0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:25,500 --> 00:01:27,750 I need today's advertising paper. 2 00:01:28,791 --> 00:01:30,291 Could I have one, please? 3 00:01:31,625 --> 00:01:32,625 Here. 4 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Thank you. 5 00:02:03,750 --> 00:02:07,375 -Will they fix the elevator? -Of course they will. 6 00:02:08,750 --> 00:02:11,333 I'm not a liar. 7 00:02:11,541 --> 00:02:13,541 I didn't mean it that way. 8 00:02:14,375 --> 00:02:18,666 So many people live here, my dear. Not everyone will take the stairs. 9 00:02:18,875 --> 00:02:21,708 There's even a high-up official living here. 10 00:02:24,000 --> 00:02:26,708 It's been disconnected. Never mind. 11 00:02:26,916 --> 00:02:28,416 The bill must be due. 12 00:02:28,625 --> 00:02:32,000 I'll pay it before you move in, so they will reconnect the power. 13 00:02:32,208 --> 00:02:35,958 It's been empty for two months, but it was always rented out before that. 14 00:02:36,166 --> 00:02:38,625 The balcony is the highlight of the apartment. 15 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 It's very sunny here. 16 00:02:40,333 --> 00:02:44,541 If the sun's too hot, you can open a parasol, so no problem there. 17 00:02:44,750 --> 00:02:49,291 Come and see here, too. Then make up your mind. 18 00:02:49,500 --> 00:02:51,541 See how dirty it is? 19 00:02:51,750 --> 00:02:55,291 I couldn't find anyone to clean all this mess. 20 00:02:58,333 --> 00:03:03,083 Just so you know, the last tenants were very happy. 21 00:03:03,250 --> 00:03:08,708 Even happier when they moved on to a better house and better things. 22 00:03:09,125 --> 00:03:11,791 It's that kind of apartment. 23 00:03:11,958 --> 00:03:15,958 It brings luck. Do you believe in luck? I do. 24 00:03:16,125 --> 00:03:18,708 -Is this the kitchen? -The kitchen is here. 25 00:03:18,958 --> 00:03:22,083 Here's the bathroom. 26 00:03:22,291 --> 00:03:26,625 The bathroom and the toilet. I'll show it to you now, my dear. 27 00:03:27,000 --> 00:03:31,375 See, everything's in order. Come and look here. 28 00:03:33,958 --> 00:03:35,416 Do you like it? 29 00:03:35,750 --> 00:03:38,750 There's nothing bad about this apartment. 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,791 Here's the second balcony. 31 00:03:41,000 --> 00:03:45,583 You can't find this design anywhere else, not at this price. 32 00:03:45,958 --> 00:03:52,916 It's not expensive. No one else would let it for this price. 33 00:03:55,125 --> 00:03:56,583 Do you have a family? 34 00:04:06,000 --> 00:04:08,125 What's this, Manana? 35 00:04:10,000 --> 00:04:14,125 -I cook dinner and you're eating cake? -I don't want dinner. 36 00:04:15,750 --> 00:04:21,833 You could have your dinner and eat dessert afterwards. 37 00:04:22,791 --> 00:04:25,875 You always do this, always. 38 00:04:29,666 --> 00:04:31,250 Just look at this. 39 00:04:32,000 --> 00:04:33,750 -Why's it here? -Leave it alone. 40 00:04:33,958 --> 00:04:36,791 And he says I should leave it alone. 41 00:04:37,291 --> 00:04:40,958 We've been bending over backwards to pay for his lessons. 42 00:04:42,166 --> 00:04:45,708 We spend so much money on his whims. 43 00:04:46,166 --> 00:04:49,875 I don't believe he'll ever give up on his computer. 44 00:04:52,416 --> 00:04:55,875 Why do you stand here staring at these children? 45 00:04:56,083 --> 00:04:59,750 Leave them alone, they're young. Go and eat your meal. 46 00:04:59,916 --> 00:05:02,916 They can go elsewhere, can't they? 47 00:05:03,250 --> 00:05:06,541 They can't help it, Otar. They love each other. 48 00:05:06,750 --> 00:05:08,583 You'd better watch it, Lasha. 49 00:05:12,291 --> 00:05:13,458 Sweet mercy... 50 00:05:14,208 --> 00:05:15,375 By the way, Lamara... 51 00:05:15,583 --> 00:05:18,166 you and Otar should follow their example. 52 00:05:18,375 --> 00:05:20,041 Soso and Manana, you too. 53 00:05:20,750 --> 00:05:21,958 It's never too late. 54 00:05:22,125 --> 00:05:25,333 Shut up and stop moaning. 55 00:05:25,541 --> 00:05:27,791 If you had the guts, you'd find someone. 56 00:05:28,000 --> 00:05:32,583 What guts? He either sleeps all day or sits at the computer. 57 00:05:32,958 --> 00:05:35,208 What are you talking about? 58 00:05:35,291 --> 00:05:36,583 Manana! 59 00:05:36,666 --> 00:05:38,083 We're waiting for you. 60 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 -Do you want some? -Yes. 61 00:05:52,791 --> 00:05:55,250 -Good morning. -Hello. 62 00:05:55,833 --> 00:05:59,541 -It's Manana's birthday today. -I know. 63 00:05:59,750 --> 00:06:02,583 I'm glad you know. 64 00:06:03,500 --> 00:06:06,333 Everyone forgets everything here, except me. 65 00:06:08,625 --> 00:06:09,875 Happy birthday. 66 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 Thank you. 67 00:06:17,208 --> 00:06:20,583 Move that glass, please. Here we go. 68 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 Manana, do you see this mess? 69 00:06:30,500 --> 00:06:35,333 Why can't I get the boy to stop eating straight from the fridge? 70 00:06:35,541 --> 00:06:40,250 He eats cherries with a spoon and leaves stains everywhere. 71 00:06:40,458 --> 00:06:44,333 I can't stand it, I clean it every day, the same thing every day. 72 00:06:44,541 --> 00:06:46,375 He won't listen. 73 00:06:52,083 --> 00:06:54,708 How are things going? Have you finished everything? 74 00:06:54,916 --> 00:06:56,500 Finished? 75 00:06:56,708 --> 00:06:59,916 She didn't sleep a wink all night. 76 00:07:04,166 --> 00:07:07,375 Happy is the family 77 00:07:07,583 --> 00:07:11,583 with a peaceful mother 78 00:07:11,791 --> 00:07:18,041 where she sacrifices herself for her family, 79 00:07:18,250 --> 00:07:20,000 raises children... 80 00:07:26,666 --> 00:07:29,625 Vakho, I'll go in with you quickly to take my clothes. 81 00:07:29,833 --> 00:07:31,666 I don't want to wake Nino. 82 00:07:38,541 --> 00:07:42,416 Vakho, please, don't make any noise. 83 00:07:52,708 --> 00:07:54,166 Where's my jacket? 84 00:07:58,166 --> 00:07:59,166 Are you ready? 85 00:08:00,416 --> 00:08:03,750 Go to the market after work. 86 00:08:04,500 --> 00:08:09,291 Buy me some dill and new potatoes, also some cheese for Khachapuri. 87 00:08:09,500 --> 00:08:13,708 And a chicken, too. I'll roast it this evening. 88 00:08:14,208 --> 00:08:16,166 Soso will bring wine. 89 00:08:16,375 --> 00:08:20,041 Mother, I'm not going to celebrate my birthday or invite anyone. 90 00:08:20,250 --> 00:08:22,083 I'm in no mood to see anyone. 91 00:08:22,416 --> 00:08:23,416 But... 92 00:08:24,083 --> 00:08:27,666 If people come, should I meet them empty-handed? 93 00:08:28,750 --> 00:08:31,541 You really amaze me. 94 00:08:31,750 --> 00:08:35,500 Rezo will come, and Bela too, with their children. 95 00:08:35,708 --> 00:08:38,541 -Just one Khachapuri. -Not now, we're late. 96 00:09:10,708 --> 00:09:14,208 -You're going to buy wine? -Of course. Shouldn't I? 97 00:09:18,000 --> 00:09:20,625 I am not in the mood to celebrate my birthday. 98 00:09:21,416 --> 00:09:22,750 Don't celebrate then. 99 00:09:24,666 --> 00:09:27,250 -People will still come. -What people? 100 00:09:28,208 --> 00:09:29,375 I don't know... 101 00:09:30,333 --> 00:09:32,916 Your brother may come. 102 00:09:33,250 --> 00:09:37,125 Bela might come with her children. People will come, you know. 103 00:09:43,333 --> 00:09:45,250 Please, don't buy wine. 104 00:09:47,125 --> 00:09:49,333 If we have nothing... 105 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 they'll just come and talk a bit. 106 00:09:52,875 --> 00:09:56,125 If you lay out a feast, they won't leave till morning. 107 00:09:56,375 --> 00:09:59,500 If they come, we can't take them to an empty table. 108 00:10:00,250 --> 00:10:02,458 You talk like Lamara. 109 00:10:04,000 --> 00:10:07,125 I didn't invite anyone. Why must we have a feast? 110 00:10:07,541 --> 00:10:11,666 What have I done, that I can't spend my birthday as I wish? 111 00:10:11,875 --> 00:10:14,458 Do what you want, no one's stopping you. 112 00:10:20,416 --> 00:10:23,958 Is The Martyrdom of Shushanik a family drama? 113 00:10:25,041 --> 00:10:28,250 From a present day perspective, it is. 114 00:10:28,458 --> 00:10:32,250 However, it can be said that in this work, 115 00:10:32,583 --> 00:10:37,541 the conflict is based on religion, exceeding the bounds of family drama. 116 00:10:39,541 --> 00:10:42,625 We'll continue this next lesson. 117 00:10:42,791 --> 00:10:45,666 You should write an essay on Prince Varsken, 118 00:10:46,166 --> 00:10:48,583 using the instructions on the blackboard. 119 00:10:48,791 --> 00:10:50,416 -Ok, teacher, bye. -Goodbye. 120 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Wait for me. 121 00:10:51,833 --> 00:10:53,416 -Goodbye. -Goodbye. 122 00:10:53,708 --> 00:10:56,041 Has anyone seen Chigogidze? 123 00:10:56,250 --> 00:10:59,958 -She skipped her other classes. -She's missed too many classes. 124 00:11:00,125 --> 00:11:02,000 I can't give her a grade this semester. 125 00:11:02,291 --> 00:11:04,958 -I'll tell her if I see her. Bye. -Bye. 126 00:11:06,208 --> 00:11:08,000 Hang on a minute. 127 00:11:08,291 --> 00:11:11,625 -Happy birthday, have a good one. -Thank you. 128 00:11:15,833 --> 00:11:19,791 If I don't put this chicken in the oven now, 129 00:11:20,000 --> 00:11:22,833 God knows when I'll roast it. Get out. 130 00:11:23,041 --> 00:11:24,958 Get out now. 131 00:11:26,125 --> 00:11:29,291 -Someone's here? -Yes, that's why I'm in a hurry. 132 00:11:29,500 --> 00:11:32,458 -I wish you'd come earlier. -Hang on. 133 00:11:32,666 --> 00:11:34,375 I wanted to ask you something. 134 00:11:34,583 --> 00:11:37,500 Can you take your clothes from my room the night before? 135 00:11:37,750 --> 00:11:40,541 The wardrobe is so noisy, I can't get back to sleep. 136 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 -Ok. -What's this? 137 00:11:43,916 --> 00:11:47,541 I asked you for dill, not fennel. 138 00:11:48,833 --> 00:11:52,875 I'm talking to you. Can't you tell dill from fennel? 139 00:11:53,083 --> 00:11:55,625 -I don't know, Mother. -I asked for dill. 140 00:11:55,833 --> 00:11:58,958 -Happy birthday, Mom. -Who's here? 141 00:11:59,125 --> 00:12:02,625 Soso's doctors. Also Samkharadze senior and junior. 142 00:12:02,833 --> 00:12:04,291 I don't have a present. 143 00:12:04,500 --> 00:12:07,375 When I start working, I'll buy you whatever you want. 144 00:12:07,583 --> 00:12:11,666 I'm hungry. Will dinner be ready soon? 145 00:12:11,875 --> 00:12:15,666 I hope you provide for your family, if someone ever marries you. 146 00:12:16,708 --> 00:12:21,125 -She can live without your present. -She's been grumbling all day. 147 00:12:21,375 --> 00:12:25,750 You sit at the computer all day. As soon as he gets up, he rushes to it. 148 00:12:26,000 --> 00:12:28,458 -Am I hurting anyone? -Yes, yourself. 149 00:12:31,125 --> 00:12:34,875 Use a glass. And put it back where it was. 150 00:12:35,291 --> 00:12:38,000 There are stains all around the fridge. 151 00:12:38,208 --> 00:12:41,291 What do you want? Don't stress us, please. 152 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 -Careful. -You be careful. 153 00:12:44,125 --> 00:12:47,208 Get a hair cut, boy, you can't see a thing. 