1
00:00:03,090 --> 00:00:36,499
facebook 1OO m a l a y
2
00:00:36,499 --> 00:00:37,396
Subtitle by 100Malay
3
00:02:01,099 --> 00:02:03,160
Letupan di Kampus
4
00:02:03,410 --> 00:02:05,588
Kejadian Misteri di Makmal Universiti Culver
5
00:02:05,588 --> 00:02:07,607
Kelihatan Makhluk Hijau
6
00:02:13,891 --> 00:02:15,515
Kelengkapan makmal tidak dijumpai
7
00:02:26,875 --> 00:02:27,672
Kelihatan Makhluk Hijau
8
00:02:32,870 --> 00:02:33,579
Permintaan senjata dari Tentera AS
kepada Stark Industri
9
00:02:33,579 --> 00:02:34,695
DILULUSKAN
10
00:02:44,810 --> 00:02:45,628
Pencarian Diteruskan
11
00:02:45,696 --> 00:02:46,712
Subjek sangat berbahaya.
12
00:02:53,122 --> 00:02:55,203
Dia buat apa di luar?
Dia sudah berhenti sembunyi?
13
00:03:10,905 --> 00:03:13,284
HARI SELEPAS KEJADIAN
14
00:03:13,284 --> 00:03:15,991
158 HARI SELEPAS KEJADIAN
15
00:04:02,426 --> 00:04:03,802
Sudah masak?
16
00:04:18,108 --> 00:04:19,525
Hei!
17
00:04:19,525 --> 00:04:20,927
Hebat pukulan itu.
18
00:04:39,993 --> 00:04:41,157
Lapar?
19
00:04:42,324 --> 00:04:43,835
Lapar.
20
00:04:59,224 --> 00:05:01,014
Mari uji pernafasan kau.
21
00:05:01,863 --> 00:05:03,461
Di sini, emosi.
22
00:05:05,155 --> 00:05:06,594
Takut itu tak bagus.
23
00:05:06,594 --> 00:05:09,183
Jadi, kawal emosi.
24
00:05:12,646 --> 00:05:14,476
Gunakan diafragma kau.
25
00:05:23,394 --> 00:05:24,496
Emosi.
26
00:05:25,112 --> 00:05:27,499
Cara terbaik
untuk kawal perasaan kau...
27
00:05:28,230 --> 00:05:30,656
...dengan mengawal badan kau.
28
00:05:31,864 --> 00:05:32,617
Kawal nadi kau.
29
00:05:32,617 --> 00:05:34,176
Bernafas.
30
00:05:38,113 --> 00:05:39,294
Bernafas.
31
00:05:43,277 --> 00:05:44,403
Nanti.
32
00:06:37,613 --> 00:06:38,643
Hei!
33
00:06:39,321 --> 00:06:40,518
Mari sini!
34
00:06:55,182 --> 00:06:56,183
Okay.
35
00:07:01,313 --> 00:07:02,643
Mesin ini
berfungsi hanya sementara.
36
00:07:02,643 --> 00:07:04,465
Jadi, kamu perlukan...
37
00:07:05,401 --> 00:07:08,734
Alat kawalan baru.
38
00:07:08,764 --> 00:07:11,111
Saya perlukan kilang baru.
39
00:07:11,365 --> 00:07:13,700
Okay.
40
00:07:14,189 --> 00:07:16,308
Sudah 5 bulan kamu tolong saya.
41
00:07:16,762 --> 00:07:18,212
Kamu terlalu bijak
untuk jadi pekerja biasa.
42
00:07:19,081 --> 00:07:20,693
Saya boleh berikan kamu
gaji tetap.
43
00:07:30,342 --> 00:07:32,469
Matikan!
44
00:07:36,139 --> 00:07:37,516
Jaga-jaga!
45
00:07:41,994 --> 00:07:43,401
Matikan!
46
00:08:08,630 --> 00:08:09,756
Okay.
47
00:08:11,345 --> 00:08:12,223
Hidupkan semula.
48
00:08:40,976 --> 00:08:43,433
UNTUK DIHANTAR KE AMERIKA
49
00:09:11,710 --> 00:09:12,546
Martina.
50
00:09:12,571 --> 00:09:14,084
Nak makan dengan saya?
51
00:09:15,857 --> 00:09:17,299
Pergi kau.
52
00:09:20,043 --> 00:09:20,931
Nak?
53
00:09:23,502 --> 00:09:24,641
Kau ada masalah?
54
00:09:25,512 --> 00:09:26,216
Tak.
55
00:09:26,266 --> 00:09:27,260
Terlambat.
56
00:09:28,193 --> 00:09:29,854
Jangan buat aku lapar.
57
00:09:30,663 --> 00:09:32,219
Kau tak akan suka tengok,
kalau aku...
58
00:09:32,663 --> 00:09:33,996
...lapar.
59
00:09:35,509 --> 00:09:35,946
Macam tak kena.
60
00:09:35,946 --> 00:09:36,921
Bodoh!
61
00:09:36,921 --> 00:09:37,442
Hei!
62
00:09:37,442 --> 00:09:38,519
Sudah!
63
00:09:38,519 --> 00:09:39,530
Pergi!
64
00:09:49,283 --> 00:09:50,377
Ada barangnya?
65
00:09:50,402 --> 00:09:51,402
Tak ada.
66
00:09:56,138 --> 00:09:57,138
Ada.
67
00:09:59,496 --> 00:10:00,496
Percuma?
68
00:10:02,035 --> 00:10:03,286
Terima kasih.
69
00:10:12,963 --> 00:10:15,026
Kau nampak?
70
00:10:15,588 --> 00:10:16,696
Tiket untuk pergi dari sini.
71
00:10:31,558 --> 00:10:32,056
Menghubungi Encik Biru...
72
00:10:32,081 --> 00:10:34,136
Biru, kau ada di sana?
73
00:10:37,389 --> 00:10:38,385
Encik Hijau!
74
00:10:38,916 --> 00:10:40,692
Gembira dapat hubungi kau lagi,
kawan misteriku!
75
00:10:42,247 --> 00:10:43,604
Aku sudah jumpa.
76
00:10:44,381 --> 00:10:45,278
Akhirnya.
77
00:10:45,796 --> 00:10:47,704
Bunga kecil yang indah, kan?
78
00:10:51,648 --> 00:10:52,417
Pastikan cuba dos yang tinggi.
79
00:10:52,667 --> 00:10:54,685
Semoga berjaya.
80
00:11:51,561 --> 00:11:52,813
Tak guna!
81
00:11:53,675 --> 00:11:56,295
Gagal lagi.
82
00:11:57,605 --> 00:11:59,500
Berapa banyak kau guna?
83
00:12:03,688 --> 00:12:05,821
Semuanya.
84
00:12:06,567 --> 00:12:08,413
Sudah masanya untuk kita berjumpa.
85
00:12:12,015 --> 00:12:13,559
Tak selamat.
86
00:12:14,341 --> 00:12:16,746
Hidup bersama racun gamma
lagi berbahaya.
87
00:12:16,883 --> 00:12:17,783
Jangan cari bunga lagi.
88
00:12:18,182 --> 00:12:20,011
Hantarkan sampel darah pada aku.
89
00:12:22,556 --> 00:12:24,596
Aku tak dapat tolong kau
kalau kau tak beri.
90
00:12:42,581 --> 00:12:43,639
Hantar cepat sikit.
91
00:12:43,664 --> 00:12:44,610
Mesti, encik.
92
00:12:56,918 --> 00:12:58,545
Ada yang lebih menarik di sini.
93
00:12:59,421 --> 00:13:00,961
Mungkin penghidap gamma.
94
00:13:00,986 --> 00:13:01,989
Di Milwaukee.
95
00:13:04,301 --> 00:13:07,012
Ada seorang lelaki yang terminum
soda guarana.
96
00:13:07,971 --> 00:13:11,558
Rasanya lebih mengancam
dari yang dia sangka.
97
00:13:12,809 --> 00:13:13,894
98
00:13:17,314 --> 00:13:18,704
Di mana botol itu dikilangkan?
99
00:13:18,704 --> 00:13:20,299
Porto Verde, Brazil.
100
00:13:20,525 --> 00:13:24,154
Suruh orang kita untuk cari
lelaki berkulit putih di kilang itu.
101
00:13:24,237 --> 00:13:25,306
Beritahu mereka,
jangan sampai ternampak.
102
00:13:25,306 --> 00:13:27,681
Kalau dia nampak mereka,
dia akan lari.
103
00:13:28,183 --> 00:13:32,537
MARKAS JOHNSON, EVERGLADE
104
00:13:49,012 --> 00:13:49,909
Mereka sudah sampai.
105
00:13:49,909 --> 00:13:51,872
Notis ringkas,
mereka semua terlatih.
106
00:13:52,557 --> 00:13:53,934
Aku pilih yang paling terbaik.
107
00:13:59,064 --> 00:14:00,856
Emil Blonsky.
108
00:14:00,856 --> 00:14:03,384
Dilahirkan di Rusia, dibesarkan di England.
109
00:14:03,777 --> 00:14:06,237
Dari Angkatan Laut Diraja yang
ditugaskan ke SOCOM.
110
00:14:12,035 --> 00:14:14,537
Aku tahu kau banyak tolong aku
untuk misi ini, Joe.
111
00:14:14,621 --> 00:14:16,322
Tiada masalah.
112
00:14:16,322 --> 00:14:17,606
Gunakan dengan sebaik-baiknya.
113
00:14:27,133 --> 00:14:28,929
Ini sasaran dan lokasinya.
114
00:14:28,929 --> 00:14:30,829
Tangkap dia hidup-hidup.
115
00:14:30,887 --> 00:14:32,806
Kamu akan diberikan peluru bius
dan senapang.
116
00:14:32,889 --> 00:14:35,225
Tapi untuk
situasi berjaga-jaga saja.
117
00:14:35,308 --> 00:14:35,996
Ramai orang awam di sana.
118
00:14:35,996 --> 00:14:37,960
Jalankan operasi ini dengan tenang.
119
00:14:38,019 --> 00:14:39,646
Dia pandai bertarung?
120
00:14:40,438 --> 00:14:43,984
Sasaran kau adalah
seorang pelarian dari kerajaan AS...
121
00:14:44,067 --> 00:14:46,319
...yang mencuri rahsia ketenteraan.
122
00:14:46,403 --> 00:14:50,991
Dia juga terlibat dalam kematian
dua orang saintis...
123
00:14:51,074 --> 00:14:53,197
seorang pegawai tentera,
seorang pasukan negara Idaho...
124
00:14:53,197 --> 00:14:54,935
...dan mungkin dua pemburu Kanada.
125
00:14:54,995 --> 00:14:58,081
Jadi jangan tunggu lama
sebelum dia menyerang!
126
00:14:58,164 --> 00:15:01,001
Tangkap dan bawa dia.
127
00:15:18,506 --> 00:15:19,044
Menerima panggilan...
