1 00:01:18,079 --> 00:01:21,332 ‫لطالما أردت رؤية القرية من هنا 2 00:01:21,415 --> 00:01:24,418 ‫لطالما أردت رؤيتها أيضًا 3 00:01:36,305 --> 00:01:39,850 ‫(فيونا) ، هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟ 4 00:01:39,934 --> 00:01:42,228 ‫نعم استطيع ، يا خالتي (مارثا) 5 00:01:42,311 --> 00:01:45,314 ‫أنا ذاهبة للعيش في باريس 6 00:01:52,947 --> 00:01:55,950 ‫سأذهب للعيش في باريس أيضًا 7 00:02:21,173 --> 00:02:26,657 ‫( تائهة في باريس ) 8 00:02:27,673 --> 00:02:33,673 ‫ترجمه للعربية: وليف © waleef 9 00:02:41,886 --> 00:02:44,477 ‫( فيونا ) 10 00:03:03,601 --> 00:03:04,518 ‫مرحبا! 11 00:03:04,602 --> 00:03:05,644 ‫مرحبا! 12 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 ‫سيدتي العزيزة... 13 00:03:21,202 --> 00:03:22,828 ‫إنها باللغة الفرنسية! 14 00:03:24,538 --> 00:03:28,542 ‫لقد وجدت هذه الرسالة في القمامة 15 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 ‫إنها من خالتي (مارثا) 16 00:03:47,269 --> 00:03:48,771 ‫"عزيزتي (فيونا)... 17 00:03:48,854 --> 00:03:52,358 ‫بعد 48 سنة من العيش في ‫هذه المدينة الجميلة 18 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 ‫ما زلت أحب باريس 19 00:03:55,444 --> 00:03:59,573 ‫لكن يا (فيونا) ، يريدونني ‫أن أنتقل إلى دار المسنين 20 00:03:59,657 --> 00:04:01,659 ‫يقولون لا أستطيع أن أعتني بنفسي 21 00:04:02,660 --> 00:04:06,664 ‫مثير للسخرية ، أنا فقط 88 22 00:04:08,082 --> 00:04:10,918 ‫(فيونا) ، ساعديني 23 00:04:11,460 --> 00:04:14,296 ‫المحبة ، (مارثا) " 24 00:04:24,265 --> 00:04:27,101 ‫لقد أردت دائمًا الذهاب إلى باريس! 25 00:04:28,269 --> 00:04:29,520 ‫بلى... 26 00:05:30,956 --> 00:05:33,959 ‫شكرا ، شكرا 27 00:05:37,755 --> 00:05:39,757 ‫- حسنا؟ ‫- شكرا ، شكرا جزيلا 28 00:05:46,347 --> 00:05:47,598 ‫مرحبا! 29 00:05:48,182 --> 00:05:49,433 ‫مرحبا! 30 00:05:53,145 --> 00:05:54,271 ‫أول مرة في باريس؟ 31 00:05:54,355 --> 00:05:55,606 ‫نعم! 32 00:05:56,607 --> 00:05:58,025 ‫وأنت أيضاً؟ 33 00:05:58,108 --> 00:06:01,070 ‫أنا من الشرطة الملكية بكندا ‫وفي برنامج تدريبي في باريس 34 00:06:01,195 --> 00:06:03,405 ‫أوه ، أم... عذرا 35 00:06:03,530 --> 00:06:06,200 ‫أنا لا اتحدث الفرنسية جيدا 36 00:06:07,368 --> 00:06:10,287 ‫أنا شرطي ، هنا في برنامج التبادل 37 00:06:10,371 --> 00:06:13,123 ‫حقا؟! أنا كندية أيضًا! 38 00:06:13,207 --> 00:06:15,209 ‫بلى! أستطيع أن أرى ذلك 39 00:06:21,382 --> 00:06:22,299 ‫تشرفت بمقابلتك 40 00:06:22,383 --> 00:06:24,385 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 41 00:06:54,248 --> 00:06:56,875 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 42 00:07:04,842 --> 00:07:07,261 ‫- وداعا! ‫- وداعا 43 00:08:14,620 --> 00:08:15,913 ‫(مارثا)؟ 44 00:08:15,996 --> 00:08:17,414 ‫لا ، (هوغيت) 45 00:08:17,498 --> 00:08:19,625 ‫أه ، آسفة 46 00:08:47,152 --> 00:08:49,112 ‫عفوا 47 00:08:49,321 --> 00:08:51,114 ‫أمم... صورة؟ 48 00:08:51,198 --> 00:08:52,282 ‫حسنا 49 00:08:56,161 --> 00:08:57,161 ‫برج "ايفل"؟ 50 00:08:57,538 --> 00:08:58,580 ‫حسنا 51 00:09:18,475 --> 00:09:19,726 ‫رجل في البحر! 52 00:10:25,751 --> 00:10:27,669 ‫أوه! آسفة 53 00:10:29,504 --> 00:10:30,504 ‫عفوا 54 00:10:31,715 --> 00:10:32,715 ‫هل تتحدث الانجليزية؟ 