1
00:01:18,079 --> 00:01:21,332
Siempre he querido ver
el pueblo desde aquí.
2
00:01:21,415 --> 00:01:24,418
Siempre quise verlo, también.
3
00:01:36,305 --> 00:01:39,850
Fiona, ¿puedes guardar un secreto?
4
00:01:39,934 --> 00:01:42,228
Sí puedo, tía Martha.
5
00:01:42,311 --> 00:01:45,314
Me voy, a vivir a París.
6
00:01:52,947 --> 00:01:55,950
Me voy a vivir a París también.
7
00:03:03,601 --> 00:03:04,518
¡Hola!
8
00:03:04,602 --> 00:03:05,644
¡Hola!
9
00:03:18,282 --> 00:03:19,533
Querida señora…
10
00:03:21,202 --> 00:03:22,828
¡Está en francés!
11
00:03:24,538 --> 00:03:28,542
Encontré esta carta en la basura.
12
00:03:38,552 --> 00:03:40,554
Es de mi tía Martha.
13
00:03:47,269 --> 00:03:48,771
"Querida Fiona...
14
00:03:48,854 --> 00:03:52,358
Después de 48 años viviendo
en esta hermosa ciudad,
15
00:03:52,441 --> 00:03:54,443
Todavía amo París.
16
00:03:55,444 --> 00:03:59,573
Pero Fiona, quieren que me
mude a la casa de un anciano.
17
00:03:59,657 --> 00:04:01,659
Dicen que no puedo cuidar de mí mismo.
18
00:04:02,660 --> 00:04:06,664
Ridículo. Solo tengo 88 años.
19
00:04:08,082 --> 00:04:10,918
Fiona, ayuda.
20
00:04:11,460 --> 00:04:14,296
Amor, Martha ".
21
00:04:24,265 --> 00:04:27,101
¡Siempre has querido ir a París!
22
00:04:28,269 --> 00:04:29,520
Sí…
23
00:05:30,956 --> 00:05:33,959
Gracias. Gracias.
24
00:05:37,755 --> 00:05:39,757
- ¿Si?
- Gracias. Muchas gracias.
25
00:05:46,347 --> 00:05:47,598
¡Hola!
26
00:05:48,182 --> 00:05:49,433
¡Hola!
27
00:05:53,145 --> 00:05:54,271
¿Primera vez en París?
28
00:05:54,355 --> 00:05:55,606
¡Si!
29
00:05:56,607 --> 00:05:58,025
¿Y usted?
30
00:05:58,108 --> 00:06:01,070
Royal Canadian Mountie, en un
programa de entrenamiento en París.
31
00:06:01,195 --> 00:06:03,405
Oh, um... Lo siento.
32
00:06:03,530 --> 00:06:06,200
No hablo francés demasiado bien.
33
00:06:07,368 --> 00:06:10,287
Soy un Mountie, aquí en un
programa de intercambio.
34
00:06:10,371 --> 00:06:13,123
¡¿De verdad?! ¡Yo soy canadiense, también!
35
00:06:13,207 --> 00:06:15,209
¡Sí! Puedo ver eso.
36
00:06:21,382 --> 00:06:22,299
Encantada de conocerte.
37
00:06:22,383 --> 00:06:24,385
- Hola.
- Hola.
38
00:06:54,248 --> 00:06:56,875
- Hola.
- Hola.
39
00:07:04,842 --> 00:07:07,261
- ¡Adiós!
- Adiós.
40
00:08:14,620 --> 00:08:15,913
¿Martha?
41
00:08:15,996 --> 00:08:17,414
No. Huguette.
42
00:08:17,498 --> 00:08:19,625
Oh, lo siento.
43
00:08:47,152 --> 00:08:49,112
Disculpe.
44
00:08:49,321 --> 00:08:51,114
Um... ¿Foto?
45
00:08:51,198 --> 00:08:52,282
Bueno.
46
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
¿Torre Eiffel?
47
00:08:57,538 --> 00:08:58,580
Bueno.
48
00:09:18,475 --> 00:09:19,726
¡Hombre al agua!
49
00:10:25,751 --> 00:10:27,669
¡Oh! Lo siento.
50
00:10:29,504 --> 00:10:30,504
Disculpe.
51
00:10:31,715 --> 00:10:32,715
¿Habla usted Inglés?
52
00:10:32,758 --> 00:10:33,592
No.
53
00:10:33,675 --> 00:10:35,302
Oh. Um...
54
00:10:35,552 --> 00:10:37,971
Estoy buscando a mi tía Martha...
55
00:10:38,180 --> 00:10:39,723
Apartamento 6.
56
00:10:39,848 --> 00:10:41,933
Ella no responde y...
57
00:10:42,434 --> 00:10:43,434
Estoy…
58
00:10:44,353 --> 00:10:45,395
Preocupado.
59
00:10:45,479 --> 00:10:47,064
Estoy preocupado también
60
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
Ella ha estado actuando de
forma extraña últimamente.
61
00:10:50,442 --> 00:10:51,693
¿Extraño?
