1 00:00:03,090 --> 00:00:36,499 facebook 1OO m a l a y 2 00:00:36,499 --> 00:00:37,396 Subtitle by 100Malay 3 00:02:01,099 --> 00:02:03,160 Letupan di Kampus 4 00:02:03,410 --> 00:02:05,588 Kejadian Misteri di Makmal Universiti Culver 5 00:02:05,588 --> 00:02:07,607 Kelihatan Makhluk Hijau 6 00:02:13,891 --> 00:02:15,515 Kelengkapan makmal tidak dijumpai 7 00:02:26,875 --> 00:02:27,672 Kelihatan Makhluk Hijau 8 00:02:32,870 --> 00:02:33,579 Permintaan senjata dari Tentera AS kepada Stark Industri 9 00:02:33,579 --> 00:02:34,695 DILULUSKAN 10 00:02:44,810 --> 00:02:45,628 Pencarian Diteruskan 11 00:02:45,696 --> 00:02:46,712 Subjek sangat berbahaya. 12 00:02:53,122 --> 00:02:55,203 Dia buat apa di luar? Dia sudah berhenti sembunyi? 13 00:03:10,905 --> 00:03:13,284 HARI SELEPAS KEJADIAN 14 00:03:13,284 --> 00:03:15,991 158 HARI SELEPAS KEJADIAN 15 00:04:02,426 --> 00:04:03,802 Sudah masak? 16 00:04:18,108 --> 00:04:19,525 Hei! 17 00:04:19,525 --> 00:04:20,927 Hebat pukulan itu. 18 00:04:39,993 --> 00:04:41,157 Lapar? 19 00:04:42,324 --> 00:04:43,835 Lapar. 20 00:04:59,224 --> 00:05:01,014 Mari uji pernafasan kau. 21 00:05:01,863 --> 00:05:03,461 Di sini, emosi. 22 00:05:05,155 --> 00:05:06,594 Takut itu tak bagus. 23 00:05:06,594 --> 00:05:09,183 Jadi, kawal emosi. 24 00:05:12,646 --> 00:05:14,476 Gunakan diafragma kau. 25 00:05:23,394 --> 00:05:24,496 Emosi. 26 00:05:25,112 --> 00:05:27,499 Cara terbaik untuk kawal perasaan kau... 27 00:05:28,230 --> 00:05:30,656 ...dengan mengawal badan kau. 28 00:05:31,864 --> 00:05:32,617 Kawal nadi kau. 29 00:05:32,617 --> 00:05:34,176 Bernafas. 30 00:05:38,113 --> 00:05:39,294 Bernafas. 31 00:05:43,277 --> 00:05:44,403 Nanti. 32 00:06:37,613 --> 00:06:38,643 Hei! 33 00:06:39,321 --> 00:06:40,518 Mari sini! 34 00:06:55,182 --> 00:06:56,183 Okay. 35 00:07:01,313 --> 00:07:02,643 Mesin ini berfungsi hanya sementara. 36 00:07:02,643 --> 00:07:04,465 Jadi, kamu perlukan... 37 00:07:05,401 --> 00:07:08,734 Alat kawalan baru. 38 00:07:08,764 --> 00:07:11,111 Saya perlukan kilang baru. 39 00:07:11,365 --> 00:07:13,700 Okay. 40 00:07:14,189 --> 00:07:16,308 Sudah 5 bulan kamu tolong saya. 41 00:07:16,762 --> 00:07:18,212 Kamu terlalu bijak untuk jadi pekerja biasa. 42 00:07:19,081 --> 00:07:20,693 Saya boleh berikan kamu gaji tetap. 43 00:07:30,342 --> 00:07:32,469 Matikan! 44 00:07:36,139 --> 00:07:37,516 Jaga-jaga! 45 00:07:41,994 --> 00:07:43,401 Matikan! 46 00:08:08,630 --> 00:08:09,756 Okay. 47 00:08:11,345 --> 00:08:12,223 Hidupkan semula. 48 00:08:40,976 --> 00:08:43,433 UNTUK DIHANTAR KE AMERIKA 49 00:09:11,710 --> 00:09:12,546 Martina. 50 00:09:12,571 --> 00:09:14,084 Nak makan dengan saya? 51 00:09:15,857 --> 00:09:17,299 Pergi kau. 52 00:09:20,043 --> 00:09:20,931 Nak? 53 00:09:23,502 --> 00:09:24,641 Kau ada masalah? 54 00:09:25,512 --> 00:09:26,216 Tak. 55 00:09:26,266 --> 00:09:27,260 Terlambat. 56 00:09:28,193 --> 00:09:29,854 Jangan buat aku lapar. 57 00:09:30,663 --> 00:09:32,219 Kau tak akan suka tengok, kalau aku... 58 00:09:32,663 --> 00:09:33,996 ...lapar. 59 00:09:35,509 --> 00:09:35,946 Macam tak kena. 60 00:09:35,946 --> 00:09:36,921 Bodoh! 61 00:09:36,921 --> 00:09:37,442 Hei! 62 00:09:37,442 --> 00:09:38,519 Sudah! 63 00:09:38,519 --> 00:09:39,530 Pergi! 64 00:09:49,283 --> 00:09:50,377 Ada barangnya? 65 00:09:50,402 --> 00:09:51,402 Tak ada. 66 00:09:56,138 --> 00:09:57,138 Ada. 67 00:09:59,496 --> 00:10:00,496 Percuma? 68 00:10:02,035 --> 00:10:03,286 Terima kasih. 69 00:10:12,963 --> 00:10:15,026 Kau nampak? 70 00:10:15,588 --> 00:10:16,696 Tiket untuk pergi dari sini. 71 00:10:31,558 --> 00:10:32,056 Menghubungi Encik Biru... 72 00:10:32,081 --> 00:10:34,136 Biru, kau ada di sana? 73 00:10:37,389 --> 00:10:38,385 Encik Hijau! 74 00:10:38,916 --> 00:10:40,692 Gembira dapat hubungi kau lagi, kawan misteriku! 75 00:10:42,247 --> 00:10:43,604 Aku sudah jumpa. 76 00:10:44,381 --> 00:10:45,278 Akhirnya. 77 00:10:45,796 --> 00:10:47,704 Bunga kecil yang indah, kan? 78 00:10:51,648 --> 00:10:52,417 Pastikan cuba dos yang tinggi. 79 00:10:52,667 --> 00:10:54,685 Semoga berjaya. 80 00:11:51,561 --> 00:11:52,813 Tak guna! 81 00:11:53,675 --> 00:11:56,295 Gagal lagi. 82 00:11:57,605 --> 00:11:59,500 Berapa banyak kau guna? 83 00:12:03,688 --> 00:12:05,821 Semuanya. 84 00:12:06,567 --> 00:12:08,413 Sudah masanya untuk kita berjumpa. 85 00:12:12,015 --> 00:12:13,559 Tak selamat. 86 00:12:14,341 --> 00:12:16,746 Hidup bersama racun gamma lagi berbahaya. 87 00:12:16,883 --> 00:12:17,783 Jangan cari bunga lagi. 88 00:12:18,182 --> 00:12:20,011 Hantarkan sampel darah pada aku. 89 00:12:22,556 --> 00:12:24,596 Aku tak dapat tolong kau kalau kau tak beri. 90 00:12:42,581 --> 00:12:43,639 Hantar cepat sikit. 91 00:12:43,664 --> 00:12:44,610 Mesti, encik. 92 00:12:56,918 --> 00:12:58,545 Ada yang lebih menarik di sini. 93 00:12:59,421 --> 00:13:00,961 Mungkin penghidap gamma. 94 00:13:00,986 --> 00:13:01,989 Di Milwaukee. 95 00:13:04,301 --> 00:13:07,012 Ada seorang lelaki yang terminum soda guarana. 96 00:13:07,971 --> 00:13:11,558 Rasanya lebih mengancam dari yang dia sangka. 97 00:13:12,809 --> 00:13:13,894 98 00:13:17,314 --> 00:13:18,704 Di mana botol itu dikilangkan? 99 00:13:18,704 --> 00:13:20,299 Porto Verde, Brazil. 100 00:13:20,525 --> 00:13:24,154 Suruh orang kita untuk cari lelaki berkulit putih di kilang itu. 101 00:13:24,237 --> 00:13:25,306 Beritahu mereka, jangan sampai ternampak. 102 00:13:25,306 --> 00:13:27,681 Kalau dia nampak mereka, dia akan lari. 103 00:13:28,183 --> 00:13:32,537 MARKAS JOHNSON, EVERGLADE 104 00:13:49,012 --> 00:13:49,909 Mereka sudah sampai. 105 00:13:49,909 --> 00:13:51,872 Notis ringkas, mereka semua terlatih. 106 00:13:52,557 --> 00:13:53,934 Aku pilih yang paling terbaik. 107 00:13:59,064 --> 00:14:00,856 Emil Blonsky. 108 00:14:00,856 --> 00:14:03,384 Dilahirkan di Rusia, dibesarkan di England. 109 00:14:03,777 --> 00:14:06,237 Dari Angkatan Laut Diraja yang ditugaskan ke SOCOM. 110 00:14:12,035 --> 00:14:14,537 Aku tahu kau banyak tolong aku untuk misi ini, Joe. 111 00:14:14,621 --> 00:14:16,322 Tiada masalah. 112 00:14:16,322 --> 00:14:17,606 Gunakan dengan sebaik-baiknya. 113 00:14:27,133 --> 00:14:28,929 Ini sasaran dan lokasinya. 114 00:14:28,929 --> 00:14:30,829 Tangkap dia hidup-hidup. 115 00:14:30,887 --> 00:14:32,806 Kamu akan diberikan peluru bius dan senapang. 116 00:14:32,889 --> 00:14:35,225 Tapi untuk situasi berjaga-jaga saja. 117 00:14:35,308 --> 00:14:35,996 Ramai orang awam di sana. 118 00:14:35,996 --> 00:14:37,960 Jalankan operasi ini dengan tenang. 119 00:14:38,019 --> 00:14:39,646 Dia pandai bertarung? 120 00:14:40,438 --> 00:14:43,984 Sasaran kau adalah seorang pelarian dari kerajaan AS... 121 00:14:44,067 --> 00:14:46,319 ...yang mencuri rahsia ketenteraan. 122 00:14:46,403 --> 00:14:50,991 Dia juga terlibat dalam kematian dua orang saintis... 123 00:14:51,074 --> 00:14:53,197 seorang pegawai tentera, seorang pasukan negara Idaho... 124 00:14:53,197 --> 00:14:54,935 ...dan mungkin dua pemburu Kanada. 125 00:14:54,995 --> 00:14:58,081 Jadi jangan tunggu lama sebelum dia menyerang! 126 00:14:58,164 --> 00:15:01,001 Tangkap dan bawa dia. 127 00:15:18,506 --> 00:15:19,044 Menerima panggilan... 128 00:15:19,659 --> 00:15:21,144 Berita baik. 129 00:15:21,758 --> 00:15:24,719 Ujian awal darah menunjukkan pengurangan gamma. 