1 00:01:48,977 --> 00:01:50,883 Marca por una Oración, este es Jeff. 2 00:01:51,397 --> 00:01:53,264 Oh, siento mucho oír eso. 3 00:01:53,907 --> 00:01:55,702 Te pondré en espera y ya... 4 00:01:55,726 --> 00:01:56,413 regreso contigo. 5 00:01:56,458 --> 00:01:58,047 ¿Hola, Eileen? 6 00:01:58,071 --> 00:02:00,028 Estoy muy contenta de que hayas llamado. 7 00:02:00,052 --> 00:02:01,252 Sí, Él responde a todas tus... 8 00:02:01,275 --> 00:02:02,861 oraciones en Su propia manera. 9 00:02:03,371 --> 00:02:05,506 Pero recuerda, que con Dios, 10 00:02:05,530 --> 00:02:07,825 todas las cosas son posibles. 11 00:02:27,888 --> 00:02:30,711 Marca por una Oración, ¿cómo puedo orar por Ud. hoy? 12 00:02:30,735 --> 00:02:33,284 Oh, tal malestar. 13 00:02:33,328 --> 00:02:34,849 ¿Puede alguien ayudarme? 14 00:02:35,905 --> 00:02:36,922 Alabado sea Dios. 15 00:02:36,946 --> 00:02:39,260 Eh, ¿cómo puedo orar por usted hoy? 16 00:02:39,284 --> 00:02:41,672 Esta erupción, ¿no puede hacer que deje de?... 17 00:02:41,707 --> 00:02:42,766 picar? 18 00:02:42,790 --> 00:02:45,035 Ernest, es el momento de terminarlo. 19 00:02:45,469 --> 00:02:48,062 Veamos... Usted tiene una erupción... Erupción. 20 00:02:48,305 --> 00:02:51,203 Eh, ¿dónde está la erupción? 21 00:02:51,227 --> 00:02:52,722 Bueno, eso es bastante íntimo. 22 00:02:52,746 --> 00:02:55,522 No, no, no, yo sólo... Sólo necesito más información porque... 23 00:02:55,546 --> 00:02:58,855 cuanto más específico seamos con nuestras oraciones... 24 00:02:58,879 --> 00:03:02,663 lo más que el buen Señor estará dispuesto... 25 00:03:02,687 --> 00:03:05,393 a tomarle en consideración. 26 00:03:06,330 --> 00:03:09,100 Está bien, ¿está listo para orar conmigo? 27 00:03:09,600 --> 00:03:11,379 Oí eso, así es. 28 00:03:11,403 --> 00:03:12,320 ¿Hola? 29 00:03:12,330 --> 00:03:15,825 Sólo hay que poner tu fe en el poder del Señor... 30 00:03:15,849 --> 00:03:18,497 y vas a encontrar esas llaves, chica. 31 00:03:18,521 --> 00:03:21,577 El Diario Devocional está ofreciendo una versión de prueba... 32 00:03:21,801 --> 00:03:25,324 pero después de 30 días, puede continuar con una donación... 33 00:03:25,348 --> 00:03:26,348 arreglada. 34 00:03:26,483 --> 00:03:27,483 ¿Qué fue eso? 35 00:03:28,281 --> 00:03:32,007 Oh, Sarah, oh, eres demasiado. 36 00:03:32,031 --> 00:03:33,947 Toda diestra entonces, en la fe. 37 00:03:33,971 --> 00:03:35,619 Espera, espera, espera, ¡para! ¡Aguarda! 38 00:03:35,643 --> 00:03:37,230 Esos son bienes valiosos. 39 00:03:38,691 --> 00:03:42,323 Es tu primer día. Es mucho para digerir, ya lo sé. 40 00:03:42,547 --> 00:03:45,483 Créeme, he visto un montón de gente desmoronarse bajo... 41 00:03:45,507 --> 00:03:46,579 la presión de servir. 42 00:03:47,148 --> 00:03:48,744 Pero tú te ves sólida. 43 00:03:49,966 --> 00:03:51,426 - ¿Sólida? - Sí. 44 00:03:52,472 --> 00:03:53,910 ¡Descanso para café! 45 00:03:57,082 --> 00:04:01,608 Esta señora llamó el otro día, y, ya sabes, seguía llorando... 46 00:04:01,632 --> 00:04:02,872 y llorando y... 47 00:04:02,896 --> 00:04:06,053 Ese tipo llamo hoy, también, comenzó a llorar. 48 00:04:06,077 --> 00:04:07,959 Yo estaba como, "tienes que mantener la fe." 49 00:04:07,983 --> 00:04:09,623 ¿Crees que hay alguna manera de que pudiera salir y tomar un...? 50 00:04:09,647 --> 00:04:11,138 ¡Buenos días a todos! 51 00:04:11,162 --> 00:04:13,916 - ¡Buenos días, Bill! - Hermoso, hermoso día. 52 00:04:13,940 --> 00:04:15,519 - ¿No es así? - ¡Sí! 53 00:04:15,543 --> 00:04:20,069 Oh, Serena Belle, ¿trajiste tu pie de limón helado de nuevo? 54 00:04:20,532 --> 00:04:22,467 Nos merecemos nuestros descansos. 55 00:04:22,502 --> 00:04:25,439 Y cuán bendecidos somos de estar compartiendo el trabajo del buen Señor... 56 00:04:25,463 --> 00:04:29,208 con los varios, muchos llamantes que nos contactan. 57 00:04:29,232 --> 00:04:32,148 - ¡Otra semana récord! - ¡Sí! ¡Whoo! 58 00:04:32,172 --> 00:04:35,694 ¡Y! ¡Y! Personas que vuelven a llamar por Georgia... 59 00:04:36,018 --> 00:04:38,107 - ¡Marlene! - Genial. 60 00:04:38,123 --> 00:04:40,493 - ¡Por Serena Belle! - ¡Sí! 61 00:04:40,517 --> 00:04:44,638 Esa habitación, este edificio, estas cuatro paredes... 62 00:04:44,662 --> 00:04:47,078 y los cubículos en las paredes y... 63 00:04:47,102 --> 00:04:51,446 este espacio... Este espacio es verdaderamente un espacio especial. 64 00:04:51,470 --> 00:04:54,799 Y el trabajo que hacen, les redime a los ojos del Señor. 65 00:04:54,823 --> 00:04:57,567 Esto deben saber y sentir en su corazón. 66 00:04:57,609 --> 00:05:01,094 Todos ustedes están verdaderamente sirviendo al maestro. 67 00:05:01,118 --> 00:05:02,263 Lo hacemos, amén. 68 00:05:02,287 --> 00:05:03,436 Dios, yo no. 69 00:05:07,484 --> 00:05:09,926 Querido Padre Celestial, bendice este día. 70 00:05:09,955 --> 00:05:13,050 Déjanos servirte y a tu palabra en toda su gloria. 71 00:05:13,474 --> 00:05:14,875 - Amén. - Amén. 72 00:05:14,995 --> 00:05:16,963 Muy bien, vamos a ir a trabajar, y por eso, quiero decir, 73 00:05:17,030 --> 00:05:18,388 vamos a hablar del pavo. 74 00:05:18,412 --> 00:05:19,924 Juego de palabras. 75 00:05:19,948 --> 00:05:23,267 Estamos llegando rápidamente a la gran fiesta de Acción de Gracias... 76 00:05:23,291 --> 00:05:24,348 y ya saben lo que eso significa. 77 00:05:24,372 --> 00:05:26,280 Un montón de necesidades. 78 00:05:26,505 --> 00:05:28,860 ¿Quieres decir, que vamos a estar más ocupados que de costumbre? 79 00:05:28,884 --> 00:05:30,859 Oh, cariño, no has visto tales... 80 00:05:30,883 --> 00:05:32,604 necesidades, como en las fiestas, preciosa. 81 00:05:32,628 --> 00:05:37,136 Así es, así es, pero ahora, ahora es el momento de responder al llamado. 82 00:05:37,160 --> 00:05:38,942 - No vamos a amainar la velocidad. - No. 83 00:05:38,966 --> 00:05:41,741 No vamos a dejar a una persona que que se quede esperando en la línea. 84 00:05:41,765 --> 00:05:42,669 Mm-mm, no. 85 00:05:42,693 --> 00:05:46,021 Vamos a seguir adelante, vamos a enviar esa oración. 86 00:05:46,045 --> 00:05:49,125 Somos especiales, y el trabajo que hacemos es especial. 87 00:05:49,149 --> 00:05:50,928 - Y también es importante. - Aleluya. 88 00:05:50,952 --> 00:05:53,473 Todos y cada uno de ustedes tiene importancia. 89 00:05:53,497 --> 00:05:54,231 ¡Sí! 90 00:05:54,255 --> 00:05:55,290 - Porque estamos aquí. - ¡Sí! 91 00:05:55,336 --> 00:05:57,633 - Esperando con los brazos abiertos. - ¡Sí! 92 00:05:57,657 --> 00:05:59,184 - ¡Con los oídos abiertos! - ¡Sí! 93 00:05:59,208 --> 00:06:01,528 ¡Y con el corazón abierto, lo enviamos! 94 00:06:01,552 --> 00:06:04,242 ¡Con el corazón abierto, gracias, Dios! Gracias. 95 00:06:04,266 --> 00:06:05,839 - Amén. - Alabado sea Dios. 96 00:06:05,863 --> 00:06:07,628 Oh, miren, a nuestra nueva recluta. 97 00:06:07,695 --> 00:06:10,392 Bienvenida, Cora... Bienvenida. 98 00:06:16,917 --> 00:06:20,951 Y ahora, tengo que hacerte una pregunta muy seria. 99 00:06:21,823 --> 00:06:23,196 ¿Cómo está tu saque? 100 00:06:24,526 --> 00:06:29,756 Campeones reinantes, LCSD. La Liga de Voleibol de Playa Bajo Techo. 101 00:06:30,467 --> 00:06:31,992 ¿Eh? ¡Bienvenida, playa! 102 00:06:33,337 --> 00:06:35,606 Realmente no practico deportes. 103 00:06:35,630 --> 00:06:38,015 ¡Oh! Ella en realidad no practica deportes. 104 00:06:38,042 --> 00:06:39,698 ¿Qué le decimos a ese, equipo? 105 00:06:39,722 --> 00:06:44,652 ¡Si puedes contestar la llamada, es mejor que hagas estallar esa bola! 106 00:06:44,676 --> 00:06:47,454 Bienvenida, bienvenida al redil. 107 00:06:47,489 --> 00:06:49,885 Está bien, es hora. 108 00:06:49,909 --> 00:06:53,404 Vamos a hacer el bien. Buen trabajo, todo el mundo. 109 00:06:53,628 --> 00:06:56,935 No le digan a mi esposa, pero me comeré un pedazo de este pastel. 110 00:06:57,363 --> 00:06:59,136 No se comerá solo. 111 00:06:59,160 --> 00:07:01,570 No, no lo hará. Vamos a hacer un poco de trabajo, amigos. 112 00:07:01,594 --> 00:07:03,114 Vamos. Es un pecado el desperdiciarlo. 113 00:07:10,996 --> 00:07:12,535 Mi nombre es Siobhan, y le... 114 00:07:12,655 --> 00:07:14,458 ayudaré a través de esto, señor. 115 00:07:14,679 --> 00:07:16,118 El poder de la oración este con Ud. 116 00:07:18,585 --> 00:07:20,709 Voluntariamente afligidos... Somos... 117 00:07:20,759 --> 00:07:22,598 creadores de niños y hombres... 118 00:07:22,959 --> 00:07:27,563 Veo mis oraciones... Mira con piedad a nosotros. 119 00:07:27,599 --> 00:07:28,940 Cualquier cosa es posible, 120 00:07:28,975 --> 00:07:30,132 Sra. Lurie. 121 00:07:30,269 --> 00:07:35,395 Es posible para Dios. ¿Me está escuchando? 122 00:07:35,869 --> 00:07:37,943 Bien, escuche con todo su corazón. 123 00:07:38,566 --> 00:07:42,689 Cierre los ojos y deje que mi voz le guíe. 124 00:08:33,231 --> 00:08:34,309 ¿Sí? 125 00:08:34,333 --> 00:08:36,739 No te escaparas así de fácil. 126 00:08:36,763 --> 00:08:37,763 Lo siento. 127 00:08:40,302 --> 00:08:42,107 No puedo creer que casi... 128 00:08:42,131 --> 00:08:44,493 Bueno, toma, espero que no sea demasiado pequeña. 129 00:08:46,142 --> 00:08:48,316 Vaya, tiene mi nombre al reverso y todo. 130 00:08:48,340 --> 00:08:49,500 Oh, sí. 131 00:08:49,613 --> 00:08:51,770 Estamos en el mismo equipo ahora, ¿sabes? 132 00:08:57,852 --> 00:08:59,406 Correcto, eh... 133 00:08:59,430 --> 00:09:00,733 Bien, Bill, tengo que irme. 134 00:09:00,927 --> 00:09:02,222 Que Dios te bendiga. 135 00:10:12,096 --> 00:10:14,749 Bueno, eso es... Eso es maravilloso, Margaret. 136 00:10:14,773 --> 00:10:18,085 Sí, sí, eso es... 137 00:10:19,250 --> 00:10:21,348 Margaret, eso es fantástico. 138 00:10:23,815 --> 00:10:25,964 Absolutamente. 139 00:10:29,815 --> 00:10:31,539 Oh, lo haremos. 140 00:10:31,555 --> 00:10:33,244 Estamos bien, también. 141 00:10:34,241 --> 00:10:36,024 Lo está, Cora está bien. 142 00:10:37,368 --> 00:10:39,723 Sí, está bien, lo haré. 143 00:10:39,747 --> 00:10:42,511 Absolutamente. Nos vemos el cinco. 144 00:10:44,296 --> 00:10:45,923 Hola, cariño. 145 00:10:45,947 --> 00:10:47,688 Margaret llamando por la suciedad. 146 00:10:48,172 --> 00:10:50,339 ¿Es después de las 4:00? 147 00:10:50,363 --> 00:10:52,418 Pensé que era mucho antes. 