0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:42,910 --> 00:00:46,011 - Excuse me. Can I borrow a pen? - Sorry, I don't have one. 2 00:00:46,013 --> 00:00:48,847 - Ah! That's my stop! 3 00:00:48,849 --> 00:00:53,018 Excuse me! You just missed my stop. 4 00:00:53,020 --> 00:00:56,388 Excuse me! 5 00:00:56,390 --> 00:00:59,358 You missed my stop. 6 00:00:59,360 --> 00:01:01,960 You need to open the door. 7 00:01:07,368 --> 00:01:09,935 Why aren't you opening the door? 8 00:01:09,937 --> 00:01:13,338 (screaming) 9 00:01:15,743 --> 00:01:17,576 (screaming) 10 00:01:17,578 --> 00:01:21,046 Open the doors! You need to open the doors now! 11 00:01:21,048 --> 00:01:24,016 (screaming) 12 00:01:26,454 --> 00:01:28,287 You need to open the door! 13 00:01:28,289 --> 00:01:30,956 Please! Why aren't you opening it?! 14 00:01:35,696 --> 00:01:37,563 You have to open it! Why aren't you 15 00:01:37,565 --> 00:01:39,665 helping us?! Please, God! 16 00:01:45,973 --> 00:01:47,840 (whimpering) 17 00:01:47,842 --> 00:01:50,642 (banging on doors) 18 00:01:55,182 --> 00:01:57,382 Somebody help! 19 00:01:59,153 --> 00:02:01,954 Please, God, help us! 20 00:02:10,998 --> 00:02:13,132 No! No! 21 00:02:22,176 --> 00:02:24,409 What do you want?! 22 00:02:24,411 --> 00:02:26,345 (whimpering) 23 00:02:26,347 --> 00:02:28,313 Who are you?! 24 00:02:28,315 --> 00:02:30,482 - (woman): Please, Emma! 25 00:02:30,484 --> 00:02:32,151 You need to stop! 26 00:02:32,153 --> 00:02:34,686 Emma, stop! 27 00:02:34,688 --> 00:02:36,822 - Where... what... wha... 28 00:02:36,824 --> 00:02:39,324 What?! 29 00:02:39,326 --> 00:02:41,994 What do you want? 30 00:02:41,996 --> 00:02:45,697 - Emma, please just stop! 31 00:02:45,699 --> 00:02:47,633 (screaming) Emma, no! 32 00:02:47,635 --> 00:02:50,202 - What the hell are you doing?! Come here. 33 00:02:50,204 --> 00:02:52,538 - No! No, no, no, no! I'm OK! I'm OK! 34 00:02:52,540 --> 00:02:54,873 I fell asleep without drawing it! I just need to draw it! 35 00:02:54,875 --> 00:02:57,809 - Nurse! You know this is for your own good. 36 00:02:57,811 --> 00:03:00,045 - No, no, no! Please! Don't! - NURSE! 37 00:03:00,047 --> 00:03:01,914 - No! Please don't do this! No! (grunting) 38 00:03:04,952 --> 00:03:07,853 No! No! 39 00:03:07,855 --> 00:03:10,155 No! No! 40 00:03:10,157 --> 00:03:13,025 Please, don't do this! No, no, no, no, no, no! 41 00:03:13,027 --> 00:03:15,294 - Do it now. - No, no you... Jeremy! 42 00:03:15,296 --> 00:03:17,663 Tell them, please! No! Don't! You don't understand! 43 00:03:17,665 --> 00:03:19,665 - Stop moving! - Please! 44 00:03:19,667 --> 00:03:23,001 - No! - Then help me understand... 45 00:03:24,939 --> 00:03:27,906 ...and maybe we can do this without the sedative. 46 00:03:27,908 --> 00:03:30,008 Hm? 47 00:03:30,010 --> 00:03:32,311 Does that seem like a fair proposition? 48 00:03:37,718 --> 00:03:40,185 - Uh-huh. 49 00:03:40,187 --> 00:03:42,387 - OK. 50 00:03:42,389 --> 00:03:44,723 (eerie music) 51 00:03:44,725 --> 00:03:46,992 ♪♪♪ 52 00:03:46,994 --> 00:03:49,928 - Go in. 53 00:03:53,067 --> 00:03:55,500 - Hi, Emma. 54 00:03:57,771 --> 00:03:59,871 Thank you, Dixon. 55 00:03:59,873 --> 00:04:03,675 I believe we're good here. - Sir, I don't think 56 00:04:03,677 --> 00:04:06,745 that's a good idea. - We'll be all right. 57 00:04:06,747 --> 00:04:09,781 Won't we, Emma? 58 00:04:13,520 --> 00:04:15,354 - I'll be outside, then. 59 00:04:15,356 --> 00:04:17,456 You behave. 60 00:04:22,329 --> 00:04:24,563 (door closing) 61 00:04:26,033 --> 00:04:28,734 - Now, I do not think that we have had the occasion 62 00:04:28,736 --> 00:04:31,303 to be introduced formally. My name is Fenton. 63 00:04:31,305 --> 00:04:34,439 - Where's Dr. Channing? She knows my file, she knows 64 00:04:34,441 --> 00:04:36,642 what happens when I fall asleep without drawing it. 65 00:04:38,412 --> 00:04:40,579 - Unfortunately, Dr. Channing's husband fell ill. She's taking 66 00:04:40,581 --> 00:04:42,314 some time to be with him. 67 00:04:42,316 --> 00:04:44,483 - I don't understand. 68 00:04:44,485 --> 00:04:46,551 She just left? 69 00:04:46,553 --> 00:04:49,588 - Her husband's illness was... very sudden. 70 00:04:49,590 --> 00:04:51,423 - But she can't do that. 71 00:04:51,425 --> 00:04:53,158 She can't do that! She's been here from the beginning. 72 00:04:53,160 --> 00:04:55,027 She knows what I've gone through! She knows 73 00:04:55,029 --> 00:04:56,995 what's... what's after me. 74 00:04:56,997 --> 00:05:00,799 - It's OK, Dixon. It's OK. Emma was just expressing concern 75 00:05:00,801 --> 00:05:03,001 at Dr. Channing's sudden leave of absence. 76 00:05:03,003 --> 00:05:04,836 It's entirely understandable. 77 00:05:04,838 --> 00:05:07,339 Emma. 78 00:05:10,344 --> 00:05:12,911 Emma, this is your choice. 79 00:05:12,913 --> 00:05:16,315 Either you sit down... 80 00:05:16,317 --> 00:05:18,417 and you help me understand what it is you've been going through, 81 00:05:18,419 --> 00:05:20,185 or we can sedate you and we'll 82 00:05:20,187 --> 00:05:22,921 start this again tomorrow morning. 83 00:05:30,531 --> 00:05:33,065 Now... 84 00:05:33,067 --> 00:05:35,334 where should we start? 85 00:05:35,336 --> 00:05:38,837 - You have my file. You tell me. 86 00:05:38,839 --> 00:05:42,007 - How about we start with this? 87 00:05:44,044 --> 00:05:46,144 - You didn't read that, did you? 88 00:05:46,146 --> 00:05:48,146 You didn't read it out loud? 89 00:05:48,148 --> 00:05:50,816 - No. Should I? - No, no, no! 90 00:05:50,818 --> 00:05:54,119 You can't! You can never say its name out loud. 91 00:05:54,121 --> 00:05:57,155 You can never say its name out loud. 92 00:06:13,140 --> 00:06:17,642 It... it started when I was 10... 93 00:06:17,644 --> 00:06:19,411 with my sister. 94 00:06:19,413 --> 00:06:22,381 - Honey, come on! You've gotta wake up! - NO! 95 00:06:22,383 --> 00:06:24,750 - You have to wake up, sweetheart! Come on! 96 00:06:24,752 --> 00:06:26,952 - (Emma): The nightmares were so bad, my older sister 97 00:06:26,954 --> 00:06:29,388 Claire would hurt herself trying to fight off 98 00:06:29,390 --> 00:06:31,790 whatever was attacking her in her dreams. 99 00:06:31,792 --> 00:06:34,526 - NO! It's gonna kill me! 100 00:06:34,528 --> 00:06:36,561 - (Emma): My mother met 101 00:06:36,563 --> 00:06:38,463 with all kinds of doctors but none of it did anything. 102 00:06:38,465 --> 00:06:41,666 - Get away from me! (screaming) 103 00:06:41,668 --> 00:06:43,502 (rising music) 104 00:06:43,504 --> 00:06:45,537 ♪♪♪ 105 00:06:45,539 --> 00:06:50,008 - If anything, the night terrors only got worse. 106 00:06:50,010 --> 00:06:53,111 - Come here. (choking) 107 00:07:05,826 --> 00:07:07,726 - (Emma): My mother gave her life trying to save my sister. 108 00:07:07,728 --> 00:07:09,895 Claire, no! Claire! 109 00:07:09,897 --> 00:07:12,364 Then it took Claire. 110 00:07:14,134 --> 00:07:16,301 - (operator): [911. What's your emergency?] 111 00:07:16,303 --> 00:07:18,804 [Hello? Hello?] - Mom? Mom? Mom? 112 00:07:18,806 --> 00:07:21,072 I should have run. [Hello? Is anyone there?] 113 00:07:21,074 --> 00:07:24,543 I should have run as far as I could, but I didn't. 114 00:07:24,545 --> 00:07:26,411 Claire? Claire? 115 00:07:26,413 --> 00:07:29,281 (suspenseful music) 116 00:07:29,283 --> 00:07:31,650 ♪♪♪ 117 00:07:34,621 --> 00:07:36,455 (whispering): The Stickman 118 00:07:36,457 --> 00:07:39,257 comes to those in sleep 119 00:07:39,259 --> 00:07:41,993 stalking dreams for souls to reap. 120 00:07:44,565 --> 00:07:48,166 Speaking its name dooms any who listen. 121 00:07:49,570 --> 00:07:52,437 Those who say it, invite the writhen. 122 00:07:52,439 --> 00:07:55,173 Until on their deathbed, their blood it can snare. 123 00:07:55,175 --> 00:07:58,410 Break that keep, into this world it will tear. 124 00:07:58,412 --> 00:08:00,278 So if I die before I wake... 125 00:08:00,280 --> 00:08:02,547 What? 126 00:08:02,549 --> 00:08:05,784 No! No! No! Mom! 127 00:08:05,786 --> 00:08:07,552 Claire! 128 00:08:07,554 --> 00:08:10,655 ...it was the Stickman my soul did take. 129 00:08:10,657 --> 00:08:12,591 That night, 130 00:08:12,593 --> 00:08:14,593 it came for me. 131 00:08:16,430 --> 00:08:18,330 - And it came for you because you read that poem, 132 00:08:18,332 --> 00:08:20,499 because you said its name out loud? 133 00:08:26,507 --> 00:08:28,640 Emma, it says here that... 134 00:08:28,642 --> 00:08:32,377 the windows and the doors 135 00:08:32,379 --> 00:08:34,379 were locked from the inside, and that... 136 00:08:34,381 --> 00:08:36,414 you were the only other person in the house. 137 00:08:36,416 --> 00:08:38,383 - Yeah. Of course it was me, right? The ten-year-old monster 138 00:08:38,385 --> 00:08:40,619 who murdered her mother and sister. 139 00:08:47,394 --> 00:08:49,594 - Who was it who told you that drawing these 140 00:08:49,596 --> 00:08:51,863 would keep it from your dreams at night? 141 00:08:51,865 --> 00:08:53,999 - I can't say. 142 00:08:54,001 --> 00:08:56,201 - Can't say... 143 00:08:56,203 --> 00:08:59,104 or you won't say? 144 00:09:05,479 --> 00:09:08,480 Because earlier on, you were practically begging Jeremy 145 00:09:08,482 --> 00:09:11,182 to tell us exactly why you were desperate to draw these things. 146 00:09:11,184 --> 00:09:14,152 And did you know that an orderly found... 147 00:09:16,156 --> 00:09:19,357 ...this hidden in Jeremy's room? 148 00:09:19,359 --> 00:09:21,593 Now, he assumed 149 00:09:21,595 --> 00:09:23,228 that you had given it to him, but... 150 00:09:23,230 --> 00:09:26,898 that's not the case, is it Emma? 151 00:09:28,835 --> 00:09:32,170 Jeremy's started drawing these things in secret, hasn't he? 152 00:09:36,109 --> 00:09:38,276 You do know that... 153 00:09:38,278 --> 00:09:41,246 giving someone like Jeremy, 154 00:09:41,248 --> 00:09:43,248 someone on suicide watch, a sharp object 155 00:09:43,250 --> 00:09:45,650 like a pencil, that's a... 156 00:09:47,287 --> 00:09:49,487 ...that's a serious violation? 