130 00:15:28,642 --> 00:15:33,188 Ia boleh menyembuh aku? 131 00:15:33,663 --> 00:15:35,345 Ya. 132 00:15:40,017 --> 00:15:40,876 Tapi... 133 00:15:41,076 --> 00:15:42,390 Aku perlukan lebih maklumat. 134 00:15:42,667 --> 00:15:44,127 Biar betul. 135 00:15:44,469 --> 00:15:44,898 Tahap terdedah. 136 00:15:45,003 --> 00:15:45,420 Kepekatan gamma. 137 00:15:45,520 --> 00:15:46,435 Kekuatan sel. 138 00:15:49,535 --> 00:15:52,259 Itu mustahil. Maklumat itu tak ada di sini. 139 00:15:53,315 --> 00:15:54,964 Ada di mana? 140 00:16:04,737 --> 00:16:07,581 Di makmal. 141 00:16:47,357 --> 00:16:48,358 Kamera. 142 00:16:51,027 --> 00:16:52,112 Mulakan. 143 00:17:04,874 --> 00:17:06,334 Jauhkan dari anjing itu. 144 00:17:18,221 --> 00:17:19,222 Tangkap dia! 145 00:17:30,984 --> 00:17:32,819 Sasaran sudah melarikan diri. 146 00:17:40,525 --> 00:17:41,391 Awak buat apa ini? 147 00:17:41,411 --> 00:17:42,453 Mana dia? 148 00:17:48,918 --> 00:17:50,170 Dia ada di bawah. 149 00:17:50,253 --> 00:17:51,462 Mari pergi! 150 00:17:51,462 --> 00:17:52,087 Pergi! 151 00:17:53,923 --> 00:17:54,924 Bergerak! 152 00:17:57,607 --> 00:17:59,004 Terima kasih. 153 00:18:16,487 --> 00:18:18,114 Pergi! 154 00:18:19,574 --> 00:18:21,075 Pergi! 155 00:18:23,953 --> 00:18:25,705 Tepi! 156 00:18:26,956 --> 00:18:28,124 Jangan biarkan dia terlepas! 157 00:19:13,378 --> 00:19:15,213 Alamak! 158 00:20:26,951 --> 00:20:28,119 Kejar dia! 159 00:20:29,579 --> 00:20:32,290 Sasaran bergerak melepasi unit 090. 160 00:20:46,929 --> 00:20:48,175 Alamak. 161 00:20:48,175 --> 00:20:49,220 Kau lagi! 162 00:20:49,390 --> 00:20:51,434 Kau biar betul. 163 00:20:57,034 --> 00:20:58,076 Kejar dia! 164 00:21:09,876 --> 00:21:11,024 Mana dia pergi? 165 00:21:14,067 --> 00:21:15,080 Sini rupanya. 166 00:21:22,006 --> 00:21:23,251 Mana dia? 167 00:21:23,251 --> 00:21:24,324 Sasaran ditemui. 168 00:21:37,146 --> 00:21:38,314 Hei! 169 00:21:49,517 --> 00:21:51,180 Mana kau? 170 00:21:54,664 --> 00:21:55,665 Bergerak. 171 00:22:04,961 --> 00:22:06,867 Jangan lari. 172 00:22:07,779 --> 00:22:08,470 Hei! 173 00:22:08,470 --> 00:22:09,512 Nak pergi mana? 174 00:22:09,512 --> 00:22:10,513 Lepas! 175 00:22:11,514 --> 00:22:12,932 Jangan! 176 00:22:15,184 --> 00:22:16,811 Jangan usik komputer! 177 00:22:16,978 --> 00:22:17,934 Beri semula! 178 00:22:17,934 --> 00:22:18,420 Jangan! 179 00:22:24,376 --> 00:22:26,035 Sekarang sudah tak kuat? 180 00:22:26,354 --> 00:22:27,525 Cuba buat gaya tadi. 181 00:22:27,560 --> 00:22:28,373 Cepat. 182 00:22:29,391 --> 00:22:30,509 Sudahlah, berhenti. 183 00:22:32,813 --> 00:22:34,185 Kalau aku marah... 184 00:22:34,545 --> 00:22:35,342 ...memang teruk. 185 00:22:35,872 --> 00:22:37,634 Kau panas baran? 186 00:22:37,659 --> 00:22:40,192 Aku lagi panas baran. 187 00:22:44,005 --> 00:22:45,047 Alamak. 188 00:22:46,299 --> 00:22:48,926 Kau tak faham! Perkara buruk akan berlaku nanti! 189 00:22:50,040 --> 00:22:51,939 Ya, sangat teruk. 190 00:23:07,987 --> 00:23:10,031 Ada sesiapa yang sedang tengok? 191 00:23:43,105 --> 00:23:45,024 Kami ternampak satu makhluk. Sila beri arahan. 192 00:23:45,107 --> 00:23:46,881 Itulah sasarannya! 193 00:23:46,881 --> 00:23:48,134 Gunakan semua bius yang kau ada! 194 00:23:48,319 --> 00:23:49,695 Buat sekarang! 195 00:23:57,328 --> 00:23:59,830 Selamatkan diri! 196 00:23:59,914 --> 00:24:00,621 Bergerak! 197 00:24:00,621 --> 00:24:01,731 Tepi! 198 00:24:02,458 --> 00:24:03,376 Tak mungkin! 199 00:24:36,033 --> 00:24:38,494 Ada di belakang kita! Bergerak! 200 00:24:47,128 --> 00:24:48,379 Tembak! 201 00:24:50,006 --> 00:24:51,215 Tembak! 202 00:25:05,980 --> 00:25:08,190 Jangan ganggu aku. 203 00:26:19,470 --> 00:26:20,721 Jangan! 204 00:26:33,109 --> 00:26:35,653 Saya ada dapat sesuatu sebelum saya tembak. 205 00:26:35,736 --> 00:26:38,114 Dia memiliki benda ini ketika berada di situ. 206 00:26:44,286 --> 00:26:45,454 Ini kekasihnya? 207 00:26:46,324 --> 00:26:47,564 Mungkin dia yang menolongnya. 208 00:26:50,584 --> 00:26:53,421 Dia sudah tiada apa-apa kaitan. 209 00:26:53,504 --> 00:26:55,183 Kami pisahkan mereka sejak dulu. 210 00:26:55,183 --> 00:26:56,990 Dia bersendirian sekarang. 211 00:26:57,049 --> 00:26:58,571 Dia ingin bersendirian. 212 00:26:59,138 --> 00:27:01,161 Tapi nampaknya, dia berhubung dengan seseorang. 213 00:27:08,894 --> 00:27:10,521 Maaf, tuan. 214 00:27:11,814 --> 00:27:13,666 Tiada siapa yang nak jelaskan apa yang terjadi tadi? 215 00:27:13,666 --> 00:27:15,049 Sebab... 216 00:27:16,485 --> 00:27:17,862 Dia tak sempat lari dari kita. 217 00:27:17,945 --> 00:27:21,741 Dan dia tak bersendirian, tuan. Kami nampak dia. 218 00:27:21,824 --> 00:27:24,160 Kemudian ada sesuatu yang menyerang kami... 219 00:27:24,243 --> 00:27:27,079 Sesuatu yang besar menyerang kami! 220 00:27:29,123 --> 00:27:32,376 Dia lemparkan trak pengangkut seperti bola! 221 00:27:34,462 --> 00:27:38,048 Inilah perkara paling dahsyat pernah saya tengok. 222 00:27:38,924 --> 00:27:40,551 Makhluk itu sudah pergi. 223 00:27:42,845 --> 00:27:44,555 Kalau Banner tahu apa makhluk itu... 224 00:27:44,638 --> 00:27:47,767 Saya akan jejak dia, saya akan terajang leher dia... 225 00:27:47,850 --> 00:27:49,685 Itulah Banner. 226 00:27:54,523 --> 00:27:55,691 Makhluk tadi... 227 00:27:57,359 --> 00:27:58,694 ...adalah Banner. 228 00:27:59,028 --> 00:28:03,032 Tuan perlu jelaskan lebih terperinci. - Tak perlu. 229 00:28:05,534 --> 00:28:07,286 Bagus kerja kau. 230 00:28:08,704 --> 00:28:10,333 Kemas dan suruh orang kita masuk ke pesawat. 231 00:28:11,877 --> 00:28:12,941 Kita kena balik. 232 00:29:01,117 --> 00:29:03,584 HARI SELEPAS KEJADIAN 233 00:29:03,584 --> 00:29:05,767 1 HARI SELEPAS KEJADIAN 234 00:29:17,356 --> 00:29:18,482 Nanti. 235 00:29:21,193 --> 00:29:22,444 Tolong. 236 00:29:24,185 --> 00:29:25,428 Boleh tolong saya? 237 00:29:25,974 --> 00:29:27,098 Saya tak pandai cakap Portugis. 238 00:29:29,660 --> 00:29:31,078 Di mana saya sekarang? 239 00:29:32,236 --> 00:29:33,308 Di mana saya sekarang? 240 00:29:34,570 --> 00:29:36,282 Guatemala. 241 00:29:36,877 --> 00:29:39,312 Saya nak pergi ke bandar sana. 242 00:29:42,766 --> 00:29:43,807 Boleh tolong saya? 243 00:29:44,809 --> 00:29:46,235 Masuklah. 244 00:29:48,169 --> 00:29:49,440 Pakai ini. 245 00:29:56,976 --> 00:29:58,161 Kamu nak pergi mana? 246 00:29:58,635 --> 00:30:00,298 Balik rumah. 247 00:30:06,614 --> 00:30:09,658 Saya pernah hadapi situasi teruk ketika menjalankan misi sebelum ini. 248 00:30:09,742 --> 00:30:10,868 Saya nampak orang yang baik mati. 249 00:30:10,951 --> 00:30:12,804 Semata-mata sebab tak mahu biarkan kami tahu... 250 00:30:12,804 --> 00:30:14,228 ...apa yang kami cari. 251 00:30:14,413 --> 00:30:16,689 Saya ditugaskan ke misi lain, sebab itulah yang kami buat, kan? 252 00:30:16,749 --> 00:30:18,125 Maksud saya, menjalankan tugas. 253 00:30:18,208 --> 00:30:19,418 Tapi ini? 254 00:30:21,337 --> 00:30:24,089 Ini satu tahap yang sangat pelik. 255 00:30:24,173 --> 00:30:27,051 Tapi saya tak rasa nak menghindarinya. 256 00:30:27,134 --> 00:30:30,179 Kalau tuan arahkan kami tangkap dia, saya mahu sertai. 257 00:30:30,262 --> 00:30:31,492 Dan saya sarankan... 258 00:30:31,492 --> 00:30:33,363 tuan perlu cari pasukan yang terlatih... 259 00:30:33,363 --> 00:30:34,183 dan bersedia untuk bertempur... 260 00:30:34,183 --> 00:30:36,310 sebab kalau makhluk itu muncul lagi... 261 00:30:37,394 --> 00:30:41,065 ...ramai orang akan diserang olehnya. 