1 00:01:09,878 --> 00:01:10,879 ¡Rápido! ¡Acelera! 2 00:01:17,218 --> 00:01:18,636 ¡Está atajando por la Tercera! 3 00:01:24,726 --> 00:01:25,769 ¡Problemas! 4 00:01:39,032 --> 00:01:40,152 Yo me encargo del conductor. 5 00:01:40,200 --> 00:01:42,035 ¡Rápido! ¡Abre la puerta! 6 00:01:42,202 --> 00:01:44,204 ¡Baja del auto! 7 00:01:44,287 --> 00:01:45,622 - ¡Baja del auto! - ¡Rápido! 8 00:01:45,705 --> 00:01:47,081 ¡Atrás! 9 00:01:47,415 --> 00:01:48,541 ¡Atrás, he dicho! 10 00:01:48,625 --> 00:01:50,126 ¡Abre eso! 11 00:01:51,377 --> 00:01:52,462 ¡Saca la mochila! 12 00:01:52,545 --> 00:01:54,464 ¡Rápido! ¡Vámonos! 13 00:01:57,884 --> 00:01:58,885 ¡Hijo de puta! 14 00:02:03,765 --> 00:02:05,475 ¿Qué coño es esto? 15 00:02:15,276 --> 00:02:16,945 - ¡Mierda! - ¡Downs! 16 00:02:20,573 --> 00:02:21,574 ¡Cuidado! 17 00:02:24,035 --> 00:02:25,036 ¡Cass! 18 00:02:25,120 --> 00:02:26,579 - ¡Ya no tengo balas! - ¡Abajo! 19 00:02:29,749 --> 00:02:30,792 ¡Mierda! 20 00:02:42,011 --> 00:02:43,847 Mierda. ¿Qué hacemos? 21 00:02:44,055 --> 00:02:47,392 Olvida la mochila. Vámonos. Rápido. 22 00:02:47,475 --> 00:02:48,768 Sube. Ahora. 23 00:02:54,482 --> 00:02:57,235 Vámonos. ¡Rápido! 24 00:02:57,569 --> 00:03:00,238 ¡Vámonos! 25 00:03:00,530 --> 00:03:01,531 ¡Arranca! 26 00:03:02,365 --> 00:03:04,200 ¿Qué fue eso? 27 00:03:23,887 --> 00:03:25,722 - ¿Qué coño fue eso? - No estoy seguro. 28 00:03:25,805 --> 00:03:27,056 Un par de tipos con dos kilos. 29 00:03:27,182 --> 00:03:29,058 No, eso fue como de Perros de reserva. 30 00:03:29,142 --> 00:03:30,435 No sabía que iban a llegar así. 31 00:03:31,686 --> 00:03:34,564 - ¿Cuánto hay? La mochila está pesada. - Calculo 32 00:03:34,647 --> 00:03:36,191 que deben ser 25 o más. 33 00:03:36,274 --> 00:03:38,902 - No hay 25. - Sí. Debe haber 25 o más. 34 00:03:39,152 --> 00:03:41,070 No traigo mi calculadora, 35 00:03:41,154 --> 00:03:43,281 pero debe haber el equivalente a 7 u 8 millones. 36 00:03:43,364 --> 00:03:44,991 Suficiente para tu cirugía plástica. 37 00:03:45,074 --> 00:03:46,514 Mi rostro es hermoso. No lo cambiaré. 38 00:03:46,576 --> 00:03:48,536 Te quitaron la careta. Te vieron. 39 00:03:48,620 --> 00:03:49,722 No importa. Me gusta mi rostro. 40 00:03:49,746 --> 00:03:50,973 - ¿No importa? - Es una obra de arte. 41 00:03:50,997 --> 00:03:54,209 Como quieras. Es tu vida, hermano. 42 00:04:38,461 --> 00:04:40,255 Hola, soy yo. Tengo que trabajar doble turno. 43 00:04:40,338 --> 00:04:42,173 Tienes que llevar a Thomas a su juego. 44 00:04:42,257 --> 00:04:46,803 Ven a buscarlo al hospital a las 3:30 y no vuelvas a joder todo. 45 00:04:46,928 --> 00:04:48,513 Adiós. 46 00:05:43,067 --> 00:05:45,069 OFICINA DE ASUNTOS INTERNOS 47 00:05:46,196 --> 00:05:47,363 Ya lo procesamos. 48 00:05:47,489 --> 00:05:49,741 Lo sabremos a las 4:00. 49 00:05:51,201 --> 00:05:52,327 Habla el oficial Watson. 50 00:06:01,127 --> 00:06:02,127 Dra. Sorenson. 51 00:06:02,962 --> 00:06:05,507 Ruby. 52 00:06:05,590 --> 00:06:07,217 No llegaste a tu cita de esta mañana. 53 00:06:07,300 --> 00:06:09,761 No autorizaré tu regreso al trabajo hasta que hablemos. 54 00:06:12,680 --> 00:06:16,101 A los chicos del departamento les preocupa tu reciente conducta. 55 00:06:16,184 --> 00:06:17,560 ¿Los chicos del departamento? 56 00:06:17,644 --> 00:06:20,021 Todo el departamento está hablando de mí. 57 00:06:21,481 --> 00:06:23,525 Bueno, 58 00:06:23,608 --> 00:06:25,193 ¿eso cómo te hace sentir? 59 00:06:26,027 --> 00:06:27,862 ¿Cómo me hace sentir? 60 00:06:27,946 --> 00:06:29,072 De maravilla. 61 00:06:33,034 --> 00:06:34,869 ¿Por qué no me dices lo que pasó? 62 00:06:34,953 --> 00:06:36,663 Con tus propias palabras. 63 00:06:41,126 --> 00:06:42,168 Está bien. 64 00:06:43,419 --> 00:06:45,713 Dilo en voz alta, o conservaré esto. 65 00:06:48,675 --> 00:06:51,469 Creí que se trataba de una situación controlada, 66 00:06:51,553 --> 00:06:54,597 pero era un laboratorio de metanfetaminas con un drogadicto violento. 67 00:06:54,681 --> 00:06:57,934 - ¿Te atacó? - Me dio una paliza. 68 00:06:58,977 --> 00:07:01,896 - Bien. - Esos laboratorios llaman la atención. 69 00:07:01,980 --> 00:07:04,566 Alguien sabía que estaba ahí, pero le pagaron para ignorarlo. 70 00:07:04,732 --> 00:07:05,733 Entiendo. 71 00:07:06,943 --> 00:07:08,153 Bien. 72 00:07:08,236 --> 00:07:11,573 Entonces sabes que debo volver al trabajo para investigar esto. 73 00:07:11,656 --> 00:07:14,534 Porque esta ciudad está llena de Policías corruptos. 74 00:07:14,617 --> 00:07:15,785 ¿Entiendes eso? 75 00:07:21,791 --> 00:07:23,460 Bryant. 76 00:07:23,710 --> 00:07:24,961 Está bien. 77 00:07:25,962 --> 00:07:28,673 Es mi compañero. 78 00:07:28,756 --> 00:07:30,675 Hallaron balas de uso exclusivo del gobierno. 79 00:07:30,758 --> 00:07:33,636 ¿Puedo ir a hacer mi trabajo, o seguimos hablando de estupideces? 80 00:07:37,765 --> 00:07:38,933 Voy para allá. 81 00:07:40,769 --> 00:07:43,480 Gracias. Ya me siento mucho mejor. 82 00:07:46,733 --> 00:07:47,734 Jennifer... 83 00:07:52,989 --> 00:07:54,616 Buenos días, teniente. 84 00:07:55,784 --> 00:07:58,995 A las 4:27, una patrulla recibió un reporte de disparos, 85 00:07:59,078 --> 00:08:01,206 más o menos a la misma hora que se reportó 86 00:08:01,289 --> 00:08:04,292 un sedán viejo corriendo cerca de la zona antigua del centro. 87 00:08:04,375 --> 00:08:06,586 La unidad que acudió al llamado de disparos 88 00:08:06,669 --> 00:08:09,297 entró a un callejón sobre la Tercera donde había dos cadáveres. 89 00:08:09,422 --> 00:08:12,091 Los oficiales reportaron casquillos en todas partes. 90 00:08:12,175 --> 00:08:14,928 - Literal, en todas partes. - Nosotros nos encargamos. 91 00:08:15,011 --> 00:08:16,137 Cass y yo. 92 00:08:16,221 --> 00:08:17,901 No. Se lo asignaré a Emerson y a Flannigan. 93 00:08:17,972 --> 00:08:19,766 ¿Espera que Cagney y Lacey lo resuelvan? 94 00:08:23,353 --> 00:08:25,688 Está bien, sabelotodo. Es tuyo. 95 00:08:25,772 --> 00:08:27,315 Sí. 96 00:08:27,899 --> 00:08:29,734 Vámonos, compañero. 97 00:08:31,361 --> 00:08:33,655 Oye, ¿estás drogado? ¿Qué estás haciendo? 98 00:08:33,738 --> 00:08:35,698 Sí, un poco. Tenemos que controlar este caso. 99 00:08:35,782 --> 00:08:37,617 Controlando el caso, controlamos las pruebas. 100 00:08:37,700 --> 00:08:40,453 Podría ser lo más sabio o lo más tonto que jamás hayas hecho. 101 00:08:40,537 --> 00:08:43,248 Tal vez. Lo más tonto fue lo de esta mañana. 102 00:09:29,669 --> 00:09:31,171 ¿Buscas esto? 103 00:09:35,300 --> 00:09:36,551 Busco todo. 104 00:09:36,676 --> 00:09:39,095 Son de uso exclusivo de la Policía. Y hay más. 105 00:09:39,179 --> 00:09:41,019 Parece que mataron al grande con la misma arma. 106 00:09:42,765 --> 00:09:44,601 Vincent Downs, Homicidios. 107 00:09:44,726 --> 00:09:45,894 Jennifer Bryant. 108 00:09:45,977 --> 00:09:47,479 Él es mi compañero, Doug Dennison. 109 00:09:47,562 --> 00:09:48,688 Asuntos Internos. 110 00:09:49,564 --> 00:09:53,067 ¿Es lo único que tienes? ¿Balas de uso exclusivo del gobierno? 111 00:09:53,151 --> 00:09:55,904 Él tiene una identificación de empleado del Casino Luxus. 112 00:09:55,987 --> 00:09:57,113 El grande. 113 00:09:57,197 --> 00:10:00,366 Es todo un caso. Tiene órdenes de arresto de hace 12 años. 114 00:10:01,701 --> 00:10:02,952 ¿Qué te pasó en la cara? 115 00:10:03,036 --> 00:10:04,954 ¿Por qué no la ves de cerca? 116 00:10:05,038 --> 00:10:07,081 Es sólo que todo el mundo habla de tu situación. 117 00:10:07,749 --> 00:10:08,917 En boca de todos. 118 00:10:11,294 --> 00:10:12,712 ¿Qué te pasó a ti en la cara? 119 00:10:12,796 --> 00:10:15,673 No me pasó nada. Es un rostro que se fija en los detalles. 120 00:10:15,757 --> 00:10:18,927 Hablando de detalles, creí que el caso era de Emerson y Flannigan. 121 00:10:19,010 --> 00:10:22,722 Tal vez no deberías pensar, Bryant. Mi compañero y yo estamos en esto. 122 00:10:22,806 --> 00:10:23,973 ¿En serio? 