1 00:01:34,651 --> 00:01:38,113 MADISON I WISCONSIN 20. OKTOBER 1969 2 00:01:49,123 --> 00:01:51,125 Jane! 3 00:01:53,252 --> 00:01:55,254 Jane! 4 00:01:57,173 --> 00:02:00,760 Jane, det er meg! Lukk opp! 5 00:02:00,927 --> 00:02:05,014 Har du fortalt det til noen? Om navnet! 6 00:02:05,181 --> 00:02:09,143 Ja, til Rick. Han syntes det var morsomt. 7 00:02:09,310 --> 00:02:12,313 -Bare til Rick? Ingen annen? -Nei. 8 00:02:12,479 --> 00:02:16,608 Hvordan det? Hva er det? Larry, hva er i veien? 9 00:02:16,817 --> 00:02:19,111 Jeg er lei for det. 10 00:02:20,112 --> 00:02:26,451 -Du aner ikke hvor lei meg jeg er. -Larry, du skremmer meg. Hva gjør du? 11 00:03:11,537 --> 00:03:13,872 Rick! 12 00:03:14,039 --> 00:03:16,041 Ricky! 13 00:03:34,017 --> 00:03:37,312 -Rick, navnet! -Janey! 14 00:03:37,479 --> 00:03:39,981 Har du sagt det til noen? 15 00:03:40,148 --> 00:03:42,567 Larry... Vær så snill! 16 00:03:42,692 --> 00:03:44,902 Rick, han kommer! 17 00:03:45,778 --> 00:03:48,239 Navnet! 18 00:03:48,406 --> 00:03:52,451 Giselle. Jeg sa det til Giselle. 19 00:04:24,733 --> 00:04:27,319 Jeg skal stanse deg! 20 00:04:48,589 --> 00:04:50,591 Giselle! 21 00:04:51,634 --> 00:04:54,720 -Larry! -Hvem har du sagt det til? 22 00:04:54,887 --> 00:04:57,181 Han har drept dem! 23 00:04:59,183 --> 00:05:05,564 Ikke tenk det... Ikke si det, ikke tenk det. 24 00:05:05,731 --> 00:05:10,652 Ikke si det, ikke tenk det. Ikke si det, ikke tenk det. 25 00:05:15,490 --> 00:05:18,493 Giselle! Har du sagt navnet? 26 00:05:18,660 --> 00:05:21,329 Ikke tenk det. Ikke si det. 27 00:05:29,421 --> 00:05:32,924 Hvem har du sagt navnet til, Giselle? 28 00:05:36,302 --> 00:05:38,930 Larry! Larry... 29 00:06:18,844 --> 00:06:22,305 -Står til, playboy? -Hvordan går det? 30 00:06:22,472 --> 00:06:25,225 Denne dagen er en god dag. 31 00:06:25,392 --> 00:06:28,853 -Har du nøkkelen? -Den ligger under matta. 32 00:06:29,062 --> 00:06:33,441 Det er første gang han leier ut. Han sa at kåken er fantastisk. 33 00:06:33,608 --> 00:06:38,237 -Hva skulle han ellers sagt? -Vi må prøve å overtale henne. 34 00:06:38,404 --> 00:06:40,907 -Sasha? -Ja, jeg er med. 35 00:07:05,097 --> 00:07:10,894 -Det er litt skummelt. -Nei. Bare kaldt. Varmen er slått av. 36 00:07:11,061 --> 00:07:15,107 -Jeg må pisse som en veddeløpshest. -Koselig... 37 00:07:15,273 --> 00:07:18,902 Jøss! For et stilig sted, mann! 38 00:07:42,550 --> 00:07:44,844 Hei... 39 00:07:52,435 --> 00:07:54,895 Greit? 40 00:07:55,062 --> 00:07:57,606 Vi kan sette pulten der. 41 00:07:57,773 --> 00:08:00,192 Og senga her. 42 00:08:01,527 --> 00:08:04,905 Jo, hvis det hadde vært en seng. 43 00:08:05,072 --> 00:08:08,242 Utleieren sa at det var fullt møblert. 44 00:08:08,408 --> 00:08:12,954 El, kom og se på dette! Det er helt vilt! 45 00:08:13,121 --> 00:08:14,915 Kom! 46 00:08:16,583 --> 00:08:19,711 El, kom inn hit! 47 00:08:19,878 --> 00:08:23,798 Dette får du ikke på studenthjemmet. 48 00:08:23,965 --> 00:08:28,511 -Klassisk. -Tror du Sasha vil se det? Eller den? 49 00:08:30,930 --> 00:08:34,517 Hele førsteetasje kan være jentete. 50 00:08:36,269 --> 00:08:41,315 -Jeg har helt klart sett større. -Der ser du. Du er steintøff. 51 00:08:41,482 --> 00:08:44,986 Kompis! Hun er steintøff, altså. 52 00:08:45,194 --> 00:08:48,864 Dere to må ha vært kjempemorsomme som barn. 53 00:08:49,031 --> 00:08:52,201 "Må ha vært"? Er! I første rekke! 54 00:08:52,368 --> 00:08:55,746 Han fikk meg til å se kjekk ut og omvendt. 55 00:08:55,913 --> 00:09:01,794 -Etter ulykken tok han seg av meg. -Ingen disser kompisens foreldre. 56 00:09:02,294 --> 00:09:06,965 "Første rekke" hjelper vel til med matlaging og rydding? 57 00:09:07,591 --> 00:09:12,804 -For jeg er ikke hushjelpen deres. -Det har jeg fortalt ham. 58 00:09:12,971 --> 00:09:16,099 Har jeg aldri lagd smørpasta til deg? 59 00:09:16,266 --> 00:09:19,811 -Det fins ikke. -Jeg har funnet det opp. 60 00:09:19,978 --> 00:09:22,564 Jeg skal vaske òg. Æresord. 61 00:09:23,731 --> 00:09:26,985 -Hva er denne til? -Ja, du kan lage mat. 62 00:09:27,151 --> 00:09:30,446 Ja, jeg kan lage mat. Vent og se. 63 00:09:36,577 --> 00:09:40,164 -Jeg fant møblene! -Jeg har hørt om deg og jenter. 64 00:09:40,331 --> 00:09:44,794 Derfor må vi ut av studenthjemmet. Dette er perfekt. 65 00:09:44,960 --> 00:09:50,257 -Ta det rolig! Gikk det bra? -Ja. Takk. 66 00:09:53,469 --> 00:09:56,972 -Utleieren løy visst ikke. -Oi... 67 00:09:58,140 --> 00:09:59,892 Dæsken. 68 00:10:09,443 --> 00:10:12,195 Denne liker jeg. 69 00:10:20,870 --> 00:10:22,455 Faen! 70 00:10:22,622 --> 00:10:26,125 -Vel...? -Har ikke du lyst? 71 00:10:26,292 --> 00:10:28,711 Jo da. Jeg vet at du... 72 00:10:28,878 --> 00:10:33,716 Alle tallerkener og skåler her er hvite. Bare nevner det. 73 00:10:33,883 --> 00:10:37,678 Han må ta på alt. Du bestemmer, Bear. 74 00:10:38,471 --> 00:10:42,058 -Jeg har ikke råd uten ham, og... -Elliot! 75 00:10:42,224 --> 00:10:46,729 -Ja? -Vi gjør det selvfølgelig. 76 00:10:50,608 --> 00:10:53,944 Jeg tror hun går med på det, hva? 77 00:10:58,699 --> 00:11:01,535 -Trenger du hjelp? -Nei, det går. 78 00:11:01,702 --> 00:11:05,205 -Ikke ødelegg deg. -Bedre enn treninga. 79 00:11:24,724 --> 00:11:27,560 -Du, Elliot? -Ja? 80 00:11:34,942 --> 00:11:38,487 -Hørte du den bankelyden? -Ja. 81 00:11:42,992 --> 00:11:45,160 Radiatorene er verre. 82 00:11:47,204 --> 00:11:50,040 Ok, Bear. Slik er det, Rilke sier: 83 00:11:50,207 --> 00:11:53,669 "Mynter symboliserer forsynets vidunder og redsler." 84 00:11:53,836 --> 00:11:56,505 "Lander man opp eller ned?" 85 00:11:56,672 --> 00:12:00,509 "Hvilket hjem fødes man til? Hvem forelsker man seg i?" 86 00:12:00,676 --> 00:12:05,889 "Skjebnen er i sannhet som om Gud kaster mynt eller kron." 87 00:12:15,482 --> 00:12:18,067 Jeg er helt gåen. 88 00:12:20,236 --> 00:12:23,489 Takk for at du fant sitatet til meg. 89 00:12:24,991 --> 00:12:27,743 Vil du se en teit film? 90 00:12:29,078 --> 00:12:32,290 Ja. Bare vi to. 91 00:12:33,791 --> 00:12:36,460 Jeg skal pusse tennene. 92 00:12:37,503 --> 00:12:40,506 Hva er det som ligger på senga? 93 00:12:49,390 --> 00:12:55,229 "Du likner en 70-tallsmodell. Piloten til en James Bond-skurk." 94 00:12:55,395 --> 00:12:58,398 "En 19 år gammel koalabjørn-person." 95 00:13:01,276 --> 00:13:04,654 "Hadde det vært sånn, ville jeg ikke hatt deg." 96 00:13:04,821 --> 00:13:09,326 "Men det er det ikke, og jeg har deg. Utrolig nok." 97 00:13:10,243 --> 00:13:16,082 "Alvorlig talt, jeg trodde aldri at jeg skulle treffe en som deg." 98 00:13:16,249 --> 00:13:18,501 "Med så sterk kjærlighet." 