1
00:00:49,400 --> 00:01:31,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||
2
00:03:37,310 --> 00:03:40,030
هل تعرف كيف خطرت ليّ
فكرة البرنامج أكس - الثلاثي؟
3
00:03:40,630 --> 00:03:43,030
.من ألواح التزلج وأحواض السباحة
4
00:03:43,350 --> 00:03:45,790
.أوغستس غيبونز) - مؤسس برنامج أكس - الثلاثي)
5
00:03:45,960 --> 00:03:47,520
.بمفرده أوقف الحرب العالمية الثالثة
6
00:03:47,560 --> 00:03:50,750
أغنية كاريوكي
"كم العالم رائع"
7
00:03:50,830 --> 00:03:54,470
سابقًا، ألواح التزلج تستخدم على
.الأرض، مالم في مجال النقل
8
00:03:54,680 --> 00:03:57,180
ثم في حدث عام 1977
9
00:03:57,580 --> 00:03:59,750
.(جفاف كبير ضرب جنوب (كاليفورنيا
10
00:04:00,050 --> 00:04:03,980
لقد ساء الوضع لدرجة لم يتمكنوا
.الأثرياء تحمل أمر ملء أحواضهم للسباحة
11
00:04:04,280 --> 00:04:07,760
.حينها آثار حفيظة الجميع
.. ثمة فتى فكر في أمر ما
12
00:04:07,960 --> 00:04:12,030
أن بمقدوره التزلج في تلك الأحواض
.الفارغة والحصول على هواء قذر تمامًا
13
00:04:12,430 --> 00:04:16,040
دوغ تاون - زت بويز"، هل رأيته؟"
.أنه فيلم وثائقي
14
00:04:16,440 --> 00:04:18,010
.لا يهم
15
00:04:18,410 --> 00:04:21,310
بأيّ حال، بطلنا بدأ يفعل أشياء
،على اللوح
16
00:04:21,810 --> 00:04:23,830
.التي لم يسبق لأحد رآها من قبل
17
00:04:24,230 --> 00:04:27,560
.أشياء التي ظنها العالم أنها مستحيلة
18
00:04:27,960 --> 00:04:31,400
.الآن، ذلك الفتى أحتاج ذلك المشروع
19
00:04:31,740 --> 00:04:34,920
.العالم أحتاج تلك الأحواض الفارغة
20
00:04:35,320 --> 00:04:36,650
.لهذا السبب هناك أكس - الثلاثي
21
00:04:38,290 --> 00:04:40,040
،نيمار جونيور)، مجند أكس - ثلاثي نشط)
.لاعب كرة قدم عبقري
22
00:04:40,070 --> 00:04:42,030
.أحرز 100 هدفًا في سن 20
23
00:04:42,270 --> 00:04:45,170
."كان يظن أن تم تجنيده لمشروع "المنتقمون
24
00:04:45,770 --> 00:04:50,340
هل تشعر بالأمان اليوم أكثر من البارحة؟
.أعرف أنّي لست كذلك
25
00:04:50,740 --> 00:04:53,720
نحن أكبر وأغلى جيش في العالم
26
00:04:54,120 --> 00:04:57,180
ولا نزال نخشى الأحذية والقنابل
.البيضاء الصغيرة في المطارات
27
00:04:57,380 --> 00:04:58,580
لماذا هذا؟
28
00:04:58,880 --> 00:05:02,300
لأن الجنود تعلّموا أن يتلقون
.الأوامر والقتال في الحروب
29
00:05:02,500 --> 00:05:06,270
.لكن نحن لسنا في الحرب، يا صديقي
30
00:05:06,570 --> 00:05:09,100
.أننا في خطر محدق
31
00:05:09,400 --> 00:05:11,720
.لهذا السبب هناك أكس - الثلاثي
32
00:05:13,090 --> 00:05:15,370
ما الخطب؟ أأنت على حمية غذائية؟
ألّا تشعر بالجوع؟
33
00:05:16,270 --> 00:05:17,550
.أنها الساعة 7:30 صباحًا
34
00:05:17,750 --> 00:05:21,040
إذًا، أنه وقت تناول الغداء أو العشاء في
!مكانٍ ما في العالم، هيّا، تناول الطعام
35
00:05:21,900 --> 00:05:25,410
هل تعرف مَن يشعر بالأمان؟
.الرجل المسؤول، أصحاب النفوذ
36
00:05:25,710 --> 00:05:29,590
الرئيس الكبير الذي لا يقل شئنًا
.عن "آية الله" الثري جدًا
37
00:05:29,890 --> 00:05:33,420
وذلك بسبب هؤلاء الصالحين
...الأوغاد بطريقة ما
38
00:05:33,820 --> 00:05:37,780
عقدوا صفقة مع الشيطان، أنهم قاموا
.. بمقاضة الحرية مقابل الأمان، ونحن
39
00:05:37,990 --> 00:05:39,400
،نحن الشعب
40
00:05:39,700 --> 00:05:42,960
.ينتهي بنا المطاف بفقدانهما
.لهذا السبب هناك أكس - الثلاثي
41
00:05:43,370 --> 00:05:45,290
،بينما الجميع عالقين على الأرض
42
00:05:45,510 --> 00:05:48,980
أننا نقوم بأشياء على الأرض
.لم يسبق لأحد أن رآها من قبل
43
00:05:50,910 --> 00:05:52,100
.حسنًا، هذه هي حجتي
44
00:05:53,550 --> 00:05:56,220
.لطالما عملي كجاسوس أفضل من بائع
45
00:05:56,520 --> 00:05:58,540
إذًا، ما رأيك؟
46
00:05:59,260 --> 00:06:01,410
.أنا لست بطلاً، أنّي مجرد لاعب كرة قدم
47
00:06:03,840 --> 00:06:05,110
.أنها غلطتي
48
00:06:05,570 --> 00:06:07,260
.إذًا، سأتركك بمفردك
49
00:06:09,330 --> 00:06:12,870
مَن يقول أن ليس هناك شيء
مثل وجبة مجانية؟
50
00:06:23,280 --> 00:06:26,270
!أنبطح على الأرض الآن
!أعطني نقودك
51
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
!لا تتحرك
52
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
!اسرع
53
00:06:31,780 --> 00:06:33,860
!هدف
54
00:06:40,050 --> 00:06:42,250
.وتقول أنّك لست بطلاً
55
00:06:42,740 --> 00:06:44,590
!أعتبر هذا هراء حقًا
56
00:06:47,820 --> 00:06:50,280
.أنت بالضبط البطل الذي يحتاجه العالم
57
00:06:50,680 --> 00:06:53,820
،في نهاية المطاف
يقودنا الأمر إلى نفس السؤال
58
00:06:54,020 --> 00:06:57,610
الذي كنت أسأله لزوجتي كل ليلة
.جمعة على مدى الأعوام الـ 20 الماضية
59
00:06:58,120 --> 00:06:59,970
هل تود بعض من هذا؟
60
00:07:00,370 --> 00:07:01,820
أو أنّك فقط سوف ... ؟
61
00:07:04,560 --> 00:07:09,130
||أكس - الثلاثي : عودة أكساندر كيج||
62
00:07:12,210 --> 00:07:16,080
.(مقر وكالة المخابرات المركزية، (نيويورك
63
00:07:40,360 --> 00:07:41,540
.السماح بالمرور
64
00:07:53,550 --> 00:07:55,140
.حسنًا، عليكم أن تجلسوا
65
00:07:56,330 --> 00:07:57,880
،أيها السادة
66
00:07:59,150 --> 00:08:03,340
هذا الجهاز الذي دمر القمر
.(الصناعي وقتل (غيبونز
67
00:08:03,640 --> 00:08:06,790
المهووسين في المختبر أطلقوا
."عليه "صندوق باندورا
68
00:08:16,610 --> 00:08:19,980
تعقب فريقي آخر أشارة للقمر
.(الصناعي من (ميامي
69
00:08:20,280 --> 00:08:22,840
أحمق ما يعيش حياة
(مترفة في فندق (ريتز كارلتون
70
00:08:22,940 --> 00:08:24,460
.ظن أنه بمقدوره أبتزاز العالم
71
00:08:25,170 --> 00:08:28,380
ثلاثة قنابل يدوية، رصاصتين مع وجود جثة هناك
72
00:08:28,580 --> 00:08:30,150
.جعلتنا نهتم بالجهاز
73
00:08:30,350 --> 00:08:32,320
يجب علينا إتخاذ المئات من
التدابير الوقائية
74
00:08:32,530 --> 00:08:35,620
لمنع وغد لديه لابتوب من
.الإستيلاء على الأقمار الصناعية
75
00:08:35,700 --> 00:08:38,950
.و"صندوق باندورا" يمكنه تجاوزهم جميعًا
76
00:08:41,220 --> 00:08:45,040
بالضغط على الزر، يمكنه التنصت
،على الإتصالات الأمنية
77
00:08:46,830 --> 00:08:50,540
،أفساد البرامج العسكرية
.. نقل معلومات مضللة أو
78
00:08:50,940 --> 00:08:54,560
تدمير الأقمار الصناعية في السماء
.مثل رأس حربي تكتيكي لعين
79
00:08:56,230 --> 00:08:58,380
.واحد منكم وراء هذا الجهاز
80
00:08:58,880 --> 00:09:01,380
.لن أغادر حتى أعرف هويته
81
00:10:28,940 --> 00:10:30,490
هل تقاتلني بالكتاب؟
82
00:10:31,340 --> 00:10:33,330
!ها أنت ذا، يا أخي
!الفصل الأول
83
00:10:33,630 --> 00:10:34,630
!الصفحة الأولى
84
00:10:36,330 --> 00:10:37,800
.أنها عادات سيئة
85
00:10:57,680 --> 00:10:59,090
!أنّك متأخر
86
00:11:00,490 --> 00:11:01,810
.في الوقت المناسب، أيها الزعيم
87
00:11:26,780 --> 00:11:29,500
أنهم أقتحموا المكان هنا وضربونا
88
00:11:30,000 --> 00:11:32,710
وأخذوا الجهاز الذي يمكنه أن
.يسبب تغيير في القوة العالمية
89
00:11:33,810 --> 00:11:36,150
إذًا، كيف يمكننا أستعادته؟
90
00:11:37,000 --> 00:11:41,050
هؤلاء الأوغاد قضوا على أفضل
.رجالنا كما لو أنهم في نزهة
91
00:11:41,680 --> 00:11:44,590
أننا بحاجة لشخص الذي يتحرك
.ويقاتل مثلهم
92
00:11:45,030 --> 00:11:47,900
أننا بحاجة لشخص الذي
يمكنه دخول الإعصار
93
00:11:48,100 --> 00:11:51,280
.ويخرج منه مثل النسيم الهادئ جدًا
94
00:11:53,460 --> 00:11:55,320
هل تعرفين شخص يتحلى
بهذه الموصفات؟
95
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
.لا
96
00:11:59,140 --> 00:12:00,550
.لكن (غيبونز) كان يعرف
97
00:12:30,030 --> 00:12:32,270
"ديفكون - 1"
98
00:12:41,240 --> 00:12:43,300
!أنت، أنزل من هنا
ما الذي تفعله؟
99
00:12:43,640 --> 00:12:44,700
أأنت مجنون؟
100
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
!(أكساندر)
101
00:14:18,600 --> 00:14:20,100
.. يا صديقي
102
00:14:21,600 --> 00:14:22,700
.أمهلني لحظة ..
