1 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 5 00:00:07,000 --> 00:00:07,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 6 00:00:07,500 --> 00:00:08,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 7 00:00:08,000 --> 00:00:08,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 8 00:00:08,500 --> 00:00:09,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 9 00:00:09,000 --> 00:00:09,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 10 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAHAH AL TUHIN 11 00:00:10,000 --> 00:00:10,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 12 00:00:10,500 --> 00:00:11,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 1 00:00:11,000 --> 00:00:11,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 00:00:13,000 --> 00:00:13,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 00:00:13,500 --> 00:00:14,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 13 00:00:14,000 --> 00:00:14,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 14 00:00:14,500 --> 00:00:15,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 15 00:00:15,000 --> 00:00:15,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 16 00:00:15,500 --> 00:00:16,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 17 00:00:16,000 --> 00:00:16,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 18 00:00:16,500 --> 00:00:17,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 19 00:00:17,000 --> 00:00:17,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 20 00:00:17,500 --> 00:00:18,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 21 00:00:18,000 --> 00:00:18,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 22 00:00:18,500 --> 00:00:19,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 23 00:00:19,000 --> 00:00:19,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 24 00:00:19,500 --> 00:00:20,000 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 25 00:00:20,000 --> 00:00:20,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 25 00:00:20,500 --> 00:00:21,500 TRANSLATED BY MAKSUDULLAH AL TUHIN 1 00:00:25,139 --> 00:01:55,438 মুভির নামঃ xXx Return of Xander Cage (হলিউড) অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ মাকসুদুল্লাহ আল তুহিন 2 00:01:57,843 --> 00:02:40,142 ফেসবুকে আমাদের গ্রুপ ; facebook.com/বাংলা সাবটেইটেল facebook.com/mak_tuhin 3 00:02:42,843 --> 00:02:59,142 সাবসিনে অনুবাদকের প্রোফাইল : https://subscene.com/u/1039075 2 00:03:02,785 --> 00:03:04,886 (SATELLITES BEEPING) 3 00:03:37,320 --> 00:03:40,566 তুমি জান কিভাবে আমি ট্রিপল এক্স প্রোগ্রাম বের করলাম? 4 00:03:40,590 --> 00:03:43,070 স্কেটবর্ডিং এবং সুইমিং পুল. 5 00:03:50,600 --> 00:03:52,844 স্কেটবোরড মাটিতে আটকে যেত আগে । 6 00:03:52,868 --> 00:03:57,438 এরপর 1977 এল. 7 00:03:57,473 --> 00:03:59,718 একটি খরা দক্ষিণ ক্যালিফোর্নিয়া্য আঘাত করল. 8 00:03:59,742 --> 00:04:01,008 এত খারাপ ছিল যে, 9 00:04:01,044 --> 00:04:03,922 ... ধনী মানুষ তাদের সুইমিং পুল সম্পূর্ণরূপে পূরণ করতে পারছিল না. 10 00:04:03,946 --> 00:04:06,447 তারপর আলো জ্বলল. 11 00:04:06,482 --> 00:04:09,494 কয়েক জন দুরন্ত বালক এসে বলল তারা খালি পুলে স্কেটিং করতে পারবে ... 12 00:04:09,518 --> 00:04:12,320 ... কোন কসরত ছাড়াই । 13 00:04:12,355 --> 00:04:16,324 ডংটাউন এবং জেড বয়. তুমি কি এটা চিন? এটা একটি সিনেমা । 14 00:04:16,359 --> 00:04:17,325 কোন ব্যাপার না। 15 00:04:17,360 --> 00:04:21,662 যাই হউক না কেন, আমাদের নায়ক বোর্ডে খেলা দেখাতে শুরু করল ... 16 00:04:21,697 --> 00:04:23,798 ...যা আগে কেউ দেখে নি । 17 00:04:23,833 --> 00:04:27,802 যা বিশ্বে অসম্ভব বিবেচিত. 18 00:04:27,837 --> 00:04:31,606 ঐ ছেলেদের খরা প্রয়োজন ছিল . 19 00:04:31,641 --> 00:04:35,343 বিশ্বের ঐ খালি পুল প্রয়োজন ছিল। 20 00:04:35,378 --> 00:04:36,644 এজন্য ট্রিপল-এক্স । 21 00:04:45,655 --> 00:04:48,956 তুমি কি কালকের চেয়ে আজ নিরাপদ ভাব ? 22 00:04:48,991 --> 00:04:50,625 আমি জানি কর না। 23 00:04:50,660 --> 00:04:53,894 সবচেয়ে বড়, বিশ্বের সবচেয়ে ব্যয়বহুল সামরিক বাহিনি , 24 00:04:53,929 --> 00:04:57,431 ...এবং আমরা এখনও বিমানবন্দরে বোমা হামলায় আতঙ্কিত. 25 00:04:57,466 --> 00:04:58,665 এর কারণ কী? 26 00:04:58,701 --> 00:05:02,403 সৈন্য শুধুমাত্র আদেশ অনুসরণ ও যুদ্ধে কিভাবে যুদ্ধ করতে হয় জানে.। 27 00:05:02,438 --> 00:05:06,507 কিন্তু আমরা, আমার বন্ধু, কিন্তু আমরা যুদ্ধরত নোই. 28 00:05:06,542 --> 00:05:09,377 আমরা বিপদের মধ্যে আছি. 29 00:05:09,412 --> 00:05:11,813 তাই ট্রিপল এক্স. 30 00:05:12,948 --> 00:05:14,326 কি ব্যাপার? ডায়েটিংএ তুমি? 31 00:05:14,350 --> 00:05:15,590 তুমি ক্ষুধার্ত নও? 32 00:05:16,352 --> 00:05:17,652 (পর্তুগীজ ভাষী) এখন ভোর 7:30 । 33 00:05:17,687 --> 00:05:19,398 তাই? এটা বিশ্বের কোথাও লাঞ্চ বা ডিনার এর সময় না. খাও ! 34 00:05:19,422 --> 00:05:21,789 চলো, খাও! 35 00:05:21,824 --> 00:05:23,535 তুমি জানো কারা নিরাপদ বোধ করে? 36 00:05:23,559 --> 00:05:25,671 তুমি জান কে নিরাপদ ? যারা নিয়ম বানায়. 37 00:05:25,695 --> 00:05:29,864 আয়াতোল্লারা সব "ডোলাস" এর সঙ্গে আতাত করছে ... 38 00:05:29,899 --> 00:05:32,077 এজন্যে যে, সেই বকধার্মিক রা ... 39 00:05:32,101 --> 00:05:34,835 শয়তান এর সঙ্গে চুক্তি করেছে.... 40 00:05:34,870 --> 00:05:37,938 তারা নিরাপত্তার জন্য স্বাধীনতা বিনিময় করে. এবং আমরা... 41 00:05:37,973 --> 00:05:39,674 আম জনতা... 42 00:05:39,709 --> 00:05:43,411 আমরা উভয় হারাই. তাই ট্রিপল-এক্স । 43 00:05:43,446 --> 00:05:45,813 বাকিরা মাটিতে পরে যায় যখন ... 44 00:05:45,848 --> 00:05:49,717 আমরা স্কেটবর্ডিং করি যা আগে কেউ দেখে নি . 45 00:05:49,752 --> 00:05:52,030 ওহ, এটা আমার বক্তব্য ছিল . 00:05:52,054 --> 00:05:53,521 (GIBBONS CHUCKLES) 47 00:05:53,556 --> 00:05:56,557 আমি সবসময় ভালো গুপ্তচর হয়ে কাজ করেছি , দোকান দার না. 48 00:05:56,592 --> 00:05:58,459 তুমি কি বল? 49 00:05:59,092 --> 00:06:01,052 (পর্তুগীজ ভাষী) আমি নায়ক নই. আমি শুধু একজন ফুটবলার . 50 00:06:03,799 --> 00:06:05,633 আমি ভৃল ছিলাম. 51 00:06:05,668 --> 00:06:07,468 আমি যাই তাইলে , 52 00:06:08,137 --> 00:06:09,148 53 00:06:09,172 --> 00:06:12,773 কে বলেছে মাগনা কিছু পাওয়া যায় না? 54 00:06:12,808 --> 00:06:13,888 55 00:06:23,386 --> 00:06:24,996 মেঝের উপর সবাই বসে পর! এখন! 56 00:06:25,020 --> 00:06:26,487 টাকাগুলো আমাকে দাও! 57 00:06:27,022 --> 00:06:28,489 নড়বে না! 58 00:06:28,524 --> 00:06:29,590 তারাতারি কর! 59 00:06:30,593 --> 00:06:31,792 60 00:06:31,827 --> 00:06:37,575 GGGOOOAAALLLLLL !!! 61 00:06:37,666 --> 00:06:38,900 62 00:06:40,035 --> 00:06:42,670 তুমি বলেছিলে তুমি কোন হিরো না । 63 00:06:42,705 --> 00:06:44,739 এটা খুব খারাপ! 64 00:06:47,777 --> 00:06:50,822 তুমি একদম সেই নায়ক যা বিশ্বের দরকার . 65 00:06:50,846 --> 00:06:52,112 দিনের শেষে, 66 00:06:52,148 --> 00:06:55,383 আমি 20 বছর ধরে প্রতি শুক্রবার ... 67 00:06:55,418 --> 00:06:58,018 আমার স্ত্রীকে একটা প্রস্ন করি.... 68 00:06:58,053 --> 00:07:00,154 তুমি এইরকম কিছু চাও? 69 00:07:00,189 --> 00:07:01,923 নাকি তুমি শুধু ... 00:07:02,189 --> 00:07:08,923 খেলা শুরু , নড়েচড়ে বসুন ... 70 00:07:09,832 --> 00:07:11,832 (SIREN WAILING IN THE DISTANCE) 71 00:07:16,739 --> 00:07:17,872 (BEEPS) 72 00:07:40,095 --> 00:07:41,529 স্বয়ংক্রিয় ভয়েস : প্রবেশ করুন । 73 00:07:41,564 --> 00:07:42,804 74 00:07:50,172 --> 00:07:51,472 (Grunts) 75 00:07:53,642 --> 00:07:55,443 Marke : ঠিক আছে, তুমি বসতে পার. 76 00:07:56,579 --> 00:07:57,912 জেন্টলম্যান ... 77 00:07:59,114 --> 00:08:01,582 এই ডিভাইসটি যেটা ক্র্যাশ করে ... 78 00:08:01,617 --> 00:08:03,751 উপগ্রহ টারে এবং গিবনসকে হত্যা করে। 79 00:08:03,786 --> 00:08:06,988 একরোখা প্রযুক্তিবিদেরা এটাকে "প্যান্ডোরার বাক্স" বলে. 80 00:08:16,565 --> 00:08:20,201 আমার দল মিয়ামিতে সর্বশেষ উপগ্রহ সংকেত ট্র্যাক করে. 81 00:08:20,236 --> 00:08:22,937 কিছু বলদেরা রিজ কার্লটনের পেনট হাউজে বিলাস বহুল জীবন যাপন করে ... 82 00:08:22,972 --> 00:08:25,072 তারা বসে বসে ভাবছে যে পৃথিবীর লাগাম নিতে পারবে. 83 00:08:25,107 --> 00:08:28,709 তিনটি গ্রেনেড, ২ টা বুলেট এবং একটি মৃতদেহ পরে আসে ... 84 00:08:28,744 --> 00:08:30,511 আমরা ডিভাইস হেফাজতে নেই । 85 00:08:30,546 --> 00:08:32,680 আমাদের প্রতিরোধমূলক ১০০ ব্যবস্থা নিতে হবে ... 86 00:08:32,715 --> 00:08:35,816 একটি ল্যাপটপ দিয়ে উপগ্রহের হাইজ্যাক প্রতিরোধ করতে. 87 00:08:35,851 --> 00:08:39,587 আর প্যান্ডোরার বক্স দিয়ে তাদের ফাঁদে ফেলা যেতে পারে. 88 00:08:39,622 --> 00:08:41,489 89 00:08:41,524 --> 00:08:42,756 একটি বোতাম টিপে দিয়ে, 90 00:08:42,791 --> 00:08:45,193 সুরক্ষিত যোগাযোগ ব্যাবস্থার ভেতর প্রবেশ করা যায় 91 00:08:46,929 --> 00:08:48,963 দুর্নীতিগ্রস্ত সামরিক সফটওয়্যার, 92 00:08:48,998 --> 00:08:50,965 মিথ্যা গোয়েন্দা তথ্য প্রেরণ করা অথবা 93 00:08:51,000 --> 00:08:52,878 আকাশ থেকে একটি উপগ্রহ বিপর্যস্ত করা 94 00:08:52,902 --> 00:08:54,779 ... যুদ্ধের আজাইরা কৌশলের মত। 95 00:08:54,803 --> 00:08:56,237 96 00:08:56,272 --> 00:08:58,973 তোমাদের মধ্যে একজন এর পেছনে আছে. 97 00:08:59,008 --> 00:09:01,876 আমি যাব না, যতক্ষণ না আমি জানব সে কে. 98 00:09:01,911 --> 00:09:03,044 99 00:09:05,681 --> 00:09:07,601 100 00:09:09,985 --> 00:09:11,652 101 00:09:15,024 --> 00:09:16,157 102 00:09:56,365 --> 00:09:57,932 103 00:10:03,839 --> 00:10:05,079 104 00:10:12,281 --> 00:10:14,161 105 00:10:27,730 --> 00:10:29,096 106 00:10:29,131 --> 00:10:31,365 তুমি একটি বই দিয়ে আমার সঙ্গে যুদ্ধ করবা? 107 00:10:31,400 --> 00:10:33,801 এখানে , দোস্ত! অধ্যায় 1! 108 00:10:33,836 --> 00:10:34,869 প্রথম পৃষ্ঠা! 109 00:10:36,405 --> 00:10:38,072 এই গুলা হয় । 110 00:10:54,723 --> 00:10:56,023 111 00:10:57,893 --> 00:10:59,226 তুমি দেরি করে ফেলেছ! 112 00:11:00,763 --> 00:11:02,096 ঠিক সময়ে, বস। 113 00:11:02,131 --> 00:11:03,698 114 00:11:05,067 --> 00:11:06,300 115 00:11:17,079 --> 00:11:18,145 116 00:11:20,816 --> 00:11:21,983 117 00:11:24,086 --> 00:11:25,219 118 00:11:26,789 --> 00:11:29,423 তারা এখানে আসে, আমাদের আঘাত করে... 119 00:11:29,458 --> 00:11:32,738 এবং বিশ্বের ভবিষ্যৎ পরিবর্তন করতে পারে যে যন্ত্র টা , তা নিয়ে যায়. 120 00:11:33,462 --> 00:11:36,764 কিভাবে আমরা পুনরুদ্ধার করতে পারি তা? 121 00:11:36,799 --> 00:11:38,165 এই ইডিয়টে্রা ... 122 00:11:38,200 --> 00:11:41,301 আমাদের বেস্ট জিনিশটা নিয়ে গেছে. 123 00:11:41,336 --> 00:11:44,772 আমাদের এমন কাউকে প্রয়োজন যে তাদের মত চলতে পারে , লড়াই করতে পারে . 124 00:11:44,807 --> 00:11:47,841 টরনেডোর ভিতর হাটতে পারে ... 125 00:11:47,876 --> 00:11:51,078 ... এবং বাইরে আসতে পারে এমন ভাবে যেন এটি একটি মৃদু হাওয়া ছিল. 126 00:11:53,148 --> 00:11:55,149 তুমি এরকম কাউকে চিন? 127 00:11:56,218 --> 00:11:57,284 না। 128 00:11:58,954 --> 00:12:00,454 কিন্তু গিবনস চিনত. 129 00:12:00,489 --> 00:12:02,156 ♪ 130 00:12:10,766 --> 00:12:11,866 131 00:12:39,528 --> 00:12:41,061 132 00:12:41,096 --> 00:12:43,377 তুমি কি করছো? লোকো , চিকো! 133 00:12:50,339 --> 00:12:51,339 Xander! 134 00:13:39,188 --> 00:13:41,255 135 00:13:56,939 --> 00:13:58,179 এমএএন : Xander! 136 00:14:08,016 --> 00:14:10,184 হু ! 137 00:14:10,219 --> 00:14:11,519 138 00:14:18,493 --> 00:14:21,764 (স্প্যানিশ ভাষী) - তুমি কি করছ '? - এক সেকেন্ড দাও . 