123 00:10:24,057 --> 00:10:25,809 Sólo quería apoyar a una colega. 124 00:10:27,227 --> 00:10:30,063 Deberías ponerte hielo. Sí. 125 00:10:30,146 --> 00:10:31,940 Conseguiré un poco para ti. 126 00:10:44,577 --> 00:10:45,745 Damas y caballeros, 127 00:10:45,829 --> 00:10:47,413 la élite de Nevada. 128 00:10:47,497 --> 00:10:50,208 - Siento que necesito una ducha. - ¿Qué quería ese fulano? 129 00:10:50,291 --> 00:10:52,710 Me mintió cuando le pregunté qué hacía aquí. 130 00:10:52,794 --> 00:10:55,130 La Policía interfiriendo con Asuntos Internos. 131 00:10:55,213 --> 00:10:57,173 - No me da buena espina. - Me encanta. 132 00:10:57,298 --> 00:10:59,509 Hay que investigar eso, Sherlock. 133 00:11:03,012 --> 00:11:06,599 Centro médico Desert West 134 00:11:10,854 --> 00:11:13,106 Especialista en enfermería clínica, 613. 135 00:11:13,189 --> 00:11:16,109 Especialista en enfermería clínica disponible, 613, por favor. 136 00:11:22,866 --> 00:11:24,951 Técnico de gasometría, terapia intensiva. 137 00:11:25,034 --> 00:11:27,287 - Técnico de gasometría, terapia intensiva. - Hola. 138 00:11:27,370 --> 00:11:28,872 Hola. 139 00:11:28,955 --> 00:11:30,957 Dije 3:30. Tiene que llegar a las 4:00. 140 00:11:31,040 --> 00:11:34,252 Lo siento. Fui a comprarte flores. Por eso llegué tarde. 141 00:11:34,335 --> 00:11:35,378 Gracias. 142 00:11:38,631 --> 00:11:39,632 ¿Qué es eso? 143 00:11:40,341 --> 00:11:41,885 Iba a decírtelo, pero siempre cancelas. 144 00:11:41,968 --> 00:11:44,596 ¿Qué clase de anillo es? 145 00:11:44,762 --> 00:11:46,181 Es un anillo de compromiso. 146 00:11:46,306 --> 00:11:48,391 - ¿De Dave? - Sí, de Dave. ¿De quién más? 147 00:11:48,475 --> 00:11:49,934 ¿Qué haces? 148 00:11:50,018 --> 00:11:51,478 - ¿Qué...? - ¿Qué haces? 149 00:11:51,561 --> 00:11:53,730 ¿Quieres pasar el resto de tu vida con él? 150 00:11:53,813 --> 00:11:55,982 - ¿Ya lo pensaste bien? - Sí. Dave llega a tiempo. 151 00:11:56,065 --> 00:11:58,651 - Dave cuida a tu hijo. - No me importa si llega a tiempo. 152 00:11:58,735 --> 00:11:59,986 No es su padre. Yo soy su padre. 153 00:12:00,069 --> 00:12:02,238 - Lo sé. - Tienes que respetar eso. 154 00:12:03,448 --> 00:12:04,491 Sí. 155 00:12:05,241 --> 00:12:07,827 ¿Qué esperas que yo haga? ¿Él va a...? 156 00:12:07,911 --> 00:12:10,288 Espero que te ocupes de tu familia. Eso espero. 157 00:12:10,371 --> 00:12:12,624 Está bien, D. 158 00:12:12,707 --> 00:12:14,793 Está bien. 159 00:12:17,378 --> 00:12:20,298 Tiene que irse. Su juego ya empezó. 160 00:12:20,381 --> 00:12:22,300 Recógelo tú porque tengo cosas que hacer... 161 00:12:22,383 --> 00:12:24,719 - No. Otra vez no. - Recógelo tú. 162 00:12:24,803 --> 00:12:26,721 Tengo doble turno. Tú resuélvelo. 163 00:12:28,723 --> 00:12:29,933 Diviértete con tu papá, amor. 164 00:12:30,642 --> 00:12:33,144 Llévalo antes de las 9:00 p.m. ¿Está bien? 165 00:12:34,395 --> 00:12:36,106 Devuélveme mis flores. 166 00:12:37,816 --> 00:12:39,400 A las 9:00 p.m. Adiós, mi amor. 167 00:12:40,026 --> 00:12:41,069 Adiós. 168 00:12:44,614 --> 00:12:46,282 Hola, hijo. 169 00:12:49,786 --> 00:12:51,204 ¿Quieres unas flores? 170 00:13:00,505 --> 00:13:02,757 ¿Por qué no me dijiste lo de Dave? 171 00:13:02,841 --> 00:13:04,481 ¿Por qué no me dijiste que los visita más? 172 00:13:04,509 --> 00:13:06,970 Debiste decírmelo. Debemos hablar de hombre a hombre. 173 00:13:07,053 --> 00:13:08,364 Debes decirme todo lo que ocurre. 174 00:13:08,388 --> 00:13:10,682 - ¿A ti qué te importa? - Es mi obligación estar al tanto. 175 00:13:12,725 --> 00:13:14,144 - Se mudará la próxima semana. - No. 176 00:13:14,394 --> 00:13:16,938 No hará eso. 177 00:13:17,021 --> 00:13:19,691 Si necesitas dónde quedarte, ven conmigo. Tengo mucho espacio. 178 00:13:19,774 --> 00:13:21,276 Tienes espacio. 179 00:13:21,359 --> 00:13:22,485 Sí, tengo espacio. 180 00:13:22,569 --> 00:13:23,653 ¿Qué soy? ¿Un mueble? 181 00:13:24,779 --> 00:13:26,656 No te interesa dónde vivo o con quién vivo. 182 00:13:27,073 --> 00:13:29,325 ¡Jamás estabas en casa cuando mamá y yo vivíamos contigo! 183 00:13:36,332 --> 00:13:37,792 Escucha. 184 00:13:39,586 --> 00:13:41,796 Amo a tu mamá, te amo a ti. 185 00:13:41,880 --> 00:13:45,592 Hay cosas que no puedo explicar. 186 00:13:45,675 --> 00:13:48,011 Es complicado. 187 00:14:04,861 --> 00:14:05,904 La radio no funciona. 188 00:14:13,369 --> 00:14:14,454 Sácala. 189 00:14:15,955 --> 00:14:17,540 Recuerda lo que te dije. 190 00:14:18,708 --> 00:14:20,710 Si tiras del gatillo, más vale que estés decidido. 191 00:14:20,794 --> 00:14:22,253 No puedes deshacerlo. 192 00:14:23,213 --> 00:14:24,297 Y a lo que le apuntes, 193 00:14:27,592 --> 00:14:29,112 asegúrate de estar listo para matarlo. 194 00:14:54,410 --> 00:14:55,411 ¿Sí? 195 00:14:55,495 --> 00:14:57,914 Sr. Downs, habla Stan Rubino. 196 00:14:58,665 --> 00:15:00,416 Me dicen que tiene algo que me pertenece. 197 00:15:01,584 --> 00:15:03,419 Los 25 kilos de cocaína que robó. 198 00:15:03,628 --> 00:15:04,963 Fue un error. 199 00:15:05,088 --> 00:15:06,339 Le daré su producto. 200 00:15:06,422 --> 00:15:09,759 Si lo lastima, sabe lo que pasará. 201 00:15:09,801 --> 00:15:13,138 Sr. Downs, no nos alteremos. 202 00:15:14,430 --> 00:15:15,974 Debe saber la clase de hombre que soy. 203 00:15:16,266 --> 00:15:17,267 Está bien. 204 00:15:17,308 --> 00:15:19,352 Le llevaré su producto. 205 00:15:19,436 --> 00:15:23,189 En tres horas, Rob Novak vendrá a buscar 25 kilos. 206 00:15:23,273 --> 00:15:24,482 Si no puedo dárselos, 207 00:15:25,108 --> 00:15:27,318 - le daré a su hijo en su lugar. - Por favor. 208 00:15:27,777 --> 00:15:29,279 Sólo tiene 16 años. 209 00:15:30,196 --> 00:15:31,322 Tiene 16 años. 210 00:15:31,448 --> 00:15:32,866 Sí, lo sé. 211 00:15:39,622 --> 00:15:40,641 Shari, ¿cómo está tu mamá? 212 00:15:40,665 --> 00:15:42,625 Mejor. Gracias por las flores. 213 00:15:42,667 --> 00:15:44,502 Es lo menos que podemos hacer. 214 00:16:13,156 --> 00:16:17,827 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE LAS VEGAS 215 00:16:23,166 --> 00:16:26,669 Habla Bryant. Necesito el expediente de un oficial. Vincent Downs. 216 00:16:27,337 --> 00:16:30,507 Información de contacto, matrícula, datos familiares. 217 00:16:31,216 --> 00:16:33,384 ¿Qué puedes darme sin autorización? 218 00:16:38,389 --> 00:16:39,891 Gracias. 219 00:17:22,475 --> 00:17:23,476 ¿Qué te pasó? 220 00:17:24,477 --> 00:17:27,439 ¿Estás bien? ¿Por qué hay tanta sangre? 221 00:17:28,314 --> 00:17:29,566 Metiste la pata, Cass. 222 00:17:29,649 --> 00:17:30,733 ¿De qué hablas? 223 00:17:30,817 --> 00:17:33,653 - Stan Rubino tiene a Thomas. - ¿Stan Rubino tiene a Thomas? 224 00:17:33,736 --> 00:17:35,780 - ¿El gerente del Luxus? - Sí, el gerente del Luxus. 225 00:17:35,905 --> 00:17:37,383 - Metiste la pata. - ¿De qué cojones...? 226 00:17:37,407 --> 00:17:39,492 No le robamos a Rubino. Le robaste a Novak. 227 00:17:39,576 --> 00:17:41,077 ¡Nos metiste en problemas con Novak! 228 00:17:41,161 --> 00:17:43,079 - No lo sabía... - ¿Cómo que no lo sabías? 229 00:17:43,455 --> 00:17:44,998 Dijeron que sería un trabajo sencillo. 230 00:17:45,123 --> 00:17:46,883 ¡Pues no fue algo sencillo! ¡Tienen a Thomas! 231 00:17:48,084 --> 00:17:50,253 Van a matar... 232 00:17:50,336 --> 00:17:52,422 ¡Sé lo que van a hacer! ¡Necesito esa mochila! 233 00:17:52,505 --> 00:17:54,299 ¡Sabes que no haría algo así a propósito! 234 00:17:54,424 --> 00:17:56,634 - Entonces ¿por qué lo hiciste? - ¡No lo sabía! 235 00:17:56,759 --> 00:17:59,846 - ¡Amo a Thomas como si fuera mi hijo! - ¡Estuve un día con él! 236 00:17:59,929 --> 00:18:01,764 Entiendo que estés molesto. 237 00:18:01,973 --> 00:18:04,184 Lo arreglaré. Cálmate. 238 00:18:04,434 --> 00:18:05,643 Consigue la mochila. 