1
00:00:56,439 --> 00:01:04,970
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:01:09,463 --> 00:01:10,464
Kom igjen, kjør!
3
00:01:16,804 --> 00:01:18,222
Pass opp! Han kutter gjennom Third!
4
00:01:24,311 --> 00:01:25,354
Trøbbel!
5
00:01:38,617 --> 00:01:39,702
Jeg har sjåføren.
6
00:01:39,785 --> 00:01:41,620
Hold kjeft! Kom igjen! Åpne døren!
7
00:01:41,787 --> 00:01:43,789
Kom deg ut av bilen! Kom deg ut!
8
00:01:43,873 --> 00:01:45,233
- Kom deg ut av bilen!
- Skynd deg!
9
00:01:45,291 --> 00:01:46,667
Kom deg bak!
10
00:01:47,001 --> 00:01:48,127
Kom deg bak, sa jeg!
11
00:01:48,210 --> 00:01:49,712
Åpne den!
12
00:01:50,963 --> 00:01:52,047
Få ut baggen!
13
00:01:52,131 --> 00:01:54,049
Kom igjen! Vi stikker!
14
00:01:57,470 --> 00:01:58,471
Jævel!
15
00:02:03,350 --> 00:02:05,060
Hva pokker er dette?
16
00:02:14,862 --> 00:02:16,530
- Pokker!
- Downs!
17
00:02:20,159 --> 00:02:21,160
Pass opp!
18
00:02:23,621 --> 00:02:24,622
Cass!
19
00:02:24,705 --> 00:02:26,165
- Jeg er tom!
- Bli nede!
20
00:02:29,335 --> 00:02:30,377
Pokker!
21
00:02:41,597 --> 00:02:43,432
Pokker. Hva gjør vi nå?
22
00:02:43,641 --> 00:02:46,977
Glem baggen. Vi stikker. Kom igjen.
23
00:02:47,061 --> 00:02:48,354
Kom deg inn. Kom igjen.
24
00:02:54,068 --> 00:02:56,821
Vi stikker. Kom igjen!
25
00:02:57,154 --> 00:02:59,824
Kom igjen!
26
00:03:00,115 --> 00:03:01,116
Kjør!
27
00:03:01,951 --> 00:03:03,786
Hva pokker var det?
28
00:03:23,472 --> 00:03:25,307
- Pokker. Hva var det?
- Ikke sikker.
29
00:03:25,391 --> 00:03:26,642
Et par fyrer, et par kilo.
30
00:03:26,767 --> 00:03:28,644
Nei. Det var som Reservoir Dogs.
31
00:03:28,727 --> 00:03:30,328
Visste ikke at de skulle komme skytende.
32
00:03:31,272 --> 00:03:34,149
- Hvor mye er det? Baggen er tung.
- Med øyemål antar jeg
33
00:03:34,233 --> 00:03:35,776
at det må være 25 eller mer.
34
00:03:35,860 --> 00:03:38,487
- Gud, det er ikke 25.
- Jo. Må være 25 eller mer.
35
00:03:38,737 --> 00:03:40,656
Hør her. Jeg har ikke med meg kalkulator,
36
00:03:40,739 --> 00:03:42,700
men det må være
sju eller åtte millioner på gata.
37
00:03:42,783 --> 00:03:44,952
Nok til at du kan operere ansiktet ditt.
38
00:03:45,035 --> 00:03:46,137
Det er vakkert. Hvorfor fikse det?
39
00:03:46,161 --> 00:03:48,163
Hva mener du? Masken din kom av.
De så deg.
40
00:03:48,247 --> 00:03:49,307
Uvesentlig. Jeg liker ansiktet mitt.
41
00:03:49,331 --> 00:03:50,559
- Uvesentlig?
- Det er et kunstverk.
42
00:03:50,583 --> 00:03:53,794
Greit. Som du vil. Det er ditt liv.
43
00:04:38,047 --> 00:04:39,840
Hei, det er meg. Jeg fikk et dobbelskift.
44
00:04:39,924 --> 00:04:41,759
Så du må følge Thomas til kampen hans.
45
00:04:41,842 --> 00:04:46,388
Hent ham på sykehuset kl. 15.30
og ikke dum deg ut igjen, Vin.
46
00:04:46,513 --> 00:04:48,098
Ha det.
47
00:05:42,653 --> 00:05:44,655
SPESIALENHETEN FOR POLITISAKER
48
00:05:45,781 --> 00:05:46,991
Vi sjekket det.
49
00:05:47,074 --> 00:05:49,326
Ja, vi vet det innen kl. 16.00.
50
00:05:50,786 --> 00:05:51,912
Dette er betjent Watson.
51
00:06:00,713 --> 00:06:01,714
Dr. Sorenson.
52
00:06:02,548 --> 00:06:03,632
Ruby.
53
00:06:03,716 --> 00:06:05,092
Ruby.
54
00:06:05,175 --> 00:06:06,802
Du gikk glipp av timen din I dag tidlig.
55
00:06:06,885 --> 00:06:09,346
Du får ikke vende tilbake til jobben
før vi har snakket.
56
00:06:12,266 --> 00:06:15,686
Gutta på avdelingen er bekymret
over oppførselen din I det siste.
57
00:06:15,769 --> 00:06:17,146
Gutta på avdelingen?
58
00:06:17,229 --> 00:06:19,606
Hele avdelingen sladrer om meg.
59
00:06:21,066 --> 00:06:23,110
Vel...
60
00:06:23,193 --> 00:06:24,778
Hvordan får det deg til å føle?
61
00:06:25,612 --> 00:06:27,448
Hvordan får det meg til å føle?
62
00:06:27,531 --> 00:06:28,657
Jævla fantastisk.
63
00:06:32,619 --> 00:06:34,455
Hva om du forteller meg hva som skjedde
64
00:06:34,538 --> 00:06:36,248
I dine egne ord.
65
00:06:40,711 --> 00:06:41,754
Ok.
66
00:06:43,005 --> 00:06:45,299
Si det høyt, ellers beholder jeg dette.
67
00:06:48,552 --> 00:06:51,055
Jeg trodde jeg gikk inn I
en kontrollert situasjon.
68
00:06:51,138 --> 00:06:54,183
I stedet endte jeg midt I en amfetamin-lab
med en rasende narkis.
69
00:06:54,266 --> 00:06:57,519
- Overfalt han deg?
- Han banket meg. Ok?
70
00:06:58,562 --> 00:07:01,482
- Ok.
- Amfetamin-labber er bråkete. De stinker.
71
00:07:01,565 --> 00:07:04,193
Noen visste at den var der,
og ble betalt for å ignorere det.
72
00:07:04,276 --> 00:07:05,319
Jeg hører deg.
73
00:07:06,528 --> 00:07:07,738
Bra.
74
00:07:07,821 --> 00:07:11,158
Jeg må tilbake til jobben.
Jeg må finne ut av det.
75
00:07:11,241 --> 00:07:14,119
For byen er full av korrupt politi.
76
00:07:14,203 --> 00:07:15,370
Hører du det?
77
00:07:21,376 --> 00:07:23,045
Bryant.
78
00:07:23,295 --> 00:07:24,546
Ok.
79
00:07:25,547 --> 00:07:28,258
Det er partneren min som ringer.
80
00:07:28,342 --> 00:07:30,262
De fant kuler utstedt av myndighetene
på åstedet.
81
00:07:30,344 --> 00:07:33,222
Får jeg gjøre jobben min,
eller vil du bare snakke tull?
82
00:07:37,351 --> 00:07:38,519
Jeg er på vei.
83
00:07:40,354 --> 00:07:43,065
Takk. Jeg føler meg mye bedre nå.
84
00:07:46,318 --> 00:07:47,319
Jennifer.
85
00:07:52,574 --> 00:07:54,201
God morgen, overbetjent.
86
00:07:55,452 --> 00:07:58,622
Kl. 04.27 fikk en patruljebil beskjed
om skudd avfyrt
87
00:07:58,705 --> 00:08:00,791
og rundt da fikk vi en rapport
88
00:08:00,874 --> 00:08:03,919
om en gammel sedan
som råkjørte nær gamlebyen.
89
00:08:04,002 --> 00:08:06,171
Enheten som undersøkte skuddene
90
00:08:06,255 --> 00:08:08,882
dro inn I en sidegate ved Third Street
der de fant to lik.
91
00:08:09,299 --> 00:08:11,677
Betjentene rapporterer hylser overalt.
92
00:08:11,760 --> 00:08:14,513
- Og jeg mener overalt.
- Vi tar det.
93
00:08:14,596 --> 00:08:15,722
Cass og jeg.
94
00:08:15,806 --> 00:08:17,307
Nei. Emerson og Flannigan får den.
95
00:08:17,391 --> 00:08:19,351
Vil du det, eller vil du ha saken løst?
96
00:08:22,938 --> 00:08:25,274
Greit, tøffen, du får saken.
97
00:08:25,357 --> 00:08:26,900
Ja.
98
00:08:27,484 --> 00:08:29,319
Kom igjen, partner.
99
00:08:30,946 --> 00:08:33,240
Er du høy? Hva pokker gjør du?
100
00:08:33,323 --> 00:08:35,284
Ja, litt. Vi må kontrollere denne saken.
101
00:08:35,367 --> 00:08:37,247
Kontrollerer vi saken,
kontrollerer vi bevisene.
102
00:08:37,286 --> 00:08:39,746
Det er enten det smarteste
eller det dummeste du har gjort.
103
00:08:39,830 --> 00:08:42,749
Kanskje. Det dummeste var I dag tidlig.
104
00:08:49,756 --> 00:08:52,134
ÅSTEDSGRANSKERE
105
00:08:54,970 --> 00:08:59,975
ÅSTED IKKE PASSER
106
00:09:29,254 --> 00:09:30,714
Ser du etter dette?
107
00:09:34,843 --> 00:09:36,136
Jeg ser etter alt.
108
00:09:36,220 --> 00:09:38,639
Det er fra politiet, og det er flere av dem.
109
00:09:38,722 --> 00:09:40,557
Det samme våpenet drepte han store.
110
00:09:42,309 --> 00:09:44,144
Vincent Downs, drapssaker.
111
00:09:44,269 --> 00:09:45,437
Jennifer Bryant.
112
00:09:45,520 --> 00:09:47,022
Det er partneren min, Doug Dennison.
113
00:09:47,105 --> 00:09:48,232
Vi jobber I spesialenheten.
114
00:09:49,107 --> 00:09:52,611
Ok. Det er alt du har?
Utstedt av myndighetene?
115
00:09:52,694 --> 00:09:55,447
Han her har en ansatt-ID fra Luxus-kasinoet.
116
00:09:55,530 --> 00:09:56,657
Han store?
117
00:09:56,740 --> 00:09:59,910
Han er spesiell. Rullebladet går 12 år tilbake.
118
00:10:01,245 --> 00:10:02,496
Hva skjedde med ansiktet ditt?
119
00:10:02,579 --> 00:10:04,498
Se nærmere.
120
00:10:04,581 --> 00:10:06,625
Alle har snakket om situasjonen din.
121
00:10:07,292 --> 00:10:08,460
Byens sladder.
122
00:10:10,837 --> 00:10:12,256
Hva skjedde med ansiktet ditt?
123
00:10:12,339 --> 00:10:15,217
Ingenting. Dette er et ansikt
som følger med på detaljer.
124
00:10:15,300 --> 00:10:18,470
Apropos detaljer, jeg trodde Emerson
og Flannigan fikk denne saken.
125
00:10:18,553 --> 00:10:22,266
Nei. Kanskje du ikke burde tenke, Bryant.
