1
00:01:09,878 --> 00:01:10,879
¡Rápido! ¡Acelera!
2
00:01:17,218 --> 00:01:18,636
¡Está atajando por la Tercera!
3
00:01:24,726 --> 00:01:25,769
¡Problemas!
4
00:01:39,032 --> 00:01:40,152
Yo me encargo del conductor.
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,035
¡Rápido! ¡Abre la puerta!
6
00:01:42,202 --> 00:01:44,204
¡Baja del auto!
7
00:01:44,287 --> 00:01:45,622
- ¡Baja del auto!
- ¡Rápido!
8
00:01:45,705 --> 00:01:47,081
¡Atrás!
9
00:01:47,415 --> 00:01:48,541
¡Atrás, he dicho!
10
00:01:48,625 --> 00:01:50,126
¡Abre eso!
11
00:01:51,377 --> 00:01:52,462
¡Saca la mochila!
12
00:01:52,545 --> 00:01:54,464
¡Rápido! ¡Vámonos!
13
00:01:57,884 --> 00:01:58,885
¡Hijo de puta!
14
00:02:03,765 --> 00:02:05,475
¿Qué coño es esto?
15
00:02:15,276 --> 00:02:16,945
- ¡Mierda!
- ¡Downs!
16
00:02:20,573 --> 00:02:21,574
¡Cuidado!
17
00:02:24,035 --> 00:02:25,036
¡Cass!
18
00:02:25,120 --> 00:02:26,579
- ¡Ya no tengo balas!
- ¡Abajo!
19
00:02:29,749 --> 00:02:30,792
¡Mierda!
20
00:02:42,011 --> 00:02:43,847
Mierda. ¿Qué hacemos?
21
00:02:44,055 --> 00:02:47,392
Olvida la mochila.
Vámonos. Rápido.
22
00:02:47,475 --> 00:02:48,768
Sube. Ahora.
23
00:02:54,482 --> 00:02:57,235
Vámonos. ¡Rápido!
24
00:02:57,569 --> 00:03:00,238
¡Vámonos!
25
00:03:00,530 --> 00:03:01,531
¡Arranca!
26
00:03:02,365 --> 00:03:04,200
¿Qué fue eso?
27
00:03:23,887 --> 00:03:25,722
- ¿Qué coño fue eso?
- No estoy seguro.
28
00:03:25,805 --> 00:03:27,056
Un par de tipos con dos kilos.
29
00:03:27,182 --> 00:03:29,058
No, eso fue como de Perros de reserva.
30
00:03:29,142 --> 00:03:30,435
No sabía que iban a llegar así.
31
00:03:31,686 --> 00:03:34,564
- ¿Cuánto hay? La mochila está pesada.
- Calculo
32
00:03:34,647 --> 00:03:36,191
que deben ser 25 o más.
33
00:03:36,274 --> 00:03:38,902
- No hay 25.
- Sí. Debe haber 25 o más.
34
00:03:39,152 --> 00:03:41,070
No traigo mi calculadora,
35
00:03:41,154 --> 00:03:43,281
pero debe haber
el equivalente a 7 u 8 millones.
36
00:03:43,364 --> 00:03:44,991
Suficiente para tu cirugía plástica.
37
00:03:45,074 --> 00:03:46,514
Mi rostro es hermoso.
No lo cambiaré.
38
00:03:46,576 --> 00:03:48,536
Te quitaron la careta.
Te vieron.
39
00:03:48,620 --> 00:03:49,722
No importa.
Me gusta mi rostro.
40
00:03:49,746 --> 00:03:50,973
- ¿No importa?
- Es una obra de arte.
41
00:03:50,997 --> 00:03:54,209
Como quieras.
Es tu vida, hermano.
42
00:04:38,461 --> 00:04:40,255
Hola, soy yo.
Tengo que trabajar doble turno.
43
00:04:40,338 --> 00:04:42,173
Tienes que llevar a Thomas a su juego.
44
00:04:42,257 --> 00:04:46,803
Ven a buscarlo al hospital a las 3:30
y no vuelvas a joder todo.
45
00:04:46,928 --> 00:04:48,513
Adiós.
46
00:05:43,067 --> 00:05:45,069
OFICINA DE ASUNTOS INTERNOS
47
00:05:46,196 --> 00:05:47,363
Ya lo procesamos.
48
00:05:47,489 --> 00:05:49,741
Lo sabremos a las 4:00.
49
00:05:51,201 --> 00:05:52,327
Habla el oficial Watson.
50
00:06:01,127 --> 00:06:02,127
Dra. Sorenson.
51
00:06:02,962 --> 00:06:05,507
Ruby.
52
00:06:05,590 --> 00:06:07,217
No llegaste a tu cita de esta mañana.
53
00:06:07,300 --> 00:06:09,761
No autorizaré tu regreso
al trabajo hasta que hablemos.
54
00:06:12,680 --> 00:06:16,101
A los chicos del departamento les preocupa
tu reciente conducta.
55
00:06:16,184 --> 00:06:17,560
¿Los chicos del departamento?
56
00:06:17,644 --> 00:06:20,021
Todo el departamento está hablando de mí.
57
00:06:21,481 --> 00:06:23,525
Bueno,
58
00:06:23,608 --> 00:06:25,193
¿eso cómo te hace sentir?
59
00:06:26,027 --> 00:06:27,862
¿Cómo me hace sentir?
60
00:06:27,946 --> 00:06:29,072
De maravilla.
61
00:06:33,034 --> 00:06:34,869
¿Por qué no me dices lo que pasó?
62
00:06:34,953 --> 00:06:36,663
Con tus propias palabras.
63
00:06:41,126 --> 00:06:42,168
Está bien.
64
00:06:43,419 --> 00:06:45,713
Dilo en voz alta,
o conservaré esto.
65
00:06:48,675 --> 00:06:51,469
Creí que se trataba
de una situación controlada,
66
00:06:51,553 --> 00:06:54,597
pero era un laboratorio de metanfetaminas
con un drogadicto violento.
67
00:06:54,681 --> 00:06:57,934
- ¿Te atacó?
- Me dio una paliza.
68
00:06:58,977 --> 00:07:01,896
- Bien.
- Esos laboratorios llaman la atención.
69
00:07:01,980 --> 00:07:04,566
Alguien sabía que estaba ahí,
pero le pagaron para ignorarlo.
70
00:07:04,732 --> 00:07:05,733
Entiendo.
71
00:07:06,943 --> 00:07:08,153
Bien.
72
00:07:08,236 --> 00:07:11,573
Entonces sabes que debo volver al trabajo
para investigar esto.
73
00:07:11,656 --> 00:07:14,534
Porque esta ciudad está llena
de Policías corruptos.
74
00:07:14,617 --> 00:07:15,785
¿Entiendes eso?
75
00:07:21,791 --> 00:07:23,460
Bryant.
76
00:07:23,710 --> 00:07:24,961
Está bien.
77
00:07:25,962 --> 00:07:28,673
Es mi compañero.
78
00:07:28,756 --> 00:07:30,675
Hallaron balas
de uso exclusivo del gobierno.
79
00:07:30,758 --> 00:07:33,636
¿Puedo ir a hacer mi trabajo,
o seguimos hablando de estupideces?
80
00:07:37,765 --> 00:07:38,933
Voy para allá.
81
00:07:40,769 --> 00:07:43,480
Gracias. Ya me siento mucho mejor.
82
00:07:46,733 --> 00:07:47,734
Jennifer...
83
00:07:52,989 --> 00:07:54,616
Buenos días, teniente.
84
00:07:55,784 --> 00:07:58,995
A las 4:27, una patrulla recibió
un reporte de disparos,
85
00:07:59,078 --> 00:08:01,206
más o menos a la misma hora
que se reportó
86
00:08:01,289 --> 00:08:04,292
un sedán viejo corriendo
cerca de la zona antigua del centro.
87
00:08:04,375 --> 00:08:06,586
La unidad que acudió
al llamado de disparos
88
00:08:06,669 --> 00:08:09,297
entró a un callejón sobre la Tercera
donde había dos cadáveres.
89
00:08:09,422 --> 00:08:12,091
Los oficiales reportaron
casquillos en todas partes.
90
00:08:12,175 --> 00:08:14,928
- Literal, en todas partes.
- Nosotros nos encargamos.
91
00:08:15,011 --> 00:08:16,137
Cass y yo.
92
00:08:16,221 --> 00:08:17,901
No. Se lo asignaré
a Emerson y a Flannigan.
93
00:08:17,972 --> 00:08:19,766
¿Espera que Cagney y Lacey lo resuelvan?
94
00:08:23,353 --> 00:08:25,688
Está bien, sabelotodo. Es tuyo.
95
00:08:25,772 --> 00:08:27,315
Sí.
96
00:08:27,899 --> 00:08:29,734
Vámonos, compañero.
97
00:08:31,361 --> 00:08:33,655
Oye, ¿estás drogado?
¿Qué estás haciendo?
98
00:08:33,738 --> 00:08:35,698
Sí, un poco.
Tenemos que controlar este caso.
99
00:08:35,782 --> 00:08:37,617
Controlando el caso,
controlamos las pruebas.
100
00:08:37,700 --> 00:08:40,453
Podría ser lo más sabio o lo más tonto
que jamás hayas hecho.
101
00:08:40,537 --> 00:08:43,248
Tal vez.
Lo más tonto fue lo de esta mañana.
102
00:09:29,669 --> 00:09:31,171
¿Buscas esto?
103
00:09:35,300 --> 00:09:36,551
Busco todo.
104
00:09:36,676 --> 00:09:39,095
Son de uso exclusivo de la Policía.
Y hay más.
105
00:09:39,179 --> 00:09:41,019
Parece que mataron
al grande con la misma arma.
106
00:09:42,765 --> 00:09:44,601
Vincent Downs, Homicidios.
107
00:09:44,726 --> 00:09:45,894
Jennifer Bryant.
108
00:09:45,977 --> 00:09:47,479
Él es mi compañero, Doug Dennison.
109
00:09:47,562 --> 00:09:48,688
Asuntos Internos.
110
00:09:49,564 --> 00:09:53,067
¿Es lo único que tienes?
¿Balas de uso exclusivo del gobierno?
111
00:09:53,151 --> 00:09:55,904
Él tiene una identificación de empleado
del Casino Luxus.
112
00:09:55,987 --> 00:09:57,113
El grande.
113
00:09:57,197 --> 00:10:00,366
Es todo un caso.
Tiene órdenes de arresto de hace 12 años.
114
00:10:01,701 --> 00:10:02,952
¿Qué te pasó en la cara?
115
00:10:03,036 --> 00:10:04,954
¿Por qué no la ves de cerca?
116
00:10:05,038 --> 00:10:07,081
Es sólo que todo el mundo habla
de tu situación.
117
00:10:07,749 --> 00:10:08,917
En boca de todos.
118
00:10:11,294 --> 00:10:12,712
¿Qué te pasó a ti en la cara?
119
00:10:12,796 --> 00:10:15,673
No me pasó nada.
Es un rostro que se fija en los detalles.
120
00:10:15,757 --> 00:10:18,927
Hablando de detalles, creí que el caso era
de Emerson y Flannigan.
121
00:10:19,010 --> 00:10:22,722
Tal vez no deberías pensar, Bryant.
Mi compañero y yo estamos en esto.
122
00:10:22,806 --> 00:10:23,973
¿En serio?