55 00:10:32,758 --> 00:10:33,592 ‫لا 56 00:10:33,675 --> 00:10:35,302 ‫أوه ، أمم... 57 00:10:35,552 --> 00:10:37,971 ‫أنا أبحث عن خالتي (مارثا) 58 00:10:38,180 --> 00:10:39,723 ‫شقة 6 59 00:10:39,848 --> 00:10:41,933 ‫انها لا تجيب و... 60 00:10:42,434 --> 00:10:43,434 ‫أنا... 61 00:10:44,353 --> 00:10:45,395 ‫قلقة 62 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 ‫أنا قلق أيضا 63 00:10:47,147 --> 00:10:49,274 ‫انها تتصرف بشكل غريب ‫في الآونة الأخيرة 64 00:10:50,442 --> 00:10:51,693 ‫غريب؟ 65 00:10:53,028 --> 00:10:55,238 ‫ماذا تعني؟ 66 00:10:55,489 --> 00:10:56,531 ‫حسنا 67 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 ‫قبل ثلاثة أيام... 68 00:11:13,256 --> 00:11:14,508 ‫مرحبا ، (مارثا) ، ماذا 69 00:11:22,641 --> 00:11:23,850 ‫كيف حالك؟ 70 00:11:23,934 --> 00:11:25,060 ‫بخير وأنت؟ 71 00:11:25,686 --> 00:11:28,188 ‫حسنا ، لكن هناك هذا ‫الغموض حول الغسيل 72 00:11:28,271 --> 00:11:30,148 ‫أنا أتساءل لماذا جواربي اختفـ... 73 00:11:36,446 --> 00:11:37,572 ‫اختفت 74 00:11:38,490 --> 00:11:41,493 ‫سأشرح لاحقا ، سيد (مارتن) 75 00:11:42,953 --> 00:11:43,995 ‫و...؟ 76 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 ‫ولم أراها منذ ذلك الحين 77 00:11:46,581 --> 00:11:47,958 ‫هل تعلم اين هي؟ 78 00:11:49,042 --> 00:11:52,003 ‫كان لديها الكثير من الأصدقاء ‫ولكن معظمهم ماتوا الآن 79 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 ‫هناك هذا الرجل (نورمان) ، ولكن... 80 00:11:54,715 --> 00:11:55,549 ‫انتظر، انتظر 81 00:11:55,632 --> 00:11:58,677 ‫هل يمكن أن تتحدث ببطء شديد من فضلك؟ 82 00:11:59,845 --> 00:12:04,182 ‫هي... لديها... صديق اسمه (نورمان) 83 00:12:04,808 --> 00:12:10,105 ‫لكن... لا أعرف... ‫أين يعيش 84 00:12:11,982 --> 00:12:14,901 ‫أوه، حسنا 85 00:12:29,323 --> 00:12:33,323 ‫( دوم ) 86 00:13:52,123 --> 00:13:53,208 ‫سيدي! 87 00:13:53,291 --> 00:13:55,085 ‫هذا برميل قمامة خاص يا سيدي 88 00:14:02,884 --> 00:14:03,927 ‫ألديك ولاعة؟ 89 00:14:12,477 --> 00:14:13,478 ‫شكرا! 90 00:14:37,878 --> 00:14:39,713 ‫أنت! 91 00:14:52,517 --> 00:14:53,643 ‫مهلا! 92 00:15:08,742 --> 00:15:09,951 ‫جبن! 93 00:15:27,344 --> 00:15:29,179 ‫شكرا 94 00:15:53,995 --> 00:15:56,665 ‫إذن يا آنسة ، لقد فقدتِ جواز سفرك 95 00:15:56,748 --> 00:15:57,666 ‫نعم 96 00:15:57,749 --> 00:15:59,209 ‫وكل أمتعتك 97 00:15:59,292 --> 00:16:00,669 ‫- نعم ‫- والنقود 98 00:16:00,752 --> 00:16:01,752 ‫نعم 99 00:16:01,836 --> 00:16:03,505 ‫وعمتك (مارثا) 100 00:16:03,588 --> 00:16:05,382 ‫نعم 101 00:16:15,433 --> 00:16:17,227 ‫وهي لا ترد على الهاتف؟ 102 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 ‫لا 103 00:16:18,853 --> 00:16:20,397 ‫هل ذهبتِ الى الشرطة؟ 104 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 ‫حسنا 105 00:16:24,484 --> 00:16:26,111 ‫لا تقلقي يا آنسة 106 00:16:26,486 --> 00:16:30,657 ‫سنسأل عن عمتك غداً 107 00:16:30,740 --> 00:16:35,412 ‫عودي مع صورتين وسوف نتقدم ‫بطلب للحصول على جواز سفر جديد 108 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 ‫حسنا؟ 109 00:16:36,621 --> 00:16:38,415 ‫لا! 110 00:16:38,498 --> 00:16:40,583 ‫ليس لدي أي مكان أذهب إليه 111 00:16:40,667 --> 00:16:43,211 ‫لا أعرف سوى (مارثا)! 112 00:16:58,309 --> 00:17:00,520 ‫هذه قسيمة وجبة 113 00:17:02,939 --> 00:17:04,607 ‫شكرا 114 00:17:04,691 --> 00:17:06,317 ‫شكرا جزيلا 115 00:18:04,584 --> 00:18:06,461 ‫أممم! 116 00:18:08,755 --> 00:18:10,215 ‫مساء الخير 117 00:18:10,298 --> 00:18:12,509 ‫ارتداء ربطة عنق إلزامي ، يا سيدي 118 00:18:21,434 --> 00:18:22,268 ‫شكرا 119 00:18:22,352 --> 00:18:23,978 ‫نحن لا نسمح بالكلاب ، يا سيدي 120 00:18:27,690 --> 00:18:28,983 ‫كذلك نحن 121 00:18:37,075 --> 00:18:38,910 ‫شكرا 122 00:20:43,910 --> 00:20:45,620 ‫- مساء الخير ‫- مساء الخير 123 00:20:45,703 --> 00:20:46,788 ‫هل تريدي الرقص؟ 