128
00:15:19,659 --> 00:15:21,144
Berita baik.
129
00:15:21,758 --> 00:15:24,719
Ujian awal darah
menunjukkan pengurangan gamma.
130
00:15:28,642 --> 00:15:33,188
Ia boleh menyembuh aku?
131
00:15:33,663 --> 00:15:35,345
Ya.
132
00:15:40,017 --> 00:15:40,876
Tapi...
133
00:15:41,076 --> 00:15:42,390
Aku perlukan lebih maklumat.
134
00:15:42,667 --> 00:15:44,127
Biar betul.
135
00:15:44,469 --> 00:15:44,898
Tahap terdedah.
136
00:15:45,003 --> 00:15:45,420
Kepekatan gamma.
137
00:15:45,520 --> 00:15:46,435
Kekuatan sel.
138
00:15:49,535 --> 00:15:52,259
Itu mustahil.
Maklumat itu tak ada di sini.
139
00:15:53,315 --> 00:15:54,964
Ada di mana?
140
00:16:04,737 --> 00:16:07,581
Di makmal.
141
00:16:47,357 --> 00:16:48,358
Kamera.
142
00:16:51,027 --> 00:16:52,112
Mulakan.
143
00:17:04,874 --> 00:17:06,334
Jauhkan dari anjing itu.
144
00:17:18,221 --> 00:17:19,222
Tangkap dia!
145
00:17:30,984 --> 00:17:32,819
Sasaran sudah melarikan diri.
146
00:17:40,525 --> 00:17:41,391
Awak buat apa ini?
147
00:17:41,411 --> 00:17:42,453
Mana dia?
148
00:17:48,918 --> 00:17:50,170
Dia ada di bawah.
149
00:17:50,253 --> 00:17:51,462
Mari pergi!
150
00:17:51,462 --> 00:17:52,087
Pergi!
151
00:17:53,923 --> 00:17:54,924
Bergerak!
152
00:17:57,607 --> 00:17:59,004
Terima kasih.
153
00:18:16,487 --> 00:18:18,114
Pergi!
154
00:18:19,574 --> 00:18:21,075
Pergi!
155
00:18:23,953 --> 00:18:25,705
Tepi!
156
00:18:26,956 --> 00:18:28,124
Jangan biarkan dia terlepas!
157
00:19:13,378 --> 00:19:15,213
Alamak!
158
00:20:26,951 --> 00:20:28,119
Kejar dia!
159
00:20:29,579 --> 00:20:32,290
Sasaran bergerak melepasi unit 090.
160
00:20:46,929 --> 00:20:48,175
Alamak.
161
00:20:48,175 --> 00:20:49,220
Kau lagi!
162
00:20:49,390 --> 00:20:51,434
Kau biar betul.
163
00:20:57,034 --> 00:20:58,076
Kejar dia!
164
00:21:09,876 --> 00:21:11,024
Mana dia pergi?
165
00:21:14,067 --> 00:21:15,080
Sini rupanya.
166
00:21:22,006 --> 00:21:23,251
Mana dia?
167
00:21:23,251 --> 00:21:24,324
Sasaran ditemui.
168
00:21:37,146 --> 00:21:38,314
Hei!
169
00:21:49,517 --> 00:21:51,180
Mana kau?
170
00:21:54,664 --> 00:21:55,665
Bergerak.
171
00:22:04,961 --> 00:22:06,867
Jangan lari.
172
00:22:07,779 --> 00:22:08,470
Hei!
173
00:22:08,470 --> 00:22:09,512
Nak pergi mana?
174
00:22:09,512 --> 00:22:10,513
Lepas!
175
00:22:11,514 --> 00:22:12,932
Jangan!
176
00:22:15,184 --> 00:22:16,811
Jangan usik komputer!
177
00:22:16,978 --> 00:22:17,934
Beri semula!
178
00:22:17,934 --> 00:22:18,420
Jangan!
179
00:22:24,376 --> 00:22:26,035
Sekarang sudah tak kuat?
180
00:22:26,354 --> 00:22:27,525
Cuba buat gaya tadi.
181
00:22:27,560 --> 00:22:28,373
Cepat.
182
00:22:29,391 --> 00:22:30,509
Sudahlah, berhenti.
183
00:22:32,813 --> 00:22:34,185
Kalau aku marah...
184
00:22:34,545 --> 00:22:35,342
...memang teruk.
185
00:22:35,872 --> 00:22:37,634
Kau panas baran?
186
00:22:37,659 --> 00:22:40,192
Aku lagi panas baran.
187
00:22:44,005 --> 00:22:45,047
Alamak.
188
00:22:46,299 --> 00:22:48,926
Kau tak faham!
Perkara buruk akan berlaku nanti!
189
00:22:50,040 --> 00:22:51,939
Ya, sangat teruk.
190
00:23:07,987 --> 00:23:10,031
Ada sesiapa yang sedang tengok?
191
00:23:43,105 --> 00:23:45,024
Kami ternampak satu makhluk.
Sila beri arahan.
192
00:23:45,107 --> 00:23:46,881
Itulah sasarannya!
193
00:23:46,881 --> 00:23:48,134
Gunakan semua bius yang kau ada!
194
00:23:48,319 --> 00:23:49,695
Buat sekarang!
195
00:23:57,328 --> 00:23:59,830
Selamatkan diri!
196
00:23:59,914 --> 00:24:00,621
Bergerak!
197
00:24:00,621 --> 00:24:01,731
Tepi!
198
00:24:02,458 --> 00:24:03,376
Tak mungkin!
199
00:24:36,033 --> 00:24:38,494
Ada di belakang kita!
Bergerak!
200
00:24:47,128 --> 00:24:48,379
Tembak!
201
00:24:50,006 --> 00:24:51,215
Tembak!
202
00:25:05,980 --> 00:25:08,190
Jangan ganggu aku.
203
00:26:19,470 --> 00:26:20,721
Jangan!
204
00:26:33,109 --> 00:26:35,653
Saya ada dapat sesuatu
sebelum saya tembak.
205
00:26:35,736 --> 00:26:38,114
Dia memiliki benda ini
ketika berada di situ.
206
00:26:44,286 --> 00:26:45,454
Ini kekasihnya?
207
00:26:46,324 --> 00:26:47,564
Mungkin dia yang menolongnya.
208
00:26:50,584 --> 00:26:53,421
Dia sudah tiada apa-apa kaitan.
209
00:26:53,504 --> 00:26:55,183
Kami pisahkan mereka sejak dulu.
210
00:26:55,183 --> 00:26:56,990
Dia bersendirian sekarang.
211
00:26:57,049 --> 00:26:58,571
Dia ingin bersendirian.
212
00:26:59,138 --> 00:27:01,161
Tapi nampaknya,
dia berhubung dengan seseorang.
213
00:27:08,894 --> 00:27:10,521
Maaf, tuan.
214
00:27:11,814 --> 00:27:13,666
Tiada siapa yang nak jelaskan
apa yang terjadi tadi?
215
00:27:13,666 --> 00:27:15,049
Sebab...
216
00:27:16,485 --> 00:27:17,862
Dia tak sempat lari
dari kita.
217
00:27:17,945 --> 00:27:21,741
Dan dia tak bersendirian, tuan.
Kami nampak dia.
218
00:27:21,824 --> 00:27:24,160
Kemudian ada sesuatu yang
menyerang kami...
219
00:27:24,243 --> 00:27:27,079
Sesuatu yang besar menyerang kami!
220
00:27:29,123 --> 00:27:32,376
Dia lemparkan trak pengangkut
seperti bola!
221
00:27:34,462 --> 00:27:38,048
Inilah perkara paling dahsyat
pernah saya tengok.
222
00:27:38,924 --> 00:27:40,551
Makhluk itu sudah pergi.
223
00:27:42,845 --> 00:27:44,555
Kalau Banner tahu apa makhluk itu...
224
00:27:44,638 --> 00:27:47,767
Saya akan jejak dia,
saya akan terajang leher dia...
225
00:27:47,850 --> 00:27:49,685
Itulah Banner.
226
00:27:54,523 --> 00:27:55,691
Makhluk tadi...
227
00:27:57,359 --> 00:27:58,694
...adalah Banner.
228
00:27:59,028 --> 00:28:03,032
Tuan perlu jelaskan lebih terperinci.
- Tak perlu.
229
00:28:05,534 --> 00:28:07,286
Bagus kerja kau.
230
00:28:08,704 --> 00:28:10,333
Kemas dan suruh orang kita
masuk ke pesawat.
231
00:28:11,877 --> 00:28:12,941
Kita kena balik.
232
00:29:01,117 --> 00:29:03,584
HARI SELEPAS KEJADIAN
233
00:29:03,584 --> 00:29:05,767
1 HARI SELEPAS KEJADIAN
234
00:29:17,356 --> 00:29:18,482
Nanti.
235
00:29:21,193 --> 00:29:22,444
Tolong.
236
00:29:24,185 --> 00:29:25,428
Boleh tolong saya?
237
00:29:25,974 --> 00:29:27,098
Saya tak pandai cakap Portugis.
238
00:29:29,660 --> 00:29:31,078
Di mana saya sekarang?
239
00:29:32,236 --> 00:29:33,308
Di mana saya sekarang?
240
00:29:34,570 --> 00:29:36,282
Guatemala.
241
00:29:36,877 --> 00:29:39,312
Saya nak pergi ke bandar sana.
242
00:29:42,766 --> 00:29:43,807
Boleh tolong saya?
243
00:29:44,809 --> 00:29:46,235
Masuklah.
244
00:29:48,169 --> 00:29:49,440
Pakai ini.
245
00:29:56,976 --> 00:29:58,161
Kamu nak pergi mana?
246
00:29:58,635 --> 00:30:00,298
Balik rumah.
247
00:30:06,614 --> 00:30:09,658
Saya pernah hadapi situasi teruk
ketika menjalankan misi sebelum ini.
248
00:30:09,742 --> 00:30:10,868
Saya nampak
orang yang baik mati.
249
00:30:10,951 --> 00:30:12,804
Semata-mata sebab
tak mahu biarkan kami tahu...
250
00:30:12,804 --> 00:30:14,228
...apa yang kami cari.
251
00:30:14,413 --> 00:30:16,689
Saya ditugaskan ke misi lain,
sebab itulah yang kami buat, kan?
252
00:30:16,749 --> 00:30:18,125
Maksud saya, menjalankan tugas.
253
00:30:18,208 --> 00:30:19,418
Tapi ini?
254
00:30:21,337 --> 00:30:24,089
Ini satu tahap yang sangat pelik.
255
00:30:24,173 --> 00:30:27,051
Tapi saya tak rasa nak menghindarinya.
256
00:30:27,134 --> 00:30:30,179
Kalau tuan arahkan kami tangkap dia,
saya mahu sertai.
257
00:30:30,262 --> 00:30:31,492
Dan saya sarankan...
