1 00:00:01,893 --> 00:00:04,893 --- Source: Subtox --- 2 00:00:05,894 --> 00:00:19,894 Strawhat 3 00:00:20,895 --> 00:00:34,895 lanuninternet.com fanpage:RASA 4 00:01:25,836 --> 00:01:27,920 Ronson tercedera. 5 00:01:28,088 --> 00:01:29,589 Dia memerlukan bantuan perubatan. 6 00:01:29,673 --> 00:01:31,424 Dimana barangnya? Ada di situ? 7 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Hard Disk hilang. 8 00:01:33,177 --> 00:01:34,510 Kau pasti? 9 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 Sudah hilang. Tunggu sebentar. 10 00:01:39,600 --> 00:01:41,517 Mereka pasti mengambilnya. Kejar mereka. 11 00:01:46,398 --> 00:01:47,523 Aku menstabilkan Ronson. 12 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 Tak ada masa. 13 00:01:48,984 --> 00:01:50,526 Aku harus menghentikan pendarahannya. 14 00:01:51,028 --> 00:01:52,612 Tinggalkan dia! 15 00:02:27,189 --> 00:02:28,648 Kau tahu kedudukannya? 16 00:02:29,107 --> 00:02:30,608 Kereta Audi hitam. 17 00:02:31,485 --> 00:02:32,527 Ronson bagaimana? 18 00:02:32,653 --> 00:02:33,694 Tertembak. 19 00:02:34,071 --> 00:02:35,905 Pasukan perubatan sedang dihantar. 20 00:02:35,989 --> 00:02:37,615 Mereka akan sangat lambat. 21 00:02:39,076 --> 00:02:40,284 Dia melihat kita. 22 00:02:40,828 --> 00:02:42,829 Bantuan perubatan untuk Ronson, Lima minit lagi. 23 00:02:49,336 --> 00:02:51,170 Tak masalah. Tak usah digunakan. 24 00:02:53,590 --> 00:02:55,591 Yang satunya juga tak perlu. 25 00:03:40,971 --> 00:03:42,305 Tundukkan kepalamu! 26 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Ke tepi! 27 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Tanner, ke arah mana? 28 00:04:22,179 --> 00:04:23,846 Terus saja. Aku boleh melihat dari sini. 29 00:04:23,972 --> 00:04:25,514 Kita tahu yang dipertaruhkan di sini. 30 00:04:25,641 --> 00:04:27,183 Kita tak boleh kehilangan senarai itu. 31 00:04:27,309 --> 00:04:28,309 Baik, puan. 32 00:04:58,215 --> 00:04:59,465 Di mana mereka sekarang? 33 00:04:59,549 --> 00:05:02,009 Mereka ada di atas bumbung Grand Bazaar. 34 00:05:54,062 --> 00:05:56,272 Ambil laluan kiri, ada jambatan. Kau boleh menghalangnya. 35 00:06:27,345 --> 00:06:28,554 Baik, tuan! 36 00:06:48,533 --> 00:06:50,409 Apa yang terjadi? / Mereka ada di kereta, puan. 37 00:06:50,494 --> 00:06:51,702 Apa maksud di kereta? 38 00:06:51,828 --> 00:06:53,079 Mereka ada di atas kereta. 39 00:06:53,205 --> 00:06:54,622 Kejar mereka. 40 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 Dia hampir keluar liputan. 41 00:07:26,655 --> 00:07:27,988 Kami kehilangan pengesanan. Kami buta. 42 00:07:28,115 --> 00:07:29,990 Bagaimana? / Aku masih bersama mereka. 43 00:07:30,117 --> 00:07:32,201 Lihat CCTV, satelit, semuanya! 44 00:08:22,169 --> 00:08:23,502 Apa itu? 45 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 VW Beetles. 46 00:08:25,672 --> 00:08:26,755 aku rasa. 47 00:08:51,781 --> 00:08:54,366 Bond! Dia uncoupling kereta. 48 00:09:32,739 --> 00:09:34,156 007, kau baik - baik saja? 49 00:09:34,658 --> 00:09:36,325 Cuma berganti gerabak. 50 00:09:38,203 --> 00:09:39,912 Apa yang terjadi? Laporkan! 51 00:09:40,038 --> 00:09:41,747 sukar dijelaskan, Puan. 52 00:09:41,998 --> 00:09:43,540 007 masih mengejar. 53 00:10:48,231 --> 00:10:50,149 Di sini tak ada jalan lagi. 54 00:10:50,275 --> 00:10:52,234 Aku tak boleh lebih jauh. 55 00:11:26,770 --> 00:11:28,270 Aku mungkin akan menembak. 56 00:11:35,445 --> 00:11:36,612 Tidak aman. 57 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 Ulangi. Tembakan tidak selamat. 58 00:11:45,789 --> 00:11:47,831 Ada terowong di depan. Aku akan kehilangan mereka. 59 00:11:48,083 --> 00:11:49,625 Kau boleh ke kedudukan yang lebih baik? 60 00:11:49,793 --> 00:11:51,335 Tidak. Tak ada masa. 61 00:11:53,421 --> 00:11:54,463 Tembak. 62 00:11:56,424 --> 00:11:57,758 Saya kata 'Tembak!' 63 00:11:59,386 --> 00:12:00,803 Tak boleh. Aku boleh mengenai Bond. 64 00:12:00,970 --> 00:12:02,137 Cepat tembak. 65 00:12:25,370 --> 00:12:26,870 Agen tertembak..., 66 00:13:14,252 --> 00:13:16,753 ♪This is the end♪ 67 00:13:18,840 --> 00:13:23,844 ♪Hold your breath and count to ten♪ 68 00:13:25,346 --> 00:13:30,546 ♪Feel the earth move and then♪ 69 00:13:31,811 --> 00:13:37,851 ♪Hear my heart burst again♪ 70 00:13:39,402 --> 00:13:42,238 ♪For this is the end♪ 71 00:13:44,240 --> 00:13:49,240 ♪I've drowned and dreamt this moment♪ 72 00:13:50,705 --> 00:13:55,918 ♪So overdue, I owe them♪ 73 00:13:57,504 --> 00:14:02,676 ♪Swept away, I'm stolen♪ 74 00:14:05,084 --> 00:14:07,984 ♪Let the sky fall♪ 75 00:14:08,097 --> 00:14:10,827 ♪When it crumbles♪ 76 00:14:11,351 --> 00:14:14,179 ♪We will stand tall♪ 77 00:14:14,270 --> 00:14:16,605 ♪And face it all together♪ 78 00:14:16,898 --> 00:14:19,098 ♪At Skyfall♪ 79 00:14:23,404 --> 00:14:26,638 ♪Skyfall is where we start♪ 80 00:14:29,160 --> 00:14:33,120 ♪A thousand miles and poles apart♪ 81 00:17:45,857 --> 00:17:48,233 Ini seperti menghadap pengetua sekolah. 82 00:17:48,359 --> 00:17:50,736 Dia ketua baru, Hanya prosedur standard. 83 00:17:50,862 --> 00:17:52,988 Kalo menurutku, Ini membuang masa. 84 00:17:53,156 --> 00:17:55,157 Maaf kerana aku harus mengurus... 85 00:17:55,283 --> 00:17:57,242 ... Persoalan sensitif pada pertemuan pertama kita. 86 00:17:59,996 --> 00:18:01,329 Tapi ummm... 87 00:18:01,873 --> 00:18:03,665 Aku harus jujur ​​padamu. 88 00:18:03,833 --> 00:18:05,834 Saya rasa itu idea yang bagus. 89 00:18:08,880 --> 00:18:10,881 Perdana Menteri khuatir. 90 00:18:11,674 --> 00:18:14,509 Kau boleh katakan orang-orang saya mengejar setiap peluang. 91 00:18:14,677 --> 00:18:16,678 Sudahkah anda mempertimbangkan menarik keluar ejen-ejen? 92 00:18:16,763 --> 00:18:18,180 Aku sudah mempertimbangkan semua pilihan. 93 00:18:18,264 --> 00:18:20,599 Maaf, tapi kedengarannya itu seperti mengelak. 94 00:18:20,767 --> 00:18:22,684 Maaf, tapi kenapa aku disini? 95 00:18:23,895 --> 00:18:27,773 Tiga bulan lalu kau kehilangan hard disk komputer i... 96 00:18:27,899 --> 00:18:30,358 ... Yang mengandungi identiti dari hampir semua agen NATO... 97 00:18:30,485 --> 00:18:32,903 ... Yang ada di organisasi pengganas di seluruh dunia. 98 00:18:33,529 --> 00:18:36,406 Senarai yang tak pernah ada di mata musuh kita. 99 00:18:36,741 --> 00:18:40,410 Jadi, saya rasa kau tahu kenapa kau di sini. 100 00:18:40,578 --> 00:18:42,370 Ada kitai panggil ini "kesilapan awam"? 101 00:18:42,580 --> 00:18:46,041 Tidak, kami akan panggil ini "perancangan persaraan." 102 00:18:47,752 --> 00:18:49,753 Negaramu sangat menghormati kamu... 103 00:18:49,879 --> 00:18:51,880 ... Dan pengabdianmu bertahun - tahun. 104 00:18:52,215 --> 00:18:53,799 Saat jawatanmu selesai..., 105 00:18:53,883 --> 00:18:57,052 ... kau akan di beri penghargaan dengan penuh kehormatan. 106 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Selamat. 107 00:19:01,057 --> 00:19:02,098 Kau memecat? 108 00:19:02,266 --> 00:19:04,643 Tidak, Puan, aku di sini untuk mengawasi masa pertukaran. 109 00:19:04,769 --> 00:19:07,479 membawa kepada persaraan sukarela anda dalam masa dua bulan. 110 00:19:07,897 --> 00:19:10,398 Keberhasilanmu belum ditetapkan, Jadi kami akan meminta... 111 00:19:10,566 --> 00:19:12,275 Aku tak bodoh, Mallory. 112 00:19:12,944 --> 00:19:15,070 Aku paham tak boleh melakukan pekerjaan ini selamanya. 113 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 Tapi terkutuklah diriku jika meninggalkan jabatan... 114 00:19:17,490 --> 00:19:19,491 ... Dalam keadaan terburuk. 115 00:19:19,659 --> 00:19:22,160 M. .., Kerjamu luar biasa. 116 00:19:22,829 --> 00:19:24,287 Kau harus pergi dengan maruah 117 00:19:24,413 --> 00:19:27,582 Persetan dengan maruah. Aku akan pergi apabila tugas selesai. 118 00:19:46,644 --> 00:19:47,811 Ya? 119 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 Sekarang? 120 00:19:52,441 --> 00:19:56,444 Puan,Peringatan dari Q-Branch, ada yang cuba mengurai hard disk yang dicuri. 121 00:19:56,863 --> 00:19:58,947 Kami mengesan isyarat enkripsinya. 122 00:19:59,490 --> 00:20:00,615 menamakan tempat sekarang. 123 00:20:03,703 --> 00:20:05,120 Berpusat di Britain. 124 00:20:07,290 --> 00:20:08,540 London. 125 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 Kembali ke markas secepat mungkin. 126 00:20:17,967 --> 00:20:19,134 Asalnya dari MI6. 127 00:20:19,302 --> 00:20:20,468 Apa? 128 00:20:20,553 --> 00:20:22,762 Datanya berhubung dengan rangkaian kita. 129 00:20:23,472 --> 00:20:25,473 Ada di belakang firewall kita. 130 00:20:26,142 --> 00:20:27,100 Kita harus mematikannya. 131 00:20:27,226 --> 00:20:28,184 Tidak, mengesannya. 132 00:20:28,644 --> 00:20:30,395 Kita harus tahu asalnya. 133 00:20:30,813 --> 00:20:32,314 meninggalkan haluannya, mengesan sumbernya. 134 00:20:32,648 --> 00:20:34,357 Bagaimana mereka masuk ke sistem kita? 135 00:20:34,984 --> 00:20:36,318 Penjejakan kembali. 136 00:20:41,240 --> 00:20:42,490 Muncul... 137 00:20:43,993 --> 00:20:45,577 Dari komputermu, Puan. 138 00:20:46,203 --> 00:20:47,329 Matikan. 139 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 Apa ini? 140 00:20:57,500 --> 00:21:00,497 Ingat dosa - dosamu. 141 00:21:15,733 --> 00:21:17,859 demi tuhan! 142 00:21:19,904 --> 00:21:21,404 Ketepi. 143 00:21:22,281 --> 00:21:24,032 Kau tidak kenal kereta ini? / Puan..., 144 00:23:06,427 --> 00:23:08,636 Oh...! 145 00:23:54,600 --> 00:23:57,352 Berita CNN. 146 00:23:57,686 --> 00:24:00,021 pasukan kecemasan masih berusaha menilai... 