1 00:00:40,940 --> 00:00:45,361 Der er intet som at opdrætte sin første hund. 2 00:00:45,862 --> 00:00:48,573 Glæden ved at gå side ved side med sin ven - 3 00:00:48,740 --> 00:00:51,284 - ude i den friske luft og kaste en pind. 4 00:00:51,993 --> 00:00:56,372 At bruge lidt alenetid med sin allerbedste ven. 5 00:01:02,295 --> 00:01:05,381 Men sådan oplevede jeg det ikke. 6 00:01:05,757 --> 00:01:08,217 Knægten er ikke engang mig. 7 00:01:12,096 --> 00:01:13,222 Det er mig. 8 00:01:13,389 --> 00:01:17,727 Og hunden, jeg jagter, er Marley, verdens værste hund. 9 00:01:17,894 --> 00:01:19,061 Undskyld. 10 00:01:19,228 --> 00:01:20,563 Eller det troede jeg. 11 00:01:20,730 --> 00:01:23,566 Men vores historie begynder, før Marley blev født. 12 00:01:24,025 --> 00:01:26,110 Det var fire år før, på min bryllupsdag, - 13 00:01:26,277 --> 00:01:29,489 - som også var dagen med den værste forårssnestorm - 14 00:01:29,655 --> 00:01:33,367 - i det sydlige Michigans historie, og dagen hvor vores bil brød sammen. 15 00:01:33,534 --> 00:01:35,078 Men vi var ligeglade. 16 00:01:35,244 --> 00:01:37,497 Det er så lækkert. 17 00:01:41,834 --> 00:01:45,296 Hvad tror du, det betyder, at der snestorm på ens bryllupsdag? 18 00:01:45,463 --> 00:01:48,091 Betyder det lykke eller ulykke? 19 00:01:48,257 --> 00:01:50,426 Jeg tror, det betyder lykke. 20 00:01:52,678 --> 00:01:55,139 - Hvordan fik jeg dig? - Hvad? 21 00:01:55,306 --> 00:01:59,102 Helt ærligt... Hvordan blev jeg så heldig? 22 00:01:59,268 --> 00:02:01,145 Ved du hvad... 23 00:02:01,771 --> 00:02:05,441 Jeg bliver spurgt om det hele tiden. 24 00:02:05,858 --> 00:02:09,529 Kom nu. Laver du sjov, skat? 25 00:02:09,695 --> 00:02:13,783 Du er en del af en plan. Min plan. 26 00:02:14,242 --> 00:02:20,748 Trin et, mød en utrolig sød, klog, sexet mand. 27 00:02:20,915 --> 00:02:24,752 - Den er klaret. Trin to? - Gifte mig med dig i stedet. 28 00:02:27,713 --> 00:02:28,881 Trin tre... 29 00:02:29,048 --> 00:02:32,301 - Jeg kan ikke klare mere. - Du vil ikke høre trin tre? 30 00:02:32,468 --> 00:02:33,886 - Hvad er trin tre? - Nemt. 31 00:02:34,053 --> 00:02:36,806 - Vær sød. - Flyt til varmere himmelstrøg. 32 00:02:36,973 --> 00:02:38,766 Jeg vidste, du ville sige det. 33 00:03:59,806 --> 00:04:01,224 - Okay. - Tak. 34 00:04:01,390 --> 00:04:04,685 - Du skal nok klare den. - Ja. Jeg klarer den. 35 00:04:04,852 --> 00:04:07,355 - Hvem er du? - Jeg er John Grogan. 36 00:04:07,522 --> 00:04:10,942 Nej, du er sgu John Grogan, som vil få et job som reporter - 37 00:04:11,109 --> 00:04:14,737 - for en succesfuld storbyavis. 38 00:04:14,904 --> 00:04:17,949 - Nu vil jeg ikke ud af bilen. - Det bliver du nødt til. 39 00:04:18,116 --> 00:04:21,911 - Kan vi ikke køre en tur rundt? - Nej, skat. Kom nu. Ud af bilen. 40 00:04:22,078 --> 00:04:23,496 Kom så ud. 41 00:04:25,164 --> 00:04:27,750 - Hvem var det, jeg var? - Tag dig sammen. 42 00:04:28,334 --> 00:04:32,922 - Sebastian siger, du vandt en pris? - Ja, jeg har en Mitchy. 43 00:04:34,340 --> 00:04:36,926 Det er ligesom en Pulitzer fra Michigan. 44 00:04:37,093 --> 00:04:39,512 En Mitchy. 45 00:04:39,679 --> 00:04:44,892 Hvorfor forlod du den respektable "Kalamazoo Gazette"? 46 00:04:45,059 --> 00:04:51,232 Som du ved, så gik jeg på college med Sebastian, og han... 47 00:04:51,399 --> 00:04:53,735 Han sagde altid, hvor fantastisk Sydflorida er, - 48 00:04:53,901 --> 00:04:56,446 - og, at det ville være noget for min kone og mig, - 49 00:04:56,612 --> 00:04:58,281 - så vi besluttede at komme herned. 50 00:04:58,448 --> 00:05:00,950 - Er du også komiker? - Undskyld? 51 00:05:01,117 --> 00:05:02,452 Som din ven? 52 00:05:03,494 --> 00:05:06,956 - Nej. - Han er på dybt vand. 53 00:05:07,123 --> 00:05:11,586 Det er godt, han er talentfuld. Så din kone er Jenny Havens? 54 00:05:11,753 --> 00:05:15,548 Ja. Jenny Grogan, fordi vi er gift. Hun tog mit efternavn. 55 00:05:15,715 --> 00:05:18,718 - Blev hun ansat af "Post"? - Ja, det gjorde hun. 56 00:05:18,885 --> 00:05:21,637 - Hvorfor ville de ikke have dig? - Jeg ansøgte ikke. 57 00:05:21,804 --> 00:05:25,224 Jenny skriver kronik, jeg holder mig til nyhedsstof. 58 00:05:25,391 --> 00:05:27,477 Jeg tænkte, dette var mere passende. 59 00:05:27,643 --> 00:05:30,354 Tror du, du er bedre end de journalistelever, - 60 00:05:30,521 --> 00:05:32,732 - som ledte efter arbejde i morges? 61 00:05:32,899 --> 00:05:34,358 Jeg ved ikke, om jeg er bedre. 62 00:05:34,525 --> 00:05:37,612 Jeg har en tendens til at overraske mig selv. 63 00:05:37,779 --> 00:05:40,990 For ti år siden røg jeg bong og spillede "Donkey Kong". 64 00:05:41,157 --> 00:05:45,661 Jeg drømte ikke om at komme på college, men det gjorde jeg og bestod. 65 00:05:45,828 --> 00:05:48,831 Jeg troede aldrig, jeg ville arbejde for en ægte avis. 66 00:05:48,998 --> 00:05:52,543 Og jeg troede ikke, at en pige, som Jenny Havens, ville giftes med mig, - 67 00:05:52,710 --> 00:05:54,587 - men det ville hun. 68 00:05:57,715 --> 00:05:58,966 Hvad så? 69 00:05:59,133 --> 00:06:04,180 - De har allerede en fyr i den afdeling. - Det er jeg ked af, skat. 70 00:06:04,680 --> 00:06:08,518 Så de lod mig skrive for en lille ting, de kalder "Desert Storm". 71 00:06:09,185 --> 00:06:12,396 Du fik stillingen? Du fik stillingen, skat. 72 00:06:12,563 --> 00:06:16,192 John Grogan, jeg vidste det. Jeg vidste det bare. 73 00:06:16,359 --> 00:06:18,861 Okay, se her. Kig. 74 00:06:19,028 --> 00:06:21,697 Kan du se, hvad der sker? Arbejde: Hjemme. 75 00:06:21,864 --> 00:06:23,991 - Hvad er næste stop? Frokost? - Huset. 76 00:06:24,158 --> 00:06:25,743 - Huset. - Huset. 77 00:06:46,097 --> 00:06:50,393 ... der kan sende fjernsynssignaler af irakiske skibe og andre mål. 78 00:06:50,560 --> 00:06:56,649 - Har du læst citatet om vejbumpene? - "Hvis de kan redde ét liv..." 79 00:06:56,816 --> 00:07:01,154 "Ville det være det værd. Og Janet Dickerson fik tårer i øjnene." 80 00:07:01,320 --> 00:07:04,532 Kan du lide det, eller er det for sentimentalt? 81 00:07:04,699 --> 00:07:07,410 - Nej. - Er det for meget af det gode? 82 00:07:08,494 --> 00:07:11,205 Skat, hvad skete der med Desert Storm artiklen? 83 00:07:11,748 --> 00:07:16,043 Det er det. Den kvæstede piges far er i Kuwait. Er det ikke med? 84 00:07:17,128 --> 00:07:19,255 Jeg tror, de udelod det. 85 00:07:19,756 --> 00:07:22,008 De har endda stavet dit navn forkert. 86 00:07:22,175 --> 00:07:25,052 - "John Gorgan." - Det mener du ikke. 87 00:07:25,219 --> 00:07:27,263 - Lad mig se. Laver du sjov? - Glem det. 88 00:07:27,430 --> 00:07:31,309 Ved du hvad? Den er god. Den har fakta og indhold. 89 00:07:31,476 --> 00:07:33,519 - Det er en god artikel. - Tak. 90 00:07:33,686 --> 00:07:38,775 - Jeg prøvede at give den noget liv. - Ja. 91 00:07:38,941 --> 00:07:41,277 Jeg kan lide denne. Jeg er næsten færdig med din. 92 00:07:41,444 --> 00:07:44,322 Ideen om afstemningsmaskiner virker effektivt. 93 00:07:44,489 --> 00:07:48,951 På den næste side vil du se, hvad der kunne ske. 94 00:07:49,118 --> 00:07:51,454 - Okay, den fortsætter. - Ja. 95 00:07:51,621 --> 00:07:53,289 Nyt afstemningssystem i Florida 96 00:07:55,458 --> 00:07:58,836 Men resten er kun acceptabelt. 97 00:07:59,003 --> 00:08:03,674 - Det er ret kedeligt. - Nej, jeg nyder det. 98 00:08:06,344 --> 00:08:09,097 De gav dig virkelig meget plads at lege på. 99 00:08:11,349 --> 00:08:15,061 Satans. Jeg dræbte endnu en. 100 00:08:15,561 --> 00:08:19,857 Hvordan skal jeg passe et barn, hvis jeg ikke kan holde en plante i live? 101 00:08:20,024 --> 00:08:22,652 Hvad regnede du med? Du købte et hus. 102 00:08:22,819 --> 00:08:25,822 - Et hus med et gæsteværelse. - Hvad er der galt med det? 103 00:08:25,988 --> 00:08:28,199 Det er tomt, John, det er det, der er galt. 104 00:08:28,366 --> 00:08:31,327 - Ved du, hvad der ellers er tomt? - Hendes livmoder. 105 00:08:31,494 --> 00:08:33,871 Jeg er nervøs for, at Jenny er ved trin syv. 106 00:08:34,038 --> 00:08:37,583 Hun har planlagt hele sit liv ifølge disse trin. 107 00:08:37,750 --> 00:08:41,504 Det er skræmmende. Ufatteligt. Vil du have mit råd? 108 00:08:41,671 --> 00:08:43,756 Køb en fugl eller en hundehvalp til hende. 109 00:08:43,923 --> 00:08:47,802 - En parakit, eller hvad? - Noget, som hun kan passe. 110 00:08:47,969 --> 00:08:50,555 Med en unge er man far. Man er ikke sig selv længere. 111 00:08:50,721 --> 00:08:53,349 - Med en hund er man en herre. - Herre. 112 00:08:53,516 --> 00:08:57,895 - Man er stadig en fyr. - Med et liv. Og en hund. 113 00:08:58,062 --> 00:09:00,857 Ja, men du udsatte hendes ønske om børn. 114 00:09:01,023 --> 00:09:02,692 Jeg har aldrig haft en hund. 115 00:09:02,859 --> 00:09:05,111 Fodre dem, gå tur med dem, luk dem ud. 116 00:09:05,278 --> 00:09:08,865 Men det betyder ikke noget, fordi Jenny passer den. 117 00:09:09,031 --> 00:09:10,658 - Sebastian! - Ja. 118 00:09:10,825 --> 00:09:12,785 Din rejse er godkendt. Pak kufferten. 119 00:09:12,952 --> 00:09:15,496 - Hvor skal du hen? - Jeg skal til Colombia. 120 00:09:16,289 --> 00:09:20,293 Der er en fyr dernede, som kan få mig tæt på Pablo Escobar. 121 00:09:20,460 --> 00:09:25,548 Jeg laver en artikel. Jeg følger et enkelt cocablad fra junglen til Miamis gader. 122 00:09:25,715 --> 00:09:28,509 Det lyder som en god idé. Vær forsigtig dernede... 123 00:09:28,676 --> 00:09:30,303 Gorgan! 124 00:09:30,470 --> 00:09:34,390 - Grogan. - Grodin. Der er brand ved lossepladsen. 125 00:09:34,557 --> 00:09:36,726 - Metanudslip. - Metan? 126 00:09:36,893 --> 00:09:38,895 Ja, jeg vil have to afsnit. 127 00:09:41,647 --> 00:09:45,318 Metan. Tag den, Woodward og Bernstein. 128 00:09:47,403 --> 00:09:49,405 Hvad for en slags hund? 129 00:09:50,073 --> 00:09:52,241 - Kan du huske Caroline? - Sygeplejersken? 130 00:09:52,408 --> 00:09:54,577 Hun var børnehaveklasselærer. Jeg ved ikke. 131 00:09:54,744 --> 00:09:58,539 Hun havde en dejlig hund, Daisy. 132 00:09:58,706 --> 00:10:02,043 - Det var en labradoodle. - "Labradoodle"? 133 00:10:02,210 --> 00:10:05,755 - Måske en labrador. - Okay, køb en labrador til hende. 134 00:10:05,922 --> 00:10:09,008 De skulle være som børn, men nemmere at træne. 135 00:10:09,634 --> 00:10:12,678 "Labradoodle"? Helt ærlig. 136 00:10:20,603 --> 00:10:24,357 - Dette lugter ikke som en restaurant. - Vi har en overraskelse først. 137 00:10:24,524 --> 00:10:27,777 Sådan. Nu skal du gå lige her, min kære. 138 00:10:27,944 --> 00:10:29,278 Okay. 139 00:10:29,445 --> 00:10:32,281 - Kom så. - Du godeste. 140 00:10:32,448 --> 00:10:33,991 - Okay. - Hedder du Grogan? 141 00:10:34,158 --> 00:10:36,744 - Ja. - Du kommer en time for sent. 142 00:10:36,911 --> 00:10:39,997 Du vil lide dette. Det er okay. Okay? 143 00:10:40,164 --> 00:10:41,749 - Beklager rodet. - Okay. 144 00:10:41,916 --> 00:10:46,045 - Og larmen. Og lugten. - Hvad sker der? 145 00:10:46,212 --> 00:10:50,133 - Kom nu. Må jeg kigge? - Nej, næsten. 146 00:10:50,299 --> 00:10:51,926 - Okay. Er du klar? - Virkelig? 147 00:10:52,093 --> 00:10:54,971 En, to, tre, nu. 148 00:10:55,138 --> 00:10:58,307 - Tillykke med fødselsdagen. - Hvad? 149 00:10:58,474 --> 00:11:01,352 - De er bedårende. - Ind med dig. 150 00:11:02,103 --> 00:11:04,313 Jeg har først fødselsdag om en måned. 151 00:11:04,480 --> 00:11:08,234 Det er okay, de skal blive her i tre uger. 152 00:11:08,401 --> 00:11:12,822 - Vi snakkede ikke om det. - Det var en overraskelse. 153 00:11:12,989 --> 00:11:15,825 - Hej, venner. - Jeg reddede moren i sidste måned. 154 00:11:15,992 --> 00:11:19,120 Familien, der gav hende væk, vidste ikke hun var gravid. 155 00:11:19,287 --> 00:11:21,914 Er du sikker på, vi er klar til dette? 156 00:11:22,081 --> 00:11:25,168 I skal vente tre uger, før I kan tage dem med. 157 00:11:25,334 --> 00:11:29,839 Jeg vil ikke være her. Jeg skal dække retssagen i Gainesville. 158 00:11:30,006 --> 00:11:33,593 Det giver mig en chance for at knytte bånd og træne med ham. 159 00:11:33,760 --> 00:11:35,636 Få ham på rette køl. 160 00:11:35,803 --> 00:11:37,096 - Det er sandt. - Ja. 161 00:11:37,263 --> 00:11:42,518 - Hvordan skal vi vælge en? - Pigerne koster 300, drengene 275. 162 00:11:42,685 --> 00:11:46,773 Men den lille fyr kan I få for 200. 163 00:11:46,939 --> 00:11:51,027 Denne? Du er så sød. Du er som en lille udsalgshvalp. 164 00:11:51,194 --> 00:11:53,529 - Hej, lille hvalp. - Han kan lide dig. 165 00:11:53,863 --> 00:11:55,948 Udsalgshvalpen kan lide dig. 166 00:11:57,533 --> 00:12:01,037 - Det er vist den rigtige. - Jeg ville alligevel vælge dig. 167 00:12:01,204 --> 00:12:03,539 Fortæl det ikke til de andre. 168 00:12:07,919 --> 00:12:11,214 - Skat, vær forsigtig. - Vi må have benene på nakken. 169 00:12:11,380 --> 00:12:14,050 - Bare jeg ikke skulle af sted. - Det bliver godt. 170 00:12:14,217 --> 00:12:16,552 Du har brugt længe på det. Jeg er jaloux. 171 00:12:16,719 --> 00:12:19,388 Virkelig? Skattesvindel? Er du jaloux over det? 172 00:12:19,555 --> 00:12:21,682 Det er bedre end vejbump. 173 00:12:21,849 --> 00:12:24,519 - Ring, når du får ham hjem. - Okay. Okay. 174 00:12:24,685 --> 00:12:27,980 - Vi må også finde på et navn. - Ja, lad os sætte hjernen i blød. 175 00:12:28,147 --> 00:12:30,566 Jeg kalder ham Udsalgshvalpen, til du er tilbage. 176 00:12:30,733 --> 00:12:33,694 - Klarer du den? - Er du urolig for mig med hvalpen? 177 00:12:33,861 --> 00:12:35,905 - Jeg er sgu John Grogan. - Det ved jeg. 178 00:12:36,072 --> 00:12:39,367 - Jeg elsker dig. Du ser køn ud. - Tak. Jeg elsker dig. 179 00:12:44,747 --> 00:12:47,083 Hvordan har du det, kammerat? 180 00:12:47,250 --> 00:12:49,585 Det er en stor dag for dig. 181 00:12:51,838 --> 00:12:55,883 Lad os lytte til radio. Pinlig stilhed. 