1
00:00:57,724 --> 00:00:59,943
Aber eins frage ich mich echt:
2
00:01:00,352 --> 00:01:04,357
Was für ein kranker Idiot
nennt eine Straße Edgewood Way,
3
00:01:04,731 --> 00:01:08,076
wenn eine halbe Meile weiter
die Edgewood Lane liegt?
4
00:01:10,904 --> 00:01:12,030
Total irre.
5
00:01:12,406 --> 00:01:14,079
Du lockst mich hier raus
6
00:01:14,866 --> 00:01:17,710
in diesen gruseligen, verwirrenden
7
00:01:18,078 --> 00:01:19,375
Vorort...
8
00:01:20,706 --> 00:01:23,050
Aber mal im Ernst.
9
00:01:23,417 --> 00:01:25,715
Ich passe überhaupt nicht hierher.
10
00:01:27,045 --> 00:01:29,798
Alles klar, Baby. Wir reden später.
11
00:01:30,215 --> 00:01:31,432
Bis dann.
12
00:01:33,635 --> 00:01:36,434
Das hier ist die Rhine Avenue.
13
00:01:39,766 --> 00:01:42,269
Das ist der reinste Irrgarten.
14
00:01:44,438 --> 00:01:46,782
Okay, mal sehen.
15
00:01:47,107 --> 00:01:49,109
Ich gehe immer geradeaus,
16
00:01:49,484 --> 00:01:51,407
dann sollte ich links in die...
17
00:01:51,778 --> 00:01:53,780
Wie hieß die Straße? Peacock?
18
00:01:54,156 --> 00:01:56,500
Geh geradeaus und dann links.
19
00:02:13,800 --> 00:02:17,350
Okay. Lauf einfach weiter, Bruder.
20
00:02:17,763 --> 00:02:20,312
Tu nichts Unüberlegtes. Lauf weiter.
21
00:02:22,809 --> 00:02:25,653
Scheiß drauf. Ich gehe wieder zurück.
22
00:02:26,021 --> 00:02:27,318
Nicht heute.
23
00:02:27,648 --> 00:02:28,991
Nicht ich.
24
00:02:29,608 --> 00:02:33,658
Ich weiß, was die hier draußen
mit Typen wie mir machen. Ich gehe.
25
00:02:41,662 --> 00:02:43,164
Kommt schon, das ist...
26
00:06:39,357 --> 00:06:42,361
Ach Sid. Wie kommst du voran?
27
00:06:44,779 --> 00:06:45,951
Gut.
28
00:06:46,364 --> 00:06:49,538
Hast du deine Zahnbürste?
- Ja.
29
00:06:50,076 --> 00:06:53,421
Hast du dein Deo?
- Ja.
30
00:06:53,788 --> 00:06:56,086
Hast du deine Gammelhose?
31
00:06:56,458 --> 00:06:58,131
Habe ich.
32
00:07:00,295 --> 00:07:04,266
Entschuldige mich. Wir müssen was
aus deinem Herrchen rauskitzeln.
33
00:07:09,220 --> 00:07:10,722
Was ist?
34
00:07:16,311 --> 00:07:17,654
Wissen die,
35
00:07:18,063 --> 00:07:19,781
dass ich schwarz bin?
36
00:07:21,775 --> 00:07:22,992
Nein.
37
00:07:25,236 --> 00:07:26,283
Sollten sie?
38
00:07:29,240 --> 00:07:30,958
Das ist doch etwas,
39
00:07:31,660 --> 00:07:34,834
das du vielleicht, du weißt schon,
40
00:07:36,623 --> 00:07:39,672
erwähnen solltest.
- Mom und Dad,
41
00:07:40,085 --> 00:07:44,135
mein schwarzer Freund begleitet mich.
Bekommt keinen Schreck,
42
00:07:45,090 --> 00:07:47,639
weil er ein schwarzer Mann ist.
43
00:07:48,802 --> 00:07:51,146
Ich bin dein erster schwarzer Freund.
- Und?
44
00:07:51,471 --> 00:07:53,144
Das ist auch für mich neu.
45
00:07:53,515 --> 00:07:56,314
Ich will nicht
mit der Schrotflinte verjagt werden.
46
00:07:56,643 --> 00:08:01,490
Das wirst du nicht. Dad hätte auch
ein drittes Mal für Obama gestimmt.
47
00:08:01,815 --> 00:08:06,321
Das ist wahre Liebe. Ich sage das nur,
weil er das bestimmt diskutieren will.
48
00:08:06,695 --> 00:08:09,039
Und das wird bestimmt nervig.
49
00:08:09,447 --> 00:08:13,168
Aber nur, weil er
ein peinlicher Vater ist. Sonst nichts.
50
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Sie sind keine Rassisten.
51
00:08:17,831 --> 00:08:20,380
Na gut.
- Das hätte ich dir gesagt.
52
00:08:20,959 --> 00:08:24,554
Dann würde ich dich nicht mit
zu ihnen nehmen. Denk drüber nach.
53
00:08:24,963 --> 00:08:27,307
Ja, ich denke nach.
- Das ist gut.
54
00:08:40,729 --> 00:08:43,073
Oh nein.
- Komm, ich bin erwachsen.
55
00:08:43,481 --> 00:08:46,155
Niemals.
- Du hast sie zerbrochen.
56
00:08:47,360 --> 00:08:50,705
Du hast sie rausgeschmissen?
Das war quasi ein Dollar.
57
00:08:50,864 --> 00:08:54,414
Den Dollar hast du für Nikotin
und Tabak rausgeschmissen.
58
00:08:54,743 --> 00:08:57,747
Moment, ich muss Rod anrufen.
- Oh, Rod.
59
00:08:58,163 --> 00:08:59,506
Hör auf damit.
60
00:09:02,751 --> 00:09:04,594
Was geht?
- Arbeitest du?
61
00:09:05,003 --> 00:09:06,425
Ja, ich arbeite.
62
00:09:07,005 --> 00:09:08,723
Chris, sag mir eins.
63
00:09:09,049 --> 00:09:13,725
Warum kriege ich Ärger, wenn ich eine
alte Frau abtaste? Das ist mein Job.
64
00:09:14,387 --> 00:09:18,358
Gary denkt, so eine alte Schlampe
kann keinen Flieger entführen.
65
00:09:18,725 --> 00:09:22,946
Du lachst, aber der nächste 9/11
geht auf das Konto von Greisen.
66
00:09:23,354 --> 00:09:26,949
Garantiert.
- Danke, dass du dich um Sid kümmerst.
67
00:09:27,358 --> 00:09:30,202
Gib ihm nur Hundefutter.
Er hat einen Reizdarm.
68
00:09:30,570 --> 00:09:33,915
Verdammt, für wie blöd hältst du mich?
Ich passe doch auf.
69
00:09:34,282 --> 00:09:38,412
Ja, ich...
- Entschuldigung angenommen. Alles gut.
70
00:09:39,120 --> 00:09:41,714
Wie geht's Miss Rosie?
- Gut. Sie fährt.
71
00:09:42,082 --> 00:09:44,585
Darf ich ihn sprechen?
- Nein. - Bitte.
72
00:09:45,251 --> 00:09:46,798
Bleib dran.
73
00:09:47,921 --> 00:09:50,470
Hallo, Rod.
- Du hast den Falschen gewählt.
74
00:09:50,882 --> 00:09:53,761
Das ist nur ein Trick,
um an dich ranzukommen.
75
00:09:54,135 --> 00:09:56,229
Es ist nicht zu spät.
- Such dir eine Frau.
76
00:09:56,596 --> 00:09:59,725
Sie ist sauer, weil du nie auf mich hörst.
- Bei was?
77
00:10:00,100 --> 00:10:04,105
Besuch nie die Eltern einer Weißen.
Leckt sie dir die Eier, oder was?
78
00:10:05,105 --> 00:10:06,277
Bis dann.
79
00:10:07,732 --> 00:10:08,949
Chris.
80
00:10:11,945 --> 00:10:13,447
Der hat mich abgewürgt.
81
00:10:16,324 --> 00:10:18,122
Du bist eifersüchtig.
- Nein.
82
00:10:18,451 --> 00:10:21,421
Du bist eifersüchtig? Das ist doch Rod!
83
00:10:35,927 --> 00:10:37,850
Scheiße. Geht's dir gut?
84
00:10:38,263 --> 00:10:40,982
Ich habe mich nur erschreckt. Und du?
- Ich auch.
85
00:10:41,349 --> 00:10:42,771
Oh mein Gott.
86
00:10:53,027 --> 00:10:54,620
Verdammt.
87
00:11:02,203 --> 00:11:03,876
Bleib hier.
- Was?
88
00:11:04,539 --> 00:11:05,836
Was hast du vor?
89
00:11:08,668 --> 00:11:10,386
Keine Ahnung.
90
00:11:12,005 --> 00:11:13,678
Es ist wohl weg, was?
91
00:11:19,679 --> 00:11:21,022
Chris.
92
00:12:09,604 --> 00:12:12,858
In Zukunft sollten Sie bei so etwas
den Tierschutz anrufen.
93
00:12:13,233 --> 00:12:17,079
Ja. Tut mir leid.
Ich war etwas durcheinander.
94
00:12:17,737 --> 00:12:20,866
Sie kommen also aus der Stadt?
- Ja.
95
00:12:21,241 --> 00:12:25,747
Meine Eltern wohnen am Lake Pontaco.
Wir besuchen sie übers Wochenende.
96
00:12:26,120 --> 00:12:28,748
Sir, zeigen Sie mir Ihre Papiere.
- Warum?
97
00:12:29,123 --> 00:12:31,091
Ja, ich habe einen Ausweis.
98
00:12:31,459 --> 00:12:33,257
Er ist nicht gefahren.
99
00:12:33,628 --> 00:12:36,302
Egal, ich will seinen Ausweis sehen.
100
00:12:36,714 --> 00:12:39,308
Warum? Das ist doch unlogisch.
- Hier.
101
00:12:39,717 --> 00:12:42,937
Zeig ihm nicht deinen Ausweis,
du hast nichts getan.
102
00:12:43,263 --> 00:12:44,606
Baby, ist doch egal.
103
00:12:44,931 --> 00:12:49,152
Jeder Vorfall gibt uns das Recht...
- Schwachsinn.
104
00:12:50,979 --> 00:12:52,447
Ma'am, das...
105
00:12:57,402 --> 00:12:59,404
Ist alles in Ordnung, Ryan?
106
00:13:01,739 --> 00:13:03,116
Ja, alles bestens.
107
00:13:07,996 --> 00:13:10,670
Lassen Sie das Licht reparieren.
Und den Spiegel.
108
00:13:11,791 --> 00:13:13,634
Danke, Officer.
109
00:13:22,427 --> 00:13:24,805
Was?
- Das war heiß.
110
00:13:25,138 --> 00:13:28,142
Was?
Keiner darf meinem Freund dumm kommen.
111
00:13:29,309 --> 00:13:30,982
Das merke ich.
- Gut.
112
00:13:32,937 --> 00:13:34,314
Wir sind da.
113
00:13:52,165 --> 00:13:53,542
Er ist der Gärtner.
114
00:14:01,424 --> 00:14:02,258
Bist du bereit?
115
00:14:02,258 --> 00:14:02,679
Bist du bereit?
116
00:14:13,561 --> 00:14:15,905
Hallo.
- Komm her, meine Kleine.
117
00:14:16,981 --> 00:14:19,860
Wie geht's dir? Du hast mir gefehlt.
118
00:14:20,234 --> 00:14:23,829
Das ist mein Dad Dean. Das ist Chris.
- Mr. Armitage.
119
00:14:24,197 --> 00:14:27,371
Nur ein Witz. Nennen Sie mich Dean.
Umarmen Sie mich!
120
00:14:27,700 --> 00:14:30,203
Wie geht's? - Gut, und Ihnen?
- Wir umarmen gern.
121
00:14:30,578 --> 00:14:32,876
Das ist meine Mom. Das ist Chris.
