1
00:00:09,840 --> 00:00:19,840
ned dvd @ 23.976 fps
resync :...::: soundfusion :::...:
2
00:02:00,985 --> 00:02:02,996
Explosie zet campus op zijn kop
3
00:02:03,103 --> 00:02:05,569
Mysterieus incident
in lab van de Culver Universiteit
4
00:02:05,673 --> 00:02:07,982
Groen monster gezien
5
00:02:13,859 --> 00:02:15,867
Labmateriaal onthuld
6
00:02:16,936 --> 00:02:18,941
Onderwerp ontsnapt
7
00:02:26,781 --> 00:02:28,790
Groene Sasquatch gezien
8
00:02:33,013 --> 00:02:36,015
"UITLEVERINGSVERZOEK: LEGER:
STARK INDUSTRIES" - GOEDGEKEURD
9
00:02:40,977 --> 00:02:43,990
Ross, Dr. Elizabeth
Banner verzocht contact 02/07/2006
10
00:02:44,767 --> 00:02:46,782
Jacht duurt voort
11
00:02:53,214 --> 00:02:56,219
IS HIJ NIET MEER OP DE VLUCHT?
Al vijf maanden niet gezien
12
00:03:13,403 --> 00:03:15,792
DAGEN ZONDER INCIDENT: 158
13
00:03:22,827 --> 00:03:25,819
ROCINHA FAVELA - BRAZILIË
14
00:04:02,333 --> 00:04:04,052
Is ie goed?
15
00:04:07,756 --> 00:04:10,065
PORTUGEES - ENGELS WOORDENBOEK
16
00:04:40,084 --> 00:04:41,499
Hongerig?
17
00:04:42,462 --> 00:04:43,895
Hongerig.
18
00:04:59,231 --> 00:05:01,028
Nu je ademhaling.
19
00:05:01,900 --> 00:05:03,413
Hier, emotie.
20
00:05:05,112 --> 00:05:08,991
Angst niet goed.
Dus emotie en beheersing.
21
00:05:12,704 --> 00:05:14,422
Gebruik je middenrif.
22
00:05:25,135 --> 00:05:27,444
Angst beheers je 't best
23
00:05:28,347 --> 00:05:30,622
door je lichaam te beheersen.
24
00:05:31,892 --> 00:05:33,120
Beheers je hartslag.
25
00:05:33,269 --> 00:05:34,861
Goed ademen.
26
00:05:38,191 --> 00:05:39,306
Ademen.
27
00:07:01,285 --> 00:07:04,277
Hij doet 't weer,
maar wat u nodig hebt...
28
00:07:08,876 --> 00:07:11,185
Is een nieuwe fabriek.
29
00:07:14,258 --> 00:07:16,294
Je helpt me al vijf maanden.
30
00:07:16,802 --> 00:07:18,235
Je bent hier te goed voor.
31
00:07:19,138 --> 00:07:20,696
Kom in vaste dienst.
32
00:07:30,317 --> 00:07:32,387
Zet 'm uit.
33
00:07:36,157 --> 00:07:37,431
Opgepast.
34
00:09:12,683 --> 00:09:14,116
Samen lunchen?
35
00:09:15,936 --> 00:09:17,369
Rot op, gringo.
36
00:09:23,612 --> 00:09:24,727
Had je wat?
37
00:09:26,365 --> 00:09:27,354
Te laat.
38
00:09:28,242 --> 00:09:29,960
Maak me niet hongerig.
39
00:09:30,745 --> 00:09:32,303
Ik ben niet aardig
40
00:09:32,747 --> 00:09:34,066
wanneer ik hongerig ben.
41
00:09:35,500 --> 00:09:37,092
Verkeerde woord.
42
00:10:12,959 --> 00:10:16,474
Zie je dat? Nu kan ik weg.
43
00:10:28,893 --> 00:10:31,965
CODEREN - STATUS: 100%
GECODEERD - MR BLUE BELLEN
44
00:10:32,189 --> 00:10:34,180
Blue, ben je daar?
45
00:10:37,361 --> 00:10:38,430
Mr Green.
46
00:10:38,571 --> 00:10:40,721
Wat leuk, mysterieuze vriend.
47
00:10:42,367 --> 00:10:43,686
Ik heb 't.
48
00:10:44,202 --> 00:10:45,476
Eindelijk.
49
00:10:45,621 --> 00:10:47,737
Mooi bloemetje, nietwaar?
50
00:10:51,711 --> 00:10:54,703
Neem een hoge dosis.
Succes ermee.
51
00:11:51,570 --> 00:11:52,764
Verdomme.
52
00:11:53,822 --> 00:11:56,290
Weer mislukt.
53
00:11:57,702 --> 00:11:59,533
Hoeveel heb je genomen?
54
00:12:03,792 --> 00:12:05,862
Alles.
55
00:12:06,420 --> 00:12:08,456
Dan moeten we afspreken.
56
00:12:12,135 --> 00:12:13,568
Te link.
57
00:12:14,429 --> 00:12:16,784
GAMMA-vergiftiging ook link.
58
00:12:17,015 --> 00:12:18,084
Geen bloemen meer.
59
00:12:18,225 --> 00:12:19,977
Stuur een bloedmonster.
60
00:12:22,688 --> 00:12:24,599
Anders kan ik je niet helpen.
61
00:12:56,893 --> 00:12:58,451
Interessant geval.
62
00:12:59,438 --> 00:13:01,952
Mogelijk ziek van gammastraling.
Milwaukee.
63
00:13:04,277 --> 00:13:06,916
Een man dronk guarana-frisdrank.
64
00:13:07,947 --> 00:13:11,417
Die was pittiger dan ie dacht.
65
00:13:17,333 --> 00:13:20,131
Waar komt 't vandaan?
- Porto Verde, Brazilië.
66
00:13:20,545 --> 00:13:24,015
Zoek in die fabriek naar 'n blanke man.
67
00:13:24,257 --> 00:13:27,488
Geen contact maken.
Anders is ie weg.
68
00:13:49,035 --> 00:13:51,708
Ik heb prima kerels voor je.
69
00:13:52,581 --> 00:13:53,900
Plus een topper.
70
00:13:59,088 --> 00:14:03,206
Emil Blonsky. Rus van geboorte,
opgegroeid in Engeland.
71
00:14:03,802 --> 00:14:06,157
Marinier, tijdelijk bij de commando's.
72
00:14:12,061 --> 00:14:14,450
Je had nog wat te goed van ze.
73
00:14:14,648 --> 00:14:17,481
Graag gedaan. Maak er wat van.
74
00:14:27,162 --> 00:14:30,677
Het doelwit en de locatie.
Pak 'm levend.
75
00:14:30,916 --> 00:14:32,747
Vandaar verdovingspijltjes.
76
00:14:32,918 --> 00:14:35,148
Kogels alleen in nood.
77
00:14:35,338 --> 00:14:37,852
Doe 't snel en onopvallend.
78
00:14:38,049 --> 00:14:39,607
Is het een vechter?
79
00:14:40,468 --> 00:14:43,858
Jullie doelwit is een voortvluchtige,
80
00:14:44,097 --> 00:14:46,247
die militaire geheimen stal.
