0 00:00:00,400 --> 00:00:40,482 ترجمة سوق الترجمات العربية www.MovizLand.com 1 00:00:43,735 --> 00:00:50,142 المُتباينة 2 00:01:49,029 --> 00:01:50,540 شيكاجو 3 00:02:33,291 --> 00:02:35,114 لقد كنّا محظوظين أن نكون فى المدينة 4 00:02:35,641 --> 00:02:37,471 يقولون أنّ الحرب كانت رهيبة 5 00:02:37,816 --> 00:02:40,023 بقية العالم تمّ تدميره 6 00:02:40,944 --> 00:02:43,220 لقد وضع المؤسّسون الجدار ليبقونا آمنين 7 00:02:43,740 --> 00:02:45,790 ... و قاموا بتقسيمنا إلى خمسة مجموعات 8 00:02:46,060 --> 00:02:48,602 فصائل, من أجل الحفاظ على السلام 9 00:02:51,163 --> 00:02:54,730 الأذكياء, الذين لديهم إلمام بالمعرفة و المنطق 10 00:02:55,781 --> 00:02:57,146 سعة الإطلاع 11 00:02:58,223 --> 00:02:59,610 هم يعرفون كلّ شيئ 12 00:03:01,131 --> 00:03:02,973 الودودون, يزرعون الأرض 13 00:03:03,653 --> 00:03:07,189 هم يحيون بلطف و تناغم, دائمًا سُعداء 14 00:03:09,681 --> 00:03:12,059 الصادقون, يقدّرون النزاهة و النظام 15 00:03:12,821 --> 00:03:14,561 هم يقولون الحقيقة 16 00:03:14,596 --> 00:03:16,327 حتّى لو تمنّيت ألّا يفعلوا 17 00:03:17,587 --> 00:03:18,961 و بعد ذلك هناك الشُجعان 18 00:03:19,426 --> 00:03:23,364 هم حُماتنا, جنودنا, شُرطتنا 19 00:03:24,211 --> 00:03:26,180 دومًا هم مُذهلون 20 00:03:28,550 --> 00:03:29,339 شُجعان 21 00:03:29,775 --> 00:03:30,712 عديمى الخوف 22 00:03:31,479 --> 00:03:32,574 و أحرار 23 00:03:34,260 --> 00:03:36,209 بعض الناس يعتبرونهم مجانين 24 00:03:36,469 --> 00:03:38,698 من خلال أسلوب معيشتهم 25 00:03:39,776 --> 00:03:42,365 باتريس - فصيلى هو التنسّك - 26 00:03:43,212 --> 00:03:45,035 الآخرون يعتبروننا المُتعمّقون 27 00:03:46,149 --> 00:03:47,728 نحيا حياة بسيطة 28 00:03:47,729 --> 00:03:48,816 مُنكرين للذات 29 00:03:48,817 --> 00:03:50,479 مُكرّسين حياتنا لخدمة الآخرين 30 00:03:50,945 --> 00:03:52,984 حتّى أنّنا نُقوم بإطعام من لا ينتمون لتلك الفصائل 31 00:03:53,485 --> 00:03:55,545 أولئك الذين لا فائدة منهم لأىّ أحد 32 00:03:56,828 --> 00:03:58,416 لدينا موظّفين الخدمات العامّة 33 00:03:58,695 --> 00:04:00,436 لدينا ثقة فى أداء حكومتنا 34 00:04:01,790 --> 00:04:05,086 والدى يعمل جنبًا إلى جنب مع قائدنا ماركوس 35 00:04:08,583 --> 00:04:11,423 الكلّ يعمل, فكلّ شخص يعرف إلى أين ينتمى 36 00:04:12,691 --> 00:04:14,248 ما عدا أنا 37 00:04:25,199 --> 00:04:28,016 أمّى تقول أنّه هناك بعض العُمق فى عدم معرفة النفس 38 00:04:31,414 --> 00:04:33,357 لكنّى لا أفهم ذلك بعد 39 00:04:33,358 --> 00:04:35,363 من المُفترض علىّ أن لا أفكّر فى نفسى 40 00:04:35,915 --> 00:04:37,859 دائمًا أفكّر فى الآخرين 41 00:04:39,945 --> 00:04:41,961 دائمًا لا أنظر كثيرًا إلى المرآة 42 00:04:45,854 --> 00:04:47,345 هل أنت متوترة ؟ 43 00:04:48,575 --> 00:04:49,895 لا 44 00:04:51,172 --> 00:04:53,465 كيف حالك ؟ بشأن اختبارك ؟ 45 00:04:54,208 --> 00:04:54,960 لا 46 00:04:56,014 --> 00:04:57,387 كنت مرعوبة 47 00:04:58,620 --> 00:05:00,832 لم يكن هناك أدنى سبب لتحمّل ذلك لا لى و لا لك 48 00:05:10,649 --> 00:05:12,232 هذا كلّ ما تحصلين عليه 49 00:05:14,687 --> 00:05:16,706 القواعد تبقى هى القواعد 50 00:05:22,772 --> 00:05:24,954 اليوم أنا أخوض الإختبار 51 00:05:28,088 --> 00:05:30,780 أنا خائفة من أن يُخبرونى بأنّى لست من الناسكين 52 00:05:31,379 --> 00:05:33,521 بأنّ علىّ أن أترك عائلتى 53 00:05:35,729 --> 00:05:38,537 أنا خائفة أكثر من أن يخبرونى بأن أبقى 54 00:05:40,732 --> 00:05:42,211 بالنسبة لأخى كاليب الأمر سهل 55 00:05:42,212 --> 00:05:43,517 هل تحتاجين للمُساعدة ؟ 56 00:05:43,518 --> 00:05:44,900 الأمر بالنسبة له طبيعى 57 00:05:47,012 --> 00:05:48,518 باتريس, هلّا جلبتى الحمولة الأخرى ؟ 58 00:05:49,078 --> 00:05:49,774 آسفة 59 00:05:49,985 --> 00:05:52,524 ماذا لو كانت عمياء هل كنت لتُساعدها ؟ 60 00:05:52,525 --> 00:05:54,596 لقد كنت أُفكّر فى مُساعدتها 61 00:05:54,960 --> 00:05:55,597 ليس الأمر بتلك الصعوبة 62 00:05:56,347 --> 00:05:57,495 هل أنت مُستعد ؟ 63 00:05:58,476 --> 00:06:01,518 اهدئى, فقط خُذى نفسًا عميقًا و ثقى بالإختبار 64 00:06:02,763 --> 00:06:04,112 ! أثق بالإختبار 65 00:06:04,935 --> 00:06:08,142 الإختبار سيُخبرنى من أكون ؟ و إلى أين أنتمى ؟ 66 00:06:10,667 --> 00:06:12,634 هل أنا ذكية ؟ 67 00:06:13,680 --> 00:06:15,275 ودودة 68 00:06:15,276 --> 00:06:16,506 صادقة 69 00:06:17,717 --> 00:06:19,401 مُنكرة للذّات 70 00:06:20,431 --> 00:06:21,697 أم شُجاعة ؟ 71 00:06:21,698 --> 00:06:22,769 هييى 72 00:06:22,770 --> 00:06:28,605 إذًا كلّ هذا الطعام, عندما سأحضره هل ستقومون بإعطائه إلى اللا مُنتمين للفصائل ؟ صحيح ؟ 73 00:06:28,640 --> 00:06:29,568 نعم 74 00:06:30,112 --> 00:06:32,308 أنتم كاذبون, لماذا تكذبون علىّ ؟ 75 00:06:32,685 --> 00:06:35,901 الجميع يعلم أنّكم ستبقونه لأنفسكم, لماذا لا تعترفون فقط بذلك ؟ 76 00:06:38,824 --> 00:06:41,838 أنا أتحدّث إليك, هل أنت أصمّ أو شيئًا من ذلك ؟ 77 00:06:43,143 --> 00:06:44,044 باتريس 78 00:06:45,644 --> 00:06:46,681 لا 79 00:07:19,169 --> 00:07:21,404 منذ 100 عام مضت, بعد الحرب 80 00:07:21,405 --> 00:07:26,628 مؤسّسونا قاموا بإنشاء النظام الذى وثقوا فى قدرته على حلّ النزاعات المُعتادة و إرساء السلام 81 00:07:27,173 --> 00:07:32,614 اليوم, ستخوضون اختبارات الكفاءة لقدراتكم التى ستُحدّد إنتمائكم لأىّ فصيل 82 00:07:33,111 --> 00:07:37,790 حسنًا, كما أؤمن أنا فإنّ اختيار الفصيل بناءً على ... الإختبار هى أفضل طريقة ناجحة للتأكّد 83 00:07:37,791 --> 00:07:38,791 من صحّة نظام التقسيم إلى فصائل 84 00:07:39,782 --> 00:07:46,645 من حقّكم غدًا أن تحضروا المراسم كى تختاروا أىّ من الفصائل التى تريدون إختبار أهلية التحاقكم بها 85 00:07:47,350 --> 00:07:48,238 ... على الرغم من ذلك 86 00:07:48,554 --> 00:07:49,239 ... بمُجرّد تحديدكم لاختياركم 87 00:07:49,240 --> 00:07:52,504 فلن يكون لديكم فرصة لتغييره 88 00:08:10,840 --> 00:08:13,355 ما الأمر ؟ هل لديك مُشكلة مع المرايا ؟ 89 00:08:14,441 --> 00:08:16,096 نحن نرفض عدوّنا 90 00:08:16,865 --> 00:08:18,571 نعم أنا أعلم, اجلسى 91 00:08:31,625 --> 00:08:33,841 أنا تورى, أنا من سأجرى لك اختبارك 92 00:08:34,745 --> 00:08:38,269 عليك أن تكون جادّة فى اختياراتك التى ستُحدّد مدى انتمائك لكلّ فصيل 93 00:08:38,892 --> 00:08:40,684 حتّى تحصل على نتيجة مُحدّدة 94 00:08:41,815 --> 00:08:43,140 كُونى هادئة 95 00:08:43,141 --> 00:08:47,751 اجتياز 95% من الإختبار يعتمد على أصولك و على مظهرك 96 00:08:51,675 --> 00:08:52,619 ما هذا ؟ 97 00:08:52,881 --> 00:08:54,191 تجرّعيه 98 00:10:15,460 --> 00:10:16,509 اختارى 99 00:10:17,710 --> 00:10:18,522 ... الآن 100 00:10:19,017 --> 00:10:20,511 قبل فوات الأوان 101 00:10:21,001 --> 00:10:23,518 لماذا ؟ ما الذى سأفعله ؟ - اختارى - 102 00:10:24,077 --> 00:10:25,146 فقط أخبرينى - 103 00:11:05,556 --> 00:11:06,846 كلب صغير 104 00:11:28,014 --> 00:11:29,135 انهضى 105 00:11:30,162 --> 00:11:32,087 يجب أن نذهب قبل أن يأتى المُشرف 106 00:11:32,088 --> 00:11:33,408 ماذا كانت نتيجتى ؟ - هيّا - 107 00:11:34,013 --> 00:11:34,696 ماذا حدث ؟ 108 00:11:37,071 --> 00:11:40,429 ستُخبر عائلتك أنّ المصل أصابك بالغثيان فقُمت بإرسالك إلى البيت 109 00:11:40,430 --> 00:11:41,928 لا ماذا كانت نتيجتى ؟ 110 00:11:43,467 --> 00:11:44,770 ناسكة 111 00:11:46,542 --> 00:11:47,761 و ذكية واسعة الإطلاع 112 00:11:47,762 --> 00:11:49,669 و جريئة 113 00:11:50,298 --> 00:11:51,030 ! جريئة 114 00:11:51,031 --> 00:11:53,109 نتائجك ليست قاطعة 115 00:11:53,422 --> 00:11:55,831 ! .. هذا .. هذا مُستحيل, هذا ليس له معنى - لا - 116 00:11:55,844 --> 00:11:58,946 لا ليس مُستحيلًا, إنّه فقط بالغ الندرة 117 00:12:01,185 --> 00:12:03,186 هُم يُسمّونه التباين 118 00:12:04,711 --> 00:12:06,413 لا يُمكنك أن تُخبر أحدًا بذلك ... و لا حتّى والديك 119 00:12:06,894 --> 00:12:10,498 بما فى ذلك ما يتعلّق بأنّ نتيجتك كانت ... ناسكة لأنّ 120 00:12:11,196 --> 00:12:12,556 هذا الإختبار لم يحدث 121 00:12:12,591 --> 00:12:14,474 إذًا أين يُفترض بى أن أذهب لأختبر اختيارى للفصيل الصحيح فى المراسم ؟ 122 00:12:15,533 --> 00:12:19,521 من المُفترض أن أحصل على اختبار من شأنه أن يُخبرنى إلى أىّ فصيل أختار لأختبر نفسى به 123 00:12:19,843 --> 00:12:20,727 كان من المُفترض أن أثق بالإختبار 124 00:12:20,728 --> 00:12:23,557 الإختبار ... لم يعمل عليك 125 00:12:25,947 --> 00:12:27,670 عليك أن تثق بنفسك 126 00:13:15,524 --> 00:13:17,299 ما حدث معك اليوم ؟ 127 00:13:17,300 --> 00:13:19,177 ماذا كان بشأن اختبارك ؟ 128 00:13:19,797 --> 00:13:22,679 لقد تعبت لذا أرسلونى للبيت باكرًا 129 00:13:23,073 --> 00:13:24,680 هل أنهيت اختبارك ؟ 130 00:13:29,112 --> 00:13:30,802 ماذا كانت النتيجة ؟ 131 00:13:33,213 --> 00:13:35,323 ماذا كانت نتيجتك أنت ؟ 132 00:13:36,652 --> 00:13:39,262 لماذا خرجت دون أن تُخبر أحد ؟ 133 00:13:39,263 --> 00:13:40,743 لقد كنت مُتعبة 134 00:13:41,569 --> 00:13:42,713 باتريس 135 00:13:43,793 --> 00:13:46,071 أنا لا أعتقد أنّك تعلم بمدى التفحّص الدقيق الذى نخضع له 136 00:13:46,827 --> 00:13:49,629 هم يفعلون كلّ ما بوسعهم لتشويه سُمعتنا الآن 137 00:13:50,886 --> 00:13:51,752 من يفعل ذلك ؟ 138 00:13:52,057 --> 00:13:53,533 فصيل الأذكياء واسعى الإطلاع 139 00:13:53,534 --> 00:13:56,338 هم يعتقدون أنّ من ينبغى عليه أن يحكم ليس نحن 140 00:13:56,339 --> 00:13:58,303 لذا علينا أن نكون حذرين, اتفقنا ؟ 141 00:13:58,304 --> 00:14:00,473 حتّى ماركوس يتعرّض للهجوم 142 00:14:00,474 --> 00:14:01,640 لماذا ؟ 143 00:14:04,154 --> 00:14:06,026 إنّه إتهام قديم 144 00:14:06,896 --> 00:14:08,630 أنّه كان مُتعسّفًا تجاه ابنه 145 00:14:09,431 --> 00:14:11,180 و لأجل ذلك انشقّ الفتى عنه 146 00:14:12,174 --> 00:14:12,763 هل هذا صحيح ؟ 147 00:14:12,764 --> 00:14:14,178 لا - بالطبع لا - 148 00:14:15,006 --> 00:14:17,299 الأبناء ينشقّون لمُختلف أنواع الأسباب 149 00:14:25,141 --> 00:14:27,819 لا تسهر طويلًا فأنت فى حاجة للنوم جيّدًا 150 00:14:29,433 --> 00:14:30,834 من أجل يوم غد 151 00:14:34,904 --> 00:14:36,419 ... أنا 152 00:14:40,677 --> 00:14:42,095 أحبّكم 153 00:15:11,422 --> 00:15:13,253 باتريس - ماذا ؟ - 154 00:15:14,674 --> 00:15:16,699 ... غدًا عندما تختارين 155 00:15:19,021 --> 00:15:20,582 عليك أن تضعى العائلة نُصب عينيك 156 00:15:21,191 --> 00:15:22,177 حسنًا 157 00:15:22,178 --> 00:15:23,093 ... لكن 158 00:15:23,660 --> 00:15:25,903 عليك أيضًا أن تُفكّرى فى نفسك 159 00:16:10,922 --> 00:16:13,565 برجاء التجمّع فى الأماكن المُخصّصة لكم 160 00:16:19,402 --> 00:16:20,630 صباح الخير, جينين 161 00:16:21,061 --> 00:16:22,438 صباح الخير, أندرو 162 00:16:22,926 --> 00:16:24,547 كيف حال ماركوس ؟ 163 00:16:24,880 --> 00:16:26,388 جيّد كما هو دومًا مُتوقّع 164 00:16:27,007 --> 00:16:28,962 أكره أن أكتشف أنّه هو من كان وراء تلك الشائعات 165 00:16:28,963 --> 00:16:31,465 أعتقد أنّنا نرى من ورائها 166 00:16:32,772 --> 00:16:36,488 لو كان أحدًا من واسعى الإطلاع, أعدك أنّنى سأكتشفه 167 00:16:37,370 --> 00:16:40,261 هل هؤلاء هم أبنائك ؟ أنا لا أعتقد أنّى أعلم ما سيختارون اليوم 168 00:16:40,262 --> 00:16:40,943 ما اسمك ؟ 169 00:16:40,944 --> 00:16:42,026 أنا كاليب 170 00:16:42,027 --> 00:16:43,156 تشرّفت بلقائك 171 00:16:43,157 --> 00:16:44,435 جنين ماتيوس 172 00:16:44,436 --> 00:16:45,667 و أنت .. ؟ 173 00:16:46,508 --> 00:16:47,926 إنّها باتريس 174 00:16:49,419 --> 00:16:51,671 كلاكما لديه قرار كبير ليقوم به اليوم 175 00:16:52,295 --> 00:16:55,134 أنا واثقة من أنّ والديكما سيدعمان قراركما أيًا كان 176 00:16:55,571 --> 00:16:57,608 من المُفترض أنّه ليس هناك اختيار 177 00:16:59,104 --> 00:17:01,341 الاختبار يُخبرك ما عليك أن تفعله 178 00:17:01,835 --> 00:17:03,164 لازلت حرّة لتختارين ما تريدينه 179 00:17:03,199 --> 00:17:04,764 أظهرى أنّك تريدين ذلك 180 00:17:04,765 --> 00:17:05,773 باتريس 181 00:17:09,194 --> 00:17:11,595 أنا أريد أن تختارى من تكونين أنت فعلًا 182 00:17:11,596 --> 00:17:13,577 و ما تنتمين له حقًا 183 00:17:13,578 --> 00:17:16,580 لا للا شيئ, و لا لأجل رغبة شخص ما أنّه يريد لك ذلك أو لا 184 00:17:17,387 --> 00:17:19,890 لأنّك بصدق تعرفين نفسك 185 00:17:20,455 --> 00:17:22,457 أريدك أن تختار بحكمة 186 00:17:23,679 --> 00:17:25,312 و أنا أعلم أنّك سوف تفعل ذلك 187 00:17:32,229 --> 00:17:34,574 نظام التقسيم إلى فصائل هو كائن حى 188 00:17:34,609 --> 00:17:36,050 مكوّن من خلايا 189 00:17:36,561 --> 00:17:37,808 جميعكم 190 00:17:38,326 --> 00:17:40,801 ... و الطريقة الوحيدة التى تُمكّنه من البقاء حيًا هى 191 00:17:40,802 --> 00:17:44,063 أن يقوم كلّ واحد منكم بإختيار مكانه الصحيح 192 00:17:45,242 --> 00:17:46,566 المُستقبل 193 00:17:46,567 --> 00:17:49,865 ينتمى إلى أولئك الذين يعرفون إلى أين ينتمون 194 00:17:54,399 --> 00:17:56,153 اسمحوا لى فى هذه الغرفة 195 00:17:56,884 --> 00:17:59,724 نحن هنا لن نكون تابعين بعد الآن 196 00:17:59,725 --> 00:18:02,156 بل علينا واجبات و التزامات تجاه هذا المُجتمع 197 00:18:03,164 --> 00:18:05,819 الإنتماء لرابطة الفصيلة قبل الإنتماء لرابطة الدماء 198 00:18:05,820 --> 00:18:08,387 الإنتماء لرابطة الفصيلة قبل الإنتماء لرابطة الدماء 199 00:18:11,901 --> 00:18:13,343 أنا أحبّك 200 00:18:14,722 --> 00:18:16,447 مهما حدث 201 00:18:18,103 --> 00:18:19,853 جوناثان زيجلر 202 00:18:35,798 --> 00:18:37,801 واسع الإطلاع 203 00:18:39,289 --> 00:18:40,945 جيفرى ييتس 204 00:18:43,420 --> 00:18:44,670 جريئ 205 00:18:46,126 --> 00:18:47,687 مورجان ستوكس 206 00:18:50,551 --> 00:18:52,345 ودود 207 00:18:57,933 --> 00:18:59,233 كلير ساترون 208 00:18:59,706 --> 00:19:00,726 صادقة 209 00:19:01,497 --> 00:19:02,940 سام روبرتسون 210 00:19:03,760 --> 00:19:05,330 ناسك 211 00:19:05,948 --> 00:19:07,654 كاليب بروير 212 00:19:28,674 --> 00:19:30,612 واسع الإطلاع 213 00:19:37,857 --> 00:19:39,728 هدوء من فضلكم 214 00:19:40,643 --> 00:19:42,708 باتريس بروير 215 00:20:44,062 --> 00:20:46,020 جريئة 216 00:22:41,672 --> 00:22:42,949 هيّا نصعد 217 00:23:14,874 --> 00:23:16,834 آسفة 218 00:23:18,142 --> 00:23:19,075 لقد فعلتها 219 00:23:21,162 --> 00:23:22,252 أنا كريستينا 220 00:23:22,664 --> 00:23:23,657 باتريس 221 00:23:25,559 --> 00:23:28,810 هل هذا أنا أم أنّى أحاول قتلنا ؟ 222 00:23:41,649 --> 00:23:43,061 استعدّوا للرعب 223 00:24:05,066 --> 00:24:06,168 إنّها القفزة 224 00:24:06,169 --> 00:24:07,082 ماذا ؟ 225 00:24:10,172 --> 00:24:11,266 ماذا إن لم أقفز ؟ 226 00:24:11,727 --> 00:24:12,642 ماذا تظنّ ؟ 227 00:24:13,031 --> 00:24:14,787 سوف تكون بلا فصيل 228 00:24:14,788 --> 00:24:16,342 حظًا طيّبًا يا آل 229 00:24:25,605 --> 00:24:26,714 نقفز معًا ؟ 230 00:24:26,962 --> 00:24:27,975 حسنًا 231 00:24:29,812 --> 00:24:31,698 واحد .. اثنان .. ثلاثة 232 00:24:46,627 --> 00:24:48,346 جيّد جدًا, اسمعوا 233 00:24:48,994 --> 00:24:49,872 أنا إيريك 234 00:24:50,236 --> 00:24:51,598 واحد من ضمن القادة 235 00:24:52,198 --> 00:24:54,967 إذا أردت أن تكون جزءً من الشُجعان, فإليك الطريقة لذلك 236 00:24:55,074 --> 00:24:57,008 إذا لم تكن تمتلك الشجاعة لتقفز 237 00:24:57,139 --> 00:24:58,863 إذًا أنت لا تنتمى لنا 238 00:24:58,889 --> 00:25:00,696 هل هناك ماء بالأسفل أو شيئًا ما من ذلك ؟ 239 00:25:01,059 --> 00:25:01,697 أعتقد أنّك فى طريقك لإكتشاف ذلك 240 00:25:04,062 --> 00:25:05,145 أو لن تكتشف 241 00:25:05,348 --> 00:25:07,801 لقد قفز للتو, و يريد أن يقفز مرّة ثانية ؟ 242 00:25:07,802 --> 00:25:10,073 هناك شخصًا ما عليه أن يكون فى الصدارة من سيكون هذا الشخص ؟ 243 00:25:20,669 --> 00:25:22,223 أنا 244 00:25:45,529 --> 00:25:48,268 نعم يا طفلتى, اخلعى هذا عنك 245 00:25:48,800 --> 00:25:49,269 ارتديه ثانيةً 246 00:26:13,599 --> 00:26:15,222 لقد بدأتها اليوم 247 00:26:48,932 --> 00:26:50,570 هل دفعك أحدهم ؟ 248 00:26:50,571 --> 00:26:52,120 لا 249 00:26:55,173 --> 00:26:56,167 ما اسمك ؟ 250 00:26:56,168 --> 00:26:57,664 إنّه .. بات .. بى 251 00:26:59,208 --> 00:27:00,732 هل هذا سؤال صعب ؟ 252 00:27:01,210 --> 00:27:03,251 يُمكنك اختيار اسمًا جديدًا لو تريدين ذلك, لكن اجعليه اسمًا جيّدًا 253 00:27:03,252 --> 00:27:04,796 فلن يكون لديك فرصة أخرى لتغييره 254 00:27:09,047 --> 00:27:10,379 اسمى تريس 255 00:27:11,641 --> 00:27:13,305 أوّل قافز لدينا هنا تريس 256 00:27:14,474 --> 00:27:15,773 مرحبًا بك فى الشُجعان 257 00:27:31,815 --> 00:27:35,001 كلّ مولود من نسل الشُجعان يذهب مع لورين بينما من تحوّل إلينا من نسل فصائل أخرى يبقون معى 258 00:27:35,217 --> 00:27:36,360 هيّا 259 00:27:39,570 --> 00:27:44,110 معظم الوقت أعمل فى المُخابرات لكن خلال مُدّة تدريبكم سأكون موجّهكم التعليمى 260 00:27:45,035 --> 00:27:46,474 اسمى هو أربعة 261 00:27:46,588 --> 00:27:48,629 أربعة كالرقم أربعة 262 00:27:49,072 --> 00:27:50,606 بالضبط, كالرقم 263 00:27:50,607 --> 00:27:53,619 ماذا حدث ؟ هل الرقم واحد و اثنان و ثلاثة تمّ أخذهم كأسماء لآخرين ؟ 264 00:27:58,177 --> 00:27:59,158 ما اسمك ؟ 265 00:27:59,300 --> 00:28:01,544 كريستينا 266 00:28:05,469 --> 00:28:06,596 حسنًا 267 00:28:07,234 --> 00:28:08,476 كريستينا 268 00:28:08,771 --> 00:28:10,696 الدرس الأوّل الذى ستأخذينه منّى 269 00:28:10,903 --> 00:28:12,575 إذا أردت النجاة هنا 270 00:28:12,576 --> 00:28:14,974 فقط أبقى فمك مُغلقًا 271 00:28:15,343 --> 00:28:16,774 هل تفهميننى ؟ 272 00:28:16,775 --> 00:28:18,020 نعم 273 00:28:20,303 --> 00:28:21,462 جيّد 274 00:28:24,435 --> 00:28:26,070 اتبعونى 275 00:29:06,924 --> 00:29:08,216 هنا الحفرة 276 00:29:09,689 --> 00:29:11,912 مركز الحياة بالنسبة للشُجعان 277 00:29:24,416 --> 00:29:26,646 ستنامون هنا للأسابيع العشرة القادمة 278 00:29:27,878 --> 00:29:29,577 الفتية أم الفتيات ؟ 279 00:29:30,037 --> 00:29:31,026 كلاهما 280 00:29:31,718 --> 00:29:32,388 رائع 281 00:29:32,543 --> 00:29:35,568 إذا أحببت هذا, ستحبّ الحمّام 282 00:29:36,405 --> 00:29:38,008 عظيم 283 00:29:40,606 --> 00:29:41,970 هل هذا أمر جدّى ؟ 284 00:29:41,971 --> 00:29:43,432 ألا يوجد مساحة أخرى لذلك ؟ 285 00:29:45,780 --> 00:29:47,627 عليكم أن تشعروا كما لو كنتم ! فى منزلكم أيّها الصادقون 286 00:29:47,786 --> 00:29:49,646 كلّ شيئ مُتاح لكم 287 00:29:49,647 --> 00:29:51,318 هل هذه مزحة ؟ 288 00:29:51,562 --> 00:29:53,041 لنأخذ أرقامًا كالسُجناء إذًا 289 00:29:54,644 --> 00:29:57,191 رائع, هل هذا هو موضع الإغتسال ؟ 290 00:30:02,311 --> 00:30:04,409 ساقين جميلين 291 00:30:42,021 --> 00:30:43,145 كيف حالك ؟ 292 00:30:44,492 --> 00:30:47,066 هلّا جلسنا هناك ؟ 293 00:31:06,389 --> 00:31:08,859 ألم تُقابلى هامبورغر حقيقى من قبل ؟ 294 00:31:08,860 --> 00:31:12,157 لا لقد رأيته من قبل لكن هذا فقط يبدو كبيرًا للغاية 295 00:31:12,158 --> 00:31:13,897 الناسكون يتناولون أطعمة بسيطة 296 00:31:13,898 --> 00:31:16,902 تقوم على النباتات بدون توابل و بقليل من البُهارات 297 00:31:17,160 --> 00:31:18,927 ما هذا الكتاب الذى ابتعلته للتو ؟ 298 00:31:20,000 --> 00:31:22,472 سعيد بمُقابلتك أيضًا, أنا ويل 299 00:31:22,473 --> 00:31:23,496 أنا واسع الإطلاع 300 00:31:23,497 --> 00:31:25,284 بالطبع أنت كذلك 301 00:31:25,671 --> 00:31:28,197 بدون إساءة لكن أنا أتعجّب من أنّ النُسّاك يزهدون فى كلّ ذلك 302 00:31:28,198 --> 00:31:29,710 يبدو على الأنانية بشدّة, أليس كذلك ؟ 303 00:31:29,711 --> 00:31:30,995 ما الذى تبحثون عنه وراء ذلك ؟ 304 00:31:30,996 --> 00:31:33,342 ستجد نفسك مُستريحًا جدًا إذا ما كنت فى المدبغة 305 00:31:33,343 --> 00:31:35,014 ما الذى يُفترض أن يعنيه ذلك لى ؟ 306 00:31:35,015 --> 00:31:37,461 ليس لديك مُرشّح لاختيار الألفاظ فأنت فقط تُلقى الكلمة التى تأتى على بالك 307 00:31:37,802 --> 00:31:39,498 مثل, هل أنت أحمق ؟ 308 00:31:39,499 --> 00:31:40,499 تلك كانت مزحة جيّدة 309 00:31:41,037 --> 00:31:42,323 على الأقل نحن نقول الحقيقة 310 00:31:42,324 --> 00:31:44,535 واسعى الإطلاع يقولون الحقيقة, لكن بشكل واقعى 311 00:31:44,536 --> 00:31:46,917 أنا لا أريد أن أسمع شيئًا عن فصائلكم السابقة 312 00:31:47,954 --> 00:31:50,075 أنتم تنتمون لنا الآن 313 00:31:51,163 --> 00:31:53,127 هل أنت أيضًا مُتحوّل من نسل فصيلة أخرى ؟ 