123
00:10:24,057 --> 00:10:25,809
Sólo quería apoyar a una colega.
124
00:10:27,227 --> 00:10:30,063
Deberías ponerte hielo. Sí.
125
00:10:30,146 --> 00:10:31,940
Conseguiré un poco para ti.
126
00:10:44,577 --> 00:10:45,745
Damas y caballeros,
127
00:10:45,829 --> 00:10:47,413
la élite de Nevada.
128
00:10:47,497 --> 00:10:50,208
- Siento que necesito una ducha.
- ¿Qué quería ese fulano?
129
00:10:50,291 --> 00:10:52,710
Me mintió cuando le pregunté
qué hacía aquí.
130
00:10:52,794 --> 00:10:55,130
La Policía interfiriendo
con Asuntos Internos.
131
00:10:55,213 --> 00:10:57,173
- No me da buena espina.
- Me encanta.
132
00:10:57,298 --> 00:10:59,509
Hay que investigar eso, Sherlock.
133
00:11:03,012 --> 00:11:06,599
Centro médico Desert West
134
00:11:10,854 --> 00:11:13,106
Especialista en enfermería clínica, 613.
135
00:11:13,189 --> 00:11:16,109
Especialista en enfermería clínica
disponible, 613, por favor.
136
00:11:22,866 --> 00:11:24,951
Técnico de gasometría,
terapia intensiva.
137
00:11:25,034 --> 00:11:27,287
- Técnico de gasometría, terapia intensiva.
- Hola.
138
00:11:27,370 --> 00:11:28,872
Hola.
139
00:11:28,955 --> 00:11:30,957
Dije 3:30. Tiene que llegar a las 4:00.
140
00:11:31,040 --> 00:11:34,252
Lo siento. Fui a comprarte flores.
Por eso llegué tarde.
141
00:11:34,335 --> 00:11:35,378
Gracias.
142
00:11:38,631 --> 00:11:39,632
¿Qué es eso?
143
00:11:40,341 --> 00:11:41,885
Iba a decírtelo,
pero siempre cancelas.
144
00:11:41,968 --> 00:11:44,596
¿Qué clase de anillo es?
145
00:11:44,762 --> 00:11:46,181
Es un anillo de compromiso.
146
00:11:46,306 --> 00:11:48,391
- ¿De Dave?
- Sí, de Dave. ¿De quién más?
147
00:11:48,475 --> 00:11:49,934
¿Qué haces?
148
00:11:50,018 --> 00:11:51,478
- ¿Qué...?
- ¿Qué haces?
149
00:11:51,561 --> 00:11:53,730
¿Quieres pasar
el resto de tu vida con él?
150
00:11:53,813 --> 00:11:55,982
- ¿Ya lo pensaste bien?
- Sí. Dave llega a tiempo.
151
00:11:56,065 --> 00:11:58,651
- Dave cuida a tu hijo.
- No me importa si llega a tiempo.
152
00:11:58,735 --> 00:11:59,986
No es su padre.
Yo soy su padre.
153
00:12:00,069 --> 00:12:02,238
- Lo sé.
- Tienes que respetar eso.
154
00:12:03,448 --> 00:12:04,491
Sí.
155
00:12:05,241 --> 00:12:07,827
¿Qué esperas que yo haga?
¿Él va a...?
156
00:12:07,911 --> 00:12:10,288
Espero que te ocupes de tu familia.
Eso espero.
157
00:12:10,371 --> 00:12:12,624
Está bien, D.
158
00:12:12,707 --> 00:12:14,793
Está bien.
159
00:12:17,378 --> 00:12:20,298
Tiene que irse.
Su juego ya empezó.
160
00:12:20,381 --> 00:12:22,300
Recógelo tú
porque tengo cosas que hacer...
161
00:12:22,383 --> 00:12:24,719
- No. Otra vez no.
- Recógelo tú.
162
00:12:24,803 --> 00:12:26,721
Tengo doble turno.
Tú resuélvelo.
163
00:12:28,723 --> 00:12:29,933
Diviértete con tu papá, amor.
164
00:12:30,642 --> 00:12:33,144
Llévalo antes de las 9:00 p.m.
¿Está bien?
165
00:12:34,395 --> 00:12:36,106
Devuélveme mis flores.
166
00:12:37,816 --> 00:12:39,400
A las 9:00 p.m.
Adiós, mi amor.
167
00:12:40,026 --> 00:12:41,069
Adiós.
168
00:12:44,614 --> 00:12:46,282
Hola, hijo.
169
00:12:49,786 --> 00:12:51,204
¿Quieres unas flores?
170
00:13:00,505 --> 00:13:02,757
¿Por qué no me dijiste lo de Dave?
171
00:13:02,841 --> 00:13:04,481
¿Por qué no me dijiste
que los visita más?
172
00:13:04,509 --> 00:13:06,970
Debiste decírmelo.
Debemos hablar de hombre a hombre.
173
00:13:07,053 --> 00:13:08,364
Debes decirme todo lo que ocurre.
174
00:13:08,388 --> 00:13:10,682
- ¿A ti qué te importa?
- Es mi obligación estar al tanto.
175
00:13:12,725 --> 00:13:14,144
- Se mudará la próxima semana.
- No.
176
00:13:14,394 --> 00:13:16,938
No hará eso.
177
00:13:17,021 --> 00:13:19,691
Si necesitas dónde quedarte, ven conmigo.
Tengo mucho espacio.
178
00:13:19,774 --> 00:13:21,276
Tienes espacio.
179
00:13:21,359 --> 00:13:22,485
Sí, tengo espacio.
180
00:13:22,569 --> 00:13:23,653
¿Qué soy? ¿Un mueble?
181
00:13:24,779 --> 00:13:26,656
No te interesa dónde vivo
o con quién vivo.
182
00:13:27,073 --> 00:13:29,325
¡Jamás estabas en casa
cuando mamá y yo vivíamos contigo!
183
00:13:36,332 --> 00:13:37,792
Escucha.
184
00:13:39,586 --> 00:13:41,796
Amo a tu mamá, te amo a ti.
185
00:13:41,880 --> 00:13:45,592
Hay cosas que no puedo explicar.
186
00:13:45,675 --> 00:13:48,011
Es complicado.
187
00:14:04,861 --> 00:14:05,904
La radio no funciona.
188
00:14:13,369 --> 00:14:14,454
Sácala.
189
00:14:15,955 --> 00:14:17,540
Recuerda lo que te dije.
190
00:14:18,708 --> 00:14:20,710
Si tiras del gatillo,
más vale que estés decidido.
191
00:14:20,794 --> 00:14:22,253
No puedes deshacerlo.
192
00:14:23,213 --> 00:14:24,297
Y a lo que le apuntes,
193
00:14:27,592 --> 00:14:29,112
asegúrate de estar listo para matarlo.
194
00:14:54,410 --> 00:14:55,411
¿Sí?
195
00:14:55,495 --> 00:14:57,914
Sr. Downs, habla Stan Rubino.
196
00:14:58,665 --> 00:15:00,416
Me dicen que tiene algo
que me pertenece.
197
00:15:01,584 --> 00:15:03,419
Los 25 kilos de cocaína que robó.
198
00:15:03,628 --> 00:15:04,963
Fue un error.
199
00:15:05,088 --> 00:15:06,339
Le daré su producto.
200
00:15:06,422 --> 00:15:09,759
Si lo lastima, sabe lo que pasará.
201
00:15:09,801 --> 00:15:13,138
Sr. Downs, no nos alteremos.
202
00:15:14,430 --> 00:15:15,974
Debe saber
la clase de hombre que soy.
203
00:15:16,266 --> 00:15:17,267
Está bien.
204
00:15:17,308 --> 00:15:19,352
Le llevaré su producto.
205
00:15:19,436 --> 00:15:23,189
En tres horas,
Rob Novak vendrá a buscar 25 kilos.
206
00:15:23,273 --> 00:15:24,482
Si no puedo dárselos,
207
00:15:25,108 --> 00:15:27,318
- le daré a su hijo en su lugar.
- Por favor.
208
00:15:27,777 --> 00:15:29,279
Sólo tiene 16 años.
209
00:15:30,196 --> 00:15:31,322
Tiene 16 años.
210
00:15:31,448 --> 00:15:32,866
Sí, lo sé.
211
00:15:39,622 --> 00:15:40,641
Shari, ¿cómo está tu mamá?
212
00:15:40,665 --> 00:15:42,625
Mejor. Gracias por las flores.
213
00:15:42,667 --> 00:15:44,502
Es lo menos que podemos hacer.
214
00:16:13,156 --> 00:16:17,827
DEPARTAMENTO DE POLICÍA
DE LAS VEGAS
215
00:16:23,166 --> 00:16:26,669
Habla Bryant. Necesito el expediente
de un oficial. Vincent Downs.
216
00:16:27,337 --> 00:16:30,507
Información de contacto,
matrícula, datos familiares.
217
00:16:31,216 --> 00:16:33,384
¿Qué puedes darme sin autorización?
218
00:16:38,389 --> 00:16:39,891
Gracias.
219
00:17:22,475 --> 00:17:23,476
¿Qué te pasó?
220
00:17:24,477 --> 00:17:27,439
¿Estás bien?
¿Por qué hay tanta sangre?
221
00:17:28,314 --> 00:17:29,566
Metiste la pata, Cass.
222
00:17:29,649 --> 00:17:30,733
¿De qué hablas?
223
00:17:30,817 --> 00:17:33,653
- Stan Rubino tiene a Thomas.
- ¿Stan Rubino tiene a Thomas?
224
00:17:33,736 --> 00:17:35,780
- ¿El gerente del Luxus?
- Sí, el gerente del Luxus.
225
00:17:35,905 --> 00:17:37,383
- Metiste la pata.
- ¿De qué cojones...?
226
00:17:37,407 --> 00:17:39,492
No le robamos a Rubino.
Le robaste a Novak.
227
00:17:39,576 --> 00:17:41,077
¡Nos metiste en problemas con Novak!
228
00:17:41,161 --> 00:17:43,079
- No lo sabía...
- ¿Cómo que no lo sabías?
229
00:17:43,455 --> 00:17:44,998
Dijeron que sería un trabajo sencillo.
230
00:17:45,123 --> 00:17:46,883
¡Pues no fue algo sencillo!
¡Tienen a Thomas!
231
00:17:48,084 --> 00:17:50,253
Van a matar...
232
00:17:50,336 --> 00:17:52,422
¡Sé lo que van a hacer!
¡Necesito esa mochila!
233
00:17:52,505 --> 00:17:54,299
¡Sabes que no haría algo así a propósito!
234
00:17:54,424 --> 00:17:56,634
- Entonces ¿por qué lo hiciste?
- ¡No lo sabía!
235
00:17:56,759 --> 00:17:59,846
- ¡Amo a Thomas como si fuera mi hijo!
- ¡Estuve un día con él!
236
00:17:59,929 --> 00:18:01,764
Entiendo que estés molesto.
237
00:18:01,973 --> 00:18:04,184
Lo arreglaré. Cálmate.
238
00:18:04,434 --> 00:18:05,643
Consigue la mochila.
239
00:18:07,312 --> 00:18:10,273
No puedo creer que pienses
que yo haría algo así.
240
00:18:10,815 --> 00:18:12,609
Te llamaré cuando venga de regreso.
241
00:18:25,830 --> 00:18:27,290
¡Dios!