62
00:10:53,028 --> 00:10:55,238
¿Qué quieres decir?
63
00:10:55,489 --> 00:10:56,531
Bien…
64
00:10:57,491 --> 00:10:58,742
hace tres días…
65
00:11:13,256 --> 00:11:14,508
Hola, Martha. Cómo…
66
00:11:22,641 --> 00:11:23,850
…¿eres tú?
67
00:11:23,934 --> 00:11:25,060
¿Bien y tú?
68
00:11:25,686 --> 00:11:28,188
Está bien, pero hay un
misterio en la lavandería.
69
00:11:28,271 --> 00:11:30,148
Me pregunto por qué mi calcetines dis...
70
00:11:36,446 --> 00:11:37,572
…Aparecer.
71
00:11:38,490 --> 00:11:41,493
Explicaré más tarde, Monsieur Martin.
72
00:11:42,953 --> 00:11:43,995
¿Y?
73
00:11:44,079 --> 00:11:45,706
Y no la he visto desde entonces.
74
00:11:46,581 --> 00:11:47,958
¿Sabes donde esta ella?
75
00:11:49,042 --> 00:11:52,003
Ella tenía muchos amigos, pero
la mayoría están muertos ahora.
76
00:11:52,713 --> 00:11:54,631
Está ese tipo Norman, pero...
77
00:11:54,715 --> 00:11:55,549
Espera.
78
00:11:55,632 --> 00:11:58,677
¿Podrías hablar más despacio, por favor?
79
00:11:59,845 --> 00:12:04,182
Ella... tiene... un... amigo, Norman...
80
00:12:04,808 --> 00:12:10,105
pero... yo... no... sé...
Dónde vive.
81
00:12:11,982 --> 00:12:14,901
Oh. Bueno.
82
00:13:52,123 --> 00:13:53,208
¡Señor!
83
00:13:53,291 --> 00:13:55,085
Esa es una basura privada, señor.
84
00:14:02,884 --> 00:14:03,927
¿Tienes fuego?
85
00:14:12,477 --> 00:14:13,478
¡Gracias!
86
00:14:37,878 --> 00:14:39,713
¡Ho!
87
00:14:52,517 --> 00:14:53,643
¡Oye!
88
00:15:08,742 --> 00:15:09,951
¡Queso!
89
00:15:27,344 --> 00:15:29,179
Gracias.
90
00:15:53,995 --> 00:15:56,665
Entonces señorita, ha perdido su pasaporte.
91
00:15:56,748 --> 00:15:57,666
Si.
92
00:15:57,749 --> 00:15:59,209
Y todo tu equipaje,
93
00:15:59,292 --> 00:16:00,669
- Si.
- Dinero...
94
00:16:00,752 --> 00:16:01,752
Si.
95
00:16:01,836 --> 00:16:03,505
Y tu tía Martha.
96
00:16:03,588 --> 00:16:05,382
Si.
97
00:16:15,433 --> 00:16:17,227
¿Ella no contesta el teléfono?
98
00:16:17,394 --> 00:16:18,395
No.
99
00:16:18,853 --> 00:16:20,397
¿Has ido a la policía?
100
00:16:21,606 --> 00:16:22,607
Bueno.
101
00:16:24,484 --> 00:16:26,111
No te preocupes, señorita.
102
00:16:26,486 --> 00:16:30,657
Preguntaremos por tu tía mañana.
103
00:16:30,740 --> 00:16:35,412
Regrese con dos fotos y
solicitaremos un nuevo pasaporte.
104
00:16:35,537 --> 00:16:36,538
¿Si?
105
00:16:36,621 --> 00:16:38,415
¡No!
106
00:16:38,498 --> 00:16:40,583
¡No tengo adónde ir!
107
00:16:40,667 --> 00:16:43,211
¡Solo lo sé, Marta!
108
00:16:58,309 --> 00:17:00,520
Es un vale de comida.
109
00:17:02,939 --> 00:17:04,607
Gracias.
110
00:17:04,691 --> 00:17:06,317
Muchas gracias.
111
00:18:04,584 --> 00:18:06,461
¡Mmm!
112
00:18:08,755 --> 00:18:10,215
Buenas tardes.
113
00:18:10,298 --> 00:18:12,509
Usar corbata es obligatorio, señor.
114
00:18:21,434 --> 00:18:22,268
Gracias.
115
00:18:22,352 --> 00:18:23,978
No permitimos perros, señor.
116
00:18:27,690 --> 00:18:28,983
Nosotros tampoco.
117
00:18:37,075 --> 00:18:38,910
Gracias.
118
00:20:43,910 --> 00:20:45,620
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
119
00:20:45,703 --> 00:20:46,788
¿Quieres bailar?
120
00:20:47,455 --> 00:20:49,290
No no.
121
00:20:55,880 --> 00:20:57,465
Disculpe.
122
00:20:57,548 --> 00:20:58,800
¿Quieres bailar?
123
00:20:59,467 --> 00:21:01,469
- ¡No!
…¿Quieres bailar?
124
00:21:01,552 --> 00:21:02,387
¿Qué?
