1 00:03:03,100 --> 00:03:05,262 Come on now. Wait till you see this. 2 00:03:06,478 --> 00:03:07,844 Who is he? 3 00:03:09,147 --> 00:03:10,888 Know who he is? 4 00:03:11,191 --> 00:03:12,853 Don't know why he ended up here. 5 00:03:13,151 --> 00:03:15,734 Got no wallet. Not a penny in his pocket. 6 00:03:16,029 --> 00:03:18,021 His bus was comin' from New York City. 7 00:03:18,323 --> 00:03:20,565 He mighta gotten on anywhere between there and here. 8 00:03:20,867 --> 00:03:24,451 Poor fella. These are worker's hands. Could be a farmer. 9 00:03:24,746 --> 00:03:28,865 Is that a Chinaman, Dr. Gilbert? Sure is, Zack. 10 00:03:29,167 --> 00:03:31,124 What's your name, boy? 11 00:03:31,420 --> 00:03:32,956 Ohta. 12 00:03:35,173 --> 00:03:38,587 Don't even talk English. Apparently not. 13 00:04:37,778 --> 00:04:39,235 Hitler now appears in full garb... 14 00:04:39,529 --> 00:04:41,316 Thank you, Matilda. of a European revolutionary. 15 00:04:41,615 --> 00:04:45,199 We've collected a full barrel of warm woolens to send to England. 16 00:04:45,494 --> 00:04:49,534 That Samille, she knits as fast as a fiend, Gil. I don't know how she does it. 17 00:04:49,831 --> 00:04:51,914 Anne, I am trying to talk to you. 18 00:04:55,462 --> 00:04:57,624 What is it you want from me, Gilbert? 19 00:04:57,923 --> 00:05:01,007 The fella just needs a place to rest till he gets his strength back. 20 00:05:01,301 --> 00:05:04,715 Mm-hmm. And you thought my cottage would suit. 21 00:05:05,013 --> 00:05:08,882 Anne, you've not used the cottage in years, 22 00:05:09,184 --> 00:05:10,300 since Scott passed. 23 00:05:10,602 --> 00:05:12,685 No. No need for quiet. 24 00:05:12,979 --> 00:05:15,767 With Scott gone, the whole house is quiet. 25 00:05:16,066 --> 00:05:18,183 I can write my garden column wherever I want to. 26 00:05:18,485 --> 00:05:21,603 He'll be up and about in a week. Maybe two. 27 00:05:21,905 --> 00:05:24,943 And then we'll send him on his way. 28 00:05:25,242 --> 00:05:27,905 And I'll be keepin' an eye on him too, Mrs. Morrison. 29 00:06:04,406 --> 00:06:05,817 Here. 30 00:06:11,496 --> 00:06:13,158 The poor man. 31 00:06:24,926 --> 00:06:26,713 O- Oh... 32 00:06:28,305 --> 00:06:29,796 Ohta. 33 00:06:31,433 --> 00:06:32,674 Ohta? 34 00:06:34,603 --> 00:06:36,265 Is that your name? 35 00:07:00,670 --> 00:07:02,457 Oh, Sophie. What's wrong? 36 00:07:02,756 --> 00:07:05,089 Oh! What a horrible day. 37 00:07:05,383 --> 00:07:07,670 Did you forget we planned to go to a picture show in Brunswick? 38 00:07:07,969 --> 00:07:09,756 Yes, forgive me, not today. 39 00:07:11,389 --> 00:07:14,598 I got a Chinaman in my cottage and Matilda just quit. 40 00:07:14,893 --> 00:07:18,057 Why on earth? Never mind. 41 00:07:18,355 --> 00:07:20,938 It's all just a nuisance. 42 00:07:21,232 --> 00:07:25,192 Well, I saw that oriental man in town. He was very dark. And dirty too. 43 00:07:27,530 --> 00:07:28,646 Sophie. 44 00:07:40,377 --> 00:07:41,208 Sophie! 45 00:07:43,380 --> 00:07:44,746 Sophie! 46 00:07:47,092 --> 00:07:48,958 Oh, Anne! 47 00:07:49,260 --> 00:07:50,876 What on earth happened? 48 00:07:53,264 --> 00:07:57,053 Oh, why you so sad today, honey? 49 00:07:59,229 --> 00:08:01,892 Mama sent my friend away. 50 00:08:02,190 --> 00:08:03,726 Let me get that hair out of your face. 51 00:08:32,762 --> 00:08:37,257 Oh, Sophie. Poverty's no reason to demean yourself. 52 00:08:40,061 --> 00:08:41,768 Good morning, sweet John. 53 00:08:43,148 --> 00:08:45,606 Are you ready for some breakfast? 54 00:08:47,402 --> 00:08:48,768 Thank you, Kendall. 55 00:08:50,405 --> 00:08:52,488 It's so good. 56 00:08:53,575 --> 00:08:55,487 It's special. 57 00:08:55,785 --> 00:08:57,822 Here we are, sweetheart. 58 00:08:58,121 --> 00:08:59,703 That's... Good morning, Ruth. 59 00:08:59,998 --> 00:09:01,284 Mornin', darling. Good morning, son. 60 00:09:01,583 --> 00:09:03,040 Mm. 61 00:09:03,334 --> 00:09:06,543 Have a wonderful day. Thank you, sweetheart. You too. 62 00:09:08,798 --> 00:09:11,632 Have another bite. That's good. 63 00:09:11,926 --> 00:09:13,417 Okay, one more. 64 00:09:15,013 --> 00:09:17,596 Autumn is my favorite season in the South. 65 00:09:17,891 --> 00:09:22,101 It is the season of amaryllis and our gardens are filled with them. 66 00:09:22,395 --> 00:09:25,638 Red spider lilies, Lycoris radiata, 67 00:09:25,940 --> 00:09:29,433 are most especially lovely and abundant. 68 00:09:29,736 --> 00:09:32,774 Yes? I really must put some spider lilies in next spring. 69 00:09:33,073 --> 00:09:35,190 Oh, when I divide mine this year, you're welcome to some. 70 00:09:35,492 --> 00:09:37,199 Why, thank you. 71 00:09:37,494 --> 00:09:41,579 Anne, how is the Chinaman? He seems to be coming along. 72 00:09:41,873 --> 00:09:46,538 Well, as the Missionary Ladies Society, we feel some responsibility for him. 73 00:09:46,836 --> 00:09:49,078 That's very kind, but not necessary, Ruth. 74 00:09:49,380 --> 00:09:51,622 W- Well, you know, we've been feedin' him a-all week, 75 00:09:51,925 --> 00:09:54,338 so we'd like to see how the patient's doin'. 76 00:09:54,636 --> 00:09:58,050 Mr. Ohta really isn't well enough for visitors, I'm afraid. 77 00:09:58,348 --> 00:10:01,011 Is Ohta his name? Yes, I believe it is. 78 00:10:01,309 --> 00:10:05,519 It doesn't even sound like a real name. 79 00:10:05,814 --> 00:10:09,398 Well, I don't think that he'd mind us just lookin' in. 80 00:10:13,988 --> 00:10:18,403 We are the Missionary Ladies Society, Mr. Oh-ay-ta. 81 00:10:18,701 --> 00:10:22,035 It's Mr. Ohta, Ruth, and he can hear you. 82 00:10:22,330 --> 00:10:25,949 Well, I wanted to be sure that he understands our language. 83 00:10:26,251 --> 00:10:28,743 Oh, he understands. He understands. 84 00:10:29,045 --> 00:10:33,961 Well, we are deeply concerned about your well-bein'. 85 00:10:34,259 --> 00:10:36,046 Fattenin' up is all you need. 86 00:10:36,344 --> 00:10:38,711 You'll be up and fit for travel in no time. 87 00:10:42,183 --> 00:10:45,017 Thank you. Oh, he speaks English! 88 00:10:45,311 --> 00:10:47,268 Okay. Thank you. Bye-bye now. I'll bring some... 89 00:10:47,564 --> 00:10:48,771 Feel better. 90 00:12:25,912 --> 00:12:28,871 Well... good morning to you. 91 00:12:33,920 --> 00:12:36,128 Huh. 92 00:12:36,422 --> 00:12:39,290 This isn't where I intended to plant them, 93 00:12:39,592 --> 00:12:41,003 but they look very nice. 94 00:12:43,304 --> 00:12:44,840 I'm glad you approve. 95 00:12:45,139 --> 00:12:48,553 I wouldn't want you to overexert yourself. You have been very ill. 96 00:12:48,851 --> 00:12:51,810 I am feeling much better. 97 00:12:52,105 --> 00:12:53,186 Thank you. 98 00:12:56,025 --> 00:12:58,563 Why, your English is just fine. 99 00:12:58,861 --> 00:13:02,445 And you... seem to understand every word I say. 100 00:13:02,740 --> 00:13:04,026 Yes. 101 00:13:06,035 --> 00:13:08,823 I'm Mrs. Anne Morrison. 