242
00:18:34,839 --> 00:18:35,882
Rob.
243
00:18:36,674 --> 00:18:38,176
No tienes que hacer esto.
244
00:18:39,135 --> 00:18:40,553
Somos familia.
245
00:18:41,304 --> 00:18:43,473
¡No le haces esto a tu familia!
¡Por favor!
246
00:18:43,723 --> 00:18:48,311
Por favor. Lo siento.
247
00:18:48,478 --> 00:18:51,147
Lo siento mucho.
248
00:18:51,314 --> 00:18:52,649
Por favor.
249
00:18:53,066 --> 00:18:54,859
Por favor, no hagas esto.
250
00:19:07,497 --> 00:19:10,500
Un amigo me dio unos registros telefónicos.
251
00:19:11,334 --> 00:19:13,837
Hace tres semanas, dos llamadas.
252
00:19:15,004 --> 00:19:17,674
Cinco llamadas el jueves
y cuatro más ayer
253
00:19:18,258 --> 00:19:20,677
de tu teléfono a la DEA.
254
00:19:21,010 --> 00:19:24,389
- No fui yo.
- Escucha, imbécil.
255
00:19:24,514 --> 00:19:26,516
¿Crees que no pagamos
para que nos avisen
256
00:19:26,599 --> 00:19:28,560
cuando un pariente llama a la DEA?
257
00:19:28,685 --> 00:19:31,354
Lo siento.
Estaba con una chica en Agua Prieta.
258
00:19:31,438 --> 00:19:36,276
La DEA nos detuvo
y me hizo muchas preguntas.
259
00:19:36,943 --> 00:19:39,779
¿Sabes lo que decía mi padre
sobre tu lado de la familia?
260
00:19:41,197 --> 00:19:43,032
Sólo piensan con el pene.
261
00:19:43,283 --> 00:19:46,202
Siempre es "esa chica sexy,
aquella chica sexy".
262
00:19:47,370 --> 00:19:49,706
Por eso tú resultaste tan estúpido.
263
00:19:50,415 --> 00:19:54,752
Porque tu papá se casó con tu mamá
y se la folló.
264
00:19:59,466 --> 00:20:00,758
Una mujer dulce.
265
00:20:00,967 --> 00:20:03,803
Pero no es el rostro
que quieres ver el resto de tu vida.
266
00:20:07,724 --> 00:20:08,892
Golpe de la DEA.
267
00:20:10,059 --> 00:20:12,103
La semana pasada,
redada en mi casa donde se corta.
268
00:20:12,896 --> 00:20:14,105
En mi posición,
269
00:20:14,981 --> 00:20:19,569
tengo que suplicarle a un animal
como Stanley Rubino por 25 kilos.
270
00:20:20,570 --> 00:20:21,571
Es vergonzoso.
271
00:20:22,322 --> 00:20:23,573
Y lo peor...
272
00:20:24,616 --> 00:20:27,076
es que todo el mundo sabe
que soy vulnerable.
273
00:20:35,960 --> 00:20:37,420
Lo siento.
274
00:20:38,338 --> 00:20:41,090
Sé que lo sientes.
275
00:20:47,347 --> 00:20:48,807
Córtenle la lengua.
276
00:20:49,265 --> 00:20:51,101
Asegúrense de que no la vuelva a usar.
277
00:20:51,267 --> 00:20:53,770
¡No! Rob, ¡regresa!
278
00:20:53,812 --> 00:20:56,189
¡Por favor, no!
279
00:20:56,272 --> 00:20:57,816
¡Por favor, no me hagan esto!
280
00:20:57,941 --> 00:21:00,276
No.
281
00:21:00,610 --> 00:21:01,986
No, por favor.
282
00:21:03,321 --> 00:21:05,698
¡Déjenme salir!
283
00:21:06,950 --> 00:21:08,493
¡Quien sea!
284
00:21:08,618 --> 00:21:09,702
¡Auxilio!
285
00:21:13,957 --> 00:21:15,125
¡Mierda!
286
00:21:15,166 --> 00:21:19,129
FUERA DE SERVICIO POR REPARACIÓN
287
00:21:33,476 --> 00:21:34,477
Joder.
288
00:21:36,396 --> 00:21:38,481
- Hola, D.
- ¿Dónde está Thomas, Vin?
289
00:21:38,982 --> 00:21:39,983
Todo está bien.
290
00:21:40,066 --> 00:21:42,068
Su entrenador dijo que nunca llegó.
¿Dónde está?
291
00:21:42,152 --> 00:21:45,738
Se fue hace rato.
Pero creo que sé dónde está.
292
00:21:45,822 --> 00:21:48,491
- Ahora voy a buscarlo.
- ¿Se fue? Jamás se pierde de un juego.
293
00:21:48,533 --> 00:21:50,702
Escucha, D.
Thomas y yo tuvimos una discusión.
294
00:21:50,827 --> 00:21:54,164
Creo que ahora está castigándome.
295
00:21:54,205 --> 00:21:56,249
- ¿Qué clase de discusión, Vin?
- No lo sé.
296
00:21:56,332 --> 00:21:57,750
Ya sabes cómo es.
297
00:21:57,834 --> 00:22:00,336
- Y sé cómo eres tú.
- Sí.
298
00:22:00,378 --> 00:22:02,338
En resumen,
299
00:22:02,380 --> 00:22:03,923
le dije que no podía hacer algo,
300
00:22:04,007 --> 00:22:06,718
se enojó y se fue.
Pero creo que sé dónde está.
301
00:22:06,843 --> 00:22:09,179
- Ahora voy a buscarlo.
- Encuéntralo.
302
00:23:01,481 --> 00:23:03,233
Primer piso.
303
00:23:26,422 --> 00:23:27,507
Ahí.
304
00:23:28,591 --> 00:23:30,009
¿Qué hace?
305
00:23:31,594 --> 00:23:33,930
Primer piso.
306
00:23:52,824 --> 00:23:53,825
Novak.
307
00:23:55,702 --> 00:23:56,703
Hola, Rob.
308
00:23:57,787 --> 00:24:00,957
Ya estamos listos. Bien.
309
00:24:01,291 --> 00:24:04,127
Te veré en el piso. Adiós.
310
00:24:48,588 --> 00:24:49,672
Sígueme.
311
00:25:03,228 --> 00:25:05,855
Policía. Había un hombre aquí
hace unos minutos.
312
00:25:05,897 --> 00:25:07,732
- Tenía una mochila.
- No me di cuenta.
313
00:25:07,857 --> 00:25:09,400
Era una mochila grande.
314
00:25:09,526 --> 00:25:11,194
Le digo que no me di cuenta.
315
00:25:12,862 --> 00:25:13,863
¿Qué hace?
316
00:25:15,031 --> 00:25:16,699
Es el baño de hombres.
317
00:25:18,743 --> 00:25:21,412
Está bien.
318
00:25:21,955 --> 00:25:25,375
Un hombre estaba golpeando
como usted en ese.
319
00:25:29,212 --> 00:25:32,632
Debió decir que era negro,
de 1,80 y que estaba golpeando ahí adentro.
320
00:25:32,966 --> 00:25:34,486
Así, hubiera sabido
a quién se refería.
321
00:25:34,551 --> 00:25:36,553
Gracias. Me esforzaré en mis descripciones.
322
00:26:11,754 --> 00:26:13,590
Hijo de puta.
323
00:26:14,424 --> 00:26:15,925
Lo sabía.
324
00:26:42,285 --> 00:26:43,453
¿Dónde están mis drogas?
325
00:26:43,495 --> 00:26:44,788
¿Dónde está mi hijo?
326
00:26:52,003 --> 00:26:53,004
¡Papá!
327
00:26:54,631 --> 00:26:56,883
- ¿Qué pasa?
- Todo va a estar bien.
328
00:26:57,801 --> 00:26:58,802
Por favor.
329
00:26:59,302 --> 00:27:00,470
Me robaste
330
00:27:02,639 --> 00:27:03,681
y mataste a mis hombres.
331
00:27:03,807 --> 00:27:05,517
Arreglemos esto.
332
00:27:05,642 --> 00:27:07,185
Estúpido.
333
00:27:08,561 --> 00:27:10,814
Es la cantidad más grande
que jamás haya movido.
334
00:27:11,147 --> 00:27:13,149
¿Crees que no la protegería
con todo lo que tengo?
335
00:27:13,233 --> 00:27:15,527
No sabíamos
que la droga era suya.
336
00:27:15,652 --> 00:27:18,488
No tienes idea del problema que causaste.
337
00:27:19,322 --> 00:27:21,866
Se supone
que esa cocaína es para los Novak.
338
00:27:22,367 --> 00:27:24,327
Sabes de lo que son capaces.
339
00:27:24,494 --> 00:27:29,499
¿Cómo voy a explicarle esto
a Rob Novak o a su padre?
340
00:27:30,041 --> 00:27:31,209
Si Frank se involucra...
341
00:27:31,584 --> 00:27:32,669
Tengo su droga.
342
00:27:35,505 --> 00:27:36,756
El resto está guardado.
343
00:27:37,841 --> 00:27:39,342
Se lo daré cuando tenga a mi hijo.
344
00:27:50,270 --> 00:27:51,855
No te entiendo, Downs.
345
00:27:53,440 --> 00:27:57,277
Hay una forma correcta
y una forma incorrecta de hacer las cosas.
346
00:27:59,070 --> 00:28:03,199
No creo que respetes
el protocolo establecido.
347
00:28:06,369 --> 00:28:07,370
Sí.
348
00:28:09,289 --> 00:28:11,207
La forma correcta es
como yo hago las cosas.
349
00:28:11,291 --> 00:28:12,375
Diez minutos.
350
00:28:13,251 --> 00:28:16,796
La traeré en diez minutos
y me llevaré a mi hijo.
351
00:28:20,091 --> 00:28:22,886
¿Adónde me llevas? ¡Papá!
352
00:28:22,927 --> 00:28:24,596
Diez minutos.
353
00:28:25,638 --> 00:28:28,141
¿Cómo sabré que me darán a mi hijo
si traigo esa cocaína?
354
00:28:31,561 --> 00:28:32,562
¿Vamos?
355
00:28:54,959 --> 00:28:56,085
¿Hola?
356
00:28:56,294 --> 00:28:57,962
Seguí a Vincent Downs hasta el Luxus.
357
00:28:58,087 --> 00:28:59,589
¿Cómo que seguiste a Vincent Downs?
358
00:28:59,672 --> 00:29:01,925
Lo hablamos.
Dijiste que debíamos investigarlo.
359
00:29:02,008 --> 00:29:05,094
Investigarlo no es lo mismo
que seguirlo, Nancy Drew.
360
00:29:05,136 --> 00:29:08,348
Ocultó 23 kilos de cocaína
en el techo del baño de hombres.
361
00:29:08,431 --> 00:29:10,475
Yo diría que valía la pena investigarlo.
362
00:29:10,600 --> 00:29:12,769
Acordona el baño.
Voy para allá.
363
00:29:12,852 --> 00:29:13,978
Saqué la droga del baño.
364
00:29:14,437 --> 00:29:16,940
¿Moviste pruebas
sin hacer una investigación en forma?
365
00:29:17,023 --> 00:29:19,109
Moví pruebas
porque tenían que moverse.
366
00:29:19,526 --> 00:29:20,777
Te espero al frente.