124 00:20:47,455 --> 00:20:49,290 ‫لا ، لا 125 00:20:55,880 --> 00:20:57,465 ‫عفوا 126 00:20:57,548 --> 00:20:58,800 ‫هل تريدي الرقص؟ 127 00:20:59,467 --> 00:21:01,469 ‫- لا! ‫هل تريدي الرقص؟ 128 00:21:01,552 --> 00:21:02,387 ‫ماذا؟ 129 00:21:02,470 --> 00:21:03,513 ‫هل... 130 00:21:04,764 --> 00:21:06,015 ‫تريدي الرقص معي؟ 131 00:21:06,099 --> 00:21:07,934 ‫لا 132 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 ‫مساء الخير ، هل تريدي الرقص؟ 133 00:21:11,145 --> 00:21:11,980 ‫لا 134 00:21:12,063 --> 00:21:13,773 ‫وأنتِ؟ 135 00:21:13,856 --> 00:21:14,856 ‫لا 136 00:21:14,983 --> 00:21:16,109 ‫أتريد الرقص معي؟ 137 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 ‫آسف يا سيدي ‫ربما خلال الاستراحة 138 00:21:19,028 --> 00:21:21,239 ‫لا! 139 00:21:26,744 --> 00:21:28,538 ‫- مساء الخير ‫- مساء الخير 140 00:21:29,205 --> 00:21:30,915 ‫هل تودي الرقص معي؟ 141 00:21:31,291 --> 00:21:34,043 ‫أوه! ‫حسنا ، شكرا لك ، لكنني 142 00:22:06,242 --> 00:22:07,577 ‫مساء الخير 143 00:22:08,119 --> 00:22:09,370 ‫مساء الخير 144 00:23:38,918 --> 00:23:40,795 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 145 00:24:12,702 --> 00:24:14,162 ‫اسمحي لي أن أقدم لك مشروبا؟ 146 00:24:14,954 --> 00:24:17,123 ‫أوه ، لا شكرا ، أنا 147 00:24:23,421 --> 00:24:26,966 ‫أوه ، أنا آسفة ‫علي الذهاب 148 00:24:30,094 --> 00:24:31,888 ‫مهلا... 149 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 ‫لدي نفس السترة 150 00:24:35,057 --> 00:24:36,142 ‫نخب البلوزات لدينا! 151 00:24:45,359 --> 00:24:46,569 ‫هل انتِ راقصة؟ 152 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 ‫أوه ، لا 153 00:24:49,197 --> 00:24:52,742 ‫خالتي راقصة 154 00:24:53,409 --> 00:24:56,829 ‫وعندما كنت صغيرة... 155 00:24:57,246 --> 00:24:58,456 ‫نقز ، نقز ، نقز! 156 00:24:59,999 --> 00:25:02,126 ‫ولكن ذلك كان من فترة طويلة 157 00:25:03,419 --> 00:25:04,420 ‫وأنت؟ 158 00:25:05,546 --> 00:25:06,923 ‫أنا صديء قليلاً 159 00:25:07,173 --> 00:25:08,508 ‫حقاً؟ 160 00:25:15,515 --> 00:25:17,141 ‫يا إلهي 161 00:25:21,103 --> 00:25:25,233 ‫واو ، لقد تأخرت ‫يجب أن أذهب 162 00:25:25,316 --> 00:25:26,150 ‫سوف أرافقك إلى المنزل! 163 00:25:26,234 --> 00:25:27,235 ‫أوه ، لا ، من فضلك 164 00:25:27,318 --> 00:25:29,153 ‫عفوا، واحدة... لا ، اثنتان... 165 00:25:29,237 --> 00:25:32,114 ‫ثلاث زجاجات من "الشمبانيا" والفاتورة! 166 00:25:42,500 --> 00:25:44,502 ‫يا هذا...! 167 00:26:18,411 --> 00:26:19,411 ‫توقف 168 00:26:24,166 --> 00:26:25,167 ‫لا 169 00:26:25,293 --> 00:26:26,294 ‫شرطة! 170 00:28:25,705 --> 00:28:26,914 ‫أحبكِ 171 00:29:24,847 --> 00:29:28,017 ‫لا توجد أخبار بخصوص ‫خالتك ، لسوء الحظ 172 00:29:29,059 --> 00:29:31,562 ‫لكن شخص ما أعاد حقيبة ظهرك 173 00:29:31,896 --> 00:29:33,022 ‫حقاً؟! 174 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 ‫انظري! 175 00:29:43,699 --> 00:29:45,451 ‫مرحبا 176 00:29:45,534 --> 00:29:47,453 ‫أهلا! اذاً ، هانحن نلتقي مجدداً 177 00:29:47,536 --> 00:29:48,913 ‫أجل 178 00:29:48,996 --> 00:29:50,247 ‫كيف تحبين باريس؟ 179 00:29:50,331 --> 00:29:53,042 ‫أوه ، أنا حقا أحبها 180 00:29:53,292 --> 00:29:54,335 ‫آسف ، لقد تم استدعائي 181 00:29:54,418 --> 00:29:56,295 ‫حسنا 182 00:29:59,924 --> 00:30:01,091 ‫مرحبا 183 00:30:30,913 --> 00:30:32,665 ‫عفوا 184 00:30:36,293 --> 00:30:37,878 ‫هل تعرف هذه السيدة؟ 