258
00:30:31,492 --> 00:30:33,363
tuan perlu cari
pasukan yang terlatih...
259
00:30:33,363 --> 00:30:34,183
dan bersedia untuk bertempur...
260
00:30:34,183 --> 00:30:36,310
sebab kalau makhluk itu
muncul lagi...
261
00:30:37,394 --> 00:30:41,065
...ramai orang akan diserang olehnya.
262
00:30:42,024 --> 00:30:43,025
Tuan.
263
00:31:16,189 --> 00:31:17,537
Ada seluar panjang?
264
00:31:17,537 --> 00:31:18,299
Ada.
265
00:31:33,325 --> 00:31:35,160
Ada yang lebih lebar?
266
00:31:36,912 --> 00:31:39,248
Ya, terbaik.
267
00:32:10,446 --> 00:32:11,319
Cuma aku nak ingatkan...
268
00:32:11,319 --> 00:32:13,972
apa yang aku akan kongsi pada kau
sangat sensitif...
269
00:32:13,972 --> 00:32:16,118
...sama ada saya sendiri
atau pihak tentera.
270
00:32:18,954 --> 00:32:22,166
Kau sedar bahawa kita ada program
Pembangunan Gerak Tempur.
271
00:32:22,249 --> 00:32:26,879
Dalam Perang Dunia II,
mereka memulakan program kecil...
272
00:32:26,962 --> 00:32:29,548
...untuk ciptakan senjata bio-teknologi.
273
00:32:29,631 --> 00:32:31,467
Ya, Super Soldier.
274
00:32:33,927 --> 00:32:34,970
Ya.
275
00:32:35,888 --> 00:32:38,098
Ya, walaupun melampai batas.
276
00:32:38,932 --> 00:32:42,811
Aku nak mulakan lagi,
dengan lebih serius dan teliti.
277
00:32:42,895 --> 00:32:45,606
Dalam penyelidikan itu,
mereka cuba berikan senjata lebih baik.
278
00:32:45,689 --> 00:32:47,941
Supaya kau nampak lebih baik.
279
00:32:51,403 --> 00:32:54,462
Penyelidikan Banner
baru di peringkat awal.
280
00:32:54,462 --> 00:32:56,682
Malah, masih belum menghasilkan senjata.
281
00:32:56,742 --> 00:32:59,328
Dia ingat, dia sedang mengkaji
cara menghalang radiasi.
282
00:32:59,411 --> 00:33:02,706
Aku tak pernah beritahu dia
projek yang sebenarnya.
283
00:33:02,790 --> 00:33:07,336
Tapi dia yakin dengan kajiannya,
dan menguji pada dirinya.
284
00:33:07,419 --> 00:33:10,214
Dan ada sesuatu yang tak kena.
285
00:33:12,674 --> 00:33:14,593
Atau mungkin sebaliknya.
286
00:33:15,385 --> 00:33:19,473
Setakat yang aku tahu,
seluruh badannya milik Tentera AS.
287
00:33:19,556 --> 00:33:22,518
Tuan kata dia bukan
menghasilkan senjata, kan?
288
00:33:22,601 --> 00:33:24,770
Tak.
- Tapi berjaya dihasilkan, kan?
289
00:33:24,853 --> 00:33:26,814
Tuan ada muslihat lain.
290
00:33:26,897 --> 00:33:29,817
Satu serum yang kami hasilkan...
291
00:33:31,026 --> 00:33:32,361
...sangat terbaik.
292
00:33:32,444 --> 00:33:33,735
Jadi, kenapa dia lari?
293
00:33:33,735 --> 00:33:35,096
Dia saintis.
294
00:33:36,532 --> 00:33:38,325
Dia bukan
salah seorang dari kita.
295
00:33:41,620 --> 00:33:44,056
Blonsky, berapa umur kau?
45 tahun?
296
00:33:44,940 --> 00:33:45,731
39 tahun.
297
00:33:46,500 --> 00:33:50,087
Mesti banyak masalah, kan?
- Ya, betul.
298
00:33:50,170 --> 00:33:51,463
Jadi, cuba perbaiki diri.
299
00:33:51,547 --> 00:33:53,966
Kau patut jadi Kolonel sekarang,
berdasarkan rekod kau.
300
00:33:54,049 --> 00:33:55,507
Tak, saya hanya pejuang.
301
00:33:55,972 --> 00:33:58,327
Saya akan tetap
jadi seorang pejuang.
302
00:33:58,387 --> 00:34:00,328
Kalau saya suntik serum itu
ke dalam badan...
303
00:34:00,328 --> 00:34:01,623
sejak 10 tahun lalu...
304
00:34:01,682 --> 00:34:04,434
...mungkin saya jadi pertarung
yang hebat.
305
00:34:06,395 --> 00:34:09,356
Mungkin aku boleh aturkan
hal seperti itu.
306
00:34:13,247 --> 00:34:16,472
UNIVERSITI CULVER
VIRGINIA
307
00:34:24,573 --> 00:34:28,237
HARI SELEPAS KEJADIAN
308
00:34:28,237 --> 00:34:29,431
17 HARI SELEPAS KEJADIAN
309
00:36:30,580 --> 00:36:32,207
Hati-hati.
310
00:36:43,635 --> 00:36:44,970
Stan, saya sumpah...
311
00:36:45,053 --> 00:36:46,805
Apa saja kamu dengar pasal saya,
itu tak betul.
312
00:36:46,888 --> 00:36:50,017
Saya tahu.
Saya memang tahu itu.
313
00:36:50,100 --> 00:36:52,894
Saya tahu bagaimana perasaan
kamu berdua.
314
00:36:55,856 --> 00:36:58,692
Kamu sudah jumpa dia?
- Belum.
315
00:36:58,775 --> 00:37:01,069
Dia tak tahu saya ada di sini.
316
00:37:02,904 --> 00:37:05,178
Dia kenal dengan seseorang?
317
00:37:05,203 --> 00:37:07,224
Ya, pakar sakit jiwa.
318
00:37:07,284 --> 00:37:09,336
Mereka kata,
dia antara pakar yang terbaik.
319
00:37:09,336 --> 00:37:10,770
Dia juga sangat baik.
320
00:37:13,874 --> 00:37:15,667
Baguslah.
321
00:37:15,751 --> 00:37:18,494
Bruce, apa yang saya boleh
tolong kamu?
322
00:37:18,494 --> 00:37:20,571
Saya nak tumpang tidur
untuk beberapa hari.
323
00:37:20,630 --> 00:37:24,551
Kamu boleh guna bilik tetamu di atas.
- Baguslah.
324
00:37:26,261 --> 00:37:28,597
Ada satu perkara lagi.
325
00:37:32,684 --> 00:37:34,436
Maaf, tumpang lalu.
326
00:37:36,021 --> 00:37:37,522
Tumpang lalu.
327
00:37:42,110 --> 00:37:42,446
Hei.
328
00:37:42,446 --> 00:37:44,095
Saya ada penghantaran
di tingkat 5.
329
00:37:44,946 --> 00:37:46,406
Saya rasa
tiada sesiapa di atas sana.
330
00:37:46,490 --> 00:37:48,102
Alamak.
331
00:37:48,102 --> 00:37:49,473
Habislah saya
kalau saya tak dapat duitnya.
332
00:37:49,473 --> 00:37:51,042
Tolonglah beri saya masuk.
333
00:37:52,954 --> 00:37:55,265
Begini, saya ada pizza
saiz sederhana.
334
00:37:55,265 --> 00:37:56,565
Ambillah semua.
335
00:38:03,423 --> 00:38:04,501
Kamu memang baik.
336
00:38:05,326 --> 00:38:06,617
Semoga berjalan lancar.
337
00:38:09,137 --> 00:38:10,263
Terbaik.
338
00:39:07,988 --> 00:39:09,114
Okay.
339
00:39:13,934 --> 00:39:15,939
Kajian Gamma
340
00:39:17,504 --> 00:39:19,721
Mencari...
341
00:39:19,756 --> 00:39:20,851
TIDAK DIJUMPAI
342
00:39:23,458 --> 00:39:25,063
Bruce Banner.
343
00:39:26,588 --> 00:39:27,719
Mencari...
344
00:39:27,769 --> 00:39:29,589
TIDAK DIJUMPAI
345
00:39:44,301 --> 00:39:46,050
Menghubungi Encik Biru...
346
00:39:49,395 --> 00:39:51,474
Encik Hijau!
Bagaimana maklumat itu?
347
00:39:51,518 --> 00:39:54,107
Maklumatnya tak jumpa.
348
00:39:54,343 --> 00:39:55,991
Tanpa maklumat itu...
349
00:39:56,662 --> 00:39:57,984
Aku tak boleh tolong.
350
00:40:01,710 --> 00:40:03,422
Jadi, bagaimana sekarang?
351
00:40:03,755 --> 00:40:08,146
Aku kena terus mencari.
352
00:40:22,604 --> 00:40:25,106
Kedai kami sudah tutup.
Minta maaf.
353
00:40:25,106 --> 00:40:26,268
Jangan begitu, Stan.
354
00:40:26,268 --> 00:40:27,550
Ini malam Jumaat.
355
00:40:28,693 --> 00:40:30,403
Anak-anak.
356
00:40:30,820 --> 00:40:33,031
Saya cuma ada marinara sekarang.
357
00:40:33,114 --> 00:40:35,200
Saya nak Mister Pink.
358
00:40:35,283 --> 00:40:37,494
Dia kerja lebih masa
hari ini.
359
00:40:45,210 --> 00:40:46,336
Stan?
360
00:40:47,754 --> 00:40:48,727
Dan dia...
361
00:40:48,727 --> 00:40:49,363
Saya cakap...
362
00:40:49,363 --> 00:40:50,810
Jadi, maksud saya...
363
00:40:51,211 --> 00:40:52,098
Awak pergi mana?
364
00:40:52,133 --> 00:40:54,219
Saya tak tahu
awak ada di mana, Cecil.
365
00:40:54,302 --> 00:40:54,884
Dan dia cakap...
366
00:40:54,884 --> 00:40:56,788
Bukan di tempat yang awak pergi.
367
00:40:56,846 --> 00:40:57,576
Saya terasa...
368
00:40:57,576 --> 00:41:00,624
Alamak, saya rasa malu sangat.
369
00:41:28,169 --> 00:41:29,546
Bruce?
370
00:41:36,177 --> 00:41:37,177
Betty?
371
00:41:38,162 --> 00:41:39,162
Kenapa ini?
372
00:41:54,529 --> 00:41:55,655
Betty...
373
00:41:55,739 --> 00:41:58,867
Beritahu saya,
apa yang saya nampak tadi.
374
00:42:00,118 --> 00:42:01,431
Saya tak tahu apa nak cakap.
375
00:42:01,431 --> 00:42:03,896
Tolong, terus-terang saja.
376
00:42:45,246 --> 00:42:47,832
Jangan pergi.
377
00:42:57,676 --> 00:42:59,636
Saya nak bersama
dengan awak sekarang.
