1 00:00:02,800 --> 00:00:15,800 .:: Www.Shady50.Com ::. .:: 13Dlera.in ::. 2 00:00:16,301 --> 00:00:30,301 «EmJay» ترجمه و زيرنويس : علي نصرآبادي channel : Telegram.me/SyndromeMedia 3 00:00:31,800 --> 00:00:35,300 درسال 2012 امريکا 294 پايگاه ديپلماتيک در سراسر جهان داشت 4 00:00:35,400 --> 00:00:41,300 که دوازده تاي ان ها در مکان هايي بسيار خطر ناک بودند و وزارت امور خارجه امريکا درجه مورد تهديد بودن اين پايگاه ها را "بحراني" تلقي کرد 5 00:00:41,800 --> 00:00:43,800 دو تاي ان ها در ليبي بودند 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 طرابلس و بنغازي 7 00:01:05,800 --> 00:01:09,800 اوکتبر 2011 : نيروهاي امريکايي ، فرانسوي و بريتانيايي ليبي را مورد حمله هوايي قرار دادند 8 00:01:16,724 --> 00:01:21,607 با شدت گرفتن حملات هوايي، مردم ليبي با خشونت معمر قذافي را بعد 42 سال حاکميت استبدادي عزل کردن 9 00:01:29,122 --> 00:01:31,806 ...اين امر مصادف با 10 00:01:31,807 --> 00:01:34,491 پايان يک سرفصل دردناک و طولاني براي مردم ليبي هست 11 00:01:34,494 --> 00:01:37,896 که اکنون فرصت تعيين سرنوشت خودشون 12 00:01:37,898 --> 00:01:40,131 در يک ليبي دموکراتيک و نو دارن 13 00:01:40,898 --> 00:01:45,131 نيروهاي شبه نظامي مبارز به زرادخانه هاي عظيم قذافي حمله نمودند 14 00:01:45,572 --> 00:01:47,372 گروه هاي مبارز به حمله به 15 00:01:47,374 --> 00:01:49,340 زرادخانه هاي متروکه "قذافي" ادامه ميدهند (نخست وزير سابق ليبي) 16 00:01:49,342 --> 00:01:51,462 درحاليکه نبرد در دو بزرگترين شهر ليبي شدت ميگيرد 17 00:01:52,463 --> 00:01:56,463 جنگ هاي چريکي بوجود آمد بنغازي يکي از خطرناکترين مکان هاي روي زمين شد 18 00:02:04,464 --> 00:02:09,464 مجازاً هر سفارت خارجه اي بسته شد به جز مقر ديپلماتيک ايالات متحده و يه مرکز سري سيا 19 00:02:16,465 --> 00:02:21,465 سيا مراقب سلاح هاي کشنده بود قبل اينکه به بازار سياه جهاني راه پيدا کنند 20 00:02:28,466 --> 00:02:36,466 :از مقر سيا محافظت شد . توسط GRS شش مامور سابق نظامي حرفه اي با رمز 21 00:02:37,567 --> 00:02:40,467 اين يک داستان واقعيست 22 00:02:41,463 --> 00:02:46,463 سيزده ساعت : سربازان سِري بنغازي با بازي پيمان معادي ، از معدود بازيگران خوب ايراني 23 00:04:19,592 --> 00:04:20,832 پُره 24 00:04:22,228 --> 00:04:24,228 تيم اينجا چطوره؟- خوبه- 25 00:04:24,230 --> 00:04:25,670 سه تا نيروي دريايي سابق يک رنجر سابق ارتش 26 00:04:26,599 --> 00:04:28,759 خيلي خوبه که يکي از تيم ديگه اينجا داشته باشيم 27 00:04:30,804 --> 00:04:32,964 از ديدنت خوشحالم برادر 28 00:04:33,106 --> 00:04:34,439 خيلي خوبه که برگشتم 29 00:04:35,141 --> 00:04:36,574 ! داش هوا گرمه 30 00:04:48,688 --> 00:04:49,587 بچه ها چطورن جک؟ 31 00:04:49,589 --> 00:04:50,589 خوبن 32 00:04:51,357 --> 00:04:53,724 سلام ميرسونن 33 00:04:53,726 --> 00:04:55,126 باورت ميشه اميلي ميخواد مهدکودک راه بندازه؟ 34 00:04:55,595 --> 00:04:57,295 هنوز قرار َمدار ميذاره؟ 35 00:04:57,297 --> 00:04:59,457 بهتره مراقب دهنت باشي 36 00:04:59,799 --> 00:05:02,233 خدارو شکر سه تا پسر دارم داش 37 00:05:02,235 --> 00:05:03,668 تو بَد دوري افتادي ، جک 38 00:05:03,670 --> 00:05:06,104 بدهي زندگي ، مثل يک هرزه ست که لقبش تو کلوب لختيا "سرنوشت" ـه 39 00:05:06,106 --> 00:05:07,705 از خودت در کردي اينو؟ 40 00:05:07,707 --> 00:05:08,947 روي يک تي شرت تو مکزيکو ديدمش 41 00:05:10,443 --> 00:05:11,643 هي اينو ببين 42 00:05:13,446 --> 00:05:15,566 بازمانده هاي انقلاب (ليبي) ، رفيق 43 00:05:17,817 --> 00:05:21,152 بکي هنوز به خاطر اينکه پاي تورو به قراردادباز کردم از دستم عصبانيه؟ 44 00:05:21,154 --> 00:05:23,154 برو بابا اون از دست من عصبانيه نه از دست تو 45 00:05:24,324 --> 00:05:26,757 من جزوي از بچه هاي قديمم جک سابق 46 00:05:26,759 --> 00:05:29,260 جک جديد يک بسته قنداق رو به جاي اسلحه "ام4" حمل ميکنه 47 00:05:29,262 --> 00:05:30,761 اينو منشي دندونسازي تايرون وودز 48 00:05:30,763 --> 00:05:32,843 که براي زنش کار ميکنه ميگه؟ 49 00:05:33,867 --> 00:05:36,267 حدس بزن چيه برادر؟ اينجا از اين خبرا نيست 50 00:05:36,269 --> 00:05:37,549 اوضاع ملک و املاک چطوره؟ 51 00:05:38,204 --> 00:05:39,444 خيلي بد 52 00:05:40,206 --> 00:05:41,506 چقدر بد؟ 53 00:05:41,508 --> 00:05:43,641 اينقدر بد که الان اينجام نه؟ 54 00:05:43,643 --> 00:05:45,743 خب، اينجا خيلي ريدمانه اوضاع جک نه تنها مثل سگ هواش گرمه 55 00:05:45,745 --> 00:05:47,825 بلکه آدم خوباشو از بدهاش هم نميشه تشخيص بدي 56 00:05:55,221 --> 00:05:57,855 ! کيرتوش! نه . نه . خوب نيستش 57 00:06:01,828 --> 00:06:02,828 !لعنتي 58 00:06:05,198 --> 00:06:06,297 اينا ديگه کدوم خرين؟ 59 00:06:06,299 --> 00:06:07,431 چي داريم؟ 