Partneren min og jeg fikk den.
126
00:10:22,349 --> 00:10:23,517
Gjorde dere?
127
00:10:23,600 --> 00:10:25,352
Jeg hjalp bare en med-betjent.
128
00:10:26,770 --> 00:10:29,606
- Du bør ha is på det. Ja.
- Ja.
129
00:10:29,690 --> 00:10:31,483
Jeg tar litt til deg også.
130
00:10:44,121 --> 00:10:45,289
Mine damer og herrer,
131
00:10:45,372 --> 00:10:46,957
Nevadas politi.
132
00:10:47,040 --> 00:10:49,751
- Jeg trenger en dusj.
- Hva ville han?
133
00:10:49,835 --> 00:10:52,254
Han løy da jeg spurte ham
hvorfor han var på saken.
134
00:10:52,337 --> 00:10:54,673
Vegas-politiet kødder
med en intern etterforskning.
135
00:10:54,756 --> 00:10:56,758
- Fikk en bulldog.
- Ja. Elsker det.
136
00:10:56,842 --> 00:10:59,052
Vi bør undersøke det, Sherlock.
137
00:11:10,397 --> 00:11:12,649
Klinisk spesialsykepleier, 613.
138
00:11:12,733 --> 00:11:15,652
Tilgjengelig klinisk spesialsykepleier,
ring 613, takk.
139
00:11:22,409 --> 00:11:24,494
Blodgasstekniker til intensiven,
med én gang.
140
00:11:24,578 --> 00:11:26,830
- Blodgasstekniker til intensiven.
- Hei.
141
00:11:26,913 --> 00:11:28,415
Hei.
142
00:11:28,498 --> 00:11:30,500
Jeg sa kl. 15.30.
Han må være der før kl. 16.00.
143
00:11:30,584 --> 00:11:33,795
Beklager. Jeg kjøpte noen blomster til deg.
Derfor ble jeg sen.
144
00:11:33,879 --> 00:11:34,921
Takk.
145
00:11:38,175 --> 00:11:39,176
Hva er det?
146
00:11:39,968 --> 00:11:41,511
Jeg skulle si det, men du avlyste.
147
00:11:41,595 --> 00:11:44,222
Hva er det? Hva slags ring er det?
148
00:11:44,306 --> 00:11:45,724
En forlovelsesring.
149
00:11:45,849 --> 00:11:47,934
- Er den fra Dave?
- Ja. Hvem ellers?
150
00:11:48,018 --> 00:11:49,478
Hva gjør du, D?
151
00:11:49,561 --> 00:11:51,021
- Hva gjør...
- Hva gjør du?
152
00:11:51,104 --> 00:11:53,273
Er dette noen du vil
tilbringe resten av livet med?
153
00:11:53,357 --> 00:11:55,525
- Har du tenkt gjennom dette?
- Ja. Dave møter opp.
154
00:11:55,609 --> 00:11:58,254
- Dave tar seg av sønnen din.
- Jeg driter I hvor mye han møter opp.
155
00:11:58,278 --> 00:11:59,589
Han er ikke hans far. Jeg er det.
156
00:11:59,613 --> 00:12:01,782
- Det vet jeg.
- Du må respektere det, D.
157
00:12:02,991 --> 00:12:04,034
Ja.
158
00:12:04,785 --> 00:12:07,371
Hva skal jeg gjøre? Skal han bare...
159
00:12:07,454 --> 00:12:09,831
Du skal komme
og ta vare på familien din? Det?
160
00:12:09,915 --> 00:12:11,500
Ok, D.
161
00:12:12,250 --> 00:12:14,336
Greit.
162
00:12:17,255 --> 00:12:19,841
Han må dra. Kampen er nå.
163
00:12:19,925 --> 00:12:21,843
Du må hente ham,
for jeg har ting å gjøre...
164
00:12:21,927 --> 00:12:24,262
- Nei. Ikke igjen.
- Dra og hent ham.
165
00:12:24,346 --> 00:12:26,264
Jeg må jobbe dobbelskift.
Finn ut av det.
166
00:12:28,266 --> 00:12:29,587
Greit, vennen. Kos deg med pappa.
167
00:12:30,185 --> 00:12:32,687
Kjør ham hjem innen kl. 21 .00. Ok?
168
00:12:33,939 --> 00:12:35,649
Gi meg blomstene mine.
169
00:12:37,359 --> 00:12:38,944
21 .00. Ha det.
170
00:12:39,569 --> 00:12:40,612
Ha det.
171
00:12:44,157 --> 00:12:45,826
Hei, gutten min.
172
00:12:49,329 --> 00:12:50,747
Vil du ha noen blomster?
173
00:13:00,048 --> 00:13:02,300
Hvorfor fortalte du ikke om Dave?
174
00:13:02,384 --> 00:13:03,985
Hvorfor sa du ikke at han kommer oftere?
175
00:13:04,052 --> 00:13:06,513
Du burde ha sagt det.
Vi burde snakket om det.
176
00:13:06,596 --> 00:13:07,907
Du skal la meg vite hva som skjer.
177
00:13:07,931 --> 00:13:10,225
- Hvorfor bryr du deg?
- Fordi det er jobben min.
178
00:13:12,269 --> 00:13:13,687
- Han flytter inn neste uke.
- Nei.
179
00:13:13,937 --> 00:13:16,481
Nei, ingen gjør det. Gjør ikke det.
180
00:13:16,565 --> 00:13:19,234
Trenger du et sted å bo, så bor du hos meg.
Jeg har plass.
181
00:13:19,317 --> 00:13:20,819
Du har plass.
182
00:13:20,902 --> 00:13:22,028
Ja, jeg har plass.
183
00:13:22,112 --> 00:13:23,238
Er jeg liksom et møbel?
184
00:13:24,322 --> 00:13:26,199
Du driter I hvor jeg bor og hvem jeg bor hos.
185
00:13:26,616 --> 00:13:28,869
Du var aldri hjemme
da mamma og jeg bodde hos deg!
186
00:13:35,876 --> 00:13:37,335
Hør her nå...
187
00:13:39,129 --> 00:13:41,339
Jeg er glad I moren din og deg.
188
00:13:41,423 --> 00:13:42,716
Det er bare...
189
00:13:43,550 --> 00:13:45,135
Ting som... Jeg ikke kan forklare.
190
00:13:45,218 --> 00:13:46,928
Det blir bare komplisert.
191
00:14:04,529 --> 00:14:05,572
Radioen virker ikke.
192
00:14:12,996 --> 00:14:14,080
Ta den ut.
193
00:14:15,624 --> 00:14:17,209
Husk hva jeg ba deg gjøre med den.
194
00:14:18,376 --> 00:14:20,378
Trekker du av, bør du ha bestemt deg.
195
00:14:20,462 --> 00:14:21,922
For du kan ikke trekke det tilbake.
196
00:14:22,881 --> 00:14:24,216
Og hva enn du peker på,
197
00:14:27,177 --> 00:14:28,720
vær forberedt på å drepe det.
198
00:14:54,079 --> 00:14:55,080
Ja?
199
00:14:55,163 --> 00:14:57,624
Mr. Downs, dette er Stan Rubino.
200
00:14:58,333 --> 00:15:00,085
Jeg hørte du har noe som er mitt.
201
00:15:01,086 --> 00:15:03,088
De 25 kiloene kokain du stjal.
202
00:15:03,296 --> 00:15:04,673
Det var en feiltakelse.
203
00:15:04,756 --> 00:15:05,997
Jeg skal skaffe produktet ditt.
204
00:15:06,049 --> 00:15:09,344
Om du skader ham... Du vet hva det er.
205
00:15:09,427 --> 00:15:12,764
Ikke gjør noe overilet, Mr. Downs.
206
00:15:14,057 --> 00:15:15,600
Du vet vel hva slags mann jeg er.
207
00:15:15,850 --> 00:15:16,851
Ok.
208
00:15:16,935 --> 00:15:18,979
Jeg skal skaffe greiene dine
og ta det rett til deg.
209
00:15:19,062 --> 00:15:23,066
Om tre timer
kommer Rob Novak for å hente 25 kilo.
210
00:15:23,149 --> 00:15:24,234
Om jeg ikke kan levere det,
211
00:15:24,734 --> 00:15:27,362
- så gir jeg ham sønnen din.
- Vær så snill.
212
00:15:27,445 --> 00:15:28,905
Han er bare 16.
213
00:15:29,823 --> 00:15:30,991
Han er 16.
214
00:15:31,074 --> 00:15:32,492
Ja, jeg vet det.
215
00:15:39,249 --> 00:15:40,289
Hvordan har moren din det?
216
00:15:40,333 --> 00:15:42,210
Bedre. Takk for blomstene.
217
00:15:42,294 --> 00:15:44,129
Det var da så lite.
218
00:16:12,782 --> 00:16:17,495
LAS VEGAS-POLITIET
219
00:16:22,792 --> 00:16:26,338
Hei, dette er Bryant.
Jeg trenger en fil på betjent Vincent Downs.
220
00:16:26,963 --> 00:16:30,175
Kontaktinformasjon,
registreringsnummer, familie.
221
00:16:30,884 --> 00:16:33,053
Hva kan du gi meg uten godkjennelse?
222
00:16:38,058 --> 00:16:39,559
Takk.
223
00:17:22,102 --> 00:17:23,103
Hva skjer med deg?
224
00:17:24,104 --> 00:17:27,107
Går det bra? Hvor kom alt blodet fra?
225
00:17:27,941 --> 00:17:29,192
Du dummet deg ut, Cass.
226
00:17:29,275 --> 00:17:30,360
Hva mener du?
227
00:17:30,443 --> 00:17:33,279
- Stan Rubino har Thomas.
- Stan Rubino har Thomas?
228
00:17:33,405 --> 00:17:35,448
- Sjefen fra Luxus?
- Ja.
229
00:17:35,532 --> 00:17:36,908
- Du dummet deg ut.
- Hva faen...
230
00:17:36,991 --> 00:17:39,160
Vi stjal ikke fra Rubino. Vi stjal fra Novak.
231
00:17:39,244 --> 00:17:40,704
Du blandet oss inn I noe Novak-tull!
232
00:17:40,787 --> 00:17:42,748
- Jeg visste ikke...
- Hvordan kunne du ikke vite?
233
00:17:43,123 --> 00:17:44,708
Du sa det skulle være enkelt.
234
00:17:44,791 --> 00:17:46,459
Det er ikke enkelt! De har T!
235
00:17:47,752 --> 00:17:49,879
Vi må... De kommer til å drepe... De vil...
236
00:17:49,963 --> 00:17:52,048
Jeg vet hva de gjør! Jeg trenger baggen!
237
00:17:52,132 --> 00:17:53,967
Du vet jeg ikke gjorde det med vilje!
238
00:17:54,050 --> 00:17:56,302
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg visste det ikke!
239
00:17:56,386 --> 00:17:59,514
- Jeg elsker Thomas som min egen!
- Jeg fikk én dag med ham!
240
00:17:59,597 --> 00:18:01,391
Jeg forstår at du er opprørt.
241
00:18:01,641 --> 00:18:03,810
Jeg skal ordne det. Ro ned.
242
00:18:04,102 --> 00:18:05,311
Hent baggen.
243
00:18:06,980 --> 00:18:09,899
Utrolig at du trodde
jeg ville gjøre noe sånn.
244
00:18:10,483 --> 00:18:12,277
Jeg kontakter deg når jeg er på vei tilbake.
245
00:18:25,498 --> 00:18:26,916
Herregud.
246
00:18:34,507 --> 00:18:35,508
Rob.