125
00:21:02,470 --> 00:21:03,513
Vos si…
126
00:21:04,764 --> 00:21:06,015
quieres bailar conmigo?
127
00:21:06,099 --> 00:21:07,934
No.
128
00:21:09,185 --> 00:21:11,062
Buenas tardes. ¿Quieres bailar?
129
00:21:11,145 --> 00:21:11,980
- No.
- No.
130
00:21:12,063 --> 00:21:13,773
¿Y usted?
131
00:21:13,856 --> 00:21:14,856
No.
132
00:21:14,983 --> 00:21:16,109
¿Quieres bailar conmigo?
133
00:21:16,192 --> 00:21:18,069
Lo siento, señor. Quizás
durante mi descanso.
134
00:21:19,028 --> 00:21:21,239
¡No!
135
00:21:26,744 --> 00:21:28,538
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
136
00:21:29,205 --> 00:21:30,915
¿Te gustaría bailar conmigo?
137
00:21:31,291 --> 00:21:34,043
¡Oh, oh!
Bueno, gracias, pero yo...
138
00:22:06,242 --> 00:22:07,577
Buenas tardes.
139
00:22:08,119 --> 00:22:09,370
Buenas tardes.
140
00:23:38,918 --> 00:23:40,795
- Hola.
- Hola.
141
00:24:12,702 --> 00:24:14,162
¿Puedo ofrecerle una bebida?
142
00:24:14,954 --> 00:24:17,123
Oh, no, gracias, yo...
143
00:24:23,421 --> 00:24:26,966
Oh, lo siento.
Tengo que ir.
144
00:24:30,094 --> 00:24:31,888
Oye…
145
00:24:31,971 --> 00:24:34,849
Tengo el mismo suéter.
146
00:24:35,057 --> 00:24:36,142
¡Para nuestros suéteres!
147
00:24:45,359 --> 00:24:46,569
¿Eres bailarina?
148
00:24:47,111 --> 00:24:48,779
Oh no.
149
00:24:49,197 --> 00:24:52,742
Mi tía es bailarina.
150
00:24:53,409 --> 00:24:56,829
Y cuando era joven...
151
00:24:57,246 --> 00:24:58,456
¡Bidoo, bidoo, bidoo!
152
00:24:59,999 --> 00:25:02,126
Pero eso fue hace mucho tiempo.
153
00:25:03,419 --> 00:25:04,420
¿Y usted?
154
00:25:05,546 --> 00:25:06,923
Estoy un poco oxidado.
155
00:25:07,173 --> 00:25:08,508
¿Oxidado?
156
00:25:15,515 --> 00:25:17,141
Oh Dios mío.
157
00:25:21,103 --> 00:25:25,233
Vaya, se está haciendo tarde.
Debería irme.
158
00:25:25,316 --> 00:25:26,150
¡Te llevaré a casa!
159
00:25:26,234 --> 00:25:27,235
Oh no, por favor.
160
00:25:27,318 --> 00:25:29,153
Disculpe. Uno... No, dos...
161
00:25:29,237 --> 00:25:32,114
¡Tres botellas de champán y la cuenta!
162
00:25:42,500 --> 00:25:44,502
Oye th... ¡Eso es...!
163
00:26:18,411 --> 00:26:19,411
Para.
164
00:26:24,166 --> 00:26:25,167
No.
165
00:26:25,293 --> 00:26:26,294
¡Ladrón!
166
00:28:25,705 --> 00:28:26,914
Te quiero.
167
00:29:24,847 --> 00:29:28,017
No hay noticias sobre tu
tía, desafortunadamente.
168
00:29:29,059 --> 00:29:31,562
Pero alguien trajo tu mochila.
169
00:29:31,896 --> 00:29:33,022
¡¿De verdad?!
170
00:29:33,105 --> 00:29:34,106
¡Mira!
171
00:29:43,699 --> 00:29:45,451
Hola.
172
00:29:45,534 --> 00:29:47,453
¡Oye! Así que nos encontramos de nuevo.
173
00:29:47,536 --> 00:29:48,913
Sí.
174
00:29:48,996 --> 00:29:50,247
¿Qué te parece París?
175
00:29:50,331 --> 00:29:53,042
Oh, realmente me gusta.
176
00:29:53,292 --> 00:29:54,335
Lo siento, me han llamado.
177
00:29:54,418 --> 00:29:56,295
Ah, vale.
178
00:29:59,924 --> 00:30:01,091
Hola.
179
00:30:30,913 --> 00:30:32,665
Disculpe.
180
00:30:36,293 --> 00:30:37,878
¿Conoces a esta señora?
181
00:30:53,269 --> 00:30:56,272
¿Alguien ha visto a esa
anciana que vive cerca?
182
00:30:56,355 --> 00:30:57,481
¿El bailarín?
183
00:31:16,166 --> 00:31:17,418
¿Alguien habla ingles?
184
00:31:19,086 --> 00:31:20,086
Si yo.
185
00:31:34,101 --> 00:31:35,853
- Hola.
- Hola.