182 00:12:57,427 --> 00:12:59,762 Kan du lide det? Kan du lide Bob Marley? 183 00:13:01,097 --> 00:13:05,309 Bob. Ville det være et godt navn? Bob. 184 00:13:05,476 --> 00:13:06,894 Bob. Kom her, Bob. 185 00:13:07,061 --> 00:13:11,232 Eller Robert, når du bliver ældre. Er det mere værdigt? 186 00:13:11,607 --> 00:13:16,279 Marley? Kan du lide det? Det lyder fornuftigt. 187 00:13:16,446 --> 00:13:18,573 Rolig nu. 188 00:13:18,740 --> 00:13:20,908 Det er bedre, hvis du sidder ved siden af, - 189 00:13:21,075 --> 00:13:26,456 - fordi vi vil ikke have nogen bilulykke vores første dag sammen. 190 00:13:30,793 --> 00:13:34,046 Okay, kom her. Kom her. 191 00:13:34,213 --> 00:13:36,924 Det er en stor dag. Du kan sidde her. 192 00:13:37,091 --> 00:13:40,887 Måske er det okay i dag, bare denne ene gang. 193 00:13:42,638 --> 00:13:48,102 Hvis vi bliver stoppet, forklarer vi, hvordan det står til. 194 00:13:55,318 --> 00:13:58,237 - Hvad er der sket? - Miller-familien blev røvet. 195 00:13:58,404 --> 00:14:01,657 Igen? Det er godt, jeg har en vagthund. 196 00:14:01,824 --> 00:14:03,242 Hej, kammerat. 197 00:14:03,409 --> 00:14:05,912 - Han har store bisser. - Ja. 198 00:14:06,496 --> 00:14:10,166 - Jeg giver ham lige noget vand. - Han skal ikke være i baghaven, vel? 199 00:14:10,333 --> 00:14:13,127 Han skal være i garagen, til han er renlig. 200 00:14:15,505 --> 00:14:18,299 Marley, nej, nej. Marley, Marley, Marley. Åh nej. 201 00:14:20,343 --> 00:14:24,097 Du har spist nok, Marley. Du har fået to skåle tørfoder. 202 00:14:24,263 --> 00:14:27,350 Du har spist halvdelen af en sikkerhedssele i bilen. 203 00:14:30,686 --> 00:14:33,231 Hvordan kan du stadig spise? 204 00:14:36,692 --> 00:14:39,195 Jeg forstår ikke, hvor du gør af det. 205 00:14:39,362 --> 00:14:43,741 Her er en lille kasse, hvor Marley skal tage en skraber. 206 00:14:43,908 --> 00:14:48,037 Er det ikke hyggeligt? Okay, godnat. 207 00:14:51,874 --> 00:14:55,753 Du skal nok klare dig. Jeg er lige indenfor. 208 00:14:56,504 --> 00:14:58,506 Sov sødt. 209 00:15:26,909 --> 00:15:28,953 Okay. 210 00:15:30,538 --> 00:15:35,251 Kom så, Marley. Du bliver min død. 211 00:15:51,267 --> 00:15:55,730 Vi skal have ryddet op, før fruen kommer hjem. 212 00:15:56,606 --> 00:15:58,107 Okay. 213 00:15:58,274 --> 00:16:03,654 Jeg smutter hen i lufthavnen, og du rider stormen af i din lille kasse. 214 00:16:05,823 --> 00:16:09,118 Det er bare tordenvejr. Jeg er tilbage om et øjeblik. 215 00:16:35,895 --> 00:16:38,689 - Hej. Åh gud. - Kom ind. 216 00:16:41,275 --> 00:16:43,319 - Hej. - Hvordan går det? 217 00:16:43,486 --> 00:16:48,908 - Hvordan har min hvalp det? - Jeg er lidt træt, men jeg holder mig tør. 218 00:16:49,075 --> 00:16:51,494 - Hvordan har du det? - Han venter på dig. 219 00:17:04,632 --> 00:17:09,303 Kan du høre det? Er det...? Jeg tror, det er Marley. 220 00:17:16,519 --> 00:17:20,273 Du godeste. Se det her. 221 00:17:21,149 --> 00:17:23,943 - Sådan så det ikke ud før. - Hvor længe var han her? 222 00:17:24,110 --> 00:17:27,280 Han var her i en times tid. Spiste han gipsvæggen? 223 00:17:28,865 --> 00:17:33,244 - Det er forkert. - En lille hund gjorde det. 224 00:17:33,411 --> 00:17:35,955 Nåh, lille skat, du ryster. 225 00:17:36,122 --> 00:17:39,292 Skræmmer torden dig? 226 00:17:40,376 --> 00:17:44,630 Søde ven. Se os lige. 227 00:17:46,841 --> 00:17:50,219 Jeg er i denne grotte, og jeg kan mærke maskingeværerne. 228 00:17:50,386 --> 00:17:52,180 Der er ni omkring mig. 229 00:17:52,346 --> 00:17:54,849 - AK-47'ere? - Kalasjnikovs. 230 00:17:55,016 --> 00:17:57,268 - Escobar kommer ind og siger... - Escobar? 231 00:17:58,311 --> 00:18:01,981 Ja, han sagde: "Jeg læste din artikel om Gaddafi, - 232 00:18:02,148 --> 00:18:05,068 - og jeg synes, du fangede hans narcissisme perfekt. 233 00:18:06,069 --> 00:18:08,821 - Kan du tro det? - Delvist. 234 00:18:09,280 --> 00:18:10,740 Jeg ville ønske, du var der. 235 00:18:10,907 --> 00:18:14,577 Hvem skulle så dække elektricitetsstridighederne i Delray? 236 00:18:14,744 --> 00:18:16,996 Det har været galskab. 237 00:18:17,413 --> 00:18:19,749 - Din tid vil komme? - Det skåler jeg gerne for. 238 00:18:19,916 --> 00:18:23,753 Det var skørt. Du godeste. 239 00:18:23,920 --> 00:18:27,048 Det er det sødeste væsen, jeg har set. 240 00:18:27,215 --> 00:18:28,508 Sig hej, Marley. 241 00:18:28,674 --> 00:18:30,885 - Må jeg holde ham? - Ja da. 242 00:18:31,052 --> 00:18:34,764 - Du er så kær. - Jeg elsker deres hvalpeånde. 243 00:18:34,931 --> 00:18:37,934 Har I mødt min kammerat Sebastian? 244 00:18:38,101 --> 00:18:41,187 - Sebastian, Viviana. Rart at møde dig. - Jeg hedder Shannon. 245 00:18:41,354 --> 00:18:43,439 - Er han ikke skøn? - Han er bedårende. 246 00:18:43,606 --> 00:18:46,943 Jeg tror faktisk, at ideen om en hvalp virker. 247 00:18:47,110 --> 00:18:48,861 Ja, det virker hvert fald for mig. 248 00:18:49,028 --> 00:18:51,614 Må jeg tage ham med hjem? Du er sød, ja. 249 00:18:51,781 --> 00:18:55,243 Du må ikke få hvalpen, men du har en chance hos alfahannen. 250 00:18:55,410 --> 00:18:56,786 Jeg er nem. 251 00:18:56,953 --> 00:18:59,789 - Du er nem? - Jeg laver tricks. Jeg er papirtrænet. 252 00:19:01,707 --> 00:19:03,042 Åh nej. 253 00:19:04,127 --> 00:19:07,463 - Marley. Marley! - Kom tilbage. 254 00:19:07,630 --> 00:19:09,090 Marley! Marley! 255 00:19:16,681 --> 00:19:18,307 Marley! 256 00:19:19,100 --> 00:19:20,893 Marley! Marley! 257 00:19:27,024 --> 00:19:30,153 - Marley! - Marley! 258 00:19:37,368 --> 00:19:39,787 - Tak for det. - Du må være mere forsigtig. 259 00:19:39,954 --> 00:19:43,666 Det er vores første uge sammen, så han har sine særheder. 260 00:19:43,833 --> 00:19:46,836 I burde ikke tage en utrænet hund med ned til hundestranden. 261 00:19:47,003 --> 00:19:48,671 Okay, må jeg få hunden igen? 262 00:19:49,255 --> 00:19:52,008 Lad ham ikke løbe uden snor, medmindre I har styr på ham. 263 00:19:52,175 --> 00:19:55,303 Det er den eneste strand, hvor hunde ikke er forbudte. 264 00:19:55,470 --> 00:19:59,807 Hvis politiet ser nogen tisse eller pølle ved vandet, så siger de stop. 265 00:20:00,433 --> 00:20:05,188 - Hvorfor er det sjovt? - Jeg er bare meget barnlig. 266 00:20:06,522 --> 00:20:07,899 Calvin! 267 00:20:09,567 --> 00:20:14,197 Er du ikke glad for, du ikke er Calvin? Kan du se, hvor godt du har det? 268 00:20:17,325 --> 00:20:18,367 Stop, Marley. 269 00:20:19,494 --> 00:20:21,871 Marley. Marley. 270 00:20:22,497 --> 00:20:24,499 Skat, hunden har mine... 271 00:20:24,665 --> 00:20:26,542 Nej, Marley. 272 00:20:27,460 --> 00:20:30,671 Marley, du kan ikke løbe gennem en netdør. 273 00:20:41,849 --> 00:20:42,892 Hej, Steve. 274 00:20:43,059 --> 00:20:45,478 - Glædelig thanksgiving. - I lige måde. 275 00:20:46,104 --> 00:20:47,522 Marley. 276 00:20:50,066 --> 00:20:53,778 Der må være andre fyre. Hvorfor tænkte du på mig? 277 00:20:53,945 --> 00:20:57,240 Jeg er reporter, ikke klummeskriver. 278 00:20:57,407 --> 00:20:59,534 John, du får bedre løn. 279 00:20:59,700 --> 00:21:02,662 Du kan vælge din arbejdstid og dine egne emner. 280 00:21:03,287 --> 00:21:04,372 Hvorfor tøver du? 281 00:21:04,539 --> 00:21:06,249 - Jeg tænker. - Nej, du tøver. 282 00:21:06,416 --> 00:21:08,584 Jeg tilbyder dig en forfremmelse, og du tøver. 283 00:21:08,751 --> 00:21:10,753 Jeg har aldrig set mig selv sådan. 284 00:21:10,920 --> 00:21:14,757 Se på det, som om du overrasker dig selv. 285 00:21:14,924 --> 00:21:19,387 Det er kun et par gange om ugen, til jeg finder en afløser til Jerry. 286 00:21:19,554 --> 00:21:22,348 Så kan du gøre det, som du nu havde gang i. 287 00:21:22,515 --> 00:21:26,269 - Hvad lavede du? - Nekrologer, metanudslip. 288 00:21:26,436 --> 00:21:29,188 Er du indforstået med det? Du virker ikke særlig glad. 289 00:21:29,355 --> 00:21:32,275 - Det er en forfremmelse. - Vi kan glemme lønstigningen. 290 00:21:32,442 --> 00:21:34,402 Nej, nej. Jeg... Tak. 291 00:21:34,569 --> 00:21:36,863 Nu siger du noget. Kom så i sving. 292 00:21:37,530 --> 00:21:41,242 Marley. Jeg tror, jeg har vredet min skulder af led. 293 00:21:41,409 --> 00:21:46,038 Han kommer ikke hinter. Han går ikke, han løber bare. 294 00:21:46,622 --> 00:21:49,125 Marley. For guds skyld. 295 00:21:49,292 --> 00:21:52,170 Marley, stop. Kom ned. Kom nu. 296 00:21:52,336 --> 00:21:54,547 Jeg måtte trække ham væk fra tre hunde. 297 00:21:54,714 --> 00:21:56,966 - Pudler? - Blandt andet. 298 00:21:57,133 --> 00:21:59,302 Lad os give ham væk til en gård. 299 00:21:59,469 --> 00:22:03,014 Er det ikke normalt det, man gør med uregerlige hunde? 300 00:22:03,181 --> 00:22:06,184 Normalt træner man dem. 301 00:22:06,350 --> 00:22:08,853 Eller man træner dem. Ned med dig. Kom så. 302 00:22:09,020 --> 00:22:14,150 - Hvad laver du? - Arnie gav mig en klumme. 303 00:22:14,317 --> 00:22:18,988 - Mener du det? Det er fantastisk. - Ja, det er en stor ære. 304 00:22:19,155 --> 00:22:23,326 Jeg skal skrive om byplanlægning og min mening om loppemarkeder. 305 00:22:23,493 --> 00:22:26,621 Rolig nu. Ton lige entusiasmen ned. 306 00:22:26,788 --> 00:22:30,249 Jeg læser ikke det lort, når andre skriver det. 307 00:22:30,416 --> 00:22:34,587 Nu skal jeg skrive to klummer om ugen? 308 00:22:34,754 --> 00:22:37,215 Og du har ingenting til tirsdag. 309 00:22:37,381 --> 00:22:42,386 - Nej, jeg har ingenting. - Du skal nok finde på noget. 310 00:22:43,554 --> 00:22:48,101 Dette virker inspirerende, men det er ikke til en klumme. Det... 311 00:22:48,434 --> 00:22:50,770 Se Marley. Nu spiser han gulvet. 312 00:22:50,937 --> 00:22:55,733 Stop, Marley. Marley, du er uforbederlig. 313 00:22:55,900 --> 00:23:00,613 "Uforbederlig." Det tror jeg ikke på. Alle hunde vil lære. 314 00:23:00,780 --> 00:23:02,573 Kom her, lille skat. 315 00:23:02,740 --> 00:23:07,161 Ja, du er en god pige. Du er en god pige, ja, du er. 316 00:23:07,328 --> 00:23:10,206 De kan ikke lære, hvis deres forældre har en svag vilje. 317 00:23:10,373 --> 00:23:12,792 Jeg har en rimelig stærk vilje, men... 318 00:23:13,292 --> 00:23:16,295 - Marley. Undskyld. - Hils på Marley. 319 00:23:16,462 --> 00:23:18,714 Hvem af jer skal være træneren? 320 00:23:18,881 --> 00:23:21,843 Det vil vi begge. Han skal lytte til os begge to. 321 00:23:22,009 --> 00:23:23,177 Vi er gift. 322 00:23:23,344 --> 00:23:26,222 Nej, en hund kan kun have én herre. 323 00:23:26,389 --> 00:23:30,560 Hvem har den mest naturlige autoritet i jeres eget forhold? 324 00:23:31,936 --> 00:23:34,355 Jeg tror, jeg går derover i første omgang. 325 00:23:34,522 --> 00:23:36,524 Det tænkte jeg nok. Skal vi gå? 326 00:23:38,860 --> 00:23:41,904 - For pokker. - Okay. Sit. 327 00:23:42,071 --> 00:23:43,156 - Sit. - Sit. 328 00:23:43,322 --> 00:23:44,365 Sit. 329 00:23:45,533 --> 00:23:48,870 Sit. Marley. Okay, Marley. Sit, Marley. 330 00:23:49,036 --> 00:23:52,206 Dette, kære klasse, er et klassisk eksempel - 331 00:23:52,373 --> 00:23:55,918 - der fejlagtigt har fået indtrykket af, - 332 00:23:56,085 --> 00:23:59,589 - at han er alfahannen i flokken. 333 00:23:59,756 --> 00:24:02,675 Derfor bliver han aldrig glad. 334 00:24:02,842 --> 00:24:05,178 Ja, han virker ret ulykkelig. 335 00:24:05,595 --> 00:24:07,889 Dig, Karl Smart. 336 00:24:08,389 --> 00:24:11,601 Overtag. Og tag solbrillerne af. 337 00:24:11,768 --> 00:24:13,686 En hund kan lide øjenkontakt. 338 00:24:15,688 --> 00:24:18,608 Jeg har ham. Okay. Har du ham? Okay. 339 00:24:18,775 --> 00:24:20,943 Sæt halsbåndet på jeres hund. 340 00:24:23,571 --> 00:24:24,906 God hund. 341 00:24:26,574 --> 00:24:30,953 Okay, hundene til venstre. Når jeg tæller til tre. 342 00:24:31,120 --> 00:24:34,082 En, to, tre. Kom så. 343 00:24:34,665 --> 00:24:35,708 Gå. Gå. 344 00:24:35,875 --> 00:24:36,959 - Udmærket. - Hinter. 345 00:24:37,543 --> 00:24:39,796 - Gå. - Udmærket. 346 00:24:40,546 --> 00:24:42,423 Godt. 347 00:24:42,799 --> 00:24:46,719 - Hov. - Få styr på ham. Tøjl ham. 348 00:24:46,886 --> 00:24:50,890 Okay, klasse. Kom så, op på række igen. 349 00:24:51,599 --> 00:24:56,604 Det er et enkelt spørgsmål om at have tiltro til jeres egen autoritet. 350 00:24:56,771 --> 00:25:01,109 Jeg vil nu demonstrere en simpel gang. 351 00:25:01,526 --> 00:25:03,528 - Kom her. - Mr. Grogan. 352 00:25:03,694 --> 00:25:05,905 - Undskyld. - Må jeg? 353 00:25:06,072 --> 00:25:10,993 Selv en uregerlig hund kan lide at lystre sin leder. 354 00:25:11,661 --> 00:25:14,956 Marley, hinter. 355 00:25:17,166 --> 00:25:18,626 Sådan. 356 00:25:18,793 --> 00:25:24,173 Marley. Marley. Marley! Marley! 357 00:25:26,342 --> 00:25:28,261 Marley. 358 00:25:35,601 --> 00:25:37,145 Pas på. Nej, Marley. 359 00:25:43,985 --> 00:25:46,654 - Er du uskadt? - Det var dråben. Han er ude. 360 00:25:46,821 --> 00:25:51,868 - Han gør det normalt ved pudler. - Den hund giver dårlig indflydelse. 361 00:25:52,869 --> 00:25:55,788 Nej. Humpen af ben er som en virus. 362 00:25:55,955 --> 00:25:58,624 Når det får ram på gruppen... Nej. 363 00:25:58,791 --> 00:26:01,169 - Okay. - Han må gå. 364 00:26:01,794 --> 00:26:04,213 Måske var det dit hår. 365 00:26:04,380 --> 00:26:09,051 - Det mindede ham om en puddel. - Tag aldrig ham med tilbage. 366 00:26:09,427 --> 00:26:11,763 Hun havde udset mig fra begyndelsen. 367 00:26:11,929 --> 00:26:14,849 - Ja, det havde hun. - Marley ville ikke finde sig i noget. 368 00:26:15,016 --> 00:26:20,188 Derfor blev han smidt ud. Du er nu verdens værste hund. 369 00:26:20,354 --> 00:26:22,398 Du er blevet sparket ud af lydighedsskolen. 