1 00:00:07,571 --> 00:00:10,415 par roberto68 WWW.maniacw4r3z.com 2 00:00:10,417 --> 00:00:13,488 (grognement) 3 00:00:27,001 --> 00:00:29,471 Où es-tu? 4 00:00:35,877 --> 00:00:38,348 Êtes-vous tous grandi? 5 00:00:43,253 --> 00:00:46,122 Es-tu marié? 6 00:00:51,860 --> 00:00:54,631 Es-tu un père? 7 00:01:00,971 --> 00:01:04,142 Ce qui vous est arrivé? 8 00:01:16,987 --> 00:01:19,690 Arrête de fumer papa. 9 00:01:30,702 --> 00:01:36,372 Nous sommes la famille parfaite, vous savez ce que ça fait, 10 00:01:36,374 --> 00:01:40,409 avoir une famille parfaite? 11 00:01:40,411 --> 00:01:45,314 Il m'a supplié de venir rendre visite à Johnny. 12 00:01:45,316 --> 00:01:48,552 Pas putain, je ne vais pas dans une prison avec mon fils. 13 00:01:48,554 --> 00:01:53,690 C'est de sa faute si Johnny est comme il est maintenant. 14 00:01:53,692 --> 00:01:58,862 Il a cette cicatrice, c'est juste sur sa jambe, 15 00:01:58,864 --> 00:02:01,832 de retour ici. 16 00:02:01,834 --> 00:02:04,337 Pauvre bébé. 17 00:02:05,738 --> 00:02:10,407 Il était si gentil garçon. 18 00:02:10,409 --> 00:02:13,379 Un chien a mordu mon fils. 19 00:02:14,013 --> 00:02:16,482 J'étais faché. 20 00:02:17,917 --> 00:02:21,221 Je voulais me venger. 21 00:02:22,388 --> 00:02:28,561 Je suis profondément, profondément désolé pour ce que j'ai fait. 22 00:02:30,930 --> 00:02:32,230 Je sens que j'ai servi mon temps 23 00:02:32,232 --> 00:02:36,668 et je ne suis pas la personne que j'étais quand je suis entré. 24 00:02:36,670 --> 00:02:40,405 C'est bien, parce que vous devez réaliser, 25 00:02:40,407 --> 00:02:42,808 vous serez connu comme un ex-con, 26 00:02:42,810 --> 00:02:46,545 et les gens vont vous élever dans des situations, 27 00:02:46,547 --> 00:02:49,981 et obtenir un fusil de chasse pour se venger 28 00:02:49,983 --> 00:02:53,454 va vous ramener ici. 29 00:02:56,656 --> 00:03:01,395 Je comprends que j'ai besoin de contrôler mes émotions. 30 00:03:03,064 --> 00:03:04,798 Quelle est la première chose que vous allez faire 31 00:03:04,800 --> 00:03:09,068 quand vous êtes dans la société? 32 00:03:09,070 --> 00:03:11,573 Je vais trouver mon fils. 33 00:03:16,745 --> 00:03:18,748 (avertisseur sonore) 34 00:03:46,842 --> 00:03:49,945 Quelle est cette chose? 35 00:03:50,581 --> 00:03:52,448 Quelle est cette chose qui se dresse sur le chemin 36 00:03:52,450 --> 00:03:53,915 de nous faire notre travail? 37 00:03:53,917 --> 00:03:57,487 Vous voulez identifier cela. 38 00:03:58,822 --> 00:04:00,222 Comment vas tu'? 39 00:04:00,224 --> 00:04:03,591 J'ai passé beaucoup de temps à te dire en état d'ébriété. 40 00:04:03,593 --> 00:04:06,861 Il ne s'agit pas de boire, c'est tout ce qu'il y a d'autre 41 00:04:06,863 --> 00:04:13,469 Cela vous empêche de voir où vous appartenez dans le monde. 42 00:04:13,471 --> 00:04:15,737 Avons-nous le contrôle sur cela? 43 00:04:15,739 --> 00:04:19,709 Avons-nous le choix de dire, ne pas tourner la négativité 44 00:04:19,711 --> 00:04:23,482 dans une caractéristique quotidienne de ma vie? 45 00:04:24,148 --> 00:04:28,550 L'anxiété est partie. Peur, parti. 46 00:04:28,552 --> 00:04:32,155 Culpabilité, qu'ai-je fait? C'est arrivé. 47 00:04:32,157 --> 00:04:33,490 Était-ce ma faute? 48 00:04:33,492 --> 00:04:36,493 Dois-je vivre avec ça le reste de ma vie? 49 00:04:36,495 --> 00:04:40,897 Ou est-ce que je dis: "Montre-moi le chemin, et je le surmonterai". 50 00:04:40,899 --> 00:04:43,900 C'est joli, joli, excitant. 51 00:04:43,902 --> 00:04:46,739 Sobre huit ans. 52 00:04:49,207 --> 00:04:51,909 Tous les jours je me lève et je dis, 53 00:04:51,911 --> 00:04:57,181 "Je suis l'instrument de ma propre délivrance 54 00:04:57,183 --> 00:04:59,818 "De ce monde de la folie." 55 00:04:59,820 --> 00:05:03,591 Ma santé mentale je contrôle. 56 00:05:38,158 --> 00:05:39,858 Salut, comment allez vous? 57 00:05:39,860 --> 00:05:42,695 Hank Tornac. 58 00:05:42,697 --> 00:05:45,331 Allez, voilà, ça va. 59 00:05:45,333 --> 00:05:48,971 Je suis transféré de Green Point. 60 00:05:51,573 --> 00:05:53,273 Ne laissez pas ces gars-là essayer de diriger cet endroit. 61 00:05:53,275 --> 00:05:54,874 Tu leur fais savoir que c'est ta putain de maison. 62 00:05:54,876 --> 00:05:58,712 Surtout s'ils te touchent, parce que l'équipe de goon vient 63 00:05:58,714 --> 00:06:00,881 et ils obtiennent le putain bottes mis à 'em. 64 00:06:00,883 --> 00:06:02,015 Pourquoi avez-vous transféré? 65 00:06:02,017 --> 00:06:04,350 Mon ex est maintenant parti, elle a pris mon enfant, 66 00:06:04,352 --> 00:06:07,253 vous savez, n'est plus proche de l'installation 67 00:06:07,255 --> 00:06:10,289 alors je me suis dit que je viendrais dans cette zone. 68 00:06:10,291 --> 00:06:12,259 Je parie que vous avez brillé la tête de quelques gars. 69 00:06:12,261 --> 00:06:13,761 - (Sonnerie du téléphone) - Un petit peu. 70 00:06:13,763 --> 00:06:17,699 Mais vous devez faire attention parce qu'ils veulent votre travail maintenant, 71 00:06:17,701 --> 00:06:20,367 ils veulent vous suspendre pour faire la bonne chose. 72 00:06:20,369 --> 00:06:21,536 Vous savez, je vois ces gars la nuit 73 00:06:21,538 --> 00:06:24,137 les voir se branler, faire toutes sortes de merdes. 74 00:06:24,139 --> 00:06:25,872 Vous savez, et puis ils viennent ici, ils lèvent des poids. 75 00:06:25,874 --> 00:06:29,177 C'est tout un spectacle, faux putain de gars durs. 76 00:06:29,179 --> 00:06:31,178 La direction a récupéré votre dos? 77 00:06:31,180 --> 00:06:32,514 - Un bon laiton a le dos. - Ouais. 78 00:06:32,516 --> 00:06:36,085 Les poumons sans épines n'ont pas notre dos. 79 00:06:36,087 --> 00:06:38,589 Ouais. 80 00:06:47,231 --> 00:06:48,897 Qui est le nouveau C.O.? 81 00:06:48,899 --> 00:06:50,799 Je ne sais pas. 82 00:06:50,801 --> 00:06:52,066 Tout ce que je sais, nous en obtenons un peu plus 83 00:06:52,068 --> 00:06:54,202 On dirait que nous pouvons courir dans ce joint. 84 00:06:54,204 --> 00:06:57,709 Ho ho ho. 85 00:07:01,246 --> 00:07:04,413 Allons-y, il ne me reste que cinq ans. 86 00:07:04,415 --> 00:07:05,749 Je suis autorisé à penser que je ne suis pas? 87 00:07:05,751 --> 00:07:07,150 Enfer, vous ne pensez pas si tu pensais 88 00:07:07,152 --> 00:07:10,920 vous êtes reine ne serait pas assis là où il est assis. 89 00:07:10,922 --> 00:07:15,828 Non (rires). Désolé, je ne ferais pas ça. 90 00:07:17,294 --> 00:07:18,461 - Qu'est-ce que tu ferais? - JE... 91 00:07:18,463 --> 00:07:22,198 Charlie, nous jouons pour les cigarettes. 92 00:07:22,200 --> 00:07:25,935 Oh, je peux? Juste, un mouvement? 93 00:07:25,937 --> 00:07:28,642 Le privilège de Hack. 94 00:07:32,110 --> 00:07:36,012 (Rires) Laissez-moi voir ici. 95 00:07:36,014 --> 00:07:41,185 Mm, je pense que c'est vérifier. 96 00:07:41,187 --> 00:07:45,221 - Whoa! - C'est une connerie! 97 00:07:45,223 --> 00:07:46,423 Ce jeu ne compte pas. 98 00:07:46,425 --> 00:07:48,759 De quoi tu parles, tu as dit que ça allait. 99 00:07:48,761 --> 00:07:52,129 Non, j'ai dit (marmonne) mon cul. 100 00:07:52,131 --> 00:07:55,602 - Vérifier. - Oui en effet. 101 00:07:59,205 --> 00:08:02,441 (rires) Oui, vous avez cette merde sur le sol mon nègre. 102 00:08:02,443 --> 00:08:06,744 Whoa, whoa (se disputant). 103 00:08:06,746 --> 00:08:11,282 Qu'est-ce que tu penses que tu fais? 104 00:08:11,284 --> 00:08:12,452 T'as un nouveau fils ici? 105 00:08:12,454 --> 00:08:14,454 Vous devez sortir la merde de Homeboy. 106 00:08:14,456 --> 00:08:17,356 Hey, vous nettoyez cette merde, vous comprenez? 107 00:08:17,358 --> 00:08:19,125 - Ou quoi? - Ou tu vas à la chaussure. 108 00:08:19,127 --> 00:08:20,293 C'est quoi! 109 00:08:20,295 --> 00:08:22,260 - La chaussure? - Ouais. 110 00:08:22,262 --> 00:08:24,831 C'est ma deuxième maison. 111 00:08:24,833 --> 00:08:28,334 Je possède la chaussure motherfuckin '. 112 00:08:28,336 --> 00:08:30,836 Tout ce que vous avez, c'est la chaussure de baise. 113 00:08:30,838 --> 00:08:32,137 Tu m'as entendu, tu nettoies ça 114 00:08:32,139 --> 00:08:34,272 ou vous descendez tous. 115 00:08:34,274 --> 00:08:35,440 Allons chercher cet enfoiré. 116 00:08:35,442 --> 00:08:37,311 Hey, sortez de moi! 117 00:08:37,313 --> 00:08:40,080 Hey, ne me tire pas dans cette merde! 118 00:08:40,082 --> 00:08:43,282 Vous voulez commencer avec ce scape motherfucking de la nôtre. 119 00:08:43,284 --> 00:08:46,320 Tu m'entends. Laisse le partir. 120 00:08:46,322 --> 00:08:49,388 Non, non, enfoiré. 