147 00:24:00,189 --> 00:24:02,524 ... kerosakan seperti penyelidik yang mencari petunjuk .. . 148 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 ... kejadian sekarang yang kelihatan seperti... 149 00:24:04,860 --> 00:24:06,945 ... serangan pengganas di tengah-tengah bandar London. 150 00:24:08,572 --> 00:24:11,783 = = Belum ada yang menyatakan bertanggung jawab atas... 151 00:24:11,951 --> 00:24:16,204 ... satu kemungkinan "serangan pengganas siber" di British Secret Service. 152 00:24:16,372 --> 00:24:18,581 Laporan dari TKP, sekurang-kurangnya... 153 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 ... 6 orang meninggal dan banyak yang cedera. 154 00:24:21,127 --> 00:24:24,045 Para mangsa sudah dipindahkan ke rumah sakit tempatan... 155 00:24:24,130 --> 00:24:25,964 . .. beberapa minit selepas letupan. 156 00:24:44,400 --> 00:24:46,151 Saatnya berangkat, Puan. 157 00:24:49,113 --> 00:24:51,406 Akan ku cari yang melakukan ini. 158 00:25:40,623 --> 00:25:42,373 Kemana saja kau? 159 00:25:43,167 --> 00:25:45,126 Menikmati kematian. 160 00:25:46,462 --> 00:25:49,047 007, melapor untuk tugas. 161 00:25:56,472 --> 00:25:58,014 Kenapa kau tak menelefon? 162 00:25:58,474 --> 00:26:00,475 Kau tak dapat kad pos? 163 00:26:00,893 --> 00:26:02,727 Kau patut cuba ia sedikit masa. Melepaskan diri daripada ia semua. 164 00:26:02,853 --> 00:26:04,687 Percutian boleh mendatangkan perspektif. 165 00:26:05,314 --> 00:26:07,148 Kehabisan minum, bukan? 166 00:26:07,358 --> 00:26:08,983 Apa katamu? 167 00:26:09,401 --> 00:26:11,486 "Tembak!" 168 00:26:11,654 --> 00:26:13,029 Aku membuat keputusan. 169 00:26:13,197 --> 00:26:15,657 Kau seharusnya percaya padaku untuk menyelesaikannya. 170 00:26:15,824 --> 00:26:17,659 Pilihannya, kehilanganmu... 171 00:26:17,826 --> 00:26:20,328 ... Atau kehilangan semua agen yang lain. 172 00:26:20,579 --> 00:26:23,331 Saya membuat keputusan satu-satunya Saya boleh dan anda tahunya. 173 00:26:24,375 --> 00:26:25,667 Saya rasa anda hilang saraf anda. 174 00:26:25,834 --> 00:26:28,253 Apa yang kau harapkan, Permintaan maaf? 175 00:26:28,671 --> 00:26:30,046 Kau tahu peraturan permainannya. 176 00:26:30,172 --> 00:26:31,589 Kau sudah lama dimainkan. 177 00:26:31,674 --> 00:26:32,715 Kita berdua. 178 00:26:33,676 --> 00:26:34,926 Mungkin terlalu lama. 179 00:26:35,761 --> 00:26:37,262 Bicaralah pada dirimu sendiri. 180 00:26:39,890 --> 00:26:41,849 Ronson tidak selamat, kan? 181 00:26:42,935 --> 00:26:44,018 Tidak. 182 00:26:47,356 --> 00:26:48,856 Jadi, begini. 183 00:26:49,275 --> 00:26:51,276 Kami berdua dipermainkan. 184 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 Jika kau yakin begitu, kenapa kau kembali? 185 00:26:54,863 --> 00:26:56,197 Soalan bagus. 186 00:26:57,950 --> 00:26:59,784 Kerana kita diserang. 187 00:27:01,704 --> 00:27:03,788 Dan kau tahu kami memerlukan. 188 00:27:08,043 --> 00:27:09,294 Aku sudah di sini. 189 00:27:11,046 --> 00:27:14,632 Anda perlu minta maklum balas dan diisytihar sesuai untuk perkhidmatan giat. 190 00:27:15,217 --> 00:27:17,552 Kau akan kembali bertugas saat lulus ujian. 191 00:27:17,720 --> 00:27:20,054 Jadi seriuslah. 192 00:27:20,472 --> 00:27:22,640 Mandi mungkin jadi perintah. 193 00:27:23,392 --> 00:27:24,892 Aku mahu pulang dan berganti pakaian. 194 00:27:25,477 --> 00:27:29,063 Oh, kami telah menjual rumah pangsa anda, meletakkan benda-benda anda ke dalam storan. 195 00:27:30,107 --> 00:27:33,234 Prosedur standard bagi yang belum berkahwin... 196 00:27:33,319 --> 00:27:35,611 ... Dan tak punya keluarga. 197 00:27:35,738 --> 00:27:37,405 Kau harusnya menelefon. 198 00:27:37,573 --> 00:27:39,282 Aku akan cari hotel. 199 00:27:39,575 --> 00:27:41,909 Ya, jangan tidur di sini. 200 00:28:09,813 --> 00:28:12,440 Mereka menyerang Sistem kawalan... 201 00:28:12,524 --> 00:28:14,108 ... Mengunci protokol keselamatan... 202 00:28:14,276 --> 00:28:17,612 ... Dan menghilangkannya, hal yang tak mungkin. 203 00:28:17,946 --> 00:28:20,114 Yang paling parah, mereka godam fail. 204 00:28:20,657 --> 00:28:23,534 Mereka tahu jadual M. Tahu M akan keluar dari bangunan. 205 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 M bukan target. 206 00:28:26,163 --> 00:28:28,039 Mereka ingin kita melihatnya. 207 00:28:29,458 --> 00:28:30,750 Dimana kita, Tanner? 208 00:28:30,876 --> 00:28:32,168 Tempat baru. 209 00:28:40,052 --> 00:28:43,221 Bangunan lama telah diisytiharkan "yang secara strategik mudah terjejas". 210 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 Justeru bangunan ini lebih kuat. 211 00:28:45,641 --> 00:28:48,976 Dia boleh mengodam sistem komputer teraman di Britain. 212 00:28:49,061 --> 00:28:50,853 Jadi kita berperang dengan mereka sekarang. 213 00:28:51,688 --> 00:28:53,856 Ini bahagian dari bunker Churchill. 214 00:28:54,316 --> 00:28:55,566 Terowong ini... 215 00:28:55,692 --> 00:28:56,984 ... Dibina abad ke-18. 216 00:28:57,152 --> 00:28:59,487 Cukup menarik, jika bukan untuk tikus. 217 00:28:59,696 --> 00:29:01,155 Bila aku bertemu M? 218 00:29:01,240 --> 00:29:04,700 Besok kau juga akan bertemu Mallory, jika berjaya. 219 00:29:04,827 --> 00:29:05,993 Siapa Mallory? 220 00:29:06,161 --> 00:29:08,830 Dia ketua Jawatankuasa Perisikan Keselamatan. 221 00:29:08,914 --> 00:29:09,997 Lelaki menawan. Kurasa kau dan dia... 222 00:29:10,082 --> 00:29:11,499 ... Akan sesuai. 223 00:29:13,752 --> 00:29:15,753 Selamat datang di MI6 yang baru. 224 00:29:32,229 --> 00:29:34,897 Kami sudah berusaha mengesan mesej komputernya, tapi... 225 00:29:35,065 --> 00:29:38,025 ... Mesej dihantar dengan pelindung argoritma tak simetri... 226 00:29:38,193 --> 00:29:39,694 ... Dengan isyarat dari seluruh dunia... 227 00:29:39,778 --> 00:29:41,779 ... Melalui ribuan server yang berbeza. 228 00:29:41,864 --> 00:29:43,573 Sekarang mereka telah mengakses kod milik M. .., 229 00:29:43,699 --> 00:29:46,367 Sebentar lagi pasti mereka akan menyahsulit senarainya. 230 00:29:46,452 --> 00:29:48,953 Q sudah menganalisa gambarnya, sejauh ini tak ada hasil. 231 00:29:49,621 --> 00:29:52,373 Dugaan sementara mungkin dari masa lalu M. 232 00:29:52,458 --> 00:29:55,042 Mungkin saat dia ada urusan di Hong Kong. 233 00:29:55,127 --> 00:29:56,544 M tak tahu. 234 00:29:56,670 --> 00:29:57,795 Kau percaya itu? 235 00:29:57,963 --> 00:29:59,964 Faktanya kita tak tahu ada apa di senarai itu... 236 00:30:01,258 --> 00:30:03,384 ... Atau apa yang ingin mereka lakukan dengan senarai itu. 237 00:30:10,225 --> 00:30:11,517 Kita boleh melakukannya nanti. 238 00:30:12,394 --> 00:30:15,438 Kau tahu? Kita mulai. 239 00:31:22,381 --> 00:31:25,466 Aku ingin mulai dengan kata sederhana. 240 00:31:25,551 --> 00:31:27,969 Cukup ucapkan kata pertama yang muncul di kepala. 241 00:31:28,136 --> 00:31:30,513 Misalnya hari ini aku, dan kau jawab... 242 00:31:30,639 --> 00:31:31,639 Mabuk. 243 00:31:35,894 --> 00:31:37,228 Baiklah. 244 00:31:41,608 --> 00:31:42,942 Pistol. 245 00:31:44,069 --> 00:31:46,028 Tembak. / Agen. 246 00:31:46,154 --> 00:31:47,530 Provokatif. 247 00:31:47,656 --> 00:31:48,614 Perempuan. 248 00:31:48,740 --> 00:31:49,657 Provocatrix [Penggoda]. 249 00:31:49,908 --> 00:31:50,866 Jantung. 250 00:31:50,993 --> 00:31:51,993 Target. 251 00:31:52,995 --> 00:31:54,203 Burung. 252 00:31:54,329 --> 00:31:55,538 Langit. 253 00:31:55,706 --> 00:31:56,747 M. 254 00:31:56,873 --> 00:31:57,915 Jalang. 255 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 Sinar matahari. 256 00:32:01,545 --> 00:32:02,670 Renang. 257 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Sinar bulan. / Tari. 258 00:32:04,673 --> 00:32:05,840 Membunuh. 259 00:32:06,049 --> 00:32:07,258 Pekerjaan. 260 00:32:07,676 --> 00:32:09,552 Negara. / Inggeris. 261 00:32:09,678 --> 00:32:17,935 Skyfall. 262 00:32:21,356 --> 00:32:22,607 Selesai. 263 00:32:28,905 --> 00:32:30,865 ini berjalan dengan lancar. 264 00:33:18,747 --> 00:33:20,498 Analisa ini. 265 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 Hanya untuk dia. 266 00:33:51,446 --> 00:33:53,114 Dia siap untukmu. 267 00:33:53,490 --> 00:33:55,700 Maaf. Apa kita pernah bertemu? 268 00:33:56,493 --> 00:33:58,619 Aku yang harusnya berkata "maaf". 269 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 Hanya empat tulang rusuk. 270 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 Walaupun ada beberapa organ penting. 271 00:34:06,962 --> 00:34:08,421 Tidak parah. 272 00:34:13,802 --> 00:34:15,386 Di Istanbul kurang menarik? 273 00:34:15,554 --> 00:34:17,138 Aku sudah ditugaskan kembali. 274 00:34:17,222 --> 00:34:19,306 Hukuman sementara dari kerja Bidangku. 275 00:34:19,474 --> 00:34:20,891 Sungguh? / Mmm. 276 00:34:20,976 --> 00:34:22,643 Kerana membunuh 007. 277 00:34:23,019 --> 00:34:24,770 Ya, tembakanmu terbaikmu. 278 00:34:24,896 --> 00:34:26,647 Tembakan terbaikku yang sukar. 279 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 Aku tak yakin boleh selamat dari tembakan terbaikmu. 280 00:34:29,234 --> 00:34:30,985 Aku ragu kau akan dapat peluang. 281 00:34:31,403 --> 00:34:34,405 Berjanjilah jika mereka menugaskanmu ke luar..., 282 00:34:35,991 --> 00:34:37,158 ... beritahu aku dulu. 283 00:34:37,826 --> 00:34:40,494 Aku membantu Gareth Mallory dalam peralihan... 