239 00:18:07,312 --> 00:18:10,273 No puedo creer que pienses que yo haría algo así. 240 00:18:10,815 --> 00:18:12,609 Te llamaré cuando venga de regreso. 241 00:18:25,830 --> 00:18:27,290 ¡Dios! 242 00:18:34,839 --> 00:18:35,882 Rob. 243 00:18:36,674 --> 00:18:38,176 No tienes que hacer esto. 244 00:18:39,135 --> 00:18:40,553 Somos familia. 245 00:18:41,304 --> 00:18:43,473 ¡No le haces esto a tu familia! ¡Por favor! 246 00:18:43,723 --> 00:18:48,311 Por favor. Lo siento. 247 00:18:48,478 --> 00:18:51,147 Lo siento mucho. 248 00:18:51,314 --> 00:18:52,649 Por favor. 249 00:18:53,066 --> 00:18:54,859 Por favor, no hagas esto. 250 00:19:07,497 --> 00:19:10,500 Un amigo me dio unos registros telefónicos. 251 00:19:11,334 --> 00:19:13,837 Hace tres semanas, dos llamadas. 252 00:19:15,004 --> 00:19:17,674 Cinco llamadas el jueves y cuatro más ayer 253 00:19:18,258 --> 00:19:20,677 de tu teléfono a la DEA. 254 00:19:21,010 --> 00:19:24,389 - No fui yo. - Escucha, imbécil. 255 00:19:24,514 --> 00:19:26,516 ¿Crees que no pagamos para que nos avisen 256 00:19:26,599 --> 00:19:28,560 cuando un pariente llama a la DEA? 257 00:19:28,685 --> 00:19:31,354 Lo siento. Estaba con una chica en Agua Prieta. 258 00:19:31,438 --> 00:19:36,276 La DEA nos detuvo y me hizo muchas preguntas. 259 00:19:36,943 --> 00:19:39,779 ¿Sabes lo que decía mi padre sobre tu lado de la familia? 260 00:19:41,197 --> 00:19:43,032 Sólo piensan con el pene. 261 00:19:43,283 --> 00:19:46,202 Siempre es "esa chica sexy, aquella chica sexy". 262 00:19:47,370 --> 00:19:49,706 Por eso tú resultaste tan estúpido. 263 00:19:50,415 --> 00:19:54,752 Porque tu papá se casó con tu mamá y se la folló. 264 00:19:59,466 --> 00:20:00,758 Una mujer dulce. 265 00:20:00,967 --> 00:20:03,803 Pero no es el rostro que quieres ver el resto de tu vida. 266 00:20:07,724 --> 00:20:08,892 Golpe de la DEA. 267 00:20:10,059 --> 00:20:12,103 La semana pasada, redada en mi casa donde se corta. 268 00:20:12,896 --> 00:20:14,105 En mi posición, 269 00:20:14,981 --> 00:20:19,569 tengo que suplicarle a un animal como Stanley Rubino por 25 kilos. 270 00:20:20,570 --> 00:20:21,571 Es vergonzoso. 271 00:20:22,322 --> 00:20:23,573 Y lo peor... 272 00:20:24,616 --> 00:20:27,076 es que todo el mundo sabe que soy vulnerable. 273 00:20:35,960 --> 00:20:37,420 Lo siento. 274 00:20:38,338 --> 00:20:41,090 Sé que lo sientes. 275 00:20:47,347 --> 00:20:48,807 Córtenle la lengua. 276 00:20:49,265 --> 00:20:51,101 Asegúrense de que no la vuelva a usar. 277 00:20:51,267 --> 00:20:53,770 ¡No! Rob, ¡regresa! 278 00:20:53,812 --> 00:20:56,189 ¡Por favor, no! 279 00:20:56,272 --> 00:20:57,816 ¡Por favor, no me hagan esto! 280 00:20:57,941 --> 00:21:00,276 No. 281 00:21:00,610 --> 00:21:01,986 No, por favor. 282 00:21:03,321 --> 00:21:05,698 ¡Déjenme salir! 283 00:21:06,950 --> 00:21:08,493 ¡Quien sea! 284 00:21:08,618 --> 00:21:09,702 ¡Auxilio! 285 00:21:13,957 --> 00:21:15,125 ¡Mierda! 286 00:21:15,166 --> 00:21:19,129 FUERA DE SERVICIO POR REPARACIÓN 287 00:21:33,476 --> 00:21:34,477 Joder. 288 00:21:36,396 --> 00:21:38,481 - Hola, D. - ¿Dónde está Thomas, Vin? 289 00:21:38,982 --> 00:21:39,983 Todo está bien. 290 00:21:40,066 --> 00:21:42,068 Su entrenador dijo que nunca llegó. ¿Dónde está? 291 00:21:42,152 --> 00:21:45,738 Se fue hace rato. Pero creo que sé dónde está. 292 00:21:45,822 --> 00:21:48,491 - Ahora voy a buscarlo. - ¿Se fue? Jamás se pierde de un juego. 293 00:21:48,533 --> 00:21:50,702 Escucha, D. Thomas y yo tuvimos una discusión. 294 00:21:50,827 --> 00:21:54,164 Creo que ahora está castigándome. 295 00:21:54,205 --> 00:21:56,249 - ¿Qué clase de discusión, Vin? - No lo sé. 296 00:21:56,332 --> 00:21:57,750 Ya sabes cómo es. 297 00:21:57,834 --> 00:22:00,336 - Y sé cómo eres tú. - Sí. 298 00:22:00,378 --> 00:22:02,338 En resumen, 299 00:22:02,380 --> 00:22:03,923 le dije que no podía hacer algo, 300 00:22:04,007 --> 00:22:06,718 se enojó y se fue. Pero creo que sé dónde está. 301 00:22:06,843 --> 00:22:09,179 - Ahora voy a buscarlo. - Encuéntralo. 302 00:23:01,481 --> 00:23:03,233 Primer piso. 303 00:23:26,422 --> 00:23:27,507 Ahí. 304 00:23:28,591 --> 00:23:30,009 ¿Qué hace? 305 00:23:31,594 --> 00:23:33,930 Primer piso. 306 00:23:52,824 --> 00:23:53,825 Novak. 307 00:23:55,702 --> 00:23:56,703 Hola, Rob. 308 00:23:57,787 --> 00:24:00,957 Ya estamos listos. Bien. 309 00:24:01,291 --> 00:24:04,127 Te veré en el piso. Adiós. 310 00:24:48,588 --> 00:24:49,672 Sígueme. 311 00:25:03,228 --> 00:25:05,855 Policía. Había un hombre aquí hace unos minutos. 312 00:25:05,897 --> 00:25:07,732 - Tenía una mochila. - No me di cuenta. 313 00:25:07,857 --> 00:25:09,400 Era una mochila grande. 314 00:25:09,526 --> 00:25:11,194 Le digo que no me di cuenta. 315 00:25:12,862 --> 00:25:13,863 ¿Qué hace? 316 00:25:15,031 --> 00:25:16,699 Es el baño de hombres. 317 00:25:18,743 --> 00:25:21,412 Está bien. 318 00:25:21,955 --> 00:25:25,375 Un hombre estaba golpeando como usted en ese. 319 00:25:29,212 --> 00:25:32,632 Debió decir que era negro, de 1,80 y que estaba golpeando ahí adentro. 320 00:25:32,966 --> 00:25:34,486 Así, hubiera sabido a quién se refería. 321 00:25:34,551 --> 00:25:36,553 Gracias. Me esforzaré en mis descripciones. 322 00:26:11,754 --> 00:26:13,590 Hijo de puta. 323 00:26:14,424 --> 00:26:15,925 Lo sabía. 324 00:26:42,285 --> 00:26:43,453 ¿Dónde están mis drogas? 325 00:26:43,495 --> 00:26:44,788 ¿Dónde está mi hijo? 326 00:26:52,003 --> 00:26:53,004 ¡Papá! 327 00:26:54,631 --> 00:26:56,883 - ¿Qué pasa? - Todo va a estar bien. 328 00:26:57,801 --> 00:26:58,802 Por favor. 329 00:26:59,302 --> 00:27:00,470 Me robaste 330 00:27:02,639 --> 00:27:03,681 y mataste a mis hombres. 331 00:27:03,807 --> 00:27:05,517 Arreglemos esto. 332 00:27:05,642 --> 00:27:07,185 Estúpido. 333 00:27:08,561 --> 00:27:10,814 Es la cantidad más grande que jamás haya movido. 334 00:27:11,147 --> 00:27:13,149 ¿Crees que no la protegería con todo lo que tengo? 335 00:27:13,233 --> 00:27:15,527 No sabíamos que la droga era suya. 336 00:27:15,652 --> 00:27:18,488 No tienes idea del problema que causaste. 337 00:27:19,322 --> 00:27:21,866 Se supone que esa cocaína es para los Novak. 338 00:27:22,367 --> 00:27:24,327 Sabes de lo que son capaces. 339 00:27:24,494 --> 00:27:29,499 ¿Cómo voy a explicarle esto a Rob Novak o a su padre? 340 00:27:30,041 --> 00:27:31,209 Si Frank se involucra... 341 00:27:31,584 --> 00:27:32,669 Tengo su droga. 342 00:27:35,505 --> 00:27:36,756 El resto está guardado. 343 00:27:37,841 --> 00:27:39,342 Se lo daré cuando tenga a mi hijo. 344 00:27:50,270 --> 00:27:51,855 No te entiendo, Downs. 345 00:27:53,440 --> 00:27:57,277 Hay una forma correcta y una forma incorrecta de hacer las cosas. 346 00:27:59,070 --> 00:28:03,199 No creo que respetes el protocolo establecido. 347 00:28:06,369 --> 00:28:07,370 Sí. 348 00:28:09,289 --> 00:28:11,207 La forma correcta es como yo hago las cosas. 349 00:28:11,291 --> 00:28:12,375 Diez minutos. 350 00:28:13,251 --> 00:28:16,796 La traeré en diez minutos y me llevaré a mi hijo. 351 00:28:20,091 --> 00:28:22,886 ¿Adónde me llevas? ¡Papá! 352 00:28:22,927 --> 00:28:24,596 Diez minutos. 353 00:28:25,638 --> 00:28:28,141 ¿Cómo sabré que me darán a mi hijo si traigo esa cocaína? 354 00:28:31,561 --> 00:28:32,562 ¿Vamos? 355 00:28:54,959 --> 00:28:56,085 ¿Hola? 356 00:28:56,294 --> 00:28:57,962 Seguí a Vincent Downs hasta el Luxus. 357 00:28:58,087 --> 00:28:59,589 ¿Cómo que seguiste a Vincent Downs? 358 00:28:59,672 --> 00:29:01,925 Lo hablamos. Dijiste que debíamos investigarlo. 359 00:29:02,008 --> 00:29:05,094 Investigarlo no es lo mismo que seguirlo, Nancy Drew. 360 00:29:05,136 --> 00:29:08,348 Ocultó 23 kilos de cocaína en el techo del baño de hombres. 361 00:29:08,431 --> 00:29:10,475 Yo diría que valía la pena investigarlo. 