81
00:14:46,433 --> 00:14:50,824
Hij is betrokken bij de dood
van twee wetenschappers,
82
00:14:51,105 --> 00:14:54,780
een agent en twee Canadese jagers.
83
00:14:55,026 --> 00:14:57,984
Geef 'm geen kans om te vechten.
84
00:14:58,197 --> 00:15:00,916
Verdoof hem en neem 'm mee terug.
85
00:15:18,344 --> 00:15:21,177
Goed nieuws.
86
00:15:21,848 --> 00:15:24,760
Minder gammastraling in 't bloed.
87
00:15:30,984 --> 00:15:33,179
Zal ik genezen?
88
00:15:40,161 --> 00:15:42,436
Ik heb meer gegevens nodig.
89
00:15:44,582 --> 00:15:46,459
Over het stralingsgehalte.
90
00:15:49,629 --> 00:15:52,587
Die gegevens heb ik hier niet.
91
00:15:53,467 --> 00:15:55,025
Waar dan?
92
00:16:05,898 --> 00:16:07,570
THUIS.
93
00:16:47,361 --> 00:16:48,350
Camera.
94
00:16:51,074 --> 00:16:52,109
Toe maar.
95
00:17:04,881 --> 00:17:06,280
Schakel die hond uit.
96
00:17:18,271 --> 00:17:19,340
Grijp 'm.
97
00:17:31,035 --> 00:17:32,787
Doelwit is weg.
98
00:17:41,464 --> 00:17:42,453
Waar is ie?
99
00:17:48,972 --> 00:17:50,166
Beneden.
100
00:17:57,732 --> 00:17:59,051
Dank je.
101
00:18:27,015 --> 00:18:28,130
Volgen.
102
00:20:27,025 --> 00:20:28,140
Sluit 'm in.
103
00:20:29,653 --> 00:20:32,247
Doelwit loopt langs voertuig 090.
104
00:20:49,425 --> 00:20:51,381
Dit kan niet waar zijn.
105
00:21:22,087 --> 00:21:24,237
Waar is ie?
- Doelwit in zicht.
106
00:21:37,188 --> 00:21:38,303
Gringo.
107
00:22:15,272 --> 00:22:16,785
Niet de computer.
108
00:22:17,024 --> 00:22:18,423
Geef hier.
109
00:22:24,532 --> 00:22:26,170
Je was toch zo stoer?
110
00:22:26,535 --> 00:22:27,570
Kom op met je vechtkunst.
111
00:22:27,703 --> 00:22:28,738
Kom op.
112
00:22:29,580 --> 00:22:30,615
Hou op.
113
00:22:32,959 --> 00:22:34,312
Ik kwaad,
114
00:22:34,502 --> 00:22:35,491
heel slecht.
115
00:22:35,962 --> 00:22:40,035
Jij slecht kwaad?
Ik heel slecht kwaad.
116
00:22:46,390 --> 00:22:48,904
Er gaat iets ergs gebeuren.
117
00:22:50,228 --> 00:22:52,025
Ja, iets heel ergs.
118
00:23:08,082 --> 00:23:09,993
Wie ziet dit nog meer?
119
00:23:43,204 --> 00:23:45,035
Onbekende vijand.
120
00:23:45,207 --> 00:23:48,040
Dat is ons doelwit. Verdoven.
121
00:23:57,429 --> 00:23:59,818
Vuren. Met scherp.
122
00:25:06,048 --> 00:25:08,198
Laat me met rust.
123
00:26:33,187 --> 00:26:35,655
Ik wist dat er iets was veranderd.
124
00:26:35,857 --> 00:26:38,087
Dit had ie bij zich.
125
00:26:44,367 --> 00:26:47,518
Vriendin? Helpt ze hem misschien?
126
00:26:50,665 --> 00:26:53,418
Zij is geen factor meer.
127
00:26:53,627 --> 00:26:56,937
Die deur is dicht voor hem.
Hij is alleen.
128
00:26:57,173 --> 00:27:01,052
Dat wil hij ook.
Kijk of ie met iemand contact had.
129
00:27:09,019 --> 00:27:10,577
Vraagje.
130
00:27:11,898 --> 00:27:15,015
Waarom wordt hier niet over gesproken?
131
00:27:16,611 --> 00:27:17,930
Hij ontkwam niet.
132
00:27:18,071 --> 00:27:21,700
En hij was niet alleen.
We hadden 'm.
133
00:27:21,951 --> 00:27:24,181
Toen kwam die aanval.
134
00:27:24,370 --> 00:27:27,089
Door iets reusachtigs.
135
00:27:29,209 --> 00:27:32,360
Het gooide een heftruck of 't niks was.
136
00:27:34,548 --> 00:27:38,018
Ik heb nog nooit zoveel brute kracht gezien.
137
00:27:39,053 --> 00:27:40,611
Het is weg.
138
00:27:42,974 --> 00:27:44,612
Als Banner weet wat het is,
139
00:27:44,768 --> 00:27:47,760
zal ik hem opsporen en dwingen...
140
00:27:47,980 --> 00:27:49,732
Dat wás Banner.
141
00:27:54,654 --> 00:27:55,723
Het
142
00:27:57,449 --> 00:27:58,768
was Banner.
143
00:27:59,118 --> 00:28:02,952
Dat moet u even uitleggen.
- Ik moet niks.
144
00:28:05,625 --> 00:28:07,297
Goed gedaan.
145
00:28:08,837 --> 00:28:12,876
Spullen pakken en aan boord.
We gaan naar huis.
146
00:29:03,774 --> 00:29:05,810
DAGEN ZONDER INCIDENT: 1
147
00:29:17,456 --> 00:29:18,571
Stop even.
148
00:29:24,422 --> 00:29:25,616
Help me.
149
00:29:26,216 --> 00:29:27,251
Ik spreek geen Portugees.
150
00:29:29,803 --> 00:29:31,122
Waar ben ik?
151
00:29:32,431 --> 00:29:33,580
Waar ben ik?
152
00:29:34,809 --> 00:29:36,447
Guatemala.
153
00:29:37,103 --> 00:29:39,412
Ik moet naar de stad.
154
00:29:42,984 --> 00:29:44,019
Help je me?
155
00:29:44,987 --> 00:29:46,420
Stap maar in.
156
00:29:48,449 --> 00:29:49,598
Doe maar om.
157
00:29:57,167 --> 00:29:58,316
Waar ga je heen?
158
00:29:58,836 --> 00:30:00,428
Naar huis.
159
00:30:06,720 --> 00:30:09,678
Ik heb vaker rotmissies gedaan.
160
00:30:09,890 --> 00:30:10,959
Goeie kerels kwamen om
161
00:30:11,099 --> 00:30:14,216
omdat ons niet alles verteld was.
162
00:30:14,562 --> 00:30:16,712
Maar ik moet verder.
163
00:30:16,898 --> 00:30:18,217
Het hoort bij 't werk.
164
00:30:18,358 --> 00:30:19,507
Maar dit?