121 00:08:49,390 --> 00:08:53,026 Vous savez quoi? Peut-être que vous avez raison. 122 00:08:53,028 --> 00:08:55,027 Si je coupe un putain de putain tueur d'enfant comme toi 123 00:08:55,029 --> 00:08:58,532 Est-ce que personne ne va se faire chier? 124 00:08:58,534 --> 00:09:01,101 Il me reste deux jours. 125 00:09:01,103 --> 00:09:04,807 Couper cet enfoiré Mal, pourquoi on parle? 126 00:09:10,347 --> 00:09:12,880 - Amenez-le Mal! - Hey! 127 00:09:12,882 --> 00:09:17,786 Fais-le Mal, baise son cul. 128 00:09:17,788 --> 00:09:19,988 Le battre! Allez sur lui! 129 00:09:19,990 --> 00:09:22,059 (grognement) 130 00:09:27,931 --> 00:09:29,800 Vert sur vert! Combattre dans le... 131 00:09:30,334 --> 00:09:34,002 - Merde! - Allez Mal! 132 00:09:34,004 --> 00:09:37,338 Encore un pas, je casse son putain de cou. 133 00:09:37,340 --> 00:09:38,573 Encore un pas d'enfoiré... 134 00:09:38,575 --> 00:09:40,509 Vert sur vert, se battre dans le mess. 135 00:09:40,511 --> 00:09:44,947 Cette merde n'est pas sur les enfoirés. 136 00:09:44,949 --> 00:09:48,984 Hey, ça suffit, vous allez le tuer. 137 00:09:48,986 --> 00:09:51,087 (étouffement) 138 00:09:51,089 --> 00:09:53,556 Tu veux passer le reste de ta vie ici? 139 00:09:53,558 --> 00:09:55,727 Le faites vous? 140 00:09:56,195 --> 00:09:58,129 (en hurlant) 141 00:10:07,505 --> 00:10:09,240 Je t'en dois une. 142 00:10:13,379 --> 00:10:15,849 (tousser) 143 00:10:17,283 --> 00:10:20,153 Obtenez votre merde hors d'ici. 144 00:10:31,998 --> 00:10:34,334 Dernier jour de baise. 145 00:10:37,136 --> 00:10:40,140 - Conseil? - Ouais. 146 00:10:41,442 --> 00:10:47,081 Dans ce jeu, il est tout à propos de démons motherfuckin '. 147 00:10:50,583 --> 00:10:52,819 Des démons? 148 00:10:53,286 --> 00:10:56,089 Le démon gagne ou tu gagnes. 149 00:11:00,561 --> 00:11:04,398 Pendant que nous sommes ici, nous apprivoisons un peu le démon. 150 00:11:05,199 --> 00:11:12,572 Mais quand tu rentres là-bas ça donne le jus de démon, mec. 151 00:11:12,574 --> 00:11:16,009 C'est comme s'il devenait haut, et il commence à 152 00:11:16,011 --> 00:11:19,915 saisissez plus, saisissez plus, saisissez plus. 153 00:11:22,050 --> 00:11:25,318 Et vous devez vous battre plus fort et plus dur tous les jours 154 00:11:25,320 --> 00:11:27,987 pour battre son cul. 155 00:11:27,989 --> 00:11:31,357 Comme disent les vignerons: "Battez-le une minute, 156 00:11:31,359 --> 00:11:34,962 "battez-le pendant une heure, battez-le pour un jour." 157 00:11:34,964 --> 00:11:39,366 Hey, tu vas bientôt sortir. 158 00:11:39,368 --> 00:11:41,068 Oh mec, qu'est-ce qu'il y a avec l'homme du gangster grill, 159 00:11:41,070 --> 00:11:42,602 c'est juste moi et toi ici. 160 00:11:42,604 --> 00:11:45,539 Eau sous le pont, non? 161 00:11:45,541 --> 00:11:47,073 C'est juste bon de voir quelqu'un? 162 00:11:47,075 --> 00:11:52,046 Oui, c'est tout ce que je dis. 163 00:11:52,048 --> 00:11:53,714 La merde est un peu hors de contrôle l'autre jour. 164 00:11:53,716 --> 00:11:58,486 Ouais, je suis cool si tu es coo. 165 00:11:58,488 --> 00:12:02,056 Vous avez un fils là-bas, non? 166 00:12:02,058 --> 00:12:02,891 Pourquoi? 167 00:12:02,893 --> 00:12:05,160 Tu veux le regarder? 168 00:12:05,162 --> 00:12:06,964 Eh bien, bonne chance. 169 00:12:09,032 --> 00:12:10,497 Vous devriez être rapide à ce sujet alors. 170 00:12:10,499 --> 00:12:12,368 Excusez-moi? 171 00:12:12,370 --> 00:12:17,305 (marmonne) 172 00:12:17,307 --> 00:12:20,041 Maintenant, tout ce que je dis c'est que j'ai des frères 173 00:12:20,043 --> 00:12:22,511 il cherche aussi pour lui. 174 00:12:22,513 --> 00:12:25,113 Vous obtiendrez des secondes bâclées s'ils le trouvent en premier. 175 00:12:25,115 --> 00:12:27,349 - Que diable! - Hé, reculez! 176 00:12:27,351 --> 00:12:28,984 Retour le trou du cul. 177 00:12:28,986 --> 00:12:31,052 Ça ne vaut pas le coup. 178 00:12:31,054 --> 00:12:32,990 Retour la merde. 179 00:12:34,524 --> 00:12:38,864 Vous avez un bon reste de votre vie motherfucker. 180 00:12:41,433 --> 00:12:44,069 Knocked cet enfoiré si il vous dérange. 181 00:12:46,472 --> 00:12:49,942 - (Rires) - Ça ne vaut pas le coup maintenant. 182 00:13:21,440 --> 00:13:23,378 (avertisseur sonore) 183 00:13:28,748 --> 00:13:30,381 Sundstrom? 184 00:13:30,383 --> 00:13:33,488 95A4578. 185 00:13:52,173 --> 00:13:55,608 Vous êtes sorti, félicitations. 186 00:13:55,610 --> 00:14:01,082 Oui, peut-ętre que je t'achčterai de la bière ŕ l'extérieur un jour. 187 00:14:03,384 --> 00:14:06,087 Oui, bien sûr... peut-être. 188 00:14:14,463 --> 00:14:18,367 Assurez-vous d'appeler. 189 00:14:52,336 --> 00:14:55,339 (ronronnement du moteur) 190 00:15:14,758 --> 00:15:18,430 Oui, il est 26. 191 00:15:21,498 --> 00:15:24,269 (musique rap en arrière-plan) 192 00:15:29,807 --> 00:15:32,044 Quoi, tu attends un putain de bus? 193 00:15:33,745 --> 00:15:36,646 Voici votre clé, si vous perdez, vous payez pour un autre 194 00:15:36,648 --> 00:15:38,583 à droite de votre poche. 195 00:15:39,317 --> 00:15:41,584 Vous allez encore aux services sociaux? 196 00:15:41,586 --> 00:15:43,522 - Ouais. - Ouais? 197 00:16:36,277 --> 00:16:40,548 - (frapper) - Pouvez-vous obtenir la porte? 198 00:16:56,897 --> 00:16:58,666 Je ne le crois pas. 199 00:17:05,308 --> 00:17:08,377 - Êtes-vous sorti? - Ce matin. 200 00:17:11,047 --> 00:17:15,516 Eh bien, vous ne pouvez pas rester ici. Je ne peux pas faire ça. 201 00:17:15,518 --> 00:17:17,554 J'ai une place. 202 00:17:18,553 --> 00:17:21,624 Je n'ai pas d'argent pour toi non plus. 203 00:17:22,658 --> 00:17:24,059 Comment vas tu'? 204 00:17:24,061 --> 00:17:27,430 Comment cela ressemble-t-il? 205 00:17:31,401 --> 00:17:33,434 Est-ce votre faute? 206 00:17:33,436 --> 00:17:35,002 Est-ce que tout est ma faute? 207 00:17:35,004 --> 00:17:39,508 Vingt ans d'absence d'appels, pas de lettres. 208 00:17:39,510 --> 00:17:42,711 Je me protégeais, protégeant mon fils. 209 00:17:42,713 --> 00:17:44,578 Qu'est-ce que j'ai fait? Regarde toi. 210 00:17:44,580 --> 00:17:46,380 Pourquoi es-tu ici? 211 00:17:46,382 --> 00:17:47,750 Besoin de trouver Johnny. 212 00:17:47,752 --> 00:17:50,752 Je ne l'ai pas vu depuis des années, je ne veux pas le voir. 213 00:17:50,754 --> 00:17:53,856 - Pourquoi? - Parce qu'il a mal tourné. 214 00:17:53,858 --> 00:17:56,326 Quel genre de mauvais? 215 00:17:56,328 --> 00:18:00,396 Toutes sortes de mauvaises. 216 00:18:00,398 --> 00:18:02,365 Vous devez avoir un moyen de vous mettre en contact. 217 00:18:02,367 --> 00:18:07,770 Je ne. Que veux-tu de lui? 218 00:18:07,772 --> 00:18:12,743 Je ne veux rien de lui, il a des ennuis. 219 00:18:12,745 --> 00:18:13,877 Amenez-le dans plus de problèmes! 220 00:18:13,879 --> 00:18:15,145 Moi? Regarde toi! 221 00:18:15,147 --> 00:18:19,382 S'il a mal tourné, c'est toi et tu es un putain de drogue. 222 00:18:19,384 --> 00:18:20,650 Tu veux savoir à propos de Johnny? 223 00:18:20,652 --> 00:18:21,851 Ouais, je veux savoir ŕ propos de Johnny! 224 00:18:21,853 --> 00:18:22,753 Tu veux savoir à propos de Johnny? 225 00:18:22,755 --> 00:18:28,658 - Oui, je le fais! - Ici! 226 00:18:28,660 --> 00:18:34,700 Vérifiez-le, droit A. Non merci à toi. 227 00:18:42,042 --> 00:18:46,444 Jésus Christ, c'est quoi ce bordel? 228 00:18:46,446 --> 00:18:48,713 - C'est de ta faute. - Ma faute? 229 00:18:48,715 --> 00:18:49,947 - Ouais. - Gina! 230 00:18:49,949 --> 00:18:51,116 Qui es-tu? 231 00:18:51,118 --> 00:18:54,953 C'est lui n'est-ce pas? 232 00:18:54,955 --> 00:18:58,022 Où est Johnny? 233 00:18:58,024 --> 00:18:59,424 Je ne peux pas t'aider. 234 00:18:59,426 --> 00:19:03,661 Hey, Gina, pourquoi ne vas-tu pas t'habiller, d'accord? 235 00:19:03,663 --> 00:19:05,666 Aller chercher des vêtements, d'accord? 236 00:19:06,633 --> 00:19:08,434 Et vous, vous n'avez aucune raison d'être ici. 237 00:19:08,436 --> 00:19:09,601 Où est Johnny? 238 00:19:09,603 --> 00:19:11,803 Johnny n'est pas là, Johnny ne vit pas ici. 239 00:19:11,805 --> 00:19:14,072 - Dis-moi où il est. - Elle ne sait pas! 240 00:19:14,074 --> 00:19:15,507 Maintenant, sors de cette maison. 241 00:19:15,509 --> 00:19:17,311 Ferme ta gueule. 242 00:19:17,944 --> 00:19:19,813 (marmonne à elle-même) baise lui! 243 00:19:22,784 --> 00:19:26,085 J'ai besoin d'aide pour trouver quelqu'un, vous faites ce genre de choses? 244 00:19:26,087 --> 00:19:27,789 Oui bien sûr. 245 00:19:29,258 --> 00:19:35,429 Il est au téléphone en ce moment, vous pouvez le remplir en premier. 