1 00:00:57,724 --> 00:00:59,943 Aber eins frage ich mich echt: 2 00:01:00,352 --> 00:01:04,357 Was für ein kranker Idiot nennt eine Straße Edgewood Way, 3 00:01:04,731 --> 00:01:08,076 wenn eine halbe Meile weiter die Edgewood Lane liegt? 4 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 Total irre. 5 00:01:12,406 --> 00:01:14,079 Du lockst mich hier raus 6 00:01:14,866 --> 00:01:17,710 in diesen gruseligen, verwirrenden 7 00:01:18,078 --> 00:01:19,375 Vorort... 8 00:01:20,706 --> 00:01:23,050 Aber mal im Ernst. 9 00:01:23,417 --> 00:01:25,715 Ich passe überhaupt nicht hierher. 10 00:01:27,045 --> 00:01:29,798 Alles klar, Baby. Wir reden später. 11 00:01:30,215 --> 00:01:31,432 Bis dann. 12 00:01:33,635 --> 00:01:36,434 Das hier ist die Rhine Avenue. 13 00:01:39,766 --> 00:01:42,269 Das ist der reinste Irrgarten. 14 00:01:44,438 --> 00:01:46,782 Okay, mal sehen. 15 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 Ich gehe immer geradeaus, 16 00:01:49,484 --> 00:01:51,407 dann sollte ich links in die... 17 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 Wie hieß die Straße? Peacock? 18 00:01:54,156 --> 00:01:56,500 Geh geradeaus und dann links. 19 00:02:13,800 --> 00:02:17,350 Okay. Lauf einfach weiter, Bruder. 20 00:02:17,763 --> 00:02:20,312 Tu nichts Unüberlegtes. Lauf weiter. 21 00:02:22,809 --> 00:02:25,653 Scheiß drauf. Ich gehe wieder zurück. 22 00:02:26,021 --> 00:02:27,318 Nicht heute. 23 00:02:27,648 --> 00:02:28,991 Nicht ich. 24 00:02:29,608 --> 00:02:33,658 Ich weiß, was die hier draußen mit Typen wie mir machen. Ich gehe. 25 00:02:41,662 --> 00:02:43,164 Kommt schon, das ist... 26 00:06:39,357 --> 00:06:42,361 Ach Sid. Wie kommst du voran? 27 00:06:44,779 --> 00:06:45,951 Gut. 28 00:06:46,364 --> 00:06:49,538 Hast du deine Zahnbürste? - Ja. 29 00:06:50,076 --> 00:06:53,421 Hast du dein Deo? - Ja. 30 00:06:53,788 --> 00:06:56,086 Hast du deine Gammelhose? 31 00:06:56,458 --> 00:06:58,131 Habe ich. 32 00:07:00,295 --> 00:07:04,266 Entschuldige mich. Wir müssen was aus deinem Herrchen rauskitzeln. 33 00:07:09,220 --> 00:07:10,722 Was ist? 34 00:07:16,311 --> 00:07:17,654 Wissen die, 35 00:07:18,063 --> 00:07:19,781 dass ich schwarz bin? 36 00:07:21,775 --> 00:07:22,992 Nein. 37 00:07:25,236 --> 00:07:26,283 Sollten sie? 38 00:07:29,240 --> 00:07:30,958 Das ist doch etwas, 39 00:07:31,660 --> 00:07:34,834 das du vielleicht, du weißt schon, 40 00:07:36,623 --> 00:07:39,672 erwähnen solltest. - Mom und Dad, 41 00:07:40,085 --> 00:07:44,135 mein schwarzer Freund begleitet mich. Bekommt keinen Schreck, 42 00:07:45,090 --> 00:07:47,639 weil er ein schwarzer Mann ist. 43 00:07:48,802 --> 00:07:51,146 Ich bin dein erster schwarzer Freund. - Und? 44 00:07:51,471 --> 00:07:53,144 Das ist auch für mich neu. 45 00:07:53,515 --> 00:07:56,314 Ich will nicht mit der Schrotflinte verjagt werden. 46 00:07:56,643 --> 00:08:01,490 Das wirst du nicht. Dad hätte auch ein drittes Mal für Obama gestimmt. 47 00:08:01,815 --> 00:08:06,321 Das ist wahre Liebe. Ich sage das nur, weil er das bestimmt diskutieren will. 48 00:08:06,695 --> 00:08:09,039 Und das wird bestimmt nervig. 49 00:08:09,447 --> 00:08:13,168 Aber nur, weil er ein peinlicher Vater ist. Sonst nichts. 50 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Sie sind keine Rassisten. 51 00:08:17,831 --> 00:08:20,380 Na gut. - Das hätte ich dir gesagt. 52 00:08:20,959 --> 00:08:24,554 Dann würde ich dich nicht mit zu ihnen nehmen. Denk drüber nach. 53 00:08:24,963 --> 00:08:27,307 Ja, ich denke nach. - Das ist gut. 54 00:08:40,729 --> 00:08:43,073 Oh nein. - Komm, ich bin erwachsen. 55 00:08:43,481 --> 00:08:46,155 Niemals. - Du hast sie zerbrochen. 56 00:08:47,360 --> 00:08:50,705 Du hast sie rausgeschmissen? Das war quasi ein Dollar. 57 00:08:50,864 --> 00:08:54,414 Den Dollar hast du für Nikotin und Tabak rausgeschmissen. 58 00:08:54,743 --> 00:08:57,747 Moment, ich muss Rod anrufen. - Oh, Rod. 59 00:08:58,163 --> 00:08:59,506 Hör auf damit. 60 00:09:02,751 --> 00:09:04,594 Was geht? - Arbeitest du? 61 00:09:05,003 --> 00:09:06,425 Ja, ich arbeite. 62 00:09:07,005 --> 00:09:08,723 Chris, sag mir eins. 63 00:09:09,049 --> 00:09:13,725 Warum kriege ich Ärger, wenn ich eine alte Frau abtaste? Das ist mein Job. 64 00:09:14,387 --> 00:09:18,358 Gary denkt, so eine alte Schlampe kann keinen Flieger entführen. 65 00:09:18,725 --> 00:09:22,946 Du lachst, aber der nächste 9/11 geht auf das Konto von Greisen. 66 00:09:23,354 --> 00:09:26,949 Garantiert. - Danke, dass du dich um Sid kümmerst. 67 00:09:27,358 --> 00:09:30,202 Gib ihm nur Hundefutter. Er hat einen Reizdarm. 68 00:09:30,570 --> 00:09:33,915 Verdammt, für wie blöd hältst du mich? Ich passe doch auf. 69 00:09:34,282 --> 00:09:38,412 Ja, ich... - Entschuldigung angenommen. Alles gut. 70 00:09:39,120 --> 00:09:41,714 Wie geht's Miss Rosie? - Gut. Sie fährt. 71 00:09:42,082 --> 00:09:44,585 Darf ich ihn sprechen? - Nein. - Bitte. 72 00:09:45,251 --> 00:09:46,798 Bleib dran. 73 00:09:47,921 --> 00:09:50,470 Hallo, Rod. - Du hast den Falschen gewählt. 74 00:09:50,882 --> 00:09:53,761 Das ist nur ein Trick, um an dich ranzukommen. 75 00:09:54,135 --> 00:09:56,229 Es ist nicht zu spät. - Such dir eine Frau. 76 00:09:56,596 --> 00:09:59,725 Sie ist sauer, weil du nie auf mich hörst. - Bei was? 77 00:10:00,100 --> 00:10:04,105 Besuch nie die Eltern einer Weißen. Leckt sie dir die Eier, oder was? 78 00:10:05,105 --> 00:10:06,277 Bis dann. 79 00:10:07,732 --> 00:10:08,949 Chris. 80 00:10:11,945 --> 00:10:13,447 Der hat mich abgewürgt. 81 00:10:16,324 --> 00:10:18,122 Du bist eifersüchtig. - Nein. 82 00:10:18,451 --> 00:10:21,421 Du bist eifersüchtig? Das ist doch Rod! 83 00:10:35,927 --> 00:10:37,850 Scheiße. Geht's dir gut? 84 00:10:38,263 --> 00:10:40,982 Ich habe mich nur erschreckt. Und du? - Ich auch. 85 00:10:41,349 --> 00:10:42,771 Oh mein Gott. 86 00:10:53,027 --> 00:10:54,620 Verdammt. 87 00:11:02,203 --> 00:11:03,876 Bleib hier. - Was? 88 00:11:04,539 --> 00:11:05,836 Was hast du vor? 89 00:11:08,668 --> 00:11:10,386 Keine Ahnung. 90 00:11:12,005 --> 00:11:13,678 Es ist wohl weg, was? 91 00:11:19,679 --> 00:11:21,022 Chris. 92 00:12:09,604 --> 00:12:12,858 In Zukunft sollten Sie bei so etwas den Tierschutz anrufen. 93 00:12:13,233 --> 00:12:17,079 Ja. Tut mir leid. Ich war etwas durcheinander. 94 00:12:17,737 --> 00:12:20,866 Sie kommen also aus der Stadt? - Ja. 95 00:12:21,241 --> 00:12:25,747 Meine Eltern wohnen am Lake Pontaco. Wir besuchen sie übers Wochenende. 96 00:12:26,120 --> 00:12:28,748 Sir, zeigen Sie mir Ihre Papiere. - Warum? 97 00:12:29,123 --> 00:12:31,091 Ja, ich habe einen Ausweis. 98 00:12:31,459 --> 00:12:33,257 Er ist nicht gefahren. 99 00:12:33,628 --> 00:12:36,302 Egal, ich will seinen Ausweis sehen. 100 00:12:36,714 --> 00:12:39,308 Warum? Das ist doch unlogisch. - Hier. 101 00:12:39,717 --> 00:12:42,937 Zeig ihm nicht deinen Ausweis, du hast nichts getan. 102 00:12:43,263 --> 00:12:44,606 Baby, ist doch egal. 103 00:12:44,931 --> 00:12:49,152 Jeder Vorfall gibt uns das Recht... - Schwachsinn. 104 00:12:50,979 --> 00:12:52,447 Ma'am, das... 105 00:12:57,402 --> 00:12:59,404 Ist alles in Ordnung, Ryan? 106 00:13:01,739 --> 00:13:03,116 Ja, alles bestens. 107 00:13:07,996 --> 00:13:10,670 Lassen Sie das Licht reparieren. Und den Spiegel. 108 00:13:11,791 --> 00:13:13,634 Danke, Officer. 109 00:13:22,427 --> 00:13:24,805 Was? - Das war heiß. 110 00:13:25,138 --> 00:13:28,142 Was? Keiner darf meinem Freund dumm kommen. 111 00:13:29,309 --> 00:13:30,982 Das merke ich. - Gut. 112 00:13:32,937 --> 00:13:34,314 Wir sind da. 113 00:13:52,165 --> 00:13:53,542 Er ist der Gärtner. 114 00:14:01,424 --> 00:14:02,258 Bist du bereit? 115 00:14:02,258 --> 00:14:02,679 Bist du bereit? 116 00:14:13,561 --> 00:14:15,905 Hallo. - Komm her, meine Kleine. 117 00:14:16,981 --> 00:14:19,860 Wie geht's dir? Du hast mir gefehlt. 118 00:14:20,234 --> 00:14:23,829 Das ist mein Dad Dean. Das ist Chris. - Mr. Armitage. 119 00:14:24,197 --> 00:14:27,371 Nur ein Witz. Nennen Sie mich Dean. Umarmen Sie mich! 120 00:14:27,700 --> 00:14:30,203 Wie geht's? - Gut, und Ihnen? - Wir umarmen gern. 121 00:14:30,578 --> 00:14:32,876 Das ist meine Mom. Das ist Chris. 