122
00:14:34,707 --> 00:14:36,254
Schön, Sie kennenzulernen.
123
00:14:39,003 --> 00:14:40,880
Jedenfalls bin ich Missy.
124
00:14:42,173 --> 00:14:44,392
Bitte kommen Sie doch rein.
125
00:14:49,680 --> 00:14:53,560
Wie war die Fahrt?
- Gut, aber wir haben ein Reh erwischt.
126
00:14:53,935 --> 00:14:55,278
Was?
- Oh nein. - Ja.
127
00:14:55,686 --> 00:14:56,733
Ist es tot?
- Ja.
128
00:14:57,105 --> 00:15:01,201
Das ist ja furchtbar. Geht es euch gut?
- Ja, wir haben uns nur erschreckt.
129
00:15:01,567 --> 00:15:04,446
Echt?
- Es kam aus dem Nichts.
130
00:15:04,862 --> 00:15:08,412
Das muss euch geschockt haben.
- Ein echter Schocker.
131
00:15:08,783 --> 00:15:13,539
Wisst ihr, was ich sage? Eins ist weg,
Hunderttausende müssen noch.
132
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
Dad.
- Ich will nicht arrogant sein,
133
00:15:16,249 --> 00:15:18,798
aber ich hasse Rehe.
Ich habe sie satt.
134
00:15:19,210 --> 00:15:21,053
Die nehmen überhand wie Ratten.
135
00:15:21,421 --> 00:15:26,268
Sie zerstören das Ökosystem.
Ein totes Reh ist für mich ein Anfang.
136
00:15:27,093 --> 00:15:29,391
Ich kapiere das nicht.
- Ich meine nur.
137
00:15:29,762 --> 00:15:33,892
Ich bin dankbar für das,
was ihr getan habt. Ich mag sie nicht.
138
00:15:34,434 --> 00:15:35,731
Das ist angekommen.
139
00:15:36,102 --> 00:15:39,606
Ja.
- Ihr zwei seht wirklich erschöpft aus.
140
00:15:39,939 --> 00:15:41,782
Ja, kann sein.
141
00:15:42,316 --> 00:15:45,320
Also, wie lange läuft das schon?
142
00:15:45,820 --> 00:15:47,117
Diese Sache?
143
00:15:48,823 --> 00:15:49,949
Wie lange?
144
00:15:51,325 --> 00:15:53,623
Vier Monate.
- Vier Monate.
145
00:15:55,121 --> 00:15:56,964
Eigentlich fünf Monate.
146
00:15:57,331 --> 00:15:58,503
Sie hat recht.
147
00:15:58,916 --> 00:16:01,840
So ist es brav. Gewöhnen Sie sich daran.
148
00:16:03,337 --> 00:16:06,637
Bitte entschuldigt ihn.
- Natürlich, sie hat recht.
149
00:16:08,134 --> 00:16:09,636
Na?
- Kann man ihn ausschalten?
150
00:16:10,011 --> 00:16:12,855
Das ist anstrengend.
- Ich führe Sie herum.
151
00:16:13,264 --> 00:16:17,314
Können wir erstmal auspacken?
- Noch vor der Führung?
152
00:16:19,270 --> 00:16:22,615
Das ist Missys Praxis.
Dort empfängt sie Patienten.
153
00:16:22,815 --> 00:16:24,817
Sie ist Therapeutin?
- Psychiaterin.
154
00:16:25,151 --> 00:16:28,826
Hier sind die Leute
genauso verrückt wie in der Stadt.
155
00:16:29,197 --> 00:16:31,996
Das ist Jeremy, Roses kleiner Bruder.
156
00:16:32,366 --> 00:16:35,666
Ich habe von ihm gehört.
- Das glaube ich.
157
00:16:36,037 --> 00:16:38,961
Er studiert Medizin
und will wie der Papa werden.
158
00:16:39,332 --> 00:16:41,551
Er kommt auch noch.
- Das ist schön.
159
00:16:41,959 --> 00:16:44,678
Die hier sind aus Bali.
160
00:16:46,047 --> 00:16:48,675
Das ist eine bunte Mischung.
161
00:16:49,050 --> 00:16:51,394
Ich reise nun mal viel
162
00:16:52,303 --> 00:16:55,352
und schleppe ständig Andenken an.
163
00:16:56,140 --> 00:17:00,987
Es ist ein Privileg, andere Kulturen
erleben zu können. Verstehen Sie?
164
00:17:01,854 --> 00:17:05,358
Das wird Ihnen gefallen.
Mein Dad ist dadurch berühmt geworden.
165
00:17:05,858 --> 00:17:07,656
Jesse Owens schlug ihn
166
00:17:08,027 --> 00:17:11,577
beim Qualifikationslauf
für die Olympiade 1936.
167
00:17:11,989 --> 00:17:14,913
Dort sah Hitler Owens Sieg.
- Ja, was für ein Moment.
168
00:17:15,326 --> 00:17:19,206
Hitler steht da oben
mit seinem Super-Arier-Quatsch.
169
00:17:19,539 --> 00:17:23,919
Da kommt dieser Schwarze,
der es ihm vor der ganzen Welt zeigt.
170
00:17:24,585 --> 00:17:27,429
Das war sicher hart für Ihren Dad.
171
00:17:27,838 --> 00:17:29,886
Er kam fast darüber hinweg.
172
00:17:31,551 --> 00:17:33,679
Den Keller mussten wir versiegeln.
173
00:17:34,053 --> 00:17:36,101
Wir haben schwarzen Schimmel da unten.
174
00:17:36,514 --> 00:17:40,109
Da Mutter die Küche liebte,
lebt ein Teil von ihr weiter hier.
175
00:17:42,061 --> 00:17:44,735
Georgina, das ist Chris.
Er ist Roses Freund.
176
00:17:45,231 --> 00:17:46,448
Hallo.
177
00:17:46,857 --> 00:17:48,109
Hallo.
178
00:17:48,901 --> 00:17:53,407
Der Müll ist unter der Spüle,
und jetzt zeige ich Ihnen
179
00:17:54,073 --> 00:17:56,622
die Krönung des Ganzen.
180
00:18:01,414 --> 00:18:03,132
Die Spielwiese.
181
00:18:04,584 --> 00:18:09,260
Es ist großartig. Das nächste Haus
ist auf der anderen Seite des Sees.
182
00:18:09,964 --> 00:18:12,092
Wir sind vollkommen ungestört.
183
00:18:19,557 --> 00:18:21,776
Ich weiß, was Sie denken.
- Was denn?
184
00:18:22,101 --> 00:18:23,444
Ich verstehe Sie.
185
00:18:24,478 --> 00:18:28,904
Weiße Familie, schwarze Angestellte.
Das ist das reine Klischee.
186
00:18:29,275 --> 00:18:32,779
Ich wollte das nicht ansprechen.
- Das war auch nicht nötig.
187
00:18:33,571 --> 00:18:34,823
Nein,
188
00:18:35,239 --> 00:18:39,585
Georgina und Walter kümmerten sich
damals um meine Eltern.
189
00:18:40,453 --> 00:18:44,833
Als sie starben, brachte ich es
nicht übers Herz, sie zu entlassen.
190
00:18:45,499 --> 00:18:49,675
Ich meine, mir ist es wirklich unangenehm,
wie das Ganze wirken muss.
191
00:18:50,671 --> 00:18:52,594
Ja, ich weiß, was Sie meinen.
192
00:18:54,967 --> 00:18:59,017
Ich hätte übrigens ein drittes Mal
für Obama gestimmt.
193
00:18:59,430 --> 00:19:02,604
Mit Abstand
der beste Präsident meiner Zeit.
194
00:19:02,975 --> 00:19:04,147
Finde ich auch.
- Ja.
195
00:19:11,484 --> 00:19:13,486
Was machen Ihre Eltern, Chris?
196
00:19:14,862 --> 00:19:18,992
Meinen Dad kannte ich kaum,
und meine Mom starb, als ich elf war.
197
00:19:19,325 --> 00:19:22,670
Das tut mir leid. Wie denn?
- Unfall mit Fahrerflucht.
198
00:19:22,995 --> 00:19:24,997
Das ist furchtbar.
- Das tut mir so leid.
199
00:19:25,331 --> 00:19:30,178
Sie waren so jung.
- Ich erinnere mich kaum an diese Zeit.
200
00:19:31,837 --> 00:19:35,341
Das ist in Ordnung.
Wir müssen nicht darüber reden.
201
00:19:39,345 --> 00:19:40,688
Rauchen Sie?
202
00:19:42,848 --> 00:19:45,476
Sind Sie auf Entzug?
- Ich will aufhören.
203
00:19:45,851 --> 00:19:48,070
Deshalb bringe ich keine Leute her.
204
00:19:48,479 --> 00:19:52,700
Das ist okay. Wir verurteilen Sie nicht.
- Eine hässliche Angewohnheit.
205
00:19:55,027 --> 00:19:56,700
Missy kann Ihnen helfen.
206
00:19:57,863 --> 00:19:59,490
Wie?
207
00:19:59,865 --> 00:20:02,914
Ihre Methode funktioniert hervorragend.
208
00:20:04,537 --> 00:20:05,584
Wow.
209
00:20:05,996 --> 00:20:08,215
Nicht jeder wird gern manipuliert.
210
00:20:08,541 --> 00:20:12,045
Hören Sie, Chris,
ich hielt das für völligen Blödsinn.
211
00:20:12,378 --> 00:20:15,723
Ich habe 15 Jahre geraucht
und genoss jeden Zug.
212
00:20:16,090 --> 00:20:18,434
Nach nur einer Hypnose von ihr
213
00:20:18,843 --> 00:20:21,392
wird mir beim Anblick
von Kippen kotzübel.
214
00:20:23,347 --> 00:20:26,942
Lass ihn, Dean.
- Es ist ein Service, den wir anbieten.
215
00:20:28,769 --> 00:20:30,066
Ich komme klar.
216
00:20:30,896 --> 00:20:35,072
Ob Raucher oder nicht,
es ist schön, dass ihr mit uns feiert.
217
00:20:35,443 --> 00:20:37,445
Mist, das ist dieses Wochenende?
- Ja.
218
00:20:37,862 --> 00:20:39,580
Was für ein Fest?
- Oh mein Gott.
219
00:20:39,947 --> 00:20:44,748
Danke, George.
Es ist das Fest von Roses Großvater.
220
00:20:45,119 --> 00:20:49,750
Mein Dad veranstaltete einmal im Jahr
ein Fest mit all seinen Freunden.
221
00:20:50,124 --> 00:20:54,220
Boccia, Federball...
- Warum habt ihr das nicht gesagt?
222
00:20:54,587 --> 00:20:56,760
Es ist jedes Jahr am gleichen Tag.
223
00:20:57,131 --> 00:21:00,476
Ist es nicht. - Doch.
- Ehrlich gesagt, ist es das.
224
00:21:00,885 --> 00:21:03,604
Wirklich?
- Wir haben es einfach beibehalten,
225
00:21:03,929 --> 00:21:08,935
nachdem sie gestorben waren, weil wir
uns ihnen dadurch näher fühlten.
226
00:21:10,436 --> 00:21:12,939
Ich wollte ein entspanntes Wochenende.
227
00:21:13,272 --> 00:21:14,945
Das klingt doch lustig.
228
00:21:16,776 --> 00:21:18,119
Georgina.
229
00:21:18,444 --> 00:21:20,321
Tut mir sehr leid.
- Ist schon gut.
230
00:21:21,155 --> 00:21:24,329
Legen Sie sich doch hin
und ruhen Sie sich etwas aus.
231
00:21:28,078 --> 00:21:31,298
Ja, ich denke, das werde ich tun.
- Gut.
232
00:21:38,798 --> 00:21:40,846
Das muss sehr...
- Was geht ab?
233
00:21:41,258 --> 00:21:44,102
Hallo, Jer-Bär.
- Hallo, Schatz.