154 00:12:47,458 --> 00:12:48,916 You're here. 155 00:12:49,625 --> 00:12:52,083 -They're waiting for you. -For me? 156 00:12:52,291 --> 00:12:54,625 Who else? Whose birthday is it? 157 00:12:55,291 --> 00:12:57,000 Lamara, please rinse this. 158 00:13:04,291 --> 00:13:05,291 They are for you. 159 00:13:06,375 --> 00:13:08,458 -Thank you. -Look where he hid it. 160 00:13:08,666 --> 00:13:10,416 -Doesn't it need water? -Come. 161 00:13:10,625 --> 00:13:12,000 -Me? -Of course. 162 00:13:12,208 --> 00:13:13,083 I can't. 163 00:13:13,291 --> 00:13:15,833 They're asking for you. Don't drive me crazy. 164 00:13:16,625 --> 00:13:18,291 Lamara will take care of this. 165 00:13:18,458 --> 00:13:20,708 -Come. -Please, I can't. 166 00:13:21,416 --> 00:13:23,875 -Here's the birthday girl. -Happy birthday. 167 00:13:24,083 --> 00:13:26,833 -Thank you, how are you? -Happy birthday. 168 00:13:31,416 --> 00:13:35,375 How could I ever live without you? 169 00:13:37,583 --> 00:13:42,125 Or how could I spend my life? 170 00:13:44,208 --> 00:13:47,875 Because it is so difficult to live without you 171 00:13:49,500 --> 00:13:55,041 I came to you and you took over my mind 172 00:13:58,750 --> 00:14:03,000 Took over my mind 173 00:14:04,583 --> 00:14:07,250 You blew my mind 174 00:14:09,458 --> 00:14:11,333 And if I can wait 175 00:14:11,541 --> 00:14:14,750 Nino will open it. Where are you going? 176 00:14:20,083 --> 00:14:21,583 Happy birthday! 177 00:14:22,750 --> 00:14:23,958 Happy birthday. 178 00:14:24,166 --> 00:14:28,083 Look who's here. My darlings! 179 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 How are you? 180 00:14:32,166 --> 00:14:34,708 How are things with you? How are you? 181 00:14:34,916 --> 00:14:36,583 My dears. 182 00:14:36,791 --> 00:14:38,375 Rezo, where were you? 183 00:14:38,583 --> 00:14:42,083 I got tired of waiting for you. Look who's here. 184 00:14:42,291 --> 00:14:45,458 My angel, let's go and see the singing men. 185 00:14:47,208 --> 00:14:48,666 Look who's here. 186 00:14:48,875 --> 00:14:50,791 -They are for you. -You shouldn't have. 187 00:14:51,000 --> 00:14:54,083 -It was a pleasure. -How are you and the children? 188 00:14:54,333 --> 00:14:56,833 Who's there? There are so many people. 189 00:15:18,333 --> 00:15:20,125 Don't tell anyone, OK? 190 00:15:21,500 --> 00:15:24,208 I said I'd come to you 191 00:15:26,375 --> 00:15:28,333 I'd always come to you 192 00:15:33,458 --> 00:15:39,458 There was a time when You could hear my heartbeat 193 00:15:41,333 --> 00:15:42,708 Let's go, they're tired. 194 00:15:42,916 --> 00:15:45,000 -I'm not tired. -Keso. 195 00:15:45,916 --> 00:15:50,250 -They have school tomorrow. -Bela, leave me alone, please. 196 00:15:50,625 --> 00:15:54,125 -Rezo. It's late. -Ok, let's go. 197 00:15:54,333 --> 00:15:57,666 Just a minute. Have you finished drinking here? 198 00:15:58,416 --> 00:16:00,541 Goga, pour me one, please. 199 00:16:02,291 --> 00:16:07,541 David, don't stop for a moment. I want to drink to my sister. 200 00:16:07,750 --> 00:16:12,083 A wonderful, most beautiful and kind person. 201 00:16:13,500 --> 00:16:17,416 I don't know anyone like her... 202 00:16:19,208 --> 00:16:22,208 Who she was, is and will be... What else can I say? 203 00:16:22,416 --> 00:16:24,208 Cheers to our Manana. 204 00:16:37,000 --> 00:16:40,625 Please, join us for a minute, just this once. 205 00:16:41,583 --> 00:16:45,416 Are you so unhappy to see them? They're really good guys. 206 00:16:47,041 --> 00:16:52,458 Just come for 15 minutes, sit with me. That's all, nothing more. 207 00:16:53,416 --> 00:16:55,708 They won't spend the night here. 208 00:16:55,916 --> 00:16:58,208 How many times do I have to ask? 209 00:16:58,458 --> 00:17:01,291 -Soso, where are you? -I'm coming. 210 00:17:01,500 --> 00:17:04,541 Come, at least for Rezo. For your brother. 211 00:17:09,208 --> 00:17:11,708 I swear on the life of Lasha and Nino. 212 00:17:12,875 --> 00:17:17,500 In an hour I'll send them all away, no one will be here. 213 00:17:18,041 --> 00:17:21,958 Just come in, sit there for 15 minutes and then go. 214 00:17:22,166 --> 00:17:23,583 -Good. -What? 215 00:17:24,541 --> 00:17:26,708 Nothing. They're calling you, go. 216 00:17:32,916 --> 00:17:35,000 What's the matter with you? 217 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 You finally came in. Bravo. 218 00:18:04,458 --> 00:18:07,500 Couldn't you have come five minutes earlier? 219 00:18:07,708 --> 00:18:11,125 The chicken was so delicious. There was enough for you. 220 00:18:11,333 --> 00:18:15,916 -And we wouldn't have felt ashamed. -There's no chicken left? I'm hungry. 221 00:18:16,125 --> 00:18:19,083 Hungry? Weren't you here? Why didn't you eat? 222 00:18:19,875 --> 00:18:21,833 -Did Nino and Vakho go to bed? -Yes. 223 00:18:22,000 --> 00:18:23,666 I'm wondering... 224 00:18:24,208 --> 00:18:29,083 My friends who were here... What will they think of me now? 225 00:18:29,708 --> 00:18:35,000 They came to show their respect for you, sang songs. 226 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 You let them leave without saying goodbye. 227 00:18:38,625 --> 00:18:42,666 -Do you think that's OK? -I didn't invite those people. 228 00:18:42,875 --> 00:18:44,916 Whoever invited them should host them. 229 00:18:45,083 --> 00:18:46,916 Oh, really? 230 00:18:47,125 --> 00:18:50,041 Who do you think was a guest? Was your brother a guest? 231 00:18:50,208 --> 00:18:51,333 Was Rezo alone? 232 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 You invited 20 people when I said not to. 233 00:18:53,708 --> 00:18:55,375 20 people? You exaggerate. 234 00:18:55,583 --> 00:18:59,083 Rezo will understand that I was in no mood for a feast. 235 00:18:59,291 --> 00:19:03,458 Why weren't you? What happened? Did someone die? 236 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 It's your birthday. Cheer up a bit. 237 00:19:08,958 --> 00:19:12,208 It's no longer her birthday. It's past midnight. 238 00:19:12,458 --> 00:19:16,916 That's not the point. Look how he's talking to me. 239 00:19:17,125 --> 00:19:20,750 -He wants to make me nervous. -Come on, Lamara. 240 00:19:20,958 --> 00:19:24,791 -Don't get nervous then. -Do you think it's that easy? 241 00:19:25,000 --> 00:19:28,166 Can't you see, you make problems out of nothing? 242 00:19:28,916 --> 00:19:32,458 How do you do it? Do you enjoy it? 243 00:19:33,791 --> 00:19:37,250 I can't live here. I want to leave this house. 244 00:19:38,375 --> 00:19:42,375 It seems we are really bad, nasty guys. 245 00:19:42,583 --> 00:19:45,375 -Soso, please, stop it. -Wait a minute. 246 00:19:45,583 --> 00:19:49,583 We are so nasty that she's forced to leave. 247 00:19:49,791 --> 00:19:53,083 -Why does she threaten us? -Come on, Soso, my dear. 248 00:19:53,291 --> 00:19:54,583 Leave her alone. 249 00:19:54,875 --> 00:19:56,000 Leave her. 250 00:19:56,541 --> 00:19:59,000 You know where she gets it from. 251 00:19:59,333 --> 00:20:05,500 I could never understand my husband, what makes him happy or unhappy. 252 00:20:05,791 --> 00:20:07,916 You can't understand it. 253 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 -Goodbye, teacher. -Goodbye. 254 00:20:16,375 --> 00:20:18,708 Goodbye. Chigogidze? 255 00:20:19,166 --> 00:20:20,458 Yes? 256 00:20:21,041 --> 00:20:22,416 Come here a minute. 257 00:20:25,416 --> 00:20:27,666 Why have you missed so many classes? 258 00:20:29,375 --> 00:20:30,375 Please tell me. 259 00:20:33,083 --> 00:20:34,833 I had problems, teacher. 260 00:20:35,708 --> 00:20:39,166 What problems can a 17-year old girl have 261 00:20:39,375 --> 00:20:41,375 that make her miss school for a month? 262 00:20:41,583 --> 00:20:42,875 Were you ill? 263 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 Tell me. 264 00:20:48,250 --> 00:20:51,333 -I divorced my husband, teacher. -Divorced? 265 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 When did you get married? 266 00:20:56,208 --> 00:20:57,708 Last semester. 267 00:21:03,208 --> 00:21:04,208 Wait. 268 00:21:11,375 --> 00:21:12,375 Sit down. 269 00:21:13,750 --> 00:21:14,750 Come. 270 00:21:25,083 --> 00:21:26,333 How are you now? 271 00:21:28,125 --> 00:21:29,125 Fine. 272 00:21:31,208 --> 00:21:33,875 Did something happen? Why did you divorce him? 273 00:21:35,166 --> 00:21:37,500 We just didn't understand each other. 274 00:21:37,750 --> 00:21:39,750 We're very different. 275 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 It just didn't work out. 276 00:21:43,750 --> 00:21:45,208 How old is he? 277 00:21:46,750 --> 00:21:50,000 His birthday was the day before yesterday. He's 21. 278 00:21:52,416 --> 00:21:55,000 Did you live alone or with someone else? 279 00:21:57,291 --> 00:21:59,708 At first, we lived with his mother. 280 00:22:00,583 --> 00:22:02,375 Then we rented an apartment. 281 00:22:02,833 --> 00:22:04,750 But it still didn't work out. 282 00:22:09,416 --> 00:22:11,583 If I wanted something, he didn't want it. 283 00:22:11,791 --> 00:22:14,250 If he wanted something, I didn't want it. 284 00:22:14,916 --> 00:22:18,333 I told him that it wouldn't work out, and I left him. 285 00:22:18,916 --> 00:22:20,250 What did he say? 286 00:22:24,125 --> 00:22:28,125 Just one thing, teacher. If you say no, you should mean it. 287 00:22:28,500 --> 00:22:30,875 You shouldn't look like you're hesitating. 288 00:22:31,083 --> 00:22:32,916 Otherwise, it makes no sense. 289 00:22:34,583 --> 00:22:38,125 Many girls tell their sweethearts that they're leaving. 290 00:22:38,333 --> 00:22:40,041 But they get back together. 291 00:22:41,541 --> 00:22:43,875 If you say it once, you should do it. 292 00:22:44,916 --> 00:22:46,458 That's my opinion. 293 00:22:51,375 --> 00:22:53,000 Do you agree with me? 294 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 Yes. 295 00:23:01,416 --> 00:23:02,416 Good. 296 00:23:07,208 --> 00:23:12,375 We've covered this material in class. Review it and prepare for the test. 297 00:23:13,541 --> 00:23:15,333 Don't miss classes, OK? 298 00:23:16,416 --> 00:23:18,958 -Thank you. -You're welcome. 299 00:23:53,250 --> 00:23:54,875 Is this dill or fennel? 300 00:23:55,083 --> 00:23:58,625 Can't you see it isn't fennel? It's dill. Real dill. 301 00:23:58,833 --> 00:24:01,916 I was only asking. Could I have a bag, please? 302 00:24:06,791 --> 00:24:08,458 How much are the cucumbers? 303 00:24:08,666 --> 00:24:10,958 Where are they from, Lagodekhi? 304 00:24:11,375 --> 00:24:13,375 Give me one kilo. 305 00:24:27,208 --> 00:24:29,083 -I need tomatoes, too. -Sorry. 306 00:24:29,291 --> 00:24:30,625 You're not taking it? 307 00:24:51,791 --> 00:24:53,541 Mom, has someone hurt you? 308 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 No. 309 00:24:58,291 --> 00:25:02,041 Father, can you explain? We want to know what's going on. 310 00:25:02,375 --> 00:25:05,791 Don't hold out on us. Tell us if someone hurt you. 311 00:25:06,083 --> 00:25:10,375 If you want to leave for a bit or if you have some work, 312 00:25:10,583 --> 00:25:11,708 or you need a break... 313 00:25:11,916 --> 00:25:14,583 -I'm not leaving for a bit. -You can tell us. 314 00:25:14,791 --> 00:25:17,416 I'm leaving for good, I told you already. 315 00:25:18,500 --> 00:25:20,583 Did you really rent an apartment? 316 00:25:21,125 --> 00:25:24,291 You're going to live alone in a rented apartment? 