367
00:29:24,322 --> 00:29:27,242
Te voy a regalar un rollo
de cinta policiaca en tu cumpleaños.
368
00:29:52,642 --> 00:29:53,726
Aquí tienes.
369
00:30:05,864 --> 00:30:07,031
Busca la droga.
370
00:30:07,991 --> 00:30:09,576
Veme en mi oficina en cinco minutos.
371
00:30:15,331 --> 00:30:17,375
- Rob. Qué gusto verte.
- Stanley.
372
00:30:20,044 --> 00:30:22,672
- ¿Cómo está tu padre?
- Bien.
373
00:30:34,225 --> 00:30:35,685
Diez.
374
00:30:37,228 --> 00:30:38,730
Aquí vamos de nuevo.
375
00:30:41,024 --> 00:30:43,693
No sé qué buscas,
pero la mujer Policía ya estuvo ahí dentro.
376
00:30:43,860 --> 00:30:44,861
¡Mierda!
377
00:30:45,695 --> 00:30:48,948
¿Cómo que estuvo aquí?
¿Se llevó una bolsa de basura?
378
00:30:50,575 --> 00:30:53,244
¿No me oyes? ¿No?
379
00:30:53,620 --> 00:30:54,913
¿Se llevó una...?
380
00:30:56,456 --> 00:30:58,374
Escucha.
381
00:30:58,583 --> 00:31:01,211
Necesito esa bolsa de basura.
382
00:31:01,711 --> 00:31:02,712
Toma esto.
383
00:31:03,546 --> 00:31:04,881
Es el reloj de mi padre.
384
00:31:07,383 --> 00:31:10,470
Necesito tu ayuda. Por favor.
385
00:31:13,223 --> 00:31:14,557
Tomemos algo.
386
00:31:14,849 --> 00:31:17,560
No. Tengo algo de prisa.
387
00:31:17,685 --> 00:31:19,229
Sólo quiero lo mío e irme.
388
00:31:19,395 --> 00:31:23,608
Alguien lo llevará a mi oficina.
Sólo serán unos minutos más.
389
00:31:29,531 --> 00:31:30,615
¿Ocurre algo?
390
00:31:31,533 --> 00:31:34,202
No. Todo está bien.
391
00:31:35,203 --> 00:31:39,124
Arriba tengo una botella de Macallan
de 25 años con tu nombre.
392
00:31:39,249 --> 00:31:40,250
¿Qué dices?
393
00:31:44,087 --> 00:31:46,589
Sabes que no bebo.
394
00:31:49,801 --> 00:31:52,554
Pero, claro.
Vamos a tu oficina.
395
00:32:02,939 --> 00:32:04,065
Oye.
396
00:32:04,649 --> 00:32:05,733
Esto es tuyo.
397
00:32:08,611 --> 00:32:09,654
Gracias.
398
00:32:10,113 --> 00:32:11,239
Sí.
399
00:32:36,931 --> 00:32:38,141
Stanley,
400
00:32:39,309 --> 00:32:40,685
¿cuánto tiempo más?
401
00:32:42,645 --> 00:32:43,980
Unos minutos.
402
00:32:48,026 --> 00:32:49,319
¿Unos minutos?
403
00:32:54,449 --> 00:32:55,492
Esta es la cuestión.
404
00:32:56,159 --> 00:33:00,872
Conoces a mi familia.
Tenemos rebanadas de muchos pasteles.
405
00:33:01,831 --> 00:33:03,541
Oye.
406
00:33:04,459 --> 00:33:08,046
¿A quién no le gusta el pastel?
407
00:33:09,464 --> 00:33:10,507
Delicioso.
408
00:33:12,383 --> 00:33:13,551
Pero mi padre...
409
00:33:14,677 --> 00:33:15,887
piensa en grande.
410
00:33:17,222 --> 00:33:19,015
Estamos horneando un pastel nuevo.
411
00:33:19,182 --> 00:33:20,391
Canadá.
412
00:33:21,351 --> 00:33:24,062
¿Qué quieres que te diga?
Le gusta la nieve.
413
00:33:26,397 --> 00:33:27,732
Escucha, Rob...
414
00:33:27,857 --> 00:33:30,026
No, Stanley. Se pone mejor.
415
00:33:30,652 --> 00:33:32,737
Se supone que esta semana iba a ser
algo pequeño...
416
00:33:32,862 --> 00:33:35,532
25 kilos para que la probaran.
417
00:33:35,865 --> 00:33:40,036
Después, el idiota de mi primo decidió
convertirse en informante de la DEA,
418
00:33:40,411 --> 00:33:43,039
y perdimos todo un
419
00:33:43,832 --> 00:33:44,832
cargamento.
420
00:33:45,834 --> 00:33:48,878
Pero yo di un paso al frente
421
00:33:49,212 --> 00:33:54,092
y le prometí a mi padre que nuestro
pastel canadiense estaba seguro
422
00:33:54,759 --> 00:33:56,719
y que podía cubrir el faltante
423
00:33:57,011 --> 00:33:58,721
con otros
424
00:34:01,182 --> 00:34:02,600
25 kilos.
425
00:34:03,852 --> 00:34:06,771
Tus 25 kilos.
426
00:34:10,024 --> 00:34:12,068
- Sólo quería ayudar.
- No, Stanley.
427
00:34:13,027 --> 00:34:16,072
Cuando me hiciste el ofrecimiento,
me estabas ayudando.
428
00:34:16,531 --> 00:34:19,784
Pero cuando le prometí a mi padre
que lo tenía todo cubierto,
429
00:34:20,201 --> 00:34:21,411
se volvió tu obligación.
430
00:34:23,079 --> 00:34:24,080
Entonces
431
00:34:25,206 --> 00:34:27,876
¿dónde está mi maldita cocaína?
432
00:34:29,627 --> 00:34:33,756
Bien. ¿Me espera un momento,
por favor? Gracias.
433
00:34:33,798 --> 00:34:35,300
Quisiera alquilar un casillero.
434
00:34:35,425 --> 00:34:37,760
Los casilleros están reservados
para los clientes del spa.
435
00:34:37,802 --> 00:34:39,137
¿Quiere reservar...?
436
00:34:40,597 --> 00:34:42,390
Quisiera alquilar un casillero, por favor.
437
00:34:46,936 --> 00:34:47,979
Gracias.
438
00:34:57,739 --> 00:34:59,949
Planta baja.
439
00:35:12,629 --> 00:35:13,869
¿Revisaste todas las pantallas?
440
00:35:13,963 --> 00:35:15,131
Sí. Lo perdí.
441
00:35:15,173 --> 00:35:17,342
- Maldita sea.
- Tenemos a su hijo.
442
00:35:17,467 --> 00:35:18,747
Él hará que nos traiga la droga.
443
00:35:19,302 --> 00:35:20,303
Stan.
444
00:35:32,774 --> 00:35:35,485
Oye, ¿no dijiste que me verías afuera?
445
00:35:35,652 --> 00:35:38,321
- Sabía que era corrupto.
- ¿Dónde está?
446
00:35:38,988 --> 00:35:40,532
Me concentré en las pruebas.
447
00:35:40,990 --> 00:35:42,700
¡Dios!
448
00:35:42,826 --> 00:35:45,066
En primer lugar,
hay un hombre muerto que trabajaba aquí.
449
00:35:45,120 --> 00:35:48,540
Seguí a Downs y lo vi hablando
con el gerente del Casino, Stan Rubino.
450
00:35:48,665 --> 00:35:52,168
Después, llegó Rob Novak con su gente,
y ahora, están con Rubino.
451
00:35:52,460 --> 00:35:54,546
Esto tiene relación
con la escena del crimen de hoy.
452
00:35:54,671 --> 00:35:57,507
¿Porque encontramos balas
de uso exclusivo de la Policía
453
00:35:57,632 --> 00:35:59,384
y porque Downs vino aquí
454
00:35:59,509 --> 00:36:02,387
y metió cocaína en el techo del baño?
455
00:36:02,971 --> 00:36:05,140
- Entonces, él lo mató.
- Sí.
456
00:36:05,890 --> 00:36:07,225
Él es a quien buscamos.
457
00:36:08,685 --> 00:36:10,854
¿Dónde dejaste la droga?
458
00:36:11,062 --> 00:36:12,981
En un casillero del spa.
459
00:36:13,148 --> 00:36:15,692
¡Dios mío! Qué locura.
460
00:36:15,859 --> 00:36:17,379
- Tenemos que hablar con un juez.
- No.
461
00:36:17,694 --> 00:36:20,363
Si esperamos el papeleo,
perderemos el caso. Esto es grande.
462
00:36:20,530 --> 00:36:23,158
Caerán los Novak
y un oficial corrupto al mismo tiempo.
463
00:36:23,199 --> 00:36:24,677
- Jennifer...
- No me equivoco con esto.
464
00:36:24,701 --> 00:36:26,828
- Jen...
- Estoy bien.
465
00:36:28,705 --> 00:36:30,874
Está bien.
¿Qué quieres hacer?
466
00:36:31,249 --> 00:36:32,750
Llamar la atención de Downs.
467
00:37:05,909 --> 00:37:07,577
Mierda.
468
00:37:08,411 --> 00:37:09,412
Hola, D.
469
00:37:09,537 --> 00:37:11,372
- ¿Lo encontraste?
- Envió un mensaje.
470
00:37:11,414 --> 00:37:13,374
Va a reunirse
con una chica en el Luxus.
471
00:37:13,416 --> 00:37:15,877
- ¿Con quién?
- Ya sabes. La chica.
472
00:37:15,919 --> 00:37:17,378
La chica con la que siempre está.
473
00:37:17,420 --> 00:37:18,980
- La chica.
- No sale con ninguna chica.
474
00:37:19,130 --> 00:37:20,924
Tal vez él no quiere
que sepas quién es.
475
00:37:21,716 --> 00:37:23,593
Te conozco, Vin,
y conozco tu voz.
476
00:37:23,718 --> 00:37:25,428
Sé que no estás diciéndome todo.
477
00:37:25,595 --> 00:37:28,723
No empieces con eso.
Cuando esté con él, te llamaré.
478
00:37:28,765 --> 00:37:30,433
Te llamaré cuando esté con él. Mierda.
479
00:37:30,475 --> 00:37:31,893
Oye, Vin...
480
00:37:39,984 --> 00:37:41,111
Hola, Downs.
481
00:37:41,152 --> 00:37:44,489
Sabes lo que dicen en el aeropuerto.
No dejes maletas sin supervisión.
482
00:37:44,614 --> 00:37:45,782
Bryant, necesito esa bolsa.
483
00:37:46,116 --> 00:37:48,076
- Vamos a vernos para discutirlo.
- ¡Jódete!
484
00:37:48,952 --> 00:37:50,286
Está bien.
485
00:38:43,673 --> 00:38:45,508
Tengo que salir de aquí.
486
00:38:55,059 --> 00:38:58,521
El Sr. Rubino quiere una botella
de Cristal en su oficina de inmediato.
487
00:38:58,730 --> 00:39:00,148
Ponla en su cuenta personal.
488
00:39:00,523 --> 00:39:03,359
- Está bien.
- A su oficina.
489
00:39:26,674 --> 00:39:28,760
Gracias por acompañarnos.
490
00:39:29,385 --> 00:39:31,387
¿Por qué tardaste tanto?
491
00:39:32,222 --> 00:39:33,556
¿Qué coño es esto?