262 00:30:42,024 --> 00:30:43,025 Tuan. 263 00:31:16,189 --> 00:31:17,537 Ada seluar panjang? 264 00:31:17,537 --> 00:31:18,299 Ada. 265 00:31:33,325 --> 00:31:35,160 Ada yang lebih lebar? 266 00:31:36,912 --> 00:31:39,248 Ya, terbaik. 267 00:32:10,446 --> 00:32:11,319 Cuma aku nak ingatkan... 268 00:32:11,319 --> 00:32:13,972 apa yang aku akan kongsi pada kau sangat sensitif... 269 00:32:13,972 --> 00:32:16,118 ...sama ada saya sendiri atau pihak tentera. 270 00:32:18,954 --> 00:32:22,166 Kau sedar bahawa kita ada program Pembangunan Gerak Tempur. 271 00:32:22,249 --> 00:32:26,879 Dalam Perang Dunia II, mereka memulakan program kecil... 272 00:32:26,962 --> 00:32:29,548 ...untuk ciptakan senjata bio-teknologi. 273 00:32:29,631 --> 00:32:31,467 Ya, Super Soldier. 274 00:32:33,927 --> 00:32:34,970 Ya. 275 00:32:35,888 --> 00:32:38,098 Ya, walaupun melampai batas. 276 00:32:38,932 --> 00:32:42,811 Aku nak mulakan lagi, dengan lebih serius dan teliti. 277 00:32:42,895 --> 00:32:45,606 Dalam penyelidikan itu, mereka cuba berikan senjata lebih baik. 278 00:32:45,689 --> 00:32:47,941 Supaya kau nampak lebih baik. 279 00:32:51,403 --> 00:32:54,462 Penyelidikan Banner baru di peringkat awal. 280 00:32:54,462 --> 00:32:56,682 Malah, masih belum menghasilkan senjata. 281 00:32:56,742 --> 00:32:59,328 Dia ingat, dia sedang mengkaji cara menghalang radiasi. 282 00:32:59,411 --> 00:33:02,706 Aku tak pernah beritahu dia projek yang sebenarnya. 283 00:33:02,790 --> 00:33:07,336 Tapi dia yakin dengan kajiannya, dan menguji pada dirinya. 284 00:33:07,419 --> 00:33:10,214 Dan ada sesuatu yang tak kena. 285 00:33:12,674 --> 00:33:14,593 Atau mungkin sebaliknya. 286 00:33:15,385 --> 00:33:19,473 Setakat yang aku tahu, seluruh badannya milik Tentera AS. 287 00:33:19,556 --> 00:33:22,518 Tuan kata dia bukan menghasilkan senjata, kan? 288 00:33:22,601 --> 00:33:24,770 Tak. - Tapi berjaya dihasilkan, kan? 289 00:33:24,853 --> 00:33:26,814 Tuan ada muslihat lain. 290 00:33:26,897 --> 00:33:29,817 Satu serum yang kami hasilkan... 291 00:33:31,026 --> 00:33:32,361 ...sangat terbaik. 292 00:33:32,444 --> 00:33:33,735 Jadi, kenapa dia lari? 293 00:33:33,735 --> 00:33:35,096 Dia saintis. 294 00:33:36,532 --> 00:33:38,325 Dia bukan salah seorang dari kita. 295 00:33:41,620 --> 00:33:44,056 Blonsky, berapa umur kau? 45 tahun? 296 00:33:44,940 --> 00:33:45,731 39 tahun. 297 00:33:46,500 --> 00:33:50,087 Mesti banyak masalah, kan? - Ya, betul. 298 00:33:50,170 --> 00:33:51,463 Jadi, cuba perbaiki diri. 299 00:33:51,547 --> 00:33:53,966 Kau patut jadi Kolonel sekarang, berdasarkan rekod kau. 300 00:33:54,049 --> 00:33:55,507 Tak, saya hanya pejuang. 301 00:33:55,972 --> 00:33:58,327 Saya akan tetap jadi seorang pejuang. 302 00:33:58,387 --> 00:34:00,328 Kalau saya suntik serum itu ke dalam badan... 303 00:34:00,328 --> 00:34:01,623 sejak 10 tahun lalu... 304 00:34:01,682 --> 00:34:04,434 ...mungkin saya jadi pertarung yang hebat. 305 00:34:06,395 --> 00:34:09,356 Mungkin aku boleh aturkan hal seperti itu. 306 00:34:13,247 --> 00:34:16,472 UNIVERSITI CULVER VIRGINIA 307 00:34:24,573 --> 00:34:28,237 HARI SELEPAS KEJADIAN 308 00:34:28,237 --> 00:34:29,431 17 HARI SELEPAS KEJADIAN 309 00:36:30,580 --> 00:36:32,207 Hati-hati. 310 00:36:43,635 --> 00:36:44,970 Stan, saya sumpah... 311 00:36:45,053 --> 00:36:46,805 Apa saja kamu dengar pasal saya, itu tak betul. 312 00:36:46,888 --> 00:36:50,017 Saya tahu. Saya memang tahu itu. 313 00:36:50,100 --> 00:36:52,894 Saya tahu bagaimana perasaan kamu berdua. 314 00:36:55,856 --> 00:36:58,692 Kamu sudah jumpa dia? - Belum. 315 00:36:58,775 --> 00:37:01,069 Dia tak tahu saya ada di sini. 316 00:37:02,904 --> 00:37:05,178 Dia kenal dengan seseorang? 317 00:37:05,203 --> 00:37:07,224 Ya, pakar sakit jiwa. 318 00:37:07,284 --> 00:37:09,336 Mereka kata, dia antara pakar yang terbaik. 319 00:37:09,336 --> 00:37:10,770 Dia juga sangat baik. 320 00:37:13,874 --> 00:37:15,667 Baguslah. 321 00:37:15,751 --> 00:37:18,494 Bruce, apa yang saya boleh tolong kamu? 322 00:37:18,494 --> 00:37:20,571 Saya nak tumpang tidur untuk beberapa hari. 323 00:37:20,630 --> 00:37:24,551 Kamu boleh guna bilik tetamu di atas. - Baguslah. 324 00:37:26,261 --> 00:37:28,597 Ada satu perkara lagi. 325 00:37:32,684 --> 00:37:34,436 Maaf, tumpang lalu. 326 00:37:36,021 --> 00:37:37,522 Tumpang lalu. 327 00:37:42,110 --> 00:37:42,446 Hei. 328 00:37:42,446 --> 00:37:44,095 Saya ada penghantaran di tingkat 5. 329 00:37:44,946 --> 00:37:46,406 Saya rasa tiada sesiapa di atas sana. 330 00:37:46,490 --> 00:37:48,102 Alamak. 331 00:37:48,102 --> 00:37:49,473 Habislah saya kalau saya tak dapat duitnya. 332 00:37:49,473 --> 00:37:51,042 Tolonglah beri saya masuk. 333 00:37:52,954 --> 00:37:55,265 Begini, saya ada pizza saiz sederhana. 334 00:37:55,265 --> 00:37:56,565 Ambillah semua. 335 00:38:03,423 --> 00:38:04,501 Kamu memang baik. 336 00:38:05,326 --> 00:38:06,617 Semoga berjalan lancar. 337 00:38:09,137 --> 00:38:10,263 Terbaik. 338 00:39:07,988 --> 00:39:09,114 Okay. 339 00:39:13,934 --> 00:39:15,939 Kajian Gamma 340 00:39:17,504 --> 00:39:19,721 Mencari... 341 00:39:19,756 --> 00:39:20,851 TIDAK DIJUMPAI 342 00:39:23,458 --> 00:39:25,063 Bruce Banner. 343 00:39:26,588 --> 00:39:27,719 Mencari... 344 00:39:27,769 --> 00:39:29,589 TIDAK DIJUMPAI 345 00:39:44,301 --> 00:39:46,050 Menghubungi Encik Biru... 346 00:39:49,395 --> 00:39:51,474 Encik Hijau! Bagaimana maklumat itu? 347 00:39:51,518 --> 00:39:54,107 Maklumatnya tak jumpa. 348 00:39:54,343 --> 00:39:55,991 Tanpa maklumat itu... 349 00:39:56,662 --> 00:39:57,984 Aku tak boleh tolong. 350 00:40:01,710 --> 00:40:03,422 Jadi, bagaimana sekarang? 351 00:40:03,755 --> 00:40:08,146 Aku kena terus mencari. 352 00:40:22,604 --> 00:40:25,106 Kedai kami sudah tutup. Minta maaf. 353 00:40:25,106 --> 00:40:26,268 Jangan begitu, Stan. 354 00:40:26,268 --> 00:40:27,550 Ini malam Jumaat. 355 00:40:28,693 --> 00:40:30,403 Anak-anak. 356 00:40:30,820 --> 00:40:33,031 Saya cuma ada marinara sekarang. 357 00:40:33,114 --> 00:40:35,200 Saya nak Mister Pink. 358 00:40:35,283 --> 00:40:37,494 Dia kerja lebih masa hari ini. 359 00:40:45,210 --> 00:40:46,336 Stan? 360 00:40:47,754 --> 00:40:48,727 Dan dia... 361 00:40:48,727 --> 00:40:49,363 Saya cakap... 362 00:40:49,363 --> 00:40:50,810 Jadi, maksud saya... 363 00:40:51,211 --> 00:40:52,098 Awak pergi mana? 364 00:40:52,133 --> 00:40:54,219 Saya tak tahu awak ada di mana, Cecil. 365 00:40:54,302 --> 00:40:54,884 Dan dia cakap... 366 00:40:54,884 --> 00:40:56,788 Bukan di tempat yang awak pergi. 367 00:40:56,846 --> 00:40:57,576 Saya terasa... 368 00:40:57,576 --> 00:41:00,624 Alamak, saya rasa malu sangat. 369 00:41:28,169 --> 00:41:29,546 Bruce? 370 00:41:36,177 --> 00:41:37,177 Betty? 371 00:41:38,162 --> 00:41:39,162 Kenapa ini? 372 00:41:54,529 --> 00:41:55,655 Betty... 373 00:41:55,739 --> 00:41:58,867 Beritahu saya, apa yang saya nampak tadi. 374 00:42:00,118 --> 00:42:01,431 Saya tak tahu apa nak cakap. 375 00:42:01,431 --> 00:42:03,896 Tolong, terus-terang saja. 376 00:42:45,246 --> 00:42:47,832 Jangan pergi. 377 00:42:57,676 --> 00:42:59,636 Saya nak bersama dengan awak sekarang. 378 00:42:59,719 --> 00:43:01,930 Tolong, jangan pergi. 379 00:43:03,390 --> 00:43:04,599 Tolong. 