317 00:25:26,083 --> 00:25:28,833 I can't understand why she doesn't like it here. 318 00:25:32,208 --> 00:25:34,375 Mom, please, tell us who hurt you. 319 00:25:38,958 --> 00:25:41,708 -Soso, was it you? -Leave me alone, boy. 320 00:25:44,500 --> 00:25:46,208 Did you hurt her? 321 00:25:46,416 --> 00:25:49,083 -Why would I hurt her? -I don't know... 322 00:25:54,166 --> 00:25:55,708 Was it me who hurt you? 323 00:25:57,000 --> 00:25:59,125 No, it's nothing to do with you. 324 00:25:59,333 --> 00:26:02,333 But what's up? Why won't you tell us anything? 325 00:26:07,625 --> 00:26:09,541 Mom, I asked you a question. 326 00:26:10,041 --> 00:26:13,375 Maybe she doesn't want to answer. 327 00:26:14,041 --> 00:26:16,375 Let her keep it private. 328 00:26:17,375 --> 00:26:20,958 It's utterly incredible how he manages to stay so calm. 329 00:26:21,375 --> 00:26:23,375 She moves out of the house, 330 00:26:23,541 --> 00:26:27,083 leaving her family, and he says, "Let her keep it private." 331 00:26:27,291 --> 00:26:29,500 He drives me nuts. 332 00:26:30,583 --> 00:26:31,916 I can't stand it. 333 00:26:34,666 --> 00:26:39,833 Ok, you don't respect your parents, you don't respect your children. 334 00:26:40,041 --> 00:26:43,875 At least tell your husband why you're leaving and where you're going. 335 00:26:44,083 --> 00:26:45,708 Shouldn't we know why? 336 00:26:45,958 --> 00:26:50,291 I told you I rented an apartment. It's in Varketili. 337 00:26:50,500 --> 00:26:53,458 And I'm moving there today. I don't want to live with you. 338 00:26:53,791 --> 00:26:56,625 They're adults now and can look after themselves. 339 00:26:56,833 --> 00:26:59,208 -Well done. -What should we tell people? 340 00:26:59,375 --> 00:27:01,708 Should we say our parents divorced? 341 00:27:02,375 --> 00:27:04,458 Nino, wake up. How old are you? 342 00:27:04,666 --> 00:27:07,500 Worry about your own family, not about us. 343 00:27:07,708 --> 00:27:10,791 Lasha, go and call Rezo. 344 00:27:11,000 --> 00:27:15,166 Is Rezo my judge or superior? Better he deal with his own family. 345 00:27:15,375 --> 00:27:17,500 -Call him. -He can't tell me what to do. 346 00:27:17,708 --> 00:27:20,291 She made Rezo my judge. 347 00:27:21,083 --> 00:27:24,750 I'm a grown woman, stop giving me lessons. 348 00:27:25,208 --> 00:27:26,250 Call Rezo now. 349 00:27:26,500 --> 00:27:28,875 Do you think I'll get scared if he comes? 350 00:27:30,041 --> 00:27:33,791 Wait. I want to tell you something. 351 00:27:34,000 --> 00:27:36,791 I'm just wondering... 352 00:27:37,625 --> 00:27:40,250 Tell me why you're going, and where. 353 00:27:40,500 --> 00:27:43,875 I don't have to explain it to you. I'll explain to Soso. 354 00:27:44,083 --> 00:27:46,791 -Now leave me alone. -Explain what to Soso? 355 00:27:47,000 --> 00:27:51,416 That you're leaving him and the children? 356 00:27:51,625 --> 00:27:54,208 -Leaving him with your parents? -It's not my problem. 357 00:27:54,416 --> 00:27:57,500 If he wants to go, he's free to go. Am I stopping him? 358 00:27:57,708 --> 00:28:00,583 -I'll go. -See, he can look after himself. 359 00:28:00,791 --> 00:28:02,291 I'll find a place to go. 360 00:28:03,541 --> 00:28:07,583 What don't you like about him? Please tell me. 361 00:28:08,333 --> 00:28:09,791 What's wrong with him? 362 00:28:10,000 --> 00:28:13,083 He's not a drunkard. He doesn't drink. 363 00:28:13,291 --> 00:28:16,791 If he drinks, he does so in moderation. 364 00:28:17,416 --> 00:28:18,916 Come off it, Mother. 365 00:28:19,083 --> 00:28:24,333 He isn't a thief or robber. He isn't a criminal or drug addict. 366 00:28:24,541 --> 00:28:28,250 What else do you want? He loves his children. 367 00:28:28,458 --> 00:28:32,916 He's never raised a hand against you. You should see what other husbands do. 368 00:28:33,083 --> 00:28:36,166 -I don't care about other husbands. -Why should you? 369 00:28:36,458 --> 00:28:41,333 You had everything handed to you. You don't appreciate anything. 370 00:28:41,625 --> 00:28:43,541 You had everything ahead of you. 371 00:28:43,750 --> 00:28:47,583 You got married, got an education, a job. 372 00:28:47,791 --> 00:28:50,250 You lived your life undisturbed. You gave birth. 373 00:28:50,416 --> 00:28:53,250 You did no housework. You didn't raise your kids. 374 00:28:53,458 --> 00:28:55,833 I did. I've been your servant all your life. 375 00:28:56,000 --> 00:28:58,083 Did I ask you to be my servant? 376 00:28:58,291 --> 00:28:59,916 -Did I? -Stop, people. 377 00:29:00,791 --> 00:29:03,291 Leave me alone, Mother. 378 00:29:03,500 --> 00:29:06,958 You should've seen what kind of a husband your father was. 379 00:29:07,166 --> 00:29:09,208 -You have no idea. -Leave me alone. 380 00:29:09,416 --> 00:29:10,791 Just leave me alone. 381 00:29:11,000 --> 00:29:14,083 -We raised you and Rezo in hardship. -Leave me alone. 382 00:29:14,291 --> 00:29:15,333 I can't. 383 00:29:15,541 --> 00:29:18,791 I won't let you go. You aren't going anywhere. 384 00:29:19,000 --> 00:29:20,458 I will, you can't keep me. 385 00:29:20,666 --> 00:29:22,583 Please, let her go. 386 00:29:22,791 --> 00:29:25,000 Leave her alone. 387 00:29:25,208 --> 00:29:28,041 Please, leave her alone. We'll talk to her later. 388 00:29:28,250 --> 00:29:31,625 -You shouldn't interfere. -Stop it, don't shout. 389 00:29:34,875 --> 00:29:36,166 What's up with you? 390 00:29:39,333 --> 00:29:44,583 You disgrace your husband, your parents and children. 391 00:29:44,791 --> 00:29:46,708 You disgrace all of us. 392 00:29:46,916 --> 00:29:50,458 You disgrace us in front of our neighbors. Let me go. 393 00:30:28,000 --> 00:30:31,583 -Here you go, and thank you. -You're welcome, goodbye. 394 00:30:31,791 --> 00:30:32,791 Goodbye. 395 00:32:30,208 --> 00:32:33,291 Listen to what I say. Do you understand me? 396 00:32:34,750 --> 00:32:38,166 Rezo, I'm not a small child. I know what I'm doing. 397 00:32:40,333 --> 00:32:42,958 -You think you're better off now? -Yes. 398 00:32:44,583 --> 00:32:46,083 Don't you think about Soso? 399 00:32:46,291 --> 00:32:50,500 Do you think it's OK to leave Soso alone with Lamara and Otar? 400 00:32:50,666 --> 00:32:54,708 He can go and live elsewhere. I didn't ask him to live with my parents. 401 00:32:59,250 --> 00:33:01,041 I don't want it... 402 00:33:01,250 --> 00:33:04,000 I don't want everyone talking about my sister. 403 00:33:04,208 --> 00:33:06,333 Do you want me to kill someone? 404 00:33:06,541 --> 00:33:10,041 I can't understand why you'll have problems because of me. 405 00:33:10,291 --> 00:33:13,916 How did you find this apartment? Why in this district? 406 00:33:14,166 --> 00:33:16,875 I rented an apartment I could afford. 407 00:33:20,333 --> 00:33:21,333 Right. 408 00:33:22,875 --> 00:33:24,083 I want to know 409 00:33:24,291 --> 00:33:27,083 how much the rent is and how much you earn. 410 00:33:28,000 --> 00:33:32,291 I won't die of hunger. I can tutor children, if necessary. 411 00:33:32,875 --> 00:33:35,583 Many graduates ask me for private classes. 412 00:33:38,166 --> 00:33:40,750 -Does anyone support you financially? -What? 413 00:33:40,916 --> 00:33:42,333 Who would support me? 414 00:33:42,666 --> 00:33:45,875 I don't know, your friends? Or you might be seeing someone? 415 00:33:46,083 --> 00:33:49,083 Seeing someone? What are you talking about? 416 00:33:51,208 --> 00:33:53,708 Who was that strange man in your class? 417 00:33:54,750 --> 00:33:56,750 Why do you talk to me like this? 418 00:33:57,666 --> 00:33:59,791 He's my colleague, Gogi Sekhniashvil. 419 00:34:00,000 --> 00:34:02,833 He teaches Georgian language and literature. 420 00:34:03,791 --> 00:34:06,000 You treat me like a little girl. 421 00:34:06,666 --> 00:34:10,750 I don't need anyone to protect or control me. I'm a grown woman. 422 00:34:10,916 --> 00:34:13,583 You just look after yourself and your family. 423 00:34:13,791 --> 00:34:15,666 Leave me alone, all of you. 424 00:34:19,375 --> 00:34:21,208 Ok, as you wish. 425 00:34:26,208 --> 00:34:28,291 Do you need a lift to Varketili? 426 00:34:28,666 --> 00:34:30,541 No, I'm not going home yet. 427 00:34:42,500 --> 00:34:45,416 I'm going to your old home on Sunday. 428 00:34:46,250 --> 00:34:49,041 You come, too. Let's sit and talk together. 429 00:34:50,416 --> 00:34:52,583 Haven't we talked it over already? 430 00:34:52,916 --> 00:34:56,583 I don't need to go there. Everyone's angry. 431 00:34:56,916 --> 00:35:00,708 Manana, I implore you, do this for me. 432 00:35:01,708 --> 00:35:05,416 Let's sit together and talk it over quietly. 433 00:35:06,541 --> 00:35:08,041 Please respect me. 434 00:35:08,625 --> 00:35:10,458 Do this for me, 435 00:35:10,666 --> 00:35:13,583 and I swear I'll never ask anything of you 436 00:35:13,791 --> 00:35:15,458 or bother you again. 437 00:35:50,000 --> 00:35:52,416 -Who is it? -Gas service. 438 00:35:55,875 --> 00:35:57,541 You live here now? 439 00:35:57,708 --> 00:36:01,250 -Are you a relative of Miranda's? -No, I've just moved in. 440 00:36:01,958 --> 00:36:04,916 I thought you were her sister or a relative. 441 00:36:05,333 --> 00:36:07,791 -Do you know Miranda? -No. 442 00:36:08,250 --> 00:36:10,208 She was a very good girl. 443 00:36:10,416 --> 00:36:13,083 Do you know what she did? What happened here? 444 00:36:13,291 --> 00:36:16,333 She tried to poison herself with gas. It was a big thing. 445 00:36:16,541 --> 00:36:18,083 It was terrible. 446 00:36:18,291 --> 00:36:23,708 Police, fire brigade, ambulance... There was a big fuss. 447 00:36:23,916 --> 00:36:26,083 Poor thing, her nerves were shot. 448 00:36:40,666 --> 00:36:41,666 Thank you. 449 00:37:04,125 --> 00:37:05,541 Let's go. 450 00:38:26,500 --> 00:38:28,666 Nino, it's me. How are you? 451 00:38:33,583 --> 00:38:35,833 Where are you? Are you OK? 452 00:38:41,000 --> 00:38:43,375 I just called you to see how you were. 453 00:38:49,708 --> 00:38:52,958 Ok, sure. Go now, take care. 454 00:38:54,333 --> 00:38:55,583 Kisses to you too. 455 00:39:15,041 --> 00:39:16,125 How are you? 456 00:39:18,000 --> 00:39:19,625 What's up, Vakho? 457 00:39:20,833 --> 00:39:24,208 Could I talk to you for a minute, if you have time? 458 00:39:27,541 --> 00:39:29,916 -Ok, go ahead. -Come here, please. 459 00:39:35,166 --> 00:39:40,583 I'm very sorry to come here to talk to you. 460 00:39:40,875 --> 00:39:44,375 I can't talk about it at home, and besides, I don't know... 461 00:39:44,916 --> 00:39:46,458 when I'll see you again. 462 00:39:46,625 --> 00:39:49,208 What you saw the other day, it's not what you think. 463 00:39:49,416 --> 00:39:51,625 You don't have to explain anything to me. 464 00:39:51,791 --> 00:39:55,000 Let's keep it between us, don't say anything to Nino. 465 00:39:55,208 --> 00:39:56,416 Wait, let's talk. 466 00:39:56,625 --> 00:39:59,875 Don't put me in this situation. Sort it out yourself. 467 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 I wouldn't like it if my mother interfered between me and my husband. 468 00:40:04,500 --> 00:40:07,583 -You'd better go and talk to Nino. -Of course. 469 00:40:07,791 --> 00:40:11,500 But don't tell her anything. I'll explain everything to her. 470 00:40:11,708 --> 00:40:13,666 Don't try to bargain with me. 471 00:40:14,375 --> 00:40:16,958 I can't give you any hope or guarantees. 472 00:40:17,166 --> 00:40:19,416 -Go and talk to Nino. -Ok. 473 00:40:19,625 --> 00:40:22,000 -I have to go. -Please don't tell her. 474 00:40:33,875 --> 00:40:35,375 -How are you? -Fine, you? 475 00:40:35,583 --> 00:40:36,958 Not too bad. 476 00:40:37,458 --> 00:40:39,125 -What's up? -Come in. 477 00:40:43,291 --> 00:40:44,458 Hello. 