60 00:06:07,433 --> 00:06:12,537 تيپي که باهاشون هماهنگ کرديم گروه "شهداي 16فوريه" ست 61 00:06:12,539 --> 00:06:13,619 اينا اونا نيستن 62 00:06:18,344 --> 00:06:19,477 لعنتي، گير کرديم 63 00:06:24,684 --> 00:06:25,816 حرکت کنيم بريم؟ 64 00:06:27,554 --> 00:06:29,554 مرکز، ران هستم 65 00:06:29,556 --> 00:06:31,255 ران هستم. جواب بده.تمام 66 00:06:31,257 --> 00:06:32,612 مرکز هست .ران ادامه بده 67 00:06:32,613 --> 00:06:33,968 من تو ترافيک جاده ي حلقه پنجم گير کردم 68 00:06:33,969 --> 00:06:35,324 هشت تا نيروي مسلح ميبينم 69 00:06:35,328 --> 00:06:36,861 دريافت شد سرجاتون باشين 70 00:06:36,863 --> 00:06:39,343 "سرجاتون باشين" عجب توصيه ي عميقي 71 00:06:39,933 --> 00:06:41,933 دارن KPV اسلحه ي 72 00:06:41,935 --> 00:06:44,402 مرکز ما تمام روز رو اينجا وقت نداريم؟ 73 00:06:44,404 --> 00:06:45,937 هي ران، اونا سعي دارن گروه 17فوريه 74 00:06:45,939 --> 00:06:48,372 رو براي پشتيباني شما بيارن اما ما خودمون ميايم 75 00:06:48,374 --> 00:06:49,640 من تو ترافيک جاده ي حلقه پنجم گير کردم آز 76 00:06:49,642 --> 00:06:51,342 ! تاي 77 00:06:52,779 --> 00:06:54,712 ران، تيم 17فوريه داره آماده باش ميشه 78 00:06:54,948 --> 00:06:56,647 گور باباش 79 00:06:56,649 --> 00:06:58,216 تنها "نيروي واکنش سريعي" که ميخوام تيم افراد خودمه 80 00:06:58,218 --> 00:07:00,618 نه. با تيم 17فوريه تماس بگير 81 00:07:00,620 --> 00:07:02,286 بفرستشون. من افراد خودمو ميخوام 82 00:07:02,288 --> 00:07:04,355 بهشون بگو اجازه ندارن پايگاه رو ترک کنن 83 00:07:04,357 --> 00:07:05,856 جواب منفيه، ران اونجا دووم بيارين 84 00:07:05,858 --> 00:07:07,692 شايدم حرفمو شفاف نميگم 85 00:07:07,694 --> 00:07:09,460 من چندتا شورشي افراطي 86 00:07:09,462 --> 00:07:11,596 AK با اسلحه ي و 50کاليبري ميبينم 87 00:07:11,598 --> 00:07:13,798 که آمادن تا ماشين "رووِر" منو به زيمباوه واصل کنن.تمام (کشوري در جنوب آفريقا) 88 00:07:13,800 --> 00:07:15,920 تصميم من که نيست برادر 89 00:07:18,671 --> 00:07:20,371 برو که رفتيم 90 00:07:21,674 --> 00:07:22,914 به بنغازي خوش اومدي 91 00:07:27,313 --> 00:07:28,553 سلام 92 00:07:29,682 --> 00:07:30,922 ويزاي ليبيايي بده 93 00:07:31,851 --> 00:07:33,971 رسميه. از دولت ليبي 94 00:07:34,287 --> 00:07:35,519 خودي؟ نيروي خودي ايم؟ 95 00:07:36,656 --> 00:07:38,022 براي تحقيقات بزن کنار 96 00:07:39,592 --> 00:07:40,672 نه 97 00:07:41,561 --> 00:07:43,461 براي بازرسي بزن کنار 98 00:07:43,463 --> 00:07:44,703 ببخشيد قربان نميتونم اينکارو کنم 99 00:07:52,905 --> 00:07:54,065 بالا رو ببين 100 00:07:55,041 --> 00:07:57,441 زود باش بالا رو ببين هواپيماي بدون سرنشين رو ميبيني؟ 101 00:07:58,945 --> 00:08:01,445 نه؟اشکال نداره چون اون تورو ميبينه 102 00:08:02,315 --> 00:08:03,447 چهره هاتونو ميبينه 103 00:08:03,983 --> 00:08:05,383 ما ميدونيم شما کي هستين 104 00:08:06,352 --> 00:08:08,519 اگه اتفاقي براي ما بيفته ... خونه ات 105 00:08:08,521 --> 00:08:11,289 و خونوادت به باد ميره !! بوم 106 00:08:11,291 --> 00:08:12,623 دستور بده که بذارن بريم 107 00:08:12,625 --> 00:08:13,658 من ماشين رو ميخوام 108 00:08:15,295 --> 00:08:16,794 نه. اين اجازه رو بهت نميدم 109 00:08:16,796 --> 00:08:18,729 ..ببين 110 00:08:18,731 --> 00:08:21,332 من حق تعيين آينده ي کشورم رو بدست آوردم 111 00:08:21,334 --> 00:08:22,600 طرفي که بهش بايد اينو بگي ، من نيستم 112 00:08:22,602 --> 00:08:25,703 تا کجا حاضري براي کشورت بميري؟ 113 00:08:25,705 --> 00:08:27,385 چونکه من حارم همينجا و همين الان بميرم 114 00:08:37,950 --> 00:08:40,030 تا الان که فرصت دارين سريع از اينجا برين 115 00:08:56,903 --> 00:08:58,336 پشتيباني هوايي داريم؟ 116 00:08:59,572 --> 00:09:02,012 هيچ پشتيباني کوفتي اي نداريم 117 00:09:18,124 --> 00:09:19,890 ماشين هاي جديد رو ببين. قذافي خوب فروش از دور بيزنس خارج شده اي 118 00:09:19,892 --> 00:09:21,132 براي ماشين هاي زرهي داشته 119 00:09:21,828 --> 00:09:24,128 با زره حداکثر مقاومت 120 00:09:24,130 --> 00:09:26,030 خوب معامله اي کرديم 121 00:09:26,032 --> 00:09:27,498 دزديديمشون 122 00:09:29,469 --> 00:09:31,109 ست" به پيشوازمون تو فرودگاه نيومد" 123 00:09:32,705 --> 00:09:33,705 سلام رييس 124 00:09:34,640 --> 00:09:36,040 نميخوام چيزي بشنوم، تايران 125 00:09:36,042 --> 00:09:38,576 نه .نه.