284 00:34:40,662 --> 00:34:42,496 ... Lalu aku akan kembali ke perkerjaanku 285 00:34:42,914 --> 00:34:44,331 Itu yang kau inginkan? 286 00:34:44,499 --> 00:34:45,916 Ya, tentu. 287 00:34:46,168 --> 00:34:47,668 Ini tidak untuk semua orang. 288 00:34:47,836 --> 00:34:50,087 Ah, 007. Lewat sini. 289 00:34:50,756 --> 00:34:55,593 Kelemahanmu adalah target bergerak jauh lebih sukar untuk ditembak. 290 00:34:57,512 --> 00:34:59,263 Bermakna, sebaiknya kau terus bergerak. 291 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 Seluruh pejabat meletup... 292 00:35:11,818 --> 00:35:13,569 ... Dan benda itu masih berlangsung. 293 00:35:14,070 --> 00:35:17,573 Anda pengalaman tip-tip yang sentiasa pernah menghargai, 007. 294 00:35:18,784 --> 00:35:20,910 007, Gareth Mallory. 295 00:35:21,036 --> 00:35:22,453 Kuharap aku tak melewatkan sesuatu. 296 00:35:22,579 --> 00:35:24,038 PM buat bercakap di dalam satu krisis. 297 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Bond. 298 00:35:25,707 --> 00:35:26,791 Mallory. 299 00:35:31,755 --> 00:35:34,423 Saya baru sahaja menyemak ujian-ujian Bond. 300 00:35:34,716 --> 00:35:38,052 Kau lulus, walaupun hampir gagal. 301 00:35:38,428 --> 00:35:40,262 Kau kembali ke tugas aktif. 302 00:35:41,223 --> 00:35:42,348 Selamat. 303 00:35:42,474 --> 00:35:43,599 Terima kasih. 304 00:35:43,934 --> 00:35:45,434 Aku, um... 305 00:35:45,519 --> 00:35:46,644 Aku akan keluar. 306 00:35:46,812 --> 00:35:48,979 Aku punya satu soalan. 307 00:35:49,397 --> 00:35:51,565 Kenapa tidak menikmati kematianmu? 308 00:35:52,901 --> 00:35:56,278 Itu cara sempurna untuk keluar. Hidup tenang di suatu tempat. 309 00:35:56,738 --> 00:35:59,657 Tidak banyak ejen-ejen bidang mendapat untuk meninggalkan ini bersih. 310 00:35:59,908 --> 00:36:01,450 Kau sering bertugas di lapangan? 311 00:36:02,953 --> 00:36:06,163 Kau tak perlu terlibat untuk mengetahuinya. 312 00:36:07,082 --> 00:36:08,791 Ini permainan lelaki muda. 313 00:36:09,918 --> 00:36:11,585 Dengar, kau sudah terluka parah. 314 00:36:11,670 --> 00:36:14,004 Tak usah malu mengakui kau kehilangan pendirianmu. 315 00:36:14,339 --> 00:36:17,091 Rasa malu takkan diakui sampai sangat terlambat. 316 00:36:18,260 --> 00:36:21,178 Terserah padamu untuk mengupah atau memecat. 317 00:36:21,930 --> 00:36:24,265 Jika dia kata dia bersedia, dia bersedia. 318 00:36:25,141 --> 00:36:27,852 Kecuali kau tak paham, atau tak mau memahami. 319 00:36:28,019 --> 00:36:29,645 Apa maksudmu? 320 00:36:30,272 --> 00:36:31,647 Kau sentimentil terhadapnya. 321 00:36:33,316 --> 00:36:36,819 Selama aku memimpin jabatan ini, Aku yang memilih agen. 322 00:36:39,447 --> 00:36:40,865 Cukup adil. 323 00:36:44,995 --> 00:36:47,037 Semoga berjaya, 007. 324 00:36:47,956 --> 00:36:49,874 Jangan gagal. 325 00:36:55,630 --> 00:36:58,716 Kami sudah menganalisa pembungkus pecahan kecil ini. 326 00:36:59,801 --> 00:37:01,093 Berjaya bukan tembakan langsung... 327 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 ... Atau ini akan membelah jantungmu. 328 00:37:02,721 --> 00:37:05,973 Ini selongsong tanpa uranium. Kelas tentera. 329 00:37:06,975 --> 00:37:09,018 Sulit didapati, sangat mahal... 330 00:37:09,144 --> 00:37:11,812 ... Dan hanya digunakan orang terpilih. 331 00:37:12,731 --> 00:37:14,148 Kau tahu salah satunya? 332 00:37:15,817 --> 00:37:17,067 Dia. 333 00:37:18,028 --> 00:37:20,487 Baik, namanya Patrice. 334 00:37:20,614 --> 00:37:23,032 Dia hantu. Tak diketahui tempat atau negara asalnya. 335 00:37:23,158 --> 00:37:24,742 Bagaimana kita menemuinya? 336 00:37:24,868 --> 00:37:28,078 Mujurlah aku masih punya satu - dua rakan di CIA. 337 00:37:28,246 --> 00:37:29,997 Mereka mengejarnya kerana membunuh duta Yaman. 338 00:37:30,123 --> 00:37:31,874 Mereka semakin dekat. 339 00:37:32,167 --> 00:37:34,001 Dia akan ke Shanghai... 340 00:37:34,127 --> 00:37:35,920 ... 2 hari lagi. Mungkin tugas baru. 341 00:37:36,504 --> 00:37:38,672 Kau harus ke sana dan menunggu perintah. 342 00:37:38,882 --> 00:37:40,758 Jika dia muncul, dia milikmu. 343 00:37:40,926 --> 00:37:44,219 Cari tahu dia bekerja untuk siapa dan siapa yang memegang senarainya. 344 00:37:44,596 --> 00:37:46,388 Lalu, hentikan dia demi Ronson. 345 00:37:46,681 --> 00:37:48,015 Dengan senang hati. 346 00:37:49,184 --> 00:37:50,684 Ada lagi yang ingin kau katakan? 347 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 Tidak. 348 00:37:54,689 --> 00:37:57,358 Melaporkan kepada Quartermaster baru untuk dokumentasi anda. 349 00:37:57,901 --> 00:37:59,902 Dia belum menentukan, tapi Tanner... 350 00:38:00,028 --> 00:38:02,029 ... Akan mempertemukan kalian. Semoga berjaya. 351 00:38:03,198 --> 00:38:04,281 Terima kasih. 352 00:38:07,452 --> 00:38:08,827 007..., 353 00:38:11,456 --> 00:38:13,040 Kau siap? 354 00:38:14,125 --> 00:38:15,459 Ya, Puan. 355 00:38:19,381 --> 00:38:21,548 Aku tak tahu Bond lulus ujian. 356 00:38:21,967 --> 00:38:23,384 Memang tak lulus. 357 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 Lukisan itu selalu membuatku sedih. 358 00:38:55,709 --> 00:38:59,294 Kapal perang tua yang besar dan selalu diseret untuk berperang. 359 00:39:02,632 --> 00:39:04,883 Pasti terjadi, kan? 360 00:39:07,637 --> 00:39:08,887 Bagiamana pendapatmu? 361 00:39:10,932 --> 00:39:12,516 Kapal yang sangat besar. 362 00:39:13,685 --> 00:39:14,852 tumpang lalu . 363 00:39:15,311 --> 00:39:16,603 007..., 364 00:39:18,189 --> 00:39:20,190 Saya Quartermaster baru anda. 365 00:39:21,735 --> 00:39:23,610 Kau pasti bergurau. 366 00:39:23,987 --> 00:39:25,821 Mengapa, kerana saya tidak memakai satu kot makmal? 367 00:39:25,905 --> 00:39:27,948 Kerana kulitmu masih bintik-bintik..., 368 00:39:28,950 --> 00:39:30,784 Kulitku tak ada kaitannya. 369 00:39:31,036 --> 00:39:32,870 Kemampuanmu juga. 370 00:39:33,830 --> 00:39:35,664 Usia bukan jaminan ketangkasan. 371 00:39:35,790 --> 00:39:38,542 Dan pemuda bukanlah jaminan perubahan. 372 00:39:39,169 --> 00:39:40,669 Aku boleh melakukan lebih banyak kerosakan... 373 00:39:40,795 --> 00:39:42,337 ... di komputer riba saya duduk dalam baju tidur saya ... 374 00:39:42,464 --> 00:39:44,048 ... Sebelum menikmati secawan Earl Grey... 375 00:39:44,132 --> 00:39:45,841 ...daripada anda boleh lakukan dalam setahun dalam bidang itu. 376 00:39:45,967 --> 00:39:47,551 Kenapa kau memerlukanku? 377 00:39:49,262 --> 00:39:51,221 Sekali-sekala satu pencetus perlu ditarik. 378 00:39:52,182 --> 00:39:53,807 Atau tidak ditarik. 379 00:39:54,476 --> 00:39:57,061 Sukar untuk tahu yang mana dalam baju tidur anda. 380 00:40:00,857 --> 00:40:02,649 Q. .., 381 00:40:02,776 --> 00:40:04,526 007..., 382 00:40:08,948 --> 00:40:10,282 Tiket ke Shanghai. 383 00:40:10,450 --> 00:40:11,617 Surat - surat dan pasport. 384 00:40:11,743 --> 00:40:12,951 Terima kasih. 385 00:40:13,078 --> 00:40:14,203 Dan ini. 386 00:40:18,458 --> 00:40:20,584 Walther PPK/S 9mm short. 387 00:40:22,087 --> 00:40:24,588 Ada sensor mikrodermal di genggamannya. 388 00:40:25,131 --> 00:40:28,258 Ia telah dikodkan pada cap tapak tangan anda jadi hanya anda boleh menembaknya. 389 00:40:28,760 --> 00:40:32,513 Kurang satu mesin membunuh rawak, lebih kepada kenyataan diri. 390 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 Dan ini? 391 00:40:35,642 --> 00:40:37,726 Pemancar radio. 392 00:40:38,770 --> 00:40:41,730 Aktifkan untuk memberitahu lokasimu. 393 00:40:42,232 --> 00:40:43,649 Isyarat bantuan. 394 00:40:45,193 --> 00:40:46,443 Itu saja. 395 00:40:48,947 --> 00:40:50,280 Pistol... 396 00:40:51,116 --> 00:40:52,449 ... Dan radio. 397 00:40:54,619 --> 00:40:56,787 Bukan betul-betul Krismas, kan? 398 00:40:57,455 --> 00:41:00,040 anda mengharapkan satu pen meletup? 399 00:41:01,459 --> 00:41:03,710 Kita tak menggunakan itu lagi. 400 00:41:11,469 --> 00:41:13,220 Semoga berjaya luar sana dalam bidang itu. 401 00:41:13,888 --> 00:41:16,807 Dan tolong, kembalikan dalam keadaan utuh. 402 00:41:22,188 --> 00:41:23,730 Dunia yang maju. 403 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 Siapa pemegang senarainya? 404 00:49:49,737 --> 00:49:52,197 Katakan! Kau bekerja pada siapa? 405 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 Tanner, dia memasang lima nama pertama. 406 00:51:24,749 --> 00:51:27,500 Penyamaran mereka terungkap. Bahaya. Keluarkan mereka sekarang. 407 00:51:27,710 --> 00:51:29,850 Lima nama tiap minggu. 408 00:51:31,300 --> 00:51:33,500 Ingat dosa - dosamu. 409 00:52:07,708 --> 00:52:09,250 Perkhidmatan bilik. 410 00:52:17,885 --> 00:52:20,720 Aku tak memesan apa - apa. Bahkan dirimu. 411 00:52:21,222 --> 00:52:22,722 Aku punya maklumat baru. 412 00:52:23,933 --> 00:52:27,477 Bukankah kau terlalu memenuhi syarat untuk jadi pengantar pesan? 413 00:52:27,853 --> 00:52:30,230 Semua ini bahagian dari garis pembelajaran. 414 00:52:30,815 --> 00:52:32,649 Dan Q takut terbang. 415 00:52:33,400 --> 00:52:34,859 Tentu. 416 00:52:35,236 --> 00:52:38,738 Siapapun yang mencuri senarai itu, dia berjaya menghuraikannya. 417 00:52:39,615 --> 00:52:41,908 Mereka memasang lima nama pertama di web. 418 00:52:42,326 --> 00:52:44,285 Tinggal menunggu masa. 419 00:52:44,411 --> 00:52:45,870 Itu hanya permulaan. 420 00:52:46,080 --> 00:52:48,915 Mereka memasang 5 nama tiap minggunya. 421 00:52:49,875 --> 00:52:51,709 Permainan yang kejam. 422 00:52:56,924 --> 00:52:58,758 Mencukur dengan pisau. 