1 00:00:03,833 --> 00:00:10,375 ترجمة أحمد الباحث ahmedalbahith@gmail.com 2 00:01:47,833 --> 00:01:49,375 عندما كنت صغيرة 3 00:01:49,708 --> 00:01:54,000 إعتدنا أنا وأمي أن نجلس ونراقب السماء 4 00:01:56,208 --> 00:01:57,583 لنحلم بأننا لسنا وحدنا 5 00:02:00,167 --> 00:02:02,750 حيث النجوم هي عيون الملائكة 6 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 التي تحرسنا 7 00:02:07,000 --> 00:02:10,500 لكن حينما مرضت أمي لم يساعدها أي ملاك 8 00:02:12,875 --> 00:02:15,375 أدركت حينها بأنه لا يوجد أحد هناك 9 00:02:17,417 --> 00:02:22,208 الصمت، الفراغ والبرد 10 00:02:23,292 --> 00:02:24,875 حسناً، هيا بنا 11 00:02:25,417 --> 00:02:26,417 صمتاً 12 00:02:27,042 --> 00:02:29,122 كارل، إلى ماذا تنظر؟ لا شيء هناك 13 00:02:29,458 --> 00:02:30,458 فلنذهب 14 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 ترجمة أحمد الباحث ahmedalbahith@gmail.com 15 00:03:50,250 --> 00:03:54,042 في كل الأزمنة أرعبت الأمطار النيزكية الناس 16 00:03:54,083 --> 00:03:56,958 لكن بتطور العلم، فهمنا بأن دخول النيازك والشهب إلى غلاف الأرض الجوي 17 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 هو أمر طبيعي لا يخيف 18 00:03:59,625 --> 00:04:04,917 بينما إرتبطت الحجارة الكونية فيما سبق بعذاب الله 19 00:04:06,125 --> 00:04:07,125 حسناً، كيف الحال؟ 20 00:04:08,042 --> 00:04:09,958 ألن تقولي شيئاً؟ 21 00:04:10,000 --> 00:04:11,999 قد رتبت لك لقاءً غرامياً مع ألبرت 22 00:04:12,000 --> 00:04:13,625 ولن تعترضي 23 00:04:14,083 --> 00:04:16,375 لا شيء لأقول- وما الذي يمكن أن يقال؟- 24 00:04:17,417 --> 00:04:20,042 كيف سأصل هناك، أين، وماذا سنفعل؟ 25 00:04:20,833 --> 00:04:23,124 إذا ظهر روميو 26 00:04:23,125 --> 00:04:25,068 في النهاية ستكونين بعيداً عن المنزل 27 00:04:25,092 --> 00:04:29,792 عن أي روميو تتحدثين، إنه لا يهتم إلا بورشة سيارات، اليس كذلك؟ 28 00:04:30,542 --> 00:04:32,625 سنشهد معاً اليوم- 29 00:04:32,667 --> 00:04:35,250 ظاهرة كونية فريدة من نوعها 30 00:04:36,792 --> 00:04:38,000 ميرونوف 31 00:04:39,250 --> 00:04:41,166 صباح الخير، كيف كان نومك؟ 32 00:04:41,167 --> 00:04:43,593 صدقني أنا لست نائماً- حسناً لا تنم مرة أخرى- 33 00:04:43,617 --> 00:04:46,500 من يمكنه أن يخبرني أين كانت آخر ظاهرة لمطر الشهب في العالم 34 00:04:47,042 --> 00:04:50,000 يمكنه أن يحصل على خمس درجات أضافية في الامتحان 35 00:04:51,583 --> 00:04:54,292 في الصين 1976- 36 00:04:55,042 --> 00:04:57,833 يول.. يبدو أنك تعرفين الجواب فتطوعت للأجابة؟ 37 00:04:58,542 --> 00:04:59,759 نعم، تطوعت للاجابة 38 00:04:59,783 --> 00:05:00,867 حسناً 39 00:05:01,708 --> 00:05:04,883 يقول كوكل في الصين 1976 40 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 بالتأكيد كوكل يقول ذلك 41 00:05:07,125 --> 00:05:09,583 الحدث الأكثر رعباً في تاريخ البشرية 42 00:05:09,625 --> 00:05:11,625 تزامن مع حدوث ظاهرة 43 00:05:11,917 --> 00:05:13,125 مجهولة 44 00:05:14,417 --> 00:05:15,417 مرعب 45 00:05:15,458 --> 00:05:19,333 لأن المطر النيزكي تزامن مع أحداث دموية في زمان الصليبيين 46 00:05:20,958 --> 00:05:23,375 وكنتيجة لهذا.. ماذا حصل ميرونوف؟ 47 00:05:24,833 --> 00:05:26,153 أنا لست نائماً، ما الأمر؟ 48 00:05:26,917 --> 00:05:27,917 كوكل 49 00:05:28,708 --> 00:05:32,417 في الحملة الصليبية، مات حوالي 300,000 شخص في الصحراء 50 00:05:33,000 --> 00:05:34,375 نعم، هذا صحيح 51 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 عبقري- عبقري- 52 00:05:35,500 --> 00:05:37,701 والحقيقة أننا إذا قارنا الأمر فالأمطار النيزكية في ذلك الوقت 53 00:05:37,725 --> 00:05:40,208 لا تمكن مقارنتها بما سنشهده اليوم 54 00:05:40,250 --> 00:05:43,125 سنشاهد النيازك ومن ثم... هذا 55 00:05:43,667 --> 00:05:45,375 هل أنت أحمق 56 00:05:50,125 --> 00:05:52,041 لا أمل منك 57 00:05:52,042 --> 00:05:54,957 معظم الكتلة النيزكية تحترك في القسم العلوي من الغلاف الجوي، لا تخافوا 58 00:05:56,000 --> 00:05:58,684 في المساء، عليكم جميعاً مشاهدة ظاهرة الأمطار النيزكية، هل تسمعون؟ 59 00:05:58,708 --> 00:06:00,416 نعم- حسناً- 60 00:06:00,417 --> 00:06:01,500 بالمناسبة 61 00:06:02,875 --> 00:06:04,891 ما هذا- تذكرتين لحفل كورز الموسيقي- 62 00:06:04,892 --> 00:06:06,416 فكرت بأنه يمكن أن نحضر هناك معاً 63 00:06:06,417 --> 00:06:10,325 ولكننا بالتأكيد سنذهب هناك بسيارتك الرائعة 64 00:06:10,417 --> 00:06:11,817 يمكننا أن نستمتع- شكراً لك- 65 00:06:12,417 --> 00:06:13,500 إلى اللقاء- إلى اللقاء- 66 00:06:13,625 --> 00:06:15,334 أتمنى لكم التوفيق في ليلة المطر النيزكي 67 00:06:15,358 --> 00:06:16,366 نعم- إلى اللقاء- 68 00:06:16,367 --> 00:06:17,367 إلى اللقاء- 69 00:06:29,292 --> 00:06:32,875 فلنراجع التقييم الضريبي اليومي- انه طالب مجد- 70 00:06:36,792 --> 00:06:37,792 سأتصل بك 71 00:06:41,333 --> 00:06:42,333 مرحباً 72 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 إلى اللقاء 73 00:06:55,583 --> 00:06:58,667 مرحباً أبي، لقد عدت 74 00:06:58,833 --> 00:07:01,208 مرحباً- مرحباً- 75 00:07:03,625 --> 00:07:05,145 عندي ثواني من الوقت فقط 76 00:07:07,000 --> 00:07:10,417 هل تعرف أين أجد التلسكوب- سأتأخر اليوم- 77 00:07:10,667 --> 00:07:11,792 هل ستتركين المنزل؟- 78 00:07:11,875 --> 00:07:14,393 سنذهب جميعاً اليوم للمتنزه لرؤية الأمطار النيزكية 79 00:07:14,417 --> 00:07:16,417 سيحضر الجميع وستكون ليلة رائعة- لا- 80 00:07:18,958 --> 00:07:23,875 ماذا تعني بلا؟.. سيكون هناك نفاش مفيد 81 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 نقاشات علمية كثيرة 82 00:07:25,792 --> 00:07:29,167 تجمع من الشباب في مكان واحد 83 00:07:29,292 --> 00:07:34,792 إحتمال كبير أن يكون هناك بعض المخدرات، لا يجب أن ترافقي أحد 84 00:07:35,625 --> 00:07:38,208 أبي.. لن أكون وحدي، تيما سيرافقني 85 00:07:39,292 --> 00:07:41,167 آرتيم- نعم- 86 00:07:42,917 --> 00:07:44,708 خصوصاً هو- 87 00:07:49,625 --> 00:07:50,625 تباً 88 00:07:51,208 --> 00:07:53,292 حسناً هيا بسرعة علينا الذهاب 89 00:07:53,333 --> 00:07:56,332 المرة القادمة للأمطار النيزكية ستكون بعد ما يزيد عن 50 سنة 90 00:07:56,333 --> 00:07:57,833 انا لن أذهب 91 00:07:59,792 --> 00:08:01,582 يبدو أن العقيد لم يسمح لك بالذهاب 92 00:08:01,583 --> 00:08:04,375 لقد أصدر أوامره وأنهى النقاش وغادر لأمر ما 93 00:08:04,750 --> 00:08:06,333 في رحلة عمل حسبما أعتقد 94 00:08:06,375 --> 00:08:07,583 إلى كوكب المشتري 95 00:08:09,083 --> 00:08:11,208 لقد غادر للتو، لقد رأيته 96 00:08:12,083 --> 00:08:16,500 لذا لا أرى مشكلة في ذهابك هل الأميرة مستعدة لأنقذها من الحبس؟ 97 00:08:51,417 --> 00:08:55,833 إنه آتٍ من جهة الغرب، الإشارة واضحة من الجسم الغريب، لقد مر الآن بشمال فنلندا 98 00:08:56,458 --> 00:08:58,958 ماهو هذا الجسم الغريب؟ 99 00:09:00,875 --> 00:09:03,667 إنه قادم باتجاهنا بسرعة- واضح- 100 00:09:04,167 --> 00:09:05,167 بسرعة؟ 101 00:09:07,083 --> 00:09:10,792 لقد استدار بسرعة- كيف استدار؟، هل هناك من يقوده؟ 102 00:09:10,875 --> 00:09:14,542 لا نعرف عنه شيئاً بعد، سرعته من 500 الى 900 كيلومتر في الساعة وتتزايد 103 00:09:14,583 --> 00:09:17,583 هل استفسرتم عنه من الحلفاء؟ نعم سيدي، وقد أجابوا بأنهم لا يعرفون ما هو 104 00:09:17,792 --> 00:09:19,592 لتوانيا ولاتفيا أعلنتا استعدادهما للتدخل 105 00:09:20,083 --> 00:09:22,963 ولكن إذا استمر هذا الجسم بالتحرك بسرعته لن يكون هناك وقت لهم للاقلاع 106 00:09:31,917 --> 00:09:35,000 جهزوا الطائرات، وأعدوا الصواريخ 107 00:09:35,042 --> 00:09:37,542 وأبلغوا القيادة بأننا على أهبة الاستعداد 108 00:10:11,792 --> 00:10:14,292 نعم بالفعل، سيكون هناك حدث مميز لنشهده- 109 00:10:14,750 --> 00:10:17,249 من جميع الأماكن، نرى الكثيرين قد حضروا للمشاهدة 110 00:10:17,250 --> 00:10:19,730 ليروا تساقط النيازك هنا في أقصى جنوب موسكو 111 00:10:23,125 --> 00:10:24,708 أيها الحيوان الأحمق 112 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 إحذر 113 00:10:33,750 --> 00:10:38,750 كما ترون، البعض قد بدأ بالاحتفال فهذه ظاهرة كونية نادرة 114 00:10:38,792 --> 00:10:41,009 لا تسجل هذا، هراء لا أكثر 115 00:10:41,033 --> 00:10:43,625 آرتيم، اتركه لا بأس، سأعدل المرآة فقط 116 00:10:49,792 --> 00:10:51,083 أنت، ما الذي تفعله؟ 117 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 ألا ترى الناس تمر 118 00:10:57,708 --> 00:10:58,917 من تظن نفسك؟- 119 00:11:00,583 --> 00:11:01,792 آرتيم أتحتاج للمساعدة؟- 120 00:11:08,875 --> 00:11:12,583 حسناً، حسناً، الأمور بخير، أنا صديقكم 121 00:11:13,458 --> 00:11:16,042 اهلاً اهلاً أهلاً.. مفاجأة 122 00:11:17,542 --> 00:11:19,957 أنظري ماذا أحظرت؟- ما هذا؟- 123 00:11:19,958 --> 00:11:21,750 تذكرة لشقة العاشقين- 124 00:11:25,542 --> 00:11:26,542 477.10 شرق 125 00:11:26,875 --> 00:11:29,500 هنا 477 الجسم واضح أمامي 126 00:11:33,750 --> 00:11:35,332 يا الهي 127 00:11:35,333 --> 00:11:39,167 أكرر 477- أنه ضخم- 128 00:11:45,583 --> 00:11:47,750 يولي- نعم- 129 00:11:47,792 --> 00:11:49,792 أعتقد بأننا مراقبون من قبلها 130 00:11:49,875 --> 00:11:51,374 نحن؟- نعم- 131 00:11:51,375 --> 00:11:53,167 ألا ترين بأنها تريد أن تكون لوحدها 132 00:11:54,083 --> 00:11:55,167 لا آرتيم- نعم- 133 00:11:55,208 --> 00:11:56,283 لا- نعم- 134 00:11:56,325 --> 00:11:58,441 لا، هي صديقتي وأنا لا أتركها لوحدها 135 00:11:58,442 --> 00:11:59,442 نعم، نعم 136 00:12:02,292 --> 00:12:04,582 خذاه، خذاه، يبدو أنكما بحاجة الى الراحة 137 00:12:04,583 --> 00:12:05,617 لا أريدكما هنا 138 00:12:05,783 --> 00:12:07,292 يا له من مفتاح جميل 139 00:12:07,333 --> 00:12:10,417 يا له من مفتاح جميل ما الذي تعرفه عن الجمال؟ 140 00:12:10,458 --> 00:12:11,833 ستضيعان فرصة رؤية الحدث 141 00:12:12,458 --> 00:12:14,258 نحن متواجدون في أحد الأماكن العامة في موسكو 142 00:12:14,500 --> 00:12:16,792 والآن ومن خلفي تماماً يمكنكم رؤيتها 143 00:12:17,208 --> 00:12:18,208 إنها لا تزال تظهر 144 00:12:51,375 --> 00:12:53,042 477الهدف واضح ضمن المدى 145 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 477نسمعك بوضوح 146 00:12:55,208 --> 00:12:57,208 سأشتبك معه 147 00:13:00,125 --> 00:13:01,917 لنر الآن كيف سيتحرك 148 00:13:02,000 --> 00:13:04,792 كيف سيواجه صواريخ طائراتنا؟ 149 00:13:13,958 --> 00:13:16,042 477هل تؤكد أصابته 150 00:13:21,083 --> 00:13:22,083 بالتأكيد 151 00:13:26,583 --> 00:13:30,583 هنا 477 لقد فقدت السيطرة إلى 477 غادر الطائرة فوراً 152 00:13:37,000 --> 00:13:39,500 انها هناك وحدها، يجب أن نطمئن عليها 153 00:13:39,542 --> 00:13:41,917 صديقتك يمكنها الانتظار 154 00:13:42,458 --> 00:13:47,667 فلنتصل بها على الأقل؟ تمهل، على مهل 155 00:16:30,625 --> 00:16:34,833 الرؤيا تتجلى، بعد دقائق سنعرف ما كان ذلك 156 00:16:35,375 --> 00:16:38,250 الأجهزة تتعطل هل يمكنك سماعي أم لا؟ 157 00:16:38,292 --> 00:16:39,292 نعم أسمعك 158 00:16:39,293 --> 00:16:41,208 الدرع أيها العقيد- لا أحتاجه- 159 00:16:41,625 --> 00:16:46,500 أنظر هناك، ستفهم، الشيطان وحده يعرف ما هو ذلك الشيء 160 00:16:47,250 --> 00:16:48,625 وهناك خبر جيد 161 00:16:49,667 --> 00:16:52,167 سيذهب النائب البرلماني معك 162 00:16:52,583 --> 00:16:54,583 ماذا؟