157 00:09:54,094 --> 00:09:57,562 Has Jeremy started talking to you? 158 00:09:57,564 --> 00:10:00,332 Because it's my understanding that he hasn't 159 00:10:00,334 --> 00:10:03,234 uttered a single word to anybody in about six years... 160 00:10:03,236 --> 00:10:06,037 not since he killed his parents. 161 00:10:09,543 --> 00:10:13,178 Have you two... bonded over that? 162 00:10:19,653 --> 00:10:21,820 Emma, help me out here. 163 00:10:31,565 --> 00:10:35,000 Well, I guess we're done here. Dixon. 164 00:10:35,002 --> 00:10:37,435 - Sir. - Please sedate Emma 165 00:10:37,437 --> 00:10:39,671 and have her put in solitary confinement 166 00:10:39,673 --> 00:10:42,707 for the night. - What? No! You can't do that! You promised! 167 00:10:42,709 --> 00:10:44,709 - You have to come with me. - You have to let me draw it! 168 00:10:44,711 --> 00:10:47,479 I can't fall asleep without drawing it! I won't survive! 169 00:10:47,481 --> 00:10:51,016 - One night without making your drawings will show you that there's nothing to fear. 170 00:10:51,018 --> 00:10:53,385 - Emma, you need to calm down. - No! No! I can't! 171 00:10:53,387 --> 00:10:55,787 - Keep your voice down. - You need to let me draw it! 172 00:10:55,789 --> 00:10:58,857 I won't survive the night! Please! You can't let him! Please! No! No! 173 00:10:58,859 --> 00:11:00,992 - Your subconscious has invented this bogeyman as a way 174 00:11:00,994 --> 00:11:03,728 of coping with your guilt. Only once you've realized that 175 00:11:03,730 --> 00:11:06,831 can the real work begin. - DON'T LET HIM DO THIS! NO! 176 00:11:06,833 --> 00:11:09,267 You go to hell, you son of a bitch! 177 00:11:09,269 --> 00:11:13,038 Please don't do this! Please! - Sorry, Emma. 178 00:11:13,040 --> 00:11:15,840 - No! NO! 179 00:11:15,842 --> 00:11:18,743 NO! 180 00:11:24,851 --> 00:11:26,718 (suspenseful music) 181 00:11:26,720 --> 00:11:29,854 ♪♪♪ 182 00:11:29,856 --> 00:11:31,690 No, please! Please! 183 00:11:31,692 --> 00:11:34,459 Please don't do this! Please! - I'm sorry, Emma! 184 00:11:34,461 --> 00:11:36,661 - NO! NO! - This is for your own good. 185 00:11:36,663 --> 00:11:38,596 (weeping) 186 00:11:38,598 --> 00:11:41,466 No! 187 00:11:41,468 --> 00:11:43,768 No! No, please! 188 00:11:43,770 --> 00:11:46,037 No, you don't understand! 189 00:11:46,039 --> 00:11:48,673 It's gonna kill me! 190 00:11:50,444 --> 00:11:52,377 (weeping) 191 00:11:52,379 --> 00:11:56,014 (sighing) 192 00:11:57,884 --> 00:11:59,718 - (whispering): The Stickman... 193 00:11:59,720 --> 00:12:02,287 (gasping) 194 00:12:02,289 --> 00:12:05,056 (eerie music) 195 00:12:05,058 --> 00:12:06,925 ♪♪♪ 196 00:12:18,705 --> 00:12:22,207 (alarmed shouting) 197 00:12:22,209 --> 00:12:24,175 No, no! 198 00:12:24,177 --> 00:12:26,444 (snarling) No! No! 199 00:12:26,446 --> 00:12:28,780 (whimpering) 200 00:12:28,782 --> 00:12:30,682 (yelping) 201 00:12:33,386 --> 00:12:35,720 Somebody, help! Somebody, please! 202 00:12:35,722 --> 00:12:38,523 Help me please! Help! - (whispering): The Stickman 203 00:12:38,525 --> 00:12:41,226 comes to those in sleep, stalking dreams 204 00:12:41,228 --> 00:12:43,928 for souls to reap. - No, don't read that! 205 00:12:43,930 --> 00:12:47,165 - Speaking its name dooms any who listen. Those who say it, 206 00:12:47,167 --> 00:12:50,568 invite the writhen. - Please, stop! Stop reading it! 207 00:12:50,570 --> 00:12:54,005 Until on their deathbed, their blood it can snare. 208 00:12:54,007 --> 00:12:55,974 - Please... stop! - Break that keep, 209 00:12:55,976 --> 00:12:58,409 into this world it will tear. (dramatic sound indication) 210 00:12:58,411 --> 00:13:02,547 (gasping) (whimpering) 211 00:13:04,284 --> 00:13:07,418 - No, stop! Please! (screaming) 212 00:13:07,420 --> 00:13:09,854 - (whispering): Until on their deathbed, 213 00:13:09,856 --> 00:13:11,990 their blood it can snare. 214 00:13:11,992 --> 00:13:15,059 Break that keep, into this world it will tear. 215 00:13:17,097 --> 00:13:20,265 (whimpering) 216 00:13:20,267 --> 00:13:23,468 (screaming) 217 00:13:25,272 --> 00:13:27,305 (rapid breathing) 218 00:13:27,307 --> 00:13:29,741 NO! 219 00:13:29,743 --> 00:13:31,576 Jeremy! No! 220 00:13:31,578 --> 00:13:33,678 What have you done?! No! 221 00:13:33,680 --> 00:13:35,814 - Stop! 222 00:13:35,816 --> 00:13:38,449 What have you done, Jeremy?! Stop! Stop! 223 00:13:38,451 --> 00:13:40,919 - Jeremy! What are you doing? 224 00:13:40,921 --> 00:13:43,188 You have to stop that, Jeremy. - NO! NO! 225 00:13:43,190 --> 00:13:45,390 - Come on. - NO! 226 00:13:45,392 --> 00:13:47,325 No! - You have to stop! Come on! 227 00:13:47,327 --> 00:13:51,362 - No! No! - You have to stop this! Agh! Come on! 228 00:13:51,364 --> 00:13:53,464 - No! 229 00:13:55,302 --> 00:13:57,302 (dramatic sound indication) 230 00:13:57,304 --> 00:14:00,538 - NO! (rapid breathing) 231 00:14:09,883 --> 00:14:11,916 (screaming) 232 00:14:21,795 --> 00:14:24,062 (choking) 233 00:14:33,173 --> 00:14:35,607 (keys jangling) 234 00:14:43,383 --> 00:14:45,450 (beeping) 235 00:14:45,452 --> 00:14:47,752 - All right, people! 236 00:14:47,754 --> 00:14:50,054 Rise and shine! 237 00:14:50,056 --> 00:14:53,091 It's a brand new day. 238 00:14:53,093 --> 00:14:56,294 20 minutes to breakfast. 239 00:14:57,898 --> 00:15:00,431 You all know the drill. 240 00:15:02,202 --> 00:15:05,436 You stay in bed, you won't get fed. 241 00:15:11,211 --> 00:15:13,278 Jeremy! What the hell 242 00:15:13,280 --> 00:15:16,447 are you doing? Everyone back in your rooms. 243 00:15:16,449 --> 00:15:19,083 I got one on the loose, headed to C Wing. 244 00:15:23,890 --> 00:15:25,957 - Jeremy! 245 00:15:27,727 --> 00:15:29,894 - Jeremy! 246 00:15:29,896 --> 00:15:32,430 Jeremy! 247 00:15:32,432 --> 00:15:35,633 You go after him. I'll cut him off. 248 00:15:39,439 --> 00:15:41,639 (suspenseful music) 249 00:15:53,586 --> 00:15:55,420 Jeremy! 250 00:15:55,422 --> 00:15:57,789 You've got to stop this. - NO! 251 00:15:57,791 --> 00:16:00,625 EMMA! EMMA! 252 00:16:00,627 --> 00:16:04,162 No... 253 00:16:04,164 --> 00:16:06,497 - Jesus! 254 00:16:09,636 --> 00:16:11,936 Emma! 255 00:16:11,938 --> 00:16:14,305 Go get the doctor. 256 00:16:14,307 --> 00:16:17,041 GO! 257 00:16:17,043 --> 00:16:19,978 - Is she alive? 258 00:16:19,980 --> 00:16:23,147 - You get back up to D Wing right now. Go. 259 00:16:23,149 --> 00:16:25,249 (keys jangling) 260 00:16:28,521 --> 00:16:31,656 (tense music) 261 00:16:31,658 --> 00:16:34,759 ♪♪♪ 262 00:16:54,414 --> 00:16:56,781 ♪♪♪ 263 00:17:14,434 --> 00:17:17,802 ♪♪♪ 264 00:17:33,753 --> 00:17:36,888 (soft piano music) 265 00:17:53,473 --> 00:17:56,841 ♪♪♪ 266 00:18:09,456 --> 00:18:12,457 ♪♪♪ 267 00:18:31,044 --> 00:18:34,045 ♪♪♪ 268 00:18:43,723 --> 00:18:45,690 (suspenseful music) 269 00:19:01,674 --> 00:19:04,142 (cart rattling) 270 00:19:04,144 --> 00:19:06,544 - Emma. 271 00:19:08,148 --> 00:19:10,882 Emma, how are we this morning? 272 00:19:10,884 --> 00:19:13,151 - Couldn't be better. 273 00:19:13,153 --> 00:19:14,886 - Hm. 274 00:19:14,888 --> 00:19:17,989 You have made considerable progress since we first met. 275 00:19:17,991 --> 00:19:20,491 - Thanks to you. 276 00:19:20,493 --> 00:19:23,294 Next week, it'll be a year without a nightmare. 277 00:19:23,296 --> 00:19:26,297 - Something has been brought to my attention 278 00:19:26,299 --> 00:19:28,399 and I wanna talk to you about it. 279 00:19:31,971 --> 00:19:34,305 - Emma... how would you 280 00:19:34,307 --> 00:19:37,341 feel about leaving us here at Hollybrooke? 281 00:19:39,379 --> 00:19:42,513 - Leave? And go where? 282 00:19:42,515 --> 00:19:44,348 - A spot's become available 283 00:19:44,350 --> 00:19:46,517 at a transitional foster home for young women. 284 00:19:46,519 --> 00:19:49,487 You would spend seven months there until your 18th birthday. 285 00:19:49,489 --> 00:19:52,223 That's a way of easing you back into society. 286 00:19:52,225 --> 00:19:55,693 - Do you think you're ready for that? - Yes. Yes, very much so. 287 00:19:55,695 --> 00:19:57,929 - Good. So do I. 288 00:19:57,931 --> 00:20:00,064 They'll be here in a couple of hours, OK? 289 00:20:00,066 --> 00:20:02,166 - What? So soon? 290 00:20:02,168 --> 00:20:04,535 - The sooner the better, right? 291 00:20:04,537 --> 00:20:07,405 Emma, it's time to get on with life. 292 00:20:07,407 --> 00:20:09,974 Congratulations. 293 00:20:12,245 --> 00:20:15,613 ♪♪♪ 294 00:20:17,283 --> 00:20:20,184 - You heard all that? 295 00:20:20,186 --> 00:20:23,354 No! Jeremy, wait! 296 00:20:33,399 --> 00:20:35,566 (phone ringing) 297 00:20:40,840 --> 00:20:44,008 (door creaking) 298 00:20:59,592 --> 00:21:02,627 (phone ringing) 299 00:21:08,601 --> 00:21:10,701 (distant indistinct speaking) 300 00:21:23,850 --> 00:21:26,684 (keys jangling) 301 00:21:26,686 --> 00:21:29,954 (sighing) 302 00:21:35,261 --> 00:21:37,261 - Jeremy's still not talking to you, huh? 303 00:21:37,263 --> 00:21:39,730 - Not a word since he found out. 304 00:21:39,732 --> 00:21:42,566 - He'll be OK. 305 00:21:42,568 --> 00:21:44,568 Who knows? Maybe he'll start 306 00:21:44,570 --> 00:21:46,304 talking to the rest of us. 307 00:21:46,306 --> 00:21:49,740 - That I'd like to see. 308 00:21:49,742 --> 00:21:52,310 - Well, I just came up to let you know 309 00:21:52,312 --> 00:21:55,079 the van's here. You should probably head down. 310 00:21:55,081 --> 00:21:56,914 - OK. 311 00:21:56,916 --> 00:21:59,583 I'm... I'm almost ready. 312 00:22:10,029 --> 00:22:13,130 - You do good out there, OK? 313 00:22:13,132 --> 00:22:15,032 No need ever to come back here. 314 00:22:15,034 --> 00:22:17,168 Right? 315 00:22:17,170 --> 00:22:20,638 - Yeah. I promise. 