1 00:00:56,439 --> 00:01:04,970 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:01:09,463 --> 00:01:10,464 Kom igjen, kjør! 3 00:01:16,804 --> 00:01:18,222 Pass opp! Han kutter gjennom Third! 4 00:01:24,311 --> 00:01:25,354 Trøbbel! 5 00:01:38,617 --> 00:01:39,702 Jeg har sjåføren. 6 00:01:39,785 --> 00:01:41,620 Hold kjeft! Kom igjen! Åpne døren! 7 00:01:41,787 --> 00:01:43,789 Kom deg ut av bilen! Kom deg ut! 8 00:01:43,873 --> 00:01:45,233 - Kom deg ut av bilen! - Skynd deg! 9 00:01:45,291 --> 00:01:46,667 Kom deg bak! 10 00:01:47,001 --> 00:01:48,127 Kom deg bak, sa jeg! 11 00:01:48,210 --> 00:01:49,712 Åpne den! 12 00:01:50,963 --> 00:01:52,047 Få ut baggen! 13 00:01:52,131 --> 00:01:54,049 Kom igjen! Vi stikker! 14 00:01:57,470 --> 00:01:58,471 Jævel! 15 00:02:03,350 --> 00:02:05,060 Hva pokker er dette? 16 00:02:14,862 --> 00:02:16,530 - Pokker! - Downs! 17 00:02:20,159 --> 00:02:21,160 Pass opp! 18 00:02:23,621 --> 00:02:24,622 Cass! 19 00:02:24,705 --> 00:02:26,165 - Jeg er tom! - Bli nede! 20 00:02:29,335 --> 00:02:30,377 Pokker! 21 00:02:41,597 --> 00:02:43,432 Pokker. Hva gjør vi nå? 22 00:02:43,641 --> 00:02:46,977 Glem baggen. Vi stikker. Kom igjen. 23 00:02:47,061 --> 00:02:48,354 Kom deg inn. Kom igjen. 24 00:02:54,068 --> 00:02:56,821 Vi stikker. Kom igjen! 25 00:02:57,154 --> 00:02:59,824 Kom igjen! 26 00:03:00,115 --> 00:03:01,116 Kjør! 27 00:03:01,951 --> 00:03:03,786 Hva pokker var det? 28 00:03:23,472 --> 00:03:25,307 - Pokker. Hva var det? - Ikke sikker. 29 00:03:25,391 --> 00:03:26,642 Et par fyrer, et par kilo. 30 00:03:26,767 --> 00:03:28,644 Nei. Det var som Reservoir Dogs. 31 00:03:28,727 --> 00:03:30,328 Visste ikke at de skulle komme skytende. 32 00:03:31,272 --> 00:03:34,149 - Hvor mye er det? Baggen er tung. - Med øyemål antar jeg 33 00:03:34,233 --> 00:03:35,776 at det må være 25 eller mer. 34 00:03:35,860 --> 00:03:38,487 - Gud, det er ikke 25. - Jo. Må være 25 eller mer. 35 00:03:38,737 --> 00:03:40,656 Hør her. Jeg har ikke med meg kalkulator, 36 00:03:40,739 --> 00:03:42,700 men det må være sju eller åtte millioner på gata. 37 00:03:42,783 --> 00:03:44,952 Nok til at du kan operere ansiktet ditt. 38 00:03:45,035 --> 00:03:46,137 Det er vakkert. Hvorfor fikse det? 39 00:03:46,161 --> 00:03:48,163 Hva mener du? Masken din kom av. De så deg. 40 00:03:48,247 --> 00:03:49,307 Uvesentlig. Jeg liker ansiktet mitt. 41 00:03:49,331 --> 00:03:50,559 - Uvesentlig? - Det er et kunstverk. 42 00:03:50,583 --> 00:03:53,794 Greit. Som du vil. Det er ditt liv. 43 00:04:38,047 --> 00:04:39,840 Hei, det er meg. Jeg fikk et dobbelskift. 44 00:04:39,924 --> 00:04:41,759 Så du må følge Thomas til kampen hans. 45 00:04:41,842 --> 00:04:46,388 Hent ham på sykehuset kl. 15.30 og ikke dum deg ut igjen, Vin. 46 00:04:46,513 --> 00:04:48,098 Ha det. 47 00:05:42,653 --> 00:05:44,655 SPESIALENHETEN FOR POLITISAKER 48 00:05:45,781 --> 00:05:46,991 Vi sjekket det. 49 00:05:47,074 --> 00:05:49,326 Ja, vi vet det innen kl. 16.00. 50 00:05:50,786 --> 00:05:51,912 Dette er betjent Watson. 51 00:06:00,713 --> 00:06:01,714 Dr. Sorenson. 52 00:06:02,548 --> 00:06:03,632 Ruby. 53 00:06:03,716 --> 00:06:05,092 Ruby. 54 00:06:05,175 --> 00:06:06,802 Du gikk glipp av timen din I dag tidlig. 55 00:06:06,885 --> 00:06:09,346 Du får ikke vende tilbake til jobben før vi har snakket. 56 00:06:12,266 --> 00:06:15,686 Gutta på avdelingen er bekymret over oppførselen din I det siste. 57 00:06:15,769 --> 00:06:17,146 Gutta på avdelingen? 58 00:06:17,229 --> 00:06:19,606 Hele avdelingen sladrer om meg. 59 00:06:21,066 --> 00:06:23,110 Vel... 60 00:06:23,193 --> 00:06:24,778 Hvordan får det deg til å føle? 61 00:06:25,612 --> 00:06:27,448 Hvordan får det meg til å føle? 62 00:06:27,531 --> 00:06:28,657 Jævla fantastisk. 63 00:06:32,619 --> 00:06:34,455 Hva om du forteller meg hva som skjedde 64 00:06:34,538 --> 00:06:36,248 I dine egne ord. 65 00:06:40,711 --> 00:06:41,754 Ok. 66 00:06:43,005 --> 00:06:45,299 Si det høyt, ellers beholder jeg dette. 67 00:06:48,552 --> 00:06:51,055 Jeg trodde jeg gikk inn I en kontrollert situasjon. 68 00:06:51,138 --> 00:06:54,183 I stedet endte jeg midt I en amfetamin-lab med en rasende narkis. 69 00:06:54,266 --> 00:06:57,519 - Overfalt han deg? - Han banket meg. Ok? 70 00:06:58,562 --> 00:07:01,482 - Ok. - Amfetamin-labber er bråkete. De stinker. 71 00:07:01,565 --> 00:07:04,193 Noen visste at den var der, og ble betalt for å ignorere det. 72 00:07:04,276 --> 00:07:05,319 Jeg hører deg. 73 00:07:06,528 --> 00:07:07,738 Bra. 74 00:07:07,821 --> 00:07:11,158 Jeg må tilbake til jobben. Jeg må finne ut av det. 75 00:07:11,241 --> 00:07:14,119 For byen er full av korrupt politi. 76 00:07:14,203 --> 00:07:15,370 Hører du det? 77 00:07:21,376 --> 00:07:23,045 Bryant. 78 00:07:23,295 --> 00:07:24,546 Ok. 79 00:07:25,547 --> 00:07:28,258 Det er partneren min som ringer. 80 00:07:28,342 --> 00:07:30,262 De fant kuler utstedt av myndighetene på åstedet. 81 00:07:30,344 --> 00:07:33,222 Får jeg gjøre jobben min, eller vil du bare snakke tull? 82 00:07:37,351 --> 00:07:38,519 Jeg er på vei. 83 00:07:40,354 --> 00:07:43,065 Takk. Jeg føler meg mye bedre nå. 84 00:07:46,318 --> 00:07:47,319 Jennifer. 85 00:07:52,574 --> 00:07:54,201 God morgen, overbetjent. 86 00:07:55,452 --> 00:07:58,622 Kl. 04.27 fikk en patruljebil beskjed om skudd avfyrt 87 00:07:58,705 --> 00:08:00,791 og rundt da fikk vi en rapport 88 00:08:00,874 --> 00:08:03,919 om en gammel sedan som råkjørte nær gamlebyen. 89 00:08:04,002 --> 00:08:06,171 Enheten som undersøkte skuddene 90 00:08:06,255 --> 00:08:08,882 dro inn I en sidegate ved Third Street der de fant to lik. 91 00:08:09,299 --> 00:08:11,677 Betjentene rapporterer hylser overalt. 92 00:08:11,760 --> 00:08:14,513 - Og jeg mener overalt. - Vi tar det. 93 00:08:14,596 --> 00:08:15,722 Cass og jeg. 94 00:08:15,806 --> 00:08:17,307 Nei. Emerson og Flannigan får den. 95 00:08:17,391 --> 00:08:19,351 Vil du det, eller vil du ha saken løst? 96 00:08:22,938 --> 00:08:25,274 Greit, tøffen, du får saken. 97 00:08:25,357 --> 00:08:26,900 Ja. 98 00:08:27,484 --> 00:08:29,319 Kom igjen, partner. 99 00:08:30,946 --> 00:08:33,240 Er du høy? Hva pokker gjør du? 100 00:08:33,323 --> 00:08:35,284 Ja, litt. Vi må kontrollere denne saken. 101 00:08:35,367 --> 00:08:37,247 Kontrollerer vi saken, kontrollerer vi bevisene. 102 00:08:37,286 --> 00:08:39,746 Det er enten det smarteste eller det dummeste du har gjort. 103 00:08:39,830 --> 00:08:42,749 Kanskje. Det dummeste var I dag tidlig. 104 00:08:49,756 --> 00:08:52,134 ÅSTEDSGRANSKERE 105 00:08:54,970 --> 00:08:59,975 ÅSTED IKKE PASSER 106 00:09:29,254 --> 00:09:30,714 Ser du etter dette? 107 00:09:34,843 --> 00:09:36,136 Jeg ser etter alt. 108 00:09:36,220 --> 00:09:38,639 Det er fra politiet, og det er flere av dem. 109 00:09:38,722 --> 00:09:40,557 Det samme våpenet drepte han store. 110 00:09:42,309 --> 00:09:44,144 Vincent Downs, drapssaker. 111 00:09:44,269 --> 00:09:45,437 Jennifer Bryant. 112 00:09:45,520 --> 00:09:47,022 Det er partneren min, Doug Dennison. 113 00:09:47,105 --> 00:09:48,232 Vi jobber I spesialenheten. 114 00:09:49,107 --> 00:09:52,611 Ok. Det er alt du har? Utstedt av myndighetene? 115 00:09:52,694 --> 00:09:55,447 Han her har en ansatt-ID fra Luxus-kasinoet. 116 00:09:55,530 --> 00:09:56,657 Han store? 117 00:09:56,740 --> 00:09:59,910 Han er spesiell. Rullebladet går 12 år tilbake. 118 00:10:01,245 --> 00:10:02,496 Hva skjedde med ansiktet ditt? 119 00:10:02,579 --> 00:10:04,498 Se nærmere. 120 00:10:04,581 --> 00:10:06,625 Alle har snakket om situasjonen din. 121 00:10:07,292 --> 00:10:08,460 Byens sladder. 122 00:10:10,837 --> 00:10:12,256 Hva skjedde med ansiktet ditt? 123 00:10:12,339 --> 00:10:15,217 Ingenting. Dette er et ansikt som følger med på detaljer. 124 00:10:15,300 --> 00:10:18,470 Apropos detaljer, jeg trodde Emerson og Flannigan fikk denne saken. 