1 00:00:09,840 --> 00:00:19,840 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: 2 00:02:00,985 --> 00:02:02,996 Explosie zet campus op zijn kop 3 00:02:03,103 --> 00:02:05,569 Mysterieus incident in lab van de Culver Universiteit 4 00:02:05,673 --> 00:02:07,982 Groen monster gezien 5 00:02:13,859 --> 00:02:15,867 Labmateriaal onthuld 6 00:02:16,936 --> 00:02:18,941 Onderwerp ontsnapt 7 00:02:26,781 --> 00:02:28,790 Groene Sasquatch gezien 8 00:02:33,013 --> 00:02:36,015 "UITLEVERINGSVERZOEK: LEGER: STARK INDUSTRIES" - GOEDGEKEURD 9 00:02:40,977 --> 00:02:43,990 Ross, Dr. Elizabeth Banner verzocht contact 02/07/2006 10 00:02:44,767 --> 00:02:46,782 Jacht duurt voort 11 00:02:53,214 --> 00:02:56,219 IS HIJ NIET MEER OP DE VLUCHT? Al vijf maanden niet gezien 12 00:03:13,403 --> 00:03:15,792 DAGEN ZONDER INCIDENT: 158 13 00:03:22,827 --> 00:03:25,819 ROCINHA FAVELA - BRAZILIË 14 00:04:02,333 --> 00:04:04,052 Is ie goed? 15 00:04:07,756 --> 00:04:10,065 PORTUGEES - ENGELS WOORDENBOEK 16 00:04:40,084 --> 00:04:41,499 Hongerig? 17 00:04:42,462 --> 00:04:43,895 Hongerig. 18 00:04:59,231 --> 00:05:01,028 Nu je ademhaling. 19 00:05:01,900 --> 00:05:03,413 Hier, emotie. 20 00:05:05,112 --> 00:05:08,991 Angst niet goed. Dus emotie en beheersing. 21 00:05:12,704 --> 00:05:14,422 Gebruik je middenrif. 22 00:05:25,135 --> 00:05:27,444 Angst beheers je 't best 23 00:05:28,347 --> 00:05:30,622 door je lichaam te beheersen. 24 00:05:31,892 --> 00:05:33,120 Beheers je hartslag. 25 00:05:33,269 --> 00:05:34,861 Goed ademen. 26 00:05:38,191 --> 00:05:39,306 Ademen. 27 00:07:01,285 --> 00:07:04,277 Hij doet 't weer, maar wat u nodig hebt... 28 00:07:08,876 --> 00:07:11,185 Is een nieuwe fabriek. 29 00:07:14,258 --> 00:07:16,294 Je helpt me al vijf maanden. 30 00:07:16,802 --> 00:07:18,235 Je bent hier te goed voor. 31 00:07:19,138 --> 00:07:20,696 Kom in vaste dienst. 32 00:07:30,317 --> 00:07:32,387 Zet 'm uit. 33 00:07:36,157 --> 00:07:37,431 Opgepast. 34 00:09:12,683 --> 00:09:14,116 Samen lunchen? 35 00:09:15,936 --> 00:09:17,369 Rot op, gringo. 36 00:09:23,612 --> 00:09:24,727 Had je wat? 37 00:09:26,365 --> 00:09:27,354 Te laat. 38 00:09:28,242 --> 00:09:29,960 Maak me niet hongerig. 39 00:09:30,745 --> 00:09:32,303 Ik ben niet aardig 40 00:09:32,747 --> 00:09:34,066 wanneer ik hongerig ben. 41 00:09:35,500 --> 00:09:37,092 Verkeerde woord. 42 00:10:12,959 --> 00:10:16,474 Zie je dat? Nu kan ik weg. 43 00:10:28,893 --> 00:10:31,965 CODEREN - STATUS: 100% GECODEERD - MR BLUE BELLEN 44 00:10:32,189 --> 00:10:34,180 Blue, ben je daar? 45 00:10:37,361 --> 00:10:38,430 Mr Green. 46 00:10:38,571 --> 00:10:40,721 Wat leuk, mysterieuze vriend. 47 00:10:42,367 --> 00:10:43,686 Ik heb 't. 48 00:10:44,202 --> 00:10:45,476 Eindelijk. 49 00:10:45,621 --> 00:10:47,737 Mooi bloemetje, nietwaar? 50 00:10:51,711 --> 00:10:54,703 Neem een hoge dosis. Succes ermee. 51 00:11:51,570 --> 00:11:52,764 Verdomme. 52 00:11:53,822 --> 00:11:56,290 Weer mislukt. 53 00:11:57,702 --> 00:11:59,533 Hoeveel heb je genomen? 54 00:12:03,792 --> 00:12:05,862 Alles. 55 00:12:06,420 --> 00:12:08,456 Dan moeten we afspreken. 56 00:12:12,135 --> 00:12:13,568 Te link. 57 00:12:14,429 --> 00:12:16,784 GAMMA-vergiftiging ook link. 58 00:12:17,015 --> 00:12:18,084 Geen bloemen meer. 59 00:12:18,225 --> 00:12:19,977 Stuur een bloedmonster. 60 00:12:22,688 --> 00:12:24,599 Anders kan ik je niet helpen. 61 00:12:56,893 --> 00:12:58,451 Interessant geval. 62 00:12:59,438 --> 00:13:01,952 Mogelijk ziek van gammastraling. Milwaukee. 63 00:13:04,277 --> 00:13:06,916 Een man dronk guarana-frisdrank. 64 00:13:07,947 --> 00:13:11,417 Die was pittiger dan ie dacht. 65 00:13:17,333 --> 00:13:20,131 Waar komt 't vandaan? - Porto Verde, Brazilië. 66 00:13:20,545 --> 00:13:24,015 Zoek in die fabriek naar 'n blanke man. 67 00:13:24,257 --> 00:13:27,488 Geen contact maken. Anders is ie weg. 68 00:13:49,035 --> 00:13:51,708 Ik heb prima kerels voor je. 69 00:13:52,581 --> 00:13:53,900 Plus een topper. 70 00:13:59,088 --> 00:14:03,206 Emil Blonsky. Rus van geboorte, opgegroeid in Engeland. 71 00:14:03,802 --> 00:14:06,157 Marinier, tijdelijk bij de commando's. 72 00:14:12,061 --> 00:14:14,450 Je had nog wat te goed van ze. 73 00:14:14,648 --> 00:14:17,481 Graag gedaan. Maak er wat van. 74 00:14:27,162 --> 00:14:30,677 Het doelwit en de locatie. Pak 'm levend. 75 00:14:30,916 --> 00:14:32,747 Vandaar verdovingspijltjes. 76 00:14:32,918 --> 00:14:35,148 Kogels alleen in nood. 77 00:14:35,338 --> 00:14:37,852 Doe 't snel en onopvallend. 78 00:14:38,049 --> 00:14:39,607 Is het een vechter? 79 00:14:40,468 --> 00:14:43,858 Jullie doelwit is een voortvluchtige, 80 00:14:44,097 --> 00:14:46,247 die militaire geheimen stal. 81 00:14:46,433 --> 00:14:50,824 Hij is betrokken bij de dood van twee wetenschappers, 82 00:14:51,105 --> 00:14:54,780 een agent en twee Canadese jagers. 