316 00:22:33,619 --> 00:22:36,721 ♪♪♪ 317 00:22:55,808 --> 00:22:59,143 ♪♪♪ 318 00:23:10,923 --> 00:23:13,624 ♪♪♪ 319 00:23:21,934 --> 00:23:24,368 (sighing) 320 00:23:24,370 --> 00:23:27,471 ♪♪♪ 321 00:23:45,425 --> 00:23:48,526 ♪♪♪ 322 00:24:04,911 --> 00:24:08,012 (birds chirping) 323 00:24:15,321 --> 00:24:17,354 - How long has it been? 324 00:24:17,356 --> 00:24:19,323 - Since I was 10, 325 00:24:19,325 --> 00:24:22,626 so... 7 years. 326 00:24:22,628 --> 00:24:25,496 - Are you nervous? 327 00:24:28,835 --> 00:24:31,469 - More like terrified. 328 00:24:31,471 --> 00:24:33,304 - Hm. 329 00:24:33,306 --> 00:24:35,272 Well, I'd say you left the worst behind you, 330 00:24:35,274 --> 00:24:37,341 wouldn't you? 331 00:24:37,343 --> 00:24:40,611 - I hope so. 332 00:24:40,613 --> 00:24:43,214 - Yeah. 333 00:24:49,155 --> 00:24:51,922 (uplifting music) 334 00:24:51,924 --> 00:24:54,258 ♪♪♪ 335 00:25:01,100 --> 00:25:03,701 (birds chirping) 336 00:25:08,241 --> 00:25:10,307 - What are you doing? I said I just needed the socket wrench. 337 00:25:10,309 --> 00:25:13,978 (scoffing) - Like I know what that is. 338 00:25:26,158 --> 00:25:28,826 - That's her, huh? 339 00:25:34,534 --> 00:25:37,368 She looks different 340 00:25:37,370 --> 00:25:39,303 than I thought. - Why? What's a nut job 341 00:25:39,305 --> 00:25:41,305 supposed to look like? - I don't know. 342 00:25:41,307 --> 00:25:44,174 More like you, I guess. - Shut up. 343 00:25:44,176 --> 00:25:47,978 - Listen, the girls here, their bark 344 00:25:47,980 --> 00:25:49,980 is worse than their bite. You have just as much right 345 00:25:49,982 --> 00:25:53,884 to be here as they do. - Do they know that? 346 00:25:53,886 --> 00:25:56,787 - It's OK. You'll be fine. 347 00:25:59,258 --> 00:26:01,659 Girls, this is Emma. She'll be 348 00:26:01,661 --> 00:26:03,928 staying with us for a while, so I want you to make her feel 349 00:26:03,930 --> 00:26:05,663 like she's at home. 350 00:26:05,665 --> 00:26:07,731 - Hi, I'm Paige... 351 00:26:07,733 --> 00:26:10,167 and this ray of sunshine here is Liv. 352 00:26:14,440 --> 00:26:16,473 - Paige, can you introduce Emma 353 00:26:16,475 --> 00:26:19,777 to Mrs. Hill while Liv helps me with the groceries? 354 00:26:19,779 --> 00:26:22,446 - Sure thing. - Oh, it's OK. 355 00:26:22,448 --> 00:26:25,950 I've got it. 356 00:26:25,952 --> 00:26:27,785 - Come on, it's almost dinner 357 00:26:27,787 --> 00:26:29,587 so Mrs. Hill's probably 358 00:26:29,589 --> 00:26:32,289 keeping an eye on the kitchen. 359 00:26:32,291 --> 00:26:35,626 - Liv... come on. 360 00:26:38,097 --> 00:26:39,964 - Don't mind Liv, 361 00:26:39,966 --> 00:26:41,932 she comes from a family of car thieves 362 00:26:41,934 --> 00:26:45,235 so trust isn't really one of her strong suits. 363 00:26:45,237 --> 00:26:48,138 On the other hand, if you ever need a car jacked, 364 00:26:48,140 --> 00:26:49,974 she's your girl. 365 00:26:49,976 --> 00:26:52,209 - I'll keep that in mind. 366 00:26:59,151 --> 00:27:03,721 - So, there's only five of us. 367 00:27:03,723 --> 00:27:06,824 They let us watch TV 'til nine. 368 00:27:06,826 --> 00:27:10,227 Lights out's at ten, 369 00:27:10,229 --> 00:27:12,763 so it's not so bad here. 370 00:27:12,765 --> 00:27:14,698 It's really not a bad place. 371 00:27:16,369 --> 00:27:18,669 - They watch everything you do in here? 372 00:27:18,671 --> 00:27:20,504 - Why should in here be any different than out there? 373 00:27:20,506 --> 00:27:22,306 We live in a surveillance state now. 374 00:27:22,308 --> 00:27:24,341 Everyone's watching 24/7. 375 00:27:24,343 --> 00:27:28,278 - Don't mind Kate, she one of those dark web paranoid types, 376 00:27:28,280 --> 00:27:33,050 won't be happy until she burns down the whole system. 377 00:27:33,052 --> 00:27:36,153 - At least I didn't burn down my own house, dumb ass. 378 00:27:36,155 --> 00:27:37,955 - That was a mistake... 379 00:27:37,957 --> 00:27:40,557 though it was beautiful. 380 00:27:40,559 --> 00:27:43,961 - What's a mistake is listening to anything 381 00:27:43,963 --> 00:27:46,630 these two have to say. - If anyone should be worried 382 00:27:46,632 --> 00:27:49,333 about secret surveillance... it's you Tess. 383 00:27:49,335 --> 00:27:51,268 - Tess' ex secretly 384 00:27:51,270 --> 00:27:53,604 recorded her, you know... 385 00:27:53,606 --> 00:27:56,540 - In a compromising way. - So Tess broke in 386 00:27:56,542 --> 00:27:58,642 to her ex's house looking for the video 387 00:27:58,644 --> 00:28:02,112 but all she found... were the police waiting for her outside. 388 00:28:02,114 --> 00:28:05,182 - Yeah. Where's the justice in that, right? 389 00:28:05,184 --> 00:28:08,185 - (Cathy): Let it be! 390 00:28:10,356 --> 00:28:14,024 - Anybody ask our new guest here what she did to get seven years at Hollybrooke? 391 00:28:14,026 --> 00:28:16,060 - Liv, I told you to leave this alone. 392 00:28:16,062 --> 00:28:18,862 - Go ahead Emma, tell them. - This isn't the time or place. 393 00:28:18,864 --> 00:28:21,565 - She's a double murderer. Word is Emma here killed 394 00:28:21,567 --> 00:28:24,368 both her mother and her sister. - No! No, I didn't. I... 395 00:28:24,370 --> 00:28:27,504 I didn't. - What, so now you're gonna lie to us? 396 00:28:27,506 --> 00:28:30,407 - Stop it right now! I mean it! 397 00:28:33,112 --> 00:28:35,112 - No! Don't! 398 00:28:37,416 --> 00:28:40,017 - Liv! Let it be! 399 00:28:40,019 --> 00:28:42,352 - What you lookin' for, huh? - Leave it alone, Liv! 400 00:28:42,354 --> 00:28:44,188 - Ooh! - Liv! 401 00:28:44,190 --> 00:28:46,056 - What's this? - No! 402 00:28:46,058 --> 00:28:48,492 - Leave it alone! - Don't read that! Give it back! 403 00:28:48,494 --> 00:28:52,830 - The Stickman comes to those in sleep, stalking dreams for souls to reap. 404 00:28:52,832 --> 00:28:55,399 - Don't! You don't know what you're doing! 405 00:28:55,401 --> 00:28:58,168 - Speaking its name dooms any who listen. Those who say it invite the writhen. 406 00:28:58,170 --> 00:29:00,204 Until on their death bed, their blood it can snare. 407 00:29:00,206 --> 00:29:02,773 - Stop! Don't finish it! - Break that keep, 408 00:29:02,775 --> 00:29:05,175 into this world it will tear. - Liv! I'm warning you! 409 00:29:05,177 --> 00:29:07,878 - If I die before I wake, it was the Stickman my soul did take. 410 00:29:07,880 --> 00:29:10,080 - What the hell's 411 00:29:10,082 --> 00:29:13,050 going on in here?! 412 00:29:13,052 --> 00:29:14,952 - Look. 413 00:29:14,954 --> 00:29:17,621 I'm not sleeping with some nut job 414 00:29:17,623 --> 00:29:19,757 murderer under the same roof as me! 415 00:29:19,759 --> 00:29:21,325 - I don't remember you having a say in this, Liv. 416 00:29:23,462 --> 00:29:25,629 - Either you get her out of here or I will! 417 00:29:25,631 --> 00:29:27,464 - Are you threatening me? 418 00:29:27,466 --> 00:29:29,433 Because you've got to know 419 00:29:29,435 --> 00:29:32,102 that is a one way ticket straight back to juvie. 420 00:29:32,104 --> 00:29:34,271 - Just cool it Liv. - HEY! 421 00:29:34,273 --> 00:29:36,473 - Liv, no! 422 00:29:36,475 --> 00:29:39,843 - Look, it's not worth it, Liv. 423 00:29:45,918 --> 00:29:48,952 (sighing) 424 00:29:59,131 --> 00:30:01,265 - You're not unpacking? 425 00:30:01,267 --> 00:30:04,101 - Don't think I'll be here tomorrow. 426 00:30:04,103 --> 00:30:06,737 - (Mrs. Hill): Lights out! 427 00:30:09,108 --> 00:30:11,241 - What Liv was saying... 428 00:30:13,012 --> 00:30:15,746 Did you do those things? 429 00:30:22,121 --> 00:30:24,354 - They say I did, but... 430 00:30:24,356 --> 00:30:27,624 I know I didn't. 431 00:30:27,626 --> 00:30:30,294 (sighing) 432 00:30:30,296 --> 00:30:33,997 You never said why you're here. 433 00:30:33,999 --> 00:30:36,333 - Oh. I, um... 434 00:30:36,335 --> 00:30:38,468 knocked a girl's teeth out 'cause she was 435 00:30:38,470 --> 00:30:42,072 picking on a friend. She pressed charges, so... 436 00:30:42,074 --> 00:30:45,309 - (Mrs. Hill): Let's go, light's out! 437 00:30:45,311 --> 00:30:48,378 - I think you should unpack. 438 00:30:51,283 --> 00:30:53,350 - Hey... 439 00:30:53,352 --> 00:30:55,719 If you have a nightmare tonight... 440 00:30:55,721 --> 00:30:57,955 you should let me know. 441 00:31:00,626 --> 00:31:03,727 (soft music) 442 00:31:03,729 --> 00:31:05,629 ♪♪♪ 443 00:31:05,631 --> 00:31:08,532 (electrical buzzing) 444 00:31:21,046 --> 00:31:24,314 (screaming) 445 00:31:30,155 --> 00:31:32,756 PLEASE! SOMEBODY HELP ME! 446 00:31:32,758 --> 00:31:35,125 PLEASE! 447 00:31:35,127 --> 00:31:38,595 - Emma? Can you hear me? Emma! Emma! Open the door! 448 00:31:38,597 --> 00:31:40,464 Emma! 449 00:31:40,466 --> 00:31:44,601 EMMA! 450 00:31:44,603 --> 00:31:47,638 - Who's in there with her?! - I don't know! 451 00:31:47,640 --> 00:31:49,973 - Where's Liv? 452 00:31:49,975 --> 00:31:52,442 - Right here. 453 00:31:56,315 --> 00:31:58,382 - Why won't this door open?! 454 00:31:58,384 --> 00:32:01,451 - Everybody, stand back! 455 00:32:01,453 --> 00:32:03,320 (grunting) 456 00:32:06,825 --> 00:32:08,959 (shouting) 457 00:32:10,996 --> 00:32:13,463 - Please, help me! 458 00:32:13,465 --> 00:32:15,565 Please, God, help me! 459 00:32:15,567 --> 00:32:17,601 (dramatic sound indication) (snarling) 460 00:32:17,603 --> 00:32:20,203 - Emma! - What just happened?! 461 00:32:20,205 --> 00:32:23,106 (screaming) 462 00:32:23,108 --> 00:32:25,475 - Call the police! 463 00:32:25,477 --> 00:32:28,946 (screaming) 464 00:32:32,017 --> 00:32:34,151 - Everybody, get the hell out of here! Go! 465 00:32:34,153 --> 00:32:37,721 (dramatic sound indication) - Liv! 466 00:32:39,959 --> 00:32:42,326 - We gotta go! We gotta go, now! 467 00:32:42,328 --> 00:32:44,061 (rising music) 468 00:32:44,063 --> 00:32:46,663 ♪♪♪ 469 00:32:51,270 --> 00:32:54,538 (rapid breathing) 470 00:32:57,509 --> 00:33:01,244 - It's... it's... it's gone. 471 00:33:03,315 --> 00:33:05,482 - What have you done? - Liv! 472 00:33:05,484 --> 00:33:07,851 - What the hell have you done?! (gasping) 473 00:33:07,853 --> 00:33:10,821 - Liv, you gotta get out of there! - It wasn't me! 474 00:33:10,823 --> 00:33:12,856 (gasping) 475 00:33:12,858 --> 00:33:14,791 - Oh, Jesus. 