186
00:31:35,936 --> 00:31:37,187
Siéntese, por favor.
187
00:31:40,649 --> 00:31:42,943
Lo siento, tengo malas noticias.
188
00:31:43,444 --> 00:31:45,070
¿Malas noticias?
189
00:31:46,572 --> 00:31:49,074
Ella falleció.
190
00:31:50,618 --> 00:31:51,744
¿Falleció?
191
00:31:51,827 --> 00:31:53,787
Sí.
192
00:31:53,871 --> 00:31:56,707
Hace dos días.
193
00:31:56,790 --> 00:32:01,128
Eso no es posible.
Ella me estaba esperando.
194
00:32:04,048 --> 00:32:05,966
Lo siento.
195
00:32:06,050 --> 00:32:07,676
Bueno.
196
00:32:10,763 --> 00:32:14,391
El funeral es hoy, 2:00 PM,
cementerio de Père Lachaise.
197
00:32:19,438 --> 00:32:22,232
Caminas por esta calle y tomas
la segunda a la izquierda
198
00:32:22,316 --> 00:32:24,068
para llegar a este metro, aquí.
199
00:32:24,151 --> 00:32:28,238
Y tomas la línea cuatro en
dirección a Porte de Clignancourt.
200
00:32:28,322 --> 00:32:29,740
Tienes que cambiar.
201
00:32:29,823 --> 00:32:32,660
Usted sale aquí en el Réaumur Sébastopol.
202
00:32:32,743 --> 00:32:37,998
Luego busca la línea 3
en dirección a Gallieni.
203
00:32:38,082 --> 00:32:40,793
Y sales aquí, en Père Lachaise.
204
00:32:40,876 --> 00:32:43,504
Entonces tienes que caminar por esta calle.
205
00:32:43,587 --> 00:32:45,214
Y después de eso, tienes que preguntar.
206
00:32:45,297 --> 00:32:47,549
- Vale gracias.
- De nada.
207
00:32:47,633 --> 00:32:48,673
Espero que lo consigas.
208
00:32:48,717 --> 00:32:49,927
- Gracias.
- Buena suerte.
209
00:32:50,010 --> 00:32:51,595
- Adiós.
- Adiós.
210
00:33:12,157 --> 00:33:14,118
¡Deja de seguirme!
211
00:33:21,208 --> 00:33:22,208
Es de esa manera.
212
00:34:04,668 --> 00:34:05,669
Buenos días.
213
00:34:05,753 --> 00:34:06,587
¿Habla usted Inglés?
214
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
Si.
215
00:34:09,048 --> 00:34:12,801
Mi nombre es Fiona. Soy la sobrina de
Martha. Lo siento, llegamos tarde.
216
00:34:14,178 --> 00:34:18,724
Damas y caballeros, les presento a
Fiona, la sobrina del difunto y...
217
00:34:19,808 --> 00:34:21,643
Dom.
218
00:34:30,861 --> 00:34:32,279
Gracias por venir.
219
00:34:32,362 --> 00:34:34,281
Ustedes son los únicos
miembros de la familia.
220
00:34:34,364 --> 00:34:35,866
Soy Cyril, su agente.
221
00:34:36,658 --> 00:34:37,659
¿Eres Norman?
222
00:34:37,743 --> 00:34:40,037
No, soy Cyril su agente.
223
00:34:40,454 --> 00:34:42,247
Oh hola.
224
00:34:45,375 --> 00:34:46,877
¿Quieres decir algo?
225
00:34:46,960 --> 00:34:48,921
Oh no, gracias.
226
00:35:09,566 --> 00:35:13,445
Estamos aquí para decir adiós a...
227
00:35:16,115 --> 00:35:17,282
Lo siento, estoy en blanco.
228
00:35:17,533 --> 00:35:19,118
- Marthe.
- Marthe.
229
00:35:19,827 --> 00:35:21,453
A quien ya extrañamos
230
00:35:23,622 --> 00:35:25,499
Su sonrisa sabia...
231
00:35:26,291 --> 00:35:27,709
sus ojos brillantes...
232
00:35:28,377 --> 00:35:30,212
su legendaria generosidad...
233
00:35:30,921 --> 00:35:33,215
dulce, gentil Marthe.
234
00:35:36,385 --> 00:35:38,929
Si necesitabas algo...
235
00:35:40,264 --> 00:35:44,476
un poco de azúcar, un pequeño
préstamo, una mano amiga,
236
00:35:44,560 --> 00:35:46,728
ella dio sin pensarlo.
237
00:35:47,521 --> 00:35:50,566
Desinteresado, cristiano,
para decirlo simplemente.
238
00:35:55,737 --> 00:35:57,573
Pero ella no era tonta sin embargo.
239
00:35:57,656 --> 00:35:59,616
No podrías quitarle el control a ella.
240
00:36:00,409 --> 00:36:05,956
Podía mantener su distancia si sentía
que alguien estaba siendo codicioso...
241
00:36:06,957 --> 00:36:08,250
o descortés...
242
00:36:09,376 --> 00:36:10,376
o mal vestido.