83 00:14:55,026 --> 00:14:57,984 Geef 'm geen kans om te vechten. 84 00:14:58,197 --> 00:15:00,916 Verdoof hem en neem 'm mee terug. 85 00:15:18,344 --> 00:15:21,177 Goed nieuws. 86 00:15:21,848 --> 00:15:24,760 Minder gammastraling in 't bloed. 87 00:15:30,984 --> 00:15:33,179 Zal ik genezen? 88 00:15:40,161 --> 00:15:42,436 Ik heb meer gegevens nodig. 89 00:15:44,582 --> 00:15:46,459 Over het stralingsgehalte. 90 00:15:49,629 --> 00:15:52,587 Die gegevens heb ik hier niet. 91 00:15:53,467 --> 00:15:55,025 Waar dan? 92 00:16:05,898 --> 00:16:07,570 THUIS. 93 00:16:47,361 --> 00:16:48,350 Camera. 94 00:16:51,074 --> 00:16:52,109 Toe maar. 95 00:17:04,881 --> 00:17:06,280 Schakel die hond uit. 96 00:17:18,271 --> 00:17:19,340 Grijp 'm. 97 00:17:31,035 --> 00:17:32,787 Doelwit is weg. 98 00:17:41,464 --> 00:17:42,453 Waar is ie? 99 00:17:48,972 --> 00:17:50,166 Beneden. 100 00:17:57,732 --> 00:17:59,051 Dank je. 101 00:18:27,015 --> 00:18:28,130 Volgen. 102 00:20:27,025 --> 00:20:28,140 Sluit 'm in. 103 00:20:29,653 --> 00:20:32,247 Doelwit loopt langs voertuig 090. 104 00:20:49,425 --> 00:20:51,381 Dit kan niet waar zijn. 105 00:21:22,087 --> 00:21:24,237 Waar is ie? - Doelwit in zicht. 106 00:21:37,188 --> 00:21:38,303 Gringo. 107 00:22:15,272 --> 00:22:16,785 Niet de computer. 108 00:22:17,024 --> 00:22:18,423 Geef hier. 109 00:22:24,532 --> 00:22:26,170 Je was toch zo stoer? 110 00:22:26,535 --> 00:22:27,570 Kom op met je vechtkunst. 111 00:22:27,703 --> 00:22:28,738 Kom op. 112 00:22:29,580 --> 00:22:30,615 Hou op. 113 00:22:32,959 --> 00:22:34,312 Ik kwaad, 114 00:22:34,502 --> 00:22:35,491 heel slecht. 115 00:22:35,962 --> 00:22:40,035 Jij slecht kwaad? Ik heel slecht kwaad. 116 00:22:46,390 --> 00:22:48,904 Er gaat iets ergs gebeuren. 117 00:22:50,228 --> 00:22:52,025 Ja, iets heel ergs. 118 00:23:08,082 --> 00:23:09,993 Wie ziet dit nog meer? 119 00:23:43,204 --> 00:23:45,035 Onbekende vijand. 120 00:23:45,207 --> 00:23:48,040 Dat is ons doelwit. Verdoven. 121 00:23:57,429 --> 00:23:59,818 Vuren. Met scherp. 122 00:25:06,048 --> 00:25:08,198 Laat me met rust. 123 00:26:33,187 --> 00:26:35,655 Ik wist dat er iets was veranderd. 124 00:26:35,857 --> 00:26:38,087 Dit had ie bij zich. 125 00:26:44,367 --> 00:26:47,518 Vriendin? Helpt ze hem misschien? 126 00:26:50,665 --> 00:26:53,418 Zij is geen factor meer. 127 00:26:53,627 --> 00:26:56,937 Die deur is dicht voor hem. Hij is alleen. 128 00:26:57,173 --> 00:27:01,052 Dat wil hij ook. Kijk of ie met iemand contact had. 129 00:27:09,019 --> 00:27:10,577 Vraagje. 130 00:27:11,898 --> 00:27:15,015 Waarom wordt hier niet over gesproken? 131 00:27:16,611 --> 00:27:17,930 Hij ontkwam niet. 132 00:27:18,071 --> 00:27:21,700 En hij was niet alleen. We hadden 'm. 133 00:27:21,951 --> 00:27:24,181 Toen kwam die aanval. 134 00:27:24,370 --> 00:27:27,089 Door iets reusachtigs. 135 00:27:29,209 --> 00:27:32,360 Het gooide een heftruck of 't niks was. 136 00:27:34,548 --> 00:27:38,018 Ik heb nog nooit zoveel brute kracht gezien. 137 00:27:39,053 --> 00:27:40,611 Het is weg. 138 00:27:42,974 --> 00:27:44,612 Als Banner weet wat het is, 139 00:27:44,768 --> 00:27:47,760 zal ik hem opsporen en dwingen... 140 00:27:47,980 --> 00:27:49,732 Dat wás Banner. 141 00:27:54,654 --> 00:27:55,723 Het 142 00:27:57,449 --> 00:27:58,768 was Banner. 143 00:27:59,118 --> 00:28:02,952 Dat moet u even uitleggen. - Ik moet niks. 144 00:28:05,625 --> 00:28:07,297 Goed gedaan. 145 00:28:08,837 --> 00:28:12,876 Spullen pakken en aan boord. We gaan naar huis. 146 00:29:03,774 --> 00:29:05,810 DAGEN ZONDER INCIDENT: 1 147 00:29:17,456 --> 00:29:18,571 Stop even. 148 00:29:24,422 --> 00:29:25,616 Help me. 149 00:29:26,216 --> 00:29:27,251 Ik spreek geen Portugees. 150 00:29:29,803 --> 00:29:31,122 Waar ben ik? 151 00:29:32,431 --> 00:29:33,580 Waar ben ik? 152 00:29:34,809 --> 00:29:36,447 Guatemala. 153 00:29:37,103 --> 00:29:39,412 Ik moet naar de stad. 154 00:29:42,984 --> 00:29:44,019 Help je me? 155 00:29:44,987 --> 00:29:46,420 Stap maar in. 156 00:29:48,449 --> 00:29:49,598 Doe maar om. 157 00:29:57,167 --> 00:29:58,316 Waar ga je heen? 158 00:29:58,836 --> 00:30:00,428 Naar huis. 159 00:30:06,720 --> 00:30:09,678 Ik heb vaker rotmissies gedaan. 160 00:30:09,890 --> 00:30:10,959 Goeie kerels kwamen om 161 00:30:11,099 --> 00:30:14,216 omdat ons niet alles verteld was. 162 00:30:14,562 --> 00:30:16,712 Maar ik moet verder. 163 00:30:16,898 --> 00:30:18,217 Het hoort bij 't werk. 164 00:30:18,358 --> 00:30:19,507 Maar dit? 165 00:30:21,486 --> 00:30:24,125 Dit is te bizar voor woorden. 166 00:30:24,323 --> 00:30:27,076 Zoiets laat ik niet los. 167 00:30:27,284 --> 00:30:30,196 Ik wil meedoen met 'n nieuwe poging. 