1
00:01:48,977 --> 00:01:50,883
Marca por una Oración, este es Jeff.
2
00:01:51,397 --> 00:01:53,264
Oh, siento mucho oír eso.
3
00:01:53,907 --> 00:01:55,702
Te pondré en espera y ya...
4
00:01:55,726 --> 00:01:56,413
regreso contigo.
5
00:01:56,458 --> 00:01:58,047
¿Hola, Eileen?
6
00:01:58,071 --> 00:02:00,028
Estoy muy contenta de que hayas llamado.
7
00:02:00,052 --> 00:02:01,252
Sí, Él responde a todas tus...
8
00:02:01,275 --> 00:02:02,861
oraciones en Su propia manera.
9
00:02:03,371 --> 00:02:05,506
Pero recuerda, que con Dios,
10
00:02:05,530 --> 00:02:07,825
todas las cosas son posibles.
11
00:02:27,888 --> 00:02:30,711
Marca por una Oración,
¿cómo puedo orar por Ud. hoy?
12
00:02:30,735 --> 00:02:33,284
Oh, tal malestar.
13
00:02:33,328 --> 00:02:34,849
¿Puede alguien ayudarme?
14
00:02:35,905 --> 00:02:36,922
Alabado sea Dios.
15
00:02:36,946 --> 00:02:39,260
Eh, ¿cómo puedo orar por usted hoy?
16
00:02:39,284 --> 00:02:41,672
Esta erupción, ¿no puede
hacer que deje de?...
17
00:02:41,707 --> 00:02:42,766
picar?
18
00:02:42,790 --> 00:02:45,035
Ernest, es el momento de terminarlo.
19
00:02:45,469 --> 00:02:48,062
Veamos... Usted tiene
una erupción... Erupción.
20
00:02:48,305 --> 00:02:51,203
Eh, ¿dónde está la erupción?
21
00:02:51,227 --> 00:02:52,722
Bueno, eso es bastante íntimo.
22
00:02:52,746 --> 00:02:55,522
No, no, no, yo sólo... Sólo
necesito más información porque...
23
00:02:55,546 --> 00:02:58,855
cuanto más específico
seamos con nuestras oraciones...
24
00:02:58,879 --> 00:03:02,663
lo más que el buen
Señor estará dispuesto...
25
00:03:02,687 --> 00:03:05,393
a tomarle en consideración.
26
00:03:06,330 --> 00:03:09,100
Está bien, ¿está listo
para orar conmigo?
27
00:03:09,600 --> 00:03:11,379
Oí eso, así es.
28
00:03:11,403 --> 00:03:12,320
¿Hola?
29
00:03:12,330 --> 00:03:15,825
Sólo hay que poner tu fe
en el poder del Señor...
30
00:03:15,849 --> 00:03:18,497
y vas a encontrar esas llaves, chica.
31
00:03:18,521 --> 00:03:21,577
El Diario Devocional está
ofreciendo una versión de prueba...
32
00:03:21,801 --> 00:03:25,324
pero después de 30 días, puede
continuar con una donación...
33
00:03:25,348 --> 00:03:26,348
arreglada.
34
00:03:26,483 --> 00:03:27,483
¿Qué fue eso?
35
00:03:28,281 --> 00:03:32,007
Oh, Sarah, oh, eres demasiado.
36
00:03:32,031 --> 00:03:33,947
Toda diestra entonces, en la fe.
37
00:03:33,971 --> 00:03:35,619
Espera, espera, espera, ¡para! ¡Aguarda!
38
00:03:35,643 --> 00:03:37,230
Esos son bienes valiosos.
39
00:03:38,691 --> 00:03:42,323
Es tu primer día. Es mucho
para digerir, ya lo sé.
40
00:03:42,547 --> 00:03:45,483
Créeme, he visto un montón
de gente desmoronarse bajo...
41
00:03:45,507 --> 00:03:46,579
la presión de servir.
42
00:03:47,148 --> 00:03:48,744
Pero tú te ves sólida.
43
00:03:49,966 --> 00:03:51,426
- ¿Sólida?
- Sí.
44
00:03:52,472 --> 00:03:53,910
¡Descanso para café!
45
00:03:57,082 --> 00:04:01,608
Esta señora llamó el otro día,
y, ya sabes, seguía llorando...
46
00:04:01,632 --> 00:04:02,872
y llorando y...
47
00:04:02,896 --> 00:04:06,053
Ese tipo llamo hoy,
también, comenzó a llorar.
48
00:04:06,077 --> 00:04:07,959
Yo estaba como, "tienes
que mantener la fe."
49
00:04:07,983 --> 00:04:09,623
¿Crees que hay alguna manera de
que pudiera salir y tomar un...?
50
00:04:09,647 --> 00:04:11,138
¡Buenos días a todos!
51
00:04:11,162 --> 00:04:13,916
- ¡Buenos días, Bill!
- Hermoso, hermoso día.
52
00:04:13,940 --> 00:04:15,519
- ¿No es así?
- ¡Sí!
53
00:04:15,543 --> 00:04:20,069
Oh, Serena Belle, ¿trajiste tu
pie de limón helado de nuevo?
54
00:04:20,532 --> 00:04:22,467
Nos merecemos nuestros descansos.
55
00:04:22,502 --> 00:04:25,439
Y cuán bendecidos somos de estar
compartiendo el trabajo del buen Señor...
56
00:04:25,463 --> 00:04:29,208
con los varios, muchos llamantes
que nos contactan.
57
00:04:29,232 --> 00:04:32,148
- ¡Otra semana récord!
- ¡Sí! ¡Whoo!
58
00:04:32,172 --> 00:04:35,694
¡Y! ¡Y! Personas que vuelven
a llamar por Georgia...
59
00:04:36,018 --> 00:04:38,107
- ¡Marlene!
- Genial.
60
00:04:38,123 --> 00:04:40,493
- ¡Por Serena Belle!
- ¡Sí!
61
00:04:40,517 --> 00:04:44,638
Esa habitación, este edificio,
estas cuatro paredes...
62
00:04:44,662 --> 00:04:47,078
y los cubículos en las paredes y...
63
00:04:47,102 --> 00:04:51,446
este espacio... Este espacio es
verdaderamente un espacio especial.
64
00:04:51,470 --> 00:04:54,799
Y el trabajo que hacen, les
redime a los ojos del Señor.
65
00:04:54,823 --> 00:04:57,567
Esto deben saber y sentir en su corazón.
66
00:04:57,609 --> 00:05:01,094
Todos ustedes están verdaderamente
sirviendo al maestro.
67
00:05:01,118 --> 00:05:02,263
Lo hacemos, amén.
68
00:05:02,287 --> 00:05:03,436
Dios, yo no.
69
00:05:07,484 --> 00:05:09,926
Querido Padre Celestial,
bendice este día.
70
00:05:09,955 --> 00:05:13,050
Déjanos servirte y a tu
palabra en toda su gloria.
71
00:05:13,474 --> 00:05:14,875
- Amén.
- Amén.
72
00:05:14,995 --> 00:05:16,963
Muy bien, vamos a ir a trabajar,
y por eso, quiero decir,
73
00:05:17,030 --> 00:05:18,388
vamos a hablar del pavo.
74
00:05:18,412 --> 00:05:19,924
Juego de palabras.
75
00:05:19,948 --> 00:05:23,267
Estamos llegando rápidamente a la
gran fiesta de Acción de Gracias...
76
00:05:23,291 --> 00:05:24,348
y ya saben lo que eso significa.
77
00:05:24,372 --> 00:05:26,280
Un montón de necesidades.
78
00:05:26,505 --> 00:05:28,860
¿Quieres decir, que vamos a estar
más ocupados que de costumbre?
79
00:05:28,884 --> 00:05:30,859
Oh, cariño, no has visto tales...
80
00:05:30,883 --> 00:05:32,604
necesidades, como
en las fiestas, preciosa.
81
00:05:32,628 --> 00:05:37,136
Así es, así es, pero ahora, ahora es
el momento de responder al llamado.
82
00:05:37,160 --> 00:05:38,942
- No vamos a amainar la velocidad.
- No.
83
00:05:38,966 --> 00:05:41,741
No vamos a dejar a una persona que
que se quede esperando en la línea.
84
00:05:41,765 --> 00:05:42,669
Mm-mm, no.
85
00:05:42,693 --> 00:05:46,021
Vamos a seguir adelante,
vamos a enviar esa oración.
86
00:05:46,045 --> 00:05:49,125
Somos especiales, y el trabajo
que hacemos es especial.
87
00:05:49,149 --> 00:05:50,928
- Y también es importante.
- Aleluya.
88
00:05:50,952 --> 00:05:53,473
Todos y cada uno de
ustedes tiene importancia.
89
00:05:53,497 --> 00:05:54,231
¡Sí!
90
00:05:54,255 --> 00:05:55,290
- Porque estamos aquí.
- ¡Sí!
91
00:05:55,336 --> 00:05:57,633
- Esperando con los brazos abiertos.
- ¡Sí!
92
00:05:57,657 --> 00:05:59,184
- ¡Con los oídos abiertos!
- ¡Sí!
93
00:05:59,208 --> 00:06:01,528
¡Y con el corazón abierto, lo enviamos!
94
00:06:01,552 --> 00:06:04,242
¡Con el corazón abierto,
gracias, Dios! Gracias.
95
00:06:04,266 --> 00:06:05,839
- Amén.
- Alabado sea Dios.
96
00:06:05,863 --> 00:06:07,628
Oh, miren, a nuestra nueva recluta.
97
00:06:07,695 --> 00:06:10,392
Bienvenida, Cora... Bienvenida.
98
00:06:16,917 --> 00:06:20,951
Y ahora, tengo que hacerte
una pregunta muy seria.
99
00:06:21,823 --> 00:06:23,196
¿Cómo está tu saque?
100
00:06:24,526 --> 00:06:29,756
Campeones reinantes, LCSD. La Liga
de Voleibol de Playa Bajo Techo.
101
00:06:30,467 --> 00:06:31,992
¿Eh? ¡Bienvenida, playa!
102
00:06:33,337 --> 00:06:35,606
Realmente no practico deportes.
103
00:06:35,630 --> 00:06:38,015
¡Oh! Ella en realidad
no practica deportes.
104
00:06:38,042 --> 00:06:39,698
¿Qué le decimos a ese, equipo?
105
00:06:39,722 --> 00:06:44,652
¡Si puedes contestar la llamada, es
mejor que hagas estallar esa bola!
106
00:06:44,676 --> 00:06:47,454
Bienvenida, bienvenida al redil.
107
00:06:47,489 --> 00:06:49,885
Está bien, es hora.
108
00:06:49,909 --> 00:06:53,404
Vamos a hacer el bien.
Buen trabajo, todo el mundo.
109
00:06:53,628 --> 00:06:56,935
No le digan a mi esposa, pero me
comeré un pedazo de este pastel.
110
00:06:57,363 --> 00:06:59,136
No se comerá solo.
111
00:06:59,160 --> 00:07:01,570
No, no lo hará. Vamos a hacer
un poco de trabajo, amigos.
112
00:07:01,594 --> 00:07:03,114
Vamos. Es un pecado el desperdiciarlo.
113
00:07:10,996 --> 00:07:12,535
Mi nombre es Siobhan, y le...
114
00:07:12,655 --> 00:07:14,458
ayudaré a través de esto, señor.
115
00:07:14,679 --> 00:07:16,118
El poder de la oración este con Ud.
116
00:07:18,585 --> 00:07:20,709
Voluntariamente afligidos... Somos...
117
00:07:20,759 --> 00:07:22,598
creadores de niños y hombres...
118
00:07:22,959 --> 00:07:27,563
Veo mis oraciones... Mira
con piedad a nosotros.
119
00:07:27,599 --> 00:07:28,940
Cualquier cosa es posible,
120
00:07:28,975 --> 00:07:30,132
Sra. Lurie.
121
00:07:30,269 --> 00:07:35,395
Es posible para Dios.
¿Me está escuchando?
122
00:07:35,869 --> 00:07:37,943
Bien, escuche con todo su corazón.
123
00:07:38,566 --> 00:07:42,689
Cierre los ojos y deje
que mi voz le guíe.
124
00:08:33,231 --> 00:08:34,309
¿Sí?
125
00:08:34,333 --> 00:08:36,739
No te escaparas así de fácil.
126
00:08:36,763 --> 00:08:37,763
Lo siento.
127
00:08:40,302 --> 00:08:42,107
No puedo creer que casi...
128
00:08:42,131 --> 00:08:44,493
Bueno, toma, espero que
no sea demasiado pequeña.
129
00:08:46,142 --> 00:08:48,316
Vaya, tiene mi nombre al reverso y todo.
130
00:08:48,340 --> 00:08:49,500
Oh, sí.
131
00:08:49,613 --> 00:08:51,770
Estamos en el mismo
equipo ahora, ¿sabes?
132
00:08:57,852 --> 00:08:59,406
Correcto, eh...
133
00:08:59,430 --> 00:09:00,733
Bien, Bill, tengo que irme.
134
00:09:00,927 --> 00:09:02,222
Que Dios te bendiga.
135
00:10:12,096 --> 00:10:14,749
Bueno, eso es... Eso es
maravilloso, Margaret.
136
00:10:14,773 --> 00:10:18,085
Sí, sí, eso es...
137
00:10:19,250 --> 00:10:21,348
Margaret, eso es fantástico.
138
00:10:23,815 --> 00:10:25,964
Absolutamente.
139
00:10:29,815 --> 00:10:31,539
Oh, lo haremos.
140
00:10:31,555 --> 00:10:33,244
Estamos bien, también.
141
00:10:34,241 --> 00:10:36,024
Lo está, Cora está bien.
142
00:10:37,368 --> 00:10:39,723
Sí, está bien, lo haré.
143
00:10:39,747 --> 00:10:42,511
Absolutamente. Nos vemos el cinco.
144
00:10:44,296 --> 00:10:45,923
Hola, cariño.
145
00:10:45,947 --> 00:10:47,688
Margaret llamando por la suciedad.
146
00:10:48,172 --> 00:10:50,339
¿Es después de las 4:00?
147
00:10:50,363 --> 00:10:52,418
Pensé que era mucho antes.