492
00:39:33,723 --> 00:39:36,184
Él es Vincent Downs,
el hombre que tiene tu mercancía.
493
00:39:36,392 --> 00:39:39,104
¿Por qué llevamos
tanto tiempo esperándote?
494
00:39:39,354 --> 00:39:40,730
Abajo hay muchos Policías.
495
00:39:41,022 --> 00:39:43,024
Policías en todo el Casino.
Hay que salir de aquí.
496
00:39:43,399 --> 00:39:45,401
Siempre hay Policías en el Casino.
497
00:39:46,194 --> 00:39:48,071
- ¿Te siguieron?
- Creo que sí.
498
00:39:48,238 --> 00:39:50,240
Y son de narcóticos.
499
00:39:50,281 --> 00:39:51,383
Saben que estamos aquí arriba.
500
00:39:51,407 --> 00:39:53,409
¿Cómo sabes que son de narcóticos?
501
00:39:53,743 --> 00:39:54,911
Porque soy Policía.
502
00:39:56,788 --> 00:39:57,789
Tranquilos.
503
00:40:04,212 --> 00:40:06,089
¿Hay algo que quieras decirme?
504
00:40:07,423 --> 00:40:08,716
Muchas sorpresas.
505
00:40:11,052 --> 00:40:13,596
Yo no lo sabía.
No sé qué está pasando.
506
00:40:14,222 --> 00:40:15,223
¿En serio?
507
00:40:15,306 --> 00:40:17,600
Sí. Stanley,
508
00:40:18,643 --> 00:40:19,769
nunca se sabe.
509
00:40:22,564 --> 00:40:24,566
Busco al Sr. Rubino.
510
00:40:26,109 --> 00:40:27,277
Creo que son ellos.
511
00:40:27,777 --> 00:40:29,070
Tenemos que irnos.
512
00:40:30,155 --> 00:40:31,781
Te sacaré de aquí.
513
00:40:32,240 --> 00:40:33,575
Rápido.
514
00:40:35,743 --> 00:40:37,383
Esta escalera conduce al estacionamiento.
515
00:40:38,413 --> 00:40:41,499
Vincent Downs. Lo recordaré.
516
00:40:43,251 --> 00:40:44,669
Hará bien.
517
00:40:53,470 --> 00:40:56,306
Busca al chico.
Llévalo al frente del bar.
518
00:40:59,142 --> 00:41:02,312
Ve a buscar a tu hijo.
Lárgate de mí Casino.
519
00:41:09,694 --> 00:41:11,488
Te está esperando.
520
00:41:22,457 --> 00:41:24,667
Maldita sea. Debe seguir aquí.
521
00:41:25,460 --> 00:41:27,796
- ¿Preguntaste en seguridad?
- No.
522
00:41:27,837 --> 00:41:29,380
Vamos.
523
00:41:45,396 --> 00:41:46,564
Para el auto.
524
00:41:48,900 --> 00:41:50,026
Es azúcar.
525
00:41:52,070 --> 00:41:54,155
Llama a todos.
Los quiero aquí en 10 minutos.
526
00:41:54,197 --> 00:41:57,242
Tú ven conmigo.
Tú ve al frente. ¡Maldita sea!
527
00:42:07,544 --> 00:42:08,753
Papá.
528
00:42:09,420 --> 00:42:10,880
Hola, hijo.
529
00:42:13,174 --> 00:42:14,175
¿Estás bien?
530
00:42:14,759 --> 00:42:15,760
Sí.
531
00:42:18,555 --> 00:42:19,556
Ya terminó todo.
532
00:42:22,225 --> 00:42:23,518
Vámonos de aquí.
533
00:42:31,359 --> 00:42:32,360
Oye, Rob.
534
00:42:33,611 --> 00:42:34,612
¿Qué pensaste?
535
00:42:34,946 --> 00:42:37,240
¿Qué sólo porque mi padre
y tú se divertían de jóvenes
536
00:42:37,282 --> 00:42:38,283
no te mataría?
537
00:42:38,408 --> 00:42:40,702
¿Cuál es tu problema?
Sólo intenté ayudarte.
538
00:42:40,743 --> 00:42:41,786
Necesitabas producto.
539
00:42:41,911 --> 00:42:44,581
No me diste producto.
Me diste azúcar.
540
00:42:44,622 --> 00:42:47,542
- ¿Qué?
- ¡Tu Policía te jodió!
541
00:42:49,752 --> 00:42:53,756
Tengo a su hijo.
Traerá las drogas.
542
00:42:54,424 --> 00:42:55,967
Sólo...
543
00:42:56,593 --> 00:42:58,761
Dame tiempo.
544
00:43:02,432 --> 00:43:03,933
¿Qué estás esperando?
545
00:43:10,732 --> 00:43:12,609
- ¿Sí?
- ¿Todavía tienes al muchacho?
546
00:43:12,734 --> 00:43:14,652
No. Acabo de dejarlo ir.
547
00:43:14,778 --> 00:43:15,820
¡Recupéralo!
548
00:43:15,945 --> 00:43:16,988
¡Mierda!
549
00:43:17,489 --> 00:43:18,615
¿Qué pasa?
550
00:43:18,990 --> 00:43:22,410
- No te preocupes.
- ¿Cómo que no me preocupe?
551
00:43:25,955 --> 00:43:27,165
¿Por qué viene de regreso?
552
00:43:30,627 --> 00:43:31,920
Espera.
553
00:43:33,505 --> 00:43:34,631
Sí.
554
00:43:36,966 --> 00:43:38,092
Vamos por aquí.
555
00:43:41,095 --> 00:43:42,472
¿Por dónde?
556
00:43:50,647 --> 00:43:51,815
¡Joder!
557
00:43:57,946 --> 00:43:58,988
¿Qué?
558
00:43:59,155 --> 00:44:01,449
- Espera.
- ¿Qué?
559
00:44:02,951 --> 00:44:03,993
¡Mierda!
560
00:44:04,035 --> 00:44:06,162
Sólo es una herida.
Estaré bien.
561
00:44:06,955 --> 00:44:08,331
Sólo dame un minuto.
562
00:44:12,335 --> 00:44:13,503
¿Les robaste drogas?
563
00:44:14,337 --> 00:44:16,217
- ¿De qué hablas?
- Por eso jamás estás en casa.
564
00:44:16,381 --> 00:44:17,507
¿Son tus horas extra?
565
00:44:18,133 --> 00:44:21,344
Creí que hacías algo bueno,
pero estabas vendiendo drogas.
566
00:44:25,849 --> 00:44:27,016
Es un caso.
567
00:44:29,060 --> 00:44:31,521
Te lo aseguro, T,
568
00:44:33,565 --> 00:44:34,566
trabajo en cubierto.
569
00:44:35,400 --> 00:44:38,528
Llevo dos años trabajando en este caso
y estoy a punto...
570
00:44:38,653 --> 00:44:40,405
de resolverlo.
Por eso he estado ausente.
571
00:44:40,530 --> 00:44:43,408
Por eso no he podido llevarte
a tus juegos y eso.
572
00:44:43,533 --> 00:44:45,368
Y me disculpo por eso.
573
00:44:45,743 --> 00:44:47,036
Tú eres el único que lo sabe.
574
00:44:47,370 --> 00:44:48,538
¿Está bien?
575
00:44:48,663 --> 00:44:50,915
No te separes,
y saldremos de esta.
576
00:44:52,167 --> 00:44:54,377
- Tienes que confiar en mí.
- Sí.
577
00:44:57,589 --> 00:44:59,674
¡Rápido!
578
00:45:06,431 --> 00:45:07,557
¡Vamos, papá!
579
00:45:09,017 --> 00:45:10,101
¡Levántate!
580
00:45:12,061 --> 00:45:13,271
¡Cuidado!
581
00:45:15,106 --> 00:45:16,608
¡Vamos, papá!
582
00:45:48,223 --> 00:45:49,474
¡Papá!
583
00:45:49,891 --> 00:45:51,267
¡Mierda!
584
00:46:42,110 --> 00:46:43,862
Vamos, papá.
585
00:46:47,157 --> 00:46:48,283
Por aquí.
586
00:47:03,298 --> 00:47:05,800
Sí, Señor. Lo entiendo.
587
00:47:08,511 --> 00:47:09,971
Se lo agradezco.
588
00:47:11,055 --> 00:47:12,515
Sí, Señor.
589
00:47:24,903 --> 00:47:26,362
¿Alguna señal de él?
590
00:47:29,407 --> 00:47:31,242
Hablé con mi padre.
591
00:47:32,368 --> 00:47:34,370
Si no tenemos la cocaína
en las próximas 4 horas,
592
00:47:34,496 --> 00:47:36,748
suspenderá sus vacaciones
y regresará a casa.
593
00:47:39,375 --> 00:47:42,545
Quiero que le digas
a todos los Policías en nuestra nómina
594
00:47:43,213 --> 00:47:48,092
que pagaré por ver a Vincent Downs
y a su compañero de rodillas.
595
00:48:33,596 --> 00:48:34,764
¡A un lado!
596
00:48:43,231 --> 00:48:45,400
- ¡A un lado, joder!
- ¡Ven aquí!
597
00:48:45,608 --> 00:48:47,068
- ¡Thomas!
- ¡Papá!
598
00:48:48,862 --> 00:48:50,697
¡Te juro que para mí no vales nada!
599
00:48:51,114 --> 00:48:52,907
¡Si haces un escándalo, te mato!
600
00:48:52,949 --> 00:48:55,618
¡Thomas! ¡A un lado!
601
00:48:59,873 --> 00:49:00,957
¡Thomas!
602
00:49:02,959 --> 00:49:04,085
Buenas noticias.
603
00:49:05,378 --> 00:49:06,421
Recuperé a su hijo.
604
00:49:07,130 --> 00:49:09,757
Espero que todo esto se resuelva
muy pronto.
605
00:49:14,053 --> 00:49:15,972
¿Qué haces aquí, Stanley?
606
00:49:17,265 --> 00:49:18,641
Tienes un empleo.
607
00:49:19,642 --> 00:49:20,810
Un buen empleo.
608
00:49:21,811 --> 00:49:22,979
Sí.
609
00:49:23,813 --> 00:49:26,566
Parece que has hecho las cosas bien.
610
00:49:31,780 --> 00:49:33,323
Agua, por favor.
611
00:49:39,579 --> 00:49:42,624
De lo que te compro
para los clientes de aquí,
612
00:49:43,500 --> 00:49:45,168
reservo un poco cada mes.
613
00:49:46,169 --> 00:49:49,839
Esos 25 kilos eran mi red de seguridad.
614
00:49:51,341 --> 00:49:53,468
¿Por qué necesitas una red de seguridad?
615
00:49:57,013 --> 00:49:59,182
Cuando te relacionas con escoria,
616
00:50:00,433 --> 00:50:01,673
necesitas una red de seguridad.
617
00:50:02,519 --> 00:50:03,520
Buena respuesta.
618
00:50:12,821 --> 00:50:13,947
¿Qué es eso?
619
00:50:14,864 --> 00:50:16,032
Ábrela.
620
00:50:27,210 --> 00:50:29,045
- ¿Es una...?
- ¿Una lengua?
621
00:50:30,380 --> 00:50:32,048
- Sí.
- ¡Dios!
622
00:50:32,298 --> 00:50:33,299
Es de mi primo.
623
00:50:35,885 --> 00:50:37,220
Escucha...
