475 01:23:04,901 --> 01:23:06,691 Aku pikir, "apa salahnya menangkapnya?" 1476 01:23:06,736 --> 01:23:09,906 Beberapa bulan, dia menggodaku, Ini tidak mudah. 1477 01:23:10,573 --> 01:23:13,623 Gadis tidak suka mengejar, tetapi Amy? 1478 01:23:13,659 --> 01:23:17,119 Dia mendekatiku. Dia membuatku mengikuti urusannya. 1479 01:23:17,163 --> 01:23:20,963 Itu terlalu berlebihan. Dia pergi keluar dan membelikanku dasi. 1480 01:23:21,000 --> 01:23:23,210 Dan kita harus pergi 20 putaran untuk itu. 1481 01:23:23,252 --> 01:23:26,012 Dasi. Semuanya menjadi... 1482 01:23:26,047 --> 01:23:29,837 - Jadi, kau putus dengannya. - Tidak, aku hanya mundur. 1483 01:23:29,884 --> 01:23:32,684 Memberinya beberapa ruang. Bukan masalah besar, bukan? 1484 01:23:32,720 --> 01:23:34,390 Jadi itu yang aku pikirkan. 1485 01:23:34,430 --> 01:23:36,720 Kemudian satu malam, Amy datang ke tempatku... 1486 01:23:36,766 --> 01:23:39,686 Dengan sebotol bourbon dan dvd bajakan band yang aku suka. 1487 01:23:39,727 --> 01:23:42,727 Dan dalam waktu dua menit, dia menarik celanaku sampai pergelangan kaki... 1488 01:23:42,772 --> 01:23:44,362 Dan dia berlutut, dan... 1489 01:23:44,398 --> 01:23:46,398 Aku minta maaf. Aku tahu itu adalah istrimu. 1490 01:23:46,442 --> 01:23:48,322 - Kau berhubungan seks? - Ya, konsensual. 1491 01:23:48,361 --> 01:23:50,451 Itu memang kasar, tapi dia berteriak-teriak karena itu. 1492 01:23:50,905 --> 01:23:53,245 Keesokan paginya, ada dua polisi di pintuku. 1493 01:23:53,574 --> 01:23:56,494 Amy memiliki luka yang cocok dengan pemerkosaan. 1494 01:23:56,536 --> 01:23:59,706 Tanda ligatur di pergelangan tangannya, dan air maniku. 1495 01:23:59,747 --> 01:24:03,417 Seperti aku telah mengikat Amy ke tempat tidur, dan memperkosanya. 1496 01:24:03,459 --> 01:24:04,919 Aku! 1497 01:24:04,961 --> 01:24:06,711 Kemudian, tebak apa yang mereka temukan. 1498 01:24:06,754 --> 01:24:08,804 Headboard di tempat tidurku, satu di setiap sisi. 1499 01:24:09,215 --> 01:24:10,555 Dasi yang tidak pernah kau pakai. 1500 01:24:10,591 --> 01:24:11,931 Kau tahu istrimu. 1501 01:24:12,593 --> 01:24:14,433 - Apa kau pernah melihatnya lagi? - Ya. 1502 01:24:14,470 --> 01:24:15,890 Di TV, pekan lalu, denganmu. 1503 01:24:16,472 --> 01:24:17,892 Aku pikir, "itu Amy". 1504 01:24:17,932 --> 01:24:21,942 " Dia sudah selesai dengan pemerkosaan dan menjadi pembunuh." 1505 01:24:25,773 --> 01:24:26,943 Kau menontonnya juga? 1506 01:24:26,983 --> 01:24:28,193 Berita mengejutkan kemarin malam. 1507 01:24:28,234 --> 01:24:29,284 Kami baru tahu... 1508 01:24:29,318 --> 01:24:32,148 Amy Elliott Dunne butuh kehamilan ketika dia menghilang. 1509 01:24:32,655 --> 01:24:35,625 Kelly capitono, ini membuatku ingin muntah. 1510 01:24:35,658 --> 01:24:38,618 Apa itu tentang seorang wanita hamil, seorang wanita membawa kehidupan di dalam dirinya... 1511 01:24:38,661 --> 01:24:40,121 dan laki-laki itu berubah menjadi binatang? 1512 01:24:40,162 --> 01:24:41,662 Ellen, ini merupakan epidemik. 1513 01:24:41,956 --> 01:24:44,206 Penyebab utama ketiga kematian di kalangan wanita hamil... 1514 01:24:44,250 --> 01:24:46,630 Apapun pembunuhan yang dilakukan oleh pacar atau suami. 1515 01:24:46,669 --> 01:24:49,549 Jangan pernah melupakan istri, jangan pernah. 1516 01:24:49,589 --> 01:24:53,629 Malam ini, kami menyambut sahabat Amy, Noelle Hawthorne. 1517 01:24:53,676 --> 01:24:56,046 Terima kasih untuk berada di acara ini, Noelle. 1518 01:24:56,095 --> 01:24:57,385 Terima kasih, Ellen. 1519 01:24:57,430 --> 01:24:58,930 Dan biarkan aku mengatakan ini... 1520 01:24:58,973 --> 01:25:02,563 Amy mencintaimu, dan kau lakukan apapun untuk perempuan lain. 1521 01:25:02,602 --> 01:25:03,642 Oh, itu bagus. 1522 01:25:03,686 --> 01:25:05,806 Mengapa kau tidak menceritakan tentang temanmu, Noelle? 1523 01:25:05,855 --> 01:25:08,405 Amy begitu keibuan. 1524 01:25:08,441 --> 01:25:10,821 Oh, aku senang mengenalnya meski sekali, seseorang seperti... 1525 01:25:10,860 --> 01:25:12,150 " Dia adalah orang rendahan." 1526 01:25:14,655 --> 01:25:17,235 Dia cantik, cerdas dan baik. 1527 01:25:17,283 --> 01:25:19,333 Sepertinya jalang kaya menurutku. 1528 01:25:19,368 --> 01:25:21,998 Apa maksudmu? Orang-orang mencintainya. 1529 01:25:22,038 --> 01:25:24,458 Aku tidak tahu. Dia tampaknya angkuh. 1530 01:25:26,167 --> 01:25:28,667 Gadis kaya manja, menikah dengan seorang bajingan yang mencudanginya. 1531 01:25:28,711 --> 01:25:29,921 Dibayar dengan harga tiinggi. 1532 01:25:29,962 --> 01:25:33,422 Satu-satunya rahasia adalah suaminya. Kami tidak pernah bertemu Nick. 1533 01:25:33,466 --> 01:25:35,086 Dia tidak pernah memperkenalkan diri. 1534 01:25:35,134 --> 01:25:37,514 Mengapa begitu Noelle? Kenapa menurutmu? 1535 01:25:37,553 --> 01:25:38,553 Aku pikir kita tahu mengapa. 1536 01:25:39,347 --> 01:25:41,597 Karena dia memiliki temperamen keras. 1537 01:25:41,641 --> 01:25:42,681 Sedikit keras. 1538 01:25:42,725 --> 01:25:44,305 Itulah kehidupan, sayang. 1539 01:25:44,352 --> 01:25:45,912 Dia tahu aku akan melihatnya langsung. 1540 01:25:46,854 --> 01:25:48,194 Jangan membuatku tampak salah. 1541 01:25:48,231 --> 01:25:50,111 Aku tidak mengatakan tidak apa-apa dia membunuhnya. 1542 01:25:50,149 --> 01:25:53,569 Aku hanya mengatakan, ada konsekuensi. 1543 01:25:55,696 --> 01:25:56,696 Sial. 1544 01:25:56,739 --> 01:25:59,159 Dia tampak sangat kesepian. 1545 01:25:59,200 --> 01:26:01,120 Dan dia begitu polos. 1546 01:26:01,160 --> 01:26:04,620 Kau adalah teman baiknya, Noelle. Dan kau adalah teman baik dari hidupnya. 1547 01:26:04,664 --> 01:26:05,874 Terima kasih telah datang. 1548 01:26:05,915 --> 01:26:07,375 Tolong beritahu aku kau menemui Tanner Bolt. 1549 01:26:07,416 --> 01:26:09,706 Tanner Bolt menemuiku. 1550 01:26:09,752 --> 01:26:13,052 Aku akan mencoba dan menemui Desi Collings dalam perjalanan pulang. 1551 01:26:13,089 --> 01:26:15,049 Dan, Go... 1552 01:26:15,091 --> 01:26:18,261 Tanner memiliki biaya sewa 100 ribu dolar. 1553 01:26:18,719 --> 01:26:20,179 Itu hanya sewanya. 1554 01:26:20,555 --> 01:26:24,185 Dengar, aku ada tabungan 47 dolar. Aku sudah mendapat 2.500 dolar dari IRA. 1555 01:26:24,225 --> 01:26:27,315 Aku menyetujui hipotek kedua untuk rumah. Kita akan melakukannya. 1556 01:26:27,353 --> 01:26:29,103 Terima kasih. 1557 01:26:29,856 --> 01:26:31,516 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu juga. 1558 01:26:31,566 --> 01:26:34,316 Nick menjaga ayahnya, yang memiliki Alzheimer di panti. 1559 01:26:34,360 --> 01:26:36,570 Berapa kali dia mengunjungi tahun lalu? Satu kali. 1560 01:26:36,612 --> 01:26:37,612 Oh, sial! 1561 01:26:37,613 --> 01:26:40,323 Adik kembarnya, Margo, Benar, dia sangat baik. 1562 01:26:40,366 --> 01:26:42,696 Keduanya menghabiskan hari-hari mereka di bar dimana Amy membelinya. 1563 01:26:43,286 --> 01:26:45,406 Bermain apa, Lauren? Bermain rumah-rumahan? 1564 01:26:45,454 --> 01:26:46,584 Apa-apaan itu? 1565 01:26:46,622 --> 01:26:49,292 Saudara kembar sering mengijinkan dan menghasut. 1566 01:26:49,792 --> 01:26:51,632 Sementara aku tidak pernah mewawancarai Nick, atau adiknya... 1567 01:26:52,420 --> 01:26:54,550 Mereka berdua tampak sangat, sangat dekat. 1568 01:26:54,881 --> 01:26:56,131 Ini seperti hubungan rahasia saudara kembar. 1569 01:26:56,465 --> 01:26:59,175 Sedikit mengganggu, Lauren. 1570 01:26:59,218 --> 01:27:01,218 Jadi, kita tutup dengan pertanyaan. 1571 01:27:01,262 --> 01:27:02,762 Apa tindakan moral terbusuk yang... 1572 01:27:02,805 --> 01:27:07,515 Memungkinkan ibu berbakat, baik, cerdas, yang penuh kasih indah... 1573 01:27:07,560 --> 01:27:11,270 lenyap tanpa langit mendengar teriakan marah kita? 1574 01:27:11,314 --> 01:27:12,364 Bisakah aku meminta sebatang rokok? 1575 01:27:12,398 --> 01:27:16,148 Amy Elliott Dunne, kita peduli tentangmu, dan kami tidak akan lupa. 1576 01:27:16,652 --> 01:27:18,862 Dan kau tahu apa lagi yang kita tidak akan lupakan? 1577 01:27:18,905 --> 01:27:21,285 Missouri memiliki hukuman mati. 1578 01:27:21,324 --> 01:27:22,494 Amin. 1579 01:27:48,351 --> 01:27:50,641 Aku ingin melaporkan beberapa aktivitas yang aneh... 1580 01:27:50,686 --> 01:27:54,186 Dekat gudang kayu pada salah satu properti dari Margo Dunne. 1581 01:28:35,398 --> 01:28:36,858 Hei. 1582 01:28:42,405 --> 01:28:44,535 - Tuan Dunne. - Tuan Collings. 1583 01:28:45,533 --> 01:28:48,623 Aku tahu dirimu. Aku melihatmu di pusat relawan. 1584 01:28:48,661 --> 01:28:50,371 Aku ingin membantu. 1585 01:28:51,163 --> 01:28:52,873 Aku harap kau tidak keberatan kalau aku mampir. 1586 01:28:52,915 --> 01:28:55,995 Aku punya alamatmu dari surat ini yang kau tulis ke istriku. 1587 01:28:56,878 --> 01:29:00,378 Amy dan aku percaya dalam seni yang hilang dari menulis surat. 1588 01:29:00,423 --> 01:29:04,263 Aku selalu bertanya-tanya mengapa kau terus berhubungan setelah... 1589 01:29:04,927 --> 01:29:06,217 Semuanya. 1590 01:29:06,262 --> 01:29:08,682 Kalian bersama-sama selama dua tahun di sekolah asrama, bukan? 1591 01:29:08,723 --> 01:29:10,893 Dia adalah pacar pertamaku. 