102 00:13:09,122 --> 00:13:12,456 You landed yourself in Salty Creek, South Carolina. 103 00:13:13,334 --> 00:13:15,121 This is my house. 104 00:13:15,420 --> 00:13:18,037 And... my garden. 105 00:13:22,302 --> 00:13:24,635 Isabel Culpepper's bringin' your dinner. 106 00:13:24,929 --> 00:13:27,421 Baked ham and pecan pie. 107 00:13:27,724 --> 00:13:29,886 It's bound to knock your socks off. 108 00:13:34,022 --> 00:13:36,480 The hydrangeas look very nice over there. 109 00:13:38,192 --> 00:13:42,186 I'm gettin' tired of all these fussy flower beds. Yes. 110 00:13:42,488 --> 00:13:47,574 Are you a gardener by... by profession, Mr. Ohta? 111 00:13:47,869 --> 00:13:50,703 - It is something I enjoy. - Anne! 112 00:13:50,997 --> 00:13:52,829 I know you're out here on such a lovely day. 113 00:13:53,124 --> 00:13:56,083 I brought my watercolors. Sophie! 114 00:13:56,377 --> 00:13:58,118 This is Mr. Ohta. 115 00:13:58,421 --> 00:14:03,041 Mr. Ohta, I - I'd like to introduce you to Miss Sophie Willis. 116 00:14:03,343 --> 00:14:06,552 How do you do, Miss Willis? Very well, thank you. 117 00:14:06,846 --> 00:14:08,758 I hope your health is improvin', Mr. Ohta. 118 00:14:11,100 --> 00:14:15,219 I think you should rest now. You've exhausted yourself. 119 00:14:15,521 --> 00:14:18,559 Good day, Mrs. Morrison. 120 00:14:18,858 --> 00:14:20,269 Miss Sophie. 121 00:14:25,031 --> 00:14:28,741 Is there anything in particular you'd like me to paint? 122 00:14:29,035 --> 00:14:31,869 I'm writing my column about autumn. 123 00:14:32,163 --> 00:14:34,701 The perfect time to move your plants. 124 00:14:37,001 --> 00:14:42,372 Well, this says that Shirley Temple is making a comeback at 12 years old. 125 00:14:42,673 --> 00:14:45,131 A comeback? 126 00:14:48,096 --> 00:14:52,181 You know, they say Clark Gable brushes his own hair on set. 127 00:14:52,475 --> 00:14:55,092 Well, he's such a regular guy. Isn't he? 128 00:14:55,395 --> 00:14:59,560 I just love him. You know, I heard that he lets the... the regular boys 129 00:14:59,857 --> 00:15:01,689 come into his trailer and watch the ball game. 130 00:15:50,950 --> 00:15:53,693 Where were you headed on that bus, Mr. Ohta? 131 00:16:01,294 --> 00:16:04,128 And where were you comin' from? 132 00:16:04,422 --> 00:16:07,665 I'd rather not say, Mrs. Morrison. 133 00:16:07,967 --> 00:16:11,176 I understand if that makes you uncomfortable. 134 00:16:13,306 --> 00:16:16,890 You're still not fit to go anywhere. Just gettin' your strength back. 135 00:16:36,496 --> 00:16:40,410 I just thought your... your family must be very worried about ya. 136 00:18:07,253 --> 00:18:09,210 Can I help you? 137 00:18:09,505 --> 00:18:12,043 I'm Salome Whitmore. 138 00:18:12,341 --> 00:18:15,550 I heard you're lookin' for a housekeeper. Where'd you hear that? 139 00:18:15,845 --> 00:18:19,009 Folks talk. I'm a good worker. 140 00:18:22,351 --> 00:18:24,764 And foreigners don't bother me. 141 00:18:25,062 --> 00:18:26,678 Do you have any references, Salome? 142 00:18:26,981 --> 00:18:29,064 No, ma'am. 143 00:18:29,358 --> 00:18:31,600 I just moved back here. 144 00:18:31,902 --> 00:18:33,689 Hmm. I see. 145 00:18:36,949 --> 00:18:39,783 I'll keep your house cleaner than you ever seen it. 146 00:18:40,077 --> 00:18:41,989 I'll work for you the first week free, 147 00:18:42,288 --> 00:18:43,995 see if you pleased with my work. 148 00:18:45,458 --> 00:18:47,541 That won't be necessary. 149 00:18:50,004 --> 00:18:52,917 I don't like being hovered over. 150 00:18:53,215 --> 00:18:56,799 The house is a mess. My former housekeeper left a week ago. 151 00:18:57,094 --> 00:18:59,086 Got your work cut out for ya. 152 00:18:59,388 --> 00:19:01,471 I'm used to folks bein' dirty. 153 00:19:01,766 --> 00:19:04,383 Most of 'em's downright filthy if you ask me. 154 00:19:06,646 --> 00:19:09,559 Well, you show up 8:00 tomorrow. 155 00:19:10,608 --> 00:19:12,395 Thank you, ma'am. Sharp. 156 00:20:13,337 --> 00:20:16,421 You gonna buy that newspaper? 157 00:20:18,592 --> 00:20:19,958 No, sir. 158 00:20:23,764 --> 00:20:26,177 Do you have any late season plants? 159 00:20:27,226 --> 00:20:29,388 For Mrs. Morrison. 160 00:20:29,687 --> 00:20:31,349 Over there. 161 00:20:47,079 --> 00:20:48,820 These are the most beautiful. 162 00:20:51,333 --> 00:20:54,997 I do not garden, Mr. Ohta. I'm just looking at the illustrations. 163 00:21:25,034 --> 00:21:26,366 Mr. Ohta. 164 00:21:28,245 --> 00:21:31,238 Uh, when you finish your lunch, um, please come into the house. 165 00:21:36,587 --> 00:21:37,953 Uh, my deceased... 166 00:21:40,341 --> 00:21:42,253 Scott's things are in that trunk. 167 00:21:45,179 --> 00:21:47,045 Help yourself to some clothes. 168 00:21:54,605 --> 00:21:56,062 Take whatever you need. 169 00:22:00,778 --> 00:22:02,064 Thank you, Miss Anne. 170 00:22:03,989 --> 00:22:07,278 I can't bring myself to throw them out, and, uh, 171 00:22:07,576 --> 00:22:09,738 I hate to see things go to waste. 172 00:22:17,795 --> 00:22:19,878 Mr. Morrison loved poetry? 173 00:22:20,172 --> 00:22:21,413 Oh, yes. 174 00:22:22,925 --> 00:22:24,166 So do I. 175 00:22:24,468 --> 00:22:26,084 You can read? 176 00:22:29,723 --> 00:22:33,433 Forgive me. That was... That was very rude. 177 00:22:53,581 --> 00:22:55,823 Wordsworth was his favorite. 178 00:23:01,171 --> 00:23:02,287 Here. 179 00:23:09,138 --> 00:23:10,925 I'll leave you to it. 180 00:23:18,856 --> 00:23:22,395 "Since the spirit of God dwells in you, 181 00:23:22,693 --> 00:23:25,902 anyone who does not have the Spirit of Christ 182 00:23:26,196 --> 00:23:29,030 does not belong to Him. 183 00:23:29,325 --> 00:23:31,237 Christ is in you, 184 00:23:31,535 --> 00:23:34,448 though the body is dead because of sin, 185 00:23:34,747 --> 00:23:38,491 the Spirit is life because of the righteousness." 186 00:24:07,738 --> 00:24:11,197 Excuse me. This was the only path I found. 187 00:24:14,244 --> 00:24:16,110 Anne gave you Scott's paints. 188 00:24:16,413 --> 00:24:19,030 Yes, and other things. 189 00:24:23,712 --> 00:24:25,044 Excuse me. 190 00:24:27,883 --> 00:24:30,216 I find this the most beautiful spot to paint. 191 00:25:32,489 --> 00:25:35,277 Hitler will get a good fight from the Russians. 192 00:25:35,576 --> 00:25:39,240 The Germans won't be stopped unless America enters the war. 193 00:25:39,538 --> 00:25:41,154 Someone's gotta stop 'em. 194 00:25:41,457 --> 00:25:44,495 Well, let the Europeans make-do without us this time. 195 00:25:44,793 --> 00:25:46,910 But they're transporting all the Jews out of the cities. 196 00:25:47,212 --> 00:25:51,456 Oh, Anne, that's just rumors. Unproven. 