148
00:10:53,311 --> 00:10:55,297
- Son las 5:00.
- Sí.
149
00:10:55,321 --> 00:10:56,896
¿Margaret estaba en el teléfono?
150
00:10:56,920 --> 00:10:59,385
Oh, sí, claro, bueno, ella sólo, eh...
151
00:10:59,420 --> 00:11:01,657
Ya sabes, ella está... Aburrida.
152
00:11:02,017 --> 00:11:04,222
Se pregunta cómo nos va a nosotras.
153
00:11:04,246 --> 00:11:07,162
Por favor dime que le dijiste
que todas estamos bien.
154
00:11:07,186 --> 00:11:08,566
Sí, por supuesto.
155
00:11:09,562 --> 00:11:10,821
¿Y?
156
00:11:12,165 --> 00:11:13,228
Estuvo bien.
157
00:11:13,298 --> 00:11:15,211
¿Y te quedaste todo el día?
158
00:11:16,163 --> 00:11:17,270
Sí.
159
00:11:17,598 --> 00:11:19,859
¿Alguien te hizo pasar un mal rato?
160
00:11:20,808 --> 00:11:22,318
¡Jesús, mamá!
161
00:11:22,342 --> 00:11:23,577
¡Está bien!
162
00:11:23,601 --> 00:11:26,206
Eh, tu padre llamó...
163
00:11:26,230 --> 00:11:29,966
y él está realmente detrás
de la deposición McCarron.
164
00:11:29,990 --> 00:11:33,391
Así que probablemente
estaría unos días más en ello...
165
00:11:34,717 --> 00:11:38,220
Pero él realmente tiene ganas de verte.
166
00:11:41,128 --> 00:11:42,841
Una gran respiración profunda...
167
00:11:43,558 --> 00:11:46,841
Marca por una Oración, ¿cómo
puedo orar por usted hoy?
168
00:11:46,865 --> 00:11:49,048
Ahí está. Muy bien, bueno.
169
00:11:49,072 --> 00:11:51,599
Está bien, sólo escucha
con atención. Adelante.
170
00:11:52,599 --> 00:11:57,032
Simplemente no tengo la energía para
seguir buscando a una nueva esposa.
171
00:11:57,074 --> 00:12:00,351
¡Bueno, todo es posible con Dios!
172
00:12:00,375 --> 00:12:02,247
¡Ahora personaliza, personaliza!
173
00:12:02,271 --> 00:12:03,511
Sr. Madison.
174
00:12:03,535 --> 00:12:04,115
Ahí tienes.
175
00:12:04,150 --> 00:12:07,481
Y, si está interesado en inscribirse...
176
00:12:07,505 --> 00:12:08,768
¡Bueno, eso es genial,
ahora ve por ello, ahora!
177
00:12:08,850 --> 00:12:12,422
Entonces yo estaría feliz de
anotarle para la meditación...
178
00:12:12,446 --> 00:12:13,523
de la mañana.
179
00:12:13,547 --> 00:12:16,071
Es una elección extraña, pero eso
está bien, sólo sigue adelante.
180
00:12:16,100 --> 00:12:20,090
La meditación de la mañana de
hecho puede acercarle a un lugar...
181
00:12:20,114 --> 00:12:21,021
más cercano...
182
00:12:21,045 --> 00:12:21,965
con nuestro Señor Dios en el Cielo.
183
00:12:22,369 --> 00:12:28,827
Recuerde, lo que se hace para él
en secreto, será recompensado...
184
00:12:28,851 --> 00:12:29,819
¡abiertamente!
185
00:12:29,843 --> 00:12:31,083
¡Genial!
186
00:12:31,107 --> 00:12:35,130
Marlene, tal mejora a comparación de la
debacle de la semana pasada.
187
00:12:35,154 --> 00:12:38,567
Oh, gracias Siobhan, eso significa
mucho viniendo de ti.
188
00:12:38,591 --> 00:12:41,787
¿Por qué siempre tengo que
hacer de la blanca aburrida?
189
00:12:42,211 --> 00:12:44,865
Bueno, Cora, ¿estás lista
para hacer un intento?
190
00:12:44,889 --> 00:12:46,508
Jeff, me gustaría llamar yo.
191
00:12:46,531 --> 00:12:48,879
He hecho un poco de trabajo de diálogo.
192
00:12:48,903 --> 00:12:50,287
¡Claro que sí, sí!
193
00:12:50,311 --> 00:12:52,651
Parece que tenemos tiempo
para uno más. Aquí vamos.
194
00:12:53,466 --> 00:12:55,932
Bueno, y... Vas.
195
00:12:56,938 --> 00:13:00,240
Eh, Marca por una Oración...
196
00:13:00,264 --> 00:13:01,264
Más fuerte.
197
00:13:01,271 --> 00:13:03,049
- Cora, ¿en qué puedo orar por Ud.?...
- Un poco demasiado.
198
00:13:03,481 --> 00:13:08,174
Estoy perdida. ¡No puedo encontrar
la fuerza para seguir adelante!
199
00:13:08,398 --> 00:13:10,636
¡Y creo que voy a hacerlo!
200
00:13:10,660 --> 00:13:13,161
Eh... Lo haré... Hoy.
201
00:13:13,196 --> 00:13:16,043
- Bueno, eh, bien, señorita...
- Jeremies.
202
00:13:16,067 --> 00:13:17,220
No la ayudes.
203
00:13:17,262 --> 00:13:21,534
Señorita Jeremies, tal vez yo
podría ofrecerle una oración...
204
00:13:21,558 --> 00:13:22,654
para la protección.
205
00:13:23,762 --> 00:13:28,126
No, más bien una oración...
Algo del Nuevo Testamento.
206
00:13:28,150 --> 00:13:31,996
¡Estoy cayendo en el
Abismo del Infierno!
207
00:13:32,020 --> 00:13:35,608
¡Mi vida no tiene sentido!
¿No puedes solo...?
208
00:13:35,632 --> 00:13:37,472
Espera, palabra código
"no puedes", pásala a no puede.
209
00:13:37,496 --> 00:13:41,930
No puedo... Eh, bueno,
señorita Jeffries, eh...
210
00:13:41,954 --> 00:13:45,878
"No puedo" no es una palabra que
exista en el Reino de los Cielos.
211
00:13:46,018 --> 00:13:50,422
Eh, simplemente no es
así, así que... Eh...
212
00:13:51,458 --> 00:13:54,691
Eh, yo, eh...
213
00:13:57,384 --> 00:13:58,384
Disculpen.
214
00:13:59,334 --> 00:14:03,158
Eso está muy bien. Bueno, todo el
mundo, vamos a tomar un respiro,
215
00:14:03,182 --> 00:14:04,182
¿de acuerdo?
216
00:14:04,204 --> 00:14:06,620
Tenemos que volver al deber de
responder llamadas de todos modos.
217
00:14:06,644 --> 00:14:11,931
Así que, eh, Cora, ve a traer
el almuerzo aprisa.
218
00:14:12,080 --> 00:14:13,824
- Trae el almuerzo aprisa...
- Por favor.
219
00:14:13,848 --> 00:14:17,241
Vamos a intentarlo de nuevo en otra
sesión más adelante en la semana.
220
00:14:17,265 --> 00:14:18,265
¿Suena bien?
221
00:14:33,934 --> 00:14:34,801
Te van a amar...
222
00:14:34,836 --> 00:14:35,574
allí...
223
00:14:35,609 --> 00:14:37,876
una vez que sepan
lo talentosa que eres.
224
00:14:37,895 --> 00:14:40,721
Me imagino que serás
promovida o algo así.
225
00:14:40,745 --> 00:14:43,010
Quiero decir, las oportunidades
vienen de los lugares menos esperados,
226
00:14:43,034 --> 00:14:43,802
dicen.
227
00:14:43,826 --> 00:14:44,632
Mamá...
228
00:14:44,685 --> 00:14:47,736
Escucha, es sólo nosotras
para la cena de esta noche...
229
00:14:47,760 --> 00:14:49,721
tu padre cambio de avión
en Cleveland o algo así.
230
00:14:49,745 --> 00:14:53,346
Oh, oh, el otro, deja
te vuelvo a llamar.
231
00:15:27,796 --> 00:15:29,713
Oh... Mierda.
232
00:15:33,067 --> 00:15:36,008
¿Cora? ¿Eres tú?
233
00:15:44,207 --> 00:15:49,819
Hola. Lo siento si te desperté.
Tengo el turno para madrugadores.
234
00:15:51,176 --> 00:15:52,861
¿Acabas de llegar aquí?
235
00:15:52,987 --> 00:15:55,656
Dijeron que necesitabas
de una estrecha vigilancia.
236
00:15:55,680 --> 00:16:00,139
¡Mamá! Tengo 26 años, estoy bien.
237
00:16:01,758 --> 00:16:04,913
Y debo... Debo irme,
porque yo no quiero...
238
00:16:04,937 --> 00:16:06,496
ganarme un regaño, ni nada.
239
00:16:06,520 --> 00:16:09,296
No puedes permitirte el lujo
de cometer un solo error, Cora.
240
00:16:11,869 --> 00:16:13,874
Quiero que recuerdes algo.
241
00:16:14,709 --> 00:16:17,820
Cada día es un hermoso comienzo.
242
00:16:18,178 --> 00:16:23,551
Tu palabra es un cordero a mis
pies y una luz en mi camino.
243
00:16:27,958 --> 00:16:29,616
Que tengas un buen día.
244
00:16:47,170 --> 00:16:49,045
Son posibles todo tipo
de cosas con Dios...
245
00:16:49,575 --> 00:16:51,039
Mi nombre es Siobhan...
246
00:16:54,150 --> 00:16:55,991
Voy a orar con usted.
247
00:16:56,179 --> 00:16:58,694
Crea en mí un corazón puro, oh Dios...
248
00:16:58,884 --> 00:17:00,919
en mi nuevo espíritu recto conmigo.
249
00:17:01,520 --> 00:17:04,336
Devuélveme la alegría de
tu salvación y concédeme...
250
00:17:04,425 --> 00:17:06,278
un espíritu noble que me sustente.
251
00:17:08,330 --> 00:17:14,342
Y sí, recuerda siempre,
en todo, Dios obra bien...
252
00:17:14,366 --> 00:17:15,565
con aquellos que le aman.
253
00:17:15,589 --> 00:17:19,478
La belleza de tu creación,
en la Tierra y el Cielo...
254
00:17:19,502 --> 00:17:22,790
Dios, concédeme la serenidad
para aceptar las cosas que puedo,
255
00:17:22,814 --> 00:17:24,483
y la sabiduría...
256
00:17:24,507 --> 00:17:27,515
A los corazones para amar,
para servir con las manos.
257
00:17:27,539 --> 00:17:29,842
Inhala la fe. Exhala el miedo.
258
00:17:29,866 --> 00:17:32,291
Donde haya odio, sembremos amor.
259
00:17:32,491 --> 00:17:37,017
Para todos los solicitantes
valientes, de la verdad, la libertad...
260
00:17:37,041 --> 00:17:38,713
¿Está ahí? Hable.
261
00:17:38,737 --> 00:17:40,055
Ahora dilo conmigo.
262
00:17:40,079 --> 00:17:41,112
Haznos instrumentos...
263
00:17:41,136 --> 00:17:41,831
de tu pueblo.
264
00:17:41,855 --> 00:17:43,088
Te recuerdo.
265
00:17:43,167 --> 00:17:44,798
No te asustes...
266
00:17:44,822 --> 00:17:48,126
ni desmayes, porque
el Señor, tu Dios...
267
00:17:48,141 --> 00:17:49,574
está contigo.
268
00:17:49,598 --> 00:17:51,178
Donde quiera que vayas...
269
00:17:51,202 --> 00:17:55,681
Donde quiera que vayas...
Donde quiera que vayas...
270
00:17:59,052 --> 00:18:01,412
- ¡Espera, espera, espera, Cora!
- ¡Tengo que salir de aquí!
271
00:18:01,422 --> 00:18:03,671
Lo siento, no tenemos nuestros
propios horarios de descanso aquí.
272
00:18:03,695 --> 00:18:04,552
Yo... ¡He terminado!
273
00:18:04,576 --> 00:18:06,581
Por no hablar de que el
asunto con lo del almuerzo...
274
00:18:06,605 --> 00:18:08,189
- fue bastante desagradable...
- ¡He terminado, está hecho!
275
00:18:08,213 --> 00:18:10,550
Serena tuvo que ir corriendo a
Mick D's, de todos los lugares.
276
00:18:10,574 --> 00:18:11,774
No puedo... Esto es una mierda.
277
00:18:11,798 --> 00:18:14,030
No estoy hecha para esta mierda.
278
00:18:14,233 --> 00:18:17,002
¡Yo no merezco estar
ahí con esos locos!
279
00:18:17,026 --> 00:18:19,003
Muy bien, eso es suficiente.
280
00:18:19,027 --> 00:18:21,380
¿Realmente tengo que
recordarte por qué estás ahí?
281
00:18:22,838 --> 00:18:24,180
No.
282
00:18:25,172 --> 00:18:27,527
Ahora entiendo que te estés ajustando...
283
00:18:27,551 --> 00:18:30,900
pero esto podría ir muy rápido
de una bonita colocación a una...
284
00:18:30,924 --> 00:18:32,404
que no es tan genial.
285
00:18:32,428 --> 00:18:33,902
¿No es eso cierto?
286
00:18:35,753 --> 00:18:38,551
Los cargos en tu
contra fueron retirados.
287
00:18:38,575 --> 00:18:40,302
Lo hemos pedido a la
Corte, por lo que...
288
00:18:40,337 --> 00:18:42,097
no tendrías que
cumplir tiempo en prisión.
289
00:18:42,198 --> 00:18:45,622
"Tiempo en prisión". Quiero
que pienses en eso, ¿quieres?
290
00:18:47,004 --> 00:18:50,025
Y todavía debo de
responder a ese juez, ¿sabes?
291
00:18:52,904 --> 00:18:58,445
Ahora estamos con gracia,
así que muy amablemente...
292
00:18:58,469 --> 00:19:01,652
te permitiremos arrepentirte
de tus pecados contra nosotros...