476 00:33:14,793 --> 00:33:17,260 - Oh, my God. 477 00:33:17,262 --> 00:33:19,563 She's really dead! 478 00:33:19,565 --> 00:33:22,399 - Who was it then, huh? Because I sure as hell 479 00:33:22,401 --> 00:33:25,068 don't see anybody else in here. - I don't know! It... it... 480 00:33:25,070 --> 00:33:27,404 it doesn't make sense! It's not supposed to be here! 481 00:33:27,406 --> 00:33:29,473 It's not supposed to be outside of our dreams! 482 00:33:31,510 --> 00:33:33,777 - Does anybody else know what this nut job is talking about? 483 00:33:33,779 --> 00:33:36,113 Andrea, check the closet. 484 00:33:36,115 --> 00:33:38,281 - I don't think so. 485 00:33:38,283 --> 00:33:40,484 - For Christ's sake, Andrea. 486 00:33:45,424 --> 00:33:47,524 Nothing. 487 00:33:47,526 --> 00:33:51,161 - So, what? Some person just came in here and vanished? 488 00:33:51,163 --> 00:33:53,930 - It wasn't... it wasn't a p... a person. 489 00:33:53,932 --> 00:33:55,832 - What, you think I'm stupid or something? 490 00:33:55,834 --> 00:33:59,669 Maybe I should just end you right now before you 491 00:33:59,671 --> 00:34:02,272 do this to anybody else! - Stop! 492 00:34:02,274 --> 00:34:04,775 Get off of her! That's enough! - Look at what she did! 493 00:34:04,777 --> 00:34:07,411 - How could she do that? - I don't know, but she's gonna 494 00:34:07,413 --> 00:34:09,112 tell me right now or-- - Don't be stupid Liv. 495 00:34:09,114 --> 00:34:11,848 - Let the police take care of this, OK?! 496 00:34:11,850 --> 00:34:13,350 - Just tell me! - It was... it was... 497 00:34:13,352 --> 00:34:15,485 it was the S... the Stickman. 498 00:34:17,556 --> 00:34:19,489 (gasping) 499 00:34:19,491 --> 00:34:23,326 - Andrea... was that you? - No. 500 00:34:23,328 --> 00:34:26,396 - You shouldn't have read that poem before. 501 00:34:26,398 --> 00:34:29,132 You should have never said its name. 502 00:34:29,134 --> 00:34:32,636 You guys have no idea what kind of danger 503 00:34:32,638 --> 00:34:36,006 you're in. For years, it's... it's only 504 00:34:36,008 --> 00:34:39,443 been in my dreams, but now... it's here... 505 00:34:39,445 --> 00:34:41,912 in the real world. 506 00:34:41,914 --> 00:34:44,247 I don't know how, but I know it's coming 507 00:34:44,249 --> 00:34:46,149 for us all. 508 00:34:46,151 --> 00:34:48,752 - Screw this. 509 00:34:52,724 --> 00:34:54,624 - Maybe it was just the wind. 510 00:35:04,736 --> 00:35:07,504 - There's no one. 511 00:35:07,506 --> 00:35:10,507 - Look. Look, if there was 512 00:35:10,509 --> 00:35:12,409 somebody else in the house, we would see it 513 00:35:12,411 --> 00:35:16,079 on the security cameras. Right? - Liv, stop. 514 00:35:16,081 --> 00:35:18,014 Just stop, all right? 515 00:35:18,016 --> 00:35:20,317 - Come on, let's check those cameras. 516 00:35:22,521 --> 00:35:25,689 - Just go. Go. 517 00:35:30,062 --> 00:35:32,829 (eerie music) 518 00:35:32,831 --> 00:35:35,198 ♪♪♪ 519 00:35:40,005 --> 00:35:43,640 - There's nothing here. - What do you mean nothing? 520 00:35:43,642 --> 00:35:46,309 - It's like someone disconnected the cameras. 521 00:35:49,348 --> 00:35:51,281 (beeping) 522 00:35:52,818 --> 00:35:56,019 - There, the camera in the bedroom hallway. 523 00:35:56,021 --> 00:35:58,221 Stop right there. 524 00:35:58,223 --> 00:36:00,724 See? That's Paige talking to me, 525 00:36:00,726 --> 00:36:03,527 I was in my room. - She was. 526 00:36:06,899 --> 00:36:10,300 - So there's no way it could've been me who disabled the cameras. 527 00:36:10,302 --> 00:36:13,870 - Wait. Wait, roll it back. There. In the dining room. 528 00:36:19,478 --> 00:36:22,779 - OK. That's a problem. 529 00:36:26,518 --> 00:36:29,553 - Yeah, that's perfect. That's just... that's perfect. 530 00:36:29,555 --> 00:36:31,521 - That's OK. We'll just tell the police the truth. 531 00:36:31,523 --> 00:36:33,423 - Yeah, in what world are they ever going to believe us? 532 00:36:33,425 --> 00:36:35,792 - Look, just erase it. - They put this on the cloud. 533 00:36:35,794 --> 00:36:39,362 There's no way to get at it. - Listen! You have to listen! 534 00:36:39,364 --> 00:36:43,099 The police are the least of our worries here. 535 00:36:43,101 --> 00:36:45,735 Something's changed. I've never seen it 536 00:36:45,737 --> 00:36:49,039 outside my dreams before. - Look. 537 00:36:49,041 --> 00:36:51,808 I've had just about enough of your crazy, OK? 538 00:36:51,810 --> 00:36:56,279 - Look, I saw it. - You... you saw what? 539 00:36:56,281 --> 00:36:58,181 - I... 540 00:36:58,183 --> 00:37:00,817 I saw some... thing 541 00:37:00,819 --> 00:37:04,254 in the room with Emma. She wasn't alone. 542 00:37:04,256 --> 00:37:08,592 - OK. So where did it go? Where is it now? 543 00:37:08,594 --> 00:37:10,460 - No. You don't understand. It... 544 00:37:10,462 --> 00:37:14,164 it didn't look human. - That's because it's not. 545 00:37:16,068 --> 00:37:17,767 And you all heard her read that poem. Now it's coming 546 00:37:17,769 --> 00:37:19,936 after all of you too. - You are both crazy. 547 00:37:19,938 --> 00:37:22,305 - How do you think she did that to Cathy and Mrs. Hill 548 00:37:22,307 --> 00:37:25,809 by herself, huh? She couldn't and you know it. 549 00:37:25,811 --> 00:37:27,844 - What, you're saying that there's some sort of boogeyman 550 00:37:27,846 --> 00:37:29,679 after us? - Yes! And it's not 551 00:37:29,681 --> 00:37:31,781 gonna stop until we're all dead. 552 00:37:31,783 --> 00:37:34,117 - Oh, my G... Why are we listening to this garbage?! 553 00:37:34,119 --> 00:37:36,152 - Fine! Don't listen, then. 554 00:37:36,154 --> 00:37:38,822 See where that gets you. 555 00:37:38,824 --> 00:37:41,091 - Hey! 556 00:37:41,093 --> 00:37:44,094 (suspenseful music) 557 00:37:44,096 --> 00:37:47,664 Hey! Where the hell do you think you're going, huh? 558 00:37:47,666 --> 00:37:49,499 - I need to get back to Hollybrooke. 559 00:37:49,501 --> 00:37:53,003 - Yeah... you're not going anywhere. 560 00:37:53,005 --> 00:37:55,005 - You may not believe me now, 561 00:37:55,007 --> 00:37:57,674 but trust me, you will... 562 00:37:57,676 --> 00:37:59,943 but by then, it'll be too late. 563 00:37:59,945 --> 00:38:02,479 - Emma, tell us what did this then. 564 00:38:02,481 --> 00:38:04,447 Tell us what it is. 565 00:38:04,449 --> 00:38:07,017 - Enlighten us. 566 00:38:11,156 --> 00:38:13,290 - It killed my mother, 567 00:38:13,292 --> 00:38:15,992 and it killed my sister, and then it started coming after me, 568 00:38:15,994 --> 00:38:18,528 hunting me in my dreams. 569 00:38:18,530 --> 00:38:21,431 That's what it does. It hunts you down 570 00:38:21,433 --> 00:38:23,600 and wears you out until you lose the will to live 571 00:38:23,602 --> 00:38:25,802 and then it takes you. 572 00:38:25,804 --> 00:38:28,138 I fought it for a long time, 573 00:38:28,140 --> 00:38:30,173 to the point where I couldn't fight anymore, 574 00:38:30,175 --> 00:38:33,176 and then I found a way to trap it. 575 00:38:33,178 --> 00:38:35,912 - This is insanity. - Jesus Liv, let her talk. 576 00:38:35,914 --> 00:38:38,815 - Wait. If you trapped it, then how can it be here? - I don't know! 577 00:38:38,817 --> 00:38:40,750 That's what I need to find out. 578 00:38:40,752 --> 00:38:43,153 Somehow, it's broken free 579 00:38:43,155 --> 00:38:46,323 and stepped into this world. Just like the poem said. 580 00:38:46,325 --> 00:38:48,925 - Wait... wait. This is all from a poem? 581 00:38:48,927 --> 00:38:51,194 - I told you guys she was a head case. 582 00:38:51,196 --> 00:38:53,396 - Stop! Just wait, OK? 583 00:38:57,869 --> 00:38:59,803 Look. It's not like 584 00:38:59,805 --> 00:39:01,705 any of you have 585 00:39:01,707 --> 00:39:03,006 a reasonable explanation for this. 586 00:39:03,008 --> 00:39:05,141 Right? 587 00:39:07,479 --> 00:39:10,347 And come morning, it won't be long before Cathy and Mrs. Hill 588 00:39:10,349 --> 00:39:12,549 are missed. What do you think is gonna happen then? 589 00:39:12,551 --> 00:39:14,784 - She's right, Liv. 590 00:39:16,722 --> 00:39:18,488 You said it yourself. There's no way 591 00:39:18,490 --> 00:39:20,890 the police are going to believe any of us. 592 00:39:20,892 --> 00:39:22,826 - Like it or not, 593 00:39:22,828 --> 00:39:25,995 we're all in this together. 594 00:39:50,389 --> 00:39:52,622 - Did you find the keys? - Jesus! You scared me. 595 00:39:52,624 --> 00:39:54,991 - Well, I didn't want anyone to see us out here. 596 00:39:54,993 --> 00:39:58,495 - I had to go into Cathy's pockets to get them. 597 00:39:58,497 --> 00:40:00,563 I got her phone too. - You know, 598 00:40:00,565 --> 00:40:02,866 I really don't think I need to be here. 599 00:40:02,868 --> 00:40:05,535 - You drew the short stick, fair and square. 600 00:40:05,537 --> 00:40:08,371 If you want to change places with someone, talk to Liv. 601 00:40:15,046 --> 00:40:17,213 - Oh, my God... 602 00:40:18,917 --> 00:40:22,285 ♪♪♪ 603 00:40:39,938 --> 00:40:42,405 - What the hell are you doing? - Trying to find out who we're 604 00:40:42,407 --> 00:40:45,208 really dealing with here. - Are you gonna help us or not? 605 00:40:45,210 --> 00:40:47,811 - I will. - Look, I... I... 606 00:40:47,813 --> 00:40:50,647 I don't think I feel right about this. 607 00:40:50,649 --> 00:40:52,515 - Just grab her feet. 608 00:40:52,517 --> 00:40:54,651 Look, we're just gonna 609 00:40:54,653 --> 00:40:56,619 put them at the bottom of the staircase, 610 00:40:56,621 --> 00:40:58,488 make it look like they came in here after Emma 'cause she 611 00:40:58,490 --> 00:41:00,790 was crazy or something, and then one thing led to another 612 00:41:00,792 --> 00:41:03,193 and then, bam! She pushed them down the stairs. 