165
00:30:21,486 --> 00:30:24,125
Dit is te bizar voor woorden.
166
00:30:24,323 --> 00:30:27,076
Zoiets laat ik niet los.
167
00:30:27,284 --> 00:30:30,196
Ik wil meedoen met 'n nieuwe poging.
168
00:30:30,413 --> 00:30:34,088
En dan graag met mannen
die willen vechten.
169
00:30:34,334 --> 00:30:36,325
Want als ie weer opduikt,
170
00:30:37,546 --> 00:30:41,061
pissen zelfs de hardste kerels in hun broek.
171
00:31:33,484 --> 00:31:35,236
Iets met meer rek?
172
00:32:10,567 --> 00:32:12,762
Wat ik nu ga zeggen is uitermate delicaat,
173
00:32:12,945 --> 00:32:16,142
zowel voor mij als het leger.
174
00:32:19,119 --> 00:32:22,191
Onze infanterie doet aan
wapenontwikkeling.
175
00:32:22,414 --> 00:32:26,851
In WO II kwam daar nog iets bij:
176
00:32:27,128 --> 00:32:29,596
Biotechnologische slagkracht.
177
00:32:29,797 --> 00:32:31,515
Ja, Supersoldaat.
178
00:32:34,052 --> 00:32:35,087
Ja.
179
00:32:36,013 --> 00:32:38,402
Een tikje simpel gesteld,
maar het klopt.
180
00:32:39,058 --> 00:32:42,812
Ik heb dat project weer serieus opgestart.
181
00:32:43,062 --> 00:32:45,656
Daar zoeken ze naar betere wapens,
182
00:32:45,857 --> 00:32:47,973
wij naar betere soldaten.
183
00:32:51,530 --> 00:32:56,604
Waar Banner aan werkte,
was nog lang niet toepasbaar als wapen.
184
00:32:56,911 --> 00:32:59,379
Iets met stralingsweerstand, dacht hij.
185
00:32:59,581 --> 00:33:02,653
Het ware doel heb ik 'm nooit verteld.
186
00:33:02,876 --> 00:33:07,313
Hij was zo overtuigd
dat hij het op zichzelf uitprobeerde.
187
00:33:07,590 --> 00:33:10,263
Er ging iets heel erg mis.
188
00:33:12,846 --> 00:33:14,643
Of heel erg goed.
189
00:33:15,557 --> 00:33:19,470
Zijn hele lichaam is eigendom van Defensie.
190
00:33:19,729 --> 00:33:22,562
U zei dat hij niet bewust
aan een wapen werkte.
191
00:33:22,774 --> 00:33:24,810
Maar u wel.
192
00:33:24,984 --> 00:33:26,895
U deed andere proeven.
193
00:33:27,070 --> 00:33:29,823
Eén serum dat we ontwikkelden
194
00:33:31,200 --> 00:33:32,474
was veelbelovend.
195
00:33:32,618 --> 00:33:35,132
Waarom vluchtte hij?
- Hij is wetenschapper.
196
00:33:36,664 --> 00:33:38,382
Geen militair.
197
00:33:41,753 --> 00:33:45,712
Hoe oud ben je? 45?
- 39.
198
00:33:46,634 --> 00:33:50,104
Het eist z'n tol, hè?
- Inderdaad.
199
00:33:50,346 --> 00:33:51,540
Ga de loopgraven uit.
200
00:33:51,681 --> 00:33:54,036
Je hoort al kolonel te zijn.
201
00:33:54,226 --> 00:33:58,299
Ik vecht liever. Zolang mogelijk.
202
00:33:58,564 --> 00:34:01,636
Met m'n ervaring van nu
203
00:34:01,859 --> 00:34:04,612
en een tien jaar jonger lichaam
zou ik 'm aankunnen.
204
00:34:06,531 --> 00:34:09,364
Zoiets kan ik wel regelen.
205
00:34:28,473 --> 00:34:29,667
DAGEN ZONDER INCIDENT: 17
206
00:36:43,792 --> 00:36:45,111
Stan,
207
00:36:45,252 --> 00:36:46,890
wat ze over me zeggen, is niet waar.
208
00:36:47,045 --> 00:36:50,082
Dat heb ik altijd al geweten.
209
00:36:50,299 --> 00:36:52,938
Je weet hoe ik over jullie dacht.
210
00:36:56,014 --> 00:36:58,767
Heb je 'r gesproken?
- Nee.
211
00:36:58,975 --> 00:37:01,125
Ze weet niet dat ik hier ben.
212
00:37:03,022 --> 00:37:07,220
Heeft ze 'n vriend?
- Ja, 'n psychiater.
213
00:37:07,485 --> 00:37:10,761
Een goeie, zeggen ze. Aardige vent.
214
00:37:14,034 --> 00:37:15,752
Dat is fijn.
215
00:37:15,911 --> 00:37:20,541
Bruce, waar kan ik je mee helpen?
- Een slaapplaats.
216
00:37:20,833 --> 00:37:24,542
Boven is een logeerkamer.
- Geweldig.
217
00:37:26,465 --> 00:37:28,660
Er is nog iets.
218
00:37:42,316 --> 00:37:44,147
Pizza voor de vijfde.
219
00:37:45,152 --> 00:37:46,585
Daar is niemand.
220
00:37:46,738 --> 00:37:51,016
Anders krijg ik gedonder.
Laat me even kijken.
221
00:37:53,120 --> 00:37:56,590
Ik heb 'n pizza over.
Die mag je hebben.
222
00:38:03,632 --> 00:38:06,624
Tof van je.
- Succes ermee.
223
00:39:14,253 --> 00:39:17,529
PROJECT: GAMMASTRALING
224
00:39:49,209 --> 00:39:51,677
Mr Green, al iets gevonden?
225
00:39:51,878 --> 00:39:54,312
De gegevens zijn weg.
226
00:39:54,632 --> 00:39:56,782
Zonder gegevens
227
00:39:56,967 --> 00:39:58,241
kan ik niks doen.
228
00:40:02,015 --> 00:40:03,733
Wat nu?
229
00:40:04,101 --> 00:40:08,219
Ik moet hier weer weg.
230
00:40:22,830 --> 00:40:25,105
Sorry, we zijn gesloten.
231
00:40:25,291 --> 00:40:27,600
Toe, het is vrijdagavond.
232
00:40:28,878 --> 00:40:30,516
Die jeugd.
233
00:40:31,006 --> 00:40:33,156
Ik heb alleen nog marinara.
234
00:40:33,342 --> 00:40:35,298
Ik wil een Mr Pink.
235
00:40:35,469 --> 00:40:37,585
Ze moest weer overwerken.
236
00:40:47,942 --> 00:40:52,094
Dus ik zeg: 'Waar was je?
237
00:40:52,363 --> 00:40:54,319
Ik wist 't niet, Cecil."
238
00:40:54,491 --> 00:40:56,880
Zegt hij: "Niet waar jij was."
239
00:41:36,371 --> 00:41:39,283
Wat is er?
240
00:41:55,976 --> 00:41:58,934
Heb ik gezien wat ik dacht te zien?
