0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ∩╗┐1 00:00:01,735 --> 00:00:04,638 [musik yang menakutkan] 2 00:00:04,672 --> 00:00:11,545 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,219 [geraman lembut] 4 00:00:18,252 --> 00:00:21,855 Γ ¬ Ring Lingkari kemerah-merahan 5 00:00:21,889 --> 00:00:25,293 Γ ¬ A sekantong posi Γ ¬ ¬ 6 00:00:25,326 --> 00:00:32,300 ΓΓ¬ Ashes, abu, kita semua runtuh Γ ¬ 7 00:00:32,333 --> 00:00:37,305 Γ ¬ Cincin di sekitar kemerahan, sekantong posi ΓÖ¬ 8 00:00:37,338 --> 00:00:39,540 ΓΓ¬ Abu, abu, abu, abu ΓÖ¬ 9 00:00:41,809 --> 00:00:44,312 Kita semua jatuh ke bawah. 10 00:00:46,647 --> 00:00:49,317 [kicau burung] 11 00:00:56,524 --> 00:01:00,528 Tempat ini sangat ... tidak ada tempat. 12 00:01:00,561 --> 00:01:02,696 Tempat ini, Jan, adalah Wales. 13 00:01:02,730 --> 00:01:04,898 Itu salah satu yang tertua pemerintahan di Eropa, 14 00:01:04,932 --> 00:01:07,335 kembali ke penaklukan Norman. 15 00:01:07,368 --> 00:01:09,503 Penaklukan Norman pada 1066. 16 00:01:09,537 --> 00:01:10,704 Ingin tahu kapan Magna Carta 17 00:01:10,738 --> 00:01:12,606 telah ditandatangani? Saya dapat memberitahu Anda. 18 00:01:12,640 --> 00:01:15,509 Akan ada yang lain Tawa Otak di musim gugur, Ellie. 19 00:01:15,543 --> 00:01:17,411 Yang harus Anda lakukan melewati musim panas. 20 00:01:17,445 --> 00:01:18,879 Saya tahu, tiga bulan di Inggris 21 00:01:18,912 --> 00:01:21,549 berarti 30 tahun ke depan di Adams College. 22 00:01:21,582 --> 00:01:24,318 Itu jenis matematika saya, Kate. 23 00:01:24,352 --> 00:01:26,754 - Saya tidak terdengar seperti itu. - Oh? 24 00:01:26,787 --> 00:01:29,490 Yah, itu adalah jenis matematika saya. 25 00:01:29,523 --> 00:01:30,991 Dalam waktu sepuluh tahun, 26 00:01:31,024 --> 00:01:33,727 musim panas ini akan terasa seperti sekejap mata. 27 00:01:33,761 --> 00:01:35,195 Mari kita lihat apakah itu berhasil. 28 00:01:37,598 --> 00:01:40,534 Tidak, masih ada di sana. 29 00:01:40,568 --> 00:01:42,970 Kita akan melakukan yang terbaik ini, Jan, kan? 30 00:01:43,003 --> 00:01:44,272 Buat seperti kita di Cleveland? 31 00:01:44,305 --> 00:01:46,707 Oke terserah. 32 00:01:49,877 --> 00:01:52,780 [musik misterius] 33 00:01:52,813 --> 00:01:59,687 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 34 00:02:02,790 --> 00:02:05,626 [bell chiming] 35 00:02:09,863 --> 00:02:12,633 Wow, tempat ini sudah terasa menyenangkan. 36 00:02:12,666 --> 00:02:14,502 Jan, hormatilah. 37 00:02:14,535 --> 00:02:16,304 Maaf. 38 00:02:18,672 --> 00:02:25,546 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 39 00:02:29,950 --> 00:02:32,720 Tidak, masih di sana. 40 00:02:34,922 --> 00:02:39,693 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 41 00:02:39,727 --> 00:02:40,861 Ah, ini sangat cantik. 42 00:02:49,337 --> 00:02:52,072 Oke, ini dia. 43 00:02:52,105 --> 00:02:54,442 [denting terus] 44 00:02:54,475 --> 00:02:57,611 Wow, lonceng itu pasti berdering lama. 45 00:02:57,645 --> 00:02:59,580 Itu tradisi. 46 00:02:59,613 --> 00:03:02,082 Bel berbunyi sekali setiap tahun dari kehidupan pria itu. 47 00:03:02,115 --> 00:03:04,685 Itu akan melihatnya dengan aman ke sisi lain. 48 00:03:04,718 --> 00:03:06,019 Anda harus menjadi Carstairs. 49 00:03:06,053 --> 00:03:08,522 Saya Nyonya Thayer, agen real estat Anda. 50 00:03:08,556 --> 00:03:10,491 - Senang bertemu denganmu. - Anda juga. 51 00:03:10,524 --> 00:03:14,495 Jika Anda ingin mengambil barang-barang Anda, Aku akan menemuimu di kantor. 52 00:03:14,528 --> 00:03:16,964 Yah, tempatnya aneh. Saya akan berikan itu. 53 00:03:16,997 --> 00:03:18,766 Ya, jika kuno Anda berarti tua. 54 00:03:18,799 --> 00:03:20,334 Ingat kesepakatan kita, Jan. 55 00:03:20,368 --> 00:03:21,669 Ini seperti keluar dari Brothers Grimm. 56 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 Mereka dikumpulkan 200 dongeng. 57 00:03:23,737 --> 00:03:26,674 - Apakah mereka? - Ya, mereka melewatkan satu. 58 00:03:26,707 --> 00:03:29,777 Northrop lebih dari aneh. Itu menetes dengan sejarah. 59 00:03:29,810 --> 00:03:32,012 Ya, kamu bisa tenggelam di dalamnya. 60 00:03:32,045 --> 00:03:33,647 Dengar, tidak bisa kita hanya tinggal di tempat lain? 61 00:03:33,681 --> 00:03:35,082 Universitas Dad ada di Middleton. 62 00:03:35,115 --> 00:03:37,951 Ini, seperti, tiga kali ukuran ini. 63 00:03:37,985 --> 00:03:39,887 Kami membicarakan hal ini. 64 00:03:39,920 --> 00:03:41,555 Jika kita akan tinggal di Wales untuk musim panas, 65 00:03:41,589 --> 00:03:43,491 kita akan memiliki yang asli Pengalaman Welsh, 66 00:03:43,524 --> 00:03:45,058 dan ayahmu membutuhkan semua ketenangan yang dia dapat. 67 00:03:45,092 --> 00:03:47,728 Dan sebuah kantor dengan ruang dinding yang cukup 68 00:03:47,761 --> 00:03:49,763 untuk persamaan bentuk panjang saya. 69 00:03:49,797 --> 00:03:50,998 Kami akan menemukan sesuatu. 70 00:03:51,031 --> 00:03:52,466 Dan Anda akan membutuhkan dapur yang bagus. 71 00:03:52,500 --> 00:03:54,034 Anda tahu Anda akan melakukannya. 72 00:03:54,067 --> 00:03:56,370 Sekarang, yang ini memiliki dapur yang besar, 73 00:03:56,404 --> 00:03:58,706 tapi atapnya sedang membutuhkan perbaikan. 74 00:03:58,739 --> 00:04:00,674 Kami di sini hanya untuk musim panas. 75 00:04:00,708 --> 00:04:02,543 Saya harap itu jelas dalam pesan saya. 76 00:04:02,576 --> 00:04:05,078 Sangat jelas. Itu tidak membatasi pilihan Anda, 77 00:04:05,112 --> 00:04:07,881 tetapi Anda akan menginginkannya untuk menemukan tempat dalam seminggu. 78 00:04:07,915 --> 00:04:10,150 Setelah itu, kamar hotel terdekat 79 00:04:10,183 --> 00:04:13,454 akan dipesan untuk festival dalam lima hari. 80 00:04:13,487 --> 00:04:15,889 Apa Keajaiban Northrop? 81 00:04:15,923 --> 00:04:19,059 S apa festival merayakan. 82 00:04:19,092 --> 00:04:21,161 Pada bulan Juni 1348, 83 00:04:21,194 --> 00:04:23,431 Wabah Hitam menyapu di pedesaan 84 00:04:23,464 --> 00:04:26,934 sekitar Northrop dan membunuh 100.000 orang 85 00:04:26,967 --> 00:04:30,070 tapi bukan jiwa di desa ini. 86 00:04:30,103 --> 00:04:33,574 - Bukan satu orang? - Tidak satu pun. 87 00:04:33,607 --> 00:04:36,977 Wabah melintas di sekitar desa dan hutan sekitarnya. 88 00:04:37,010 --> 00:04:39,780 Apa kemungkinannya itu terjadi? 89 00:04:39,813 --> 00:04:40,813 Ini sebuah keajaiban. 90 00:04:44,785 --> 00:04:48,656 - Nah, mengapa 21 Juni? - Itu tanggal pertengahan musim panas. 91 00:04:48,689 --> 00:04:49,890 Ini hari terpanjang di tahun ini, 92 00:04:49,923 --> 00:04:52,826 ketika matahari tertinggi di langit. 93 00:04:52,860 --> 00:04:55,095 Jadi Anda akan menginginkannya untuk menemukan suatu tempat 94 00:04:55,128 --> 00:04:58,466 sebelum tempat ini berubah ke sebuah arena pameran. 95 00:04:58,499 --> 00:05:00,768 Apa daftar pertama itu, Nyonya Thayer? 96 00:05:00,801 --> 00:05:04,538 Saya pikir kami melewatkannya. 97 00:05:04,572 --> 00:05:06,640 Ah, Aylwood House. 98 00:05:06,674 --> 00:05:08,876 Nah, tempat itu terlalu besar untuk kebutuhan Anda 99 00:05:08,909 --> 00:05:11,178 dan hanya memiliki listrik di beberapa kamar. 100 00:05:11,211 --> 00:05:12,646 Yah, listriknya bisa diperbaiki, kan? 101 00:05:12,680 --> 00:05:14,147 Kenapa iya. 102 00:05:14,181 --> 00:05:16,850 - Hantu akan menyewanya. - Itu memang terlihat angker. 103 00:05:16,884 --> 00:05:21,489 - Kapan itu dibangun? - 1348. 104 00:05:21,522 --> 00:05:23,591 Tahun Wabah Hitam. 105 00:05:23,624 --> 00:05:25,793 Uh, kenapa, ya. 106 00:05:25,826 --> 00:05:28,896 Bulan apa? 107 00:05:28,929 --> 00:05:31,164 Itu tidak dikatakan. Mengapa? 108 00:05:31,198 --> 00:05:32,933 Yah, aku hanya ingin tahu jika dibangun 109 00:05:32,966 --> 00:05:36,737 setelah wabah melanda sini 110 00:05:36,770 --> 00:05:38,839 atau sebelumnya. 111 00:05:38,872 --> 00:05:41,575 Maksudku, aku tidak mau untuk tinggal di rumah 112 00:05:41,609 --> 00:05:44,011 di mana kerangka berjalan membawa arit, membunuh ... 113 00:05:44,044 --> 00:05:47,715 Jan, kamu akan menakut-nakuti Ellie. 114 00:05:47,748 --> 00:05:49,016 Saya baik-baik saja. 115 00:05:49,049 --> 00:05:50,851 Saya tidak takut dengan rumah itu. 116 00:05:50,884 --> 00:05:52,252 Yah, aku juga bukan, 117 00:05:52,285 --> 00:05:54,888 dan sepertinya itu nyata Pengalaman Welsh. 118 00:06:06,233 --> 00:06:08,235 Saya hanya butuh beberapa menit untuk menutup kantor, 119 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 lalu kita bisa pergi lihat Aylwood House. 120 00:06:10,003 --> 00:06:11,271 Kedengarannya bagus. Kami akan menemuimu di mobil. 121 00:06:11,304 --> 00:06:14,241 [musik yang menakutkan] 122 00:06:14,274 --> 00:06:17,578 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 123 00:06:17,611 --> 00:06:18,812 Anda baik-baik saja, Ellie? 124 00:06:21,815 --> 00:06:23,517 Lihatlah boneka itu. 125 00:06:23,551 --> 00:06:24,918 Bisakah saya memilikinya? 126 00:06:24,952 --> 00:06:26,654 T Anda sedikit tua untuk boneka? 127 00:06:26,687 --> 00:06:28,956 Anda selalu berkata Saya tumbuh terlalu cepat. 128 00:06:28,989 --> 00:06:31,625 Kamu benar seperti biasanya, 129 00:06:31,659 --> 00:06:33,026 dan Anda sedang membuat yang terbaik dari Northrop. 130 00:06:33,060 --> 00:06:34,628 Ayolah. 131 00:06:34,662 --> 00:06:37,264 - Anda datang, Jan? - Tidak, terima kasih. 132 00:06:37,297 --> 00:06:40,768 Terserah. Jangan berkeliaran terlalu jauh. 133 00:06:40,801 --> 00:06:43,871 [wanita bersenandung "Ring Around the Rosie"] 134 00:06:43,904 --> 00:06:44,904 [berkembang dramatis] 135 00:06:46,974 --> 00:06:49,843 Anda akan pergi ke Aylwood House? 136 00:06:49,877 --> 00:06:52,145 Uh, ya, saya. 137 00:06:54,314 --> 00:06:57,651 Yang terakhir sepertimu 138 00:06:57,685 --> 00:06:59,186 memiliki sekantong uang. 139 00:07:01,955 --> 00:07:04,825 Tapi dia tidak jatuh. 140 00:07:04,858 --> 00:07:06,694 Dia menghilang. 141 00:07:06,727 --> 00:07:08,996 Siapa yang menghilang? Dimana? 142 00:07:11,632 --> 00:07:13,133 Sana. 143 00:07:15,335 --> 00:07:17,705 Apa yang kamu bicarakan? 144 00:07:17,738 --> 00:07:20,608 Dan bagaimana Anda tahu kemana aku pergi? 145 00:07:20,641 --> 00:07:25,312 Jangan biarkan itu bodoh Helen Taylor menakuti Anda terlalu banyak. 146 00:07:25,345 --> 00:07:28,816 Dia baru saja mendengar Ny. Thayer katakan itu pada keluargamu. 147 00:07:30,718 --> 00:07:32,986 Oh ya. Terima kasih. 148 00:07:33,020 --> 00:07:36,056 Tetapi jika Anda mengunjungi Aylwood House, 149 00:07:36,089 --> 00:07:38,926 Saya sarankan untuk tetap bertahan ke pekarangannya. 150 00:07:38,959 --> 00:07:40,994 Mengapa? 151 00:07:41,028 --> 00:07:42,329 Anda seharusnya. 152 00:07:42,362 --> 00:07:45,265 [bel pintu jingle] 153 00:07:45,298 --> 00:07:47,768 - Dengar, Jan. - Dia cantik. 154 00:07:47,801 --> 00:07:49,102 Siapa Namanya? 155 00:07:49,136 --> 00:07:51,805 Saya harus memikirkannya. 156 00:07:51,839 --> 00:07:54,942 Itu harus tepat. 157 00:08:00,948 --> 00:08:02,816 Sewanya setengah apa yang biasanya Anda bayar 158 00:08:02,850 --> 00:08:04,785 untuk tempat seukuran ini. 159 00:08:04,818 --> 00:08:06,119 Anda dapat memperbaiki listrik? 160 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 Saya sudah berbicara untuk Jack Fleming, 161 00:08:08,188 --> 00:08:11,391 seorang petani lokal yang menggandakan sebagai tukang untuk Ny. Aylwood. 162 00:08:11,424 --> 00:08:13,193 Jadi seseorang tinggal di sana sekarang? 163 00:08:13,226 --> 00:08:15,095 Tidak lebih lama lagi. 164 00:08:15,128 --> 00:08:18,265 Aylwood House milikmu untuk menyewa jika Anda mau. 165 00:08:18,298 --> 00:08:20,067 Dan ada jalan di sana. 166 00:08:20,100 --> 00:08:22,903 Belok kiri. Saya berkata belok kiri. 167 00:08:22,936 --> 00:08:24,204 Belok kiri, belok kiri, belok kiri! 168 00:08:24,237 --> 00:08:25,237 Maaf maaf. 169 00:08:28,275 --> 00:08:30,077 Kenapa kita tidak mengambil jalan melalui hutan? 