613 00:41:03,195 --> 00:41:05,195 - I don't know, Liv. 614 00:41:05,197 --> 00:41:07,330 - Tess, I can't do this without you. 615 00:41:07,332 --> 00:41:11,201 It'll be her word against ours, OK? 616 00:41:13,772 --> 00:41:15,705 Come on. 617 00:41:15,707 --> 00:41:18,041 (sighing) 618 00:41:18,043 --> 00:41:20,610 Are you gonna help us out or not, Kate? 619 00:41:20,612 --> 00:41:23,313 Hello? 620 00:41:23,315 --> 00:41:27,016 Earth to Kate. 621 00:41:27,018 --> 00:41:29,752 - What's with the map? 622 00:41:33,358 --> 00:41:35,792 - Hey! Where the hell are you going?! 623 00:41:38,697 --> 00:41:48,738 ♪♪♪ 624 00:41:48,740 --> 00:41:54,344 ♪♪♪ 625 00:42:09,227 --> 00:42:12,862 - "Local student Will Johnson 626 00:42:12,864 --> 00:42:15,598 found dead in school gym's locker room." 627 00:42:21,907 --> 00:42:24,374 Tommy and J... Will Johnson... 628 00:42:24,376 --> 00:42:26,409 Oh, my god. 629 00:42:36,388 --> 00:42:38,788 - You OK? 630 00:42:43,094 --> 00:42:45,094 - We have to go after Paige and Andrea. 631 00:42:45,096 --> 00:42:47,196 We have to warn them 632 00:42:47,198 --> 00:42:49,632 I'll find the keys 633 00:42:49,634 --> 00:42:52,101 to Mrs. Hill's car. - Wait, what? 634 00:42:52,103 --> 00:42:54,671 What's going on? - Emma might not be 635 00:42:54,673 --> 00:42:56,773 as crazy as we thought. 636 00:42:58,577 --> 00:43:00,510 (soft music) 637 00:43:00,512 --> 00:43:03,413 - They took Cathy's phone. Try calling her on that. 638 00:43:13,091 --> 00:43:15,425 (dialling) 639 00:43:15,427 --> 00:43:19,128 (rising music) 640 00:43:19,130 --> 00:43:21,264 (dramatic sound indication) 641 00:43:21,266 --> 00:43:24,033 (screaming) 642 00:43:40,452 --> 00:43:42,819 - Kate! - No, no, no, no, no, no! 643 00:43:42,821 --> 00:43:45,054 We have to go, OK? Go! Go! 644 00:43:55,200 --> 00:43:57,233 God. 645 00:43:57,235 --> 00:44:00,069 (dramatic music) 646 00:44:00,071 --> 00:44:03,606 ♪♪♪ 647 00:44:19,491 --> 00:44:22,592 ♪♪♪ 648 00:44:29,668 --> 00:44:32,568 (rising music) 649 00:44:32,570 --> 00:44:35,571 ♪♪♪ 650 00:44:35,573 --> 00:44:38,574 - (Sophie): What exactly are you hoping to find here 651 00:44:38,576 --> 00:44:41,177 that's so important? - (Emma): There's a patient 652 00:44:41,179 --> 00:44:43,579 there who's like me. Since he was nine, he's been hunted 653 00:44:43,581 --> 00:44:45,448 by the same thing that's after us. 654 00:44:45,450 --> 00:44:47,684 He'll know what to do. 655 00:44:57,462 --> 00:44:59,295 - Do you think they're waiting for us? 656 00:44:59,297 --> 00:45:02,265 - Wouldn't they have stopped us already? 657 00:45:02,267 --> 00:45:04,901 - No. Something must have 658 00:45:04,903 --> 00:45:06,903 happened at the hospital. 659 00:45:06,905 --> 00:45:09,005 - OK. So now what? 660 00:45:11,109 --> 00:45:13,242 - Pull over there. 661 00:45:13,244 --> 00:45:15,545 We can go through the forest to the back of the hospital. 662 00:45:15,547 --> 00:45:18,347 - Wait, wait, wait. I really think that we should just leave. 663 00:45:18,349 --> 00:45:21,050 - Look, if you want to survive this thing, 664 00:45:21,052 --> 00:45:23,252 our best shot at getting answers is in there. 665 00:45:26,558 --> 00:45:29,425 (sighing) 666 00:45:32,097 --> 00:45:34,931 (ominous music) 667 00:45:34,933 --> 00:45:37,567 ♪♪♪ 668 00:45:42,674 --> 00:45:45,074 - I just... I don't know why any of this is happening. 669 00:45:45,076 --> 00:45:47,110 - You need to pull it together. - But Kate, she said that 670 00:45:47,112 --> 00:45:48,945 everything she said was true. Everything Emma said was true! 671 00:45:48,947 --> 00:45:51,347 - Listen to me! Come on. Look, I don't know 672 00:45:51,349 --> 00:45:54,016 what the hell Kate was talking about, but you can sure as hell 673 00:45:54,018 --> 00:45:56,586 bet that once somebody finds those bodies, we're all 674 00:45:56,588 --> 00:45:58,488 going away for a long time, unless we can figure out 675 00:45:58,490 --> 00:46:01,991 what the hell is going on here. - What if we're next? 676 00:46:01,993 --> 00:46:05,027 - Listen, that is not 677 00:46:05,029 --> 00:46:07,730 gonna happen. 678 00:46:07,732 --> 00:46:09,732 We're gonna go a few blocks over. We're gonna 679 00:46:09,734 --> 00:46:12,401 jack ourselves a car, and we're gonna go find Paige and Andrea. 680 00:46:12,403 --> 00:46:14,837 We're gonna get through this, Tess! 681 00:46:14,839 --> 00:46:16,973 OK? We're gonna get through this. 682 00:46:16,975 --> 00:46:18,908 Yeah? - OK. 683 00:46:18,910 --> 00:46:21,244 - Yeah, OK. - OK. 684 00:46:29,587 --> 00:46:31,754 - (Sophie): How are you expecting to talk to this guy? 685 00:46:31,756 --> 00:46:33,589 - I'm close with one of the orderlies there. 686 00:46:33,591 --> 00:46:36,325 His shift doesn't end for another hour, maybe he'll... 687 00:46:36,327 --> 00:46:39,495 (gasping) 688 00:46:42,534 --> 00:46:44,500 - Looks like we're a little late. 689 00:46:44,502 --> 00:46:46,903 - OK... If we can 690 00:46:46,905 --> 00:46:49,305 make it over the back fence, we might be able to get in 691 00:46:49,307 --> 00:46:51,140 through the stairs next to the C Wing. The orderlies 692 00:46:51,142 --> 00:46:53,709 leave the door open sometimes during their breaks. 693 00:46:53,711 --> 00:46:56,045 - We don't even know how much of the hospital has burned. 694 00:46:56,047 --> 00:46:58,381 There might not be anybody in there. 695 00:46:58,383 --> 00:47:02,318 - I think we should check it out though. I mean, just in case. 696 00:47:02,320 --> 00:47:04,153 - Says the convicted pyro. 697 00:47:04,155 --> 00:47:07,156 (branches snapping) - Sh. 698 00:47:07,158 --> 00:47:09,992 (rustling) Wait, did you hear that? 699 00:47:14,966 --> 00:47:16,999 (branch snapping) 700 00:47:17,001 --> 00:47:18,968 - Go, go, go! 701 00:47:21,406 --> 00:47:23,539 - Hide! 702 00:47:23,541 --> 00:47:25,575 (dramatic music) 703 00:47:25,577 --> 00:47:28,277 ♪♪♪ 704 00:47:30,048 --> 00:47:32,381 (rustling) 705 00:47:43,928 --> 00:47:46,262 - (man): Ellis! 706 00:47:46,264 --> 00:47:48,631 You don't want to stay 707 00:47:48,633 --> 00:47:50,800 out here all night, do you? 708 00:47:50,802 --> 00:47:53,569 Ellis! Come on. 709 00:47:53,571 --> 00:47:55,738 Time to go back inside! 710 00:47:55,740 --> 00:47:58,007 Come on, Ellis. 711 00:48:16,728 --> 00:48:18,794 - Hey! This one! This one! 712 00:48:18,796 --> 00:48:21,931 Hey! 713 00:48:24,135 --> 00:48:26,335 - OK, good. 714 00:48:28,239 --> 00:48:30,139 - OK! Go, go, go, go! 715 00:48:30,141 --> 00:48:33,276 (engine starting) 716 00:48:33,278 --> 00:48:35,478 OK. 717 00:48:37,749 --> 00:48:40,349 (woman grunting) 718 00:48:42,020 --> 00:48:44,086 - (man): Amanda, get down from there! 719 00:48:44,088 --> 00:48:46,822 I've got a patient escaping F Wing. 720 00:48:46,824 --> 00:48:49,091 In pursuit. 721 00:48:51,763 --> 00:48:54,297 Get back here! 722 00:48:54,299 --> 00:48:56,399 Amanda, get back here! 723 00:48:59,971 --> 00:49:01,971 - Let's just get this over with. 724 00:49:01,973 --> 00:49:07,543 (alarm blaring in the distance) 725 00:49:07,545 --> 00:49:09,512 Come on. 726 00:49:09,514 --> 00:49:12,381 (tense music) 727 00:49:12,383 --> 00:49:15,751 ♪♪♪ 728 00:49:29,033 --> 00:49:32,201 - What's wrong? - Emma? 729 00:49:32,203 --> 00:49:34,837 - I just... 730 00:49:34,839 --> 00:49:37,773 I didn't think I'd be back here again. 731 00:49:37,775 --> 00:49:40,376 I thought I was done with this place for good. 732 00:49:40,378 --> 00:49:43,212 - There has to be another way, right? 733 00:49:43,214 --> 00:49:45,881 We don't have to do this. 734 00:49:48,353 --> 00:49:50,319 - Yeah... 735 00:49:50,321 --> 00:49:52,755 yeah, we do. 736 00:49:57,996 --> 00:50:00,196 (beeping) - What are you doing? 737 00:50:00,198 --> 00:50:02,064 - I'm calling the foster home 738 00:50:02,066 --> 00:50:03,766 and telling Liv and the others know what's going on. 739 00:50:03,768 --> 00:50:05,768 (ringing) 740 00:50:09,907 --> 00:50:12,208 Come on, pick up! 741 00:50:12,210 --> 00:50:15,644 - No answer? 742 00:50:18,349 --> 00:50:20,583 - Well, they didn't know it was me. 743 00:50:20,585 --> 00:50:24,587 (girls gasping) 744 00:50:32,063 --> 00:50:34,730 - Welcome to Hollybrooke. 745 00:50:36,934 --> 00:50:39,602 Come on. 746 00:50:41,439 --> 00:50:43,372 (suspenseful music) 747 00:50:43,374 --> 00:50:45,941 ♪♪♪ 748 00:51:07,498 --> 00:51:09,799 - May... maybe we should 749 00:51:09,801 --> 00:51:12,401 just keep driving and get out of town now. 750 00:51:12,403 --> 00:51:15,704 - Not... not without warning Paige and Andrea. 751 00:51:17,875 --> 00:51:20,643 - Yeah. You're right, you're right. 752 00:51:20,645 --> 00:51:23,312 (sighing) 753 00:51:25,416 --> 00:51:28,317 (soft crying) 754 00:51:28,319 --> 00:51:31,220 - Maybe take a look at these. 755 00:51:31,222 --> 00:51:33,989 OK? Kate must have printed them out for a reason. 756 00:51:41,966 --> 00:51:44,066 - These are all articles 757 00:51:44,068 --> 00:51:47,103 about dead kids here in Clearmont. Except... 758 00:51:49,474 --> 00:51:52,641 ...no one seems to know what killed them. 759 00:51:52,643 --> 00:51:54,477 - How many kids? - I... I... 760 00:51:54,479 --> 00:51:56,946 I don't know... a lot. 761 00:52:09,927 --> 00:52:12,962 - Oh, Jesus. 762 00:52:12,964 --> 00:52:14,930 - What? 763 00:52:14,932 --> 00:52:18,200 What?! - It just... 764 00:52:18,202 --> 00:52:20,736 it looks like Emma plotted out the deaths of these kids. 765 00:52:20,738 --> 00:52:23,072 - Why would she do that? 766 00:52:23,074 --> 00:52:26,308 - I don't know, I just... It seems like a lot of these deaths 767 00:52:26,310 --> 00:52:28,043 happened in the centre of Clearmont, 768 00:52:28,045 --> 00:52:29,912 and... 769 00:52:29,914 --> 00:52:32,448 they've been spreading out ever since. 