246 00:19:35,431 --> 00:19:37,831 J'ai trouvé des gens pendant 45 ans. 247 00:19:37,833 --> 00:19:41,066 J'ai accès à des bases de données, j'ai le véhicule à moteur, 248 00:19:41,068 --> 00:19:42,200 J'ai des scores de crédit. 249 00:19:42,202 --> 00:19:44,704 S'il est sur la grille, je peux le trouver. 250 00:19:44,706 --> 00:19:47,475 S'il ne l'est pas, ça va prendre un peu plus de temps 251 00:19:47,477 --> 00:19:48,976 et je vais devoir sortir et souffler. 252 00:19:48,978 --> 00:19:50,177 Et c'est parfois un peu 253 00:19:50,179 --> 00:19:54,681 peu plus d'implication moneywise et ainsi de suite. 254 00:19:54,683 --> 00:19:57,117 Combien de temps cela prend-il normalement? 255 00:19:57,119 --> 00:19:59,453 Cela varie, vous savez, je veux dire que vous me donnez 256 00:19:59,455 --> 00:20:01,889 une retenue, puis je reçois la balle rouler. 257 00:20:01,891 --> 00:20:03,257 - Une retenue? - Une retenue. 258 00:20:03,259 --> 00:20:05,927 Ceci est une missin 'personnes, c'est un millier de dollars 259 00:20:05,929 --> 00:20:08,228 et nous ne prenons pas de chèques personnels, je souhaite que nous l'ayons fait. 260 00:20:08,230 --> 00:20:10,698 Mais nous avons été brûlés, vous savez? 261 00:20:10,700 --> 00:20:13,535 Je n'ai pas ce genre d'argent. 262 00:20:13,537 --> 00:20:16,204 Quel genre d'argent avez-vous? 263 00:20:16,206 --> 00:20:21,108 (Sonnerie du téléphone) Ouais? 264 00:20:21,110 --> 00:20:23,245 Simons, mettez-le. 265 00:20:23,247 --> 00:20:25,950 (Rires) Ça vous dérange? 266 00:20:29,987 --> 00:20:32,988 Je suis désolé. 267 00:20:32,990 --> 00:20:34,824 Désolé de quoi? 268 00:20:34,826 --> 00:20:37,693 J'entends tout. 269 00:20:37,695 --> 00:20:42,499 Je ne peux pas imaginer ne pas voir votre enfant aussi longtemps, 270 00:20:42,501 --> 00:20:46,169 et même pas savoir où il est. 271 00:20:46,171 --> 00:20:49,506 Ouais. 272 00:20:49,508 --> 00:20:52,174 Combien de temps étiez-vous? 273 00:20:52,176 --> 00:20:53,375 Je suis désolé? 274 00:20:53,377 --> 00:20:56,144 Mon frère était à l'intérieur pendant huit ans, 275 00:20:56,146 --> 00:21:01,184 vous avez le même goût dans les tatouages. 276 00:21:01,186 --> 00:21:04,054 Vingt. 277 00:21:04,056 --> 00:21:07,191 - Ça fait longtemps. - Ouais. 278 00:21:07,193 --> 00:21:09,727 (chasse d'eau) (en hurlant) 279 00:21:09,729 --> 00:21:11,529 Qu'est-ce que c'est que ça? Bon Dieu! 280 00:21:11,531 --> 00:21:12,963 - Bébé qu'est-ce qui est arrivé? - Jésus Christ! 281 00:21:12,965 --> 00:21:15,532 Il m'a effrayé avec cette putain d'araignée. 282 00:21:15,534 --> 00:21:17,067 Regardez le désordre dans lequel je suis! Oui, ça! 283 00:21:17,069 --> 00:21:18,468 Mon araignée! 284 00:21:18,470 --> 00:21:20,002 Ta petite araignée va dans les toilettes. 285 00:21:20,004 --> 00:21:23,207 Et vous feriez mieux d'avoir une gardienne demain ou ne venez pas. 286 00:21:23,209 --> 00:21:24,943 Vous êtes ici moi? N'entre pas! 287 00:21:24,945 --> 00:21:26,211 Hey, il est juste un gamin. 288 00:21:26,213 --> 00:21:27,078 Qu'avez-vous dit? 289 00:21:27,080 --> 00:21:28,379 J'ai dit relax, il est juste un gamin. 290 00:21:28,381 --> 00:21:31,116 Et j'ai dit de me prendre ta putain de main. 291 00:21:31,118 --> 00:21:32,350 Tu m'entends? 292 00:21:32,352 --> 00:21:33,652 - J'ai dit qu'il est juste un gamin. - C'est bon, c'est bon. 293 00:21:33,654 --> 00:21:39,223 Maintenant, fais une putain de marche. Continuez à baiser. 294 00:21:39,225 --> 00:21:42,963 Ouais, oh, je tremble. Fous le camp d'ici. 295 00:22:09,122 --> 00:22:11,925 Alors quoi de neuf, oui. Dîtes-moi. 296 00:22:11,927 --> 00:22:14,764 (scie circulaire en marche) 297 00:22:20,002 --> 00:22:23,973 Ah oui, tu vois, il y a un problème là. 298 00:22:27,375 --> 00:22:30,779 Vous savez, si c'est une pizza... 299 00:22:32,614 --> 00:22:35,283 - C'est un bon moment? - Asseyez-vous, c'est occupé. 300 00:22:35,285 --> 00:22:37,487 Sors dans une seconde. 301 00:22:38,121 --> 00:22:41,622 Mais tu sais, ceci, c'est différent mon ami. 302 00:22:41,624 --> 00:22:42,991 Vous savez, vous passez la commande... 303 00:22:42,993 --> 00:22:45,158 Putain d'enfoiré! 304 00:22:45,160 --> 00:22:48,262 Hey! Hey! Tu n'écoutes pas. 305 00:22:48,264 --> 00:22:51,068 Il n'y a pas d'annulation putain. 306 00:22:53,035 --> 00:22:55,738 Hank! Mon homme! 307 00:22:59,242 --> 00:23:01,546 Allez-y et asseyez-vous. 308 00:23:02,912 --> 00:23:04,912 C'est bon? 309 00:23:04,914 --> 00:23:06,917 Tout va bien. 310 00:23:07,317 --> 00:23:09,820 - Tu as mon argent? - Non. 311 00:23:12,323 --> 00:23:13,488 (gémit) As-tu juste dit "Non"? pour moi? 312 00:23:13,490 --> 00:23:18,427 Je sais, je suis désolé, mais je, je, je ne l'ai pas. 313 00:23:18,429 --> 00:23:20,996 Arrête de jouer avec moi, tu sais? 314 00:23:20,998 --> 00:23:22,496 Ne t'inquiète pas. 315 00:23:22,498 --> 00:23:23,999 Je ne suis pas inquiet, je n'aime pas que les gens changent la donne. 316 00:23:24,001 --> 00:23:27,937 Mais l'argent est en jeu, moi, j'ai juste besoin de l'argent maintenant. 317 00:23:27,939 --> 00:23:29,005 Pour combien de temps? 318 00:23:29,007 --> 00:23:32,007 Vous aurez tout jeudi. 319 00:23:32,009 --> 00:23:34,076 Les règles sont des règles, c'est six autres points. 320 00:23:34,078 --> 00:23:36,412 D'accord, six points. 321 00:23:36,414 --> 00:23:41,217 Oh, une autre chose, j'ai besoin de 10 autres. 322 00:23:41,219 --> 00:23:43,353 (des rires) 323 00:23:43,355 --> 00:23:44,453 Vous allez le récupérer. 324 00:23:44,455 --> 00:23:46,022 Tu es sérieux? 325 00:23:46,024 --> 00:23:48,124 Vous voulez que quelqu'un vous branle, vous obtenez un de ces gars. 326 00:23:48,126 --> 00:23:51,828 Si vous voulez un retour sur votre investissement, je suis votre homme. 327 00:23:51,830 --> 00:23:54,998 Vous ne demandez pas beaucoup! 328 00:23:55,000 --> 00:23:57,170 C'est ça. 329 00:24:00,873 --> 00:24:03,009 (soupire) 330 00:24:20,793 --> 00:24:26,800 Dis-moi, qu'est-ce que tu fous? 331 00:24:28,167 --> 00:24:29,701 Je veux dire, tu sais... 332 00:24:29,703 --> 00:24:35,808 Je fais un profit et je vous rends ce profit je crois. 333 00:24:35,810 --> 00:24:37,276 Eh bien, il a quelques choses qui vont mais il ne va pas 334 00:24:37,278 --> 00:24:39,377 pour nous dire ce qu'ils sont, c'est lui? 335 00:24:39,379 --> 00:24:42,984 Vous le récupérerez, vous le savez. 336 00:24:47,054 --> 00:24:49,922 Je suis toujours intéressé par les nouvelles entreprises. 337 00:24:49,924 --> 00:24:52,491 Tu as quelque chose pour moi, ton ami? 338 00:24:52,493 --> 00:24:53,760 Es tu sérieux? 339 00:24:53,762 --> 00:24:55,761 Nous avons une conversation sérieuse en ce moment. 340 00:24:55,763 --> 00:24:57,096 - Non, je suis sérieux. - Droite. 341 00:24:57,098 --> 00:24:59,966 Vous voulez un goût, je pourrais avoir quelques petites choses pour toi. 342 00:24:59,968 --> 00:25:02,903 - Oui, je veux goûter. - D'accord. 343 00:25:02,905 --> 00:25:04,303 - Jeudi. - Jeudi? 344 00:25:04,305 --> 00:25:05,539 Tu l'as eu! 345 00:25:05,541 --> 00:25:08,474 - Autrement... - De mauvaises choses arrivent, non? 346 00:25:08,476 --> 00:25:11,377 Vous l'avez dit, pas moi. 347 00:25:11,379 --> 00:25:13,782 Obtenez l'homme son argent, d'accord? 348 00:25:43,813 --> 00:25:45,715 Belle voiture. 349 00:25:47,918 --> 00:25:50,552 Oh mec, c'est bon de te voir. 350 00:25:50,554 --> 00:25:51,520 C'est bon de te voir! 351 00:25:51,522 --> 00:25:53,955 Vous aussi. 352 00:25:53,957 --> 00:25:56,324 Incroyable. Incroyable. 353 00:25:56,326 --> 00:25:57,859 Ouais. 354 00:25:57,861 --> 00:25:59,494 Tu veux faire un tour? 355 00:25:59,496 --> 00:26:00,361 Est-ce que je veux aller faire un tour? 356 00:26:00,363 --> 00:26:01,696 Ouais. 357 00:26:01,698 --> 00:26:04,002 - Qu'est-ce que tu en penses? - Monte dans la voiture. 358 00:26:27,426 --> 00:26:29,128 Wow, (rires). 359 00:26:30,429 --> 00:26:31,861 Hey, souviens-toi que j'ai jeté une brique 360 00:26:31,863 --> 00:26:35,932 et briser cette fenêtre? 361 00:26:35,934 --> 00:26:37,534 Le directeur de l'usine est venu courir. 362 00:26:37,536 --> 00:26:40,137 Quel est le nom de ce mec? 363 00:26:40,139 --> 00:26:42,109 - Igor. - Igor. 364 00:26:44,943 --> 00:26:47,378 Vous êtes viré enfoiré, vous avez viré. 365 00:26:47,380 --> 00:26:49,613 Vous avez couru comme un enfer. 366 00:26:49,615 --> 00:26:52,015 Oui, je l'ai fait, n'est-ce pas? 367 00:26:52,017 --> 00:26:54,755 J'aurais dû savoir alors. 