99 00:13:18,668 --> 00:13:24,382 "Din ridder, beundrer, casanova og nye samboer Elliot." 100 00:13:27,135 --> 00:13:32,139 "Ingen dyr kom til skade da dette kortet ble laget." 101 00:14:00,792 --> 00:14:03,795 Elliot, det er ikke morsomt! 102 00:14:13,805 --> 00:14:16,557 Elliot? 103 00:14:22,396 --> 00:14:26,984 Hei. Hva er i veien? 104 00:14:56,805 --> 00:14:58,807 Hei! 105 00:15:00,308 --> 00:15:06,106 Åssen går det? Lillebror! For et fantastisk sted! Hei, jenta mi. 106 00:15:07,065 --> 00:15:10,443 -Hei, onkel Elliot! -Hei, Alice! 107 00:15:13,947 --> 00:15:17,158 Vi er tidlig ute. Broren din er sprø. 108 00:15:17,325 --> 00:15:22,205 -Det kalles punktlighet og proff. -Virgil er bare kul. 109 00:15:22,371 --> 00:15:28,544 -Å ja, det glemte jeg nesten. -Det er innflyttingsgaven til deg. 110 00:15:28,711 --> 00:15:32,798 -Skal du hjelpe meg med å drikke den? -Nei! 111 00:15:32,965 --> 00:15:34,466 Jøss! 112 00:15:39,513 --> 00:15:44,601 Eget kollektiv med John Henry og samboer. Er du klar for det? 113 00:15:44,768 --> 00:15:48,146 Hun er den rette, Virgil. Hun har gjort alt selv. 114 00:15:48,313 --> 00:15:51,191 Det er fint, men... vær lur. 115 00:15:51,358 --> 00:15:55,821 Vær student. Den siste tiden uten ansvar. Nyt. 116 00:15:55,987 --> 00:16:01,242 Jeg vil ha det du har. Fantastisk kone og fantastisk datter. 117 00:16:01,409 --> 00:16:04,746 Ikke ha det travelt. Du har det i vente. 118 00:16:04,913 --> 00:16:10,293 Det jeg har, er flott, ja. Men jeg gikk glipp av dette. 119 00:16:10,418 --> 00:16:16,799 Vet du hva høyskole ville betydd? Du har stipend! Du burde ha lest nå! 120 00:16:20,136 --> 00:16:25,141 -Jøss. Det er godt du ikke er sjalu. -Ja, det er bra. 121 00:16:27,601 --> 00:16:31,313 Kom igjen, dette klarer du! 122 00:16:34,942 --> 00:16:36,944 Baby! 123 00:16:41,156 --> 00:16:43,367 Takk! 124 00:18:45,986 --> 00:18:47,988 En gammel gullmynt? 125 00:18:48,155 --> 00:18:53,493 Ja, jeg la den på nattbordet. Jeg ville ikke ta den. 126 00:18:53,660 --> 00:18:57,872 Du er den beste, ærligste, søteste, tyngste og eldste her. 127 00:18:58,039 --> 00:19:02,418 Jeg er ikke tyngst! Ikke eldst. Pappa er eldst og tyngst. 128 00:19:02,585 --> 00:19:05,463 Hva? Hun tystet på meg! 129 00:19:06,673 --> 00:19:10,009 Kom. Hodesmell! 130 00:19:10,176 --> 00:19:12,011 Knyttnevesmell! 131 00:19:12,178 --> 00:19:15,723 -Det er Johns rom. Vi skal opp. -Vi drar. 132 00:19:15,890 --> 00:19:19,310 Broder. Fin fest. Oppfør deg pent. 133 00:19:19,477 --> 00:19:22,980 Ha det, dere. Ha det bra, Alice! 134 00:19:26,483 --> 00:19:29,528 Kim? Vi tar litteratur sammen. 135 00:19:29,695 --> 00:19:34,867 -Jenter med hatt er sprø. -Hun skal ha en rense-seanse. 136 00:19:35,033 --> 00:19:38,704 -Kan jeg dra òg? -Hun skal bare brenne salvie. 137 00:19:38,870 --> 00:19:43,166 -Du skal være grei. -Kanskje du trenger hatt? 138 00:19:45,418 --> 00:19:48,088 -Det er skrukork. -Å, takk! 139 00:19:48,255 --> 00:19:51,257 -John, syns du huset er nifst? -Jepp. 140 00:19:51,424 --> 00:19:56,429 Nei, men jeg er ikke jente. Kle på deg, vi skal spille baseball. 141 00:19:57,388 --> 00:20:02,852 Hvorfor må sportsfantaster alltid spille noe, selv på fest? 142 00:20:35,968 --> 00:20:39,012 "Ikke tenk det, ikke si det"... 143 00:20:39,179 --> 00:20:43,475 "Ikke tenk det, ikke si det. Ikke tenk det, ikke si det." 144 00:20:43,642 --> 00:20:46,811 "Ikke tenk det, ikke si det." 145 00:20:46,978 --> 00:20:49,731 "Ikke si det, ikke tenk det." 146 00:20:59,949 --> 00:21:02,243 Miss Sasha skal slå ball! 147 00:21:02,702 --> 00:21:05,329 Hun har tenkt å slå langt! 148 00:21:05,496 --> 00:21:08,291 -Greit, det. Takler du det? -Ja da! 149 00:21:10,876 --> 00:21:11,877 Ja! 150 00:21:18,634 --> 00:21:22,471 -Går det bra? -Du er full. 151 00:21:22,638 --> 00:21:26,016 Du syntes det var lyder der og... 152 00:21:26,183 --> 00:21:28,268 "Dårlige vibber". 153 00:21:28,435 --> 00:21:33,941 -Er det borte, er det vel greit? -Vi har brent bort det onde, vel? 154 00:21:34,524 --> 00:21:39,112 -Heftig. Er du synsk, altså? -Sensitiv, sier moren min. 155 00:21:39,279 --> 00:21:44,868 Låste hun deg inne da du var liten? Skjøt du ut kniver mot henne? 156 00:21:45,035 --> 00:21:46,369 Ja. 157 00:21:46,536 --> 00:21:48,538 Nei. 158 00:21:49,956 --> 00:21:54,544 Men jeg kunne finne ting, og jeg følte at det kom besøk. 159 00:21:54,711 --> 00:21:57,380 Så du... vet hva jeg tenker? 160 00:21:59,132 --> 00:22:02,176 Ja. Det kan godt hende. 161 00:22:03,136 --> 00:22:06,264 Dæsken! Du er synsk. 162 00:22:07,265 --> 00:22:09,809 Sensitiv der, i hvert fall. 163 00:22:10,935 --> 00:22:14,939 -Elliot! -Det er greit. Folk mistror meg alltid. 164 00:22:15,106 --> 00:22:20,527 Elliot, lev gjerne et skjermet, overflatisk, fysisk liv, du. 165 00:22:20,694 --> 00:22:22,863 Ikke-fysisk er vanskelig. 166 00:22:23,030 --> 00:22:28,494 -Aristoteles sier at han vil ha bevis. -Ja, er det så gærent? 167 00:22:32,122 --> 00:22:34,958 Ok. Vi tar noen dype åndedrett. 168 00:22:39,880 --> 00:22:44,092 Hvis ingenting skjer, har du altså fordrevet ånden? 169 00:22:44,259 --> 00:22:49,639 Elliot, da! Vi vet at du ikke tror på det, men la henne gjøre det. 170 00:22:49,806 --> 00:22:53,059 Greit. Jeg skal ikke være rasjonell. 171 00:22:53,226 --> 00:22:59,023 Kan du slippe opp litt? Jeg prøver å konsentrere meg på pusten. 172 00:23:04,654 --> 00:23:07,990 -Er dere klare, damer? -Sett i gang. 173 00:23:08,157 --> 00:23:12,036 Jeg er ikke selvopptatt, men jeg kan dette. 174 00:23:12,536 --> 00:23:14,580 Kult. Hva vet du? 175 00:23:16,457 --> 00:23:18,459 Ok... 176 00:23:29,720 --> 00:23:33,932 Jeg vet at foreldrene dine omkom i en ulykke. 177 00:23:34,099 --> 00:23:39,062 -Du... -Han har ikke sagt noe. Det gjør de. 178 00:23:39,229 --> 00:23:43,692 Jeg har ikke sagt noe. Det er helt sant. 179 00:23:45,568 --> 00:23:48,655 Jeg ville aldri ha sagt det til noen. 180 00:23:48,822 --> 00:23:52,575 -De er urolige for deg. -Beklager at jeg lo. 181 00:23:52,742 --> 00:23:57,121 -Men dette er ikke morsomt. -Jeg tuller ikke. Jeg vet det bare. 182 00:23:57,288 --> 00:24:01,250 Greit. Hvordan omkom de? Hva slags ulykke? 183 00:24:02,001 --> 00:24:05,546 Broren din gjør alt for å beskytte deg. 184 00:24:05,713 --> 00:24:11,051 -De frykter at han påtar seg for mye. -Så du har snakket med broren min. 185 00:24:11,719 --> 00:24:13,762 Vent. Sasha... 