247
00:18:36,342 --> 00:18:37,844
Du må ikke gjøre dette.
248
00:18:38,803 --> 00:18:40,180
Vi er familie.
249
00:18:40,972 --> 00:18:43,224
Du gjør ikke dette mot familie. Vær så snill.
250
00:18:43,308 --> 00:18:47,896
Vær så snill. Jeg er lei for det, ok?
251
00:18:48,146 --> 00:18:50,899
Jeg er så veldig lei for det.
252
00:18:50,982 --> 00:18:52,275
Du kan ikke... Vær så snill.
253
00:18:52,692 --> 00:18:54,527
Ikke gjør det, vær så snill!
254
00:19:07,123 --> 00:19:10,168
En venn av meg ga meg noen anropslogger.
255
00:19:10,960 --> 00:19:13,505
To anrop for tre uker siden.
256
00:19:14,631 --> 00:19:17,342
Og fem anrop på torsdag
og fire til I går
257
00:19:17,884 --> 00:19:20,303
fra din telefon til narkotikapolitiet.
258
00:19:20,637 --> 00:19:24,057
- Det var ikke meg.
- Hør her, din dumme idiot,
259
00:19:24,140 --> 00:19:26,142
tror ikke du vi har folk
vi betaler for å si
260
00:19:26,226 --> 00:19:28,228
når slektningene våre
ringer narkotikapolitiet?
261
00:19:28,311 --> 00:19:30,980
Jeg er lei for det.
Jeg var med ei jente I Agua Prieta.
262
00:19:31,064 --> 00:19:35,902
Og narkotikapolitiet tok oss
og spurte meg mange spørsmål.
263
00:19:36,569 --> 00:19:39,405
Du vet hva min far alltid sa
om din side av familien?
264
00:19:40,824 --> 00:19:42,784
Dere tenker bare med kuken.
265
00:19:42,867 --> 00:19:45,870
Det er alltid ene eller andre feite jenta.
266
00:19:47,038 --> 00:19:49,332
Det er derfor du ble så dum.
267
00:19:50,083 --> 00:19:54,462
For faren din giftet seg med moren din
og knulla henne.
268
00:19:59,092 --> 00:20:00,510
Søt dame.
269
00:20:00,593 --> 00:20:03,513
Men ikke typen ansikt du vil se på
resten av livet.
270
00:20:07,392 --> 00:20:08,560
Narkotikapoliti-razzia.
271
00:20:09,602 --> 00:20:11,688
Pakkehuset mitt ble ransaket forrige uke.
272
00:20:12,438 --> 00:20:13,940
I den posisjonen jeg er,
273
00:20:14,524 --> 00:20:19,279
så må jeg tigge en jævla drittsekk
som Stanley Rubino for 25 kilo.
274
00:20:20,196 --> 00:20:21,281
Det er flaut.
275
00:20:21,948 --> 00:20:23,241
Enda verre...
276
00:20:24,284 --> 00:20:26,744
Hele verden vet at jeg er sårbar.
277
00:20:35,628 --> 00:20:37,046
Jeg er lei for det.
278
00:20:37,964 --> 00:20:40,758
Ja, det vet jeg.
279
00:20:47,265 --> 00:20:48,474
Kutt ut tungen hans.
280
00:20:48,933 --> 00:20:50,727
Sørg for at han aldri får bruke den igjen.
281
00:20:50,935 --> 00:20:53,396
Nei. Rob! Kom tilbake, Rob!
282
00:20:53,479 --> 00:20:55,916
Dere kan ikke gjøre dette. Vær så snill!
Vær så snill, ikke...
283
00:20:55,940 --> 00:20:57,483
Ikke gjør dette mot meg!
284
00:20:57,609 --> 00:20:59,944
Nei.
285
00:21:00,236 --> 00:21:01,654
Nei, vær så snill.
286
00:21:02,989 --> 00:21:05,325
Kom igjen! Slipp meg ut!
287
00:21:06,576 --> 00:21:08,161
Hvem som helst!
288
00:21:08,244 --> 00:21:09,495
Hjelp!
289
00:21:13,625 --> 00:21:14,751
Pokker!
290
00:21:14,834 --> 00:21:18,755
UTE AV DRIFT FOR REPARASJON
291
00:21:33,102 --> 00:21:34,103
Pokker.
292
00:21:36,022 --> 00:21:38,107
- Hei, D.
- Hvor er Thomas, Vin?
293
00:21:38,650 --> 00:21:39,650
Det går bra.
294
00:21:39,692 --> 00:21:41,795
Treneren ringte, han gikk glipp av kampen.
Hvor er han?
295
00:21:41,819 --> 00:21:45,406
Ja. Han stakk for en liten stund siden.
Men jeg tror jeg vet hvor han er.
296
00:21:45,490 --> 00:21:48,130
- Jeg henter ham nå.
- Stakk? Han ville ikke gått glipp av en kamp.
297
00:21:48,201 --> 00:21:50,370
Jeg og T kranglet litt.
298
00:21:50,453 --> 00:21:53,790
Så han straffer meg bare.
299
00:21:53,873 --> 00:21:55,917
- Kranglet om hva?
- Jeg vet ikke.
300
00:21:56,000 --> 00:21:57,418
Han var bare som han er.
301
00:21:57,502 --> 00:21:59,963
- Og du var som du er.
- Ja.
302
00:22:00,046 --> 00:22:01,965
Hør her, I bunn og grunn,
303
00:22:02,048 --> 00:22:03,591
så sa jeg at han ikke kunne gjøre noe,
304
00:22:03,675 --> 00:22:06,386
han ble sint og stakk,
så jeg tror jeg vet hvor han er.
305
00:22:06,469 --> 00:22:08,805
- Jeg skal hente ham nå.
- Finn ham.
306
00:23:01,107 --> 00:23:02,859
Første etasje.
307
00:23:26,049 --> 00:23:27,133
Der.
308
00:23:28,259 --> 00:23:29,635
Hva pokker gjør han?
309
00:23:31,262 --> 00:23:33,556
Første etasje.
310
00:23:45,401 --> 00:23:47,570
MENN
311
00:23:50,823 --> 00:23:51,949
Innkommende anrop Rob Novak
312
00:23:52,492 --> 00:23:53,493
Novak.
313
00:23:55,328 --> 00:23:56,329
Hei, Rob.
314
00:23:57,455 --> 00:24:00,625
Ja, vi er endelig klare her. Ja visst.
315
00:24:00,917 --> 00:24:03,753
Møter deg på gulvet. Ha det.
316
00:24:48,214 --> 00:24:49,298
Følg meg.
317
00:25:02,895 --> 00:25:05,481
Politi. Det var en mann her inne
for noen minutter siden.
318
00:25:05,565 --> 00:25:07,405
- Han hadde en tøybag.
- La ikke merke til det.
319
00:25:07,483 --> 00:25:09,068
Det var en stor tøybag.
320
00:25:09,152 --> 00:25:10,862
Jeg la ikke merke til det.
321
00:25:12,488 --> 00:25:13,489
Hva gjør du?
322
00:25:14,699 --> 00:25:16,367
Dette er herretoalettet.
323
00:25:18,411 --> 00:25:21,080
Ok.
324
00:25:21,581 --> 00:25:25,042
Det var en fyr som bråket
akkurat som deg der.
325
00:25:28,880 --> 00:25:32,258
Du burde sagt han var svart,
1,80 høy, og dunket rundt I avlukkene.
326
00:25:32,592 --> 00:25:34,112
Da ville jeg visst hvem du snakket om.
327
00:25:34,177 --> 00:25:36,220
Takk.
Jeg skal jobbe med beskrivelsene mine.
328
00:26:11,422 --> 00:26:13,216
Jævel.
329
00:26:14,091 --> 00:26:15,551
Visste det.
330
00:26:41,911 --> 00:26:43,079
Hvor er narkotikaen min?
331
00:26:43,162 --> 00:26:44,455
Hvor er sønnen min?
332
00:26:51,671 --> 00:26:52,672
Pappa!
333
00:26:54,298 --> 00:26:56,509
- Hva foregår?
- Det skal gå bra.
334
00:26:57,468 --> 00:26:58,469
Kom igjen.
335
00:26:58,928 --> 00:27:00,137
Du stjeler fra meg...
336
00:27:02,265 --> 00:27:03,349
Du dreper mennene mine.
337
00:27:03,432 --> 00:27:05,184
La oss finne ut av det.
338
00:27:05,268 --> 00:27:07,144
Din idiot.
339
00:27:08,437 --> 00:27:10,773
Dette er det meste jeg har hatt.
340
00:27:10,856 --> 00:27:12,775
Tror du ikke jeg beskytter det
med alt jeg har?
341
00:27:12,858 --> 00:27:15,111
Vi visste ikke at narkotikaen var din.
342
00:27:15,194 --> 00:27:18,030
Du aner ikke hvor mye rot du har skapt.
343
00:27:18,990 --> 00:27:21,534
Kokainen skal til Novak-familien.
344
00:27:22,034 --> 00:27:24,036
Du vet hva de kan gjøre.
345
00:27:24,120 --> 00:27:27,915
Hvordan skal jeg forklare dette
til Rob Novak?
346
00:27:27,999 --> 00:27:29,292
Eller til hans far?
347
00:27:29,709 --> 00:27:30,909
Om Frank blir involvert her...
348
00:27:31,210 --> 00:27:32,336
Jeg har narkotikaen din.
349
00:27:35,381 --> 00:27:36,465
Jeg har gjemt resten.
350
00:27:37,508 --> 00:27:38,968
Du får det når jeg får sønnen min.
351
00:27:49,895 --> 00:27:51,522
Jeg skjønner deg ikke, Downs.
352
00:27:53,065 --> 00:27:56,902
Det er en rett og en gal måte å gjøre ting på.
353
00:27:58,738 --> 00:28:03,034
Jeg tror ikke du respekterer
den etablerte protokollen.
354
00:28:06,037 --> 00:28:07,038
Nei.
355
00:28:08,914 --> 00:28:10,833
Jeg gjør vanligvis ting den riktige måten.
356
00:28:10,916 --> 00:28:12,126
Ti minutter.
357
00:28:12,918 --> 00:28:16,422
Jeg kommer med det om 10 minutter,
henter sønnen min.
358
00:28:19,759 --> 00:28:22,511
Nei, hvor skal jeg? Pappa!
359
00:28:22,595 --> 00:28:24,263
Ti minutter.
360
00:28:25,264 --> 00:28:27,767
Hvordan vet jeg at jeg får sønnen min
om du får kokainen?
361
00:28:31,187 --> 00:28:32,229
Skal vi?
362
00:28:54,627 --> 00:28:55,711
Hallo?
363
00:28:55,961 --> 00:28:57,602
Jeg fulgte etter Vincent Downs til Luxus.
364
00:28:57,671 --> 00:28:59,274
Hva mener du, fulgte etter Vincent Downs?
365
00:28:59,298 --> 00:29:01,550
Vi diskuterte det.
Du sa han var verdt å undersøke.
366
00:29:01,634 --> 00:29:04,678
Ja, undersøke betyr ikke følge etter,
Nancy Drew.
367
00:29:04,762 --> 00:29:07,973
Han gjemte 23 kilo kokain I taket
på herretoalettet.
368
00:29:08,057 --> 00:29:10,101
Så han var verdt å undersøke.
369
00:29:10,184 --> 00:29:12,395
Sperr av toalettet. Jeg er på vei.
370
00:29:12,478 --> 00:29:13,729
Jeg tok det ut fra toalettet.
371
00:29:14,021 --> 00:29:16,565
Flyttet du bevis uten å utføre
en ordentlig etterforskning?