423 00:53:00,094 --> 00:53:02,095 Sangat kuno. 424 00:53:03,305 --> 00:53:06,099 Aku suka melakukan hal - hal kuno. 425 00:53:08,936 --> 00:53:11,396 Kadang-kadang cara lama adalah yang terbaik. 426 00:53:22,032 --> 00:53:24,617 Kau ingin aku yang mencukurkannya? 427 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 M. .. 428 00:53:29,164 --> 00:53:31,624 ... Sudah menjelaskan senarainya padaku. 429 00:53:32,960 --> 00:53:34,961 Membuatku bertanya..., 430 00:53:35,129 --> 00:53:37,130 Sebenarnya apa yang kau lakukan di sini. 431 00:53:38,340 --> 00:53:40,884 Perintah rasmi untuk membantu... 432 00:53:42,553 --> 00:53:44,637 ... "dalam apa-apa cara saya boleh." . 433 00:53:46,140 --> 00:53:48,808 Seperti mata - mata untuk Mallory. 434 00:53:50,769 --> 00:53:53,479 Mallory tak seburuk yang kau fikirkan. 435 00:53:54,648 --> 00:53:56,482 Dia orang birokrat. 436 00:53:57,234 --> 00:53:59,277 Kau harus menyelesaikan tugas. 437 00:53:59,987 --> 00:54:02,447 Gareth Mallory dulunya leftenan kolonel... 438 00:54:02,573 --> 00:54:05,283 Leftenan kolonel di regimen Herford Ireland Utara. 439 00:54:05,409 --> 00:54:07,869 Tiga bulan di Tentera Ireland. 440 00:54:09,538 --> 00:54:12,332 Jadi ada yang lebih tahu tentangnya. 441 00:54:15,002 --> 00:54:16,336 Kita lihat sahaja. 442 00:54:18,380 --> 00:54:19,672 Diamlah. 443 00:54:22,217 --> 00:54:24,177 Ini bahagian sukar. 444 00:54:35,773 --> 00:54:37,690 Begitu lebih baik. 445 00:54:38,943 --> 00:54:40,068 Kau lihat bahagian ini. 446 00:54:40,486 --> 00:54:42,195 Mmh, mmh. / Mmm. 447 00:54:43,656 --> 00:54:45,490 Bahagian apa? 448 00:54:47,493 --> 00:54:49,035 Orang lama... 449 00:54:50,204 --> 00:54:52,038 ... Trik baru. 450 00:56:03,986 --> 00:56:05,445 Selamat malam. 451 00:56:05,571 --> 00:56:06,988 Selamat malam. 452 00:56:07,156 --> 00:56:08,948 Jangan sentuh telinga. 453 00:56:10,284 --> 00:56:12,285 Ada tiga pintu keluar. 454 00:56:13,162 --> 00:56:15,121 Banyak titik buta. 455 00:56:15,664 --> 00:56:17,290 Aku tahu. 456 00:56:23,589 --> 00:56:25,631 Kau nampak cantik dengan gaun itu. 457 00:56:25,758 --> 00:56:27,425 Kau tak berdandan sangat rapi. 458 00:56:27,509 --> 00:56:30,470 Orang akan melakukan hal menakjubkan jika dapat bantuan. 459 00:56:30,971 --> 00:56:32,638 Kau jujur. 460 00:56:34,308 --> 00:56:36,017 Kau berjudi? 461 00:56:36,143 --> 00:56:37,852 Aku lebih suka diam sesekali. 462 00:56:40,314 --> 00:56:42,982 Siapa yang tak suka mengambil kesempatan? 463 00:56:48,322 --> 00:56:50,323 Selamat malam, tuan. Boleh saya bantu? 464 00:56:50,449 --> 00:56:52,492 Aku ingin wang ini. 465 00:56:59,041 --> 00:57:00,500 Tunggu sebentar, tuan. 466 00:57:32,991 --> 00:57:34,534 Nasibmu malam ini baik, tuan. 467 00:57:40,707 --> 00:57:42,208 Berharaplah begitu. 468 00:57:51,218 --> 00:57:52,885 Dengan pujian-pujian rumah. . 469 00:57:53,011 --> 00:57:54,720 Terima kasih. 470 00:58:15,742 --> 00:58:18,411 Sekarang kau boleh membelikanku minum? 471 00:58:20,581 --> 00:58:22,915 Mungkin saya malahan akan meregangkan kepada dua. 472 00:58:24,126 --> 00:58:26,586 Saya fikir aku punya 4 juta euro di sini. 473 00:58:27,045 --> 00:58:29,547 bole lah. Aku suka permainan ini. 474 00:58:30,215 --> 00:58:31,799 Kenapa kita tak main yang lain? 475 00:58:33,135 --> 00:58:34,927 Aku tak berjudi. 476 00:58:38,056 --> 00:58:39,932 Aku tak selalu beruntung. 477 00:58:40,100 --> 00:58:42,268 Sama seperti rakan kita di Shanghai. 478 00:58:46,273 --> 00:58:49,609 Sudah lama aku ingin tahu siapa yang akan menebus chipnya. 479 00:58:49,985 --> 00:58:53,487 Kau membuat permulaan yang bagus dalam drama kecil kita. 480 00:58:53,780 --> 00:58:55,907 Apa aku punya alur yang rumit? 481 00:58:57,242 --> 00:59:00,119 Siapa yang tak menghargai peristiwa yang mengejutkan, Tn...? 482 00:59:00,787 --> 00:59:02,038 Bond. 483 00:59:02,122 --> 00:59:03,414 James Bond. 484 00:59:04,499 --> 00:59:05,958 Severine. 485 00:59:06,168 --> 00:59:10,796 Tn. Bond, boleh kita bicarakan langkahmu selanjutnya sambil minum? 486 00:59:11,506 --> 00:59:12,965 Dengan senang. 487 00:59:15,969 --> 00:59:18,137 Teman - kawan anda juga ikut? 488 00:59:20,140 --> 00:59:22,975 Kutakut... jawapannya iya. 489 00:59:26,355 --> 00:59:27,521 Dia cantik. 490 00:59:27,648 --> 00:59:28,856 Sekarang, sekarang. 491 00:59:29,024 --> 00:59:31,150 Kau suka, kan? 492 00:59:31,818 --> 00:59:33,527 Saya akan memberitahu kau. 493 00:59:45,332 --> 00:59:46,499 Sempurna. 494 00:59:49,002 --> 00:59:52,046 Kau keberatan jika aku bertanya soal perniagaan? 495 00:59:53,048 --> 00:59:54,674 Bergantung pertanyaannya. 496 00:59:55,509 --> 00:59:57,885 Ada hubungannya dengan kematian. 497 00:59:59,471 --> 01:00:02,223 Kau yang lebih paham. 498 01:00:02,557 --> 01:00:04,183 Bagaimana kau tahu? 499 01:00:05,560 --> 01:00:08,396 Hanya wanita tertentu yang memakai gaun Backless... 500 01:00:08,522 --> 01:00:11,732 ... Dengan bereta 70 di pahanya. 501 01:00:12,192 --> 01:00:14,944 Orang takkan tahu saat... 502 01:00:15,070 --> 01:00:17,863 ... Lelaki tampan bertuksedo membawa pistol Walther. 503 01:00:20,367 --> 01:00:23,244 Benarkah kau yang membunuh Patrice? 504 01:00:24,371 --> 01:00:25,705 Ya. 505 01:00:27,541 --> 01:00:29,250 Boleh kutahu kenapa? 506 01:00:30,585 --> 01:00:32,253 Aku ingin bertemu pimpinanmu. 507 01:00:44,850 --> 01:00:47,059 Hati - hati dengan keinginanmu. 508 01:00:48,937 --> 01:00:50,187 Kau takut. 509 01:00:51,440 --> 01:00:52,940 Terima kasih untuk minumannya... 510 01:00:55,110 --> 01:00:56,569 ... Tn. Bond. 511 01:01:04,369 --> 01:01:06,412 Kau berlagak manis. 512 01:01:08,582 --> 01:01:10,541 Tapi sejak kita duduk, kau selalu... 513 01:01:10,667 --> 01:01:12,626 ... Melihat pengawalmu. 514 01:01:14,588 --> 01:01:16,630 Tiga pengawal terlalu banyak. 515 01:01:17,466 --> 01:01:20,551 Mereka mengendalikanmu. Bukan melindungimu. 516 01:01:23,055 --> 01:01:25,973 Tatomu tangan adalah tato rumah pelacuran di Macau. 517 01:01:26,099 --> 01:01:30,603 Kau jadi penghuni salah satunya saat umur, 12? 13? 518 01:01:32,439 --> 01:01:34,315 Aku yakin dia jalan keluarmu. 519 01:01:35,609 --> 01:01:37,777 Kecuali kau jatuh cinta. 520 01:01:39,488 --> 01:01:41,655 Tapi itu dahulu kala. 521 01:01:44,076 --> 01:01:46,118 Kau tak tahu apa - apa. 522 01:01:46,620 --> 01:01:49,789 Aku tahu saat wanita ketakutan dan berpura - pura tak takut. 523 01:01:53,293 --> 01:01:55,169 Berapa banyak yang kau tahu tentang rasa takut? 524 01:01:56,004 --> 01:01:57,505 Semuanya. 525 01:01:58,965 --> 01:02:00,633 Tidak seperti ini. 526 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 Tidak seperti dia. 527 01:02:06,264 --> 01:02:07,681 Aku boleh membantu. 528 01:02:08,767 --> 01:02:09,809 Saya fikir tidak. 529 01:02:09,935 --> 01:02:10,976 Biar saya cuba. 530 01:02:13,688 --> 01:02:14,814 Caranya? 531 01:02:16,108 --> 01:02:17,650 Bawa aku padanya. 532 01:02:20,529 --> 01:02:21,487 Kau boleh membunuhnya? 533 01:02:21,655 --> 01:02:22,655 Ya. 534 01:02:24,324 --> 01:02:25,324 Sungguh? 535 01:02:26,034 --> 01:02:27,827 Manusia pasti mati. 536 01:02:32,707 --> 01:02:34,375 Mungkin kau boleh. 537 01:02:42,509 --> 01:02:44,802 Saat aku pergi, Mereka akan membunuhmu. 538 01:02:45,679 --> 01:02:49,807 Jika kau selamat, aku ada di Kimera, Harbour Utara. 539 01:02:50,809 --> 01:02:52,393 Dermaga 7. 540 01:02:53,687 --> 01:02:55,896 Kami pergi satu jam lagi. 541 01:03:01,361 --> 01:03:03,404 Senang bertemu dengan awak, Mr. Bond. 542 01:03:05,365 --> 01:03:06,574 Semoga berjaya. 543 01:04:32,827 --> 01:04:34,036 Semoga berjaya dengan pistol itu. 544 01:04:58,687 --> 01:04:59,812 Terima kasih. 545 01:05:04,985 --> 01:05:06,110 Pertaruhkan semuanya. 546 01:05:08,989 --> 01:05:10,656 Itulah lingkaran kehidupan. 547 01:05:34,889 --> 01:05:35,973 Ya? 548 01:05:39,978 --> 01:05:41,729 Saatnya berangkat. 549 01:05:43,648 --> 01:05:44,857 Baiklah. 550 01:06:40,538 --> 01:06:43,248 Aku lebih suka kau tanpa Baretta. 551 01:06:46,711 --> 01:06:48,587 Aku merasa tak aman tanpanya. 552 01:07:05,939 --> 01:07:06,980 Selamat malam. 553 01:07:07,107 --> 01:07:10,567 Kontroversi Jabatan Pertahanan makin besar. 554 01:07:10,652 --> 01:07:14,321 Gambar dari pembunuhan Hussein terus beredar. 555 01:07:14,698 --> 01:07:16,407 Peringatan, bagi para penonton... 556 01:07:16,533 --> 01:07:18,283 Mungkin foto - foto ini akan mengganggu. 557 01:07:19,786 --> 01:07:22,955 Kapten Hussein adalah mata-mata MI6 di Timur Tengah..., 558 01:07:23,289 --> 01:07:25,040 Satu daripada 5 agensi yang terdedah kepada..., 559 01:07:25,166 --> 01:07:26,959 ... yang mana hal itu merupakan... < / i> 560 01:07:27,085 --> 01:07:30,629 ... pelanggaran keselamatan terbesar dalam sejarah Inggeris moden. 561 01:07:31,089 --> 01:07:34,800 Perdana Menteri terus meminta sokongan awam untuk MI6... 562 01:07:34,926 --> 01:07:37,010 ... sementara pembangkang telah mengambil tempat... 563 01:07:37,345 --> 01:07:39,805 ... dimana sekumpulan orang kolot dan bodoh... 564 01:07:39,889 --> 01:07:42,975 ... Sedang berjuang dalam perang yang tak mungkin dimenangi. 565 01:07:43,435 --> 01:07:45,227 Dengar, tiga agenku mati. 566 01:07:45,353 --> 01:07:47,187 Jangan libatkan aku dengan politik sekarang. 567 01:07:47,647 --> 01:07:50,649 Perdana Menteri memerintahkan penyelidikan. Kau harus muncul. 568 01:07:50,817 --> 01:07:54,069 Muncul di siang hari? Siapa yang kolot sekarang? 569 01:07:54,279 --> 01:07:56,405 demi tuhan, sedarlah. Kita rakyat demokrasi... 