- الأمر ضروري- 163 00:16:55,833 --> 00:16:57,917 يريد أن يفحص مكان التحطم 164 00:17:23,917 --> 00:17:26,318 كل وكالات الأخبار في العالم في هذه اللحظة 165 00:17:26,342 --> 00:17:28,242 تصب اهتمامها على ما حدث في جنوب موسكو 166 00:17:28,542 --> 00:17:30,859 لقد رتبنا اتصالاً مع النائب البرلماني 167 00:17:30,883 --> 00:17:33,958 ميخائيل بوليسكينو، والذي عزم على فحص المكان بنفسه 168 00:17:34,667 --> 00:17:37,667 ميخائيل بيتروفيتش، اين أنت الآن وهل الخطة مستمرة؟ 169 00:17:37,708 --> 00:17:40,499 أنا أتحرك الآن لمكان التحطم 170 00:17:40,500 --> 00:17:42,792 لا نملك أدنى فكرة عما يجري 171 00:17:42,833 --> 00:17:45,917 نعتقد بأننا نتعامل مع جسم مجهول من قادم من الفضاء 172 00:17:45,958 --> 00:17:51,167 على أي حال، إن تأكد هذا، سيدون هذا الاتصال مع الكائنات الفضائية في التاريخ 173 00:18:06,792 --> 00:18:07,792 الفتاة مصابة 174 00:18:12,458 --> 00:18:13,458 جوليا 175 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 جوليا 176 00:18:15,083 --> 00:18:16,833 جوليا، انظري إلي، جوليا 177 00:18:17,875 --> 00:18:18,875 توقف 178 00:18:21,292 --> 00:18:24,292 أين تظن نفسك ذاهباً؟- الفتاة جريحة 179 00:18:25,417 --> 00:18:26,417 جوليا 180 00:18:26,625 --> 00:18:29,208 جوليا، هل تسمعيني؟- جوليا هل تسمعين؟- 181 00:18:29,750 --> 00:18:31,833 هيا، هيا، هيا، بسرعة، إنتبه 182 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 انتبهوا جميعاً 183 00:18:39,500 --> 00:18:43,207 بالتأكيد ليس آمناً، لا أحد يعرف ما قد يخرج من هذا الشيء 184 00:18:43,208 --> 00:18:46,625 ربما هناك مفاعل نووي لربما سنشهد تشيرنوبل آخر 185 00:18:47,667 --> 00:18:51,667 لماذا أخترت أن تكون من يتواصل مع الكائنات الفضائية، هل هو قرار من جهات عليا؟ 186 00:18:51,708 --> 00:18:55,708 كلا، لقد تطوعت بإرادتي والقيادات في وزارة الدفاع وافقوا مشكورين 187 00:18:56,917 --> 00:18:58,583 هلو، هلو، هل تسمعيني؟ 188 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 هل إنقطعت كل الاتصالات؟ 189 00:19:00,625 --> 00:19:02,542 يمكنك التوقف في أي مكان قد تكون هناك إشارة 190 00:19:02,708 --> 00:19:03,708 لا 191 00:19:04,167 --> 00:19:05,667 أريد أن أتواصل معهم 192 00:19:06,167 --> 00:19:07,875 ميخائيل بيتروفيتش هل تسمعني؟ 193 00:19:09,000 --> 00:19:10,682 للأسف، إنقطع الإتصال 194 00:19:10,683 --> 00:19:12,207 أذَكِّرَكم بأنه قبل ساعة من الآن 195 00:19:12,208 --> 00:19:14,132 قد حصلت كارثة غير متوقعة في العاصمة 196 00:19:14,133 --> 00:19:16,125 حيث سقط على المنازل جسم مجهول من الفضاء 197 00:19:16,167 --> 00:19:18,667 وقد تسبب بسقوط مأساوي لضحايا كثيرين لم يتم احصائهم بشكل دقيق 198 00:19:19,208 --> 00:19:21,707 وفي هذه اللحظة بدأ مندوب الحلف الأطلسي 199 00:19:21,708 --> 00:19:23,000 بالنقاش والمداولات مع موسكو 200 00:19:23,042 --> 00:19:26,125 آخذين بالحسبان ضرورة الدخول وتفحص موقع السقوط 201 00:19:26,667 --> 00:19:29,042 وأعرب الخبراء عن قلقهم بأن ما نشهده قد يكون 202 00:19:29,083 --> 00:19:33,291 بداية لغزو فضائي قد إبتدأ هنا 203 00:19:33,292 --> 00:19:35,708 ليشمل بعدها كامل الكوكب 204 00:19:36,208 --> 00:19:40,333 الإجراءات العسكرية على اشدها والقوات تنتشر في كل المكان 205 00:19:41,292 --> 00:19:44,583 وفي هذه الأثناء قامت القوات العسكرية بمحاصرة الشوارع المجاورة لموقع الإصطدام 206 00:19:45,083 --> 00:19:48,107 وقد إمتنع ممثلي وزارة الدفاع عن إبداء أي تعليق 207 00:19:48,108 --> 00:19:51,125 ولكن الشهود قد أكدوا مشاهدة تحركات حول الجسم 208 00:19:51,250 --> 00:19:52,417 لمجموعات مسلحة عسكرية 209 00:19:52,458 --> 00:19:55,458 تنتشر لمراقبة الجسم المجهول، كما وردت تقارير عن مروحيات عسكرية تجوب الأجواء 210 00:20:03,000 --> 00:20:04,880 الإشعاعات ضمن المعدل الطبيعي- 211 00:20:05,083 --> 00:20:07,458 ولا تشكل خطراً على الإنسان- 212 00:20:08,750 --> 00:20:11,110 وصلنا لنقطة المراقبة.. حوّل 213 00:20:13,625 --> 00:20:16,250 نحن في الموقع، الهدف واضح- 214 00:20:16,500 --> 00:20:18,792 نلاحظ حركة في المكان- نحن نراقب جيداً- 215 00:20:37,333 --> 00:20:38,542 قم بالتواصل 216 00:20:39,417 --> 00:20:41,917 أرى الهدف ضمن المرمى- 217 00:20:42,250 --> 00:20:45,167 حسناً، إنه الوقت المناسب للكلام- 218 00:20:53,625 --> 00:20:54,625 مساء الخير (باللغة الروسية) 219 00:20:57,542 --> 00:20:58,750 مساء الخير (باللغة الانكليزية) 220 00:20:59,667 --> 00:21:01,500 أنا ميخائيل باليسكين 221 00:21:02,250 --> 00:21:04,958 عضو المجلس البرلماني 222 00:21:06,125 --> 00:21:08,026 وهذا ممثل وزارة الدفاع 223 00:21:08,050 --> 00:21:12,442 وهو المسؤول عن القطاع هنا، الجنرال ليبيديف 224 00:21:12,875 --> 00:21:15,083 إسمك- ليبيدسف؟- نعم ليبيديف- 225 00:21:15,750 --> 00:21:19,250 ونحن على أتم الاستعداد لتعاون مثمر للطرفين 226 00:21:19,667 --> 00:21:22,374 الخطوة الأولى قد تحققت مسبقاً- 227 00:21:22,375 --> 00:21:27,167 فقد قمنا بمساعدتكم على الهبوط بنجاح 228 00:21:27,667 --> 00:21:29,291 عموماً- 229 00:21:29,292 --> 00:21:31,292 مرحباً بكم في أرضنا- 230 00:21:31,417 --> 00:21:34,333 لا تقم بذلك لا تقم بحركات لا داعي لها 231 00:21:44,875 --> 00:21:46,667 جاهزون للإطلاق- 232 00:21:47,000 --> 00:21:49,208 لا تطلقوا النار- نحن نراقبكم- 233 00:21:57,208 --> 00:21:59,276 قد تقريرك بكامل التفاصيل 234 00:21:59,300 --> 00:22:02,624 رأيك الشخصي، وماذا رأيت؟ وما شعورك حول الموضوع؟ 235 00:22:02,625 --> 00:22:07,417 لقد طلبوا أن لا نقترب، لتفادي أي إصابات 236 00:22:07,667 --> 00:22:10,333 وإذا منحناهم غطاءً كاملاً سيغادرون الكوكب 237 00:22:10,958 --> 00:22:13,375 ماذا تقصد بـ (طلبوا)؟ 238 00:22:13,417 --> 00:22:15,083 لست متأكداً.. لكني قد فهمت ما يريدون 239 00:22:15,125 --> 00:22:17,125 بأي لغة تحدثت إليهم؟ 240 00:22:18,167 --> 00:22:19,167 بالروسية 241 00:22:19,208 --> 00:22:22,167 وماذا كانوا يقصدون بـ(تفادي الإصابات)؟ هل هذا تهديد؟ 242 00:22:22,208 --> 00:22:24,416 لا أظن ذلك‘ فقد بدوا غير عدائيين. 243 00:22:24,417 --> 00:22:26,541 من ايضاً قد إستمع لتلك المحادثة؟ 244 00:22:26,542 --> 00:22:28,559 كان هناك نائب برلماني معك وهو الآان في العناية المركزة 245 00:22:28,583 --> 00:22:29,583 كان داعية سلام للترحيب 246 00:22:29,584 --> 00:22:32,018 وقد كان هناك تشويش وموجات حول السفينة أوقفت أجهزتنا 247 00:22:32,042 --> 00:22:36,500 عذراً لقول هذا، ولكن هلا يخبرني أحدكم ما الذي يمنعمنا من شن هجوم كاسح عليهم الآن 248 00:22:36,542 --> 00:22:40,018 أعتقد بأن إسكاتهم بضربة واحدة سوف ينهي القضية من اساسها 249 00:22:40,042 --> 00:22:42,750 لكننا إن لم نضايقهم ربما لن يكون هناك أي اصابات عندنا 250 00:22:44,000 --> 00:22:45,667 وماذا تقترح؟- 251 00:22:45,833 --> 00:22:48,750 ننتظر، ونراقب, ولا شيء أكثر- 252 00:22:49,208 --> 00:22:51,128 فأهم شيء هو أن لا نستفزهم 253 00:22:55,833 --> 00:22:57,042 حسناً، سننتظر لنرى ما سيحصل- 254 00:22:59,583 --> 00:23:01,743 ها هو اليوم الثالث ولا تزال كل وكالات الأنباء 255 00:23:01,767 --> 00:23:03,667 تركز على الحدث الأهم في موسكو 256 00:23:03,833 --> 00:23:06,625 حيث سقط جسم مجهول في العاصمة، تحت مراقبة دولية 257 00:23:06,667 --> 00:23:08,667 مجلس الأمن والأمم المتحدة أعربوا عن قلقهم 258 00:23:08,792 --> 00:23:10,583 وعن استعدادهم لمساعدة موسكو 259 00:23:10,792 --> 00:23:14,000 وممثل الولايات المتحدة طالب بدخول فوري 260 00:23:14,042 --> 00:23:17,124 لموقع السقوط، ومحاصرة كل شيء هناك حول الجسم المجهول 261 00:23:17,125 --> 00:23:20,333 على أي حال، كل الاقتراحات قد تم رفضها من قبل الحكومة الروسية 262 00:23:28,667 --> 00:23:29,667 ها قد أستيقظت- 263 00:23:37,125 --> 00:23:39,417 جوليا؟- نعم.. مرحباً؟- 264 00:23:39,458 --> 00:23:41,833 كيف تشعرين؟- رأسي يؤلمني- 265 00:23:42,000 --> 00:23:46,125 حسناً.. أنطري لأصبعي- 266 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 جيد- 267 00:23:52,542 --> 00:23:54,042 يبدو أنك قد أزلت رباط رأسك- 268 00:23:54,667 --> 00:23:57,292 إستلقي لترتاحي قليلاً، ريثما أتصل بوالدك- 269 00:24:00,833 --> 00:24:03,466 على مسافة تقدر بكيلومتر مربع حول الجسم المجهول 270 00:24:03,467 --> 00:24:04,491 تم تشييد الحواجز 271 00:24:04,492 --> 00:24:07,207 وتم إغلاق الشوارع المحيطة بالموقع 272 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 وتم إخلاء المنطقة من ساكنيها 273 00:24:09,042 --> 00:24:11,833 مع ذلك رفض الكثيرين المغادرة 274 00:24:11,875 --> 00:24:13,874 لخوفهم من التعرض لنهب أغراضهم 275 00:24:13,875 --> 00:24:16,583 وقد وصل أعداد الضحايا إلى 232 شخص 276 00:24:16,625 --> 00:24:17,633 سفيتا 277 00:24:17,675 --> 00:24:19,375 وقد تم تسجيل عشرات المفقودين 278 00:24:44,417 --> 00:24:48,583 تيما- هل سمح لك الطبيب بالحركة؟- 279 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 إنظر- 280 00:25:24,417 --> 00:25:25,897 على مهلك، ما الذي تفعلينه؟ 281 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 أنا معك، سأكون بجانبك دوماً هل تسمعين؟ 282 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 إصعدي- 283 00:25:47,208 --> 00:25:48,583 شكراً تيم- 284 00:25:54,875 --> 00:25:56,042 سنذهب الآن- 285 00:25:57,375 --> 00:25:58,807 لقد قال الطبيب بان حالتها مستقرة وطبيعية- 286 00:25:58,808 --> 00:26:01,208 وإذا شعرت بالدوار أو الألم عليها العودة للمستشفى فوراً 287 00:26:01,250 --> 00:26:02,333 شكراً جزيلاً لك 288 00:26:03,458 --> 00:26:07,750 لو أنك لم تأخذها هناك، لما حصل شيء لها 289 00:26:10,208 --> 00:26:11,417 لست نادماً- 290 00:27:04,208 --> 00:27:06,208 قالوا في الأخبار بأن أكثر- من 200 شخص قد لقوا مصرعهم 291 00:27:06,792 --> 00:27:08,000 هل الأمر صحيح أم كذب؟ 292 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 صحيح 293 00:27:13,000 --> 00:27:14,083 هل هذا يعني أنها الحرب؟- 294 00:27:15,083 --> 00:27:17,292 هذا يعتمد على ما سيفعلون لاحقاً- 295 00:27:19,917 --> 00:27:21,292 من يكونون؟- 296 00:27:23,792 --> 00:27:24,792 سؤال جيد- 297 00:27:40,958 --> 00:27:41,958 ابي- 298 00:27:43,000 --> 00:27:44,583 ما الذي سيحصل لنا الآن؟- 299 00:27:45,208 --> 00:27:48,707 هناك حضر تجوال في المدينة لمن دون التاسعة، من العمر، غير مسموح بالتجوال بمفردك 300 00:27:48,708 --> 00:27:51,042 وبعد المدرسة تعودين مباشرة للمنزل هل كلامي واضح؟ 301 00:27:52,958 --> 00:27:53,958 نعم سيدي- 302 00:27:53,959 --> 00:27:56,292 جوليا، أنت تعرفين بأنه في الوضع الحالي علي القيام بالكثير 303 00:27:56,583 --> 00:27:58,792 لا أستطيع أن أبقى أراقبك 304 00:27:58,833 --> 00:28:01,933 قولي لي، ألا تستطيعين لمرة واحدة في حياتك أن تكوني واعية ومدركة لتصرفاتك 305 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 على الرحب- 306 00:28:34,792 --> 00:28:35,792 أخيراً- 307 00:28:36,500 --> 00:28:37,500 صباح الخير- أهلاً- 308 00:28:38,167 --> 00:28:39,332 مرحباً جدتي.. أنا بخير- 309 00:28:39,333 --> 00:28:44,542 مرحباً عزيزتي.. كم مرة طلبت منك أن- لا تقولي أنا بخير.. قولي أنا بأفضل حال 310 00:28:45,083 --> 00:28:46,167 كيف حالك يا حلوتي؟