1 00:01:18,079 --> 00:01:21,332 Siempre he querido ver el pueblo desde aquí. 2 00:01:21,415 --> 00:01:24,418 Siempre quise verlo, también. 3 00:01:36,305 --> 00:01:39,850 Fiona, ¿puedes guardar un secreto? 4 00:01:39,934 --> 00:01:42,228 Sí puedo, tía Martha. 5 00:01:42,311 --> 00:01:45,314 Me voy, a vivir a París. 6 00:01:52,947 --> 00:01:55,950 Me voy a vivir a París también. 7 00:03:03,601 --> 00:03:04,518 ¡Hola! 8 00:03:04,602 --> 00:03:05,644 ¡Hola! 9 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 Querida señora… 10 00:03:21,202 --> 00:03:22,828 ¡Está en francés! 11 00:03:24,538 --> 00:03:28,542 Encontré esta carta en la basura. 12 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 Es de mi tía Martha. 13 00:03:47,269 --> 00:03:48,771 "Querida Fiona... 14 00:03:48,854 --> 00:03:52,358 Después de 48 años viviendo en esta hermosa ciudad, 15 00:03:52,441 --> 00:03:54,443 Todavía amo París. 16 00:03:55,444 --> 00:03:59,573 Pero Fiona, quieren que me mude a la casa de un anciano. 17 00:03:59,657 --> 00:04:01,659 Dicen que no puedo cuidar de mí mismo. 18 00:04:02,660 --> 00:04:06,664 Ridículo. Solo tengo 88 años. 19 00:04:08,082 --> 00:04:10,918 Fiona, ayuda. 20 00:04:11,460 --> 00:04:14,296 Amor, Martha ". 21 00:04:24,265 --> 00:04:27,101 ¡Siempre has querido ir a París! 22 00:04:28,269 --> 00:04:29,520 Sí… 23 00:05:30,956 --> 00:05:33,959 Gracias. Gracias. 24 00:05:37,755 --> 00:05:39,757 - ¿Si? - Gracias. Muchas gracias. 25 00:05:46,347 --> 00:05:47,598 ¡Hola! 26 00:05:48,182 --> 00:05:49,433 ¡Hola! 27 00:05:53,145 --> 00:05:54,271 ¿Primera vez en París? 28 00:05:54,355 --> 00:05:55,606 ¡Si! 29 00:05:56,607 --> 00:05:58,025 ¿Y usted? 30 00:05:58,108 --> 00:06:01,070 Royal Canadian Mountie, en un programa de entrenamiento en París. 31 00:06:01,195 --> 00:06:03,405 Oh, um... Lo siento. 32 00:06:03,530 --> 00:06:06,200 No hablo francés demasiado bien. 33 00:06:07,368 --> 00:06:10,287 Soy un Mountie, aquí en un programa de intercambio. 34 00:06:10,371 --> 00:06:13,123 ¡¿De verdad?! ¡Yo soy canadiense, también! 35 00:06:13,207 --> 00:06:15,209 ¡Sí! Puedo ver eso. 36 00:06:21,382 --> 00:06:22,299 Encantada de conocerte. 37 00:06:22,383 --> 00:06:24,385 - Hola. - Hola. 38 00:06:54,248 --> 00:06:56,875 - Hola. - Hola. 39 00:07:04,842 --> 00:07:07,261 - ¡Adiós! - Adiós. 40 00:08:14,620 --> 00:08:15,913 ¿Martha? 41 00:08:15,996 --> 00:08:17,414 No. Huguette. 42 00:08:17,498 --> 00:08:19,625 Oh, lo siento. 43 00:08:47,152 --> 00:08:49,112 Disculpe. 44 00:08:49,321 --> 00:08:51,114 Um... ¿Foto? 45 00:08:51,198 --> 00:08:52,282 Bueno. 46 00:08:56,161 --> 00:08:57,161 ¿Torre Eiffel? 47 00:08:57,538 --> 00:08:58,580 Bueno. 48 00:09:18,475 --> 00:09:19,726 ¡Hombre al agua! 49 00:10:25,751 --> 00:10:27,669 ¡Oh! Lo siento. 50 00:10:29,504 --> 00:10:30,504 Disculpe. 51 00:10:31,715 --> 00:10:32,715 ¿Habla usted Inglés? 52 00:10:32,758 --> 00:10:33,592 No. 53 00:10:33,675 --> 00:10:35,302 Oh. Um... 54 00:10:35,552 --> 00:10:37,971 Estoy buscando a mi tía Martha... 55 00:10:38,180 --> 00:10:39,723 Apartamento 6. 56 00:10:39,848 --> 00:10:41,933 Ella no responde y... 57 00:10:42,434 --> 00:10:43,434 Estoy… 58 00:10:44,353 --> 00:10:45,395 Preocupado. 59 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 Estoy preocupado también 60 00:10:47,147 --> 00:10:49,274 Ella ha estado actuando de forma extraña últimamente. 61 00:10:50,442 --> 00:10:51,693 ¿Extraño? 