170 00:08:30,110 --> 00:08:32,746 Jalan di sekitar mereka lebih cocok untukku. 171 00:08:32,780 --> 00:08:35,683 [musik misterius] 172 00:08:35,716 --> 00:08:39,186 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 173 00:08:39,219 --> 00:08:40,888 Jan, gulirkan jendelamu. 174 00:08:40,921 --> 00:08:43,824 Maaf maaf. 175 00:08:43,857 --> 00:08:50,731 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 176 00:09:01,875 --> 00:09:03,010 Kita mulai. 177 00:09:08,181 --> 00:09:09,983 Selamat datang di Aylwood House. 178 00:09:10,017 --> 00:09:14,121 Itu milikku untuk mengatakan, dan saya tidak menyambut Anda. 179 00:09:17,024 --> 00:09:18,425 Temui Ibu Aylwood. 180 00:09:34,207 --> 00:09:37,044 Kamu siapa? Apa yang kamu inginkan? 181 00:09:39,880 --> 00:09:41,281 Saya memperingatkan Anda, Ny. Aylwood. 182 00:09:41,314 --> 00:09:43,116 Jika Anda menolak menginstal sebuah telepon, 183 00:09:43,150 --> 00:09:45,152 Saya akan membuat kunjungan kejutan. 184 00:09:49,122 --> 00:09:53,727 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 185 00:09:53,761 --> 00:09:55,328 Rumah ini bukan untuk disewakan. 186 00:09:58,165 --> 00:09:59,900 Ny. Aylwood, Anda tahu sebaik saya 187 00:09:59,933 --> 00:10:01,835 yang harus Anda sewa rumah ini 188 00:10:01,869 --> 00:10:04,905 dan mengambil tempat tinggal di pondok. 189 00:10:04,938 --> 00:10:07,007 Ellie. 190 00:10:07,040 --> 00:10:09,309 [Bergema] Ellie. Ellie, Ellie! 191 00:10:09,342 --> 00:10:10,978 - Apa? - Apakah kamu tidak mendengarku? 192 00:10:11,011 --> 00:10:12,312 Kemana kamu pergi? 193 00:10:12,345 --> 00:10:14,047 Aku tidak tahu. 194 00:10:14,081 --> 00:10:15,482 Ayolah. 195 00:10:15,515 --> 00:10:17,317 Apa yang sedang terjadi, kalian berdua? 196 00:10:17,350 --> 00:10:19,352 Jan mencoba menakutiku lagi. 197 00:10:19,386 --> 00:10:22,923 Tidak, saya tidak. Dia mengembara. 198 00:10:22,956 --> 00:10:24,825 Itu seperti dia tidur sambil berjalan. 199 00:10:24,858 --> 00:10:27,160 Saya tidak tidur sambil berjalan. 200 00:10:27,194 --> 00:10:28,528 Benar, itu mengendap. 201 00:10:28,561 --> 00:10:30,263 Mari kita lihat, oke? 202 00:10:30,297 --> 00:10:31,765 Tentu tentu. 203 00:10:31,799 --> 00:10:34,134 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 204 00:10:34,167 --> 00:10:36,036 Permisi. 205 00:10:36,069 --> 00:10:40,440 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 206 00:10:40,473 --> 00:10:43,443 [terdistorsi] Sembunyikan. 207 00:10:43,476 --> 00:10:47,480 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 208 00:10:47,514 --> 00:10:49,549 - Sembunyikan. - Apakah ada orang di sana? 209 00:10:49,582 --> 00:10:56,456 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 210 00:11:04,464 --> 00:11:06,299 [berkembang dramatis] 211 00:11:06,333 --> 00:11:08,001 Apa yang kamu katakan padanya? 212 00:11:10,237 --> 00:11:12,439 Apakah Anda menyanyikan rima Anda? 213 00:11:12,472 --> 00:11:19,346 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 214 00:11:28,255 --> 00:11:31,091 [jam berdetak] 215 00:11:38,265 --> 00:11:39,566 [berkembang dramatis] 216 00:11:45,438 --> 00:11:47,107 Orang macam apa kamu itu? 217 00:11:52,112 --> 00:11:53,313 Apakah Anda merasakan sesuatu? 218 00:11:56,249 --> 00:11:58,218 Maafkan saya. 219 00:11:58,251 --> 00:11:59,352 Saya tidak tahu apa yang Anda maksud. 220 00:12:03,390 --> 00:12:06,126 Saya pikir saya harus mengambil kesempatan untukmu. 221 00:12:10,397 --> 00:12:16,870 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 222 00:12:16,904 --> 00:12:19,572 Mom, Ayah. 223 00:12:19,606 --> 00:12:22,542 [musik tegang] 224 00:12:22,575 --> 00:12:29,950 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 225 00:12:29,983 --> 00:12:31,384 [berkembang dramatis] 226 00:12:31,418 --> 00:12:33,386 Ibu mengatakan hanya dua kamar mendapat listrik, 227 00:12:33,420 --> 00:12:35,122 jadi kita harus tidur bersama. 228 00:12:35,155 --> 00:12:37,224 Tidak. Di mana Ibu? 229 00:12:37,257 --> 00:12:39,426 Saya tidak tahu, tapi Ayah ada di kantor barunya. 230 00:12:47,700 --> 00:12:52,339 27 kaki lalu beberapa, cukup besar untuk dua papan tulis. 231 00:12:52,372 --> 00:12:54,274 - Di mana ibu? - Off untuk mencari dapur. 232 00:13:08,588 --> 00:13:10,490 Alat-alat ini sudah sangat tua. 233 00:13:10,523 --> 00:13:12,125 Sayang sekali, ya? 234 00:13:12,159 --> 00:13:14,661 Maaf Bu. 235 00:13:14,694 --> 00:13:16,163 Pemandangan dari jendela kantor 236 00:13:16,196 --> 00:13:19,232 tidak lain hanyalah hutan bermil-mil. 237 00:13:19,266 --> 00:13:20,934 Jika Einstein memiliki pandangan ini, 238 00:13:20,968 --> 00:13:23,370 dia tidak akan pernah pergi ke Princeton. 239 00:13:26,673 --> 00:13:28,008 Baiklah. 240 00:13:30,210 --> 00:13:31,211 Saya kira saya bisa memasak di sini. 241 00:13:33,680 --> 00:13:36,616 [musik yang menakutkan] 242 00:13:36,649 --> 00:13:43,523 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 243 00:13:57,104 --> 00:13:59,106 Kamu terlihat sangat bahagia di foto itu. 244 00:13:59,139 --> 00:14:00,573 Permisi? 245 00:14:00,607 --> 00:14:03,510 Pernikahanmu, apakah itu di musim semi? 246 00:14:03,543 --> 00:14:07,180 - Musim panas. - Peringatanmu harus segera. 247 00:14:07,214 --> 00:14:08,615 Tanggal berapa? 248 00:14:08,648 --> 00:14:10,550 Saya tidak percaya untuk menyimpannya melacak tanggal 249 00:14:10,583 --> 00:14:13,486 hal-hal yang mati. 250 00:14:13,520 --> 00:14:15,989 Maafkan saya. 251 00:14:16,023 --> 00:14:17,690 Dia meninggal? 252 00:14:17,724 --> 00:14:21,461 Anda mengajukan banyak pertanyaan untuk anak berusia 15 tahun. 253 00:14:21,494 --> 00:14:24,564 Saya 16 tahun. Hari ini adalah ulang tahunku. 254 00:14:24,597 --> 00:14:28,535 Oh, baiklah, selamat ulang tahun. 255 00:14:28,568 --> 00:14:32,339 Saya pikir Anda tidak percaya di hari jadi. 256 00:14:32,372 --> 00:14:35,175 Tapi kamu masih hidup, bukan? 257 00:14:35,208 --> 00:14:36,443 Ya. 258 00:14:36,476 --> 00:14:39,312 Bagaimana suamimu meninggal? 259 00:14:39,346 --> 00:14:40,580 Dia meninggal dariku. 260 00:14:47,820 --> 00:14:49,489 Whoo! 261 00:14:51,658 --> 00:14:53,660 Apa yang Anda harapkan? 262 00:14:53,693 --> 00:14:56,629 Saya ingin membuat Northrop saya rumah, setidaknya untuk musim panas. 263 00:14:56,663 --> 00:14:58,665 Saya akan minum untuk itu. 264 00:14:58,698 --> 00:15:01,101 Pikir kamu akan minta mobil. 265 00:15:01,134 --> 00:15:03,636 Untuk musim panas yang indah. 266 00:15:03,670 --> 00:15:04,771 Ellie. 267 00:15:04,804 --> 00:15:06,406 [tawa lembut] 268 00:15:15,615 --> 00:15:17,584 Anda sedang berbaring di meja. 269 00:15:17,617 --> 00:15:19,186 Apa yang kamu bicarakan? 270 00:15:19,219 --> 00:15:21,354 Anda tidak ingin Northrop menjadi rumahmu. 271 00:15:21,388 --> 00:15:23,623 - Bagaimana Anda tahu apa yang saya inginkan? - Aku baru tahu. 272 00:15:26,826 --> 00:15:29,662 [jangkrik berkicau] 273 00:15:32,799 --> 00:15:40,607 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 274 00:15:40,640 --> 00:15:44,611 [burung berkotek] 275 00:15:44,644 --> 00:15:51,518 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 276 00:15:58,325 --> 00:16:01,494 Yah, kamu salah. 277 00:16:01,528 --> 00:16:04,497 Saya ingin Ibu dan Ayah bahagia. 278 00:16:04,531 --> 00:16:06,166 Saya ingin anda bahagia. 279 00:16:06,199 --> 00:16:09,702 - Maka berhentilah membuatku takut. - Aku tidak membuatmu takut. 280 00:16:09,736 --> 00:16:11,538 Anda melakukannya kapan Anda meraih saya kemarin. 281 00:16:11,571 --> 00:16:13,573 Ellie, apa yang harus aku lakukan? 282 00:16:13,606 --> 00:16:16,343 Anda tidur sambil berjalan ke dalam hutan. 283 00:16:16,376 --> 00:16:18,545 [bisikan yang terdistorsi] 284 00:16:21,414 --> 00:16:24,517 Di sana dia pergi lagi, Nerak. 285 00:16:24,551 --> 00:16:27,187 Nerak? Apa itu? 286 00:16:27,220 --> 00:16:30,390 Namanya. Apa yang kamu pikirkan? 287 00:16:30,423 --> 00:16:32,392 Bagaimana Anda bisa melakukannya? 288 00:16:32,425 --> 00:16:35,528 Saya hanya mendengarnya. 289 00:16:37,897 --> 00:16:40,800 Kapan Anda mendengarnya? 290 00:16:40,833 --> 00:16:44,137 Saya tidak tahu, barusan. 291 00:16:44,171 --> 00:16:46,239 Baru saja. Lalu siapa yang mengatakannya padamu? 292 00:16:46,273 --> 00:16:49,409 - Saya tidak tahu. - Ellie, seperti apa kedengarannya? 293 00:16:49,442 --> 00:16:52,479 Apakah itu bisikan? 294 00:16:52,512 --> 00:16:53,713 Apakah itu terdengar seperti itu berasal dari hutan? 295 00:16:53,746 --> 00:16:55,582 Berhenti bertanya padaku semua pertanyaan ini. 296 00:16:55,615 --> 00:16:57,684 Kau membuatku takut. Itu hanya sebuah nama. 297 00:17:00,587 --> 00:17:03,790 Ya kamu benar. 298 00:17:03,823 --> 00:17:06,293 Saya minta maaf, Ell. 299 00:17:06,326 --> 00:17:07,594 Nerak adalah nama yang bagus. 300 00:17:11,531 --> 00:17:14,167 Maukah kamu menjadi milikku adik baru, Nerak? 301 00:17:14,201 --> 00:17:16,869 Yakin. Saya tidak akan mencoba dan menakuti Anda. 302 00:17:16,903 --> 00:17:21,608 Γ ¬ Cincin di sekitar kemerahan, sekantong posi ΓÖ¬ 303 00:17:21,641 --> 00:17:24,577 ΓΓ¬ Ashes, abu ΓÖ¬ 304 00:17:24,611 --> 00:17:28,315 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 305 00:17:28,348 --> 00:17:29,482 Apa yang salah? 306 00:17:29,516 --> 00:17:30,850 Apakah kamu tidak melihatnya? 307 00:17:30,883 --> 00:17:32,419 Tidak. 308 00:17:32,452 --> 00:17:38,225 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 309 00:17:38,258 --> 00:17:40,560 [kaca menghancurkan] 310 00:17:40,593 --> 00:17:42,962 [retak] 311 00:17:42,995 --> 00:17:45,698 [burung squawks] 312 00:17:45,732 --> 00:17:52,605 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 313 00:17:57,344 --> 00:17:58,345 Saya masih tidak percaya 314 00:17:58,378 --> 00:18:00,280 kamu takut Ellie seperti itu, Jan. 315 00:18:00,313 --> 00:18:01,781 Panjang Anda pergi ke. 316 00:18:01,814 --> 00:18:04,217 Memecahkan cermin? 317 00:18:04,251 --> 00:18:05,618 Semua ini setelah kamu membuat kami percaya 318 00:18:05,652 --> 00:18:07,487 Anda benar-benar akan berikan ini tembakan. 319 00:18:07,520 --> 00:18:09,389 Dia berbohong. Aku tahu itu. 320 00:18:09,422 --> 00:18:11,891 Kami katakan kami tidak akan melakukannya membicarakan ini lagi. 321 00:18:11,924 --> 00:18:13,693 Dengar, aku tahu itu terdengar gila, 322 00:18:13,726 --> 00:18:16,296 tapi ada seorang gadis di cermin. 323 00:18:16,329 --> 00:18:19,232 - Dia memegang bunga. - Saya tidak ingat gadis mana pun. 324 00:18:19,266 --> 00:18:22,235 Saya hanya ingat Anda berkata Saya sedang tidur sambil berjalan. 325 00:18:22,269 --> 00:18:24,671 Anda tidak pernah tidur sambil berjalan di dalam hidupmu. 326 00:18:24,704 --> 00:18:26,406 Berjalan dalam tidur. 327 00:18:26,439 --> 00:18:28,241 - Lupakan tata bahasa. - Saya tidak mau menjawab 328 00:18:28,275 --> 00:18:31,010 ada pertanyaan lagi tentang hutan berbisik padaku. 329 00:18:31,043 --> 00:18:34,347 Bisikan? Tentang apa ini seseorang berbisik kepadamu? 330 00:18:34,381 --> 00:18:36,416 Saya hanya bertanya sekali. 331 00:18:36,449 --> 00:18:38,818 Cermin itu retak dalam X sempurna. 332 00:18:38,851 --> 00:18:40,587 Apa peluangnya saya melakukan itu? 333 00:18:40,620 --> 00:18:41,921 Sangat bagus saat kamu bertekad 334 00:18:41,954 --> 00:18:43,623 untuk menakuti kita dari kota ini. 335 00:18:43,656 --> 00:18:45,492 Kamu beruntung Ellie tidak dipotong. 336 00:18:48,395 --> 00:18:51,230 [kicau burung] 337 00:19:11,017 --> 00:19:13,052 Anda tidak masuk ke toko? 338 00:19:13,085 --> 00:19:14,854 Saya pikir Anda ingin membeli beberapa persediaan untuk memperbaiki kamar Anda. 339 00:19:14,887 --> 00:19:16,723 Oh, tidak, kamarku sempurna. 