122 00:14:34,707 --> 00:14:36,254 Schön, Sie kennenzulernen. 123 00:14:39,003 --> 00:14:40,880 Jedenfalls bin ich Missy. 124 00:14:42,173 --> 00:14:44,392 Bitte kommen Sie doch rein. 125 00:14:49,680 --> 00:14:53,560 Wie war die Fahrt? - Gut, aber wir haben ein Reh erwischt. 126 00:14:53,935 --> 00:14:55,278 Was? - Oh nein. - Ja. 127 00:14:55,686 --> 00:14:56,733 Ist es tot? - Ja. 128 00:14:57,105 --> 00:15:01,201 Das ist ja furchtbar. Geht es euch gut? - Ja, wir haben uns nur erschreckt. 129 00:15:01,567 --> 00:15:04,446 Echt? - Es kam aus dem Nichts. 130 00:15:04,862 --> 00:15:08,412 Das muss euch geschockt haben. - Ein echter Schocker. 131 00:15:08,783 --> 00:15:13,539 Wisst ihr, was ich sage? Eins ist weg, Hunderttausende müssen noch. 132 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 Dad. - Ich will nicht arrogant sein, 133 00:15:16,249 --> 00:15:18,798 aber ich hasse Rehe. Ich habe sie satt. 134 00:15:19,210 --> 00:15:21,053 Die nehmen überhand wie Ratten. 135 00:15:21,421 --> 00:15:26,268 Sie zerstören das Ökosystem. Ein totes Reh ist für mich ein Anfang. 136 00:15:27,093 --> 00:15:29,391 Ich kapiere das nicht. - Ich meine nur. 137 00:15:29,762 --> 00:15:33,892 Ich bin dankbar für das, was ihr getan habt. Ich mag sie nicht. 138 00:15:34,434 --> 00:15:35,731 Das ist angekommen. 139 00:15:36,102 --> 00:15:39,606 Ja. - Ihr zwei seht wirklich erschöpft aus. 140 00:15:39,939 --> 00:15:41,782 Ja, kann sein. 141 00:15:42,316 --> 00:15:45,320 Also, wie lange läuft das schon? 142 00:15:45,820 --> 00:15:47,117 Diese Sache? 143 00:15:48,823 --> 00:15:49,949 Wie lange? 144 00:15:51,325 --> 00:15:53,623 Vier Monate. - Vier Monate. 145 00:15:55,121 --> 00:15:56,964 Eigentlich fünf Monate. 146 00:15:57,331 --> 00:15:58,503 Sie hat recht. 147 00:15:58,916 --> 00:16:01,840 So ist es brav. Gewöhnen Sie sich daran. 148 00:16:03,337 --> 00:16:06,637 Bitte entschuldigt ihn. - Natürlich, sie hat recht. 149 00:16:08,134 --> 00:16:09,636 Na? - Kann man ihn ausschalten? 150 00:16:10,011 --> 00:16:12,855 Das ist anstrengend. - Ich führe Sie herum. 151 00:16:13,264 --> 00:16:17,314 Können wir erstmal auspacken? - Noch vor der Führung? 152 00:16:19,270 --> 00:16:22,615 Das ist Missys Praxis. Dort empfängt sie Patienten. 153 00:16:22,815 --> 00:16:24,817 Sie ist Therapeutin? - Psychiaterin. 154 00:16:25,151 --> 00:16:28,826 Hier sind die Leute genauso verrückt wie in der Stadt. 155 00:16:29,197 --> 00:16:31,996 Das ist Jeremy, Roses kleiner Bruder. 156 00:16:32,366 --> 00:16:35,666 Ich habe von ihm gehört. - Das glaube ich. 157 00:16:36,037 --> 00:16:38,961 Er studiert Medizin und will wie der Papa werden. 158 00:16:39,332 --> 00:16:41,551 Er kommt auch noch. - Das ist schön. 159 00:16:41,959 --> 00:16:44,678 Die hier sind aus Bali. 160 00:16:46,047 --> 00:16:48,675 Das ist eine bunte Mischung. 161 00:16:49,050 --> 00:16:51,394 Ich reise nun mal viel 162 00:16:52,303 --> 00:16:55,352 und schleppe ständig Andenken an. 163 00:16:56,140 --> 00:17:00,987 Es ist ein Privileg, andere Kulturen erleben zu können. Verstehen Sie? 164 00:17:01,854 --> 00:17:05,358 Das wird Ihnen gefallen. Mein Dad ist dadurch berühmt geworden. 165 00:17:05,858 --> 00:17:07,656 Jesse Owens schlug ihn 166 00:17:08,027 --> 00:17:11,577 beim Qualifikationslauf für die Olympiade 1936. 167 00:17:11,989 --> 00:17:14,913 Dort sah Hitler Owens Sieg. - Ja, was für ein Moment. 168 00:17:15,326 --> 00:17:19,206 Hitler steht da oben mit seinem Super-Arier-Quatsch. 169 00:17:19,539 --> 00:17:23,919 Da kommt dieser Schwarze, der es ihm vor der ganzen Welt zeigt. 170 00:17:24,585 --> 00:17:27,429 Das war sicher hart für Ihren Dad. 171 00:17:27,838 --> 00:17:29,886 Er kam fast darüber hinweg. 172 00:17:31,551 --> 00:17:33,679 Den Keller mussten wir versiegeln. 173 00:17:34,053 --> 00:17:36,101 Wir haben schwarzen Schimmel da unten. 174 00:17:36,514 --> 00:17:40,109 Da Mutter die Küche liebte, lebt ein Teil von ihr weiter hier. 175 00:17:42,061 --> 00:17:44,735 Georgina, das ist Chris. Er ist Roses Freund. 176 00:17:45,231 --> 00:17:46,448 Hallo. 177 00:17:46,857 --> 00:17:48,109 Hallo. 178 00:17:48,901 --> 00:17:53,407 Der Müll ist unter der Spüle, und jetzt zeige ich Ihnen 179 00:17:54,073 --> 00:17:56,622 die Krönung des Ganzen. 180 00:18:01,414 --> 00:18:03,132 Die Spielwiese. 181 00:18:04,584 --> 00:18:09,260 Es ist großartig. Das nächste Haus ist auf der anderen Seite des Sees. 182 00:18:09,964 --> 00:18:12,092 Wir sind vollkommen ungestört. 183 00:18:19,557 --> 00:18:21,776 Ich weiß, was Sie denken. - Was denn? 184 00:18:22,101 --> 00:18:23,444 Ich verstehe Sie. 185 00:18:24,478 --> 00:18:28,904 Weiße Familie, schwarze Angestellte. Das ist das reine Klischee. 186 00:18:29,275 --> 00:18:32,779 Ich wollte das nicht ansprechen. - Das war auch nicht nötig. 187 00:18:33,571 --> 00:18:34,823 Nein, 188 00:18:35,239 --> 00:18:39,585 Georgina und Walter kümmerten sich damals um meine Eltern. 189 00:18:40,453 --> 00:18:44,833 Als sie starben, brachte ich es nicht übers Herz, sie zu entlassen. 190 00:18:45,499 --> 00:18:49,675 Ich meine, mir ist es wirklich unangenehm, wie das Ganze wirken muss. 191 00:18:50,671 --> 00:18:52,594 Ja, ich weiß, was Sie meinen. 192 00:18:54,967 --> 00:18:59,017 Ich hätte übrigens ein drittes Mal für Obama gestimmt. 193 00:18:59,430 --> 00:19:02,604 Mit Abstand der beste Präsident meiner Zeit. 194 00:19:02,975 --> 00:19:04,147 Finde ich auch. - Ja. 195 00:19:11,484 --> 00:19:13,486 Was machen Ihre Eltern, Chris? 196 00:19:14,862 --> 00:19:18,992 Meinen Dad kannte ich kaum, und meine Mom starb, als ich elf war. 197 00:19:19,325 --> 00:19:22,670 Das tut mir leid. Wie denn? - Unfall mit Fahrerflucht. 198 00:19:22,995 --> 00:19:24,997 Das ist furchtbar. - Das tut mir so leid. 199 00:19:25,331 --> 00:19:30,178 Sie waren so jung. - Ich erinnere mich kaum an diese Zeit. 200 00:19:31,837 --> 00:19:35,341 Das ist in Ordnung. Wir müssen nicht darüber reden. 201 00:19:39,345 --> 00:19:40,688 Rauchen Sie? 202 00:19:42,848 --> 00:19:45,476 Sind Sie auf Entzug? - Ich will aufhören. 203 00:19:45,851 --> 00:19:48,070 Deshalb bringe ich keine Leute her. 204 00:19:48,479 --> 00:19:52,700 Das ist okay. Wir verurteilen Sie nicht. - Eine hässliche Angewohnheit. 205 00:19:55,027 --> 00:19:56,700 Missy kann Ihnen helfen. 206 00:19:57,863 --> 00:19:59,490 Wie? 207 00:19:59,865 --> 00:20:02,914 Ihre Methode funktioniert hervorragend. 208 00:20:04,537 --> 00:20:05,584 Wow. 209 00:20:05,996 --> 00:20:08,215 Nicht jeder wird gern manipuliert. 210 00:20:08,541 --> 00:20:12,045 Hören Sie, Chris, ich hielt das für völligen Blödsinn. 211 00:20:12,378 --> 00:20:15,723 Ich habe 15 Jahre geraucht und genoss jeden Zug. 212 00:20:16,090 --> 00:20:18,434 Nach nur einer Hypnose von ihr 213 00:20:18,843 --> 00:20:21,392 wird mir beim Anblick von Kippen kotzübel. 214 00:20:23,347 --> 00:20:26,942 Lass ihn, Dean. - Es ist ein Service, den wir anbieten. 215 00:20:28,769 --> 00:20:30,066 Ich komme klar. 216 00:20:30,896 --> 00:20:35,072 Ob Raucher oder nicht, es ist schön, dass ihr mit uns feiert. 217 00:20:35,443 --> 00:20:37,445 Mist, das ist dieses Wochenende? - Ja. 218 00:20:37,862 --> 00:20:39,580 Was für ein Fest? - Oh mein Gott. 219 00:20:39,947 --> 00:20:44,748 Danke, George. Es ist das Fest von Roses Großvater. 220 00:20:45,119 --> 00:20:49,750 Mein Dad veranstaltete einmal im Jahr ein Fest mit all seinen Freunden. 221 00:20:50,124 --> 00:20:54,220 Boccia, Federball... - Warum habt ihr das nicht gesagt? 222 00:20:54,587 --> 00:20:56,760 Es ist jedes Jahr am gleichen Tag. 223 00:20:57,131 --> 00:21:00,476 Ist es nicht. - Doch. - Ehrlich gesagt, ist es das. 224 00:21:00,885 --> 00:21:03,604 Wirklich? - Wir haben es einfach beibehalten, 225 00:21:03,929 --> 00:21:08,935 nachdem sie gestorben waren, weil wir uns ihnen dadurch näher fühlten. 226 00:21:10,436 --> 00:21:12,939 Ich wollte ein entspanntes Wochenende. 227 00:21:13,272 --> 00:21:14,945 Das klingt doch lustig. 228 00:21:16,776 --> 00:21:18,119 Georgina. 229 00:21:18,444 --> 00:21:20,321 Tut mir sehr leid. - Ist schon gut. 230 00:21:21,155 --> 00:21:24,329 Legen Sie sich doch hin und ruhen Sie sich etwas aus. 231 00:21:28,078 --> 00:21:31,298 Ja, ich denke, das werde ich tun. - Gut. 232 00:21:38,798 --> 00:21:40,846 Das muss sehr... - Was geht ab? 233 00:21:41,258 --> 00:21:44,102 Hallo, Jer-Bär. - Hallo, Schatz. 