62 00:10:53,028 --> 00:10:55,238 ¿Qué quieres decir? 63 00:10:55,489 --> 00:10:56,531 Bien… 64 00:10:57,491 --> 00:10:58,742 hace tres días… 65 00:11:13,256 --> 00:11:14,508 Hola, Martha. Cómo… 66 00:11:22,641 --> 00:11:23,850 …¿eres tú? 67 00:11:23,934 --> 00:11:25,060 ¿Bien y tú? 68 00:11:25,686 --> 00:11:28,188 Está bien, pero hay un misterio en la lavandería. 69 00:11:28,271 --> 00:11:30,148 Me pregunto por qué mi calcetines dis... 70 00:11:36,446 --> 00:11:37,572 …Aparecer. 71 00:11:38,490 --> 00:11:41,493 Explicaré más tarde, Monsieur Martin. 72 00:11:42,953 --> 00:11:43,995 ¿Y? 73 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 Y no la he visto desde entonces. 74 00:11:46,581 --> 00:11:47,958 ¿Sabes donde esta ella? 75 00:11:49,042 --> 00:11:52,003 Ella tenía muchos amigos, pero la mayoría están muertos ahora. 76 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 Está ese tipo Norman, pero... 77 00:11:54,715 --> 00:11:55,549 Espera. 78 00:11:55,632 --> 00:11:58,677 ¿Podrías hablar más despacio, por favor? 79 00:11:59,845 --> 00:12:04,182 Ella... tiene... un... amigo, Norman... 80 00:12:04,808 --> 00:12:10,105 pero... yo... no... sé... Dónde vive. 81 00:12:11,982 --> 00:12:14,901 Oh. Bueno. 82 00:13:52,123 --> 00:13:53,208 ¡Señor! 83 00:13:53,291 --> 00:13:55,085 Esa es una basura privada, señor. 84 00:14:02,884 --> 00:14:03,927 ¿Tienes fuego? 85 00:14:12,477 --> 00:14:13,478 ¡Gracias! 86 00:14:37,878 --> 00:14:39,713 ¡Ho! 87 00:14:52,517 --> 00:14:53,643 ¡Oye! 88 00:15:08,742 --> 00:15:09,951 ¡Queso! 89 00:15:27,344 --> 00:15:29,179 Gracias. 90 00:15:53,995 --> 00:15:56,665 Entonces señorita, ha perdido su pasaporte. 91 00:15:56,748 --> 00:15:57,666 Si. 92 00:15:57,749 --> 00:15:59,209 Y todo tu equipaje, 93 00:15:59,292 --> 00:16:00,669 - Si. - Dinero... 94 00:16:00,752 --> 00:16:01,752 Si. 95 00:16:01,836 --> 00:16:03,505 Y tu tía Martha. 96 00:16:03,588 --> 00:16:05,382 Si. 97 00:16:15,433 --> 00:16:17,227 ¿Ella no contesta el teléfono? 98 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 No. 99 00:16:18,853 --> 00:16:20,397 ¿Has ido a la policía? 100 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 Bueno. 101 00:16:24,484 --> 00:16:26,111 No te preocupes, señorita. 102 00:16:26,486 --> 00:16:30,657 Preguntaremos por tu tía mañana. 103 00:16:30,740 --> 00:16:35,412 Regrese con dos fotos y solicitaremos un nuevo pasaporte. 104 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 ¿Si? 105 00:16:36,621 --> 00:16:38,415 ¡No! 106 00:16:38,498 --> 00:16:40,583 ¡No tengo adónde ir! 107 00:16:40,667 --> 00:16:43,211 ¡Solo lo sé, Marta! 108 00:16:58,309 --> 00:17:00,520 Es un vale de comida. 109 00:17:02,939 --> 00:17:04,607 Gracias. 110 00:17:04,691 --> 00:17:06,317 Muchas gracias. 111 00:18:04,584 --> 00:18:06,461 ¡Mmm! 112 00:18:08,755 --> 00:18:10,215 Buenas tardes. 113 00:18:10,298 --> 00:18:12,509 Usar corbata es obligatorio, señor. 114 00:18:21,434 --> 00:18:22,268 Gracias. 115 00:18:22,352 --> 00:18:23,978 No permitimos perros, señor. 116 00:18:27,690 --> 00:18:28,983 Nosotros tampoco. 117 00:18:37,075 --> 00:18:38,910 Gracias. 118 00:20:43,910 --> 00:20:45,620 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 119 00:20:45,703 --> 00:20:46,788 ¿Quieres bailar? 120 00:20:47,455 --> 00:20:49,290 No no. 121 00:20:55,880 --> 00:20:57,465 Disculpe. 122 00:20:57,548 --> 00:20:58,800 ¿Quieres bailar? 