362 00:29:10,600 --> 00:29:12,769 Acordona el baño. Voy para allá. 363 00:29:12,852 --> 00:29:13,978 Saqué la droga del baño. 364 00:29:14,437 --> 00:29:16,940 ¿Moviste pruebas sin hacer una investigación en forma? 365 00:29:17,023 --> 00:29:19,109 Moví pruebas porque tenían que moverse. 366 00:29:19,526 --> 00:29:20,777 Te espero al frente. 367 00:29:24,322 --> 00:29:27,242 Te voy a regalar un rollo de cinta policiaca en tu cumpleaños. 368 00:29:52,642 --> 00:29:53,726 Aquí tienes. 369 00:30:05,864 --> 00:30:07,031 Busca la droga. 370 00:30:07,991 --> 00:30:09,576 Veme en mi oficina en cinco minutos. 371 00:30:15,331 --> 00:30:17,375 - Rob. Qué gusto verte. - Stanley. 372 00:30:20,044 --> 00:30:22,672 - ¿Cómo está tu padre? - Bien. 373 00:30:34,225 --> 00:30:35,685 Diez. 374 00:30:37,228 --> 00:30:38,730 Aquí vamos de nuevo. 375 00:30:41,024 --> 00:30:43,693 No sé qué buscas, pero la mujer Policía ya estuvo ahí dentro. 376 00:30:43,860 --> 00:30:44,861 ¡Mierda! 377 00:30:45,695 --> 00:30:48,948 ¿Cómo que estuvo aquí? ¿Se llevó una bolsa de basura? 378 00:30:50,575 --> 00:30:53,244 ¿No me oyes? ¿No? 379 00:30:53,620 --> 00:30:54,913 ¿Se llevó una...? 380 00:30:56,456 --> 00:30:58,374 Escucha. 381 00:30:58,583 --> 00:31:01,211 Necesito esa bolsa de basura. 382 00:31:01,711 --> 00:31:02,712 Toma esto. 383 00:31:03,546 --> 00:31:04,881 Es el reloj de mi padre. 384 00:31:07,383 --> 00:31:10,470 Necesito tu ayuda. Por favor. 385 00:31:13,223 --> 00:31:14,557 Tomemos algo. 386 00:31:14,849 --> 00:31:17,560 No. Tengo algo de prisa. 387 00:31:17,685 --> 00:31:19,229 Sólo quiero lo mío e irme. 388 00:31:19,395 --> 00:31:23,608 Alguien lo llevará a mi oficina. Sólo serán unos minutos más. 389 00:31:29,531 --> 00:31:30,615 ¿Ocurre algo? 390 00:31:31,533 --> 00:31:34,202 No. Todo está bien. 391 00:31:35,203 --> 00:31:39,124 Arriba tengo una botella de Macallan de 25 años con tu nombre. 392 00:31:39,249 --> 00:31:40,250 ¿Qué dices? 393 00:31:44,087 --> 00:31:46,589 Sabes que no bebo. 394 00:31:49,801 --> 00:31:52,554 Pero, claro. Vamos a tu oficina. 395 00:32:02,939 --> 00:32:04,065 Oye. 396 00:32:04,649 --> 00:32:05,733 Esto es tuyo. 397 00:32:08,611 --> 00:32:09,654 Gracias. 398 00:32:10,113 --> 00:32:11,239 Sí. 399 00:32:36,931 --> 00:32:38,141 Stanley, 400 00:32:39,309 --> 00:32:40,685 ¿cuánto tiempo más? 401 00:32:42,645 --> 00:32:43,980 Unos minutos. 402 00:32:48,026 --> 00:32:49,319 ¿Unos minutos? 403 00:32:54,449 --> 00:32:55,492 Esta es la cuestión. 404 00:32:56,159 --> 00:33:00,872 Conoces a mi familia. Tenemos rebanadas de muchos pasteles. 405 00:33:01,831 --> 00:33:03,541 Oye. 406 00:33:04,459 --> 00:33:08,046 ¿A quién no le gusta el pastel? 407 00:33:09,464 --> 00:33:10,507 Delicioso. 408 00:33:12,383 --> 00:33:13,551 Pero mi padre... 409 00:33:14,677 --> 00:33:15,887 piensa en grande. 410 00:33:17,222 --> 00:33:19,015 Estamos horneando un pastel nuevo. 411 00:33:19,182 --> 00:33:20,391 Canadá. 412 00:33:21,351 --> 00:33:24,062 ¿Qué quieres que te diga? Le gusta la nieve. 413 00:33:26,397 --> 00:33:27,732 Escucha, Rob... 414 00:33:27,857 --> 00:33:30,026 No, Stanley. Se pone mejor. 415 00:33:30,652 --> 00:33:32,737 Se supone que esta semana iba a ser algo pequeño... 416 00:33:32,862 --> 00:33:35,532 25 kilos para que la probaran. 417 00:33:35,865 --> 00:33:40,036 Después, el idiota de mi primo decidió convertirse en informante de la DEA, 418 00:33:40,411 --> 00:33:43,039 y perdimos todo un 419 00:33:43,832 --> 00:33:44,832 cargamento. 420 00:33:45,834 --> 00:33:48,878 Pero yo di un paso al frente 421 00:33:49,212 --> 00:33:54,092 y le prometí a mi padre que nuestro pastel canadiense estaba seguro 422 00:33:54,759 --> 00:33:56,719 y que podía cubrir el faltante 423 00:33:57,011 --> 00:33:58,721 con otros 424 00:34:01,182 --> 00:34:02,600 25 kilos. 425 00:34:03,852 --> 00:34:06,771 Tus 25 kilos. 426 00:34:10,024 --> 00:34:12,068 - Sólo quería ayudar. - No, Stanley. 427 00:34:13,027 --> 00:34:16,072 Cuando me hiciste el ofrecimiento, me estabas ayudando. 428 00:34:16,531 --> 00:34:19,784 Pero cuando le prometí a mi padre que lo tenía todo cubierto, 429 00:34:20,201 --> 00:34:21,411 se volvió tu obligación. 430 00:34:23,079 --> 00:34:24,080 Entonces 431 00:34:25,206 --> 00:34:27,876 ¿dónde está mi maldita cocaína? 432 00:34:29,627 --> 00:34:33,756 Bien. ¿Me espera un momento, por favor? Gracias. 433 00:34:33,798 --> 00:34:35,300 Quisiera alquilar un casillero. 434 00:34:35,425 --> 00:34:37,760 Los casilleros están reservados para los clientes del spa. 435 00:34:37,802 --> 00:34:39,137 ¿Quiere reservar...? 436 00:34:40,597 --> 00:34:42,390 Quisiera alquilar un casillero, por favor. 437 00:34:46,936 --> 00:34:47,979 Gracias. 438 00:34:57,739 --> 00:34:59,949 Planta baja. 439 00:35:12,629 --> 00:35:13,869 ¿Revisaste todas las pantallas? 440 00:35:13,963 --> 00:35:15,131 Sí. Lo perdí. 441 00:35:15,173 --> 00:35:17,342 - Maldita sea. - Tenemos a su hijo. 442 00:35:17,467 --> 00:35:18,747 Él hará que nos traiga la droga. 443 00:35:19,302 --> 00:35:20,303 Stan. 444 00:35:32,774 --> 00:35:35,485 Oye, ¿no dijiste que me verías afuera? 445 00:35:35,652 --> 00:35:38,321 - Sabía que era corrupto. - ¿Dónde está? 446 00:35:38,988 --> 00:35:40,532 Me concentré en las pruebas. 447 00:35:40,990 --> 00:35:42,700 ¡Dios! 448 00:35:42,826 --> 00:35:45,066 En primer lugar, hay un hombre muerto que trabajaba aquí. 449 00:35:45,120 --> 00:35:48,540 Seguí a Downs y lo vi hablando con el gerente del Casino, Stan Rubino. 450 00:35:48,665 --> 00:35:52,168 Después, llegó Rob Novak con su gente, y ahora, están con Rubino. 451 00:35:52,460 --> 00:35:54,546 Esto tiene relación con la escena del crimen de hoy. 452 00:35:54,671 --> 00:35:57,507 ¿Porque encontramos balas de uso exclusivo de la Policía 453 00:35:57,632 --> 00:35:59,384 y porque Downs vino aquí 454 00:35:59,509 --> 00:36:02,387 y metió cocaína en el techo del baño? 455 00:36:02,971 --> 00:36:05,140 - Entonces, él lo mató. - Sí. 456 00:36:05,890 --> 00:36:07,225 Él es a quien buscamos. 457 00:36:08,685 --> 00:36:10,854 ¿Dónde dejaste la droga? 458 00:36:11,062 --> 00:36:12,981 En un casillero del spa. 459 00:36:13,148 --> 00:36:15,692 ¡Dios mío! Qué locura. 460 00:36:15,859 --> 00:36:17,379 - Tenemos que hablar con un juez. - No. 461 00:36:17,694 --> 00:36:20,363 Si esperamos el papeleo, perderemos el caso. Esto es grande. 462 00:36:20,530 --> 00:36:23,158 Caerán los Novak y un oficial corrupto al mismo tiempo. 463 00:36:23,199 --> 00:36:24,677 - Jennifer... - No me equivoco con esto. 464 00:36:24,701 --> 00:36:26,828 - Jen... - Estoy bien. 465 00:36:28,705 --> 00:36:30,874 Está bien. ¿Qué quieres hacer? 466 00:36:31,249 --> 00:36:32,750 Llamar la atención de Downs. 467 00:37:05,909 --> 00:37:07,577 Mierda. 468 00:37:08,411 --> 00:37:09,412 Hola, D. 469 00:37:09,537 --> 00:37:11,372 - ¿Lo encontraste? - Envió un mensaje. 470 00:37:11,414 --> 00:37:13,374 Va a reunirse con una chica en el Luxus. 471 00:37:13,416 --> 00:37:15,877 - ¿Con quién? - Ya sabes. La chica. 472 00:37:15,919 --> 00:37:17,378 La chica con la que siempre está. 473 00:37:17,420 --> 00:37:18,980 - La chica. - No sale con ninguna chica. 474 00:37:19,130 --> 00:37:20,924 Tal vez él no quiere que sepas quién es. 475 00:37:21,716 --> 00:37:23,593 Te conozco, Vin, y conozco tu voz. 476 00:37:23,718 --> 00:37:25,428 Sé que no estás diciéndome todo. 477 00:37:25,595 --> 00:37:28,723 No empieces con eso. Cuando esté con él, te llamaré. 478 00:37:28,765 --> 00:37:30,433 Te llamaré cuando esté con él. Mierda. 479 00:37:30,475 --> 00:37:31,893 Oye, Vin... 480 00:37:39,984 --> 00:37:41,111 Hola, Downs. 481 00:37:41,152 --> 00:37:44,489 Sabes lo que dicen en el aeropuerto. No dejes maletas sin supervisión. 482 00:37:44,614 --> 00:37:45,782 Bryant, necesito esa bolsa. 483 00:37:46,116 --> 00:37:48,076 - Vamos a vernos para discutirlo. - ¡Jódete! 