1
00:00:16,928 --> 00:00:18,928
Legendas por:
2
00:00:18,929 --> 00:00:23,929
Erick-Nit, CyroBM, Mugdeburg,
The_Tozz & Lilicca
3
00:00:23,930 --> 00:00:27,430
Revisão final:
The_Tozz & Erick-Nit
4
00:00:31,430 --> 00:00:35,300
Não há nada como a experiência
de criar seu primeiro cachorro.
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,700
O simples prazer de andar
ao lado do seu amigão..
6
00:00:39,800 --> 00:00:42,300
ao ar livre,
jogando um graveto.
7
00:00:42,400 --> 00:00:46,200
Passar um tempo sem falar,
só você e seu melhor amigo.
8
00:00:52,100 --> 00:00:55,500
Claro que nunca tive
essa experiência.
9
00:00:55,900 --> 00:00:58,200
Esse menino não sou eu.
10
00:01:02,000 --> 00:01:03,600
Esse sou eu.
11
00:01:03,700 --> 00:01:06,500
E o cão maluco que
estou perseguindo é Marley...
12
00:01:06,501 --> 00:01:08,401
o pior cão do mundo!
13
00:01:08,402 --> 00:01:09,702
Desculpe!
14
00:01:09,703 --> 00:01:11,303
Pelo menos era
o que eu achava!
15
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
Mas nossa história começa
antes do Marley nascer.
16
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
Quatro anos antes,
no dia do meu casamento.
17
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
O dia da pior nevasca súbita
da primavera...
18
00:01:20,100 --> 00:01:22,100
da história do sudeste
do Michigan.
19
00:01:22,400 --> 00:01:25,100
Nesse dia, nosso carro quebrou.
Mas não nos importamos.
20
00:01:25,200 --> 00:01:28,100
Nossa.
Isso é tão bom.
21
00:01:33,301 --> 00:01:36,101
O que isso significa?
Uma nevasca no seu casamento?
22
00:01:36,102 --> 00:01:38,002
É boa ou má sorte?
23
00:01:39,003 --> 00:01:40,903
Acho que é boa sorte.
24
00:01:42,904 --> 00:01:44,904
Como eu consegui você?
25
00:01:44,905 --> 00:01:47,205
- O quê?
- Sério. Como foi?
26
00:01:47,206 --> 00:01:49,606
Como tive tanta sorte?
27
00:01:49,607 --> 00:01:51,507
Bem, você sabe...
28
00:01:51,508 --> 00:01:55,108
Fico me perguntando
isso o tempo todo.
29
00:01:55,109 --> 00:01:59,009
Vamos!
Estou brincando, querido.
30
00:01:59,010 --> 00:02:02,010
Você é parte do plano.
31
00:02:02,011 --> 00:02:04,311
- Plano?
- Meu plano.
32
00:02:04,312 --> 00:02:05,912
Primeiro passo...
33
00:02:05,913 --> 00:02:09,313
Conhecer um homem
incrível, meigo...
34
00:02:09,314 --> 00:02:11,314
inteligente e sexy.
35
00:02:11,315 --> 00:02:13,715
Conseguiu.
E o segundo passo?
36
00:02:13,716 --> 00:02:15,716
Casar com você
ao invés dele!
37
00:02:17,717 --> 00:02:19,817
- E o terceiro passo...
- Não.
38
00:02:19,818 --> 00:02:22,318
- Não quer ouvir?
- Não consigo ouvir mais nada.
39
00:02:22,319 --> 00:02:23,919
Tá, qual o terceiro passo?
40
00:02:23,920 --> 00:02:25,520
- É fácil.
- Seja gentil.
41
00:02:25,521 --> 00:02:27,221
Mudar para um lugar
mais quente!
42
00:02:27,222 --> 00:02:29,222
Eu sabia que ia dizer isso.
43
00:02:47,323 --> 00:02:50,223
MARLEY E EU
44
00:03:50,423 --> 00:03:51,923
Obrigado.
45
00:03:51,924 --> 00:03:54,924
- Você sabe que vai conseguir.
- Sim, vou sim.
46
00:03:54,925 --> 00:03:57,725
- Quem é você?
- John Grogan.
47
00:03:57,726 --> 00:03:59,526
Não,
é o John "Bonzão" Grogan!
48
00:03:59,527 --> 00:04:01,527
Que vai ser repórter...
49
00:04:01,528 --> 00:04:05,228
em um grande jornal
da cidade!
50
00:04:05,229 --> 00:04:08,729
- Tá, não quero sair do carro!
- Mas tem que sair!
51
00:04:08,730 --> 00:04:12,130
- Não podemos dar uma volta?
- Vamos, saia do carro!
52
00:04:15,331 --> 00:04:17,531
- Quem eu sou mesmo?
- Por favor!
53
00:04:17,532 --> 00:04:21,332
O Sebastian disse que
você ganhou um prêmio.
54
00:04:21,333 --> 00:04:23,533
"Mitchy".
Eu tenho um "Mitchy".
55
00:04:24,534 --> 00:04:27,634
É como um "Pulitzer",
só que do oeste de Michigan.
56
00:04:28,035 --> 00:04:29,335
Um "Mitchy"!
57
00:04:30,136 --> 00:04:33,136
Então, diga-me o que fez você
deixar a admirável...
58
00:04:33,137 --> 00:04:34,737
Gazeta de Kalamazoo?
59
00:04:34,738 --> 00:04:38,738
Bem, Sebastian e eu fizemos
a faculdade juntos...
60
00:04:38,739 --> 00:04:40,439
e ele...
61
00:04:40,440 --> 00:04:44,340
ele vivia dizendo como
o sul da Flórida era legal...
62
00:04:44,341 --> 00:04:46,341
e que talvez
a minha esposa e eu...
63
00:04:46,342 --> 00:04:48,742
iríamos adorar aqui.
E por isso decidimos vir.
64
00:04:48,743 --> 00:04:51,243
- É um comediante também?
- Perdão?
65
00:04:51,244 --> 00:04:54,544
- Como seu amigo ali?
- Não.
66
00:04:54,545 --> 00:04:57,045
Ele está numa situação
bem precária.
67
00:04:57,046 --> 00:04:59,346
Ainda bem que
ele sabe escrever.
68
00:04:59,347 --> 00:05:01,347
Então a sua esposa
é Jenny Havens?
69
00:05:01,348 --> 00:05:05,948
Sim, Jenny Grogan, é o nome
depois do casamento.
70
00:05:05,949 --> 00:05:07,649
Ela conseguiu
o emprego no Post?
71
00:05:07,650 --> 00:05:09,250
Sim, ela conseguiu.
72
00:05:09,251 --> 00:05:12,051
- Por que não quiseram você lá?
- Não me candidatei.
73
00:05:12,052 --> 00:05:14,252
Jenny se aprofunda mais
nas histórias...
74
00:05:14,253 --> 00:05:16,053
e eu trabalho mais
com manchetes.
75
00:05:16,054 --> 00:05:17,954
Acho que é
a melhor definição.
76
00:05:17,955 --> 00:05:20,955
Você se acha melhor do que
os seis jornalistas formados...
77
00:05:20,956 --> 00:05:22,556
que estiveram aqui hoje?
78
00:05:22,557 --> 00:05:24,457
Não sei se sou melhor.
79
00:05:24,458 --> 00:05:27,658
O que eu sei é que
vivo me surpreendendo.
80
00:05:27,659 --> 00:05:29,159
Há dez anos atrás,
81
00:05:29,160 --> 00:05:31,760
eu era só um nerd
que jogava videogames.
82
00:05:31,761 --> 00:05:33,361
Nunca sonhei
em ir pra faculdade,
83
00:05:33,362 --> 00:05:35,862
mas eu fui
e me formei com louvor.
84
00:05:35,863 --> 00:05:38,063
Nunca achei que
trabalharia em um jornal,
85
00:05:38,064 --> 00:05:39,364
mas trabalhei.
86
00:05:39,365 --> 00:05:42,265
E nunca achei que uma garota
como Jenny Havens,
87
00:05:42,366 --> 00:05:44,266
casaria comigo,
mas eu me casei.
88
00:05:47,867 --> 00:05:49,167
Então?
89
00:05:49,168 --> 00:05:52,168
Eles já tinham um cara para
cobrir as notícias políticas.
90
00:05:53,069 --> 00:05:54,669
Sinto muito, querido!
91
00:05:54,670 --> 00:05:57,270
Então eu apareci com algo
que chamo de...
92
00:05:57,271 --> 00:05:58,871
"Tempestade no Deserto"!
93
00:05:58,872 --> 00:06:00,872
- Conseguiu o trabalho?
- Sim!
94
00:06:00,873 --> 00:06:02,873
Conseguiu o trabalho,
querido!
95
00:06:02,874 --> 00:06:06,674
John Grogan, eu sabia!
Eu sabia mesmo!
96
00:06:06,675 --> 00:06:08,575
Veja!
Dá uma olhada nisso!
97
00:06:09,376 --> 00:06:11,976
Viu só?
Assunto trabalho: feito!
98
00:06:11,977 --> 00:06:13,677
E o que vem depois?
Almoço?
99
00:06:13,678 --> 00:06:15,278
- Casa.
- Casa.
100
00:06:40,879 --> 00:06:43,479
Você já leu o artigo
sobre as lombadas?
101
00:06:45,180 --> 00:06:47,080
Dá pra salvar só uma linha.
102
00:06:47,081 --> 00:06:50,881
Gostou do texto
ou está muito sentimental e...
103
00:06:50,882 --> 00:06:52,582
- lacrimejante?
- Não.
104
00:06:52,583 --> 00:06:55,683
- Gostou ou está muito piegas?
- Não.
105
00:06:55,684 --> 00:06:56,984
Um pouco exagerado?
106
00:06:59,185 --> 00:07:02,185
Querido, o que houve com
a "Tempestade no Deserto"?
107
00:07:02,186 --> 00:07:04,686
É esse. O pai da menina ferida
está no Kuwait.
108
00:07:04,687 --> 00:07:06,587
Não está escrito aí?
109
00:07:06,588 --> 00:07:08,788
Acho que cortaram isso.
110
00:07:09,789 --> 00:07:13,889
Até escreveram seu nome errado.
"John Gorgan"!
111
00:07:13,890 --> 00:07:15,190
Está brincando!?
112
00:07:15,191 --> 00:07:16,891
- Me deixe ver isso!
- Esqueça!
113
00:07:16,892 --> 00:07:18,592
- Está brincando?
- Está bom!
114
00:07:18,593 --> 00:07:21,593
Muito bom mesmo!
Tem os fatos e é detalhado.
115
00:07:21,594 --> 00:07:23,294
É um artigo de primeira.
116
00:07:23,295 --> 00:07:27,795
Eu tentei dar um pouco
de vida à isso, sabe?
117
00:07:27,796 --> 00:07:29,096
Sim.
118
00:07:29,097 --> 00:07:31,897
Gostei deste artigo.
Estou quase no fim do seu.
119
00:07:31,898 --> 00:07:34,898
A idéia da urna eletrônica
me parece bem... eficiente.
120
00:07:34,899 --> 00:07:38,699
Na outra página, verá que falo
sobre o que poderia acontecer.
121
00:07:38,700 --> 00:07:41,600
Está bem.
Vou dar uma olhada.
122
00:07:41,601 --> 00:07:43,301
NOVA URNA PARA ELEITORES
DA FLÓRIDA
123
00:07:45,602 --> 00:07:49,202
Na verdade,
o restante não tem nada demais!
124
00:07:49,203 --> 00:07:52,903
- E bem chato mesmo!
- Não, não. Estou gostando.
125
00:07:55,104 --> 00:07:58,604
Deram bastante espaço
para você!
126
00:08:01,505 --> 00:08:04,405
Droga!
Eu matei outra planta!
127
00:08:05,906 --> 00:08:09,406
Como vou cuidar de um filho se
nem mantenho uma planta viva?
128
00:08:10,407 --> 00:08:12,907
O que esperava, cara!
Você comprou uma casa.
129
00:08:12,908 --> 00:08:14,708
Uma casa com
um quarto a mais!
130
00:08:14,709 --> 00:08:16,309
O que tem isso?
131
00:08:16,310 --> 00:08:18,610
Está vazio, John.
Esse é o problema dele.
132
00:08:18,611 --> 00:08:20,111
E sabe o que mais
está vazio?
133
00:08:20,112 --> 00:08:21,412
- A barriga!
- A barriga!
134
00:08:21,413 --> 00:08:23,613
Acho que a Jenny quer
seguir o sétimo passo!
135
00:08:23,614 --> 00:08:27,814
A vida dela é organizada
de acordo com passos.
136
00:08:27,815 --> 00:08:29,715
Está certo!
Isso é assustador!
137
00:08:30,016 --> 00:08:31,616
Quer meu conselho?
138
00:08:31,617 --> 00:08:34,917
Compre um pássaro
ou um cachorrinho qualquer.
139
00:08:34,918 --> 00:08:37,918
- Eu podia dar um periquito.
- Algo que ela tenha de cuidar.
140
00:08:37,919 --> 00:08:39,519
Se tiver um filho,
será "o pai"!
141
00:08:39,520 --> 00:08:41,620
Não será mais você!
Se tiver um cachorro...
142
00:08:41,621 --> 00:08:43,521
- Você é o mestre!
- Você é o mestre!
143
00:08:43,522 --> 00:08:45,522
- Ainda será um homem.
- Com uma vida.
144
00:08:45,523 --> 00:08:47,523
- Exatamente!
- E um cachorro!
145
00:08:47,524 --> 00:08:50,624
Sim, mas o filho só virá
daqui alguns anos.
146
00:08:50,625 --> 00:08:53,225
- Cara, nunca tive um cão.
- Não tem mistério.
147
00:08:53,226 --> 00:08:55,226
Vai alimentá-lo
e passear com ele.
148
00:08:55,227 --> 00:08:58,527
Mas isso não importa,
é a Jenny que vai cuidar dele.
149
00:08:58,528 --> 00:09:00,528
- Sebastian!
- Ei!
150
00:09:00,529 --> 00:09:02,829
Sua viagem foi aprovada!
Pode se mandar!
151
00:09:02,830 --> 00:09:05,530
- Pra onde vai?
- Colômbia.
152
00:09:05,531 --> 00:09:07,831
Tenho um contato lá que
me disse que...
153
00:09:07,832 --> 00:09:09,832
arranja um encontro
com Pablo Escobar!
154
00:09:09,833 --> 00:09:11,433
Estou escrevendo um artigo.
155
00:09:11,434 --> 00:09:15,634
Vou seguir a rota de tráfico
até as ruas de Miami.
156
00:09:15,635 --> 00:09:18,435
Parece uma boa idéia.
Mas tenha cuidado lá...
157
00:09:18,436 --> 00:09:19,736
"Gorgan"!
158
00:09:20,037 --> 00:09:21,337
Grogan!
159
00:09:21,338 --> 00:09:22,638
Grogan...
160
00:09:22,639 --> 00:09:24,739
o depósito de lixo
está pegando fogo!
161
00:09:24,740 --> 00:09:26,640
- Vazamento de metano!
- Metano?!
162
00:09:26,641 --> 00:09:29,241
Sim, quero dois parágrafos
na editorial da cidade.
163
00:09:31,642 --> 00:09:32,942
Metano!
164
00:09:32,943 --> 00:09:35,243
Woodward e Bernstein
nem pensar!
165
00:09:37,244 --> 00:09:38,844
Que raça de cachorro?
166
00:09:39,945 --> 00:09:42,345
- Se lembra da Caroline?
- A enfermeira?
167
00:09:42,346 --> 00:09:44,846
Acho que era professora
de enfermagem, então...
168
00:09:44,847 --> 00:09:47,947
ela tinha uma cadela legal.
Daisy.
169
00:09:48,548 --> 00:09:51,148
- Era uma labradoodle!
- Labradoodle?
170
00:09:52,049 --> 00:09:53,649
Não seria labrador?
171
00:09:53,650 --> 00:09:55,550
Isso.
Dê um labrador para ela.
172
00:09:55,551 --> 00:09:58,151
São como crianças,
só que mais fáceis de treinar.
173
00:09:59,152 --> 00:10:02,152
Labradoodle?
Tenha dó!
174
00:10:10,453 --> 00:10:12,753
Aqui não tem cheiro
de restaurante.
175
00:10:12,754 --> 00:10:14,454
Tenho uma surpresa primeiro.
176
00:10:14,455 --> 00:10:18,155
Agora quero que venha aqui,
querida.
177
00:10:18,156 --> 00:10:19,456
Tudo bem.
178
00:10:19,457 --> 00:10:21,457
- Venha.
- Oh, Deus.
179
00:10:22,958 --> 00:10:24,958
- Você é Grogan?
- Sou.
180
00:10:24,959 --> 00:10:28,959
- Está uma hora atrasado.
- Vai gostar disso. Suba aqui.
181
00:10:30,363 --> 00:10:33,059
Lamento pela bagunça.
E o som.
182
00:10:33,265 --> 00:10:34,662
E o cheiro.
183
00:10:38,271 --> 00:10:40,533
- Posso ver?
- Não, ainda não.
184
00:10:40,573 --> 00:10:42,235
- Tudo bem. Pronto.
- Sério?
185
00:10:42,275 --> 00:10:45,005
Um... dois... três...
Já!
186
00:10:45,478 --> 00:10:46,968
Feliz aniversário.
187
00:10:47,079 --> 00:10:48,471
O quê?
188
00:10:48,514 --> 00:10:50,505
Deus, são adoráveis.
189
00:10:52,518 --> 00:10:54,486
Meu aniversário
é só no próximo mês.
190
00:10:54,487 --> 00:10:57,187
Sem problema, só vai poder
levar daqui três semanas.
191
00:10:58,991 --> 00:11:00,549
Não falamos nada
sobre isso!
192
00:11:00,726 --> 00:11:02,353
Eu sei,
mas é uma surpresa.
193
00:11:02,362 --> 00:11:03,826
Ei, caras!
194
00:11:03,830 --> 00:11:05,923
Adotei a mãe deles
no mês passado.
195
00:11:05,924 --> 00:11:08,824
A família que doou
nem sabia que estava grávida.
196
00:11:09,235 --> 00:11:11,264
Acho que não
estamos prontos para isso!
197
00:11:11,337 --> 00:11:14,832
Como eu disse, vão ter que
esperar pra levá-lo pra casa!
198
00:11:15,374 --> 00:11:17,039
- Não vou estar aqui.
- Por quê?
199
00:11:17,043 --> 00:11:19,167
Vou estar em Gainesville.
200
00:11:19,178 --> 00:11:21,874
Sem problema, isso vai me dar
a chance de conhecê-lo,
201
00:11:22,048 --> 00:11:25,547
e treiná-lo antes que
você volte pra casa.
202
00:11:25,851 --> 00:11:27,245
É verdade.
203
00:11:27,253 --> 00:11:28,880
Como vamos escolher um?
204
00:11:28,888 --> 00:11:32,151
Fêmeas são 300 dólares
e machos, 275.
205
00:11:32,859 --> 00:11:36,592
Menos esse carinha aí.
Podem levá-lo por 200.
206
00:11:36,662 --> 00:11:38,660
Este aqui?
Você é tão bonitinho!
207
00:11:38,663 --> 00:11:40,864
É o cachorrinho da liquidação!
208
00:11:41,267 --> 00:11:43,866
- Olá, cachorrinho!
- Acho que gostou de você.
209
00:11:43,970 --> 00:11:46,063
O cachorrinho da liquidação
gostou de você!
210
00:11:46,064 --> 00:11:47,364
Bem...