103
00:14:26,300 --> 00:14:28,100
.شكرًا، يا سيّدي
104
00:15:25,700 --> 00:15:26,740
"لا توجد إشارة"
105
00:15:26,790 --> 00:15:28,640
!ها نحن ذا! لقد بدأت المباراة
106
00:15:49,160 --> 00:15:51,900
.(لقد عرفت أنّك ستفعلها، (أكساندر
.أنّك جلبت العالم لنا
107
00:15:52,700 --> 00:15:57,880
.العالم كبير، لكنه دومًا يناسب قلبك
108
00:15:58,250 --> 00:15:59,980
.أحمله معك دومًا
109
00:16:00,170 --> 00:16:01,450
!الآن، اذهب
110
00:16:06,490 --> 00:16:09,270
بالطبع يمكن لـ (أكساندر كيج) أن
يدفع أجور شركة الأقماء الصناعية
111
00:16:09,470 --> 00:16:11,220
.تمامًا مثل الرجل العادي
112
00:16:14,790 --> 00:16:15,830
ماذا؟
113
00:16:16,210 --> 00:16:18,630
وكسب أموال بعض من مليارديرات
مجلس الإدارة؟
114
00:16:20,030 --> 00:16:21,280
هل تعرفين أمرًا؟
115
00:16:21,860 --> 00:16:25,070
هذه الأيام، الرجل العادي
.لا يمكن أن يكون عاديًا
116
00:16:26,200 --> 00:16:28,130
ـ أصعدي
ـ لنذهب
117
00:17:13,690 --> 00:17:15,800
."القاعدة الأولى : لا تسقط"
118
00:17:17,150 --> 00:17:18,110
.(سانتو دومينغو)، جمهورية (الدومينيكان)
119
00:17:37,670 --> 00:17:39,060
هل العالم يصغر؟
120
00:17:39,450 --> 00:17:40,860
.أنّي أعرف شعور هذا
121
00:17:42,250 --> 00:17:45,300
.الهروب من مشاكلك لا يجدي نفعًا أبدًا
122
00:17:45,720 --> 00:17:47,100
.أنّك بحاجة لخطة جديدة
123
00:17:48,530 --> 00:17:49,660
.أنا بحاجة لخارطة جديدة
124
00:17:54,750 --> 00:17:56,330
.لا تقل أنّي لم أحذرك
125
00:18:42,010 --> 00:18:43,290
.يا إلهي
126
00:18:44,510 --> 00:18:46,170
.ها نحن ذا مجددًا
127
00:18:46,870 --> 00:18:48,780
!أنبطح، لا تتحرك أيها الوغد
128
00:18:51,520 --> 00:18:53,790
!ـ اجثو على ركبتيك الآن، أيها الداعر
ـ حسنًا
129
00:18:53,990 --> 00:18:57,190
أريد الإنصياع لأوامرك حقًا
.لكنك تربكني
130
00:18:58,420 --> 00:19:01,930
،"لا تتحرك، أيها الوغد"
اجثو على ركبتيك، أيها الداعر" ما هذا؟"
131
00:19:02,130 --> 00:19:04,110
!ـ أمامك 3 ثوان للإنصياع
ـ أنّك لست بارع في هذا
132
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
!واحد
133
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
!اثنان
134
00:19:22,100 --> 00:19:23,580
!حسنًا
135
00:19:24,450 --> 00:19:26,340
!"أخرج، يا "فرانكنشتاين
136
00:19:27,540 --> 00:19:30,360
غيبونز)؟)
غيبونز)؟)
137
00:19:30,550 --> 00:19:32,850
!حسنًا، حسنًا، سأخرج
138
00:19:35,450 --> 00:19:39,200
.(ياللروعة، أنّك تبدو مختلفًا حقًا، (غيبونز
139
00:19:39,860 --> 00:19:41,080
هل فقدت بعض الوزن؟
140
00:19:41,280 --> 00:19:44,400
أغستس) كان يحظى دومًا .. حسنًا)
141
00:19:44,600 --> 00:19:47,170
أنها بالضبط ليست أشياء لطيفة
.لتقال عنك
142
00:19:49,260 --> 00:19:51,180
متى أدركت كل هذا كان مزيفًا؟
143
00:19:51,350 --> 00:19:52,810
تقصدين عرض المهرج؟
144
00:19:53,180 --> 00:19:55,610
لديكِ الفتى الذي هناك يرتدي
سماعات رأس ثمنها ألف دولار
145
00:19:55,810 --> 00:19:57,970
حيث يمكنك أن تشتري تقليد
.بنصف الثمن
146
00:19:58,080 --> 00:20:01,740
أو تلك السيّدة الني كانت تركض لتلحق
.بالحافلة التي لم تغادر لساعتين
147
00:20:02,150 --> 00:20:05,410
أو الحارس الأمني الذي هناك
.يشتري صودا بعملات أجنبية
148
00:20:05,950 --> 00:20:07,590
هل تعرفين ما الذي أكد تخميناتي؟
149
00:20:07,790 --> 00:20:09,600
."كلارنس) من فيلم "أنها حياة رائعة)
150
00:20:10,000 --> 00:20:13,320
تعرفين العجوز اللطيف الذي جلس
بجواري مع حقيبة مليئة بالمتفجرات؟
151
00:20:14,320 --> 00:20:16,390
يا لها من صدفة أنه يعرف
.بأنّي أتحدث الإنجليزية
152
00:20:17,110 --> 00:20:18,160
.تخيلي
153
00:20:18,570 --> 00:20:21,870
ـ الرصاصات يمكن أن تكون حقيقية
ـ والدرع الواقي للبدن كان حقيقيًا
154
00:20:23,730 --> 00:20:26,460
.أنا لا أعرفكِ، لكني أكره أن يختبرني أحد
155
00:20:26,660 --> 00:20:30,780
.غيبونز) لم يصدق أنّك مت)
.لم يتوقف عن البحث عنك أبدًا
156
00:20:31,780 --> 00:20:34,780
ـ يا له من صديق رائع
ـ أجل، حسنًا، تلك مزحة منه
157
00:20:36,300 --> 00:20:38,850
ـ لأننا لم نكن أصدقاء أبدًا
ـ ثق بيّ، أنه ليس مضحك
158
00:20:39,650 --> 00:20:41,860
ولن يستطيع فعل ذلك مجددًا
.في هذا الشأن
159
00:20:46,540 --> 00:20:48,090
.لم أرّ قط شيئًا كهذا من قبل
160
00:20:48,490 --> 00:20:52,970
هذه المجموعة فتاكة ولا يبالون
.مَن أو الذي يقف في طريقهم
161
00:20:53,170 --> 00:20:56,250
كنت أمل أن تكون مهتمًا
.في تولي الألواح القادمة
162
00:20:56,810 --> 00:20:59,410
،سبعون قدمًا العبور
.وتسعون قدمًا الهبوط
163
00:20:59,910 --> 00:21:01,750
سمك الزجاج الأمني 3 يوصات؟
164
00:21:02,050 --> 00:21:05,900
.لم يستخدموا أيّ حبال أو أسلاك أو مظلة
165
00:21:06,290 --> 00:21:08,080
.أراهن أنهم حظوا الكثير من المرح
166
00:21:08,280 --> 00:21:11,960
لقد أجرينا مسح التعريف الوجهي على كل
.قاعدة بيانات في العالم، لم نجد شيئًا
167
00:21:12,360 --> 00:21:14,520
ولم نجد أيّ تطابق في مخالفة
.تجاوز السرعة
168
00:21:14,620 --> 00:21:17,020
.. أنهم أشباح، في وقت حيث
169
00:21:17,520 --> 00:21:19,610
هذا النوع من الاشياء مستحيل
.حدوثها تقريبًا
170
00:21:20,580 --> 00:21:21,670
.حسنًا
171
00:21:22,500 --> 00:21:24,240
.تفهمين أنّي لا أعمل لصالح الحكومة
172
00:21:24,640 --> 00:21:27,320
ما الذي يجعلكِ تظنين أنّي
أريد أن أدمر كل حياتي؟
173
00:21:28,450 --> 00:21:29,450
.. لا
174
00:21:30,400 --> 00:21:32,330
.. إذا لم تريد فعلها لأجلي
175
00:21:33,750 --> 00:21:34,750
.(أفعلها لأجل (غيبونز
176
00:21:36,660 --> 00:21:40,700
.(بلادك بحاجة إليك، يا سيّد (كيج
.برنامج أكس - الثلاثي بحاجة إليك
177
00:21:41,730 --> 00:21:43,710
.لقد حان الوقت لتكون وطنيًا
178
00:21:44,160 --> 00:21:46,080
بمفهوم مَن يكون؟
179
00:21:52,130 --> 00:21:55,880
.آخر مرة كنت وطنيًا، أتهمت بـ 3 تهمات
180
00:21:56,280 --> 00:21:59,030
وكان هناك رجل واحد الذي
.آمن بالمستضعف
181
00:21:59,830 --> 00:22:03,220
الوطنية ماتت، لا يوجد سوى
.المتمردين والطغاة الآن
182
00:22:03,620 --> 00:22:05,040
وأنت ماذا تكون؟
183
00:22:11,270 --> 00:22:13,140
.أنا أكس - ثلاثي
184
00:22:17,350 --> 00:22:18,940
.مرحبًا بعودتك، يا أكس - ثلاثي
185
00:22:25,830 --> 00:22:27,520
إلى أين تذهب؟
186
00:22:28,810 --> 00:22:31,340
(ـ إلى (لندن
ـ لماذا؟ ماذا يوجد في (لندن)؟
187
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
.صائد الأشباح
188
00:22:33,790 --> 00:22:35,310
.وربما معطف الفرو الخاص بيّ
189
00:23:17,010 --> 00:23:19,370
.لقد نسيت كم المنظر جميل هنا بالأعلى
190
00:23:20,360 --> 00:23:22,830
.أرى أنّك وجدت معطفك
191
00:23:23,250 --> 00:23:25,420
.وعدتيني بأنّك سوف تعتني بهِ لأجلي
192
00:23:25,720 --> 00:23:27,070
.وأنا وفيت بوعدي
193
00:23:27,750 --> 00:23:29,090
.أنّي أبحث عن شخص ما
194
00:23:29,490 --> 00:23:31,990
منذ متى لدينا علاقة تجارية؟
195
00:23:32,590 --> 00:23:35,810
أتعرف، إذا مسكوني ألمس الحاسوب
.سوف أدخل السجن لـ 20 عامًا
196
00:23:38,040 --> 00:23:39,280
.أخبريني عن الثمن الذي تريدينه
197
00:23:39,480 --> 00:23:41,030
.تعرفين أنّي بارع في هذا
198
00:23:42,840 --> 00:23:45,150
.معلومات كهذه لا تقدر بثمن
199
00:23:45,250 --> 00:23:47,150
.أينسلي)، كل شيء له ثمن)
200
00:23:47,550 --> 00:23:49,180
،الآن، إذا لا تظنين أن يمكنكِ أنجاز هذا
201
00:23:49,480 --> 00:23:52,360
،إذا فقدتِ مهاراتكِ
.فقط أخبريني وسأتفهم الأمر
202
00:23:52,660 --> 00:23:54,240
هل تعرف ما الأمر، يا (كيج)؟
203
00:23:54,740 --> 00:23:55,470
ما هو؟
204
00:23:55,650 --> 00:23:57,270
.أعتدت أن أظن أنّك الزعيم
205
00:23:57,570 --> 00:23:58,970
.. لكن الآن
206
00:23:59,170 --> 00:24:01,650
.لا أعرف، ربما أشعر أنّك تعمل لصالح
207
00:24:02,600 --> 00:24:03,740
.بحقكِ
208
00:24:05,540 --> 00:24:07,070
.لا أحد يعرف بوجودي هنا
209
00:24:07,370 --> 00:24:09,850
.وتعرفين كيف أنّي أحتفظ بالأسرار
210
00:24:10,160 --> 00:24:13,090
،هذا ما تقوله
.لكن الأنتربول لديهم أجهزة تنصت
211
00:24:13,390 --> 00:24:15,920
،أعني أنها غير مرئية عمليًا
.أشياء مثل الأستخبارات البريطانية
212
00:24:16,520 --> 00:24:18,540
،يمكن أخفاءها تحت جلدك، تحت أبطك
213
00:24:18,840 --> 00:24:21,130
لّفها حول خصيتيك مثل قوس
.أعياد الميلاد
214
00:24:22,130 --> 00:24:23,760
.فكيها، إذًا
215
00:24:28,480 --> 00:24:32,490
أتعرف، أثبت الدراسات أن الإتمام
.. الجنسي يسبب أفساد دائم
216
00:24:33,190 --> 00:24:35,480
.تسعة من أصل 10 علاقات
217
00:24:35,980 --> 00:24:38,540
.كما أنا محظوظ لأنّكِ تحبين المقامرة
218
00:24:38,940 --> 00:24:39,950
.بالطبع
219
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
.لا
220
00:24:45,210 --> 00:24:47,920
،صديقاتي من الناحية الآخرى
.يحبون التحديات الصعبة
221
00:24:49,520 --> 00:24:50,960
التحديات الصعبة؟
222
00:25:20,000 --> 00:25:22,430
.يا الأشياء التي أقدمها لبلادي
223
00:25:25,960 --> 00:25:28,910
.مثل البحث عن إبرة في كومة من الإبر
224
00:25:30,190 --> 00:25:33,280
رغم ذلك أنّك مكبلة بسلاسل الملكة
225
00:25:33,580 --> 00:25:35,540
.لا تزالين الأفضل في العالم
226
00:25:35,830 --> 00:25:36,930
.شكرًا لك
227
00:25:37,900 --> 00:25:40,460
.أسدي لنفسك صنيعًا، احرق هذا
228
00:25:41,010 --> 00:25:44,220
،الشائعات التي أسمعها في الشارع
.هذه الأشباح تسبب مشاكل حقيقية
229
00:25:44,720 --> 00:25:45,990
،أنهم متدربين وممولين جيّدًا
230
00:25:46,010 --> 00:25:49,070
وليس لديهم مشكلة أن يدهسوا
.أيّ أحد يقف في طريقهم
231
00:25:49,870 --> 00:25:51,800
هل يمكنني أن أفهم أنّكِ قلقة
بأن قد أتعرض للأذى؟
232
00:25:52,000 --> 00:25:53,810
.آخشى أنّك قد تموت
233
00:25:55,080 --> 00:25:58,360
أتعرفين، أنّي تأثرت ولا يمكنكِ
.تخيل العالم بدوني
234
00:26:02,980 --> 00:26:04,450
.سيكون ممتعًا قليلاً
235
00:26:06,460 --> 00:26:07,980
.هذا كل ما أقوله
236
00:26:18,030 --> 00:26:21,290
.(أشباحكِ يتسكعون في (الفلبين
237
00:26:21,490 --> 00:26:23,650
.أظن أنهم يذهبون إلى المحيط الهادي
238
00:26:25,140 --> 00:26:27,350
.ثمة عملية كبيرة سرية
239
00:26:27,550 --> 00:26:29,710
كيف عثرت عليهم بهذه السرعة؟
240
00:26:30,070 --> 00:26:31,750
.أنه عمل سرّي
241
00:27:07,370 --> 00:27:10,830
أين هو؟
ماذا فعلت بـ "صندوق باندورا"؟
242
00:27:11,260 --> 00:27:13,000
.أنه في مكان آمن
243
00:27:14,460 --> 00:27:16,340
.ذلك لم يكن جزء من الخطة
244
00:27:19,770 --> 00:27:23,570
بعد كل تلك الأعوام، أنّكِ ما زلتِ
مصدومة عندما إرتجل؟
245
00:27:23,780 --> 00:27:26,120