370 00:26:22,565 --> 00:26:25,401 Der er noget andet, vi kunne gøre. 371 00:26:25,568 --> 00:26:28,571 Ja, vi... Vi får os en... 372 00:26:30,073 --> 00:26:32,617 Nej, nej, nej. 373 00:26:32,784 --> 00:26:35,244 Jeg smiler, men jeg er seriøs. Nej. 374 00:26:36,871 --> 00:26:41,834 Det bliver ikke så slemt. Sex er overvurderet. 375 00:26:43,294 --> 00:26:47,090 Det kan jeg ikke sige, fordi du ved, det er løgn. 376 00:26:47,256 --> 00:26:49,175 Stakkels satan. 377 00:26:49,342 --> 00:26:52,929 Du vil op? Ja, det er det mindste, jeg kan gøre. 378 00:26:53,596 --> 00:26:55,223 Han får lidt frisk luft. 379 00:26:55,973 --> 00:27:01,312 Det er som om, han går planken ud. Det skærer i hjertet, at han er så glad. 380 00:27:01,479 --> 00:27:04,774 - Han ved ikke, hvad der skal ske. - Han klarer sig. 381 00:27:05,525 --> 00:27:09,779 - Nej, nej. Jeg bliver nervøs. - Han får bare lidt frisk luft. 382 00:27:14,367 --> 00:27:15,910 Det er ligesom "Mus og mænd." 383 00:27:16,953 --> 00:27:19,455 - Marley. - Hold fast i ham. 384 00:27:21,082 --> 00:27:25,878 Han stikker af. Han har luret vores onde plan. 385 00:27:26,045 --> 00:27:28,131 - Kør ind til siden. - Det kan jeg ikke. 386 00:27:28,297 --> 00:27:32,260 - Skat, hold ind. - Jeg prøver. Der er tæt trafik. 387 00:27:35,596 --> 00:27:38,391 - Kom nu, hold ind. - Okay, okay. 388 00:27:40,226 --> 00:27:43,771 - Kors. Giv mig en hånd. - Ja. 389 00:27:43,938 --> 00:27:45,398 - Få ham i snor. - Hold kæft. 390 00:27:45,565 --> 00:27:49,444 Han får klippet bollerne. Slap af. 391 00:27:49,610 --> 00:27:51,571 - Har du ham? Forsigtig. - Jeg har ham. 392 00:27:57,827 --> 00:28:01,998 Dette er et udkast, fordi jeg vil... Jeg vil gerne gennemgå det igen. 393 00:28:05,501 --> 00:28:07,336 Med begyndelsen vil jeg... 394 00:28:07,503 --> 00:28:11,257 Jeg tror, vi må slette det, for det bliver for humoristisk. 395 00:28:13,092 --> 00:28:15,344 Jeg har lige genlæst det. Det fungerer ikke. 396 00:28:15,511 --> 00:28:18,181 - Jeg skriver om byplanlægningen. - Øjeblik. 397 00:28:18,347 --> 00:28:21,517 Hvad undskylder du for? Dette er hysterisk morsomt. 398 00:28:21,684 --> 00:28:24,145 - Virkelig? - Jeg er ved at dø af grin. 399 00:28:24,604 --> 00:28:28,399 Han blev smidt ud af lydighedsskolen. Hans humpen, hans store flugt. 400 00:28:28,566 --> 00:28:31,444 Det er virkelig sjovt. Jeg griner røven i laser. 401 00:28:31,611 --> 00:28:35,364 Det er hysterisk morsomt. Udsend det, som det er. 402 00:28:37,658 --> 00:28:39,494 Tak. 403 00:28:39,660 --> 00:28:42,663 Ved du, hvad der fungerer ved det? 404 00:28:42,830 --> 00:28:45,208 Det fungerer, at du selv er med. 405 00:28:45,374 --> 00:28:49,045 Det kan jeg lide. Jeg ved, du er reporter og det, - 406 00:28:49,212 --> 00:28:51,380 - men kunne du lave nogle flere af disse? 407 00:28:51,547 --> 00:28:52,882 - Ja. - Herligt. 408 00:28:53,049 --> 00:28:56,511 Sig til din hund, at han ikke skulle være så trist. 409 00:28:56,677 --> 00:28:59,639 Før eller senere mister vi alle vores kugler. 410 00:28:59,806 --> 00:29:02,100 Okay. Godt at vide. 411 00:29:22,120 --> 00:29:23,579 I går tog jeg min hund... 412 00:29:23,746 --> 00:29:27,083 Jeg vågnede op til et kys fra Marley. Gåturen endte som en løbetur. 413 00:29:27,250 --> 00:29:30,169 Jeg kørte i en luftbåd. Jeg skrev om døden fra Everglades. 414 00:29:30,336 --> 00:29:34,674 Jeg plantede et appelsintræ i baghaven. Kastede med pind. Så ham svømme. 415 00:29:34,841 --> 00:29:38,761 Så ham stjæle en fyrs frisbee. Købte en ny frisbee. Gav Marley et bad. 416 00:29:38,928 --> 00:29:42,515 Tog på arbejde med skriveblokade. Håbede på inspiration, nada. 417 00:29:42,682 --> 00:29:46,018 Fik en ny T-shirt. Fik et nyt tastatur. Fik den samme, gamle lønseddel. 418 00:29:46,185 --> 00:29:48,938 Windsurfede med Sebastian. Mødte hans nye kæreste. 419 00:29:49,105 --> 00:29:50,565 Mødte hans anden nye kæreste. 420 00:29:50,732 --> 00:29:54,277 Så modeller posere i brændingen. Skrev om South Beachs vækst. 421 00:29:54,444 --> 00:29:57,238 Interviewede Gloria og Emilio Estefan på Cardozo Hotel. 422 00:29:57,405 --> 00:29:59,449 Jenny faldt i svime som en teenager. 423 00:29:59,615 --> 00:30:02,118 Købte en Sharper Image-pude. 424 00:30:02,285 --> 00:30:06,122 Sov som et spædbarn. Marley åd puden. Skjulte beviset for Jenny. 425 00:30:06,289 --> 00:30:08,750 Tørrede Marleys bræk op. Hjalp Jenny med middagen. 426 00:30:08,916 --> 00:30:11,210 Gav spaghettien for meget. Kom i madkrig. 427 00:30:11,377 --> 00:30:14,130 Læste korrektur på Jennys klumme. Læste Sebastians værk. 428 00:30:14,297 --> 00:30:16,549 Løb en tur med Marley for at køle af. 429 00:30:16,716 --> 00:30:21,095 Jeg så ikke, han bed snoren over. Jagede ham gennem 15 blokke. 430 00:30:21,262 --> 00:30:24,223 Skrev en klumme om benzinpriser. Skrev om vandpriser. 431 00:30:24,390 --> 00:30:27,643 Fandt en lille appelsin på træet. Jenny var meget tilfreds. 432 00:30:27,810 --> 00:30:31,439 Jeg fandt mit første grå hår. Fandt Jennys. Købte blomster til hende. 433 00:30:31,606 --> 00:30:34,984 Reddede vores nye postbud fra Marley. Reddede UPS-manden. 434 00:30:35,151 --> 00:30:36,319 Inviterede mine forældre. 435 00:30:36,486 --> 00:30:40,156 Vi spiste et fint sted. Skændtes med far over regningen. 436 00:30:40,323 --> 00:30:43,493 Skændtes over penge. Skændtes med Jenny over at skændes. 437 00:30:43,659 --> 00:30:47,121 Gav dem et lift. Hørte dem beklage sig over, de ingen børnebørn har. 438 00:30:47,288 --> 00:30:49,165 Sporede en orkan med kurs mod Florida. 439 00:30:49,332 --> 00:30:52,668 Gemte os på badeværelset under orkanen. Var uden strøm i tre dage. 440 00:30:52,835 --> 00:30:55,671 Skrev en klumme om plyndrere. Skrev om frivillige. 441 00:30:55,838 --> 00:30:59,467 Skrev om aircondition. Så Marley grave efter en skat. 442 00:30:59,634 --> 00:31:02,220 Fejrede jul med Jens søster og familie i Orlando. 443 00:31:02,386 --> 00:31:06,599 Efterlod Marley hos dem for at tage i Disneyland. Måtte købe nye møbler. 444 00:31:06,766 --> 00:31:09,811 Så Jen lyse op omkring pigerne. Fik en punktering. 445 00:31:09,977 --> 00:31:12,814 Skrev en klumme om politibetjente. Skrev om vejafgifter. 446 00:31:12,980 --> 00:31:16,651 Fejrede Jennys lønforhøjelse med middag. Bandt Marley til bordet. 447 00:31:19,237 --> 00:31:20,363 Marley, kom her. 448 00:31:20,530 --> 00:31:21,948 Jagtede Marley og bordet. 449 00:31:22,115 --> 00:31:24,992 Fangede bordet. Skrev en klumme om, at Marley trak bordet. 450 00:31:25,159 --> 00:31:28,204 Prøvede at skrive om andet end Marley, nada. 451 00:31:28,371 --> 00:31:30,665 Plukkede appelsiner. Lavede appelsinjuice. 452 00:31:30,832 --> 00:31:34,168 Kørte ned til Miami til Bark in the Park-aften til Marlins-kampen. 453 00:31:34,335 --> 00:31:36,379 Tog Marley med, som var fan. 454 00:31:36,546 --> 00:31:38,881 Prøvede at stoppe jagten på en bold på tribunen. 455 00:31:39,048 --> 00:31:42,468 Prøvede at stoppe jagten på en bold på banen. Skrev om kampen. 456 00:31:42,635 --> 00:31:45,346 Blev mobbet af Sebastian. Mødte hans nye kæreste. 457 00:31:45,513 --> 00:31:48,641 Husker ikke navnet. Snorklede. Skar benet på en koral. 458 00:31:48,808 --> 00:31:51,561 Røg på skadestuen. Skrev en klumme om hospitaler. 459 00:31:51,728 --> 00:31:54,397 Tog til påskefest hos Jennys chef i Boca. 460 00:31:54,564 --> 00:31:58,025 Drak mimosaer. Mødte en læge, som lavede tre fedtsugninger om dagen. 461 00:31:58,192 --> 00:32:01,821 Skrev en klumme om barnepiger i Boca. Skrev en klumme om kvinder i Boca. 462 00:32:02,572 --> 00:32:04,365 Skrev en klumme om at skrive klummer. 463 00:32:04,741 --> 00:32:07,076 Kom hjem og så Jenny danse med Marley. 464 00:32:10,747 --> 00:32:14,125 Prøvede at finde grunde til ikke at få et barn... 465 00:32:14,292 --> 00:32:15,960 ...nada. 466 00:32:18,880 --> 00:32:20,757 Hvorfor lader du ham ikke løbe? 467 00:32:20,923 --> 00:32:24,177 Selvom jeg elsker ham, så stoler jeg ikke på ham. 468 00:32:24,343 --> 00:32:28,306 - Han har ikke haft et uheld i to år. - Fordi jeg ikke slipper ham løs. 469 00:32:28,473 --> 00:32:32,393 Det er ikke os, der skal få lukket hundestranden ned, vel? 470 00:32:32,560 --> 00:32:33,686 Nej. 471 00:32:34,604 --> 00:32:37,190 Hvad er næste trin? 472 00:32:38,983 --> 00:32:41,277 - Is? - Nej, jeg mener din liste. 473 00:32:41,444 --> 00:32:42,904 - Min liste? - Listen. 474 00:32:43,071 --> 00:32:46,115 Din lille liste fra da vi blev gift. Din plan. 475 00:32:46,282 --> 00:32:48,493 - Det var mine ordrer. - Min plan? 476 00:32:48,659 --> 00:32:52,455 Din plan. Jeg vil vide, hvad næste trin er. Skræm mig. 477 00:32:52,622 --> 00:32:55,041 - Vil du virkelig vide det? - Fyr løs. 478 00:32:55,208 --> 00:32:58,419 Det står mellem et nyt tag... 479 00:32:58,586 --> 00:32:59,712 Meget praktisk. 480 00:33:00,463 --> 00:33:03,716 ...og et barn. 481 00:33:11,474 --> 00:33:13,976 Jeg kunne leve med nogle lækager. 482 00:33:14,477 --> 00:33:16,979 - Virkelig? - Ja, et par stykker. 483 00:33:17,146 --> 00:33:19,816 Du ved, at nogle lækager ender som en stor lækage. 484 00:33:19,982 --> 00:33:22,944 Så bliver den store lækage et meget stort ansvar. 485 00:33:23,111 --> 00:33:24,153 Det er sandt. 486 00:33:24,320 --> 00:33:27,323 Vi skal tænke over det. Vi kunne miste meget... 487 00:33:27,490 --> 00:33:32,495 Marley har allerede mistet sin manddom. Der er ikke flere, der skal miste noget. 488 00:33:32,662 --> 00:33:37,834 - John, er du seriøs? - Ja, det tror jeg. 489 00:33:38,000 --> 00:33:40,461 Du ved godt, vi ikke snakker om taget? 490 00:33:40,628 --> 00:33:44,924 Ja, det ved jeg. Jeg fangede den halvvejs. God metafor. 491 00:33:45,091 --> 00:33:48,010 Du siger det ikke, fordi det ender som sjove klummer? 492 00:33:48,177 --> 00:33:51,431 Hvis jeg får nogle sjove klummer, - 493 00:33:51,597 --> 00:33:54,183 - så er det følgeskader, vi kan leve med. 494 00:33:54,350 --> 00:33:57,353 Jeg er klar, hvis du er det. 495 00:33:58,062 --> 00:34:04,026 I stedet for at forsøge, skal vi så ikke bare stoppe med at lade være? 496 00:34:04,193 --> 00:34:06,904 Hvis jeg forstår dig korrekt, og det tror jeg, - 497 00:34:07,071 --> 00:34:10,450 - så er det her, vi tager tilbage, smider tøjet og hæmningerne. 498 00:34:10,616 --> 00:34:13,411 Ja, men... Det vil være lidt mere romantisk. 499 00:34:13,578 --> 00:34:15,913 Ja, vi vil have levende lys og noget Sade. 500 00:34:16,080 --> 00:34:17,540 Sade. 501 00:34:23,588 --> 00:34:24,630 - Skat? - Ja. 502 00:34:24,797 --> 00:34:29,260 - Spiste du tørfoder i dag? - Kom nu, Marley, gå. 503 00:34:29,427 --> 00:34:31,554 Han er en hund. Han ved ikke, hvad der sker. 504 00:34:31,721 --> 00:34:34,223 Jo, han ved det, og han hader det. 505 00:34:34,390 --> 00:34:36,934 - Kom nu, Marley. Gå med dig. - Fokuser nu. 506 00:34:37,101 --> 00:34:38,936 Okay, du har ret. 507 00:34:44,192 --> 00:34:47,487 Godt. Godt. Det er endnu bedre end den sidste. 508 00:34:47,653 --> 00:34:49,655 - Tak. - Du er virkelig god, Gorgan. 509 00:34:50,281 --> 00:34:53,534 Jeg kan lide det om kvinden i Boca. Hvad kaldte du hende? 510 00:34:53,701 --> 00:34:55,244 - Bocahontas. - Bocahontas. 511 00:34:55,411 --> 00:34:57,622 Fik hun virkelig lavet bryster fire gange? 512 00:34:57,789 --> 00:35:00,083 - Det var, hvad hun sagde. - Hysterisk morsomt. 513 00:35:00,249 --> 00:35:03,086 Er det sandt, at du er din kone prøver at blive gravide? 514 00:35:03,252 --> 00:35:06,506 Vi prøver ikke rigtig, fordi vi vil ikke... 515 00:35:06,672 --> 00:35:10,718 - Hvordan fungerer det? Dyrker I sex? - Ja. 516 00:35:10,885 --> 00:35:12,970 - Har du smidt regnfrakken? - Ja. 517 00:35:13,137 --> 00:35:16,933 Så prøver I. Tillykke. Flot arbejde. 518 00:35:17,433 --> 00:35:19,811 - I prøver vel ikke på den måde. - Jo. 519 00:35:19,977 --> 00:35:22,438 Det ville du vide, hvis du læste min klumme. 520 00:35:22,605 --> 00:35:25,608 Med al respekt, læser nogen din klumme? 521 00:35:25,775 --> 00:35:29,320 Jeg tager Marley med, så du kan vinde de stakkels piger, - 522 00:35:29,487 --> 00:35:31,030 - og det er takken. 523 00:35:31,447 --> 00:35:34,158 - Hvor længe har I prøvet? - Et par måneder. 524 00:35:34,325 --> 00:35:37,078 - Hvorfor ombestemte I jer? - Nu skal du høre. 525 00:35:37,245 --> 00:35:42,458 Jeg er gift med en, og jeg hører på hendes ønsker. 526 00:35:42,625 --> 00:35:45,962 - Ønsker du det? - Ja. 527 00:35:46,462 --> 00:35:50,466 Det besvarer mit andet spørgsmål. - Ja? 528 00:35:50,633 --> 00:35:54,470 Jeg skal skrive om stigende narkohandel her i landet for "The Times". 529 00:35:54,637 --> 00:35:56,556 Er du freelancer for "New York Times"? 530 00:35:56,723 --> 00:36:00,351 Ja, men det er en stor historie, alt for stor til én fyr, - 531 00:36:00,518 --> 00:36:02,937 - og jeg håbede, du ville skrive sammen med mig. 532 00:36:04,480 --> 00:36:06,482 Laver du sjov? 533 00:36:06,649 --> 00:36:09,819 - Vi kunne arbejde sammen. - Ja, det ville være godt. 534 00:36:09,986 --> 00:36:12,697 Men det ville kræve stor indsats og megen rejsen. 535 00:36:12,864 --> 00:36:14,657 Det håber jeg da. 536 00:36:14,824 --> 00:36:18,286 Det er nok ikke det bedste arbejde til en, der skal være far. 537 00:36:19,328 --> 00:36:22,749 Det sker ikke nødvendigvis i dette sekund. 538 00:36:22,915 --> 00:36:26,461 Lad mig tale med... Der ringer hun. 539 00:36:27,128 --> 00:36:29,672 - Skat, hvornår går det? - Hej. 540 00:36:29,839 --> 00:36:33,634 Jeg ville bare fortælle, at der ligger en nøgen kvinde i din seng. 541 00:36:33,801 --> 00:36:37,972 Hvorfor begynder I ikke uden mig, og så kommer jeg straks? 542 00:36:38,139 --> 00:36:42,310 Meget morsomt. Men seriøst, kan du komme hjem nu? 543 00:36:45,772 --> 00:36:48,900 Hej. Vi er hjemme. 544 00:36:49,067 --> 00:36:53,071 - Hej. - Du ved det, med at få barnet. 545 00:36:53,237 --> 00:36:55,948 Måske skulle vi holde en pause. 