380 00:43:34,754 --> 00:43:36,297 Ini maklumat kita. 381 00:43:37,215 --> 00:43:40,260 Saya sempat menyalinnya sebelum mereka bawanya pergi. 382 00:43:42,470 --> 00:43:46,141 Saya harap, suatu hari nanti ia bermanfaat untuk kita. 383 00:43:48,476 --> 00:43:50,026 Jeneral tahu awak simpan maklumat ini? 384 00:43:50,026 --> 00:43:53,172 Tak, rasanya. 385 00:43:53,231 --> 00:43:55,567 Sudah 2 tahun saya tak bercakap dengan dia. 386 00:43:55,650 --> 00:43:57,152 Awak kena pastikan. 387 00:43:57,235 --> 00:43:59,086 Bruce, saya tak faham... 388 00:43:59,086 --> 00:44:02,389 Kenapa kita berdua tak terus saja jumpa dia? 389 00:44:02,449 --> 00:44:05,431 Dia beritahu saya apa yang dia rancangkan. 390 00:44:05,431 --> 00:44:07,352 Dia mahukan makhluk itu dari saya. 391 00:44:07,412 --> 00:44:10,665 Dia mahu bedah supaya dia dapat menirunya. 392 00:44:10,749 --> 00:44:12,959 Dia mahu jadikannya sebagai senjata. 393 00:45:04,886 --> 00:45:06,221 Hai. 394 00:45:07,347 --> 00:45:10,418 Mungkin awak nak... 395 00:45:10,418 --> 00:45:11,250 Terima kasih. 396 00:45:13,102 --> 00:45:14,379 Sebenarnya... 397 00:45:14,379 --> 00:45:16,713 Saya kena pergi lebih awal, seawal yang boleh. 398 00:45:16,773 --> 00:45:17,989 Betul? 399 00:45:18,283 --> 00:45:20,217 Kenapa tak tinggal di sini? 400 00:45:20,276 --> 00:45:23,613 Saya nak, tapi saya tak selamat berada di sini. 401 00:45:26,199 --> 00:45:28,402 Kalau boleh saya nak pinjam sedikit duit. 402 00:45:28,402 --> 00:45:28,934 Boleh. 403 00:45:28,993 --> 00:45:30,620 Saya nak bayar tambang bas. 404 00:45:30,703 --> 00:45:33,414 Kalau begitu, biar saya hantarkan awak ke stesen. 405 00:45:35,416 --> 00:45:36,543 Okay. 406 00:45:40,338 --> 00:45:42,841 Awak sudah ada semuanya? - Ya. 407 00:45:46,052 --> 00:45:47,053 Saya... 408 00:45:48,513 --> 00:45:49,514 Apa? 409 00:45:51,975 --> 00:45:54,060 Selamat malam. 410 00:45:54,143 --> 00:45:56,145 Saya harap, awak cukup rehat. 411 00:46:38,313 --> 00:46:40,940 Kami akan beri kau dos yang paling rendah. 412 00:46:41,232 --> 00:46:43,902 Kau tak perlu bergerak dan bertahan. 413 00:46:43,985 --> 00:46:45,987 Tanda pertama dari kesan sampingannya... 414 00:46:46,070 --> 00:46:46,736 kami akan berhenti... 415 00:46:46,736 --> 00:46:49,806 ...dan menunggu sehingga kau pulih semula. 416 00:46:50,533 --> 00:46:51,365 Setuju? 417 00:46:51,365 --> 00:46:52,351 Setuju. 418 00:46:56,205 --> 00:46:58,958 Kau akan diberi dua suntikan. 419 00:46:59,042 --> 00:47:00,669 Satu, ke dalam otot dalaman... 420 00:47:00,669 --> 00:47:03,278 ...satu lagi, ke tulang belakang. 421 00:47:03,338 --> 00:47:05,673 Tulang itu, agak terasa sakit. 422 00:47:52,261 --> 00:47:54,055 Semuanya lancar? 423 00:47:55,974 --> 00:47:57,392 Mungkin. 424 00:48:05,733 --> 00:48:07,068 Mari sini. 425 00:48:08,736 --> 00:48:10,780 Saya cuma nak tarik baju ini. 426 00:48:12,031 --> 00:48:14,099 Lebih elok begitu. - Betul? 427 00:48:18,871 --> 00:48:20,331 Nampak terlalu ketat? 428 00:48:20,415 --> 00:48:21,228 Ya, sikit. 429 00:48:21,228 --> 00:48:22,274 Okay. 430 00:48:29,674 --> 00:48:30,674 Kenapa? 431 00:48:31,886 --> 00:48:32,701 Mereka ada di sini. 432 00:48:33,011 --> 00:48:34,512 Betty, pandang sini! - Bruce! 433 00:48:34,512 --> 00:48:35,763 Awak perlu jauh dari saya selagi boleh! 434 00:48:35,847 --> 00:48:37,348 Jangan banyak cakap, pergi saja! - Bruce! 435 00:48:48,568 --> 00:48:48,967 Tak guna! 436 00:48:48,967 --> 00:48:50,737 Sepatutnya penembak bertindak dalam 3 minit lagi. 437 00:48:50,737 --> 00:48:52,280 Aku nak tahu siapa yang mula bertindak itu. 438 00:48:54,532 --> 00:48:55,783 Dia menuju ke hutan. 439 00:49:12,925 --> 00:49:14,618 Blonsky, belum lagi! 440 00:49:16,012 --> 00:49:17,180 Tuan. 441 00:49:18,806 --> 00:49:20,475 Makin cepat. Ini pasti lebih menarik. 442 00:50:08,648 --> 00:50:09,649 Aku nampak dia! 443 00:50:09,857 --> 00:50:12,902 Berhenti! 444 00:50:14,737 --> 00:50:16,114 Saya tahu ayah berada di dalam! 445 00:50:17,949 --> 00:50:19,575 Jeneral, tolong! 446 00:50:22,078 --> 00:50:23,121 Tuan? 447 00:50:23,955 --> 00:50:24,997 Ayah! 448 00:50:32,296 --> 00:50:34,166 Ayah, jangan buat begini. 449 00:50:34,166 --> 00:50:36,509 Kamu masih tak faham. Sekarang, masuk. 450 00:50:36,509 --> 00:50:38,344 Itu dia! 451 00:50:38,427 --> 00:50:40,638 Sasaran berada dalam jambatan. Kami melihatnya. 452 00:50:40,721 --> 00:50:41,693 Jangan tembak! 453 00:50:41,693 --> 00:50:42,914 Ulangi, jangan tembak! 454 00:50:48,604 --> 00:50:50,189 Dia terperangkap. 455 00:50:56,195 --> 00:50:57,738 Lemparkan dua bom asap pada dia. 456 00:50:58,489 --> 00:50:59,532 Tembak! 457 00:51:18,718 --> 00:51:19,719 Pegang dia! 458 00:51:54,212 --> 00:51:55,296 Sekarang, dia sudah nampak. 459 00:52:18,152 --> 00:52:19,278 Pasukan Alpha? 460 00:52:21,239 --> 00:52:22,240 Tembak dia. 461 00:52:28,579 --> 00:52:30,122 Cepat, tembak dia! 462 00:52:33,334 --> 00:52:36,671 Mana senapang 50? Bergerak! 463 00:53:24,885 --> 00:53:26,053 Biar betul! 464 00:53:29,724 --> 00:53:30,725 Blonsky, giliran kau! 465 00:53:31,434 --> 00:53:32,435 Baik. 466 00:53:33,728 --> 00:53:35,062 Lindungi aku. 467 00:53:53,122 --> 00:53:54,623 Masih ingat aku? 468 00:54:14,602 --> 00:54:16,020 Biar betul, dia memang buat. 469 00:54:21,067 --> 00:54:22,401 Alihkan dia ke arah meriam! 470 00:54:28,532 --> 00:54:29,533 Cepat! 471 00:54:43,130 --> 00:54:44,382 Bersedia! 472 00:54:44,465 --> 00:54:45,800 Tembak, sekarang! 473 00:55:11,659 --> 00:55:13,160 Tolong, berhenti! 474 00:55:13,244 --> 00:55:13,528 Tolong, tolong, tolong! 475 00:55:13,528 --> 00:55:14,273 Tolong, tolong, tolong! - Tarik dia! 476 00:55:14,273 --> 00:55:15,129 Ayah boleh dia terbunuh! - Tarik dia! 477 00:55:15,129 --> 00:55:15,812 Ayah boleh dia terbunuh! 478 00:55:15,871 --> 00:55:16,624 Berhenti! 479 00:55:16,624 --> 00:55:18,231 Lepaskan aku! 480 00:55:18,290 --> 00:55:19,708 Bruce! 481 00:55:22,837 --> 00:55:26,715 Bruce! 482 00:55:56,120 --> 00:55:57,163 Mana pesawat senjata? 483 00:56:17,349 --> 00:56:18,350 Itu saja? 484 00:56:18,642 --> 00:56:20,394 Blonsky, berundur sekarang. 485 00:56:20,478 --> 00:56:21,812 Berundur! 486 00:56:24,899 --> 00:56:26,734 Itu saja kemampuan kau? 487 00:56:34,241 --> 00:56:35,070 Berundur! 488 00:56:35,070 --> 00:56:35,569 Berundur! 489 00:56:35,569 --> 00:56:36,876 Bergerak! 490 00:56:36,911 --> 00:56:38,287 Cari bantuan! 491 00:56:42,333 --> 00:56:43,542 Betty! 492 00:56:57,014 --> 00:56:58,474 Tembak, sekarang! 493 00:57:00,267 --> 00:57:01,477 Bruce? 494 00:57:14,657 --> 00:57:15,908 Berhenti tembak! 495 00:57:29,463 --> 00:57:30,881 Tidak! 496 00:58:21,015 --> 00:58:23,559 Tindakan kau tepat, dengan menghubungi kami. 497 00:58:25,686 --> 00:58:28,606 Aku nak tahu ke mana mereka pergi. 498 00:58:28,689 --> 00:58:30,816 Dia mesti dalam bahaya kalau dia bersama dengannya. 499 00:58:30,899 --> 00:58:32,192 Dengan siapa? 500 00:58:33,110 --> 00:58:35,696 Dia lindungi Betty. Kau pula, hampir membunuhnya. 501 00:58:35,779 --> 00:58:39,575 Aku serius, keselamatan dia memang keutamaan aku sekarang ini. 502 00:58:39,658 --> 00:58:40,748 Kau tahu... 503 00:58:40,748 --> 00:58:42,411 Sebab itu aku suka dengan pekerjaan aku... 504 00:58:42,411 --> 00:58:45,372 ...kerana aku boleh tahu siapa yang menipu. 505 00:58:45,706 --> 00:58:46,874 Iaitu kau. 506 00:58:48,042 --> 00:58:50,336 Aku tak tahu ke mana dia pergi. 