148 00:10:53,311 --> 00:10:55,297 - Son las 5:00. - Sí. 149 00:10:55,321 --> 00:10:56,896 ¿Margaret estaba en el teléfono? 150 00:10:56,920 --> 00:10:59,385 Oh, sí, claro, bueno, ella sólo, eh... 151 00:10:59,420 --> 00:11:01,657 Ya sabes, ella está... Aburrida. 152 00:11:02,017 --> 00:11:04,222 Se pregunta cómo nos va a nosotras. 153 00:11:04,246 --> 00:11:07,162 Por favor dime que le dijiste que todas estamos bien. 154 00:11:07,186 --> 00:11:08,566 Sí, por supuesto. 155 00:11:09,562 --> 00:11:10,821 ¿Y? 156 00:11:12,165 --> 00:11:13,228 Estuvo bien. 157 00:11:13,298 --> 00:11:15,211 ¿Y te quedaste todo el día? 158 00:11:16,163 --> 00:11:17,270 Sí. 159 00:11:17,598 --> 00:11:19,859 ¿Alguien te hizo pasar un mal rato? 160 00:11:20,808 --> 00:11:22,318 ¡Jesús, mamá! 161 00:11:22,342 --> 00:11:23,577 ¡Está bien! 162 00:11:23,601 --> 00:11:26,206 Eh, tu padre llamó... 163 00:11:26,230 --> 00:11:29,966 y él está realmente detrás de la deposición McCarron. 164 00:11:29,990 --> 00:11:33,391 Así que probablemente estaría unos días más en ello... 165 00:11:34,717 --> 00:11:38,220 Pero él realmente tiene ganas de verte. 166 00:11:41,128 --> 00:11:42,841 Una gran respiración profunda... 167 00:11:43,558 --> 00:11:46,841 Marca por una Oración, ¿cómo puedo orar por usted hoy? 168 00:11:46,865 --> 00:11:49,048 Ahí está. Muy bien, bueno. 169 00:11:49,072 --> 00:11:51,599 Está bien, sólo escucha con atención. Adelante. 170 00:11:52,599 --> 00:11:57,032 Simplemente no tengo la energía para seguir buscando a una nueva esposa. 171 00:11:57,074 --> 00:12:00,351 ¡Bueno, todo es posible con Dios! 172 00:12:00,375 --> 00:12:02,247 ¡Ahora personaliza, personaliza! 173 00:12:02,271 --> 00:12:03,511 Sr. Madison. 174 00:12:03,535 --> 00:12:04,115 Ahí tienes. 175 00:12:04,150 --> 00:12:07,481 Y, si está interesado en inscribirse... 176 00:12:07,505 --> 00:12:08,768 ¡Bueno, eso es genial, ahora ve por ello, ahora! 177 00:12:08,850 --> 00:12:12,422 Entonces yo estaría feliz de anotarle para la meditación... 178 00:12:12,446 --> 00:12:13,523 de la mañana. 179 00:12:13,547 --> 00:12:16,071 Es una elección extraña, pero eso está bien, sólo sigue adelante. 180 00:12:16,100 --> 00:12:20,090 La meditación de la mañana de hecho puede acercarle a un lugar... 181 00:12:20,114 --> 00:12:21,021 más cercano... 182 00:12:21,045 --> 00:12:21,965 con nuestro Señor Dios en el Cielo. 183 00:12:22,369 --> 00:12:28,827 Recuerde, lo que se hace para él en secreto, será recompensado... 184 00:12:28,851 --> 00:12:29,819 ¡abiertamente! 185 00:12:29,843 --> 00:12:31,083 ¡Genial! 186 00:12:31,107 --> 00:12:35,130 Marlene, tal mejora a comparación de la debacle de la semana pasada. 187 00:12:35,154 --> 00:12:38,567 Oh, gracias Siobhan, eso significa mucho viniendo de ti. 188 00:12:38,591 --> 00:12:41,787 ¿Por qué siempre tengo que hacer de la blanca aburrida? 189 00:12:42,211 --> 00:12:44,865 Bueno, Cora, ¿estás lista para hacer un intento? 190 00:12:44,889 --> 00:12:46,508 Jeff, me gustaría llamar yo. 191 00:12:46,531 --> 00:12:48,879 He hecho un poco de trabajo de diálogo. 192 00:12:48,903 --> 00:12:50,287 ¡Claro que sí, sí! 193 00:12:50,311 --> 00:12:52,651 Parece que tenemos tiempo para uno más. Aquí vamos. 194 00:12:53,466 --> 00:12:55,932 Bueno, y... Vas. 195 00:12:56,938 --> 00:13:00,240 Eh, Marca por una Oración... 196 00:13:00,264 --> 00:13:01,264 Más fuerte. 197 00:13:01,271 --> 00:13:03,049 - Cora, ¿en qué puedo orar por Ud.?... - Un poco demasiado. 198 00:13:03,481 --> 00:13:08,174 Estoy perdida. ¡No puedo encontrar la fuerza para seguir adelante! 199 00:13:08,398 --> 00:13:10,636 ¡Y creo que voy a hacerlo! 200 00:13:10,660 --> 00:13:13,161 Eh... Lo haré... Hoy. 201 00:13:13,196 --> 00:13:16,043 - Bueno, eh, bien, señorita... - Jeremies. 202 00:13:16,067 --> 00:13:17,220 No la ayudes. 203 00:13:17,262 --> 00:13:21,534 Señorita Jeremies, tal vez yo podría ofrecerle una oración... 204 00:13:21,558 --> 00:13:22,654 para la protección. 205 00:13:23,762 --> 00:13:28,126 No, más bien una oración... Algo del Nuevo Testamento. 206 00:13:28,150 --> 00:13:31,996 ¡Estoy cayendo en el Abismo del Infierno! 207 00:13:32,020 --> 00:13:35,608 ¡Mi vida no tiene sentido! ¿No puedes solo...? 208 00:13:35,632 --> 00:13:37,472 Espera, palabra código "no puedes", pásala a no puede. 209 00:13:37,496 --> 00:13:41,930 No puedo... Eh, bueno, señorita Jeffries, eh... 210 00:13:41,954 --> 00:13:45,878 "No puedo" no es una palabra que exista en el Reino de los Cielos. 211 00:13:46,018 --> 00:13:50,422 Eh, simplemente no es así, así que... Eh... 212 00:13:51,458 --> 00:13:54,691 Eh, yo, eh... 213 00:13:57,384 --> 00:13:58,384 Disculpen. 214 00:13:59,334 --> 00:14:03,158 Eso está muy bien. Bueno, todo el mundo, vamos a tomar un respiro, 215 00:14:03,182 --> 00:14:04,182 ¿de acuerdo? 216 00:14:04,204 --> 00:14:06,620 Tenemos que volver al deber de responder llamadas de todos modos. 217 00:14:06,644 --> 00:14:11,931 Así que, eh, Cora, ve a traer el almuerzo aprisa. 218 00:14:12,080 --> 00:14:13,824 - Trae el almuerzo aprisa... - Por favor. 219 00:14:13,848 --> 00:14:17,241 Vamos a intentarlo de nuevo en otra sesión más adelante en la semana. 220 00:14:17,265 --> 00:14:18,265 ¿Suena bien? 221 00:14:33,934 --> 00:14:34,801 Te van a amar... 222 00:14:34,836 --> 00:14:35,574 allí... 223 00:14:35,609 --> 00:14:37,876 una vez que sepan lo talentosa que eres. 224 00:14:37,895 --> 00:14:40,721 Me imagino que serás promovida o algo así. 225 00:14:40,745 --> 00:14:43,010 Quiero decir, las oportunidades vienen de los lugares menos esperados, 226 00:14:43,034 --> 00:14:43,802 dicen. 227 00:14:43,826 --> 00:14:44,632 Mamá... 228 00:14:44,685 --> 00:14:47,736 Escucha, es sólo nosotras para la cena de esta noche... 229 00:14:47,760 --> 00:14:49,721 tu padre cambio de avión en Cleveland o algo así. 230 00:14:49,745 --> 00:14:53,346 Oh, oh, el otro, deja te vuelvo a llamar. 231 00:15:27,796 --> 00:15:29,713 Oh... Mierda. 232 00:15:33,067 --> 00:15:36,008 ¿Cora? ¿Eres tú? 233 00:15:44,207 --> 00:15:49,819 Hola. Lo siento si te desperté. Tengo el turno para madrugadores. 234 00:15:51,176 --> 00:15:52,861 ¿Acabas de llegar aquí? 235 00:15:52,987 --> 00:15:55,656 Dijeron que necesitabas de una estrecha vigilancia. 236 00:15:55,680 --> 00:16:00,139 ¡Mamá! Tengo 26 años, estoy bien. 237 00:16:01,758 --> 00:16:04,913 Y debo... Debo irme, porque yo no quiero... 238 00:16:04,937 --> 00:16:06,496 ganarme un regaño, ni nada. 239 00:16:06,520 --> 00:16:09,296 No puedes permitirte el lujo de cometer un solo error, Cora. 240 00:16:11,869 --> 00:16:13,874 Quiero que recuerdes algo. 241 00:16:14,709 --> 00:16:17,820 Cada día es un hermoso comienzo. 242 00:16:18,178 --> 00:16:23,551 Tu palabra es un cordero a mis pies y una luz en mi camino. 243 00:16:27,958 --> 00:16:29,616 Que tengas un buen día. 244 00:16:47,170 --> 00:16:49,045 Son posibles todo tipo de cosas con Dios... 245 00:16:49,575 --> 00:16:51,039 Mi nombre es Siobhan... 246 00:16:54,150 --> 00:16:55,991 Voy a orar con usted. 247 00:16:56,179 --> 00:16:58,694 Crea en mí un corazón puro, oh Dios... 248 00:16:58,884 --> 00:17:00,919 en mi nuevo espíritu recto conmigo. 249 00:17:01,520 --> 00:17:04,336 Devuélveme la alegría de tu salvación y concédeme... 250 00:17:04,425 --> 00:17:06,278 un espíritu noble que me sustente. 251 00:17:08,330 --> 00:17:14,342 Y sí, recuerda siempre, en todo, Dios obra bien... 252 00:17:14,366 --> 00:17:15,565 con aquellos que le aman. 253 00:17:15,589 --> 00:17:19,478 La belleza de tu creación, en la Tierra y el Cielo... 254 00:17:19,502 --> 00:17:22,790 Dios, concédeme la serenidad para aceptar las cosas que puedo, 255 00:17:22,814 --> 00:17:24,483 y la sabiduría... 256 00:17:24,507 --> 00:17:27,515 A los corazones para amar, para servir con las manos. 257 00:17:27,539 --> 00:17:29,842 Inhala la fe. Exhala el miedo. 258 00:17:29,866 --> 00:17:32,291 Donde haya odio, sembremos amor. 259 00:17:32,491 --> 00:17:37,017 Para todos los solicitantes valientes, de la verdad, la libertad... 260 00:17:37,041 --> 00:17:38,713 ¿Está ahí? Hable. 261 00:17:38,737 --> 00:17:40,055 Ahora dilo conmigo. 262 00:17:40,079 --> 00:17:41,112 Haznos instrumentos... 263 00:17:41,136 --> 00:17:41,831 de tu pueblo. 264 00:17:41,855 --> 00:17:43,088 Te recuerdo. 265 00:17:43,167 --> 00:17:44,798 No te asustes... 266 00:17:44,822 --> 00:17:48,126 ni desmayes, porque el Señor, tu Dios... 267 00:17:48,141 --> 00:17:49,574 está contigo. 268 00:17:49,598 --> 00:17:51,178 Donde quiera que vayas... 269 00:17:51,202 --> 00:17:55,681 Donde quiera que vayas... Donde quiera que vayas... 270 00:17:59,052 --> 00:18:01,412 - ¡Espera, espera, espera, Cora! - ¡Tengo que salir de aquí! 271 00:18:01,422 --> 00:18:03,671 Lo siento, no tenemos nuestros propios horarios de descanso aquí. 272 00:18:03,695 --> 00:18:04,552 Yo... ¡He terminado! 273 00:18:04,576 --> 00:18:06,581 Por no hablar de que el asunto con lo del almuerzo... 274 00:18:06,605 --> 00:18:08,189 - fue bastante desagradable... - ¡He terminado, está hecho! 275 00:18:08,213 --> 00:18:10,550 Serena tuvo que ir corriendo a Mick D's, de todos los lugares. 276 00:18:10,574 --> 00:18:11,774 No puedo... Esto es una mierda. 277 00:18:11,798 --> 00:18:14,030 No estoy hecha para esta mierda. 278 00:18:14,233 --> 00:18:17,002 ¡Yo no merezco estar ahí con esos locos! 279 00:18:17,026 --> 00:18:19,003 Muy bien, eso es suficiente. 280 00:18:19,027 --> 00:18:21,380 ¿Realmente tengo que recordarte por qué estás ahí? 281 00:18:22,838 --> 00:18:24,180 No. 282 00:18:25,172 --> 00:18:27,527 Ahora entiendo que te estés ajustando... 283 00:18:27,551 --> 00:18:30,900 pero esto podría ir muy rápido de una bonita colocación a una... 284 00:18:30,924 --> 00:18:32,404 que no es tan genial. 285 00:18:32,428 --> 00:18:33,902 ¿No es eso cierto? 286 00:18:35,753 --> 00:18:38,551 Los cargos en tu contra fueron retirados. 287 00:18:38,575 --> 00:18:40,302 Lo hemos pedido a la Corte, por lo que... 288 00:18:40,337 --> 00:18:42,097 no tendrías que cumplir tiempo en prisión. 289 00:18:42,198 --> 00:18:45,622 "Tiempo en prisión". Quiero que pienses en eso, ¿quieres? 290 00:18:47,004 --> 00:18:50,025 Y todavía debo de responder a ese juez, ¿sabes? 