234 00:21:44,762 --> 00:21:46,810 Öffnet mir hier keiner die Tür? 235 00:21:47,807 --> 00:21:48,979 Hey, Rosie. 236 00:21:49,433 --> 00:21:51,606 Wieso sollte ich lügen? - Großartig. 237 00:21:54,480 --> 00:21:56,482 Und das mit den Zehennägeln? - Himmel! 238 00:21:56,857 --> 00:21:58,450 Was? - Oh mein Gott. 239 00:21:58,818 --> 00:22:01,788 Sie kaute sie ab, lutschte sie und hob sie auf. 240 00:22:03,322 --> 00:22:05,620 Quatsch, das denkst du dir aus. - Wie eklig. 241 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 Ekelhaft. - Nein. Ich hasse dich. 242 00:22:08,369 --> 00:22:10,963 Die ist auch gut. Lass mich kurz ausholen. 243 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 Wir waren in der elften Klasse. 244 00:22:13,707 --> 00:22:16,381 Rose war in Conner Garfield verknallt. - Nein. 245 00:22:16,794 --> 00:22:18,796 Conner Garfield. - Nein. Mom. 246 00:22:19,171 --> 00:22:20,673 Nein. Jeremy, hör auf. 247 00:22:21,048 --> 00:22:23,642 Nein, die sind gut. Ich will sie hören. 248 00:22:24,009 --> 00:22:28,310 Rose, wo sind deine Manieren? Unser Gast will die Geschichte hören. 249 00:22:28,681 --> 00:22:33,357 Danke. Conner spielte Lacrosse. Er war 1,90 m groß und strohdumm. 250 00:22:33,727 --> 00:22:36,025 Wir schmissen eine Party. - Nein, du. 251 00:22:37,481 --> 00:22:40,576 Mom und Dad waren verreist. Wir tranken ihren Schnaps. 252 00:22:40,985 --> 00:22:43,158 Alle 15 Leute waren völlig blau. 253 00:22:43,529 --> 00:22:45,497 Sag, dass das nicht wahr ist. 254 00:22:47,032 --> 00:22:48,204 Doch. 255 00:22:48,576 --> 00:22:52,581 Ich füllte die Flaschen mit Wasser auf. Darf ich zu Ende erzählen? 256 00:22:52,997 --> 00:22:55,216 Ja, erzähl weiter. Ich bin ganz Ohr. 257 00:22:55,332 --> 00:22:57,255 Ich war also oben 258 00:22:57,877 --> 00:23:01,882 und ging der schärfsten Mieze an die Wäsche, Jean Deely. 259 00:23:02,256 --> 00:23:05,556 Dir ist klar, dass du wie ein Vollidiot wirkst? 260 00:23:07,011 --> 00:23:11,061 Conner fing an, gegen die Badezimmertür zu hämmern. 261 00:23:11,432 --> 00:23:12,729 Ich öffnete. 262 00:23:13,058 --> 00:23:15,527 Ihm strömte Blut aus dem Mund, und er brüllte: 263 00:23:15,895 --> 00:23:18,273 "Deine Schwester hat mir die Zunge abgebissen!" 264 00:23:18,689 --> 00:23:21,613 Du hast ihn gebissen? - Ich muss dazu sagen, 265 00:23:22,026 --> 00:23:26,076 dass es mein erster Kuss war, und er brachte die Zunge ins Spiel. 266 00:23:27,239 --> 00:23:28,912 Es war ein Reflex. Tut mir leid. 267 00:23:29,283 --> 00:23:32,412 Ich bin den Reflex losgeworden. - Ja. 268 00:23:32,745 --> 00:23:35,294 Ja, ich werde vorsichtig sein. 269 00:23:36,415 --> 00:23:41,637 Ich hole jetzt das Dessert. Und Dean, du wechselst mal das Thema, ja? 270 00:23:47,718 --> 00:23:50,471 Chris, was ist Ihr Sport? Football, Baseball? 271 00:23:50,930 --> 00:23:52,102 Basketball. 272 00:23:52,640 --> 00:23:54,608 Ja. - Bist du ein MMA-Fan? 273 00:23:54,934 --> 00:23:57,107 Alter. - Warum Alter? 274 00:23:58,646 --> 00:24:03,117 Was ist? - Lass doch mal einen anderen zu Wort kommen. 275 00:24:05,444 --> 00:24:07,947 Er ist mit meiner Schwester zusammen. 276 00:24:09,490 --> 00:24:12,289 Die beiden sind zusammen. Du hattest deine Chance. 277 00:24:12,618 --> 00:24:14,666 Darf ich ihn nicht kennenlernen? 278 00:24:18,666 --> 00:24:20,418 Meinst du die UFC? 279 00:24:21,752 --> 00:24:24,130 Ja. - Nein, das ist mir zu brutal. 280 00:24:27,341 --> 00:24:29,184 Hast du dich als Kind geprügelt? 281 00:24:30,094 --> 00:24:32,188 Ich hatte als Erstklässler Judo. 282 00:24:33,013 --> 00:24:35,266 Du hättest mich sehen sollen. - Judo? 283 00:24:36,642 --> 00:24:37,859 Ja. 284 00:24:38,268 --> 00:24:40,817 Bei deiner Statur und deinem Erbgut, 285 00:24:41,438 --> 00:24:43,657 wenn du deinen Körper stählen würdest, 286 00:24:45,109 --> 00:24:47,828 also richtig trainieren, nicht wie ein Weichei, 287 00:24:48,153 --> 00:24:50,326 dann wärst du ein verdammtes Tier. 288 00:24:52,324 --> 00:24:53,701 Karotten Kuchen. 289 00:24:54,159 --> 00:24:55,376 Hallo. 290 00:24:56,203 --> 00:24:57,500 Karotten Kuchen. 291 00:24:58,664 --> 00:25:00,541 Was habe ich verpasst? 292 00:25:01,792 --> 00:25:05,046 Überhaupt nichts. - Wir haben nur über Sport geredet. 293 00:25:06,171 --> 00:25:07,548 Stimmt's? - Ja. 294 00:25:07,965 --> 00:25:09,012 Klingt gut. 295 00:25:09,383 --> 00:25:12,808 Das Besondere an Jiu Jitsu ist, 296 00:25:14,179 --> 00:25:17,979 dass Kraft keine Rolle spielt. Es geht nur um das hier. 297 00:25:19,518 --> 00:25:23,022 Es ist ein reines Strategiespiel. Genau wie Schach. 298 00:25:23,731 --> 00:25:27,702 Es geht darum, dass man zwei, drei, vier Züge vorausdenkt. 299 00:25:31,572 --> 00:25:33,199 Cool. 300 00:25:37,995 --> 00:25:39,212 Steh mal auf. 301 00:25:39,538 --> 00:25:43,168 Jeremy, kein Karate am Esstisch. - Es ist kein Karate. 302 00:25:43,542 --> 00:25:46,671 Keine Kampfspiele mit Betrunkenen. - Ich spiele nicht. 303 00:25:47,046 --> 00:25:48,172 Jeremy. 304 00:25:57,181 --> 00:25:59,229 Ich wollte ihm nicht wehtun. 305 00:26:08,901 --> 00:26:12,030 Er wollte dich in den Schwitzkasten nehmen. 306 00:26:12,738 --> 00:26:17,244 Was hat er denn? So hat er noch nie einen meiner Freunde behandelt. Nie. 307 00:26:18,786 --> 00:26:22,131 Oh Gott. Und dann mein Dad mit seinem "mein Mann". 308 00:26:22,539 --> 00:26:25,759 "Mein Mann". So hat er sonst nie geredet. 309 00:26:26,126 --> 00:26:28,254 Jetzt sagt er nichts anderes mehr. 310 00:26:29,296 --> 00:26:31,765 Ja. - Und wie Mom mit Georgina umsprang? 311 00:26:32,091 --> 00:26:35,061 Was sollte das denn? Das war total verrückt. 312 00:26:37,805 --> 00:26:41,730 Ich meine, sind sie nicht genauso wie der Polizist? 313 00:26:43,644 --> 00:26:45,897 Das ist die größte Enttäuschung. 314 00:26:50,776 --> 00:26:53,450 Willst du sonst noch was dazu sagen? 315 00:26:57,407 --> 00:26:59,125 Ich hab's dir gesagt. 316 00:27:03,330 --> 00:27:06,925 Das wollte ich nicht sagen. 317 00:27:07,459 --> 00:27:08,961 Ich habe ungern unrecht. 318 00:27:09,336 --> 00:27:11,464 Ich weiß. - Aber es tut mir leid. 319 00:27:11,797 --> 00:27:13,799 Nein. Warte. Komm her. 320 00:27:14,174 --> 00:27:17,849 Es tut mir leid. Das ist scheiße. - Wieso tut es dir leid? 321 00:27:18,804 --> 00:27:22,650 Weil ich dich hergebracht habe. - Nein. Das ist okay. 322 00:27:23,267 --> 00:27:24,644 Ja? - Ja? 323 00:27:25,644 --> 00:27:28,989 Wie kannst du so ruhig bleiben? - Es ist in Ordnung. 324 00:27:29,815 --> 00:27:32,034 Mir gefällt dein Rassen-Rausch. 325 00:27:33,485 --> 00:27:37,956 Ist das ein Rassen-Rausch? - Ja, du verspürst einen Rassen-Rausch. 326 00:27:51,962 --> 00:27:54,340 Oh verdammt. Die Feier. 327 00:27:55,174 --> 00:27:57,347 Das wird schon. - Die sind so weiß. 328 00:27:57,801 --> 00:27:59,724 So verdammt weiß. - Das ist okay. 329 00:28:00,137 --> 00:28:01,514 Ja? - Ja. 330 00:28:03,473 --> 00:28:07,023 Mit meinem Erbgut mische ich den Laden auf. 331 00:28:07,394 --> 00:28:09,192 Ich bin ein Tier. 332 00:30:59,858 --> 00:31:02,361 Ist Ihnen klar, wie gefährlich Rauchen ist? 333 00:31:08,033 --> 00:31:10,081 Ja. - Setzen Sie sich doch zu mir. 334 00:31:10,494 --> 00:31:11,711 Bitte. 335 00:31:12,079 --> 00:31:13,831 Nur einen Moment. 336 00:31:14,206 --> 00:31:15,253 Bitte. 337 00:31:16,041 --> 00:31:17,338 Danke. 338 00:31:23,715 --> 00:31:26,685 Sie fühlen sich wohl bei uns? - Sehr wohl, danke. 339 00:31:27,052 --> 00:31:28,395 Gern. 340 00:31:36,186 --> 00:31:37,938 Wissen Sie, wie es funktioniert? 341 00:31:44,361 --> 00:31:47,365 Sie schwingen eine Taschenuhr vor meinem Gesicht? 342 00:31:49,199 --> 00:31:51,247 Sie sehen zu viel fern. 343 00:31:51,576 --> 00:31:52,953 Als Kind habe ich das. 344 00:31:54,079 --> 00:31:56,081 Sie werden sehr schläfrig. 345 00:31:57,749 --> 00:32:00,298 Wir nutzen manchmal Konzentrationspunkte, 346 00:32:00,919 --> 00:32:04,594 um jemanden zu erhöhter Suggestibilität zu verleiten. 347 00:32:04,923 --> 00:32:08,302 Erhöhte Suggestibilität. - Ganz genau. 348 00:32:13,140 --> 00:32:15,609 Rauchen Sie vor meiner Tochter? 349 00:32:18,145 --> 00:32:21,490 Ich höre auf. Versprochen. - Sie ist mein Kind. 350 00:32:21,898 --> 00:32:23,571 Das verstehen Sie doch. 351 00:32:28,155 --> 00:32:30,078 Was ist mit Ihrer Mutter? 