1592 01:29:10,933 --> 01:29:13,733 - Mengapa kau putus? - Itu adalah pertanyaan yang aneh. 1593 01:29:13,769 --> 01:29:15,729 Apa kau memperlakukannya buruk? Apa kau mengkhianatinya? 1594 01:29:15,771 --> 01:29:16,981 Itu adalah pertanyaan yang kasar. 1595 01:29:17,023 --> 01:29:18,733 Biar aku beritahu padamu apa yang Amy katakan. 1596 01:29:18,774 --> 01:29:21,744 Dia dibuang olehmu, kau benar-benar melepaskannya. 1597 01:29:21,777 --> 01:29:23,857 Kau mengikutinya, kau mengancamnya... 1598 01:29:23,905 --> 01:29:27,415 Dan kau mencoba bunuh diri di tempat tidurnya dan dipenjara. 1599 01:29:27,450 --> 01:29:31,370 Istrimu hilang, dan kau datang jauh-jauh untuk memberitahuku ini? 1600 01:29:31,412 --> 01:29:33,622 Aku pikir mungkin sisi lain dari kisah ini. 1601 01:29:37,293 --> 01:29:39,133 Tuan Collings. 1602 01:29:41,214 --> 01:29:43,134 Brengsek. 1603 01:29:48,763 --> 01:29:51,773 ... Kasus orang hilang Amy Elliott Dunne. 1604 01:29:51,807 --> 01:29:55,477 Dia adalah inspirasi gadis pirang yang indah untuk Amy yang menakjubkan dalam seri buku anak-anak. 1605 01:30:12,662 --> 01:30:14,872 Kau membaca buku harian itu lagi? 1606 01:30:14,914 --> 01:30:15,964 Kau tahu bagaimana akhirnya. 1607 01:30:15,998 --> 01:30:18,458 Ini menarik bagiku. 1608 01:30:18,501 --> 01:30:20,091 Hei, Rhonda. 1609 01:30:20,127 --> 01:30:22,047 "Dia akan membunuhku". Berakhir. 1610 01:30:22,088 --> 01:30:24,208 Mengapa dia pergi ke rumah ayahnya untuk membakarnya? 1611 01:30:24,257 --> 01:30:25,377 Ini masalah pribadi. Tidak ada seorang pun di sana. 1612 01:30:25,424 --> 01:30:28,224 Mengapa dia tidak memastikan itu benar-benar terbakar? 1613 01:30:28,261 --> 01:30:31,221 Karena dia terpojok. Kau menendang dia secepatnya. 1614 01:30:31,264 --> 01:30:33,604 Semuanya hanya terasa tidak bisa dipercaya. 1615 01:30:33,641 --> 01:30:35,731 Seperti menemukan sebuah amplop yang ditandai "petunjuk." 1616 01:30:35,768 --> 01:30:36,888 Kau pernah mendengar ungkapan... 1617 01:30:36,936 --> 01:30:38,776 "jawaban paling sederhana adalah yang paling sering terdengar benar"? 1618 01:30:39,480 --> 01:30:41,480 Sebenarnya, aku tidak pernah menemukan bahwa itu menjadi kenyataan. 1619 01:30:41,524 --> 01:30:43,324 - Selamat malam. - Selamat malam. 1620 01:30:45,987 --> 01:30:46,987 Hei. 1621 01:30:56,455 --> 01:30:58,325 Elvis di Missouri. 1622 01:30:58,374 --> 01:31:00,504 Terima kasih Tuhan. Ayo masuk. 1623 01:31:00,543 --> 01:31:03,423 Hal pertama yang harus kau pahami tentang Amy, dia mencintai untuk memberimu pelajaran. 1624 01:31:03,546 --> 01:31:06,006 - Bermain Tuhan. - Ya, perjanjian lama Tuhan. 1625 01:31:06,048 --> 01:31:07,088 Oke. Teruslah berbicara. 1626 01:31:07,133 --> 01:31:08,843 Dia tahu aku telah mengkhianatinya dengan Andie... 1627 01:31:08,885 --> 01:31:10,475 Memutuskan untuk memberiku pelajaran. 1628 01:31:10,511 --> 01:31:12,431 Memalsukan kematiannya sendiri, memfitnahku untuk itu. 1629 01:31:12,471 --> 01:31:14,681 Darah di rumah, kartu kredit, asuransi jiwa. 1630 01:31:14,724 --> 01:31:15,934 Dia melakukan perburuan harta karun. 1631 01:31:15,975 --> 01:31:17,315 Sekarang, perburuan harta karun sangat penting. 1632 01:31:17,351 --> 01:31:21,021 Dia membawa kita pada tur perselingkuhanku. Mencoba membuatku mengingat kesalahanku. 1633 01:31:21,063 --> 01:31:23,113 Dan dia meninggalkan petunjuk nomor satu untuk polisi... 1634 01:31:23,149 --> 01:31:24,859 Yang akan menuntun mereka kembali ke kantorku... 1635 01:31:24,901 --> 01:31:27,441 Yang merupakan tempat dimana Andie dan aku sering... 1636 01:31:27,486 --> 01:31:28,816 Dan dia meninggalkan sepasang celana merah. 1637 01:31:28,863 --> 01:31:30,033 Benar. agak cabul, terlihat buruk. 1638 01:31:30,072 --> 01:31:31,782 - Petunjuk kedua. - Rumah ayahku. 1639 01:31:31,824 --> 01:31:34,204 Tempat lain dimana Andie dan aku kadang-kadang melakukan hubungan. 1640 01:31:34,243 --> 01:31:35,623 - Petunjuk ketiga? - Kayu. 1641 01:31:35,661 --> 01:31:37,161 - Juga sebuah tempat... - Oh, Tuhan. 1642 01:31:37,205 --> 01:31:38,965 - Kita memiliki pilihan yang terbatas. - Sebuah hotel. 1643 01:31:38,998 --> 01:31:41,498 - Amy akan melihat tagihan kartu kredit. - Pakai saja kartu kredit Andie. 1644 01:31:41,542 --> 01:31:42,882 Pernyataan Andie akan dibenarkan oleh orang tuanya. 1645 01:31:42,919 --> 01:31:45,459 Nick, Margo, bisa kita pergi melihat ke rumah cokelat kecil? 1646 01:31:45,505 --> 01:31:47,305 - Petunjuk ini menunjukkan apa? - Rumah ayahku. 1647 01:31:47,340 --> 01:31:49,090 Rumah ayah berwarna biru. 1648 01:31:50,384 --> 01:31:53,434 Setelah bercerai, ketika ayahku tidak pergi kesana... 1649 01:31:53,763 --> 01:31:58,023 Aku gunakan untuk berpura-pura bahwa dia adalah seorang mata-mata bernama Tuan Brown... 1650 01:31:58,059 --> 01:32:01,729 yang menjaga keselamatan anak-anak, untuk menyangkal keberadaannya. 1651 01:32:01,771 --> 01:32:03,191 Kau tidak pernah mengatakan padaku. 1652 01:32:03,439 --> 01:32:05,229 Kau cerita padanya? 1653 01:32:05,274 --> 01:32:07,574 Kita punya celana merah yang bisa memberatkan di kantormu. 1654 01:32:07,902 --> 01:32:10,302 Kita punya banyak barang yang penuh omong kosong di gudang kayumu. 1655 01:32:11,405 --> 01:32:14,735 Jadi, atas nama Tuhan, apa yang mereka lakukan di rumah ayahmu, Nick? 1656 01:32:14,784 --> 01:32:15,874 Dan jujurlah. 1657 01:32:15,910 --> 01:32:17,750 Sejujurnya aku benar-benar tidak tahu. 1658 01:32:24,919 --> 01:32:28,629 Apapun yang mereka temukan, aku pikir itu bisa diasumsikan sangat buruk. 1659 01:32:30,466 --> 01:32:32,716 Kita punya banyak masalah yang tidak jelas disini. 1660 01:32:32,969 --> 01:32:36,059 Nick, apa kau punya ide seperti apa pola pikir Andie? 1661 01:32:37,265 --> 01:32:39,065 Kami tidak berkomunikasi sejak acara tersebut. 1662 01:32:39,100 --> 01:32:40,430 Oke. Orang tua Amy? 1663 01:32:40,476 --> 01:32:42,056 - Tidak, itu... - Lebih banyak tekanan. 1664 01:32:42,103 --> 01:32:45,363 Kita akan tersakiti, pacar muda yang akan diragukan jika diketahui publik setiap saat. 1665 01:32:45,398 --> 01:32:46,898 - Tidak, Andie tidak akan melakukan itu. - Dia akan melakukannya. 1666 01:32:46,941 --> 01:32:48,651 Mereka selalu melakukan. Jangan tersinggung. 1667 01:32:49,151 --> 01:32:51,321 Amy membuat kami saling terikat. 1668 01:32:51,654 --> 01:32:53,954 - Kita perlu memberitahu polisi tentang Andie. - Benarkah? 1669 01:32:53,990 --> 01:32:56,160 Sekarang, Andie hanya memberikan motif lain. 1670 01:32:56,993 --> 01:32:58,163 Kita perlu memberitahu polisi tentang gudang kayu. 1671 01:32:58,452 --> 01:32:59,872 Kita perlu berada di ujung terakhir ini semua. 1672 01:32:59,912 --> 01:33:02,252 Tapi aku akan memperingatkanmu apa yang akan terjadi. 1673 01:33:02,832 --> 01:33:04,042 Mereka akan menangkap Margo. 1674 01:33:04,083 --> 01:33:05,083 Mereka tidak dapat melakukannya, bukan begitu? 1675 01:33:05,126 --> 01:33:07,036 Dia adalah kaki tanganmu. Dia membantumu menyembunyikan bukti. 1676 01:33:07,086 --> 01:33:09,166 Dalam semua kemungkinan, dia tahu bahwa kau membunuh Amy. 1677 01:33:10,089 --> 01:33:11,509 Astaga. 1678 01:33:11,841 --> 01:33:13,931 Baiklah, apa yang akan kita lakukan? 1679 01:33:13,968 --> 01:33:14,968 Kita temukan Amy. 1680 01:33:15,261 --> 01:33:17,601 Tidak. Ada strategi lainnya yang masih belum dipahami. 1681 01:33:17,638 --> 01:33:19,968 Aku punya dua orang mantan agen rahasia yang benar-benar hebat. 1682 01:33:20,016 --> 01:33:21,636 Aku akan menugaskan mereka. 1683 01:33:21,684 --> 01:33:23,104 Tapi dari mana mereka mulai, Nick? 1684 01:33:23,477 --> 01:33:24,597 Kemana Amy pergi? 1685 01:33:26,772 --> 01:33:28,402 Aku tidak tahu. 1686 01:33:32,862 --> 01:33:35,492 Apakah kita tetap mencetak skor? 1687 01:33:36,157 --> 01:33:37,527 Hei! 1688 01:33:39,160 --> 01:33:42,330 Aku pikir kita menghindari pria itu untuk sementara waktu. 1689 01:33:42,371 --> 01:33:43,371 Dia baik. 1690 01:33:43,372 --> 01:33:45,872 Karena dia ingin bercinta denganmu. 1691 01:33:47,502 --> 01:33:49,042 Dia masih merenungkan mantannya? 1692 01:33:50,838 --> 01:33:53,508 Dia pernah tertangkap berselingkuh, juga. 1693 01:33:56,886 --> 01:33:59,756 Kita tiga orang paling menyedihkan berkumpul di Ozarks. 1694 01:33:59,805 --> 01:34:01,345 Aku tidak sedih. 1695 01:34:01,891 --> 01:34:02,891 Aku marah. 1696 01:34:02,892 --> 01:34:04,692 Giliranmu. 1697 01:34:04,727 --> 01:34:07,347 Aku hampir minum sendiri sampai mati ketika istriku meninggalkanku. 1698 01:34:07,396 --> 01:34:09,646 Aku akan bunuh diri. Dapatkah kau percaya itu? 1699 01:34:09,690 --> 01:34:10,820 Jangan memberinya kesenangan. 1700 01:34:10,858 --> 01:34:13,988 Aku akan menenggelamkan diri di Teluk Meksiko... 1701 01:34:14,028 --> 01:34:16,528 Membiarkan diriku menjadi makan malam si putih besar. 1702 01:34:16,572 --> 01:34:18,372 Teluk adalah hiu banteng, nona Nawlins. 1703 01:34:18,407 --> 01:34:22,327 Mengapa aku harus mati? Aku bukan bajingan. 1704 01:34:22,370 --> 01:34:24,830 Tulis saja itu di t-shirt. 