478 00:40:45,250 --> 00:40:46,875 -Hello. -How are you? 479 00:40:47,083 --> 00:40:48,416 Father, how are you? 480 00:40:56,166 --> 00:40:59,166 What's wrong? Is everything OK? You look like someone died. 481 00:40:59,416 --> 00:41:02,791 It's worse than death, much worse. 482 00:41:03,083 --> 00:41:05,625 -Do you feel unwell? -Very bad. 483 00:41:05,833 --> 00:41:08,708 If you feel bad, call a doctor, not your relatives. 484 00:41:08,916 --> 00:41:10,208 Leave me alone. 485 00:41:10,416 --> 00:41:12,791 -I called these people. -Right. 486 00:41:13,000 --> 00:41:15,333 We want to talk to you. 487 00:41:15,541 --> 00:41:19,208 -We're a family, aren't we? -Do you want to talk to me? 488 00:41:20,000 --> 00:41:22,750 I'm here, talk to me, I'm all ears. 489 00:41:22,958 --> 00:41:26,625 Please, tell me why you think we wish you harm? 490 00:41:26,791 --> 00:41:29,625 -I don't think that. -Look at Dato. 491 00:41:29,833 --> 00:41:33,458 When he heard about you and Soso, he couldn't sleep for two nights. 492 00:41:33,666 --> 00:41:36,750 Come on. Were you worried about me? 493 00:41:38,666 --> 00:41:40,291 You're like my elder sister. 494 00:41:40,500 --> 00:41:42,583 -We grew up together. -I know. 495 00:41:42,875 --> 00:41:45,416 I feel uncomfortable interfering like this. 496 00:41:45,625 --> 00:41:48,708 I respect Soso, too. But I want to tell you one thing. 497 00:41:49,916 --> 00:41:52,833 I won't forgive anyone hurting you. 498 00:41:53,041 --> 00:41:54,208 Dato, my dear... 499 00:41:54,458 --> 00:41:56,666 That's all I wanted to say. 500 00:41:56,875 --> 00:42:00,125 Thank you very much, but no one hurt me. 501 00:42:00,375 --> 00:42:04,583 -You're worrying for nothing. -For God's sake, Dato, sit down. 502 00:42:04,833 --> 00:42:06,500 Don't pace up and down. 503 00:42:08,625 --> 00:42:13,291 No one's hurt Manana and you shouldn't say that. 504 00:42:13,583 --> 00:42:15,666 There are elderly people here. 505 00:42:17,208 --> 00:42:20,875 I beg you to listen to them. They might say something wise. 506 00:42:21,083 --> 00:42:22,250 You might like it. 507 00:42:23,000 --> 00:42:26,583 If not, then ignore it. And we'll leave you alone. 508 00:42:27,083 --> 00:42:28,375 Ok, I'm listening. 509 00:42:30,541 --> 00:42:33,375 You mustn't be angry with Rezo. 510 00:42:34,375 --> 00:42:36,500 He did the right thing, calling us. 511 00:42:37,083 --> 00:42:38,833 Didn't he? 512 00:42:39,416 --> 00:42:42,833 You know you can talk to us. 513 00:42:43,458 --> 00:42:47,458 It's our duty to help each other out in times of need. 514 00:42:47,666 --> 00:42:51,541 Neither I, nor my husband, are in need. 515 00:42:51,750 --> 00:42:53,541 Please, don't worry. 516 00:42:54,208 --> 00:42:58,583 My dear, Soso is devastated. He looks like a ghost. 517 00:42:58,750 --> 00:43:01,666 -I can't believe you don't see it. -Mother. 518 00:43:01,916 --> 00:43:03,666 Don't interrupt me. 519 00:43:08,416 --> 00:43:10,500 I want to tell you one thing. 520 00:43:12,250 --> 00:43:16,041 I have recently turned 79. 521 00:43:17,166 --> 00:43:22,916 I have seen many things in my life. 522 00:43:23,083 --> 00:43:26,208 I can tell you one thing for sure. 523 00:43:28,458 --> 00:43:32,583 In this world, there are no families without any problems. 524 00:43:32,791 --> 00:43:36,083 There are always problems. It's normal. 525 00:43:36,333 --> 00:43:38,416 Would you like a drink, Mr. Vazha? 526 00:43:41,333 --> 00:43:44,166 Of course, I have nothing to do with it... 527 00:43:45,291 --> 00:43:49,000 but it's a very complex situation. 528 00:43:54,375 --> 00:43:57,666 -I want to tell you something. -Tell me. 529 00:43:57,875 --> 00:43:59,541 Think carefully. 530 00:44:01,250 --> 00:44:03,833 Think carefully twice. 531 00:44:05,583 --> 00:44:09,375 I want to tell you the same thing. Think about this. 532 00:44:10,083 --> 00:44:12,708 Think over the steps you're taking. 533 00:44:13,083 --> 00:44:15,750 It's embarrassing for your family. 534 00:44:16,208 --> 00:44:18,833 Come on, Uncle Zaur, stop it. 535 00:44:21,166 --> 00:44:22,916 Manana, dear. 536 00:44:23,416 --> 00:44:26,875 You're at the age where you should have a grandchild. 537 00:44:27,083 --> 00:44:29,208 It's no time for quarreling. 538 00:44:29,416 --> 00:44:33,208 Aunt Meri, it's my business who I quarrel or make peace with. 539 00:44:33,416 --> 00:44:35,458 Uncle Zaur, could you please tell me 540 00:44:35,666 --> 00:44:38,250 how my behavior is embarrassing to my family? 541 00:44:38,458 --> 00:44:42,166 -I didn't mean it. -Then I don't understand. 542 00:44:42,333 --> 00:44:45,416 -Wait a minute. -Rezo, wait, I'll talk to her. 543 00:44:48,375 --> 00:44:52,041 -What is it, Aunt Meri? -I want to know... 544 00:44:52,333 --> 00:44:56,833 why you left your family? 545 00:44:57,541 --> 00:45:00,916 -I don't understand. -What does it matter? 546 00:45:01,083 --> 00:45:05,583 You might not understand, but I won't explain it to anyone. 547 00:45:05,791 --> 00:45:10,041 -Look at Ketino. -What do I have to do with it? 548 00:45:10,250 --> 00:45:12,083 -She's not divorced. -And? 549 00:45:12,291 --> 00:45:15,083 She has no children, she's educated. 550 00:45:15,291 --> 00:45:16,333 We know. 551 00:45:16,541 --> 00:45:18,291 With two diplomas. 552 00:45:18,500 --> 00:45:23,208 She's a great girl, but she is unmarried. 553 00:45:23,375 --> 00:45:26,125 Because it's very difficult, my dear. 554 00:45:26,375 --> 00:45:28,291 You have a good husband. 555 00:45:28,500 --> 00:45:33,166 I didn't know my husband had so many fans among my relatives. 556 00:45:33,375 --> 00:45:37,041 Soso's a very good man. 557 00:45:37,250 --> 00:45:39,583 What can I say... You're so ungrateful. 558 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 -Meri, stop it. -Thank you. 559 00:45:41,875 --> 00:45:44,416 -Stop it, she gets it. -Leave me alone. 560 00:45:44,625 --> 00:45:49,833 I wonder why she decided to start a new life at this age. 561 00:45:50,041 --> 00:45:51,333 And who with. 562 00:45:51,541 --> 00:45:55,791 What are you talking about? You're just imagining things now. 563 00:45:56,000 --> 00:45:58,333 I say you should take care of Soso. 564 00:45:58,541 --> 00:46:01,083 A man out of his mind is capable of doing anything. 565 00:46:01,291 --> 00:46:04,041 He can look after himself. He doesn't need you. 566 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 You shouldn't drive a man past breaking point. 567 00:46:07,833 --> 00:46:10,958 Are you all out of your mind? What are you talking about? 568 00:46:11,166 --> 00:46:16,166 -What breaking point? -Meri and Zaur, listen. 569 00:46:16,375 --> 00:46:20,166 Don't go out of your way to stir up passions. 570 00:46:20,375 --> 00:46:23,666 Leave them alone. They'll look after themselves. 571 00:46:23,875 --> 00:46:27,416 Wait, are you saying we have no say here? 572 00:46:27,625 --> 00:46:29,208 How is it your business? 573 00:46:29,375 --> 00:46:32,625 Leave her alone. She understands what you're saying. 574 00:46:32,833 --> 00:46:34,208 Leave her alone. 575 00:46:34,416 --> 00:46:38,250 Listen, you're just kids and don't understand many things. 576 00:46:38,458 --> 00:46:42,750 You mean I don't understand, but Meri, Vazha and Zaur understand? 577 00:46:42,958 --> 00:46:45,166 How dare you call me Zaur? You rude boy. 578 00:46:45,375 --> 00:46:46,375 Stop it now. 579 00:46:47,583 --> 00:46:52,125 Thank you so much for taking care of me, but I have to go now. 580 00:46:52,375 --> 00:46:54,583 Manana, don't be offended... 581 00:46:56,708 --> 00:46:59,375 Please, let there be no more quarreling. 582 00:46:59,583 --> 00:47:02,083 I'm fine, don't worry about me. 583 00:47:02,291 --> 00:47:03,875 Please call me. 584 00:48:38,791 --> 00:48:44,000 A bunch of coriander, spinach and tarragon, please. 585 00:48:44,166 --> 00:48:45,208 I'll take it. 586 00:48:50,625 --> 00:48:51,625 Thank you. 587 00:48:54,458 --> 00:48:56,208 This piece, please. 588 00:49:06,875 --> 00:49:07,875 Nato. 589 00:49:08,166 --> 00:49:11,166 Hey, how are you? 590 00:49:11,333 --> 00:49:15,250 Oh, my dear! 591 00:49:15,458 --> 00:49:18,625 Long time no see. 592 00:49:18,833 --> 00:49:20,916 You look so well. 593 00:49:21,083 --> 00:49:23,750 -You look beautiful. -Come on. 594 00:49:23,958 --> 00:49:26,958 She was my classmate. I haven't seen her for ages. 595 00:49:27,166 --> 00:49:29,916 How are things? Are you still in Vedzisi? 596 00:49:30,083 --> 00:49:33,666 No, I sold that apartment long ago. Come here, talk to me. 597 00:49:33,875 --> 00:49:37,583 -Why did you sell it? -My husband fell into debt. 598 00:49:37,791 --> 00:49:41,000 I had a terrible time, but I got over it. 599 00:49:41,208 --> 00:49:43,583 -Where are you now? -I was lucky... 600 00:49:44,041 --> 00:49:45,708 -I want this cheese. -What? 601 00:49:45,916 --> 00:49:48,666 -I would like some cheese. -Ask over there. 602 00:49:48,875 --> 00:49:50,583 -It's good, too. -You're busy. 603 00:49:50,791 --> 00:49:54,791 -No, I haven't seen you for so long. -What did you do then? 604 00:49:55,000 --> 00:50:00,458 My husband and I had no home, then I went to Lilo. 605 00:50:00,666 --> 00:50:04,791 I bought a plot of land and a house. I have a small farm now. 606 00:50:04,958 --> 00:50:07,833 -I started my own business. -That's great. 607 00:50:09,166 --> 00:50:12,166 You just can't talk here. 608 00:50:13,083 --> 00:50:15,541 We're fine now. My husband got wiser. 609 00:50:15,750 --> 00:50:18,916 He helps me as much as he can. How about you? 610 00:50:19,041 --> 00:50:20,875 -Still a teacher? -Yes. 611 00:50:21,083 --> 00:50:23,875 How are your children? No coffee, thanks. 612 00:50:24,083 --> 00:50:25,416 My daughter got married. 613 00:50:25,625 --> 00:50:29,791 -My son is still young, he's 20. -I saw Dalakishvili and Khoshtaria. 614 00:50:30,000 --> 00:50:32,166 -Really? -Yes, they asked about you. 615 00:50:32,333 --> 00:50:34,875 -They wanted your phone number. -Why? 616 00:50:35,083 --> 00:50:37,500 They want a class reunion in Tskneti. 617 00:50:37,666 --> 00:50:40,125 -At Museridze's. -That's great. 618 00:50:40,375 --> 00:50:43,291 Do you know how long it's been since we left school? 619 00:50:43,500 --> 00:50:45,125 -No idea. -35 years. 620 00:50:45,375 --> 00:50:47,083 It's been so long. 621 00:50:47,291 --> 00:50:49,916 -How are the girls? -Just great. 622 00:50:50,125 --> 00:50:53,250 They've always lived the high life. 623 00:50:53,458 --> 00:50:56,458 -They don't work here like me. -Come on. 624 00:50:56,666 --> 00:50:58,708 -But I'm very happy. -That's good. 625 00:50:58,916 --> 00:51:00,458 Of course. 626 00:51:01,208 --> 00:51:04,083 Can you take my phone out from my pocket? 627 00:51:04,458 --> 00:51:08,583 My hands are dirty. Call yourself so I'll have your number. 628 00:51:37,166 --> 00:51:39,916 -Is everything OK? -How are you? 629 00:51:40,875 --> 00:51:43,916 -Fine, and you? -I'm well. 630 00:51:44,166 --> 00:51:48,916 I thought you were angry with me and I decided to visit you. 631 00:51:49,750 --> 00:51:54,250 I also wanted to know where you live and how you're doing. May I? 632 00:51:54,791 --> 00:51:56,208 Of course. 633 00:51:57,750 --> 00:52:00,875 -Will you show me the house? -Yes, come. 634 00:52:02,083 --> 00:52:03,291 This is it. 635 00:52:03,791 --> 00:52:05,250 Fourth floor. 636 00:52:07,125 --> 00:52:08,250 No offense, but... 637 00:52:08,500 --> 00:52:11,375 do you think it's a good idea to live in this hole? 638 00:52:11,666 --> 00:52:15,958 -Come on, don't start. -How do you get to work from here? 639 00:52:16,166 --> 00:52:19,750 I get to work easily, I use public transport. 