314 00:31:53,162 --> 00:31:55,199 أم أنّك وُلدت بنسل من هذه الفصيلة ؟ 315 00:31:56,713 --> 00:31:57,896 هل تمزحين ؟ 316 00:31:58,457 --> 00:31:59,675 لا 317 00:32:02,084 --> 00:32:04,305 ما الذى جعلك تعتقدين أنّه يُمكنك أن تُحاوريننى ؟ 318 00:32:09,584 --> 00:32:11,873 ربّما لأنّك فى مُتناول حديثى 319 00:32:20,499 --> 00:32:21,893 احترس 320 00:32:24,263 --> 00:32:25,719 أربعة 321 00:32:26,650 --> 00:32:29,430 أنت يا صديقتى لديك أسئلة مُميتة 322 00:32:30,380 --> 00:32:32,139 ... أتعلمون من كان أوّل شخص فى نوعه 323 00:32:32,140 --> 00:32:35,891 حاولوا الحاقه بالقيادة مرّتين و لكنّه رفض ؟ 324 00:32:46,990 --> 00:32:48,718 ها قد بدأنا 325 00:32:49,439 --> 00:32:51,374 قفوا بأماكنكم 326 00:32:55,836 --> 00:32:58,491 لقد تمّ انتخابكم لتلتحقوا بفصيل المُحاربين 327 00:32:58,796 --> 00:33:02,572 مُهمّتكم هى حماية المدينة و أيضًا من يقطنونها 328 00:33:02,573 --> 00:33:05,305 نحن نؤمن بالشجاعة غير الإعتيادية 329 00:33:05,864 --> 00:33:07,314 ... و البسالة 330 00:33:07,315 --> 00:33:09,179 التى تجعل من الشخص 331 00:33:09,180 --> 00:33:11,215 واقفًا للدفاع عن الآخرين 332 00:33:11,770 --> 00:33:13,451 قدّروا هذا 333 00:33:13,886 --> 00:33:16,445 اجعلونا فخورين 334 00:34:01,114 --> 00:34:04,926 صباح الخير, لكلّ من بالحفرة لديكم دقيقتان 335 00:34:11,804 --> 00:34:13,561 هناك مستويان للتدريب 336 00:34:14,356 --> 00:34:16,017 التدريب الأوّل هو التدريب الجسدى 337 00:34:16,350 --> 00:34:19,673 نحن نقوم بتدريب جسدك للوصول إلى النقاط الحرجة و تعليمه أساليب المواجهات القتالية 338 00:34:19,674 --> 00:34:21,703 التدريب الثانى هو تدريب ذهنى 339 00:34:21,615 --> 00:34:23,407 مرّة أخرى من أجل الوصول إلى النقاط الحرجة 340 00:34:23,408 --> 00:34:25,906 لأسوء ما لديك من مخاوف و الإنتصار عليها 341 00:34:25,907 --> 00:34:27,576 قبل أن تنال هى منك أوّلًا 342 00:34:27,577 --> 00:34:31,631 نحن نتمرّن بمعزل عن أولئك الذين وُلدوا من نسل فصيل الشُجعان, لكنّنا سنكون معًا 343 00:34:31,632 --> 00:34:35,809 بعد الإنتهاء من مرحلة التنشئة و التصنيف و تحديد نوع العمل الذى ستلتحقون به 344 00:34:35,810 --> 00:34:37,323 القيادة 345 00:34:37,324 --> 00:34:38,961 حماية الجدار 346 00:34:38,962 --> 00:34:40,940 أو منع الغير مُنتمين للفصائل من قتل بعضهم البعض 347 00:34:40,941 --> 00:34:43,740 التصنيف كذلك هو الذى سيُحدّد من الذى سيُزال 348 00:34:46,321 --> 00:34:47,406 يُزال ؟ 349 00:34:47,407 --> 00:34:51,458 بعد كلّ مرحلة تدريبية أسوء المُتدرّبين سيُصبحون غير ناجحين 350 00:34:52,164 --> 00:34:53,724 ثمّ ماذا بشأنهم ؟ 351 00:34:54,237 --> 00:34:58,191 ليس هناك عودة لعائلاتكم, لذا ستُصبحون من ضمن اللا مُنتمين للفصائل 352 00:34:59,485 --> 00:35:00,602 لماذا لم نعلم بهذا الشيئ من قبل ؟ 353 00:35:00,603 --> 00:35:01,872 إنّها قاعدة جديدة 354 00:35:01,873 --> 00:35:04,266 ! قاعدة جديدة كان على أحدهم أن يُطلعنا على ذلك 355 00:35:04,267 --> 00:35:06,466 لماذا ؟ هل كنت لتختارين شيئًا آخر ؟ 356 00:35:07,677 --> 00:35:09,017 هل لديك شعور بالخوف ؟ 357 00:35:09,746 --> 00:35:13,169 إن كانت تلك هى القضية, فمن الأفضل أن تخرج من الآن 358 00:35:13,436 --> 00:35:16,517 إن كنت حقًا تريد أن تُصبح واحدًا منّا, فلن تهتمّ بأنّك قد تفشل 359 00:35:17,894 --> 00:35:19,758 لقد قمت بإختيارنا 360 00:35:20,940 --> 00:35:23,778 و الآن نحن سنختارك 361 00:35:46,479 --> 00:35:49,894 حسب الإحصائيات هنا, عليك أن تُصيب الهدف و لو بإصابة واحدة على الأقلّ هنا 362 00:35:50,504 --> 00:35:52,453 حتّى و لو كانت إصابة بالمُصادفة 363 00:35:59,381 --> 00:36:00,620 ماذا لديك هنا ؟ 364 00:36:00,621 --> 00:36:01,621 بعضًا من غير المُنتمين للفصائل 365 00:36:02,105 --> 00:36:03,826 لا يقومون بفعل أىّ شيئ 366 00:36:04,008 --> 00:36:07,131 القى نظرة على هؤلاء هناك فهؤلاء سيكونون عائلتك الجديدة 367 00:36:10,383 --> 00:36:12,041 فقط ألقى التحيّة عليهم 368 00:36:18,851 --> 00:36:20,405 هل هم مُستعدّون لمعركة حقيقية ؟ 369 00:36:20,965 --> 00:36:22,177 و لا حتّى قريبين من ذلك 370 00:36:22,776 --> 00:36:24,841 القافزة الأوّلى 371 00:36:26,002 --> 00:36:27,958 اذهبى إلى الحلبة 372 00:36:29,172 --> 00:36:30,924 القافزة الأخير 373 00:36:32,070 --> 00:36:34,238 حان الوقت للقتال 374 00:36:41,385 --> 00:36:42,563 إلى أىّ مدى سنتقاتل ؟ 375 00:36:42,564 --> 00:36:44,060 إلى أقصى حد يُمكنك الوصول إليه 376 00:36:44,640 --> 00:36:46,226 أو إلى أن تستسلم واحدة منكما 377 00:36:46,227 --> 00:36:48,069 وفقًا للقواعد القديمة 378 00:36:48,070 --> 00:36:51,341 القواعد الجديدة, لا أحد يُمكنه الإستسلام 379 00:36:52,083 --> 00:36:53,899 هل تريد أن تخسر احداهما فى القتال الأوّل لهما ؟ 380 00:36:53,900 --> 00:36:55,715 الرجال الشُجعان لا يستسلمون أبدًا 381 00:36:55,925 --> 00:36:59,054 من حسن حظّك أنّ تلك القواعد لم تكن موجودة حينما كُنّا نتقاتل 382 00:36:59,613 --> 00:37:01,906 كونا مُتأهّبتين و قاتلا بكلّ ما لديكما 383 00:37:05,029 --> 00:37:06,847 هيّا 384 00:37:25,500 --> 00:37:27,562 لا تكونى خائفة, أيتّها الصلبة 385 00:37:32,034 --> 00:37:33,743 جيّد يا تريس 386 00:37:47,075 --> 00:37:48,401 جيّد 387 00:37:56,322 --> 00:37:58,226 حسنًا يا رفاق, تعالوا إلى هنا 388 00:37:59,582 --> 00:38:01,105 استمعوا إلىّ 389 00:38:04,350 --> 00:38:06,473 هل تعلمون ما هذه اللوحة ؟ 390 00:38:07,064 --> 00:38:08,156 إنّها حياتكم 391 00:38:08,586 --> 00:38:10,697 تقييمك لكلّ يوم 392 00:38:11,172 --> 00:38:15,027 إذا كنت الأخير عند نهاية المرحلة الأولى فأنت ستخرج إذًا 393 00:38:16,096 --> 00:38:17,678 لن أتمكّن أبدًا من اجتيازها 394 00:38:18,034 --> 00:38:18,679 بل أراك ستجتازينها 395 00:38:19,798 --> 00:38:21,294 أنا الأضعف هنا 396 00:38:21,653 --> 00:38:23,828 ثمّ ستقومين بالتحسّن أكثر 397 00:38:24,882 --> 00:38:26,424 الصادقون, لا يكذبون 398 00:38:26,776 --> 00:38:28,605 لقد كنت صادقة 399 00:38:28,870 --> 00:38:30,208 و أنا لا أكذب 400 00:38:30,656 --> 00:38:32,848 إذا لم أنجح هنا, أعتقد أنّ والدىّ لن يرفضا عودتى إلى فصيلهما 401 00:38:33,170 --> 00:38:35,079 لا, فالأمر لا يسير على هذا النحو 402 00:38:36,469 --> 00:38:39,130 حتّى لو أراد والداك ذلك, ففصيلهما لن يقبل بذلك 403 00:38:39,421 --> 00:38:42,315 حتّى والدى لن يقبلا عودتى 404 00:38:43,402 --> 00:38:45,718 لم أعد أنتمى لهما بعد الآن 405 00:38:46,635 --> 00:38:48,490 هكذا هو الإكتئاب 406 00:38:48,817 --> 00:38:49,925 تعلم أنّه ينبغى علينا ذلك وشم جيّد 407 00:38:58,300 --> 00:39:00,442 هذا الوشم الذى على وجهك 408 00:39:01,217 --> 00:39:01,724 هل أعجبك ؟ 409 00:39:01,980 --> 00:39:03,934 نعم, من أين حصلت عليه ؟ 410 00:39:04,338 --> 00:39:06,101 أنا لا أعلم إلى ماذا تطمح ؟ 411 00:39:07,016 --> 00:39:08,673 إلى حيث تريد 412 00:39:29,025 --> 00:39:31,385 أنت تتذكّريننى, أليس كذلك ؟ 413 00:39:32,369 --> 00:39:34,965 .... أنا فقط لدى طلب إن كان يُمكـ - لا - 414 00:39:36,039 --> 00:39:38,026 أنا فقط أقوم بعمل الوشوم 415 00:39:41,772 --> 00:39:43,666 حسنًا 416 00:39:55,011 --> 00:39:56,679 أنا أريد هذا 417 00:39:57,547 --> 00:39:58,588 من فضلك 418 00:40:06,972 --> 00:40:08,005 هل فقط يُمكننى أن أن أسألك عن .. ؟ 419 00:40:08,006 --> 00:40:10,612 أنا هنا فقط من أجل عمل الوشومات للشُجعان 420 00:40:11,043 --> 00:40:13,343 .... ابحثى فقط عن - من ؟ - 421 00:40:14,343 --> 00:40:16,714 من هم ؟ - أولئك الناس الذين تُشكلّين تهديدًا لهم - 422 00:40:17,079 --> 00:40:20,130 أىّ ناس هؤلاء ؟ الشُجعان ؟ - لا, المُجتمع 423 00:40:20,131 --> 00:40:23,787 إذا لم تفشل فى فصيلك, فهم لن يتمكّنوا من التحكّم بك 424 00:40:24,288 --> 00:40:25,711 لا أفهم الأمر 425 00:40:26,460 --> 00:40:30,069 أنا جريئة, أنا سأُصبح من الشُجعان أنا أثق بالشُجعان 426 00:40:31,969 --> 00:40:34,130 لأجلك 427 00:41:43,649 --> 00:41:44,997 أنت ضعيفة 428 00:41:45,693 --> 00:41:47,323 ليس لديك عضلات قوية 429 00:41:53,091 --> 00:41:56,067 من الجيد معرفة ذلك - عليك استخدام جسمك بالكامل - 430 00:41:56,801 --> 00:41:58,468 اجعلى ضغطك هنا 431 00:42:01,063 --> 00:42:03,124 جيّد - هيّا هاجمى - 432 00:42:03,125 --> 00:42:06,466 أنت سريعة, بإمكانك الفوز إن هاجمت أوّلًا 433 00:42:08,051 --> 00:42:10,758 حاولى بخفّة ضرب الحلق 434 00:42:10,999 --> 00:42:12,115 أربعة 435 00:42:13,390 --> 00:42:15,711 استمرّى بالتدريب 436 00:42:33,894 --> 00:42:35,677 هيّا يا كريس 437 00:42:42,108 --> 00:42:44,611 كفى .. توقّفى 438 00:42:46,070 --> 00:42:47,090 أنا أستسلم 439 00:42:48,060 --> 00:42:49,583 هل تريدين التوقّف ؟ 440 00:42:51,961 --> 00:42:53,369 حسنًا 441 00:42:53,893 --> 00:42:56,509 ناولينى يدك 442 00:43:03,482 --> 00:43:04,449 شكرًا لك 443 00:43:04,823 --> 00:43:07,286 حسنًا جدًا, ليحصل الجميع على استراحة 444 00:43:15,099 --> 00:43:17,482 هل تشعر ببعض التحسّن ؟ 445 00:43:17,750 --> 00:43:19,067 نعم أشعر بتحسّن 446 00:43:23,753 --> 00:43:25,326 تمسّكى بالعمود الحديدى 447 00:43:26,166 --> 00:43:27,828 أو لا تفعلى ذلك 448 00:43:29,494 --> 00:43:31,599 لديك ثلاثة اختيارات 449 00:43:31,816 --> 00:43:33,935 تتعلّقين بالعمود و من ثمّ تتسلّقينه إلى هنا 450 00:43:33,936 --> 00:43:35,564 تسقطين و تموتين 451 00:43:36,289 --> 00:43:38,245 أو تستسلمين 452 00:43:39,343 --> 00:43:41,987 لكنّك إن استسلمت, فأنت خارج الفصيل 453 00:44:07,785 --> 00:44:09,394 انتهى وقتك 454 00:44:18,035 --> 00:44:21,084 الشُجعان لا يستسلمون أبدًا 455 00:44:26,813 --> 00:44:31,368 فى الشُجعان, نحن نُقاتل من أجل حماية كلّ روح داخل حدود الجدار دون أدنى فشل 456 00:44:32,557 --> 00:44:35,001 لذلك نحن نقوم بتدريبكم بهذه الطريقة 457 00:44:36,676 --> 00:44:38,758 نُعلّمكم ألّا تستسلموا أبدًا 458 00:44:41,195 --> 00:44:43,677 و أن تعرف من هم فى حاجة إليك 459 00:44:46,501 --> 00:44:50,546 بالرغم من أنّ الوضع هادئ بالخارج لكنّه من الممكن أن يتبدّل حاله فى أىّ لحظة 460 00:44:51,164 --> 00:44:53,477 لذا يجب علينا أن نكون مُستعدّين لكلّ شيئ 461 00:45:10,243 --> 00:45:11,503 ماذا يوجد هناك ؟ 