125 00:10:18,553 --> 00:10:22,266 Nei. Kanskje du ikke burde tenke, Bryant. Partneren min og jeg fikk den. 126 00:10:22,349 --> 00:10:23,517 Gjorde dere? 127 00:10:23,600 --> 00:10:25,352 Jeg hjalp bare en med-betjent. 128 00:10:26,770 --> 00:10:29,606 - Du bør ha is på det. Ja. - Ja. 129 00:10:29,690 --> 00:10:31,483 Jeg tar litt til deg også. 130 00:10:44,121 --> 00:10:45,289 Mine damer og herrer, 131 00:10:45,372 --> 00:10:46,957 Nevadas politi. 132 00:10:47,040 --> 00:10:49,751 - Jeg trenger en dusj. - Hva ville han? 133 00:10:49,835 --> 00:10:52,254 Han løy da jeg spurte ham hvorfor han var på saken. 134 00:10:52,337 --> 00:10:54,673 Vegas-politiet kødder med en intern etterforskning. 135 00:10:54,756 --> 00:10:56,758 - Fikk en bulldog. - Ja. Elsker det. 136 00:10:56,842 --> 00:10:59,052 Vi bør undersøke det, Sherlock. 137 00:11:10,397 --> 00:11:12,649 Klinisk spesialsykepleier, 613. 138 00:11:12,733 --> 00:11:15,652 Tilgjengelig klinisk spesialsykepleier, ring 613, takk. 139 00:11:22,409 --> 00:11:24,494 Blodgasstekniker til intensiven, med én gang. 140 00:11:24,578 --> 00:11:26,830 - Blodgasstekniker til intensiven. - Hei. 141 00:11:26,913 --> 00:11:28,415 Hei. 142 00:11:28,498 --> 00:11:30,500 Jeg sa kl. 15.30. Han må være der før kl. 16.00. 143 00:11:30,584 --> 00:11:33,795 Beklager. Jeg kjøpte noen blomster til deg. Derfor ble jeg sen. 144 00:11:33,879 --> 00:11:34,921 Takk. 145 00:11:38,175 --> 00:11:39,176 Hva er det? 146 00:11:39,968 --> 00:11:41,511 Jeg skulle si det, men du avlyste. 147 00:11:41,595 --> 00:11:44,222 Hva er det? Hva slags ring er det? 148 00:11:44,306 --> 00:11:45,724 En forlovelsesring. 149 00:11:45,849 --> 00:11:47,934 - Er den fra Dave? - Ja. Hvem ellers? 150 00:11:48,018 --> 00:11:49,478 Hva gjør du, D? 151 00:11:49,561 --> 00:11:51,021 - Hva gjør... - Hva gjør du? 152 00:11:51,104 --> 00:11:53,273 Er dette noen du vil tilbringe resten av livet med? 153 00:11:53,357 --> 00:11:55,525 - Har du tenkt gjennom dette? - Ja. Dave møter opp. 154 00:11:55,609 --> 00:11:58,254 - Dave tar seg av sønnen din. - Jeg driter I hvor mye han møter opp. 155 00:11:58,278 --> 00:11:59,589 Han er ikke hans far. Jeg er det. 156 00:11:59,613 --> 00:12:01,782 - Det vet jeg. - Du må respektere det, D. 157 00:12:02,991 --> 00:12:04,034 Ja. 158 00:12:04,785 --> 00:12:07,371 Hva skal jeg gjøre? Skal han bare... 159 00:12:07,454 --> 00:12:09,831 Du skal komme og ta vare på familien din? Det? 160 00:12:09,915 --> 00:12:11,500 Ok, D. 161 00:12:12,250 --> 00:12:14,336 Greit. 162 00:12:17,255 --> 00:12:19,841 Han må dra. Kampen er nå. 163 00:12:19,925 --> 00:12:21,843 Du må hente ham, for jeg har ting å gjøre... 164 00:12:21,927 --> 00:12:24,262 - Nei. Ikke igjen. - Dra og hent ham. 165 00:12:24,346 --> 00:12:26,264 Jeg må jobbe dobbelskift. Finn ut av det. 166 00:12:28,266 --> 00:12:29,587 Greit, vennen. Kos deg med pappa. 167 00:12:30,185 --> 00:12:32,687 Kjør ham hjem innen kl. 21 .00. Ok? 168 00:12:33,939 --> 00:12:35,649 Gi meg blomstene mine. 169 00:12:37,359 --> 00:12:38,944 21 .00. Ha det. 170 00:12:39,569 --> 00:12:40,612 Ha det. 171 00:12:44,157 --> 00:12:45,826 Hei, gutten min. 172 00:12:49,329 --> 00:12:50,747 Vil du ha noen blomster? 173 00:13:00,048 --> 00:13:02,300 Hvorfor fortalte du ikke om Dave? 174 00:13:02,384 --> 00:13:03,985 Hvorfor sa du ikke at han kommer oftere? 175 00:13:04,052 --> 00:13:06,513 Du burde ha sagt det. Vi burde snakket om det. 176 00:13:06,596 --> 00:13:07,907 Du skal la meg vite hva som skjer. 177 00:13:07,931 --> 00:13:10,225 - Hvorfor bryr du deg? - Fordi det er jobben min. 178 00:13:12,269 --> 00:13:13,687 - Han flytter inn neste uke. - Nei. 179 00:13:13,937 --> 00:13:16,481 Nei, ingen gjør det. Gjør ikke det. 180 00:13:16,565 --> 00:13:19,234 Trenger du et sted å bo, så bor du hos meg. Jeg har plass. 181 00:13:19,317 --> 00:13:20,819 Du har plass. 182 00:13:20,902 --> 00:13:22,028 Ja, jeg har plass. 183 00:13:22,112 --> 00:13:23,238 Er jeg liksom et møbel? 184 00:13:24,322 --> 00:13:26,199 Du driter I hvor jeg bor og hvem jeg bor hos. 185 00:13:26,616 --> 00:13:28,869 Du var aldri hjemme da mamma og jeg bodde hos deg! 186 00:13:35,876 --> 00:13:37,335 Hør her nå... 187 00:13:39,129 --> 00:13:41,339 Jeg er glad I moren din og deg. 188 00:13:41,423 --> 00:13:42,716 Det er bare... 189 00:13:43,550 --> 00:13:45,135 Ting som... Jeg ikke kan forklare. 190 00:13:45,218 --> 00:13:46,928 Det blir bare komplisert. 191 00:14:04,529 --> 00:14:05,572 Radioen virker ikke. 192 00:14:12,996 --> 00:14:14,080 Ta den ut. 193 00:14:15,624 --> 00:14:17,209 Husk hva jeg ba deg gjøre med den. 194 00:14:18,376 --> 00:14:20,378 Trekker du av, bør du ha bestemt deg. 195 00:14:20,462 --> 00:14:21,922 For du kan ikke trekke det tilbake. 196 00:14:22,881 --> 00:14:24,216 Og hva enn du peker på, 197 00:14:27,177 --> 00:14:28,720 vær forberedt på å drepe det. 198 00:14:54,079 --> 00:14:55,080 Ja? 199 00:14:55,163 --> 00:14:57,624 Mr. Downs, dette er Stan Rubino. 200 00:14:58,333 --> 00:15:00,085 Jeg hørte du har noe som er mitt. 201 00:15:01,086 --> 00:15:03,088 De 25 kiloene kokain du stjal. 202 00:15:03,296 --> 00:15:04,673 Det var en feiltakelse. 203 00:15:04,756 --> 00:15:05,997 Jeg skal skaffe produktet ditt. 204 00:15:06,049 --> 00:15:09,344 Om du skader ham... Du vet hva det er. 205 00:15:09,427 --> 00:15:12,764 Ikke gjør noe overilet, Mr. Downs. 206 00:15:14,057 --> 00:15:15,600 Du vet vel hva slags mann jeg er. 207 00:15:15,850 --> 00:15:16,851 Ok. 208 00:15:16,935 --> 00:15:18,979 Jeg skal skaffe greiene dine og ta det rett til deg. 209 00:15:19,062 --> 00:15:23,066 Om tre timer kommer Rob Novak for å hente 25 kilo. 210 00:15:23,149 --> 00:15:24,234 Om jeg ikke kan levere det, 211 00:15:24,734 --> 00:15:27,362 - så gir jeg ham sønnen din. - Vær så snill. 212 00:15:27,445 --> 00:15:28,905 Han er bare 16. 213 00:15:29,823 --> 00:15:30,991 Han er 16. 214 00:15:31,074 --> 00:15:32,492 Ja, jeg vet det. 215 00:15:39,249 --> 00:15:40,289 Hvordan har moren din det? 216 00:15:40,333 --> 00:15:42,210 Bedre. Takk for blomstene. 217 00:15:42,294 --> 00:15:44,129 Det var da så lite. 218 00:16:12,782 --> 00:16:17,495 LAS VEGAS-POLITIET 219 00:16:22,792 --> 00:16:26,338 Hei, dette er Bryant. Jeg trenger en fil på betjent Vincent Downs. 220 00:16:26,963 --> 00:16:30,175 Kontaktinformasjon, registreringsnummer, familie. 221 00:16:30,884 --> 00:16:33,053 Hva kan du gi meg uten godkjennelse? 222 00:16:38,058 --> 00:16:39,559 Takk. 223 00:17:22,102 --> 00:17:23,103 Hva skjer med deg? 224 00:17:24,104 --> 00:17:27,107 Går det bra? Hvor kom alt blodet fra? 225 00:17:27,941 --> 00:17:29,192 Du dummet deg ut, Cass. 226 00:17:29,275 --> 00:17:30,360 Hva mener du? 227 00:17:30,443 --> 00:17:33,279 - Stan Rubino har Thomas. - Stan Rubino har Thomas? 228 00:17:33,405 --> 00:17:35,448 - Sjefen fra Luxus? - Ja. 229 00:17:35,532 --> 00:17:36,908 - Du dummet deg ut. - Hva faen... 230 00:17:36,991 --> 00:17:39,160 Vi stjal ikke fra Rubino. Vi stjal fra Novak. 231 00:17:39,244 --> 00:17:40,704 Du blandet oss inn I noe Novak-tull! 232 00:17:40,787 --> 00:17:42,748 - Jeg visste ikke... - Hvordan kunne du ikke vite? 233 00:17:43,123 --> 00:17:44,708 Du sa det skulle være enkelt. 234 00:17:44,791 --> 00:17:46,459 Det er ikke enkelt! De har T! 235 00:17:47,752 --> 00:17:49,879 Vi må... De kommer til å drepe... De vil... 236 00:17:49,963 --> 00:17:52,048 Jeg vet hva de gjør! Jeg trenger baggen! 237 00:17:52,132 --> 00:17:53,967 Du vet jeg ikke gjorde det med vilje! 238 00:17:54,050 --> 00:17:56,302 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg visste det ikke! 239 00:17:56,386 --> 00:17:59,514 - Jeg elsker Thomas som min egen! - Jeg fikk én dag med ham! 240 00:17:59,597 --> 00:18:01,391 Jeg forstår at du er opprørt. 241 00:18:01,641 --> 00:18:03,810 Jeg skal ordne det. Ro ned. 242 00:18:04,102 --> 00:18:05,311 Hent baggen. 243 00:18:06,980 --> 00:18:09,899 Utrolig at du trodde jeg ville gjøre noe sånn. 244 00:18:10,483 --> 00:18:12,277 Jeg kontakter deg når jeg er på vei tilbake. 245 00:18:25,498 --> 00:18:26,916 Herregud. 