139 00:14:22,331 --> 00:14:23,831 140 00:14:25,968 --> 00:14:27,728 (স্প্যানিশ ভাষায় ধন্যবাদ) 141 00:14:34,042 --> 00:14:35,209 142 00:14:57,666 --> 00:14:59,300 143 00:15:10,545 --> 00:15:13,147 144 00:15:26,561 --> 00:15:28,573 খেলা প্রচারক : এবং খেলা চলছে ! 145 00:15:28,597 --> 00:15:30,364 146 00:15:42,711 --> 00:15:44,311 147 00:15:48,483 --> 00:15:50,217 (স্প্যানিশ ভাষী) আমি জানতাম , তুমি এটা পারবে , জেন্ডার । 148 00:15:50,242 --> 00:15:52,086 তুমি আমাদের কাছে পৃথিবী কে এনেছ । 149 00:15:52,586 --> 00:15:56,977 (স্প্যানিশ ভাষী) বিশ্ব বড়, কিন্তু সবসময় তা তোমার হৃদয়ে আছে। 150 00:15:57,469 --> 00:15:59,539 সবসময় তোমার সাথে এটা আছে। 151 00:16:00,095 --> 00:16:01,462 (ইংরেজি) যাও, যাও, যাও। 152 00:16:02,331 --> 00:16:04,031 153 00:16:05,734 --> 00:16:08,980 লোলা : অবশ্যই জেন্ডার কেজ স্যাটেলাইট কোম্পানিকে দিতে পারে না ... 154 00:16:09,004 --> 00:16:11,005 ... একজন সাধারণ ব্যক্তি হিসেবে. 155 00:16:14,409 --> 00:16:15,976 কি? 156 00:16:16,011 --> 00:16:18,479 এবং ধনকুবের এর পকেট কাটতে ? 157 00:16:20,015 --> 00:16:21,648 তুমি জান, 158 00:16:21,683 --> 00:16:25,219 একজন সাধারণ মানুষ আর সাধারণ থাকতেপারছে না. 159 00:16:26,221 --> 00:16:28,989 চলো যাওয়া যাক। 160 00:16:29,024 --> 00:16:31,025 ♫ 161 00:16:35,063 --> 00:16:36,964 ♪ 162 00:17:25,814 --> 00:17:27,414 163 00:17:33,188 --> 00:17:34,688 164 00:17:36,058 --> 00:17:37,098 165 00:17:38,093 --> 00:17:39,726 এমএএন : বিশ্ব ছোট হচ্ছে? 166 00:17:39,761 --> 00:17:41,362 অনুভূতিটা আমি জানি. 167 00:17:42,631 --> 00:17:46,166 সমস্যা থেকে পালানো কখনো সমাধান নয় । 168 00:17:46,201 --> 00:17:47,601 তোমার একটি নতুন পরিকল্পনা প্রয়োজন. 169 00:17:48,770 --> 00:17:50,370 আ্মার একটি নতুন মানচিত্র প্রয়োজন. 170 00:17:50,405 --> 00:17:52,072 171 00:17:55,243 --> 00:17:57,277 পরে বল না আমি তোমাকে সতর্ক করিনি 172 00:18:08,123 --> 00:18:09,390 173 00:18:39,387 --> 00:18:40,487 174 00:18:42,124 --> 00:18:43,390 ওহ, বয় । 175 00:18:44,426 --> 00:18:46,726 আবার শুরু হল । 176 00:18:46,761 --> 00:18:48,796 হারামি , নড়বে না! 177 00:18:51,533 --> 00:18:53,467 হাঁটুর উপর , বদমাইশ ! 178 00:18:53,502 --> 00:18:55,346 ঠিক আছে । 179 00:18:55,370 --> 00:18:57,770 আমি তোমার কথা মানতে চাই কিন্তু তুমি আমাকে বিভ্রান্ত করছ. 180 00:18:58,440 --> 00:18:59,551 হারামি , নড়বে না! নাকি ... 181 00:18:59,575 --> 00:19:02,153 ... হাঁটুর উপর , বদমাইশ !" এই দুটার মধ্যে কোনটা মানব ? 182 00:19:02,177 --> 00:19:03,387 -তোমার তিন সেকেন্ড আছে! 183 00:19:03,411 --> 00:19:04,522 - তোমার জন্য খুব খারাপ.। 184 00:19:04,546 --> 00:19:05,756 এক! 185 00:19:05,780 --> 00:19:06,780 দুই! 186 00:19:08,383 --> 00:19:10,117 187 00:19:22,197 --> 00:19:23,597 ঠিক আছে! 188 00:19:24,466 --> 00:19:26,467 বাইরে আস, ফ্রাঙ্কেনস্টাইন! 189 00:19:27,602 --> 00:19:30,504 গিবনস! গিবনস? 190 00:19:30,539 --> 00:19:32,873 OllOlly-Olly-oxen-free. 191 00:19:35,410 --> 00:19:39,713 সত্যিই তোমাকে অনেক সুন্দর লাগছে গিবনস. 192 00:19:39,748 --> 00:19:41,314 তোমার ওজন কমেছে? 193 00:19:41,349 --> 00:19:44,451 অগাস্টের সবসময় ছিল ... 194 00:19:44,486 --> 00:19:47,421 ভাল কিছু আসলে বলার নাই. 195 00:19:49,357 --> 00:19:51,391 কখন তুমি বুঝতে পেরেছি্লে যে, সব মিথ্যা ছিল? 196 00:19:51,426 --> 00:19:53,260 তুমি ক্লাউন শো র কথা বলছ? 197 00:19:53,295 --> 00:19:55,795 তোমার ওইখানে $ 1,000 Beats পরা একটি লোক ছিল 198 00:19:55,830 --> 00:19:58,176 যখন তুমি অর্ধেক দামে পুরা বাজার কিনতে পারতা ... 199 00:19:58,200 --> 00:19:59,677 বা বাস ধরার জন্য দৌড়ের উপরে থাকা মহিলাটা ... 200 00:19:59,701 --> 00:20:02,313 যে বাস দুই ঘন্টার আগে ছাড়বে না । 201 00:20:02,337 --> 00:20:03,948 অথবা ওখানের নিরাপত্তা রক্ষী ... 202 00:20:03,972 --> 00:20:05,850 ... বৈদেশিক মুদ্রা দিয়ে একটি সোডা কিনতেছিল ? 203 00:20:05,874 --> 00:20:07,818 ওহ, তুমি কি জানো আসল লোক কে ছিল? 204 00:20:07,842 --> 00:20:09,954 আসলেই একটি চমৎকার জীবন । 205 00:20:09,978 --> 00:20:11,789 চমৎকার বুড়া লোকটা যে বসে ছিল ... 206 00:20:11,813 --> 00:20:14,281 বোমার ব্যাগ নিয়ে আমার পাশে? 207 00:20:14,316 --> 00:20:16,597 সে জানত আমি ইংরেজি বলি। 208 00:20:17,319 --> 00:20:18,552 আসল কথায় আস . 209 00:20:18,587 --> 00:20:19,764 বুলেট বাস্তব হতে পারত । 210 00:20:19,788 --> 00:20:22,268 তারপর শরীর বর্ম বাস্তব হতে পারত । 211 00:20:23,625 --> 00:20:26,726 আমি তোমাকে চিনি না, কিন্তু ... আমি পরীক্ষিত হওয়া পছন্দ করি না। 212 00:20:26,761 --> 00:20:30,797 গিবনস কখনো বিশ্বাস করেনি তুমি মারা গেছ । কখনও তোমাকে খোজা থামায় নি । 213 00:20:31,733 --> 00:20:32,966 বন্ধু কি জিনিস । 214 00:20:33,001 --> 00:20:37,237 হ্যা, রসিকতা তার নামে । 'কারন আমরা বন্ধু কখনো ছিলাম না। 215 00:20:37,272 --> 00:20:39,573 ওহ, আমাকে বিশ্বাস কর, সে হাসছে না। 216 00:20:39,608 --> 00:20:41,942 আর করবে বলে মনে হয় না , এ বিষয়টির জন্য। 217 00:20:46,481 --> 00:20:48,459 Marke : আমি কখনোই এমন কিছু দেখে নি । 218 00:20:48,483 --> 00:20:50,217 এই গ্রুপ, প্রাণঘাতী ... 219 00:20:50,252 --> 00:20:53,253 কে বা কারা তাদের পথ আটকাচ্ছে তারা তা দেখে না । 220 00:20:53,288 --> 00:20:54,788 আমি আশা করছিলাম তুমি আগ্রহী হবা ... 221 00:20:54,823 --> 00:20:56,790 পরবর্তী যুদ্ধ থামাতে । 222 00:20:56,825 --> 00:20:59,793 XANDER : সত্তর ফুট জুড়ে , 90 ফুট নিচে। 223 00:20:59,828 --> 00:21:01,995 নিরাপত্তা কাচ তিন ইঞ্চি? 224 00:21:02,030 --> 00:21:06,366 কোন দড়ি নাই । কোন লাইন নাই । কোন প্যারা সুট নাই । 225 00:21:06,401 --> 00:21:08,368 আমি বাজি ধরতে পারি তারা বাস্ট হইছে । 226 00:21:08,403 --> 00:21:10,937 আমরা পৃথিবীর প্রতিটি ডাটাবেসে মুখের ID র গোপনীয়তা দিয়েছি । 227 00:21:10,972 --> 00:21:14,741 কিছুই নেই। এমনকি বাংলাদেশের খেলার কোন টিকেট অ নাই । 228 00:21:14,776 --> 00:21:17,510 তারা ভুতের মতন , দিনের বেলায় তারা যা করে ... 229 00:21:17,545 --> 00:21:19,680 যে ধরনের কাজ প্রায় অসম্ভব। 230 00:21:20,515 --> 00:21:22,349 ঠিক আছে, 231 00:21:22,384 --> 00:21:24,618 তুমি বুঝেছ আমি স্যুট এর জন্য কাজ করি না । 232 00:21:24,653 --> 00:21:28,521 তুমি কি মনে কর আমি তাদের সব মজা নষ্ট করতে চাই ? 233 00:21:28,556 --> 00:21:32,459 হ্যাঁ, তুমি আমার জন্য এটি করবে না তাইলে , 234 00:21:33,561 --> 00:21:34,828 গিবনস এর জন্য কর। 235 00:21:36,665 --> 00:21:38,765 তোমার দেশের তোমাকে প্রয়োজন, জনাব কেজ। 236 00:21:38,800 --> 00:21:40,834 ট্রিপল-এক্স প্রোগ্রামের তোমাকে প্রয়োজন। 237 00:21:41,803 --> 00:21:44,304 এটা দেশপ্রেমিক হবার সময়। 238 00:21:44,339 --> 00:21:46,340 কার সংজ্ঞা মতে ? 239 00:21:51,980 --> 00:21:56,383 শেষ সময় আমি দেশপ্রেমিক ছিলাম আমি তিনবার মার খেয়েছিলাম। 240 00:21:56,418 --> 00:21:59,286 আর মাত্র এক ব্যক্তি অসহায়ত্বে বিশ্বাসি ছিল। 241 00:21:59,854 --> 00:22:01,655 দেশপ্রেম মানে মৃত্যু । 242 00:22:01,690 --> 00:22:03,657 বিদ্রোহী ও জালেম নিষ্ঠুরের সময় এখন। 243 00:22:03,692 --> 00:22:05,292 তুমি কে? 244 00:22:11,466 --> 00:22:13,433 আমি ট্রিপল-এক্স । 245 00:22:17,472 --> 00:22:19,306 ওয়েল , ট্রিপল এক্স এ স্বাগত জানাই । 246 00:22:25,747 --> 00:22:28,815 উহ, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 247 00:22:28,850 --> 00:22:31,685 লন্ডন। কেন? লন্ডনে কি? 248 00:22:31,720 --> 00:22:32,853 প্রেতাত্মা শিকারে । 249 00:22:33,955 --> 00:22:35,555 সম্ভবত আমার পশমের কোট নেবার জন্য । 250 00:22:37,992 --> 00:22:40,427 ♫ 251 00:23:16,631 --> 00:23:19,999 আমি ভুলেই গিয়েছিলাম কি সুন্দর দৃশ্য এখানে । 252 00:23:20,034 --> 00:23:22,769 ওহ, আমি দেখছি , উহ, তুমি তোমার কোট পাইছ। 253 00:23:22,804 --> 00:23:24,971 হ্যাঁ, তুমি দেখে রাখবা বলে প্রতিশ্রুতি দি্যেছিলা । 254 00:23:25,006 --> 00:23:26,106 এবং আমি করেছি । 255 00:23:27,509 --> 00:23:29,153 তাই, আমি কাউকে খুঁজছি। 256 00:23:29,177 --> 00:23:32,145 কখনও আমাদের ব্যবসায়িক সম্পর্ক ছিল? 257 00:23:32,180 --> 00:23:35,649 আমি কম্পিউটার স্পর্শ করে ধরা খেয়েছি , আমি 20 মিটার দূরে উড়ে চলে যাই । 258 00:23:37,719 --> 00:23:39,085 XANDER : তোমার দাম বল । 259 00:23:39,120 --> 00:23:40,787 তুমি জানো আমি এটার জন্য একদম বেস্ট । 260 00:23:42,557 --> 00:23:44,891 এই রকম তথ্যগুলির মূল্য নেই। 261 00:23:44,926 --> 00:23:47,160 XANDER : Ainsley, সবকিছুর মূল্য আছে। 262 00:23:47,195 --> 00:23:49,073 এখন, তুমি যদি চাও , তুমি এটি বন্ধ করতে পারবে না , 263 00:23:49,097 --> 00:23:52,399 যদি তুমি তোমার প্রান্ত হারিয়ে ফেল , আমাকে বল , আমি বুঝতে পারব । 264 00:23:52,434 --> 00:23:54,044 তুমি কি জান এটা কি, কেজ ? 265 00:23:54,068 --> 00:23:55,168 কি? 266 00:23:55,203 --> 00:23:57,404 আমি ভাবতাম তুমি আসল পুরুষ । 267 00:23:57,439 --> 00:23:58,938 কিন্তু এখন, 268 00:23:58,973 --> 00:24:00,173 আমি জানি না, হয়তো আমার মনে হয় 269 00:24:00,208 --> 00:24:01,728 তুমি শুধু তার জন্য কাজ কর। 270 00:24:02,444 --> 00:24:03,710 আরেহ . 271 00:24:05,113 --> 00:24:07,046 কেউ জানেনা আমি এখানে। 272 00:24:07,081 --> 00:24:09,816 এবং তুমি জান আমি গোপন রাখার বিষয়ে কেমন । 273 00:24:09,851 --> 00:24:13,052 তাই তুমি বল, কিন্তু ইন্টারপোল এই নতুন শোনার যন্ত্র পেয়েছে 274 00:24:13,087 --> 00:24:16,055 তারা কার্যত অদৃশ্য । MI6 আসলে আজাইরা লাফায় । 275 00:24:16,090 --> 00:24:18,591 তোমার ত্বকে অদৃশ্য হবে , তোমার বাহুর নিচে লুকাবে , 276 00:24:18,626 --> 00:24:20,894 বড়দিনের ধনুকের মত তোমার বল দুটিরে বেধে রাখবে । 277 00:24:21,830 --> 00:24:23,563 আমারে খোলো , তারপরে । 278 00:24:28,169 --> 00:24:29,803 তুমি কি জান, গবেষণায় প্রমাণিত যে 279 00:24:29,838 --> 00:24:32,806 রুম ডেট ধংশ করে ... 280 00:24:32,841 --> 00:24:35,675 10 টির মধ্যে 9 টী সম্পরক । 281 00:24:35,710 --> 00:24:38,578 আমি ভাগ্যবান, তুমি জুয়া ভালোবাস । 282 00:24:38,613 --> 00:24:39,846 অবশ্যই... 283 00:24:42,150 --> 00:24:43,450 না. 284 00:24:44,919 --> 00:24:47,721 আমার বন্ধু , অপরপক্ষে, বাজে ব্যাপার হল এখন যা হবে । 285 00:24:49,157 --> 00:24:50,857 যা হবে বলতে ? 286 00:24:53,228 --> 00:24:54,995 287 00:24:58,533 --> 00:24:59,699 হুম। 288 00:25:01,269 --> 00:25:04,471 ♪ 289 00:25:19,787 --> 00:25:22,489 আমি আমার দেশের জন্য যা করি ... 290 00:25:25,760 --> 00:25:28,829 খড়ের গাদায় সূঁচ খোঁজার মত। 291 00:25:29,964 --> 00:25:33,533 যদিও তুমি রানিদের মাঝে পরে মচে মরছ , 292 00:25:33,568 --> 00:25:35,735 তুম এখনও বিশ্বের সেরা আছ । 293 00:25:35,770 --> 00:25:37,804 ধন্যবাদ. 294 00:25:37,839 --> 00:25:40,807 নিজের একটা উপকার করবে । এইটা পোড়াও । 295 00:25:40,842 --> 00:25:41,941 ওই শব্দ আমি শুনেছি, 296 00:25:41,977 --> 00:25:44,143 এই ভুতেরা মনে হচ্ছে আসলেই ঝামেলা । 297 00:25:44,178 --> 00:25:45,890 তারা প্রশিক্ষণ পেয়েছে, তারা টাকা পেয়েছে, 298 00:25:45,914 --> 00:25:47,580 এবং তাদের চলতে কোন সমস্যা নাই ... 299 00:25:47,615 --> 00:25:49,749 যে তাদের পথে যায় ... 300 00:25:49,784 --> 00:25:51,929 ঠিক আছে, তুমি ভাবছ যে, আ্মাকে কেউ মারবে ? 301 00:25:51,953 --> 00:25:54,954 আমি ভাবছি তুমি মারা যেতে পার । 302 00:25:54,989 --> 00:25:56,901 তুমি জানো, আমি থাকি এমন বিশ্বে যেখানে আমি নিজেই নেই ... 303 00:25:56,925 -->00:25:58,258 ... যা তুমি কল্পনা করতে পারবে না । 304 00:26:02,897 --> 00:26:04,498 এটা একটু কম মজা হবে। 305 00:26:06,234 --> 00:26:08,735 শুধু এটুকুই বলছি আমি । 306 00:26:08,770 --> 00:26:11,204 307 00:26:17,879 --> 00:26:21,180 তোমার ভুতেরা ফিলিপাইনে মজায় এ আছে । 308 00:26:21,215 --> 00:26:23,683 পরিসংখ্যান বলে তারা প্যাসিফিক যেতে পারে। 309 00:26:25,019 --> 00:26:27,587 গ্রিড এর পরের জঙ্গলে । 