186 00:24:15,097 --> 00:24:21,311 -Bestemoren din har noen rundstykker. -Bestemor-rundstykker? 187 00:24:22,479 --> 00:24:28,485 -Alles bestemødre baker rundstykker. -Ja. Det har han rett i. 188 00:24:28,652 --> 00:24:30,862 Dette er... Vet dere hva? 189 00:24:31,029 --> 00:24:34,741 -Skal jeg ha bind for øynene også? -Vent. 190 00:24:34,908 --> 00:24:39,204 -Jeg er med på bind for øynene. -Selvfølgelig. 191 00:24:55,678 --> 00:24:59,891 -Ok. Hva har jeg gjemt, og hvor? -Gi deg, da! 192 00:25:00,057 --> 00:25:02,268 Hysj! 193 00:25:09,608 --> 00:25:13,195 Vet dere hva... Jeg liker ikke dette. 194 00:25:17,241 --> 00:25:21,870 Ja, jeg vil ikke mer. Kanskje det var dumt. 195 00:25:22,037 --> 00:25:25,957 Nei, kom igjen. Du er god til å late som. 196 00:25:27,042 --> 00:25:32,172 -Du la nøklene i en kjele på komfyren. -Gjorde du det? 197 00:25:35,342 --> 00:25:39,387 Du hørte det. Du lyttet, ikke sant? 198 00:25:41,181 --> 00:25:44,100 -Jeg hørte ikke noe, gjorde du det? -Nei. 199 00:25:44,267 --> 00:25:47,729 -Det er noe som kommer. -Hva da? 200 00:25:47,895 --> 00:25:50,523 De sier... 201 00:25:51,315 --> 00:25:53,443 "Ikke"... 202 00:25:54,193 --> 00:25:57,863 "Ikke tenk det, ikke si det." 203 00:26:00,616 --> 00:26:03,369 "Ikke si det, ikke tenk det." 204 00:26:03,536 --> 00:26:08,832 Ikke si det, ikke tenk det. Ikke si det, ikke tenk det! 205 00:26:17,090 --> 00:26:20,719 -Si eller tenke hva? -Bye Bye Man. 206 00:26:21,511 --> 00:26:24,306 Hva i...? Herregud! 207 00:26:26,224 --> 00:26:28,768 Kim! Herregud! 208 00:26:31,479 --> 00:26:34,774 Hva skjedde? Går det bra med deg? 209 00:27:21,361 --> 00:27:22,863 Unnskyld. 210 00:27:23,030 --> 00:27:25,949 Det er ingenting. Unnskyld. 211 00:27:31,371 --> 00:27:33,790 -Er du dårlig? -Hysj. 212 00:27:35,917 --> 00:27:38,545 God natt. Jeg elsker deg. 213 00:27:38,711 --> 00:27:41,339 Jeg elsker deg, John. 214 00:27:41,506 --> 00:27:43,508 Hva? 215 00:27:44,842 --> 00:27:48,054 Hei... Du tuller, ikke sant? 216 00:27:49,263 --> 00:27:52,266 Sasha, du tøyser, ikke sant? 217 00:28:00,107 --> 00:28:02,860 Hva i helvete er det for noe? 218 00:28:13,453 --> 00:28:16,331 Kom igjen! Nei! 219 00:28:16,498 --> 00:28:18,792 Hør, jeg prøver... 220 00:28:26,758 --> 00:28:29,386 Med denne? 221 00:29:31,571 --> 00:29:34,115 -Hei... -Hysj. 222 00:29:35,200 --> 00:29:39,245 -Hva driver du med? -Hører du det? 223 00:29:43,249 --> 00:29:46,002 Hva i helsike er det? 224 00:30:03,936 --> 00:30:05,562 Klar? 225 00:30:37,427 --> 00:30:41,681 Takk for at du var grei i går. Det var ganske vilt. 226 00:30:41,848 --> 00:30:44,767 Det var det. Helt klart. 227 00:30:44,934 --> 00:30:49,980 Vil du bli med inn? Bilen til romkameraten min er ikke her. 228 00:30:52,650 --> 00:30:55,110 Vi kan prøve igjen. 229 00:30:56,153 --> 00:30:58,739 Det er sånt som skjer. 230 00:30:58,906 --> 00:31:03,577 Nei, egentlig... Sånt skjer ikke med meg. 231 00:31:07,039 --> 00:31:09,541 Ikke med meg heller. 232 00:31:10,876 --> 00:31:15,839 En fyr klarte ikke å bli ferdig, men dette har aldri skjedd. 233 00:31:16,006 --> 00:31:18,008 Kom. 234 00:31:19,634 --> 00:31:22,846 -Jeg er sulten. -Herregud! 235 00:31:26,599 --> 00:31:29,018 Hva er det? 236 00:31:29,769 --> 00:31:31,437 Ingenting! 237 00:31:31,604 --> 00:31:36,526 Det var ingenting. Kim, jeg... Jeg må dra. 238 00:31:36,692 --> 00:31:38,152 Nå. 239 00:32:17,357 --> 00:32:19,734 Se på dette her. 240 00:32:20,944 --> 00:32:24,114 -De var der fra før, vel? -Nei. 241 00:32:24,280 --> 00:32:26,824 Det var vel Colin eller noen. 242 00:32:26,991 --> 00:32:32,455 Nei. Jeg hørte det. Noe utenfor etter festen, skraping. 243 00:32:32,622 --> 00:32:35,291 Hva mener du? 244 00:32:44,008 --> 00:32:46,010 God morgen. 245 00:32:46,886 --> 00:32:50,306 Du er rein og vakker. 246 00:32:56,228 --> 00:32:58,230 Det er fint. 247 00:33:03,986 --> 00:33:06,488 Hva var det for noe? 248 00:33:10,033 --> 00:33:12,994 -John, kjørte du hjem Kim? -Ja. 249 00:33:13,161 --> 00:33:18,625 Nå skal jeg vaske henne av meg. Hun er ekkel. Et svin. 250 00:33:18,792 --> 00:33:20,752 Ikke si sånt, da. 251 00:33:20,919 --> 00:33:25,965 Det er lett for deg å si! Kjæresten din er perfekt. 252 00:33:32,597 --> 00:33:34,807 Å... gud! 253 00:33:34,974 --> 00:33:37,059 Er alt i orden? 254 00:33:37,226 --> 00:33:40,354 Skulle ikke ha spilt baseball i kulda. 255 00:33:40,521 --> 00:33:44,066 -Sånn er det å være alkoholiker. -Jeg drakk lite. 256 00:33:44,233 --> 00:33:48,779 Kanskje det var feilen? Jeg lager te til deg. 257 00:34:04,211 --> 00:34:06,004 Pst! 258 00:34:06,713 --> 00:34:08,757 Kom igjen. 259 00:34:10,425 --> 00:34:12,928 Drit i ham. 260 00:34:33,239 --> 00:34:37,827 -Bear, du ble borte et øyeblikk. -Gjorde jeg det? 261 00:34:38,869 --> 00:34:41,872 Ja. Hvor var du? 262 00:34:45,501 --> 00:34:48,003 Du skjelver, jo. 263 00:34:49,713 --> 00:34:52,758 Jeg tenkte bare. 264 00:34:53,801 --> 00:34:55,928 På John? 265 00:35:35,091 --> 00:35:39,136 Det går fint, bror. Du kan ringe når som helst. 266 00:35:39,303 --> 00:35:43,390 Påtar du deg for mye? Uroer det deg å beskytte meg? 267 00:35:43,557 --> 00:35:47,561 Hva er det? Er det Sasha? 268 00:35:47,770 --> 00:35:52,816 Ja, hun har vært dårlig og redd. John oppfører seg rart. 269 00:35:53,609 --> 00:35:58,280 -Det virket som alt var fint med dere. -Var det det? 270 00:35:58,447 --> 00:36:02,951 -Du så dem danse sammen. -Si det, kompis. Hva er det? 271 00:36:07,706 --> 00:36:09,708 Elliot? 272 00:36:12,001 --> 00:36:16,130 -Hva? -Kan vi ta en prat i lunsjen i morgen? 273 00:36:16,923 --> 00:36:19,175 Hør, jeg må legge på. 274 00:36:19,342 --> 00:36:23,054 Det er noe... Det er noe jeg må ta meg av. 275 00:36:23,721 --> 00:36:25,765 Ell...? 276 00:36:31,103 --> 00:36:33,105 Dere! 277 00:36:36,942 --> 00:36:40,321 Hva er det dere driver med der oppe? 278 00:37:45,259 --> 00:37:48,262 Hallo? Er det noen der nede? 279 00:37:59,731 --> 00:38:01,733 Hallo! 280 00:38:20,501 --> 00:38:22,503 Hallo? 281 00:39:04,753 --> 00:39:07,005 Dere! Hjelp! 282 00:39:12,010 --> 00:39:13,761 Nei! 283 00:39:13,928 --> 00:39:18,599 -Dere! -Hva driver du med, Elliot? 284 00:39:18,766 --> 00:39:21,352 -Var dere her hele tida? -Ja. 285 00:39:21,519 --> 00:39:26,732 -Pisspreik! Dere svarte ikke. -Vi hørte deg ikke. 286 00:39:26,899 --> 00:39:32,071 -Hva gjorde dere? -Leste, snakket. Vi gjorde ingenting. 