372
00:29:16,649 --> 00:29:19,068
Jeg flyttet bevis fordi det måtte flyttes.
373
00:29:19,151 --> 00:29:20,694
Jeg venter på deg utenfor.
374
00:29:23,989 --> 00:29:26,867
Du får en rull politibånd til bursdagen din.
375
00:29:52,268 --> 00:29:53,686
Vær så god.
376
00:30:05,489 --> 00:30:06,490
Hent greiene nå.
377
00:30:07,658 --> 00:30:09,243
Møt meg på kontoret mitt. Fem minutter.
378
00:30:14,915 --> 00:30:17,001
- Rob. Godt å se deg.
- Stanley.
379
00:30:19,670 --> 00:30:22,256
- Hvordan har faren din det?
- Bra.
380
00:30:33,851 --> 00:30:35,311
Ti...
381
00:30:36,854 --> 00:30:38,355
Nå skjer det igjen.
382
00:30:40,608 --> 00:30:42,693
Hun kvinnelige politibetjenten
var der inne før.
383
00:30:43,068 --> 00:30:44,069
Pokker!
384
00:30:45,404 --> 00:30:48,657
Hva mener du, hun var der inne?
Hadde hun en søppelpose?
385
00:30:50,201 --> 00:30:52,912
Hører du ikke meg? Ikke?
386
00:30:53,245 --> 00:30:54,538
Hadde hun en...
387
00:30:56,081 --> 00:30:58,125
Ok, hør her.
388
00:30:58,209 --> 00:31:00,920
Jeg må få tak I den søppelposen.
389
00:31:01,504 --> 00:31:02,671
Ta dette.
390
00:31:03,130 --> 00:31:04,590
Det er min fars klokke.
391
00:31:06,967 --> 00:31:10,137
Jeg trenger hjelp av deg. Vær så snill.
392
00:31:12,765 --> 00:31:14,099
Vi tar en drink.
393
00:31:14,558 --> 00:31:17,228
Nei. Jeg har det travelt.
394
00:31:17,311 --> 00:31:18,854
Jeg vil ha tingene mine og stikke.
395
00:31:18,938 --> 00:31:23,150
Fyren min henter greiene til kontoret mitt.
Bare et par minutter til.
396
00:31:29,198 --> 00:31:30,324
Noe I veien?
397
00:31:31,242 --> 00:31:33,911
Nei. Alt er I orden.
398
00:31:34,954 --> 00:31:38,832
Jeg har en flott 25 år gammel flaske Macallan
der med navnet ditt på.
399
00:31:38,916 --> 00:31:39,917
Hva sier du?
400
00:31:43,629 --> 00:31:46,257
Du vet at jeg ikke drikker.
401
00:31:49,635 --> 00:31:52,221
Men greit, la oss gå til kontoret ditt.
402
00:32:02,606 --> 00:32:03,732
Hei.
403
00:32:04,316 --> 00:32:05,401
Denne er din.
404
00:32:08,279 --> 00:32:09,321
Takk.
405
00:32:09,780 --> 00:32:11,240
Jeg er nede.
406
00:32:36,765 --> 00:32:38,100
Stanley,
407
00:32:39,018 --> 00:32:40,352
hvor mye lenger?
408
00:32:42,479 --> 00:32:43,772
Et par minutter.
409
00:32:47,860 --> 00:32:49,153
Et par minutter?
410
00:32:54,116 --> 00:32:55,159
Her er greia.
411
00:32:55,868 --> 00:33:00,873
Du kjenner familien min.
Vi har fingrene våre I mange paier.
412
00:33:01,498 --> 00:33:03,208
Altså,
413
00:33:04,126 --> 00:33:07,713
hvem liker vel ikke rykende varm pai?
414
00:33:09,131 --> 00:33:10,174
Nydelig.
415
00:33:12,051 --> 00:33:13,218
Men faren min...
416
00:33:14,345 --> 00:33:15,554
Han tenker stort.
417
00:33:16,889 --> 00:33:18,766
Vi holder på å bake en ny pai.
418
00:33:18,849 --> 00:33:20,059
Canada.
419
00:33:21,060 --> 00:33:23,729
Hva kan jeg si? Han liker snø.
420
00:33:26,065 --> 00:33:27,399
Hør her, Rob...
421
00:33:27,524 --> 00:33:29,735
Nei, Stanley, det blir bedre.
422
00:33:30,319 --> 00:33:32,404
Det skulle være en liten avtale denne uken.
423
00:33:32,529 --> 00:33:35,199
25 kilo for å gi dem en forsmak.
424
00:33:35,532 --> 00:33:39,745
Så velger idiotfetteren min
å bli informant for narkotikapolitiet,
425
00:33:40,079 --> 00:33:42,706
og vi mister en hel
426
00:33:43,332 --> 00:33:44,333
levering.
427
00:33:45,793 --> 00:33:48,962
Men jeg stiller opp
428
00:33:49,046 --> 00:33:53,759
og lover min far
at vår canadiske pai er trygg,
429
00:33:54,593 --> 00:33:56,387
og at jeg kunne dekke mangelen
430
00:33:56,679 --> 00:33:58,430
med en ekstra
431
00:34:00,849 --> 00:34:02,434
25 kilo.
432
00:34:03,519 --> 00:34:06,438
Dine 25 kilo.
433
00:34:09,692 --> 00:34:12,069
- Jeg prøvde bare å hjelpe.
- Nei, Stanley.
434
00:34:12,778 --> 00:34:15,864
Da du tilbød deg, hjalp du meg.
435
00:34:16,198 --> 00:34:19,785
Men da jeg lovet min far
at jeg hadde fikset det,
436
00:34:19,868 --> 00:34:21,120
da ble du forpliktet.
437
00:34:22,788 --> 00:34:23,997
Så,
438
00:34:24,873 --> 00:34:27,543
hvor er den pokkers kokainen min?
439
00:34:29,294 --> 00:34:33,382
Ok. Kan du vente et øyeblikk, takk?
440
00:34:33,465 --> 00:34:35,008
Jeg vil gjerne leie et skap, takk?
441
00:34:35,092 --> 00:34:37,386
Beklager. Skap er reservert for spagjester.
442
00:34:37,469 --> 00:34:38,804
Om du vil reservere en...
443
00:34:40,305 --> 00:34:42,057
Jeg vil leie et skap, takk.
444
00:34:46,645 --> 00:34:47,646
Takk.
445
00:34:57,406 --> 00:34:59,616
Første etasje.
446
00:35:12,337 --> 00:35:13,505
Sjekket du alle skjermene?
447
00:35:13,672 --> 00:35:14,757
Ja. Jeg mistet ham.
448
00:35:14,840 --> 00:35:17,050
- Pokker.
- Vi har sønnen hans.
449
00:35:17,134 --> 00:35:18,374
Han kommer med narkotikaen vår.
450
00:35:18,969 --> 00:35:20,012
Stan...
451
00:35:32,441 --> 00:35:35,235
Hei, jeg trodde du sa
at du skulle møte meg utenfor.
452
00:35:35,319 --> 00:35:38,030
- Jeg visste han var korrupt.
- Hvor er han?
453
00:35:38,697 --> 00:35:40,199
Jeg ble med beviset.
454
00:35:40,657 --> 00:35:42,367
Herregud.
455
00:35:42,493 --> 00:35:44,620
For det første har vi en død fyr
som jobbet her.
456
00:35:44,703 --> 00:35:48,123
Sant? Jeg fulgte Downs hit og så ham
snakke med kasinosjefen Stan Rubino.
457
00:35:48,207 --> 00:35:51,919
Så kom Rob Novak og folkene hans
og de har et møte med Rubino.
458
00:35:52,002 --> 00:35:54,171
Dette er koblet
til åstedet vårt I dag tidlig.
459
00:35:54,254 --> 00:35:57,132
Hvorfor, fordi vi har kuler fra politi på åstedet
460
00:35:57,216 --> 00:35:59,051
og fordi Downs kommer hit
461
00:35:59,134 --> 00:36:02,054
og gjemmer en haug kokain
I taket på toalettet?
462
00:36:02,638 --> 00:36:04,807
- Så drepte han fyren.
- Ja.
463
00:36:05,557 --> 00:36:06,892
Ok, han er den skyldige.
464
00:36:08,352 --> 00:36:09,895
Hvor har du narkotikaen?
465
00:36:10,729 --> 00:36:12,481
Jeg la den I et skap I spaet.
466
00:36:12,564 --> 00:36:15,359
Herregud. Dette er sprøtt.
467
00:36:15,442 --> 00:36:17,042
- Vi må få en dommer med på dette.
- Nei.
468
00:36:17,194 --> 00:36:20,113
Venter vi på papirarbeidet,
så går vi glipp av det. Dette er stort.
469
00:36:20,197 --> 00:36:22,658
Vi kan ta Novak-familien
og noen interne samtidig.
470
00:36:22,741 --> 00:36:24,284
- Jennifer...
- Jeg har rett om dette.
471
00:36:24,368 --> 00:36:26,453
- Jen...
- Jeg har det bra.
472
00:36:28,163 --> 00:36:30,582
Ok. Hva vil du gjøre?
473
00:36:30,916 --> 00:36:32,417
Jeg vil undersøke Downs.
474
00:37:05,450 --> 00:37:06,660
Pokker.
475
00:37:08,036 --> 00:37:09,079
Hei, D.
476
00:37:09,162 --> 00:37:10,998
- Har du ham?
- Ja. Fikk en melding fra ham.
477
00:37:11,081 --> 00:37:13,000
Sa han skulle møte ei dame
på Luxus-kasinoet.
478
00:37:13,083 --> 00:37:15,502
- Hvilken dame?
- Du vet... Med jenta.
479
00:37:15,586 --> 00:37:17,004
Jenta... Jenta han alltid er med.
480
00:37:17,087 --> 00:37:18,547
- Jenta...
- Han har ikke kjæreste.
481
00:37:18,839 --> 00:37:20,632
Kanskje han ikke vil du skal vite om henne.
482
00:37:21,800 --> 00:37:23,260
Jeg kjenner deg og stemmen din.
483
00:37:23,343 --> 00:37:25,137
Jeg vet at du ikke sier alt, gjør du vel?
484
00:37:25,220 --> 00:37:28,348
Ikke begynn på det nå.
Når jeg har ham, så ringer jeg deg.
485
00:37:28,432 --> 00:37:30,058
Jeg ringer deg når jeg har ham. Pokker.
486
00:37:30,142 --> 00:37:31,518
Hør her, Vin...
487
00:37:39,651 --> 00:37:40,736
Hei, Downs.
488
00:37:40,819 --> 00:37:44,156
Du vet hva de sier på flyplassen.
Aldri la baggen være uten tilsyn.
489
00:37:44,239 --> 00:37:45,490
Bryant, jeg trenger den baggen.
490
00:37:45,782 --> 00:37:47,826
- Hva om vi møtes og snakker om det?
- Faen ta deg.
491
00:37:48,619 --> 00:37:49,953
Ok.
492
00:38:43,340 --> 00:38:45,175
Jeg må komme meg bort herfra.
493
00:38:53,725 --> 00:38:54,810
Unnskyld meg.
494
00:38:54,893 --> 00:38:58,647
Mr. Rubino har bedt om en flaske Cristal
sendt til kontoret hans, med én gang.
495
00:38:58,730 --> 00:39:00,090
Sett det på hans personlige konto.
496
00:39:00,190 --> 00:39:02,567
- Ok.
- Til kontoret hans, ok?
497
00:39:26,550 --> 00:39:28,552
Hyggelig av deg å endelig møte oss.