123 00:20:59,467 --> 00:21:01,469 - ¡No! …¿Quieres bailar? 124 00:21:01,552 --> 00:21:02,387 ¿Qué? 125 00:21:02,470 --> 00:21:03,513 Vos si… 126 00:21:04,764 --> 00:21:06,015 quieres bailar conmigo? 127 00:21:06,099 --> 00:21:07,934 No. 128 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Buenas tardes. ¿Quieres bailar? 129 00:21:11,145 --> 00:21:11,980 - No. - No. 130 00:21:12,063 --> 00:21:13,773 ¿Y usted? 131 00:21:13,856 --> 00:21:14,856 No. 132 00:21:14,983 --> 00:21:16,109 ¿Quieres bailar conmigo? 133 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 Lo siento, señor. Quizás durante mi descanso. 134 00:21:19,028 --> 00:21:21,239 ¡No! 135 00:21:26,744 --> 00:21:28,538 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 136 00:21:29,205 --> 00:21:30,915 ¿Te gustaría bailar conmigo? 137 00:21:31,291 --> 00:21:34,043 ¡Oh, oh! Bueno, gracias, pero yo... 138 00:22:06,242 --> 00:22:07,577 Buenas tardes. 139 00:22:08,119 --> 00:22:09,370 Buenas tardes. 140 00:23:38,918 --> 00:23:40,795 - Hola. - Hola. 141 00:24:12,702 --> 00:24:14,162 ¿Puedo ofrecerle una bebida? 142 00:24:14,954 --> 00:24:17,123 Oh, no, gracias, yo... 143 00:24:23,421 --> 00:24:26,966 Oh, lo siento. Tengo que ir. 144 00:24:30,094 --> 00:24:31,888 Oye… 145 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Tengo el mismo suéter. 146 00:24:35,057 --> 00:24:36,142 ¡Para nuestros suéteres! 147 00:24:45,359 --> 00:24:46,569 ¿Eres bailarina? 148 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 Oh no. 149 00:24:49,197 --> 00:24:52,742 Mi tía es bailarina. 150 00:24:53,409 --> 00:24:56,829 Y cuando era joven... 151 00:24:57,246 --> 00:24:58,456 ¡Bidoo, bidoo, bidoo! 152 00:24:59,999 --> 00:25:02,126 Pero eso fue hace mucho tiempo. 153 00:25:03,419 --> 00:25:04,420 ¿Y usted? 154 00:25:05,546 --> 00:25:06,923 Estoy un poco oxidado. 155 00:25:07,173 --> 00:25:08,508 ¿Oxidado? 156 00:25:15,515 --> 00:25:17,141 Oh Dios mío. 157 00:25:21,103 --> 00:25:25,233 Vaya, se está haciendo tarde. Debería irme. 158 00:25:25,316 --> 00:25:26,150 ¡Te llevaré a casa! 159 00:25:26,234 --> 00:25:27,235 Oh no, por favor. 160 00:25:27,318 --> 00:25:29,153 Disculpe. Uno... No, dos... 161 00:25:29,237 --> 00:25:32,114 ¡Tres botellas de champán y la cuenta! 162 00:25:42,500 --> 00:25:44,502 Oye th... ¡Eso es...! 163 00:26:18,411 --> 00:26:19,411 Para. 164 00:26:24,166 --> 00:26:25,167 No. 165 00:26:25,293 --> 00:26:26,294 ¡Ladrón! 166 00:28:25,705 --> 00:28:26,914 Te quiero. 167 00:29:24,847 --> 00:29:28,017 No hay noticias sobre tu tía, desafortunadamente. 168 00:29:29,059 --> 00:29:31,562 Pero alguien trajo tu mochila. 169 00:29:31,896 --> 00:29:33,022 ¡¿De verdad?! 170 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 ¡Mira! 171 00:29:43,699 --> 00:29:45,451 Hola. 172 00:29:45,534 --> 00:29:47,453 ¡Oye! Así que nos encontramos de nuevo. 173 00:29:47,536 --> 00:29:48,913 Sí. 174 00:29:48,996 --> 00:29:50,247 ¿Qué te parece París? 175 00:29:50,331 --> 00:29:53,042 Oh, realmente me gusta. 176 00:29:53,292 --> 00:29:54,335 Lo siento, me han llamado. 177 00:29:54,418 --> 00:29:56,295 Ah, vale. 178 00:29:59,924 --> 00:30:01,091 Hola. 179 00:30:30,913 --> 00:30:32,665 Disculpe. 180 00:30:36,293 --> 00:30:37,878 ¿Conoces a esta señora? 181 00:30:53,269 --> 00:30:56,272 ¿Alguien ha visto a esa anciana que vive cerca? 182 00:30:56,355 --> 00:30:57,481 ¿El bailarín? 183 00:31:16,166 --> 00:31:17,418 ¿Alguien habla ingles? 