متوجهم 126 00:09:38,578 --> 00:09:40,544 ميبينم چيکار اينجا ميکني 127 00:09:40,546 --> 00:09:43,614 پايگاه جاسوسي سري با ديوارهاي مستحکم دوربين هاي ورودي 128 00:09:43,616 --> 00:09:44,982 و غربي هاي آبي چشم 129 00:09:44,984 --> 00:09:46,751 که تمام روز ميان و ميرن از اينجا 130 00:09:46,753 --> 00:09:48,152 .. اما اگه ميخواي اجتناب کني از 131 00:09:48,154 --> 00:09:49,787 خيلي بي ادبانه ست 132 00:09:49,789 --> 00:09:51,422 باورم نميشه اين کارو با من کرد 133 00:09:53,826 --> 00:09:55,693 رييس اگه ميخواي از يه واقعه ي بين المللي اجتناب کني 134 00:09:55,695 --> 00:09:57,895 وقتي درخواست ميدم افرادمو بهم ميدي 135 00:09:57,897 --> 00:10:00,164 چهره هاي داخلي خودشون بايد درگيري هاي داخلي رو برطرف کنن، تايرون 136 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 ما تو اين کشور مهمونيم 137 00:10:02,168 --> 00:10:03,734 مهمون ناخوانده ايم، باب 138 00:10:03,736 --> 00:10:05,870 جاسوسيم. شما گارد حراستي اين 139 00:10:05,872 --> 00:10:08,639 کارتون اينه که مارو از دردسر دور کنين نه اينکه خودتون مارو تو دردسر بندازين 140 00:10:08,641 --> 00:10:10,975 خب کمکم کن کارمو بکنم و افرادمو بهم بده 141 00:10:10,977 --> 00:10:12,676 تو اين شماها خيلي وارد و خوبين 142 00:10:12,678 --> 00:10:15,780 ورزش کردن، خوردن 5 وعده غذا در روز 143 00:10:15,782 --> 00:10:18,883 چيزي که توش خوب نيستين انجام دادن کاريه که بهتون ميگن 144 00:10:18,885 --> 00:10:21,765 گزارش رديابيت روي "يلوکيک" رو تا 5دقيقه ديگه ميخوام 145 00:10:21,954 --> 00:10:23,687 تو راهه 146 00:10:23,689 --> 00:10:26,590 انسداد جاده کار "انصار الشريعه" بود 147 00:10:26,592 --> 00:10:29,527 ديگه فقط گروه هاي طايفه اي و مبارزان راه آزادي نيستن 148 00:10:29,529 --> 00:10:31,609 اگه اطلاعات مفيدي داري تايرون تو يه يادداشت بنويس 149 00:10:31,898 --> 00:10:33,631 شماها اينجا ميخوابين 150 00:10:34,634 --> 00:10:35,866 اما "سيا" نيستين 151 00:10:36,602 --> 00:10:37,868 نيروي کمکي استخدام شده اين 152 00:10:38,438 --> 00:10:39,537 پس کار خودتونو بکنين 153 00:10:40,940 --> 00:10:42,523 ادبم کجاست؟ 154 00:10:42,524 --> 00:10:44,107 جک سيلوا، ايشون رييس محترم پايگاهن 155 00:10:44,110 --> 00:10:45,876 سلام تايگ...دوقلوهات چطورن؟ 156 00:10:45,878 --> 00:10:47,711 با نمک مثل هميشه- سلامت باشن- 157 00:10:47,713 --> 00:10:48,913 امشب يک کاري داري 158 00:10:48,915 --> 00:10:51,015 خبري از شناسايي نيس،رييس؟ (جمع آوري اطلاعات قبل ماموريت) 159 00:10:51,017 --> 00:10:53,184 چي باعث ميشه شما مامورين عملياتي ويژه اسم تون "ويژه" باشه 160 00:10:53,186 --> 00:10:54,985 وقتي نميتونين کاري رو وقتي که ميخوام انجامش بدين؟ 161 00:10:59,559 --> 00:11:00,559 خيلي باحاله 162 00:11:01,594 --> 00:11:04,061 خب جالب بود 163 00:11:04,063 --> 00:11:07,231 خوب بلده وقتي ميتونه به مامورين "آلفا" طعنه و کنايه بزن 164 00:11:07,233 --> 00:11:09,133 ما اين فرمانده رو توي آموزشکده نظامي تکاوري داشتيم 165 00:11:09,135 --> 00:11:11,602 خيلي جاکش بود 166 00:11:11,604 --> 00:11:14,872 پس شب آخرمون تو پايگاه من و يه رفيقي کلاه "برت" ـش رو دزديديم 167 00:11:14,874 --> 00:11:16,907 کل سربازخونه کيرماليش کردن 168 00:11:16,909 --> 00:11:18,709 کيرماليش کردن؟- اره کيرهامون رو توش مالونديم- 169 00:11:20,546 --> 00:11:22,913 رهبرمون يک زنداني سابق گوانتانامو بود 170 00:11:22,915 --> 00:11:24,615 اره اون آدم معمولا زياد عليه آدم جبهه نميگيرن 171 00:11:24,617 --> 00:11:26,750 جک، مارک جيست 172 00:11:26,752 --> 00:11:28,219 آز- خوشوقتم- 173 00:11:28,221 --> 00:11:31,889 برادر متاسفم همگي ايشون جک سيلواست 174 00:11:31,891 --> 00:11:34,225 سومين قرارداد کاري مون باهمه پس خوب با روش کار آشناس 175 00:11:34,227 --> 00:11:36,160 زمان تمرينات نيروي دريايي تو "کورونادو" باهم اشنا شديم 176 00:11:36,162 --> 00:11:38,696 چطوري کاري ميکني توپ واليبال ساحلي رو روي دماغشون نگه دارن؟ 177 00:11:38,698 --> 00:11:40,164 سخته 178 00:11:40,166 --> 00:11:43,100 پس سه تا نيروي دريايي سابق و يک عقب افتاده ي ارتشي سابق داريم 179 00:11:43,102 --> 00:11:44,602 که دوست داره کيرشو به اين و اون بمالونه 180 00:11:44,604 --> 00:11:45,870 کريس پارونتو هستم تانتو صدام کنين 181 00:11:46,706 --> 00:11:49,206 سلام رفيق.تيگم 182 00:11:49,208 --> 00:11:52,042 تيگ مدت خيلي زيادي اينجا بوده پس بهتون کمک ميکنه که سريعتر روال بياد دستتون 183 00:11:52,044 --> 00:11:53,611 اين بون هست. تک تيرانداز ديده بانمون 184 00:11:53,613 --> 00:11:54,845 افسار به دست تانتو 185 00:11:56,749 --> 00:11:57,648 به "کلاب مِد" خوش اومدين (برگرفته از نام هتل بين المللي) 186 00:11:57,649 --> 00:11:58,548 پس از ژوئن تا به حال بارون نباريده 187 00:11:58,551 --> 00:11:59,984 تا سپتامبر هم دوباره نمي باره 188 00:11:59,986 --> 00:12:02,586 تو روي تخت دونفره اي. نه من، چونکه خودم مسئولم 189 00:12:02,588 --> 00:12:04,722 باشگاه افتضاحه غذا در واقع خوبه 190 00:12:04,724 --> 00:12:06,223 و رييس پايگاه هم يه عقب مونده اس 191 00:12:06,225 --> 