378
00:42:59,719 --> 00:43:01,930
Tolong, jangan pergi.
379
00:43:03,390 --> 00:43:04,599
Tolong.
380
00:43:34,754 --> 00:43:36,297
Ini maklumat kita.
381
00:43:37,215 --> 00:43:40,260
Saya sempat menyalinnya
sebelum mereka bawanya pergi.
382
00:43:42,470 --> 00:43:46,141
Saya harap, suatu hari nanti
ia bermanfaat untuk kita.
383
00:43:48,476 --> 00:43:50,026
Jeneral tahu
awak simpan maklumat ini?
384
00:43:50,026 --> 00:43:53,172
Tak, rasanya.
385
00:43:53,231 --> 00:43:55,567
Sudah 2 tahun
saya tak bercakap dengan dia.
386
00:43:55,650 --> 00:43:57,152
Awak kena pastikan.
387
00:43:57,235 --> 00:43:59,086
Bruce, saya tak faham...
388
00:43:59,086 --> 00:44:02,389
Kenapa kita berdua
tak terus saja jumpa dia?
389
00:44:02,449 --> 00:44:05,431
Dia beritahu saya
apa yang dia rancangkan.
390
00:44:05,431 --> 00:44:07,352
Dia mahukan makhluk itu
dari saya.
391
00:44:07,412 --> 00:44:10,665
Dia mahu bedah
supaya dia dapat menirunya.
392
00:44:10,749 --> 00:44:12,959
Dia mahu jadikannya
sebagai senjata.
393
00:45:04,886 --> 00:45:06,221
Hai.
394
00:45:07,347 --> 00:45:10,418
Mungkin awak nak...
395
00:45:10,418 --> 00:45:11,250
Terima kasih.
396
00:45:13,102 --> 00:45:14,379
Sebenarnya...
397
00:45:14,379 --> 00:45:16,713
Saya kena pergi lebih awal,
seawal yang boleh.
398
00:45:16,773 --> 00:45:17,989
Betul?
399
00:45:18,283 --> 00:45:20,217
Kenapa tak tinggal di sini?
400
00:45:20,276 --> 00:45:23,613
Saya nak, tapi saya tak selamat
berada di sini.
401
00:45:26,199 --> 00:45:28,402
Kalau boleh
saya nak pinjam sedikit duit.
402
00:45:28,402 --> 00:45:28,934
Boleh.
403
00:45:28,993 --> 00:45:30,620
Saya nak bayar tambang bas.
404
00:45:30,703 --> 00:45:33,414
Kalau begitu, biar saya
hantarkan awak ke stesen.
405
00:45:35,416 --> 00:45:36,543
Okay.
406
00:45:40,338 --> 00:45:42,841
Awak sudah ada semuanya?
- Ya.
407
00:45:46,052 --> 00:45:47,053
Saya...
408
00:45:48,513 --> 00:45:49,514
Apa?
409
00:45:51,975 --> 00:45:54,060
Selamat malam.
410
00:45:54,143 --> 00:45:56,145
Saya harap, awak cukup rehat.
411
00:46:38,313 --> 00:46:40,940
Kami akan beri kau
dos yang paling rendah.
412
00:46:41,232 --> 00:46:43,902
Kau tak perlu bergerak
dan bertahan.
413
00:46:43,985 --> 00:46:45,987
Tanda pertama
dari kesan sampingannya...
414
00:46:46,070 --> 00:46:46,736
kami akan berhenti...
415
00:46:46,736 --> 00:46:49,806
...dan menunggu sehingga kau
pulih semula.
416
00:46:50,533 --> 00:46:51,365
Setuju?
417
00:46:51,365 --> 00:46:52,351
Setuju.
418
00:46:56,205 --> 00:46:58,958
Kau akan diberi dua suntikan.
419
00:46:59,042 --> 00:47:00,669
Satu, ke dalam otot dalaman...
420
00:47:00,669 --> 00:47:03,278
...satu lagi, ke tulang belakang.
421
00:47:03,338 --> 00:47:05,673
Tulang itu, agak terasa sakit.
422
00:47:52,261 --> 00:47:54,055
Semuanya lancar?
423
00:47:55,974 --> 00:47:57,392
Mungkin.
424
00:48:05,733 --> 00:48:07,068
Mari sini.
425
00:48:08,736 --> 00:48:10,780
Saya cuma nak tarik baju ini.
426
00:48:12,031 --> 00:48:14,099
Lebih elok begitu.
- Betul?
427
00:48:18,871 --> 00:48:20,331
Nampak terlalu ketat?
428
00:48:20,415 --> 00:48:21,228
Ya, sikit.
429
00:48:21,228 --> 00:48:22,274
Okay.
430
00:48:29,674 --> 00:48:30,674
Kenapa?
431
00:48:31,886 --> 00:48:32,701
Mereka ada di sini.
432
00:48:33,011 --> 00:48:34,512
Betty, pandang sini!
- Bruce!
433
00:48:34,512 --> 00:48:35,763
Awak perlu jauh dari saya
selagi boleh!
434
00:48:35,847 --> 00:48:37,348
Jangan banyak cakap, pergi saja!
- Bruce!
435
00:48:48,568 --> 00:48:48,967
Tak guna!
436
00:48:48,967 --> 00:48:50,737
Sepatutnya penembak bertindak
dalam 3 minit lagi.
437
00:48:50,737 --> 00:48:52,280
Aku nak tahu
siapa yang mula bertindak itu.
438
00:48:54,532 --> 00:48:55,783
Dia menuju ke hutan.
439
00:49:12,925 --> 00:49:14,618
Blonsky, belum lagi!
440
00:49:16,012 --> 00:49:17,180
Tuan.
441
00:49:18,806 --> 00:49:20,475
Makin cepat.
Ini pasti lebih menarik.
442
00:50:08,648 --> 00:50:09,649
Aku nampak dia!
443
00:50:09,857 --> 00:50:12,902
Berhenti!
444
00:50:14,737 --> 00:50:16,114
Saya tahu
ayah berada di dalam!
445
00:50:17,949 --> 00:50:19,575
Jeneral, tolong!
446
00:50:22,078 --> 00:50:23,121
Tuan?
447
00:50:23,955 --> 00:50:24,997
Ayah!
448
00:50:32,296 --> 00:50:34,166
Ayah, jangan buat begini.
449
00:50:34,166 --> 00:50:36,509
Kamu masih tak faham.
Sekarang, masuk.
450
00:50:36,509 --> 00:50:38,344
Itu dia!
451
00:50:38,427 --> 00:50:40,638
Sasaran berada dalam jambatan.
Kami melihatnya.
452
00:50:40,721 --> 00:50:41,693
Jangan tembak!
453
00:50:41,693 --> 00:50:42,914
Ulangi, jangan tembak!
454
00:50:48,604 --> 00:50:50,189
Dia terperangkap.
455
00:50:56,195 --> 00:50:57,738
Lemparkan dua bom asap
pada dia.
456
00:50:58,489 --> 00:50:59,532
Tembak!
457
00:51:18,718 --> 00:51:19,719
Pegang dia!
458
00:51:54,212 --> 00:51:55,296
Sekarang, dia sudah nampak.
459
00:52:18,152 --> 00:52:19,278
Pasukan Alpha?
460
00:52:21,239 --> 00:52:22,240
Tembak dia.
461
00:52:28,579 --> 00:52:30,122
Cepat, tembak dia!
462
00:52:33,334 --> 00:52:36,671
Mana senapang 50?
Bergerak!
463
00:53:24,885 --> 00:53:26,053
Biar betul!
464
00:53:29,724 --> 00:53:30,725
Blonsky, giliran kau!
465
00:53:31,434 --> 00:53:32,435
Baik.
466
00:53:33,728 --> 00:53:35,062
Lindungi aku.
467
00:53:53,122 --> 00:53:54,623
Masih ingat aku?
468
00:54:14,602 --> 00:54:16,020
Biar betul, dia memang buat.
469
00:54:21,067 --> 00:54:22,401
Alihkan dia ke arah meriam!
470
00:54:28,532 --> 00:54:29,533
Cepat!
471
00:54:43,130 --> 00:54:44,382
Bersedia!
472
00:54:44,465 --> 00:54:45,800
Tembak, sekarang!
473
00:55:11,659 --> 00:55:13,160
Tolong, berhenti!
474
00:55:13,244 --> 00:55:13,528
Tolong, tolong, tolong!
475
00:55:13,528 --> 00:55:14,273
Tolong, tolong, tolong!
- Tarik dia!
476
00:55:14,273 --> 00:55:15,129
Ayah boleh dia terbunuh!
- Tarik dia!
477
00:55:15,129 --> 00:55:15,812
Ayah boleh dia terbunuh!
478
00:55:15,871 --> 00:55:16,624
Berhenti!
479
00:55:16,624 --> 00:55:18,231
Lepaskan aku!
480
00:55:18,290 --> 00:55:19,708
Bruce!
481
00:55:22,837 --> 00:55:26,715
Bruce!
482
00:55:56,120 --> 00:55:57,163
Mana pesawat senjata?
483
00:56:17,349 --> 00:56:18,350
Itu saja?
484
00:56:18,642 --> 00:56:20,394
Blonsky, berundur sekarang.
485
00:56:20,478 --> 00:56:21,812
Berundur!
486
00:56:24,899 --> 00:56:26,734
Itu saja kemampuan kau?
487
00:56:34,241 --> 00:56:35,070
Berundur!
488
00:56:35,070 --> 00:56:35,569
Berundur!
489
00:56:35,569 --> 00:56:36,876
Bergerak!
490
00:56:36,911 --> 00:56:38,287
Cari bantuan!
491
00:56:42,333 --> 00:56:43,542
Betty!
492
00:56:57,014 --> 00:56:58,474
Tembak, sekarang!
493
00:57:00,267 --> 00:57:01,477
Bruce?
494
00:57:14,657 --> 00:57:15,908
Berhenti tembak!
495
00:57:29,463 --> 00:57:30,881
Tidak!
496
00:58:21,015 --> 00:58:23,559
Tindakan kau tepat,
dengan menghubungi kami.
497
00:58:25,686 --> 00:58:28,606
Aku nak tahu
ke mana mereka pergi.
498
00:58:28,689 --> 00:58:30,816
Dia mesti dalam bahaya
kalau dia bersama dengannya.
499
00:58:30,899 --> 00:58:32,192
Dengan siapa?
500
00:58:33,110 --> 00:58:35,696
Dia lindungi Betty.
Kau pula, hampir membunuhnya.
501
00:58:35,779 --> 00:58:39,575
Aku serius, keselamatan dia
memang keutamaan aku sekarang ini.
502
00:58:39,658 --> 00:58:40,748
Kau tahu...
503
00:58:40,748 --> 00:58:42,411
Sebab itu aku suka dengan
pekerjaan aku...
504
00:58:42,411 --> 00:58:45,372
...kerana aku boleh tahu
siapa yang menipu.