287 00:39:32,238 --> 00:39:36,158 -Hørte meg ikke? -Vi ville aldri gjort det mot deg! 288 00:39:36,325 --> 00:39:38,577 Hvorfor ljuger dere? 289 00:39:38,744 --> 00:39:42,623 Hva skjedde, da? Og lydene... Kom igjen! 290 00:39:42,873 --> 00:39:47,377 Jeg sa jo at det er noe som skjer. Tror du på meg nå? 291 00:39:48,086 --> 00:39:51,339 -Ikke vær urolig. -Hei. Ikke gjør sånn. 292 00:39:51,506 --> 00:39:53,258 -Hva? -Elliot. 293 00:39:53,425 --> 00:39:56,720 -Ikke rør henne! -Du er helt paranoid! 294 00:40:01,683 --> 00:40:04,227 Ja, du er litt varm. 295 00:40:05,436 --> 00:40:12,110 Greit. Du var ikke sammen med John. Innbiller jeg meg at jeg hører ting? 296 00:40:16,155 --> 00:40:19,867 Du trodde at huset var tomt selv om vi var her. 297 00:40:20,284 --> 00:40:22,286 Du var borte, Elliot. 298 00:40:30,211 --> 00:40:33,964 Jeg var også borte på en måte. 299 00:40:37,259 --> 00:40:40,053 IKKE TENK 300 00:40:41,346 --> 00:40:43,932 -Hva? -Jeg satte meg for å lese. 301 00:40:44,099 --> 00:40:47,227 Jeg husker ikke at jeg gjorde det der. 302 00:40:47,394 --> 00:40:49,563 IKKE SI DET IKKE TENK DET 303 00:40:52,440 --> 00:40:58,697 Det er virker som at nå som jeg vet navnet hans, vil han komme og ta meg. 304 00:40:59,864 --> 00:41:04,202 Jo mer jeg prøver å få det bort, jo større blir det. 305 00:41:04,827 --> 00:41:08,164 -Det er forferdelig! -Kjære deg... 306 00:41:11,709 --> 00:41:15,880 Bye Bye Man er ikke virkelig. Det er bare noe i hodet. 307 00:41:16,631 --> 00:41:20,468 Det er virkelig. Tanker er virkelige. 308 00:41:20,635 --> 00:41:22,636 Hvis ikke... 309 00:41:23,512 --> 00:41:27,975 ... så mister vi forstanden alle sammen samtidig. 310 00:41:28,893 --> 00:41:31,437 Og hvor sannsynlig er det? 311 00:42:22,903 --> 00:42:26,574 -Hva faen er det der? -Hva er det? 312 00:42:33,497 --> 00:42:34,957 Hva...? 313 00:42:39,878 --> 00:42:42,589 Det er ikke noe her. 314 00:42:51,389 --> 00:42:56,603 -Du kommer vel ikke seint? -Vi ses klokka to presis ved bilen. 315 00:42:56,770 --> 00:43:01,024 Jeg skal finne ut hvor virkelig dette er. Navnet. 316 00:43:01,190 --> 00:43:04,944 -Prater du med utleieren om møblene? -Og huset. 317 00:43:05,111 --> 00:43:08,614 Kanskje han kan finne et annet sted? 318 00:43:08,781 --> 00:43:10,867 Føler du deg bedre, da? 319 00:43:10,992 --> 00:43:16,414 Jeg gjør vel det. Det er vanskelig å bli redd midt på lyse dagen. 320 00:43:17,415 --> 00:43:19,458 Jeg skal passe på deg. 321 00:43:22,336 --> 00:43:25,673 Herregud. Du skjelver. 322 00:43:25,839 --> 00:43:29,676 Jeg skal finne ut av det. Vi ses klokka to. 323 00:43:29,843 --> 00:43:32,095 -Jeg elsker deg. -Og jeg deg. 324 00:44:02,166 --> 00:44:04,794 SØK BYE BYE MAN 325 00:44:09,966 --> 00:44:13,469 BUCHANAN WILLIAMS-BIBLIOTEKET 326 00:44:28,108 --> 00:44:30,486 IKKE TENK DET, IKKE... 327 00:44:35,198 --> 00:44:38,910 Registerarkiv. Død mappe 69. Redmon. 328 00:44:42,080 --> 00:44:44,457 -Ta på disse. -Må jeg det? 329 00:44:44,624 --> 00:44:51,214 Ja. Dette er originaler, og vi vil ikke ha dine svette hender på papirene. 330 00:44:53,091 --> 00:44:56,261 I den døde mappen er det døde artikler. 331 00:44:56,427 --> 00:45:01,391 Materiale som ikke kom på trykk, men ble lagret for ettertiden. 332 00:45:01,557 --> 00:45:04,352 Skrevet av Redmon. 333 00:45:06,896 --> 00:45:08,105 Takk. 334 00:45:22,828 --> 00:45:24,872 Takk, Dennis! 335 00:45:32,754 --> 00:45:35,757 -Mr. Daizy? -Ja. Står til? 336 00:45:35,924 --> 00:45:38,426 Ikke så bra, egentlig. 337 00:45:38,593 --> 00:45:43,139 Jeg og vennene mine leier Sun Prairie. Oakdale 37. 338 00:45:43,306 --> 00:45:46,393 De to kjekke gutta! Bor du med dem? 339 00:45:46,559 --> 00:45:49,854 Det er et merkelig hus, Mr. Daizy. 340 00:45:50,021 --> 00:45:52,607 Det er virkelig forferdelig. 341 00:45:52,774 --> 00:45:57,945 Det var synd å høre. Men de har skrevet leiekontrakt. 342 00:45:58,112 --> 00:46:00,531 -Prosit. -Unnskyld. 343 00:46:00,698 --> 00:46:03,618 -Alt i orden? -Det er kaldt her. 344 00:46:03,784 --> 00:46:08,539 Veksthus er ikke kalde. Kanskje du burde ligge? 345 00:46:08,706 --> 00:46:10,708 Hør, Mr. Daizy... 346 00:46:10,875 --> 00:46:15,880 Det sto et gammelt nattbord i kjelleren med et skriv inni. 347 00:46:18,007 --> 00:46:21,677 -Hvor kommer det fra? -Et nattbord? 348 00:46:26,723 --> 00:46:30,477 Vi begynner med å betrakte veggen. 349 00:46:31,812 --> 00:46:34,689 Vi kan være enige om at setningen... 350 00:46:34,856 --> 00:46:37,484 -Unnskyld. -Sett deg. 351 00:46:37,651 --> 00:46:44,199 Vi kan være enige om at setningen "dette er en vegg" er en sann påstand. 352 00:46:44,908 --> 00:46:48,870 Veggen er virkelig. Alle ser den. Vi kan ta på den. 353 00:46:49,037 --> 00:46:52,665 Om jeg børstet bort noen atomer av veggen, - 354 00:46:52,832 --> 00:46:57,420 -ville den fortsatt vært her. Den ville vært "veggen". 355 00:46:57,587 --> 00:47:01,382 Men... Hva om jeg fortsatte - 356 00:47:01,549 --> 00:47:07,513 -med langsomt å børste atomene, ett for ett, av veggen? 357 00:47:07,680 --> 00:47:13,727 Det ville fortsatt vært en vegg. Noen få til, det er fortsatt en vegg. 358 00:47:13,894 --> 00:47:20,150 Men hva om jeg fjernet hvert eneste atom fra veggen, bortsett fra ett. 359 00:47:40,003 --> 00:47:42,005 Hva fa...! 360 00:47:42,172 --> 00:47:46,342 Greit, John? Velkommen tilbake. 361 00:47:46,509 --> 00:47:52,056 Språk og virkelighet påvirker hverandre når vi bygger opp... 362 00:47:52,223 --> 00:47:55,601 Jeg søker på Bye Bye Man. Ingen treff. 363 00:47:55,768 --> 00:48:02,733 Jeg skrev "ikke si det, ikke tenk det". Det førte til Redmon. Og mappen. 364 00:48:02,942 --> 00:48:05,986 IKKE SI DET IKKE TENK DET 365 00:48:06,153 --> 00:48:09,615 Man skriver og gjentar det for å slippe å si... 366 00:48:09,782 --> 00:48:13,243 Bye Bye Man. Hvorfor er det i mappen? 367 00:48:15,621 --> 00:48:19,917 "18. oktober 1969. Ved Larry Redmon, Deerfield i Iowa." 368 00:48:20,083 --> 00:48:24,588 "Tenåring siktet for drap på familien og fire ungdommer." 369 00:48:24,755 --> 00:48:30,010 "Han forklarte journalisten at Bye Bye Man tvang ham til det." 370 00:48:30,177 --> 00:48:34,389 En upublisert artikkel om en ungdom som gikk berserk. 371 00:48:34,556 --> 00:48:38,685 Larry Redmon var ganske beryktet i nærmiljøet. 372 00:48:38,852 --> 00:48:41,312 Etter at han trakk artikkelen, - 373 00:48:41,479 --> 00:48:47,860 -drepte Larry Redmon åtte venner og familiemedlemmer her i Madison. 