1
00:00:03,211 --> 00:00:48,883
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||
2
00:01:34,211 --> 00:01:38,883
{\an4}.(ماديسون)، (ويسكونسن)
.الـ 20 من أكتوبر، عام 1969
3
00:01:48,809 --> 00:01:50,143
!(جاين)
4
00:01:52,946 --> 00:01:54,213
!(جاين)
5
00:01:56,950 --> 00:01:58,985
.جاين)، هذا أنا، افتحي الباب)
6
00:02:00,621 --> 00:02:02,922
ـ هل أخبرتِ أحدًا؟
ـ هل أنا .. ؟
7
00:02:02,924 --> 00:02:04,757
.حول الاسم، الاسم
8
00:02:04,759 --> 00:02:06,893
.(أجل، أخبرت (ريك
.ظن أنه كان مضحكًا
9
00:02:08,962 --> 00:02:10,630
فقط (ريك) ولا أحد آخر؟
10
00:02:10,632 --> 00:02:13,166
.لا
لماذا؟ ما الخطب؟
11
00:02:14,335 --> 00:02:16,436
لاري)، ما الخطب؟)
12
00:02:16,438 --> 00:02:17,904
.أنا آسف
13
00:02:19,840 --> 00:02:21,974
.لا تعرفين كم أنا آسف
14
00:02:21,976 --> 00:02:24,143
.لاري)، أنت تخيفني)
15
00:02:24,145 --> 00:02:25,578
ماذا تفعل؟
16
00:03:11,058 --> 00:03:12,258
ريك)؟)
17
00:03:13,660 --> 00:03:14,794
ريكي)؟)
18
00:03:33,680 --> 00:03:35,348
.ريك)، الاسم)
19
00:03:35,350 --> 00:03:37,250
!(جاني)
20
00:03:37,252 --> 00:03:39,252
هل أخبرت أحدًا؟
21
00:03:39,254 --> 00:03:42,355
.. لاري)، أرجوك، أنا)
22
00:03:42,357 --> 00:03:43,790
!ريك)، أنه قادم)
23
00:03:45,392 --> 00:03:47,226
.الاسم
24
00:03:47,228 --> 00:03:48,928
.(جيزيل)
25
00:03:48,930 --> 00:03:51,264
.(أخبرت (جيزيل
26
00:04:24,431 --> 00:04:25,965
!سأوقفك
27
00:04:48,255 --> 00:04:50,590
!(جيزيل)
28
00:04:50,592 --> 00:04:52,959
!(ـ (لاري
!ـ أمي! أهربي
29
00:04:52,961 --> 00:04:55,027
ـ مَن أخبرتِ؟
!ـ أنه قتلهم
30
00:04:58,765 --> 00:05:00,266
.لا تفكر بها
31
00:05:00,268 --> 00:05:01,801
!ـ أمي، هيّا
ـ لا تقولها
32
00:05:01,803 --> 00:05:04,170
.لا تفكر بها، لا تقولها
33
00:05:04,172 --> 00:05:06,939
.لا تفكر بها، لا تقولها
34
00:05:06,941 --> 00:05:09,442
.لا تفكر بها، لا تقولها
35
00:05:09,444 --> 00:05:12,345
.لا تفكر بها، لا تقولها
36
00:05:12,347 --> 00:05:15,114
.لا تفكر بها، لا تقولها
37
00:05:15,116 --> 00:05:18,117
!(جيزيل)
هل قلتِ الاسم؟
38
00:05:18,119 --> 00:05:20,219
.لا تفكر بها، لا تقولها
39
00:05:21,855 --> 00:05:23,089
.لا تقولها
40
00:05:28,962 --> 00:05:30,863
لمَن قلتِ الاسم، يا (جيزيل)
41
00:05:34,535 --> 00:05:36,469
!(لاري)
42
00:05:37,539 --> 00:05:38,604
!(لاري)
43
00:06:04,245 --> 00:06:08,846
||رجل الوداع||
44
00:06:18,545 --> 00:06:20,346
كيف الحال، أيها المستهتر؟
كيف الأمور؟
45
00:06:20,348 --> 00:06:22,181
.بخير
46
00:06:22,183 --> 00:06:23,916
.اليوم هو يوم جيّد
47
00:06:25,185 --> 00:06:27,386
ـ هل جلبت المفتاح؟
ـ لا، أنه تحت الحصيرة
48
00:06:28,723 --> 00:06:30,690
.أنها فقط 20 دقيقة
49
00:06:30,692 --> 00:06:33,359
هذه المرة الأولى التي يستأجر
.بها مكان، الرجل يقول أنه رائع
50
00:06:33,361 --> 00:06:35,428
ماذا سيقول أيضًا؟
هل هو حظيرة؟
51
00:06:35,430 --> 00:06:38,030
.أنّي أحاول أقناعها
.بحقك يا رجل، ساعدني
52
00:06:38,032 --> 00:06:40,132
ـ (ساش)؟
ـ أجل، أنا مستعدة لهذا
53
00:07:04,725 --> 00:07:07,259
أنه مخيف قليلاً، صحيح؟
54
00:07:07,261 --> 00:07:10,796
.لا، أنه مجرد بارد
.التدفئة لا تعمل
55
00:07:10,798 --> 00:07:12,498
.يجب عليّ أن أتبول
56
00:07:13,967 --> 00:07:15,968
ـ جميل
ـ يا صاح
57
00:07:15,970 --> 00:07:17,703
.هذا المكان جميل، يا أخي
58
00:07:52,105 --> 00:07:53,706
ما رأيكِ؟
59
00:07:54,941 --> 00:07:57,510
.يمكننا أن نضع المكتب هناك
60
00:07:57,512 --> 00:07:59,378
.ويمكننا وضع السرير هنا
61
00:08:01,314 --> 00:08:03,215
.حسنًا، ربما إذا كان هناك سرير
62
00:08:04,851 --> 00:08:07,953
.أعلم، قال المالك أن المكان مفروش بالكامل
63
00:08:07,955 --> 00:08:12,658
.إل)، تعال وتفقد هذا يا رجل)
!هذا جنون
64
00:08:12,660 --> 00:08:14,794
.أنزل
65
00:08:16,330 --> 00:08:19,131
.إل)، تعال إلى هنا يا رجل)
66
00:08:19,133 --> 00:08:22,134
لا يمكنك الحصول على هذا في المهجع، صحيح؟
67
00:08:22,136 --> 00:08:23,836
.. الآن، أنه
68
00:08:23,838 --> 00:08:26,972
هذا كلاسيكي يا (جون)، هل تظن
حقًا أن (ساشا) تريد رؤية هذا؟
69
00:08:26,974 --> 00:08:29,008
أو هذا؟
70
00:08:30,678 --> 00:08:33,079
لديك الطابق العلوي بأكمله
لتمنحه لمسة أنثوية، إتفقنا؟
71
00:08:35,682 --> 00:08:37,683
.بالتأكيد أنّي رأيت أكبر من هذا
72
00:08:37,685 --> 00:08:39,719
.ترين؟ أنتِ رائعة
73
00:08:41,154 --> 00:08:43,189
.أخي
74
00:08:43,191 --> 00:08:45,057
.أنها رائعة، يا رجل
75
00:08:45,059 --> 00:08:48,694
أجل، لابد أنكما كنتما مضحكين
.عندما كنتما صغيران
76
00:08:48,696 --> 00:08:50,496
.لابد كنا؟ أننا كذلك الآن
77
00:08:50,498 --> 00:08:52,498
.المستوى الأولى
78
00:08:52,500 --> 00:08:55,167
،أنه جعلني أبدو ذكيًا
.وأنا جعلته يبدو قبيحًا
79
00:08:55,169 --> 00:08:57,203
.لكن بعد الحادثة، أنه أعتنى بيّ
80
00:08:57,205 --> 00:09:00,406
إذا تحدثت كلام سيء عن أهل
.رفيقي، سأقتلك
81
00:09:01,675 --> 00:09:04,210
.. حسنًا، والمستوى الأول
82
00:09:04,212 --> 00:09:07,513
هل أنتما مستعدان لطبخ وتنظيف
ومساعدتي في ترتيب هذا المكان؟
83
00:09:07,515 --> 00:09:09,849
.لأنّي لن أكون خادمتكم
84
00:09:09,851 --> 00:09:12,718
.بالطبع لا
لقد أخبرته، صحيح؟
85
00:09:12,720 --> 00:09:14,353
لم أطبخ لكِ طبقي المعكرونة بالزبدة؟
86
00:09:14,355 --> 00:09:17,423
.هذا ليس صعب
87
00:09:17,425 --> 00:09:19,725
ـ هذا لأنّي أخترعته
ـ حسنًا
88
00:09:19,727 --> 00:09:22,294
.وأعرف التنظيف أيضًا، أعدكِ
89
00:09:23,530 --> 00:09:26,565
ـ لأيّ غرض تستعمل هذه؟
ـ أجل، أنّك تجيد الطبخ
90
00:09:26,567 --> 00:09:28,667
لقد خلت "أنّي طبخت"، إتفقنا؟
.لكني لا أجيد العجن
91
00:09:36,376 --> 00:09:37,777
.وجدت الأثاث
92
00:09:37,779 --> 00:09:39,945
.لقد سمعت عنك وعن جميع الفتيات
93
00:09:39,947 --> 00:09:43,048
ولهذا السبب بالتحديد يجب علينا
.مغادرة المهجع
94
00:09:43,050 --> 00:09:44,450
.هذا مثالي
95
00:09:44,452 --> 00:09:46,552
!حسبكِ! احذري
96
00:09:46,554 --> 00:09:50,022
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، شكرًا
97
00:09:53,460 --> 00:09:55,628
.إذًا، يبدو المالك أنه لم يكذب
98
00:09:55,630 --> 00:09:57,897
.ياللروعة
99
00:09:57,899 --> 00:09:59,632
.اللعنة يا رجل
100
00:10:09,075 --> 00:10:10,476
.يعجبني هذا
101
00:10:20,620 --> 00:10:22,254
.اللعنة
102
00:10:22,256 --> 00:10:24,757
إذًا؟
103
00:10:24,759 --> 00:10:26,091
لا تريد هذا؟
104
00:10:26,093 --> 00:10:28,494
.حسنًا، أجل، أريد
.. الآن، أنا أعرفكِ
105
00:10:28,496 --> 00:10:31,330
.جميع الأطباق هنا بيضاء
106
00:10:31,332 --> 00:10:33,632
.فقط أقول هذا
107
00:10:33,480 --> 00:10:35,050
.أنه يلمس كل شيء
108
00:10:36,280 --> 00:10:37,361
.أنه قراركِ، يا عزيزتي
109
00:10:37,920 --> 00:10:39,968
.لا يمكنني تحمل التكاليف بدونه
.. أعرف أنه يمكنكِ لكني لا
110
00:10:40,040 --> 00:10:41,326
.(إليوت)، (إليوت)
111
00:10:41,800 --> 00:10:44,804
ـ أجل؟
ـ سنفعل هذا بكل وضوح
112
00:10:44,880 --> 00:10:46,405
ـ حقًا؟
ـ أجل
113
00:10:50,520 --> 00:10:52,204
أرى أنها موافقة، صحيح؟
114
00:10:58,120 --> 00:11:00,885
ـ هل تريد مساعدة؟
ـ لا، سأتولى هذا
115
00:11:01,000 --> 00:11:04,766
ـ حسنًا، لا تؤذي نفسك
ـ أفضل من الذهاب للصالة الرياضية، صحيح؟
116
00:11:24,159 --> 00:11:26,161
ـ (إليوت)؟
ـ أجل؟
117
00:11:34,319 --> 00:11:37,846
ـ هل سمعت هذا الضجيج؟
ـ أجل
118
00:11:42,279 --> 00:11:44,646
.المبراد يبدو سيئًا
119
00:11:46,759 --> 00:11:48,443
.حسنًا يا عزيزتي، إليكِ الأمر
120
00:11:48,559 --> 00:11:53,201
ريلك) تقول "العملات المعدنية)
."ترمز إلى عجب ورعب الحظ
121
00:11:53,519 --> 00:11:56,045
"هل تريد أن تواجه الأمر أم تفشل؟"
122
00:11:56,119 --> 00:11:58,008
"في أيّ منزل سوف تولد؟"
123
00:11:58,079 --> 00:12:00,081
"مع مَن سوف تغرم؟"
124
00:12:00,159 --> 00:12:04,209
الحظ تمامًا مثل العملة المعدنية"
."التي يتم رميها من قبل يد الرب
125
00:12:15,119 --> 00:12:16,450
.أنا منهكة
126
00:12:19,719 --> 00:12:21,642
.أشكرك لأنّك وجدت ليّ هذا الأقتباس
127
00:12:24,558 --> 00:12:26,925
هل تريدين مشاهدة شيء غبي؟
128
00:12:30,798 --> 00:12:31,924
.فقط لوحدنا، أجل
129
00:12:33,198 --> 00:12:34,882
.سأنظف أسناني
130
00:12:37,118 --> 00:12:38,688
ما هذا على السرير؟
131
00:12:48,918 --> 00:12:51,888
."أنّكِ تبدين كنموذج من السبعينات"
132
00:12:51,998 --> 00:12:54,842
."الطيار الشخصي لـ (جيمس بوند) الوغد"
133
00:12:54,958 --> 00:12:58,087
."شخص مثل حيوان كوالا بسن 19 عام"
134
00:13:00,998 --> 00:13:04,127
،إذا كان أيًا منهم صحيحًا"
."ما كنت لأحظى بكِ
135
00:13:04,198 --> 00:13:07,008
."لكنهم ليسوا كذلك، وها أنا هنا"
136
00:13:07,078 --> 00:13:08,318
."بشكل رائع"
137
00:13:09,798 --> 00:13:12,199
،بعيدًا عن الهراء"
،"لم أظن أنّي سأقابلكِ
138
00:13:12,318 --> 00:13:14,719
."أو ناهيكِ أن أكون مع شخص مثلكِ"
139
00:13:15,798 --> 00:13:18,165
،"مع الكثير من الحب"
140
00:13:18,238 --> 00:13:23,687
فارسكِ، محبكِ، عاشقكِ ورفيق"
."(غرفتكِ الجديد، (إليوت
141