505
00:58:45,706 --> 00:58:46,874
Iaitu kau.
506
00:58:48,042 --> 00:58:50,336
Aku tak tahu
ke mana dia pergi.
507
00:58:51,295 --> 00:58:52,988
Aku tahu,
Betty boleh tolong dia.
508
00:58:52,988 --> 00:58:55,490
Jadi, dia tolong seorang pelarian.
509
00:58:56,717 --> 00:58:59,303
Malah, aku sendiri
tak dapat tolong mereka.
510
00:59:04,350 --> 00:59:07,436
Aku selalu tertanya,
kenapa dia tak pernah cakap dengan kau.
511
00:59:07,811 --> 00:59:09,188
Sekarang, aku tahu!
512
00:59:14,109 --> 00:59:16,403
Dari mana
Betty jumpa lelaki ini?
513
01:00:05,953 --> 01:00:07,121
Bruce?
514
01:00:17,297 --> 01:00:18,507
Bruce.
515
01:00:38,652 --> 01:00:40,821
Jangan risau.
516
01:00:54,001 --> 01:00:56,754
Mari sini.
517
01:00:59,965 --> 01:01:01,592
Jaga kepala awak.
518
01:01:16,690 --> 01:01:17,691
Okay.
519
01:01:28,619 --> 01:01:29,787
Kita selamat.
520
01:01:34,708 --> 01:01:36,043
Jangan risau.
521
01:01:37,878 --> 01:01:39,630
Ini cuma hujan.
522
01:01:48,889 --> 01:01:51,099
Dia masih boleh berjalan?
523
01:01:51,183 --> 01:01:54,728
Kebanyakan tulangnya patah
seperti batu kerikil.
524
01:01:54,812 --> 01:01:58,649
Menurut saya,
jantungnya seperti mesin.
525
01:01:58,732 --> 01:02:01,902
Tak pernah nampak kejadian seperti ini,
walaupun di perlumbaan kuda.
526
01:03:04,506 --> 01:03:05,632
Mari sini.
527
01:03:07,134 --> 01:03:08,135
Okay.
528
01:03:49,009 --> 01:03:50,177
Bruce?
529
01:03:51,720 --> 01:03:52,971
Hai.
530
01:03:53,513 --> 01:03:54,681
Awak tak apa-apa?
531
01:03:55,307 --> 01:03:56,308
Ya.
532
01:03:56,642 --> 01:03:58,852
Ya, saya rasa lega.
533
01:03:58,936 --> 01:04:01,521
Baguslah.
- Saya cuma nak keluarkan USB ini.
534
01:04:03,106 --> 01:04:04,232
Awak telan?
535
01:04:04,316 --> 01:04:08,528
Ketika itu, keadaan memaksa.
536
01:04:08,612 --> 01:04:09,696
537
01:04:11,198 --> 01:04:13,053
Okay, barang di kedai
tak ada pilihan yang banyak.
538
01:04:13,053 --> 01:04:15,559
Tapi saya ada beli sedikit barang.
539
01:04:15,619 --> 01:04:18,246
Benda yang penting dulu.
540
01:04:18,330 --> 01:04:19,957
Biar betul.
541
01:04:30,217 --> 01:04:31,343
Apa?
542
01:04:31,885 --> 01:04:32,876
Tak perlu.
543
01:04:32,876 --> 01:04:34,788
Itulah seluar paling lebar
yang dijual.
544
01:04:34,846 --> 01:04:36,181
Saya akan cari sendiri.
545
01:04:36,390 --> 01:04:38,850
Khabar angin terus merebak mengenai
pertempuran ganas...
546
01:04:38,934 --> 01:04:42,771
antara tentera AS
dan musuh yang tidak diketahui...
547
01:04:42,854 --> 01:04:45,816
...di Universiti Culver awal pagi tadi.
548
01:04:45,899 --> 01:04:49,152
Dua pelajar, Jack McGhee dan Jim Wilson
menyaksikan pertempuran itu.
549
01:04:49,236 --> 01:04:50,654
Ia memang besar.
550
01:04:50,737 --> 01:04:53,277
Ia besar seperti kapal!
551
01:04:53,277 --> 01:04:53,681
Ya.
552
01:04:53,740 --> 01:04:56,785
McGhee, yang menjadi wartawan
untuk majalah kolej...
553
01:04:56,868 --> 01:04:58,537
...merakam situasi ini melalui telefonnya.
554
01:04:58,620 --> 01:05:00,330
Pencarian seterusnya
untuk makhluk misteri, Hulk...
555
01:05:00,414 --> 01:05:02,859
ditunda kerana
berlaku ribut petir yang kuat...
556
01:05:02,859 --> 01:05:04,984
...di Taman Negara Gunung Smoky.
557
01:05:12,467 --> 01:05:15,387
Jangan terlalu pendek di belakang.
558
01:05:15,470 --> 01:05:17,931
Saya pernah potong rambut
sebelum ini.
559
01:05:33,864 --> 01:05:36,450
Saya tak tahu bagaimana
awak menghadapinya seorang ini.
560
01:05:36,533 --> 01:05:38,452
Biasanya, pakai mesin potong rambut.
561
01:06:33,298 --> 01:06:36,009
Nanti dulu.
- Apa?
562
01:06:36,093 --> 01:06:37,427
Kita tak boleh buat begini.
563
01:06:37,511 --> 01:06:39,638
Tak apa, saya nak.
- Bukan.
564
01:06:40,680 --> 01:06:41,681
Bukan.
565
01:06:42,933 --> 01:06:44,184
Saya tak boleh.
566
01:06:47,729 --> 01:06:49,731
Saya tak boleh terlalu ghairah.
567
01:06:52,442 --> 01:06:54,486
Walaupun sedikit?
568
01:06:57,197 --> 01:06:58,573
Tak apa.
569
01:07:03,245 --> 01:07:05,122
Tuan, Blonsky sudah sedar.
570
01:07:07,624 --> 01:07:10,544
Ada sesiapa tahu
pasal keluarga terdekatnya?
571
01:07:11,336 --> 01:07:13,004
Tanya dia sendiri.
572
01:07:16,800 --> 01:07:17,884
Tuan?
573
01:07:38,071 --> 01:07:40,450
Lega rasanya
kau masih boleh bangun.
574
01:07:40,450 --> 01:07:42,099
Terima kasih, tuan.
575
01:07:49,040 --> 01:07:50,292
Apa kau rasa?
576
01:07:52,252 --> 01:07:54,671
Marah dan
sedia untuk pusingan ketiga.
577
01:08:01,094 --> 01:08:03,354
Sebenarnya, kita tak boleh
gunakan benda ini.
578
01:08:03,354 --> 01:08:05,080
Mereka boleh mengesan kita.
579
01:08:05,140 --> 01:08:07,976
Gincu saya?
Mereka boleh mengesannya?
580
01:08:08,935 --> 01:08:10,967
Tak, awak boleh bawa gincu.
581
01:08:10,967 --> 01:08:12,046
Terima kasih.
582
01:08:12,105 --> 01:08:13,746
Saya perlukan cermin mata.
583
01:08:14,302 --> 01:08:15,967
Awak boleh bawa
cermin mata dan jam.
584
01:08:15,967 --> 01:08:16,401
Okay.
585
01:08:16,401 --> 01:08:17,216
Kita boleh bawa semuanya.
586
01:08:17,216 --> 01:08:20,054
Kecuali kad kredit, kad pengenalan
dan telefon.
587
01:08:20,113 --> 01:08:22,407
Jangan cuba hidupkannya.
- Okay.
588
01:08:22,532 --> 01:08:24,659
Kita memang perlukan duit.
589
01:08:24,743 --> 01:08:28,663
Bagaimana kita nak pergi
dengan $40 dan tanpa kad kredit?
590
01:08:31,708 --> 01:08:34,544
Kita boleh jual rantai ini.
591
01:08:34,628 --> 01:08:35,906
Tak boleh.
592
01:08:35,906 --> 01:08:38,239
Itu satu-satunya
barang peninggalan mak awak.
593
01:08:40,425 --> 01:08:43,136
Kita jual dulu,
nanti kita dapatkan semula.
594
01:08:43,803 --> 01:08:45,722
FBI sedang
memantau isyarat telefon...
595
01:08:45,805 --> 01:08:48,058
kad kredit dan
akaun Internet Dr. Ross...
596
01:08:48,141 --> 01:08:50,393
...serta polis tempatan telah beroperasi.
597
01:08:50,477 --> 01:08:51,595
Mereka akan
muncul di suatu tempat.
598
01:08:51,595 --> 01:08:53,128
Jadi, kita akan
dapat mengesan mereka.
599
01:08:53,188 --> 01:08:55,190
Mereka tak akan muncul begitu saja.
600
01:08:55,273 --> 01:08:57,443
Dia berjaya merentasi sempadan
sejak 5 tahun...
601
01:08:57,443 --> 01:08:58,343
...tanpa membuat kesilapan.
602
01:08:58,401 --> 01:09:00,237
Dia tak akan
guna kad kredit itu.
603
01:09:00,654 --> 01:09:02,447
Kalau dia cuba nak melarikan diri,
dia sudah lama buat.
604
01:09:02,530 --> 01:09:03,740
Dia tak akan melarikan diri
buat masa ini.
605
01:09:03,740 --> 01:09:04,608
Dia sedang mencari bantuan.
606
01:09:04,608 --> 01:09:06,267
Dengan peluang itu,
kita boleh tangkap dia.
607
01:09:06,326 --> 01:09:07,434
Kita tahu
apa yang mereka cari.
608
01:09:07,434 --> 01:09:08,827
Kita tahu dia berhubung
dengan seseorang.
609
01:09:08,828 --> 01:09:10,664
Kamu semua
ada salinan perbualan itu.
610
01:09:11,164 --> 01:09:13,208
Nama samaran
Encik Hijau dan Encik Biru...
611
01:09:13,291 --> 01:09:15,418
...telah dimasukkan ke dalam
data simpanan operasi S.H.I.E.L.D.
612
01:09:16,419 --> 01:09:18,129
Sekiranya dia berada dalam talian,
kita perlu menunggu.
613
01:09:19,381 --> 01:09:21,591
Sekiranya dia memulakan perbualan,
kita boleh tahu.
614
01:09:21,675 --> 01:09:24,094
Apabila dia terbuat silap,
kita mesti bersedia.
615
01:09:39,882 --> 01:09:41,865
Ini maklumatnya.
Sudah masanya untuk berjumpa.
616
01:09:44,106 --> 01:09:44,845
Bahagian Biologi Sel
617
01:09:44,845 --> 01:09:45,187
Dr. Samuel Sterns
618
01:09:45,188 --> 01:09:47,217
PADANAN DIJUMPAI
619
01:09:51,610 --> 01:09:53,678
PADANAN DIJUMPAI
620
01:09:57,347 --> 01:10:00,746
Dr. Samuel Sterns
Kolej Grayburn, New York
621
01:10:06,970 --> 01:10:07,971
Hei.