624
00:50:39,556 --> 00:50:40,890
Mi familia...
625
00:50:42,559 --> 00:50:43,852
tiene muchos amigos.
626
00:50:43,893 --> 00:50:47,981
Así que no importa adónde vayas,
627
00:50:48,064 --> 00:50:50,066
te encontraremos.
628
00:50:51,401 --> 00:50:53,570
Te daré una hora.
629
00:50:54,988 --> 00:50:56,239
Una.
630
00:51:01,870 --> 00:51:03,246
Conserva la caja.
631
00:51:03,913 --> 00:51:06,499
Quiero que la conserves
para que recuerdes
632
00:51:06,916 --> 00:51:09,711
lo que le pasa a las personas
que se creen más listas que yo.
633
00:51:27,270 --> 00:51:30,732
¡Joder!
634
00:51:34,903 --> 00:51:35,945
- ¿Lo tienes?
- No.
635
00:51:36,070 --> 00:51:38,114
- Y el producto tampoco está aquí.
- Mierda.
636
00:51:38,198 --> 00:51:39,616
Veme en el Luxus.
637
00:51:40,200 --> 00:51:41,576
Ven ahora.
638
00:51:48,750 --> 00:51:50,293
- ¿Qué pasa?
- ¿Quién es usted?
639
00:51:51,419 --> 00:51:53,421
- No soy nadie.
- No puede estar aquí.
640
00:51:54,130 --> 00:51:56,800
Tienes razón.
Nunca estuve aquí.
641
00:51:57,884 --> 00:52:00,303
Parece oficial.
No va a pasar.
642
00:52:00,595 --> 00:52:02,597
Tienes tres opciones.
O me dejas pasar,
643
00:52:02,639 --> 00:52:04,933
o te doy una paliza
o te arresto.
644
00:52:07,227 --> 00:52:08,311
Arrésteme...
645
00:52:13,983 --> 00:52:15,235
John Travis.
646
00:52:29,833 --> 00:52:32,335
Iré al estacionamiento
a ver si encuentro algo en su auto.
647
00:52:32,418 --> 00:52:34,003
- Tú pregunta en recepción.
- No.
648
00:52:34,129 --> 00:52:36,172
- Tal vez lo vieron.
- Se acabó.
649
00:52:36,214 --> 00:52:37,817
Ya buscamos
en cada rincón de este Casino.
650
00:52:37,841 --> 00:52:40,426
Vincent Downs se fue hace mucho tiempo.
Nos ganó.
651
00:52:44,514 --> 00:52:45,515
¿Estás bien?
652
00:52:49,102 --> 00:52:51,020
Cuando golpean
a un hombre en el trabajo,
653
00:52:51,104 --> 00:52:53,940
todo el mundo lo felicita por sus pelotas.
654
00:52:54,274 --> 00:52:55,793
Si es a mí,
se portan como si necesitara
655
00:52:55,817 --> 00:52:57,777
cinta adhesiva y un psiquiatra
para que me armen.
656
00:52:57,861 --> 00:52:58,945
No. ¿Sabes qué?
657
00:52:59,028 --> 00:53:01,865
No se trata de esto.
Se trata de tu estado mental.
658
00:53:02,031 --> 00:53:04,367
No viste cosas
que tenías justo enfrente,
659
00:53:04,451 --> 00:53:07,036
te pusiste en el lugar equivocado
en el momento equivocado
660
00:53:07,162 --> 00:53:08,371
y casi haces que te maten.
661
00:53:08,455 --> 00:53:10,175
Estoy en el lugar
y en el momento correctos.
662
00:53:10,206 --> 00:53:13,877
Un Policía corrupto está involucrado
en un trato entre Rubino y Novak,
663
00:53:13,960 --> 00:53:17,464
y se reúnen en público,
lo que significa que no tienen miedo.
664
00:53:17,881 --> 00:53:19,883
- Está bien.
- Alguien los protege.
665
00:53:20,008 --> 00:53:21,885
Está bien.
Entiendo tu argumento.
666
00:53:22,010 --> 00:53:25,054
Y por la mañana,
iniciaremos una investigación en forma.
667
00:53:25,638 --> 00:53:28,641
Pero esta noche,
llevaré las pruebas a la jefatura
668
00:53:28,725 --> 00:53:32,353
y después, me iré a descansar.
669
00:53:37,734 --> 00:53:40,904
Bien. Llevaré la droga a evidencia.
670
00:53:40,987 --> 00:53:42,071
Jennifer.
671
00:53:43,740 --> 00:53:44,824
Ve a casa.
672
00:53:45,742 --> 00:53:47,243
Duerme.
673
00:53:54,000 --> 00:53:55,084
Está bien.
674
00:53:57,253 --> 00:53:58,505
Descansa, linda.
675
00:54:13,269 --> 00:54:15,772
- Planta baja.
- Sube.
676
00:54:15,897 --> 00:54:16,940
Esperaré.
677
00:54:28,409 --> 00:54:31,287
- ¡Atrás! ¡Policía!
- Planta baja.
678
00:54:32,872 --> 00:54:35,583
Piso 27.
679
00:54:41,297 --> 00:54:42,715
Rápido.
680
00:54:45,802 --> 00:54:48,054
ESCALERA
681
00:54:48,638 --> 00:54:50,473
27...
682
00:55:36,436 --> 00:55:38,938
¿Qué coño haces? ¡Mierda!
683
00:55:40,523 --> 00:55:42,275
¿Qué haces?
Sólo quiero llegar a mi hijo.
684
00:55:42,358 --> 00:55:44,360
- Corrupto infeliz.
- ¿Me apuntas con un arma?
685
00:56:15,558 --> 00:56:17,060
¡Sabía que eras un Policía corrupto!
686
00:56:21,189 --> 00:56:22,690
No entiendes.
Soy de Asuntos Internos.
687
00:56:22,732 --> 00:56:24,025
Conozco a todos en A.I.
688
00:56:25,860 --> 00:56:26,986
No sabes nada.
689
00:56:27,403 --> 00:56:30,073
La semana pasada,
creías que ibas tras un Capitán de Bolden.
690
00:56:30,198 --> 00:56:31,908
En vez de eso,
fue un drogadicto violento.
691
00:56:31,991 --> 00:56:33,993
Me entero de todo lo que pasa
en mi departamento.
692
00:56:34,077 --> 00:56:35,495
Lo están haciendo mierda.
693
00:56:36,371 --> 00:56:37,580
Soy extraoficial.
694
00:56:38,331 --> 00:56:41,042
Llevo dos años trabajando en cubierto.
¡Dos jodidos años!
695
00:56:41,584 --> 00:56:44,254
¿Sabes lo que es eso?
¡Dos jodidos años!
696
00:56:44,379 --> 00:56:46,339
¡Sin ver a mi esposa, a mi hijo!
¡No saben nada!
697
00:56:46,422 --> 00:56:48,424
- El padre del año.
- Sí, soy el padre del año.
698
00:56:49,384 --> 00:56:52,262
Mi compañero, Sean Cass,
es transportador de los Novak.
699
00:56:52,345 --> 00:56:54,013
Soborna a alguien del departamento.
700
00:56:54,097 --> 00:56:56,015
Alguien de arriba.
Es lo que intento averiguar.
701
00:56:56,099 --> 00:56:58,601
- No me convences.
- Entonces ¿por qué fracasó tu redada?
702
00:56:59,394 --> 00:57:01,521
Hiciste todo bien,
fue un buen trabajo policiaco,
703
00:57:01,604 --> 00:57:02,748
y todo resultó mal. ¿Por qué?
704
00:57:02,772 --> 00:57:04,274
Alguien del departamento les avisó.
705
00:57:04,399 --> 00:57:05,942
¡No te creo una palabra!
706
00:57:06,067 --> 00:57:07,707
No tienes que creer
lo que estoy diciendo.
707
00:57:08,278 --> 00:57:11,614
Pero hoy vas a aprender algo.
¡Rápido! ¡Ven aquí!
708
00:57:12,240 --> 00:57:14,451
Se llevaron a mi hijo, Thomas.
Tiene 16 años.
709
00:57:14,576 --> 00:57:16,035
¡Si no les doy la droga, lo matarán!
710
00:57:16,119 --> 00:57:18,079
Secuestraron a tu hijo.
¿Por qué no pides apoyo?
711
00:57:18,121 --> 00:57:20,415
¡Porque no confío en nadie!
¿Dónde está la droga?
712
00:57:20,457 --> 00:57:22,292
- ¡Jódete!
- ¡Te voy a matar, Bryant!
713
00:57:22,375 --> 00:57:24,794
¡Te mataré!
¡Dime dónde está la droga!
714
00:57:25,378 --> 00:57:26,588
¿Dónde está?
715
00:57:31,134 --> 00:57:32,760
- En el spa de mujeres.
- ¿Dónde?
716
00:57:34,304 --> 00:57:37,474
En el casillero 32,
pero no tengo la llave.
717
00:57:39,476 --> 00:57:40,643
¡Mierda!
718
00:57:41,728 --> 00:57:43,605
- ¡Lo siento!
- ¡Jódete!
719
00:57:45,231 --> 00:57:47,609
¡Joder!
720
00:58:29,943 --> 00:58:32,779
¿Estás involucrado en esto con tu padre?
721
00:58:32,862 --> 00:58:35,865
No es mi culpa que sean tan idiotas
y no hayan pensado las cosas.
722
00:58:37,200 --> 00:58:38,827
Idiotas.
723
00:58:40,703 --> 00:58:41,788
¿Idiotas?
724
00:59:37,760 --> 00:59:39,387
Bien.
725
00:59:48,229 --> 00:59:50,440
Bien. Eso es.
726
00:59:56,696 --> 00:59:58,615
Cero, cero, seis.
727
01:00:00,074 --> 01:00:01,117
¿Sí?
728
01:00:01,409 --> 01:00:03,119
- ¡Downs sigue aquí!
- ¿Qué?
729
01:00:03,203 --> 01:00:06,915
Se dirige a los casilleros del spa.
Ve ahora. ¡Atrapa a ese infeliz!
730
01:00:07,248 --> 01:00:08,792
Maldita sea.
731
01:00:08,875 --> 01:00:10,794
¡Rápido!
732
01:00:13,755 --> 01:00:15,115
Necesito la llave
del casillero 32.
733
01:00:17,634 --> 01:00:19,928
Necesito la llave
del casillero 32.
734
01:00:25,225 --> 01:00:26,226
Gracias.
735
01:00:33,650 --> 01:00:34,776
¡Joder!
736
01:00:36,152 --> 01:00:37,487
¡Quieto! ¡Policía!
737
01:00:37,612 --> 01:00:39,215
- ¡Las manos en los casilleros!
- ¡Cállate!
738
01:00:39,239 --> 01:00:41,491
¡Pon las manos en los casilleros!
739
01:00:41,574 --> 01:00:43,660
- No tengo tiempo para esto.
- Cierra la boca.
740
01:00:44,119 --> 01:00:45,829
La mirada al frente.
Cierra la boca.
741
01:00:45,954 --> 01:00:48,498
- Sé lo que debo hacer.
- ¡Cierra la maldita boca!
742
01:00:48,581 --> 01:00:51,501
Mierda. ¿Así se hace?
743
01:00:56,965 --> 01:00:58,424
¡Dios mío!
744
01:01:55,398 --> 01:01:56,399
Joder.