368 00:26:57,556 --> 00:27:01,325 Tu sais, je n'ai jamais eu l'occasion de te remercier. 369 00:27:01,327 --> 00:27:02,896 Pour quoi? 370 00:27:04,565 --> 00:27:06,901 Pour ne pas me frapper l'homme. 371 00:27:07,468 --> 00:27:10,468 Vous savez, cela vous a probablement valu un tas d'années supplémentaires. 372 00:27:10,470 --> 00:27:17,912 Non, c'était mon boeuf. 373 00:27:19,179 --> 00:27:21,612 C'était la dernière chose stupide que j'ai faite. 374 00:27:21,614 --> 00:27:25,218 M'a fait peur, acheté un garage. 375 00:27:25,220 --> 00:27:26,920 Je dois te parler de Johnny. 376 00:27:26,922 --> 00:27:29,488 Johnny, comment va-t-il? 377 00:27:29,490 --> 00:27:31,326 (bris de verre) 378 00:27:34,496 --> 00:27:35,894 C'est foutu homme! 379 00:27:35,896 --> 00:27:39,932 Vous êtes toujours en contact avec quelqu'un de l'ancien temps? 380 00:27:39,934 --> 00:27:43,038 J'essaie de ne pas être, mais oui, j'en connais quelques-uns. 381 00:27:43,605 --> 00:27:46,074 Vous pensez que vous pouvez demander autour? 382 00:27:47,175 --> 00:27:49,077 Bien sûr. 383 00:27:49,645 --> 00:27:54,818 Encore une chose, j'ai besoin d'une arme à feu. 384 00:28:08,396 --> 00:28:10,366 Hey, content que tu aies appelé. 385 00:28:12,368 --> 00:28:14,405 Comment vas tu'? 386 00:28:17,540 --> 00:28:19,507 Malvin a mis un coup sur mon fils. 387 00:28:19,509 --> 00:28:23,644 Wow, whoa! Es tu sérieux? 388 00:28:23,646 --> 00:28:27,315 Oh mec, cette merde! 389 00:28:27,317 --> 00:28:29,616 Il a beaucoup de liens à l'extérieur. 390 00:28:29,618 --> 00:28:31,251 Vous pourriez vouloir prévenir votre fils. 391 00:28:31,253 --> 00:28:33,721 Eh bien, c'est la chose, je ne peux pas le trouver. 392 00:28:33,723 --> 00:28:34,891 Vous ne savez pas où il est? 393 00:28:34,893 --> 00:28:37,125 Non, j'ai essayé mon ex, c'était une perte de temps. 394 00:28:37,127 --> 00:28:39,194 Tout ce que je peux faire, puis-je aider? 395 00:28:39,196 --> 00:28:41,329 Ouais, parle ŕ l'équipe de Malvin. 396 00:28:41,331 --> 00:28:43,031 Vous savez, voyez ce que les gars disent. 397 00:28:43,033 --> 00:28:46,434 (rires) Je veux dire après ce qui s'est passé 398 00:28:46,436 --> 00:28:48,104 il ne va pas me parler. 399 00:28:48,106 --> 00:28:49,504 Tu me dois pour ce qui est tombé. 400 00:28:49,506 --> 00:28:55,377 Je vous dois beaucoup de temps et je vais vous rembourser. 401 00:28:55,379 --> 00:28:57,312 Mais vous me demandez de 402 00:28:57,314 --> 00:28:59,782 piquez un bâton dans le nid d'un frelon. 403 00:28:59,784 --> 00:29:03,619 Je suis le nouveau mec, personne n'a mon dos. 404 00:29:03,621 --> 00:29:06,423 Gardez-les en ligne. Deux. 405 00:29:06,425 --> 00:29:08,426 (soupire) 406 00:29:11,030 --> 00:29:13,032 Vous avez des enfants? 407 00:29:14,366 --> 00:29:18,137 Oui, ma fille. 408 00:29:20,638 --> 00:29:23,376 Fille? 409 00:29:24,444 --> 00:29:27,211 Vous arrivez à la voir beaucoup? 410 00:29:27,213 --> 00:29:30,348 Non, non, je ne la vois pas. 411 00:29:30,350 --> 00:29:36,454 Je veux, mais tu sais, 412 00:29:36,456 --> 00:29:43,761 les gens, les trucs, j'essaie d'être un bon père, 413 00:29:43,763 --> 00:29:46,129 mais les tribunaux sont contre toi. 414 00:29:46,131 --> 00:29:49,267 La vie a une façon de prendre ces choses 415 00:29:49,269 --> 00:29:52,339 que vous aimez et genre de... 416 00:29:53,673 --> 00:29:56,443 A propos de ces boissons! 417 00:29:57,143 --> 00:30:00,611 À quand remonte la dernière fois que vous avez vu votre fils? 418 00:30:00,613 --> 00:30:02,714 Le jour où je suis entré. 419 00:30:02,716 --> 00:30:04,782 Il n'est jamais venu pour une visite? 420 00:30:04,784 --> 00:30:07,956 Non, rien. 421 00:30:11,593 --> 00:30:13,626 Jésus. 422 00:30:13,628 --> 00:30:17,299 Oui, ça craint. 423 00:30:21,402 --> 00:30:25,104 Vous savez, je pose les mauvaises questions 424 00:30:25,106 --> 00:30:28,373 et je me retrouve avec un couteau dans le dos. 425 00:30:28,375 --> 00:30:32,314 Mais je ferai ce que je peux, d'accord? 426 00:30:34,784 --> 00:30:37,988 (halètement) 427 00:30:40,422 --> 00:30:42,392 (soupire) 428 00:31:36,513 --> 00:31:38,315 Charlie? 429 00:31:39,317 --> 00:31:41,318 Salut, Helen. 430 00:31:41,586 --> 00:31:42,517 Ouais. 431 00:31:42,519 --> 00:31:43,753 - Puis-je... - Assez vous s'il vous plait. 432 00:31:43,755 --> 00:31:46,556 - Puis-je te parler une seconde? - Bien sûr. 433 00:31:46,558 --> 00:31:48,124 J'ai fait un petit bras me tordant. 434 00:31:48,126 --> 00:31:54,198 J'ai grand-mère s'occuper de lui pour les deux prochaines semaines de toute façon. 435 00:31:54,200 --> 00:31:55,431 Voulez-vous une fumée? 436 00:31:55,433 --> 00:31:59,202 Non, non, merci. 437 00:31:59,204 --> 00:32:04,077 Avez-vous de la chance avec votre fils? 438 00:32:07,512 --> 00:32:08,812 Vous savez quoi? 439 00:32:08,814 --> 00:32:09,912 Je travaille à cet endroit depuis deux ans. 440 00:32:09,914 --> 00:32:12,884 Je sais comment entrer dans le système. 441 00:32:12,886 --> 00:32:16,421 Pas de mon bureau, mais à travers son ordinateur. 442 00:32:16,423 --> 00:32:19,856 Je ne serais pas capable de faire quoi que ce soit avant vendredi. 443 00:32:19,858 --> 00:32:23,327 Il sort pour un déjeuner liquide avec ses copains tous les vendredis. 444 00:32:23,329 --> 00:32:25,262 Mais je pourrais me glisser alors. 445 00:32:25,264 --> 00:32:31,170 Ce n'est pas une garantie, je ferai de mon mieux, je le promets. 446 00:32:32,973 --> 00:32:35,710 Pensez-vous qu'il sera heureux de vous voir? 447 00:32:42,782 --> 00:32:45,486 Je ne sais pas. 448 00:32:56,763 --> 00:32:58,667 (cloche sonne) 449 00:33:06,475 --> 00:33:08,209 (cognement) 450 00:33:12,546 --> 00:33:14,414 Cool. Le voilà. Comment vas-tu? 451 00:33:14,416 --> 00:33:15,248 Hey. 452 00:33:15,250 --> 00:33:16,816 Regarde ce que j'ai pour toi. 453 00:33:16,818 --> 00:33:19,819 Regarde ce que j'ai pour toi. 454 00:33:19,821 --> 00:33:21,756 Regarde-les. 455 00:33:23,626 --> 00:33:25,762 Boom. Boom. 456 00:33:29,564 --> 00:33:32,168 C'est ce que vous cherchez? 457 00:33:33,069 --> 00:33:34,935 Hé, ils nettoient? 458 00:33:34,937 --> 00:33:37,070 Oui, jamais été utilisé frère. 459 00:33:37,072 --> 00:33:39,540 Jamais été utilisé. 460 00:33:39,542 --> 00:33:42,409 Celui-ci a un bon poids. 461 00:33:42,411 --> 00:33:45,414 Je n'ai jamais vu d'action. 462 00:33:48,852 --> 00:33:50,452 C'est bon non? 463 00:33:50,454 --> 00:33:54,358 Ça colle un peu. Un petit peu. 464 00:34:03,400 --> 00:34:05,535 Tu cherches quelqu'un? 465 00:34:08,005 --> 00:34:13,343 (conversation indistincte) 466 00:34:13,345 --> 00:34:15,477 Hey, je peux vous aider? 467 00:34:15,479 --> 00:34:17,880 Ouais, je cherchais Charlie. 468 00:34:17,882 --> 00:34:19,081 Le voilà. 469 00:34:19,083 --> 00:34:20,215 - Hey. - Que se passe-t-il? 470 00:34:20,217 --> 00:34:21,918 Oui, le gars dans la maison de transition 471 00:34:21,920 --> 00:34:24,753 dit que je te trouverais ici. 472 00:34:24,755 --> 00:34:25,887 Est-ce votre endroit? 473 00:34:25,889 --> 00:34:27,055 C'est. 474 00:34:27,057 --> 00:34:28,356 Mec, je devrais ramener mon épave ici. 475 00:34:28,358 --> 00:34:30,360 Vous avez l'air de savoir ce que vous faites. 476 00:34:30,362 --> 00:34:33,061 Un petit peu. Amène le à l'intérieur. 477 00:34:33,063 --> 00:34:36,833 - Vous avez des nouvelles? - Ouais. 478 00:34:36,835 --> 00:34:40,136 Il y a un OTB à quelques pâtés de maisons dans la rue. 479 00:34:40,138 --> 00:34:42,038 Tu veux parler là? 480 00:34:42,040 --> 00:34:43,107 Oui, je vais vous rencontrer là-bas. 481 00:34:43,109 --> 00:34:46,877 - Hank Tornac. - Ah, Mike Keegan. 482 00:34:46,879 --> 00:34:49,913 Ravi de vous rencontrer Mike. 483 00:34:49,915 --> 00:34:52,252 On se voit un peu. 484 00:34:59,025 --> 00:35:01,025 Qui est-ce? 485 00:35:01,027 --> 00:35:03,894 C'est le CO. 486 00:35:03,896 --> 00:35:07,798 C'est le putain de CO qui a causé toute cette merde pour toi? 487 00:35:07,800 --> 00:35:08,867 Ce mec? 488 00:35:08,869 --> 00:35:09,867 Est-ce que ça marche? 489 00:35:09,869 --> 00:35:10,901 Oui, à peu près. 490 00:35:10,903 --> 00:35:14,405 Puis-je l'emprunter? 491 00:35:14,407 --> 00:35:16,508 Je peux le faire. 492 00:35:16,510 --> 00:35:20,144 Vous venez de me promettre une chose. 493 00:35:20,146 --> 00:35:23,549 Qu'est-ce que c'est? 494 00:35:23,551 --> 00:35:25,951 Tu dois me donner du temps pour trouver le gamin, mec. 495 00:35:25,953 --> 00:35:27,819 Je ne veux pas que tu utilises le pistolet. 