00:13:26,677 --> 00:13:29,965
لم تتعرض أيّ حيوانات للأذى"
!"في صنع هذه البطاقة
142
00:14:00,237 --> 00:14:02,239
!إليوت)، هذا ليس مضحكًا)
143
00:14:13,397 --> 00:14:14,637
إليوت)؟)
144
00:14:21,957 --> 00:14:23,037
.مرحبًا
145
00:14:24,436 --> 00:14:25,961
ما الخطب؟
146
00:14:56,356 --> 00:14:57,403
!مرحبًا
147
00:14:59,836 --> 00:15:01,076
كيف الحال، يا رجل؟
148
00:15:01,156 --> 00:15:02,442
!ـ أخي الصغير
ـ كيف الحال؟
149
00:15:02,516 --> 00:15:03,722
.أنظر إلى هذا المكان، أنه رائع
150
00:15:03,836 --> 00:15:04,962
ـ مرحبًا، عزيزتي
ـ مرحبًا
151
00:15:06,636 --> 00:15:08,001
!(مرحبًا، يا عم (إليوت
152
00:15:08,076 --> 00:15:09,999
!(ـ مرحبًا يا أبنة أخي (أليس
ـ مرحبًا
153
00:15:13,156 --> 00:15:14,157
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
154
00:15:14,236 --> 00:15:16,716
،آسفة لأننّا جئنا مبكرين جدًا
.بسبب وهس أخيك
155
00:15:16,796 --> 00:15:18,764
.أنه يسمى دقيق ومهني
156
00:15:18,836 --> 00:15:20,440
ـ (فيرجيل) رائعة
ـ شكرًا لك
157
00:15:21,996 --> 00:15:23,838
.كدت أنسى
158
00:15:24,715 --> 00:15:26,843
.تفضل هدية منزلك الجديد
159
00:15:28,395 --> 00:15:30,842
ـ هل ستساعديني في شربها؟
!ـ لا
160
00:15:32,715 --> 00:15:34,046
.أنظروا إلى هذا
161
00:15:39,435 --> 00:15:43,076
إذًا، منزل بعيد عن الحرم الجامعي
.مع (جون هنري) وخليلتك
162
00:15:43,155 --> 00:15:46,044
ـ أأنت مستعد لهذا؟
(ـ أنها الفتاة التي أردتها، (فيرجيل
163
00:15:46,115 --> 00:15:47,719
.أنها فعلت كل هذا بمفردها
164
00:15:47,875 --> 00:15:50,799
.هذا رائع
.أنه فقط، كما تعرف، كن ذكيًا
165
00:15:50,875 --> 00:15:52,445
.كن طالبًا، يا رجل
166
00:15:52,515 --> 00:15:55,439
.أنها المرة الأخيرة دون أيّ مسؤوليات
.أستمتع بهذه اللحظة
167
00:15:55,515 --> 00:15:57,358
.لا أريد هذا
.أريد ما لديك
168
00:15:57,435 --> 00:15:59,915
.زوجة وأبنة رائعتين
169
00:16:00,875 --> 00:16:02,286
.حسنًا، فقط لا تتعجل
170
00:16:02,355 --> 00:16:06,919
.كل هذا ينتظرك أمامك
.صدقني، ما لديّ هو رائع
171
00:16:07,595 --> 00:16:09,836
.لكني فوت كل هذا
172
00:16:09,915 --> 00:16:12,964
أعني، تعليم الجامعة كان
.يمكن أن أنجزه
173
00:16:13,355 --> 00:16:16,479
.لديك منحة دراسية، يا رجل
.يجب أن تكون في الأعلى تدرس الآن
174
00:16:19,875 --> 00:16:22,685
.يا إلهي، من الجيّد أنّك لست غيورًا
175
00:16:23,754 --> 00:16:24,755
.لا تقلق
176
00:16:27,154 --> 00:16:28,440
!هيّا يا رجل، يمكنك فعلها
177
00:16:28,514 --> 00:16:29,481
.هيّا، هيّا، هيّا
178
00:16:29,554 --> 00:16:30,760
.حسنًا، حسنًا
179
00:16:34,394 --> 00:16:35,555
!يا عزيزي
180
00:16:40,754 --> 00:16:42,358
!بام)! شكرًا لك)
181
00:18:45,672 --> 00:18:47,674
عملة ذهبية قديمة جدًا، صحيح؟
182
00:18:48,032 --> 00:18:51,798
أجل، وضعتها على طاولة صغيرة
.بالقرب من السرير
183
00:18:51,872 --> 00:18:53,033
.لم أكن أرغب بالأحتفاظ بها
184
00:18:53,112 --> 00:18:57,478
هذا لأنّك أفضل وأصدق وأذكى
.وألطف وأثقل وأكبر شخص هنا
185
00:18:57,552 --> 00:19:00,032
.أنا لست الأثقل أو الأكبر
186
00:19:00,232 --> 00:19:01,677
.أبي هو الأكبر والأثقل
187
00:19:01,752 --> 00:19:02,913
ماذا؟
188
00:19:03,592 --> 00:19:04,878
.أنها توشي بيّ
189
00:19:06,432 --> 00:19:07,638
.هنا
190
00:19:07,712 --> 00:19:08,998
.ضربة الرأس
191
00:19:09,632 --> 00:19:10,838
.ضربة القبضة
192
00:19:11,632 --> 00:19:13,839
،)هذه غرفة (جون
.أننا نمكث في الطابق العلوي
193
00:19:13,912 --> 00:19:15,357
.حسنًا، يجب أن نرحل
194
00:19:15,432 --> 00:19:17,560
.كانت حفلة رائعة، يا صاح
195
00:19:17,632 --> 00:19:18,758
.أعتني بنفسك
196
00:19:19,232 --> 00:19:21,678
.(وداعًا يا رفاق، وداعًا يا (أليس
197
00:19:26,071 --> 00:19:28,233
كيم)؟)
.أنها في صفي الأدرب
198
00:19:29,271 --> 00:19:32,081
الفتيات اللاتي يرتدن القبعات داخل
المنزل مجنونات، تعرفين هذا، صحيح؟
199
00:19:32,151 --> 00:19:34,518
أنها ستفعل تطهير روحي
.بعدما يرحل الجميع
200
00:19:34,591 --> 00:19:36,673
ـ رائع، هل يمكنني الرحيل أيضًا؟
ـ لا
201
00:19:36,751 --> 00:19:39,436
،أنها ستحرق بعض القويسة
.وأنت ستكون لطيفًا
202
00:19:40,031 --> 00:19:41,874
.ربما أنّكِ بحاجة لقبعة
203
00:19:44,911 --> 00:19:47,516
ـ عليك لف الغطاء
ـ شكرًا لكِ
204
00:19:47,591 --> 00:19:49,593
جون)، هل تظن أن هذا المنزل مخيف؟)
205
00:19:49,671 --> 00:19:51,002
.أجل
206
00:19:51,071 --> 00:19:53,039
.لا أظن ذلك، لكني لست فتاة
207
00:19:53,111 --> 00:19:56,115
،وأظن يجب عليك أن تغير ثيابك
.لأننا سنلعب البيسبول
208
00:19:56,991 --> 00:20:00,518
لمَ الرياضيين عليهم أن يلعبون
دومًا، حتى في الحفلات؟
209
00:20:35,510 --> 00:20:37,751
.لا تفكر بها، لا تقولها
210
00:20:38,950 --> 00:20:40,952
.لا تفكر بها، لا تقولها
211
00:20:41,550 --> 00:20:43,154
.لا تفكر بها، لا تقولها
212
00:20:43,510 --> 00:20:45,353
.لا تفكر بها، لا تقولها
213
00:20:46,630 --> 00:20:48,837
.لا تفكر بها، لا تقولها
214
00:20:53,230 --> 00:21:05,837
"رجل الوداع"
215
00:20:59,710 --> 00:21:01,838
.الآنسة (ساشا) تكون على اللوح
216
00:21:02,350 --> 00:21:04,876
!ستأخذ وقتها
!ستأخذ وقتها
217
00:21:04,950 --> 00:21:06,998
حسنًا، هل يمكنك تولي هذا؟
218
00:21:07,070 --> 00:21:08,117
.حسنًا
219
00:21:09,150 --> 00:21:11,517
!أجل
220
00:21:16,750 --> 00:21:19,674
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل
221
00:21:19,750 --> 00:21:20,831
.أنّكِ ثملة
222
00:21:20,910 --> 00:21:26,473
إذًا، ظننتِ كان هناك صوت وما شابة؟
223
00:21:26,549 --> 00:21:28,517
ـ "أهتزازات سيئة"؟
ـ أجل
224
00:21:28,869 --> 00:21:30,951
،والآن إذا أختفوا
ما المهم في ذلك؟
225
00:21:31,029 --> 00:21:33,111
لقد حرقنا كل هذه الأشياء
السيئة، صحيح؟
226
00:21:34,029 --> 00:21:35,315
.هذا رائع
227
00:21:35,389 --> 00:21:36,993
أأنتِ روحية فعلاً؟
228
00:21:37,069 --> 00:21:39,590
ـ حادة الأدراك، كما تقول أمي
ـ "حادة الأدراك"؟
229
00:21:39,709 --> 00:21:42,440
إذًا ماذا، هل كانت أمكِ تحجزكِ
تحت السلالم عندما كنتِ طفلة؟
230
00:21:42,509 --> 00:21:43,670
.ترمي السكاكين عليها
231
00:21:44,589 --> 00:21:46,478
.أجل، لا
232
00:21:49,509 --> 00:21:50,795
.لكن بوسعي إيجاد الأشياء
233
00:21:50,869 --> 00:21:52,678
دومًا أعرف إذا كان هناك
.شخص قادم إلى المنزل
234
00:21:54,269 --> 00:21:57,034
هل تعرفين بما أفكر؟
235
00:21:59,149 --> 00:22:01,755
.أجل، قد أفعل هذا
236
00:22:02,709 --> 00:22:05,952
.اللعنة، أنتِ روحية
237
00:22:06,909 --> 00:22:08,274
.وحادة الأدراك بالتأكيد
238
00:22:10,389 --> 00:22:12,312
.. (ـ (إليوت
(ـ لا بأس، (ساشا
239
00:22:12,389 --> 00:22:14,551
.الناس كانوا يشكون بيّ دومًا
240
00:22:14,629 --> 00:22:19,078
إليوت)، يمكنك المضي والعيش)
.وجودك المادي السطحي والمحمي
241
00:22:20,269 --> 00:22:22,795
.حسنًا، الوجود الغير مادي سيكون صعبًا
242
00:22:22,869 --> 00:22:25,189
.. ما يحاول "أرسطو" أن يقوله
243
00:22:25,308 --> 00:22:26,514
.حسنًا، يحتاج إلى دليل
244
00:22:26,868 --> 00:22:28,199
أجل، هل هذا جنون؟
245
00:22:31,708 --> 00:22:33,517
.حسنًا، دعونا نأخذ نفسًا عميقًا
246
00:22:33,588 --> 00:22:34,589
.حسنًا
247
00:22:39,468 --> 00:22:43,708
لذا، إذا لم يحدث شيئًا، يجب أن
.أصدق لأنّه يعني أنّكِ تخلصتِ من الروح
248
00:22:43,828 --> 00:22:45,193
ـ (إليوت)، بحقك
ـ ماذا؟
249
00:22:45,268 --> 00:22:47,191
جميعنا يعرف أنّك لا تؤمن
بهذه الأشياء، إتفقنا؟
250
00:22:47,268 --> 00:22:49,270
لكن هل يمكنك أن تدعها
تفعل هذا من فضلك؟
251
00:22:49,348 --> 00:22:51,476
.صحيح
.آسف، أنا لست عقلاني
252
00:22:51,548 --> 00:22:52,709
.أستسلم، لن أفعل هذا
253
00:22:52,788 --> 00:22:57,396
،إل)، لا تضغط يدي بقوة)
.أنّي أحاول التركيز على أنفاسي
254
00:23:03,988 --> 00:23:05,797
أأنتن مستعدات، يا سيّدات؟
255
00:23:05,868 --> 00:23:07,632
.حسنًا، لنفعل هذا الشيء، هيّا
256
00:23:07,708 --> 00:23:11,633
،الآن، ليس لديّ غرور بشأن هذا
.لكني أعرف هذه الأشياء
257
00:23:11,988 --> 00:23:14,275
.حسنًا، رائع
ماذا تعرفين؟
258
00:23:16,028 --> 00:23:17,518
.حسنًا
259
00:23:29,267 --> 00:23:31,156
.أعرف أن والديكِ ماتا في حادث
260
00:23:33,667 --> 00:23:36,591
.. ـ يا صاح
ـ أنه لم يخبرني
261
00:23:36,667 --> 00:23:37,668
.أنهما كذلك
262
00:23:38,867 --> 00:23:43,316
.أخي، لم أقل شيئًا، أقسم
263
00:23:45,467 --> 00:23:46,673
.لم أخبر أيّ أحد بهذا
264
00:23:48,387 --> 00:23:49,832
.أنهما قلقان عليك، مع ذلك
265
00:23:49,907 --> 00:23:53,229
حسنًا، آسف لأنّي سخرت منكِ
.سابقًا، لكن هذا ليس مضحكًا
266
00:23:53,467 --> 00:23:55,993
.(أنا لا أحاول أن أكون مضحكة، (إليوت
.هذا ما أحصل عليه وحسب
267
00:23:56,867 --> 00:23:58,312
حسنًا، وكيف ماتا؟
268
00:23:59,667 --> 00:24:00,953
أيّ حادث كان؟
269
00:24:01,387 --> 00:24:04,357
أخيك سيفعل كل ما في
.بوسعه ليحميك الآن
270
00:24:05,187 --> 00:24:07,997
لكنهما يشعران بالقلق لكون
.الأمر أصبح كثيرًا عليه
271
00:24:08,067 --> 00:24:10,673
.حسنًا
.أنّكِ تحدثتِ مع أخي الليلة
272
00:24:12,307 --> 00:24:13,388
.. (ساشا)
273
00:24:14,707 --> 00:24:18,189