546 00:36:57,867 --> 00:36:59,202 Forstår du? 547 00:36:59,368 --> 00:37:01,120 Det virker tydeligvis ikke, - 548 00:37:01,287 --> 00:37:05,708 - og måske er det naturens måde at sige, det er dårlig timing. 549 00:37:07,835 --> 00:37:11,547 Måske er det tegn på, at vi ikke er klar til det... 550 00:37:11,714 --> 00:37:14,717 - Har vi virkelig tænkt...? - John. 551 00:37:15,134 --> 00:37:20,223 - Jeg er gravid. - Fedt. 552 00:37:21,641 --> 00:37:24,227 - Fedt. Virkelig? - Ja. 553 00:37:24,394 --> 00:37:26,312 - Ja. - Du sagde...? 554 00:37:26,479 --> 00:37:30,066 Tænk ikke på det. Det lyder så underligt nu. 555 00:37:30,233 --> 00:37:35,113 Som om jeg havde en idiotisk monolog, som ikke gælder, - 556 00:37:35,279 --> 00:37:37,156 - og jeg er virkelig glad. 557 00:37:37,323 --> 00:37:39,534 - Vil du begynde forfra? - Gerne, ja. 558 00:37:39,700 --> 00:37:42,036 - Det ville være fedt. Kan vi? Godt. - Endelig. 559 00:37:46,332 --> 00:37:51,170 - Jeg er gravid. - Hvad? Nej! Ja! 560 00:37:52,505 --> 00:37:55,341 - Du må ikke lave den samme fejltagelse. - Hvad? 561 00:37:55,508 --> 00:37:59,554 Der kommer et tidspunkt, hvor hendes ankler svulmer op. 562 00:37:59,721 --> 00:38:03,141 - Nej, jeg er klar til det. - Hun vil få pletter i hovedet. 563 00:38:03,307 --> 00:38:05,101 Hun kommer til at veje 18 kg for meget. 564 00:38:05,268 --> 00:38:08,062 - Hun vil kaste op hele tiden. - Det er jeg ikke klar til. 565 00:38:08,229 --> 00:38:12,316 Hun vil se på dig og sige: "Dit svin. Du gjorde dette imod mig." 566 00:38:12,483 --> 00:38:15,153 Hvad skete der med gløden, du ved... 567 00:38:15,319 --> 00:38:20,199 Der er ingen glød. Køb en gave. Det vil fjerne noget af vreden. 568 00:38:20,366 --> 00:38:22,118 Nogle øreringe, et armbånd. 569 00:38:22,285 --> 00:38:25,955 Det er betænksomt. Det er en god idé. Jeg tror, jeg køber den nu. 570 00:38:26,122 --> 00:38:29,083 Der er en smykkeforretning derhenne. Nævn mit navn. 571 00:38:31,627 --> 00:38:33,796 Åh, Jøhn. 572 00:38:34,630 --> 00:38:36,466 Den er så smuk. 573 00:38:36,632 --> 00:38:39,635 Den er så smuk. 574 00:38:39,802 --> 00:38:41,888 - Tak, skat. - Det var så lidt. 575 00:38:42,055 --> 00:38:44,182 Jeg gik bare forbi med dig i tankerne, - 576 00:38:44,348 --> 00:38:47,143 - og jeg så den i vinduet og tænkte: "Den køber jeg." 577 00:38:47,310 --> 00:38:51,647 Det er så sødt. Jeg elsker den. 578 00:38:51,814 --> 00:38:54,567 Tag den på. Eller lad mig. Jeg tror, det giver mere lykke. 579 00:38:54,734 --> 00:38:58,654 - Hvor er den? Jeg havde den lige. - Du lagde den lige. Har du tabt den? 580 00:38:58,821 --> 00:39:01,991 - Jeg lagde den her. - Den kan ikke bare forsvinde. 581 00:39:02,158 --> 00:39:03,993 Åh gud. 582 00:39:06,662 --> 00:39:10,416 - Nej, Marley, spyt den ud. - Gå ud i køkkenet. Køkkenet. 583 00:39:10,583 --> 00:39:15,296 Okay. Nej, nej. Marley, jeg har en godbid. 584 00:39:16,422 --> 00:39:19,509 Bliv. Marley, bliv. 585 00:39:19,675 --> 00:39:22,595 God hund. Ja. 586 00:39:27,558 --> 00:39:29,185 - Marley. - Flot, skat. 587 00:39:31,896 --> 00:39:36,192 Marley. Kom her, Marley. 588 00:39:38,611 --> 00:39:39,695 Kors. 589 00:39:43,408 --> 00:39:45,326 - Okay, okay. Smid den. - Marley. 590 00:39:45,493 --> 00:39:47,829 - Klamt. Er den der? - Marley. 591 00:39:47,995 --> 00:39:49,956 Jeg kan ikke se den. 592 00:39:53,543 --> 00:39:56,212 Du må stoppe med at spise mangoer. 593 00:39:57,255 --> 00:40:00,341 For år siden, da jeg forestillede mit liv, - 594 00:40:00,508 --> 00:40:03,511 - så indebar det ikke at stå og spule din lort - 595 00:40:03,678 --> 00:40:09,934 - for at finde min kones fortærede, genbrugte, røvslikkergave. 596 00:40:10,101 --> 00:40:13,896 Men det viser, man skal drømme stort fordi... Bingo. 597 00:40:14,230 --> 00:40:18,901 Det er en smuk halskæde. Den er så funklende. 598 00:40:19,068 --> 00:40:23,239 - Ja, den er. - Hvordan har jeres skøre hund det? 599 00:40:23,406 --> 00:40:25,575 Jeg læser dine klummer hver uge. 600 00:40:26,242 --> 00:40:28,703 - Så mødte jeg dig endelig. - Ja. 601 00:40:28,870 --> 00:40:30,872 Du vil kunne lide den næste klumme. 602 00:40:31,038 --> 00:40:33,458 Hjerteslaget vil være meget hurtigt. 603 00:40:33,624 --> 00:40:36,419 - Det er normalt. - Er det for tidligt at se kønnet? 604 00:40:36,586 --> 00:40:38,254 Ikke fordi det betyder noget. 605 00:40:38,421 --> 00:40:41,883 Det kan være en dreng, en pige, hvad han end vil være. 606 00:40:42,467 --> 00:40:45,720 Utvetydige genitalier hvis jeg kunne bestemme, men... 607 00:40:46,262 --> 00:40:52,143 Vent. Nogle gange kan man ikke høre det. 608 00:40:52,310 --> 00:40:54,937 - Du er ti uger henne? - På mandag er det ti uger. 609 00:40:55,855 --> 00:40:59,442 Det er måske lidt tidligt for det. Lad os gå direkte til ultralyd. 610 00:40:59,609 --> 00:41:01,110 Har I jeres blanke bånd med? 611 00:41:01,277 --> 00:41:03,696 - Ja. - Ja, ja. 612 00:41:04,572 --> 00:41:06,199 Det er varmt. 613 00:41:06,365 --> 00:41:08,701 - Lad os finde et godt billede til jer. - Okay. 614 00:41:08,868 --> 00:41:11,454 Det er oppe på monitoren. 615 00:41:18,711 --> 00:41:21,255 Undskyld. Der går et øjeblik. 616 00:41:32,517 --> 00:41:34,394 - Hej, venner. - Hej. 617 00:41:34,560 --> 00:41:37,397 Lad os kigge på din baby. 618 00:41:39,774 --> 00:41:41,401 Okay. 619 00:41:48,658 --> 00:41:50,243 Er der noget derinde? 620 00:41:53,788 --> 00:41:56,082 Ikke hvad man ville forvente ti uger henne. 621 00:41:56,249 --> 00:41:59,585 - Det er ikke helt ti uger. - Mandag. 622 00:41:59,752 --> 00:42:02,880 - Det er vel stadig ni uger. - Ja, ni uger. 623 00:42:05,091 --> 00:42:07,176 Der er ingen hjertelyd. 624 00:42:09,053 --> 00:42:11,264 Jeg er virkelig, virkelig ked af det. 625 00:42:11,806 --> 00:42:14,684 Disse ting sker i ny og næ. Vi ved ikke hvorfor. 626 00:42:15,685 --> 00:42:19,355 Men du er ung, du er rask. Om et par måneder kan I prøve igen. 627 00:42:20,565 --> 00:42:23,234 Jeg er ked af det. Okay? 628 00:42:23,401 --> 00:42:26,487 Jeg giver jer et øjeblik, og så tales vi ved. 629 00:42:26,654 --> 00:42:28,614 Jeg er meget ked af det. 630 00:42:49,594 --> 00:42:52,889 Vi kan prøve igen om et par måneder. 631 00:43:18,039 --> 00:43:20,083 Vil du have te? 632 00:43:23,419 --> 00:43:26,214 Ved du hvad? Jeg tænkte, at vi... 633 00:43:27,090 --> 00:43:29,258 Vi har stadig de billetter fra dine forældre. 634 00:43:29,425 --> 00:43:31,886 Til bryllupsrejsen i Irland. 635 00:43:32,261 --> 00:43:36,349 Vi kunne omsider gøre det. Måske tage fri fra arbejdet. 636 00:43:37,892 --> 00:43:39,394 Jenny? 637 00:44:23,813 --> 00:44:27,316 - Han er godt nok stor. - Ja, han vejer 45 kg. 638 00:44:27,483 --> 00:44:30,403 - Han vil bare hilse. - Ja, han elsker mennesker. 639 00:44:30,570 --> 00:44:34,449 Bare forhold dig i ro, og han er rolig. Og du elsker hunde, ikke? 640 00:44:34,949 --> 00:44:36,743 - Faktisk, så... - Klar? 641 00:44:36,909 --> 00:44:40,121 Marley, du kan hilse. Nej, nej. Nej, lad ham ikke gøre det. 642 00:44:40,288 --> 00:44:41,914 Du skal bare skubbe ham væk. 643 00:44:42,081 --> 00:44:45,334 Det skulle ikke ske hele tiden. Kun når du kommer ind. 644 00:44:45,501 --> 00:44:47,628 Dette fortæller dig det hele. 645 00:44:47,795 --> 00:44:51,007 - Jeg har taskerne her. - Du har det hele? Okay. Tak. 646 00:44:51,174 --> 00:44:53,926 - Okay. Kom så, skat. - Åbner du døren? 647 00:44:54,093 --> 00:44:56,971 - Okay, sådan. - Kom så, skat, vi er forsinkede. 648 00:44:57,555 --> 00:44:59,432 Debby, velkommen. 649 00:44:59,599 --> 00:45:02,852 Marley er en energisk hund, som elsker samspil. 650 00:45:03,019 --> 00:45:04,437 Vi har ikke forladt ham før, - 651 00:45:04,604 --> 00:45:08,733 - men vi er sikre på, at han opfører sig, som når vi er hjemme. 652 00:45:11,027 --> 00:45:14,322 Der er bare nogle ting, du skal vide om Marley. 653 00:45:14,489 --> 00:45:16,991 Han spiser tre gange om dagen. 654 00:45:17,575 --> 00:45:20,036 Hvis han ser sulten ud, så giv ham mad igen. 655 00:45:21,621 --> 00:45:24,624 Al denne mad skal ende et sted, - 656 00:45:24,791 --> 00:45:28,628 - så brug den blå høm-høm skovl og pas på, hvor du træder. 657 00:45:28,795 --> 00:45:31,506 Tænk ikke på farven. Han kan lide mangoer. 658 00:45:31,672 --> 00:45:34,425 Marley må ikke drikke af toilettet, - 659 00:45:34,592 --> 00:45:38,888 - så holdt brættet nede og læg stenen ovenpå. 660 00:45:39,055 --> 00:45:42,308 Faktisk ville du nok bare lukke badeværelsesdøren. 661 00:45:42,475 --> 00:45:45,395 Som de fleste hunde, skal Marley have masser af motion, - 662 00:45:45,561 --> 00:45:49,857 - så tag ham med på gåtur eller løbetur hver morgen og hver aften. 663 00:45:50,024 --> 00:45:51,984 Marley. 664 00:45:52,151 --> 00:45:54,904 Giv slip, giv slip, giv slip. Marley! 665 00:45:55,071 --> 00:45:58,282 Og sørg for at låse dørene og vinduerne, før du går i seng. 666 00:45:59,367 --> 00:46:02,328 Men bare rolig, Marley er en dygtig vagthund. 667 00:46:03,413 --> 00:46:07,208 Du kan sove sødt, når du ved, han passer på dig. 668 00:46:07,375 --> 00:46:09,502 Tordenvejr er hans svage side. 669 00:46:09,669 --> 00:46:12,422 Du kan give ham sedativer, hvis der kommer torden. 670 00:46:12,588 --> 00:46:15,883 Okay. Værsgo. Marley. Marley, kom tilbage. 671 00:46:16,050 --> 00:46:19,554 Han kan ikke lide dem, så skub dem langt ned i halsen på ham. 672 00:46:19,929 --> 00:46:22,849 Velkommen. Jeg er mrs. Butterly. 673 00:46:23,015 --> 00:46:27,270 Endelig lader vi ikke Marley komme op i møblerne - 674 00:46:27,437 --> 00:46:30,481 - eller tygge i andet end sit legetøj. 675 00:46:31,107 --> 00:46:35,069 Bortset fra det, så hyg dig med ham. Kærlig hilsen Jenny og John. 676 00:46:36,195 --> 00:46:39,866 Vi serverer te hver dag kl. 16 og aftensmad kl. 18. 677 00:46:40,283 --> 00:46:44,078 Og disse tæpper er uldne. De giver god varme. 678 00:46:44,245 --> 00:46:47,373 - Så de afgiver statisk elektricitet? - Ikke i dette hus. 679 00:46:47,540 --> 00:46:50,960 Min bror døde i en ildebrand. Gud bevare hans sjæl. 680 00:46:51,627 --> 00:46:53,713 Det var faktisk i dette værelse. 681 00:46:54,464 --> 00:46:57,842 I skal ikke være urolige. Det er tapetseret igen. 682 00:46:58,009 --> 00:47:01,721 Godnat til jer begge og Gud velsigne jer. 683 00:47:01,888 --> 00:47:04,724 Tak. Du... Gud velsigne dig. 684 00:47:08,728 --> 00:47:11,064 Det var bare sært. 685 00:47:14,942 --> 00:47:16,486 Av for den. 686 00:47:16,944 --> 00:47:22,158 Skat, jeg ved, vi ikke har dyrket sex siden, du ved, - 687 00:47:22,658 --> 00:47:25,244 - men jeg tror ikke, det ændrer sig i aften. 688 00:47:25,411 --> 00:47:29,624 Nej, jeg vil ikke ændre noget. Det føles ikke... 689 00:47:29,791 --> 00:47:35,963 Jeg tror, jeg kunne klare, at Gud og hans mor kigger på, - 690 00:47:36,130 --> 00:47:40,009 - men ikke den fine porcelænspave lige der. 691 00:47:40,426 --> 00:47:43,513 Det er juli, og jeg tror, jeg kan se min ånde. 692 00:47:43,679 --> 00:47:46,474 - Jeg kan ikke mærke mine tæer. - Det er ikke godt. 693 00:47:46,641 --> 00:47:50,395 Jeg undersøger det. 694 00:47:51,813 --> 00:47:54,524 - Du gode gud. - Det er ikke sengen. 695 00:47:54,690 --> 00:47:59,195 Det er skrigene fra de sexgale sjæle i helvede. 696 00:48:01,406 --> 00:48:03,783 Vil du slutte dig til dem? 697 00:48:05,410 --> 00:48:07,120 Virkelig? 698 00:48:09,664 --> 00:48:11,749 Vi behøver ikke. 699 00:48:11,916 --> 00:48:16,421 Nej, men tanken, at det ikke er sket her i 50 år, er... 700 00:48:16,587 --> 00:48:18,715 Det tænder mig på en måde. 701 00:48:23,094 --> 00:48:25,471 Skat, jeg har savnet dig. 702 00:48:51,748 --> 00:48:54,625 - Marley. Hej, skat. - Marley. 703 00:48:54,792 --> 00:48:57,670 - Kom her. Åh gud. - Hej. Vi har sådan savnet dig. 704 00:48:57,837 --> 00:48:59,088 - Hej, Debby. - Hej. 705 00:48:59,255 --> 00:49:01,591 Der var 11 tordenvejr på den tid, I var væk. 706 00:49:01,758 --> 00:49:05,428 11. Og I havde ret, han kan ikke lide tordenvejr. 707 00:49:05,595 --> 00:49:07,722 Okay, ja. 11. Det er meget tordenvejr. 708 00:49:07,889 --> 00:49:11,434 Bare så I ved det. Jeg elsker hunde, men det er ikke en hund. 709 00:49:11,601 --> 00:49:16,314 Det er ondskab i hundeforklædning, der humper mit ben og tisser på gulvtæppet. 710 00:49:16,481 --> 00:49:19,484 - Marley. Marley. - Stop det. 711 00:49:25,615 --> 00:49:28,951 Marley, det er bare tordenvejr. Du skal ikke gø. 712 00:49:34,123 --> 00:49:36,209 Kom nu, Marley. Det er bare tordenvejr. 713 00:49:37,752 --> 00:49:39,587 Kom nu, Marley. 714 00:49:40,880 --> 00:49:44,842 Jenny! Kan du give mig en hånd? 715 00:49:45,009 --> 00:49:48,096 Jeg har 20 minutter til at lave denne klumme... 716 00:49:48,262 --> 00:49:49,806 Jenny? 717 00:49:51,641 --> 00:49:53,643 - Det irske held. - Hvad? 718 00:51:05,882 --> 00:51:08,426 Åh, gud. Jøhn. Skat. 719 00:51:08,593 --> 00:51:11,763 John. John, vågn op, skat. Det er tid. 720 00:51:11,929 --> 00:51:16,559 Okay, hvad skal jeg bruge? Disse vil være behagelige. Okay. 721 00:51:16,726 --> 00:51:18,770 Er du okay? Er du okay? 722 00:51:18,936 --> 00:51:21,272 Det er okay. Jeg gør hende ikke noget. 723 00:51:21,439 --> 00:51:23,566 Prøv ikke at skrige. Han skal ikke dræbe mig. 724 00:51:23,733 --> 00:51:25,818 Du huskede at sætte babysædet i, ikke? 725 00:51:25,985 --> 00:51:27,779 De lader os ikke tage babyen... 726 00:51:27,945 --> 00:51:29,781 Jeg ville ikke glemme det. 727 00:51:29,947 --> 00:51:32,742 - Klarer du den? - Jeg klarer den. 728 00:51:35,328 --> 00:51:37,455 Ja, kom så, Marley, hjælp mig. 729 00:51:38,289 --> 00:51:42,794 Du kan tygge gennem gipsvægge. Dette er vand i forhold til det. 730 00:51:43,586 --> 00:51:45,463 Godt, ja. 731 00:51:47,465 --> 00:51:48,966 Nej, du bliver her. 732 00:51:49,133 --> 00:51:51,677 Jeg lægger dette kødben, så du er optaget. 