211
00:11:47,373 --> 00:11:48,771
é o seu cãozinho!
212
00:11:49,175 --> 00:11:52,004
Eu ia escolher você mesmo.
Não conte pra ninguém.
213
00:11:52,005 --> 00:11:53,305
Não conte pros outros.
214
00:11:58,084 --> 00:12:00,714
Você está atrasada,
querida.
215
00:12:01,254 --> 00:12:02,812
Queria não ter que ir.
216
00:12:02,922 --> 00:12:06,359
Está brincando? Passou 8 meses
nesse julgamento. Sinto inveja.
217
00:12:06,527 --> 00:12:09,259
Sério?
Evasão de divisas dá ciúmes?
218
00:12:09,530 --> 00:12:11,464
É mais sensual
do que lombadas!
219
00:12:11,732 --> 00:12:14,025
- Ligue assim que chegar.
- Tudo bem.
220
00:12:14,036 --> 00:12:16,336
Também temos que
colocar um nome nele.
221
00:12:16,471 --> 00:12:20,132
Certo. Vou chamá-lo de
"Cão de Liquidação" até voltar.
222
00:12:20,176 --> 00:12:22,973
- Você vai ficar bem?
- Acha que não vou dar conta?
223
00:12:22,978 --> 00:12:24,443
- Sim.
- Eu o "Bonzão"?
224
00:12:24,480 --> 00:12:26,008
- Eu sei.
- Qual é! Tchau!
225
00:12:26,009 --> 00:12:27,609
- Eu te amo!
- Obrigado, tchau!
226
00:12:27,649 --> 00:12:29,046
Tá, tchau!
227
00:12:34,691 --> 00:12:36,683
Tudo bem aí, amigão?
228
00:12:36,761 --> 00:12:38,952
É um grande dia para você.
229
00:12:42,266 --> 00:12:45,164
Vamos ouvir o rádio.
Que silêncio embaraçoso.
230
00:12:47,206 --> 00:12:49,264
Você gostou?
Você gosta de Bob Marley?
231
00:12:50,977 --> 00:12:53,009
Bob.
Esse seria um nome legal?
232
00:12:53,680 --> 00:12:55,010
Bob.
233
00:12:55,014 --> 00:12:56,576
Bob.
Vem cá, Bob!
234
00:12:56,583 --> 00:12:58,780
Ou Robert?
Pra quando envelhecer...
235
00:12:58,781 --> 00:13:00,281
e ter mais respeito.
236
00:13:01,121 --> 00:13:03,615
Marley!
Você gostou desse!
237
00:13:04,158 --> 00:13:05,956
É um nome que soa bem.
238
00:13:06,428 --> 00:13:07,825
Está bem...
239
00:13:08,463 --> 00:13:10,431
É melhor você ir
no banco do passageiro.
240
00:13:10,765 --> 00:13:15,759
Não queremos nenhum acidente
no nosso primeiro dia juntos
241
00:13:20,544 --> 00:13:22,171
Tudo bem, venha cá!
242
00:13:22,946 --> 00:13:24,272
Venha cá.
243
00:13:24,281 --> 00:13:26,181
É um dia importante.
Pode ficar aqui
244
00:13:26,850 --> 00:13:29,342
Acho que tudo bem hoje,
só por essa vez.
245
00:13:32,357 --> 00:13:34,848
Se a polícia nos parar,
a gente explica.
246
00:13:34,849 --> 00:13:37,349
Explicamos as circunstâncias.
247
00:13:44,971 --> 00:13:47,763
- O que aconteceu?
- Os Miller foram roubados.
248
00:13:48,074 --> 00:13:51,663
Outra vez? Ainda bem que
tenho um cão de guarda.
249
00:13:51,679 --> 00:13:53,071
Olá, amigo.
250
00:13:53,214 --> 00:13:55,506
- Ele tem alguns dentes.
- Oh, sim.
251
00:13:56,317 --> 00:13:59,909
- Vou buscar água pra ele.
- Vai deixá-lo no quintal?
252
00:13:59,922 --> 00:14:02,822
Vou deixá-lo na garagem
até que esteja treinado.
253
00:14:04,359 --> 00:14:06,521
Marley, Marley, Marley!
Não, não, não.
254
00:14:07,022 --> 00:14:08,322
Não, não, não.
255
00:14:09,933 --> 00:14:13,429
Já comeu demais, Marley.
Foram duas vasilhas de ração.
256
00:14:13,837 --> 00:14:16,169
E metade do cinto
de segurança do carro!
257
00:14:20,344 --> 00:14:22,836
Como pode ainda
estar comendo?
258
00:14:26,484 --> 00:14:28,146
Não entendo onde
coloca tudo isso!
259
00:14:29,355 --> 00:14:32,883
E esta é a caixinha onde
Marley vai dormir.
260
00:14:33,559 --> 00:14:34,956
É muito aconchegante.
261
00:14:35,662 --> 00:14:37,095
Tudo bem, boa noite.
262
00:14:41,902 --> 00:14:44,394
Você vai ficar bem.
Eu estou aqui dentro.
263
00:14:46,174 --> 00:14:47,566
Durma bem.
264
00:15:16,642 --> 00:15:17,970
Tudo bem.
265
00:15:22,048 --> 00:15:24,046
Venha cá.
Está acabando comigo, sabia?
266
00:15:41,169 --> 00:15:44,400
Vamos ter que limpar aqui
antes que a patroa volte.
267
00:15:47,977 --> 00:15:52,278
Vou ao aeroporto, e você ficará
na sua caixa durante a chuva.
268
00:15:55,485 --> 00:15:56,811
Foi só um trovão.
269
00:15:57,587 --> 00:15:58,982
Volto logo.
270
00:16:24,552 --> 00:16:25,948
- Olá.
- Oi.
271
00:16:25,987 --> 00:16:27,445
- Entre.
- Oh, meu Deus.
272
00:16:30,392 --> 00:16:31,788
Oi.
273
00:16:32,461 --> 00:16:33,793
Como está
o meu cachorrinho?
274
00:16:33,895 --> 00:16:35,453
Estou bem,
só um pouco cansado.
275
00:16:36,466 --> 00:16:38,058
E tentando
me manter seco.
276
00:16:38,068 --> 00:16:40,694
- Sério, como ele está?
- Está esperando por você.
277
00:16:53,885 --> 00:16:55,274
Você ouviu isso?
278
00:16:56,221 --> 00:16:57,620
Acho que é o Marley.
279
00:17:06,031 --> 00:17:07,429
Oh, meu Deus!
280
00:17:07,634 --> 00:17:09,828
Oh, meu Deus!
Veja isso!
281
00:17:10,537 --> 00:17:13,327
- Não foi assim que o deixei.
- Há quanto está fora?
282
00:17:13,340 --> 00:17:16,631
Não tem nem um hora!
Ele comeu a divisória?!
283
00:17:18,479 --> 00:17:19,876
Isso não parece nada bom.
284
00:17:20,081 --> 00:17:22,141
Um cachorrinho fez tudo isso!
285
00:17:23,152 --> 00:17:24,551
Querido,
você está tremendo!
286
00:17:25,554 --> 00:17:27,846
O trovão assustou você,
carinha?
287
00:17:29,593 --> 00:17:31,260
Coisa fofa.
288
00:17:31,962 --> 00:17:33,456
Olhe só pra gente!
289
00:17:35,265 --> 00:17:37,097
Então, eu estava
nessa caverna...
290
00:17:38,068 --> 00:17:41,299
e vi as metralhadoras.
Tinha umas nove ao meu redor.
291
00:17:41,472 --> 00:17:44,001
- Eram AK-47?
- Kalashnikovs.
292
00:17:44,076 --> 00:17:46,466
- Aí, Escobar apareceu...
- Escobar?
293
00:17:46,545 --> 00:17:48,679
"El padriño", sim.
Ele disse...
294
00:17:48,680 --> 00:17:50,680
"Li seu artigo sobre Khadafi...
295
00:17:51,084 --> 00:17:54,182
e acho que captou muito bem
o narcisismo dele".
296
00:17:55,288 --> 00:17:57,921
- Dá pra acreditar?
- Mais ou menos.
297
00:17:58,558 --> 00:18:00,026
Cara,
queria que estivesse lá!
298
00:18:00,060 --> 00:18:02,223
E quem faria a cobertura
da disputa...
299
00:18:02,224 --> 00:18:04,224
no Rotary Club em Delray?
300
00:18:04,231 --> 00:18:06,222
Foi um loucura!
301
00:18:06,634 --> 00:18:08,561
O seu tempo vai chegar,
amigo.
302
00:18:08,570 --> 00:18:09,932
Um brinde à isso!
303
00:18:10,738 --> 00:18:12,132
Oh, meu Deus!
304
00:18:13,343 --> 00:18:16,534
- Oh, meu Deus!
- Que coisa fofa!
305
00:18:16,579 --> 00:18:18,146
Diga olá, Marley.
306
00:18:18,247 --> 00:18:20,144
- Posso segurá-lo?
- Claro, tome.
307
00:18:20,683 --> 00:18:23,046
- É tão bonitinho!
- Eu adoro o cheiro dele!
308
00:18:24,955 --> 00:18:27,082
Ei, conhecem
o meu amigo Sebastian?
309
00:18:27,357 --> 00:18:30,756
- Sebastian, Vivianna. Prazer.
- Oi, eu sou Shannon.
310
00:18:30,761 --> 00:18:32,159
Ele é lindo, não é?
311
00:18:32,597 --> 00:18:36,059
Acho que a idéia do cão,
em vez do bebê, deu certo.
312
00:18:36,060 --> 00:18:37,660
Para mim, com certeza.
313
00:18:37,970 --> 00:18:40,770
- Posso levá-lo para casa?
- Você é uma gracinha!
314
00:18:41,306 --> 00:18:44,470
O filhote não,
mas pode levar o cachorrão.
315
00:18:44,577 --> 00:18:45,968
- Ah, é?
- Eu sou bonzinho!
316
00:18:45,979 --> 00:18:48,576
- Ele é bonzinho!
- Faço truques e sou treinado.
317
00:18:54,121 --> 00:18:56,110
- Marley!
- Volte aqui, cãozinho!
318
00:18:56,791 --> 00:18:58,189
Marley!
319
00:19:05,634 --> 00:19:07,033
Marley!
320
00:19:08,237 --> 00:19:09,629
Marley!
321
00:19:26,658 --> 00:19:28,788
- Peguei você!
- Precisa ser mais cuidadoso!
322
00:19:28,860 --> 00:19:32,089
É nossa primeira semana juntos.
Ainda estamos nos adaptando.
323
00:19:32,198 --> 00:19:34,999
Não devia trazê-lo
à praia dos cães...
324
00:19:35,000 --> 00:19:36,300
sem estar treinado.
325
00:19:36,301 --> 00:19:37,763
Pode devolver o cachorro?
326
00:19:38,672 --> 00:19:40,663
Só o deixe sem guia
quando confiar nele.
327
00:19:41,408 --> 00:19:44,070
É a única praia por aqui
onde permitem cães.
328
00:19:44,078 --> 00:19:45,872
- Tudo bem.
- Seremos expulsos...
329
00:19:45,912 --> 00:19:48,277
se forem pegos urinando
ou defecando na água.
330
00:19:49,717 --> 00:19:51,478
E porque acha isso engraçado?!
331
00:19:52,621 --> 00:19:54,313
Eu sou muito imaturo.
332
00:19:55,124 --> 00:19:56,488
Calvin!
333
00:19:58,994 --> 00:20:01,190
Viu? Não está feliz
por não ser o Calvin?
334
00:20:01,698 --> 00:20:03,492
Viu como sua vida é boa?
335
00:20:06,502 --> 00:20:07,902
Marley, pare!
336
00:20:08,806 --> 00:20:10,134
Marley!
337
00:20:12,643 --> 00:20:14,110
Pare!
338
00:20:14,244 --> 00:20:15,605
Marley, não.
339
00:20:16,514 --> 00:20:19,014
Marley, você não pode passar
pela porta de tela.
340
00:20:31,965 --> 00:20:34,760
- Feliz dia de Ação de Graças!
- Pra você também!
341
00:20:35,635 --> 00:20:37,160
Marley!
342
00:20:39,474 --> 00:20:42,932
Tem outros repórteres aqui.
Não sei por que pensou em mim.
343
00:20:42,977 --> 00:20:44,339
Fui obrigado!
344
00:20:44,345 --> 00:20:46,441
Eu sou um repórter,
não é um colunista.
345
00:20:46,481 --> 00:20:48,774
Vai ganhar mais, John.
346
00:20:48,775 --> 00:20:51,875
Pode fazer seu horário
e escolher os assuntos.
347
00:20:52,455 --> 00:20:54,581
- Porque a dúvida?
- Estou pensando.
348
00:20:54,658 --> 00:20:57,890
Está hesitando!
Ofereço promoção e você reluta!
349
00:20:57,894 --> 00:20:59,658
Eu nunca me vi como colunista!
350
00:21:00,031 --> 00:21:03,328
Pense nisso como aquelas vezes
em que você se surpreende!
351
00:21:03,601 --> 00:21:04,931
Tudo bem.
352
00:21:04,935 --> 00:21:08,528
São só duas vezes por semana,
até substituirmos o Jerry.
353
00:21:08,640 --> 00:21:11,336
Aí, então, poderá voltar
ao que estava fazendo.
354
00:21:11,610 --> 00:21:15,309
- O que está fazendo?
- Obituários, vazamento de gás.
355
00:21:15,515 --> 00:21:17,609
- Está feliz com isso?
- Sim!
356
00:21:17,617 --> 00:21:19,511
- Não parece animado.
- É uma promoção.
357
00:21:19,518 --> 00:21:21,252
Cancelamos o aumento,
se quiser.
358
00:21:21,421 --> 00:21:23,014
Não, não, obrigado!
359
00:21:23,257 --> 00:21:25,719
É assim que se fala.
Ao trabalho.
360
00:21:27,828 --> 00:21:29,926
Eu acho que
desloquei o ombro!
361
00:21:30,632 --> 00:21:34,033
Ele não fica do lado.
Não anda, só corre.
362
00:21:35,537 --> 00:21:36,865
Marley.
363
00:21:38,441 --> 00:21:40,238
Marley, sente-se!
364
00:21:41,477 --> 00:21:43,240
Ele avançou
em três cães hoje.
365
00:21:43,746 --> 00:21:45,771
- Poodles?
- Entre outros.
366
00:21:46,249 --> 00:21:48,342
Devíamos deixá-lo numa fazenda.
367
00:21:48,343 --> 00:21:51,343
Não é o que se faz com cães
fora de controle?
368
00:21:52,457 --> 00:21:55,650
Bem, na maioria das vezes
eles são treinados.
369
00:21:55,651 --> 00:21:57,551
Então vamos treiná-lo!
Vamos, desça!
370
00:21:57,599 --> 00:21:59,491
O que está fazendo?
371
00:22:00,800 --> 00:22:02,924
O Arnie me deu uma coluna.
372
00:22:03,402 --> 00:22:06,330
Você está brincando?
Querido, isso é ótimo!
373
00:22:06,405 --> 00:22:08,096
Sei,
é uma grande honra.
374
00:22:08,097 --> 00:22:10,097
Vou escrever sobre
leis de trânsito...
375
00:22:10,098 --> 00:22:12,598
e dar minha opinião
em vendas de garagem!
376
00:22:12,612 --> 00:22:15,939
Calma aí, rapaz.
Devagar com o entusiasmo.
377
00:22:16,016 --> 00:22:19,408
Nem leio essa porcaria quando
outras pessoas escrevem!
378
00:22:19,409 --> 00:22:20,709
E agora eu devo...
379
00:22:20,755 --> 00:22:23,556
escrever duas colunas
por semana!
380
00:22:23,925 --> 00:22:25,859
E você não tem nada
para terça-feira!
381
00:22:26,561 --> 00:22:28,756
Não, eu não tenho nada
para terça.
382
00:22:28,930 --> 00:22:30,762
Você vai pensar em algo.
383
00:22:32,869 --> 00:22:36,737
O beijo me inspirou,
mas não pra coluna.
384
00:22:38,275 --> 00:22:39,837
Marley está mordendo o chão!
385
00:22:39,943 --> 00:22:41,433
Marley, pare!
386
00:22:43,046 --> 00:22:44,570
Marley, você é incorrigível!
387
00:22:44,983 --> 00:22:47,543
Incorrigível,
não acredito nessa palavra!
388
00:22:48,052 --> 00:22:49,542
Todo cão quer aprender.
389
00:22:49,687 --> 00:22:51,245
Venha aqui, neném!
390
00:22:51,856 --> 00:22:54,883
Você é uma boa garota.
Sim, você é!
391
00:22:56,395 --> 00:22:59,489
Claro que não aprendem
se os pais forem indecisos.
392
00:23:00,200 --> 00:23:02,191
Eu sou bem determinado,
mas...
393
00:23:03,837 --> 00:23:05,304
Diga olá para o Marley.
394
00:23:05,405 --> 00:23:07,236
Qual de vocês será o treinador?
395
00:23:07,708 --> 00:23:10,438
Nós dois.
Queremos que obedeça a ambos.
396
00:23:10,439 --> 00:23:12,139
Porque somos casados e...
397
00:23:12,446 --> 00:23:15,143
Não, não.
O cachorro só pode ter um dono.
398
00:23:15,350 --> 00:23:18,143
Qual de vocês têm
a autoridade mais natural...
399
00:23:18,144 --> 00:23:19,644
em seu relacionamento?
400
00:23:21,123 --> 00:23:23,115
Acho que vou ficar
ali observando.
401
00:23:23,426 --> 00:23:25,518
Eu imaginei.
Vamos?
402
00:23:28,665 --> 00:23:30,025
Tudo bem!
403
00:23:30,367 --> 00:23:31,756
Sentar!
404
00:23:34,472 --> 00:23:36,134
Senta, Marley!
405
00:23:36,474 --> 00:23:37,873
Marley, sentar.
406
00:23:37,876 --> 00:23:40,969
Isso, classe,
é um clássico exemplo...
407
00:23:41,048 --> 00:23:44,142
e um cão que
foi levado a acreditar...
408
00:23:44,143 --> 00:23:48,243
que é ele macho alfa
do bando!
409
00:23:48,554 --> 00:23:51,887
E, portanto, não poderá
ser um animal feliz.
410
00:23:51,891 --> 00:23:54,187
Isso,
ele parece muito infeliz.
411
00:23:54,461 --> 00:23:56,554
Você aí, engraçadinho!
412
00:23:57,297 --> 00:24:00,492
Venha para cá.
E tire os óculos escuros.
413
00:24:00,566 --> 00:24:02,500
Um cão gosta de ser
olhado nos olhos.
414
00:24:04,706 --> 00:24:06,304
- Peguei.
- Tudo bem.
415
00:24:06,341 --> 00:24:07,703
- Está pronto?
- Sim.
416
00:24:07,708 --> 00:24:10,535
Ponham as coleiras nos cães.
417
00:24:15,518 --> 00:24:17,445
Muito bem!
Cães à esquerda...
418
00:24:17,446 --> 00:24:19,146
e quando eu contar
até três...
419
00:24:19,522 --> 00:24:22,856
Um, dois, três!
Vamos!
420
00:24:24,629 --> 00:24:26,057
Muito bom!
421
00:24:26,864 --> 00:24:28,229
Ótimo!
422
00:24:29,767 --> 00:24:31,133
Bom!
423
00:24:32,437 --> 00:24:35,331
Volte aqui!
Controle esse cão!
424
00:24:35,874 --> 00:24:37,841
Tudo bem.