498
00:39:29,428 --> 00:39:30,887
Hva faen tok deg så lang tid?
499
00:39:31,888 --> 00:39:33,181
Hvem faen er det?
500
00:39:33,390 --> 00:39:35,976
Dette er Vincent Downs.
Han har produktet ditt.
501
00:39:36,059 --> 00:39:38,770
Hvorfor har vi ventet på deg?
502
00:39:38,979 --> 00:39:40,355
Det er masse politi nede.
503
00:39:40,647 --> 00:39:42,983
Politi I hele kasinoet.
Vi må komme oss ut herfra.
504
00:39:43,066 --> 00:39:45,027
Kasinoet er alltid fullt av politi.
505
00:39:45,819 --> 00:39:47,738
- Fulgte de etter deg?
- Tror det.
506
00:39:47,863 --> 00:39:49,865
Og det er narkotikapolitiet.
507
00:39:49,948 --> 00:39:51,033
De vet at vi er her oppe.
508
00:39:51,116 --> 00:39:53,201
Hvordan vet du at det er narkotikapolitiet?
509
00:39:53,452 --> 00:39:54,619
Fordi jeg er politi.
510
00:39:56,455 --> 00:39:57,497
Rolig.
511
00:40:03,962 --> 00:40:05,797
Er det noe du vil fortelle meg?
512
00:40:07,090 --> 00:40:08,383
Aldri et kjedelig øyeblikk.
513
00:40:10,719 --> 00:40:13,346
Men jeg visste ikke dette.
Jeg vet ikke hva som foregår.
514
00:40:13,889 --> 00:40:14,890
Helt sant.
515
00:40:14,973 --> 00:40:17,309
Ja. Så, Stanley,
516
00:40:18,310 --> 00:40:19,436
det gjør du aldri.
517
00:40:22,230 --> 00:40:24,232
Ser etter Mr. Rubino.
518
00:40:25,817 --> 00:40:26,985
Jeg tror det er dem.
519
00:40:27,569 --> 00:40:28,945
Vi må gå.
520
00:40:29,988 --> 00:40:31,615
Jeg skal få deg ut herfra.
521
00:40:32,032 --> 00:40:33,366
Kom igjen.
522
00:40:35,494 --> 00:40:36,828
Disse trappene går til garasjen.
523
00:40:38,163 --> 00:40:41,249
Vincent Downs. Jeg skal huske det.
524
00:40:43,001 --> 00:40:44,419
Det burde du.
525
00:40:53,220 --> 00:40:56,056
Ja, ta gutten. Ta ham ned foran klubben.
526
00:40:58,642 --> 00:41:02,020
Gå og hent sønnen din.
Kom deg til pokker ut av kasinoet mitt.
527
00:41:09,444 --> 00:41:10,904
Han venter på deg.
528
00:41:22,207 --> 00:41:24,376
Pokker. Han må fremdeles være her.
529
00:41:25,210 --> 00:41:27,504
- Sjekket du med vaktene?
- Nei.
530
00:41:27,587 --> 00:41:29,131
Greit, jeg fikser det.
531
00:41:45,105 --> 00:41:46,273
Stopp bilen.
532
00:41:48,733 --> 00:41:49,818
Det er sukker.
533
00:41:51,736 --> 00:41:53,697
Ring alle. Jeg vil ha alle her om 10 minutter.
534
00:41:53,780 --> 00:41:56,825
Bli med meg. Gå foran. Pokker!
535
00:42:07,252 --> 00:42:08,503
Pappa.
536
00:42:09,171 --> 00:42:10,589
Hei, gutten min.
537
00:42:12,924 --> 00:42:13,925
Går det bra?
538
00:42:14,509 --> 00:42:15,510
Ja.
539
00:42:18,305 --> 00:42:19,306
Det er slutt.
540
00:42:21,933 --> 00:42:23,268
La oss komme oss ut herfra.
541
00:42:31,109 --> 00:42:32,110
Hei, Rob.
542
00:42:33,361 --> 00:42:34,362
Hva synes du?
543
00:42:34,696 --> 00:42:36,865
Fordi at du og faren min
festet sammen som unge
544
00:42:36,948 --> 00:42:38,050
så ville jeg ikke drepe deg?
545
00:42:38,074 --> 00:42:40,368
Hva er problemet ditt?
Jeg prøvde bare å hjelpe deg.
546
00:42:40,452 --> 00:42:41,453
Du trengte produkt.
547
00:42:41,536 --> 00:42:44,206
Du ga meg ikke noe produkt.
Du ga meg sukker.
548
00:42:44,289 --> 00:42:47,209
- Hva?
- Politimannen din lurte deg!
549
00:42:49,127 --> 00:42:53,423
Vel, jeg... Jeg har sønnen hans.
Han kommer med narkotikaen. Jeg kan bare...
550
00:42:54,090 --> 00:42:55,634
Jeg kan bare...
551
00:42:56,259 --> 00:42:58,470
Bare gi meg litt tid.
552
00:43:02,140 --> 00:43:03,600
Hva venter du på?
553
00:43:10,398 --> 00:43:12,275
- Ja?
- Har du fremdeles gutten?
554
00:43:12,359 --> 00:43:14,361
Nei. Jeg lot ham akkurat gå.
555
00:43:14,444 --> 00:43:15,528
Få tak I ham igjen!
556
00:43:15,612 --> 00:43:16,655
Pokker!
557
00:43:17,155 --> 00:43:18,573
Hva foregår?
558
00:43:18,657 --> 00:43:21,618
- Ikke tenk på det.
- Hva mener du, ikke tenk på det?
559
00:43:25,622 --> 00:43:27,023
Pokker. Hvorfor kommer han tilbake?
560
00:43:30,335 --> 00:43:31,586
Vent.
561
00:43:33,171 --> 00:43:34,339
Ja.
562
00:43:36,633 --> 00:43:37,834
Kom igjen. Vi går denne veien.
563
00:43:40,762 --> 00:43:42,138
Hvilken vei?
564
00:43:50,355 --> 00:43:51,481
Pokker!
565
00:43:57,612 --> 00:43:58,738
Hva?
566
00:43:58,822 --> 00:44:01,116
- Vent.
- Hva?
567
00:44:02,617 --> 00:44:03,618
Pokker!
568
00:44:03,702 --> 00:44:05,870
Det er bare et kutt. Det går bra.
569
00:44:06,621 --> 00:44:08,039
Gi meg et øyeblikk.
570
00:44:12,043 --> 00:44:13,211
Stjal du narkotika fra dem?
571
00:44:14,045 --> 00:44:15,966
- Hva snakker du om?
- Derfor er du aldri hjemme.
572
00:44:16,047 --> 00:44:17,287
Er dette overtidsarbeidet ditt?
573
00:44:17,799 --> 00:44:21,052
Trodde du gjorde noe godt,
men du selger dop.
574
00:44:25,682 --> 00:44:26,725
Det er en sak.
575
00:44:28,727 --> 00:44:31,229
Hør på meg, T,
576
00:44:33,231 --> 00:44:34,316
jeg er undercover.
577
00:44:35,066 --> 00:44:38,236
Jeg har jobbet med denne saken
I to år, og jeg har nesten...
578
00:44:38,320 --> 00:44:40,113
Nesten løst den. Derfor er jeg lite hjemme.
579
00:44:40,196 --> 00:44:43,074
Derfor har jeg ikke kunne
blitt med på kamper.
580
00:44:43,158 --> 00:44:44,993
Og jeg er lei for det.
581
00:44:45,410 --> 00:44:46,703
Du er den eneste som vet det.
582
00:44:47,078 --> 00:44:48,246
Ok?
583
00:44:48,330 --> 00:44:50,582
Så bli nær meg,
så kommer vi oss ut av dette.
584
00:44:51,833 --> 00:44:54,085
- Stol på meg.
- Ja.
585
00:44:57,255 --> 00:44:59,341
Kom igjen.
586
00:45:06,097 --> 00:45:07,474
Kom igjen, pappa!
587
00:45:08,683 --> 00:45:09,809
Kom igjen. Kom deg opp!
588
00:45:11,770 --> 00:45:12,937
Pass opp!
589
00:45:14,773 --> 00:45:16,274
Kom igjen, pappa!
590
00:45:47,889 --> 00:45:49,224
Pappa!
591
00:45:49,557 --> 00:45:50,934
Pokker.
592
00:46:41,776 --> 00:46:43,528
Kom igjen, pappa.
593
00:46:46,823 --> 00:46:47,949
Denne veien.
594
00:47:02,964 --> 00:47:05,467
Ja. Jeg forstår.
595
00:47:08,178 --> 00:47:09,637
Jeg setter pris på det.
596
00:47:10,722 --> 00:47:12,182
Ja vel.
597
00:47:24,569 --> 00:47:26,070
Noen tegn til ham?
598
00:47:29,073 --> 00:47:30,909
Jeg snakket med min far.
599
00:47:31,993 --> 00:47:33,912
Har vi ikke kokainen innen fire timer,
600
00:47:33,995 --> 00:47:36,414
så kommer han hjem fra ferien tidlig.
601
00:47:38,917 --> 00:47:42,086
Fortell alle politimenn du betaler
602
00:47:42,879 --> 00:47:47,759
at jeg betaler for å se Vincent Downs
og partneren hans på knærne.
603
00:48:33,137 --> 00:48:34,305
Flytt dere!
604
00:48:42,772 --> 00:48:44,941
- Kom deg ut av veien!
- Kom her!
605
00:48:45,149 --> 00:48:46,776
- Thomas!
- Pappa!
606
00:48:48,486 --> 00:48:50,321
Jeg sverger, din lille dritt,
607
00:48:50,738 --> 00:48:52,615
om du skaper en scene, så dreper jeg deg!
608
00:48:52,699 --> 00:48:55,326
Thomas! Flytt deg!
609
00:48:59,497 --> 00:49:00,623
Thomas!
610
00:49:02,584 --> 00:49:03,710
Gode nyheter.
611
00:49:05,086 --> 00:49:06,129
Har sønnen hans igjen.
612
00:49:06,838 --> 00:49:09,465
Jeg venter at alt dette
skal være ordnet straks.
613
00:49:13,761 --> 00:49:15,680
Hva gjør du her, Stanley?
614
00:49:16,973 --> 00:49:18,349
Du har en jobb.
615
00:49:19,350 --> 00:49:20,518
En god en.
616
00:49:21,477 --> 00:49:22,604
Ja.
617
00:49:23,521 --> 00:49:26,274
Ser ut som du har klart deg godt.
618
00:49:31,487 --> 00:49:33,031
Få et glass vann, takk.
619
00:49:39,287 --> 00:49:42,415
Etter det jeg kjøper fra deg
for klientene her, så...
620
00:49:43,207 --> 00:49:45,043
Jeg sparer litt hver måned.
621
00:49:45,877 --> 00:49:49,547
De 25 kiloene var sikkerhetsnettet mitt.
622
00:49:50,965 --> 00:49:53,176
Hvorfor trenger du et sikkerhetsnett?
623
00:49:56,721 --> 00:49:58,890
Når du henger med drittsekker
624
00:50:00,141 --> 00:50:01,309
trenger du et sikkerhetsnett.
625
00:50:02,226 --> 00:50:03,311
Godt svar.
626
00:50:12,528 --> 00:50:13,738
Hva er det?
627
00:50:14,572 --> 00:50:15,740
Åpne den.
628
00:50:26,918 --> 00:50:28,753
- Er det en...
- En tunge?
629
00:50:30,088 --> 00:50:31,923
- Ja.
- Herregud.