293
00:19:01,679 --> 00:19:03,806
y Él, y a la iglesia.
294
00:19:03,830 --> 00:19:05,142
¿Queda claro?
295
00:19:06,886 --> 00:19:08,411
Sí, señor.
296
00:19:09,555 --> 00:19:15,530
Está bien, vete a casa,
aclara tus pensamientos.
297
00:19:16,695 --> 00:19:19,374
Voy a tener que cubrirte por
las horas de hoy y de ayer,
298
00:19:19,398 --> 00:19:20,615
también, sea de paso.
299
00:19:20,635 --> 00:19:26,374
Y, no creas que sólo puedes pasar a
través de reglas y seguir adelante.
300
00:19:26,670 --> 00:19:29,500
Te podría hacer algún bien
el participar efectivamente.
301
00:19:29,810 --> 00:19:31,022
¿Entendido?
302
00:19:32,410 --> 00:19:33,465
Sí.
303
00:19:50,693 --> 00:19:52,472
Te mando un deseo especial...
304
00:19:52,973 --> 00:19:55,135
¿Por qué Molestarse?
305
00:20:01,976 --> 00:20:03,599
LA VIDA APESTA Y
ENTONCES TE MUERES
306
00:20:09,014 --> 00:20:10,196
Una Plegaria Para
que te Mejores...
307
00:20:10,231 --> 00:20:12,838
Al Diablo con Todos...
308
00:20:30,005 --> 00:20:31,029
Cora
309
00:20:49,628 --> 00:20:52,335
Sí, señora Koehler, creo
que eso es una gran idea...
310
00:20:52,359 --> 00:20:54,808
comprometerse con un devocional diario
mientras trabaja a lo largo de este...
311
00:20:54,832 --> 00:20:55,567
tiempo con su marido.
312
00:20:55,591 --> 00:20:57,355
Él me dijo que no lo haría de nuevo...
313
00:20:57,404 --> 00:20:58,924
si le daba una tercera oportunidad.
314
00:20:59,110 --> 00:21:00,373
¿En serio?
315
00:21:01,438 --> 00:21:02,764
Bueno, entonces, creo
que debe informar...
316
00:21:02,808 --> 00:21:04,368
a su marido que se vaya al Infierno.
317
00:21:04,478 --> 00:21:07,926
En serio... ¿Señora Koehler?
318
00:21:08,949 --> 00:21:10,812
¿Hay alguna forma de que
el cheque pueda venir?...
319
00:21:10,836 --> 00:21:12,044
en esta semana en
lugar de la siguiente?
320
00:21:12,268 --> 00:21:15,882
Bueno, puede estar segura que
manejaremos de su petición de oración...
321
00:21:15,917 --> 00:21:16,917
con cuidado.
322
00:21:17,289 --> 00:21:20,378
Estamos aquí para ofrecerle
fortaleza y esperanza...
323
00:21:20,402 --> 00:21:24,126
pero probablemente debería
renunciar a ese cheque, señora.
324
00:21:24,694 --> 00:21:26,615
Yo sólo sigo teniendo
estos pensamientos...
325
00:21:26,681 --> 00:21:28,648
estos malos pensamientos
sobre otras personas.
326
00:21:28,672 --> 00:21:33,426
Bueno, me dicen que cuando se
siente que el mundo se encoge...
327
00:21:33,450 --> 00:21:37,838
y usted es genial, lea el Salmo 19.
328
00:21:38,679 --> 00:21:41,063
Sí, ¿eso tiene sentido siquiera?
329
00:21:41,249 --> 00:21:42,898
La oración por la recuperación...
330
00:21:42,922 --> 00:21:44,109
¿podría hacer esa, por favor?
331
00:21:44,133 --> 00:21:45,293
Realmente hizo la diferencia.
332
00:21:46,355 --> 00:21:48,322
Sí, espere, por favor.
333
00:21:48,350 --> 00:21:50,955
Lo tengo, una oración para pedir ayuda.
334
00:21:52,290 --> 00:21:53,475
Tiene que ser de admisión temprana...
335
00:21:53,499 --> 00:21:54,860
de lo contrario todo el plan...
336
00:21:54,884 --> 00:21:58,778
Espera, espera, esa es la calificación
de tu SAT... ¿Y estás preocupada?
337
00:21:58,802 --> 00:22:02,176
Eh, te puse en la petición de
oración, Carrie, pero creo...
338
00:22:02,566 --> 00:22:03,942
que vas a estar bien.
339
00:22:04,538 --> 00:22:05,682
Mantén la fe.
340
00:22:07,076 --> 00:22:08,125
Oye, oye.
341
00:22:08,641 --> 00:22:11,208
Oye, día ajetreado.
342
00:22:11,232 --> 00:22:12,745
¿Oración para la fortaleza?
343
00:22:13,317 --> 00:22:15,365
Sí... ¿Qué?
344
00:22:15,389 --> 00:22:18,922
Oración para la fortaleza,
te oí... Te oí con...
345
00:22:18,946 --> 00:22:19,642
quien llamo...
346
00:22:19,666 --> 00:22:21,759
El matrimonio de la hija
de picada, o algo así.
347
00:22:23,122 --> 00:22:28,889
Y dijiste claramente que ella
necesitaba orar por fortaleza.
348
00:22:28,913 --> 00:22:31,569
Y tú la ofreciste... Cierto.
349
00:22:31,593 --> 00:22:33,535
Pero no lo marcaste, ¿ves aquí...?
350
00:22:33,559 --> 00:22:34,565
¿en el formulario
de pedido de oración?
351
00:22:34,589 --> 00:22:38,858
Marcaste el Salmo 37,
Cora, que es como un área...
352
00:22:38,882 --> 00:22:39,882
totalmente diferente.
353
00:22:39,906 --> 00:22:41,338
¿Te das cuenta de lo que has hecho eso?
354
00:22:41,362 --> 00:22:43,346
Esto es lo opuesto totalmente.
355
00:22:43,370 --> 00:22:46,351
Jeffrey, todo el mundo se
confunde de vez en cuando.
356
00:22:46,447 --> 00:22:48,687
Cora ha estado con nosotros
poco menos de un mes.
357
00:22:48,711 --> 00:22:51,516
No, no. 37, lo siento mucho.
358
00:22:51,540 --> 00:22:53,537
No debo haber tomado suficiente café.
359
00:22:54,088 --> 00:22:55,557
Gracias, Jeff.
360
00:22:59,362 --> 00:23:00,769
Jesús.
361
00:23:00,932 --> 00:23:02,537
¿Encontraste tu genialidad?
362
00:23:02,833 --> 00:23:05,148
Esto es lo más poco
genial que se puede estar.
363
00:23:06,638 --> 00:23:08,399
No sé, supongo...
364
00:23:08,833 --> 00:23:11,060
Contestar el teléfono
es solo la mitad de ello.
365
00:23:11,084 --> 00:23:14,556
Quiero decir, no me hagas caso,
pero la mayoría de estas personas...
366
00:23:14,579 --> 00:23:15,882
sólo quieren ser escuchadas.
367
00:23:17,031 --> 00:23:19,022
Si sólo fuera así de simple.
368
00:23:19,114 --> 00:23:21,959
Bueno, no sé, tal vez lo es.
369
00:23:23,149 --> 00:23:24,954
Y no te preocupes por Jeff.
370
00:23:25,023 --> 00:23:27,669
Si él no tiene un problema en el día,
empieza a ponerse demasiado nervioso...
371
00:23:27,693 --> 00:23:28,500
al respecto y no cuenta como día.
372
00:23:28,524 --> 00:23:30,979
Es un tipo de eufemismo, diría yo.
373
00:23:33,594 --> 00:23:37,534
Eh, ¿crees que podría salir por el
costado e ir a fumar rápidamente...?
374
00:23:37,658 --> 00:23:41,314
Es jueves, Bill está en el judo. Tú ve.
375
00:23:41,338 --> 00:23:42,338
Gracias.
376
00:23:42,474 --> 00:23:43,537
Regreso en diez.
377
00:24:07,226 --> 00:24:08,783
Hola, ¿discúlpame?
378
00:24:11,296 --> 00:24:12,296
Hola.
379
00:24:13,166 --> 00:24:15,628
Eh, no sé si estoy en el lugar correcto.
380
00:24:17,098 --> 00:24:18,164
¿Estás buscando a Bill?
381
00:24:18,776 --> 00:24:20,431
¿Empiezas hoy o algo así?
382
00:24:22,646 --> 00:24:23,789
Eh, no.
383
00:24:25,785 --> 00:24:27,203
Tú, eh...
384
00:24:29,385 --> 00:24:30,637
¿Qué?
385
00:24:30,661 --> 00:24:32,558
¿Respondes al teléfono ahí?
386
00:24:33,861 --> 00:24:37,348
Eh, sí, estoy en un descanso.
387
00:24:40,266 --> 00:24:41,591
Me voy a ir.
388
00:24:41,615 --> 00:24:45,600
Disculpa, disculpa, yo...
He estado conduciendo todo el día.
389
00:24:46,972 --> 00:24:51,394
Bueno, hay un restaurante
IHOP como a un metro por ahí.
390
00:24:52,577 --> 00:24:54,977
Estoy buscando a alguien que
contesta el teléfono en ese lugar.
391
00:24:55,001 --> 00:24:56,361
Su nombre es Cora.
392
00:24:57,847 --> 00:24:59,462
Ella tiene la misma voz.
393
00:25:01,037 --> 00:25:02,969
Creo que debes estar confundido.
394
00:25:02,992 --> 00:25:03,992
No lo creo.
395
00:25:05,857 --> 00:25:07,822
Quiero decir, eras tú, ¿no?
396
00:25:08,397 --> 00:25:10,254
Tú eres con quien hablé.
397
00:25:10,898 --> 00:25:14,361
Mi nombre es Chase.
Te llamé hace un par de días.
398
00:25:14,385 --> 00:25:18,296
Contestaste, dijiste
una oración, te fuiste.
399
00:25:18,320 --> 00:25:19,785
Eh, ¿te acuerdas?
400
00:25:19,809 --> 00:25:21,954
No, no, esto no está sucediendo.
401
00:25:21,978 --> 00:25:23,666
Quiero decir, eras tú, ¿verdad?
402
00:25:25,548 --> 00:25:27,466
Voy a regresar...
403
00:25:27,490 --> 00:25:29,552
Dijiste... Dijiste una
oración para la fortaleza.
404
00:25:31,688 --> 00:25:34,397
Fuiste tú. Tu contestaste.
405
00:25:36,258 --> 00:25:37,546
Me has salvado.
406
00:26:18,971 --> 00:26:19,971
¡Sí!
407
00:26:38,990 --> 00:26:40,092
¡Punto gratuito!
408
00:26:41,120 --> 00:26:43,204
Simplemente no estoy
seguro de si esta lista.
409
00:26:43,228 --> 00:26:45,982
¿Estaba Jesús listo
cuando partió el Mar Rojo?
410
00:26:46,006 --> 00:26:47,636
¿No fue Moisés ese?
411
00:26:47,660 --> 00:26:49,522
Jeff, no entiendes el punto.
412
00:26:49,561 --> 00:26:51,845
La pregunta es ¿cómo
te sientes? ¿Sientes...
413
00:26:51,869 --> 00:26:53,093
la necesidad de guía?
414
00:26:53,117 --> 00:26:56,372
Oh, ella ha estado aquí un mes
y claramente sigue resistiéndose.
415
00:26:56,396 --> 00:26:58,464
Bueno, exactamente, el
tiempo se desperdicia.
416
00:26:58,472 --> 00:27:00,319
No sé, sólo creo que quizás
sólo le debemos dar...
417
00:27:00,343 --> 00:27:01,432
algo más de tiempo a la luz.
418
00:27:01,456 --> 00:27:04,025
Oh, bla, bla, bla,
bla, bla. Jeff, mírame.
419
00:27:04,049 --> 00:27:06,602
Lánzate, amigo, sé su pastor.
420
00:27:06,626 --> 00:27:09,402
Es como Zeta-Jones y Douglas.
421
00:27:09,426 --> 00:27:11,754
Si no hubiera sido por
su estilo Billy Bob...
422
00:27:11,778 --> 00:27:13,858
no estaría casada con
ese bombón de Nueva Zelanda.
423
00:27:13,878 --> 00:27:15,430
- ¡Oh!
- ¿No es galesa?
424
00:27:15,465 --> 00:27:17,060
- ¡Georgia!
- ¿No están divorciados?
425
00:27:17,792 --> 00:27:21,748
Te estoy diciendo, que Serena,
puede ser pequeña, pero ella...
426
00:27:21,772 --> 00:27:22,477
es poderosa.
427
00:27:22,501 --> 00:27:23,769
Bueno, alístala, alístala.
428
00:27:23,793 --> 00:27:25,685
¡Pon el balón! ¡Ponlo!
429
00:27:25,709 --> 00:27:29,437
Escúchame, deja de
estancarte y ve por ella.
430
00:27:29,461 --> 00:27:32,517
Si alguien puede salvar a
esa alma, eres tú. ¡Ahora ve!
431
00:27:36,313 --> 00:27:37,848
¿Qué pasa, playa?
432
00:27:37,872 --> 00:27:39,340
¿Estás bien, estás bien?
433
00:27:39,364 --> 00:27:40,448
Está bien.
434
00:27:40,472 --> 00:27:43,022
- No hay mucho aire aquí, ¿eh?
- No, nada.
435
00:27:43,482 --> 00:27:45,639
¡Te ves bien ahí fuera, es tan bueno!
436
00:27:45,792 --> 00:27:48,280
Si supiera que los jerséis eran
opcionales habría usado mi bikini,
437
00:27:48,333 --> 00:27:49,381
también.
438
00:27:51,293 --> 00:27:52,469
En realidad no.
439
00:27:56,363 --> 00:27:57,867
Lamento lo de antes.
440
00:27:59,004 --> 00:28:01,607
Respeto tu derecho a servir como desees.
441
00:28:01,739 --> 00:28:03,326
Está bien, vamos, niña.
442
00:28:03,434 --> 00:28:06,278
Bueno, eh, gracias.
443
00:28:07,074 --> 00:28:11,257
Servir... Yo ni siquiera
estaba pensando eso.