484 00:37:48,952 --> 00:37:50,286 Está bien. 485 00:38:43,673 --> 00:38:45,508 Tengo que salir de aquí. 486 00:38:55,059 --> 00:38:58,521 El Sr. Rubino quiere una botella de Cristal en su oficina de inmediato. 487 00:38:58,730 --> 00:39:00,148 Ponla en su cuenta personal. 488 00:39:00,523 --> 00:39:03,359 - Está bien. - A su oficina. 489 00:39:26,674 --> 00:39:28,760 Gracias por acompañarnos. 490 00:39:29,385 --> 00:39:31,387 ¿Por qué tardaste tanto? 491 00:39:32,222 --> 00:39:33,556 ¿Qué coño es esto? 492 00:39:33,723 --> 00:39:36,184 Él es Vincent Downs, el hombre que tiene tu mercancía. 493 00:39:36,392 --> 00:39:39,104 ¿Por qué llevamos tanto tiempo esperándote? 494 00:39:39,354 --> 00:39:40,730 Abajo hay muchos Policías. 495 00:39:41,022 --> 00:39:43,024 Policías en todo el Casino. Hay que salir de aquí. 496 00:39:43,399 --> 00:39:45,401 Siempre hay Policías en el Casino. 497 00:39:46,194 --> 00:39:48,071 - ¿Te siguieron? - Creo que sí. 498 00:39:48,238 --> 00:39:50,240 Y son de narcóticos. 499 00:39:50,281 --> 00:39:51,383 Saben que estamos aquí arriba. 500 00:39:51,407 --> 00:39:53,409 ¿Cómo sabes que son de narcóticos? 501 00:39:53,743 --> 00:39:54,911 Porque soy Policía. 502 00:39:56,788 --> 00:39:57,789 Tranquilos. 503 00:40:04,212 --> 00:40:06,089 ¿Hay algo que quieras decirme? 504 00:40:07,423 --> 00:40:08,716 Muchas sorpresas. 505 00:40:11,052 --> 00:40:13,596 Yo no lo sabía. No sé qué está pasando. 506 00:40:14,222 --> 00:40:15,223 ¿En serio? 507 00:40:15,306 --> 00:40:17,600 Sí. Stanley, 508 00:40:18,643 --> 00:40:19,769 nunca se sabe. 509 00:40:22,564 --> 00:40:24,566 Busco al Sr. Rubino. 510 00:40:26,109 --> 00:40:27,277 Creo que son ellos. 511 00:40:27,777 --> 00:40:29,070 Tenemos que irnos. 512 00:40:30,155 --> 00:40:31,781 Te sacaré de aquí. 513 00:40:32,240 --> 00:40:33,575 Rápido. 514 00:40:35,743 --> 00:40:37,383 Esta escalera conduce al estacionamiento. 515 00:40:38,413 --> 00:40:41,499 Vincent Downs. Lo recordaré. 516 00:40:43,251 --> 00:40:44,669 Hará bien. 517 00:40:53,470 --> 00:40:56,306 Busca al chico. Llévalo al frente del bar. 518 00:40:59,142 --> 00:41:02,312 Ve a buscar a tu hijo. Lárgate de mí Casino. 519 00:41:09,694 --> 00:41:11,488 Te está esperando. 520 00:41:22,457 --> 00:41:24,667 Maldita sea. Debe seguir aquí. 521 00:41:25,460 --> 00:41:27,796 - ¿Preguntaste en seguridad? - No. 522 00:41:27,837 --> 00:41:29,380 Vamos. 523 00:41:45,396 --> 00:41:46,564 Para el auto. 524 00:41:48,900 --> 00:41:50,026 Es azúcar. 525 00:41:52,070 --> 00:41:54,155 Llama a todos. Los quiero aquí en 10 minutos. 526 00:41:54,197 --> 00:41:57,242 Tú ven conmigo. Tú ve al frente. ¡Maldita sea! 527 00:42:07,544 --> 00:42:08,753 Papá. 528 00:42:09,420 --> 00:42:10,880 Hola, hijo. 529 00:42:13,174 --> 00:42:14,175 ¿Estás bien? 530 00:42:14,759 --> 00:42:15,760 Sí. 531 00:42:18,555 --> 00:42:19,556 Ya terminó todo. 532 00:42:22,225 --> 00:42:23,518 Vámonos de aquí. 533 00:42:31,359 --> 00:42:32,360 Oye, Rob. 534 00:42:33,611 --> 00:42:34,612 ¿Qué pensaste? 535 00:42:34,946 --> 00:42:37,240 ¿Qué sólo porque mi padre y tú se divertían de jóvenes 536 00:42:37,282 --> 00:42:38,283 no te mataría? 537 00:42:38,408 --> 00:42:40,702 ¿Cuál es tu problema? Sólo intenté ayudarte. 538 00:42:40,743 --> 00:42:41,786 Necesitabas producto. 539 00:42:41,911 --> 00:42:44,581 No me diste producto. Me diste azúcar. 540 00:42:44,622 --> 00:42:47,542 - ¿Qué? - ¡Tu Policía te jodió! 541 00:42:49,752 --> 00:42:53,756 Tengo a su hijo. Traerá las drogas. 542 00:42:54,424 --> 00:42:55,967 Sólo... 543 00:42:56,593 --> 00:42:58,761 Dame tiempo. 544 00:43:02,432 --> 00:43:03,933 ¿Qué estás esperando? 545 00:43:10,732 --> 00:43:12,609 - ¿Sí? - ¿Todavía tienes al muchacho? 546 00:43:12,734 --> 00:43:14,652 No. Acabo de dejarlo ir. 547 00:43:14,778 --> 00:43:15,820 ¡Recupéralo! 548 00:43:15,945 --> 00:43:16,988 ¡Mierda! 549 00:43:17,489 --> 00:43:18,615 ¿Qué pasa? 550 00:43:18,990 --> 00:43:22,410 - No te preocupes. - ¿Cómo que no me preocupe? 551 00:43:25,955 --> 00:43:27,165 ¿Por qué viene de regreso? 552 00:43:30,627 --> 00:43:31,920 Espera. 553 00:43:33,505 --> 00:43:34,631 Sí. 554 00:43:36,966 --> 00:43:38,092 Vamos por aquí. 555 00:43:41,095 --> 00:43:42,472 ¿Por dónde? 556 00:43:50,647 --> 00:43:51,815 ¡Joder! 557 00:43:57,946 --> 00:43:58,988 ¿Qué? 558 00:43:59,155 --> 00:44:01,449 - Espera. - ¿Qué? 559 00:44:02,951 --> 00:44:03,993 ¡Mierda! 560 00:44:04,035 --> 00:44:06,162 Sólo es una herida. Estaré bien. 561 00:44:06,955 --> 00:44:08,331 Sólo dame un minuto. 562 00:44:12,335 --> 00:44:13,503 ¿Les robaste drogas? 563 00:44:14,337 --> 00:44:16,217 - ¿De qué hablas? - Por eso jamás estás en casa. 564 00:44:16,381 --> 00:44:17,507 ¿Son tus horas extra? 565 00:44:18,133 --> 00:44:21,344 Creí que hacías algo bueno, pero estabas vendiendo drogas. 566 00:44:25,849 --> 00:44:27,016 Es un caso. 567 00:44:29,060 --> 00:44:31,521 Te lo aseguro, T, 568 00:44:33,565 --> 00:44:34,566 trabajo en cubierto. 569 00:44:35,400 --> 00:44:38,528 Llevo dos años trabajando en este caso y estoy a punto... 570 00:44:38,653 --> 00:44:40,405 de resolverlo. Por eso he estado ausente. 571 00:44:40,530 --> 00:44:43,408 Por eso no he podido llevarte a tus juegos y eso. 572 00:44:43,533 --> 00:44:45,368 Y me disculpo por eso. 573 00:44:45,743 --> 00:44:47,036 Tú eres el único que lo sabe. 574 00:44:47,370 --> 00:44:48,538 ¿Está bien? 575 00:44:48,663 --> 00:44:50,915 No te separes, y saldremos de esta. 576 00:44:52,167 --> 00:44:54,377 - Tienes que confiar en mí. - Sí. 577 00:44:57,589 --> 00:44:59,674 ¡Rápido! 578 00:45:06,431 --> 00:45:07,557 ¡Vamos, papá! 579 00:45:09,017 --> 00:45:10,101 ¡Levántate! 580 00:45:12,061 --> 00:45:13,271 ¡Cuidado! 581 00:45:15,106 --> 00:45:16,608 ¡Vamos, papá! 582 00:45:48,223 --> 00:45:49,474 ¡Papá! 583 00:45:49,891 --> 00:45:51,267 ¡Mierda! 584 00:46:42,110 --> 00:46:43,862 Vamos, papá. 585 00:46:47,157 --> 00:46:48,283 Por aquí. 586 00:47:03,298 --> 00:47:05,800 Sí, Señor. Lo entiendo. 587 00:47:08,511 --> 00:47:09,971 Se lo agradezco. 588 00:47:11,055 --> 00:47:12,515 Sí, Señor. 589 00:47:24,903 --> 00:47:26,362 ¿Alguna señal de él? 590 00:47:29,407 --> 00:47:31,242 Hablé con mi padre. 591 00:47:32,368 --> 00:47:34,370 Si no tenemos la cocaína en las próximas 4 horas, 592 00:47:34,496 --> 00:47:36,748 suspenderá sus vacaciones y regresará a casa. 593 00:47:39,375 --> 00:47:42,545 Quiero que le digas a todos los Policías en nuestra nómina 594 00:47:43,213 --> 00:47:48,092 que pagaré por ver a Vincent Downs y a su compañero de rodillas. 595 00:48:33,596 --> 00:48:34,764 ¡A un lado! 596 00:48:43,231 --> 00:48:45,400 - ¡A un lado, joder! - ¡Ven aquí! 597 00:48:45,608 --> 00:48:47,068 - ¡Thomas! - ¡Papá! 598 00:48:48,862 --> 00:48:50,697 ¡Te juro que para mí no vales nada! 599 00:48:51,114 --> 00:48:52,907 ¡Si haces un escándalo, te mato! 600 00:48:52,949 --> 00:48:55,618 ¡Thomas! ¡A un lado! 601 00:48:59,873 --> 00:49:00,957 ¡Thomas! 602 00:49:02,959 --> 00:49:04,085 Buenas noticias. 603 00:49:05,378 --> 00:49:06,421 Recuperé a su hijo. 604 00:49:07,130 --> 00:49:09,757 Espero que todo esto se resuelva muy pronto. 605 00:49:14,053 --> 00:49:15,972 ¿Qué haces aquí, Stanley? 606 00:49:17,265 --> 00:49:18,641 Tienes un empleo. 607 00:49:19,642 --> 00:49:20,810 Un buen empleo. 608 00:49:21,811 --> 00:49:22,979 Sí. 609 00:49:23,813 --> 00:49:26,566 Parece que has hecho las cosas bien. 610 00:49:31,780 --> 00:49:33,323 Agua, por favor. 611 00:49:39,579 --> 00:49:42,624 De lo que te compro para los clientes de aquí, 612 00:49:43,500 --> 00:49:45,168 reservo un poco cada mes. 613 00:49:46,169 --> 00:49:49,839 Esos 25 kilos eran mi red de seguridad. 614 00:49:51,341 --> 00:49:53,468 ¿Por qué necesitas una red de seguridad? 615 00:49:57,013 --> 00:49:59,182 Cuando te relacionas con escoria, 616 00:50:00,433 --> 00:50:01,673 necesitas una red de seguridad. 617 00:50:02,519 --> 00:50:03,520 Buena respuesta. 