570 01:07:56,489 --> 01:07:59,116 ... Dan bertanggung jawab pada orang yang mempertahankannya. 571 01:07:59,200 --> 01:08:02,327 Kita tak boleh terus dalam bayangan. Jangan ada bayangan lagi. 572 01:08:02,704 --> 01:08:04,246 Kau masih tak faham, kan? 573 01:08:05,707 --> 01:08:08,709 Siapa pun dalangnya, siapa pun pelakunya, dia mengenal kita. 574 01:08:09,002 --> 01:08:12,087 Dia salah satu dari kita. Posisinya sama seperti Bond. 575 01:08:12,630 --> 01:08:14,214 Posisi yang kau anggap tak ada. 576 01:08:15,508 --> 01:08:17,009 Bayangan. 577 01:08:54,339 --> 01:08:57,174 Ini belum terlambat. Kita boleh kembali sekarang. 578 01:09:03,723 --> 01:09:05,682 Aku tidak terlalu yakin. 579 01:09:43,388 --> 01:09:45,806 Mereka meninggalkannya dalam semalam. 580 01:09:46,933 --> 01:09:50,227 Dia membuat mereka berfikir ada kebocoran mesin kimia. 581 01:09:51,938 --> 01:09:54,940 Mengagumkan. Pergaduhan yang disebabkan satu komputer. 582 01:09:56,442 --> 01:09:59,945 Dia ingin pulau ini. Jadi dia mengambilnya. 583 01:10:01,573 --> 01:10:04,116 Dia selalu mendapat yang diinginkannya? 584 01:10:04,909 --> 01:10:06,577 Lebih dari yang kau bayangkan. 585 01:10:09,789 --> 01:10:10,956 Maafkan aku. 586 01:10:39,652 --> 01:10:41,778 Halo, James. Selamat Datang. 587 01:10:42,989 --> 01:10:44,656 Kau suka pulau ini? 588 01:10:47,869 --> 01:10:49,536 Nenekku punya sebuah pulau. 589 01:10:49,996 --> 01:10:53,206 Bukan hendak menunjuk-nunjuk. Kau boleh besiar2 sejam. 590 01:10:53,541 --> 01:10:56,376 Meskipun begitu, pulau itu tetap syurga bagi kita. 591 01:10:57,211 --> 01:10:59,504 Suatu musim panas, kami dalam perjalanan... 592 01:10:59,672 --> 01:11:03,634 ... Dan mencari pulau penuh dengan tikus. 593 01:11:04,010 --> 01:11:08,221 Mereka datang dari kapal nelayan dan memakan kelapa. 594 01:11:08,514 --> 01:11:11,058 Lalu bagaimana caramu menyingkirkan mereka dari pulau? 595 01:11:11,851 --> 01:11:13,727 Nenekku menunjukkannya. 596 01:11:14,646 --> 01:11:17,356 Kami menanam drum dan menggantung tudung. 597 01:11:17,523 --> 01:11:19,733 Lalu kami mengikat kelapa pada tudung sebagai umpan... 598 01:11:19,984 --> 01:11:21,860 ... Maka tikus - tikus akan mendatangi kelapa itu, dan... 599 01:11:23,696 --> 01:11:25,530 Mereka akan jatuh ke dalam drum. 600 01:11:26,240 --> 01:11:29,743 Setelah sebulan, kau akan menangkap semua tikus. 601 01:11:30,703 --> 01:11:32,412 Lalu apa yang akan kau lakukan? 602 01:11:33,498 --> 01:11:35,374 Membuang drumnya ke lautan? 603 01:11:36,250 --> 01:11:38,377 Membakarnya? Tidak. 604 01:11:38,711 --> 01:11:40,754 Tinggalkan saja. 605 01:11:41,756 --> 01:11:44,091 Maka mereka mula kelaparan. 606 01:11:44,926 --> 01:11:46,718 Dan satu per satu... 607 01:11:49,013 --> 01:11:50,722 ... Mereka mula memakan satu sama lain... 608 01:11:50,932 --> 01:11:54,226 ... Hingga hanya ada dua yang tersisa. 609 01:11:54,894 --> 01:11:57,020 Lalu kau akan membunuh mereka? Tidak. 610 01:11:57,730 --> 01:12:00,941 Ambil mereka dan lepaskan ke pohon. 611 01:12:01,401 --> 01:12:04,111 Sekarang mereka takkan memakan kelapa lagi. 612 01:12:04,445 --> 01:12:06,780 Mereka hanya memakan tikus. 613 01:12:08,408 --> 01:12:10,784 Kau telah merubah sifat semulajadi mereka. 614 01:12:12,787 --> 01:12:14,162 Dua yang selamat. 615 01:12:15,039 --> 01:12:16,665 Begitulah M pada kita. 616 01:12:19,419 --> 01:12:21,461 Aku membuat pilihan sendiri. 617 01:12:21,754 --> 01:12:23,839 Kau pikir dirimu sudah. 618 01:12:25,049 --> 01:12:26,425 Itulah kepandaian mereka. 619 01:12:28,803 --> 01:12:32,347 Stesen H. Benar kan? Hong Kong? 620 01:12:32,640 --> 01:12:33,640 Mm-hmm. 621 01:12:34,100 --> 01:12:36,268 86 Sampai 97. 622 01:12:36,978 --> 01:12:39,229 Waktu itu, aku agen andalannya. 623 01:12:39,397 --> 01:12:42,899 Dan anda tidak hampir ejen Saya ada, saya boleh memberitahu anda itu. 624 01:12:44,569 --> 01:12:49,072 Lihatlah dirimu. Hampir kebergantungan pil dan minuman. 625 01:12:49,157 --> 01:12:50,949 Jangan lupa kecintaanku pada negara ini. 626 01:12:53,286 --> 01:12:56,621 Kau masih percaya wanita tua itu. 627 01:12:57,081 --> 01:12:59,458 Walaupun dia selalu membohongimu. / Dia tak pernah bohong. 628 01:12:59,542 --> 01:13:01,168 Tidak? / Tidak. 629 01:13:01,586 --> 01:13:03,712 Berapa nilai evaluasimu? 630 01:13:03,838 --> 01:13:05,088 70. 631 01:13:06,507 --> 01:13:07,799 40. 632 01:13:09,802 --> 01:13:12,262 Dia cakap psikologi yang meluluskanmu? 633 01:13:12,346 --> 01:13:14,681 Ya. / Tidak. Tidak. 634 01:13:23,191 --> 01:13:27,611 Gagal. / Gagal. 635 01:13:27,945 --> 01:13:30,113 Alkohol... 636 01:13:30,239 --> 01:13:32,449 ... Dan dikenalpasti ketagihan bahan kimia. 637 01:13:35,161 --> 01:13:37,621 Penolakan patologi terhadap perintah... 638 01:13:37,747 --> 01:13:40,165 ... Kerana trauma masa kecil yang belum sembuh. 639 01:13:46,005 --> 01:13:48,507 Subjek tak diluluskan untuk tugas bidang... 640 01:13:48,633 --> 01:13:51,676 ... Dan akan diberhentikan dari tugas. 641 01:13:52,011 --> 01:13:54,054 Apa ini jika bukan pengkhianatan? 642 01:13:54,180 --> 01:13:58,183 Dia mengirimmu kerana tahu kau tak siap, kau akan mati. 643 01:13:58,351 --> 01:14:00,852 Ibu sangat jahat. 644 01:14:04,398 --> 01:14:05,398 Hmm? 645 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Ooh. 646 01:14:24,710 --> 01:14:26,711 Lihat yang dilakukannya padamu? 647 01:14:28,047 --> 01:14:30,715 Dia tak pernah mengikatku ke kerusi. 648 01:14:31,050 --> 01:14:32,509 Aku tak tahu. 649 01:14:36,389 --> 01:14:38,557 Kau yakin ini tentangnya? 650 01:14:38,724 --> 01:14:40,016 Ini tentang dia..., 651 01:14:41,102 --> 01:14:43,228 ... kau dan aku. 652 01:14:44,438 --> 01:14:47,232 Kau lihat, kita dua tikus yang terkini. 653 01:14:47,608 --> 01:14:49,693 Kita boleh memakan satu sama lain... 654 01:14:52,864 --> 01:14:53,864 Hmm? 655 01:14:56,409 --> 01:14:58,285 Atau memakan orang lain. 656 01:15:01,080 --> 01:15:04,583 Bagaimana kau mengingat pelatihanmu sekarang. 657 01:15:06,085 --> 01:15:08,545 Apa peraturannya untuk melindungi hal ini? 658 01:15:12,258 --> 01:15:15,427 Pertama kalinya. Ya? 659 01:15:18,472 --> 01:15:21,433 Kenapa kau berfikir ini tugas pertamaku? 660 01:15:22,602 --> 01:15:24,728 Oh, Mr. Bond... 661 01:15:27,106 --> 01:15:31,109 Hal - hal fizikal sangat membosankan. Sangat menjemukan. 662 01:15:33,946 --> 01:15:35,197 Mengejar mata - mata... 663 01:15:35,489 --> 01:15:37,365 Sudah sangat kuno. 664 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 Kepatuhanmu pasti membunuhmu. 665 01:15:47,418 --> 01:15:48,752 Inggeris. 666 01:15:49,295 --> 01:15:51,630 Kerajaan, MI6. 667 01:15:52,173 --> 01:15:54,090 Kau juga hidup dalam kehancuran. 668 01:15:54,383 --> 01:15:55,967 Cuma kau belum menyedarinya. 669 01:15:57,345 --> 01:16:01,806 Sekurang-kurangnya di sini tak ada wanita tua yang memerintah... 670 01:16:02,892 --> 01:16:03,892 Bip! 671 01:16:03,976 --> 01:16:06,478 Dan tak ada peralatan bodoh dari Q. 672 01:16:09,523 --> 01:16:14,027 Jika mahu, kau pilih sendiri misi rahsia. Seperti diriku. 673 01:16:16,530 --> 01:16:19,824 Katakan. Katakan. 674 01:16:22,703 --> 01:16:25,580 Nyahstabil sebuah syarikat antarabangsa dengan memanipulasi saham. ? 675 01:16:25,748 --> 01:16:26,748 Bip. mudah. 676 01:16:28,042 --> 01:16:31,169 Mengganggu penghantaran dari satelit mata - mata di Kabul. 677 01:16:31,462 --> 01:16:32,462 Selesai. 678 01:16:33,005 --> 01:16:37,133 Menipu pilihan raya di Uganda. Menjualnya pada penawar tertinggi. 679 01:16:37,677 --> 01:16:39,844 Atau ledakan minyak di London. 680 01:16:41,055 --> 01:16:42,514 Tinggal tekan. 681 01:16:42,890 --> 01:16:44,641 Ya, semua orang ada azam. 682 01:16:50,481 --> 01:16:52,315 Jadi apa azammu? 683 01:16:54,986 --> 01:16:56,528 Kebangkitan. 684 01:17:00,366 --> 01:17:02,158 Kutunjukkan kau sesuatu. 685 01:17:14,714 --> 01:17:16,715 Mengandung cerita, 'kan? 686 01:17:20,886 --> 01:17:22,679 Mereka meninggalkan pulau ini sangat cepat..., 687 01:17:22,805 --> 01:17:24,556 Tak boleh memutuskan yang perlu dibawa... 688 01:17:24,849 --> 01:17:26,766 ... Yang ditinggalkan, apa yang penting. 689 01:17:27,059 --> 01:17:31,021 Hal ini selalu mengingatkan untuk fokus pada hal - hal penting. 690 01:17:31,230 --> 01:17:34,899 Tak ada..., Tak ada yang berlebihan dalam hidupku. 691 01:17:35,192 --> 01:17:38,737 Saat suatu hal berlebihan, Hal itu dilenyapkan. 692 01:17:49,040 --> 01:17:51,082 Wiski Macallan berumur 50 tahun. 693 01:17:51,625 --> 01:17:54,544 Tentunya kasukaanmu. 694 01:17:56,422 --> 01:17:59,090 Jadi, apa yang kita rayakan? 695 01:18:01,886 --> 01:18:03,720 Untuk wanita yang kita cintai? 696 01:18:04,263 --> 01:18:05,263 Hmm. 697 01:18:14,607 --> 01:18:15,940 Sayang..., 698 01:18:16,817 --> 01:18:19,611 Sayang, cintamu ada di sini. 699 01:18:25,117 --> 01:18:26,618 Tidak, tidak, tidak. 700 01:18:27,161 --> 01:18:29,162 Berdirilah, jangan bergerak..., 701 01:18:30,790 --> 01:18:32,957 Bagaimanapun, jangan gerakkan kepala. 702 01:18:33,125 --> 01:18:34,501 Jangan gerakkan... 703 01:18:34,960 --> 01:18:36,169 ... Kepalamu. 704 01:18:38,672 --> 01:18:40,799 Jangan gerakkan kepala. 705 01:18:41,675 --> 01:18:44,594 Masa akan menebus kemahiran menembak anda 706 01:18:46,138 --> 01:18:47,472 Mari kita lihat. 707 01:18:48,182 --> 01:18:52,477 Siapa yang boleh menjatuhkan gelas itu dari kepalanya? 