- 311 00:28:46,542 --> 00:28:49,125 كما ترين، يبدو أنني تحت الاقامة الجبرية لا تخافي لن أهرب 312 00:28:49,500 --> 00:28:52,375 ليس الأمر هكذا، والدك قلق عليك من كل ما يجري، متوتر من إجراءات الإخلاء 313 00:28:52,625 --> 00:28:54,000 لذا يشعر بخيبة الأمل 314 00:28:54,125 --> 00:28:56,333 هذا أمر طبيعي في المنزل لقد إعتدت على تذمره المستمر 315 00:28:56,375 --> 00:28:58,250 بخصوص أي شيء يعتبره غير واضح، أو لا يعجبه 316 00:28:58,375 --> 00:29:01,082 بالمناسبة، لم يتقرر الأمر بعد لكن قد نضطر للانتقال مؤقتاً 317 00:29:01,083 --> 00:29:03,583 يمكنك أخذنا أينما تريد، لم يعد الأمر يهمني 318 00:29:04,167 --> 00:29:08,167 جولي، ماهي كلمة سر الواي فاي أنا لست من الطراز القديم 319 00:29:08,208 --> 00:29:11,292 يمكن أن تكوني متأكدة باننتستبدل باستمرار وكلمة السر عموماً تسعة تسعات 320 00:29:11,333 --> 00:29:13,333 ولكن إن تم استبدالها، فلا أعرف الرقم الجديد 321 00:29:13,750 --> 00:29:16,659 نحن نقوم بتبديلها دائماً، لأن الجنرال القائد يخشى من انشارها 322 00:29:16,683 --> 00:29:18,000 نحصل عليها فقط حينما نتصرف بشكل جيد 323 00:29:18,583 --> 00:29:20,792 إعذريها، يجب ان إذهب 324 00:29:21,125 --> 00:29:26,000 حسناً، إذهب إذهب، وقم بمراقبة الوافدين الجدد بشكل حذر 325 00:29:26,333 --> 00:29:27,542 شكراً لقدومك 326 00:29:45,458 --> 00:29:48,167 مرحباً جول، تفضلي بواسطة النقل السحرية 327 00:29:49,917 --> 00:29:54,208 إسمحي لي- تحاول أن تكون شخصاً مميزاً يا تشي- 328 00:29:54,583 --> 00:29:55,875 مرحباً- مرحباً- 329 00:30:04,667 --> 00:30:05,667 كيف الحال؟- 330 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 أنا بخير- 331 00:30:41,958 --> 00:30:46,250 شباب، أفهم تماماً كم هو مؤلم 332 00:30:46,792 --> 00:30:49,583 شعور أن نفد شخصاً عزيزاً نحبه 333 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 لكن رغم مرارة الفاجعة لا يمكن أن نستسلم للغضب 334 00:30:56,625 --> 00:30:57,625 لا يمكن 335 00:30:58,125 --> 00:31:03,625 لقد بقي الجنس البشري ينتظر هذه اللحظة لآلاف السنين 336 00:31:03,667 --> 00:31:06,250 لحظة الاتصال بحضارة من الفضاء 337 00:31:06,292 --> 00:31:07,292 وماذا يعني ذلك؟ 338 00:31:07,583 --> 00:31:11,666 نحن لا نعرف بالتحديد ما هي مباديء وأخلاقيات الفضائيين 339 00:31:11,667 --> 00:31:14,893 وما مفهومهم عن الحياة، وعن الموت أو هل يشعرون بألم فقدان الأصدقاء 340 00:31:14,917 --> 00:31:17,292 إذا لم يفهموا، لماذا علينا أن نشرح لهم؟ 341 00:31:17,333 --> 00:31:19,108 لماذا علينا أن نتواصل معهم؟ 342 00:31:19,150 --> 00:31:20,957 لماذا لا نركلهم خارج كوكبنا؟ 343 00:31:20,958 --> 00:31:23,374 لأن هذه فرصة إستثنائية نادرة لكل الجنس البشري 344 00:31:23,375 --> 00:31:26,792 فرصة نادرة للموت؟ اي افكار هذه؟ 345 00:31:29,333 --> 00:31:32,749 بل الفرصة لنعرف أنفسنا أكثر 346 00:31:32,750 --> 00:31:36,333 فرصة لنعرف من نكون، وأكثر 347 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 فرصة لنعرف مكانتنا 348 00:31:37,459 --> 00:31:41,666 أنا أعرف من أكون، وأنا في وطني وأتمنى لو لم يأتوا 349 00:31:41,667 --> 00:31:42,691 جوليا 350 00:31:42,692 --> 00:31:44,601 نعم، لو لم يأتوا، لكان كل شيء على ما يرام 351 00:31:44,625 --> 00:31:46,125 ولبقيت صديقتي على قيد الحياة 352 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 جوليا 353 00:32:25,292 --> 00:32:27,792 شباب، أنظروا، أحدهم نشر هذا الفيديو 354 00:32:28,042 --> 00:32:29,042 تعال هنا بايثون 355 00:32:37,500 --> 00:32:40,300 انظر كيف يتحركون- نعم، انتظر هنا، انظروا لشكله- 356 00:32:40,333 --> 00:32:44,917 يتصرفون وكأنهم في منزلهم 357 00:32:45,292 --> 00:32:46,792 إنهم قريبون جداً 358 00:32:47,000 --> 00:32:48,609 اسمع، كل العالم يراقب بإهتمام 359 00:32:48,633 --> 00:32:51,625 فلنرى كم سيستمر هذا الإهتمام حين يبدأ هؤلاء الوحوش بالعدوان 360 00:32:52,125 --> 00:32:54,541 هل تعنقد بأنهم جاءوا للسيطرة علينا؟ 361 00:32:54,542 --> 00:32:56,062 وما هو سبب مجيئهم برأيك؟ 362 00:32:56,667 --> 00:32:58,167 هل جاءوا ليتنشقوا الهواء العذب؟ 363 00:32:58,208 --> 00:33:01,875 حسناً فلنقم ببعض الأشياء فلنقم بإعادة نشر هذه الفيديوهات 364 00:33:01,917 --> 00:33:06,292 ولنصنع بعض ردود الافعال عند الناس، كدوامة في الانترنت 365 00:33:07,083 --> 00:33:10,875 أنتم فعلاً شجعان، أحسنتم عملاً- جوليا- 366 00:33:11,667 --> 00:33:14,083 يمكنكم أن تنشروا في فايسبوك وفي تويتر فأنتم أقوياء 367 00:33:14,125 --> 00:33:16,425 إسمعي يا عزيزتي، من الأفضل أن تنتقي كلماتك 368 00:33:16,525 --> 00:33:18,017 إجلس- تشي إجلس- 369 00:33:18,208 --> 00:33:19,583 "ما الذي تعنيه بـ"إجلس 370 00:33:20,542 --> 00:33:23,042 هي ليست عدواً، إنها حبيبتي 371 00:33:23,083 --> 00:33:24,292 حقاً؟- نعم- 372 00:33:25,333 --> 00:33:26,542 أعتقد أنها عاهرة 373 00:33:34,792 --> 00:33:35,850 تراجعا 374 00:33:35,892 --> 00:33:37,792 إنها حبيبتي، هل تفهم؟ 375 00:33:38,250 --> 00:33:39,957 أنا أحبها، هل تفهم؟ 376 00:33:39,958 --> 00:33:42,750 هل تريدني أن أكرر ما أقول؟ 377 00:33:44,000 --> 00:33:46,667 أنت تحبها، هذا واضح 378 00:33:49,167 --> 00:33:50,167 كفى 379 00:33:55,458 --> 00:33:57,667 يجب أن نفعل شيئاً- وماذا تقترحين؟- 380 00:33:58,083 --> 00:34:00,167 نعود إليهم لنثبت لمن هي اليد العليا في المكان؟ 381 00:34:00,875 --> 00:34:03,458 نعم بهذا- مهلاً، مهلاً، مهلاً 382 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 هل هو أمريكي الصنع، أم أوروبي 383 00:34:05,917 --> 00:34:08,333 لقد رأيتم ما يحصل، هناك طوق عسكري في المنطقة 384 00:34:08,458 --> 00:34:11,351 وأيضاً جنود كثيرون منتشرين في المكان لقد رأينا ذلك بأنفسنا 385 00:34:11,375 --> 00:34:13,695 لا يمكن أن نجلس فقط وننتظر بعد فعلتهم 386 00:34:13,767 --> 00:34:14,775 لا يجب ذلك تيم 387 00:34:15,875 --> 00:34:19,375 بالطبع لا، لن نجلس وننتظر 388 00:34:22,125 --> 00:34:24,333 هناك بعض الأماكن لا يعرفها الجنود في المنطقة 389 00:34:48,042 --> 00:34:50,708 حظر التجوال سيبدأ بعد نصف ساعة، يمكننا القيام بذلك 390 00:34:51,208 --> 00:34:52,208 فلنقم بالأمر 391 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 إنتبهوا 392 00:35:03,042 --> 00:35:04,042 هذا مكان قديم 393 00:35:05,292 --> 00:35:08,875 تم إغلاقه قبل ما يقارب 20 سنة، أبي كان يعمل هنا 394 00:35:09,917 --> 00:35:11,333 يمكننا أن نستفيد من الموقع 395 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 ملخص الخطة 396 00:35:26,250 --> 00:35:28,250 ندخل بسرعة وهدوء 397 00:35:28,292 --> 00:35:30,708 نجد أحدهم، ونقتله 398 00:35:30,958 --> 00:35:32,833 نجد الباقين، نقتلهم 399 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 من يعرف من ماذا تتكون أجسامهم؟ 400 00:35:37,125 --> 00:35:40,208 كيف صنعو مركبتهم، وكيف يتصرفون- روس انت على حق- 401 00:35:40,542 --> 00:35:43,458 لكننا أكثر منهم عدداً، نحن خمسة لا تخف تيم، أنا لن أتراجع 402 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 من هنا 403 00:36:08,667 --> 00:36:09,667 سيارة 404 00:36:10,458 --> 00:36:18,417 ترجمة أحمد الباحث ahmedalbahith@gmail.com 405 00:36:31,542 --> 00:36:32,542 تحركوا يا شباب 406 00:36:32,792 --> 00:36:34,292 المكان خطر جداً هنا، إنتظرينا 407 00:36:34,333 --> 00:36:36,893 تيم قلت بأنني سآتي معكم- إجلسي، إجلسي هنا 408 00:36:42,583 --> 00:36:45,000 سنقوم بالأمر بسرعة 409 00:37:07,125 --> 00:37:08,125 المكان خالٍ 410 00:37:25,792 --> 00:37:27,083 تيم- اخض صوتك- 411 00:37:27,125 --> 00:37:28,833 تعال هنا وانظر 412 00:37:35,833 --> 00:37:37,042 تبدو كقنبلة 413 00:37:42,458 --> 00:37:43,958 يبدوا أنها سقطت من الأعلى 414 00:38:45,292 --> 00:38:48,618 جولي، أنا أعشق كل شيء 415 00:38:48,742 --> 00:38:50,232 ولكن ما يحصل هنا، يفوق الوصف، رائع بكل التفاصيل 416 00:38:50,233 --> 00:38:52,667 إنه أمر لا يصدق، فلنعد لنشاهد مرة أخرى 417 00:39:31,833 --> 00:39:33,250 جوليا- إنها في الأعلى- 418 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 جوليا 419 00:40:24,667 --> 00:40:25,667 جوليا 420 00:40:32,292 --> 00:40:34,125 إنتبهوا كي لا تسقطوا 421 00:40:39,583 --> 00:40:40,583 ما هذا الشيء؟ 422 00:40:46,000 --> 00:40:47,680 يبدوا إنه درع أو بدلة فضاء 423 00:40:53,167 --> 00:40:54,167 إنه مصاب 424 00:40:57,167 --> 00:40:58,407 ولكن أين المخلوق؟ 425 00:41:08,917 --> 00:41:09,917 شباب 426 00:41:11,208 --> 00:41:12,208 سنأخذ هذا 427 00:41:30,833 --> 00:41:31,833 بهدوء 428 00:41:32,000 --> 00:41:33,818 ابقوا منتبهين، لا تسقطوه 429 00:41:33,842 --> 00:41:35,783 تيم، لا أستطيع حمل هذا- إتركه وساعدنا هنا- 430 00:41:36,833 --> 00:41:37,833 إتركه 431 00:41:38,708 --> 00:41:39,708 ساعدنا 432 00:41:40,625 --> 00:41:43,625 هيا، هيا، هيا، بسرعة 433 00:41:54,542 --> 00:41:55,542 أشعل الضوء 434 00:41:58,167 --> 00:41:59,542 واحد، إثنان، أرفع 435 00:42:00,708 --> 00:42:01,708 إنه ثابت 436 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 هذا جميل 437 00:42:13,333 --> 00:42:15,125 حسنا، وماذا الآن 438 00:42:17,000 --> 00:42:19,292 هل يمكننا تسليمه للجيش؟ 439 00:42:19,750 --> 00:42:21,710 فلنتركه هنا اليوم، وغداً سنقرر بشأنه 440 00:42:23,292 --> 00:42:24,292 أما الآن فنذهب لنرتاح 441 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 أنت 442 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 مرحباً 443 00:44:58,458 --> 00:45:01,082 حسناً كوكل، أنت تدرس الطب أليس كذلك 444 00:45:01,083 --> 00:45:03,083 نعم- هل يمكن أن تعطيني درساً- 445 00:45:04,542 --> 00:45:05,708 أنا بحاجة إليك 446 00:45:14,500 --> 00:45:15,500 !!يا إلهي- 447 00:45:16,750 --> 00:45:18,625 هذه كارثة 448 00:45:19,667 --> 00:45:21,542 أنه نوع يشبه البشر 449 00:45:21,750 --> 00:45:25,625 قد يكونون يستعملون نفس أنظمتنا الغذائية رغم أنه يوجد في المجرات ما يزيد عن تريليون كوكب 450 00:45:25,667 --> 00:45:29,166 فنسبة ملائمة العيش لهم في بيئة الأرض قد تكون فاشلة بنسبة 99.9 ولكن 451 00:45:29,167 --> 00:45:30,292 قد تكون البدلات هي ما يحميهم 452 00:45:31,750 --> 00:45:35,375 إهدأ، فلنفكر الآن ماذا سنفعل 453 00:45:36,792 --> 00:45:37,792 يجب ان نستشير طبيب 454 00:45:38,417 --> 00:45:43,500 هذا صحيح، أنا ايضاً فكرت بهذا ولكن الطبيب قد يقوم بتسليمه للجيش 455 00:45:43,542 --> 00:45:46,042 هل تفهم؟- ولماذا أنت مهتمة؟- 456 00:45:48,417 --> 00:45:50,500 لقد أنقذ حياتي، أخبرتك بهذا 457 00:45:54,375 --> 00:45:55,375 حسناً 458 00:46:03,458 --> 00:46:08,874 لا يوجد كسور واضحة، يحتلج للدم، لقد فقد الكثير منه 459 00:46:08,875 --> 00:46:11,999 من دمائنا؟- حسناً ربما؟، هو يتنفس هوائنا- 460 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 تشريح جسمه يبدو كالبشر وملمس الدم يشابه دمنا 461 00:46:16,625 --> 00:46:22,417 هناك إحتمال بأن يتلوث بدمائنا وقد يموت في النهاية، ولكن قد يموت أيضاً بسب النزيف 462 00:46:26,417 --> 00:46:27,833 !أنت تفكرين بسرعة 463 00:46:28,542 --> 00:46:29,958 صديق أبي من المستشفى 464 00:46:30,917 --> 00:46:33,707 لقد عالجني عندما أصبت بسبب إصطدام مركبتهم 465 00:46:33,708 --> 00:46:35,917 دكتور أيكور سيمونوفيتش، أنا جوليا 466 00:46:36,458 --> 00:46:39,958 هل تذكر حين قلت لي أن أتصل إذا راودني ألم في رأسي 467 00:46:40,958 --> 00:46:44,250 نعم، لقد عاودني الألم مجدداً هل يمكن أن آتي إليك؟ 468 00:46:45,167 --> 00:46:46,167 شكراً جزيلاً 469 00:46:48,750 --> 00:46:51,042 سأقتلك إن حاولت إلتقاط صورة مرة أخرى 470 00:46:52,542 --> 00:46:53,750 أفسحوا الطريق، لدينا مصاب 471 00:46:54,417 --> 00:46:56,041 إنه جندي مصاب 472 00:46:56,042 --> 00:46:58,642 لقد قال الدكتور إيكور سيمينوفيتش بأن نأخذه إلى الجناح الخاص دون تسجيل المعلومات 473 00:46:59,083 --> 00:47:00,083 إلى هناك 474 00:47:02,833 --> 00:47:03,833 هنا، هنا، هنا 475 00:47:05,167 --> 00:47:06,167 إنتظري 476 00:47:09,625 --> 00:47:11,250 يجب أن نعود 477 00:47:11,292 --> 00:47:14,250 إسمعني جيداً، سأخبر الجميع بأنك جلبتني إلى هنا بالقوة 478 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 ولكن إن قمت بمساعدتي سأمنحك قبلة 479 00:47:19,000 --> 00:47:22,417 لحظة، سيتم محاكمتنا بتهمة الخيانة الكبرى 480 00:47:22,583 --> 00:47:25,167 هيا معي، عند العد، واحد إثنان 481 00:47:25,542 --> 00:47:26,542 ماذا؟