507 00:58:51,295 --> 00:58:52,988 Aku tahu, Betty boleh tolong dia. 508 00:58:52,988 --> 00:58:55,490 Jadi, dia tolong seorang pelarian. 509 00:58:56,717 --> 00:58:59,303 Malah, aku sendiri tak dapat tolong mereka. 510 00:59:04,350 --> 00:59:07,436 Aku selalu tertanya, kenapa dia tak pernah cakap dengan kau. 511 00:59:07,811 --> 00:59:09,188 Sekarang, aku tahu! 512 00:59:14,109 --> 00:59:16,403 Dari mana Betty jumpa lelaki ini? 513 01:00:05,953 --> 01:00:07,121 Bruce? 514 01:00:17,297 --> 01:00:18,507 Bruce. 515 01:00:38,652 --> 01:00:40,821 Jangan risau. 516 01:00:54,001 --> 01:00:56,754 Mari sini. 517 01:00:59,965 --> 01:01:01,592 Jaga kepala awak. 518 01:01:16,690 --> 01:01:17,691 Okay. 519 01:01:28,619 --> 01:01:29,787 Kita selamat. 520 01:01:34,708 --> 01:01:36,043 Jangan risau. 521 01:01:37,878 --> 01:01:39,630 Ini cuma hujan. 522 01:01:48,889 --> 01:01:51,099 Dia masih boleh berjalan? 523 01:01:51,183 --> 01:01:54,728 Kebanyakan tulangnya patah seperti batu kerikil. 524 01:01:54,812 --> 01:01:58,649 Menurut saya, jantungnya seperti mesin. 525 01:01:58,732 --> 01:02:01,902 Tak pernah nampak kejadian seperti ini, walaupun di perlumbaan kuda. 526 01:03:04,506 --> 01:03:05,632 Mari sini. 527 01:03:07,134 --> 01:03:08,135 Okay. 528 01:03:49,009 --> 01:03:50,177 Bruce? 529 01:03:51,720 --> 01:03:52,971 Hai. 530 01:03:53,513 --> 01:03:54,681 Awak tak apa-apa? 531 01:03:55,307 --> 01:03:56,308 Ya. 532 01:03:56,642 --> 01:03:58,852 Ya, saya rasa lega. 533 01:03:58,936 --> 01:04:01,521 Baguslah. - Saya cuma nak keluarkan USB ini. 534 01:04:03,106 --> 01:04:04,232 Awak telan? 535 01:04:04,316 --> 01:04:08,528 Ketika itu, keadaan memaksa. 536 01:04:08,612 --> 01:04:09,696 537 01:04:11,198 --> 01:04:13,053 Okay, barang di kedai tak ada pilihan yang banyak. 538 01:04:13,053 --> 01:04:15,559 Tapi saya ada beli sedikit barang. 539 01:04:15,619 --> 01:04:18,246 Benda yang penting dulu. 540 01:04:18,330 --> 01:04:19,957 Biar betul. 541 01:04:30,217 --> 01:04:31,343 Apa? 542 01:04:31,885 --> 01:04:32,876 Tak perlu. 543 01:04:32,876 --> 01:04:34,788 Itulah seluar paling lebar yang dijual. 544 01:04:34,846 --> 01:04:36,181 Saya akan cari sendiri. 545 01:04:36,390 --> 01:04:38,850 Khabar angin terus merebak mengenai pertempuran ganas... 546 01:04:38,934 --> 01:04:42,771 antara tentera AS dan musuh yang tidak diketahui... 547 01:04:42,854 --> 01:04:45,816 ...di Universiti Culver awal pagi tadi. 548 01:04:45,899 --> 01:04:49,152 Dua pelajar, Jack McGhee dan Jim Wilson menyaksikan pertempuran itu. 549 01:04:49,236 --> 01:04:50,654 Ia memang besar. 550 01:04:50,737 --> 01:04:53,277 Ia besar seperti kapal! 551 01:04:53,277 --> 01:04:53,681 Ya. 552 01:04:53,740 --> 01:04:56,785 McGhee, yang menjadi wartawan untuk majalah kolej... 553 01:04:56,868 --> 01:04:58,537 ...merakam situasi ini melalui telefonnya. 554 01:04:58,620 --> 01:05:00,330 Pencarian seterusnya untuk makhluk misteri, Hulk... 555 01:05:00,414 --> 01:05:02,859 ditunda kerana berlaku ribut petir yang kuat... 556 01:05:02,859 --> 01:05:04,984 ...di Taman Negara Gunung Smoky. 557 01:05:12,467 --> 01:05:15,387 Jangan terlalu pendek di belakang. 558 01:05:15,470 --> 01:05:17,931 Saya pernah potong rambut sebelum ini. 559 01:05:33,864 --> 01:05:36,450 Saya tak tahu bagaimana awak menghadapinya seorang ini. 560 01:05:36,533 --> 01:05:38,452 Biasanya, pakai mesin potong rambut. 561 01:06:33,298 --> 01:06:36,009 Nanti dulu. - Apa? 562 01:06:36,093 --> 01:06:37,427 Kita tak boleh buat begini. 563 01:06:37,511 --> 01:06:39,638 Tak apa, saya nak. - Bukan. 564 01:06:40,680 --> 01:06:41,681 Bukan. 565 01:06:42,933 --> 01:06:44,184 Saya tak boleh. 566 01:06:47,729 --> 01:06:49,731 Saya tak boleh terlalu ghairah. 567 01:06:52,442 --> 01:06:54,486 Walaupun sedikit? 568 01:06:57,197 --> 01:06:58,573 Tak apa. 569 01:07:03,245 --> 01:07:05,122 Tuan, Blonsky sudah sedar. 570 01:07:07,624 --> 01:07:10,544 Ada sesiapa tahu pasal keluarga terdekatnya? 571 01:07:11,336 --> 01:07:13,004 Tanya dia sendiri. 572 01:07:16,800 --> 01:07:17,884 Tuan? 573 01:07:38,071 --> 01:07:40,450 Lega rasanya kau masih boleh bangun. 574 01:07:40,450 --> 01:07:42,099 Terima kasih, tuan. 575 01:07:49,040 --> 01:07:50,292 Apa kau rasa? 576 01:07:52,252 --> 01:07:54,671 Marah dan sedia untuk pusingan ketiga. 577 01:08:01,094 --> 01:08:03,354 Sebenarnya, kita tak boleh gunakan benda ini. 578 01:08:03,354 --> 01:08:05,080 Mereka boleh mengesan kita. 579 01:08:05,140 --> 01:08:07,976 Gincu saya? Mereka boleh mengesannya? 580 01:08:08,935 --> 01:08:10,967 Tak, awak boleh bawa gincu. 581 01:08:10,967 --> 01:08:12,046 Terima kasih. 582 01:08:12,105 --> 01:08:13,746 Saya perlukan cermin mata. 583 01:08:14,302 --> 01:08:15,967 Awak boleh bawa cermin mata dan jam. 584 01:08:15,967 --> 01:08:16,401 Okay. 585 01:08:16,401 --> 01:08:17,216 Kita boleh bawa semuanya. 586 01:08:17,216 --> 01:08:20,054 Kecuali kad kredit, kad pengenalan dan telefon. 587 01:08:20,113 --> 01:08:22,407 Jangan cuba hidupkannya. - Okay. 588 01:08:22,532 --> 01:08:24,659 Kita memang perlukan duit. 589 01:08:24,743 --> 01:08:28,663 Bagaimana kita nak pergi dengan $40 dan tanpa kad kredit? 590 01:08:31,708 --> 01:08:34,544 Kita boleh jual rantai ini. 591 01:08:34,628 --> 01:08:35,906 Tak boleh. 592 01:08:35,906 --> 01:08:38,239 Itu satu-satunya barang peninggalan mak awak. 593 01:08:40,425 --> 01:08:43,136 Kita jual dulu, nanti kita dapatkan semula. 594 01:08:43,803 --> 01:08:45,722 FBI sedang memantau isyarat telefon... 595 01:08:45,805 --> 01:08:48,058 kad kredit dan akaun Internet Dr. Ross... 596 01:08:48,141 --> 01:08:50,393 ...serta polis tempatan telah beroperasi. 597 01:08:50,477 --> 01:08:51,595 Mereka akan muncul di suatu tempat. 598 01:08:51,595 --> 01:08:53,128 Jadi, kita akan dapat mengesan mereka. 599 01:08:53,188 --> 01:08:55,190 Mereka tak akan muncul begitu saja. 600 01:08:55,273 --> 01:08:57,443 Dia berjaya merentasi sempadan sejak 5 tahun... 601 01:08:57,443 --> 01:08:58,343 ...tanpa membuat kesilapan. 602 01:08:58,401 --> 01:09:00,237 Dia tak akan guna kad kredit itu. 603 01:09:00,654 --> 01:09:02,447 Kalau dia cuba nak melarikan diri, dia sudah lama buat. 604 01:09:02,530 --> 01:09:03,740 Dia tak akan melarikan diri buat masa ini. 605 01:09:03,740 --> 01:09:04,608 Dia sedang mencari bantuan. 606 01:09:04,608 --> 01:09:06,267 Dengan peluang itu, kita boleh tangkap dia. 607 01:09:06,326 --> 01:09:07,434 Kita tahu apa yang mereka cari. 608 01:09:07,434 --> 01:09:08,827 Kita tahu dia berhubung dengan seseorang. 609 01:09:08,828 --> 01:09:10,664 Kamu semua ada salinan perbualan itu. 610 01:09:11,164 --> 01:09:13,208 Nama samaran Encik Hijau dan Encik Biru... 611 01:09:13,291 --> 01:09:15,418 ...telah dimasukkan ke dalam data simpanan operasi S.H.I.E.L.D. 612 01:09:16,419 --> 01:09:18,129 Sekiranya dia berada dalam talian, kita perlu menunggu. 613 01:09:19,381 --> 01:09:21,591 Sekiranya dia memulakan perbualan, kita boleh tahu. 614 01:09:21,675 --> 01:09:24,094 Apabila dia terbuat silap, kita mesti bersedia. 615 01:09:39,882 --> 01:09:41,865 Ini maklumatnya. Sudah masanya untuk berjumpa. 616 01:09:44,106 --> 01:09:44,845 Bahagian Biologi Sel 617 01:09:44,845 --> 01:09:45,187 Dr. Samuel Sterns 618 01:09:45,188 --> 01:09:47,217 PADANAN DIJUMPAI 619 01:09:51,610 --> 01:09:53,678 PADANAN DIJUMPAI 620 01:09:57,347 --> 01:10:00,746 Dr. Samuel Sterns Kolej Grayburn, New York 621 01:10:06,970 --> 01:10:07,971 Hei. 622 01:10:09,931 --> 01:10:11,141 Senyum. 