708 01:18:58,526 --> 01:19:01,319 Agar sportif, kupersilahkan kau mulakan dulu. 709 01:19:19,505 --> 01:19:21,840 Kita lihat siapa yang paling hebat. 710 01:19:34,854 --> 01:19:36,688 Oh, tak mungkin. 711 01:19:37,022 --> 01:19:40,483 Tak mungkin. Kau sungguh mati hari itu? 712 01:19:41,485 --> 01:19:45,321 Apa 007 yang dulu masih ada? 713 01:19:53,873 --> 01:19:55,206 Giliranku. 714 01:19:58,878 --> 01:20:01,713 Aku menang. Bagaimana pendapatmu? 715 01:20:04,550 --> 01:20:06,509 Membuang - buang wiski. 716 01:20:17,897 --> 01:20:21,441 Mau apa sekarang? Membawaku padanya? Sendirian? 717 01:20:22,109 --> 01:20:23,902 Siapa memberitahu aku sendiri? 718 01:20:42,880 --> 01:20:45,256 Benda baru dari Q. 719 01:20:45,758 --> 01:20:47,759 Namanya Radio. 720 01:21:08,614 --> 01:21:10,949 Baiklah, masa mengatakan helo. 721 01:21:43,691 --> 01:21:45,984 Kau lebih kecil dari yang kuingat. 722 01:21:47,027 --> 01:21:48,987 Aku hampir tak mengingatmu sama sekali. 723 01:21:49,405 --> 01:21:52,490 Aneh, rasanya baru kelmarin. 724 01:21:54,535 --> 01:21:55,868 Kau terkejut? 725 01:21:56,161 --> 01:21:59,414 Tidak juga. Tapi kau selalu tak terduga. 726 01:21:59,748 --> 01:22:01,874 Mungkin itu sebabnya kau sangat menyukaiku. 727 01:22:02,251 --> 01:22:03,710 Kau percaya diri. 728 01:22:03,836 --> 01:22:05,336 Tak ada penyesalan. 729 01:22:07,715 --> 01:22:09,882 Sama seperti yang difikirkan. 730 01:22:10,676 --> 01:22:12,176 Penyesalan itu sikap tak profesional. 731 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 Penyesalan tak profesional. 732 01:22:20,603 --> 01:22:25,690 Mereka mengurungku 5 bulan di bilik tanpa udara. Mereka menyeksa. 733 01:22:26,275 --> 01:22:28,860 Aku melindungi rahsia. Melindungimu. 734 01:22:30,195 --> 01:22:33,281 Tapi mereka membuatku menderita. Dan menderita..., 735 01:22:35,075 --> 01:22:36,868 Dan menderita. 736 01:22:37,953 --> 01:22:39,871 Sampai aku sedar..., 737 01:22:41,081 --> 01:22:43,374 Kau yang mengkhianatiku. 738 01:22:44,960 --> 01:22:46,377 Kau mengkhianatiku. 739 01:22:47,630 --> 01:22:50,798 Jadi aku hanya punya satu hal. 740 01:22:52,760 --> 01:22:56,220 Kapsul sianida di balik gigi gerahamku. 741 01:22:56,388 --> 01:22:58,890 Kau ingat, kan? 742 01:23:02,478 --> 01:23:05,063 Jadi kupatahkan gigiku... 743 01:23:05,606 --> 01:23:07,565 ... Dan menggigit kapsul itu. 744 01:23:08,317 --> 01:23:09,567 Kapsul itu... 745 01:23:12,988 --> 01:23:15,740 ... Membakar seluruh organ dalamku. 746 01:23:16,241 --> 01:23:17,950 Tapi aku tak mati. 747 01:23:21,163 --> 01:23:23,915 Hidup melekat padaku seperti penyakit. 748 01:23:28,420 --> 01:23:29,587 Lalu..., 749 01:23:29,797 --> 01:23:33,591 Aku mengerti kenapa aku selamat. 750 01:23:36,095 --> 01:23:39,764 Aku harus menatap matamu sekali lagi. 751 01:23:43,310 --> 01:23:44,769 Kuharap itu setimpal. 752 01:23:47,439 --> 01:23:50,775 Tn. Silva, kau akan dipindahkan ke Penjara Belmarsh... 753 01:23:51,318 --> 01:23:53,778 ... Di mana kau akan ditahan... 754 01:23:53,862 --> 01:23:55,613 ... Sampai Penuntut Bebas 755 01:23:55,739 --> 01:23:57,490 ... menyatakan kau siap diadili. 756 01:23:57,616 --> 01:23:59,784 Sebut namaku. Sebut. 757 01:24:00,202 --> 01:24:01,953 Nama asliku. 758 01:24:02,871 --> 01:24:04,497 Aku tahu kau ingat. 759 01:24:05,958 --> 01:24:07,959 Namamu ada di dinding... 760 01:24:08,085 --> 01:24:10,128 ... Bangunan yang kau hancurkan. 761 01:24:10,963 --> 01:24:12,630 Aku akan melepaskannya. 762 01:24:13,215 --> 01:24:17,552 Secepatnya, masa lalumu akan hilang seperti masa depanmu. 763 01:24:18,387 --> 01:24:20,471 Aku takkan pernah bertemu melihatmu lagi. 764 01:24:23,308 --> 01:24:25,309 Kau tahu kesannya padamu? 765 01:24:27,646 --> 01:24:29,731 Hidrogen sianida? 766 01:24:42,327 --> 01:24:44,829 Lihatlah yang telah kau perbuat..., 767 01:24:45,873 --> 01:24:47,165 Ibu. 768 01:25:25,621 --> 01:25:27,789 Aku ingin tahu yang kau peroleh dari komputer itu. 769 01:25:27,915 --> 01:25:31,375 Apa dia menghantar senarai? Pada siapa. Aku ingin ini diselesaikan. 770 01:25:31,460 --> 01:25:32,543 Baik,puan. 771 01:25:38,967 --> 01:25:41,385 Namanya Tiago Rodriguez. 772 01:25:42,054 --> 01:25:43,554 Dia agen yang hebat. 773 01:25:44,556 --> 01:25:47,725 Tapi dia mula beroperasi melebihi pelatihannya, meretas orang Cina. 774 01:25:48,393 --> 01:25:52,480 Saat pertukarann ​​tiba, mereka memburunya, jadi aku menyerahkannya. 775 01:25:52,606 --> 01:25:55,733 Enam agen sebagai timbalannya dan peralihan damai. 776 01:25:56,109 --> 01:25:58,986 Kita harus pergi, Puan. 30 minit lagi penyelidikan bermula. 777 01:25:59,404 --> 01:26:01,489 Aku ingin tahu isi komputer itu. 778 01:26:14,294 --> 01:26:16,796 Sekarang, melihat isi komputer Silva... 779 01:26:17,297 --> 01:26:21,217 ... Menurutku dia melakukan hal yang tak biasa. 780 01:26:21,301 --> 01:26:24,303 Dia menggunakan protokol penyelamatan untuk menghapuskan memori... 781 01:26:24,429 --> 01:26:26,973 ... Jika ada yang ingin mengakses datanya. 782 01:26:27,808 --> 01:26:30,518 Hanya ada enam orang di dunia yang boleh memprogramnya. 783 01:26:30,644 --> 01:26:32,645 Kau bisa menembusinya? 784 01:26:33,480 --> 01:26:34,981 Sudah tentu. 785 01:26:38,318 --> 01:26:39,485 Sekarang juga. 786 01:26:41,113 --> 01:26:43,990 Kita lihat yang kau punya untuk kami Tn. Silva. 787 01:26:46,368 --> 01:26:47,785 Kita masuk. 788 01:26:54,209 --> 01:26:56,752 Tuan, bagaimana dengan ini? 789 01:27:01,884 --> 01:27:03,593 Ini laman Omeganya. 790 01:27:04,636 --> 01:27:06,304 Dengan tahap penyulitan tinggi. 791 01:27:08,223 --> 01:27:11,976 Kod membingungkan untuk menyembunyikan tujuan sebenar. 792 01:27:13,312 --> 01:27:15,438 Keselamatan bentuk tak jelas. 793 01:27:17,316 --> 01:27:19,859 Hadirin, perhatian. 794 01:27:21,028 --> 01:27:22,653 Saya ingin memulakan acaranya. 795 01:27:24,823 --> 01:27:27,491 Kita berkumpul untuk menyelesaikan isu penting... 796 01:27:27,618 --> 01:27:30,161 ... Menyangkut masa depan keselamatan negara kita. 797 01:27:36,209 --> 01:27:37,835 Mau pergi? 798 01:27:40,255 --> 01:27:43,549 Jadi pelayananmu di MI6 selama krisis baru - baru ini... 799 01:27:43,675 --> 01:27:45,009 ... telah naik conteng? 800 01:27:45,385 --> 01:27:48,471 Saya percaya, kami bertanggung jawab... 801 01:27:48,597 --> 01:27:50,348 ... Mengambil langkah... 802 01:27:50,474 --> 01:27:53,184 ... Untuk memastikan maklumat penting aman. 803 01:27:53,310 --> 01:27:54,560 Oh..., 804 01:27:54,686 --> 01:27:56,312 bermakna semuanya lancar. 805 01:27:56,438 --> 01:27:58,147 Maksud saya semua bukan berjalan sempurna, tapi... 806 01:27:58,315 --> 01:28:00,942 Maaf kerana aku tak tahu hal itu. 807 01:28:01,443 --> 01:28:03,319 Yang kutahu sukar mengabaikan... 808 01:28:03,445 --> 01:28:05,363 ... Pelanggaran keselamatan dan kematian agen... 809 01:28:05,489 --> 01:28:08,282 ... Yang mana penanggung jawabnya kau seorang. 810 01:28:11,161 --> 01:28:13,663 Dia menggunakan mesin polimorfik untuk memutasikan kodenya. 811 01:28:13,789 --> 01:28:15,998 Tiap kali kucoba mengaksesnya, kodenya berubah. 812 01:28:16,708 --> 01:28:19,210 Ia seperti menyelesaikan satu Rubik kiub yang melawan balik. 813 01:28:25,342 --> 01:28:26,384 Henti. 814 01:28:28,095 --> 01:28:29,512 Ulangi yang tadi. 815 01:28:36,186 --> 01:28:37,228 Granborough. 816 01:28:37,896 --> 01:28:41,691 Jalan Granborough, terowong kereta tua di laluan bandar. 817 01:28:41,817 --> 01:28:43,442 Sudah ditutup bertahun - tahun. 818 01:28:45,487 --> 01:28:47,071 Gunakan sebagai kunci. 819 01:28:58,000 --> 01:29:00,084 Lihat. Ini peta. 820 01:29:02,337 --> 01:29:03,421 Peta London. 821 01:29:04,506 --> 01:29:06,799 Terowong bawah tanah London. 822 01:29:08,385 --> 01:29:10,594 Apa yang terjadi? Kenapa pintunya terbuka? 823 01:29:21,106 --> 01:29:22,064 Oh, tidak. 824 01:29:22,149 --> 01:29:24,400 Ada yang tahu kenapa dia boleh masuk ke sistem kita? 825 01:29:28,613 --> 01:29:30,031 Oh, sial. 826 01:29:30,157 --> 01:29:33,159 Sial, sial, sial. 827 01:29:34,953 --> 01:29:36,120 Dia meretas kita. 828 01:29:43,754 --> 01:29:45,171 Oh, tidak. 829 01:29:53,305 --> 01:29:54,513 Q. .., 830 01:29:55,140 --> 01:29:56,348 Dia kabur. 831 01:30:05,942 --> 01:30:07,902 Saya dalam satu ruang tangga di bawah pengasingan. 832 01:30:08,236 --> 01:30:09,653 Kau dengar aku, Q? 833 01:30:09,780 --> 01:30:11,322 Ya. Aku sedang mencarimu. 834 01:30:22,292 --> 01:30:23,542 Dapat. Penjejakan lokasi. 835 01:30:24,336 --> 01:30:25,795 Teruslah ke depan. 836 01:30:26,254 --> 01:30:28,380 Masukkan pintu berikutnya di sebelah kanan. 837 01:30:35,222 --> 01:30:37,223 keluar dari pintu, ada terowong. 838 01:30:38,016 --> 01:30:39,475 Aku di terowong. 839 01:30:41,103 --> 01:30:44,146 Bond, ini bukan pelarian. Ini rencana lamanya. 840 01:30:44,272 --> 01:30:46,857 Dia ingin ditangkap, dia ingin kita mengakses komputernya. 841 01:30:46,942 --> 01:30:48,567 Semua dirancang. 842 01:30:48,652 --> 01:30:52,196 mengeruhkan markas, Dia tahu protokol kecemasan. 843 01:30:52,322 --> 01:30:54,031 Tahu kita akan berkumpul di sini. 844 01:30:54,449 --> 01:30:58,536 Aku faham. Rencananya berikutnya yang membuatku bimbang. 845 01:30:59,037 --> 01:31:02,081 Batas daerah yang berdekatan. Ada pintu di sisi kiri. 846 01:31:03,625 --> 01:31:04,792 aku jumpa. 847 01:31:08,547 --> 01:31:09,713 Tak mahu terbuka. 848 01:31:09,881 --> 01:31:11,090 Pasti boleh. Tolak dengan punggungmu. 849 01:31:11,216 --> 01:31:13,634 Kenapa kau tak ke sini dan gunakan punggungmu? 