1705 01:34:33,381 --> 01:34:35,761 Nona orang kaya. Kukira kau bilang kau bangkrut. 1706 01:34:37,260 --> 01:34:38,550 Itu hanya uang receh. 1707 01:34:40,346 --> 01:34:42,136 Ini sebagian besar yang dimiliki orang lajang. 1708 01:34:42,181 --> 01:34:44,061 Lajang? Apa dirimu, penari telanjang? 1709 01:34:44,851 --> 01:34:47,441 Gadis Rawa, atau peti harta karun? 1710 01:34:48,563 --> 01:34:49,613 Kita hanya menggoda. 1711 01:34:50,398 --> 01:34:52,188 Bukankah mereka menggoda orang yang pergi ke Nola? 1712 01:34:54,610 --> 01:34:57,570 Kita bisa berharap penangkapan Nick Dunne setiap saat. 1713 01:34:57,613 --> 01:35:01,333 Kita memiliki bukti darah di rumah, hutang besar, kehamilan yang tidak diinginkan. 1714 01:35:01,367 --> 01:35:05,327 Dan memiliki Amy Elliott Dunne, yang hilang selama lima hari... 1715 01:35:05,371 --> 01:35:07,501 Menangis untuk keadilan. 1716 01:35:08,291 --> 01:35:10,001 Kami akan segera kembali. 1717 01:36:02,261 --> 01:36:04,851 Tanner memiliki ide yang sangat buruk dia akan pergi meninggalkanmu. 1718 01:36:04,889 --> 01:36:05,679 Ya? 1719 01:36:05,723 --> 01:36:07,313 Kau akan bersama Sharon Schieber besok di St. Louis. 1720 01:36:07,350 --> 01:36:08,350 Ini bisa jadi salah. 1721 01:36:08,392 --> 01:36:10,142 Dan kau akan menceritakan tentang Andie. 1722 01:36:10,186 --> 01:36:11,476 Tidak. 1723 01:36:11,521 --> 01:36:13,521 Kedengarannya seperti ide yang sangat buruk. 1724 01:36:13,564 --> 01:36:15,654 Kau tidak mendengar kabar darinya selama tiga hari. 1725 01:36:15,691 --> 01:36:19,401 Ini adalah bom waktu. Kau harus melemparkan diri di atasnya. 1726 01:36:19,445 --> 01:36:21,985 - Orang-orang akan membenciku. - Dan kemudian, mereka akan memaafkanmu. 1727 01:36:22,031 --> 01:36:24,491 Seorang pria mengakui bahwa dia adalah bajingan raksasa di televisi? 1728 01:36:24,534 --> 01:36:26,204 Orang akan berempati dengan itu. 1729 01:36:27,620 --> 01:36:29,540 - Mengapa kita tidak mengeluarkan pernyataan? - Mereka harus melihatmu. 1730 01:36:29,580 --> 01:36:32,670 Acara spesial Sharon, mereka mengumpulkan 10 juta pemirsa. 1731 01:36:32,708 --> 01:36:35,208 Dia adalah seorang pejuang. Jika dia membuatmu sebagai penyebabnya... 1732 01:36:35,253 --> 01:36:37,173 dia akan mengajukan pertanyaan yang sulit. 1733 01:36:37,213 --> 01:36:39,053 Aku akan melatihmu seolah-olah kau sedang melakukan pengakuan. 1734 01:36:39,090 --> 01:36:40,550 Apa yang perlu dikatakan, apa yang tidak perlu. 1735 01:36:40,591 --> 01:36:41,721 Monyet terlatih? 1736 01:36:41,759 --> 01:36:43,879 Monyet terlatih yang tidak akan mendapatkan suntikan mematikan. 1737 01:36:45,137 --> 01:36:48,597 Nick, hal ini tentang apa yang orang pikirkan tentangmu. 1738 01:36:48,641 --> 01:36:50,391 Mereka harus menyukaimu. 1739 01:36:50,434 --> 01:36:54,274 Sekarang, kau melakukan ini dan kau akan didukung jutaan orang. 1740 01:36:55,439 --> 01:36:57,939 Mungkin aku hanya perlu satu dukungan. 1741 01:37:07,410 --> 01:37:08,200 Halo? 1742 01:37:08,244 --> 01:37:09,454 Hei, sayang. 1743 01:37:10,913 --> 01:37:12,503 Satu menit. 1744 01:37:21,257 --> 01:37:22,717 - Hei. - Hei. 1745 01:37:22,758 --> 01:37:23,758 Kau sedang berkemas? 1746 01:37:23,759 --> 01:37:25,589 Tidak, aku hanya sedang bersih-bersih . 1747 01:37:25,636 --> 01:37:27,216 Kita datang dan mengucapkan selamat tinggal. 1748 01:37:27,263 --> 01:37:28,313 Aku hanya mampir sebelum... 1749 01:37:28,347 --> 01:37:30,097 Biar kami membantumu. 1750 01:37:36,272 --> 01:37:38,732 Ya, kau harus menjelaskan semuanya, di sini. 1751 01:37:40,401 --> 01:37:43,111 Dorothy adalah seorang fanatik. 1752 01:37:44,447 --> 01:37:47,737 Bahkan gantungan sisa tidak kau tinggalkan. 1753 01:37:50,328 --> 01:37:51,928 Harus memastikan tidak ada yang terselip di dalamnya. 1754 01:37:54,415 --> 01:37:55,415 Sebuah kaus kaki... 1755 01:37:56,334 --> 01:37:59,134 Atau celana atau apapun milikmu. 1756 01:38:03,966 --> 01:38:05,296 Kau melakukan pekerjaan yang benar-benar bagus. 1757 01:38:07,303 --> 01:38:09,433 Dimana uangnya, sayang? 1758 01:38:13,100 --> 01:38:14,100 Carilah di bawah bajunya. 1759 01:38:15,645 --> 01:38:16,905 Dia mengajakmu ikut kemari? 1760 01:38:16,938 --> 01:38:18,268 Aku membujuknya. 1761 01:38:18,314 --> 01:38:20,324 Jika kalian tidak pergi, aku menelepon polisi. 1762 01:38:20,816 --> 01:38:24,486 Kacamatamu palsu. Rambutmu diwarnai seperti hamster. 1763 01:38:24,529 --> 01:38:27,609 Kau mengatakan namamu Nancy, tapi kau bahkan tidak menyahut saat dipanggil. 1764 01:38:27,657 --> 01:38:30,117 Kau bersembunyi. Aku tidak tahu mengapa, dan aku tidak benar-benar peduli. 1765 01:38:30,159 --> 01:38:32,199 Tapi kau tidak akan memanggil polisi. 1766 01:38:32,537 --> 01:38:34,617 Dan aku tidak yakin kau pernah dipukul sebelumnya. 1767 01:38:40,837 --> 01:38:42,837 Sialan. 1768 01:38:45,883 --> 01:38:48,683 Maaf, tapi kami benar-benar membutuhkan uang. 1769 01:38:48,719 --> 01:38:50,349 Tempat selanjutnya, lebih berhati-hati, oke? 1770 01:38:50,388 --> 01:38:52,748 Ada banyak orang di luar sana jauh lebih buruk daripada kita. 1771 01:39:27,341 --> 01:39:28,971 Permisi. Kau tidak bisa tidur di sini. 1772 01:39:56,579 --> 01:39:59,669 Aku tidak membunuh istriku. 1773 01:40:00,666 --> 01:40:03,956 Mengapa kau tidak mencobanya lagi? Sedikit lebih keras. 1774 01:40:04,003 --> 01:40:05,093 Aku tidak membunuh istriku. 1775 01:40:06,923 --> 01:40:08,633 - Apa yang kau lakukan? - Setiap kali kau terlihat kaku... 1776 01:40:08,674 --> 01:40:11,344 atau kesal atau tegang, Aku akan melemparmu dengan permen. 1777 01:40:11,385 --> 01:40:13,345 - Bahwa aku seharusnya lebih santai? - Biarkan aku mencobanya lagi. 1778 01:40:13,387 --> 01:40:16,677 Tuan Dunne, dari apa yang aku ketahui, kau dan istrimu memiliki beberapa perselisihan. 1779 01:40:17,725 --> 01:40:21,685 Ya, kami melalui beberapa tahun yang sulit. Aku kehilangan pekerjaan. 1780 01:40:21,729 --> 01:40:22,729 Kalian berdua. 1781 01:40:25,441 --> 01:40:27,321 Kami berdua kehilangan pekerjaan kami. 1782 01:40:27,360 --> 01:40:29,900 Aku harus kembali ke rumah sehingga bisa mengurus ibuku... 1783 01:40:29,946 --> 01:40:32,486 yang sedang sekarat karena kanker dan ayahku, yang telah... 1784 01:40:32,532 --> 01:40:34,282 ayahmu tidak perlu disebutkan. 1785 01:40:34,325 --> 01:40:35,995 Mari kita berbicara tentang ibumu, seberapa dekat dirimu dengannya. 1786 01:40:36,035 --> 01:40:37,195 Lanjutkan. 1787 01:40:37,245 --> 01:40:39,755 Untuk sementara, hubungan kami sedang berusaha dibangun. 1788 01:40:39,789 --> 01:40:43,289 "Dibangun" menyiratkan bahwa suatu pertengkaran akan datang. Tidak. 1789 01:40:43,334 --> 01:40:45,754 Pada titik tertentu, kita sampai di jalur yang salah. 1790 01:40:46,587 --> 01:40:48,207 Aku punya "momen-momen" yang sulit. 1791 01:40:48,256 --> 01:40:50,666 "Momen" itu sudah selesai 15 bulan. 1792 01:40:54,470 --> 01:40:56,560 Aku tidak menghormati istriku. 1793 01:40:57,223 --> 01:40:59,643 Dan aku tidak menghormati pernikahanku. 1794 01:41:00,101 --> 01:41:01,481 Dan aku akan selalu menyesal. 1795 01:41:02,228 --> 01:41:03,058 Itu lebih baik. 1796 01:41:03,104 --> 01:41:05,524 Jangan takut untuk bermain menjadi suami bodoh, Nick. 1797 01:41:05,565 --> 01:41:07,275 "Aku adalah seorang idiot. Aku brengsek." 1798 01:41:07,316 --> 01:41:08,146 " Semua yang aku lakukan salah". 1799 01:41:08,192 --> 01:41:10,242 Aku tahu. Apa yang seharusnya laki-laki lakukan secara umum. 1800 01:41:12,363 --> 01:41:13,413 - Terima kasih. - Bagaimana perasaanmu? 1801 01:41:13,447 --> 01:41:16,657 Aku merasa baik. Go, bisakah kau mengambil kotak itu? 1802 01:41:17,076 --> 01:41:19,696 Ini adalah kado ultah ulang tahunku ke-33 dari Amy. 1803 01:41:19,745 --> 01:41:20,745 Kau benci jam tangan itu. 1804 01:41:20,788 --> 01:41:22,868 Tidak, Go. Aku suka jam tangan itu. 1805 01:41:22,915 --> 01:41:24,915 Sama seperti aku mencintai dasi ini. 1806 01:41:24,959 --> 01:41:28,089 Sama seperti aku mencintai istriku. 1807 01:41:58,451 --> 01:41:59,831 Ini kau! 1808 01:41:59,869 --> 01:42:01,869 Ini kau. 1809 01:42:02,705 --> 01:42:04,705 Aku minta maaf. 1810 01:42:05,374 --> 01:42:06,714 Aku minta maaf. 1811 01:42:07,627 --> 01:42:09,627 Ya Tuhan. 1812 01:42:09,670 --> 01:42:11,050 Minggu lalu... 1813 01:42:11,547 --> 01:42:16,717 aku mengancam pergi, dan dia berkata akan menemukanku dan membunuhku. 1814 01:42:17,053 --> 01:42:19,223 Jadi, aku menghilang. 1815 01:42:20,389 --> 01:42:22,219 Aku kehilangan bayiku. 1816 01:42:22,725 --> 01:42:24,515 Aku bahkan tidak bisa memberitahu orang tuaku. 1817 01:42:24,560 --> 01:42:28,480 Aku sangat malu dan aku sangat takut. 1818 01:42:29,232 --> 01:42:30,402 Benar, dia sedang mencarimu. 1819 01:42:31,067 --> 01:42:33,027 Dia muncul di depan pintuku tiga hari yang lalu. 1820 01:42:33,069 --> 01:42:35,569 Dia melacakku dari surat-suratku kepadamu. 1821 01:42:36,697 --> 01:42:37,907 Kau menyelamatkan mereka. 1822 01:42:38,491 --> 01:42:39,531 Mengetahuimu berada di luar sana... 1823 01:42:39,575 --> 01:42:42,195 satu-satunya hal yang membuatku terus khawatir beberapa tahun terakhir ini. 1824 01:42:42,245 --> 01:42:43,625 Ayo kita lapor ke polisi. Kau dapat menjelaskan semuanya. 