168 00:30:30,413 --> 00:30:34,088 En dan graag met mannen die willen vechten. 169 00:30:34,334 --> 00:30:36,325 Want als ie weer opduikt, 170 00:30:37,546 --> 00:30:41,061 pissen zelfs de hardste kerels in hun broek. 171 00:31:33,484 --> 00:31:35,236 Iets met meer rek? 172 00:32:10,567 --> 00:32:12,762 Wat ik nu ga zeggen is uitermate delicaat, 173 00:32:12,945 --> 00:32:16,142 zowel voor mij als het leger. 174 00:32:19,119 --> 00:32:22,191 Onze infanterie doet aan wapenontwikkeling. 175 00:32:22,414 --> 00:32:26,851 In WO II kwam daar nog iets bij: 176 00:32:27,128 --> 00:32:29,596 Biotechnologische slagkracht. 177 00:32:29,797 --> 00:32:31,515 Ja, Supersoldaat. 178 00:32:34,052 --> 00:32:35,087 Ja. 179 00:32:36,013 --> 00:32:38,402 Een tikje simpel gesteld, maar het klopt. 180 00:32:39,058 --> 00:32:42,812 Ik heb dat project weer serieus opgestart. 181 00:32:43,062 --> 00:32:45,656 Daar zoeken ze naar betere wapens, 182 00:32:45,857 --> 00:32:47,973 wij naar betere soldaten. 183 00:32:51,530 --> 00:32:56,604 Waar Banner aan werkte, was nog lang niet toepasbaar als wapen. 184 00:32:56,911 --> 00:32:59,379 Iets met stralingsweerstand, dacht hij. 185 00:32:59,581 --> 00:33:02,653 Het ware doel heb ik 'm nooit verteld. 186 00:33:02,876 --> 00:33:07,313 Hij was zo overtuigd dat hij het op zichzelf uitprobeerde. 187 00:33:07,590 --> 00:33:10,263 Er ging iets heel erg mis. 188 00:33:12,846 --> 00:33:14,643 Of heel erg goed. 189 00:33:15,557 --> 00:33:19,470 Zijn hele lichaam is eigendom van Defensie. 190 00:33:19,729 --> 00:33:22,562 U zei dat hij niet bewust aan een wapen werkte. 191 00:33:22,774 --> 00:33:24,810 Maar u wel. 192 00:33:24,984 --> 00:33:26,895 U deed andere proeven. 193 00:33:27,070 --> 00:33:29,823 Eén serum dat we ontwikkelden 194 00:33:31,200 --> 00:33:32,474 was veelbelovend. 195 00:33:32,618 --> 00:33:35,132 Waarom vluchtte hij? - Hij is wetenschapper. 196 00:33:36,664 --> 00:33:38,382 Geen militair. 197 00:33:41,753 --> 00:33:45,712 Hoe oud ben je? 45? - 39. 198 00:33:46,634 --> 00:33:50,104 Het eist z'n tol, hè? - Inderdaad. 199 00:33:50,346 --> 00:33:51,540 Ga de loopgraven uit. 200 00:33:51,681 --> 00:33:54,036 Je hoort al kolonel te zijn. 201 00:33:54,226 --> 00:33:58,299 Ik vecht liever. Zolang mogelijk. 202 00:33:58,564 --> 00:34:01,636 Met m'n ervaring van nu 203 00:34:01,859 --> 00:34:04,612 en een tien jaar jonger lichaam zou ik 'm aankunnen. 204 00:34:06,531 --> 00:34:09,364 Zoiets kan ik wel regelen. 205 00:34:28,473 --> 00:34:29,667 DAGEN ZONDER INCIDENT: 17 206 00:36:43,792 --> 00:36:45,111 Stan, 207 00:36:45,252 --> 00:36:46,890 wat ze over me zeggen, is niet waar. 208 00:36:47,045 --> 00:36:50,082 Dat heb ik altijd al geweten. 209 00:36:50,299 --> 00:36:52,938 Je weet hoe ik over jullie dacht. 210 00:36:56,014 --> 00:36:58,767 Heb je 'r gesproken? - Nee. 211 00:36:58,975 --> 00:37:01,125 Ze weet niet dat ik hier ben. 212 00:37:03,022 --> 00:37:07,220 Heeft ze 'n vriend? - Ja, 'n psychiater. 213 00:37:07,485 --> 00:37:10,761 Een goeie, zeggen ze. Aardige vent. 214 00:37:14,034 --> 00:37:15,752 Dat is fijn. 215 00:37:15,911 --> 00:37:20,541 Bruce, waar kan ik je mee helpen? - Een slaapplaats. 216 00:37:20,833 --> 00:37:24,542 Boven is een logeerkamer. - Geweldig. 217 00:37:26,465 --> 00:37:28,660 Er is nog iets. 218 00:37:42,316 --> 00:37:44,147 Pizza voor de vijfde. 219 00:37:45,152 --> 00:37:46,585 Daar is niemand. 220 00:37:46,738 --> 00:37:51,016 Anders krijg ik gedonder. Laat me even kijken. 221 00:37:53,120 --> 00:37:56,590 Ik heb 'n pizza over. Die mag je hebben. 222 00:38:03,632 --> 00:38:06,624 Tof van je. - Succes ermee. 223 00:39:14,253 --> 00:39:17,529 PROJECT: GAMMASTRALING 224 00:39:49,209 --> 00:39:51,677 Mr Green, al iets gevonden? 225 00:39:51,878 --> 00:39:54,312 De gegevens zijn weg. 226 00:39:54,632 --> 00:39:56,782 Zonder gegevens 227 00:39:56,967 --> 00:39:58,241 kan ik niks doen. 228 00:40:02,015 --> 00:40:03,733 Wat nu? 229 00:40:04,101 --> 00:40:08,219 Ik moet hier weer weg. 230 00:40:22,830 --> 00:40:25,105 Sorry, we zijn gesloten. 231 00:40:25,291 --> 00:40:27,600 Toe, het is vrijdagavond. 232 00:40:28,878 --> 00:40:30,516 Die jeugd. 233 00:40:31,006 --> 00:40:33,156 Ik heb alleen nog marinara. 234 00:40:33,342 --> 00:40:35,298 Ik wil een Mr Pink. 235 00:40:35,469 --> 00:40:37,585 Ze moest weer overwerken. 236 00:40:47,942 --> 00:40:52,094 Dus ik zeg: 'Waar was je? 237 00:40:52,363 --> 00:40:54,319 Ik wist 't niet, Cecil." 238 00:40:54,491 --> 00:40:56,880 Zegt hij: "Niet waar jij was." 239 00:41:36,371 --> 00:41:39,283 Wat is er? 240 00:41:55,976 --> 00:41:58,934 Heb ik gezien wat ik dacht te zien? 241 00:42:00,356 --> 00:42:03,905 Wat moet ik zeggen? - De waarheid, alsjeblieft. 242 00:42:45,449 --> 00:42:47,963 Niet weggaan. 