197 00:25:54,887 --> 00:25:57,049 How's John? I haven't seen him in some time. 198 00:25:57,347 --> 00:25:59,134 He's at church, Anne. 199 00:25:59,433 --> 00:26:01,846 Every Sunday, plain to see. 200 00:26:03,479 --> 00:26:06,222 I'm just so glad you're still able to take him out. 201 00:26:06,523 --> 00:26:08,264 How's the Chinaman doin'? 202 00:26:08,567 --> 00:26:10,934 Better, I hope. Oh, yes. 203 00:26:11,236 --> 00:26:13,649 He's making a fine recovery. 204 00:26:13,947 --> 00:26:16,985 Well, I stopped by to suggest that, uh, your... 205 00:26:21,038 --> 00:26:22,904 May I help myself to a cookie? 206 00:26:23,707 --> 00:26:26,165 Certainly. 207 00:26:26,460 --> 00:26:27,996 Looks delicious. 208 00:26:30,339 --> 00:26:32,376 Mmm, mmm. 209 00:26:36,386 --> 00:26:37,672 Thank you. 210 00:26:38,806 --> 00:26:41,173 I stopped by to suggest 211 00:26:41,475 --> 00:26:47,221 that your new girl take the Chinaman over to the African Methodist Church. 212 00:26:47,523 --> 00:26:48,889 Why can't he go to your church? 213 00:26:50,234 --> 00:26:51,190 Oh, Anne! 214 00:26:52,027 --> 00:26:53,143 Why not? 215 00:26:53,445 --> 00:26:56,734 Well, do I have to spell it out? 216 00:26:59,576 --> 00:27:01,738 He's not white. 217 00:27:02,037 --> 00:27:04,529 Well, he's not Negro either. 218 00:27:04,832 --> 00:27:07,540 Well, he's yellow and that's colored. 219 00:27:22,307 --> 00:27:24,720 Good morning. Morning. 220 00:27:48,292 --> 00:27:50,659 I think you've forgotten I'm here. 221 00:27:51,795 --> 00:27:53,081 Not possible. 222 00:27:59,761 --> 00:28:01,218 I must be goin'. 223 00:28:15,152 --> 00:28:16,438 May I see? 224 00:28:22,826 --> 00:28:24,783 You have an unusual style. 225 00:28:28,332 --> 00:28:29,573 See you next Sunday? 226 00:28:41,220 --> 00:28:43,428 Comrade in Russian means "Kamerad," 227 00:28:43,722 --> 00:28:45,429 which is "surrender" in German. 228 00:28:45,724 --> 00:28:48,387 These are believed to be the Nazi battle plans 229 00:28:48,685 --> 00:28:50,142 for the Near East and Africa. 230 00:28:50,437 --> 00:28:53,680 Sophie Willis is here. 231 00:28:53,982 --> 00:28:57,146 - to the north against Turkey, to the south... - Anne, what is it? 232 00:28:59,446 --> 00:29:03,531 Those damn Nazis, they're... they're slaughtering the Soviets. 233 00:29:03,825 --> 00:29:05,487 ...where the heavily outnumbered British... 234 00:29:08,330 --> 00:29:12,449 So sorry, Anne. I can't believe it's happenin' again. 235 00:29:14,586 --> 00:29:17,704 Oh, do sit down. Would you like some tea? 236 00:29:18,006 --> 00:29:21,090 - Do I have to sit? - Well, no, you don't. 237 00:29:22,761 --> 00:29:24,423 I think I have autumn fever. 238 00:29:24,721 --> 00:29:28,010 Autumn fever? 239 00:29:28,308 --> 00:29:30,846 I never heard of that, but it certainly agrees with you. 240 00:29:36,984 --> 00:29:39,351 Oh, come see my garden. 241 00:29:39,653 --> 00:29:41,861 It hadn't looked so beautiful since Scott died. 242 00:29:55,335 --> 00:29:59,625 Have you ever seen hydrangeas looking more perfect? 243 00:29:59,923 --> 00:30:00,709 Mm-mm. 244 00:30:06,430 --> 00:30:10,765 Wherever he comes from, he was raised with the best manners. 245 00:30:13,061 --> 00:30:14,893 Anne, let's take in the picture show in Brunswick 246 00:30:15,188 --> 00:30:16,929 and then dinner at the Belmont Hotel. 247 00:30:17,232 --> 00:30:19,144 I'm afraid I wouldn't be very good company. 248 00:30:19,443 --> 00:30:21,184 I'm just too preoccupied with the war news. 249 00:30:21,486 --> 00:30:25,730 Oh, dear Anne, your mood hardly matters to me. 250 00:30:26,033 --> 00:30:27,524 In their occupation of Nanking, 251 00:30:27,826 --> 00:30:31,536 the Japs again outdid themselves in barbarism. 252 00:30:31,830 --> 00:30:35,949 The helpless populace was attacked by the city walls and could not flee. 253 00:30:38,962 --> 00:30:41,625 Japanese soldiers went berserk. 254 00:30:41,923 --> 00:30:44,506 They raped and tortured. 255 00:30:44,801 --> 00:30:46,918 They killed and butchered. 256 00:30:51,058 --> 00:30:52,424 Again! 257 00:30:55,187 --> 00:30:57,895 In one of the bloodiest massacres of recorded history, 258 00:30:58,190 --> 00:31:02,810 they murdered 40,000 men, women, children. 259 00:31:05,030 --> 00:31:06,441 No. 260 00:31:15,040 --> 00:31:18,784 I've never been able to paint the sky exactly as I like. 261 00:31:19,086 --> 00:31:21,373 I avoid the sky when I paint. 262 00:31:21,671 --> 00:31:23,628 It's impossible to capture. 263 00:31:26,385 --> 00:31:28,297 I don't even know your first name. 264 00:31:30,013 --> 00:31:33,472 Grover. Grover? 265 00:31:35,102 --> 00:31:37,936 I am the first son born in America. 266 00:31:38,230 --> 00:31:40,392 So you have brothers who were born in China? 267 00:31:40,690 --> 00:31:42,977 Japan. 268 00:31:43,276 --> 00:31:46,565 I was born in California. 269 00:31:46,863 --> 00:31:48,820 Everyone thinks you're Chinese. 270 00:31:51,076 --> 00:31:52,567 I don't mind. 271 00:32:56,349 --> 00:32:59,968 Look! That clematis you suggested arrived. 272 00:33:00,270 --> 00:33:03,729 Here it is. Very good. 273 00:33:04,024 --> 00:33:05,811 Oh, I do hope it survives. 274 00:33:06,109 --> 00:33:09,227 This is the one with the same bloom time as this rose. 275 00:33:09,529 --> 00:33:12,397 - Do we plant it next to the rose? - A foot away. 276 00:33:12,699 --> 00:33:16,784 It will attach itself to the rose and climb to 20 feet. 277 00:33:17,078 --> 00:33:21,539 The purple of the clematis and this pink will be beautiful. 278 00:33:21,833 --> 00:33:23,199 Sounds gorgeous. 279 00:33:23,502 --> 00:33:26,119 Oh, my goodness! Scott would love it! 280 00:33:26,421 --> 00:33:29,209 Anne, you and Mr. Ohta make me wish I had a garden of my own. 281 00:33:29,508 --> 00:33:31,340 Well, you should have a garden. 282 00:33:31,635 --> 00:33:33,251 Well, I can paint just about any flower, 283 00:33:33,553 --> 00:33:35,795 but I don't know a thing about how to make them grow. 284 00:33:36,097 --> 00:33:38,714 Well, we can't do anything till we get your yard cleaned up. 285 00:33:39,017 --> 00:33:42,260 May I help? With your permission, Miss Anne. 286 00:33:42,562 --> 00:33:43,803 Of course. 287 00:33:58,245 --> 00:34:00,111 Grover, did you ever want to marry? 288 00:34:02,791 --> 00:34:04,748 Yes, of course. 289 00:34:05,043 --> 00:34:06,329 Why didn't you? 290 00:34:08,046 --> 00:34:11,335 My father planned it with a cousin in Japan, 291 00:34:11,633 --> 00:34:13,625 but she couldn't come to America. 292 00:34:15,929 --> 00:34:17,795 Are you still waitin'? 293 00:34:18,682 --> 00:34:20,014 No. 294 00:34:23,687 --> 00:34:26,680 I had a sweetheart. Henry. 295 00:34:26,982 --> 00:34:29,019 He died in the Great War. 296 00:34:30,527 --> 00:34:31,643 I'm sorry. 297 00:34:34,281 --> 00:34:35,817 Mama didn't like him. 298 00:34:56,511 --> 00:34:57,342 Grover. 299 00:35:00,223 --> 00:35:01,634 Come here, please. 300 00:36:12,253 --> 00:36:13,585 Delicious. 301 00:36:13,880 --> 00:36:16,122 I've never had crab cakes. 