340 00:19:16,756 --> 00:19:19,559 Rumah itu sempurna. Northrop sempurna. 341 00:19:19,592 --> 00:19:20,793 Tinggalkan dia sendiri. 342 00:19:25,832 --> 00:19:27,967 Anda membuat Ayah benar-benar marah. 343 00:19:28,000 --> 00:19:30,703 Ada seorang gadis di cermin. 344 00:19:30,737 --> 00:19:33,340 Saya tidak melihat seorang gadis pun. 345 00:19:33,373 --> 00:19:34,474 Apa yang salah denganmu? 346 00:19:36,943 --> 00:19:38,878 Mungkin sesuatu salah dengan saya. 347 00:19:38,911 --> 00:19:40,713 Aku akan memberitahu Anda apa yang salah denganmu. 348 00:19:40,747 --> 00:19:43,550 Anda telah mengambil tempat Aylwood. 349 00:19:43,583 --> 00:19:45,518 Ya, kami punya. 350 00:19:45,552 --> 00:19:49,356 Dan di mana Nyonya Aylwood untuk hidup? 351 00:19:49,389 --> 00:19:50,857 Denganmu, kurasa. 352 00:19:50,890 --> 00:19:52,625 Dia tinggal di pondok. 353 00:19:55,795 --> 00:19:57,630 Itu bagus. 354 00:19:57,664 --> 00:20:00,667 Bagus untukmu, maksudku. 355 00:20:00,700 --> 00:20:04,804 Ny. Aylwood adalah pengacau setan. 356 00:20:04,837 --> 00:20:08,040 A devil dodger? Apa itu? 357 00:20:08,074 --> 00:20:11,944 Seorang pengelak setan ... Mark Fleming. 358 00:20:11,978 --> 00:20:13,012 Mark Fleming? 359 00:20:16,583 --> 00:20:18,050 Katakan pada ayahmu aku punya 360 00:20:18,084 --> 00:20:21,621 menggali beberapa nyata harta minggu ini. 361 00:20:21,654 --> 00:20:24,457 Tentu, Mrs. Taylor. Dia akan senang melihatnya. 362 00:20:24,491 --> 00:20:27,794 Ayahmu adalah pria yang baik, 363 00:20:27,827 --> 00:20:30,697 tapi saya mendorong tawar-menawar yang sulit. 364 00:20:30,730 --> 00:20:33,132 Dia menghormatimu untuk itu. 365 00:20:33,165 --> 00:20:35,435 Hai. 366 00:20:35,468 --> 00:20:36,703 Hai. 367 00:20:40,407 --> 00:20:41,608 Aku pergi. 368 00:20:44,043 --> 00:20:47,113 Yah, dia tidak aneh sama sekali. 369 00:20:47,146 --> 00:20:49,849 Helen Taylor? 370 00:20:49,882 --> 00:20:51,784 Dia tidak berbahaya. 371 00:20:51,818 --> 00:20:52,952 Saya Mark, untuk berjaga-jaga kamu tidak menangkapnya 372 00:20:52,985 --> 00:20:55,388 meneriakimu beberapa detik yang lalu. 373 00:20:55,422 --> 00:20:56,889 Saya jan. 374 00:20:56,923 --> 00:20:59,025 Saya baru saja pindah ke sini dari Cleveland, Ohio. 375 00:20:59,058 --> 00:21:01,761 Ohio. Kedengarannya jauh. 376 00:21:01,794 --> 00:21:03,963 - Kamu tidak tahu. - Yah, aku hanya tinggal di 377 00:21:03,996 --> 00:21:05,565 sisi lain dari hutan. 378 00:21:05,598 --> 00:21:07,066 Keluarga saya memiliki peternakan. 379 00:21:07,099 --> 00:21:08,901 Dan ayahmu membeli sampah Helen? 380 00:21:08,935 --> 00:21:11,604 - Apakah itu berharga? - Tidak. 381 00:21:11,638 --> 00:21:12,872 Helen tinggal di kafilah dekat kita, 382 00:21:12,905 --> 00:21:15,842 dan apapun yang dia gali ayah saya membeli, 383 00:21:15,875 --> 00:21:18,811 agar dia bisa mendapatkan makanan dan barang-barang. 384 00:21:18,845 --> 00:21:21,914 - Apakah dia selalu seperti itu? - Selama saya bisa ingat. 385 00:21:21,948 --> 00:21:24,917 Tapi mereka bilang dia tidak suka bahwa ketika dia perempuan. 386 00:21:24,951 --> 00:21:26,953 Kenapa, melakukan sesuatu terjadi padanya? 387 00:21:26,986 --> 00:21:28,421 Saya pikir itulah yang terjadi kepada sahabatnya, 388 00:21:28,455 --> 00:21:30,056 atau setidaknya itulah yang terjadi kata ibuku. 389 00:21:30,089 --> 00:21:32,959 Apa yang terjadi pada temannya? 390 00:21:32,992 --> 00:21:34,694 Nyonya Thayer mengatakan sesuatu tentang seorang gadis Yank 391 00:21:34,727 --> 00:21:37,029 di kota yang suka bertanya banyak pertanyaan. 392 00:21:37,063 --> 00:21:39,866 Gadis Yank? 393 00:21:39,899 --> 00:21:43,736 Yank, Yankee. 394 00:21:43,770 --> 00:21:46,639 Oh, seorang Yankee. Itu yang pertama. 395 00:21:46,673 --> 00:21:50,042 Mengajukan banyak pertanyaan, Saya mendapatkan itu sepanjang waktu. 396 00:21:50,076 --> 00:21:53,580 - Halo. - Halo. Saya Mark Fleming. 397 00:21:53,613 --> 00:21:55,181 Ayah saya merawat Rumah Aylwood. 398 00:21:55,214 --> 00:21:58,150 Ah, ayahmu adalah petani Nyonya Thayer disebutkan. 399 00:21:58,184 --> 00:21:59,952 Saya bisa datang sekarang dan lakukan pemasangan kabel jika Anda mau. 400 00:21:59,986 --> 00:22:01,688 - Itu bagus sekali. - Saya hanya perlu lari ke rumah 401 00:22:01,721 --> 00:22:03,556 dan dapatkan alat saya. 402 00:22:03,590 --> 00:22:04,924 Anda bisa datang jika Anda mau. 403 00:22:04,957 --> 00:22:06,593 Saya bisa menggunakan beberapa bantuan membawa semuanya. 404 00:22:06,626 --> 00:22:08,761 - Saya tidak tahu. - Saya pikir itu akan baik-baik saja. 405 00:22:08,795 --> 00:22:10,697 Ellie selalu ingin melihat sebuah peternakan sungguhan. 406 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 Bukankah kamu, Ellie? 407 00:22:13,666 --> 00:22:14,666 Iya nih. 408 00:22:33,085 --> 00:22:35,888 Jadi apa yang Anda pikirkan dari Northrop sekarang? 409 00:22:35,922 --> 00:22:39,659 Saya pikir ini tempat yang bagus agar kamu diam. 410 00:22:39,692 --> 00:22:40,827 Say hi ke Lucy. 411 00:22:42,795 --> 00:22:44,531 [gonggongan anjing] 412 00:22:46,833 --> 00:22:51,037 Jadi mengapa tidak ada yang mengemudi menembus hutan di sekitar sini? 413 00:22:51,070 --> 00:22:54,807 Orang-orang tua di kota berkata ada sesuatu di sana. 414 00:22:54,841 --> 00:22:56,876 - Seperti apa? - Jiwa. 415 00:22:56,909 --> 00:22:59,679 Mereka menyebutnya The Watcher. 416 00:22:59,712 --> 00:23:01,748 The Watcher? 417 00:23:01,781 --> 00:23:03,716 Itu aneh. Aku tidak yakin jika itu cerita-ceritanya, 418 00:23:03,750 --> 00:23:05,818 tapi aku ingat berjalan melalui hutan 419 00:23:05,852 --> 00:23:08,921 sebagai laki-laki dan merasakannya. 420 00:23:08,955 --> 00:23:11,190 Jadi kamu tidak berjalan melalui hutan lagi? 421 00:23:11,223 --> 00:23:14,594 - Tidak ada orang di sekitar sini. - Benarkah? Begitu... 422 00:23:14,627 --> 00:23:16,295 Anda harus menghemat beberapa pertanyaan untuk ibuku. 423 00:23:16,328 --> 00:23:19,799 Dia tahu lebih banyak tentang kota ini daripada saya. 424 00:23:19,832 --> 00:23:21,033 Baik. 425 00:23:29,241 --> 00:23:31,811 [domba mengembik] 426 00:23:36,983 --> 00:23:38,985 Kita mulai. 427 00:23:39,018 --> 00:23:43,623 Itu 36 tahun yang lalu ini Jumat bahwa dia menghilang. 428 00:23:43,656 --> 00:23:46,959 Teman terbaik Helen Taylor? 429 00:23:46,993 --> 00:23:49,862 Banyak anak yang akan menelepon Karen sahabat terbaik mereka. 430 00:23:49,896 --> 00:23:55,835 Dia cantik dan cantik payah untuk boot. 431 00:23:55,868 --> 00:23:58,971 - Puckish? - Dia adalah starter. 432 00:23:59,005 --> 00:24:01,674 Karen suka bermain trik. 433 00:24:01,708 --> 00:24:03,910 Wajahnya adalah alibinya. 434 00:24:03,943 --> 00:24:07,914 [musik yang menakutkan] 435 00:24:07,947 --> 00:24:09,949 Anda baik-baik saja? 436 00:24:09,982 --> 00:24:12,852 Ya. Maaf. 437 00:24:12,885 --> 00:24:19,659 Saya hanya merasa seperti saya telah melihatnya sebelumnya, di suatu tempat. 438 00:24:19,692 --> 00:24:23,730 Hanya ada satu Karen. Semua orang memujanya. 439 00:24:23,763 --> 00:24:25,331 Kepergiannya adalah kejutan terbesar 440 00:24:25,364 --> 00:24:27,667 desa ini pernah ada. 441 00:24:27,700 --> 00:24:29,335 Mereka tidak berbicara tentang itu lagi, 442 00:24:29,368 --> 00:24:31,738 tetapi ketika saya masih muda, Anda akan mendengar tentang gadis itu 443 00:24:31,771 --> 00:24:34,774 yang masuk ke hutan Suatu malam dan tidak pernah keluar. 444 00:24:34,807 --> 00:24:36,809 Tidak pernah terlihat lagi. 445 00:24:36,843 --> 00:24:40,680 Tidak ada tubuh, tidak ada bukti main curang, 446 00:24:40,713 --> 00:24:43,015 tidak ada TKP, 447 00:24:43,049 --> 00:24:46,285 bukan jejak Karen Aylwood. 448 00:24:46,318 --> 00:24:49,055 Aylwood? 449 00:24:49,088 --> 00:24:53,025 Apakah dia berhubungan dengan Ny. Aylwood? 450 00:24:53,059 --> 00:24:55,695 Karen adalah putrinya. 451 00:24:55,728 --> 00:24:57,930 Maaf, saya pikir Mark sudah memberitahumu. 452 00:25:01,267 --> 00:25:08,140 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 453 00:25:21,020 --> 00:25:27,894 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 454 00:25:41,140 --> 00:25:42,775 Saya tidak mengatakan apa pun 455 00:25:42,809 --> 00:25:44,911 karena aku menginginkanmu untuk mendengarnya dari ibuku. 456 00:25:44,944 --> 00:25:46,445 Dan Anda menginginkan sebuah alasan untuk mengantarku. 457 00:25:46,478 --> 00:25:48,280 [tertawa] 458 00:25:48,314 --> 00:25:49,716 Bisakah kamu menyalahkan saya? 459 00:25:52,084 --> 00:25:53,953 Saya juga tidak ingin mengatakannya apa pun di depan Ellie. 460 00:25:53,986 --> 00:26:00,860 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 461 00:26:03,763 --> 00:26:06,699 Terima kasih untuk itu. 462 00:26:06,733 --> 00:26:08,234 Nerak. 463 00:26:08,267 --> 00:26:09,836 menurut mu Hilangnya Karen 464 00:26:09,869 --> 00:26:11,871 ada hubungannya dengan The Watcher? 465 00:26:14,073 --> 00:26:16,408 Aku tidak tahu. 466 00:26:16,442 --> 00:26:23,315 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 467 00:26:31,123 --> 00:26:32,291 Karen. 468 00:26:32,324 --> 00:26:37,696 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 469 00:26:53,545 --> 00:26:55,047 Terima kasih, Mark. 470 00:26:59,251 --> 00:27:02,922 Hei, bisakah kamu tidak 471 00:27:02,955 --> 00:27:05,825 beritahu orang tuaku tentang Ellie menulis di jendela? 472 00:27:05,858 --> 00:27:07,960 Kamu harus. 473 00:27:07,994 --> 00:27:10,396 Mereka akan berpikir saya sudah membuatnya takut lagi, 474 00:27:10,429 --> 00:27:12,832 yang saya sebabkan itu kita bisa meninggalkan tempat ini. 475 00:27:12,865 --> 00:27:16,368 Apakah kamu menakutinya? 476 00:27:16,402 --> 00:27:19,138 Tidak. 477 00:27:19,171 --> 00:27:21,131 Aku merasa seperti bukan kamu menceritakan semuanya padaku. 478 00:27:25,011 --> 00:27:27,146 Baik. 479 00:27:27,179 --> 00:27:30,182 Anda ingin mendengar semuanya? 480 00:27:30,216 --> 00:27:32,051 Lalu, aku akan memberitahumu semuanya. 481 00:27:32,084 --> 00:27:33,419 Ayolah. 482 00:27:42,862 --> 00:27:46,298 Hutan berbisik, "Sembunyikan," 483 00:27:46,332 --> 00:27:48,901 dan kemudian cermin retak seperti ini. 484 00:27:48,935 --> 00:27:51,203 - Ini istirahat bersih. - Ya, terlalu bersih. 485 00:27:51,237 --> 00:27:52,504 Tapi itu bisa terjadi. 486 00:27:52,538 --> 00:27:56,408 Dan hutan berbisik padaku? 487 00:27:56,442 --> 00:27:59,211 Mungkin itu hanya angin. 488 00:27:59,245 --> 00:28:02,882 Gadis yang aku lihat di cermin, 489 00:28:02,915 --> 00:28:04,984 dia tampak seperti gambar Karen Aylwood. 490 00:28:08,087 --> 00:28:11,023 Pikiranmu saja mempermainkanmu. 491 00:28:11,057 --> 00:28:13,425 Apakah itu sebabnya kamu tidak akan berjalan melalui hutan lagi 492 00:28:13,459 --> 00:28:15,161 atau bahkan melewati mereka? Anda mengatakannya sendiri. 493 00:28:15,194 --> 00:28:18,064 Ada sesuatu di sana. 494 00:28:18,097 --> 00:28:19,866 The Watcher. 495 00:28:19,899 --> 00:28:21,333 The Watcher in the Woods adalah legenda lokal, 496 00:28:21,367 --> 00:28:23,936 dan itu membuatku takut juga, tetapi itu hanya sebuah legenda. 497 00:28:23,970 --> 00:28:26,272 Ya, itu legenda sedang berbicara dengan saya. 498 00:28:26,305 --> 00:28:27,907 Maksudku, aku ini siapa yang harus di lakukan, 499 00:28:27,940 --> 00:28:29,475 duduk dan bertindak seperti saya tidak mendengarnya? 500 00:28:29,508 --> 00:28:33,279 Bagaimana jika ingin membawaku seperti yang dilakukan Karen Aylwood? 501 00:28:33,312 --> 00:28:35,514 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 502 00:28:35,547 --> 00:28:39,318 Jadi apa yang ingin kamu lakukan? 