310 00:26:27,622 --> 00:26:29,923 কিভাবে তুমি এটা এত দ্রুত খুঁজে পেলে? 311 00:26:29,958 --> 00:26:31,825 চোরাগোপ্তা কাজ হবে। 312 00:26:32,994 --> 00:26:35,629 ♫ 313 00:26:42,270 --> 00:26:43,970 314 00:27:07,261 --> 00:27:11,164 এটা কোথায়? তুমি Pandora বক্স সঙ্গে কি করলে? 315 00:27:11,199 --> 00:27:13,066 এটা একটা নিরাপদ স্থানে আছে। 316 00:27:14,302 --> 00:27:16,937 পরিকল্পনার ত অংশ এটা ছিল না। 317 00:27:19,807 --> 00:27:20,673 এত বছর পর, 318 00:27:20,708 --> 00:27:23,710 তুমি এখন শক খাও আমি কিছু করলে ? 319 00:27:23,745 --> 00:27:26,212 না তবে মিশন ছিল তা ধ্বংস করা। 320 00:27:26,247 --> 00:27:27,658 দেখা যাচ্ছে একটি নতুন মিশন শুরু হইছে । 321 00:27:27,682 --> 00:27:31,951 আমরা যা চাই তা দিতে পারবে এমন জিনিস আমি ধ্বংশ করব না । 322 00:27:31,986 --> 00:27:33,920 পুরো পৃথিবী আমাদের খুঁজছে , জিয়াং। 323 00:27:33,955 --> 00:27:35,989 তাদের আসতে দেই ! 324 00:27:36,024 --> 00:27:38,925 তুমি সৌনৌর বলিদান সম্পর্কে চিন্তিত। 325 00:27:38,960 --> 00:27:40,794 আমার চোখ রাজার ওপর । 326 00:27:42,230 --> 00:27:43,964 এটাই সমস্যা হয়েছে। 327 00:27:46,100 --> 00:27:47,968 তুমি রাণীকে ভুলে গেছ । 328 00:27:58,246 --> 00:28:00,847 Marke : তোমার সাফল্যের পর অরাজকতা 99 থামানোয় , 329 00:28:00,882 --> 00:28:03,950 গিবনস একটি ফাঁকা চেক হস্তান্তর করে । 330 00:28:03,985 --> 00:28:06,953 যা বলছে ... 331 00:28:06,988 --> 00:28:09,355 সে নতুন যাত্রায় যাবে । 332 00:28:09,390 --> 00:28:12,225 বিশ্ব এগিয়ে গেছে আর আপগ্রেড হয়েছে ,তুমি মারা যাওয়ার পর , কেজ। 333 00:28:12,260 --> 00:28:16,029 অনবোর্ড ড্রোন, anti-air countermeasures, 334 00:28:16,064 --> 00:28:17,964 ও জ্বালানি ট্যাঙ্ক যথেষ্ট ভরলে ... 335 00:28:17,999 --> 00:28:21,234 ... অবতরণ ছাড়া পুরো গ্লোব তিনবার জলপথে প্রদক্ষিণ করতে পারবে । 336 00:28:25,940 --> 00:28:27,340 তুমি তোমার কোট চেক করতে পার । 337 00:28:27,375 --> 00:28:29,776 আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি, কেউ এটা চুরির সাহস করবে না । 338 00:28:29,811 --> 00:28:32,045 আমি নিশ্চয়তা দিতে পারি না , এটা একা একাই চলে না । 339 00:28:32,080 --> 00:28:33,446 গিয়ার ১০ এ দাও , ছেলেরা ! 340 00:28:33,481 --> 00:28:35,859 যার অর্থ তুমি ইতিমধ্যে সাত মিনিট পিছনে আছ। 341 00:28:35,883 --> 00:28:38,752 সে সবসময় মজায় থাকে , নাকি বিশেষ মুহূর্তে ? 342 00:28:47,095 --> 00:28:49,095 দারুন. 343 00:28:49,130 --> 00:28:52,265 আশ্চর্যের কিছু নেই , আমাদের দেশের ঋণ বহু ট্রিলিয়ান ডলার হবে। 344 00:28:52,300 --> 00:28:54,734 তোমার কি আসলেই এই সব গ্যাজেটগুলি প্রয়োজন বাজে লোকগুলারে ধরতে ? 345 00:28:54,769 --> 00:28:57,070 ওহ, আমাদের এটার কোন প্রয়োজন হবে না। 346 00:28:57,105 --> 00:28:59,906 কিন্তু এহুলা দিয়া মাছ ধরা খুবই মজার । 347 00:28:59,941 --> 00:29:01,041 হুম। 348 00:29:04,746 --> 00:29:07,847 জেন্ডার কেজ। বদ্মায়েশ একটা ! 349 00:29:07,882 --> 00:29:11,484 লাইভ কনসার্টের মধ্যে , একরাত মাত্র । এটা পাগলামি! 350 00:29:11,519 --> 00:29:15,088 আমি কোয়েচলায় ছিলাম এবং গানস এন 'রোজেস এর সাথে ছিলাম , 351 00:29:15,123 --> 00:29:17,356 কিন্তু এইগুলা ভাল্লাগতাছে । 352 00:29:17,391 --> 00:29:19,959 ওয়েল, আমি আসলে সেখানে ছিলাম না, কিন্তু আমি ... 353 00:29:19,994 -->00:29:21,427 শুনছ, বুঝলে? 354 00:29:21,462 --> 00:29:23,229 আমি এখনও বলছি। হে আল্লাহ . 355 00:29:23,264 --> 00:29:25,142 আমি দুঃখিত, এটা একটা বাজে অভ্যাস । 356 00:29:25,166 --> 00:29:28,178 আমি শুরু করছিলাম এবং তারপর আমি থামতে পারি নাই এবং তারপর আমি পারবো না ... 357 00:29:28,202 --> 00:29:29,269 শ্বাস ফেল । 358 00:29:30,872 --> 00:29:31,971 সময় নিয়ে বল । 359 00:29:32,006 --> 00:29:34,340 আমি জানি, চুম্মা দিলে ঠিক হয়ে যাবা । 360 00:29:34,375 --> 00:29:36,220 361 00:29:36,244 --> 00:29:38,144 কি দারুন. 362 00:29:38,179 --> 00:29:41,047 কি দারুন! তুমি কি আমার সাথে ঐ বন্দুক দিয়ে মজা করছ? 363 00:29:41,082 --> 00:29:43,049 তোমারে আবাল টার্মিনেটর এর মতো লাগছে ! 364 00:29:43,084 --> 00:29:44,862 আমি প্রথম টার্মিনেটর নিয়ে কথা বলছি না, 365 00:29:44,886 --> 00:29:45,852 কিন্তু দ্বিতীয় টার্মিনেটর নিয়ে বলছি ... 366 00:29:45,887 --> 00:29:47,164 যেটা প্রথম টার্মিনেটর কে হত্যা করতে ফিরে যায়। 367 00:29:47,188 --> 00:29:48,755 এরে তো তেলতেলে ধাতুমানব লাগতেছে । 368 00:29:48,790 --> 00:29:50,790 এজেন্ট ক্লিয়ারিজ গিবনসের সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করত । 369 00:29:50,825 --> 00:29:53,059 সে অপারেশনের জন্য সমর্থন হ্যান্ডেল করবে । 370 00:29:53,094 --> 00:29:55,534 আমি বাজি ধরে বলতে পারি তোমার মত একটি লোকের সমর্থন অনেক প্রয়োজন। 371 00:29:55,563 --> 00:29:57,997 তুমি কি কর? 220 এর মত ? 230? 372 00:29:58,032 --> 00:30:01,367 সত্য বলতে . 250 আমার জন্য কঠিন । 373 00:30:01,402 --> 00:30:02,913 উহু . ঠাট্টা করছি. 374 00:30:02,937 --> 00:30:04,548 এটা কোন নিরাপদ শব্দ হইল না । 375 00:30:04,572 --> 00:30:06,205 এটি হবে "kumquat।" 376 00:30:06,240 --> 00:30:08,141 এটা নিয়া ভাবি নাই । 377 00:30:08,176 --> 00:30:09,942 Kumquat। 378 00:30:09,977 --> 00:30:11,421 তোমার খবর কি? 379 00:30:11,445 --> 00:30:13,813 'নিরাপদ' কোন শব্দ আমার ডিকশনারিতে নাই । 380 00:30:13,848 --> 00:30:16,415 তুমি জেন্ডার কেজ । 381 00:30:16,450 --> 00:30:19,463 যে কোনও প্রয়োজনে, বেকি ঘন্টার মধ্যে তোমাকে তা করে দিবে । 382 00:30:19,487 --> 00:30:21,498 অবৈধ ড্রাগস ছাড়া। 383 00:30:21,522 --> 00:30:23,256 ঐ, আমি 15 মিনিটের মধ্যেই আসছি । 384 00:30:24,592 --> 00:30:26,159 মজা করছি । 385 00:30:26,194 --> 00:30:28,071 কিন্তু যদি তোমার যৌন কোন চাহিদা হয় , 386 00:30:28,095 --> 00:30:31,097 আমি ওই মেয়ে না যারে তুমি এটা জিজ্ঞেস করবা । 387 00:30:31,132 --> 00:30:32,965 Marke : ঠিক আছে, কেজ আমাকে অনুসরণ কর। 388 00:30:33,000 --> 00:30:35,368 আমি তোমার দলের সাথে তোমাকে পরিচয় করিয়ে দেব। 389 00:30:35,403 --> 00:30:37,537 আপনাকে ধন্যবাদ, বেকি। অবশ্যই. 390 00:30:38,940 --> 00:30:39,940 Kumquat। 391 00:30:43,211 --> 00:30:46,179 আরে, রেড বুল প্রদর্শনী হচ্ছে । 392 00:30:46,214 --> 00:30:48,314 Marke : Xander কেজ, আমি তোমাকে পল এঁর সাথে দেখা করাতে চাই ... 393 00:30:48,349 --> 00:30:49,849 XANDER : ডোনোভান। 394 00:30:49,884 --> 00:30:52,118 ক্যাপ্টেন পল ডোনোভান। 395 00:30:52,153 --> 00:30:55,388 আমি তোমাকে চিনি. আমি তোমাকে টিভিতে দেখেছি! 396 00:30:55,423 --> 00:30:56,834 প্রেসিডেন্ট তাঁকে মেডাল দে্য । 397 00:30:56,858 --> 00:30:59,136 চমত্কার নিশ্চয়ই? 398 00:30:59,160 --> 00:31:03,396 তোমার কোন গাজা খুরি গল্প আছে নিশ্চয়ই। 399 00:31:03,431 --> 00:31:05,264 নানারকম অনেককিছু দেখেছ নিশ্চয়ই । 400 00:31:05,299 --> 00:31:06,999 আমি অবাক, 401 00:31:07,034 --> 00:31:09,235 এর আগে কতবার তুমি করেছ ... 402 00:31:09,270 --> 00:31:11,404 ফ্রিস্টাইল ট্রিপল ব্যাকফ্লিপ ... 403 00:31:11,439 --> 00:31:15,007 BMX সাইকেলে ? তোমাদের সবাই ? 404 00:31:15,042 --> 00:31:17,009 না আমরা বাইক নিয়ে খেলি না। 405 00:31:17,044 --> 00:31:18,889 XANDER : ওহ, তুমি বাইক নিয়ে খেল না। 406 00:31:18,913 --> 00:31:21,614 তুমি কখনও কোনো R4 দিয়ে কার্ভ করেছ ... 407 00:31:21,649 -->00:31:23,416 স্নোবোর্ড এর উপর ... 408 00:31:23,451 --> 00:31:26,419 পায়ের জুতায় কাটা লাগা অবস্থায় ? 409 00:31:26,454 --> 00:31:29,889 আমরা সৈন্য । হটশট করি। মজা করি না । 410 00:31:29,924 --> 00:31:31,424 XANDER : ঠিক আছে, কিন্তু তোমরা সবাই ... 411 00:31:31,459 --> 00:31:34,227 পূর্ব ইউরোপের উপর দিয়ে লাফিয়ে বেরিয়েছ ... 412 00:31:34,262 --> 00:31:37,563 ... বিশেষ ধরনের বর্ম প্যারাশুট সিস্টেম ব্যবহার করে । 413 00:31:37,598 --> 00:31:38,965 আমি কি সঠিক? 414 00:31:39,000 --> 00:31:41,300 না আমরা সবাই লাফাই নাই 415 00:31:41,335 --> 00:31:43,369 মাউন্টেইন ডিউ ও রেড বুল, হাদারাম দুইটা । 416 00:31:43,404 --> 00:31:44,437 417 00:31:44,472 --> 00:31:46,973 কোথায় পেলে তুমি এই লোক ? 418 00:31:47,008 --> 00:31:49,075 ওয়েল, প্রথম বারের মত সব কিছুই হয় । 419 00:31:49,110 --> 00:31:51,544 420 00:31:55,483 --> 00:31:59,518 তুমি ঠিক কি করলে ? আমি এই বালছাল বিশ্বাস করতে পারছি না। 421 00:31:59,553 --> 00:32:02,388 আমি বলদাদের আমার পিঠ দেখতে দিব না। 422 00:32:02,423 --> 00:32:05,391 আমি জানি আমি তোমাকে এই প্রশ্ন না করলেও পারতাম , 423 00:32:05,426 --> 00:32:06,960 কিন্তু কারা তোমাকে বিশ্বাস করবে? 424 00:32:08,462 --> 00:32:10,563 425 00:32:16,137 --> 00:32:17,570 426 00:32:41,062 --> 00:32:42,295 427 00:32:43,631 --> 00:32:45,298 428 00:32:46,267 --> 00:32:47,934 429 00:32:52,306 --> 00:32:53,673 430 00:32:55,743 --> 00:32:57,210 431 00:32:59,080 --> 00:33:00,991 তুমি জানো, এই নম্বর কারো কাছে নাই । 432 00:33:01,015 --> 00:33:03,455 তো, এইসব দিন কি করছ তুমি ? 433 00:33:03,517 --> 00:33:04,594 আমি ? 434 00:33:04,618 --> 00:33:06,663 আমি ভুল শোধরাচ্ছি । 435 00:33:06,687 --> 00:33:09,689 436 00:33:16,731 --> 00:33:18,097 437 00:33:19,500 --> 00:33:21,968 438 00:33:38,686 --> 00:33:41,287 439 00:33:44,725 --> 00:33:47,360 ১ম অফিসার : এই যান, সরেন! অফিসার 2 : আমাকে তোমার হাতে দেখান ! 440 00:33:47,395 --> 00:33:50,096 ১ম অফিসার : গাড়ীতে উঠুন এখনি! 441 00:33:50,131 --> 00:33:52,265 আমি এখানে আসার সময় এরকমি ছিল । 442 00:33:59,774 --> 00:34:02,642 443 00:34:07,348 --> 00:34:09,348 ঢুকবে না যদি তুমি ... 444 00:34:09,383 --> 00:34:11,284 এক্স-গেম অংশগ্রহণকারী না হও ... ! তুমি আমাকে শুনেছ? 445 00:34:13,554 --> 00:34:15,254 ওই লোক ঢুকে গেছে । 446 00:34:15,289 --> 00:34:17,056 আরে, এখানে ফিরে আস ! 447 00:34:19,093 --> 00:34:20,360 কি খবর, Nyjah? 448 00:34:23,631 --> 00:34:25,098 Lightningbolt and Burrito. 449 00:34:27,435 --> 00:34:28,768 চাদ, কি খবর, bro? 450 00:34:30,504 --> 00:34:32,605 রবার্ট। আমি তোমার কাছে পরে আসব । 451 00:34:32,640 --> 00:34:35,408 হুডের জন্য এরে ছেড়ে দাও ! 452 00:34:35,443 --> 00:34:36,576 453 00:34:39,447 --> 00:34:42,048 454 00:34:47,188 --> 00:34:49,022 455 00:35:01,135 --> 00:35:03,569 ভাল,, খারাপ... চরম, 456 00:35:03,604 --> 00:35:05,471 এবং সম্পূর্ণরূপে উন্মাদ। 457 00:35:07,341 --> 00:35:09,381 এখন, এই একটি দল আমি যাদের সঙ্গে কাজ করতে পারব । 458 00:35:20,287 --> 00:35:22,254 Marke : আমি তোমার জন্য সহজ করে দিচ্ছি । 459 00:35:22,289 --> 00:35:25,257 এই চার খবিশ , খুব খারাপ লোক । 460 00:35:25,292 --> 00:35:27,793 Pandora বক্স, খুব খারাপ জিনিস। 461 00:35:27,828 --> 00:35:30,229 আমরা ম্যানিলায় অবতরণ করব এবং তুমি ... 462 00:35:30,264 --> 00:35:31,675 দ্বীপে তোমার নিজের বাহন পাবে । 463 00:35:31,699 --> 00:35:35,101 ইয়ো, কেন আমরা কক্ষপথ থেকে এই হাবিজাবি জিনিসটারে রে বের করতে পারতেছি না এবং আজ একটা ভাল দিন কাটাতে পারছি না ? 464 00:35:36,237 --> 00:35:38,604 Pandora বক্স এক ধরনের চিজ । 465 00:35:38,639 --> 00:35:40,639 এঁর অক্ষত উদ্ধার করা প্রয়োজন। 466 00:35:40,674 --> 00:35:42,741 কেন? এটা কি কাজ করে? 467 00:35:42,776 --> 00:35:45,344 Brainwave scrambler ( তাৎক্ষণিক কম্পাঙ্ক বদলে দিয়ে টেলিফোন-বার্তা বিকৃত করে দেওয়ার যন্ত্র ) ? এটা গিবনসকে হত্যা করে। 468 00:35:45,379 --> 00:35:48,214 এসবই তোমার জানা উচিত. বাকি সব গোপনিয় ব্যাপার । 469 00:35:48,249 --> 00:35:49,482 Brainwave scrambler । 470 00:35:49,517 --> 00:35:50,757 তুমি গন্ধ পাইছ ? 471 00:35:50,784 --> 00:35:53,352 ইদুর মরা গন্ধর মত লাগছে । 472 00:35:53,387 --> 00:35:56,489 তুমি মনে কর কুকুর বেসবল ব্যাট করতে পারবে ? 473 00:35:56,524 --> 00:35:59,692 মাস্টার বলে, "শোন " এবং 'বাজে মেয়েরা' শোনে। 474 00:35:59,727 --> 00:36:02,428 তুমি মুখের মধ্যে বেসবল ব্যাট রাখলে হটদেখাবে । 