00:12:07,291 خب امروز که عوضي بود 192 00:12:07,293 --> 00:12:08,559 شايد فقط يک کلاه جديد ميخواد (اشاره به کاري که با مسئول پادگان ديگه کردن) 193 00:12:09,295 --> 00:12:11,095 تشويقش نکن 194 00:12:11,097 --> 00:12:13,697 يالا. اون يکي با کاري براي انجام دادنه 195 00:12:13,699 --> 00:12:15,633 اون کارشو انجام ميده اما باهاش حرف بزن 196 00:12:15,635 --> 00:12:17,935 باب يه زماني يک کارايي ميکرده 197 00:12:17,937 --> 00:12:19,803 خيلي خب جک اين تخته سفيده 198 00:12:19,805 --> 00:12:21,939 که مسير زندگيت طي 60روز آينده رو نشون ميده 199 00:12:21,941 --> 00:12:24,258 ميخوام هر ساعت بهش نگاه بندازي 200 00:12:24,259 --> 00:12:26,576 چونکه حرکت هاي لحظه اخري هر دقيقه ممکنه بوجود بياد 201 00:12:26,579 --> 00:12:28,339 مثلا اينکه سه ساعت ديگه قراره شاتگان شليک کنيم 202 00:12:30,049 --> 00:12:32,330 سه ساعت ديگه. وقتي حرفامو زدم بهت ميگم 203 00:12:44,564 --> 00:12:46,964 اينجا يه اردوگاه خانوادگي شخصي بود 204 00:12:46,966 --> 00:12:49,300 که يک ليبيايي ثروتمند که بعد انقلاب از شهر خارج شد مالکش بود 205 00:12:49,302 --> 00:12:50,868 و به "سيا" اجاره دادش 206 00:12:51,604 --> 00:12:53,003 زرنگ بود 207 00:12:54,307 --> 00:12:55,940 يک خرده زننده 208 00:12:56,642 --> 00:12:57,762 هممم 209 00:12:58,210 --> 00:13:00,744 يک کالاي مبادلاتي جاسوسي کوچيک 210 00:13:00,746 --> 00:13:01,946 کي انتظار داره آمريکايي ها 211 00:13:01,948 --> 00:13:04,014 کنار يک کشتارگاه کثيف قايم بشن؟ 212 00:13:04,717 --> 00:13:06,083 اسمشو گذاشتيم سرزمين زامبي ها 213 00:13:12,959 --> 00:13:14,959 ساختمون هاي الف،ب،ث 214 00:13:15,928 --> 00:13:17,888 حسام- بله قربان- 215 00:13:18,698 --> 00:13:20,030 بله قربان 216 00:13:20,032 --> 00:13:23,033 مرسي.مرسي قربان 217 00:13:23,035 --> 00:13:24,868 اون مرد خوبيه . اما بايد رو يه عده ي خاصي حواسمون باشه 218 00:13:24,870 --> 00:13:26,937 پس هميشه حواست باشه 219 00:13:33,245 --> 00:13:34,812 بچه هاي لعنتي 220 00:13:48,327 --> 00:13:49,994 اين دستشوييه 221 00:13:50,896 --> 00:13:52,062 اينم تختته 222 00:13:52,398 --> 00:13:54,898 اونم تخت منه 223 00:13:54,900 --> 00:13:58,500 اين پرده هم مانع اين ميشه که تو من رو بوس و بغل کني تو خواب 224 00:14:08,014 --> 00:14:10,381 بابايي . وقتي براي کار ميري از اينجا چيکار ميکني؟ 225 00:14:10,383 --> 00:14:12,816 نميشه اينجا کار کني؟ 226 00:14:12,818 --> 00:14:14,885 ميشه کسب و کاري تو خونه درختي راه بندازيم 227 00:14:14,887 --> 00:14:16,353 عالي به نظر مياد 228 00:14:16,355 --> 00:14:18,395 بعد ميتونيم هميشه باهم باشيم 229 00:14:19,959 --> 00:14:21,959 ميدوني... دخترا خونه درختي نميخوان جک 230 00:14:22,662 --> 00:14:24,712 تو رو ميخوان 231 00:14:24,713 --> 00:14:26,763 اميدوارم يک روز بلند نشي و ببيني 232 00:14:26,766 --> 00:14:28,206 که بهترين قسمت زندگيتو از دست دادي 233 00:14:31,337 --> 00:14:33,120 شما پيمانکارها همتون متاهل و بچه دارين 234 00:14:33,121 --> 00:14:35,681 با اين وجود حلقه ي ازدواج ندارين دليلش چيه؟ 235 00:14:35,741 --> 00:14:38,008 کار ما خوندن ذهن مردمه 236 00:14:38,010 --> 00:14:39,309 پس نميتونيم به کسي آتويي بديم 237 00:14:39,311 --> 00:14:40,678 به خصوص که آدم بدها ميتونن ازش استفاده کنن 238 00:14:40,680 --> 00:14:42,312 من ميدونم که تو و تايرون 239 00:14:42,314 --> 00:14:45,082 خيلي باهم داستانا دارين پس روراست ميگم 240 00:14:45,084 --> 00:14:47,051 گروه فکرميکنه که تو بايد اينجا باشي من چنين نظري ندارم 241 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 حقيقت اينه که تهديد واقعي اي اينجا وجود نداره 242 00:14:51,424 --> 00:14:53,857 ما انقلاب ليبي رو براي اين مردم برديم 243 00:14:53,859 --> 00:14:55,442 هرچي بيشتر اينجا سلاح باشه 244 00:14:55,443 --> 00:14:57,483 بيشتر احتمال سوتفاهم بوجود اومدن هست 245 00:14:58,297 --> 00:15:00,998 اين اخرين پايگاهيه که قبل بازنشستگي فرماندهيشو ميکنم 246 00:15:02,134 --> 00:15:04,902 و سوتفاهم نميخوام 247 00:15:06,138 --> 00:15:07,138 واضحه؟ 248 00:15:07,807 --> 00:15:10,040 مثل روز روشن 249 00:15:10,042 --> 00:15:12,042 اين اسناد و مدارکته و خرجي دو هفته ات 250 00:15:12,044 --> 00:15:13,277 سريع خرج شون ميکنم 251 00:15:13,279 --> 00:15:14,878 اوضاع اينجا تو بنغازي سريع زير و رو ميشه 252 00:15:16,415 --> 00:15:18,849 ما بهترين مغز ها از مزرعه 253 00:15:18,851 --> 00:15:21,452 تحصيل کرده تو دانشگاه "هاروارد" و ييل رو داريم که کارهاي مهم رو ميکنن 254 00:15:21,454 --> 00:15:23,954 بهترين کاري که تو ميتوني بکني اينه که از سر راهشون دور بموني 255 00:15:24,724 --> 00:15:26,056 !