1825 01:42:43,663 --> 01:42:44,963 Tidak, aku tidak bisa muncul sekarang. 1826 01:42:44,997 --> 01:42:48,077 Aku akan dikucilkan. Semua orang akan membenciku. 1827 01:42:49,919 --> 01:42:52,209 Apa salah aku ingin Nick pergi ke penjara? 1828 01:42:52,255 --> 01:42:54,095 Dia harus pergi ke penjara untuk apa yang dia lakukan. 1829 01:42:56,926 --> 01:42:59,386 Aku akan membawamu ke rumah danauku. 1830 01:42:59,428 --> 01:43:00,428 Itu benar-benar terpencil. 1831 01:43:01,848 --> 01:43:03,678 Mengapa kau begitu baik padaku? 1832 01:43:03,724 --> 01:43:05,064 Kau tahu mengapa. 1833 01:43:05,101 --> 01:43:06,231 Permisi. 1834 01:43:06,269 --> 01:43:07,389 Aku tahu dirimu, bukan begitu? 1835 01:43:07,436 --> 01:43:08,226 Tidak. 1836 01:43:08,271 --> 01:43:10,231 Kau salah satu dari gadis-gadis Nolan, bukan? 1837 01:43:10,273 --> 01:43:13,153 Tidak, kami dari Winnipeg. Permisi. 1838 01:43:13,192 --> 01:43:14,072 Kita harus pergi. 1839 01:43:14,110 --> 01:43:15,190 Tunggu sebentar. 1840 01:43:15,778 --> 01:43:19,028 Itu Boney. Aku akan meneleponnya nanti. 1841 01:43:19,073 --> 01:43:20,953 Tanner. Senang bertemu denganmu. 1842 01:43:21,242 --> 01:43:22,372 Sharon! Hai. 1843 01:43:22,410 --> 01:43:24,080 Berharap ini berarti buatku. 1844 01:43:24,120 --> 01:43:25,250 Kau akan sangat senang. 1845 01:43:25,705 --> 01:43:26,505 Sharon. 1846 01:43:26,539 --> 01:43:28,749 Nona Schieber. Terima kasih banyak melakukan hal ini. 1847 01:43:28,791 --> 01:43:30,921 Bisakah aku mengambilkan apapun yang ingin kau minum atau makan sebelum kita mulai? 1848 01:43:30,960 --> 01:43:32,960 Tidak perlu, aku punya beberapa permen. 1849 01:43:34,046 --> 01:43:35,626 Apa-apaan itu? 1850 01:43:36,799 --> 01:43:37,929 Aku minta maaf? 1851 01:43:38,342 --> 01:43:42,222 Kami memiliki perkembangan mengejutkan dalam hilangnya Amy menakjubkan. 1852 01:43:42,263 --> 01:43:43,643 Kita akan mulai cerita itu sekarang. 1853 01:43:43,681 --> 01:43:44,971 Oh, Tuhan. 1854 01:43:47,143 --> 01:43:48,943 Kau si pelacur kecil. 1855 01:43:48,978 --> 01:43:51,978 Namaku Andie Fitzgerald. 1856 01:43:52,982 --> 01:43:54,652 Aku bertemu Nicholas Dunne... 1857 01:43:54,692 --> 01:43:58,322 Ketika dia menjadi guru menulis kreatifku di Mill Valley. 1858 01:43:58,362 --> 01:44:00,452 Kenapa dia berpakaian seperti babysitter? 1859 01:44:00,489 --> 01:44:01,949 Aku sangat malu... 1860 01:44:01,991 --> 01:44:05,121 telah terlibat asmara dengan pria beristri. 1861 01:44:05,161 --> 01:44:07,081 Gadis dengan ukuran payudara raksasa. 1862 01:44:07,121 --> 01:44:09,121 Aku benar-benar percaya kami saling mencintai 1863 01:44:09,165 --> 01:44:11,005 Sekarang, dia tampak seperti mennonite sialan. 1864 01:44:12,502 --> 01:44:13,962 Aku tahu itu tidak diperbolehkan. 1865 01:44:14,003 --> 01:44:15,303 Tidak, tidak begitu. 1866 01:44:15,338 --> 01:44:19,678 Aku tidak ingin, dalam hatiku, percaya Nick Dunne akan membunuh untukku. 1867 01:44:19,717 --> 01:44:22,137 Doaku untuk semua orang yang mencintai Amy. 1868 01:44:22,178 --> 01:44:25,178 Aku minta maaf untuk rasa sakit ini telah menyebabkan mereka tersakiti. 1869 01:44:30,394 --> 01:44:32,354 Kami mencintai Nick Dunne seperti anak kami. 1870 01:44:33,189 --> 01:44:34,569 Cinta itu berakhir hari ini. 1871 01:44:34,857 --> 01:44:36,477 Ayo pergi, kau seperti menatap hantu. 1872 01:44:36,526 --> 01:44:39,186 Dia merebut kepercayaan kita dengan kebohongan dan kebohongan. 1873 01:44:39,529 --> 01:44:41,449 Kami sekarang benar-benar percaya... 1874 01:44:41,489 --> 01:44:43,869 Nick terlibat dalam hilangnya putri kami. 1875 01:44:43,908 --> 01:44:46,158 Amy menakjubkan kami. 1876 01:44:47,036 --> 01:44:49,156 Ini menjadi sangat menarik. 1877 01:44:49,872 --> 01:44:51,582 Kita perlu waktu sejenak. 1878 01:44:53,584 --> 01:44:55,344 Kitai harus mengundurkan diri dari ini. 1879 01:44:55,378 --> 01:44:57,178 - Tidak ada yang berubah. - Semuanya telah berubah. 1880 01:44:57,213 --> 01:44:59,633 Satu jam yang lalu, kita selangkah di depan. Sekarang? 1881 01:44:59,674 --> 01:45:01,314 - Aku bisa menangani hal ini. - Kita dalam situasi bertahan. 1882 01:45:01,342 --> 01:45:03,392 Ini adalah dinamika yang sama sekali berbeda. 1883 01:45:03,427 --> 01:45:06,177 - Aku bisa mengatasinya. - Dia akan memakanmu hidup-hidup. 1884 01:45:06,722 --> 01:45:08,392 Cukup percayalah padaku. 1885 01:45:12,770 --> 01:45:14,150 Oke. 1886 01:45:14,188 --> 01:45:15,268 Bagus. 1887 01:45:16,107 --> 01:45:17,567 Micnya. 1888 01:45:37,295 --> 01:45:39,095 Satu, dua, tiga, empat, lima. 1889 01:45:45,428 --> 01:45:46,428 Terima kasih. 1890 01:45:47,597 --> 01:45:48,887 Dia semestinya tidak tersenyum pada penata rias. 1891 01:45:48,931 --> 01:45:49,931 Ya, jangan bercanda. 1892 01:45:54,604 --> 01:45:57,734 Putar rekaman. Lima... empat... 1893 01:45:57,773 --> 01:45:59,403 Tiga... dua... 1894 01:46:01,611 --> 01:46:04,531 Serius, aku tidak percaya bagaimana kau tampak terlihat baik. 1895 01:46:04,572 --> 01:46:06,032 - Amy membuatku mengeluarkan sisi terbaikku. - Jangan begitu. 1896 01:46:06,073 --> 01:46:09,243 Kalian berdua tetap bersama-sama. Setidaknya untuk 24 jam ke depan. 1897 01:46:09,285 --> 01:46:11,705 Orang-orang masih membencimu. Wanita ingin mencongkel matamu keluar. 1898 01:46:11,746 --> 01:46:13,616 Andie benar-benar terlihat baik di televisi. 1899 01:46:13,664 --> 01:46:15,714 - Dia adalah orang yang baik. - Di sinilah letak masalahnya. 1900 01:46:15,750 --> 01:46:16,750 Bertahanlah... 1901 01:46:16,792 --> 01:46:19,802 Dan ketika Sharon mengudara besok, kita akan melihat dirimu yang baru. 1902 01:46:19,837 --> 01:46:21,417 Tapi, sampai saat itu... 1903 01:46:21,464 --> 01:46:23,424 jangan tunjukkan wajahmu. 1904 01:46:23,466 --> 01:46:25,296 Tidak masalah. 1905 01:46:41,609 --> 01:46:42,989 Selamat datang. 1906 01:46:44,987 --> 01:46:46,817 Buat dirimu seperti di rumah sendiri. 1907 01:46:46,864 --> 01:46:50,834 Aku punya musik, satelit... 1908 01:46:50,868 --> 01:46:51,868 Netflix. 1909 01:46:51,869 --> 01:46:52,949 Dia adalah gurunya! 1910 01:46:52,995 --> 01:46:53,995 Roku. 1911 01:46:54,539 --> 01:46:57,039 Internet, itu pasti. 1912 01:46:57,625 --> 01:47:00,345 Disinilah seharusnya seorang laki-laki... 1913 01:47:00,378 --> 01:47:04,168 Jika ada apa pun yang kau inginkan atau merasa tidak bisa menemukan... 1914 01:47:04,215 --> 01:47:06,475 Beritahu aku dan aku akan mencarikannya untukmu. 1915 01:47:06,509 --> 01:47:09,639 Alih-alih tentang a, b ,c, dia mengajarinya burung dan lebah. 1916 01:47:09,679 --> 01:47:12,599 Dan hanya saja berpikir bagaimana ibunya rasakan saat seperti ini. 1917 01:47:12,640 --> 01:47:14,640 Tempat wine ada di bawah tangga. 1918 01:47:18,104 --> 01:47:19,484 Aku akan membelikan beberapa pakaian, juga. 1919 01:47:19,522 --> 01:47:22,942 Bukannya aku tidak menghargai umpan menarik dari toko. 1920 01:47:24,110 --> 01:47:26,610 Lantai dipanaskan, cukup tekan sesuai keinginanmu. 1921 01:47:26,654 --> 01:47:29,824 Ada pakaian mandi dan handuk. Kamar mandi juga memiliki uap. 1922 01:47:29,866 --> 01:47:32,196 Bak mandi memiliki siklus pijat. 1923 01:47:34,036 --> 01:47:36,076 Disana ada pemandangan menarik, jika kau ingin memperbaiki mood. 1924 01:47:36,122 --> 01:47:37,662 Tirai tebal jika kau tidak ingin terlihat. 1925 01:47:37,707 --> 01:47:40,167 Tempat tidur savoir. {Savoir: bahasa Perancis, lembut & nyaman} 1926 01:47:40,209 --> 01:47:42,459 Kau tidak pernah dapat tidur sebaik ini. 1927 01:47:46,340 --> 01:47:48,680 Hanya itu yang aku butuhkan. 1928 01:47:50,136 --> 01:47:52,046 Aku sangat lelah. 1929 01:47:53,556 --> 01:47:55,716 Aku akan meninggalkanmu disini. 1930 01:47:57,476 --> 01:48:00,226 Amy, aku sangat senang kau berada di sini. 1931 01:48:01,230 --> 01:48:04,360 Dan aku tidak ingin kau khawatir sedetik pun. 1932 01:48:04,400 --> 01:48:06,360 Ada kamera di mana-mana. 1933 01:48:06,402 --> 01:48:09,282 Luar rumah, sepanjang lorong, pintu masuk. 1934 01:48:09,322 --> 01:48:10,322 Siapapun... 1935 01:48:10,489 --> 01:48:12,739 Siapa yang tertangkap datang atau pergi... 1936 01:48:15,995 --> 01:48:17,585 akan direkam. 1937 01:48:19,165 --> 01:48:21,885 Kau lebih aman. 1938 01:48:23,836 --> 01:48:27,336 Dan aku tidak membiarkanmu pergi lagi. 1939 01:49:13,094 --> 01:49:14,684 - Selamat pagi! - Jangan lakukan itu! 1940 01:49:16,430 --> 01:49:17,560 Aku minta maaf. 1941 01:49:19,559 --> 01:49:21,059 Aku perlu merasa aman. 1942 01:49:21,394 --> 01:49:24,404 Kau sangat aman. 1943 01:49:26,607 --> 01:49:28,227 - Apa yang telah kau lakukan? - Tidak ada. 1944 01:49:28,276 --> 01:49:30,986 Amy, aku bukan Nick. 1945 01:49:31,028 --> 01:49:33,028 Itu masih sulit bagiku. 1946 01:49:35,950 --> 01:49:39,580 Setelah bertahun-tahun di bawah tekanan seseorang... 1947 01:49:41,831 --> 01:49:43,151 Aku tahu rasanya seperti itu. 1948 01:49:44,041 --> 01:49:46,041 Kau tidak pernah berada di bawah tekananku. 