1 00:00:03,211 --> 00:00:48,883 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال || 2 00:01:34,211 --> 00:01:38,883 {\an4}.(ماديسون)، (ويسكونسن) .الـ 20 من أكتوبر، عام 1969 3 00:01:48,809 --> 00:01:50,143 !(جاين) 4 00:01:52,946 --> 00:01:54,213 !(جاين) 5 00:01:56,950 --> 00:01:58,985 .جاين)، هذا أنا، افتحي الباب) 6 00:02:00,621 --> 00:02:02,922 ـ هل أخبرتِ أحدًا؟ ـ هل أنا .. ؟ 7 00:02:02,924 --> 00:02:04,757 .حول الاسم، الاسم 8 00:02:04,759 --> 00:02:06,893 .(أجل، أخبرت (ريك .ظن أنه كان مضحكًا 9 00:02:08,962 --> 00:02:10,630 فقط (ريك) ولا أحد آخر؟ 10 00:02:10,632 --> 00:02:13,166 .لا لماذا؟ ما الخطب؟ 11 00:02:14,335 --> 00:02:16,436 لاري)، ما الخطب؟) 12 00:02:16,438 --> 00:02:17,904 .أنا آسف 13 00:02:19,840 --> 00:02:21,974 .لا تعرفين كم أنا آسف 14 00:02:21,976 --> 00:02:24,143 .لاري)، أنت تخيفني) 15 00:02:24,145 --> 00:02:25,578 ماذا تفعل؟ 16 00:03:11,058 --> 00:03:12,258 ريك)؟) 17 00:03:13,660 --> 00:03:14,794 ريكي)؟) 18 00:03:33,680 --> 00:03:35,348 .ريك)، الاسم) 19 00:03:35,350 --> 00:03:37,250 !(جاني) 20 00:03:37,252 --> 00:03:39,252 هل أخبرت أحدًا؟ 21 00:03:39,254 --> 00:03:42,355 .. لاري)، أرجوك، أنا) 22 00:03:42,357 --> 00:03:43,790 !ريك)، أنه قادم) 23 00:03:45,392 --> 00:03:47,226 .الاسم 24 00:03:47,228 --> 00:03:48,928 .(جيزيل) 25 00:03:48,930 --> 00:03:51,264 .(أخبرت (جيزيل 26 00:04:24,431 --> 00:04:25,965 !سأوقفك 27 00:04:48,255 --> 00:04:50,590 !(جيزيل) 28 00:04:50,592 --> 00:04:52,959 !(ـ (لاري !ـ أمي! أهربي 29 00:04:52,961 --> 00:04:55,027 ـ مَن أخبرتِ؟ !ـ أنه قتلهم 30 00:04:58,765 --> 00:05:00,266 .لا تفكر بها 31 00:05:00,268 --> 00:05:01,801 !ـ أمي، هيّا ـ لا تقولها 32 00:05:01,803 --> 00:05:04,170 .لا تفكر بها، لا تقولها 33 00:05:04,172 --> 00:05:06,939 .لا تفكر بها، لا تقولها 34 00:05:06,941 --> 00:05:09,442 .لا تفكر بها، لا تقولها 35 00:05:09,444 --> 00:05:12,345 .لا تفكر بها، لا تقولها 36 00:05:12,347 --> 00:05:15,114 .لا تفكر بها، لا تقولها 37 00:05:15,116 --> 00:05:18,117 !(جيزيل) هل قلتِ الاسم؟ 38 00:05:18,119 --> 00:05:20,219 .لا تفكر بها، لا تقولها 39 00:05:21,855 --> 00:05:23,089 .لا تقولها 40 00:05:28,962 --> 00:05:30,863 لمَن قلتِ الاسم، يا (جيزيل) 41 00:05:34,535 --> 00:05:36,469 !(لاري) 42 00:05:37,539 --> 00:05:38,604 !(لاري) 43 00:06:04,245 --> 00:06:08,846 ||رجل الوداع|| 44 00:06:18,545 --> 00:06:20,346 كيف الحال، أيها المستهتر؟ كيف الأمور؟ 45 00:06:20,348 --> 00:06:22,181 .بخير 46 00:06:22,183 --> 00:06:23,916 .اليوم هو يوم جيّد 47 00:06:25,185 --> 00:06:27,386 ـ هل جلبت المفتاح؟ ـ لا، أنه تحت الحصيرة 48 00:06:28,723 --> 00:06:30,690 .أنها فقط 20 دقيقة 49 00:06:30,692 --> 00:06:33,359 هذه المرة الأولى التي يستأجر .بها مكان، الرجل يقول أنه رائع 50 00:06:33,361 --> 00:06:35,428 ماذا سيقول أيضًا؟ هل هو حظيرة؟ 51 00:06:35,430 --> 00:06:38,030 .أنّي أحاول أقناعها .بحقك يا رجل، ساعدني 52 00:06:38,032 --> 00:06:40,132 ـ (ساش)؟ ـ أجل، أنا مستعدة لهذا 53 00:07:04,725 --> 00:07:07,259 أنه مخيف قليلاً، صحيح؟ 54 00:07:07,261 --> 00:07:10,796 .لا، أنه مجرد بارد .التدفئة لا تعمل 55 00:07:10,798 --> 00:07:12,498 .يجب عليّ أن أتبول 56 00:07:13,967 --> 00:07:15,968 ـ جميل ـ يا صاح 57 00:07:15,970 --> 00:07:17,703 .هذا المكان جميل، يا أخي 58 00:07:52,105 --> 00:07:53,706 ما رأيكِ؟ 59 00:07:54,941 --> 00:07:57,510 .يمكننا أن نضع المكتب هناك 60 00:07:57,512 --> 00:07:59,378 .ويمكننا وضع السرير هنا 61 00:08:01,314 --> 00:08:03,215 .حسنًا، ربما إذا كان هناك سرير 62 00:08:04,851 --> 00:08:07,953 .أعلم، قال المالك أن المكان مفروش بالكامل 63 00:08:07,955 --> 00:08:12,658 .إل)، تعال وتفقد هذا يا رجل) !هذا جنون 64 00:08:12,660 --> 00:08:14,794 .أنزل 65 00:08:16,330 --> 00:08:19,131 .إل)، تعال إلى هنا يا رجل) 66 00:08:19,133 --> 00:08:22,134 لا يمكنك الحصول على هذا في المهجع، صحيح؟ 67 00:08:22,136 --> 00:08:23,836 .. الآن، أنه 68 00:08:23,838 --> 00:08:26,972 هذا كلاسيكي يا (جون)، هل تظن حقًا أن (ساشا) تريد رؤية هذا؟ 69 00:08:26,974 --> 00:08:29,008 أو هذا؟ 70 00:08:30,678 --> 00:08:33,079 لديك الطابق العلوي بأكمله لتمنحه لمسة أنثوية، إتفقنا؟ 71 00:08:35,682 --> 00:08:37,683 .بالتأكيد أنّي رأيت أكبر من هذا 72 00:08:37,685 --> 00:08:39,719 .ترين؟ أنتِ رائعة 73 00:08:41,154 --> 00:08:43,189 .أخي 74 00:08:43,191 --> 00:08:45,057 .أنها رائعة، يا رجل 75 00:08:45,059 --> 00:08:48,694 أجل، لابد أنكما كنتما مضحكين .عندما كنتما صغيران 76 00:08:48,696 --> 00:08:50,496 .لابد كنا؟ أننا كذلك الآن 77 00:08:50,498 --> 00:08:52,498 .المستوى الأولى 78 00:08:52,500 --> 00:08:55,167 ،أنه جعلني أبدو ذكيًا .وأنا جعلته يبدو قبيحًا 79 00:08:55,169 --> 00:08:57,203 .لكن بعد الحادثة، أنه أعتنى بيّ 80 00:08:57,205 --> 00:09:00,406 إذا تحدثت كلام سيء عن أهل .رفيقي، سأقتلك 81 00:09:01,675 --> 00:09:04,210 .. حسنًا، والمستوى الأول 82 00:09:04,212 --> 00:09:07,513 هل أنتما مستعدان لطبخ وتنظيف ومساعدتي في ترتيب هذا المكان؟ 83 00:09:07,515 --> 00:09:09,849 .لأنّي لن أكون خادمتكم 84 00:09:09,851 --> 00:09:12,718 .بالطبع لا لقد أخبرته، صحيح؟ 85 00:09:12,720 --> 00:09:14,353 لم أطبخ لكِ طبقي المعكرونة بالزبدة؟ 86 00:09:14,355 --> 00:09:17,423 .هذا ليس صعب 87 00:09:17,425 --> 00:09:19,725 ـ هذا لأنّي أخترعته ـ حسنًا 88 00:09:19,727 --> 00:09:22,294 .وأعرف التنظيف أيضًا، أعدكِ 89 00:09:23,530 --> 00:09:26,565 ـ لأيّ غرض تستعمل هذه؟ ـ أجل، أنّك تجيد الطبخ 90 00:09:26,567 --> 00:09:28,667 لقد خلت "أنّي طبخت"، إتفقنا؟ .لكني لا أجيد العجن 91 00:09:36,376 --> 00:09:37,777 .وجدت الأثاث 92 00:09:37,779 --> 00:09:39,945 .لقد سمعت عنك وعن جميع الفتيات 93 00:09:39,947 --> 00:09:43,048 ولهذا السبب بالتحديد يجب علينا .مغادرة المهجع 94 00:09:43,050 --> 00:09:44,450 .هذا مثالي 95 00:09:44,452 --> 00:09:46,552 !حسبكِ! احذري 96 00:09:46,554 --> 00:09:50,022 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل، شكرًا 97 00:09:53,460 --> 00:09:55,628 .إذًا، يبدو المالك أنه لم يكذب 98 00:09:55,630 --> 00:09:57,897 .ياللروعة 99 00:09:57,899 --> 00:09:59,632 .اللعنة يا رجل 100 00:10:09,075 --> 00:10:10,476 .يعجبني هذا 101 00:10:20,620 --> 00:10:22,254 .اللعنة 102 00:10:22,256 --> 00:10:24,757 إذًا؟ 103 00:10:24,759 --> 00:10:26,091 لا تريد هذا؟ 104 00:10:26,093 --> 00:10:28,494 .حسنًا، أجل، أريد .. الآن، أنا أعرفكِ 105 00:10:28,496 --> 00:10:31,330 .جميع الأطباق هنا بيضاء 106 00:10:31,332 --> 00:10:33,632 .فقط أقول هذا 107 00:10:33,480 --> 00:10:35,050 .أنه يلمس كل شيء 108 00:10:36,280 --> 00:10:37,361 .أنه قراركِ، يا عزيزتي 109 00:10:37,920 --> 00:10:39,968 .لا يمكنني تحمل التكاليف بدونه .. أعرف أنه يمكنكِ لكني لا 110 00:10:40,040 --> 00:10:41,326 .(إليوت)، (إليوت) 111 00:10:41,800 --> 00:10:44,804 ـ أجل؟ ـ سنفعل هذا بكل وضوح 112 00:10:44,880 --> 00:10:46,405 ـ حقًا؟ ـ أجل 113 00:10:50,520 --> 00:10:52,204 أرى أنها موافقة، صحيح؟ 114 00:10:58,120 --> 00:11:00,885 ـ هل تريد مساعدة؟ ـ لا، سأتولى هذا 115 00:11:01,000 --> 00:11:04,766 ـ حسنًا، لا تؤذي نفسك ـ أفضل من الذهاب للصالة الرياضية، صحيح؟ 116 00:11:24,159 --> 00:11:26,161 ـ (إليوت)؟ ـ أجل؟ 117 00:11:34,319 --> 00:11:37,846 ـ هل سمعت هذا الضجيج؟ ـ أجل 118 00:11:42,279 --> 00:11:44,646 .المبراد يبدو سيئًا 119 00:11:46,759 --> 00:11:48,443 .حسنًا يا عزيزتي، إليكِ الأمر 120 00:11:48,559 --> 00:11:53,201 ريلك) تقول "العملات المعدنية) ."ترمز إلى عجب ورعب الحظ 121 00:11:53,519 --> 00:11:56,045 "هل تريد أن تواجه الأمر أم تفشل؟" 122 00:11:56,119 --> 00:11:58,008 "في أيّ منزل سوف تولد؟" 123 00:11:58,079 --> 00:12:00,081 "مع مَن سوف تغرم؟" 124 00:12:00,159 --> 00:12:04,209 الحظ تمامًا مثل العملة المعدنية" ."التي يتم رميها من قبل يد الرب 125 00:12:15,119 --> 00:12:16,450 .أنا منهكة 126 00:12:19,719 --> 00:12:21,642 .أشكرك لأنّك وجدت ليّ هذا الأقتباس 127 00:12:24,558 --> 00:12:26,925 هل تريدين مشاهدة شيء غبي؟ 128 00:12:30,798 --> 00:12:31,924 .فقط لوحدنا، أجل 129 00:12:33,198 --> 00:12:34,882 .سأنظف أسناني 130 00:12:37,118 --> 00:12:38,688 ما هذا على السرير؟ 131 00:12:48,918 --> 00:12:51,888 ."أنّكِ تبدين كنموذج من السبعينات" 132 00:12:51,998 --> 00:12:54,842 ."الطيار الشخصي لـ (جيمس بوند) الوغد" 133 00:12:54,958 --> 00:12:58,087 ."شخص مثل حيوان كوالا بسن 19 عام" 134 00:13:00,998 --> 00:13:04,127 ،إذا كان أيًا منهم صحيحًا" ."ما كنت لأحظى بكِ 135 00:13:04,198 --> 00:13:07,008 ."لكنهم ليسوا كذلك، وها أنا هنا" 136 00:13:07,078 --> 00:13:08,318 ."بشكل رائع" 137 00:13:09,798 --> 00:13:12,199 ،بعيدًا عن الهراء" ،"لم أظن أنّي سأقابلكِ 138 00:13:12,318 --> 00:13:14,719 ."أو ناهيكِ أن أكون مع شخص مثلكِ" 139 00:13:15,798 --> 00:13:18,165 ،"مع الكثير من الحب" 140 00:13:18,238 --> 00:13:23,687 فارسكِ، محبكِ، عاشقكِ ورفيق" ."