496 00:35:27,821 --> 00:35:32,827 (rires) Crois-moi, je ne veux pas l'utiliser non plus. 497 00:35:44,205 --> 00:35:47,706 Et le CO que vous appelez Spaceman. 498 00:35:47,708 --> 00:35:50,976 Je le connais depuis Green Point et il est serré avec... 499 00:35:50,978 --> 00:35:52,913 Hey, attendez une minute, attendez une minute, ne reculez pas, 500 00:35:52,915 --> 00:35:54,847 elle a un coup de pied, ça vient. 501 00:35:54,849 --> 00:35:55,615 Elle a un coup de pied. 502 00:35:55,617 --> 00:35:57,117 Avec qui est-il serré? 503 00:35:57,119 --> 00:35:58,952 Avec Malvin et eux. 504 00:35:58,954 --> 00:36:00,519 Il a un intérieur... 505 00:36:00,521 --> 00:36:03,056 Allez, elle est en train de faire clôturé. 506 00:36:03,058 --> 00:36:05,958 Oh non, non, non, non, non. 507 00:36:05,960 --> 00:36:11,867 Merde! Merde! Merde! 508 00:36:23,213 --> 00:36:26,483 Ça va? 509 00:36:32,622 --> 00:36:34,826 Ouais. 510 00:36:40,898 --> 00:36:43,501 Ouais ouais ouais. 511 00:36:46,770 --> 00:36:51,739 Oui, je vais bien, c'est juste une putain de course. 512 00:36:51,741 --> 00:36:55,812 Donne-moi un autre, Tony? 513 00:37:01,052 --> 00:37:05,021 D'accord, regarde, 514 00:37:05,023 --> 00:37:07,155 il y a quelque chose qui se passe. 515 00:37:07,157 --> 00:37:08,656 Quelle? 516 00:37:08,658 --> 00:37:13,530 Les bonnes nouvelles sont qu'ils n'ont aucune idée de l'endroit où se trouve votre fils. 517 00:37:13,532 --> 00:37:15,564 Qui n'a aucune idée de l'endroit où se trouve mon fils? 518 00:37:15,566 --> 00:37:19,167 Malvin, il a son cousin à l'extérieur et tous ses gars, 519 00:37:19,169 --> 00:37:20,803 il a son... tu sais... 520 00:37:20,805 --> 00:37:23,040 il a tout le monde qui regarde pour lui, 521 00:37:23,042 --> 00:37:26,710 mais nous avons, nous avons, l'oreille. 522 00:37:26,712 --> 00:37:28,212 Alors je t'ai dit que je prendrais soin de toi. 523 00:37:28,214 --> 00:37:30,547 Je prends soin de toi. 524 00:37:30,549 --> 00:37:32,815 C'est ton plan? 525 00:37:32,817 --> 00:37:34,652 C'est mon putain de plan, c'est ce que c'est. 526 00:37:34,654 --> 00:37:37,888 Je vais vous dire quand j'entends autre chose. 527 00:37:37,890 --> 00:37:41,558 Quelle? Quelle? 528 00:37:41,560 --> 00:37:45,628 Je vais prendre soin de toi à ce sujet. 529 00:37:45,630 --> 00:37:46,731 Donnez-moi des informations. 530 00:37:46,733 --> 00:37:48,066 Je suis un putain de merde con. 531 00:37:48,068 --> 00:37:51,202 Je suis dehors, et j'essaye de trouver mon fils putain. 532 00:37:51,204 --> 00:37:52,604 Comment savez-vous que sa vie est en danger? 533 00:37:52,606 --> 00:37:56,575 Parce que K99 l'a frappé. 534 00:37:56,577 --> 00:37:58,977 K99 est un gang méchant. 535 00:37:58,979 --> 00:38:00,111 Quelle est votre implication? 536 00:38:00,113 --> 00:38:03,948 Ils ne jouent pas avec des gens comme vous. 537 00:38:03,950 --> 00:38:05,950 Ce que je ne comprends pas, c'est quel type d'information 538 00:38:05,952 --> 00:38:08,986 pourriez-vous avoir quand vous êtes debout pour un CO? 539 00:38:08,988 --> 00:38:10,822 Que le protégez-vous pour, 540 00:38:10,824 --> 00:38:13,725 qui va avoir Malvin venir après vous? 541 00:38:13,727 --> 00:38:15,728 Ou plus important encore, après votre fils? 542 00:38:15,730 --> 00:38:17,096 Pouvez-vous m'aider ou pas? 543 00:38:17,098 --> 00:38:18,330 Regardez, voici l'affaire. 544 00:38:18,332 --> 00:38:21,900 Nous ne cherchons pas à trouver des gens 545 00:38:21,902 --> 00:38:24,069 vous avez perdu il y a 20 ans, ce n'est pas ce que nous faisons. 546 00:38:24,071 --> 00:38:26,839 D'accord, vous avez toutes sortes d'autres possibilités pour cela. 547 00:38:26,841 --> 00:38:29,641 Ce que je suggérerais avec ce mec Malvin, 548 00:38:29,643 --> 00:38:33,612 aller chez son cousin Delroy Gibbons. 549 00:38:33,614 --> 00:38:35,048 Il a un salon de coiffure, 550 00:38:35,050 --> 00:38:37,150 qu'est-ce que c'est, Martin Luther King par l'autoroute. 551 00:38:37,152 --> 00:38:42,622 Vous voulez des informations sur K99, allez parler à Delroy. 552 00:38:42,624 --> 00:38:45,795 (bavardage de la station) 553 00:38:48,197 --> 00:38:51,633 (bruit de la rue) 554 00:39:08,651 --> 00:39:10,987 Hey, est-ce que Delroy est là? 555 00:39:12,354 --> 00:39:14,689 Cherche Delroy. 556 00:39:14,691 --> 00:39:16,323 Qu'est-ce que tu veux avec Delroy? 557 00:39:16,325 --> 00:39:19,393 J'ai reçu un message de Malvin. 558 00:39:19,395 --> 00:39:21,161 Vous avez été enfermé avec lui, vous venez de rentrer à la maison? 559 00:39:21,163 --> 00:39:22,364 Oui, nous étions en état. 560 00:39:22,366 --> 00:39:24,666 Yo, ce nigga connaît Malvin. Bas ça. 561 00:39:24,668 --> 00:39:27,101 Mon nigga Malvin, mec, envoie lui mon amour. 562 00:39:27,103 --> 00:39:28,369 Alors, de quoi avez-vous besoin avec Delroy? 563 00:39:28,371 --> 00:39:29,905 Oh, nous avons des affaires. 564 00:39:29,907 --> 00:39:31,139 D'accord, il sait que tu viens? 565 00:39:31,141 --> 00:39:32,874 Ouais. 566 00:39:32,876 --> 00:39:34,342 Vous obtenez tous le prochain dans le jeu. 567 00:39:34,344 --> 00:39:37,748 Mon nigga, sauve moi aussi de cette cigarette, d'accord? 568 00:39:46,057 --> 00:39:50,292 Je suis Charlie Sundstrom. 569 00:39:50,294 --> 00:39:54,096 Je suis ici pour vous faire une offre. 570 00:39:54,098 --> 00:39:56,966 Tu vois, je suis celui qui a blessé Malvin. 571 00:39:56,968 --> 00:39:59,468 Mon fils, il n'avait rien à faire avec. 572 00:39:59,470 --> 00:40:02,839 Donc, vous faites ce que vous voulez pour moi. 573 00:40:02,841 --> 00:40:04,774 Je suis sûr que vous avez été à l'intérieur, les choses se passent. 574 00:40:04,776 --> 00:40:06,142 - Non, je ne l'ai pas. - D'accord. 575 00:40:06,144 --> 00:40:07,276 Je n'ai jamais été enfermé. 576 00:40:07,278 --> 00:40:11,215 Eh bien, la merde est vraiment moche là-dedans. 577 00:40:11,217 --> 00:40:14,851 Les choses ont dérapé. 578 00:40:14,853 --> 00:40:17,288 Vous semblez avoir besoin de revenir sur vos médicaments, 579 00:40:17,290 --> 00:40:18,623 parce que tu es clairement fou. 580 00:40:18,625 --> 00:40:23,159 Ecoute mec, tu viens ici dans mon établissement, 581 00:40:23,161 --> 00:40:24,962 tu as la poitrine gonflée, 582 00:40:24,964 --> 00:40:27,197 À qui crois-tu que tu parles? 583 00:40:27,199 --> 00:40:28,433 Je veux dire que vous êtes entré clairement dans 584 00:40:28,435 --> 00:40:31,735 un endroit que vous n'êtes pas en charge, non? 585 00:40:31,737 --> 00:40:36,142 Vous avez ce comportement comme vous êtes, mais vous ne l'êtes pas. 586 00:40:42,983 --> 00:40:46,620 Détendez-vous, relaxez. Hé, hé. Se détendre. 587 00:40:47,521 --> 00:40:50,725 (voix déformées) 588 00:40:55,095 --> 00:40:57,632 (éclats de corne) 589 00:41:14,315 --> 00:41:16,685 (claquement du tronc) 590 00:41:51,555 --> 00:41:52,821 Vous êtes le gars avec le fils? 591 00:41:52,823 --> 00:41:53,989 Oui, et mon fils? 592 00:41:53,991 --> 00:41:55,924 J'ai entendu dire que Mike cherchait ton fils, 593 00:41:55,926 --> 00:41:57,324 et il parlait à un mec au téléphone. 594 00:41:57,326 --> 00:41:59,092 At-il trouvé mon fils? 595 00:41:59,094 --> 00:41:59,726 Je ne sais pas. 596 00:41:59,728 --> 00:42:01,062 Est-ce que Mike est là? 597 00:42:01,064 --> 00:42:03,263 Non, il n'est pas encore entré. 598 00:42:03,265 --> 00:42:07,203 Il est censé entrer à 9h30. 599 00:42:26,257 --> 00:42:27,892 Hey, Mike! 600 00:42:30,862 --> 00:42:33,164 (cognement) Mike! 601 00:42:34,399 --> 00:42:36,268 (cognement) 602 00:42:38,870 --> 00:42:41,973 Mike, vous êtes ici? 603 00:43:12,170 --> 00:43:14,104 Mike. 604 00:43:14,106 --> 00:43:17,043 (musique solennelle) 605 00:43:33,327 --> 00:43:35,162 Merde! (halètements) 606 00:43:41,368 --> 00:43:43,070 Merde! 607 00:44:01,656 --> 00:44:04,157 Papa? 608 00:44:04,159 --> 00:44:06,228 Ouais fils? 609 00:44:11,566 --> 00:44:14,236 Où est le chien? 610 00:44:15,271 --> 00:44:17,372 Le chien n'est pas là. 611 00:44:23,479 --> 00:44:26,115 Le chien n'est pas là. 612 00:44:41,565 --> 00:44:45,002 Je ne veux pas que le chien entre. 613 00:44:49,406 --> 00:44:51,406 Le chien ne vient pas. 614 00:44:51,408 --> 00:44:53,877 (bris de verre) 615 00:45:29,415 --> 00:45:33,049 Hank, c'est Charlie. 616 00:45:33,051 --> 00:45:35,086 Oui, on doit parler. 617 00:46:01,347 --> 00:46:03,514 Hé, hé. Allons. 618 00:46:03,516 --> 00:46:05,615 Où étais-tu? 619 00:46:05,617 --> 00:46:06,684 Delroy et son gang, 620 00:46:06,686 --> 00:46:07,885 Ils ont tiré sur Mike et sa femme. 