444
00:28:12,220 --> 00:28:13,918
- Buena.
- Sí.
445
00:28:15,885 --> 00:28:21,374
Por lo tanto, sé que tienes
mucho pasando allí...
446
00:28:21,398 --> 00:28:22,900
que yo realmente desconozco...
447
00:28:22,924 --> 00:28:25,316
pero, la cosa es...
448
00:28:26,694 --> 00:28:30,704
Sólo pienso que tal vez pueda ayudarte
a encontrar tu camino de regreso.
449
00:28:31,069 --> 00:28:34,037
- ¿Mi camino de regreso?
- Sí.
450
00:28:35,004 --> 00:28:37,734
¿Es eso de lo que se trata todo esto?
451
00:28:37,758 --> 00:28:41,677
Sólo un corazón ablandado
puede aceptar el perdón de Dios.
452
00:28:41,701 --> 00:28:44,286
Un corazón ablandado...
453
00:28:45,215 --> 00:28:48,581
Mira, yo... Yo no necesito de tu ayuda.
454
00:28:48,605 --> 00:28:50,869
No necesito de tu ayuda,
o la ayuda de Bill...
455
00:28:50,893 --> 00:28:52,980
o de ninguno de ustedes... Gente.
456
00:28:53,491 --> 00:28:54,963
¿Está bien? Estoy bien.
457
00:28:54,993 --> 00:28:56,469
Totalmente bien.
458
00:28:56,493 --> 00:28:58,206
¡Está bien, Cora, te toca!
459
00:28:58,230 --> 00:28:59,392
Mierda.
460
00:29:10,046 --> 00:29:11,646
¡Ahí estas!
461
00:29:12,916 --> 00:29:14,430
¿Así que ustedes quieren salir de aquí?
462
00:29:14,454 --> 00:29:15,571
- Sí.
- Sí.
463
00:29:15,595 --> 00:29:17,362
Conozco una pequeña fiesta
a la que podemos caer.
464
00:29:17,386 --> 00:29:18,386
Ah, ¿sí?
465
00:29:18,487 --> 00:29:19,807
¿Quieres unirte, también, bonita?
466
00:29:19,922 --> 00:29:21,191
¿Eh? Vamos.
467
00:29:21,887 --> 00:29:23,902
Sí, vamos a hacer esto.
468
00:29:23,957 --> 00:29:25,529
- ¡Oh, yay!
- ¡Vámonos!
469
00:30:00,428 --> 00:30:02,248
Oh, joder.
470
00:30:28,688 --> 00:30:29,877
¡Cora!
471
00:30:36,869 --> 00:30:38,447
¡Hazlo! ¡Sí!
472
00:31:42,172 --> 00:31:43,219
Gracias por llamar...
473
00:31:43,266 --> 00:31:44,386
a Marca por una Oración...
474
00:31:44,401 --> 00:31:46,709
la línea directa de
comunicación entre usted...
475
00:31:46,736 --> 00:31:48,565
y nuestro Señor Dios en el Cielo.
476
00:31:48,589 --> 00:31:51,550
Estamos honrados de
servirle y orar por usted.
477
00:31:51,577 --> 00:31:53,798
Nos ha contactado en horas no hábiles.
478
00:31:53,982 --> 00:31:57,756
Por favor, llámenos de nuevo
entre las 8 a. m. y 4 p. m.
479
00:31:57,802 --> 00:32:00,948
O si prefiere, pulse 1 y
espere a escuchar el tono.
480
00:32:12,463 --> 00:32:15,157
Gracias a Dios, Cora,
he estado tan preocupada.
481
00:32:15,181 --> 00:32:17,013
Sólo tengo que cambiarme de ropa, mamá.
482
00:32:17,173 --> 00:32:19,449
¿Puedes imaginar por un
segundo lo que debió pasar...?
483
00:32:19,484 --> 00:32:20,353
¿por mi cabeza?
484
00:32:20,377 --> 00:32:22,615
- ¡Déjame en paz!
- ¡Cora!
485
00:32:24,243 --> 00:32:26,858
Y ciertamente no podía
llamar a la policía, ¿verdad?
486
00:32:28,452 --> 00:32:30,646
¡Tu padre cobro un montón
de favores para sacarte...!
487
00:32:30,688 --> 00:32:31,860
¡de esa pesadilla!
488
00:32:31,884 --> 00:32:33,509
¡De lo que hiciste!
489
00:32:34,123 --> 00:32:36,514
¡Ese grupo horrible!
490
00:32:36,923 --> 00:32:40,500
¡El juicio! ¡No provoques
un lío con esto!
491
00:32:40,524 --> 00:32:42,090
- ¡Tu hiciste un lío de esto!
- ¿Yo?
492
00:32:42,114 --> 00:32:44,891
¡Hicimos todo lo que nos
era posible para ayudarte!
493
00:32:44,915 --> 00:32:48,740
Nosotros... ¿Mamá? ¡Él no
está aquí! ¡Él no está aquí!
494
00:32:48,764 --> 00:32:50,871
Y no va a estar de vuelta para
el Día de Acción de Gracias.
495
00:32:50,895 --> 00:32:52,255
Él probablemente dará
alguna excusa y entonces...
496
00:32:52,344 --> 00:32:53,831
¡nos va a dejar! ¡Una vez más!
497
00:32:53,855 --> 00:32:55,911
¡No, él está en un juicio,
tiene una fecha límite!
498
00:32:55,935 --> 00:32:58,574
Pero si estuviera aquí...
Si estuviera aquí...
499
00:32:58,598 --> 00:33:01,502
Pero, mamá, ¿cuándo vas a
despertar de una puta vez?
500
00:33:04,384 --> 00:33:06,400
Ahora, lo siento, si me permites...
501
00:33:06,454 --> 00:33:07,974
tengo que ir a iluminar a la gente.
502
00:33:08,454 --> 00:33:10,872
Todo el mundo merece una segunda
oportunidad, ¿verdad, mamá?
503
00:33:11,330 --> 00:33:13,607
¿Incluso escoria sacrílega como yo?
504
00:34:14,558 --> 00:34:16,124
Miren, ella se mueve.
505
00:34:16,148 --> 00:34:17,494
¡Oh, Dios mío!
506
00:34:17,518 --> 00:34:18,699
Alabado sea Jesús.
507
00:34:18,963 --> 00:34:20,161
Oh, Vaya.
508
00:34:20,428 --> 00:34:22,041
Eso fue increíble.
509
00:34:24,298 --> 00:34:25,852
Lo siento mucho.
510
00:34:27,553 --> 00:34:29,090
Está bien.
511
00:34:33,777 --> 00:34:35,231
Estoy bien.
512
00:34:37,377 --> 00:34:38,704
Está todo bien.
513
00:34:44,158 --> 00:34:45,526
¿Estás bien?
514
00:34:45,550 --> 00:34:47,325
¿Quieres que llame a alguien?
515
00:34:47,349 --> 00:34:48,485
No.
516
00:34:51,658 --> 00:34:52,448
¿Por qué no te quedas aquí...?
517
00:34:52,564 --> 00:34:53,789
¿por un minuto?
518
00:34:55,139 --> 00:34:56,895
Voy a llegar tarde al trabajo.
519
00:34:59,609 --> 00:35:03,136
Puedo hacer esto. Puedo hacerlo.
520
00:35:03,444 --> 00:35:04,302
¿Segura que vas a...?
521
00:35:04,349 --> 00:35:05,634
¿estar bien?
522
00:35:07,179 --> 00:35:10,610
Sí... Gracias.
523
00:35:43,420 --> 00:35:47,737
¡Cora! Madrugar, es temprano
y despierta, ¿me entiendes?
524
00:35:48,055 --> 00:35:50,497
Hemos tenido llamadas en
fila desde que abrimos.
525
00:35:50,521 --> 00:35:53,042
Tu fe... Eso es lo que es importante.
526
00:35:53,066 --> 00:35:54,873
Aférrate a tu fe y solo...
527
00:35:55,397 --> 00:35:59,705
Ve a través, a través
del poder de la oración.
528
00:35:59,729 --> 00:36:01,002
¡Sí!
529
00:36:03,201 --> 00:36:06,230
Nueva verborrea que
estamos buscando incorporar.
530
00:36:06,254 --> 00:36:10,383
Aliteración... Repasamos esto
en la reunión de la mañana.
531
00:36:10,607 --> 00:36:13,362
Hallaras instrucciones en la parte
delantera de las carpetas.
532
00:36:14,199 --> 00:36:18,085
Una mujer llamo esta mañana,
preguntando por ti específicamente.
533
00:36:18,392 --> 00:36:20,759
Dijo que lograste una
verdadera diferencia con ella.
534
00:36:21,192 --> 00:36:25,756
¿Qué dijo ella? Que,
¡fuiste enviada de arriba!."
535
00:36:26,927 --> 00:36:28,117
¿En serio?
536
00:36:28,461 --> 00:36:30,230
Pensé que deberías saberlo.
537
00:36:30,996 --> 00:36:32,262
¡Serena Belle!
538
00:36:32,286 --> 00:36:35,149
Basta con la música, tienes
tres líneas parpadeando...
539
00:36:36,632 --> 00:36:38,602
Buenas tardes, Marca por una Oración,
esta es Serena Belle...
540
00:36:38,626 --> 00:36:40,134
¿cómo puedo orar por usted hoy?
541
00:36:41,772 --> 00:36:43,749
Marca por una Oración,
esta es Cora.
542
00:36:43,947 --> 00:36:45,710
Hola. ¿Me recuerdas?
543
00:36:45,745 --> 00:36:47,473
¿Del estacionamiento?
544
00:36:49,223 --> 00:36:50,707
¿Qué quieres?
545
00:36:50,923 --> 00:36:52,758
Esperaba que pudiéramos
empezar de nuevo.
546
00:36:54,334 --> 00:36:57,104
Más allá de una oración,
técnicamente no se supone que...
547
00:36:57,128 --> 00:36:58,795
Mira, vine aquí para conocerte,
548
00:36:58,819 --> 00:36:59,907
porque has hecho una diferencia.
549
00:36:59,931 --> 00:37:02,203
Y me gustaría realmente
agradecerte en forma.
550
00:37:04,299 --> 00:37:05,346
Esto no pasará.
551
00:37:05,973 --> 00:37:07,643
Déjame comprarte una taza de café,
552
00:37:07,667 --> 00:37:08,450
al menos.
553
00:37:08,474 --> 00:37:10,199
No sé. Yo...
554
00:37:10,373 --> 00:37:11,552
Hay un local de hamburguesas frente...
555
00:37:11,608 --> 00:37:13,250
a mi hotel en el 275.
556
00:37:14,013 --> 00:37:17,791
No, yo... No, yo no lo sé.
557
00:37:17,815 --> 00:37:18,895
Se ve medianamente decente.
558
00:37:21,249 --> 00:37:22,706
No debería.
559
00:37:22,924 --> 00:37:24,957
Te prometo, una taza de café,
560
00:37:24,989 --> 00:37:25,989
eso es todo.
561
00:37:26,654 --> 00:37:29,089
- ¿Puedes verme ahí, por favor?
- ¡Bueno! Bueno.
562
00:37:32,964 --> 00:37:34,716
Vamos a tratar de cubrirlo con...
563
00:37:35,169 --> 00:37:37,282
- "Ten un día bendito."
- Gracias.
564
00:37:37,306 --> 00:37:38,575
Claro.
565
00:37:50,234 --> 00:37:55,328
¿Esperando un Milagro?
566
00:38:08,636 --> 00:38:10,013
Gracias por haber venido.
567
00:38:10,806 --> 00:38:13,119
Sí, no puedo quedarme mucho tiempo.
568
00:38:19,847 --> 00:38:21,113
¿Café?
569
00:38:22,287 --> 00:38:23,792
Sí, el café estaría bien.
570
00:38:26,316 --> 00:38:27,841
¿Estás teniendo un buen día?
571
00:38:29,290 --> 00:38:30,290
Va bien.
572
00:38:34,156 --> 00:38:35,916
¿Así que a la gente le gusta vivir aquí?
573
00:38:37,466 --> 00:38:41,059
Si te gustan los días grises de
invierno que nunca se terminan.
574
00:38:42,101 --> 00:38:43,336
¿Y a ti?
575
00:38:44,166 --> 00:38:47,599
El invierno puede ser agradable a veces
cuando caen las primeras nevadas...
576
00:38:47,623 --> 00:38:49,078
Pero, después de eso...
577
00:38:49,907 --> 00:38:51,607
Sigues estando aquí, sin embargo.
578
00:38:52,412 --> 00:38:53,701
Algo así.
579
00:38:55,217 --> 00:38:58,603
La barra de ensaladas tiene nuevo
refrigerante, por lo que es...
580
00:38:58,638 --> 00:38:59,960
a la carta, hoy.
581
00:39:00,188 --> 00:39:02,113
Voy a estar de vuelta en un
minuto para tomar su orden.
582
00:39:02,137 --> 00:39:03,396
Gracias.
583
00:39:06,328 --> 00:39:09,093
Así que esto debe ser realmente
anti-climático para ti.
584
00:39:10,532 --> 00:39:11,894
Yo no diría eso.
585
00:39:13,038 --> 00:39:14,896
No tienes que ser agradable.
586
00:39:14,920 --> 00:39:18,958
Lo siento, no soy de muchas oraciones.
587
00:39:18,982 --> 00:39:21,146
Como que no te ves así, también.
588
00:39:22,578 --> 00:39:25,106
Yo realmente no sé lo
que estabas esperando.
589
00:39:25,130 --> 00:39:26,254
- Yo...
- Mira...
590
00:39:26,679 --> 00:39:30,283
Lo entiendo, de que algo
realmente grande te pasó...
591
00:39:30,307 --> 00:39:32,453
y eso es bueno,
debes aferrarte a eso.
592
00:39:32,477 --> 00:39:33,273
Está bien.
593
00:39:33,297 --> 00:39:37,426
Pero yo... No voy a hacerte mejor.
594
00:39:37,450 --> 00:39:39,450
No te haré mejorar o...
595
00:39:39,474 --> 00:39:41,456
sea lo que estés pensando.