618 00:50:12,821 --> 00:50:13,947 ¿Qué es eso? 619 00:50:14,864 --> 00:50:16,032 Ábrela. 620 00:50:27,210 --> 00:50:29,045 - ¿Es una...? - ¿Una lengua? 621 00:50:30,380 --> 00:50:32,048 - Sí. - ¡Dios! 622 00:50:32,298 --> 00:50:33,299 Es de mi primo. 623 00:50:35,885 --> 00:50:37,220 Escucha... 624 00:50:39,556 --> 00:50:40,890 Mi familia... 625 00:50:42,559 --> 00:50:43,852 tiene muchos amigos. 626 00:50:43,893 --> 00:50:47,981 Así que no importa adónde vayas, 627 00:50:48,064 --> 00:50:50,066 te encontraremos. 628 00:50:51,401 --> 00:50:53,570 Te daré una hora. 629 00:50:54,988 --> 00:50:56,239 Una. 630 00:51:01,870 --> 00:51:03,246 Conserva la caja. 631 00:51:03,913 --> 00:51:06,499 Quiero que la conserves para que recuerdes 632 00:51:06,916 --> 00:51:09,711 lo que le pasa a las personas que se creen más listas que yo. 633 00:51:27,270 --> 00:51:30,732 ¡Joder! 634 00:51:34,903 --> 00:51:35,945 - ¿Lo tienes? - No. 635 00:51:36,070 --> 00:51:38,114 - Y el producto tampoco está aquí. - Mierda. 636 00:51:38,198 --> 00:51:39,616 Veme en el Luxus. 637 00:51:40,200 --> 00:51:41,576 Ven ahora. 638 00:51:48,750 --> 00:51:50,293 - ¿Qué pasa? - ¿Quién es usted? 639 00:51:51,419 --> 00:51:53,421 - No soy nadie. - No puede estar aquí. 640 00:51:54,130 --> 00:51:56,800 Tienes razón. Nunca estuve aquí. 641 00:51:57,884 --> 00:52:00,303 Parece oficial. No va a pasar. 642 00:52:00,595 --> 00:52:02,597 Tienes tres opciones. O me dejas pasar, 643 00:52:02,639 --> 00:52:04,933 o te doy una paliza o te arresto. 644 00:52:07,227 --> 00:52:08,311 Arrésteme... 645 00:52:13,983 --> 00:52:15,235 John Travis. 646 00:52:29,833 --> 00:52:32,335 Iré al estacionamiento a ver si encuentro algo en su auto. 647 00:52:32,418 --> 00:52:34,003 - Tú pregunta en recepción. - No. 648 00:52:34,129 --> 00:52:36,172 - Tal vez lo vieron. - Se acabó. 649 00:52:36,214 --> 00:52:37,817 Ya buscamos en cada rincón de este Casino. 650 00:52:37,841 --> 00:52:40,426 Vincent Downs se fue hace mucho tiempo. Nos ganó. 651 00:52:44,514 --> 00:52:45,515 ¿Estás bien? 652 00:52:49,102 --> 00:52:51,020 Cuando golpean a un hombre en el trabajo, 653 00:52:51,104 --> 00:52:53,940 todo el mundo lo felicita por sus pelotas. 654 00:52:54,274 --> 00:52:55,793 Si es a mí, se portan como si necesitara 655 00:52:55,817 --> 00:52:57,777 cinta adhesiva y un psiquiatra para que me armen. 656 00:52:57,861 --> 00:52:58,945 No. ¿Sabes qué? 657 00:52:59,028 --> 00:53:01,865 No se trata de esto. Se trata de tu estado mental. 658 00:53:02,031 --> 00:53:04,367 No viste cosas que tenías justo enfrente, 659 00:53:04,451 --> 00:53:07,036 te pusiste en el lugar equivocado en el momento equivocado 660 00:53:07,162 --> 00:53:08,371 y casi haces que te maten. 661 00:53:08,455 --> 00:53:10,175 Estoy en el lugar y en el momento correctos. 662 00:53:10,206 --> 00:53:13,877 Un Policía corrupto está involucrado en un trato entre Rubino y Novak, 663 00:53:13,960 --> 00:53:17,464 y se reúnen en público, lo que significa que no tienen miedo. 664 00:53:17,881 --> 00:53:19,883 - Está bien. - Alguien los protege. 665 00:53:20,008 --> 00:53:21,885 Está bien. Entiendo tu argumento. 666 00:53:22,010 --> 00:53:25,054 Y por la mañana, iniciaremos una investigación en forma. 667 00:53:25,638 --> 00:53:28,641 Pero esta noche, llevaré las pruebas a la jefatura 668 00:53:28,725 --> 00:53:32,353 y después, me iré a descansar. 669 00:53:37,734 --> 00:53:40,904 Bien. Llevaré la droga a evidencia. 670 00:53:40,987 --> 00:53:42,071 Jennifer. 671 00:53:43,740 --> 00:53:44,824 Ve a casa. 672 00:53:45,742 --> 00:53:47,243 Duerme. 673 00:53:54,000 --> 00:53:55,084 Está bien. 674 00:53:57,253 --> 00:53:58,505 Descansa, linda. 675 00:54:13,269 --> 00:54:15,772 - Planta baja. - Sube. 676 00:54:15,897 --> 00:54:16,940 Esperaré. 677 00:54:28,409 --> 00:54:31,287 - ¡Atrás! ¡Policía! - Planta baja. 678 00:54:32,872 --> 00:54:35,583 Piso 27. 679 00:54:41,297 --> 00:54:42,715 Rápido. 680 00:54:45,802 --> 00:54:48,054 ESCALERA 681 00:54:48,638 --> 00:54:50,473 27... 682 00:55:36,436 --> 00:55:38,938 ¿Qué coño haces? ¡Mierda! 683 00:55:40,523 --> 00:55:42,275 ¿Qué haces? Sólo quiero llegar a mi hijo. 684 00:55:42,358 --> 00:55:44,360 - Corrupto infeliz. - ¿Me apuntas con un arma? 685 00:56:15,558 --> 00:56:17,060 ¡Sabía que eras un Policía corrupto! 686 00:56:21,189 --> 00:56:22,690 No entiendes. Soy de Asuntos Internos. 687 00:56:22,732 --> 00:56:24,025 Conozco a todos en A.I. 688 00:56:25,860 --> 00:56:26,986 No sabes nada. 689 00:56:27,403 --> 00:56:30,073 La semana pasada, creías que ibas tras un Capitán de Bolden. 690 00:56:30,198 --> 00:56:31,908 En vez de eso, fue un drogadicto violento. 691 00:56:31,991 --> 00:56:33,993 Me entero de todo lo que pasa en mi departamento. 692 00:56:34,077 --> 00:56:35,495 Lo están haciendo mierda. 693 00:56:36,371 --> 00:56:37,580 Soy extraoficial. 694 00:56:38,331 --> 00:56:41,042 Llevo dos años trabajando en cubierto. ¡Dos jodidos años! 695 00:56:41,584 --> 00:56:44,254 ¿Sabes lo que es eso? ¡Dos jodidos años! 696 00:56:44,379 --> 00:56:46,339 ¡Sin ver a mi esposa, a mi hijo! ¡No saben nada! 697 00:56:46,422 --> 00:56:48,424 - El padre del año. - Sí, soy el padre del año. 698 00:56:49,384 --> 00:56:52,262 Mi compañero, Sean Cass, es transportador de los Novak. 699 00:56:52,345 --> 00:56:54,013 Soborna a alguien del departamento. 700 00:56:54,097 --> 00:56:56,015 Alguien de arriba. Es lo que intento averiguar. 701 00:56:56,099 --> 00:56:58,601 - No me convences. - Entonces ¿por qué fracasó tu redada? 702 00:56:59,394 --> 00:57:01,521 Hiciste todo bien, fue un buen trabajo policiaco, 703 00:57:01,604 --> 00:57:02,748 y todo resultó mal. ¿Por qué? 704 00:57:02,772 --> 00:57:04,274 Alguien del departamento les avisó. 705 00:57:04,399 --> 00:57:05,942 ¡No te creo una palabra! 706 00:57:06,067 --> 00:57:07,707 No tienes que creer lo que estoy diciendo. 707 00:57:08,278 --> 00:57:11,614 Pero hoy vas a aprender algo. ¡Rápido! ¡Ven aquí! 708 00:57:12,240 --> 00:57:14,451 Se llevaron a mi hijo, Thomas. Tiene 16 años. 709 00:57:14,576 --> 00:57:16,035 ¡Si no les doy la droga, lo matarán! 710 00:57:16,119 --> 00:57:18,079 Secuestraron a tu hijo. ¿Por qué no pides apoyo? 711 00:57:18,121 --> 00:57:20,415 ¡Porque no confío en nadie! ¿Dónde está la droga? 712 00:57:20,457 --> 00:57:22,292 - ¡Jódete! - ¡Te voy a matar, Bryant! 713 00:57:22,375 --> 00:57:24,794 ¡Te mataré! ¡Dime dónde está la droga! 714 00:57:25,378 --> 00:57:26,588 ¿Dónde está? 715 00:57:31,134 --> 00:57:32,760 - En el spa de mujeres. - ¿Dónde? 716 00:57:34,304 --> 00:57:37,474 En el casillero 32, pero no tengo la llave. 717 00:57:39,476 --> 00:57:40,643 ¡Mierda! 718 00:57:41,728 --> 00:57:43,605 - ¡Lo siento! - ¡Jódete! 719 00:57:45,231 --> 00:57:47,609 ¡Joder! 720 00:58:29,943 --> 00:58:32,779 ¿Estás involucrado en esto con tu padre? 721 00:58:32,862 --> 00:58:35,865 No es mi culpa que sean tan idiotas y no hayan pensado las cosas. 722 00:58:37,200 --> 00:58:38,827 Idiotas. 723 00:58:40,703 --> 00:58:41,788 ¿Idiotas? 724 00:59:37,760 --> 00:59:39,387 Bien. 725 00:59:48,229 --> 00:59:50,440 Bien. Eso es. 726 00:59:56,696 --> 00:59:58,615 Cero, cero, seis. 727 01:00:00,074 --> 01:00:01,117 ¿Sí? 728 01:00:01,409 --> 01:00:03,119 - ¡Downs sigue aquí! - ¿Qué? 729 01:00:03,203 --> 01:00:06,915 Se dirige a los casilleros del spa. Ve ahora. ¡Atrapa a ese infeliz! 730 01:00:07,248 --> 01:00:08,792 Maldita sea. 731 01:00:08,875 --> 01:00:10,794 ¡Rápido! 732 01:00:13,755 --> 01:00:15,115 Necesito la llave del casillero 32. 733 01:00:17,634 --> 01:00:19,928 Necesito la llave del casillero 32. 734 01:00:25,225 --> 01:00:26,226 Gracias. 735 01:00:33,650 --> 01:00:34,776 ¡Joder! 736 01:00:36,152 --> 01:00:37,487 ¡Quieto! ¡Policía! 737 01:00:37,612 --> 01:00:39,215 - ¡Las manos en los casilleros! - ¡Cállate! 