745
01:02:28,932 --> 01:02:29,933
Joder.
746
01:02:50,787 --> 01:02:52,622
Número no identificado
747
01:02:54,124 --> 01:02:55,708
¡Oye! ¡Papá!
748
01:02:55,792 --> 01:02:57,752
Thomas. ¿Dónde estás?
749
01:02:57,794 --> 01:02:59,754
Escapé. Robé este teléfono.
750
01:02:59,963 --> 01:03:01,631
Escucha. Tienes que esperar.
751
01:03:03,091 --> 01:03:05,051
- Sólo dime dónde estás.
- Estoy en un bar.
752
01:03:05,552 --> 01:03:07,971
Thomas, quiero que te quedes ahí.
Voy para allá.
753
01:03:08,096 --> 01:03:10,306
- Tengo miedo, papá.
- Lo sé.
754
01:03:10,807 --> 01:03:12,725
Tengo que explicarte muchas cosas.
Me disculpo.
755
01:03:12,809 --> 01:03:14,936
- ¿Papá?
- ¿Thomas?
756
01:03:14,978 --> 01:03:16,813
¿Papá? ¿Hola?
757
01:03:16,896 --> 01:03:18,064
¿Thomas?
758
01:03:19,065 --> 01:03:21,151
¡Mierda!
759
01:03:21,734 --> 01:03:23,236
Joder.
760
01:03:32,996 --> 01:03:34,998
Hizo una llamada.
Tenía razón.
761
01:03:36,124 --> 01:03:38,001
Sólo tendré razón si aparece Downs.
762
01:03:44,424 --> 01:03:45,467
S.C.
763
01:03:45,508 --> 01:03:47,469
- Estoy llegando.
- ¿Tienes un uniforme?
764
01:03:47,510 --> 01:03:49,512
- Sí.
- Bien. Veme en el estacionamiento.
765
01:03:49,596 --> 01:03:50,847
Voy para allá.
766
01:03:54,934 --> 01:03:57,020
Sí, lo sé.
767
01:03:58,354 --> 01:03:59,522
Hola, Bryant.
768
01:04:00,857 --> 01:04:03,193
Tengo una buena noticia y una mala.
769
01:04:03,276 --> 01:04:04,652
¿Seguridad?
770
01:04:15,830 --> 01:04:18,041
Joder. Te ves fatal, compañero.
771
01:04:18,958 --> 01:04:20,043
Lo sé. ¿Tienes el uniforme?
772
01:04:20,168 --> 01:04:22,670
Sí, está en el auto.
En el asiento delantero.
773
01:04:28,218 --> 01:04:31,179
Dime que no eres de Asuntos Internos.
774
01:04:32,514 --> 01:04:35,225
Tengo el arma. No está ahí.
Dame respuestas.
775
01:04:35,350 --> 01:04:36,559
¿Eso qué importa?
776
01:04:37,477 --> 01:04:39,020
Tienen a Thomas.
Estoy jodido.
777
01:04:39,813 --> 01:04:41,731
Somos amigos desde hace 20 años.
¿Me delatarás?
778
01:04:41,856 --> 01:04:43,399
¿Cómo que delatarte?
779
01:04:43,483 --> 01:04:45,819
Tengo información sobre ti.
Pude haberte arruinado.
780
01:04:46,736 --> 01:04:48,321
- Te estoy protegiendo.
- ¿Me proteges?
781
01:04:48,404 --> 01:04:50,031
¡Eres de Asuntos Internos!
782
01:04:50,073 --> 01:04:51,741
Es lo que quiero que entiendas.
783
01:04:51,825 --> 01:04:55,537
Tienes que apoyarme.
Arreglaré todo esto cuando tenga a Thomas.
784
01:04:56,246 --> 01:04:57,413
Pero tienes que ayudarme.
785
01:04:57,539 --> 01:04:58,540
¡Downs!
786
01:04:59,374 --> 01:05:00,667
¡Baja el arma!
787
01:05:01,251 --> 01:05:03,670
Mierda. ¡Sean!
788
01:05:04,170 --> 01:05:06,172
¡Resiste! ¡Sean! ¡Por favor!
789
01:05:07,090 --> 01:05:09,759
Resiste, Sean. Joder.
790
01:05:10,093 --> 01:05:11,845
Mírame. Sean.
791
01:05:15,098 --> 01:05:16,891
¡Sean! ¡Maldita sea!
792
01:05:19,602 --> 01:05:20,728
¡Mierda!
793
01:05:30,864 --> 01:05:31,906
Déjame decirte algo.
794
01:05:31,948 --> 01:05:34,451
Cuando los descubres, siempre dicen:
"Estoy encubierto".
795
01:05:34,534 --> 01:05:37,454
Ocultó 23 kilos de cocaína
en el techo del baño,
796
01:05:37,579 --> 01:05:39,956
me atacó y te ató.
797
01:05:40,081 --> 01:05:41,958
¿Eso hace una persona honesta?
798
01:05:42,041 --> 01:05:43,877
Estoy de acuerdo,
pero aun así, hay algo más.
799
01:05:43,960 --> 01:05:47,130
Sabía cosas de mí, de mi caso.
Aunque mienta.
800
01:05:50,967 --> 01:05:52,385
Nunca revisaste el estacionamiento.
801
01:05:54,262 --> 01:05:56,139
¿Estás bien?
802
01:05:56,264 --> 01:05:58,433
- ¿Quieres hablarlo?
- ¡Jódete!
803
01:06:07,734 --> 01:06:09,402
- Hola.
- ¿Qué demonios está pasando?
804
01:06:09,486 --> 01:06:10,487
Todo está bien.
805
01:06:10,570 --> 01:06:12,822
Llevo una hora llamando
al teléfono de Thomas.
806
01:06:12,906 --> 01:06:14,324
No quería preocuparte, D.
807
01:06:14,407 --> 01:06:16,701
- ¿Dónde estás?
- Sigo en el Casino Luxus.
808
01:06:18,328 --> 01:06:21,956
- ¿Qué coño está pasando, Vin?
- Escucha.
809
01:06:22,248 --> 01:06:25,668
Todo lo que hago es por ti y por él.
Sabes que siempre ha sido así, ¿no?
810
01:06:26,127 --> 01:06:28,546
Jamás permitiría
que les pasara algo malo.
811
01:06:28,630 --> 01:06:30,150
Por favor,
tienes que confiar en mí, D.
812
01:06:30,215 --> 01:06:31,216
Me asustas.
813
01:06:32,634 --> 01:06:34,636
Sí. Escucha.
814
01:06:35,845 --> 01:06:38,014
- Después te llamo.
- ¿Vin?
815
01:06:38,431 --> 01:06:40,100
Nuevo mensaje de voz de DENNISON
816
01:06:40,642 --> 01:06:41,810
¿Qué pasa?
817
01:06:52,445 --> 01:06:53,571
¿Dena?
818
01:06:55,573 --> 01:06:58,076
Tiene un mensaje nuevo.
819
01:06:58,952 --> 01:07:01,162
Habla Dennison.
Tengo el producto.
820
01:07:01,246 --> 01:07:02,846
Quédate en el estacionamiento.
Ahora voy.
821
01:07:02,872 --> 01:07:06,042
Vincent Downs es de Asuntos Internos.
Está muy cerca de delatarnos.
822
01:07:06,126 --> 01:07:09,838
Tú hiciste el desastre esta mañana.
Ahora tú límpialo.
823
01:07:10,213 --> 01:07:11,756
Elimina a Downs.
824
01:07:11,840 --> 01:07:13,716
- ¡Ahora!
- ¡Mierda!
825
01:07:17,762 --> 01:07:19,055
Hijo de puta.
826
01:07:20,974 --> 01:07:22,684
Hay otro.
827
01:07:38,658 --> 01:07:39,951
Dennison.
828
01:07:41,744 --> 01:07:44,122
Todo va a estar bien.
829
01:07:50,795 --> 01:07:52,422
¿Vincent Downs sabe quién soy yo?
830
01:07:54,549 --> 01:07:55,758
Jódete.
831
01:07:56,593 --> 01:07:58,803
Sí, aquí Bryant.
Tenemos un 187
832
01:07:58,887 --> 01:08:00,167
en el estacionamiento del Luxus.
833
01:08:06,644 --> 01:08:08,521
- ¿Qué me dices de aquel?
- Está muerto.
834
01:08:11,608 --> 01:08:13,359
¿Ves casquillos por allá?
835
01:08:13,943 --> 01:08:14,944
No.
836
01:08:24,913 --> 01:08:26,331
El mío también está muerto.
837
01:08:28,208 --> 01:08:30,335
Es Sean Cass.
838
01:08:31,044 --> 01:08:32,462
El compañero de Vincent Downs.
839
01:08:41,095 --> 01:08:42,138
Lo reportaste, ¿no?
840
01:08:43,389 --> 01:08:45,266
- Sí.
- Bien.
841
01:08:47,977 --> 01:08:49,577
Quédate con los cuerpos.
Yo los recibiré.
842
01:09:43,616 --> 01:09:45,160
¿Intentas derribarme?
843
01:09:45,243 --> 01:09:47,245
Si tú caes, yo caigo.
844
01:09:47,328 --> 01:09:49,664
Si yo caigo,
tú estarás muerto en una semana.
845
01:09:49,914 --> 01:09:53,042
Escucha. Tengo un expediente
en mi escritorio
846
01:09:53,168 --> 01:09:56,337
con los nombres de todos los Policías
y los trabajos que hice por ti.
847
01:09:56,421 --> 01:09:59,174
Si yo muero, ese expediente...
848
01:09:59,716 --> 01:10:00,758
Tú,
849
01:10:01,968 --> 01:10:04,012
tu papá,
850
01:10:04,095 --> 01:10:06,473
tu maldita familia
851
01:10:06,556 --> 01:10:08,349
se acabarán en Las Vegas.
852
01:10:09,684 --> 01:10:11,269
No puedes tocarme.
853
01:10:20,612 --> 01:10:21,738
Sí.
854
01:10:21,863 --> 01:10:24,073
Pero te pagamos mucho dinero
para que nos protejas.
855
01:10:25,992 --> 01:10:27,786
Y no estás haciendo tu trabajo.
856
01:10:28,161 --> 01:10:29,788
Sólo haz tu jodido trabajo.
857
01:10:30,789 --> 01:10:33,917
O descubrirás
que hay muchas formas
858
01:10:34,000 --> 01:10:35,543
en las que mi familia puede tocarte.
859
01:10:37,796 --> 01:10:38,963
¿Quedó claro?
860
01:10:39,380 --> 01:10:41,341
Planta baja.
861
01:11:05,156 --> 01:11:06,866
Tengo todo bajo control.
862
01:11:06,950 --> 01:11:07,951
Yo también.
863
01:11:10,829 --> 01:11:14,999
¡Estoy harto de pasear
en este maldito Casino!
864
01:11:16,000 --> 01:11:19,212
¿Dónde está mi maldita droga?
865
01:11:31,391 --> 01:11:32,392
Thomas.
866
01:11:35,520 --> 01:11:37,272
- ¡Quédate ahí!
- ¡Papá!
867
01:11:45,822 --> 01:11:46,948
Tenemos al hijo del Policía.
868
01:11:47,824 --> 01:11:49,409
McFerrin traerá la droga.
869
01:11:50,493 --> 01:11:51,995
- Está bien.
- ¿Sí?