302 00:36:16,424 --> 00:36:18,290 Well, ours are the best in the South. 303 00:36:19,260 --> 00:36:20,796 I believe it. 304 00:36:23,640 --> 00:36:28,101 I'm not much of a cook except for recipes with crab. 305 00:36:28,395 --> 00:36:29,727 Cracked crab, 306 00:36:30,021 --> 00:36:33,514 crab gumbo over grits, she-crab soup, 307 00:36:33,817 --> 00:36:36,275 soft-shell crab in the spring. 308 00:36:36,569 --> 00:36:37,980 I hope to taste them all. 309 00:36:49,624 --> 00:36:51,832 Why were you on that bus, Grover? 310 00:36:55,714 --> 00:36:56,625 Apples. 311 00:36:57,757 --> 00:37:00,795 A sweet non sequitur. 312 00:37:01,094 --> 00:37:04,007 The Ohtas grow vegetables in California. 313 00:37:05,849 --> 00:37:09,138 I wanted to be the first in the West with an apple orchard. 314 00:37:11,271 --> 00:37:14,480 I worked for years with different stocks 315 00:37:14,774 --> 00:37:18,438 to develop sweet apples without the harsh winters. 316 00:37:20,822 --> 00:37:24,111 It took years to convince my father. 317 00:37:24,409 --> 00:37:28,028 Finally, he invested a lot of money. 318 00:37:28,329 --> 00:37:29,820 I used all of mine. 319 00:37:34,461 --> 00:37:37,329 I went to New York to buy 1,000 trees. 320 00:37:38,757 --> 00:37:40,874 I had one day in New York City. 321 00:37:41,176 --> 00:37:44,044 I treated myself to a fine dinner. 322 00:37:44,345 --> 00:37:46,382 A Broadway show. 323 00:37:46,681 --> 00:37:48,889 How wonderful. What a night! 324 00:37:49,184 --> 00:37:51,050 I stopped for a drink. 325 00:37:57,025 --> 00:38:00,018 There was a drunk man at the bar. 326 00:38:01,905 --> 00:38:03,612 He bought me drinks. 327 00:38:09,913 --> 00:38:11,870 So stupid. 328 00:38:12,832 --> 00:38:14,824 They stole all my money. 329 00:38:15,126 --> 00:38:16,833 Beat me up. 330 00:38:17,128 --> 00:38:19,040 I don't know how I got to the bus. 331 00:38:23,593 --> 00:38:27,212 With ten dollars stuffed in my pocket. 332 00:38:36,439 --> 00:38:38,271 Do you like music? 333 00:38:40,485 --> 00:38:42,067 Very much. 334 00:39:14,310 --> 00:39:16,597 "Baby Won't You Please Come Home." 335 00:39:16,896 --> 00:39:20,480 1922. 336 00:39:20,775 --> 00:39:22,812 One of my favorites. 337 00:39:29,033 --> 00:39:32,151 Do you like to dance? 338 00:39:32,453 --> 00:39:33,944 I don't know how. 339 00:39:35,415 --> 00:39:36,826 Neither do I. 340 00:41:10,969 --> 00:41:13,586 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 341 00:41:13,888 --> 00:41:16,380 The Japanese have attacked Pearl Harbor, Hawaii, by air, 342 00:41:16,683 --> 00:41:18,800 President Roosevelt has just announced. 343 00:41:19,102 --> 00:41:21,515 The attack also was made on all naval and military activities 344 00:41:21,813 --> 00:41:23,770 on the principal island of Oahu. 345 00:41:24,065 --> 00:41:26,307 Sophie! Sophie Beatrice! 346 00:41:26,609 --> 00:41:29,317 We take you now to Washington. I'm talkin' to you. 347 00:41:29,612 --> 00:41:32,025 Ruth. Why aren't you comin' to church? 348 00:41:32,323 --> 00:41:34,235 You come down here and invite me in. 349 00:41:34,534 --> 00:41:36,901 Ruth, there's gonna be a war. Pearl Harbor. 350 00:41:37,203 --> 00:41:40,287 What are you talkin' about? What? 351 00:41:40,581 --> 00:41:44,245 A Japanese attack upon Pearl Harbor naturally would mean war. 352 00:41:44,544 --> 00:41:47,252 Such an attack would naturally bring a counterattack. 353 00:41:50,091 --> 00:41:54,256 The Navy base in Hawaii. It was bombed. 354 00:41:54,554 --> 00:41:56,921 Who... Who would do that? 355 00:41:58,307 --> 00:42:01,800 Japanese did it. Oh, dear Lord. 356 00:42:02,103 --> 00:42:06,768 Oh, oh... dear. 357 00:42:07,066 --> 00:42:09,729 H- How many dead? 358 00:42:10,028 --> 00:42:12,816 How many wounded? They haven't said. 359 00:42:14,323 --> 00:42:16,315 Oh. 360 00:42:16,617 --> 00:42:17,733 Oh! 361 00:42:20,580 --> 00:42:24,574 Did... Did you kiss that foreigner? 362 00:42:24,876 --> 00:42:28,586 Down by the river? What? No. 363 00:42:28,880 --> 00:42:30,792 Samille's maid said you did it. 364 00:42:32,133 --> 00:42:35,467 No, I didn't. I- I swear it. 365 00:42:43,478 --> 00:42:46,312 Pull harder, Queen Sally, we're almost there. 366 00:42:51,652 --> 00:42:54,144 Row faster, Queen Sally, row faster. 367 00:42:59,744 --> 00:43:01,986 Sophie Willis! 368 00:43:02,288 --> 00:43:06,498 You're too big to still be playin' with them niggers. 369 00:43:06,793 --> 00:43:09,206 Get over here! 370 00:43:09,504 --> 00:43:11,666 Miss Ruth, stop! Miss Ruth! 371 00:43:11,964 --> 00:43:14,001 Disgraceful to this family. Come, John! 372 00:43:15,635 --> 00:43:17,501 I'm speakin' for Minna now. 373 00:43:19,180 --> 00:43:23,015 You stay away from that Chinaman. You hear me, girl? 374 00:43:31,984 --> 00:43:34,192 Uh, the... 375 00:43:34,487 --> 00:43:36,319 The Japanese, they... they bombed Pearl Harbor! 376 00:43:36,614 --> 00:43:39,732 What? Was a despicable sneak attack. 377 00:43:40,034 --> 00:43:41,866 We'll surely go to war now. 378 00:43:42,161 --> 00:43:45,199 People will think you're one of them evil Japs. 379 00:43:45,498 --> 00:43:48,115 They won't understand that the Chinese are different. I'm American. 380 00:43:48,417 --> 00:43:51,285 Well, of course, you are, but this is a small town, Mr. Ohta. 381 00:43:51,587 --> 00:43:53,829 You stay close to home, you understand? 382 00:43:54,132 --> 00:43:56,169 You understand me? Yes, ma'am. 383 00:44:04,183 --> 00:44:09,724 Yesterday, December 7, 1941... 384 00:44:11,399 --> 00:44:15,063 a date which will live in infamy... 385 00:44:17,071 --> 00:44:19,654 What's your name? United States of America 386 00:44:19,949 --> 00:44:22,692 was suddenly and deliberately attacked 387 00:44:22,994 --> 00:44:27,364 by naval and air forces of the Empire of Japan. 388 00:44:27,665 --> 00:44:31,329 The attack yesterday on the Hawaiian Islands 389 00:44:31,627 --> 00:44:34,415 has caused severe damage. 390 00:44:34,714 --> 00:44:38,924 I regret to tell you that very many American lives had been lost. 391 00:44:40,553 --> 00:44:46,220 Japan has therefore undertaken a surprise offensive 392 00:44:46,517 --> 00:44:49,851 extending throughout the Pacific area. 393 00:44:50,146 --> 00:44:52,934 Since the unprovoked 394 00:44:53,232 --> 00:44:57,351 and dastardly attack by Japan, 395 00:44:57,653 --> 00:45:00,566 a state of war 396 00:45:00,865 --> 00:45:03,278 has existed 397 00:45:03,576 --> 00:45:07,991 between the United States and the Japanese Empire. 398 00:46:29,161 --> 00:46:30,572 Ohta! 399 00:46:32,707 --> 00:46:34,869 Ohta! Ohta. 400 00:46:51,559 --> 00:46:54,893 Hey, buddy, you need a ride? No, thank you. 401 00:46:55,187 --> 00:46:58,851 Where you headed? I prefer to walk, thank you. 402 00:46:59,150 --> 00:47:00,391 All right, have it your way. 403 00:47:15,666 --> 00:47:18,283 You Miss Morrison's boy, ain't ya? 404 00:47:18,586 --> 00:47:22,296 - Her gardener, yes. - Her gardener. 