621 00:46:07,887 --> 00:46:11,089 Ton pote du garage? Sa femme? 622 00:46:11,091 --> 00:46:12,290 Fuckin 'animaux. 623 00:46:12,292 --> 00:46:13,491 Eh bien, qu'ont-ils à faire avec ton fils? 624 00:46:13,493 --> 00:46:15,761 Je pense que je vais peut-être retourner à la police. 625 00:46:15,763 --> 00:46:17,495 Si vous venez avec moi, ils vont écouter cette fois. 626 00:46:17,497 --> 00:46:20,232 Euh, non, non, non. 627 00:46:20,234 --> 00:46:25,870 C'est passé, il n'y a pas de temps pour ça. 628 00:46:25,872 --> 00:46:27,839 Que voulez-vous dire? 629 00:46:27,841 --> 00:46:34,381 Ecoute, j'ai reçu un appel, je sais oů est Johnny. 630 00:46:35,516 --> 00:46:36,516 Tu sais où est Johnny? 631 00:46:36,518 --> 00:46:38,117 Ouais. 632 00:46:38,119 --> 00:46:40,353 Quand diable allais-tu me le dire? 633 00:46:40,355 --> 00:46:44,557 Regarde, je dois d'abord te parler de ça. 634 00:46:44,559 --> 00:46:46,258 J'ai des ennuis Charlie. 635 00:46:46,260 --> 00:46:47,293 De quoi parles-tu? 636 00:46:47,295 --> 00:46:48,760 Donnez-moi deux minutes. Allons. 637 00:46:48,762 --> 00:46:52,798 Je te promets, je te le dirai, mais j'ai juste besoin de deux minutes. 638 00:46:52,800 --> 00:46:54,666 Commence à parler putain. 639 00:46:54,668 --> 00:46:58,172 Regardez, j'ai un problème de jeu, 640 00:46:58,174 --> 00:47:01,142 et je dois beaucoup d'argent à ce type. 641 00:47:01,144 --> 00:47:03,810 C'est une maladie, je ne peux pas m'en empêcher. 642 00:47:03,812 --> 00:47:06,446 Je dois de l'argent à Shyboy. 643 00:47:06,448 --> 00:47:07,781 - Garçon timide? - Ouais. 644 00:47:07,783 --> 00:47:09,415 Quel genre de nom est-ce? 645 00:47:09,417 --> 00:47:12,285 C'est un timide, Shylock. Escroc. 646 00:47:12,287 --> 00:47:14,821 Il n'est pas timide, crois-moi. 647 00:47:14,823 --> 00:47:16,857 Il dit que j'ai jusqu'à demain. 648 00:47:16,859 --> 00:47:20,294 Demain? Qu'est-ce qui se passe demain? 649 00:47:20,296 --> 00:47:24,833 Il a brisé deux de mes doigts dans ma main. 650 00:47:24,835 --> 00:47:26,835 Ça ne va pas être bon. 651 00:47:26,837 --> 00:47:30,472 Ça ne va pas être bon. 652 00:47:30,474 --> 00:47:32,173 Ce n'est pas mon problème. 653 00:47:32,175 --> 00:47:34,476 Je veux que tu fasses ton problème. 654 00:47:34,478 --> 00:47:39,748 Je veux que tu fasses disparaître mon problème, permanent. 655 00:47:39,750 --> 00:47:41,282 Je ne peux pas faire ça. 656 00:47:41,284 --> 00:47:42,449 Que voulez-vous dire? 657 00:47:42,451 --> 00:47:43,585 Tu sais que je ne peux pas. 658 00:47:43,587 --> 00:47:44,952 C'est juste un... 659 00:47:44,954 --> 00:47:48,191 Ce type est un psychopathe, ce gars mérite de mourir. 660 00:47:48,193 --> 00:47:50,760 Le meurtre est un meurtre, Hank. 661 00:47:50,762 --> 00:47:52,727 Et moi, hein? 662 00:47:52,729 --> 00:47:54,497 Il va me tuer. 663 00:47:54,499 --> 00:47:56,799 Et ma vie, hein? 664 00:47:56,801 --> 00:48:00,870 Je me trompe, je meurs? 665 00:48:00,872 --> 00:48:01,937 Il doit y avoir un autre moyen. 666 00:48:01,939 --> 00:48:05,376 - Il n'y a pas d'autre moyen. - Et je suis désolé. 667 00:48:07,879 --> 00:48:12,215 Je suis vraiment. 668 00:48:12,217 --> 00:48:16,489 Ouais? Je connais. 669 00:48:21,759 --> 00:48:24,429 Et je suis désolé aussi. 670 00:48:32,003 --> 00:48:33,805 Où est mon fils? 671 00:48:33,807 --> 00:48:36,774 Ouais, nous courons hors du temps. 672 00:48:36,776 --> 00:48:41,879 Tu fais pour moi et je ferai pour toi. 673 00:48:41,881 --> 00:48:44,649 Ne baise pas avec moi Hank. 674 00:48:44,651 --> 00:48:46,850 Tu me dis où il est, putain maintenant, 675 00:48:46,852 --> 00:48:48,251 ou je jure devant Dieu que je vais te tirer dessus moi-même. 676 00:48:48,253 --> 00:48:50,955 C'est bon, vous ne tirerez pas un scumbag lowlife, 677 00:48:50,957 --> 00:48:52,589 mais vous allez mettre une balle en moi? 678 00:48:52,591 --> 00:48:54,591 C'est comme ça que tu arrętes les choses, hein? 679 00:48:54,593 --> 00:48:56,995 Où est mon fils! 680 00:48:56,997 --> 00:48:59,533 Allons! 681 00:49:04,739 --> 00:49:06,938 Vous pensez que je ne le ferai pas? 682 00:49:06,940 --> 00:49:10,245 C'est ce que tu crois? 683 00:49:13,748 --> 00:49:17,282 Ne me baise pas, d'accord. 684 00:49:17,284 --> 00:49:20,485 Ouais, allez, allez, faites-le. 685 00:49:20,487 --> 00:49:24,760 Tirez. Va te faire foutre! Tirez! 686 00:49:27,429 --> 00:49:30,331 Merde! 687 00:49:33,334 --> 00:49:40,807 Je trafique pour ma vie ici, 688 00:49:40,809 --> 00:49:44,510 Est-ce que ça fait de moi un méchant? 689 00:49:44,512 --> 00:49:47,316 Le fait? 690 00:49:49,352 --> 00:49:52,455 Ne me fais pas supplier. 691 00:50:01,931 --> 00:50:06,236 J'ai, je n'ai rien. 692 00:50:12,008 --> 00:50:15,378 Allons! 693 00:50:33,365 --> 00:50:36,435 (exhale profondément) 694 00:50:54,151 --> 00:50:56,785 Comment est-il? 695 00:50:56,787 --> 00:50:59,523 Il est traumatisé. 696 00:51:02,561 --> 00:51:08,568 Dans ce jeu, il est tout au sujet des démons motherfuckin '. 697 00:51:12,570 --> 00:51:15,308 L'homme des démons. 698 00:51:18,076 --> 00:51:21,514 Le démon gagne ou tu gagnes. 699 00:51:23,550 --> 00:51:24,716 Charlie, viens l'homme, 700 00:51:24,718 --> 00:51:26,651 nous parlons d'un chien, c'est un chien. 701 00:51:26,653 --> 00:51:29,553 Ce putain de chien doit payer. 702 00:51:29,555 --> 00:51:31,823 Ce qui est fait est fait frère, c'est fini. 703 00:51:31,825 --> 00:51:33,424 Nous devons nous asseoir ici, nous allons regarder le gamin. 704 00:51:33,426 --> 00:51:34,959 Gina sera à la maison dans une minute. 705 00:51:34,961 --> 00:51:38,332 Tu vas bien ou pas? 706 00:52:28,950 --> 00:52:31,586 Nous devrions le faire ici. 707 00:52:51,174 --> 00:52:53,007 Pouvez-vous l'obtenir ici? 708 00:52:53,009 --> 00:52:57,781 Oh oui. Ouais. Absolument. 709 00:52:59,550 --> 00:53:01,916 Qu'en est-il des voisins? 710 00:53:01,918 --> 00:53:03,919 Nous le ferons au sous-sol. 711 00:53:03,921 --> 00:53:08,557 Personne ne voit, personne n'entend. 712 00:53:08,559 --> 00:53:10,791 Et le corps? 713 00:53:10,793 --> 00:53:16,433 Il y a un lac à cinq milles de distance, des routes secondaires. 714 00:53:28,078 --> 00:53:30,783 Le plus tôt sera le mieux. 715 00:53:33,817 --> 00:53:36,618 Hank, es-tu en train de perdre mon temps en ce moment? 716 00:53:36,620 --> 00:53:40,022 Absolument pas. Je te respecte beaucoup trop. 717 00:53:40,024 --> 00:53:41,757 Nous avons eu nos différences mais je... 718 00:53:41,759 --> 00:53:43,225 Avez-vous ou n'avez-vous pas mon argent en ce moment? 719 00:53:43,227 --> 00:53:44,527 Oui, j'ai l'argent. 720 00:53:44,529 --> 00:53:47,130 Tu as mon argent? Alors où es-tu? 721 00:53:47,132 --> 00:53:49,566 Je veux vous montrer ce que j'ai fait pendant tout ce temps. 722 00:53:49,568 --> 00:53:54,104 Je veux dire que cette chose paye beaucoup de temps, à la pelle. 723 00:53:54,106 --> 00:53:56,307 Je vous dis, quand vous voyez le 724 00:53:56,309 --> 00:53:59,309 (marmonne) merde que nous allons après 725 00:53:59,311 --> 00:54:01,579 et ce qui est disponible avec this- 726 00:54:01,581 --> 00:54:03,713 - Tu penses pouvoir entrer dans son ordinateur ce soir? 727 00:54:03,715 --> 00:54:08,586 Non, il verrouille son bureau la nuit. 728 00:54:08,588 --> 00:54:12,725 Les choses vont plutôt vite. 729 00:54:14,595 --> 00:54:15,993 ESt ce que ça va? 730 00:54:15,995 --> 00:54:18,062 Ouais. Ouais. 731 00:54:18,064 --> 00:54:24,069 Je dois juste faire quelque chose que je ne veux pas faire. 732 00:54:24,071 --> 00:54:26,870 Fais quoi exactement? 733 00:54:26,872 --> 00:54:29,042 J'irai bien. 734 00:54:29,743 --> 00:54:32,076 Tu te souviens de mon frère, celui qui est allé en prison? 735 00:54:32,078 --> 00:54:33,378 Ouais. 736 00:54:33,380 --> 00:54:35,280 Juste avant d'être pris pour vol à main armée 737 00:54:35,282 --> 00:54:40,753 nous avons eu le même genre de conversation. 738 00:54:40,755 --> 00:54:46,661 Quoi qu'il en soit, ne le fais pas, attends demain Charlie. 739 00:55:00,975 --> 00:55:06,515 Je viens de lui parler, il est en route. 740 00:55:36,346 --> 00:55:37,811 Toujours chargé? 741 00:55:37,813 --> 00:55:40,951 Vous avez vérifié cela il y a 20 minutes. 742 00:55:44,286 --> 00:55:46,455 Il devrait être ici maintenant. 743 00:55:46,457 --> 00:55:49,323 Ça va? 744 00:55:49,325 --> 00:55:50,392 Suis-je d'accord? 745 00:55:50,394 --> 00:55:51,959 Ouais. 746 00:55:51,961 --> 00:55:55,566 Oui, je vais bien. Ça va? 747 00:55:59,070 --> 00:56:02,006 (soupire) Putain! 