(غرفتكِ الجديد، (إليوت 141 00:13:26,677 --> 00:13:29,965 لم تتعرض أيّ حيوانات للأذى" !"في صنع هذه البطاقة 142 00:14:00,237 --> 00:14:02,239 !إليوت)، هذا ليس مضحكًا) 143 00:14:13,397 --> 00:14:14,637 إليوت)؟) 144 00:14:21,957 --> 00:14:23,037 .مرحبًا 145 00:14:24,436 --> 00:14:25,961 ما الخطب؟ 146 00:14:56,356 --> 00:14:57,403 !مرحبًا 147 00:14:59,836 --> 00:15:01,076 كيف الحال، يا رجل؟ 148 00:15:01,156 --> 00:15:02,442 !ـ أخي الصغير ـ كيف الحال؟ 149 00:15:02,516 --> 00:15:03,722 .أنظر إلى هذا المكان، أنه رائع 150 00:15:03,836 --> 00:15:04,962 ـ مرحبًا، عزيزتي ـ مرحبًا 151 00:15:06,636 --> 00:15:08,001 !(مرحبًا، يا عم (إليوت 152 00:15:08,076 --> 00:15:09,999 !(ـ مرحبًا يا أبنة أخي (أليس ـ مرحبًا 153 00:15:13,156 --> 00:15:14,157 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 154 00:15:14,236 --> 00:15:16,716 ،آسفة لأننّا جئنا مبكرين جدًا .بسبب وهس أخيك 155 00:15:16,796 --> 00:15:18,764 .أنه يسمى دقيق ومهني 156 00:15:18,836 --> 00:15:20,440 ـ (فيرجيل) رائعة ـ شكرًا لك 157 00:15:21,996 --> 00:15:23,838 .كدت أنسى 158 00:15:24,715 --> 00:15:26,843 .تفضل هدية منزلك الجديد 159 00:15:28,395 --> 00:15:30,842 ـ هل ستساعديني في شربها؟ !ـ لا 160 00:15:32,715 --> 00:15:34,046 .أنظروا إلى هذا 161 00:15:39,435 --> 00:15:43,076 إذًا، منزل بعيد عن الحرم الجامعي .مع (جون هنري) وخليلتك 162 00:15:43,155 --> 00:15:46,044 ـ أأنت مستعد لهذا؟ (ـ أنها الفتاة التي أردتها، (فيرجيل 163 00:15:46,115 --> 00:15:47,719 .أنها فعلت كل هذا بمفردها 164 00:15:47,875 --> 00:15:50,799 .هذا رائع .أنه فقط، كما تعرف، كن ذكيًا 165 00:15:50,875 --> 00:15:52,445 .كن طالبًا، يا رجل 166 00:15:52,515 --> 00:15:55,439 .أنها المرة الأخيرة دون أيّ مسؤوليات .أستمتع بهذه اللحظة 167 00:15:55,515 --> 00:15:57,358 .لا أريد هذا .أريد ما لديك 168 00:15:57,435 --> 00:15:59,915 .زوجة وأبنة رائعتين 169 00:16:00,875 --> 00:16:02,286 .حسنًا، فقط لا تتعجل 170 00:16:02,355 --> 00:16:06,919 .كل هذا ينتظرك أمامك .صدقني، ما لديّ هو رائع 171 00:16:07,595 --> 00:16:09,836 .لكني فوت كل هذا 172 00:16:09,915 --> 00:16:12,964 أعني، تعليم الجامعة كان .يمكن أن أنجزه 173 00:16:13,355 --> 00:16:16,479 .لديك منحة دراسية، يا رجل .يجب أن تكون في الأعلى تدرس الآن 174 00:16:19,875 --> 00:16:22,685 .يا إلهي، من الجيّد أنّك لست غيورًا 175 00:16:23,754 --> 00:16:24,755 .لا تقلق 176 00:16:27,154 --> 00:16:28,440 !هيّا يا رجل، يمكنك فعلها 177 00:16:28,514 --> 00:16:29,481 .هيّا، هيّا، هيّا 178 00:16:29,554 --> 00:16:30,760 .حسنًا، حسنًا 179 00:16:34,394 --> 00:16:35,555 !يا عزيزي 180 00:16:40,754 --> 00:16:42,358 !بام)! شكرًا لك) 181 00:18:45,672 --> 00:18:47,674 عملة ذهبية قديمة جدًا، صحيح؟ 182 00:18:48,032 --> 00:18:51,798 أجل، وضعتها على طاولة صغيرة .بالقرب من السرير 183 00:18:51,872 --> 00:18:53,033 .لم أكن أرغب بالأحتفاظ بها 184 00:18:53,112 --> 00:18:57,478 هذا لأنّك أفضل وأصدق وأذكى .وألطف وأثقل وأكبر شخص هنا 185 00:18:57,552 --> 00:19:00,032 .أنا لست الأثقل أو الأكبر 186 00:19:00,232 --> 00:19:01,677 .أبي هو الأكبر والأثقل 187 00:19:01,752 --> 00:19:02,913 ماذا؟ 188 00:19:03,592 --> 00:19:04,878 .أنها توشي بيّ 189 00:19:06,432 --> 00:19:07,638 .هنا 190 00:19:07,712 --> 00:19:08,998 .ضربة الرأس 191 00:19:09,632 --> 00:19:10,838 .ضربة القبضة 192 00:19:11,632 --> 00:19:13,839 ،)هذه غرفة (جون .أننا نمكث في الطابق العلوي 193 00:19:13,912 --> 00:19:15,357 .حسنًا، يجب أن نرحل 194 00:19:15,432 --> 00:19:17,560 .كانت حفلة رائعة، يا صاح 195 00:19:17,632 --> 00:19:18,758 .أعتني بنفسك 196 00:19:19,232 --> 00:19:21,678 .(وداعًا يا رفاق، وداعًا يا (أليس 197 00:19:26,071 --> 00:19:28,233 كيم)؟) .أنها في صفي الأدرب 198 00:19:29,271 --> 00:19:32,081 الفتيات اللاتي يرتدن القبعات داخل المنزل مجنونات، تعرفين هذا، صحيح؟ 199 00:19:32,151 --> 00:19:34,518 أنها ستفعل تطهير روحي .بعدما يرحل الجميع 200 00:19:34,591 --> 00:19:36,673 ـ رائع، هل يمكنني الرحيل أيضًا؟ ـ لا 201 00:19:36,751 --> 00:19:39,436 ،أنها ستحرق بعض القويسة .وأنت ستكون لطيفًا 202 00:19:40,031 --> 00:19:41,874 .ربما أنّكِ بحاجة لقبعة 203 00:19:44,911 --> 00:19:47,516 ـ عليك لف الغطاء ـ شكرًا لكِ 204 00:19:47,591 --> 00:19:49,593 جون)، هل تظن أن هذا المنزل مخيف؟) 205 00:19:49,671 --> 00:19:51,002 .أجل 206 00:19:51,071 --> 00:19:53,039 .لا أظن ذلك، لكني لست فتاة 207 00:19:53,111 --> 00:19:56,115 ،وأظن يجب عليك أن تغير ثيابك .لأننا سنلعب البيسبول 208 00:19:56,991 --> 00:20:00,518 لمَ الرياضيين عليهم أن يلعبون دومًا، حتى في الحفلات؟ 209 00:20:35,510 --> 00:20:37,751 .لا تفكر بها، لا تقولها 210 00:20:38,950 --> 00:20:40,952 .لا تفكر بها، لا تقولها 211 00:20:41,550 --> 00:20:43,154 .لا تفكر بها، لا تقولها 212 00:20:43,510 --> 00:20:45,353 .لا تفكر بها، لا تقولها 213 00:20:46,630 --> 00:20:48,837 .لا تفكر بها، لا تقولها 214 00:20:53,230 --> 00:21:05,837 "رجل الوداع" 215 00:20:59,710 --> 00:21:01,838 .الآنسة (ساشا) تكون على اللوح 216 00:21:02,350 --> 00:21:04,876 !ستأخذ وقتها !ستأخذ وقتها 217 00:21:04,950 --> 00:21:06,998 حسنًا، هل يمكنك تولي هذا؟ 218 00:21:07,070 --> 00:21:08,117 .حسنًا 219 00:21:09,150 --> 00:21:11,517 !أجل 220 00:21:16,750 --> 00:21:19,674 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل 221 00:21:19,750 --> 00:21:20,831 .أنّكِ ثملة 222 00:21:20,910 --> 00:21:26,473 إذًا، ظننتِ كان هناك صوت وما شابة؟ 223 00:21:26,549 --> 00:21:28,517 ـ "أهتزازات سيئة"؟ ـ أجل 224 00:21:28,869 --> 00:21:30,951 ،والآن إذا أختفوا ما المهم في ذلك؟ 225 00:21:31,029 --> 00:21:33,111 لقد حرقنا كل هذه الأشياء السيئة، صحيح؟ 226 00:21:34,029 --> 00:21:35,315 .هذا رائع 227 00:21:35,389 --> 00:21:36,993 أأنتِ روحية فعلاً؟ 228 00:21:37,069 --> 00:21:39,590 ـ حادة الأدراك، كما تقول أمي ـ "حادة الأدراك"؟ 229 00:21:39,709 --> 00:21:42,440 إذًا ماذا، هل كانت أمكِ تحجزكِ تحت السلالم عندما كنتِ طفلة؟ 230 00:21:42,509 --> 00:21:43,670 .ترمي السكاكين عليها 231 00:21:44,589 --> 00:21:46,478 .أجل، لا 232 00:21:49,509 --> 00:21:50,795 .لكن بوسعي إيجاد الأشياء 233 00:21:50,869 --> 00:21:52,678 دومًا أعرف إذا كان هناك .شخص قادم إلى المنزل 234 00:21:54,269 --> 00:21:57,034 هل تعرفين بما أفكر؟ 235 00:21:59,149 --> 00:22:01,755 .أجل، قد أفعل هذا 236 00:22:02,709 --> 00:22:05,952 .اللعنة، أنتِ روحية 237 00:22:06,909 --> 00:22:08,274 .وحادة الأدراك بالتأكيد 238 00:22:10,389 --> 00:22:12,312 .. (ـ (إليوت (ـ لا بأس، (ساشا 239 00:22:12,389 --> 00:22:14,551 .الناس كانوا يشكون بيّ دومًا 240 00:22:14,629 --> 00:22:19,078 إليوت)، يمكنك المضي والعيش) .وجودك المادي السطحي والمحمي 241 00:22:20,269 --> 00:22:22,795 .حسنًا، الوجود الغير مادي سيكون صعبًا 242 00:22:22,869 --> 00:22:25,189 .. ما يحاول "أرسطو" أن يقوله 243 00:22:25,308 --> 00:22:26,514 .حسنًا، يحتاج إلى دليل 244 00:22:26,868 --> 00:22:28,199 أجل، هل هذا جنون؟ 245 00:22:31,708 --> 00:22:33,517 .حسنًا، دعونا نأخذ نفسًا عميقًا 246 00:22:33,588 --> 00:22:34,589 .حسنًا 247 00:22:39,468 --> 00:22:43,708 لذا، إذا لم يحدث شيئًا، يجب أن .أصدق لأنّه يعني أنّكِ تخلصتِ من الروح 248 00:22:43,828 --> 00:22:45,193 ـ (إليوت)، بحقك ـ ماذا؟ 249 00:22:45,268 --> 00:22:47,191 جميعنا يعرف أنّك لا تؤمن بهذه الأشياء، إتفقنا؟ 250 00:22:47,268 --> 00:22:49,270 لكن هل يمكنك أن تدعها تفعل هذا من فضلك؟ 251 00:22:49,348 --> 00:22:51,476 .صحيح .آسف، أنا لست عقلاني 252 00:22:51,548 --> 00:22:52,709 .أستسلم، لن أفعل هذا 253 00:22:52,788 --> 00:22:57,396 ،إل)، لا تضغط يدي بقوة) .أنّي أحاول التركيز على أنفاسي 254 00:23:03,988 --> 00:23:05,797 أأنتن مستعدات، يا سيّدات؟ 255 00:23:05,868 --> 00:23:07,632 .حسنًا، لنفعل هذا الشيء، هيّا 256 00:23:07,708 --> 00:23:11,633 ،الآن، ليس لديّ غرور بشأن هذا .لكني أعرف هذه الأشياء 257 00:23:11,988 --> 00:23:14,275 .حسنًا، رائع ماذا تعرفين؟ 258 00:23:16,028 --> 00:23:17,518 .حسنًا 259 00:23:29,267 --> 00:23:31,156 .أعرف أن والديكِ ماتا في حادث 260 00:23:33,667 --> 00:23:36,591 .. ـ يا صاح ـ أنه لم يخبرني 261 00:23:36,667 --> 00:23:37,668 .أنهما كذلك 262 00:23:38,867 --> 00:23:43,316 .أخي، لم أقل شيئًا، أقسم 263 00:23:45,467 --> 00:23:46,673 .لم أخبر أيّ أحد بهذا 264 00:23:48,387 --> 00:23:49,832 .أنهما قلقان عليك، مع ذلك 265 00:23:49,907 --> 00:23:53,229 حسنًا، آسف لأنّي سخرت منكِ .سابقًا، لكن هذا ليس مضحكًا 266 00:23:53,467 --> 00:23:55,993 .(أنا لا أحاول أن أكون مضحكة، (إليوت .هذا ما أحصل عليه وحسب 267 00:23:56,867 --> 00:23:58,312 حسنًا، وكيف ماتا؟ 268 00:23:59,667 --> 00:24:00,953 أيّ حادث كان؟ 269 00:24:01,387 --> 00:24:04,357 أخيك سيفعل كل ما في .بوسعه ليحميك الآن 270 00:24:05,187 --> 00:24:07,997 لكنهما يشعران بالقلق لكون .الأمر أصبح كثيرًا عليه 271 00:24:08,067 --> 00:24:10,673 .حسنًا .أنّكِ تحدثتِ مع أخي الليلة 272 00:24:12,307 --> 00:24:13,388 .. (ساشا) 273 00:24:14,707 --> 00:24:18,189 .