870
01:11:52,412 --> 01:11:53,538
Por favor.
871
01:11:57,625 --> 01:12:01,004
¡No! ¡Basta!
872
01:12:32,744 --> 01:12:34,579
¿Estás bien?
873
01:12:37,457 --> 01:12:38,666
¡Corre!
874
01:12:47,717 --> 01:12:48,927
¡Hijo de puta!
875
01:12:56,101 --> 01:12:57,268
- ¡Ya!
- ¡A un lado!
876
01:13:05,235 --> 01:13:06,319
¡Atrás!
877
01:13:08,404 --> 01:13:10,115
- ¡Rápido!
- ¡Deténganlos!
878
01:13:18,873 --> 01:13:20,083
¡Atrás!
879
01:13:22,710 --> 01:13:23,920
Sujétate.
880
01:13:42,689 --> 01:13:43,773
¡Atrás!
881
01:13:50,613 --> 01:13:51,614
¡Alto ahí!
882
01:13:56,035 --> 01:13:57,355
Stanley Rubino, quedas arrestado.
883
01:13:58,246 --> 01:13:59,473
Tienes derecho
a guardar silencio.
884
01:13:59,497 --> 01:14:02,459
Todo lo que digas puede y se usará
en tu contra en un tribunal.
885
01:14:03,084 --> 01:14:04,284
Se dirigen al estacionamiento.
886
01:14:29,527 --> 01:14:32,113
Entendido. Manténganlos ocupados.
887
01:14:39,245 --> 01:14:41,414
Veme abajo.
No dejes que salgan del estacionamiento.
888
01:14:53,593 --> 01:14:55,261
- Voy a bajar.
- ¿Qué?
889
01:14:55,345 --> 01:14:56,971
Voy a bajar.
890
01:14:58,264 --> 01:14:59,516
Pase lo que pase, tú conduce.
891
01:15:57,157 --> 01:15:58,408
¡Mierda!
892
01:16:06,040 --> 01:16:07,333
¡Joder!
893
01:19:19,776 --> 01:19:22,737
Papá. ¿Estás bien?
894
01:19:22,821 --> 01:19:23,905
Levántate.
895
01:19:26,616 --> 01:19:28,701
- Tenemos que irnos.
- Hijo.
896
01:19:28,993 --> 01:19:30,120
- Espera.
- ¡Mierda!
897
01:19:31,621 --> 01:19:32,831
¡Espera!
898
01:19:34,207 --> 01:19:35,291
¡D!
899
01:19:38,753 --> 01:19:41,131
¡D! ¿Qué demonios haces aquí?
900
01:19:44,384 --> 01:19:46,845
- ¿Estás bien, Thomas?
- ¡Está bien! ¡No te levantes!
901
01:19:51,349 --> 01:19:52,475
¡Vincent!
902
01:19:54,018 --> 01:19:56,020
¡Quiero mis malditas drogas!
903
01:19:56,312 --> 01:19:57,730
¡Las tengo!
904
01:20:01,359 --> 01:20:02,652
¡Mierda!
905
01:20:11,411 --> 01:20:12,620
¡Novak!
906
01:20:13,621 --> 01:20:14,873
Voy a salir.
907
01:20:14,956 --> 01:20:17,417
- No lo hagas, papá.
- Voy a salir.
908
01:20:20,044 --> 01:20:21,045
Voy a salir.
909
01:20:22,755 --> 01:20:25,467
No las tengo conmigo,
pero sé dónde están las drogas.
910
01:20:26,468 --> 01:20:27,635
¿Sí?
911
01:20:28,094 --> 01:20:29,554
Sé que ha sido un día jodido.
912
01:20:30,388 --> 01:20:31,431
Te llevaré.
913
01:20:31,806 --> 01:20:33,933
Tendrás las drogas,
y todo se resolverá.
914
01:20:39,481 --> 01:20:40,565
Vincent Downs.
915
01:20:43,318 --> 01:20:45,361
Te dije que recordaría ese nombre.
916
01:20:49,324 --> 01:20:51,826
¡Papá!
917
01:20:51,910 --> 01:20:54,788
- Tranquilo.
- Aquí estamos.
918
01:20:54,913 --> 01:20:57,457
- T, haz presión aquí y aquí.
- ¿Dónde? ¿Aquí?
919
01:20:57,540 --> 01:20:59,000
- Bien. Lo haré.
- Sí. Ahora vuelvo.
920
01:20:59,083 --> 01:21:00,376
- ¡Resiste!
- Apresúrate, mamá.
921
01:21:00,460 --> 01:21:01,544
¡Ahora vuelvo!
922
01:21:02,253 --> 01:21:04,672
Por favor, papá.
Tenemos que salir de aquí.
923
01:21:04,964 --> 01:21:06,007
Vas a estar bien.
924
01:21:06,591 --> 01:21:07,675
Resiste.
925
01:21:40,250 --> 01:21:42,544
Todo el mundo atrás.
926
01:21:51,094 --> 01:21:53,054
Thomas, atrás hay otra toalla.
927
01:21:53,096 --> 01:21:55,390
- ¿Qué?
- ¡Hay otra toalla ahí atrás!
928
01:21:55,431 --> 01:21:56,432
Tómala.
929
01:21:56,558 --> 01:21:57,827
- Está bien.
- Pónsela a tu papá.
930
01:21:57,851 --> 01:21:59,602
- Listo.
- Mantenla fija.
931
01:21:59,686 --> 01:22:01,104
- Listo.
- Fija, Thomas.
932
01:22:01,187 --> 01:22:02,188
Dame el teléfono.
933
01:22:03,106 --> 01:22:04,774
- Dame el teléfono.
- Teléfono.
934
01:22:04,899 --> 01:22:07,777
- Resiste, Vin.
- Aquí está.
935
01:22:08,069 --> 01:22:09,070
No es tuyo.
936
01:22:09,362 --> 01:22:10,738
Es de Cass.
937
01:22:11,448 --> 01:22:13,241
- Buzón de voz.
- Está bien.
938
01:22:25,712 --> 01:22:26,713
Qué noche.
939
01:22:27,964 --> 01:22:30,133
Sí. Qué noche.
940
01:22:33,470 --> 01:22:35,472
Número no identificado
941
01:22:36,639 --> 01:22:38,808
- ¿Hola?
- No cuelgues, Bryant.
942
01:22:38,892 --> 01:22:39,976
Sólo escucha.
943
01:22:40,101 --> 01:22:41,561
Sólo escucha.
944
01:22:43,897 --> 01:22:44,981
Habla Dennison.
945
01:22:45,106 --> 01:22:47,734
Tengo el producto.
Quédate en el estacionamiento. Ahora voy.
946
01:22:47,817 --> 01:22:51,321
Vincent Downs es de Asuntos Internos.
Está muy cerca de delatarnos.
947
01:22:51,404 --> 01:22:55,074
Tú hiciste el desastre esta mañana.
Ahora tú límpialo.
948
01:22:55,158 --> 01:22:57,827
Elimina a Downs. ¡Ahora!
949
01:23:19,682 --> 01:23:20,683
¡Quieto!
950
01:23:27,023 --> 01:23:28,191
Conduce.
951
01:23:32,028 --> 01:23:33,154
No pasa nada.
952
01:23:33,530 --> 01:23:36,199
Tranquilo. Trabajo para los Novak.
953
01:23:41,621 --> 01:23:42,901
¿Novak nunca mencionó mi nombre?
954
01:23:44,374 --> 01:23:45,375
No.
955
01:23:46,000 --> 01:23:47,544
¿No? Bien.
956
01:23:47,627 --> 01:23:49,003
¡Espera! ¡No!
957
01:23:49,879 --> 01:23:50,880
Conduce.
958
01:24:05,311 --> 01:24:06,688
¡Necesito apoyo urgente!
959
01:24:30,378 --> 01:24:33,089
444, un oficial necesita asistencia.
960
01:24:36,259 --> 01:24:37,343
Hay movimiento.
961
01:24:38,928 --> 01:24:40,346
Despacio. Con cuidado.
962
01:24:42,056 --> 01:24:43,600
444, reportando ubicación.
963
01:24:46,728 --> 01:24:48,021
Rubino.
964
01:24:48,605 --> 01:24:51,274
Se volvió loco.
Tomó mi arma.
965
01:24:52,066 --> 01:24:55,236
Empezó a disparar.
Creo que lo neutralicé.
966
01:24:55,945 --> 01:24:57,280
Pero Bryant no sobrevivió.
967
01:24:58,907 --> 01:24:59,949
¿Qué coño...?
968
01:25:15,799 --> 01:25:17,759
¡Arresten a ese infeliz!
969
01:25:24,140 --> 01:25:25,141
Mierda.
970
01:25:34,484 --> 01:25:37,320
Presión, 90/160.
Ritmo cardiaco, 110.
971
01:25:37,445 --> 01:25:39,489
Oxigenación, 92.
15 litros.
972
01:25:39,572 --> 01:25:40,949
Intravenosa colocada y abierta.
973
01:25:40,990 --> 01:25:42,550
- Listo.
- Llegaremos en unos 9 minutos.
974
01:25:47,956 --> 01:25:49,165
¿Estás bien?
975
01:25:50,166 --> 01:25:52,460
Tranquilo. Quédate aquí, Thomas.
976
01:26:09,644 --> 01:26:10,645
Guarda esto, ¿sí?
977
01:26:12,856 --> 01:26:13,857
Todo va a estar bien.
978
01:26:33,460 --> 01:26:36,045
Presión inestable.
Parece que perderá el conocimiento.
979
01:26:37,380 --> 01:26:38,548
El cinco está libre.
980
01:26:38,715 --> 01:26:39,966
Mantente despierta.
981
01:26:40,300 --> 01:26:42,051
- A la derecha.
- Puerta.
982
01:26:43,052 --> 01:26:44,804
- Respiración débil.
- ¿Qué tenemos aquí?
983
01:26:44,888 --> 01:26:47,140
Escucha mi voz.
Ya estamos cerca.
984
01:26:47,223 --> 01:26:48,725
- Resiste.
- Vamos.
985
01:27:17,378 --> 01:27:19,172
- Oye, mamá.
- Hola.
986
01:27:23,676 --> 01:27:24,761
Entonces...
987
01:27:25,720 --> 01:27:26,888
Oye, ¿estás bien?
988
01:27:34,896 --> 01:27:36,106
Lo siento.
989
01:27:49,077 --> 01:27:50,286
¿Qué te pasó en la cara?
990
01:27:51,913 --> 01:27:53,289
¿Qué te pasó a ti en la cara?
991
01:27:57,252 --> 01:27:59,129
Creo que hoy pateaste el panal de avispas.
992
01:28:00,296 --> 01:28:01,464
Sí, eso hicimos.
http://archiveha.net/
993
01:28:03,967 --> 01:28:05,135
Bryant.
994
01:28:07,637 --> 01:28:08,888
Soy un Policía bueno.
995
01:28:11,099 --> 01:28:12,267
Lo sé.
996
01:28:16,146 --> 01:28:19,399
Acerca del anillo...
997
01:28:26,573 --> 01:28:27,991
Coordinen con la DEA en el lugar.
998
01:28:38,501 --> 01:28:42,797
PAPÁ
LLAMADA
999
01:28:57,604 --> 01:29:00,440
Sr. Novak.
Habla Anderson, Señor.
1000
01:29:03,985 --> 01:29:05,320
Tenemos un problema.