623 01:10:21,568 --> 01:10:23,236 Apa rasanya? 624 01:10:25,155 --> 01:10:27,907 Ketika ia berlaku, apa yang awak alami? 625 01:10:28,658 --> 01:10:31,202 Masih ingat uji kaji yang kita buat di Harvard? 626 01:10:31,286 --> 01:10:33,413 Halusinasi buatan itu? 627 01:10:34,164 --> 01:10:37,584 Sama seperti itu, tapi seribu kali lebih kuat. 628 01:10:39,419 --> 01:10:43,340 Seperti ada orang tuangkan 1 liter asid ke dalam otak saya. 629 01:10:43,423 --> 01:10:45,458 Awak ingat apa-apa? 630 01:10:45,458 --> 01:10:48,285 Cuma sikit gambaran. 631 01:10:48,762 --> 01:10:51,890 Ada terlalu banyak bunyi. Saya tak dapat dengar dengan jelas. 632 01:10:51,973 --> 01:10:54,134 Tapi awak masih ada di dalamnya. 633 01:10:54,134 --> 01:10:55,627 Tak. 634 01:10:58,021 --> 01:10:58,950 Saya pun tak tahu. 635 01:10:58,950 --> 01:11:02,300 Di dalam gua, saya yakin awak kenal saya. 636 01:11:03,026 --> 01:11:04,361 Mungkin fikiran awak masih ada di sana. 637 01:11:04,444 --> 01:11:07,030 Mungkin ada gangguan sehingga tak sedar apa yang berlaku. 638 01:11:07,113 --> 01:11:09,026 Saya tak mahu mengawalnya. 639 01:11:09,026 --> 01:11:10,474 Saya mahu membuangnya. 640 01:11:23,671 --> 01:11:25,131 Kau sedia? 641 01:11:25,215 --> 01:11:26,966 Mari kita seimbangkan lawannya. 642 01:11:30,387 --> 01:11:31,679 Tuan-tuan. 643 01:11:35,642 --> 01:11:36,642 Bruce, bangun. 644 01:11:37,544 --> 01:11:39,336 Ada sesuatu yang berlaku. 645 01:11:42,164 --> 01:11:44,536 Sila bersedia 646 01:11:44,536 --> 01:11:46,592 Ada pemeriksaan di hadapan 647 01:11:50,407 --> 01:11:51,795 Kita perlu pergi. Berjalan ke arah belakang. 648 01:11:51,795 --> 01:11:53,475 Tapi jangan terlalu cepat. 649 01:12:08,925 --> 01:12:10,552 Baiklah, mari. 650 01:12:24,357 --> 01:12:28,695 Masih jauh dari bandar. Mungkin naik kereta api lebih cepat. 651 01:12:29,571 --> 01:12:31,448 Saya berada dalam kereta api, di bawah tanah... 652 01:12:31,531 --> 01:12:34,033 ...dengan ratusan orang di bandar paling sesak di dunia? 653 01:12:34,117 --> 01:12:36,786 Baiklah, mari kita dapatkan teksi. 654 01:12:36,870 --> 01:12:37,608 Cepat sikit! 655 01:12:37,608 --> 01:12:39,069 Pergi! 656 01:12:39,069 --> 01:12:41,106 Lambat sangat! Memandu macam perempuan! 657 01:12:46,004 --> 01:12:46,670 Cantiknya. 658 01:12:46,670 --> 01:12:47,613 Kamu nampak dia? - Alamak. 659 01:12:47,672 --> 01:12:48,536 Sangat cantik. 660 01:12:48,536 --> 01:12:50,151 Hati-hati, kambing! 661 01:12:50,884 --> 01:12:52,927 Bernafas. 662 01:12:56,222 --> 01:12:58,850 Kau sudah gila? 663 01:12:58,933 --> 01:13:00,310 Apa yang tak kena dengan kau? - Kenapa ini, sayang? 664 01:13:00,393 --> 01:13:02,103 Awak tak suka pemandu yang bagus? 665 01:13:03,897 --> 01:13:05,190 Bodoh! 666 01:13:08,318 --> 01:13:08,818 Awak tahu... 667 01:13:08,818 --> 01:13:11,875 Saya tahu beberapa cara untuk kurangkan kemarahan... 668 01:13:11,875 --> 01:13:13,931 ...dengan lebih berkesan. - Awak diam. 669 01:13:13,931 --> 01:13:15,140 Mari jalan. 670 01:13:15,533 --> 01:13:16,576 Okay. 671 01:13:17,195 --> 01:13:21,718 facebook 1OOMalay 672 01:13:24,125 --> 01:13:26,044 Sekejap, Dr Sterns. 673 01:13:26,127 --> 01:13:27,161 Ya. - Maaf kerana mengganggu. 674 01:13:27,161 --> 01:13:28,738 Saya Elizabeth Ross. 675 01:13:29,631 --> 01:13:31,633 Dr. Ross! 676 01:13:31,716 --> 01:13:33,726 Saya ada seseorang yang ingin berjumpa dengan kamu. 677 01:13:33,726 --> 01:13:34,660 Okay. 678 01:13:37,138 --> 01:13:38,598 Kau Encik Biru, kan? 679 01:13:40,433 --> 01:13:41,809 Encik Hijau? 680 01:13:44,062 --> 01:13:47,690 Aku kurang yakin kalau kau memang wujud. 681 01:13:47,774 --> 01:13:49,526 Kalau kau memang wujud, bagaimana rupanya? 682 01:13:49,609 --> 01:13:54,322 Orang yang ada kekuatan, yang tersembunyi dalam dirinya. 683 01:13:54,405 --> 01:13:56,032 Agak mengejutkan aku... 684 01:13:56,115 --> 01:13:58,993 ...bahawa orang itu bersalam dengan aku. 685 01:13:59,077 --> 01:13:59,373 Lagi pun... 686 01:13:59,373 --> 01:14:01,728 Kita di sini, bukan untuk berkelah di taman. 687 01:14:01,788 --> 01:14:03,498 Walaupun semuanya berjalan lancar... 688 01:14:03,581 --> 01:14:05,212 walaupun kita berjaya hasilkan... 689 01:14:05,212 --> 01:14:07,484 walaupun kita gunakan dos yang secukupnya... 690 01:14:08,461 --> 01:14:10,338 adakah ia boleh sembuh selama-lamanya... 691 01:14:10,421 --> 01:14:13,800 ...atau cuma penawar yang berkesan buat sementara? 692 01:14:16,052 --> 01:14:17,512 Aku pun tak tahu. 693 01:14:18,263 --> 01:14:22,976 Atau pun, kalau kita terlebih ambil dos walau setitik sekalipun... 694 01:14:23,935 --> 01:14:28,815 ...kita akan terdedah dengan tahap keracunan yang begitu tinggi. 695 01:14:28,898 --> 01:14:29,962 Maksud kamu, ia boleh membunuhnya. 696 01:14:29,962 --> 01:14:30,421 Bunuh dia? 697 01:14:30,421 --> 01:14:31,148 Ya. 698 01:14:32,478 --> 01:14:33,559 Agaknya, begitulah. 699 01:14:35,154 --> 01:14:37,240 Kau patut tahu dari sudut yang berlainan juga. 700 01:14:37,323 --> 01:14:38,469 Kalau dos itu terkurang... 701 01:14:38,469 --> 01:14:40,934 kalau ia memberi kesan pada aku, dan gagal... 702 01:14:40,994 --> 01:14:42,612 ...ia akan menjadi ancaman pada kau. 703 01:14:45,248 --> 01:14:46,202 Dengar. 704 01:14:46,202 --> 01:14:49,276 Aku lebih teringin nak tahu dari perlu berwaspada. 705 01:14:49,335 --> 01:14:51,074 Dan itu memang menjadi kebiasaan buat aku. 706 01:14:51,074 --> 01:14:53,655 Jadi, kita nak teruskan? 707 01:15:48,686 --> 01:15:50,313 Bagaimana perasaan kau? 708 01:15:52,065 --> 01:15:53,650 Seperti raksasa. 709 01:16:13,586 --> 01:16:15,296 Okay, baring di sini. 710 01:16:16,047 --> 01:16:21,427 Ini akan melindungi kau kalau kau bertindak ganas. 711 01:16:22,679 --> 01:16:25,640 Kau boleh beritahu kemudian, kalau memang aku bertindak ganas. 712 01:16:29,852 --> 01:16:31,617 Tolonglah! 713 01:16:31,617 --> 01:16:34,297 Mahasiswa bodoh. 714 01:16:38,903 --> 01:16:39,904 Okay. 715 01:16:40,613 --> 01:16:42,073 Ini. 716 01:16:43,700 --> 01:16:47,161 Ini akan menjadi perkara yang menarik. 717 01:16:49,789 --> 01:16:51,332 Kita mulakan. 718 01:16:53,167 --> 01:16:56,212 Mesin dialisis akan mencampurkan penawar dengan darah kau. 719 01:16:56,295 --> 01:16:57,962 Penawar akan memberi kesan... 720 01:16:57,962 --> 01:17:00,741 ...setelah kau mencapai tindak balas sepenuhnya. 721 01:17:00,800 --> 01:17:02,009 Bertenang. 722 01:17:02,802 --> 01:17:06,139 Okay, sudah siap sepenuhnya. 723 01:17:09,308 --> 01:17:10,768 Ambil ini. 724 01:17:20,778 --> 01:17:21,755 Baiklah. 725 01:17:21,755 --> 01:17:22,846 Sedia? 726 01:17:25,283 --> 01:17:27,452 Jauhkan tangan kamu. 727 01:17:47,263 --> 01:17:49,348 Alamak! 728 01:18:03,404 --> 01:18:05,472 Nanti dulu! Sikit lagi! Sabar! 729 01:18:16,250 --> 01:18:16,845 Sekarang. 730 01:18:16,845 --> 01:18:17,814 Okay, sekarang! 731 01:18:17,814 --> 01:18:18,819 Tunggu. 732 01:18:18,878 --> 01:18:19,713 Sekarang, buat! 733 01:18:20,695 --> 01:18:21,530 Buat! 734 01:18:29,013 --> 01:18:31,516 Bruce! Bruce, pandang sini. 735 01:18:31,599 --> 01:18:32,460 Bertahan. 736 01:18:32,460 --> 01:18:34,214 Penawar itu, sekarang! 737 01:18:34,805 --> 01:18:36,152 Sterns, buat sekarang! 738 01:18:37,563 --> 01:18:38,590 Bruce, pandang sini. 739 01:18:38,590 --> 01:18:40,359 Pandang mata saya. 740 01:18:40,359 --> 01:18:41,615 Tolong, pandang mata saya. 741 01:18:42,735 --> 01:18:45,196 Biar betul! 