475 00:36:02,463 --> 00:36:05,231 Marke : ওহ, সোনা , এইটা একটি খেলা না । 476 00:36:05,266 --> 00:36:07,800 তোমরা সবাই আমা্র সৈন্য এখন। 477 00:36:07,835 --> 00:36:09,679 আমি সৈনিক নই, আমি বোলার । 478 00:36:09,703 --> 00:36:10,836 আমাদের সৈন্যর মত লাগছে ? 479 00:36:10,871 --> 00:36:11,837 কখনই না. 480 00:36:11,872 --> 00:36:14,240 আমি পূর্ব ইউরোপে তোমার সৈন্য দের পৌছে দিয়ে এসেছি । 481 00:36:14,275 --> 00:36:15,241 কেন তুমি ল্যাসি কে ফেলে এসেছ ? 482 00:36:15,276 --> 00:36:18,444 এটা আমার অপারেশন ! তুমি আমার কথা শুনবে। 483 00:36:18,479 --> 00:36:19,812 Adele : মিটিং শেষ। 484 00:36:23,350 --> 00:36:27,153 ভাল, এ ছাড়া, মিসেস লিঙ্কন, খেলা কেমন ছিল ? 486 00:36:36,964 --> 00:36:39,365 ওহ, আরে , অস্থির বর্ম ছিল । 487 00:36:39,400 --> 00:36:42,435 তোমার চাবুক আঁটকে দেয়া উচিত ছিল ... 488 00:36:44,371 --> 00:36:45,838 ... এখানকার . 489 00:36:45,873 --> 00:36:47,773 আমি বুজেছি. 490 00:36:47,808 --> 00:36:49,708 তুমি কি , ভজরাম ভরদ্দাজ ? 491 00:36:49,743 --> 00:36:51,510 আমি তোমাদের যাই প্রয়োজন হোক না কেন , সব। 492 00:36:51,545 --> 00:36:53,846 আমি সবকিছুই করতে পারি । 493 00:36:53,881 --> 00:36:55,781 আর আমি শক্ত করে গ্রিপ করতে পারি । 494 00:36:55,816 --> 00:36:58,517 এবং তুমি কি জান , আমি কোন ফিল্ড এজেন্ট নই। 495 00:36:58,552 --> 00:37:01,520 আমি মাঠে বাইরে যাই না। কখনো। 496 00:37:01,555 --> 00:37:03,923 এখানে অনেক মজা আছে। 497 00:37:03,958 --> 00:37:06,458 হ্যাঁ, মজা আমাকে ভয় পাইয়ে দেয় । 498 00:37:06,493 --> 00:37:08,594 মানুষ আমাকে ভয় দেখায় । বন্দুক আমাকে ভীতি দেয় । 499 00:37:08,629 --> 00:37:09,973 বন্দুক আছে যাদের তারা সত্যিই আমাকে ভয় দেয় । 500 00:37:09,997 --> 00:37:11,664 আর আমি যদি ভয় পাই , আমি আমার কাজ করতে পারব না। 501 00:37:11,699 --> 00:37:13,632 আর আমি আমার কাজ করতে না পারি , তাহলে মানুষ মারা যায়। 502 00:37:13,667 --> 00:37:15,935 যদি মানুষ মারা যায় , এরপর কাকে আমি কারিগরি-সমর্থন দেব ? 503 00:37:15,970 --> 00:37:17,670 আক্ষরিক অর্থে কাউকে না । 504 00:37:17,705 --> 00:37:20,673 কিন্তু আমার আপনাকে নিরাপদ রাখার ব্যাপারটা নিশ্চিত করতে হবে। 505 00:37:20,708 --> 00:37:23,068 আমাকে নিরাপদ রাখা সহজ নয়। 506 00:37:25,479 --> 00:37:26,879 Nicks : হোয়া । 507 00:37:26,914 --> 00:37:29,949 হ্যাঁ, এই খারাপ জিনিসেরা আমার প্রিয় খুব । 508 00:37:29,984 --> 00:37:31,483 তাদের "অকাজের জিনিস" বলে ডাকা হয়। 509 00:37:31,518 --> 00:37:33,563 DARPA র নতুন দল ভাল যুদ্ধ করে । 510 00:37:33,587 --> 00:37:34,965 পিস্টন গুলা গিয়ার চালায় ... 511 00:37:34,989 --> 00:37:38,457 তোমার গতি এবং পাঞ্চের শক্তি চতুর্গুণ করে । 512 00:37:38,492 --> 00:37:39,959 আহ-আহ-আহ উহ ... 513 00:37:39,994 --> 00:37:41,827 না না,। 514 00:37:41,862 --> 00:37:44,830 এই যন্ত্র সংকেত কয়েক ভাগে ভেঙ্গে দেয় । 515 00:37:44,865 --> 00:37:47,266 এটা খুব, খুব ভঙ্গুর । 516 00:37:47,301 --> 00:37:49,779 তুমি আমাকে ক্র্যাশের পিছনে আসল কারণ বলতে পার ... 517 00:37:49,803 --> 00:37:51,804 ... প্যান অ্যাম ফ্লাইট 103 লকারবাইয়ের ? 518 00:37:53,574 --> 00:37:55,007 হ্যাঁ। আহ। 519 00:37:55,042 --> 00:37:56,542 তুমি তাদের মধ্যে একজন , তাই না? 520 00:37:56,577 --> 00:37:57,876 521 00:37:57,911 --> 00:37:59,478 সহজ হও , রকি। 522 00:37:59,513 --> 00:38:00,657 আমি মজা করছিলাম না যখন আমি বললাম ... 523 00:38:00,681 --> 00:38:02,381 এসব বাজে জিনিসের মধ্যে যথেষ্ট বল আছে ... 524 00:38:02,416 --> 00:38:05,718 বাতাসের মধ্যে ঘুষি মারার জন্য । 525 00:38:05,753 --> 00:38:08,454 ঘুরতে থাক । সম্ভাব্য ভুল গুলো কী কী হতে পারতো? 526 00:38:08,489 --> 00:38:11,809 - ওটা আমার স্টাইল, যদিও। - হ্যা ভালো. শুনে আনন্দিত হলাম . 527 00:38:13,527 --> 00:38:15,995 ওহ, তুমি কি জান , আসলে 528 00:38:16,030 --> 00:38:18,864 আমি করব বরং যদি তুমি না ... 529 00:38:18,899 --> 00:38:20,399 উহু. 530 00:38:20,434 --> 00:38:21,467 একটু আনন্দদায়ক এটা । 531 00:38:21,502 --> 00:38:23,469 তুমি আসলে জান তুমি ওখানে কি করছ। 532 00:38:23,504 --> 00:38:24,881 হ্যাঁ। সে যা বলেছিল এটা তাই. 533 00:38:24,905 --> 00:38:26,539 বাহ। 536 537 00:39:26,667 --> 00:39:27,933 তোমার কিছু প্রয়োজন? 538 00:39:27,969 --> 00:39:31,537 ওরে, আমি শুনেছি কয়েকদিন অদৃশ্য হবার জন্য এটা নিখুঁত জায়গা ... 539 00:39:31,572 --> 00:39:34,573 আমার ক্রুদের জন্য, কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করবা । 540 00:39:34,608 --> 00:39:37,810 আরে, Mi Casa es Su casa দাম ঠিক আছে । 541 00:39:37,845 --> 00:39:39,745 পারফেক্ট। টেনিসন! 542 00:39:41,749 --> 00:39:43,049 তোমার ভাল লাগবে । 543 00:39:43,084 --> 00:39:46,524 আমার দক্ষিণ প্রশান্ত মহাসাগরে ভাল জিনিস আছে এরকম । 544 00:39:47,488 --> 00:39:48,488 545 00:39:54,862 --> 00:39:56,028 30% ফ্রি পাবে 546 00:39:56,063 --> 00:39:58,108 তুমি যদি আমাদের আতিথেয়তার প্যাকেজ নাও । 547 00:39:58,132 --> 00:39:59,732 30% ? 548 00:39:59,767 --> 00:40:02,647 আমি মেয়েদের পেতে পারি পুরো ছুটির জন্য ? 549 00:40:02,770 --> 00:40:03,969 10%। 550 00:40:04,004 --> 00:40:06,438 10%? 551 00:40:06,473 --> 00:40:08,151 তুমি নিশ্চয়ই আইনবিরোধী ... 552 00:40:08,175 --> 00:40:09,753 অচিহ্নিত অন্যান্য দ্বীপ নিশানা করেছ । 553 00:40:09,777 --> 00:40:10,943 সব সময় ঘটে। 554 00:40:10,978 --> 00:40:12,077 তোমার যা করা লাগবে । 555 00:40:12,113 --> 00:40:15,648 ঘুর , তুমি তোমার নৌকা নাও । আমাকে একটা বায়ুচুম্বন দিয়ে চলে যেতে পার। 556 00:40:16,483 --> 00:40:18,917 ঠিক আছে, অপেক্ষা কর। 557 00:40:18,952 --> 00:40:20,152 তুমি কি মনে কর? 558 00:40:20,187 --> 00:40:21,887 তুমি আমাকে কি বললা ! 559 00:40:21,922 --> 00:40:24,590 18%! 560 00:40:24,625 --> 00:40:26,503 তুমি ভাবছ এইটা একটি মাছির বাজার? 561 00:40:26,527 --> 00:40:28,772 তুমি মনে করে আমরা টিভি এবং জাল ঘড়ির বিক্রি করি , 562 00:40:28,796 --> 00:40:29,995 বা ওই জাতীয় কিছু? 563 00:40:30,030 --> 00:40:31,930 তুমি কি ভাবছ , বলদা ? (স্পেনীয় কথা) "ওই লোক পাগল ।" 565 00:40:33,500 --> 00:40:37,603 ঠিক আছে. বাইশ এবং অর্ধেক । 566 00:40:37,638 --> 00:40:38,938 তুমি কীভাবে "এবং অর্ধেক" করবে ? 567 00:40:42,943 --> 00:40:44,577 বাইশ 568 00:40:45,913 --> 00:40:47,079 এবং অর্ধেক. 569 00:40:53,887 --> 00:40:56,188 (স্পেনীয় কথা) এই লোক পাগল। 570 00:40:56,223 --> 00:40:58,123 ঠিক আছে. এই পার্টি উপভোগ কর। 571 00:40:58,158 --> 00:40:59,792 (স্পেনীয় কথা) আরে, মেয়ে , আমি শীঘ্রই ফিরে আসব। 572 00:40:59,827 --> 00:41:01,827 আমি তোমার স্টাইল পছন্দ করি। 573 00:41:03,096 --> 00:41:04,908 নৌকার উপর থাকবা , যাই ঘটুক । 574 00:41:04,932 --> 00:41:06,532 Adele,, Nicks! 575 00:41:08,969 --> 00:41:12,037 ঠিক আছে, বন্ধুরা 576 00:41:12,072 --> 00:41:15,908 সবসময়ের মত , Adele,, তুমি আমার চোখের মনি । 577 00:41:15,943 --> 00:41:18,210 নিক , তুমি দেখবে কিভাবে আমরা এটা করতে থাকি। 578 00:41:18,245 --> 00:41:20,613 579 00:41:42,102 --> 00:41:43,436 তুমি পেয়েছিলে ? 580 00:41:44,238 --> 00:41:46,278 শুধু দেখ কি করি . 581 00:42:08,729 --> 00:42:10,829 তুমি কি আমার জন্য বারটারে পিছনে রাখতে পার ? 582 00:42:10,864 --> 00:42:12,130 কি দেব ? 583 00:42:12,165 --> 00:42:13,599 একটি ক্র্যানবেরি এবং ক্লাব সোডা। 584 00:42:14,835 --> 00:42:16,075 দুইটা । 585 00:42:25,145 --> 00:42:27,112 ধন্যবাদ. আপনাকে স্বাগতম. 586 00:42:27,147 --> 00:42:28,180 মনোযোগী থাকো. 587 00:42:29,149 --> 00:42:31,183 সত্যি? 588 00:42:37,057 --> 00:42:40,125 জেন্ডার কেজ । খেলা হবে । 589 00:42:40,160 --> 00:42:42,094 আমি কখনো ছেড়ে গেছি? 590 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 ওহ। 591 00:42:53,707 --> 00:42:54,974 ধুর। 592 00:42:59,212 --> 00:43:00,679 ভারদের দেখছ । 593 00:43:02,916 --> 00:43:05,818 প্রত্যাশার চেয়ে সহজ করে দিল । চারদিকে পানীয়। 594 00:43:16,296 --> 00:43:17,530 ওই যে সে। 595 00:43:25,172 --> 00:43:26,572 596 00:43:42,189 --> 00:43:44,823 তুমি কি জানো? এটা ডুশব্যাগ শিকারের মরসুম । 597 00:43:44,858 --> 00:43:45,991 আমার পছন্দের . 598 00:43:46,026 --> 00:43:49,361 কাউকে হত্যা করার জন্য এইটা তাড়াতাড়ি হয়ে গেল । 599 00:43:49,396 --> 00:43:51,697 আমাকে এটা ঠিক করতে দাও । Adele : ওহ, চলো। 600 00:43:51,732 --> 00:43:52,776 বিপ্লবি নাচ দাও যদি ... 601 00:43:52,800 --> 00:43:55,734 একটি গুলি খেতে না চাও , আমি জানি না কে খাবে । 602 00:43:58,105 --> 00:44:00,372 Nicks : এইটা পার্টি না অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া ? 603 00:44:00,407 --> 00:44:01,707 নারী : এটা পার্টি! 604 00:44:01,742 --> 00:44:05,878 উভয় দিকেই , আজ রাতে কেউ মরতে যাচ্ছে! 605 00:44:06,413 --> 00:44:08,380 606 00:44:08,415 --> 00:44:10,215 ♪ 607 00:44:25,899 --> 00:44:28,299 আমি তোমাকে বলেছি সে চারপাশে ঘুরে মজা নিচ্ছে । 608 609 610 00:44:54,194 --> 00:44:57,295 প্রথম দিকে আমি ভেবেছিলাম বিশেষ বাহিনী । 611 00:44:57,330 --> 00:44:59,490 কিন্তু তোমার সব লিঙ্ক ভুল । 612 00:44:59,900 --> 00:45:01,433 সিআইএ ? 613 00:45:01,468 --> 00:45:04,803 তারা ড্রোন পাঠাতে পারে, আমাদের বোমা মেরে নরকে পাঠাতে । 614 00:45:05,172 --> 00:45:07,439 MI6? 615 00:45:07,474 --> 00:45:09,942 তুমি তাদের মন মতন নায়ক নও । 616 00:45:12,913 --> 00:45:16,782 তুমি জানো, যারা এই দ্বীপে আসে, আসার পর দৌড়ের উপর থাকে । 617 00:45:16,817 --> 00:45:18,350 দুনিয়া থেকে লুকিয়ে । 618 00:45:19,086 --> 00:45:21,186 কিন্তু তুমি না । 619 00:45:21,221 --> 00:45:23,088 তুমি এখানে লুকাতে পারবে না। 620 00:45:24,091 --> 00:45:25,658 তুমি কাউকে খুঁজছ । 621 00:45:29,763 --> 00:45:32,231 এবং কে বলবে ইতিমধ্যে তাকে আমি পাই নি ? 622 00:45:37,370 --> 00:45:39,215 এর মানে আমাকে ভয় দেখাচ্ছিলা ? 623 00:45:39,239 --> 00:45:41,240 একটু কাঁপিয়ে দেওয়া চমৎকার হবে। 624 00:45:42,509 --> 00:45:44,710 ওয়েল, 625 00:45:44,745 --> 00:45:47,846 তোমার কাপাকাপি দেখে ভাবছিলাম ... 626 00:45:47,881 --> 00:45:49,248 (GUN COCKS) 627 00:45:50,517 --> 00:45:53,051 আমি বলতে চাইছিলাম আমি যথেষ্ট কাছে ছিলাম । 628 00:45:53,086 --> 00:45:54,230 এর মানে কি এই তুমি আমাকে ... 629 00:45:54,254 --> 00:45:55,387 সকালের নাস্তা করতে দিচ্ছ না ? 630 00:45:59,092 --> 00:46:01,260 আমি বলতে চাই তুমি দুই ইঞ্চি কম । 631 00:46:07,267 --> 00:46:09,101 অচলাবস্থার কিট । 632 00:46:09,136 --> 00:46:11,103 যদি তুমি বন্দুক ফেলে না দাও। 633 00:46:11,138 --> 00:46:13,138 আমি খারাপ লোক নই। 634 00:46:14,541 --> 00:46:16,975 আমি ভাল লোকে বিশ্বাস করি না। 635 00:46:17,544 --> 00:46:19,011 Xiang : সেরেনা ? 636 00:46:22,015 --> 00:46:23,382 ঐ লোক কে? 637 00:46:24,851 --> 00:46:27,085 আমরা শুধু দেখা করলাম. 638 00:46:27,120 --> 00:46:30,856 কিন্তু আমরা বিখ্যাত হয়ে যাচ্ছিলাম যদি না কেউ ... 639 00:46:30,891 --> 00:46:33,125 সাময়িক বিরতি দেবার সিদ্ধান্ত নিত । 640 00:46:33,160 --> 00:46:34,426 পথে আটকাত। 641 00:46:35,228 --> 00:46:36,361 এখানে, সোনা। 642 00:46:36,396 --> 00:46:39,431 Xiang : দ্বীপে অচিহ্নিত কবর অনেক । 643 00:46:42,569 --> 00:46:45,348 আমি বাজি ধরে বলতে পারি , যে ওই শার্ট তোমারে বেচেছে সে তাদের মধ্যে একজন । 644 645 00:46:46,407 --> 00:46:49,541 আর তুমি কতদিন ভাগ্যকে দুরে ঠেলবে ? 646 00:46:49,576 --> 00:46:52,010 যতক্ষণ না আমি পাব যার জন্য আমি এসেছি । 647 00:46:52,045 --> 00:46:53,345 কোনটি ঠিক ? 648 00:46:56,316 --> 00:46:59,334 (ম্যান্ডারিন ভাষী) তোমার কাছে আছে আমি যা চাই । 649 00:46:59,920 --> 00:47:01,754 ♫ 650 00:47:13,433 --> 00:47:15,334 চিয়ার্স। 651 00:47:22,609 --> 00:47:26,445 বাস্তবে ফিরে আসি , আমরা কি চাই সে সম্পর্কে কথা বলি। 