Tudo bem, turma...
425
00:24:38,244 --> 00:24:39,768
Vamos!
Vamos de novo!
426
00:24:40,046 --> 00:24:41,839
Turma,
é uma simples questão...
427
00:24:41,840 --> 00:24:45,140
de confiar
na própria autoridade!
428
00:24:45,586 --> 00:24:49,080
Agora vou demonstrar
uma simples caminhada, certo?
429
00:24:51,458 --> 00:24:53,350
- Senhor Grogan?
- Desculpe!
430
00:24:53,361 --> 00:24:54,750
Eu posso?
431
00:24:54,751 --> 00:24:57,351
Tudo bem.
Até um cão indisciplinado...
432
00:24:57,352 --> 00:24:59,852
gosta de obedecer
o seu líder!
433
00:25:00,335 --> 00:25:03,032
Marley, ao meu lado.
434
00:25:08,812 --> 00:25:10,742
Marley!
Marley!
435
00:25:24,063 --> 00:25:25,727
Cuidado!
Marley, não!
436
00:25:33,073 --> 00:25:35,362
Já chega!
Ele está expulso!
437
00:25:35,442 --> 00:25:37,769
Sinto muito,
ele só faz isso com poodles!
438
00:25:37,944 --> 00:25:41,039
Esse cão é uma má influência
para os outros!
439
00:25:42,550 --> 00:25:44,445
Ficar "montando" é contagioso!
440
00:25:44,852 --> 00:25:46,845
Isso vai passar
pros outros do grupo?
441
00:25:46,846 --> 00:25:48,346
- Não!
- Tudo bem.
442
00:25:48,356 --> 00:25:50,152
Ele tem que sair!
443
00:25:50,792 --> 00:25:54,593
Deve ser seu cabelo, sei lá.
Faz lembrar um poodle.
444
00:25:54,864 --> 00:25:57,560
Nunca mais o traga aqui!
445
00:25:58,568 --> 00:26:00,833
Ela implicou comigo
desde o início!
446
00:26:00,834 --> 00:26:02,934
- Foi mesmo!
- Marley não quis saber...
447
00:26:02,935 --> 00:26:05,835
de nenhuma ordem dela!
Por isso, foi expulso!
448
00:26:05,909 --> 00:26:09,103
Você é o pior cão do mundo!
449
00:26:09,104 --> 00:26:11,304
Foi expulso do curso
de adestramento.
450
00:26:11,516 --> 00:26:14,007
Tem mais uma coisa que
podemos fazer.
451
00:26:14,519 --> 00:26:16,420
Eu sei,
vamos arrumar outro...
452
00:26:19,125 --> 00:26:21,320
Não, não, não!
453
00:26:21,727 --> 00:26:23,821
Estou sorrindo,
mas estou sério. Não
454
00:26:25,766 --> 00:26:28,960
Não vai ser tão ruim, amigão.
Você vai ver!
455
00:26:28,969 --> 00:26:30,933
Valorizam demais o sexo!
456
00:26:31,939 --> 00:26:35,466
Não posso dizer isso,
pois sabe que é mentira.
457
00:26:35,877 --> 00:26:37,674
Pobre coitado!
458
00:26:38,380 --> 00:26:41,941
Bem querer vir na frente?
É o mínimo que podemos fazer.
459
00:26:42,385 --> 00:26:44,049
- Marley!
- Um pouco de ar fresco!
460
00:26:46,256 --> 00:26:49,253
Caramba.
É como se fosse para a forca.
461
00:26:49,293 --> 00:26:51,554
E está feliz!
Não sabe o que o aguarda!
462
00:26:51,561 --> 00:26:53,288
Querido,
ele vai ficar bem.
463
00:26:54,365 --> 00:26:57,363
- Agora estou ficando nervosa.
- Ele só está tomando ar.
464
00:27:03,108 --> 00:27:05,508
É como em "Ratos e Homens"!
465
00:27:09,415 --> 00:27:12,044
- Oh, meu Deus!
- Ele está tentando escapar!
466
00:27:12,053 --> 00:27:14,514
Ele descobriu
o plano maquiavélico!
467
00:27:14,515 --> 00:27:17,115
- Pare o carro!
- Não posso parar aqui!
468
00:27:17,558 --> 00:27:21,325
- Querida, encoste!
- Não dá, tem muito trânsito!
469
00:27:24,432 --> 00:27:27,023
- Encoste!
- Tudo bem!
470
00:27:30,872 --> 00:27:32,873
- Preciso de ajuda aqui.
- Eu sei.
471
00:27:32,875 --> 00:27:34,771
- Ei, bote uma coleira!
- Cale a boca!
472
00:27:34,843 --> 00:27:37,078
Ele vai ser castrado hoje!
Dá um desconto!
473
00:27:38,447 --> 00:27:40,177
Você o pegou?
Cuidado.
474
00:27:46,858 --> 00:27:49,759
É só um rascunho.
Eu gostaria de reescrever isso.
475
00:27:54,299 --> 00:27:59,092
Talvez eu corte o começo,
pois ficou engraçado demais.
476
00:28:01,641 --> 00:28:04,308
Reli e não gostei.
477
00:28:04,309 --> 00:28:06,709
Vou voltar para
a coluna de zoneamento.
478
00:28:06,744 --> 00:28:09,638
Espere! Por que se desculpa?
Isso ficou hilário.
479
00:28:10,317 --> 00:28:13,249
- Sério?
- Eu quase morri de rir!
480
00:28:13,320 --> 00:28:16,414
A expulsão do curso,
ficar montando,
481
00:28:16,415 --> 00:28:18,615
"A Grande Escapada"
é tudo muito engraçado.
482
00:28:18,627 --> 00:28:20,254
Estou morrendo de rir.
483
00:28:20,362 --> 00:28:22,023
Isso é engraçado mesmo.
484
00:28:22,230 --> 00:28:24,262
Mande editar como está.
485
00:28:26,435 --> 00:28:28,927
- Obrigado.
- Escute...
486
00:28:29,372 --> 00:28:30,771
Você sabe por que funciona?
487
00:28:31,140 --> 00:28:33,736
São suas experiências próprias.
488
00:28:33,737 --> 00:28:35,737
- Eu gosto disso.
- Que bom.
489
00:28:35,746 --> 00:28:38,042
Sei que é jornalista,
mas..
490
00:28:38,043 --> 00:28:40,043
dá para escrever
outras matérias assim?
491
00:28:40,051 --> 00:28:41,577
- Claro.
- Legal.
492
00:28:41,586 --> 00:28:42,951
Tá legal.
493
00:28:42,952 --> 00:28:45,152
E diga ao cão
pra não ficar chateado.
494
00:28:46,057 --> 00:28:48,652
Cedo ou tarde,
todos vamos perder as bolas.
495
00:28:48,662 --> 00:28:50,558
Bem, é bom de saber.
496
00:29:10,452 --> 00:29:12,352
Ontem,
eu peguei meu cão Marley.
497
00:29:12,454 --> 00:29:15,719
Acordei com um beijo dele.
Fui andar e virou uma corrida.
498
00:29:15,757 --> 00:29:18,884
Andei de aerobarco. Escrevi
sobre a morte do Everglades.
499
00:29:18,928 --> 00:29:22,052
Plantei uma laranjeira.
Joguei gravetos para Marley.
500
00:29:22,130 --> 00:29:24,863
Eu o vi nadar e roubar
o frisbee de um cara.
501
00:29:24,933 --> 00:29:27,469
Comprei um novo frisbee.
Dei banho no Marley
502
00:29:27,470 --> 00:29:28,838
Tive um bloqueio.
503
00:29:28,839 --> 00:29:31,139
Torci para ter inspiração.
Nada.
504
00:29:31,141 --> 00:29:33,272
Comprei uma camisa
e um teclado novo.
505
00:29:33,273 --> 00:29:34,773
O mesmo salário de sempre.
506
00:29:34,846 --> 00:29:37,576
Velejei com Sebastian
e sua nova namorada, Sascha.
507
00:29:37,582 --> 00:29:40,948
Conheci a outra nova namorada.
Angie. Vi modelos posando.
508
00:29:40,953 --> 00:29:42,884
Escrevi sobre South Beach.
509
00:29:42,885 --> 00:29:45,785
No Hotel Cardozo entrevistei
Gloria e Emílio Estefan.
510
00:29:45,791 --> 00:29:48,255
Apresentei-os a Jenny
que vibrou demais.
511
00:29:48,262 --> 00:29:50,761
Fui ao shopping.
Comprei um travesseiro
512
00:29:50,762 --> 00:29:52,062
Dormi como um bebê.
513
00:29:52,098 --> 00:29:54,290
Marley o comeu.
Escondi isso de Jenny.
514
00:29:54,303 --> 00:29:57,368
Limpei o vômito de Marley.
Ajudei Jenny com o jantar.
515
00:29:57,472 --> 00:29:59,701
Queimei o macarrão.
Teve briga de comida.
516
00:29:59,702 --> 00:30:02,502
Revisei o artigo da Jenny.
Li o texto de Sebastian.
517
00:30:02,575 --> 00:30:04,971
Corri com Marley pra
esquecer a frustração.
518
00:30:04,972 --> 00:30:06,572
Não o vi comer a guia.
519
00:30:06,615 --> 00:30:09,910
Corri 15 quarteirões.
Liguei para a Jenny nos buscar.
520
00:30:09,920 --> 00:30:12,818
Escrevi sobre o preço
da gasolina e da água.
521
00:30:12,822 --> 00:30:15,914
Achei uma laranjinha na árvore.
Jenny sente-se bem.
522
00:30:15,992 --> 00:30:18,884
Notei o primeiro cabelo branco.
E o de Jenny também.
523
00:30:18,885 --> 00:30:21,685
Comprei flores para Jenny.
Salvei o carteiro do Marley.
524
00:30:21,699 --> 00:30:24,828
Salvei o entregador do Marley.
Convidei meus pais.
525
00:30:24,901 --> 00:30:26,896
Fomos até um restaurante.
526
00:30:26,905 --> 00:30:30,101
Discuti com meu pai pela conta.
Discuti com meu pai por grana.
527
00:30:30,108 --> 00:30:32,006
Discuti com Jenny por isso.
528
00:30:32,046 --> 00:30:35,607
Levei meus pais pro aeroporto.
Reclamaram por não terem netos.
529
00:30:35,615 --> 00:30:37,610
Segui um furacão
pelo sul da Flórida.
530
00:30:37,651 --> 00:30:41,018
Refugiei-me no banheiro.
Fiquei no escuro por 3 dias.
531
00:30:41,023 --> 00:30:44,017
Escrevi sobre saqueadores,
voluntários...
532
00:30:44,058 --> 00:30:46,051
e a beleza do ar condicionado.
533
00:30:46,129 --> 00:30:47,957
Vi Marley cavar tesouros
na areia.
534
00:30:47,958 --> 00:30:50,758
Passei o natal com a irmã
de Jenny em Orlando.
535
00:30:50,832 --> 00:30:53,366
Deixei o Marley lá
e fui até a Disneylândia.
536
00:30:53,367 --> 00:30:54,967
Comprei móveis novos de bebê.
537
00:30:55,035 --> 00:30:58,069
Vi Jenny brincar como menina.
Indo pra casa, furou um pneu.
538
00:30:58,139 --> 00:31:00,965
Escrevi sobre policiais
rodoviários e sobre pedágios.
539
00:31:00,966 --> 00:31:02,966
Fomos comemorar
o aumento da Jenny.
540
00:31:02,967 --> 00:31:04,967
Amarrei o Marley na mesa.
541
00:31:08,985 --> 00:31:11,383
Persegui o Marley e a mesa.
Peguei a mesa.
542
00:31:11,388 --> 00:31:13,589
Escrevi sobre o Marley
puxando a mesa.
543
00:31:13,591 --> 00:31:15,626
Tentei não escrever
sobre Marley.
544
00:31:15,627 --> 00:31:16,927
Nada.
545
00:31:16,929 --> 00:31:19,197
Peguei laranjas.
Fiz um suco.
546
00:31:19,232 --> 00:31:22,157
Fui até Miami para ver
o jogo do Marlins.
547
00:31:22,200 --> 00:31:25,134
Levei o Marley,
que virou fã do beisebol.
548
00:31:25,135 --> 00:31:27,435
Eu o persegui
na arquibancada.
549
00:31:27,507 --> 00:31:29,566
Eu o persegui no campo.
550
00:31:29,609 --> 00:31:32,374
Escrevi sobre o jogo.
Agüentei gozação do Sebastian.
551
00:31:32,375 --> 00:31:34,675
Conheci a nova namorada.
Não lembro o nome.
552
00:31:34,714 --> 00:31:37,244
Fomos mergulhar.
Cortei minha perna no coral.
553
00:31:37,245 --> 00:31:39,945
Fui parar na emergência.
Escrevi sobre hospitais.
554
00:31:40,022 --> 00:31:42,717
Fui à casa do chefe de Jenny
em Boca na páscoa.
555
00:31:42,758 --> 00:31:43,850
Tomei algumas.
556
00:31:43,851 --> 00:31:46,351
Conheci um médico que
faz três lipos por dia.
557
00:31:46,528 --> 00:31:50,254
Escrevi sobre babás e
as mulheres de Boca.
558
00:31:51,033 --> 00:31:53,260
Escrevi um artigo sobre
escrever artigos.
559
00:31:53,336 --> 00:31:55,930
Peguei Jenny dançando
com Marley em casa.
560
00:31:59,343 --> 00:32:02,108
Tentei pensar em razões para
não ter um filho agora.
561
00:32:02,609 --> 00:32:03,909
Nada.
562
00:32:07,473 --> 00:32:09,473
Por que não tira
a coleira dele?
563
00:32:09,474 --> 00:32:11,574
Porque apesar de amá-lo...
564
00:32:11,575 --> 00:32:13,075
eu não confio nele!
565
00:32:13,076 --> 00:32:14,876
Foram dois anos
sem acidente!
566
00:32:14,877 --> 00:32:16,877
Sei, mas é porque
nunca tirei a coleira!
567
00:32:16,878 --> 00:32:18,878
E não vou ser proibido...
568
00:32:18,879 --> 00:32:21,179
de vir na praia com
o cachorro, não é, Marley?
569
00:32:21,180 --> 00:32:22,480
Não!
570
00:32:23,181 --> 00:32:25,181
Tá bom,
e o que vem agora?
571
00:32:27,182 --> 00:32:29,982
- Sorvete?
- Não, digo na sua lista.
572
00:32:29,983 --> 00:32:31,783
- Minha lista?
- Jen, a lista!
573
00:32:31,784 --> 00:32:33,784
Aquela que tinha
quando nos casamos...
574
00:32:33,785 --> 00:32:36,385
com o plano com os passos
e tudo mais.
575
00:32:36,386 --> 00:32:38,086
- Meu plano?
- Seu plano.
576
00:32:38,087 --> 00:32:39,687
Quero saber
o que vem agora.
577
00:32:39,688 --> 00:32:40,988
Me assuste!
578
00:32:40,989 --> 00:32:43,589
- Quer mesmo saber?
- Pode me acertar!
579
00:32:43,590 --> 00:32:47,090
Vamos falar sobre
o conserto do telhado.
580
00:32:47,091 --> 00:32:48,391
Muito prático.
581
00:32:48,392 --> 00:32:50,092
E o...
582
00:32:50,093 --> 00:32:51,693
E sobre o bebê!
583
00:32:59,694 --> 00:33:02,094
Eu posso viver com
alguns vazamentos.
584
00:33:02,095 --> 00:33:03,895
Verdade?
585
00:33:03,896 --> 00:33:05,496
Umas duas semanas.
586
00:33:05,497 --> 00:33:08,197
E se essas duas semanas
se tornarem um vazamentinho?
587
00:33:08,198 --> 00:33:11,798
E se esse vazamentinho virar
uma tremenda responsabilidade?
588
00:33:11,799 --> 00:33:13,099
É mesmo?
589
00:33:13,100 --> 00:33:16,000
Pode querer consertar
muitas coisas antes que...
590
00:33:16,001 --> 00:33:18,901
Jen, se pudemos consertar
o Marley e tantas coisas mais,
591
00:33:18,903 --> 00:33:21,203
acho que essa conversa
será desnecessária!
592
00:33:21,204 --> 00:33:23,604
John,
está falando sério?
593
00:33:23,605 --> 00:33:26,005
Sim.
Acho que sim.
594
00:33:26,006 --> 00:33:28,606
Não estamos falando
de um telhado real, não é?
595
00:33:28,607 --> 00:33:31,507
É, entendi.
Mas continuei a história.
596
00:33:31,509 --> 00:33:33,409
É uma boa metáfora,
não é?
597
00:33:33,410 --> 00:33:36,710
E não está dizendo isso pra
poder usar nos seus artigos?
598
00:33:36,711 --> 00:33:38,011
Querida, qual é?
599
00:33:38,012 --> 00:33:41,012
Se isso acabar nos artigos,
vai ser efeito colateral.
600
00:33:41,013 --> 00:33:42,313
Podemos viver com isso.
601
00:33:42,413 --> 00:33:45,713
Estou pronto!
Poucos estão.
602
00:33:45,714 --> 00:33:48,214
Porque ao invés de
tentarmos ter um bebê...
603
00:33:48,215 --> 00:33:51,715
porque não tentamos
parar de não ter um bebê?
604
00:33:51,716 --> 00:33:55,216
Se bem conheço você...
605
00:33:55,217 --> 00:33:58,617
essa é a parte em que
vamos mandar ver!
606
00:33:58,618 --> 00:34:01,718
É mais com um pouco
mais de romance!
607
00:34:01,719 --> 00:34:05,319
É pode ter velas
e música da Shade, é claro!
608
00:34:11,320 --> 00:34:14,320
Querido,
que bafo é esse?
609
00:34:15,521 --> 00:34:17,721
Marley, vamos!
Marley, cai fora!
610
00:34:17,722 --> 00:34:20,622
- Esqueça o cão e continue!
- Não confie em mim!
611
00:34:20,623 --> 00:34:23,623
Eu sei, mas ele está olhando.
Sai daí, Marley.
612
00:34:23,723 --> 00:34:25,723
- Foco, foco, querido!
- Tá bom!
613
00:34:25,724 --> 00:34:27,024
Vem cá!
614
00:34:32,425 --> 00:34:35,725
Está ótima!
Melhor até do que a última!
615
00:34:35,726 --> 00:34:37,926
- Obrigado.
- Você é muito bom, Grogan.
616
00:34:37,927 --> 00:34:40,927
Gostei do artigo sobre
as mulheres de Boca.
617
00:34:40,928 --> 00:34:42,928
- Como as chamou?
- Bocahanas.
618
00:34:42,929 --> 00:34:45,729
Bocahanas! É verdade aquilo
sobre a plástica nos seios?
619
00:34:45,730 --> 00:34:48,130
- É o que ela disse!
- Hilário!
620
00:34:48,131 --> 00:34:51,331
E é verdade que
estão tentando ter um filho?
621
00:34:51,332 --> 00:34:54,632
Não, não estamos tentando.
É que só queremos...
622
00:34:54,633 --> 00:34:56,833
- Como isso funciona?
- Como assim?
623
00:34:56,834 --> 00:34:58,534
Estão fazendo sexo?
624
00:34:58,535 --> 00:35:00,535
- Sim.
- Já acertou o gol?
625
00:35:00,536 --> 00:35:02,336
- Sim.
- Então, estão tentando!
626
00:35:02,337 --> 00:35:03,837
Parabéns!
627
00:35:04,286 --> 00:35:05,680
Bom trabalho.