770 00:52:32,450 --> 00:52:35,050 - What do you mean, spreading out? 771 00:52:35,052 --> 00:52:37,086 - Each one of these dead kids 772 00:52:37,088 --> 00:52:39,989 lived farther away than the last, so... so it's like 773 00:52:39,991 --> 00:52:42,491 whatever's killing them is making its way across town. 774 00:52:42,493 --> 00:52:46,061 - HOLD ON! (snarling) 775 00:52:46,063 --> 00:52:48,430 - What the hell was that? 776 00:52:48,432 --> 00:52:50,299 What the hell was that?! 777 00:52:50,301 --> 00:52:52,701 What was that? What is it? 778 00:52:52,703 --> 00:52:54,937 (screaming) 779 00:52:54,939 --> 00:52:57,473 (indistinct speaking) 780 00:52:57,475 --> 00:53:00,543 (screaming) 781 00:53:00,545 --> 00:53:02,478 (thumping on the roof) 782 00:53:02,480 --> 00:53:04,180 (dramatic music) 783 00:53:04,182 --> 00:53:06,749 (screaming) 784 00:53:09,887 --> 00:53:12,421 (snarling) 785 00:53:12,423 --> 00:53:14,690 (screaming) 786 00:53:17,461 --> 00:53:19,728 (tires screeching) 787 00:53:22,500 --> 00:53:24,767 (glass shattering) 788 00:53:24,769 --> 00:53:27,036 (screaming) 789 00:53:32,510 --> 00:53:34,944 (soft music) 790 00:53:34,946 --> 00:53:37,880 ♪♪♪ 791 00:53:37,882 --> 00:53:40,015 - You lived here? 792 00:53:40,017 --> 00:53:43,018 - Yeah... 793 00:53:43,020 --> 00:53:45,588 for seven years. 794 00:53:45,590 --> 00:53:48,157 I can't believe I was here just this morning. 795 00:53:50,094 --> 00:53:52,828 That's my room, on the right. 796 00:53:55,499 --> 00:53:58,500 Jeremy's right across from me. 797 00:54:10,848 --> 00:54:13,015 - Is this... 798 00:54:17,188 --> 00:54:19,355 - Something you never want to meet. 799 00:54:19,357 --> 00:54:23,259 - Emma? You need to see this. 800 00:54:31,769 --> 00:54:33,902 This is what I saw, isn't it? 801 00:54:33,904 --> 00:54:36,672 What I saw in your room with you tonight? 802 00:54:40,444 --> 00:54:42,678 - He was trying to trap it. 803 00:54:42,680 --> 00:54:45,781 He must have known it escaped somehow, 804 00:54:45,783 --> 00:54:48,784 and he was trying to... he was trying trap it again. 805 00:54:48,786 --> 00:54:51,053 - Trap it? Trap it how? 806 00:54:53,457 --> 00:54:56,458 - Until on their deathbed, their blood it can snare. 807 00:55:01,332 --> 00:55:03,299 If you draw it with your blood when you're dying, 808 00:55:03,301 --> 00:55:05,000 it traps it, or somehow... 809 00:55:05,002 --> 00:55:07,503 or sends it back to where it came. 810 00:55:07,505 --> 00:55:10,272 - So did he? Did he trap it? 811 00:55:10,274 --> 00:55:12,941 - They must have pulled him out again before he could finish. 812 00:55:12,943 --> 00:55:15,110 - Again? 813 00:55:15,112 --> 00:55:17,880 - What have you done, Jeremy?! Stop! 814 00:55:17,882 --> 00:55:20,115 He tried to kill himself when I first got here, 815 00:55:20,117 --> 00:55:22,685 slit his wrists and then tried to draw it. 816 00:55:22,687 --> 00:55:24,720 - Jeremy! - No! 817 00:55:24,722 --> 00:55:26,422 - What are you doing? - I have to finish drawing it! 818 00:55:26,424 --> 00:55:29,491 - Jeremy! Stop! - No! NO! 819 00:55:32,963 --> 00:55:36,398 - Back then, I didn't know what he was doing... 820 00:55:36,400 --> 00:55:40,536 but I think he was trying to save me. 821 00:55:44,775 --> 00:55:47,276 Maybe I should try and trap it again. 822 00:55:47,278 --> 00:55:50,446 (gasping) 823 00:55:53,818 --> 00:55:55,951 - I'm making another pass 824 00:55:55,953 --> 00:55:58,520 through D Wing now. I'll let you know if I find anybody. 825 00:55:58,522 --> 00:56:00,856 (clattering) 826 00:56:06,397 --> 00:56:08,964 What the hell? 827 00:56:12,536 --> 00:56:15,003 - [I just got Ellis back into A Wing, 828 00:56:15,005 --> 00:56:17,906 but we're still missing Terry, Samantha, Sarah and Jeremy.] 829 00:56:17,908 --> 00:56:20,075 - Copy that. 830 00:56:32,323 --> 00:56:35,290 Hey! HEY! 831 00:56:35,292 --> 00:56:37,126 I've got two on the loose 832 00:56:37,128 --> 00:56:40,729 heading into E Wing. STOP! HEY! 833 00:56:40,731 --> 00:56:43,031 (eerie music) 834 00:56:43,033 --> 00:56:45,801 ♪♪♪ 835 00:56:49,607 --> 00:56:51,840 (tearing) 836 00:56:59,183 --> 00:57:01,183 - Let's just leave. - No. 837 00:57:01,185 --> 00:57:03,619 There's something else I need to see. 838 00:57:05,423 --> 00:57:07,389 This'll take us straight there. 839 00:57:07,391 --> 00:57:09,425 - Just wait! 840 00:57:09,427 --> 00:57:11,894 We're not taking another step until you tell us 841 00:57:11,896 --> 00:57:15,030 what' so important that its worth getting us all caught. 842 00:57:18,602 --> 00:57:21,303 - I just... 843 00:57:23,274 --> 00:57:25,774 Last year... 844 00:57:25,776 --> 00:57:28,343 I did what Jeremy tried to do back there... 845 00:57:28,345 --> 00:57:30,412 with the drawing. 846 00:57:30,414 --> 00:57:32,381 Only I finished mine, 847 00:57:32,383 --> 00:57:35,951 and it hasn't attacked me since. 848 00:57:35,953 --> 00:57:37,886 Not until tonight... 849 00:57:37,888 --> 00:57:40,923 not until this fire. 850 00:57:43,694 --> 00:57:46,361 I need to know what happened 851 00:57:46,363 --> 00:57:48,030 to the drawing and we need to find Jeremy. 852 00:57:50,301 --> 00:57:52,434 - Just wait a minute! 853 00:57:52,436 --> 00:57:54,536 Wait a minute! 854 00:57:56,307 --> 00:57:58,540 - Whoa... 855 00:58:02,680 --> 00:58:05,814 - (Emma): That's where they used to keep us in solitary. 856 00:58:05,816 --> 00:58:09,251 That's where I trapped it. 857 00:58:10,955 --> 00:58:14,656 - The... the fire destroyed the drawing. 858 00:58:14,658 --> 00:58:16,825 - Break that keep, into this world it will tear. 859 00:58:18,863 --> 00:58:20,796 According to the poem, 860 00:58:20,798 --> 00:58:23,732 if you destroy the trap, it frees it... 861 00:58:23,734 --> 00:58:25,801 into the real world. 862 00:58:25,803 --> 00:58:28,070 Free to kill anything that gets in its way. 863 00:58:28,072 --> 00:58:30,639 - So how do we stop it now? 864 00:58:30,641 --> 00:58:32,774 - We find Jeremy. 865 00:58:32,776 --> 00:58:34,910 Come on. 866 00:58:34,912 --> 00:58:37,179 They were still looking for Jeremy on the radio. 867 00:58:37,181 --> 00:58:39,314 We need to find him before they do. 868 00:58:39,316 --> 00:58:41,917 - What... what are you doing? 869 00:58:41,919 --> 00:58:43,685 - I don't want to be here anymore. 870 00:58:43,687 --> 00:58:46,321 - Andrea, we're safer when we're all together. 871 00:58:46,323 --> 00:58:47,990 - No. I think the safest thing for me to do is just to get 872 00:58:47,992 --> 00:58:50,492 as far away from you and all this as possible. 873 00:58:50,494 --> 00:58:52,494 - There's no running from this thing! It's gonna find you 874 00:58:52,496 --> 00:58:54,730 no matter where you are. - I'll take my chances then. 875 00:58:54,732 --> 00:58:57,299 - Andrea, don't be stupid! - Please, just leave me alone! 876 00:58:57,301 --> 00:58:59,701 (dramatic sound indication) (screaming) 877 00:58:59,703 --> 00:59:02,704 - Andrea! (screaming) 878 00:59:02,706 --> 00:59:06,241 - EMMA! 879 00:59:06,243 --> 00:59:09,511 (screaming) (door opening) 880 00:59:09,513 --> 00:59:12,247 - Don't move! Don't move! 881 00:59:12,249 --> 00:59:14,116 Hey! HEY! 882 00:59:16,554 --> 00:59:19,187 (dramatic sound indication) 883 00:59:19,189 --> 00:59:20,989 (suspenseful music) 884 00:59:20,991 --> 00:59:23,458 ♪♪♪ 885 00:59:35,906 --> 00:59:39,074 (dramatic sound indication) Oh... 886 00:59:39,076 --> 00:59:41,076 (gagging) 887 00:59:41,078 --> 00:59:43,278 Oh, God! 888 01:00:03,867 --> 01:00:06,068 (indistinct speaking over radio) 889 01:00:21,585 --> 01:00:23,652 (indistinct speaking over radio) 890 01:00:23,654 --> 01:00:25,921 (dramatic sound indication) 891 01:00:28,092 --> 01:00:30,726 (heavy breathing) 892 01:00:41,038 --> 01:00:45,107 (indistinct speaking over radio) 893 01:00:47,511 --> 01:00:49,478 - Let's just tell the cops everything, 894 01:00:49,480 --> 01:00:53,048 like we should have from the start. And then maybe 895 01:00:53,050 --> 01:00:54,816 Andrea would still be alive. - No. Listen to me, OK? 896 01:00:54,818 --> 01:00:56,985 We're in this on our own. They can't help us. 897 01:00:56,987 --> 01:00:59,087 - What are we supposed to do? 898 01:00:59,089 --> 01:01:02,190 Just let that thing kill us off one by one? 899 01:01:02,192 --> 01:01:04,059 - No, we need to find Jeremy. 900 01:01:04,061 --> 01:01:05,894 He told me how to get it out of my dreams. 901 01:01:05,896 --> 01:01:08,096 he figured out a way to trap it before me. 902 01:01:08,098 --> 01:01:10,766 If we can find him, 903 01:01:10,768 --> 01:01:13,702 he might know how to kill this son of a bitch once and for all. 904 01:01:13,704 --> 01:01:16,672 - How do you know he's still alive? 905 01:01:16,674 --> 01:01:20,008 - They were looking for him on the radio, right? 906 01:01:21,512 --> 01:01:24,913 They wouldn't be looking for a dead man. 907 01:01:26,316 --> 01:01:29,818 - I don't want to die, OK? 908 01:01:29,820 --> 01:01:32,487 - I won't let that happen. 909 01:01:34,425 --> 01:01:36,825 I promise. - OK. 910 01:01:39,329 --> 01:01:42,197 OK. 911 01:01:42,199 --> 01:01:44,232 - Come on. 912 01:01:51,241 --> 01:01:54,476 (eerie music) 913 01:01:54,478 --> 01:01:57,879 - Where are we going? 914 01:01:57,881 --> 01:02:00,649 - If Jeremy managed to get out of here, 915 01:02:00,651 --> 01:02:03,585 he probably went to the only place he knows. 916 01:02:03,587 --> 01:02:06,788 - Home. - Yeah. 917 01:02:08,792 --> 01:02:11,059 Come on. His address should be in his file. 918 01:02:11,061 --> 01:02:14,362 ♪♪♪ 919 01:02:23,974 --> 01:02:26,808 (door creaking) 920 01:02:33,083 --> 01:02:35,484 ♪♪♪ 921 01:02:37,287 --> 01:02:39,788 - What the hell happened in here? 922 01:02:50,567 --> 01:02:53,168 - This is... 923 01:02:53,170 --> 01:02:55,203 this is my file. 924 01:02:55,205 --> 01:02:57,973 - Is that blood? 