652 00:47:34,321 --> 00:47:36,555 আমি সে জন্য এসেছি। 653 00:47:36,590 --> 00:47:38,901 আর আমার মন বলছে , তোমরা সহজেই এখান থেকে চলে যেতেপার । 654 00:47:38,925 --> 00:47:41,593 যতক্ষণ না তুমি আমাদের খেলা চালিয়ে যেতে চাও । 655 00:47:41,628 --> 00:47:43,962 পাওয়ার কারও হাতে নাই । 656 00:47:46,099 --> 00:47:47,499 একটু উন্নত করছিলাম । 657 00:47:55,375 --> 00:47:57,409 Adele : বন্ধু , আসলেই ? গ্রেনেড? 658 00:47:57,444 --> 00:47:59,622 এটা কি ? 90 এর গোড়ার দিকে পূর্ব ইউরোপে ? 659 00:47:59,646 --> 00:48:01,286 এর পরে, সে তোমাকে একটি ফ্যাক্স পাঠাবে । 661 00:48:02,515 --> 00:48:03,982 তুমি হত্যা করতে সম্মত হচ্ছ ... 662 00:48:05,085 --> 00:48:07,085 শুধু নিজের কাছে ওইটা রাখার জন্য ? 663 00:48:07,120 --> 00:48:09,600 জিজ্ঞাসা করার জন্য এটা ভুল প্রস্ন । 664 00:48:10,123 --> 00:48:11,523 সঠিক প্রশ্ন কি? 665 00:48:13,660 --> 00:48:15,527 "তুমি এটার জন্য মরতে ইচ্ছুক?" 666 00:48:21,668 --> 00:48:24,236 এক গ্রেনেড, তিন জন। 667 00:48:24,271 --> 00:48:25,838 আমি বিজোড় পছন্দ করি। 668 00:48:31,678 --> 00:48:35,046 দুই গ্রেনেড তিন জন। 669 00:48:35,081 --> 00:48:37,382 আমি এই বিজোড় অবস্থা ভালোবাসি । 670 00:48:39,286 --> 00:48:40,886 (হাসি) 671 00:48:41,655 --> 00:48:43,255 তুমি অশেষ রক্ত ​​ঝরিয়েছ , 672 00:48:43,290 --> 00:48:45,534 যখন তুমি তোমার চোখ খুল , তুমি দেখ টকটকে লাল রক্ত ? 673 00:48:45,558 --> 00:48:48,526 তুমি যখন মহাদেশের হয়ে যুদ্ধ করেছিলে ... 674 00:48:48,561 --> 00:48:50,473 Adele : চলো, এক্স, ঠিক শব্দটা বল। 675 00:48:50,497 --> 00:48:52,998 আমাকে দুই হ্লারপোরে গাজার নৌকায় উঠাইতে দাও । 676 00:48:53,033 --> 00:48:54,399 তুমি মৃত্যু আশা করছ । 677 00:48:54,434 --> 00:48:56,401 আমাদের শরীর ভঙ্গুর জিনিস দিয়ে তৈরি । 678 00:48:56,436 --> 00:48:57,676 আমাকে তাকে গুলি করতে দাও । 679 00:48:57,704 --> 00:48:59,438 মৃত্যু কখনও কখনও ... 680 00:49:00,440 --> 00:49:02,173 তোমার কাছে হেটে আসে । 682 00:49:03,510 --> 00:49:05,750 Adele : অনেক দিন হলো আমি গরম আলু নিয়ে খেলি না । 683 00:49:06,980 --> 00:49:08,613 Xiang : আমি হাসপাতালের বিছানায় । 684 00:49:08,648 --> 00:49:10,660 আমি সচেতন । উন্মত্ত। 685 00:49:10,684 --> 00:49:12,617 আমার নিজের রক্তে ডুবে আছি । 686 00:49:12,652 --> 00:49:16,288 আমি শুনতে পারছি , "আজি সেই দিন।" 687 00:49:16,323 --> 00:49:18,056 "আজ তুমি মারা যাবে ।" 688 00:49:19,326 --> 00:49:21,159 আমি স্পর্শ করছি. 689 00:49:21,194 --> 00:49:22,705 যখন তুমি এক সেকেন্ড পাবে , আমাকে আমার জ্যাকেট দেবে ? 690 00:49:22,729 --> 00:49:25,563 তারপর একটি মানুষ আসে ,আমাকে একটা গল্প বলে ... 691 00:49:25,598 --> 00:49:29,301 ক্যালিফোর্নিয়ার খরা সম্পর্কে। 692 00:49:29,336 --> 00:49:31,736 স্কেটবোরডস এবং সুইমিং পুল সম্পর্কে। 693 00:49:32,472 --> 00:49:35,373 জেন্ডার কেজ নামের একজন মানুষ সম্পর্কে। 694 00:49:35,408 --> 00:49:38,010 ওহ, বাল । সে ট্রিপল-এক্স । 695 00:49:42,415 --> 00:49:43,682 আমি শুনেছি সে মৃত। 696 00:49:47,153 --> 00:49:48,420 সে কে ? 697 00:49:51,157 --> 00:49:53,992 আমরা সবাই ট্রিপল-এক্স । 698 00:49:54,027 --> 00:49:56,267 আমাদের বিভিন্ন অ্যাজেন্ডা আছে। 699 00:49:56,763 --> 00:49:58,430 তিনি তা ধ্বংস করতে চায়। 700 00:49:59,599 --> 00:50:02,334 আমি এটা ব্যবহার করবো। 701 00:50:02,369 --> 00:50:06,104 এবং আমি আমার নাম পালটিয়ে রাখব যদি আমি তোমাকে এটা এনএসএ তে ফেরত নিতে দিই । 702 00:50:09,009 --> 00:50:10,009 704 00:50:16,616 --> 00:50:17,983 (SCATTING) 705 00:50:19,619 --> 00:50:21,320 (অস্ফুট চিৎকার) 706 00:50:28,661 --> 00:50:30,062 এখন, এটা একটা পার্টি । 707 00:50:36,736 --> 00:50:38,270 (মানুষের চিৎকার) 708 00:50:47,380 --> 00:50:50,248 সবাই, নিচু হও! যাও! যাও! 709 00:50:50,283 --> 00:50:52,517 বাল গুলা সব নিচে যাচ্ছে । 710 00:50:52,552 --> 00:50:54,152 তুমি মজা নিতে প্রস্তুত? 711 00:50:55,164 --> 00:50:56,561 (রাশিয়ান ভাষী) তুমি কেন অপেক্ষা করছ? গান বন্ধ কর! তাড়াতাড়ি -- 712 00:50:57,424 --> 00:50:58,523 বন্ধ কর! 713 00:51:08,301 --> 00:51:09,734 সবাই হাত উঠাও ! 714 00:51:09,769 --> 00:51:10,929 এখন! 715 00:51:12,138 --> 00:51:14,372 ফ্লোরে ! 716 00:51:14,407 --> 00:51:17,676 যে আগে সরবে , আগে মরবে ! 717 00:51:18,478 --> 00:51:20,746 718 00:51:24,551 --> 00:51:25,650 আমি সরছি । 719 00:51:31,524 --> 00:51:34,692 (Chuckles ) আমি যাচ্ছি । আমি এখনও বেঁচে আছি. 720 00:51:34,727 --> 00:51:36,661 সৈনিক : চুপ, "নায়ক"! 721 00:51:37,664 --> 00:51:39,197 ঠিক আছে. 722 00:51:39,732 --> 00:51:41,366 চল এটা করি. 723 00:51:41,401 --> 00:51:42,500 নড়বে না! 724 00:51:42,536 --> 00:51:44,536 (নারী চিৎকার) 725 00:51:45,672 --> 00:51:48,773 ঠিক আছে, আমার কাছে আসলে আছে যা তুমি চাও । 726 00:51:48,808 --> 00:51:51,342 প্যান্ডোরার বক্স? 727 00:51:51,377 --> 00:51:53,511 আমি এটা এখানে পেয়েছিলাম। 728 00:51:53,546 --> 00:51:55,513 কিন্তু, তুমি ভুল যদিও। 729 00:51:55,548 --> 00:51:59,250 তুমি আমার কাছ থেকে তা নাও পআর তুমি প্রথম মারা যাও । 730 00:51:59,285 --> 00:52:02,720 তারপর লেফটেন্যান্ট লেনিনগ্রাদ, যিনি মনে করে সে তোমার পিছনে আছে। 731 00:52:02,755 --> 00:52:05,123 তারপর দুই ইভান্স ভাই , দরজায় । 732 00:52:05,158 --> 00:52:07,792 মস্কো মুল , বারে । 733 00:52:07,827 --> 00:52:11,796 এবং তারপর ইগর , সিঁড়ির উপর। 734 00:52:11,831 --> 00:52:14,271 দেখ আমরা কি নিয়ে যাচ্ছি ? 735 00:52:15,835 --> 00:52:17,436 কিন্তু সেটা বিষয় না . 736 00:52:18,438 --> 00:52:21,206 'কারণ আমি আগেই বলেছি, 737 00:52:21,241 --> 00:52:26,144 যদি তুমি আমার কাছ থেকে এইটা নিতে, তুমি প্রথমে মারা যেতে । 738 00:52:26,179 --> 00:52:28,246 তুমি জীবিত অথবা মৃত থাক , আমি তোমার কাছ থকে নেব। 739 00:52:29,916 --> 00:52:34,819 এবং যদি তুমি এটা খুব শক্ত করে ধরো, আমি তোমার হাত কেটে ফেলব । 740 00:52:34,854 --> 00:52:36,821 তোমার জন্য মানানসই . 741 00:52:36,856 --> 00:52:38,857 742 00:52:40,760 --> 00:52:41,827 (Groans) 743 00:52:43,897 --> 00:52:45,563 (মানুষের চিৎকার) 744 00:52:45,598 --> 00:52:46,678 লেনিনগ্রাদ। 745 00:52:47,200 --> 00:52:48,533 হাই, ইভান। 746 00:52:48,568 --> 00:52:49,808 ইভান। 747 00:52:52,405 --> 00:52:53,538 হু 748 00:52:59,913 --> 00:53:01,479 উহ , বিদায় বিদায়, মস্কো মুল । 749 00:53:01,514 --> 00:53:03,482 750 00:53:06,452 --> 00:53:09,154 ইগর। এটা আরেকটা ,যা তুমি আমার কাছ থেকে নিছিলা , এক্স 751 00:53:09,189 --> 00:53:10,856 (ওভার ইয়ারপিস) লাইনের মধ্যে পড়। 752 00:53:19,299 --> 00:53:20,599 753 00:53:28,608 --> 00:53:30,542 টেনিসন! কিছু ব্যাক আপ চমৎকার হবে। 754 00:53:30,577 --> 00:53:33,811 তাই না? কিছু ব্যাক আপ চমৎকার হবে! চলো, ম্যান ! 755 00:53:33,846 --> 00:53:35,580 এক্স বলেছে নৌকার উপর থাকতে । 756 00:53:39,352 --> 00:53:42,632 ওইটা আগে আজাইরা রাশিয়ান আগ্রাসনের নিচে ছিল , ম্যান ! 757 00:53:42,789 --> 00:53:43,922 758 00:53:53,800 --> 00:53:55,467 759 00:54:00,540 --> 00:54:01,706 (Grunts) 760 00:54:14,754 --> 00:54:15,987 (Groans) 761 00:54:16,022 --> 00:54:17,522 762 00:54:23,730 --> 00:54:25,363 763 00:54:34,340 --> 00:54:35,506 764 00:54:35,541 --> 00:54:36,741 765 00:54:59,299 --> 00:55:01,739 (অস্ফুট চিৎকার, চিৎকার চলতে থাকে) 766 00:55:03,836 --> 00:55:05,270 767 00:55:11,744 --> 00:55:12,744 768 00:55:17,984 --> 00:55:19,718 এক্স বলেছে নৌকা উপর থাকতে । 769 00:55:36,436 --> 00:55:37,569 তুমি খেলতে চাও? 770 00:56:09,569 --> 00:56:12,504 (রুশ ভাষায় চিৎকার) (গুলির আওয়াজ) 771 00:56:32,759 --> 00:56:33,958 772 00:57:00,086 --> 00:57:01,519 (GASPS) 773 00:57:19,672 --> 00:57:22,173 ওইটা যে কারো হাতে মানায় না । 774 00:57:22,208 --> 00:57:25,410 তুমি এটা চাও , আস আর নিয়ে যাও । 775 00:57:26,446 --> 00:57:27,512 (Groans) 776 00:57:29,615 --> 00:57:31,449 এটা প্রয়োজন ছিল? 777 00:57:31,484 --> 00:57:33,924 এটা গিবনস চেয়েছিলেন । 778 00:57:39,225 --> 00:57:40,465 Adele : এক্স! 779 00:57:42,662 --> 00:57:43,595 এক্স. 780 00:57:43,630 --> 00:57:46,564 এটা আবার ঘটেছে। আরেকটি স্যাটেলাইট পড়ে গিয়েছে । 781 00:57:49,702 --> 00:57:51,836 আমাদের দল হিসেবে কাজ করতে হবে । 782 00:57:52,972 --> 00:57:55,440 এটাই গিবনস চেয়েছিলেন । 783 00:57:57,710 --> 00:57:59,777 তুমি আসছ ? 784 00:57:59,812 --> 00:58:04,048 বেতারে সংবাদপ্রচারক : অলিম্পিক স্টেডিয়ামে ভিতরে একটি বিস্ফোরণ মস্কোকে দুলিয়ে দিয়েছে । 785 00:58:04,083 --> 00:58:06,050 সাত শ্রমিক মৃত নিশ্চিত ... 786 00:58:06,085 --> 00:58:08,152 ... অন্তত 25 জন আহত সঙ্গে 787 00:58:08,187 --> 00:58:10,521 এই অনর্থক সহিংসতার ফলে । 788 00:58:10,556 --> 00:58:12,690 পেন্টাগনে ভিতরে একটি উত্স আমাদের ... 789 00:58:12,725 --> 00:58:17,061 বলেছে দুর্বৃত্ত স্যাটেলাইট অস্ত্র হিসেবে ব্যবহার করা হয়ে থাকতে পারে। 790 00:58:17,096 --> 00:58:21,032 এর মানে প্যান্ডোরার বক্স ঠিক গোপনিয় কোন ব্যপার না আর । 791 00:58:21,067 --> 00:58:23,468 বেতারে সংবাদপ্রচারক : একটি নতুন ভিডিওতে মাত্র কিছুক্ষন আগে ... 792 00:58:23,503 --> 00:58:25,003 একটি বেনামী গ্রুপ ... 793 00:58:25,038 --> 00:58:28,573 অস্ত্র হিসাবে উপগ্রহ ব্যবহার করার ক্ষমতা আছে দাবি করএছে । 794 00:58:28,608 --> 00:58:31,909 তারা দাবি করে ' নাগরিক স্বাধীনতাকে লঙ্ঘন করে ... 795 00:58:31,944 --> 00:58:33,778 "বিশ্বের সকল নাগরিকেরা..." 796 00:58:33,813 --> 00:58:36,247 "...একটি নৃশংসতা যেটা বন্ধ করতে হবে।" 797 00:58:36,282 --> 00:58:39,261 বিশ্বের সব গুপ্তচর প্রোগ্র।। অক্ষম কর এবং টুকরো টুকরো করে ফেল 798 00:58:39,285 --> 00:58:41,819 পরবর্তী 24 ঘন্টার মধ্যে, 799 00:58:41,854 --> 00:58:44,956 অথবা আমি এক এক করে সব স্যাটেলাইট উড়িয়ে দেব । 800 00:58:44,991 --> 00:58:48,059 30,000 উপগ্রহ এই মুহূর্তে পৃথিবীর কক্ষপথে আছে। 801 00:58:48,094 --> 00:58:52,997 আমি একটা করে স্যাটেলাইট ফেলব প্রতি 24 ঘন্টা্য আমার দাবি পূরণ না হওয়া পর্যন্ত । 802 00:58:53,032 --> 00:58:54,732 মস্কোর প্রত্যক্ষদর্শীরা ... 803 00:58:54,767 --> 00:58:56,512 এইটা সবসময় তোমার মিশনের অংশ ছিল? 804 00:58:56,536 --> 00:58:57,635 অবশ্যই না. 805 00:58:57,670 --> 00:58:59,103 806 00:58:59,138 --> 00:59:02,073 আমরা একটি নতুন ট্রিপল-এক্স দল । গিবনস বানাইছে । 807 00:59:02,108 --> 00:59:04,542 আমরা উচ্চ পর্যায়ের গোয়েন্দা কর্মকর্তা আবিষ্কার করেছি ... 808 00:59:04,577 --> 00:59:06,811 যারা উপগ্রহ নিপূণতর করার চেষ্টা করছিল। 809 00:59:06,846 --> 00:59:09,814 এমনকি আমরা তার মুখোশ খুলে ফেলার আগে, 810 00:59:09,849 --> 00:59:11,549 গিবনস নিহত হন। 811 00:59:11,584 --> 00:59:13,751 XANDER : তুমি জানতে তারা ট্রিপল-এক্স ছিল । 812 00:59:13,786 --> 00:59:16,287 আমি চাচ্ছিলাম বস্তুনিষ্ঠতার ধারনা বজায় রাখা তোমার জন্য প্রয়োজন। 813 00:59:16,322 --> 00:59:18,890 আমি বুঝতে পারিনি। যদি আমি প্যান্ডোরার বক্স ধ্বংস করি ... 814 00:59:18,925 --> 00:59:20,691 মস্কোর কি ঘটবে ? 815 00:59:20,726 --> 00:59:22,827 আমি ঠিক আছি, যা আমি ... 816 00:59:22,862 --> 00:59:24,662 এই বক্সের ক্ষমতা আছে ... 817 00:59:24,697 --> 00:59:26,597 একটা স্যাটেলাইট নিয়ন্ত্রন করতে পারার । 818 00:59:26,632 --> 00:59:27,843 ওটার মানে কি? 819 00:59:27,867 --> 00:59:30,601 এর মানে আমরা প্রোটোটাইপ এর পিছনে লাগছি । 820 00:59:30,636 --> 00:59:32,180 টেনিসন : এই লোকেদের কাছে আসল টা আছে? 821 00:59:32,204 --> 00:59:33,238 হ্যাঁ। 822 00:59:42,848 --> 00:59:44,849 সেরেনা আমাদের বলদ ভেবেছে । 823 00:59:46,118 --> 00:59:48,085 আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছে । 824 00:59:48,120 --> 00:59:49,787 এইটা সেরেনার সম্পর্কে নয়। 825 00:59:49,822 --> 00:59:51,556 এটা যুদ্ধ. এবং যেভাবে... 