291 00:18:52,904 --> 00:18:58,445 Ahora estamos con gracia, así que muy amablemente... 292 00:18:58,469 --> 00:19:01,652 te permitiremos arrepentirte de tus pecados contra nosotros... 293 00:19:01,679 --> 00:19:03,806 y Él, y a la iglesia. 294 00:19:03,830 --> 00:19:05,142 ¿Queda claro? 295 00:19:06,886 --> 00:19:08,411 Sí, señor. 296 00:19:09,555 --> 00:19:15,530 Está bien, vete a casa, aclara tus pensamientos. 297 00:19:16,695 --> 00:19:19,374 Voy a tener que cubrirte por las horas de hoy y de ayer, 298 00:19:19,398 --> 00:19:20,615 también, sea de paso. 299 00:19:20,635 --> 00:19:26,374 Y, no creas que sólo puedes pasar a través de reglas y seguir adelante. 300 00:19:26,670 --> 00:19:29,500 Te podría hacer algún bien el participar efectivamente. 301 00:19:29,810 --> 00:19:31,022 ¿Entendido? 302 00:19:32,410 --> 00:19:33,465 Sí. 303 00:19:50,693 --> 00:19:52,472 Te mando un deseo especial... 304 00:19:52,973 --> 00:19:55,135 ¿Por qué Molestarse? 305 00:20:01,976 --> 00:20:03,599 LA VIDA APESTA Y ENTONCES TE MUERES 306 00:20:09,014 --> 00:20:10,196 Una Plegaria Para que te Mejores... 307 00:20:10,231 --> 00:20:12,838 Al Diablo con Todos... 308 00:20:30,005 --> 00:20:31,029 Cora 309 00:20:49,628 --> 00:20:52,335 Sí, señora Koehler, creo que eso es una gran idea... 310 00:20:52,359 --> 00:20:54,808 comprometerse con un devocional diario mientras trabaja a lo largo de este... 311 00:20:54,832 --> 00:20:55,567 tiempo con su marido. 312 00:20:55,591 --> 00:20:57,355 Él me dijo que no lo haría de nuevo... 313 00:20:57,404 --> 00:20:58,924 si le daba una tercera oportunidad. 314 00:20:59,110 --> 00:21:00,373 ¿En serio? 315 00:21:01,438 --> 00:21:02,764 Bueno, entonces, creo que debe informar... 316 00:21:02,808 --> 00:21:04,368 a su marido que se vaya al Infierno. 317 00:21:04,478 --> 00:21:07,926 En serio... ¿Señora Koehler? 318 00:21:08,949 --> 00:21:10,812 ¿Hay alguna forma de que el cheque pueda venir?... 319 00:21:10,836 --> 00:21:12,044 en esta semana en lugar de la siguiente? 320 00:21:12,268 --> 00:21:15,882 Bueno, puede estar segura que manejaremos de su petición de oración... 321 00:21:15,917 --> 00:21:16,917 con cuidado. 322 00:21:17,289 --> 00:21:20,378 Estamos aquí para ofrecerle fortaleza y esperanza... 323 00:21:20,402 --> 00:21:24,126 pero probablemente debería renunciar a ese cheque, señora. 324 00:21:24,694 --> 00:21:26,615 Yo sólo sigo teniendo estos pensamientos... 325 00:21:26,681 --> 00:21:28,648 estos malos pensamientos sobre otras personas. 326 00:21:28,672 --> 00:21:33,426 Bueno, me dicen que cuando se siente que el mundo se encoge... 327 00:21:33,450 --> 00:21:37,838 y usted es genial, lea el Salmo 19. 328 00:21:38,679 --> 00:21:41,063 Sí, ¿eso tiene sentido siquiera? 329 00:21:41,249 --> 00:21:42,898 La oración por la recuperación... 330 00:21:42,922 --> 00:21:44,109 ¿podría hacer esa, por favor? 331 00:21:44,133 --> 00:21:45,293 Realmente hizo la diferencia. 332 00:21:46,355 --> 00:21:48,322 Sí, espere, por favor. 333 00:21:48,350 --> 00:21:50,955 Lo tengo, una oración para pedir ayuda. 334 00:21:52,290 --> 00:21:53,475 Tiene que ser de admisión temprana... 335 00:21:53,499 --> 00:21:54,860 de lo contrario todo el plan... 336 00:21:54,884 --> 00:21:58,778 Espera, espera, esa es la calificación de tu SAT... ¿Y estás preocupada? 337 00:21:58,802 --> 00:22:02,176 Eh, te puse en la petición de oración, Carrie, pero creo... 338 00:22:02,566 --> 00:22:03,942 que vas a estar bien. 339 00:22:04,538 --> 00:22:05,682 Mantén la fe. 340 00:22:07,076 --> 00:22:08,125 Oye, oye. 341 00:22:08,641 --> 00:22:11,208 Oye, día ajetreado. 342 00:22:11,232 --> 00:22:12,745 ¿Oración para la fortaleza? 343 00:22:13,317 --> 00:22:15,365 Sí... ¿Qué? 344 00:22:15,389 --> 00:22:18,922 Oración para la fortaleza, te oí... Te oí con... 345 00:22:18,946 --> 00:22:19,642 quien llamo... 346 00:22:19,666 --> 00:22:21,759 El matrimonio de la hija de picada, o algo así. 347 00:22:23,122 --> 00:22:28,889 Y dijiste claramente que ella necesitaba orar por fortaleza. 348 00:22:28,913 --> 00:22:31,569 Y tú la ofreciste... Cierto. 349 00:22:31,593 --> 00:22:33,535 Pero no lo marcaste, ¿ves aquí...? 350 00:22:33,559 --> 00:22:34,565 ¿en el formulario de pedido de oración? 351 00:22:34,589 --> 00:22:38,858 Marcaste el Salmo 37, Cora, que es como un área... 352 00:22:38,882 --> 00:22:39,882 totalmente diferente. 353 00:22:39,906 --> 00:22:41,338 ¿Te das cuenta de lo que has hecho eso? 354 00:22:41,362 --> 00:22:43,346 Esto es lo opuesto totalmente. 355 00:22:43,370 --> 00:22:46,351 Jeffrey, todo el mundo se confunde de vez en cuando. 356 00:22:46,447 --> 00:22:48,687 Cora ha estado con nosotros poco menos de un mes. 357 00:22:48,711 --> 00:22:51,516 No, no. 37, lo siento mucho. 358 00:22:51,540 --> 00:22:53,537 No debo haber tomado suficiente café. 359 00:22:54,088 --> 00:22:55,557 Gracias, Jeff. 360 00:22:59,362 --> 00:23:00,769 Jesús. 361 00:23:00,932 --> 00:23:02,537 ¿Encontraste tu genialidad? 362 00:23:02,833 --> 00:23:05,148 Esto es lo más poco genial que se puede estar. 363 00:23:06,638 --> 00:23:08,399 No sé, supongo... 364 00:23:08,833 --> 00:23:11,060 Contestar el teléfono es solo la mitad de ello. 365 00:23:11,084 --> 00:23:14,556 Quiero decir, no me hagas caso, pero la mayoría de estas personas... 366 00:23:14,579 --> 00:23:15,882 sólo quieren ser escuchadas. 367 00:23:17,031 --> 00:23:19,022 Si sólo fuera así de simple. 368 00:23:19,114 --> 00:23:21,959 Bueno, no sé, tal vez lo es. 369 00:23:23,149 --> 00:23:24,954 Y no te preocupes por Jeff. 370 00:23:25,023 --> 00:23:27,669 Si él no tiene un problema en el día, empieza a ponerse demasiado nervioso... 371 00:23:27,693 --> 00:23:28,500 al respecto y no cuenta como día. 372 00:23:28,524 --> 00:23:30,979 Es un tipo de eufemismo, diría yo. 373 00:23:33,594 --> 00:23:37,534 Eh, ¿crees que podría salir por el costado e ir a fumar rápidamente...? 374 00:23:37,658 --> 00:23:41,314 Es jueves, Bill está en el judo. Tú ve. 375 00:23:41,338 --> 00:23:42,338 Gracias. 376 00:23:42,474 --> 00:23:43,537 Regreso en diez. 377 00:24:07,226 --> 00:24:08,783 Hola, ¿discúlpame? 378 00:24:11,296 --> 00:24:12,296 Hola. 379 00:24:13,166 --> 00:24:15,628 Eh, no sé si estoy en el lugar correcto. 380 00:24:17,098 --> 00:24:18,164 ¿Estás buscando a Bill? 381 00:24:18,776 --> 00:24:20,431 ¿Empiezas hoy o algo así? 382 00:24:22,646 --> 00:24:23,789 Eh, no. 383 00:24:25,785 --> 00:24:27,203 Tú, eh... 384 00:24:29,385 --> 00:24:30,637 ¿Qué? 385 00:24:30,661 --> 00:24:32,558 ¿Respondes al teléfono ahí? 386 00:24:33,861 --> 00:24:37,348 Eh, sí, estoy en un descanso. 387 00:24:40,266 --> 00:24:41,591 Me voy a ir. 388 00:24:41,615 --> 00:24:45,600 Disculpa, disculpa, yo... He estado conduciendo todo el día. 389 00:24:46,972 --> 00:24:51,394 Bueno, hay un restaurante IHOP como a un metro por ahí. 390 00:24:52,577 --> 00:24:54,977 Estoy buscando a alguien que contesta el teléfono en ese lugar. 391 00:24:55,001 --> 00:24:56,361 Su nombre es Cora. 392 00:24:57,847 --> 00:24:59,462 Ella tiene la misma voz. 393 00:25:01,037 --> 00:25:02,969 Creo que debes estar confundido. 394 00:25:02,992 --> 00:25:03,992 No lo creo. 395 00:25:05,857 --> 00:25:07,822 Quiero decir, eras tú, ¿no? 396 00:25:08,397 --> 00:25:10,254 Tú eres con quien hablé. 397 00:25:10,898 --> 00:25:14,361 Mi nombre es Chase. Te llamé hace un par de días. 398 00:25:14,385 --> 00:25:18,296 Contestaste, dijiste una oración, te fuiste. 399 00:25:18,320 --> 00:25:19,785 Eh, ¿te acuerdas? 400 00:25:19,809 --> 00:25:21,954 No, no, esto no está sucediendo. 401 00:25:21,978 --> 00:25:23,666 Quiero decir, eras tú, ¿verdad? 402 00:25:25,548 --> 00:25:27,466 Voy a regresar... 403 00:25:27,490 --> 00:25:29,552 Dijiste... Dijiste una oración para la fortaleza. 404 00:25:31,688 --> 00:25:34,397 Fuiste tú. Tu contestaste. 405 00:25:36,258 --> 00:25:37,546 Me has salvado. 406 00:26:18,971 --> 00:26:19,971 ¡Sí! 407 00:26:38,990 --> 00:26:40,092 ¡Punto gratuito! 408 00:26:41,120 --> 00:26:43,204 Simplemente no estoy seguro de si esta lista. 409 00:26:43,228 --> 00:26:45,982 ¿Estaba Jesús listo cuando partió el Mar Rojo? 410 00:26:46,006 --> 00:26:47,636 ¿No fue Moisés ese? 411 00:26:47,660 --> 00:26:49,522 Jeff, no entiendes el punto. 412 00:26:49,561 --> 00:26:51,845 La pregunta es ¿cómo te sientes? ¿Sientes... 413 00:26:51,869 --> 00:26:53,093 la necesidad de guía? 414 00:26:53,117 --> 00:26:56,372 Oh, ella ha estado aquí un mes y claramente sigue resistiéndose. 415 00:26:56,396 --> 00:26:58,464 Bueno, exactamente, el tiempo se desperdicia. 416 00:26:58,472 --> 00:27:00,319 No sé, sólo creo que quizás sólo le debemos dar... 417 00:27:00,343 --> 00:27:01,432 algo más de tiempo a la luz. 418 00:27:01,456 --> 00:27:04,025 Oh, bla, bla, bla, bla, bla. Jeff, mírame. 419 00:27:04,049 --> 00:27:06,602 Lánzate, amigo, sé su pastor. 420 00:27:06,626 --> 00:27:09,402 Es como Zeta-Jones y Douglas. 421 00:27:09,426 --> 00:27:11,754 Si no hubiera sido por su estilo Billy Bob... 422 00:27:11,778 --> 00:27:13,858 no estaría casada con ese bombón de Nueva Zelanda. 423 00:27:13,878 --> 00:27:15,430 - ¡Oh! - ¿No es galesa? 424 00:27:15,465 --> 00:27:17,060 - ¡Georgia! - ¿No están divorciados? 425 00:27:17,792 --> 00:27:21,748 Te estoy diciendo, que Serena, puede ser pequeña, pero ella... 426 00:27:21,772 --> 00:27:22,477 es poderosa. 427 00:27:22,501 --> 00:27:23,769 Bueno, alístala, alístala. 428 00:27:23,793 --> 00:27:25,685 ¡Pon el balón! ¡Ponlo! 429 00:27:25,709 --> 00:27:29,437 Escúchame, deja de estancarte y ve por ella. 430 00:27:29,461 --> 00:27:32,517 Si alguien puede salvar a esa alma, eres tú. ¡Ahora ve! 431 00:27:36,313 --> 00:27:37,848 ¿Qué pasa, playa? 432 00:27:37,872 --> 00:27:39,340 ¿Estás bien, estás bien? 433 00:27:39,364 --> 00:27:40,448 Está bien. 434 00:27:40,472 --> 00:27:43,022 - No hay mucho aire aquí, ¿eh? - No, nada. 435 00:27:43,482 --> 00:27:45,639 ¡Te ves bien ahí fuera, es tan bueno! 436 00:27:45,792 --> 00:27:48,280 Si supiera que los jerséis eran opcionales habría usado mi bikini, 437 00:27:48,333 --> 00:27:49,381 también. 438 00:27:51,293 --> 00:27:52,469 En realidad no. 439 00:27:56,363 --> 00:27:57,867 Lamento lo de antes. 