جدتكِ لديها بسكويت أو كعك أو ما شابة 274 00:24:18,587 --> 00:24:19,748 كعك "غام"؟ 275 00:24:22,107 --> 00:24:24,758 .بحقكِ، جدة أيّ أحد تخبز البسكويت 276 00:24:24,827 --> 00:24:28,114 .أجل، أنه ليس مخطئًا بشأن هذا 277 00:24:28,186 --> 00:24:30,507 هذا .. هل تعرفين ماذا؟ 278 00:24:30,586 --> 00:24:33,027 ـ هل تريد أن تعصب عيني أيضًا؟ ـ فقط أنتظري 279 00:24:34,386 --> 00:24:35,797 .سأقبل هذا، بالرغم من ذلك 280 00:24:35,866 --> 00:24:38,830 .. ـ سأقبل عصب عينيكِ، أو أيًا كان ـ بالطبع 281 00:24:55,106 --> 00:24:58,030 حسنًا، ما الذي أخفيته؟ وأين أخفيته؟ 282 00:24:58,106 --> 00:24:59,596 ـ بحقك، هذا جنون .. (ـ (إليوت 283 00:24:59,746 --> 00:25:00,952 .صه 284 00:25:09,186 --> 00:25:10,915 هل تعرف أمرًا؟ 285 00:25:11,826 --> 00:25:13,510 .لا يعجبني هذا 286 00:25:16,786 --> 00:25:19,471 .أجل، لا أريد أن أفعل هذا بعد 287 00:25:19,946 --> 00:25:21,550 .ربما هذه كانت فكرة سيئة 288 00:25:21,626 --> 00:25:22,866 .لا، بحقكِ 289 00:25:23,146 --> 00:25:24,477 .أنّكِ ملفقة بارعة، أعترف بهذا 290 00:25:26,585 --> 00:25:28,633 .لقد وضعت المفاتيح في الوعاء على الموقد 291 00:25:29,425 --> 00:25:30,426 هل فعلت هذا؟ 292 00:25:34,945 --> 00:25:35,946 .لقد سمعتِ 293 00:25:37,745 --> 00:25:39,076 كنتِ تستمعين على هذا، صحيح؟ 294 00:25:39,745 --> 00:25:42,669 حسنًا، لم أسمع هذا، وأنتِ؟ 295 00:25:42,745 --> 00:25:43,792 .لا 296 00:25:44,105 --> 00:25:46,233 ـ ثمة شيء ما قادم ـ ماذا؟ 297 00:25:47,465 --> 00:25:49,149 ،يقولون 298 00:25:50,945 --> 00:25:52,151 .. لا" 299 00:25:53,785 --> 00:25:55,435 ."لا تفكر بها" 300 00:25:56,345 --> 00:25:57,506 ."لا تقولها" 301 00:26:00,225 --> 00:26:02,273 ."لا تفكر بها، لا تقولها" 302 00:26:02,945 --> 00:26:04,754 ."لا تفكر بها، لا تقولها" 303 00:26:04,825 --> 00:26:07,829 ."لا تفكر بها، لا تقولها" 304 00:26:07,945 --> 00:26:12,826 !"لا تفكر بها، لا تقولها" !"لا تفكر بها، لا تقولها" 305 00:26:12,905 --> 00:26:14,145 !"لا تفكر بها، لا تقولها" 306 00:26:16,625 --> 00:26:18,514 ما هو "لا تقولها أو تفكر بها"؟ 307 00:26:19,105 --> 00:26:20,311 ."رجل الوداع" 308 00:26:21,665 --> 00:26:23,713 يا إلهي! ما هذا بحق الجحيم؟ 309 00:26:26,065 --> 00:26:28,146 .كيم)! يا إلهي) 310 00:26:30,904 --> 00:26:32,144 ـ ماذا حصل، يا (كيم)؟ ـ (كيم)؟ 311 00:26:32,224 --> 00:26:33,589 أأنتِ بخير؟ 312 00:27:20,824 --> 00:27:22,474 ـ آسف ـ ما الذي تفعله؟ 313 00:27:22,544 --> 00:27:24,831 .لا شيء، آسف 314 00:27:30,943 --> 00:27:32,388 أأنتِ مريضة؟ 315 00:27:35,503 --> 00:27:37,392 .طابت ليلتكِ، أنا أحبكِ 316 00:27:38,223 --> 00:27:39,907 .(أنا أحبك، (جون 317 00:27:41,183 --> 00:27:42,344 ماذا؟ 318 00:27:44,423 --> 00:27:46,790 أنتِ تمزحين، صحيح؟ 319 00:27:48,903 --> 00:27:51,190 ساشا)، أنتِ تمزحين، صحيح؟) 320 00:27:54,903 --> 00:27:56,029 ماذا؟ 321 00:27:59,823 --> 00:28:01,712 ما هذا بحق الجحيم؟ 322 00:28:10,103 --> 00:28:11,104 !هيّا 323 00:28:12,943 --> 00:28:15,867 !جون)، هيّا بنا) 324 00:28:15,943 --> 00:28:17,707 .. أسمع، أنّي أحاول 325 00:28:26,383 --> 00:28:28,828 هكذا؟ 326 00:29:30,661 --> 00:29:31,662 .مرحبًا 327 00:29:32,141 --> 00:29:33,222 .صه 328 00:29:34,781 --> 00:29:38,866 ـ ما الذي تفعله؟ ـ هل تسمعين هذا؟ 329 00:29:42,621 --> 00:29:44,350 ما هذا حق الجحيم؟ 330 00:30:03,541 --> 00:30:04,952 أأنتِ مستعدة؟ 331 00:30:37,260 --> 00:30:39,661 .أشكرك لمعاملتي بلطف البارحة 332 00:30:40,740 --> 00:30:44,585 ـ ذلك كان جنوني حقًا ـ أجل، بالتأكيد 333 00:30:44,700 --> 00:30:46,623 هل تريد الدخول؟ 334 00:30:46,700 --> 00:30:48,668 .سيارة رفيقي ليس هنا 335 00:30:52,380 --> 00:30:53,745 .يمكننا المحاولة جدًا 336 00:30:55,940 --> 00:30:58,102 هذه الأمور تحدث، صحيح؟ 337 00:30:58,660 --> 00:31:02,665 .بالواقع، لا تحدث بالنسبة ليّ 338 00:31:04,340 --> 00:31:05,501 .أجل 339 00:31:06,820 --> 00:31:09,027 .بالواقع، ولا عليّ أيضًا 340 00:31:10,580 --> 00:31:14,266 لم يحدث ليّ من قبل أن .رجل لم ينتهي 341 00:31:15,340 --> 00:31:16,341 .هيّا 342 00:31:19,340 --> 00:31:20,830 .أنا جائعة 343 00:31:21,260 --> 00:31:22,466 .يا إلهي 344 00:31:25,620 --> 00:31:26,621 ماذا؟ 345 00:31:29,339 --> 00:31:30,340 .لا شيء 346 00:31:31,299 --> 00:31:32,425 لا شيء، إتفقنا؟ 347 00:31:32,659 --> 00:31:35,230 .كيم)، يجب أن أذهب) 348 00:31:36,859 --> 00:31:37,985 .الآن 349 00:31:43,339 --> 00:31:45,148 .اللعنة 350 00:32:16,459 --> 00:32:18,029 .يا صاح، تفقد هذا 351 00:32:20,379 --> 00:32:21,744 أنهم كانوا هنا فعلاً، صحيح؟ 352 00:32:21,939 --> 00:32:22,940 .لا 353 00:32:23,619 --> 00:32:26,509 أنه كان (كولين) أو أحد هؤلاء .الأغبياء من ليلة أمس 354 00:32:26,659 --> 00:32:28,228 .لا، أصمت، لقد سمعته 355 00:32:28,698 --> 00:32:31,349 سمعت شيئًا يخربش في الخارج .بعد الحفلة 356 00:32:31,858 --> 00:32:33,860 ماذا تعني، هل سمعت شيئًا؟ 357 00:32:43,538 --> 00:32:44,778 .صباح الخير 358 00:32:46,578 --> 00:32:49,980 .أترين، أنتِ نظيفة وجميلة 359 00:32:55,858 --> 00:32:57,144 .هذا جميل 360 00:33:03,298 --> 00:33:04,459 ما كان هذا؟ 361 00:33:09,578 --> 00:33:11,580 ـ (جون)، هل أصطحبت (كيم) إلى المنزل؟ ـ أجل 362 00:33:12,818 --> 00:33:14,183 .والآن يجب أن أغسل رائحتها مني 363 00:33:15,178 --> 00:33:18,261 .الفتاة مقرفة، يا رجل .أنها قذرة حقًا 364 00:33:18,578 --> 00:33:20,387 .بحقك يا رجل، هذا ليس رائعًا .لا تقل هذا 365 00:33:20,458 --> 00:33:22,108 .بالطبع، من السهل عليك قول هذا 366 00:33:22,178 --> 00:33:24,021 .لأن صديقتك مثالية 367 00:33:32,297 --> 00:33:34,425 .يا إلهي 368 00:33:34,577 --> 00:33:35,863 أأنتِ بخير؟ 369 00:33:36,977 --> 00:33:39,947 لا أعرف، ربما ما كان عليّ أن .ألعب البيسبول في البرد 370 00:33:40,057 --> 00:33:41,502 .هذه المشكلة لكونكِ ثملة 371 00:33:41,777 --> 00:33:43,586 .أخرس، أنّي لم أشرب كثيرًا حتى 372 00:33:43,657 --> 00:33:45,386 .ربما ذلك كان خطأ 373 00:33:45,497 --> 00:33:47,181 .سأعد لكِ بعض الشاي 374 00:34:05,937 --> 00:34:06,938 .هيّا 375 00:34:09,857 --> 00:34:11,461 .تبًا له 376 00:34:32,816 --> 00:34:35,467 .عزيزتي، لقد سرحتِ للحظة 377 00:34:36,176 --> 00:34:37,416 حقًا؟ 378 00:34:38,376 --> 00:34:41,220 أجل، بماذا سرحتِ؟ 379 00:34:45,136 --> 00:34:46,376 .رباه، أنّكِ ترتعشين 380 00:34:49,296 --> 00:34:51,139 .لقد كنت أفكر وحسب 381 00:34:53,136 --> 00:34:54,297 بشأن (جون)؟ 382 00:35:34,735 --> 00:35:38,781 لا يأ أخي الصغير، لا بأس، يمكنك .الأتصال بيّ بأي وقت، تعرف هذا 383 00:35:38,855 --> 00:35:41,426 أأنت حقًا تتحمل الكثير؟ 384 00:35:41,495 --> 00:35:43,179 أأنت قلق بشأن حمايتي؟ 385 00:35:43,255 --> 00:35:44,905 ما الذي يجري؟ 386 00:35:44,975 --> 00:35:46,136 هل يتعلق بـ (ساشا)؟ 387 00:35:47,375 --> 00:35:50,106 .أجل، أنها كانت مريضة وخائفة 388 00:35:51,055 --> 00:35:52,500 .و(جون) بدأ يتصرف بغرابة 389 00:35:53,055 --> 00:35:54,545 .أنّكم كنتم تبدون منسجمين معًا 390 00:35:56,055 --> 00:35:59,980 حقًا؟ .لقد رأيتهما يرقصان معًا 391 00:36:00,615 --> 00:36:02,663 تحدث إليّ يا صاح، ما الذي يجري؟ 392 00:36:07,375 --> 00:36:08,581 إليوت)؟) 393 00:36:11,535 --> 00:36:12,616 ماذا؟ 394 00:36:12,695 --> 00:36:15,826 هل تريد الذهاب لتناول الغداء غدًا وبعدها نتحدث بشأن هذا؟ 395 00:36:16,535 --> 00:36:18,264 .أتعرف أمرًا، أسمع، سأغلق الهاتف 396 00:36:18,975 --> 00:36:20,659 .. ثمة شيء ما يجب 397 00:36:20,735 --> 00:36:22,737 .يجب عليّ التعامل مع شيء ما 398 00:36:23,335 --> 00:36:24,416 .. (إل) 399 00:36:30,734 --> 00:36:31,940 يا رفاق؟ 400 00:36:36,574 --> 00:36:39,020 يا رفاق، ما الذي تفعلانه هناك بالأعلى؟ 401 00:37:44,813 --> 00:37:47,623 مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟ 402 00:37:59,133 --> 00:38:00,294 مرحبًا؟ 403 00:38:20,013 --> 00:38:21,174 مرحبًا؟ 404 00:39:04,452 --> 00:39:06,819 !يا رفاق! النجدة 405 00:39:11,492 --> 00:39:12,539 !لا 406 00:39:13,452 --> 00:39:14,692 !يا رفاق 407 00:39:16,452 --> 00:39:18,261 ما الذي تفعله، يا (إليوت)؟ 408 00:39:18,692 --> 00:39:21,013 ـ هل كنتما هنا طوال الوقت؟ ـ أجل 409 00:39:21,092 --> 00:39:22,173 .هذا هراء 410 00:39:22,252 --> 00:39:23,663 .(لقد كنا كذلك، (إليوت 411 00:39:23,732 --> 00:39:25,018 .أنّكما لم ترديا عليّ 412 00:39:25,092 --> 00:39:27,493 !ـ أننا لم نسمعك ـ ماذا كنتما تفعلان؟ 413 00:39:27,892 --> 00:39:29,860 .. ندرس ونتحدث 414 00:39:30,212 --> 00:39:32,782 ـ أنّكما لم تسمعاني؟ ـ أننا لم نفعل أيّ شيء 415 00:39:32,851 --> 00:39:35,775 ،إليوت)، للمرة الأخيرة يا أخي) !أننا لم نفعل هذا بك 416 00:39:35,851 --> 00:39:37,012 لمَ تكذبان عليّ؟ 417 00:39:37,091 --> 00:39:38,172 !ـ لا نكذب ـ يا إلهي 418 00:39:38,251 --> 00:39:39,332 إذًا، ماذا حدث للتو؟ 419 00:39:39,891 --> 00:39:42,371 !كانت هناك أصوات .. أعني، بحقكما 420 00:39:42,451 --> 00:39:45,421 .لقد أخبرتك أن هناك شيء ما يحدث 421 00:39:45,491 --> 00:39:47,016 الآن، هل تصدقني؟ 