- ثلاثة- 482 00:47:28,583 --> 00:47:30,703 أغلق الباب، وأطفيء الضوء- نعم، نعم- 483 00:48:02,292 --> 00:48:04,000 الإصبع- أي واحد- 484 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 الأوسط 485 00:48:11,250 --> 00:48:13,667 هكذا، حسناً نظرياً يجب أن تعمل 486 00:48:14,417 --> 00:48:16,800 حسناً، وفقاً للتصنيف البشري 487 00:48:17,125 --> 00:48:18,924 B+يمكن أن نعتبر هذا من النوع 488 00:48:18,925 --> 00:48:21,342 ..ولكن إن أخذنا بالإعتبار بأنه ليس من الكوكب 489 00:48:21,442 --> 00:48:22,475 هيا، إنه نفس صنف دمي 490 00:48:22,625 --> 00:48:25,042 إستلقي، أقصد إجلسي، نعم إجلسي 491 00:48:25,250 --> 00:48:26,458 حسناً 492 00:48:28,083 --> 00:48:30,750 يجب أن ندخل الإبرة بشكل موازٍي للوريد 493 00:48:30,792 --> 00:48:33,000 ثم نضعها بزاوية 45 مع الوريد 494 00:48:33,083 --> 00:48:34,292 زاوية 45- هيا، فلتدخل الإبرة- 495 00:48:34,708 --> 00:48:39,208 أنا أفعل ذلك الآن، حسناً، واحد إثنان ثلاثة توقفي، توقفي، توقفي 496 00:48:41,458 --> 00:48:42,750 هل تمزح معي؟ 497 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 يالجرأتك 498 00:50:51,625 --> 00:50:52,957 جوليا- نعم- 499 00:50:52,958 --> 00:50:54,958 إذهبي، أنت بحاجة للراحة 500 00:50:55,208 --> 00:50:57,875 لا تقلقي، سأبقى معه سيكون كل شيء على ما يرام 501 00:50:57,917 --> 00:51:02,000 لا صور، ولا منشورات، ولا تلميحات من أي نوع، هل تفهم؟ 502 00:51:02,125 --> 00:51:05,708 أفهم، أنا كالقبر في كتم الأسرار- 4Gقبر دون واي فاي ولا شبكة- 503 00:52:46,750 --> 00:52:49,833 لا يوجد حرارة عالية، ولا إشعاع لا شيء غير طبيعي 504 00:52:51,917 --> 00:52:57,208 جسم متناسق بشكل كبير في صندوق فارغ 505 00:52:59,875 --> 00:53:00,875 هل هو سلاح؟ 506 00:53:02,083 --> 00:53:04,250 لا نعرف بعد- حسناً- 507 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 بالحكم على حركة المياه والهواء حول الجسم 508 00:53:37,542 --> 00:53:40,042 أقول بأن السفينة تجذب المياه إليها كالمغناطيس 509 00:53:40,083 --> 00:53:42,542 هل هم عطاشى ليأخذوا كل هذه المياه؟ 510 00:53:43,083 --> 00:53:47,082 إن كان تخميني صحيحاً، أعتقد بأن الماء ضروري لإعادة بناء السفينة 511 00:53:47,083 --> 00:53:49,792 ضروري لإصلاح الأضرار الناجمة بسبب الإصطدام 512 00:53:49,833 --> 00:53:52,417 %والتي أقدر نسبتها بـ 30 513 00:53:52,542 --> 00:53:54,957 وهناك قطعة من المركبة سقطت منهم أثناء التصادم في ساحاتنا 514 00:53:54,958 --> 00:53:58,583 لها نفس مواصفات السفينة ولكن الغرض منها غير معروف 515 00:53:59,167 --> 00:54:01,750 سلاح؟- ربما شيء يخص المركبة- 516 00:54:01,792 --> 00:54:03,292 الجهات الإعلامية قد هاجمتنا مسبقاً 517 00:54:03,333 --> 00:54:07,624 وقالوا بأننا نخفي أو نتجاهل قضية فقدان المياه 518 00:54:07,625 --> 00:54:09,917 لذا فإن لم يغادر صاروخهم هذا 519 00:54:09,958 --> 00:54:12,457 حسناً، يجب أن تؤدي وظيفتك كمحافظ فلتحشد القنوات التلفزيونية 520 00:54:12,458 --> 00:54:14,791 وإجعلهم يرددون ما نقول في كل ساعة 521 00:54:14,792 --> 00:54:16,583 من جهتنا قمنا بإجراء قد يفيد 522 00:54:16,625 --> 00:54:20,417 قواتنا تقود صهاريج الماء وتقوم بتوزيعه في المنطقة 523 00:54:20,458 --> 00:54:22,458 وفيما يخص القطعة التي في حوزتنا 524 00:54:24,042 --> 00:54:25,250 ماذا تقترح أن نفعل؟ 525 00:54:26,667 --> 00:54:29,333 أقترح أن نعيدها- نعيدها لهم؟ 526 00:54:29,375 --> 00:54:31,667 نحن لم نعرف بعد أهدافهم 527 00:54:31,708 --> 00:54:33,708 ومهمتنا الأساسية حالياً 528 00:54:33,917 --> 00:54:35,875 ..تقليص أحتمال نشوب تصادمات 529 00:54:35,917 --> 00:54:36,917 ليبيديف- 530 00:54:37,125 --> 00:54:40,124 أعتقد بأن توصياتك تفتقر إلى الدقة 531 00:54:40,125 --> 00:54:42,625 وبالطبع تخصصك غير مرتبط بحضارات الكائنات الفضائية 532 00:54:42,667 --> 00:54:44,458 إذاً إسمح لي بالإبتعاد- إلى أين- 533 00:54:45,042 --> 00:54:46,108 سأجلس في الخلف- 534 00:54:46,150 --> 00:54:48,458 أطلب منك البقاء جنرال 535 00:54:48,542 --> 00:54:49,833 لسنا هنا في جلستنا الأولى 536 00:54:51,792 --> 00:54:53,083 وعلى العموم 537 00:54:54,542 --> 00:54:57,541 الوضع جيد، ولكن يجب أن نبقى حذرين 538 00:54:57,542 --> 00:55:00,262 ربما هم يعرفون كل شيء عنا بينما لا نعرف شيئاً عنهم 539 00:55:00,292 --> 00:55:02,083 لذا فإن تلك القطعة 540 00:55:03,833 --> 00:55:05,750 هل كل ما نملك 541 00:55:19,625 --> 00:55:21,305 ما الذي تفعله هنا روسيل؟ 542 00:55:22,083 --> 00:55:23,583 حسناً أنه في الداخل- ما به؟- 543 00:55:23,792 --> 00:55:24,792 هو أفضل حالاً- 544 00:55:33,250 --> 00:55:34,250 افكر كثيراً 545 00:55:34,750 --> 00:55:36,874 كيف سنتواصل معه، يجب أن نختلق نوع من طرق التفاهم 546 00:55:36,875 --> 00:55:40,375 نظرياً، قد تكون هناك لغة كونية 547 00:55:42,083 --> 00:55:43,083 تباً 548 00:55:44,833 --> 00:55:45,833 لا تخافي- 549 00:55:47,875 --> 00:55:49,500 أشعر بالحماس 550 00:55:50,083 --> 00:55:51,875 نحن نفهم ما يقول 551 00:55:52,583 --> 00:55:54,917 إنه يعرف القليل من قواعد لغتنا 552 00:55:54,958 --> 00:55:57,458 "أعتقد أنه "عرق ذكي جداً 553 00:55:58,708 --> 00:55:59,708 أنا هيكون- 554 00:56:01,667 --> 00:56:03,958 حسناً، تشرفت بلقاءك 555 00:56:05,375 --> 00:56:06,750 لي الشرف أيضاً 556 00:56:06,792 --> 00:56:09,958 لقد إستخدم تعبيراً كاملاً في كلامه 557 00:56:10,000 --> 00:56:14,208 حسناً هذا لقاءنا الأول أنا كوكل إن كنت مهتماً 558 00:56:14,667 --> 00:56:15,667 أنت- 559 00:56:15,708 --> 00:56:16,792 نعم- أسير- 560 00:56:16,833 --> 00:56:19,934 هذا الحوار قد إنتهى- لا بد إن لدينا معهم جينات مشتركة- 561 00:56:19,958 --> 00:56:21,434 بمختصر الكلام، إنه يعرف الكثير 562 00:56:21,458 --> 00:56:22,458 أنا أفهم 563 00:56:22,958 --> 00:56:24,684 لقد جئتم هنا، ما الذي تريدونه منا 564 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 من وجهة نظر إنسانية أعتقد بأنهم 565 00:56:27,125 --> 00:56:29,500 يريدون تقديم نوع جديد من التكنولوجيا لمساعدة البشر على التطور 566 00:56:29,542 --> 00:56:31,042 أليس كذلك، هذا ما تريدون؟؟ 567 00:56:32,375 --> 00:56:33,375 لا؟؟ 568 00:56:33,667 --> 00:56:34,667 إذاً 569 00:56:35,583 --> 00:56:38,167 هل الشراب هو كل ما تريدون؟ 570 00:56:38,208 --> 00:56:40,083 هذا سؤال صعب- لا تتحرك- 571 00:56:41,417 --> 00:56:42,833 يجب أن أعود 572 00:56:43,208 --> 00:56:44,417 لأجد بدلتي 573 00:56:48,875 --> 00:56:49,875 أرتدي بعض الملابس 574 00:56:59,042 --> 00:57:01,167 "هل تعتقد بأنه قد تعلم كلمة "شكراً 575 00:57:01,417 --> 00:57:06,583 "شكراً" هو تعبير عن الامتنان، فهي ممتنة لك 576 00:57:07,458 --> 00:57:09,042 لأنك أنقذت حياتها 577 00:57:10,625 --> 00:57:12,750 تعتقدين بأنك قد أنقذت العدو لذا تشعرين بالسوء 578 00:57:12,875 --> 00:57:14,875 لذا إن قلت شكراً ستكونين بخير؟ 579 00:57:46,542 --> 00:57:47,542 لقد ارتديت الملابس 580 00:57:48,250 --> 00:57:49,250 والآن غادر 581 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 ماذا تقصدين؟ 582 00:57:50,875 --> 00:57:55,958 اغرب، إرحل، غادر هذا المكان واترك الكوكب، هل فهمت الآن 583 00:58:08,042 --> 00:58:09,042 تحرك 584 00:58:34,625 --> 00:58:35,917 لا تنظر إلي هكذا 585 00:58:36,458 --> 00:58:38,833 هو من جنس أكثر تطوراً لا يجب أن نقلق بشأنه 586 00:58:39,583 --> 00:58:42,458 نظرياً، حينما يكون في كوكبه هذا صحيح، ولكن هنا 587 00:58:42,500 --> 00:58:43,792 أنت قلت بأنه ذكي 588 00:59:03,958 --> 00:59:05,250 أنت 589 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 أضهر بعض الاحترام، انا اكلمك 590 00:59:08,458 --> 00:59:09,667 أنت، توقف 591 00:59:15,917 --> 00:59:17,317 أين تظن أنك ذاهب 592 00:59:18,458 --> 00:59:19,958 أنا أمشي فحسب 593 00:59:20,000 --> 00:59:21,999 أرنا بطاقة التعريف خاصتك وبعدها يمكنك أن تذهب أينما تريد 594 00:59:22,000 --> 00:59:23,624 ما الذي تخفيه، من تكون؟ 595 00:59:23,625 --> 00:59:24,625 تعال معنا 596 00:59:26,333 --> 00:59:27,333 أرني يديك 597 00:59:30,792 --> 00:59:31,792 إصعد 598 00:59:35,708 --> 00:59:38,500 أمسك هذا الآن وقم بإخفاءه، سآخذه فيما بعد 599 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 لحظة 600 00:59:42,833 --> 00:59:43,833 توقف 601 00:59:54,458 --> 00:59:57,792 تباً، شيء عجيب، لا يمكن تقطيعه 602 01:00:10,875 --> 01:00:11,875 يا إلهي 603 01:00:16,083 --> 01:00:17,899 يمكن أن نجني الكثير من المال بسبب هذا الشيء 604 01:00:17,900 --> 01:00:19,792 لو وضعناه في المزاد العلني في الانترنت 605 01:00:23,625 --> 01:00:26,042 شباب.. أنظروا 606 01:00:27,583 --> 01:00:30,167 هذا الشيء يساوي الكثير، أنظروا 607 01:00:31,000 --> 01:00:32,708 نعم أنا أسيطر عليه 608 01:00:33,083 --> 01:00:35,875 إنه مثل هيكل خارجي 609 01:00:38,375 --> 01:00:39,750 ومن الداخل بحجم الانسان 610 01:00:45,250 --> 01:00:46,250 أبعد هذا الشيء 611 01:00:48,083 --> 01:00:49,083 إسحب يدك 612 01:00:50,417 --> 01:00:51,417 إنه يلتصق به 613 01:00:52,708 --> 01:00:53,708 إسحب بقوة 614 01:00:55,875 --> 01:00:56,875 تباً لهذا الشيء 615 01:00:57,375 --> 01:00:59,500 إذا بقيت تصرخ، أنا من سيضربك 616 01:01:00,208 --> 01:01:01,708 تباً لك ولبدلتك الفضائية 617 01:01:02,167 --> 01:01:04,574 ما الذي كنتم تفكرون به إنهم أقوى بمئة مرة 618 01:01:04,575 --> 01:01:06,375 سأخبر الجميع بالأمر، هل تفهم 619 01:01:06,417 --> 01:01:07,917 تباً لك، تباً لك 620 01:01:08,208 --> 01:01:09,907 أخرج من هنا- لا تلمسني- 621 01:01:09,908 --> 01:01:11,788 خذ أشياءك وأغرب عن وجهي- روس، ستغادر- 622 01:01:13,292 --> 01:01:14,583 أتركني وشأني 623 01:01:15,125 --> 01:01:17,208 حسناً روس- هذا أفضل- 624 01:01:17,250 --> 01:01:19,384 إهدأ- هل تعتقد بأنك الأكثر ذكاء- 625 01:01:19,508 --> 01:01:21,933 حسناً.. أنت ستكون الأول ستكون أول من يموت، هل تفهم 626 01:01:22,083 --> 01:01:23,542 عد للمنزل- إهدأ- 627 01:01:25,083 --> 01:01:26,792 اللعنة، ما الذي سنفعله بذلك الشيء 628 01:01:34,792 --> 01:01:37,500 نسلمه- لمن؟- 629 01:01:39,417 --> 01:01:42,417 سأتصل بوالد جوليا ولنترك القرار له- حسناً.. هذا جيد- 630 01:01:42,458 --> 01:01:44,458 وما الذي تقترحه بدلاً من هذا، نبيعه؟ 631 01:01:48,667 --> 01:01:50,083 حسناً- أنا أتصل- 632 01:01:58,125 --> 01:02:00,125 مرحباً، سيد فالانتاين، صباح الخير، أنا أرتيم 633 01:02:00,958 --> 01:02:04,166 لا، لا، هي ليست معي لا بد أن تكون بحال جيدة الآن 634 01:02:04,167 --> 01:02:05,584 لا يجب ان نتركه لوحده 635 01:02:05,608 --> 01:02:07,208 هل يمكنك القيادة؟ 636 01:02:07,625 --> 01:02:08,625 بكل فخر 637 01:02:08,626 --> 01:02:11,625 حسناً إسمح لي بلقاءك المسأله هامة، أنا جاد 638 01:02:14,333 --> 01:02:15,333 نعم، افهم ذلك 639 01:02:18,542 --> 01:02:19,542 شكراً لك 640 01:02:20,708 --> 01:02:24,041 سنقوم بتقديم الماء بمقدار ثابت لكل مواطن 641 01:02:24,042 --> 01:02:25,207 خمس لترات للشخص الواحد 642 01:02:25,208 --> 01:02:28,292 لماذا تعطونا القليل؟ عندي أطفال في المنزل 643 01:02:28,333 --> 01:02:32,125 لمن يرغب، هناك غرف مجانية في الفنادق 644 01:02:32,167 --> 01:02:33,167 مع كافة الخدمات اللازمة 645 01:02:33,250 --> 01:02:34,667 كلامك مجرد هراء 646 01:02:34,750 --> 01:02:35,917 الناس يعانون هنا 647 01:02:37,417 --> 01:02:39,137 على الأقل بدأوا بتوزيع الماء 648 01:02:51,500 --> 01:02:52,792 صباح الخير سيادة القائد 649 01:02:54,583 --> 01:02:58,167 هل الكولونيل ليبيديف هنا، فالانتاين؟ 650 01:02:58,667 --> 01:02:59,667 لم يحضر بعد 651 01:02:59,917 --> 01:03:02,583 ما الذي تفعلونه هنا ما الذي تريدون 652 01:03:02,792 --> 01:03:04,292 تعالوا هنا 653 01:03:05,083 --> 01:03:06,750 أبعد السيارة من هنا- ما المشكلة- 654 01:03:06,792 --> 01:03:10,376 هذه منطقة رجال الأمن- سنغادر بعد قليل ايها القائد، ما الذي تريد- 655 01:03:10,400 --> 01:03:13,292 أبعد السيارة من هذا المكان- لن أذهب لأي مكان- 656 01:03:13,333 --> 01:03:14,826 هذه منطقتنا في الواقع- توقف- 657 01:03:14,850 --> 01:03:16,750 لا تلمسني- إهدأ- 658 01:03:17,917 --> 01:03:19,117 سنغادر في الحال أيها القائد 659 01:03:33,208 --> 01:03:34,208 هو لم يفعل ذلك 660 01:03:34,708 --> 01:03:36,908 ما الذي تفعلونه؟ 661 01:03:46,375 --> 01:03:47,750 توشا.. أنتون 662 01:03:49,458 --> 01:03:50,458 هيا، ساعدني 663 01:03:51,208 --> 01:03:52,208 لا تتركه 664 01:03:53,875 --> 01:03:54,875 تفرقوا- 665 01:03:55,917 --> 01:03:58,333 تفرقوا أيها المواطنون- 666 01:03:58,500 --> 01:04:00,307 تيم، اركب في السيارة- قلت إبتعد من هنا- 667 01:04:00,308 --> 01:04:02,208 تفرقوا فوراً 668 01:04:02,458 --> 01:04:04,541 جميع المواطنين الذين في المنطقة 669 01:04:04,542 --> 01:04:05,958 سنلتقي في الورشة 670 01:04:07,000 --> 01:04:11,083 ابقوا في مجموعات صغيرة لا تفزعوا، سنمهد الطريق 671 01:04:12,083 --> 01:04:17,292 في حال العصيان، سنستخدم القوة 672 01:04:22,333 --> 01:04:25,417 ما الذي تفعلونه؟ لا تؤذوهم 673 01:04:26,000 --> 01:04:27,875 أبتاه، أين تتجه، فلتعد للمنزل 674 01:04:33,917 --> 01:04:36,708 تقدموا، لا تتراجعوا 675 01:04:36,958 --> 01:04:39,250 هل ترغب بأن تصبح مطلوباً للقانون 676 01:04:41,458 --> 01:04:43,667 حسناً فلتنهض، تعال هنا 677 01:04:51,792 --> 01:04:53,750 لا تتحرك، سيؤلمكم ذلك 678 01:04:53,917 --> 01:04:55,333 أغلقوا الدرع 679 01:05:14,833 --> 01:05:16,208 صباح الخير فالانتاين 680 01:05:20,042 --> 01:05:21,042 سآتي في الحال 681 01:05:22,500 --> 01:05:24,208 حسناً، ما الذي أردت أن تقوله لي 682 01:05:24,375 --> 01:05:25,375 أنتظر، حسناً 683 01:05:35,500 --> 01:05:37,333 اردت أن أسألك هل تفتقدني 684 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 ألا زلت غريباً بنظرك؟ 685 01:05:39,292 --> 01:05:42,292 هل يمكن أن أجلس كفرد من العائلة نتناول الشراب والشاي معاً 686 01:05:42,792 --> 01:05:46,499 لم أفهم، هل من المقبول أن أتكلم معك الآن أتريدني أن أكلمك فيما بعد 687 01:05:46,500 --> 01:05:47,917 نعم فيما بعد 688 01:05:48,667 --> 01:05:50,958 جوليا كانت على حق حينما قالت بأنك لا تسمع 689 01:05:53,125 --> 01:05:54,792 أنت ملك موسكو، أليس كذلك؟ 690 01:05:54,958 --> 01:05:56,292 أنظر حولك 691 01:05:56,833 --> 01:06:00,500 أنتم جنود دمى، سيارات دمى طائرات تطير، أسيجة جميلة شيدتموها 692 01:06:00,583 --> 01:06:03,583 بل وحتى أحصنة- جوليا لن تحضر أبداً- 693 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 خذه للحجز 694 01:06:28,333 --> 01:06:29,833 حسناً أرني يدك 695 01:06:32,375 --> 01:06:34,499 غريب وجدناه في الشارع 696 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 يا الهي، لقد دخلت الأحصنة في السيرك 697 01:06:36,958 --> 01:06:39,792 وضعت السلطات يدها على قطعة غريبة يبدو أنها كانت جزءاً من 698 01:06:40,000 --> 01:06:41,417 الجسم المتحطم 699 01:06:41,917 --> 01:06:43,625 أين تذهب، هل تمزح معي 700 01:06:45,542 --> 01:06:47,349 أنها قطعة غريبة، وجدت في الحطام 701 01:06:47,350 --> 01:06:49,350 وهي الآن مع السلطات في وزارة الدفاع 702 01:06:49,392 --> 01:06:51,100 حيث لا زالت تُفحَص من قبل المختصين 703 01:06:54,958 --> 01:06:56,958 هل قطعت اصبعك؟ 704 01:07:00,000 --> 01:07:03,292 ايها الضابط، لدي هنا أحد الحمقى بلا بصمة ابهام، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 705 01:07:03,833 --> 01:07:07,417 سجليه كشخص غير معروف سلميه للجيش ليتعاملوا معه 706 01:07:26,125 --> 01:07:29,417 مرحباً أيها القائد، عندي صديق قد تم اعتقاله بالخطأ 707 01:07:29,458 --> 01:07:32,458 يرتدي قبعة مضحكة، وسترة قديمة هل ترى؟ 708 01:07:33,375 --> 01:07:35,875 أنا جوليا ليبيديف، ابنة الجنرال فالانتاين يوريفيتش 709 01:07:37,750 --> 01:07:39,750 وماذا يعني ذلك، هل يمكنني مساعدتك؟ 710 01:07:39,917 --> 01:07:42,417 في الواقع نعم، في الوقت الذي تم اعلان القانون العسكري 711 01:07:42,458 --> 01:07:45,551 كل فعاليات الحكومة قد تم تسليمها إلى الإدارة العسكرية 712 01:07:45,575 --> 01:07:48,791 على أي حال، في هذه الأثناء إلتقينا بقائد الطوق العسكري فالانتاين ليبيديف 713 01:07:48,792 --> 01:07:50,283 والذي أمتنع عن التعليق عما يجري 714 01:07:50,417 --> 01:07:51,417 واضح 715 01:07:54,708 --> 01:07:56,125 جوليا فالانتاين 716 01:07:56,875 --> 01:07:59,167 لديك صديق غريب جوليا فالانتاين 717 01:08:00,750 --> 01:08:01,750 انه بيتر 718 01:08:04,542 --> 01:08:05,542 جوليا 719 01:08:06,333 --> 01:08:07,333 جول- تعال تعال- 720 01:08:07,917 --> 01:08:08,917 جول 721 01:08:09,250 --> 01:08:10,250 جول- نعم انتظر- 722 01:08:10,542 --> 01:08:12,957 توقف، ما الذي حصل لك؟ 723 01:08:12,958 --> 01:08:16,958 لا بأس أيتها الأميرة لقد شفيت، صار وجهي أجمل 724 01:08:17,000 --> 01:08:19,583 تيم، سأكلم والدي، سيقوم بأخراجك 725 01:08:19,667 --> 01:08:22,375 تباً له، لا أحتاج عوناً منه 726 01:08:22,417 --> 01:08:24,292 تيم، هل يمكنك سماعي؟ 727 01:08:24,333 --> 01:08:27,000 من الضروري أن أتكلم معك- حالما أخرج سنتكلم- 728 01:08:27,542 --> 01:08:29,125 يجب أن نتكلم، هل تسمعني 729 01:08:29,667 --> 01:08:32,042 وأخبري قائدك، بأنه سيتغير كل شيء قريباً 730 01:08:32,458 --> 01:08:36,667 قريباً، ستكون منطقتنا حديث كل الأفواه والآذان 731 01:08:39,917 --> 01:08:42,000 هل يمكنك أن تقوم برد فعل حينما يكلمك أحدهم؟ 732 01:08:42,042 --> 01:08:43,250 هذا سيقلل الأسئلة 733 01:08:43,708 --> 01:08:45,748 هل تعرف ماذا تقول، أنا لا أفهمك بادر بابتسامة على الأقل 734 01:08:46,458 --> 01:08:47,667 إنها تساعد فعلاً 735 01:08:57,792 --> 01:08:58,917 نعم، شيء كهذا 736 01:09:03,708 --> 01:09:05,416 لا بأس، سنأخذك إلى الطوق العسكري 737 01:09:05,417 --> 01:09:08,042 أنا بحاجة لأن أعيد (شيلكا)، لقد أخذها الرجال المسلحين ،لقد رأيتهم 738 01:09:08,542 --> 01:09:11,042 ألن يسمحوا لك بالصعود إلى المركبة دون الـ (شيلكا)؟ 739 01:09:11,583 --> 01:09:15,468 كوكبنا بعيد جداً، يبعد حوالي 47 سنة ضوئية إنها ضرورية في عملية تقليص الزمن 740 01:09:15,492 --> 01:09:17,332 دون الـ (شيلكا) لا يمكننا النجاة في عملية الانتقال 741 01:09:18,333 --> 01:09:20,750 إذن ستسترجع الشيلكا الغبية وتغادر، أليس كذلك؟ 742 01:09:21,708 --> 01:09:22,708 أتستطيعين مساعدتي؟ 743 01:09:25,167 --> 01:09:27,375 يمكنني المساعدة في بعض الأشياء 744 01:09:28,750 --> 01:09:29,750 أخلع هذه 745 01:09:30,792 --> 01:09:32,875 ألق بها، فلنتحرك 746 01:09:33,167 --> 01:09:35,682 لا أعرف فيما إذا كان بإمكان الكاميرا أن تميز 747 01:09:35,683 --> 01:09:37,667 لكن العين المجردة يمكنها رؤية التغير في اللون 748 01:09:38,208 --> 01:09:42,292 قبل نصف ساعة من الآن لاحظنا بأن لون الجسم الغريب قد تدرج للأحمر 749 01:09:42,333 --> 01:09:45,343 ولم يكن بالامكان الحصول على تصريح من مركز المعلومات المشتركة 750 01:09:45,367 --> 01:09:48,333 ولكن برغم ذلك، أشك بأن لدى الخبراء 751 01:09:48,375 --> 01:09:50,375 أي تفسير لهذه الظاهرة 752 01:09:51,125 --> 01:09:53,125 غير مسموح للمدنيين بالمرور 753 01:09:54,417 --> 01:09:56,832 أين أنتما ذاهبان؟ أنا جوليا ليبيديف، إبنة القائد 754 01:09:56,833 --> 01:09:58,917 هل يمكنك إخبار أبي بأنني أرغب أن أكلمه بشأن مهم 755 01:09:58,958 --> 01:10:00,167 وهو لن يستغرق الكثير من الوقت 756 01:10:06,625 --> 01:10:07,809 إبنة الجنرال ليبيديف هنا 757 01:10:07,833 --> 01:10:10,643 بداية، يجب أن نمر من هنا، لأنه بدون التصريح بالمرور، سيكون الأمر مستحيلاً 758 01:10:10,667 --> 01:10:13,250 وبعدها سنحاول ايجاد بدلتك الجميلة 759 01:10:14,458 --> 01:10:16,750 إنه في إجتماع، سيتصل بك لاحقاً 760 01:10:23,750 --> 01:10:25,625 رجاءً أخبره بأنني حامل 761 01:10:31,125 --> 01:10:32,125 بأي شهر؟ 762 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 الثالث 763 01:10:38,917 --> 01:10:41,417 أيها السادة، هلا غادرتم القاعة لبرهة 764 01:10:41,667 --> 01:10:43,458 غادروا جميعاً 765 01:10:47,750 --> 01:10:50,167 من هذا؟- أحد الآباء المحتملين؟- 766 01:10:51,125 --> 01:10:52,217 ما الذي تقولين؟ 767 01:10:52,258 --> 01:10:54,042 أقولها بشكل دقيق من الأب؟، لا أعرف بالتحديد 768 01:10:54,083 --> 01:10:56,792 لم تصل نتائج فحص الدي أن أي بعد ما رأيك هاريتون؟ 769 01:10:58,333 --> 01:11:01,958 لسنا متأكدين بعد- لستم متأكدين بعد؟ 770 01:11:02,250 --> 01:11:03,875 هل أنت في الجيش عزيزي هاريتوشا؟ 771 01:11:04,417 --> 01:11:06,582 لم أؤدي الخدمة العسكرية- حسناً في الغد- 772 01:11:06,583 --> 01:11:09,792 ستلتحق بالجيش، ستخدم في الحدود في فرقة الحرس البحري 773 01:11:10,125 --> 01:11:13,051 أو يمكنك أن تكون مثل جيفارا مهاجراً في أحد المستعمرات 774 01:11:13,075 --> 01:11:14,958 حينها سيولد الطفل يتيماً 775 01:11:15,000 --> 01:11:17,667 لن يحصل له شيء، سيعيش بشكل طبيعي- وماذا لو لم أستطع تربيته- 776 01:11:27,583 --> 01:11:28,583 أبي 777 01:11:30,250 --> 01:11:31,250 حسناً أبي 778 01:11:32,792 --> 01:11:35,207 قلل من غضبك، أرجوك، أنا أتوسل إليك 779 01:11:35,208 --> 01:11:37,208 لقد كنت متوترة جداً، وهذا طبيعي في حالتي 780 01:11:37,250 --> 01:11:39,750 فلو لم تكن الحالة صعبة لن أزعجك أبداً، أنت تعرف هذا 781 01:11:40,583 --> 01:11:43,083 لا أفهم ما الذي يحصل 782 01:11:44,083 --> 01:11:46,958 أنت غاضب، يجب أن تهدأ 783 01:11:49,208 --> 01:11:50,708 إبتعد قبل أن أقتلك 784 01:11:51,333 --> 01:11:53,625 حسناً- إذهب إذهب هاريتوش- 785 01:11:53,917 --> 01:11:54,917 يمكنك الذهاب الآن 786 01:11:57,250 --> 01:11:59,149 كما أنني لا أفهم لماذا يرتدي ملابسي؟ 787 01:11:59,150 --> 01:12:01,583 الأمر طبيعي، إنها تناسبه 788 01:12:03,167 --> 01:12:04,167 حسناً 789 01:12:04,542 --> 01:12:05,917 أعتقد ذلك 790 01:12:10,083 --> 01:12:11,667 هل تظن ذلك فعلاً؟ 791 01:12:28,458 --> 01:12:30,374 تظنين أن الأمر مضحك؟ 792 01:12:30,375 --> 01:12:32,375 ولذا تطلقين النكات 793 01:12:32,542 --> 01:12:35,518 هل تظنين أنني أملك وقتاً لهذا الهراء؟ هناك شيء لا أعرف ما هو يقف هناك 794 01:12:35,542 --> 01:12:37,841 متى كانت آخر مرة سمعت ما أقول فلتقم بذلك الآن على سبيل التغيير 795 01:12:37,842 --> 01:12:40,333 ما الذي يهمني في الحياة ماذا أحب وأكره، هل يمكنك أن تجيب؟ 796 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 فالانتين 797 01:12:59,125 --> 01:13:03,000 هناك مركبة فضائية سقطت على المنازل إن كنت تلاحظين 798 01:13:03,042 --> 01:13:06,042 لكنك لا تهتمين، تقومين بأمورك التافهة دائماً 799 01:13:06,208 --> 01:13:08,917 بل أنا مهتمة، وحينما يغادرون ماذا سيكون عذرك القادم 800 01:13:15,083 --> 01:13:16,083 كيف ذلك؟ 