440 00:27:59,004 --> 00:28:01,607 Respeto tu derecho a servir como desees. 441 00:28:01,739 --> 00:28:03,326 Está bien, vamos, niña. 442 00:28:03,434 --> 00:28:06,278 Bueno, eh, gracias. 443 00:28:07,074 --> 00:28:11,257 Servir... Yo ni siquiera estaba pensando eso. 444 00:28:12,220 --> 00:28:13,918 - Buena. - Sí. 445 00:28:15,885 --> 00:28:21,374 Por lo tanto, sé que tienes mucho pasando allí... 446 00:28:21,398 --> 00:28:22,900 que yo realmente desconozco... 447 00:28:22,924 --> 00:28:25,316 pero, la cosa es... 448 00:28:26,694 --> 00:28:30,704 Sólo pienso que tal vez pueda ayudarte a encontrar tu camino de regreso. 449 00:28:31,069 --> 00:28:34,037 - ¿Mi camino de regreso? - Sí. 450 00:28:35,004 --> 00:28:37,734 ¿Es eso de lo que se trata todo esto? 451 00:28:37,758 --> 00:28:41,677 Sólo un corazón ablandado puede aceptar el perdón de Dios. 452 00:28:41,701 --> 00:28:44,286 Un corazón ablandado... 453 00:28:45,215 --> 00:28:48,581 Mira, yo... Yo no necesito de tu ayuda. 454 00:28:48,605 --> 00:28:50,869 No necesito de tu ayuda, o la ayuda de Bill... 455 00:28:50,893 --> 00:28:52,980 o de ninguno de ustedes... Gente. 456 00:28:53,491 --> 00:28:54,963 ¿Está bien? Estoy bien. 457 00:28:54,993 --> 00:28:56,469 Totalmente bien. 458 00:28:56,493 --> 00:28:58,206 ¡Está bien, Cora, te toca! 459 00:28:58,230 --> 00:28:59,392 Mierda. 460 00:29:10,046 --> 00:29:11,646 ¡Ahí estas! 461 00:29:12,916 --> 00:29:14,430 ¿Así que ustedes quieren salir de aquí? 462 00:29:14,454 --> 00:29:15,571 - Sí. - Sí. 463 00:29:15,595 --> 00:29:17,362 Conozco una pequeña fiesta a la que podemos caer. 464 00:29:17,386 --> 00:29:18,386 Ah, ¿sí? 465 00:29:18,487 --> 00:29:19,807 ¿Quieres unirte, también, bonita? 466 00:29:19,922 --> 00:29:21,191 ¿Eh? Vamos. 467 00:29:21,887 --> 00:29:23,902 Sí, vamos a hacer esto. 468 00:29:23,957 --> 00:29:25,529 - ¡Oh, yay! - ¡Vámonos! 469 00:30:00,428 --> 00:30:02,248 Oh, joder. 470 00:30:28,688 --> 00:30:29,877 ¡Cora! 471 00:30:36,869 --> 00:30:38,447 ¡Hazlo! ¡Sí! 472 00:31:42,172 --> 00:31:43,219 Gracias por llamar... 473 00:31:43,266 --> 00:31:44,386 a Marca por una Oración... 474 00:31:44,401 --> 00:31:46,709 la línea directa de comunicación entre usted... 475 00:31:46,736 --> 00:31:48,565 y nuestro Señor Dios en el Cielo. 476 00:31:48,589 --> 00:31:51,550 Estamos honrados de servirle y orar por usted. 477 00:31:51,577 --> 00:31:53,798 Nos ha contactado en horas no hábiles. 478 00:31:53,982 --> 00:31:57,756 Por favor, llámenos de nuevo entre las 8 a. m. y 4 p. m. 479 00:31:57,802 --> 00:32:00,948 O si prefiere, pulse 1 y espere a escuchar el tono. 480 00:32:12,463 --> 00:32:15,157 Gracias a Dios, Cora, he estado tan preocupada. 481 00:32:15,181 --> 00:32:17,013 Sólo tengo que cambiarme de ropa, mamá. 482 00:32:17,173 --> 00:32:19,449 ¿Puedes imaginar por un segundo lo que debió pasar...? 483 00:32:19,484 --> 00:32:20,353 ¿por mi cabeza? 484 00:32:20,377 --> 00:32:22,615 - ¡Déjame en paz! - ¡Cora! 485 00:32:24,243 --> 00:32:26,858 Y ciertamente no podía llamar a la policía, ¿verdad? 486 00:32:28,452 --> 00:32:30,646 ¡Tu padre cobro un montón de favores para sacarte...! 487 00:32:30,688 --> 00:32:31,860 ¡de esa pesadilla! 488 00:32:31,884 --> 00:32:33,509 ¡De lo que hiciste! 489 00:32:34,123 --> 00:32:36,514 ¡Ese grupo horrible! 490 00:32:36,923 --> 00:32:40,500 ¡El juicio! ¡No provoques un lío con esto! 491 00:32:40,524 --> 00:32:42,090 - ¡Tu hiciste un lío de esto! - ¿Yo? 492 00:32:42,114 --> 00:32:44,891 ¡Hicimos todo lo que nos era posible para ayudarte! 493 00:32:44,915 --> 00:32:48,740 Nosotros... ¿Mamá? ¡Él no está aquí! ¡Él no está aquí! 494 00:32:48,764 --> 00:32:50,871 Y no va a estar de vuelta para el Día de Acción de Gracias. 495 00:32:50,895 --> 00:32:52,255 Él probablemente dará alguna excusa y entonces... 496 00:32:52,344 --> 00:32:53,831 ¡nos va a dejar! ¡Una vez más! 497 00:32:53,855 --> 00:32:55,911 ¡No, él está en un juicio, tiene una fecha límite! 498 00:32:55,935 --> 00:32:58,574 Pero si estuviera aquí... Si estuviera aquí... 499 00:32:58,598 --> 00:33:01,502 Pero, mamá, ¿cuándo vas a despertar de una puta vez? 500 00:33:04,384 --> 00:33:06,400 Ahora, lo siento, si me permites... 501 00:33:06,454 --> 00:33:07,974 tengo que ir a iluminar a la gente. 502 00:33:08,454 --> 00:33:10,872 Todo el mundo merece una segunda oportunidad, ¿verdad, mamá? 503 00:33:11,330 --> 00:33:13,607 ¿Incluso escoria sacrílega como yo? 504 00:34:14,558 --> 00:34:16,124 Miren, ella se mueve. 505 00:34:16,148 --> 00:34:17,494 ¡Oh, Dios mío! 506 00:34:17,518 --> 00:34:18,699 Alabado sea Jesús. 507 00:34:18,963 --> 00:34:20,161 Oh, Vaya. 508 00:34:20,428 --> 00:34:22,041 Eso fue increíble. 509 00:34:24,298 --> 00:34:25,852 Lo siento mucho. 510 00:34:27,553 --> 00:34:29,090 Está bien. 511 00:34:33,777 --> 00:34:35,231 Estoy bien. 512 00:34:37,377 --> 00:34:38,704 Está todo bien. 513 00:34:44,158 --> 00:34:45,526 ¿Estás bien? 514 00:34:45,550 --> 00:34:47,325 ¿Quieres que llame a alguien? 515 00:34:47,349 --> 00:34:48,485 No. 516 00:34:51,658 --> 00:34:52,448 ¿Por qué no te quedas aquí...? 517 00:34:52,564 --> 00:34:53,789 ¿por un minuto? 518 00:34:55,139 --> 00:34:56,895 Voy a llegar tarde al trabajo. 519 00:34:59,609 --> 00:35:03,136 Puedo hacer esto. Puedo hacerlo. 520 00:35:03,444 --> 00:35:04,302 ¿Segura que vas a...? 521 00:35:04,349 --> 00:35:05,634 ¿estar bien? 522 00:35:07,179 --> 00:35:10,610 Sí... Gracias. 523 00:35:43,420 --> 00:35:47,737 ¡Cora! Madrugar, es temprano y despierta, ¿me entiendes? 524 00:35:48,055 --> 00:35:50,497 Hemos tenido llamadas en fila desde que abrimos. 525 00:35:50,521 --> 00:35:53,042 Tu fe... Eso es lo que es importante. 526 00:35:53,066 --> 00:35:54,873 Aférrate a tu fe y solo... 527 00:35:55,397 --> 00:35:59,705 Ve a través, a través del poder de la oración. 528 00:35:59,729 --> 00:36:01,002 ¡Sí! 529 00:36:03,201 --> 00:36:06,230 Nueva verborrea que estamos buscando incorporar. 530 00:36:06,254 --> 00:36:10,383 Aliteración... Repasamos esto en la reunión de la mañana. 531 00:36:10,607 --> 00:36:13,362 Hallaras instrucciones en la parte delantera de las carpetas. 532 00:36:14,199 --> 00:36:18,085 Una mujer llamo esta mañana, preguntando por ti específicamente. 533 00:36:18,392 --> 00:36:20,759 Dijo que lograste una verdadera diferencia con ella. 534 00:36:21,192 --> 00:36:25,756 ¿Qué dijo ella? Que, ¡fuiste enviada de arriba!." 535 00:36:26,927 --> 00:36:28,117 ¿En serio? 536 00:36:28,461 --> 00:36:30,230 Pensé que deberías saberlo. 537 00:36:30,996 --> 00:36:32,262 ¡Serena Belle! 538 00:36:32,286 --> 00:36:35,149 Basta con la música, tienes tres líneas parpadeando... 539 00:36:36,632 --> 00:36:38,602 Buenas tardes, Marca por una Oración, esta es Serena Belle... 540 00:36:38,626 --> 00:36:40,134 ¿cómo puedo orar por usted hoy? 541 00:36:41,772 --> 00:36:43,749 Marca por una Oración, esta es Cora. 542 00:36:43,947 --> 00:36:45,710 Hola. ¿Me recuerdas? 543 00:36:45,745 --> 00:36:47,473 ¿Del estacionamiento? 544 00:36:49,223 --> 00:36:50,707 ¿Qué quieres? 545 00:36:50,923 --> 00:36:52,758 Esperaba que pudiéramos empezar de nuevo. 546 00:36:54,334 --> 00:36:57,104 Más allá de una oración, técnicamente no se supone que... 547 00:36:57,128 --> 00:36:58,795 Mira, vine aquí para conocerte, 548 00:36:58,819 --> 00:36:59,907 porque has hecho una diferencia. 549 00:36:59,931 --> 00:37:02,203 Y me gustaría realmente agradecerte en forma. 550 00:37:04,299 --> 00:37:05,346 Esto no pasará. 551 00:37:05,973 --> 00:37:07,643 Déjame comprarte una taza de café, 552 00:37:07,667 --> 00:37:08,450 al menos. 553 00:37:08,474 --> 00:37:10,199 No sé. Yo... 554 00:37:10,373 --> 00:37:11,552 Hay un local de hamburguesas frente... 555 00:37:11,608 --> 00:37:13,250 a mi hotel en el 275. 556 00:37:14,013 --> 00:37:17,791 No, yo... No, yo no lo sé. 557 00:37:17,815 --> 00:37:18,895 Se ve medianamente decente. 558 00:37:21,249 --> 00:37:22,706 No debería. 559 00:37:22,924 --> 00:37:24,957 Te prometo, una taza de café, 560 00:37:24,989 --> 00:37:25,989 eso es todo. 561 00:37:26,654 --> 00:37:29,089 - ¿Puedes verme ahí, por favor? - ¡Bueno! Bueno. 562 00:37:32,964 --> 00:37:34,716 Vamos a tratar de cubrirlo con... 563 00:37:35,169 --> 00:37:37,282 - "Ten un día bendito." - Gracias. 564 00:37:37,306 --> 00:37:38,575 Claro. 565 00:37:50,234 --> 00:37:55,328 ¿Esperando un Milagro? 566 00:38:08,636 --> 00:38:10,013 Gracias por haber venido. 567 00:38:10,806 --> 00:38:13,119 Sí, no puedo quedarme mucho tiempo. 568 00:38:19,847 --> 00:38:21,113 ¿Café? 569 00:38:22,287 --> 00:38:23,792 Sí, el café estaría bien. 570 00:38:26,316 --> 00:38:27,841 ¿Estás teniendo un buen día? 571 00:38:29,290 --> 00:38:30,290 Va bien. 572 00:38:34,156 --> 00:38:35,916 ¿Así que a la gente le gusta vivir aquí? 573 00:38:37,466 --> 00:38:41,059 Si te gustan los días grises de invierno que nunca se terminan. 574 00:38:42,101 --> 00:38:43,336 ¿Y a ti? 575 00:38:44,166 --> 00:38:47,599 El invierno puede ser agradable a veces cuando caen las primeras nevadas... 576 00:38:47,623 --> 00:38:49,078 Pero, después de eso... 577 00:38:49,907 --> 00:38:51,607 Sigues estando aquí, sin embargo. 578 00:38:52,412 --> 00:38:53,701 Algo así. 579 00:38:55,217 --> 00:38:58,603 La barra de ensaladas tiene nuevo refrigerante, por lo que es... 580 00:38:58,638 --> 00:38:59,960 a la carta, hoy. 581 00:39:00,188 --> 00:39:02,113 Voy a estar de vuelta en un minuto para tomar su orden. 582 00:39:02,137 --> 00:39:03,396 Gracias. 583 00:39:06,328 --> 00:39:09,093 Así que esto debe ser realmente anti-climático para ti. 584 00:39:10,532 --> 00:39:11,894 Yo no diría eso. 585 00:39:13,038 --> 00:39:14,896 No tienes que ser agradable. 586 00:39:14,920 --> 00:39:18,958 Lo siento, no soy de muchas oraciones. 587 00:39:18,982 --> 00:39:21,146 Como que no te ves así, también. 588 00:39:22,578 --> 00:39:25,106 Yo realmente no sé lo que estabas esperando. 589 00:39:25,130 --> 00:39:26,254 - Yo... - Mira... 590 00:39:26,679 --> 00:39:30,283 Lo entiendo, de que algo realmente grande te pasó... 591 00:39:30,307 --> 00:39:32,453 y eso es bueno, debes aferrarte a eso. 592 00:39:32,477 --> 00:39:33,273 Está bien. 593 00:39:33,297 --> 00:39:37,426 Pero yo... No voy a hacerte mejor. 