826 00:59:51,591 --> 00:59:54,292 আমরা আজ এটিকে থামাইছি , আমরা কাল দুনিয়াকে পুড়তে দেখব । 827 00:59:54,327 --> 00:59:56,247 ওর উপর ফোকাস হারানো যাবে না। হ্যাঁ। 828 00:59:57,930 --> 00:59:59,141 তুমি কোথায় ছিলে? 829 00:59:59,165 --> 01:00:01,109 830 01:00:01,133 --> 01:00:03,568 তোমার মা হাই বলেছে । 831 01:00:03,603 --> 01:00:05,770 বোর্ড ট্র্যাকার ? কেউ তোমাকে দেখে নাই ? 832 01:00:05,805 --> 01:00:08,306 - কেউ কখনও আমাকে দেখে নাই বস। - ভাল. 833 01:00:08,341 --> 01:00:12,577 XANDER : এখন, এই সুট গুলা আকাশের গুপ্তচর উপগ্রহ নিয়ন্ত্রণ করে। 834 01:00:12,612 --> 01:00:14,723 কিন্তু কিভাবে এই সাতজন লোক ... 835 01:00:14,747 --> 01:00:17,048 একসাথে একই রুমে বসতে পারে ? 836 01:00:17,083 --> 01:00:18,716 Marke : প্রায় সম্ভব না। 837 01:00:18,751 --> 01:00:21,686 XANDER : এবং যদি তোমার রেটিনার স্ক্যান প্রয়োজন হয় , 838 01:00:21,721 --> 01:00:23,254 সেল ফোনের তথ্য , 839 01:00:23,289 --> 01:00:26,791 বিশ্বের সব পরাশক্তিবর্গের বায়োমেট্রিক্স, 840 01:00:26,826 --> 01:00:29,360 কে তোমার টার্গেট হবে? 841 01:00:29,395 --> 01:00:30,795 ওহ বাল । 842 01:00:30,830 --> 01:00:34,599 XANDER : এই গতির সাথে লাগার ক্ষমতা আছে কারো ? 843 01:00:34,634 --> 01:00:37,168 ওহ, তুমি ভুল গাছে প্রসাব করছ , কেজ । 844 01:00:37,203 --> 01:00:39,670 আমি তোমারে খুজতে আসছি , মনে আছে ? 845 01:00:39,705 --> 01:00:42,607 ইয়ো, গাধা । আমাদের কিছু সমস্যা হইছে ? 846 01:00:42,642 --> 01:00:45,009 ওহ, কোন সমস্যা নেই। কেমন ছিল তোমার যাত্রা ? 847 01:00:45,044 --> 01:00:46,143 (Chuckles) 848 01:00:46,178 --> 01:00:48,079 আমি একটু হিসাব করছিলাম । 849 01:00:48,114 --> 01:00:50,615 ও আচ্ছা? কী জাতীয় হিসাব ? 850 01:00:50,650 --> 01:00:53,884 বাতাসের বেগ দূরত্ব দিয়া ভাগ করে ... 851 01:00:53,919 --> 01:00:56,754 যখন আমি তোমারে টয়লেটের নিচে রাখছিলাম , 852 01:00:56,789 --> 01:00:58,233 অনুসন্ধান ও উদ্ধার কারিরা জানবে ... 853 01:00:58,257 --> 01:01:00,625 চীন ও উত্তর কোরিয়ার মধ্যে তোমাকে খুজতে হবে কোথায় । 854 01:01:00,660 --> 01:01:02,226 কথা বলতে থাক , হ্লারপো । 855 01:01:02,261 --> 01:01:04,301 চিন্তাটা ধরে রাখ , জি আই জো । 856 01:01:04,997 --> 01:01:06,764 কি দারুন. 857 01:01:06,799 --> 01:01:08,066 একটু পিছনে দাও তো । 858 01:01:09,168 --> 01:01:10,701 আরো একটু. 859 01:01:10,736 --> 01:01:11,736 আরো। 860 01:01:13,072 --> 01:01:15,406 আরো একটু . বন্ধ কর। 861 01:01:15,441 --> 01:01:18,142 ঠিক আছে, যখন জিয়াং জানালা ভেঙে ... 862 01:01:22,682 --> 01:01:26,384 শুধুমাত্র সেই পালায়ে যায় নাই। 863 01:01:26,419 --> 01:01:28,052 আমি চাই রাষ্ট্রপতি ফোন এ থাকবে ... 864 01:01:28,087 --> 01:01:29,798 যেটা হবে না , তুমি জানো ঠিক আছে? 865 01:01:29,822 --> 01:01:32,056 আমি আজাইরা পর্দা পাল্টায়ে দিব । 866 01:01:32,091 --> 01:01:33,368 আমি সিআইএ পরিচালক রে বলছি ... 867 01:01:33,392 --> 01:01:35,860 বছরের পর বছর ধরে বিশ্বকে ধ্বংস করার চেষ্টা করা হয়েছে। 868 01:01:35,895 --> 01:01:39,797 ঠিক আছে, আমরা এই পোলারে আকাশ থেকে মাটিতে নামানোর চেষ্টা করেছি । 869 01:01:39,832 --> 01:01:42,400 তোমাদের কেউ এটা কিভাবে হবে জান ? 870 01:01:42,435 --> 01:01:45,103 একই ভাবে জিয়াং এবং আমি নিউ ইয়র্কে প্যান্ডোরার বক্স পাই । 871 01:01:48,174 --> 01:01:50,252 প্যান্ডোরার বক্স নিজেই পুনঃসংযোগ করতে থাকে ... 872 01:01:50,276 --> 01:01:52,076 উপগ্রহ কক্ষপথের কারনে । 873 01:01:52,111 --> 01:01:54,211 মাফ করবেন. উহ। 874 01:01:54,246 --> 01:01:56,947 আমাদের যা করতে হবে প্রধান সংকেত খুঁজে বের করতে হবে ... 875 01:01:56,982 --> 01:01:59,917 এবং তারপর আমরা 20 মাইল ব্যাসার্ধের মধ্যে তার অবস্থান অনুমান করতে পারব । 876 01:02:05,191 --> 01:02:07,958 Adele : জগতের সব জায়গায় ... 877 01:02:07,993 --> 01:02:10,433 এই জিনিস গুলা ডেট্রয়েট পছন্দ করে? 878 01:02:17,737 --> 01:02:19,848 প্রতিবেদক : এই বিস্ফোরণ মস্কোতে ঘটেছিল ... 879 01:02:19,872 --> 01:02:21,939 কিন্তু ওইগুলা বিশ্বজুড়ে অনুভূত হয়েছিল। 880 01:02:21,974 --> 01:02:24,275 সুপ্রভাত. ভয় যা পেয়েছিলাম, মৃতের সংখ্যা ... 881 01:02:24,310 --> 01:02:26,711 মস্কোর দুর্ঘটনায় বিয়োগান্তক হারে বাড়ছে। 882 01:02:26,746 --> 01:02:28,190 সর্বশেষ মৃত্যু ছাড়াও ... 883 01:02:28,214 --> 01:02:30,792 আমাকে অনুমান করতে দাও. সবাই সুযোগ এর অপেক্ষায় আছে ... 884 01:02:30,816 --> 01:02:32,884 তাদের গুপ্তচর গিরি টুকরো টুকরো করে ফেলার জন্য। 885 01:02:33,886 --> 01:02:35,186 না। 886 01:02:35,221 --> 01:02:39,290 বিশ্ব বাসি খুবই বোকা নয় যে বুঝতে পারবে না মস্কো একটি ধাপ্পাবাজি ছিল না । 887 01:02:42,361 --> 01:02:43,438 MARKE: ঠিক আছে, ট্রিপল এক্স, 888 01:02:43,462 --> 01:02:46,197 তুমি NSA এর সেফ হাউজে থাকবে । 889 01:02:46,232 --> 01:02:48,899 বেকি যোগাযোগ ব্য্যাবস্থা দেখবে ... 890 01:02:48,934 --> 01:02:51,202 এবং সংকেত এর দেখাশুনা করবে । 891 01:02:51,237 --> 01:02:53,037 নিক , যখন আমি নৌকা বিধ্বস্ত করি ... 892 01:02:53,072 --> 01:02:55,005 তীরে এবং তোমার জীবন রক্ষা করি ... 893 01:02:55,040 --> 01:02:56,474 হ্যাঁ, যাই হোক না কেন, ব্রো। 894 01:02:56,509 --> 01:03:00,144 তুমি কি মনে কর আমার জন্য ক্র্যাশ 199 ধরা পরে ? 895 01:03:00,179 --> 01:03:02,012 তুমি আনুষ্ঠানিকভাবে জান ? 896 01:03:02,047 --> 01:03:04,167 আনুষ্ঠানিকভাবে , তুমি মানসিক বিকারগ্রস্ত । 897 01:03:06,452 --> 01:03:08,185 কুল। 898 01:03:08,221 --> 01:03:11,233 MARKE: আমরা শহর জুড়ে সংকেত ট্র্যাকিং সিস্টেম সেট আপ করব। 899 01:03:11,257 --> 01:03:13,824 আর যখন বেকি তার সঠিক অবস্থান দেখবে , 900 01:03:13,859 --> 01:03:15,159 আমরা চলতে শুরু করব । 901 01:03:15,194 --> 01:03:18,896 XANDER : তুমি বল ? তুমি কিভাবে এই সব এর মধ্যে পরলে ? 902 01:03:18,931 --> 01:03:22,299 সেরেনার : আমি একটি skyscraper ( মহাকাশের বাঁধাদানকারি বস্তু ) ট্যাগ করি এবং এর জন্য কারাগারে এক বছর ছিলাম। 903 01:03:22,334 --> 01:03:23,735 কারাগার? 904 01:03:25,137 --> 01:03:27,171 - অত্যধিক মনে হয়। - হুম। 905 01:03:27,206 --> 01:03:30,107 ট্যাগটা ৩০ টা গল্পের সমান বড় ছিল । 906 01:03:30,142 --> 01:03:32,109 YouTube এ ২ লাখ হিট। 907 01:03:32,144 --> 01:03:34,445 আমি কেবলমাত্র অর্ধেক লোকের দায়িত্ব পালন করি । 908 01:03:34,480 --> 01:03:38,048 আমাকে অনুমান করতে দাও. গিবনস এর উদ্ধার মিশন । 909 01:03:38,083 --> 01:03:39,383 হা. তিনি বলেন, আমার মত একটা সিংহ ... 910 01:03:39,418 --> 01:03:40,952 যে কোন ধরণের খাচায় মানায় না । 911 01:03:48,828 --> 01:03:52,797 আমি আমাকে খুজে পেয়েছি এনএসএ ত্যাগ করার পর । 912 01:03:52,832 --> 01:03:54,209 তোমার কব্জির উপর কি ? 913 01:03:54,233 --> 01:03:55,800 সেরেনার : লন্ডন। 914 01:03:55,835 --> 01:03:58,970 2009 , আমি মিলেনিয়াম হুইলের উপর উঠেছিলাম । 915 01:03:59,839 --> 01:04:00,938 নগ্ন। 916 01:04:00,973 --> 01:04:02,940 - নগ্ন? - হ্যা। 917 01:04:02,975 --> 01:04:04,375 উচ্চ বিদ্যালয এ থাকার সময় . 918 01:04:06,078 --> 01:04:08,078 ওহ না! 919 01:04:08,113 --> 01:04:11,048 আমাদের সবার বিব্রতকর মুহূর্ত আছে। 920 01:04:12,952 --> 01:04:14,351 (হাসি) 921 01:04:14,386 --> 01:04:16,487 সেক্সির কি অবস্থা ? 922 01:04:16,522 --> 01:04:19,824 এই ? ছাই থেকে বের করা ফিনিক্স । 923 01:04:19,859 --> 01:04:21,892 মেক্সিকোতে একটি চেয়ারে আঠারো ঘন্টা ছিলাম । 924 01:04:21,927 --> 01:04:24,195 আমি আমার ঘাম খেয়েছিলাম টেকিওলাতে ওইখান থেকে বের হবার জন্য । 925 01:04:25,865 --> 01:04:29,099 এটা সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ , আসলে। 926 01:04:29,134 --> 01:04:32,970 যখন আমি বিশ্বের পরিবর্তন করার সিদ্ধান্ত নেই ... 927 01:04:33,005 --> 01:04:34,305 আক্রোশ থেকে । 928 01:04:39,011 --> 01:04:41,946 Becky : আমরা খুঁজে পাইছি । আমরা প্যান্ডোরার বক্স পাইছি । 929 01:04:43,048 --> 01:04:45,149 Xander, কপি? 930 01:04:45,184 --> 01:04:48,285 XANDER: আমরা এখানে এসেছি। ঠিক আছে, টেনিসনকে পাঠান। 931 01:04:48,320 --> 01:04:50,599 উহ, পূর্ব 404 কংগ্রেস স্ট্রিটের মত দেখাচ্ছে । 932 01:04:50,623 --> 01:04:52,056 সে উপরের তলায় আছে। 933 01:05:02,368 --> 01:05:05,269 আমি প্যান্ডোরার বক্সের কার্যকলাপ দেখছি । আমি সংকেত জ্যাম করতে পারি ... 934 01:05:05,304 --> 01:05:08,372 কিন্তু শুধুমাত্র কয়েক মিনিটের জন্য, তাই দ্রুত কর । 935 01:05:09,541 --> 01:05:11,609 936 01:05:11,644 --> 01:05:14,084 Becky : তুমি সেখানে দ্রুত যাবে এবং এই লোককে সরিয়ে দিবে । 937 01:05:18,117 --> 01:05:20,318 না আমরা তাকে আগে পাইছি 938 01:05:20,920 --> 01:05:21,920 (Chuckles) 939 01:05:27,159 --> 01:05:30,094 ওহো! Red light! Red light! Red light! 940 01:05:30,129 --> 01:05:31,673 (HORN BLARING) 941 01:05:31,697 --> 01:05:33,898 হু 942 01:05:33,933 --> 01:05:36,300 তুমি জান কি ট্রাফিক সিগন্যাল 'বিগ ওয়েল' দ্বারা উদ্ভাবিত হয়েছে ... 943 01:05:36,335 --> 01:05:38,179 জ্বালানি অপচয় করতে এবং ড্রাইভারদের প্রোফিট বাড়াতে ? 944 01:05:38,203 --> 01:05:41,138 যদি আমি হ্যাঁ বলি , তুমি একটু আস্তে চালাবে কি? সাবধান! 945 01:05:41,173 --> 01:05:42,506 946 01:05:43,542 --> 01:05:44,619 অপেক্ষা কর। 947 01:05:44,643 --> 01:05:47,289 এই অংশে তুমি হারামির মত কাজ করেছিলে... 948 01:05:47,313 --> 01:05:48,490 আমাকে বললে তুমি আমার উপর তোমার চোখ রেখেছিলে 949 01:05:48,514 --> 01:05:49,525 তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না ? 950 01:05:49,549 --> 01:05:51,429 এই মুহূর্ত স্বাগতম। Nicks : হোয়া , হোয়া , হোয়া 951 01:06:05,364 --> 01:06:06,664 সবার ব্যাকআপ প্রয়োজন। 952 01:06:10,235 --> 01:06:11,602 Nicks : বন্ধ কর, বন্ধ, বন্ধ, থামো! 953 01:06:11,637 --> 01:06:12,717 বন্ধ কর, বন্ধ, বন্ধ, থামো! 954 01:06:18,177 --> 01:06:19,243 টেনিসন? 955 01:06:21,380 --> 01:06:23,047 XANDER : gridlocked। 956 01:06:23,983 --> 01:06:25,383 এইত এটা। 957 01:06:26,385 --> 01:06:28,319 তুমি যদি ঝামেলায় পর , 958 01:06:28,754 --> 01:06:30,688 নয় ডায়াল করবা । 959 01:06:30,723 --> 01:06:32,390 এটি গিবনসের ব্যর্থ চাল গুলার একটা। 960 01:06:38,330 --> 01:06:39,430 (Chuckles) 961 01:06:47,539 --> 01:06:50,408 তুমি আমার পার্টির যা তা অবস্থা করছ ! আমার নাচ পারটনার রে চুরি করছ । 962 01:06:51,410 --> 01:06:53,010 আমি তোমারটারে খাইছি । 963 01:06:53,045 --> 01:06:54,244 আনন্দ কর. 964 01:06:54,279 --> 01:06:56,681 এইটা পার্টি না । এইটা প্রতিযগিতা । 965 01:07:01,220 --> 01:07:02,220 (Grunts) 966 01:07:10,562 --> 01:07:12,140 তুমি মনে করো তুমি কি করছ ? 967 01:07:12,164 --> 01:07:13,404 র্যাম্প নির্মাণ করছ । 968 01:07:19,138 --> 01:07:20,538 (Grunts) 969 01:07:24,243 --> 01:07:25,509 যাও যাও যাও! 970 01:07:34,787 --> 01:07:36,087 (Grunts) 971 01:07:45,097 --> 01:07:46,430 972 01:07:57,576 --> 01:07:59,043 যাও যাও যাও যাও! 973 01:08:05,651 --> 01:08:08,396 হে! গাড়ি নিয়ে বেরিয়েছ ! চলে যাও! তুমি কি করছো? 974 01:08:08,420 --> 01:08:10,321 চলো যাই! 975 01:08:13,826 --> 01:08:16,193 976 01:08:21,233 --> 01:08:23,034 977 01:08:26,738 --> 01:08:28,172 (Honking) 978 01:08:40,686 --> 01:08:42,319 979 01:08:53,198 --> 01:08:54,198 কি দারুন. 980 01:09:12,618 --> 01:09:14,585 Becky : ধুর। সে পুনরায় সংযোগ স্থাপন করার চেষ্টা করছে । 981 01:09:14,620 --> 01:09:16,820 বন্ধুরা, আমি শুধু সংকেত জ্যাম করতে পারি ততক্ষন ... 982 01:09:16,855 --> 01:09:18,133 যতক্ষন সে আরেকটি স্যাটেলাইট ধরবে । 983 01:09:18,157 --> 01:09:19,190 তোমার তাড়তাড়ি করতে হবে। 984 01:09:20,459 --> 01:09:22,299 আমার একটি পরিকল্পনা আছে. (GASPS) 985 01:09:23,729 --> 01:09:25,295 অপেক্ষা কর! 986 01:09:25,330 --> 01:09:27,098 "অপেক্ষা কর" কোন আজাইরা পরিকল্পনা হল না! 987 01:09:30,903 --> 01:09:32,536 (GASPS) , না, না, না না! 