925 01:02:57,975 --> 01:03:01,676 ♪♪♪ 926 01:03:06,950 --> 01:03:09,184 (gasping) 927 01:03:09,186 --> 01:03:11,486 Why would he kill him? 928 01:03:11,488 --> 01:03:14,156 - I told him not to read it. 929 01:03:14,158 --> 01:03:16,491 - He read the poem. 930 01:03:16,493 --> 01:03:19,995 - What? Why didn't he listen to me? 931 01:03:19,997 --> 01:03:22,664 Let's just... find what we came here for 932 01:03:22,666 --> 01:03:24,833 and get the hell out of here 933 01:03:24,835 --> 01:03:27,602 before that thing finds us again, OK? 934 01:03:28,772 --> 01:03:30,872 - I'm gonna call the foster home. 935 01:03:30,874 --> 01:03:34,276 ♪♪♪ 936 01:03:46,156 --> 01:03:48,156 (dialling) 937 01:03:48,158 --> 01:03:49,691 (phone ringing) 938 01:03:49,693 --> 01:03:52,527 - [This is Detective Bowman. Hello?] 939 01:03:52,529 --> 01:03:54,963 [Hello? Who is this?] 940 01:03:56,533 --> 01:03:59,067 - The-the police... 941 01:03:59,069 --> 01:04:01,069 they're at the house. 942 01:04:01,071 --> 01:04:04,906 - What about Liv? And the others? 943 01:04:04,908 --> 01:04:07,275 - I don't know. 944 01:04:09,613 --> 01:04:13,181 - Let's just find this address and get the hell out of here. 945 01:04:13,183 --> 01:04:15,283 Check the desk. 946 01:04:21,592 --> 01:04:24,092 - Ugh! 947 01:04:28,532 --> 01:04:31,433 ♪♪♪ 948 01:04:38,075 --> 01:04:40,342 - There's a payphone. There's a payphone, come on! 949 01:04:46,516 --> 01:04:48,383 Oh no! No, no, no. No. 950 01:04:48,385 --> 01:04:51,553 - That's perfect. Just perfect. 951 01:04:51,555 --> 01:04:53,722 - There's someone in there. Come on, they'll have a phone 952 01:04:53,724 --> 01:04:56,258 we can use to call Paige. 953 01:04:56,260 --> 01:04:58,426 OK, OK, OK, OK. 954 01:04:58,428 --> 01:05:00,428 For the blood on your shoulder, take this, 955 01:05:00,430 --> 01:05:02,497 cover up yourself up. 956 01:05:02,499 --> 01:05:04,566 (whimpering) 957 01:05:07,070 --> 01:05:10,605 (whimpering) You OK? 958 01:05:10,607 --> 01:05:12,874 You're gonna be OK, OK? - OK. 959 01:05:22,286 --> 01:05:24,653 (bell ringing) 960 01:05:31,094 --> 01:05:34,963 - You two look like you've had a rough night. 961 01:05:36,233 --> 01:05:38,967 - Do you happen to have a phone we could use? 962 01:05:38,969 --> 01:05:40,902 - We do. 963 01:05:40,904 --> 01:05:43,838 (sighing) 964 01:05:43,840 --> 01:05:46,975 - Thank you. - But... 965 01:05:46,977 --> 01:05:51,112 it's against store policy to let anyone use it. 966 01:05:51,114 --> 01:05:53,848 - Look, let's just go, OK? - Listen, um... 967 01:05:55,485 --> 01:05:58,553 Maybe we could come up with some sort of trade? 968 01:06:00,657 --> 01:06:02,924 - What did you have in mind? 969 01:06:05,228 --> 01:06:09,130 - Well, let's just say that my friend and I 970 01:06:09,132 --> 01:06:11,466 would be... 971 01:06:11,468 --> 01:06:13,401 would be... 972 01:06:13,403 --> 01:06:15,837 so grateful. 973 01:06:15,839 --> 01:06:17,639 (ominous music) 974 01:06:17,641 --> 01:06:19,674 ♪♪♪ 975 01:06:19,676 --> 01:06:21,710 - One call. 976 01:06:21,712 --> 01:06:24,145 I'll lock the door. 977 01:06:27,351 --> 01:06:30,352 - What exactly are you thinking? 978 01:06:31,955 --> 01:06:34,022 - It's never gonna happen. 979 01:06:34,024 --> 01:06:36,257 Come on, Tess, what's the number? 980 01:06:50,507 --> 01:06:52,173 (sinister music) 981 01:06:57,714 --> 01:07:00,215 - I... I think I found it. 982 01:07:05,055 --> 01:07:06,988 - Why are there no drawings in here like yours? 983 01:07:06,990 --> 01:07:09,491 - No one here knows. 984 01:07:09,493 --> 01:07:11,493 Other than me, he's never told anybody. 985 01:07:11,495 --> 01:07:13,595 He stopped speaking the day after he said its name 986 01:07:13,597 --> 01:07:16,965 for the first time. (phone ringing) 987 01:07:16,967 --> 01:07:19,067 - Turn it off! - I'm trying. 988 01:07:19,069 --> 01:07:21,636 - They're gonna hear us! (phone ringing) 989 01:07:21,638 --> 01:07:23,638 (beeping) - [Paige?] 990 01:07:23,640 --> 01:07:26,941 [Paige? Are you there?] - Liv? 991 01:07:26,943 --> 01:07:30,879 - Listen. Listen, it's real, OK? It got Kate, 992 01:07:30,881 --> 01:07:33,281 [and it's coming for the rest of us.] 993 01:07:33,283 --> 01:07:35,550 - Andrea's gone too. 994 01:07:37,621 --> 01:07:40,155 - Jesus... 995 01:07:40,157 --> 01:07:42,457 [Tess is hurt, but she's alive.] 996 01:07:42,459 --> 01:07:45,260 - We should go. Tell them to meet us 997 01:07:45,262 --> 01:07:47,328 at the Bedford Bridge, right before the hospital. 998 01:07:47,330 --> 01:07:49,597 Did you hear that? - Yeah. 999 01:07:49,599 --> 01:07:51,633 - [Bedford Bridge.] - Yeah, OK. 1000 01:07:51,635 --> 01:07:53,301 [OK, we'll be there.] 1001 01:07:53,303 --> 01:07:56,337 (screaming) 1002 01:07:56,339 --> 01:07:58,606 (screaming over phone) - Paige! Paige! 1003 01:07:58,608 --> 01:08:01,876 (screaming) 1004 01:08:01,878 --> 01:08:04,245 (snarling) 1005 01:08:06,716 --> 01:08:08,883 Paige! Paige! Paige! - What?! What?! What?! Hello? 1006 01:08:08,885 --> 01:08:10,618 What's going on?! No! 1007 01:08:10,620 --> 01:08:14,022 (screaming) (growling) 1008 01:08:20,197 --> 01:08:23,131 - OK, we're gonna flip the desk. 1009 01:08:23,133 --> 01:08:25,667 You ready?! You with me? 1010 01:08:25,669 --> 01:08:27,135 One, two, 1011 01:08:27,137 --> 01:08:28,870 three! 1012 01:08:28,872 --> 01:08:31,372 Go! Go! Go! 1013 01:08:33,643 --> 01:08:37,512 (panting) 1014 01:08:37,514 --> 01:08:39,981 - Hey! Hey, stop! 1015 01:08:39,983 --> 01:08:42,484 ♪♪♪ 1016 01:08:42,486 --> 01:08:44,886 - Hey! Stop! 1017 01:08:44,888 --> 01:08:45,987 - Paige! Paige! 1018 01:08:45,989 --> 01:08:48,156 [Paige! Paige! Hello?] 1019 01:08:48,158 --> 01:08:50,825 [Paige, pick up the-- - Hello? What's happening?!] 1020 01:08:50,827 --> 01:08:54,195 What's happening? Hello?! Hello?! What's going on? Hello?! 1021 01:08:54,197 --> 01:08:56,297 ♪♪♪ 1022 01:08:56,299 --> 01:08:59,100 - Oh, my God! Put the phone down! Put it down! 1023 01:08:59,102 --> 01:09:00,835 Tess! Tess! Put the phone down! Put the phone down! 1024 01:09:00,837 --> 01:09:03,671 (Tess choking) 1025 01:09:09,746 --> 01:09:11,312 Oh, my God! Tess! 1026 01:09:13,416 --> 01:09:15,383 No, don't shoot! 1027 01:09:15,385 --> 01:09:16,885 Ah! 1028 01:09:16,887 --> 01:09:18,419 Ugh! 1029 01:09:20,590 --> 01:09:23,391 - What the hell are you?! - No! No! 1030 01:09:23,393 --> 01:09:25,727 (shotgun blast) 1031 01:09:25,729 --> 01:09:27,729 (second shotgun blast) 1032 01:09:27,731 --> 01:09:30,398 (shotgun blast) 1033 01:09:33,236 --> 01:09:35,403 (shotgun blast) 1034 01:09:35,405 --> 01:09:37,005 (clicking) 1035 01:09:37,007 --> 01:09:39,107 - No! 1036 01:09:39,109 --> 01:09:41,109 ♪♪♪ 1037 01:09:41,111 --> 01:09:44,812 (clerk screaming) 1038 01:09:47,117 --> 01:09:49,918 (panting) 1039 01:09:54,424 --> 01:09:56,090 (engine starting) 1040 01:10:00,197 --> 01:10:01,629 - AH! 1041 01:10:01,631 --> 01:10:03,665 ♪♪♪ 1042 01:10:11,575 --> 01:10:15,944 - Come on! Let's go! 1043 01:10:15,946 --> 01:10:18,880 ♪♪♪ 1044 01:10:24,421 --> 01:10:27,855 - OK. I'll take the middle, guys. Go ahead. 1045 01:10:35,398 --> 01:10:39,000 (panting) 1046 01:10:39,002 --> 01:10:41,436 OK, they're in the forest behind the hospital. 1047 01:10:41,438 --> 01:10:45,106 Send everybody you've got. - [Are they two of ours?] 1048 01:10:45,108 --> 01:10:47,175 - It doesn't look that way. They're wearing street clothes. 1049 01:10:47,177 --> 01:10:50,979 - [Dixon, they just found Dr. Fenton.] 1050 01:10:50,981 --> 01:10:54,415 [Some... someone slit his throat.] 1051 01:10:56,753 --> 01:10:58,953 - Oh, Jesus. 1052 01:10:58,955 --> 01:11:01,656 What the hell's going on here? 1053 01:11:01,658 --> 01:11:05,193 - All right! Hey! Over here! - I think they found them. 1054 01:11:05,195 --> 01:11:08,229 ♪♪♪ 1055 01:11:24,981 --> 01:11:26,848 (stone clattering) 1056 01:11:26,850 --> 01:11:30,285 ♪♪♪ 1057 01:11:36,559 --> 01:11:38,226 - Stay here. 1058 01:11:38,228 --> 01:11:40,495 I'll check to make sure it's clear. 1059 01:11:40,497 --> 01:11:42,397 - OK, but don't be long. 1060 01:11:44,200 --> 01:11:45,566 AH! 1061 01:11:48,004 --> 01:11:50,004 - Dixon... 1062 01:11:50,006 --> 01:11:52,040 - Emma? 1063 01:11:52,042 --> 01:11:53,908 - Listen. Before you do anything, 1064 01:11:53,910 --> 01:11:57,278 I need you to listen, OK? Please. OK? 1065 01:11:57,280 --> 01:11:59,047 OK? 1066 01:11:59,049 --> 01:12:01,816 (gasping) Emma... 1067 01:12:01,818 --> 01:12:04,852 what have you done? 1068 01:12:04,854 --> 01:12:07,255 Were you involved in killing those people? 1069 01:12:07,257 --> 01:12:09,223 In killing Dr. Fenton? - No, no. 1070 01:12:09,225 --> 01:12:11,092 We had nothing to do with that, You have to believe me. 1071 01:12:11,094 --> 01:12:14,062 - She's telling the truth. 1072 01:12:14,064 --> 01:12:16,764 - So you just showed up here, 1073 01:12:16,766 --> 01:12:19,934 the day that you left, after all hell breaks loose? 1074 01:12:19,936 --> 01:12:22,136 I don't think so. - No. No, please. 1075 01:12:22,138 --> 01:12:24,939 If we get arrested, we won't survive the night. 1076 01:12:24,941 --> 01:12:27,141 We will be dead just like all the others. Please. 1077 01:12:27,143 --> 01:12:29,243 Dixon, you know me. 1078 01:12:29,245 --> 01:12:31,713 You know I could never do something like this. 1079 01:12:31,715 --> 01:12:35,450 - Then help me understand, Emma. What the hell is going on here? 1080 01:12:35,452 --> 01:12:38,252 - OK, OK. I came back to talk to Jeremy. 1081 01:12:38,254 --> 01:12:40,121 - Jeremy? 1082 01:12:40,123 --> 01:12:41,923 You realize that Jeremy tried 1083 01:12:41,925 --> 01:12:44,225 to kill himself after the fire broke out? 1084 01:12:44,227 --> 01:12:48,129 He tried to escape during the evacuation before we could fix him up. 1085 01:12:48,131 --> 01:12:50,298 I'll be very, very surprised, Emma, 1086 01:12:50,300 --> 01:12:52,967 if Jeremy is still alive. - And what if he was just...? 1087 01:12:52,969 --> 01:12:55,803 He was just trying to stop it. - Stop what?! 1088 01:12:55,805 --> 01:12:57,772 - That thing! The thing 1089 01:12:57,774 --> 01:13:00,608 from my nightmares and from the drawings, it's real! 1090 01:13:00,610 --> 01:13:02,977 - I'm sorry Emma, I really am, 1091 01:13:02,979 --> 01:13:05,213 but you need some help. 1092 01:13:05,215 --> 01:13:06,748 - Please, please. 