لعنتي 256 00:15:26,058 --> 00:15:27,357 آروم باش 257 00:15:27,359 --> 00:15:29,059 مثل حيوونا رفتار ميکنين 258 00:15:33,966 --> 00:15:34,832 يک تراشه ي پردازشي توي محل "پپه" هست 259 00:15:34,834 --> 00:15:36,767 همش خيلي چيزاي ساده اين،دوستان 260 00:15:37,069 --> 00:15:38,368 يک ملاقات عمومي 261 00:15:38,370 --> 00:15:40,070 مديرعامل شرکت نفتي ليبيايي و زنش 262 00:15:40,072 --> 00:15:41,772 و مامورين پرونده واينر و جيلياني 263 00:15:41,774 --> 00:15:43,807 جيلياني ، چندين ماهه که براي اين يارو توسعه انجام ميداده 264 00:15:43,809 --> 00:15:45,476 توسعه" کلمه ي جديد تکنولوژي شون" براي وسايل جاسوسيه 265 00:15:45,478 --> 00:15:47,377 جک از اونجايي که اين اولين ماموريتت با ماست 266 00:15:47,379 --> 00:15:48,479 تو نقش همسر جيلياني رو بازي ميکني 267 00:15:48,481 --> 00:15:50,147 اه 268 00:15:50,149 --> 00:15:51,381 هفته پيش با دختره يه دوري زدم 269 00:15:51,383 --> 00:15:52,503 يه خرده تند مزاجه 270 00:15:54,019 --> 00:15:56,019 از،تيگ،ليمو بون،تانتو،دنبالم بياين 271 00:15:56,021 --> 00:15:57,187 تو؟ 272 00:15:57,189 --> 00:15:58,355 من مي رونم 273 00:16:00,459 --> 00:16:02,025 جک اين "سونا"ست 274 00:16:02,027 --> 00:16:03,327 يک امريکايي که تو فرانسه به دنيا اومده 275 00:16:03,329 --> 00:16:05,209 که باعث ميشه خيلي خودي باشه 276 00:16:05,331 --> 00:16:06,930 از اشناييت خوشوقتم 277 00:16:06,932 --> 00:16:08,852 مراقب باش جک.فکرکنم داره باهات لاس ميزنه 278 00:16:11,971 --> 00:16:13,771 بياين "تيريپ باکلاس زدن" رو به حداقل برسونيم 279 00:16:13,773 --> 00:16:14,938 ميخوام امشب اين يارو رو تور کنم 280 00:16:14,940 --> 00:16:16,023 ميخواد با ما کار کنه 281 00:16:16,024 --> 00:16:17,107 سريع حرکت کني ، ميترسوني و فراريش ميدي 282 00:16:17,109 --> 00:16:18,142 ميدونم چطور انجامش بدم 283 00:16:18,144 --> 00:16:19,376 تازه کاره 284 00:16:19,378 --> 00:16:20,410 نه براي اينکار 285 00:16:22,548 --> 00:16:24,181 نميفهمم 286 00:16:24,183 --> 00:16:26,049 چرا هي گارد هاي حراستي مارو عوض ميکنن؟ 287 00:16:26,051 --> 00:16:28,152 فکرميکنن پرستاري ميخوايم 288 00:16:28,154 --> 00:16:30,554 پس فقط قهوه ات رو بخور سعي نکن کمک کني 289 00:16:30,556 --> 00:16:32,422 حرف هم نزن 290 00:16:32,424 --> 00:16:35,192 اسمم "نازيا"ست مسئول کمپين تبليغاتي شرکت "اکزون موبيل" هستم 291 00:16:35,194 --> 00:16:37,828 بريت هم نقش "پيتر" ، رييسم رو داره و تو هم شوهر مني،جک 292 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 صبرکنين 293 00:16:39,398 --> 00:16:41,098 جک اسم واقعيم هم هست 294 00:16:41,100 --> 00:16:42,100 جدي؟ 295 00:16:44,837 --> 00:16:45,869 عاليه 296 00:16:52,978 --> 00:16:54,812 از ديدنت خوشحالم فريد 297 00:16:54,814 --> 00:16:56,246 بذارين شمارو به رييسم پيتر معرفي کنم 298 00:16:56,248 --> 00:16:57,581 سلام 299 00:16:57,583 --> 00:16:58,882 و ايشون جک، همسرم هستن 300 00:16:58,884 --> 00:16:59,583 چطورين؟ از ديدنتون خوشوقتم 301 00:16:59,585 --> 00:17:00,984 ايشون همسرم هستن 302 00:17:00,986 --> 00:17:02,026 از ديدنتون خوشبختم 303 00:17:11,831 --> 00:17:14,064 اين بهترين رستوران ايتالياييه.بياين 304 00:17:14,066 --> 00:17:14,898 عاليه 305 00:17:14,900 --> 00:17:17,134 لطفا بعد شما- مرسي- 306 00:17:20,239 --> 00:17:21,305 !هي 307 00:17:22,274 --> 00:17:23,874 چه خبره؟ 308 00:17:23,876 --> 00:17:25,976 هي از. داخل شدن ميبيني؟ 309 00:17:25,978 --> 00:17:29,079 اره دارن از يه رستوران ارزون ايتاليايي لذت ميبرن 310 00:17:29,081 --> 00:17:30,297 تو که نميتوني يه قهوه ي خوب رو 311 00:17:30,298 --> 00:17:31,514 از يه تيکه موش صحرايي تشخيص بدي چي ميگي، بچه روستايي 312 00:17:31,517 --> 00:17:33,050 ... فقط مطمئن باش که يک کيسه 313 00:17:33,052 --> 00:17:36,772 قهوه ي پر کافئين "عربيکا" تو راه برگشت برام برميداري 314 00:17:36,989 --> 00:17:39,270 فريد، ميتوني در آينده با ما از طريق اين گوشي تماس بگيري 315 00:17:39,525 --> 00:17:41,124 خوبه 316 00:17:41,126 --> 00:17:42,426 و اگه تو سه روز ديگه بهم زنگ بزني 317 00:17:42,428 --> 00:17:43,894 خيلي دوست دارم حاصل کارو ببينم 318 00:17:43,896 --> 00:17:45,062 و وارد جزئيات بشيم 319 00:17:45,064 --> 00:17:46,984 خيلي خوبه.عاليه 320 00:18:01,280 --> 00:18:02,613 !هي 321 00:18:02,615 --> 00:18:04,147 قانون شماره 1 رييس چيه؟ 322 00:18:04,149 --> 00:18:05,449 از ماشين نياي بيرون؟! 323 00:18:05,451 --> 00:18:07,931 نه. چون دارم از ماشين ميام بيرون 324 00:18:11,257 --> 00:18:12,257 حرکت کرده 325 00:18:14,126 --> 00:18:15,425 قاهره عاليه 326 00:18:15,427 --> 00:18:16,960 به اين ميگن يه شهر دست کم گرفته شده 327 00:18:16,962 --> 00:18:18,528 دره ي نيل رو خيلي دوست دارم (اطراف رود نيل) 328 00:18:18,530 --> 00:18:20,564 دره ي نيل خيلي زيباست 329 00:18:20,566 --> 00:18:22,666 اره زيباست اما خيلي شلوغه 330 00:18:25,304 --> 00:18:27,204 ما امروز صبح يکم دعوا کرديم 331 00:18:28,207 --> 00:18:29,487 نه نکرديم 332 00:18:43,622 --> 00:18:45,956 قيمت خوبيه. 