.لا، لكن المهمة كانت لتدمير الصندوق
246
00:27:26,320 --> 00:27:28,220
.أتضح أن هناك مهمة جديدة
247
00:27:28,430 --> 00:27:31,970
ولن أدمر الشيء الذي يمكنني
.أستخدامه للحصول على ما نريده
248
00:27:32,170 --> 00:27:35,120
!(ـ العالم يبحث عنا، يا (شيانغ
!ـ دعيهم يأتون
249
00:27:36,120 --> 00:27:38,240
.أنتِ قلقة بشأن تضحية البيدق
250
00:27:38,960 --> 00:27:40,550
.لكن عيني صوب الملك
251
00:27:42,320 --> 00:27:43,850
.هذه هي المشكلة
252
00:27:46,200 --> 00:27:47,890
.أنّك نسيت الملكة
253
00:27:56,570 --> 00:27:57,540
محطة السلاح الجوي الملكي
(ليكنهيث)، (المملكة المتحدة)
254
00:27:58,040 --> 00:28:03,400
،"بعد نجاحك في مهمة "أناركي 99
.غيبونز) منحك سلطة مطلقة)
255
00:28:03,920 --> 00:28:06,740
،والذي يمكنني أن أقول
256
00:28:06,940 --> 00:28:08,910
.أنه جهز لك مركبة جديدة
257
00:28:09,490 --> 00:28:12,050
.(العالم تقدم منذ موتك، يا (كيج
258
00:28:12,360 --> 00:28:15,520
،طائرات بلا طيار على متن الطائرة
،وسائل مضادة للطائرات
259
00:28:16,120 --> 00:28:19,830
وخزانات وقود كبيرة تكفي للإبحار
.. حول العالم ثلاثة مرات
260
00:28:20,030 --> 00:28:21,630
.دون أن تهبط
261
00:28:25,950 --> 00:28:29,330
.يمكنك أن تترك معطفك
.أعدك لن يجرؤ أحد على سرقتها
262
00:28:29,740 --> 00:28:31,940
يمكنني أن أؤكد لك بأنها
.لن تمشي من تلقاء نفسها
263
00:28:32,140 --> 00:28:35,590
،سنقلق بعد 10 دقائق يا رفاق
.مما يعني أنّكم متأخرين 7 دقائق فعلاً
264
00:28:35,890 --> 00:28:38,650
هل هي دومًا ممتعة جدًا
أو أنها فقط في المناسبات الخاصة؟
265
00:28:46,860 --> 00:28:47,870
.ياللروعة
266
00:28:49,160 --> 00:28:51,970
لا أستغرب أن بلادنا تدين
.بتريليونات الدولارات
267
00:28:52,370 --> 00:28:54,530
هل حقًا أنّكِ بحاجة لكل تلك
المعدات للقضاء على الأشرار؟
268
00:28:54,770 --> 00:28:56,400
.أننا لسنا بحاجة لأيّ منها
269
00:28:57,100 --> 00:28:59,610
.لكنها تجعل الصيد أكثر متعة
270
00:29:04,560 --> 00:29:07,420
!(أكساندر كيج)
!سحقًا
271
00:29:07,820 --> 00:29:11,440
حفلة على الهواء المباشر في
!ليلة واحدة فقط، هذا جنون
272
00:29:11,640 --> 00:29:14,750
لقد كنت في "كاتشيلا" عندما
.. فرقة "غانز أن روزز" أستجمعوا معًا
273
00:29:15,050 --> 00:29:17,090
.لكن هذا رائع حقًا
274
00:29:17,460 --> 00:29:19,480
.. حسنًا، أنّي لم أكن هناك بالواقع لكن
275
00:29:19,880 --> 00:29:21,240
لقد سمعت بشأن هذا، هل تعرف؟
276
00:29:21,440 --> 00:29:22,960
.أنّي أواصل الحديث، يا إلهي
277
00:29:23,260 --> 00:29:26,750
.آسفة، أنها عادة سيئة
.. عندما بدأت وثم
278
00:29:27,050 --> 00:29:29,150
.. ـ لا يمكنني التوقف و
ـ تنفسي
279
00:29:30,760 --> 00:29:34,260
خذي وقتكِ، أنّي أعرف طريقة
.التنفس "الفم بالفم" إذا لزم الأمر
280
00:29:35,850 --> 00:29:36,820
.ياللروعة
281
00:29:38,150 --> 00:29:40,720
ياللروعة، هل تمزح معي بكل هذه الأسلحة؟
282
00:29:41,020 --> 00:29:42,790
!أنّك تبدو مثل "المبيد" اللعين
283
00:29:43,050 --> 00:29:44,560
،أنا لا أقصد "المبيد" الأول
284
00:29:44,760 --> 00:29:46,890
لكن "المبيد" الثاني عاد
.ليقتل "المبيد" الأول
285
00:29:47,090 --> 00:29:48,430
.أنه رجل ذو المعدن السائل
286
00:29:48,630 --> 00:29:52,600
.(العميلة (كلاريدج) كانت تعمل بالقرب من (غيبونز
.أنها سوف تهتم بدعم العملية
287
00:29:53,000 --> 00:29:55,160
.ورجل مثلك بحاجة لكثير من الدعم
288
00:29:55,560 --> 00:29:57,610
كم وزنك؟ 220 رطلاً؟ 230 رطلاً؟
289
00:29:57,810 --> 00:30:00,950
كن صريحًا، أرجوحتي لا تتحمل
.أكثر من 250 رطلاً
290
00:30:01,350 --> 00:30:02,640
ـ بحقكِ
ـ أنا أمزح
291
00:30:02,840 --> 00:30:05,670
،ليس لدي كلمة آمنة أو ما شابة
."أنها "كامكوات
292
00:30:06,470 --> 00:30:07,850
.لم أفكر بشأن هذا أبدًا
293
00:30:08,070 --> 00:30:09,150
."كامكوات"
294
00:30:09,860 --> 00:30:10,890
ماذا عنك؟
295
00:30:11,420 --> 00:30:13,380
.كلمة "آمن" غير موجودة في قاموسي
296
00:30:13,680 --> 00:30:15,980
.(بالفعل، أنّك (أكساندر كيج
297
00:30:16,380 --> 00:30:19,060
،أيّ شيء تحتاجه
.بيكي) يمكنها تأمينه خلال ساعة)
298
00:30:19,560 --> 00:30:21,240
.ماعدا فيما يتعلق بالمخدرات الغير شرعية
299
00:30:21,540 --> 00:30:23,210
.تلك سأحصل عليهم خلال 15 دقيقة
300
00:30:24,490 --> 00:30:25,490
.أنا أمزح
301
00:30:26,150 --> 00:30:30,660
لكن إذا كنت بحاجة لكيس من العشب
.الأرجواني، فأنا لست الفتاة لتطلب منها
302
00:30:30,960 --> 00:30:34,830
.حسنًا يا (كيج)، أتبعني
.سأعرفك على فريقك الميداني
303
00:30:35,330 --> 00:30:37,420
(ـ شكرًا لكِ، (بيكي
ـ على الرحب والسعة
304
00:30:38,740 --> 00:30:39,740
."كامكوات"
305
00:30:43,130 --> 00:30:44,860
."ها قد ظهر وحش "ريد بول
306
00:30:46,260 --> 00:30:47,870
،)أكساندر كيج)، أريد أعرفك بـ (بول)
307
00:30:48,490 --> 00:30:49,490
.(دونوفان)
308
00:30:49,750 --> 00:30:51,560
.(الكابتن (بول دونوفان
309
00:30:52,060 --> 00:30:54,950
.أنا أعرفك، لقد رأيتك على التلفاز
310
00:30:55,360 --> 00:30:58,480
.الرئيس منحه ميدالية
لابد أن يكون هذا رائعًا، صحيح؟
311
00:30:58,980 --> 00:31:02,920
لابد أنّكم يا رفاق لديكم قصص
.رائعة حقًا لتقصّوها
312
00:31:03,420 --> 00:31:04,790
.لابد أنّكم رأيتم الكثير
313
00:31:05,180 --> 00:31:06,340
،أنا أتساءل
314
00:31:06,840 --> 00:31:11,090
كم عدد الشقلبات الثلاثية
الحرة قمتم بها؟
315
00:31:11,290 --> 00:31:14,430
على دراجة "بي ام أكس" من قبل؟
جميعكم؟
316
00:31:14,830 --> 00:31:16,440
.لا، أننا لا نلعب على الدرجات الهوائية
317
00:31:16,840 --> 00:31:18,100
لا تلعبون على الدرجات الهوائية؟
318
00:31:18,810 --> 00:31:23,060
"أيّ أحد منكم عمل حركة "آر - 4
.. المنحنية على لوحة تزلج
319
00:31:23,360 --> 00:31:25,770
بينما كان أنهيار جليدي
يسعى وراءكم؟
320
00:31:26,270 --> 00:31:29,210
.أننا جنود بارعون وليس كسالى
321
00:31:29,720 --> 00:31:31,100
.. حسنًا، لكن جميعكم
322
00:31:31,400 --> 00:31:33,220
قام بقفزة "هالو" من مرتفعات
،أوروبا الشرقية
323
00:31:34,030 --> 00:31:38,520
بأستخدام نظام المظلة مزود
بدرع مطابق للمعاير، هل أنا محق؟
324
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
.لا
325
00:31:39,820 --> 00:31:43,110
أننا لا نتحفز بشراب الخمر
.أو "الريد بول"، أيها الأحمق
326
00:31:44,560 --> 00:31:46,240
من أين وجدتِ هذا الرجل؟
327
00:31:47,230 --> 00:31:49,160
.هناك مرة أولى لكل شيء
328
00:31:55,350 --> 00:31:58,800
ما الذي فعلته للتو؟
.لا يمكنني تصديق هذا الهراء
329
00:31:59,460 --> 00:32:01,880
لن أسمح ببعض المهرجين
.أن يحموا ظهري
330
00:32:02,280 --> 00:32:06,590
،أعرف أنّي سأتأسف لأسألك هذا
لكن بمَن سوف تثق؟
331
00:32:59,290 --> 00:33:00,910
.تعرف أن لا أحد لديه هذا الرقم
332
00:33:01,210 --> 00:33:02,940
إذًا، ما الذي تفعلينه هذه الأيام؟
333
00:33:03,700 --> 00:33:06,100
أنا؟
.أجرب الأحتمالات
334
00:33:06,440 --> 00:33:09,110
أديل ولف)، لديها سجل غير رسمي)
.لأكثر تعرضها للكسر في العظام
335
00:33:09,270 --> 00:33:10,990
: لقبها في لعبة "نداء الواجب
.(ليدي - بونر)
336
00:33:11,190 --> 00:33:14,700
."فيلمها المضل، "ولد حرًا
337
00:33:45,140 --> 00:33:47,410
!ـ أدخل، هيّا
!ـ أرني يديك
338
00:33:47,590 --> 00:33:49,670
!ترجل من السيارة، الآن
339
00:33:50,310 --> 00:33:52,290
.أنه كان كذلك عندما وصلت إلى هنا
340
00:33:52,640 --> 00:33:55,080
،تينيسون تورتش)، سائق بهلواني)
.قام بـ 198 حادث طوال حياته
341
00:33:55,210 --> 00:33:57,130
زعم بأنه تعرض للأختطاف من
.قبل كائنات فضائية مرتين
342
00:33:57,160 --> 00:33:59,830
.أطول علاقة : واقي فم لعبة الرغبي الخاص بهِ
343
00:34:07,520 --> 00:34:10,470
لا أحد يدخل إلّا إذا كنت
!مشاركًا في ألعاب - أكس
344
00:34:10,770 --> 00:34:11,770
هل تسمعني؟
345
00:34:13,800 --> 00:34:16,160
!ـ ذلك الرجل تسلل
!ـ أنت، يا فتى
346
00:34:19,190 --> 00:34:20,500
ماذا، (نايجا)؟
347
00:34:23,840 --> 00:34:25,110
.(راي) و(بوريتو)
348
00:34:27,700 --> 00:34:28,850
تشاد)، كيف حالك يا أخي؟)
349
00:34:30,680 --> 00:34:32,610
.روبرتا)، سأراكِ لاحقًا)
350
00:34:50,780 --> 00:34:52,660
"نيكي "نيكز" زهو) المعروف بـ "صاحب غطاء الرأس)
351
00:34:52,870 --> 00:34:54,660
واعد (تايلور سويفت) والسيّدة (غاغا)
.في نفس الليلة
352
00:34:54,660 --> 00:34:57,500
.المهارة الخاصة : الأستمتاع في الجوار
353
00:35:00,910 --> 00:35:05,460
.الطيب والشرسة والمجنون تمامًا
354
00:35:06,950 --> 00:35:08,890
.هذا هو الفريق الذي يمكنني العمل معه
355
00:35:20,300 --> 00:35:21,970
.سأوضح لكم الأمر
356
00:35:22,380 --> 00:35:24,960
.هؤلاء الأوغاد الأربعة أشرار للغاية
357
00:35:25,340 --> 00:35:27,650
.و"صندوق باندورا" شيء سيء جدًا
358
00:35:27,950 --> 00:35:31,650
سوف تهبطون في (مانيلا) وستحصلون
.على وسائل نقلكم إلى الجزيرة
359
00:35:31,850 --> 00:35:34,970
لمَ لا ندمر هذا الصندوق اللعين بالأقمار
الصناعي ونذهب في حال سبيلنا؟
360
00:35:36,270 --> 00:35:38,270
.صندوق باندورا" شيء إستثنائي"
361
00:35:38,670 --> 00:35:40,230
.بحاجة لإستعادته سليمًا
362
00:35:40,630 --> 00:35:42,630
لماذا؟
ما الذي يفعله ذلك الصندوق؟
363
00:35:42,830 --> 00:35:45,080
ـ جهاز تشويش لغسل الدماغ؟
(ـ أنه قتل (غيبونز
364
00:35:45,380 --> 00:35:47,980
،هذا كل ما عليكم معرفته الآن
.البقية سرية للغاية
365
00:35:48,160 --> 00:35:49,210
.جهاز تشويش لغسل الدماغ
366
00:35:49,510 --> 00:35:50,610
هل تشمون هذا؟
367
00:35:50,800 --> 00:35:52,900
رائحته نفس رائحة القذارة
.لكن في حلة مختلفة
368
00:35:53,400 --> 00:35:55,830
هل تظنين أن الكلب يعرف
طريقة "ألتقاط القرص"؟
369
00:35:56,430 --> 00:35:59,420
.السيّد يقول "ألتقطها"، والكلب ينصت
370
00:35:59,720 --> 00:36:02,180
أنّكِ تبدين مثيرة جدًا بألتقاط
.القرص في ذلك الفم
371
00:36:02,480 --> 00:36:04,720
.عزيزتي، هذه ليست لعبة
372
00:36:05,120 --> 00:36:07,650
.أنّكم جميعًا جنودي الآن
373
00:36:08,050 --> 00:36:10,730
ـ أنا لست جنديًا، بل بطلاً
ـ هل نحن نبدو مثل الجنود؟
374
00:36:10,930 --> 00:36:11,930
.بالتأكيد لا
375
00:36:12,050 --> 00:36:15,210
ـ لقد رميت جنودكِ في أوروبا الشرقية
ـ لماذا تركت (لاسي) وراءك؟
376
00:36:15,410 --> 00:36:18,250
!هذه عمليتي، لذا أنصتوا إليّ
377
00:36:18,450 --> 00:36:19,820
.الأجتماع أنتهى
378
00:36:23,280 --> 00:36:26,990
بالإضافة لذلك يا سيّدة (لينكولن)
كيف كان اللعب؟
379
00:36:36,940 --> 00:36:38,590
.مهلاً، هذا درع خارق واقي للبدن
380
00:36:39,190 --> 00:36:42,340
.. يجب علينا شد الحزام
381
00:36:44,280 --> 00:36:45,470
.هنا ..