733 00:51:51,844 --> 00:51:56,140 Jeg håber, der ikke bliver tordenvejr. Jeg smutter. 734 00:52:16,661 --> 00:52:19,122 Hvem er farmand her? Kom her. 735 00:52:29,799 --> 00:52:31,175 Sådan ligger landet. 736 00:52:31,342 --> 00:52:34,178 Om to minutter kommer vi hjem med babyen, - 737 00:52:34,345 --> 00:52:39,267 - og du ville gøre mig en stor tjeneste, hvis du ikke flippede ud. 738 00:52:40,184 --> 00:52:42,979 Og jeg vil prøve at gøre det samme. 739 00:52:46,941 --> 00:52:48,860 - Er du klar? - Jeg er klar, ja. 740 00:52:49,026 --> 00:52:51,279 - Okay. - Hej, kom her. 741 00:52:51,446 --> 00:52:55,491 Hej, lille skat. Hej, søde. Hej, Marley. 742 00:52:55,658 --> 00:52:59,787 Kom så. Kom her. Okay? 743 00:52:59,954 --> 00:53:04,167 Det ville være surt, hvis du spiste babyen. 744 00:53:08,713 --> 00:53:12,717 - Bare... - Se, Marley, dette er Patrick. 745 00:53:14,260 --> 00:53:19,057 Du skal ikke tro, det er et tyggedyr, selvom det ligner det. 746 00:53:19,223 --> 00:53:21,642 Sig hej. Se, skat. Han spiser ikke babyen. 747 00:53:22,268 --> 00:53:24,228 Det var godt. 748 00:53:34,572 --> 00:53:36,574 Nej, jeg har et tilbud på det her. 749 00:53:36,741 --> 00:53:39,911 Få juraafdelingen til at kontakte dem og få tilladelse til det. 750 00:53:40,078 --> 00:53:42,121 Det sagde, det var officielt. 751 00:53:42,288 --> 00:53:45,249 Jeg... Patrick, vær forsigtig med det legetøj. 752 00:53:45,416 --> 00:53:47,877 Du ved, Marley bliver... Jeg snakker ikke til dig. 753 00:53:48,044 --> 00:53:52,256 Vil du ringe og få en tilladelse? Jeg ringer straks tilbage. 754 00:53:52,423 --> 00:53:54,092 Klar? 755 00:53:54,258 --> 00:53:55,426 Hvor langt vil du? 756 00:54:09,607 --> 00:54:12,527 HVAD DU KAN FORVENTE DET FØRSTE ÅR 757 00:54:12,693 --> 00:54:15,613 Det er slut for os to, kammerat. 758 00:54:15,780 --> 00:54:18,116 Det var godt, så længe det varede. 759 00:54:38,845 --> 00:54:40,763 Se, der er far. 760 00:54:44,267 --> 00:54:45,309 Kom så. 761 00:54:45,643 --> 00:54:48,271 Jeg ved, dette lyder skørt, men hvad hedder det, - 762 00:54:48,438 --> 00:54:50,398 - når man skylder penge på et hus? 763 00:54:50,565 --> 00:54:52,233 - Det starter med T. - Termin. 764 00:54:52,400 --> 00:54:54,026 Termin. 765 00:54:55,611 --> 00:54:57,697 Er det muligt at være så træt? 766 00:54:57,864 --> 00:55:00,491 Ved du hvad? Jeg står op med ham i nat. 767 00:55:00,658 --> 00:55:03,578 Nej, du gør ikke. Du hører ham ikke. 768 00:55:03,745 --> 00:55:07,457 - Du har ret. - Hvorfor ikke? 769 00:55:07,623 --> 00:55:09,542 Jeg sover bare som en sten. 770 00:55:09,709 --> 00:55:12,003 Jeg må dog ind på kontoret i morgen. 771 00:55:12,170 --> 00:55:16,049 - Vil du passe ham der? - Med største fornøjelse. 772 00:55:16,215 --> 00:55:20,636 - Hvor længe vil det tage? - Det ved jeg ikke. 773 00:55:20,803 --> 00:55:25,767 - Det er ikke, hvad du forventede, vel? - Jeg ved ikke, hvad jeg forventede. 774 00:55:25,933 --> 00:55:28,352 Jeg så aldrig Marley som en nem hund. 775 00:55:28,519 --> 00:55:31,314 Det ved jeg, men ved du hvad? 776 00:55:31,481 --> 00:55:35,985 Vi indrettede os efter ham, og vi kan indrette os efter babyen. 777 00:55:36,152 --> 00:55:39,697 Jeg prøver bare at huske, hvordan det var før. 778 00:55:39,864 --> 00:55:45,620 Mener du de yngre, mere sexede folk med bedre udseende? 779 00:55:45,787 --> 00:55:46,913 - Ja. - Jeg husker dem. 780 00:55:47,080 --> 00:55:50,541 - Jeg husker dem svagt. - Jeg savner dem. 781 00:55:50,917 --> 00:55:55,505 De er her. De er her, de er bare udkørte. 782 00:56:00,051 --> 00:56:01,386 Hvad? Er du nu jaloux? 783 00:56:05,181 --> 00:56:06,724 Bliv her. 784 00:56:08,101 --> 00:56:10,061 - Ring til politiet. - Okay. 785 00:56:21,030 --> 00:56:24,409 Hallo, hallo. Er du okay? Hvad skete der? 786 00:56:24,575 --> 00:56:28,496 Han sagde, han ville stikke mig, hvis jeg skreg, men jeg skreg. 787 00:56:28,913 --> 00:56:31,999 - Jeg skreg, og han stak mig. - Sid ned, bare sid ned. 788 00:56:32,166 --> 00:56:33,918 Det er okay, det er helt i orden. 789 00:56:34,085 --> 00:56:36,087 - Hvor er din mor? - Hun er på arbejde. 790 00:56:36,254 --> 00:56:40,425 Det er okay. Det er ikke så slemt. Pres hånden imod. 791 00:56:40,591 --> 00:56:45,596 Okay. Min kone ringede til politiet, så alt ordner sig. 792 00:56:47,598 --> 00:56:50,393 Jeg fik aldrig dit navn. 793 00:56:50,560 --> 00:56:54,230 - Lisa. - Okay, jeg sætter mig her, Lisa. 794 00:56:54,397 --> 00:56:57,108 Du holder hånden der, - 795 00:56:57,275 --> 00:57:00,027 - og vi venter på, at politiet kommer. 796 00:57:00,194 --> 00:57:03,656 De tager sig af det, okay? 797 00:57:03,823 --> 00:57:06,284 Okay? Kig på mig. 798 00:57:06,451 --> 00:57:08,911 Alt er i orden. Alt er i orden. 799 00:57:09,454 --> 00:57:13,040 Sikreste nabolag? Jeg ville sige, at det er Boca. 800 00:57:13,207 --> 00:57:15,877 Boca? Jeg var bange for, du ville sige det. 801 00:57:16,044 --> 00:57:19,547 - Sådan er det, John. - Okay, tak. 802 00:57:21,299 --> 00:57:22,800 Boca. Det er ikke så slemt. 803 00:57:22,967 --> 00:57:26,345 Børn leger i gaderne. Jeg ved ikke, hvad siger I? 804 00:57:26,512 --> 00:57:29,682 Vi kunne bo her en dag, hvis vi har råd til det. 805 00:57:29,849 --> 00:57:33,686 Sådan. Jeg løfter dig ud. 806 00:57:35,313 --> 00:57:37,648 Bliv. Marley, nej. 807 00:57:38,274 --> 00:57:40,359 Marley. Marley. 808 00:57:40,526 --> 00:57:44,113 Elsker du ikke det køkken? Det er det nyeste inventar. 809 00:57:44,280 --> 00:57:47,325 Min yndlingsdel, poolen, er... 810 00:57:50,495 --> 00:57:53,372 - Lad os kigge herhenne. - Må jeg få en brochure? 811 00:57:53,539 --> 00:57:55,833 - Ja. - Tak. Det ser lækkert ud. 812 00:57:57,960 --> 00:57:59,670 Hvis hund er det? 813 00:58:03,174 --> 00:58:04,842 Jenny? 814 00:58:06,469 --> 00:58:10,181 Skat. Jen? 815 00:58:12,809 --> 00:58:15,395 Hej. Er du okay? 816 00:58:15,561 --> 00:58:19,023 - Ja, jeg har fint. Hvor har du været? - Jeg vil vise dig noget. 817 00:58:19,190 --> 00:58:24,612 Det er et hus. Det er lidt pebret, men jeg tror, vi kan klare det. 818 00:58:24,779 --> 00:58:26,697 - Boca? - Jeg ved det. 819 00:58:26,864 --> 00:58:30,034 Men Frank Bennet siger, at det er det sikreste nabolag. 820 00:58:30,201 --> 00:58:33,454 - Det er ikke det rigtige tidspunkt. - Hvornår er det det? 821 00:58:33,621 --> 00:58:35,706 Efter en af os bliver stukket ned? 822 00:58:35,873 --> 00:58:38,501 - John. - Skat, det er indeklemt herinde. 823 00:58:38,668 --> 00:58:42,213 - Vi skulle bo her i tre år. - Det ved jeg godt. 824 00:58:42,380 --> 00:58:44,966 Jeg tror bare ikke, vi har råd til et nyt. 825 00:58:45,133 --> 00:58:47,176 Det kan vi godt, skat. Med vores løn... 826 00:58:47,343 --> 00:58:51,180 - Skat, jeg er gravid. - Virkelig? 827 00:58:51,889 --> 00:58:56,728 - Er du sikker? - Kom her. 828 00:59:04,068 --> 00:59:08,322 - Ret sikker. - Fire ud af fire. 829 00:59:08,823 --> 00:59:13,161 - Vent. - Det er herligt. Tillykke. 830 00:59:13,327 --> 00:59:15,913 - Helt ærlig. - Jeg mener os begge to. 831 00:59:16,497 --> 00:59:19,167 Ja, du er sådan en dygtig dreng. 832 00:59:20,418 --> 00:59:23,588 - Et barn til. - Ja. 833 00:59:24,130 --> 00:59:26,090 Skat, jeg bliver nødt til at sige op. 834 00:59:26,257 --> 00:59:28,468 Det behøver du ikke. Vi kan få hjælp. 835 00:59:28,634 --> 00:59:30,887 Jeg vil ikke have hjælp. Det vil jeg ikke. 836 00:59:31,054 --> 00:59:33,931 Jeg vil bare ikke... Vil du række mig den sut? 837 00:59:34,098 --> 00:59:36,267 Jeg vil bare ikke være en af dem, - 838 00:59:36,434 --> 00:59:39,270 - som ser sit barn en time om aftenen. 839 00:59:39,437 --> 00:59:41,647 Nej, men du elsker dit arbejde... 840 00:59:41,814 --> 00:59:44,692 Ja, jeg elsker mit arbejde, men det tærer på mig. 841 00:59:44,859 --> 00:59:47,737 Når jeg er på kontoret, vil jeg være her. 842 00:59:47,904 --> 00:59:51,741 Og når jeg er her, så tænker jeg konstant på arbejdet. 843 00:59:51,908 --> 00:59:54,786 Jeg ved, at jeg gør begge ting halvhjertet. 844 00:59:54,952 --> 00:59:56,746 Du gør det ikke halvhjertet. 845 00:59:56,913 --> 01:00:02,543 Hvis jeg skal opgive noget, så vil jeg ikke opgive dette. 846 01:00:02,877 --> 01:00:05,421 Hvorfor skulle jeg give dig lønforhøjelse? 847 01:00:05,880 --> 01:00:08,966 - Fordi jeg gør et godt stykke arbejde? - Er det et spørgsmål? 848 01:00:09,133 --> 01:00:12,470 Nej, men siden jeg overtog klummen, er antallet af læsere fordoblet. 849 01:00:12,637 --> 01:00:17,475 - Så du gør et godt stykke arbejde. - Ja, hvis man ser på populariteten. 850 01:00:17,642 --> 01:00:20,103 Okay. Hvorfor ikke gøre det permanent? 851 01:00:20,645 --> 01:00:22,480 Hvad mener du? For evigt? 852 01:00:22,647 --> 01:00:25,316 Ja, det er, hvad "permanent" betyder. 853 01:00:25,483 --> 01:00:28,986 John, enhver nar derude vil have sin egen klumme. 854 01:00:29,153 --> 01:00:31,114 Alle i hele rummet. 855 01:00:31,280 --> 01:00:34,659 Du har taget klummen, og du har givet den liv. 856 01:00:34,826 --> 01:00:38,454 Du vil ikke høre det, men du er en dygtig klummeskriver. 857 01:00:39,080 --> 01:00:41,416 Hvorfor tøver du? 858 01:00:41,582 --> 01:00:44,627 Jeg havde bare den tanke, at jeg skulle være reporter. 859 01:00:44,794 --> 01:00:47,338 Nogle gange kommer livet med en bedre løsning. 860 01:00:47,505 --> 01:00:52,009 Hør her. Hvis du laver en daglig klumme, så fordobler jeg din løn. 861 01:01:27,712 --> 01:01:31,382 Colombia bekæmper rebeller og narko af SEBASTIAN TUNNEY 862 01:01:35,219 --> 01:01:38,473 Jeg starter med cornflakes. 863 01:01:38,639 --> 01:01:41,100 Det vigtigste måltid... Nej, Marley. 864 01:01:41,267 --> 01:01:45,229 Dagens vigtigste måltid. Jeg tror, jeg smager. 865 01:01:45,396 --> 01:01:50,193 John, tag ham et øjeblik. Jeg må have et bad. Jeg smutter. 866 01:01:50,359 --> 01:01:54,322 - Men det sker hver gang. - Du skal bruge tid med ham. 867 01:01:54,739 --> 01:01:56,240 Ned. 868 01:01:56,741 --> 01:01:58,201 Marley. 869 01:02:01,621 --> 01:02:03,247 Sådan. 870 01:02:03,790 --> 01:02:06,250 - Okay, jeg gør det. - Nej, det er fint. 871 01:02:06,417 --> 01:02:10,421 Du sagde, jeg skal bruge tid med ham, og nu vil du overtage? 872 01:02:10,588 --> 01:02:12,715 Du skal ikke skifte ham, når du er sur. 873 01:02:12,882 --> 01:02:16,094 - Jeg er ikke sur... - Tak. Kom nu. 874 01:02:16,260 --> 01:02:18,388 Hej, baby. Kom så, skat. 875 01:02:18,554 --> 01:02:21,933 Ja, jeg ved det. 876 01:02:22,100 --> 01:02:25,770 Pas på. Kom så, Conor. Kom nu, hvad er der? 877 01:02:25,937 --> 01:02:28,147 Hvad er der galt? Hvad mangler du? 878 01:02:28,314 --> 01:02:34,028 Vil du have mad? Mad? Mælk? Nej? Okay. 879 01:02:34,195 --> 01:02:36,781 Han har bare kolik, Jen. Han vokser fra det. 880 01:02:36,948 --> 01:02:41,994 Hvad hvis du bliver hjemme, og jeg tager på arbejde, til han er vokset fra det? 881 01:02:42,620 --> 01:02:45,373 Undskyld, jeg er træt. Bare gå. 882 01:02:45,540 --> 01:02:50,712 Det er postpartum depression. De bliver deprimerede. 883 01:02:50,878 --> 01:02:52,797 Efter den fjerde blev født, - 884 01:02:52,964 --> 01:02:56,676 - ville jeg vågne om natten, og min kone ville - 885 01:02:56,843 --> 01:02:59,971 - stirre på mig med en kødøkse i sin hånd. 886 01:03:00,138 --> 01:03:04,976 Jeg troede, hun ville dræbe mig. Det tror jeg stadig. 887 01:03:06,102 --> 01:03:07,395 Gav du hende gaven? 888 01:03:07,562 --> 01:03:11,107 - Ja... - Det virker normalt. 889 01:03:11,274 --> 01:03:13,401 Okay, Janice, fang hans bedste side. 890 01:03:13,568 --> 01:03:17,071 Han vil have dette billede ved sin byline i de næste 20 år. 891 01:03:50,354 --> 01:03:52,315 Hvad laver du? Kom herind. 892 01:03:58,446 --> 01:04:01,824 Patrick, stop nu. Han får dårlig mave. 893 01:04:01,991 --> 01:04:03,993 - Bare spis det. - Pas på, Patrick. 894 01:04:04,160 --> 01:04:07,080 Husk, hvad vi gjorde ved Marley, da han ikke lyttede. 895 01:04:07,747 --> 01:04:12,377 Vi må vælge en farve til gardinerne til drengenes værelse. 896 01:04:12,543 --> 01:04:16,381 Jeg ved ikke. Du må gerne bestemme. 897 01:04:17,215 --> 01:04:20,426 Jeg vil gerne høre din mening. 898 01:04:23,471 --> 01:04:27,683 - Nej, lad mig. - Tak. 899 01:04:35,149 --> 01:04:37,068 Marley... 900 01:04:38,027 --> 01:04:42,073 Marley. Slemme hund. Marley. Stop det, Marley. 901 01:04:42,240 --> 01:04:46,202 Giv slip, Marley. Giv så slip, Marley. 902 01:04:46,369 --> 01:04:49,372 Marley. Marley. Kom tilbage. Kom så tilbage. 903 01:04:49,539 --> 01:04:52,375 Marley. Marley. Slemme hund. 904 01:04:52,542 --> 01:04:54,752 Marley, kom tilbage. Marley. 905 01:04:54,919 --> 01:04:58,256 Vi skulle levere dem tilbage, og nu skal vi betale for dem. 906 01:04:58,423 --> 01:05:01,384 - Det er okay. Lad nu være... - Det er ikke okay. 907 01:05:01,551 --> 01:05:04,345 Jeg sagde, du ikke skulle efterlade noget spiseligt. 908 01:05:04,512 --> 01:05:06,931 Det ved jeg, men dette er ikke just spiseligt. 909 01:05:07,098 --> 01:05:08,516 John, du ved, hvad jeg mener. 910 01:05:08,683 --> 01:05:12,437 Du sagde, du ville gå tur med ham. Han tygger i ting, når han bliver urolig. 911 01:05:12,603 --> 01:05:15,398 - Jeg skal nok gå tur med ham. - Bare glem det. 912 01:05:15,565 --> 01:05:17,608 - Jeg gør det selv. - Du behøver ikke... 913 01:05:17,775 --> 01:05:19,110 Jo, jeg gør det selv. 914 01:05:21,946 --> 01:05:24,449 Du fatter det ikke. Hun dræber dig. 915 01:05:24,615 --> 01:05:29,787 Du må tage den med ro. Vi hænger begge i en tynd tråd. 916 01:05:29,954 --> 01:05:33,416 - Hvem får hunden, hvis I bliver skilt? - Vi skal ikke skilles. 