422 00:39:47,771 --> 00:39:49,660 لا تقلقي، إتفقنا؟ 423 00:39:49,731 --> 00:39:51,017 ما الذي تفعله؟ .لا تفعل هذا 424 00:39:51,091 --> 00:39:52,172 ـ ماذا تقصد؟ .. ـ لا 425 00:39:52,251 --> 00:39:53,582 .. (ـ (إليوت ـ لا، لا، لا تلمسها 426 00:39:53,651 --> 00:39:54,698 ـ ماذا؟ !ـ لا تلمسها 427 00:39:54,771 --> 00:39:56,375 !أنّك مهووس مجنون، يا أخي 428 00:40:01,411 --> 00:40:03,175 .أجل، حرارتكِ مرتفعة قليلاً 429 00:40:04,971 --> 00:40:07,292 .(حسنًا، أنّكِ لم تكوني مع (جون 430 00:40:08,011 --> 00:40:11,333 هل أنا أسمع أشياء؟ هل أنا أرى أشياء؟ 431 00:40:15,771 --> 00:40:19,492 الليلة كنت تظن أن المنزل .كان فارغًا عندما كنا هنا 432 00:40:19,971 --> 00:40:21,973 .(أنّك سرحت، يا (إليوت 433 00:40:29,851 --> 00:40:31,852 .وأنا كذلك أيضًا 434 00:40:40,530 --> 00:40:41,656 ماذا؟ 435 00:40:42,010 --> 00:40:43,580 .. كنت جالسة لأدرس 436 00:40:43,890 --> 00:40:46,131 .لا أتذكّر أنّي أفعل أيّ شيء من هذا 437 00:40:52,050 --> 00:40:54,860 ،يبدو الآن أنّي أعرف اسمه 438 00:40:55,850 --> 00:40:57,136 .أنه قادم لأجلي 439 00:40:59,450 --> 00:41:02,294 ،وكلما أحاول التخلص من هذا .كلما يكبر أكثر 440 00:41:04,210 --> 00:41:05,371 .أنه فظيع 441 00:41:05,970 --> 00:41:07,734 .مهلاً، عزيزتي 442 00:41:11,570 --> 00:41:13,299 .رجل الوداع" ليس حقيقيًا" 443 00:41:13,370 --> 00:41:15,657 .أنه مجرد شيء نتخيله 444 00:41:16,250 --> 00:41:17,900 .هذا حقيقي 445 00:41:17,970 --> 00:41:19,859 .الأفكار حقيقية 446 00:41:20,250 --> 00:41:22,218 ،إذا لم يكن كذلك 447 00:41:23,010 --> 00:41:26,298 فأننا نفقد عقولنا في نفس .(الوقت، يا (إليوت 448 00:41:28,490 --> 00:41:30,890 وما فرص هذا؟ 449 00:42:22,569 --> 00:42:25,049 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ ـ ما الأمر؟ 450 00:42:33,288 --> 00:42:34,449 .. ما هذا 451 00:42:39,368 --> 00:42:40,893 .إليوت)، لا يوجد أيّ شيء هنا) 452 00:42:51,008 --> 00:42:53,136 إذًا، أنّك لن تتأخر، صحيح؟ 453 00:42:53,208 --> 00:42:56,257 ،لا، سأقابلكِ عند الساعة الـ 2 .حيث ركنا السيارة 454 00:42:56,408 --> 00:43:00,299 .سأكتشف حقيقية هذا الشيء .. الاسم 455 00:43:00,728 --> 00:43:02,890 هل سوف تتحدثين مع المالك بشأن الأثاث؟ 456 00:43:02,968 --> 00:43:04,379 .والمنزل 457 00:43:04,448 --> 00:43:06,894 .ربما يمكنه أن يجد مكان ما آخر 458 00:43:08,288 --> 00:43:10,575 هل تشعرين بالتحسن؟ 459 00:43:10,648 --> 00:43:11,854 .أظن ذلك 460 00:43:12,488 --> 00:43:15,651 من الصعب أن تشعر بالخوف .في منتصف النهار 461 00:43:16,968 --> 00:43:19,096 .سأعتني بكِ 462 00:43:21,688 --> 00:43:23,133 .يا إلهي 463 00:43:23,728 --> 00:43:25,253 .أنّكِ ترتجفين 464 00:43:25,328 --> 00:43:29,212 .سأحل هذا، أعدكِ .سأراكِ عند الساعة الـ 2 465 00:43:29,288 --> 00:43:31,733 ـ أحبكِ ـ أحبك 466 00:44:34,766 --> 00:44:38,213 ."(أرشيف السجلات، ملف مستثنى 69، (ريدمون" 467 00:44:41,686 --> 00:44:43,097 .خذ، أرتدي هذا 468 00:44:43,606 --> 00:44:45,176 ـ حقًا؟ ـ أجل 469 00:44:45,566 --> 00:44:50,374 أنها ملفات أصلية ولا نريد يدك المتعرقة .أن تفسد الوثائق في الصناديق 470 00:44:52,686 --> 00:44:55,974 ،الآن، الملف المستثنى فيه فقرات مستثناء 471 00:44:56,046 --> 00:44:59,368 ،أنها مواد مهملة قبل أن تنشر 472 00:44:59,446 --> 00:45:03,007 .لكن لا تزال محفوظة للأجيال القادمة .(وأنها كتبت من قبل (ريدمون 473 00:45:06,646 --> 00:45:07,772 .شكرًا 474 00:45:22,446 --> 00:45:24,096 .(شكرًا، (دينيس 475 00:45:32,245 --> 00:45:34,691 ـ سيّد (ديزي)؟ ـ أجل، كيف حالكِ؟ 476 00:45:35,125 --> 00:45:36,570 .ليس بخير، في الواقع 477 00:45:37,525 --> 00:45:42,812 أنا وأصدقائي أستأجرنا منزلك في ."منطقة "صن برايري"، "أوكديل - 37 478 00:45:42,885 --> 00:45:44,887 .أجل، الوسيمين 479 00:45:44,965 --> 00:45:48,816 ـ أأنتِ معهما؟ (ـ لديك منزل غريب، سيّد (ديزي 480 00:45:49,605 --> 00:45:52,256 .أنه فظيع حقًا 481 00:45:52,365 --> 00:45:55,448 ،حسنًا، آسف لأنّكِ تشعرين هكذا .لكنهم وقعوا على عقد الإيجار 482 00:45:57,685 --> 00:45:58,891 .بارككِ الله 483 00:45:58,965 --> 00:46:00,126 .آسفة 484 00:46:00,325 --> 00:46:03,295 ـ أأنتِ بخير؟ ـ المكان بارد حقًا هنا 485 00:46:03,365 --> 00:46:05,811 .أنه منزل زجاجي دافئ .أنه ليس باردًا في الواقع، يا عزيزتي 486 00:46:05,885 --> 00:46:07,375 ربما يجب عليكِ أن ترقدي على الفراش في المنزل؟ 487 00:46:08,365 --> 00:46:10,367 .(أسمع، يا سيّد (ديزي 488 00:46:10,445 --> 00:46:13,528 .كانت هناك منضدة قديمة في القبو 489 00:46:13,605 --> 00:46:15,528 .وكانت تلك الكتابة في داخلها 490 00:46:17,805 --> 00:46:19,136 من أين حصلت عليه؟ 491 00:46:19,525 --> 00:46:20,811 منضدة؟ 492 00:46:26,245 --> 00:46:30,330 .. لنبدأ بالنظر في هذا الجدار 493 00:46:31,365 --> 00:46:34,334 .. الآن، يمكننا الأتفاق جميعًا أن هذه الجملة 494 00:46:34,404 --> 00:46:36,213 ـ آسف ـ أجل، أجلس 495 00:46:37,244 --> 00:46:40,054 ،الآن، يمكننا الأتفاق جميعًا أن هذه الجملة 496 00:46:40,124 --> 00:46:43,845 .هذا الجدار"، أنه إدعاء حقيقي" 497 00:46:44,564 --> 00:46:46,885 .هذا الجدار حقيقي .أنّي أراه، أنتم ترونه 498 00:46:46,964 --> 00:46:48,375 .يمكننا لمسه 499 00:46:48,604 --> 00:46:52,325 أيضًا، إذا قمت بإزالة بعض ،الذرات على هذا الجدار 500 00:46:52,404 --> 00:46:54,805 .سيظل هنا، سيظل هنا أمامنا 501 00:46:54,884 --> 00:46:57,046 ."سيظل هذا "الجدار 502 00:46:57,124 --> 00:47:00,571 لكن ماذا لو أستمريت 503 00:47:01,124 --> 00:47:05,652 بإزالة هذه الذرات ببطء واحدة تلو الآخرى من هذا الجدار؟ 504 00:47:07,244 --> 00:47:09,690 ،حسنًا، في البداية ستقولون أنه لا يزال جدارًا 505 00:47:10,084 --> 00:47:12,405 .إذا أزلت المزيد، أنه لا يزال جدارًا 506 00:47:13,484 --> 00:47:19,127 لكن ماذا لو أزلت كل ذرة من هذا الجدار بأستثناء واحدة؟ 507 00:47:19,324 --> 00:47:25,613 وأنتم رأيتوني أزيل كل ذرة من ،هذا الجدار ماعدا تلك الذة 508 00:47:25,684 --> 00:47:29,769 ،وأشر إليها وأقول ."هناك، هذا ما تبقى" 509 00:47:31,204 --> 00:47:32,444 .هذا هو الجدار 510 00:47:32,923 --> 00:47:35,051 الآن، أليس كذلك؟ 511 00:47:37,883 --> 00:47:38,930 هل هذا الجدار؟ 512 00:47:39,483 --> 00:47:40,484 .. ماذا 513 00:47:40,643 --> 00:47:43,010 أأنت بخير يا (جون)؟ 514 00:47:44,563 --> 00:47:46,008 .مرحبًا بعودتك 515 00:47:46,083 --> 00:47:51,769 اللغة والواقع يعلمان بعضهما .. الآخر بينما نحن نشيد 516 00:47:52,043 --> 00:47:54,284 حسنًا، أنّي بحثت عن "رجل الوداع"، صحيح؟ 517 00:47:54,363 --> 00:47:57,049 ،لم أجد أيّ شيء على الإنترنت ."لذا، كتبت "لا تقولها، لا تفكر بها 518 00:47:57,123 --> 00:47:59,967 ولقد قادني إلى هنا، الأرشيفات .(المستثناه و(ريدمون 519 00:48:00,643 --> 00:48:02,407 .إليكِ ما كان في ملفه 520 00:48:05,723 --> 00:48:08,806 أظن أنّكِ تكتبين وتكررين هذا .. لتحاولي الأمتناع عن قول 521 00:48:08,883 --> 00:48:09,930 ."رجل الوداع" 522 00:48:11,043 --> 00:48:12,932 حسنًا، لكن لمَ هذا موجود في الملفات المستثناه؟ 523 00:48:15,323 --> 00:48:18,133 ."(الـ 18 من أكتوبر، 1969، "بيلين"، (لاري ريدمون" 524 00:48:18,203 --> 00:48:19,568 ."العنوان "ديرفيلد"، "أيوا 525 00:48:19,963 --> 00:48:24,245 مراهق أتهم بقتل عائلته" ."وأربعة شباب آخرين 526 00:48:24,323 --> 00:48:28,009 وعندما سأل من قبل هذا المراسل" ،"عن سبب قيامه هذا، أنه رد قائلاً 527 00:48:28,083 --> 00:48:29,653 ."رجل الوداع جعلني أفعل هذا" 528 00:48:29,963 --> 00:48:31,772 .أنه مقال حول فتى الذي جن جنونه 529 00:48:32,123 --> 00:48:34,045 .لكن لم يتم نشره 530 00:48:34,122 --> 00:48:36,045 .. و(لاري ريدمون)، الكاتب 531 00:48:36,122 --> 00:48:38,204 .أنه كان مشهورًا جدًا محليًا 532 00:48:38,362 --> 00:48:40,968 وبعدما أزال هذه الفقرة ،"حول الفتى في "ديرفيلد 533 00:48:41,042 --> 00:48:46,003 لاري ريدمون) أخذ سلاحه وقتل) أفراد عائلته وثمانية من أصدقائه 534 00:48:46,082 --> 00:48:47,493 .(هنا في (ماديسون 535 00:48:47,882 --> 00:48:49,964 ـ لا تقولها، لا تفكر بها !ـ أمي 536 00:48:50,042 --> 00:48:52,443 ـ لا تقولها، لا تفكر بها !ـ أمي 537 00:48:52,682 --> 00:48:53,922 .لا تقولها 538 00:48:54,722 --> 00:48:56,008 !أمي، اغلقي الباب 539 00:48:56,122 --> 00:48:58,693 جيزيل)! مَن أخبرتِ؟) 540 00:49:01,242 --> 00:49:05,008 !لا أحد !(لم نخبر أيّ أحد، يا (لاري 541 00:49:07,642 --> 00:49:08,643 !أمي 542 00:49:09,882 --> 00:49:10,883 !توقف 543 00:49:11,922 --> 00:49:13,083 !أننا لم نخبر أحدًا 544 00:49:13,162 --> 00:49:14,732 !أقسم أننا لم نقل شيئًا 545 00:49:14,802 --> 00:49:16,372 !تراجع! أرجوك 546 00:49:21,122 --> 00:49:24,046 .ربما أنه كان ملهمًا بما كان يكتبه 547 00:50:29,281 --> 00:50:30,851 .لن تفوز 548 00:50:32,361 --> 00:50:34,010 .لن أسمح لك 549 00:51:05,440 --> 00:51:09,604 لم يتم ذكر أيّ من هذه الحالات .في أيّ مكان آخر 550 00:51:09,680 --> 00:51:13,651 ،يبدو كأن أحدهم لفق القصة بأكملها .لكي لا يتمكن أيّ أحد من قراءتها 551 00:51:14,160 --> 00:51:15,730 لمَ قد يفعل أحد هذا؟ 552 00:51:15,800 --> 00:51:19,043 .