801 01:13:21,500 --> 01:13:24,000 هذا ليس الجنرال- هذا ليس الجنرال، أطلق الإنذار- 802 01:13:27,292 --> 01:13:30,292 تحذير، هناك دخيل مجهول 803 01:13:30,542 --> 01:13:33,542 لطالما تساءلت لماذا تحتقرني دائماً؟ 804 01:13:33,583 --> 01:13:35,874 حتى عندما ماتت أمي، لم تقل لها كلمة وداع 805 01:13:35,875 --> 01:13:37,292 لربما قد تحسنت صحتها لو فعلت 806 01:13:38,083 --> 01:13:41,583 أردت ذلك، لكني لم ارغب بفعله أمامك 807 01:13:41,750 --> 01:13:44,374 وأنا كنت أعتقد بأنك قد فعلت لم تسألني ما أريد 808 01:13:44,375 --> 01:13:47,499 ربما أردت أن أقضي الشهر الأخير من حياتها بجانبها 809 01:13:47,500 --> 01:13:49,292 قريبة من الشخص الوحيد الذي يفهمني 810 01:13:49,333 --> 01:13:50,833 وليس في مخيم معزول 811 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 لن أسامحك أبداً، هل تسمع؟ 812 01:13:59,750 --> 01:14:03,042 الفرقة الأولى، أغلقوا الطريق إنتبهو للأشجار 813 01:14:03,083 --> 01:14:05,042 مدوا المسامير- نعم سيدي- 814 01:14:05,083 --> 01:14:07,499 الفرقة الثانية، أغلقوا المدخل الرئيسي، بسرعة 815 01:14:07,500 --> 01:14:09,500 لا أحد يغادر 816 01:14:15,875 --> 01:14:17,167 أندري- نعم- 817 01:14:17,500 --> 01:14:19,083 خذ جوليا للمنزل- حسناً سأفعل- 818 01:14:19,500 --> 01:14:21,917 وأرسل هذا لمكان آخر- نعم حضرة الكولونيل- 819 01:14:23,167 --> 01:14:24,167 إصعد 820 01:14:25,958 --> 01:14:27,958 في خدمة المجرة- كفى هراء- 821 01:14:30,500 --> 01:14:32,917 ابعدوا المسامير، سيارة ستمر 822 01:14:53,625 --> 01:14:54,705 هل إتصلت جوليا؟- لا- 823 01:14:55,042 --> 01:14:56,042 مهلاً- مهلاً- 824 01:14:56,083 --> 01:14:57,792 كيف حالك؟- بخير- 825 01:14:58,250 --> 01:15:01,250 أعجبك هذا؟ سيكون كل شيء بخير- 826 01:15:02,583 --> 01:15:04,875 شباب، متى سنسلم الدرع 827 01:15:04,917 --> 01:15:06,125 إنسى الأمر، فلندعه الآن 828 01:15:07,708 --> 01:15:08,917 ماذا سنفعل تيم؟- 829 01:15:10,750 --> 01:15:12,042 سندافع عن أرضنا 830 01:15:12,417 --> 01:15:13,500 هذا هو الصواب 831 01:15:38,417 --> 01:15:41,500 كان من الضروري أن نضيف رقاقة الالمنيوم- لا حاجة، هي موجودة أصلاً- 832 01:15:42,042 --> 01:15:43,625 نضيف أيضاً الوقود والزيت 833 01:15:44,000 --> 01:15:45,125 لم لا تشرب أيضاً 834 01:16:03,333 --> 01:16:05,417 مرحباً تيم، كيف حالك، هل أطلقوا سراحك؟ 835 01:16:06,042 --> 01:16:07,833 بكل تأكيد، خرجت ضمن العفو العام 836 01:16:09,375 --> 01:16:13,750 جول، أنا آسف بخصوص ما حدث في المركز، لم أكن بحالتي الطبيعية 837 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 ستأتين هنا صحيح؟ 838 01:16:15,833 --> 01:16:18,542 ..نعم ولكن ليس بمقدوري- أتريديني أن آتي لأصطحبك؟- 839 01:16:18,583 --> 01:16:20,583 لقد قمنا ببعض التعديلات على السيارة 840 01:16:20,917 --> 01:16:21,917 ستعجبك بالتأكيد 841 01:16:22,083 --> 01:16:23,500 تيم لا يمكنني- 842 01:16:23,708 --> 01:16:26,375 أفهم ذلك، حصار والدك 843 01:16:27,333 --> 01:16:30,042 حسناً، يمكنك المجيء في أي وقت إن أحببت 844 01:16:30,125 --> 01:16:31,125 جول 845 01:16:32,875 --> 01:16:33,875 أحبك 846 01:16:36,875 --> 01:16:37,875 سأتصل لاحقاً تيم 847 01:16:50,917 --> 01:16:53,792 يجب ان أعود للمركبة لأعيد الـ (شيلكا) 848 01:16:53,833 --> 01:16:56,917 توقف، إجتيازنا للطوق العسكري لا يعني إنه يمكننا الوصول هناك 849 01:16:57,083 --> 01:16:59,083 أخبريني ما هو اسم والدك الكامل ورتبته 850 01:17:00,083 --> 01:17:01,292 هل أنت شخص طبيعي؟ 851 01:17:01,542 --> 01:17:05,750 لقد قضيت أسبوعاً واحداً فقط في موسكو والآن بدأت تعد الخطط؟ فلنعد لنفكر ببعض الخيارات 852 01:17:06,833 --> 01:17:08,042 ماذا تقترحين أن نفعل؟ 853 01:17:12,333 --> 01:17:16,042 تبدو شاحباً، يجب ان تأكل بعض الطعام 854 01:17:16,208 --> 01:17:19,500 أو ربما أنتم لا تأكلون بل تتغذون بالتركيب الضوئي كالنباتات 855 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 فنذهب 856 01:17:51,167 --> 01:17:52,958 حسناً، الأمور بخير 857 01:17:58,708 --> 01:18:03,000 تشارل، كيف حالك هذا تشارلي 858 01:18:08,875 --> 01:18:10,750 هذا المخلوق يعاني، إنه يتألم 859 01:18:10,875 --> 01:18:12,875 نعم أعرف، إنه طاعن في السن ومريض منذ سنوات 860 01:18:12,917 --> 01:18:14,917 أبي يقول بأن الوقت قد حان لنريحه من عذابه 861 01:18:15,167 --> 01:18:16,167 ماذا تعنين؟ 862 01:18:17,875 --> 01:18:19,958 نقتله، لكن لا يمكنني ذلك 863 01:18:20,500 --> 01:18:21,583 تشارل هو فرد من العائلة 864 01:18:22,167 --> 01:18:23,687 لقد جلبناه هنا أنا وأمي 865 01:18:24,875 --> 01:18:26,166 وهو ما بقي الآن 866 01:18:26,167 --> 01:18:29,375 حسناً لكي تحتفظي بذكرى أمك تجعلين المخلوق يعاني ويتعذب؟ 867 01:18:29,417 --> 01:18:30,792 كلا، على العكس 868 01:18:32,833 --> 01:18:35,542 حسناً، انا لا أفعل ذلك- لماذا تبقينه إذاً؟- 869 01:18:36,167 --> 01:18:38,582 لو كنت بمكاني، هل يمكنك أن تفكر بهذه الطريقة؟ 870 01:18:38,583 --> 01:18:40,583 يمكنني أن ألمس وأتحسس بنفس الطريقة التي تفعلين ذلك بها 871 01:18:40,625 --> 01:18:42,185 أنا لا أتحدث عن هذه الأحاسيس 872 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 بل مشاعر أعمق 873 01:18:48,708 --> 01:18:49,708 الوحدة 874 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 الكره 875 01:18:56,375 --> 01:18:57,375 الحب 876 01:18:57,376 --> 01:19:00,792 مشاعر الحب والكره تتغلب على الخوف من الموت 877 01:19:00,833 --> 01:19:04,000 فلو لم يكن هناك موت، لا حاجة لأن نحب أو نكره 878 01:19:05,375 --> 01:19:08,375 ياللحكمة، سأسجل كلماتك في يومياتي، سأكتب ما تقول 879 01:19:08,417 --> 01:19:11,125 جوليا، هل ترغبين بأن آتي هنا لأقدم نفسي لهذا الشاب؟ 880 01:19:11,458 --> 01:19:14,167 نعم، انت محقة 881 01:19:14,958 --> 01:19:17,042 هاريتون، هذه جدتي لوبا 882 01:19:17,833 --> 01:19:19,333 جدتي لوبا، هذا هاريتون 883 01:19:19,458 --> 01:19:20,750 نعم، أسم غريب 884 01:19:20,875 --> 01:19:22,875 هذه ايضاً طاعنة بالسن، هل يجب ان نريحها أيضاً؟ 885 01:19:23,333 --> 01:19:24,333 عفواً، ماذا تقول 886 01:19:24,375 --> 01:19:25,375 تعالي، تعالي 887 01:19:27,083 --> 01:19:30,500 جدتي، إنه من الريف، قد يجعلك تتوترين 888 01:19:31,167 --> 01:19:34,375 وأنت الفتاة المثقفة من العاصمة 889 01:19:34,667 --> 01:19:35,667 نعم 890 01:19:48,167 --> 01:19:49,375 ماذا تفعل بهذا الشيء؟ 891 01:19:50,250 --> 01:19:51,250 إنها شيلكا 892 01:19:51,792 --> 01:19:53,417 إن كانت بحوزتك، يمكنك العيش للأبد 893 01:19:54,542 --> 01:19:56,875 تشارل، تشارل، تعال هنا 894 01:20:00,125 --> 01:20:01,333 عيناه سليمتان 895 01:20:01,958 --> 01:20:02,958 كلبي العزيز 896 01:20:04,292 --> 01:20:05,292 مهلاً 897 01:20:05,667 --> 01:20:07,792 وماذا عنك، هل أنت من الخالدين؟ 898 01:20:09,375 --> 01:20:11,458 سيد ميخائيل، أخبرني عن التواصل الأول 899 01:20:11,500 --> 01:20:12,792 ما الذي حصل هناك بالتحديد؟ 900 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 كارثة 901 01:20:15,500 --> 01:20:17,792 كارثة على نطاق عالمي 902 01:20:19,042 --> 01:20:22,833 كنا نأمل أن نتواصل مع مخلوقات عاقلة وذكية 903 01:20:24,375 --> 01:20:27,875 والذين قد يفتحون لنا ابواباً من حوارات كونية، ويشاركونا تكنولوجيتهم 904 01:20:28,250 --> 01:20:30,375 لكننا فوجئنا بمخلوقات بشعة 905 01:20:30,625 --> 01:20:33,917 مع أول فرصة للتواصل، هاجموني 906 01:20:33,958 --> 01:20:35,957 لا تهتم لأمره- ماذا كان يقول- 907 01:20:35,958 --> 01:20:37,167 أشياء غير صحيحة 908 01:20:37,792 --> 01:20:40,208 لم يقض سوى دقائق صار يعطي أحكاماً عن الفضائيين 909 01:21:07,958 --> 01:21:10,583 أممم.. لذيذ، شكراً لك 910 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 هذا لأجل صحتك 911 01:22:08,417 --> 01:22:09,417 ما هذا؟ 912 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 مزحة 913 01:22:21,583 --> 01:22:22,958 هذا ليس مضحكاً 914 01:22:25,917 --> 01:22:28,042 تأكل وتأكل، ثم تبدأ بالقفز 915 01:22:28,708 --> 01:22:29,708 ماذا؟ 916 01:22:31,167 --> 01:22:32,958 هل إلتقى بوالدك؟ 917 01:22:33,375 --> 01:22:35,958 نعم لقد فعل- وكيف كان اللقاء؟- 918 01:22:36,458 --> 01:22:37,792 لقد كان قلقاً 919 01:22:39,500 --> 01:22:42,292 بشأن إبنته، وبشأن العائلة، انا أفهم هذا 920 01:22:46,375 --> 01:22:48,458 لا تخافي جدتي، انا لن أتزوجه 921 01:22:50,917 --> 01:22:53,000 أنت فهمت الموضوع بشكل خاطيء 922 01:22:54,417 --> 01:22:55,417 حسناً، لن أقلق 923 01:22:58,500 --> 01:23:01,667 وها هو والدك قادم بقطاره المدرع 924 01:23:05,792 --> 01:23:06,792 جوليا 925 01:23:09,042 --> 01:23:10,333 أين هي؟- ..حسناً، يمكن أن تكون- 926 01:23:10,750 --> 01:23:13,250 فالانتين، إنها طفلة، لذا هديء من روعك 927 01:23:13,292 --> 01:23:14,292 إبتعدي عن طريقي 928 01:23:28,417 --> 01:23:30,337 كاد أن يمسك بنا هناك، لوقعنا بمشكلة 929 01:23:37,500 --> 01:23:38,708 ما الذي تفعلين؟ 930 01:23:40,250 --> 01:23:42,750 ماذا؟- هذا سيضر بجسمك- 931 01:23:43,167 --> 01:23:44,458 هل أنت من شرطة الآداب؟ 932 01:23:45,292 --> 01:23:46,292 إنها مجرد عادة 933 01:23:46,625 --> 01:23:48,707 حينما يحاول عرق فضائي 934 01:23:48,708 --> 01:23:51,832 تدمير الحياة البشري، يبدأ كل البشر بالتدخين 935 01:23:51,833 --> 01:23:53,957 لذا فالمدخنين ليسوا بالضرورة أشخاصاً سيئين 936 01:23:53,958 --> 01:23:56,250 نحن لا نريد أن نؤذيكم، أنتم من تؤذون أنفسكم 937 01:23:58,375 --> 01:24:00,792 أحتاج مفسراً للحكمة الفضائية 938 01:24:02,375 --> 01:24:04,351 هل تحبين المكان هنا؟- لا، لا أحبه- 939 01:24:04,375 --> 01:24:06,791 واين ترغبين بأن تكوني؟- هناك خلف المراجيح- 940 01:24:06,792 --> 01:24:09,875 لكن لا يمكنني الذهاب هناك- لماذا لا تستطيعين؟- 941 01:24:09,917 --> 01:24:12,125 يوجد هناك ذلك الشيء 942 01:24:13,583 --> 01:24:14,868 ثقيل، دعينا نساعدك- 943 01:24:14,892 --> 01:24:17,708 شكراً، لا يمكنني السير طويلاً ومعي خمس لترات من الماء 944 01:24:17,792 --> 01:24:21,500 ولكن لا يمكنني ترك المياه، وهي لا تكفي للطبخ، لذا اضطر للعودة ثانية 945 01:24:21,542 --> 01:24:23,208 هل تسأل إن كان الأمر صعباً، بالتأكيد صعب جداً 946 01:24:23,250 --> 01:24:25,833 هذا رائع، في السابق لم يكن أحد يعرف بأننا موجودون 947 01:24:25,875 --> 01:24:27,374 أما الىن فالكل يتحدث عنا 948 01:24:27,375 --> 01:24:29,000 هل ترى كل هؤلاء الصحفيين 949 01:24:29,125 --> 01:24:30,417 هلا رميت الكرة 950 01:24:30,833 --> 01:24:32,451 أفهم انك تريد أن تبقى هكذا، صحيح؟ 951 01:24:32,475 --> 01:24:35,750 كلا، الأمر مزعج في كثير من الأحيان 952 01:24:35,792 --> 01:24:39,167 بسبب الأزمة العسكرية، نحن لم نطلب هذا، لم يطلب أحد ما يحصل 953 01:24:39,208 --> 01:24:42,299 حسناً، سؤالي بسيط لماذا تقف هنا مع السلاح؟ 954 01:24:42,300 --> 01:24:44,526 هل تحمي الناس من شيء ما؟- من الصعب التحديد- 955 01:24:50,458 --> 01:24:51,458 مرحباً 956 01:24:52,792 --> 01:24:54,232 لا تقلق، لن نبقى طويلاً 957 01:24:54,917 --> 01:24:56,557 لقد غيرنا المكان للضرورة القصوى 958 01:24:56,958 --> 01:24:57,958 لا تقلق 959 01:24:59,375 --> 01:25:02,167 سنقتلهم جميعاً واحداً تلو الآخر، تذكروا كلماتي 960 01:25:02,208 --> 01:25:03,208 كلهم 961 01:25:03,209 --> 01:25:06,541 أنا لست كاذباً كالسياسيين، لذا سأقولها بشكل واضح 962 01:25:06,542 --> 01:25:09,542 لا أحب ما يجري هنا، فالأمر ليس كما يدّعون 963 01:25:09,583 --> 01:25:12,874 "نحن لا ننوي أي أذى" ما هي خياراتنا يا ترى؟ 