234
00:21:44,762 --> 00:21:46,810
Öffnet mir hier keiner die Tür?
235
00:21:47,807 --> 00:21:48,979
Hey, Rosie.
236
00:21:49,433 --> 00:21:51,606
Wieso sollte ich lügen?
- Großartig.
237
00:21:54,480 --> 00:21:56,482
Und das mit den Zehennägeln?
- Himmel!
238
00:21:56,857 --> 00:21:58,450
Was?
- Oh mein Gott.
239
00:21:58,818 --> 00:22:01,788
Sie kaute sie ab,
lutschte sie und hob sie auf.
240
00:22:03,322 --> 00:22:05,620
Quatsch, das denkst du dir aus.
- Wie eklig.
241
00:22:05,991 --> 00:22:07,993
Ekelhaft.
- Nein. Ich hasse dich.
242
00:22:08,369 --> 00:22:10,963
Die ist auch gut.
Lass mich kurz ausholen.
243
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
Wir waren in der elften Klasse.
244
00:22:13,707 --> 00:22:16,381
Rose war in Conner Garfield verknallt.
- Nein.
245
00:22:16,794 --> 00:22:18,796
Conner Garfield.
- Nein. Mom.
246
00:22:19,171 --> 00:22:20,673
Nein. Jeremy, hör auf.
247
00:22:21,048 --> 00:22:23,642
Nein, die sind gut. Ich will sie hören.
248
00:22:24,009 --> 00:22:28,310
Rose, wo sind deine Manieren?
Unser Gast will die Geschichte hören.
249
00:22:28,681 --> 00:22:33,357
Danke. Conner spielte Lacrosse.
Er war 1,90 m groß und strohdumm.
250
00:22:33,727 --> 00:22:36,025
Wir schmissen eine Party.
- Nein, du.
251
00:22:37,481 --> 00:22:40,576
Mom und Dad waren verreist.
Wir tranken ihren Schnaps.
252
00:22:40,985 --> 00:22:43,158
Alle 15 Leute waren völlig blau.
253
00:22:43,529 --> 00:22:45,497
Sag, dass das nicht wahr ist.
254
00:22:47,032 --> 00:22:48,204
Doch.
255
00:22:48,576 --> 00:22:52,581
Ich füllte die Flaschen mit Wasser auf.
Darf ich zu Ende erzählen?
256
00:22:52,997 --> 00:22:55,216
Ja, erzähl weiter. Ich bin ganz Ohr.
257
00:22:55,332 --> 00:22:57,255
Ich war also oben
258
00:22:57,877 --> 00:23:01,882
und ging der schärfsten Mieze
an die Wäsche, Jean Deely.
259
00:23:02,256 --> 00:23:05,556
Dir ist klar,
dass du wie ein Vollidiot wirkst?
260
00:23:07,011 --> 00:23:11,061
Conner fing an,
gegen die Badezimmertür zu hämmern.
261
00:23:11,432 --> 00:23:12,729
Ich öffnete.
262
00:23:13,058 --> 00:23:15,527
Ihm strömte Blut aus dem Mund,
und er brüllte:
263
00:23:15,895 --> 00:23:18,273
"Deine Schwester
hat mir die Zunge abgebissen!"
264
00:23:18,689 --> 00:23:21,613
Du hast ihn gebissen?
- Ich muss dazu sagen,
265
00:23:22,026 --> 00:23:26,076
dass es mein erster Kuss war,
und er brachte die Zunge ins Spiel.
266
00:23:27,239 --> 00:23:28,912
Es war ein Reflex. Tut mir leid.
267
00:23:29,283 --> 00:23:32,412
Ich bin den Reflex losgeworden.
- Ja.
268
00:23:32,745 --> 00:23:35,294
Ja, ich werde vorsichtig sein.
269
00:23:36,415 --> 00:23:41,637
Ich hole jetzt das Dessert. Und Dean,
du wechselst mal das Thema, ja?
270
00:23:47,718 --> 00:23:50,471
Chris, was ist Ihr Sport?
Football, Baseball?
271
00:23:50,930 --> 00:23:52,102
Basketball.
272
00:23:52,640 --> 00:23:54,608
Ja.
- Bist du ein MMA-Fan?
273
00:23:54,934 --> 00:23:57,107
Alter.
- Warum Alter?
274
00:23:58,646 --> 00:24:03,117
Was ist?
- Lass doch mal einen anderen zu Wort kommen.
275
00:24:05,444 --> 00:24:07,947
Er ist mit meiner Schwester zusammen.
276
00:24:09,490 --> 00:24:12,289
Die beiden sind zusammen.
Du hattest deine Chance.
277
00:24:12,618 --> 00:24:14,666
Darf ich ihn nicht kennenlernen?
278
00:24:18,666 --> 00:24:20,418
Meinst du die UFC?
279
00:24:21,752 --> 00:24:24,130
Ja.
- Nein, das ist mir zu brutal.
280
00:24:27,341 --> 00:24:29,184
Hast du dich als Kind geprügelt?
281
00:24:30,094 --> 00:24:32,188
Ich hatte als Erstklässler Judo.
282
00:24:33,013 --> 00:24:35,266
Du hättest mich sehen sollen.
- Judo?
283
00:24:36,642 --> 00:24:37,859
Ja.
284
00:24:38,268 --> 00:24:40,817
Bei deiner Statur und deinem Erbgut,
285
00:24:41,438 --> 00:24:43,657
wenn du deinen Körper stählen würdest,
286
00:24:45,109 --> 00:24:47,828
also richtig trainieren,
nicht wie ein Weichei,
287
00:24:48,153 --> 00:24:50,326
dann wärst du
ein verdammtes Tier.
288
00:24:52,324 --> 00:24:53,701
Karotten Kuchen.
289
00:24:54,159 --> 00:24:55,376
Hallo.
290
00:24:56,203 --> 00:24:57,500
Karotten Kuchen.
291
00:24:58,664 --> 00:25:00,541
Was habe ich verpasst?
292
00:25:01,792 --> 00:25:05,046
Überhaupt nichts.
- Wir haben nur über Sport geredet.
293
00:25:06,171 --> 00:25:07,548
Stimmt's?
- Ja.
294
00:25:07,965 --> 00:25:09,012
Klingt gut.
295
00:25:09,383 --> 00:25:12,808
Das Besondere an Jiu Jitsu ist,
296
00:25:14,179 --> 00:25:17,979
dass Kraft keine Rolle spielt.
Es geht nur um das hier.
297
00:25:19,518 --> 00:25:23,022
Es ist ein reines Strategiespiel.
Genau wie Schach.
298
00:25:23,731 --> 00:25:27,702
Es geht darum, dass man
zwei, drei, vier Züge vorausdenkt.
299
00:25:31,572 --> 00:25:33,199
Cool.
300
00:25:37,995 --> 00:25:39,212
Steh mal auf.
301
00:25:39,538 --> 00:25:43,168
Jeremy, kein Karate am Esstisch.
- Es ist kein Karate.
302
00:25:43,542 --> 00:25:46,671
Keine Kampfspiele mit Betrunkenen.
- Ich spiele nicht.
303
00:25:47,046 --> 00:25:48,172
Jeremy.
304
00:25:57,181 --> 00:25:59,229
Ich wollte ihm nicht wehtun.
305
00:26:08,901 --> 00:26:12,030
Er wollte dich
in den Schwitzkasten nehmen.
306
00:26:12,738 --> 00:26:17,244
Was hat er denn? So hat er noch nie
einen meiner Freunde behandelt. Nie.
307
00:26:18,786 --> 00:26:22,131
Oh Gott. Und dann mein Dad
mit seinem "mein Mann".
308
00:26:22,539 --> 00:26:25,759
"Mein Mann".
So hat er sonst nie geredet.
309
00:26:26,126 --> 00:26:28,254
Jetzt sagt er nichts anderes mehr.
310
00:26:29,296 --> 00:26:31,765
Ja.
- Und wie Mom mit Georgina umsprang?
311
00:26:32,091 --> 00:26:35,061
Was sollte das denn?
Das war total verrückt.
312
00:26:37,805 --> 00:26:41,730
Ich meine, sind sie nicht
genauso wie der Polizist?
313
00:26:43,644 --> 00:26:45,897
Das ist die größte Enttäuschung.
314
00:26:50,776 --> 00:26:53,450
Willst du sonst noch was dazu sagen?
315
00:26:57,407 --> 00:26:59,125
Ich hab's dir gesagt.
316
00:27:03,330 --> 00:27:06,925
Das wollte ich nicht sagen.
317
00:27:07,459 --> 00:27:08,961
Ich habe ungern unrecht.
318
00:27:09,336 --> 00:27:11,464
Ich weiß.
- Aber es tut mir leid.
319
00:27:11,797 --> 00:27:13,799
Nein. Warte. Komm her.
320
00:27:14,174 --> 00:27:17,849
Es tut mir leid. Das ist scheiße.
- Wieso tut es dir leid?
321
00:27:18,804 --> 00:27:22,650
Weil ich dich hergebracht habe.
- Nein. Das ist okay.
322
00:27:23,267 --> 00:27:24,644
Ja?
- Ja?
323
00:27:25,644 --> 00:27:28,989
Wie kannst du so ruhig bleiben?
- Es ist in Ordnung.
324
00:27:29,815 --> 00:27:32,034
Mir gefällt dein Rassen-Rausch.
325
00:27:33,485 --> 00:27:37,956
Ist das ein Rassen-Rausch?
- Ja, du verspürst einen Rassen-Rausch.
326
00:27:51,962 --> 00:27:54,340
Oh verdammt. Die Feier.
327
00:27:55,174 --> 00:27:57,347
Das wird schon.
- Die sind so weiß.
328
00:27:57,801 --> 00:27:59,724
So verdammt weiß.
- Das ist okay.
329
00:28:00,137 --> 00:28:01,514
Ja?
- Ja.
330
00:28:03,473 --> 00:28:07,023
Mit meinem Erbgut
mische ich den Laden auf.
331
00:28:07,394 --> 00:28:09,192
Ich bin ein Tier.
332
00:30:59,858 --> 00:31:02,361
Ist Ihnen klar,
wie gefährlich Rauchen ist?
333
00:31:08,033 --> 00:31:10,081
Ja.
- Setzen Sie sich doch zu mir.
334
00:31:10,494 --> 00:31:11,711
Bitte.
335
00:31:12,079 --> 00:31:13,831
Nur einen Moment.
336
00:31:14,206 --> 00:31:15,253
Bitte.
337
00:31:16,041 --> 00:31:17,338
Danke.
338
00:31:23,715 --> 00:31:26,685
Sie fühlen sich wohl bei uns?
- Sehr wohl, danke.
339
00:31:27,052 --> 00:31:28,395
Gern.
340
00:31:36,186 --> 00:31:37,938
Wissen Sie, wie es funktioniert?
341
00:31:44,361 --> 00:31:47,365
Sie schwingen
eine Taschenuhr vor meinem Gesicht?
342
00:31:49,199 --> 00:31:51,247
Sie sehen zu viel fern.
343
00:31:51,576 --> 00:31:52,953
Als Kind habe ich das.
344
00:31:54,079 --> 00:31:56,081
Sie werden sehr schläfrig.
345
00:31:57,749 --> 00:32:00,298
Wir nutzen manchmal
Konzentrationspunkte,
346
00:32:00,919 --> 00:32:04,594
um jemanden zu erhöhter Suggestibilität
zu verleiten.
347
00:32:04,923 --> 00:32:08,302
Erhöhte Suggestibilität.
- Ganz genau.
348
00:32:13,140 --> 00:32:15,609
Rauchen Sie vor meiner Tochter?
349
00:32:18,145 --> 00:32:21,490
Ich höre auf. Versprochen.
- Sie ist mein Kind.
350
00:32:21,898 --> 00:32:23,571
Das verstehen Sie doch.
351
00:32:28,155 --> 00:32:30,078
Was ist mit Ihrer Mutter?