243 00:42:57,921 --> 00:42:59,798 Ga met mij mee. 244 00:42:59,965 --> 00:43:02,081 Alsjeblieft, ga met mij mee. 245 00:43:34,963 --> 00:43:36,442 Onze gegevens. 246 00:43:37,466 --> 00:43:40,344 Ik kon ze nog net redden. 247 00:43:42,722 --> 00:43:46,237 Ik hoopte dat ze ooit van nut zouden zijn. 248 00:43:48,728 --> 00:43:53,199 Weet de generaal dat je ze hebt? - Volgens mij niet. 249 00:43:53,484 --> 00:43:55,714 Ik heb 'm jaren niet gesproken. 250 00:43:55,903 --> 00:43:57,336 Je moet 't zeker weten. 251 00:43:57,488 --> 00:44:02,323 Waarom kunnen we niet samen met hem gaan praten? 252 00:44:02,619 --> 00:44:07,374 Hij heeft me z'n plannen verteld. Hij wil het uit me halen, 253 00:44:07,666 --> 00:44:10,783 analyseren en namaken 254 00:44:11,004 --> 00:44:13,074 om als wapen te gebruiken. 255 00:45:07,567 --> 00:45:11,321 Ik dacht dat je misschien wel... 256 00:45:13,365 --> 00:45:16,801 Ik moet vroeg weg. Zo vroeg mogelijk. 257 00:45:17,036 --> 00:45:20,312 Echt? Kun je niet blijven? 258 00:45:20,540 --> 00:45:23,737 Ik wil wel, maar het is riskant. 259 00:45:26,422 --> 00:45:29,061 Kan ik wat geld lenen? - Tuurlijk. 260 00:45:29,258 --> 00:45:30,816 Voor de bus. 261 00:45:30,969 --> 00:45:33,563 Mag ik meelopen naar 't station? 262 00:45:40,604 --> 00:45:42,993 Heb je alles? 263 00:45:52,243 --> 00:45:54,234 Welterusten. 264 00:45:54,412 --> 00:45:56,323 Ik hoop dat je kunt slapen. 265 00:46:38,545 --> 00:46:41,059 Je krijgt 'n lage dosis. 266 00:46:41,506 --> 00:46:44,066 Je moet scherp en beheerst blijven. 267 00:46:44,259 --> 00:46:46,170 Bij de minste bijwerking 268 00:46:46,345 --> 00:46:49,860 ga je uit het team tot je hersteld bent. 269 00:46:50,683 --> 00:46:51,672 Akkoord? 270 00:46:56,482 --> 00:46:59,121 Je krijgt twee infusies. 271 00:46:59,318 --> 00:47:03,357 Een in het spierweefsel en een in het beenmerg. 272 00:47:03,615 --> 00:47:05,810 Die laatste doet pijn. 273 00:47:52,545 --> 00:47:54,217 Is 't veilig? 274 00:47:56,257 --> 00:47:57,576 Ik denk 't wel. 275 00:48:06,018 --> 00:48:07,292 Kom 's. 276 00:48:09,022 --> 00:48:10,978 Dit moet even. 277 00:48:12,233 --> 00:48:13,552 Dat staat beter. 278 00:48:19,116 --> 00:48:20,549 Te klein. 279 00:48:20,701 --> 00:48:22,419 Een beetje, ja. 280 00:48:32,089 --> 00:48:33,158 Ze zijn hier. 281 00:48:34,801 --> 00:48:37,190 Ga zover mogelijk uit m'n buurt. Snel. 282 00:48:48,816 --> 00:48:50,852 Te vroeg. 283 00:48:51,027 --> 00:48:53,177 Wie was zo stom om in actie te komen? 284 00:48:54,823 --> 00:48:55,972 Richting 270. 285 00:49:13,177 --> 00:49:14,769 Blonsky, wacht. 286 00:49:19,100 --> 00:49:20,658 Dit wordt interessant. 287 00:50:08,907 --> 00:50:09,976 Ik zie 'm. 288 00:50:10,116 --> 00:50:13,074 Stop. 289 00:50:15,038 --> 00:50:16,357 Ik weet dat je in dat voertuig zit. 290 00:50:18,250 --> 00:50:19,808 Generaal, toe nou. 291 00:50:24,257 --> 00:50:25,292 Papa. 292 00:50:32,600 --> 00:50:36,559 Papa, doe het niet. - Je snapt niet hoe 't zit. 293 00:50:36,813 --> 00:50:38,565 Daar. 294 00:50:38,732 --> 00:50:40,848 Op de overloop. 295 00:50:41,026 --> 00:50:43,096 Hou je afzijdig. 296 00:50:48,910 --> 00:50:50,389 Hij zit klem. 297 00:50:56,460 --> 00:50:57,939 Twee bussen traangas. 298 00:51:18,777 --> 00:51:19,812 Haal terug. 299 00:51:54,525 --> 00:51:55,514 Nu ziet ze 't. 300 00:52:18,427 --> 00:52:19,496 Team Alfa? 301 00:52:21,556 --> 00:52:22,625 De volle laag. 302 00:52:33,653 --> 00:52:36,850 Waar blijven de mitrailleurs? Tempo. 303 00:53:30,008 --> 00:53:30,997 Blonsky, nu jij. 304 00:53:34,054 --> 00:53:35,282 Geef dekking. 305 00:53:53,451 --> 00:53:54,884 Ken je me nog? 306 00:54:14,934 --> 00:54:16,253 Jezus, hij doet 't. 307 00:54:21,357 --> 00:54:22,631 Naar de kanonnen. 308 00:54:44,759 --> 00:54:46,033 Nu inzetten. 309 00:55:11,956 --> 00:55:13,435 Nee, niet doen. 310 00:55:15,043 --> 00:55:16,078 Zo gaat ie dood. 311 00:55:55,902 --> 00:55:56,891 De heli? 312 00:56:17,135 --> 00:56:18,284 Is dat alles? 313 00:56:18,428 --> 00:56:20,146 Blonsky, terugtrekken. 314 00:56:24,727 --> 00:56:26,445 Kun je niet beter? 315 00:56:34,070 --> 00:56:36,538 Terugtrekken. 316 00:56:36,740 --> 00:56:38,059 Zoek dekking. 317 00:56:56,804 --> 00:56:58,237 Vuren, verdomme. 318 00:57:14,491 --> 00:57:15,640 Stop. 319 00:58:20,816 --> 00:58:23,250 Goed dat je ons gebeld hebt. 320 00:58:25,488 --> 00:58:28,286 Waar zijn ze? 321 00:58:28,491 --> 00:58:30,561 Ze loopt groot gevaar bij hem. 322 00:58:30,743 --> 00:58:31,971 Van wie? 323 00:58:32,913 --> 00:58:35,427 Hij beschermde haar. Door u was ze bijna dood. 324 00:58:35,624 --> 00:58:39,219 Geloof me, haar leven gaat voor alles. 325 00:58:39,462 --> 00:58:42,056 Ik ben zo goed in m'n vak 326 00:58:42,256 --> 00:58:45,054 dat ik altijd zie wanneer iemand liegt. 327 00:58:45,510 --> 00:58:46,545 En u liegt. 