462 00:45:11,504 --> 00:45:13,248 وحوش 463 00:45:13,786 --> 00:45:15,179 ربّما يوجد هناك ودودن 464 00:45:15,532 --> 00:45:17,079 لا أنا أعنى ما هو وراء ذلك 465 00:45:17,080 --> 00:45:19,219 أماكن مازالت لم تتعافى من الحرب بعد 466 00:45:20,177 --> 00:45:23,884 هل تعلم أنت ؟ - فقط يُمكننى أن أقول أنّ الجدار بُنى لسبب ما - 467 00:45:52,050 --> 00:45:54,351 أنت تُصبحين جيّدة جدًا فى هذا 468 00:46:01,562 --> 00:46:03,594 كان ذلك مُثيرًا للشفقة 469 00:46:05,378 --> 00:46:06,769 لقد انزلق من يدى قليلًا 470 00:46:07,230 --> 00:46:09,449 حسنًا اذهب لتجلبه 471 00:46:13,172 --> 00:46:14,564 هل أذهب لأجلبه وسط كلّ هذا ؟ 472 00:46:14,599 --> 00:46:15,991 هل أنت خائف 473 00:46:15,992 --> 00:46:18,063 أليس مُحتملًا أن أتلقّى طعنة من سكين ؟ 474 00:46:18,262 --> 00:46:20,137 على الجميع أن يتوقّفوا 475 00:46:24,445 --> 00:46:26,626 قف عند مرمى الهدف 476 00:46:35,376 --> 00:46:37,088 أربعة, أعطنى بعض المُساعدة هنا 477 00:46:38,856 --> 00:46:42,508 أنت ستقف هناك بينما سيُلقى عليك تلك السكاكين 478 00:46:44,098 --> 00:46:46,060 ... و إذا رأيت رجفة خوف 479 00:46:46,631 --> 00:46:48,091 فأنت ستكون خارج الفصيل 480 00:46:48,810 --> 00:46:53,600 كلّ ما ستتعلّمه هنا هو عبارة عن أوامر .. و خيارات 481 00:47:09,787 --> 00:47:10,974 توقّف 482 00:47:14,765 --> 00:47:18,148 أىّ شخص بإمكانه الوقوف أمام مرمى الهدف فهذا لا يُثبت أىّ شيئ 483 00:47:18,293 --> 00:47:21,092 حسنًا فمن الأسهل لك لو تأخذين أنت مكانه 484 00:47:31,477 --> 00:47:33,591 تُطبّق نفس القواعد عليها 485 00:47:41,692 --> 00:47:44,124 هيّا يا أربعة 486 00:47:56,566 --> 00:47:58,672 اقترب أكثر من ذلك 487 00:47:59,212 --> 00:48:02,820 هل تريد أن أنخفض قليلًا ؟ - لا بل ارتفع قليلًا - 488 00:48:17,251 --> 00:48:19,267 حصلت على نقاط لشجاعتك 489 00:48:19,268 --> 00:48:22,359 لم تفقدى كثيرًا مُقارنةً بما يُفقدك إيّاه لسانك 490 00:48:26,107 --> 00:48:27,902 انتبهى لنفسك 491 00:48:28,711 --> 00:48:31,482 نحن هنا نقوم بتدريب جنود و ليس ثوّار 492 00:48:33,043 --> 00:48:35,533 هذا يكفى لليوم, فلتذهبوا 493 00:48:41,335 --> 00:48:42,228 هل أنت بخير ؟ 494 00:48:42,229 --> 00:48:43,126 لقد جرحتنى 495 00:48:43,127 --> 00:48:44,429 لم أكن أريد ذلك 496 00:48:46,291 --> 00:48:47,397 لم تُرد ذلك ؟ 497 00:48:47,398 --> 00:48:50,042 هل تعتقدين أنّى لو قصدت إصابتك لكنت خرجت فقط بهذا الخدش الصغير ؟ 498 00:48:50,043 --> 00:48:52,631 كنت ستزالين واقفة هناك إن لم أصنع بك هذا الجرح 499 00:48:54,188 --> 00:48:57,092 إذًا هل يُفترض بى أن أتوجّه بالشكر إليك ؟ 500 00:48:59,233 --> 00:49:01,230 يُفترض بك أن تكون ذكية 501 00:49:02,142 --> 00:49:04,299 .. إذا كنت أريد إيذائك 502 00:49:04,769 --> 00:49:06,351 ما كنت لأفعل ذلك أبدًا 503 00:49:21,025 --> 00:49:22,441 أنت تريدين الموت 504 00:49:22,442 --> 00:49:25,224 لا أستطيع أن أصدّق ما قلت هناك لإريك 505 00:49:25,225 --> 00:49:26,752 أنت الشخص الوحيد الذى وقف أمامه 506 00:49:26,753 --> 00:49:29,881 دعينا نتفحّص أذنك, لنجد لها شيئًا ما - هيى تريس - 507 00:49:31,161 --> 00:49:32,938 كان هذا رائعًا 508 00:49:33,200 --> 00:49:33,939 شكرًا 509 00:49:38,651 --> 00:49:41,368 كان هذا مؤثّرًا, تحيّاتى 510 00:49:41,753 --> 00:49:44,355 اخرس - ماذا ؟ لقد أصبحت شهيرة الآن - 511 00:49:44,897 --> 00:49:47,843 هذا ليس بشأن ما حدث مع إريك, هذا بشأن ما أُذيع فى الأخبار 512 00:49:47,844 --> 00:49:48,942 حسنًا اسمعى 513 00:49:48,943 --> 00:49:52,279 بشأن التحوّلات الأخيرة الخاصّة بـ باتريس و كاليب بروير 514 00:49:52,280 --> 00:49:54,542 أبناء أندرو بروير 515 00:49:54,543 --> 00:49:59,003 قد شكّكت فى مدى سلامة و صلابة مستوى التعاليم و القيم الخاصّة بفصيل النُسّاك 516 00:49:59,682 --> 00:50:01,523 ما الذى دفعهم لترك فصيلهم ؟ 517 00:50:02,090 --> 00:50:05,749 لعلّ الجواب يكمن فى الفساد المُزرى فى كامل الفصيلة 518 00:50:05,750 --> 00:50:10,432 من سرقة الموارد و العجز العام و الإعتداء على الأبناء 519 00:50:10,688 --> 00:50:13,918 هل حقًا قاموا بإيذائك مثلما حدث مع ابن ماركوس ايتون ؟ 520 00:50:14,887 --> 00:50:18,056 هم لم يضربوا أىّ أحد, إنّهم أُناس طيبّون 521 00:50:18,057 --> 00:50:21,001 حسنًا, و لذلك قُمت بتركهم ؟ 522 00:50:25,851 --> 00:50:27,974 هل كان هذا لشيئ ما قلته ؟ 523 00:50:37,775 --> 00:50:39,710 ما الذى تفعله فى فصيلة الشُجعان ؟ 524 00:50:43,985 --> 00:50:45,165 بروير 525 00:50:46,255 --> 00:50:48,842 أنت ابنة أندرو بروير, ألست أنت ؟ 526 00:50:49,946 --> 00:50:51,070 باتريس 527 00:50:51,071 --> 00:50:53,461 الآن أنا فقط تريس 528 00:50:53,462 --> 00:50:55,394 تريس, يُعجبنى هذا الاسم 529 00:50:59,918 --> 00:51:01,522 لقد قمت بإختيار مُذهل يا تريس 530 00:51:01,523 --> 00:51:02,925 على عكس والديك 531 00:51:03,272 --> 00:51:05,052 و على عكس نتيجة اختبارك 532 00:51:05,829 --> 00:51:07,354 هل رأيت نتائج اختبارى ؟ 533 00:51:07,480 --> 00:51:09,216 بالطبع 534 00:51:10,297 --> 00:51:13,341 أنا سعيد من أجلك لأنّك قُمت بإختيار ما تريد 535 00:51:14,341 --> 00:51:16,667 فقط أعلمنى إن احتجت لأىّ شيئ 536 00:51:26,064 --> 00:51:27,979 حسنًا, كان هذا غريبًا 537 00:51:28,671 --> 00:51:29,744 صحيح 538 00:51:32,337 --> 00:51:33,961 ما الذى تعتقدين أنّه يجرى هنا ؟ 539 00:51:33,962 --> 00:51:36,156 هم يصيدون مُتباينين 540 00:51:36,868 --> 00:51:39,966 لا يتحدّثون عن شيئ آخر فى فصيلة واسعى الإطلاع 541 00:51:41,522 --> 00:51:42,683 انتظر لحظة 542 00:51:42,684 --> 00:51:43,684 هل المُتباينون شيئ حقيقى ؟ 543 00:51:43,685 --> 00:51:45,593 من فضلك يا آل 544 00:51:52,790 --> 00:51:56,399 القتال الأوّل بيتر فى مواجهة تريس 545 00:51:57,306 --> 00:51:58,498 ماذا ؟ 546 00:52:01,766 --> 00:52:03,142 إنّه إريك 547 00:52:03,617 --> 00:52:06,264 إنّه فقط يُحاول إضعافك 548 00:52:09,663 --> 00:52:11,182 هييى - ماذا ؟ - 549 00:52:12,308 --> 00:52:14,527 هل تذكرين ما قلته لك حول الهجوم ؟ 550 00:52:14,813 --> 00:52:17,021 الضربة الأولى, مُباشرةً صوب الحلق 551 00:52:17,022 --> 00:52:18,531 و تراقبينه 552 00:52:18,751 --> 00:52:19,532 تخطين خطوة قبل أن تلكمينه 553 00:52:21,368 --> 00:52:23,238 اتفقنا ؟ 554 00:52:30,119 --> 00:52:31,878 حسنًا 555 00:52:32,324 --> 00:52:33,950 هل أنت على وشك البُكاء ؟ 556 00:52:36,420 --> 00:52:37,673 هيّا يا تريس 557 00:53:03,678 --> 00:53:06,944 انهضى - هيّا توقّفا عن اللعب مع بعضكما - 558 00:53:51,569 --> 00:53:53,466 ... حسنًا, أنت تبدين كـ 559 00:53:54,024 --> 00:53:55,978 بشكل مُزرى 560 00:53:58,075 --> 00:53:59,956 منذ متى و أنا هنا ؟ 561 00:54:00,859 --> 00:54:01,926 منذ يوم 562 00:54:02,030 --> 00:54:03,648 يوم ؟ 563 00:54:04,149 --> 00:54:05,504 هل رأيتما لوحة النقاط ؟ 564 00:54:05,893 --> 00:54:07,339 فى أىّ موقع أنا ؟ 565 00:54:07,887 --> 00:54:10,282 أنت فى مؤخّرة الخط 566 00:54:12,261 --> 00:54:14,716 لماذا ترتدون تلك السترات ؟ 567 00:54:16,882 --> 00:54:18,415 ألعاب الحرب 568 00:54:19,367 --> 00:54:20,440 ماذا تفعلين ؟ 569 00:54:20,441 --> 00:54:21,721 أنا قادمة - لا يُمكنك ذلك - 570 00:54:21,722 --> 00:54:22,722 إريك قال أنّك انتهيت 571 00:54:23,598 --> 00:54:24,843 ماذا ؟ 572 00:54:24,844 --> 00:54:26,822 قال أنّك خرجت خارج الفصيل 573 00:54:28,604 --> 00:54:32,829 والدك فى مجلس القيادة ربّما بإمكانه أن يحصل لك على استثناء لتعودين إلى المنزل 574 00:54:34,667 --> 00:54:36,505 أنا آسفة تريس 575 00:54:37,211 --> 00:54:40,150 علينا أن نذهب سيفوتنا القطار 576 00:54:40,151 --> 00:54:41,335 حسنًا 577 00:54:46,922 --> 00:54:51,657 الوداع - الوداع - 578 00:55:35,656 --> 00:55:37,165 شكرًا لك 579 00:55:43,793 --> 00:55:44,624 مرحبًا 580 00:55:45,015 --> 00:55:46,263 مرحبًا - ماذا تفعلين هنا ؟ - 581 00:55:46,264 --> 00:55:50,759 فقط شعرت أنّه علىّ أن أكون هنا - من قام بجلبك إلى هنا ؟ - 582 00:55:51,991 --> 00:55:53,391 أنا فعلت 583 00:55:53,646 --> 00:55:55,182 أنت فعلت ذلك ؟ 584 00:56:01,946 --> 00:56:03,930 حسنًا 585 00:56:17,754 --> 00:56:21,076 اللعبة بسيطة, مثل لُعبة مسك العلم 586 00:56:22,172 --> 00:56:24,259 اختيار السلاح 587 00:56:24,763 --> 00:56:26,729 هل تُسمّى ذلك سلاحًا ؟ 588 00:56:36,363 --> 00:56:38,232 سهم مُحفّز للأعصاب 589 00:56:38,233 --> 00:56:40,598 يُحاكى نفس ألم البندقية الحقيقى 590 00:56:40,599 --> 00:56:42,369 مفعولها يمتد فقط لدقائق قليلة 591 00:56:42,432 --> 00:56:45,586 سننقسم لفريقين, أربعة و أنا سنكون قائدى الفريقين 592 00:56:45,656 --> 00:56:47,002 اختر أنت أوّلًا 593 00:56:47,321 --> 00:56:48,473 حسنًا 594 00:56:49,976 --> 00:56:51,165 ادوارد 595 00:56:52,429 --> 00:56:53,949 سأخذ العنيدة 596 00:56:55,417 --> 00:56:57,850 تختار الضعيفة حتّى تجد من تلومه عندما تخسر 597 00:56:59,135 --> 00:57:01,083 شيئًا كهذا 598 00:57:10,273 --> 00:57:11,953 أين ذهب فريق إريك ؟ 599 00:57:11,954 --> 00:57:12,954 لابد أنّهم ذهبوا للطرف الآخر 600 00:57:17,879 --> 00:57:21,323 حسنًا, لنطفئ الأنوار كوّنوا دائرة, هيّا 601 00:57:22,155 --> 00:57:23,647 حسنًا, ما هى خُطّتكم ؟ 602 00:57:23,648 --> 00:57:25,453 علينا أن نجد طريقة لإيجاد العلم بشكل جيّد 603 00:57:25,454 --> 00:57:27,944 نقوم بإرسال فريق استكشافى كى يقوم بتحديد موقع العلم 604 00:57:27,945 --> 00:57:30,658 نُفاجئهم بالهجوم على مراكز قوّتهم ... بحيث نفقدهم 605 00:57:30,693 --> 00:57:32,690 انتظر انتظر, نحن نتوقّع كذلك أن يأتوا إلينا 606 00:57:32,892 --> 00:57:33,953 نحن لا نعرف أين هم 607 00:57:33,954 --> 00:57:36,439 حسنًا, لننقسم إلى مجموعتين واحدة للدفاع و الأخرى للهجوم 608 00:57:36,440 --> 00:57:38,778 من جعلك المسئول هنا ؟ - على أحد ما أن يتخذ قرارًا ما - 609 00:57:51,307 --> 00:57:53,247 لن تقوم بالقفز أليس كذلك ؟ 