حسنًا، بوضوح أنه كان مجنونًا 553 00:51:19,120 --> 00:51:22,723 لكن إذا أزلت جميع المراجع ،لشيء خاص في الماضي 554 00:51:22,800 --> 00:51:24,882 .فهذا الماضي لم يعد موجودًا 555 00:51:25,200 --> 00:51:27,487 .حتى الفكرة الخاصة بهِ تلاشت 556 00:51:28,720 --> 00:51:31,921 ربما شخص ما يريد أن يجعل هذا رجل الوداع" أن يختفي بشكل دائم" 557 00:51:31,923 --> 00:51:34,958 ولديك التسجيل الأخر هنا 558 00:51:34,960 --> 00:51:36,526 سوف أعود 559 00:51:40,965 --> 00:51:42,832 جيد، لدي وقت 560 00:51:50,074 --> 00:51:51,541 لا تكتبها ايضاً أيها الغبي 561 00:52:39,357 --> 00:52:41,224 ماذا تفعل يا صبي؟ 562 00:52:42,626 --> 00:52:44,627 هل جننت؟ 563 00:52:44,629 --> 00:52:45,862 ....انا 564 00:52:45,864 --> 00:52:47,964 ما خطبك، يا (إليوت)؟ 565 00:52:47,966 --> 00:52:49,566 ماذا....؟ 566 00:52:51,469 --> 00:52:53,570 انا أسف، يجب أن أذهب، لقد تأخرت 567 00:52:54,638 --> 00:52:56,272 !(إليوت) 568 00:53:27,005 --> 00:53:29,606 يا إلهي 569 00:53:37,915 --> 00:53:39,315 !(ساشا) 570 00:53:40,851 --> 00:53:42,252 !(مهلا، (جون 571 00:53:42,254 --> 00:53:43,453 !(ساشا) 572 00:53:48,859 --> 00:53:50,460 مهلا 573 00:54:29,733 --> 00:54:30,800 مرحبا؟ 574 00:54:30,802 --> 00:54:32,602 (كيم)، معك (إليوت) 575 00:54:32,604 --> 00:54:35,905 إليوت)، يا إلهي، لقد كُنت أفكر بكم للتو يارفاق) 576 00:54:35,907 --> 00:54:37,574 تريد الصعود؟ - أستمعي، أستمعي - 577 00:54:37,576 --> 00:54:38,908 ماذا تفعل؟ 578 00:54:38,910 --> 00:54:41,444 تقصد حالياً، او منذ الحفلة؟ 579 00:54:41,446 --> 00:54:43,246 لهذا السبب أنت هنا؟ 580 00:54:43,248 --> 00:54:46,416 كيم)، هل يمكنك النزول؟) أريد القيام بجلسة اخرى 581 00:54:46,418 --> 00:54:48,418 حالياً، نحن الأربعة جميعنا 582 00:54:48,420 --> 00:54:50,253 في المنزل 583 00:54:50,255 --> 00:54:51,821 استمعي، كُنتِ محق 584 00:54:53,791 --> 00:54:55,191 كُنت مخطئ 585 00:54:57,428 --> 00:54:59,295 بالتأكيد 586 00:54:59,297 --> 00:55:00,897 سوف أنزل خلال ثانية 587 00:55:17,948 --> 00:55:20,517 ليس لـ "رجل الوداع| وجود في أي مكان اخر يمكنني إيجاده 588 00:55:20,519 --> 00:55:22,585 (ليس عليك البحث عنه يا (إليوت 589 00:55:24,154 --> 00:55:25,688 هو من يجدنا 590 00:55:27,358 --> 00:55:30,627 لا يمكنك المساعدة بالتفكير بأمره 591 00:55:30,629 --> 00:55:32,896 وكلما فكرت بأمره، يصبح أقرب 592 00:55:35,966 --> 00:55:38,635 ترى أشياء ليست هنالك 593 00:55:38,637 --> 00:55:40,970 لا ترى أشياء موجودة هنالك 594 00:55:40,972 --> 00:55:44,140 أو تسمع أشياء، مثل قطعة معدنية تتدحرج 595 00:55:44,142 --> 00:55:45,408 نعم 596 00:55:46,310 --> 00:55:47,310 مثل قطار 597 00:55:53,050 --> 00:55:56,085 بعض الناس تلحقه وينتشرون 598 00:55:57,988 --> 00:56:01,057 بعضهم يصبح مجنوناً فوراً لكن جميعهم يموتون بالنهاية 599 00:56:03,160 --> 00:56:05,428 ....إن كلمة أنتشار ويأتي إليك مع 600 00:56:08,332 --> 00:56:10,400 مع ذلك الشيء 601 00:56:13,737 --> 00:56:15,772 (أخبرت (كاتي 602 00:56:17,841 --> 00:56:19,242 لم أرد 603 00:56:20,678 --> 00:56:23,346 ما الذي يمكنك فعله بالسرطان سوى أستئصاله؟ 604 00:56:23,348 --> 00:56:26,616 يجب أن توقفه قبل أن ينتشر وكل خلية تموت 605 00:56:29,753 --> 00:56:32,589 هذا يمكن أن ينتشر بكل مكان اذا لم نستئصله 606 00:56:34,024 --> 00:56:35,391 هل أخبرت أي أحد؟ 607 00:56:35,393 --> 00:56:37,894 السيدة (واتكينس)، أمينة المكتبة 608 00:56:41,198 --> 00:56:43,032 يجب أن نصل إليها إيضاً 609 00:56:43,034 --> 00:56:45,101 ما الذي تقصدينه بأنه يجب أن نصل إليها؟ 610 00:56:46,704 --> 00:56:47,870 !توقف 611 00:56:47,872 --> 00:56:49,772 يا إلهي 612 00:56:49,774 --> 00:56:50,873 !توقف 613 00:56:50,875 --> 00:56:51,975 !إليوت)، توقف) 614 00:56:56,547 --> 00:56:57,981 !دعوني أساعدكم 615 00:57:04,888 --> 00:57:06,222 !كيم) ! أنتظرِ) 616 00:57:06,224 --> 00:57:07,224 !(كيم) 617 00:57:07,791 --> 00:57:10,426 !(كيم) 618 00:57:10,428 --> 00:57:12,061 !لا 619 00:57:12,063 --> 00:57:14,397 !يجب أن نساعدهم - ماذا ترين؟ - 620 00:57:14,399 --> 00:57:16,733 ! أنها عائلة - !أنها في رأسك - 621 00:57:16,735 --> 00:57:18,234 !(لا، (كيم 622 00:57:18,236 --> 00:57:19,969 ! هنالك قطار ! قطار حقيقي 623 00:57:22,407 --> 00:57:23,906 !لا 624 00:57:23,908 --> 00:57:25,241 !ِكيم) ! تحرك) 625 00:57:25,243 --> 00:57:26,542 !أنها في رأسك 626 00:57:28,746 --> 00:57:29,746 !(كيم) 627 00:57:34,752 --> 00:57:37,053 !كيم)! لا) 628 00:57:38,589 --> 00:57:40,189 ! لا 629 00:58:17,628 --> 00:58:19,062 فقط أي تعليق 630 00:58:27,638 --> 00:58:29,706 حصل على الطريق هنا 631 00:58:29,708 --> 00:58:31,674 لأنه هنالك تقيد كبير هنا 632 00:58:41,051 --> 00:58:43,052 إليوت)، ماذا حدث؟) 633 00:58:43,054 --> 00:58:44,620 كيم)، لقد توفت) 634 00:58:45,689 --> 00:58:47,657 اللعنة، يا للمسيح 635 00:58:47,659 --> 00:58:50,126 يا إلهي، كان هو، لقد قتلها 636 00:58:51,495 --> 00:58:53,329 كُنتِ محقة، أنه يحاول أن يدخل إلينا 637 00:58:53,331 --> 00:58:55,164 لقد استولى عليها، سوف يقودنا إلى الجنون 638 00:58:55,166 --> 00:58:57,033 سوف يقتلنا - .... تقصد - 639 00:58:57,035 --> 00:58:59,836 نعم، بسببه تأخرت بالوصول إليكِ 640 00:58:59,838 --> 00:59:01,070 بسببه تشعرين بالمرض 641 00:59:02,706 --> 00:59:04,340 هل قُلتِ الاسم لأي أحد؟ 642 00:59:04,342 --> 00:59:06,175 الاسم؟ لا - لا - 643 00:59:06,177 --> 00:59:07,376 هل قُلت؟ 644 00:59:07,378 --> 00:59:09,045 .....لا، لم أقل 645 00:59:09,047 --> 00:59:11,514 جيد ، لا تُقل، لا يمكننا ذكر الأسم لأي أحد أخر، نهائياً 646 00:59:11,516 --> 00:59:13,182 تملي علي ما علي أن أفعله الأن؟ 647 00:59:13,184 --> 00:59:15,384 أقسم بأنك لن تقول الأسم حتى لا ننشره - لا - 648 00:59:15,386 --> 00:59:17,086 جون)، من فضلك) 649 00:59:17,088 --> 00:59:18,521 من فضلك يا صديقي - أقسم - 650 00:59:18,523 --> 00:59:20,289 يجب أن توقف هذا - ! أقسم - 651 00:59:22,192 --> 00:59:23,392 !أقسم - لا - 652 00:59:23,394 --> 00:59:25,194 !أقسم - ! إليوت)، توقف) - 653 00:59:25,196 --> 00:59:27,029 !أقسم - ما مشكلتك يا (إليوت)؟ - 654 00:59:27,031 --> 00:59:28,564 !ما مشكلتك؟ - مهلا يا رفاق - 655 00:59:28,566 --> 00:59:30,032 !مهلا! توقفا عن الشجار 656 00:59:30,034 --> 00:59:32,101 !قُلت توقفا عن الشجار الأن 657 00:59:32,603 --> 00:59:34,704 تراجع 658 00:59:34,706 --> 00:59:36,773 لقد استولى عليك، أليس كذلك؟ - لم يستولي عليّ أحد - 659 00:59:36,775 --> 00:59:39,275 أعترف، يجعلك تشعر بالغضب 660 00:59:39,277 --> 00:59:41,878 يجعلك مريض - نعم؟ يجعلك مجنون - 661 00:59:41,880 --> 00:59:44,213 لديك شيء ما؟ - لا، انا مستاء - 662 00:59:44,215 --> 00:59:45,548 فقط قمنا بجدال صغير 663 00:59:45,550 --> 00:59:47,617 تسمي هذا جدال صغير؟ 664 00:59:47,619 --> 00:59:50,319 جون)، من فضلك، لا تقولها) 665 00:59:51,455 --> 00:59:52,755 لا تقول ماذا؟ 666 00:59:52,757 --> 00:59:53,757 ساشا)؟) 667 00:59:54,291 --> 00:59:55,625 لن أفعل 668 00:59:55,627 --> 00:59:57,994 لا يمكنك 669 01:00:01,231 --> 01:00:04,467 هذا الأسم من بعض الهراء الذي يعتقده (إليوت) بأنه خطر 670 01:00:06,236 --> 01:00:11,440 نعم، كُنت افكر بأمر (كيم)، كان هنالك مطرقة بحقيبتها 671 01:00:11,442 --> 01:00:12,942 كانت مملوءة بالدماء 672 01:00:12,944 --> 01:00:14,010 يا إلهي 673 01:00:15,746 --> 01:00:18,247 (مهندس القطارات قال بأنك كُنت تطارد (كيم 674 01:00:18,249 --> 01:00:20,283 بالمطرقة 675 01:00:20,285 --> 01:00:22,585 قال بأنه كانت تصرخ بطلب المساعدة 676 01:00:22,587 --> 01:00:26,255 وبعدها رمت نفسها من السيارة لتهرب منك 677 01:00:26,257 --> 01:00:28,424 يا للمسيح، (إليوت)؟ 678 01:00:28,426 --> 01:00:30,660 هذا ليس ما حدث - لا؟ - 679 01:00:30,662 --> 01:00:33,162 (وجدوا رفيقة سكن (كيم)، (كاتي وليام 680 01:00:34,665 --> 01:00:36,332 قتلت بواسطة مطرقة إيضاً 681 01:00:36,334 --> 01:00:38,434 لكنك عرفت ذلك، أليس كذلك؟ 682 01:00:38,436 --> 01:00:40,102 أنا .. (ساشا).. لا 683 01:00:40,104 --> 01:00:42,939 كُنت في المكتبة، جعلني أضيع الوقت 684 01:00:42,941 --> 01:00:44,006 ...لديك 685 01:00:44,008 --> 01:00:45,775 (ساشا) 686 01:00:45,777 --> 01:00:48,144 تريدين التحدث إلي هنا، تقولي لي ما الذي يجري؟ 687 01:00:48,146 --> 01:00:50,306 لا تقوليها، لا تفكرِ بها، كُنتِ محقة - هدوء - 688 01:00:52,182 --> 01:00:53,950 ساشا)، ما الذي لا يريد منكِ أن تقوليه؟) 689 01:00:53,952 --> 01:00:55,017 (نعم، (ساشا 690 01:00:55,019 --> 01:00:56,752 !أنت! أغلقه 691 01:01:07,464 --> 01:01:09,465 (لقد حدث للتو يا (جون 692 01:01:09,467 --> 01:01:10,666 رأيتي ذلك؟ أنه هو 693 01:01:10,668 --> 01:01:11,734 لا 694 01:01:13,303 --> 01:01:14,370 (ساشا) 695 01:01:15,472 --> 01:01:17,740 ما هو؟ 696 01:01:20,143 --> 01:01:21,143 دماء 697 01:01:26,850 --> 01:01:28,551 دماء؟ 698 01:01:28,553 --> 01:01:29,619 اين؟ 699 01:01:31,388 --> 01:01:33,756 ماذا رأيتي؟ جعلكِ ترين أشياء 700 01:01:40,530 --> 01:01:41,998 ...