503 00:28:39,351 --> 00:28:41,020 Perjalanan kembali ke masa lalu. 504 00:28:41,053 --> 00:28:44,023 [musik lembut] 505 00:28:44,056 --> 00:28:52,056 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 506 00:28:52,965 --> 00:28:57,103 Ini semua milikmu, binder kertas dan kotak mikrofilm. 507 00:28:57,136 --> 00:28:58,570 Mikrofilm? 508 00:28:58,604 --> 00:29:00,239 Ini dari era 80-an. 509 00:29:00,272 --> 00:29:02,341 Anda memasukkannya ke mesin itu. 510 00:29:06,946 --> 00:29:08,981 Kamu bilang kamu mau untuk kembali ke masa lalu. 511 00:29:14,420 --> 00:29:21,260 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 512 00:29:27,967 --> 00:29:29,635 Kamu bilang dia menghilang 36 tahun yang lalu, 513 00:29:29,668 --> 00:29:33,906 tanggal yang sama pada pertengahan musim panas festival minggu ini. 514 00:29:33,940 --> 00:29:36,408 Ibuku bilang itu terjadi di festival pertengahan musim panas. 515 00:29:36,442 --> 00:29:38,210 Karen menghilang begitu saja ke dalam hutan. 516 00:29:46,485 --> 00:29:49,455 Tunggu. Perlambat di sana. 517 00:29:49,488 --> 00:29:52,124 "Gadis lokal menghilang." 518 00:29:52,158 --> 00:29:59,031 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 519 00:30:01,433 --> 00:30:03,235 "Pond menyeret." 520 00:30:10,076 --> 00:30:12,411 "Karen Aylwood hilang selama seminggu." 521 00:30:15,347 --> 00:30:18,317 "Constance Aylwood membawa ke kantor polisi Middleton 522 00:30:18,350 --> 00:30:20,352 untuk ditanyai. " 523 00:30:20,386 --> 00:30:23,389 "Braden Aylwood dirawat di rumah sakit dan ditempatkan di bawah pengawasan bunuh diri. " 524 00:30:26,292 --> 00:30:29,361 Helen Taylor mengatakan itu padaku Ny. Aylwood adalah pengacau setan. 525 00:30:29,395 --> 00:30:32,198 - Apa itu? - Tidak pernah mendengar hal tersebut. 526 00:30:32,231 --> 00:30:34,366 Tapi ada desas-desus bahwa dia memasang mantra di hutan. 527 00:30:34,400 --> 00:30:36,402 Tidak ada hewan yang masuk ke sana, bahkan burung pun tidak. 528 00:30:36,435 --> 00:30:37,436 Apakah menurut Anda itu benar? 529 00:30:40,639 --> 00:30:42,074 Ketika ayah saya masih kecil, 530 00:30:42,108 --> 00:30:44,576 dia memburu kelinci dan tupai di sana, 531 00:30:44,610 --> 00:30:45,677 tapi sejak itu Karen menghilang, 532 00:30:45,711 --> 00:30:48,214 dia juga belum melihat. 533 00:30:48,247 --> 00:30:50,216 Ketika saya bertanya pada Ny. Aylwood apa yang suaminya meninggal, 534 00:30:50,249 --> 00:30:53,485 dia berkata, "Tentang saya." 535 00:30:53,519 --> 00:30:56,755 Bagaimana jika desas-desus itu benar, dan Ny. Aylwood adalah seorang penyihir? 536 00:30:56,788 --> 00:30:59,158 Bagaimana jika dia membunuhnya putri sendiri dalam ritual darah, 537 00:30:59,191 --> 00:31:01,393 dan suaminya tahu itu? 538 00:31:01,427 --> 00:31:03,095 - Mungkin kita harus istirahat. - Istirahat? 539 00:31:03,129 --> 00:31:04,997 Tapi kami baru mulai. 540 00:31:05,031 --> 00:31:08,300 Jan, aku suka kamu, tapi kamu terdengar agak gila. 541 00:31:08,334 --> 00:31:09,601 Penyihir, ritual darah. 542 00:31:09,635 --> 00:31:11,170 Dia hanya seorang wanita tua. 543 00:31:18,344 --> 00:31:20,312 Apa yang salah? 544 00:31:20,346 --> 00:31:22,114 Kaulah yang dibesarkan mantra casting-nya. 545 00:31:22,148 --> 00:31:24,083 Aku tahu. 546 00:31:24,116 --> 00:31:26,152 Saya hanya memikirkan semua ini sedikit bersenang-senang pada awalnya. 547 00:31:26,185 --> 00:31:27,719 Saya tidak pernah mengenal Ny. Aylwood 548 00:31:27,753 --> 00:31:28,754 adalah tersangka dalam dirinya hilangnya putrinya sendiri. 549 00:31:28,787 --> 00:31:30,422 Ibuku tidak pernah memberitahuku itu. 550 00:31:30,456 --> 00:31:32,224 Ya, baiklah, dia adil melindungi desa. 551 00:31:32,258 --> 00:31:35,294 Tidak ada yang mau memikirkannya dari tetangga mereka adalah seorang pembunuh. 552 00:31:35,327 --> 00:31:36,395 Saya rasa itu benar. 553 00:31:40,532 --> 00:31:42,368 Bagaimana jika sesuatu terjadi pada saya? 554 00:31:42,401 --> 00:31:45,571 - Tidak akan. - Kamu tidak tahu itu. 555 00:31:45,604 --> 00:31:48,240 Sejak kamu tiba di sini, Saya tidak tahu apa yang saya tahu. 556 00:31:48,274 --> 00:31:51,510 Hal-hal telah terjadi sangat serius. 557 00:31:51,543 --> 00:31:56,682 Investigasi, mungkin Anda bisa meletakkannya selama sehari. 558 00:31:56,715 --> 00:31:58,550 Festival pertengahan musim panas adalah akhir pekan ini. 559 00:31:58,584 --> 00:32:00,786 Kita bisa pergi bersama, bersenang-senang. 560 00:32:00,819 --> 00:32:05,157 Bersenang-senang di pameran Wabah Hitam? 561 00:32:05,191 --> 00:32:07,126 Anda orang Amerika merayakannya Halloween, 562 00:32:07,159 --> 00:32:09,561 yang merupakan monster dan orang mati. 563 00:32:09,595 --> 00:32:11,463 Orang-orang Meksiko memiliki Day of the Dead. 564 00:32:11,497 --> 00:32:13,799 Nah, Anda membuat kasus yang bagus untuk seseorang dari sedikit ... 565 00:32:13,832 --> 00:32:18,404 Seseorang dari sedikit apa? 566 00:32:18,437 --> 00:32:20,072 Seseorang dari desa kecil. 567 00:32:20,106 --> 00:32:21,707 Dengar, aku tidak bermaksud seperti itu. 568 00:32:21,740 --> 00:32:23,842 - Aku tidak bermaksud ... - Tentu saja. 569 00:32:23,875 --> 00:32:25,444 Anda pikir tempat ini untuk petani 570 00:32:25,477 --> 00:32:27,213 dan simpletons, dan Anda mungkin benar, 571 00:32:27,246 --> 00:32:28,547 tapi aku akan memberitahumu sesuatu yang tidak kamu ketahui, 572 00:32:28,580 --> 00:32:30,549 Jan dari Cleveland. 573 00:32:30,582 --> 00:32:32,618 Desa kecil ini telah hidup selama berabad-abad invasi, 574 00:32:32,651 --> 00:32:34,653 banjir, wabah itu menghapus 1.000 orang 575 00:32:34,686 --> 00:32:36,355 dan tidak membunuh satu orang di sini. 576 00:32:36,388 --> 00:32:37,689 Mengapa itu tidak membunuh satu orang di sini? 577 00:32:37,723 --> 00:32:39,725 - Itu adalah keajaiban. - Itu adalah keajaiban. 578 00:32:39,758 --> 00:32:42,528 Kembali ke masa Puritan, mereka menyebut mukjizat sihir. 579 00:32:42,561 --> 00:32:46,398 Kami tidak dalam masa Puritan. 580 00:32:46,432 --> 00:32:50,502 Dengar, aku ... aku benar-benar minta maaf. 581 00:32:50,536 --> 00:32:53,139 Saya menghormati Anda dan segalanya desa ini telah selesai. 582 00:32:53,172 --> 00:32:56,675 Tidak masalah. Mari lupakan saja tentang hal itu dan melanjutkan. 583 00:32:59,145 --> 00:33:02,414 Jadi kamu mau datang ke festival denganku? 584 00:33:02,448 --> 00:33:04,383 Saya tahu orang tua saya. Aku harus berada di rumah tengah malam. 585 00:33:04,416 --> 00:33:05,784 Eclipse tengah malam. 586 00:33:05,817 --> 00:33:07,253 Ini titik tertinggi dari adil, 587 00:33:07,286 --> 00:33:11,590 dan orang tuamu akan ingin datang juga. 588 00:33:11,623 --> 00:33:13,492 Anda juga begitu? 589 00:33:15,327 --> 00:33:16,328 Baik. 590 00:33:18,497 --> 00:33:19,731 Saya akan bertanya pada ibuku. 591 00:33:19,765 --> 00:33:22,468 Tanya saya apa? 592 00:33:22,501 --> 00:33:25,471 - Apa yang kalian lakukan di sini? - Kami tinggal di sini. 593 00:33:25,504 --> 00:33:28,340 Bisakah kami memberi Anda tumpangan pulang? 594 00:33:28,374 --> 00:33:29,441 Ya. 595 00:33:32,844 --> 00:33:35,914 Jadi, akhir pekan ini. 596 00:33:35,947 --> 00:33:38,150 Kedengarannya bagus. 597 00:33:38,184 --> 00:33:40,886 - Apa yang terjadi akhir pekan ini? - Aku akan memberitahumu nanti. 598 00:33:46,492 --> 00:33:49,428 [musik yang menakutkan] 599 00:33:49,461 --> 00:33:55,901 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 600 00:33:55,934 --> 00:34:00,539 - Kamu suka Northrop sekarang. - Diam. 601 00:34:00,572 --> 00:34:02,774 Maksudku, Anda benar-benar menyukai Northrop sekarang. 602 00:34:02,808 --> 00:34:07,313 - Kubilang diam. - Baik. 603 00:34:07,346 --> 00:34:08,647 Saya akan diam. 604 00:34:11,650 --> 00:34:18,490 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 605 00:34:22,228 --> 00:34:25,531 Aku tidak peduli. 606 00:34:25,564 --> 00:34:29,535 Dia wanita tua yang tidak berbahaya. 607 00:34:29,568 --> 00:34:30,902 Markus benar. 608 00:34:30,936 --> 00:34:35,874 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 609 00:34:35,907 --> 00:34:38,777 Saya mendengarnya. 610 00:34:38,810 --> 00:34:40,412 Anda suka Markus. 611 00:34:43,715 --> 00:34:46,485 Mark cukup keren, kan? 612 00:34:46,518 --> 00:34:48,820 Dia baik-baik saja. 613 00:34:48,854 --> 00:34:50,489 Pergi tidur. 614 00:34:58,630 --> 00:35:01,767 Oke, saya akui dia cukup imut. 615 00:35:08,374 --> 00:35:11,343 Hei, kamu tidak bisa sudah tertidur. 616 00:35:14,880 --> 00:35:16,248 Hey 617 00:35:16,282 --> 00:35:17,716 [berkembang dramatis] 618 00:35:20,752 --> 00:35:24,923 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 619 00:35:24,956 --> 00:35:27,826 Ibu Mom, Ayah! 620 00:35:27,859 --> 00:35:31,497 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 621 00:35:31,530 --> 00:35:32,864 - Dapatkan inhalernya. - Nerak, Nerak! 622 00:35:32,898 --> 00:35:34,466 S oke. 623 00:35:34,500 --> 00:35:36,768 - Nerak, Nerak! - Tarik napas dalam-dalam. 624 00:35:36,802 --> 00:35:39,838 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 625 00:35:39,871 --> 00:35:42,608 - Cepat. - Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 626 00:35:42,641 --> 00:35:46,011 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 627 00:35:46,044 --> 00:35:47,713 [teriakan] 628 00:35:47,746 --> 00:35:49,014 Nerak, Nerak, 629 00:35:49,047 --> 00:35:52,684 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, 630 00:35:52,718 --> 00:35:55,854 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 631 00:36:05,096 --> 00:36:09,535 Ini akhir dari ketakutanmu Ellie dan menakuti kita semua. 632 00:36:09,568 --> 00:36:11,803 Jan tidak membuatku takut. 633 00:36:11,837 --> 00:36:15,907 Kami bercanda tentang Mark ketika ... ketika saya pergi tidur. 634 00:36:17,776 --> 00:36:19,511 Atau saya pikir saya melakukannya. 635 00:36:22,348 --> 00:36:25,984 Kate, kamu belum mengatakan sepatah kata pun. Anda ingin menyela? 636 00:36:26,017 --> 00:36:28,320 Cermin itu. 637 00:36:28,354 --> 00:36:30,389 Cermin dari kamar tidur? Saya pikir kami menyelesaikannya. 638 00:36:30,422 --> 00:36:32,791 Bukan cermin itu. 639 00:36:32,824 --> 00:36:33,992 Cermin ini. 640 00:36:40,832 --> 00:36:43,032 Anda menjatuhkannya, dan itu menabrak lantai di tempat yang tepat. 641 00:36:45,704 --> 00:36:47,606 Retak dalam X sempurna. 642 00:36:47,639 --> 00:36:50,742 Paul, itu retak sebelum saya menjatuhkannya. 643 00:36:50,776 --> 00:36:53,011 Jadi Anda mencengkeramnya terlalu erat. 644 00:36:53,044 --> 00:36:54,746 Ellie mengi, 645 00:36:54,780 --> 00:36:59,751 dan kamu terjebak di saat panas. 646 00:36:59,785 --> 00:37:00,919 [menghela nafas] 647 00:37:00,952 --> 00:37:03,054 Saatnya kembali ke tempat tidur. 648 00:37:03,088 --> 00:37:04,088 Ayolah, Ellie. 649 00:37:16,835 --> 00:37:21,039 Menurutmu siapa yang melakukan ini? 650 00:37:21,072 --> 00:37:23,875 Mrs. Aylwood, semangat di hutan. 651 00:37:23,909 --> 00:37:26,712 Saya tidak tahu persis, Bu. 652 00:37:26,745 --> 00:37:30,616 Tapi saya tahu apa pun itu, 653 00:37:30,649 --> 00:37:32,017 itu mengawasi kita. 654 00:37:33,952 --> 00:37:35,086 Mengawasi kami? 655 00:37:38,690 --> 00:37:41,693 Itu gila. Ayahmu benar. 656 00:37:41,727 --> 00:37:43,862 Saya mencengkeram cermin terlalu kencang, dan Anda sudah menakut-nakuti Ellie. 657 00:37:43,895 --> 00:37:46,097 - Tapi aku tidak bilang ... - Apakah Anda mengetahuinya atau tidak. 658 00:37:48,066 --> 00:37:50,101 Hanya, pembicaraan ini di sini membuatku takut. 659 00:37:50,135 --> 00:37:52,804 - Ya, karena seharusnya. - Sudah cukup, Jan. 660 00:37:52,838 --> 00:37:54,906 Aku serius. 661 00:37:54,940 --> 00:37:56,575 Saya tidak mau mendengar lagi tentang ini. 662 00:37:56,608 --> 00:37:57,709 Selamat malam. 