917 01:05:33,583 --> 01:05:35,877 - Er det helt umuligt? - Fuldstændigt. 918 01:05:36,044 --> 01:05:40,798 Intet raserianfald er for stort, ingen depression er for dyb, - 919 01:05:40,965 --> 01:05:44,302 - ingen svigt af pligt som kone, der ville være den sidste dråbe? 920 01:05:44,469 --> 01:05:48,639 Hvorfor går du direkte til at skilles? Du skal holde ved, ikke tage afsked. 921 01:05:48,806 --> 01:05:52,101 - Så livet er bedre med Jenny? - Ja, hvad... 922 01:05:52,268 --> 01:05:55,271 Bærer du mikrofon? Jen, er du...? Hun lytter til dette. 923 01:05:55,438 --> 01:05:58,274 Jenny, vi havde et skænderi, men jeg elsker dig stadig. 924 01:05:58,775 --> 01:06:02,820 Helt ærlig. Vi havde et skænderi. Lad mig bare surmule. 925 01:06:02,987 --> 01:06:05,323 Jeg vil bare være sikker på, du er lykkelig. 926 01:06:06,491 --> 01:06:07,909 Vent, der er hun. 927 01:06:08,076 --> 01:06:09,827 - Hvor? Hvem? - Kom med drengen. 928 01:06:09,994 --> 01:06:13,706 Nej, jeg kan ikke stå model til dette. Det er skamløst. 929 01:06:13,873 --> 01:06:18,086 - Det bliver endnu bedre end hvalpen. - Ikke min søn. 930 01:06:55,957 --> 01:06:58,710 Nej, Marley. Nej, Marley. Lad nu være. 931 01:06:59,293 --> 01:07:00,837 Lad nu være. 932 01:07:17,061 --> 01:07:20,022 Marley! Marley, hvad laver du? 933 01:07:22,150 --> 01:07:24,068 Marley, se dog lige dette. 934 01:07:24,235 --> 01:07:28,573 Stop det. Hvorfor gør du det? Hvorfor ødelægger du alt? 935 01:07:30,491 --> 01:07:33,870 Patrick! Er du okay? Undskyld. 936 01:07:35,538 --> 01:07:38,750 John, få den hund ud herfra. Jeg vil have den hund ud herfra nu. 937 01:07:38,916 --> 01:07:41,502 - Jeg går en tur med ham. - Tag ham med på gården. 938 01:07:41,669 --> 01:07:43,880 Okay, kammerat, vi tager ud til gården igen. 939 01:07:44,047 --> 01:07:45,798 Jeg mener det alvorligt. 940 01:07:45,965 --> 01:07:47,967 Hvad har han gjort? 941 01:07:48,134 --> 01:07:52,096 Alt. Hvad har han ikke gjort? Han er et skrækkeligt dyr. 942 01:07:52,263 --> 01:07:53,723 Det er lidt urimeligt. 943 01:07:53,890 --> 01:07:56,851 Det er urimeligt, at Conor ikke har sovet i to uger, - 944 01:07:57,018 --> 01:07:58,644 - fordi den hund gør. 945 01:07:58,811 --> 01:08:01,105 At Patrick bliver væltet to gange om dagen, - 946 01:08:01,272 --> 01:08:03,107 - at jeg ikke kan tænke klart. 947 01:08:03,274 --> 01:08:07,195 - Gud forbyde, hvis der er lidt torden. - Bare slap af et øjeblik. 948 01:08:07,361 --> 01:08:11,324 Jeg ved, det har været svære måneder med den nye baby. Det forstår jeg. 949 01:08:11,491 --> 01:08:14,160 Jeg talte med Arnie, og postpartum depression... 950 01:08:14,327 --> 01:08:19,457 Du vover at gøre det. Jeg er ikke deprimeret. Jeg er udmattet. 951 01:08:19,624 --> 01:08:22,085 Jeg er ikke sur på grund af en lidelse. 952 01:08:22,627 --> 01:08:24,962 Jeg kan ikke gå ud en time uden børnene, - 953 01:08:25,129 --> 01:08:27,799 - fordi enhver barnepige er bange for Marley. 954 01:08:27,965 --> 01:08:30,301 Det ved jeg, men du sagde, du ikke ville arbejde. 955 01:08:30,468 --> 01:08:33,054 - Vi kan få hjælp... - Jeg vil ikke have hjælp! 956 01:08:33,221 --> 01:08:36,099 - Bare skaf dig af med hunden. - Det vil ikke ske. 957 01:08:36,265 --> 01:08:38,684 - Dæmp dig lige. - Skal jeg dæmpe mig? 958 01:08:38,851 --> 01:08:42,563 Bare skaf dig af med hunden. Det gør alle. Det er bare en hund. 959 01:08:42,772 --> 01:08:45,817 - Vil du også skaffe dig af med mig? - Jeg har overvejet det. 960 01:08:45,983 --> 01:08:49,237 - Så er vi to. - Hvad har du at brokke dig over? 961 01:08:49,404 --> 01:08:51,989 Hvad jeg...? Fordi du er herlig at være sammen med? 962 01:08:52,156 --> 01:08:53,408 Din nar. 963 01:08:53,574 --> 01:08:56,327 Rart at føle, at du skal med i en fangekortege. 964 01:08:56,494 --> 01:08:57,912 Store nar. 965 01:09:01,332 --> 01:09:04,669 Stop det. Det er din skyld. 966 01:09:04,836 --> 01:09:06,170 Du laver sjov. 967 01:09:07,380 --> 01:09:11,300 Nej, det er bare et par dage, til der er ro på. 968 01:09:13,803 --> 01:09:18,141 - Det vil være fint med et par dage. - I kender hinanden. Det burde være fint. 969 01:09:18,307 --> 01:09:22,000 - Vil du have en øl? - Ellers tak. 970 01:09:22,070 --> 01:09:23,113 Flytter du? 971 01:09:23,405 --> 01:09:25,991 - Ja. - Hvorhen? 972 01:09:26,367 --> 01:09:27,409 New York. 973 01:09:28,577 --> 01:09:31,330 Den Grå Dame gjorde kur. 974 01:09:32,014 --> 01:09:34,141 Har "The Times" tilbudt dig en fast stilling? 975 01:09:35,017 --> 01:09:36,936 Jeg gav Arnie min opsigelse i sidste uge. 976 01:09:37,686 --> 01:09:41,649 - Du sagde ikke noget. - Nej. Undskyld. Jeg... 977 01:09:42,525 --> 01:09:46,028 Det skete så hurtigt. Jeg har ikke vænnet mig til tanken. 978 01:09:46,195 --> 01:09:49,448 Det er fedt. "The New York Times." 979 01:09:49,615 --> 01:09:51,909 Det er det, du altid har drømt om. 980 01:09:56,580 --> 01:09:59,834 Tillykke. Du fortjener det. 981 01:10:01,669 --> 01:10:05,798 Tak, fordi du holder øje med Marley. Han spiser din dokumentmappe. 982 01:10:05,965 --> 01:10:08,551 - Pis. - Nej, Marley. 983 01:10:08,718 --> 01:10:12,430 - To dage, John, jeg mener det. - Undskyld. 984 01:10:16,726 --> 01:10:20,896 - Undskyld, jeg ville ikke vække dig. - Jeg sov ikke. 985 01:10:23,524 --> 01:10:27,570 - Hvor er Marley? - Sebastian passer ham et par dage. 986 01:10:28,612 --> 01:10:30,406 Det gad jeg godt se. 987 01:10:31,615 --> 01:10:35,661 Bare indtil, at jeg finder et permanent hjem. 988 01:10:37,413 --> 01:10:41,834 Dette er hans hjem, John. Marley skal ingen steder. 989 01:10:42,001 --> 01:10:45,588 Undskyld, skat. Det blev bare for meget. 990 01:10:46,172 --> 01:10:48,758 Ingen fortæller dig, hvor hårdt det bliver. 991 01:10:48,924 --> 01:10:53,012 - Hvilken del? - Hvad? Det hele. 992 01:10:53,679 --> 01:10:56,932 Ægteskab. At være forælder. 993 01:10:57,099 --> 01:11:00,853 Det er det hårdeste arbejde. Ingen forbereder dig på det. 994 01:11:01,353 --> 01:11:03,898 Ingen fortæller dig, hvor meget man må opgive. 995 01:11:05,191 --> 01:11:08,611 Jeg føler, de fortæller det, men man lytter ikke. 996 01:11:08,778 --> 01:11:11,447 Eller man tænker: "De er bare ulykkelige." 997 01:11:16,369 --> 01:11:20,081 Jeg har opgivet så meget af det, der gjorde mig til den, jeg er. 998 01:11:21,290 --> 01:11:26,504 Men jeg kan ikke sige det, fordi det ville gøre mig til et dårligt menneske. 999 01:11:28,255 --> 01:11:32,635 Men jeg føler det. Det gør jeg virkelig. Jeg føler det nogle gange. 1000 01:11:33,469 --> 01:11:35,137 Jeg... 1001 01:11:35,304 --> 01:11:39,392 - Du skal bare vide det. - Jeg ved det da. 1002 01:11:39,558 --> 01:11:44,188 - Og du kan sige det. Jeg siger det. - Men jeg tog et valg. 1003 01:11:44,689 --> 01:11:49,610 Jeg tog et valg, og selvom det er hårdere, end jeg troede, - 1004 01:11:50,569 --> 01:11:53,614 - så fortryder jeg det ikke. Det er jeg helt sikker på. 1005 01:11:53,781 --> 01:11:56,992 Det lyder til, at du siger: "Hjem kære hjem." 1006 01:11:57,159 --> 01:12:01,455 Disse ting vil ske, og vi må komme igennem det. 1007 01:12:01,622 --> 01:12:05,751 - Vi gør det sammen. - Sammen. 1008 01:12:08,421 --> 01:12:12,591 Det vil ikke løse noget, at vi skaffer os af med Marley. 1009 01:12:12,758 --> 01:12:13,801 Nej. 1010 01:12:13,968 --> 01:12:18,222 Og det vil heller ikke løse noget at skaffe mig af med dig. 1011 01:12:18,389 --> 01:12:22,601 Må jeg bede om en tjeneste? Ikke flere børn i noget tid. 1012 01:12:23,227 --> 01:12:26,022 Helt sikkert. Det er en aftale. 1013 01:12:31,861 --> 01:12:34,280 Hej, venner. 1014 01:12:34,447 --> 01:12:36,699 Okay, sig hej til Colleen. 1015 01:12:36,866 --> 01:12:39,368 - Far siger, hun hedder Ups. - Nej, jeg... 1016 01:12:39,994 --> 01:12:41,537 - Patrick sagde det. - Hvad? 1017 01:12:41,704 --> 01:12:43,873 - Jeg ved ikke. - Hvorfor sagde du det? 1018 01:12:44,040 --> 01:12:46,709 Jeg lavede bare sjov. Det var en hemmelighed. 1019 01:12:46,876 --> 01:12:48,878 Herovre. 1020 01:12:50,046 --> 01:12:53,549 - Vent, vent. Herovre. - Sådan! 1021 01:12:53,716 --> 01:12:58,554 Den gamle haj bringer den tilbage. Han får en assist af Colleen. 1022 01:12:58,721 --> 01:13:00,222 - Sådan! - Ja, mål! 1023 01:13:00,389 --> 01:13:04,185 - Flot skud, far. - Flot skud? Helt ærlig, Conor. 1024 01:13:04,351 --> 01:13:07,271 - Ekstraordinært. - Ja. Igen. 1025 01:13:07,438 --> 01:13:10,024 Nej, lad mig tage den. Jeg kommer tilbage. 1026 01:13:10,191 --> 01:13:13,569 - Okay. - Mine knæ gør knuder. 1027 01:13:14,945 --> 01:13:18,991 Hallo? Ja, det er. 1028 01:13:21,285 --> 01:13:23,412 Ja, ja. 1029 01:13:25,164 --> 01:13:27,708 Hvordan har du det? Tak, fordi du ringede tilbage. 1030 01:13:30,503 --> 01:13:32,588 - Sørens også. - Hvem var det, der ringede? 1031 01:13:32,755 --> 01:13:34,548 "Philadelphia Inquirer." 1032 01:13:34,924 --> 01:13:38,344 Jeg sendte nogle udklip noget tid tilbage, og han vil mødes. 1033 01:13:38,511 --> 01:13:39,929 Hvor længe er det siden? 1034 01:13:40,596 --> 01:13:42,807 Han var på ferie for en måned siden, - 1035 01:13:42,973 --> 01:13:46,102 - han læste mine værker, og vi spiste på en måde frokost. 1036 01:13:46,268 --> 01:13:47,645 Hvordan det? 1037 01:13:47,812 --> 01:13:50,690 Jeg troede, ikke det ville blive til noget. 1038 01:13:50,856 --> 01:13:54,735 - Okay, men...? - De tilbød mig et job. 1039 01:13:54,902 --> 01:13:57,446 Jeg mener, jeg skal til jobsamtale. 1040 01:13:57,905 --> 01:13:59,699 Som klummeskriver...? 1041 01:13:59,865 --> 01:14:03,619 - Som en reporter. - Som en reporter? Hvad sagde du så? 1042 01:14:03,786 --> 01:14:07,206 Jeg sagde: "Tak for tilbuddet, men jeg er tilfreds her." 1043 01:14:07,832 --> 01:14:11,085 "Jeg har aldrig hørt nogen beklage sig som John Grogan. 1044 01:14:11,460 --> 01:14:13,671 Hvis han ikke kan lide her, burde han flytte." 1045 01:14:13,838 --> 01:14:18,134 Sådan er mit arbejde. Jeg er glad for at se noget liv fra dem. 1046 01:14:18,300 --> 01:14:19,927 Der er et gennemgående billede. 1047 01:14:20,094 --> 01:14:24,223 Billedet er, at vi har mange særlinger i Broward County. Det er jeg oppe imod. 1048 01:14:24,390 --> 01:14:27,810 Jeg prøver at sige, at du er en af dem. 1049 01:14:27,977 --> 01:14:32,648 Jeg er kommentator. Alle siger, jeg skal lade som ingenting, når der er problemer. 1050 01:14:32,815 --> 01:14:36,736 Der er overbefolkning, der er kriminalitet og racestridigheder. 1051 01:14:36,902 --> 01:14:40,406 Når man vender sig, bygges der en ny skyskraber, der... 1052 01:14:40,573 --> 01:14:44,160 Det er tilfældet i hele verden. Det er ikke Florida, men dig. 1053 01:14:44,326 --> 01:14:49,165 Alle vil tænke: "Han fylder 40. Han bliver en gnavpotte." 1054 01:14:49,331 --> 01:14:52,501 Det er ikke tilfældet. Måske ikke... 1055 01:14:53,002 --> 01:14:56,338 Jeg ved ikke. Måske er jeg træt af min klumme. 1056 01:14:56,505 --> 01:15:00,176 Jeg synes ikke, den er så interessant. 1057 01:15:00,342 --> 01:15:03,429 John, du er Sydfloridas komiske stemme. 1058 01:15:03,596 --> 01:15:05,806 Du er et nationalt klenodie, for guds skyld. 1059 01:15:05,973 --> 01:15:09,769 - Måske et regionalt klenodie. - Et kommunalt klenodie. 1060 01:15:09,935 --> 01:15:12,855 Hør, tag en ferie. Tag væk i et par uger. 1061 01:15:13,022 --> 01:15:15,107 - Tag fri en måned. - Og tage hvorhen? 1062 01:15:15,274 --> 01:15:18,778 - Jeg ved ikke. - Jeg bor i en ferieby. 1063 01:15:19,445 --> 01:15:23,240 Så tag hen til et sted, der er smertefuldt og trist. 1064 01:15:33,709 --> 01:15:37,963 Det bliver svært at fylde 40. Jeg vil ikke lyve for dig. 1065 01:15:40,007 --> 01:15:41,717 Men det vidste vi. 1066 01:15:41,884 --> 01:15:45,096 Vi vidste, det var her, hvor tiden ville gøre sit indhug - 1067 01:15:45,262 --> 01:15:48,474 - føre os ned ad en mørk gyde og lammetæve os. 1068 01:15:49,350 --> 01:15:52,061 Du er lidt mere hvid om dine tindinger, - 1069 01:15:52,228 --> 01:15:58,192 - men det gør dig mere distingveret. Vi har begge tabt et trin. 1070 01:16:00,903 --> 01:16:03,781 Hvordan føles det at have de bedste år bag dig? 1071 01:16:03,948 --> 01:16:06,409 Gør du alt, hvad du ville? 1072 01:16:07,368 --> 01:16:10,413 Heller ikke her. 1073 01:16:11,914 --> 01:16:16,460 Okay. Har du det varmt? Vil du køle af? Kom så. 1074 01:16:21,090 --> 01:16:25,261 Ved du hvad? Ikke i dag. 1075 01:16:25,928 --> 01:16:27,930 Du har været i snor i for lang tid. 1076 01:16:29,265 --> 01:16:30,933 Af sted, af sted. 1077 01:16:37,398 --> 01:16:39,400 Du fik lidt ekstra energi. 1078 01:16:50,286 --> 01:16:52,038 Hent den så. 1079 01:17:27,073 --> 01:17:29,658 - Hent din hund! - Hvad? 1080 01:17:36,415 --> 01:17:38,501 Nej, nej. Gør det ikke. 1081 01:17:39,210 --> 01:17:42,671 Nej, nej, nej! 1082 01:17:48,177 --> 01:17:51,305 Kom her, kom her. Det er okay. 1083 01:17:51,847 --> 01:17:55,351 Det var bare ikke i orden, mester. 1084 01:17:56,143 --> 01:17:58,187 Kom så, tøs, lad os gå. 1085 01:18:02,983 --> 01:18:04,443 Herligt. 1086 01:18:06,862 --> 01:18:09,031 Lad os gå. Lad os gå. 1087 01:18:13,411 --> 01:18:18,708 Du er verdens værste hund. Det ved du godt, ikke? 1088 01:18:18,874 --> 01:18:21,377 Du var i top fem, da dagen startede, - 1089 01:18:21,544 --> 01:18:24,588 - og med det lille stunt, så røg du op som nummer et. 1090 01:18:24,755 --> 01:18:26,465 Jeg tager hatten af for dig. 1091 01:18:37,810 --> 01:18:39,854 Overraskelse! 1092 01:19:03,419 --> 01:19:05,755 Far, må jeg puste ud? 1093 01:19:06,422 --> 01:19:09,925 - Tillykke med fødselsdagen. - I kan hjælpe. Men vent. På tre. 1094 01:19:10,092 --> 01:19:13,596 - En, to, tre. - En, to, tre. 1095 01:19:21,103 --> 01:19:23,564 Du skal ikke tigge. 1096 01:19:23,731 --> 01:19:27,443 Det er ikke godt, fordi vi behøver ikke. 1097 01:19:29,195 --> 01:19:32,698 Vær helt ærlig. Blev du overrasket? 