596
00:39:41,507 --> 00:39:43,273
- Tal vez no.
- Claro de que no.
597
00:39:44,199 --> 00:39:47,060
Mira, yo no soy lo que buscas.
598
00:39:47,384 --> 00:39:50,010
Y puedes pensar lo que
sea, pero eso deberá...
599
00:39:50,104 --> 00:39:51,384
quedarse en tu propia cabeza.
600
00:39:52,306 --> 00:39:53,930
Yo no soy lo que necesitas.
601
00:39:55,249 --> 00:39:56,923
¿Crees que sabes lo que necesito?
602
00:40:00,949 --> 00:40:02,283
Me tengo que ir.
603
00:40:02,307 --> 00:40:06,532
Mira, eh, ¿puedes...
¿Quieres solo tomar mi número?
604
00:40:07,920 --> 00:40:10,237
Yo sólo... Maneje un largo
camino para llegar hasta aquí.
605
00:40:10,261 --> 00:40:12,390
No conozco a nadie en la ciudad.
606
00:40:13,860 --> 00:40:16,062
No sé, tal vez ¿se te
apetecería de que nos viéramos...?
607
00:40:16,086 --> 00:40:17,585
- ¿otra vez?
- No lo haré.
608
00:40:19,541 --> 00:40:21,105
Lo siento mucho.
609
00:40:38,250 --> 00:40:40,820
Bendícenos, Señor, por
estos dones tuyos...
610
00:40:40,844 --> 00:40:44,012
que estamos a punto de
recibir en tu santo nombre.
611
00:40:44,461 --> 00:40:49,618
Dios de todas las bendiciones, fuente
de toda vida, dador de toda gracia.
612
00:40:49,642 --> 00:40:53,019
Te damos gracias por el don
de la vida, con la comida...
613
00:40:53,043 --> 00:40:53,842
de esta Tierra...
614
00:40:53,866 --> 00:40:57,301
Por el misterio de la
creación, y por las gracias...
615
00:40:57,325 --> 00:40:58,180
y bendiciones.
616
00:40:58,204 --> 00:41:01,155
Tu misericordia es eterna y clemente.
617
00:41:01,512 --> 00:41:05,642
Siempre es una bendición cuando
podemos compartir este tiempo juntos...
618
00:41:05,666 --> 00:41:07,283
con familiares, amigos...
619
00:41:07,470 --> 00:41:09,467
y nuestros seres más queridos.
620
00:41:09,792 --> 00:41:11,128
Amén.
621
00:41:39,683 --> 00:41:41,321
No deberías estar aquí.
622
00:41:41,345 --> 00:41:42,849
Tenía que venir.
623
00:41:43,193 --> 00:41:45,133
Me preocupaba que tuvieras
tiempo de a de veras.
624
00:41:46,129 --> 00:41:47,439
Jesse todavía está en Moun...
625
00:41:47,463 --> 00:41:49,711
Yo... No quiero hablar de eso.
626
00:41:51,563 --> 00:41:53,447
Al menos tu padre te sacó.
627
00:41:54,368 --> 00:41:56,362
Todo el mundo se fue a la horca.
628
00:41:56,386 --> 00:41:57,618
No sé lo que es peor.
629
00:42:00,904 --> 00:42:02,908
¿Qué es esto?
630
00:42:03,979 --> 00:42:05,167
¿Estás bien?
631
00:42:06,214 --> 00:42:07,641
Quería verte.
632
00:42:09,254 --> 00:42:10,731
Ver cómo estabas.
633
00:42:11,684 --> 00:42:16,847
Cora, no hay manera de que
pudieras haber sabido que ella...
634
00:42:16,871 --> 00:42:18,160
estaba dentro de la iglesia.
635
00:42:18,184 --> 00:42:20,503
Es tan estúpido. Eres muy estúpido.
636
00:42:20,527 --> 00:42:23,704
¡Al diablo con esas personas
y su espacio sagrado!
637
00:42:23,970 --> 00:42:26,367
Sólo los actos más oscuros...
638
00:42:26,391 --> 00:42:30,528
nos alejaran del polo de
nuestra propia negatividad.
639
00:42:30,552 --> 00:42:31,200
Por favor.
640
00:42:31,474 --> 00:42:33,171
Estas mejor con nosotros.
641
00:42:33,374 --> 00:42:38,102
Enfrentarse a la mierda...
Fue una cosa buena.
642
00:42:38,180 --> 00:42:39,740
Prender un cerillo fue el más grande...
643
00:42:39,850 --> 00:42:41,137
¡Para!
644
00:42:44,055 --> 00:42:47,067
Todo el mundo allí se
preocupa por ti, Cora.
645
00:42:48,125 --> 00:42:51,861
Y tienes que saber que nosotros
somos los que realmente...
646
00:42:51,866 --> 00:42:52,906
te cubrimos la espalda.
647
00:42:53,566 --> 00:42:55,034
No sé.
648
00:42:57,766 --> 00:43:01,569
Eh, la mujer...
649
00:43:02,736 --> 00:43:07,401
¿Tiene el cabello negro azabache,
como piel de porcelana,
650
00:43:07,425 --> 00:43:09,144
casi regio, hermoso?
651
00:43:09,168 --> 00:43:10,724
No puedo recordarlo.
652
00:43:11,516 --> 00:43:14,214
Ella podría haberse ido,
Shane... Para siempre.
653
00:43:14,771 --> 00:43:18,643
Y la iglesia está haciendo
que haga un servicio de...
654
00:43:18,667 --> 00:43:19,864
mierda comunitaria...
655
00:43:19,888 --> 00:43:22,013
debido al imbécil, de
mi padre con contactos...
656
00:43:22,037 --> 00:43:22,659
Cora.
657
00:43:22,683 --> 00:43:26,847
¿Y sabes qué? No, me
siento mal, muy mal.
658
00:43:26,871 --> 00:43:28,562
Y la parte más mierdera es...
659
00:43:28,837 --> 00:43:33,215
es que últimamente la gente
está empezando a tratarme...
660
00:43:33,239 --> 00:43:34,750
como si fuera buena.
661
00:43:34,774 --> 00:43:36,343
- Está bien.
- ¡No está bien!
662
00:43:36,442 --> 00:43:37,442
¡No lo está!
663
00:43:38,137 --> 00:43:40,432
Quiero decir, ¿cómo podría estarlo?
664
00:43:43,778 --> 00:43:45,478
Al vivir de nuevo aquí.
665
00:43:50,057 --> 00:43:52,169
Estamos todos esperando por ti, Cora.
666
00:43:53,627 --> 00:43:55,376
Este no es lugar para ti.
667
00:44:04,298 --> 00:44:06,337
Pueden esperar hasta una pulgada...
668
00:44:06,361 --> 00:44:07,794
de nieve y un máximo de 30.
669
00:44:07,818 --> 00:44:09,482
Durante la noche, las ráfagas
se incrementarán con...
670
00:44:09,517 --> 00:44:11,674
acumulaciones
totales de tres pulgadas.
671
00:44:11,698 --> 00:44:13,811
Esta noche bajara, alrededor de 15.
672
00:44:13,835 --> 00:44:16,970
Dispersa actividad de borrasca de
nieve mañana, con un máximo de 34.
673
00:44:17,084 --> 00:44:20,217
Con el viento del Norte
a 30 km. por hora.
674
00:44:20,241 --> 00:44:21,352
Actualmente es 20...
675
00:46:06,633 --> 00:46:08,776
Hola, Marca por una Oración.
676
00:46:10,563 --> 00:46:12,139
Hola, soy yo.
677
00:46:15,173 --> 00:46:18,663
No me puedes llamar
más aquí... ¿De acuerdo?
678
00:46:18,687 --> 00:46:20,327
Cora, por favor, no cuelgues.
679
00:46:25,144 --> 00:46:27,830
Necesito saber ahora mismo si lo...
680
00:46:27,854 --> 00:46:29,574
que me estás diciendo
es puros cuentos...
681
00:46:31,083 --> 00:46:33,225
acerca de yo salvándote.
682
00:46:33,853 --> 00:46:36,084
Estoy segura de que lo es, solo, yo solo...
683
00:46:37,523 --> 00:46:40,533
Si me estás diciendo la
verdad, entonces necesito...
684
00:46:42,663 --> 00:46:44,323
Sólo necesito saberlo.
685
00:46:45,834 --> 00:46:47,318
¿Está bien?
686
00:46:48,474 --> 00:46:51,731
Me tienes que creer... ¿No?
687
00:46:52,814 --> 00:46:54,298
Por favor créeme.
688
00:46:58,485 --> 00:47:00,252
Estaré allí después del trabajo.
689
00:47:13,765 --> 00:47:17,523
Antes cuando llame, yo
estaba en un lugar oscuro...
690
00:47:17,547 --> 00:47:20,129
y yo... No me gusta hablar de eso...
691
00:47:21,192 --> 00:47:23,725
Pero... Quiero decir, lo
haría si tú lo necesitaras.
692
00:47:25,811 --> 00:47:27,139
Así es.
693
00:47:29,016 --> 00:47:30,351
No sé.
694
00:47:30,865 --> 00:47:31,865
Es como...
695
00:47:33,855 --> 00:47:36,689
una voz en mi cabeza que
me dice que no soy bueno.
696
00:47:37,961 --> 00:47:39,416
¿Sabes?
697
00:47:41,356 --> 00:47:44,389
A veces cuando se pone muy
fuerte, yo solo... Haría...
698
00:47:45,331 --> 00:47:47,166
lo que fuera para alejarme de eso.
699
00:47:47,331 --> 00:47:48,929
Hacer que se detenga.
700
00:47:49,367 --> 00:47:53,221
La oración parecía conformarme...
701
00:47:53,271 --> 00:47:58,905
pero más que eso... Fuiste tú.
702
00:47:59,411 --> 00:48:01,162
Lo sentí cuando te conocí.
703
00:48:01,186 --> 00:48:02,942
Y cuando te vi en el restaurante...
704
00:48:02,966 --> 00:48:04,252
estaba allí de nuevo...
705
00:48:04,287 --> 00:48:05,538
y no puedo explicarlo.
706
00:48:06,957 --> 00:48:10,416
Pero, no sé...
707
00:48:11,657 --> 00:48:13,871
era como una calma
que se apoderó de mí.
708
00:48:16,928 --> 00:48:22,471
Pero... Si no quieres
que venga más, no lo haré.
709
00:48:22,495 --> 00:48:23,922
¿Está bien?
710
00:48:26,438 --> 00:48:29,811
Probablemente debería
irme, porque... No sé...
711
00:48:29,835 --> 00:48:31,235
- Yo no...
- Por favor, no te vayas.
712
00:48:33,947 --> 00:48:35,034
¿Estás segura?
713
00:48:38,515 --> 00:48:42,906
Sí, yo... Me gustaría que te quedaras.
714
00:48:45,528 --> 00:48:46,951
Está bien.
715
00:48:50,298 --> 00:48:51,598
Me gustaría eso.
716
00:48:56,153 --> 00:48:58,595
MEDIDOR-DE-ORACIONES
717
00:49:07,820 --> 00:49:10,024
¡Bam! ¡Eso es de lo que estoy hablando!
718
00:49:10,048 --> 00:49:11,343
¡Alabado sea Dios!
719
00:49:13,189 --> 00:49:14,935
Marca por una Oración,
habla Cora.
720
00:49:15,924 --> 00:49:17,345
Gracias por esperar.
721
00:49:18,890 --> 00:49:20,201
¡Aleluya!
722
00:49:20,400 --> 00:49:22,383
Bueno, voy a marcar eso.
723
00:49:24,530 --> 00:49:26,203
Periodo correspondiente a...
724
00:49:27,470 --> 00:49:29,888
¡Alabado sea Dios! ¡Alabado sea Dios!
725
00:49:45,521 --> 00:49:47,333
Usted llamó a Marca
por una Oración.
726
00:50:13,182 --> 00:50:14,965
Entonces, ¿adónde vamos?
727
00:50:14,989 --> 00:50:16,789
Esperemos que no tan
lejos como la última vez.
728
00:50:17,827 --> 00:50:19,926
Al Norte... Sigue adelante.
729
00:50:39,272 --> 00:50:41,126
Así que esta es la imagen, ¿eh?
730
00:50:43,752 --> 00:50:47,688
Sé, quiero decir, no
es... No es mucho, pero...
731
00:50:48,953 --> 00:50:53,607
Esta superficie plana y blanca...
¿No significa nada para ti?
732
00:50:54,358 --> 00:50:56,248
Sí, lo más nuevo.
733
00:50:57,933 --> 00:51:02,514
Nada le ha pasado a él. Es tan blanco.
734
00:51:03,069 --> 00:51:05,253
Sí, es muy blanco.
735
00:51:05,974 --> 00:51:08,155
No sé, ¿cómo que no
te aburre, sin embargo?
736
00:51:09,109 --> 00:51:12,998
Quiero decir, como ¿cuánto tiempo
puede permanecer así, antes...?
737
00:51:13,022 --> 00:51:14,287
De que se derrita...
738
00:51:14,311 --> 00:51:16,478
o un ciervo cague en él, o
unos camioneros le pasen encima?
739
00:51:16,502 --> 00:51:18,651
Ya sabes, ¿entonces qué?
¿Entonces no es bueno?
740
00:51:20,291 --> 00:51:23,507
Quiero decir, no te puedes
quedar perfecto para siempre.
741
00:51:26,194 --> 00:51:27,427
Lo sé.
742
00:52:23,217 --> 00:52:26,805
Pero, ¿te acuerdas de hacer una
lista de todas las cosas buenas...?
743
00:52:26,829 --> 00:52:28,149
¿que salieron de ser despedida?
744
00:52:29,897 --> 00:52:31,836
No, yo... Lo entiendo.
745
00:52:32,367 --> 00:52:36,073
No sé, tal vez pensar
en el paseo que puedes...
746
00:52:36,097 --> 00:52:37,033
tomar por la mañana.
747
00:52:37,057 --> 00:52:39,756
- Cora, es increíble.
- Eh, aguarda, por favor.
748
00:52:39,780 --> 00:52:42,566
Hemos estado recibiendo llamadas
para ti, durante la última hora.
749
00:52:42,590 --> 00:52:43,590
Estás sobre algo.