748 00:56:06,242 --> 00:56:09,781 (moteur en marche) 749 00:56:18,389 --> 00:56:23,027 Faisons vite pour que nous puissions trouver ton fils. 750 00:56:33,238 --> 00:56:34,104 Tu l'as trouvé? 751 00:56:34,106 --> 00:56:35,506 Bien sûr. 752 00:56:35,508 --> 00:56:38,178 Allons. 753 00:56:46,151 --> 00:56:47,484 Voulez-vous un verre? 754 00:56:47,486 --> 00:56:50,823 Bien sûr, je veux dire que nous avons beaucoup de choses à dire, n'est-ce pas? 755 00:56:54,927 --> 00:56:56,227 Boisson? 756 00:56:56,229 --> 00:56:57,929 Je ne veux pas de merde. 757 00:56:57,931 --> 00:57:01,299 Oh, tu fumes, je n'ai jamais su que tu fumais. 758 00:57:01,301 --> 00:57:02,299 Ouais. 759 00:57:02,301 --> 00:57:03,201 Ce n'est pas bon pour toi mon ami, 760 00:57:03,203 --> 00:57:04,201 vous savez, doit rester en bonne santé 761 00:57:04,203 --> 00:57:06,138 si nous voulons faire des affaires ensemble. 762 00:57:06,140 --> 00:57:07,806 Je connais. 763 00:57:07,808 --> 00:57:08,674 Qu'est-il arrivé à ta main? 764 00:57:08,676 --> 00:57:11,442 - (gémissements) - Désolé (rires). 765 00:57:11,444 --> 00:57:12,210 Vous êtes un mec drôle. 766 00:57:12,212 --> 00:57:13,277 Alors, où est mon argent? 767 00:57:13,279 --> 00:57:15,447 Ouais. Ouais. 768 00:57:15,449 --> 00:57:17,752 Vous êtes prêt à gagner de l'argent? 769 00:57:20,154 --> 00:57:22,024 (gémissements) 770 00:57:32,467 --> 00:57:35,269 Et c'est parti. 771 00:57:36,371 --> 00:57:40,275 Ah, (rires). 772 00:57:47,448 --> 00:57:53,219 C'est (grognements) 773 00:57:53,221 --> 00:57:55,892 trente mille dollars. 774 00:57:57,225 --> 00:57:58,457 Parait à peu près juste. 775 00:57:58,459 --> 00:58:01,562 Ça a l'air juste (rires). 776 00:58:01,564 --> 00:58:04,364 Vous savez, quand vous envisagez 777 00:58:04,366 --> 00:58:09,304 un démarrage réussi dans une entreprise 778 00:58:09,306 --> 00:58:11,438 que je crois que nous sommes, 779 00:58:11,440 --> 00:58:14,374 ce sont des questions importantes à poser. 780 00:58:14,376 --> 00:58:15,976 Quelles questions? 781 00:58:15,978 --> 00:58:18,847 Eh bien, qu'est-ce qui suffit? 782 00:58:18,849 --> 00:58:22,182 Vous perdez-vous dans la panoplie? 783 00:58:22,184 --> 00:58:27,521 de toute possibilité, où l'excès est la seule dette en ville, 784 00:58:27,523 --> 00:58:28,690 tu sais ce que je veux dire? 785 00:58:28,692 --> 00:58:29,824 Non, je ne sais pas ce que tu veux dire Hank. 786 00:58:29,826 --> 00:58:30,791 De quoi tu parles? 787 00:58:30,793 --> 00:58:33,328 Je vais vous montrer votre argent aujourd'hui, 788 00:58:33,330 --> 00:58:36,364 mais je veux aussi te montrer ton argent demain, 789 00:58:36,366 --> 00:58:39,134 et la semaine prochaine, et l'année prochaine. 790 00:58:39,136 --> 00:58:40,935 Eh bien, commençons par ce qu'il y a dans la mallette, n'est-ce pas? 791 00:58:40,937 --> 00:58:43,872 Eh bien, c'est un début (rires). 792 00:58:43,874 --> 00:58:45,006 Alors, ouvrons-le. 793 00:58:45,008 --> 00:58:47,176 Vous voulez voir le... 794 00:58:47,178 --> 00:58:50,115 Ferme ta gueule! 795 00:58:55,486 --> 00:58:58,256 Fuckin 'rien'! 796 00:59:00,192 --> 00:59:01,624 Brisons l'os du cou de cet enfoiré. 797 00:59:01,626 --> 00:59:05,195 Tenez-vous, tenez, Hank, où la baise est l'argent? 798 00:59:05,197 --> 00:59:06,496 Attends une minute, je pensais qu'on allait parler. 799 00:59:06,498 --> 00:59:08,530 Je ne vais pas avoir trente-mille dollars 800 00:59:08,532 --> 00:59:10,166 pour lui de... 801 00:59:10,168 --> 00:59:12,268 Qu'est-ce qui se passe Hank? 802 00:59:12,270 --> 00:59:14,036 Où est mon putain d'argent? 803 00:59:14,038 --> 00:59:16,405 Obtenez votre putain Il lui enlève les mains! 804 00:59:16,407 --> 00:59:18,374 Whoa, whoa, whoa. 805 00:59:18,376 --> 00:59:19,175 Juste là. 806 00:59:19,177 --> 00:59:20,409 Qui est-ce que tu es? 807 00:59:20,411 --> 00:59:21,345 - Peu importe qui je suis. - Que diable! 808 00:59:21,347 --> 00:59:23,314 - Sur tes genoux! - Quelle! 809 00:59:23,316 --> 00:59:24,115 Bon putain maintenant. 810 00:59:24,117 --> 00:59:26,149 D'accord. D'accord. 811 00:59:26,151 --> 00:59:28,187 D'accord. 812 00:59:30,923 --> 00:59:34,524 Mettez vos mains sur le sol. 813 00:59:34,526 --> 00:59:35,392 Qu'est-ce que c'est que cette putain? 814 00:59:35,394 --> 00:59:36,993 Tu parles beaucoup, tais-toi. 815 00:59:36,995 --> 00:59:37,995 Les mains sur le sol. 816 00:59:37,997 --> 00:59:39,964 Hank, vous baisez... 817 00:59:39,966 --> 00:59:41,935 Tu m'as baisé Hank. 818 00:59:43,202 --> 00:59:46,971 J'ai un message et je suis plus excité 819 00:59:46,973 --> 00:59:50,175 à propos de lui donner aujourd'hui 820 00:59:50,177 --> 00:59:52,880 que tout ce que j'ai jamais fait dans ma vie. 821 00:59:53,346 --> 00:59:55,850 (marmonne) 822 01:00:00,453 --> 01:00:03,087 Nous allons utiliser les tapis. 823 01:00:03,089 --> 01:00:05,158 (marmonne) 824 01:00:13,300 --> 01:00:16,137 (marmonne) 825 01:00:17,972 --> 01:00:22,844 Ferme ta gueule! Ferme ta gueule. 826 01:00:24,713 --> 01:00:30,619 J'ai eu un bon travail, un père, un bon mari. 827 01:00:31,251 --> 01:00:33,353 Je vais te faire exploser la tête en ce moment. 828 01:00:33,355 --> 01:00:35,859 Ferme ta bouche putain. 829 01:00:39,060 --> 01:00:40,462 Tirer sur la gâchette. 830 01:00:41,696 --> 01:00:45,732 (Cris étouffé) 831 01:00:45,734 --> 01:00:49,104 Tout ça, ça t'arrête? 832 01:00:54,275 --> 01:00:56,178 Attaque-le. 833 01:00:57,280 --> 01:00:58,378 Fais le. 834 01:00:58,380 --> 01:00:59,514 Et tous les jours, c'est ainsi que j'ai commencé. 835 01:00:59,516 --> 01:01:02,684 Comment puis-je faire ceci? Donne moi le pouvoir. 836 01:01:02,686 --> 01:01:04,486 Donne moi le pouvoir. 837 01:01:04,488 --> 01:01:05,753 C'est ce que vous devez faire. 838 01:01:05,755 --> 01:01:08,590 Vous devez obtenir cette chose, c'est la boisson. 839 01:01:08,592 --> 01:01:09,557 Il s'agit de tout ce qui est 840 01:01:09,559 --> 01:01:12,059 arrêtez-vous de faire votre travail. 841 01:01:12,061 --> 01:01:15,764 Et tu dois le combattre, tu dois le prendre 842 01:01:15,766 --> 01:01:17,564 à l'étage et tu dois déchirer. 843 01:01:17,566 --> 01:01:23,739 J'ai donné ma volonté et ma vie à une plus grande force, 844 01:01:23,741 --> 01:01:26,174 à un pouvoir qui a traversé à travers moi 845 01:01:26,176 --> 01:01:28,710 quand j'ai réalisé que je pouvais être l'instrument 846 01:01:28,712 --> 01:01:30,915 de ma propre délivrance. 847 01:01:47,498 --> 01:01:50,335 (grognement) 848 01:01:58,409 --> 01:02:02,414 (Cris étouffé) 849 01:02:18,098 --> 01:02:20,200 Où la baise où vous? 850 01:02:21,868 --> 01:02:24,502 Va te faire foutre. 851 01:02:24,504 --> 01:02:26,306 Calme-toi un peu. 852 01:02:27,307 --> 01:02:29,475 Tu l'as ligoté. 853 01:02:31,678 --> 01:02:33,112 D'accord, d'accord. 854 01:02:33,114 --> 01:02:34,146 Putain. 855 01:02:34,148 --> 01:02:35,813 Rien n'a changé. 856 01:02:35,815 --> 01:02:39,052 Le putain de Nothin a changé. 857 01:02:43,224 --> 01:02:45,657 (Cris étouffé) 858 01:02:45,659 --> 01:02:47,528 C'est ta faute. 859 01:02:48,462 --> 01:02:50,297 Bon Dieu! 860 01:02:52,766 --> 01:02:55,369 Allez, fais-le! Fais le. 861 01:02:56,338 --> 01:02:58,540 Fais le! 862 01:03:04,546 --> 01:03:07,680 Il va nous tuer tous les deux maintenant. 863 01:03:07,682 --> 01:03:09,816 Il suffit de tirer sur la gâchette. 864 01:03:09,818 --> 01:03:15,488 Vous avez de l'argent caché, n'est-ce pas? 865 01:03:15,490 --> 01:03:16,856 Quand votre ami se réveille 866 01:03:16,858 --> 01:03:18,256 Je vais le laisser partir. 867 01:03:18,258 --> 01:03:22,262 Il a une heure pour revenir avec cent mille dollars. 868 01:03:22,264 --> 01:03:23,331 Sinon, vous vous retrouvez au fond 869 01:03:23,333 --> 01:03:24,831 du lac putain, tu m'entends? 870 01:03:24,833 --> 01:03:26,666 Qu'est-ce que c'est que ça? 871 01:03:26,668 --> 01:03:27,902 Ce n'est pas l'affaire. 872 01:03:27,904 --> 01:03:33,373 Je change le marché. 873 01:03:33,375 --> 01:03:36,210 Tu veux sauver ton fils ou pas? 874 01:03:36,212 --> 01:03:38,913 Me menacez-vous? 875 01:03:38,915 --> 01:03:42,616 Je dis juste que tu me menaces? 876 01:03:42,618 --> 01:03:45,655 (sons étouffés) 877 01:03:52,863 --> 01:03:55,363 Pourquoi tu fais ça? 878 01:03:55,365 --> 01:03:57,598 J'ai prêté de l'argent à cette piqûre, tu sais? 879 01:03:57,600 --> 01:04:01,368 Et maintenant j'essaie de collectionner, je veux dire ce qui ne va pas avec ça? 880 01:04:01,370 --> 01:04:03,370 C'est votre méthode de collecte. 