246 00:18:34,507 --> 00:18:35,508 Rob. 247 00:18:36,342 --> 00:18:37,844 Du må ikke gjøre dette. 248 00:18:38,803 --> 00:18:40,180 Vi er familie. 249 00:18:40,972 --> 00:18:43,224 Du gjør ikke dette mot familie. Vær så snill. 250 00:18:43,308 --> 00:18:47,896 Vær så snill. Jeg er lei for det, ok? 251 00:18:48,146 --> 00:18:50,899 Jeg er så veldig lei for det. 252 00:18:50,982 --> 00:18:52,275 Du kan ikke... Vær så snill. 253 00:18:52,692 --> 00:18:54,527 Ikke gjør det, vær så snill! 254 00:19:07,123 --> 00:19:10,168 En venn av meg ga meg noen anropslogger. 255 00:19:10,960 --> 00:19:13,505 To anrop for tre uker siden. 256 00:19:14,631 --> 00:19:17,342 Og fem anrop på torsdag og fire til I går 257 00:19:17,884 --> 00:19:20,303 fra din telefon til narkotikapolitiet. 258 00:19:20,637 --> 00:19:24,057 - Det var ikke meg. - Hør her, din dumme idiot, 259 00:19:24,140 --> 00:19:26,142 tror ikke du vi har folk vi betaler for å si 260 00:19:26,226 --> 00:19:28,228 når slektningene våre ringer narkotikapolitiet? 261 00:19:28,311 --> 00:19:30,980 Jeg er lei for det. Jeg var med ei jente I Agua Prieta. 262 00:19:31,064 --> 00:19:35,902 Og narkotikapolitiet tok oss og spurte meg mange spørsmål. 263 00:19:36,569 --> 00:19:39,405 Du vet hva min far alltid sa om din side av familien? 264 00:19:40,824 --> 00:19:42,784 Dere tenker bare med kuken. 265 00:19:42,867 --> 00:19:45,870 Det er alltid ene eller andre feite jenta. 266 00:19:47,038 --> 00:19:49,332 Det er derfor du ble så dum. 267 00:19:50,083 --> 00:19:54,462 For faren din giftet seg med moren din og knulla henne. 268 00:19:59,092 --> 00:20:00,510 Søt dame. 269 00:20:00,593 --> 00:20:03,513 Men ikke typen ansikt du vil se på resten av livet. 270 00:20:07,392 --> 00:20:08,560 Narkotikapoliti-razzia. 271 00:20:09,602 --> 00:20:11,688 Pakkehuset mitt ble ransaket forrige uke. 272 00:20:12,438 --> 00:20:13,940 I den posisjonen jeg er, 273 00:20:14,524 --> 00:20:19,279 så må jeg tigge en jævla drittsekk som Stanley Rubino for 25 kilo. 274 00:20:20,196 --> 00:20:21,281 Det er flaut. 275 00:20:21,948 --> 00:20:23,241 Enda verre... 276 00:20:24,284 --> 00:20:26,744 Hele verden vet at jeg er sårbar. 277 00:20:35,628 --> 00:20:37,046 Jeg er lei for det. 278 00:20:37,964 --> 00:20:40,758 Ja, det vet jeg. 279 00:20:47,265 --> 00:20:48,474 Kutt ut tungen hans. 280 00:20:48,933 --> 00:20:50,727 Sørg for at han aldri får bruke den igjen. 281 00:20:50,935 --> 00:20:53,396 Nei. Rob! Kom tilbake, Rob! 282 00:20:53,479 --> 00:20:55,916 Dere kan ikke gjøre dette. Vær så snill! Vær så snill, ikke... 283 00:20:55,940 --> 00:20:57,483 Ikke gjør dette mot meg! 284 00:20:57,609 --> 00:20:59,944 Nei. 285 00:21:00,236 --> 00:21:01,654 Nei, vær så snill. 286 00:21:02,989 --> 00:21:05,325 Kom igjen! Slipp meg ut! 287 00:21:06,576 --> 00:21:08,161 Hvem som helst! 288 00:21:08,244 --> 00:21:09,495 Hjelp! 289 00:21:13,625 --> 00:21:14,751 Pokker! 290 00:21:14,834 --> 00:21:18,755 UTE AV DRIFT FOR REPARASJON 291 00:21:33,102 --> 00:21:34,103 Pokker. 292 00:21:36,022 --> 00:21:38,107 - Hei, D. - Hvor er Thomas, Vin? 293 00:21:38,650 --> 00:21:39,650 Det går bra. 294 00:21:39,692 --> 00:21:41,795 Treneren ringte, han gikk glipp av kampen. Hvor er han? 295 00:21:41,819 --> 00:21:45,406 Ja. Han stakk for en liten stund siden. Men jeg tror jeg vet hvor han er. 296 00:21:45,490 --> 00:21:48,130 - Jeg henter ham nå. - Stakk? Han ville ikke gått glipp av en kamp. 297 00:21:48,201 --> 00:21:50,370 Jeg og T kranglet litt. 298 00:21:50,453 --> 00:21:53,790 Så han straffer meg bare. 299 00:21:53,873 --> 00:21:55,917 - Kranglet om hva? - Jeg vet ikke. 300 00:21:56,000 --> 00:21:57,418 Han var bare som han er. 301 00:21:57,502 --> 00:21:59,963 - Og du var som du er. - Ja. 302 00:22:00,046 --> 00:22:01,965 Hør her, I bunn og grunn, 303 00:22:02,048 --> 00:22:03,591 så sa jeg at han ikke kunne gjøre noe, 304 00:22:03,675 --> 00:22:06,386 han ble sint og stakk, så jeg tror jeg vet hvor han er. 305 00:22:06,469 --> 00:22:08,805 - Jeg skal hente ham nå. - Finn ham. 306 00:23:01,107 --> 00:23:02,859 Første etasje. 307 00:23:26,049 --> 00:23:27,133 Der. 308 00:23:28,259 --> 00:23:29,635 Hva pokker gjør han? 309 00:23:31,262 --> 00:23:33,556 Første etasje. 310 00:23:45,401 --> 00:23:47,570 MENN 311 00:23:50,823 --> 00:23:51,949 Innkommende anrop Rob Novak 312 00:23:52,492 --> 00:23:53,493 Novak. 313 00:23:55,328 --> 00:23:56,329 Hei, Rob. 314 00:23:57,455 --> 00:24:00,625 Ja, vi er endelig klare her. Ja visst. 315 00:24:00,917 --> 00:24:03,753 Møter deg på gulvet. Ha det. 316 00:24:48,214 --> 00:24:49,298 Følg meg. 317 00:25:02,895 --> 00:25:05,481 Politi. Det var en mann her inne for noen minutter siden. 318 00:25:05,565 --> 00:25:07,405 - Han hadde en tøybag. - La ikke merke til det. 319 00:25:07,483 --> 00:25:09,068 Det var en stor tøybag. 320 00:25:09,152 --> 00:25:10,862 Jeg la ikke merke til det. 321 00:25:12,488 --> 00:25:13,489 Hva gjør du? 322 00:25:14,699 --> 00:25:16,367 Dette er herretoalettet. 323 00:25:18,411 --> 00:25:21,080 Ok. 324 00:25:21,581 --> 00:25:25,042 Det var en fyr som bråket akkurat som deg der. 325 00:25:28,880 --> 00:25:32,258 Du burde sagt han var svart, 1,80 høy, og dunket rundt I avlukkene. 326 00:25:32,592 --> 00:25:34,112 Da ville jeg visst hvem du snakket om. 327 00:25:34,177 --> 00:25:36,220 Takk. Jeg skal jobbe med beskrivelsene mine. 328 00:26:11,422 --> 00:26:13,216 Jævel. 329 00:26:14,091 --> 00:26:15,551 Visste det. 330 00:26:41,911 --> 00:26:43,079 Hvor er narkotikaen min? 331 00:26:43,162 --> 00:26:44,455 Hvor er sønnen min? 332 00:26:51,671 --> 00:26:52,672 Pappa! 333 00:26:54,298 --> 00:26:56,509 - Hva foregår? - Det skal gå bra. 334 00:26:57,468 --> 00:26:58,469 Kom igjen. 335 00:26:58,928 --> 00:27:00,137 Du stjeler fra meg... 336 00:27:02,265 --> 00:27:03,349 Du dreper mennene mine. 337 00:27:03,432 --> 00:27:05,184 La oss finne ut av det. 338 00:27:05,268 --> 00:27:07,144 Din idiot. 339 00:27:08,437 --> 00:27:10,773 Dette er det meste jeg har hatt. 340 00:27:10,856 --> 00:27:12,775 Tror du ikke jeg beskytter det med alt jeg har? 341 00:27:12,858 --> 00:27:15,111 Vi visste ikke at narkotikaen var din. 342 00:27:15,194 --> 00:27:18,030 Du aner ikke hvor mye rot du har skapt. 343 00:27:18,990 --> 00:27:21,534 Kokainen skal til Novak-familien. 344 00:27:22,034 --> 00:27:24,036 Du vet hva de kan gjøre. 345 00:27:24,120 --> 00:27:27,915 Hvordan skal jeg forklare dette til Rob Novak? 346 00:27:27,999 --> 00:27:29,292 Eller til hans far? 347 00:27:29,709 --> 00:27:30,909 Om Frank blir involvert her... 348 00:27:31,210 --> 00:27:32,336 Jeg har narkotikaen din. 349 00:27:35,381 --> 00:27:36,465 Jeg har gjemt resten. 350 00:27:37,508 --> 00:27:38,968 Du får det når jeg får sønnen min. 351 00:27:49,895 --> 00:27:51,522 Jeg skjønner deg ikke, Downs. 352 00:27:53,065 --> 00:27:56,902 Det er en rett og en gal måte å gjøre ting på. 353 00:27:58,738 --> 00:28:03,034 Jeg tror ikke du respekterer den etablerte protokollen. 354 00:28:06,037 --> 00:28:07,038 Nei. 355 00:28:08,914 --> 00:28:10,833 Jeg gjør vanligvis ting den riktige måten. 356 00:28:10,916 --> 00:28:12,126 Ti minutter. 357 00:28:12,918 --> 00:28:16,422 Jeg kommer med det om 10 minutter, henter sønnen min. 358 00:28:19,759 --> 00:28:22,511 Nei, hvor skal jeg? Pappa! 359 00:28:22,595 --> 00:28:24,263 Ti minutter. 360 00:28:25,264 --> 00:28:27,767 Hvordan vet jeg at jeg får sønnen min om du får kokainen? 361 00:28:31,187 --> 00:28:32,229 Skal vi? 362 00:28:54,627 --> 00:28:55,711 Hallo? 363 00:28:55,961 --> 00:28:57,602 Jeg fulgte etter Vincent Downs til Luxus. 364 00:28:57,671 --> 00:28:59,274 Hva mener du, fulgte etter Vincent Downs? 365 00:28:59,298 --> 00:29:01,550 Vi diskuterte det. Du sa han var verdt å undersøke. 366 00:29:01,634 --> 00:29:04,678 Ja, undersøke betyr ikke følge etter, Nancy Drew. 367 00:29:04,762 --> 00:29:07,973 Han gjemte 23 kilo kokain I taket på herretoalettet. 368 00:29:08,057 --> 00:29:10,101 Så han var verdt å undersøke. 