738 01:00:39,239 --> 01:00:41,491 ¡Pon las manos en los casilleros! 739 01:00:41,574 --> 01:00:43,660 - No tengo tiempo para esto. - Cierra la boca. 740 01:00:44,119 --> 01:00:45,829 La mirada al frente. Cierra la boca. 741 01:00:45,954 --> 01:00:48,498 - Sé lo que debo hacer. - ¡Cierra la maldita boca! 742 01:00:48,581 --> 01:00:51,501 Mierda. ¿Así se hace? 743 01:00:56,965 --> 01:00:58,424 ¡Dios mío! 744 01:01:55,398 --> 01:01:56,399 Joder. 745 01:02:28,932 --> 01:02:29,933 Joder. 746 01:02:50,787 --> 01:02:52,622 Número no identificado 747 01:02:54,124 --> 01:02:55,708 ¡Oye! ¡Papá! 748 01:02:55,792 --> 01:02:57,752 Thomas. ¿Dónde estás? 749 01:02:57,794 --> 01:02:59,754 Escapé. Robé este teléfono. 750 01:02:59,963 --> 01:03:01,631 Escucha. Tienes que esperar. 751 01:03:03,091 --> 01:03:05,051 - Sólo dime dónde estás. - Estoy en un bar. 752 01:03:05,552 --> 01:03:07,971 Thomas, quiero que te quedes ahí. Voy para allá. 753 01:03:08,096 --> 01:03:10,306 - Tengo miedo, papá. - Lo sé. 754 01:03:10,807 --> 01:03:12,725 Tengo que explicarte muchas cosas. Me disculpo. 755 01:03:12,809 --> 01:03:14,936 - ¿Papá? - ¿Thomas? 756 01:03:14,978 --> 01:03:16,813 ¿Papá? ¿Hola? 757 01:03:16,896 --> 01:03:18,064 ¿Thomas? 758 01:03:19,065 --> 01:03:21,151 ¡Mierda! 759 01:03:21,734 --> 01:03:23,236 Joder. 760 01:03:32,996 --> 01:03:34,998 Hizo una llamada. Tenía razón. 761 01:03:36,124 --> 01:03:38,001 Sólo tendré razón si aparece Downs. 762 01:03:44,424 --> 01:03:45,467 S.C. 763 01:03:45,508 --> 01:03:47,469 - Estoy llegando. - ¿Tienes un uniforme? 764 01:03:47,510 --> 01:03:49,512 - Sí. - Bien. Veme en el estacionamiento. 765 01:03:49,596 --> 01:03:50,847 Voy para allá. 766 01:03:54,934 --> 01:03:57,020 Sí, lo sé. 767 01:03:58,354 --> 01:03:59,522 Hola, Bryant. 768 01:04:00,857 --> 01:04:03,193 Tengo una buena noticia y una mala. 769 01:04:03,276 --> 01:04:04,652 ¿Seguridad? 770 01:04:15,830 --> 01:04:18,041 Joder. Te ves fatal, compañero. 771 01:04:18,958 --> 01:04:20,043 Lo sé. ¿Tienes el uniforme? 772 01:04:20,168 --> 01:04:22,670 Sí, está en el auto. En el asiento delantero. 773 01:04:28,218 --> 01:04:31,179 Dime que no eres de Asuntos Internos. 774 01:04:32,514 --> 01:04:35,225 Tengo el arma. No está ahí. Dame respuestas. 775 01:04:35,350 --> 01:04:36,559 ¿Eso qué importa? 776 01:04:37,477 --> 01:04:39,020 Tienen a Thomas. Estoy jodido. 777 01:04:39,813 --> 01:04:41,731 Somos amigos desde hace 20 años. ¿Me delatarás? 778 01:04:41,856 --> 01:04:43,399 ¿Cómo que delatarte? 779 01:04:43,483 --> 01:04:45,819 Tengo información sobre ti. Pude haberte arruinado. 780 01:04:46,736 --> 01:04:48,321 - Te estoy protegiendo. - ¿Me proteges? 781 01:04:48,404 --> 01:04:50,031 ¡Eres de Asuntos Internos! 782 01:04:50,073 --> 01:04:51,741 Es lo que quiero que entiendas. 783 01:04:51,825 --> 01:04:55,537 Tienes que apoyarme. Arreglaré todo esto cuando tenga a Thomas. 784 01:04:56,246 --> 01:04:57,413 Pero tienes que ayudarme. 785 01:04:57,539 --> 01:04:58,540 ¡Downs! 786 01:04:59,374 --> 01:05:00,667 ¡Baja el arma! 787 01:05:01,251 --> 01:05:03,670 Mierda. ¡Sean! 788 01:05:04,170 --> 01:05:06,172 ¡Resiste! ¡Sean! ¡Por favor! 789 01:05:07,090 --> 01:05:09,759 Resiste, Sean. Joder. 790 01:05:10,093 --> 01:05:11,845 Mírame. Sean. 791 01:05:15,098 --> 01:05:16,891 ¡Sean! ¡Maldita sea! 792 01:05:19,602 --> 01:05:20,728 ¡Mierda! 793 01:05:30,864 --> 01:05:31,906 Déjame decirte algo. 794 01:05:31,948 --> 01:05:34,451 Cuando los descubres, siempre dicen: "Estoy encubierto". 795 01:05:34,534 --> 01:05:37,454 Ocultó 23 kilos de cocaína en el techo del baño, 796 01:05:37,579 --> 01:05:39,956 me atacó y te ató. 797 01:05:40,081 --> 01:05:41,958 ¿Eso hace una persona honesta? 798 01:05:42,041 --> 01:05:43,877 Estoy de acuerdo, pero aun así, hay algo más. 799 01:05:43,960 --> 01:05:47,130 Sabía cosas de mí, de mi caso. Aunque mienta. 800 01:05:50,967 --> 01:05:52,385 Nunca revisaste el estacionamiento. 801 01:05:54,262 --> 01:05:56,139 ¿Estás bien? 802 01:05:56,264 --> 01:05:58,433 - ¿Quieres hablarlo? - ¡Jódete! 803 01:06:07,734 --> 01:06:09,402 - Hola. - ¿Qué demonios está pasando? 804 01:06:09,486 --> 01:06:10,487 Todo está bien. 805 01:06:10,570 --> 01:06:12,822 Llevo una hora llamando al teléfono de Thomas. 806 01:06:12,906 --> 01:06:14,324 No quería preocuparte, D. 807 01:06:14,407 --> 01:06:16,701 - ¿Dónde estás? - Sigo en el Casino Luxus. 808 01:06:18,328 --> 01:06:21,956 - ¿Qué coño está pasando, Vin? - Escucha. 809 01:06:22,248 --> 01:06:25,668 Todo lo que hago es por ti y por él. Sabes que siempre ha sido así, ¿no? 810 01:06:26,127 --> 01:06:28,546 Jamás permitiría que les pasara algo malo. 811 01:06:28,630 --> 01:06:30,150 Por favor, tienes que confiar en mí, D. 812 01:06:30,215 --> 01:06:31,216 Me asustas. 813 01:06:32,634 --> 01:06:34,636 Sí. Escucha. 814 01:06:35,845 --> 01:06:38,014 - Después te llamo. - ¿Vin? 815 01:06:38,431 --> 01:06:40,100 Nuevo mensaje de voz de DENNISON 816 01:06:40,642 --> 01:06:41,810 ¿Qué pasa? 817 01:06:52,445 --> 01:06:53,571 ¿Dena? 818 01:06:55,573 --> 01:06:58,076 Tiene un mensaje nuevo. 819 01:06:58,952 --> 01:07:01,162 Habla Dennison. Tengo el producto. 820 01:07:01,246 --> 01:07:02,846 Quédate en el estacionamiento. Ahora voy. 821 01:07:02,872 --> 01:07:06,042 Vincent Downs es de Asuntos Internos. Está muy cerca de delatarnos. 822 01:07:06,126 --> 01:07:09,838 Tú hiciste el desastre esta mañana. Ahora tú límpialo. 823 01:07:10,213 --> 01:07:11,756 Elimina a Downs. 824 01:07:11,840 --> 01:07:13,716 - ¡Ahora! - ¡Mierda! 825 01:07:17,762 --> 01:07:19,055 Hijo de puta. 826 01:07:20,974 --> 01:07:22,684 Hay otro. 827 01:07:38,658 --> 01:07:39,951 Dennison. 828 01:07:41,744 --> 01:07:44,122 Todo va a estar bien. 829 01:07:50,795 --> 01:07:52,422 ¿Vincent Downs sabe quién soy yo? 830 01:07:54,549 --> 01:07:55,758 Jódete. 831 01:07:56,593 --> 01:07:58,803 Sí, aquí Bryant. Tenemos un 187 832 01:07:58,887 --> 01:08:00,167 en el estacionamiento del Luxus. 833 01:08:06,644 --> 01:08:08,521 - ¿Qué me dices de aquel? - Está muerto. 834 01:08:11,608 --> 01:08:13,359 ¿Ves casquillos por allá? 835 01:08:13,943 --> 01:08:14,944 No. 836 01:08:24,913 --> 01:08:26,331 El mío también está muerto. 837 01:08:28,208 --> 01:08:30,335 Es Sean Cass. 838 01:08:31,044 --> 01:08:32,462 El compañero de Vincent Downs. 839 01:08:41,095 --> 01:08:42,138 Lo reportaste, ¿no? 840 01:08:43,389 --> 01:08:45,266 - Sí. - Bien. 841 01:08:47,977 --> 01:08:49,577 Quédate con los cuerpos. Yo los recibiré. 842 01:09:43,616 --> 01:09:45,160 ¿Intentas derribarme? 843 01:09:45,243 --> 01:09:47,245 Si tú caes, yo caigo. 844 01:09:47,328 --> 01:09:49,664 Si yo caigo, tú estarás muerto en una semana. 845 01:09:49,914 --> 01:09:53,042 Escucha. Tengo un expediente en mi escritorio 846 01:09:53,168 --> 01:09:56,337 con los nombres de todos los Policías y los trabajos que hice por ti. 847 01:09:56,421 --> 01:09:59,174 Si yo muero, ese expediente... 848 01:09:59,716 --> 01:10:00,758 Tú, 849 01:10:01,968 --> 01:10:04,012 tu papá, 850 01:10:04,095 --> 01:10:06,473 tu maldita familia 851 01:10:06,556 --> 01:10:08,349 se acabarán en Las Vegas. 852 01:10:09,684 --> 01:10:11,269 No puedes tocarme. 853 01:10:20,612 --> 01:10:21,738 Sí. 854 01:10:21,863 --> 01:10:24,073 Pero te pagamos mucho dinero para que nos protejas. 855 01:10:25,992 --> 01:10:27,786 Y no estás haciendo tu trabajo. 856 01:10:28,161 --> 01:10:29,788 Sólo haz tu jodido trabajo. 857 01:10:30,789 --> 01:10:33,917 O descubrirás que hay muchas formas 858 01:10:34,000 --> 01:10:35,543 en las que mi familia puede tocarte. 859 01:10:37,796 --> 01:10:38,963 ¿Quedó claro? 860 01:10:39,380 --> 01:10:41,341 Planta baja. 861 01:11:05,156 --> 01:11:06,866 Tengo todo bajo control. 862 01:11:06,950 --> 01:11:07,951 Yo también. 863 01:11:10,829 --> 01:11:14,999 ¡Estoy harto de pasear en este maldito Casino! 864 01:11:16,000 --> 01:11:19,212 ¿Dónde está mi maldita droga? 