1949 01:49:46,627 --> 01:49:48,667 - Di rantaimu. - Tidak pernah. 1950 01:49:48,713 --> 01:49:50,213 Sebuah awal yang baru. 1951 01:49:51,507 --> 01:49:53,127 Pakaian yang layak. 1952 01:49:54,051 --> 01:49:56,301 Pewarna rambut. Makeup. Pinset. 1953 01:49:56,596 --> 01:49:58,096 Ada gym menghadap ke danau. 1954 01:49:58,472 --> 01:50:02,022 Semakin cepat kau terlihat seperti diri sendiri, semakin cepat kau merasa seperti dirimu. 1955 01:50:02,059 --> 01:50:05,189 Aku akan membeli beberapa bahan makanan malam ini, Kita menonton Sharon Schieber, dan akhirnya lupakan semua. 1956 01:50:05,229 --> 01:50:07,769 Aku pikir itu adalah sesuatu yang harus aku tonton sendiri. 1957 01:50:08,191 --> 01:50:09,901 Itu tidak baik. 1958 01:50:13,529 --> 01:50:14,949 Aku akan kembali. 1959 01:50:16,574 --> 01:50:18,744 Dan aku mengantisipasi... 1960 01:50:18,784 --> 01:50:21,704 reuniku dengan Amy Elliott. 1961 01:50:44,894 --> 01:50:46,064 Bagus. 1962 01:50:47,104 --> 01:50:49,194 Selamat malam, Aku Sharon Schieber. 1963 01:50:49,232 --> 01:50:50,862 - Malam ini, eksklusif... - Cepatlah. 1964 01:50:51,776 --> 01:50:56,156 Seorang suami yang memecah keheningan itu, tidak hanya hilangnya sang istri... 1965 01:50:56,197 --> 01:50:59,987 Tapi perselingkuhan, dan semua rumor mengejutkan. 1966 01:51:02,453 --> 01:51:04,003 Nick Dunne... 1967 01:51:04,038 --> 01:51:07,538 kau mungkin orang yang paling dibenci di Amerika sekarang. 1968 01:51:07,583 --> 01:51:10,173 Ya itu mungkin aku. Dan aku mungkin layak mendapatkannya. 1969 01:51:10,211 --> 01:51:11,801 Aku membeli dasi itu. 1970 01:51:11,838 --> 01:51:13,878 Apa kau membunuh istrimu, Nick? 1971 01:51:13,923 --> 01:51:17,013 Aku tidak membunuh istriku. 1972 01:51:17,677 --> 01:51:19,217 Aku bukan pembunuh. 1973 01:51:19,262 --> 01:51:21,182 Tapi kau tidak setia. 1974 01:51:21,222 --> 01:51:23,432 Aku tidak setia. 1975 01:51:23,474 --> 01:51:25,144 Dan aku sangat malu. 1976 01:51:25,184 --> 01:51:27,524 Dan, di atas semua itu, kau membiarkan orang tua Amy... 1977 01:51:27,812 --> 01:51:30,562 Teman-temannya, semua orang di kota asalmu... 1978 01:51:30,606 --> 01:51:35,526 Percaya kau adalah suami yang penuh kasih, putus asa untuk menemukan istri yang hilang. 1979 01:51:35,570 --> 01:51:37,450 Benar, aku putus asa untuk menemukan istriku yang hilang. 1980 01:51:37,488 --> 01:51:40,488 Kau mengatakan itu, tapi aku bertanya-tanya bagaimana kau mengharapkan kita untuk percaya padamu... 1981 01:51:40,533 --> 01:51:42,243 Sekarang kita tahu kau adalah pembohong. 1982 01:51:42,535 --> 01:51:45,665 Aku tidak jujur tentang perselingkuhankuu... 1983 01:51:45,705 --> 01:51:48,875 Karena aku tahu itu akan membuatku terlihat benar-benar, benar-benar buruk. 1984 01:51:49,709 --> 01:51:51,499 Tapi aku tidak lagi peduli tentang hal itu. 1985 01:51:51,544 --> 01:51:53,174 Aku hanya ingin menemukan istriku. 1986 01:51:53,212 --> 01:51:55,762 - Aku hanya mencoba untuk menjelaskannya... - biarkan aku menjelaskan. 1987 01:51:55,798 --> 01:52:00,218 Hanya karena aku bukan pembunuh, itu tidak membuatku menjadi orang baik. 1988 01:52:00,261 --> 01:52:01,431 Aku bukan orang baik. 1989 01:52:01,846 --> 01:52:04,306 Aku adalah suami buruk untuk istri yang hebat. 1990 01:52:04,682 --> 01:52:06,432 Aku mengingkari sumpah yang aku buat puntuknya. 1991 01:52:06,684 --> 01:52:09,234 Itu kata-kata cantik, Nick. 1992 01:52:09,562 --> 01:52:11,312 Tapi apa yang benar-benar berarti untukmu? 1993 01:52:11,355 --> 01:52:13,395 Ini berarti bahwa aku adalah seorang penipu. 1994 01:52:14,358 --> 01:52:17,568 Aku bertemu Amy Elliott tujuh tahun yang lalu. 1995 01:52:17,612 --> 01:52:19,202 Aku benar-benar terpaku. 1996 01:52:19,655 --> 01:52:21,565 Amy dapat melakukannya untukmu. 1997 01:52:21,616 --> 01:52:24,156 Aku hanya laki-laki biasa dari tempat biasa... 1998 01:52:24,202 --> 01:52:26,202 Dengan aspirasi biasa-biasa saja. 1999 01:52:26,245 --> 01:52:28,745 Dan aku bertemu dengan seorang wanita yang membuatku terpesona. 2000 01:52:28,789 --> 01:52:30,749 Dan aku ingin dia mencintaiku... 2001 01:52:30,791 --> 01:52:33,131 Jadi aku berpura-pura untuk menjadi lebih baik daripada lainnya. 2002 01:52:34,003 --> 01:52:37,673 Ketika kami menikah, aku berjanji untuk menjadi orang itu. 2003 01:52:37,715 --> 01:52:39,545 Orang yang bekerja lebih keras. 2004 01:52:39,592 --> 01:52:41,802 Orang yang hidup dan bertindak... 2005 01:52:41,844 --> 01:52:44,764 Dan mencintai dengan banyak gairah seperti yang dilakukannya. 2006 01:52:45,014 --> 01:52:46,224 Tapi aku gagal melakukannya. 2007 01:52:47,141 --> 01:52:48,501 Alih-alih melakukan apa yang benar... 2008 01:52:49,769 --> 01:52:50,939 Aku melakukan apa yang mudah. 2009 01:52:51,687 --> 01:52:55,317 Kau berbicara seperti orang yang percaya dapat menebus kesalahan kepada istrinya. 2010 01:52:55,358 --> 01:52:56,978 yang percaya istrinya masih hidup. 2011 01:52:57,026 --> 01:52:58,316 Dia masih hidup. 2012 01:53:00,196 --> 01:53:03,026 Apa kau mau melihat kamera untukku? 2013 01:53:03,366 --> 01:53:06,326 Apa kau mau melihat ke lensa kamera... 2014 01:53:06,369 --> 01:53:08,329 dan berbicara dengan istrimu? 2015 01:53:08,371 --> 01:53:11,461 Jika dia di luar sana, mampu mendengar dan melihatmu malam ini... 2016 01:53:11,499 --> 01:53:14,169 Apa yang ingin kau katakan padanya, Nick? 2017 01:53:17,713 --> 01:53:20,013 Amy, aku mencintaimu. 2018 01:53:20,716 --> 01:53:23,506 Kau orang terbaik yang pernah aku kenal. 2019 01:53:23,553 --> 01:53:28,023 Dan aku telah melihat sendiri ke gudang kayu, caraku memperlakukanmu. 2020 01:53:28,057 --> 01:53:30,017 Dan jika kau datang kembali, aku janji... 2021 01:53:30,059 --> 01:53:32,559 Aku akan menghabiskan setiap hari berbaikan denganmu. 2022 01:53:33,062 --> 01:53:36,902 Aku akan menjadi orang yang pernah aku janjikan. 2023 01:53:39,485 --> 01:53:40,485 Aku mencintaimu. 2024 01:53:41,404 --> 01:53:42,994 Pulanglah. 2025 01:53:47,743 --> 01:53:48,743 Sini. 2026 01:53:54,876 --> 01:53:56,496 Terlepas dari apa yang kau pikirkan... 2027 01:53:56,544 --> 01:53:58,714 Apa yang dikatakannya? 2028 01:53:58,754 --> 01:54:00,304 ... Aku pikir kita semua sepakat... 2029 01:54:00,339 --> 01:54:01,839 Oh, Tuhan. Kau benar-benar melakukannya. 2030 01:54:01,883 --> 01:54:03,053 ... Ada hal lain lebih banyak tentangnya dari yang terlihat di mata. 2031 01:54:03,092 --> 01:54:04,212 Mereka jadi gila karenamu. 2032 01:54:04,218 --> 01:54:08,718 Mereka tidak menyukaiku, mereka menyukaiku, mereka membenciku. 2033 01:54:08,764 --> 01:54:10,394 Dan sekarang mereka mencintaiku. 2034 01:54:10,433 --> 01:54:13,393 ... Sebuah keterangan dan kejujuran yang layak dihormati. 2035 01:54:13,436 --> 01:54:15,346 Dia pasti mendapatkan banyak dukungan. 2036 01:54:16,189 --> 01:54:17,269 Apa itu? 2037 01:54:20,109 --> 01:54:23,279 Aku Sharon Schieber. Selamat malam. 2038 01:54:28,201 --> 01:54:30,991 Margo Dunne, ini adalah surat perintah penggeledahan untuk propertimu. 2039 01:54:31,037 --> 01:54:33,247 Aku biasanya mengabaikan panggilan Tipline... 2040 01:54:33,289 --> 01:54:37,879 Tapi tetangga khawatir tentang seorang pria aneh di sekitar gudang kayumu. 2041 01:54:38,294 --> 01:54:39,294 Panggil Tanner. 2042 01:54:39,295 --> 01:54:40,465 Oke. Persetan! 2043 01:54:44,592 --> 01:54:46,052 Pacarmu lucu, Nick. 2044 01:54:47,303 --> 01:54:48,383 Apa maksudnya ini? 2045 01:54:49,805 --> 01:54:54,555 Aku telah memperlakukanmu lebih dari adil sepanjang penyelidikan ini. 2046 01:54:54,602 --> 01:54:56,902 Aku memberimu keuntungan dari keraguan berulang-ulang. 2047 01:54:56,938 --> 01:54:58,438 Setiap kali kau mengatakan sesuatu yang bodoh... 2048 01:54:58,481 --> 01:55:00,861 Aku pikir, "mungkin dia hanya bodoh." 2049 01:55:00,900 --> 01:55:03,440 Tapi aku salah. Itulah yang sebenarnya. 2050 01:55:03,486 --> 01:55:04,606 Apakah pemukul ini bukan untuk bermain golf? 2051 01:55:04,654 --> 01:55:05,654 Itu bukan milikku. 2052 01:55:05,947 --> 01:55:07,527 Ini semua bukan aku yang memasukkannya. 2053 01:55:07,573 --> 01:55:11,123 Itu pemukul yang bagus. Kau punya bakat menjadi pria sejati dalam gua. 2054 01:55:11,160 --> 01:55:14,290 Semuanya hanya perlu menunggu sampai istri menghilang untuk selamanya. 2055 01:55:14,330 --> 01:55:15,410 Nick! 2056 01:55:16,666 --> 01:55:19,586 - Kau tidak bisa melakukan itu! - Tentu saja kita bisa. 2057 01:55:27,885 --> 01:55:30,465 Amy, sekarang saatnya untuk melanjutkan hidup. 2058 01:55:30,513 --> 01:55:32,223 Apa yang dapat aku lakukan untuk membantu? 2059 01:55:32,932 --> 01:55:34,482 Aku butuh waktu untuk berpikir. 2060 01:55:34,517 --> 01:55:37,017 - Itu adalah hal terakhir yang kau butuhkan. - Desi... 2061 01:55:37,061 --> 01:55:39,651 Dua puluh tahun, kau telah membuatku menggantung. 2062 01:55:39,689 --> 01:55:43,359 Akhirnya, tadi malam, kau datang padaku, dan kau memilihku. 2063 01:55:44,068 --> 01:55:45,398 Ikuti naluri itu. 2064 01:55:45,444 --> 01:55:47,864 Jangan percaya naluri yang membuatmu dipukuli dan tunawisma... 2065 01:55:48,406 --> 01:55:51,576 Tidur di mobilmu, ketakutan dalam hidupmu. 