أنها.. أنه 701 01:01:42,000 --> 01:01:43,733 اللعنة 702 01:01:43,735 --> 01:01:45,668 !ياألهي - مهلا، مهلا، مهلا - 703 01:01:45,670 --> 01:01:47,570 تراجع، أريدك أن تقف هنا 704 01:01:48,706 --> 01:01:50,606 أنها بخير، تراجع 705 01:01:54,711 --> 01:01:56,612 أنتظر، ها هو 706 01:02:00,350 --> 01:02:01,617 مرحبا يا رجل 707 01:02:05,556 --> 01:02:07,690 مهلا يا صديقي، هل هنالك مشكلة؟ 708 01:02:07,692 --> 01:02:08,891 أنا...أنا أسف، ماذا؟ 709 01:02:08,893 --> 01:02:10,059 ...أعتقدت 710 01:02:10,061 --> 01:02:12,762 مهلا، أنت بخير؟ 711 01:02:17,601 --> 01:02:19,368 (أنتظرِ، أنتظرِ، (ساشا 712 01:02:19,370 --> 01:02:22,204 سيأخذها الى منزلها لكي تستلقي قليلاً 713 01:02:22,206 --> 01:02:23,773 أنا صديقها، أنها تحتاجني 714 01:02:23,775 --> 01:02:25,074 ربما، ربما لاحقاً 715 01:02:25,076 --> 01:02:27,043 لكن حالياً سوف تأتي معي 716 01:02:27,045 --> 01:02:29,045 سوف نتحدث قليلاً 717 01:02:29,047 --> 01:02:31,047 هل قلتِ الاسم لأي أحد؟ 718 01:02:31,049 --> 01:02:32,615 لم تُقل يا رجل 719 01:02:33,884 --> 01:02:35,618 لا أحد منا 720 01:02:49,266 --> 01:02:51,133 سوف تكون الأمور بخير 721 01:03:00,978 --> 01:03:03,412 لا تفكر بها، لا تقولها لا تفكر بها، لا تقولها 722 01:03:03,414 --> 01:03:04,847 لا تفكر بها، لا تقولها 723 01:03:06,450 --> 01:03:08,084 لا تقولها 724 01:03:21,298 --> 01:03:23,532 أخبار جيدة لك، ربما 725 01:03:25,769 --> 01:03:28,104 كيم هينيس) كتبت رسالة أنتحار) 726 01:03:28,106 --> 01:03:30,606 تحمل رفيقتها بالسكن المسؤولية 727 01:03:30,608 --> 01:03:33,142 وأمواتكم 728 01:03:33,144 --> 01:03:35,177 والأثنين الحيين في منزلك 729 01:03:36,613 --> 01:03:38,748 لذا أفترض بأنها كانت تخطط بقتلك إيضاً 730 01:03:40,317 --> 01:03:42,518 هل هذا ما حدث، (إليوت)؟ 731 01:03:42,520 --> 01:03:44,854 أكتشفت الأمر وقُمت بملاحقتها؟ 732 01:03:46,990 --> 01:03:48,524 لا أعتقد بأنها القاتلة 733 01:03:48,526 --> 01:03:52,128 لا تفكر بها، لا تقولها، لا تفكر بها 734 01:03:52,130 --> 01:03:53,462 لا تفكر بها، لا تقولها 735 01:03:53,464 --> 01:03:55,297 تريد كتابتها؟ 736 01:03:55,299 --> 01:03:56,299 لا 737 01:03:57,868 --> 01:04:00,603 سوف تخبرني، تعرف ذلك؟ - آمل بأن لا أفعل - 738 01:04:03,173 --> 01:04:04,540 لما طاردت (كيم)؟ 739 01:04:04,542 --> 01:04:06,342 أخبرتك، كُنت أحاول مساعدتها 740 01:04:06,344 --> 01:04:08,110 لذا قمت بملاحقتها الى القطار؟ 741 01:04:09,479 --> 01:04:11,814 ماذا تفعل؟ من الممكن أن تخسر كل شيء 742 01:04:11,816 --> 01:04:14,417 منحتك، تلك الفتاة الجميلة 743 01:04:15,185 --> 01:04:16,986 أنت طفل ذكي 744 01:04:16,988 --> 01:04:20,723 تحدث إلي وأنا... يمكنني مساعدتك 745 01:04:20,725 --> 01:04:23,826 بطريقة أخرى سوف تكون خارج سيطرتي ولسوف تتمنى لو انك تحت سيطرتي 746 01:04:23,828 --> 01:04:26,429 ربما تجدين نفسكِ تتمني لو لم أكن تحت سيطرتكِ 747 01:04:27,564 --> 01:04:29,398 حسناً، تجعلني أقلق حول ذلك 748 01:04:30,567 --> 01:04:32,902 تريدين حقاً أن تعرفي؟ 749 01:04:32,904 --> 01:04:36,072 تعتقدين حقاً ان الحقيقة والصراحة أفضل سياسية؟ 750 01:04:36,074 --> 01:04:38,074 نعم - دوماً؟ - 751 01:04:38,875 --> 01:04:40,109 متى لا تكون؟ 752 01:04:41,411 --> 01:04:42,611 هل لديكِ أطفال؟ 753 01:04:44,848 --> 01:04:46,048 ربما 754 01:04:46,050 --> 01:04:47,450 لديكِ أطفال 755 01:04:51,922 --> 01:04:53,522 لا تفكر بها، لا تقولها 756 01:04:56,194 --> 01:04:58,327 ماذا لو رأيتِ أسوء مشهد جريمة؟ 757 01:05:00,363 --> 01:05:02,765 قتل جماعي في مدرسة 758 01:05:04,701 --> 01:05:09,171 مع جثث ميتة وأدمغة وطلاب وأحذية رياضية مغطاة بالدماء 759 01:05:11,074 --> 01:05:13,776 وتذهبي إلى البيت 760 01:05:13,778 --> 01:05:15,945 وأطفالكِ يقولون 761 01:05:15,947 --> 01:05:17,613 "حدثينا عن يومك يا أمي" 762 01:05:19,382 --> 01:05:21,450 يمكنكِ أن تتكلمي بصراحة 763 01:05:22,552 --> 01:05:25,054 يمكنكِ أن تخبريهم الحقيقة 764 01:05:25,056 --> 01:05:28,457 يمكنكِ وصف كل كابوس سيء شاهدتيه 765 01:05:28,459 --> 01:05:32,294 وما حرق في رأسكِ سوف يحرق في رأسهم إلى الأبد 766 01:05:35,432 --> 01:05:36,832 ...او 767 01:05:38,268 --> 01:05:39,468 يمكنكِ معانقتهم بشكل ضيق 768 01:05:41,771 --> 01:05:44,540 وتتجنبي أخبارهم الصراحة الحقيقة 769 01:05:49,279 --> 01:05:51,180 ماذا تودين أن تفعلي؟ 770 01:05:54,417 --> 01:05:55,985 لعانقتهم 771 01:05:58,121 --> 01:06:00,322 من فضلكِ لا تجعليني أقولها 772 01:06:02,260 --> 01:06:04,226 لم أجرح أي أحد 773 01:06:05,595 --> 01:06:08,497 لكن أخشى وضع هذا برأسك 774 01:06:11,968 --> 01:06:14,336 كل ما علي فعله هو التحدث إليكِ 775 01:06:14,338 --> 01:06:16,238 وأنتِ وأطفالكِ 776 01:06:17,774 --> 01:06:19,675 جميعكم موتى 777 01:06:23,113 --> 01:06:24,613 (مهلا، (إليوت 778 01:06:24,615 --> 01:06:26,982 صديقتك توفيت؟ ما الذي يجري، يا رجل؟ 779 01:06:26,984 --> 01:06:28,951 شكراً لقدومك لأخذي ، لكن يجب أن أذهب 780 01:06:28,953 --> 01:06:32,188 هل كانوا (ساشا) و(جون) ....مهلا كلمني، دعني أساعدك 781 01:06:32,190 --> 01:06:34,790 اياً كان ما يجري، ليس هنالك شيء يمكنك فعله 782 01:06:34,792 --> 01:06:37,126 حسناً؟ انا حرفياً لا يمكنني أخبارك 783 01:06:37,128 --> 01:06:39,295 (لن اجعلها تحدث معك يا (فيرجيل 784 01:06:39,297 --> 01:06:41,764 خصوصاً ليس أنت، عن ماذا تتحدث؟ 785 01:06:43,967 --> 01:06:46,202 لديك عائلة، أذهب للأعتناء بهم 786 01:06:46,204 --> 01:06:47,636 إليوت)، مهلاً! أنت عائلتي) 787 01:06:47,638 --> 01:06:49,138 !(إليوت) 788 01:06:49,140 --> 01:06:51,073 !اللعنة 789 01:07:20,905 --> 01:07:22,738 !اللعنة 790 01:07:29,680 --> 01:07:31,614 نعم 791 01:07:33,550 --> 01:07:35,017 ياألهي 792 01:07:45,896 --> 01:07:47,429 ماذا تفعل يا (إليوت)؟ 793 01:07:49,866 --> 01:07:52,301 ما...ما مشكلتك، يا (إليوت)؟ 794 01:08:01,711 --> 01:08:03,979 ....ماذا 795 01:08:05,782 --> 01:08:07,149 لا 796 01:08:09,286 --> 01:08:11,353 أنا اسف جداً 797 01:08:22,599 --> 01:08:23,999 إليوت)؟) 798 01:08:26,803 --> 01:08:29,071 (مرحباً يا سيدة (واتكينس - (مرحباً، (إليوت - 799 01:08:29,073 --> 01:08:31,473 كُنت أحظى ببعض الأعتقادات الغريبة حقاً 800 01:08:31,475 --> 01:08:34,143 حول ذلك "رجل الوداع" منذ أن تحدثنا 801 01:08:34,145 --> 01:08:35,711 (السيدة (واتكينس 802 01:08:37,113 --> 01:08:39,315 السيدة (واتكينس)، لا يمكنكِ أخبار أي أحد 803 01:08:39,317 --> 01:08:41,583 حسناً، ربما يمكنني القدوم إلى منزلك لاحقاً 804 01:08:41,585 --> 01:08:43,585 أنا أسف جداً 805 01:08:43,587 --> 01:08:45,287 أنا أسفة ايضاً 806 01:08:45,289 --> 01:08:49,491 صدقني، لكن كنُت أحظى بأكثر الاعتقادات القوية 807 01:08:49,493 --> 01:08:50,859 ...أنا 808 01:08:52,796 --> 01:08:54,396 إليوت)؟) 809 01:08:58,835 --> 01:09:00,502 إليوت)؟) 810 01:09:02,639 --> 01:09:04,006 (ريدمون) 811 01:09:05,308 --> 01:09:06,909 (لاري ريدمون) 812 01:09:08,278 --> 01:09:10,145 الكاتب 813 01:09:10,147 --> 01:09:12,081 كانت منضدته 814 01:09:14,684 --> 01:09:18,487 السيدة (واتكنيس)، حسناً، ربما اراكِ لاحقاً ربما لدي حل لهذا 815 01:09:18,489 --> 01:09:19,822 يجب أن أذهب، شكراً 816 01:09:19,824 --> 01:09:21,323 (على الرحب والسعة، (إليوت 817 01:09:21,325 --> 01:09:23,225 سوف أكون هنالك قريباً 818 01:09:33,169 --> 01:09:35,637 اقترب من الأستولاء علينا يا رجل 819 01:09:35,639 --> 01:09:37,973 اللعنة، كُدت أضربك بالمضرب 820 01:09:37,975 --> 01:09:39,808 اللعنة، لن يقوم بالأستولاء علينا 821 01:09:39,810 --> 01:09:42,044 لن يقوم بالأستولاء علينا، سأعرف هذا 822 01:09:42,046 --> 01:09:43,812 ...أنا أسف، لكن 823 01:09:43,814 --> 01:09:46,315 أنا أسف، لا يمكنني الأتصال بسيارة الأسعاف، لأنك سوف تقولها 824 01:09:46,317 --> 01:09:48,083 سوف تقول، سوف تقول لأنني ضربت 825 01:10:20,917 --> 01:10:22,818 سوف أعود بأقرب ما يمكنني 826 01:10:24,687 --> 01:10:26,688 سوف أخذ هذه 827 01:10:26,690 --> 01:10:29,425 وجدتها، الأن سوف أذهب للتحدث إليها 828 01:10:31,194 --> 01:10:32,661 أحبك 829 01:10:33,563 --> 01:10:35,264 ولا تلمسيه 830 01:11:26,115 --> 01:11:28,750 مرحبا؟ 831 01:11:28,752 --> 01:11:30,519 السيدة (ريدمون)؟ 832 01:11:41,798 --> 01:11:43,599 !أرحل 833 01:11:43,601 --> 01:11:45,467 (السيدة (ريدمون 834 01:11:45,469 --> 01:11:46,835 قُلت أرحل 835 01:11:46,837 --> 01:11:48,937 هل أنت أصم أم فقط مختل عقلياً؟ 836 01:11:48,939 --> 01:11:52,174 السيدة (ريدمون)، هل زوجكِ كتب من أجل التسجيل منذ وقت طويل؟ 837 01:11:52,176 --> 01:11:54,943 أنت يافع جداً للتذكر ذلك 838 01:11:54,945 --> 01:11:58,180 السيدة (ريدمون) ، مازلتي حية 839 01:11:58,182 --> 01:12:00,949 أعرف بأن زوجكِ قتل الكثير من الناس 840 01:12:00,951 --> 01:12:02,918 لكن لا أعتقد بأنه كان مجنون 841 01:12:08,491 --> 01:12:11,360 أحتاج مساعدتكِ، أياً كان ما تتذكرينه 842 01:12:11,362 --> 01:12:14,162 هنالك قطار، عملات معدنية ذهبية 843 01:12:14,164 --> 01:12:15,731 كلب صيد 844 01:12:16,533 --> 01:12:19,334 ....