988 01:09:34,673 --> 01:09:35,673 (Grunts) 989 01:09:46,952 --> 01:09:48,552 হাই। 990 01:09:49,454 --> 01:09:51,222 তুমি কাউকে খুঁজছ? 991 01:09:55,727 --> 01:09:57,394 992 01:10:00,799 --> 01:10:01,866 ওইটা 200 ! 993 01:10:02,868 --> 01:10:04,201 (হাসি) 994 01:10:18,584 --> 01:10:20,584 995 01:10:22,254 --> 01:10:23,888 হা হা! চলে আসো . 996 01:10:29,595 --> 01:10:31,973 না, না, না ... Xander, তোমাকে উপরের তলায় যেতে হবে। 997 01:10:31,997 --> 01:10:33,575 সে অন্য স্যাটেলাইটে নিয়োজিত হবার চেষ্টা করছে । 998 01:10:33,599 --> 01:10:34,599 তাড়াতাড়ি। 999 01:10:44,509 --> 01:10:45,876 1000 01:10:48,947 --> 01:10:50,414 পিপার মধ্যে মাছ। 1001 01:11:00,859 --> 01:11:02,626 1002 01:11:04,296 --> 01:11:05,629 পঁয়তাল্লিশ USP 1003 01:11:06,365 --> 01:11:07,631 বারো রাউন্ড Mag। 1004 01:11:09,268 --> 01:11:10,534 পাঁচ টা বাকি আছে । 1005 01:11:16,475 --> 01:11:17,475 তিনটা . 1006 01:11:32,324 --> 01:11:34,792 কি আজিব জিনিস এখানে হচ্ছে? 1007 01:11:39,898 --> 01:11:40,965 (Groans) 1008 01:11:44,936 --> 01:11:45,936 1009 01:11:46,905 --> 01:11:47,905 খালি। 1010 01:11:54,546 --> 01:11:55,713 (Grunts) 1011 01:12:00,052 --> 01:12:01,252 1012 01:12:02,421 --> 01:12:03,421 1013 01:12:11,830 --> 01:12:14,898 Becky , Adele, Xander ভিতরে আস । লক্ষ্যবস্তু টারে খুজ । তাঁকে ধরে নিয়ে আস । 1014 01:12:19,004 --> 01:12:20,771 Xiang : গিবনস ভেবেছিল তুমি ফিরে আসবে। 1015 01:12:21,807 --> 01:12:24,441 যে নায়ক আমাদের প্রয়োজন তা হতে । 1016 01:12:27,012 --> 01:12:30,647 তুমি এনএসএ তে বাক্স টা নিছ , 1017 01:12:30,682 --> 01:12:32,683 এবং আমরা যেখান থেকে শুরু করেছিলাম ঐখানে ফিরে আসছ । 1018 01:12:36,054 --> 01:12:37,454 1019 01:12:37,489 --> 01:12:38,689 কি দারুন. 1020 01:12:39,558 --> 01:12:41,292 এইটা শুরু হইছে । 1021 01:12:41,860 --> 01:12:43,460 (হাসি) 1022 01:12:43,495 --> 01:12:46,430 গিবনস তোমাদের দুইজনকে একসঙ্গে কাজ করতে দেখে গর্বিত হবে। 1023 01:12:46,465 --> 01:12:47,531 (Grunts) 1024 01:12:53,505 --> 01:12:55,945 আমি এখান থেকে বের হচ্ছি , Xander। 1025 01:12:58,443 --> 01:13:00,677 তুমি একটি গোপন ব্যাপার জানতে চাও ? 1026 01:13:00,712 --> 01:13:02,579 তুমি ডিওডোরেনট নিতে ভুলে গেছ ? 1027 01:13:04,015 --> 01:13:08,085 আমি গিবনসকে হত্যা করলাম কারণ সে স্ব-ধার্মিক হারামি ছিল। 1028 01:13:08,120 --> 01:13:09,586 Becky : তোমার গুলি আছে? 1029 01:13:09,622 --> 01:13:10,766 সিআইএ পরিচালক : তিনি ভাবলেন তার বিশ্বের উপর দাদাগিরি ফলাবার অধিকার আছে । 1030 01:13:10,790 --> 01:13:11,588 Becky : Adele, তোমার লক্ষ্যর উপর চোখ আছে? 1031 01:13:11,624 --> 01:13:14,624 (Grunts) আমি থামিয়ে দিচ্ছি । 1032 01:13:14,659 --> 01:13:17,861 আমি স্যাটেলাইট ধ্বংশ করা কখনই থামাতাম না ... 1033 01:13:17,896 --> 01:13:20,130 যাই ঘটুক । তুমি জানো কেন? 1034 01:13:20,165 --> 01:13:22,999 কারণ এই পৃথিবী পরিণত হয়েছে ... 1035 01:13:23,034 --> 01:13:25,535 Becky : দয়া করে, দয়া করে, দয়া করে আমাকে বল তোমার গুলি আছে। 1036 01:13:25,570 --> 01:13:26,503 ধুর! ছাই. 1037 01:13:26,538 --> 01:13:29,139 সে তাপ বারিয়ে দিয়েছে । আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। 1038 01:13:29,174 --> 01:13:31,775 Adele : এক্স , আপনাদের দেখতে পাচ্ছি না । ভাল দেখা যাচ্ছে না । 1039 01:13:31,810 --> 01:13:33,821 রাইট? Adele , আমি তোমাদেরকে গরমে হারিয়ে ফেলেছি। 1040 01:13:33,845 --> 01:13:35,490 তুমি দেখছ না কি দুনিয়াতে হচ্ছে? 1041 01:13:35,514 --> 01:13:36,546 হালকা ভাবে নাও . 1042 01:13:36,581 --> 01:13:37,701 তাই না? 1043 01:13:38,683 --> 01:13:39,894 তুমি এটা সম্পর্কে কি করবে? 1044 01:13:39,918 --> 01:13:41,084 সহজ হও । 1045 01:13:41,119 --> 01:13:45,389 এক্স, ক্যাথির সাথে কথা বলতে থাকো। আমি এখনও একটি শট পাই নাই । 1046 01:13:45,424 --> 01:13:47,023 আমরা করে ফেলেছি । 1047 01:13:47,058 --> 01:13:49,504 গিবনস এর মত মানুষ আপনারা দুজন এবং আমি. 1048 01:13:49,528 --> 01:13:51,839 আমরা করে ফেলছি । 1049 01:13:51,863 --> 01:13:53,764 সকালে ঘুম থেকে ওঠার মানেটা কী ... 1050 01:13:53,799 --> 01:13:55,777 যদি তুমি পুনরায় বিশ্বকে নতুন করে সাজাতে না পার , ঠিক ? 1051 01:13:55,801 --> 01:13:56,978 XANDER : ঠিক আছে। সহজ হও । 1052 01:13:57,002 --> 01:13:58,179 সিআইএ পরিচালক : যুদ্ধ সেখানে হচ্ছে । 1053 01:13:58,203 --> 01:14:00,637 আমরা আমাদের বেঁচে থাকার জন্য যুদ্ধ করছি, তুমি এটি দেখতে পাচ্ছ না? 1054 01:14:00,672 --> 01:14:02,617 লাখ লাখ মানুষ কিসের জন্য মারা যাচ্ছে ... 1055 01:14:02,641 --> 01:14:03,840 এটা তাদের অধিকার। 1056 01:14:03,875 --> 01:14:05,776 লাইন দুইটা পড় । 1057 01:14:05,811 --> 01:14:06,744 এটা সঠিক নয়? 1058 01:14:06,779 --> 01:14:08,445 XANDER : আমি তোমার সাথে সত্য বলব । 1059 01:14:08,480 --> 01:14:11,715 এই পুরো সময় খোচাচ্ছে ... 1060 01:14:11,750 --> 01:14:15,452 তোমার দাঁতের মধ্যে কিছু আটকে গেছে । 1061 01:14:15,487 --> 01:14:16,931 তুমি কী আবোল - তাবোল বলছো? 1062 01:14:16,955 --> 01:14:18,154 আমি সিরিয়াস। 1063 01:14:18,190 --> 01:14:20,110 সিআইএ পরিচালক : তোমার ব্যাপারটা কি? 1064 01:14:20,492 --> 01:14:21,959 ঠিক আছে. 1065 01:14:23,528 --> 01:14:25,248 আহা! 1066 01:14:28,733 --> 01:14:29,833 ভাল নিশানা. 1067 01:14:29,868 --> 01:14:31,701 কখনও সন্দেহ ছিল ? 1068 01:14:31,736 --> 01:14:34,438 হ্যাঁ, আমি স্বীকার করছি , আমার সন্দেহ ছিল। 1069 01:14:36,875 --> 01:14:39,843 আমার বন্ধু , গিবনস সম্পর্কে বাজে কথা বলার জন্য । 1070 01:14:49,921 --> 01:14:50,820 1071 01:14:50,856 --> 01:14:54,124 জিয়াং! হাঁটু তে বস । তোমার হাটুতে! 1072 01:14:55,594 --> 01:14:58,028 হাত! হাত! 1073 01:14:58,063 --> 01:14:59,530 তোমার হাঁটুর উপর, এখন। 1074 01:15:01,766 --> 01:15:03,500 ঠিক সময়ে. 1075 01:15:05,637 --> 01:15:07,582 সাবধান, কেজ। এইটা বজায় রাখ , 1076 01:15:07,606 --> 01:15:10,046 মানুষ তোমাকে ভাল মানুষ ভেবে ভুল করতে পারে । 1077 01:15:10,876 --> 01:15:12,476 1078 01:15:13,278 --> 01:15:15,111 আরে, সুইট । 1079 01:15:15,146 --> 01:15:16,513 (দীর্ঘশ্বাস) 1080 01:15:19,150 --> 01:15:21,852 তুমি যা চেয়েছ তা পেয়েছ । 1081 01:15:21,887 --> 01:15:23,731 আমরা উভয় জানি সে খারাপ লোক নয়। 1082 01:15:23,755 --> 01:15:25,989 আমরা মস্কো-র জন্য কাকে দায়ী করব ? 1083 01:15:26,024 --> 01:15:29,759 মৃত এক কোম্পানী মানুষের চেয়ে একটি জীবন্ত সন্ত্রাসী ভাল । 1084 01:15:29,794 --> 01:15:31,027 তোমরা শুনতে পাচ্ছ আমি কি বলছি? 1085 01:15:31,062 --> 01:15:31,928 চলো যাই. 1086 01:15:31,963 --> 01:15:35,031 প্লেনে। আমি 20 টায় শুরু করা চাই। 1087 01:15:35,066 --> 01:15:36,066 আস, ছেলেরা । 1088 01:15:42,140 --> 01:15:44,541 XANDER : আমরা প্যান্ডোরার বক্স উদ্ধার করছি । 1089 01:15:44,576 --> 01:15:46,053 তারা একটি নিষ্কাশন দল পাঠাবে 1090 01:15:46,077 --> 01:15:47,277 তোমাদেরকে নিতে । 1091 01:15:47,312 --> 01:15:49,046 কিন্তু তারা জিয়াংকে নিচ্ছে । 1092 01:15:50,048 --> 01:15:51,982 ওহ, এবং, সেরেনা 1093 01:15:52,017 --> 01:15:55,118 যদি তুমি আমার কাছ থেকে শুনতে না পাও , মনে রাখবে ৯ ডায়াল করবে । 1094 01:15:55,153 --> 01:15:57,254 এক্স নিজের যত্ন নিজে নেয়। 1095 01:15:57,289 --> 01:15:59,623 তুমি Marke এর কাছে ফিরিয়ে দিচ্ছ , তাই না? 1096 01:16:09,768 --> 01:16:13,136 চমৎকার স্থান. প্রশস্ত। ব্যয়বহুল। 1097 01:16:13,171 --> 01:16:14,938 ডোনোভান : চুপ। 1098 01:16:18,343 --> 01:16:19,910 1099 01:16:23,648 --> 01:16:25,282 ধন্যবাদ জনাব. 1100 01:16:25,317 --> 01:16:28,652 হ্যাঁ । ট্রিপল-এক্স কাজ করেছে ... 1101 01:16:28,687 --> 01:16:31,522 প্রত্যাশা কোন ছিল না যদিও । 1102 01:16:45,070 --> 01:16:46,803 আমাকে অনুমান করতে দাও. 1103 01:16:48,206 --> 01:16:50,707 ওইটা আমার ওভাল অফিসের আমন্ত্রণ পত্র ছিল। 1104 01:16:50,742 --> 01:16:51,909 1105 01:16:55,080 --> 01:16:56,346 10 মিনিট আগে পর্যন্ত ... 1106 01:16:56,381 --> 01:16:59,049 ট্রিপল-এক্স প্রোগ্রাম আনুষ্ঠানিকভাবে বন্ধ ছিল। 1107 01:16:59,084 --> 01:17:01,351 সমস্ত সক্রিয় এজেন্টের রেকর্ড থেকে মুছে ফেলা হয়েছিল ... 1108 01:17:01,386 --> 01:17:03,586 এবং রাষ্ট্রের শত্রু বিবেচিত ছিল । 1109 01:17:04,956 --> 01:17:08,658 আমার দিকে বন্দুক ধরা কোন ভাল বুদ্ধি না । 1110 01:17:08,693 --> 01:17:09,927 1111 01:17:13,231 --> 01:17:15,332 Nicks : হে, তারা এনএসএ নিষ্কাশন দল ... 1112 01:17:15,367 --> 01:17:17,334 স্বাভাবিকভাবে সশস্ত্র তারা , ফাল্লুজা আক্রমণ করবে যেন ? 1113 01:17:17,369 --> 01:17:19,736 না, সাধারণ না। ছেলেদের দেখ। 1114 01:17:22,741 --> 01:17:24,341 Adele : ধুর। 1115 01:17:24,376 --> 01:17:26,843 ওহ, ঈশ্বর, এটা ঘটছে, তাই নয় কি? 1116 01:17:26,878 --> 01:17:28,756 তারা আমাদের দিকে গুলি বর্ষণ শুরু করবে , তাই না? 1117 01:17:28,780 --> 01:17:31,100 চলে আসো! ক্লিয়ার কর , যাওয়া যাক! 1118 01:17:31,383 --> 01:17:32,316 এখন দেখানোর পালা . 1119 01:17:32,351 --> 01:17:34,362 সেরেনার : আমরা এখন একই দল । 1120 01:17:34,386 --> 01:17:35,852 Talon : আমাকে একটা দাও। 1121 01:17:37,422 --> 01:17:39,889 তুমি আমাকে চেন. আমাকে জান , 1122 01:17:39,924 --> 01:17:41,725 আমাকে সঠিক নির্দেশ দাও । 1123 01:17:41,760 --> 01:17:43,360 Adele : চলো, শুরু করা যাক! 1124 01:17:43,395 --> 01:17:45,729 Becky এই গুলা বাস্তবেই হচ্ছে, তাই না? 1125 01:17:45,764 --> 01:17:47,141 এই গুলা হয় যখন সবকিছু উলটা ঘটে ? 1126 01:17:47,165 --> 01:17:48,398 আমরা কি করবো? 1127 01:17:48,433 --> 01:17:51,234 যেখানে বুলেট নাই সেখানে থাকব । 1128 01:17:51,269 --> 01:17:54,838 দুঃখজনকভাবে, সন্ত্রাসিরা প্যান্ডোরার বক্স চালু করে দিছে ... 1129 01:17:54,873 --> 01:17:57,707 শেষবারের মত আমরা তাকে থামাতে পারার আগেই । 1130 01:17:57,742 --> 01:17:59,976 তুমি ও তোমার সমগ্র দল হারিয়ে গেছে ... 1131 01:18:00,011 --> 01:18:03,113 ডিভাইস বিস্ফোরণের সময় । 1132 01:18:03,148 --> 01:18:06,282 বিশ্ব মনে করে যদি প্যান্ডোরার বক্স চলে যায়, 1133 01:18:06,317 --> 01:18:09,285 তারা জানবে না আমরা এটা ব্যবহার করছি তাদের গুপ্তচর গিরি ধরার জন্য । 1134 01:18:09,320 --> 01:18:11,388 তুমি আরেক মির জাফর । 1135 01:18:11,423 --> 01:18:13,423 না সিরাজ উদ্দৌলা । 1136 01:18:13,458 --> 01:18:15,803 আমাকে পার্থক্য কি তা শিখাতে দাও । 1137 01:18:15,827 --> 01:18:17,160 (Groans) Xander! 1138 01:18:19,898 --> 01:18:20,931 Xander! 1139 01:18:26,037 --> 01:18:28,772 তারা বলে এইটাই শেষ দু: সাহসিক কাজ , কেজ। 1140 01:18:28,807 --> 01:18:30,273 নিশ্চিত হও এবং একটি পোস্টকার্ড পাঠাও । 1141 01:18:30,308 --> 01:18:32,042 - ইঞ্জিন গরম হয়ে গেছে ! - চলো যাই! 1142 01:18:32,077 --> 01:18:33,077 Xander! 1143 01:18:33,912 --> 01:18:35,178 জেন্ডার কেজ! 1144 01:18:39,184 --> 01:18:41,017 Nicks : যাও , যাও! Adele : সবাই, বের হও ! 1145 01:18:41,052 --> 01:18:43,153 টেনিসন : কভার খুঁজ! যাও! 1146 01:18:43,188 --> 01:18:44,354 Nicks : পিছনে যাও ! 1147 01:18:46,224 --> 01:18:47,464 এখানে , কভার নাও ! ঠিক আছে. 1148 01:18:47,492 --> 01:18:49,325 Nicks : পিছনে যাও ! 1149 01:18:49,360 --> 01:18:51,228 (অস্ফুট চিৎকার) 1150 01:19:07,378 --> 01:19:08,945 কি একটি ঝামেলা . 1151 01:19:09,981 --> 01:19:13,216 ধুর, বেকি, বালের শরীরের বর্ম । 1152 1153 01:19:17,522 --> 01:19:22,325 আরে। আমি তোমাকে বলেছি তোমার কোন ম্যানার নাই । 1154 01:19:22,360 --> 01:19:24,995 তোমার মা কি কখনো কিভাবে তোমার প্যান্টের জিপ আটকাতে হয় তোমারে শিক্ষাইছে ? 1155 01:19:25,497 --> 01:19:26,997 (Grunts) 1156 01:19:29,134 --> 01:19:30,300 জানিনা ... 1157 01:19:33,238 --> 01:19:34,271 ওয়েল? 1158 01:19:38,076 --> 01:19:39,142 (Yelling) 1159 01:19:44,149 --> 01:19:45,229 XANDER : সেরেনার। 