640 00:52:20,416 --> 00:52:22,166 It's a good neighborhood. 641 00:52:23,833 --> 00:52:25,625 -Unbelievable. -It is. 642 00:52:26,333 --> 00:52:28,250 The air is better here. 643 00:52:29,500 --> 00:52:30,875 I'll get some fruit. 644 00:52:31,083 --> 00:52:35,458 Mark my words, you'll soon leave this place. 645 00:52:35,875 --> 00:52:37,166 Ok. 646 00:52:49,625 --> 00:52:50,666 Hello. 647 00:52:50,875 --> 00:52:53,750 -Kusho, what are you doing here? -Rezo, how are you? 648 00:52:53,958 --> 00:52:55,166 My good man. 649 00:52:55,375 --> 00:52:58,416 -Do you live here? -Yes, I moved here. 650 00:52:58,583 --> 00:53:01,375 -How are you doing? -Up and down. 651 00:53:01,583 --> 00:53:03,958 He's a good man, Rezo. 652 00:53:04,833 --> 00:53:09,250 -How are your children? -Growing up, you know how it is... 653 00:53:09,708 --> 00:53:12,750 My good man. It's good to see you. 654 00:53:12,958 --> 00:53:15,083 One minute, please. I'm sorry. 655 00:53:17,541 --> 00:53:20,541 -Is everything OK? -Yes, sure. 656 00:53:21,041 --> 00:53:25,208 My sister moved here. You know people here, don't you? 657 00:53:25,416 --> 00:53:29,083 -Yes, of course. -She's alone now. 658 00:53:30,000 --> 00:53:33,875 She has some problems with her family. 659 00:53:34,083 --> 00:53:37,375 My brother-in-law is a very good man. 660 00:53:38,500 --> 00:53:40,333 Everything will be OK. 661 00:53:40,541 --> 00:53:42,875 There are so many assholes in this world. 662 00:53:43,083 --> 00:53:47,416 I don't want them to give her trouble. That is what worries me. 663 00:53:56,958 --> 00:53:58,833 Come, the coffee is ready. 664 00:54:12,625 --> 00:54:15,000 Try it. The cake is delicious. 665 00:54:18,666 --> 00:54:22,958 I'm sure you'll get sick of it soon enough. 666 00:54:23,166 --> 00:54:25,166 Come on. Why do you wish bad things on me? 667 00:54:25,708 --> 00:54:27,458 I feel wonderful here. 668 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 As you wish, Manana. 669 00:54:36,125 --> 00:54:38,791 -But you should know one thing. -What? 670 00:54:39,333 --> 00:54:40,958 If you ever need me to... 671 00:54:41,791 --> 00:54:48,583 I'll come and pack your things, and I'll carry all your things back home. 672 00:54:49,375 --> 00:54:52,583 I swear I won't hold it against you. 673 00:54:52,833 --> 00:54:53,833 Ok. 674 00:54:54,166 --> 00:54:58,666 If I decide to move, I'll call you, but I'm not going anywhere. 675 00:54:58,875 --> 00:55:01,125 I am really happy here. 676 00:55:14,541 --> 00:55:15,791 Excuse me. 677 00:55:16,166 --> 00:55:18,500 I need guitar strings. Where can I find some? 678 00:55:18,708 --> 00:55:20,375 -Down there. -Thank you. 679 00:55:39,041 --> 00:55:41,291 -Is it seven string? -Yes. 680 00:55:41,500 --> 00:55:43,958 I want the seventh string, if you have it. 681 00:55:44,166 --> 00:55:46,500 -Is this it? -Yes, this, and that. 682 00:55:51,083 --> 00:55:52,083 I'll check. 683 00:55:58,000 --> 00:55:59,375 Very good. 684 00:56:01,208 --> 00:56:03,250 -How much is it? -Two laris. 685 00:56:09,375 --> 00:56:10,708 Thank you very much. 686 00:56:15,958 --> 00:56:20,083 You have nothing to worry about. Everything is in order. 687 00:56:20,291 --> 00:56:23,458 These kids amaze me. They worry for no reason. 688 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 Continue with the folic... 689 00:56:25,541 --> 00:56:26,958 Please show her in. 690 00:56:27,166 --> 00:56:29,583 Continue with folic acid. 691 00:56:30,500 --> 00:56:32,791 One pill of folic acid. 692 00:56:34,333 --> 00:56:35,583 Once a day. 693 00:56:37,458 --> 00:56:41,833 Healthy lifestyle. Let's agree on what it means. 694 00:56:42,125 --> 00:56:44,458 Good food, fresh air... 695 00:56:52,583 --> 00:56:55,833 Is it normal that I'm not pregnant? It's been a year. 696 00:56:56,041 --> 00:56:57,875 Could it be psychological? 697 00:56:58,625 --> 00:57:01,041 Come on, don't blow it out of proportion. 698 00:57:01,541 --> 00:57:03,416 What's the rush? It will happen. 699 00:57:03,666 --> 00:57:06,666 How long was it for you after you got married? 700 00:57:07,208 --> 00:57:08,208 About six months. 701 00:57:08,416 --> 00:57:10,791 I'm telling you, something's wrong with me. 702 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Nothing's wrong. What could be wrong? 703 00:57:15,916 --> 00:57:18,333 You should see things differently. 704 00:57:20,166 --> 00:57:23,958 It might be good that you don't get pregnant. 705 00:57:24,166 --> 00:57:25,291 Why good? 706 00:57:25,791 --> 00:57:27,250 You're young. 707 00:57:27,458 --> 00:57:31,250 You could go somewhere, to study or just travel. 708 00:57:31,458 --> 00:57:33,666 You don't need much money for that. 709 00:57:34,208 --> 00:57:36,708 You have plenty of time to have a baby. 710 00:57:37,250 --> 00:57:38,458 In the meantime... 711 00:57:40,041 --> 00:57:43,333 you and Vakho will get to know each other better. 712 00:57:43,541 --> 00:57:45,208 You will know... 713 00:57:45,416 --> 00:57:47,916 whether you are meant for each other or not. 714 00:57:48,000 --> 00:57:48,916 It takes time. 715 00:57:49,083 --> 00:57:54,333 Do you have any doubts about it? 716 00:57:54,500 --> 00:57:56,125 -No. -I'll tell you what. 717 00:57:56,333 --> 00:57:58,500 You had problems with Dad and left him. 718 00:57:58,708 --> 00:58:00,500 It doesn't mean I should too. 719 00:58:00,666 --> 00:58:03,375 -I didn't mean that. -You project onto others. 720 00:58:03,583 --> 00:58:05,791 -That's why you think so. -Calm down. 721 00:58:05,958 --> 00:58:09,166 I've lived with him for a year and I should get to know him better? 722 00:58:09,375 --> 00:58:11,666 Please, don't be angry. 723 00:58:12,000 --> 00:58:15,666 Don't interfere in my life. I can go to the doctor myself, too. 724 00:58:15,875 --> 00:58:19,958 You're very negative and destructive. You're like Otar. 725 00:58:20,250 --> 00:58:25,041 What's wrong with you? I just want what's best for you. 726 00:58:25,291 --> 00:58:29,041 -Please, don't be angry. -It's OK, forget it. 727 00:58:29,250 --> 00:58:30,875 Tell me how you are doing. 728 00:58:31,041 --> 00:58:33,208 How is the apartment? Do you like it there? 729 00:58:41,375 --> 00:58:42,750 Come, come quickly. 730 01:01:10,083 --> 01:01:13,458 The almond tree was blooming 731 01:01:15,250 --> 01:01:18,125 The sun cast its reddish glow 732 01:01:20,041 --> 01:01:23,375 In the heart of almond tree flowers 733 01:01:30,833 --> 01:01:34,291 You came then 734 01:01:36,291 --> 01:01:38,833 And caressed me 735 01:01:41,083 --> 01:01:44,333 But I didn't believe 736 01:01:45,666 --> 01:01:47,666 my love 737 01:01:52,000 --> 01:01:58,291 See the almond tree blossomed In my heart like it was yesterday 738 01:02:02,625 --> 01:02:03,708 Thank you. 739 01:02:14,083 --> 01:02:16,333 Everyone will be there. Is it here? 740 01:02:16,541 --> 01:02:20,375 -The air is so fresh here. -No, I don't think it's here. 741 01:02:20,666 --> 01:02:22,250 Did we get out too early? 742 01:02:22,500 --> 01:02:24,958 No, it must be over there. Let's walk. 743 01:02:25,416 --> 01:02:28,041 -It's so nice here. -It's been so long. 744 01:02:28,250 --> 01:02:30,500 -My heart's pounding. -I can imagine. 745 01:02:35,291 --> 01:02:36,750 -Manana? -What? 746 01:02:36,958 --> 01:02:38,333 Can I ask you something? 747 01:02:38,541 --> 01:02:40,958 Don't tell anyone about the market. 748 01:02:41,166 --> 01:02:44,125 -What's wrong with the market? -Nothing, but still... 749 01:02:44,333 --> 01:02:47,541 Come on. Ok, as you wish. 750 01:02:48,791 --> 01:02:52,083 -Did they tell everyone? -Yes, I think so. 751 01:02:52,416 --> 01:02:55,625 -Hey, girls. -They came, they're here. 752 01:02:55,833 --> 01:02:58,333 Mkheidze and Ebanoidze. 753 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 I can't believe it. 754 01:03:01,000 --> 01:03:06,541 Manana, my dear. How I've missed you! 755 01:03:06,750 --> 01:03:09,500 You look so beautiful. 756 01:03:16,958 --> 01:03:19,333 Put her down. 757 01:03:19,500 --> 01:03:23,791 Now it's my turn. 758 01:03:32,375 --> 01:03:34,750 Three cheers for our class, number 10B. 759 01:03:34,958 --> 01:03:35,958 Hooray! 760 01:03:36,166 --> 01:03:38,250 -Hip hip... -...hooray! 761 01:03:38,458 --> 01:03:40,416 -Hip hip... -...hooray! 762 01:03:41,750 --> 01:03:44,416 You've just drunk a toast to me. 763 01:03:45,333 --> 01:03:47,291 Now I propose a toast. 764 01:03:50,000 --> 01:03:51,375 Unfortunately... 765 01:03:52,291 --> 01:03:56,875 some of your classmates are not here with us today. 766 01:03:57,083 --> 01:03:58,083 Alas. 767 01:03:58,291 --> 01:04:02,166 Asatiani, Abuladze, Adamia... 768 01:04:02,625 --> 01:04:03,708 Okruashvili. 769 01:04:03,791 --> 01:04:04,750 Uchava. 770 01:04:05,416 --> 01:04:07,666 Uchava, my dears. 771 01:04:09,333 --> 01:04:13,166 Now, I want to drink a toast to you. 772 01:04:14,125 --> 01:04:16,125 You must live. 773 01:04:16,375 --> 01:04:20,000 You must live on behalf of those classmates. 774 01:04:20,458 --> 01:04:25,000 Live a long and happy life. Cheers to you, kids. 775 01:04:25,208 --> 01:04:27,250 -Cheers. -Cheers. 776 01:04:28,541 --> 01:04:32,208 They were not ordinary guys. 777 01:04:32,875 --> 01:04:36,291 They could not reach the peak... 778 01:04:36,500 --> 01:04:40,625 Could not get a foothold in this whirl of life. 779 01:04:40,958 --> 01:04:42,916 So, they left us. 780 01:04:43,875 --> 01:04:45,333 God rest their souls. 781 01:04:45,583 --> 01:04:50,250 I can be out of luck 782 01:04:59,625 --> 01:05:05,666 Misfortunes may befall me 783 01:05:06,791 --> 01:05:09,458 I will sing once again 784 01:05:09,666 --> 01:05:15,000 To feel joy in my heart 785 01:05:15,875 --> 01:05:21,916 Is it not better to have a rose on your face than soot 786 01:05:23,375 --> 01:05:27,875 One is not a man who... 787 01:05:38,916 --> 01:05:39,916 Great wine. 788 01:05:40,166 --> 01:05:43,041 -No more for me, I'm drunk. -Me too. 789 01:05:43,250 --> 01:05:46,583 It's her fault. She made me drink. You're taking me home. 790 01:05:46,750 --> 01:05:50,958 -I told you I would. -Tell me how you're doing. 791 01:05:51,166 --> 01:05:54,541 -How are you? Your kids? Soso? -We're fine. 792 01:05:54,750 --> 01:05:59,000 Was Soso angry that we met together without our spouses? 793 01:05:59,208 --> 01:06:01,458 Don't worry. He has enough parties. 794 01:06:01,666 --> 01:06:06,916 -Let's not talk about men. -They're like small children. 795 01:06:08,000 --> 01:06:10,791 -Is your daughter married? -She is. 796 01:06:11,000 --> 01:06:12,958 -How old is she? -23. 797 01:06:13,166 --> 01:06:16,041 -I can't believe it. -But I'm not a grandma yet. 798 01:06:16,208 --> 01:06:18,166 It's too early to be grandmas. 799 01:06:19,875 --> 01:06:23,833 The boy is 20, he's a student. 800 01:06:24,416 --> 01:06:26,750 I've recently separated from Soso. 801 01:06:28,958 --> 01:06:31,500 I left the house and I live alone now. 802 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Manana, I can't believe it. 803 01:06:35,000 --> 01:06:40,250 -What are you saying? -Recently, all I hear is bad news. 804 01:06:40,416 --> 01:06:43,041 I just can't believe it. 805 01:06:43,250 --> 01:06:46,958 Wait, which house? I know you lived with your mother. 806 01:06:47,166 --> 01:06:50,083 I no longer live there. I live alone in an apartment. 807 01:06:50,250 --> 01:06:52,041 Did Soso buy another place? 