628
00:35:05,887 --> 00:35:08,082
- Não estou tentando tanto.
- Sei.
629
00:35:08,090 --> 00:35:10,418
Claro que sabe,
você leu a minha coluna.
630
00:35:10,493 --> 00:35:13,990
Com todo o respeito,
mas alguém lê a sua coluna?
631
00:35:13,997 --> 00:35:17,724
Eu trago o Marley até aqui
para ajudá-la a pegar garotas,
632
00:35:17,768 --> 00:35:19,201
e é assim que agradece?
633
00:35:19,803 --> 00:35:22,200
- Quanto tempo está tentando?
- Alguns meses.
634
00:35:22,206 --> 00:35:24,264
O que fez você
mudar de idéia?
635
00:35:24,508 --> 00:35:27,603
O fato de que
sou casado com alguém...
636
00:35:27,912 --> 00:35:29,709
e me importo com
o que ela quer!
637
00:35:30,516 --> 00:35:33,116
- E importa o que ela quer?
- Claro.
638
00:35:34,554 --> 00:35:37,118
Isso responde
as minhas outras perguntas.
639
00:35:37,157 --> 00:35:38,655
É?
640
00:35:38,924 --> 00:35:42,520
Estou fazendo uma matéria
sobre traficantes para o Times.
641
00:35:43,063 --> 00:35:45,031
Está escrevendo
para o New York Times?
642
00:35:45,132 --> 00:35:47,293
Sim,
mas é uma grande história.
643
00:35:47,301 --> 00:35:49,235
Muito grande para
um cara sozinho.
644
00:35:49,637 --> 00:35:51,537
Estava esperando que
você me ajudasse.
645
00:35:52,807 --> 00:35:54,135
Você está brincando?
646
00:35:54,543 --> 00:35:56,607
Uma chance
de trabalharmos juntos.
647
00:35:56,645 --> 00:35:58,276
Sim, eu adoraria isso!
648
00:35:58,281 --> 00:36:01,240
É claro que vai ter que
trabalhar e viajar muito.
649
00:36:01,317 --> 00:36:02,976
Espero que sim.
650
00:36:02,986 --> 00:36:06,687
Talvez não seja o melhor
trabalho para um pai.
651
00:36:07,524 --> 00:36:11,086
Bem, isso não vai acontecer
nesse exato momento!
652
00:36:11,262 --> 00:36:12,586
Deixa eu falar...
653
00:36:15,299 --> 00:36:17,798
- Querida, como você está?
- Oi!
654
00:36:17,801 --> 00:36:21,495
Só liguei pra dizer que tem
uma mulher nua na sua cama!
655
00:36:22,307 --> 00:36:25,800
Por que não vai começando
e logo logo estarei aí!
656
00:36:26,345 --> 00:36:27,812
Muito engraçado.
657
00:36:28,114 --> 00:36:30,109
Sério, pode vir
pra casa agora?
658
00:36:33,621 --> 00:36:35,211
Querida?
659
00:36:35,523 --> 00:36:37,222
Cheguei.
660
00:36:37,224 --> 00:36:38,621
Oi!
661
00:36:39,727 --> 00:36:43,263
Sabe o lance do bebê?
Devíamos dar um tempo.
662
00:36:45,964 --> 00:36:47,264
Você sabe...
663
00:36:47,269 --> 00:36:49,463
é claro que
não está funcionando...
664
00:36:49,464 --> 00:36:51,864
e talvez seja o jeito
da natureza dizer...
665
00:36:51,941 --> 00:36:53,934
que agora não é
a melhor hora.
666
00:36:55,679 --> 00:36:59,715
Querida, talvez seja um sinal
de que não estamos prontos.
667
00:36:59,716 --> 00:37:01,716
- Deveríamos pensar...
- John!
668
00:37:03,221 --> 00:37:04,779
Estou grávida.
669
00:37:06,590 --> 00:37:07,982
Legal!
670
00:37:09,627 --> 00:37:11,620
Legal!
É mesmo?
671
00:37:11,630 --> 00:37:13,026
- Sim.
- Sim?
672
00:37:13,432 --> 00:37:14,761
Você...
Você ia dizer o quê?
673
00:37:14,800 --> 00:37:17,694
Deixa pra lá!
Parece tão estranho agora...
674
00:37:17,695 --> 00:37:22,095
eu estar tendo esse
solilóquio idiota!
675
00:37:22,096 --> 00:37:25,396
Agora deu tudo certo
e estou muito animado!
676
00:37:25,411 --> 00:37:27,804
- Quer começar de novo?
- Adoraria, seria bom.
677
00:37:27,848 --> 00:37:29,206
- Podemos?
- Claro.
678
00:37:29,216 --> 00:37:30,614
Que bom.
679
00:37:34,222 --> 00:37:36,320
- Estou grávida!
- O quê?!
680
00:37:36,725 --> 00:37:38,087
Não!
Isso!
681
00:37:40,729 --> 00:37:42,823
Olhe, não cometa
os mesmos erros que eu.
682
00:37:42,832 --> 00:37:45,394
- Quais?
- Vai acontecer em breve.
683
00:37:45,768 --> 00:37:49,263
- Os tornozelos vão doer...
- Não, estou pronto pra isso.
684
00:37:49,273 --> 00:37:51,266
Ela vai ficar
com a cara inchada.
685
00:37:51,267 --> 00:37:55,167
Ela vai ficar gorda
e vomitar o tempo todo.
686
00:37:55,179 --> 00:37:56,574
Estou pronto para isso.
687
00:37:56,575 --> 00:38:00,575
E um dia ela vai dizer:
"Desgraçado, fez isso comigo!
688
00:38:00,585 --> 00:38:02,485
E o que aconteceu
com o brilho?
689
00:38:03,389 --> 00:38:04,720
Não existe tal coisa.
690
00:38:04,990 --> 00:38:07,788
Dê um presente pra ela.
Isso vai aliviar a raiva dela.
691
00:38:08,494 --> 00:38:10,986
Brincos, pulseiras...
692
00:38:10,997 --> 00:38:12,496
É uma boa idéia.
693
00:38:12,532 --> 00:38:14,222
Talvez deva começar
agora mesmo!
694
00:38:14,234 --> 00:38:15,701
Tem uma joalheria na esquina.
695
00:38:15,802 --> 00:38:17,793
- Certo.
- Diga pra eles meu nome.
696
00:38:20,408 --> 00:38:22,308
John.
697
00:38:22,710 --> 00:38:24,507
É lindo.
698
00:38:24,712 --> 00:38:27,113
É mesmo lindo!
699
00:38:27,416 --> 00:38:29,406
Querido, obrigado.
700
00:38:29,451 --> 00:38:31,609
De nada.
Estava passando pela loja...
701
00:38:31,610 --> 00:38:33,710
e pensando em você
quando vi o colar...
702
00:38:33,711 --> 00:38:36,311
- e tive que comprar!
- Você é um amor!
703
00:38:37,227 --> 00:38:39,116
Sei disso.
Você gostou?
704
00:38:39,129 --> 00:38:40,525
- Eu adorei!
- Coloque-o!
705
00:38:40,531 --> 00:38:42,828
Deixe-me colocar.
Dá mais sorte.
706
00:38:42,829 --> 00:38:44,829
- Onde está?
- Estava bem aqui.
707
00:38:44,830 --> 00:38:47,430
Estava aqui.
Eu o coloquei bem aqui!
708
00:38:47,431 --> 00:38:49,131
Ele desapareceu!
709
00:38:50,242 --> 00:38:51,866
Oh, Deus!
710
00:38:54,746 --> 00:38:57,341
Marley!
Cuspa isso!
711
00:38:57,350 --> 00:38:58,847
Calma, calma.
712
00:38:59,986 --> 00:39:02,077
Marley, vem cá.
713
00:39:04,491 --> 00:39:08,086
Quietinho.
Marley, quietinho.
714
00:39:08,128 --> 00:39:09,588
Bom menino!
715
00:39:09,596 --> 00:39:10,988
Isso!
716
00:39:15,403 --> 00:39:17,333
- Marley!
- Peguei ele!
717
00:39:22,311 --> 00:39:23,739
Largue, Marley!
718
00:39:31,822 --> 00:39:35,616
- Marley, solte!
- Marley! Marley!
719
00:39:41,633 --> 00:39:44,227
Marley, você tem que
parar de comer mangas!
720
00:39:45,037 --> 00:39:48,067
Sabia que anos atrás quando
imaginei que a minha vida...
721
00:39:48,540 --> 00:39:51,538
ficar aqui no jardim,
lavando seu cocô,
722
00:39:51,545 --> 00:39:55,576
procurando o presente reciclado
de minha esposa,
723
00:39:55,649 --> 00:39:57,677
nunca passou
pela minha mente!
724
00:39:57,752 --> 00:40:00,143
Mas temos que
sonhar grande porque...
725
00:40:01,088 --> 00:40:02,446
Achei!
726
00:40:02,456 --> 00:40:04,448
É um colar lindo!
727
00:40:04,493 --> 00:40:06,151
É tão brilhante!
728
00:40:06,961 --> 00:40:08,292
É, sim!
729
00:40:08,297 --> 00:40:10,858
E como está aquele
cachorro louco de vocês?
730
00:40:10,899 --> 00:40:12,997
Eu leio a sua coluna
toda semana!
731
00:40:13,870 --> 00:40:15,899
Então, você é a única!
732
00:40:16,806 --> 00:40:18,774
Você vai ter que ler
o próximo artigo.
733
00:40:18,775 --> 00:40:22,072
O batimento vai ser acelerado.
Como um trem. É bem normal.
734
00:40:22,113 --> 00:40:24,280
É muito cedo para
dizer o sexo?
735
00:40:24,281 --> 00:40:28,181
Não me importo muito
se é homem ou mulher...
736
00:40:28,182 --> 00:40:29,482
qualquer um serve!
737
00:40:30,421 --> 00:40:33,584
Vai ser o que sua
genitália decidir!
738
00:40:34,193 --> 00:40:35,818
Espere.
739
00:40:37,330 --> 00:40:40,326
Às vezes, não dá pra ouvir.
Depende da posição do bebê.
740
00:40:40,399 --> 00:40:42,926
- Você está com 10 semanas?
- Completo na segunda.
741
00:40:44,905 --> 00:40:46,802
Talvez seja muito cedo
para isso.
742
00:40:46,807 --> 00:40:48,904
Vamos fazer uma ultra.
Vai gravar em VHS?
743
00:40:48,910 --> 00:40:50,299
- Sim.
- Claro.
744
00:40:52,513 --> 00:40:53,902
Está frio.
745
00:40:54,115 --> 00:40:58,250
Vamos tirar um foto.
Vai aparecer no monitor.
746
00:41:06,562 --> 00:41:09,288
Desculpe.
Volto logo.
747
00:41:20,178 --> 00:41:21,510
- Ei, pessoal.
- Oi.
748
00:41:22,280 --> 00:41:24,514
Vamos dar um olhada
no seu bebê, certo?
749
00:41:36,296 --> 00:41:37,995
Tem alguma coisa aí?
750
00:41:41,302 --> 00:41:43,900
Não é o esperado
para 10 semanas.
751
00:41:43,905 --> 00:41:46,035
Não completei
10 semanas ainda.
752
00:41:46,107 --> 00:41:49,001
Vai completar
na segunda-feira.
753
00:41:52,948 --> 00:41:54,813
Não tem batidas,
Jenny.
754
00:41:56,920 --> 00:41:59,013
Eu sinto muito mesmo.
755
00:41:59,023 --> 00:42:02,291
Isso acontece às vezes
e não sabemos o porquê.
756
00:42:03,460 --> 00:42:05,258
Mas você é jovem
e saudável.
757
00:42:05,263 --> 00:42:07,560
Daqui há poucos meses
pode tentar de novo.
758
00:42:08,165 --> 00:42:09,762
Sinto muito.
759
00:42:11,168 --> 00:42:13,962
Vou deixá-los sozinhos
para conversarem.
760
00:42:13,963 --> 00:42:15,463
Eu sinto muito.
761
00:42:37,098 --> 00:42:39,998
Daqui poucos meses
tentamos de novo, certo?
762
00:43:05,864 --> 00:43:07,559
Quer um chá?
763
00:43:11,169 --> 00:43:13,161
Eu estava pensando
que nós...
764
00:43:14,607 --> 00:43:18,270
ainda temos as passagens
para a lua-de-mel na Irlanda.
765
00:43:19,580 --> 00:43:23,077
Poderíamos usá-las.
Tirar uma folga.
766
00:43:25,386 --> 00:43:26,876
Jenny?
767
00:44:11,671 --> 00:44:13,071
Ele é grande!
768
00:44:13,074 --> 00:44:16,803
Ah, sim. Pesa 45 quilos!
Ele só quer dizer oi!
769
00:44:16,878 --> 00:44:18,472
Ele adora pessoas!
770
00:44:18,479 --> 00:44:20,407
É só ficar calma
que ele fica tranqüilo.
771
00:44:20,408 --> 00:44:22,008
Você gosta de cães, não?
772
00:44:22,418 --> 00:44:24,480
- Na verdade...
- Pronta? Lá vamos nós!
773
00:44:26,088 --> 00:44:27,784
Não faça isso!
Desculpe!
774
00:44:27,790 --> 00:44:30,381
É só colocar ele sentado
se fizer isso!
775
00:44:30,393 --> 00:44:32,495
Isso sempre acontece!
776
00:44:32,496 --> 00:44:34,896
Aqui tem tudo que
precisa saber!
777
00:44:34,897 --> 00:44:36,824
- Estude isso.
- As sacolas estão aqui.
778
00:44:37,635 --> 00:44:39,799
Obrigado.
Vamos, querido!
779
00:44:39,803 --> 00:44:41,592
- Segure a porta!
- Pode deixar!
780
00:44:45,010 --> 00:44:47,107
Debby,
bem-vinda à nossa casa!
781
00:44:47,112 --> 00:44:50,305
Marley é um cão espirituoso.
Ele gosta de interagir.
782
00:44:50,350 --> 00:44:51,917
Nunca viajamos antes...
783
00:44:51,918 --> 00:44:53,818
mas sei que
ele vai se comportar,
784
00:44:53,819 --> 00:44:56,319
do mesmo jeito
de quando estamos em casa!
785
00:44:58,725 --> 00:45:01,753
Tem umas coisinhas que
precisa saber sobre o Marley.
786
00:45:02,062 --> 00:45:04,155
Ele come três vezes ao dia.
787
00:45:05,199 --> 00:45:07,861
Se ele parecer faminto,
dê comida de novo.
788
00:45:09,203 --> 00:45:12,172
E claro, toda essa comida
vai ter que sair!
789
00:45:12,175 --> 00:45:15,910
É só usar a pá
e ter cuidado onde pisa.
790
00:45:16,112 --> 00:45:18,776
Não se preocupe com a cor.
Ele gosta de mangas.
791
00:45:19,181 --> 00:45:21,775
Marley não deve beber
água do vaso sanitário.
792
00:45:21,785 --> 00:45:23,913
Então mantenha
a tampa abaixada...
793
00:45:23,914 --> 00:45:25,414
com uma tranca nela.
794
00:45:26,423 --> 00:45:29,822
Então, não esqueça de manter
a porta do banheiro fechada.
795
00:45:30,094 --> 00:45:32,895
Como os outros cães,
Marley precisa de exercício,
796
00:45:32,896 --> 00:45:36,896
então tente caminhar com ele
toda manhã e tarde.
797
00:45:42,709 --> 00:45:45,906
E tranque as portas e janelas
antes de dormir.
798
00:45:46,913 --> 00:45:49,609
E não se preocupe,
ele é um ótimo cão de guarda.
799
00:45:50,018 --> 00:45:52,219
Vai pode descansar
em paz à noite...
800
00:45:52,220 --> 00:45:54,220
sabendo que
ele está de vigia.
801
00:45:54,822 --> 00:45:56,915
O trovão é
o ponto fraco dele.
802
00:45:56,924 --> 00:45:59,919
Dê calmantes à ele caso
uma tempestade se aproxime.
803
00:46:03,298 --> 00:46:06,864
Ele não gosta disso
então empurre goela abaixo.
804
00:46:07,703 --> 00:46:09,466
Bem-vindos!
805
00:46:10,172 --> 00:46:11,566
E finalmente...
806
00:46:11,567 --> 00:46:14,767
nunca deixamos Marley
subir nos móveis...
807
00:46:14,768 --> 00:46:17,368
e morder nada que
não seja os brinquedos dele.
808
00:46:18,482 --> 00:46:20,576
Além disso, divirta-se.
809
00:46:20,685 --> 00:46:22,619
Com amor, Jenny e John.
810
00:46:23,521 --> 00:46:27,218
Nós servimos chá às quatro
e jantar às seis.
811
00:46:28,026 --> 00:46:31,393
Esses cobertores são de lã.
Isso vai aquecê-los.
812
00:46:31,497 --> 00:46:33,089
Não tem aquecedor?
813
00:46:33,232 --> 00:46:34,597
Não nesta casa.
814
00:46:34,600 --> 00:46:36,493
Meu irmão morreu
em um incêndio!
815
00:46:36,494 --> 00:46:37,994
Que Deus o tenha!
816
00:46:38,938 --> 00:46:40,701
Na verdade,
foi nesse mesmo quarto!
817
00:46:41,841 --> 00:46:44,402
Não se preocupem.
Redecoramos o quarto.
818
00:46:45,312 --> 00:46:46,904
Bem,
boa noite para vocês...
819
00:46:46,915 --> 00:46:48,607
e Deus os abençoe!
820
00:46:48,616 --> 00:46:50,005
Obrigado.
821
00:46:50,017 --> 00:46:51,417
Obrigado mesmo.
822
00:46:56,057 --> 00:46:57,524
Isso foi muito estranho!
823
00:47:02,265 --> 00:47:03,654
Oh, Deus!
824
00:47:03,967 --> 00:47:05,361
Querido,
eu sei que...
825
00:47:05,362 --> 00:47:08,362
não fazemos sexo desde...
você sabe. Mas...
826
00:47:09,874 --> 00:47:12,208
Acho que deveríamos
tirar o atraso agora!
827
00:47:12,211 --> 00:47:13,969
Não, não, não.
Eu não...
828
00:47:13,970 --> 00:47:16,970
Não quero fazer aqui.
Não me parece nada...
829
00:47:17,015 --> 00:47:19,709
Acho que não
consigo fazer nada...
830
00:47:19,710 --> 00:47:22,410
com Deus e a Virgem Maria
nos observando!
831
00:47:23,489 --> 00:47:26,981
Sem mencionar
esse pequeno Papa!
832
00:47:27,726 --> 00:47:30,521
Está tão frio que
posso ver minha respiração!
833
00:47:30,797 --> 00:47:32,992
Eu não consigo sentir
os meus pés!
834
00:47:33,133 --> 00:47:35,399
É bom que ela
não venha aqui...
835
00:47:35,400 --> 00:47:37,000
ver se estamos dormindo!
836
00:47:39,407 --> 00:47:43,006
- Deus, olha o barulho!
- É a cama rangendo...
837
00:47:43,012 --> 00:47:45,744
ou as nossas almas
queimando no inferno!
838
00:47:48,651 --> 00:47:50,250
Quer fazer sexo?
839
00:47:52,622 --> 00:47:53,950
Sério?
840
00:47:56,560 --> 00:47:58,658
Não é arriscado?
841
00:47:58,829 --> 00:48:00,965
Eu sei,
mas só de saber que...
842
00:48:00,966 --> 00:48:03,366
que não fazem sexo
aqui há 50 anos...