2066 01:55:54,912 --> 01:55:57,622 Aku tidak akan memaksakan diriku padamu. 2067 01:56:00,042 --> 01:56:02,712 Aku mengerti apa yang kau katakan, Desi. 2068 01:56:03,963 --> 01:56:05,593 Aku mengerti. 2069 01:56:08,926 --> 01:56:10,926 Aku telah begitu dianiaya begitu lama. 2070 01:56:13,598 --> 01:56:16,478 Aku lupa bagaimana berperilaku. 2071 01:56:22,231 --> 01:56:24,531 Aku akan pindah ke sini besok... 2072 01:56:24,567 --> 01:56:27,147 Dan kita akan bekerja bersama-sama. 2073 01:56:29,238 --> 01:56:32,948 Aku hanya ingin kau menjadi dirimu lagi. 2074 01:56:40,791 --> 01:56:42,311 Mereka hanya mengambil Margo untuk mengacaukanmu. 2075 01:56:42,335 --> 01:56:44,045 Dia tidak menghabiskan kesempatan sialnya di sana. 2076 01:56:44,086 --> 01:56:46,836 Aku akan pergi, dan aku akan menceritakan semuanya. 2077 01:56:47,507 --> 01:56:49,257 Apa? 2078 01:56:51,260 --> 01:56:52,890 Kita hanya memberitahu Boney sedikit. 2079 01:56:52,929 --> 01:56:55,059 Tanpa tubuh, tanpa senjata pembunuh... 2080 01:56:55,097 --> 01:56:57,387 Satu-satunyanya harapan mereka adalah pengakuan. 2081 01:56:57,433 --> 01:56:59,393 Jadi, kau biarkan mereka semua bicara. 2082 01:56:59,435 --> 01:57:01,555 Dengan begitu, kita bisa meningkatkan pertahananmu. 2083 01:57:01,604 --> 01:57:03,984 Kebenaran adalah pertahananku. 2084 01:57:09,946 --> 01:57:10,946 Kau tahu ini? 2085 01:57:10,947 --> 01:57:13,067 Ya. Ini adalah hadiah ulang tahun pernikahan Amy untukku. 2086 01:57:13,115 --> 01:57:14,905 Apa dia memberitahumu dia hamil, Nick? 2087 01:57:14,951 --> 01:57:17,451 Ibu, ayah, bayi, dan itu yang membuatmu marah? 2088 01:57:17,954 --> 01:57:19,124 Tidak. 2089 01:57:20,373 --> 01:57:22,493 - Kau tahu ini? - Belum pernah melihat itu sebelumnya dalam hidupku. 2090 01:57:22,708 --> 01:57:25,958 Ini adalah diary Amy. Kami menemukan ini di rumah ayahmu. 2091 01:57:27,964 --> 01:57:29,264 Apakah ini tulisan tangan istrimu? 2092 01:57:29,298 --> 01:57:31,298 - Dia bukan seorang yang ahli menulis tangan... - terlihat seperti itu. 2093 01:57:31,342 --> 01:57:32,472 Ahli kami berpikir begitu juga. 2094 01:57:33,803 --> 01:57:35,513 Apakah kau ingin bermain benar atau salah? 2095 01:57:36,264 --> 01:57:37,474 Tentu. 2096 01:57:37,515 --> 01:57:41,985 "Dan kemudian dia menghapus gula dari bibirku sehingga dia bisa merasakanku." 2097 01:57:43,104 --> 01:57:45,114 Ya, itu benar. 2098 01:57:46,357 --> 01:57:48,357 Kau berpikir quinoa adalah ikan? 2099 01:57:49,652 --> 01:57:50,992 Itu juga benar. 2100 01:57:53,155 --> 01:57:55,275 Dia ingin hamil, kau menyerangnya. 2101 01:57:55,324 --> 01:57:57,334 Aku memukulnya? Tidak, tidak pernah terjadi. 2102 01:57:57,368 --> 01:57:58,988 - "Mendorong," dia mengatakan "mendorong." - Tentu saja tidak. 2103 01:57:59,036 --> 01:58:00,116 Aku tidak pernah menyentuhnya. 2104 01:58:02,540 --> 01:58:04,170 Dia mencoba untuk membeli senjata. 2105 01:58:04,834 --> 01:58:06,714 Aku ragu itu, tapi aku tidak tahu. 2106 01:58:08,129 --> 01:58:09,759 Haruskah aku membaca bagian terakhir? 2107 01:58:09,797 --> 01:58:10,837 Tentu. 2108 01:58:12,133 --> 01:58:14,263 "Orang ini bisa membunuhku." 2109 01:58:14,302 --> 01:58:16,512 Dalam kata-katanya sendiri, "orang ini mungkin membunuhku." 2110 01:58:16,554 --> 01:58:18,684 Ini adalah jenis catatan akhir yang nyaman. 2111 01:58:25,188 --> 01:58:26,608 Untuk referensi di masa mendatang... 2112 01:58:26,647 --> 01:58:28,977 Sebenarnya, kau bukan seorang ahli tulisan tangan. 2113 01:58:29,025 --> 01:58:30,075 Oke, aku tahu. 2114 01:58:38,492 --> 01:58:40,332 Judy kehilangan pemukulnya. 2115 01:58:41,871 --> 01:58:44,161 Besarnya sekitar dua perempat, bukan? Besar seperti pemukul. 2116 01:58:44,207 --> 01:58:46,957 Kami menemukannya salah satu, di perapian kantor rumahmu. 2117 01:58:47,001 --> 01:58:49,671 Kami tidak tahu apa yang terjadi, tapi api di bulan Juli? 2118 01:58:49,712 --> 01:58:50,552 Kami mengantongi itu. 2119 01:58:50,588 --> 01:58:51,708 Aku belum pernah melihat itu sebelumnya. 2120 01:58:51,756 --> 01:58:54,376 Kami hanya mengujinya. Api tidak akan menghapus darah, Nick. 2121 01:58:54,425 --> 01:58:56,635 Jadi, akhirnya, Nicholas Dunne... 2122 01:58:56,677 --> 01:58:58,297 Kau ditangkap atas pembunuhan istrimu. 2123 01:58:58,346 --> 01:58:59,556 Jangan katakan apa-apa lagi. 2124 01:58:59,597 --> 01:59:00,927 - Bagaimana cerita dari pihakku? - Nick! 2125 01:59:14,278 --> 01:59:15,738 Mau kopi lagi? 2126 01:59:15,780 --> 01:59:17,570 Aku akan menyukainya. 2127 01:59:19,867 --> 01:59:23,497 Ingat waktu itu kita melewatkan sekolah dan melaju ke lorong bawah tanah? 2128 01:59:23,538 --> 01:59:26,078 Astaga, ya. Lobster langsung dari laut. 2129 01:59:26,123 --> 01:59:27,753 Ini mengingatkanku akan itu. 2130 01:59:28,251 --> 01:59:29,921 Liburan tanpa akhir. 2131 01:59:31,462 --> 01:59:33,672 Kau tidak bosan? 2132 01:59:33,714 --> 01:59:35,224 Desi, bagaimana aku bisa bosan? 2133 01:59:35,258 --> 01:59:37,718 Kau dapat mendiskusikan simfoni abad ke-18... 2134 01:59:37,760 --> 01:59:40,680 impresionis abad ke-19, kutipan proust dalam bahasa Prancis. 2135 01:59:41,055 --> 01:59:45,175 ide Nick dalam budaya adalah maraton reality televisi... 2136 01:59:45,226 --> 01:59:47,096 Dengan satu tangan ke bawah celana pendeknya. 2137 01:59:49,105 --> 01:59:50,695 Aku benar-benar harus pergi. 2138 01:59:51,023 --> 01:59:54,363 Tapi aku akan segera kembali secepatnya. 2139 02:00:00,950 --> 02:00:02,030 Kunciku. 2140 02:00:07,248 --> 02:00:09,248 Terima kasih. 2141 02:00:20,469 --> 02:00:22,049 Ini adalah cara bagaimana anak-anak memakainya. 2142 02:01:22,865 --> 02:01:26,695 Dunne? Kau dibebaskan seorang pengacara gila. 2143 02:01:29,539 --> 02:01:30,709 Hei. 2144 02:01:31,123 --> 02:01:33,503 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. Kau? 2145 02:01:33,543 --> 02:01:34,793 Ya, baik. 2146 02:01:34,836 --> 02:01:36,706 Ayo pergi. 2147 02:01:38,548 --> 02:01:39,758 Apa artinya ini? 2148 02:01:39,799 --> 02:01:41,969 Baiklah, kau bebas dengan obligasi. 2149 02:01:42,009 --> 02:01:45,219 Kau dapat bersantai di rumah sementara kita persiapan untuk sidang. 2150 02:01:50,726 --> 02:01:52,726 Tundukkan kepalamu. 2151 02:02:08,160 --> 02:02:10,540 Tanner, apa ada petunjuk tentang Amy? 2152 02:02:10,580 --> 02:02:12,580 Aku punya dua orang terbaik yang ditugaskan. 2153 02:02:13,082 --> 02:02:14,712 Dia masih menghilang. 2154 02:02:16,752 --> 02:02:19,712 Pulanglah, Amy. Aku menantangmu. 2155 02:03:16,938 --> 02:03:19,478 Tuan Collings kembali ke rumah. 2156 02:03:19,524 --> 02:03:21,904 Halo, tuan Collings. 2157 02:03:21,943 --> 02:03:23,823 Aku merindukanmu. 2158 02:03:23,861 --> 02:03:25,491 Aku berpikir... 2159 02:03:25,947 --> 02:03:28,117 Aku tidak bisa hidup tanpamu. 2160 02:03:28,824 --> 02:03:31,164 Tetap bersamaku. 2161 02:03:31,202 --> 02:03:34,162 Dan ketika semuanya berlalu kita akan pergi ke Yunani, seperti yang kau katakan. 2162 02:03:34,205 --> 02:03:36,505 Octopus dan scrabble? 2163 02:03:38,501 --> 02:03:40,751 Berapa lama kau berpikir itu akan selesai? 2164 02:03:40,795 --> 02:03:44,385 Tidak lama. Enam bulan untuk persidangan. Hukuman akan secepatnya. 2165 02:03:44,882 --> 02:03:45,972 Dia akan mengajukan banding. 2166 02:03:46,008 --> 02:03:48,138 Aku bisa menonton sisanya di luar negeri. 2167 02:04:05,528 --> 02:04:06,818 Perlahan-lahan. 2168 02:04:06,863 --> 02:04:07,863 Tapi aku menginginkannya. 2169 02:04:28,217 --> 02:04:29,797 Jangan terburu-buru. 2170 02:04:29,844 --> 02:04:31,934 Lakukan saja. 2171 02:04:40,396 --> 02:04:41,936 Lebih keras. 2172 02:06:20,496 --> 02:06:23,666 Kau benar-benar jalang menyebalkan. 2173 02:06:32,341 --> 02:06:36,011 Jangan khawatir, Kau akan memiliki banyak bayi. 2174 02:06:37,638 --> 02:06:41,138 Lukanya konsisten dengan perkosaan. Ada air mani. 2175 02:06:41,184 --> 02:06:42,344 Kami akan memastikan itu cocok. 2176 02:06:42,351 --> 02:06:44,101 Ya, itu akan cocok. 2177 02:06:44,145 --> 02:06:46,615 Terima kasih banyak. 2178 02:06:46,647 --> 02:06:48,147 Apa pendapatmu? 2179 02:06:48,191 --> 02:06:49,481 Apa kita teman lagi? 2180 02:06:49,525 --> 02:06:53,065 Sekarang aku tahu, kau tidak membunuh istrimu. 2181 02:06:53,112 --> 02:06:54,112 Apa pendapatmu? 2182 02:06:54,113 --> 02:06:57,033 Penculikan? Kisah yang gila. 2183 02:06:59,202 --> 02:07:01,662 Dia diberi obat penahan rasa sakit dosis besar. 2184 02:07:01,704 --> 02:07:03,624 Tidak apa-apa. Aku ingin membantu. 2185 02:07:03,664 --> 02:07:05,084 Nyoya Dunne, aku tahu apa yang telah kau lalui... 2186 02:07:05,124 --> 02:07:07,464 Jadi kita mempersingkatnya. 2187 02:07:07,502 --> 02:07:09,882 Dapatkah kau cerita apa yang terjadi? 2188 02:07:12,507 --> 02:07:15,127 Pagi itu, bel pintu berbunyi. 2189 02:07:16,010 --> 02:07:18,010 Semua normal. 2190 02:07:18,054 --> 02:07:19,894 Aku membuka pintu. 2191 02:07:20,515 --> 02:07:22,355 Itu aneh. 2192 02:07:22,975 --> 02:07:26,595 Sejak SMA, dia tidak pernah terlihat. 2193 02:07:26,646 --> 02:07:29,726 Dan aku hanya mencoba bersikap baik padanya. 