382
00:36:45,850 --> 00:36:47,200
.سأتولى هذا
383
00:36:47,890 --> 00:36:49,410
ماذا تكونين، عاملي الخاص بيّ؟
384
00:36:49,710 --> 00:36:51,190
.أنا أيًا كان تريده
385
00:36:51,490 --> 00:36:53,480
.يمكنني التعامل مع أيّ شيء
386
00:36:53,890 --> 00:36:55,390
.ولدي قبضة محكمة
387
00:36:55,790 --> 00:36:57,970
.وفقط لعلمك، أنا لست عميلة ميدانية
388
00:36:58,470 --> 00:37:01,100
.ولم أذهب في عمليات ميدانية أبدًا
389
00:37:01,540 --> 00:37:03,330
.هذا هو مصدر كل المرح
390
00:37:03,930 --> 00:37:06,080
.أجل، المرح يخيفني
391
00:37:06,380 --> 00:37:08,190
.الناس تخيفني، الأسلحة تخيفني
392
00:37:08,390 --> 00:37:11,440
،الأشخاص المسلحين يخيفوني حقًا
.وإذا شعرت بالخوف، لن أؤدي عملي
393
00:37:11,640 --> 00:37:15,590
.وإذا لم أؤدي عملي، الناس تموت
مَن الذي سوف يدعم تقنياتي؟
394
00:37:15,990 --> 00:37:17,220
.حرفيًا لا أحد
395
00:37:17,720 --> 00:37:19,830
.لكني سأحرص بالحفاظ على سلامتك
396
00:37:20,730 --> 00:37:22,790
.ليس من السهل الحفاظ على سلامتي
397
00:37:26,950 --> 00:37:29,800
ـ ياللروعة
ـ هذه الأسلحة مفضلة لديّ
398
00:37:30,000 --> 00:37:33,190
،"هذه تسمى "القفازات الخارجية
.أنها تقنية جديدة في المعارك الميدانية
399
00:37:33,490 --> 00:37:38,100
أنها مزوّدة بمكابس هوائية للتحكم
.بالحركة، سرعة أربعة أضعاف وقوة للضرب
400
00:37:40,010 --> 00:37:41,470
.لا، لا
401
00:37:41,960 --> 00:37:44,660
.هذا معرقل إشارات متعدد المراحل
402
00:37:44,860 --> 00:37:46,160
.أنه قابل للكسر جدًا
403
00:37:47,200 --> 00:37:49,520
هل يمكنكِ أخباري السبب الحقيقي
... وراء حادث تحطم
404
00:37:49,820 --> 00:37:51,730
رحلة "بان ام - 103" فوق مدينة (لوكربي)؟
405
00:37:53,510 --> 00:37:54,670
.أجل
406
00:37:55,170 --> 00:37:56,770
كنتِ واحدة منهم، صحيح؟
407
00:37:57,820 --> 00:37:59,210
.(تمهل، (روكي
408
00:37:59,410 --> 00:38:02,040
لم أكن أمزح عندما قلت هذا
لأن قوة هذه القفازات
409
00:38:02,340 --> 00:38:05,460
.قادرة على ثقب هذه الطائرة اللعينة
410
00:38:05,660 --> 00:38:08,170
،أستمر في العبث بالجوار
ماذا يمكن أن يحدث أسوأ من هذا؟
411
00:38:08,370 --> 00:38:11,760
ـ هذا أسلوبي، رغم من ذلك
ـ أجل، جيّد، سعيدة لسماع هذا
412
00:38:13,630 --> 00:38:18,720
أتعرفين أمرًا؟
.. بالواقع أنّي أفضل لو أنّكِ
413
00:38:20,420 --> 00:38:22,990
هذا مثير للأعجاب، أنّكِ في الواقع
.تعرفين ما الذي تفعلينه هناك بالأسفل
414
00:38:23,450 --> 00:38:24,890
.أجل، هذا ما قالته لنا
415
00:38:25,450 --> 00:38:26,490
.عجباه
416
00:38:28,190 --> 00:38:32,270
.(جزر (كرمان)، (الفلبين
417
00:39:01,850 --> 00:39:03,170
!دعوهم يمرون
418
00:39:26,630 --> 00:39:27,800
هل تحتاج شيئًا، يا رجل؟
419
00:39:28,210 --> 00:39:30,930
لقد سمعت أن هذا مكان مثالي
.. للأختباء بضعة أيام
420
00:39:31,440 --> 00:39:34,330
.لأجل فريقي دون أن يطرح أحد أيّ أسئلة
421
00:39:35,120 --> 00:39:37,110
.منزلي هو منزلك إذا دفعت سعر جيّد
422
00:39:37,620 --> 00:39:38,620
.مثالي
423
00:39:38,870 --> 00:39:39,870
!(تينيسون)
424
00:39:41,640 --> 00:39:45,710
أظن سيعجبك هذا، لديّ أفضل
.أسلحة في جنوب المحيط الهادي
425
00:39:54,800 --> 00:39:57,660
أعطني 30% من هذا وستحصل
.على أجود أنواع الضيافة
426
00:39:58,110 --> 00:40:01,360
ماذا، 30%؟ هل يمكنني أن تعطيني الفتيات
لعطلة نهاية الأسبوع واثنين من جوز الهند؟
427
00:40:02,780 --> 00:40:05,260
ـ أجعلها 10 في المئة
ـ ياللهول، 10%؟
428
00:40:06,240 --> 00:40:10,580
أظن البحث عن جزيرة آخرى لا يوجد
.فيها قوانين، أمر شائع الحدوث
429
00:40:11,190 --> 00:40:15,470
سأخبرك ما الذي تفعله، أستدر
.وعد لقاربك وأغرب عن وجهي
430
00:40:16,250 --> 00:40:18,270
.حسنًا، فقط تمهل لحظة
431
00:40:18,980 --> 00:40:19,980
ما رأيكم؟
432
00:40:20,270 --> 00:40:23,340
!أنّك أقنعتني، سأعطيك 18 في المئة
433
00:40:24,530 --> 00:40:26,090
هل تظن أن هذا سوق الخردة؟
434
00:40:26,450 --> 00:40:29,680
هل تظن أننا أحياء نبيع أجهزة التلفاز
والساعات المزيفة أو ما شابة؟
435
00:40:30,030 --> 00:40:31,650
ما خطبك، يا رفيقي؟
436
00:40:33,300 --> 00:40:37,090
.حسنًا، أجعلها 22 ونصف في المئة
437
00:40:37,520 --> 00:40:38,720
ما رأيك أن أعطيك النصف؟
438
00:40:42,850 --> 00:40:44,230
.. ستكون 22
439
00:40:45,910 --> 00:40:46,910
.ونصف ..