630
00:50:32,006 --> 00:50:33,049
Min fetters.
631
00:50:35,593 --> 00:50:36,928
Hør her...
632
00:50:39,263 --> 00:50:40,598
Familien min
633
00:50:42,266 --> 00:50:43,518
har mange venner.
634
00:50:43,601 --> 00:50:47,689
Så du kan ikke dra noe sted
635
00:50:47,772 --> 00:50:49,774
der vi ikke kan finne deg.
636
00:50:51,109 --> 00:50:53,277
Så jeg gir deg én time.
637
00:50:54,696 --> 00:50:55,947
Én.
638
00:51:01,577 --> 00:51:02,954
Behold esken.
639
00:51:03,621 --> 00:51:06,207
Jeg vil du skal ha den, så den minner deg
640
00:51:06,624 --> 00:51:09,460
på hva som skjer når folk tror
at de er smartere enn meg.
641
00:51:26,978 --> 00:51:30,398
Pokker!
642
00:51:34,569 --> 00:51:35,570
- Tok du ham?
- Nei.
643
00:51:35,653 --> 00:51:37,780
- Og produktet er heller ikke her.
- Søren.
644
00:51:37,864 --> 00:51:39,323
Bare kom ned og møt meg på Luxus.
645
00:51:39,866 --> 00:51:41,242
Bare kom hit nå.
646
00:51:48,416 --> 00:51:49,959
- Hva pokker?
- Hvem er du?
647
00:51:51,085 --> 00:51:53,087
- Er ikke noen.
- Du kan ikke være her.
648
00:51:53,796 --> 00:51:56,507
Du har rett. Jeg er ikke her.
649
00:51:57,550 --> 00:52:00,011
Ja visst. Ser offisielt ut.
Du kommer ikke inn hit.
650
00:52:00,261 --> 00:52:02,263
Du har tre valg, enten lar du meg passere
651
00:52:02,346 --> 00:52:04,667
eller så kan jeg banke deg,
eller så kan jeg arrestere deg.
652
00:52:06,893 --> 00:52:07,977
Arrester meg.
653
00:52:13,691 --> 00:52:14,901
John Travis.
654
00:52:29,499 --> 00:52:32,001
Jeg skal ned I garasjen
og se om jeg finner noe I bilen hans.
655
00:52:32,084 --> 00:52:33,711
- Du burde sjekke resepsjonen.
- Nei.
656
00:52:33,795 --> 00:52:35,797
- Kanskje de så ham.
- Vi er ferdige.
657
00:52:35,880 --> 00:52:37,423
Vi har lett gjennom hele kasinoet.
658
00:52:37,507 --> 00:52:40,092
Vincent Downs er borte. Greit?
Han slo oss.
659
00:52:44,180 --> 00:52:45,181
Går det bra?
660
00:52:48,768 --> 00:52:50,686
Om noen blir banket på jobb,
661
00:52:50,770 --> 00:52:53,856
så gratulerer alle ham
med størrelsen på ballene.
662
00:52:53,940 --> 00:52:55,459
Men blir jeg slått, tror alle jeg trenger
663
00:52:55,483 --> 00:52:57,443
gaffatape og psykolog for å bli bra igjen.
664
00:52:57,527 --> 00:52:58,611
Nei, vet du hva?
665
00:52:58,694 --> 00:53:01,280
Dette handler ikke om det.
Det handler om din sinnstilstand.
666
00:53:01,697 --> 00:53:04,200
Du så ikke ting som var rett foran deg
667
00:53:04,283 --> 00:53:06,744
og du endte på feil sted til feil tid
668
00:53:06,828 --> 00:53:08,037
og ble nesten drept.
669
00:53:08,120 --> 00:53:09,789
Jeg er på riktig sted til riktig tid.
670
00:53:10,122 --> 00:53:13,543
Vi har en korrupt politibetjent midt I en avtale
mellom Rubino og Novak,
671
00:53:13,626 --> 00:53:17,129
og de møtes offentlig,
som betyr at de ikke er redde.
672
00:53:17,588 --> 00:53:19,590
- Ok.
- Noen beskytter dem.
673
00:53:19,674 --> 00:53:21,592
Ok. Jeg skjønner.
674
00:53:21,676 --> 00:53:25,221
Og I morgen tidlig
starter vi en formell etterforskning.
675
00:53:25,304 --> 00:53:28,391
Men I kveld tar jeg prøvene til stasjonen
676
00:53:28,474 --> 00:53:32,061
og så tar jeg kvelden.
677
00:53:37,441 --> 00:53:40,570
Greit. Jeg tar narkotikaen inn som bevis.
678
00:53:40,653 --> 00:53:41,737
Jennifer.
679
00:53:43,447 --> 00:53:44,490
Dra hjem.
680
00:53:45,408 --> 00:53:46,951
Få deg litt søvn.
681
00:53:53,666 --> 00:53:54,792
Greit.
682
00:53:56,961 --> 00:53:58,170
Slapp av litt, vennen.
683
00:54:12,977 --> 00:54:15,479
- Første etasje.
- Skal opp.
684
00:54:15,563 --> 00:54:16,689
Jeg venter.
685
00:54:28,075 --> 00:54:30,995
- Tjuesju. Trekk tilbake, politi!
- Første etasje.
686
00:54:32,538 --> 00:54:35,249
Tjuesjuende etasje.
687
00:54:40,963 --> 00:54:42,381
Kom igjen.
688
00:54:45,468 --> 00:54:47,720
TRAPPER
689
00:54:48,304 --> 00:54:50,139
Tjuesjuende...
690
00:55:36,102 --> 00:55:38,646
Hva pokker gjør du? Søren!
691
00:55:40,231 --> 00:55:41,941
Hva gjør du? Jeg vil bare til sønnen min.
692
00:55:42,024 --> 00:55:44,026
- Din korrupte drittsekk.
- Få våpenet av meg.
693
00:56:15,266 --> 00:56:16,767
Jeg visste du var korrupt!
694
00:56:20,479 --> 00:56:22,356
Du forstår ikke. Jeg er I spesialenheten.
695
00:56:22,440 --> 00:56:23,800
Jeg kjenner alle I spesialenheten.
696
00:56:25,526 --> 00:56:26,652
Du vet ikke noe.
697
00:56:27,111 --> 00:56:29,840
Jeg vet at forrige uke trodde du
at du tok en kaptein fra Bolden Command.
698
00:56:29,864 --> 00:56:31,574
Men du møtte en kutter som slo hardt.
699
00:56:31,657 --> 00:56:33,701
Om noen driter I min avdeling,
så vet jeg om det.
700
00:56:33,784 --> 00:56:35,161
De driter over alt.
701
00:56:36,037 --> 00:56:37,288
Jeg er ikke offisiell.
702
00:56:37,997 --> 00:56:40,708
Jeg har jobbet undercover I to år. To år!
703
00:56:41,292 --> 00:56:43,961
Vet du hva det betyr? To år!
704
00:56:44,045 --> 00:56:46,064
Har ikke sett kona mi, sønnen min!
De vet ingenting!
705
00:56:46,088 --> 00:56:48,132
- Årets far.
- Ja, jeg er årets far.
706
00:56:49,050 --> 00:56:51,927
Partneren min, Sean Cass,
han er bud for Novak-familien.
707
00:56:52,011 --> 00:56:53,679
Han gir goder til noen I avdelingen.
708
00:56:53,763 --> 00:56:55,681
Noen høyere oppe.
Det prøver jeg å finne ut av.
709
00:56:55,765 --> 00:56:58,309
- Du overbeviser ikke meg.
- Hvorfor feilet razziaen din, da?
710
00:56:59,060 --> 00:57:01,187
Du gjorde alt riktig, alt politigreiene riktig,
711
00:57:01,270 --> 00:57:02,354
og alt gikk galt. Hvorfor?
712
00:57:02,438 --> 00:57:03,981
Fordi noen I avdelingen tipset dem.
713
00:57:04,065 --> 00:57:05,649
Jeg tror ikke et ord av det du sier!
714
00:57:05,733 --> 00:57:07,359
Du må ikke tro det jeg sier.
715
00:57:07,985 --> 00:57:11,280
Men du får lære I dag. Kom igjen!
Kom bort hit!
716
00:57:11,989 --> 00:57:14,158
De tok sønnen min, Thomas. Han er 16 år.
717
00:57:14,241 --> 00:57:15,761
Gir jeg ikke dem stoffet,
så dreper de ham!
718
00:57:15,785 --> 00:57:17,912
Noen kidnappet sønnen din.
Hvorfor ikke be om hjelp?
719
00:57:17,995 --> 00:57:20,081
Jeg kan ikke stole på noen!
Hvor er narkotikaen?
720
00:57:20,164 --> 00:57:21,957
- Faen ta deg!
- Jeg skal drepe deg, Bryant!
721
00:57:22,041 --> 00:57:24,668
Jeg dreper deg! Si hvor narkotikaen er!
722
00:57:24,960 --> 00:57:26,170
Hvor er den?
723
00:57:30,841 --> 00:57:32,426
- Kvinnespaet.
- Hvor?
724
00:57:34,011 --> 00:57:37,223
Skap 32, men jeg har ikke nøkkelen.
725
00:57:39,183 --> 00:57:40,309
Pokker!
726
00:57:41,393 --> 00:57:43,270
- Beklager.
- Faen ta deg!
727
00:57:44,897 --> 00:57:47,316
Pokker!
728
00:58:29,608 --> 00:58:32,444
Jobber du med faren din på dette?
729
00:58:32,528 --> 00:58:35,614
Det er ikke min feil
at dere drittsekker ikke tenkte gjennom dette.
730
00:58:36,907 --> 00:58:38,492
Vi drittsekker.
731
00:58:40,411 --> 00:58:41,495
Vi drittsekker?
732
00:59:29,668 --> 00:59:32,004
BARE AUTORISERT
LUXUS-PERSONALE
733
00:59:37,468 --> 00:59:39,053
Greit.
734
00:59:47,895 --> 00:59:50,147
Ok. Sånn ja. Ok.
735
00:59:56,362 --> 00:59:58,280
Null, null, seks...
736
00:59:59,740 --> 01:00:00,908
Ja.
737
01:00:00,991 --> 01:00:02,785
- Downs er fremdeles her!
- Hva?
738
01:00:02,868 --> 01:00:06,830
Han er på vei til skapet I spaet.
Gå nå. Ta ham!
739
01:00:06,914 --> 01:00:08,457
Pokker.
740
01:00:08,540 --> 01:00:10,459
Kom igjen!
741
01:00:13,420 --> 01:00:14,797
Jeg trenger nøkkelen til skap 32.
742
01:00:17,299 --> 01:00:19,593
Jeg trenger nøkkelen til skap 32.
743
01:00:24,890 --> 01:00:25,891
Takk.
744
01:00:33,315 --> 01:00:34,441
Pokker!
745
01:00:35,818 --> 01:00:37,194
Ikke rør deg! Politi!
746
01:00:37,278 --> 01:00:38,779
- Hendene mot skapene!
- Hold kjeft!
747
01:00:38,862 --> 01:00:41,240
Få de pokkers hendene dine mot skapene!
748
01:00:41,323 --> 01:00:43,367
- Jeg har ikke tid til dette.
- Hold kjeft.
749
01:00:43,784 --> 01:00:45,536
Se forover. Hold kjeft.
750
01:00:45,619 --> 01:00:48,163
- Jeg vet hva jeg skal gjøre.
- Hold kjeft, for pokker!
751
01:00:48,247 --> 01:00:51,333
Søren. Det er sånn du gjør det? Eller?