750
00:52:43,871 --> 00:52:45,560
¿Son los manuales?
751
00:52:45,747 --> 00:52:47,587
¿Te parece que fueron
serviciales? ¿O es que...
752
00:52:47,590 --> 00:52:48,342
¡Cora!
753
00:52:48,447 --> 00:52:50,304
¡Chica, eres una estrella de rock!
754
00:52:50,521 --> 00:52:54,219
¡Quiero decir, genia, tan, tan genia!
755
00:52:54,462 --> 00:52:56,670
Mis enseñanzas están ayudando, ¿no?
756
00:52:57,387 --> 00:53:01,159
Nuestros números doblan los
del centro de paso en Barst.
757
00:53:01,183 --> 00:53:03,503
¡En serio, como que comen nuestro polvo!
758
00:53:03,527 --> 00:53:05,680
Y piensa en las vidas que...
759
00:53:05,704 --> 00:53:07,592
has tocado o hemos tocado.
760
00:53:07,616 --> 00:53:09,416
Cora, debes sentirte tan iluminada.
761
00:53:09,438 --> 00:53:11,922
¡Cora, eres una inspiración!
762
00:53:11,939 --> 00:53:13,710
Cora, tienes como seis líneas en espera.
763
00:53:13,734 --> 00:53:15,747
Contesta el teléfono, amor.
764
00:53:15,771 --> 00:53:18,979
Chicos, es posible que tengamos
que trabajar horas extras hoy.
765
00:53:19,148 --> 00:53:20,626
Tiempo extra.
766
00:53:20,783 --> 00:53:22,050
¡Si-si!
767
00:53:26,249 --> 00:53:28,758
Eh, gracias por esperar.
768
00:53:32,118 --> 00:53:36,337
Cuando era niño, yo solía hacer
estas búsquedas locas en Google...
769
00:53:36,999 --> 00:53:42,492
buscando pueblos con
nombres extraños, como Taco.
770
00:53:44,034 --> 00:53:46,414
Nombrados Nothing o Somewhere.
771
00:53:47,409 --> 00:53:51,185
Pero cualquier ciudad a la que haya
ido, yo siempre quise encontrar...
772
00:53:51,209 --> 00:53:52,209
un lugar como este.
773
00:53:52,250 --> 00:53:56,302
Me gusta ver a todas las luces,
y me imagino a una persona...
774
00:53:56,326 --> 00:53:57,928
por cada una de esas luces.
775
00:54:00,319 --> 00:54:01,885
Es increíble.
776
00:54:02,790 --> 00:54:04,942
Como que se ve lindo desde aquí.
777
00:54:06,690 --> 00:54:11,090
Cuando las cosas se pusieron mal
para mí hace un par de años...
778
00:54:14,000 --> 00:54:16,559
Recuerdo que dijeron que era
químico o alguna mierda, pero...
779
00:54:17,536 --> 00:54:19,461
No podía dejar de pensar...
780
00:54:23,511 --> 00:54:25,320
"Mis luces se apagaron..."
781
00:54:27,111 --> 00:54:30,781
"Y nadie está ni
siquiera dándose cuenta."
782
00:54:34,990 --> 00:54:37,769
Pensé que podía arreglarlo...
783
00:54:37,860 --> 00:54:41,302
si yo... Si yo encontraba a
un pueblo llamado Somewhere.
784
00:54:43,161 --> 00:54:46,298
Ya sabes, que si yo... Si yo iba allí...
785
00:54:46,831 --> 00:54:49,970
y dejaba todo y a
todos, tenía que ser...
786
00:54:50,036 --> 00:54:51,316
un lugar que valiera la pena.
787
00:54:51,641 --> 00:54:53,698
Ya sabes, un lugar en
el que no me perdiera.
788
00:54:54,022 --> 00:54:57,965
O si me pierdo, eso estaría bien.
789
00:55:00,312 --> 00:55:01,446
No sé.
790
00:55:03,252 --> 00:55:05,320
Pareces alguien que presta atención...
791
00:55:05,344 --> 00:55:06,544
cuando las luces se apagan.
792
00:55:09,253 --> 00:55:10,780
Atención real.
793
00:55:20,873 --> 00:55:22,755
¿Alguna vez deseaste empezar de nuevo?
794
00:55:25,240 --> 00:55:26,505
Así es.
795
00:55:28,773 --> 00:55:30,521
Completamente desde cero.
796
00:55:37,953 --> 00:55:39,080
Nos vemos después.
797
00:55:39,723 --> 00:55:41,114
¡Hola! Buenos días.
798
00:55:42,123 --> 00:55:44,453
- Buenos días, allí, Jeff.
- ¡Buenos días!
799
00:55:45,228 --> 00:55:47,264
Hola... Cora.
800
00:55:55,233 --> 00:55:56,791
¡Oye, checa el reno!
801
00:56:00,114 --> 00:56:01,114
Hasta luego.
802
00:56:03,074 --> 00:56:05,573
Oh, recuerdo eso.
803
00:56:05,654 --> 00:56:08,846
Fue en la obra Chancel,
tú eras el ángel Gabriel.
804
00:56:09,864 --> 00:56:10,864
¿Qué?
805
00:56:11,424 --> 00:56:14,454
Mira, las alas son prácticamente
el doble de tu tamaño.
806
00:56:14,478 --> 00:56:15,685
Eso fue hermoso.
807
00:56:21,135 --> 00:56:22,430
Cuéntame.
808
00:56:22,454 --> 00:56:25,526
Bueno, el ángel Gabriel
fue a visitar a María...
809
00:56:25,550 --> 00:56:26,453
en Nazaret...
810
00:56:26,477 --> 00:56:29,862
y le dijo que ella
daría a luz al hijo de Dios.
811
00:56:29,941 --> 00:56:33,599
Lo cual no era posible,
porque María era virgen...
812
00:56:33,634 --> 00:56:37,258
pero Gabriel dijo que
nada era imposible para Dios.
813
00:56:37,572 --> 00:56:43,567
Y entonces te pusiste de pie a
los cuatro años y proclamaste...
814
00:56:43,591 --> 00:56:48,183
en la más clara de las
voces, "nada es imposible...
815
00:56:48,290 --> 00:56:49,290
con Dios."
816
00:56:52,026 --> 00:56:54,218
Eras un angelito.
817
00:56:58,006 --> 00:57:00,004
Sí, supongo que lo era.
818
00:57:13,517 --> 00:57:14,706
- Hola.
- Hola.
819
00:57:24,667 --> 00:57:27,642
Recibí una llamada... Nunca
vas a adivinar de dónde.
820
00:57:27,666 --> 00:57:28,330
¿Quién?
821
00:57:28,637 --> 00:57:30,983
No de quién, ¿de dónde?
822
00:57:31,643 --> 00:57:34,443
- De 'Somewhere'.
- De ninguna manera.
823
00:57:34,577 --> 00:57:36,827
Ella dijo que era de Somewhere...
824
00:57:36,851 --> 00:57:39,196
- y le pedí que aclarara y...
- Vaya.
825
00:57:39,817 --> 00:57:41,156
Lo digo en serio.
826
00:57:41,477 --> 00:57:42,998
Bueno, ahí lo tienes.
827
00:57:43,022 --> 00:57:45,095
Posibilidades bastante remotas, ¿no?
828
00:57:49,158 --> 00:57:50,308
¿Estás bien?
829
00:57:50,888 --> 00:57:54,074
Sí, no, en Somewhere, es una locura.
830
00:57:57,228 --> 00:58:00,845
¿Crees que las oraciones
realmente hacen una diferencia?
831
00:58:01,473 --> 00:58:03,810
Parece que es lo que la
gente cree de todos modos.
832
00:58:04,038 --> 00:58:06,598
Tal vez el creer que está funcionando
hace lo suficiente, ¿sabes?
833
00:58:07,143 --> 00:58:08,497
Sí.
834
00:58:09,379 --> 00:58:13,777
O tal vez es sólo estar
ahí para alguien, es todo.
835
00:58:15,454 --> 00:58:18,853
Como yo estuve allí para ti... ¿No?
836
00:58:19,484 --> 00:58:20,563
Sí.
837
00:58:25,860 --> 00:58:28,077
¿Crees que vas a quedarte
en la ciudad por un tiempo?
838
00:58:29,235 --> 00:58:32,350
Sí, creo que sí, por ahora.
839
00:58:32,374 --> 00:58:34,344
Buscando alrededor a algún trabajo.
840
00:59:00,331 --> 00:59:01,360
¡Gracias, Cora!
841
00:59:01,996 --> 00:59:03,625
¡Cora! ¡Cora!
842
00:59:13,612 --> 00:59:15,129
¡Ora por mí, Cora!
843
00:59:17,758 --> 00:59:21,025
¡Oh, alabado sea Jesús! ¡Aleluya!
844
00:59:37,101 --> 00:59:38,813
¡Es todo un mito!
845
00:59:38,837 --> 00:59:40,342
¡Basado en nada!
846
00:59:40,483 --> 00:59:41,771
Esas frases vacías.
847
00:59:45,612 --> 00:59:46,768
Ustedes piensan que están...
848
00:59:46,847 --> 00:59:47,847
ayudando.
849
00:59:48,942 --> 00:59:50,409
¡Hazlo! ¡Hazlo!
850
00:59:50,444 --> 00:59:52,549
¿Esta máquina que te pide que?...
851
00:59:52,573 --> 00:59:53,093
reces a qué?
852
00:59:53,370 --> 00:59:54,424
¡Vamos, Cora!
853
00:59:54,448 --> 00:59:55,887
¿Las mismas viejas historias?
854
00:59:55,911 --> 00:59:57,586
¡Hazlo! ¡Hazlo!
855
00:59:57,610 --> 00:59:59,833
¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
856
01:00:01,162 --> 01:00:03,131
¡Sí! ¡Sí!
857
01:00:04,017 --> 01:00:04,692
¡Vamos!
858
01:00:04,716 --> 01:00:06,785
¿Qué representa la iglesia?
859
01:00:06,809 --> 01:00:08,642
¿Que dicen? ¿Qué han hecho?
860
01:00:10,103 --> 01:00:13,356
La religión es la cosa
que destruye países.
861
01:00:16,973 --> 01:00:19,087
Mira todas las guerras
en el siglo pasado.
862
01:00:19,111 --> 01:00:21,901
¿Cuantas están conectadas a
esta idea de cómo adorar?
863
01:00:22,854 --> 01:00:23,966
- Vete.
- Vámonos.
864
01:00:25,049 --> 01:00:27,952
¡Cora! ¡Cora!
865
01:00:28,943 --> 01:00:29,943
¡Cora!
866
01:00:31,995 --> 01:00:34,435
Y tú, su gente de allí con...
867
01:00:34,459 --> 01:00:35,385
sus amen...
868
01:00:35,409 --> 01:00:37,556
y sus oraciones estas.
869
01:00:43,804 --> 01:00:46,166
Deberían avergonzarse de sí mismos.
870
01:00:47,104 --> 01:00:49,594
¿Por casualidad miraron la página
nueve, donde la más joven...?
871
01:00:49,614 --> 01:00:51,860
¿demografía es resaltada?
872
01:00:51,884 --> 01:00:55,669
A ellos les encanta ver
estas cosas en la web.
873
01:00:56,700 --> 01:01:00,684
¡No, no! Tengo recursos
limitados, pero escucha hombre...
874
01:01:00,708 --> 01:01:02,420
a veces tienes...
875
01:01:04,725 --> 01:01:08,083
No... Bueno... Gracias, Reverendo.
876
01:01:09,026 --> 01:01:10,676
Siento interrumpir.
877
01:01:11,096 --> 01:01:12,904
Cora... Pasa.
878
01:01:12,928 --> 01:01:14,464
Perdón por el desorden.
879
01:01:16,536 --> 01:01:20,789
- ¿Estás bien?
- Sí, bien, ¿qué pasa?
880
01:01:23,206 --> 01:01:27,584
Acabo de perder el control de mis
horas, así que me preguntaba...
881
01:01:28,746 --> 01:01:30,391
¿cuánto tiempo más me falta?
882
01:01:30,415 --> 01:01:33,030
Oh, bueno...
883
01:01:33,426 --> 01:01:37,106
las cosas sin duda han
demostrado salir bien, ¿verdad?
884
01:01:37,896 --> 01:01:40,938
Sí. Yo... Eh...
885
01:01:41,036 --> 01:01:45,975
Está bien, Cora, digamos
que se cumplen tus horas.
886
01:01:46,701 --> 01:01:48,139
¿Sí?
887
01:01:48,163 --> 01:01:50,207
Pero ¿de verdad crees que habrías acabado?
888
01:01:54,577 --> 01:01:57,731
Yo sólo... Sí.
889
01:01:58,746 --> 01:02:00,266
¿Cómo se siente?
890
01:02:02,247 --> 01:02:05,619
No sé, sólo estoy haciendo lo
que me dijiste que hiciera, y...
891
01:02:05,643 --> 01:02:07,072
No, no, el creer.
892
01:02:08,427 --> 01:02:10,361
¿Cómo se siente el creer?
893
01:02:11,767 --> 01:02:13,977
Sí, claro, estás siguiendo las
instrucciones, estás viniendo...
894
01:02:14,001 --> 01:02:14,857
aquí a tiempo.
895
01:02:14,881 --> 01:02:18,352
Pero piensa en ello, ¿qué ha cambiado?
896
01:02:19,033 --> 01:02:20,707
El que creas.
897
01:02:20,731 --> 01:02:24,533
¿Lo ves? Sólo necesitas
algo en qué creer.
898
01:02:25,043 --> 01:02:29,019
Yo realmente no creo que sea eso.
899
01:02:29,714 --> 01:02:34,837
Oh, Cora, continua con esto.
900
01:02:34,861 --> 01:02:38,344
Llévalo a cabo. Creo que
estás tras de algo...
901
01:02:38,368 --> 01:02:40,576
algo real, algo más grande...
902
01:02:42,110 --> 01:02:45,160
Algo más grande que
incluso de lo que sepamos.
903
01:02:47,668 --> 01:02:49,140
Está bien.
904
01:02:50,538 --> 01:02:53,162
Bueno, eh, gracias por tu tiempo.