663 00:38:10,556 --> 00:38:11,523 Hei, Daisy! 664 00:38:11,557 --> 00:38:15,494 [domba mengembik] 665 00:38:15,527 --> 00:38:16,527 Ayo, ayo. 666 00:38:19,565 --> 00:38:21,767 [teriakan] 667 00:38:21,800 --> 00:38:23,168 Saya pikir Anda mengatakan Anda akan 668 00:38:23,201 --> 00:38:26,738 lupakan tentang ini sampai setelah festival. 669 00:38:26,772 --> 00:38:28,807 Saya tidak bisa. 670 00:38:28,840 --> 00:38:31,577 Ellie mulai menyebut namanya lagi tadi malam. 671 00:38:31,610 --> 00:38:32,844 Nerak. 672 00:38:32,878 --> 00:38:35,881 Benar, Karen dieja terbalik. 673 00:38:35,914 --> 00:38:36,948 Apakah Anda menganggap saya serius? 674 00:38:36,982 --> 00:38:38,450 Hei, awasi langkahmu. 675 00:38:38,484 --> 00:38:39,724 Anda tidak menganggap saya serius, 676 00:38:39,751 --> 00:38:41,553 dan kamu belum sepanjang waktu ini. 677 00:38:41,587 --> 00:38:43,188 Jan, Jan. Saya minta maaf, Maaf, saya minta maaf. 678 00:38:43,221 --> 00:38:46,625 - Kamu tidak percaya padaku. - Aku tidak tahu harus percaya apa. 679 00:38:46,658 --> 00:38:48,138 Saya belum pernah bertemu seorang gadis seperti kamu sebelumnya. 680 00:38:50,729 --> 00:38:52,731 Aku sungguh menyukaimu, 681 00:38:52,764 --> 00:38:55,000 tapi saya yakin tidak memahami 682 00:38:55,033 --> 00:38:56,602 misteri Anda. 683 00:38:58,937 --> 00:39:01,740 Saya akan membantu Anda misteri pertama 684 00:39:01,773 --> 00:39:04,042 jika Anda membantu saya dengan yang kedua. 685 00:39:04,075 --> 00:39:05,744 Saya perlu mencari tahu apa yang terjadi pada Karen. 686 00:39:05,777 --> 00:39:09,147 Itu adalah kunci untuk mengetahui apa yang terjadi sekarang. 687 00:39:09,180 --> 00:39:12,083 Baiklah, Anda punya kesepakatan. 688 00:39:26,197 --> 00:39:27,999 Anda tidak bisa melihat di file ini. 689 00:39:28,033 --> 00:39:29,668 Penghilangan Karen Aylwood telah menjadi kasus tertutup 690 00:39:29,701 --> 00:39:31,269 selama lebih dari 20 tahun. 691 00:39:31,302 --> 00:39:35,273 Ya, publik punya hak untuk membacanya. 692 00:39:35,306 --> 00:39:37,743 Saya akan memberi Anda waktu 15 menit, tidak lagi. 693 00:39:39,978 --> 00:39:42,948 [musik lembut] 694 00:39:42,981 --> 00:39:47,953 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 695 00:39:47,986 --> 00:39:51,890 Ny. Aylwood dipertanyakan tiga kali dalam tiga minggu. 696 00:39:51,923 --> 00:39:54,626 Dia bukan satu-satunya satu dipertanyakan. 697 00:39:54,660 --> 00:39:55,861 Suaminya? 698 00:39:55,894 --> 00:39:58,664 Seorang teman keluarga. 699 00:39:58,697 --> 00:40:00,899 The Aylwoods? 700 00:40:00,932 --> 00:40:01,932 Tidak. 701 00:40:05,804 --> 00:40:07,706 Milikmu. 702 00:40:07,739 --> 00:40:12,611 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 703 00:40:12,644 --> 00:40:16,014 Band ini memiliki tiga teman. Ayo mulai dari sana. 704 00:40:16,047 --> 00:40:18,884 [kicau burung] 705 00:40:21,787 --> 00:40:28,259 Yang terakhir seperti yang Anda miliki sekantong bunga, 706 00:40:28,293 --> 00:40:30,896 tapi dia tidak jatuh. 707 00:40:30,929 --> 00:40:34,299 Ya, dia menghilang. 708 00:40:34,332 --> 00:40:36,267 Anda mengatakan kepada saya. 709 00:40:36,301 --> 00:40:40,672 Dia menghilang begitu saja. 710 00:40:40,706 --> 00:40:44,075 Anda melihat Karen Aylwood menghilang? 711 00:40:44,109 --> 00:40:47,112 Kenapa dia memulainya aku tidak akan pernah tahu. 712 00:40:47,145 --> 00:40:49,280 Tunggu. Apa berani? 713 00:40:53,318 --> 00:40:55,253 Saat itu sore hari festival. 714 00:40:58,189 --> 00:41:00,058 [anak-anak tertawa dan berteriak] 715 00:41:00,091 --> 00:41:03,829 [bermain musik karnaval] 716 00:41:03,862 --> 00:41:06,765 Ada empat dari kita ... 717 00:41:06,798 --> 00:41:09,968 saya, Tom Colley, 718 00:41:10,001 --> 00:41:13,238 dan John Keller 719 00:41:13,271 --> 00:41:14,873 dan tentu saja, Karen. 720 00:41:18,376 --> 00:41:21,747 Guys, gerhana malam ini, 721 00:41:21,780 --> 00:41:24,883 dan aku menantang kalian bertiga untuk ikut denganku ke kolam. 722 00:41:24,916 --> 00:41:28,620 - Untuk pergi berenang? Aku masuk - Tidak. 723 00:41:28,654 --> 00:41:30,255 Itu bagian dari hutannya berhantu. 724 00:41:30,288 --> 00:41:32,057 Tidak mungkin aku pergi ke sana. 725 00:41:32,090 --> 00:41:35,661 Baik saya. 726 00:41:35,694 --> 00:41:37,763 Baik. 727 00:41:37,796 --> 00:41:40,766 Tapi kamu akan ketinggalan pada tampilan terbaik dari gerhana. 728 00:41:40,799 --> 00:41:42,801 Terlalu banyak lampu di sini. 729 00:41:42,834 --> 00:41:48,306 Apakah Anda berdua takut? Saya tidak. 730 00:41:48,339 --> 00:41:52,043 Saya tidak takut. 731 00:41:52,077 --> 00:41:54,312 Lalu aku juga. 732 00:41:54,345 --> 00:41:55,947 Baik. 733 00:41:55,981 --> 00:41:58,116 Kami akan bertemu di sini tepat sebelum tengah malam 734 00:41:58,149 --> 00:42:00,018 dan kemudian pergi ke hutan. 735 00:42:05,156 --> 00:42:06,658 Dan kami pun melakukannya. 736 00:42:06,692 --> 00:42:08,359 [tertawa] 737 00:42:08,393 --> 00:42:11,129 Apakah itu membuatmu terlihat lebih tinggi? 738 00:42:11,162 --> 00:42:12,898 Setidaknya kami bertiga melakukannya. 739 00:42:24,342 --> 00:42:28,213 Guys, saya tidak dapat menemukan Karen. 740 00:42:28,246 --> 00:42:29,948 Kemana dia pergi? 741 00:42:29,981 --> 00:42:31,883 Dia mungkin ketakutan atau sesuatu. 742 00:42:34,419 --> 00:42:36,021 Ayolah, ayo pulang. 743 00:42:36,054 --> 00:42:38,156 Tidak. Dia mengatakan untuk kita untuk bertemu dengannya di sana. 744 00:42:38,189 --> 00:42:40,726 Saya tidak mundur sehingga dia bisa panggil aku ayam nanti. 745 00:42:42,460 --> 00:42:45,396 [bermain musik karnaval] 746 00:42:45,430 --> 00:42:52,303 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 747 00:42:54,439 --> 00:42:57,208 [tertawa gila] 748 00:43:00,511 --> 00:43:01,713 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 749 00:43:01,747 --> 00:43:04,215 Tidak disini. 750 00:43:04,249 --> 00:43:06,952 Karen! 751 00:43:06,985 --> 00:43:08,153 Karen? 752 00:43:08,186 --> 00:43:15,060 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 753 00:43:20,365 --> 00:43:21,499 [gemuruh rendah] 754 00:43:21,532 --> 00:43:28,406 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 755 00:43:33,979 --> 00:43:36,014 Ini aneh. 756 00:43:36,047 --> 00:43:39,050 Aku tahu. Dimana dia? 757 00:43:39,084 --> 00:43:40,451 Sudah kubilang, dia ketakutan. 758 00:43:40,485 --> 00:43:42,854 Karen tidak takut pada apapun. 759 00:43:42,888 --> 00:43:47,826 Tidak, itu aneh satu-satunya pohon yang hangus. 760 00:43:47,859 --> 00:43:49,995 Hanya Anda yang akan memperhatikan sesuatu seperti itu, Helen. 761 00:43:53,198 --> 00:43:54,800 Tidak, dia benar, Tom. 762 00:43:54,833 --> 00:44:01,472 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 763 00:44:09,147 --> 00:44:15,353 Γ ¬ Cincin di sekitar kemerahan, sekantong posi ΓÖ¬ 764 00:44:15,386 --> 00:44:20,358 Γ ¬, Abu, abu, kita semua jatuh Γ ¬ ¬ 765 00:44:20,391 --> 00:44:23,461 Itu berasal dari pohon. 766 00:44:23,494 --> 00:44:24,963 - Dia benar. - Mustahil. 767 00:44:27,598 --> 00:44:33,905 Γ ¬ Cincin di sekitar kemerahan, sekantong posi ΓÖ¬ 768 00:44:33,939 --> 00:44:38,443 Γ ¬, Abu, abu, kita semua jatuh Γ ¬ ¬ 769 00:44:38,476 --> 00:44:39,811 [teriakan] 770 00:44:39,845 --> 00:44:41,079 [tertawa] 771 00:44:44,349 --> 00:44:47,218 Bagaimana Anda suka kostum ini Saya menemukan di loteng ibuku? 772 00:44:47,252 --> 00:44:49,220 Sangat aneh, kan? 773 00:44:49,254 --> 00:44:50,856 Karen, itu tidak lucu. 774 00:44:50,889 --> 00:44:51,957 Ya, kenapa kamu melakukannya pada kita? 775 00:44:51,990 --> 00:44:55,226 Saya pikir ini luar biasa. 776 00:44:55,260 --> 00:44:57,095 [gemuruh rendah] 777 00:44:57,128 --> 00:45:01,332 Γ ¬ Cincin di sekitar kemerahan, sekantong posi ΓÖ¬ 778 00:45:01,366 --> 00:45:07,839 Γ ¬, Abu, abu, kita semua jatuh Γ ¬ ¬ 779 00:45:07,873 --> 00:45:10,541 Karen? Karen, Karen. 780 00:45:10,575 --> 00:45:12,177 Karen. 781 00:45:12,210 --> 00:45:14,245 Karen, apa yang terjadi? Karen. 782 00:45:14,279 --> 00:45:15,346 Membantu. 783 00:45:15,380 --> 00:45:17,315 - Karen. - Karen! 784 00:45:17,348 --> 00:45:20,886 - Karen. - ΓÖ¬ Kita semua jatuh ΓΓ¬ 785 00:45:20,919 --> 00:45:22,888 Karen! 786 00:45:22,921 --> 00:45:25,924 [merintih] 787 00:45:29,394 --> 00:45:31,129 [teriakan] 788 00:45:31,162 --> 00:45:32,998 [teriakan] 789 00:45:36,167 --> 00:45:37,268 Terima kasih. 790 00:45:37,302 --> 00:45:38,970 Sampai ketemu lagi, Helen. 791 00:45:40,271 --> 00:45:42,240 Hanya itu yang bisa diingatnya. 792 00:45:42,273 --> 00:45:43,909 Semua dia membiarkan dirinya ingat. 793 00:45:43,942 --> 00:45:45,877 Ya, baiklah, 794 00:45:45,911 --> 00:45:47,178 kalau itu bahkan sebagian apa yang terjadi pada Karen Aylwood, 795 00:45:47,212 --> 00:45:49,180 Aku juga sedikit gila. 796 00:45:49,214 --> 00:45:52,884 Mereka bertiga tidak bisa sudah gila, kan? 797 00:45:52,918 --> 00:45:55,386 Semuanya beres untuk beristirahat 36 tahun yang lalu. 798 00:45:55,420 --> 00:45:57,488 Gadis itu lari ke London, mungkin mengambil nama lain. 799 00:45:57,522 --> 00:45:58,489 Dia selalu melakukan trik. 800 00:45:58,523 --> 00:46:00,391 Ya, tapi dia berumur 15 tahun. 801 00:46:00,425 --> 00:46:01,993 Dia tidak akan punya saja meninggalkan ibunya. 802 00:46:02,027 --> 00:46:04,195 Bukankah begitu? Kapan terakhir kali 803 00:46:04,229 --> 00:46:06,497 kamu berbicara dengan manis Nyonya tua Aylwood? 804 00:46:06,531 --> 00:46:09,367 Kemarin lusa. 805 00:46:09,400 --> 00:46:12,904 Saya tinggal di rumahnya sekarang. 806 00:46:12,938 --> 00:46:14,405 Oh 807 00:46:14,439 --> 00:46:16,574 Yah, mereka akan mencari untukmu segera. 808 00:46:21,279 --> 00:46:23,982 Yah, itu sangat membantu. 809 00:46:36,327 --> 00:46:38,696 [mengetuk pintu] 810 00:46:38,729 --> 00:46:42,267 [anjing menggonggong] 811 00:46:45,436 --> 00:46:47,305 Lucy. Lucy. 812 00:46:47,338 --> 00:46:48,974 Lucy, kemarilah. 813 00:46:52,143 --> 00:46:53,311 Bolehkah aku membantumu? 814 00:46:56,281 --> 00:46:57,841 Malam itu telah menghantui saya seluruh hidupku. 815 00:47:01,352 --> 00:47:03,188 Saya sangat mencintainya, Anda tahu. 816 00:47:03,221 --> 00:47:04,255 Saya tidak tahu. 817 00:47:07,325 --> 00:47:11,429 Anda tidak berbicara dengan siapa pun di desa, tidak pernah. 818 00:47:11,462 --> 00:47:15,366 Aku adalah hidung orang kaya di udara, Saya tahu, tetapi saya memang mencintai Karen. 819 00:47:15,400 --> 00:47:19,737 [musik lembut] 820 00:47:19,770 --> 00:47:21,706 Ini seperti yang dikatakan Helen. 821 00:47:21,739 --> 00:47:23,308 Jangan beri tahu siapa pun di Northrop saya mengatakan itu. 822 00:47:23,341 --> 00:47:25,977 Saya tidak ingin ada yang tahu bahwa itu sinting 823 00:47:26,011 --> 00:47:27,979 dan saya memiliki kesamaan. 824 00:47:28,013 --> 00:47:30,648 Tetapi Anda melakukannya. 825 00:47:30,681 --> 00:47:34,052 Anda berdua melihat Karen Aylwood menghilang ke udara tipis. 826 00:47:34,085 --> 00:47:36,154 Ya. 827 00:47:36,187 --> 00:47:38,756 Helen, Tom, dan aku melihat Karen menghilang. 828 00:47:38,789 --> 00:47:40,558 Tak satu pun dari mereka akan datang di pesta pencarian, 829 00:47:40,591 --> 00:47:43,461 tapi saya lakukan, kedua orang tuaku memberitahuku 830 00:47:43,494 --> 00:47:46,564 untuk menutup mulutku tentang permainan. 831 00:47:46,597 --> 00:47:48,433 Mereka mengaturnya dengan polisi setempat 832 00:47:48,466 --> 00:47:49,734 untuk menjaga nama saya keluar dari itu. 833 00:47:49,767 --> 00:47:52,503 Reputasi keluarga dan semua itu. 834 00:47:52,537 --> 00:47:54,439 Dan mereka melakukan hal yang sama untuk Helen dan Tom. 835 00:47:54,472 --> 00:47:57,108 Mm-hmm. Rapi dan bersih. 