352
00:32:33,785 --> 00:32:37,289
Was ist mit ihr? Wird das hier...
- Wo waren Sie, als sie starb?
353
00:32:45,297 --> 00:32:46,970
Ich will nicht daran denken.
354
00:32:55,515 --> 00:32:56,812
Zuhause.
355
00:32:57,142 --> 00:33:00,146
Ich sah fern.
- Hören Sie den Fernseher?
356
00:33:00,520 --> 00:33:02,022
Was hören Sie?
357
00:33:02,439 --> 00:33:05,113
Regen.
- Regen. Es hat geregnet.
358
00:33:08,278 --> 00:33:09,871
Hören Sie den Regen?
359
00:33:16,203 --> 00:33:18,297
Hören Sie ihn? Suchen Sie ihn.
360
00:33:20,707 --> 00:33:22,300
Sagen Sie, wenn er da ist.
361
00:33:33,970 --> 00:33:35,688
Sehen Sie mich an.
362
00:33:39,518 --> 00:33:42,192
Ich habe ihn gefunden.
- Wo ist Ihre Mutter?
363
00:33:48,860 --> 00:33:50,237
Sie...
364
00:33:52,322 --> 00:33:55,371
Sie wollte nach Hause kommen,
und sie kam nicht.
365
00:33:56,535 --> 00:33:57,661
Von der Arbeit?
366
00:34:02,332 --> 00:34:03,504
Und
367
00:34:05,001 --> 00:34:06,548
was haben Sie gemacht?
368
00:34:12,050 --> 00:34:13,518
Nichts.
369
00:34:14,511 --> 00:34:15,728
Nichts.
370
00:34:17,389 --> 00:34:19,062
Ich saß einfach da.
371
00:34:19,391 --> 00:34:22,270
Sie riefen niemanden an?
- Nein. - Warum nicht?
372
00:34:26,231 --> 00:34:28,359
Ich weiß es nicht.
373
00:34:29,734 --> 00:34:32,704
Ich dachte, wenn ich das täte,
würde es real.
374
00:34:42,122 --> 00:34:43,920
Sie haben solche Angst.
375
00:34:45,083 --> 00:34:47,586
Sie denken, es war Ihre Schuld.
376
00:34:52,257 --> 00:34:54,055
Wie fühlen Sie sich jetzt?
377
00:34:56,052 --> 00:34:57,929
Ich kann mich nicht bewegen.
378
00:34:59,556 --> 00:35:01,934
Sie können sich nicht bewegen.
- Warum nicht?
379
00:35:03,101 --> 00:35:04,318
Sie sind wie gelähmt.
380
00:35:04,978 --> 00:35:08,608
Genau wie an jenem Tag,
als Sie nichts taten. Gar nichts.
381
00:35:13,236 --> 00:35:14,658
Jetzt
382
00:35:15,989 --> 00:35:17,957
versinke im Boden.
- Warten Sie.
383
00:35:18,283 --> 00:35:19,751
Versinke.
384
00:36:34,192 --> 00:36:36,536
Jetzt bist du im versunkenen Bereich.
385
00:37:07,600 --> 00:37:11,070
SID HAT SICH BESOFFEN
386
00:38:45,281 --> 00:38:46,954
Was geht, Mann?
387
00:38:48,451 --> 00:38:50,545
Die lassen Sie ganz schön ackern.
388
00:38:59,379 --> 00:39:01,802
Ich tue nichts, was ich nicht tun will.
389
00:39:04,133 --> 00:39:05,100
Ja.
390
00:39:07,554 --> 00:39:11,559
Ich hatte noch keine Gelegenheit,
mich vorzustellen. Ich bin Chris.
391
00:39:11,933 --> 00:39:13,901
Ich weiß, wer Sie sind.
392
00:39:14,686 --> 00:39:16,233
Sie ist hinreißend, oder?
393
00:39:18,273 --> 00:39:19,525
Rose?
394
00:39:21,359 --> 00:39:23,862
Ja, das ist sie.
- Einzigartig.
395
00:39:24,237 --> 00:39:25,534
Allererste Güte.
396
00:39:27,073 --> 00:39:29,167
Eine echte Traumfrau.
397
00:39:32,662 --> 00:39:33,879
Klar.
398
00:39:36,666 --> 00:39:39,169
Das gestern Abend tut mir leid.
- Was?
399
00:39:40,128 --> 00:39:43,348
Mein Training.
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
400
00:39:46,175 --> 00:39:47,927
Ja.
401
00:39:48,678 --> 00:39:50,146
Hat es geklappt?
- Was?
402
00:39:50,513 --> 00:39:53,517
Sie waren sehr lang
in Mrs. Armitages Praxis.
403
00:39:55,894 --> 00:39:57,066
Oh ja.
404
00:40:00,732 --> 00:40:04,236
Ich habe wohl zu viel Wein getrunken.
Ich weiß nichts mehr.
405
00:40:05,945 --> 00:40:08,198
Ich gehe lieber wieder an die Arbeit
406
00:40:08,573 --> 00:40:11,417
und kümmere mich
um meine Angelegenheiten.
407
00:40:31,721 --> 00:40:34,395
Ich glaube, deine Mom
hat mich gestern hypnotisiert.
408
00:40:35,308 --> 00:40:36,560
Was?
409
00:40:37,185 --> 00:40:38,232
Wann?
410
00:40:38,686 --> 00:40:42,782
Ich wollte gestern Abend
frische Luft schnappen, da traf ich sie.
411
00:40:44,525 --> 00:40:48,280
Ich weiß nichts mehr, aber wenn ich
ans Rauchen denke, wird mir übel.
412
00:40:50,490 --> 00:40:52,083
Oh mein Gott.
413
00:40:53,576 --> 00:40:56,295
Nicht zu fassen,
dass sie das gemacht hat.
414
00:40:56,663 --> 00:40:59,883
Und ich hatte abgefahrene Träume.
- Was denn?
415
00:41:00,541 --> 00:41:03,590
Ich war in einem Loch
und war wie gelähmt.
416
00:41:03,962 --> 00:41:07,387
Gott, das klingt furchtbar.
Das tut mir leid.
417
00:41:08,508 --> 00:41:10,010
Hey,
418
00:41:10,635 --> 00:41:12,137
was ist mit Walter los?
419
00:41:13,137 --> 00:41:17,017
Was meinst du?
- Er wirkte auf mich extrem feindselig.
420
00:41:17,392 --> 00:41:18,518
Hat er was gesagt?
421
00:41:21,020 --> 00:41:23,273
Es liegt eher daran, wie er es sagt.
422
00:41:28,861 --> 00:41:30,363
Vielleicht mag er dich.
423
00:41:31,531 --> 00:41:34,785
Vielleicht ist er eifersüchtig oder so.
424
00:41:35,660 --> 00:41:37,788
Verarschst du mich?
- Nein.
425
00:41:40,456 --> 00:41:42,458
Du denkst, ich hätte eine Chance?
426
00:41:43,793 --> 00:41:47,172
Du machst also Witze. Toll.
- Hast du ein gutes Wort eingelegt?
427
00:41:47,547 --> 00:41:50,300
Ich spreche mit meinem Dad darüber.
428
00:41:50,675 --> 00:41:54,930
Lass deinen Dad da raus.
Es ist kein großes Ding. Vergiss es.
429
00:41:55,304 --> 00:41:56,351
Abgehakt.
430
00:41:57,306 --> 00:41:58,603
Okay.
431
00:42:00,309 --> 00:42:01,856
Oh je.
432
00:42:08,901 --> 00:42:10,494
Oh Mann.
433
00:42:11,404 --> 00:42:14,032
Es geht los. Bist du bereit dafür?
434
00:42:14,574 --> 00:42:16,827
Ja, bin ich.
- Ich nicht.
435
00:42:17,785 --> 00:42:19,128
Da sind sie ja.
436
00:42:20,288 --> 00:42:22,666
Marcia.
- Wie schön.
437
00:42:23,082 --> 00:42:24,459
Wie geht es?
438
00:42:24,834 --> 00:42:26,086
Bloß lächeln.
- Gut.
439
00:42:26,461 --> 00:42:29,340
Machst du es mir vor?
- Einfach immer lächeln.
440
00:42:29,714 --> 00:42:31,682
Sehr gut. Das ist es.
441
00:42:33,551 --> 00:42:35,303
Oh, sieh mal, die Greenes.
442
00:42:35,678 --> 00:42:38,898
Gordon und Emily, das ist Chris.
Chris, Gordon und Emily.
443
00:42:39,265 --> 00:42:42,644
Freut mich.
- Es freut mich wirklich sehr, Chris.
444
00:42:43,019 --> 00:42:44,612
Sehr kräftig.
- Sie auch.
445
00:42:44,979 --> 00:42:49,029
Haben Sie schon mal Golf gespielt?
- Einmal, aber nicht sehr gut.
446
00:42:50,068 --> 00:42:53,493
Gordon war jahrelang Profi-Golfer.
- Im Ernst?
447
00:42:53,863 --> 00:42:57,037
Ich kann die Hüften
nicht mehr so schwingen.
448
00:42:57,408 --> 00:43:00,127
Aber ich kenne Tiger.
449
00:43:01,162 --> 00:43:02,664
Das ist ja toll.
- Super.
450
00:43:03,039 --> 00:43:06,339
Gordon liebt Tiger.
- Er ist der Beste, den es je gab.
451
00:43:06,709 --> 00:43:10,885
Jemals. Mit Abstand.
Chris, zeigen Sie mir Ihren Schwung.
452
00:43:12,548 --> 00:43:15,176
Das sind Nelson und Lisa.
- Wie geht's?
453
00:43:15,551 --> 00:43:18,430
Also, was für ein hübscher Kerl!
454
00:43:19,263 --> 00:43:21,231
Ich weiß nicht, bist du hübsch?
455
00:43:23,726 --> 00:43:24,727
Okay.
456
00:43:26,020 --> 00:43:28,944
Nicht schlecht. Was, Nelson?
457
00:43:31,692 --> 00:43:33,786
Also, ist es wahr?
458
00:43:36,364 --> 00:43:38,207
Ist es besser?
- Wow.
459
00:43:38,574 --> 00:43:39,621
Wow.
460
00:43:39,992 --> 00:43:43,963
Hellere Haut wurde
ein paar Jahrhunderte lang bevorzugt.
461
00:43:44,664 --> 00:43:49,044
Doch jetzt hat sich das Blatt gewendet.
Schwarz ist angesagt.
462
00:43:53,339 --> 00:43:56,684
Entschuldige, ich gehe fotografieren.
- Klar.
463
00:44:23,786 --> 00:44:25,254
Da ist er ja.
464
00:45:00,990 --> 00:45:03,084
Es tut gut, einen Bruder zu sehen.
465
00:45:07,121 --> 00:45:09,874
Ja, natürlich tut das gut.
466
00:45:12,543 --> 00:45:14,136
Stimmt etwas nicht?
467
00:45:14,921 --> 00:45:16,548
Da steckst du.
468
00:45:17,840 --> 00:45:20,343
Kümmer dich darum.
- Ja, sicher.
469
00:45:20,718 --> 00:45:24,143
Oh, hallo. Ich bin Philomena.
Und wer sind Sie?
470
00:45:25,556 --> 00:45:29,060
Chris. Ich bin Roses Freund.
- Fantastisch.
471
00:45:29,393 --> 00:45:31,737
Sie geben ein reizendes Paar ab.
472
00:45:32,647 --> 00:45:35,241
Danke.
- Wo sind nur meine Manieren?
473
00:45:35,608 --> 00:45:37,576
Logan. Logan King.
474
00:45:38,736 --> 00:45:41,990
Chris sagte,
dass ihn meine Anwesenheit beruhige.
475
00:45:43,282 --> 00:45:44,750
Das ist schön.
476
00:45:45,910 --> 00:45:49,130
Logan,
ich reiße dich nur ungern fort, aber...
477
00:45:49,830 --> 00:45:52,253
Aber die Wincotts fragten nach dir.