328 00:58:47,888 --> 00:58:50,038 Ik weet niet waar hij is. 329 00:58:51,100 --> 00:58:55,093 Zij zal hem helpen. - Dat is strafbaar. 330 00:58:56,564 --> 00:58:58,998 Dan kan ik niks voor ze doen. 331 00:59:04,156 --> 00:59:07,114 Ik vond het al gek dat ze 't nooit over u had. 332 00:59:07,618 --> 00:59:08,937 Nu weet ik waarom. 333 00:59:13,917 --> 00:59:16,147 Hoe komt ze aan die types? 334 01:00:38,512 --> 01:00:40,582 Rustig maar. 335 01:00:53,821 --> 01:00:56,460 Kom, we gaan hierin. 336 01:00:59,786 --> 01:01:01,344 Je hoofd. 337 01:01:28,444 --> 01:01:29,672 We zijn veilig. 338 01:01:34,534 --> 01:01:35,853 Rustig maar. 339 01:01:37,746 --> 01:01:39,384 Dat is 't onweer. 340 01:01:48,716 --> 01:01:50,832 Zal ie ooit weer lopen? 341 01:01:51,011 --> 01:01:54,447 De meeste botten zijn vermorzeld. 342 01:01:54,681 --> 01:01:58,310 Hij heeft één ding mee. Z'n hart is uitzonderlijk sterk, 343 01:01:58,561 --> 01:02:01,633 als van een renpaard. 344 01:03:53,398 --> 01:03:54,467 Gaat 't? 345 01:03:56,485 --> 01:03:58,555 Ja, 'n stuk beter. 346 01:03:59,238 --> 01:04:01,308 Deze moest eruit. 347 01:04:02,951 --> 01:04:04,020 Had je die opgegeten? 348 01:04:04,161 --> 01:04:08,234 De situatie vroeg om enige improvisatie. 349 01:04:11,085 --> 01:04:15,237 Er was niet veel, je kunt hieruit kiezen. 350 01:04:15,507 --> 01:04:17,975 Eerst dit. 351 01:04:18,176 --> 01:04:19,734 Dat meen je niet. 352 01:04:32,609 --> 01:04:34,520 Met de meeste rek. 353 01:04:34,695 --> 01:04:35,969 Toch maar niet. 354 01:04:36,238 --> 01:04:38,911 Er zou een gevecht geweest zijn... 355 01:04:39,117 --> 01:04:42,473 ... tussen het leger en een onbekende 356 01:04:42,704 --> 01:04:45,537 bij de Culver Universiteit. 357 01:04:45,749 --> 01:04:48,866 De studenten McGhee en Wilson zagen 't gebeuren. 358 01:04:49,086 --> 01:04:50,485 Dat ding was gigantisch groot. 359 01:04:50,629 --> 01:04:53,382 Een kolos. 360 01:04:53,591 --> 01:04:56,503 McGhee, die voor het studentenblad schrijft, 361 01:04:56,720 --> 01:04:58,358 filmde het met z'n mobieltje. 362 01:04:58,513 --> 01:05:00,151 Het zoeken naar de kolos werd gestaakt 363 01:05:00,307 --> 01:05:04,619 vanwege zwaar onweer in het bos. 364 01:05:12,321 --> 01:05:15,154 Niet te kort daar. 365 01:05:15,366 --> 01:05:17,721 Ik heb 't vaker gedaan. 366 01:05:33,720 --> 01:05:36,188 Hoe deed je dit al die tijd? 367 01:05:36,389 --> 01:05:38,220 Met een tondeuse. 368 01:06:33,162 --> 01:06:35,756 Stop, stop. 369 01:06:35,956 --> 01:06:37,275 Het kan niet. 370 01:06:37,416 --> 01:06:38,769 Ik wil 't graag. 371 01:06:42,797 --> 01:06:43,991 Het kan niet. 372 01:06:47,595 --> 01:06:49,506 Als ik te opgewonden raak... 373 01:06:52,308 --> 01:06:54,299 En 'n beetje opgewonden? 374 01:07:03,112 --> 01:07:04,909 Blonsky. 375 01:07:07,492 --> 01:07:10,290 Heeft ie familie, 'n gezin? 376 01:07:11,204 --> 01:07:12,796 Vraag 't hem maar. 377 01:07:37,943 --> 01:07:40,013 Goed dat je opgeknapt bent. 378 01:07:48,914 --> 01:07:50,108 Hoe voel je je? 379 01:07:52,126 --> 01:07:54,435 Pissig. En klaar voor ronde drie. 380 01:08:00,969 --> 01:08:04,803 Dit mogen we niet gebruiken, dan traceren ze ons. 381 01:08:05,057 --> 01:08:07,730 Ook via m'n lippenstift? 382 01:08:08,811 --> 01:08:10,847 Nee, die mag wel mee. 383 01:08:11,981 --> 01:08:14,814 Ik moet m'n bril hebben. - Dat kan. 384 01:08:15,026 --> 01:08:16,141 Je horloge ook. 385 01:08:16,278 --> 01:08:20,157 Alleen de creditcards, identiteitskaart en het mobieltje niet. 386 01:08:22,410 --> 01:08:24,446 Wel dit geld. 387 01:08:24,620 --> 01:08:28,374 Hoe komen we daar met 40 dollar, zonder creditcards? 388 01:08:31,587 --> 01:08:34,340 We kunnen deze verkopen. 389 01:08:34,548 --> 01:08:37,938 Nee, dat is het enige wat je nog van haar hebt. 390 01:08:40,305 --> 01:08:42,899 Dan verpanden we 't. 391 01:08:43,684 --> 01:08:47,757 De FBI monitort haar mobieltje, creditcards en webaccounts. 392 01:08:48,022 --> 01:08:50,172 De politie is ingelicht. 393 01:08:50,358 --> 01:08:52,918 Zodra ze opduiken, weten wij het. 394 01:08:53,111 --> 01:08:54,988 Ze duiken niet op. 395 01:08:55,155 --> 01:08:58,067 Hij maakt al vijf jaar geen fouten. 396 01:08:58,283 --> 01:09:00,035 Hij gebruikt echt geen creditcard. 397 01:09:03,623 --> 01:09:06,012 Hij is hier nog ergens en zoekt hulp. En dan pakken we 'm. 398 01:09:06,209 --> 01:09:08,518 Hij heeft contact met iemand, 399 01:09:08,712 --> 01:09:10,464 zoals jullie gezien hebben. 400 01:09:11,048 --> 01:09:13,004 Mr Green en Mr Blue zitten nu ook 401 01:09:13,175 --> 01:09:15,131 in de database van SHIELD. 402 01:09:17,472 --> 01:09:19,144 Hier zijn de gegevens. We moeten afspreken, Mr Green. 403 01:09:19,307 --> 01:09:21,377 Elk piepje van hem horen we. 404 01:09:21,560 --> 01:09:23,869 Eén foutje en we slaan toe. 405 01:09:45,753 --> 01:09:46,981 Dr. Samuel Sterns match gevonden 406 01:10:09,822 --> 01:10:10,971 Lachen. 