836 00:48:02,447 --> 00:48:05,683 Karen benar-benar menghantuimu. 837 00:48:05,716 --> 00:48:07,385 Ya. 838 00:48:09,554 --> 00:48:10,554 Dia menghantuiku. 839 00:48:14,425 --> 00:48:16,561 Apakah Anda pikir Mrs. Aylwood membunuh putrinya? 840 00:48:19,264 --> 00:48:21,732 Saya tahu apa yang saya lihat. 841 00:48:21,766 --> 00:48:24,202 Ibu Aylwood mencintai putrinya. 842 00:48:24,235 --> 00:48:26,437 Dia tidak ada hubungannya dengan itu. 843 00:48:26,471 --> 00:48:33,344 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 844 00:48:59,137 --> 00:49:05,810 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 845 00:49:20,558 --> 00:49:22,760 Aku akan menemuimu segera, cewekku yang cantik. 846 00:49:25,463 --> 00:49:32,337 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 847 00:50:17,415 --> 00:50:20,251 [musik tegang] 848 00:50:20,285 --> 00:50:21,285 [terengah-engah] 849 00:50:54,952 --> 00:50:56,654 Apa yang kamu lakukan di sini? 850 00:50:56,687 --> 00:50:58,523 Saya melihat Anda bangun. Aku mengikutimu. 851 00:50:58,556 --> 00:50:59,857 Kamu harus Pulang. 852 00:50:59,890 --> 00:51:03,528 Tidak Tanpamu. 853 00:51:03,561 --> 00:51:05,396 Baik, tapi tetaplah dekat 854 00:51:05,430 --> 00:51:06,797 dan jangan bersuara. 855 00:51:12,670 --> 00:51:15,606 [musik yang menakutkan] 856 00:51:15,640 --> 00:51:22,513 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 857 00:51:38,329 --> 00:51:41,232 Kemana dia pergi? 858 00:51:41,266 --> 00:51:42,500 Ke dalam hutan. 859 00:51:44,635 --> 00:51:45,936 Shh. 860 00:51:49,974 --> 00:51:56,847 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 861 00:52:31,015 --> 00:52:37,888 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 862 00:52:55,906 --> 00:52:57,842 Ellie. 863 00:52:57,875 --> 00:52:59,710 Ellie. 864 00:52:59,744 --> 00:53:01,346 Ellie. 865 00:53:01,379 --> 00:53:02,680 - Apakah kamu baik-baik saja? - Jan, kamu di mana? 866 00:53:02,713 --> 00:53:04,715 Ellie! 867 00:53:04,749 --> 00:53:05,650 [berkembang dramatis] 868 00:53:05,683 --> 00:53:06,684 Menjalankan! 869 00:53:06,717 --> 00:53:09,654 [musik tegang] 870 00:53:09,687 --> 00:53:16,561 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 871 00:53:20,731 --> 00:53:23,534 [teriakan teredam] 872 00:53:27,137 --> 00:53:28,473 - Jan! - Jan! 873 00:53:28,506 --> 00:53:29,674 Ellie! 874 00:53:29,707 --> 00:53:36,581 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 875 00:53:42,387 --> 00:53:44,021 Ellie! 876 00:53:44,054 --> 00:53:45,523 Di mana Jan? 877 00:53:45,556 --> 00:53:52,397 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 878 00:53:57,835 --> 00:54:00,771 Sekarang, apa saja kamu melakukan di luar sana begitu terlambat? 879 00:54:00,805 --> 00:54:04,475 Dan mengapa Mrs. Aylwood ingin menenggelamkanmu? 880 00:54:04,509 --> 00:54:07,645 - Karena dia penyihir. - Bangun tidur. 881 00:54:07,678 --> 00:54:09,547 Jalankan sekarang, sayang. Saya akan segera bangun. 882 00:54:16,654 --> 00:54:19,724 Kami sedang berjalan-jalan, dan saya kira 883 00:54:19,757 --> 00:54:21,892 kami hanya berjalan ke hutan. 884 00:54:21,926 --> 00:54:23,628 Berjalan ke hutan. 885 00:54:23,661 --> 00:54:26,597 Tak seorang pun di Northrop hanya mengembara ke dalam hutan. 886 00:54:29,133 --> 00:54:33,538 Ny. Aylwood, itu dia. 887 00:54:33,571 --> 00:54:35,706 Sepertinya sejarah telah membesarkan kepalanya yang buruk, 888 00:54:35,740 --> 00:54:38,142 dan di sini kita lagi, 889 00:54:38,175 --> 00:54:40,811 tapi kali ini, gadis itu hidup. 890 00:54:40,845 --> 00:54:43,180 - Itu tidak benar. - Aku melihatnya menahanmu 891 00:54:43,213 --> 00:54:45,516 di bawah air dengan cabang pohon. 892 00:54:45,550 --> 00:54:46,951 Saya melihatnya juga. 893 00:54:46,984 --> 00:54:48,424 Kenapa lagi dia mengikutimu? 894 00:54:48,453 --> 00:54:49,820 Tidak ada penjelasan lain. 895 00:54:49,854 --> 00:54:54,024 Ada penjelasan lain. 896 00:54:54,058 --> 00:54:55,660 Dia tidak mengikutiku. 897 00:55:01,732 --> 00:55:02,833 Saya mengikutinya. 898 00:55:06,070 --> 00:55:08,873 Saya pernah mendengar desas-desus tentang Ny. Aylwood jadi penyihir 899 00:55:08,906 --> 00:55:12,142 dan menaruh kutukan di hutan, 900 00:55:12,176 --> 00:55:15,780 jadi saya mengikutinya ke dalam hutan. 901 00:55:15,813 --> 00:55:16,847 Saya ingin membuktikannya. 902 00:55:22,487 --> 00:55:24,154 Ternyata dia hanya berjalan-jalan. 903 00:55:26,924 --> 00:55:31,529 Kemudian saya terlalu dekat ke kolam, dan aku jatuh. 904 00:55:31,562 --> 00:55:33,898 Ny. Aylwood tidak berusaha menenggelamkanku. 905 00:55:38,669 --> 00:55:42,707 Dia berusaha menyelamatkan saya, 906 00:55:42,740 --> 00:55:44,842 sama seperti yang akan dia lakukan untuk putrinya sendiri 907 00:55:44,875 --> 00:55:45,875 jika dia bisa. 908 00:55:54,251 --> 00:55:57,187 [musik yang menakutkan] 909 00:55:57,221 --> 00:56:04,094 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 910 00:56:16,006 --> 00:56:19,677 Kenapa hutannya katakan padaku untuk bersembunyi? 911 00:56:19,710 --> 00:56:21,111 Saya tahu Anda tidak membunuh Karen. 912 00:56:24,248 --> 00:56:29,019 - Beraninya kamu. - Aku tahu kamu menginginkannya kembali. 913 00:56:29,053 --> 00:56:32,823 Saya melihat Anda mencium fotonya. 914 00:56:32,857 --> 00:56:33,857 Kamu mencintai dia. 915 00:56:36,861 --> 00:56:41,666 Saya tahu Anda tidak membunuh Karen. 916 00:56:41,699 --> 00:56:43,701 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 917 00:56:48,005 --> 00:56:49,640 Bukan hutan berbisik kepadamu. 918 00:56:49,674 --> 00:56:52,076 Ini The Watcher. 919 00:56:52,109 --> 00:56:53,978 Jadi The Watcher itu nyata? 920 00:56:54,011 --> 00:56:56,146 Oh ya. 921 00:56:56,180 --> 00:56:58,182 Dia memberitahumu di mana dia terjebak. 922 00:57:00,618 --> 00:57:02,152 Menyembunyikan? 923 00:57:02,186 --> 00:57:05,089 "Sembunyikan" untuk Gaelic "sebuah negeri berhutan." 924 00:57:07,658 --> 00:57:10,861 Kenapa dia terjebak, dan mengapa dia memberitahuku? 925 00:57:10,895 --> 00:57:12,296 Kenapa memang demikian 926 00:57:14,364 --> 00:57:17,167 Itu sebabnya aku mengizinkanmu untuk tinggal di rumahku. 927 00:57:22,072 --> 00:57:25,009 Saya pikir Anda sulap suara-suara itu, 928 00:57:25,042 --> 00:57:28,345 bahwa kamu adalah seorang penyihir. 929 00:57:28,378 --> 00:57:31,081 Helen Taylor memanggilmu pengacau setan. 930 00:57:31,115 --> 00:57:35,886 Devil dodger. Saya kira saya. 931 00:57:35,920 --> 00:57:38,623 Atau setidaknya saya ketika saya masih seorang gadis muda. 932 00:57:38,656 --> 00:57:42,159 Saya biasa pergi ke gereja hanya untuk mendengarkan musik 933 00:57:42,192 --> 00:57:45,963 dan kemudian menyelinap pergi selama doa. 934 00:57:45,996 --> 00:57:48,699 A devil dodger. 935 00:57:48,733 --> 00:57:54,872 Jadi jika Anda bukan seorang penyihir yang membunuh putrinya, 936 00:57:54,905 --> 00:57:58,042 dimana Karen? 937 00:57:58,075 --> 00:58:02,246 Aku tidak tahu. 938 00:58:02,279 --> 00:58:05,883 Siapa yang membawanya? 939 00:58:05,916 --> 00:58:07,051 Apakah itu The Watcher? 940 00:58:11,355 --> 00:58:15,860 Aku berharap aku dibuang jubah dan topeng itu. 941 00:58:15,893 --> 00:58:18,929 Apa yang kamu bicarakan? Jubah dan topeng apa? 942 00:58:18,963 --> 00:58:21,165 Karen menemukan mereka. 943 00:58:21,198 --> 00:58:23,067 Ketika kami pertama kali pindah ke rumah ini, 944 00:58:23,100 --> 00:58:24,969 dia menemukan mereka di loteng. 945 00:58:25,002 --> 00:58:31,809 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 946 00:58:31,842 --> 00:58:36,681 Pada awalnya, saya pikir itu ada beberapa jenis kostum bola bertopeng. 947 00:58:36,714 --> 00:58:42,653 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 948 00:58:42,687 --> 00:58:44,221 Tapi kemudian dia menemukan buku itu. 949 00:58:47,391 --> 00:58:53,297 Itu lambangnya dari sumpah Hipokrates, 1348. 950 00:58:55,365 --> 00:58:57,802 Pria itu adalah seorang dokter, 951 00:58:57,835 --> 00:59:01,105 dan kostumnya bukan kostum. 952 00:59:01,138 --> 00:59:04,975 Itu pakaian operasinya. 953 00:59:05,009 --> 00:59:06,977 Dia adalah dokter desa 954 00:59:07,011 --> 00:59:09,279 ketika wabah melanda melalui pedesaan Inggris 955 00:59:09,313 --> 00:59:12,016 dan membunuh ribuan orang 956 00:59:12,049 --> 00:59:16,353 tetapi tidak satu kematian pun di Northrop. 957 00:59:16,386 --> 00:59:18,923 Itu bukan keajaiban. 958 00:59:18,956 --> 00:59:21,258 Dokter sudah jalan mendahului zamannya 959 00:59:21,291 --> 00:59:24,161 dalam memberi tahu penduduk desa untuk merebus air mereka, 960 00:59:24,194 --> 00:59:26,163 untuk mandi secara teratur, 961 00:59:26,196 --> 00:59:29,700 dan cuci tangan mereka setelah datang dari ladang, 962 00:59:29,734 --> 00:59:33,303 dan ketika wabah tiba di Wales, 963 00:59:33,337 --> 00:59:36,406 dia memperingatkan mereka untuk terus ke rumah mereka 964 00:59:36,440 --> 00:59:38,475 dan bepergian ke mana pun 965 00:59:38,508 --> 00:59:42,780 di luar hutan sekitarnya. 966 00:59:42,813 --> 00:59:45,415 Dokter yang baik seharusnya mengikuti nasehatnya sendiri. 967 00:59:50,888 --> 00:59:53,223 Dia melakukan perjalanan ke Middleton untuk merawat anak 968 00:59:53,257 --> 00:59:56,160 siapa yang mungkin diselamatkan. 969 00:59:56,193 --> 01:00:00,931 Dia pikir jubah dan topeng itu akan menyelamatkannya dari wabah. 970 01:00:00,965 --> 01:00:03,067 [pria berteriak] 971 01:00:03,100 --> 01:00:05,002 Tapi dia salah. 972 01:00:10,841 --> 01:00:15,245 Jadi setelah kembali, 973 01:00:15,279 --> 01:00:19,349 ketika penyakit itu muncul pada dia, 974 01:00:19,383 --> 01:00:21,185 dia telah dibunuh. 975 01:00:21,218 --> 01:00:24,288 [teriakan] 976 01:00:30,895 --> 01:00:33,798 Sungguh cara yang mengerikan untuk mati. 977 01:00:33,831 --> 01:00:35,800 Dan The Watcher belum lupa. 978 01:00:46,276 --> 01:00:47,845 Ini adalah sajak anak-anak Kata Helen 979 01:00:47,878 --> 01:00:51,816 Karen sedang bernyanyi ketika dia menghilang. 980 01:00:51,849 --> 01:00:56,320 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 981 01:00:56,353 --> 01:00:58,288 "Ring Around the Rosy." 982 01:00:58,322 --> 01:01:00,057 Ya, ini lagu anak-anak. 983 01:01:04,294 --> 01:01:08,165 Ini tentang Wabah Hitam. 984 01:01:08,198 --> 01:01:12,937 Rosy adalah si sakit merah itu tertinggal di kulit Anda, 985 01:01:12,970 --> 01:01:14,471 dan sekantong penuh 986 01:01:14,504 --> 01:01:18,142 adalah apa yang kamu bawa untuk menutupi bau kematian. 987 01:01:18,175 --> 01:01:25,315 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 988 01:01:25,349 --> 01:01:28,185 Itu sebabnya The Watcher mengambil Karen saya. 989 01:01:31,455 --> 01:01:33,223 Dia memakai pakaian dokternya 990 01:01:33,257 --> 01:01:36,861 dan bernyanyi tentang wabah. 991 01:01:36,894 --> 01:01:39,129 Dia pikir dia mengolok-olok kematiannya. 992 01:01:39,163 --> 01:01:42,266 Dan sekarang dia membawanya bersamanya di suatu tempat yang mengerikan. 993 01:01:46,503 --> 01:01:50,540 Saya melihat Anda berbicara untuk foto Karen. 994 01:01:50,574 --> 01:01:53,443 Anda mengatakan Anda akan melihatnya segera. 995 01:01:53,477 --> 01:01:57,581 Si Pengamat mengatakan dia tidak marah lagi dengan Karen. 996 01:02:01,251 --> 01:02:04,288 Tapi dia harus mengupasnya. 997 01:02:04,321 --> 01:02:06,156 Apa yang kupas? 998 01:02:06,190 --> 01:02:09,526 Saya tidak tahu, 999 01:02:09,559 --> 01:02:14,064 tapi dia tahu aku tidak akan seperti itu selamanya, 1000 01:02:14,098 --> 01:02:16,466 dan dia butuh seseorang untuk peduli dengan anak itu 1001 01:02:16,500 --> 01:02:18,936 dia terus sampai dia mendapatkannya. 1002 01:02:25,409 --> 01:02:30,614 Itu sebabnya saya melakukan tawar-menawar dengan The Watcher. 