243
00:36:12,963 --> 00:36:14,965
A ella no le gustaban las
personas mal vestidas.
244
00:36:15,215 --> 00:36:17,092
Ella los odiaba de hecho.
245
00:36:18,760 --> 00:36:20,888
A ella tampoco le gustaban los negros.
246
00:36:23,015 --> 00:36:25,809
No deberíamos ser demasiado duros
con ella debido a su edad.
247
00:36:25,893 --> 00:36:29,980
Pero ella era un poco
racista, debes admitirlo.
248
00:36:31,106 --> 00:36:34,276
En cuanto a las personas sin
hogar, tampoco le gustaban.
249
00:36:35,027 --> 00:36:38,614
Ella podría ser realmente
desagradable con ellos.
250
00:36:39,156 --> 00:36:40,156
Desagradable incluso
251
00:36:40,866 --> 00:36:42,951
Y si ella se cruzó...
252
00:36:43,660 --> 00:36:47,998
una persona sin hogar negra,
mal vestida, se volvió loca.
253
00:36:48,582 --> 00:36:50,000
¡Y fue desagradable!
254
00:36:51,168 --> 00:36:53,712
Usted supo de inmediato con
quién estaba tratando.
255
00:36:53,795 --> 00:36:56,173
Bien hombre... ¿Quién?
256
00:36:56,423 --> 00:36:58,091
- Marthe.
- ¡Marthe!
257
00:36:58,175 --> 00:36:59,426
Buena vieja Marthe.
258
00:36:59,509 --> 00:37:05,807
Todo ese pequeño odio, esa putrefacta
fealdad interior, estalló...
259
00:37:06,350 --> 00:37:09,937
como... ¡como pus de un hervor!
260
00:37:10,020 --> 00:37:11,939
Y como si eso no fuera suficiente,
261
00:37:12,356 --> 00:37:16,693
¡ella también era la persona
más barata que he conocido!
262
00:37:17,236 --> 00:37:20,280
¡Una desgracia! ¡Una enfermedad!
¡Una puta!
263
00:37:33,252 --> 00:37:35,462
Crees que conoces a alguien, hasta...
264
00:38:19,381 --> 00:38:23,510
Por favor, únase a nosotros para tomar un
refresco en nuestra sala de recepción.
265
00:38:24,052 --> 00:38:25,220
También tenemos un jardín.
266
00:38:42,321 --> 00:38:43,447
¿Quién es ese?
267
00:38:43,530 --> 00:38:44,906
Marthe.
268
00:38:49,453 --> 00:38:51,621
Dom.
269
00:38:52,497 --> 00:38:54,249
Dom.
270
00:38:58,086 --> 00:38:59,379
Esto es realmente extraño
271
00:38:59,463 --> 00:39:00,464
¿Qué?
272
00:39:23,028 --> 00:39:24,863
¡Oh, lo siento!
273
00:39:43,173 --> 00:39:49,054
97, 98, 99...
274
00:39:51,723 --> 00:39:52,724
100.
275
00:40:05,237 --> 00:40:06,738
97...
276
00:40:11,368 --> 00:40:12,369
Hola, ¿quién es?
277
00:40:12,452 --> 00:40:14,579
- Es Madame Gentil.
- Mierda.
278
00:40:18,542 --> 00:40:21,128
- ¿Sí?
- Hola, es Madame Gentil.
279
00:40:21,211 --> 00:40:22,211
Te dejaré entrar
280
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Martha!
281
00:40:32,931 --> 00:40:34,641
Asilo de ancianos, Les Alouettes
282
00:40:34,724 --> 00:40:36,017
¿Martha?
283
00:41:15,432 --> 00:41:16,712
¿desaparecen los calcetines?
284
00:41:17,142 --> 00:41:19,728
Explicaré más tarde, Monsieur Martin.
285
00:42:28,129 --> 00:42:31,466
Han pasado más de 30 años...
¡desde que probé eso!
286
00:42:34,344 --> 00:42:35,345
¡Eso es mio!
287
00:42:36,221 --> 00:42:38,181
Pero…
288
00:43:59,804 --> 00:44:01,431
¡Ese es mi lugar!
289
00:44:24,996 --> 00:44:26,414
¡Marthe!
290
00:44:35,340 --> 00:44:36,340
¿Qué?
291
00:44:40,261 --> 00:44:41,429
No deberíamos estar aquí.
292
00:44:41,513 --> 00:44:43,390
- ¡Hola!
- Shh.
293
00:44:54,567 --> 00:44:56,486
¿Qué estás haciendo?
294
00:45:00,407 --> 00:45:02,409
¡Shh!
295
00:45:14,462 --> 00:45:16,464
¡No es Martha!
296
00:45:41,740 --> 00:45:42,740
- ¿Hola, Gaby?
- Sí.
297
00:45:42,782 --> 00:45:43,616
¿Gabriel?
298
00:45:43,700 --> 00:45:44,534
Si.
299
00:45:44,617 --> 00:45:45,785
De acuerdo, está cargado.