440
00:40:56,230 --> 00:40:57,820
.مرحبًا يا رجل، أستمتع بالحفلة
441
00:40:59,780 --> 00:41:01,410
.يعجبني أسلوبك، يا رجل
442
00:41:02,970 --> 00:41:04,450
.أبقى في القارب مهما كلف الأمر
443
00:41:04,850 --> 00:41:06,080
!(أديل)، (نيكز)
444
00:41:08,800 --> 00:41:11,460
.حسنًا يا رفاق، لا تخلعوا سماعات الأذن
445
00:41:11,990 --> 00:41:15,120
.كالمعتاد، (أديل)، أنتِ كاميرات المراقبة الخاصة بيّ
446
00:41:15,800 --> 00:41:17,790
.نيكز)، سوف تريهم كيف فعلناها)
447
00:41:42,500 --> 00:41:43,510
هل يمكنك تولي هذا؟
448
00:41:44,570 --> 00:41:45,950
.فقط شاهد
449
00:42:08,950 --> 00:42:10,670
هل يمكنكِ أبقاء هذا وراء البار، من فضلكِ؟
450
00:42:11,250 --> 00:42:12,340
ماذا أقدم لك؟
451
00:42:12,780 --> 00:42:14,670
.صودا بالتوت البري
452
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
.أجعليهما اثنين
453
00:42:25,470 --> 00:42:27,030
ـ شكرًا لكِ
ـ على الرحب والسعة
454
00:42:27,530 --> 00:42:28,530
.أبقى مرّكزًا
455
00:42:29,550 --> 00:42:30,570
حقًا؟
456
00:42:37,410 --> 00:42:39,840
.أكساندر كيج)، عاد للعمل مجددًا)
457
00:42:40,510 --> 00:42:41,940
وهل أنا تركته فعلاً؟
458
00:42:53,910 --> 00:42:54,940
.اللعنة
459
00:42:59,560 --> 00:43:00,720
.راقبي ذلك المهرج
460
00:43:03,160 --> 00:43:05,940
.أنه أسهل مما كنا نتوقع
.المشروبات في كل مكان
461
00:43:16,610 --> 00:43:17,610
.هذا هو
462
00:43:42,470 --> 00:43:44,570
.يا لها من ليلة، أنه موسم صيد الأوغاد
463
00:43:45,050 --> 00:43:46,050
.أنه وقتي المفضل
464
00:43:46,440 --> 00:43:48,680
.أنه مبكر جدًا في المساء لقتل شخص ما
465
00:43:49,770 --> 00:43:51,940
ـ دعوني أتولى هذا
ـ بحقك
466
00:43:52,080 --> 00:43:55,600
الرقص الصاخب لا يستحق إطلاق النار؟
.لكني أظن أنه يستحق ذلك
467
00:43:58,320 --> 00:44:00,320
هل هذه حفلة أم جنازة؟
468
00:44:02,290 --> 00:44:05,800
في كلتا الحالتين، هناك شخص
!سوف يتحمس الليلة
469
00:44:26,110 --> 00:44:28,070
.أخبرتكِ أنه كان يمرح في الجوار
470
00:44:54,440 --> 00:44:56,790
.في البداية ظننت أنّك من القوات الخاصة
471
00:44:57,650 --> 00:44:59,140
.لكن وشومك تبدو مختلفة
472
00:45:00,080 --> 00:45:01,320
أأنت من المباحث الفيدرالية؟
473
00:45:01,780 --> 00:45:04,780
أنهم سوف يرسلون طائرات بلاد
.طيار لكي يقصفونا
474
00:45:05,410 --> 00:45:06,610
أأنت من الأستخبارات البريطانية؟
475
00:45:07,800 --> 00:45:09,850
أنّك لست من نوع حاد
.الذهن الذي يفضولونه
476
00:45:13,010 --> 00:45:15,980
أنت تعرف الرجال الذين يأتون إلى
.هذه الجزيرة، أنهم هاربون
477
00:45:16,910 --> 00:45:18,470
.يختبئون من العالم
478
00:45:19,240 --> 00:45:20,510
.لكن لا ينطبق الأمر عليك
479
00:45:21,450 --> 00:45:22,920
.أنت لست هنا من أجل الأختباء
480
00:45:24,210 --> 00:45:25,410
.أنت تبحث عن شخص ما
481
00:45:29,770 --> 00:45:32,090
مَن يقول أنّي لم أجده أفعلاً؟
482
00:45:37,550 --> 00:45:38,950
هل تريد أخافتي؟
483
00:45:39,410 --> 00:45:41,160
.القليل من الأرتعاش سيكون لطيفًا
484
00:45:42,740 --> 00:45:43,820
.. حسنًا
485
00:45:44,890 --> 00:45:47,590
أعتبر أن هذا الأرتعاش يجعلك
.. ترحل من هنا
486
00:45:50,730 --> 00:45:52,450
.أود القول أنّي قريبة بما يكفي
487
00:45:53,140 --> 00:45:55,390
هل هذا يعني أنّكِ لا تعدين
أيّ وجبة إفطار في الصباح؟
488
00:45:59,150 --> 00:46:01,190
.أود القول أنّكِ متخلفة بضعة بوصات
489
00:46:07,450 --> 00:46:08,920
.قليلًا من الجمود
490
00:46:09,230 --> 00:46:10,750
.ليس إن لم تضع السلاح أرضًا
491
00:46:11,250 --> 00:46:13,150
.أنا لست الشرير
492
00:46:14,750 --> 00:46:16,800
.لا أصدّق الأخيار
493
00:46:17,820 --> 00:46:18,940
(سيرينا)؟
494
00:46:22,140 --> 00:46:23,900
مَن هو؟
495
00:46:24,790 --> 00:46:26,490
.تقابلنا للتو
496
00:46:27,180 --> 00:46:30,310
...ولكننا كنّا نتعارف بشكلٍ رائع حتى
497
00:46:30,850 --> 00:46:32,580
.قرر أحدهم المقاطعة
498
00:46:33,250 --> 00:46:34,270
.الزم المسار
499
00:46:35,370 --> 00:46:36,370
.هاكِ يا عزيزتي
500
00:46:36,570 --> 00:46:39,390
.هناك الكثير من القبور المجهولة على الجزيرة
501
00:46:42,610 --> 00:46:44,890
.وأراهن أن مَن باع لك هذا القميص واحدٌ منهم
502
00:46:46,590 --> 00:46:48,440
وإلى متى تنوي أن تستمر في الإغراء؟
503
00:46:49,020 --> 00:46:50,980
.حتى أحصل على ما أتيت من أجله
504
00:46:52,120 --> 00:46:53,930
والذي ما هو بالضبط؟
505
00:46:56,130 --> 00:46:59,170
.مشروب لعين
506
00:47:22,490 --> 00:47:26,050
إذًا، لنكن واضحين ونتحدّث عن ما
.نريده جميعًا حقًا
507
00:47:34,210 --> 00:47:35,320
.أنا هنا لأجل هذا فحسب
508
00:47:36,460 --> 00:47:40,140
في رأيي، يمكنكم أن تبتعدوا يارفاق بلطفٍ
.إلا إن أردتم مواصلة مداعبتنا
509
00:47:41,530 --> 00:47:43,390
.قوة مثل هذه ليست ملكًا في أيدي أحد
510
00:47:45,810 --> 00:47:47,140
.مجرّد إرتجال
511
00:47:55,190 --> 00:47:59,050
يارجل، حقًا؟ قنبلة؟ ما هذا؟
من طراز التسعينات؟
512
00:47:59,570 --> 00:48:00,690
.فيما بعد، سيرسل لك فاكسًا
513
00:48:02,410 --> 00:48:03,530
إذًا، أنت تنوي القتل؟
514
00:48:04,780 --> 00:48:06,330
حتى تحتفظ بهذا لنفسك؟
515
00:48:06,910 --> 00:48:08,170
.هذا سؤال خاطيء لتسأله
516
00:48:09,880 --> 00:48:11,140
وما هو السؤال الصحيح؟
517
00:48:13,550 --> 00:48:15,170
"هل أنت مستعد لتموت من أجله؟"
518
00:48:21,570 --> 00:48:23,530
.قنبلة واحدة، ثلاثة أشخاص
519
00:48:23,980 --> 00:48:25,340
.أحب الإحتمالات
520
00:48:31,620 --> 00:48:33,950
.قنبلتان، ثلاثة أشخاص
521
00:48:34,800 --> 00:48:37,020
.وأنا أعشق هذه الإحتمالات
522
00:48:41,600 --> 00:48:44,970
هل نزفت كثيرًا حيث عندما تفتح عيناك
ترى كل شيء أحمر؟
523
00:48:45,600 --> 00:48:47,880
.عندما حاربت في كل القرّات
524
00:48:48,510 --> 00:48:52,460
بحقك، (أكس) قل أمرك وأنا سأطرح هؤلاء
.الحمقى أرضًا
525
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
.بإستثناء الموت
526
00:48:54,430 --> 00:48:56,040
.أجسادنا هشة -
.هيّا -
527
00:48:56,440 --> 00:48:57,440
.دعني أطلق النار عليه
528
00:48:57,730 --> 00:48:59,150
...أحيانًا الموت
529
00:49:00,350 --> 00:49:01,660
.ينسل عليك
530
00:49:03,440 --> 00:49:05,200
مرّ الكثير من الوقت منذ أن لعبت
".البطاطا الساخنة"
531
00:49:06,790 --> 00:49:08,010
.أنا أرقد في فراش المشفى ذلك
532
00:49:08,570 --> 00:49:12,070
.بالكاد واعيًا، أهزي. غريق في دمائي
533
00:49:12,620 --> 00:49:15,740
وكل ما أستطيع سماعه هو
."اليوم هو المراد"
534
00:49:16,230 --> 00:49:17,700
."اليوم هو يوم موتك"
535
00:49:19,120 --> 00:49:20,460
.لقد تأثّرت
536
00:49:21,040 --> 00:49:22,410
أيمكنني الحصول على سترتي، من فضلك؟
537
00:49:22,830 --> 00:49:24,660
...هناك رجلٌ أتى، يخبرني بالقصة
538
00:49:25,470 --> 00:49:27,880
.حول الجفاف في (كاليفورنيا)
539
00:49:29,080 --> 00:49:30,940
.حول ألواح التزلّج وحمامات السباحة
540
00:49:32,350 --> 00:49:34,680
.عن رجلٍ يُدعَى (أكساندر كيج)
541
00:49:35,290 --> 00:49:37,510
.تبًا. إنّه أكس - ثلاثي
542
00:49:42,280 --> 00:49:43,360
.سمعت أنّه مات
543
00:49:46,920 --> 00:49:48,040
أهو كذلك؟
544
00:49:50,960 --> 00:49:52,610
.نحن جميعًا أكس - ثلاثي
545
00:49:53,720 --> 00:49:55,540
.لدينا وجهات نظر مختلفة فحسب
546
00:49:56,650 --> 00:49:58,000
.هي تريد تدميره
547
00:49:59,410 --> 00:50:00,410
.وأنا سأستعمله
548
00:50:02,190 --> 00:50:05,590
وسأكون ملعونًا إن تركتك تعيده إلى وكالة
.الأمن القومي
549
00:50:11,810 --> 00:50:13,470
"سرّي"
550
00:50:28,530 --> 00:50:29,530
.الآن أصبحت حفلة
551
00:50:50,060 --> 00:50:51,830
.الأمور على وشك أن تنقلب رأسًا على عقب
552
00:50:52,160 --> 00:50:53,540
أتعتقد أن ذلك من أجل المتعة؟
553
00:50:55,120 --> 00:50:56,710
!أغلق الموسيقى
554
00:50:57,230 --> 00:50:58,230
!أوقفها
555
00:51:08,020 --> 00:51:09,260
!الجميع أيديهم إلى الأعلى
556
00:51:09,550 --> 00:51:10,550
!الآن
557
00:51:11,770 --> 00:51:12,810
!على الأرض
558
00:51:14,110 --> 00:51:17,200
!أول مَن سيتحرّك، سيكون أول مَن سيموت
559
00:51:24,240 --> 00:51:25,240
.لقد تحرّكت
560
00:51:31,260 --> 00:51:32,550
.تحرّكت مجددًا
561
00:51:33,230 --> 00:51:34,230
.مازلت حيًّا
562
00:51:34,640 --> 00:51:36,330
!"اخرس" أيّها البطل
563
00:51:37,360 --> 00:51:38,570
.حسنًا
564
00:51:39,500 --> 00:51:40,740
.لنفعل هذا
565
00:51:41,030 --> 00:51:42,030
!لا تتحرّك
566
00:51:45,420 --> 00:51:48,050
.حسنًا، في الواقع لديّ ما تريده
567
00:51:48,520 --> 00:51:50,300
صندوق باندورا"؟"
568
00:51:51,200 --> 00:51:52,660
.لدي هنا
569
00:51:53,240 --> 00:51:54,700
.ولكنّك مُخطيء على الرغم
570
00:51:55,230 --> 00:51:58,340
.إن أخذته منّي، ستموت أولًا
571
00:51:58,860 --> 00:52:01,810
ثم الملازم (لينينغراد) الذي
.تعتقد أنّه يحميك
572
00:52:02,480 --> 00:52:04,582
.ثم كلا الجنديّ (آيفان) عند الباب
573
00:52:04,720 --> 00:52:07,234
.ثم (موسكو مول) عند البار
574
00:52:07,590 --> 00:52:11,469
.ثم (إيغور) عند الدرج
575
00:52:11,620 --> 00:52:13,380
أترى كيف ستؤول الأمور؟
576
00:52:15,550 --> 00:52:17,464
.ولكن لا شيء من ذلك يهم
577
00:52:18,110 --> 00:52:19,780
...لأنّه كما قلت
578
00:52:20,840 --> 00:52:24,600
.إن أخذت هذا منّي، ستموت أولًا
579
00:52:25,740 --> 00:52:27,640
.سآخذه منك، حيًا أو ميتًا
580
00:52:29,710 --> 00:52:34,070
.إن أمسكته بشدة، سيبتروا ذراعك
581
00:52:34,630 --> 00:52:35,970
.جهز نفسك
582
00:52:45,320 --> 00:52:46,320
.(لينينغراد)