881 01:04:03,372 --> 01:04:05,740 De quoi parles-tu? 882 01:04:05,742 --> 01:04:07,809 De quoi est-ce que je parle? 883 01:04:07,811 --> 01:04:09,344 Huh, tu veux que je te montre? 884 01:04:09,346 --> 01:04:10,913 Montre-moi, montre-moi quoi? 885 01:04:10,915 --> 01:04:12,480 Tu veux que je te montre? 886 01:04:12,482 --> 01:04:14,849 Aidez-moi! Aidez-moi! 887 01:04:14,851 --> 01:04:17,520 Attendre attendre. (indistinct). 888 01:04:17,522 --> 01:04:20,625 (cris étouffés) 889 01:04:25,730 --> 01:04:27,599 Voici le putain de deal. 890 01:04:29,400 --> 01:04:31,703 T'es un putain de dur à cuire? 891 01:04:35,974 --> 01:04:38,643 (Cris étouffé) 892 01:05:34,068 --> 01:05:36,638 Finissez-le. 893 01:06:10,005 --> 01:06:12,641 Vous allez me dire non? 894 01:06:15,610 --> 01:06:19,281 Oui, je le jure. 895 01:06:37,100 --> 01:06:40,604 Jure sur la vie de ta fille. 896 01:06:45,441 --> 01:06:49,312 Je jure sur la vie de ma fille. 897 01:07:04,661 --> 01:07:08,532 (Pleurs étouffés) 898 01:07:23,883 --> 01:07:26,819 (Rires étouffés) 899 01:07:29,854 --> 01:07:32,425 Arrêtez votre putain de rire. 900 01:07:33,792 --> 01:07:35,595 Arrête ça! 901 01:07:36,428 --> 01:07:38,764 (étouffé parlant) 902 01:07:47,908 --> 01:07:50,710 Arrête ça! 903 01:07:56,750 --> 01:07:58,851 Arrête ça. 904 01:07:59,752 --> 01:08:01,921 (Rires étouffés) 905 01:08:08,729 --> 01:08:12,801 J'ai dit arrête! 906 01:08:13,733 --> 01:08:16,371 (grognement) 907 01:09:02,184 --> 01:09:06,690 (halètement) 908 01:09:30,014 --> 01:09:38,489 Tu ferais tout ça pour ton fils, pour le protéger? 909 01:09:44,095 --> 01:09:47,030 J'ai parlé à Gina, votre ex. 910 01:09:47,032 --> 01:09:48,231 Tu es une bonne maman. 911 01:09:48,233 --> 01:09:49,365 Merci Hank. 912 01:09:49,367 --> 01:09:55,071 Gina, pourquoi parles-tu à Gina? 913 01:09:55,073 --> 01:10:00,242 Elle m'a dit qu'il y avait une chose que tu aimais 914 01:10:00,244 --> 01:10:04,914 plus que tout dans le monde. 915 01:10:04,916 --> 01:10:06,715 Ton garçon. 916 01:10:06,717 --> 01:10:12,889 Je n'étais pas si sûr, je veux dire, un enfant que tu n'aurais jamais vu. 917 01:10:12,891 --> 01:10:14,090 Qu'en est-il de Johnny? 918 01:10:14,092 --> 01:10:16,260 J'ai parlé à Johnny au téléphone aujourd'hui. 919 01:10:16,262 --> 01:10:18,996 Personne ne le menace. 920 01:10:18,998 --> 01:10:22,866 Malvin, je lui ai payé un couple de cartons de cigarettes 921 01:10:22,868 --> 01:10:24,602 et quelques pilules. 922 01:10:24,604 --> 01:10:26,603 J'ai mis tout ça en place. 923 01:10:26,605 --> 01:10:27,904 Qu'est-ce qui se passe Hank? 924 01:10:27,906 --> 01:10:33,278 Il ne m'a pas cassé les doigts, ma main va bien. 925 01:10:33,280 --> 01:10:38,015 Le vrai bonus était que tu me conduisais directement chez Mike. 926 01:10:38,017 --> 01:10:41,554 Tu m'as présenté. 927 01:10:44,023 --> 01:10:45,390 Qu'en est-il de Mike? 928 01:10:45,392 --> 01:10:49,927 À propos de Mike? 929 01:10:49,929 --> 01:10:54,666 Je me suis assuré que Mike a vu sa femme mourir 930 01:10:54,668 --> 01:10:57,035 juste avant de mettre une balle dans sa tête. 931 01:10:57,037 --> 01:10:59,004 (coup de feu) 932 01:10:59,006 --> 01:11:03,042 Mike, mon bon pote, Mike. 933 01:11:03,044 --> 01:11:06,982 (coup de feu) (en hurlant) 934 01:11:22,965 --> 01:11:27,970 Charlie? Charlie? 935 01:11:31,407 --> 01:11:34,143 Ne meurs pas sur moi. 936 01:11:36,211 --> 01:11:39,148 Qui est-ce que tu es? 937 01:11:39,715 --> 01:11:41,414 Je dois te raconter une histoire. 938 01:11:41,416 --> 01:11:45,922 Tu restes avec moi. Tu restes avec moi! 939 01:11:48,824 --> 01:11:50,793 Bien. 940 01:11:51,226 --> 01:11:54,864 Je vais raconter mon histoire maintenant. 941 01:11:55,699 --> 01:12:01,835 Il était une fois, il y avait un homme, 942 01:12:01,837 --> 01:12:09,243 un homme qui aimait sa femme et sa fille de six ans, 943 01:12:09,245 --> 01:12:14,382 vraiment vraiment beaucoup. 944 01:12:14,384 --> 01:12:20,488 Le 4 juillet, il y avait des feux d'artifice dans le parc. 945 01:12:20,490 --> 01:12:22,858 Mais l'homme ne pouvait pas prendre sa famille, 946 01:12:22,860 --> 01:12:24,292 il a eu un changement au travail, voyez? 947 01:12:24,294 --> 01:12:29,363 Alors il a appelé sa femme et lui a dit 948 01:12:29,365 --> 01:12:33,269 elle devrait aller sans lui. 949 01:12:33,271 --> 01:12:39,275 Ce serait spécial. 950 01:12:39,277 --> 01:12:44,213 Je veux dire que c'est quelque chose de mal. 951 01:12:44,215 --> 01:12:51,889 Vraiment, vraiment mal arrivé. 952 01:13:02,434 --> 01:13:06,369 (voix étouffées) 953 01:13:06,371 --> 01:13:09,642 (Indistinct) les enfants. 954 01:13:11,443 --> 01:13:15,080 Oui Charlie. 955 01:13:24,423 --> 01:13:28,796 Ouais, ouais je le suis. 956 01:13:33,065 --> 01:13:40,273 C'est Catherine et ma Charlotte. 957 01:13:45,213 --> 01:13:48,014 C'était mon travail de les protéger, 958 01:13:48,016 --> 01:13:53,722 mais toi et Mike me l'avez enlevé. 959 01:13:56,123 --> 01:14:00,292 J'ai servi mon temps, 20 années putain. 960 01:14:00,294 --> 01:14:02,495 Vingt ans? 961 01:14:02,497 --> 01:14:07,769 Tu as tué ma famille! 962 01:14:12,240 --> 01:14:15,975 À présent, 963 01:14:15,977 --> 01:14:20,213 Gina a dit quelque chose à propos d'une grosse cicatrice. 964 01:14:20,215 --> 01:14:23,850 Tout était de ta faute. 965 01:14:23,852 --> 01:14:27,386 Charlie? Bien. 966 01:14:27,388 --> 01:14:30,793 Bon, tu te souviens. 967 01:14:36,366 --> 01:14:38,533 Pourquoi ne vérifiez-vous pas? 968 01:14:38,535 --> 01:14:40,267 Vérifie quoi? 969 01:14:40,269 --> 01:14:41,970 Viens Charlie, 970 01:14:41,972 --> 01:14:46,975 vous pensez que Shyboy a été nommé comme ça dès sa naissance? 971 01:14:46,977 --> 01:14:49,947 Johnny était un nom bien meilleur. 972 01:15:03,461 --> 01:15:06,898 (halètement) 973 01:15:28,252 --> 01:15:30,321 Non! 974 01:15:31,323 --> 01:15:36,292 Non! 975 01:15:36,294 --> 01:15:38,096 Non! 976 01:15:47,673 --> 01:15:51,011 (halètement) 977 01:16:12,198 --> 01:16:17,304 Tu ne l'as pas protégé, n'est-ce pas? 978 01:16:22,643 --> 01:16:27,381 Tu ressens ce que je ressens, Johnny? 979 01:16:29,383 --> 01:16:32,920 Vous le ressentez maintenant. 980 01:16:39,193 --> 01:16:41,429 Je vous ai trouvé. 981 01:16:50,705 --> 01:16:55,077 Monsieur, monsieur, salut, est Charlie Sundstrom ici? 982 01:16:56,011 --> 01:17:00,280 Charlie Sundstrom n'est plus là. 983 01:17:00,282 --> 01:17:03,586 Qu'est-il arrivé? Tu sais où il est? 984 01:17:04,185 --> 01:17:07,923 Il n'est pas là, il est parti. 985 01:17:35,351 --> 01:17:39,088 (en hurlant) 986 01:18:05,316 --> 01:18:07,952 (coups de feu) 987 01:18:09,822 --> 01:18:12,489 Je vais vous donner quelque chose, 988 01:18:12,491 --> 01:18:15,225 parce que je me soucie de vous tous. 989 01:18:15,227 --> 01:18:19,596 Vous êtes de belles personnes et j'apprécie les luttes, 990 01:18:19,598 --> 01:18:26,168 les luttes que j'ai vues, et l'honnêteté que j'ai vue, 991 01:18:26,170 --> 01:18:30,574 parce qu'il est rare de le voir dans ce monde, laissez-moi vous le dire. 992 01:18:30,576 --> 01:18:33,510 Je veux te donner quelque chose parce que vous le méritez. 993 01:18:33,512 --> 01:18:39,249 Chacun de vous est un être humain aimant et respecté. 994 01:18:39,251 --> 01:18:43,788 Tu vas trouver un moyen de sortir ça dans le monde, 995 01:18:43,790 --> 01:18:49,826 où tout le monde ressent ça. 996 01:18:49,828 --> 01:18:56,602 Je suis un humain, hé, j'appartiens, je peux être aimé. 997 01:18:56,604 --> 01:19:01,139 Une autre voie vers le salut? Peut être. 998 01:19:01,141 --> 01:19:06,777 Que diriez-vous juste de pouvoir vous lever le matin, 999 01:19:06,779 --> 01:19:10,682 bois ton café et lis le papier 1000 01:19:10,684 --> 01:19:14,154 sans laisser la rage vous aveugler. 1001 01:19:18,458 --> 01:19:22,327 Voici la chose que je veux te dire. 1002 01:19:22,329 --> 01:19:27,934 Vous choisissez, vous contrôlez l'anxiété, 1003 01:19:27,936 --> 01:19:30,369 la culpabilité, la peur, quoi que ce soit. 1004 01:19:30,371 --> 01:19:35,207 Vous contrôlez quand cela s'arrête, ou vous l'envoyez, 1005 01:19:35,209 --> 01:19:37,743 et tu trouves ça beau, 1006 01:19:37,745 --> 01:19:43,516 chose positive que vous allez vers. 1007 01:19:43,518 --> 01:19:46,655 Et vous allez là-bas. 1008 01:19:49,592 --> 01:19:52,195 Vous m'entendez? 1009 01:20:10,135 --> 01:20:15,135 par roberto68 WWW.maniacw4r3z.com 1010 01:20:22,960 --> 01:20:29,100 (musique obsédante)