964 01:25:12,875 --> 01:25:15,999 يمكننا أن نلوم بعضنا، ويمكن أن نتحمل الأمر 965 01:25:16,000 --> 01:25:19,208 ويمكننا أيضاً أن نصمد ونقاتل ونقول "هذه أرضنا" 966 01:25:20,500 --> 01:25:23,500 "هذه أرضنا" هذا كل ما اردت أن اقول 967 01:25:28,167 --> 01:25:31,167 ..لا تصغي لما يقول، انه مجرد- 968 01:25:43,667 --> 01:25:46,583 هل لديك ملابس إضافية؟- إنها في الخزانة- 969 01:25:53,042 --> 01:25:54,042 ممتنة لك 970 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 إستدر 971 01:26:05,250 --> 01:26:08,042 هل يجب ان أستدير انا أيضاً؟ 972 01:26:08,750 --> 01:26:10,083 أنت؟- نعم- 973 01:26:11,458 --> 01:26:12,458 كما تريد 974 01:26:18,000 --> 01:26:19,291 إنها لوالدي 975 01:26:19,292 --> 01:26:21,416 وبمناسبة الحديث عنه يجب ان يكون هنا خلال نصف ساعة 976 01:26:21,417 --> 01:26:24,417 ربما يجب عليك أن تذهب قرب محطة القطار 977 01:26:24,458 --> 01:26:27,333 فالمكان هناك مزدحم، لذا سيكون أكثر أماناً 978 01:26:27,583 --> 01:26:29,707 ...لا تظن بأنني أطردكم من هنا، أنا فقط 979 01:26:29,708 --> 01:26:30,917 عندي فكرة افضل 980 01:26:33,125 --> 01:26:37,125 لماذا هناك الكثير من الالم؟ 981 01:26:44,583 --> 01:26:45,616 حسناً، ما قولك؟ 982 01:26:45,617 --> 01:26:47,417 نبضات الكترونية غير طبيعية 983 01:26:48,292 --> 01:26:49,292 واضح 984 01:26:49,417 --> 01:26:51,292 هنا لن نجد شخصاً يبحث عنا 985 01:26:52,083 --> 01:26:54,792 حفلة موسيقية وقانون عسكري، بالتأكيد هنا أفضل 986 01:26:56,333 --> 01:26:58,333 هل ترغب بالرقص؟- هل ارغب بالرقص؟- 987 01:27:23,167 --> 01:27:24,750 لما أنت واقف، أخلع معطفك 988 01:27:28,458 --> 01:27:32,958 تيما اسمعني، أجبني هل تسمعني 989 01:27:33,333 --> 01:27:36,417 الأجواء هيستيرية هنا، هل تفهمني؟ 990 01:27:37,542 --> 01:27:40,458 لا، لا، لا، لا، توقف عن قول هذا 991 01:27:44,625 --> 01:27:45,708 انت تقوم بعمل جيد 992 01:27:46,542 --> 01:27:47,917 مثل الانسان تماماً 993 01:27:48,125 --> 01:27:51,042 أنا إنسان، نحن فرعين من شجرة واحدة 994 01:27:51,667 --> 01:27:54,167 لا اسمع ما تقول- أعطني يديك، سأريك- 995 01:27:55,542 --> 01:27:56,542 يدي؟ 996 01:28:00,208 --> 01:28:04,583 بالمختصر، من أمامي الآن؟ 997 01:28:51,125 --> 01:28:52,125 أين نحن بالضبط؟ 998 01:28:53,792 --> 01:28:54,792 هذا موطني 999 01:28:56,208 --> 01:28:59,008 إنه تقريباً مثل موطنك، باستثناء انه لم يمت أحد منذ فترة طويلة 1000 01:29:00,875 --> 01:29:03,875 في الغالب هذه ليست المرة الأولى التي تصطحب فيها فتاة في موعد غرامي 1001 01:29:05,500 --> 01:29:06,500 انت الأولى 1002 01:29:07,708 --> 01:29:09,625 غير مسموح لنا بالتواصل 1003 01:29:10,500 --> 01:29:12,291 لا تلمسون بعضكم في هذا العالم؟ 1004 01:29:12,292 --> 01:29:14,125 لم نرغب أن تلاحظوا 1005 01:29:14,542 --> 01:29:17,458 لقد إصطدمت المركبة بالمطر النيزكي مما أدى إلى تعطل النظام فيها 1006 01:29:18,125 --> 01:29:19,792 وبعدها قمنا باسقاطكم- نعم- 1007 01:29:22,500 --> 01:29:24,583 وإذا حاول اي شخص أن يصعد إلى المركبة 1008 01:29:24,625 --> 01:29:26,000 فالمركبة ستقتله 1009 01:29:27,125 --> 01:29:29,833 لا يمكننا أن نسمح لتكنولوجيتنا أن تؤذيكم 1010 01:29:30,750 --> 01:29:33,833 وأنتم جميعاً قربها، مستعدون للموت لأجل هذا 1011 01:29:34,083 --> 01:29:37,000 حسناً، انه قانون مقدس 1012 01:29:45,875 --> 01:29:50,083 ولنفترض أنك استعدت الشيلكا ماذا ستكون الخطوة التالية؟ 1013 01:29:52,417 --> 01:29:53,708 نغادر الكوكب 1014 01:29:56,625 --> 01:29:57,625 للأبد؟ 1015 01:30:04,000 --> 01:30:08,917 يا شباب، يجب ان نتفرق، إنها صفارة حظر التجوال 1016 01:30:09,208 --> 01:30:13,708 لكن أريدكم ان تعرفوا لقد فقد الكثيرين منكم شخصاً عزيزاً 1017 01:30:14,292 --> 01:30:15,958 الكثيرين منكم متعطشون للانتقام 1018 01:30:16,792 --> 01:30:17,792 انتهى الحفل 1019 01:30:17,793 --> 01:30:22,792 لا تملؤوا قلوبكم بالكره هذا أمر يجب ان نتعلمه في حياتنا 1020 01:30:48,792 --> 01:30:51,375 حسناً، ماذا الآن؟ 1021 01:30:56,583 --> 01:30:58,500 الأمر مضر، هل تتذكر؟ 1022 01:30:59,875 --> 01:31:03,583 أريد أن أعرف شعور الانسان- حين يدخن؟- 1023 01:31:05,250 --> 01:31:06,667 بل حين يموت 1024 01:31:12,417 --> 01:31:13,708 هل انت من شرطة الآداب؟ 1025 01:31:37,458 --> 01:31:38,458 حسناً 1026 01:31:39,417 --> 01:31:40,417 الوداع 1027 01:31:56,750 --> 01:31:58,333 نعم تيم- كيف حالك؟- 1028 01:31:58,792 --> 01:31:59,792 هل يمكن أن نلتقي؟ 1029 01:32:05,042 --> 01:32:08,250 تيم لا أستطيع- حسناً- 1030 01:32:09,542 --> 01:32:11,125 أو بالأحرى، لا أريدك أن تنتظرني 1031 01:32:11,792 --> 01:32:15,000 ...إسمع، انت شخص جيد، أنا فقط 1032 01:32:15,167 --> 01:32:21,250 نعم، نعم، ربما سأنتحر، أعرف ما تفكرين به، أنني قد انتحر 1033 01:32:21,292 --> 01:32:24,875 لن أفعل هذا، لا تخافي كل شيء سيكون على ما يرام 1034 01:32:27,250 --> 01:32:31,250 حقاً؟- أنا أعرف كل شيء، لست بأحمق 1035 01:32:32,917 --> 01:32:34,417 أنت تحبينه 1036 01:32:35,250 --> 01:32:36,250 صحيح؟ 1037 01:32:39,542 --> 01:32:40,542 نعم؟ 1038 01:32:42,042 --> 01:32:43,042 حسناً تفعلين 1039 01:32:58,583 --> 01:32:59,583 سأوضح كل شيء 1040 01:32:59,583 --> 01:33:00,583 لا 1041 01:33:01,458 --> 01:33:02,458 لا تفعل هذا تيم 1042 01:33:02,917 --> 01:33:04,583 ارجوك لا تفعل- روس- 1043 01:33:04,625 --> 01:33:07,000 نعم؟- لا تضربه، ليس هذا ما اتفقنا عليه- 1044 01:33:11,125 --> 01:33:12,208 انا من سيفعل 1045 01:33:12,250 --> 01:33:15,333 لا، لا، لا إهدأي، إهدأي، إهدأي 1046 01:33:15,500 --> 01:33:17,000 أبعد يديك عني 1047 01:33:17,875 --> 01:33:18,875 قف 1048 01:33:24,417 --> 01:33:25,625 لا تفعل، تيم 1049 01:33:27,667 --> 01:33:28,667 لا 1050 01:33:30,083 --> 01:33:31,917 لا تفعل هذا، أتوسل اليك 1051 01:33:34,042 --> 01:33:35,042 لا 1052 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 إهدأي، إهدأي 1053 01:33:40,417 --> 01:33:42,208 لقد عرفت دوماً بأنك لا تريديني 1054 01:33:43,167 --> 01:33:44,167 إهدأي، إهدأي، إهدأي 1055 01:33:51,583 --> 01:33:52,917 لا- إهدأي، لا تقاومي- 1056 01:33:56,000 --> 01:33:58,875 حاولت أن أفهم، ما الذي تريدينه حقاً؟ 1057 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 لم أكن كافياً لك 1058 01:34:04,333 --> 01:34:06,750 أرجوك دعه يذهب، لا 1059 01:34:07,792 --> 01:34:08,792 إثبتي في مكانك 1060 01:34:10,208 --> 01:34:11,708 حاولت أن ألبي لك كل شيء 1061 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 ولكنك إستبدلتني 1062 01:34:21,375 --> 01:34:22,375 تيم 1063 01:34:24,792 --> 01:34:27,207 إنظر لعيني- إنه ليس إنساناً- 1064 01:34:27,208 --> 01:34:28,208 تيم 1065 01:34:29,375 --> 01:34:30,667 انظر لهذا 1066 01:34:31,917 --> 01:34:32,917 حجر غريب 1067 01:34:35,542 --> 01:34:36,750 تيم، إنه ليس إنساناً 1068 01:34:39,083 --> 01:34:41,792 أعطهم هذا الشيء وسوف يرحلون، ارجوك 1069 01:34:42,208 --> 01:34:43,500 هم بحاجة اليه للرحيل 1070 01:34:50,833 --> 01:34:52,167 أنتم لستم بشراً 1071 01:34:54,333 --> 01:34:57,458 إنهم ليسوا كما إعتقدنا، إنهم أفضل منا يا تيم 1072 01:35:00,083 --> 01:35:01,083 أفضل؟ 1073 01:35:08,375 --> 01:35:10,250 إسمع ايها الغبي- قفي في مكانك- 1074 01:35:10,292 --> 01:35:12,583 أنت من مجرة أخرى- بالطبع- 1075 01:35:13,417 --> 01:35:14,917 من كوكبة الجوزاء 1076 01:35:18,375 --> 01:35:19,875 ونحن من مقاطعة تشيرتانوفا 1077 01:35:23,625 --> 01:35:25,000 هل هو افضل مني؟ 1078 01:36:24,875 --> 01:36:27,583 روس، روس 1079 01:36:29,167 --> 01:36:31,250 تنفس، روس 1080 01:36:32,917 --> 01:36:34,000 تيم، مدرعة قادمة 1081 01:36:36,500 --> 01:36:37,500 روس 1082 01:36:47,958 --> 01:36:50,250 ساعده، ساعده 1083 01:36:50,542 --> 01:36:52,333 شيلكا لا تستطيع إحياء الموتى 1084 01:36:56,000 --> 01:36:58,292 إستسلم، ارفع يديك بحيث اراها 1085 01:37:09,417 --> 01:37:10,500 تيم، ماذا سنفعل؟ 1086 01:37:12,625 --> 01:37:16,500 سنجمع الكل- نعم الكل- 1087 01:37:16,958 --> 01:37:17,958 الجميع 1088 01:37:20,250 --> 01:37:22,458 هذه المخلوقات قد قتلت روس 1089 01:37:25,083 --> 01:37:26,083 حسناً 1090 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 لأجله 1091 01:38:04,458 --> 01:38:06,333 الجميع ذاهبون، فلنذهب نحن أيضاً 1092 01:38:50,917 --> 01:38:55,625 لقد عشنا أنا وروس طوال حياتنا في هذا المكان معاً 1093 01:39:00,917 --> 01:39:03,500 وذات مرة ذهبنا إلى أحد المخيمات 1094 01:39:05,250 --> 01:39:07,583 كنا في العاشرة من العمر، صغار حقاً 1095 01:39:07,708 --> 01:39:11,500 وكان هناك نهر هائج، كنا جميعاً نخاف أن نقفز إليه 1096 01:39:12,417 --> 01:39:15,125 لذا حاولت ان استعرض أمام الفتيات 1097 01:39:16,667 --> 01:39:18,458 ركضت وقفزت 1098 01:39:21,250 --> 01:39:23,250 لداخل النهر الهائج 1099 01:39:23,792 --> 01:39:26,583 إرتعبت بقوة، كان الماء بارد ولم أشعر بساقي 1100 01:39:27,167 --> 01:39:29,167 ولكن روس قفز خلفي 1101 01:39:31,958 --> 01:39:34,750 وبدأ يحاول السباحة ولكن لم يكن يعرف كيف، إلا أنه لم يتردد في القفز 1102 01:39:35,542 --> 01:39:36,542 لينقذني 1103 01:39:38,792 --> 01:39:41,125 لربما نقول بأنه مجنون 1104 01:39:43,042 --> 01:39:44,542 لم يفكر كثيراً في تلك اللحظة 1105 01:39:46,917 --> 01:39:48,417 أنتم تعرفون روس 1106 01:39:50,708 --> 01:39:52,917 وفي النهاية، إضطررت لأن أسحبه خارج الماء 1107 01:39:53,958 --> 01:39:56,042 وبقينا اليوم كله نرتجف من البرد 1108 01:39:57,625 --> 01:39:59,625 واليوم قد خسرته للأبد 1109 01:40:06,250 --> 01:40:08,125 والكثيرين منكم خسروا أحباباً 1110 01:40:09,000 --> 01:40:10,500 خسرت أخاً، وإبن عم 1111 01:40:11,458 --> 01:40:12,458 إبني يعاني في المستشفى 1112 01:40:12,542 --> 01:40:13,542 أخي مدفون تحت الانقاض 1113 01:40:13,583 --> 01:40:16,207 تسعة أيام من البحث ولا تزال جثته مفقودة 1114 01:40:16,208 --> 01:40:18,208 وبالمقابل، ما الذي حصل 1115 01:40:18,875 --> 01:40:21,042 نصبوا الأسيجة 1116 01:40:21,958 --> 01:40:24,042 وثبتوا الأسلاك 1117 01:40:25,375 --> 01:40:28,000 العسكريين يحملون الأسلحة 1118 01:40:28,583 --> 01:40:31,958 لكن لحماية الغرباء وليس لحمايتنا 1119 01:40:33,042 --> 01:40:34,649 نعم، هذا صحيح 1120 01:40:34,650 --> 01:40:39,375 فليذهبو إلى الجحيم هم فقط يصدرون الأوامر، أليس كذلك؟ 1121 01:40:42,667 --> 01:40:45,167 يجب علينا أن نضع الأمور في نصابها يجب أن تعرف تلك الأشياء ذلك 1122 01:40:45,417 --> 01:40:46,750 سنفعل ذلك 1123 01:40:46,875 --> 01:40:48,833 هل نتركهم في موطننا 1124 01:40:48,875 --> 01:40:49,891 لا 1125 01:40:49,892 --> 01:40:52,416 أو هل ننتظر لكي يقتلوا شخصاً آخر 1126 01:40:52,417 --> 01:40:55,332 لا- لم يعد هذا خياراً- 1127 01:40:55,333 --> 01:40:57,333 لا 1128 01:40:59,375 --> 01:41:00,792 وتذكروا 1129 01:41:01,458 --> 01:41:03,583 نحن لم نبدأ الهجوم 1130 01:41:04,708 --> 01:41:08,000 ولم نطلب أن يساعدونا- نعم- 1131 01:41:09,542 --> 01:41:13,042 هذه أرضنا- هذه أرضنا- 1132 01:41:13,083 --> 01:41:16,750 هذه أرضنا- 1133 01:41:16,792 --> 01:41:24,667 هذه أرضنا- 1134 01:41:34,125 --> 01:41:35,917 أرجوكم توقفوا- إبتعد- 1135 01:41:35,958 --> 01:41:37,541 توقفوا، أين تذهبون 1136 01:41:37,542 --> 01:41:39,958 أين تذهبون؟