241
00:42:00,356 --> 00:42:03,905
Wat moet ik zeggen?
- De waarheid, alsjeblieft.
242
00:42:45,449 --> 00:42:47,963
Niet weggaan.
243
00:42:57,921 --> 00:42:59,798
Ga met mij mee.
244
00:42:59,965 --> 00:43:02,081
Alsjeblieft, ga met mij mee.
245
00:43:34,963 --> 00:43:36,442
Onze gegevens.
246
00:43:37,466 --> 00:43:40,344
Ik kon ze nog net redden.
247
00:43:42,722 --> 00:43:46,237
Ik hoopte dat ze
ooit van nut zouden zijn.
248
00:43:48,728 --> 00:43:53,199
Weet de generaal dat je ze hebt?
- Volgens mij niet.
249
00:43:53,484 --> 00:43:55,714
Ik heb 'm jaren niet gesproken.
250
00:43:55,903 --> 00:43:57,336
Je moet 't zeker weten.
251
00:43:57,488 --> 00:44:02,323
Waarom kunnen we niet samen
met hem gaan praten?
252
00:44:02,619 --> 00:44:07,374
Hij heeft me z'n plannen verteld.
Hij wil het uit me halen,
253
00:44:07,666 --> 00:44:10,783
analyseren en namaken
254
00:44:11,004 --> 00:44:13,074
om als wapen te gebruiken.
255
00:45:07,567 --> 00:45:11,321
Ik dacht dat je misschien wel...
256
00:45:13,365 --> 00:45:16,801
Ik moet vroeg weg.
Zo vroeg mogelijk.
257
00:45:17,036 --> 00:45:20,312
Echt? Kun je niet blijven?
258
00:45:20,540 --> 00:45:23,737
Ik wil wel, maar het is riskant.
259
00:45:26,422 --> 00:45:29,061
Kan ik wat geld lenen?
- Tuurlijk.
260
00:45:29,258 --> 00:45:30,816
Voor de bus.
261
00:45:30,969 --> 00:45:33,563
Mag ik meelopen naar 't station?
262
00:45:40,604 --> 00:45:42,993
Heb je alles?
263
00:45:52,243 --> 00:45:54,234
Welterusten.
264
00:45:54,412 --> 00:45:56,323
Ik hoop dat je kunt slapen.
265
00:46:38,545 --> 00:46:41,059
Je krijgt 'n lage dosis.
266
00:46:41,506 --> 00:46:44,066
Je moet scherp en beheerst blijven.
267
00:46:44,259 --> 00:46:46,170
Bij de minste bijwerking
268
00:46:46,345 --> 00:46:49,860
ga je uit het team tot je hersteld bent.
269
00:46:50,683 --> 00:46:51,672
Akkoord?
270
00:46:56,482 --> 00:46:59,121
Je krijgt twee infusies.
271
00:46:59,318 --> 00:47:03,357
Een in het spierweefsel
en een in het beenmerg.
272
00:47:03,615 --> 00:47:05,810
Die laatste doet pijn.
273
00:47:52,545 --> 00:47:54,217
Is 't veilig?
274
00:47:56,257 --> 00:47:57,576
Ik denk 't wel.
275
00:48:06,018 --> 00:48:07,292
Kom 's.
276
00:48:09,022 --> 00:48:10,978
Dit moet even.
277
00:48:12,233 --> 00:48:13,552
Dat staat beter.
278
00:48:19,116 --> 00:48:20,549
Te klein.
279
00:48:20,701 --> 00:48:22,419
Een beetje, ja.
280
00:48:32,089 --> 00:48:33,158
Ze zijn hier.
281
00:48:34,801 --> 00:48:37,190
Ga zover mogelijk uit m'n buurt. Snel.
282
00:48:48,816 --> 00:48:50,852
Te vroeg.
283
00:48:51,027 --> 00:48:53,177
Wie was zo stom om in actie te komen?
284
00:48:54,823 --> 00:48:55,972
Richting 270.
285
00:49:13,177 --> 00:49:14,769
Blonsky, wacht.
286
00:49:19,100 --> 00:49:20,658
Dit wordt interessant.
287
00:50:08,907 --> 00:50:09,976
Ik zie 'm.
288
00:50:10,116 --> 00:50:13,074
Stop.
289
00:50:15,038 --> 00:50:16,357
Ik weet dat je in dat voertuig zit.
290
00:50:18,250 --> 00:50:19,808
Generaal, toe nou.
291
00:50:24,257 --> 00:50:25,292
Papa.
292
00:50:32,600 --> 00:50:36,559
Papa, doe het niet.
- Je snapt niet hoe 't zit.
293
00:50:36,813 --> 00:50:38,565
Daar.
294
00:50:38,732 --> 00:50:40,848
Op de overloop.
295
00:50:41,026 --> 00:50:43,096
Hou je afzijdig.
296
00:50:48,910 --> 00:50:50,389
Hij zit klem.
297
00:50:56,460 --> 00:50:57,939
Twee bussen traangas.
298
00:51:18,777 --> 00:51:19,812
Haal terug.
299
00:51:54,525 --> 00:51:55,514
Nu ziet ze 't.
300
00:52:18,427 --> 00:52:19,496
Team Alfa?
301
00:52:21,556 --> 00:52:22,625
De volle laag.
302
00:52:33,653 --> 00:52:36,850
Waar blijven de mitrailleurs? Tempo.
303
00:53:30,008 --> 00:53:30,997
Blonsky, nu jij.
304
00:53:34,054 --> 00:53:35,282
Geef dekking.
305
00:53:53,451 --> 00:53:54,884
Ken je me nog?
306
00:54:14,934 --> 00:54:16,253
Jezus, hij doet 't.
307
00:54:21,357 --> 00:54:22,631
Naar de kanonnen.
308
00:54:44,759 --> 00:54:46,033
Nu inzetten.
309
00:55:11,956 --> 00:55:13,435
Nee, niet doen.
310
00:55:15,043 --> 00:55:16,078
Zo gaat ie dood.
311
00:55:55,902 --> 00:55:56,891
De heli?
312
00:56:17,135 --> 00:56:18,284
Is dat alles?
313
00:56:18,428 --> 00:56:20,146
Blonsky, terugtrekken.
314
00:56:24,727 --> 00:56:26,445
Kun je niet beter?
315
00:56:34,070 --> 00:56:36,538
Terugtrekken.
316
00:56:36,740 --> 00:56:38,059
Zoek dekking.
317
00:56:56,804 --> 00:56:58,237
Vuren, verdomme.
318
00:57:14,491 --> 00:57:15,640
Stop.
319
00:58:20,816 --> 00:58:23,250
Goed dat je ons gebeld hebt.
320
00:58:25,488 --> 00:58:28,286
Waar zijn ze?
321
00:58:28,491 --> 00:58:30,561
Ze loopt groot gevaar bij hem.
322
00:58:30,743 --> 00:58:31,971
Van wie?
323
00:58:32,913 --> 00:58:35,427
Hij beschermde haar.
Door u was ze bijna dood.
324
00:58:35,624 --> 00:58:39,219
Geloof me, haar leven gaat voor alles.