583
00:52:46,750 --> 00:52:47,750
.مرحبًا (آيفان)
584
00:52:48,100 --> 00:52:49,100
.(آيفان) الآخر
585
00:52:59,240 --> 00:53:00,450
.وداعًا، (موسكو مويل)
586
00:53:05,980 --> 00:53:08,010
.(إيغور)، هذا معروفٌ آخر ستدينه لي، (أكس)
587
00:53:08,730 --> 00:53:10,290
.اقرأي ما بين السطور
588
00:53:28,170 --> 00:53:29,770
.(تينيسون)، بعض الدعم سيكون جيدًا
589
00:53:30,650 --> 00:53:32,910
!بعض الدعم سيكون جيدًا
!بحقك يارجل
590
00:53:33,480 --> 00:53:34,830
.(أكس) قال ابق على القارب
591
00:53:38,830 --> 00:53:41,460
!هذا قبل تدخّل الغزو الروسي اللعين، يارجل
592
00:55:17,560 --> 00:55:19,010
.(أكس) قال ابق على القارب
593
00:55:35,800 --> 00:55:36,810
أتريد اللعب؟
594
00:57:19,520 --> 00:57:21,170
.هذا لا ينتمي لأيدي أحدًا
595
00:57:22,090 --> 00:57:24,930
.إن أردتيه، تعالي واحصلي عليه
596
00:57:29,430 --> 00:57:30,590
أكان هذا ضروريًا؟
597
00:57:31,260 --> 00:57:33,040
.هذا ما كان سيريده (غيبونز)
598
00:57:38,780 --> 00:57:39,780
!(أكس)
599
00:57:42,360 --> 00:57:43,360
.(أكس)
600
00:57:43,580 --> 00:57:46,090
.حدث مجددًا، قمر صناعي آخر تلف
601
00:57:49,430 --> 00:57:51,530
ما رأيكِ في العمل كفريق؟
602
00:57:52,850 --> 00:57:54,960
.هذا ما كان سيريده (غيبونز)
603
00:57:57,520 --> 00:57:58,680
أأنتِ معنا؟
604
00:57:59,640 --> 00:58:03,610
إنفجار داخل الإستاد الأوليمبي يهز (موسكو)
605
00:58:03,960 --> 00:58:05,480
.سبعة عمّال تم تأكيد خبر وفاتهم
606
00:58:05,940 --> 00:58:09,690
مع ما لا يقل عن 25 مٌصاف في هذا العمل
.العنيف الذي لا معنى له
607
00:58:10,810 --> 00:58:12,605
...مصدر من داخل (البنتاغون) يقول
608
00:58:12,711 --> 00:58:16,400
.أنّه ربما تم إستخدام قمر صناعي مسروق كسلاح
609
00:58:16,990 --> 00:58:20,480
"هذا يعني أن "صندوق باندورا
.ليس سرّيًا بالضبط
610
00:58:20,950 --> 00:58:24,120
في شريط فيديو جديد، تم إصداره منذ لحظات
...فجماعة غير معروفة
611
00:58:24,800 --> 00:58:28,480
يدّعون أنّهم لديهم القدرة لإستخدام الأقمار
.الصناعية كأسلحة
612
00:58:29,090 --> 00:58:33,100
لقد ادّعوا وأقتبس "إنتهاك الحرّيات المدنية
"لجميع مواطنين العالم"
613
00:58:33,630 --> 00:58:35,530
."فهي عمل وحشيّ يجب أن يوُقَف"
614
00:58:36,150 --> 00:58:40,880
عطّلوا وأزيلوا كل برامج التجسس في العالم
...في غضون الـ24 ساعة القادمة
615
00:58:41,610 --> 00:58:44,270
وإلا سأقوم بها بدلًا منكم
.بقمرٍ صناعي تلو الآخر
616
00:58:44,770 --> 00:58:47,410
هناك 30 ألف قمر صناعي يدور حول
.الأرض في هذه اللحظة
617
00:58:47,900 --> 00:58:52,350
سأسقط قمر صناعي كل 24 ساعة حتى
.تتم تلبية مطالبي
618
00:58:52,870 --> 00:58:54,040
...شهود عيان في (موسكو)
619
00:58:54,500 --> 00:58:57,040
أهذا دائمًا جزءًا من مهمة بالنسبة لكِ؟ -
.بالطبع لا -
620
00:58:58,960 --> 00:59:01,510
.كنّا فريق أكس - ثلاثي قد كوّنه (غيبونز)
621
00:59:01,880 --> 00:59:06,090
اكتشفنا ضابط مخابرات رفيع المستوى كان يحاول
.التلاعب بالأقمار الصناعية
622
00:59:06,520 --> 00:59:08,690
وحتى قبل أن نتمكّن من كشفه
623
00:59:09,550 --> 00:59:11,127
.قُتل (غيبونز)
624
00:59:11,260 --> 00:59:13,316
إذًا، كنتِ تعرفين أنّهم أكس - ثلاثي
.طوال الوقت
625
00:59:13,430 --> 00:59:15,480
.أريدك أن تستبقي الموضوعية
626
00:59:16,410 --> 00:59:19,760
."لا أفهم إن كنت دمّرت "صندوق باندورا
فماذا حدث في (موسكو)؟
627
00:59:20,430 --> 00:59:22,100
...إن كنت على حق، والذي أنا كذلك
628
00:59:22,530 --> 00:59:25,640
فهذا الصندوق كان لديهة القدرة على التحكم
.بقمرٍ صناعي واحد فحسب
629
00:59:26,070 --> 00:59:27,190
ماذا يعني هذا؟
630
00:59:27,620 --> 00:59:29,850
.هذا يعني أننا كنّا نطارد نموذج مبدئي
631
00:59:30,290 --> 00:59:32,810
وهؤلاء الرفاق لديهم الأصلي؟ -
.أجل -
632
00:59:42,510 --> 00:59:44,240
.(سيرينا) تلاعبت بنا كالحمقى
633
00:59:45,850 --> 00:59:46,880
.خانتنا
634
00:59:47,840 --> 00:59:50,680
.هذا لا يتعلّق بـ (سيرينا)، بل بالحرب
635
00:59:51,200 --> 00:59:53,537
وإمّا أن نتوقف اليوم أو
.نُشاهد العالم يُحرَق غدًا
636
00:59:53,562 --> 00:59:55,534
لا يمكننا فقدان
.التركيز على ذلك
637
00:59:57,630 --> 01:00:00,410
أين كنت؟
أمررت بمتجر المتعة؟
638
01:00:00,910 --> 01:00:02,430
.والدتك ترسل سلامها
639
01:00:03,230 --> 01:00:04,980
ابتعدت عن التتبع؟
لم يرك أحدًا؟
640
01:00:05,450 --> 01:00:07,210
.لا أحد يراني أبدًا، يا زعيم -
.جيد -
641
01:00:08,150 --> 01:00:11,590
هذه البذلات تسيطر على جميع الأقمار
.الصناعية في السماء
642
01:00:12,190 --> 01:00:16,200
ولكن، متى يجلس هؤلاء السبعة معًا
في نفس الغرفة؟
643
01:00:16,810 --> 01:00:17,950
.أبدًا تقريبًا
644
01:00:18,400 --> 01:00:21,110
...وإن احتجت إلى شفرة شبكية العين
645
01:00:21,540 --> 01:00:26,120
بيانات الهواتف المحمولة، القياسات الحيوية
...لكل القوى العظمى في العالم
646
01:00:26,640 --> 01:00:28,730
فمَن ستستهدف؟
647
01:00:29,030 --> 01:00:30,030
.سحقًا
648
01:00:30,280 --> 01:00:33,760
مَن لديه القوّة الفعلية ليحرّك ذلك؟
649
01:00:34,220 --> 01:00:38,770
.أنت تتبع الخيط الخطأ، (كيج)
أتيت باحثة عنك، أتتذكّر؟
650
01:00:39,280 --> 01:00:41,730
.أيّها الأحمق
أستكون لدينا مشاكل؟
651
01:00:42,240 --> 01:00:44,560
.لا مشاكل
كيف كانت رحلتك؟
652
01:00:45,890 --> 01:00:47,350
.أنا أقو بالرياضيات فحسب
653
01:00:47,830 --> 01:00:49,660
حقًا؟
أيّ رياضيات؟
654
01:00:50,210 --> 01:00:53,090
.سرعة الهواء مقسومة على المسافة
655
01:00:53,510 --> 01:00:57,340
لذا عندما أضعك في المرحاض، فإن فرقة
...البحث والإنقاذ
656
01:00:57,980 --> 01:01:00,140
سيعرفوا أين مكانك بين
.(الصين) و(كوريا الشمالية)
657
01:01:00,240 --> 01:01:01,996
.استمر في تحدّث الهراء، أيّها الصغير
658
01:01:02,010 --> 01:01:03,720
.أجل، اعتقد هذه الفكرة، (جي. آي. جو)
659
01:01:06,340 --> 01:01:07,450
.أعدها
660
01:01:08,830 --> 01:01:09,990
.قليلًا بعد
661
01:01:10,180 --> 01:01:11,180
.أكثر
662
01:01:12,700 --> 01:01:14,730
.أكثر قليلًا. توقّف
663
01:01:15,960 --> 01:01:17,530
...حسنًا، عندما حطّم (شيانغ) النافذة
664
01:01:22,220 --> 01:01:24,800
.فهو الوحيد الذي لم يتراجع
665
01:01:26,060 --> 01:01:27,230
.أريد الرئيس على الهاتف على الفور
666
01:01:27,730 --> 01:01:31,260
هذا لن يُزال، أنت تعرف هذا، صحيح؟
!هذه شاشة كمومية
667
01:01:31,710 --> 01:01:34,980
يبدو أن مدير وكالة الإستخبارات المركزية
.يحاول تدمير العالم لسنواتٍ
668
01:01:35,420 --> 01:01:38,770
لدينا تفويضات مُطلَقة
.لتتبع ابن العاهرة هذا
669
01:01:39,370 --> 01:01:41,610
هل أيّ أحدٍ فيكم يعرف كيف يقوم بها؟
670
01:01:42,140 --> 01:01:44,620
بنفس الطريقة التي وجدنا فيها أنا و(شيانغ)
.صندوق "باندورا" في (نيويورك)
671
01:01:47,750 --> 01:01:51,270
يجب أن يبقى "صندوق باندورا" مُتصل
.بنفسه بسبب مدار القمر الصناعي
672
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
.معذرةً
673
01:01:53,850 --> 01:01:55,960
.كل ما علينا فعله هو تتبع الإشارات الرئيسية
674
01:01:56,520 --> 01:01:59,140
ثم يمكننا تقريب موقع داخل دائرة نصف قطرها
.عشرون ميلًا
675
01:02:04,810 --> 01:02:06,840
...من بين كل الأماكن في العالم
676
01:02:07,330 --> 01:02:09,410
هذا الأحمق اختار (ديترويت)؟
677
01:02:17,250 --> 01:02:21,210
،هذه الإنفجارات حدثت في (موسكو)
.ولكن رجّ صداها العالم
678
01:02:21,810 --> 01:02:25,630
هذا الصباح، ارتفع عدد القتلى من
.إنفجار (موسكو)
679
01:02:27,910 --> 01:02:32,150
دعني أخمّن، الجميع يريدون فرصة لتعطيل
.برنامج تجسسهم
680
01:02:33,430 --> 01:02:34,430
.كلّا
681
01:02:35,070 --> 01:02:38,590
العالم غبي للغاية ليدرك أن (موسكو)
.كانت مجرّد خدعة
682
01:02:41,950 --> 01:02:45,370
حسنًا، أكس - ثلاثي، سيكون مقر قاعدتكم في
.المخبأ الآمن لوكالة الأمن القومي
683
01:02:45,790 --> 01:02:50,320
(بيكي) ستنسّق إتصالاتكم، وسيكون لديها
.مشوّش الإشارة على أهبة الإستعداد
684
01:02:50,810 --> 01:02:53,980
ياصاح، عندما حطّمت القارب على الشاطيء
...وأنقذت حياتك
685
01:02:54,590 --> 01:02:55,670
...أجل، أيًّا كان يا أخي
686
01:02:56,110 --> 01:03:00,810
أتعتقد أن هذا يُعتَبر التحطّم رقم 199
بالنسبة لي؟ تعرف، رسميًا؟
687
01:03:01,430 --> 01:03:03,100
.رسميًا، أنت مختل
688
01:03:06,030 --> 01:03:07,030
.رائع
689
01:03:07,200 --> 01:03:10,480
سنقوم بإنشاء نظام تتبع إشارة مثلثيّ
.حول المدينة
690
01:03:10,730 --> 01:03:14,100
،وعندما تحدد (بيكي) موقعه بالضبط
.فسنتحرّك
691
01:03:15,410 --> 01:03:18,260
ماذا عنكِ؟ كيف تورّطتِ في كل هذا؟
692
01:03:18,860 --> 01:03:21,740
أسقطت ناطحة سحاب، وذهبت للسجب عامًا
.بسببها
693
01:03:22,340 --> 01:03:23,390
السجن؟
694
01:03:25,120 --> 01:03:26,560
.يبدو مبالغًا فيه
695
01:03:27,180 --> 01:03:29,240
.المبنى كان 30 طابقًا
696
01:03:30,110 --> 01:03:31,680
."اثنان مليون مشاهدة على "اليوتيوب
697
01:03:32,080 --> 01:03:34,000
.وأنا قضيت نصف العقوبة فحسب
698
01:03:34,510 --> 01:03:37,390
.دعيني أخمّن، (غيبونز) مَن أنقذكِ
699
01:03:38,130 --> 01:03:40,700
.قال أن أسدٌ مثلي لا ينتمي إلى أيّ قفص
700
01:03:48,870 --> 01:03:52,230
حصلت على ما لدي بعدما تركت
.وكالة الأمن القومي
701
01:03:52,930 --> 01:03:55,370
وماذا عن هذا الذي على معصمكِ؟ -
.(لندن) -
702
01:03:55,920 --> 01:03:58,840
.عام 2009، تسلّقت عجلة الألفية
703
01:03:59,870 --> 01:04:00,870
.عارية
704
01:04:01,020 --> 01:04:02,290
عارية؟ -
.أجل -
705
01:04:03,000 --> 01:04:04,390
.المدرسة الثانوية
706
01:04:06,400 --> 01:04:07,820
!ياللهول، لا
707