- إنها أرضنا- 1137 01:41:42,375 --> 01:41:46,083 ا بأس بقدومهم، نحن وهم متشابهون، لا يحق لنا قتل أحد 1138 01:41:47,958 --> 01:41:50,358 نحن متشابهون- إنها أرضنا- 1139 01:42:05,417 --> 01:42:07,083 أعطني مفتاح الورشة- 1140 01:42:10,208 --> 01:42:12,207 أعطني إياه بيت- أين تذهب- 1141 01:42:12,208 --> 01:42:15,333 سألحق بكم- ماذا تنوي أن تفعل، أخبرني- 1142 01:42:22,292 --> 01:42:23,292 الوقت يمر 1143 01:42:23,293 --> 01:42:25,417 لا يمكن أن نبقى محتجزين، يجب أن نذهب 1144 01:42:25,542 --> 01:42:27,833 هل هذا واضح- لا ينفع- 1145 01:42:28,708 --> 01:42:30,000 هم يطيعون الأوامر- 1146 01:42:30,042 --> 01:42:32,542 قال الحرس بأنهم سيحمونهم 1147 01:42:35,542 --> 01:42:36,958 أشعر بالأسف لما حصل لك 1148 01:42:37,417 --> 01:42:40,125 كان من الأفضل لو سقطتم في فنلندا- كفا عن الكلام- 1149 01:42:41,292 --> 01:42:43,458 سامحيني على ايقاعك بهذا 1150 01:42:44,958 --> 01:42:46,292 ما كان يجب أن أعرضك للخطر 1151 01:42:55,042 --> 01:42:56,042 هل تتأسف؟- 1152 01:42:56,083 --> 01:42:58,667 ألم تفهما ما أقول، هل كلامي صعب الفهم؟ أنهيا هذه المحادثة 1153 01:42:58,708 --> 01:42:59,792 حسناً، واضح 1154 01:43:30,750 --> 01:43:36,792 هذه أرضنا، هذه أرضنا هذه أرضنا، هذه أرضنا 1155 01:43:47,375 --> 01:43:49,250 هنا الفرقة واحد وعشرون الفرقة واحد وعشرون تنادي 1156 01:43:50,083 --> 01:43:51,417 الكثير من الناس يتقدمون 1157 01:43:51,917 --> 01:43:52,917 كثير جداً 1158 01:43:57,708 --> 01:44:00,332 أيها المواطنون، تفرقوا فوراً 1159 01:44:00,333 --> 01:44:01,750 هذه منطقة مغلقة 1160 01:44:08,083 --> 01:44:11,500 تفرقوا فوراً، هذه منطقة مغلقة 1161 01:44:12,750 --> 01:44:13,750 تفرقوا 1162 01:44:26,042 --> 01:44:27,042 سيرجي ابفانوفيتش 1163 01:44:28,500 --> 01:44:29,500 حسناً 1164 01:44:32,333 --> 01:44:33,708 نعم، تكلم 1165 01:44:36,458 --> 01:44:37,625 كم عددهم؟ 1166 01:44:39,542 --> 01:44:41,042 صلني، بليبيديف 1167 01:44:43,792 --> 01:44:45,832 إلى ماذا تنظر- لماذا تحدق بي؟- 1168 01:44:58,625 --> 01:45:01,833 قف، توقف فوراً 1169 01:45:02,500 --> 01:45:03,500 هذا أمر 1170 01:45:07,542 --> 01:45:10,167 توقف، لا تتحرك 1171 01:45:17,000 --> 01:45:18,624 أتدافعون عن الشياطين؟ 1172 01:45:18,625 --> 01:45:21,625 أيها المواطنون، أوقفوا الأفعال غير القانونية 1173 01:45:21,667 --> 01:45:23,666 أنتم تخرقون القانون 1174 01:45:23,667 --> 01:45:25,167 فليتقدم الجميع 1175 01:45:26,833 --> 01:45:28,833 سنضطر لاستخدام القوة 1176 01:45:46,208 --> 01:45:47,208 هيا 1177 01:45:49,083 --> 01:45:50,292 نظموا الصفوف 1178 01:45:54,042 --> 01:45:55,417 أكثر 1179 01:45:58,667 --> 01:46:03,125 الجانب الأيمن، إثبتوا، خمس خطوات للأمام 1180 01:46:21,833 --> 01:46:23,624 أبعد يدك عني- حظرة الكولونيل- 1181 01:46:23,625 --> 01:46:25,850 أرسلنا بطلب الخبراء، فقد وجدنا قطعة غريبة معهم 1182 01:46:26,583 --> 01:46:27,583 أفتح قيدها 1183 01:46:29,375 --> 01:46:30,375 لقد إنتهى أمرك جوليا 1184 01:46:30,417 --> 01:46:32,500 إنتهى أمري، ربما أنت من إنتهيت 1185 01:46:32,542 --> 01:46:35,333 كان يمكن أن يمروا فوقنا بدقائق ولكنكم تحمون الفضاء بصواريخكم 1186 01:46:35,500 --> 01:46:38,083 جنون الارتياب جعلكم تهاجمونهم بالصواريخ 1187 01:46:41,333 --> 01:46:42,333 من أنت؟ 1188 01:46:42,750 --> 01:46:45,249 إذا إقترب الناس من المركبة سينتهي الأمر اليوم 1189 01:46:45,250 --> 01:46:48,011 النظام الدفاعي سيفجر المركبة- سيموت الجميع، بما فيهم نحن- 1190 01:47:10,292 --> 01:47:13,082 لماذا تصدقينه ولا تصدقيني؟ 1191 01:47:13,083 --> 01:47:15,083 لأنه كان صادقاً معي طوال الطريق 1192 01:47:15,125 --> 01:47:17,500 إنه ليس إنساناً، نحن لا نعرف ماذا يكون 1193 01:47:17,542 --> 01:47:19,457 أنا إنسان، هل يمكنك سماعي؟ 1194 01:47:19,458 --> 01:47:22,766 أنت تتكلم دائماً عما تريدني أن أفعل هلا حاولت يوماً أن تفهمني؟ 1195 01:47:22,767 --> 01:47:25,099 أنا أحاول أن أفهم ما تقولين- إذاً إمنحنا هذه الفرصة- 1196 01:47:25,100 --> 01:47:27,225 أنا أعرف ماذا يجب أن نفعل، صدقني 1197 01:47:27,667 --> 01:47:30,875 ليبيديف- فالنتين، ما مدى سوء الوضع؟- 1198 01:47:32,708 --> 01:47:34,125 هذا سيء جداً، إسمعني 1199 01:47:34,333 --> 01:47:37,542 أنت هناك في الموقع، تصرف بما يناسب الحالة 1200 01:47:37,917 --> 01:47:39,500 وسأتحمل المسؤولية كاملة 1201 01:47:40,792 --> 01:47:42,083 لديك نصف ساعة 1202 01:47:47,125 --> 01:47:49,333 ما الذي سيحدث بعد نصف ساعة؟ 1203 01:47:52,667 --> 01:47:54,583 ستشرق الشمس بعد نصف ساعة 1204 01:47:56,167 --> 01:47:57,167 فنأمل ذلك 1205 01:48:00,833 --> 01:48:02,250 إستعدوا للتدخل 1206 01:48:02,625 --> 01:48:04,792 هل أنت مجنون أم ماذا؟ تريد إطلاق النار على الناس؟ 1207 01:48:04,833 --> 01:48:05,833 حمقاء 1208 01:48:06,500 --> 01:48:08,000 هل تدركين ما يحصل؟ 1209 01:48:11,292 --> 01:48:12,292 جوليا 1210 01:48:13,750 --> 01:48:16,375 سامحيني، أنا أريد المساعدة فعلاً 1211 01:48:18,250 --> 01:48:19,417 لكني فقدت إنساناً من قبل 1212 01:48:22,292 --> 01:48:23,292 ولا أريد أن أخسر ثانية 1213 01:48:25,375 --> 01:48:27,166 إسمعني أبي، سأقوم بكل شيء 1214 01:48:27,167 --> 01:48:28,958 جوليا- إبتعد عني- 1215 01:48:30,542 --> 01:48:33,702 سأسعد بالموت، ماذا سيكون الفرق قبل دقيقة أو بعد دقيقة 1216 01:48:35,208 --> 01:48:36,917 فقط ثق بي، أيمكنك؟ 1217 01:48:37,208 --> 01:48:38,792 مفاتيح السيارة، بسرعة 1218 01:48:39,208 --> 01:48:40,208 أعطها 1219 01:48:40,458 --> 01:48:41,458 المفاتيح 1220 01:48:44,917 --> 01:48:45,917 تعال معي 1221 01:48:59,458 --> 01:49:01,791 قوات التدخل، تحضروا- جاهزون- 1222 01:49:01,792 --> 01:49:02,792 أسرعوا 1223 01:49:12,167 --> 01:49:13,167 إبتعدوا 1224 01:49:33,167 --> 01:49:37,375 يبدوا أن رفاقك قد تجمعوا لتفجير المركبة- لا، سينتضرون للحظة الأخيرة- 1225 01:49:38,458 --> 01:49:40,667 حظرة الكولونيل، أتسمح لي بسؤال؟ 1226 01:49:41,000 --> 01:49:43,208 نعم- هل سنطلق فعلاً؟- 1227 01:49:43,875 --> 01:49:46,458 لقد تلقينا الأمر بذلك- لقد سمعنا الأمر- 1228 01:49:46,500 --> 01:49:48,416 إذاً إستعدوا- سنفعل- 1229 01:49:48,417 --> 01:49:51,042 قد لا نضطر لذلك- -مستعدون- 1230 01:49:53,000 --> 01:49:54,208 قد نكسب بعض الوقت 1231 01:50:33,125 --> 01:50:34,125 تباً 1232 01:54:09,333 --> 01:54:10,333 أحبك 1233 01:54:12,833 --> 01:54:15,458 تمت السيطرة على الوضع، ليس هنالك إصابات 1234 01:54:48,375 --> 01:54:49,792 جوليا 1235 01:55:26,458 --> 01:55:28,000 أخفضوا أسلحتكم 1236 01:56:11,625 --> 01:56:12,833 ما الذي تفعلونه بها؟- 1237 01:56:17,958 --> 01:56:20,125 ما الذي تفعلونه بها؟- 1238 01:56:28,208 --> 01:56:30,851 الماء يقوم بإصلاح الأنسجة المتضررة 1239 01:56:30,875 --> 01:56:31,974 مع من أتكلم؟ 1240 01:56:31,975 --> 01:56:34,499 أنا سول، سفينة صغيرة للدراسة 1241 01:56:34,500 --> 01:56:36,500 يمكنك التحدث بما تريد 1242 01:56:39,667 --> 01:56:40,667 ...هل 1243 01:56:45,458 --> 01:56:46,666 هل ستعيش؟ 1244 01:56:46,667 --> 01:56:49,875 ليس طويلاً، 70 أو 80 سنة أرضية 1245 01:56:54,500 --> 01:56:57,208 وماذا عنه؟- هيكون كائن يمكنه العيش للأبد- 1246 01:56:57,792 --> 01:56:59,583 لكنه منح حياته لها 1247 01:57:00,333 --> 01:57:02,625 لم يكن تصرفه منطقياً 1248 01:57:02,667 --> 01:57:04,750 لماذا فعل ذلك؟ 1249 01:57:04,792 --> 01:57:08,291 من وجهة نظري، كان ذلك نتيجة لسلسلة من الأحداث العشوائية 1250 01:57:08,292 --> 01:57:12,000 إحتمال حدوثها معهما شبه معدوم "يمكنك أن تسميها "القدر 1251 01:57:12,042 --> 01:57:15,541 هل جاء لوحده،اين الآخرين؟ 1252 01:57:15,542 --> 01:57:17,542 لم يكن الآخرون يعرفون وجهته 1253 01:57:18,083 --> 01:57:20,792 لأنه محرم علينا زيارة كوكبكم 1254 01:57:22,000 --> 01:57:24,792 لماذا؟- بيئتة الاجتماعية عدائية بشكل كبير- 1255 01:57:24,833 --> 01:57:27,541 وكذلك بسبب الظروف المناخية القاتلة 1256 01:57:27,542 --> 01:57:29,457 على مدى أربعة مليارات سنة 1257 01:57:29,458 --> 01:57:31,458 وخلال السنوات الـ 5000 الماضية 1258 01:57:31,500 --> 01:57:35,207 حصل عندكم ما يزيد عن 15,000 صراع وحرب 1259 01:57:35,208 --> 01:57:40,000 ووفقاً لحساب نسبة استنزاف الموارد في الأرض، فإن الفترة المتوقعة لانقراض الجنس البشري هي 600 سنة 1260 01:57:40,375 --> 01:57:43,374 وأنتم حسبما أرى، تخططون جميعاً للعيش للأبد، أليس كذلك؟ 1261 01:57:43,375 --> 01:57:45,375 نحن نراقبكم فحسب 1262 01:57:45,667 --> 01:57:49,250 فالتواصل مع حضارات غير متطورة يسارع في دمارهم لا أكثر 1263 01:57:49,542 --> 01:57:53,042 أراد هيكون جمع المعلومات وإثبات أنكم جاهزون للتواصل 1264 01:57:53,750 --> 01:57:56,042 نتيجة المهمة كانت سلبية 1265 01:57:57,042 --> 01:58:00,625 وماذا في ذلك؟ ألن يكون هناك محاولات أخرى؟ 1266 01:58:01,542 --> 01:58:04,708 هناك شيء قد يبدل كل التوقعات 1267 01:58:04,750 --> 01:58:05,750 ما هو 1268 01:58:07,042 --> 01:58:10,625 إنه قرارها، لم يكن من السهولة تحليله 1269 01:58:10,667 --> 01:58:13,333 لم يكن بالإمكان معرفة سبب إنقاذها لهيكون 1270 01:58:13,375 --> 01:58:16,167 وأيضاً سبب قرار هيكون بأنها يجب أن تعيش بدلاً عنه 1271 01:58:16,208 --> 01:58:18,207 كلا القرارين لم يكونا منطقيين أو دقيقين 1272 01:58:18,208 --> 01:58:20,792 سأقوم بعرض نتائج المهمة 1273 01:58:21,333 --> 01:58:23,542 ووفقاً لذلك سيتقرر ماذا سنفعل في المستقبل 1274 01:58:24,417 --> 01:58:27,208 ويجب أيضاً ان نأخذ بالإعتبار أفكار هيكون 1275 01:58:28,125 --> 01:58:30,916 أفكاره، مثل ماذا؟ 1276 01:58:30,917 --> 01:58:33,625 ربما هناك شيء أكثر أهمية من الخلود 1277 01:58:34,458 --> 01:58:36,042 فما فعله غير منطقي 1278 02:00:20,708 --> 02:00:26,792 كلنا نسعى خلف حلم، أن نحظى بوطن 1279 02:00:27,875 --> 02:00:29,458 نغوص عميقاً 1280 02:00:31,208 --> 02:00:36,583 ضمن مجموعة من الغرباء وقد نسقط قبل الإقلاع 1281 02:00:38,042 --> 02:00:43,500 نود لو محونا الماضي، ونرغب بالغفران 1282 02:00:45,292 --> 02:00:50,625 وقد ننتهي بخسارتنا لبعض 1283 02:00:51,417 --> 02:00:57,333 نحاول أن نرتاح بعد الضجر والتعب 1284 02:00:59,083 --> 02:01:04,708 كأننا اشخاص في صور تعبت من كوني وحيداً 1285 02:01:05,167 --> 02:01:11,958 أنا لا أذوب كالزبد، لكنني قادر على أن أتقبلك 1286 02:01:12,167 --> 02:01:16,083 سأعود، أنا سعيد 1287 02:01:18,042 --> 02:01:20,625 وبسبب نافذة مفتوحة 1288 02:01:21,375 --> 02:01:23,958 أيقظتني الرياح من حلمي 1289 02:01:24,917 --> 02:01:25,917 سأترك ضجيج المدينة 1290 02:01:28,292 --> 02:01:30,875 فلقاءنا كان غريباً 1291 02:01:31,708 --> 02:01:34,708 وبسبب نافذة مفتوحة 1292 02:01:35,167 --> 02:01:38,292 أيقظتني الرياح من حلمي 1293 02:01:38,833 --> 02:01:41,208 سأترك ضجيج المدينة 1294 02:01:42,125 --> 02:01:44,792 فلقاءنا كان غريباً 1295 02:01:45,958 --> 02:01:50,167 بقيت قنوات التلفزيون تردد أخبار النصر العظيم على الفضائيين 1296 02:01:50,583 --> 02:01:54,082 وضل علماءنا حائرين أمام لغز محركات الماء 1297 02:01:54,083 --> 02:01:57,500 وقام الناس بشراء الكثير من التجهيزات استعداداً للغزو الفضائي القادم 1298 02:01:57,750 --> 02:01:59,250 لم يفهم أحد شيئاً ولم يتعلموا مما حصل 1299 02:02:00,208 --> 02:02:03,083 فبعد كل هذا تبقى الحقيقة عبارة عن كائن غريب 1300 02:02:03,250 --> 02:02:08,167 من أقصى أطراف الكون آمن بنا أكثر من إيماننا بأنفسنها 1301 02:02:11,125 --> 02:02:14,333 يقول الناس بأنهم لن يستطيعوا العيش كما في السابق 1302 02:02:17,875 --> 02:02:21,958 أنا نفسي.. لا أستطيع 1303 02:02:25,333 --> 02:02:50,333 أرجو أن تكونو قد استمتعتم بالفيلم كانت أصعب تجربة ترجمة خضتها على الأطلاق ahmedalbahith@gmail.com أحمد الباحث