594 00:39:37,450 --> 00:39:39,450 No te haré mejorar o... 595 00:39:39,474 --> 00:39:41,456 sea lo que estés pensando. 596 00:39:41,507 --> 00:39:43,273 - Tal vez no. - Claro de que no. 597 00:39:44,199 --> 00:39:47,060 Mira, yo no soy lo que buscas. 598 00:39:47,384 --> 00:39:50,010 Y puedes pensar lo que sea, pero eso deberá... 599 00:39:50,104 --> 00:39:51,384 quedarse en tu propia cabeza. 600 00:39:52,306 --> 00:39:53,930 Yo no soy lo que necesitas. 601 00:39:55,249 --> 00:39:56,923 ¿Crees que sabes lo que necesito? 602 00:40:00,949 --> 00:40:02,283 Me tengo que ir. 603 00:40:02,307 --> 00:40:06,532 Mira, eh, ¿puedes... ¿Quieres solo tomar mi número? 604 00:40:07,920 --> 00:40:10,237 Yo sólo... Maneje un largo camino para llegar hasta aquí. 605 00:40:10,261 --> 00:40:12,390 No conozco a nadie en la ciudad. 606 00:40:13,860 --> 00:40:16,062 No sé, tal vez ¿se te apetecería de que nos viéramos...? 607 00:40:16,086 --> 00:40:17,585 - ¿otra vez? - No lo haré. 608 00:40:19,541 --> 00:40:21,105 Lo siento mucho. 609 00:40:38,250 --> 00:40:40,820 Bendícenos, Señor, por estos dones tuyos... 610 00:40:40,844 --> 00:40:44,012 que estamos a punto de recibir en tu santo nombre. 611 00:40:44,461 --> 00:40:49,618 Dios de todas las bendiciones, fuente de toda vida, dador de toda gracia. 612 00:40:49,642 --> 00:40:53,019 Te damos gracias por el don de la vida, con la comida... 613 00:40:53,043 --> 00:40:53,842 de esta Tierra... 614 00:40:53,866 --> 00:40:57,301 Por el misterio de la creación, y por las gracias... 615 00:40:57,325 --> 00:40:58,180 y bendiciones. 616 00:40:58,204 --> 00:41:01,155 Tu misericordia es eterna y clemente. 617 00:41:01,512 --> 00:41:05,642 Siempre es una bendición cuando podemos compartir este tiempo juntos... 618 00:41:05,666 --> 00:41:07,283 con familiares, amigos... 619 00:41:07,470 --> 00:41:09,467 y nuestros seres más queridos. 620 00:41:09,792 --> 00:41:11,128 Amén. 621 00:41:39,683 --> 00:41:41,321 No deberías estar aquí. 622 00:41:41,345 --> 00:41:42,849 Tenía que venir. 623 00:41:43,193 --> 00:41:45,133 Me preocupaba que tuvieras tiempo de a de veras. 624 00:41:46,129 --> 00:41:47,439 Jesse todavía está en Moun... 625 00:41:47,463 --> 00:41:49,711 Yo... No quiero hablar de eso. 626 00:41:51,563 --> 00:41:53,447 Al menos tu padre te sacó. 627 00:41:54,368 --> 00:41:56,362 Todo el mundo se fue a la horca. 628 00:41:56,386 --> 00:41:57,618 No sé lo que es peor. 629 00:42:00,904 --> 00:42:02,908 ¿Qué es esto? 630 00:42:03,979 --> 00:42:05,167 ¿Estás bien? 631 00:42:06,214 --> 00:42:07,641 Quería verte. 632 00:42:09,254 --> 00:42:10,731 Ver cómo estabas. 633 00:42:11,684 --> 00:42:16,847 Cora, no hay manera de que pudieras haber sabido que ella... 634 00:42:16,871 --> 00:42:18,160 estaba dentro de la iglesia. 635 00:42:18,184 --> 00:42:20,503 Es tan estúpido. Eres muy estúpido. 636 00:42:20,527 --> 00:42:23,704 ¡Al diablo con esas personas y su espacio sagrado! 637 00:42:23,970 --> 00:42:26,367 Sólo los actos más oscuros... 638 00:42:26,391 --> 00:42:30,528 nos alejaran del polo de nuestra propia negatividad. 639 00:42:30,552 --> 00:42:31,200 Por favor. 640 00:42:31,474 --> 00:42:33,171 Estas mejor con nosotros. 641 00:42:33,374 --> 00:42:38,102 Enfrentarse a la mierda... Fue una cosa buena. 642 00:42:38,180 --> 00:42:39,740 Prender un cerillo fue el más grande... 643 00:42:39,850 --> 00:42:41,137 ¡Para! 644 00:42:44,055 --> 00:42:47,067 Todo el mundo allí se preocupa por ti, Cora. 645 00:42:48,125 --> 00:42:51,861 Y tienes que saber que nosotros somos los que realmente... 646 00:42:51,866 --> 00:42:52,906 te cubrimos la espalda. 647 00:42:53,566 --> 00:42:55,034 No sé. 648 00:42:57,766 --> 00:43:01,569 Eh, la mujer... 649 00:43:02,736 --> 00:43:07,401 ¿Tiene el cabello negro azabache, como piel de porcelana, 650 00:43:07,425 --> 00:43:09,144 casi regio, hermoso? 651 00:43:09,168 --> 00:43:10,724 No puedo recordarlo. 652 00:43:11,516 --> 00:43:14,214 Ella podría haberse ido, Shane... Para siempre. 653 00:43:14,771 --> 00:43:18,643 Y la iglesia está haciendo que haga un servicio de... 654 00:43:18,667 --> 00:43:19,864 mierda comunitaria... 655 00:43:19,888 --> 00:43:22,013 debido al imbécil, de mi padre con contactos... 656 00:43:22,037 --> 00:43:22,659 Cora. 657 00:43:22,683 --> 00:43:26,847 ¿Y sabes qué? No, me siento mal, muy mal. 658 00:43:26,871 --> 00:43:28,562 Y la parte más mierdera es... 659 00:43:28,837 --> 00:43:33,215 es que últimamente la gente está empezando a tratarme... 660 00:43:33,239 --> 00:43:34,750 como si fuera buena. 661 00:43:34,774 --> 00:43:36,343 - Está bien. - ¡No está bien! 662 00:43:36,442 --> 00:43:37,442 ¡No lo está! 663 00:43:38,137 --> 00:43:40,432 Quiero decir, ¿cómo podría estarlo? 664 00:43:43,778 --> 00:43:45,478 Al vivir de nuevo aquí. 665 00:43:50,057 --> 00:43:52,169 Estamos todos esperando por ti, Cora. 666 00:43:53,627 --> 00:43:55,376 Este no es lugar para ti. 667 00:44:04,298 --> 00:44:06,337 Pueden esperar hasta una pulgada... 668 00:44:06,361 --> 00:44:07,794 de nieve y un máximo de 30. 669 00:44:07,818 --> 00:44:09,482 Durante la noche, las ráfagas se incrementarán con... 670 00:44:09,517 --> 00:44:11,674 acumulaciones totales de tres pulgadas. 671 00:44:11,698 --> 00:44:13,811 Esta noche bajara, alrededor de 15. 672 00:44:13,835 --> 00:44:16,970 Dispersa actividad de borrasca de nieve mañana, con un máximo de 34. 673 00:44:17,084 --> 00:44:20,217 Con el viento del Norte a 30 km. por hora. 674 00:44:20,241 --> 00:44:21,352 Actualmente es 20... 675 00:46:06,633 --> 00:46:08,776 Hola, Marca por una Oración. 676 00:46:10,563 --> 00:46:12,139 Hola, soy yo. 677 00:46:15,173 --> 00:46:18,663 No me puedes llamar más aquí... ¿De acuerdo? 678 00:46:18,687 --> 00:46:20,327 Cora, por favor, no cuelgues. 679 00:46:25,144 --> 00:46:27,830 Necesito saber ahora mismo si lo... 680 00:46:27,854 --> 00:46:29,574 que me estás diciendo es puros cuentos... 681 00:46:31,083 --> 00:46:33,225 acerca de yo salvándote. 682 00:46:33,853 --> 00:46:36,084 Estoy segura de que lo es, solo, yo solo... 683 00:46:37,523 --> 00:46:40,533 Si me estás diciendo la verdad, entonces necesito... 684 00:46:42,663 --> 00:46:44,323 Sólo necesito saberlo. 685 00:46:45,834 --> 00:46:47,318 ¿Está bien? 686 00:46:48,474 --> 00:46:51,731 Me tienes que creer... ¿No? 687 00:46:52,814 --> 00:46:54,298 Por favor créeme. 688 00:46:58,485 --> 00:47:00,252 Estaré allí después del trabajo. 689 00:47:13,765 --> 00:47:17,523 Antes cuando llame, yo estaba en un lugar oscuro... 690 00:47:17,547 --> 00:47:20,129 y yo... No me gusta hablar de eso... 691 00:47:21,192 --> 00:47:23,725 Pero... Quiero decir, lo haría si tú lo necesitaras. 692 00:47:25,811 --> 00:47:27,139 Así es. 693 00:47:29,016 --> 00:47:30,351 No sé. 694 00:47:30,865 --> 00:47:31,865 Es como... 695 00:47:33,855 --> 00:47:36,689 una voz en mi cabeza que me dice que no soy bueno. 696 00:47:37,961 --> 00:47:39,416 ¿Sabes? 697 00:47:41,356 --> 00:47:44,389 A veces cuando se pone muy fuerte, yo solo... Haría... 698 00:47:45,331 --> 00:47:47,166 lo que fuera para alejarme de eso. 699 00:47:47,331 --> 00:47:48,929 Hacer que se detenga. 700 00:47:49,367 --> 00:47:53,221 La oración parecía conformarme... 701 00:47:53,271 --> 00:47:58,905 pero más que eso... Fuiste tú. 702 00:47:59,411 --> 00:48:01,162 Lo sentí cuando te conocí. 703 00:48:01,186 --> 00:48:02,942 Y cuando te vi en el restaurante... 704 00:48:02,966 --> 00:48:04,252 estaba allí de nuevo... 705 00:48:04,287 --> 00:48:05,538 y no puedo explicarlo. 706 00:48:06,957 --> 00:48:10,416 Pero, no sé... 707 00:48:11,657 --> 00:48:13,871 era como una calma que se apoderó de mí. 708 00:48:16,928 --> 00:48:22,471 Pero... Si no quieres que venga más, no lo haré. 709 00:48:22,495 --> 00:48:23,922 ¿Está bien? 710 00:48:26,438 --> 00:48:29,811 Probablemente debería irme, porque... No sé... 711 00:48:29,835 --> 00:48:31,235 - Yo no... - Por favor, no te vayas. 712 00:48:33,947 --> 00:48:35,034 ¿Estás segura? 713 00:48:38,515 --> 00:48:42,906 Sí, yo... Me gustaría que te quedaras. 714 00:48:45,528 --> 00:48:46,951 Está bien. 715 00:48:50,298 --> 00:48:51,598 Me gustaría eso. 716 00:48:56,153 --> 00:48:58,595 MEDIDOR-DE-ORACIONES 717 00:49:07,820 --> 00:49:10,024 ¡Bam! ¡Eso es de lo que estoy hablando! 718 00:49:10,048 --> 00:49:11,343 ¡Alabado sea Dios! 719 00:49:13,189 --> 00:49:14,935 Marca por una Oración, habla Cora. 720 00:49:15,924 --> 00:49:17,345 Gracias por esperar. 721 00:49:18,890 --> 00:49:20,201 ¡Aleluya! 722 00:49:20,400 --> 00:49:22,383 Bueno, voy a marcar eso. 723 00:49:24,530 --> 00:49:26,203 Periodo correspondiente a... 724 00:49:27,470 --> 00:49:29,888 ¡Alabado sea Dios! ¡Alabado sea Dios! 725 00:49:45,521 --> 00:49:47,333 Usted llamó a Marca por una Oración. 726 00:50:13,182 --> 00:50:14,965 Entonces, ¿adónde vamos? 727 00:50:14,989 --> 00:50:16,789 Esperemos que no tan lejos como la última vez. 728 00:50:17,827 --> 00:50:19,926 Al Norte... Sigue adelante. 729 00:50:39,272 --> 00:50:41,126 Así que esta es la imagen, ¿eh? 730 00:50:43,752 --> 00:50:47,688 Sé, quiero decir, no es... No es mucho, pero... 731 00:50:48,953 --> 00:50:53,607 Esta superficie plana y blanca... ¿No significa nada para ti? 732 00:50:54,358 --> 00:50:56,248 Sí, lo más nuevo. 733 00:50:57,933 --> 00:51:02,514 Nada le ha pasado a él. Es tan blanco. 734 00:51:03,069 --> 00:51:05,253 Sí, es muy blanco. 735 00:51:05,974 --> 00:51:08,155 No sé, ¿cómo que no te aburre, sin embargo? 736 00:51:09,109 --> 00:51:12,998 Quiero decir, como ¿cuánto tiempo puede permanecer así, antes...? 737 00:51:13,022 --> 00:51:14,287 De que se derrita... 738 00:51:14,311 --> 00:51:16,478 o un ciervo cague en él, o unos camioneros le pasen encima? 739 00:51:16,502 --> 00:51:18,651 Ya sabes, ¿entonces qué? ¿Entonces no es bueno? 740 00:51:20,291 --> 00:51:23,507 Quiero decir, no te puedes quedar perfecto para siempre. 741 00:51:26,194 --> 00:51:27,427 Lo sé. 742 00:52:23,217 --> 00:52:26,805 Pero, ¿te acuerdas de hacer una lista de todas las cosas buenas...? 743 00:52:26,829 --> 00:52:28,149 ¿que salieron de ser despedida? 744 00:52:29,897 --> 00:52:31,836 No, yo... Lo entiendo. 