185 00:30:53,269 --> 00:30:56,272 ‫هل رأى أي شخص تلك السيدة العجوز ‫التي تعيش بالجوار؟ 186 00:30:56,355 --> 00:30:57,481 ‫الراقصة؟ 187 00:31:16,166 --> 00:31:17,418 ‫هل هناك من يتحدث الانجليزية؟ 188 00:31:19,086 --> 00:31:20,086 ‫نعم ، انا 189 00:31:34,101 --> 00:31:35,853 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 190 00:31:35,936 --> 00:31:37,187 ‫اجلس من فضلك 191 00:31:40,649 --> 00:31:42,943 ‫عذرا ، لدي بعض الأخبار السيئة 192 00:31:43,444 --> 00:31:45,070 ‫اخبار سيئة؟ 193 00:31:46,572 --> 00:31:49,074 ‫لقد وافتها المنية 194 00:31:50,618 --> 00:31:51,744 ‫توفيت؟ 195 00:31:51,827 --> 00:31:53,787 ‫نعم 196 00:31:53,871 --> 00:31:56,707 ‫قبل يومين 197 00:31:56,790 --> 00:32:01,128 ‫ذلك غير ممكن ‫كانت تتوقع حضوري 198 00:32:04,048 --> 00:32:05,966 ‫انا آسف 199 00:32:06,050 --> 00:32:07,676 ‫حسنا 200 00:32:10,763 --> 00:32:14,391 ‫مراسم الجنازة اليوم ، 2:00 مساء ‫مقبرة "بير لاشيز" 201 00:32:19,438 --> 00:32:22,232 ‫امشي في هذا الشارع ‫وخذي الثاني على اليسار 202 00:32:22,316 --> 00:32:24,068 ‫للوصول إلى هذا القطار ، هنا 203 00:32:24,151 --> 00:32:28,238 ‫وستأخذي الخط الرابع متجهاً ‫إلى ساحة "بورت دي كليان" 204 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 ‫عليكِ تغيير القطار 205 00:32:29,823 --> 00:32:32,660 ‫تنزلين هنا في "ريومور سيباستوبول" 206 00:32:32,743 --> 00:32:37,998 ‫ثم تبحثي عن الخط الثالث ‫متجهاً إلى "قالياني" 207 00:32:38,082 --> 00:32:40,793 ‫وتنزلي هنا ، في "بير لاشيز" 208 00:32:40,876 --> 00:32:43,504 ‫ثم تسيري في هذا الشارع 209 00:32:43,587 --> 00:32:45,214 ‫وبعد ذلك ، تسألي 210 00:32:45,297 --> 00:32:47,549 ‫- حسنا ، شكرا لك ‫- مرحبا بك 211 00:32:47,633 --> 00:32:48,673 ‫آمل أن تلحقي المراسم 212 00:32:48,717 --> 00:32:49,927 ‫- شكرا ‫- حظا طيبا 213 00:32:50,010 --> 00:32:51,595 ‫- وداعا ‫- وداعا 214 00:33:12,157 --> 00:33:14,118 ‫توقف عن اللحاق بي! 215 00:33:21,208 --> 00:33:22,208 ‫الطريق من هناك 216 00:34:04,668 --> 00:34:05,708 ‫صباح الخير 217 00:34:05,753 --> 00:34:06,587 ‫هل تتحدثي الانجليزية؟ 218 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 ‫نعم 219 00:34:09,048 --> 00:34:12,801 ‫اسمي (فيونا) ‫أنا ابنة أخت (مارثا) ، آسفة نحن متأخرون 220 00:34:14,178 --> 00:34:18,724 ‫سيداتي وسادتي ، هل لي أن أقدم ‫(فيونا) ، ابنة أخت الراحلة و... 221 00:34:19,808 --> 00:34:21,643 ‫(دوم) 222 00:34:30,861 --> 00:34:32,279 ‫شكرا لقدومك 223 00:34:32,362 --> 00:34:34,281 ‫أنت العضوة الوحيدة في العائلة 224 00:34:34,364 --> 00:34:35,866 ‫أنا (سيريل) ، وكيلها 225 00:34:36,658 --> 00:34:37,659 ‫هل أنت (نورمان)؟ 226 00:34:37,743 --> 00:34:40,037 ‫لا ، أنا (سيريل) ، وكيلها 227 00:34:40,454 --> 00:34:42,247 ‫اوه ، مرحبا 228 00:34:45,375 --> 00:34:46,877 ‫هل تريدي أن تقولي شيئا؟ 229 00:34:46,960 --> 00:34:48,921 ‫أوه ، لا ، شكراً لك 230 00:35:09,566 --> 00:35:13,445 ‫نحن هنا لنقول وداعا لـ... 231 00:35:16,115 --> 00:35:17,282 ‫عذرا ، أنا أنسى 232 00:35:17,533 --> 00:35:19,118 ‫- (مارت) ‫- (مارت) 233 00:35:19,827 --> 00:35:21,453 ‫التي نفتقد بالفعل 234 00:35:23,622 --> 00:35:25,499 ‫لها ابتسامة المعرفة 235 00:35:26,291 --> 00:35:27,709 ‫عيونها البراقة 236 00:35:28,377 --> 00:35:30,212 ‫كرمها الأسطوري 237 00:35:30,921 --> 00:35:33,215 ‫(مارت) الحلوة والرقيقة 238 00:35:36,385 --> 00:35:38,929 ‫لو كنت بحاجة لأي شيء 239 00:35:40,264 --> 00:35:44,476 ‫قليل من السكر ، قرض ‫صغير ، يد مساعدة 240 00:35:44,560 --> 00:35:46,728 ‫أعطت من دون تفكير 241 00:35:47,521 --> 00:35:50,566 ‫غير أنانية ، مسيحية ، ببساطة 242 00:35:55,737 --> 00:35:57,573 ‫لكنها لم تكن حمقاء رغم ذلك 243 00:35:57,656 --> 00:35:59,616 ‫لا يمكنك أن تسحب عليها 244 00:36:00,409 --> 00:36:05,956 ‫يمكنها أن تبقي على بعدها إذا ‫شعرت أن شخصاً ما جشع 245 00:36:06,957 --> 00:36:08,250 ‫أو غير مهذب 246 00:36:09,376 --> 00:36:10,376 ‫أو يرتدي ملابس رثة 247 00:36:12,963 --> 00:36:14,965 ‫لم تكن تحب الناس الذين ‫يرتدون ملابس رثة 248 00:36:15,215 --> 00:36:17,092 ‫كرهَتهم في الواقع 249 00:36:18,760 --> 00:36:20,888 ‫لم تكن تحب السود أيضاً 250 00:36:23,015 --> 00:36:25,809 ‫لا ينبغي أن نكون قاسين ‫جدا عليها بسبب سنها 251 00:36:25,893 --> 00:36:29,980 ‫لكنها كانت عنصرية بعض الشيء ‫عليك أن تعترف بذلك 252 00:36:31,106 --> 00:36:34,276 ‫أما بالنسبة للمشردين ‫فهي لم تحبهم أيضًا 253 00:36:35,027 --> 00:36:38,614 ‫يمكن أن تكون صعبة معهم 254 00:36:39,156 --> 00:36:40,156 ‫لدرجة السوء 255 00:36:40,866 --> 00:36:42,951 ‫واذا صادفت 256 00:36:43,660 --> 00:36:47,998 ‫شخص أسود رث الملابس وبلا ‫مأوى ، يجن جنونها 257 00:36:48,582 --> 00:36:50,000 ‫وكان هذا سيء! 258 00:36:51,168 --> 00:36:53,712 ‫ستعرف حالا حينها مع من ‫أنت تتعامل 259 00:36:53,795 --> 00:36:56,173 ‫العجوز الطيبة ... من تكون؟ 260 00:36:56,423 --> 00:36:58,091 ‫- (مارت) ‫- (مارت)! 261 00:36:58,175 --> 00:36:59,426 ‫العجوز الطيبة (مارت) 262 00:36:59,509 --> 00:37:05,807 ‫كل تلك الكراهية التافهة ، تلك ‫الرائحة القبيحة الداخلية ، تنفجر 263 00:37:06,350 --> 00:37:09,937 ‫مثل... مثل قيح من دُمّل! 264 00:37:10,020 --> 00:37:11,939 ‫وكما لو أن هذا لم يكن كافيا 265 00:37:12,356 --> 00:37:16,693 ‫كانت أيضا أرخص شخص ‫قابلته في حياتي! 266 00:37:17,236 --> 00:37:20,280 ‫قمة العار! المرض! عاهرة! 267 00:37:33,252 --> 00:37:35,462 ‫تعتقد أنك تعرف شخص ما ، حتى... 268 00:38:19,381 --> 00:38:23,510 ‫يرجى الانضمام إلينا للحصول على ‫المرطبات في قاعة الاستقبال 269 00:38:24,052 --> 00:38:25,220 ‫لدينا أيضا حديقة 270 00:38:42,321 --> 00:38:43,447 ‫من تلك؟ 271 00:38:43,530 --> 00:38:44,906 ‫(مارت) 272 00:38:49,453 --> 00:38:51,621 ‫(دوم) 273 00:38:52,497 --> 00:38:54,249 ‫(دوم) 274 00:38:58,086 --> 00:38:59,379 ‫هذا غريب حقاً 275 00:38:59,463 --> 00:39:00,464 ‫ماذا؟ 276 00:39:23,028 --> 00:39:24,863 ‫أه ، آسفة! 277 00:39:37,887 --> 00:39:42,387 ‫( مارثا ) 278 00:39:43,173 --> 00:39:49,054 ‫97 و 98 و 99 279 00:39:51,723 --> 00:39:52,724 ‫100 280 00:40:05,237 --> 00:40:06,738 ‫97 281 00:40:11,368 --> 00:40:12,369 ‫مرحبا ، من المتحدث؟ 282 00:40:12,452 --> 00:40:14,579 ‫- أنا السيدة (جنتيل) ‫- تباً 283 00:40:18,542 --> 00:40:21,128 ‫- نعم ‫- مرحبا ، أنا السيدة (جنتيل) 284 00:40:21,211 --> 00:40:22,211 ‫سأدعك تدخلين 285 00:40:25,674 --> 00:40:27,634 ‫(مارثا)! 286 00:40:32,931 --> 00:40:34,641 ‫دار تمريض ، (ليس ألويتيس) 287 00:40:34,724 --> 00:40:36,017 ‫(مارثا) ؟! 288 00:41:15,432 --> 00:41:16,641 ‫الجوارب تختفي؟ 289 00:41:17,142 --> 00:41:19,728 ‫سأشرح لاحقا ، سيد (مارتن) 290 00:42:28,129 --> 00:42:31,466 ‫لقد مضى أكثر من 30 عامًا ‫منذ ذقت ذلك! 291 00:42:34,344 --> 00:42:35,345 ‫ذلك لي! 292 00:42:36,221 --> 00:42:38,181 ‫لكن... 293 00:43:59,804 --> 00:44:01,431 ‫هذا هو مكاني! 294 00:44:24,996 --> 00:44:26,414 ‫(مارثا)! 295 00:44:35,340 --> 00:44:36,340 ‫ماذا؟ 296 00:44:40,261 --> 00:44:41,429 ‫لا يجب أن نكون هنا 297 00:44:41,513 --> 00:44:43,390 ‫- مرحبا! ‫- صه 298 00:44:54,567 --> 00:44:56,486 ‫ماذا تفعل؟ 