184 00:31:19,086 --> 00:31:20,086 Si yo. 185 00:31:34,101 --> 00:31:35,853 - Hola. - Hola. 186 00:31:35,936 --> 00:31:37,187 Siéntese, por favor. 187 00:31:40,649 --> 00:31:42,943 Lo siento, tengo malas noticias. 188 00:31:43,444 --> 00:31:45,070 ¿Malas noticias? 189 00:31:46,572 --> 00:31:49,074 Ella falleció. 190 00:31:50,618 --> 00:31:51,744 ¿Falleció? 191 00:31:51,827 --> 00:31:53,787 Sí. 192 00:31:53,871 --> 00:31:56,707 Hace dos días. 193 00:31:56,790 --> 00:32:01,128 Eso no es posible. Ella me estaba esperando. 194 00:32:04,048 --> 00:32:05,966 Lo siento. 195 00:32:06,050 --> 00:32:07,676 Bueno. 196 00:32:10,763 --> 00:32:14,391 El funeral es hoy, 2:00 PM, cementerio de Père Lachaise. 197 00:32:19,438 --> 00:32:22,232 Caminas por esta calle y tomas la segunda a la izquierda 198 00:32:22,316 --> 00:32:24,068 para llegar a este metro, aquí. 199 00:32:24,151 --> 00:32:28,238 Y tomas la línea cuatro en dirección a Porte de Clignancourt. 200 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 Tienes que cambiar. 201 00:32:29,823 --> 00:32:32,660 Usted sale aquí en el Réaumur Sébastopol. 202 00:32:32,743 --> 00:32:37,998 Luego busca la línea 3 en dirección a Gallieni. 203 00:32:38,082 --> 00:32:40,793 Y sales aquí, en Père Lachaise. 204 00:32:40,876 --> 00:32:43,504 Entonces tienes que caminar por esta calle. 205 00:32:43,587 --> 00:32:45,214 Y después de eso, tienes que preguntar. 206 00:32:45,297 --> 00:32:47,549 - Vale gracias. - De nada. 207 00:32:47,633 --> 00:32:48,673 Espero que lo consigas. 208 00:32:48,717 --> 00:32:49,927 - Gracias. - Buena suerte. 209 00:32:50,010 --> 00:32:51,595 - Adiós. - Adiós. 210 00:33:12,157 --> 00:33:14,118 ¡Deja de seguirme! 211 00:33:21,208 --> 00:33:22,208 Es de esa manera. 212 00:34:04,668 --> 00:34:05,669 Buenos días. 213 00:34:05,753 --> 00:34:06,587 ¿Habla usted Inglés? 214 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 Si. 215 00:34:09,048 --> 00:34:12,801 Mi nombre es Fiona. Soy la sobrina de Martha. Lo siento, llegamos tarde. 216 00:34:14,178 --> 00:34:18,724 Damas y caballeros, les presento a Fiona, la sobrina del difunto y... 217 00:34:19,808 --> 00:34:21,643 Dom. 218 00:34:30,861 --> 00:34:32,279 Gracias por venir. 219 00:34:32,362 --> 00:34:34,281 Ustedes son los únicos miembros de la familia. 220 00:34:34,364 --> 00:34:35,866 Soy Cyril, su agente. 221 00:34:36,658 --> 00:34:37,659 ¿Eres Norman? 222 00:34:37,743 --> 00:34:40,037 No, soy Cyril su agente. 223 00:34:40,454 --> 00:34:42,247 Oh hola. 224 00:34:45,375 --> 00:34:46,877 ¿Quieres decir algo? 225 00:34:46,960 --> 00:34:48,921 Oh no, gracias. 226 00:35:09,566 --> 00:35:13,445 Estamos aquí para decir adiós a... 227 00:35:16,115 --> 00:35:17,282 Lo siento, estoy en blanco. 228 00:35:17,533 --> 00:35:19,118 - Marthe. - Marthe. 229 00:35:19,827 --> 00:35:21,453 A quien ya extrañamos 230 00:35:23,622 --> 00:35:25,499 Su sonrisa sabia... 231 00:35:26,291 --> 00:35:27,709 sus ojos brillantes... 232 00:35:28,377 --> 00:35:30,212 su legendaria generosidad... 233 00:35:30,921 --> 00:35:33,215 dulce, gentil Marthe. 234 00:35:36,385 --> 00:35:38,929 Si necesitabas algo... 235 00:35:40,264 --> 00:35:44,476 un poco de azúcar, un pequeño préstamo, una mano amiga, 236 00:35:44,560 --> 00:35:46,728 ella dio sin pensarlo. 237 00:35:47,521 --> 00:35:50,566 Desinteresado, cristiano, para decirlo simplemente. 