325
00:58:39,462 --> 00:58:42,056
Ik ben zo goed in m'n vak
326
00:58:42,256 --> 00:58:45,054
dat ik altijd zie wanneer iemand liegt.
327
00:58:45,510 --> 00:58:46,545
En u liegt.
328
00:58:47,888 --> 00:58:50,038
Ik weet niet waar hij is.
329
00:58:51,100 --> 00:58:55,093
Zij zal hem helpen.
- Dat is strafbaar.
330
00:58:56,564 --> 00:58:58,998
Dan kan ik niks voor ze doen.
331
00:59:04,156 --> 00:59:07,114
Ik vond het al gek
dat ze 't nooit over u had.
332
00:59:07,618 --> 00:59:08,937
Nu weet ik waarom.
333
00:59:13,917 --> 00:59:16,147
Hoe komt ze aan die types?
334
01:00:38,512 --> 01:00:40,582
Rustig maar.
335
01:00:53,821 --> 01:00:56,460
Kom, we gaan hierin.
336
01:00:59,786 --> 01:01:01,344
Je hoofd.
337
01:01:28,444 --> 01:01:29,672
We zijn veilig.
338
01:01:34,534 --> 01:01:35,853
Rustig maar.
339
01:01:37,746 --> 01:01:39,384
Dat is 't onweer.
340
01:01:48,716 --> 01:01:50,832
Zal ie ooit weer lopen?
341
01:01:51,011 --> 01:01:54,447
De meeste botten zijn vermorzeld.
342
01:01:54,681 --> 01:01:58,310
Hij heeft één ding mee.
Z'n hart is uitzonderlijk sterk,
343
01:01:58,561 --> 01:02:01,633
als van een renpaard.
344
01:03:53,398 --> 01:03:54,467
Gaat 't?
345
01:03:56,485 --> 01:03:58,555
Ja, 'n stuk beter.
346
01:03:59,238 --> 01:04:01,308
Deze moest eruit.
347
01:04:02,951 --> 01:04:04,020
Had je die opgegeten?
348
01:04:04,161 --> 01:04:08,234
De situatie vroeg om enige improvisatie.
349
01:04:11,085 --> 01:04:15,237
Er was niet veel, je kunt hieruit kiezen.
350
01:04:15,507 --> 01:04:17,975
Eerst dit.
351
01:04:18,176 --> 01:04:19,734
Dat meen je niet.
352
01:04:32,609 --> 01:04:34,520
Met de meeste rek.
353
01:04:34,695 --> 01:04:35,969
Toch maar niet.
354
01:04:36,238 --> 01:04:38,911
Er zou een gevecht geweest zijn...
355
01:04:39,117 --> 01:04:42,473
... tussen het leger en een onbekende
356
01:04:42,704 --> 01:04:45,537
bij de Culver Universiteit.
357
01:04:45,749 --> 01:04:48,866
De studenten McGhee en Wilson
zagen 't gebeuren.
358
01:04:49,086 --> 01:04:50,485
Dat ding was gigantisch groot.
359
01:04:50,629 --> 01:04:53,382
Een kolos.
360
01:04:53,591 --> 01:04:56,503
McGhee, die voor
het studentenblad schrijft,
361
01:04:56,720 --> 01:04:58,358
filmde het met z'n mobieltje.
362
01:04:58,513 --> 01:05:00,151
Het zoeken naar de kolos werd gestaakt
363
01:05:00,307 --> 01:05:04,619
vanwege zwaar onweer in het bos.
364
01:05:12,321 --> 01:05:15,154
Niet te kort daar.
365
01:05:15,366 --> 01:05:17,721
Ik heb 't vaker gedaan.
366
01:05:33,720 --> 01:05:36,188
Hoe deed je dit al die tijd?
367
01:05:36,389 --> 01:05:38,220
Met een tondeuse.
368
01:06:33,162 --> 01:06:35,756
Stop, stop.
369
01:06:35,956 --> 01:06:37,275
Het kan niet.
370
01:06:37,416 --> 01:06:38,769
Ik wil 't graag.
371
01:06:42,797 --> 01:06:43,991
Het kan niet.
372
01:06:47,595 --> 01:06:49,506
Als ik te opgewonden raak...
373
01:06:52,308 --> 01:06:54,299
En 'n beetje opgewonden?
374
01:07:03,112 --> 01:07:04,909
Blonsky.
375
01:07:07,492 --> 01:07:10,290
Heeft ie familie, 'n gezin?
376
01:07:11,204 --> 01:07:12,796
Vraag 't hem maar.
377
01:07:37,943 --> 01:07:40,013
Goed dat je opgeknapt bent.
378
01:07:48,914 --> 01:07:50,108
Hoe voel je je?
379
01:07:52,126 --> 01:07:54,435
Pissig. En klaar voor ronde drie.
380
01:08:00,969 --> 01:08:04,803
Dit mogen we niet gebruiken,
dan traceren ze ons.
381
01:08:05,057 --> 01:08:07,730
Ook via m'n lippenstift?
382
01:08:08,811 --> 01:08:10,847
Nee, die mag wel mee.
383
01:08:11,981 --> 01:08:14,814
Ik moet m'n bril hebben.
- Dat kan.
384
01:08:15,026 --> 01:08:16,141
Je horloge ook.
385
01:08:16,278 --> 01:08:20,157
Alleen de creditcards, identiteitskaart
en het mobieltje niet.
386
01:08:22,410 --> 01:08:24,446
Wel dit geld.
387
01:08:24,620 --> 01:08:28,374
Hoe komen we daar met 40 dollar,
zonder creditcards?
388
01:08:31,587 --> 01:08:34,340
We kunnen deze verkopen.
389
01:08:34,548 --> 01:08:37,938
Nee, dat is het enige
wat je nog van haar hebt.
390
01:08:40,305 --> 01:08:42,899
Dan verpanden we 't.
391
01:08:43,684 --> 01:08:47,757
De FBI monitort haar mobieltje,
creditcards en webaccounts.
392
01:08:48,022 --> 01:08:50,172
De politie is ingelicht.
393
01:08:50,358 --> 01:08:52,918
Zodra ze opduiken, weten wij het.
394
01:08:53,111 --> 01:08:54,988
Ze duiken niet op.
395
01:08:55,155 --> 01:08:58,067
Hij maakt al vijf jaar geen fouten.
396
01:08:58,283 --> 01:09:00,035
Hij gebruikt echt geen creditcard.
397
01:09:03,623 --> 01:09:06,012
Hij is hier nog ergens en zoekt hulp.
En dan pakken we 'm.
398
01:09:06,209 --> 01:09:08,518
Hij heeft contact met iemand,
399
01:09:08,712 --> 01:09:10,464
zoals jullie gezien hebben.
400
01:09:11,048 --> 01:09:13,004
Mr Green en Mr Blue zitten nu ook
401
01:09:13,175 --> 01:09:15,131
in de database van SHIELD.
402
01:09:17,472 --> 01:09:19,144
Hier zijn de gegevens.
We moeten afspreken, Mr Green.
403
01:09:19,307 --> 01:09:21,377
Elk piepje van hem horen we.