742 01:19:04,799 --> 01:19:06,008 Bruce. 743 01:19:06,092 --> 01:19:07,468 Biar betul. 744 01:19:18,855 --> 01:19:19,855 Bruce? 745 01:19:20,737 --> 01:19:21,883 Bruce, awak boleh dengar? 746 01:19:25,945 --> 01:19:27,113 Bruce? 747 01:19:35,913 --> 01:19:36,982 Jangan risau. 748 01:19:36,982 --> 01:19:39,316 Awak selamat. 749 01:19:42,712 --> 01:19:44,088 Awak berjaya. 750 01:19:44,255 --> 01:19:45,593 Dia selamat. 751 01:19:45,593 --> 01:19:46,966 Memang menakjubkan. 752 01:19:46,966 --> 01:19:48,342 Sudah berakhir. 753 01:19:49,302 --> 01:19:50,344 Hai. 754 01:19:50,678 --> 01:19:51,679 Hai. 755 01:20:00,146 --> 01:20:04,294 Itulah perkara paling luar biasa yang saya pernah lihat... 756 01:20:04,294 --> 01:20:06,134 ...sepanjang hidup saya! 757 01:20:06,193 --> 01:20:06,876 Okay. 758 01:20:06,876 --> 01:20:07,761 Sudahlah. 759 01:20:07,820 --> 01:20:10,239 Kamu perlu terangkan apa yang terjadi tadi. 760 01:20:10,323 --> 01:20:10,940 Baik. 761 01:20:10,940 --> 01:20:14,100 Okay, getaran gamma datang dari tengah otak. 762 01:20:14,160 --> 01:20:15,936 Saya rasa krim pada muka Dr. Ross... 763 01:20:15,995 --> 01:20:18,272 membolehkan sel-sel menyerap tenaga untuk sementara... 764 01:20:18,272 --> 01:20:19,272 ...dan kemudian mereda. 765 01:20:19,332 --> 01:20:21,557 Sebab itulah kau tak mati ketika mengalami radiasi itu... 766 01:20:21,557 --> 01:20:22,192 ...beberapa tahun lalu! 767 01:20:22,251 --> 01:20:24,962 Begini, mungkin kita telah meneutralkan sel-sel itu secara kekal... 768 01:20:25,046 --> 01:20:26,923 ...atau mungkin kita hanya mengurangkan tindak balas itu. 769 01:20:27,006 --> 01:20:29,383 Saya rasa mungkin ia mengurangkan, tapi susah untuk pastikan... 770 01:20:29,467 --> 01:20:31,260 ...sebab tiada di antara bahan uji kaji kita terselamat. 771 01:20:31,344 --> 01:20:31,870 Mestilah... 772 01:20:31,870 --> 01:20:32,995 Sebab mereka tak pakai krim muka! - Sekejap. 773 01:20:33,054 --> 01:20:33,839 Apa yang kau cakap tadi? 774 01:20:33,839 --> 01:20:35,769 Mereka tak pakai krim muka. - Bukan. 775 01:20:35,769 --> 01:20:37,099 Bahan uji kaji? 776 01:20:38,142 --> 01:20:39,894 Bahan uji kaji apa? 777 01:20:40,603 --> 01:20:41,687 Ikut aku. 778 01:20:58,746 --> 01:21:00,002 Apa status unit tindakan kita? 779 01:21:00,002 --> 01:21:02,774 Penembak jarak jauh berada di sektor Alpha. 780 01:21:03,501 --> 01:21:05,002 Kami menggunakan tikus... 781 01:21:05,002 --> 01:21:06,562 ...tapi tikus-tikus itu hangus. 782 01:21:06,562 --> 01:21:07,612 Jadi, kami gunakan yang lebih besar. 783 01:21:07,838 --> 01:21:10,967 Tapi kami tak tahu sama ada ia bertoksik, gamma, atau darah kau. 784 01:21:11,050 --> 01:21:13,037 Kenapa dengan darah aku? 785 01:21:13,037 --> 01:21:14,828 Bruce, ini semua darah kau. 786 01:21:15,638 --> 01:21:16,971 Kau cuma hantar sedikit sampel darah kau. 787 01:21:16,971 --> 01:21:19,666 Jadi, aku hasilkannya lebih banyak. 788 01:21:19,725 --> 01:21:22,979 Dengan sedikit eksperimen lagi, kita boleh mencapainya tanpa halangan. 789 01:21:23,062 --> 01:21:26,774 Inilah peluang yang terhebat! 790 01:21:26,857 --> 01:21:30,361 Teknologi gamma ini mempunyai operasi tanpa had. 791 01:21:30,444 --> 01:21:32,488 Kita boleh menghasilkan beratus-ratus jenis penawar. 792 01:21:32,571 --> 01:21:35,700 Kita boleh mengelakkan manusia dari ada penyakit! 793 01:21:49,880 --> 01:21:51,590 Tak boleh. Kita perlu musnahkannya. 794 01:21:52,008 --> 01:21:52,864 Apa? 795 01:21:52,864 --> 01:21:53,908 Musnahkan semuanya. 796 01:21:54,010 --> 01:21:55,428 Malam ini. Kita akan membakarnya. 797 01:21:55,428 --> 01:21:56,566 Ini saja sumber bekalannya? 798 01:21:56,566 --> 01:21:57,704 Apa? 799 01:21:57,763 --> 01:21:59,354 Kita boleh dapat anugerah Nobel atas penyelidikan ini! 800 01:21:59,354 --> 01:22:01,642 Kau belum faham kekuatan yang boleh dihasilkan. 801 01:22:01,726 --> 01:22:02,976 Ia terlalu berbahaya. 802 01:22:02,976 --> 01:22:04,377 Ia tak boleh dikawal. 803 01:22:05,062 --> 01:22:06,522 Tembak apabila tiba masanya. 804 01:22:06,605 --> 01:22:07,073 ...antara kita bertiga! 805 01:22:07,073 --> 01:22:08,089 Inilah sumber kekuatan yang hebat! 806 01:22:08,149 --> 01:22:09,191 Itu cuma... 807 01:22:09,275 --> 01:22:10,526 Jangan tembak. 808 01:22:13,904 --> 01:22:15,656 Blonsky sudah masuk. 809 01:22:17,867 --> 01:22:19,027 Blonsky, berundur. 810 01:22:19,027 --> 01:22:20,810 Anak aku ada di sana! 811 01:22:23,330 --> 01:22:24,415 Kita sudah penawarnya sekarang. 812 01:22:24,498 --> 01:22:27,334 Mereka tak mahu penawar! Mereka mahu jadikannya senjata! 813 01:22:34,216 --> 01:22:36,260 Kalau kita biarkan mereka, kita tak dapat berpatah balik. 814 01:22:36,469 --> 01:22:38,471 Kau tak tahu betapa kuatnya makhluk itu. 815 01:22:38,554 --> 01:22:40,556 Aku benci kerajaan sama seperti orang lain... 816 01:22:40,639 --> 01:22:42,475 Tapi kau terlalu berprasangka buruk. 817 01:22:50,274 --> 01:22:51,776 Bruce! 818 01:22:53,486 --> 01:22:54,695 Keluar. 819 01:22:57,990 --> 01:22:59,387 Mana dia? 820 01:22:59,387 --> 01:23:00,725 Cepat, mana dia? 821 01:23:04,955 --> 01:23:06,624 Tunjukkannya pada saya. 822 01:23:08,125 --> 01:23:09,376 Blonsky! 823 01:23:11,950 --> 01:23:13,670 facebook 100Malay 824 01:23:17,843 --> 01:23:18,969 Cik! 825 01:23:20,471 --> 01:23:21,847 Pakai ini. 826 01:23:25,434 --> 01:23:26,479 Kalau kau cuba merampasnya... 827 01:23:26,479 --> 01:23:30,046 ...aku akan buat kau menderita seumur hidup kau. 828 01:23:35,778 --> 01:23:36,987 Betty. 829 01:23:38,906 --> 01:23:41,909 Saya tak akan maafkan apa yang ayah buat pada dia. 830 01:23:41,992 --> 01:23:43,327 Dia seorang pelarian. 831 01:23:43,410 --> 01:23:45,371 Ayah yang menjadikannya pelarian... 832 01:23:45,454 --> 01:23:47,265 untuk menutup kegagalan ayah... 833 01:23:47,265 --> 01:23:48,982 ...dan untuk melindungi kerjaya ayah. 834 01:23:49,750 --> 01:23:52,586 Jangan pernah bercakap dengan saya sebagai anak ayah lagi. 835 01:23:54,880 --> 01:23:58,384 Tak bermakna kamu anak ayah, kamu tak boleh digari. 836 01:24:02,680 --> 01:24:04,473 Maksud kau, kau nak hasilkan orang macam dia lagi? 837 01:24:04,557 --> 01:24:05,897 Tak, belum lagi. 838 01:24:05,897 --> 01:24:10,958 Aku selesaikan beberapa bahagian, tapi belum siap sepenuhnya. 839 01:24:10,958 --> 01:24:12,731 Harap, kau boleh faham. 840 01:24:12,815 --> 01:24:14,632 Kemalangan itu tak dijangka! 841 01:24:14,632 --> 01:24:16,718 Matlamat yang sebenar untuk menghasilkan lebih baik! 842 01:24:16,777 --> 01:24:18,737 Jadi, cuma Banner... 843 01:24:22,491 --> 01:24:24,703 Dia memang menyusahkan. 844 01:24:24,703 --> 01:24:26,936 Kenapa kau selalu cederakan orang? 845 01:24:29,373 --> 01:24:34,420 Apa yang aku sudah buat sehinggakan kau nak buat begini? 846 01:24:34,503 --> 01:24:37,256 Kau tak buat apa-apa tapi kau bakal buat sesuatu. 847 01:24:38,174 --> 01:24:40,634 Aku nak jadi seperti Banner. 848 01:24:44,138 --> 01:24:48,225 Kau nampak sedikit kelainan dalam diri kau. 849 01:24:49,518 --> 01:24:51,600 Aku nak lebih lagi. 850 01:24:51,600 --> 01:24:53,171 Kau pernah nampak perubahan dia, kan? 851 01:24:53,898 --> 01:24:55,107 Pernah. 852 01:24:56,025 --> 01:24:57,610 Begitu menakjubkan. 853 01:24:58,444 --> 01:24:59,653 Seperti makhluk kebal. 854 01:24:59,904 --> 01:25:01,614 Aku nak jadi begitu. 855 01:25:03,782 --> 01:25:04,479 Aku perlukannya. 856 01:25:04,479 --> 01:25:05,850 Jadikan aku begitu. 