374 00:48:48,486 --> 00:48:51,739 Ikke si det, ikke tenk det. Ikke si det. 375 00:48:51,906 --> 00:48:54,283 Ikke tenk det. Ikke si det. 376 00:48:55,117 --> 00:48:57,745 -Mamma, lukk døren! -Giselle! 377 00:48:57,912 --> 00:49:00,414 Hvem har du fortalt det til? 378 00:49:01,666 --> 00:49:05,503 Vi har ikke fortalt det til noen, Larry! 379 00:49:08,464 --> 00:49:10,049 Mamma! 380 00:49:10,215 --> 00:49:12,301 Hold opp! 381 00:49:12,468 --> 00:49:16,930 Vi har ikke fortalt det til noen! Hold deg unna! 382 00:49:21,602 --> 00:49:25,230 Kanskje han ble påvirket av det han skrev om? 383 00:50:29,834 --> 00:50:32,671 Du skal ikke vinne. 384 00:50:32,837 --> 00:50:35,423 Det tillater jeg deg ikke. 385 00:50:37,550 --> 00:50:39,552 ETSENDE 386 00:51:05,995 --> 00:51:09,915 Disse sakene er ikke nevnt noe annet sted. 387 00:51:10,082 --> 00:51:14,670 Som noen har radert ut historien så ingen kan lese den. 388 00:51:14,836 --> 00:51:19,383 -Hvorfor det? -Han var tydeligvis splitter pine gal! 389 00:51:19,549 --> 00:51:25,305 Fjerner man referansene til noe i fortida, eksisterer det ikke. 390 00:51:25,472 --> 00:51:31,853 Selve tanken er borte. Kanskje noen ville ha Bye Bye Man til å forsvinne? 391 00:51:32,020 --> 00:51:37,275 Og du har den siste opptegnelsen der. Jeg kommer tilbake. 392 00:51:41,279 --> 00:51:44,198 Fint. Jeg har tid. 393 00:51:50,413 --> 00:51:53,499 Ikke skriv det heller, din idiot. 394 00:51:58,087 --> 00:52:00,631 BYE BYE MAN TVANG MEG... 395 00:52:39,544 --> 00:52:42,338 Hva driver du med, gutt? 396 00:52:42,505 --> 00:52:45,883 -Er du helt gal? -Jeg... 397 00:52:46,050 --> 00:52:49,762 -Hva feiler det deg, Elliot? -Hva i... 398 00:52:51,764 --> 00:52:55,893 -Beklager. Jeg må gå. Jeg er forsinka. -Elliot! 399 00:53:28,675 --> 00:53:30,885 Herre min gud! 400 00:53:38,559 --> 00:53:40,561 Sasha! 401 00:53:41,229 --> 00:53:43,731 Hei! John! Sasha! 402 00:53:49,236 --> 00:53:51,781 Dere... 403 00:54:30,109 --> 00:54:32,612 -Hallo? -Kim! Det er Elliot! 404 00:54:32,779 --> 00:54:35,865 Elliot? Jeg tenkte nettopp på dere. 405 00:54:36,032 --> 00:54:38,826 -Vil du komme opp? -Hva gjør du? 406 00:54:38,993 --> 00:54:43,164 Nå eller etter festen? Er det derfor du er her? 407 00:54:43,331 --> 00:54:46,375 Kommer du ned? Jeg vil ha en seanse. 408 00:54:46,542 --> 00:54:52,006 Med en gang, alle fire. I huset. Du hadde rett! 409 00:54:54,133 --> 00:54:56,302 Jeg tok feil. 410 00:54:57,845 --> 00:55:01,849 Ja visst. Jeg kommer ned om et øyeblikk. 411 00:55:18,198 --> 00:55:21,076 Bye Bye Man fins ikke noe annet sted. 412 00:55:21,242 --> 00:55:25,872 Du trenger ikke å lete etter ham. Han har funnet oss. 413 00:55:27,707 --> 00:55:30,543 Man må tenke på ham. 414 00:55:30,710 --> 00:55:35,006 Jo mer man tenker på ham, jo nærmere kommer han. 415 00:55:36,090 --> 00:55:40,928 Man ser ting som ikke er der. Men ikke ting som er der. 416 00:55:41,596 --> 00:55:47,476 -Eller hører ting. Som en mynt. -Ja. Som et tog. 417 00:55:53,274 --> 00:55:56,360 Noen blir påvirket, og det spres. 418 00:55:58,153 --> 00:56:03,116 Noen blir fortere gale, men alle dør til slutt. 419 00:56:03,283 --> 00:56:07,579 Ryktet sprer seg, og han kommer til deg med... 420 00:56:08,580 --> 00:56:10,582 ... med det... vesenet. 421 00:56:14,002 --> 00:56:16,713 Jeg fortalte det til Katie. 422 00:56:17,839 --> 00:56:20,550 Jeg ville det ikke. 423 00:56:21,217 --> 00:56:26,764 Kreft må skjæres bort. Den må stanses før hver celle dør. 424 00:56:29,851 --> 00:56:34,063 Dette kan spre seg hvis vi ikke skjærer det bort. 425 00:56:34,230 --> 00:56:39,527 -Har du sagt det til noen? -Miss Watkins, bibliotekaren. 426 00:56:41,445 --> 00:56:45,991 -Vi må nå henne også. -Hva mener du med "nå henne"? 427 00:56:47,076 --> 00:56:49,453 Stans! Herregud! 428 00:56:50,037 --> 00:56:52,164 Stans! Elliot, stans! 429 00:56:57,211 --> 00:56:59,463 Jeg kan hjelpe dere! 430 00:57:05,093 --> 00:57:07,429 Kim, vent! Kim! 431 00:57:08,180 --> 00:57:09,473 Kim! 432 00:57:09,639 --> 00:57:12,017 Kim! Nei! 433 00:57:12,183 --> 00:57:14,227 -Vi må hjelpe. -Hvem? 434 00:57:14,394 --> 00:57:16,813 -Familien! -Det er innbilling! 435 00:57:17,022 --> 00:57:21,359 Nei, Kim! Det kommer et tog! Et virkelig tog! 436 00:57:22,694 --> 00:57:26,781 -Nei! -Kim, flytt deg! Det er innbilling! 437 00:57:35,498 --> 00:57:37,750 Kim! 438 00:57:37,917 --> 00:57:40,044 Nei! 439 00:58:41,103 --> 00:58:44,857 -Hva har skjedd, Elliot? -Kim. Hun er død. 440 00:58:45,899 --> 00:58:48,569 -Herre...gud! -Gode gud! 441 00:58:48,736 --> 00:58:51,321 Han tok livet av henne. 442 00:58:51,488 --> 00:58:56,159 Han tvinger seg inn i oss. Gjør oss gale og dreper oss. 443 00:58:56,326 --> 00:58:59,746 -Mener du... -Ja. Han holdt meg fra deg. 444 00:58:59,913 --> 00:59:02,791 Det er derfor du er så sjuk. 445 00:59:02,958 --> 00:59:06,836 -Har du sagt navnet til noen? -Navnet? Nei. 446 00:59:07,003 --> 00:59:10,632 Har du gjort det? Vi kan ikke si det til noen. 447 00:59:11,925 --> 00:59:14,886 -Bestemmer du? -Sverg å ikke si det! 448 00:59:15,053 --> 00:59:17,639 -Nei. -Vær så snill, John. 449 00:59:17,805 --> 00:59:19,641 -Sverg! -Kutt ut! 450 00:59:19,807 --> 00:59:24,187 -Du må sverge! Sverg! -Nei. 451 00:59:24,353 --> 00:59:28,024 -Hold opp! -Kutt ut! Hva feiler det deg? 452 00:59:28,191 --> 00:59:31,527 -Dere! -Hold opp. Kutt ut, sa jeg! 453 00:59:32,820 --> 00:59:34,697 Tilbake. 454 00:59:34,864 --> 00:59:37,575 -Han har nådd deg! -Ingen har det. 455 00:59:37,741 --> 00:59:40,578 Han gjør deg sint og sjuk! 456 00:59:40,744 --> 00:59:44,123 -Han gjør deg gal. -Er du rusa på noe? 457 00:59:44,290 --> 00:59:47,000 -Vi var bare litt uenige. -Litt? 458 00:59:47,167 --> 00:59:50,504 John, vær så snill! Ikke si det! 459 00:59:51,713 --> 00:59:54,508 -Si hva? -Sasha! 460 00:59:54,675 --> 00:59:58,220 -Nei da. -John. Du kan ikke gjøre det. 461 01:00:01,264 --> 01:00:05,477 Navnet på noe tull som Elliot tror er farlig. 462 01:00:06,269 --> 01:00:11,566 Ja, jeg snakket om Kim. Hun hadde en hammer i veska. 463 01:00:11,733 --> 01:00:14,235 -Den var full av blod. -Herregud! 464 01:00:15,737 --> 01:00:19,699 Lokføreren sier du løp etter Kim med hammeren. 465 01:00:19,866 --> 01:00:25,788 Han sa at hun ropte på hjelp og sprang ut av bilen for å flykte. 466 01:00:26,289 --> 01:00:29,959 -Herregud! Elliot... -Sånn var det ikke! 467 01:00:30,126 --> 01:00:34,463 Ikke? De har funnet Kims romkamerat, Katie Williams. 