610 00:57:53,248 --> 00:57:56,340 لا فقط أحاول أن أحصل على مستوى بصرى جيّد 611 00:57:58,466 --> 00:58:00,211 تفكير جيّد 612 00:58:02,129 --> 00:58:06,361 ليس عليك أن تُرافقنى - تحرّكى ببطء, من المُمكن أن تُضرب بشيئ ما - 613 00:58:06,797 --> 00:58:09,756 هل لاحظت ذلك ؟ لقد رأيت أنّك تركتنى أثناء القتال 614 00:58:09,757 --> 00:58:12,038 لا إنّه بالأعلى هنا ما يستحقّ أن أشاهده 615 00:58:21,029 --> 00:58:22,616 انتبهى 616 00:58:29,695 --> 00:58:31,353 هل أنت بخير ؟ 617 00:58:32,609 --> 00:58:33,514 هل أنت بخير ؟ 618 00:58:33,515 --> 00:58:35,566 نعم أنا بخير 619 00:58:42,522 --> 00:58:42,522 هذا إرتفاع كافى 620 00:58:43,820 --> 00:58:46,180 لا, بل نحتاج لأن نرتفع أكثر 621 00:58:49,811 --> 00:58:51,282 هل أنت بخير ؟ 622 00:58:54,573 --> 00:58:56,394 أنت تخشى المُرتفعات 623 00:58:57,430 --> 00:58:59,561 كلّ شخص يخاف من شيئ ما 624 00:59:01,260 --> 00:59:03,507 لا أعتقد أنّك تخاف من أىّ شيئ 625 00:59:13,682 --> 00:59:15,490 هيّا يا تريس 626 00:59:19,540 --> 00:59:21,300 هل أنت جادّة فى هذا ؟ 627 00:59:24,602 --> 00:59:26,390 هل أنت بشرية ؟ 628 00:59:41,822 --> 00:59:43,807 هذا ليس سيّئًا 629 00:59:52,232 --> 00:59:53,808 انظر 630 00:59:54,693 --> 00:59:56,099 ها هناك 631 00:59:56,540 --> 00:59:57,734 حسنًا ما هى خُطتك ؟ 632 00:59:57,735 --> 01:00:01,900 ننقسم إلى مجموعتين, مجموعة تهجم على هذا الجانب و الأخرى تذهب خلف إريك 633 01:00:13,124 --> 01:00:14,760 أراهم هناك - انطلقوا هيّا هيّا - 634 01:00:16,322 --> 01:00:17,808 أشعل النار بهم 635 01:00:22,748 --> 01:00:24,499 اتبعينى هيّا 636 01:00:31,004 --> 01:00:32,757 هيّا - كريستينا - 637 01:00:33,292 --> 01:00:34,766 هيّا هيّا 638 01:00:52,032 --> 01:00:53,183 أخبرينى إن كان هذا يؤلم 639 01:00:53,184 --> 01:00:54,930 أنت أخبرنى 640 01:00:56,599 --> 01:00:58,032 اللعنة عليك 641 01:00:58,283 --> 01:00:59,676 أحمق 642 01:01:01,831 --> 01:01:03,463 كان هذا رائعًا 643 01:01:05,577 --> 01:01:07,509 احتموا من الطلقات 644 01:01:16,109 --> 01:01:17,655 هيّا هيّا 645 01:01:33,336 --> 01:01:35,452 اذهبى أنت يا تريس, و أنا سأتابعك 646 01:02:07,011 --> 01:02:09,105 أحسنت عملًا يا تريس 647 01:02:13,698 --> 01:02:14,842 هيى تريس 648 01:02:15,443 --> 01:02:16,763 نعم - تعالى معنا - 649 01:02:16,764 --> 01:02:17,933 إلى أين تذهبون ؟ 650 01:02:18,495 --> 01:02:20,049 طريق مُختصر للعودة 651 01:02:20,050 --> 01:02:21,050 طقوس صغيرة خاصّة بمرحلة البداية أسلوب خاص بفصيل الشُجعان 652 01:02:48,605 --> 01:02:50,004 يا للروعة 653 01:03:07,498 --> 01:03:09,017 هل أنت بخير ؟ - نعم - 654 01:03:09,052 --> 01:03:11,985 تمسّك جيّدًا - الوداع نينا - 655 01:03:15,066 --> 01:03:16,506 أنت التالية 656 01:03:17,918 --> 01:03:19,746 هيّا يا تريس 657 01:03:21,491 --> 01:03:23,478 هيّا يا فتاة 658 01:03:24,649 --> 01:03:25,803 هكذا 659 01:03:26,213 --> 01:03:27,430 هيّا يا تريس 660 01:03:29,388 --> 01:03:31,723 إنّه يُشبه الطيران 661 01:03:32,828 --> 01:03:35,610 لا تنسى أن تسحبى المكابح - حسنًا - 662 01:03:39,040 --> 01:03:42,575 مُستعدّة ؟ تجهّزى جيّدًا هيّا 663 01:04:42,451 --> 01:04:45,082 اضغطى على المكابح 664 01:05:17,107 --> 01:05:18,076 تريس 665 01:05:25,783 --> 01:05:26,956 مرحبًا - مرحبًا - 666 01:05:27,752 --> 01:05:29,627 أقدّم التهنئة إليك 667 01:05:29,628 --> 01:05:31,224 شكرًا لك 668 01:05:31,736 --> 01:05:34,761 فقط أردت أن أقول لك بأنّك قمت بعمل رائع جدًا الليلة 669 01:05:35,229 --> 01:05:36,585 جيّد للغاية 670 01:05:38,968 --> 01:05:40,584 حسنًا 671 01:05:43,369 --> 01:05:45,863 يُمكنك العودة إلى أصدقائك 672 01:05:47,839 --> 01:05:49,307 حسنًا 673 01:06:00,917 --> 01:06:05,231 لو كنت أعلى الخط الأحمر, يُمكنك حينها أن تنتقل للمرحلة الثانية من التدريب 674 01:06:05,856 --> 01:06:09,442 أمّا لو كنت أسفله, فلن نُضيّع وقتًا أكثر عليك 675 01:06:10,148 --> 01:06:12,020 ها هى تصنيفاتكم 676 01:06:25,400 --> 01:06:28,124 لقد فعلتها, لقد فعلتها يا تريس 677 01:06:42,678 --> 01:06:44,184 ها هى, التالى 678 01:06:50,931 --> 01:06:52,405 ها هى 679 01:06:53,269 --> 01:06:57,214 لقد مررنا للتو من المرحلة التدريبية الأولى و تلك هى جائزتنا 680 01:06:57,215 --> 01:06:58,849 جميل جدًا 681 01:07:40,891 --> 01:07:42,216 أمّى 682 01:07:46,191 --> 01:07:48,513 آه يا بُنيّتى 683 01:07:49,873 --> 01:07:52,674 ما الذى تفعلينه هنا يا أمّى ؟ - علمت أنّ لك مهمّة هنا ستقضينها عاجلًا أو آجلًا - 684 01:07:52,675 --> 01:07:55,603 انظرى إلى نفسك, تبدين قويّة جدًا و جميلة جدًا 685 01:07:57,283 --> 01:07:58,432 أمّى لا يُمكنك أن تكون هنا 686 01:07:58,433 --> 01:08:00,371 أنا أعلم لكنّك فى خطر 687 01:08:00,553 --> 01:08:03,149 ماذا ؟ - يجب علىّ أن أسألك عن شيئ ما - 688 01:08:03,539 --> 01:08:06,896 لم تكونى مريضة فى ذلك اليوم الذى كان عليك إجراء الإختبار به, أليس كذلك ؟ 689 01:08:07,240 --> 01:08:09,565 لماذا ؟ - ماذا كانت نتائج اختبارك ؟ - 690 01:08:11,247 --> 01:08:13,546 أنا أعلم, لا تقلقى يُمكنك أن تُخبرينى 691 01:08:19,070 --> 01:08:21,743 لقد كانت النتائج غير حاسمة 692 01:08:22,157 --> 01:08:23,694 هل كانت مُتباينة ؟ 693 01:08:24,806 --> 01:08:28,981 لا يُمكنك أن تُخبر أحدًا, لا أصدقائك و لا مُعلّميك لا يُمكنك أن تثق بأىّ أحد 694 01:08:29,177 --> 01:08:30,528 أنا لا أفعل ذلك 695 01:08:30,529 --> 01:08:33,644 الناس تشعر بالخطر من المُتباينين 696 01:08:33,645 --> 01:08:37,706 ... واسعى الإطلاع يبحثون فى كلّ مكان, يتتبّعون - لماذا ؟ - 697 01:08:37,707 --> 01:08:39,435 أمّى, ماذا أكون أنا ؟ 698 01:08:39,776 --> 01:08:44,208 أنت غير مُتفقة مع المُعتاد لدى الناس, لديك طُرق مُختلفة فى التفكير, الناس تخاف منك 699 01:08:45,023 --> 01:08:48,314 المرحلة الثانية من التدريب هى المرحلة الأكثر خطورة عليك 700 01:08:48,315 --> 01:08:50,655 سيتمكّنون من رؤية ما ترينه بعقلك و رؤية مخاوفك 701 01:08:50,656 --> 01:08:54,512 لكن بإمكانك المرور من ذلك فقط تعاملى كما لو لم تكونى رأيت ذلك من قبل 702 01:08:54,513 --> 01:08:57,954 كيف لك أن تعلمين كلّ هذا القدر ؟ و كلّ ما يخصّ الشُجعان ؟ 703 01:08:57,955 --> 01:09:00,130 هلّا فقط ساعدتنى فى أن لا يكتشفوا من تكونين أنت ؟ 704 01:09:00,131 --> 01:09:02,566 هل نحن .. ؟ هل كنت من الشُجعان ؟ - ... اسمعينى - 705 01:09:02,601 --> 01:09:04,217 هيييى 706 01:09:05,299 --> 01:09:07,030 ماذا تفعلين ؟ 707 01:09:11,733 --> 01:09:14,358 الشاحنة تمّ تحميلها هيّا بنا لنرحل 708 01:09:33,958 --> 01:09:35,878 ما الذى فعلوه بها ؟ 709 01:09:37,792 --> 01:09:39,533 تريس 710 01:09:50,568 --> 01:09:51,825 تفضلّى بالجلوس 711 01:09:56,375 --> 01:10:00,376 سأقوم بحقنك بمصل يقوم بتحفيز جزء من دماغك الذى يكون مسئولًا عن الشعور بالخوف 712 01:10:00,582 --> 01:10:01,666 عظيم 713 01:10:02,426 --> 01:10:07,314 كى أتمكّن من إثارة الهلاوس فأتمكّن من خلال الموصّلات أن أرى الصور التى فى عقلك 714 01:10:07,746 --> 01:10:09,573 أنت يُمكنك أن ترى أشياء داخل عقلى ؟ 715 01:10:14,841 --> 01:10:16,109 استلقى 716 01:10:33,904 --> 01:10:36,668 اليوم نحن سنواجه أكبر مخاوفك يا تريس 717 01:10:36,897 --> 01:10:39,881 مُعظم الناس لديهم من عشرة إلى خمسة عشر واحدًا من تلك المخاوف تُوصف بالسوء 718 01:10:40,987 --> 01:10:45,044 عليك أن تُهدّئى نفسك و تعملين على تقليل ضربات قلبك و تقليل سرعة تنفّسك 719 01:10:45,045 --> 01:10:47,863 و أنا سأهتمّ بذلك قبل أن تهتمّين أنت بذلك 720 01:10:50,575 --> 01:10:52,529 كونى شُجاعة 721 01:12:08,214 --> 01:12:10,016 هذا ليس حقيقى 722 01:12:24,178 --> 01:12:25,935 الأمر على ما يُرام, لا تقلقى 723 01:12:26,477 --> 01:12:28,563 هل أنت بخير ؟ 724 01:12:43,193 --> 01:12:46,139 كم من الوقت تعتقدين أنّك أمضيتينه تحت تأثير الهلوسة يا تريس ؟ 725 01:12:47,166 --> 01:12:49,554 عشرون دقيقة - ثلاثة - 726 01:12:50,452 --> 01:12:53,181 أسرع بنسبة أربعة أضعاف السُرعة الإعتيادية 727 01:12:55,012 --> 01:12:57,943 لم أرى من قبل أحدًا يتخطّى الأمر للمرّة الأولى بشكل جيّدً هكذا مثلك 728 01:12:57,944 --> 01:13:01,639 كيف تخلّصت من الطيور ؟ الصور لم تكن واضحة 729 01:13:03,253 --> 01:13:05,618 فقط نزلت إلى الماء 730 01:13:07,373 --> 01:13:10,668 جيّد .. فى المرّة القادمة سيكون الأمر أكثر سهولة 731 01:13:11,091 --> 01:13:12,342 هل علىّ أن أقوم بذلك مرّة أخرى ؟ 732 01:13:12,343 --> 01:13:15,761 نعم فأنت عليك أن تتدرّب عدّة مرّات قبل النهائيات لكن أنت طبيعى 733 01:13:15,762 --> 01:13:17,638 ليس لديك ما تقلق بشأنه 734 01:13:20,315 --> 01:13:23,138 جسمى بالكامل كان مُغطّى بتلك الحشرات 735 01:13:23,139 --> 01:13:26,163 هل دخلوا إلى أُذنيك أو إلى حلقك ؟ 736 01:13:26,763 --> 01:13:28,199 أو لم تتمكّنى من التنفّس ؟ 737 01:13:28,200 --> 01:13:30,626 لقد عرفت شخصًا منذ عامين 738 01:13:30,627 --> 01:13:33,875 لقد كان مرعوبًا جدًا و أصيب بنوبة قلبية و كان تقريبًا على وشك الوفاة 739 01:13:33,876 --> 01:13:36,470 ماذا ؟ - هذا فقط من أجل إعطائكم بعض الأمل, أليس كذلك ؟ - 740 01:13:37,379 --> 01:13:40,239 باتريس لم يكن لديها أىّ مُشكلات على الإطلاق - أنا ؟ - 741 01:13:40,240 --> 01:13:42,511 لا لا يا إلاهى لقد كان سيّئًا للغاية 742 01:13:42,512 --> 01:13:45,495 بربّك, لم يستطع أحد أن يُقارب وقتك لقد كنت مُذهلة 743 01:13:45,710 --> 01:13:49,258 نعم, المُذهل هو تمكّنها الخروج من فصيل الشُجعان - هذا غير صحيح - 744 01:13:49,259 --> 01:13:51,921 لقد تمكّنت من التحوّل من مُجرّد واحدة من الأسوأ إلى واحدة من الأفضل 745 01:13:51,922 --> 01:13:53,921 يجب أن يكون هناك شخصًا ما آخر كان بالأسفل 746 01:13:54,041 --> 01:13:55,146 من سيكون ؟ 747 01:13:55,834 --> 01:13:56,769 أنت 748 01:13:56,804 --> 01:14:00,364 هل تصمت أبدًا و لو لمرّة فى حياتك ؟ - أنا فقط أريد أن أعرف كيف تفعل ذلك ؟ - 749 01:14:01,160 --> 01:14:03,789 ما هى خُدعتك ؟ - ليس لدىّ خدع - 750 01:14:04,226 --> 01:14:08,038 لا أحد يفعل ذلك بهذه السُرعة, هلّا أخبرتنا كيف فعلت ذلك ؟ 751 01:14:09,454 --> 01:14:11,751 على الأقل أخبرى أصدقائك 752 01:14:12,684 --> 01:14:12,752 ما الذى يتحدّث بشأنه ؟ 753 01:14:14,762 --> 01:14:17,236 هل هناك من طريقة تُسهّل الأمر ؟ - لا - 754 01:14:20,606 --> 01:14:21,570 لا 755 01:14:22,084 --> 01:14:24,301 أنا لا أفعل أىّ شيئ 756 01:14:52,313 --> 01:14:53,622 هييى 757 01:14:54,204 --> 01:14:55,206 ساعدونى 758 01:15:28,204 --> 01:15:30,266 هذا ليس حقيقى 759 01:15:52,951 --> 01:15:52,951 كيف فعلت ذلك ؟ 760 01:15:54,149 --> 01:15:55,165 ماذا ؟ 761 01:15:56,333 --> 01:15:58,262 كيف تمكّنت من كسر الزجاج ؟ 762 01:16:00,048 --> 01:16:02,353 أنا لا أعلم, فقط فعلت ذلك 763 01:16:02,761 --> 01:16:04,868 فقط فعلت ذلك ؟ 764 01:16:16,098 --> 01:16:18,825 ماذا كانت نتائج اختبارك ؟ 765 01:16:19,483 --> 01:16:21,114 ماذا كانت نتائج اختبارات الكفاءة ؟ 766 01:16:22,352 --> 01:16:24,126 ناسكة 767 01:16:24,664 --> 01:16:26,432 لا أعتقد ذلك 768 01:16:26,663 --> 01:16:27,737 ماذا ؟ 769 01:16:28,252 --> 01:16:30,447 أعتقد أنّك تكذبين علىّ 770 01:16:31,463 --> 01:16:33,538 و لماذا سأكذب عليك ؟ 771 01:16:36,744 --> 01:16:39,166 سأسألك مرّة أخرى 772 01:16:40,521 --> 01:16:43,103 ماذا كانت نتائج اختبارك ؟ 773 01:16:45,532 --> 01:16:47,342 ناسكة 774 01:16:49,679 --> 01:16:51,520 يُمكنك الذهاب 775 01:16:57,495 --> 01:16:59,047 تريس 776 01:17:00,326 --> 01:17:01,908 فقط لكى تعرف 777 01:17:02,236 --> 01:17:04,804 الشُجعان لا يكسرون الزجاج هكذا 778 01:17:10,429 --> 01:17:12,321 لقد كان أخى مثلك 779 01:17:12,701 --> 01:17:15,316 خلال المرحلة الثانية تحسّن سريعًا 780 01:17:15,982 --> 01:17:20,235 فى خلال اليوم الأخير من المُحاكاة جاء واحدًا من أبرز الشُجعان ليراه 781 01:17:21,864 --> 01:17:25,178 فى صباح اليوم التالى وجدنا جُثته مُلقاة فى الجزء السُفلى من الهاوية 782 01:17:25,601 --> 01:17:26,978 لقد تخلّصوا منه 783 01:17:27,949 --> 01:17:28,883 من هؤلاء ؟ 784 01:17:28,984 --> 01:17:32,643 قائدى الشُجعان, لا يُمكنك أن تدعيهم يعلموا شيئًا عنك 785 01:17:34,415 --> 01:17:36,418 و ماذا لو كانوا يعلمون بالفعل ؟ 786 01:17:37,311 --> 01:17:39,373 كنت ستكونين ميّتة 787 01:18:13,222 --> 01:18:14,050 باتريس 788 01:18:21,572 --> 01:18:23,427 ماذا تفعلين هنا ؟ 789 01:18:24,227 --> 01:18:25,772 لدىّ بعض المُشكلات 790 01:18:30,114 --> 01:18:31,383 ماذا حدث ؟ 791 01:18:31,796 --> 01:18:33,974 لا أحُقّق نتائج جيّدة مع الشُجعان 792 01:18:34,343 --> 01:18:36,577 لست لائقة لهذا الفصيل - يجب عليك أن تكون لائقة - 793 01:18:36,578 --> 01:18:38,003 لا أستطيع 794 01:18:42,787 --> 01:18:45,483 أنا .. فقط لست مثلهم 795 01:18:46,367 --> 01:18:48,285 و من يكون مثلهم ؟ إنّهم مجانين 796 01:18:50,731 --> 01:18:53,409 ربّما يُمكننى العودة للنُسّاك - لا يُمكنك العودة - 797 01:18:53,854 --> 01:18:56,435 ... أعلم و لكن - لن يسمحوا لك أبدًا بفعل ذلك - 798 01:18:57,255 --> 01:18:58,975 من ؟ - واسعى الإطلاع - 799 01:18:58,976 --> 01:19:01,983 لن نسمح للنُسّاك أن يكسروا المزيد من القوانين 800 01:19:02,876 --> 01:19:06,760 هل تُصدّق أنّهم هم من يتحكّمون بالحكومة الآن ؟ - ربّما هذا يكون للمدى القريب - 801 01:19:07,881 --> 01:19:08,905 هل أنت جاد ؟ 802 01:19:08,906 --> 01:19:12,092 واسعى الإطلاع يجب أن يكونوا هم المسئولين بالطبع, آسف فأنا لست من النُسّاك 803 01:19:12,093 --> 01:19:14,617 انتظر يا كاليب, كيف أمكنك قول ذلك ؟ 804 01:19:15,187 --> 01:19:18,227 هذا ما يريده سائر الفصائل الأخرى, أن يسقط فصيل النُسّاك 805 01:19:18,228 --> 01:19:19,286 لا 806 01:19:19,960 --> 01:19:21,618 هذا فقط الذى يُخبرونك به - إنّه صحيح - 807 01:19:21,822 --> 01:19:24,381 إنّه ليس صحيحًا, ليس صحيحًا 808 01:19:24,895 --> 01:19:27,834 يوجد هنا الكاذبين الذين يعرفون كيفية التلاعب بك 809 01:19:28,133 --> 01:19:30,459 يجب عليك أن تفهم ذلك - باتريس - 810 01:19:35,092 --> 01:19:37,160 أعتقد أنّه عليك أن ترحل 811 01:19:40,833 --> 01:19:43,357 الفصيلة أقوى من رابطة الدماء, أليس كذلك ؟ 812 01:19:48,412 --> 01:19:49,989 حسنًا فهمت 813 01:19:57,065 --> 01:19:59,169 أريدك أن تأتى معى 814 01:20:01,030 --> 01:20:02,952 توقّفوا 815 01:20:04,028 --> 01:20:05,766 هل أنت بخير ؟ 816 01:20:06,768 --> 01:20:08,644 نعم أنا بخير 817 01:20:23,881 --> 01:20:25,707 من فضلك, تفضّلى بالجلوس 818 01:20:30,618 --> 01:20:31,509 شكرًا لك 819 01:20:32,588 --> 01:20:34,142 سعيدة لأنّك أتيت إلى هنا اليوم 820 01:20:34,677 --> 01:20:35,391 حقًا ؟ 821 01:20:35,664 --> 01:20:37,686 هل أنت سعيدة فى فصيلك الجديد ؟ 822 01:20:38,429 --> 01:20:39,506 نعم 823 01:20:40,048 --> 01:20:42,192 لكنّك أتيت لرؤية أخيك ؟ 824 01:20:42,701 --> 01:20:46,553 أنا فقط أردت أن أتحدّث إليه - هل ذهبت لزيارة والديك ؟ - 825 01:20:47,798 --> 01:20:49,096 لا 826 01:20:51,498 --> 01:20:53,341 إنّه من الصعب ترك الأمر يمضى 827 01:20:54,642 --> 01:20:56,425 الفصيلة قبل العائلة 828 01:20:56,950 --> 01:21:00,429 فكرة هامّة جدًا, فى بعض الأحيان يصعب تحقيقها 829 01:21:00,430 --> 01:21:03,126 لأنّها تسير عكس طبيعتنا البشرية 830 01:21:03,643 --> 01:21:06,989 لكن هذا هو تمامًا الضعف الذى نحتاج لأن نقضى عليه 831 01:21:07,954 --> 01:21:10,501 هل تعتقدين أنّ الطبيعة البشرية ضعف ؟ 832 01:21:10,621 --> 01:21:13,463 أنا أعتقد أنّ الطبيعة البشرية هى العدو 833 01:21:14,475 --> 01:21:17,312 الطبيعة البشرية تستبقى أسرارًا كالكذب و السرقة 834 01:21:18,089 --> 01:21:19,882 و أنا أريد القضاء على ذلك 835 01:21:21,128 --> 01:21:23,671 كى نتمكّن من البقاء على سلام مُجتمعنا 836 01:21:26,609 --> 01:21:28,938 كنت لتعاونيننى فى ذلك, أليس كذلك ؟ 837 01:21:29,812 --> 01:21:31,270 كيف يُمكننى مُساعدتك 838 01:21:31,927 --> 01:21:34,667 هل أنت على علم بأنّ النُسّاك يُضعفون من نظام الفصائل ؟ 839 01:21:34,997 --> 01:21:38,397 يكسرون القواعد و يأوون المُتباينون 840 01:21:41,472 --> 01:21:42,987 لا أنا لم أكن أعلم ذلك 841 01:21:45,021 --> 01:21:49,156 لكن إن كان هذا صحيحًا فأنا سعيدة بتركى لهم 842 01:21:51,695 --> 01:21:55,279 أنا أحتاج أن أعلم بأنّه يُمكننى الإعتماد عليك من أجل تطبيق القانون 843 01:21:55,990 --> 01:21:58,191 حتّى و إن كان من يكسر القانون شخصًا مُقرّبًا إليك 844 01:21:58,832 --> 01:22:00,451 شخصًا تهتمّين به 845 01:22:02,351 --> 01:22:04,482 بالطبع 846 01:22:05,256 --> 01:22:07,022 جيّد 847 01:22:08,827 --> 01:22:11,348 ستقلّك سيارتى فى عودتك إلى فصيلة الشُجعان 848 01:22:56,507 --> 01:22:58,410 هيّا ألقوها 849 01:23:00,824 --> 01:23:01,960 هيّا افعلها 850 01:23:01,961 --> 01:23:03,975 هيّا 851 01:23:26,455 --> 01:23:27,917 هل أنت بخير ؟ 852 01:23:28,342 --> 01:23:30,976 نعم - جيّد, لنذهب - 853 01:23:43,812 --> 01:23:45,964 تفضّلى ارتدى هذا 854 01:23:46,473 --> 01:23:47,526 شكرًا لك 855 01:23:48,164 --> 01:23:50,052 نحن فى أمان هنا 856 01:24:03,164 --> 01:24:04,816 أنا آسفة 857 01:24:11,891 --> 01:24:13,485 ... لا أستطيع أن أصدّق أنّ آل 858 01:24:14,075 --> 01:24:17,247 أنت فى مركز تصنيفى صاعد بينما هو ينحدر 859 01:24:18,050 --> 01:24:21,319 هذا يجعله يكره نفسه و يكرهك أنت أيضًا 860 01:24:22,011 --> 01:24:23,551 إنّه فقط خائف 861 01:24:24,394 --> 01:24:25,511 الجميع خائف 862 01:24:25,512 --> 01:24:29,076 أنا أعلم لكن الخوف شيئ غريب بالنسبة لأشخاص من نوعية آل 863 01:24:29,775 --> 01:24:30,077 لكن أنت لست كذلك 864 01:24:32,521 --> 01:24:35,039 الخوف لا يُعجزك بل يجعلك تتحفّز 865 01:24:36,899 --> 01:24:38,577 لقد رأيت ذلك 866 01:24:52,498 --> 01:24:53,934 يجب عليك أن تنام 867 01:24:55,595 --> 01:24:57,734 نامى قليلًا - حسنًا - 868 01:24:58,644 --> 01:25:00,318 سأنام على الأرض 869 01:25:24,932 --> 01:25:25,825 كيف تشعرين ؟ 870 01:25:26,161 --> 01:25:27,199 بحال أفضل 871 01:25:28,116 --> 01:25:29,620 جيّد 872 01:25:32,184 --> 01:25:33,862 أين كنت بالأمس ؟ 873 01:25:35,228 --> 01:25:37,025 ذهبت لأرى أخى 874 01:25:39,760 --> 01:25:42,676 المكان هنا مُمل قليلًا لك, أليس كذلك ؟ 875 01:25:43,871 --> 01:25:45,985 ... أخى قال أنّ 876 01:25:46,862 --> 01:25:50,557 أنّه يعتقد بأنّ واسعى الإطلاع يُخطّطون من أجل إسقاط النُسّاك 877 01:25:51,736 --> 01:25:53,823 هل تظنّ أنّه بإمكانهم فعل ذلك ؟ 878 01:25:54,779 --> 01:25:57,108 نعم, أعتقد أنّ ذلك مُمكنًا 879 01:25:59,163 --> 01:26:02,027 الأمر يعتمد على مدى الإرادة فى خوض أمر كهذا 880 01:26:03,726 --> 01:26:05,757 أنا قلقة على أبواى 881 01:26:09,180 --> 01:26:10,442 حسنًا 882 01:26:12,151 --> 01:26:15,383 أعتقد أنّه لديك أشياء أخرى لتقلق بشأنها 883 01:26:16,204 --> 01:26:17,502 هل تفهمنى ؟ 884 01:26:19,101 --> 01:26:20,607 نعم 885 01:26:25,664 --> 01:26:27,256 يجب أن أذهب 886 01:26:40,206 --> 01:26:41,498 مرحبًا 887 01:26:42,521 --> 01:26:43,613 مرحبًا 888 01:26:44,513 --> 01:26:46,097 هل تلك سُترتك ؟ 889 01:26:46,459 --> 01:26:47,242 لا 890 01:26:47,717 --> 01:26:50,871 ماذا حدث لك الليلة الماضية ؟ - تريس, هل يُمكننا أن نتكلّم سويًا ؟ - 891 01:26:51,394 --> 01:26:53,795 اسمعى, أنا فقط أريد أن أعتذر لك 892 01:26:54,640 --> 01:26:55,880 أنا لا أعلم ما الذى حدث لى 893 01:26:56,548 --> 01:26:58,314 من فضلك, هل يُمكنك أن تُسامحيننى ؟ 894 01:27:00,597 --> 01:27:03,396 لو اقتربت منّى ثانيةً سأقتلك 895 01:27:03,397 --> 01:27:06,142 تريس - فقط ابتعد عنّى - 896 01:27:07,351 --> 01:27:09,093 أنت جبان 897 01:27:21,840 --> 01:27:23,719 أنا فقط لا أصدّق أنّه فعل ذلك 898 01:27:23,720 --> 01:27:24,720 إنّه ليس كذلك 899 01:27:25,763 --> 01:27:26,660 ماذا يجرى ؟ 900 01:27:27,447 --> 01:27:29,790 ماذا هناك ؟ - هيّا - 901 01:27:32,238 --> 01:27:33,864 هيّا 902 01:27:37,918 --> 01:27:39,741 يا إلاهى 903 01:27:40,294 --> 01:27:41,963 أعتقد أنّه قفز 904 01:27:57,662 --> 01:27:59,075 تريس 905 01:27:59,801 --> 01:28:00,729 تريس 906 01:28:01,127 --> 01:28:02,971 دعنى وحدى 907 01:28:03,529 --> 01:28:05,663 أنا آسف بشأن آل 908 01:28:05,991 --> 01:28:08,653 إنّ موته كان خطأى - لا ليس لك علاقة بالأمر - 909 01:28:09,026 --> 01:28:10,411 لقد قرّر بنفسه اختياره 910 01:28:11,056 --> 01:28:14,644 كان سيُصبح لا مُنتمى لأىّ فصيل لم يكن سيمرّ من الاختبار النهائى 911 01:28:15,389 --> 01:28:16,878 و لا أنا 912 01:28:20,449 --> 01:28:21,939 لماذا تقولين هذا ؟ 