865 01:11:31,391 --> 01:11:32,392 Thomas. 866 01:11:35,520 --> 01:11:37,272 - ¡Quédate ahí! - ¡Papá! 867 01:11:45,822 --> 01:11:46,948 Tenemos al hijo del Policía. 868 01:11:47,824 --> 01:11:49,409 McFerrin traerá la droga. 869 01:11:50,493 --> 01:11:51,995 - Está bien. - ¿Sí? 870 01:11:52,412 --> 01:11:53,538 Por favor. 871 01:11:57,625 --> 01:12:01,004 ¡No! ¡Basta! 872 01:12:32,744 --> 01:12:34,579 ¿Estás bien? 873 01:12:37,457 --> 01:12:38,666 ¡Corre! 874 01:12:47,717 --> 01:12:48,927 ¡Hijo de puta! 875 01:12:56,101 --> 01:12:57,268 - ¡Ya! - ¡A un lado! 876 01:13:05,235 --> 01:13:06,319 ¡Atrás! 877 01:13:08,404 --> 01:13:10,115 - ¡Rápido! - ¡Deténganlos! 878 01:13:18,873 --> 01:13:20,083 ¡Atrás! 879 01:13:22,710 --> 01:13:23,920 Sujétate. 880 01:13:42,689 --> 01:13:43,773 ¡Atrás! 881 01:13:50,613 --> 01:13:51,614 ¡Alto ahí! 882 01:13:56,035 --> 01:13:57,355 Stanley Rubino, quedas arrestado. 883 01:13:58,246 --> 01:13:59,473 Tienes derecho a guardar silencio. 884 01:13:59,497 --> 01:14:02,459 Todo lo que digas puede y se usará en tu contra en un tribunal. 885 01:14:03,084 --> 01:14:04,284 Se dirigen al estacionamiento. 886 01:14:29,527 --> 01:14:32,113 Entendido. Manténganlos ocupados. 887 01:14:39,245 --> 01:14:41,414 Veme abajo. No dejes que salgan del estacionamiento. 888 01:14:53,593 --> 01:14:55,261 - Voy a bajar. - ¿Qué? 889 01:14:55,345 --> 01:14:56,971 Voy a bajar. 890 01:14:58,264 --> 01:14:59,516 Pase lo que pase, tú conduce. 891 01:15:57,157 --> 01:15:58,408 ¡Mierda! 892 01:16:06,040 --> 01:16:07,333 ¡Joder! 893 01:19:19,776 --> 01:19:22,737 Papá. ¿Estás bien? 894 01:19:22,821 --> 01:19:23,905 Levántate. 895 01:19:26,616 --> 01:19:28,701 - Tenemos que irnos. - Hijo. 896 01:19:28,993 --> 01:19:30,120 - Espera. - ¡Mierda! 897 01:19:31,621 --> 01:19:32,831 ¡Espera! 898 01:19:34,207 --> 01:19:35,291 ¡D! 899 01:19:38,753 --> 01:19:41,131 ¡D! ¿Qué demonios haces aquí? 900 01:19:44,384 --> 01:19:46,845 - ¿Estás bien, Thomas? - ¡Está bien! ¡No te levantes! 901 01:19:51,349 --> 01:19:52,475 ¡Vincent! 902 01:19:54,018 --> 01:19:56,020 ¡Quiero mis malditas drogas! 903 01:19:56,312 --> 01:19:57,730 ¡Las tengo! 904 01:20:01,359 --> 01:20:02,652 ¡Mierda! 905 01:20:11,411 --> 01:20:12,620 ¡Novak! 906 01:20:13,621 --> 01:20:14,873 Voy a salir. 907 01:20:14,956 --> 01:20:17,417 - No lo hagas, papá. - Voy a salir. 908 01:20:20,044 --> 01:20:21,045 Voy a salir. 909 01:20:22,755 --> 01:20:25,467 No las tengo conmigo, pero sé dónde están las drogas. 910 01:20:26,468 --> 01:20:27,635 ¿Sí? 911 01:20:28,094 --> 01:20:29,554 Sé que ha sido un día jodido. 912 01:20:30,388 --> 01:20:31,431 Te llevaré. 913 01:20:31,806 --> 01:20:33,933 Tendrás las drogas, y todo se resolverá. 914 01:20:39,481 --> 01:20:40,565 Vincent Downs. 915 01:20:43,318 --> 01:20:45,361 Te dije que recordaría ese nombre. 916 01:20:49,324 --> 01:20:51,826 ¡Papá! 917 01:20:51,910 --> 01:20:54,788 - Tranquilo. - Aquí estamos. 918 01:20:54,913 --> 01:20:57,457 - T, haz presión aquí y aquí. - ¿Dónde? ¿Aquí? 919 01:20:57,540 --> 01:20:59,000 - Bien. Lo haré. - Sí. Ahora vuelvo. 920 01:20:59,083 --> 01:21:00,376 - ¡Resiste! - Apresúrate, mamá. 921 01:21:00,460 --> 01:21:01,544 ¡Ahora vuelvo! 922 01:21:02,253 --> 01:21:04,672 Por favor, papá. Tenemos que salir de aquí. 923 01:21:04,964 --> 01:21:06,007 Vas a estar bien. 924 01:21:06,591 --> 01:21:07,675 Resiste. 925 01:21:40,250 --> 01:21:42,544 Todo el mundo atrás. 926 01:21:51,094 --> 01:21:53,054 Thomas, atrás hay otra toalla. 927 01:21:53,096 --> 01:21:55,390 - ¿Qué? - ¡Hay otra toalla ahí atrás! 928 01:21:55,431 --> 01:21:56,432 Tómala. 929 01:21:56,558 --> 01:21:57,827 - Está bien. - Pónsela a tu papá. 930 01:21:57,851 --> 01:21:59,602 - Listo. - Mantenla fija. 931 01:21:59,686 --> 01:22:01,104 - Listo. - Fija, Thomas. 932 01:22:01,187 --> 01:22:02,188 Dame el teléfono. 933 01:22:03,106 --> 01:22:04,774 - Dame el teléfono. - Teléfono. 934 01:22:04,899 --> 01:22:07,777 - Resiste, Vin. - Aquí está. 935 01:22:08,069 --> 01:22:09,070 No es tuyo. 936 01:22:09,362 --> 01:22:10,738 Es de Cass. 937 01:22:11,448 --> 01:22:13,241 - Buzón de voz. - Está bien. 938 01:22:25,712 --> 01:22:26,713 Qué noche. 939 01:22:27,964 --> 01:22:30,133 Sí. Qué noche. 940 01:22:33,470 --> 01:22:35,472 Número no identificado 941 01:22:36,639 --> 01:22:38,808 - ¿Hola? - No cuelgues, Bryant. 942 01:22:38,892 --> 01:22:39,976 Sólo escucha. 943 01:22:40,101 --> 01:22:41,561 Sólo escucha. 944 01:22:43,897 --> 01:22:44,981 Habla Dennison. 945 01:22:45,106 --> 01:22:47,734 Tengo el producto. Quédate en el estacionamiento. Ahora voy. 946 01:22:47,817 --> 01:22:51,321 Vincent Downs es de Asuntos Internos. Está muy cerca de delatarnos. 947 01:22:51,404 --> 01:22:55,074 Tú hiciste el desastre esta mañana. Ahora tú límpialo. 948 01:22:55,158 --> 01:22:57,827 Elimina a Downs. ¡Ahora! 949 01:23:19,682 --> 01:23:20,683 ¡Quieto! 950 01:23:27,023 --> 01:23:28,191 Conduce. 951 01:23:32,028 --> 01:23:33,154 No pasa nada. 952 01:23:33,530 --> 01:23:36,199 Tranquilo. Trabajo para los Novak. 953 01:23:41,621 --> 01:23:42,901 ¿Novak nunca mencionó mi nombre? 954 01:23:44,374 --> 01:23:45,375 No. 955 01:23:46,000 --> 01:23:47,544 ¿No? Bien. 956 01:23:47,627 --> 01:23:49,003 ¡Espera! ¡No! 957 01:23:49,879 --> 01:23:50,880 Conduce. 958 01:24:05,311 --> 01:24:06,688 ¡Necesito apoyo urgente! 959 01:24:30,378 --> 01:24:33,089 444, un oficial necesita asistencia. 960 01:24:36,259 --> 01:24:37,343 Hay movimiento. 961 01:24:38,928 --> 01:24:40,346 Despacio. Con cuidado. 962 01:24:42,056 --> 01:24:43,600 444, reportando ubicación. 963 01:24:46,728 --> 01:24:48,021 Rubino. 964 01:24:48,605 --> 01:24:51,274 Se volvió loco. Tomó mi arma. 965 01:24:52,066 --> 01:24:55,236 Empezó a disparar. Creo que lo neutralicé. 966 01:24:55,945 --> 01:24:57,280 Pero Bryant no sobrevivió. 967 01:24:58,907 --> 01:24:59,949 ¿Qué coño...? 968 01:25:15,799 --> 01:25:17,759 ¡Arresten a ese infeliz! 969 01:25:24,140 --> 01:25:25,141 Mierda. 970 01:25:34,484 --> 01:25:37,320 Presión, 90/160. Ritmo cardiaco, 110. 971 01:25:37,445 --> 01:25:39,489 Oxigenación, 92. 15 litros. 972 01:25:39,572 --> 01:25:40,949 Intravenosa colocada y abierta. 973 01:25:40,990 --> 01:25:42,550 - Listo. - Llegaremos en unos 9 minutos. 974 01:25:47,956 --> 01:25:49,165 ¿Estás bien? 975 01:25:50,166 --> 01:25:52,460 Tranquilo. Quédate aquí, Thomas. 976 01:26:09,644 --> 01:26:10,645 Guarda esto, ¿sí? 977 01:26:12,856 --> 01:26:13,857 Todo va a estar bien. 978 01:26:33,460 --> 01:26:36,045 Presión inestable. Parece que perderá el conocimiento. 979 01:26:37,380 --> 01:26:38,548 El cinco está libre. 980 01:26:38,715 --> 01:26:39,966 Mantente despierta. 981 01:26:40,300 --> 01:26:42,051 - A la derecha. - Puerta. 982 01:26:43,052 --> 01:26:44,804 - Respiración débil. - ¿Qué tenemos aquí? 983 01:26:44,888 --> 01:26:47,140 Escucha mi voz. Ya estamos cerca. 984 01:26:47,223 --> 01:26:48,725 - Resiste. - Vamos. 985 01:27:17,378 --> 01:27:19,172 - Oye, mamá. - Hola. 986 01:27:23,676 --> 01:27:24,761 Entonces... 987 01:27:25,720 --> 01:27:26,888 Oye, ¿estás bien? 988 01:27:34,896 --> 01:27:36,106 Lo siento. 989 01:27:49,077 --> 01:27:50,286 ¿Qué te pasó en la cara? 990 01:27:51,913 --> 01:27:53,289 ¿Qué te pasó a ti en la cara? 991 01:27:57,252 --> 01:27:59,129 Creo que hoy pateaste el panal de avispas. 992 01:28:00,296 --> 01:28:01,464 Sí, eso hicimos. http://archiveha.net/ 993 01:28:03,967 --> 01:28:05,135 Bryant. 994 01:28:07,637 --> 01:28:08,888 Soy un Policía bueno. 995 01:28:11,099 --> 01:28:12,267 Lo sé. 996 01:28:16,146 --> 01:28:19,399 Acerca del anillo... 997 01:28:26,573 --> 01:28:27,991 Coordinen con la DEA en el lugar. 998 01:28:38,501 --> 01:28:42,797 PAPÁ LLAMADA 999 01:28:57,604 --> 01:29:00,440 Sr. Novak. Habla Anderson, Señor. 1000 01:29:03,985 --> 01:29:05,320 Tenemos un problema.