.جدتكِ لديها بسكويت أو كعك أو ما شابة
274
00:24:18,587 --> 00:24:19,748
كعك "غام"؟
275
00:24:22,107 --> 00:24:24,758
.بحقكِ، جدة أيّ أحد تخبز البسكويت
276
00:24:24,827 --> 00:24:28,114
.أجل، أنه ليس مخطئًا بشأن هذا
277
00:24:28,186 --> 00:24:30,507
هذا .. هل تعرفين ماذا؟
278
00:24:30,586 --> 00:24:33,027
ـ هل تريد أن تعصب عيني أيضًا؟
ـ فقط أنتظري
279
00:24:34,386 --> 00:24:35,797
.سأقبل هذا، بالرغم من ذلك
280
00:24:35,866 --> 00:24:38,830
.. ـ سأقبل عصب عينيكِ، أو أيًا كان
ـ بالطبع
281
00:24:55,106 --> 00:24:58,030
حسنًا، ما الذي أخفيته؟
وأين أخفيته؟
282
00:24:58,106 --> 00:24:59,596
ـ بحقك، هذا جنون
.. (ـ (إليوت
283
00:24:59,746 --> 00:25:00,952
.صه
284
00:25:09,186 --> 00:25:10,915
هل تعرف أمرًا؟
285
00:25:11,826 --> 00:25:13,510
.لا يعجبني هذا
286
00:25:16,786 --> 00:25:19,471
.أجل، لا أريد أن أفعل هذا بعد
287
00:25:19,946 --> 00:25:21,550
.ربما هذه كانت فكرة سيئة
288
00:25:21,626 --> 00:25:22,866
.لا، بحقكِ
289
00:25:23,146 --> 00:25:24,477
.أنّكِ ملفقة بارعة، أعترف بهذا
290
00:25:26,585 --> 00:25:28,633
.لقد وضعت المفاتيح في الوعاء على الموقد
291
00:25:29,425 --> 00:25:30,426
هل فعلت هذا؟
292
00:25:34,945 --> 00:25:35,946
.لقد سمعتِ
293
00:25:37,745 --> 00:25:39,076
كنتِ تستمعين على هذا، صحيح؟
294
00:25:39,745 --> 00:25:42,669
حسنًا، لم أسمع هذا، وأنتِ؟
295
00:25:42,745 --> 00:25:43,792
.لا
296
00:25:44,105 --> 00:25:46,233
ـ ثمة شيء ما قادم
ـ ماذا؟
297
00:25:47,465 --> 00:25:49,149
،يقولون
298
00:25:50,945 --> 00:25:52,151
.. لا"
299
00:25:53,785 --> 00:25:55,435
."لا تفكر بها"
300
00:25:56,345 --> 00:25:57,506
."لا تقولها"
301
00:26:00,225 --> 00:26:02,273
."لا تفكر بها، لا تقولها"
302
00:26:02,945 --> 00:26:04,754
."لا تفكر بها، لا تقولها"
303
00:26:04,825 --> 00:26:07,829
."لا تفكر بها، لا تقولها"
304
00:26:07,945 --> 00:26:12,826
!"لا تفكر بها، لا تقولها"
!"لا تفكر بها، لا تقولها"
305
00:26:12,905 --> 00:26:14,145
!"لا تفكر بها، لا تقولها"
306
00:26:16,625 --> 00:26:18,514
ما هو "لا تقولها أو تفكر بها"؟
307
00:26:19,105 --> 00:26:20,311
."رجل الوداع"
308
00:26:21,665 --> 00:26:23,713
يا إلهي! ما هذا بحق الجحيم؟
309
00:26:26,065 --> 00:26:28,146
.كيم)! يا إلهي)
310
00:26:30,904 --> 00:26:32,144
ـ ماذا حصل، يا (كيم)؟
ـ (كيم)؟
311
00:26:32,224 --> 00:26:33,589
أأنتِ بخير؟
312
00:27:20,824 --> 00:27:22,474
ـ آسف
ـ ما الذي تفعله؟
313
00:27:22,544 --> 00:27:24,831
.لا شيء، آسف
314
00:27:30,943 --> 00:27:32,388
أأنتِ مريضة؟
315
00:27:35,503 --> 00:27:37,392
.طابت ليلتكِ، أنا أحبكِ
316
00:27:38,223 --> 00:27:39,907
.(أنا أحبك، (جون
317
00:27:41,183 --> 00:27:42,344
ماذا؟
318
00:27:44,423 --> 00:27:46,790
أنتِ تمزحين، صحيح؟
319
00:27:48,903 --> 00:27:51,190
ساشا)، أنتِ تمزحين، صحيح؟)
320
00:27:54,903 --> 00:27:56,029
ماذا؟
321
00:27:59,823 --> 00:28:01,712
ما هذا بحق الجحيم؟
322
00:28:10,103 --> 00:28:11,104
!هيّا
323
00:28:12,943 --> 00:28:15,867
!جون)، هيّا بنا)
324
00:28:15,943 --> 00:28:17,707
.. أسمع، أنّي أحاول
325
00:28:26,383 --> 00:28:28,828
هكذا؟
326
00:29:30,661 --> 00:29:31,662
.مرحبًا
327
00:29:32,141 --> 00:29:33,222
.صه
328
00:29:34,781 --> 00:29:38,866
ـ ما الذي تفعله؟
ـ هل تسمعين هذا؟
329
00:29:42,621 --> 00:29:44,350
ما هذا حق الجحيم؟
330
00:30:03,541 --> 00:30:04,952
أأنتِ مستعدة؟
331
00:30:37,260 --> 00:30:39,661
.أشكرك لمعاملتي بلطف البارحة
332
00:30:40,740 --> 00:30:44,585
ـ ذلك كان جنوني حقًا
ـ أجل، بالتأكيد
333
00:30:44,700 --> 00:30:46,623
هل تريد الدخول؟
334
00:30:46,700 --> 00:30:48,668
.سيارة رفيقي ليس هنا
335
00:30:52,380 --> 00:30:53,745
.يمكننا المحاولة جدًا
336
00:30:55,940 --> 00:30:58,102
هذه الأمور تحدث، صحيح؟
337
00:30:58,660 --> 00:31:02,665
.بالواقع، لا تحدث بالنسبة ليّ
338
00:31:04,340 --> 00:31:05,501
.أجل
339
00:31:06,820 --> 00:31:09,027
.بالواقع، ولا عليّ أيضًا
340
00:31:10,580 --> 00:31:14,266
لم يحدث ليّ من قبل أن
.رجل لم ينتهي
341
00:31:15,340 --> 00:31:16,341
.هيّا
342
00:31:19,340 --> 00:31:20,830
.أنا جائعة
343
00:31:21,260 --> 00:31:22,466
.يا إلهي
344
00:31:25,620 --> 00:31:26,621
ماذا؟
345
00:31:29,339 --> 00:31:30,340
.لا شيء
346
00:31:31,299 --> 00:31:32,425
لا شيء، إتفقنا؟
347
00:31:32,659 --> 00:31:35,230
.كيم)، يجب أن أذهب)
348
00:31:36,859 --> 00:31:37,985
.الآن
349
00:31:43,339 --> 00:31:45,148
.اللعنة
350
00:32:16,459 --> 00:32:18,029
.يا صاح، تفقد هذا
351
00:32:20,379 --> 00:32:21,744
أنهم كانوا هنا فعلاً، صحيح؟
352
00:32:21,939 --> 00:32:22,940
.لا
353
00:32:23,619 --> 00:32:26,509
أنه كان (كولين) أو أحد هؤلاء
.الأغبياء من ليلة أمس
354
00:32:26,659 --> 00:32:28,228
.لا، أصمت، لقد سمعته
355
00:32:28,698 --> 00:32:31,349
سمعت شيئًا يخربش في الخارج
.بعد الحفلة
356
00:32:31,858 --> 00:32:33,860
ماذا تعني، هل سمعت شيئًا؟
357
00:32:43,538 --> 00:32:44,778
.صباح الخير
358
00:32:46,578 --> 00:32:49,980
.أترين، أنتِ نظيفة وجميلة
359
00:32:55,858 --> 00:32:57,144
.هذا جميل
360
00:33:03,298 --> 00:33:04,459
ما كان هذا؟
361
00:33:09,578 --> 00:33:11,580
ـ (جون)، هل أصطحبت (كيم) إلى المنزل؟
ـ أجل
362
00:33:12,818 --> 00:33:14,183
.والآن يجب أن أغسل رائحتها مني
363
00:33:15,178 --> 00:33:18,261
.الفتاة مقرفة، يا رجل
.أنها قذرة حقًا
364
00:33:18,578 --> 00:33:20,387
.بحقك يا رجل، هذا ليس رائعًا
.لا تقل هذا
365
00:33:20,458 --> 00:33:22,108
.بالطبع، من السهل عليك قول هذا
366
00:33:22,178 --> 00:33:24,021
.لأن صديقتك مثالية
367
00:33:32,297 --> 00:33:34,425
.يا إلهي
368
00:33:34,577 --> 00:33:35,863
أأنتِ بخير؟
369
00:33:36,977 --> 00:33:39,947
لا أعرف، ربما ما كان عليّ أن
.ألعب البيسبول في البرد
370
00:33:40,057 --> 00:33:41,502
.هذه المشكلة لكونكِ ثملة
371
00:33:41,777 --> 00:33:43,586
.أخرس، أنّي لم أشرب كثيرًا حتى
372
00:33:43,657 --> 00:33:45,386
.ربما ذلك كان خطأ
373
00:33:45,497 --> 00:33:47,181
.سأعد لكِ بعض الشاي
374
00:34:05,937 --> 00:34:06,938
.هيّا
375
00:34:09,857 --> 00:34:11,461
.تبًا له
376
00:34:32,816 --> 00:34:35,467
.عزيزتي، لقد سرحتِ للحظة
377
00:34:36,176 --> 00:34:37,416
حقًا؟
378
00:34:38,376 --> 00:34:41,220
أجل، بماذا سرحتِ؟
379
00:34:45,136 --> 00:34:46,376
.رباه، أنّكِ ترتعشين
380
00:34:49,296 --> 00:34:51,139
.لقد كنت أفكر وحسب
381
00:34:53,136 --> 00:34:54,297
بشأن (جون)؟
382
00:35:34,735 --> 00:35:38,781
لا يأ أخي الصغير، لا بأس، يمكنك
.الأتصال بيّ بأي وقت، تعرف هذا
383
00:35:38,855 --> 00:35:41,426
أأنت حقًا تتحمل الكثير؟
384
00:35:41,495 --> 00:35:43,179
أأنت قلق بشأن حمايتي؟
385
00:35:43,255 --> 00:35:44,905
ما الذي يجري؟
386
00:35:44,975 --> 00:35:46,136
هل يتعلق بـ (ساشا)؟
387
00:35:47,375 --> 00:35:50,106
.أجل، أنها كانت مريضة وخائفة
388
00:35:51,055 --> 00:35:52,500
.و(جون) بدأ يتصرف بغرابة
389
00:35:53,055 --> 00:35:54,545
.أنّكم كنتم تبدون منسجمين معًا
390
00:35:56,055 --> 00:35:59,980
حقًا؟
.لقد رأيتهما يرقصان معًا
391
00:36:00,615 --> 00:36:02,663
تحدث إليّ يا صاح، ما الذي يجري؟
392
00:36:07,375 --> 00:36:08,581
إليوت)؟)
393
00:36:11,535 --> 00:36:12,616
ماذا؟
394
00:36:12,695 --> 00:36:15,826
هل تريد الذهاب لتناول الغداء غدًا
وبعدها نتحدث بشأن هذا؟
395
00:36:16,535 --> 00:36:18,264
.أتعرف أمرًا، أسمع، سأغلق الهاتف
396
00:36:18,975 --> 00:36:20,659
.. ثمة شيء ما يجب
397
00:36:20,735 --> 00:36:22,737
.يجب عليّ التعامل مع شيء ما
398
00:36:23,335 --> 00:36:24,416
.. (إل)
399
00:36:30,734 --> 00:36:31,940
يا رفاق؟
400
00:36:36,574 --> 00:36:39,020
يا رفاق، ما الذي تفعلانه هناك بالأعلى؟
401
00:37:44,813 --> 00:37:47,623
مرحبًا؟
هل من أحد هناك؟
402
00:37:59,133 --> 00:38:00,294
مرحبًا؟
403
00:38:20,013 --> 00:38:21,174
مرحبًا؟
404
00:39:04,452 --> 00:39:06,819
!يا رفاق! النجدة
405
00:39:11,492 --> 00:39:12,539
!لا
406
00:39:13,452 --> 00:39:14,692
!يا رفاق
407
00:39:16,452 --> 00:39:18,261
ما الذي تفعله، يا (إليوت)؟
408
00:39:18,692 --> 00:39:21,013
ـ هل كنتما هنا طوال الوقت؟
ـ أجل
409
00:39:21,092 --> 00:39:22,173
.هذا هراء
410
00:39:22,252 --> 00:39:23,663
.(لقد كنا كذلك، (إليوت
411
00:39:23,732 --> 00:39:25,018
.أنّكما لم ترديا عليّ
412
00:39:25,092 --> 00:39:27,493
!ـ أننا لم نسمعك
ـ ماذا كنتما تفعلان؟
413
00:39:27,892 --> 00:39:29,860
.. ندرس ونتحدث
414
00:39:30,212 --> 00:39:32,782
ـ أنّكما لم تسمعاني؟
ـ أننا لم نفعل أيّ شيء
415
00:39:32,851 --> 00:39:35,775
،إليوت)، للمرة الأخيرة يا أخي)
!أننا لم نفعل هذا بك
416
00:39:35,851 --> 00:39:37,012
لمَ تكذبان عليّ؟
417
00:39:37,091 --> 00:39:38,172
!ـ لا نكذب
ـ يا إلهي
418
00:39:38,251 --> 00:39:39,332
إذًا، ماذا حدث للتو؟
419
00:39:39,891 --> 00:39:42,371
!كانت هناك أصوات .. أعني، بحقكما
420
00:39:42,451 --> 00:39:45,421
.لقد أخبرتك أن هناك شيء ما يحدث
421
00:39:45,491 --> 00:39:47,016
الآن، هل تصدقني؟
422