468 01:00:34,630 --> 01:00:38,467 Hun ble også drept med hammer. Det visste du. 469 01:00:38,634 --> 01:00:44,139 Nei, Sasha! Jeg var på biblioteket. Han fikk meg til å glemme tiden. 470 01:00:44,306 --> 01:00:48,018 Sasha, vil du fortelle hva som foregår? 471 01:00:48,185 --> 01:00:51,438 -Ikke si det, ikke tenk det. -Vær stille. 472 01:00:52,689 --> 01:00:56,985 Hva er det han ikke vil du skal si? Du holder kjeft! 473 01:01:07,912 --> 01:01:11,166 Det skjedde bare, John. Det er ham. 474 01:01:11,332 --> 01:01:14,544 -Nei... -Sasha? 475 01:01:15,878 --> 01:01:18,047 Hva er det? 476 01:01:20,675 --> 01:01:22,677 Blod. 477 01:01:27,139 --> 01:01:29,850 Blod? Hvor? 478 01:01:31,602 --> 01:01:35,231 Hva ser du? Han får deg til å se ting. 479 01:01:44,281 --> 01:01:47,659 Hei! Gå vekk. Stå her borte. 480 01:01:48,285 --> 01:01:51,621 Det går fint med henne. Bli stående. 481 01:01:54,791 --> 01:01:56,793 Der er han! 482 01:02:05,677 --> 01:02:10,431 -Er det noe galt, kompis? -Unnskyld. Jeg trodde... 483 01:02:11,933 --> 01:02:13,935 Er alt i orden? 484 01:02:17,855 --> 01:02:22,151 -Vent, Sasha! -Han følger henne hjem for å hvile. 485 01:02:22,318 --> 01:02:26,947 -Jeg er kjæresten hennes. -Seinere. Du må bli med meg. 486 01:02:27,114 --> 01:02:28,991 Vi skal prate litt. 487 01:02:29,158 --> 01:02:33,245 -Har du sagt navnet til noen? -Det har hun ikke. 488 01:02:34,038 --> 01:02:37,166 Det har ingen av oss gjort. 489 01:02:50,137 --> 01:02:52,472 Det ordner seg. 490 01:03:01,064 --> 01:03:05,068 Ikke si det, ikke tenk det. Ikke si det, ikke tenk det. 491 01:03:21,584 --> 01:03:24,587 Godt nytt for deg. Kanskje. 492 01:03:25,963 --> 01:03:30,926 Kim Hines skrev et selvmordsbrev der hun tilsto drapet. 493 01:03:31,093 --> 01:03:36,348 Og tilsto drapet på deg og de to du bor sammen med. 494 01:03:36,515 --> 01:03:40,394 Så hun hadde visst tenkt å drepe dere også. 495 01:03:40,561 --> 01:03:43,814 Var det det som skjedde? Fant du det ut? 496 01:03:43,981 --> 01:03:48,443 Derfor løp du etter henne? Det er ikke drap. 497 01:03:48,610 --> 01:03:51,196 Ikke tenk det. Ikke si det. 498 01:03:53,490 --> 01:03:56,493 -Vil du skrive det? -Nei. 499 01:03:57,952 --> 01:04:03,208 -Du kommer til å fortelle det, vet du. -Jeg håper ikke det. 500 01:04:03,416 --> 01:04:06,336 -Hvorfor løp du etter Kim? -Jeg ville hjelpe. 501 01:04:06,502 --> 01:04:10,590 Du jaget henne mot et tog. Hva driver du med? 502 01:04:10,757 --> 01:04:15,219 Du kan miste alt. Stipendet, den søte jenta. 503 01:04:15,386 --> 01:04:20,516 Du er intelligent. Snakk med meg, så kan jeg hjelpe. 504 01:04:20,683 --> 01:04:24,311 Ellers kan jeg ikke gjøre noe, og da vil du angre. 505 01:04:24,478 --> 01:04:29,567 -Det kan hende at du vil angre. -Overlat det til meg. 506 01:04:30,859 --> 01:04:36,156 Vil du virkelig vite det? Tror du at sannhet og ærlighet er best? 507 01:04:36,323 --> 01:04:38,909 -Ja. -Alltid? 508 01:04:39,535 --> 01:04:44,206 -Hvorfor skulle det ikke være det? -Har du barn? 509 01:04:45,207 --> 01:04:47,667 -Kanskje. -Du har barn. 510 01:04:52,130 --> 01:04:54,883 Ikke tenk det, ikke si det. 511 01:04:56,384 --> 01:05:00,346 Hva om du så tidenes verste åsted? 512 01:05:00,513 --> 01:05:02,932 Massedrap på en skole. 513 01:05:04,809 --> 01:05:10,106 Lik og hjernemasse. Elever og joggesko med blod. 514 01:05:11,482 --> 01:05:13,985 Så drar du hjem... 515 01:05:14,151 --> 01:05:19,365 Ungene sier: "Fortell hvordan dagen din har vært." 516 01:05:19,532 --> 01:05:24,036 Du kan være ærlig. Du kan si sannheten. 517 01:05:25,079 --> 01:05:28,248 Du kan beskrive alt det forferdelige. 518 01:05:28,415 --> 01:05:33,754 Det ville etset seg inn i deres hode for alltid. 519 01:05:35,797 --> 01:05:39,635 Eller... Du kunne holde dem tett inntil deg. 520 01:05:42,054 --> 01:05:45,515 Og skåne dem fra den ærlige sannheten. 521 01:05:49,519 --> 01:05:52,022 Hva ville du gjort? 522 01:05:54,649 --> 01:05:57,444 Jeg ville holdt dem inntil meg. 523 01:05:58,403 --> 01:06:02,323 Vær så snill, ikke tving meg til å si det. 524 01:06:02,490 --> 01:06:05,368 Jeg har ikke gjort noen noe vondt. 525 01:06:05,535 --> 01:06:09,789 Men jeg er redd for å plante dette i hodet på deg. 526 01:06:12,291 --> 01:06:18,047 Alt jeg trenger å gjøre, er å snakke med deg, så er du og ungene dine... 527 01:06:18,214 --> 01:06:20,758 Da er dere døde. 528 01:06:23,469 --> 01:06:26,972 Elliot! Døde venninnen din? Hva foregår? 529 01:06:27,139 --> 01:06:32,186 -Takk for at du hentet meg. -Snakk med meg! La meg hjelpe! 530 01:06:32,352 --> 01:06:35,105 Det er ikke noe du kan gjøre. 531 01:06:35,272 --> 01:06:39,901 Jeg kan ikke fortelle det! Jeg kan ikke la noe skje deg. 532 01:06:40,068 --> 01:06:42,737 Hva er det du snakker om? 533 01:06:44,072 --> 01:06:49,160 -Du har familie, ta deg av den. -Du er familie! Elliot! 534 01:06:50,286 --> 01:06:52,288 Fanken! 535 01:07:46,049 --> 01:07:47,592 Hva gjør du? 536 01:07:50,345 --> 01:07:53,139 Hva feiler det deg, Elliot? 537 01:08:02,231 --> 01:08:04,192 Hva fank... 538 01:08:09,614 --> 01:08:12,074 Jeg er så lei for det... 539 01:08:23,043 --> 01:08:25,045 Elliot? 540 01:08:27,047 --> 01:08:28,924 Miss Watkins. 541 01:08:29,091 --> 01:08:34,221 Jeg har hatt rare tanker om Bye Bye Man etter praten vår. 542 01:08:34,388 --> 01:08:39,226 Miss Watkins... Du må ikke snakke med noen om det. 543 01:08:39,392 --> 01:08:43,772 -Kan jeg komme hjem til deg? -Jeg er lei for det. 544 01:08:43,939 --> 01:08:50,236 Det er jeg også. Men jeg har hatt så utrolig livaktige forestillinger! 545 01:08:53,114 --> 01:08:54,657 Elliot? 546 01:08:54,824 --> 01:08:56,868 REDMONS ENKE 547 01:08:57,035 --> 01:08:59,203 NATTBORD 548 01:08:59,370 --> 01:09:01,372 Elliot? 549 01:09:02,915 --> 01:09:04,917 Redmon... 550 01:09:05,710 --> 01:09:08,295 Larry Redmon. 551 01:09:08,462 --> 01:09:12,299 Forfatteren. Det var nattbordet hans. 552 01:09:14,718 --> 01:09:17,513 Miss Watkins. Kanskje vi kan ses. 553 01:09:17,680 --> 01:09:21,392 -Jeg har kanskje en løsning. Takk! -Ingen årsak... 554 01:09:21,558 --> 01:09:24,061 Jeg kommer straks. 555 01:09:34,196 --> 01:09:38,491 Han klarte det nesten! Jeg drepte deg nesten! 556 01:09:38,658 --> 01:09:41,161 Men han skal ikke få tatt oss! 557 01:09:41,328 --> 01:09:44,914 Jeg kan ikke ringe etter ambulanse. 558 01:09:45,081 --> 01:09:49,377 Da sier du det. Det gjør du, for jeg banket deg. 559 01:10:21,116 --> 01:10:24,745 Jeg kommer tilbake så snart jeg kan. 560 01:10:24,912 --> 01:10:31,334 Jeg tar med meg dette. Du fant henne, og nå skal jeg snakke med henne. 