238 00:35:55,737 --> 00:35:57,573 Pero ella no era tonta sin embargo. 239 00:35:57,656 --> 00:35:59,616 No podrías quitarle el control a ella. 240 00:36:00,409 --> 00:36:05,956 Podía mantener su distancia si sentía que alguien estaba siendo codicioso... 241 00:36:06,957 --> 00:36:08,250 o descortés... 242 00:36:09,376 --> 00:36:10,376 o mal vestido. 243 00:36:12,963 --> 00:36:14,965 A ella no le gustaban las personas mal vestidas. 244 00:36:15,215 --> 00:36:17,092 Ella los odiaba de hecho. 245 00:36:18,760 --> 00:36:20,888 A ella tampoco le gustaban los negros. 246 00:36:23,015 --> 00:36:25,809 No deberíamos ser demasiado duros con ella debido a su edad. 247 00:36:25,893 --> 00:36:29,980 Pero ella era un poco racista, debes admitirlo. 248 00:36:31,106 --> 00:36:34,276 En cuanto a las personas sin hogar, tampoco le gustaban. 249 00:36:35,027 --> 00:36:38,614 Ella podría ser realmente desagradable con ellos. 250 00:36:39,156 --> 00:36:40,156 Desagradable incluso 251 00:36:40,866 --> 00:36:42,951 Y si ella se cruzó... 252 00:36:43,660 --> 00:36:47,998 una persona sin hogar negra, mal vestida, se volvió loca. 253 00:36:48,582 --> 00:36:50,000 ¡Y fue desagradable! 254 00:36:51,168 --> 00:36:53,712 Usted supo de inmediato con quién estaba tratando. 255 00:36:53,795 --> 00:36:56,173 Bien hombre... ¿Quién? 256 00:36:56,423 --> 00:36:58,091 - Marthe. - ¡Marthe! 257 00:36:58,175 --> 00:36:59,426 Buena vieja Marthe. 258 00:36:59,509 --> 00:37:05,807 Todo ese pequeño odio, esa putrefacta fealdad interior, estalló... 259 00:37:06,350 --> 00:37:09,937 como... ¡como pus de un hervor! 260 00:37:10,020 --> 00:37:11,939 Y como si eso no fuera suficiente, 261 00:37:12,356 --> 00:37:16,693 ¡ella también era la persona más barata que he conocido! 262 00:37:17,236 --> 00:37:20,280 ¡Una desgracia! ¡Una enfermedad! ¡Una puta! 263 00:37:33,252 --> 00:37:35,462 Crees que conoces a alguien, hasta... 264 00:38:19,381 --> 00:38:23,510 Por favor, únase a nosotros para tomar un refresco en nuestra sala de recepción. 265 00:38:24,052 --> 00:38:25,220 También tenemos un jardín. 266 00:38:42,321 --> 00:38:43,447 ¿Quién es ese? 267 00:38:43,530 --> 00:38:44,906 Marthe. 268 00:38:49,453 --> 00:38:51,621 Dom. 269 00:38:52,497 --> 00:38:54,249 Dom. 270 00:38:58,086 --> 00:38:59,379 Esto es realmente extraño 271 00:38:59,463 --> 00:39:00,464 ¿Qué? 272 00:39:23,028 --> 00:39:24,863 ¡Oh, lo siento! 273 00:39:43,173 --> 00:39:49,054 97, 98, 99... 274 00:39:51,723 --> 00:39:52,724 100. 275 00:40:05,237 --> 00:40:06,738 97... 276 00:40:11,368 --> 00:40:12,369 Hola, ¿quién es? 277 00:40:12,452 --> 00:40:14,579 - Es Madame Gentil. - Mierda. 278 00:40:18,542 --> 00:40:21,128 - ¿Sí? - Hola, es Madame Gentil. 279 00:40:21,211 --> 00:40:22,211 Te dejaré entrar 280 00:40:25,674 --> 00:40:27,634 Martha! 281 00:40:32,931 --> 00:40:34,641 Asilo de ancianos, Les Alouettes 282 00:40:34,724 --> 00:40:36,017 ¿Martha? 283 00:41:15,432 --> 00:41:16,712 ¿desaparecen los calcetines? 284 00:41:17,142 --> 00:41:19,728 Explicaré más tarde, Monsieur Martin. 285 00:42:28,129 --> 00:42:31,466 Han pasado más de 30 años... ¡desde que probé eso! 286 00:42:34,344 --> 00:42:35,345 ¡Eso es mio! 287 00:42:36,221 --> 00:42:38,181 Pero… 288 00:43:59,804 --> 00:44:01,431 ¡Ese es mi lugar! 289 00:44:24,996 --> 00:44:26,414 ¡Marthe! 290 00:44:35,340 --> 00:44:36,340 ¿Qué? 291 00:44:40,261 --> 00:44:41,429 No deberíamos estar aquí. 292 00:44:41,513 --> 00:44:43,390 - ¡Hola! - Shh. 293 00:44:54,567 --> 00:44:56,486 ¿Qué estás haciendo? 