352 00:32:33,785 --> 00:32:37,289 Was ist mit ihr? Wird das hier... - Wo waren Sie, als sie starb? 353 00:32:45,297 --> 00:32:46,970 Ich will nicht daran denken. 354 00:32:55,515 --> 00:32:56,812 Zuhause. 355 00:32:57,142 --> 00:33:00,146 Ich sah fern. - Hören Sie den Fernseher? 356 00:33:00,520 --> 00:33:02,022 Was hören Sie? 357 00:33:02,439 --> 00:33:05,113 Regen. - Regen. Es hat geregnet. 358 00:33:08,278 --> 00:33:09,871 Hören Sie den Regen? 359 00:33:16,203 --> 00:33:18,297 Hören Sie ihn? Suchen Sie ihn. 360 00:33:20,707 --> 00:33:22,300 Sagen Sie, wenn er da ist. 361 00:33:33,970 --> 00:33:35,688 Sehen Sie mich an. 362 00:33:39,518 --> 00:33:42,192 Ich habe ihn gefunden. - Wo ist Ihre Mutter? 363 00:33:48,860 --> 00:33:50,237 Sie... 364 00:33:52,322 --> 00:33:55,371 Sie wollte nach Hause kommen, und sie kam nicht. 365 00:33:56,535 --> 00:33:57,661 Von der Arbeit? 366 00:34:02,332 --> 00:34:03,504 Und 367 00:34:05,001 --> 00:34:06,548 was haben Sie gemacht? 368 00:34:12,050 --> 00:34:13,518 Nichts. 369 00:34:14,511 --> 00:34:15,728 Nichts. 370 00:34:17,389 --> 00:34:19,062 Ich saß einfach da. 371 00:34:19,391 --> 00:34:22,270 Sie riefen niemanden an? - Nein. - Warum nicht? 372 00:34:26,231 --> 00:34:28,359 Ich weiß es nicht. 373 00:34:29,734 --> 00:34:32,704 Ich dachte, wenn ich das täte, würde es real. 374 00:34:42,122 --> 00:34:43,920 Sie haben solche Angst. 375 00:34:45,083 --> 00:34:47,586 Sie denken, es war Ihre Schuld. 376 00:34:52,257 --> 00:34:54,055 Wie fühlen Sie sich jetzt? 377 00:34:56,052 --> 00:34:57,929 Ich kann mich nicht bewegen. 378 00:34:59,556 --> 00:35:01,934 Sie können sich nicht bewegen. - Warum nicht? 379 00:35:03,101 --> 00:35:04,318 Sie sind wie gelähmt. 380 00:35:04,978 --> 00:35:08,608 Genau wie an jenem Tag, als Sie nichts taten. Gar nichts. 381 00:35:13,236 --> 00:35:14,658 Jetzt 382 00:35:15,989 --> 00:35:17,957 versinke im Boden. - Warten Sie. 383 00:35:18,283 --> 00:35:19,751 Versinke. 384 00:36:34,192 --> 00:36:36,536 Jetzt bist du im versunkenen Bereich. 385 00:37:07,600 --> 00:37:11,070 SID HAT SICH BESOFFEN 386 00:38:45,281 --> 00:38:46,954 Was geht, Mann? 387 00:38:48,451 --> 00:38:50,545 Die lassen Sie ganz schön ackern. 388 00:38:59,379 --> 00:39:01,802 Ich tue nichts, was ich nicht tun will. 389 00:39:04,133 --> 00:39:05,100 Ja. 390 00:39:07,554 --> 00:39:11,559 Ich hatte noch keine Gelegenheit, mich vorzustellen. Ich bin Chris. 391 00:39:11,933 --> 00:39:13,901 Ich weiß, wer Sie sind. 392 00:39:14,686 --> 00:39:16,233 Sie ist hinreißend, oder? 393 00:39:18,273 --> 00:39:19,525 Rose? 394 00:39:21,359 --> 00:39:23,862 Ja, das ist sie. - Einzigartig. 395 00:39:24,237 --> 00:39:25,534 Allererste Güte. 396 00:39:27,073 --> 00:39:29,167 Eine echte Traumfrau. 397 00:39:32,662 --> 00:39:33,879 Klar. 398 00:39:36,666 --> 00:39:39,169 Das gestern Abend tut mir leid. - Was? 399 00:39:40,128 --> 00:39:43,348 Mein Training. Ich wollte Sie nicht erschrecken. 400 00:39:46,175 --> 00:39:47,927 Ja. 401 00:39:48,678 --> 00:39:50,146 Hat es geklappt? - Was? 402 00:39:50,513 --> 00:39:53,517 Sie waren sehr lang in Mrs. Armitages Praxis. 403 00:39:55,894 --> 00:39:57,066 Oh ja. 404 00:40:00,732 --> 00:40:04,236 Ich habe wohl zu viel Wein getrunken. Ich weiß nichts mehr. 405 00:40:05,945 --> 00:40:08,198 Ich gehe lieber wieder an die Arbeit 406 00:40:08,573 --> 00:40:11,417 und kümmere mich um meine Angelegenheiten. 407 00:40:31,721 --> 00:40:34,395 Ich glaube, deine Mom hat mich gestern hypnotisiert. 408 00:40:35,308 --> 00:40:36,560 Was? 409 00:40:37,185 --> 00:40:38,232 Wann? 410 00:40:38,686 --> 00:40:42,782 Ich wollte gestern Abend frische Luft schnappen, da traf ich sie. 411 00:40:44,525 --> 00:40:48,280 Ich weiß nichts mehr, aber wenn ich ans Rauchen denke, wird mir übel. 412 00:40:50,490 --> 00:40:52,083 Oh mein Gott. 413 00:40:53,576 --> 00:40:56,295 Nicht zu fassen, dass sie das gemacht hat. 414 00:40:56,663 --> 00:40:59,883 Und ich hatte abgefahrene Träume. - Was denn? 415 00:41:00,541 --> 00:41:03,590 Ich war in einem Loch und war wie gelähmt. 416 00:41:03,962 --> 00:41:07,387 Gott, das klingt furchtbar. Das tut mir leid. 417 00:41:08,508 --> 00:41:10,010 Hey, 418 00:41:10,635 --> 00:41:12,137 was ist mit Walter los? 419 00:41:13,137 --> 00:41:17,017 Was meinst du? - Er wirkte auf mich extrem feindselig. 420 00:41:17,392 --> 00:41:18,518 Hat er was gesagt? 421 00:41:21,020 --> 00:41:23,273 Es liegt eher daran, wie er es sagt. 422 00:41:28,861 --> 00:41:30,363 Vielleicht mag er dich. 423 00:41:31,531 --> 00:41:34,785 Vielleicht ist er eifersüchtig oder so. 424 00:41:35,660 --> 00:41:37,788 Verarschst du mich? - Nein. 425 00:41:40,456 --> 00:41:42,458 Du denkst, ich hätte eine Chance? 426 00:41:43,793 --> 00:41:47,172 Du machst also Witze. Toll. - Hast du ein gutes Wort eingelegt? 427 00:41:47,547 --> 00:41:50,300 Ich spreche mit meinem Dad darüber. 428 00:41:50,675 --> 00:41:54,930 Lass deinen Dad da raus. Es ist kein großes Ding. Vergiss es. 429 00:41:55,304 --> 00:41:56,351 Abgehakt. 430 00:41:57,306 --> 00:41:58,603 Okay. 431 00:42:00,309 --> 00:42:01,856 Oh je. 432 00:42:08,901 --> 00:42:10,494 Oh Mann. 433 00:42:11,404 --> 00:42:14,032 Es geht los. Bist du bereit dafür? 434 00:42:14,574 --> 00:42:16,827 Ja, bin ich. - Ich nicht. 435 00:42:17,785 --> 00:42:19,128 Da sind sie ja. 436 00:42:20,288 --> 00:42:22,666 Marcia. - Wie schön. 437 00:42:23,082 --> 00:42:24,459 Wie geht es? 438 00:42:24,834 --> 00:42:26,086 Bloß lächeln. - Gut. 439 00:42:26,461 --> 00:42:29,340 Machst du es mir vor? - Einfach immer lächeln. 440 00:42:29,714 --> 00:42:31,682 Sehr gut. Das ist es. 441 00:42:33,551 --> 00:42:35,303 Oh, sieh mal, die Greenes. 442 00:42:35,678 --> 00:42:38,898 Gordon und Emily, das ist Chris. Chris, Gordon und Emily. 443 00:42:39,265 --> 00:42:42,644 Freut mich. - Es freut mich wirklich sehr, Chris. 444 00:42:43,019 --> 00:42:44,612 Sehr kräftig. - Sie auch. 445 00:42:44,979 --> 00:42:49,029 Haben Sie schon mal Golf gespielt? - Einmal, aber nicht sehr gut. 446 00:42:50,068 --> 00:42:53,493 Gordon war jahrelang Profi-Golfer. - Im Ernst? 447 00:42:53,863 --> 00:42:57,037 Ich kann die Hüften nicht mehr so schwingen. 448 00:42:57,408 --> 00:43:00,127 Aber ich kenne Tiger. 449 00:43:01,162 --> 00:43:02,664 Das ist ja toll. - Super. 450 00:43:03,039 --> 00:43:06,339 Gordon liebt Tiger. - Er ist der Beste, den es je gab. 451 00:43:06,709 --> 00:43:10,885 Jemals. Mit Abstand. Chris, zeigen Sie mir Ihren Schwung. 452 00:43:12,548 --> 00:43:15,176 Das sind Nelson und Lisa. - Wie geht's? 453 00:43:15,551 --> 00:43:18,430 Also, was für ein hübscher Kerl! 454 00:43:19,263 --> 00:43:21,231 Ich weiß nicht, bist du hübsch? 455 00:43:23,726 --> 00:43:24,727 Okay. 456 00:43:26,020 --> 00:43:28,944 Nicht schlecht. Was, Nelson? 457 00:43:31,692 --> 00:43:33,786 Also, ist es wahr? 458 00:43:36,364 --> 00:43:38,207 Ist es besser? - Wow. 459 00:43:38,574 --> 00:43:39,621 Wow. 460 00:43:39,992 --> 00:43:43,963 Hellere Haut wurde ein paar Jahrhunderte lang bevorzugt. 461 00:43:44,664 --> 00:43:49,044 Doch jetzt hat sich das Blatt gewendet. Schwarz ist angesagt. 462 00:43:53,339 --> 00:43:56,684 Entschuldige, ich gehe fotografieren. - Klar. 463 00:44:23,786 --> 00:44:25,254 Da ist er ja. 464 00:45:00,990 --> 00:45:03,084 Es tut gut, einen Bruder zu sehen. 465 00:45:07,121 --> 00:45:09,874 Ja, natürlich tut das gut. 466 00:45:12,543 --> 00:45:14,136 Stimmt etwas nicht? 467 00:45:14,921 --> 00:45:16,548 Da steckst du. 468 00:45:17,840 --> 00:45:20,343 Kümmer dich darum. - Ja, sicher. 469 00:45:20,718 --> 00:45:24,143 Oh, hallo. Ich bin Philomena. Und wer sind Sie? 470 00:45:25,556 --> 00:45:29,060 Chris. Ich bin Roses Freund. - Fantastisch. 471 00:45:29,393 --> 00:45:31,737 Sie geben ein reizendes Paar ab. 472 00:45:32,647 --> 00:45:35,241 Danke. - Wo sind nur meine Manieren? 473 00:45:35,608 --> 00:45:37,576 Logan. Logan King. 474 00:45:38,736 --> 00:45:41,990 Chris sagte, dass ihn meine Anwesenheit beruhige. 475 00:45:43,282 --> 00:45:44,750 Das ist schön. 476 00:45:45,910 --> 00:45:49,130 Logan, ich reiße dich nur ungern fort, aber... 477 00:45:49,830 --> 00:45:52,253 Aber die Wincotts fragten nach dir. 478 00:45:54,752 --> 00:45:56,595 Es hat mich sehr gefreut. 