913 01:28:27,144 --> 01:28:29,005 أنت تعلم السبب 914 01:28:31,710 --> 01:28:35,115 هناك غيرهم مثلهم إذا اكتشفوا أمرى سيقتلوننى 915 01:28:35,270 --> 01:28:37,569 لن أسمح بحدوث ذلك 916 01:28:47,930 --> 01:28:49,693 اغلقى الباب 917 01:28:50,907 --> 01:28:52,167 سنتدرّب 918 01:28:52,477 --> 01:28:54,357 على مشهدى المُخيف فى الأماكن الطبيعية - لا - 919 01:28:54,693 --> 01:28:55,924 فى الألغام 920 01:28:57,182 --> 01:28:58,375 سنذهب معًا 921 01:28:59,199 --> 01:29:01,012 هل فعلت ذلك من قبل ؟ 922 01:29:02,751 --> 01:29:04,114 لا 923 01:29:07,573 --> 01:29:09,488 هل أنت مُتأكّد من أنّك تُريد ذلك ؟ 924 01:29:10,414 --> 01:29:11,951 و لم لا 925 01:29:14,943 --> 01:29:19,426 أنت لم يسبق لك أن أطلعتنى عن شيئ يخصّك و الآن تُريدنى أن أدخل إلى رأسك 926 01:29:20,073 --> 01:29:21,350 هل أنت خائفة من هذا ؟ 927 01:29:21,769 --> 01:29:23,358 ألست أنت خائفًا ؟ 928 01:29:24,784 --> 01:29:26,339 لا 929 01:30:07,338 --> 01:30:09,013 الخوف من المُرتفعات 930 01:30:09,606 --> 01:30:11,232 ليس مُفاجئًا 931 01:30:16,131 --> 01:30:17,267 هذا ليس حقيقى 932 01:30:17,984 --> 01:30:19,310 يُمكنك فقط أن تقفز - لا - 933 01:30:19,697 --> 01:30:23,088 المُتباينون فقط من يُمكنهم القفز, لكن الشُجعان يمروّن من هذا المبنى 934 01:30:23,371 --> 01:30:28,051 إذا أردت المرور, إذا أردت أن لا يُكتشف أمرك عليك أن تقوم بالأمر كما يقوم به الشُجعان 935 01:30:28,468 --> 01:30:31,595 عليك أن تجد أداة ما, طريقة ما لتتمكّن من البقاء على قيد الحياة 936 01:31:01,856 --> 01:31:03,380 الخوف من الإحتجاز بالأماكن المُغلقة 937 01:31:03,827 --> 01:31:07,756 علينا أن نجد طريقة ما لإيقاف ذلك بأسلوب يستخدمه الشُجعان 938 01:31:08,465 --> 01:31:09,555 جيّد 939 01:31:16,342 --> 01:31:17,338 خذى وقتك 940 01:31:17,903 --> 01:31:20,324 أنا مازلت أستمتع بالحياة إلى أن يقوم هذا المكان يالإنكماش علينا 941 01:31:36,475 --> 01:31:40,514 فى فصيلة الشُجعان عليك أن تتبع الأوامر حتّى الأوامر التى لا توافق عليها 942 01:31:43,471 --> 01:31:45,032 من تكون ؟ 943 01:31:48,186 --> 01:31:49,746 إنّها بريئة 944 01:31:52,548 --> 01:31:54,400 يجب علىّ أن أقتلها 945 01:32:02,561 --> 01:32:04,652 لكنّك لن تفعل ذلك أبدًا 946 01:32:05,707 --> 01:32:07,528 إلّا إذا نظرت بعيدًا 947 01:32:25,697 --> 01:32:27,831 لماذا نحن فى فصيل النُسّاك ؟ 948 01:32:30,618 --> 01:32:33,295 الخوف الأسوء هو الخوف الأخير 949 01:32:34,646 --> 01:32:36,647 يكمن فى أعمق أعماق عقلك 950 01:32:45,847 --> 01:32:47,476 ماركوس و ابنه 951 01:32:49,159 --> 01:32:51,647 ماذا كان اسمه ؟ - توبايوس - 952 01:32:52,185 --> 01:33:06,133 توبايوس 953 01:33:06,462 --> 01:33:09,574 فقط أنا أحاول مُساعدتك لكى أجعلك أفضل 954 01:33:12,470 --> 01:33:13,931 لا 955 01:33:39,271 --> 01:33:40,575 أربعة 956 01:33:41,401 --> 01:33:43,138 أربعة مخاوف 957 01:33:43,139 --> 01:33:45,146 أربعة بعد حين, أربعة الآن 958 01:33:47,042 --> 01:33:50,796 أذهب دومًا إلى هناك, لكنّى لا أظنّ أنّى سأتمكّن من هزيمتهم 959 01:34:01,926 --> 01:34:04,046 هل يُمكننى أن أسألك عن شيئ ما ؟ 960 01:34:04,681 --> 01:34:05,616 بالطبع 961 01:34:06,468 --> 01:34:08,773 ما هو وشمك ؟ 962 01:34:13,521 --> 01:34:15,557 هل تُريدين رؤيته ؟ 963 01:34:30,002 --> 01:34:32,428 إنّه مُذهل 964 01:34:43,962 --> 01:34:45,705 الفصائل 965 01:34:50,253 --> 01:34:52,149 لماذا لديك كلّ هذا ؟ 966 01:34:52,645 --> 01:34:55,142 لا أريد أن أكون شيئ واحد 967 01:34:55,956 --> 01:34:57,974 لا أستطيع 968 01:34:58,639 --> 01:35:05,021 أريد أن أكون شُجاع و مُتفانى لأجل الآخرين و ذكى و صادق و ودود 969 01:35:08,004 --> 01:35:10,874 و لكنّى مازلت أحاول أن أكون ودودًا 970 01:35:43,155 --> 01:35:46,057 لا أريد أن نكون مُتسرّعين 971 01:35:47,492 --> 01:35:49,644 لا بأس بذلك 972 01:35:50,572 --> 01:35:53,106 مازال لدىّ مكانى على الأرض 973 01:36:11,683 --> 01:36:13,853 صباح الخير - مرحبًا - 974 01:36:15,793 --> 01:36:17,841 تعالى أريد أن أريك شيئًا ما 975 01:36:19,059 --> 01:36:20,340 حسنًا 976 01:36:34,654 --> 01:36:36,055 انظرى 977 01:36:40,818 --> 01:36:43,275 واسعى الإطلاع - نعم - 978 01:36:43,427 --> 01:36:44,276 يأتون كلّ صباح 979 01:36:45,265 --> 01:36:46,968 أراقبهم منذ أسابيع 980 01:36:47,292 --> 01:36:48,718 ماذا يفعلون عند الشُجعان ؟ 981 01:36:48,866 --> 01:36:51,826 يُحمّلون مؤن, كمبيوترات 982 01:36:52,969 --> 01:36:54,404 و هذه 983 01:36:57,051 --> 01:36:58,038 ما هذه ؟ 984 01:36:58,039 --> 01:37:01,723 أعتقد أنّه موصّل معرفى تقوم بحقنه مثل المصل 985 01:37:02,116 --> 01:37:05,568 لماذا ؟ - ... من المُفترض أنّه يجعلك أكثر سهولة فى الإقناع, لكن - 986 01:37:06,281 --> 01:37:10,032 كلّما امتلكوا منه أكثر, أصبح باستطاعهم أن يُنشئوا جيشًا 987 01:37:17,155 --> 01:37:25,033 تنبيه لكلّ المُتدرّبين المُبتدئين احضروا من أجل بلوغ اختباركم النهائى 988 01:37:31,510 --> 01:37:33,122 هل أنت مُستعدّة ؟ 989 01:37:33,865 --> 01:37:35,712 بإمكانك أن تفعل ذلك 990 01:37:57,488 --> 01:38:00,150 نحن بإمكاننا أن نرى كلّ هلوساتك على الشاشة 991 01:38:00,479 --> 01:38:04,259 تجاوز مخاوفك كما يفعلها الشُجعان, لكن عليك أن تكون سريعًا 992 01:38:04,260 --> 01:38:05,271 عظيم 993 01:38:05,272 --> 01:38:09,054 إذا أتممت الأمر جيّدًا جدًا سيقتلوننى و إذا أتممته بطيئًا سأموت كذلك 994 01:38:09,306 --> 01:38:10,896 صحيح 995 01:38:10,897 --> 01:38:12,712 حظًا طيّبًا 996 01:38:21,341 --> 01:38:22,962 حظًا طيّبًا تريس 997 01:38:24,054 --> 01:38:25,905 أتمنّى أن تنجح فى اجتياز ذلك 998 01:40:27,436 --> 01:40:28,858 مبارك عليك 999 01:40:37,333 --> 01:40:38,504 أربعة 1000 01:40:38,505 --> 01:40:40,056 اهدء, يا أربعة 1001 01:40:41,945 --> 01:40:43,478 توقّف يا أربعة 1002 01:40:43,479 --> 01:40:45,770 ألست أنت من الشُجعان ؟ 1003 01:41:04,840 --> 01:41:07,158 من فضلك أخبرنى أنّك لم ترى ذلك 1004 01:41:07,159 --> 01:41:09,741 إذا كان ذلك سيُشعرك بشيئ أفضل فسأقول لك لا لم أشاهده 1005 01:41:12,452 --> 01:41:14,029 لقد قُمت بالأمر جيّدًا 1006 01:41:17,759 --> 01:41:19,696 لديك اختبار نهائى أخير 1007 01:41:26,391 --> 01:41:27,954 تعلمين ما عليك فعله 1008 01:41:28,745 --> 01:41:30,099 ماذا ؟ 1009 01:41:31,010 --> 01:41:34,060 إذا كنت تريدين اعتبارك واحدة منّا - لا - 1010 01:41:35,518 --> 01:41:37,415 افعليها 1011 01:41:49,490 --> 01:41:50,620 هل أنت بخير ؟ 1012 01:41:55,162 --> 01:41:57,414 يبدو لى أنّك قُمت بالأمر بشكل جيّد 1013 01:41:57,872 --> 01:41:59,606 هيّا بنا لنذهب 1014 01:41:59,607 --> 01:42:01,148 تهانىّ لك 1015 01:42:02,053 --> 01:42:04,317 عضوة جديدة بفصيل الشُجعان 1016 01:42:21,071 --> 01:42:22,450 ماذا يجرى هنا ؟ 1017 01:42:26,733 --> 01:42:28,846 حسنًا استمعوا جيّدًا 1018 01:42:29,867 --> 01:42:32,696 قبل أن ترحلوا الليلة, أريدكم أن تصطفّوا فى أربعة صفوف 1019 01:42:32,923 --> 01:42:35,431 كلّ واحد منكم سيحصل على جهاز تعقّب 1020 01:42:35,432 --> 01:42:38,458 بدون أسئلة, فقط هذا أمر احترازى 1021 01:42:50,786 --> 01:42:52,693 هل رأيت أربعة ؟ 1022 01:42:54,058 --> 01:42:54,916 لا 1023 01:42:55,194 --> 01:42:56,252 التالى 1024 01:42:56,253 --> 01:42:58,274 ماذا يجرى - يا إلاهى - 1025 01:42:59,654 --> 01:43:01,648 تهانىّ 1026 01:43:02,444 --> 01:43:06,400 يجب أن تكون الأولى فى الصفّ, سأجلب لك الأسهل من أجلك 1027 01:43:10,088 --> 01:43:11,910 يبدو أنّها مؤلمة, أليس كذلك ؟ 1028 01:43:12,946 --> 01:43:15,017 أنت الآن واحدة منّا 1029 01:43:35,240 --> 01:43:37,814 هييى, ماذا يجرى ؟ 1030 01:43:53,115 --> 01:43:54,473 يا إلاهى 1031 01:44:14,260 --> 01:44:17,360 الأوامر تأتى إلى هنا ليتمّ بثّها 1032 01:44:25,582 --> 01:44:27,361 ما الذى يجرى هنا ؟ 1033 01:44:29,020 --> 01:44:30,804 ماذا سنفعل ؟ 1034 01:44:35,077 --> 01:44:36,544 مُتباين 1035 01:44:41,275 --> 01:44:42,145 هيييى 1036 01:44:43,224 --> 01:44:46,204 كلّ شيئ على ما يُرام ليس هناك ما تقلق بشأنه 1037 01:47:15,528 --> 01:47:17,461 هيّا تحرّكوا 1038 01:47:19,173 --> 01:47:20,628 أنا لا أُقاوم 1039 01:47:24,043 --> 01:47:26,142 أنا أحتاج لأن أحمى والداى 1040 01:47:30,615 --> 01:47:32,970 فقط استمرّى بالمشى أين منزلكم ؟ 1041 01:47:47,980 --> 01:47:50,246 أمّى .. أبى 1042 01:47:51,607 --> 01:47:53,391 إلى أين ذهبا ؟ 1043 01:47:55,311 --> 01:47:56,696 لا أدرى 1044 01:48:16,589 --> 01:48:18,676 أربعة الأسطورى 1045 01:48:19,117 --> 01:48:20,739 الرجل الصلب 1046 01:48:20,966 --> 01:48:24,095 لقد كنت الأوّل على زملائك فى التصنيف ... الآن أنت مُجرّد 1047 01:48:24,435 --> 01:48:26,047 لا شيئ 1048 01:48:41,491 --> 01:48:42,630 ماذا ؟ 1049 01:48:43,589 --> 01:48:45,497 هل تظنّ أنّه ربّما .. ؟ 1050 01:48:46,386 --> 01:48:49,184 قريبًا جدًا سنكتشف الأمر 1051 01:48:50,599 --> 01:48:52,967 قُل الوداع أيّها الأحمق - الوداع - 1052 01:48:53,289 --> 01:48:54,965 إذا تحرّكت ستموت 1053 01:48:55,296 --> 01:48:55,966 ! العنيدة 1054 01:48:59,361 --> 01:49:00,779 أتباعك العنيدون 1055 01:49:01,243 --> 01:49:01,780 أتباعك العنيدون الموتى 1056 01:49:02,741 --> 01:49:05,588 لا يُمكنك أن تترك مُتباينة وحيدة تهرب يا صديقى 1057 01:49:06,081 --> 01:49:07,606 هذا ما يجب أن يحدث 1058 01:49:07,747 --> 01:49:09,151 إنّها لن تُطلق النار علىّ 1059 01:49:09,152 --> 01:49:11,409 أعتقد أنّك بالغت فى تقدير شخصيّتى 1060 01:49:14,802 --> 01:49:16,119 اركضى 1061 01:49:21,970 --> 01:49:24,100 هل أنت بخير ؟ - نعم - 1062 01:49:24,840 --> 01:49:26,234 لا تتحرّكا 1063 01:49:26,811 --> 01:49:28,411 ألقيا أسلحتكما 1064 01:49:48,985 --> 01:49:50,876 توباياس ايتين 1065 01:49:53,005 --> 01:49:55,650 و أنت يا باتريس 1066 01:49:56,993 --> 01:49:59,498 لقد ظننت أنّ بك عقل و حسن تقدير 1067 01:49:59,499 --> 01:50:01,898 ربّما ليس نوع الذكاء الذى تظنّه فى نفسك 1068 01:50:02,431 --> 01:50:04,436 لماذا تُهاجمين أناس أبرياء ؟ 