407 01:10:21,460 --> 01:10:23,052 Hoe is 't voor je? 408 01:10:25,048 --> 01:10:27,687 Wat voel je als het gebeurt? 409 01:10:28,552 --> 01:10:31,020 Weet je nog onze experimenten 410 01:10:31,221 --> 01:10:33,212 met het opwekken van hallucinaties? 411 01:10:34,058 --> 01:10:37,334 Zo voelt het, alleen duizend keer sterker. 412 01:10:39,314 --> 01:10:43,068 Alsof je 'n liter LSD in je kop hebt. 413 01:10:43,318 --> 01:10:47,948 Weet je er nog iets van? - Alleen flarden, beelden. 414 01:10:48,658 --> 01:10:51,695 Te heftig om te weten wat het is. 415 01:10:51,911 --> 01:10:55,347 Dus er zit nog wel iets van jou in. - Nee. 416 01:10:57,918 --> 01:11:01,911 Toch leek 't in de grot of het me kende. 417 01:11:02,840 --> 01:11:04,193 Misschien kan je geest 418 01:11:04,342 --> 01:11:06,856 het niet verwerken. 419 01:11:07,053 --> 01:11:10,204 Ik wil 't niet beheersen, ik wil 't kwijt. 420 01:11:23,572 --> 01:11:24,971 Klaar? 421 01:11:25,115 --> 01:11:26,787 We maken de kansen gelijk. 422 01:11:35,544 --> 01:11:39,059 Wakker worden. Er is daar iets aan de hand. 423 01:11:50,310 --> 01:11:53,222 Loop rustig weg via de achterkant. 424 01:12:24,265 --> 01:12:28,417 Noord is erg ver. Met de metro gaat 't het snelst. 425 01:12:29,479 --> 01:12:31,310 Ik opeengepakt met al die mensen 426 01:12:31,482 --> 01:12:33,837 in zo'n agressieve stad? 427 01:12:34,026 --> 01:12:36,586 Dan nemen we 'n taxi. 428 01:12:36,779 --> 01:12:40,818 Rij 's door. Je rijdt als 'n wijf. 429 01:12:45,915 --> 01:12:47,428 Lekker ding. Zag je dat? 430 01:12:47,583 --> 01:12:50,575 Sukkel. 431 01:12:50,795 --> 01:12:52,751 Diep ademhalen. 432 01:12:56,134 --> 01:12:58,694 Ben je gestoord of zo? 433 01:12:58,888 --> 01:13:00,162 Wat nou? 434 01:13:00,306 --> 01:13:01,944 Lekker ritje toch? 435 01:13:03,810 --> 01:13:05,038 Eikel. 436 01:13:08,231 --> 01:13:10,620 Ik kan je leren hoe je moet omgaan 437 01:13:10,818 --> 01:13:14,857 met die boosheid. - Klep dicht. We gaan lopen. 438 01:13:24,041 --> 01:13:25,918 Dr. Sterns? 439 01:13:26,085 --> 01:13:28,519 Ik ben Elisabeth Ross. 440 01:13:29,547 --> 01:13:31,458 Dr. Ross. 441 01:13:31,633 --> 01:13:34,431 Ik wil u aan iemand voorstellen. 442 01:13:37,056 --> 01:13:38,455 Mr Blue? 443 01:13:40,351 --> 01:13:41,670 Mr Green? 444 01:13:43,980 --> 01:13:47,495 Ik had m'n twijfels of je wel bestond. 445 01:13:47,734 --> 01:13:49,406 En hoe je er zou uitzien. 446 01:13:49,570 --> 01:13:54,041 Iemand met zo veel verborgen kracht. 447 01:13:54,325 --> 01:13:55,883 En tot mijn verbazing schudt 448 01:13:56,035 --> 01:13:58,788 een bescheiden man mij de hand. 449 01:13:58,997 --> 01:14:01,557 Het wordt lastig. 450 01:14:01,750 --> 01:14:03,342 Zelfs als alles goed verloopt, 451 01:14:03,502 --> 01:14:07,177 en we het kunnen opwekken met de juiste dosis, 452 01:14:08,341 --> 01:14:10,172 ben je dan genezen of onderdrukt het 453 01:14:10,343 --> 01:14:13,540 alleen maar die ene uitbarsting? 454 01:14:15,974 --> 01:14:17,373 Geen idee. 455 01:14:18,185 --> 01:14:22,701 We mogen zelfs niet een minuscuul beetje te veel toedienen. 456 01:14:23,858 --> 01:14:28,534 Het gaat namelijk om extreem giftige stoffen. 457 01:14:28,822 --> 01:14:33,179 Het kan z'n dood worden. - Z'n dood? Dat lijkt me wel, ja. 458 01:14:35,079 --> 01:14:37,115 Er is ook een keerzijde. 459 01:14:37,290 --> 01:14:40,680 Als ik bij een te lage dosis uitbarst 460 01:14:40,919 --> 01:14:43,274 loop jij ook groot gevaar. 461 01:14:45,174 --> 01:14:49,053 Ik ben liever nieuwsgierig dan voorzichtig. 462 01:14:49,304 --> 01:14:53,377 Dat levert meer op. Gaan we 't proberen? 463 01:15:48,620 --> 01:15:50,178 Hoe voel je je? 464 01:15:51,999 --> 01:15:53,512 Een monster. 465 01:16:13,482 --> 01:16:15,154 Ga maar liggen. 466 01:16:15,985 --> 01:16:21,139 Om je tegen jezelf te beschermen als je er sterk op reageert. 467 01:16:22,617 --> 01:16:25,450 Ik hoor wel of je 't sterk vond. 468 01:16:29,792 --> 01:16:34,024 Stomme studenten. 469 01:16:43,641 --> 01:16:46,951 Wat je gaat voelen, is nieuw voor je. 470 01:16:49,731 --> 01:16:51,210 We zijn begonnen. 471 01:16:53,110 --> 01:16:56,022 De dialysator mengt het tegengif met je bloed. 472 01:16:56,238 --> 01:17:00,516 Het werkt alleen bij een volledige uitbarsting. 473 01:17:00,785 --> 01:17:01,900 Rustig. 474 01:17:02,704 --> 01:17:05,901 Alles verloopt naar behoren. 475 01:17:20,724 --> 01:17:22,635 Kan de stroom erop? 476 01:17:25,229 --> 01:17:27,299 Niet aanraken. 477 01:18:03,355 --> 01:18:05,311 Er komt nog meer. 478 01:18:16,203 --> 01:18:18,671 Nu toedienen. - Wacht. 479 01:18:18,873 --> 01:18:21,341 Toe dan. Toe dan. 480 01:18:28,968 --> 01:18:31,357 Bruce, kijk me aan. 481 01:18:31,554 --> 01:18:35,866 Geef 'm dat tegengif. Nu, Sterns. 