479 00:46:02,343 --> 00:46:03,936 Auf Wiedersehen. 480 00:46:19,944 --> 00:46:21,946 Was soll der Scheiß? 481 00:46:40,006 --> 00:46:41,474 Ignoranten. 482 00:46:43,134 --> 00:46:45,136 Wer? - Alle. 483 00:46:45,511 --> 00:46:48,890 Sie meinen es gut, aber haben keine Ahnung von normalen Leuten. 484 00:46:51,892 --> 00:46:53,018 Jim Hudson. 485 00:46:53,394 --> 00:46:54,862 Chris. - Ich weiß. 486 00:46:56,188 --> 00:46:58,316 Ich bewundere Ihr Werk. 487 00:46:58,691 --> 00:47:00,819 Sie haben ein gutes Auge. - Moment. 488 00:47:01,402 --> 00:47:03,746 Jim Hudson von der Galerie Hudson? 489 00:47:04,697 --> 00:47:08,827 Die Ironie, als Blinder mit Kunst zu handeln, erkenne ich selbst. 490 00:47:09,994 --> 00:47:11,792 Wie machen Sie das? 491 00:47:12,455 --> 00:47:16,756 Mein Assistent beschreibt mir das Werk in allen Einzelheiten. 492 00:47:17,877 --> 00:47:21,723 Sie haben etwas. Die Bilder, die Sie einfangen, sind so brutal. 493 00:47:22,089 --> 00:47:24,262 So melancholisch. 494 00:47:24,633 --> 00:47:26,601 Überwältigend, glaube ich. 495 00:47:27,678 --> 00:47:28,725 Danke. 496 00:47:29,555 --> 00:47:33,355 Ich habe es auch mal versucht, vor allem mit Naturaufnahmen. 497 00:47:34,185 --> 00:47:39,407 Erst nach 14 Einsendungen merkte ich, dass mir das Auge dafür fehlte. 498 00:47:39,774 --> 00:47:43,278 Ich wurde Galerist, und dann verschwand meine Sehkraft. 499 00:47:43,652 --> 00:47:45,199 Mist. 500 00:47:45,571 --> 00:47:46,788 Ich weiß. 501 00:47:47,156 --> 00:47:48,658 Ein kranker Witz. 502 00:47:49,575 --> 00:47:55,207 Eben arbeitet man in der Dunkelkammer, plötzlich wacht man im Dunkeln auf. 503 00:47:55,790 --> 00:47:57,292 Eine Erbkrankheit. 504 00:47:57,792 --> 00:48:02,013 Das Leben ist nicht fair. - Da haben Sie recht. Es ist nicht fair. 505 00:48:59,520 --> 00:49:00,942 Hey. 506 00:49:01,647 --> 00:49:03,024 Komm her. 507 00:49:04,567 --> 00:49:08,743 Warum lässt du mich da draußen allein? - Ich zeig dir was. 508 00:49:11,574 --> 00:49:13,201 Sie hat es rausgezogen. - Wer? 509 00:49:13,576 --> 00:49:16,671 Georgina. Ich wollte Rod anrufen, aber es ist leer. 510 00:49:17,037 --> 00:49:21,713 Und weshalb sollte sie das tun? - Vielleicht gefällt ihr nicht, 511 00:49:24,086 --> 00:49:26,464 dass ich mit dir zusammen bin. 512 00:49:29,175 --> 00:49:30,802 Im Ernst? 513 00:49:31,510 --> 00:49:36,357 So was passiert. - Du bist so sexy, dass Leute dein Handy ausstöpseln? 514 00:49:38,893 --> 00:49:41,737 Vergiss es. - Nein, hör auf. Nicht 515 00:49:43,439 --> 00:49:47,194 Lass das. - Tut mir leid. Alles in Ordnung, ja? 516 00:50:00,998 --> 00:50:02,750 Die schmücken sich mit dir. 517 00:50:03,125 --> 00:50:05,173 Die Leute hier sind schräg. 518 00:50:05,544 --> 00:50:09,674 Die kennen nur Schwarze, die für sie arbeiten. - Da siehst du's. 519 00:50:10,049 --> 00:50:13,019 Außerdem... Scheiße. Ich sag's lieber nicht. 520 00:50:13,385 --> 00:50:14,477 Was denn? 521 00:50:16,013 --> 00:50:19,313 Ich wurde gestern hypnotisiert. - Nigga, hör doch auf. 522 00:50:19,975 --> 00:50:24,196 Um mit dem Rauchen aufzuhören. Roses Mom ist Psychiaterin. 523 00:50:24,563 --> 00:50:27,032 Selbst wenn sie Iyanla Vanzant wäre, 524 00:50:27,399 --> 00:50:29,618 käme sie nicht in mein krankes Hirn rein. 525 00:50:29,985 --> 00:50:32,113 Sie hat mich kalt erwischt. 526 00:50:32,488 --> 00:50:34,616 Aber alles ist cool, 527 00:50:35,783 --> 00:50:37,376 weil es geklappt hat. 528 00:50:37,743 --> 00:50:39,461 Das macht dir keine Angst? 529 00:50:39,828 --> 00:50:44,129 Du warst ihnen völlig ausgeliefert. Sie hätten dich bellen lassen können. 530 00:50:44,625 --> 00:50:48,550 Sie hätten dich wie eine Taube fliegen lassen können. 531 00:50:48,921 --> 00:50:51,720 Weiße haben auch gern Sexsklaven. 532 00:50:53,425 --> 00:50:55,348 Die wirken nicht so pervers. 533 00:50:55,719 --> 00:50:59,189 Jeffrey Dahmer aß aus Niggerköpfen, klar? 534 00:50:59,557 --> 00:51:02,982 Nachdem er sie gefickt hatte. Haben die das kommen sehen? 535 00:51:03,352 --> 00:51:04,569 Sicher nicht. 536 00:51:05,312 --> 00:51:09,692 Die dachten: "Ich lutsch jetzt seinen Schwanz und schaukel seine Eier." 537 00:51:10,067 --> 00:51:12,946 Dazu kam es aber nie, weil ihr Kopf ab war. 538 00:51:13,195 --> 00:51:18,372 Sie lutschten seinen Schwanz, nur ohne Kopf dran. So war Dahmer drauf. 539 00:51:20,160 --> 00:51:21,628 Danke für das Bild. 540 00:51:21,996 --> 00:51:24,590 Das kam im Fernsehen. Das ist wahr. 541 00:51:24,957 --> 00:51:27,710 Die Schwarzen hier wirken wie vor 100 Jahren. 542 00:51:28,085 --> 00:51:30,588 Die sind bestimmt hypnotisiert. 543 00:51:32,464 --> 00:51:37,265 Ich zähle nur eins und eins zusammen, wenn ich höre, was du mir erzählst. 544 00:51:37,636 --> 00:51:41,937 Diese Mom versetzt alle in Trance und vögelt sie dann richtig durch. 545 00:51:42,308 --> 00:51:43,730 Danke, Rod. Bis dann. 546 00:51:44,977 --> 00:51:46,604 Hallo. - Scheiße. Hallo. 547 00:51:50,566 --> 00:51:52,910 Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 548 00:51:53,777 --> 00:51:56,530 Wie unhöflich von mir, Ihr Eigentum anzufassen. 549 00:51:58,616 --> 00:52:00,869 Schon gut, ich war nur etwas verwirrt. 550 00:52:01,243 --> 00:52:06,215 Ich kann Ihnen versichern, dass es ohne böse Absicht geschah. 551 00:52:06,582 --> 00:52:08,630 Darf ich Ihnen das erklären? 552 00:52:09,001 --> 00:52:13,222 Ich hob Ihr Funktelefon hoch, um die Kommode abzuwischen, 553 00:52:13,589 --> 00:52:15,762 und dabei fiel der Stecker raus. 554 00:52:16,133 --> 00:52:20,263 Um nicht noch mehr Unheil anzurichten, beließ ich es dabei. 555 00:52:21,597 --> 00:52:23,019 Wie dumm von mir. 556 00:52:25,017 --> 00:52:26,314 Schon gut. 557 00:52:27,019 --> 00:52:29,147 Ich wollte Sie nicht auffliegen lassen. 558 00:52:30,189 --> 00:52:31,657 Auffliegen? 559 00:52:32,024 --> 00:52:33,617 Sie verpetzen. 560 00:52:35,569 --> 00:52:37,116 Anschwärzen. 561 00:52:38,197 --> 00:52:39,244 Ja. 562 00:52:40,616 --> 00:52:43,119 Machen Sie sich deswegen keine Sorgen. 563 00:52:43,869 --> 00:52:45,542 Ich versichere Ihnen, 564 00:52:46,789 --> 00:52:49,008 dass ich mich vor niemandem rechtfertige. 565 00:52:50,000 --> 00:52:51,377 Klar. 566 00:52:51,752 --> 00:52:54,050 Ich weiß nur, dass mich manchmal 567 00:52:54,797 --> 00:52:57,095 zu viele Weiße nervös machen. 568 00:53:25,452 --> 00:53:26,624 Nein. 569 00:53:26,995 --> 00:53:27,996 Nein. 570 00:53:34,753 --> 00:53:36,300 Sie sind mir einer. 571 00:53:37,715 --> 00:53:41,060 Das kann ich so nicht bestätigen. Ganz und gar nicht. 572 00:53:43,554 --> 00:53:47,229 Die Armitages sind so gut zu uns. 573 00:53:49,351 --> 00:53:51,024 Wir sind wie eine Familie. 574 00:54:07,494 --> 00:54:09,212 Die Alte ist verrückt. 575 00:54:10,622 --> 00:54:12,169 Die Alte ist verrückt. 576 00:54:19,089 --> 00:54:22,684 Wartet mal. Chris, ich will Ihnen Freunde vorstellen. 577 00:54:23,051 --> 00:54:24,769 David und Marcia Wincott. 578 00:54:25,387 --> 00:54:28,106 Ronald und Celia Jeffries, Hiroki Tanaka, 579 00:54:28,474 --> 00:54:30,693 und Jessika und Fredrich Walden. 580 00:54:33,729 --> 00:54:36,152 Zu viele Namen auf einmal. Hallo. 581 00:54:37,024 --> 00:54:39,493 Finden Sie, dass es Afro-Amerikaner 582 00:54:39,860 --> 00:54:43,990 eher leichter oder eher schwerer haben 583 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 in der modernen Welt? 584 00:54:48,494 --> 00:54:50,496 Eine schwierige Frage. 585 00:54:53,040 --> 00:54:54,963 Ja, ich weiß nicht. 586 00:54:56,668 --> 00:54:57,715 Hey. 587 00:54:58,504 --> 00:54:59,847 Yo, Mann. 588 00:55:00,214 --> 00:55:03,559 Erzählen Sie doch mal über Afro-Amerikaner. 589 00:55:06,261 --> 00:55:07,604 Nun ja. 590 00:55:08,055 --> 00:55:13,482 Die Erfahrung als Afro-Amerikaner war für mich größtenteils sehr gut. 591 00:55:13,852 --> 00:55:16,480 Es fällt mir schwer, ins Detail zu gehen, 592 00:55:16,855 --> 00:55:20,280 da ich seit längerem ungern das Haus verlasse. 593 00:55:21,652 --> 00:55:23,780 Wir sind solche Stubenhocker. - Ja. 594 00:55:24,154 --> 00:55:28,079 Selbst wenn du in der Stadt bist, bin ich lieber daheim. 595 00:55:28,742 --> 00:55:30,744 Der Haushalt ist meine Zuflucht. 