808 01:06:52,875 --> 01:06:56,625 No, he lives with my parents. I rented an apartment. 809 01:06:57,000 --> 01:06:58,541 He stayed with them. 810 01:06:59,958 --> 01:07:02,125 Why are you so surprised? 811 01:07:02,291 --> 01:07:04,958 Her parents raised Soso as their own child. 812 01:07:05,166 --> 01:07:09,833 But I really feel good, girls. I've always wanted to live alone. 813 01:07:10,458 --> 01:07:12,041 It feels really good. 814 01:07:12,208 --> 01:07:13,875 You'll reconcile, I know it. 815 01:07:14,083 --> 01:07:17,291 -No. -Come on, don't say that. 816 01:07:17,500 --> 01:07:21,541 -Wait. Does Soso work now? -Yes, he works. 817 01:07:21,750 --> 01:07:25,000 -Did you quarrel? -No, we didn't. 818 01:07:25,208 --> 01:07:26,916 There were no quarrels or rows. 819 01:07:27,125 --> 01:07:28,708 Was he violent? 820 01:07:28,916 --> 01:07:32,916 -No, absolutely not. -Come on, I know Soso well. 821 01:07:33,125 --> 01:07:38,500 How about the sex, was it OK? Did he want anal sex? 822 01:07:38,708 --> 01:07:41,875 Are you out of your mind? What are you talking about? 823 01:07:42,083 --> 01:07:44,333 What? Haven't you heard of it? 824 01:07:45,083 --> 01:07:48,916 I know many women whose husbands demand it. 825 01:07:49,125 --> 01:07:51,666 That's why Dundua divorced her husband. 826 01:07:52,125 --> 01:07:53,750 Unbelievable. 827 01:07:53,958 --> 01:07:57,250 -Have you seen Museridze? -He's outside. 828 01:07:57,458 --> 01:07:59,458 -I'm serious. -Go outside. 829 01:07:59,666 --> 01:08:03,541 -Please... we're talking. -Why are you acting like this? 830 01:08:06,083 --> 01:08:10,541 -Tell me, how is Soso? -Why should we worry about Soso? 831 01:08:10,750 --> 01:08:13,166 Soso's fine. He's getting used to it. 832 01:08:13,333 --> 01:08:15,875 You put up with a lot from him. 833 01:08:16,083 --> 01:08:19,875 -I agree. -Many women wouldn't have. 834 01:08:20,083 --> 01:08:21,291 What do you mean? 835 01:08:21,458 --> 01:08:26,750 Just imagine. I wouldn't have put up with it. 836 01:08:26,958 --> 01:08:30,208 No offense, Manana. 837 01:08:30,416 --> 01:08:33,208 I wouldn't put up with a man like Soso. 838 01:08:33,416 --> 01:08:36,750 -You're a saint. -It's not like that. 839 01:08:36,958 --> 01:08:40,208 -What is it like, then? -You know, for the family. 840 01:08:40,416 --> 01:08:45,083 Until the children grow up, the financial situation... 841 01:08:45,291 --> 01:08:48,750 One moment, please. What you are talking about? 842 01:08:49,333 --> 01:08:51,083 -Doesn't she know? -About what? 843 01:08:51,250 --> 01:08:53,583 What do you expect? Her head is in the clouds. 844 01:08:53,916 --> 01:08:56,291 Are you totally in the dark? 845 01:08:56,500 --> 01:08:59,541 Soso had an affair with Tevdoradze's cousin. 846 01:08:59,750 --> 01:09:00,625 No! 847 01:09:00,833 --> 01:09:03,666 It happened a while back. She had a boy with him. 848 01:09:03,833 --> 01:09:06,250 -No! -Yes. He must be 13 now. 849 01:09:06,458 --> 01:09:09,000 -Or 14? -Oh, my God. 850 01:09:09,208 --> 01:09:10,208 Oh yeah. 851 01:09:10,416 --> 01:09:13,625 Do the children keep in touch with each other? 852 01:09:14,666 --> 01:09:16,833 I swear, I didn't know anything. 853 01:09:17,041 --> 01:09:21,208 Ok, enough. Why are you making such a big deal of it? 854 01:09:21,666 --> 01:09:24,333 She divorced her husband, so what? It's over now. 855 01:09:24,541 --> 01:09:28,666 And she isn't interested in who her husband had an affair with. 856 01:09:28,916 --> 01:09:31,666 -My nephew's in his class. -And? 857 01:09:31,875 --> 01:09:36,708 He looks so much like Soso. He's a very sweet boy, slightly round. 858 01:09:36,875 --> 01:09:40,958 -It's not the boy's fault. -What can Soso do about it? 859 01:09:41,166 --> 01:09:44,250 He cares for the boy as much as he can. 860 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 -He left the woman a long time ago. -And then? 861 01:09:48,208 --> 01:09:53,416 She was an evil woman. She made him choose between her or his wife. 862 01:09:53,625 --> 01:09:55,416 So he left her. 863 01:09:56,000 --> 01:09:58,291 Poor Manana, you've gone through so much. 864 01:09:58,500 --> 01:10:01,583 Soso loved that woman very much. 865 01:10:02,208 --> 01:10:05,666 Don't you remember? He was often at the Tevdoradzes. 866 01:10:05,875 --> 01:10:09,875 -No, I don't remember. -She had black, curly hair. 867 01:10:10,166 --> 01:10:13,291 -She was a pretty girl. -I wouldn't call her pretty. 868 01:10:13,458 --> 01:10:16,875 -Why? -I never liked her. 869 01:10:17,083 --> 01:10:19,625 Calm down, pour me one. 870 01:10:19,833 --> 01:10:21,500 Let's drink to Manana. 871 01:10:21,708 --> 01:10:24,583 -Cheers. -To Manana's new life. 872 01:10:24,791 --> 01:10:29,291 -Manana, may you be happy. -She will be happy. 873 01:10:29,541 --> 01:10:31,083 Of course. 874 01:10:31,375 --> 01:10:34,875 Oh, girls, let me tell you about Chikovani. 875 01:10:35,083 --> 01:10:38,083 You will be so shocked. 876 01:11:05,958 --> 01:11:08,791 Did you know this, Manana? 877 01:11:44,458 --> 01:11:48,375 Girls... Madam. You promised me a song. 878 01:11:48,583 --> 01:11:51,458 -No, I can't sing right now. -What? 879 01:11:54,625 --> 01:11:55,875 Let's go. 880 01:11:56,125 --> 01:11:58,416 Let's go. 881 01:11:58,833 --> 01:12:00,375 David, come. 882 01:12:03,125 --> 01:12:04,375 Give it to me. 883 01:12:05,458 --> 01:12:07,291 Your reverence, bless us. 884 01:12:07,666 --> 01:12:08,666 Let's go. 885 01:12:12,458 --> 01:12:13,458 Excuse me. 886 01:12:16,666 --> 01:12:18,916 Ladies and gentlemen. 887 01:12:19,750 --> 01:12:22,291 My friends. 888 01:12:22,875 --> 01:12:25,958 Can I have your attention, please? 889 01:12:26,166 --> 01:12:27,791 -Now. -I can't... 890 01:12:28,000 --> 01:12:32,666 -Our excellent student will sing. -I can't sing. 891 01:12:33,208 --> 01:12:38,833 -Manana Mkheidze. -I can't sing right now. 892 01:12:42,666 --> 01:12:44,291 I can't. 893 01:12:45,916 --> 01:12:47,541 Please sing. 894 01:12:47,750 --> 01:12:52,000 -We haven't heard you sing in years. -Take it, Manana. 895 01:12:54,250 --> 01:13:00,458 -Sing, like you used to. -We want to hear you sing, please. 896 01:13:00,666 --> 01:13:04,000 Go ahead, my dear, go on. 897 01:13:04,166 --> 01:13:05,208 No, I can't. 898 01:13:05,375 --> 01:13:08,250 -Please. -Go on. 899 01:13:09,916 --> 01:13:11,875 One moment, please. 900 01:13:19,750 --> 01:13:23,666 You're such a darling. You're a wonder. 901 01:13:24,083 --> 01:13:27,000 The mole on your face 902 01:13:29,250 --> 01:13:34,416 Suits you so much Come and sit beside me 903 01:13:35,166 --> 01:13:39,791 Liven me up You are so good 904 01:13:40,541 --> 01:13:45,250 Passionate and full of life When I die, my dear 905 01:13:45,875 --> 01:13:49,708 You will become my tombstone 906 01:13:53,333 --> 01:13:57,458 You used to be my rose But now you are my grief 907 01:13:58,750 --> 01:14:02,875 You avoid me and stay away from me 908 01:14:04,416 --> 01:14:10,208 Please tell me 909 01:14:13,375 --> 01:14:16,583 If someone else is better than me 910 01:14:21,000 --> 01:14:25,208 Without you my strength is gone 911 01:14:26,583 --> 01:14:30,500 If you did not know what love is Why did you come to me? 912 01:14:31,500 --> 01:14:35,041 Why did you walk my street at nights? 913 01:14:53,791 --> 01:14:56,666 The striped clothes and the gown suit you 914 01:14:58,625 --> 01:15:03,583 Boy, never think of betraying me 915 01:15:03,958 --> 01:15:08,666 You are so good So good 916 01:15:09,208 --> 01:15:14,166 Passionate and full of life When I die, my dear 917 01:15:14,666 --> 01:15:20,208 Become a tombstone covering my grave 918 01:18:44,166 --> 01:18:45,166 Who is it? 919 01:18:47,208 --> 01:18:48,916 -Gas service. -Who? 920 01:18:49,625 --> 01:18:50,791 Gas service. 921 01:18:55,708 --> 01:18:56,708 May I come in? 922 01:19:08,833 --> 01:19:11,291 -Where is the gas meter? -Over here. 923 01:19:14,166 --> 01:19:17,541 -Datuna, who is it? -It's just the gas service. 924 01:19:18,791 --> 01:19:20,208 Yeah, sure. 925 01:19:35,125 --> 01:19:36,666 It's there, madam. 926 01:19:42,583 --> 01:19:45,708 -Hey. -Aren't you coming down? 927 01:19:46,208 --> 01:19:51,750 -I can't be bothered. -Damn, why are you so lazy? 928 01:20:13,333 --> 01:20:14,833 Thank you, goodbye. 929 01:20:24,458 --> 01:20:25,583 One minute. 930 01:20:25,791 --> 01:20:27,791 Excuse me, just a minute. 931 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 -Are you talking to me? -Who else? 932 01:20:32,166 --> 01:20:33,875 Don't I have to sign something? 933 01:20:35,125 --> 01:20:38,833 No, not you. It's someone from the gas service. 934 01:20:43,333 --> 01:20:48,458 I wonder who his friends are. 935 01:20:48,666 --> 01:20:53,000 Does anyone know him at all? I wonder what he wanted. 936 01:20:56,166 --> 01:20:57,375 Here, please. 937 01:20:58,791 --> 01:20:59,791 What? 938 01:21:00,208 --> 01:21:01,458 Where? 939 01:21:01,875 --> 01:21:03,833 Are you serious? 940 01:21:04,791 --> 01:21:05,916 And then? 941 01:21:07,333 --> 01:21:10,000 No, I didn't know. 942 01:21:12,083 --> 01:21:13,208 Yes, OK. 943 01:21:14,000 --> 01:21:16,500 Ok, wait a minute. 944 01:21:16,791 --> 01:21:17,791 Ok. 945 01:21:20,333 --> 01:21:22,833 Wait. What are you doing? 946 01:21:24,916 --> 01:21:28,416 Put that bread and chocolate back. Stop eating it now. 947 01:21:28,625 --> 01:21:30,083 But I'm hungry. 948 01:21:30,291 --> 01:21:33,166 If you're hungry, I'll fry some potatoes. 949 01:21:33,375 --> 01:21:37,125 -Leave me alone. -What? Show this lady out. 950 01:21:38,708 --> 01:21:42,291 The boy drives me nuts. I'm so angry with him. 951 01:21:42,541 --> 01:21:46,375 I think I should take him to a nutritionist or psychologist. 952 01:21:46,583 --> 01:21:48,083 I should do something. 953 01:21:48,583 --> 01:21:51,666 He's gonna reach 100 kilos. What will I do then? 954 01:21:55,166 --> 01:21:57,500 -Goodbye. -Goodbye. 955 01:22:30,791 --> 01:22:31,791 Hi, Lasha. 956 01:22:35,125 --> 01:22:37,750 At home. Everything's fine. How are you? 957 01:22:41,208 --> 01:22:45,000 No, Lasha, I can't come now. What's wrong? 958 01:22:49,583 --> 01:22:54,000 I can't come now, I don't feel well. Tell me what's wrong. 959 01:23:09,166 --> 01:23:10,708 Are they at home? 960 01:23:16,625 --> 01:23:18,166 Ok, I'll come. 961 01:23:30,875 --> 01:23:33,416 What happened? What's going on? 962 01:23:39,041 --> 01:23:41,500 Father, what's wrong with you? 963 01:23:42,458 --> 01:23:43,666 What happened? 964 01:23:44,625 --> 01:23:46,583 Will you tell me what happened? 965 01:23:49,958 --> 01:23:52,208 Nino threw a pan at Vakho. 966 01:23:52,541 --> 01:23:55,166 Vakho moved, and the pan hit Grandad. 967 01:23:55,458 --> 01:23:58,083 -What's wrong with your head? -Nothing. 968 01:24:00,250 --> 01:24:03,125 How do you know that nothing's wrong? 969 01:24:03,916 --> 01:24:07,958 How dare you talk for others? 970 01:24:09,666 --> 01:24:13,291 -Calm down, Father. -I survived the Communists. 971 01:24:13,500 --> 01:24:15,833 When KGB agents came for us... 972 01:24:16,583 --> 01:24:19,208 I was the only one in my family to survive. 973 01:24:19,416 --> 01:24:22,666 I have survived so many shitty governments. 974 01:24:23,166 --> 01:24:26,708 Now I have to put up with this government. 975 01:24:27,250 --> 01:24:29,958 And now my granddaughter is trying to kill me. 976 01:24:30,125 --> 01:24:33,958 Calm down, she didn't mean to. She's very sorry about it. 977 01:24:34,208 --> 01:24:38,625 -She has a lot on her plate. -Don't I have enough on my plate? 