850 01:31:17,389 --> 01:31:19,014 Tidak, pintunya tersekat. 851 01:31:20,016 --> 01:31:22,393 demi tuhan . Ada kereta datang. 852 01:31:27,399 --> 01:31:29,233 Hmm. Itu menyakitkan hati. 853 01:31:42,330 --> 01:31:43,539 Aku berjaya. 854 01:31:44,374 --> 01:31:45,875 Sudah ku memberitahu. 855 01:31:46,001 --> 01:31:47,960 Keselamatan sudah diperingati. Polis sedang ke sana. 856 01:32:25,498 --> 01:32:26,790 Kau di mana sekarang? 857 01:32:26,917 --> 01:32:28,167 Stesen Temple. 858 01:32:28,460 --> 01:32:29,960 Bersama setengah warga London. 859 01:32:34,758 --> 01:32:36,091 Oh, aku melihatmu. 860 01:32:36,676 --> 01:32:40,346 Aku tahu keberadaanku, Q. Dimana dia? 861 01:32:40,639 --> 01:32:42,431 Tunggu. Sedang kucari. 862 01:32:42,557 --> 01:32:44,016 Berhati - hatilah. 863 01:32:50,941 --> 01:32:52,816 Terlalu banyak orang. Aku tak boleh melihatnya. 864 01:32:53,068 --> 01:32:55,069 Selamat datang di jam sibuk terowong. 865 01:32:55,695 --> 01:32:57,321 Hal yang tidak terlalu kau tahu. 866 01:32:57,822 --> 01:32:59,907 Berhati - hatilah. 867 01:33:08,208 --> 01:33:10,960 Kereta apinya bertolak. Haruskah aku naik? 868 01:33:11,544 --> 01:33:14,213 Jangan. Aku tak yakin dia di sana, tunggu. 869 01:33:17,008 --> 01:33:18,050 Naik sekarang? 870 01:33:24,015 --> 01:33:25,015 Bond..., 871 01:33:25,141 --> 01:33:26,976 Apa? / Naiklah. 872 01:33:41,366 --> 01:33:42,741 Dia ingin pulang. 873 01:33:43,618 --> 01:33:44,994 Tolong buka pintunya. 874 01:33:47,622 --> 01:33:49,581 Buka pintunya. 875 01:33:52,669 --> 01:33:54,753 Baik dan Aman. Lanjutkanlah. 876 01:34:01,553 --> 01:34:02,594 Dimana kau? 877 01:34:02,804 --> 01:34:04,763 Tebak sendiri, Q. 878 01:34:05,181 --> 01:34:07,558 Dia menyamar jadi seorang polis. 879 01:34:07,726 --> 01:34:09,184 Ya. 880 01:34:30,290 --> 01:34:33,000 Dia mahu ke mana? Dia mahu ke mana? 881 01:34:40,425 --> 01:34:43,218 Mendatangi M. Beritahu Tanner. Keluarkan M dari sana. 882 01:34:43,636 --> 01:34:47,097 Kau mengabaikan bukti kuat... 883 01:34:47,974 --> 01:34:50,851 ... Dan secara konsisten berkeras... 884 01:34:51,186 --> 01:34:53,520 Silva melarikan diri. Bond mengejarnya. 885 01:34:53,813 --> 01:34:56,357 Kita harus mengamankanmu segera. 886 01:34:56,483 --> 01:34:58,359 Aku takkan berani di depannya. 887 01:34:59,069 --> 01:35:00,611 Apa kami membuatmu tertekan? 888 01:35:01,404 --> 01:35:04,490 Tidak, Menteri. Teruskan. 889 01:35:12,791 --> 01:35:13,999 Maafkan saya. 890 01:35:32,602 --> 01:35:33,644 bergerak! bergerak! 891 01:36:37,208 --> 01:36:39,209 ... Berkeras berpura - pura... 892 01:36:39,335 --> 01:36:41,336 ... Kita masih hidup di zaman keemasan perisikan..., 893 01:36:41,713 --> 01:36:44,298 Di mana hanya kecerdasan manusialah sumber kuasa yang ada. 894 01:36:44,841 --> 01:36:47,134 Saya fikir ini keyakinan yang kolot... 895 01:36:47,260 --> 01:36:49,553 ... Menunjukkan sikap tidak peduli... 896 01:36:49,721 --> 01:36:51,972 Maaf, Menteri. Saya tak bermaksud mencela. 897 01:36:52,056 --> 01:36:54,183 Demi kepentingan bersama... 898 01:36:54,559 --> 01:36:56,643 ... Mungkin kita harus mendengar keterangan saksi? 899 01:36:58,646 --> 01:36:59,897 Sila. 900 01:37:03,234 --> 01:37:04,359 Terima kasih. 901 01:37:29,719 --> 01:37:30,719 Oh! 902 01:37:33,014 --> 01:37:34,765 Aku takkan melepaskan lagi, Tn. Silva. 903 01:37:35,225 --> 01:37:38,602 Agak baik. Boleh tahan, James, kerana satu kerosakan fizikal. 904 01:37:39,103 --> 01:37:41,146 Oh, terima kasih. 905 01:37:41,439 --> 01:37:42,606 Kau menangkap. 906 01:37:44,526 --> 01:37:47,444 Sekarang, inilah hadiahmu. 907 01:37:47,695 --> 01:37:51,114 Benda terbaru dari kedai mainanku. 908 01:37:51,574 --> 01:37:53,784 Namanya "radio". 909 01:37:58,748 --> 01:37:59,748 Whew! 910 01:38:02,293 --> 01:38:04,044 Kuharap itu bukan untukku. 911 01:38:04,712 --> 01:38:05,796 Tidak. 912 01:38:06,464 --> 01:38:07,756 Tapi yang itu. 913 01:38:59,183 --> 01:39:00,517 Ketua, Menteri... 914 01:39:00,852 --> 01:39:03,145 Hari ini berulang kali saya mendengar... 915 01:39:03,271 --> 01:39:05,522 ... yang tidak relevan jabatan saya telah menjadi. 916 01:39:05,773 --> 01:39:07,733 Kenapa kita memerlukan agen? Bahagian 00? 917 01:39:07,859 --> 01:39:09,860 Bukankah itu pelik? 918 01:39:11,696 --> 01:39:14,489 Saya rasa saya melihat dunia yang berbeza dari anda. 919 01:39:16,034 --> 01:39:19,202 Kenyataannya, apa yang saya lihat menakutkan saya. 920 01:39:21,164 --> 01:39:25,000 Saya takut kerana musuh kita tak lagi kita ketahui. 921 01:39:25,627 --> 01:39:27,419 Mereka tak ada di atas peta. 922 01:39:27,503 --> 01:39:30,005 Tak punya negara. Mereka perseorangan. 923 01:39:33,259 --> 01:39:34,843 Tapi lihat di sekitar anda, siapa yang anda takuti? 924 01:39:36,012 --> 01:39:38,722 Anda boleh melihat wajah, seragam, bendera? Tidak. 925 01:39:40,058 --> 01:39:42,225 Dunia kita tak hanya telus sekarang. 926 01:39:42,393 --> 01:39:44,019 Jauh lebih kabur. 927 01:39:44,312 --> 01:39:45,729 Dunia dalam bayangan. 928 01:39:47,231 --> 01:39:49,232 Itu sebabnya kita harus melawan. 929 01:39:50,360 --> 01:39:53,320 Jadi, sebelum anda menyatakan tidak relevan, tanyakan diri anda... 930 01:39:54,739 --> 01:39:57,199 ... Seberapa aman yang anda rasakan? 931 01:40:01,579 --> 01:40:03,497 Satu hal lagi. 932 01:40:03,915 --> 01:40:06,583 Arwah suami saya ada satu besar kekasih puisi. 933 01:40:06,834 --> 01:40:08,168 Dan, um... 934 01:40:08,836 --> 01:40:12,589 Saya rasa sebahagian puisi itu merusuk kalbu, membuat saya menyukainya. 935 01:40:13,424 --> 01:40:17,761 Dan saya ingat puisi ini. Saya rasa karya Tennyson. 936 01:40:20,223 --> 01:40:23,433 Sekarang kita tak sekuat dulu... 937 01:40:23,685 --> 01:40:26,436 ... untuk melakukan semua yang kita inginkan. 938 01:40:27,855 --> 01:40:30,107 = = Kerana memang begitulah kita. 939 01:40:30,900 --> 01:40:33,944 Sifat gagah berani. 940 01:40:34,570 --> 01:40:37,280 dilemahkan oleh waktu .. 941 01:40:37,699 --> 01:40:39,116 ... dan nasib. 942 01:40:39,951 --> 01:40:41,952 Namun kuat akan kehendak... 943 01:40:42,453 --> 01:40:44,246 ... Untuk berjuang, mencari..., 944 01:40:45,081 --> 01:40:46,581 ... mencari..., 945 01:40:46,874 --> 01:40:48,917 Bukan untuk menyerah. " 946 01:42:10,958 --> 01:42:12,292 Cepat, cepat, cepat! 947 01:42:12,376 --> 01:42:13,376 Pergi. 948 01:42:13,836 --> 01:42:15,378 Pergi. Cepat, Pergi. 949 01:42:55,837 --> 01:42:58,922 007, apa yang kita lakukan? Kau menculikku. 950 01:42:59,090 --> 01:43:00,757 Itu merupakan satu cara melihat 951 01:43:03,845 --> 01:43:06,012 Banyak sekali orang yang tenat sebabku. 952 01:43:06,264 --> 01:43:08,431 Jika dia menginginkanmu, dia pasti datang padamu. 953 01:43:08,558 --> 01:43:10,976 Dari awal langkah kita di belakang Silva. 954 01:43:11,060 --> 01:43:13,228 Saatnya kita di depan dan mengubah permainan. 955 01:43:14,188 --> 01:43:15,397 Aku jadi umpan? 956 01:43:18,359 --> 01:43:21,570 Baiklah. Hanya kita. Tak ada orang lain. 957 01:43:23,114 --> 01:43:25,448 Q, Aku perlu bantuan. 958 01:43:25,700 --> 01:43:27,617 Aku sedang mengesan kereta awak. Kau mahu ke mana? 959 01:43:27,743 --> 01:43:29,661 Aku bersama M. Kami akan menghilang. 960 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 Apa? 961 01:43:31,455 --> 01:43:33,623 Buatlah jejak yang tak boleh diikuti... 962 01:43:33,708 --> 01:43:35,959 ... Sesiapa kecuali Silva. Kau boleh? 963 01:43:37,920 --> 01:43:39,880 Saya rasa ini tak rasmi. 964 01:43:39,964 --> 01:43:41,131 Sedikitpun tidak. 965 01:43:41,424 --> 01:43:44,342 Sangat berbahaya untuk perkerjaan di dunia perisikan. 966 01:43:53,102 --> 01:43:55,562 Aku takkan bersembunyi di situ, jika itu rencanamu. 967 01:43:55,646 --> 01:43:57,355 Kita ganti kereta. 968 01:43:58,190 --> 01:44:01,610 Menyusahkan dengan kereta-kereta syarikat adakah mereka mempunyai pengesan. 969 01:44:11,245 --> 01:44:14,247 Saya rasa itu tidak menarik. 970 01:44:14,999 --> 01:44:16,124 Masuklah. 971 01:44:38,981 --> 01:44:40,857 Kereta ini tak terlalu selesa, kan? 972 01:44:42,860 --> 01:44:44,861 Kau akan mengeluh sepanjang jalan? 973 01:44:44,987 --> 01:44:47,030 Oh, sila keluarkan aku. Terserah. 974 01:44:50,284 --> 01:44:51,326 Mau ke mana kita? 975 01:44:53,245 --> 01:44:54,537 Ke masa lalu. 976 01:44:55,623 --> 01:44:57,958 Ke tempat yang kelebihan. 977 01:44:59,710 --> 01:45:01,169 Ini garis halus. 978 01:45:01,295 --> 01:45:03,797 Dengan navigasi yang sangat kecil dan boleh hilang. 979 01:45:04,048 --> 01:45:06,132 Jika terlalu besar, Silva akan menciumnya. 980 01:45:06,550 --> 01:45:08,885 Ya, tapi kau yakin Silva boleh mengetahuinya? 981 01:45:09,637 --> 01:45:11,513 Hanya dia yang boleh. 982 01:45:13,891 --> 01:45:15,016 Tuan..., 983 01:45:16,560 --> 01:45:17,560 Oh. 984 01:45:18,062 --> 01:45:19,312 Apa yang kamu lakukan? 985 01:45:19,438 --> 01:45:20,730 Kami hanya, Memantau..., 986 01:45:20,856 --> 01:45:23,483 Menciptakan isyarat pengesanan palsu untuk diikuti Silva. 987 01:45:24,402 --> 01:45:26,319 Ya, Tuan... / Tidak. 988 01:45:26,529 --> 01:45:28,405 Pemikiran bagus. terpecil dia. 989 01:45:28,572 --> 01:45:30,490 Hantarkan dia di A9. Ia jalan terus. 990 01:45:30,574 --> 01:45:32,742 Kau boleh memantau kemajuannya lebih tepat... 991 01:45:32,868 --> 01:45:34,703 ... Dan memperkuatnya dengan kamera lalu lintas. 992 01:45:34,912 --> 01:45:36,955 Bagaimana jika Perdana Menteri tahu? 993 01:45:38,249 --> 01:45:39,874 Abaikan saja. 994 01:45:40,584 --> 01:45:41,918 Teruskan. 