596 00:55:47,469 --> 00:55:48,641 Hau ab. 597 00:55:50,138 --> 00:55:51,481 Tut mir leid. - Logan. 598 00:55:51,849 --> 00:55:53,567 Hau ab. - Yo! 599 00:55:53,934 --> 00:55:56,187 Hau ab! - Ganz ruhig, Mann. 600 00:55:56,645 --> 00:55:59,945 Beruhige dich. - Hau ab, verschwinde von hier! 601 00:56:08,365 --> 00:56:11,244 Epileptische Anfälle erzeugen Angst und Aggressionen. 602 00:56:11,910 --> 00:56:14,083 Und dann greift er wahllos an? 603 00:56:14,496 --> 00:56:19,093 Das war nicht wahllos. Es war Ihr Blitz, der das Ganze auslöste. 604 00:56:20,669 --> 00:56:22,262 Tja... - Wie geht es ihm? 605 00:56:22,671 --> 00:56:24,389 Schon viel besser. 606 00:56:27,092 --> 00:56:28,765 Ich nehme an, 607 00:56:29,553 --> 00:56:32,227 dass ich mich entschuldigen muss. - Wir sind froh, 608 00:56:32,598 --> 00:56:35,067 dass Sie wieder der Alte sind. - Ja. 609 00:56:35,392 --> 00:56:39,898 Ja, das bin ich. Und ich danke Gott, dass Sie mich beruhigt haben. 610 00:56:41,732 --> 00:56:44,952 Ich habe Sie wohl alle erschreckt. 611 00:56:45,360 --> 00:56:47,112 Besonders Sie, Chris. 612 00:56:48,447 --> 00:56:49,869 Es tut mir leid. 613 00:56:50,240 --> 00:56:52,743 Das mit dem Blitz wusste ich nicht. - Natürlich. 614 00:56:53,285 --> 00:56:56,585 Woher auch? - Du hättest auch nicht trinken sollen. 615 00:56:57,080 --> 00:56:58,878 Ja. Nun, 616 00:56:59,708 --> 00:57:03,429 Sie müssen wohl ohne meinen brillanten Scharfsinn auskommen. 617 00:57:04,963 --> 00:57:08,092 Die ganze Tortur hat mich wirklich ausgelaugt. 618 00:57:08,425 --> 00:57:10,473 Logan, ruhen Sie sich aus. 619 00:57:13,639 --> 00:57:15,733 Hat mich sehr gefreut, Chris. 620 00:57:16,767 --> 00:57:17,814 Ja. 621 00:57:19,603 --> 00:57:24,780 Sorg doch mal für Stimmung. - Ja, bringen wir die Party in Schwung. 622 00:57:25,150 --> 00:57:27,994 Wie wär's mit Wunderkerzen und Bingo? 623 00:57:31,156 --> 00:57:34,126 Wir gehen eine Runde spazieren. - Bist du sicher? 624 00:57:37,287 --> 00:57:38,254 Also? 625 00:57:40,165 --> 00:57:42,964 Mein Cousin ist Epileptiker. Das war kein Anfall. 626 00:57:44,836 --> 00:57:48,636 Mein Dad ist Neurochirurg, und wenn er sagt, das war einer... 627 00:57:49,007 --> 00:57:50,850 Das war kein Anfall. - Was dann? 628 00:57:51,259 --> 00:57:53,136 Wie lang kennst du ihn schon? 629 00:57:53,470 --> 00:57:55,143 Seit heute. Warum? 630 00:57:57,808 --> 00:57:58,855 Mann. 631 00:57:59,267 --> 00:58:01,440 Das klingt bestimmt seltsam, 632 00:58:02,938 --> 00:58:04,781 aber als er auf mich zukam, 633 00:58:05,983 --> 00:58:07,656 dachte ich, ich kenne ihn. 634 00:58:09,987 --> 00:58:13,867 Du denkst, du kennst Logan? - Nicht Logan, sondern den Kerl. 635 00:58:24,001 --> 00:58:28,006 Deine Mom war in meinem Kopf. Sie war in meinem Kopf. 636 00:58:28,338 --> 00:58:31,387 Ja, und es hat funktioniert. - Nein, hat es nicht. 637 00:58:31,800 --> 00:58:34,053 Es hat nicht funktioniert. 638 00:58:34,469 --> 00:58:37,063 Jetzt denke ich ständig über diesen Mist nach. 639 00:58:39,224 --> 00:58:40,692 Über was denn? 640 00:58:54,197 --> 00:58:55,870 Ich muss hier weg. 641 00:59:03,582 --> 00:59:05,050 Du willst weg. 642 00:59:07,335 --> 00:59:08,382 Ohne mich. 643 00:59:09,880 --> 00:59:11,382 Das entscheidest du. 644 01:00:24,121 --> 01:00:26,795 Ich habe dir erzählt, wie meine Mom starb. 645 01:00:27,165 --> 01:00:30,635 Ich rief weder den Notruf noch suchte ich sie. 646 01:00:31,795 --> 01:00:32,967 Ja. 647 01:00:33,630 --> 01:00:36,099 Eine Stunde verging, dann zwei, 648 01:00:36,466 --> 01:00:37,843 dann drei. 649 01:00:39,636 --> 01:00:41,809 Und ich saß einfach da. 650 01:00:43,807 --> 01:00:45,809 Ich sah einfach fern. 651 01:00:47,144 --> 01:00:50,523 Du hättest nichts tun können. - Später erfuhr ich, 652 01:00:52,274 --> 01:00:54,697 dass sie den Aufprall überlebt hatte. 653 01:00:59,823 --> 01:01:02,872 Sie lag blutend am Straßenrand. 654 01:01:03,451 --> 01:01:05,169 Frierend und allein. 655 01:01:08,290 --> 01:01:11,510 So starb sie am frühen Morgen, frierend und allein. 656 01:01:13,670 --> 01:01:15,672 Und ich sah fern. 657 01:01:18,049 --> 01:01:22,054 Es war genug Zeit. - Du warst noch ein Kind. 658 01:01:22,470 --> 01:01:24,063 Es war genug Zeit. 659 01:01:25,557 --> 01:01:30,529 Es war genug Zeit, nach ihr zu suchen, aber niemand hat nach ihr gesucht. 660 01:01:40,655 --> 01:01:45,707 Ich habe nur dich. Ich gehe nicht ohne dich. Ich verlasse dich nicht. 661 01:01:47,537 --> 01:01:49,039 Wirklich? 662 01:01:49,372 --> 01:01:51,591 Nein. 663 01:02:02,219 --> 01:02:03,892 Oh mein Gott. 664 01:02:04,721 --> 01:02:06,394 Ich hatte echt Angst. 665 01:02:10,268 --> 01:02:12,270 Lass uns nach Hause fahren. 666 01:02:13,396 --> 01:02:14,522 Was? 667 01:02:14,898 --> 01:02:17,742 Fahren wir nach Hause. Das hier nervt. 668 01:02:19,402 --> 01:02:22,246 Das nervt. Fahren wir heim. Ich denke mir was aus. 669 01:02:24,783 --> 01:02:26,285 Ich liebe dich. 670 01:02:27,285 --> 01:02:28,787 Ich liebe dich auch. 671 01:02:46,596 --> 01:02:48,894 Gute Nacht. - Komm, Liebes. 672 01:02:51,101 --> 01:02:53,570 Gute Nacht, Chris. Hat mich gefreut! 673 01:03:59,210 --> 01:04:00,632 Arschloch. 674 01:04:04,507 --> 01:04:06,509 Yo. - Das ist Dre. 675 01:04:06,885 --> 01:04:09,308 Dre? - Andre Hayworth. 676 01:04:09,679 --> 01:04:11,352 Der Ex von Veronica. - Veronica? 677 01:04:11,681 --> 01:04:14,309 Teresas Schwester aus dem Kino an der Achten. 678 01:04:16,019 --> 01:04:18,317 Ja, das ist er. Aber warte. 679 01:04:18,688 --> 01:04:21,191 Das ist so was von abgefahren. 680 01:04:22,484 --> 01:04:24,361 Er ist anders. - Ach was. 681 01:04:24,694 --> 01:04:27,573 Warum ist er so angezogen? - Nicht nur das. 682 01:04:27,989 --> 01:04:31,914 Seine weiße Begleitung war 30 Jahre älter. - Sexsklave! 683 01:04:32,410 --> 01:04:33,662 Ach du Scheiße. 684 01:04:34,037 --> 01:04:39,043 Chris, hau ab! Das ist wie bei "Eyes Wide Shut". Verschwinde schnell! 685 01:04:40,043 --> 01:04:41,716 Du wirst ein... Hallo? 686 01:04:42,045 --> 01:04:45,390 Ach du Scheiße. Sein Akku muss leer sein. 687 01:04:47,509 --> 01:04:51,355 Hey, Hübscher. Packst du? - Rose, wir müssen sofort weg. 688 01:04:52,597 --> 01:04:53,598 Okay. - Okay. 689 01:04:54,015 --> 01:04:57,235 Ist alles in Ordnung? - Ich sag's dir im Wagen. 690 01:04:57,560 --> 01:05:00,780 In Ordnung? - Klar, ich hole nur meine Tasche. 691 01:05:02,273 --> 01:05:03,445 Okay. 692 01:05:06,945 --> 01:05:08,071 Scheiße. 693 01:06:41,331 --> 01:06:42,878 Hey, bist du fertig? 694 01:06:43,291 --> 01:06:45,669 Ja, ich suche nur meine Kamera. 695 01:06:49,506 --> 01:06:50,473 Hier. 696 01:06:50,840 --> 01:06:53,844 Hast du die Schlüssel? Ich bringe die Taschen ins Auto. 697 01:06:54,177 --> 01:06:56,896 Ja, die sind irgendwo hier drin. 698 01:06:57,305 --> 01:06:59,182 Ich muss sie nur finden. 699 01:06:59,516 --> 01:07:01,814 Alles okay? - Ja. 700 01:07:02,185 --> 01:07:03,152 Okay. 701 01:07:04,187 --> 01:07:06,360 Das dauert eine Sekunde. 702 01:07:06,731 --> 01:07:08,028 Hey... 703 01:07:09,359 --> 01:07:11,987 Du findest sie nicht? - Ich finde sie nie. 704 01:07:12,362 --> 01:07:14,865 Gehen wir schon mal los. - Ja. 705 01:07:20,703 --> 01:07:22,376 Chris? - Die Schlüssel. 706 01:07:22,747 --> 01:07:23,999 Yo. - Yo, Mann. 707 01:07:24,374 --> 01:07:28,049 Die Party fängt doch gerade erst an. - Ich bringe das ins Auto. 708 01:07:28,378 --> 01:07:31,052 Möchte jemand Tee? - Nein. Wir fahren gleich. 709 01:07:31,422 --> 01:07:33,891 Wirklich? Warum? Stimmt etwas nicht? 710 01:07:34,384 --> 01:07:36,762 Rose? - Sein Hund ist krank geworden, 711 01:07:37,178 --> 01:07:39,226 und er muss mit ihm zum Tierarzt. 712 01:07:39,931 --> 01:07:42,525 Krank. - Wie furchtbar. 713 01:07:43,393 --> 01:07:45,737 Rose, die Schlüssel. - Ich suche noch. 714 01:07:51,067 --> 01:07:52,068 Rose? 715 01:08:00,910 --> 01:08:03,083 Was ist Ihre Aufgabe, Chris? 716 01:08:05,081 --> 01:08:06,298 Was? 717 01:08:08,543 --> 01:08:11,092 Im Leben. Was ist Ihre Aufgabe? 718 01:08:12,589 --> 01:08:15,763 Momentan ist sie, die Schlüssel zu finden. Ja? 719 01:08:17,885 --> 01:08:19,262 Feuer. 720 01:08:20,263 --> 01:08:24,234 Ein Spiegel unserer Sterblichkeit. Wir werden geboren, wir atmen, 721 01:08:24,601 --> 01:08:26,444 und wir sterben. - Rose? 722 01:08:28,479 --> 01:08:30,277 Ich suche noch. 723 01:08:30,607 --> 01:08:33,451 Selbst die Sonne stirbt eines Tages. 