369 00:29:10,184 --> 00:29:12,395 Sperr av toalettet. Jeg er på vei. 370 00:29:12,478 --> 00:29:13,729 Jeg tok det ut fra toalettet. 371 00:29:14,021 --> 00:29:16,565 Flyttet du bevis uten å utføre en ordentlig etterforskning? 372 00:29:16,649 --> 00:29:19,068 Jeg flyttet bevis fordi det måtte flyttes. 373 00:29:19,151 --> 00:29:20,694 Jeg venter på deg utenfor. 374 00:29:23,989 --> 00:29:26,867 Du får en rull politibånd til bursdagen din. 375 00:29:52,268 --> 00:29:53,686 Vær så god. 376 00:30:05,489 --> 00:30:06,490 Hent greiene nå. 377 00:30:07,658 --> 00:30:09,243 Møt meg på kontoret mitt. Fem minutter. 378 00:30:14,915 --> 00:30:17,001 - Rob. Godt å se deg. - Stanley. 379 00:30:19,670 --> 00:30:22,256 - Hvordan har faren din det? - Bra. 380 00:30:33,851 --> 00:30:35,311 Ti... 381 00:30:36,854 --> 00:30:38,355 Nå skjer det igjen. 382 00:30:40,608 --> 00:30:42,693 Hun kvinnelige politibetjenten var der inne før. 383 00:30:43,068 --> 00:30:44,069 Pokker! 384 00:30:45,404 --> 00:30:48,657 Hva mener du, hun var der inne? Hadde hun en søppelpose? 385 00:30:50,201 --> 00:30:52,912 Hører du ikke meg? Ikke? 386 00:30:53,245 --> 00:30:54,538 Hadde hun en... 387 00:30:56,081 --> 00:30:58,125 Ok, hør her. 388 00:30:58,209 --> 00:31:00,920 Jeg må få tak I den søppelposen. 389 00:31:01,504 --> 00:31:02,671 Ta dette. 390 00:31:03,130 --> 00:31:04,590 Det er min fars klokke. 391 00:31:06,967 --> 00:31:10,137 Jeg trenger hjelp av deg. Vær så snill. 392 00:31:12,765 --> 00:31:14,099 Vi tar en drink. 393 00:31:14,558 --> 00:31:17,228 Nei. Jeg har det travelt. 394 00:31:17,311 --> 00:31:18,854 Jeg vil ha tingene mine og stikke. 395 00:31:18,938 --> 00:31:23,150 Fyren min henter greiene til kontoret mitt. Bare et par minutter til. 396 00:31:29,198 --> 00:31:30,324 Noe I veien? 397 00:31:31,242 --> 00:31:33,911 Nei. Alt er I orden. 398 00:31:34,954 --> 00:31:38,832 Jeg har en flott 25 år gammel flaske Macallan der med navnet ditt på. 399 00:31:38,916 --> 00:31:39,917 Hva sier du? 400 00:31:43,629 --> 00:31:46,257 Du vet at jeg ikke drikker. 401 00:31:49,635 --> 00:31:52,221 Men greit, la oss gå til kontoret ditt. 402 00:32:02,606 --> 00:32:03,732 Hei. 403 00:32:04,316 --> 00:32:05,401 Denne er din. 404 00:32:08,279 --> 00:32:09,321 Takk. 405 00:32:09,780 --> 00:32:11,240 Jeg er nede. 406 00:32:36,765 --> 00:32:38,100 Stanley, 407 00:32:39,018 --> 00:32:40,352 hvor mye lenger? 408 00:32:42,479 --> 00:32:43,772 Et par minutter. 409 00:32:47,860 --> 00:32:49,153 Et par minutter? 410 00:32:54,116 --> 00:32:55,159 Her er greia. 411 00:32:55,868 --> 00:33:00,873 Du kjenner familien min. Vi har fingrene våre I mange paier. 412 00:33:01,498 --> 00:33:03,208 Altså, 413 00:33:04,126 --> 00:33:07,713 hvem liker vel ikke rykende varm pai? 414 00:33:09,131 --> 00:33:10,174 Nydelig. 415 00:33:12,051 --> 00:33:13,218 Men faren min... 416 00:33:14,345 --> 00:33:15,554 Han tenker stort. 417 00:33:16,889 --> 00:33:18,766 Vi holder på å bake en ny pai. 418 00:33:18,849 --> 00:33:20,059 Canada. 419 00:33:21,060 --> 00:33:23,729 Hva kan jeg si? Han liker snø. 420 00:33:26,065 --> 00:33:27,399 Hør her, Rob... 421 00:33:27,524 --> 00:33:29,735 Nei, Stanley, det blir bedre. 422 00:33:30,319 --> 00:33:32,404 Det skulle være en liten avtale denne uken. 423 00:33:32,529 --> 00:33:35,199 25 kilo for å gi dem en forsmak. 424 00:33:35,532 --> 00:33:39,745 Så velger idiotfetteren min å bli informant for narkotikapolitiet, 425 00:33:40,079 --> 00:33:42,706 og vi mister en hel 426 00:33:43,332 --> 00:33:44,333 levering. 427 00:33:45,793 --> 00:33:48,962 Men jeg stiller opp 428 00:33:49,046 --> 00:33:53,759 og lover min far at vår canadiske pai er trygg, 429 00:33:54,593 --> 00:33:56,387 og at jeg kunne dekke mangelen 430 00:33:56,679 --> 00:33:58,430 med en ekstra 431 00:34:00,849 --> 00:34:02,434 25 kilo. 432 00:34:03,519 --> 00:34:06,438 Dine 25 kilo. 433 00:34:09,692 --> 00:34:12,069 - Jeg prøvde bare å hjelpe. - Nei, Stanley. 434 00:34:12,778 --> 00:34:15,864 Da du tilbød deg, hjalp du meg. 435 00:34:16,198 --> 00:34:19,785 Men da jeg lovet min far at jeg hadde fikset det, 436 00:34:19,868 --> 00:34:21,120 da ble du forpliktet. 437 00:34:22,788 --> 00:34:23,997 Så, 438 00:34:24,873 --> 00:34:27,543 hvor er den pokkers kokainen min? 439 00:34:29,294 --> 00:34:33,382 Ok. Kan du vente et øyeblikk, takk? 440 00:34:33,465 --> 00:34:35,008 Jeg vil gjerne leie et skap, takk? 441 00:34:35,092 --> 00:34:37,386 Beklager. Skap er reservert for spagjester. 442 00:34:37,469 --> 00:34:38,804 Om du vil reservere en... 443 00:34:40,305 --> 00:34:42,057 Jeg vil leie et skap, takk. 444 00:34:46,645 --> 00:34:47,646 Takk. 445 00:34:57,406 --> 00:34:59,616 Første etasje. 446 00:35:12,337 --> 00:35:13,505 Sjekket du alle skjermene? 447 00:35:13,672 --> 00:35:14,757 Ja. Jeg mistet ham. 448 00:35:14,840 --> 00:35:17,050 - Pokker. - Vi har sønnen hans. 449 00:35:17,134 --> 00:35:18,374 Han kommer med narkotikaen vår. 450 00:35:18,969 --> 00:35:20,012 Stan... 451 00:35:32,441 --> 00:35:35,235 Hei, jeg trodde du sa at du skulle møte meg utenfor. 452 00:35:35,319 --> 00:35:38,030 - Jeg visste han var korrupt. - Hvor er han? 453 00:35:38,697 --> 00:35:40,199 Jeg ble med beviset. 454 00:35:40,657 --> 00:35:42,367 Herregud. 455 00:35:42,493 --> 00:35:44,620 For det første har vi en død fyr som jobbet her. 456 00:35:44,703 --> 00:35:48,123 Sant? Jeg fulgte Downs hit og så ham snakke med kasinosjefen Stan Rubino. 457 00:35:48,207 --> 00:35:51,919 Så kom Rob Novak og folkene hans og de har et møte med Rubino. 458 00:35:52,002 --> 00:35:54,171 Dette er koblet til åstedet vårt I dag tidlig. 459 00:35:54,254 --> 00:35:57,132 Hvorfor, fordi vi har kuler fra politi på åstedet 460 00:35:57,216 --> 00:35:59,051 og fordi Downs kommer hit 461 00:35:59,134 --> 00:36:02,054 og gjemmer en haug kokain I taket på toalettet? 462 00:36:02,638 --> 00:36:04,807 - Så drepte han fyren. - Ja. 463 00:36:05,557 --> 00:36:06,892 Ok, han er den skyldige. 464 00:36:08,352 --> 00:36:09,895 Hvor har du narkotikaen? 465 00:36:10,729 --> 00:36:12,481 Jeg la den I et skap I spaet. 466 00:36:12,564 --> 00:36:15,359 Herregud. Dette er sprøtt. 467 00:36:15,442 --> 00:36:17,042 - Vi må få en dommer med på dette. - Nei. 468 00:36:17,194 --> 00:36:20,113 Venter vi på papirarbeidet, så går vi glipp av det. Dette er stort. 469 00:36:20,197 --> 00:36:22,658 Vi kan ta Novak-familien og noen interne samtidig. 470 00:36:22,741 --> 00:36:24,284 - Jennifer... - Jeg har rett om dette. 471 00:36:24,368 --> 00:36:26,453 - Jen... - Jeg har det bra. 472 00:36:28,163 --> 00:36:30,582 Ok. Hva vil du gjøre? 473 00:36:30,916 --> 00:36:32,417 Jeg vil undersøke Downs. 474 00:37:05,450 --> 00:37:06,660 Pokker. 475 00:37:08,036 --> 00:37:09,079 Hei, D. 476 00:37:09,162 --> 00:37:10,998 - Har du ham? - Ja. Fikk en melding fra ham. 477 00:37:11,081 --> 00:37:13,000 Sa han skulle møte ei dame på Luxus-kasinoet. 478 00:37:13,083 --> 00:37:15,502 - Hvilken dame? - Du vet... Med jenta. 479 00:37:15,586 --> 00:37:17,004 Jenta... Jenta han alltid er med. 480 00:37:17,087 --> 00:37:18,547 - Jenta... - Han har ikke kjæreste. 481 00:37:18,839 --> 00:37:20,632 Kanskje han ikke vil du skal vite om henne. 482 00:37:21,800 --> 00:37:23,260 Jeg kjenner deg og stemmen din. 483 00:37:23,343 --> 00:37:25,137 Jeg vet at du ikke sier alt, gjør du vel? 484 00:37:25,220 --> 00:37:28,348 Ikke begynn på det nå. Når jeg har ham, så ringer jeg deg. 485 00:37:28,432 --> 00:37:30,058 Jeg ringer deg når jeg har ham. Pokker. 486 00:37:30,142 --> 00:37:31,518 Hør her, Vin... 487 00:37:39,651 --> 00:37:40,736 Hei, Downs. 488 00:37:40,819 --> 00:37:44,156 Du vet hva de sier på flyplassen. Aldri la baggen være uten tilsyn. 489 00:37:44,239 --> 00:37:45,490 Bryant, jeg trenger den baggen. 490 00:37:45,782 --> 00:37:47,826 - Hva om vi møtes og snakker om det? - Faen ta deg. 491 00:37:48,619 --> 00:37:49,953 Ok. 492 00:38:43,340 --> 00:38:45,175 Jeg må komme meg bort herfra. 