978 01:24:40,333 --> 01:24:44,541 You ask God to kill you so often that this is how he punished you. 979 01:24:45,541 --> 01:24:48,958 I said I wanted to die. 980 01:24:50,666 --> 01:24:53,208 I never said 981 01:24:53,416 --> 01:24:56,750 that I wanted my granddaughter to smash my head in. 982 01:24:58,750 --> 01:25:00,791 Mother, where are the glasses? 983 01:25:01,625 --> 01:25:04,458 She put them there. 984 01:25:28,583 --> 01:25:30,291 How are you? 985 01:25:31,500 --> 01:25:33,041 Fine. 986 01:25:36,875 --> 01:25:38,833 Are you having a rest from me? 987 01:25:53,125 --> 01:25:54,458 Are you settled in? 988 01:25:55,291 --> 01:25:56,958 As much as possible. 989 01:25:59,541 --> 01:26:02,958 The apartment is good. I just need to put up shelves. 990 01:26:03,458 --> 01:26:06,083 All my things are on the floor. 991 01:26:15,666 --> 01:26:17,208 And you? How are you? 992 01:26:17,666 --> 01:26:20,541 -Does anyone want ice? -Put one or two cubes in. 993 01:26:20,750 --> 01:26:22,458 I want ice, too. 994 01:26:23,291 --> 01:26:24,291 How am I? 995 01:26:40,833 --> 01:26:43,791 How do I know how I am? 996 01:26:48,375 --> 01:26:49,541 Are you drinking? 997 01:26:58,250 --> 01:27:03,250 -Take care of yourself. -I'm OK, I feel well and healthy. 998 01:27:03,458 --> 01:27:05,041 My health is excellent. 999 01:27:05,666 --> 01:27:07,083 Very good. 1000 01:27:09,166 --> 01:27:10,541 Manana, listen. 1001 01:27:12,666 --> 01:27:15,083 -I'll come and do the shelves. -No. 1002 01:27:15,250 --> 01:27:16,250 Listen. 1003 01:27:17,083 --> 01:27:19,500 If you want, I can do it, no problem. 1004 01:27:19,666 --> 01:27:22,041 No, Soso, it's OK. 1005 01:27:47,791 --> 01:27:49,375 My girl. 1006 01:27:50,708 --> 01:27:51,708 Don't cry. 1007 01:27:55,291 --> 01:27:56,291 Sit down. 1008 01:27:59,208 --> 01:28:02,666 Don't worry. Everything will be fine, you'll see. 1009 01:28:08,625 --> 01:28:11,708 Drink some water and don't cry, please. 1010 01:28:13,208 --> 01:28:14,208 Drink. 1011 01:28:22,083 --> 01:28:27,041 If I were pregnant, everything would be better now. 1012 01:28:27,250 --> 01:28:29,208 Please don't say that. 1013 01:28:30,000 --> 01:28:31,750 Calm down, my girl. 1014 01:28:33,625 --> 01:28:35,958 You know I'd be happy if you were pregnant. 1015 01:28:36,208 --> 01:28:37,791 Everything will be fine. 1016 01:28:39,250 --> 01:28:43,833 It hurts now, but after a while, you'll see things differently. 1017 01:28:48,416 --> 01:28:51,250 Everything will be fine. 1018 01:28:55,000 --> 01:28:56,208 You're a beautiful... 1019 01:28:57,541 --> 01:28:58,541 good girl... 1020 01:29:00,250 --> 01:29:01,541 and young. 1021 01:29:01,833 --> 01:29:04,125 You'll have so many suitors. 1022 01:29:05,833 --> 01:29:09,541 You'll fall in love with someone and have a baby with him. 1023 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 Come here. 1024 01:31:06,750 --> 01:31:07,750 Let me pass. 1025 01:31:10,583 --> 01:31:14,125 -Help us. They'll be here soon. -I'll be right there. 1026 01:31:19,375 --> 01:31:23,250 -Lamara, where should I put this box? -Put it on my head. 1027 01:31:24,125 --> 01:31:27,083 Take that to your room and put it in a drawer. 1028 01:31:32,916 --> 01:31:34,791 What do you want, Otar? 1029 01:31:37,208 --> 01:31:38,750 How can I help? 1030 01:31:38,958 --> 01:31:42,625 Isn't it obvious? Look around. 1031 01:31:43,000 --> 01:31:45,666 If you see things lying around, put them away. 1032 01:31:45,875 --> 01:31:46,875 Oh, really? 1033 01:31:50,458 --> 01:31:53,791 -The bell is ringing. Open the door. -I'll get it. 1034 01:31:59,916 --> 01:32:02,416 Lamara called me. She said I should come right away. 1035 01:32:02,625 --> 01:32:04,833 -It's OK, calm down. -What happened? 1036 01:32:05,041 --> 01:32:06,666 Lasha's getting married. 1037 01:32:12,541 --> 01:32:14,166 Are you kidding? 1038 01:32:17,333 --> 01:32:19,208 -Is he here? -Not yet. 1039 01:32:21,541 --> 01:32:22,541 Come. 1040 01:32:23,291 --> 01:32:25,208 The lock is broken. My key doesn't work. 1041 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 It's not broken, we replaced it. 1042 01:32:28,208 --> 01:32:29,500 Why? 1043 01:32:32,208 --> 01:32:34,750 Vakho has a key and Nino doesn't want him here. 1044 01:32:34,958 --> 01:32:36,625 That's why I replaced it. 1045 01:32:36,833 --> 01:32:39,625 -We have one for you, if you want it. -Ok. 1046 01:33:17,166 --> 01:33:18,500 Sweet mercy. 1047 01:33:22,333 --> 01:33:24,708 I wonder if this girl has any parents. 1048 01:33:25,375 --> 01:33:27,291 She has a mother, she's an only child. 1049 01:33:27,500 --> 01:33:28,500 A mother? 1050 01:33:29,083 --> 01:33:33,541 I wonder what her mother does, if she's a decent woman... 1051 01:33:33,958 --> 01:33:36,541 What do you mean by decent? 1052 01:33:36,875 --> 01:33:39,208 Decent means decent. 1053 01:33:39,625 --> 01:33:43,708 She's a medical assistant. She works with Tsamalashvili's sister-in-law. 1054 01:33:43,916 --> 01:33:45,583 -Right? -Yes. 1055 01:33:46,125 --> 01:33:49,166 -Don't you know this girl? -Why would I? 1056 01:33:49,500 --> 01:33:51,750 -I don't know. -How come? 1057 01:33:51,958 --> 01:33:54,750 -Do I have to know everyone? -Don't you? 1058 01:34:00,083 --> 01:34:02,041 You almost gave me a heart attack. 1059 01:34:02,208 --> 01:34:06,041 I thought someone died, so I ran all the way here. 1060 01:34:06,208 --> 01:34:09,625 And is it not heartbreaking? 1061 01:34:10,333 --> 01:34:14,041 My heart breaks when I think about who's joining our family, 1062 01:34:14,208 --> 01:34:15,958 and she doesn't care. 1063 01:34:16,166 --> 01:34:18,875 -She lives comfortably alone. -Stop arguing, please. 1064 01:34:19,125 --> 01:34:21,875 Stop now, it's not the time. 1065 01:34:22,083 --> 01:34:24,208 -Hold your tongue. -Stop it. 1066 01:34:25,833 --> 01:34:27,750 -They're here. -Who will open the door? 1067 01:34:27,958 --> 01:34:29,416 -I will. -No, mother... 1068 01:34:29,625 --> 01:34:32,083 It would be better if Nino opens it. 1069 01:34:32,291 --> 01:34:34,583 -Let her open it. -What's so bad about it? 1070 01:34:34,750 --> 01:34:36,416 Nothing mother, simply... 1071 01:34:36,625 --> 01:34:38,708 Hi, Nino. This is Kitsi. 1072 01:34:38,916 --> 01:34:40,791 -Nice to meet you. -Come. 1073 01:34:41,541 --> 01:34:43,541 -This is Kitsi. -Hello. 1074 01:34:43,750 --> 01:34:45,333 Nice to meet you. 1075 01:34:45,500 --> 01:34:47,250 Hello, I'm Kitsi. 1076 01:34:47,541 --> 01:34:49,625 -Mother. -Hello. 1077 01:34:50,000 --> 01:34:52,208 -Hello, I'm Kitsi. -Lamara. 1078 01:34:55,458 --> 01:34:58,375 Why is everyone standing? Sit down, everyone. 1079 01:34:58,791 --> 01:34:59,958 Kitsi, sit down. 1080 01:35:01,958 --> 01:35:04,583 Give me your bag, I'll put it over here. 1081 01:35:08,000 --> 01:35:12,291 It was torture. We got stuck in traffic for an hour. 1082 01:35:12,583 --> 01:35:14,583 Yes, it was a nightmare. 1083 01:35:14,791 --> 01:35:16,875 Why didn't you call me? I'm here to help. 1084 01:35:17,083 --> 01:35:19,500 It's OK, nothing important. 1085 01:35:21,166 --> 01:35:22,583 I'm a bit confused now. 1086 01:35:22,791 --> 01:35:25,208 I don't know how to put names to faces. 1087 01:35:25,375 --> 01:35:26,583 It's OK, I'll tell you. 1088 01:35:26,791 --> 01:35:29,000 -You are Soso, right? -Yes. 1089 01:35:29,208 --> 01:35:30,791 I'm the mother, Manana. 1090 01:35:31,375 --> 01:35:33,625 -Grandmother. -Mrs. Lamara. 1091 01:35:33,833 --> 01:35:35,125 I know Otar. 1092 01:35:37,125 --> 01:35:38,833 Nino, you look so familiar. 1093 01:35:39,041 --> 01:35:41,125 That's what I thought. 1094 01:35:41,333 --> 01:35:43,916 -But I can't remember from where. -I wonder... 1095 01:35:45,958 --> 01:35:47,458 -May I? -Of course. 1096 01:35:47,666 --> 01:35:49,583 Help yourself. It's all for you. 1097 01:35:49,833 --> 01:35:53,916 May I ask you a question? 1098 01:35:54,125 --> 01:35:55,708 -Mother. -Lamara, please... 1099 01:35:55,958 --> 01:35:59,125 -What's wrong? Let me talk. -Ask me anything you want. 1100 01:35:59,291 --> 01:36:03,041 Is Kitsi your real name? 1101 01:36:03,208 --> 01:36:07,041 -No, my real name is Tamuna. -Thank goodness. 1102 01:36:07,250 --> 01:36:11,333 Tamar, to be more exact. But I really hate that name. 1103 01:36:11,541 --> 01:36:15,875 If you call me Tamuna or Tamar, I won't answer you. 1104 01:36:16,041 --> 01:36:17,875 Why, my dear? 1105 01:36:20,208 --> 01:36:21,541 It's true. 1106 01:36:26,833 --> 01:36:28,875 This will be yours and Lasha's bedroom. 1107 01:36:29,041 --> 01:36:31,541 It's not what it should be, but... 1108 01:36:31,750 --> 01:36:33,875 Are you kidding? It's great. 1109 01:36:35,041 --> 01:36:38,250 The only bad thing in this room is the wardrobe. 1110 01:36:38,916 --> 01:36:43,708 It's so big we couldn't get it out, so we all keep our clothes here. 1111 01:36:44,083 --> 01:36:47,666 -Is it OK if I leave my stuff here? -Of course. No problem. 1112 01:36:54,750 --> 01:36:58,750 You can't imagine how happy I am that we'll have a baby here soon. 1113 01:36:58,958 --> 01:37:02,375 -You have such a cute bump. -Thank you. 1114 01:37:02,666 --> 01:37:04,208 Who is your doctor? 1115 01:37:05,166 --> 01:37:08,833 I'm going to fry some potatoes, make a salad. 1116 01:37:09,041 --> 01:37:12,041 -And bake Khachapuri. -Very good. 1117 01:37:12,208 --> 01:37:16,625 I have a chicken, but it's frozen. 1118 01:37:16,875 --> 01:37:20,875 -Let's buy something from the shop. -No, let's use what we have. 1119 01:37:21,083 --> 01:37:23,083 -It's embarrassing. -Don't worry. 1120 01:37:34,333 --> 01:37:37,583 Here's some watermelon. It's sweet, help yourself. 1121 01:37:53,958 --> 01:37:55,500 What are you doing out here? 1122 01:37:56,583 --> 01:38:00,541 Could you ever imagine this? We'll soon have a grandchild. 1123 01:38:05,250 --> 01:38:09,250 The cherries 1124 01:38:11,500 --> 01:38:16,208 Have ripened 1125 01:38:18,250 --> 01:38:21,208 New juice 1126 01:38:22,750 --> 01:38:27,250 Is dripping from the fern 1127 01:38:29,041 --> 01:38:34,000 I didn't know, girl That you were trembling then 1128 01:38:40,458 --> 01:38:45,333 Your sparkling diamond eyes Your shy sidesteps 1129 01:38:45,541 --> 01:38:52,416 You gave yourself away While I was picking leaves of... 1130 01:39:00,875 --> 01:39:03,833 -I'll go now. -All right, darling. 1131 01:39:08,291 --> 01:39:09,750 What are you doing? 1132 01:39:10,541 --> 01:39:13,500 -What? -You left without saying anything. 1133 01:39:13,708 --> 01:39:15,583 I have to get up early tomorrow. 1134 01:39:15,958 --> 01:39:18,083 I told Lasha I wouldn't stay for long. 1135 01:39:18,291 --> 01:39:21,083 I'll give you a lift. Come and join us. 1136 01:39:21,375 --> 01:39:24,583 Everyone's happier when you're here. I'll give you a lift. 1137 01:39:24,791 --> 01:39:26,958 How can you? You've been drinking. 1138 01:39:27,166 --> 01:39:29,208 Only two glasses. 1139 01:39:30,583 --> 01:39:33,000 -No, I'll take a taxi. -Wait. 1140 01:39:33,500 --> 01:39:35,750 Take a taxi later. 1141 01:39:36,333 --> 01:39:37,500 Please come. 1142 01:39:38,041 --> 01:39:41,375 I'll put you in a taxi and take you home. 1143 01:39:42,250 --> 01:39:46,333 Is our home so bad that you can't spend an evening with us? 1144 01:39:46,791 --> 01:39:49,416 I swear, if it's late, I'll put you in a taxi 1145 01:39:49,625 --> 01:39:51,083 and I'll go straight home. 1146 01:39:51,250 --> 01:39:53,208 Why should you take me? I'm not scared. 