561 01:10:31,501 --> 01:10:34,838 Jeg elsker deg. Og ikke rør ham! 562 01:11:27,264 --> 01:11:30,434 Hallo? Mrs. Redmon? 563 01:11:41,986 --> 01:11:45,615 -Gå! -Mrs. Redmon! 564 01:11:45,782 --> 01:11:48,576 Gå. Er du døv eller bare tungnem? 565 01:11:48,743 --> 01:11:55,208 -Skrev mannen din for Register før? -Du er for ung til å huske det. 566 01:11:55,374 --> 01:12:01,005 Mrs. Redmon, du lever. Mannen din drepte mange mennesker. 567 01:12:01,172 --> 01:12:04,425 Men jeg tror ikke at han var gal. 568 01:12:08,679 --> 01:12:12,599 Jeg trenger hjelp. Alt du kan huske. Et tog... 569 01:12:12,766 --> 01:12:15,894 ... gullmynter... en hund. 570 01:12:16,728 --> 01:12:21,149 Han kom til Larry. Med hunden. 571 01:12:21,316 --> 01:12:26,029 Det Larry sa, ga meg mareritt. Jeg ba ham holde opp. 572 01:12:26,196 --> 01:12:31,034 Det forstår jeg. Men du må fortelle alt Larry sa. 573 01:12:31,576 --> 01:12:33,578 Vær så snill. 574 01:12:33,703 --> 01:12:37,916 Larry skrev om en tenåring som drepte familien. 575 01:12:38,083 --> 01:12:43,087 Han rotet rundt som en god journalist og hørte rykter. 576 01:12:43,254 --> 01:12:49,427 Prat om en slags "mannen med ljåen" som drev tenåringen til vanvidd. 577 01:12:50,511 --> 01:12:56,100 Larry snoket rundt og skrev om det. Så kom han til Larry også... 578 01:12:56,267 --> 01:13:02,398 Dette marerittet, dette navnet som vi verken må tenke eller si. 579 01:13:02,565 --> 01:13:08,320 Bare tre dager etter at Larry kom hjem fra Iowa, kom jeg fra jobben. 580 01:13:08,487 --> 01:13:11,448 Den 20. oktober 1969. 581 01:13:11,615 --> 01:13:15,077 Dagen da livet mitt gikk i spinn... 582 01:13:17,120 --> 01:13:21,041 Ikke si det, ikke tenk det. 583 01:13:21,208 --> 01:13:25,337 Ikke si det, ikke tenk det. 584 01:13:33,595 --> 01:13:37,056 -Herregud! -Ikke si det! 585 01:13:41,519 --> 01:13:44,397 Larry! Herregud, da! 586 01:13:49,443 --> 01:13:55,616 Jeg gjorde bare jobben min. Som alltid. Jeg fulgte historien. 587 01:13:56,992 --> 01:14:03,123 Du skjønner... Når man først vet navnet hans, kommer man ikke unna. 588 01:14:03,916 --> 01:14:06,377 Man får ham på hjernen. 589 01:14:06,543 --> 01:14:10,756 Og... han får en til å gjøre skrekkelige ting. 590 01:14:10,923 --> 01:14:15,260 Så, så. Hva slags skrekkelige ting? 591 01:14:15,427 --> 01:14:19,264 Hvem får deg til det? La oss få deg i seng. 592 01:14:19,431 --> 01:14:24,019 Hør! Jeg visste ikke om han var levende eller død. 593 01:14:24,186 --> 01:14:27,188 Og så hunden. Da kommer han. 594 01:14:27,355 --> 01:14:32,318 Når man ser hunden og hører myntene, er han like ved! 595 01:14:32,485 --> 01:14:34,904 -Skjønner du? -Nei... 596 01:14:35,071 --> 01:14:39,826 -Jeg skjønner ikke noe. -Han lytter etter navnet sitt. 597 01:14:40,034 --> 01:14:43,329 Hvem som helst kan si det. Du eller jeg. 598 01:14:43,496 --> 01:14:47,458 Og... Det er bare uflaks! Som å kaste mynt. 599 01:14:48,918 --> 01:14:52,922 Jeg hørte navnet, og sa det til Janey! 600 01:14:53,089 --> 01:14:59,220 "Ikke tenk det, ikke si det." Hva betyr det? Jeg skjønner det ikke! 601 01:14:59,386 --> 01:15:04,892 Han får en til å se ting. Han får en til å gjøre ting! 602 01:15:05,059 --> 01:15:09,521 Hvor mange mennesker har han fått til å gjøre fæle ting? 603 01:15:09,646 --> 01:15:14,318 Herregud, nei! Ikke gjør det! Legg det fra deg. 604 01:15:15,861 --> 01:15:21,241 Tror du det var meg? At det var jeg som gjorde dette? 605 01:15:21,408 --> 01:15:26,371 Det er sånn det skjer! De sier at det klikker for folk! 606 01:15:26,538 --> 01:15:29,332 Nei, det er ham! Han gjør det! 607 01:15:29,499 --> 01:15:32,752 Hysj. Legg den bare fra deg. 608 01:15:32,919 --> 01:15:36,089 Nei. Jeg elsker deg. 609 01:15:36,256 --> 01:15:40,468 Det viste seg at Larry var helt. Fortell det. 610 01:15:40,635 --> 01:15:46,140 Larry visket ham ut. Han drepte alle før de kunne si det videre. 611 01:15:46,307 --> 01:15:51,979 Men ikke deg. Du er her. Hvordan har du overlevd så lenge? 612 01:15:52,146 --> 01:15:55,816 -Overlevd? -Ja. Hvordan kom du deg unna? 613 01:15:55,983 --> 01:15:59,612 -Jeg har aldri visst navnet. -Hva? 614 01:15:59,778 --> 01:16:04,616 Hadde han sagt det, måtte han ha drept meg. Han behersket seg. 615 01:16:04,783 --> 01:16:08,787 Han skrev navnet i nattbordet, og jeg leste det. 616 01:16:08,912 --> 01:16:14,584 Han skrev det i artikkelen jeg leste! Han skånet deg, men ikke meg. 617 01:16:14,751 --> 01:16:18,338 Han er i meg nå. I vennene mine! 618 01:16:18,505 --> 01:16:21,299 -Vil du ha hjelp av meg? -Ja! 619 01:16:21,466 --> 01:16:24,636 Drep alle du har sagt det til, først. 620 01:16:24,803 --> 01:16:29,557 Så tar du livet av deg selv. Det er den eneste løsningen. 621 01:16:36,939 --> 01:16:39,358 Nei! Det må finnes noe annet! 622 01:16:39,525 --> 01:16:43,487 Ikke si det, ikke tenk det. Det er en ledetråd! 623 01:16:43,654 --> 01:16:49,118 -Se! Herregud, han kommer! -Hva? Du har vel ikke ført ham hit? 624 01:16:49,285 --> 01:16:55,583 Ser du det ikke? Lyset, hør navnet. Han er inne i hodet! 625 01:16:55,749 --> 01:17:00,754 Han får oss til å se ting og høre ting. Knep for å skremme oss! 626 01:17:00,921 --> 01:17:03,882 Blir vi skremt, blir han virkelig. 627 01:17:04,049 --> 01:17:09,513 Frykten gjør ham virkelig. Vi gjør ham enda mektigere! 628 01:17:09,680 --> 01:17:13,683 Vi gir ham makt. Han hører oss når vi tenker på ham! 629 01:17:13,850 --> 01:17:20,649 Er vi ikke redde, tar vi kanskje makten fra ham! Da er han ingenting! 630 01:17:25,278 --> 01:17:29,699 Hvordan klarte du å finne ut av det, men ikke Larry? 631 01:17:29,866 --> 01:17:32,201 Hjelp meg! 632 01:17:32,702 --> 01:17:35,330 Hjelp meg! 633 01:17:38,916 --> 01:17:41,169 Skyt meg! 634 01:17:59,436 --> 01:18:02,856 Nå har jeg deg! Ikke sant? 635 01:18:03,023 --> 01:18:07,861 Prøv noe annet! Kom igjen, bare prøv deg! 636 01:18:08,028 --> 01:18:10,364 Hvor er du? 637 01:18:10,530 --> 01:18:12,699 Hvor er du? 638 01:18:14,409 --> 01:18:16,286 Å, gud! 639 01:18:16,453 --> 01:18:18,455 Sasha! 640 01:18:25,170 --> 01:18:27,797 Ta telefonen, Sasha! 641 01:18:27,964 --> 01:18:32,176 -Legg igjen beskjed. -Gjør henne faen ikke noe! 642 01:18:32,343 --> 01:18:34,804 Sasha. Jeg kommer. 643 01:18:34,971 --> 01:18:41,519 Det er vanskelig, men ikke vær redd. Ikke tro på noe av det du ser. 644 01:18:54,573 --> 01:18:56,575 Hva? 645 01:18:58,952 --> 01:19:01,705 Nei, du er ikke virkelig. 