745 00:52:32,367 --> 00:52:36,073 No sé, tal vez pensar en el paseo que puedes... 746 00:52:36,097 --> 00:52:37,033 tomar por la mañana. 747 00:52:37,057 --> 00:52:39,756 - Cora, es increíble. - Eh, aguarda, por favor. 748 00:52:39,780 --> 00:52:42,566 Hemos estado recibiendo llamadas para ti, durante la última hora. 749 00:52:42,590 --> 00:52:43,590 Estás sobre algo. 750 00:52:43,871 --> 00:52:45,560 ¿Son los manuales? 751 00:52:45,747 --> 00:52:47,587 ¿Te parece que fueron serviciales? ¿O es que... 752 00:52:47,590 --> 00:52:48,342 ¡Cora! 753 00:52:48,447 --> 00:52:50,304 ¡Chica, eres una estrella de rock! 754 00:52:50,521 --> 00:52:54,219 ¡Quiero decir, genia, tan, tan genia! 755 00:52:54,462 --> 00:52:56,670 Mis enseñanzas están ayudando, ¿no? 756 00:52:57,387 --> 00:53:01,159 Nuestros números doblan los del centro de paso en Barst. 757 00:53:01,183 --> 00:53:03,503 ¡En serio, como que comen nuestro polvo! 758 00:53:03,527 --> 00:53:05,680 Y piensa en las vidas que... 759 00:53:05,704 --> 00:53:07,592 has tocado o hemos tocado. 760 00:53:07,616 --> 00:53:09,416 Cora, debes sentirte tan iluminada. 761 00:53:09,438 --> 00:53:11,922 ¡Cora, eres una inspiración! 762 00:53:11,939 --> 00:53:13,710 Cora, tienes como seis líneas en espera. 763 00:53:13,734 --> 00:53:15,747 Contesta el teléfono, amor. 764 00:53:15,771 --> 00:53:18,979 Chicos, es posible que tengamos que trabajar horas extras hoy. 765 00:53:19,148 --> 00:53:20,626 Tiempo extra. 766 00:53:20,783 --> 00:53:22,050 ¡Si-si! 767 00:53:26,249 --> 00:53:28,758 Eh, gracias por esperar. 768 00:53:32,118 --> 00:53:36,337 Cuando era niño, yo solía hacer estas búsquedas locas en Google... 769 00:53:36,999 --> 00:53:42,492 buscando pueblos con nombres extraños, como Taco. 770 00:53:44,034 --> 00:53:46,414 Nombrados Nothing o Somewhere. 771 00:53:47,409 --> 00:53:51,185 Pero cualquier ciudad a la que haya ido, yo siempre quise encontrar... 772 00:53:51,209 --> 00:53:52,209 un lugar como este. 773 00:53:52,250 --> 00:53:56,302 Me gusta ver a todas las luces, y me imagino a una persona... 774 00:53:56,326 --> 00:53:57,928 por cada una de esas luces. 775 00:54:00,319 --> 00:54:01,885 Es increíble. 776 00:54:02,790 --> 00:54:04,942 Como que se ve lindo desde aquí. 777 00:54:06,690 --> 00:54:11,090 Cuando las cosas se pusieron mal para mí hace un par de años... 778 00:54:14,000 --> 00:54:16,559 Recuerdo que dijeron que era químico o alguna mierda, pero... 779 00:54:17,536 --> 00:54:19,461 No podía dejar de pensar... 780 00:54:23,511 --> 00:54:25,320 "Mis luces se apagaron..." 781 00:54:27,111 --> 00:54:30,781 "Y nadie está ni siquiera dándose cuenta." 782 00:54:34,990 --> 00:54:37,769 Pensé que podía arreglarlo... 783 00:54:37,860 --> 00:54:41,302 si yo... Si yo encontraba a un pueblo llamado Somewhere. 784 00:54:43,161 --> 00:54:46,298 Ya sabes, que si yo... Si yo iba allí... 785 00:54:46,831 --> 00:54:49,970 y dejaba todo y a todos, tenía que ser... 786 00:54:50,036 --> 00:54:51,316 un lugar que valiera la pena. 787 00:54:51,641 --> 00:54:53,698 Ya sabes, un lugar en el que no me perdiera. 788 00:54:54,022 --> 00:54:57,965 O si me pierdo, eso estaría bien. 789 00:55:00,312 --> 00:55:01,446 No sé. 790 00:55:03,252 --> 00:55:05,320 Pareces alguien que presta atención... 791 00:55:05,344 --> 00:55:06,544 cuando las luces se apagan. 792 00:55:09,253 --> 00:55:10,780 Atención real. 793 00:55:20,873 --> 00:55:22,755 ¿Alguna vez deseaste empezar de nuevo? 794 00:55:25,240 --> 00:55:26,505 Así es. 795 00:55:28,773 --> 00:55:30,521 Completamente desde cero. 796 00:55:37,953 --> 00:55:39,080 Nos vemos después. 797 00:55:39,723 --> 00:55:41,114 ¡Hola! Buenos días. 798 00:55:42,123 --> 00:55:44,453 - Buenos días, allí, Jeff. - ¡Buenos días! 799 00:55:45,228 --> 00:55:47,264 Hola... Cora. 800 00:55:55,233 --> 00:55:56,791 ¡Oye, checa el reno! 801 00:56:00,114 --> 00:56:01,114 Hasta luego. 802 00:56:03,074 --> 00:56:05,573 Oh, recuerdo eso. 803 00:56:05,654 --> 00:56:08,846 Fue en la obra Chancel, tú eras el ángel Gabriel. 804 00:56:09,864 --> 00:56:10,864 ¿Qué? 805 00:56:11,424 --> 00:56:14,454 Mira, las alas son prácticamente el doble de tu tamaño. 806 00:56:14,478 --> 00:56:15,685 Eso fue hermoso. 807 00:56:21,135 --> 00:56:22,430 Cuéntame. 808 00:56:22,454 --> 00:56:25,526 Bueno, el ángel Gabriel fue a visitar a María... 809 00:56:25,550 --> 00:56:26,453 en Nazaret... 810 00:56:26,477 --> 00:56:29,862 y le dijo que ella daría a luz al hijo de Dios. 811 00:56:29,941 --> 00:56:33,599 Lo cual no era posible, porque María era virgen... 812 00:56:33,634 --> 00:56:37,258 pero Gabriel dijo que nada era imposible para Dios. 813 00:56:37,572 --> 00:56:43,567 Y entonces te pusiste de pie a los cuatro años y proclamaste... 814 00:56:43,591 --> 00:56:48,183 en la más clara de las voces, "nada es imposible... 815 00:56:48,290 --> 00:56:49,290 con Dios." 816 00:56:52,026 --> 00:56:54,218 Eras un angelito. 817 00:56:58,006 --> 00:57:00,004 Sí, supongo que lo era. 818 00:57:13,517 --> 00:57:14,706 - Hola. - Hola. 819 00:57:24,667 --> 00:57:27,642 Recibí una llamada... Nunca vas a adivinar de dónde. 820 00:57:27,666 --> 00:57:28,330 ¿Quién? 821 00:57:28,637 --> 00:57:30,983 No de quién, ¿de dónde? 822 00:57:31,643 --> 00:57:34,443 - De 'Somewhere'. - De ninguna manera. 823 00:57:34,577 --> 00:57:36,827 Ella dijo que era de Somewhere... 824 00:57:36,851 --> 00:57:39,196 - y le pedí que aclarara y... - Vaya. 825 00:57:39,817 --> 00:57:41,156 Lo digo en serio. 826 00:57:41,477 --> 00:57:42,998 Bueno, ahí lo tienes. 827 00:57:43,022 --> 00:57:45,095 Posibilidades bastante remotas, ¿no? 828 00:57:49,158 --> 00:57:50,308 ¿Estás bien? 829 00:57:50,888 --> 00:57:54,074 Sí, no, en Somewhere, es una locura. 830 00:57:57,228 --> 00:58:00,845 ¿Crees que las oraciones realmente hacen una diferencia? 831 00:58:01,473 --> 00:58:03,810 Parece que es lo que la gente cree de todos modos. 832 00:58:04,038 --> 00:58:06,598 Tal vez el creer que está funcionando hace lo suficiente, ¿sabes? 833 00:58:07,143 --> 00:58:08,497 Sí. 834 00:58:09,379 --> 00:58:13,777 O tal vez es sólo estar ahí para alguien, es todo. 835 00:58:15,454 --> 00:58:18,853 Como yo estuve allí para ti... ¿No? 836 00:58:19,484 --> 00:58:20,563 Sí. 837 00:58:25,860 --> 00:58:28,077 ¿Crees que vas a quedarte en la ciudad por un tiempo? 838 00:58:29,235 --> 00:58:32,350 Sí, creo que sí, por ahora. 839 00:58:32,374 --> 00:58:34,344 Buscando alrededor a algún trabajo. 840 00:59:00,331 --> 00:59:01,360 ¡Gracias, Cora! 841 00:59:01,996 --> 00:59:03,625 ¡Cora! ¡Cora! 842 00:59:13,612 --> 00:59:15,129 ¡Ora por mí, Cora! 843 00:59:17,758 --> 00:59:21,025 ¡Oh, alabado sea Jesús! ¡Aleluya! 844 00:59:37,101 --> 00:59:38,813 ¡Es todo un mito! 845 00:59:38,837 --> 00:59:40,342 ¡Basado en nada! 846 00:59:40,483 --> 00:59:41,771 Esas frases vacías. 847 00:59:45,612 --> 00:59:46,768 Ustedes piensan que están... 848 00:59:46,847 --> 00:59:47,847 ayudando. 849 00:59:48,942 --> 00:59:50,409 ¡Hazlo! ¡Hazlo! 850 00:59:50,444 --> 00:59:52,549 ¿Esta máquina que te pide que?... 851 00:59:52,573 --> 00:59:53,093 reces a qué? 852 00:59:53,370 --> 00:59:54,424 ¡Vamos, Cora! 853 00:59:54,448 --> 00:59:55,887 ¿Las mismas viejas historias? 854 00:59:55,911 --> 00:59:57,586 ¡Hazlo! ¡Hazlo! 855 00:59:57,610 --> 00:59:59,833 ¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Hazlo! 856 01:00:01,162 --> 01:00:03,131 ¡Sí! ¡Sí! 857 01:00:04,017 --> 01:00:04,692 ¡Vamos! 858 01:00:04,716 --> 01:00:06,785 ¿Qué representa la iglesia? 859 01:00:06,809 --> 01:00:08,642 ¿Que dicen? ¿Qué han hecho? 860 01:00:10,103 --> 01:00:13,356 La religión es la cosa que destruye países. 861 01:00:16,973 --> 01:00:19,087 Mira todas las guerras en el siglo pasado. 862 01:00:19,111 --> 01:00:21,901 ¿Cuantas están conectadas a esta idea de cómo adorar? 863 01:00:22,854 --> 01:00:23,966 - Vete. - Vámonos. 864 01:00:25,049 --> 01:00:27,952 ¡Cora! ¡Cora! 865 01:00:28,943 --> 01:00:29,943 ¡Cora! 866 01:00:31,995 --> 01:00:34,435 Y tú, su gente de allí con... 867 01:00:34,459 --> 01:00:35,385 sus amen... 868 01:00:35,409 --> 01:00:37,556 y sus oraciones estas. 869 01:00:43,804 --> 01:00:46,166 Deberían avergonzarse de sí mismos. 870 01:00:47,104 --> 01:00:49,594 ¿Por casualidad miraron la página nueve, donde la más joven...? 871 01:00:49,614 --> 01:00:51,860 ¿demografía es resaltada? 872 01:00:51,884 --> 01:00:55,669 A ellos les encanta ver estas cosas en la web. 873 01:00:56,700 --> 01:01:00,684 ¡No, no! Tengo recursos limitados, pero escucha hombre... 874 01:01:00,708 --> 01:01:02,420 a veces tienes... 875 01:01:04,725 --> 01:01:08,083 No... Bueno... Gracias, Reverendo. 876 01:01:09,026 --> 01:01:10,676 Siento interrumpir. 877 01:01:11,096 --> 01:01:12,904 Cora... Pasa. 878 01:01:12,928 --> 01:01:14,464 Perdón por el desorden. 879 01:01:16,536 --> 01:01:20,789 - ¿Estás bien? - Sí, bien, ¿qué pasa? 880 01:01:23,206 --> 01:01:27,584 Acabo de perder el control de mis horas, así que me preguntaba... 881 01:01:28,746 --> 01:01:30,391 ¿cuánto tiempo más me falta? 882 01:01:30,415 --> 01:01:33,030 Oh, bueno... 883 01:01:33,426 --> 01:01:37,106 las cosas sin duda han demostrado salir bien, ¿verdad? 884 01:01:37,896 --> 01:01:40,938 Sí. Yo... Eh... 885 01:01:41,036 --> 01:01:45,975 Está bien, Cora, digamos que se cumplen tus horas. 886 01:01:46,701 --> 01:01:48,139 ¿Sí? 887 01:01:48,163 --> 01:01:50,207 Pero ¿de verdad crees que habrías acabado? 888 01:01:54,577 --> 01:01:57,731 Yo sólo... Sí. 889 01:01:58,746 --> 01:02:00,266 ¿Cómo se siente? 890 01:02:02,247 --> 01:02:05,619 No sé, sólo estoy haciendo lo que me dijiste que hiciera, y... 891 01:02:05,643 --> 01:02:07,072 No, no, el creer. 892 01:02:08,427 --> 01:02:10,361 ¿Cómo se siente el creer? 893 01:02:11,767 --> 01:02:13,977 Sí, claro, estás siguiendo las instrucciones, estás viniendo... 894 01:02:14,001 --> 01:02:14,857 aquí a tiempo. 895 01:02:14,881 --> 01:02:18,352 Pero piensa en ello, ¿qué ha cambiado? 896 01:02:19,033 --> 01:02:20,707 El que creas. 897 01:02:20,731 --> 01:02:24,533 ¿Lo ves? Sólo necesitas algo en qué creer. 