(أتى الى (لاري 845 01:12:19,336 --> 01:12:21,303 مع كلب صيد 846 01:12:21,305 --> 01:12:23,639 ما اخبرني به (لاري) سبب ليّ كوابيس 847 01:12:23,641 --> 01:12:25,073 جعلته يتوقف 848 01:12:25,842 --> 01:12:27,175 أتفهم 849 01:12:27,177 --> 01:12:30,979 (لكن أحتاج منكِ أن تخبريني بكل شيء قاله (لاري 850 01:12:30,981 --> 01:12:32,214 من فضلكِ 851 01:12:33,816 --> 01:12:37,986 لاري) كان يكتب قصة لمراهق قتل عائلته) 852 01:12:37,988 --> 01:12:40,322 بحث بفضول مثل مراسل محب للاستطلاع جيد 853 01:12:40,324 --> 01:12:42,991 وسمع اشاعات 854 01:12:42,993 --> 01:12:45,694 همسات حول شر 855 01:12:45,696 --> 01:12:49,264 نوع من الحاصدة التي تقود المراهقين للجنون 856 01:12:50,366 --> 01:12:52,334 لاري) وجب عليه الذهاب للأستطلاع) 857 01:12:52,336 --> 01:12:55,871 وكتبها، وبعدها اتى إلى (لاري) إيضاً 858 01:12:55,873 --> 01:12:57,539 هذا الكابوس 859 01:12:57,541 --> 01:13:01,109 هذا الأسم الذي لا يجب علينا ذكره او قوله 860 01:13:02,545 --> 01:13:06,348 (لكن بعد ثلاث ايام بعد عودة (لاري) من (أيوا 861 01:13:06,350 --> 01:13:08,183 أتيت للمنزل من العمل 862 01:13:08,185 --> 01:13:11,420 في 20 أكتوبر ، 1969 863 01:13:11,422 --> 01:13:15,424 اليوم الذي قلب حياتي، قلب، قلب 864 01:13:17,026 --> 01:13:23,198 لا تفكر بها، لا تقولها 865 01:13:23,200 --> 01:13:27,202 لا تفكر بها، لا تقولها 866 01:13:27,204 --> 01:13:29,538 لا تفكر بها، لا تقولها 867 01:13:29,540 --> 01:13:33,542 لا تفكر بها، لا تقولها لا تفكر بها، لا تقولها 868 01:13:33,544 --> 01:13:34,977 !يا إلهي 869 01:13:36,212 --> 01:13:37,846 لا تقولها 870 01:13:41,217 --> 01:13:43,485 لاري)، يا إلهي) 871 01:13:49,258 --> 01:13:51,560 فقط كُنت أقوم بعملي 872 01:13:51,562 --> 01:13:53,395 هذا ما أفعله، تتبعت القصة 873 01:13:53,397 --> 01:13:55,564 هذا ما كُنت أفعله 874 01:13:55,566 --> 01:13:56,732 نعم 875 01:13:56,734 --> 01:13:57,966 ..اترين 876 01:13:59,235 --> 01:14:01,637 عندما تعرفين أسمه 877 01:14:01,639 --> 01:14:03,739 لا يمكنكِ الهروب منه 878 01:14:03,741 --> 01:14:06,274 اترين، أنه... يعلق في رأسكِ 879 01:14:06,276 --> 01:14:08,443 ....و 880 01:14:08,445 --> 01:14:10,612 يجعلكِ تقومينٍ بأشياء فظيعة 881 01:14:10,614 --> 01:14:12,648 حسناً، حسناً 882 01:14:12,650 --> 01:14:15,617 ما هي الأشياء الفظيعة؟ ماذا؟ 883 01:14:15,619 --> 01:14:17,919 من يجعلك تفعل هذا؟ عن ماذا تتحدث؟ 884 01:14:17,921 --> 01:14:19,788 دعني أخذك إلى الفراش، حسناً، عزيزي؟ 885 01:14:19,790 --> 01:14:21,423 أستمعِ، أستمعِ 886 01:14:21,425 --> 01:14:25,427 لا أعرف أذا كان على قيد الحياة أم ميت، وبعدها كلب الصيد 887 01:14:25,429 --> 01:14:27,262 هكذا تعرفين بأنه قادم 888 01:14:27,264 --> 01:14:29,598 عندما ترين كلب الصيد وتسمعين صوت العملات النقدية 889 01:14:29,600 --> 01:14:32,267 هكذا تعرفين بأنه قريب 890 01:14:32,269 --> 01:14:33,268 أتفهمين؟ 891 01:14:33,270 --> 01:14:34,936 ...لا، أنا 892 01:14:34,938 --> 01:14:37,472 لاري)، لا أعرف ماذا حدث) 893 01:14:37,474 --> 01:14:39,641 ...لكنني أحاول - هو يستمع لأسمه - 894 01:14:39,643 --> 01:14:41,309 أي أحد يمكنه قولها 895 01:14:41,311 --> 01:14:43,445 يمكن أن تكوني أنتِ او يمكن أن يكون أنا 896 01:14:43,447 --> 01:14:47,349 وأنه فقط حظ سيء، مثل نقر العملة المعدنية 897 01:14:47,351 --> 01:14:48,817 ...و 898 01:14:48,819 --> 01:14:52,954 سمعت الاسم، وأخبرت (جاين) بالاسم 899 01:14:52,956 --> 01:14:54,623 لا تفكر بها؟ لا تقولها؟ 900 01:14:54,625 --> 01:14:57,159 ماذا يعني هذا؟ ماذا كتبت؟ 901 01:14:57,161 --> 01:14:59,127 لا أفهم 902 01:14:59,129 --> 01:15:01,797 أنه...أنه يجعلكِ ترين أشياء 903 01:15:01,799 --> 01:15:03,432 بعدها يجعلكِ تقومين بأشياء 904 01:15:05,334 --> 01:15:08,470 من يعرف كم شخص صالح جعله يقوم بأشياء فظيعة مثل هذه 905 01:15:08,472 --> 01:15:09,371 !لا 906 01:15:09,373 --> 01:15:10,706 !ياألهي، لا، من فضلك 907 01:15:10,708 --> 01:15:12,007 من فضلك لا تفعل 908 01:15:12,009 --> 01:15:13,608 من فضلك أخفضه 909 01:15:15,812 --> 01:15:19,247 تعتقدين بأنه انا، تعتقدين بأنني فعلت هذا؟ 910 01:15:21,384 --> 01:15:23,351 هذا ما حدث 911 01:15:23,353 --> 01:15:26,221 يقولون بأن الناس فجأة يقولون بأن الناس تصبح مجنونة 912 01:15:26,223 --> 01:15:29,391 لا، أنه هو، أنه من يفعلها 913 01:15:29,393 --> 01:15:32,661 فقط ضعه... فقط ضعه ارضاً، حسناً؟ 914 01:15:32,663 --> 01:15:33,895 لا 915 01:15:34,897 --> 01:15:36,331 أحبكِ 916 01:15:36,333 --> 01:15:38,867 لكن في النهاية، (لاري) كان البطل 917 01:15:38,869 --> 01:15:42,003 تخبر الناس ذلك، (لاري) مسحه 918 01:15:42,005 --> 01:15:46,007 اترى، فعلها مع الجميع من سمعوا من قبل بأنهم يمكنهم تخطيها 919 01:15:46,009 --> 01:15:47,676 لكن ليس أنتِ 920 01:15:47,678 --> 01:15:49,745 أنتِ هنا 921 01:15:49,747 --> 01:15:52,013 كيف نجوتِ كل هذا الوقت؟ 922 01:15:52,015 --> 01:15:53,348 نجوت؟ - نعم - 923 01:15:53,350 --> 01:15:55,851 كيف تغلبتِ عليه؟ 924 01:15:55,853 --> 01:15:58,587 لم أتغلب عليه، لم أعرفه 925 01:15:58,589 --> 01:16:00,422 ماذا؟ 926 01:16:00,424 --> 01:16:02,924 اذا زوجي أخبرني الأسم، لقتلني وهو مرتاح 927 01:16:02,926 --> 01:16:04,860 زوجي سيطر على نفسه 928 01:16:04,862 --> 01:16:08,730 زوجكِ اللعين كتب الاسم على المنضدة التي بعتها، وانا قلتها 929 01:16:08,732 --> 01:16:11,199 كتبها في مقالة ميتة، وقرأتها إيضاً 930 01:16:11,201 --> 01:16:12,367 لا تقولها 931 01:16:12,369 --> 01:16:14,536 زوجكِ أجتنبك واستولى علي 932 01:16:14,538 --> 01:16:16,271 أنه بداخلي الأن، أنه بداخل أصدقاءي 933 01:16:18,207 --> 01:16:19,941 تريد مني المساعدة؟ - نعم - 934 01:16:21,077 --> 01:16:22,410 خذ 935 01:16:22,412 --> 01:16:24,613 أقتل كل من أخبرتهم أولاً 936 01:16:24,615 --> 01:16:26,548 وبعدها أقتل نفسك 937 01:16:26,550 --> 01:16:28,617 أنها الطريقة الوجيدة 938 01:16:36,759 --> 01:16:39,394 لا، لابد من وجود طريقة أخرى 939 01:16:39,396 --> 01:16:40,762 لا تفكر بها، لا تقولها 940 01:16:40,764 --> 01:16:42,130 أنها لغز 941 01:16:43,399 --> 01:16:44,733 أنظرِ 942 01:16:44,735 --> 01:16:46,735 يا إلهي، أنه قادم 943 01:16:46,737 --> 01:16:49,137 عن ماذا تتحدث؟ لم تجلبه إلى هنا؟ 944 01:16:49,139 --> 01:16:50,772 ألا ترين؟ - أرى ماذا؟ - 945 01:16:50,774 --> 01:16:52,741 النور، اسمع الأسم 946 01:16:52,743 --> 01:16:54,376 أنه في رأسك 947 01:16:55,645 --> 01:16:58,079 يجعلكٍ ترين أشياء، تسمعين أشياء 948 01:16:58,081 --> 01:17:00,782 يخدعنا لجعلنا نخشى، يجعلنا نخشى 949 01:17:00,784 --> 01:17:03,985 وكلما يكبر، نخاف اكثر، يصبح أكثر واقعية 950 01:17:03,987 --> 01:17:07,255 نجعله حقيقي بخوفنا، نجعله أكثر قوة 951 01:17:09,660 --> 01:17:13,762 نعم، نعطيه الطاقة، وأنه يقترب ويسمعنا عندما نفكر به 952 01:17:13,764 --> 01:17:16,164 لكن ربما أذا لم نكن نخشاه، نأخذ طاقته 953 01:17:16,166 --> 01:17:18,967 !ربما اذا لم نخشاه، أنه لا شيء 954 01:17:25,274 --> 01:17:27,442 كيف يمكنك أكتشاف ذلك و(لاري) لم يتمكن؟ 955 01:17:29,613 --> 01:17:30,712 !ساعدني 956 01:17:32,181 --> 01:17:34,149 !ساعدني 957 01:17:38,689 --> 01:17:40,155 !أطلق علي الأن 958 01:17:42,692 --> 01:17:44,526 لا، لا 959 01:17:44,528 --> 01:17:45,660 ليس حقيقة 960 01:17:47,463 --> 01:17:49,064 لا، ليس حقيقة 961 01:17:49,632 --> 01:17:51,099 !ساعدني 962 01:17:59,176 --> 01:18:01,710 أنا أمتلكك الأن، أليس كذلك؟ 963 01:18:02,812 --> 01:18:04,479 هيا، جرب خدعة أخرى 964 01:18:04,481 --> 01:18:06,081 !هيا، جربها 965 01:18:07,683 --> 01:18:09,084 أين أنت؟ 966 01:18:10,186 --> 01:18:11,286 أين أنت؟ 967 01:18:14,156 --> 01:18:16,057 يا إلهي 968 01:18:16,059 --> 01:18:17,559 !(ساشا) 969 01:18:24,835 --> 01:18:26,167 أجيبي 970 01:18:26,169 --> 01:18:28,003 (ساشا) 971 01:18:28,005 --> 01:18:31,506 ....مرحبا، معك (ساشا)، أترك - من الأفضل أن لا تجرحها - 972 01:18:31,508 --> 01:18:33,208 (ساشا) 973 01:18:33,210 --> 01:18:35,010 أنا قادم 974 01:18:35,012 --> 01:18:37,345 أعرف بأن الأمر قاسي، لكن لا تخشى 975 01:18:37,347 --> 01:18:38,813 ولا تصدقي أي شيء ترينه 976 01:18:54,263 --> 01:18:55,630 ماذا؟ 977 01:18:58,734 --> 01:19:00,268 لا، أنت لستُ حقيقة 978 01:19:02,538 --> 01:19:03,972 أنت لستُ حقيقة 979 01:19:06,042 --> 01:19:07,609 !عرفت 980 01:19:50,987 --> 01:19:53,088 حسناً، الخدع 981 01:19:53,090 --> 01:19:54,689 تريد اللعب بالخدع 982 01:19:56,292 --> 01:19:58,526 حسناً، أنا مستعد 983 01:20:46,976 --> 01:20:48,710 إليوت)؟) 984 01:20:48,712 --> 01:20:50,145 جون)؟) 985 01:20:50,147 --> 01:20:51,413 أين أنتم يارفاق؟ 986 01:21:02,324 --> 01:21:03,558 !(إليوت) 987 01:21:09,065 --> 01:21:10,298 !(ساشا) 988 01:21:17,907 --> 01:21:19,074 !(إليوت) 989 01:21:23,579 --> 01:21:25,914 !(ساشا) 990 01:21:25,916 --> 01:21:27,415 انا هنا 991 01:21:31,520 --> 01:21:33,121 ياألهي 992 01:21:40,696 --> 01:21:42,097 أبدو بحالة سيئة جداً 993 01:21:42,099 --> 01:21:43,631 يا للمسيح 994 01:21:44,400 --> 01:21:45,800 ها أنتِ 995 01:21:50,706 --> 01:21:53,074 إليوت)، شكراً لله) 996 01:21:53,076 --> 01:21:55,076 لقد عُدت 997 01:21:55,078 --> 01:21:56,511 ...