404
01:09:21,560 --> 01:09:23,869
Eén foutje en we slaan toe.
405
01:09:45,753 --> 01:09:46,981
Dr. Samuel Sterns
match gevonden
406
01:10:09,822 --> 01:10:10,971
Lachen.
407
01:10:21,460 --> 01:10:23,052
Hoe is 't voor je?
408
01:10:25,048 --> 01:10:27,687
Wat voel je als het gebeurt?
409
01:10:28,552 --> 01:10:31,020
Weet je nog onze experimenten
410
01:10:31,221 --> 01:10:33,212
met het opwekken van hallucinaties?
411
01:10:34,058 --> 01:10:37,334
Zo voelt het, alleen duizend keer sterker.
412
01:10:39,314 --> 01:10:43,068
Alsof je 'n liter LSD in je kop hebt.
413
01:10:43,318 --> 01:10:47,948
Weet je er nog iets van?
- Alleen flarden, beelden.
414
01:10:48,658 --> 01:10:51,695
Te heftig om te weten wat het is.
415
01:10:51,911 --> 01:10:55,347
Dus er zit nog wel iets van jou in.
- Nee.
416
01:10:57,918 --> 01:11:01,911
Toch leek 't in de grot of het me kende.
417
01:11:02,840 --> 01:11:04,193
Misschien kan je geest
418
01:11:04,342 --> 01:11:06,856
het niet verwerken.
419
01:11:07,053 --> 01:11:10,204
Ik wil 't niet beheersen, ik wil 't kwijt.
420
01:11:23,572 --> 01:11:24,971
Klaar?
421
01:11:25,115 --> 01:11:26,787
We maken de kansen gelijk.
422
01:11:35,544 --> 01:11:39,059
Wakker worden. Er is daar iets aan de hand.
423
01:11:50,310 --> 01:11:53,222
Loop rustig weg via de achterkant.
424
01:12:24,265 --> 01:12:28,417
Noord is erg ver.
Met de metro gaat 't het snelst.
425
01:12:29,479 --> 01:12:31,310
Ik opeengepakt met al die mensen
426
01:12:31,482 --> 01:12:33,837
in zo'n agressieve stad?
427
01:12:34,026 --> 01:12:36,586
Dan nemen we 'n taxi.
428
01:12:36,779 --> 01:12:40,818
Rij 's door. Je rijdt als 'n wijf.
429
01:12:45,915 --> 01:12:47,428
Lekker ding. Zag je dat?
430
01:12:47,583 --> 01:12:50,575
Sukkel.
431
01:12:50,795 --> 01:12:52,751
Diep ademhalen.
432
01:12:56,134 --> 01:12:58,694
Ben je gestoord of zo?
433
01:12:58,888 --> 01:13:00,162
Wat nou?
434
01:13:00,306 --> 01:13:01,944
Lekker ritje toch?
435
01:13:03,810 --> 01:13:05,038
Eikel.
436
01:13:08,231 --> 01:13:10,620
Ik kan je leren hoe je moet omgaan
437
01:13:10,818 --> 01:13:14,857
met die boosheid.
- Klep dicht. We gaan lopen.
438
01:13:24,041 --> 01:13:25,918
Dr. Sterns?
439
01:13:26,085 --> 01:13:28,519
Ik ben Elisabeth Ross.
440
01:13:29,547 --> 01:13:31,458
Dr. Ross.
441
01:13:31,633 --> 01:13:34,431
Ik wil u aan iemand voorstellen.
442
01:13:37,056 --> 01:13:38,455
Mr Blue?
443
01:13:40,351 --> 01:13:41,670
Mr Green?
444
01:13:43,980 --> 01:13:47,495
Ik had m'n twijfels of je wel bestond.
445
01:13:47,734 --> 01:13:49,406
En hoe je er zou uitzien.
446
01:13:49,570 --> 01:13:54,041
Iemand met zo veel verborgen kracht.
447
01:13:54,325 --> 01:13:55,883
En tot mijn verbazing schudt
448
01:13:56,035 --> 01:13:58,788
een bescheiden man mij de hand.
449
01:13:58,997 --> 01:14:01,557
Het wordt lastig.
450
01:14:01,750 --> 01:14:03,342
Zelfs als alles goed verloopt,
451
01:14:03,502 --> 01:14:07,177
en we het kunnen opwekken
met de juiste dosis,
452
01:14:08,341 --> 01:14:10,172
ben je dan genezen of onderdrukt het
453
01:14:10,343 --> 01:14:13,540
alleen maar die ene uitbarsting?
454
01:14:15,974 --> 01:14:17,373
Geen idee.
455
01:14:18,185 --> 01:14:22,701
We mogen zelfs niet
een minuscuul beetje te veel toedienen.
456
01:14:23,858 --> 01:14:28,534
Het gaat namelijk om extreem giftige stoffen.
457
01:14:28,822 --> 01:14:33,179
Het kan z'n dood worden.
- Z'n dood? Dat lijkt me wel, ja.
458
01:14:35,079 --> 01:14:37,115
Er is ook een keerzijde.
459
01:14:37,290 --> 01:14:40,680
Als ik bij een te lage dosis uitbarst
460
01:14:40,919 --> 01:14:43,274
loop jij ook groot gevaar.
461
01:14:45,174 --> 01:14:49,053
Ik ben liever nieuwsgierig dan voorzichtig.
462
01:14:49,304 --> 01:14:53,377
Dat levert meer op.
Gaan we 't proberen?
463
01:15:48,620 --> 01:15:50,178
Hoe voel je je?
464
01:15:51,999 --> 01:15:53,512
Een monster.
465
01:16:13,482 --> 01:16:15,154
Ga maar liggen.
466
01:16:15,985 --> 01:16:21,139
Om je tegen jezelf te beschermen
als je er sterk op reageert.
467
01:16:22,617 --> 01:16:25,450
Ik hoor wel of je 't sterk vond.
468
01:16:29,792 --> 01:16:34,024
Stomme studenten.
469
01:16:43,641 --> 01:16:46,951
Wat je gaat voelen, is nieuw voor je.
470
01:16:49,731 --> 01:16:51,210
We zijn begonnen.
471
01:16:53,110 --> 01:16:56,022
De dialysator mengt het tegengif
met je bloed.
472
01:16:56,238 --> 01:17:00,516
Het werkt alleen
bij een volledige uitbarsting.
473
01:17:00,785 --> 01:17:01,900
Rustig.
474
01:17:02,704 --> 01:17:05,901
Alles verloopt naar behoren.
475
01:17:20,724 --> 01:17:22,635
Kan de stroom erop?
476
01:17:25,229 --> 01:17:27,299
Niet aanraken.
477
01:18:03,355 --> 01:18:05,311
Er komt nog meer.
478
01:18:16,203 --> 01:18:18,671
Nu toedienen.
- Wacht.
479
01:18:18,873 --> 01:18:21,341
Toe dan. Toe dan.
480
01:18:28,968 --> 01:18:31,357
Bruce, kijk me aan.
481
01:18:31,554 --> 01:18:35,866
Geef 'm dat tegengif. Nu, Sterns.