1098 01:19:32,865 --> 01:19:34,784 Helt og aldeles. Tak. 1099 01:19:34,950 --> 01:19:37,244 - Virkelig? - I fik mig virkelig. 1100 01:19:37,411 --> 01:19:39,205 Vi fik dig. 1101 01:19:40,206 --> 01:19:42,291 Er du klar til din fødselsdagsgave? 1102 01:19:42,458 --> 01:19:45,878 Er der mere? Jeg behøver ingen anden gave. 1103 01:19:49,924 --> 01:19:53,052 - Tillykke med fødselsdagen. - Hvad var det? 1104 01:19:53,219 --> 01:19:57,223 Det var min velsignelse til, at du tager den stilling i Philadelphia. 1105 01:19:57,973 --> 01:20:00,476 Det var flere måneder siden. Jeg tænker ikke på det. 1106 01:20:00,643 --> 01:20:04,480 Så hvilket som helst andet arbejde. Vi følger dig, hvor du end tager hen. 1107 01:20:04,647 --> 01:20:07,650 Jeg forstår, men det gør jeg ikke. Jeg vil ikke flytte os. 1108 01:20:07,817 --> 01:20:10,111 Vi har vores venner, børnene kan lide skolen, - 1109 01:20:10,277 --> 01:20:11,946 - og jeg har mit pokerspil. 1110 01:20:12,113 --> 01:20:15,324 - Jeg kunne umuligt gøre det. - Det er bare en jobsamtale. 1111 01:20:15,491 --> 01:20:20,162 Et. Du har intet arbejde endnu. For det andet, du har ingen venner. 1112 01:20:20,329 --> 01:20:23,457 Det er rigtigt. Jeg undrede mig over, hvem de fremmede var. 1113 01:20:23,624 --> 01:20:24,959 Jeg hyrede dem. 1114 01:20:25,126 --> 01:20:28,462 Jeg prøver at sige, at vores liv er her, og det er helt fint. 1115 01:20:28,629 --> 01:20:30,297 Vores liv er, hvor vi end er. 1116 01:20:30,673 --> 01:20:33,509 - Slut. Og du er ikke lykkelig her. - Det passer ikke. 1117 01:20:33,676 --> 01:20:36,762 Du er ikke tilfreds med at skrive klummen. Du er rastløs. 1118 01:20:36,929 --> 01:20:41,017 - Nej, jeg er ikke. - Jo, når du læser Sebastians artikler. 1119 01:20:41,183 --> 01:20:44,186 Og når du sidder fem minutter længere i din bil, - 1120 01:20:44,353 --> 01:20:46,772 - før du kommer ind. Det gør du. 1121 01:20:46,939 --> 01:20:50,985 - Jeg tjekker tingene i bilen. - Det er tid for fornyelse. 1122 01:20:51,152 --> 01:20:53,195 Jeg er 40, Jen. 1123 01:20:53,362 --> 01:20:56,657 Måske, da jeg var 39, men... Jeg ved ikke. 1124 01:20:56,824 --> 01:20:59,035 Det er for sent at lave store ændringer. 1125 01:20:59,201 --> 01:21:02,997 - Nej, nej, nej. - Hvad laver du? 1126 01:21:03,372 --> 01:21:05,833 Vi er ikke gamle, John. 1127 01:21:09,545 --> 01:21:11,213 Vi kan stadig overraske os selv. 1128 01:21:16,677 --> 01:21:21,348 De fleste piger ville være yndefulde, men du ved, en bombe er mere sexet. 1129 01:21:24,602 --> 01:21:27,355 Er du klar til din anden fødselsdagsgave, eller hvad? 1130 01:21:27,521 --> 01:21:29,398 Ja. 1131 01:21:30,358 --> 01:21:33,694 Denne fødselsdag er den rene luksus. 1132 01:21:33,861 --> 01:21:36,405 Tilbuddene står i kø. Det er som Chanukka. 1133 01:21:44,246 --> 01:21:46,749 Se selv. Vi er ikke gamle. 1134 01:21:55,007 --> 01:21:56,884 Grogan. 1135 01:22:06,102 --> 01:22:08,938 - Jeg ville bare ønske dig held og lykke. - Tak. 1136 01:22:09,105 --> 01:22:11,774 Det bliver godt. Jeg vil savne alle sammen. 1137 01:22:11,941 --> 01:22:14,026 - Jeg vil savne dit grin. - Ja. 1138 01:22:14,193 --> 01:22:18,072 Der er en stor mulighed for, at alle rådene var en gang pis. 1139 01:22:18,239 --> 01:22:21,534 Nej, nej. Jeg værdsætter det alligevel. 1140 01:22:21,701 --> 01:22:25,579 Nu ville en sentimental fyr fortælle dig, at han var stolt af dig, 1141 01:22:25,746 --> 01:22:28,457 - give dig et kram og sende dig væk. 1142 01:22:29,041 --> 01:22:32,795 Jeg er glad for, du ikke er sådan. 1143 01:22:34,088 --> 01:22:35,131 Okay. 1144 01:22:35,297 --> 01:22:37,508 Okay. Tak. 1145 01:22:37,925 --> 01:22:41,429 Grogan, du skal bare vide, at du overraskede mig. 1146 01:22:41,595 --> 01:22:44,140 Det er min specialitet. 1147 01:23:05,661 --> 01:23:07,496 - Er vi der? - Nej. 1148 01:23:07,663 --> 01:23:10,166 - Nu? - Der er et par timer tilbage. 1149 01:23:10,332 --> 01:23:12,168 - Nu? - Tag det roligt. 1150 01:23:12,334 --> 01:23:14,336 - Nu? - Vi må være tæt på. 1151 01:23:14,503 --> 01:23:16,756 Er vi varmere eller koldere? 1152 01:23:16,922 --> 01:23:20,176 - Hvorfor drejer vi her? - Vi bor her. 1153 01:23:20,342 --> 01:23:24,138 Jeg vil have et øjebliks stilhed til at nyde det. 1154 01:23:24,305 --> 01:23:28,476 Før det øredøvende spektakel. Se her. 1155 01:23:28,642 --> 01:23:32,563 - Så er vi her. - Kom så, vi er her. 1156 01:23:39,612 --> 01:23:41,155 Marley. Nej, Marley. 1157 01:23:41,322 --> 01:23:43,699 Marley, Marley, Marley, nej. Nej, Marley. 1158 01:23:44,575 --> 01:23:46,035 Og vi er hjemme. 1159 01:23:52,708 --> 01:23:56,170 Hallo, Andy Rooney. Hvis du bliver færdig, kan vi følges til toget. 1160 01:23:56,337 --> 01:24:00,007 Okay, jeg er klar. Sæt et udråbstegn her. 1161 01:24:00,174 --> 01:24:02,385 Mark Twain sagde, man ikke skulle bruge dem, - 1162 01:24:02,551 --> 01:24:04,678 - fordi det er som at grine ad sin egen joke. 1163 01:24:04,845 --> 01:24:07,723 Nogle gange må man gøre det, fordi det er sjovt. 1164 01:24:07,890 --> 01:24:10,935 - Det er kommet, det er kommet! - Mor, vågn op. 1165 01:24:11,102 --> 01:24:14,271 - Hvor? Hvor? Hvor? - Herovre. 1166 01:24:14,438 --> 01:24:18,651 Kom nu, kom nu. Det er her. 1167 01:24:18,818 --> 01:24:21,237 Kom nu, far. Se, far. Kom nu, kom nu. 1168 01:24:21,404 --> 01:24:22,905 Wauw, far. 1169 01:24:42,299 --> 01:24:45,052 Okay, se mig. Venner. 1170 01:24:45,720 --> 01:24:50,433 Husk, at engle kan svæve, så de vingerne skal hæve. 1171 01:24:50,599 --> 01:24:55,146 - Man kan virkelig se det. - Venner, der er frokost. 1172 01:24:55,312 --> 01:24:57,857 - Okay. Vi går ind. - Tag den. 1173 01:24:58,024 --> 01:25:00,067 - Du skal få. - Kom så. Marley! 1174 01:25:00,234 --> 01:25:02,987 - Kom så, venner. - Marley, kom så. Marley. 1175 01:25:03,154 --> 01:25:06,323 Ved du hvad, skat? Lad ham være. Han er glad. 1176 01:25:10,870 --> 01:25:12,413 Tak. 1177 01:25:32,558 --> 01:25:34,060 Hvad laver du herinde? 1178 01:25:34,477 --> 01:25:37,146 Vælger du køjesengen i aften? 1179 01:25:38,397 --> 01:25:42,318 Det var en ret god dag. Jeg mener, sneen? Helt ærlig. 1180 01:25:42,485 --> 01:25:45,154 Okay. Sov sødt. 1181 01:25:52,620 --> 01:25:54,663 - Er det for farverigt? - Ja. 1182 01:25:55,331 --> 01:25:59,126 Misforstå ikke. Det er en god artikel. Men du rapporterer nu, John. 1183 01:25:59,293 --> 01:26:02,338 Du skal fortælle historien, ikke være en del af den. 1184 01:26:02,505 --> 01:26:04,715 Jeg er sikker på, jeg ikke nævner mig selv. 1185 01:26:04,882 --> 01:26:07,551 Sagen er, at jeg stadig føler, du er med. 1186 01:26:07,718 --> 01:26:10,596 Jeg siger bare, der skal være mindre dig og flere fakta. 1187 01:26:12,390 --> 01:26:13,766 I orden. 1188 01:26:16,310 --> 01:26:18,396 - Døren er altid åben. - Tak. 1189 01:26:18,562 --> 01:26:20,022 Hut. 1190 01:26:23,818 --> 01:26:25,361 Han kommer, han kommer. 1191 01:26:26,904 --> 01:26:31,033 Her kommer den gamle haj. Han dukker op i fjerde halvleg. 1192 01:26:31,701 --> 01:26:35,454 Ja. Sådan. Han griber den. 1193 01:26:35,621 --> 01:26:37,331 Så afværger han en fyr. 1194 01:26:37,498 --> 01:26:40,626 Han løber gennem der. Han undgår tacklinger fra begge sider. 1195 01:26:40,793 --> 01:26:44,547 De kan ikke fange ham, fordi han har for meget... 1196 01:26:46,048 --> 01:26:49,510 Og Grogan bider i græsset. Grogan bider i græsset. 1197 01:26:49,677 --> 01:26:51,554 - Du er tidligt hjemme. - Ja. 1198 01:26:51,721 --> 01:26:56,183 Jeg måtte hjem og lære dem at spille football. 1199 01:26:56,684 --> 01:26:58,060 Okay. 1200 01:26:58,227 --> 01:27:00,688 Seriøst, drenge, der er middag om en time. 1201 01:27:00,855 --> 01:27:05,026 I skal lave jeres lektier og tage skoene af, før I kommer ind. 1202 01:27:05,192 --> 01:27:07,236 Ja, tag skoene af. 1203 01:27:07,403 --> 01:27:10,740 Jeg giver op, jeg giver op, jeg giver op. 1204 01:27:14,869 --> 01:27:17,079 Du godeste. 1205 01:27:17,246 --> 01:27:20,750 Jeg kommer hjem, og jeg bliver nærmest slået ned. 1206 01:27:20,916 --> 01:27:22,710 Okay. 1207 01:27:25,296 --> 01:27:28,424 - Kom så. - Hvad er der galt med ham? 1208 01:27:29,091 --> 01:27:32,094 Der er intet galt. Han er bare træt. Ikke, far? 1209 01:27:32,261 --> 01:27:35,765 Ja, jeg tror, han er mærket af kampen. 1210 01:27:37,099 --> 01:27:38,684 Kom så. 1211 01:27:39,685 --> 01:27:41,437 Jeg ved ikke. Jeg forstår ikke. 1212 01:27:41,604 --> 01:27:44,732 For et år siden kunne du ikke vente med at stoppe din klumme. 1213 01:27:44,899 --> 01:27:47,109 Ja, men nu er der en fyr, - 1214 01:27:47,276 --> 01:27:50,071 - som gennemgår hver sætning med loop, - 1215 01:27:50,237 --> 01:27:53,115 - og jeg må indrømme, at jeg savner friheden, hvor jeg... 1216 01:27:53,282 --> 01:27:57,536 - Hvad? - Det er bare udmattende, John. 1217 01:27:58,454 --> 01:28:01,374 Du ville altid have noget, som du ikke har. 1218 01:28:01,540 --> 01:28:03,584 Er du lykkelig? 1219 01:28:04,585 --> 01:28:08,339 - Dette var ikke en del af din plan. - Nej. 1220 01:28:08,506 --> 01:28:13,302 Nej, det var ikke en del af planen. Men det er så meget bedre. 1221 01:28:14,387 --> 01:28:17,056 Jeg er færdig med at lægge planer. 1222 01:28:17,932 --> 01:28:20,768 Marley. Hvor klamt. 1223 01:28:20,935 --> 01:28:23,437 Det lader til, at nogen trænger til at komme ud. 1224 01:28:24,563 --> 01:28:29,151 Okay. Marley. Kom så. 1225 01:28:31,278 --> 01:28:33,072 Helt ærlig. 1226 01:28:33,572 --> 01:28:36,409 Nu står det virkelig ned i stænger. 1227 01:28:41,038 --> 01:28:42,707 Marley? 1228 01:28:43,749 --> 01:28:45,418 Marley! 1229 01:28:45,584 --> 01:28:47,670 Hvor gik han hen? Marley! 1230 01:28:49,338 --> 01:28:53,801 - Hvad sker der? - Han kommer bare ikke tilbage. 1231 01:28:53,968 --> 01:28:57,763 - Marley! - Han kan ikke være nået langt. 1232 01:28:57,930 --> 01:29:01,809 - Marley! - Jeg kommer med. Vent. 1233 01:29:03,060 --> 01:29:07,023 Marley! Jeg ved ikke, hvor han er gået hen. 1234 01:29:07,189 --> 01:29:09,775 Måske gik han ind i laden igen. 1235 01:29:09,942 --> 01:29:13,696 - Vi kan tjekke brændeskuret. - Okay. 1236 01:29:14,363 --> 01:29:16,407 Marley! 1237 01:29:21,704 --> 01:29:23,414 Marley? 1238 01:29:24,540 --> 01:29:26,292 Marley. 1239 01:29:26,876 --> 01:29:28,377 Hvor fan...? 1240 01:29:30,046 --> 01:29:33,132 - Kan du se noget? - Nej, intet. 1241 01:29:38,387 --> 01:29:41,349 - Jeg må snakke med dem. - Okay. 1242 01:29:42,391 --> 01:29:47,146 - Det øser virkelig ned. - Fandt I ham? 1243 01:29:47,313 --> 01:29:53,569 Ved I hvad? Han er gået på opdagelse. I ved, han elsker skoven. 1244 01:29:56,739 --> 01:30:01,869 Bobby siger, at når hunde skal dø, går de væk for at gøre det. 1245 01:30:02,036 --> 01:30:03,412 Det gjorde hans beagle. 1246 01:30:04,997 --> 01:30:07,249 Det er sandt for beagles, - 1247 01:30:07,416 --> 01:30:10,503 - men ikke for labradorer som Marley. 1248 01:30:10,669 --> 01:30:14,090 Han volder bare problemer. Bare rolig. 1249 01:30:14,256 --> 01:30:16,759 Okay, har I lavet jeres lektier? 1250 01:30:16,926 --> 01:30:18,094 - Ja. - Nej. 1251 01:30:18,260 --> 01:30:22,973 Nej? Lad os ændre på det. Kom så. 1252 01:30:28,229 --> 01:30:30,314 Marley! 1253 01:30:30,481 --> 01:30:32,441 Marley! 1254 01:30:36,487 --> 01:30:38,197 Marley! 1255 01:30:42,785 --> 01:30:44,245 Marley. 1256 01:30:45,621 --> 01:30:47,206 Marley. 1257 01:30:47,790 --> 01:30:49,875 Marley, er du okay? 1258 01:30:53,754 --> 01:30:55,548 Bare bliv der. 1259 01:30:57,675 --> 01:31:01,762 Hvorfor han fik mavedrejning? Vi ved ikke, hvorfor dette sker. 1260 01:31:01,929 --> 01:31:04,557 Han har sikkert spist eller drukket noget hurtigt, - 1261 01:31:04,724 --> 01:31:06,308 - og hans mave vendte sig bare. 1262 01:31:06,475 --> 01:31:09,645 Jeg fik en sonde derned så gassen kan lettes. 1263 01:31:09,812 --> 01:31:16,193 Jeg tror, jeg fik mavesækken på plads. Indtil videre har han det fint. 1264 01:31:16,360 --> 01:31:19,905 Problemet er, at når det er sket, så sker det næsten altid igen. 1265 01:31:20,072 --> 01:31:23,325 Hvis det sker, så ved jeg ikke, hvad jeg kan stille op. 1266 01:31:23,492 --> 01:31:27,955 Han er en ældre hund. Jeg tror ikke, han ville overleve operationen. 1267 01:31:28,122 --> 01:31:32,835 - Vi må sørge for, det ikke sker igen. - Med al sandsynlighed sker det igen. 1268 01:31:33,002 --> 01:31:35,671 Vi snakkede om, at han spiste for hurtigt - 1269 01:31:35,838 --> 01:31:37,840 - eller drak for hurtigt, - 1270 01:31:38,007 --> 01:31:42,178 - og måske behøver det ikke ske igen. Vi holder øje med det. 1271 01:31:43,179 --> 01:31:45,473 Jeg siger bare, at I nok vil forberede jer på, - 1272 01:31:45,639 --> 01:31:48,142 - at han muligvis ikke overlever natten. 1273 01:31:49,977 --> 01:31:53,689 Måske ti procent af hunde overlever dette. 1274 01:31:53,856 --> 01:31:59,111 - Hvad er det tal baseret på? - Hvad det er baseret på? 1275 01:31:59,278 --> 01:32:03,532 Jeg spørger, fordi det nok er baseret på almindelige hunde. 1276 01:32:03,699 --> 01:32:07,661 - Almindelige hunde? - Ja, han er ikke som andre hunde. 1277 01:32:07,828 --> 01:32:12,708 Jeg ved, at alle siger det, men jeg er ikke sikker på, han er en hund. 1278 01:32:12,875 --> 01:32:15,961 Han spiste engang telefonsvareren. 1279 01:32:16,128 --> 01:32:18,547 Han tyggede den ikke, han spiste og fordøjede den. 1280 01:32:18,714 --> 01:32:20,508 Så tog han telefonen til dessert. 1281 01:32:20,674 --> 01:32:24,679 En gang havde min søn kolik, og han sad oppe hele natten uden at røre sig. 1282 01:32:24,845 --> 01:32:28,182 Han sad der bare i ni timer og holdt øje med Conor. 