أنا لستُ 998 01:22:00,749 --> 01:22:02,550 ياألهي 999 01:22:02,552 --> 01:22:04,119 مهلا، ما المشكلة؟ 1000 01:22:08,724 --> 01:22:11,059 إليوت)، ماذا تفعل؟) 1001 01:22:11,061 --> 01:22:12,061 اللعنة 1002 01:22:13,796 --> 01:22:15,730 أبتعدِ - مهلا، بحقك - 1003 01:22:15,732 --> 01:22:17,765 سوف تكون الأمور بخير سوف نكون بخير 1004 01:22:17,767 --> 01:22:19,400 أشعر بحال أفضل 1005 01:22:19,402 --> 01:22:20,835 !أبتعدِ 1006 01:22:22,071 --> 01:22:23,671 اللعنة 1007 01:22:25,574 --> 01:22:27,642 إليوت)، أنه أنا) 1008 01:22:28,911 --> 01:22:30,745 ماذا بحق الجحيم؟ 1009 01:22:30,747 --> 01:22:32,914 لا أفهم، ماذا تفعل؟ 1010 01:22:32,916 --> 01:22:34,415 !ساعدوني 1011 01:22:34,417 --> 01:22:35,917 إليوت)، بحقك) 1012 01:22:35,919 --> 01:22:37,585 (تعال الى هنا يا (جون 1013 01:22:37,587 --> 01:22:39,120 (من فضلك يا (إليوت 1014 01:22:39,122 --> 01:22:40,688 !ساعدوني 1015 01:22:44,593 --> 01:22:46,694 لا أفهم، من فضلك 1016 01:22:48,164 --> 01:22:49,164 لا 1017 01:22:50,766 --> 01:22:52,433 !هيا - لا - 1018 01:22:52,435 --> 01:22:53,835 من فضلك 1019 01:22:55,604 --> 01:22:58,540 إليوت)، من فضلك توقف، هل يمكنك التوقف؟) 1020 01:23:00,442 --> 01:23:04,279 !أبتعدِ عني 1021 01:23:04,281 --> 01:23:05,281 !أبتعدِ 1022 01:23:20,963 --> 01:23:22,063 !يارفاق 1023 01:23:25,668 --> 01:23:28,002 ساشا)! (جون) ! أنها خدعة! ليس حقيقي) 1024 01:23:28,004 --> 01:23:29,537 استمع لي 1025 01:23:32,842 --> 01:23:34,542 ساشا)! (جون)! ابتعدوا عني) 1026 01:23:34,544 --> 01:23:36,611 !استمع إلي، ليس حقيقي 1027 01:23:38,847 --> 01:23:40,048 !لا 1028 01:23:40,816 --> 01:23:42,350 !جون)، لا ) 1029 01:23:42,352 --> 01:23:43,651 !(إليوت) 1030 01:23:43,653 --> 01:23:45,053 !أطلق! أطلق 1031 01:24:41,210 --> 01:24:42,610 !يا إلهي 1032 01:25:50,446 --> 01:25:53,181 تفضل، أقتلني 1033 01:25:53,183 --> 01:25:54,415 لقد ربحت 1034 01:26:09,866 --> 01:26:12,867 لا، أتركهم لوحدهم 1035 01:26:25,314 --> 01:26:26,981 بحقكم يا رفاق، الجو بارد بالخارج 1036 01:26:26,983 --> 01:26:29,150 مهلا يا رجل! هل هنالك أي أحد في المنزل؟ 1037 01:26:29,152 --> 01:26:32,053 لدي (أليس) هنا، أنها هنا لتبهجك يا صديقي 1038 01:26:32,055 --> 01:26:33,254 !(إليوت) - !لا - 1039 01:26:42,332 --> 01:26:44,332 مهلا هل هنالك أي أحد في المنزل؟ 1040 01:26:44,334 --> 01:26:48,336 !يا رفاق، هيا، نعرف بأنكم هنالك - أسمع شيء ما، مرحبا؟ - 1041 01:26:48,338 --> 01:26:50,171 أفتح الباب، نحن نتحول الى مصاصات ثلج بالخارج هنا 1042 01:26:50,173 --> 01:26:51,506 !أرحلوا 1043 01:26:51,508 --> 01:26:53,341 إليوت)؟) 1044 01:26:53,343 --> 01:26:54,675 !ارحلوا 1045 01:26:54,677 --> 01:26:57,078 (لا ، لا ، لا، لن نذهب إلى مكان يا (إليوت 1046 01:26:57,080 --> 01:26:58,546 !عمي ، أفتح 1047 01:26:58,548 --> 01:27:00,848 !أخرجها من هنا، كلاكما ! يجب أن تذهبوا 1048 01:27:00,850 --> 01:27:02,850 أفتح الباب اللعين، أو سوف اتصل بالشرطة 1049 01:27:02,852 --> 01:27:04,519 !جيد، أفعلها 1050 01:27:04,521 --> 01:27:06,354 عزيزتي، لما لا تذهبين وتنتظرِ بالسيارة؟ 1051 01:27:06,356 --> 01:27:08,356 لا، يا أبي، يجب أن أتبول 1052 01:27:08,358 --> 01:27:10,057 أذهبي إلى الشاحنة، من فضلك 1053 01:27:10,059 --> 01:27:11,392 أفتح الباب يارجل، بحقك 1054 01:27:11,394 --> 01:27:13,528 أذهب، أذهب - !(إليوت) - 1055 01:27:13,530 --> 01:27:15,062 الى اللقاء 1056 01:27:21,036 --> 01:27:22,403 !لا 1057 01:27:22,405 --> 01:27:24,372 إليوت)، ما الذي يجري؟) 1058 01:27:24,374 --> 01:27:26,374 فيرجيل)، من فضلك أخرجها من هنا) 1059 01:27:26,376 --> 01:27:28,276 !(عمي (إليوت 1060 01:27:32,881 --> 01:27:35,216 حسناً، عزيزي، أريد منك الأستماع إلي، حسناً؟ 1061 01:27:35,218 --> 01:27:36,784 أريد منكِ الذهاب الى الشاحنة 1062 01:27:36,786 --> 01:27:38,586 !لا، يا أبي، يجب أن أذهب 1063 01:27:38,588 --> 01:27:40,888 اذهبي لمكان ما قريب حيث يمكنني رؤيتك، وكوني سريعة 1064 01:27:40,890 --> 01:27:43,224 بالخارج؟ لن يراكِ أحد ،عزيزتي، لا بأس 1065 01:27:43,226 --> 01:27:44,525 أذهبي، أذهبي، أذهبي 1066 01:27:48,063 --> 01:27:49,564 (إليوت) 1067 01:27:49,566 --> 01:27:51,399 إليوت)، ما الذي يجري هنالك؟) 1068 01:27:51,401 --> 01:27:54,402 لا تفكر بها، لا تقولها لا تفكر بها، لا تقولها 1069 01:27:54,404 --> 01:27:55,903 ماذا تقول؟ 1070 01:27:55,905 --> 01:27:58,139 !ماذا؟ يجب أن أفعل هذا !أنا لستُ مجنون 1071 01:27:58,141 --> 01:28:00,074 دعني أساعدك - لا، لا يمكنك - 1072 01:28:00,076 --> 01:28:02,310 !لكن يمكنني مساعدتك ، أذا ذهبت 1073 01:28:02,312 --> 01:28:03,945 !لن أدعك تلتقطها 1074 01:28:03,947 --> 01:28:05,580 !الوداع"...لا تقولها" 1075 01:28:05,582 --> 01:28:06,781 لا تفكر بها 1076 01:28:06,783 --> 01:28:08,749 !فقط اذهب - لا تقول ماذا؟ - 1077 01:28:11,820 --> 01:28:13,588 !اللعنة - !(إليوت) - 1078 01:28:13,590 --> 01:28:15,990 يا للمسيح، ماذا كان هذا؟ (إليوت)، ماذا كان هذا؟ 1079 01:28:27,669 --> 01:28:29,403 ...."رجل الوداع"، "الوداع" 1080 01:28:33,942 --> 01:28:35,810 الوداع"، ماذا؟ ما هذا؟ "الوداع"؟" 1081 01:28:35,812 --> 01:28:37,578 ما هو؟ ماذا تقول؟ 1082 01:28:42,784 --> 01:28:43,851 اللعنة 1083 01:29:02,204 --> 01:29:03,738 الوداع"، ماذا؟" 1084 01:29:06,308 --> 01:29:08,576 ما هذا؟ (إليوت)، "الوداع"؟ ماذا؟ 1085 01:29:09,645 --> 01:29:11,078 أحبكِ كثيراً 1086 01:29:14,816 --> 01:29:16,150 !(إليوت) 1087 01:29:36,538 --> 01:29:41,409 أليس)؟) 1088 01:29:41,411 --> 01:29:42,543 أليس)؟) 1089 01:29:42,545 --> 01:29:43,978 اين أنتِ يا حبيبتي؟ 1090 01:29:45,414 --> 01:29:46,781 !(أليس) 1091 01:29:49,017 --> 01:29:50,151 يا إلهي 1092 01:29:52,755 --> 01:29:53,888 أليس)؟) 1093 01:29:53,890 --> 01:29:55,856 أليس)؟) 1094 01:29:55,858 --> 01:29:56,991 عزيزتي؟ 1095 01:29:58,760 --> 01:30:00,127 أليس)؟) 1096 01:30:06,435 --> 01:30:08,169 أليس)؟) 1097 01:30:10,572 --> 01:30:12,773 أليس)؟) 1098 01:30:19,381 --> 01:30:21,716 ماذا؟ عزيزتي 1099 01:30:21,718 --> 01:30:23,718 !تعالي الى هنا - كُنت أشعر بالبرد - 1100 01:30:23,720 --> 01:30:26,153 أعرف يا عزيزتي، لكنكِ أخفتني كثيراً 1101 01:30:30,225 --> 01:30:32,326 !لا! أنظر 1102 01:30:33,729 --> 01:30:35,429 !(عمي (إليوت 1103 01:30:35,431 --> 01:30:37,865 لا، لا بأس، لا بأس 1104 01:30:40,068 --> 01:30:41,869 الحريق لا يؤلمه بعد الأن 1105 01:30:50,480 --> 01:30:52,980 لذا هذا الصبي يدير منصب أمين المكتبة 1106 01:30:52,982 --> 01:30:55,316 شوه وقتل أطفالها 1107 01:30:55,318 --> 01:30:57,785 وبعدها قتل رفيقه بالسكن ونفسه 1108 01:30:57,787 --> 01:31:00,521 وقُمتِ بحبسه اليوم، لكنكِ تركتيه يذهب؟ 1109 01:31:01,256 --> 01:31:02,823 نعم 1110 01:31:02,825 --> 01:31:06,093 لكن هذا ليس طفل غريب يسحب كولمبيني، حسناً؟ 1111 01:31:06,095 --> 01:31:07,461 تحدثت إليه 1112 01:31:07,463 --> 01:31:09,864 شيء ما يجري هنا، يمكنني أن أشعر به 1113 01:31:35,323 --> 01:31:37,391 أردت أن أقول الوداع 1114 01:31:41,196 --> 01:31:42,797 أعرف، يا حبيبي 1115 01:31:42,799 --> 01:31:43,898 أنا أيضاً 1116 01:31:47,035 --> 01:31:49,737 على الأقل أعطاني العملات النقدية 1117 01:31:51,473 --> 01:31:53,307 عن ماذا تتحدثين؟ 1118 01:31:53,309 --> 01:31:56,410 لابد أنه تركهم هنالك بالخارج من أجلي لأجدهم 1119 01:31:58,513 --> 01:32:00,114 أين تركهم بالخارج، عزيزتي؟ 1120 01:32:01,683 --> 01:32:04,185 في الطاولة الصغيرة 1121 01:32:04,187 --> 01:32:06,954 بالخارج جنب علبة القمامة 1122 01:32:10,158 --> 01:32:12,426 هل كان هنالك أي شيء أخر في الطاولة الصغيرة؟ 1123 01:32:13,729 --> 01:32:15,663 لا 1124 01:32:15,665 --> 01:32:17,364 فقط بعض الكتابة 1125 01:32:17,366 --> 01:32:19,333 كتابة؟ 1126 01:32:19,335 --> 01:32:21,102 ماذا تقول الكتابة؟ 1127 01:32:22,704 --> 01:32:25,573 أبي 1128 01:32:25,575 --> 01:32:28,509 تعرف بأنه لا يمكنني القراءة بالظلام 1129 01:32:28,511 --> 01:32:31,178 ماذا تعتقد بأنني ، مصباح يدوي؟ 1130 01:32:54,703 --> 01:32:56,203 !وجدنا شخص حي 1131 01:32:56,205 --> 01:32:57,938 !أجلب لي خيط و المورفين 1132 01:32:57,940 --> 01:32:59,707 !أنتظر، أنتظر! أنه يحاول قول شيء ما 1133 01:32:59,709 --> 01:33:02,042 مرحبا، أنا أستمع، تفضل 1134 01:33:02,044 --> 01:33:03,210 لا يهم 1135 01:33:03,212 --> 01:33:04,779 يهم 1136 01:33:04,781 --> 01:33:06,781 حسناً، خذ وقتك 1137 01:33:08,216 --> 01:33:09,617 لا بأٍس ، أنا هنا 1138 01:33:09,619 --> 01:33:13,554 واريد أن أعرف، من فضلك 1139 01:33:13,556 --> 01:33:15,122 من فضلك أخبرني 1140 01:33:16,558 --> 01:33:18,325 "رجل الوداع" 1141 01:33:20,558 --> 01:33:24,325 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1142 01:33:25,558 --> 01:37:18,325 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||