493 00:38:53,725 --> 00:38:54,810 Unnskyld meg. 494 00:38:54,893 --> 00:38:58,647 Mr. Rubino har bedt om en flaske Cristal sendt til kontoret hans, med én gang. 495 00:38:58,730 --> 00:39:00,090 Sett det på hans personlige konto. 496 00:39:00,190 --> 00:39:02,567 - Ok. - Til kontoret hans, ok? 497 00:39:26,550 --> 00:39:28,552 Hyggelig av deg å endelig møte oss. 498 00:39:29,428 --> 00:39:30,887 Hva faen tok deg så lang tid? 499 00:39:31,888 --> 00:39:33,181 Hvem faen er det? 500 00:39:33,390 --> 00:39:35,976 Dette er Vincent Downs. Han har produktet ditt. 501 00:39:36,059 --> 00:39:38,770 Hvorfor har vi ventet på deg? 502 00:39:38,979 --> 00:39:40,355 Det er masse politi nede. 503 00:39:40,647 --> 00:39:42,983 Politi I hele kasinoet. Vi må komme oss ut herfra. 504 00:39:43,066 --> 00:39:45,027 Kasinoet er alltid fullt av politi. 505 00:39:45,819 --> 00:39:47,738 - Fulgte de etter deg? - Tror det. 506 00:39:47,863 --> 00:39:49,865 Og det er narkotikapolitiet. 507 00:39:49,948 --> 00:39:51,033 De vet at vi er her oppe. 508 00:39:51,116 --> 00:39:53,201 Hvordan vet du at det er narkotikapolitiet? 509 00:39:53,452 --> 00:39:54,619 Fordi jeg er politi. 510 00:39:56,455 --> 00:39:57,497 Rolig. 511 00:40:03,962 --> 00:40:05,797 Er det noe du vil fortelle meg? 512 00:40:07,090 --> 00:40:08,383 Aldri et kjedelig øyeblikk. 513 00:40:10,719 --> 00:40:13,346 Men jeg visste ikke dette. Jeg vet ikke hva som foregår. 514 00:40:13,889 --> 00:40:14,890 Helt sant. 515 00:40:14,973 --> 00:40:17,309 Ja. Så, Stanley, 516 00:40:18,310 --> 00:40:19,436 det gjør du aldri. 517 00:40:22,230 --> 00:40:24,232 Ser etter Mr. Rubino. 518 00:40:25,817 --> 00:40:26,985 Jeg tror det er dem. 519 00:40:27,569 --> 00:40:28,945 Vi må gå. 520 00:40:29,988 --> 00:40:31,615 Jeg skal få deg ut herfra. 521 00:40:32,032 --> 00:40:33,366 Kom igjen. 522 00:40:35,494 --> 00:40:36,828 Disse trappene går til garasjen. 523 00:40:38,163 --> 00:40:41,249 Vincent Downs. Jeg skal huske det. 524 00:40:43,001 --> 00:40:44,419 Det burde du. 525 00:40:53,220 --> 00:40:56,056 Ja, ta gutten. Ta ham ned foran klubben. 526 00:40:58,642 --> 00:41:02,020 Gå og hent sønnen din. Kom deg til pokker ut av kasinoet mitt. 527 00:41:09,444 --> 00:41:10,904 Han venter på deg. 528 00:41:22,207 --> 00:41:24,376 Pokker. Han må fremdeles være her. 529 00:41:25,210 --> 00:41:27,504 - Sjekket du med vaktene? - Nei. 530 00:41:27,587 --> 00:41:29,131 Greit, jeg fikser det. 531 00:41:45,105 --> 00:41:46,273 Stopp bilen. 532 00:41:48,733 --> 00:41:49,818 Det er sukker. 533 00:41:51,736 --> 00:41:53,697 Ring alle. Jeg vil ha alle her om 10 minutter. 534 00:41:53,780 --> 00:41:56,825 Bli med meg. Gå foran. Pokker! 535 00:42:07,252 --> 00:42:08,503 Pappa. 536 00:42:09,171 --> 00:42:10,589 Hei, gutten min. 537 00:42:12,924 --> 00:42:13,925 Går det bra? 538 00:42:14,509 --> 00:42:15,510 Ja. 539 00:42:18,305 --> 00:42:19,306 Det er slutt. 540 00:42:21,933 --> 00:42:23,268 La oss komme oss ut herfra. 541 00:42:31,109 --> 00:42:32,110 Hei, Rob. 542 00:42:33,361 --> 00:42:34,362 Hva synes du? 543 00:42:34,696 --> 00:42:36,865 Fordi at du og faren min festet sammen som unge 544 00:42:36,948 --> 00:42:38,050 så ville jeg ikke drepe deg? 545 00:42:38,074 --> 00:42:40,368 Hva er problemet ditt? Jeg prøvde bare å hjelpe deg. 546 00:42:40,452 --> 00:42:41,453 Du trengte produkt. 547 00:42:41,536 --> 00:42:44,206 Du ga meg ikke noe produkt. Du ga meg sukker. 548 00:42:44,289 --> 00:42:47,209 - Hva? - Politimannen din lurte deg! 549 00:42:49,127 --> 00:42:53,423 Vel, jeg... Jeg har sønnen hans. Han kommer med narkotikaen. Jeg kan bare... 550 00:42:54,090 --> 00:42:55,634 Jeg kan bare... 551 00:42:56,259 --> 00:42:58,470 Bare gi meg litt tid. 552 00:43:02,140 --> 00:43:03,600 Hva venter du på? 553 00:43:10,398 --> 00:43:12,275 - Ja? - Har du fremdeles gutten? 554 00:43:12,359 --> 00:43:14,361 Nei. Jeg lot ham akkurat gå. 555 00:43:14,444 --> 00:43:15,528 Få tak I ham igjen! 556 00:43:15,612 --> 00:43:16,655 Pokker! 557 00:43:17,155 --> 00:43:18,573 Hva foregår? 558 00:43:18,657 --> 00:43:21,618 - Ikke tenk på det. - Hva mener du, ikke tenk på det? 559 00:43:25,622 --> 00:43:27,023 Pokker. Hvorfor kommer han tilbake? 560 00:43:30,335 --> 00:43:31,586 Vent. 561 00:43:33,171 --> 00:43:34,339 Ja. 562 00:43:36,633 --> 00:43:37,834 Kom igjen. Vi går denne veien. 563 00:43:40,762 --> 00:43:42,138 Hvilken vei? 564 00:43:50,355 --> 00:43:51,481 Pokker! 565 00:43:57,612 --> 00:43:58,738 Hva? 566 00:43:58,822 --> 00:44:01,116 - Vent. - Hva? 567 00:44:02,617 --> 00:44:03,618 Pokker! 568 00:44:03,702 --> 00:44:05,870 Det er bare et kutt. Det går bra. 569 00:44:06,621 --> 00:44:08,039 Gi meg et øyeblikk. 570 00:44:12,043 --> 00:44:13,211 Stjal du narkotika fra dem? 571 00:44:14,045 --> 00:44:15,966 - Hva snakker du om? - Derfor er du aldri hjemme. 572 00:44:16,047 --> 00:44:17,287 Er dette overtidsarbeidet ditt? 573 00:44:17,799 --> 00:44:21,052 Trodde du gjorde noe godt, men du selger dop. 574 00:44:25,682 --> 00:44:26,725 Det er en sak. 575 00:44:28,727 --> 00:44:31,229 Hør på meg, T, 576 00:44:33,231 --> 00:44:34,316 jeg er undercover. 577 00:44:35,066 --> 00:44:38,236 Jeg har jobbet med denne saken I to år, og jeg har nesten... 578 00:44:38,320 --> 00:44:40,113 Nesten løst den. Derfor er jeg lite hjemme. 579 00:44:40,196 --> 00:44:43,074 Derfor har jeg ikke kunne blitt med på kamper. 580 00:44:43,158 --> 00:44:44,993 Og jeg er lei for det. 581 00:44:45,410 --> 00:44:46,703 Du er den eneste som vet det. 582 00:44:47,078 --> 00:44:48,246 Ok? 583 00:44:48,330 --> 00:44:50,582 Så bli nær meg, så kommer vi oss ut av dette. 584 00:44:51,833 --> 00:44:54,085 - Stol på meg. - Ja. 585 00:44:57,255 --> 00:44:59,341 Kom igjen. 586 00:45:06,097 --> 00:45:07,474 Kom igjen, pappa! 587 00:45:08,683 --> 00:45:09,809 Kom igjen. Kom deg opp! 588 00:45:11,770 --> 00:45:12,937 Pass opp! 589 00:45:14,773 --> 00:45:16,274 Kom igjen, pappa! 590 00:45:47,889 --> 00:45:49,224 Pappa! 591 00:45:49,557 --> 00:45:50,934 Pokker. 592 00:46:41,776 --> 00:46:43,528 Kom igjen, pappa. 593 00:46:46,823 --> 00:46:47,949 Denne veien. 594 00:47:02,964 --> 00:47:05,467 Ja. Jeg forstår. 595 00:47:08,178 --> 00:47:09,637 Jeg setter pris på det. 596 00:47:10,722 --> 00:47:12,182 Ja vel. 597 00:47:24,569 --> 00:47:26,070 Noen tegn til ham? 598 00:47:29,073 --> 00:47:30,909 Jeg snakket med min far. 599 00:47:31,993 --> 00:47:33,912 Har vi ikke kokainen innen fire timer, 600 00:47:33,995 --> 00:47:36,414 så kommer han hjem fra ferien tidlig. 601 00:47:38,917 --> 00:47:42,086 Fortell alle politimenn du betaler 602 00:47:42,879 --> 00:47:47,759 at jeg betaler for å se Vincent Downs og partneren hans på knærne. 603 00:48:33,137 --> 00:48:34,305 Flytt dere! 604 00:48:42,772 --> 00:48:44,941 - Kom deg ut av veien! - Kom her! 605 00:48:45,149 --> 00:48:46,776 - Thomas! - Pappa! 606 00:48:48,486 --> 00:48:50,321 Jeg sverger, din lille dritt, 607 00:48:50,738 --> 00:48:52,615 om du skaper en scene, så dreper jeg deg! 608 00:48:52,699 --> 00:48:55,326 Thomas! Flytt deg! 609 00:48:59,497 --> 00:49:00,623 Thomas! 610 00:49:02,584 --> 00:49:03,710 Gode nyheter. 611 00:49:05,086 --> 00:49:06,129 Har sønnen hans igjen. 612 00:49:06,838 --> 00:49:09,465 Jeg venter at alt dette skal være ordnet straks. 613 00:49:13,761 --> 00:49:15,680 Hva gjør du her, Stanley? 614 00:49:16,973 --> 00:49:18,349 Du har en jobb. 615 00:49:19,350 --> 00:49:20,518 En god en. 616 00:49:21,477 --> 00:49:22,604 Ja. 617 00:49:23,521 --> 00:49:26,274 Ser ut som du har klart deg godt. 618 00:49:31,487 --> 00:49:33,031 Få et glass vann, takk. 619 00:49:39,287 --> 00:49:42,415 Etter det jeg kjøper fra deg for klientene her, så... 620 00:49:43,207 --> 00:49:45,043 Jeg sparer litt hver måned. 621 00:49:45,877 --> 00:49:49,547 De 25 kiloene var sikkerhetsnettet mitt. 622 00:49:50,965 --> 00:49:53,176 Hvorfor trenger du et sikkerhetsnett? 623 00:49:56,721 --> 00:49:58,890 Når du henger med drittsekker 624 00:50:00,141 --> 00:50:01,309 trenger du et sikkerhetsnett. 