482
01:18:37,519 --> 01:18:41,353
Bruce, kijk me aan.
483
01:18:41,607 --> 01:18:43,643
Niet te geloven.
484
01:19:18,815 --> 01:19:21,693
Hoor je me?
485
01:19:35,876 --> 01:19:39,107
Je bent weer normaal.
Je bent normaal.
486
01:19:42,676 --> 01:19:43,995
Het is gelukt.
487
01:19:44,219 --> 01:19:46,779
Hij is normaal.
Fantastisch.
488
01:20:00,112 --> 01:20:05,823
Zoiets verbijsterends
heb ik nog nooit gezien.
489
01:20:06,160 --> 01:20:07,673
Hou op.
490
01:20:07,829 --> 01:20:10,104
Vertel eerst hoe het gegaan is.
491
01:20:10,290 --> 01:20:13,919
De gammapuls kwam uit de amygdala.
492
01:20:14,169 --> 01:20:15,841
De primer van dr. Ross laat de cellen
493
01:20:16,005 --> 01:20:19,122
de straling tijdelijk absorberen.
494
01:20:19,342 --> 01:20:22,015
Daarom stierf je niet aan die straling.
495
01:20:22,220 --> 01:20:24,814
Maar zijn de cellen
permanent geneutraliseerd
496
01:20:25,015 --> 01:20:26,846
of tijdelijk?
497
01:20:27,017 --> 01:20:29,247
Dat weten we niet,
498
01:20:29,437 --> 01:20:31,155
omdat geen proefpersoon 't overleefd heeft.
499
01:20:33,024 --> 01:20:34,377
Wat zei je daar?
- Zij kregen
500
01:20:34,526 --> 01:20:36,960
de primer niet.
- Proefpersonen?
501
01:20:38,113 --> 01:20:39,785
Wie bedoel je?
502
01:20:40,574 --> 01:20:41,563
Kom mee.
503
01:20:58,720 --> 01:21:02,474
De situatie?
- Scherpschutters bij sector Alfa.
504
01:21:03,475 --> 01:21:04,828
Ratten en muizen stierven,
505
01:21:04,977 --> 01:21:07,445
het moest iets groters worden.
506
01:21:07,813 --> 01:21:10,805
Maar is de straling giftiger of je bloed?
507
01:21:11,025 --> 01:21:14,620
Hoe bedoel je?
- Allemaal van jouw bloed.
508
01:21:15,614 --> 01:21:19,448
Je stuurde nogal weinig,
ik moest 't vermeerderen.
509
01:21:19,701 --> 01:21:22,818
We kunnen er geweldig veel mee doen.
510
01:21:23,039 --> 01:21:26,588
Dit kan alles overtreffen.
511
01:21:26,835 --> 01:21:30,191
Gammatechnologie
heeft onbeperkte toepassingen.
512
01:21:30,422 --> 01:21:32,378
Honderden geneesmiddelen
513
01:21:32,549 --> 01:21:35,541
die mensen immuun voor ziektes maken.
514
01:21:49,860 --> 01:21:51,452
Het moet vernietigd.
515
01:21:52,739 --> 01:21:53,854
Alles.
516
01:21:53,990 --> 01:21:55,662
Vanavond verbranden we 't.
517
01:21:57,744 --> 01:21:59,257
Dit wordt de Nobelprijs.
518
01:21:59,413 --> 01:22:01,529
Je kent de kracht ervan niet.
519
01:22:01,707 --> 01:22:04,221
Het is te gevaarlijk, onbeheersbaar.
520
01:22:05,002 --> 01:22:06,435
Schutter, vuren.
521
01:22:09,132 --> 01:22:10,326
Gaat niet.
522
01:22:13,846 --> 01:22:15,564
Blonsky gaat erheen.
523
01:22:17,850 --> 01:22:20,603
Blonsky, ga terug.
M'n dochter is binnen.
524
01:22:23,315 --> 01:22:24,350
We hebben het tegengif.
525
01:22:24,483 --> 01:22:27,202
Ze willen het bloed als wapen.
526
01:22:34,202 --> 01:22:36,113
Dat mogen ze nooit krijgen.
527
01:22:36,413 --> 01:22:38,369
Jij kent de kracht ervan niet.
528
01:22:38,540 --> 01:22:40,451
Ik moet deze regering ook niet,
529
01:22:40,626 --> 01:22:42,344
maar zie je geen spoken?
530
01:22:53,432 --> 01:22:54,626
Weg hier.
531
01:22:57,937 --> 01:23:00,576
Waar is dat wezen?
532
01:23:04,903 --> 01:23:06,495
Laat zien.
533
01:23:25,426 --> 01:23:29,817
Als je 't hebt weggehaald,
berg ik je voorgoed op.
534
01:23:38,900 --> 01:23:41,778
Ik vergeef je dit nooit meer.
535
01:23:41,987 --> 01:23:43,261
Hij wordt gezocht.
536
01:23:43,405 --> 01:23:45,282
Door jou, ja.
537
01:23:45,449 --> 01:23:48,805
Om je fouten te verhullen
en je carrière te redden.
538
01:23:49,745 --> 01:23:52,464
Ik ben je dochter niet meer.
539
01:23:54,834 --> 01:23:58,190
Als dat zo was,
was je nu ook opgepakt.
540
01:24:03,261 --> 01:24:04,410
Kun je er meer maken?
541
01:24:04,554 --> 01:24:09,105
Nog niet. Ik heb wel iets,
maar ik kan er echt
542
01:24:09,393 --> 01:24:12,590
geen tweede Hulk van maken.
543
01:24:12,813 --> 01:24:16,522
Hij werd het bij toeval.
Het moet juist beter.
544
01:24:16,776 --> 01:24:18,607
Dus alleen Banner...
545
01:24:22,491 --> 01:24:26,723
Vervelend rotwijf.
- Waarom sla jij altijd iedereen?
546
01:24:29,332 --> 01:24:34,201
Waar heb ik die agressie van jou
aan verdiend?
547
01:24:34,504 --> 01:24:37,098
Aan iets wat je nog gaat doen.
548
01:24:38,175 --> 01:24:40,530
Ik wil hebben wat je van Banner hebt.
549
01:24:44,140 --> 01:24:48,019
Zo te zien heb je daar al iets van gekregen.
550
01:24:49,521 --> 01:24:52,991
Ik wil meer.
Je zag waar hij in veranderde, hè?
551
01:24:53,859 --> 01:24:55,008
Jazeker.
552
01:24:56,028 --> 01:24:57,507
In iets schitterends,
553
01:24:58,406 --> 01:24:59,725
iets goddelijks.
554
01:24:59,866 --> 01:25:01,504
Dat wil ik ook.
555
01:25:03,745 --> 01:25:05,736
Zorg daarvoor.
556
01:25:06,707 --> 01:25:09,585
Ik weet niet wat je al in je hebt.
557
01:25:09,794 --> 01:25:11,512
Zo'n mix kan leiden tot een
558
01:25:12,005 --> 01:25:13,563
gruwelijke Abomination.