405 00:47:22,590 --> 00:47:24,502 He's a fucking Jap. 406 00:47:51,952 --> 00:47:54,239 They sure made a mess of things. 407 00:47:54,538 --> 00:47:58,282 Well, whoever did this must have kidnapped Mr. Ohta. 408 00:47:58,584 --> 00:48:02,168 No disrespect, ma'am, but you don't know that. 409 00:48:02,463 --> 00:48:06,707 My house has been vandalized. My gardener's missing. 410 00:48:07,009 --> 00:48:10,798 I'm sorry about your garden, Mrs. Morrison. I know what pride you take in it. 411 00:48:11,097 --> 00:48:13,089 And Mr. Ohta? 412 00:48:13,391 --> 00:48:15,724 Till we see evidence of wrongdoin', 413 00:48:16,018 --> 00:48:18,305 it's a free country, ma'am. 414 00:48:43,629 --> 00:48:46,417 Who's out here? Oh, no! 415 00:48:46,715 --> 00:48:49,958 Oh, my. No! 416 00:48:50,261 --> 00:48:51,672 No! 417 00:48:53,431 --> 00:48:56,344 Ohta! Ohta! 418 00:48:58,436 --> 00:49:00,143 Oh! 419 00:49:48,819 --> 00:49:50,651 Shh. 420 00:49:50,946 --> 00:49:52,312 Shh. 421 00:49:52,615 --> 00:49:55,574 Mr. Ohta. Mr. Ohta. 422 00:49:55,868 --> 00:49:57,484 Mr. Ohta, you're okay. 423 00:49:57,786 --> 00:50:00,449 You're safe. You're safe. 424 00:50:02,458 --> 00:50:04,575 Oh, you took quite a beating. 425 00:50:06,212 --> 00:50:09,796 But I-I stitched you up. 426 00:50:10,090 --> 00:50:12,423 The wound's not too deep. 427 00:50:15,262 --> 00:50:17,970 When Scott was off fightin' in the Great War, 428 00:50:18,265 --> 00:50:21,474 I couldn't stand bein' home by myself. 429 00:50:21,769 --> 00:50:26,013 So... I finally told my mother 430 00:50:26,315 --> 00:50:28,898 to go jump in a lake, 431 00:50:29,193 --> 00:50:33,654 and I joined Army Nurses Corps. 432 00:50:37,034 --> 00:50:38,946 I never made it to the front lines, but... 433 00:50:40,371 --> 00:50:43,114 I got stationed in a hospital in Texas. 434 00:50:46,835 --> 00:50:48,667 I'm sorry. 435 00:50:49,797 --> 00:50:51,129 Sorry? 436 00:50:52,633 --> 00:50:55,046 Sorry for what, Mr. Ohta? 437 00:51:00,140 --> 00:51:03,008 I'm Japanese. 438 00:51:09,149 --> 00:51:10,936 You lied to me? 439 00:51:13,028 --> 00:51:15,065 You lied? 440 00:51:16,365 --> 00:51:18,027 You're the enemy. 441 00:51:20,578 --> 00:51:21,819 American. 442 00:51:23,539 --> 00:51:24,950 Like you. 443 00:51:25,249 --> 00:51:26,990 I'm a member of the DAR! 444 00:51:28,919 --> 00:51:31,502 A Daughter of the American Revolution! 445 00:51:34,633 --> 00:51:37,091 Not some traitor. 446 00:51:37,386 --> 00:51:38,627 I'm American! 447 00:52:09,251 --> 00:52:10,787 Thank you, Salome. 448 00:52:13,714 --> 00:52:15,421 Thank you. 449 00:52:15,716 --> 00:52:19,926 When I'm done, I'll clean up that mess of blood you got in the foyer. 450 00:52:22,306 --> 00:52:24,593 He's in the study, sleeping. 451 00:52:25,976 --> 00:52:28,389 Folks spread filth wherever they go. 452 00:52:29,480 --> 00:52:31,688 I got no stomach for it. 453 00:52:34,360 --> 00:52:37,194 I'm going into Brunswick 454 00:52:37,488 --> 00:52:38,604 to go shopping. 455 00:52:44,953 --> 00:52:47,741 "And the Lord said, 'Sit thou at my right hand 456 00:52:48,040 --> 00:52:51,454 until I make thine enemies thy footstool.'" 457 00:52:51,752 --> 00:52:54,335 Why, good day, Miss Sophie. 458 00:52:54,630 --> 00:52:56,622 Not a good day to be out on the water. 459 00:52:56,924 --> 00:52:58,131 Miss Ruth. 460 00:52:58,425 --> 00:53:00,382 Hello, John. 461 00:53:00,678 --> 00:53:02,920 I'm used to crabbin' in all weather. 462 00:53:03,222 --> 00:53:08,058 Seems that the rain soaked everything in Salty Creek except my begonias. 463 00:53:09,561 --> 00:53:11,644 Bye now. Bye, John. Bye bye. 464 00:53:13,190 --> 00:53:16,149 "And it pleased God..." 465 00:53:20,656 --> 00:53:23,194 Miss Sophie is here. 466 00:53:23,492 --> 00:53:26,451 Give him another teaspoon of laudanum in case he wakes up. 467 00:53:32,292 --> 00:53:34,955 Oh, dear Anne. 468 00:53:36,880 --> 00:53:40,544 Oh. Imagine a bunch of hooligans havin' the nerve 469 00:53:40,843 --> 00:53:44,678 to destroy and deface my property. 470 00:53:44,972 --> 00:53:48,556 If Sheriff Cooper doesn't find out who did it, I will, by God. 471 00:53:48,851 --> 00:53:51,264 Even if I have to go door to door. 472 00:53:51,562 --> 00:53:54,851 Mr. Ohta will help you fix it. Your garden will be lovely again in no time. 473 00:53:56,316 --> 00:53:57,523 Well, he's gone. 474 00:53:59,611 --> 00:54:00,522 What? 475 00:54:03,323 --> 00:54:05,360 Tea? 476 00:54:05,659 --> 00:54:08,493 I just made some, uh, lemon walnut bread. 477 00:54:08,787 --> 00:54:10,779 It's fresh out the oven. I'll get some. 478 00:54:22,342 --> 00:54:26,677 After what they did to the garden, he knew it was time to move on. 479 00:54:26,972 --> 00:54:31,683 I dropped him at the bus depot in Brunswick before dawn. 480 00:54:31,977 --> 00:54:35,345 He is on his way home to Canada now. Canada? 481 00:54:36,607 --> 00:54:37,848 That's where his family is. 482 00:54:40,110 --> 00:54:43,603 - Oh, I thought it was California. - Where'd you hear that? 483 00:54:46,992 --> 00:54:49,826 I don't know. I thought I heard him mention it. I must be wrong. 484 00:54:52,539 --> 00:54:55,407 Miss Sophie brought you some nice fresh-caught crab. 485 00:54:55,709 --> 00:54:59,828 Well, thank you, dear. I'll dig out my crab cake recipe for Salome. 486 00:55:00,714 --> 00:55:03,297 Recipe? 487 00:55:09,681 --> 00:55:11,593 So sorry about your garden, Anne. 488 00:55:14,394 --> 00:55:17,683 Forgive me, Sophie, but I... hadn't rested well. 489 00:55:17,981 --> 00:55:20,724 Oh, of course. 490 00:55:29,201 --> 00:55:30,908 I do appreciate you. 491 00:55:37,835 --> 00:55:38,951 Sophie. 492 00:55:45,884 --> 00:55:48,922 Spread the word. He's gone. 493 00:56:45,986 --> 00:56:47,978 Please, wait. 494 00:56:50,866 --> 00:56:52,482 We have to hurry. 495 00:57:11,762 --> 00:57:12,548 Hold that. 496 00:57:13,722 --> 00:57:14,838 Okay. 497 00:57:16,224 --> 00:57:17,340 Easy. 498 00:57:19,895 --> 00:57:21,352 Okay, here. 499 00:57:24,399 --> 00:57:25,856 Put your hand on here. 500 00:57:26,151 --> 00:57:27,983 Okay. Careful. 501 00:57:46,254 --> 00:57:48,291 I told you it was gonna be fun. 502 00:57:50,509 --> 00:57:52,421 Well, there's Anne. 503 00:57:52,719 --> 00:57:55,086 Anne? Anne! 504 00:58:46,273 --> 00:58:48,435 This is Poppa's old fishing cabin. 505 00:58:49,985 --> 00:58:54,070 As you can see... it hadn't been used in years. 506 00:58:57,909 --> 00:59:00,117 Tried to tidy up a bit. 507 00:59:00,412 --> 00:59:02,699 Forgive me for causing so much trouble. 508 00:59:02,998 --> 00:59:04,830 As soon as I can, I will leave. 509 00:59:05,125 --> 00:59:07,617 No use tryin' till your wound's healed. 510 00:59:07,919 --> 00:59:09,535 I'll come once a week and bring new supplies. 