478
00:45:54,752 --> 00:45:56,595
Es hat mich sehr gefreut.
479
00:46:02,343 --> 00:46:03,936
Auf Wiedersehen.
480
00:46:19,944 --> 00:46:21,946
Was soll der Scheiß?
481
00:46:40,006 --> 00:46:41,474
Ignoranten.
482
00:46:43,134 --> 00:46:45,136
Wer?
- Alle.
483
00:46:45,511 --> 00:46:48,890
Sie meinen es gut, aber haben
keine Ahnung von normalen Leuten.
484
00:46:51,892 --> 00:46:53,018
Jim Hudson.
485
00:46:53,394 --> 00:46:54,862
Chris.
- Ich weiß.
486
00:46:56,188 --> 00:46:58,316
Ich bewundere Ihr Werk.
487
00:46:58,691 --> 00:47:00,819
Sie haben ein gutes Auge.
- Moment.
488
00:47:01,402 --> 00:47:03,746
Jim Hudson von der Galerie Hudson?
489
00:47:04,697 --> 00:47:08,827
Die Ironie, als Blinder mit Kunst
zu handeln, erkenne ich selbst.
490
00:47:09,994 --> 00:47:11,792
Wie machen Sie das?
491
00:47:12,455 --> 00:47:16,756
Mein Assistent beschreibt mir
das Werk in allen Einzelheiten.
492
00:47:17,877 --> 00:47:21,723
Sie haben etwas. Die Bilder,
die Sie einfangen, sind so brutal.
493
00:47:22,089 --> 00:47:24,262
So melancholisch.
494
00:47:24,633 --> 00:47:26,601
Überwältigend, glaube ich.
495
00:47:27,678 --> 00:47:28,725
Danke.
496
00:47:29,555 --> 00:47:33,355
Ich habe es auch mal versucht,
vor allem mit Naturaufnahmen.
497
00:47:34,185 --> 00:47:39,407
Erst nach 14 Einsendungen merkte ich,
dass mir das Auge dafür fehlte.
498
00:47:39,774 --> 00:47:43,278
Ich wurde Galerist,
und dann verschwand meine Sehkraft.
499
00:47:43,652 --> 00:47:45,199
Mist.
500
00:47:45,571 --> 00:47:46,788
Ich weiß.
501
00:47:47,156 --> 00:47:48,658
Ein kranker Witz.
502
00:47:49,575 --> 00:47:55,207
Eben arbeitet man in der Dunkelkammer,
plötzlich wacht man im Dunkeln auf.
503
00:47:55,790 --> 00:47:57,292
Eine Erbkrankheit.
504
00:47:57,792 --> 00:48:02,013
Das Leben ist nicht fair.
- Da haben Sie recht. Es ist nicht fair.
505
00:48:59,520 --> 00:49:00,942
Hey.
506
00:49:01,647 --> 00:49:03,024
Komm her.
507
00:49:04,567 --> 00:49:08,743
Warum lässt du mich da draußen allein?
- Ich zeig dir was.
508
00:49:11,574 --> 00:49:13,201
Sie hat es rausgezogen.
- Wer?
509
00:49:13,576 --> 00:49:16,671
Georgina. Ich wollte Rod anrufen,
aber es ist leer.
510
00:49:17,037 --> 00:49:21,713
Und weshalb sollte sie das tun?
- Vielleicht gefällt ihr nicht,
511
00:49:24,086 --> 00:49:26,464
dass ich mit dir zusammen bin.
512
00:49:29,175 --> 00:49:30,802
Im Ernst?
513
00:49:31,510 --> 00:49:36,357
So was passiert. - Du bist so sexy,
dass Leute dein Handy ausstöpseln?
514
00:49:38,893 --> 00:49:41,737
Vergiss es.
- Nein, hör auf. Nicht
515
00:49:43,439 --> 00:49:47,194
Lass das.
- Tut mir leid. Alles in Ordnung, ja?
516
00:50:00,998 --> 00:50:02,750
Die schmücken sich mit dir.
517
00:50:03,125 --> 00:50:05,173
Die Leute hier sind schräg.
518
00:50:05,544 --> 00:50:09,674
Die kennen nur Schwarze, die für sie arbeiten.
- Da siehst du's.
519
00:50:10,049 --> 00:50:13,019
Außerdem...
Scheiße. Ich sag's lieber nicht.
520
00:50:13,385 --> 00:50:14,477
Was denn?
521
00:50:16,013 --> 00:50:19,313
Ich wurde gestern hypnotisiert.
- Nigga, hör doch auf.
522
00:50:19,975 --> 00:50:24,196
Um mit dem Rauchen aufzuhören.
Roses Mom ist Psychiaterin.
523
00:50:24,563 --> 00:50:27,032
Selbst wenn sie Iyanla Vanzant wäre,
524
00:50:27,399 --> 00:50:29,618
käme sie nicht
in mein krankes Hirn rein.
525
00:50:29,985 --> 00:50:32,113
Sie hat mich kalt erwischt.
526
00:50:32,488 --> 00:50:34,616
Aber alles ist cool,
527
00:50:35,783 --> 00:50:37,376
weil es geklappt hat.
528
00:50:37,743 --> 00:50:39,461
Das macht dir keine Angst?
529
00:50:39,828 --> 00:50:44,129
Du warst ihnen völlig ausgeliefert.
Sie hätten dich bellen lassen können.
530
00:50:44,625 --> 00:50:48,550
Sie hätten dich
wie eine Taube fliegen lassen können.
531
00:50:48,921 --> 00:50:51,720
Weiße haben auch gern Sexsklaven.
532
00:50:53,425 --> 00:50:55,348
Die wirken nicht so pervers.
533
00:50:55,719 --> 00:50:59,189
Jeffrey Dahmer
aß aus Niggerköpfen, klar?
534
00:50:59,557 --> 00:51:02,982
Nachdem er sie gefickt hatte.
Haben die das kommen sehen?
535
00:51:03,352 --> 00:51:04,569
Sicher nicht.
536
00:51:05,312 --> 00:51:09,692
Die dachten: "Ich lutsch jetzt seinen
Schwanz und schaukel seine Eier."
537
00:51:10,067 --> 00:51:12,946
Dazu kam es aber nie,
weil ihr Kopf ab war.
538
00:51:13,195 --> 00:51:18,372
Sie lutschten seinen Schwanz,
nur ohne Kopf dran. So war Dahmer drauf.
539
00:51:20,160 --> 00:51:21,628
Danke für das Bild.
540
00:51:21,996 --> 00:51:24,590
Das kam im Fernsehen.
Das ist wahr.
541
00:51:24,957 --> 00:51:27,710
Die Schwarzen hier
wirken wie vor 100 Jahren.
542
00:51:28,085 --> 00:51:30,588
Die sind bestimmt hypnotisiert.
543
00:51:32,464 --> 00:51:37,265
Ich zähle nur eins und eins zusammen,
wenn ich höre, was du mir erzählst.
544
00:51:37,636 --> 00:51:41,937
Diese Mom versetzt alle in Trance
und vögelt sie dann richtig durch.
545
00:51:42,308 --> 00:51:43,730
Danke, Rod. Bis dann.
546
00:51:44,977 --> 00:51:46,604
Hallo.
- Scheiße. Hallo.
547
00:51:50,566 --> 00:51:52,910
Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
548
00:51:53,777 --> 00:51:56,530
Wie unhöflich von mir,
Ihr Eigentum anzufassen.
549
00:51:58,616 --> 00:52:00,869
Schon gut, ich war nur etwas verwirrt.
550
00:52:01,243 --> 00:52:06,215
Ich kann Ihnen versichern,
dass es ohne böse Absicht geschah.
551
00:52:06,582 --> 00:52:08,630
Darf ich Ihnen das erklären?
552
00:52:09,001 --> 00:52:13,222
Ich hob Ihr Funktelefon hoch,
um die Kommode abzuwischen,
553
00:52:13,589 --> 00:52:15,762
und dabei fiel der Stecker raus.
554
00:52:16,133 --> 00:52:20,263
Um nicht noch mehr Unheil anzurichten,
beließ ich es dabei.
555
00:52:21,597 --> 00:52:23,019
Wie dumm von mir.
556
00:52:25,017 --> 00:52:26,314
Schon gut.
557
00:52:27,019 --> 00:52:29,147
Ich wollte Sie nicht auffliegen lassen.
558
00:52:30,189 --> 00:52:31,657
Auffliegen?
559
00:52:32,024 --> 00:52:33,617
Sie verpetzen.
560
00:52:35,569 --> 00:52:37,116
Anschwärzen.
561
00:52:38,197 --> 00:52:39,244
Ja.
562
00:52:40,616 --> 00:52:43,119
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
563
00:52:43,869 --> 00:52:45,542
Ich versichere Ihnen,
564
00:52:46,789 --> 00:52:49,008
dass ich mich
vor niemandem rechtfertige.
565
00:52:50,000 --> 00:52:51,377
Klar.
566
00:52:51,752 --> 00:52:54,050
Ich weiß nur, dass mich manchmal
567
00:52:54,797 --> 00:52:57,095
zu viele Weiße nervös machen.
568
00:53:25,452 --> 00:53:26,624
Nein.
569
00:53:26,995 --> 00:53:27,996
Nein.
570
00:53:34,753 --> 00:53:36,300
Sie sind mir einer.
571
00:53:37,715 --> 00:53:41,060
Das kann ich so nicht bestätigen.
Ganz und gar nicht.
572
00:53:43,554 --> 00:53:47,229
Die Armitages sind so gut zu uns.
573
00:53:49,351 --> 00:53:51,024
Wir sind wie eine Familie.
574
00:54:07,494 --> 00:54:09,212
Die Alte ist verrückt.
575
00:54:10,622 --> 00:54:12,169
Die Alte ist verrückt.
576
00:54:19,089 --> 00:54:22,684
Wartet mal. Chris,
ich will Ihnen Freunde vorstellen.
577
00:54:23,051 --> 00:54:24,769
David und Marcia Wincott.
578
00:54:25,387 --> 00:54:28,106
Ronald und Celia Jeffries,
Hiroki Tanaka,
579
00:54:28,474 --> 00:54:30,693
und Jessika und Fredrich Walden.
580
00:54:33,729 --> 00:54:36,152
Zu viele Namen auf einmal. Hallo.
581
00:54:37,024 --> 00:54:39,493
Finden Sie, dass es Afro-Amerikaner
582
00:54:39,860 --> 00:54:43,990
eher leichter oder eher schwerer haben
583
00:54:44,364 --> 00:54:46,241
in der modernen Welt?
584
00:54:48,494 --> 00:54:50,496
Eine schwierige Frage.
585
00:54:53,040 --> 00:54:54,963
Ja, ich weiß nicht.
586
00:54:56,668 --> 00:54:57,715
Hey.
587
00:54:58,504 --> 00:54:59,847
Yo, Mann.
588
00:55:00,214 --> 00:55:03,559
Erzählen Sie
doch mal über Afro-Amerikaner.
589
00:55:06,261 --> 00:55:07,604
Nun ja.
590
00:55:08,055 --> 00:55:13,482
Die Erfahrung als Afro-Amerikaner
war für mich größtenteils sehr gut.
591
00:55:13,852 --> 00:55:16,480
Es fällt mir schwer,
ins Detail zu gehen,
592
00:55:16,855 --> 00:55:20,280
da ich seit längerem
ungern das Haus verlasse.
593
00:55:21,652 --> 00:55:23,780
Wir sind solche Stubenhocker.
- Ja.
594
00:55:24,154 --> 00:55:28,079
Selbst wenn du in der Stadt bist,
bin ich lieber daheim.
595
00:55:28,742 --> 00:55:30,744
Der Haushalt ist meine Zuflucht.
596
00:55:47,469 --> 00:55:48,641
Hau ab.
597
00:55:50,138 --> 00:55:51,481
Tut mir leid.
- Logan.
598
00:55:51,849 --> 00:55:53,567
Hau ab.