482 01:18:37,519 --> 01:18:41,353 Bruce, kijk me aan. 483 01:18:41,607 --> 01:18:43,643 Niet te geloven. 484 01:19:18,815 --> 01:19:21,693 Hoor je me? 485 01:19:35,876 --> 01:19:39,107 Je bent weer normaal. Je bent normaal. 486 01:19:42,676 --> 01:19:43,995 Het is gelukt. 487 01:19:44,219 --> 01:19:46,779 Hij is normaal. Fantastisch. 488 01:20:00,112 --> 01:20:05,823 Zoiets verbijsterends heb ik nog nooit gezien. 489 01:20:06,160 --> 01:20:07,673 Hou op. 490 01:20:07,829 --> 01:20:10,104 Vertel eerst hoe het gegaan is. 491 01:20:10,290 --> 01:20:13,919 De gammapuls kwam uit de amygdala. 492 01:20:14,169 --> 01:20:15,841 De primer van dr. Ross laat de cellen 493 01:20:16,005 --> 01:20:19,122 de straling tijdelijk absorberen. 494 01:20:19,342 --> 01:20:22,015 Daarom stierf je niet aan die straling. 495 01:20:22,220 --> 01:20:24,814 Maar zijn de cellen permanent geneutraliseerd 496 01:20:25,015 --> 01:20:26,846 of tijdelijk? 497 01:20:27,017 --> 01:20:29,247 Dat weten we niet, 498 01:20:29,437 --> 01:20:31,155 omdat geen proefpersoon 't overleefd heeft. 499 01:20:33,024 --> 01:20:34,377 Wat zei je daar? - Zij kregen 500 01:20:34,526 --> 01:20:36,960 de primer niet. - Proefpersonen? 501 01:20:38,113 --> 01:20:39,785 Wie bedoel je? 502 01:20:40,574 --> 01:20:41,563 Kom mee. 503 01:20:58,720 --> 01:21:02,474 De situatie? - Scherpschutters bij sector Alfa. 504 01:21:03,475 --> 01:21:04,828 Ratten en muizen stierven, 505 01:21:04,977 --> 01:21:07,445 het moest iets groters worden. 506 01:21:07,813 --> 01:21:10,805 Maar is de straling giftiger of je bloed? 507 01:21:11,025 --> 01:21:14,620 Hoe bedoel je? - Allemaal van jouw bloed. 508 01:21:15,614 --> 01:21:19,448 Je stuurde nogal weinig, ik moest 't vermeerderen. 509 01:21:19,701 --> 01:21:22,818 We kunnen er geweldig veel mee doen. 510 01:21:23,039 --> 01:21:26,588 Dit kan alles overtreffen. 511 01:21:26,835 --> 01:21:30,191 Gammatechnologie heeft onbeperkte toepassingen. 512 01:21:30,422 --> 01:21:32,378 Honderden geneesmiddelen 513 01:21:32,549 --> 01:21:35,541 die mensen immuun voor ziektes maken. 514 01:21:49,860 --> 01:21:51,452 Het moet vernietigd. 515 01:21:52,739 --> 01:21:53,854 Alles. 516 01:21:53,990 --> 01:21:55,662 Vanavond verbranden we 't. 517 01:21:57,744 --> 01:21:59,257 Dit wordt de Nobelprijs. 518 01:21:59,413 --> 01:22:01,529 Je kent de kracht ervan niet. 519 01:22:01,707 --> 01:22:04,221 Het is te gevaarlijk, onbeheersbaar. 520 01:22:05,002 --> 01:22:06,435 Schutter, vuren. 521 01:22:09,132 --> 01:22:10,326 Gaat niet. 522 01:22:13,846 --> 01:22:15,564 Blonsky gaat erheen. 523 01:22:17,850 --> 01:22:20,603 Blonsky, ga terug. M'n dochter is binnen. 524 01:22:23,315 --> 01:22:24,350 We hebben het tegengif. 525 01:22:24,483 --> 01:22:27,202 Ze willen het bloed als wapen. 526 01:22:34,202 --> 01:22:36,113 Dat mogen ze nooit krijgen. 527 01:22:36,413 --> 01:22:38,369 Jij kent de kracht ervan niet. 528 01:22:38,540 --> 01:22:40,451 Ik moet deze regering ook niet, 529 01:22:40,626 --> 01:22:42,344 maar zie je geen spoken? 530 01:22:53,432 --> 01:22:54,626 Weg hier. 531 01:22:57,937 --> 01:23:00,576 Waar is dat wezen? 532 01:23:04,903 --> 01:23:06,495 Laat zien. 533 01:23:25,426 --> 01:23:29,817 Als je 't hebt weggehaald, berg ik je voorgoed op. 534 01:23:38,900 --> 01:23:41,778 Ik vergeef je dit nooit meer. 535 01:23:41,987 --> 01:23:43,261 Hij wordt gezocht. 536 01:23:43,405 --> 01:23:45,282 Door jou, ja. 537 01:23:45,449 --> 01:23:48,805 Om je fouten te verhullen en je carrière te redden. 538 01:23:49,745 --> 01:23:52,464 Ik ben je dochter niet meer. 539 01:23:54,834 --> 01:23:58,190 Als dat zo was, was je nu ook opgepakt. 540 01:24:03,261 --> 01:24:04,410 Kun je er meer maken? 541 01:24:04,554 --> 01:24:09,105 Nog niet. Ik heb wel iets, maar ik kan er echt 542 01:24:09,393 --> 01:24:12,590 geen tweede Hulk van maken. 543 01:24:12,813 --> 01:24:16,522 Hij werd het bij toeval. Het moet juist beter. 544 01:24:16,776 --> 01:24:18,607 Dus alleen Banner... 545 01:24:22,491 --> 01:24:26,723 Vervelend rotwijf. - Waarom sla jij altijd iedereen? 546 01:24:29,332 --> 01:24:34,201 Waar heb ik die agressie van jou aan verdiend? 547 01:24:34,504 --> 01:24:37,098 Aan iets wat je nog gaat doen. 548 01:24:38,175 --> 01:24:40,530 Ik wil hebben wat je van Banner hebt. 549 01:24:44,140 --> 01:24:48,019 Zo te zien heb je daar al iets van gekregen. 550 01:24:49,521 --> 01:24:52,991 Ik wil meer. Je zag waar hij in veranderde, hè? 551 01:24:53,859 --> 01:24:55,008 Jazeker. 552 01:24:56,028 --> 01:24:57,507 In iets schitterends, 553 01:24:58,406 --> 01:24:59,725 iets goddelijks. 554 01:24:59,866 --> 01:25:01,504 Dat wil ik ook. 555 01:25:03,745 --> 01:25:05,736 Zorg daarvoor. 556 01:25:06,707 --> 01:25:09,585 Ik weet niet wat je al in je hebt. 557 01:25:09,794 --> 01:25:11,512 Zo'n mix kan leiden tot een 558 01:25:12,005 --> 01:25:13,563 gruwelijke Abomination. 