01:04:08,220 --> 01:04:10,990
.لدينا جميعًا لحظاتنا المحرجة
708
01:04:14,580 --> 01:04:16,080
وماذا عن هذا المثير؟
709
01:04:16,680 --> 01:04:19,410
هذا؟
.الفينيق تنهض من الرماد
710
01:04:19,860 --> 01:04:21,710
حُبست ثمانية عشر ساعة في
.كرسي في (المكسيك)
711
01:04:22,280 --> 01:04:24,050
.أغرقت جسمي بالتاكيلا لأتخلّص منه
712
01:04:25,900 --> 01:04:27,640
إنّه أهم واحد في الواقع
713
01:04:29,270 --> 01:04:32,330
...إنّه عندما قررت تغيير العالم بدلًا من
714
01:04:32,980 --> 01:04:34,250
.الثورة ضده
715
01:04:39,450 --> 01:04:42,190
."لقد وجدناه. وجدنا "صندوق باندورا
716
01:04:43,060 --> 01:04:44,560
(أكساندر)، أتتلقاني؟
717
01:04:45,160 --> 01:04:47,900
.نحن هنا. حسنًا، أرسلي، (تينيسون)
718
01:04:48,300 --> 01:04:51,900
.يبدو أنّه شرق 404، شارع الكونغرس
.إنّه في الطابق العلوي
719
01:04:59,210 --> 01:05:00,400
اختر القمر الصناعي
720
01:05:02,450 --> 01:05:04,920
."أنا متأكدة أنّه فاعلية "صندوق باندورا
يمكنني التشويش على الإشارة
721
01:05:05,220 --> 01:05:08,320
.ولكن لبضع دقائق فحسب، لذا أسرع
722
01:05:11,670 --> 01:05:13,860
عليك الذهاب لهناك بسرعة
.وطرح هذا الرجل أرضًا
723
01:05:18,010 --> 01:05:20,220
.ليس إن وجدناه أولًا
724
01:05:27,240 --> 01:05:28,720
!ضوء أحمر
725
01:05:33,800 --> 01:05:37,790
أتعرف أن إشارات المرور أُخترعَت من قبل
.شركات النفط لهدر الوقود ورفع الأرباح
726
01:05:38,090 --> 01:05:40,950
إن قلت "أجل"، أيمكنك أن تبطيء من فضلك؟
!انتبه
727
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
.انتظري
728
01:05:44,580 --> 01:05:49,310
أهذا هو الجزء عندما تتصرّفين كالعاهرة
تضعين عينكِ عليّ ولا تثقين بي؟
729
01:05:49,670 --> 01:05:51,250
.مرحبًا بكِ في اللحظة
730
01:06:05,360 --> 01:06:06,540
.الجميع بحاجة لدعمٍ
731
01:06:10,210 --> 01:06:11,320
!توقّف
732
01:06:11,520 --> 01:06:12,630
!توقّف
733
01:06:18,050 --> 01:06:19,050
(تينيسون)؟
734
01:06:21,250 --> 01:06:22,810
.إزدحام مروري
735
01:06:23,740 --> 01:06:25,190
.ها هو
736
01:06:26,770 --> 01:06:28,760
...إن واجهتِ مشاكل
737
01:06:29,340 --> 01:06:30,530
.اطلبي رقم 9
738
01:06:31,170 --> 01:06:32,650
.إنّه هاتف (غيبونز) القديم المؤمن ضد العطل
739
01:06:47,920 --> 01:06:50,800
!أنت دمّرت حفلتي
!وسرقت شريكتي في الرقص
740
01:06:51,800 --> 01:06:53,090
.سأدمّر شريكتك
741
01:06:53,390 --> 01:06:54,390
.استمتعوا
742
01:06:54,590 --> 01:06:57,050
.هذه ليست حفلة، بل سباق
743
01:07:11,000 --> 01:07:13,150
ماذا تعتقد أنّك بفاعلٍ بحق الجحيم؟ -
.أبني منحدرًا -
744
01:07:24,530 --> 01:07:25,780
.هيّا، هيّا، هيّا
745
01:08:06,490 --> 01:08:08,430
!اخرج من السيّارة
!اخرج
746
01:08:08,630 --> 01:08:09,630
ماذا تفعل؟ -
!هيّا -
747
01:09:12,830 --> 01:09:14,560
.سحقًا، إنّه يحاول إعادة الإتصال
748
01:09:14,860 --> 01:09:19,020
يارفاق، يمكنني تشويش الإشارة كثيرًا قبل
.أن يختار قمر صناعي آخر، أسرعوا
749
01:09:20,700 --> 01:09:22,180
.لدي خطة
750
01:09:24,000 --> 01:09:25,330
!تشبّث
751
01:09:25,530 --> 01:09:27,130
!تشبّث" ليست خطة لعينة"
752
01:09:47,570 --> 01:09:48,570
.مرحبًا
753
01:09:49,690 --> 01:09:51,140
أتبحث عن أحدهم؟
754
01:10:01,090 --> 01:10:02,970
!هذا الحطام رقم 200
755
01:10:22,620 --> 01:10:23,770
.هيّا
756
01:10:29,750 --> 01:10:33,460
لا! (أكساندر) عليك الذهاب إلى الطابق العلوي
.فهو يحاول الإتصال بقمرٍ صناعي آخر
757
01:10:33,670 --> 01:10:34,670
!أسرع
758
01:10:49,140 --> 01:10:50,300
!بسهولة
759
01:11:04,430 --> 01:11:05,650
.سلاح عيار 45
760
01:11:06,420 --> 01:11:07,630
.به 12 طلقة
761
01:11:09,270 --> 01:11:10,470
.تبقى خمسة
762
01:11:16,520 --> 01:11:17,520
.ثلاثة
763
01:11:32,300 --> 01:11:34,870
ماذا يجري هناك في الخارج بحق الجحيم؟
764
01:11:46,870 --> 01:11:47,870
.فارغ
765
01:12:11,940 --> 01:12:15,030
!(أكساندر) بالداخل
!جد الهدف، وافتله
766
01:12:19,180 --> 01:12:20,670
.(غيبونز) اعتقد أنّك ستعود
767
01:12:21,830 --> 01:12:23,880
.لتكن البطل الذي نحتاجه
768
01:12:27,200 --> 01:12:30,330
خذ الصندوق إلى وكالة الأمن القومي
769
01:12:30,730 --> 01:12:32,610
.وسنعود إلى حيث بدأنا
770
01:12:39,480 --> 01:12:41,090
.هذا مؤثر
771
01:12:43,460 --> 01:12:46,140
(غيبونز) سيكون فخورًا للغاية
.ليراكما تعملان معًا
772
01:12:54,080 --> 01:12:56,060
.أسير خارجًا من هنا، (أكساندر)
773
01:12:58,860 --> 01:13:00,490
أتريد معرفة سر؟
774
01:13:01,130 --> 01:13:02,880
نسيت وضع مزيل عرق؟
775
01:13:04,540 --> 01:13:08,160
.قتلت (غيبونز) لأنّه كان بر فى عين نفسه
776
01:13:08,720 --> 01:13:09,920
ألديك فرصة لإطلاق النيران؟
777
01:13:11,300 --> 01:13:13,280
(أديل)، أنصب عيناكِ على الهدف؟
778
01:13:13,560 --> 01:13:14,950
.سأتحوّل إلى الرؤية الحرارية
779
01:13:15,150 --> 01:13:18,100
لن أكن لأوقف الأقمار الصناعية من السقوط
780
01:13:18,400 --> 01:13:23,290
مهما كان ما سيحدث، أتعرف لماذا؟
... لأن هذا العالم أصبح
781
01:13:23,490 --> 01:13:25,600
أرجوكِ، أرجوكِ، أخبريني أن لديكِ فرصة
لإطلاق النيران
782
01:13:25,880 --> 01:13:27,090
.اللعنة
783
01:13:27,230 --> 01:13:29,340
.لقد رفع الحرارة، لا أستطيع رؤية شيئًا
784
01:13:29,540 --> 01:13:31,960
.(أكس)، لا أستطيع رؤيتكم يارفاق
.الرؤية الحرارية ليست جيدة
785
01:13:32,160 --> 01:13:34,010
صحيح؟ -
.لقد فقدته داخل الحرارة -
786
01:13:34,210 --> 01:13:36,400
أتريد رؤية ماذا يحدث في هذا العالم؟
787
01:13:39,700 --> 01:13:41,420
ماذا ستفعل حيال ذلك الأمر؟ -
.تمهّل -
788
01:13:41,470 --> 01:13:45,410
.(أكس)، استمر في جعله يتحدث
.مازال ليس لدي تصويب
789
01:13:45,710 --> 01:13:49,620
فعلناها بهذه الطريقة، الناس أمثال (غيبونز)
.وكلاكما، وأنا
790
01:13:49,820 --> 01:13:51,760
.فعلناها بهذه الطريقة
791
01:13:52,330 --> 01:13:55,860
ما المغزى من الإستيقاظ مبكرًا إن لم
ستمهّد العالم، صحيح؟
792
01:13:56,160 --> 01:13:57,270
.حسنًا، تمهّل
793
01:13:57,470 --> 01:14:00,630
.هناك حرب في الخارج، حرب عالميا لبقائنا
794
01:14:01,030 --> 01:14:03,150
!ألا تراها؟ الملايين من الناس ماتوا هباءًا
795
01:14:04,340 --> 01:14:05,800
.اقرأي ما بين السطور
796
01:14:06,210 --> 01:14:08,380
بحقك، أليس هذا صحيحًا؟ -
.سأكون صريحًا معك -
797
01:14:08,780 --> 01:14:10,680
الذي كان يزعجني طوال هذا الوقت
798
01:14:12,150 --> 01:14:15,580
.أنّك لديك شيئًا عالق بين أسنانك
799
01:14:15,780 --> 01:14:18,320
عمّاذا تتحدّث يحق الجحيم؟ -
.أنا جاد -
800
01:14:18,620 --> 01:14:19,730
ما خطبك بحق الجحيم؟
801
01:14:20,760 --> 01:14:22,280
.هناك تمامًا
802
01:14:29,100 --> 01:14:30,100
.تصويبة رائعة
803
01:14:30,260 --> 01:14:31,530
أكن هناك شك أبدًا؟
804
01:14:32,070 --> 01:14:34,600
.أجل، أعترف كان لدي شكوكي
805
01:14:37,330 --> 01:14:40,020
.هذا من أجل التحدّث بهراء عن صديقي (غيبونز)
806
01:14:51,450 --> 01:14:54,480
!(شيانغ)! اجثوا على ركبتيك
!على ركبتيك
807
01:14:55,820 --> 01:14:57,770
!الايادي! الأيادي
808
01:14:58,470 --> 01:14:59,680
!على ركبيتيك! الآن
809
01:15:02,110 --> 01:15:03,750
.في الوقت المناسب
810
01:15:05,920 --> 01:15:10,310
،انتبه (كيج). عندما تستمر في ذلك
.ربما سيخطيء الناس بك كواحدٍ من الأخيار
811
01:15:10,950 --> 01:15:11,950
.فهمت
812
01:15:13,650 --> 01:15:15,150
.مهلًا، (سوت)
813
01:15:19,560 --> 01:15:21,230
.حصلتِ على ما تريدين
814
01:15:22,110 --> 01:15:23,800
.كلانا يعرف أنّه ليس الشرير
815
01:15:24,000 --> 01:15:25,620
تعرف مَن نلومه عمّا حدث في (موسكو)؟
816
01:15:26,330 --> 01:15:29,810
.إرهابي حيّ أفضل من رجل أعمال ميت
817
01:15:30,010 --> 01:15:31,075
أتفهم ما أقوله؟
818
01:15:31,198 --> 01:15:32,208
.لنذهب
819
01:15:32,250 --> 01:15:34,560
لنعد إلى الطائرة، أريدها في الجو خلال
.عشرين دقيقةً
820
01:15:34,900 --> 01:15:35,900
.لنذهب يا رفاق
821
01:15:42,010 --> 01:15:44,010
."أعدنا "صندوق باندورا
822
01:15:44,310 --> 01:15:46,950
.سيرسلوا فريقًا ليخرجكم يارفاق
823
01:15:47,150 --> 01:15:48,880
.ولكنهم سيأخذوا (شيانغ)
824
01:15:49,980 --> 01:15:51,540
...و(سيرينا)
825
01:15:51,840 --> 01:15:54,640
،إن لم تتلقي أوامر منّي، تذكّري
.اتصلي على رقم 9
826
01:15:54,940 --> 01:15:56,850
.(أكس) سيتولى رعاية نفسه
827
01:15:57,310 --> 01:15:59,230
أعدته إلى (مارك)، أليس كذلك؟
828
01:16:09,530 --> 01:16:12,650
.مكان رائع، فسيح، مكلّف
829
01:16:12,950 --> 01:16:14,050
.اخرس
830
01:16:23,800 --> 01:16:24,800
.شكرًا لك، سيّدي
831
01:16:25,200 --> 01:16:28,300
أجل، بأقل قد من الضحايا
...قام فريق أكس - ثلاثي بذلك
832
01:16:28,510 --> 01:16:31,100
.دون تجاوز أيّ توقّعات معقولة
833
01:16:44,850 --> 01:16:46,430
.دعيني أخمّن
834
01:16:48,150 --> 01:16:50,100
.هذه كانت دعوتي إلى المكتب البيضاوي
835
01:16:54,870 --> 01:16:58,290
منذ عشرة دقائق، برنامج أكس - ثلاثي
.تم إنهائه رسميًا
836
01:16:58,790 --> 01:17:03,050
كل العملاء الفعّالين يجب أن يُمسَحوا من
.السجلّات، ويُعتَبرا أعداء للولايات المتحدة
837
01:17:04,680 --> 01:17:08,000
.لم تكن فكرة حسنة أبدًا لتضعي سلاح في وجهي
838
01:17:12,970 --> 01:17:16,710
أنتم، هل فرق وكالة الأمن القومي للإستخراج
عادةً مُسلّحون وكأنهم يغزون (الفلوجة)؟
839
01:17:17,110 --> 01:17:19,230
.كلّا، في العموم لا
.راقب الرفاق
840
01:17:22,540 --> 01:17:23,540
.سحقًا
841
01:17:24,110 --> 01:17:27,990
يا إلهي، هذا يحدث، أليس كذلك؟
سيطلقوا علينا النيران، أليس كذلك؟
842
01:17:28,290 --> 01:17:29,670