843
00:48:03,667 --> 00:48:05,567
me deixa excitada!
844
00:48:10,075 --> 00:48:11,906
Querida,
estou com tanta saudade.
845
00:48:38,641 --> 00:48:41,906
- Marley! Oi, querido!
- Marley!
846
00:48:43,947 --> 00:48:45,608
Nós sentimos tanto
a sua falta!
847
00:48:45,815 --> 00:48:48,613
Ei, houve onze tempestades
enquanto estavam fora!
848
00:48:48,818 --> 00:48:51,811
Onze! E você tinha razão!
Ele não gosta de trovões!
849
00:48:51,856 --> 00:48:54,021
Onze é um número
bem grande mesmo!
850
00:48:54,926 --> 00:48:58,522
Vocês sabem que gosto de cães,
mas ele não é um cão!
851
00:48:58,630 --> 00:49:00,489
É o diabo com a cara de cão,
852
00:49:00,490 --> 00:49:03,190
que "monta" na minha perna
e faz xixi no tapete da sala!
853
00:49:03,268 --> 00:49:05,263
- Marley!
- Marley, não faça isso!
854
00:49:12,512 --> 00:49:14,572
Marley, qual é!
É só um trovão!
855
00:49:14,815 --> 00:49:16,476
Pare de latir!
856
00:49:21,289 --> 00:49:23,416
Marley, deixa disso!
É só um trovão!
857
00:49:24,693 --> 00:49:26,090
Marley, pare!
858
00:49:27,829 --> 00:49:30,890
Jenny?
Pode me ajudar aqui?
859
00:49:31,734 --> 00:49:34,429
Eu tenho 20 minutos para
terminar este artigo e...
860
00:49:35,104 --> 00:49:36,499
Jenny?
861
00:49:37,641 --> 00:49:39,506
A sorte dos irlandeses!
862
00:49:39,710 --> 00:49:41,701
O quê?!
863
00:50:52,024 --> 00:50:53,624
Oh, Deus!
864
00:50:54,025 --> 00:50:57,025
- John, acorde!
- Que foi?
865
00:50:57,026 --> 00:50:58,526
Está na hora!
866
00:51:04,127 --> 00:51:06,558
Tudo bem?
Você está legal?
867
00:51:06,559 --> 00:51:10,229
Tudo bem, cuido dela.
Algo em que eu possa ajudar?
868
00:51:10,230 --> 00:51:12,287
Mesmo em um momento
como esse...
869
00:51:12,288 --> 00:51:14,444
não quero que esqueça
de nada.
870
00:51:14,542 --> 00:51:16,894
- Certo, não esqueceria.
- Eu sei, desculpa.
871
00:51:16,895 --> 00:51:19,645
- É prá já!
- Acho que peguei tudo.
872
00:51:22,881 --> 00:51:24,633
Ajude-me aqui, grandalhão!
873
00:51:24,634 --> 00:51:28,112
Você mastiga paredes, Marley!
Isso não é nada pra você!
874
00:51:34,679 --> 00:51:38,549
Quietinho aqui com seu osso.
Estou ocupado agora.
875
00:51:38,550 --> 00:51:41,489
Sem trovões!
Fique tranquilo!
876
00:52:03,047 --> 00:52:05,321
Papai chegou!
Aqui!
877
00:52:16,450 --> 00:52:18,250
O negócio é o seguinte:
878
00:52:18,451 --> 00:52:21,251
daqui dois minutos,
vamos trazer o bebê,
879
00:52:21,252 --> 00:52:25,971
e vai me fazer um grande favor:
não apronte.
880
00:52:26,371 --> 00:52:30,450
Vou tentar fazer o mesmo.
881
00:52:33,713 --> 00:52:36,870
- Preparada?
- Estou sim.
882
00:52:36,871 --> 00:52:40,205
Ei, aqui!
Oi, amorzinho!
883
00:52:40,206 --> 00:52:42,450
Oi, querido!
Oi, Marley!
884
00:52:42,451 --> 00:52:46,349
Venha, venha ver.
885
00:52:46,350 --> 00:52:50,587
Ei, Marley!
Cuidado com o bebê!
886
00:52:56,187 --> 00:52:58,144
Marley...
887
00:52:58,145 --> 00:53:00,749
este é Patrick.
888
00:53:00,750 --> 00:53:04,020
Não é pra confundir
com seus brinquedos.
889
00:53:04,021 --> 00:53:08,588
- Mesmo que pareça um.
- Diga "olá"!
890
00:53:21,448 --> 00:53:23,589
É, tenho isso anotado aqui.
891
00:53:23,590 --> 00:53:26,188
Mas como ele foi solto?
892
00:53:26,189 --> 00:53:28,698
Me disseram que
ele tinha sido condenado.
893
00:53:29,098 --> 00:53:32,228
Eu não...
Patrick cuidado com isso!
894
00:53:33,960 --> 00:53:38,232
Não estava falando com você.
Podemos... eu ligo depois.
895
00:53:59,347 --> 00:54:02,003
Seu trabalho pra me arranjar
uma garota, terminou.
896
00:54:02,004 --> 00:54:04,812
Pode descansar agora.
897
00:54:30,546 --> 00:54:32,045
Vamos nessa, Marley!
898
00:54:32,046 --> 00:54:34,995
Sei que parece loucura,
mas qual é mesmo o nome...
899
00:54:34,996 --> 00:54:37,445
que se dá quando
devemos dinheiro pela casa,
900
00:54:37,446 --> 00:54:39,010
- começa com "h"?
- Hipoteca!
901
00:54:39,011 --> 00:54:40,311
Hipoteca!
902
00:54:42,546 --> 00:54:44,656
Como posso estar tão cansada?
903
00:54:44,657 --> 00:54:46,928
Sabe?
Vou ficar acordado esta noite.
904
00:54:46,929 --> 00:54:48,445
Vai nada.
905
00:54:48,745 --> 00:54:52,045
- Você não ouve nada.
- É, tem razão.
906
00:54:52,046 --> 00:54:54,445
Só não sei....
porquê.
907
00:54:54,446 --> 00:54:58,365
- Pelo menos consigo dormir.
- Vou ao escritório amanhã,
908
00:54:58,366 --> 00:55:00,770
espero que possa tomar
conta deles para mim.
909
00:55:00,771 --> 00:55:04,695
Com todo prazer.
Quanto tempo vai demorar?
910
00:55:08,044 --> 00:55:12,605
- Não será tão calmo assim.
- Não sei o que espero.
911
00:55:12,645 --> 00:55:15,144
Pensei que seria mais fácil
com o Marley.
912
00:55:15,145 --> 00:55:17,910
Eu sei.
Eu sei, mas sabe uma coisa?
913
00:55:18,445 --> 00:55:20,264
Estamos ficando velhos,
914
00:55:20,265 --> 00:55:22,594
ou é só por causa do bebê?
915
00:55:22,595 --> 00:55:25,673
Estava lembrando
de como era antes.
916
00:55:26,475 --> 00:55:29,534
Quer dizer,
de quando éramos jovens,
917
00:55:29,535 --> 00:55:32,443
gostosos e bonitões?
918
00:55:32,444 --> 00:55:36,444
- Lembro muito bem disso.
- Sinto falta disso.
919
00:55:36,445 --> 00:55:41,394
Estão bem aqui.
Só estão cansados.
920
00:55:46,442 --> 00:55:48,554
Vai dar pra ter ciúmes agora?
921
00:55:51,442 --> 00:55:53,043
Fique aqui.
922
00:55:54,044 --> 00:55:55,943
- Ligue pra polícia.
- Certo.
923
00:56:09,544 --> 00:56:12,763
- Está bem? O que aconteceu?
- Ele disse para eu não gritar.
924
00:56:12,764 --> 00:56:16,942
- Mas eu gritei. Eu gritei!
- Calma, calma.
925
00:56:17,143 --> 00:56:19,543
- Tudo bem, sente-se.
- Ele me esfaqueou!
926
00:56:19,544 --> 00:56:22,356
- Onde está sua mãe?
- Trabalhando.
927
00:56:22,357 --> 00:56:26,542
Tudo bem, não foi tão fundo.
Mantenha sua mão aí. Não mexa.
928
00:56:28,543 --> 00:56:31,542
Chamei a polícia, tá?
Tudo vai ficar bem.
929
00:56:34,441 --> 00:56:38,270
- Nem sei seu nome.
- Lisa
930
00:56:38,271 --> 00:56:40,671
Vou ficar bem aqui,
Lisa.
931
00:56:40,672 --> 00:56:43,841
Vai manter suas mãos aí,
932
00:56:43,842 --> 00:56:45,977
e quando a polícia chegar,
933
00:56:45,978 --> 00:56:48,586
eles cuidarão disso.
934
00:56:48,587 --> 00:56:52,578
Certo? Tudo bem?
Olhe pra mim.
935
00:56:52,579 --> 00:56:53,879
Está tudo bem.
936
00:56:55,178 --> 00:56:57,080
Vizinhança segura?
937
00:56:57,081 --> 00:56:59,241
Do jeito que as coisas estão,
sugiro Boca.
938
00:56:59,242 --> 00:57:01,742
Boca?
Tinha medo que dissesse isso.
939
00:57:02,057 --> 00:57:05,490
- É isso aí, John.
- Tá, obrigado.
940
00:57:07,841 --> 00:57:11,405
Boca! Não é tão ruim!
Crianças brincando na rua,
941
00:57:11,406 --> 00:57:14,260
sei lá, o que acham?
Podemos viver aqui?
942
00:57:14,261 --> 00:57:18,262
Se puder pagar.
Vamos lá, chegamos.
943
00:57:21,440 --> 00:57:22,761
Ei, Marley, não!
944
00:57:27,040 --> 00:57:30,370
Essa cozinha não é o máximo?
E olhe só esse acabamento....
945
00:57:30,371 --> 00:57:33,270
e minha parte favorita...
946
00:57:38,139 --> 00:57:40,805
- Vou pegar um folheto, certo?
- Claro!
947
00:57:41,763 --> 00:57:43,139
Parece legal.
948
00:57:44,063 --> 00:57:46,140
De quem é esse cão?
949
00:57:49,238 --> 00:57:51,314
Jenny?
950
00:57:52,438 --> 00:57:54,239
Querida?
951
00:57:54,640 --> 00:57:55,939
Jen?
952
00:57:59,239 --> 00:58:01,301
Tudo bem?
953
00:58:01,302 --> 00:58:03,538
Sim.
Por onde andaram?
954
00:58:03,539 --> 00:58:05,439
- Quero mostrar uma coisa.
- O que?
955
00:58:05,440 --> 00:58:09,188
Uma casa.
Um pouco cara, mas...
956
00:58:09,189 --> 00:58:10,790
acho que podemos pagar.
957
00:58:10,791 --> 00:58:12,778
- Boca?
- Eu sei.
958
00:58:12,779 --> 00:58:16,757
Mas falei com um corretor,
ele disse que o lugar é seguro.
959
00:58:16,758 --> 00:58:18,503
Só não sei se é a hora certa.
960
00:58:18,504 --> 00:58:20,052
Jen,
quando acha que será?
961
00:58:20,053 --> 00:58:22,518
Quando um de nossos filhos
for esfaqueado na rua?
962
00:58:22,519 --> 00:58:24,918
- John!
- Jen, o negócio tá feio aqui!
963
00:58:25,018 --> 00:58:27,647
Era pra gente morar aqui
só por três anos.
964
00:58:27,648 --> 00:58:30,988
Sei disso. Só acho que
não temos condições.
965
00:58:30,989 --> 00:58:33,488
Eu sei. Mas querida,
com nossos salários...
966
00:58:33,489 --> 00:58:34,990
Querido, estou grávida.
967
00:58:35,537 --> 00:58:36,837
Sério?
968
00:58:37,739 --> 00:58:39,637
Tem certeza?
969
00:58:41,437 --> 00:58:43,237
Vem cá.
970
00:58:49,837 --> 00:58:54,252
- Absoluta.
- Positivo nos quatro!
971
00:58:54,852 --> 00:58:57,237
- Agüenta aí.
- Que legal.
972
00:58:57,238 --> 00:58:58,577
Parabéns!
973
00:58:59,178 --> 00:59:00,677
Para nós dois.
974
00:59:02,939 --> 00:59:05,587
Você é um garoto
tão bonzinho!
975
00:59:06,336 --> 00:59:09,896
- Outro bebê?
- É, eu sei.
976
00:59:09,897 --> 00:59:12,175
Querido, acho que
vou me demitir.
977
00:59:12,176 --> 00:59:14,577
Não precisa fazer isso.
Vamos arrumar alguém.
978
00:59:14,677 --> 00:59:17,325
Não quero isso.
Não mesmo.
979
00:59:17,326 --> 00:59:19,511
Não quero...
Pode me passar a chupeta?
980
00:59:20,011 --> 00:59:22,823
Não quero ser
como essas pessoas...
981
00:59:22,824 --> 00:59:25,423
que vêem os filhos
uma hora por noite.
982
00:59:25,424 --> 00:59:26,725
- Não mesmo.
- Eu sei.
983
00:59:26,825 --> 00:59:29,532
- Mas você ama seu trabalho.
- Amo sim, mas...
984
00:59:29,533 --> 00:59:32,656
isso está me matando.
Quando estou no escritório,
985
00:59:32,657 --> 00:59:35,458
queria estar aqui.
E quando estou aqui,
986
00:59:35,459 --> 00:59:37,935
não paro de pensar
no trabalho.
987
00:59:37,936 --> 00:59:40,535
E sei que não estou
fazendo bem nenhum dos dois.
988
00:59:41,136 --> 00:59:43,035
Não está sendo mãe
pela metade.
989
00:59:43,036 --> 00:59:45,235
Se tiver que abrir mão
de um deles...
990
00:59:45,236 --> 00:59:48,745
nunca, nunca mesmo
abrirei mão deste.
991
00:59:48,746 --> 00:59:51,934
Quer um aumento?
Me dê um bom motivo!
992
00:59:51,935 --> 00:59:55,084
- Porque trabalho bem?
- É uma pergunta?
993
00:59:55,085 --> 00:59:57,124
Não!
Desde que assumi a coluna,
994
00:59:57,125 --> 00:59:58,734
os leitores dobraram.
995
00:59:58,735 --> 01:00:00,534
Então, trabalha muito bem.
996
01:00:00,535 --> 01:00:03,834
Estou, se pesquisar
sobre minha popularidade.
997
01:00:03,835 --> 01:00:06,399
Certo,
então será permanente.
998
01:00:06,400 --> 01:00:08,600
Quer dizer,
para sempre?
999
01:00:08,601 --> 01:00:10,684
É esse o significado
de "permanente".
1000
01:00:11,286 --> 01:00:15,354
John, todos lá fora,
gostariam de ter o seu dom.
1001
01:00:15,355 --> 01:00:16,954
Todos no jornal.
1002
01:00:16,955 --> 01:00:20,683
Você é pega uma coluna
e a transforma em novidade.
1003
01:00:20,984 --> 01:00:24,584
Sei que não quer ouvir,
mas é um grande colunista.
1004
01:00:25,385 --> 01:00:27,094
Porque que a hesitação?
1005
01:00:27,695 --> 01:00:30,803
Eu tinha essa idéia
de ser um repórter!
1006
01:00:30,804 --> 01:00:33,733
Bom, às vezes a vida aparece
com idéias melhores.
1007
01:00:33,734 --> 01:00:36,192
Eis minha oferta:
Se pegar uma coluna diária,
1008
01:00:36,193 --> 01:00:38,934
eu dobro seu salário.
1009
01:01:13,632 --> 01:01:15,332
COM TREINAMENTO AMERICANO...
1010
01:01:15,333 --> 01:01:18,131
A COLÔMBIA DECLARA GUERRA
AOS REBELDES E DROGAS
1011
01:01:24,248 --> 01:01:26,451
A mais importante...
Marley, não!
1012
01:01:27,253 --> 01:01:29,131
A refeição mais
importante do dia...
1013
01:01:31,631 --> 01:01:35,551
John, por favor, pegue ele.
Tenho que ir.
1014
01:01:36,053 --> 01:01:37,971
Isso sempre acontece!
1015
01:01:37,972 --> 01:01:39,631
Então, passe mais tempo
com eles.
1016
01:01:47,629 --> 01:01:48,929
Lá vamos nós!
1017
01:01:49,631 --> 01:01:51,260
- Deixe que eu faço.
- Não!
1018
01:01:51,261 --> 01:01:54,495
Quando passo mais tempo
com eles,
1019
01:01:54,496 --> 01:01:57,125
você quer assumir,
mesmo se eu tiver o controle.
1020
01:01:57,126 --> 01:02:00,216
- Não quero que mude...
- Não estou zangado!
1021
01:02:00,717 --> 01:02:02,036
Obrigado.
1022
01:02:02,037 --> 01:02:05,630
Oi, bebê.
Oi, querido. Que foi?
1023
01:02:05,631 --> 01:02:07,740
Tá bom.
1024
01:02:10,841 --> 01:02:13,269
Que foi?
O que foi, bebê?
1025
01:02:14,071 --> 01:02:15,595
Quer comer?
1026
01:02:18,795 --> 01:02:20,189
Não?
Tudo bem.
1027
01:02:21,029 --> 01:02:22,869
Está com cólica, Jen.
Logo passa.
1028
01:02:22,870 --> 01:02:27,179
Porque não fica em casa e
vou trabalhar até isso passar.
1029
01:02:28,181 --> 01:02:30,529
Desculpa, estou cansada.
Vai, pode ir.
1030
01:02:31,630 --> 01:02:33,429
Elas entram em depressão,
1031
01:02:33,430 --> 01:02:36,629
os hormônios se modificam
e elas ficam depressivas.
1032
01:02:36,630 --> 01:02:38,901
Lembro que quando
meu quarto filho nasceu,
1033
01:02:38,902 --> 01:02:41,702
acordei no meio de uma noite
e minha esposa estava lá...
1034
01:02:42,579 --> 01:02:45,698
me encarando
com uma faca na mão!
1035
01:02:46,099 --> 01:02:47,928
Pensei que fosse me matar!
1036
01:02:49,048 --> 01:02:50,537
Ainda acho.
1037
01:02:52,184 --> 01:02:53,841
Vai dar um presente pra ela?
1038
01:02:53,885 --> 01:02:56,854
- Vou.
- Geralmente funciona.
1039
01:02:57,355 --> 01:02:59,548
Certo, Janice,
faça ele parecer bonitão,
1040
01:02:59,549 --> 01:03:02,949
para que essa foto
dure pelos próximos 20 anos.
1041
01:03:45,034 --> 01:03:48,026
Patrick, pare com isso.
Está fazendo sujeira.
1042
01:03:48,071 --> 01:03:49,539
Coma, tá bom?
1043
01:03:49,573 --> 01:03:53,140
Cuidado, Patrick, a mamãe fica
zangada quando não a ouvimos.
1044
01:03:53,643 --> 01:03:58,436
Querido, vamos escolher a cor
da cortina do quarto deles.
1045
01:03:58,583 --> 01:04:01,643
Qualquer uma.
A que você escolher.
1046
01:04:02,484 --> 01:04:05,784
Gostaria muito que
me ajudasse a escolher.
1047
01:04:09,585 --> 01:04:13,125
- Não, deixe comigo.
- Obrigado.
1048
01:04:20,527 --> 01:04:22,126
Marley, não...
1049
01:04:28,010 --> 01:04:29,842
Marley, que coisa feia!
Cachorro feio!
1050
01:04:33,950 --> 01:04:35,438
Volte aqui!