622
01:10:09,931 --> 01:10:11,141
Senyum.
623
01:10:21,568 --> 01:10:23,236
Apa rasanya?
624
01:10:25,155 --> 01:10:27,907
Ketika ia berlaku,
apa yang awak alami?
625
01:10:28,658 --> 01:10:31,202
Masih ingat uji kaji yang
kita buat di Harvard?
626
01:10:31,286 --> 01:10:33,413
Halusinasi buatan itu?
627
01:10:34,164 --> 01:10:37,584
Sama seperti itu,
tapi seribu kali lebih kuat.
628
01:10:39,419 --> 01:10:43,340
Seperti ada orang tuangkan 1 liter asid
ke dalam otak saya.
629
01:10:43,423 --> 01:10:45,458
Awak ingat apa-apa?
630
01:10:45,458 --> 01:10:48,285
Cuma sikit gambaran.
631
01:10:48,762 --> 01:10:51,890
Ada terlalu banyak bunyi.
Saya tak dapat dengar dengan jelas.
632
01:10:51,973 --> 01:10:54,134
Tapi awak masih ada di dalamnya.
633
01:10:54,134 --> 01:10:55,627
Tak.
634
01:10:58,021 --> 01:10:58,950
Saya pun tak tahu.
635
01:10:58,950 --> 01:11:02,300
Di dalam gua,
saya yakin awak kenal saya.
636
01:11:03,026 --> 01:11:04,361
Mungkin fikiran awak
masih ada di sana.
637
01:11:04,444 --> 01:11:07,030
Mungkin ada gangguan
sehingga tak sedar apa yang berlaku.
638
01:11:07,113 --> 01:11:09,026
Saya tak mahu mengawalnya.
639
01:11:09,026 --> 01:11:10,474
Saya mahu membuangnya.
640
01:11:23,671 --> 01:11:25,131
Kau sedia?
641
01:11:25,215 --> 01:11:26,966
Mari kita seimbangkan lawannya.
642
01:11:30,387 --> 01:11:31,679
Tuan-tuan.
643
01:11:35,642 --> 01:11:36,642
Bruce, bangun.
644
01:11:37,544 --> 01:11:39,336
Ada sesuatu yang berlaku.
645
01:11:42,164 --> 01:11:44,536
Sila bersedia
646
01:11:44,536 --> 01:11:46,592
Ada pemeriksaan di hadapan
647
01:11:50,407 --> 01:11:51,795
Kita perlu pergi.
Berjalan ke arah belakang.
648
01:11:51,795 --> 01:11:53,475
Tapi jangan terlalu cepat.
649
01:12:08,925 --> 01:12:10,552
Baiklah, mari.
650
01:12:24,357 --> 01:12:28,695
Masih jauh dari bandar.
Mungkin naik kereta api lebih cepat.
651
01:12:29,571 --> 01:12:31,448
Saya berada dalam kereta api,
di bawah tanah...
652
01:12:31,531 --> 01:12:34,033
...dengan ratusan orang di bandar
paling sesak di dunia?
653
01:12:34,117 --> 01:12:36,786
Baiklah, mari kita dapatkan teksi.
654
01:12:36,870 --> 01:12:37,608
Cepat sikit!
655
01:12:37,608 --> 01:12:39,069
Pergi!
656
01:12:39,069 --> 01:12:41,106
Lambat sangat!
Memandu macam perempuan!
657
01:12:46,004 --> 01:12:46,670
Cantiknya.
658
01:12:46,670 --> 01:12:47,613
Kamu nampak dia?
- Alamak.
659
01:12:47,672 --> 01:12:48,536
Sangat cantik.
660
01:12:48,536 --> 01:12:50,151
Hati-hati, kambing!
661
01:12:50,884 --> 01:12:52,927
Bernafas.
662
01:12:56,222 --> 01:12:58,850
Kau sudah gila?
663
01:12:58,933 --> 01:13:00,310
Apa yang tak kena dengan kau?
- Kenapa ini, sayang?
664
01:13:00,393 --> 01:13:02,103
Awak tak suka
pemandu yang bagus?
665
01:13:03,897 --> 01:13:05,190
Bodoh!
666
01:13:08,318 --> 01:13:08,818
Awak tahu...
667
01:13:08,818 --> 01:13:11,875
Saya tahu beberapa cara
untuk kurangkan kemarahan...
668
01:13:11,875 --> 01:13:13,931
...dengan lebih berkesan.
- Awak diam.
669
01:13:13,931 --> 01:13:15,140
Mari jalan.
670
01:13:15,533 --> 01:13:16,576
Okay.
671
01:13:17,195 --> 01:13:21,718
facebook 1OOMalay
672
01:13:24,125 --> 01:13:26,044
Sekejap, Dr Sterns.
673
01:13:26,127 --> 01:13:27,161
Ya.
- Maaf kerana mengganggu.
674
01:13:27,161 --> 01:13:28,738
Saya Elizabeth Ross.
675
01:13:29,631 --> 01:13:31,633
Dr. Ross!
676
01:13:31,716 --> 01:13:33,726
Saya ada seseorang yang ingin
berjumpa dengan kamu.
677
01:13:33,726 --> 01:13:34,660
Okay.
678
01:13:37,138 --> 01:13:38,598
Kau Encik Biru, kan?
679
01:13:40,433 --> 01:13:41,809
Encik Hijau?
680
01:13:44,062 --> 01:13:47,690
Aku kurang yakin
kalau kau memang wujud.
681
01:13:47,774 --> 01:13:49,526
Kalau kau memang wujud,
bagaimana rupanya?
682
01:13:49,609 --> 01:13:54,322
Orang yang ada kekuatan,
yang tersembunyi dalam dirinya.
683
01:13:54,405 --> 01:13:56,032
Agak mengejutkan aku...
684
01:13:56,115 --> 01:13:58,993
...bahawa orang itu bersalam dengan aku.
685
01:13:59,077 --> 01:13:59,373
Lagi pun...
686
01:13:59,373 --> 01:14:01,728
Kita di sini,
bukan untuk berkelah di taman.
687
01:14:01,788 --> 01:14:03,498
Walaupun semuanya berjalan lancar...
688
01:14:03,581 --> 01:14:05,212
walaupun kita berjaya hasilkan...
689
01:14:05,212 --> 01:14:07,484
walaupun kita gunakan dos
yang secukupnya...
690
01:14:08,461 --> 01:14:10,338
adakah ia boleh
sembuh selama-lamanya...
691
01:14:10,421 --> 01:14:13,800
...atau cuma penawar yang berkesan
buat sementara?
692
01:14:16,052 --> 01:14:17,512
Aku pun tak tahu.
693
01:14:18,263 --> 01:14:22,976
Atau pun, kalau kita terlebih ambil dos
walau setitik sekalipun...
694
01:14:23,935 --> 01:14:28,815
...kita akan terdedah dengan
tahap keracunan yang begitu tinggi.
695
01:14:28,898 --> 01:14:29,962
Maksud kamu,
ia boleh membunuhnya.
696
01:14:29,962 --> 01:14:30,421
Bunuh dia?
697
01:14:30,421 --> 01:14:31,148
Ya.
698
01:14:32,478 --> 01:14:33,559
Agaknya, begitulah.
699
01:14:35,154 --> 01:14:37,240
Kau patut tahu
dari sudut yang berlainan juga.
700
01:14:37,323 --> 01:14:38,469
Kalau dos itu terkurang...
701
01:14:38,469 --> 01:14:40,934
kalau ia memberi kesan pada aku,
dan gagal...
702
01:14:40,994 --> 01:14:42,612
...ia akan menjadi ancaman
pada kau.
703
01:14:45,248 --> 01:14:46,202
Dengar.
704
01:14:46,202 --> 01:14:49,276
Aku lebih teringin nak tahu
dari perlu berwaspada.
705
01:14:49,335 --> 01:14:51,074
Dan itu memang
menjadi kebiasaan buat aku.
706
01:14:51,074 --> 01:14:53,655
Jadi, kita nak teruskan?
707
01:15:48,686 --> 01:15:50,313
Bagaimana perasaan kau?
708
01:15:52,065 --> 01:15:53,650
Seperti raksasa.
709
01:16:13,586 --> 01:16:15,296
Okay, baring di sini.
710
01:16:16,047 --> 01:16:21,427
Ini akan melindungi kau
kalau kau bertindak ganas.
711
01:16:22,679 --> 01:16:25,640
Kau boleh beritahu kemudian,
kalau memang aku bertindak ganas.
712
01:16:29,852 --> 01:16:31,617
Tolonglah!
713
01:16:31,617 --> 01:16:34,297
Mahasiswa bodoh.
714
01:16:38,903 --> 01:16:39,904
Okay.
715
01:16:40,613 --> 01:16:42,073
Ini.
716
01:16:43,700 --> 01:16:47,161
Ini akan menjadi perkara yang menarik.
717
01:16:49,789 --> 01:16:51,332
Kita mulakan.
718
01:16:53,167 --> 01:16:56,212
Mesin dialisis akan mencampurkan
penawar dengan darah kau.
719
01:16:56,295 --> 01:16:57,962
Penawar akan memberi kesan...
720
01:16:57,962 --> 01:17:00,741
...setelah kau mencapai tindak balas
sepenuhnya.
721
01:17:00,800 --> 01:17:02,009
Bertenang.
722
01:17:02,802 --> 01:17:06,139
Okay, sudah siap sepenuhnya.
723
01:17:09,308 --> 01:17:10,768
Ambil ini.
724
01:17:20,778 --> 01:17:21,755
Baiklah.
725
01:17:21,755 --> 01:17:22,846
Sedia?
726
01:17:25,283 --> 01:17:27,452
Jauhkan tangan kamu.
727
01:17:47,263 --> 01:17:49,348
Alamak!
728
01:18:03,404 --> 01:18:05,472
Nanti dulu!
Sikit lagi! Sabar!
729
01:18:16,250 --> 01:18:16,845
Sekarang.
730
01:18:16,845 --> 01:18:17,814
Okay, sekarang!
731
01:18:17,814 --> 01:18:18,819
Tunggu.
732
01:18:18,878 --> 01:18:19,713
Sekarang, buat!
733
01:18:20,695 --> 01:18:21,530
Buat!
734
01:18:29,013 --> 01:18:31,516
Bruce!
Bruce, pandang sini.
735
01:18:31,599 --> 01:18:32,460
Bertahan.
736
01:18:32,460 --> 01:18:34,214
Penawar itu, sekarang!
737
01:18:34,805 --> 01:18:36,152
Sterns, buat sekarang!
738
01:18:37,563 --> 01:18:38,590
Bruce, pandang sini.
739
01:18:38,590 --> 01:18:40,359
Pandang mata saya.
740
01:18:40,359 --> 01:18:41,615
Tolong, pandang mata saya.