299 00:45:00,407 --> 00:45:02,409 ‫صه! 300 00:45:14,462 --> 00:45:16,464 ‫إنها ليست (مارثا)! 301 00:45:41,740 --> 00:45:42,740 ‫- مرحباً ، (غابي)؟ ‫- نعم 302 00:45:42,782 --> 00:45:43,616 ‫(غابرييل)؟ 303 00:45:43,700 --> 00:45:44,534 ‫نعم 304 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 ‫حسنا ، يتم تحميلها 305 00:46:12,937 --> 00:46:15,607 ‫لا! لا استطيع! 306 00:46:31,664 --> 00:46:33,208 ‫آسفة ، أنا متأخرة 307 00:46:35,877 --> 00:46:37,086 ‫آسف ، أنا متأخر 308 00:46:42,550 --> 00:46:44,010 ‫(نورمان)! 309 00:46:45,011 --> 00:46:46,888 ‫(مارثا) 310 00:47:00,443 --> 00:47:01,986 ‫- أنت تأكلي بسرعة كبيرة ‫- اعرف 311 00:47:05,073 --> 00:47:06,616 ‫يجب عليك الاتصال هاتفيا بابنة أختك 312 00:47:07,116 --> 00:47:08,910 ‫كتبت لها لكنها لم تجب أبداً 313 00:47:13,081 --> 00:47:14,415 ‫احتفظت بهم! 314 00:47:18,753 --> 00:47:19,753 ‫أنتِ فقدتيهم؟ 315 00:49:39,268 --> 00:49:40,937 ‫(نورمان)؟ 316 00:49:41,020 --> 00:49:42,355 ‫نعم ، (مارثا)؟ 317 00:49:42,438 --> 00:49:43,940 ‫هل تستطيع إقراضى 100 يورو؟ 318 00:49:54,242 --> 00:49:56,995 ‫لديهم أذرع قصيرة وجيوب ‫عميقة في دار (ليس ألويتيس) 319 00:50:00,289 --> 00:50:02,208 ‫شكرا، حبيبي 320 00:50:10,633 --> 00:50:11,633 ‫انه هناك 321 00:50:17,557 --> 00:50:18,599 ‫صباح الخير ، (نورمان) 322 00:50:20,393 --> 00:50:21,394 ‫يا مرحبا 323 00:50:22,270 --> 00:50:24,439 ‫يبحثون عنك في (ليس ألويتيس) 324 00:50:25,690 --> 00:50:27,859 ‫ألم ترَ (مارثا) بأي صدفة؟ 325 00:50:28,401 --> 00:50:29,527 ‫بلى ، لقد رأيتها 326 00:50:29,610 --> 00:50:30,987 ‫أوه ، متى؟ 327 00:50:31,696 --> 00:50:35,158 ‫قبل سبعة وعشرين عاما ، في ‫نزهة "فودي فيلان" السنوية 328 00:50:36,826 --> 00:50:38,494 ‫مارسنا الحب في زورق التجديف 329 00:50:44,000 --> 00:50:46,085 ‫مارسا الحب في قارب 330 00:50:56,220 --> 00:51:00,016 ‫ابنة أخت الراحلة ‫علق أنفها بالمصعد 331 00:51:06,230 --> 00:51:07,148 ‫ماذا حدث؟ 332 00:51:07,231 --> 00:51:08,231 ‫لا أحد يعرف 333 00:51:18,534 --> 00:51:20,328 ‫أنا آسفة ، يجب أن أذهب 334 00:51:20,453 --> 00:51:21,454 ‫الرماد 335 00:51:30,421 --> 00:51:31,422 ‫أين (دوم)؟ 336 00:51:31,881 --> 00:51:33,883 ‫لا أحد يعرف ، لقد اختفى 337 00:51:36,094 --> 00:51:37,136 ‫اختفى؟ 338 00:51:59,617 --> 00:52:00,618 ‫علقت رباطة عنقي 339 00:52:01,786 --> 00:52:02,829 ‫حصل لي ذلك أيضا 340 00:52:05,331 --> 00:52:08,042 ‫- اعتقدت أنني كنت في... ‫- أيمكنني؟ 341 00:52:09,377 --> 00:52:10,378 ‫نعم 342 00:52:15,383 --> 00:52:16,759 ‫ما رأيك أن نحتسي شرابا؟ 343 00:52:17,802 --> 00:52:18,803 ‫نعم 344 00:52:24,767 --> 00:52:25,768 ‫عفوا 345 00:52:27,478 --> 00:52:29,272 ‫هل هذه المساحة متاحة؟ 346 00:52:31,649 --> 00:52:32,859 ‫أعتقد ذلك 347 00:52:33,359 --> 00:52:35,236 ‫شكرا 348 00:53:11,731 --> 00:53:13,274 ‫انا اسفة 349 00:53:14,775 --> 00:53:16,652 ‫لكليكما 350 00:53:24,160 --> 00:53:26,913 ‫- انت صديقي المفضل! ‫- لدي عمل يجب القيام به 351 00:53:51,229 --> 00:53:53,189 ‫لقد وجدت هذه في القمامة! 352 00:53:54,440 --> 00:53:56,901 ‫هل تعلمي أنهم يصنعون الجرار ‫القابلة للتحلل الحيوي الآن؟ 353 00:53:57,610 --> 00:54:00,196 ‫ظننت أنك ميت! 354 00:54:02,198 --> 00:54:04,951 ‫فقط... اغرب عني 355 00:54:18,047 --> 00:54:21,008 ‫أعرف أين سأذهب! 356 00:54:41,362 --> 00:54:42,363 ‫إنه هنا 357 00:54:42,947 --> 00:54:43,948 ‫شكراً 358 00:54:58,838 --> 00:55:02,258 ‫- هل ستكوني بخير؟ ‫- شكرا جزيلا 359 00:55:19,692 --> 00:55:21,527 ‫اوه ، مرحبا... 360 00:55:22,445 --> 00:55:24,488 ‫اذاً ، ها نحن نلتقي مجدداً! 361 00:55:24,572 --> 00:55:25,865 ‫نعم! 362 00:55:26,949 --> 00:55:29,493 ‫بست! ‫بست! 363 00:55:31,120 --> 00:55:32,120 ‫سيد (مارتن)! 364 00:55:32,496 --> 00:55:34,123 ‫انظر أمامك 365 00:55:34,915 --> 00:55:36,417 ‫واصل التصرف بشكل طبيعي 366 00:55:36,500 --> 00:55:37,418 ‫(مارثا)؟ 367 00:55:37,501 --> 00:55:41,797 ‫احتاج إلى مساعدتك ‫اذهب إلى مكاني ، انتزع بعض الملابس النظيفة 368 00:55:41,881 --> 00:55:43,674 ‫امرأة تبحث عنكِ 369 00:55:43,758 --> 00:55:45,634 ‫اعرف! لا أريد رؤيتها 370 00:55:45,718 --> 00:55:47,136 ‫- عجّل! ‫- لكن... 371 00:55:47,219 --> 00:55:48,637 ‫سوف أنتبه لأشيائك 372 00:55:52,141 --> 00:55:54,352 ‫حسنا ، ولكن ستشرحي عن الجوارب؟ 373 00:56:14,080 --> 00:56:15,081 ‫تباً! 374 00:57:35,369 --> 00:57:36,912 ‫من أجل الحرية! 375 00:57:37,580 --> 00:57:38,789 ‫من أجل الحرية! 376 00:57:41,083 --> 00:57:43,169 ‫لكن ليس لدي شيء لأشربه 377 00:58:00,060 --> 00:58:01,395 ‫أوه ، تباً! 378 00:58:03,689 --> 00:58:05,065 ‫سأتركها هناك 379 00:58:09,820 --> 00:58:11,280 ‫من أجل الحرية! 380 00:58:23,834 --> 00:58:26,003 ‫صفعت وجهي وقالت اغرب عني 381 00:58:26,837 --> 00:58:27,838 ‫من؟ 382 00:58:28,297 --> 00:58:29,298 ‫(فيونا). 383 00:58:29,757 --> 00:58:33,302 ‫أوه ، (فيونا) ‫ابنة أختي تدعى (فيونا) 384 00:58:34,637 --> 00:58:36,347 ‫- أهي صهباء؟ ‫- نعم 385 00:58:37,598 --> 00:58:38,641 ‫أفتقدها 386 00:58:40,309 --> 00:58:41,309 ‫ليس أنا 387 00:58:42,144 --> 00:58:43,145 ‫خلاص جيد 388 00:59:02,540 --> 00:59:03,999 ‫(نورمان). 389 00:59:06,794 --> 00:59:08,587 ‫(مارت) 390 01:00:10,232 --> 01:00:11,317 ‫(فيونا)! 391 01:00:12,568 --> 01:00:14,403 ‫(دوم) 392 01:00:50,230 --> 01:00:52,858 ‫- (فيونا) ، (فيونا) ، (فيونا)! ‫- (دوم) 393 01:00:53,192 --> 01:00:55,194 ‫(دوم) ، (دوم) 394 01:01:12,544 --> 01:01:14,588 ‫(فيونا)! (فيونا)! (فيونا)! 395 01:01:15,464 --> 01:01:16,840 ‫أنا (مارثا) 396 01:01:16,924 --> 01:01:19,468 ‫نعم ، نعم 397 01:01:34,775 --> 01:01:36,944 ‫(فيونا) ، (فيونا)! 398 01:01:42,908 --> 01:01:44,284 ‫(فيونا)! 399 01:01:50,416 --> 01:01:53,627 ‫(فيونا) ، (فيونا)! ‫نعم! نعم! 400 01:01:53,711 --> 01:01:56,547 ‫نعم! ‫نعم! 401 01:02:42,509 --> 01:02:44,470 ‫مرحبا؟ 402 01:03:13,582 --> 01:03:14,666 ‫مرحبا؟ 403 01:03:15,167 --> 01:03:16,168 ‫مرحبا ، من المتصل؟ 404 01:03:17,044 --> 01:03:17,878 ‫(مارثا)؟ 405 01:03:17,961 --> 01:03:19,755 ‫نعم من أنت؟ 406 01:03:20,380 --> 01:03:21,632 ‫(مارثا)! 407 01:03:21,715 --> 01:03:24,426 ‫أنا (فيونا)! ‫انا في باريس! 408 01:03:24,510 --> 01:03:28,931 ‫(فيونا)! يا (فيونا)! ‫من الجميل سماع صوتك! 409 01:03:29,014 --> 01:03:31,183 ‫(مارثا) اين انت؟ 410 01:03:31,266 --> 01:03:34,394 ‫لقد شربت "الشمبانيا" و... 411 01:03:34,478 --> 01:03:37,356 ‫وأمارس الحب مع رجل وسيم 412 01:03:38,982 --> 01:03:42,236 ‫حقاً؟ أوه هذا لطيف 413 01:03:42,986 --> 01:03:44,404 ‫أين أنت؟ 414 01:03:45,739 --> 01:03:48,408 ‫نيويورك ، على ما أعتقد 415 01:03:48,534 --> 01:03:49,785 ‫تباً ، انهم هم مرة أخرى! 416 01:03:50,160 --> 01:03:52,037 ‫ماذا تعني؟ 417 01:03:54,039 --> 01:03:55,916 ‫(مارثا)؟ 418 01:03:58,335 --> 01:04:00,254 ‫مرحبا! 419 01:04:07,511 --> 01:04:09,429 ‫(مارثا)؟ 420 01:04:46,466 --> 01:04:48,343 ‫نيويورك 421 01:04:49,803 --> 01:04:50,804 ‫خمسة عشر يورو 422 01:05:09,239 --> 01:05:10,240 ‫شكرا لك 423 01:05:55,577 --> 01:05:57,663 ‫عفوا؟ 