2194 02:07:29,774 --> 02:07:31,404 Menjawab surat-suratnya. 2195 02:07:31,651 --> 02:07:33,651 Tetap membuatnya tenang. 2196 02:07:35,071 --> 02:07:36,531 Oh, astaga. 2197 02:07:37,156 --> 02:07:38,776 Aku telah mendorongnya. 2198 02:07:38,824 --> 02:07:40,624 Kau tidak bisa menyalahkan diri sendiri. 2199 02:07:42,245 --> 02:07:44,415 Dia mendorong keras. 2200 02:07:45,998 --> 02:07:48,038 Dan dia menangkapku. 2201 02:07:48,751 --> 02:07:51,841 Tapi aku berhasil lolos, dan berlari ke dapur. 2202 02:07:52,171 --> 02:07:53,881 Dan dia memukulku. 2203 02:07:54,340 --> 02:07:55,760 Aku jatuh. 2204 02:07:55,800 --> 02:07:59,850 Pemukul itu yang menyebabkan pukulan dan pemukul itu milik boneka Judy. 2205 02:07:59,887 --> 02:08:01,307 Benar. 2206 02:08:02,223 --> 02:08:03,643 Perburuan harta karun. 2207 02:08:05,560 --> 02:08:07,600 Aku menyembunyikan beberapa boneka di tempat Go... 2208 02:08:07,645 --> 02:08:09,365 kemudian bagaimana Desi menemukan pemukulnya? 2209 02:08:11,232 --> 02:08:13,152 Aku hanya menemukannya. 2210 02:08:13,901 --> 02:08:16,321 Pasti itu terjatuh. 2211 02:08:18,239 --> 02:08:21,909 Aku menggenggamnya ketika Desi mendorong. Jadi, dia mengambilnya dariku. 2212 02:08:21,951 --> 02:08:23,161 Tentang gudang kayu ... 2213 02:08:23,202 --> 02:08:24,872 Dia membawaku ke rumah danaunya. 2214 02:08:25,454 --> 02:08:27,164 Mengikatku di tempat tidurnya. 2215 02:08:27,206 --> 02:08:29,746 Kembali ke gudang kayu cepat. Sangat cepat. 2216 02:08:29,792 --> 02:08:31,632 Ketika kau pergi untuk menempatkan boneka di sana... 2217 02:08:31,669 --> 02:08:33,069 Apa kau tahu dia membeli... 2218 02:08:33,087 --> 02:08:34,247 banyak barang? 2219 02:08:34,297 --> 02:08:38,717 Sesuai dengan pembelian yang dilakukan pada kartu kredit atas nama suamimu. 2220 02:08:38,759 --> 02:08:40,259 Nick dan kartu kredit. 2221 02:08:40,303 --> 02:08:42,853 Dia membeli, aku merengek. Aku tidak tahu, mungkin. 2222 02:08:42,889 --> 02:08:45,679 Dia menyembunyikan banyak hal di rumah Go. Mereka sangat dekat. 2223 02:08:46,225 --> 02:08:50,555 Sekarang, apa aku sebaiknya kembali dimana aku disekap oleh.. 2224 02:08:50,605 --> 02:08:53,365 seorang pria dengan sejarah masalah mental? 2225 02:08:53,399 --> 02:08:54,479 Silakan lanjutkan, nyonya Dunne. 2226 02:08:58,779 --> 02:09:00,859 Desi menyerangku malam itu. 2227 02:09:01,824 --> 02:09:03,664 Setiap malam. 2228 02:09:04,785 --> 02:09:07,195 Dia mengikatku seperti anjing. 2229 02:09:08,581 --> 02:09:11,081 Kemudian, dia menghukumku. 2230 02:09:13,002 --> 02:09:15,052 Membuatku kelaparan. 2231 02:09:16,339 --> 02:09:18,259 Mencukurku. 2232 02:09:19,884 --> 02:09:21,844 Menyodomiku. 2233 02:09:22,637 --> 02:09:24,467 Ada kamera di mana-mana. 2234 02:09:24,514 --> 02:09:27,474 Aku mohon temukan itu. Temukan rekamannya. 2235 02:09:29,143 --> 02:09:32,353 Dia menggorok lehernya dengan kotak cutter. 2236 02:09:33,439 --> 02:09:35,649 Bagaimana dia mengambil kotak cutter... 2237 02:09:35,691 --> 02:09:38,281 jika dia diikat sepanjang waktu? 2238 02:09:39,237 --> 02:09:41,277 Bisakah kau senang istrimu kembali ke rumah dan selamat? 2239 02:09:42,073 --> 02:09:44,033 Amy, kami menemukan buku harianmu. 2240 02:09:44,075 --> 02:09:48,165 Ini berisi banyak tuduhan mengenai kekerasan mental dan fisik. 2241 02:09:48,204 --> 02:09:51,084 Baiklah, itu hal yang tidak ingin didengar. 2242 02:09:51,916 --> 02:09:53,416 Nick tidak ingin bayi. 2243 02:09:55,253 --> 02:09:58,553 Dia mudah marah. Kami memiliki masalah uang. 2244 02:09:59,465 --> 02:10:00,585 Tapi aku mencintainya. 2245 02:10:00,633 --> 02:10:02,383 Lalu mengapa kau mencoba untuk membeli senjata? 2246 02:10:04,345 --> 02:10:06,425 Aku minta maaf, aku merasa pusing. 2247 02:10:06,472 --> 02:10:08,312 Jika aku bisa menjelaskan satu hal... 2248 02:10:08,349 --> 02:10:11,559 jika kasus ini ditinggalkan di tangan sangat kompeten seperti anda... 2249 02:10:11,602 --> 02:10:13,482 Suamiku mungkin terancam hukuman mati... 2250 02:10:13,771 --> 02:10:17,521 Dan aku akan diikat, masih mengakang... 2251 02:10:17,817 --> 02:10:21,487 Nyonya Dunne, kau sangat berani. Kami sudah selesai. 2252 02:10:22,363 --> 02:10:24,533 Sekarang, aku harus bertanya... 2253 02:10:24,574 --> 02:10:27,414 Apa kau merasa aman pulang dengan suamimu? 2254 02:10:39,839 --> 02:10:42,469 Kami berdoa kepada Tuhan, dan Tuhan telah menjawab doa-doa kita. 2255 02:10:42,508 --> 02:10:43,878 Amy Dunne kembali ke rumah. 2256 02:10:43,926 --> 02:10:46,006 Sekarang, aku tahu ada banyak pertanyaan dan kekhawatiran... 2257 02:10:46,053 --> 02:10:48,063 Tapi untuk sekarang, kami ingin duduk bersama... 2258 02:10:48,097 --> 02:10:53,017 Bersyukur dan berterima kasih untuk keajaiban ini di Mississippi . 2259 02:11:00,484 --> 02:11:02,284 Permisi. Maafkan kami, tolong minggir. 2260 02:11:54,038 --> 02:11:55,248 Kami mencintaimu, Amy! 2261 02:11:59,877 --> 02:12:01,707 Baiklah, kau dapat berhenti berpura-pura sekarang. 2262 02:12:01,754 --> 02:12:03,424 Aku tidak berpura-pura. 2263 02:12:04,131 --> 02:12:05,841 Kau sempurna. 2264 02:12:06,467 --> 02:12:09,007 Nick yang aku lihat di televisi, yaitu Nick yang membuatku jatuh cinta. 2265 02:12:09,053 --> 02:12:11,763 Kau tahu aku hanya mengatakan apa yang kau ingin dengar, bukan? 2266 02:12:11,806 --> 02:12:13,636 Itulah seberapa baik kau mengenalku. 2267 02:12:13,683 --> 02:12:16,313 Kau sangat mengerti diriku. 2268 02:12:17,311 --> 02:12:18,901 Oke. 2269 02:12:18,938 --> 02:12:22,268 Kau perlu memberitahuku persis apa yang terjadi. 2270 02:12:23,568 --> 02:12:24,818 Lepaskan pakaianmu. 2271 02:12:25,319 --> 02:12:28,529 Aku harus memastikan kau tidak memakai penyadap. 2272 02:12:41,836 --> 02:12:45,836 Kau membunuh seseorang, Amy. Kau pembunuh. 2273 02:12:45,882 --> 02:12:47,472 Aku seorang pejuang. 2274 02:12:47,508 --> 02:12:49,968 Aku berjuang kembali kepadamu. 2275 02:12:50,011 --> 02:12:51,851 Kau membunuh seorang pria. 2276 02:12:51,888 --> 02:12:53,848 Kau menyayat lehernya dengan kotak cutter. 2277 02:12:53,890 --> 02:12:58,560 Kau pergi ke televisi nasional dan memohon padaku untuk menyelamatkan hidupmu. 2278 02:12:59,145 --> 02:13:00,405 Dan aku berterima kasih. 2279 02:13:00,438 --> 02:13:01,898 Tapi aku ingin Nick itu. 2280 02:13:02,231 --> 02:13:03,651 Aku akan pergi. 2281 02:13:03,691 --> 02:13:06,321 Kau benar-benar berpikir itu cerdas? 2282 02:13:06,986 --> 02:13:07,986 Sampo. 2283 02:13:10,698 --> 02:13:14,618 Terluka, istrinya diperkosa dan bertarung untuk kembali ke suaminya... 2284 02:13:14,660 --> 02:13:16,540 Dan dia menelantarkannya. 2285 02:13:16,579 --> 02:13:17,619 Mereka akan menghancurkanmu. 2286 02:13:18,372 --> 02:13:19,872 Tetangga akan menghindarimu. 2287 02:13:19,916 --> 02:13:24,126 Dan aku akan memastikan bahwa tidak ada yang lupa rasa sakitku yang kau perbuat. 2288 02:13:26,214 --> 02:13:31,304 Aku tidak ingin ada hubungannya dengan orang-orang di luar. 2289 02:13:31,886 --> 02:13:33,506 Setelah mereka pergi... 2290 02:13:34,388 --> 02:13:35,308 Aku pergi. 2291 02:13:35,348 --> 02:13:38,768 Berikan satu malam. Tidurlah disini. 2292 02:13:55,618 --> 02:13:57,198 Apa pernah ada bayi? 2293 02:13:57,495 --> 02:13:59,585 Bisa jadi. 2294 02:14:03,584 --> 02:14:04,594 Selamat malam. 2295 02:14:57,513 --> 02:14:59,183 Hei, Nick! 2296 02:15:11,319 --> 02:15:12,569 Halo, tampan. 2297 02:15:15,698 --> 02:15:17,448 Crepe? 2298 02:15:18,159 --> 02:15:19,079 Tentu. 2299 02:15:19,118 --> 02:15:20,828 Dia gadis impiannya. 2300 02:15:20,870 --> 02:15:24,290 Dan ketika si manja, kaya, anak kecil ini tidak memilikinya... 2301 02:15:24,332 --> 02:15:25,712 dia membawanya. 2302 02:15:33,090 --> 02:15:34,430 Kau seharusnya sangat bangga. 2303 02:15:41,682 --> 02:15:43,682 Ini sudah empat jam. 2304 02:15:44,185 --> 02:15:47,025 Nick? Nick? Apa berikutnya untukmu dan Amy? 2305 02:15:51,192 --> 02:15:54,032 Sekarang, itu semua untuk pernikahan kami. 2306 02:15:54,862 --> 02:15:58,372 Ketika dua orang saling mencintai dan itu tidak bisa saling dimengerti.. 2307 02:15:58,407 --> 02:16:00,827 Itu adalah tragedi nyata. 2308 02:16:04,580 --> 02:16:06,620 Cium pipiku. 2309 02:16:12,964 --> 02:16:15,764 Aku tidak percaya laba-laba penjilat adalah kesayangan Amerika . 2310 02:16:15,800 --> 02:16:18,010 Dia bilang dia membunuh Desi. 2311 02:16:18,052 --> 02:16:19,392 Bukan pembelaan diri. Pembunuhan. 2312 02:16:19,428 --> 02:16:20,968 - Bisakah kita menyadapnya? - Itu tidak akan bekerja. 2313 02:16:21,013 --> 02:16:22,183 Dia pernah mengatakan itu sekali. 2314 02:16:22,223 --> 02:16:24,563 Ya, karena dia menyuruhku bertelanjang dan berdiri di kamar mandi. 2315 02:16:24,600 --> 02:16:27,850 Aku bersumpah, kalian berdua adalah orang menyebalkan yang pernah aku kenal. 2316 02:16:27,895 --> 02:16:29,355 Dan aku spesialis dalam mengatasi orang menyebalkan. 2317 02:16:29,605 --> 02:16:31,435 Kau dan Amy satu rumah? 2318 02:16:31,482 --> 02:16:33,282 Kau harus membuatnya seperti acara reality televisi. 2319 02:16:33,901 --> 02:16:36,281 Amy Dunne, dan keajaiban di Mississippi. 