724 01:08:34,569 --> 01:08:36,321 Doch wir sind göttlich. 725 01:08:37,572 --> 01:08:40,576 Wir sind die Götter, gefangen in Kokons. 726 01:08:40,950 --> 01:08:42,327 Rose. 727 01:08:43,494 --> 01:08:45,963 Ich weiß nicht, wo sie sind. - Rose! 728 01:08:46,664 --> 01:08:48,792 Rose, gib mir die Schlüssel! 729 01:08:50,001 --> 01:08:51,799 Gib mir die Schlüssel. 730 01:08:52,128 --> 01:08:54,130 Rose, jetzt! Die Schlüssel! 731 01:08:56,299 --> 01:08:58,802 Vorsicht, Bruder. - Was soll der Scheiß? 732 01:08:59,344 --> 01:09:00,937 Ich habe nichts getan. 733 01:09:01,304 --> 01:09:03,432 Was ist denn hier los? 734 01:09:11,439 --> 01:09:12,656 Wo sind die Schlüssel? 735 01:09:17,111 --> 01:09:19,489 Du weißt, dass du sie nicht kriegst. 736 01:09:36,673 --> 01:09:38,300 Komm schon. 737 01:09:48,017 --> 01:09:49,485 Scheiße. - Ist er verletzt? 738 01:09:49,852 --> 01:09:52,696 Hast du ihn fallen sehen? - Ja, habe ich. 739 01:09:53,022 --> 01:09:55,866 Jeremy, bring ihn runter. Dean, hilf ihm. 740 01:09:56,192 --> 01:10:00,038 Ich schaffe das allein. - Nein, du hast ihn schon genug lädiert. 741 01:10:00,405 --> 01:10:01,998 Okay, scheiße. 742 01:10:02,407 --> 01:10:03,704 Okay. 743 01:10:05,702 --> 01:10:08,330 Bereit? - Passt auf den Kopf auf, bitte. 744 01:10:17,380 --> 01:10:18,427 Vorsichtig. 745 01:10:18,840 --> 01:10:21,059 Du lässt ihn noch fallen. - Nein. 746 01:10:21,384 --> 01:10:24,888 Etwas mehr Vertrauen, bitte. Oh, das war meine Schuld. 747 01:10:29,058 --> 01:10:30,935 Du warst einer meiner Lieblinge. 748 01:10:32,353 --> 01:10:33,775 Hast du gehört, Chris? 749 01:10:34,605 --> 01:10:37,074 Du warst einer ihrer Lieblinge. 750 01:11:01,758 --> 01:11:06,104 Hier Chris, ich kann oder will nicht mit euch sprechen. Peace. 751 01:11:13,561 --> 01:11:14,813 Chris? 752 01:11:25,114 --> 01:11:29,415 Hier Chris, ich kann oder will nicht mit euch sprechen. Peace. 753 01:11:33,915 --> 01:11:34,962 Ja. 754 01:11:36,000 --> 01:11:37,092 Find ich auch. 755 01:11:37,460 --> 01:11:40,964 ...Studienstiftung. Denn der Verstand ist ein kostbares Gut. 756 01:11:41,297 --> 01:11:44,471 Millionen Amerikaner spüren die Auswirkungen des Alters. 757 01:11:44,801 --> 01:11:47,645 Jede Bewegung belastet die Gelenke. 758 01:12:12,036 --> 01:12:14,664 WAS PASSIERTE MIT ANDRE HAYWORTH? 759 01:12:14,831 --> 01:12:19,632 EINWOHNER BROOKLYNS VERSCHWINDET SPURLOS 760 01:12:21,295 --> 01:12:22,842 Ach du Scheiße. 761 01:13:41,417 --> 01:13:44,466 Gibt es etwas Schöneres 762 01:13:45,129 --> 01:13:47,097 als einen Sonnenaufgang? 763 01:13:49,550 --> 01:13:50,767 Hallo. 764 01:13:51,135 --> 01:13:52,762 Ich bin Roman Armitage. 765 01:13:53,095 --> 01:13:57,100 Wenn Sie das sehen, fragen Sie sich sicher, was hier vorgeht. 766 01:13:57,475 --> 01:14:00,945 Es besteht kein Anlass zur Sorge. Gehen wir eine Runde. 767 01:14:04,482 --> 01:14:07,736 Sie wurden auserwählt aufgrund körperlicher Vorzüge, 768 01:14:08,110 --> 01:14:10,112 die Sie schon Ihr ganzes Leben genießen. 769 01:14:10,488 --> 01:14:13,788 Ihre Gaben und unsere Entschlossenheit 770 01:14:14,158 --> 01:14:16,786 könnten wir zu etwas Größerem vereinen. 771 01:14:17,161 --> 01:14:19,129 Etwas Perfektem. 772 01:14:22,291 --> 01:14:25,010 Das Coagula-Verfahren 773 01:14:26,128 --> 01:14:27,846 ist ein künstliches Wunder. 774 01:14:29,131 --> 01:14:32,761 Unser Orden entwickelt es schon seit vielen Jahren. 775 01:14:33,135 --> 01:14:36,765 Und erst vor kurzem wurde es perfektioniert. 776 01:14:37,473 --> 01:14:41,319 Von meinem eigenen Fleisch und Blut. 777 01:14:42,311 --> 01:14:45,815 Es ist meiner Familie und mir eine Ehre 778 01:14:46,190 --> 01:14:48,818 unserer Gruppe diesen Service anzubieten. 779 01:14:49,151 --> 01:14:53,873 Kämpfen Sie nicht dagegen an. Sie halten das unvermeidliche nicht auf. 780 01:14:54,323 --> 01:14:55,950 Und wer weiß? 781 01:14:56,659 --> 01:15:00,505 Vielleicht genießen Sie es sogar eines Tages, 782 01:15:01,163 --> 01:15:02,665 zur Familie zu gehören. 783 01:15:06,002 --> 01:15:07,345 Siehe, 784 01:15:09,380 --> 01:15:10,552 die Coagula. 785 01:15:13,134 --> 01:15:15,728 SIEHE, DIE COAGULA 786 01:15:23,728 --> 01:15:25,196 Was soll der Scheiß? 787 01:15:40,494 --> 01:15:41,962 Hallo, Mr.... 788 01:15:42,329 --> 01:15:44,627 Williams. Rod Williams. 789 01:15:44,999 --> 01:15:47,422 Von der TSA? - Ja, Ma'am. 790 01:15:48,294 --> 01:15:52,549 Gut. TSA-Angelegenheiten besprechen Sie mit Ihrem Vorgesetzten. 791 01:15:52,923 --> 01:15:56,348 Ja, Ma'am, aber es geht nicht um die TSA. - Lassen Sie das "Ma'am". 792 01:15:56,719 --> 01:15:58,938 Sonst wird das nichts mit uns. 793 01:15:59,680 --> 01:16:02,058 Worum geht's, Rod Williams von der TSA? 794 01:16:02,433 --> 01:16:03,480 Es ist so. 795 01:16:06,687 --> 01:16:08,564 Mein Chris ist seit zwei Tagen weg. 796 01:16:09,440 --> 01:16:11,283 Ihr Sohn ist verschwunden? - Nein. 797 01:16:11,650 --> 01:16:14,153 Nicht mein Sohn, mein Kumpel. Er ist 26. 798 01:16:14,528 --> 01:16:16,451 Er heißt Chris Washington. 799 01:16:20,076 --> 01:16:23,205 Er fuhr Freitag mit seiner Freundin Rose Armitage weg. 800 01:16:25,414 --> 01:16:26,836 Sie ist weiß. 801 01:16:29,251 --> 01:16:32,346 Gut, weiter. - Sonntag wollte er zurück sein. 802 01:16:32,713 --> 01:16:35,136 Ich habe seinen Hund Sid versorgt. 803 01:16:36,342 --> 01:16:38,344 Das ist Sid? - Süß, oder? 804 01:16:39,261 --> 01:16:42,811 Chris schickte mir das aus dem Haus ihrer Eltern. 805 01:16:43,182 --> 01:16:44,809 Das ist Andre Hayworth. 806 01:16:45,184 --> 01:16:46,936 Wir kennen ihn von früher. 807 01:16:47,311 --> 01:16:51,111 Vor sechs Monaten verschwand er in einem reichen Viertel. 808 01:16:51,482 --> 01:16:55,237 Auf mich wirkt er nicht verschwunden. - Weil wir ihn fanden. 809 01:16:55,611 --> 01:16:58,740 Laut Chris ist er nicht derselbe. - Inwiefern? 810 01:16:59,115 --> 01:17:02,119 Der Typ kommt aus Brooklyn. So lief der nicht rum. 811 01:17:02,493 --> 01:17:04,211 Ich lief früher auch anders rum. 812 01:17:04,578 --> 01:17:07,047 Seine weiße Frau ist doppelt so alt wie er. 813 01:17:07,414 --> 01:17:09,382 Das erklärt die Kleidung. 814 01:17:11,252 --> 01:17:13,846 Oh Gott. Rod Williams von der TSA. 815 01:17:14,213 --> 01:17:17,262 Ich weiß, aber das war erst der Anfang. 816 01:17:18,175 --> 01:17:20,223 Die Geschichte klingt verrückt. 817 01:17:20,594 --> 01:17:22,392 Sind Sie bereit? - Ja. 818 01:17:23,139 --> 01:17:24,186 Bitte. 819 01:17:24,849 --> 01:17:27,443 Ich glaube, die verschleppen Schwarze, 820 01:17:27,810 --> 01:17:31,565 machen sie gefügig und halten sie als Sexsklaven und so ein Scheiß. Ups. 821 01:17:31,856 --> 01:17:34,985 Sorry für "Scheiß". Verzeihung. 822 01:17:41,657 --> 01:17:42,533 Moment. 823 01:17:42,908 --> 01:17:45,582 Er schickte mir das Foto von Andre Hayworth. 824 01:17:45,953 --> 01:17:48,456 Der wird vermisst. Also recherchierte ich. 825 01:17:48,831 --> 01:17:52,085 Als TSA-Agent bin ich ja quasi ein Polizist. 826 01:17:52,459 --> 01:17:55,713 Wir kennen uns nur besser mit Terroristen aus. 827 01:17:56,088 --> 01:17:57,135 Aber egal. 828 01:17:57,506 --> 01:17:59,929 Ich fing also an zu ermitteln. 829 01:18:00,301 --> 01:18:03,100 Ich zählte eins und eins zusammen und das kam raus: 830 01:18:03,470 --> 01:18:05,564 Die verschleppen Schwarze, 831 01:18:05,931 --> 01:18:10,152 machen sie gefügig und halten sie als Sexsklaven, nicht bloß Sklaven. 832 01:18:10,519 --> 01:18:14,649 Sexsklaven und so ein Scheiß. Ich weiß nicht, ob es die Hypnose ist, 833 01:18:15,024 --> 01:18:17,447 die Sklaven aus ihnen macht, 834 01:18:17,818 --> 01:18:20,537 aber sie haben schon zwei von uns, die wir kennen. 835 01:18:20,905 --> 01:18:23,749 Vielleicht haben sie noch viel mehr. 836 01:18:24,491 --> 01:18:26,118 Wie gehen wir vor? 837 01:18:36,420 --> 01:18:40,015 Und werft mir nie wieder vor, dass ich nichts für euch tun würde. 838 01:18:44,261 --> 01:18:47,686 Oh, weiße Frauen. Die blamieren euch jedes Mal. 839 01:18:54,647 --> 01:18:56,524 Zauberei gibt es nicht. 840 01:18:57,233 --> 01:18:59,201 Das ergibt alles keinen Sinn. 841 01:19:12,706 --> 01:19:14,083 Hallo? 