1283 01:32:28,349 --> 01:32:34,021 Så jeg tror, at tallet gælder for almindelige hunde, men ikke ham. 1284 01:32:34,188 --> 01:32:38,317 Han har helt sikkert livsmod. Lad os håbe på det bedste. 1285 01:32:39,193 --> 01:32:43,114 Jeg ved, han klarer sig. Vi ses i morgen. 1286 01:33:03,801 --> 01:33:06,595 - Hej. - Hej. 1287 01:33:06,762 --> 01:33:11,809 De holder ham under observationen, men han virkede i bedring. 1288 01:33:11,976 --> 01:33:15,604 Dyrlægen virkede til at have styr på det. 1289 01:33:17,606 --> 01:33:19,775 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 1290 01:33:19,942 --> 01:33:24,113 - Hvad læser du? - Jeg læser dine gamle klummer. 1291 01:33:26,741 --> 01:33:31,287 - Marley er med i så mange. - Kigger du stadig på dem? 1292 01:33:31,454 --> 01:33:34,040 Ja, engang imellem. 1293 01:33:35,624 --> 01:33:38,294 Selv på de dårligste dage, - 1294 01:33:38,669 --> 01:33:43,632 - når børnene driver mig til vanvid, vasketøjet flyder, - 1295 01:33:43,799 --> 01:33:46,469 - og 117 andre ting er i vejen, - 1296 01:33:46,635 --> 01:33:49,430 - så ved jeg, at jeg altid har dette. 1297 01:33:51,057 --> 01:33:53,392 Det er fem minutter med dig. 1298 01:33:54,518 --> 01:33:56,771 Nogle gange er de triste, - 1299 01:33:56,937 --> 01:34:00,649 - og andre gange er de virkelig sjove eller fjollede, - 1300 01:34:00,816 --> 01:34:03,944 - men alle sammen er dig. 1301 01:34:05,571 --> 01:34:08,074 Og i de fem minutter - 1302 01:34:08,240 --> 01:34:10,409 - lysner du min dag. 1303 01:34:24,340 --> 01:34:27,510 Du burde læse dem. De er ret fantastiske. 1304 01:34:29,178 --> 01:34:31,347 De kunne endda blive en god bog. 1305 01:34:31,514 --> 01:34:34,350 - En bog? - Et eller andet. 1306 01:34:50,324 --> 01:34:51,784 Hallo? 1307 01:34:54,203 --> 01:34:55,663 Okay. 1308 01:34:55,830 --> 01:34:57,456 Tak. 1309 01:34:59,458 --> 01:35:00,876 Han kommer hjem. 1310 01:35:11,887 --> 01:35:17,018 - Er han der? - Selvfølgelig. Det er han altid. 1311 01:35:17,184 --> 01:35:21,814 - Hvordan ved han, at vi kommer? - Det ved jeg ikke. Han ved det bare. 1312 01:35:22,398 --> 01:35:23,899 Hunde ved sådan noget. 1313 01:35:24,066 --> 01:35:26,902 - Alle hunde? - Alle gode hunde. 1314 01:35:27,069 --> 01:35:30,656 - Se, der er han. Der er Marley. - Ja. 1315 01:35:35,411 --> 01:35:37,663 Hej, Marley. 1316 01:35:37,830 --> 01:35:39,498 - Marley. - Hvordan har du det? 1317 01:35:39,665 --> 01:35:42,626 - Jeg savnede dig i skolen. - Lad os løbe om kap til huset. 1318 01:35:42,793 --> 01:35:44,670 - Okay. - Løb. 1319 01:35:51,761 --> 01:35:54,513 - Eagles? - Ja, Eagles går hele vejen. 1320 01:35:54,680 --> 01:35:58,059 - Jeg ved ikke. - Det garanterer jeg. Er du Dolphins fan? 1321 01:35:58,225 --> 01:36:00,728 - John Grogan. - Hej. 1322 01:36:00,895 --> 01:36:02,480 - Vi ses i morgen. - Okay. 1323 01:36:02,646 --> 01:36:05,941 Jeg sagde til mig selv, at den stakkel ligner John Grogan. 1324 01:36:06,942 --> 01:36:08,861 - Hvad laver du her? - En historie. 1325 01:36:09,028 --> 01:36:11,280 Narkopolitiet viser et nyt kontor. Jeg... 1326 01:36:11,447 --> 01:36:14,116 Det er lige meget. Det er sgu godt at se dig. 1327 01:36:14,283 --> 01:36:16,786 - Det er godt at se dig. - Ja. 1328 01:36:16,952 --> 01:36:19,914 - Du bor i byen? - Jeg bor et stykke uden for byen. 1329 01:36:20,081 --> 01:36:23,959 - Der er mere plads til børnene. - Har du fem nu, eller hvad? 1330 01:36:24,126 --> 01:36:27,088 Tre. Jeg viser et lille billede af Grogan-familien. 1331 01:36:28,964 --> 01:36:32,968 - Jen holder sig godt. - Tak. Tror jeg nok. 1332 01:36:33,135 --> 01:36:36,013 Jeg kan se, du endelig fik en lille pige. 1333 01:36:36,180 --> 01:36:40,267 - Colleen. Hun kom efter, du rejste. - Hvorfor er hun klædt som mariehøne? 1334 01:36:40,434 --> 01:36:42,853 Det var til skolestykket i børnehaveklassen, - 1335 01:36:43,020 --> 01:36:46,524 - og vi kunne ikke få hende ud af kostumet i en hel måned efter. 1336 01:36:46,691 --> 01:36:49,610 Marley snapper ud efter hende - 1337 01:36:49,777 --> 01:36:52,321 - på grund af antennerne på... Han gik amok. 1338 01:36:52,488 --> 01:36:55,574 - Ting ændrer sig ikke. - Nej. 1339 01:36:58,494 --> 01:37:00,830 Jeg ville ønske, jeg ikke skulle gå. 1340 01:37:00,996 --> 01:37:04,041 Det er okay, jeg må hjem. Conor skal spille fodbold. 1341 01:37:04,208 --> 01:37:06,794 Okay, men vi må indhente det forsømte på et tidspunkt. 1342 01:37:06,961 --> 01:37:09,797 Ja, lad os det. Vi kan ses senere. 1343 01:37:09,964 --> 01:37:13,676 - Det var godt at se dig. - Kom her. Godt at se dig. 1344 01:37:13,843 --> 01:37:16,512 - Du må hilse Jenny. - Okay, det skal jeg nok. 1345 01:37:16,679 --> 01:37:18,014 - Her. - Nåh ja. 1346 01:37:18,180 --> 01:37:23,602 Her. Det er et godt billede, John. Du har gjort det godt. 1347 01:37:24,562 --> 01:37:27,481 Tak. Det har du også. 1348 01:37:27,648 --> 01:37:29,525 - Vi ses. - Vi ses. 1349 01:37:29,984 --> 01:37:33,612 - Du kan lide den anden bedre. - Godt. 1350 01:37:34,530 --> 01:37:37,867 Gør det ikke. Vi er i Philly. Lad os tage os en cheese steak. 1351 01:37:38,034 --> 01:37:40,369 - Hej. - Sebastian. Rart at møde dig. 1352 01:37:40,536 --> 01:37:42,371 Rart at møde dig. 1353 01:37:45,624 --> 01:37:47,543 Hallo? 1354 01:37:52,715 --> 01:37:54,717 Er der nogen hjemme? 1355 01:37:59,889 --> 01:38:03,184 Marley, hov. Marley, Marley, Marley. 1356 01:38:03,351 --> 01:38:06,520 Hov, hov. Marley. Marley. 1357 01:38:07,104 --> 01:38:11,233 Marley. Du hørte mig ikke, vel? 1358 01:38:11,400 --> 01:38:15,112 Alderen begynder at trykke, Marley. 1359 01:38:15,279 --> 01:38:19,241 Okay, lad os gå en tur. Kom nu. 1360 01:38:32,421 --> 01:38:36,384 Kom nu. Kom nu. Du er næsten på toppen. 1361 01:38:36,550 --> 01:38:38,844 Ved du hvad? Kom her. 1362 01:38:39,011 --> 01:38:41,347 Dette er et godt sted. 1363 01:38:50,314 --> 01:38:54,110 Jeg ved, du er stærk, men du skal sige til, okay? 1364 01:38:54,860 --> 01:39:00,866 Du ved, når det er tid. Jeg vil ikke selv tage den beslutning. 1365 01:39:02,451 --> 01:39:04,286 Du siger til, når du er klar, okay? 1366 01:39:10,835 --> 01:39:11,877 Okay. 1367 01:39:21,345 --> 01:39:22,638 Marley? 1368 01:39:24,181 --> 01:39:26,058 Der er han. 1369 01:39:26,851 --> 01:39:28,728 Marley. 1370 01:39:29,770 --> 01:39:32,690 Hej, skat, hvad laver du hernede? 1371 01:39:32,857 --> 01:39:36,902 Du skal med ovenpå. Du sover ikke hernede. 1372 01:39:37,069 --> 01:39:41,073 Kom nu. Kan du komme med ovenpå? 1373 01:39:43,492 --> 01:39:46,662 Jeg tror, han ligger godt her. 1374 01:39:47,621 --> 01:39:51,167 - Jeg henter et tæppe. - Er du okay? 1375 01:39:56,338 --> 01:39:59,258 Jeg ligger mig ned her et øjeblik. 1376 01:39:59,925 --> 01:40:02,303 Bare slappe af. 1377 01:40:04,347 --> 01:40:08,934 Ja, det er faktisk rart hernede. 1378 01:40:09,101 --> 01:40:11,145 Dette er nok bedre. 1379 01:40:14,690 --> 01:40:17,860 - Det bliver to gange om ugen, 600 ord. - Og hvad er emnet? 1380 01:40:18,027 --> 01:40:21,072 Du ved, hverdagsting. Det vi alle går igennem, men sjovere. 1381 01:40:21,238 --> 01:40:23,866 Jeg forstår ikke. Jeg troede, du ville være reporter. 1382 01:40:24,033 --> 01:40:26,160 Ja, men vi ved begge, det ikke er mig. 1383 01:40:26,327 --> 01:40:28,371 Jeg er en klummeskriver, en dygtig en... 1384 01:40:28,537 --> 01:40:31,374 Undskyld, John? Din kone er i telefonen. Det er vigtigt. 1385 01:40:31,540 --> 01:40:36,629 Okay, jeg kommer straks. Tænk over det. Er det en mulighed? 1386 01:40:37,380 --> 01:40:41,550 - Tak. Hallo? - Han vil ikke komme ind. 1387 01:40:42,051 --> 01:40:46,389 Han ligger derude i kulden, og han vil ikke bevæge sig. 1388 01:40:59,985 --> 01:41:03,739 - Hej. - Patrick kom hjem, og vi fik ham hertil. 1389 01:41:03,906 --> 01:41:09,078 Dr. Platt siger, at hvis han ligger godt, så skal vi bare vente. 1390 01:41:09,787 --> 01:41:12,498 Men det bliver ikke bedre. 1391 01:41:15,584 --> 01:41:17,878 Okay, jeg kører ham ind. 1392 01:41:19,505 --> 01:41:22,591 - Er han syg igen? - Ja, han er, skat. 1393 01:41:22,758 --> 01:41:24,552 Han har det ikke så godt. 1394 01:41:24,719 --> 01:41:28,431 Men jeg tager ham til lægen. Vi ser, om han få det bedre. 1395 01:41:28,597 --> 01:41:31,267 Det er okay, Marley. Du skal nok klare den. 1396 01:41:35,896 --> 01:41:40,776 Du må få Lamby med, men bid ikke hendes andet øre af. 1397 01:41:40,943 --> 01:41:45,489 - Det er sødt, skat. - Her, jeg tager den. 1398 01:41:49,744 --> 01:41:50,786 Farvel. 1399 01:42:34,663 --> 01:42:36,123 Okay. 1400 01:42:59,814 --> 01:43:02,358 Jeg prøvede alt, hvad jeg gjorde sidst, - 1401 01:43:02,525 --> 01:43:04,860 - men jeg har ikke meget held. 1402 01:43:05,027 --> 01:43:09,073 Jeg kunne ikke få sonden derned. Maven er stadig drejet. 1403 01:43:09,240 --> 01:43:13,452 - Jeg kan operere, men... - Han er ikke stærk nok. 1404 01:43:23,045 --> 01:43:25,881 - Jeg kan bedst lide denne. - Hvilken? 1405 01:43:26,382 --> 01:43:29,885 Mangoerne. Ja. 1406 01:43:31,012 --> 01:43:33,639 - Hallo? - Hej, det er mig. 1407 01:43:35,349 --> 01:43:37,059 Det er hans mave igen. 1408 01:43:37,226 --> 01:43:42,565 - De kunne operere, men... - Jeg ved det. 1409 01:43:44,817 --> 01:43:46,485 Skal jeg komme derned? 1410 01:43:46,986 --> 01:43:51,741 Nej, bliv hellere hos børnene og vær sammen med dem... 1411 01:43:51,907 --> 01:43:53,868 Og jeg vil bare... 1412 01:44:03,753 --> 01:44:08,591 - Jeg elsker dig, John. - Og jeg elsker dig. 1413 01:44:13,763 --> 01:44:15,139 Hej. 1414 01:44:15,306 --> 01:44:16,974 - Jeg giver dig noget tid. - Okay. 1415 01:44:17,141 --> 01:44:20,478 - Jeg venter udenfor, hvis det er. - Okay. Tak. 1416 01:44:22,772 --> 01:44:27,109 Se, hvad jeg har med til dig. Kan du huske denne? 1417 01:44:28,652 --> 01:44:32,656 Se, hvad Colleen gav dig. Kan du huske den? 1418 01:44:32,823 --> 01:44:36,702 Kan du huske, du tyggede øret i stykker? Nej? 1419 01:44:36,869 --> 01:44:40,289 Det er svært at huske med alt det, du har tygget, ikke? 1420 01:44:40,790 --> 01:44:43,125 Det begynder at blive uklart. 1421 01:45:17,410 --> 01:45:20,996 Det er okay. Du behøver ikke gøre noget. 1422 01:45:22,081 --> 01:45:25,167 Du har ikke din sædvanlige energi. 1423 01:45:25,751 --> 01:45:29,380 Kan du huske, vi sagde, at du var en plage? 1424 01:45:29,547 --> 01:45:32,466 At du er verdens værste hund? 1425 01:45:34,385 --> 01:45:38,597 Du skal ikke tro på det. Du skal slet ikke tro på det, - 1426 01:45:38,764 --> 01:45:42,101 - fordi vi kunne ikke finde en bedre hund. 1427 01:45:44,687 --> 01:45:47,857 Ved du, hvorfor du var sådan en god hund? 1428 01:45:48,024 --> 01:45:53,988 Du elskede os hver dag, lige meget hvad. Det er fantastisk. 1429 01:45:54,488 --> 01:45:57,116 Ved du, hvor højt vi elsker dig? 1430 01:45:57,283 --> 01:45:59,702 Vi elsker dig så højt. 1431 01:46:03,414 --> 01:46:05,958 Vi elsker dig mere end noget andet. 1432 01:46:07,376 --> 01:46:12,548 Jeg ved ikke, hvad vi gør nu, - 1433 01:46:13,090 --> 01:46:16,344 - men du skal huske, at du er en dejlig hund, Marley. 1434 01:46:16,761 --> 01:46:19,513 Du er en dejlig hund. 1435 01:46:31,400 --> 01:46:33,652 Han vil ikke mærke det. Han vil bare sove ind. 1436 01:46:34,403 --> 01:46:35,905 Er du klar? 1437 01:46:38,240 --> 01:46:40,409 - Ja, vi er klar. - Okay. 1438 01:48:44,241 --> 01:48:48,162 Okay. Ned med dig. 1439 01:48:52,875 --> 01:48:56,545 - Han er svøbt ind i sit tæppe. - Ja, så han kan holde sig varm. 1440 01:48:57,546 --> 01:48:59,674 Vil I læse, hvad I har skrevet? 1441 01:49:01,300 --> 01:49:06,263 Min er et tegning af mig og Marley, græshopper og is. 1442 01:49:06,430 --> 01:49:08,349 Mor skrev, hvad jeg sagde. 1443 01:49:08,516 --> 01:49:13,813 "Kære Marley. Jeg vil aldrig nogen sinde glemme dig. Colleen." 1444 01:49:14,230 --> 01:49:16,649 Og dette er kys. 1445 01:49:16,816 --> 01:49:19,110 - Det er smukt. - Tak. 1446 01:49:19,276 --> 01:49:24,240 Vil du lægge det i? Han vil lide det. Læg det ned. 1447 01:49:26,617 --> 01:49:30,121 Godt. Det er en flot tegning. 1448 01:49:30,287 --> 01:49:31,914 Conor, vil du...? 1449 01:49:35,418 --> 01:49:38,170 "Kære Marley. Jeg har elsket dig hele mit liv. 1450 01:49:38,337 --> 01:49:41,549 Jeg håber, du kan lide himlen, og du har masser at tygge på. 1451 01:49:41,716 --> 01:49:45,094 Din bror, Conor Richard Grogan." 1452 01:49:48,639 --> 01:49:50,766 Det er et godt brev. 1453 01:49:51,559 --> 01:49:55,271 Patrick, vil du sige noget? 1454 01:49:56,939 --> 01:49:58,899 Han ved det. 1455 01:50:02,486 --> 01:50:04,780 Jeg vil gerne give ham noget. 1456 01:50:10,995 --> 01:50:12,955 Denne halskæde. 1457 01:50:14,623 --> 01:50:16,959 Den har været på noget af en rejse. 1458 01:50:23,799 --> 01:50:26,135 Jeres far gav mig den - 1459 01:50:27,428 --> 01:50:30,681 - for at fejre vores families begyndelse. 1460 01:50:30,848 --> 01:50:32,600 Men ved I hvad? 1461 01:50:33,851 --> 01:50:36,645 Vores familie havde allerede taget sin begyndelse. 1462 01:50:43,986 --> 01:50:45,488 Farvel, Udsalgshvalp. 1463 01:51:12,848 --> 01:51:15,017 En hund har ikke brug for smarte biler, - 1464 01:51:15,184 --> 01:51:18,062 - store huse eller designertøj. 1465 01:51:18,229 --> 01:51:21,691 En våd pind er helt fin. 1466 01:51:21,857 --> 01:51:24,360 En hund er ligeglad med, om du er rig eller fattig, - 1467 01:51:24,527 --> 01:51:28,030 - begavet eller sløv, klog eller dum. 1468 01:51:28,364 --> 01:51:31,575 Giv ham dit hjerte, og han giver dig sit. 1469 01:51:38,332 --> 01:51:40,209 Hvor mange mennesker kan du sige det om? 1470 01:51:40,376 --> 01:51:45,214 Hvor mange mennesker kan få dig til at føle dig sjælden, ren og speciel? 1471 01:51:50,678 --> 01:51:55,766 Hvor mange personer kan få dig til at føle ekstraordinær? 1472 01:55:27,103 --> 01:55:29,188 [DANISH]