905
01:02:55,969 --> 01:02:57,402
Algo...
906
01:02:58,239 --> 01:02:59,638
Algo real.
907
01:03:10,720 --> 01:03:12,026
Dímelo otra vez.
908
01:03:13,830 --> 01:03:16,350
No escondas tu rostro de mi...
909
01:03:16,415 --> 01:03:17,319
en el día...
910
01:03:17,400 --> 01:03:19,248
cuando estoy en problemas.
911
01:03:19,830 --> 01:03:23,808
Algo, algo... Cuando llamo...
912
01:03:24,305 --> 01:03:26,319
apresúrate a responderme.
913
01:03:27,210 --> 01:03:28,692
Eso es hermoso.
914
01:03:29,660 --> 01:03:31,558
Sí, creo que sí.
915
01:03:31,582 --> 01:03:33,593
Es el único que realmente me gusta.
916
01:03:34,151 --> 01:03:35,643
Tiene sentido.
917
01:03:36,720 --> 01:03:38,120
No sé.
918
01:03:40,050 --> 01:03:41,788
Eres una buena persona, Cora.
919
01:03:43,225 --> 01:03:44,491
Acuérdate de eso.
920
01:03:45,721 --> 01:03:47,129
Está bien.
921
01:03:50,601 --> 01:03:52,104
¿Te veré más tarde?
922
01:03:53,836 --> 01:03:55,173
Sí.
923
01:04:04,311 --> 01:04:06,394
Ya sabes, creo que debe
de ser casado.
924
01:04:06,646 --> 01:04:08,662
- ¿Qué?
- ¡Casarse!
925
01:04:09,151 --> 01:04:11,789
Quiero decir, odio decirlo,
pero he visto esto también y...
926
01:04:11,824 --> 01:04:13,403
varias veces antes.
927
01:04:13,427 --> 01:04:15,032
Déjame romperlo por ti.
928
01:04:15,322 --> 01:04:18,734
Él aparece de la nada,
¿verdad? ¿De la nada?
929
01:04:18,758 --> 01:04:20,272
Este hermoso desconocido...
930
01:04:21,592 --> 01:04:23,788
Tienes que admitir, que no
suena como el tipo que...
931
01:04:23,823 --> 01:04:25,715
frecuentaría una
línea telefónica a Dios.
932
01:04:25,739 --> 01:04:27,550
Bueno, no lo sabes.
933
01:04:27,574 --> 01:04:30,151
Bueno, tal vez, sí, tal
vez es todo sube y sube.
934
01:04:30,175 --> 01:04:31,407
Sí, tal vez.
935
01:04:31,431 --> 01:04:32,782
Sólo estamos hablando.
936
01:04:32,806 --> 01:04:34,062
Sí, ahora sólo estás hablando.
937
01:04:35,147 --> 01:04:38,428
- Lo entiendo.
- ¿Y tú?
938
01:04:38,600 --> 01:04:40,236
¿Tienes tu historia?
939
01:04:42,017 --> 01:04:43,612
¿Mi historia?
940
01:04:44,152 --> 01:04:46,127
¿Lo que hiciste, de dónde vienes?
941
01:04:46,322 --> 01:04:48,964
Mira, si él es realmente
serio acerca de todo esto...
942
01:04:48,988 --> 01:04:50,313
- Un creyente...
- Yo sé adónde vas a...
943
01:04:50,337 --> 01:04:51,337
llegar con esto.
944
01:04:51,563 --> 01:04:53,972
¿No crees que se merece
saberlo más antes que después?
945
01:04:53,996 --> 01:04:54,996
Oh, Jesús.
946
01:04:55,933 --> 01:04:58,189
Mira, Cora, estoy solo...
Estoy tratando de evitar...
947
01:04:58,213 --> 01:04:59,029
que salgas lastimada.
948
01:04:59,053 --> 01:04:59,879
Lo entiendo, ¿de acuerdo?
949
01:04:59,914 --> 01:05:01,613
¡Oh, Dios mío!
950
01:05:17,555 --> 01:05:22,359
Eh, Padre de misericordias
y Dios de toda consolación.
951
01:05:22,729 --> 01:05:25,375
Nuestro único necesario,
en tiempos de necesidad.
952
01:05:28,865 --> 01:05:31,006
O Padre de misericordias
y Dios de toda consolación.
953
01:05:31,030 --> 01:05:32,014
Nuestra única esperanza
en tiempos de necesidad.
954
01:05:32,505 --> 01:05:34,872
Creemos que tu sabiduría
que contemplamos...
955
01:05:35,296 --> 01:05:38,688
visita y alivia a nuestro siervo
enfermo, hasta nuestras oraciones...
956
01:05:38,712 --> 01:05:39,712
que son deseadas.
957
01:05:41,378 --> 01:05:43,298
Cuídale con misericordia
y consuelo y restaura...
958
01:05:43,310 --> 01:05:44,443
su salud.
959
01:05:44,652 --> 01:05:49,825
Para... Qui...
960
01:05:49,849 --> 01:05:54,406
Para quitar el residuo de su
vida y que lo lleve a tu gloria,
961
01:05:54,431 --> 01:05:56,125
para tu fe...
962
01:05:56,426 --> 01:06:00,001
Cora, Cora, amor, está bien.
963
01:06:01,211 --> 01:06:02,760
Está bien, puedes parar ahora.
964
01:06:04,370 --> 01:06:05,885
Estaba solo caminando...
965
01:06:05,909 --> 01:06:06,909
por el suelo.
966
01:06:21,857 --> 01:06:23,115
¿Esperando a papá?
967
01:06:23,527 --> 01:06:25,863
Me dijo que estaría aquí
en los días de fiesta.
968
01:06:27,828 --> 01:06:28,984
Cierto.
969
01:06:29,697 --> 01:06:30,858
Y le creí.
970
01:06:34,198 --> 01:06:37,185
Saldré. Yo no regresaré
a casa esta noche.
971
01:06:42,106 --> 01:06:43,866
¿Qué era lo que creías
cuando estabas ahí...?
972
01:06:44,213 --> 01:06:45,273
¿con esa gente?
973
01:06:47,015 --> 01:06:48,294
¿Qué?
974
01:06:49,755 --> 01:06:51,852
¿Por qué harías una cosa así...?
975
01:06:51,887 --> 01:06:53,752
Yo... Realmente no
quiero hablar de esto.
976
01:06:53,757 --> 01:06:56,714
¿Sabes que estamos siendo
tema de cada fiesta?
977
01:06:57,022 --> 01:06:58,806
Tenemos uno de esos niños.
978
01:06:58,830 --> 01:07:01,248
Pero no eres una niña más, ¿verdad?
979
01:07:01,398 --> 01:07:06,044
Podrías volver a empezar y...
¿Qué te ha pasado?
980
01:07:06,533 --> 01:07:09,882
¿Cómo pasaste de mi bella, dulce...?
981
01:07:09,906 --> 01:07:12,114
¿niña angelical, a eso?
982
01:07:12,169 --> 01:07:14,058
Dejándome aquí tratando de averiguar...
983
01:07:14,082 --> 01:07:15,751
cómo podrías destruir algo...
984
01:07:15,775 --> 01:07:21,633
que es tan sagrado para nosotros,
para toda la ciudad, ¡la iglesia!
985
01:07:22,383 --> 01:07:23,966
¡La iglesia!
986
01:07:24,349 --> 01:07:26,574
- ¡Esa pobre mujer!
- Me voy ahora.
987
01:07:26,619 --> 01:07:29,642
Esto no sólo va a desaparecer, Cora.
988
01:07:30,894 --> 01:07:31,916
Cora...
989
01:07:34,664 --> 01:07:38,073
No, no sé su apellido,
pero vamos, hombre, se ha...
990
01:07:38,097 --> 01:07:38,905
quedado aquí por un tiempo.
991
01:07:38,929 --> 01:07:40,082
No puedo hacerlo.
992
01:07:40,269 --> 01:07:41,629
Se suponía que nos íbamos a ver...
993
01:07:42,234 --> 01:07:43,551
Son las políticas.
994
01:07:43,769 --> 01:07:45,731
Le he dejado como cinco mensajes.
995
01:07:48,039 --> 01:07:49,205
Mierda.
996
01:08:56,342 --> 01:08:57,776
¿Eres casado?
997
01:08:58,912 --> 01:09:00,885
- ¿Qué?
- ¿Estás casado?
998
01:09:01,352 --> 01:09:04,780
No soy una idiota, tengo
intuición femenina, y... Y...
999
01:09:04,804 --> 01:09:07,606
Bueno, no, no, yo no lo estoy.
1000
01:09:08,293 --> 01:09:10,093
¿Cuánto tiempo has estado
sentada aquí afuera?
1001
01:09:10,998 --> 01:09:12,348
¿Dónde estabas?
1002
01:09:13,903 --> 01:09:14,965
Lo siento.
1003
01:09:17,203 --> 01:09:20,029
Te esperé. Esperé por ti.
1004
01:09:20,053 --> 01:09:21,116
Lo sé, lo siento.
1005
01:09:24,373 --> 01:09:25,631
Lo siento.
1006
01:09:27,913 --> 01:09:31,568
Mira, está helando aquí afuera.
Ven adentro, vamos a calentarte.
1007
01:12:12,949 --> 01:12:15,319
Sí, Marilyn, sí,
1008
01:12:15,343 --> 01:12:16,490
fue entregado.
1009
01:12:16,759 --> 01:12:19,105
Marcado, sí, orando por su salud.
1010
01:12:20,429 --> 01:12:21,429
Bueno, nosotros no...
1011
01:12:23,430 --> 01:12:26,311
Bueno, realmente siento mucho oír eso...
1012
01:12:26,415 --> 01:12:29,546
pero oremos juntos
ahora para la fortaleza...
1013
01:12:29,570 --> 01:12:32,818
para seguir adelante y a
través de este tiempo de retos...
1014
01:12:32,842 --> 01:12:36,414
¿Marilyn? ¿Marilyn? ¿Marilyn?
1015
01:12:41,280 --> 01:12:42,702
¿Qué estás mirando?
1016
01:12:47,420 --> 01:12:48,420
¿Dónde está Siobhan...?
1017
01:12:49,320 --> 01:12:50,795
Pensé que lo sabías.
1018
01:12:51,660 --> 01:12:52,976
Pidió permiso.
1019
01:13:11,281 --> 01:13:12,819
Oye, ¿cuál es la prisa?
1020
01:13:14,212 --> 01:13:18,310
Esa foto en tu
habitación... ¿Quién es esa?
1021
01:13:21,192 --> 01:13:22,792
- Mira, vamos a algún lugar...
- ¡No, no!
1022
01:13:23,026 --> 01:13:24,321
Dime.
1023
01:13:25,662 --> 01:13:27,294
Es la mujer de la iglesia, ¿no es así?
1024
01:13:29,727 --> 01:13:30,887
La conoces.
1025
01:13:32,532 --> 01:13:34,422
Mira, lo puedo explicar, ¿de acuerdo?
1026
01:13:36,906 --> 01:13:39,881
Ella está bien, le va mejor...
1027
01:13:40,312 --> 01:13:43,424
pero estuvo mal, estuvo
mal por un largo tiempo.
1028
01:13:44,428 --> 01:13:46,730
Tuve que ponerla en un
hogar. Perdí mi trabajo.
1029
01:13:48,176 --> 01:13:49,630
Mira, yo no sabía nada.
1030
01:13:49,682 --> 01:13:53,664
Lo único que sabía era que
una chica, alguien hizo esto...
1031
01:13:53,688 --> 01:13:55,649
a mi madre y se escapó.
1032
01:13:55,873 --> 01:13:59,114
Y no podía entender el sentido de
eso, así que quería venir aquí...
1033
01:13:59,138 --> 01:14:02,284
y quería encontrarte y
hacer algo, y no lo hice...
1034
01:14:02,308 --> 01:14:02,858
Sabes que...
1035
01:14:02,882 --> 01:14:06,051
Así que sólo conduje aquí y
luego... Y luego cambié al segundo...
1036
01:14:06,075 --> 01:14:07,163
que te conocí.
1037
01:14:07,187 --> 01:14:09,480
- Tú...
- Todo cambió al segundo que te conocí.
1038
01:14:09,968 --> 01:14:12,950
Manejaste aquí y luego...
1039
01:14:12,974 --> 01:14:15,522
Todo lo que pasó entre nosotros es real.
1040
01:14:15,546 --> 01:14:16,638
Esto no es...
1041
01:14:16,673 --> 01:14:17,730
Me has cambiado.
1042
01:14:19,005 --> 01:14:22,890
Soy tan estúpida.
1043
01:14:23,854 --> 01:14:25,656
Creyendo que tu...
1044
01:14:26,720 --> 01:14:28,463
Tú realmente me querías.
1045
01:14:28,487 --> 01:14:30,599
Creyendo que yo estaba
haciendo una diferencia.
1046
01:14:30,623 --> 01:14:31,886
- Cora.
- ¡No me importa!
1047
01:14:31,910 --> 01:14:33,621
Sólo estoy haciéndolo
para salir de ello.
1048
01:14:33,645 --> 01:14:36,712
Eso no es cierto. ¿Bueno? Tú estás
haciendo una diferencia conmigo.
1049
01:14:36,736 --> 01:14:38,327
- Tienes que creer eso.
- No te creo.
1050
01:14:38,351 --> 01:14:40,968
Yo no creo en nada de esto.
¡Todo esto es una mierda!
1051
01:14:41,145 --> 01:14:43,510
- ¡Eres una mierda!
- Cora, vamos.
1052
01:15:26,816 --> 01:15:28,553
No es el mejor aspecto, lo sé.
1053
01:15:30,086 --> 01:15:31,221
Te ves hermosa.
1054
01:15:37,926 --> 01:15:40,274
Jeff tiene una novia según me dicen.
1055
01:15:40,298 --> 01:15:41,818
- Sí.
- Oh.
1056
01:15:41,842 --> 01:15:45,336
Sí, él, eh... Incluso
comenzó a tomarse los jueves.
1057
01:15:45,371 --> 01:15:47,325
¡Oh, bien por él!
1058
01:15:47,349 --> 01:15:49,949
Y Bill creó una nueva división...