559
01:25:17,219 --> 01:25:19,938
Ik heb 't niet expliciet geweigerd.
560
01:25:20,598 --> 01:25:24,193
Ik moet je eerst informeren
voor je toestemming geeft.
561
01:25:26,855 --> 01:25:28,573
Dat heb je gedaan.
562
01:26:09,778 --> 01:26:13,851
Dit probeerde ik dus duidelijk te maken.
563
01:26:14,116 --> 01:26:18,826
Ik weet niet wat je
al in je lijf hebt gepropt.
564
01:26:19,122 --> 01:26:21,113
Maar 't werkt wel.
565
01:26:21,291 --> 01:26:24,761
Je zult wel geen woord verstaan
van wat ik zeg.
566
01:26:25,004 --> 01:26:29,634
Maar als je weer even wilt gaan liggen
567
01:26:29,926 --> 01:26:32,315
kan ik 't verhelpen.
568
01:27:00,502 --> 01:27:02,458
Delta 4 aan leider.
569
01:27:02,629 --> 01:27:04,301
Twee man uitgeschakeld.
570
01:27:04,465 --> 01:27:07,059
Blonsky en de majoor zijn nog binnen.
571
01:27:20,316 --> 01:27:21,829
Daar.
572
01:27:24,904 --> 01:27:27,099
Wat is dat?
- Schieten.
573
01:27:36,668 --> 01:27:40,297
Jij rijdt.
Wegwezen, snel.
574
01:27:40,547 --> 01:27:41,821
Delta 4 aan leider.
575
01:27:44,426 --> 01:27:46,462
Generaal, wat hier gebeurt...
576
01:27:46,637 --> 01:27:49,435
De Hulk loopt hier.
Ik herhaal...
577
01:27:52,143 --> 01:27:54,134
Dat bestaat niet.
Even rustig.
578
01:27:54,312 --> 01:27:56,143
Je positie?
579
01:27:56,482 --> 01:27:59,474
121 st Street, richting Broadway.
580
01:27:59,694 --> 01:28:01,173
Omkeren.
581
01:28:08,203 --> 01:28:11,275
We gaan terug. Waarom?
582
01:28:11,498 --> 01:28:13,056
Geef me beelden.
583
01:28:16,838 --> 01:28:18,669
Wat was dat?
584
01:29:01,805 --> 01:29:03,079
Jouw werk?
585
01:29:03,390 --> 01:29:06,348
Mijn god, wat heb je gedaan?
586
01:29:14,987 --> 01:29:16,978
Met een geweer begin je niks.
587
01:29:22,245 --> 01:29:23,360
Prachtig.
588
01:29:45,563 --> 01:29:46,837
Weg daar.
589
01:30:22,521 --> 01:30:24,352
Ga 's echt vechten.
590
01:30:39,040 --> 01:30:41,918
Alles naar Harlem.
591
01:30:45,422 --> 01:30:48,732
Ik moet 't doen.
Breng me terug.
592
01:30:49,218 --> 01:30:50,697
Wat bedoel je?
593
01:30:50,928 --> 01:30:52,156
Kun je 't controleren?
594
01:30:52,305 --> 01:30:55,297
Nee, gericht gebruiken.
595
01:30:55,517 --> 01:30:56,916
En zo niet?
596
01:30:58,520 --> 01:31:00,351
Wij hebben dit ding gecreëerd.
597
01:31:00,772 --> 01:31:02,046
Wij allemaal.
598
01:31:09,282 --> 01:31:11,671
Land in z'n buurt.
- Niet landen.
599
01:31:13,370 --> 01:31:14,644
Achterdeur open.
600
01:31:20,461 --> 01:31:25,137
Bruce, niet doen.
Wat doe je nou?
601
01:31:25,425 --> 01:31:28,974
Denk na. Wie zegt dat je verandert?
602
01:31:31,140 --> 01:31:34,212
Dit is gekkenwerk.
603
01:31:34,435 --> 01:31:36,107
Ik moet 't proberen.
604
01:31:38,356 --> 01:31:39,630
Sorry.
605
01:32:08,015 --> 01:32:10,734
Trek 'r naar binnen.
- Kom.
606
01:32:49,395 --> 01:32:50,874
Hulk.
607
01:33:41,704 --> 01:33:42,898
Kom maar op.
608
01:34:15,200 --> 01:34:17,077
Kun je niet beter?
609
01:34:30,884 --> 01:34:33,557
Schieten. Help hem.
610
01:34:33,762 --> 01:34:34,956
Wie?
611
01:34:35,097 --> 01:34:37,327
De groene.
612
01:34:37,516 --> 01:34:39,268
Knal die andere doormidden.
613
01:35:07,967 --> 01:35:09,639
Blijf vuren.
614
01:35:37,918 --> 01:35:40,796
Ik moet landen.
- Hou je vast.
615
01:36:51,918 --> 01:36:54,307
Gewond? Ik help je.
616
01:37:02,179 --> 01:37:03,976
Ik heb niks. Klim eruit.
617
01:37:51,902 --> 01:37:58,296
Jij hebt geen recht op deze kracht.
Kijk hoe zij gaat sterven.
618
01:38:49,300 --> 01:38:50,892
Kijk uit.
619
01:39:21,795 --> 01:39:22,989
Generaal?
620
01:39:29,303 --> 01:39:31,771
Nog een laatste woord?
621
01:39:34,684 --> 01:39:37,960
Hulk smash!
622
01:40:25,658 --> 01:40:27,171
Hou op.
623
01:41:48,001 --> 01:41:49,275
Het is goed.
624
01:41:59,472 --> 01:42:01,064
Betty.
625
01:44:20,298 --> 01:44:22,937
DAGEN ZONDER INCIDENT: 31
626
01:44:23,134 --> 01:44:25,443
DAGEN ZONDER INCIDENT: 0
627
01:44:29,183 --> 01:44:30,457
Bijtanken.
628
01:44:38,068 --> 01:44:39,217
Bijtanken.
629
01:44:55,295 --> 01:44:58,332
De geur van dood bier en verlies.
630
01:44:58,549 --> 01:45:00,221
Ik had 't voorspeld.
631
01:45:00,384 --> 01:45:04,616
Project Supersoldaat
is niet zomaar afgeblazen.
632
01:45:04,890 --> 01:45:07,643
Gewone wapens zijn betrouwbaarder.
633
01:45:07,976 --> 01:45:09,409
Stark.
634
01:45:12,607 --> 01:45:14,996
Altijd strak in 't pak.
635
01:45:16,069 --> 01:45:17,343
Die zit.
636
01:45:18,321 --> 01:45:21,870
U hebt 'n ongewoon probleem.
- Moet jij zeggen.
637
01:45:22,117 --> 01:45:23,550
U moet luisteren.
638
01:45:26,289 --> 01:45:29,645
We zijn een team aan 't opzetten.
639
01:45:29,876 --> 01:45:31,389
Wie zijn 'wij'?
640
01:45:37,521 --> 01:45:47,521
ned dvd @ 23.976 fps
resync :...::: soundfusion :::...: Rip: LeapinLar
Controle en correctie: Goffini, Knor