898 01:02:25,043 --> 01:02:29,019 Yo realmente no creo que sea eso. 899 01:02:29,714 --> 01:02:34,837 Oh, Cora, continua con esto. 900 01:02:34,861 --> 01:02:38,344 Llévalo a cabo. Creo que estás tras de algo... 901 01:02:38,368 --> 01:02:40,576 algo real, algo más grande... 902 01:02:42,110 --> 01:02:45,160 Algo más grande que incluso de lo que sepamos. 903 01:02:47,668 --> 01:02:49,140 Está bien. 904 01:02:50,538 --> 01:02:53,162 Bueno, eh, gracias por tu tiempo. 905 01:02:55,969 --> 01:02:57,402 Algo... 906 01:02:58,239 --> 01:02:59,638 Algo real. 907 01:03:10,720 --> 01:03:12,026 Dímelo otra vez. 908 01:03:13,830 --> 01:03:16,350 No escondas tu rostro de mi... 909 01:03:16,415 --> 01:03:17,319 en el día... 910 01:03:17,400 --> 01:03:19,248 cuando estoy en problemas. 911 01:03:19,830 --> 01:03:23,808 Algo, algo... Cuando llamo... 912 01:03:24,305 --> 01:03:26,319 apresúrate a responderme. 913 01:03:27,210 --> 01:03:28,692 Eso es hermoso. 914 01:03:29,660 --> 01:03:31,558 Sí, creo que sí. 915 01:03:31,582 --> 01:03:33,593 Es el único que realmente me gusta. 916 01:03:34,151 --> 01:03:35,643 Tiene sentido. 917 01:03:36,720 --> 01:03:38,120 No sé. 918 01:03:40,050 --> 01:03:41,788 Eres una buena persona, Cora. 919 01:03:43,225 --> 01:03:44,491 Acuérdate de eso. 920 01:03:45,721 --> 01:03:47,129 Está bien. 921 01:03:50,601 --> 01:03:52,104 ¿Te veré más tarde? 922 01:03:53,836 --> 01:03:55,173 Sí. 923 01:04:04,311 --> 01:04:06,394 Ya sabes, creo que debe de ser casado. 924 01:04:06,646 --> 01:04:08,662 - ¿Qué? - ¡Casarse! 925 01:04:09,151 --> 01:04:11,789 Quiero decir, odio decirlo, pero he visto esto también y... 926 01:04:11,824 --> 01:04:13,403 varias veces antes. 927 01:04:13,427 --> 01:04:15,032 Déjame romperlo por ti. 928 01:04:15,322 --> 01:04:18,734 Él aparece de la nada, ¿verdad? ¿De la nada? 929 01:04:18,758 --> 01:04:20,272 Este hermoso desconocido... 930 01:04:21,592 --> 01:04:23,788 Tienes que admitir, que no suena como el tipo que... 931 01:04:23,823 --> 01:04:25,715 frecuentaría una línea telefónica a Dios. 932 01:04:25,739 --> 01:04:27,550 Bueno, no lo sabes. 933 01:04:27,574 --> 01:04:30,151 Bueno, tal vez, sí, tal vez es todo sube y sube. 934 01:04:30,175 --> 01:04:31,407 Sí, tal vez. 935 01:04:31,431 --> 01:04:32,782 Sólo estamos hablando. 936 01:04:32,806 --> 01:04:34,062 Sí, ahora sólo estás hablando. 937 01:04:35,147 --> 01:04:38,428 - Lo entiendo. - ¿Y tú? 938 01:04:38,600 --> 01:04:40,236 ¿Tienes tu historia? 939 01:04:42,017 --> 01:04:43,612 ¿Mi historia? 940 01:04:44,152 --> 01:04:46,127 ¿Lo que hiciste, de dónde vienes? 941 01:04:46,322 --> 01:04:48,964 Mira, si él es realmente serio acerca de todo esto... 942 01:04:48,988 --> 01:04:50,313 - Un creyente... - Yo sé adónde vas a... 943 01:04:50,337 --> 01:04:51,337 llegar con esto. 944 01:04:51,563 --> 01:04:53,972 ¿No crees que se merece saberlo más antes que después? 945 01:04:53,996 --> 01:04:54,996 Oh, Jesús. 946 01:04:55,933 --> 01:04:58,189 Mira, Cora, estoy solo... Estoy tratando de evitar... 947 01:04:58,213 --> 01:04:59,029 que salgas lastimada. 948 01:04:59,053 --> 01:04:59,879 Lo entiendo, ¿de acuerdo? 949 01:04:59,914 --> 01:05:01,613 ¡Oh, Dios mío! 950 01:05:17,555 --> 01:05:22,359 Eh, Padre de misericordias y Dios de toda consolación. 951 01:05:22,729 --> 01:05:25,375 Nuestro único necesario, en tiempos de necesidad. 952 01:05:28,865 --> 01:05:31,006 O Padre de misericordias y Dios de toda consolación. 953 01:05:31,030 --> 01:05:32,014 Nuestra única esperanza en tiempos de necesidad. 954 01:05:32,505 --> 01:05:34,872 Creemos que tu sabiduría que contemplamos... 955 01:05:35,296 --> 01:05:38,688 visita y alivia a nuestro siervo enfermo, hasta nuestras oraciones... 956 01:05:38,712 --> 01:05:39,712 que son deseadas. 957 01:05:41,378 --> 01:05:43,298 Cuídale con misericordia y consuelo y restaura... 958 01:05:43,310 --> 01:05:44,443 su salud. 959 01:05:44,652 --> 01:05:49,825 Para... Qui... 960 01:05:49,849 --> 01:05:54,406 Para quitar el residuo de su vida y que lo lleve a tu gloria, 961 01:05:54,431 --> 01:05:56,125 para tu fe... 962 01:05:56,426 --> 01:06:00,001 Cora, Cora, amor, está bien. 963 01:06:01,211 --> 01:06:02,760 Está bien, puedes parar ahora. 964 01:06:04,370 --> 01:06:05,885 Estaba solo caminando... 965 01:06:05,909 --> 01:06:06,909 por el suelo. 966 01:06:21,857 --> 01:06:23,115 ¿Esperando a papá? 967 01:06:23,527 --> 01:06:25,863 Me dijo que estaría aquí en los días de fiesta. 968 01:06:27,828 --> 01:06:28,984 Cierto. 969 01:06:29,697 --> 01:06:30,858 Y le creí. 970 01:06:34,198 --> 01:06:37,185 Saldré. Yo no regresaré a casa esta noche. 971 01:06:42,106 --> 01:06:43,866 ¿Qué era lo que creías cuando estabas ahí...? 972 01:06:44,213 --> 01:06:45,273 ¿con esa gente? 973 01:06:47,015 --> 01:06:48,294 ¿Qué? 974 01:06:49,755 --> 01:06:51,852 ¿Por qué harías una cosa así...? 975 01:06:51,887 --> 01:06:53,752 Yo... Realmente no quiero hablar de esto. 976 01:06:53,757 --> 01:06:56,714 ¿Sabes que estamos siendo tema de cada fiesta? 977 01:06:57,022 --> 01:06:58,806 Tenemos uno de esos niños. 978 01:06:58,830 --> 01:07:01,248 Pero no eres una niña más, ¿verdad? 979 01:07:01,398 --> 01:07:06,044 Podrías volver a empezar y... ¿Qué te ha pasado? 980 01:07:06,533 --> 01:07:09,882 ¿Cómo pasaste de mi bella, dulce...? 981 01:07:09,906 --> 01:07:12,114 ¿niña angelical, a eso? 982 01:07:12,169 --> 01:07:14,058 Dejándome aquí tratando de averiguar... 983 01:07:14,082 --> 01:07:15,751 cómo podrías destruir algo... 984 01:07:15,775 --> 01:07:21,633 que es tan sagrado para nosotros, para toda la ciudad, ¡la iglesia! 985 01:07:22,383 --> 01:07:23,966 ¡La iglesia! 986 01:07:24,349 --> 01:07:26,574 - ¡Esa pobre mujer! - Me voy ahora. 987 01:07:26,619 --> 01:07:29,642 Esto no sólo va a desaparecer, Cora. 988 01:07:30,894 --> 01:07:31,916 Cora... 989 01:07:34,664 --> 01:07:38,073 No, no sé su apellido, pero vamos, hombre, se ha... 990 01:07:38,097 --> 01:07:38,905 quedado aquí por un tiempo. 991 01:07:38,929 --> 01:07:40,082 No puedo hacerlo. 992 01:07:40,269 --> 01:07:41,629 Se suponía que nos íbamos a ver... 993 01:07:42,234 --> 01:07:43,551 Son las políticas. 994 01:07:43,769 --> 01:07:45,731 Le he dejado como cinco mensajes. 995 01:07:48,039 --> 01:07:49,205 Mierda. 996 01:08:56,342 --> 01:08:57,776 ¿Eres casado? 997 01:08:58,912 --> 01:09:00,885 - ¿Qué? - ¿Estás casado? 998 01:09:01,352 --> 01:09:04,780 No soy una idiota, tengo intuición femenina, y... Y... 999 01:09:04,804 --> 01:09:07,606 Bueno, no, no, yo no lo estoy. 1000 01:09:08,293 --> 01:09:10,093 ¿Cuánto tiempo has estado sentada aquí afuera? 1001 01:09:10,998 --> 01:09:12,348 ¿Dónde estabas? 1002 01:09:13,903 --> 01:09:14,965 Lo siento. 1003 01:09:17,203 --> 01:09:20,029 Te esperé. Esperé por ti. 1004 01:09:20,053 --> 01:09:21,116 Lo sé, lo siento. 1005 01:09:24,373 --> 01:09:25,631 Lo siento. 1006 01:09:27,913 --> 01:09:31,568 Mira, está helando aquí afuera. Ven adentro, vamos a calentarte. 1007 01:12:12,949 --> 01:12:15,319 Sí, Marilyn, sí, 1008 01:12:15,343 --> 01:12:16,490 fue entregado. 1009 01:12:16,759 --> 01:12:19,105 Marcado, sí, orando por su salud. 1010 01:12:20,429 --> 01:12:21,429 Bueno, nosotros no... 1011 01:12:23,430 --> 01:12:26,311 Bueno, realmente siento mucho oír eso... 1012 01:12:26,415 --> 01:12:29,546 pero oremos juntos ahora para la fortaleza... 1013 01:12:29,570 --> 01:12:32,818 para seguir adelante y a través de este tiempo de retos... 1014 01:12:32,842 --> 01:12:36,414 ¿Marilyn? ¿Marilyn? ¿Marilyn? 1015 01:12:41,280 --> 01:12:42,702 ¿Qué estás mirando? 1016 01:12:47,420 --> 01:12:48,420 ¿Dónde está Siobhan...? 1017 01:12:49,320 --> 01:12:50,795 Pensé que lo sabías. 1018 01:12:51,660 --> 01:12:52,976 Pidió permiso. 1019 01:13:11,281 --> 01:13:12,819 Oye, ¿cuál es la prisa? 1020 01:13:14,212 --> 01:13:18,310 Esa foto en tu habitación... ¿Quién es esa? 1021 01:13:21,192 --> 01:13:22,792 - Mira, vamos a algún lugar... - ¡No, no! 1022 01:13:23,026 --> 01:13:24,321 Dime. 1023 01:13:25,662 --> 01:13:27,294 Es la mujer de la iglesia, ¿no es así? 1024 01:13:29,727 --> 01:13:30,887 La conoces. 1025 01:13:32,532 --> 01:13:34,422 Mira, lo puedo explicar, ¿de acuerdo? 1026 01:13:36,906 --> 01:13:39,881 Ella está bien, le va mejor... 1027 01:13:40,312 --> 01:13:43,424 pero estuvo mal, estuvo mal por un largo tiempo. 1028 01:13:44,428 --> 01:13:46,730 Tuve que ponerla en un hogar. Perdí mi trabajo. 1029 01:13:48,176 --> 01:13:49,630 Mira, yo no sabía nada. 1030 01:13:49,682 --> 01:13:53,664 Lo único que sabía era que una chica, alguien hizo esto... 1031 01:13:53,688 --> 01:13:55,649 a mi madre y se escapó. 1032 01:13:55,873 --> 01:13:59,114 Y no podía entender el sentido de eso, así que quería venir aquí... 1033 01:13:59,138 --> 01:14:02,284 y quería encontrarte y hacer algo, y no lo hice... 1034 01:14:02,308 --> 01:14:02,858 Sabes que... 1035 01:14:02,882 --> 01:14:06,051 Así que sólo conduje aquí y luego... Y luego cambié al segundo... 1036 01:14:06,075 --> 01:14:07,163 que te conocí. 1037 01:14:07,187 --> 01:14:09,480 - Tú... - Todo cambió al segundo que te conocí. 1038 01:14:09,968 --> 01:14:12,950 Manejaste aquí y luego... 1039 01:14:12,974 --> 01:14:15,522 Todo lo que pasó entre nosotros es real. 1040 01:14:15,546 --> 01:14:16,638 Esto no es... 1041 01:14:16,673 --> 01:14:17,730 Me has cambiado. 1042 01:14:19,005 --> 01:14:22,890 Soy tan estúpida. 1043 01:14:23,854 --> 01:14:25,656 Creyendo que tu... 1044 01:14:26,720 --> 01:14:28,463 Tú realmente me querías. 1045 01:14:28,487 --> 01:14:30,599 Creyendo que yo estaba haciendo una diferencia. 1046 01:14:30,623 --> 01:14:31,886 - Cora. - ¡No me importa! 1047 01:14:31,910 --> 01:14:33,621 Sólo estoy haciéndolo para salir de ello. 1048 01:14:33,645 --> 01:14:36,712 Eso no es cierto. ¿Bueno? Tú estás haciendo una diferencia conmigo. 1049 01:14:36,736 --> 01:14:38,327 - Tienes que creer eso. - No te creo. 1050 01:14:38,351 --> 01:14:40,968 Yo no creo en nada de esto. ¡Todo esto es una mierda! 1051 01:14:41,145 --> 01:14:43,510 - ¡Eres una mierda! - Cora, vamos. 1052 01:15:26,816 --> 01:15:28,553 No es el mejor aspecto, lo sé. 1053 01:15:30,086 --> 01:15:31,221 Te ves hermosa. 1054 01:15:37,926 --> 01:15:40,274 Jeff tiene una novia según me dicen. 1055 01:15:40,298 --> 01:15:41,818 - Sí. - Oh. 1056 01:15:41,842 --> 01:15:45,336 Sí, él, eh... Incluso comenzó a tomarse los jueves. 