1051
01:04:38,419 --> 01:04:40,250
Aqui, agora!
1052
01:04:40,621 --> 01:04:44,615
Tá vendo? Deveríamos devolver,
agora teremos que pagar.
1053
01:04:44,926 --> 01:04:46,654
- Tudo bem.
- Não, não está.
1054
01:04:46,727 --> 01:04:48,461
Quantas vezes já falei...
1055
01:04:48,462 --> 01:04:50,661
pra não deixar nada mastigável
perto dele?
1056
01:04:50,730 --> 01:04:52,826
Sei, mas isso não
é exatamente comestível!
1057
01:04:52,827 --> 01:04:55,527
John, você entendeu!
Deveria ter acordado cedo...
1058
01:04:55,568 --> 01:04:57,965
e levado ele para
o passeio matinal!
1059
01:04:58,038 --> 01:05:00,370
Vou levá-lo,
acordei agora!
1060
01:05:00,441 --> 01:05:02,272
Esquece,
eu mesmo faço isso!
1061
01:05:02,273 --> 01:05:03,573
Não tem que...
1062
01:05:07,680 --> 01:05:09,944
Não entende?
Ela vai te matar.
1063
01:05:10,384 --> 01:05:12,578
Pega leve!
1064
01:05:13,988 --> 01:05:16,023
Acho que nós dois
estamos lascados!
1065
01:05:16,024 --> 01:05:18,009
Se ficar com o cão
vocês vão se separar!
1066
01:05:18,010 --> 01:05:20,509
- Já estamos quase lá.
- Quais as chances?
1067
01:05:20,551 --> 01:05:22,958
- Completas.
- Ela não pode fazer nada?
1068
01:05:22,996 --> 01:05:27,589
Não importa a nossa tensão,
depressão ou falhas...
1069
01:05:27,600 --> 01:05:30,363
para que as esposas sempre
nos force ao extremo?
1070
01:05:30,404 --> 01:05:32,502
Não é bem assim.
Qual é?
1071
01:05:32,503 --> 01:05:34,304
Estamos brigando,
não terminando.
1072
01:05:34,341 --> 01:05:36,805
Então, a vida é melhor
com Jenny do que sem ela.
1073
01:05:36,806 --> 01:05:38,106
Isso!
O que...
1074
01:05:38,111 --> 01:05:40,952
Está com uma escuta?
É ela que está escutando?
1075
01:05:40,953 --> 01:05:43,853
Jenny, nós brigamos,
mas ainda te amo.
1076
01:05:44,516 --> 01:05:47,209
Qual é, cara.
Eu briguei com minha esposa.
1077
01:05:47,210 --> 01:05:48,710
Vou resolver isso.
1078
01:05:48,754 --> 01:05:51,221
Só quero saber
se é realmente feliz.
1079
01:05:52,157 --> 01:05:53,852
Opa!
Espere! Lá está ela!
1080
01:05:54,426 --> 01:05:56,516
- Me empresta o bebê.
- Não, não, não!
1081
01:05:56,560 --> 01:05:58,358
Não posso concordar com isso.
1082
01:05:58,430 --> 01:06:01,497
- Isso é vergonhoso!
- Será melhor que um cãozinho.
1083
01:06:01,534 --> 01:06:03,425
Meu filho não!
1084
01:06:41,304 --> 01:06:42,795
Marley, não.
1085
01:06:42,840 --> 01:06:44,236
Por favor!
1086
01:07:02,324 --> 01:07:03,882
Marley?!
1087
01:07:03,926 --> 01:07:05,450
O que está...
1088
01:07:10,133 --> 01:07:11,997
Por que faz isso?
1089
01:07:12,067 --> 01:07:14,094
Por que estraga tudo?
Saia daqui!
1090
01:07:15,871 --> 01:07:17,930
Patrick, está bem?
1091
01:07:17,973 --> 01:07:19,633
Sinto muito.
1092
01:07:21,276 --> 01:07:24,575
Tire esse cão daqui!
Quero ele fora daqui, agora!
1093
01:07:24,576 --> 01:07:27,346
- Vou levá-lo pra passear.
- Não, ele vai pra fazenda!
1094
01:07:27,383 --> 01:07:29,776
Tá, amigo, acho que
vamos pra fazenda de novo.
1095
01:07:29,819 --> 01:07:32,846
Não estou brincando.
Não agüento mais!
1096
01:07:32,888 --> 01:07:35,081
- O que ele fez?
- Tudo possível!
1097
01:07:35,082 --> 01:07:37,583
Ele é um animal horrível!
1098
01:07:37,627 --> 01:07:39,519
Isso não é justo.
1099
01:07:39,595 --> 01:07:42,262
Não, injusto é que Connor
não duma há duas semanas,
1100
01:07:42,296 --> 01:07:43,892
porque ele só late.
1101
01:07:43,931 --> 01:07:48,225
E Patrick cair 2 vezes ao dia
e eu não conseguir nem pensar!
1102
01:07:48,226 --> 01:07:51,388
Esse cachorro parece um trovão!
1103
01:07:51,406 --> 01:07:54,799
Um momento, sei que teve
uns meses difíceis...
1104
01:07:54,800 --> 01:07:56,800
por causa do novo bebê,
até entendo,
1105
01:07:56,899 --> 01:07:59,500
mas falei com Arnie
e depois do parto...
1106
01:07:59,513 --> 01:08:02,605
Nem se atreva!
Não estou com depressão!
1107
01:08:03,251 --> 01:08:05,014
Estou exausta!
1108
01:08:05,052 --> 01:08:07,153
Não estou brava
por causa de nenhum doença!
1109
01:08:07,154 --> 01:08:10,424
Não posso sair sem os garotos
por uma hora sequer,
1110
01:08:10,425 --> 01:08:13,319
porque todas as babás da região
morrem de medo do Marley!
1111
01:08:13,320 --> 01:08:16,126
Sei, mas você quem disse
que não queria mais trabalhar.
1112
01:08:16,127 --> 01:08:17,528
Ainda pode ter ajuda.
1113
01:08:17,597 --> 01:08:21,789
- Não preciso! Livre-se do cão!
- Isso não vai rolar! É óbvio!
1114
01:08:21,834 --> 01:08:23,969
- Fale mais baixo!
- Eu?!
1115
01:08:24,003 --> 01:08:26,094
Livre-se do cão!
1116
01:08:26,173 --> 01:08:28,004
Não sei porque tudo isso!
É só um cão!
1117
01:08:28,074 --> 01:08:30,642
Sou seu esposo, vai me expulsar
se não me comportar?
1118
01:08:30,676 --> 01:08:32,976
- Já pensei a respeito.
- Então, somos dois.
1119
01:08:33,112 --> 01:08:35,605
- Não tem do que reclamar.
- Do quê?
1120
01:08:35,606 --> 01:08:37,506
Acha que fico feliz
de estar aqui?
1121
01:08:37,507 --> 01:08:38,807
Você é tão idiota!
1122
01:08:38,808 --> 01:08:41,808
É bom vir pra uma casa
que parece um inferno?
1123
01:08:41,821 --> 01:08:43,482
Um idiota.
1124
01:08:46,425 --> 01:08:47,790
Parado!
1125
01:08:48,294 --> 01:08:50,096
É tudo culpa sua!
1126
01:08:50,097 --> 01:08:51,597
Está me gozando?
1127
01:08:51,731 --> 01:08:56,224
Não. Só por uns dias,
até que tudo se acalmar.
1128
01:08:59,138 --> 01:09:01,264
Uns dois dias
dá pra agüentar.
1129
01:09:01,306 --> 01:09:03,467
Vocês dois se conhecem.
Vão ficar bem.
1130
01:09:03,508 --> 01:09:05,934
- Quer uma cerveja?
- Estou bem, obrigado.
1131
01:09:06,811 --> 01:09:08,210
Vai se mudar?
1132
01:09:08,712 --> 01:09:10,614
- Vou.
- Pra onde?
1133
01:09:11,483 --> 01:09:13,075
Nova Iorque.
1134
01:09:13,152 --> 01:09:15,615
A Grande Dama me chamou!
1135
01:09:17,215 --> 01:09:19,616
O emprego fixo do Times?
1136
01:09:20,316 --> 01:09:22,464
Pedi demissão ao Arnie
na semana passada.
1137
01:09:23,061 --> 01:09:24,460
Nem disse nada.
1138
01:09:24,496 --> 01:09:26,454
Desculpa, eu sei.
É só que...
1139
01:09:27,865 --> 01:09:30,995
Foi tudo tão rápido,
não deu nem pra me acostumar.
1140
01:09:31,703 --> 01:09:33,096
É legal.
1141
01:09:33,105 --> 01:09:36,871
New York Times,
tudo que sempre sonhamos.
1142
01:09:42,079 --> 01:09:45,579
Parabéns, cara!
Você merece!
1143
01:09:47,017 --> 01:09:49,075
Obrigado por cuidar do Marley.
1144
01:09:49,485 --> 01:09:53,478
- Está comendo sua mala agora.
- Marley, não.
1145
01:09:54,425 --> 01:09:56,416
Dois dias, John,
estou falando sério!
1146
01:09:56,493 --> 01:09:57,982
Foi mal.
1147
01:10:02,098 --> 01:10:04,195
Desculpa,
não queria acordar você.
1148
01:10:04,196 --> 01:10:06,196
Eu não estava dormindo.
1149
01:10:08,805 --> 01:10:10,399
Onde está o Marley?
1150
01:10:10,440 --> 01:10:13,432
Sebastian cuidará dele
por dois dias.
1151
01:10:13,942 --> 01:10:16,036
Queria ver isso!
1152
01:10:16,513 --> 01:10:18,606
Preciso de um tempo
para encontrar...
1153
01:10:18,607 --> 01:10:20,607
um lar definitivo para ele.
1154
01:10:22,517 --> 01:10:25,849
Aqui é o lar definitivo dele,
John.
1155
01:10:25,954 --> 01:10:29,355
Ele não vai a lugar algum.
Querido, sinto muito.
1156
01:10:29,424 --> 01:10:31,016
Estava fora de mim.
1157
01:10:31,827 --> 01:10:34,318
Ninguém nos disse
o quanto isso seria difícil.
1158
01:10:34,429 --> 01:10:35,826
Qual parte?
1159
01:10:36,565 --> 01:10:37,962
Tudo isso!
1160
01:10:38,766 --> 01:10:40,325
Casamento.
1161
01:10:40,736 --> 01:10:42,258
Ser pais.
1162
01:10:42,337 --> 01:10:44,273
É o trabalho mais difícil
do mundo,
1163
01:10:44,274 --> 01:10:46,274
e ninguém prepara você
para isso!
1164
01:10:46,640 --> 01:10:49,473
Ninguém avisa a você que
terá que abrir mão de tudo.
1165
01:10:50,044 --> 01:10:52,437
Acho que alguém
avisou para você...
1166
01:10:52,438 --> 01:10:55,938
e agora você está
se sentido péssima!
1167
01:11:01,489 --> 01:11:05,482
Renunciei tanta coisa para
me tornar o que sou.
1168
01:11:06,894 --> 01:11:08,987
Não posso dizer isso...
1169
01:11:08,988 --> 01:11:11,587
porque seria mesquinharia
de minha parte.
1170
01:11:14,000 --> 01:11:17,902
Mas, às vezes,
me sinto assim.
1171
01:11:18,706 --> 01:11:22,798
Só quero que saiba disso.
1172
01:11:22,799 --> 01:11:24,300
Eu sei.
1173
01:11:25,111 --> 01:11:27,102
Não pode dizer:
"eu disse".
1174
01:11:27,147 --> 01:11:29,013
Mas eu fiz uma escolha.
1175
01:11:29,849 --> 01:11:33,841
Fiz uma escolha,
e por mais difícil que seja...
1176
01:11:35,943 --> 01:11:37,420
não me arrependo.
1177
01:11:37,423 --> 01:11:39,381
- Tem certeza?
- Absoluta.
1178
01:11:39,425 --> 01:11:42,657
Porque tem que se sentir
bem no lugar que vive.
1179
01:11:42,727 --> 01:11:45,920
Isso tinha que acontecer,
mas vamos superar.
1180
01:11:46,865 --> 01:11:50,998
- E faremos isso juntos.
- Juntos.
1181
01:11:53,640 --> 01:11:55,632
Nos livrarmos do Marley...
1182
01:11:56,433 --> 01:11:58,933
- não vai ajudar em nada.
- Não.
1183
01:11:59,144 --> 01:12:03,044
E me livrar de você,
também não vai ajudar em nada.
1184
01:12:03,281 --> 01:12:05,581
- Posso pedir um favor?
- Pode.
1185
01:12:05,652 --> 01:12:07,676
Chega de filhos por enquanto.
1186
01:12:08,153 --> 01:12:10,747
Com certeza.
Fechado.
1187
01:12:15,928 --> 01:12:17,321
Oi!
1188
01:12:17,529 --> 01:12:18,893
Oi, garotos.
1189
01:12:19,897 --> 01:12:21,963
Digam oi pra Colleen!
1190
01:12:22,000 --> 01:12:24,030
Papai disse que
o nome dela era "última".
1191
01:12:24,031 --> 01:12:25,331
Ah, não!
1192
01:12:25,503 --> 01:12:27,130
Patrick disse isso.
1193
01:12:27,738 --> 01:12:30,431
- Por que disse isso?
- Estava brincando.
1194
01:12:30,432 --> 01:12:32,032
É um segredo, garotos!
1195
01:12:32,243 --> 01:12:33,608
Por aqui.
1196
01:12:39,909 --> 01:12:42,608
Ele pega a bola
e se prepara!
1197
01:12:42,609 --> 01:12:43,910
E arremessa!
1198
01:12:45,523 --> 01:12:49,453
- Que cesta, papai!
- Que mira!
1199
01:12:49,454 --> 01:12:52,653
- O cestinha!
- É, de novo!
1200
01:12:52,730 --> 01:12:54,254
Esperem aí!
O telefone!
1201
01:12:54,332 --> 01:12:55,730
Já volto!
1202
01:13:00,237 --> 01:13:02,034
Alô?
1203
01:13:02,338 --> 01:13:03,930
Sim, sou eu.
1204
01:13:06,475 --> 01:13:08,034
Sim. Sim.
1205
01:13:10,546 --> 01:13:13,277
Como está?
Obrigado por ligar de volta.
1206
01:13:16,686 --> 01:13:18,153
Quem era no telefone?
1207
01:13:18,188 --> 01:13:20,348
O "Philadelphia Inquirer".
1208
01:13:20,389 --> 01:13:22,550
Mandei uns textos pro editor
um tempo atrás,
1209
01:13:22,551 --> 01:13:25,052
- e ele quer me encontrar.
- Quando foi isso?
1210
01:13:25,828 --> 01:13:29,821
Ele veio de férias pra cá
há um mês e almoçamos juntos.
1211
01:13:31,499 --> 01:13:34,857
- E ficou algo acertado?
- Não achei que ele ligaria.
1212
01:13:35,904 --> 01:13:39,304
- Tudo bem, e daí?
- Ele me ofereceu um emprego.
1213
01:13:40,305 --> 01:13:42,905
Não exatamente,
é só uma entrevista.
1214
01:13:43,712 --> 01:13:45,377
Como colunista?
1215
01:13:45,413 --> 01:13:47,313
- Como repórter.
- Como repórter?!
1216
01:13:47,649 --> 01:13:49,043
E o que você disse?
1217
01:13:49,044 --> 01:13:52,043
Agradeci mas disse que
sou feliz aqui.
1218
01:13:52,920 --> 01:13:56,513
Nunca recebemos comentários
desse jeito, Grogan.
1219
01:13:56,514 --> 01:13:58,913
Se não gosta daqui,
deveria ir embora.
1220
01:13:58,914 --> 01:14:01,014
É meu trabalho
receber respostas assim!
1221
01:14:01,015 --> 01:14:03,316
Fico feliz que estejam
reclamando desse jeito!
1222
01:14:03,317 --> 01:14:06,217
- É um tema recorrente!
- É um tema recorrente...
1223
01:14:06,218 --> 01:14:09,118
que causou comoção
nos leitores de classe média!
1224
01:14:09,136 --> 01:14:11,573
O que estou querendo dizer
com o devido respeito,
1225
01:14:11,574 --> 01:14:13,173
é que você é um deles!
1226
01:14:13,274 --> 01:14:15,666
Sou um colunista!
Todos esperam que eu aja...
1227
01:14:15,667 --> 01:14:17,867
sem ligar pra nada
mesmo havendo problemas!
1228
01:14:17,878 --> 01:14:21,915
Tem a superpopulação,
o crime, a tensão racial.
1229
01:14:21,983 --> 01:14:25,380
Toda hora constroem um prédio
mais feio do que o outro!
1230
01:14:25,420 --> 01:14:27,816
Isso acontece no mundo todo!
Não é a Flórida!
1231
01:14:27,817 --> 01:14:30,818
- É você! Qual seu problema?
- Nenhum!
1232
01:14:30,819 --> 01:14:34,518
Todos pensam que eu virei
um comediante quarentão!
1233
01:14:34,595 --> 01:14:36,787
E não é isso!
Talvez...
1234
01:14:39,788 --> 01:14:42,388
Talvez tenha ficado
cansado da minha coluna.
1235
01:14:42,389 --> 01:14:45,389
Não escrevo coisas que
considero interessantes.
1236
01:14:45,404 --> 01:14:48,597
John, você se tornou
a voz do Sul da Flórida!
1237
01:14:48,598 --> 01:14:50,598
Você é um nome conhecido,
por Deus!
1238
01:14:51,209 --> 01:14:54,908
- Eu sou um perdido, isso sim.
- Você é que pensa assim.
1239
01:14:54,948 --> 01:14:58,040
Olha, tire umas férias.
Viaje umas semanas.
1240
01:14:58,041 --> 01:14:59,340
Tire um mês de folga.
1241
01:14:59,341 --> 01:15:00,942
- Ir pra onde?
- Sei lá.
1242
01:15:01,018 --> 01:15:02,951
Nós vivemos num
paraíso de férias!
1243
01:15:04,222 --> 01:15:08,215
Então vá pra algum lugar
que possa aproveitar.
1244
01:15:18,103 --> 01:15:21,072
Ser quarentão vai ser difícil,
amigão!
1245
01:15:21,573 --> 01:15:23,870
Não vou mentir pra você!
1246
01:15:24,776 --> 01:15:26,471
Como vamos fazer?
1247
01:15:26,578 --> 01:15:29,979
Acho que é hora
de definir o que queremos.
1248
01:15:30,382 --> 01:15:33,818
Não vamos nos deixar
abater por nada!
1249
01:15:33,820 --> 01:15:37,312
Não podemos mais
ter aquela juventude,
1250
01:15:37,313 --> 01:15:40,713
mas ficamos mais distintos,
não acha?
1251
01:15:40,714 --> 01:15:43,415
O tempo passou
para nós dois.
1252
01:15:43,416 --> 01:15:44,715
Sei lá...
1253
01:15:45,796 --> 01:15:48,858
Acho que os melhores anos
já ficaram pra trás.
1254
01:15:48,899 --> 01:15:50,799
Você fez tudo que queria?
1255
01:15:53,202 --> 01:15:54,898
Eu também não!
1256
01:15:56,806 --> 01:16:00,800
Você está com calor e quer
se refrescar. Vamos nessa!
1257
01:16:08,317 --> 01:16:09,750
Hoje não!
1258
01:16:10,753 --> 01:16:12,789
Você ficou bastante tempo
na coleira!
1259
01:16:13,690 --> 01:16:14,991
Vai! Vai!