625 00:50:02,226 --> 00:50:03,311 Godt svar. 626 00:50:12,528 --> 00:50:13,738 Hva er det? 627 00:50:14,572 --> 00:50:15,740 Åpne den. 628 00:50:26,918 --> 00:50:28,753 - Er det en... - En tunge? 629 00:50:30,088 --> 00:50:31,923 - Ja. - Herregud. 630 00:50:32,006 --> 00:50:33,049 Min fetters. 631 00:50:35,593 --> 00:50:36,928 Hør her... 632 00:50:39,263 --> 00:50:40,598 Familien min 633 00:50:42,266 --> 00:50:43,518 har mange venner. 634 00:50:43,601 --> 00:50:47,689 Så du kan ikke dra noe sted 635 00:50:47,772 --> 00:50:49,774 der vi ikke kan finne deg. 636 00:50:51,109 --> 00:50:53,277 Så jeg gir deg én time. 637 00:50:54,696 --> 00:50:55,947 Én. 638 00:51:01,577 --> 00:51:02,954 Behold esken. 639 00:51:03,621 --> 00:51:06,207 Jeg vil du skal ha den, så den minner deg 640 00:51:06,624 --> 00:51:09,460 på hva som skjer når folk tror at de er smartere enn meg. 641 00:51:26,978 --> 00:51:30,398 Pokker! 642 00:51:34,569 --> 00:51:35,570 - Tok du ham? - Nei. 643 00:51:35,653 --> 00:51:37,780 - Og produktet er heller ikke her. - Søren. 644 00:51:37,864 --> 00:51:39,323 Bare kom ned og møt meg på Luxus. 645 00:51:39,866 --> 00:51:41,242 Bare kom hit nå. 646 00:51:48,416 --> 00:51:49,959 - Hva pokker? - Hvem er du? 647 00:51:51,085 --> 00:51:53,087 - Er ikke noen. - Du kan ikke være her. 648 00:51:53,796 --> 00:51:56,507 Du har rett. Jeg er ikke her. 649 00:51:57,550 --> 00:52:00,011 Ja visst. Ser offisielt ut. Du kommer ikke inn hit. 650 00:52:00,261 --> 00:52:02,263 Du har tre valg, enten lar du meg passere 651 00:52:02,346 --> 00:52:04,667 eller så kan jeg banke deg, eller så kan jeg arrestere deg. 652 00:52:06,893 --> 00:52:07,977 Arrester meg. 653 00:52:13,691 --> 00:52:14,901 John Travis. 654 00:52:29,499 --> 00:52:32,001 Jeg skal ned I garasjen og se om jeg finner noe I bilen hans. 655 00:52:32,084 --> 00:52:33,711 - Du burde sjekke resepsjonen. - Nei. 656 00:52:33,795 --> 00:52:35,797 - Kanskje de så ham. - Vi er ferdige. 657 00:52:35,880 --> 00:52:37,423 Vi har lett gjennom hele kasinoet. 658 00:52:37,507 --> 00:52:40,092 Vincent Downs er borte. Greit? Han slo oss. 659 00:52:44,180 --> 00:52:45,181 Går det bra? 660 00:52:48,768 --> 00:52:50,686 Om noen blir banket på jobb, 661 00:52:50,770 --> 00:52:53,856 så gratulerer alle ham med størrelsen på ballene. 662 00:52:53,940 --> 00:52:55,459 Men blir jeg slått, tror alle jeg trenger 663 00:52:55,483 --> 00:52:57,443 gaffatape og psykolog for å bli bra igjen. 664 00:52:57,527 --> 00:52:58,611 Nei, vet du hva? 665 00:52:58,694 --> 00:53:01,280 Dette handler ikke om det. Det handler om din sinnstilstand. 666 00:53:01,697 --> 00:53:04,200 Du så ikke ting som var rett foran deg 667 00:53:04,283 --> 00:53:06,744 og du endte på feil sted til feil tid 668 00:53:06,828 --> 00:53:08,037 og ble nesten drept. 669 00:53:08,120 --> 00:53:09,789 Jeg er på riktig sted til riktig tid. 670 00:53:10,122 --> 00:53:13,543 Vi har en korrupt politibetjent midt I en avtale mellom Rubino og Novak, 671 00:53:13,626 --> 00:53:17,129 og de møtes offentlig, som betyr at de ikke er redde. 672 00:53:17,588 --> 00:53:19,590 - Ok. - Noen beskytter dem. 673 00:53:19,674 --> 00:53:21,592 Ok. Jeg skjønner. 674 00:53:21,676 --> 00:53:25,221 Og I morgen tidlig starter vi en formell etterforskning. 675 00:53:25,304 --> 00:53:28,391 Men I kveld tar jeg prøvene til stasjonen 676 00:53:28,474 --> 00:53:32,061 og så tar jeg kvelden. 677 00:53:37,441 --> 00:53:40,570 Greit. Jeg tar narkotikaen inn som bevis. 678 00:53:40,653 --> 00:53:41,737 Jennifer. 679 00:53:43,447 --> 00:53:44,490 Dra hjem. 680 00:53:45,408 --> 00:53:46,951 Få deg litt søvn. 681 00:53:53,666 --> 00:53:54,792 Greit. 682 00:53:56,961 --> 00:53:58,170 Slapp av litt, vennen. 683 00:54:12,977 --> 00:54:15,479 - Første etasje. - Skal opp. 684 00:54:15,563 --> 00:54:16,689 Jeg venter. 685 00:54:28,075 --> 00:54:30,995 - Tjuesju. Trekk tilbake, politi! - Første etasje. 686 00:54:32,538 --> 00:54:35,249 Tjuesjuende etasje. 687 00:54:40,963 --> 00:54:42,381 Kom igjen. 688 00:54:45,468 --> 00:54:47,720 TRAPPER 689 00:54:48,304 --> 00:54:50,139 Tjuesjuende... 690 00:55:36,102 --> 00:55:38,646 Hva pokker gjør du? Søren! 691 00:55:40,231 --> 00:55:41,941 Hva gjør du? Jeg vil bare til sønnen min. 692 00:55:42,024 --> 00:55:44,026 - Din korrupte drittsekk. - Få våpenet av meg. 693 00:56:15,266 --> 00:56:16,767 Jeg visste du var korrupt! 694 00:56:20,479 --> 00:56:22,356 Du forstår ikke. Jeg er I spesialenheten. 695 00:56:22,440 --> 00:56:23,800 Jeg kjenner alle I spesialenheten. 696 00:56:25,526 --> 00:56:26,652 Du vet ikke noe. 697 00:56:27,111 --> 00:56:29,840 Jeg vet at forrige uke trodde du at du tok en kaptein fra Bolden Command. 698 00:56:29,864 --> 00:56:31,574 Men du møtte en kutter som slo hardt. 699 00:56:31,657 --> 00:56:33,701 Om noen driter I min avdeling, så vet jeg om det. 700 00:56:33,784 --> 00:56:35,161 De driter over alt. 701 00:56:36,037 --> 00:56:37,288 Jeg er ikke offisiell. 702 00:56:37,997 --> 00:56:40,708 Jeg har jobbet undercover I to år. To år! 703 00:56:41,292 --> 00:56:43,961 Vet du hva det betyr? To år! 704 00:56:44,045 --> 00:56:46,064 Har ikke sett kona mi, sønnen min! De vet ingenting! 705 00:56:46,088 --> 00:56:48,132 - Årets far. - Ja, jeg er årets far. 706 00:56:49,050 --> 00:56:51,927 Partneren min, Sean Cass, han er bud for Novak-familien. 707 00:56:52,011 --> 00:56:53,679 Han gir goder til noen I avdelingen. 708 00:56:53,763 --> 00:56:55,681 Noen høyere oppe. Det prøver jeg å finne ut av. 709 00:56:55,765 --> 00:56:58,309 - Du overbeviser ikke meg. - Hvorfor feilet razziaen din, da? 710 00:56:59,060 --> 00:57:01,187 Du gjorde alt riktig, alt politigreiene riktig, 711 00:57:01,270 --> 00:57:02,354 og alt gikk galt. Hvorfor? 712 00:57:02,438 --> 00:57:03,981 Fordi noen I avdelingen tipset dem. 713 00:57:04,065 --> 00:57:05,649 Jeg tror ikke et ord av det du sier! 714 00:57:05,733 --> 00:57:07,359 Du må ikke tro det jeg sier. 715 00:57:07,985 --> 00:57:11,280 Men du får lære I dag. Kom igjen! Kom bort hit! 716 00:57:11,989 --> 00:57:14,158 De tok sønnen min, Thomas. Han er 16 år. 717 00:57:14,241 --> 00:57:15,761 Gir jeg ikke dem stoffet, så dreper de ham! 718 00:57:15,785 --> 00:57:17,912 Noen kidnappet sønnen din. Hvorfor ikke be om hjelp? 719 00:57:17,995 --> 00:57:20,081 Jeg kan ikke stole på noen! Hvor er narkotikaen? 720 00:57:20,164 --> 00:57:21,957 - Faen ta deg! - Jeg skal drepe deg, Bryant! 721 00:57:22,041 --> 00:57:24,668 Jeg dreper deg! Si hvor narkotikaen er! 722 00:57:24,960 --> 00:57:26,170 Hvor er den? 723 00:57:30,841 --> 00:57:32,426 - Kvinnespaet. - Hvor? 724 00:57:34,011 --> 00:57:37,223 Skap 32, men jeg har ikke nøkkelen. 725 00:57:39,183 --> 00:57:40,309 Pokker! 726 00:57:41,393 --> 00:57:43,270 - Beklager. - Faen ta deg! 727 00:57:44,897 --> 00:57:47,316 Pokker! 728 00:58:29,608 --> 00:58:32,444 Jobber du med faren din på dette? 729 00:58:32,528 --> 00:58:35,614 Det er ikke min feil at dere drittsekker ikke tenkte gjennom dette. 730 00:58:36,907 --> 00:58:38,492 Vi drittsekker. 731 00:58:40,411 --> 00:58:41,495 Vi drittsekker? 732 00:59:29,668 --> 00:59:32,004 BARE AUTORISERT LUXUS-PERSONALE 733 00:59:37,468 --> 00:59:39,053 Greit. 734 00:59:47,895 --> 00:59:50,147 Ok. Sånn ja. Ok. 735 00:59:56,362 --> 00:59:58,280 Null, null, seks... 736 00:59:59,740 --> 01:00:00,908 Ja. 737 01:00:00,991 --> 01:00:02,785 - Downs er fremdeles her! - Hva? 738 01:00:02,868 --> 01:00:06,830 Han er på vei til skapet I spaet. Gå nå. Ta ham! 739 01:00:06,914 --> 01:00:08,457 Pokker. 740 01:00:08,540 --> 01:00:10,459 Kom igjen! 741 01:00:13,420 --> 01:00:14,797 Jeg trenger nøkkelen til skap 32. 742 01:00:17,299 --> 01:00:19,593 Jeg trenger nøkkelen til skap 32. 743 01:00:24,890 --> 01:00:25,891 Takk. 744 01:00:33,315 --> 01:00:34,441 Pokker! 745 01:00:35,818 --> 01:00:37,194 Ikke rør deg! Politi! 746 01:00:37,278 --> 01:00:38,779 - Hendene mot skapene! - Hold kjeft! 747 01:00:38,862 --> 01:00:41,240 Få de pokkers hendene dine mot skapene! 