- Yo!
599
00:55:53,934 --> 00:55:56,187
Hau ab!
- Ganz ruhig, Mann.
600
00:55:56,645 --> 00:55:59,945
Beruhige dich.
- Hau ab, verschwinde von hier!
601
00:56:08,365 --> 00:56:11,244
Epileptische Anfälle
erzeugen Angst und Aggressionen.
602
00:56:11,910 --> 00:56:14,083
Und dann greift er wahllos an?
603
00:56:14,496 --> 00:56:19,093
Das war nicht wahllos. Es war Ihr Blitz,
der das Ganze auslöste.
604
00:56:20,669 --> 00:56:22,262
Tja...
- Wie geht es ihm?
605
00:56:22,671 --> 00:56:24,389
Schon viel besser.
606
00:56:27,092 --> 00:56:28,765
Ich nehme an,
607
00:56:29,553 --> 00:56:32,227
dass ich mich entschuldigen muss.
- Wir sind froh,
608
00:56:32,598 --> 00:56:35,067
dass Sie wieder der Alte sind.
- Ja.
609
00:56:35,392 --> 00:56:39,898
Ja, das bin ich. Und ich danke Gott,
dass Sie mich beruhigt haben.
610
00:56:41,732 --> 00:56:44,952
Ich habe Sie wohl alle erschreckt.
611
00:56:45,360 --> 00:56:47,112
Besonders Sie, Chris.
612
00:56:48,447 --> 00:56:49,869
Es tut mir leid.
613
00:56:50,240 --> 00:56:52,743
Das mit dem Blitz wusste ich nicht.
- Natürlich.
614
00:56:53,285 --> 00:56:56,585
Woher auch?
- Du hättest auch nicht trinken sollen.
615
00:56:57,080 --> 00:56:58,878
Ja. Nun,
616
00:56:59,708 --> 00:57:03,429
Sie müssen wohl ohne meinen
brillanten Scharfsinn auskommen.
617
00:57:04,963 --> 00:57:08,092
Die ganze Tortur
hat mich wirklich ausgelaugt.
618
00:57:08,425 --> 00:57:10,473
Logan, ruhen Sie sich aus.
619
00:57:13,639 --> 00:57:15,733
Hat mich sehr gefreut, Chris.
620
00:57:16,767 --> 00:57:17,814
Ja.
621
00:57:19,603 --> 00:57:24,780
Sorg doch mal für Stimmung.
- Ja, bringen wir die Party in Schwung.
622
00:57:25,150 --> 00:57:27,994
Wie wär's mit Wunderkerzen und Bingo?
623
00:57:31,156 --> 00:57:34,126
Wir gehen eine Runde spazieren.
- Bist du sicher?
624
00:57:37,287 --> 00:57:38,254
Also?
625
00:57:40,165 --> 00:57:42,964
Mein Cousin ist Epileptiker.
Das war kein Anfall.
626
00:57:44,836 --> 00:57:48,636
Mein Dad ist Neurochirurg,
und wenn er sagt, das war einer...
627
00:57:49,007 --> 00:57:50,850
Das war kein Anfall.
- Was dann?
628
00:57:51,259 --> 00:57:53,136
Wie lang kennst du ihn schon?
629
00:57:53,470 --> 00:57:55,143
Seit heute. Warum?
630
00:57:57,808 --> 00:57:58,855
Mann.
631
00:57:59,267 --> 00:58:01,440
Das klingt bestimmt seltsam,
632
00:58:02,938 --> 00:58:04,781
aber als er auf mich zukam,
633
00:58:05,983 --> 00:58:07,656
dachte ich, ich kenne ihn.
634
00:58:09,987 --> 00:58:13,867
Du denkst, du kennst Logan?
- Nicht Logan, sondern den Kerl.
635
00:58:24,001 --> 00:58:28,006
Deine Mom war in meinem Kopf.
Sie war in meinem Kopf.
636
00:58:28,338 --> 00:58:31,387
Ja, und es hat funktioniert.
- Nein, hat es nicht.
637
00:58:31,800 --> 00:58:34,053
Es hat nicht funktioniert.
638
00:58:34,469 --> 00:58:37,063
Jetzt denke ich ständig
über diesen Mist nach.
639
00:58:39,224 --> 00:58:40,692
Über was denn?
640
00:58:54,197 --> 00:58:55,870
Ich muss hier weg.
641
00:59:03,582 --> 00:59:05,050
Du willst weg.
642
00:59:07,335 --> 00:59:08,382
Ohne mich.
643
00:59:09,880 --> 00:59:11,382
Das entscheidest du.
644
01:00:24,121 --> 01:00:26,795
Ich habe dir erzählt,
wie meine Mom starb.
645
01:00:27,165 --> 01:00:30,635
Ich rief weder den Notruf
noch suchte ich sie.
646
01:00:31,795 --> 01:00:32,967
Ja.
647
01:00:33,630 --> 01:00:36,099
Eine Stunde verging, dann zwei,
648
01:00:36,466 --> 01:00:37,843
dann drei.
649
01:00:39,636 --> 01:00:41,809
Und ich saß einfach da.
650
01:00:43,807 --> 01:00:45,809
Ich sah einfach fern.
651
01:00:47,144 --> 01:00:50,523
Du hättest nichts tun können.
- Später erfuhr ich,
652
01:00:52,274 --> 01:00:54,697
dass sie den Aufprall überlebt hatte.
653
01:00:59,823 --> 01:01:02,872
Sie lag blutend am Straßenrand.
654
01:01:03,451 --> 01:01:05,169
Frierend und allein.
655
01:01:08,290 --> 01:01:11,510
So starb sie am frühen Morgen,
frierend und allein.
656
01:01:13,670 --> 01:01:15,672
Und ich sah fern.
657
01:01:18,049 --> 01:01:22,054
Es war genug Zeit.
- Du warst noch ein Kind.
658
01:01:22,470 --> 01:01:24,063
Es war genug Zeit.
659
01:01:25,557 --> 01:01:30,529
Es war genug Zeit, nach ihr zu suchen,
aber niemand hat nach ihr gesucht.
660
01:01:40,655 --> 01:01:45,707
Ich habe nur dich. Ich gehe nicht
ohne dich. Ich verlasse dich nicht.
661
01:01:47,537 --> 01:01:49,039
Wirklich?
662
01:01:49,372 --> 01:01:51,591
Nein.
663
01:02:02,219 --> 01:02:03,892
Oh mein Gott.
664
01:02:04,721 --> 01:02:06,394
Ich hatte echt Angst.
665
01:02:10,268 --> 01:02:12,270
Lass uns nach Hause fahren.
666
01:02:13,396 --> 01:02:14,522
Was?
667
01:02:14,898 --> 01:02:17,742
Fahren wir nach Hause. Das hier nervt.
668
01:02:19,402 --> 01:02:22,246
Das nervt. Fahren wir heim.
Ich denke mir was aus.
669
01:02:24,783 --> 01:02:26,285
Ich liebe dich.
670
01:02:27,285 --> 01:02:28,787
Ich liebe dich auch.
671
01:02:46,596 --> 01:02:48,894
Gute Nacht.
- Komm, Liebes.
672
01:02:51,101 --> 01:02:53,570
Gute Nacht, Chris. Hat mich gefreut!
673
01:03:59,210 --> 01:04:00,632
Arschloch.
674
01:04:04,507 --> 01:04:06,509
Yo.
- Das ist Dre.
675
01:04:06,885 --> 01:04:09,308
Dre?
- Andre Hayworth.
676
01:04:09,679 --> 01:04:11,352
Der Ex von Veronica.
- Veronica?
677
01:04:11,681 --> 01:04:14,309
Teresas Schwester
aus dem Kino an der Achten.
678
01:04:16,019 --> 01:04:18,317
Ja, das ist er. Aber warte.
679
01:04:18,688 --> 01:04:21,191
Das ist so was von abgefahren.
680
01:04:22,484 --> 01:04:24,361
Er ist anders.
- Ach was.
681
01:04:24,694 --> 01:04:27,573
Warum ist er so angezogen?
- Nicht nur das.
682
01:04:27,989 --> 01:04:31,914
Seine weiße Begleitung war 30 Jahre älter.
- Sexsklave!
683
01:04:32,410 --> 01:04:33,662
Ach du Scheiße.
684
01:04:34,037 --> 01:04:39,043
Chris, hau ab! Das ist wie bei
"Eyes Wide Shut". Verschwinde schnell!
685
01:04:40,043 --> 01:04:41,716
Du wirst ein... Hallo?
686
01:04:42,045 --> 01:04:45,390
Ach du Scheiße.
Sein Akku muss leer sein.
687
01:04:47,509 --> 01:04:51,355
Hey, Hübscher. Packst du?
- Rose, wir müssen sofort weg.
688
01:04:52,597 --> 01:04:53,598
Okay.
- Okay.
689
01:04:54,015 --> 01:04:57,235
Ist alles in Ordnung?
- Ich sag's dir im Wagen.
690
01:04:57,560 --> 01:05:00,780
In Ordnung?
- Klar, ich hole nur meine Tasche.
691
01:05:02,273 --> 01:05:03,445
Okay.
692
01:05:06,945 --> 01:05:08,071
Scheiße.
693
01:06:41,331 --> 01:06:42,878
Hey, bist du fertig?
694
01:06:43,291 --> 01:06:45,669
Ja, ich suche nur meine Kamera.
695
01:06:49,506 --> 01:06:50,473
Hier.
696
01:06:50,840 --> 01:06:53,844
Hast du die Schlüssel?
Ich bringe die Taschen ins Auto.
697
01:06:54,177 --> 01:06:56,896
Ja, die sind irgendwo hier drin.
698
01:06:57,305 --> 01:06:59,182
Ich muss sie nur finden.
699
01:06:59,516 --> 01:07:01,814
Alles okay?
- Ja.
700
01:07:02,185 --> 01:07:03,152
Okay.
701
01:07:04,187 --> 01:07:06,360
Das dauert eine Sekunde.
702
01:07:06,731 --> 01:07:08,028
Hey...
703
01:07:09,359 --> 01:07:11,987
Du findest sie nicht?
- Ich finde sie nie.
704
01:07:12,362 --> 01:07:14,865
Gehen wir schon mal los.
- Ja.
705
01:07:20,703 --> 01:07:22,376
Chris?
- Die Schlüssel.
706
01:07:22,747 --> 01:07:23,999
Yo.
- Yo, Mann.
707
01:07:24,374 --> 01:07:28,049
Die Party fängt doch gerade erst an.
- Ich bringe das ins Auto.
708
01:07:28,378 --> 01:07:31,052
Möchte jemand Tee?
- Nein. Wir fahren gleich.
709
01:07:31,422 --> 01:07:33,891
Wirklich? Warum? Stimmt etwas nicht?
710
01:07:34,384 --> 01:07:36,762
Rose?
- Sein Hund ist krank geworden,
711
01:07:37,178 --> 01:07:39,226
und er muss mit ihm zum Tierarzt.
712
01:07:39,931 --> 01:07:42,525
Krank.
- Wie furchtbar.
713
01:07:43,393 --> 01:07:45,737
Rose, die Schlüssel.
- Ich suche noch.
714
01:07:51,067 --> 01:07:52,068
Rose?
715
01:08:00,910 --> 01:08:03,083
Was ist Ihre Aufgabe, Chris?
716
01:08:05,081 --> 01:08:06,298
Was?
717
01:08:08,543 --> 01:08:11,092
Im Leben. Was ist Ihre Aufgabe?
718
01:08:12,589 --> 01:08:15,763
Momentan ist sie,
die Schlüssel zu finden. Ja?
719
01:08:17,885 --> 01:08:19,262
Feuer.
720
01:08:20,263 --> 01:08:24,234
Ein Spiegel unserer Sterblichkeit.
Wir werden geboren, wir atmen,
721
01:08:24,601 --> 01:08:26,444
und wir sterben.
- Rose?