1260
01:16:22,391 --> 01:16:23,990
Parece bem à vontade,
não é?
1261
01:17:11,646 --> 01:17:14,006
- Ei, pegue o seu cachorro!
- O quê?
1262
01:17:21,054 --> 01:17:23,347
Não, não, não!
Por favor, não!
1263
01:17:24,457 --> 01:17:25,790
Não!
1264
01:17:35,469 --> 01:17:36,969
Tudo bem!
1265
01:17:36,970 --> 01:17:39,872
Cara,
isso não foi nada legal!
1266
01:17:41,272 --> 01:17:42,872
Aqui, garoto!
Vamos nessa!
1267
01:17:47,782 --> 01:17:49,106
Legal!
1268
01:17:59,423 --> 01:18:02,416
Você não é o pior cão do mundo,
sabia?
1269
01:18:02,417 --> 01:18:03,718
Certo?
1270
01:18:03,796 --> 01:18:06,621
Estará entre os 5 maiores
até o fim do dia.
1271
01:18:06,698 --> 01:18:09,599
Mas está à caminho
do primeiro lugar.
1272
01:18:09,600 --> 01:18:11,300
Você vai acabar comigo.
1273
01:18:22,146 --> 01:18:24,047
Surpresa!
1274
01:18:52,076 --> 01:18:54,566
Esperem! Esperem!
Vamos no três!
1275
01:18:54,611 --> 01:18:57,307
Um, dois, três!
1276
01:19:06,228 --> 01:19:07,728
Não implore, Marley.
1277
01:19:08,629 --> 01:19:12,129
Não é nada bom.
Você não precisa.
1278
01:19:13,929 --> 01:19:15,329
Diga a verdade...
1279
01:19:15,365 --> 01:19:16,957
foi uma surpresa?
1280
01:19:17,433 --> 01:19:18,866
Completa!
1281
01:19:19,436 --> 01:19:22,359
Obrigado!
Vocês me pegaram!
1282
01:19:22,360 --> 01:19:23,661
Eu peguei você!
1283
01:19:24,841 --> 01:19:26,931
Está pronto para
seu presente?
1284
01:19:26,976 --> 01:19:29,535
Eu já tenho tudo.
Não preciso de presentes.
1285
01:19:34,750 --> 01:19:36,081
Feliz aniversário!
1286
01:19:36,452 --> 01:19:38,919
- O que foi isso?
- Minha forma de agradecer.
1287
01:19:39,855 --> 01:19:42,022
Por aceitar aquele emprego
na Filadélfia.
1288
01:19:42,758 --> 01:19:45,359
Já faz alguns meses,
não estou mais pensando nisso.
1289
01:19:45,360 --> 01:19:49,459
Bem, seja qual for o emprego
eu vou segui-lo pra onde for.
1290
01:19:49,465 --> 01:19:51,158
Sei disso,
mas não vou fazer isso.
1291
01:19:51,159 --> 01:19:55,158
Temos amigos aqui e
nossos filhos gostam da escola.
1292
01:19:55,169 --> 01:19:59,037
- Tem o meu jogo de pôquer...
- Primeiro de tudo...
1293
01:19:59,072 --> 01:20:01,765
é só uma entrevista,
ainda não conseguiu o emprego.
1294
01:20:01,909 --> 01:20:04,936
E em segundo lugar,
você não tem amigos!
1295
01:20:04,980 --> 01:20:07,971
Estava me perguntando
quem era aquele pessoal todo?
1296
01:20:08,016 --> 01:20:09,541
Eu os contratei!
1297
01:20:09,585 --> 01:20:11,945
O que estou dizendo
é que nossa vida é aqui...
1298
01:20:11,946 --> 01:20:14,645
- e estou feliz com ela.
- Nossa vida é onde estamos!
1299
01:20:15,893 --> 01:20:19,391
E você não está feliz
aqui, nem com sua coluna.
1300
01:20:19,392 --> 01:20:22,392
- Está estressado, eu sinto!
- Não estou!
1301
01:20:22,393 --> 01:20:26,291
Todos os dias você lê
os artigos do Sebastian.
1302
01:20:26,292 --> 01:20:30,090
Todas os dias fica 5 minutos
no carro ao chegar.
1303
01:20:30,190 --> 01:20:31,791
- Eu não faço isso!
- Faz sim!
1304
01:20:31,891 --> 01:20:33,892
Eu só verifico
algumas coisas no carro.
1305
01:20:33,927 --> 01:20:35,658
Já é hora de mudar!
1306
01:20:35,693 --> 01:20:37,392
Tenho 40 anos, Jenny!
1307
01:20:37,891 --> 01:20:40,391
Talvez pareça ter 39,
mas...
1308
01:20:40,392 --> 01:20:43,292
sei lá,
me sinto meio acabado..
1309
01:20:43,391 --> 01:20:45,392
Não, não, não...
1310
01:20:45,393 --> 01:20:47,693
O que está fazendo?
1311
01:20:47,791 --> 01:20:51,391
Não somos velhos, John.
1312
01:20:53,691 --> 01:20:56,991
Ainda podemos
nos surpreender.
1313
01:21:00,390 --> 01:21:03,190
A maioria das garotas
mergulhariam delicadamente,
1314
01:21:03,191 --> 01:21:06,890
mas você sabe que um
"mergulho bomba" é mais sexy!
1315
01:21:08,690 --> 01:21:11,790
Está pronto para o
outro presente de aniversário?
1316
01:21:11,890 --> 01:21:13,490
Sim!
1317
01:21:14,889 --> 01:21:18,290
Aniversários são embaraçosos!
1318
01:21:18,325 --> 01:21:21,590
Eles continuam aparecendo!
1319
01:21:28,689 --> 01:21:30,789
Viu, você não está velho!
1320
01:21:38,389 --> 01:21:41,389
Grogan!
1321
01:21:50,389 --> 01:21:52,888
- Queria desejar boa sorte.
- Obrigado.
1322
01:21:53,689 --> 01:21:56,488
Vai ser bom,
sentirei saudades de todos.
1323
01:21:56,588 --> 01:21:58,853
Saudades da sua risada.
1324
01:21:58,888 --> 01:22:02,887
Alguma vez eu disse
coisas idiotas pra você?
1325
01:22:02,987 --> 01:22:06,153
Não, não,
eu agradeço por tudo.
1326
01:22:06,188 --> 01:22:08,687
É agora que todos costumam...
1327
01:22:08,688 --> 01:22:11,288
dizer que estão orgulhosos
e dar um abraço...
1328
01:22:11,388 --> 01:22:13,688
e mandar a pessoa embora.
1329
01:22:13,987 --> 01:22:17,688
Fico feliz que você
não seja a maioria, senhor.
1330
01:22:21,688 --> 01:22:25,687
Grogan, saiba que você me
surpreendeu bastante!
1331
01:22:25,887 --> 01:22:27,887
É a minha especialidade!
1332
01:22:50,186 --> 01:22:51,886
- Chegamos?
- Não.
1333
01:22:51,986 --> 01:22:54,587
- E agora?
- Faltam algumas horas.
1334
01:22:54,588 --> 01:22:56,787
- E agora?
- Ainda não.
1335
01:22:56,886 --> 01:23:00,385
- Agora chegamos?
- Não, ainda não.
1336
01:23:00,986 --> 01:23:04,686
- Por que viramos aqui?
- Porque viveremos aqui.
1337
01:23:04,721 --> 01:23:08,685
Façam silêncio para
eu observar a beleza!
1338
01:23:08,785 --> 01:23:12,485
Antes do apocalipse,
olhem só!
1339
01:23:12,685 --> 01:23:14,185
Chegamos!
1340
01:23:14,186 --> 01:23:16,587
Desçam, chegamos.
1341
01:23:23,585 --> 01:23:26,886
Marley!
Marley, não!
1342
01:23:28,885 --> 01:23:31,385
Finalmente em casa!
1343
01:23:36,483 --> 01:23:39,883
- E aí, tudo pronto?
- Vamos perder o trem.
1344
01:23:39,884 --> 01:23:42,385
Certo, estou pronto.
1345
01:23:42,485 --> 01:23:44,484
Só estou colocando
uma explicação aqui.
1346
01:23:44,584 --> 01:23:46,685
Dizem não devemos usá-las,
1347
01:23:46,686 --> 01:23:48,685
que é como rir
das próprias piadas,
1348
01:23:48,785 --> 01:23:51,885
mas às vezes temos que rir
de nossas piadas, é divertido.
1349
01:23:51,984 --> 01:23:55,384
Chegou, chegou,
está nevando!
1350
01:23:55,385 --> 01:23:57,785
Está nevando,
nevando!
1351
01:23:57,786 --> 01:24:00,386
Vejam, vejam!
1352
01:24:00,387 --> 01:24:04,386
Veja, veja, papai!
1353
01:24:29,683 --> 01:24:34,383
Lembrem, anjos podem voar,
mantenham as asas altas!
1354
01:24:34,783 --> 01:24:36,147
Beleza.
1355
01:24:36,182 --> 01:24:37,983
Agora estão conseguindo...
1356
01:24:38,084 --> 01:24:41,384
- O almoço está pronto!
- Tudo bem!
1357
01:24:41,385 --> 01:24:44,684
Entrem!
Marley, venha!
1358
01:24:44,685 --> 01:24:47,382
- Vamos lá pessoal!
- Marley!
1359
01:24:47,482 --> 01:24:51,383
Não se preocupe, ele está onde
deveria estar. Está feliz.
1360
01:24:55,482 --> 01:24:56,782
Obrigado.
1361
01:25:17,081 --> 01:25:20,881
O que está fazendo aqui?
Quer dormir na beliche hoje?
1362
01:25:22,081 --> 01:25:26,381
Foi um dia bom,
até nevou, certo?
1363
01:25:27,181 --> 01:25:30,381
Certo, fique quieto aí.
1364
01:25:36,980 --> 01:25:38,381
Muito comum?
1365
01:25:38,481 --> 01:25:43,381
Não leve a mal, é bom, mas
você está fazendo um diário.
1366
01:25:43,481 --> 01:25:46,180
Quero que conte a história,
e que não esteja nela.
1367
01:25:46,580 --> 01:25:51,380
- Não me sinto na história...
- Mas eu sinto que você está.
1368
01:25:51,780 --> 01:25:55,180
Exponha menos você
e estará tudo bem.
1369
01:25:55,880 --> 01:25:57,680
Entendido.
1370
01:25:59,780 --> 01:26:02,980
- Venha quando quiser.
- Obrigado.
1371
01:26:02,982 --> 01:26:04,781
Vai!
1372
01:26:07,880 --> 01:26:09,379
Ele está indo!
1373
01:26:13,379 --> 01:26:16,280
Agora passe para o atacante!
1374
01:26:16,380 --> 01:26:19,880
Aqui!
Isso! Cuidado!
1375
01:26:19,881 --> 01:26:23,279
Já atravessou alguns metros,
driblou eles!
1376
01:26:23,280 --> 01:26:26,480
Girou!
Estão derrubando ele!
1377
01:26:26,481 --> 01:26:28,682
Vão derrubar!
1378
01:26:29,778 --> 01:26:33,378
E Grogan é derrubado!
Ele caiu!
1379
01:26:33,579 --> 01:26:36,379
Chegou em casa cedo.
1380
01:26:36,380 --> 01:26:38,578
Tinha que vir pra casa e
ensinar as crianças,
1381
01:26:38,579 --> 01:26:40,580
a jogar futebol
do jeito certo!
1382
01:26:41,413 --> 01:26:45,342
Vamos meninos,
o jantar será em uma hora.
1383
01:26:45,377 --> 01:26:49,378
Quero que terminem a tarefa,
e tire os sapatos antes de vir.
1384
01:26:49,478 --> 01:26:51,478
É mesmo, tire os sapatos.
1385
01:26:51,479 --> 01:26:53,878
Consegui derrubá-lo!
1386
01:26:58,977 --> 01:27:00,878
Meu Deus!
1387
01:27:01,277 --> 01:27:04,277
Eu venho para casa
e sou massacrado.
1388
01:27:08,977 --> 01:27:11,076
Vamos, garoto.
1389
01:27:11,077 --> 01:27:13,377
O que tem de errado com ele,
papai?
1390
01:27:13,577 --> 01:27:15,927
- Nada, só está cansado,
não é, papai?
1391
01:27:15,928 --> 01:27:19,128
Isso. Acho que o futebol
o deixou cansado.
1392
01:27:20,677 --> 01:27:21,977
Vamos.
1393
01:27:23,977 --> 01:27:26,476
Não entendo,
há um ano...
1394
01:27:26,477 --> 01:27:29,178
você não esperaria nada
pra publicar sua coluna.
1395
01:27:29,212 --> 01:27:31,776
Eu sei,
mas agora há um cara que...
1396
01:27:31,777 --> 01:27:34,177
repara em todas as frases
que ele acha comum.
1397
01:27:34,277 --> 01:27:37,377
Às vezes, perco a liberdade,
onde eu colocaria...
1398
01:27:37,378 --> 01:27:38,878
O que foi?
1399
01:27:38,879 --> 01:27:41,976
É que as vezes é cansativo,
John.
1400
01:27:42,475 --> 01:27:45,476
Você sempre quer
algo que você não tem.
1401
01:27:45,511 --> 01:27:46,976
Você está feliz?
1402
01:27:48,476 --> 01:27:52,376
- Esta vida era parte do plano.
- Não.
1403
01:27:52,411 --> 01:27:54,976
Não, não era parte do plano.
1404
01:27:55,076 --> 01:27:57,376
Mas é bem melhor.
1405
01:27:58,576 --> 01:28:01,176
Estou cansada de
fazer planos.
1406
01:28:01,677 --> 01:28:03,377
Nossa,
Marley!
1407
01:28:03,776 --> 01:28:05,176
Que cheiro!
1408
01:28:05,276 --> 01:28:07,375
Parece que alguém precisa
sair um pouco!
1409
01:28:08,375 --> 01:28:12,875
Tudo bem.
Marley, vamos garoto!
1410
01:28:15,375 --> 01:28:17,341
Nossa, que chuva!
1411
01:28:17,376 --> 01:28:21,375
Agora, realmente
está chovendo!
1412
01:28:24,775 --> 01:28:26,074
Marley!
1413
01:28:27,375 --> 01:28:29,575
Marley!
1414
01:28:29,576 --> 01:28:31,474
Onde ele foi?
Marley!
1415
01:28:33,475 --> 01:28:34,874
O que aconteceu?
1416
01:28:34,875 --> 01:28:37,374
Não sei,
ele não está voltando.
1417
01:28:37,375 --> 01:28:39,375
Marley!
1418
01:28:39,474 --> 01:28:41,475
Ele não pode ter ido longe.
1419
01:28:41,875 --> 01:28:43,174
Marley!
1420
01:28:43,474 --> 01:28:44,875
Eu vou, espere.
1421
01:28:48,173 --> 01:28:50,075
Onde será que ele foi?
1422
01:28:51,173 --> 01:28:54,373
Talvez ele esteja no celeiro.
1423
01:28:54,473 --> 01:28:57,374
Vou procurar na mata.
1424
01:29:13,873 --> 01:29:16,173
- Viu algo?
- Não, nada!
1425
01:29:22,472 --> 01:29:25,373
- Vou falar com eles.
- Certo.
1426
01:29:26,471 --> 01:29:29,271
Está um pé d'água lá fora!
1427
01:29:29,272 --> 01:29:31,372
Encontram ele?
1428
01:29:31,472 --> 01:29:35,472
Sabem...
ele saiu para explorar.
1429
01:29:35,772 --> 01:29:38,072
Sabem como
ele ama a mata.
1430
01:29:40,772 --> 01:29:43,872
Meu amigo disse que quando
os cachorros vão morrer,
1431
01:29:43,873 --> 01:29:45,972
eles se afastam das pessoas.
1432
01:29:45,973 --> 01:29:48,372
Foi assim que
o Beagle dele fez.
1433
01:29:48,671 --> 01:29:50,971
Sim,
talvez os Beagles façam isso...
1434
01:29:50,972 --> 01:29:53,772
mas não o Marley.
1435
01:29:54,572 --> 01:29:57,371
Ele está por aí
causando problemas.
1436
01:29:57,406 --> 01:29:58,836
Não preocupem.
1437
01:29:58,871 --> 01:30:00,871
Terminaram o dever de casa?
1438
01:30:00,906 --> 01:30:02,336
- Sim.
- Não.
1439
01:30:02,371 --> 01:30:04,871
Não?
Então vá terminar!
1440
01:30:04,872 --> 01:30:06,373
Anda.
1441
01:30:11,971 --> 01:30:15,770
Marley!
Marley!
1442
01:30:20,571 --> 01:30:21,871
Marley!
1443
01:30:26,469 --> 01:30:30,471
Marley!
Marley!
1444
01:30:33,170 --> 01:30:34,471
Você está bem?
1445
01:30:37,670 --> 01:30:39,070
Fique aí!
1446
01:30:41,370 --> 01:30:45,370
Quando o estômago torce,
não sabemos o motivo,
1447
01:30:45,869 --> 01:30:48,769
às vezes, é por que
ele comeu ou bebeu rápido...
1448
01:30:48,770 --> 01:30:50,670
e o estômago
simplesmente torceu.
1449
01:30:50,671 --> 01:30:54,434
Eu coloquei um tubo
para liberar os gases.
1450
01:30:54,469 --> 01:30:57,369
- E acho que está torcido.
- Parece que ele está bem.
1451
01:30:57,869 --> 01:30:59,869
Por agora,
parece que sim.
1452
01:31:00,369 --> 01:31:04,369
O problema é que
isso deve acontecer de novo.
1453
01:31:04,404 --> 01:31:07,369
Se ocorrer novamente, não sei
se poderemos fazer algo.
1454
01:31:07,469 --> 01:31:10,769
É um cão velho, acho que
ele não resiste à uma cirurgia.
1455
01:31:10,804 --> 01:31:14,069
Temos que nos certificar
que não acontecerá novamente!
1456
01:31:14,104 --> 01:31:17,169
Na maioria das vezes
acontece novamente.
1457
01:31:17,170 --> 01:31:19,069
Nós falamos sobre ele
comer rápido,
1458
01:31:19,070 --> 01:31:21,369
ou beber rápido.
1459
01:31:21,370 --> 01:31:24,868
Então, talvez não
aconteça de novo!
1460
01:31:24,869 --> 01:31:26,768
Podemos monitorá-lo!
1461
01:31:26,968 --> 01:31:31,868
Deve se preparar, pois talvez
ele não passe desta noite.
1462
01:31:33,768 --> 01:31:38,368
Só uns 10% dos cães
sobrevivem às torções.
1463
01:31:38,468 --> 01:31:41,868
No que é baseada
a porcentagem?
1464
01:31:42,068 --> 01:31:43,368
- Como assim?
- Sim.
1465
01:31:43,369 --> 01:31:46,368
Ela deve se basear
em cães normais.
1466
01:31:47,468 --> 01:31:51,467
- Cães "normais"?
- Sim, este cão não é normal!
1467
01:31:51,867 --> 01:31:53,868
As pessoas dizem
que ele é, mas,
1468
01:31:53,968 --> 01:31:56,867
para ser honesto, não
sei se ele realmente é um cão.
1469
01:31:56,868 --> 01:31:59,169
Uma vez ele comeu em
uma secretária eletrônica.
1470
01:31:59,268 --> 01:32:01,832
Ele não mastigou,
ele engoliu...
1471
01:32:01,867 --> 01:32:04,632
e não satisfeito, comeu
o telefone como sobremesa.