1003 01:02:30,647 --> 01:02:32,116 Penawaran macam apa? 1004 01:02:38,388 --> 01:02:40,124 Saya semakin tua. 1005 01:02:40,157 --> 01:02:41,992 Saya akan melakukan ... Saya akan melakukan apa saja untuk melihat Karen lagi. 1006 01:02:42,026 --> 01:02:45,229 Penawaran macam apa, Ny. Aylwood? 1007 01:02:45,262 --> 01:02:46,396 Saya berjanji padanya 1008 01:02:46,430 --> 01:02:52,336 seorang gadis muda di tempat Karen, 1009 01:02:52,369 --> 01:02:53,904 dan The Watcher telah setuju. 1010 01:02:56,373 --> 01:02:59,543 Anda menawarinya saya. 1011 01:02:59,576 --> 01:03:00,576 Tidak. 1012 01:03:07,017 --> 01:03:09,186 Saya menawarinya Ellie. 1013 01:03:09,219 --> 01:03:12,122 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1014 01:03:12,156 --> 01:03:13,390 Maafkan aku. 1015 01:03:16,426 --> 01:03:23,300 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1016 01:03:33,510 --> 01:03:35,112 Ellie dalam bahaya. 1017 01:03:35,145 --> 01:03:36,413 Jangan lagi. 1018 01:03:36,446 --> 01:03:38,348 Kami mengatakan tidak lebih dari ini. 1019 01:03:38,382 --> 01:03:40,084 Aku pikir kamu tidak membuatku takut lagi. Hentikan. 1020 01:03:40,117 --> 01:03:42,419 Maaf, tapi kamu harus tahu. 1021 01:03:42,452 --> 01:03:46,356 Putri Ny. Aylwood diambil oleh hutan pada tahun 1981. 1022 01:03:46,390 --> 01:03:48,625 Hutan itu membawanya. 1023 01:03:48,658 --> 01:03:49,960 Semangat yang hidup di hutan 1024 01:03:49,994 --> 01:03:51,728 yang tinggal di dalam pohon yang terbakar. 1025 01:03:51,761 --> 01:03:54,498 Benar, jadi dulu seorang penyihir, dan sekarang itu hantu. 1026 01:03:54,531 --> 01:03:56,600 Tolong, dengarkan saja aku. 1027 01:04:00,104 --> 01:04:03,573 Ini semangat seorang dokter yang meninggal saat wabah. 1028 01:04:03,607 --> 01:04:05,075 Dia dibunuh oleh penduduk desa 1029 01:04:05,109 --> 01:04:07,144 karena dia membawa penyakit di sini. 1030 01:04:10,280 --> 01:04:13,150 Dia disebut The Watcher. 1031 01:04:13,183 --> 01:04:17,354 Dia bersedia membalas Karen Aylwood jika ... 1032 01:04:17,387 --> 01:04:20,190 apakah dia bisa memiliki Ellie. 1033 01:04:20,224 --> 01:04:23,327 - Hutan menginginkan saya? - Benar, pergi ke kamarmu. 1034 01:04:23,360 --> 01:04:25,095 - Tapi, Ayah ... - Cukup sudah cukup! 1035 01:04:27,297 --> 01:04:30,400 Cukup sudah cukup. 1036 01:04:30,434 --> 01:04:31,434 Maafkan saya. 1037 01:04:33,703 --> 01:04:36,440 Ini semua salahku. 1038 01:04:36,473 --> 01:04:37,641 Apa salahmu? 1039 01:04:40,444 --> 01:04:44,448 Saya mengisi kepala gadis muda itu dengan takhayul. 1040 01:04:44,481 --> 01:04:48,285 Bukan Jan yang mau menakuti kamu jauh dari tempat ini. 1041 01:04:48,318 --> 01:04:50,320 Itu aku. 1042 01:04:50,354 --> 01:04:52,422 Tunggu, kamu membuat kita takut? 1043 01:04:52,456 --> 01:04:54,124 Tidak, dia berbohong. 1044 01:04:54,158 --> 01:04:56,160 Saya tidak berbohong, 1045 01:04:56,193 --> 01:04:59,463 tetapi Anda tidak perlu khawatir tentang kenakalan saya lagi. 1046 01:04:59,496 --> 01:05:01,131 Saya sudah membuat pengaturan 1047 01:05:01,165 --> 01:05:05,469 untuk pergi ke rumah untuk yang lanjut usia di Middleton. 1048 01:05:05,502 --> 01:05:08,705 Penggerak akan datang untuk saya besok. 1049 01:05:08,738 --> 01:05:11,341 Apakah kita harus mengosongkan? 1050 01:05:11,375 --> 01:05:12,376 Oh tidak. 1051 01:05:15,645 --> 01:05:17,214 Itu tidak perlu. 1052 01:05:19,516 --> 01:05:22,219 Sekali lagi, saya minta maaf. 1053 01:05:27,724 --> 01:05:29,326 Aku memberitahumu, dia berbohong. 1054 01:05:32,229 --> 01:05:35,165 [musik yang menakutkan] 1055 01:05:35,199 --> 01:05:42,038 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1056 01:05:51,515 --> 01:05:52,549 Menyembunyikan. 1057 01:05:53,683 --> 01:06:00,557 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1058 01:06:12,636 --> 01:06:13,737 Ny. Aylwood? 1059 01:06:16,473 --> 01:06:17,641 Ny. Aylwood? 1060 01:06:23,313 --> 01:06:30,187 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1061 01:06:36,460 --> 01:06:39,263 Anda tidak bisa pergi. 1062 01:06:39,296 --> 01:06:42,399 Ellie tidak aman dari The Watcher. 1063 01:06:42,432 --> 01:06:45,469 Tadi malam saya membuat penawaran dengan The Watcher. 1064 01:06:45,502 --> 01:06:48,538 Ketika kamu pergi ke hutan? 1065 01:06:48,572 --> 01:06:51,608 Iya nih. Ellie aman. 1066 01:06:51,641 --> 01:06:53,310 Anda dapat kembali ke kehidupan Anda sekarang 1067 01:06:53,343 --> 01:06:56,446 tanpa khawatir untuk adikmu. 1068 01:06:56,480 --> 01:06:59,516 Semua benar. 1069 01:06:59,549 --> 01:07:02,452 Tapi bagaimana dengan Karen? 1070 01:07:02,486 --> 01:07:05,822 Karen akan melakukannya tinggal di mana dia. 1071 01:07:05,855 --> 01:07:07,657 Ini harga yang harus saya bayar 1072 01:07:07,691 --> 01:07:11,928 untuk meletakkan yang lain putri ibu dalam bahaya. 1073 01:07:11,961 --> 01:07:13,563 Beraninya aku 1074 01:07:13,597 --> 01:07:16,733 Bagaimana Anda tahu Elli aman? 1075 01:07:16,766 --> 01:07:18,335 Apakah The Watcher memberi tahu Anda? 1076 01:07:18,368 --> 01:07:23,640 Tidak, tapi aku mengingatkannya sumpah Hipokratesnya, 1077 01:07:23,673 --> 01:07:25,375 bahwa bahkan jika dia dirugikan, 1078 01:07:25,409 --> 01:07:27,377 dia masih seorang dokter, 1079 01:07:27,411 --> 01:07:29,613 dan mengambil anak lagi di tempat Karen 1080 01:07:29,646 --> 01:07:35,552 akan melawan semuanya dia percaya dan mati untuk. 1081 01:07:35,585 --> 01:07:38,522 Tapi membuat Karen terus melawan semua yang dia mati. 1082 01:07:40,757 --> 01:07:44,428 Karen menemaninya. 1083 01:07:44,461 --> 01:07:47,297 Ini adalah hukuman saya karena menempatkan Ellie dalam bahaya. 1084 01:07:49,499 --> 01:07:51,735 Saya pikir The Watcher akan meninggalkanmu sendiri sekarang. 1085 01:07:54,604 --> 01:07:57,774 Menyembunyikan. 1086 01:07:57,807 --> 01:07:59,409 Menyembunyikan. 1087 01:07:59,443 --> 01:08:00,377 [musik tegang] 1088 01:08:00,410 --> 01:08:02,679 Menyembunyikan. 1089 01:08:02,712 --> 01:08:03,880 Menyembunyikan. 1090 01:08:03,913 --> 01:08:05,715 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1091 01:08:05,749 --> 01:08:06,749 Menyembunyikan. 1092 01:08:08,017 --> 01:08:09,017 Menyembunyikan. 1093 01:08:10,787 --> 01:08:12,422 Menyembunyikan. 1094 01:08:12,456 --> 01:08:13,456 [merintih pelan] 1095 01:08:16,326 --> 01:08:19,263 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1096 01:08:19,296 --> 01:08:21,331 Ellie. 1097 01:08:21,365 --> 01:08:22,332 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1098 01:08:22,366 --> 01:08:23,533 Ellie. 1099 01:08:23,567 --> 01:08:30,407 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1100 01:08:38,682 --> 01:08:39,749 Ah, bagus, kamu berpakaian. 1101 01:08:39,783 --> 01:08:41,585 Kami berangkat dalam sepuluh menit. 1102 01:08:41,618 --> 01:08:44,621 - Oke, saya siap. - Biarkan saya membantu Anda dengan itu. 1103 01:08:50,694 --> 01:08:52,362 Bisakah Anda membantu saya dan mengatakan 1104 01:08:52,396 --> 01:08:56,366 sesedikit mungkin kepada ayahmu malam ini? 1105 01:08:56,400 --> 01:08:58,902 Mungkin untuk yang lain musim panas. 1106 01:08:58,935 --> 01:09:01,505 Oke, saya bisa melakukannya. 1107 01:09:01,538 --> 01:09:03,673 Dengar, aku tahu sepertinya 1108 01:09:03,707 --> 01:09:04,841 seumur hidup dari sekarang, 1109 01:09:04,874 --> 01:09:06,976 tapi kami akan kembali ke Cleveland 1110 01:09:07,010 --> 01:09:09,579 dan kembali normal sebelum kamu tahu itu. 1111 01:09:09,613 --> 01:09:10,780 - Baik? - Baik. 1112 01:09:21,558 --> 01:09:22,558 Saya berharap begitu. 1113 01:09:30,700 --> 01:09:37,541 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1114 01:10:08,638 --> 01:10:09,739 [mesin berbalik] 1115 01:10:29,025 --> 01:10:30,860 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1116 01:10:30,894 --> 01:10:33,463 Hei, apa yang kamu lakukan, gadis? 1117 01:10:33,497 --> 01:10:35,432 Saya tahu bagaimana Anda bisa dapatkan Karen kembali. 1118 01:10:41,871 --> 01:10:43,807 - Ini gila. - Ini satu-satunya cara. 1119 01:10:43,840 --> 01:10:45,108 Hutan akan membawa Ellie. 1120 01:10:47,677 --> 01:10:50,580 Maaf saya tidak bisa membatalkannya tawar-menawar. 1121 01:10:50,614 --> 01:10:52,882 Anda harus mendapatkan keluarga Anda jauh dari sini. 1122 01:10:52,916 --> 01:10:54,618 Mereka tidak mau mendengarkan saya. 1123 01:10:54,651 --> 01:10:57,854 Kami harus menghidupkan kembali peristiwa 36 tahun yang lalu. 1124 01:10:57,887 --> 01:11:00,089 Dengan cara itu The Watcher akan membawaku. 1125 01:11:00,123 --> 01:11:03,660 Tetapi Anda bisa terjebak untuk selama-lamanya, 1126 01:11:03,693 --> 01:11:05,795 dan tidak ada jaminan dia akan mengembalikan Karen. 1127 01:11:05,829 --> 01:11:08,598 Mungkin kalau aku bisa mengetahuinya 1128 01:11:08,632 --> 01:11:11,801 apa yang mengupas ini The Watcher menginginkan. 1129 01:11:11,835 --> 01:11:16,806 Apakah itu mengupas yang terbakar kulit kayu atau semacam kulit? 1130 01:11:16,840 --> 01:11:20,477 Bagaimana jika dia tidak mau memberitahumu? 1131 01:11:20,510 --> 01:11:23,813 Maka dia akan memilikiku, 1132 01:11:23,847 --> 01:11:24,981 dan saya akan menyelamatkan Ellie. 1133 01:11:25,014 --> 01:11:28,017 Saya bisa hidup dengan itu. 1134 01:11:28,051 --> 01:11:30,554 Tetapi Anda juga bisa mati dengan itu. 1135 01:11:30,587 --> 01:11:33,523 [musik dramatis] 1136 01:11:33,557 --> 01:11:40,430 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1137 01:11:48,572 --> 01:11:50,039 Mencari Mark? 1138 01:11:50,073 --> 01:11:52,008 Ya, kita nongkrong malam ini. 1139 01:11:52,041 --> 01:11:54,077 - Oh, tidak, kamu tidak. - Tidak apa-apa, Paul. 1140 01:11:54,110 --> 01:11:56,680 Dia sudah menjadi korban tua itu wanita sama seperti kita semua. 1141 01:11:56,713 --> 01:11:58,948 Sekarang, bisakah kita lupakan saja semua ini pernah terjadi 1142 01:11:58,982 --> 01:12:00,917 dan membuat kita bersenang-senang? 1143 01:12:00,950 --> 01:12:03,853 Kami bertemu kembali di mobil tengah malam, setelah gerhana. 1144 01:12:03,887 --> 01:12:05,188 - Baik? - Baik. 1145 01:12:08,224 --> 01:12:12,496 Dengar, berjanjilah kau tetap tinggal dekat dengan Ibu dan Ayah malam ini. 1146 01:12:13,863 --> 01:12:14,863 Baik. 1147 01:12:17,534 --> 01:12:19,869 Anda ingin masuk ke sini? 1148 01:12:19,903 --> 01:12:21,023 Kenapa kamu tidak naik, sayang. 1149 01:12:23,006 --> 01:12:24,641 Pilih kuda, ayolah. 1150 01:12:33,983 --> 01:12:36,886 Hai. 1151 01:12:36,920 --> 01:12:39,122 Hai. 1152 01:12:39,155 --> 01:12:41,525 Saya mendapat pesan Anda. Apakah ini oke? 1153 01:12:41,558 --> 01:12:44,694 Ya, mereka sempurna. Dari mana kamu mendapatkannya dengan sangat cepat? 1154 01:12:44,728 --> 01:12:46,730 Topeng itu dijual di sana, 1155 01:12:46,763 --> 01:12:50,199 dan jubah ini adalah milikku gaun Mason tua kakek. 1156 01:12:50,233 --> 01:12:52,769 Apakah Helen, John, dan Tom ada di sini? 1157 01:12:52,802 --> 01:12:54,704 Baru saja di sana, 1158 01:12:54,738 --> 01:12:56,806 bersama untuk pertama kalinya dalam 36 tahun. 1159 01:13:08,952 --> 01:13:10,854 Ini keterlaluan. 1160 01:13:10,887 --> 01:13:12,922 Saya tidak akan memiliki bagian darinya. 1161 01:13:12,956 --> 01:13:14,791 Oh, ya, dia akan melakukannya. 1162 01:13:14,824 --> 01:13:16,560 Yaitu, kecuali dia mau sepuluh tahun terakhir 1163 01:13:16,593 --> 01:13:19,195 dari urusan pajaknya diteliti ke sembilan. 1164 01:13:19,228 --> 01:13:23,132 Saya ketakutan. 1165 01:13:23,166 --> 01:13:25,669 Jangan takut. 1166 01:13:25,702 --> 01:13:28,605 Sayalah orangnya The Watcher akan menginginkannya. 1167 01:13:28,638 --> 01:13:32,609 Kamu yakin kamu tahu apa yang kamu lakukan? 