00:39:47,771 --> 00:39:49,660
لا تقلقي، إتفقنا؟
423
00:39:49,731 --> 00:39:51,017
ما الذي تفعله؟
.لا تفعل هذا
424
00:39:51,091 --> 00:39:52,172
ـ ماذا تقصد؟
.. ـ لا
425
00:39:52,251 --> 00:39:53,582
.. (ـ (إليوت
ـ لا، لا، لا تلمسها
426
00:39:53,651 --> 00:39:54,698
ـ ماذا؟
!ـ لا تلمسها
427
00:39:54,771 --> 00:39:56,375
!أنّك مهووس مجنون، يا أخي
428
00:40:01,411 --> 00:40:03,175
.أجل، حرارتكِ مرتفعة قليلاً
429
00:40:04,971 --> 00:40:07,292
.(حسنًا، أنّكِ لم تكوني مع (جون
430
00:40:08,011 --> 00:40:11,333
هل أنا أسمع أشياء؟
هل أنا أرى أشياء؟
431
00:40:15,771 --> 00:40:19,492
الليلة كنت تظن أن المنزل
.كان فارغًا عندما كنا هنا
432
00:40:19,971 --> 00:40:21,973
.(أنّك سرحت، يا (إليوت
433
00:40:29,851 --> 00:40:31,852
.وأنا كذلك أيضًا
434
00:40:40,530 --> 00:40:41,656
ماذا؟
435
00:40:42,010 --> 00:40:43,580
.. كنت جالسة لأدرس
436
00:40:43,890 --> 00:40:46,131
.لا أتذكّر أنّي أفعل أيّ شيء من هذا
437
00:40:52,050 --> 00:40:54,860
،يبدو الآن أنّي أعرف اسمه
438
00:40:55,850 --> 00:40:57,136
.أنه قادم لأجلي
439
00:40:59,450 --> 00:41:02,294
،وكلما أحاول التخلص من هذا
.كلما يكبر أكثر
440
00:41:04,210 --> 00:41:05,371
.أنه فظيع
441
00:41:05,970 --> 00:41:07,734
.مهلاً، عزيزتي
442
00:41:11,570 --> 00:41:13,299
.رجل الوداع" ليس حقيقيًا"
443
00:41:13,370 --> 00:41:15,657
.أنه مجرد شيء نتخيله
444
00:41:16,250 --> 00:41:17,900
.هذا حقيقي
445
00:41:17,970 --> 00:41:19,859
.الأفكار حقيقية
446
00:41:20,250 --> 00:41:22,218
،إذا لم يكن كذلك
447
00:41:23,010 --> 00:41:26,298
فأننا نفقد عقولنا في نفس
.(الوقت، يا (إليوت
448
00:41:28,490 --> 00:41:30,890
وما فرص هذا؟
449
00:42:22,569 --> 00:42:25,049
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ما الأمر؟
450
00:42:33,288 --> 00:42:34,449
.. ما هذا
451
00:42:39,368 --> 00:42:40,893
.إليوت)، لا يوجد أيّ شيء هنا)
452
00:42:51,008 --> 00:42:53,136
إذًا، أنّك لن تتأخر، صحيح؟
453
00:42:53,208 --> 00:42:56,257
،لا، سأقابلكِ عند الساعة الـ 2
.حيث ركنا السيارة
454
00:42:56,408 --> 00:43:00,299
.سأكتشف حقيقية هذا الشيء
.. الاسم
455
00:43:00,728 --> 00:43:02,890
هل سوف تتحدثين مع المالك بشأن الأثاث؟
456
00:43:02,968 --> 00:43:04,379
.والمنزل
457
00:43:04,448 --> 00:43:06,894
.ربما يمكنه أن يجد مكان ما آخر
458
00:43:08,288 --> 00:43:10,575
هل تشعرين بالتحسن؟
459
00:43:10,648 --> 00:43:11,854
.أظن ذلك
460
00:43:12,488 --> 00:43:15,651
من الصعب أن تشعر بالخوف
.في منتصف النهار
461
00:43:16,968 --> 00:43:19,096
.سأعتني بكِ
462
00:43:21,688 --> 00:43:23,133
.يا إلهي
463
00:43:23,728 --> 00:43:25,253
.أنّكِ ترتجفين
464
00:43:25,328 --> 00:43:29,212
.سأحل هذا، أعدكِ
.سأراكِ عند الساعة الـ 2
465
00:43:29,288 --> 00:43:31,733
ـ أحبكِ
ـ أحبك
466
00:44:34,766 --> 00:44:38,213
."(أرشيف السجلات، ملف مستثنى 69، (ريدمون"
467
00:44:41,686 --> 00:44:43,097
.خذ، أرتدي هذا
468
00:44:43,606 --> 00:44:45,176
ـ حقًا؟
ـ أجل
469
00:44:45,566 --> 00:44:50,374
أنها ملفات أصلية ولا نريد يدك المتعرقة
.أن تفسد الوثائق في الصناديق
470
00:44:52,686 --> 00:44:55,974
،الآن، الملف المستثنى فيه فقرات مستثناء
471
00:44:56,046 --> 00:44:59,368
،أنها مواد مهملة قبل أن تنشر
472
00:44:59,446 --> 00:45:03,007
.لكن لا تزال محفوظة للأجيال القادمة
.(وأنها كتبت من قبل (ريدمون
473
00:45:06,646 --> 00:45:07,772
.شكرًا
474
00:45:22,446 --> 00:45:24,096
.(شكرًا، (دينيس
475
00:45:32,245 --> 00:45:34,691
ـ سيّد (ديزي)؟
ـ أجل، كيف حالكِ؟
476
00:45:35,125 --> 00:45:36,570
.ليس بخير، في الواقع
477
00:45:37,525 --> 00:45:42,812
أنا وأصدقائي أستأجرنا منزلك في
."منطقة "صن برايري"، "أوكديل - 37
478
00:45:42,885 --> 00:45:44,887
.أجل، الوسيمين
479
00:45:44,965 --> 00:45:48,816
ـ أأنتِ معهما؟
(ـ لديك منزل غريب، سيّد (ديزي
480
00:45:49,605 --> 00:45:52,256
.أنه فظيع حقًا
481
00:45:52,365 --> 00:45:55,448
،حسنًا، آسف لأنّكِ تشعرين هكذا
.لكنهم وقعوا على عقد الإيجار
482
00:45:57,685 --> 00:45:58,891
.بارككِ الله
483
00:45:58,965 --> 00:46:00,126
.آسفة
484
00:46:00,325 --> 00:46:03,295
ـ أأنتِ بخير؟
ـ المكان بارد حقًا هنا
485
00:46:03,365 --> 00:46:05,811
.أنه منزل زجاجي دافئ
.أنه ليس باردًا في الواقع، يا عزيزتي
486
00:46:05,885 --> 00:46:07,375
ربما يجب عليكِ أن ترقدي
على الفراش في المنزل؟
487
00:46:08,365 --> 00:46:10,367
.(أسمع، يا سيّد (ديزي
488
00:46:10,445 --> 00:46:13,528
.كانت هناك منضدة قديمة في القبو
489
00:46:13,605 --> 00:46:15,528
.وكانت تلك الكتابة في داخلها
490
00:46:17,805 --> 00:46:19,136
من أين حصلت عليه؟
491
00:46:19,525 --> 00:46:20,811
منضدة؟
492
00:46:26,245 --> 00:46:30,330
.. لنبدأ بالنظر في هذا الجدار
493
00:46:31,365 --> 00:46:34,334
.. الآن، يمكننا الأتفاق جميعًا أن هذه الجملة
494
00:46:34,404 --> 00:46:36,213
ـ آسف
ـ أجل، أجلس
495
00:46:37,244 --> 00:46:40,054
،الآن، يمكننا الأتفاق جميعًا أن هذه الجملة
496
00:46:40,124 --> 00:46:43,845
.هذا الجدار"، أنه إدعاء حقيقي"
497
00:46:44,564 --> 00:46:46,885
.هذا الجدار حقيقي
.أنّي أراه، أنتم ترونه
498
00:46:46,964 --> 00:46:48,375
.يمكننا لمسه
499
00:46:48,604 --> 00:46:52,325
أيضًا، إذا قمت بإزالة بعض
،الذرات على هذا الجدار
500
00:46:52,404 --> 00:46:54,805
.سيظل هنا، سيظل هنا أمامنا
501
00:46:54,884 --> 00:46:57,046
."سيظل هذا "الجدار
502
00:46:57,124 --> 00:47:00,571
لكن ماذا لو أستمريت
503
00:47:01,124 --> 00:47:05,652
بإزالة هذه الذرات ببطء واحدة
تلو الآخرى من هذا الجدار؟
504
00:47:07,244 --> 00:47:09,690
،حسنًا، في البداية ستقولون أنه لا يزال جدارًا
505
00:47:10,084 --> 00:47:12,405
.إذا أزلت المزيد، أنه لا يزال جدارًا
506
00:47:13,484 --> 00:47:19,127
لكن ماذا لو أزلت كل ذرة
من هذا الجدار بأستثناء واحدة؟
507
00:47:19,324 --> 00:47:25,613
وأنتم رأيتوني أزيل كل ذرة من
،هذا الجدار ماعدا تلك الذة
508
00:47:25,684 --> 00:47:29,769
،وأشر إليها وأقول
."هناك، هذا ما تبقى"
509
00:47:31,204 --> 00:47:32,444
.هذا هو الجدار
510
00:47:32,923 --> 00:47:35,051
الآن، أليس كذلك؟
511
00:47:37,883 --> 00:47:38,930
هل هذا الجدار؟
512
00:47:39,483 --> 00:47:40,484
.. ماذا
513
00:47:40,643 --> 00:47:43,010
أأنت بخير يا (جون)؟
514
00:47:44,563 --> 00:47:46,008
.مرحبًا بعودتك
515
00:47:46,083 --> 00:47:51,769
اللغة والواقع يعلمان بعضهما
.. الآخر بينما نحن نشيد
516
00:47:52,043 --> 00:47:54,284
حسنًا، أنّي بحثت عن "رجل الوداع"، صحيح؟
517
00:47:54,363 --> 00:47:57,049
،لم أجد أيّ شيء على الإنترنت
."لذا، كتبت "لا تقولها، لا تفكر بها
518
00:47:57,123 --> 00:47:59,967
ولقد قادني إلى هنا، الأرشيفات
.(المستثناه و(ريدمون
519
00:48:00,643 --> 00:48:02,407
.إليكِ ما كان في ملفه
520
00:48:05,723 --> 00:48:08,806
أظن أنّكِ تكتبين وتكررين هذا
.. لتحاولي الأمتناع عن قول
521
00:48:08,883 --> 00:48:09,930
."رجل الوداع"
522
00:48:11,043 --> 00:48:12,932
حسنًا، لكن لمَ هذا موجود
في الملفات المستثناه؟
523
00:48:15,323 --> 00:48:18,133
."(الـ 18 من أكتوبر، 1969، "بيلين"، (لاري ريدمون"
524
00:48:18,203 --> 00:48:19,568
."العنوان "ديرفيلد"، "أيوا
525
00:48:19,963 --> 00:48:24,245
مراهق أتهم بقتل عائلته"
."وأربعة شباب آخرين
526
00:48:24,323 --> 00:48:28,009
وعندما سأل من قبل هذا المراسل"
،"عن سبب قيامه هذا، أنه رد قائلاً
527
00:48:28,083 --> 00:48:29,653
."رجل الوداع جعلني أفعل هذا"
528
00:48:29,963 --> 00:48:31,772
.أنه مقال حول فتى الذي جن جنونه
529
00:48:32,123 --> 00:48:34,045
.لكن لم يتم نشره
530
00:48:34,122 --> 00:48:36,045
.. و(لاري ريدمون)، الكاتب
531
00:48:36,122 --> 00:48:38,204
.أنه كان مشهورًا جدًا محليًا
532
00:48:38,362 --> 00:48:40,968
وبعدما أزال هذه الفقرة
،"حول الفتى في "ديرفيلد
533
00:48:41,042 --> 00:48:46,003
لاري ريدمون) أخذ سلاحه وقتل)
أفراد عائلته وثمانية من أصدقائه
534
00:48:46,082 --> 00:48:47,493
.(هنا في (ماديسون
535
00:48:47,882 --> 00:48:49,964
ـ لا تقولها، لا تفكر بها
!ـ أمي
536
00:48:50,042 --> 00:48:52,443
ـ لا تقولها، لا تفكر بها
!ـ أمي
537
00:48:52,682 --> 00:48:53,922
.لا تقولها
538
00:48:54,722 --> 00:48:56,008
!أمي، اغلقي الباب
539
00:48:56,122 --> 00:48:58,693
جيزيل)! مَن أخبرتِ؟)
540
00:49:01,242 --> 00:49:05,008
!لا أحد
!(لم نخبر أيّ أحد، يا (لاري
541
00:49:07,642 --> 00:49:08,643
!أمي
542
00:49:09,882 --> 00:49:10,883
!توقف
543
00:49:11,922 --> 00:49:13,083
!أننا لم نخبر أحدًا
544
00:49:13,162 --> 00:49:14,732
!أقسم أننا لم نقل شيئًا
545
00:49:14,802 --> 00:49:16,372
!تراجع! أرجوك
546
00:49:21,122 --> 00:49:24,046
.ربما أنه كان ملهمًا بما كان يكتبه
547
00:50:29,281 --> 00:50:30,851
.لن تفوز
548
00:50:32,361 --> 00:50:34,010
.لن أسمح لك
549
00:51:05,440 --> 00:51:09,604
لم يتم ذكر أيّ من هذه الحالات
.في أيّ مكان آخر
550
00:51:09,680 --> 00:51:13,651
،يبدو كأن أحدهم لفق القصة بأكملها
.لكي لا يتمكن أيّ أحد من قراءتها
551
00:51:14,160 --> 00:51:15,730
لمَ قد يفعل أحد هذا؟
552
00:51:15,800 --> 00:51:19,043