2 تا قربان قيمت خوب 333 00:18:48,494 --> 00:18:49,734 راکت 334 00:18:51,196 --> 00:18:52,229 راکت روسي 335 00:18:58,637 --> 00:19:00,370 يالا آز، گوشي رو بردار 336 00:19:10,182 --> 00:19:12,463 ما داريم يک حرکت جدي روي بازار سوريه رو سبک سنگين ميکنيم 337 00:19:12,985 --> 00:19:15,152 بايد بريم 338 00:19:15,154 --> 00:19:17,020 براي همين به پشتيباني حمل و نقلي تون نياز داريم 339 00:19:17,022 --> 00:19:19,389 ببخشيد که مجبوريم عجله کنيم بريم.به خاطر پرستار بچه ست 340 00:19:19,391 --> 00:19:20,691 ببخشيد .باهاتون در تماسيم 341 00:19:20,693 --> 00:19:22,326 ببخشيد بازم 342 00:19:22,328 --> 00:19:23,727 يالا بريم.برو 343 00:19:38,544 --> 00:19:39,744 بريم.برو 344 00:19:40,713 --> 00:19:43,080 برو.برو.سوارشين 345 00:19:43,082 --> 00:19:44,381 ديگه بهم اينطوري دست نميزني 346 00:19:44,383 --> 00:19:45,682 فکرکردي کدوم خري اي؟ 347 00:19:45,684 --> 00:19:47,250 هيچوقت از ماشين پياده نميشي.هيچوقت 348 00:19:47,252 --> 00:19:48,572 زدي اون ملاقات کاري رو خراب کردي 349 00:19:49,121 --> 00:19:51,221 يکي دنبالمونه 350 00:19:51,223 --> 00:19:53,023 ميبيني اون ون سبز رو؟ اون رو ميگم 351 00:19:54,593 --> 00:19:56,059 ! گاومون زاييد 352 00:19:56,061 --> 00:19:57,427 ون سبز پشتته حواسمون هست 353 00:19:57,429 --> 00:19:59,096 برو سمت چپ..بعدشم دوباره سمت چپ 354 00:19:59,098 --> 00:20:00,098 ...هـــووو 355 00:20:08,007 --> 00:20:10,367 اين دومين تور جنگيم هست ميدونم چيکار ميکنم 356 00:20:12,144 --> 00:20:14,144 خب اين دوازدهمين منه 357 00:20:14,146 --> 00:20:16,413 اگه ازمون عکس داشته باشن بايد بريم سراغ شون 358 00:20:16,415 --> 00:20:17,748 خيلي دوست دارم اينکارو کنم اما اينکار ما نيست 359 00:20:17,750 --> 00:20:19,483 "محافظت کنيد،خودسَر اقدام نکنين" اين دستورات رييسه 360 00:20:19,485 --> 00:20:20,645 درست پشتمونن 361 00:20:22,321 --> 00:20:23,321 ...هـــوووووو 362 00:20:30,562 --> 00:20:32,602 از مسير برو گمشو کنار 363 00:20:41,073 --> 00:20:42,539 مراقب باش ران از چپت داره مياد 364 00:20:42,541 --> 00:20:44,441 ببخشين 365 00:20:44,443 --> 00:20:46,163 ببخشين.جاهارو عوض کنين 366 00:20:48,547 --> 00:20:50,047 دنبالته مرد داره خشن ميشه 367 00:20:50,049 --> 00:20:51,415 اره ميبينمش.ميبينمش 368 00:20:51,417 --> 00:20:52,582 جک،اگه خيلي نزديک شد بزنش 369 00:20:52,584 --> 00:20:53,584 !مراقب باش 370 00:21:00,325 --> 00:21:01,658 من شايد هاروارد نرفته باشم 371 00:21:01,660 --> 00:21:03,860 اما مطمئنم که اون دنبالمون بود 372 00:21:14,673 --> 00:21:16,440 ! هي بچه ها 373 00:21:16,442 --> 00:21:17,641 سلام بابايي 374 00:21:17,643 --> 00:21:19,810 خوشحالم ميبينمتون 375 00:21:19,812 --> 00:21:22,646 بچه ها، رفيق جديد منو باهاش اشنا بشين 376 00:21:22,648 --> 00:21:24,648 باحال نيست؟- حال بهم زنه- 377 00:21:24,650 --> 00:21:27,317 استاد بزرگِ مگس گرفتنه 378 00:21:27,319 --> 00:21:29,553 تمام روز اينجا ميشينه و تند تند مگس ميگيره 379 00:21:29,555 --> 00:21:31,288 نميخواي ريشاتو بزني بابايي؟ 380 00:21:31,290 --> 00:21:32,355 خب بستگي داره مامان چي فکرميکنه 381 00:21:32,357 --> 00:21:33,457 بک تو چي فکرميکني؟ 382 00:21:33,459 --> 00:21:34,591 خوشتيپ شدي 383 00:21:34,593 --> 00:21:36,026 مهدکودک چطوره؟ 384 00:21:36,027 --> 00:21:37,460 امروز نوبت منه به "وينستون" غذا بدم 385 00:21:37,463 --> 00:21:39,563 خيلي خوبه.خيلي خوبه 386 00:21:39,565 --> 00:21:41,331 وينستون" کيه؟" 387 00:21:41,333 --> 00:21:43,733 ماهي طلايي کلاسه 388 00:21:43,735 --> 00:21:46,503 مامان ميگه که ميتونم يک اخر هفته بيارمش خونه 389 00:21:46,505 --> 00:21:48,225 خيلي خوبه که يک مرد تو خونه داشت نه؟ 390 00:21:48,874 --> 00:21:51,174 باشه.ميشه بريم بازي کنيم؟ 391 00:21:51,176 --> 00:21:52,876 بيان اتاق تيم GRS اعضاي (گروه عملياتي جهاني) 392 00:21:52,878 --> 00:21:54,344 همه چي مرتبه؟ 393 00:21:54,346 --> 00:21:55,512 عزيزم فکرکنم بايد برم 394 00:21:55,514 --> 00:21:57,214 اون تاي بود؟ 395 00:21:57,216 --> 00:21:58,682 يک نداي جمع شدنه تيمه چيزي نيس احتمالاً 396 00:21:58,684 --> 00:22:00,750 باشه.ببخشيد 397 00:22:00,752 --> 00:22:03,186 به دخترا بگو که گفتم دوستشون دارم باشه؟ 398 00:22:03,188 --> 00:22:04,721 فردا تماس ميگيرم 399 00:22:04,723 --> 00:22:06,690 دوستت دارم خدافظ 400 00:22:09,795 --> 00:22:14,331 سيلوا. دير کردي مثل هميشه 401 00:22:14,333 --> 00:22:17,400 گلن دوهرتي چه خبر برادر؟ 