559 01:25:17,219 --> 01:25:19,938 Ik heb 't niet expliciet geweigerd. 560 01:25:20,598 --> 01:25:24,193 Ik moet je eerst informeren voor je toestemming geeft. 561 01:25:26,855 --> 01:25:28,573 Dat heb je gedaan. 562 01:26:09,778 --> 01:26:13,851 Dit probeerde ik dus duidelijk te maken. 563 01:26:14,116 --> 01:26:18,826 Ik weet niet wat je al in je lijf hebt gepropt. 564 01:26:19,122 --> 01:26:21,113 Maar 't werkt wel. 565 01:26:21,291 --> 01:26:24,761 Je zult wel geen woord verstaan van wat ik zeg. 566 01:26:25,004 --> 01:26:29,634 Maar als je weer even wilt gaan liggen 567 01:26:29,926 --> 01:26:32,315 kan ik 't verhelpen. 568 01:27:00,502 --> 01:27:02,458 Delta 4 aan leider. 569 01:27:02,629 --> 01:27:04,301 Twee man uitgeschakeld. 570 01:27:04,465 --> 01:27:07,059 Blonsky en de majoor zijn nog binnen. 571 01:27:20,316 --> 01:27:21,829 Daar. 572 01:27:24,904 --> 01:27:27,099 Wat is dat? - Schieten. 573 01:27:36,668 --> 01:27:40,297 Jij rijdt. Wegwezen, snel. 574 01:27:40,547 --> 01:27:41,821 Delta 4 aan leider. 575 01:27:44,426 --> 01:27:46,462 Generaal, wat hier gebeurt... 576 01:27:46,637 --> 01:27:49,435 De Hulk loopt hier. Ik herhaal... 577 01:27:52,143 --> 01:27:54,134 Dat bestaat niet. Even rustig. 578 01:27:54,312 --> 01:27:56,143 Je positie? 579 01:27:56,482 --> 01:27:59,474 121 st Street, richting Broadway. 580 01:27:59,694 --> 01:28:01,173 Omkeren. 581 01:28:08,203 --> 01:28:11,275 We gaan terug. Waarom? 582 01:28:11,498 --> 01:28:13,056 Geef me beelden. 583 01:28:16,838 --> 01:28:18,669 Wat was dat? 584 01:29:01,805 --> 01:29:03,079 Jouw werk? 585 01:29:03,390 --> 01:29:06,348 Mijn god, wat heb je gedaan? 586 01:29:14,987 --> 01:29:16,978 Met een geweer begin je niks. 587 01:29:22,245 --> 01:29:23,360 Prachtig. 588 01:29:45,563 --> 01:29:46,837 Weg daar. 589 01:30:22,521 --> 01:30:24,352 Ga 's echt vechten. 590 01:30:39,040 --> 01:30:41,918 Alles naar Harlem. 591 01:30:45,422 --> 01:30:48,732 Ik moet 't doen. Breng me terug. 592 01:30:49,218 --> 01:30:50,697 Wat bedoel je? 593 01:30:50,928 --> 01:30:52,156 Kun je 't controleren? 594 01:30:52,305 --> 01:30:55,297 Nee, gericht gebruiken. 595 01:30:55,517 --> 01:30:56,916 En zo niet? 596 01:30:58,520 --> 01:31:00,351 Wij hebben dit ding gecreëerd. 597 01:31:00,772 --> 01:31:02,046 Wij allemaal. 598 01:31:09,282 --> 01:31:11,671 Land in z'n buurt. - Niet landen. 599 01:31:13,370 --> 01:31:14,644 Achterdeur open. 600 01:31:20,461 --> 01:31:25,137 Bruce, niet doen. Wat doe je nou? 601 01:31:25,425 --> 01:31:28,974 Denk na. Wie zegt dat je verandert? 602 01:31:31,140 --> 01:31:34,212 Dit is gekkenwerk. 603 01:31:34,435 --> 01:31:36,107 Ik moet 't proberen. 604 01:31:38,356 --> 01:31:39,630 Sorry. 605 01:32:08,015 --> 01:32:10,734 Trek 'r naar binnen. - Kom. 606 01:32:49,395 --> 01:32:50,874 Hulk. 607 01:33:41,704 --> 01:33:42,898 Kom maar op. 608 01:34:15,200 --> 01:34:17,077 Kun je niet beter? 609 01:34:30,884 --> 01:34:33,557 Schieten. Help hem. 610 01:34:33,762 --> 01:34:34,956 Wie? 611 01:34:35,097 --> 01:34:37,327 De groene. 612 01:34:37,516 --> 01:34:39,268 Knal die andere doormidden. 613 01:35:07,967 --> 01:35:09,639 Blijf vuren. 614 01:35:37,918 --> 01:35:40,796 Ik moet landen. - Hou je vast. 615 01:36:51,918 --> 01:36:54,307 Gewond? Ik help je. 616 01:37:02,179 --> 01:37:03,976 Ik heb niks. Klim eruit. 617 01:37:51,902 --> 01:37:58,296 Jij hebt geen recht op deze kracht. Kijk hoe zij gaat sterven. 618 01:38:49,300 --> 01:38:50,892 Kijk uit. 619 01:39:21,795 --> 01:39:22,989 Generaal? 620 01:39:29,303 --> 01:39:31,771 Nog een laatste woord? 621 01:39:34,684 --> 01:39:37,960 Hulk smash! 622 01:40:25,658 --> 01:40:27,171 Hou op. 623 01:41:48,001 --> 01:41:49,275 Het is goed. 624 01:41:59,472 --> 01:42:01,064 Betty. 625 01:44:20,298 --> 01:44:22,937 DAGEN ZONDER INCIDENT: 31 626 01:44:23,134 --> 01:44:25,443 DAGEN ZONDER INCIDENT: 0 627 01:44:29,183 --> 01:44:30,457 Bijtanken. 628 01:44:38,068 --> 01:44:39,217 Bijtanken. 629 01:44:55,295 --> 01:44:58,332 De geur van dood bier en verlies. 630 01:44:58,549 --> 01:45:00,221 Ik had 't voorspeld. 631 01:45:00,384 --> 01:45:04,616 Project Supersoldaat is niet zomaar afgeblazen. 632 01:45:04,890 --> 01:45:07,643 Gewone wapens zijn betrouwbaarder. 633 01:45:07,976 --> 01:45:09,409 Stark. 634 01:45:12,607 --> 01:45:14,996 Altijd strak in 't pak. 635 01:45:16,069 --> 01:45:17,343 Die zit. 636 01:45:18,321 --> 01:45:21,870 U hebt 'n ongewoon probleem. - Moet jij zeggen. 637 01:45:22,117 --> 01:45:23,550 U moet luisteren. 638 01:45:26,289 --> 01:45:29,645 We zijn een team aan 't opzetten. 639 01:45:29,876 --> 01:45:31,389 Wie zijn 'wij'? 640 01:45:37,521 --> 01:45:47,521 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: Rip: LeapinLar Controle en correctie: Goffini, Knor