752
01:00:56,630 --> 01:00:58,090
Herregud!
753
01:01:55,064 --> 01:01:56,065
Pokker.
754
01:02:28,597 --> 01:02:29,598
Pokker.
755
01:02:50,494 --> 01:02:52,329
Ukjent anrop
756
01:02:53,831 --> 01:02:55,374
Hei! Pappa!
757
01:02:55,457 --> 01:02:57,418
Thomas. Hvor er du?
758
01:02:57,501 --> 01:02:59,420
Jeg kom meg unna. Stjal telefonen hans.
759
01:02:59,670 --> 01:03:01,338
Du må vente.
760
01:03:02,756 --> 01:03:04,716
- Fortell meg hvor du er.
- Jeg er I en klubb.
761
01:03:05,217 --> 01:03:07,678
Ok, Thomas, bli der. Jeg er på vei.
762
01:03:07,761 --> 01:03:09,972
- Jeg er redd, pappa.
- Jeg vet det.
763
01:03:10,514 --> 01:03:12,395
Det er mye jeg må forklare. Jeg er lei for det.
764
01:03:12,474 --> 01:03:14,601
- Pappa?
- Thomas?
765
01:03:14,685 --> 01:03:16,478
Pappa? Hallo?
766
01:03:16,562 --> 01:03:17,729
Thomas?
767
01:03:18,730 --> 01:03:20,858
Pokker!
768
01:03:21,400 --> 01:03:22,901
Pokker.
769
01:03:32,661 --> 01:03:34,663
Han ringte. Du hadde rett.
770
01:03:35,789 --> 01:03:37,666
Jeg har bare rett om Downs møter opp.
771
01:03:44,089 --> 01:03:45,132
SC.
772
01:03:45,215 --> 01:03:47,134
- Jeg kjører inn.
- Har du en uniform?
773
01:03:47,217 --> 01:03:49,178
- Ja, jeg har en.
- Bra. Møt meg I garasjen.
774
01:03:49,261 --> 01:03:50,554
Jeg er på vei.
775
01:03:54,600 --> 01:03:56,727
Ja, jeg vet det.
776
01:03:58,020 --> 01:03:59,188
Hei, Bryant.
777
01:04:00,564 --> 01:04:02,858
Jeg har gode og dårlige nyheter.
778
01:04:02,941 --> 01:04:04,318
Vakter?
779
01:04:15,496 --> 01:04:17,706
Pokker. Du ser grusom ut, partner.
780
01:04:18,624 --> 01:04:19,809
Jeg vet det. Har du uniformen?
781
01:04:19,833 --> 01:04:22,336
Ja, uniformen I bilen. Setet foran.
782
01:04:27,883 --> 01:04:30,844
Si at du ikke jobber I spesialenheten.
783
01:04:32,137 --> 01:04:34,723
Har pistolen. Er ikke der.
Gi meg noen svar, så får du...
784
01:04:34,806 --> 01:04:36,266
Hvilken forskjell utgjør det?
785
01:04:37,142 --> 01:04:38,685
De har Thomas. Jeg er uansett fordømt.
786
01:04:39,478 --> 01:04:41,438
Vi har vært venner I 20 år.
Skal du sladre?
787
01:04:41,522 --> 01:04:43,065
Hva mener du, sladre?
788
01:04:43,148 --> 01:04:45,484
Jeg fikk all den informasjonen om deg
og kunne tatt deg.
789
01:04:46,443 --> 01:04:48,003
- Jeg beskytter deg.
- Du beskytter meg?
790
01:04:48,070 --> 01:04:49,696
Du er I spesialenheten!
791
01:04:49,780 --> 01:04:51,466
Det er det jeg prøver å få deg til å forstå.
792
01:04:51,490 --> 01:04:55,202
Du må hjelpe meg her.
Jeg henter Thomas og får fikset alt dette.
793
01:04:55,953 --> 01:04:57,120
Men du må hjelpe meg.
794
01:04:57,204 --> 01:04:58,205
Downs!
795
01:04:59,039 --> 01:05:00,332
Legg ned våpenet!
796
01:05:00,958 --> 01:05:03,377
Pokker. Sean!
797
01:05:03,835 --> 01:05:06,129
Bli hos meg! Sean! Kom igjen!
798
01:05:06,755 --> 01:05:09,424
Bli hos meg, Sean! Bli hos meg. Pokker.
799
01:05:09,800 --> 01:05:11,510
Bli hos meg. Se på meg. Sean.
800
01:05:14,805 --> 01:05:17,015
Sean! Pokker!
801
01:05:19,268 --> 01:05:20,477
Søren!
802
01:05:30,529 --> 01:05:31,572
Få fortelle deg noe.
803
01:05:31,655 --> 01:05:34,116
Det første folk sier når de blir tatt er:
"Jeg er undercover."
804
01:05:34,199 --> 01:05:37,160
Han gjemte 23 kilo kokain
I taket på et toalett,
805
01:05:37,244 --> 01:05:39,663
han overfalt meg og bandt deg fast.
806
01:05:39,746 --> 01:05:41,623
Høres det ut som handlingene
til en ærlig mann?
807
01:05:41,707 --> 01:05:43,542
Jeg er enig. Men det er noe mer.
808
01:05:43,625 --> 01:05:46,795
Han visste ting om meg, om saken min.
Selv om han lyver.
809
01:05:50,674 --> 01:05:52,050
Vi sjekket aldri garasjen.
810
01:05:53,927 --> 01:05:55,846
Hva, du... Går det bra?
811
01:05:55,929 --> 01:05:58,098
- Vil du snakke med noen?
- Faen ta deg!
812
01:06:07,482 --> 01:06:09,151
- Hei.
- Hva pokker foregår?
813
01:06:09,234 --> 01:06:10,235
Alt er I orden.
814
01:06:10,319 --> 01:06:12,571
Jeg har ringt Thomas' telefon I en time.
815
01:06:12,654 --> 01:06:13,989
Jeg ville ikke bekymre deg, ok?
816
01:06:14,072 --> 01:06:16,366
- Hvor er du?
- Fremdeles på Luxus-kasinoet.
817
01:06:18,035 --> 01:06:21,830
- Hva pokker foregår, Vin?
- Hør her.
818
01:06:21,913 --> 01:06:25,417
Alt jeg gjør er for deg og ham.
Du vet det alltid har vært sånn, ikke sant?
819
01:06:25,792 --> 01:06:28,211
Jeg vil aldri la noe ille
skje med noen av dere.
820
01:06:28,295 --> 01:06:29,796
Du må stole på meg, D.
821
01:06:29,880 --> 01:06:30,922
Du skremmer meg.
822
01:06:32,299 --> 01:06:34,301
Ja. Hør her.
823
01:06:35,552 --> 01:06:37,721
- Jeg ringer deg straks tilbake.
- Vin?
824
01:06:38,180 --> 01:06:39,848
Ny taleboksmelding fra DENNISON
825
01:06:40,307 --> 01:06:41,600
Hva pokker?
826
01:06:52,110 --> 01:06:53,236
Dena?
827
01:06:55,238 --> 01:06:57,741
Du har én ny melding.
828
01:06:58,617 --> 01:07:02,454
Ja, det er Dennison. Jeg har produktet.
Bli I garasjen. Jeg kommer.
829
01:07:02,579 --> 01:07:05,707
Vincent Downs er I spesialenheten.
Han er veldig nære å avsløre oss.
830
01:07:05,791 --> 01:07:09,503
Du skapte dette rotet I dag tidlig.
Nå kan du ordne det.
831
01:07:09,920 --> 01:07:11,421
Bli kvitt Downs.
832
01:07:11,505 --> 01:07:13,423
- Nå!
- Pokker!
833
01:07:17,427 --> 01:07:18,762
Pokker.
834
01:07:20,639 --> 01:07:22,349
Søren, det er enda én.
835
01:07:38,323 --> 01:07:39,616
Dennison.
836
01:07:41,284 --> 01:07:44,121
Det går bra. Alt vil ordne seg.
837
01:07:50,460 --> 01:07:52,212
Vet Vincent Downs hvem jeg er?
838
01:07:54,214 --> 01:07:55,465
Dra til helvete.
839
01:07:56,299 --> 01:07:58,552
Ja, det er Bryant. Vi har en 187.
840
01:07:58,635 --> 01:07:59,761
Parkeringsgarasje ved Luxus.
841
01:08:06,393 --> 01:08:08,270
- Hvordan har fyren din det?
- Han er død.
842
01:08:11,356 --> 01:08:12,691
Ser du noen hylser der borte?
843
01:08:13,692 --> 01:08:14,693
Nei.
844
01:08:24,661 --> 01:08:26,079
Min er også død.
845
01:08:27,956 --> 01:08:30,083
Det er Sean Cass.
846
01:08:30,667 --> 01:08:32,169
Vincent Downs' partner.
847
01:08:40,844 --> 01:08:42,045
Du rapporterte det, ikke sant?
848
01:08:43,138 --> 01:08:45,015
- Ja.
- Ok.
849
01:08:47,726 --> 01:08:49,269
Bli her med likene. Jeg leder dem inn.
850
01:09:43,365 --> 01:09:44,908
Prøver du å avsløre meg?
851
01:09:44,991 --> 01:09:46,993
Blir du tatt, så blir jeg tatt, ok?
852
01:09:47,077 --> 01:09:49,412
Om jeg blir tatt, er du død innen en uke.
853
01:09:49,663 --> 01:09:52,833
Hør her. Jeg har en mappe på pulten min.
854
01:09:52,916 --> 01:09:56,117
Den har alle navnene til alle politi,
alle detaljer av alt jeg har gjort for deg.
855
01:09:56,169 --> 01:09:59,256
Om jeg dør, vil den mappen...
856
01:09:59,339 --> 01:10:00,590
Du,
857
01:10:01,716 --> 01:10:03,760
faren din,
858
01:10:03,844 --> 01:10:06,221
familien din,
859
01:10:06,304 --> 01:10:08,098
dere er ferdige I Vegas.
860
01:10:09,432 --> 01:10:11,017
Du kan ikke røre meg.
861
01:10:20,360 --> 01:10:21,528
Nei.
862
01:10:21,611 --> 01:10:24,072
Men vi betaler deg mye penger
for å beskytte oss.
863
01:10:25,740 --> 01:10:27,534
Og du gjør ikke jobben din.
864
01:10:27,909 --> 01:10:29,536
Bare gjør jobben din.
865
01:10:30,537 --> 01:10:33,665
Ellers vil du innse
at det er mange måter
866
01:10:33,748 --> 01:10:35,292
min familie kan røre deg på.
867
01:10:37,544 --> 01:10:38,712
Er det klart?
868
01:10:39,129 --> 01:10:41,089
Første etasje.
869
01:11:04,905 --> 01:11:06,615
Jeg har alt under kontroll.
870
01:11:06,698 --> 01:11:07,699
Jeg også.
871
01:11:10,577 --> 01:11:14,748
Jeg er lei av å løpe rundt på dette kasinoet.
872
01:11:15,749 --> 01:11:18,960
Hvor er narkotikaen min?
873
01:11:31,139 --> 01:11:32,140
Thomas.
874
01:11:35,268 --> 01:11:37,020
- Bli der.
- Pappa!
875
01:11:45,570 --> 01:11:46,696
Vi har politimannens sønn.
876
01:11:47,572 --> 01:11:49,157
McFerrin kommer med narkotikaen.
877
01:11:50,241 --> 01:11:51,743
- Ok.
- Ok?
878
01:11:52,160 --> 01:11:53,286
Vær så snill.
879
01:11:57,374 --> 01:12:00,752
Nei! Stopp!