424 01:06:03,126 --> 01:06:04,962 ‫أنت؟! 425 01:06:05,462 --> 01:06:06,797 ‫ما الذي تفعليه هنا؟ 426 01:06:14,930 --> 01:06:16,807 ‫"شامبانيا"؟ 427 01:06:17,265 --> 01:06:19,142 ‫نيويورك! 428 01:06:19,768 --> 01:06:22,020 ‫لكن أين هو الرجل الوسيم؟ 429 01:06:22,437 --> 01:06:23,437 ‫هاه؟ 430 01:06:25,065 --> 01:06:26,065 ‫(مارثا) 431 01:06:26,858 --> 01:06:31,446 ‫مارست الحب مع رجل وسيم 432 01:06:49,631 --> 01:06:51,466 ‫أنت؟! 433 01:06:53,677 --> 01:06:55,929 ‫لا يمكن! 434 01:06:56,013 --> 01:06:57,013 ‫نعم ممكن 435 01:07:23,123 --> 01:07:24,624 ‫يمكنني العثور عليها إذا أردتِ 436 01:07:25,792 --> 01:07:27,711 ‫حقاً؟ 437 01:08:10,295 --> 01:08:11,713 ‫لم يسبق لي... 438 01:08:20,263 --> 01:08:21,932 ‫ابحث! 439 01:10:01,865 --> 01:10:03,742 ‫(مارثا)! 440 01:10:09,497 --> 01:10:11,374 ‫(مارثا)! 441 01:11:12,394 --> 01:11:14,312 ‫- آسفة ‫- لا داعي 442 01:11:21,778 --> 01:11:23,697 ‫(مارثا)! 443 01:11:24,197 --> 01:11:26,366 ‫(مارثا)! 444 01:11:41,923 --> 01:11:42,923 ‫أوه! 445 01:12:10,243 --> 01:12:11,995 ‫لا 446 01:12:12,078 --> 01:12:14,706 ‫لا ، اذهب بعيدا! 447 01:12:38,646 --> 01:12:39,689 ‫أوه! 448 01:13:04,506 --> 01:13:06,424 ‫(مارثا)! 449 01:13:12,055 --> 01:13:13,932 ‫(فيونا)! 450 01:13:14,557 --> 01:13:16,810 ‫- (مارثا)! ‫- (فيونا)! 451 01:13:33,201 --> 01:13:34,828 ‫(فيونا)! 452 01:13:38,748 --> 01:13:42,168 ‫إنه شخص لطيف ، ألا تعتقدي ذلك؟ 453 01:13:45,380 --> 01:13:48,174 ‫(فيونا) ، هل تتذكري؟ 454 01:14:31,259 --> 01:14:33,136 ‫(فيونا) 455 01:14:34,512 --> 01:14:36,181 ‫(نورمان) 456 01:14:36,264 --> 01:14:37,390 ‫أنا (دوم) 457 01:14:39,267 --> 01:14:41,728 ‫لطالما أردت تسلق برج "إيفل" 458 01:14:42,437 --> 01:14:44,481 ‫لا أعرف لماذا لم أفعل ذلك أبدًا 459 01:14:45,648 --> 01:14:48,735 ‫لطالما أردت تسلق برج "إيفل" أيضًا 460 01:14:49,486 --> 01:14:50,528 ‫ساقَيّ متقرحتان 461 01:15:49,254 --> 01:15:52,632 ‫مرحبا؟ ‫أوه ، إنها (فيونا)! 462 01:15:56,594 --> 01:15:58,388 ‫آه! 463 01:16:04,185 --> 01:16:05,311 ‫مم! 464 01:16:07,188 --> 01:16:08,481 ‫أوه 465 01:16:11,651 --> 01:16:13,486 ‫أوه! 466 01:16:28,543 --> 01:16:30,378 ‫أمم... 467 01:16:32,088 --> 01:16:34,299 ‫نجتمع هنا 468 01:16:35,258 --> 01:16:38,803 ‫أمام هذه الجرة القابلة للتحلل 469 01:16:40,346 --> 01:16:44,809 ‫لنقول وداعا لـ... 470 01:16:50,815 --> 01:16:52,650 ‫- (مارثا) ‫- (مارثا) 471 01:16:53,776 --> 01:16:55,153 ‫التي نفتقدها بالفعل 472 01:16:57,322 --> 01:17:03,328 ‫لكن بدلاً من إلقاء خطاب ‫طويل ، أقترح دقيقة صمت 473 01:17:50,958 --> 01:17:55,088 ‫57 و 58 و 59 و 60! 474 01:18:11,270 --> 01:18:13,189 ‫وداعا يا خالة (مارثا)! 475 01:18:17,944 --> 01:18:20,613 ‫- وداعا ‫- وداعا 476 01:18:21,030 --> 01:18:22,198 ‫الى اللقاء! 477 01:18:27,203 --> 01:18:30,873 ‫بالمناسبة ، ألم تقل (مارثا) ‫أي شيء عن جواربي؟ 478 01:18:32,875 --> 01:18:34,794 ‫لا 479 01:18:36,421 --> 01:18:37,422 ‫بون 480 01:18:51,310 --> 01:18:53,146 ‫وبالتالي... 481 01:18:54,147 --> 01:18:57,358 ‫أعتقد أنه حان الوقت ‫لقول الوداع 482 01:19:17,754 --> 01:19:19,422 ‫كنت افكر 483 01:19:19,505 --> 01:19:22,008 ‫لقد أردت دائمًا التحدث بالفرنسية 484 01:19:22,091 --> 01:19:24,510 ‫وأنت تتكلم الفرنسية ، لذلك... 485 01:19:25,094 --> 01:19:29,432 ‫ظننت أنني سأبقى أطول قليلا ‫ويمكنك... 486 01:19:30,391 --> 01:19:31,517 ‫نعم 487 01:19:36,171 --> 01:19:43,536 ‫ترجمه للعربية: وليف © waleef