741
01:18:42,735 --> 01:18:45,196
Biar betul!
742
01:19:04,799 --> 01:19:06,008
Bruce.
743
01:19:06,092 --> 01:19:07,468
Biar betul.
744
01:19:18,855 --> 01:19:19,855
Bruce?
745
01:19:20,737 --> 01:19:21,883
Bruce, awak boleh dengar?
746
01:19:25,945 --> 01:19:27,113
Bruce?
747
01:19:35,913 --> 01:19:36,982
Jangan risau.
748
01:19:36,982 --> 01:19:39,316
Awak selamat.
749
01:19:42,712 --> 01:19:44,088
Awak berjaya.
750
01:19:44,255 --> 01:19:45,593
Dia selamat.
751
01:19:45,593 --> 01:19:46,966
Memang menakjubkan.
752
01:19:46,966 --> 01:19:48,342
Sudah berakhir.
753
01:19:49,302 --> 01:19:50,344
Hai.
754
01:19:50,678 --> 01:19:51,679
Hai.
755
01:20:00,146 --> 01:20:04,294
Itulah perkara paling luar biasa
yang saya pernah lihat...
756
01:20:04,294 --> 01:20:06,134
...sepanjang hidup saya!
757
01:20:06,193 --> 01:20:06,876
Okay.
758
01:20:06,876 --> 01:20:07,761
Sudahlah.
759
01:20:07,820 --> 01:20:10,239
Kamu perlu terangkan
apa yang terjadi tadi.
760
01:20:10,323 --> 01:20:10,940
Baik.
761
01:20:10,940 --> 01:20:14,100
Okay, getaran gamma datang
dari tengah otak.
762
01:20:14,160 --> 01:20:15,936
Saya rasa
krim pada muka Dr. Ross...
763
01:20:15,995 --> 01:20:18,272
membolehkan sel-sel menyerap tenaga
untuk sementara...
764
01:20:18,272 --> 01:20:19,272
...dan kemudian mereda.
765
01:20:19,332 --> 01:20:21,557
Sebab itulah kau tak mati ketika
mengalami radiasi itu...
766
01:20:21,557 --> 01:20:22,192
...beberapa tahun lalu!
767
01:20:22,251 --> 01:20:24,962
Begini, mungkin kita telah meneutralkan
sel-sel itu secara kekal...
768
01:20:25,046 --> 01:20:26,923
...atau mungkin kita hanya mengurangkan
tindak balas itu.
769
01:20:27,006 --> 01:20:29,383
Saya rasa mungkin ia mengurangkan,
tapi susah untuk pastikan...
770
01:20:29,467 --> 01:20:31,260
...sebab tiada di antara
bahan uji kaji kita terselamat.
771
01:20:31,344 --> 01:20:31,870
Mestilah...
772
01:20:31,870 --> 01:20:32,995
Sebab mereka tak pakai krim muka!
- Sekejap.
773
01:20:33,054 --> 01:20:33,839
Apa yang kau cakap tadi?
774
01:20:33,839 --> 01:20:35,769
Mereka tak pakai krim muka.
- Bukan.
775
01:20:35,769 --> 01:20:37,099
Bahan uji kaji?
776
01:20:38,142 --> 01:20:39,894
Bahan uji kaji apa?
777
01:20:40,603 --> 01:20:41,687
Ikut aku.
778
01:20:58,746 --> 01:21:00,002
Apa status unit tindakan kita?
779
01:21:00,002 --> 01:21:02,774
Penembak jarak jauh berada
di sektor Alpha.
780
01:21:03,501 --> 01:21:05,002
Kami menggunakan tikus...
781
01:21:05,002 --> 01:21:06,562
...tapi tikus-tikus itu hangus.
782
01:21:06,562 --> 01:21:07,612
Jadi, kami gunakan yang lebih besar.
783
01:21:07,838 --> 01:21:10,967
Tapi kami tak tahu sama ada
ia bertoksik, gamma, atau darah kau.
784
01:21:11,050 --> 01:21:13,037
Kenapa dengan darah aku?
785
01:21:13,037 --> 01:21:14,828
Bruce, ini semua darah kau.
786
01:21:15,638 --> 01:21:16,971
Kau cuma hantar
sedikit sampel darah kau.
787
01:21:16,971 --> 01:21:19,666
Jadi, aku hasilkannya lebih banyak.
788
01:21:19,725 --> 01:21:22,979
Dengan sedikit eksperimen lagi,
kita boleh mencapainya tanpa halangan.
789
01:21:23,062 --> 01:21:26,774
Inilah peluang yang terhebat!
790
01:21:26,857 --> 01:21:30,361
Teknologi gamma ini
mempunyai operasi tanpa had.
791
01:21:30,444 --> 01:21:32,488
Kita boleh menghasilkan
beratus-ratus jenis penawar.
792
01:21:32,571 --> 01:21:35,700
Kita boleh mengelakkan manusia
dari ada penyakit!
793
01:21:49,880 --> 01:21:51,590
Tak boleh.
Kita perlu musnahkannya.
794
01:21:52,008 --> 01:21:52,864
Apa?
795
01:21:52,864 --> 01:21:53,908
Musnahkan semuanya.
796
01:21:54,010 --> 01:21:55,428
Malam ini.
Kita akan membakarnya.
797
01:21:55,428 --> 01:21:56,566
Ini saja sumber bekalannya?
798
01:21:56,566 --> 01:21:57,704
Apa?
799
01:21:57,763 --> 01:21:59,354
Kita boleh dapat anugerah Nobel
atas penyelidikan ini!
800
01:21:59,354 --> 01:22:01,642
Kau belum faham
kekuatan yang boleh dihasilkan.
801
01:22:01,726 --> 01:22:02,976
Ia terlalu berbahaya.
802
01:22:02,976 --> 01:22:04,377
Ia tak boleh dikawal.
803
01:22:05,062 --> 01:22:06,522
Tembak apabila tiba masanya.
804
01:22:06,605 --> 01:22:07,073
...antara kita bertiga!
805
01:22:07,073 --> 01:22:08,089
Inilah sumber kekuatan yang hebat!
806
01:22:08,149 --> 01:22:09,191
Itu cuma...
807
01:22:09,275 --> 01:22:10,526
Jangan tembak.
808
01:22:13,904 --> 01:22:15,656
Blonsky sudah masuk.
809
01:22:17,867 --> 01:22:19,027
Blonsky, berundur.
810
01:22:19,027 --> 01:22:20,810
Anak aku ada di sana!
811
01:22:23,330 --> 01:22:24,415
Kita sudah penawarnya sekarang.
812
01:22:24,498 --> 01:22:27,334
Mereka tak mahu penawar!
Mereka mahu jadikannya senjata!
813
01:22:34,216 --> 01:22:36,260
Kalau kita biarkan mereka,
kita tak dapat berpatah balik.
814
01:22:36,469 --> 01:22:38,471
Kau tak tahu
betapa kuatnya makhluk itu.
815
01:22:38,554 --> 01:22:40,556
Aku benci kerajaan
sama seperti orang lain...
816
01:22:40,639 --> 01:22:42,475
Tapi kau terlalu berprasangka buruk.
817
01:22:50,274 --> 01:22:51,776
Bruce!
818
01:22:53,486 --> 01:22:54,695
Keluar.
819
01:22:57,990 --> 01:22:59,387
Mana dia?
820
01:22:59,387 --> 01:23:00,725
Cepat, mana dia?
821
01:23:04,955 --> 01:23:06,624
Tunjukkannya pada saya.
822
01:23:08,125 --> 01:23:09,376
Blonsky!
823
01:23:11,950 --> 01:23:13,670
facebook 100Malay
824
01:23:17,843 --> 01:23:18,969
Cik!
825
01:23:20,471 --> 01:23:21,847
Pakai ini.
826
01:23:25,434 --> 01:23:26,479
Kalau kau cuba merampasnya...
827
01:23:26,479 --> 01:23:30,046
...aku akan buat kau menderita
seumur hidup kau.
828
01:23:35,778 --> 01:23:36,987
Betty.
829
01:23:38,906 --> 01:23:41,909
Saya tak akan maafkan
apa yang ayah buat pada dia.
830
01:23:41,992 --> 01:23:43,327
Dia seorang pelarian.
831
01:23:43,410 --> 01:23:45,371
Ayah yang menjadikannya pelarian...
832
01:23:45,454 --> 01:23:47,265
untuk menutup kegagalan ayah...
833
01:23:47,265 --> 01:23:48,982
...dan untuk melindungi kerjaya ayah.
834
01:23:49,750 --> 01:23:52,586
Jangan pernah bercakap dengan saya
sebagai anak ayah lagi.
835
01:23:54,880 --> 01:23:58,384
Tak bermakna kamu anak ayah,
kamu tak boleh digari.
836
01:24:02,680 --> 01:24:04,473
Maksud kau, kau nak hasilkan
orang macam dia lagi?
837
01:24:04,557 --> 01:24:05,897
Tak, belum lagi.
838
01:24:05,897 --> 01:24:10,958
Aku selesaikan beberapa bahagian,
tapi belum siap sepenuhnya.
839
01:24:10,958 --> 01:24:12,731
Harap, kau boleh faham.
840
01:24:12,815 --> 01:24:14,632
Kemalangan itu tak dijangka!
841
01:24:14,632 --> 01:24:16,718
Matlamat yang sebenar
untuk menghasilkan lebih baik!
842
01:24:16,777 --> 01:24:18,737
Jadi, cuma Banner...
843
01:24:22,491 --> 01:24:24,703
Dia memang menyusahkan.
844
01:24:24,703 --> 01:24:26,936
Kenapa kau selalu cederakan orang?
845
01:24:29,373 --> 01:24:34,420
Apa yang aku sudah buat
sehinggakan kau nak buat begini?
846
01:24:34,503 --> 01:24:37,256
Kau tak buat apa-apa
tapi kau bakal buat sesuatu.
847
01:24:38,174 --> 01:24:40,634
Aku nak jadi seperti Banner.
848
01:24:44,138 --> 01:24:48,225
Kau nampak sedikit kelainan
dalam diri kau.
849
01:24:49,518 --> 01:24:51,600
Aku nak lebih lagi.
850
01:24:51,600 --> 01:24:53,171
Kau pernah nampak perubahan dia, kan?
851
01:24:53,898 --> 01:24:55,107
Pernah.
852
01:24:56,025 --> 01:24:57,610
Begitu menakjubkan.
853
01:24:58,444 --> 01:24:59,653
Seperti makhluk kebal.
854
01:24:59,904 --> 01:25:01,614
Aku nak jadi begitu.
855
01:25:03,782 --> 01:25:04,479
Aku perlukannya.
856
01:25:04,479 --> 01:25:05,850
Jadikan aku begitu.
857
01:25:06,702 --> 01:25:09,705
Aku belum tahu
apa yang ada dalam badan kau.
858
01:25:09,788 --> 01:25:11,415
Campuran itu boleh jadi...