880
01:12:32,492 --> 01:12:34,327
Går det bra?
881
01:12:37,205 --> 01:12:38,415
Gå!
882
01:12:47,382 --> 01:12:48,591
Jævel!
883
01:12:55,765 --> 01:12:56,933
- Løp!
- Flytt deg!
884
01:13:04,941 --> 01:13:05,984
Trekk unna!
885
01:13:08,111 --> 01:13:09,779
- Kom igjen!
- Ta dem!
886
01:13:13,700 --> 01:13:15,618
Ok.
887
01:13:18,538 --> 01:13:19,789
Trekk unna!
888
01:13:22,375 --> 01:13:23,626
Hold ut.
889
01:13:42,353 --> 01:13:43,480
Trekk unna!
890
01:13:50,320 --> 01:13:51,321
Ikke rør deg!
891
01:13:55,700 --> 01:13:56,993
Stanley Rubino, du er arrestert.
892
01:13:57,911 --> 01:13:59,112
Du har rett til å ikke si noe.
893
01:13:59,162 --> 01:14:02,165
Alt du sier kan og vil bli brukt
mot deg I retten.
894
01:14:02,749 --> 01:14:03,875
De er på vei til garasjen.
895
01:14:29,192 --> 01:14:31,778
Har det. Hold dem opptatt.
896
01:14:38,910 --> 01:14:41,079
Ok, møt meg nede.
Ikke la dem forlate garasjen.
897
01:14:53,258 --> 01:14:54,926
- Jeg skal hoppe ut, ok?
- Hva?
898
01:14:55,051 --> 01:14:56,636
Jeg skal hoppe ut.
899
01:14:57,929 --> 01:14:59,330
Uansett hva som skjer, kjør videre.
900
01:15:56,738 --> 01:15:57,739
Pokker!
901
01:16:05,705 --> 01:16:06,998
Pokker!
902
01:19:19,482 --> 01:19:22,402
Hei, pappa. Går det bra?
903
01:19:22,485 --> 01:19:23,569
Ok, kom deg opp.
904
01:19:26,322 --> 01:19:28,366
- Vi må stikke.
- Gutten min.
905
01:19:28,658 --> 01:19:29,826
- Vent.
- Pokker!
906
01:19:31,327 --> 01:19:32,495
Vent!
907
01:19:33,871 --> 01:19:34,997
D!
908
01:19:38,418 --> 01:19:40,837
D! Hva pokker gjør du her?
909
01:19:44,048 --> 01:19:46,509
- Går det bra, Thomas?
- Ja! Bli nede!
910
01:19:51,013 --> 01:19:52,181
Vincent!
911
01:19:53,683 --> 01:19:55,685
Jeg vil ha narkotikaen min!
912
01:19:56,018 --> 01:19:57,395
Jeg har den!
913
01:20:01,023 --> 01:20:02,358
Pokker!
914
01:20:11,075 --> 01:20:12,285
Novak!
915
01:20:13,286 --> 01:20:14,537
Jeg kommer ut.
916
01:20:14,620 --> 01:20:17,081
- Ikke gjør det, pappa.
- Jeg kommer ut.
917
01:20:19,709 --> 01:20:20,710
Jeg kommer ut.
918
01:20:22,420 --> 01:20:25,131
Har ikke noe på meg.
Men jeg vet hvor narkotikaen er.
919
01:20:26,132 --> 01:20:27,300
Ok?
920
01:20:27,758 --> 01:20:29,218
Det har vært en grusom dag, jeg vet.
921
01:20:30,052 --> 01:20:31,095
Jeg kan lede deg dit.
922
01:20:31,471 --> 01:20:33,598
Ta narkotikaen og ordne alt.
923
01:20:39,145 --> 01:20:40,229
Vincent Downs.
924
01:20:42,982 --> 01:20:45,067
Jeg sa jeg skulle huske det navnet.
925
01:20:48,988 --> 01:20:51,491
Pappa!
926
01:20:51,574 --> 01:20:54,452
- Ok.
- Vi er her.
927
01:20:54,577 --> 01:20:56,829
- Legg press her og her, T.
- Hvor? Her?
928
01:20:56,913 --> 01:20:58,713
- Ok. Jeg har deg, pappa.
- Jeg kommer straks.
929
01:20:58,748 --> 01:21:00,041
- Hold ut!
- Skynd deg, mamma!
930
01:21:00,124 --> 01:21:01,250
- Straks tilbake!
- Pokker!
931
01:21:01,918 --> 01:21:04,337
Kom igjen, pappa.
Vi må komme oss bort. Ok?
932
01:21:04,629 --> 01:21:05,671
Du klarer deg.
933
01:21:06,255 --> 01:21:07,340
Hold ut.
934
01:21:39,914 --> 01:21:42,166
Ok, alle sammen, hold dere unna.
935
01:21:50,758 --> 01:21:52,677
Thomas, det er enda et håndkle der bak.
936
01:21:52,760 --> 01:21:55,012
- Hva?
- Det er enda et håndkle der bak!
937
01:21:55,096 --> 01:21:56,097
Hent det.
938
01:21:56,180 --> 01:21:57,449
- Greit.
- Legg det på faren din.
939
01:21:57,473 --> 01:21:59,183
- Ok. Har det.
- Hold det rolig.
940
01:21:59,267 --> 01:22:00,643
- Har det.
- Rolig, Thomas.
941
01:22:00,768 --> 01:22:01,769
Gi meg telefonen.
942
01:22:02,687 --> 01:22:04,355
- Gi meg telefonen.
- En telefon.
943
01:22:04,480 --> 01:22:07,358
- Bli hos meg, Vin.
- Ok. Greit. Har det.
944
01:22:07,650 --> 01:22:08,651
Dette er ikke din.
945
01:22:08,943 --> 01:22:10,319
Det er Cass'.
946
01:22:11,028 --> 01:22:12,822
- Sett den på mobilsvar.
- Ok.
947
01:22:25,293 --> 01:22:26,294
For en kveld.
948
01:22:27,545 --> 01:22:29,672
Ja. For en kveld.
949
01:22:33,009 --> 01:22:35,011
Ukjent anrop
950
01:22:36,220 --> 01:22:38,347
- Hallo.
- Bryant, ikke legg på.
951
01:22:38,472 --> 01:22:39,557
Bare hør.
952
01:22:39,682 --> 01:22:41,142
Ok? Bare hør.
953
01:22:43,477 --> 01:22:44,520
Ja, det er Dennison.
954
01:22:44,687 --> 01:22:47,273
Jeg har produktet.
Bli I garasjen. Jeg kommer.
955
01:22:47,356 --> 01:22:50,860
Vincent Downs er I spesialenheten.
Han er veldig nære å avsløre oss.
956
01:22:50,985 --> 01:22:54,614
Du skapte dette rotet I dag tidlig.
Nå kan du ordne det.
957
01:22:54,697 --> 01:22:57,366
Bli kvitt Downs. Nå!
958
01:23:19,221 --> 01:23:20,222
Ikke rør deg!
959
01:23:26,562 --> 01:23:27,772
Kjør videre.
960
01:23:31,567 --> 01:23:32,652
Det går bra.
961
01:23:33,069 --> 01:23:35,780
Ikke vær redd. Jeg jobber for Novak-familien.
962
01:23:41,202 --> 01:23:42,370
Har Novak nevnt navnet mitt?
963
01:23:43,954 --> 01:23:44,955
Nei.
964
01:23:45,581 --> 01:23:47,083
Ikke? Bra.
965
01:23:47,208 --> 01:23:48,584
Vent! Nei!
966
01:23:49,251 --> 01:23:50,252
Kjør videre.
967
01:24:04,892 --> 01:24:06,268
Ber om umiddelbar hjelp...
968
01:24:29,959 --> 01:24:32,628
444, betjent trenger hjelp.
969
01:24:35,798 --> 01:24:36,924
Noen beveger seg.
970
01:24:38,467 --> 01:24:39,927
Forsiktig. Vær forsiktig.
971
01:24:41,637 --> 01:24:43,180
444, til min posisjon.
972
01:24:46,308 --> 01:24:47,601
Rubino.
973
01:24:48,144 --> 01:24:50,813
Han ble sprø. Tok pistolen min.
974
01:24:51,647 --> 01:24:54,817
Begynte å skyte alle. Jeg tror jeg traff ham.
975
01:24:55,484 --> 01:24:56,861
Men Bryant overlevde ikke.
976
01:24:58,487 --> 01:24:59,488
Hva pokker?
977
01:25:15,337 --> 01:25:17,339
Arrester den drittsekken!
978
01:25:23,679 --> 01:25:24,680
Pokker.
979
01:25:34,064 --> 01:25:36,942
Blodtrykket er 160 over 90. Pulsen er 110.
980
01:25:37,026 --> 01:25:39,069
Pulsoksymetri, 92. Faktisk 15 liter.
981
01:25:39,153 --> 01:25:40,488
Intravenøst etablert. Hold åpen.
982
01:25:40,571 --> 01:25:42,072
- Har det.
- Ankommer om ni minutter.
983
01:25:47,536 --> 01:25:48,704
Går det bra?
984
01:25:49,705 --> 01:25:52,041
Ja. Bli her, Thomas.
985
01:26:09,225 --> 01:26:10,226
Pass på denne, ok?
986
01:26:12,394 --> 01:26:13,475
Han kommer til å klare seg.
987
01:26:33,040 --> 01:26:35,584
Blodtrykket er svakt.
Ser ut som hun mister bevisstheten.
988
01:26:36,919 --> 01:26:38,128
Fem er ledig.
989
01:26:38,254 --> 01:26:39,547
Kom igjen. Bli hos meg.
990
01:26:39,880 --> 01:26:41,632
- Hardt til høyre.
- Dør.
991
01:26:42,591 --> 01:26:44,343
- Pusten er svak.
- Hva har vi?
992
01:26:44,426 --> 01:26:46,679
Hør på stemmen min, vennen.
Vi er nesten der.
993
01:26:46,762 --> 01:26:48,264
- Bli hos oss.
- Kom igjen.
994
01:27:16,959 --> 01:27:18,752
- Hei, mamma.
- Hei.
995
01:27:23,257 --> 01:27:24,341
Så...
996
01:27:25,301 --> 01:27:26,468
Går det bra?
997
01:27:34,476 --> 01:27:35,644
Beklager.
998
01:27:48,657 --> 01:27:49,867
Hva skjedde med ansiktet ditt?
999
01:27:51,493 --> 01:27:52,828
Hva skjedde med ansiktet ditt?
1000
01:27:56,832 --> 01:27:58,709
Jeg tror du pirket I et vepsebol I dag.
1001
01:27:59,835 --> 01:28:01,045
Ja, det gjorde vi.
1002
01:28:03,505 --> 01:28:04,715
Bryant.
1003
01:28:07,176 --> 01:28:08,469
Jeg er en god politibetjent.
1004
01:28:10,679 --> 01:28:11,847
Jeg vet det.
1005
01:28:15,726 --> 01:28:18,979
Angående ringen...
1006
01:28:26,153 --> 01:28:27,833
Koordiner med narkotikapolitiet på stedet.
1007
01:28:38,040 --> 01:28:42,711
PAPPA
INNKOMMENDE ANROP
1008
01:28:53,722 --> 01:28:57,059
NARKOTIKAPOLITIET
1009
01:28:57,184 --> 01:29:00,020
Mr. Novak, det er Anderson.
1010
01:29:03,565 --> 01:29:04,900
Vi har et problem.
1011
01:35:08,680 --> 01:35:10,682
Undertekst oversatt av: Helle Ulvestad