748 01:00:41,323 --> 01:00:43,367 - Jeg har ikke tid til dette. - Hold kjeft. 749 01:00:43,784 --> 01:00:45,536 Se forover. Hold kjeft. 750 01:00:45,619 --> 01:00:48,163 - Jeg vet hva jeg skal gjøre. - Hold kjeft, for pokker! 751 01:00:48,247 --> 01:00:51,333 Søren. Det er sånn du gjør det? Eller? 752 01:00:56,630 --> 01:00:58,090 Herregud! 753 01:01:55,064 --> 01:01:56,065 Pokker. 754 01:02:28,597 --> 01:02:29,598 Pokker. 755 01:02:50,494 --> 01:02:52,329 Ukjent anrop 756 01:02:53,831 --> 01:02:55,374 Hei! Pappa! 757 01:02:55,457 --> 01:02:57,418 Thomas. Hvor er du? 758 01:02:57,501 --> 01:02:59,420 Jeg kom meg unna. Stjal telefonen hans. 759 01:02:59,670 --> 01:03:01,338 Du må vente. 760 01:03:02,756 --> 01:03:04,716 - Fortell meg hvor du er. - Jeg er I en klubb. 761 01:03:05,217 --> 01:03:07,678 Ok, Thomas, bli der. Jeg er på vei. 762 01:03:07,761 --> 01:03:09,972 - Jeg er redd, pappa. - Jeg vet det. 763 01:03:10,514 --> 01:03:12,395 Det er mye jeg må forklare. Jeg er lei for det. 764 01:03:12,474 --> 01:03:14,601 - Pappa? - Thomas? 765 01:03:14,685 --> 01:03:16,478 Pappa? Hallo? 766 01:03:16,562 --> 01:03:17,729 Thomas? 767 01:03:18,730 --> 01:03:20,858 Pokker! 768 01:03:21,400 --> 01:03:22,901 Pokker. 769 01:03:32,661 --> 01:03:34,663 Han ringte. Du hadde rett. 770 01:03:35,789 --> 01:03:37,666 Jeg har bare rett om Downs møter opp. 771 01:03:44,089 --> 01:03:45,132 SC. 772 01:03:45,215 --> 01:03:47,134 - Jeg kjører inn. - Har du en uniform? 773 01:03:47,217 --> 01:03:49,178 - Ja, jeg har en. - Bra. Møt meg I garasjen. 774 01:03:49,261 --> 01:03:50,554 Jeg er på vei. 775 01:03:54,600 --> 01:03:56,727 Ja, jeg vet det. 776 01:03:58,020 --> 01:03:59,188 Hei, Bryant. 777 01:04:00,564 --> 01:04:02,858 Jeg har gode og dårlige nyheter. 778 01:04:02,941 --> 01:04:04,318 Vakter? 779 01:04:15,496 --> 01:04:17,706 Pokker. Du ser grusom ut, partner. 780 01:04:18,624 --> 01:04:19,809 Jeg vet det. Har du uniformen? 781 01:04:19,833 --> 01:04:22,336 Ja, uniformen I bilen. Setet foran. 782 01:04:27,883 --> 01:04:30,844 Si at du ikke jobber I spesialenheten. 783 01:04:32,137 --> 01:04:34,723 Har pistolen. Er ikke der. Gi meg noen svar, så får du... 784 01:04:34,806 --> 01:04:36,266 Hvilken forskjell utgjør det? 785 01:04:37,142 --> 01:04:38,685 De har Thomas. Jeg er uansett fordømt. 786 01:04:39,478 --> 01:04:41,438 Vi har vært venner I 20 år. Skal du sladre? 787 01:04:41,522 --> 01:04:43,065 Hva mener du, sladre? 788 01:04:43,148 --> 01:04:45,484 Jeg fikk all den informasjonen om deg og kunne tatt deg. 789 01:04:46,443 --> 01:04:48,003 - Jeg beskytter deg. - Du beskytter meg? 790 01:04:48,070 --> 01:04:49,696 Du er I spesialenheten! 791 01:04:49,780 --> 01:04:51,466 Det er det jeg prøver å få deg til å forstå. 792 01:04:51,490 --> 01:04:55,202 Du må hjelpe meg her. Jeg henter Thomas og får fikset alt dette. 793 01:04:55,953 --> 01:04:57,120 Men du må hjelpe meg. 794 01:04:57,204 --> 01:04:58,205 Downs! 795 01:04:59,039 --> 01:05:00,332 Legg ned våpenet! 796 01:05:00,958 --> 01:05:03,377 Pokker. Sean! 797 01:05:03,835 --> 01:05:06,129 Bli hos meg! Sean! Kom igjen! 798 01:05:06,755 --> 01:05:09,424 Bli hos meg, Sean! Bli hos meg. Pokker. 799 01:05:09,800 --> 01:05:11,510 Bli hos meg. Se på meg. Sean. 800 01:05:14,805 --> 01:05:17,015 Sean! Pokker! 801 01:05:19,268 --> 01:05:20,477 Søren! 802 01:05:30,529 --> 01:05:31,572 Få fortelle deg noe. 803 01:05:31,655 --> 01:05:34,116 Det første folk sier når de blir tatt er: "Jeg er undercover." 804 01:05:34,199 --> 01:05:37,160 Han gjemte 23 kilo kokain I taket på et toalett, 805 01:05:37,244 --> 01:05:39,663 han overfalt meg og bandt deg fast. 806 01:05:39,746 --> 01:05:41,623 Høres det ut som handlingene til en ærlig mann? 807 01:05:41,707 --> 01:05:43,542 Jeg er enig. Men det er noe mer. 808 01:05:43,625 --> 01:05:46,795 Han visste ting om meg, om saken min. Selv om han lyver. 809 01:05:50,674 --> 01:05:52,050 Vi sjekket aldri garasjen. 810 01:05:53,927 --> 01:05:55,846 Hva, du... Går det bra? 811 01:05:55,929 --> 01:05:58,098 - Vil du snakke med noen? - Faen ta deg! 812 01:06:07,482 --> 01:06:09,151 - Hei. - Hva pokker foregår? 813 01:06:09,234 --> 01:06:10,235 Alt er I orden. 814 01:06:10,319 --> 01:06:12,571 Jeg har ringt Thomas' telefon I en time. 815 01:06:12,654 --> 01:06:13,989 Jeg ville ikke bekymre deg, ok? 816 01:06:14,072 --> 01:06:16,366 - Hvor er du? - Fremdeles på Luxus-kasinoet. 817 01:06:18,035 --> 01:06:21,830 - Hva pokker foregår, Vin? - Hør her. 818 01:06:21,913 --> 01:06:25,417 Alt jeg gjør er for deg og ham. Du vet det alltid har vært sånn, ikke sant? 819 01:06:25,792 --> 01:06:28,211 Jeg vil aldri la noe ille skje med noen av dere. 820 01:06:28,295 --> 01:06:29,796 Du må stole på meg, D. 821 01:06:29,880 --> 01:06:30,922 Du skremmer meg. 822 01:06:32,299 --> 01:06:34,301 Ja. Hør her. 823 01:06:35,552 --> 01:06:37,721 - Jeg ringer deg straks tilbake. - Vin? 824 01:06:38,180 --> 01:06:39,848 Ny taleboksmelding fra DENNISON 825 01:06:40,307 --> 01:06:41,600 Hva pokker? 826 01:06:52,110 --> 01:06:53,236 Dena? 827 01:06:55,238 --> 01:06:57,741 Du har én ny melding. 828 01:06:58,617 --> 01:07:02,454 Ja, det er Dennison. Jeg har produktet. Bli I garasjen. Jeg kommer. 829 01:07:02,579 --> 01:07:05,707 Vincent Downs er I spesialenheten. Han er veldig nære å avsløre oss. 830 01:07:05,791 --> 01:07:09,503 Du skapte dette rotet I dag tidlig. Nå kan du ordne det. 831 01:07:09,920 --> 01:07:11,421 Bli kvitt Downs. 832 01:07:11,505 --> 01:07:13,423 - Nå! - Pokker! 833 01:07:17,427 --> 01:07:18,762 Pokker. 834 01:07:20,639 --> 01:07:22,349 Søren, det er enda én. 835 01:07:38,323 --> 01:07:39,616 Dennison. 836 01:07:41,284 --> 01:07:44,121 Det går bra. Alt vil ordne seg. 837 01:07:50,460 --> 01:07:52,212 Vet Vincent Downs hvem jeg er? 838 01:07:54,214 --> 01:07:55,465 Dra til helvete. 839 01:07:56,299 --> 01:07:58,552 Ja, det er Bryant. Vi har en 187. 840 01:07:58,635 --> 01:07:59,761 Parkeringsgarasje ved Luxus. 841 01:08:06,393 --> 01:08:08,270 - Hvordan har fyren din det? - Han er død. 842 01:08:11,356 --> 01:08:12,691 Ser du noen hylser der borte? 843 01:08:13,692 --> 01:08:14,693 Nei. 844 01:08:24,661 --> 01:08:26,079 Min er også død. 845 01:08:27,956 --> 01:08:30,083 Det er Sean Cass. 846 01:08:30,667 --> 01:08:32,169 Vincent Downs' partner. 847 01:08:40,844 --> 01:08:42,045 Du rapporterte det, ikke sant? 848 01:08:43,138 --> 01:08:45,015 - Ja. - Ok. 849 01:08:47,726 --> 01:08:49,269 Bli her med likene. Jeg leder dem inn. 850 01:09:43,365 --> 01:09:44,908 Prøver du å avsløre meg? 851 01:09:44,991 --> 01:09:46,993 Blir du tatt, så blir jeg tatt, ok? 852 01:09:47,077 --> 01:09:49,412 Om jeg blir tatt, er du død innen en uke. 853 01:09:49,663 --> 01:09:52,833 Hør her. Jeg har en mappe på pulten min. 854 01:09:52,916 --> 01:09:56,117 Den har alle navnene til alle politi, alle detaljer av alt jeg har gjort for deg. 855 01:09:56,169 --> 01:09:59,256 Om jeg dør, vil den mappen... 856 01:09:59,339 --> 01:10:00,590 Du, 857 01:10:01,716 --> 01:10:03,760 faren din, 858 01:10:03,844 --> 01:10:06,221 familien din, 859 01:10:06,304 --> 01:10:08,098 dere er ferdige I Vegas. 860 01:10:09,432 --> 01:10:11,017 Du kan ikke røre meg. 861 01:10:20,360 --> 01:10:21,528 Nei. 862 01:10:21,611 --> 01:10:24,072 Men vi betaler deg mye penger for å beskytte oss. 863 01:10:25,740 --> 01:10:27,534 Og du gjør ikke jobben din. 864 01:10:27,909 --> 01:10:29,536 Bare gjør jobben din. 865 01:10:30,537 --> 01:10:33,665 Ellers vil du innse at det er mange måter 866 01:10:33,748 --> 01:10:35,292 min familie kan røre deg på. 867 01:10:37,544 --> 01:10:38,712 Er det klart? 868 01:10:39,129 --> 01:10:41,089 Første etasje. 869 01:11:04,905 --> 01:11:06,615 Jeg har alt under kontroll. 870 01:11:06,698 --> 01:11:07,699 Jeg også. 871 01:11:10,577 --> 01:11:14,748 Jeg er lei av å løpe rundt på dette kasinoet. 872 01:11:15,749 --> 01:11:18,960 Hvor er narkotikaen min? 873 01:11:31,139 --> 01:11:32,140 Thomas. 