995 01:46:24,211 --> 01:46:26,046 Ini tempat kau dibesarkan? 996 01:46:26,714 --> 01:46:27,714 Mmhh..., 997 01:46:30,301 --> 01:46:32,177 Kau umur berapa saat ayahmu mati? 998 01:46:35,890 --> 01:46:37,974 Kau tahu jawapannya. 999 01:46:40,311 --> 01:46:42,437 Kau tahu semua ceritanya. 1000 01:46:50,279 --> 01:46:52,906 Anak yatim selalu jadi rekrutan terbaik. 1001 01:46:59,080 --> 01:47:00,663 Ribut akan datang. 1002 01:48:00,683 --> 01:48:01,850 Demi tuhan..., 1003 01:48:01,934 --> 01:48:02,934 Mm-hmm. 1004 01:48:04,478 --> 01:48:06,521 Tak heran kau tak pernah kembali. 1005 01:49:00,284 --> 01:49:01,701 James..., 1006 01:49:01,911 --> 01:49:03,703 James Bond. 1007 01:49:03,954 --> 01:49:04,954 Ya Tuhan. 1008 01:49:06,707 --> 01:49:08,082 Kau masih hidup? 1009 01:49:09,793 --> 01:49:11,544 Senang melihatmu juga masih hidup. 1010 01:49:13,923 --> 01:49:16,299 M, ini Kincade. 1011 01:49:16,800 --> 01:49:18,635 Kincade penjaga di sini sejak aku kecil. 1012 01:49:19,136 --> 01:49:20,220 Senang bertemu dengan awak, Emma. 1013 01:49:20,346 --> 01:49:21,471 Tn. Kincade. 1014 01:49:23,432 --> 01:49:24,933 Anda sedikit lewat. Mereka menjual tempat, 1015 01:49:25,309 --> 01:49:26,559 ... Saat mengira kau mati. 1016 01:49:26,644 --> 01:49:28,311 Sepertinya mereka salah. 1017 01:49:29,605 --> 01:49:30,939 Kenapa kau di sini? 1018 01:49:31,315 --> 01:49:32,982 Ada yang akan membunuh kami. 1019 01:49:34,652 --> 01:49:35,818 Aku akan membunuhnya lebih dulu. 1020 01:49:37,821 --> 01:49:39,239 Sebaiknya kami bersiap. 1021 01:49:41,617 --> 01:49:43,243 Masih punya ruang senjata? 1022 01:49:43,994 --> 01:49:44,994 Ah. 1023 01:49:46,956 --> 01:49:51,334 Mereka menjual bahagian bagi seorang pengumpul dari Idaho atau beberapa tempat sedemikian. 1024 01:49:51,794 --> 01:49:53,920 Mereka menghantarnya minggu lalu. 1025 01:49:54,463 --> 01:49:55,838 Yang ada hanya... 1026 01:49:56,507 --> 01:50:00,009 ... Senapang lama ayahmu. 1027 01:50:01,136 --> 01:50:02,971 Kita tak boleh mengabaikannya. 1028 01:50:08,936 --> 01:50:10,353 Ini yang kita punya. 1029 01:50:12,022 --> 01:50:15,024 Mungkin ada beberapa batang letupan dari tambang. 1030 01:50:15,359 --> 01:50:17,694 Jika semuanya gagal, 1031 01:50:18,112 --> 01:50:22,365 Kadang-kadang cara lama yang terbaik. 1032 01:50:28,372 --> 01:50:30,873 Jadi, siapa yang akan kita lawan? 1033 01:50:31,208 --> 01:50:33,543 Bukan "kita", Kincade. 1034 01:50:34,044 --> 01:50:35,628 Ini bukan masalahmu. 1035 01:50:35,713 --> 01:50:38,881 Cuba saja hentikan aku, anak nakal. 1036 01:50:40,509 --> 01:50:43,928 Ingat yang kuajarkan padamu, Jangan tangan kiri. 1037 01:50:45,389 --> 01:50:47,223 Akan kulakukan yang terbaik. 1038 01:50:55,983 --> 01:50:57,942 Apa yang kau lakukan untuk hidupmu? 1039 01:51:13,667 --> 01:51:14,959 Emma! 1040 01:51:15,753 --> 01:51:17,378 Aku bawa beberapa barang. 1041 01:51:20,591 --> 01:51:22,759 Malam semakin dingin. 1042 01:51:23,218 --> 01:51:25,178 Terima kasih, Tn. Kincade. 1043 01:51:26,597 --> 01:51:27,597 Ini rumah lama yang cantik. 1044 01:51:27,765 --> 01:51:28,806 Memang. 1045 01:51:29,767 --> 01:51:34,687 Dan seperti wanita hebat, yang masih punya rahsia. 1046 01:51:35,189 --> 01:51:36,314 Biar kutunjukkan ini. 1047 01:51:41,612 --> 01:51:42,779 Lubang persembunyian? 1048 01:51:43,030 --> 01:51:45,448 Ya, dari zaman reformasi. 1049 01:51:45,949 --> 01:51:48,117 Terowong ini menuju tempat selamat. 1050 01:51:48,243 --> 01:51:50,411 Jika kau dalam bahaya, ke sinilah. 1051 01:51:51,080 --> 01:51:56,376 Saat kuceritakan orang tuanya meninggal, dia bersembunyi di sini dua hari. 1052 01:51:58,796 --> 01:51:59,962 Dia tak keluar. 1053 01:52:00,631 --> 01:52:02,298 Dia bukan anak - anak lagi. 1054 01:52:03,842 --> 01:52:06,094 Ehm, kita harus lanjut. 1055 01:54:06,507 --> 01:54:08,424 Aku meranapkan semuanya, kan? 1056 01:54:10,135 --> 01:54:11,302 Tidak. 1057 01:54:13,222 --> 01:54:14,931 Kau melaksanakan tugas. 1058 01:54:20,062 --> 01:54:21,729 Kubaca catatan tentang kematianku. 1059 01:54:23,482 --> 01:54:24,607 Dan? 1060 01:54:24,775 --> 01:54:25,900 Mengerikan. 1061 01:54:26,735 --> 01:54:28,236 Kau pasti akan membencinya. 1062 01:54:30,364 --> 01:54:32,865 Aku menyebutmu 'contoh kegigihan orang Inggeris.' 1063 01:54:33,742 --> 01:54:35,409 Tak masalah. 1064 01:54:40,624 --> 01:54:41,749 Kau siap? 1065 01:54:42,334 --> 01:54:45,419 Aku siap sebelum kau lahir, nak. 1066 01:56:04,708 --> 01:56:06,208 Selamat Datang di Scotland. 1067 01:57:23,078 --> 01:57:24,120 Kau menjatuhkan sesuatu? 1068 01:57:50,647 --> 01:57:51,689 Kau terluka? 1069 01:57:52,566 --> 01:57:54,900 Tidak apa - apa. Aku memang tak pandai menembak. 1070 01:58:00,907 --> 01:58:03,868 Dia tidak di sini. Dia tidak di sini. 1071 01:58:38,403 --> 01:58:40,237 Membuat jalan masuk. 1072 01:58:41,823 --> 01:58:43,866 Kalian, pergi ke dapur. Sekarang! 1073 01:59:08,058 --> 01:59:09,058 Sembunyi di balik lengkungan itu. 1074 01:59:52,519 --> 01:59:54,061 Pergi gereja kecil. Menggunakan terowong itu. 1075 02:01:15,977 --> 02:01:20,189 Dengar. Jangan berani menyentuh dia. Dia milikku. 1076 02:01:37,207 --> 02:01:38,540 Bolehkah rakan anda muncul dan kata 1077 02:02:46,526 --> 02:02:48,610 mari. Lewat sini. 1078 02:03:46,461 --> 02:03:48,504 Aku selalu membenci tempat ini. 1079 02:03:58,890 --> 02:04:00,349 Kau mulai kepanasan? 1080 02:05:29,314 --> 02:05:31,481 Pastikan Bond sudah mati. 1081 02:05:34,861 --> 02:05:37,070 Sekarang hanya aku dan dia. 1082 02:07:35,189 --> 02:07:38,650 Kau lihat siapa yang unggul Tn. Bond? 1083 02:07:39,819 --> 02:07:42,070 Semua perjuangan dan pergaduhan ini. 1084 02:07:42,238 --> 02:07:44,114 Memenatkan. 1085 02:07:47,285 --> 02:07:48,744 Tenang..., 1086 02:07:50,413 --> 02:07:52,164 Kau harus tenang. 1087 02:08:10,975 --> 02:08:13,769 Ya, ibu memanggil. 1088 02:08:15,396 --> 02:08:17,522 Akan kuberikan dia ciuman perpisahan untukmu. 1089 02:08:36,918 --> 02:08:38,960 Demi tuhan. 1090 02:10:36,621 --> 02:10:38,497 Tentu..., 1091 02:10:38,915 --> 02:10:40,540 Harus di sini. 1092 02:10:42,919 --> 02:10:44,544 Harus seperti ini. 1093 02:10:46,005 --> 02:10:47,464 Terima kasih. 1094 02:10:47,590 --> 02:10:49,299 Aku tak boleh mencari... / Berhenti. 1095 02:10:53,262 --> 02:10:55,847 Kumohon. Henti. 1096 02:11:11,155 --> 02:11:13,573 Kau terluka. Kau terluka. 1097 02:11:17,828 --> 02:11:22,415 Apa yang mereka lakukan padamu? 1098 02:11:54,907 --> 02:11:56,449 Bebaskan kita berdua. 1099 02:11:56,909 --> 02:11:58,618 Bebaskan kita berdua. 1100 02:11:59,954 --> 02:12:01,204 Dengan peluru yang sama. 1101 02:12:02,957 --> 02:12:05,834 Lakukan..., 1102 02:12:07,962 --> 02:12:09,170 Hanya kau yang boleh melakukannya. 1103 02:12:09,964 --> 02:12:11,214 Lakukan! 1104 02:12:27,023 --> 02:12:28,273 Ah! 1105 02:12:54,216 --> 02:12:56,009 Tikus terakhir yang berlangsung. 1106 02:13:06,270 --> 02:13:09,272 007. Kenapa kau lama sekali? 1107 02:13:09,565 --> 02:13:12,525 Ya, aku tenggelam sangat dalam..., 1108 02:13:14,445 --> 02:13:15,445 Oh! 1109 02:13:28,542 --> 02:13:30,627 Saya fikir... 1110 02:13:31,045 --> 02:13:33,380 ... Sudah terlambat untuk melarikan? 1111 02:13:39,553 --> 02:13:41,471 Akan kuturuti jika kau mahu. 1112 02:13:51,899 --> 02:13:54,234 Satu hal yang sudah perbaiki. 1113 02:15:18,527 --> 02:15:19,778 Wow! 1114 02:15:21,030 --> 02:15:23,198 Aku tak tahu kau akan ke sini. 1115 02:15:24,533 --> 02:15:26,367 Aku benci membuang pemandangan. 1116 02:15:26,744 --> 02:15:28,453 Aku tahu kenapa. 1117 02:15:30,247 --> 02:15:33,124 Saya rasa kamu akan kembali bertugas di bidangku. 1118 02:15:34,627 --> 02:15:36,419 Aku menolak. 1119 02:15:38,088 --> 02:15:39,464 Kau yang memberitahu..., 1120 02:15:40,049 --> 02:15:41,800 Bekerja di lapangan bukan untuk semua orang. 1121 02:15:42,760 --> 02:15:45,637 Jika itu membantu, aku merasa jauh lebih terjamin. 1122 02:15:50,935 --> 02:15:52,811 Surat wasiatnya sudah dibaca. 1123 02:15:53,729 --> 02:15:55,230 Dia meninggalkan ini untukmu. 1124 02:16:07,493 --> 02:16:10,370 Mungkin ini caranya memberitahu agar bekerja di belakang meja. 1125 02:16:11,247 --> 02:16:12,997 Justeru sebaliknya. 1126 02:16:16,210 --> 02:16:17,502 Terima kasih. 1127 02:16:36,438 --> 02:16:38,982 Kau tahu, kita belum berkenalan secara rasmi. 1128 02:16:42,653 --> 02:16:44,112 Namaku Eve. 1129 02:16:44,905 --> 02:16:46,322 Eve Moneypenny. 1130 02:16:47,283 --> 02:16:49,868 Oh, saya harap kita punya waktu bersama Puan Moneypenny. 1131 02:16:50,369 --> 02:16:54,539 Aku juga. Kuyakin kita akan bercukur sekali atau dua kali. 1132 02:16:56,917 --> 02:16:57,959 Selamat pagi, 007. 1133 02:16:58,085 --> 02:16:59,127 Selamat pagi, Tanner. 1134 02:16:59,545 --> 02:17:00,545 Dia ingin menemuimu sekarang. 1135 02:17:15,978 --> 02:17:17,312 Bagaimana lenganmu, Tuan? 1136 02:17:17,980 --> 02:17:20,440 Apa? Oh, tak apa - apa. 1137 02:17:20,566 --> 02:17:21,816 Nanti akan membaik. 1138 02:17:21,942 --> 02:17:24,819 Mengejutkan bagi yang tak biasa kerja lapangan. 1139 02:17:27,823 --> 02:17:31,326 007, banyak yang harus dikerjakan. 1140 02:17:35,497 --> 02:17:37,415 Kau siap bekerja semula? 1141 02:17:39,335 --> 02:17:41,419 Dengan senang hati, M. 1142 02:17:43,672 --> 02:17:45,673 Dengan senang hati. 1143 02:17:46,863 --> 02:17:54,963 Strawhat fb.com/Request.And.Share.Anything.RASA