646 01:19:03,248 --> 01:19:05,250 Du er ikke virkelig! 647 01:19:06,209 --> 01:19:09,212 Ha! Jeg visste det! 648 01:19:51,795 --> 01:19:55,257 Ok. Spill. Vil du spille spill? 649 01:19:56,675 --> 01:19:59,678 Greit! Jeg er klar. 650 01:20:47,308 --> 01:20:51,603 Elliot? John? Hvor er dere? 651 01:21:02,698 --> 01:21:04,699 Elliot! 652 01:21:09,454 --> 01:21:11,456 Sasha! 653 01:21:18,171 --> 01:21:20,173 Elliot! 654 01:21:23,843 --> 01:21:25,845 Sasha! 655 01:21:26,012 --> 01:21:28,014 Jeg er her. 656 01:21:31,642 --> 01:21:33,644 Å, gud! 657 01:21:40,860 --> 01:21:43,696 -Du ser jævlig ut. -Herregud. 658 01:21:44,613 --> 01:21:46,615 Der er du. 659 01:21:50,911 --> 01:21:54,289 Elliot. Gudskjelov. Du er tilbake. 660 01:21:55,332 --> 01:21:57,417 Det er ikke... 661 01:22:01,088 --> 01:22:02,547 Gud! 662 01:22:02,714 --> 01:22:04,799 Hva er i veien? 663 01:22:08,887 --> 01:22:12,223 -Elliot, hva gjør du? -Faen... 664 01:22:13,975 --> 01:22:17,437 -Forsvinn! -Alt kommer til å ordne seg. 665 01:22:17,604 --> 01:22:20,148 -Jeg er bedre. -Hold deg unna! 666 01:22:25,820 --> 01:22:28,239 Elliot, det er meg! 667 01:22:29,448 --> 01:22:33,244 -Hva i helvete? -Hva er det? Hva gjør du? 668 01:22:33,411 --> 01:22:35,913 -Hjelp! -Elliot. Gi deg. 669 01:22:36,080 --> 01:22:37,623 Her er jeg, John. 670 01:22:37,790 --> 01:22:39,208 Elliot, da! 671 01:22:45,047 --> 01:22:49,301 -Jeg skjønner ikke. Vær så snill! -Nei! 672 01:22:50,969 --> 01:22:52,471 -Kom. -Nei! 673 01:22:52,638 --> 01:22:54,806 Vær så snill! 674 01:22:54,973 --> 01:22:59,061 Hold opp, Elliot! Kan du ikke bare holde opp? 675 01:23:00,812 --> 01:23:03,607 Hold deg unna meg! 676 01:23:04,733 --> 01:23:06,735 Ha deg bort! 677 01:23:20,998 --> 01:23:22,208 Dere! 678 01:23:25,753 --> 01:23:30,800 Sasha! John! Det er et knep, ikke virkelighet! 679 01:23:33,344 --> 01:23:36,806 Sasha! John! Det er ikke virkelig! 680 01:23:40,351 --> 01:23:42,353 John! Nei! 681 01:23:43,437 --> 01:23:45,647 Elliot, skyt! 682 01:25:51,228 --> 01:25:54,397 Bare drep meg. Du vinner. 683 01:26:10,038 --> 01:26:12,999 Nei. La dem være i fred! 684 01:26:25,386 --> 01:26:28,931 Det er iskaldt! Er det noen hjemme? 685 01:26:29,098 --> 01:26:32,142 Alice er med for å muntre deg opp. 686 01:26:32,309 --> 01:26:34,645 -Elliot! -Nei! 687 01:26:42,444 --> 01:26:45,781 Er det noen hjemme? Vi vet at dere er der! 688 01:26:45,947 --> 01:26:50,202 -Jeg hører noe. Hallo! -Lukk opp, vi fryser til is. 689 01:26:50,368 --> 01:26:52,746 -Gå vekk! -Elliot? 690 01:26:53,371 --> 01:26:56,541 -Gå vekk! -Nei, vi drar ikke, Elliot. 691 01:26:56,708 --> 01:27:00,670 -Lukk opp, onkel! -Få henne vekk herfra. Dra! 692 01:27:00,837 --> 01:27:04,382 -Lukk opp. Jeg ringer politiet. -Fint! 693 01:27:04,549 --> 01:27:06,551 Vent i bilen, du. 694 01:27:06,718 --> 01:27:09,929 -Nei, jeg må tisse! -Gå til bilen. 695 01:27:10,096 --> 01:27:12,640 -Lukk opp døra! -Gå! 696 01:27:12,807 --> 01:27:15,143 -Elliot! -Bye Bye... 697 01:27:21,232 --> 01:27:24,235 -Nei! -Hva faen foregår? 698 01:27:24,402 --> 01:27:28,405 -Få henne vekk herfra! -Onkel Elliot! 699 01:27:33,577 --> 01:27:36,622 Hør på meg. Du må gå til bilen. 700 01:27:36,789 --> 01:27:40,751 -Nei, jeg må tisse! -Tiss et sted jeg ser deg. 701 01:27:40,918 --> 01:27:44,296 -Ute? -Ingen ser deg. Gå, nå! 702 01:27:48,300 --> 01:27:51,178 Elliot. Hva foregår der inne? 703 01:27:51,344 --> 01:27:56,224 -Ikke tenk det, ikke si det! -Elliot, hva sier du? Hva? 704 01:27:56,391 --> 01:27:59,227 -Jeg er ikke gal! -La meg hjelpe. 705 01:27:59,394 --> 01:28:03,940 Det kan du ikke. Jeg kan hjelpe deg! Hvis du går! 706 01:28:04,107 --> 01:28:08,736 -Bye... Ikke si det, ikke tenk det! -Ikke si hva? 707 01:28:12,824 --> 01:28:16,494 Elliot! Hva var det, Elliot? 708 01:28:28,714 --> 01:28:30,758 Bye Bye... 709 01:28:34,052 --> 01:28:37,139 Bye Bye? Hva er det? Hva sier du? 710 01:29:02,622 --> 01:29:04,540 Bye Bye hva? 711 01:29:06,501 --> 01:29:08,669 Hva er det, Elliot? Bye Bye hva? 712 01:29:09,754 --> 01:29:11,756 Jeg er så glad i dere. 713 01:29:15,051 --> 01:29:17,219 Elliot! 714 01:29:36,905 --> 01:29:40,742 Alice? Alice! Alice! 715 01:29:41,618 --> 01:29:44,412 Alice? Hvor er du, jenta mi? 716 01:29:45,705 --> 01:29:47,707 Alice! 717 01:29:56,216 --> 01:29:58,218 Jenta mi? 718 01:29:59,093 --> 01:30:01,095 Alice! 719 01:30:06,726 --> 01:30:08,352 Alice! 720 01:30:10,897 --> 01:30:13,190 Alice! 721 01:30:20,281 --> 01:30:22,533 Jenta mi! Kom! 722 01:30:22,700 --> 01:30:27,329 -Jeg frøs! -Ja, jenta mi, men du skremte meg! 723 01:30:30,457 --> 01:30:32,501 Å nei! Se! 724 01:30:34,086 --> 01:30:38,382 -Onkel Elliot! -Det går bra, jenta mi. 725 01:30:40,175 --> 01:30:43,595 Ilden kan ikke gjøre ham noe lenger. 726 01:30:50,602 --> 01:30:55,398 Gutten kjørte på en bibliotekar, lemlestet og drepte barna. 727 01:30:55,565 --> 01:31:01,320 Så tok han livet av vennene og seg selv etter at dere hadde løslatt ham? 728 01:31:01,487 --> 01:31:05,908 Ja. Men dette er ikke en nifs gutt som skyter vilt. 729 01:31:06,075 --> 01:31:10,663 Jeg har snakket med ham. Det er noe rart med dette. 730 01:31:35,395 --> 01:31:37,522 Jeg ville si ha det. 731 01:31:41,526 --> 01:31:44,070 Ja, jenta mi. Jeg også. 732 01:31:47,282 --> 01:31:53,121 -Han ga meg i hvert fall myntene. -Hva mener du? 733 01:31:53,288 --> 01:31:58,084 Han må ha lagt dem der så jeg skulle finne dem. 734 01:31:58,751 --> 01:32:00,837 Lagt dem hvor, jenta mi? 735 01:32:01,963 --> 01:32:04,465 I det lille bordet. 736 01:32:04,632 --> 01:32:07,635 Ute, ved siden av søppelkassene. 737 01:32:10,429 --> 01:32:12,973 Lå det noe mer i bordet? 738 01:32:13,974 --> 01:32:15,684 Nei. 739 01:32:15,851 --> 01:32:19,396 -Det var skrevet noe der. -Skrevet? 740 01:32:19,563 --> 01:32:21,565 Hva sto det? 741 01:32:23,942 --> 01:32:28,405 Pappa! Du vet at jeg ikke kan lese i mørket. 742 01:32:28,572 --> 01:32:31,241 Tror du jeg er en lommelykt? 743 01:32:54,931 --> 01:32:57,850 -En overlevende! -Morfin! 744 01:32:58,017 --> 01:33:02,188 Vent! Han prøver å si noe! Jeg hører, bare si det. 745 01:33:02,355 --> 01:33:04,982 -Det spiller ingen rolle. -Jo. 746 01:33:05,149 --> 01:33:09,612 Ta deg tid. Det går fint, jeg er her. 747 01:33:09,779 --> 01:33:12,239 Og jeg vil vite det. 748 01:33:12,406 --> 01:33:15,409 Vær så snill. Si det. 749 01:33:17,119 --> 01:33:19,997 Bye Bye... 750 01:33:23,208 --> 01:33:25,794 Tekst: Johannes de Vries Medietext