1472
01:32:04,667 --> 01:32:08,366
Outro dia meu filho teve
cólicas e ele permaneceu lá,
1473
01:32:08,367 --> 01:32:11,867
ficou lá por nove horas.
1474
01:32:11,868 --> 01:32:13,966
Por isso acho que,
talvez...
1475
01:32:13,967 --> 01:32:16,267
essa porcentagem
seja para cães normais.
1476
01:32:16,268 --> 01:32:17,569
Não à ele!
1477
01:32:17,867 --> 01:32:19,966
Bem, você tem
um campeão aqui.
1478
01:32:20,466 --> 01:32:22,466
Então,
vamos esperar o melhor.
1479
01:32:22,867 --> 01:32:24,766
Eu sei que ele
ficará bem.
1480
01:32:24,866 --> 01:32:26,867
Nos vemos pela manhã.
1481
01:32:47,466 --> 01:32:52,365
- John, oi.
- Oi. Vão mantê-lo lá hoje,
1482
01:32:52,366 --> 01:32:55,967
parecia melhor
quando eu sai.
1483
01:32:56,066 --> 01:32:59,366
Ele parecia estar superando.
1484
01:33:01,165 --> 01:33:02,465
Você está bem?
1485
01:33:02,565 --> 01:33:04,965
Sim, o que está lendo?
1486
01:33:05,364 --> 01:33:08,364
Estou lendo suas
colunas antigas.
1487
01:33:10,565 --> 01:33:12,065
Marley está em várias.
1488
01:33:12,665 --> 01:33:14,866
Ainda lê elas?
1489
01:33:14,965 --> 01:33:16,964
Sim, às vezes eu leio.
1490
01:33:18,964 --> 01:33:21,364
Mesmo nos dias conturbados,
1491
01:33:21,365 --> 01:33:24,266
com as crianças
me enlouquecendo.
1492
01:33:24,365 --> 01:33:27,165
Com todas as roupas sujas.
1493
01:33:27,264 --> 01:33:29,864
Ou quando centenas
de coisas estão erradas.
1494
01:33:29,963 --> 01:33:33,864
Sempre sei que tenho elas.
1495
01:33:34,964 --> 01:33:37,664
Cinco minutos
da sua personalidade.
1496
01:33:37,764 --> 01:33:42,364
Às vezes, são tristes,
às vezes, engraçadas,
1497
01:33:43,464 --> 01:33:45,413
ou bobeiras, mas,
1498
01:33:45,448 --> 01:33:47,363
representam você.
1499
01:33:49,363 --> 01:33:51,364
Leio por cinco minutos...
1500
01:33:51,365 --> 01:33:53,364
e você me faz sentir melhor.
1501
01:34:07,763 --> 01:34:10,863
Deveria lê-los,
são ótimos.
1502
01:34:12,762 --> 01:34:15,263
Poderia se tornar
um belo livro.
1503
01:34:15,363 --> 01:34:18,362
- Um livro?
- Ou algo assim.
1504
01:34:33,661 --> 01:34:35,062
Alô?
1505
01:34:37,662 --> 01:34:39,111
Certo.
1506
01:34:39,146 --> 01:34:40,562
Obrigado.
1507
01:34:43,062 --> 01:34:45,861
Ele vai voltar para casa.
1508
01:34:55,461 --> 01:34:58,360
- Ele está lá?
- Claro que sim!
1509
01:34:58,396 --> 01:35:00,361
Sempre está.
1510
01:35:00,561 --> 01:35:02,561
Como ele soube que
a gente vinha?
1511
01:35:02,562 --> 01:35:05,362
Sei lá, ele apenas sabe.
1512
01:35:06,060 --> 01:35:09,360
- Os cães sabem coisas.
- Todos?
1513
01:35:09,395 --> 01:35:10,826
Só os cães bons.
1514
01:35:10,861 --> 01:35:14,360
- Lá está ele, é o Marley!
- É ele!
1515
01:35:18,759 --> 01:35:23,459
Oi, Marley!
E ai garotão, tudo bem?
1516
01:35:23,460 --> 01:35:24,960
Senti saudades!
1517
01:35:25,459 --> 01:35:27,759
- Corrida até a casa!
- Já!
1518
01:35:34,358 --> 01:35:36,358
Eagles?
1519
01:35:36,359 --> 01:35:38,160
Sim, eles são muito bons.
1520
01:35:38,161 --> 01:35:39,860
- Não sei.
- Eu garanto!
1521
01:35:39,861 --> 01:35:41,861
- Você é fã dos Dolphins?
- Não.
1522
01:35:41,862 --> 01:35:45,759
- John Grogan! E aí?
- Vejo você amanhã.
1523
01:35:45,859 --> 01:35:49,558
Eu pensei: "Aquele filho
da mãe é o John Grogan".
1524
01:35:50,459 --> 01:35:52,160
O que faz aqui?
1525
01:35:52,259 --> 01:35:54,859
Arrumei uma entrevista
com um traficante.
1526
01:35:54,960 --> 01:35:58,359
Não importa,
como é bom vê-lo!
1527
01:35:58,558 --> 01:36:00,558
É bom vê-lo, também!
1528
01:36:00,659 --> 01:36:03,358
- Mora na cidade?
- Não, fora da cidade.
1529
01:36:03,393 --> 01:36:05,376
Tem mais espaço
para as crianças.
1530
01:36:05,411 --> 01:36:07,358
- Já está com umas cinco?
- Só três.
1531
01:36:07,759 --> 01:36:11,958
Tenho uma foto
da família Grogan!
1532
01:36:12,059 --> 01:36:15,958
- A Jen está linda!
- É, obrigado.
1533
01:36:16,859 --> 01:36:19,858
Finalmente teve uma filha,
não foi?
1534
01:36:19,859 --> 01:36:22,357
É Colleen, você já tinha
partido quando ela nasceu.
1535
01:36:22,358 --> 01:36:25,759
- Está vestida de joaninha?
- Pra peça da escola.
1536
01:36:25,857 --> 01:36:29,758
Não conseguimos tirar dela
por um mês!
1537
01:36:29,858 --> 01:36:33,457
E Marley está tentando
morder a fantasia!
1538
01:36:33,458 --> 01:36:36,158
- As antenas o deixaram...
- Doidão!
1539
01:36:36,257 --> 01:36:38,257
- As coisas não mudam.
- Verdade.
1540
01:36:41,657 --> 01:36:44,657
Gostaria que não
tivesse essa entrevista.
1541
01:36:44,757 --> 01:36:48,357
Tenho que ir para casa,
Connor tem um jogo de futebol.
1542
01:36:48,358 --> 01:36:51,457
- Qualquer dia nos encontramos.
- Certo.
1543
01:36:51,458 --> 01:36:53,857
Qualquer dia nos encontramos.
1544
01:36:53,957 --> 01:36:56,957
- Foi bom vê-lo novamente.
- Foi bom mesmo.
1545
01:36:57,257 --> 01:37:00,157
- Mande um abraço à Jenny.
- Eu dou.
1546
01:37:00,257 --> 01:37:01,757
Sua foto.
1547
01:37:01,857 --> 01:37:05,757
É uma foto linda,
John!
1548
01:37:06,156 --> 01:37:08,857
- Você se saiu bem.
- Obrigado.
1549
01:37:09,156 --> 01:37:12,356
Você também se saiu bem,
parabéns.
1550
01:37:12,357 --> 01:37:13,958
Até mais.
1551
01:37:29,056 --> 01:37:30,356
Olá.
1552
01:37:36,056 --> 01:37:37,455
Alguém em casa?
1553
01:37:43,155 --> 01:37:47,454
Marley!
Marley!
1554
01:37:52,055 --> 01:37:54,055
Não me ouvi?
Ouviu?
1555
01:37:54,755 --> 01:37:57,856
Te peguei fazendo
uma de suas façanhas, em?
1556
01:37:59,354 --> 01:38:00,755
Vamos caminhar.
1557
01:38:14,952 --> 01:38:17,953
Vamos, vamos.
1558
01:38:17,954 --> 01:38:20,453
Estamos
quase no topo.
1559
01:38:20,488 --> 01:38:22,953
Quer saber,
vem aqui.
1560
01:38:22,954 --> 01:38:25,354
Acho que vamos
só até aqui hoje!
1561
01:38:33,654 --> 01:38:36,853
Sei que você é forte
e me avisará, certo?
1562
01:38:37,753 --> 01:38:39,953
Quando for a hora.
1563
01:38:41,053 --> 01:38:43,753
Eu não quero tomar
a decisão sozinho.
1564
01:38:45,353 --> 01:38:48,853
Me avise quando
for a hora, certo?
1565
01:39:07,152 --> 01:39:09,352
Ali está ele.
1566
01:39:12,952 --> 01:39:16,552
Oi, o que está fazendo
aqui em baixo?
1567
01:39:16,587 --> 01:39:20,152
Tem que subir,
você não dorme aqui.
1568
01:39:22,552 --> 01:39:24,451
Não consegue subir as escadas?
1569
01:39:26,552 --> 01:39:29,051
Acho que ele está confortável
aqui em baixo.
1570
01:39:30,652 --> 01:39:32,651
Vou trazer um cobertor.
1571
01:39:32,686 --> 01:39:34,051
Você está bem?
1572
01:39:38,351 --> 01:39:42,251
Também vou ficar aqui
um pouco.
1573
01:39:42,252 --> 01:39:44,352
Descansarei um pouco.
1574
01:39:48,550 --> 01:39:51,451
É muito bom ficar aqui.
1575
01:39:53,150 --> 01:39:54,451
Acho que é melhor.
1576
01:39:57,450 --> 01:39:59,850
Será duas vezes por semana,
600 palavras.
1577
01:39:59,851 --> 01:40:02,151
- Qual será o assunto?
- Coisas do cotidiano.
1578
01:40:02,251 --> 01:40:04,349
Coisas que todos passam
só que divertidas!
1579
01:40:04,350 --> 01:40:07,350
Não entendo, achei que
veio para ser repórter.
1580
01:40:07,585 --> 01:40:09,850
Eu sei, mas sabemos
que não sou assim.
1581
01:40:09,851 --> 01:40:11,951
Eu sou um colunista, dos bons.
E acho...
1582
01:40:11,952 --> 01:40:14,550
John, sua esposa esta no
telefone, é importante.
1583
01:40:14,650 --> 01:40:16,049
Já vou.
1584
01:40:16,149 --> 01:40:19,849
Pense sobre o assunto,
é possível?
1585
01:40:19,949 --> 01:40:21,915
Obrigado.
Alô?
1586
01:40:21,950 --> 01:40:24,949
Não consigo fazer
com que ele entre.
1587
01:40:25,049 --> 01:40:28,649
Ele está deitado lá fora,
no frio e não se mexe.
1588
01:40:43,849 --> 01:40:45,213
Olá.
1589
01:40:45,248 --> 01:40:48,348
Patrick e eu trouxemos
ele para cá, a doutora disse
1590
01:40:48,349 --> 01:40:51,750
que se ele estiver confortável,
é para deixá-lo, melhorando.
1591
01:40:51,751 --> 01:40:54,849
Mas ele não está melhorando.
1592
01:40:59,048 --> 01:41:02,148
Certo, vou levá-lo ao
veterinário.
1593
01:41:02,348 --> 01:41:04,847
Ele está doente
de novo?
1594
01:41:04,848 --> 01:41:06,348
Sim, amor.
1595
01:41:06,349 --> 01:41:07,813
Ele não se sente bem.
1596
01:41:07,848 --> 01:41:11,348
Mas vou levá-lo à doutora,
para tentarmos curá-lo.
1597
01:41:11,448 --> 01:41:15,347
Está tudo bem, Marley,
você ficará bem.
1598
01:41:18,848 --> 01:41:20,447
Você pode levar a Limy,
1599
01:41:20,448 --> 01:41:23,049
mas não arranque
a outra orelha.
1600
01:41:23,848 --> 01:41:26,248
Você é um doce,
minha filha.
1601
01:41:26,347 --> 01:41:27,948
Eu levo sim.
1602
01:41:32,546 --> 01:41:33,847
Tchau.
1603
01:42:42,745 --> 01:42:47,545
Fiz como na última vez,
mas não estou conseguindo nada.
1604
01:42:47,580 --> 01:42:52,345
Não consigo enfiar o tubo,
o estômago continua torcido.
1605
01:42:52,445 --> 01:42:55,544
- Há a cirurgia, mas...
- Ele não é forte o bastante.
1606
01:43:05,943 --> 01:43:07,844
- Acho que esta é a melhor.
- Qual?
1607
01:43:09,544 --> 01:43:11,944
A história das mangas,
é verdade.
1608
01:43:13,643 --> 01:43:14,944
Alô.
1609
01:43:15,044 --> 01:43:16,444
Sou eu.
1610
01:43:16,844 --> 01:43:20,344
É o estômago de novo.
1611
01:43:20,744 --> 01:43:23,844
Eles podem fazer uma cirurgia,
mas...
1612
01:43:23,845 --> 01:43:25,844
Eu sei.
1613
01:43:27,643 --> 01:43:29,942
Quer que eu vá?
1614
01:43:30,142 --> 01:43:32,943
Não, acho que é melhor
você ficar com as crianças e...
1615
01:43:32,944 --> 01:43:36,244
cuidar delas.
Eu ficarei aqui...
1616
01:43:46,442 --> 01:43:48,243
Eu te amo, John.
1617
01:43:49,642 --> 01:43:51,143
Também te amo.
1618
01:43:56,543 --> 01:43:58,007
Oi.
1619
01:43:58,042 --> 01:44:00,542
- Vou deixá-lo a sós um pouco.
- Certo.
1620
01:44:00,543 --> 01:44:02,791
- Ficarei lá fora.
- Tudo bem, obrigado.
1621
01:44:04,843 --> 01:44:07,741
Olha o que eu trouxe
para você.
1622
01:44:09,142 --> 01:44:13,542
Lembra? Colleen
que enviou para você.
1623
01:44:13,543 --> 01:44:16,542
Você lembra?
1624
01:44:16,543 --> 01:44:19,743
Lembra de ter arrancado
a orelha?
1625
01:44:19,941 --> 01:44:23,441
É difícil lembrar de todas
as coisas que você aprontou.
1626
01:44:23,741 --> 01:44:27,341
E de tudo que passamos juntos.
1627
01:44:59,839 --> 01:45:01,140
Está tudo bem.
1628
01:45:01,540 --> 01:45:03,239
Não precisa fazer nada.
1629
01:45:05,040 --> 01:45:08,739
Não tem que usar
a sua energia.
1630
01:45:08,840 --> 01:45:11,739
Sabe quando falávamos
que você era terrível?
1631
01:45:12,139 --> 01:45:14,739
Que você era o pior cão.
1632
01:45:17,039 --> 01:45:18,839
Não acredite!
1633
01:45:19,239 --> 01:45:21,605
Não acredite
nem por um minuto!
1634
01:45:21,640 --> 01:45:25,839
Porque nunca irão encontrar
um cão melhor.
1635
01:45:27,238 --> 01:45:32,239
Você é um ótimo cão,
nos amou todos os dias,
1636
01:45:32,240 --> 01:45:34,940
nunca nos deixou.
1637
01:45:34,941 --> 01:45:37,039
É algo impressionante.
1638
01:45:37,139 --> 01:45:39,638
Sabe o quanto amamos você.
1639
01:45:40,039 --> 01:45:42,538
Nós te amamos muito.
1640
01:45:44,939 --> 01:45:47,838
Eu te amo mais
do que tudo!
1641
01:45:49,239 --> 01:45:51,239
E você sabe,
1642
01:45:51,240 --> 01:45:54,639
quando você for
para um lugar melhor...
1643
01:45:55,838 --> 01:45:59,338
quero que lembre que
você foi um grande cão, Marley.
1644
01:45:59,538 --> 01:46:01,438
Você foi um ótimo cão.
1645
01:46:14,237 --> 01:46:17,337
Ele não vai sentir,
simplesmente irá apagar.
1646
01:46:17,338 --> 01:46:19,636
Vocês estão prontos?
1647
01:46:20,937 --> 01:46:23,337
Sim, estamos.
1648
01:48:35,133 --> 01:48:39,132
- Ele está com o cobertor.
- É para ele ficar aquecido.
1649
01:48:40,132 --> 01:48:42,232
Querem ler o que escreveram?
1650
01:48:43,032 --> 01:48:46,132
Fiz um desenho
comigo e o Marley,
1651
01:48:46,133 --> 01:48:48,533
nos divertindo
e comendo sorvete.
1652
01:48:48,632 --> 01:48:50,732
Mamãe escreveu o
que eu disse:
1653
01:48:50,733 --> 01:48:55,732
"Querido Marley,
nunca vou esquecê-lo. Colleen".
1654
01:48:55,832 --> 01:48:59,332
Aqui estão
os meus beijos.
1655
01:48:59,532 --> 01:49:01,631
- É lindo.
- Obrigado.
1656
01:49:01,632 --> 01:49:03,332
Quer colocar lá dentro?
1657
01:49:03,333 --> 01:49:06,232
Ele vai gostar.
Pode colocar.
1658
01:49:09,231 --> 01:49:10,531
Muito bem.
1659
01:49:10,631 --> 01:49:12,430
É um ótimo desenho.
1660
01:49:12,731 --> 01:49:15,331
Connor, quer dizer algo?
1661
01:49:17,931 --> 01:49:20,430
Querido Marley,
eu sempre te amei,
1662
01:49:20,431 --> 01:49:23,832
espero que goste do céu,
e brinque bastante.
1663
01:49:23,833 --> 01:49:27,831
Do seu querido irmão,
Connor Richard Grogan.
1664
01:49:31,931 --> 01:49:33,230
É uma boa carta.
1665
01:49:34,230 --> 01:49:37,230
Patrick,
você quer dizer algo?
1666
01:49:39,831 --> 01:49:41,431
Ele já sabe...
1667
01:49:45,229 --> 01:49:48,330
Eu gostaria de
dar algo a ele.
1668
01:49:53,429 --> 01:49:55,529
Este colar.
1669
01:49:57,429 --> 01:49:59,430
Foi uma grande jornada.
1670
01:50:06,330 --> 01:50:08,030
O pai de vocês me deu...
1671
01:50:09,030 --> 01:50:12,530
para celebrar o começo
de nossa família.
1672
01:50:13,429 --> 01:50:16,229
Mas...
1673
01:50:16,230 --> 01:50:18,729
a nossa família
já tinha começado.
1674
01:50:26,328 --> 01:50:28,728
Adeus,
"Cãozinho da liquidação"!
1675
01:50:55,028 --> 01:50:57,627
Cães não precisam
de carros luxuosos,
1676
01:50:57,628 --> 01:50:59,929
casas grandes
ou de roupas chiques.
1677
01:51:00,330 --> 01:51:03,327
Água e alimentos
já são o bastante.
1678
01:51:03,328 --> 01:51:06,726
Um cachorro não liga
se você é rico ou pobre.
1679
01:51:06,727 --> 01:51:10,026
Esperto ou não.
Inteligente ou não.
1680
01:51:10,027 --> 01:51:13,827
Dê o seu coração
e ele dará o dele.
1681
01:51:20,127 --> 01:51:22,226
De quantas pessoas
podemos dizer o mesmo?
1682
01:51:22,227 --> 01:51:24,428
Quantas pessoas fazem
você se sentir raro,
1683
01:51:24,528 --> 01:51:26,926
puras e especiais?
1684
01:51:32,226 --> 01:51:35,326
Quantas pessoas
nos faz sentir...
1685
01:51:35,327 --> 01:51:37,227
extraordinários?