857 01:25:06,702 --> 01:25:09,705 Aku belum tahu apa yang ada dalam badan kau. 858 01:25:09,788 --> 01:25:11,415 Campuran itu boleh jadi... 859 01:25:11,999 --> 01:25:13,542 ...terpesong. 860 01:25:17,213 --> 01:25:20,090 Aku tak cakap, aku tak mahu buat. 861 01:25:20,633 --> 01:25:24,345 Aku perlukan maklumat yang terperinci. 862 01:25:26,847 --> 01:25:28,641 Tolong, berikannya. 863 01:26:09,765 --> 01:26:14,019 Inilah perkara yang aku nak jelaskan. 864 01:26:14,103 --> 01:26:19,024 Aku tak tahu serum apa yang ada dalam badan kau. 865 01:26:19,108 --> 01:26:21,193 Tapi nampak berkesan. 866 01:26:21,277 --> 01:26:24,905 Aku anggap saja, kau tak faham apa yang aku cakap. 867 01:26:24,989 --> 01:26:29,827 Tapi kalau kau baring semula di situ... 868 01:26:29,910 --> 01:26:32,413 ...aku boleh perbetulkan semula. 869 01:26:47,303 --> 01:26:48,637 Tembak! 870 01:26:48,637 --> 01:26:49,078 Hei! 871 01:26:49,805 --> 01:26:50,806 Tidak! 872 01:27:00,524 --> 01:27:02,609 Tuan, ini Delta 4. 873 01:27:02,693 --> 01:27:04,445 Ada dua orang tercampak dari tingkap! 874 01:27:04,445 --> 01:27:07,156 Blonsky dan Mejar masih di dalam! 875 01:27:10,034 --> 01:27:10,529 Cepat! 876 01:27:10,529 --> 01:27:12,353 Bergerak! 877 01:27:20,294 --> 01:27:21,920 Sebelah sana! 878 01:27:23,672 --> 01:27:24,840 Turunkan mereka! 879 01:27:24,923 --> 01:27:25,701 Makhluk apa itu? 880 01:27:25,701 --> 01:27:27,200 Tembak! 881 01:27:36,643 --> 01:27:37,553 Okay, baiklah. 882 01:27:37,553 --> 01:27:38,869 Kau, pandu! 883 01:27:38,869 --> 01:27:39,443 Mari pergi! 884 01:27:39,443 --> 01:27:40,487 Cepat! 885 01:27:40,522 --> 01:27:41,857 Tuam, ini Delta 4! - Pergi! 886 01:27:41,940 --> 01:27:43,901 Ada makhluk besar yang terlepas di sini! 887 01:27:44,443 --> 01:27:46,528 Jeneral, dengar panggilan ini! 888 01:27:46,612 --> 01:27:47,642 Hulk ada di jalan! 889 01:27:47,667 --> 01:27:49,555 Saya ulangi, Hulk ada di jalan! 890 01:27:52,117 --> 01:27:54,203 Itu mustahil. Kamu perlu bertenang. 891 01:27:54,286 --> 01:27:55,241 Cakap perlahan-lahan. 892 01:27:55,241 --> 01:27:56,270 Di mana lokasi kamu? 893 01:27:56,455 --> 01:27:59,583 Jalan 121, menuju utara di Broadway! 894 01:27:59,666 --> 01:28:01,251 Patah balik. 895 01:28:08,175 --> 01:28:11,387 Kita patah balik. Kenapa kita patah balik? 896 01:28:11,470 --> 01:28:13,138 Tak guna! Tunjukkan paparan di sana! 897 01:28:13,514 --> 01:28:14,807 Baik, tuan! 898 01:28:16,809 --> 01:28:18,769 Apa benda itu? 899 01:28:19,103 --> 01:28:20,687 Cepat! 900 01:28:44,294 --> 01:28:45,504 Alamak! 901 01:29:01,812 --> 01:29:03,147 Itu bahan uji kaji kau? 902 01:29:03,355 --> 01:29:05,124 Biar betul. 903 01:29:05,124 --> 01:29:06,466 Apa yang ayah buat ini? 904 01:29:08,777 --> 01:29:10,612 Tembak! 905 01:29:14,950 --> 01:29:17,035 Kau ingat senapang itu boleh cederakan makhluk itu? 906 01:29:17,453 --> 01:29:18,704 Cepat! 907 01:29:22,207 --> 01:29:23,375 Bagus. 908 01:29:26,295 --> 01:29:27,546 Rasakan! 909 01:29:45,564 --> 01:29:46,899 Pergi dari situ, semua! 910 01:29:50,235 --> 01:29:51,820 Stacy! 911 01:30:22,476 --> 01:30:24,436 Berikan lawan aku yang setanding! 912 01:30:32,486 --> 01:30:33,654 Tuan? 913 01:30:36,323 --> 01:30:37,324 Tuan? 914 01:30:38,992 --> 01:30:40,298 Arahkan mereka bawa apa saja yang mereka ada. 915 01:30:40,298 --> 01:30:41,398 Dan pergi ke Harlem. 916 01:30:45,415 --> 01:30:46,526 Itu lawan aku. 917 01:30:47,579 --> 01:30:48,859 Kau perlu bawa saya ke sana. 918 01:30:49,169 --> 01:30:50,754 Apa awak cakap ini? 919 01:30:50,879 --> 01:30:52,172 Awak ingat awak boleh mengawalnya? 920 01:30:52,256 --> 01:30:53,341 Tak, bukan mengawalnya. 921 01:30:53,341 --> 01:30:55,408 Tapi, mungkin saya sasarannya. 922 01:30:55,467 --> 01:30:56,969 Bagaimana kalau kau tak mampu? 923 01:30:58,470 --> 01:31:00,222 Kita yang ciptakan makhluk ini. 924 01:31:00,722 --> 01:31:02,099 Kita semua. 925 01:31:03,058 --> 01:31:04,309 Tolong. 926 01:31:09,231 --> 01:31:11,733 Turunkan berhampiran makhluk itu. - Tak perlu turun. 927 01:31:13,318 --> 01:31:14,653 Buka pintu belakang. 928 01:31:20,450 --> 01:31:22,947 Bruce! Bruce, berhenti! 929 01:31:23,363 --> 01:31:25,313 Apa awak nak buat ini? 930 01:31:25,372 --> 01:31:26,752 Fikir baik-baik! 931 01:31:27,161 --> 01:31:29,150 Awak pun tak tahu, bila awak boleh berubah semula. 932 01:31:31,128 --> 01:31:32,102 Awak tak perlu buat begini! 933 01:31:32,102 --> 01:31:33,546 Tolong, ini kerja gila! 934 01:31:34,381 --> 01:31:36,174 Betty, saya kena cuba. 935 01:31:38,343 --> 01:31:39,678 Saya minta maaf. 936 01:32:02,367 --> 01:32:03,952 Alamak! 937 01:32:07,998 --> 01:32:09,251 Bawa dia masuk! 938 01:32:09,667 --> 01:32:10,816 Cepat, cik. 939 01:32:28,226 --> 01:32:29,006 Itu dia. 940 01:32:29,006 --> 01:32:30,294 Betty! 941 01:32:49,331 --> 01:32:50,916 Hulk! 942 01:32:55,671 --> 01:32:57,422 Ya! 943 01:33:41,633 --> 01:33:42,926 Mari sini! 944 01:34:15,167 --> 01:34:17,085 Itu saja kemampuan kau? 945 01:34:30,849 --> 01:34:32,302 Gunakan benda ini! 946 01:34:32,302 --> 01:34:33,626 Tolong dia! 947 01:34:33,685 --> 01:34:34,936 Mana satu? 948 01:34:35,020 --> 01:34:36,500 Tolong yang hijau itu! 949 01:34:36,500 --> 01:34:37,390 Kau ingat mana lagi? 950 01:34:37,390 --> 01:34:39,316 Bunuh yang satu lagi! 951 01:34:41,985 --> 01:34:43,111 Ross! 952 01:35:07,886 --> 01:35:09,679 Terus tembak! 953 01:35:37,874 --> 01:35:39,601 Kita perlu mendarat! 954 01:35:39,601 --> 01:35:40,860 Pegang kuat-kuat! 955 01:36:48,111 --> 01:36:49,195 Ayah? 956 01:36:51,823 --> 01:36:54,326 Ayah cedera? Mari saya tolong ayah. 957 01:37:02,167 --> 01:37:03,356 Ayah tak apa-apa. 958 01:37:03,356 --> 01:37:04,610 Pergi cari jalan keluar. 959 01:37:51,841 --> 01:37:54,803 Kau tak layak miliki kekuatan ini! 960 01:37:55,497 --> 01:37:57,727 Sekarang, saksikan kematiannya! 961 01:38:49,190 --> 01:38:50,859 Jaga-jaga! 962 01:39:21,681 --> 01:39:22,974 Jeneral? 963 01:39:29,189 --> 01:39:31,816 Ada kata-kata terakhir? 964 01:39:34,611 --> 01:39:37,989 Hulk, hentam! 965 01:40:25,537 --> 01:40:27,163 Cukup! 966 01:41:47,869 --> 01:41:49,245 Tenang. 967 01:41:59,339 --> 01:42:01,007 Betty. 968 01:44:16,708 --> 01:44:20,081 HARI SELEPAS KEJADIAN 969 01:44:20,081 --> 01:44:23,180 31 HARI SELEPAS KEJADIAN 970 01:44:23,180 --> 01:44:25,251 HARI KEJADIAN 971 01:44:25,275 --> 01:44:29,030 Subtitle by 100Malay 972 01:44:29,030 --> 01:44:30,365 Tambah lagi. 973 01:44:37,914 --> 01:44:39,123 Tambah lagi. 974 01:44:55,139 --> 01:44:58,309 Ada bau lemah dan kekalahan. 975 01:44:58,393 --> 01:44:59,174 Aku tak suka nak sebut... 976 01:44:59,174 --> 01:45:00,193 Aku sudah cakap, Jeneral. 977 01:45:00,228 --> 01:45:04,649 Tapi program Super Soldier itu itu harus dibekukan. 978 01:45:04,732 --> 01:45:07,652 Aku rasa alat teknologi lebih diyakini. 979 01:45:07,819 --> 01:45:09,076 Stark. 980 01:45:09,464 --> 01:45:10,354 Jeneral. 981 01:45:12,448 --> 01:45:14,951 Kau selalu pakai pakaian yang bagus. 982 01:45:15,910 --> 01:45:17,245 Tepat sekali. 983 01:45:18,162 --> 01:45:19,865 Aku dengar kau ada masalah luar biasa. 984 01:45:20,143 --> 01:45:21,898 Cakaplah. 985 01:45:21,958 --> 01:45:23,459 Dengar baik-baik. 986 01:45:26,170 --> 01:45:29,632 Bagaimana kalau kami tubuhkan satu pasukan? 987 01:45:29,715 --> 01:45:31,300 Siapa kami itu? 988 01:45:35,122 --> 01:45:37,032 Subtitle by 100Malay 989 01:45:37,056 --> 01:52:08,637 facebook 1OO m a l a y