.حسنًا، بوضوح أنه كان مجنونًا
553
00:51:19,120 --> 00:51:22,723
لكن إذا أزلت جميع المراجع
،لشيء خاص في الماضي
554
00:51:22,800 --> 00:51:24,882
.فهذا الماضي لم يعد موجودًا
555
00:51:25,200 --> 00:51:27,487
.حتى الفكرة الخاصة بهِ تلاشت
556
00:51:28,720 --> 00:51:31,921
ربما شخص ما يريد أن يجعل هذا
رجل الوداع" أن يختفي بشكل دائم"
557
00:51:31,923 --> 00:51:34,958
ولديك التسجيل الأخر هنا
558
00:51:34,960 --> 00:51:36,526
سوف أعود
559
00:51:40,965 --> 00:51:42,832
جيد، لدي وقت
560
00:51:50,074 --> 00:51:51,541
لا تكتبها ايضاً أيها الغبي
561
00:52:39,357 --> 00:52:41,224
ماذا تفعل يا صبي؟
562
00:52:42,626 --> 00:52:44,627
هل جننت؟
563
00:52:44,629 --> 00:52:45,862
....انا
564
00:52:45,864 --> 00:52:47,964
ما خطبك، يا (إليوت)؟
565
00:52:47,966 --> 00:52:49,566
ماذا....؟
566
00:52:51,469 --> 00:52:53,570
انا أسف، يجب أن أذهب، لقد تأخرت
567
00:52:54,638 --> 00:52:56,272
!(إليوت)
568
00:53:27,005 --> 00:53:29,606
يا إلهي
569
00:53:37,915 --> 00:53:39,315
!(ساشا)
570
00:53:40,851 --> 00:53:42,252
!(مهلا، (جون
571
00:53:42,254 --> 00:53:43,453
!(ساشا)
572
00:53:48,859 --> 00:53:50,460
مهلا
573
00:54:29,733 --> 00:54:30,800
مرحبا؟
574
00:54:30,802 --> 00:54:32,602
(كيم)، معك (إليوت)
575
00:54:32,604 --> 00:54:35,905
إليوت)، يا إلهي، لقد كُنت أفكر بكم للتو يارفاق)
576
00:54:35,907 --> 00:54:37,574
تريد الصعود؟ -
أستمعي، أستمعي -
577
00:54:37,576 --> 00:54:38,908
ماذا تفعل؟
578
00:54:38,910 --> 00:54:41,444
تقصد حالياً، او منذ الحفلة؟
579
00:54:41,446 --> 00:54:43,246
لهذا السبب أنت هنا؟
580
00:54:43,248 --> 00:54:46,416
كيم)، هل يمكنك النزول؟)
أريد القيام بجلسة اخرى
581
00:54:46,418 --> 00:54:48,418
حالياً، نحن الأربعة جميعنا
582
00:54:48,420 --> 00:54:50,253
في المنزل
583
00:54:50,255 --> 00:54:51,821
استمعي، كُنتِ محق
584
00:54:53,791 --> 00:54:55,191
كُنت مخطئ
585
00:54:57,428 --> 00:54:59,295
بالتأكيد
586
00:54:59,297 --> 00:55:00,897
سوف أنزل خلال ثانية
587
00:55:17,948 --> 00:55:20,517
ليس لـ "رجل الوداع| وجود
في أي مكان اخر يمكنني إيجاده
588
00:55:20,519 --> 00:55:22,585
(ليس عليك البحث عنه يا (إليوت
589
00:55:24,154 --> 00:55:25,688
هو من يجدنا
590
00:55:27,358 --> 00:55:30,627
لا يمكنك المساعدة بالتفكير بأمره
591
00:55:30,629 --> 00:55:32,896
وكلما فكرت بأمره، يصبح أقرب
592
00:55:35,966 --> 00:55:38,635
ترى أشياء ليست هنالك
593
00:55:38,637 --> 00:55:40,970
لا ترى أشياء موجودة هنالك
594
00:55:40,972 --> 00:55:44,140
أو تسمع أشياء، مثل قطعة معدنية تتدحرج
595
00:55:44,142 --> 00:55:45,408
نعم
596
00:55:46,310 --> 00:55:47,310
مثل قطار
597
00:55:53,050 --> 00:55:56,085
بعض الناس تلحقه وينتشرون
598
00:55:57,988 --> 00:56:01,057
بعضهم يصبح مجنوناً فوراً
لكن جميعهم يموتون بالنهاية
599
00:56:03,160 --> 00:56:05,428
....إن كلمة أنتشار ويأتي إليك مع
600
00:56:08,332 --> 00:56:10,400
مع ذلك الشيء
601
00:56:13,737 --> 00:56:15,772
(أخبرت (كاتي
602
00:56:17,841 --> 00:56:19,242
لم أرد
603
00:56:20,678 --> 00:56:23,346
ما الذي يمكنك فعله بالسرطان سوى أستئصاله؟
604
00:56:23,348 --> 00:56:26,616
يجب أن توقفه قبل أن ينتشر وكل خلية تموت
605
00:56:29,753 --> 00:56:32,589
هذا يمكن أن ينتشر بكل مكان اذا لم نستئصله
606
00:56:34,024 --> 00:56:35,391
هل أخبرت أي أحد؟
607
00:56:35,393 --> 00:56:37,894
السيدة (واتكينس)، أمينة المكتبة
608
00:56:41,198 --> 00:56:43,032
يجب أن نصل إليها إيضاً
609
00:56:43,034 --> 00:56:45,101
ما الذي تقصدينه بأنه يجب أن نصل إليها؟
610
00:56:46,704 --> 00:56:47,870
!توقف
611
00:56:47,872 --> 00:56:49,772
يا إلهي
612
00:56:49,774 --> 00:56:50,873
!توقف
613
00:56:50,875 --> 00:56:51,975
!إليوت)، توقف)
614
00:56:56,547 --> 00:56:57,981
!دعوني أساعدكم
615
00:57:04,888 --> 00:57:06,222
!كيم) ! أنتظرِ)
616
00:57:06,224 --> 00:57:07,224
!(كيم)
617
00:57:07,791 --> 00:57:10,426
!(كيم)
618
00:57:10,428 --> 00:57:12,061
!لا
619
00:57:12,063 --> 00:57:14,397
!يجب أن نساعدهم -
ماذا ترين؟ -
620
00:57:14,399 --> 00:57:16,733
! أنها عائلة -
!أنها في رأسك -
621
00:57:16,735 --> 00:57:18,234
!(لا، (كيم
622
00:57:18,236 --> 00:57:19,969
! هنالك قطار ! قطار حقيقي
623
00:57:22,407 --> 00:57:23,906
!لا
624
00:57:23,908 --> 00:57:25,241
!ِكيم) ! تحرك)
625
00:57:25,243 --> 00:57:26,542
!أنها في رأسك
626
00:57:28,746 --> 00:57:29,746
!(كيم)
627
00:57:34,752 --> 00:57:37,053
!كيم)! لا)
628
00:57:38,589 --> 00:57:40,189
! لا
629
00:58:17,628 --> 00:58:19,062
فقط أي تعليق
630
00:58:27,638 --> 00:58:29,706
حصل على الطريق هنا
631
00:58:29,708 --> 00:58:31,674
لأنه هنالك تقيد كبير هنا
632
00:58:41,051 --> 00:58:43,052
إليوت)، ماذا حدث؟)
633
00:58:43,054 --> 00:58:44,620
كيم)، لقد توفت)
634
00:58:45,689 --> 00:58:47,657
اللعنة، يا للمسيح
635
00:58:47,659 --> 00:58:50,126
يا إلهي، كان هو، لقد قتلها
636
00:58:51,495 --> 00:58:53,329
كُنتِ محقة، أنه يحاول أن يدخل إلينا
637
00:58:53,331 --> 00:58:55,164
لقد استولى عليها، سوف يقودنا إلى الجنون
638
00:58:55,166 --> 00:58:57,033
سوف يقتلنا -
.... تقصد -
639
00:58:57,035 --> 00:58:59,836
نعم، بسببه تأخرت بالوصول إليكِ
640
00:58:59,838 --> 00:59:01,070
بسببه تشعرين بالمرض
641
00:59:02,706 --> 00:59:04,340
هل قُلتِ الاسم لأي أحد؟
642
00:59:04,342 --> 00:59:06,175
الاسم؟ لا -
لا -
643
00:59:06,177 --> 00:59:07,376
هل قُلت؟
644
00:59:07,378 --> 00:59:09,045
.....لا، لم أقل
645
00:59:09,047 --> 00:59:11,514
جيد ، لا تُقل، لا يمكننا ذكر الأسم لأي أحد أخر، نهائياً
646
00:59:11,516 --> 00:59:13,182
تملي علي ما علي أن أفعله الأن؟
647
00:59:13,184 --> 00:59:15,384
أقسم بأنك لن تقول الأسم حتى لا ننشره -
لا -
648
00:59:15,386 --> 00:59:17,086
جون)، من فضلك)
649
00:59:17,088 --> 00:59:18,521
من فضلك يا صديقي -
أقسم -
650
00:59:18,523 --> 00:59:20,289
يجب أن توقف هذا -
! أقسم -
651
00:59:22,192 --> 00:59:23,392
!أقسم -
لا -
652
00:59:23,394 --> 00:59:25,194
!أقسم -
! إليوت)، توقف) -
653
00:59:25,196 --> 00:59:27,029
!أقسم -
ما مشكلتك يا (إليوت)؟ -
654
00:59:27,031 --> 00:59:28,564
!ما مشكلتك؟ -
مهلا يا رفاق -
655
00:59:28,566 --> 00:59:30,032
!مهلا! توقفا عن الشجار
656
00:59:30,034 --> 00:59:32,101
!قُلت توقفا عن الشجار الأن
657
00:59:32,603 --> 00:59:34,704
تراجع
658
00:59:34,706 --> 00:59:36,773
لقد استولى عليك، أليس كذلك؟ -
لم يستولي عليّ أحد -
659
00:59:36,775 --> 00:59:39,275
أعترف، يجعلك تشعر بالغضب
660
00:59:39,277 --> 00:59:41,878
يجعلك مريض -
نعم؟ يجعلك مجنون -
661
00:59:41,880 --> 00:59:44,213
لديك شيء ما؟ -
لا، انا مستاء -
662
00:59:44,215 --> 00:59:45,548
فقط قمنا بجدال صغير
663
00:59:45,550 --> 00:59:47,617
تسمي هذا جدال صغير؟
664
00:59:47,619 --> 00:59:50,319
جون)، من فضلك، لا تقولها)
665
00:59:51,455 --> 00:59:52,755
لا تقول ماذا؟
666
00:59:52,757 --> 00:59:53,757
ساشا)؟)
667
00:59:54,291 --> 00:59:55,625
لن أفعل
668
00:59:55,627 --> 00:59:57,994
لا يمكنك
669
01:00:01,231 --> 01:00:04,467
هذا الأسم من بعض الهراء الذي
يعتقده (إليوت) بأنه خطر
670
01:00:06,236 --> 01:00:11,440
نعم، كُنت افكر بأمر (كيم)، كان هنالك مطرقة بحقيبتها
671
01:00:11,442 --> 01:00:12,942
كانت مملوءة بالدماء
672
01:00:12,944 --> 01:00:14,010
يا إلهي
673
01:00:15,746 --> 01:00:18,247
(مهندس القطارات قال بأنك كُنت تطارد (كيم
674
01:00:18,249 --> 01:00:20,283
بالمطرقة
675
01:00:20,285 --> 01:00:22,585
قال بأنه كانت تصرخ بطلب المساعدة
676
01:00:22,587 --> 01:00:26,255
وبعدها رمت نفسها من السيارة لتهرب منك
677
01:00:26,257 --> 01:00:28,424
يا للمسيح، (إليوت)؟
678
01:00:28,426 --> 01:00:30,660
هذا ليس ما حدث -
لا؟ -
679
01:00:30,662 --> 01:00:33,162
(وجدوا رفيقة سكن (كيم)، (كاتي وليام
680
01:00:34,665 --> 01:00:36,332
قتلت بواسطة مطرقة إيضاً
681
01:00:36,334 --> 01:00:38,434
لكنك عرفت ذلك، أليس كذلك؟
682
01:00:38,436 --> 01:00:40,102
أنا .. (ساشا).. لا
683
01:00:40,104 --> 01:00:42,939
كُنت في المكتبة، جعلني أضيع الوقت
684
01:00:42,941 --> 01:00:44,006
...لديك
685
01:00:44,008 --> 01:00:45,775
(ساشا)
686
01:00:45,777 --> 01:00:48,144
تريدين التحدث إلي هنا، تقولي لي ما الذي يجري؟
687
01:00:48,146 --> 01:00:50,306
لا تقوليها، لا تفكرِ بها، كُنتِ محقة -
هدوء -
688
01:00:52,182 --> 01:00:53,950
ساشا)، ما الذي لا يريد منكِ أن تقوليه؟)
689
01:00:53,952 --> 01:00:55,017
(نعم، (ساشا
690
01:00:55,019 --> 01:00:56,752
!أنت! أغلقه
691
01:01:07,464 --> 01:01:09,465
(لقد حدث للتو يا (جون
692
01:01:09,467 --> 01:01:10,666
رأيتي ذلك؟ أنه هو
693
01:01:10,668 --> 01:01:11,734
لا
694
01:01:13,303 --> 01:01:14,370
(ساشا)
695
01:01:15,472 --> 01:01:17,740
ما هو؟
696
01:01:20,143 --> 01:01:21,143
دماء
697
01:01:26,850 --> 01:01:28,551
دماء؟
698
01:01:28,553 --> 01:01:29,619
اين؟
699
01:01:31,388 --> 01:01:33,756
ماذا رأيتي؟ جعلكِ ترين أشياء
700
01:01:40,530 --> 01:01:41,998
...أنها.. أنه
701