294 00:45:00,407 --> 00:45:02,409 ¡Shh! 295 00:45:14,462 --> 00:45:16,464 ¡No es Martha! 296 00:45:41,740 --> 00:45:42,740 - ¿Hola, Gaby? - Sí. 297 00:45:42,782 --> 00:45:43,616 ¿Gabriel? 298 00:45:43,700 --> 00:45:44,534 Si. 299 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 De acuerdo, está cargado. 300 00:46:12,937 --> 00:46:15,607 ¡No! ¡No puedo! 301 00:46:31,664 --> 00:46:33,208 Siento llegar tarde. 302 00:46:35,877 --> 00:46:37,086 Siento llegar tarde. 303 00:46:42,550 --> 00:46:44,010 ¡Normand! 304 00:46:45,011 --> 00:46:46,888 Martha. 305 00:47:00,443 --> 00:47:01,986 - Come demasiado rápido. - Lo sé. 306 00:47:05,073 --> 00:47:06,616 Deberías llamar a tu sobrina. 307 00:47:07,116 --> 00:47:08,910 Yo escribí, pero ella nunca respondió. 308 00:47:13,081 --> 00:47:14,415 ¡Los mantienes! 309 00:47:18,753 --> 00:47:19,753 ¿Los perdiste? 310 00:49:39,268 --> 00:49:40,937 ¿Normand? 311 00:49:41,020 --> 00:49:42,355 ¿Si, Martha? 312 00:49:42,438 --> 00:49:43,940 ¿Me puedes prestar 100 euros? 313 00:49:54,242 --> 00:49:56,995 Tienen brazos cortos y bolsillos profundos en Les Alouettes. 314 00:50:00,289 --> 00:50:02,208 Gracias bebe. 315 00:50:10,633 --> 00:50:11,633 Él está por allá. 316 00:50:17,557 --> 00:50:18,599 Hola, Norman. 317 00:50:20,393 --> 00:50:21,394 Oh hola. 318 00:50:22,270 --> 00:50:24,439 Te están buscando en Les Alouettes. 319 00:50:25,690 --> 00:50:27,859 ¿No has visto a Martha por casualidad? 320 00:50:28,401 --> 00:50:29,527 Sí, la he visto. 321 00:50:29,610 --> 00:50:30,987 ¿Oh cuándo? 322 00:50:31,696 --> 00:50:35,158 Veintisiete años atrás, en el picnic anual de vodevil. 323 00:50:36,826 --> 00:50:38,494 Hicimos el amor en un bote de remos. 324 00:50:44,000 --> 00:50:46,085 Hicieron el amor en un bote. 325 00:50:56,220 --> 00:51:00,016 La sobrina del difunto se metió la nariz en el ascensor. 326 00:51:06,230 --> 00:51:07,148 ¿Que pasó? 327 00:51:07,231 --> 00:51:08,231 Nadie lo sabe. 328 00:51:18,534 --> 00:51:20,328 Lo siento debo irme. 329 00:51:20,453 --> 00:51:21,454 Las cenizas. 330 00:51:30,421 --> 00:51:31,422 ¿Dónde está Dom? 331 00:51:31,881 --> 00:51:33,883 Nadie lo sabe. El desapareció. 332 00:51:36,094 --> 00:51:37,136 ¿Desaparecido? 333 00:51:59,617 --> 00:52:00,618 Mi corbata se atascó. 334 00:52:01,786 --> 00:52:02,829 Yo también he hecho eso. 335 00:52:05,331 --> 00:52:08,042 - Pensé que estaba en el... - ¿Puedo? 336 00:52:09,377 --> 00:52:10,378 Sí. 337 00:52:15,383 --> 00:52:16,759 ¿Que tal algo de beber? 338 00:52:17,802 --> 00:52:18,803 Sí. 339 00:52:24,767 --> 00:52:25,768 Disculpe. 340 00:52:27,478 --> 00:52:29,272 ¿Es este espacio gratis? 341 00:52:31,649 --> 00:52:32,859 Creo que si. 342 00:52:33,359 --> 00:52:35,236 Gracias. 343 00:53:11,731 --> 00:53:13,274 Lo siento. 344 00:53:14,775 --> 00:53:16,652 Vosotros dos. 345 00:53:24,160 --> 00:53:26,913 - ¡Eres mi mejor amigo! - Tengo trabajo que hacer. 346 00:53:51,229 --> 00:53:53,189 ¡Encontré esto en la basura! 347 00:53:54,440 --> 00:53:56,901 ¿Sabías que ahora fabrican urnas biodegradables? 348 00:53:57,610 --> 00:54:00,196 ¡Pensé que estabas muerto! 349 00:54:02,198 --> 00:54:04,951 Solo... ¡vete a la mierda! 350 00:54:18,047 --> 00:54:21,008 ¡Sé a dónde voy! 351 00:54:41,362 --> 00:54:42,363 Es aquí. 352 00:54:42,947 --> 00:54:43,948 Gracias. 