859
01:25:11,999 --> 01:25:13,542
...terpesong.
860
01:25:17,213 --> 01:25:20,090
Aku tak cakap, aku tak mahu buat.
861
01:25:20,633 --> 01:25:24,345
Aku perlukan maklumat yang terperinci.
862
01:25:26,847 --> 01:25:28,641
Tolong, berikannya.
863
01:26:09,765 --> 01:26:14,019
Inilah perkara yang aku
nak jelaskan.
864
01:26:14,103 --> 01:26:19,024
Aku tak tahu serum apa yang ada
dalam badan kau.
865
01:26:19,108 --> 01:26:21,193
Tapi nampak berkesan.
866
01:26:21,277 --> 01:26:24,905
Aku anggap saja, kau tak faham
apa yang aku cakap.
867
01:26:24,989 --> 01:26:29,827
Tapi kalau
kau baring semula di situ...
868
01:26:29,910 --> 01:26:32,413
...aku boleh perbetulkan semula.
869
01:26:47,303 --> 01:26:48,637
Tembak!
870
01:26:48,637 --> 01:26:49,078
Hei!
871
01:26:49,805 --> 01:26:50,806
Tidak!
872
01:27:00,524 --> 01:27:02,609
Tuan, ini Delta 4.
873
01:27:02,693 --> 01:27:04,445
Ada dua orang
tercampak dari tingkap!
874
01:27:04,445 --> 01:27:07,156
Blonsky dan Mejar masih di dalam!
875
01:27:10,034 --> 01:27:10,529
Cepat!
876
01:27:10,529 --> 01:27:12,353
Bergerak!
877
01:27:20,294 --> 01:27:21,920
Sebelah sana!
878
01:27:23,672 --> 01:27:24,840
Turunkan mereka!
879
01:27:24,923 --> 01:27:25,701
Makhluk apa itu?
880
01:27:25,701 --> 01:27:27,200
Tembak!
881
01:27:36,643 --> 01:27:37,553
Okay, baiklah.
882
01:27:37,553 --> 01:27:38,869
Kau, pandu!
883
01:27:38,869 --> 01:27:39,443
Mari pergi!
884
01:27:39,443 --> 01:27:40,487
Cepat!
885
01:27:40,522 --> 01:27:41,857
Tuam, ini Delta 4!
- Pergi!
886
01:27:41,940 --> 01:27:43,901
Ada makhluk besar yang terlepas di sini!
887
01:27:44,443 --> 01:27:46,528
Jeneral, dengar panggilan ini!
888
01:27:46,612 --> 01:27:47,642
Hulk ada di jalan!
889
01:27:47,667 --> 01:27:49,555
Saya ulangi, Hulk ada di jalan!
890
01:27:52,117 --> 01:27:54,203
Itu mustahil.
Kamu perlu bertenang.
891
01:27:54,286 --> 01:27:55,241
Cakap perlahan-lahan.
892
01:27:55,241 --> 01:27:56,270
Di mana lokasi kamu?
893
01:27:56,455 --> 01:27:59,583
Jalan 121,
menuju utara di Broadway!
894
01:27:59,666 --> 01:28:01,251
Patah balik.
895
01:28:08,175 --> 01:28:11,387
Kita patah balik.
Kenapa kita patah balik?
896
01:28:11,470 --> 01:28:13,138
Tak guna!
Tunjukkan paparan di sana!
897
01:28:13,514 --> 01:28:14,807
Baik, tuan!
898
01:28:16,809 --> 01:28:18,769
Apa benda itu?
899
01:28:19,103 --> 01:28:20,687
Cepat!
900
01:28:44,294 --> 01:28:45,504
Alamak!
901
01:29:01,812 --> 01:29:03,147
Itu bahan uji kaji kau?
902
01:29:03,355 --> 01:29:05,124
Biar betul.
903
01:29:05,124 --> 01:29:06,466
Apa yang ayah buat ini?
904
01:29:08,777 --> 01:29:10,612
Tembak!
905
01:29:14,950 --> 01:29:17,035
Kau ingat senapang itu
boleh cederakan makhluk itu?
906
01:29:17,453 --> 01:29:18,704
Cepat!
907
01:29:22,207 --> 01:29:23,375
Bagus.
908
01:29:26,295 --> 01:29:27,546
Rasakan!
909
01:29:45,564 --> 01:29:46,899
Pergi dari situ, semua!
910
01:29:50,235 --> 01:29:51,820
Stacy!
911
01:30:22,476 --> 01:30:24,436
Berikan lawan aku yang setanding!
912
01:30:32,486 --> 01:30:33,654
Tuan?
913
01:30:36,323 --> 01:30:37,324
Tuan?
914
01:30:38,992 --> 01:30:40,298
Arahkan mereka bawa apa saja
yang mereka ada.
915
01:30:40,298 --> 01:30:41,398
Dan pergi ke Harlem.
916
01:30:45,415 --> 01:30:46,526
Itu lawan aku.
917
01:30:47,579 --> 01:30:48,859
Kau perlu bawa saya ke sana.
918
01:30:49,169 --> 01:30:50,754
Apa awak cakap ini?
919
01:30:50,879 --> 01:30:52,172
Awak ingat
awak boleh mengawalnya?
920
01:30:52,256 --> 01:30:53,341
Tak, bukan mengawalnya.
921
01:30:53,341 --> 01:30:55,408
Tapi, mungkin saya sasarannya.
922
01:30:55,467 --> 01:30:56,969
Bagaimana kalau kau tak mampu?
923
01:30:58,470 --> 01:31:00,222
Kita yang ciptakan makhluk ini.
924
01:31:00,722 --> 01:31:02,099
Kita semua.
925
01:31:03,058 --> 01:31:04,309
Tolong.
926
01:31:09,231 --> 01:31:11,733
Turunkan berhampiran makhluk itu.
- Tak perlu turun.
927
01:31:13,318 --> 01:31:14,653
Buka pintu belakang.
928
01:31:20,450 --> 01:31:22,947
Bruce!
Bruce, berhenti!
929
01:31:23,363 --> 01:31:25,313
Apa awak nak buat ini?
930
01:31:25,372 --> 01:31:26,752
Fikir baik-baik!
931
01:31:27,161 --> 01:31:29,150
Awak pun tak tahu,
bila awak boleh berubah semula.
932
01:31:31,128 --> 01:31:32,102
Awak tak perlu buat begini!
933
01:31:32,102 --> 01:31:33,546
Tolong, ini kerja gila!
934
01:31:34,381 --> 01:31:36,174
Betty, saya kena cuba.
935
01:31:38,343 --> 01:31:39,678
Saya minta maaf.
936
01:32:02,367 --> 01:32:03,952
Alamak!
937
01:32:07,998 --> 01:32:09,251
Bawa dia masuk!
938
01:32:09,667 --> 01:32:10,816
Cepat, cik.
939
01:32:28,226 --> 01:32:29,006
Itu dia.
940
01:32:29,006 --> 01:32:30,294
Betty!
941
01:32:49,331 --> 01:32:50,916
Hulk!
942
01:32:55,671 --> 01:32:57,422
Ya!
943
01:33:41,633 --> 01:33:42,926
Mari sini!
944
01:34:15,167 --> 01:34:17,085
Itu saja kemampuan kau?
945
01:34:30,849 --> 01:34:32,302
Gunakan benda ini!
946
01:34:32,302 --> 01:34:33,626
Tolong dia!
947
01:34:33,685 --> 01:34:34,936
Mana satu?
948
01:34:35,020 --> 01:34:36,500
Tolong yang hijau itu!
949
01:34:36,500 --> 01:34:37,390
Kau ingat mana lagi?
950
01:34:37,390 --> 01:34:39,316
Bunuh yang satu lagi!
951
01:34:41,985 --> 01:34:43,111
Ross!
952
01:35:07,886 --> 01:35:09,679
Terus tembak!
953
01:35:37,874 --> 01:35:39,601
Kita perlu mendarat!
954
01:35:39,601 --> 01:35:40,860
Pegang kuat-kuat!
955
01:36:48,111 --> 01:36:49,195
Ayah?
956
01:36:51,823 --> 01:36:54,326
Ayah cedera?
Mari saya tolong ayah.
957
01:37:02,167 --> 01:37:03,356
Ayah tak apa-apa.
958
01:37:03,356 --> 01:37:04,610
Pergi cari jalan keluar.
959
01:37:51,841 --> 01:37:54,803
Kau tak layak miliki
kekuatan ini!
960
01:37:55,497 --> 01:37:57,727
Sekarang, saksikan kematiannya!
961
01:38:49,190 --> 01:38:50,859
Jaga-jaga!
962
01:39:21,681 --> 01:39:22,974
Jeneral?
963
01:39:29,189 --> 01:39:31,816
Ada kata-kata terakhir?
964
01:39:34,611 --> 01:39:37,989
Hulk, hentam!
965
01:40:25,537 --> 01:40:27,163
Cukup!
966
01:41:47,869 --> 01:41:49,245
Tenang.
967
01:41:59,339 --> 01:42:01,007
Betty.
968
01:44:16,708 --> 01:44:20,081
HARI SELEPAS KEJADIAN
969
01:44:20,081 --> 01:44:23,180
31 HARI SELEPAS KEJADIAN
970
01:44:23,180 --> 01:44:25,251
HARI KEJADIAN
971
01:44:25,275 --> 01:44:29,030
Subtitle by 100Malay
972
01:44:29,030 --> 01:44:30,365
Tambah lagi.
973
01:44:37,914 --> 01:44:39,123
Tambah lagi.
974
01:44:55,139 --> 01:44:58,309
Ada bau lemah dan kekalahan.
975
01:44:58,393 --> 01:44:59,174
Aku tak suka nak sebut...
976
01:44:59,174 --> 01:45:00,193
Aku sudah cakap, Jeneral.
977
01:45:00,228 --> 01:45:04,649
Tapi program Super Soldier itu
itu harus dibekukan.
978
01:45:04,732 --> 01:45:07,652
Aku rasa
alat teknologi lebih diyakini.
979
01:45:07,819 --> 01:45:09,076
Stark.
980
01:45:09,464 --> 01:45:10,354
Jeneral.
981
01:45:12,448 --> 01:45:14,951
Kau selalu pakai
pakaian yang bagus.
982
01:45:15,910 --> 01:45:17,245
Tepat sekali.
983
01:45:18,162 --> 01:45:19,865
Aku dengar
kau ada masalah luar biasa.
984
01:45:20,143 --> 01:45:21,898
Cakaplah.
985
01:45:21,958 --> 01:45:23,459
Dengar baik-baik.
986
01:45:26,170 --> 01:45:29,632
Bagaimana kalau
kami tubuhkan satu pasukan?
987
01:45:29,715 --> 01:45:31,300
Siapa kami itu?
988
01:45:35,122 --> 01:45:37,032
Subtitle by 100Malay
989
01:45:37,056 --> 01:52:08,637
facebook 1OO m a l a y