1160 01:19:46,117 --> 01:19:47,383 আমরা এখন কিছুটা ব্যস্ত 1161 01:19:47,418 --> 01:19:49,119 Marke প্যান্ডোরার বক্স পেয়েছে। 1162 01:19:49,154 --> 01:19:51,521 সে তোমার উপরে একটা স্যাটেলাইট ফালাবে । 1164 01:19:52,857 --> 01:19:55,158 সে আমাদের উপর একটি উপগ্রহ ফেলবে ! 1165 01:19:56,561 --> 01:19:58,428 যদি আমি সংকেত জ্যাম না করি ! 1166 01:20:01,432 --> 01:20:02,899 আমার একটি শক্তির উৎস প্রয়োজন! 1167 01:20:04,435 --> 01:20:05,535 যান! 1168 01:20:05,570 --> 01:20:07,738 (STAMMERS) ওইখানে? আমি ? 1169 01:20:11,342 --> 01:20:12,876 যান! 1170 01:20:13,411 --> 01:20:15,178 আমাকে কভার দাও 1171 01:20:17,182 --> 01:20:18,259 Adele : বের হও ! 1172 01:20:18,283 --> 01:20:19,416 যাও, যাও! 1173 01:20:21,419 --> 01:20:23,153 তাড়াতাড়ি, ওইখানে! 1174 01:20:34,933 --> 01:20:36,432 আমি নিচে যাই । 1175 01:20:36,467 --> 01:20:38,301 আমি উপরে দেখি । 1176 01:20:38,336 --> 01:20:40,504 আমি জি আই জো কে খুঁজে পাই নাকি দেখ। 1177 01:20:45,476 --> 01:20:47,210 (Groans) (GASPS) 1178 01:20:53,351 --> 01:20:54,884 1179 01:20:54,919 --> 01:20:56,219 1180 01:20:59,224 --> 01:21:00,824 1181 01:21:05,230 --> 01:21:07,350 তুমি এই হস্তক্ষেপ দেখছ ? 1182 01:21:09,400 --> 01:21:11,001 1183 01:21:23,281 --> 01:21:25,081 1184 01:21:54,012 --> 01:21:55,212 1185 01:21:56,147 --> 01:21:58,248 1186 01:21:59,984 --> 01:22:01,151 ধুর। 1187 01:22:02,687 --> 01:22:04,054 এমএএন : বের হও , এখনি! 1188 01:22:12,030 --> 01:22:13,897 সবার ব্যাকআপ দরকার , ঠিক ? 1189 01:22:13,932 --> 01:22:15,398 হ্যাঁ আমার মনে হয় . 1190 01:22:21,973 --> 01:22:23,340 1191 01:22:31,582 --> 01:22:32,916 1192 01:22:51,336 --> 01:22:52,903 চল এটা করি. 1193 01:23:07,218 --> 01:23:08,485 1194 01:23:13,524 --> 01:23:15,558 1195 01:23:43,654 --> 01:23:45,088 1196 01:23:48,159 --> 01:23:49,426 নিক ! 1197 01:23:50,561 --> 01:23:52,395 - আমি প্ল্যান পাইছি ! - না! 1198 01:23:53,398 --> 01:23:56,099 না, না, না! 1199 01:23:56,134 --> 01:23:57,534 (Yelling) 1200 01:24:02,140 --> 01:24:03,406 1201 01:24:16,254 --> 01:24:19,389 শুন! এখন থেকে, আমি পরিকল্পনা করব , তুমি কাজ করবে সে মোতাবেক ! 1202 01:24:19,424 --> 01:24:20,523 ও! 1203 01:24:44,449 --> 01:24:45,449 1204 01:25:06,604 --> 01:25:07,604 (GASPS) 1205 01:25:08,372 --> 01:25:10,373 1206 01:25:10,408 --> 01:25:12,342 (দূরবর্তী গুলির আওয়াজ) 1207 01:25:19,650 --> 01:25:21,351 (প্রচন্ডভাবে শ্বাস) 1208 01:25:21,886 --> 01:25:24,254 (Yelling) 1209 01:25:26,491 --> 01:25:28,357 ওহ বাল ,। 1210 01:25:28,392 --> 01:25:29,592 (হাসি) 1211 01:26:00,525 --> 01:26:01,724 (Grunts) 1212 01:26:03,528 --> 01:26:05,128 1213 01:26:10,401 --> 01:26:13,603 ওহ, আমার ঈশ্বর, এই কাজ কারবার তো খুবই মজার ! 1214 01:26:13,638 --> 01:26:15,505 1215 01:26:28,386 --> 01:26:30,486 ব্যাপার কি , হটশট ? 1216 01:26:30,521 --> 01:26:33,456 আমি সমস্যা শেষ পর্যন্ত ধরতে পারছি । 1217 01:26:33,491 --> 01:26:34,491 (Grunts) 1218 01:26:43,467 --> 01:26:44,834 1219 01:26:46,804 --> 01:26:49,272 বাথরুমের দুইটা ফ্ল্যাশ নিবে । 1220 01:26:53,578 --> 01:26:54,658 যাও যাও যাও! 1221 01:26:56,414 --> 01:26:58,681 ওহ । রাস্তা অনেক। চলো, এখান থেকে চলে যাই. 1222 01:27:00,851 --> 01:27:02,152 ফিরে চল ! চলে আসো! 1223 01:27:02,687 --> 01:27:03,687 ওহ, শিট! 1224 01:27:05,423 --> 01:27:06,823 Becky : ওহ, আমার ঈশ্বর, আমি মরতে যাচ্ছি । 1225 01:27:12,997 --> 01:27:14,297 এনএসএ এজেন্ট : যাও! 1226 01:27:14,332 --> 01:27:15,698 এগিয়ে চল ! 1227 01:27:17,835 --> 01:27:19,702 Adele : এই সব আমাদের বাকি আছে । 1228 01:27:19,737 --> 01:27:22,572 এনএসএ এজেন্ট : নিচে রাখ .! নিচে রাখ ! 1229 01:27:22,607 --> 01:27:24,941 চুল ! আমার বুলেট শেষ । তোমার কাছে আছে? 1230 01:27:24,976 --> 01:27:26,709 না কিছুনা. 1231 01:27:29,013 --> 01:27:30,246 আমি খালি । 1232 01:27:34,485 --> 01:27:36,686 তিন বলার সাথে সাথে । ঠিক আছে. 1233 01:27:36,721 --> 01:27:38,921 (এনএসএ এজেন্টরা অস্ফুটে চিৎকার করছে ) 1234 01:27:47,665 --> 01:27:49,365 1235 01:27:52,336 --> 01:27:53,870 ♪ 1236 01:28:18,663 --> 01:28:19,663 কি খবর? 1237 01:28:21,899 --> 01:28:25,902 রক, কাগজ, কাঁচি , গ্রেনেড লঞ্চার। 1238 01:28:26,570 --> 01:28:28,271 1239 01:28:28,306 --> 01:28:29,572 দারিয়াস স্টোন। 1240 01:28:36,514 --> 01:28:38,881 2005 সাল থেকে ট্রিপল-এক্স ের সাথে আছে । 1241 01:28:38,916 --> 01:28:40,650 সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। 1242 01:28:40,685 --> 01:28:42,585 এক্স নিজস্ব যত্ন নিজেই নেয়। 1243 01:28:45,022 --> 01:28:46,789 1244 01:29:05,376 --> 01:29:06,976 1245 01:29:11,349 --> 01:29:12,509 1246 01:29:12,850 --> 01:29:14,016 (দীর্ঘশ্বাস) 1247 01:29:14,051 --> 01:29:15,718 তুমি নিশ্চয়ই মজা করছ । 1248 1249 01:29:49,019 --> 01:29:50,486 আমরা ব্যর্থ হয়েছি। 1250 01:29:52,757 --> 01:29:55,758 1251 01:29:55,793 --> 01:29:59,628 সেরেনার : Xander, Marke স্যাটেলাইট সক্রিয় করছে এবং এটা আমাদের জন্য কাজ করছে । 1252 01:29:59,663 --> 01:30:01,897 আমি এটা কামিকাযি স্টাইলে বের করব । 1253 01:30:01,932 --> 01:30:05,468 কর না। এটা আত্মহত্যা করার সামিল । কেউ এটা করে বাচতে পারে না । 1254 01:30:05,503 --> 01:30:07,903 Nick কে বল যে ক্যামেরা প্রস্তুত আছে। 1255 01:30:07,938 --> 01:30:10,940 কোন প্যারাসুট এবং বড় বাজি ফুটবে না । 1256 01:30:17,515 --> 01:30:19,549 তারা বলে এটা শেষ মহান দু:সাহসিক কাজ । 1257 01:30:26,190 --> 01:30:27,523 (চিত্কার) 1258 01:30:31,962 --> 01:30:33,930 একটি পোস্টকার্ড পাঠাতে ভুলবে না। 1259 01:30:53,150 --> 01:30:54,817 1260 01:30:57,688 --> 01:30:59,088 আমি এ বালের জন্য বেচে ছিলাম । 1261 01:31:09,967 --> 01:31:11,134 1262 01:31:14,905 --> 01:31:15,905 ধুর। 1263 01:31:42,800 --> 01:31:44,100 1264 01:32:32,783 --> 01:32:34,083 XANDER : Nicks, 1265 01:32:34,118 --> 01:32:36,853 আমি আশা করি তুমি ক্যামেরায় ওইটা তুলছ ! 1266 01:32:39,123 --> 01:32:41,624 যদি ভিডিওতে নয়, এটা তো হলো না! 1267 01:32:41,659 --> 01:32:44,760 ও আচ্ছা. হল অফ ফেম এখানে , ধুর, ভাই। 1268 1269 01:32:46,063 --> 01:32:47,897 তুমি জানো আমি ঠিক কাজ করেছি ? 1270 01:32:47,932 --> 01:32:49,292 - বাজে কথা. - চুপ কর. 1271 01:32:51,969 --> 01:32:53,802 Marke এর কি ঘটেছে? 1272 01:32:53,837 --> 01:32:55,571 মাটিতে পরে গেছে। 1273 01:32:56,307 --> 01:32:58,875 ♫ 1274 01:33:23,701 --> 01:33:25,868 এখনও ভাল লোকে বিশ্বাস কর না? 1275 01:33:27,237 --> 01:33:29,272 ঠিক আছে যদি তুমি একটু খারাপ হও , ভাল হত । 1276 01:33:35,613 --> 01:33:37,013 কত খারাপ? 1277 01:33:50,861 --> 01:33:52,194 1278 01:33:59,403 --> 01:34:00,736 1279 01:34:07,311 --> 01:34:09,745 ঠিক আছে । 1280 01:34:09,780 --> 01:34:11,881 সেই প্রবেশদ্বার একটি জাহান্নাম ছিল। 1281 01:34:12,750 --> 01:34:14,784 গাড়িটাও একটি জাহান্নাম ছিল । 1282 01:34:16,186 --> 01:34:19,021 হ্যাঁ। গিবনস আমাকে এর উপর নজর রাখতে বলছিল । 1283 01:34:19,056 --> 01:34:21,791 তিনি বলেন, আমি জানব কেন , যখন আমি জানতে চাই কেন । 1284 01:34:23,060 --> 01:34:25,027 এখন আমি জানি কেন। 1285 01:34:25,062 --> 01:34:27,696 ঠিক ভাবে আমি এটা ফেলে রেখেছিলাম । 1286 01:34:27,731 --> 01:34:29,264 আমি এক বা দু তারিখ নিয়েছিলাম । 1287 01:34:29,299 --> 01:34:30,733 1288 01:34:30,768 --> 01:34:32,835 XANDER : এক্স নিজস্ব যত্ন নিজে নেয়। 1289 01:34:32,870 --> 01:34:35,015 এ জন্যই তোমাকে আসতে বলেছি । 1290 01:34:35,039 --> 01:34:38,707 লিজেন্ডারি জেন্ডার কেজ এর সাথে কাজ করার সুযোগের জন্য ? 1291 01:34:38,742 --> 01:34:40,843 কোথায় আমি সাইন আপ করতে পারি? 1292 01:34:40,878 --> 01:34:42,612 (XANDER laughs) 1293 01:34:49,019 --> 01:34:54,423 তুমি জানো, তুমি ভুলএ ভুল পিকনিক এ মুতে দিয়েছ । 1294 01:34:54,458 --> 01:34:56,626 সমগ্র বিশ্ব আমাদের জন্য খুঁজছে । 1295 01:35:01,298 --> 01:35:03,766 আমি অন্য কোন উপায় পাই নাই । 1296 01:35:07,337 --> 01:35:09,372 ♪ 1297 01:35:34,198 --> 01:35:35,698 1298 01:35:41,071 --> 01:35:42,238 ♪ 1299 01:35:46,777 --> 01:35:47,877 1300 01:35:49,847 --> 01:35:51,113 1301 01:35:58,388 --> 01:35:59,989 1302 01:36:37,094 --> 01:36:38,961 1303 01:36:38,996 --> 01:36:42,264 একক কন্ঠ : আমরা ভেবেছিলাম আমরা অগাস্টাস এর 'প্রিয় গান দিয়ে শেষ করব । 1304 01:36:42,299 --> 01:36:44,266 বাহ, একটি হৃদয়গ্রাহী কৌতুক ছিল । 1305 01:36:44,301 --> 01:36:46,146 কি? (নারী গান গাচ্ছে , কি একটা চমৎকার জীবন) 1306 01:36:46,170 --> 01:36:48,570 তুমি একাই জান কিভাবে মৃত্যু নিয়ে খেলতে হয় ? 1307 01:36:51,041 --> 01:36:52,108 ধরেছি । 1308 01:36:56,180 --> 01:36:59,414 এইটা কোন বলদের কাজকারবার , নিজের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় অংশ নেয়া । 1309 01:36:59,449 --> 01:37:01,951 ♪ 1310 01:37:05,923 --> 01:37:08,424 আমি গানটা ভালবাসি. 1311 01:37:10,294 --> 01:37:13,028 এটা একটা চমৎকার বিশ্ব হতে পারে, 1312 01:37:13,063 --> 01:37:15,423 যদি আমরা খারাপ কাজ করা বন্ধ করে দেই । 1313 01:37:17,901 --> 01:37:19,434 যদি আমাকে অবসর দিতে চাও , 1314 01:37:19,469 --> 01:37:21,136 তুমি শুধু আমাকে জিজ্ঞাসা করলেই পার। 1315 01:37:21,171 --> 01:37:25,040 তুমি সবসময় জ্ঞ্যান দিতে থাক । 1316 01:37:27,177 --> 01:37:28,410 এখন কি? 1317 01:37:28,445 --> 01:37:31,591 তুমি বিদ্রোহী হয়ে থাকবা , যা বিশ্ব বাসির দরকার আছে কিনা জানা দরকার নাই 1318 01:37:31,615 --> 01:37:35,551 প্রহরীদের দেখ । শত্রুর বিরুদ্ধে লড়ছে । 1319 01:37:35,586 --> 01:37:37,452 ধুর, জটিল। 1320 01:37:37,487 --> 01:37:38,821 সত্যি? 1321 01:37:39,623 --> 01:37:42,191 আমাকে এটা তোমার জন্য সহজ করতে দাও। 1322 01:37:42,226 --> 01:37:44,326 কিকের উপরে থাক । 1323 01:37:44,361 --> 01:37:46,428 মেয়েদের সাথে । 1324 01:37:46,463 --> 01:37:49,465 করার সময় সৎ থেক । 1325 01:37:51,635 --> 01:37:53,402 তুমি পারবে , তাই না? 1326 01:37:55,272 --> 01:37:56,806 অবস্যই পারবে । 1327 01:37:59,109 --> 01:38:01,109 1328 01:38:01,144 --> 01:38:02,578 গিবনস : জুনিয়র, যাওয়া যাক ! 1329 01:38:02,613 --> 01:38:04,380 পরে দেখা হবে , এক্স 1330 01:38:10,020 --> 01:38:12,888 আমি স্পষ্টভাবে কাজ করতে পারি । 1331 01:38:17,473 --> 01:38:19,997 ♫ 1332 01:38:25,602 --> 01:38:27,002 চল এটা করি. 1333 01:38:32,442 --> 01:38:33,609 1334 01:38:40,684 --> 01:38:42,117 আমাকে বুঝতে পেরেছ. 1335 01:38:42,152 --> 01:38:43,285 1336 01:38:44,187 --> 01:38:45,427 বুঝছি । 1337 01:38:47,324 --> 01:38:49,458 আমি একজন সৈনিক নই, আমি ফুটবলার । 1338 01:38:49,493 --> 01:38:50,592 (Chuckles) 1339 01:38:50,627 --> 01:38:52,094 1340 01:38:55,299 --> 01:38:56,899 1341 01:39:00,170 --> 01:39:01,203 1342 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 1343 01:39:05,509 --> 01:39:06,509 1344 01:39:08,412 --> 01:39:09,578 1345 01:39:18,722 --> 01:39:20,555 (স্প্যানিশ ভাষায় এমএএন ) 1346 01:39:20,590 --> 01:39:22,258 পরে দেখা হবে , এক্স 1347 01:39:27,364 --> 01:39:28,530 1348 01:39:28,565 --> 01:39:30,232 1349 01:39:32,202 --> 01:39:33,202 1350 01:39:39,543 --> 01:39:41,076 নিশ্চিত কর যে তুমি করতে পার । 1351 01:39:41,645 --> 01:39:43,545 1352 01:39:50,187 --> 01:39:51,019 বাই-বাই। 1353 01:39:51,055 --> 01:39:58,222 ♪ THANKS FOR WATCHING WITH THE SUBTITLE♪ 1620 01:39:59,917 --> 01:45:11,077 ♪অনুবাদে : মাকসুদুল্লাহ আল তুহিন সম্পাদনায় : মাকসুদুল্লাহ আল তুহিন , বাংলাদেশ টেক্সটাইল বিশ্ববিদ্যালয় , ৪৩ তম ব্যাচ । ফেসবুকে আমাদের গ্রুপ : www.Facebook.com/বাংলা সাবটাইটেল ফেসবুকে অনুবাদকের প্রোফাইল : fb.com/haunted.boy071♪