874 01:11:35,268 --> 01:11:37,020 - Bli der. - Pappa! 875 01:11:45,570 --> 01:11:46,696 Vi har politimannens sønn. 876 01:11:47,572 --> 01:11:49,157 McFerrin kommer med narkotikaen. 877 01:11:50,241 --> 01:11:51,743 - Ok. - Ok? 878 01:11:52,160 --> 01:11:53,286 Vær så snill. 879 01:11:57,374 --> 01:12:00,752 Nei! Stopp! 880 01:12:32,492 --> 01:12:34,327 Går det bra? 881 01:12:37,205 --> 01:12:38,415 Gå! 882 01:12:47,382 --> 01:12:48,591 Jævel! 883 01:12:55,765 --> 01:12:56,933 - Løp! - Flytt deg! 884 01:13:04,941 --> 01:13:05,984 Trekk unna! 885 01:13:08,111 --> 01:13:09,779 - Kom igjen! - Ta dem! 886 01:13:13,700 --> 01:13:15,618 Ok. 887 01:13:18,538 --> 01:13:19,789 Trekk unna! 888 01:13:22,375 --> 01:13:23,626 Hold ut. 889 01:13:42,353 --> 01:13:43,480 Trekk unna! 890 01:13:50,320 --> 01:13:51,321 Ikke rør deg! 891 01:13:55,700 --> 01:13:56,993 Stanley Rubino, du er arrestert. 892 01:13:57,911 --> 01:13:59,112 Du har rett til å ikke si noe. 893 01:13:59,162 --> 01:14:02,165 Alt du sier kan og vil bli brukt mot deg I retten. 894 01:14:02,749 --> 01:14:03,875 De er på vei til garasjen. 895 01:14:29,192 --> 01:14:31,778 Har det. Hold dem opptatt. 896 01:14:38,910 --> 01:14:41,079 Ok, møt meg nede. Ikke la dem forlate garasjen. 897 01:14:53,258 --> 01:14:54,926 - Jeg skal hoppe ut, ok? - Hva? 898 01:14:55,051 --> 01:14:56,636 Jeg skal hoppe ut. 899 01:14:57,929 --> 01:14:59,330 Uansett hva som skjer, kjør videre. 900 01:15:56,738 --> 01:15:57,739 Pokker! 901 01:16:05,705 --> 01:16:06,998 Pokker! 902 01:19:19,482 --> 01:19:22,402 Hei, pappa. Går det bra? 903 01:19:22,485 --> 01:19:23,569 Ok, kom deg opp. 904 01:19:26,322 --> 01:19:28,366 - Vi må stikke. - Gutten min. 905 01:19:28,658 --> 01:19:29,826 - Vent. - Pokker! 906 01:19:31,327 --> 01:19:32,495 Vent! 907 01:19:33,871 --> 01:19:34,997 D! 908 01:19:38,418 --> 01:19:40,837 D! Hva pokker gjør du her? 909 01:19:44,048 --> 01:19:46,509 - Går det bra, Thomas? - Ja! Bli nede! 910 01:19:51,013 --> 01:19:52,181 Vincent! 911 01:19:53,683 --> 01:19:55,685 Jeg vil ha narkotikaen min! 912 01:19:56,018 --> 01:19:57,395 Jeg har den! 913 01:20:01,023 --> 01:20:02,358 Pokker! 914 01:20:11,075 --> 01:20:12,285 Novak! 915 01:20:13,286 --> 01:20:14,537 Jeg kommer ut. 916 01:20:14,620 --> 01:20:17,081 - Ikke gjør det, pappa. - Jeg kommer ut. 917 01:20:19,709 --> 01:20:20,710 Jeg kommer ut. 918 01:20:22,420 --> 01:20:25,131 Har ikke noe på meg. Men jeg vet hvor narkotikaen er. 919 01:20:26,132 --> 01:20:27,300 Ok? 920 01:20:27,758 --> 01:20:29,218 Det har vært en grusom dag, jeg vet. 921 01:20:30,052 --> 01:20:31,095 Jeg kan lede deg dit. 922 01:20:31,471 --> 01:20:33,598 Ta narkotikaen og ordne alt. 923 01:20:39,145 --> 01:20:40,229 Vincent Downs. 924 01:20:42,982 --> 01:20:45,067 Jeg sa jeg skulle huske det navnet. 925 01:20:48,988 --> 01:20:51,491 Pappa! 926 01:20:51,574 --> 01:20:54,452 - Ok. - Vi er her. 927 01:20:54,577 --> 01:20:56,829 - Legg press her og her, T. - Hvor? Her? 928 01:20:56,913 --> 01:20:58,713 - Ok. Jeg har deg, pappa. - Jeg kommer straks. 929 01:20:58,748 --> 01:21:00,041 - Hold ut! - Skynd deg, mamma! 930 01:21:00,124 --> 01:21:01,250 - Straks tilbake! - Pokker! 931 01:21:01,918 --> 01:21:04,337 Kom igjen, pappa. Vi må komme oss bort. Ok? 932 01:21:04,629 --> 01:21:05,671 Du klarer deg. 933 01:21:06,255 --> 01:21:07,340 Hold ut. 934 01:21:39,914 --> 01:21:42,166 Ok, alle sammen, hold dere unna. 935 01:21:50,758 --> 01:21:52,677 Thomas, det er enda et håndkle der bak. 936 01:21:52,760 --> 01:21:55,012 - Hva? - Det er enda et håndkle der bak! 937 01:21:55,096 --> 01:21:56,097 Hent det. 938 01:21:56,180 --> 01:21:57,449 - Greit. - Legg det på faren din. 939 01:21:57,473 --> 01:21:59,183 - Ok. Har det. - Hold det rolig. 940 01:21:59,267 --> 01:22:00,643 - Har det. - Rolig, Thomas. 941 01:22:00,768 --> 01:22:01,769 Gi meg telefonen. 942 01:22:02,687 --> 01:22:04,355 - Gi meg telefonen. - En telefon. 943 01:22:04,480 --> 01:22:07,358 - Bli hos meg, Vin. - Ok. Greit. Har det. 944 01:22:07,650 --> 01:22:08,651 Dette er ikke din. 945 01:22:08,943 --> 01:22:10,319 Det er Cass'. 946 01:22:11,028 --> 01:22:12,822 - Sett den på mobilsvar. - Ok. 947 01:22:25,293 --> 01:22:26,294 For en kveld. 948 01:22:27,545 --> 01:22:29,672 Ja. For en kveld. 949 01:22:33,009 --> 01:22:35,011 Ukjent anrop 950 01:22:36,220 --> 01:22:38,347 - Hallo. - Bryant, ikke legg på. 951 01:22:38,472 --> 01:22:39,557 Bare hør. 952 01:22:39,682 --> 01:22:41,142 Ok? Bare hør. 953 01:22:43,477 --> 01:22:44,520 Ja, det er Dennison. 954 01:22:44,687 --> 01:22:47,273 Jeg har produktet. Bli I garasjen. Jeg kommer. 955 01:22:47,356 --> 01:22:50,860 Vincent Downs er I spesialenheten. Han er veldig nære å avsløre oss. 956 01:22:50,985 --> 01:22:54,614 Du skapte dette rotet I dag tidlig. Nå kan du ordne det. 957 01:22:54,697 --> 01:22:57,366 Bli kvitt Downs. Nå! 958 01:23:19,221 --> 01:23:20,222 Ikke rør deg! 959 01:23:26,562 --> 01:23:27,772 Kjør videre. 960 01:23:31,567 --> 01:23:32,652 Det går bra. 961 01:23:33,069 --> 01:23:35,780 Ikke vær redd. Jeg jobber for Novak-familien. 962 01:23:41,202 --> 01:23:42,370 Har Novak nevnt navnet mitt? 963 01:23:43,954 --> 01:23:44,955 Nei. 964 01:23:45,581 --> 01:23:47,083 Ikke? Bra. 965 01:23:47,208 --> 01:23:48,584 Vent! Nei! 966 01:23:49,251 --> 01:23:50,252 Kjør videre. 967 01:24:04,892 --> 01:24:06,268 Ber om umiddelbar hjelp... 968 01:24:29,959 --> 01:24:32,628 444, betjent trenger hjelp. 969 01:24:35,798 --> 01:24:36,924 Noen beveger seg. 970 01:24:38,467 --> 01:24:39,927 Forsiktig. Vær forsiktig. 971 01:24:41,637 --> 01:24:43,180 444, til min posisjon. 972 01:24:46,308 --> 01:24:47,601 Rubino. 973 01:24:48,144 --> 01:24:50,813 Han ble sprø. Tok pistolen min. 974 01:24:51,647 --> 01:24:54,817 Begynte å skyte alle. Jeg tror jeg traff ham. 975 01:24:55,484 --> 01:24:56,861 Men Bryant overlevde ikke. 976 01:24:58,487 --> 01:24:59,488 Hva pokker? 977 01:25:15,337 --> 01:25:17,339 Arrester den drittsekken! 978 01:25:23,679 --> 01:25:24,680 Pokker. 979 01:25:34,064 --> 01:25:36,942 Blodtrykket er 160 over 90. Pulsen er 110. 980 01:25:37,026 --> 01:25:39,069 Pulsoksymetri, 92. Faktisk 15 liter. 981 01:25:39,153 --> 01:25:40,488 Intravenøst etablert. Hold åpen. 982 01:25:40,571 --> 01:25:42,072 - Har det. - Ankommer om ni minutter. 983 01:25:47,536 --> 01:25:48,704 Går det bra? 984 01:25:49,705 --> 01:25:52,041 Ja. Bli her, Thomas. 985 01:26:09,225 --> 01:26:10,226 Pass på denne, ok? 986 01:26:12,394 --> 01:26:13,475 Han kommer til å klare seg. 987 01:26:33,040 --> 01:26:35,584 Blodtrykket er svakt. Ser ut som hun mister bevisstheten. 988 01:26:36,919 --> 01:26:38,128 Fem er ledig. 989 01:26:38,254 --> 01:26:39,547 Kom igjen. Bli hos meg. 990 01:26:39,880 --> 01:26:41,632 - Hardt til høyre. - Dør. 991 01:26:42,591 --> 01:26:44,343 - Pusten er svak. - Hva har vi? 992 01:26:44,426 --> 01:26:46,679 Hør på stemmen min, vennen. Vi er nesten der. 993 01:26:46,762 --> 01:26:48,264 - Bli hos oss. - Kom igjen. 994 01:27:16,959 --> 01:27:18,752 - Hei, mamma. - Hei. 995 01:27:23,257 --> 01:27:24,341 Så... 996 01:27:25,301 --> 01:27:26,468 Går det bra? 997 01:27:34,476 --> 01:27:35,644 Beklager. 998 01:27:48,657 --> 01:27:49,867 Hva skjedde med ansiktet ditt? 999 01:27:51,493 --> 01:27:52,828 Hva skjedde med ansiktet ditt? 1000 01:27:56,832 --> 01:27:58,709 Jeg tror du pirket I et vepsebol I dag. 1001 01:27:59,835 --> 01:28:01,045 Ja, det gjorde vi. 1002 01:28:03,505 --> 01:28:04,715 Bryant. 1003 01:28:07,176 --> 01:28:08,469 Jeg er en god politibetjent. 1004 01:28:10,679 --> 01:28:11,847 Jeg vet det. 1005 01:28:15,726 --> 01:28:18,979 Angående ringen... 1006 01:28:26,153 --> 01:28:27,833 Koordiner med narkotikapolitiet på stedet. 1007 01:28:38,040 --> 01:28:42,711 PAPPA INNKOMMENDE ANROP 1008 01:28:53,722 --> 01:28:57,059 NARKOTIKAPOLITIET 1009 01:28:57,184 --> 01:29:00,020 Mr. Novak, det er Anderson. 1010 01:29:03,565 --> 01:29:04,900 Vi har et problem. 1011 01:35:08,680 --> 01:35:10,682 Undertekst oversatt av: Helle Ulvestad