1069 01:50:04,437 --> 01:50:06,138 ! أُناس أبرياء 1070 01:50:06,139 --> 01:50:10,196 النُسّاك إذا تُركوا أكثر سيُدمّرون نظام الفصائل 1071 01:50:10,521 --> 01:50:12,696 فكّرا فى أنّى أنقذت كليكما 1072 01:50:13,321 --> 01:50:17,068 علينا أن نوقفكم, فإذا لم نوقفكم كلّ هذا سيضيع و ينتهى 1073 01:50:17,069 --> 01:50:19,974 لقد انتهى بالفعل, أنت قمت بتدميره 1074 01:50:20,263 --> 01:50:22,533 بل الطبيعة البشرية هى التى دمّرته 1075 01:50:23,056 --> 01:50:27,298 من خلال هذه النُقطة يُمكن اعتبار أنّنا قمنا بحماية البقية الباقية 1076 01:50:28,469 --> 01:50:30,219 من أجل استعادة السلام 1077 01:50:31,021 --> 01:50:33,139 و فى هذه المرّة سيدوم 1078 01:50:33,297 --> 01:50:35,261 و ماذا إذا كنت على خطأ ؟ 1079 01:50:42,167 --> 01:50:44,010 احضروه معنا 1080 01:50:47,710 --> 01:50:49,541 إنّها مُصابة 1081 01:50:49,542 --> 01:50:52,044 أىّ نتائج من الممكن أن تكون غير قاطعة 1082 01:50:53,020 --> 01:50:54,745 يُمكنكم أن تتخلّصوا منها 1083 01:51:08,072 --> 01:51:09,438 هيّا, لنتحرّك 1084 01:51:56,657 --> 01:51:58,213 باتريس 1085 01:51:59,154 --> 01:52:01,226 أمّى, أمّى - باتريس - 1086 01:52:01,709 --> 01:52:03,185 حسنًا 1087 01:52:09,167 --> 01:52:10,805 علينا أن نذهب من هنا 1088 01:52:22,237 --> 01:52:24,072 أنت من الشُجعان 1089 01:52:24,901 --> 01:52:26,833 لقد خدمت كثيرًا اليوم 1090 01:52:27,987 --> 01:52:29,093 هل أبى بخير ؟ 1091 01:52:29,094 --> 01:52:30,126 نعم 1092 01:52:30,127 --> 01:52:32,962 يقود مجموعة بالولاية, علينا أن نقابله هناك 1093 01:52:34,539 --> 01:52:36,225 هيّا نذهب 1094 01:53:11,246 --> 01:53:13,368 ويل ويل ويل 1095 01:53:17,395 --> 01:53:20,170 ويل ويل, ابتعد 1096 01:53:20,880 --> 01:53:22,093 ابتعد 1097 01:53:25,422 --> 01:53:26,900 جيّد 1098 01:53:33,932 --> 01:53:34,962 حسنًا 1099 01:53:34,963 --> 01:53:37,784 هيّا, يجب أن نذهب 1100 01:53:52,493 --> 01:53:54,214 أنا قتلته 1101 01:53:54,632 --> 01:53:55,802 أنا قتلته 1102 01:53:55,899 --> 01:53:57,165 أنا قتلته 1103 01:53:57,421 --> 01:53:59,141 تعالى هنا 1104 01:54:04,112 --> 01:54:05,862 حسنًا 1105 01:54:06,639 --> 01:54:08,936 هيّا بنا نذهب إلى والدك 1106 01:54:11,683 --> 01:54:13,466 قومى بتغطيتى - لا - 1107 01:54:13,961 --> 01:54:15,850 أنا سأذهب 1108 01:54:22,103 --> 01:54:24,050 اذهب, هيّا 1109 01:54:27,264 --> 01:54:28,153 اذهبى 1110 01:54:29,267 --> 01:54:30,597 هيّا تحرّكى 1111 01:54:36,122 --> 01:54:37,846 هل أنت بخير ؟ - نعم أنا بخير - 1112 01:54:44,500 --> 01:54:46,261 هيّا 1113 01:54:47,440 --> 01:54:48,404 أمّى 1114 01:54:48,827 --> 01:54:51,428 أمّى, اسمعى 1115 01:54:54,540 --> 01:55:03,031 أمّى أمّى أمّى لا أمّى 1116 01:55:04,452 --> 01:55:11,177 أمّى أمّى 1117 01:55:12,598 --> 01:55:14,423 يا إلاهى, أمّى 1118 01:55:21,161 --> 01:55:23,493 توقّفوا, توّقفوا 1119 01:55:27,343 --> 01:55:29,442 أنا أحبّك يا أمّى 1120 01:56:32,404 --> 01:56:34,106 أين يوجد أبى ؟ 1121 01:56:34,107 --> 01:56:35,775 باتريس 1122 01:56:43,228 --> 01:56:45,176 أين أمّك ؟ 1123 01:57:05,289 --> 01:57:07,233 لقد أنقذت حياتى 1124 01:57:08,608 --> 01:57:10,802 لقد أنقذت حياتى 1125 01:57:11,852 --> 01:57:14,522 إذًا لم تذهب هدرًا 1126 01:57:15,827 --> 01:57:18,112 علينا أن نترك المكان هنا 1127 01:57:18,727 --> 01:57:20,862 هناك جنود آخرين بالخارج 1128 01:57:25,493 --> 01:57:27,597 لا المكان خالى بالخارج 1129 01:57:28,800 --> 01:57:30,554 كان يجب علىّ أن أصدّقك 1130 01:57:30,922 --> 01:57:33,051 أنا ذهبت هناك و أدركت 1131 01:57:33,571 --> 01:57:35,951 لماذا يحدث شيئ كهذا ؟ 1132 01:57:37,497 --> 01:57:39,422 لماذا حارب الشجعان من أجل واسعى الإطلاع ؟ 1133 01:57:39,845 --> 01:57:42,716 إنّهم لا يعرفون ما يفعلونه يظنّون أنفسهم فى مُحاكاة 1134 01:57:43,874 --> 01:57:46,726 يجب أن نوقظهم, يجب أن نصل إلى الشُجعان 1135 01:57:47,160 --> 01:57:48,927 إنّها قلعة 1136 01:57:48,928 --> 01:57:50,419 هذا أمر يستحيل حدوثه 1137 01:57:52,373 --> 01:57:54,846 أنا يُمكننى أن أدخلكم إلى هناك 1138 01:58:02,105 --> 01:58:03,657 تجهّزوا 1139 01:58:04,326 --> 01:58:05,596 ماذا الآن ؟ 1140 01:58:06,465 --> 01:58:08,347 لن يُعجبك ذلك 1141 01:58:28,846 --> 01:58:30,343 هناك شبكة بالأسفل 1142 01:58:30,722 --> 01:58:32,948 لا تُفكّر فقط اقفز 1143 01:58:43,641 --> 01:58:45,212 هل أنت بخير ؟ 1144 01:58:45,520 --> 01:58:46,762 هل أنتم بخير ؟ 1145 01:58:48,509 --> 01:58:50,147 هيّا بنا 1146 01:58:56,474 --> 01:58:58,254 انتظروا هنا 1147 01:59:05,274 --> 01:59:08,189 واجه الحائط واجه الحائط 1148 01:59:12,034 --> 01:59:13,232 كيف حالك يا ريك ؟ 1149 01:59:13,744 --> 01:59:15,948 أنا أذكى منك 1150 01:59:15,949 --> 01:59:17,090 و مهم عنك 1151 01:59:17,451 --> 01:59:19,502 أين غرفة التحكّم ؟ 1152 01:59:19,817 --> 01:59:21,452 حسنًا لن أُخبرك حتّى تُطلقين النار علىّ 1153 01:59:22,088 --> 01:59:23,880 لماذا تُصرّون على قول تلك الكلمة ؟ 1154 01:59:27,391 --> 01:59:29,803 من أين تتحكّمون بالمكان هنا ؟ 1155 01:59:36,398 --> 01:59:38,484 هل كنّا بحاجة فعلًا لإطلاق النار عليه ؟ 1156 01:59:39,219 --> 01:59:43,950 فى كلّ دقيقة تمرّ هناك ناسك يُصبح ميّت و شُجاع يُصبح قاتل 1157 01:59:43,951 --> 01:59:45,497 هيّا بنا لنذهب 1158 02:00:01,558 --> 02:00:04,055 إنّها هى, هل تسمعها ؟ - نعم - 1159 02:00:04,056 --> 02:00:06,112 أعتقد أنّنا يجب أن ندخل هناك 1160 02:00:06,113 --> 02:00:07,113 حتّى نصل إلى غُرفة التحكّم 1161 02:00:20,237 --> 02:00:24,115 كما قلت أنت, كلّ ثانية تمرّ تُساوى خسارة 1162 02:01:15,531 --> 02:01:19,076 راقب كاليب, أنا ذاهبة إلى هناك 1163 02:02:27,230 --> 02:02:28,144 أربعة 1164 02:02:30,230 --> 02:02:33,176 أربعة, أربعة هذا أنا هذه مُحاكاة 1165 02:02:33,177 --> 02:02:34,924 لا يُمكنه سماعك 1166 02:02:36,913 --> 02:02:37,915 هذا مُذهل, أليس كذلك ؟ 1167 02:02:38,658 --> 02:02:40,811 هل فكّرت أبدًا فى كيفية صناعة شخص آخر ؟ 1168 02:02:41,212 --> 02:02:46,209 أفكار, مشاعر , تاريخ, كلّ ذلك تمّ محوه بواسطة الكيمياء 1169 02:02:46,748 --> 02:02:49,068 أربعة - لقد رحل - 1170 02:02:50,207 --> 02:02:54,588 لقد أصبح أكثر أمانًا - أمان ؟ كيف نكون أأمن ؟ - 1171 02:02:54,589 --> 02:03:01,937 عباقرة نظام الفصائل هى عبارة عن الفصيلة التى تحكّم فى كلّ مُتدرّب جديد بأىّ فصيلة من الفصائل 1172 02:03:08,000 --> 02:03:09,946 لا تفهمينى خطأ 1173 02:03:10,758 --> 02:03:13,480 هناك جمال ما فى الإصرار 1174 02:03:13,481 --> 02:03:16,006 إنّه يُعطى معنى للتصنيف 1175 02:03:16,733 --> 02:03:19,456 المُعاناة التى تتحمّلينها من أجله 1176 02:03:31,421 --> 02:03:36,679 أربعة, إنّها أنا 1177 02:03:36,680 --> 02:03:37,680 أربعة 1178 02:03:58,179 --> 02:04:00,293 أربعة, إنّها أنا 1179 02:04:28,975 --> 02:04:30,326 احترس 1180 02:04:33,924 --> 02:04:35,601 ابتعد 1181 02:04:36,620 --> 02:04:38,189 من فضلك 1182 02:04:43,790 --> 02:04:49,137 لا عليك اهدأ لا بأس, لا بأس 1183 02:04:51,888 --> 02:04:53,636 الأمر على ما يُرام 1184 02:04:54,484 --> 02:04:56,851 أنا أحبّك, اهدأ 1185 02:05:01,718 --> 02:05:03,142 أربعة 1186 02:05:03,143 --> 02:05:04,607 انظر إلىّ 1187 02:05:06,588 --> 02:05:07,774 إنّها أنا 1188 02:05:09,318 --> 02:05:12,219 إنّها أنا 1189 02:05:20,549 --> 02:05:21,995 تريس 1190 02:05:27,224 --> 02:05:28,661 الآن 1191 02:05:32,443 --> 02:05:34,224 انهى الأمر 1192 02:06:09,863 --> 02:06:12,935 النجدة 1193 02:06:25,604 --> 02:06:27,347 اغلقى هذا الشيئ 1194 02:06:27,348 --> 02:06:28,616 لا 1195 02:06:43,033 --> 02:06:46,323 أنا لن أكرّر طلبى مرّة أخرى قلت اغلقى هذا الشيئ 1196 02:06:46,783 --> 02:06:51,265 أنا أقدّر أنّك مُستعد للموت من أجل ما تؤمن به و كذلك أنا 1197 02:06:55,022 --> 02:06:57,240 لا يُمكنك أن تفعلها, أليس كذلك ؟ 1198 02:07:31,172 --> 02:07:34,102 ربّما لا تنتمى للشُجعان بقدر ما كنت تعتقد 1199 02:07:34,609 --> 02:07:36,117 جيّد 1200 02:07:37,831 --> 02:07:39,145 أنا لا أنتمى لهم 1201 02:07:39,660 --> 02:07:42,022 أنا مُتباينة 1202 02:07:50,988 --> 02:07:55,330 الآن اغلقى ذلك الشيئ و امحى ذلك البرنامج 1203 02:08:23,761 --> 02:08:28,018 المُحاكاة انتهت, و النظام تمّ القضاء عليه 1204 02:08:35,822 --> 02:08:38,680 لا لا 1205 02:08:40,483 --> 02:08:41,699 لا 1206 02:08:49,697 --> 02:08:51,735 لا تفهمينى خطأ 1207 02:08:52,094 --> 02:08:54,169 هناك جمال ما فى إصرارك 1208 02:08:54,769 --> 02:08:56,935 عليك اللعنة 1209 02:09:02,891 --> 02:09:05,715 تريس - جارى إعلاق النظام - 1210 02:09:07,026 --> 02:09:08,954 هيّا بنا 1211 02:09:09,832 --> 02:09:12,316 علينا ان نذهب الآن 1212 02:09:17,896 --> 02:09:19,171 توبايس 1213 02:09:21,598 --> 02:09:24,045 هيّا لنتحرّك 1214 02:09:47,962 --> 02:09:49,626 يا بُنى 1215 02:09:59,801 --> 02:10:01,168 يُمكننى القيام بذلك 1216 02:10:01,169 --> 02:10:03,278 أنا أعلم ذلك 1217 02:10:18,758 --> 02:10:21,093 لقد قُتل والداى اليوم 1218 02:10:24,318 --> 02:10:25,737 لقد ذهبا 1219 02:10:25,984 --> 02:10:27,516 أنا أعلم 1220 02:10:27,517 --> 02:10:30,444 لقد أحبّاكى يا تريس 1221 02:10:31,773 --> 02:10:34,553 بأفضل طريقة تمكّنا من إظهارها لك 1222 02:10:40,364 --> 02:10:41,726 ليس لدينا شيئ 1223 02:10:42,208 --> 02:10:44,711 ليس لدينا بيت و لا فصيلة 1224 02:10:49,861 --> 02:10:51,998 حتّى أنّى لم أعد أعرف من أكون 1225 02:10:58,486 --> 02:11:00,959 أنا أعرف تمامًا من تكونين 1226 02:11:02,210 --> 02:11:04,044 هل أنت واثق بهذا الشأن ؟ 1227 02:11:05,404 --> 02:11:07,584 نعم أنا واثق جدًا 1228 02:11:10,623 --> 02:11:12,980 تعالى هنا 1229 02:11:25,388 --> 02:11:29,776 الآن نحن أصبحنا مثل اللا مُنتمين لفصائل, لقد تركنا كلّ شيئ خلفنا 1230 02:11:30,759 --> 02:11:33,907 لقد وجدنا أنفسنا, و وجدنا بعضنا 1231 02:11:35,783 --> 02:11:38,002 غدًا سيكون علينا أن نُحارب ثانيةً 1232 02:11:39,323 --> 02:11:42,161 للآن, نحن نأخذ القطار حتّى نهاية الخطّ 1233 02:11:42,719 --> 02:11:43,941 ... ثمّ بعد ذلك 1234 02:11:44,546 --> 02:11:46,451 نقفز 1235 02:11:49,546 --> 02:13:46,451 www.MovizLand.com : للدخول إلى الموقع أو اكتب فى جوجل : موفيز لاند