722
01:08:28,479 --> 01:08:30,277
Ich suche noch.
723
01:08:30,607 --> 01:08:33,451
Selbst die Sonne stirbt eines Tages.
724
01:08:34,569 --> 01:08:36,321
Doch wir sind göttlich.
725
01:08:37,572 --> 01:08:40,576
Wir sind die Götter, gefangen in Kokons.
726
01:08:40,950 --> 01:08:42,327
Rose.
727
01:08:43,494 --> 01:08:45,963
Ich weiß nicht, wo sie sind.
- Rose!
728
01:08:46,664 --> 01:08:48,792
Rose, gib mir die Schlüssel!
729
01:08:50,001 --> 01:08:51,799
Gib mir die Schlüssel.
730
01:08:52,128 --> 01:08:54,130
Rose, jetzt! Die Schlüssel!
731
01:08:56,299 --> 01:08:58,802
Vorsicht, Bruder.
- Was soll der Scheiß?
732
01:08:59,344 --> 01:09:00,937
Ich habe nichts getan.
733
01:09:01,304 --> 01:09:03,432
Was ist denn hier los?
734
01:09:11,439 --> 01:09:12,656
Wo sind die Schlüssel?
735
01:09:17,111 --> 01:09:19,489
Du weißt, dass du sie nicht kriegst.
736
01:09:36,673 --> 01:09:38,300
Komm schon.
737
01:09:48,017 --> 01:09:49,485
Scheiße.
- Ist er verletzt?
738
01:09:49,852 --> 01:09:52,696
Hast du ihn fallen sehen?
- Ja, habe ich.
739
01:09:53,022 --> 01:09:55,866
Jeremy, bring ihn runter.
Dean, hilf ihm.
740
01:09:56,192 --> 01:10:00,038
Ich schaffe das allein.
- Nein, du hast ihn schon genug lädiert.
741
01:10:00,405 --> 01:10:01,998
Okay, scheiße.
742
01:10:02,407 --> 01:10:03,704
Okay.
743
01:10:05,702 --> 01:10:08,330
Bereit?
- Passt auf den Kopf auf, bitte.
744
01:10:17,380 --> 01:10:18,427
Vorsichtig.
745
01:10:18,840 --> 01:10:21,059
Du lässt ihn noch fallen.
- Nein.
746
01:10:21,384 --> 01:10:24,888
Etwas mehr Vertrauen, bitte.
Oh, das war meine Schuld.
747
01:10:29,058 --> 01:10:30,935
Du warst einer meiner Lieblinge.
748
01:10:32,353 --> 01:10:33,775
Hast du gehört, Chris?
749
01:10:34,605 --> 01:10:37,074
Du warst einer ihrer Lieblinge.
750
01:11:01,758 --> 01:11:06,104
Hier Chris, ich kann oder will nicht
mit euch sprechen. Peace.
751
01:11:13,561 --> 01:11:14,813
Chris?
752
01:11:25,114 --> 01:11:29,415
Hier Chris, ich kann oder will nicht
mit euch sprechen. Peace.
753
01:11:33,915 --> 01:11:34,962
Ja.
754
01:11:36,000 --> 01:11:37,092
Find ich auch.
755
01:11:37,460 --> 01:11:40,964
...Studienstiftung.
Denn der Verstand ist ein kostbares Gut.
756
01:11:41,297 --> 01:11:44,471
Millionen Amerikaner
spüren die Auswirkungen des Alters.
757
01:11:44,801 --> 01:11:47,645
Jede Bewegung belastet die Gelenke.
758
01:12:12,036 --> 01:12:14,664
WAS PASSIERTE MIT ANDRE HAYWORTH?
759
01:12:14,831 --> 01:12:19,632
EINWOHNER BROOKLYNS
VERSCHWINDET SPURLOS
760
01:12:21,295 --> 01:12:22,842
Ach du Scheiße.
761
01:13:41,417 --> 01:13:44,466
Gibt es etwas Schöneres
762
01:13:45,129 --> 01:13:47,097
als einen Sonnenaufgang?
763
01:13:49,550 --> 01:13:50,767
Hallo.
764
01:13:51,135 --> 01:13:52,762
Ich bin Roman Armitage.
765
01:13:53,095 --> 01:13:57,100
Wenn Sie das sehen, fragen Sie
sich sicher, was hier vorgeht.
766
01:13:57,475 --> 01:14:00,945
Es besteht kein Anlass zur Sorge.
Gehen wir eine Runde.
767
01:14:04,482 --> 01:14:07,736
Sie wurden auserwählt
aufgrund körperlicher Vorzüge,
768
01:14:08,110 --> 01:14:10,112
die Sie schon Ihr ganzes Leben genießen.
769
01:14:10,488 --> 01:14:13,788
Ihre Gaben und unsere Entschlossenheit
770
01:14:14,158 --> 01:14:16,786
könnten wir zu etwas Größerem vereinen.
771
01:14:17,161 --> 01:14:19,129
Etwas Perfektem.
772
01:14:22,291 --> 01:14:25,010
Das Coagula-Verfahren
773
01:14:26,128 --> 01:14:27,846
ist ein künstliches Wunder.
774
01:14:29,131 --> 01:14:32,761
Unser Orden entwickelt es
schon seit vielen Jahren.
775
01:14:33,135 --> 01:14:36,765
Und erst vor kurzem
wurde es perfektioniert.
776
01:14:37,473 --> 01:14:41,319
Von meinem eigenen Fleisch und Blut.
777
01:14:42,311 --> 01:14:45,815
Es ist meiner Familie und mir eine Ehre
778
01:14:46,190 --> 01:14:48,818
unserer Gruppe
diesen Service anzubieten.
779
01:14:49,151 --> 01:14:53,873
Kämpfen Sie nicht dagegen an.
Sie halten das unvermeidliche nicht auf.
780
01:14:54,323 --> 01:14:55,950
Und wer weiß?
781
01:14:56,659 --> 01:15:00,505
Vielleicht genießen Sie es
sogar eines Tages,
782
01:15:01,163 --> 01:15:02,665
zur Familie zu gehören.
783
01:15:06,002 --> 01:15:07,345
Siehe,
784
01:15:09,380 --> 01:15:10,552
die Coagula.
785
01:15:13,134 --> 01:15:15,728
SIEHE, DIE COAGULA
786
01:15:23,728 --> 01:15:25,196
Was soll der Scheiß?
787
01:15:40,494 --> 01:15:41,962
Hallo, Mr....
788
01:15:42,329 --> 01:15:44,627
Williams. Rod Williams.
789
01:15:44,999 --> 01:15:47,422
Von der TSA?
- Ja, Ma'am.
790
01:15:48,294 --> 01:15:52,549
Gut. TSA-Angelegenheiten
besprechen Sie mit Ihrem Vorgesetzten.
791
01:15:52,923 --> 01:15:56,348
Ja, Ma'am, aber es geht nicht um die TSA.
- Lassen Sie das "Ma'am".
792
01:15:56,719 --> 01:15:58,938
Sonst wird das nichts mit uns.
793
01:15:59,680 --> 01:16:02,058
Worum geht's, Rod Williams von der TSA?
794
01:16:02,433 --> 01:16:03,480
Es ist so.
795
01:16:06,687 --> 01:16:08,564
Mein Chris ist seit zwei Tagen weg.
796
01:16:09,440 --> 01:16:11,283
Ihr Sohn ist verschwunden?
- Nein.
797
01:16:11,650 --> 01:16:14,153
Nicht mein Sohn, mein Kumpel. Er ist 26.
798
01:16:14,528 --> 01:16:16,451
Er heißt Chris Washington.
799
01:16:20,076 --> 01:16:23,205
Er fuhr Freitag
mit seiner Freundin Rose Armitage weg.
800
01:16:25,414 --> 01:16:26,836
Sie ist weiß.
801
01:16:29,251 --> 01:16:32,346
Gut, weiter.
- Sonntag wollte er zurück sein.
802
01:16:32,713 --> 01:16:35,136
Ich habe seinen Hund Sid versorgt.
803
01:16:36,342 --> 01:16:38,344
Das ist Sid?
- Süß, oder?
804
01:16:39,261 --> 01:16:42,811
Chris schickte mir das
aus dem Haus ihrer Eltern.
805
01:16:43,182 --> 01:16:44,809
Das ist Andre Hayworth.
806
01:16:45,184 --> 01:16:46,936
Wir kennen ihn von früher.
807
01:16:47,311 --> 01:16:51,111
Vor sechs Monaten
verschwand er in einem reichen Viertel.
808
01:16:51,482 --> 01:16:55,237
Auf mich wirkt er nicht verschwunden.
- Weil wir ihn fanden.
809
01:16:55,611 --> 01:16:58,740
Laut Chris ist er nicht derselbe.
- Inwiefern?
810
01:16:59,115 --> 01:17:02,119
Der Typ kommt aus Brooklyn.
So lief der nicht rum.
811
01:17:02,493 --> 01:17:04,211
Ich lief früher auch anders rum.
812
01:17:04,578 --> 01:17:07,047
Seine weiße Frau
ist doppelt so alt wie er.
813
01:17:07,414 --> 01:17:09,382
Das erklärt die Kleidung.
814
01:17:11,252 --> 01:17:13,846
Oh Gott. Rod Williams von der TSA.
815
01:17:14,213 --> 01:17:17,262
Ich weiß, aber das war erst der Anfang.
816
01:17:18,175 --> 01:17:20,223
Die Geschichte klingt verrückt.
817
01:17:20,594 --> 01:17:22,392
Sind Sie bereit?
- Ja.
818
01:17:23,139 --> 01:17:24,186
Bitte.
819
01:17:24,849 --> 01:17:27,443
Ich glaube, die verschleppen Schwarze,
820
01:17:27,810 --> 01:17:31,565
machen sie gefügig und halten sie als
Sexsklaven und so ein Scheiß. Ups.
821
01:17:31,856 --> 01:17:34,985
Sorry für "Scheiß".
Verzeihung.
822
01:17:41,657 --> 01:17:42,533
Moment.
823
01:17:42,908 --> 01:17:45,582
Er schickte mir
das Foto von Andre Hayworth.
824
01:17:45,953 --> 01:17:48,456
Der wird vermisst.
Also recherchierte ich.
825
01:17:48,831 --> 01:17:52,085
Als TSA-Agent
bin ich ja quasi ein Polizist.
826
01:17:52,459 --> 01:17:55,713
Wir kennen uns nur
besser mit Terroristen aus.
827
01:17:56,088 --> 01:17:57,135
Aber egal.
828
01:17:57,506 --> 01:17:59,929
Ich fing also an zu ermitteln.
829
01:18:00,301 --> 01:18:03,100
Ich zählte eins und eins zusammen
und das kam raus:
830
01:18:03,470 --> 01:18:05,564
Die verschleppen Schwarze,
831
01:18:05,931 --> 01:18:10,152
machen sie gefügig und halten sie
als Sexsklaven, nicht bloß Sklaven.
832
01:18:10,519 --> 01:18:14,649
Sexsklaven und so ein Scheiß.
Ich weiß nicht, ob es die Hypnose ist,
833
01:18:15,024 --> 01:18:17,447
die Sklaven aus ihnen macht,
834
01:18:17,818 --> 01:18:20,537
aber sie haben schon zwei von uns,
die wir kennen.
835
01:18:20,905 --> 01:18:23,749
Vielleicht haben sie noch viel mehr.
836
01:18:24,491 --> 01:18:26,118
Wie gehen wir vor?
837
01:18:36,420 --> 01:18:40,015
Und werft mir nie wieder vor,
dass ich nichts für euch tun würde.
838
01:18:44,261 --> 01:18:47,686
Oh, weiße Frauen.
Die blamieren euch jedes Mal.
839
01:18:54,647 --> 01:18:56,524
Zauberei gibt es nicht.
840
01:18:57,233 --> 01:18:59,201
Das ergibt alles keinen Sinn.
841
01:19:12,706 --> 01:19:14,083
Hallo?