402 00:22:17,402 --> 00:22:19,669 ران گفت که تو "تريپولي" بودي به چه مناسبت؟ 403 00:22:19,671 --> 00:22:21,404 سفير "کريس استيونز" از تريپولي مياد 404 00:22:21,406 --> 00:22:22,839 دوشنبه صبح 405 00:22:22,841 --> 00:22:24,508 خب، ميري خونه 406 00:22:24,510 --> 00:22:27,511 نه ديگه. سه تاي ما کارمون طولاني تر شده 407 00:22:27,513 --> 00:22:29,379 سفير توي يک اردوگاه ماموريت ويژه 408 00:22:29,381 --> 00:22:30,447 به اصرار خودش ميمونه 409 00:22:31,617 --> 00:22:33,783 ميدونم.ميدونم که مشکله 410 00:22:33,785 --> 00:22:35,819 و قضيه اينه 411 00:22:35,821 --> 00:22:38,388 سفير ، يک منتخب سياسي ناشي نيست 412 00:22:38,390 --> 00:22:40,223 آدم بزرگيه 413 00:22:40,225 --> 00:22:41,725 يک معتقد واقعيه 414 00:22:41,727 --> 00:22:43,560 اومده اونجا تا قلب و ذهن مردمو تصرف کنه 415 00:22:43,562 --> 00:22:44,828 حالا اون نميتونه اين کارش رو با وجود 416 00:22:44,830 --> 00:22:46,196 اداره ي يک تاسيسات سري 417 00:22:46,198 --> 00:22:47,831 که رسماً وجود خارجي نداره خوب انجام بده 418 00:22:47,833 --> 00:22:49,833 اينکه اون بخواد با اختيارات ايالتيش از کنسولگري امتياز بگيره 419 00:22:49,835 --> 00:22:52,302 چه ربطي به ما داره آخه؟ 420 00:22:52,304 --> 00:22:55,639 اون بدون هيچ خدمه اي ، فقط يک تيم حراستي دو نفره سفر ميکنه 421 00:22:55,641 --> 00:22:58,942 حالا مامورين ايالتي مثل شماها شهر رو خوب نميشناسن 422 00:22:58,944 --> 00:23:00,710 سفير اصرار به راننده هاي محلي داشت 423 00:23:00,712 --> 00:23:02,379 اما گويا برگ قرعه بحث به اسم ما افتاد 424 00:23:02,381 --> 00:23:04,347 پس ما الان شوفر شديم 425 00:23:04,349 --> 00:23:05,815 شوفرهاي با دستمزد بالا و تمرين ديده 426 00:23:05,817 --> 00:23:07,184 رييس قبول نميکنه 427 00:23:07,186 --> 00:23:08,752 اون اصلا نميخواد ما کاري انجام بديم 428 00:23:08,754 --> 00:23:11,388 قبول نکرد اما به لحاظ درجه ، رو دستش زدن 429 00:23:12,558 --> 00:23:14,191 حالا سفير شايسته ي بهتريناست 430 00:23:14,193 --> 00:23:15,392 هست GRS و اين کار تيم درسته؟ 431 00:23:19,698 --> 00:23:22,018 اره درست اينجا.اين ياروها 432 00:23:23,268 --> 00:23:25,635 خونه آدم بدهايي که ون که تعقيبتون ميکرد بهش زد 433 00:23:25,637 --> 00:23:27,797 اره بخندين مادرجنده ها 434 00:23:28,574 --> 00:23:30,640 فقط 2 بلوک از اردوگاه فاصله داره 435 00:23:40,385 --> 00:23:41,551 ! هووو...ووو 436 00:23:41,553 --> 00:23:44,321 خيلي خب مشکل چيه؟ 437 00:23:46,425 --> 00:23:47,691 اول از همه بهشون بگو آروم بگيرن 438 00:23:47,693 --> 00:23:49,726 همگي، صداتونو بيارين پايين 439 00:23:49,728 --> 00:23:50,827 خيلي خب.مشکل چيه؟ 440 00:23:50,829 --> 00:23:53,997 17فوريه.اين بچه ها بنظر باحالن 441 00:23:53,999 --> 00:23:57,901 اعتصابي در کار نيست.خب؟ حالا برگردين سر کارتون 442 00:23:57,903 --> 00:23:59,869 چه حسي داشتي اگه مجبور بودي با 28دلار در روز از آمريکايي ها محافظت کني؟ 443 00:23:59,871 --> 00:24:02,372 و دست اخر هم گلوله هاتو تحويل بدي؟ 444 00:24:02,374 --> 00:24:04,534 خب چرا حراست رو به حرفه اي هاش واگذار نکنن؟ 445 00:24:20,659 --> 00:24:22,459 !اقايون 446 00:24:22,461 --> 00:24:24,294 به عمارت خوش اومدين 447 00:24:24,296 --> 00:24:25,729 ماه بدي رو براي 448 00:24:25,731 --> 00:24:27,297 يک مسابقه ي سيبيل گذاشتن انتخاب کردين 449 00:24:27,299 --> 00:24:28,798 صددلار ميذارم وسط 450 00:24:28,800 --> 00:24:30,734 اينو ديگه تو کيفم دارم 451 00:24:30,736 --> 00:24:32,535 اسکات ويکلند تايرون وودز 452 00:24:32,537 --> 00:24:34,271 ديو اوبن 453 00:24:34,273 --> 00:24:36,633 يالا.بياين بهتون تور عمارت بدم 454 00:24:37,476 --> 00:24:39,009 ها؟ 455 00:24:39,011 --> 00:24:39,909 محو شدم اصن- واو- 456 00:24:39,911 --> 00:24:42,779 مثل لابي هتل "سزارز" ميمونه 457 00:24:42,781 --> 00:24:45,315 ! يا ابهت! ديوث برق ميزنه 458 00:24:45,317 --> 00:24:47,917 باعث ميشه فراموش کني اصن تو بنغازي اي 459 00:24:47,919 --> 00:24:50,920 هي بچه ها من مامور "الک" هستم 460 00:24:50,922 --> 00:24:52,856 کارم سروکله زدن با پليس هاي عتيقه ي خاورميانه اي 461 00:24:52,858 --> 00:24:54,057 دم در وروديه 462 00:24:54,059 --> 00:24:56,626 لامصبا خيلي داد ميکشن 463 00:24:56,628 --> 00:24:59,496 نقشه تون اينجا چيه؟ 464 00:24:59,498 --> 00:25:02,332 محل اقامت سفيرمون توي اين نصفه ويلا جاي امنيه 465 00:25:02,334 --> 00:25:04,501 ورودي سخت، در ضد انفجار 466 00:25:04,503 --> 00:25:06,436 با ميله هاي امنيتي روي پنجره ها 467 00:25:06,438 --> 00:25:08,505 داخل هم که اتاق امن ماست 468 00:25:08,507 --> 00:25:09,907 جناب سفير تجربه ي تاکتيکي (نظامي) دارن؟ 