511 00:59:09,838 --> 00:59:11,750 Thank you, Miss Anne. 512 00:59:13,842 --> 00:59:15,834 Thank you for my garden. 513 00:59:16,136 --> 00:59:19,470 I would fix it, if I could. 514 00:59:20,807 --> 00:59:22,890 Gardens are never finished, Mr. Ohta. 515 00:59:23,185 --> 00:59:25,302 You know that. 516 00:59:25,604 --> 00:59:27,971 From season to season, they're meant to change. 517 00:59:28,273 --> 00:59:29,889 Wait. 518 00:59:36,073 --> 00:59:38,486 Please, mail this for me. 519 00:59:54,674 --> 00:59:57,337 Mornin', Miss Anne. Here, let me help you with that. 520 01:00:01,348 --> 01:00:04,011 Guess it's just you and me, Salome. 521 01:00:04,309 --> 01:00:05,595 Mr. Ohta's gone. 522 01:00:06,645 --> 01:00:08,511 Gone? Where? 523 01:00:08,814 --> 01:00:10,430 I gave truth to my lie. 524 01:00:10,732 --> 01:00:14,976 Um, I took him to Brunswick and put him on a bus home... to Canada. 525 01:00:15,278 --> 01:00:17,486 That man wasn't fit to travel. 526 01:00:17,781 --> 01:00:19,192 He couldn't stay here, could he? 527 01:00:26,998 --> 01:00:30,412 Well, what in God's name is ocher skin? Somebody tell me that. 528 01:00:30,710 --> 01:00:32,121 Well, she was just kissin' him. 529 01:00:32,420 --> 01:00:35,913 But it was who she was kissin'. Ladies, f-forgive my tardiness. 530 01:00:36,216 --> 01:00:38,003 You better be glad your Chinaman's gone, 531 01:00:38,301 --> 01:00:40,964 'cause otherwise somebody would be callin' him a Jap. 532 01:00:41,263 --> 01:00:43,801 - No question if you go by this. - What are you talkin' about? 533 01:00:44,099 --> 01:00:44,839 Look. 534 01:00:50,814 --> 01:00:52,100 That's despicable. 535 01:00:53,650 --> 01:00:54,982 Do you know where he's gone? 536 01:00:56,778 --> 01:01:00,397 - Canada. - Canada? I thought he lived in California. 537 01:01:00,699 --> 01:01:05,160 - Who told you that? - Well, I heard that he sent a letter home to California. 538 01:01:05,453 --> 01:01:07,490 Yes, well, his family is in Canada. 539 01:01:07,789 --> 01:01:10,406 And you sound sorry that he's gone. 540 01:01:10,709 --> 01:01:13,122 Damn right, Ruth Jeffers! 541 01:01:13,420 --> 01:01:17,039 I - I mean, he's the best gardener I ever met. Even better'n Scott. 542 01:01:17,340 --> 01:01:20,128 Well, gardenin' isn't his only interest. 543 01:01:20,427 --> 01:01:22,510 Our little Sophie. 544 01:01:22,804 --> 01:01:24,545 What on earth are you talkin' about? 545 01:01:24,848 --> 01:01:28,717 Sophie hasn't been to church in two months. 546 01:01:29,019 --> 01:01:32,012 Yeah, did you know that? Was she supposed to be down by the river painting? 547 01:01:32,314 --> 01:01:35,273 Well, there was a little more to it than that. Our Sophie has gone wild. 548 01:01:35,567 --> 01:01:37,854 Crazy to take up with a yellow man. 549 01:01:38,153 --> 01:01:40,816 I would say for certain that he is a Jap. 550 01:01:41,114 --> 01:01:43,481 What on earth does all this have to do with Sophie Willis? 551 01:01:43,783 --> 01:01:46,196 Anne, she's done it before. 552 01:01:46,494 --> 01:01:49,737 Sophie... been friendly with coloreds. 553 01:01:50,040 --> 01:01:51,656 You stop talkin' trash about that girl! 554 01:01:51,958 --> 01:01:54,245 That girl? That girl is a grown woman! 555 01:02:04,346 --> 01:02:07,384 Oh! 556 01:02:15,565 --> 01:02:17,056 Oh. Oh, God. 557 01:02:18,151 --> 01:02:21,360 Oh, no. Oh, no. 558 01:02:21,655 --> 01:02:23,647 No! 559 01:02:23,949 --> 01:02:25,941 Oh! Your ankle's broke. 560 01:02:28,370 --> 01:02:30,908 Doctor says you gon' be laid up for some time. 561 01:02:31,206 --> 01:02:34,199 Where's Dr. Gilbert, the quack? 562 01:02:34,501 --> 01:02:38,962 He's gone. You been out a long time with that morphine. 563 01:02:39,256 --> 01:02:42,499 I need some water. Water, please. 564 01:02:52,269 --> 01:02:54,181 Doctor said you gon' need someone to stay with you 565 01:02:54,479 --> 01:02:56,436 for at least a month or two till that ankle heals. 566 01:02:56,731 --> 01:02:58,438 Oh, I won't have it. 567 01:02:58,733 --> 01:03:00,315 I told him I'd stay. 568 01:03:03,029 --> 01:03:06,113 Don't you have family expecting you for Christmas? 569 01:03:07,200 --> 01:03:08,441 No, ma'am. 570 01:03:10,370 --> 01:03:12,532 Doctor said a woman your age, 571 01:03:12,831 --> 01:03:14,618 you're lucky you didn't break somethin' else. 572 01:03:14,916 --> 01:03:17,283 Just get away from me. 573 01:03:17,585 --> 01:03:19,668 Let me rest. 574 01:03:19,963 --> 01:03:21,670 I need rest. 575 01:04:03,631 --> 01:04:05,623 They're singing for you, Miss Anne. 576 01:04:05,925 --> 01:04:07,917 Yes. 577 01:04:08,219 --> 01:04:10,211 Want me help you to the window? 578 01:04:10,513 --> 01:04:12,425 No, thank you. 579 01:04:12,724 --> 01:04:15,558 It's more than I can bear. 580 01:05:37,934 --> 01:05:39,800 Evenin', Miss Sophie. 581 01:05:42,272 --> 01:05:44,605 Did I not hear you knock? 582 01:05:48,736 --> 01:05:52,195 It's amazing this place hasn't fallen down around you. 583 01:05:52,490 --> 01:05:54,231 What is it, Sheriff Cooper? 584 01:05:56,619 --> 01:06:00,283 Your mama didn't teach you much about housekeepin'. 585 01:06:00,582 --> 01:06:03,165 No, she had greater aspirations for me. 586 01:06:05,170 --> 01:06:07,787 Miss Anne says that... 587 01:06:08,089 --> 01:06:10,923 yellow Jap bastard went home to wherever. 588 01:06:11,217 --> 01:06:14,210 But ain't nobody seen him leave. 589 01:06:14,512 --> 01:06:16,595 Well, I certainly did not. 590 01:06:18,766 --> 01:06:20,974 Find that hard to believe 591 01:06:21,269 --> 01:06:24,182 since you two were so... close. 592 01:06:24,481 --> 01:06:26,268 I've wondered the same thing myself, Sheriff. 593 01:06:28,818 --> 01:06:30,559 It occurs to me... 594 01:06:32,864 --> 01:06:35,481 maybe he's hidin' in plain sight. 595 01:06:35,783 --> 01:06:38,992 Well, please, search anywhere you'd like. 596 01:06:40,330 --> 01:06:43,744 Thank you, ma'am. I intend to. 597 01:08:13,256 --> 01:08:14,997 Did that Jap sleep there with ya? 598 01:08:16,259 --> 01:08:18,626 Of course not. 599 01:08:22,015 --> 01:08:24,177 Oh! 600 01:08:27,228 --> 01:08:29,515 No, no, no, no! 601 01:08:33,401 --> 01:08:36,439 No, no! 602 01:08:38,031 --> 01:08:39,442 Pretty strong for an old biddy. 603 01:09:01,346 --> 01:09:03,338 I guess he's not here, is he? 604 01:09:14,692 --> 01:09:16,228 Good night, Miss Sophie. 605 01:09:56,859 --> 01:09:59,772 Oh, Salome! How's Anne? I been worried sick. 606 01:10:00,071 --> 01:10:02,484 She'll mend. 607 01:10:02,782 --> 01:10:05,115 She wanted to make sure you had a nice Christmas dinner. 608 01:10:10,123 --> 01:10:11,785 Oh, my goodness. 609 01:10:16,546 --> 01:10:19,880 There's enough food in here for a week. 610 01:10:52,540 --> 01:10:55,032 - Anne, look what you've done. - - Mm. 611 01:10:55,334 --> 01:10:58,827 I'm so glad you sent for me. You still have lilies in your garden? 