1057 01:15:45,371 --> 01:15:47,325 ¡Oh, bien por él! 1058 01:15:47,349 --> 01:15:49,949 Y Bill creó una nueva división... 1059 01:15:49,973 --> 01:15:51,661 Oraciones Para la Economía. 1060 01:15:53,147 --> 01:15:56,379 ¿Qué? No se le va una a Bill. 1061 01:15:56,403 --> 01:15:57,403 Eso es seguro. 1062 01:15:57,647 --> 01:16:00,678 ¿Y tú? ¿Cómo te va, Cora? 1063 01:16:03,058 --> 01:16:04,098 Estoy bien. 1064 01:16:06,157 --> 01:16:07,250 Puros cuentos. 1065 01:16:09,998 --> 01:16:11,138 Correcto. 1066 01:16:11,913 --> 01:16:13,935 Todo el mundo tiene un pasado, Cora. 1067 01:16:13,959 --> 01:16:15,353 No se puede dejar que lo que ha pasado antes... 1068 01:16:15,377 --> 01:16:17,564 te impida ver lo que está justo en frente de ti. 1069 01:16:18,968 --> 01:16:20,464 ¿Crees que no estoy enfadada? 1070 01:16:21,766 --> 01:16:24,590 ¿Crees que no he tenido mi parte justa de enojo, momentos de...? 1071 01:16:24,625 --> 01:16:26,101 "¿vete al diablo"? 1072 01:16:26,809 --> 01:16:28,869 ¿A quién voy a culpar? ¿Eh? 1073 01:16:30,739 --> 01:16:33,541 Sólo tengo que creer que hay un plan para mí. 1074 01:16:34,254 --> 01:16:35,265 Para nosotros. 1075 01:16:36,719 --> 01:16:39,432 Y tengo que llevarlo a cabo con gracia. 1076 01:16:41,259 --> 01:16:46,031 Es divertido, pero ya sabes, realmente extraño ese lugar. 1077 01:16:47,033 --> 01:16:48,780 Me hizo sentir bien acerca de todo. 1078 01:16:49,768 --> 01:16:53,594 Creo que todo el mundo quiere creer en algo. 1079 01:16:54,644 --> 01:16:58,974 Dios, el Universo, lo que sea. 1080 01:17:00,609 --> 01:17:02,177 Hace que se sientan mejor. 1081 01:17:03,219 --> 01:17:05,465 Creer es bueno en la gente. 1082 01:17:07,150 --> 01:17:09,450 Algo bueno en todos nosotros. 1083 01:17:28,280 --> 01:17:30,129 Marca por una Oración, esta es Cora. 1084 01:17:31,590 --> 01:17:36,555 Sí, hola, Sandy, encantada de hablar contigo de nuevo. 1085 01:17:36,725 --> 01:17:40,389 Sí, ¿cómo esta, eh... ¿Cómo está tu perro? ¿Todavía anda enfermo? 1086 01:17:40,760 --> 01:17:41,760 Oh, espera, espera. 1087 01:17:42,660 --> 01:17:44,278 Bien, bueno, comienza desde el principio. 1088 01:17:50,231 --> 01:17:51,934 Bueno, eres más fuerte que eso. 1089 01:17:53,101 --> 01:17:56,061 Completamente y tú no te mereces eso, y tu... 1090 01:17:56,085 --> 01:17:57,085 deberías irte. 1091 01:17:58,937 --> 01:18:00,263 Habla Cora. 1092 01:18:12,252 --> 01:18:13,252 ¿Marca por una Oración? 1093 01:18:17,962 --> 01:18:19,180 ¿Hola? 1094 01:18:24,054 --> 01:18:25,310 ¿Eres tú? 1095 01:18:30,703 --> 01:18:32,012 ¿Estás ahí? 1096 01:18:34,513 --> 01:18:35,538 Sólo presiónalo. 1097 01:18:37,784 --> 01:18:38,975 Sí. 1098 01:19:04,174 --> 01:19:07,093 Me dicen que has cumplido con tus horas y algo más. 1099 01:19:08,884 --> 01:19:10,262 ¿Piensas quedarte? 1100 01:19:11,817 --> 01:19:12,838 No sé. 1101 01:19:14,054 --> 01:19:15,717 Tu madre disfruto de tenerte aquí. 1102 01:19:17,704 --> 01:19:18,761 Lo sé. 1103 01:19:19,625 --> 01:19:23,111 Bueno, entonces, parece como si estuvieras en un mejor camino. 1104 01:19:30,105 --> 01:19:31,105 Cora. 1105 01:19:36,545 --> 01:19:38,818 Te echamos de menos cuando no vuelves, ¿sabes? 1106 01:19:41,184 --> 01:19:42,201 Ella lo hace. 1107 01:19:44,085 --> 01:19:46,213 Se merece algo mejor de ti. 1108 01:19:49,725 --> 01:19:51,662 Nunca me preguntaste por qué lo hice. 1109 01:19:53,699 --> 01:19:55,905 Solo dijiste que te encargarías de eso. 1110 01:19:58,026 --> 01:20:02,354 Pero ¿alguna vez te preguntaste por qué terminé ahí? 1111 01:20:05,206 --> 01:20:10,970 Lo hice, porque quería sentir algo... 1112 01:20:12,476 --> 01:20:14,252 todo a través de mí. 1113 01:20:17,556 --> 01:20:22,335 Y quería ser vista... Realmente vista. 1114 01:20:40,822 --> 01:20:43,535 ¡LA ÚLTIMA OPORTUNIDAD! 1115 01:20:47,344 --> 01:20:49,883 HOY ES EL DÍA PARA SER SALVADA 1116 01:20:56,454 --> 01:21:01,909 NO HAY REGRESO 1117 01:22:05,561 --> 01:22:07,439 Oye, Bill, ¿puedo hablar contigo un segundo? 1118 01:22:07,765 --> 01:22:10,131 Claro. Camina conmigo. 1119 01:22:22,181 --> 01:22:23,465 ¿Crees que importó? 1120 01:22:25,244 --> 01:22:26,288 ¿Qué quieres decir? 1121 01:22:27,551 --> 01:22:31,668 Yo, el estar aquí, contestando los teléfonos estas semanas. 1122 01:22:33,397 --> 01:22:34,619 ¿Importó? 1123 01:22:35,432 --> 01:22:37,273 Creo que lo hizo, sé que lo hizo. 1124 01:22:39,931 --> 01:22:46,227 No sé, me gustaría poder hacer todo de vuelta. 1125 01:22:48,271 --> 01:22:49,512 Lo sé. 1126 01:22:50,271 --> 01:22:52,365 Supongo que me gustaba todo esto. 1127 01:22:54,393 --> 01:22:59,728 Creer que podía ayudar, hacer que algo suceda. 1128 01:22:59,752 --> 01:23:03,132 Lo hiciste, Cora. Lo sabes. 1129 01:23:04,322 --> 01:23:05,338 Tal vez. 1130 01:23:07,393 --> 01:23:10,172 Pero yo no sé si algo de eso importa. 1131 01:23:11,333 --> 01:23:15,063 Los gráficos y las metas y la oración por los descarriados. 1132 01:23:15,502 --> 01:23:19,999 ¿Son que, para hacernos sentir mejor acerca de nuestras propias vidas? 1133 01:23:21,679 --> 01:23:25,935 Creo... Creo que Siobhan lo dijo mejor. 1134 01:23:27,835 --> 01:23:29,726 Los milagros ocurren todos los días. 1135 01:23:30,613 --> 01:23:35,585 Todos los días, en todas partes, y nunca, ¿cierto? 1136 01:23:37,360 --> 01:23:40,974 Bueno, eso es... Eso es una forma de decirlo. 1137 01:23:41,433 --> 01:23:42,991 Y creo que tenías razón. 1138 01:23:43,662 --> 01:23:48,081 Creo que... Sé que he terminado. 1139 01:23:49,474 --> 01:23:52,778 Y por fin sé lo que debo hacer a continuación. 1140 01:24:40,356 --> 01:24:45,580 Oigan, amigos, aún le quedan tres horas a este día... 1141 01:24:45,604 --> 01:24:46,811 según mi reloj. 1142 01:24:47,166 --> 01:24:49,818 ¡Hay tiempo! ¡Tiempo para ayudar! 1143 01:24:49,842 --> 01:24:52,707 Todavía podemos hacer la diferencia, podemos hacerlo. 1144 01:24:53,436 --> 01:24:55,762 Bienaventurados los que muestran misericordia, 1145 01:24:55,797 --> 01:24:57,683 pues la misericordia la tendrán ellos. 1146 01:24:57,741 --> 01:24:58,741 Mise... 1147 01:25:14,727 --> 01:25:17,569 Gracias por llamar a Marca por una Oración, este es Bill. 1148 01:25:17,593 --> 01:25:18,923 ¿Cómo puedo orar por usted hoy? 1149 01:25:20,520 --> 01:25:22,101 Marca por una Oración, este es Jeff. 1150 01:25:23,638 --> 01:25:25,497 - Esta es Serena Belle. - Marlene Hammond. 1151 01:25:31,578 --> 01:25:32,680 ¿Vas de salida? 1152 01:25:37,376 --> 01:25:39,780 ¿Sabes qué? Estaré recogiendo el pavo mañana... 1153 01:25:39,804 --> 01:25:42,357 y quizás incluso conseguiré un montón de... 1154 01:25:42,392 --> 01:25:43,554 Eso es genial, mamá. 1155 01:25:49,798 --> 01:25:55,302 Lo siento... Por... Por todo esto. 1156 01:25:56,739 --> 01:25:58,707 Sobre todo lo que te hice pasar. 1157 01:26:01,309 --> 01:26:04,055 Y necesito que sepas que yo voy a estar bien. 1158 01:26:05,457 --> 01:26:06,691 Necesito que sepas eso. 1159 01:26:07,947 --> 01:26:09,859 Esa rabia no era tuya. 1160 01:26:10,989 --> 01:26:12,346 Era mía. 1161 01:26:13,489 --> 01:26:14,793 Por mí. 1162 01:26:15,919 --> 01:26:17,908 Pero no tienes que preocuparte por ello. 1163 01:26:19,524 --> 01:26:21,318 Sólo tienes que dejarle ser. 1164 01:26:25,000 --> 01:26:27,316 Nunca debí haberte dejado llorar. 1165 01:26:29,518 --> 01:26:30,518 ¿Qué? 1166 01:26:30,840 --> 01:26:33,990 Cuando eras una bebé, me tardaba muchísimo en ponerte... 1167 01:26:34,014 --> 01:26:34,789 a dormir... 1168 01:26:34,813 --> 01:26:36,942 y era agotador. 1169 01:26:38,311 --> 01:26:40,953 Así que me conseguí uno de esos libros, porque eso es lo que todo el mundo... 1170 01:26:40,977 --> 01:26:41,873 estaba haciendo... 1171 01:26:41,897 --> 01:26:47,651 Y entonces, una noche solo te dejé allí gritando... 1172 01:26:47,675 --> 01:26:48,955 por no sé cuánto... 1173 01:26:48,979 --> 01:26:50,805 Yo ni siquiera sé cuánto tiempo pasó, tal vez una hora. 1174 01:26:50,840 --> 01:26:51,691 Mamá... 1175 01:26:51,715 --> 01:26:53,127 No, espera, déjame terminar. 1176 01:26:53,890 --> 01:26:57,545 Lo hice porque pensé que era lo correcto a hacer... 1177 01:26:57,565 --> 01:27:00,680 pero mi instinto me decía que era lo equivocado. 1178 01:27:01,436 --> 01:27:04,472 Y tantas veces desde entonces, yo... 1179 01:27:06,403 --> 01:27:09,848 no he podido incluso sentir mis propias entrañas. 1180 01:27:10,811 --> 01:27:14,775 Y lo siento, lo siento que comenzó allí contigo. 1181 01:27:16,299 --> 01:27:18,937 Sabes qué, a veces, cuando estamos perdidos... 1182 01:27:19,124 --> 01:27:22,702 escuchamos todas las instrucciones equivocadas. 1183 01:27:27,063 --> 01:27:28,551 Voy a estar bien. 1184 01:27:30,162 --> 01:27:32,438 Realmente creo que voy a estar bien. 1185 01:27:32,637 --> 01:27:33,850 Lo sé. 1186 01:27:40,942 --> 01:27:44,827 Feliz Navidad. 1187 01:29:09,706 --> 01:29:11,026 Cora. 1188 01:30:04,828 --> 01:30:06,956 Hola, soy yo. 1189 01:30:09,028 --> 01:30:13,616 Esto es como lo más cercano que puedo llegar a la oración. 1190 01:30:13,903 --> 01:30:17,136 Así que... Así que aquí va. 1191 01:30:19,976 --> 01:30:21,419 Una oración por mí. 1192 01:30:23,243 --> 01:30:24,851 Yo creo en ti. 1193 01:30:26,379 --> 01:30:28,624 Yo creo en lo bueno en ti. 1194 01:30:30,849 --> 01:30:33,867 Y creo en lo que hiciste por mí. 1195 01:30:35,476 --> 01:30:38,327 Mostrándome que puedo hacer la diferencia. 1196 01:30:39,935 --> 01:30:41,829 Y dándome una oportunidad. 1197 01:30:43,834 --> 01:30:45,289 Una segunda oportunidad. 1198 01:30:48,469 --> 01:30:50,222 Y si tú crees en mí, 1199 01:30:50,274 --> 01:30:51,765 como dijiste hacerlo. 1200 01:30:52,278 --> 01:30:57,849 Voy, eh... Voy a alguna parte. 1201 01:30:58,273 --> 01:31:00,240 Lo encontré, y... 1202 01:31:01,658 --> 01:31:03,568 No sé, tal vez quieras verme... 1203 01:31:06,005 --> 01:31:09,217 y tal vez sólo podríamos empezar de nuevo... 1204 01:31:11,200 --> 01:31:12,934 completamente desde cero. 1205 01:31:33,893 --> 01:31:35,342 NO TE PASES 1206 01:31:40,167 --> 01:31:43,830 SOMEWHERE Frontera del Pueblo 1207 01:32:36,382 --> 01:32:44,382 Una traducción de TaMaBin 1208 01:32:44,406 --> 01:32:51,006 fix EuroGroup_sub