!لنذهب -
!هيّا، يارفاق -
843
01:17:31,140 --> 01:17:32,140
.حان وقت العرض
844
01:17:32,310 --> 01:17:33,920
.أعتقد أننا في نفس الفريق الآن
845
01:17:34,120 --> 01:17:35,360
.أعطيني واحدًا
846
01:17:37,130 --> 01:17:41,060
تعرفني. اغضبني، وأرسلني إلى
.المسار الصحيح
847
01:17:41,360 --> 01:17:42,750
!هيّا، لنذهب
848
01:17:43,050 --> 01:17:46,670
هيّا الأمور أصبحت قبيحة، أليس كذلك؟
أهذا ما يحدث عندما تصبح الأمور قبيحة؟
849
01:17:46,870 --> 01:17:48,060
ماذا نفعل؟
850
01:17:48,260 --> 01:17:50,350
.ابتعدي فحسب عن مرمى النيران
851
01:17:50,970 --> 01:17:54,080
..."بكل الحزن، الإرهابي فعّل "صندوق باندورا
852
01:17:54,480 --> 01:17:56,950
.مرّة واحدة أخيرة قبل أن نتمكّن من إيقافه
853
01:17:57,250 --> 01:18:01,790
أنت وفريقك بأكمله فُقدتوا داخل الإنفجار
.مع الجهاز نفسه
854
01:18:02,890 --> 01:18:05,620
إن اعتقد العالم أن "صندوق باندورا" اختفى
855
01:18:06,020 --> 01:18:08,760
.إذًا لن يعلموا أننا نستعمله للتجسس عليهم
856
01:18:09,060 --> 01:18:10,650
.أنتِ مجرّد طاغية أخرى
857
01:18:11,150 --> 01:18:12,930
.كلّا. بل خائنة
858
01:18:13,230 --> 01:18:15,190
.دعني أعلّمك الفرق
859
01:18:15,890 --> 01:18:16,890
!(أكساندر)
860
01:18:19,560 --> 01:18:20,560
!(أكساندر)
861
01:18:25,610 --> 01:18:29,750
.يقولون أنّها أخر مغامرة كبيرة، (كيج)
.تأكد من أن ترسل لي بطاقة بريدية
862
01:18:29,950 --> 01:18:31,520
!تم تسخين المحرّكات -
!حسنًا، لنذهب -
863
01:18:31,820 --> 01:18:32,820
!(أكساندر)
864
01:18:33,560 --> 01:18:34,780
!(أكساندر كيج)
865
01:18:38,850 --> 01:18:40,450
!هيّا، هيّا -
!الجميع تفرّقوا -
866
01:18:40,650 --> 01:18:42,660
!احتموا! تحرّكوا
867
01:18:45,870 --> 01:18:47,460
!هناك، احتموا
868
01:19:07,080 --> 01:19:08,390
.ياله من إستعجال
869
01:19:09,660 --> 01:19:12,110
.اللعنة، (بيكي)، هذا واقي من الرصاص
870
01:19:17,290 --> 01:19:20,510
.أنت، أخبرتك أنّك ليس لديك أيّ أخلاق
871
01:19:22,060 --> 01:19:24,500
هل علّمتك والدتك من قبل أن تغلق
سحاب بنطالك؟
872
01:19:32,920 --> 01:19:33,920
.حسنًا
873
01:19:43,970 --> 01:19:44,970
.(سيرينا)
874
01:19:45,830 --> 01:19:46,830
!نحن مشغولون قليلًا الآن
875
01:19:47,090 --> 01:19:51,110
."(مارك) حصلت على "صندوق باندور
.ستسقط قمر صناعي عليكم
876
01:19:52,450 --> 01:19:54,760
!ستسقط قمر صناعي علينا
877
01:19:56,540 --> 01:19:58,010
!ليس إن شوّشت الإشارة
878
01:20:01,180 --> 01:20:02,380
!أحتاج لمصدر طاقة
879
01:20:04,120 --> 01:20:05,120
!اذهبي
880
01:20:05,270 --> 01:20:07,110
هناك؟ بنفسي؟
881
01:20:11,000 --> 01:20:12,440
!اذهبي
882
01:20:13,060 --> 01:20:14,850
!احميني
883
01:20:21,100 --> 01:20:22,670
!أسرعي! هناك
884
01:20:34,480 --> 01:20:35,790
.سأنزل
885
01:20:36,090 --> 01:20:37,410
.سأصعد
886
01:20:38,010 --> 01:20:40,160
.لأرى إن كان بإمكاني إيجاد (جي. آي. جو)
887
01:21:04,820 --> 01:21:06,780
هل يتم إعتراض إشارتك؟
888
01:21:59,410 --> 01:22:00,530
.سحقًا
889
01:22:11,500 --> 01:22:12,890
الجميع يحتاجون للدعم، صحيح؟
890
01:22:13,350 --> 01:22:14,890
.أجل، أعتقد
891
01:22:50,810 --> 01:22:52,210
.لنفعل هذا
892
01:23:47,470 --> 01:23:48,720
!(نيك)
893
01:23:50,000 --> 01:23:51,650
.لدي خطة -
!لا -
894
01:23:53,390 --> 01:23:54,460
!لا، لا، لا
895
01:24:15,460 --> 01:24:18,350
،اسمع، من الآن فصاعدًا
!أنا أضع الخطط وأنت تنفذ
896
01:25:26,560 --> 01:25:28,280
.سحقًا
897
01:26:10,310 --> 01:26:13,210
!يا إلهي، هذا رائع للغاية
898
01:26:28,240 --> 01:26:30,130
ما الخطب أيّها الأحمق؟
ألا تعلَم لماذا عدت؟
899
01:26:30,430 --> 01:26:33,050
.لا، لقد عرفت للتو حل مسألة الرياضيات هذه
900
01:26:46,750 --> 01:26:49,040
.ستتطلب تدفّقان
901
01:26:56,210 --> 01:26:58,430
.تبًا، هناك الكثير. لنخرج من هنا
902
01:27:00,750 --> 01:27:01,780
!عد، هيّا
903
01:27:03,460 --> 01:27:04,460
.تبًا
904
01:27:05,220 --> 01:27:06,730
.لا أريد أن أموت
905
01:27:14,120 --> 01:27:15,390
!للأمام
906
01:27:17,650 --> 01:27:19,260
.هذا كل ما لدينا
907
01:27:22,610 --> 01:27:24,460
!لقد انتهت طلقاتي
ألديك المزيد؟
908
01:27:24,860 --> 01:27:26,480
.كلّا، لا شيء
909
01:27:28,890 --> 01:27:30,010
!لقد نفذت منّي
910
01:27:34,360 --> 01:27:35,850
.لنذهب عند ثلاثة
911
01:28:18,300 --> 01:28:19,340
ما الخطب؟
912
01:28:21,800 --> 01:28:25,940
.صخرة، ورقة، مقص، قاذف للقنابل
913
01:28:28,140 --> 01:28:29,320
.(داريوس ستون)
914
01:28:30,280 --> 01:28:31,440
(داريوس ستون)
.عميل لدى أكس - ثلاثي منذ 2005
915
01:28:31,640 --> 01:28:33,050
ضابط بحريّة أمريكية سابق
916
01:28:33,070 --> 01:28:36,020
قضى الإحدى عشر عامًا الماضيين منتظرًا
.شخص ما ليتصل على الرقم 9
917
01:28:36,300 --> 01:28:38,280
.عميل لدى أكس - ثلاثي منذ 2005
918
01:28:38,920 --> 01:28:40,370
!شكرًا على المساعدة
919
01:28:40,670 --> 01:28:42,260
.(أكس) سيرعى نفسه
920
01:29:13,900 --> 01:29:15,500
.يجب أنّك تمزح
921
01:29:34,040 --> 01:29:35,040
اختر قمر صناعي
922
01:29:48,830 --> 01:29:50,090
.لقد فشلنا
923
01:29:55,490 --> 01:29:58,900
(أكساندر)، (مارك) فعّلت القمر الصناعي
.وهو متجه إلينا
924
01:29:59,400 --> 01:30:01,430
."سأضطر لأن أقوم بها بإسلوب "كاميكازي
925
01:30:01,630 --> 01:30:04,850
.لا تفعلها. هذا إنتحار
.لا أحد يستطيع النجاة من هذا السقوط
926
01:30:05,150 --> 01:30:07,280
.وأخبري (نيكز) أن يجهز الكاميرا
927
01:30:07,700 --> 01:30:10,610
،في الأسفل سيكون سقوطًا حرًا، دون مظلة
.وألعاب نارية كبيرة
928
01:30:17,180 --> 01:30:19,140
.يقولون أنّها أخر مغامرة كبيرة
929
01:30:31,770 --> 01:30:33,590
.تأكدي من أن ترسلي بطاقة بريدية
930
01:30:57,380 --> 01:30:59,279
.أعيش من أجل هذا الهراء
931
01:31:14,730 --> 01:31:15,730
.تبًا
932
01:32:32,770 --> 01:32:33,860
!(نيكز)
933
01:32:34,060 --> 01:32:36,050
.آمل أنّكِ حصلتِ على ذلك على الكاميرا
934
01:32:39,060 --> 01:32:41,240
!إن لم يسجّل على الفيديو، فإنّه لم يحدث
935
01:32:41,440 --> 01:32:44,410
.أجل. قاعة المشاهير هنا تمامًا، يا أخي
936
01:32:45,940 --> 01:32:48,790
تعرف أنّه يمكنني فعل ذلك، صحيح؟ -
.هراء -
937
01:32:51,770 --> 01:32:53,220
ماذا حدث لـ (مارك)؟
938
01:32:53,550 --> 01:32:55,220
.الأرض كسرت سقوطها
939
01:33:23,340 --> 01:33:25,580
مازلتِ لا تؤمنين بالأخيار؟
940
01:33:27,010 --> 01:33:29,140
.لا بأس من الشعور ببعض السوء قليلًا
941
01:33:35,210 --> 01:33:36,730
لدرجة؟
942
01:34:07,060 --> 01:34:08,780
...الآن، هناك
943
01:34:09,450 --> 01:34:11,540
.ياله من دخول
944
01:34:12,440 --> 01:34:14,510
.وهذه يالها من سيّارة
945
01:34:16,200 --> 01:34:18,490
.(غيبونز) أخبرني أن أرعاها
946
01:34:18,790 --> 01:34:21,480
.قال أنني سأعرف السبب عندما يحين الوقت
947
01:34:22,870 --> 01:34:24,330
.والآن قد حان الوقت
948
01:34:24,750 --> 01:34:26,990
.إنّها بالضبط بنفس الشكل الذي تركتها إيّاه
949
01:34:27,290 --> 01:34:28,940
.أخذتها في موعد أو اثنين
950
01:34:30,280 --> 01:34:32,210
.(أكس) يرعى نفسه
951
01:34:32,410 --> 01:34:34,400
.لهذا عرفت أنّك ستفعل ذلك
952
01:34:34,600 --> 01:34:37,970
لأحصل على فرصة للعمل مع الأسطورة
(أكساندر كيج)؟
953
01:34:38,210 --> 01:34:39,900
أين أسجّل نفسي؟
954
01:34:48,470 --> 01:34:53,330
.الآن، أنت تعرف أنّك أزعجت الأشخاص الخطأ
955
01:34:54,020 --> 01:34:55,830
.العالم أجمع سيبحث عنّا
956
01:35:00,670 --> 01:35:02,950
.لم يكن لدي أيّ طريقة أخرى
957
01:36:38,670 --> 01:36:42,020
اعتقدنا أنّه علينا الإنهاء بأكثر أغنية
.مُفضلة لـ (أوغستس)
958
01:36:42,120 --> 01:36:43,710
.الآن هذه خدعة مثيرة للإعجاب
959
01:36:45,790 --> 01:36:47,840
أتعتقد أنّك الوحيد الذي يمكنه لعب
دور الميت؟
960
01:36:50,610 --> 01:36:51,730
.أمسكتك
961
01:36:55,810 --> 01:36:58,690
.إنّه عمل سريالي جميل لأحضر جنازتي الخاصة
962
01:36:58,980 --> 01:37:01,430
وأفكّر بنفسي
963
01:37:01,720 --> 01:37:04,730
يا له من عالم جميل
964
01:37:05,350 --> 01:37:07,750
.أحب هذه الأغنية
965
01:37:09,680 --> 01:37:11,970
...ويمكن أن يكون عالمًا جميلًا
966
01:37:12,370 --> 01:37:14,490
.إن توقّفنا عن فعل الأشياء القبيحة به
967
01:37:17,060 --> 01:37:19,880
،إن أردتني أن أعود من التقاعد
.فما كان عليك سوى طلب ذلك، يارجل
968
01:37:20,500 --> 01:37:24,110
.أنت دائمًا استجبت للتحفيز الأقل خفية
969
01:37:26,310 --> 01:37:27,320
والآن ماذا؟
970
01:37:27,520 --> 01:37:30,520
استمر في كونك متمرّد
.العالم لا يعلم أنّه يحتاجه
971
01:37:30,880 --> 01:37:34,430
.راقب المراقبين، حارب العدو داخلهم
972
01:37:34,630 --> 01:37:36,520
.اللعنة، هذا معقّد للغاية
973
01:37:36,710 --> 01:37:37,800
حقًا؟
974
01:37:38,760 --> 01:37:40,700
.دعني أبسّطه من أجلك
975
01:37:41,190 --> 01:37:43,020
اضرب بعض الأشخاص
976
01:37:43,420 --> 01:37:44,670
.واحصل على الفتاة
977
01:37:45,420 --> 01:37:48,730
.وحاول أن تكون بمظهرٍ رائع بينما تقوم بذلك
978
01:37:50,650 --> 01:37:52,650
لا يمكنك أن تكون بمظهر رائع، أليس كذلك؟
979
01:37:54,130 --> 01:37:55,750
.بالتأكيد يمكنك
980
01:38:00,270 --> 01:38:02,648
!(جونيور)، لنذهب
981
01:38:02,834 --> 01:38:04,037
.سأراك لاحقًا، (أكس)
982
01:38:09,767 --> 01:38:12,186
.يمكنني بالتأكيد أن أجعل ذلك ينجح
983
01:38:12,371 --> 01:38:19,790
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
984
01:38:20,590 --> 01:39:19,790
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||