612 01:10:59,130 --> 01:11:01,964 They're a little brown and withered, but I thought you might enjoy 'em. 613 01:11:02,258 --> 01:11:03,840 I'll put 'em in the vase. 614 01:11:05,720 --> 01:11:07,552 The blue vase. 615 01:11:12,685 --> 01:11:14,722 And, Salome, please close the door. 616 01:11:23,780 --> 01:11:26,614 Forgive me, Sophie, but you look more tired than I do. 617 01:11:26,908 --> 01:11:29,651 I haven't been sleepin' well. 618 01:11:29,952 --> 01:11:32,114 Oh, don't pay any attention to Ruth Jeffers. 619 01:11:32,413 --> 01:11:35,201 Ruth? I thought you knew. 620 01:11:36,626 --> 01:11:38,242 About you and Mr. Ohta. 621 01:11:42,298 --> 01:11:45,757 Have you been paintin' together by the river on Sunday mornin's? 622 01:11:47,345 --> 01:11:49,962 We did paint together, but it was purely innocent. 623 01:11:51,557 --> 01:11:54,641 People always think the worst. 624 01:11:54,936 --> 01:11:56,393 I'm a grown woman, Anne. Of course you are. 625 01:11:56,687 --> 01:11:57,723 And you're a lady. 626 01:12:01,984 --> 01:12:04,442 She's a filthy-minded... 627 01:12:12,620 --> 01:12:15,579 Get off of me! Get off of me! 628 01:12:19,377 --> 01:12:22,870 How dare you disobey your mother? Stop, Mama! Stop! 629 01:12:23,172 --> 01:12:25,505 How dare you! Mama, stop! 630 01:12:25,800 --> 01:12:28,838 Layin'... Layin' with that nigga! 631 01:12:29,136 --> 01:12:31,469 She's a good girl! She's my best friend! Stop! 632 01:12:37,854 --> 01:12:39,516 Come back here! 633 01:12:39,814 --> 01:12:42,648 You come back here! 634 01:12:42,942 --> 01:12:46,526 You! How dare you show up here? 635 01:12:46,821 --> 01:12:49,279 You never come near her again! You hear me? 636 01:12:59,542 --> 01:13:00,623 Forgive me, Anne. 637 01:13:03,880 --> 01:13:05,963 Never mind, Sophie. 638 01:13:06,257 --> 01:13:08,169 The war's got us all on edge. 639 01:13:10,303 --> 01:13:13,387 Sophie, I need your help. Anything, Anne. 640 01:13:15,975 --> 01:13:17,637 It's Mr. Ohta. 641 01:13:22,481 --> 01:13:24,518 He didn't leave. 642 01:13:27,987 --> 01:13:29,319 Where is he? 643 01:13:32,074 --> 01:13:36,535 He's... He's hidin' in Poppa's old fishin' cabin. 644 01:14:14,784 --> 01:14:19,028 He has suffered so much, Heavenly Father. 645 01:14:19,330 --> 01:14:20,912 I'm asking this... 646 01:14:23,459 --> 01:14:25,371 Who on earth? 647 01:14:28,631 --> 01:14:29,747 Oh! 648 01:14:34,637 --> 01:14:37,550 Yes, John? It's okay. 649 01:14:37,848 --> 01:14:39,339 It's okay, honey. 650 01:14:51,070 --> 01:14:52,277 Grover? 651 01:14:53,614 --> 01:14:55,571 Grover? 652 01:14:58,536 --> 01:14:59,697 Sophie. 653 01:15:09,839 --> 01:15:11,580 Where is Miss Anne? 654 01:15:14,176 --> 01:15:18,136 She fell and broke her ankle. Salome is taking care of her. 655 01:15:18,431 --> 01:15:19,717 She'll be all right. 656 01:15:29,400 --> 01:15:30,982 I've brought you more supplies. 657 01:15:34,113 --> 01:15:35,604 Thank you. 658 01:17:00,616 --> 01:17:01,948 My boots. 659 01:18:22,573 --> 01:18:24,940 You're lookin' much better, Anne. 660 01:18:25,242 --> 01:18:27,074 Oh, that's very kind, Ruth. 661 01:18:27,369 --> 01:18:29,361 I know how much you like my potato salad, 662 01:18:29,663 --> 01:18:31,529 so I made enough to stuff you to the gills. 663 01:18:31,832 --> 01:18:34,575 If I end up a bigger lump o' lard at the end of this adventure, 664 01:18:34,877 --> 01:18:37,494 I will blame you, Samille Gilbert. 665 01:18:37,796 --> 01:18:41,585 Well, Isabel made you a pecan pie. I know that's your favorite. 666 01:18:41,884 --> 01:18:44,592 Oh, whatever would I do without such friends? 667 01:18:44,887 --> 01:18:49,302 It's important to remember... we can rely on each other in times of need. 668 01:18:50,643 --> 01:18:52,430 Good mornin', Anne. How are you today? 669 01:18:52,728 --> 01:18:55,436 Thank you for comin', Sophie. 670 01:18:55,731 --> 01:18:57,267 I brought you some black-eyed peas. 671 01:18:58,442 --> 01:19:00,684 Miss Ruth. Miss Samille. 672 01:19:00,986 --> 01:19:06,152 I see you've joined the others in... conspiring to fatten me up for the slaughter. 673 01:19:06,450 --> 01:19:08,817 You're lookin' rested today, Sophie. 674 01:19:09,119 --> 01:19:12,829 The Lord's forgiveness beautifies the body and the soul. 675 01:19:13,123 --> 01:19:14,830 Yes, it does, Miss Ruth. 676 01:19:16,377 --> 01:19:20,121 Well, Samille, it's time for us to go. 677 01:19:20,422 --> 01:19:23,836 Poor Betsy Larkin, she is down with a fever. 678 01:19:24,134 --> 01:19:27,844 We promised her a visit today also. 679 01:19:31,016 --> 01:19:33,133 Would you like to join us, Sophie? 680 01:19:33,435 --> 01:19:36,223 I'm goin' keep Sophie to myself for a while. 681 01:19:36,522 --> 01:19:38,354 Did you bring the cards? 682 01:19:38,649 --> 01:19:41,517 Anne has challenged me to a gin rummy tournament. 683 01:19:41,819 --> 01:19:44,402 Well, you know what I think about cards. 684 01:19:46,240 --> 01:19:48,197 I do indeed, Ruth. 685 01:19:59,086 --> 01:20:02,045 Oh, is he all right? Yes. He's fine. 686 01:20:02,339 --> 01:20:04,547 Well, he's fine. 687 01:21:38,435 --> 01:21:40,677 Sophie. Hmm? 688 01:21:42,773 --> 01:21:45,015 I have to find a way to leave. 689 01:21:46,068 --> 01:21:49,152 No. 690 01:21:50,739 --> 01:21:53,698 No, you can't leave. 691 01:21:53,992 --> 01:21:58,032 I don't want anything to happen to you or Miss Anne. 692 01:22:47,379 --> 01:22:51,089 That was Sophie. And she is up to something. 693 01:22:51,383 --> 01:22:54,091 And I'm gonna see what it is. 694 01:22:54,386 --> 01:22:56,594 Kendall's gonna be here with you, darlin', and take care of ya. 695 01:22:56,889 --> 01:22:58,221 I'll be right back. 696 01:25:15,152 --> 01:25:18,486 Who's usin' your poppa's old fishin' cabin down by the river? 697 01:25:18,780 --> 01:25:21,488 - Who let her in? - She just barged in. 698 01:25:21,783 --> 01:25:24,446 - What? - What are you talkin' 'bout, Ruth? 699 01:25:24,745 --> 01:25:27,783 Crab shells. Biscuits. 700 01:25:28,081 --> 01:25:30,198 And sheets on the bed. 701 01:25:30,500 --> 01:25:33,208 And the strangest paintin' I have ever seen. 702 01:25:33,503 --> 01:25:35,745 Did you see anyone? It's a picture of Sophie. 703 01:25:36,965 --> 01:25:39,548 And some giant egret. 704 01:25:39,843 --> 01:25:43,712 I've seen her. I've seen her walkin' past my house 705 01:25:44,014 --> 01:25:46,176 in the middle of the night. 706 01:25:46,475 --> 01:25:50,469 And comin' back at dawn. So don't you lie to me. 707 01:25:50,771 --> 01:25:52,683 I told Sophie she could use Poppa's cabin. 708 01:25:52,981 --> 01:25:56,099 - You know about it? - 'Course I know. 709 01:25:58,904 --> 01:26:00,145 You tell that uppity girl to leave. 710 01:26:09,539 --> 01:26:12,907 I told Sophie she could use Poppa's cabin whenever she wanted to. 711 01:26:13,210 --> 01:26:14,371 For what? 712 01:26:15,379 --> 01:26:18,338 Painting! What do you think? 