353 00:54:58,838 --> 00:55:02,258 - ¿Vas a estar bien? - Muchas gracias. 354 00:55:19,692 --> 00:55:21,527 Oh hola… 355 00:55:22,445 --> 00:55:24,488 ¡Así que nos encontramos nuevamente! 356 00:55:24,572 --> 00:55:25,865 ¡Sí! 357 00:55:26,949 --> 00:55:29,493 ¡Psst! ¡Psst! 358 00:55:31,120 --> 00:55:32,120 ¡Monsieur Martin! 359 00:55:32,496 --> 00:55:34,123 Mira hacia adelante. 360 00:55:34,915 --> 00:55:36,417 Continúa actuando de forma natural. 361 00:55:36,500 --> 00:55:37,418 ¿Martha? 362 00:55:37,501 --> 00:55:41,797 Necesito tu ayuda. Ve a mi casa Toma algo de ropa limpia. 363 00:55:41,881 --> 00:55:43,674 Una mujer te está buscando. 364 00:55:43,758 --> 00:55:45,634 ¡Lo sé! No quiero verla. 365 00:55:45,718 --> 00:55:47,136 - Darse prisa. - Pero… 366 00:55:47,219 --> 00:55:48,637 Yo cuidaré tus cosas. 367 00:55:52,141 --> 00:55:54,352 De acuerdo, ¿pero me explicarás sobre los calcetines? 368 00:56:14,080 --> 00:56:15,081 ¡Mierda! 369 00:57:35,369 --> 00:57:36,912 ¡A la Libertad! 370 00:57:37,580 --> 00:57:38,789 ¡A la Libertad! 371 00:57:41,083 --> 00:57:43,169 Pero no tengo nada para beber. 372 00:58:00,060 --> 00:58:01,395 Oh, mierda. 373 00:58:03,689 --> 00:58:05,065 Lo dejaré allí. 374 00:58:09,820 --> 00:58:11,280 ¡A la Libertad! 375 00:58:23,834 --> 00:58:26,234 Ella me dio una bofetada y me dijo que se fuera a la mierda. 376 00:58:26,837 --> 00:58:27,838 ¿Quien? 377 00:58:28,297 --> 00:58:29,298 Fiona. 378 00:58:29,757 --> 00:58:33,302 Oh, Fiona. Mi sobrina se llama Fiona. 379 00:58:34,637 --> 00:58:36,347 - Ella es una pelirroja. - Sí. 380 00:58:37,598 --> 00:58:38,641 La extraño. 381 00:58:40,309 --> 00:58:41,309 Yo no. 382 00:58:42,144 --> 00:58:43,145 Buen viaje. 383 00:59:02,540 --> 00:59:03,999 Normand. 384 00:59:06,794 --> 00:59:08,587 Marthe. 385 01:00:10,232 --> 01:00:11,317 ¡Fiona! 386 01:00:12,568 --> 01:00:14,403 Dom. 387 01:00:50,230 --> 01:00:52,858 - ¡Fiona, Fiona, Fiona! - Dom. 388 01:00:53,192 --> 01:00:55,194 ¡Dom, Dom! 389 01:01:12,544 --> 01:01:14,588 ¡Fiona! ¡Fiona! ¡Fiona! 390 01:01:15,464 --> 01:01:16,840 Soy Martha. 391 01:01:16,924 --> 01:01:19,468 Sí Sí. 392 01:01:34,775 --> 01:01:36,944 ¡Fiona, Fiona! 393 01:01:42,908 --> 01:01:44,284 ¡Fiona! 394 01:01:50,416 --> 01:01:53,627 ¡Fiona, Fiona! ¡Si! ¡Si! 395 01:01:53,711 --> 01:01:56,547 ¡Si! ¡Si! 396 01:02:42,509 --> 01:02:44,470 ¿Hola? 397 01:03:13,582 --> 01:03:14,666 ¿Hola? 398 01:03:15,167 --> 01:03:16,168 Hola, ¿quién es? 399 01:03:17,044 --> 01:03:17,878 Martha? 400 01:03:17,961 --> 01:03:19,755 ¿Sí Quién eres tú? 401 01:03:20,380 --> 01:03:21,632 ¡Martha! 402 01:03:21,715 --> 01:03:24,426 ¡Esta es Fiona! ¡Estoy en París! 403 01:03:24,510 --> 01:03:28,931 ¡Fiona! ¡Oh Fiona! ¡Qué bueno escuchar tu voz! 404 01:03:29,014 --> 01:03:31,183 Martha, ¿dónde estás? 405 01:03:31,266 --> 01:03:34,394 He estado bebiendo champán y... 406 01:03:34,478 --> 01:03:37,356 haciendo el amor con un hombre guapo. 407 01:03:38,982 --> 01:03:42,236 ¿De verdad? Oh eso está bien. 408 01:03:42,986 --> 01:03:44,404 ¿Dónde estás? 409 01:03:45,739 --> 01:03:48,408 Nueva York, creo. 410 01:03:48,534 --> 01:03:49,785 ¡Mierda, son ellos otra vez! 411 01:03:50,160 --> 01:03:52,037 ¿Qué quieres decir? 412 01:03:54,039 --> 01:03:55,916 ¿Martha? 413 01:03:58,335 --> 01:04:00,254 ¡Hola! 414 01:04:07,511 --> 01:04:09,429 ¿Martha? 415 01:04:46,466 --> 01:04:48,343 Nueva York. 416 01:04:49,803 --> 01:04:50,804 Quince euros 417 01:05:09,239 --> 01:05:10,240 Gracias. 