842
01:19:14,917 --> 01:19:16,715
Chris?
- Yo, ähm...
843
01:19:17,461 --> 01:19:19,680
Hey, was, Rose...
844
01:19:20,047 --> 01:19:22,300
Ich bin es, Rod.
- Hallo.
845
01:19:24,051 --> 01:19:25,553
Wo ist Chris?
846
01:19:26,262 --> 01:19:28,390
Er ist vor zwei Tagen weggefahren.
847
01:19:28,764 --> 01:19:30,016
Er fuhr weg?
848
01:19:30,391 --> 01:19:34,441
Ja, er wurde total paranoid
und dann ist er ausgeflippt.
849
01:19:34,812 --> 01:19:38,237
Dann hat er ein Taxi genommen
und sein Handy vergessen.
850
01:19:38,899 --> 01:19:42,620
Warte. Heißt das, er ist nicht bei dir?
- Nein, er kam nie hier an.
851
01:19:43,570 --> 01:19:45,243
Oh mein Gott.
852
01:19:45,614 --> 01:19:48,743
Ich habe dauernd versucht,
ihn anzurufen.
853
01:19:49,118 --> 01:19:51,291
Ich war schon bei der Polizei.
854
01:19:51,870 --> 01:19:54,874
Was hast du denen gesagt?
- Dass er verschwunden ist.
855
01:19:55,249 --> 01:19:57,468
Oh, gut. Du...
856
01:19:58,919 --> 01:20:00,921
Ich habe noch eine Frage.
857
01:20:01,422 --> 01:20:04,767
Mit welcher Taxifirma
ist er weggefahren?
858
01:20:05,134 --> 01:20:06,727
Oh Gott, ich...
859
01:20:07,428 --> 01:20:09,772
Ich weiß es nicht. Ich denke,
860
01:20:10,139 --> 01:20:13,689
vielleicht eins von hier.
Oder er hat ein über gerufen.
861
01:20:14,601 --> 01:20:16,649
Warte, ich bin so verwirrt.
862
01:20:17,771 --> 01:20:20,570
Oh, du bist verwirrt. Scheiße. Okay.
863
01:20:20,941 --> 01:20:23,911
Weißt du was? Ich auch. Warte mal eben.
- Okay.
864
01:20:24,278 --> 01:20:25,746
Okay, einen Moment.
865
01:20:27,156 --> 01:20:30,956
Du verlogenes Miststück.
Die lügt wie gedruckt, das weiß ich.
866
01:20:31,327 --> 01:20:34,752
Die TSA-Alarmglocke läutet.
Dieses Miststück lügt.
867
01:20:36,457 --> 01:20:39,131
Ich nehme deine Lügen auf.
868
01:20:39,501 --> 01:20:43,472
Ich nehme dich auf. Du redest zu viel.
Irgendwann verrätst du dich.
869
01:20:44,590 --> 01:20:46,012
Aufnahme.
870
01:20:46,675 --> 01:20:48,177
Lautsprecher.
871
01:20:48,552 --> 01:20:50,054
Stummschaltung aus.
872
01:20:51,513 --> 01:20:52,605
Rose?
873
01:20:55,017 --> 01:20:58,021
Chris sagte,
dass ihn deine Mom hypnotisiert hätte.
874
01:20:59,772 --> 01:21:01,274
Rod, lass das.
875
01:21:06,403 --> 01:21:09,327
Wir wissen beide, warum du anrufst.
- Und warum?
876
01:21:11,033 --> 01:21:13,286
Es ist doch offensichtlich, oder?
877
01:21:13,911 --> 01:21:14,958
Was?
878
01:21:16,163 --> 01:21:17,915
Es hat zwischen uns gefunkt.
879
01:21:18,540 --> 01:21:20,634
Was sagst du da? Es geht um Chris.
880
01:21:21,210 --> 01:21:24,259
Immer, wenn wir unterwegs waren,
hast du mich angestarrt.
881
01:21:24,630 --> 01:21:27,975
Was für ein Scheiß! Nein!
Chris ist mein bester Freund.
882
01:21:28,342 --> 01:21:30,390
Du willst mich doch vögeln, Rod.
883
01:21:30,761 --> 01:21:33,856
Das will ich überhaupt nicht.
Was redest du für einen Mist?
884
01:21:34,223 --> 01:21:36,476
Du Miststück, du kannst mich mal.
885
01:21:38,477 --> 01:21:39,820
Scheiße.
886
01:21:40,604 --> 01:21:44,484
Gott, sie ist eine verdammte...
Sie ist ein Genie.
887
01:22:20,060 --> 01:22:21,357
Moment.
888
01:22:25,607 --> 01:22:28,406
Hey, Chris. Wie geht's, mein Freund?
889
01:22:30,779 --> 01:22:33,248
Es gibt eine Gegensprechanlage.
890
01:22:35,033 --> 01:22:36,455
Wo ist Rose?
891
01:22:36,827 --> 01:22:38,454
Du kleiner Lustmolch.
892
01:22:39,746 --> 01:22:42,465
Du hast noch Glück gehabt, glaub mir.
893
01:22:42,833 --> 01:22:46,337
Jeremys Viehtrieb-Methode
klingt weniger erfreulich.
894
01:22:47,045 --> 01:22:50,140
Ich soll für dich offene Fragen klären
895
01:22:50,507 --> 01:22:52,760
oder Bedenken, die du vielleicht hast.
896
01:22:53,135 --> 01:22:56,810
Offenbar beeinflusst
unser beiderseitiges Verständnis
897
01:22:57,181 --> 01:23:00,151
den Ausgang des Verfahrens positiv.
898
01:23:04,730 --> 01:23:06,903
Das ist dir völlig egal, was? Okay.
899
01:23:07,357 --> 01:23:10,076
Ich erkläre dir einfach, wie es abläuft.
900
01:23:11,111 --> 01:23:14,160
Phase eins war die Hypnose,
901
01:23:14,531 --> 01:23:15,953
die dich ruhig stellt.
902
01:23:16,325 --> 01:23:18,168
Phase zwei ist diese hier.
903
01:23:18,535 --> 01:23:22,585
Die mentale und psychische Vorbereitung
auf die Operation.
904
01:23:24,875 --> 01:23:27,378
Operation?
- Für Phase drei.
905
01:23:29,046 --> 01:23:30,719
Die Transplantation.
906
01:23:33,592 --> 01:23:37,096
Na ja,
eine unvollständige Transplantation.
907
01:23:37,471 --> 01:23:41,851
Der Teil deines Hirns, der mit deinem
Nervensystem verbunden ist, bleibt.
908
01:23:42,226 --> 01:23:44,900
Er hält die komplexen
Verbindungen intakt.
909
01:23:45,270 --> 01:23:48,774
Du bist also nicht ganz weg.
Ein winziger Teil von dir
910
01:23:49,149 --> 01:23:52,278
bleibt in deinem
eingeschränkten Bewusstsein.
911
01:23:57,199 --> 01:23:59,497
Du wirst sehen und hören können,
912
01:24:01,119 --> 01:24:02,792
was dein Körper tut.
913
01:24:03,163 --> 01:24:06,633
Doch deine Existenz
wird die eines Passagiers sein.
914
01:24:11,630 --> 01:24:15,851
Eines Zuschauers. Du lebst im...
- Versunkenen Bereich.
915
01:24:16,552 --> 01:24:19,101
Jetzt bist du im versunkenen Bereich.
916
01:24:22,808 --> 01:24:25,482
Ja. So bezeichnet sie es.
917
01:24:26,603 --> 01:24:30,028
Ich kontrolliere die motorischen
Funktionen und bin damit...
918
01:24:30,524 --> 01:24:31,571
Ich.
919
01:24:33,527 --> 01:24:34,619
Sie werden ich.
920
01:24:35,904 --> 01:24:37,372
Gut.
921
01:24:38,365 --> 01:24:40,493
Du hast es schnell verstanden.
922
01:24:42,077 --> 01:24:43,795
Warum wir?
923
01:24:46,373 --> 01:24:47,841
Warum Schwarze?
924
01:24:51,420 --> 01:24:52,842
Wer weiß?
925
01:24:53,922 --> 01:24:56,721
Menschen wollen Veränderung,
stärker sein,
926
01:24:57,426 --> 01:24:58,518
schneller,
927
01:24:59,136 --> 01:25:01,889
cooler.
- Schwarz ist jetzt angesagt.
928
01:25:02,723 --> 01:25:06,944
Bitte wirf mich nicht mit denen
in einen Topf. Deine Farbe ist mir egal.
929
01:25:07,311 --> 01:25:09,063
Nein. Was ich will,
930
01:25:09,438 --> 01:25:11,281
sitzt tiefer.
931
01:25:13,442 --> 01:25:14,659
Ich will
932
01:25:15,444 --> 01:25:17,037
dein Auge, Mann.
933
01:25:18,905 --> 01:25:21,829
Ich will die Dinger,
durch die du siehst.
934
01:25:23,827 --> 01:25:25,329
Das ist verrückt.
935
01:25:28,165 --> 01:25:29,587
Ich bin fertig.
936
01:26:06,370 --> 01:26:07,963
Nein! Nein! Nein!
937
01:29:02,379 --> 01:29:03,881
Jeremy?
938
01:31:37,492 --> 01:31:39,620
Komm schon.
939
01:31:42,497 --> 01:31:44,340
Eins Mississippi,
940
01:31:44,708 --> 01:31:46,255
zwei Mississippi,
941
01:31:46,710 --> 01:31:48,428
drei Mississippi,
942
01:31:48,795 --> 01:31:50,593
vier Mississippi...
943
01:33:19,803 --> 01:33:20,929
Notrufzentrale.
944
01:33:21,304 --> 01:33:24,478
Ich bin im Haus der Armitages.
Ich heiße Chris.
945
01:33:24,849 --> 01:33:27,819
Können Sie das wiederholen?
- Ich bin im Haus...
946
01:33:43,535 --> 01:33:45,708
Nein, tu's nicht.
947
01:33:46,079 --> 01:33:47,251
Hau bloß ab.
948
01:34:10,228 --> 01:34:11,400
Großmutter.
949
01:34:26,953 --> 01:34:30,253
Du hast mein Zuhause zerstört!
950
01:35:14,250 --> 01:35:16,127
Hol ihn dir, Großvater.
951
01:35:33,228 --> 01:35:34,650
Sei verdammt.
952
01:35:54,165 --> 01:35:55,712
Lass mich das machen.
953
01:37:06,571 --> 01:37:07,868
Chris.
954
01:37:08,823 --> 01:37:10,496
Es tut mir so leid.
955
01:37:11,409 --> 01:37:12,911
Ich bin's.
956
01:37:15,288 --> 01:37:16,585
Ich liebe dich.
957
01:37:16,956 --> 01:37:18,424
Ich liebe dich.
958
01:37:20,126 --> 01:37:21,594
Ich liebe dich.
959
01:37:23,963 --> 01:37:25,385
Was tust du?
960
01:38:10,134 --> 01:38:11,386
Hilfe.
961
01:38:14,847 --> 01:38:16,565
Helfen Sie mir.
962
01:38:22,730 --> 01:38:24,027
Ach du Scheiße.
963
01:38:29,112 --> 01:38:30,364
Chris.
964
01:39:06,732 --> 01:39:09,281
Ich habe dir doch gesagt,
geh nicht dahin.
965
01:39:14,532 --> 01:39:15,829
Ich meine...
966
01:39:21,539 --> 01:39:23,337
Wie hast du mich gefunden?
967
01:39:28,838 --> 01:39:32,058
Ich bin bei der verdammten TSA.
968
01:39:33,259 --> 01:39:34,977
Wir erledigen Sachen.
969
01:39:35,386 --> 01:39:37,104
Das ist unser Job.
970
01:39:39,557 --> 01:39:41,559
Betrachte die Sache
971
01:39:41,934 --> 01:39:43,777
als erledigt.
972
01:44:01,902 --> 01:44:02,903
German