01:01:42,000 --> 01:01:43,733
اللعنة
702
01:01:43,735 --> 01:01:45,668
!ياألهي -
مهلا، مهلا، مهلا -
703
01:01:45,670 --> 01:01:47,570
تراجع، أريدك أن تقف هنا
704
01:01:48,706 --> 01:01:50,606
أنها بخير، تراجع
705
01:01:54,711 --> 01:01:56,612
أنتظر، ها هو
706
01:02:00,350 --> 01:02:01,617
مرحبا يا رجل
707
01:02:05,556 --> 01:02:07,690
مهلا يا صديقي، هل هنالك مشكلة؟
708
01:02:07,692 --> 01:02:08,891
أنا...أنا أسف، ماذا؟
709
01:02:08,893 --> 01:02:10,059
...أعتقدت
710
01:02:10,061 --> 01:02:12,762
مهلا، أنت بخير؟
711
01:02:17,601 --> 01:02:19,368
(أنتظرِ، أنتظرِ، (ساشا
712
01:02:19,370 --> 01:02:22,204
سيأخذها الى منزلها لكي تستلقي قليلاً
713
01:02:22,206 --> 01:02:23,773
أنا صديقها، أنها تحتاجني
714
01:02:23,775 --> 01:02:25,074
ربما، ربما لاحقاً
715
01:02:25,076 --> 01:02:27,043
لكن حالياً سوف تأتي معي
716
01:02:27,045 --> 01:02:29,045
سوف نتحدث قليلاً
717
01:02:29,047 --> 01:02:31,047
هل قلتِ الاسم لأي أحد؟
718
01:02:31,049 --> 01:02:32,615
لم تُقل يا رجل
719
01:02:33,884 --> 01:02:35,618
لا أحد منا
720
01:02:49,266 --> 01:02:51,133
سوف تكون الأمور بخير
721
01:03:00,978 --> 01:03:03,412
لا تفكر بها، لا تقولها
لا تفكر بها، لا تقولها
722
01:03:03,414 --> 01:03:04,847
لا تفكر بها، لا تقولها
723
01:03:06,450 --> 01:03:08,084
لا تقولها
724
01:03:21,298 --> 01:03:23,532
أخبار جيدة لك، ربما
725
01:03:25,769 --> 01:03:28,104
كيم هينيس) كتبت رسالة أنتحار)
726
01:03:28,106 --> 01:03:30,606
تحمل رفيقتها بالسكن المسؤولية
727
01:03:30,608 --> 01:03:33,142
وأمواتكم
728
01:03:33,144 --> 01:03:35,177
والأثنين الحيين في منزلك
729
01:03:36,613 --> 01:03:38,748
لذا أفترض بأنها كانت تخطط بقتلك إيضاً
730
01:03:40,317 --> 01:03:42,518
هل هذا ما حدث، (إليوت)؟
731
01:03:42,520 --> 01:03:44,854
أكتشفت الأمر وقُمت بملاحقتها؟
732
01:03:46,990 --> 01:03:48,524
لا أعتقد بأنها القاتلة
733
01:03:48,526 --> 01:03:52,128
لا تفكر بها، لا تقولها، لا تفكر بها
734
01:03:52,130 --> 01:03:53,462
لا تفكر بها، لا تقولها
735
01:03:53,464 --> 01:03:55,297
تريد كتابتها؟
736
01:03:55,299 --> 01:03:56,299
لا
737
01:03:57,868 --> 01:04:00,603
سوف تخبرني، تعرف ذلك؟ -
آمل بأن لا أفعل -
738
01:04:03,173 --> 01:04:04,540
لما طاردت (كيم)؟
739
01:04:04,542 --> 01:04:06,342
أخبرتك، كُنت أحاول مساعدتها
740
01:04:06,344 --> 01:04:08,110
لذا قمت بملاحقتها الى القطار؟
741
01:04:09,479 --> 01:04:11,814
ماذا تفعل؟
من الممكن أن تخسر كل شيء
742
01:04:11,816 --> 01:04:14,417
منحتك، تلك الفتاة الجميلة
743
01:04:15,185 --> 01:04:16,986
أنت طفل ذكي
744
01:04:16,988 --> 01:04:20,723
تحدث إلي وأنا... يمكنني مساعدتك
745
01:04:20,725 --> 01:04:23,826
بطريقة أخرى سوف تكون خارج سيطرتي
ولسوف تتمنى لو انك تحت سيطرتي
746
01:04:23,828 --> 01:04:26,429
ربما تجدين نفسكِ تتمني لو لم أكن تحت سيطرتكِ
747
01:04:27,564 --> 01:04:29,398
حسناً، تجعلني أقلق حول ذلك
748
01:04:30,567 --> 01:04:32,902
تريدين حقاً أن تعرفي؟
749
01:04:32,904 --> 01:04:36,072
تعتقدين حقاً ان الحقيقة والصراحة أفضل سياسية؟
750
01:04:36,074 --> 01:04:38,074
نعم -
دوماً؟ -
751
01:04:38,875 --> 01:04:40,109
متى لا تكون؟
752
01:04:41,411 --> 01:04:42,611
هل لديكِ أطفال؟
753
01:04:44,848 --> 01:04:46,048
ربما
754
01:04:46,050 --> 01:04:47,450
لديكِ أطفال
755
01:04:51,922 --> 01:04:53,522
لا تفكر بها، لا تقولها
756
01:04:56,194 --> 01:04:58,327
ماذا لو رأيتِ أسوء مشهد جريمة؟
757
01:05:00,363 --> 01:05:02,765
قتل جماعي في مدرسة
758
01:05:04,701 --> 01:05:09,171
مع جثث ميتة وأدمغة وطلاب
وأحذية رياضية مغطاة بالدماء
759
01:05:11,074 --> 01:05:13,776
وتذهبي إلى البيت
760
01:05:13,778 --> 01:05:15,945
وأطفالكِ يقولون
761
01:05:15,947 --> 01:05:17,613
"حدثينا عن يومك يا أمي"
762
01:05:19,382 --> 01:05:21,450
يمكنكِ أن تتكلمي بصراحة
763
01:05:22,552 --> 01:05:25,054
يمكنكِ أن تخبريهم الحقيقة
764
01:05:25,056 --> 01:05:28,457
يمكنكِ وصف كل كابوس سيء شاهدتيه
765
01:05:28,459 --> 01:05:32,294
وما حرق في رأسكِ سوف
يحرق في رأسهم إلى الأبد
766
01:05:35,432 --> 01:05:36,832
...او
767
01:05:38,268 --> 01:05:39,468
يمكنكِ معانقتهم بشكل ضيق
768
01:05:41,771 --> 01:05:44,540
وتتجنبي أخبارهم الصراحة الحقيقة
769
01:05:49,279 --> 01:05:51,180
ماذا تودين أن تفعلي؟
770
01:05:54,417 --> 01:05:55,985
لعانقتهم
771
01:05:58,121 --> 01:06:00,322
من فضلكِ لا تجعليني أقولها
772
01:06:02,260 --> 01:06:04,226
لم أجرح أي أحد
773
01:06:05,595 --> 01:06:08,497
لكن أخشى وضع هذا برأسك
774
01:06:11,968 --> 01:06:14,336
كل ما علي فعله هو التحدث إليكِ
775
01:06:14,338 --> 01:06:16,238
وأنتِ وأطفالكِ
776
01:06:17,774 --> 01:06:19,675
جميعكم موتى
777
01:06:23,113 --> 01:06:24,613
(مهلا، (إليوت
778
01:06:24,615 --> 01:06:26,982
صديقتك توفيت؟ ما الذي يجري، يا رجل؟
779
01:06:26,984 --> 01:06:28,951
شكراً لقدومك لأخذي ، لكن يجب أن أذهب
780
01:06:28,953 --> 01:06:32,188
هل كانوا (ساشا) و(جون) ....مهلا
كلمني، دعني أساعدك
781
01:06:32,190 --> 01:06:34,790
اياً كان ما يجري، ليس هنالك شيء يمكنك فعله
782
01:06:34,792 --> 01:06:37,126
حسناً؟ انا حرفياً لا يمكنني أخبارك
783
01:06:37,128 --> 01:06:39,295
(لن اجعلها تحدث معك يا (فيرجيل
784
01:06:39,297 --> 01:06:41,764
خصوصاً ليس أنت، عن ماذا تتحدث؟
785
01:06:43,967 --> 01:06:46,202
لديك عائلة، أذهب للأعتناء بهم
786
01:06:46,204 --> 01:06:47,636
إليوت)، مهلاً! أنت عائلتي)
787
01:06:47,638 --> 01:06:49,138
!(إليوت)
788
01:06:49,140 --> 01:06:51,073
!اللعنة
789
01:07:20,905 --> 01:07:22,738
!اللعنة
790
01:07:29,680 --> 01:07:31,614
نعم
791
01:07:33,550 --> 01:07:35,017
ياألهي
792
01:07:45,896 --> 01:07:47,429
ماذا تفعل يا (إليوت)؟
793
01:07:49,866 --> 01:07:52,301
ما...ما مشكلتك، يا (إليوت)؟
794
01:08:01,711 --> 01:08:03,979
....ماذا
795
01:08:05,782 --> 01:08:07,149
لا
796
01:08:09,286 --> 01:08:11,353
أنا اسف جداً
797
01:08:22,599 --> 01:08:23,999
إليوت)؟)
798
01:08:26,803 --> 01:08:29,071
(مرحباً يا سيدة (واتكينس -
(مرحباً، (إليوت -
799
01:08:29,073 --> 01:08:31,473
كُنت أحظى ببعض الأعتقادات الغريبة حقاً
800
01:08:31,475 --> 01:08:34,143
حول ذلك "رجل الوداع" منذ أن تحدثنا
801
01:08:34,145 --> 01:08:35,711
(السيدة (واتكينس
802
01:08:37,113 --> 01:08:39,315
السيدة (واتكينس)، لا يمكنكِ أخبار أي أحد
803
01:08:39,317 --> 01:08:41,583
حسناً، ربما يمكنني القدوم إلى منزلك لاحقاً
804
01:08:41,585 --> 01:08:43,585
أنا أسف جداً
805
01:08:43,587 --> 01:08:45,287
أنا أسفة ايضاً
806
01:08:45,289 --> 01:08:49,491
صدقني، لكن كنُت أحظى بأكثر الاعتقادات القوية
807
01:08:49,493 --> 01:08:50,859
...أنا
808
01:08:52,796 --> 01:08:54,396
إليوت)؟)
809
01:08:58,835 --> 01:09:00,502
إليوت)؟)
810
01:09:02,639 --> 01:09:04,006
(ريدمون)
811
01:09:05,308 --> 01:09:06,909
(لاري ريدمون)
812
01:09:08,278 --> 01:09:10,145
الكاتب
813
01:09:10,147 --> 01:09:12,081
كانت منضدته
814
01:09:14,684 --> 01:09:18,487
السيدة (واتكنيس)، حسناً، ربما اراكِ لاحقاً
ربما لدي حل لهذا
815
01:09:18,489 --> 01:09:19,822
يجب أن أذهب، شكراً
816
01:09:19,824 --> 01:09:21,323
(على الرحب والسعة، (إليوت
817
01:09:21,325 --> 01:09:23,225
سوف أكون هنالك قريباً
818
01:09:33,169 --> 01:09:35,637
اقترب من الأستولاء علينا يا رجل
819
01:09:35,639 --> 01:09:37,973
اللعنة، كُدت أضربك بالمضرب
820
01:09:37,975 --> 01:09:39,808
اللعنة، لن يقوم بالأستولاء علينا
821
01:09:39,810 --> 01:09:42,044
لن يقوم بالأستولاء علينا، سأعرف هذا
822
01:09:42,046 --> 01:09:43,812
...أنا أسف، لكن
823
01:09:43,814 --> 01:09:46,315
أنا أسف، لا يمكنني الأتصال بسيارة
الأسعاف، لأنك سوف تقولها
824
01:09:46,317 --> 01:09:48,083
سوف تقول، سوف تقول
لأنني ضربت
825
01:10:20,917 --> 01:10:22,818
سوف أعود بأقرب ما يمكنني
826
01:10:24,687 --> 01:10:26,688
سوف أخذ هذه
827
01:10:26,690 --> 01:10:29,425
وجدتها، الأن سوف أذهب للتحدث إليها
828
01:10:31,194 --> 01:10:32,661
أحبك
829
01:10:33,563 --> 01:10:35,264
ولا تلمسيه
830
01:11:26,115 --> 01:11:28,750
مرحبا؟
831
01:11:28,752 --> 01:11:30,519
السيدة (ريدمون)؟
832
01:11:41,798 --> 01:11:43,599
!أرحل
833
01:11:43,601 --> 01:11:45,467
(السيدة (ريدمون
834
01:11:45,469 --> 01:11:46,835
قُلت أرحل
835
01:11:46,837 --> 01:11:48,937
هل أنت أصم أم فقط مختل عقلياً؟
836
01:11:48,939 --> 01:11:52,174
السيدة (ريدمون)، هل زوجكِ كتب
من أجل التسجيل منذ وقت طويل؟
837
01:11:52,176 --> 01:11:54,943
أنت يافع جداً للتذكر ذلك
838
01:11:54,945 --> 01:11:58,180
السيدة (ريدمون) ، مازلتي حية
839
01:11:58,182 --> 01:12:00,949
أعرف بأن زوجكِ قتل الكثير من الناس
840
01:12:00,951 --> 01:12:02,918
لكن لا أعتقد بأنه كان مجنون
841
01:12:08,491 --> 01:12:11,360
أحتاج مساعدتكِ، أياً كان ما تتذكرينه
842
01:12:11,362 --> 01:12:14,162
هنالك قطار، عملات معدنية ذهبية
843
01:12:14,164 --> 01:12:15,731
كلب صيد
844
01:12:16,533 --> 01:12:19,334
....(أتى الى (لاري
845