300
00:46:12,937 --> 00:46:15,607
¡No! ¡No puedo!
301
00:46:31,664 --> 00:46:33,208
Siento llegar tarde.
302
00:46:35,877 --> 00:46:37,086
Siento llegar tarde.
303
00:46:42,550 --> 00:46:44,010
¡Normand!
304
00:46:45,011 --> 00:46:46,888
Martha.
305
00:47:00,443 --> 00:47:01,986
- Come demasiado rápido.
- Lo sé.
306
00:47:05,073 --> 00:47:06,616
Deberías llamar a tu sobrina.
307
00:47:07,116 --> 00:47:08,910
Yo escribí, pero ella nunca respondió.
308
00:47:13,081 --> 00:47:14,415
¡Los mantienes!
309
00:47:18,753 --> 00:47:19,753
¿Los perdiste?
310
00:49:39,268 --> 00:49:40,937
¿Normand?
311
00:49:41,020 --> 00:49:42,355
¿Si, Martha?
312
00:49:42,438 --> 00:49:43,940
¿Me puedes prestar 100 euros?
313
00:49:54,242 --> 00:49:56,995
Tienen brazos cortos y bolsillos
profundos en Les Alouettes.
314
00:50:00,289 --> 00:50:02,208
Gracias bebe.
315
00:50:10,633 --> 00:50:11,633
Él está por allá.
316
00:50:17,557 --> 00:50:18,599
Hola, Norman.
317
00:50:20,393 --> 00:50:21,394
Oh hola.
318
00:50:22,270 --> 00:50:24,439
Te están buscando en Les Alouettes.
319
00:50:25,690 --> 00:50:27,859
¿No has visto a Martha por casualidad?
320
00:50:28,401 --> 00:50:29,527
Sí, la he visto.
321
00:50:29,610 --> 00:50:30,987
¿Oh cuándo?
322
00:50:31,696 --> 00:50:35,158
Veintisiete años atrás, en
el picnic anual de vodevil.
323
00:50:36,826 --> 00:50:38,494
Hicimos el amor en un bote de remos.
324
00:50:44,000 --> 00:50:46,085
Hicieron el amor en un bote.
325
00:50:56,220 --> 00:51:00,016
La sobrina del difunto se metió
la nariz en el ascensor.
326
00:51:06,230 --> 00:51:07,148
¿Que pasó?
327
00:51:07,231 --> 00:51:08,231
Nadie lo sabe.
328
00:51:18,534 --> 00:51:20,328
Lo siento debo irme.
329
00:51:20,453 --> 00:51:21,454
Las cenizas.
330
00:51:30,421 --> 00:51:31,422
¿Dónde está Dom?
331
00:51:31,881 --> 00:51:33,883
Nadie lo sabe. El desapareció.
332
00:51:36,094 --> 00:51:37,136
¿Desaparecido?
333
00:51:59,617 --> 00:52:00,618
Mi corbata se atascó.
334
00:52:01,786 --> 00:52:02,829
Yo también he hecho eso.
335
00:52:05,331 --> 00:52:08,042
- Pensé que estaba en el...
- ¿Puedo?
336
00:52:09,377 --> 00:52:10,378
Sí.
337
00:52:15,383 --> 00:52:16,759
¿Que tal algo de beber?
338
00:52:17,802 --> 00:52:18,803
Sí.
339
00:52:24,767 --> 00:52:25,768
Disculpe.
340
00:52:27,478 --> 00:52:29,272
¿Es este espacio gratis?
341
00:52:31,649 --> 00:52:32,859
Creo que si.
342
00:52:33,359 --> 00:52:35,236
Gracias.
343
00:53:11,731 --> 00:53:13,274
Lo siento.
344
00:53:14,775 --> 00:53:16,652
Vosotros dos.
345
00:53:24,160 --> 00:53:26,913
- ¡Eres mi mejor amigo!
- Tengo trabajo que hacer.
346
00:53:51,229 --> 00:53:53,189
¡Encontré esto en la basura!
347
00:53:54,440 --> 00:53:56,901
¿Sabías que ahora fabrican
urnas biodegradables?
348
00:53:57,610 --> 00:54:00,196
¡Pensé que estabas muerto!
349
00:54:02,198 --> 00:54:04,951
Solo... ¡vete a la mierda!
350
00:54:18,047 --> 00:54:21,008
¡Sé a dónde voy!
351
00:54:41,362 --> 00:54:42,363
Es aquí.
352
00:54:42,947 --> 00:54:43,948
Gracias.
353
00:54:58,838 --> 00:55:02,258
- ¿Vas a estar bien?
- Muchas gracias.
354
00:55:19,692 --> 00:55:21,527
Oh hola…
355
00:55:22,445 --> 00:55:24,488
¡Así que nos encontramos nuevamente!
356
00:55:24,572 --> 00:55:25,865
¡Sí!
357
00:55:26,949 --> 00:55:29,493
¡Psst!
¡Psst!
358
00:55:31,120 --> 00:55:32,120
¡Monsieur Martin!
359
00:55:32,496 --> 00:55:34,123
Mira hacia adelante.