713 01:26:18,632 --> 01:26:20,669 Are you hidin' that Jap down there? 714 01:26:20,967 --> 01:26:24,881 Did you see him? No! Ruth, we have known each other a long time, 715 01:26:25,180 --> 01:26:27,672 and I'm tellin' you to stop this gossip about Sophie. 716 01:26:27,974 --> 01:26:31,058 And this cock-and-bull story that you have cooked up about Mr. Ohta. 717 01:26:37,734 --> 01:26:41,227 Well, Minna was my best friend. 718 01:26:41,530 --> 01:26:45,865 And I-I owe it to her to protect her child. 719 01:26:46,159 --> 01:26:47,695 Even from her own wicked ways. 720 01:26:47,994 --> 01:26:51,738 Whatever you made up in your dirty little mind, you will stop right now. 721 01:26:53,709 --> 01:26:58,704 Sophie is an honorable woman, and Mr. Ohta is gone. 722 01:26:59,005 --> 01:27:00,746 You are not to go to Poppa's cabin again. 723 01:27:01,049 --> 01:27:05,089 A- Are you threatenin' me, Anne Morrison? 724 01:27:05,387 --> 01:27:09,677 Ruth, you remember, I know all about your daddy. 725 01:27:09,975 --> 01:27:13,559 No laughin' out loud on Sundays. No dancin', no card playin'. 726 01:27:13,854 --> 01:27:15,766 My daddy was a-a man o' God. 727 01:27:16,064 --> 01:27:19,899 Except when he went down to my poppa's cabin with a stash o' liquor, 728 01:27:20,193 --> 01:27:22,685 sometimes for days on end. 729 01:27:22,988 --> 01:27:26,652 Oh, and he liked to bring colored women with him too, didn't he? 730 01:27:29,870 --> 01:27:31,327 Didn't he? 731 01:27:34,916 --> 01:27:37,408 Jesus said, 732 01:27:37,711 --> 01:27:42,581 "It's not the healthy that need the doctor, but the sick. 733 01:27:42,883 --> 01:27:46,467 I have not come to call the righteous, 734 01:27:46,762 --> 01:27:49,004 but the sinners." Luke. 735 01:27:50,974 --> 01:27:54,183 My poppa pitied your daddy. 736 01:27:54,478 --> 01:27:56,435 And, Ruth, I'm tellin' you, 737 01:27:56,730 --> 01:28:00,849 I will print it on the front page of theBrunswick Chronicle. 738 01:28:04,821 --> 01:28:06,232 Salome. 739 01:28:07,157 --> 01:28:08,864 Uh, come here. 740 01:28:12,370 --> 01:28:14,487 Please take this to Sophie right now. 741 01:28:14,790 --> 01:28:16,497 It's very important. 742 01:28:24,674 --> 01:28:26,586 The doctor told me to take care o' you. 743 01:28:26,885 --> 01:28:28,922 And that's exactly what I'm gonna do. 744 01:28:29,221 --> 01:28:32,840 So why don't you just tell me what the hell is goin' on? 745 01:28:47,823 --> 01:28:51,612 Salome, what are you doin' here? Is... Is Anne all right? 746 01:28:54,204 --> 01:28:57,322 Yeah, she's fine, Miss Sophie. She's fine. 747 01:29:09,261 --> 01:29:12,095 Well... 748 01:29:14,599 --> 01:29:16,431 My Queen Sally. 749 01:29:23,191 --> 01:29:25,228 How could I not know you? 750 01:29:25,527 --> 01:29:30,272 Well, life has worn some unexpected lines into my face. 751 01:29:37,330 --> 01:29:39,287 I never knew your name was Salome. 752 01:29:42,752 --> 01:29:47,588 Queen Sally took me a ways, but it got hard to keep her goin'. 753 01:29:47,883 --> 01:29:50,000 Salome is what's left. 754 01:29:51,845 --> 01:29:53,461 Where did you go? 755 01:29:56,683 --> 01:29:59,016 I traveled around some. 756 01:29:59,311 --> 01:30:01,394 All over the South. 757 01:30:01,688 --> 01:30:05,147 I was a singer with a big band. 758 01:30:05,442 --> 01:30:07,479 Almost made it to Hollywood once. 759 01:30:10,947 --> 01:30:12,734 And did you have a daughter? 760 01:30:15,118 --> 01:30:18,156 My girl was to be named Emmeline. 761 01:30:18,455 --> 01:30:20,071 And yours would be Katherine. 762 01:30:21,124 --> 01:30:22,911 Uh-huh. Katherine Sophie. 763 01:30:23,209 --> 01:30:24,871 Oh. 764 01:30:25,170 --> 01:30:28,663 She died... when she was three. 765 01:30:29,549 --> 01:30:30,835 Whoopin' cough. 766 01:30:33,720 --> 01:30:36,053 I'm so sorry, Salome. 767 01:30:36,348 --> 01:30:38,180 I'm so sorry. Yeah, well... 768 01:30:40,101 --> 01:30:43,014 Oh, almost everyone is gone now. 769 01:31:10,423 --> 01:31:14,258 My goodness, my goodness, you... 770 01:31:14,552 --> 01:31:16,885 Sophie, you are in a whole lotta trouble. 771 01:31:18,306 --> 01:31:19,717 Why? 772 01:31:20,934 --> 01:31:25,019 That darn Ruth Jeffers. 773 01:31:25,313 --> 01:31:29,273 She know all about you goin' down to Miss Anne's fishin' cabin. 774 01:31:30,652 --> 01:31:32,769 Does she know why? 775 01:31:33,071 --> 01:31:35,313 No, she don't know nothin'. Miss Anne made sure o' that. 776 01:31:35,615 --> 01:31:37,072 Do you know? 777 01:31:38,201 --> 01:31:39,408 Yeah. 778 01:31:52,549 --> 01:31:54,711 And now that I seen your face, 779 01:31:55,010 --> 01:31:57,093 I know a whole lot more'n Miss Anne knows. 780 01:31:59,264 --> 01:32:01,972 He's leavin', so just leave him. I don't want him to be hurt. 781 01:32:08,481 --> 01:32:10,143 You just gon' let him go? 782 01:32:11,860 --> 01:32:14,318 "There is in the channel, or a few inches more, 783 01:32:14,612 --> 01:32:16,899 as was often the case in the old times, 784 01:32:17,198 --> 01:32:21,067 one must be painfully circumspect in his polity. 785 01:32:21,369 --> 01:32:22,405 We... " 786 01:32:23,997 --> 01:32:25,659 "We used to have to sound..." 787 01:32:36,718 --> 01:32:38,880 Mister! Hey, mister! 788 01:32:43,099 --> 01:32:46,308 It's okay. Salome Whitmore sent me. 789 01:33:20,595 --> 01:33:23,008 You all right? Yeah. 790 01:33:51,167 --> 01:33:53,079 Anne! 791 01:33:53,378 --> 01:33:56,212 I knew it! I knew it! 792 01:34:50,810 --> 01:34:52,096 Sophie. 793 01:34:53,479 --> 01:34:54,811 I'm coming with you. 794 01:34:55,106 --> 01:34:57,814 You can't. It's dangerous. 795 01:34:59,110 --> 01:35:00,772 Well, you can't leave without me. 796 01:35:12,081 --> 01:35:16,576 Mr. Ohta, this here is a bill o' sale for the car. 797 01:35:16,878 --> 01:35:18,369 Miss Anne sent you some money. 798 01:35:20,882 --> 01:35:22,373 Take it now. 799 01:35:27,096 --> 01:35:29,884 Thank you so much, Miss Salome. 800 01:35:30,183 --> 01:35:31,674 Please, tell Miss Anne. 801 01:35:43,112 --> 01:35:44,944 I love you, Queen Sally. 802 01:36:14,519 --> 01:36:16,351 No, no, no, no, no. 803 01:36:18,273 --> 01:36:20,356 You get outta that car! 804 01:36:20,650 --> 01:36:23,313 What are you doin'? You crazy! 805 01:36:25,113 --> 01:36:26,024 Ow! 806 01:36:38,584 --> 01:36:40,871 Ah! 807 01:36:53,641 --> 01:36:55,223 They're gone. 808 01:36:56,811 --> 01:36:58,894 They're gone! 809 01:37:47,278 --> 01:37:50,112 - What you doin' down here? - Don't you scold me. 810 01:37:51,574 --> 01:37:53,065 What happened? 811 01:37:56,704 --> 01:37:58,286 They made it. 812 01:37:58,581 --> 01:37:59,788 Who? 813 01:38:05,588 --> 01:38:07,204 Mr. Ohta... 814 01:38:11,010 --> 01:38:12,876 and Sophie. 815 01:38:18,101 --> 01:38:21,219 Oh! 816 01:38:21,521 --> 01:38:24,514 You're hurt. Now you come inside. 817 01:38:30,488 --> 01:38:32,571 I'll make us a cup o' tea.