1168 01:13:32,642 --> 01:13:35,545 Saya tidak tahu, tapi saya tahu bahwa jika saya tidak melakukan ini, 1169 01:13:35,579 --> 01:13:37,581 adikku, tengah malam, akan hilang, 1170 01:13:37,614 --> 01:13:39,849 dan saya akan habiskan sisanya hidupku menyesali itu. 1171 01:13:39,883 --> 01:13:44,220 Saya harus setidaknya mencoba menyelamatkannya. 1172 01:13:44,253 --> 01:13:47,023 Saya akan mengambil peluang saya dengan The Watcher. 1173 01:13:47,056 --> 01:13:50,159 Anda seorang pemberani. 1174 01:13:50,193 --> 01:13:51,193 Saya berharap begitu. 1175 01:13:55,965 --> 01:13:57,166 Mari kita cari tahu. 1176 01:14:06,810 --> 01:14:09,746 [bermain musik karnaval] 1177 01:14:09,779 --> 01:14:16,653 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1178 01:14:26,830 --> 01:14:28,798 Mommy, Daddy, Jan dan Mark pergi ke hutan. 1179 01:14:28,832 --> 01:14:30,266 Apa? Dimana? 1180 01:14:30,299 --> 01:14:31,968 Di sana di suatu tempat. 1181 01:14:32,001 --> 01:14:33,870 Saya tidak menginginkan itu berdua saja di hutan. 1182 01:14:33,903 --> 01:14:36,105 Mereka tidak sendirian. Mereka dengan beberapa orang, orang dewasa. 1183 01:14:36,139 --> 01:14:37,841 Paul? 1184 01:14:37,874 --> 01:14:39,242 Mungkin mereka adil mengambil jalan pintas ke rumah. 1185 01:14:39,275 --> 01:14:41,310 Dengan orang asing? 1186 01:14:41,344 --> 01:14:45,114 Ayo pulang dan cari tahu. Kita bisa pergi dari sana. 1187 01:14:45,148 --> 01:14:48,084 [musik tegang] 1188 01:14:48,117 --> 01:14:51,988 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1189 01:14:52,021 --> 01:14:52,956 Ayolah, kita harus cepat. 1190 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 Ayolah. 1191 01:15:01,230 --> 01:15:04,000 - Jan? - Jan? 1192 01:15:04,033 --> 01:15:05,334 Jan! 1193 01:15:05,368 --> 01:15:07,837 Jan, sayang, dimana kamu? 1194 01:15:07,871 --> 01:15:09,172 Jan tidak di sini. 1195 01:15:11,007 --> 01:15:14,110 - Dimana dia? - Apa yang sedang terjadi? 1196 01:15:14,143 --> 01:15:16,312 Apakah ini lebih taktik menakut-nakuti Anda? 1197 01:15:16,345 --> 01:15:19,148 Mungkin anak saya benar ketika dia memanggilmu penyihir. 1198 01:15:19,182 --> 01:15:21,084 Jika saya adalah seorang penyihir, Saya akan menghentikannya 1199 01:15:21,117 --> 01:15:23,019 melakukan apa yang akan dia lakukan. 1200 01:15:23,052 --> 01:15:24,954 Jan adalah gadis yang keras kepala. 1201 01:15:24,988 --> 01:15:26,856 Apa yang akan dia lakukan? 1202 01:15:30,259 --> 01:15:37,333 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1203 01:15:37,366 --> 01:15:39,102 Sudah mendekati tengah malam. 1204 01:15:39,135 --> 01:15:42,438 Apakah kamu yakin kamu ingin melakukan ini? 1205 01:15:42,471 --> 01:15:44,373 Ya. 1206 01:15:44,407 --> 01:15:47,343 Satu-satunya hal yang aku takutkan lebih dari itu bekerja 1207 01:15:47,376 --> 01:15:48,878 itu tidak berfungsi. 1208 01:16:01,958 --> 01:16:04,027 Hal pertama besok, dia ada di pesawat kembali ke Ohio. 1209 01:16:04,060 --> 01:16:05,895 Dia bisa tinggal bersama ibuku. 1210 01:16:05,929 --> 01:16:08,732 - Kita cari saja dia. - Keluar di hutan tengah malam? 1211 01:16:08,765 --> 01:16:13,002 Permainan macam apa apakah dia bermain? 1212 01:16:13,036 --> 01:16:14,170 Ini adalah permainan, bukan? 1213 01:16:16,873 --> 01:16:19,743 Jawab aku dengan jujur. 1214 01:16:19,776 --> 01:16:22,846 Jan percaya dia menyelamatkan Ellie. 1215 01:16:22,879 --> 01:16:27,316 - Dan apa yang kamu percayai? - Saya yakin ini bukan permainan. 1216 01:16:37,193 --> 01:16:40,096 Γ ¬ Ring Cincin di sekitar ΓΓ ros kemerahan 1217 01:16:40,129 --> 01:16:42,899 Γ ¬ A sekantong posi Γ ¬ ¬ 1218 01:16:42,932 --> 01:16:47,737 Γ ¬, Abu, abu, kita semua jatuh Γ ¬ ¬ 1219 01:16:47,771 --> 01:16:52,776 Γ ¬ Cincin di sekitar kemerahan, sekantong posi ΓÖ¬ 1220 01:16:52,809 --> 01:16:56,312 Γ ¬ Sebuah jaringan, tisu, kita semua jatuh ΓÖ¬ 1221 01:17:03,019 --> 01:17:05,054 [berbisik tidak jelas] 1222 01:17:05,088 --> 01:17:06,389 Γ ¬ Saku dari posies Γ ¬ ¬ 1223 01:17:06,422 --> 01:17:08,758 ΓΓ¬ Ashes, abu ΓÖ¬ 1224 01:17:08,792 --> 01:17:11,327 ΓÖ¬ Kita semua jatuh ΓÖ¬ 1225 01:17:11,360 --> 01:17:15,531 [keroncongan] 1226 01:17:15,564 --> 01:17:16,532 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1227 01:17:16,565 --> 01:17:19,268 [terengah-engah] 1228 01:17:19,302 --> 01:17:26,843 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1229 01:17:26,876 --> 01:17:28,177 [teriakan] 1230 01:17:38,554 --> 01:17:40,523 [terengah-engah] 1231 01:17:40,556 --> 01:17:43,059 [teriakan] 1232 01:17:43,092 --> 01:17:46,029 [musik muram] 1233 01:17:46,062 --> 01:17:52,936 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1234 01:18:01,377 --> 01:18:03,379 Saya tidak berpikir itu akan berhasil. 1235 01:18:03,412 --> 01:18:05,081 - Dia pergi. - Hilang? 1236 01:18:05,114 --> 01:18:06,549 Apa yang kamu bicarakan? 1237 01:18:06,582 --> 01:18:08,017 Di mana Jan? Di mana putri saya? 1238 01:18:12,621 --> 01:18:14,257 Menyembunyikan. 1239 01:18:17,493 --> 01:18:21,230 Dia bersama Karen sekarang. 1240 01:18:21,264 --> 01:18:22,866 Jan menyelamatkan Ellie. 1241 01:18:32,976 --> 01:18:39,849 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1242 01:18:43,619 --> 01:18:47,023 Karen! 1243 01:18:47,056 --> 01:18:48,224 Karen Aylwood! 1244 01:18:51,227 --> 01:18:52,361 Karen! 1245 01:18:55,498 --> 01:18:58,167 Karen. 1246 01:18:58,201 --> 01:18:59,869 Karen Aylwood. 1247 01:19:04,007 --> 01:19:05,108 Karen. 1248 01:19:09,078 --> 01:19:10,546 Karen Aylwood. 1249 01:19:19,388 --> 01:19:20,388 Karen? 1250 01:19:23,492 --> 01:19:25,028 Karen Aylwood. 1251 01:19:29,265 --> 01:19:34,037 Karen, Karen. 1252 01:19:34,070 --> 01:19:35,304 Karen. 1253 01:19:37,506 --> 01:19:40,076 Karen, Karen. 1254 01:19:40,109 --> 01:19:42,345 Karen, aku di sini untuk membawamu pulang. 1255 01:19:42,378 --> 01:19:45,648 - Rumah? - Rumah. 1256 01:19:45,681 --> 01:19:48,651 Rumah ke Aylwood House, rumah untuk ibumu. 1257 01:19:48,684 --> 01:19:54,290 Ibuku? Kamu siapa? 1258 01:19:54,323 --> 01:19:57,126 Saya seorang teman ibumu. 1259 01:19:57,160 --> 01:20:01,064 Aku adalah temanmu, Karen Aylwood. 1260 01:20:01,097 --> 01:20:05,268 Saya tidak tahu berapa lama Anda mengenal saya, tapi saya ingin pulang. 1261 01:20:05,301 --> 01:20:08,571 Saya telah hilang sepanjang hari. 1262 01:20:08,604 --> 01:20:12,942 - Anda baru berada di sini sehari. - Yah, mungkin baru saja 1263 01:20:12,976 --> 01:20:18,581 beberapa jam atau lebih, tapi rasanya lama. 1264 01:20:18,614 --> 01:20:22,952 Saya bertaruh untuk ibumu, itu terasa lebih lama. 1265 01:20:27,123 --> 01:20:28,123 Ayolah. 1266 01:20:34,397 --> 01:20:36,299 Anda tidak akan menemukannya di mana saja, Tuan Carstairs. 1267 01:20:39,368 --> 01:20:42,171 Dia bersama The Watcher. 1268 01:20:42,205 --> 01:20:45,608 Jan memberitahuku kebenaran sepanjang waktu, 1269 01:20:45,641 --> 01:20:48,377 dan saya tidak mendengarkan. 1270 01:20:48,411 --> 01:20:50,279 Semoga The Watcher akan. 1271 01:20:58,521 --> 01:21:01,424 [musik tegang] 1272 01:21:01,457 --> 01:21:06,162 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1273 01:21:06,195 --> 01:21:08,998 Kami ingin pulang sekarang! 1274 01:21:09,032 --> 01:21:12,335 Anda dibakar hidup-hidup di sini untuk mengikuti sumpah medis Anda. 1275 01:21:12,368 --> 01:21:15,571 Anda terbunuh untuk membantu orang lain! 1276 01:21:15,604 --> 01:21:18,707 Anda ingin mengupas. Kami bisa membantumu. 1277 01:21:18,741 --> 01:21:20,743 Tolong, beri tahu kami apa itu! 1278 01:21:23,112 --> 01:21:24,313 [teriakan] 1279 01:21:29,418 --> 01:21:31,420 Anda mengakui Anda mencoba untuk menakuti kita, 1280 01:21:31,454 --> 01:21:33,356 dan sekarang game Anda telah memimpin hilangnya putraku. 1281 01:21:33,389 --> 01:21:36,359 Ini tidak membantu. 1282 01:21:36,392 --> 01:21:38,627 Apa yang diinginkan Watcher ini? 1283 01:21:38,661 --> 01:21:40,529 Dia ingin mengupasnya. 1284 01:21:40,563 --> 01:21:42,265 - Apa itu? - Saya tidak tahu. 1285 01:21:42,298 --> 01:21:45,401 Seperti itulah Jan mencoba mencari tahu. 1286 01:21:45,434 --> 01:21:48,171 Saya tidak percaya Saya tidak memikirkan ini sebelumnya. 1287 01:21:48,204 --> 01:21:50,339 Dia tidak mau mengupas. Dia telah dibunuh. 1288 01:21:50,373 --> 01:21:51,440 Dia tidak pernah mendapat penguburan yang layak. 1289 01:21:51,474 --> 01:21:53,342 Dia menginginkan pealingnya. 1290 01:21:53,376 --> 01:22:00,249 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1291 01:22:23,339 --> 01:22:25,641 Silahkan. Tolong, beri tahu kami apa yang Anda inginkan. 1292 01:22:25,674 --> 01:22:28,411 - Apa yang kamu inginkan? - Kamu ingin keadilan? 1293 01:22:28,444 --> 01:22:30,379 Katakan saja caranya. 1294 01:22:30,413 --> 01:22:32,381 Apa pengelupasannya itu yang kamu mau? 1295 01:22:32,415 --> 01:22:39,288 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1296 01:22:46,495 --> 01:22:48,831 [bell chiming] 1297 01:22:48,864 --> 01:22:55,738 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1298 01:23:14,157 --> 01:23:16,859 [denting terus] 1299 01:23:19,728 --> 01:23:25,834 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1300 01:23:25,868 --> 01:23:28,471 Apa yang anak itu lakukan? 1301 01:23:28,504 --> 01:23:29,504 Tentu saja. 1302 01:23:32,708 --> 01:23:36,312 The Watcher menginginkan pealingnya, 1303 01:23:36,345 --> 01:23:39,515 pealing lonceng. 1304 01:23:39,548 --> 01:23:41,217 Seperti halnya pemakaman. 1305 01:23:41,250 --> 01:23:44,253 Satu cincin untuk setiap tahun dari kehidupan pria itu. 1306 01:23:44,287 --> 01:23:46,389 Suara yang melihatnya dengan aman ke sisi lain. 1307 01:23:49,258 --> 01:23:50,426 [gemuruh lembut] 1308 01:23:50,459 --> 01:23:51,459 Apa? 1309 01:23:57,700 --> 01:23:59,568 Apa yang kamu inginkan? Tolong, hanya ... tolong jangan. 1310 01:23:59,602 --> 01:24:02,771 [keduanya berteriak] 1311 01:24:02,805 --> 01:24:07,876 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1312 01:24:07,910 --> 01:24:11,146 Apa? Dia mengatakan yang sebenarnya. 1313 01:24:17,320 --> 01:24:19,188 [keroncongan] 1314 01:24:25,328 --> 01:24:26,329 Mom! 1315 01:24:26,362 --> 01:24:28,364 - Sayangku! - Mom! 1316 01:24:28,397 --> 01:24:31,334 [musik lembut] 1317 01:24:31,367 --> 01:24:39,367 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1318 01:24:39,942 --> 01:24:42,578 T Anda pernah melakukan apa pun seperti itu lagi. 1319 01:24:42,611 --> 01:24:45,648 Saya tidak berpikir saya bisa jika saya mau. 1320 01:24:45,681 --> 01:24:48,417 - Ellie. - Jan! 1321 01:24:48,451 --> 01:24:55,324 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1322 01:24:58,361 --> 01:24:59,828 Oh 1323 01:24:59,862 --> 01:25:01,630 Karen. 1324 01:25:01,664 --> 01:25:02,898 Oh, Bu. 1325 01:25:05,033 --> 01:25:07,836 Saya pikir saya tidak akan pernah sampai jumpa lagi. 1326 01:25:18,747 --> 01:25:25,621 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1327 01:25:31,594 --> 01:25:35,698 - Berapa lama saya pergi? - Tidak masalah. 1328 01:25:35,731 --> 01:25:37,633 Anda pulang sekarang. 1329 01:25:45,441 --> 01:25:49,011 Di sini, Anda harus memilikinya. 1330 01:25:49,044 --> 01:25:50,044 Terima kasih. 1331 01:25:56,452 --> 01:25:59,555 Saya pikir saya akan punya untuk mengambil kesempatan pada Anda. 1332 01:25:59,588 --> 01:26:03,526 Apa yang Anda maksud? 1333 01:26:03,559 --> 01:26:05,694 Bagaimana kalau kami membawamu pulang? 1334 01:26:09,498 --> 01:26:11,600 Siap untuk pulang? 1335 01:26:11,634 --> 01:26:14,069 Ya. 1336 01:26:14,102 --> 01:26:18,307 Baiklah, mari kita semua pergi. 1337 01:26:18,341 --> 01:26:21,810 [ΓÖ¬ΓÖ¬] 1338 01:26:21,844 --> 01:26:22,844 Ayolah. 1339 01:26:26,715 --> 01:26:29,652 [musik yang menyenangkan] 1340 01:26:29,685 --> 01:26:36,559 [ΓÖ¬ΓÖ