2320 02:16:36,320 --> 02:16:38,820 Nick dan aku telah melalui beberapa hal buruk. 2321 02:16:38,865 --> 02:16:40,205 Kami telah melalui hari-hari gelap kami. 2322 02:16:40,241 --> 02:16:42,081 Tapi kami berterima kasih banyak... 2323 02:16:42,577 --> 02:16:47,117 Untuk mendukung kami dalam kehidupan baru bersama-sama, memaafkan Nick. 2324 02:16:47,373 --> 02:16:51,093 Sungguh, dukungan kalian berarti bagi dunia. 2325 02:16:51,127 --> 02:16:52,537 Dia baik. 2326 02:16:52,587 --> 02:16:55,167 Amy yang menakjubkan dan suami baik hati. 2327 02:16:55,214 --> 02:16:57,304 Si ibu rumah tangga dari Branson. 2328 02:16:57,341 --> 02:16:58,431 Jagalah orang ini, mengerti? 2329 02:16:58,467 --> 02:17:00,067 Aku tidak percaya kau akan pergi sekarang. 2330 02:17:00,094 --> 02:17:01,644 Kau tidak berisiko lagi. 2331 02:17:01,679 --> 02:17:03,219 Akulah definisi "berisiko." 2332 02:17:03,264 --> 02:17:07,394 Kau mendapat kesepakatan penerbit, film seumur hidup, waralaba bar. 2333 02:17:07,435 --> 02:17:08,485 Kau mungkin bisa berterima kasih padanya. 2334 02:17:11,522 --> 02:17:12,942 Hanya saja jangan membuat dia marah. 2335 02:17:13,774 --> 02:17:14,774 Sampai jumpa, kawan. 2336 02:17:16,903 --> 02:17:18,573 Elvis telah meninggalkan Missouri. 2337 02:17:18,613 --> 02:17:19,703 Dia telah membuat kesalahan. 2338 02:17:19,739 --> 02:17:22,029 Kita perlu memeriksa cerita Amy, sepotong demi sepotong. 2339 02:17:22,074 --> 02:17:23,954 Nick, aku tidak bisa melakukan apa-apa. 2340 02:17:24,368 --> 02:17:27,198 Kita disorot secara nasional, kita menodai si diva. 2341 02:17:27,246 --> 02:17:28,966 Kasus ini dengan FBI sekarang, mereka selesai. 2342 02:17:28,998 --> 02:17:30,038 Itu bukan berarti kau telah selesai. 2343 02:17:30,458 --> 02:17:32,248 Itu benar. 2344 02:18:03,824 --> 02:18:05,284 Apa yang kau lakukan? 2345 02:18:07,203 --> 02:18:08,793 Tidak bisa tidur. 2346 02:18:08,829 --> 02:18:09,829 Ayolah... 2347 02:18:10,122 --> 02:18:12,292 Mari aku akan mengantarmu. 2348 02:18:24,971 --> 02:18:27,601 Kau tahu bahwa kau bisa tidur denganku, bukan? 2349 02:18:29,684 --> 02:18:31,774 Ya, itu hanya... 2350 02:18:31,811 --> 02:18:33,311 Aku membutuhkan lebih banyak waktu. 2351 02:18:33,354 --> 02:18:36,904 Aku tidak akan pernah, tidak pernah menyakitimu. 2352 02:18:38,693 --> 02:18:41,153 Aku membutuhkanmu untuk ikut serta. 2353 02:18:41,195 --> 02:18:43,355 Aku ingin kau melakukan bagianmu. 2354 02:18:53,666 --> 02:18:54,666 Oke. 2355 02:18:55,418 --> 02:18:58,248 Segala sesuatu yang telah kau dengar tentang istriku... 2356 02:18:58,296 --> 02:18:59,666 adalah kebohongan. 2357 02:18:59,714 --> 02:19:03,804 Dia perhitungan, pembunuh psikopat. 2358 02:19:04,427 --> 02:19:05,967 Dan aku telah terlibat... 2359 02:19:06,012 --> 02:19:07,142 Nick! 2360 02:19:12,810 --> 02:19:14,980 Nick? Sarapan. 2361 02:19:15,021 --> 02:19:16,021 Sayang? 2362 02:19:19,567 --> 02:19:22,027 Kita harus berpegangan tangan. 2363 02:19:22,069 --> 02:19:25,159 Tidak hanya setiap hari, akan tetapi tiap saat kita melaluinya. 2364 02:19:26,574 --> 02:19:28,784 "Jadi, Nick, bagaimana rasanya istrimu kembali?" 2365 02:19:31,412 --> 02:19:33,292 Ini fantastik. 2366 02:19:33,331 --> 02:19:36,381 " Berapa banyak orang cukup beruntung mendapatkan kesempatan kedua dalam cinta? " 2367 02:19:36,417 --> 02:19:38,127 " Fantastik", itu sedikit sembrono 2368 02:19:38,544 --> 02:19:39,674 " Menakjubkan?" 2369 02:19:39,712 --> 02:19:42,552 Aku membutuhkanmu untuk mengakui bahwa kau menggunakan kartu kredit... 2370 02:19:42,590 --> 02:19:45,590 Dan bahwa kau menyembunyikan semua itu dalam gudang Go, dan memojokkanku. 2371 02:19:46,344 --> 02:19:49,394 Aku akan membutuhkan ketiganya untuk merasa aman. 2372 02:19:50,598 --> 02:19:52,428 Kau harus melakukan ini, Nick. 2373 02:19:53,226 --> 02:19:56,766 Jangan khawatir. Aku tahu persis apa yang harus dikatakan. 2374 02:19:58,356 --> 02:20:00,106 Nick. 2375 02:20:03,069 --> 02:20:05,699 Rumah yang indah. 2376 02:20:06,948 --> 02:20:09,618 Aku sangat menghargaimu memberi kami waktu, Nick. 2377 02:20:09,659 --> 02:20:11,829 Kau ada di televisi nasional... 2378 02:20:11,869 --> 02:20:14,329 dan mengatakan kepada orang-orang bahwa aku membunuh istriku. 2379 02:20:14,372 --> 02:20:15,622 Aku pergi kemana ceritanya itu pergi. 2380 02:20:15,665 --> 02:20:18,635 Kau secara tersirat mengatakan, aku memiliki hubungan dengan adikku. 2381 02:20:18,668 --> 02:20:22,208 Aku tidak menggunakan kata "aku" . Aku berkata kalian berdua "sangat dekat." 2382 02:20:22,255 --> 02:20:26,935 Kau dan acara bodohmu mendiagnosisku sebagai sosiopat. 2383 02:20:28,135 --> 02:20:29,885 Memecah ketegangan. 2384 02:20:33,599 --> 02:20:35,389 Pergilah dengan robot anjingmu. 2385 02:20:35,434 --> 02:20:37,484 Aku akan pergi mencari Amy. 2386 02:20:39,522 --> 02:20:41,612 Dia ada di bawah. 2387 02:20:44,110 --> 02:20:45,740 - Apa itu? - Ini untukmu. 2388 02:20:45,778 --> 02:20:47,198 Bukalah. 2389 02:20:47,488 --> 02:20:49,238 Aku tidak membutuhkan hadiah lebih banyak darimu. 2390 02:20:49,282 --> 02:20:50,992 Bukalah. 2391 02:21:03,546 --> 02:21:05,206 Aku tidak menyentuhmu. 2392 02:21:05,256 --> 02:21:06,296 Kau tidak perlu melakukannya. 2393 02:21:06,340 --> 02:21:09,550 Omong kosong. Aku lihat surat itu dibuang. 2394 02:21:09,594 --> 02:21:11,104 Aku tahu itu. Kau membuangnya. 2395 02:21:11,137 --> 02:21:12,967 Surat itu, ya. 2396 02:21:13,347 --> 02:21:14,347 Aku ingin tes darah. 2397 02:21:14,765 --> 02:21:15,845 Aku ingin tes DNA. 2398 02:21:16,642 --> 02:21:17,982 Aku suka tes. 2399 02:21:18,019 --> 02:21:19,849 Kau bisa mengajarkan orang-orang membenciku seperti yang kau inginkan. 2400 02:21:19,896 --> 02:21:22,606 Aku tidak peduli. Aku akan meninggalkanmu. 2401 02:21:24,734 --> 02:21:27,444 Aku tidak perlu mengajari anakmu untuk membencimu. 2402 02:21:27,486 --> 02:21:29,856 Dia akan melakukan semuanya sendiri. 2403 02:21:29,906 --> 02:21:31,776 Kau jalang gila! 2404 02:21:33,659 --> 02:21:36,039 Akulah si jalang yang kau nikahi. 2405 02:21:36,078 --> 02:21:37,868 Ketika kau menyukai dirimu sendiri... 2406 02:21:37,914 --> 02:21:41,584 adalah saat kau mencoba untuk menjadi si jalang tersebut. 2407 02:21:41,626 --> 02:21:45,086 Aku bukan orang yang gampang menyerah. Aku si jalang itu. 2408 02:21:48,841 --> 02:21:52,091 Aku telah membunuh untukmu. Siapa lagi yang bisa mengatakan itu? 2409 02:21:53,346 --> 02:21:55,886 Kau pikir kau akan senang dengan seorang gadis Midwest? 2410 02:21:55,932 --> 02:21:58,772 Tidak, sayang. Aku akan menghancurkannya. 2411 02:21:58,809 --> 02:22:02,229 Lihat, kau berdelusi. Kau gila. 2412 02:22:02,271 --> 02:22:03,771 Mengapa kau melakukan ini? 2413 02:22:04,148 --> 02:22:05,228 Ya, aku mencintaimu. 2414 02:22:05,274 --> 02:22:08,744 Dan semua yang kita lakukan membenci satu sama lain, dan mencoba mengendalikan satu sama lain. 2415 02:22:08,778 --> 02:22:09,818 Dan menyebabkan saling tersakiti. 2416 02:22:10,321 --> 02:22:12,111 Itulah pernikahan. 2417 02:22:14,784 --> 02:22:17,164 Sekarang, aku bersiap-siap. 2418 02:22:42,478 --> 02:22:45,558 Aku tidak bisa melihatmu bermain rumah-rumahan selama 18 tahun ke depan. 2419 02:22:45,606 --> 02:22:47,266 Aku tidak bisa pergi. 2420 02:22:47,316 --> 02:22:48,896 Kau bisa meminta hak asuh. 2421 02:22:48,943 --> 02:22:52,823 Tidak, aku tidak akan melakukannya. Dan kau tahu itu. 2422 02:22:52,864 --> 02:22:55,374 Dia akan menjadi anakku. Aku tidak akan meninggalkannya. 2423 02:22:55,992 --> 02:22:57,792 Kau akan tinggal bersamanya. 2424 02:22:57,827 --> 02:23:01,747 Aku memiliki tanggung jawab. Ini bukan tentang apa yang kuinginkan lagi. 2425 02:23:01,789 --> 02:23:03,039 Kau ingin tinggal bersamanya. 2426 02:23:13,676 --> 02:23:14,716 Kau membuatku patah hati. 2427 02:23:15,178 --> 02:23:18,808 Go, kau adalah alasanku. 2428 02:23:18,848 --> 02:23:21,348 Aku membutuhkanmu denganku disini. 2429 02:23:21,392 --> 02:23:23,852 Tentu saja aku denganmu. 2430 02:23:26,480 --> 02:23:30,480 Aku bersamamu bahkan sebelum kita lahir. 2431 02:23:32,236 --> 02:23:35,026 Kita telah melalui kegelapan. 2432 02:23:35,573 --> 02:23:38,873 Kita telah melalui semuanya, menyatukannya. 2433 02:23:41,871 --> 02:23:44,041 Kita berkomunikasi. 2434 02:23:46,334 --> 02:23:48,844 Kita jujur satu sama lain. 2435 02:23:48,878 --> 02:23:50,378 Bukan begitu? 2436 02:23:52,298 --> 02:23:54,798 Kita adalah pasangan sejoli yang hebat. 2437 02:23:58,179 --> 02:23:59,179 Dan? 2438 02:24:00,890 --> 02:24:02,220 Dan? 2439 02:24:05,728 --> 02:24:07,648 Kita akan menjadi orang tua. 2440 02:24:09,357 --> 02:24:10,977 Astaga! 2441 02:24:11,400 --> 02:24:13,360 - Itu hebat! - Terima kasih. 2442 02:24:13,384 --> 02:24:15,384 Diterjemahkan oleh blue_boice 2443 02:24:18,157 --> 02:24:20,527 "Apa yang kau pikirkan?" 2444 02:24:23,371 --> 02:24:25,581 "Bagaimana perasaanmu?" 2445 02:24:27,542 --> 02:24:30,172 "Apa yang telah kami lakukan satu sama lain?" 2446 02:24:31,754 --> 02:24:33,844 "Apa yang akan kita lakukan?"