360
00:55:34,915 --> 00:55:36,417
Continúa actuando de forma natural.
361
00:55:36,500 --> 00:55:37,418
¿Martha?
362
00:55:37,501 --> 00:55:41,797
Necesito tu ayuda.
Ve a mi casa Toma algo de ropa limpia.
363
00:55:41,881 --> 00:55:43,674
Una mujer te está buscando.
364
00:55:43,758 --> 00:55:45,634
¡Lo sé! No quiero verla.
365
00:55:45,718 --> 00:55:47,136
- Darse prisa.
- Pero…
366
00:55:47,219 --> 00:55:48,637
Yo cuidaré tus cosas.
367
00:55:52,141 --> 00:55:54,352
De acuerdo, ¿pero me explicarás
sobre los calcetines?
368
00:56:14,080 --> 00:56:15,081
¡Mierda!
369
00:57:35,369 --> 00:57:36,912
¡A la Libertad!
370
00:57:37,580 --> 00:57:38,789
¡A la Libertad!
371
00:57:41,083 --> 00:57:43,169
Pero no tengo nada para beber.
372
00:58:00,060 --> 00:58:01,395
Oh, mierda.
373
00:58:03,689 --> 00:58:05,065
Lo dejaré allí.
374
00:58:09,820 --> 00:58:11,280
¡A la Libertad!
375
00:58:23,834 --> 00:58:26,234
Ella me dio una bofetada y me
dijo que se fuera a la mierda.
376
00:58:26,837 --> 00:58:27,838
¿Quien?
377
00:58:28,297 --> 00:58:29,298
Fiona.
378
00:58:29,757 --> 00:58:33,302
Oh, Fiona. Mi sobrina se llama Fiona.
379
00:58:34,637 --> 00:58:36,347
- Ella es una pelirroja.
- Sí.
380
00:58:37,598 --> 00:58:38,641
La extraño.
381
00:58:40,309 --> 00:58:41,309
Yo no.
382
00:58:42,144 --> 00:58:43,145
Buen viaje.
383
00:59:02,540 --> 00:59:03,999
Normand.
384
00:59:06,794 --> 00:59:08,587
Marthe.
385
01:00:10,232 --> 01:00:11,317
¡Fiona!
386
01:00:12,568 --> 01:00:14,403
Dom.
387
01:00:50,230 --> 01:00:52,858
- ¡Fiona, Fiona, Fiona!
- Dom.
388
01:00:53,192 --> 01:00:55,194
¡Dom, Dom!
389
01:01:12,544 --> 01:01:14,588
¡Fiona! ¡Fiona! ¡Fiona!
390
01:01:15,464 --> 01:01:16,840
Soy Martha.
391
01:01:16,924 --> 01:01:19,468
Sí Sí.
392
01:01:34,775 --> 01:01:36,944
¡Fiona, Fiona!
393
01:01:42,908 --> 01:01:44,284
¡Fiona!
394
01:01:50,416 --> 01:01:53,627
¡Fiona, Fiona!
¡Si! ¡Si!
395
01:01:53,711 --> 01:01:56,547
¡Si!
¡Si!
396
01:02:42,509 --> 01:02:44,470
¿Hola?
397
01:03:13,582 --> 01:03:14,666
¿Hola?
398
01:03:15,167 --> 01:03:16,168
Hola, ¿quién es?
399
01:03:17,044 --> 01:03:17,878
Martha?
400
01:03:17,961 --> 01:03:19,755
¿Sí Quién eres tú?
401
01:03:20,380 --> 01:03:21,632
¡Martha!
402
01:03:21,715 --> 01:03:24,426
¡Esta es Fiona!
¡Estoy en París!
403
01:03:24,510 --> 01:03:28,931
¡Fiona! ¡Oh Fiona!
¡Qué bueno escuchar tu voz!
404
01:03:29,014 --> 01:03:31,183
Martha, ¿dónde estás?
405
01:03:31,266 --> 01:03:34,394
He estado bebiendo champán y...
406
01:03:34,478 --> 01:03:37,356
haciendo el amor con un hombre guapo.
407
01:03:38,982 --> 01:03:42,236
¿De verdad? Oh eso está bien.
408
01:03:42,986 --> 01:03:44,404
¿Dónde estás?
409
01:03:45,739 --> 01:03:48,408
Nueva York, creo.
410
01:03:48,534 --> 01:03:49,785
¡Mierda, son ellos otra vez!
411
01:03:50,160 --> 01:03:52,037
¿Qué quieres decir?
412
01:03:54,039 --> 01:03:55,916
¿Martha?
413
01:03:58,335 --> 01:04:00,254
¡Hola!
414
01:04:07,511 --> 01:04:09,429
¿Martha?
415
01:04:46,466 --> 01:04:48,343
Nueva York.
416
01:04:49,803 --> 01:04:50,804
Quince euros
417
01:05:09,239 --> 01:05:10,240
Gracias.
418
01:05:55,577 --> 01:05:57,663
¿Disculpe?
419
01:06:03,126 --> 01:06:04,962
¡¿Tú?!