418 01:05:55,577 --> 01:05:57,663 ¿Disculpe? 419 01:06:03,126 --> 01:06:04,962 ¡¿Tú?! 420 01:06:05,462 --> 01:06:06,797 ¿Qué estás haciendo aquí? 421 01:06:14,930 --> 01:06:16,807 ¿Champán? 422 01:06:17,265 --> 01:06:19,142 ¡Nueva York! 423 01:06:19,768 --> 01:06:22,020 Pero, ¿dónde está un hombre guapo? 424 01:06:22,437 --> 01:06:23,437 ¿Huh? 425 01:06:25,065 --> 01:06:26,065 Martha... 426 01:06:26,858 --> 01:06:31,446 hizo el amor con un hombre guapo. 427 01:06:49,631 --> 01:06:51,466 ¡¿Tú?! 428 01:06:53,677 --> 01:06:55,929 ¡De ninguna manera! 429 01:06:56,013 --> 01:06:57,013 Sí, claro. 430 01:07:23,123 --> 01:07:24,624 Puedo encontrarla si quieres. 431 01:07:25,792 --> 01:07:27,711 ¿De verdad? 432 01:08:10,295 --> 01:08:11,713 Nunca he… 433 01:08:20,263 --> 01:08:21,932 ¡Buscar! 434 01:10:01,865 --> 01:10:03,742 ¡Martha! 435 01:10:09,497 --> 01:10:11,374 ¡Martha! 436 01:11:12,394 --> 01:11:14,312 - Lo siento. - No lo menciones. 437 01:11:21,778 --> 01:11:23,697 ¡Martha! 438 01:11:24,197 --> 01:11:26,366 ¡Martha! 439 01:11:41,923 --> 01:11:42,923 ¡Oh! 440 01:12:10,243 --> 01:12:11,995 No. 441 01:12:12,078 --> 01:12:14,706 ¡No, vete! 442 01:12:38,646 --> 01:12:39,689 ¡Oh! 443 01:13:04,506 --> 01:13:06,424 ¡Martha! 444 01:13:12,055 --> 01:13:13,932 ¡Fiona! 445 01:13:14,557 --> 01:13:16,810 ¡Martha! - ¡Fiona! 446 01:13:33,201 --> 01:13:34,828 ¡Fiona! 447 01:13:38,748 --> 01:13:42,168 Él es un buen tipo, ¿no crees? 448 01:13:45,380 --> 01:13:48,174 Fiona, ¿te acuerdas...? 449 01:14:31,259 --> 01:14:33,136 Fiona... 450 01:14:34,512 --> 01:14:36,181 Normand. 451 01:14:36,264 --> 01:14:37,390 Yo soy Dom. 452 01:14:39,267 --> 01:14:41,728 Siempre he querido subir a la Torre Eiffel. 453 01:14:42,437 --> 01:14:44,481 No sé por qué nunca lo hice. 454 01:14:45,648 --> 01:14:48,735 Siempre quise subir a la Torre Eiffel. 455 01:14:49,486 --> 01:14:50,528 Me duelen las piernas. 456 01:15:49,254 --> 01:15:52,632 ¿Hola? ¡Oh, es Fiona! 457 01:15:56,594 --> 01:15:58,388 ¡Ah! 458 01:16:04,185 --> 01:16:05,311 Mm. 459 01:16:07,188 --> 01:16:08,481 Oh. 460 01:16:11,651 --> 01:16:13,486 ¡Oh! 461 01:16:28,543 --> 01:16:30,378 Um... 462 01:16:32,088 --> 01:16:34,299 Estamos reunidos aquí... 463 01:16:35,258 --> 01:16:38,803 antes de esta urna biodegradable... 464 01:16:40,346 --> 01:16:44,809 despedirse de... 465 01:16:50,815 --> 01:16:52,650 - Martha. - Martha. 466 01:16:53,776 --> 01:16:55,153 A quien ya extrañamos 467 01:16:57,322 --> 01:17:03,328 Pero en lugar de hacer un largo discurso, propongo un minuto de silencio. 468 01:17:50,958 --> 01:17:55,088 ¡57, 58, 59, 60! 469 01:18:11,270 --> 01:18:13,189 ¡Adiós, tía Marta! 470 01:18:17,944 --> 01:18:20,613 - Adiós. - Adiós. 471 01:18:21,030 --> 01:18:22,198 ¡Hasta la vista! 472 01:18:27,203 --> 01:18:30,873 Por cierto, ¿Martha no dijo nada sobre mis calcetines? 473 01:18:32,875 --> 01:18:34,794 No. 474 01:18:36,421 --> 01:18:37,422 Bueno. 475 01:18:51,310 --> 01:18:53,146 Así que… 476 01:18:54,147 --> 01:18:57,358 Supongo que es hora de decir adiós. 477 01:19:17,754 --> 01:19:19,422 Yo estaba pensando… 478 01:19:19,505 --> 01:19:22,008 Siempre quise hablar francés. 479 01:19:22,091 --> 01:19:24,510 Y hablas francés, entonces... 480 01:19:25,094 --> 01:19:29,432 Pensé que me quedaría un poco... más tiempo y podrías... 481 01:19:30,391 --> 01:19:31,517 Si.