01:12:19,336 --> 01:12:21,303
مع كلب صيد
846
01:12:21,305 --> 01:12:23,639
ما اخبرني به (لاري) سبب ليّ كوابيس
847
01:12:23,641 --> 01:12:25,073
جعلته يتوقف
848
01:12:25,842 --> 01:12:27,175
أتفهم
849
01:12:27,177 --> 01:12:30,979
(لكن أحتاج منكِ أن تخبريني بكل شيء قاله (لاري
850
01:12:30,981 --> 01:12:32,214
من فضلكِ
851
01:12:33,816 --> 01:12:37,986
لاري) كان يكتب قصة لمراهق قتل عائلته)
852
01:12:37,988 --> 01:12:40,322
بحث بفضول مثل مراسل محب للاستطلاع جيد
853
01:12:40,324 --> 01:12:42,991
وسمع اشاعات
854
01:12:42,993 --> 01:12:45,694
همسات حول شر
855
01:12:45,696 --> 01:12:49,264
نوع من الحاصدة التي تقود المراهقين للجنون
856
01:12:50,366 --> 01:12:52,334
لاري) وجب عليه الذهاب للأستطلاع)
857
01:12:52,336 --> 01:12:55,871
وكتبها، وبعدها اتى إلى (لاري) إيضاً
858
01:12:55,873 --> 01:12:57,539
هذا الكابوس
859
01:12:57,541 --> 01:13:01,109
هذا الأسم الذي لا يجب علينا ذكره او قوله
860
01:13:02,545 --> 01:13:06,348
(لكن بعد ثلاث ايام بعد عودة (لاري) من (أيوا
861
01:13:06,350 --> 01:13:08,183
أتيت للمنزل من العمل
862
01:13:08,185 --> 01:13:11,420
في 20 أكتوبر ، 1969
863
01:13:11,422 --> 01:13:15,424
اليوم الذي قلب حياتي، قلب، قلب
864
01:13:17,026 --> 01:13:23,198
لا تفكر بها، لا تقولها
865
01:13:23,200 --> 01:13:27,202
لا تفكر بها، لا تقولها
866
01:13:27,204 --> 01:13:29,538
لا تفكر بها، لا تقولها
867
01:13:29,540 --> 01:13:33,542
لا تفكر بها، لا تقولها
لا تفكر بها، لا تقولها
868
01:13:33,544 --> 01:13:34,977
!يا إلهي
869
01:13:36,212 --> 01:13:37,846
لا تقولها
870
01:13:41,217 --> 01:13:43,485
لاري)، يا إلهي)
871
01:13:49,258 --> 01:13:51,560
فقط كُنت أقوم بعملي
872
01:13:51,562 --> 01:13:53,395
هذا ما أفعله، تتبعت القصة
873
01:13:53,397 --> 01:13:55,564
هذا ما كُنت أفعله
874
01:13:55,566 --> 01:13:56,732
نعم
875
01:13:56,734 --> 01:13:57,966
..اترين
876
01:13:59,235 --> 01:14:01,637
عندما تعرفين أسمه
877
01:14:01,639 --> 01:14:03,739
لا يمكنكِ الهروب منه
878
01:14:03,741 --> 01:14:06,274
اترين، أنه... يعلق في رأسكِ
879
01:14:06,276 --> 01:14:08,443
....و
880
01:14:08,445 --> 01:14:10,612
يجعلكِ تقومينٍ بأشياء فظيعة
881
01:14:10,614 --> 01:14:12,648
حسناً، حسناً
882
01:14:12,650 --> 01:14:15,617
ما هي الأشياء الفظيعة؟ ماذا؟
883
01:14:15,619 --> 01:14:17,919
من يجعلك تفعل هذا؟ عن ماذا تتحدث؟
884
01:14:17,921 --> 01:14:19,788
دعني أخذك إلى الفراش، حسناً، عزيزي؟
885
01:14:19,790 --> 01:14:21,423
أستمعِ، أستمعِ
886
01:14:21,425 --> 01:14:25,427
لا أعرف أذا كان على قيد الحياة
أم ميت، وبعدها كلب الصيد
887
01:14:25,429 --> 01:14:27,262
هكذا تعرفين بأنه قادم
888
01:14:27,264 --> 01:14:29,598
عندما ترين كلب الصيد وتسمعين
صوت العملات النقدية
889
01:14:29,600 --> 01:14:32,267
هكذا تعرفين بأنه قريب
890
01:14:32,269 --> 01:14:33,268
أتفهمين؟
891
01:14:33,270 --> 01:14:34,936
...لا، أنا
892
01:14:34,938 --> 01:14:37,472
لاري)، لا أعرف ماذا حدث)
893
01:14:37,474 --> 01:14:39,641
...لكنني أحاول -
هو يستمع لأسمه -
894
01:14:39,643 --> 01:14:41,309
أي أحد يمكنه قولها
895
01:14:41,311 --> 01:14:43,445
يمكن أن تكوني أنتِ او يمكن أن يكون أنا
896
01:14:43,447 --> 01:14:47,349
وأنه فقط حظ سيء، مثل نقر العملة المعدنية
897
01:14:47,351 --> 01:14:48,817
...و
898
01:14:48,819 --> 01:14:52,954
سمعت الاسم، وأخبرت (جاين) بالاسم
899
01:14:52,956 --> 01:14:54,623
لا تفكر بها؟ لا تقولها؟
900
01:14:54,625 --> 01:14:57,159
ماذا يعني هذا؟ ماذا كتبت؟
901
01:14:57,161 --> 01:14:59,127
لا أفهم
902
01:14:59,129 --> 01:15:01,797
أنه...أنه يجعلكِ ترين أشياء
903
01:15:01,799 --> 01:15:03,432
بعدها يجعلكِ تقومين بأشياء
904
01:15:05,334 --> 01:15:08,470
من يعرف كم شخص صالح جعله
يقوم بأشياء فظيعة مثل هذه
905
01:15:08,472 --> 01:15:09,371
!لا
906
01:15:09,373 --> 01:15:10,706
!ياألهي، لا، من فضلك
907
01:15:10,708 --> 01:15:12,007
من فضلك لا تفعل
908
01:15:12,009 --> 01:15:13,608
من فضلك أخفضه
909
01:15:15,812 --> 01:15:19,247
تعتقدين بأنه انا، تعتقدين بأنني فعلت هذا؟
910
01:15:21,384 --> 01:15:23,351
هذا ما حدث
911
01:15:23,353 --> 01:15:26,221
يقولون بأن الناس فجأة
يقولون بأن الناس تصبح مجنونة
912
01:15:26,223 --> 01:15:29,391
لا، أنه هو، أنه من يفعلها
913
01:15:29,393 --> 01:15:32,661
فقط ضعه... فقط ضعه ارضاً، حسناً؟
914
01:15:32,663 --> 01:15:33,895
لا
915
01:15:34,897 --> 01:15:36,331
أحبكِ
916
01:15:36,333 --> 01:15:38,867
لكن في النهاية، (لاري) كان البطل
917
01:15:38,869 --> 01:15:42,003
تخبر الناس ذلك، (لاري) مسحه
918
01:15:42,005 --> 01:15:46,007
اترى، فعلها مع الجميع من سمعوا
من قبل بأنهم يمكنهم تخطيها
919
01:15:46,009 --> 01:15:47,676
لكن ليس أنتِ
920
01:15:47,678 --> 01:15:49,745
أنتِ هنا
921
01:15:49,747 --> 01:15:52,013
كيف نجوتِ كل هذا الوقت؟
922
01:15:52,015 --> 01:15:53,348
نجوت؟ -
نعم -
923
01:15:53,350 --> 01:15:55,851
كيف تغلبتِ عليه؟
924
01:15:55,853 --> 01:15:58,587
لم أتغلب عليه، لم أعرفه
925
01:15:58,589 --> 01:16:00,422
ماذا؟
926
01:16:00,424 --> 01:16:02,924
اذا زوجي أخبرني الأسم، لقتلني وهو مرتاح
927
01:16:02,926 --> 01:16:04,860
زوجي سيطر على نفسه
928
01:16:04,862 --> 01:16:08,730
زوجكِ اللعين كتب الاسم على
المنضدة التي بعتها، وانا قلتها
929
01:16:08,732 --> 01:16:11,199
كتبها في مقالة ميتة، وقرأتها إيضاً
930
01:16:11,201 --> 01:16:12,367
لا تقولها
931
01:16:12,369 --> 01:16:14,536
زوجكِ أجتنبك واستولى علي
932
01:16:14,538 --> 01:16:16,271
أنه بداخلي الأن، أنه بداخل أصدقاءي
933
01:16:18,207 --> 01:16:19,941
تريد مني المساعدة؟ -
نعم -
934
01:16:21,077 --> 01:16:22,410
خذ
935
01:16:22,412 --> 01:16:24,613
أقتل كل من أخبرتهم أولاً
936
01:16:24,615 --> 01:16:26,548
وبعدها أقتل نفسك
937
01:16:26,550 --> 01:16:28,617
أنها الطريقة الوجيدة
938
01:16:36,759 --> 01:16:39,394
لا، لابد من وجود طريقة أخرى
939
01:16:39,396 --> 01:16:40,762
لا تفكر بها، لا تقولها
940
01:16:40,764 --> 01:16:42,130
أنها لغز
941
01:16:43,399 --> 01:16:44,733
أنظرِ
942
01:16:44,735 --> 01:16:46,735
يا إلهي، أنه قادم
943
01:16:46,737 --> 01:16:49,137
عن ماذا تتحدث؟ لم تجلبه إلى هنا؟
944
01:16:49,139 --> 01:16:50,772
ألا ترين؟ -
أرى ماذا؟ -
945
01:16:50,774 --> 01:16:52,741
النور، اسمع الأسم
946
01:16:52,743 --> 01:16:54,376
أنه في رأسك
947
01:16:55,645 --> 01:16:58,079
يجعلكٍ ترين أشياء، تسمعين أشياء
948
01:16:58,081 --> 01:17:00,782
يخدعنا لجعلنا نخشى، يجعلنا نخشى
949
01:17:00,784 --> 01:17:03,985
وكلما يكبر، نخاف اكثر، يصبح أكثر واقعية
950
01:17:03,987 --> 01:17:07,255
نجعله حقيقي بخوفنا، نجعله أكثر قوة
951
01:17:09,660 --> 01:17:13,762
نعم، نعطيه الطاقة، وأنه يقترب
ويسمعنا عندما نفكر به
952
01:17:13,764 --> 01:17:16,164
لكن ربما أذا لم نكن نخشاه، نأخذ طاقته
953
01:17:16,166 --> 01:17:18,967
!ربما اذا لم نخشاه، أنه لا شيء
954
01:17:25,274 --> 01:17:27,442
كيف يمكنك أكتشاف ذلك و(لاري) لم يتمكن؟
955
01:17:29,613 --> 01:17:30,712
!ساعدني
956
01:17:32,181 --> 01:17:34,149
!ساعدني
957
01:17:38,689 --> 01:17:40,155
!أطلق علي الأن
958
01:17:42,692 --> 01:17:44,526
لا، لا
959
01:17:44,528 --> 01:17:45,660
ليس حقيقة
960
01:17:47,463 --> 01:17:49,064
لا، ليس حقيقة
961
01:17:49,632 --> 01:17:51,099
!ساعدني
962
01:17:59,176 --> 01:18:01,710
أنا أمتلكك الأن، أليس كذلك؟
963
01:18:02,812 --> 01:18:04,479
هيا، جرب خدعة أخرى
964
01:18:04,481 --> 01:18:06,081
!هيا، جربها
965
01:18:07,683 --> 01:18:09,084
أين أنت؟
966
01:18:10,186 --> 01:18:11,286
أين أنت؟
967
01:18:14,156 --> 01:18:16,057
يا إلهي
968
01:18:16,059 --> 01:18:17,559
!(ساشا)
969
01:18:24,835 --> 01:18:26,167
أجيبي
970
01:18:26,169 --> 01:18:28,003
(ساشا)
971
01:18:28,005 --> 01:18:31,506
....مرحبا، معك (ساشا)، أترك -
من الأفضل أن لا تجرحها -
972
01:18:31,508 --> 01:18:33,208
(ساشا)
973
01:18:33,210 --> 01:18:35,010
أنا قادم
974
01:18:35,012 --> 01:18:37,345
أعرف بأن الأمر قاسي، لكن لا تخشى
975
01:18:37,347 --> 01:18:38,813
ولا تصدقي أي شيء ترينه
976
01:18:54,263 --> 01:18:55,630
ماذا؟
977
01:18:58,734 --> 01:19:00,268
لا، أنت لستُ حقيقة
978
01:19:02,538 --> 01:19:03,972
أنت لستُ حقيقة
979
01:19:06,042 --> 01:19:07,609
!عرفت
980
01:19:50,987 --> 01:19:53,088
حسناً، الخدع
981
01:19:53,090 --> 01:19:54,689
تريد اللعب بالخدع
982
01:19:56,292 --> 01:19:58,526
حسناً، أنا مستعد
983
01:20:46,976 --> 01:20:48,710
إليوت)؟)
984
01:20:48,712 --> 01:20:50,145
جون)؟)
985
01:20:50,147 --> 01:20:51,413
أين أنتم يارفاق؟
986
01:21:02,324 --> 01:21:03,558
!(إليوت)
987
01:21:09,065 --> 01:21:10,298
!(ساشا)
988
01:21:17,907 --> 01:21:19,074
!(إليوت)
989
01:21:23,579 --> 01:21:25,914
!(ساشا)
990
01:21:25,916 --> 01:21:27,415
انا هنا
991
01:21:31,520 --> 01:21:33,121
ياألهي
992
01:21:40,696 --> 01:21:42,097
أبدو بحالة سيئة جداً
993
01:21:42,099 --> 01:21:43,631
يا للمسيح
994