842 01:19:14,917 --> 01:19:16,715 Chris? - Yo, ähm... 843 01:19:17,461 --> 01:19:19,680 Hey, was, Rose... 844 01:19:20,047 --> 01:19:22,300 Ich bin es, Rod. - Hallo. 845 01:19:24,051 --> 01:19:25,553 Wo ist Chris? 846 01:19:26,262 --> 01:19:28,390 Er ist vor zwei Tagen weggefahren. 847 01:19:28,764 --> 01:19:30,016 Er fuhr weg? 848 01:19:30,391 --> 01:19:34,441 Ja, er wurde total paranoid und dann ist er ausgeflippt. 849 01:19:34,812 --> 01:19:38,237 Dann hat er ein Taxi genommen und sein Handy vergessen. 850 01:19:38,899 --> 01:19:42,620 Warte. Heißt das, er ist nicht bei dir? - Nein, er kam nie hier an. 851 01:19:43,570 --> 01:19:45,243 Oh mein Gott. 852 01:19:45,614 --> 01:19:48,743 Ich habe dauernd versucht, ihn anzurufen. 853 01:19:49,118 --> 01:19:51,291 Ich war schon bei der Polizei. 854 01:19:51,870 --> 01:19:54,874 Was hast du denen gesagt? - Dass er verschwunden ist. 855 01:19:55,249 --> 01:19:57,468 Oh, gut. Du... 856 01:19:58,919 --> 01:20:00,921 Ich habe noch eine Frage. 857 01:20:01,422 --> 01:20:04,767 Mit welcher Taxifirma ist er weggefahren? 858 01:20:05,134 --> 01:20:06,727 Oh Gott, ich... 859 01:20:07,428 --> 01:20:09,772 Ich weiß es nicht. Ich denke, 860 01:20:10,139 --> 01:20:13,689 vielleicht eins von hier. Oder er hat ein über gerufen. 861 01:20:14,601 --> 01:20:16,649 Warte, ich bin so verwirrt. 862 01:20:17,771 --> 01:20:20,570 Oh, du bist verwirrt. Scheiße. Okay. 863 01:20:20,941 --> 01:20:23,911 Weißt du was? Ich auch. Warte mal eben. - Okay. 864 01:20:24,278 --> 01:20:25,746 Okay, einen Moment. 865 01:20:27,156 --> 01:20:30,956 Du verlogenes Miststück. Die lügt wie gedruckt, das weiß ich. 866 01:20:31,327 --> 01:20:34,752 Die TSA-Alarmglocke läutet. Dieses Miststück lügt. 867 01:20:36,457 --> 01:20:39,131 Ich nehme deine Lügen auf. 868 01:20:39,501 --> 01:20:43,472 Ich nehme dich auf. Du redest zu viel. Irgendwann verrätst du dich. 869 01:20:44,590 --> 01:20:46,012 Aufnahme. 870 01:20:46,675 --> 01:20:48,177 Lautsprecher. 871 01:20:48,552 --> 01:20:50,054 Stummschaltung aus. 872 01:20:51,513 --> 01:20:52,605 Rose? 873 01:20:55,017 --> 01:20:58,021 Chris sagte, dass ihn deine Mom hypnotisiert hätte. 874 01:20:59,772 --> 01:21:01,274 Rod, lass das. 875 01:21:06,403 --> 01:21:09,327 Wir wissen beide, warum du anrufst. - Und warum? 876 01:21:11,033 --> 01:21:13,286 Es ist doch offensichtlich, oder? 877 01:21:13,911 --> 01:21:14,958 Was? 878 01:21:16,163 --> 01:21:17,915 Es hat zwischen uns gefunkt. 879 01:21:18,540 --> 01:21:20,634 Was sagst du da? Es geht um Chris. 880 01:21:21,210 --> 01:21:24,259 Immer, wenn wir unterwegs waren, hast du mich angestarrt. 881 01:21:24,630 --> 01:21:27,975 Was für ein Scheiß! Nein! Chris ist mein bester Freund. 882 01:21:28,342 --> 01:21:30,390 Du willst mich doch vögeln, Rod. 883 01:21:30,761 --> 01:21:33,856 Das will ich überhaupt nicht. Was redest du für einen Mist? 884 01:21:34,223 --> 01:21:36,476 Du Miststück, du kannst mich mal. 885 01:21:38,477 --> 01:21:39,820 Scheiße. 886 01:21:40,604 --> 01:21:44,484 Gott, sie ist eine verdammte... Sie ist ein Genie. 887 01:22:20,060 --> 01:22:21,357 Moment. 888 01:22:25,607 --> 01:22:28,406 Hey, Chris. Wie geht's, mein Freund? 889 01:22:30,779 --> 01:22:33,248 Es gibt eine Gegensprechanlage. 890 01:22:35,033 --> 01:22:36,455 Wo ist Rose? 891 01:22:36,827 --> 01:22:38,454 Du kleiner Lustmolch. 892 01:22:39,746 --> 01:22:42,465 Du hast noch Glück gehabt, glaub mir. 893 01:22:42,833 --> 01:22:46,337 Jeremys Viehtrieb-Methode klingt weniger erfreulich. 894 01:22:47,045 --> 01:22:50,140 Ich soll für dich offene Fragen klären 895 01:22:50,507 --> 01:22:52,760 oder Bedenken, die du vielleicht hast. 896 01:22:53,135 --> 01:22:56,810 Offenbar beeinflusst unser beiderseitiges Verständnis 897 01:22:57,181 --> 01:23:00,151 den Ausgang des Verfahrens positiv. 898 01:23:04,730 --> 01:23:06,903 Das ist dir völlig egal, was? Okay. 899 01:23:07,357 --> 01:23:10,076 Ich erkläre dir einfach, wie es abläuft. 900 01:23:11,111 --> 01:23:14,160 Phase eins war die Hypnose, 901 01:23:14,531 --> 01:23:15,953 die dich ruhig stellt. 902 01:23:16,325 --> 01:23:18,168 Phase zwei ist diese hier. 903 01:23:18,535 --> 01:23:22,585 Die mentale und psychische Vorbereitung auf die Operation. 904 01:23:24,875 --> 01:23:27,378 Operation? - Für Phase drei. 905 01:23:29,046 --> 01:23:30,719 Die Transplantation. 906 01:23:33,592 --> 01:23:37,096 Na ja, eine unvollständige Transplantation. 907 01:23:37,471 --> 01:23:41,851 Der Teil deines Hirns, der mit deinem Nervensystem verbunden ist, bleibt. 908 01:23:42,226 --> 01:23:44,900 Er hält die komplexen Verbindungen intakt. 909 01:23:45,270 --> 01:23:48,774 Du bist also nicht ganz weg. Ein winziger Teil von dir 910 01:23:49,149 --> 01:23:52,278 bleibt in deinem eingeschränkten Bewusstsein. 911 01:23:57,199 --> 01:23:59,497 Du wirst sehen und hören können, 912 01:24:01,119 --> 01:24:02,792 was dein Körper tut. 913 01:24:03,163 --> 01:24:06,633 Doch deine Existenz wird die eines Passagiers sein. 914 01:24:11,630 --> 01:24:15,851 Eines Zuschauers. Du lebst im... - Versunkenen Bereich. 915 01:24:16,552 --> 01:24:19,101 Jetzt bist du im versunkenen Bereich. 916 01:24:22,808 --> 01:24:25,482 Ja. So bezeichnet sie es. 917 01:24:26,603 --> 01:24:30,028 Ich kontrolliere die motorischen Funktionen und bin damit... 918 01:24:30,524 --> 01:24:31,571 Ich. 919 01:24:33,527 --> 01:24:34,619 Sie werden ich. 920 01:24:35,904 --> 01:24:37,372 Gut. 921 01:24:38,365 --> 01:24:40,493 Du hast es schnell verstanden. 922 01:24:42,077 --> 01:24:43,795 Warum wir? 923 01:24:46,373 --> 01:24:47,841 Warum Schwarze? 924 01:24:51,420 --> 01:24:52,842 Wer weiß? 925 01:24:53,922 --> 01:24:56,721 Menschen wollen Veränderung, stärker sein, 926 01:24:57,426 --> 01:24:58,518 schneller, 927 01:24:59,136 --> 01:25:01,889 cooler. - Schwarz ist jetzt angesagt. 928 01:25:02,723 --> 01:25:06,944 Bitte wirf mich nicht mit denen in einen Topf. Deine Farbe ist mir egal. 929 01:25:07,311 --> 01:25:09,063 Nein. Was ich will, 930 01:25:09,438 --> 01:25:11,281 sitzt tiefer. 931 01:25:13,442 --> 01:25:14,659 Ich will 932 01:25:15,444 --> 01:25:17,037 dein Auge, Mann. 933 01:25:18,905 --> 01:25:21,829 Ich will die Dinger, durch die du siehst. 934 01:25:23,827 --> 01:25:25,329 Das ist verrückt. 935 01:25:28,165 --> 01:25:29,587 Ich bin fertig. 936 01:26:06,370 --> 01:26:07,963 Nein! Nein! Nein! 937 01:29:02,379 --> 01:29:03,881 Jeremy? 938 01:31:37,492 --> 01:31:39,620 Komm schon. 939 01:31:42,497 --> 01:31:44,340 Eins Mississippi, 940 01:31:44,708 --> 01:31:46,255 zwei Mississippi, 941 01:31:46,710 --> 01:31:48,428 drei Mississippi, 942 01:31:48,795 --> 01:31:50,593 vier Mississippi... 943 01:33:19,803 --> 01:33:20,929 Notrufzentrale. 944 01:33:21,304 --> 01:33:24,478 Ich bin im Haus der Armitages. Ich heiße Chris. 945 01:33:24,849 --> 01:33:27,819 Können Sie das wiederholen? - Ich bin im Haus... 946 01:33:43,535 --> 01:33:45,708 Nein, tu's nicht. 947 01:33:46,079 --> 01:33:47,251 Hau bloß ab. 948 01:34:10,228 --> 01:34:11,400 Großmutter. 949 01:34:26,953 --> 01:34:30,253 Du hast mein Zuhause zerstört! 950 01:35:14,250 --> 01:35:16,127 Hol ihn dir, Großvater. 951 01:35:33,228 --> 01:35:34,650 Sei verdammt. 952 01:35:54,165 --> 01:35:55,712 Lass mich das machen. 953 01:37:06,571 --> 01:37:07,868 Chris. 954 01:37:08,823 --> 01:37:10,496 Es tut mir so leid. 955 01:37:11,409 --> 01:37:12,911 Ich bin's. 956 01:37:15,288 --> 01:37:16,585 Ich liebe dich. 957 01:37:16,956 --> 01:37:18,424 Ich liebe dich. 958 01:37:20,126 --> 01:37:21,594 Ich liebe dich. 959 01:37:23,963 --> 01:37:25,385 Was tust du? 960 01:38:10,134 --> 01:38:11,386 Hilfe. 961 01:38:14,847 --> 01:38:16,565 Helfen Sie mir. 962 01:38:22,730 --> 01:38:24,027 Ach du Scheiße. 963 01:38:29,112 --> 01:38:30,364 Chris. 964 01:39:06,732 --> 01:39:09,281 Ich habe dir doch gesagt, geh nicht dahin. 965 01:39:14,532 --> 01:39:15,829 Ich meine... 966 01:39:21,539 --> 01:39:23,337 Wie hast du mich gefunden? 967 01:39:28,838 --> 01:39:32,058 Ich bin bei der verdammten TSA. 968 01:39:33,259 --> 01:39:34,977 Wir erledigen Sachen. 969 01:39:35,386 --> 01:39:37,104 Das ist unser Job. 970 01:39:39,557 --> 01:39:41,559 Betrachte die Sache 971 01:39:41,934 --> 01:39:43,777 als erledigt. 972 01:44:01,902 --> 01:44:02,903 German