1093 01:13:06,750 --> 01:13:08,649 (dramatic sound indication) 1094 01:13:10,086 --> 01:13:12,453 (crying) 1095 01:13:12,455 --> 01:13:14,088 (screaming) 1096 01:13:14,090 --> 01:13:16,457 Leave her alone, you son of a bitch! 1097 01:13:16,459 --> 01:13:20,428 - You promised. 1098 01:13:20,430 --> 01:13:24,465 (screaming) 1099 01:13:24,467 --> 01:13:26,467 (crying) 1100 01:13:26,469 --> 01:13:29,036 (screaming) - NO! 1101 01:13:29,038 --> 01:13:31,572 (eerie music) 1102 01:13:47,791 --> 01:13:50,691 No! 1103 01:13:50,693 --> 01:13:53,060 The keys. 1104 01:13:53,062 --> 01:13:56,230 (sobbing) 1105 01:13:59,402 --> 01:14:01,803 Liv? 1106 01:14:05,442 --> 01:14:07,442 LIV? 1107 01:14:07,444 --> 01:14:10,745 ♪♪♪ 1108 01:14:16,186 --> 01:14:18,586 It is you! Thank God! 1109 01:14:18,588 --> 01:14:22,457 Liv, what's going on? 1110 01:14:22,459 --> 01:14:24,625 Where's Tess? 1111 01:14:26,930 --> 01:14:29,697 Liv, what's wrong? 1112 01:14:29,699 --> 01:14:32,467 (Liv mumbling) Liv, what are you saying? 1113 01:14:36,406 --> 01:14:40,174 - Run, Emma, run. You have to run. 1114 01:14:40,176 --> 01:14:42,009 You... 1115 01:14:42,011 --> 01:14:45,413 you have to run. You have to run! You have to run! 1116 01:14:47,617 --> 01:14:51,052 - AAAH! - Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 1117 01:14:51,054 --> 01:14:54,355 ♪♪♪ 1118 01:15:17,914 --> 01:15:20,448 (Liv groaning) 1119 01:15:20,450 --> 01:15:22,116 Ugh! 1120 01:15:22,118 --> 01:15:24,919 You were... 1121 01:15:24,921 --> 01:15:28,089 You were right. 1122 01:15:28,091 --> 01:15:31,626 (rapid breathing) 1123 01:15:31,628 --> 01:15:34,962 (dramatic music) (moaning) 1124 01:15:40,770 --> 01:15:43,704 (stabbing noises) (Liv screaming) 1125 01:15:53,650 --> 01:15:56,551 (sinister music) 1126 01:16:19,075 --> 01:16:23,277 ♪♪♪ 1127 01:16:27,317 --> 01:16:29,317 (bus stopping) 1128 01:16:29,319 --> 01:16:32,753 - Hey! Hey! 1129 01:16:32,755 --> 01:16:34,722 This is your stop! 1130 01:16:34,724 --> 01:16:36,657 (eerie music) 1131 01:16:42,966 --> 01:16:45,132 - You need to open these doors! 1132 01:16:48,438 --> 01:16:50,438 You need to open them! 1133 01:16:50,440 --> 01:16:52,840 - Hey, take it easy back there. 1134 01:16:52,842 --> 01:16:54,976 Those doors stick sometimes. 1135 01:17:09,792 --> 01:17:13,494 ♪♪♪ 1136 01:17:16,332 --> 01:17:18,366 - This is... 1137 01:17:18,368 --> 01:17:22,403 this is the house from my dreams. 1138 01:17:22,405 --> 01:17:24,505 (gate creaking) 1139 01:17:34,183 --> 01:17:36,317 ♪♪♪ 1140 01:17:46,396 --> 01:17:48,129 Jeremy? 1141 01:18:17,193 --> 01:18:19,660 Oh! Oh! Oh! 1142 01:18:19,662 --> 01:18:22,863 What the hell are you doing? - You need to go. 1143 01:18:24,801 --> 01:18:27,301 I'm doing this on my own, OK? 1144 01:18:27,303 --> 01:18:29,603 No one else is dying because of me. 1145 01:18:29,605 --> 01:18:32,440 - No, no! What do you mean? This isn't your fault. 1146 01:18:35,311 --> 01:18:38,846 - Look. It is, all right? 1147 01:18:40,616 --> 01:18:42,850 They're all dead because of me. 1148 01:18:42,852 --> 01:18:45,653 Your sister, your mother dead because of me. 1149 01:18:45,655 --> 01:18:48,556 - No, they're dead because of that thing out there! 1150 01:18:52,295 --> 01:18:55,162 - I gave that poem to your sister, Emma, 1151 01:18:55,164 --> 01:18:57,531 from a book that I found. 1152 01:18:57,533 --> 01:19:00,234 - (whispering): What? What? 1153 01:19:00,236 --> 01:19:02,403 - I slipped it into her backpack on the bus. 1154 01:19:05,541 --> 01:19:08,876 I did it to a lot of other people too. 1155 01:19:08,878 --> 01:19:11,712 I thought maybe if I passed it along, 1156 01:19:11,714 --> 01:19:13,881 then maybe it would go away, 1157 01:19:13,883 --> 01:19:16,117 but it just made everything worse. 1158 01:19:19,555 --> 01:19:21,856 Look, it started with me, 1159 01:19:21,858 --> 01:19:24,258 it's gonna end with me. - AGH! 1160 01:19:25,828 --> 01:19:28,362 - What goddamn book?! What are you talking about?! 1161 01:19:28,364 --> 01:19:30,397 Tell me! - OK, OK, OK, OK. 1162 01:19:30,399 --> 01:19:32,566 I moved into this house when I was nine. 1163 01:19:32,568 --> 01:19:35,302 In the basement, there was a loose brick in the wall. 1164 01:19:35,304 --> 01:19:38,839 And that's where I found the book, like someone tried to hide it or something. 1165 01:19:38,841 --> 01:19:40,808 I found a poem in there. 1166 01:19:40,810 --> 01:19:43,344 That's when I first spoke its name. 1167 01:19:43,346 --> 01:19:45,713 - Where is this book now?! 1168 01:19:45,715 --> 01:19:49,183 - When I... when it killed my parents, 1169 01:19:49,185 --> 01:19:51,185 I hid it in a wall in the basement. 1170 01:19:51,187 --> 01:19:54,388 I thought that maybe would stop it, but it didn't. 1171 01:19:54,390 --> 01:19:57,591 Emma, please. Look, I... I tried to warn you. 1172 01:19:57,593 --> 01:19:59,860 I went to the foster home, but the cops were there! 1173 01:19:59,862 --> 01:20:01,762 - You killed Dr. Fenton to find me?! 1174 01:20:01,764 --> 01:20:03,497 - He wasn't gonna give me your address! 1175 01:20:03,499 --> 01:20:05,432 I did it for you! 1176 01:20:05,434 --> 01:20:07,835 OK, I came here to destroy it for you! 1177 01:20:07,837 --> 01:20:11,338 - Right now, the only thing I want you to do is die! 1178 01:20:11,340 --> 01:20:13,541 - Emma, please don't do this! 1179 01:20:16,946 --> 01:20:19,814 (angry cry) 1180 01:20:22,151 --> 01:20:25,653 - You came here to end it... 1181 01:20:25,655 --> 01:20:28,389 now you're gonna help me finish the job. 1182 01:20:28,391 --> 01:20:31,125 ♪♪♪ 1183 01:20:46,709 --> 01:20:48,709 How do you know burning this book 1184 01:20:48,711 --> 01:20:51,779 is gonna kill this thing? - I don't. 1185 01:20:57,253 --> 01:21:01,155 My arm... won't fit. - Let me try. 1186 01:21:15,004 --> 01:21:16,837 - I'm sorry, Emma. 1187 01:21:16,839 --> 01:21:19,740 I really am sorry for everything. 1188 01:21:25,381 --> 01:21:28,616 Look, I was nine, OK? 1189 01:21:28,618 --> 01:21:31,552 I was scared, I just didn't want to die. 1190 01:21:31,554 --> 01:21:34,521 - My mother was scared, 1191 01:21:34,523 --> 01:21:36,523 and my sister was scared; 1192 01:21:36,525 --> 01:21:38,525 they sure as hell didn't want to die either. 1193 01:21:38,527 --> 01:21:40,261 - If I could, I'd trade places with them now, you know I would. 1194 01:21:40,263 --> 01:21:42,096 - Yeah, but you can't, OK? 1195 01:21:42,098 --> 01:21:44,231 So let's just... 1196 01:21:44,233 --> 01:21:46,800 find this book and put an end to it. 1197 01:21:48,704 --> 01:21:49,637 Ah! 1198 01:21:54,744 --> 01:21:56,577 I got it. 1199 01:21:56,579 --> 01:21:59,380 ♪♪♪ 1200 01:22:07,690 --> 01:22:09,323 - Emma, don't. 1201 01:22:12,128 --> 01:22:13,694 Emma... 1202 01:22:13,696 --> 01:22:15,596 We have to burn it. 1203 01:22:15,598 --> 01:22:19,667 ♪♪♪ 1204 01:22:23,005 --> 01:22:24,772 - AH! - Emma! 1205 01:22:24,774 --> 01:22:26,941 - Ah! Ah! No, take the book! 1206 01:22:26,943 --> 01:22:29,977 You need to destroy the book, go! Leave me! 1207 01:22:29,979 --> 01:22:31,378 - No! No! - You need to leave! 1208 01:22:31,380 --> 01:22:33,047 No, just leave me, go! 1209 01:22:33,049 --> 01:22:37,184 - No! You can't have her! - Ah! 1210 01:22:37,186 --> 01:22:40,120 - Grab the gas can! Come on! (tense music) 1211 01:22:41,824 --> 01:22:44,692 Come on! This way! 1212 01:22:44,694 --> 01:22:47,594 (door closing) 1213 01:22:56,038 --> 01:22:57,671 Oh! 1214 01:22:57,673 --> 01:23:00,474 - No! - He's got me! 1215 01:23:00,476 --> 01:23:03,544 You need to leave me. - No. No. No. 1216 01:23:03,546 --> 01:23:06,547 - You need to run! - Let go of him! 1217 01:23:06,549 --> 01:23:08,983 Just go! (Emma grunting) 1218 01:23:08,985 --> 01:23:13,053 - It ends with me, Emma. - No! 1219 01:23:13,055 --> 01:23:15,122 No, Jeremy! 1220 01:23:15,124 --> 01:23:16,790 Jeremy! 1221 01:23:16,792 --> 01:23:18,125 No! 1222 01:23:19,495 --> 01:23:21,829 You need to get out of there! (snarling) 1223 01:23:21,831 --> 01:23:23,564 Jeremy, no! 1224 01:23:23,566 --> 01:23:25,666 No! What are you doing?! 1225 01:23:25,668 --> 01:23:27,868 What are you doing?! 1226 01:23:27,870 --> 01:23:31,972 (crying): No! Jeremy, no! No! 1227 01:23:31,974 --> 01:23:34,575 No, please. 1228 01:23:34,577 --> 01:23:36,643 (snarling) - It ends with me, 1229 01:23:36,645 --> 01:23:40,114 you son of a bitch! See you in hell, asshole! 1230 01:23:41,417 --> 01:23:43,283 (explosion) (screaming) 1231 01:23:48,024 --> 01:23:50,591 (sirens blaring) 1232 01:23:50,593 --> 01:23:53,794 ♪♪♪ 1233 01:24:04,507 --> 01:24:06,907 - (man): Clear the area! 1234 01:24:10,880 --> 01:24:12,813 - Step away, ma'am. 1235 01:24:12,815 --> 01:24:15,215 - Come on! 1236 01:24:23,726 --> 01:24:26,894 (peaceful music) 1237 01:24:29,665 --> 01:24:32,966 - OK, let's get your bag on. Good. 1238 01:24:32,968 --> 01:24:35,235 OK. 1239 01:24:35,237 --> 01:24:37,471 Well, little monkey, aren't you forgetting something? 1240 01:24:37,473 --> 01:24:39,973 - Thanks, Mom. - Don't forget your lunch, OK? 1241 01:24:39,975 --> 01:24:43,310 You have your project? - Yes. - OK. 1242 01:24:44,513 --> 01:24:47,047 - You have a good day at school. - I will. 1243 01:24:50,286 --> 01:24:52,753 Whoa! Chloe, what's this? 1244 01:24:52,755 --> 01:24:55,522 - Amy gave it to me; she found it on the internet. 1245 01:25:04,834 --> 01:25:08,135 (dramatic music) 1246 01:25:10,639 --> 01:25:14,308 - Chloe?! No! No! 1247 01:25:14,310 --> 01:25:16,276 CHLOE! 1248 01:25:16,278 --> 01:25:18,579 NO! 1249 01:25:18,581 --> 01:25:20,414 CHLOE! 1250 01:25:20,416 --> 01:25:23,350 CHLOE, NO! 1251 01:25:23,352 --> 01:25:25,085 CHLOE!