01:21:44,400 --> 01:21:45,800
ها أنتِ
995
01:21:50,706 --> 01:21:53,074
إليوت)، شكراً لله)
996
01:21:53,076 --> 01:21:55,076
لقد عُدت
997
01:21:55,078 --> 01:21:56,511
...أنا لستُ
998
01:22:00,749 --> 01:22:02,550
ياألهي
999
01:22:02,552 --> 01:22:04,119
مهلا، ما المشكلة؟
1000
01:22:08,724 --> 01:22:11,059
إليوت)، ماذا تفعل؟)
1001
01:22:11,061 --> 01:22:12,061
اللعنة
1002
01:22:13,796 --> 01:22:15,730
أبتعدِ -
مهلا، بحقك -
1003
01:22:15,732 --> 01:22:17,765
سوف تكون الأمور بخير
سوف نكون بخير
1004
01:22:17,767 --> 01:22:19,400
أشعر بحال أفضل
1005
01:22:19,402 --> 01:22:20,835
!أبتعدِ
1006
01:22:22,071 --> 01:22:23,671
اللعنة
1007
01:22:25,574 --> 01:22:27,642
إليوت)، أنه أنا)
1008
01:22:28,911 --> 01:22:30,745
ماذا بحق الجحيم؟
1009
01:22:30,747 --> 01:22:32,914
لا أفهم، ماذا تفعل؟
1010
01:22:32,916 --> 01:22:34,415
!ساعدوني
1011
01:22:34,417 --> 01:22:35,917
إليوت)، بحقك)
1012
01:22:35,919 --> 01:22:37,585
(تعال الى هنا يا (جون
1013
01:22:37,587 --> 01:22:39,120
(من فضلك يا (إليوت
1014
01:22:39,122 --> 01:22:40,688
!ساعدوني
1015
01:22:44,593 --> 01:22:46,694
لا أفهم، من فضلك
1016
01:22:48,164 --> 01:22:49,164
لا
1017
01:22:50,766 --> 01:22:52,433
!هيا -
لا -
1018
01:22:52,435 --> 01:22:53,835
من فضلك
1019
01:22:55,604 --> 01:22:58,540
إليوت)، من فضلك توقف، هل يمكنك التوقف؟)
1020
01:23:00,442 --> 01:23:04,279
!أبتعدِ عني
1021
01:23:04,281 --> 01:23:05,281
!أبتعدِ
1022
01:23:20,963 --> 01:23:22,063
!يارفاق
1023
01:23:25,668 --> 01:23:28,002
ساشا)! (جون) ! أنها خدعة! ليس حقيقي)
1024
01:23:28,004 --> 01:23:29,537
استمع لي
1025
01:23:32,842 --> 01:23:34,542
ساشا)! (جون)! ابتعدوا عني)
1026
01:23:34,544 --> 01:23:36,611
!استمع إلي، ليس حقيقي
1027
01:23:38,847 --> 01:23:40,048
!لا
1028
01:23:40,816 --> 01:23:42,350
!جون)، لا )
1029
01:23:42,352 --> 01:23:43,651
!(إليوت)
1030
01:23:43,653 --> 01:23:45,053
!أطلق! أطلق
1031
01:24:41,210 --> 01:24:42,610
!يا إلهي
1032
01:25:50,446 --> 01:25:53,181
تفضل، أقتلني
1033
01:25:53,183 --> 01:25:54,415
لقد ربحت
1034
01:26:09,866 --> 01:26:12,867
لا، أتركهم لوحدهم
1035
01:26:25,314 --> 01:26:26,981
بحقكم يا رفاق، الجو بارد بالخارج
1036
01:26:26,983 --> 01:26:29,150
مهلا يا رجل! هل هنالك أي أحد في المنزل؟
1037
01:26:29,152 --> 01:26:32,053
لدي (أليس) هنا، أنها هنا لتبهجك يا صديقي
1038
01:26:32,055 --> 01:26:33,254
!(إليوت) -
!لا -
1039
01:26:42,332 --> 01:26:44,332
مهلا هل هنالك أي أحد في المنزل؟
1040
01:26:44,334 --> 01:26:48,336
!يا رفاق، هيا، نعرف بأنكم هنالك -
أسمع شيء ما، مرحبا؟ -
1041
01:26:48,338 --> 01:26:50,171
أفتح الباب، نحن نتحول الى
مصاصات ثلج بالخارج هنا
1042
01:26:50,173 --> 01:26:51,506
!أرحلوا
1043
01:26:51,508 --> 01:26:53,341
إليوت)؟)
1044
01:26:53,343 --> 01:26:54,675
!ارحلوا
1045
01:26:54,677 --> 01:26:57,078
(لا ، لا ، لا، لن نذهب إلى مكان يا (إليوت
1046
01:26:57,080 --> 01:26:58,546
!عمي ، أفتح
1047
01:26:58,548 --> 01:27:00,848
!أخرجها من هنا، كلاكما ! يجب أن تذهبوا
1048
01:27:00,850 --> 01:27:02,850
أفتح الباب اللعين، أو سوف اتصل بالشرطة
1049
01:27:02,852 --> 01:27:04,519
!جيد، أفعلها
1050
01:27:04,521 --> 01:27:06,354
عزيزتي، لما لا تذهبين وتنتظرِ بالسيارة؟
1051
01:27:06,356 --> 01:27:08,356
لا، يا أبي، يجب أن أتبول
1052
01:27:08,358 --> 01:27:10,057
أذهبي إلى الشاحنة، من فضلك
1053
01:27:10,059 --> 01:27:11,392
أفتح الباب يارجل، بحقك
1054
01:27:11,394 --> 01:27:13,528
أذهب، أذهب -
!(إليوت) -
1055
01:27:13,530 --> 01:27:15,062
الى اللقاء
1056
01:27:21,036 --> 01:27:22,403
!لا
1057
01:27:22,405 --> 01:27:24,372
إليوت)، ما الذي يجري؟)
1058
01:27:24,374 --> 01:27:26,374
فيرجيل)، من فضلك أخرجها من هنا)
1059
01:27:26,376 --> 01:27:28,276
!(عمي (إليوت
1060
01:27:32,881 --> 01:27:35,216
حسناً، عزيزي، أريد منك الأستماع إلي، حسناً؟
1061
01:27:35,218 --> 01:27:36,784
أريد منكِ الذهاب الى الشاحنة
1062
01:27:36,786 --> 01:27:38,586
!لا، يا أبي، يجب أن أذهب
1063
01:27:38,588 --> 01:27:40,888
اذهبي لمكان ما قريب حيث
يمكنني رؤيتك، وكوني سريعة
1064
01:27:40,890 --> 01:27:43,224
بالخارج؟
لن يراكِ أحد ،عزيزتي، لا بأس
1065
01:27:43,226 --> 01:27:44,525
أذهبي، أذهبي، أذهبي
1066
01:27:48,063 --> 01:27:49,564
(إليوت)
1067
01:27:49,566 --> 01:27:51,399
إليوت)، ما الذي يجري هنالك؟)
1068
01:27:51,401 --> 01:27:54,402
لا تفكر بها، لا تقولها
لا تفكر بها، لا تقولها
1069
01:27:54,404 --> 01:27:55,903
ماذا تقول؟
1070
01:27:55,905 --> 01:27:58,139
!ماذا؟ يجب أن أفعل هذا
!أنا لستُ مجنون
1071
01:27:58,141 --> 01:28:00,074
دعني أساعدك -
لا، لا يمكنك -
1072
01:28:00,076 --> 01:28:02,310
!لكن يمكنني مساعدتك ، أذا ذهبت
1073
01:28:02,312 --> 01:28:03,945
!لن أدعك تلتقطها
1074
01:28:03,947 --> 01:28:05,580
!الوداع"...لا تقولها"
1075
01:28:05,582 --> 01:28:06,781
لا تفكر بها
1076
01:28:06,783 --> 01:28:08,749
!فقط اذهب -
لا تقول ماذا؟ -
1077
01:28:11,820 --> 01:28:13,588
!اللعنة -
!(إليوت) -
1078
01:28:13,590 --> 01:28:15,990
يا للمسيح، ماذا كان هذا؟
(إليوت)، ماذا كان هذا؟
1079
01:28:27,669 --> 01:28:29,403
...."رجل الوداع"، "الوداع"
1080
01:28:33,942 --> 01:28:35,810
الوداع"، ماذا؟ ما هذا؟ "الوداع"؟"
1081
01:28:35,812 --> 01:28:37,578
ما هو؟ ماذا تقول؟
1082
01:28:42,784 --> 01:28:43,851
اللعنة
1083
01:29:02,204 --> 01:29:03,738
الوداع"، ماذا؟"
1084
01:29:06,308 --> 01:29:08,576
ما هذا؟ (إليوت)، "الوداع"؟ ماذا؟
1085
01:29:09,645 --> 01:29:11,078
أحبكِ كثيراً
1086
01:29:14,816 --> 01:29:16,150
!(إليوت)
1087
01:29:36,538 --> 01:29:41,409
أليس)؟)
1088
01:29:41,411 --> 01:29:42,543
أليس)؟)
1089
01:29:42,545 --> 01:29:43,978
اين أنتِ يا حبيبتي؟
1090
01:29:45,414 --> 01:29:46,781
!(أليس)
1091
01:29:49,017 --> 01:29:50,151
يا إلهي
1092
01:29:52,755 --> 01:29:53,888
أليس)؟)
1093
01:29:53,890 --> 01:29:55,856
أليس)؟)
1094
01:29:55,858 --> 01:29:56,991
عزيزتي؟
1095
01:29:58,760 --> 01:30:00,127
أليس)؟)
1096
01:30:06,435 --> 01:30:08,169
أليس)؟)
1097
01:30:10,572 --> 01:30:12,773
أليس)؟)
1098
01:30:19,381 --> 01:30:21,716
ماذا؟ عزيزتي
1099
01:30:21,718 --> 01:30:23,718
!تعالي الى هنا -
كُنت أشعر بالبرد -
1100
01:30:23,720 --> 01:30:26,153
أعرف يا عزيزتي، لكنكِ أخفتني كثيراً
1101
01:30:30,225 --> 01:30:32,326
!لا! أنظر
1102
01:30:33,729 --> 01:30:35,429
!(عمي (إليوت
1103
01:30:35,431 --> 01:30:37,865
لا، لا بأس، لا بأس
1104
01:30:40,068 --> 01:30:41,869
الحريق لا يؤلمه بعد الأن
1105
01:30:50,480 --> 01:30:52,980
لذا هذا الصبي يدير منصب أمين المكتبة
1106
01:30:52,982 --> 01:30:55,316
شوه وقتل أطفالها
1107
01:30:55,318 --> 01:30:57,785
وبعدها قتل رفيقه بالسكن ونفسه
1108
01:30:57,787 --> 01:31:00,521
وقُمتِ بحبسه اليوم، لكنكِ تركتيه يذهب؟
1109
01:31:01,256 --> 01:31:02,823
نعم
1110
01:31:02,825 --> 01:31:06,093
لكن هذا ليس طفل غريب
يسحب كولمبيني، حسناً؟
1111
01:31:06,095 --> 01:31:07,461
تحدثت إليه
1112
01:31:07,463 --> 01:31:09,864
شيء ما يجري هنا، يمكنني أن أشعر به
1113
01:31:35,323 --> 01:31:37,391
أردت أن أقول الوداع
1114
01:31:41,196 --> 01:31:42,797
أعرف، يا حبيبي
1115
01:31:42,799 --> 01:31:43,898
أنا أيضاً
1116
01:31:47,035 --> 01:31:49,737
على الأقل أعطاني العملات النقدية
1117
01:31:51,473 --> 01:31:53,307
عن ماذا تتحدثين؟
1118
01:31:53,309 --> 01:31:56,410
لابد أنه تركهم هنالك بالخارج من أجلي لأجدهم
1119
01:31:58,513 --> 01:32:00,114
أين تركهم بالخارج، عزيزتي؟
1120
01:32:01,683 --> 01:32:04,185
في الطاولة الصغيرة
1121
01:32:04,187 --> 01:32:06,954
بالخارج جنب علبة القمامة
1122
01:32:10,158 --> 01:32:12,426
هل كان هنالك أي شيء
أخر في الطاولة الصغيرة؟
1123
01:32:13,729 --> 01:32:15,663
لا
1124
01:32:15,665 --> 01:32:17,364
فقط بعض الكتابة
1125
01:32:17,366 --> 01:32:19,333
كتابة؟
1126
01:32:19,335 --> 01:32:21,102
ماذا تقول الكتابة؟
1127
01:32:22,704 --> 01:32:25,573
أبي
1128
01:32:25,575 --> 01:32:28,509
تعرف بأنه لا يمكنني القراءة بالظلام
1129
01:32:28,511 --> 01:32:31,178
ماذا تعتقد بأنني ، مصباح يدوي؟
1130
01:32:54,703 --> 01:32:56,203
!وجدنا شخص حي
1131
01:32:56,205 --> 01:32:57,938
!أجلب لي خيط و المورفين
1132
01:32:57,940 --> 01:32:59,707
!أنتظر، أنتظر! أنه يحاول قول شيء ما
1133
01:32:59,709 --> 01:33:02,042
مرحبا، أنا أستمع، تفضل
1134
01:33:02,044 --> 01:33:03,210
لا يهم
1135
01:33:03,212 --> 01:33:04,779
يهم
1136
01:33:04,781 --> 01:33:06,781
حسناً، خذ وقتك
1137
01:33:08,216 --> 01:33:09,617
لا بأٍس ، أنا هنا
1138
01:33:09,619 --> 01:33:13,554
واريد أن أعرف، من فضلك
1139
01:33:13,556 --> 01:33:15,122
من فضلك أخبرني
1140
01:33:16,558 --> 01:33:18,325
"رجل الوداع"
1141
01:33:20,558 --> 01:33:24,325
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1142
01:33:25,558 --> 01:37:18,325
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||