420
01:06:05,462 --> 01:06:06,797
¿Qué estás haciendo aquí?
421
01:06:14,930 --> 01:06:16,807
¿Champán?
422
01:06:17,265 --> 01:06:19,142
¡Nueva York!
423
01:06:19,768 --> 01:06:22,020
Pero, ¿dónde está un hombre guapo?
424
01:06:22,437 --> 01:06:23,437
¿Huh?
425
01:06:25,065 --> 01:06:26,065
Martha...
426
01:06:26,858 --> 01:06:31,446
hizo el amor con un hombre guapo.
427
01:06:49,631 --> 01:06:51,466
¡¿Tú?!
428
01:06:53,677 --> 01:06:55,929
¡De ninguna manera!
429
01:06:56,013 --> 01:06:57,013
Sí, claro.
430
01:07:23,123 --> 01:07:24,624
Puedo encontrarla si quieres.
431
01:07:25,792 --> 01:07:27,711
¿De verdad?
432
01:08:10,295 --> 01:08:11,713
Nunca he…
433
01:08:20,263 --> 01:08:21,932
¡Buscar!
434
01:10:01,865 --> 01:10:03,742
¡Martha!
435
01:10:09,497 --> 01:10:11,374
¡Martha!
436
01:11:12,394 --> 01:11:14,312
- Lo siento.
- No lo menciones.
437
01:11:21,778 --> 01:11:23,697
¡Martha!
438
01:11:24,197 --> 01:11:26,366
¡Martha!
439
01:11:41,923 --> 01:11:42,923
¡Oh!
440
01:12:10,243 --> 01:12:11,995
No.
441
01:12:12,078 --> 01:12:14,706
¡No, vete!
442
01:12:38,646 --> 01:12:39,689
¡Oh!
443
01:13:04,506 --> 01:13:06,424
¡Martha!
444
01:13:12,055 --> 01:13:13,932
¡Fiona!
445
01:13:14,557 --> 01:13:16,810
¡Martha!
- ¡Fiona!
446
01:13:33,201 --> 01:13:34,828
¡Fiona!
447
01:13:38,748 --> 01:13:42,168
Él es un buen tipo, ¿no crees?
448
01:13:45,380 --> 01:13:48,174
Fiona, ¿te acuerdas...?
449
01:14:31,259 --> 01:14:33,136
Fiona...
450
01:14:34,512 --> 01:14:36,181
Normand.
451
01:14:36,264 --> 01:14:37,390
Yo soy Dom.
452
01:14:39,267 --> 01:14:41,728
Siempre he querido subir
a la Torre Eiffel.
453
01:14:42,437 --> 01:14:44,481
No sé por qué nunca lo hice.
454
01:14:45,648 --> 01:14:48,735
Siempre quise subir
a la Torre Eiffel.
455
01:14:49,486 --> 01:14:50,528
Me duelen las piernas.
456
01:15:49,254 --> 01:15:52,632
¿Hola?
¡Oh, es Fiona!
457
01:15:56,594 --> 01:15:58,388
¡Ah!
458
01:16:04,185 --> 01:16:05,311
Mm.
459
01:16:07,188 --> 01:16:08,481
Oh.
460
01:16:11,651 --> 01:16:13,486
¡Oh!
461
01:16:28,543 --> 01:16:30,378
Um...
462
01:16:32,088 --> 01:16:34,299
Estamos reunidos aquí...
463
01:16:35,258 --> 01:16:38,803
antes de esta urna biodegradable...
464
01:16:40,346 --> 01:16:44,809
despedirse de...
465
01:16:50,815 --> 01:16:52,650
- Martha.
- Martha.
466
01:16:53,776 --> 01:16:55,153
A quien ya extrañamos
467
01:16:57,322 --> 01:17:03,328
Pero en lugar de hacer un largo discurso,
propongo un minuto de silencio.
468
01:17:50,958 --> 01:17:55,088
¡57, 58, 59, 60!
469
01:18:11,270 --> 01:18:13,189
¡Adiós, tía Marta!
470
01:18:17,944 --> 01:18:20,613
- Adiós.
- Adiós.
471
01:18:21,030 --> 01:18:22,198
¡Hasta la vista!
472
01:18:27,203 --> 01:18:30,873
Por cierto, ¿Martha no dijo
nada sobre mis calcetines?
473
01:18:32,875 --> 01:18:34,794
No.
474
01:18:36,421 --> 01:18:37,422
Bueno.
475
01:18:51,310 --> 01:18:53,146
Así que…
476
01:18:54,147 --> 01:18:57,358
Supongo que es hora
de decir adiós.
477
01:19:17,754 --> 01:19:19,422
Yo estaba pensando…
478
01:19:19,505 --> 01:19:22,008
Siempre quise hablar francés.
479
01:19:22,091 --> 01:19:24,510
Y hablas francés, entonces...
480
01:19:25,094 --> 01:19:29,432
Pensé que me quedaría un poco...
más tiempo y podrías...
481
01:19:30,391 --> 01:19:31,517
Si.