1059
01:15:49,973 --> 01:15:51,661
Oraciones Para la Economía.
1060
01:15:53,147 --> 01:15:56,379
¿Qué? No se le va una a Bill.
1061
01:15:56,403 --> 01:15:57,403
Eso es seguro.
1062
01:15:57,647 --> 01:16:00,678
¿Y tú? ¿Cómo te va, Cora?
1063
01:16:03,058 --> 01:16:04,098
Estoy bien.
1064
01:16:06,157 --> 01:16:07,250
Puros cuentos.
1065
01:16:09,998 --> 01:16:11,138
Correcto.
1066
01:16:11,913 --> 01:16:13,935
Todo el mundo tiene un pasado, Cora.
1067
01:16:13,959 --> 01:16:15,353
No se puede dejar que
lo que ha pasado antes...
1068
01:16:15,377 --> 01:16:17,564
te impida ver lo que
está justo en frente de ti.
1069
01:16:18,968 --> 01:16:20,464
¿Crees que no estoy enfadada?
1070
01:16:21,766 --> 01:16:24,590
¿Crees que no he tenido mi parte
justa de enojo, momentos de...?
1071
01:16:24,625 --> 01:16:26,101
"¿vete al diablo"?
1072
01:16:26,809 --> 01:16:28,869
¿A quién voy a culpar? ¿Eh?
1073
01:16:30,739 --> 01:16:33,541
Sólo tengo que creer
que hay un plan para mí.
1074
01:16:34,254 --> 01:16:35,265
Para nosotros.
1075
01:16:36,719 --> 01:16:39,432
Y tengo que llevarlo a cabo con gracia.
1076
01:16:41,259 --> 01:16:46,031
Es divertido, pero ya sabes,
realmente extraño ese lugar.
1077
01:16:47,033 --> 01:16:48,780
Me hizo sentir bien acerca de todo.
1078
01:16:49,768 --> 01:16:53,594
Creo que todo el mundo
quiere creer en algo.
1079
01:16:54,644 --> 01:16:58,974
Dios, el Universo, lo que sea.
1080
01:17:00,609 --> 01:17:02,177
Hace que se sientan mejor.
1081
01:17:03,219 --> 01:17:05,465
Creer es bueno en la gente.
1082
01:17:07,150 --> 01:17:09,450
Algo bueno en todos nosotros.
1083
01:17:28,280 --> 01:17:30,129
Marca por una Oración,
esta es Cora.
1084
01:17:31,590 --> 01:17:36,555
Sí, hola, Sandy, encantada
de hablar contigo de nuevo.
1085
01:17:36,725 --> 01:17:40,389
Sí, ¿cómo esta, eh... ¿Cómo está
tu perro? ¿Todavía anda enfermo?
1086
01:17:40,760 --> 01:17:41,760
Oh, espera, espera.
1087
01:17:42,660 --> 01:17:44,278
Bien, bueno, comienza
desde el principio.
1088
01:17:50,231 --> 01:17:51,934
Bueno, eres más fuerte que eso.
1089
01:17:53,101 --> 01:17:56,061
Completamente y tú no
te mereces eso, y tu...
1090
01:17:56,085 --> 01:17:57,085
deberías irte.
1091
01:17:58,937 --> 01:18:00,263
Habla Cora.
1092
01:18:12,252 --> 01:18:13,252
¿Marca por una Oración?
1093
01:18:17,962 --> 01:18:19,180
¿Hola?
1094
01:18:24,054 --> 01:18:25,310
¿Eres tú?
1095
01:18:30,703 --> 01:18:32,012
¿Estás ahí?
1096
01:18:34,513 --> 01:18:35,538
Sólo presiónalo.
1097
01:18:37,784 --> 01:18:38,975
Sí.
1098
01:19:04,174 --> 01:19:07,093
Me dicen que has cumplido
con tus horas y algo más.
1099
01:19:08,884 --> 01:19:10,262
¿Piensas quedarte?
1100
01:19:11,817 --> 01:19:12,838
No sé.
1101
01:19:14,054 --> 01:19:15,717
Tu madre disfruto de tenerte aquí.
1102
01:19:17,704 --> 01:19:18,761
Lo sé.
1103
01:19:19,625 --> 01:19:23,111
Bueno, entonces, parece como si
estuvieras en un mejor camino.
1104
01:19:30,105 --> 01:19:31,105
Cora.
1105
01:19:36,545 --> 01:19:38,818
Te echamos de menos
cuando no vuelves, ¿sabes?
1106
01:19:41,184 --> 01:19:42,201
Ella lo hace.
1107
01:19:44,085 --> 01:19:46,213
Se merece algo mejor de ti.
1108
01:19:49,725 --> 01:19:51,662
Nunca me preguntaste por qué lo hice.
1109
01:19:53,699 --> 01:19:55,905
Solo dijiste que
te encargarías de eso.
1110
01:19:58,026 --> 01:20:02,354
Pero ¿alguna vez te preguntaste
por qué terminé ahí?
1111
01:20:05,206 --> 01:20:10,970
Lo hice, porque quería sentir algo...
1112
01:20:12,476 --> 01:20:14,252
todo a través de mí.
1113
01:20:17,556 --> 01:20:22,335
Y quería ser vista... Realmente vista.
1114
01:20:40,822 --> 01:20:43,535
¡LA ÚLTIMA OPORTUNIDAD!
1115
01:20:47,344 --> 01:20:49,883
HOY ES EL DÍA
PARA SER SALVADA
1116
01:20:56,454 --> 01:21:01,909
NO HAY REGRESO
1117
01:22:05,561 --> 01:22:07,439
Oye, Bill, ¿puedo hablar
contigo un segundo?
1118
01:22:07,765 --> 01:22:10,131
Claro. Camina conmigo.
1119
01:22:22,181 --> 01:22:23,465
¿Crees que importó?
1120
01:22:25,244 --> 01:22:26,288
¿Qué quieres decir?
1121
01:22:27,551 --> 01:22:31,668
Yo, el estar aquí, contestando
los teléfonos estas semanas.
1122
01:22:33,397 --> 01:22:34,619
¿Importó?
1123
01:22:35,432 --> 01:22:37,273
Creo que lo hizo, sé que lo hizo.
1124
01:22:39,931 --> 01:22:46,227
No sé, me gustaría poder
hacer todo de vuelta.
1125
01:22:48,271 --> 01:22:49,512
Lo sé.
1126
01:22:50,271 --> 01:22:52,365
Supongo que me gustaba todo esto.
1127
01:22:54,393 --> 01:22:59,728
Creer que podía ayudar,
hacer que algo suceda.
1128
01:22:59,752 --> 01:23:03,132
Lo hiciste, Cora. Lo sabes.
1129
01:23:04,322 --> 01:23:05,338
Tal vez.
1130
01:23:07,393 --> 01:23:10,172
Pero yo no sé si algo de eso importa.
1131
01:23:11,333 --> 01:23:15,063
Los gráficos y las metas y la
oración por los descarriados.
1132
01:23:15,502 --> 01:23:19,999
¿Son que, para hacernos sentir mejor
acerca de nuestras propias vidas?
1133
01:23:21,679 --> 01:23:25,935
Creo... Creo que Siobhan
lo dijo mejor.
1134
01:23:27,835 --> 01:23:29,726
Los milagros ocurren todos los días.
1135
01:23:30,613 --> 01:23:35,585
Todos los días, en todas
partes, y nunca, ¿cierto?
1136
01:23:37,360 --> 01:23:40,974
Bueno, eso es... Eso es
una forma de decirlo.
1137
01:23:41,433 --> 01:23:42,991
Y creo que tenías razón.
1138
01:23:43,662 --> 01:23:48,081
Creo que... Sé que he terminado.
1139
01:23:49,474 --> 01:23:52,778
Y por fin sé lo que debo
hacer a continuación.
1140
01:24:40,356 --> 01:24:45,580
Oigan, amigos, aún le quedan
tres horas a este día...
1141
01:24:45,604 --> 01:24:46,811
según mi reloj.
1142
01:24:47,166 --> 01:24:49,818
¡Hay tiempo! ¡Tiempo para ayudar!
1143
01:24:49,842 --> 01:24:52,707
Todavía podemos hacer la
diferencia, podemos hacerlo.
1144
01:24:53,436 --> 01:24:55,762
Bienaventurados los que
muestran misericordia,
1145
01:24:55,797 --> 01:24:57,683
pues la misericordia la tendrán ellos.
1146
01:24:57,741 --> 01:24:58,741
Mise...
1147
01:25:14,727 --> 01:25:17,569
Gracias por llamar a
Marca por una Oración, este es Bill.
1148
01:25:17,593 --> 01:25:18,923
¿Cómo puedo orar por usted hoy?
1149
01:25:20,520 --> 01:25:22,101
Marca por una Oración,
este es Jeff.
1150
01:25:23,638 --> 01:25:25,497
- Esta es Serena Belle.
- Marlene Hammond.
1151
01:25:31,578 --> 01:25:32,680
¿Vas de salida?
1152
01:25:37,376 --> 01:25:39,780
¿Sabes qué? Estaré
recogiendo el pavo mañana...
1153
01:25:39,804 --> 01:25:42,357
y quizás incluso
conseguiré un montón de...
1154
01:25:42,392 --> 01:25:43,554
Eso es genial, mamá.
1155
01:25:49,798 --> 01:25:55,302
Lo siento... Por... Por todo esto.
1156
01:25:56,739 --> 01:25:58,707
Sobre todo lo que te hice pasar.
1157
01:26:01,309 --> 01:26:04,055
Y necesito que sepas
que yo voy a estar bien.
1158
01:26:05,457 --> 01:26:06,691
Necesito que sepas eso.
1159
01:26:07,947 --> 01:26:09,859
Esa rabia no era tuya.
1160
01:26:10,989 --> 01:26:12,346
Era mía.
1161
01:26:13,489 --> 01:26:14,793
Por mí.
1162
01:26:15,919 --> 01:26:17,908
Pero no tienes que preocuparte por ello.
1163
01:26:19,524 --> 01:26:21,318
Sólo tienes que dejarle ser.
1164
01:26:25,000 --> 01:26:27,316
Nunca debí haberte dejado llorar.
1165
01:26:29,518 --> 01:26:30,518
¿Qué?
1166
01:26:30,840 --> 01:26:33,990
Cuando eras una bebé, me
tardaba muchísimo en ponerte...
1167
01:26:34,014 --> 01:26:34,789
a dormir...
1168
01:26:34,813 --> 01:26:36,942
y era agotador.
1169
01:26:38,311 --> 01:26:40,953
Así que me conseguí uno de esos libros,
porque eso es lo que todo el mundo...
1170
01:26:40,977 --> 01:26:41,873
estaba haciendo...
1171
01:26:41,897 --> 01:26:47,651
Y entonces, una noche solo
te dejé allí gritando...
1172
01:26:47,675 --> 01:26:48,955
por no sé cuánto...
1173
01:26:48,979 --> 01:26:50,805
Yo ni siquiera sé cuánto
tiempo pasó, tal vez una hora.
1174
01:26:50,840 --> 01:26:51,691
Mamá...
1175
01:26:51,715 --> 01:26:53,127
No, espera, déjame terminar.
1176
01:26:53,890 --> 01:26:57,545
Lo hice porque pensé que
era lo correcto a hacer...
1177
01:26:57,565 --> 01:27:00,680
pero mi instinto me
decía que era lo equivocado.
1178
01:27:01,436 --> 01:27:04,472
Y tantas veces desde entonces, yo...
1179
01:27:06,403 --> 01:27:09,848
no he podido incluso
sentir mis propias entrañas.
1180
01:27:10,811 --> 01:27:14,775
Y lo siento, lo siento
que comenzó allí contigo.
1181
01:27:16,299 --> 01:27:18,937
Sabes qué, a veces,
cuando estamos perdidos...
1182
01:27:19,124 --> 01:27:22,702
escuchamos todas las
instrucciones equivocadas.
1183
01:27:27,063 --> 01:27:28,551
Voy a estar bien.
1184
01:27:30,162 --> 01:27:32,438
Realmente creo que voy a estar bien.
1185
01:27:32,637 --> 01:27:33,850
Lo sé.
1186
01:27:40,942 --> 01:27:44,827
Feliz Navidad.
1187
01:29:09,706 --> 01:29:11,026
Cora.
1188
01:30:04,828 --> 01:30:06,956
Hola, soy yo.
1189
01:30:09,028 --> 01:30:13,616
Esto es como lo más cercano
que puedo llegar a la oración.
1190
01:30:13,903 --> 01:30:17,136
Así que... Así que aquí va.
1191
01:30:19,976 --> 01:30:21,419
Una oración por mí.
1192
01:30:23,243 --> 01:30:24,851
Yo creo en ti.
1193
01:30:26,379 --> 01:30:28,624
Yo creo en lo bueno en ti.
1194
01:30:30,849 --> 01:30:33,867
Y creo en lo que hiciste por mí.
1195
01:30:35,476 --> 01:30:38,327
Mostrándome que puedo hacer la diferencia.
1196
01:30:39,935 --> 01:30:41,829
Y dándome una oportunidad.
1197
01:30:43,834 --> 01:30:45,289
Una segunda oportunidad.
1198
01:30:48,469 --> 01:30:50,222
Y si tú crees en mí,
1199
01:30:50,274 --> 01:30:51,765
como dijiste hacerlo.
1200
01:30:52,278 --> 01:30:57,849
Voy, eh... Voy a alguna parte.
1201
01:30:58,273 --> 01:31:00,240
Lo encontré, y...
1202
01:31:01,658 --> 01:31:03,568
No sé, tal vez quieras verme...
1203
01:31:06,005 --> 01:31:09,217
y tal vez sólo podríamos
empezar de nuevo...
1204
01:31:11,200 --> 01:31:12,934
completamente desde cero.
1205
01:31:33,893 --> 01:31:35,342
NO TE PASES
1206
01:31:40,167 --> 01:31:43,830
SOMEWHERE Frontera del Pueblo
1207
01:32:36,382 --> 01:32:44,382
Una traducción de TaMaBin
1208
01:32:44,406 --> 01:32:51,006
fix EuroGroup_sub