1147 01:39:53,416 --> 01:39:54,458 Of course. 1148 01:39:55,208 --> 01:39:58,583 You aren't scared of anything. You're a tough girl. 1149 01:39:59,541 --> 01:40:00,541 I must go. 1150 01:40:05,416 --> 01:40:06,416 Wait, please. 1151 01:40:09,125 --> 01:40:10,833 You know, I wonder... 1152 01:40:11,000 --> 01:40:13,583 -What is it? -When will you come back? 1153 01:40:14,458 --> 01:40:16,583 You see, I say nothing... 1154 01:40:17,458 --> 01:40:20,166 I say nothing and wait for you. 1155 01:40:20,750 --> 01:40:23,916 But you know, it isn't easy. 1156 01:40:24,500 --> 01:40:26,958 -Are you waiting for me? -Of course. 1157 01:40:29,041 --> 01:40:32,625 I have my own home, and I'm not going to come back. 1158 01:40:33,541 --> 01:40:36,250 What am I supposed to do? Where's my home? 1159 01:40:36,875 --> 01:40:39,416 Where is my place? 1160 01:40:40,500 --> 01:40:41,625 Ok, I can go. 1161 01:40:41,916 --> 01:40:47,125 It's no problem. I can live wherever I want. 1162 01:40:47,291 --> 01:40:48,708 -Yes. -But... 1163 01:40:49,000 --> 01:40:54,708 Until now I thought it was my home, that it was where I belonged. 1164 01:40:55,000 --> 01:41:01,041 That you were my home, and Lasha, Nino, Lamara and Otar too. 1165 01:41:01,250 --> 01:41:05,875 -Go home then. They're waiting for you. -You really are a piece of work. 1166 01:41:06,083 --> 01:41:08,625 -Why must everything be your way? -That's not true. 1167 01:41:08,833 --> 01:41:12,250 -Ok, I won't say anything. -Please, I need to get up early. 1168 01:41:12,500 --> 01:41:17,458 -Please go back. -Can't I even walk you to a taxi? 1169 01:41:18,083 --> 01:41:19,250 Ok. 1170 01:41:44,291 --> 01:41:45,958 Hey, we want to go to Varketili. 1171 01:41:46,250 --> 01:41:48,083 -Ok. -Here's the money. 1172 01:41:51,666 --> 01:41:54,250 -What? -What about the shelves? 1173 01:41:54,458 --> 01:41:56,458 -What shelves? -In your apartment. 1174 01:41:56,666 --> 01:42:00,041 I've not done them yet. I'll put them up as soon as I can. 1175 01:42:00,208 --> 01:42:02,125 I'm going. Take care. 1176 01:42:42,875 --> 01:42:46,000 -It's you, come in. -How are you? 1177 01:42:46,208 --> 01:42:48,833 -Ok. And you? -Fine. 1178 01:42:50,833 --> 01:42:52,791 -Did you find it easily? -Of course. 1179 01:42:53,000 --> 01:42:55,583 -Your coat? -No thanks. This is for you. 1180 01:42:57,208 --> 01:42:59,208 You really shouldn't have. 1181 01:43:00,000 --> 01:43:01,583 Come in. 1182 01:43:07,708 --> 01:43:10,333 It will fit here, too. You can move this. 1183 01:43:10,583 --> 01:43:14,291 One here, the other there, or next to each other, maybe... 1184 01:43:15,833 --> 01:43:17,500 I think it's better there. 1185 01:43:18,666 --> 01:43:19,833 As you wish. 1186 01:43:20,458 --> 01:43:22,291 Ok then, I'll start. 1187 01:43:22,833 --> 01:43:25,708 Wait, take a breath. Are you in a hurry? 1188 01:43:25,916 --> 01:43:30,416 -No, I'm not in a hurry. -Come see the rest of the apartment. 1189 01:43:34,541 --> 01:43:36,333 This is the other room. 1190 01:43:50,000 --> 01:43:51,500 It's really nice. 1191 01:43:52,291 --> 01:43:54,083 Yes, I've got used to it. 1192 01:43:55,208 --> 01:43:57,416 It's not big, but it's cozy. 1193 01:43:58,541 --> 01:44:00,208 I'll show you the kitchen. 1194 01:44:02,666 --> 01:44:06,875 It was so messy when I moved in. I've been cleaning it ever since. 1195 01:44:07,333 --> 01:44:09,416 It looks neat now. 1196 01:44:14,333 --> 01:44:15,333 What is this? 1197 01:44:15,541 --> 01:44:18,000 It's home-made wine, my friends gave it to me. 1198 01:44:18,208 --> 01:44:20,916 It's young wine. I thought you might like it. 1199 01:44:21,416 --> 01:44:22,416 Thank you. 1200 01:44:27,375 --> 01:44:28,375 What are these? 1201 01:44:32,625 --> 01:44:35,625 Tomatoes. I planted them and now they've grown. 1202 01:44:37,833 --> 01:44:38,833 That's great. 1203 01:44:42,666 --> 01:44:44,750 Will you have something to eat? 1204 01:44:46,708 --> 01:44:48,416 If you're offering, I will. 1205 01:44:48,625 --> 01:44:51,208 I've cooked. Nothing special, but... 1206 01:44:51,583 --> 01:44:53,375 I've been at home all day. 1207 01:44:54,375 --> 01:44:55,833 So I cooked something. 1208 01:44:58,875 --> 01:45:00,375 It smells wonderful. 1209 01:45:00,958 --> 01:45:02,416 It will be ready soon. 1210 01:45:03,375 --> 01:45:05,833 -I'll go and start then. -Ok. 1211 01:45:21,583 --> 01:45:22,583 It's ready. 1212 01:45:29,958 --> 01:45:32,916 -This is a feast. -It's nothing special. 1213 01:45:50,333 --> 01:45:52,291 -Here you go. -Thank you. 1214 01:46:00,541 --> 01:46:02,041 I'll drink to you. 1215 01:46:04,250 --> 01:46:05,666 Wherever you are. 1216 01:46:08,083 --> 01:46:09,083 Thank you. 1217 01:46:09,958 --> 01:46:11,083 Cheers. 1218 01:46:19,041 --> 01:46:23,000 -The wine is quite good, isn't it? -Very good wine. 1219 01:46:26,208 --> 01:46:27,333 Have some. 1220 01:46:32,041 --> 01:46:33,916 I think it's pretty good. 1221 01:46:35,875 --> 01:46:37,708 Have some corn bread. 1222 01:46:41,250 --> 01:46:42,625 And some of this. 1223 01:46:45,833 --> 01:46:48,916 It's not quite as good as Lamara's, but... 1224 01:46:50,208 --> 01:46:51,583 It's very good. 1225 01:46:52,791 --> 01:46:54,416 -Is it? -Yes, really. 1226 01:46:59,875 --> 01:47:01,375 How are things at home? 1227 01:47:01,916 --> 01:47:03,625 How are Lamara and Otar? 1228 01:47:04,166 --> 01:47:05,250 As usual. 1229 01:47:07,958 --> 01:47:10,041 Lamara is fine, in good health. 1230 01:47:14,541 --> 01:47:17,791 Otar no longer speaks about death so much. 1231 01:47:19,375 --> 01:47:22,000 He's happy, waiting for his great-grandchild. 1232 01:47:22,208 --> 01:47:24,250 -So everything's good. -Great. 1233 01:47:27,708 --> 01:47:30,625 -How about Lasha and Kitsi? -They're fine. 1234 01:47:36,541 --> 01:47:37,916 Well... 1235 01:47:40,625 --> 01:47:42,458 Kitsi is a very good child. 1236 01:47:43,000 --> 01:47:45,625 -She's a very good girl. -Yes. 1237 01:47:45,916 --> 01:47:49,708 Sometimes I think, why on earth did she marry him? 1238 01:47:50,708 --> 01:47:54,958 Maybe he isn't as bad as you think. Is he still glued to the computer? 1239 01:47:55,166 --> 01:47:57,083 Not so much. He goes out a bit. 1240 01:47:57,958 --> 01:48:02,416 I think he's looking for a job. I don't know, he won't tell me. 1241 01:48:02,625 --> 01:48:05,833 He won't tell anyone. It was Kitsi who told me. 1242 01:48:10,041 --> 01:48:13,208 How is Nino? Has she got over it? 1243 01:48:16,041 --> 01:48:18,416 Yes, I think so. 1244 01:48:19,833 --> 01:48:24,833 She had some friends over recently. They had fun, cheered her up. 1245 01:48:25,041 --> 01:48:28,416 Kitsi joined them, too. They had a great time. 1246 01:48:33,666 --> 01:48:36,250 -Has Vakho turned up? -Vakho? 1247 01:48:38,083 --> 01:48:41,791 I'll break his head if I ever see him, that bastard. 1248 01:48:42,333 --> 01:48:43,333 Come on. 1249 01:48:58,291 --> 01:49:00,458 It's getting colder, at last. 1250 01:49:05,875 --> 01:49:07,416 How are you doing? 1251 01:49:11,208 --> 01:49:12,500 How is your life? 1252 01:49:15,041 --> 01:49:16,291 What can I say...? 1253 01:49:19,791 --> 01:49:21,083 -Hello, madam. -Hello. 1254 01:49:21,291 --> 01:49:23,666 Excuse me. Could you call your guest? 1255 01:49:23,916 --> 01:49:25,708 We're your neighbors. 1256 01:49:26,208 --> 01:49:27,541 -Hello, sir. -Hello. 1257 01:49:27,750 --> 01:49:29,833 -A moment? -Is my car blocking yours? 1258 01:49:30,041 --> 01:49:31,458 -Yes. -I'll move it then. 1259 01:49:31,666 --> 01:49:33,041 I'll come now. 1260 01:49:33,208 --> 01:49:35,000 -Sorry about this. -Not at all. 1261 01:49:35,166 --> 01:49:39,083 -I'm very sorry about this. -It's not the car that's the problem. 1262 01:49:39,250 --> 01:49:40,375 Then what is it? 1263 01:49:40,583 --> 01:49:43,041 Listen, bro, we have a favor to ask. 1264 01:49:43,208 --> 01:49:44,208 What is it? 1265 01:49:44,416 --> 01:49:47,458 I don't want you disturbing this lady again. 1266 01:49:47,708 --> 01:49:49,333 What? 1267 01:49:49,708 --> 01:49:51,625 What are you laughing at, man? 1268 01:49:52,125 --> 01:49:54,250 -What's your name? -Irakli. 1269 01:49:54,458 --> 01:49:57,500 Are you looking for trouble, son? 1270 01:49:58,083 --> 01:50:00,083 Listen. 1271 01:50:00,750 --> 01:50:03,458 That's a married woman in there. 1272 01:50:03,958 --> 01:50:06,875 Did you know she has a husband and family? 1273 01:50:07,875 --> 01:50:09,125 Did you know that? 1274 01:50:09,791 --> 01:50:11,375 Did you know you're cute? 1275 01:50:11,583 --> 01:50:14,083 -Get your hands off me. -Or what? 1276 01:50:14,291 --> 01:50:17,666 You goon, you should talk to adults with more respect. 1277 01:50:17,875 --> 01:50:21,583 How dare you talk to me like that? Who are you, anyway? 1278 01:50:21,791 --> 01:50:24,791 -What's this? What's going on? -Let me handle it. 1279 01:50:25,000 --> 01:50:28,291 -What do you want with my husband? -He's your husband? 1280 01:50:28,500 --> 01:50:29,958 Yes, he's my husband. 1281 01:50:30,125 --> 01:50:32,125 Are you Rezo's brother-in-law? 1282 01:50:32,541 --> 01:50:34,083 The good man? 1283 01:50:34,500 --> 01:50:38,083 -Did Rezo send you? -Don't you people have any shame? 1284 01:50:38,291 --> 01:50:40,958 He's such a fool. 1285 01:50:41,125 --> 01:50:43,458 -What the hell? -Sorry. 1286 01:50:43,708 --> 01:50:45,666 You should be. 1287 01:50:45,833 --> 01:50:48,708 -Let's go. -Your behavior is outrageous. 1288 01:50:48,875 --> 01:50:50,708 Rezo asked us to watch over you. 1289 01:50:50,916 --> 01:50:54,791 I don't need watching over. I'm not a child who misbehaved. 1290 01:50:54,958 --> 01:50:57,208 We know who's who now, so let's split. 1291 01:50:57,416 --> 01:50:59,750 Ok, goodbye. 1292 01:50:59,958 --> 01:51:03,541 If Rezo told you to jump in a river, would you do that? 1293 01:51:03,791 --> 01:51:05,833 We are sorry. 1294 01:51:06,041 --> 01:51:08,291 -Don't you have any brains? -Ok, let's go. 1295 01:51:08,541 --> 01:51:12,625 What's Rezo up to? How dare he treat me like that? 1296 01:51:13,083 --> 01:51:16,583 How dare he speak about me to those fools? 1297 01:51:16,833 --> 01:51:19,625 He acts like a child. He never grew up. 1298 01:51:19,791 --> 01:51:21,208 He interferes with my life. 1299 01:51:21,416 --> 01:51:24,041 -Ok, calm down. -How can I calm down? 1300 01:51:24,291 --> 01:51:27,541 -Do you think it's OK? -No, I don't. 1301 01:51:28,041 --> 01:51:30,500 Did you hear what they said? Watch over me? 1302 01:51:30,666 --> 01:51:32,583 I don't need them watching over me. 1303 01:51:32,791 --> 01:51:37,083 I didn't want to deal with those guys. I'll talk to Rezo about it. 1304 01:51:37,250 --> 01:51:40,250 I'm so tired, Soso. I don't need such a family. 1305 01:51:40,458 --> 01:51:42,125 Nor do I need such a brother. 1306 01:51:42,333 --> 01:51:44,625 Come on, Manana, you know how he is. 1307 01:51:44,791 --> 01:51:47,541 This is how he operates. It's how he's lived his life. 1308 01:51:47,750 --> 01:51:51,291 You understand him, don't you? Let me through. 1309 01:51:51,500 --> 01:51:56,125 I just mean you don't have to be upset about it. 1310 01:51:56,291 --> 01:51:59,583 -Calm down. -"It's how he's lived his life." 1311 01:51:59,958 --> 01:52:01,541 So what should I do, then? 1312 01:52:03,208 --> 01:52:05,041 -And you? -Me? 1313 01:52:05,333 --> 01:52:07,166 How have you lived your life? 1314 01:52:07,500 --> 01:52:09,583 Do you know it all? 1315 01:52:10,416 --> 01:52:11,875 Who are you? 1316 01:53:52,916 --> 01:53:57,416