469 00:25:11,076 --> 00:25:13,543 نه ايشون ما رو دارن 470 00:25:17,516 --> 00:25:20,550 يه اردوگاه 900مترمربعيه خوراک تفنگ شکاريه 471 00:25:20,952 --> 00:25:22,032 از اينجا 472 00:25:23,388 --> 00:25:25,669 تا اون پشت 473 00:25:26,091 --> 00:25:27,857 ميبرمتون اونجا 474 00:25:27,859 --> 00:25:29,693 اتاقش (سفير) به واشنگتن و تريپولي لينک هست 475 00:25:29,695 --> 00:25:31,015 اون مرکز عمليات تاکتيکيه؟- اره- 476 00:25:31,563 --> 00:25:33,563 ورودي پشتي؟ 477 00:25:33,565 --> 00:25:36,599 فقط يه راه هست ازش خروج اضطراري 478 00:25:36,601 --> 00:25:38,968 چندتا از بچه هاي "17فوريه" در جريان جزئياتن 479 00:25:38,970 --> 00:25:41,104 دوربين ها هم قفلن 480 00:25:41,106 --> 00:25:43,740 چه نوع اسلحه ي گرمي به جز اسلحه ي تهاجمي حمل ميکنين؟ 481 00:25:43,742 --> 00:25:45,709 چندتا اسلحه ي دستي کوچيک داريم 482 00:25:45,711 --> 00:25:47,677 و با مهمات تو مرکز عمليات تاکتيکي پشت بار 483 00:25:47,679 --> 00:25:48,712 اونور 484 00:25:48,714 --> 00:25:50,714 همين؟ 485 00:25:50,716 --> 00:25:53,850 فکرکردم هر سفارت خونه اي يک سري معيارهاي امنيتي سفت و سختي داره 486 00:25:53,852 --> 00:25:55,719 سنگرهاي ماشين بمبي نيروهاي ارتشي تمام وقت 487 00:25:55,721 --> 00:25:57,420 بايد اينطوري باشه 488 00:25:57,422 --> 00:25:58,788 اما اينجا سفارت خونه نيست 489 00:25:59,825 --> 00:26:02,225 ما يک مقر موقت ديپلماتيک هستيم 490 00:26:02,527 --> 00:26:04,527 عمو سم" بودجه کم آورده" (مجاز از دولت آمريکا) 491 00:26:04,529 --> 00:26:06,930 پس فکرکنم فواعد امنيتي نرمال شامل حال ما نميشه 492 00:26:08,100 --> 00:26:11,000 تجهيزات دولتيه پس؟ 493 00:26:11,002 --> 00:26:12,922 مثل پناهگاهکي براي خودمونه 494 00:26:13,905 --> 00:26:15,739 شرمنده که ميرينم به جشن تون ، خانوما 495 00:26:15,741 --> 00:26:18,842 اما 5نفر با اسلحه ي "ام-4" کافي نيستن 496 00:26:18,844 --> 00:26:20,810 نيروهاي امنيتي محلي در ورودي بي ارزشن 497 00:26:20,812 --> 00:26:22,812 محيط ديدمون بدرد نخوره 498 00:26:22,813 --> 00:26:24,813 و تمام اين اردوگاه جون ميده براي تک تيرانداز دشمن 499 00:26:24,816 --> 00:26:26,149 هر عنصر نظامي بزرگي وارد اينجا بشه 500 00:26:26,151 --> 00:26:28,391 شمارو ميکشه 501 00:26:28,754 --> 00:26:30,394 خب مايه دلگرميه 502 00:26:30,622 --> 00:26:31,822 چي؟ 503 00:26:32,491 --> 00:26:33,823 بي احترامي نباشه 504 00:26:33,825 --> 00:26:35,458 اما بچه ها، ما يک مايلي جاده ايم 505 00:26:35,460 --> 00:26:36,760 هراتفاقي بيفته باهامون تماس ميگيرين 506 00:26:36,762 --> 00:26:38,762 من "بون" رو ميفرستم و مشکلي ندارين 507 00:26:39,731 --> 00:26:40,971 مراقب خودتون باشين رفقا 508 00:26:41,566 --> 00:26:43,032 چي فکرميکني؟ 509 00:26:43,034 --> 00:26:45,769 حداکثرش اينه که چندين سال تجربه ي نظامي رو با اونا سهيم ميشيم.نه؟ 510 00:26:45,771 --> 00:26:47,011 هفته ي باحالي ميشه 511 00:27:10,796 --> 00:27:13,930 جيبوتي، درخواست بازرسي اسکن "ايگل" رو دارم 512 00:27:13,932 --> 00:27:16,132 دريافت شد. روي دو مورد ديد دارم 513 00:27:16,768 --> 00:27:18,735 آز، اسنايپر تيررس رو قرار بده در موقعيت باش 514 00:27:21,940 --> 00:27:23,072 امال، تمام عمرت اينجا زندگي کردي؟ 515 00:27:23,508 --> 00:27:24,548 اره 516 00:27:26,011 --> 00:27:27,911 .. راسته که قذافي فقط زن ها رو 517 00:27:27,913 --> 00:27:29,273 براي حراست شخصيش استخدام ميکرده؟ 518 00:27:29,981 --> 00:27:33,082 بله دقيقه 519 00:27:39,724 --> 00:27:42,164 قذافي شايد يک عوضي شيطاني بوده باشه اما احمق نبوده 520 00:27:58,076 --> 00:27:59,476 از اين قسمتش متنفرم 521 00:28:00,212 --> 00:28:01,611 برين که رفتيم بچه ها 522 00:28:02,647 --> 00:28:03,913 آز،بزن بريم 523 00:28:26,171 --> 00:28:27,804 لاغرمردنيه رو دست راستم دارم 524 00:28:29,140 --> 00:28:31,040 اشغاله رو بذارين به عهده من 525 00:28:37,649 --> 00:28:39,049 امال، به اين يارو بگو آروم بگيره 526 00:28:41,052 --> 00:28:42,685 اروم باش.اروم باش 527 00:28:42,687 --> 00:28:44,647 ميگه که اسلحه هاتون رو زمين بذارين 528 00:28:44,956 --> 00:28:46,756 پولشو ميخواد 529 00:28:46,758 --> 00:28:47,891 خيلي خب 530 00:28:48,527 --> 00:28:50,159 اين پولته 531 00:28:51,997 --> 00:28:53,677 امال، به اين يارو بگو آروم بگيره کثافت 532 00:28:53,932 --> 00:28:55,131 بدجور اعصابش تخميه 533 00:28:55,133 --> 00:28:56,133 پولت 534 00:28:58,270 --> 00:28:59,602 !هي رفيق 535 00:29:00,805 --> 00:29:02,639 هي هي .علامت جامبو 536 00:29:02,641 --> 00:29:03,761 علامت جامبو رو که بلدي؟ 537 00:29:05,310 --> 00:29:07,143 يالا 538 00:29:07,145 --> 00:29:09,025 باشه اروم باش.خب؟ 539 00:29:16,621 --> 00:29:18,154 باشه عزيز 540 00:29:18,156 --> 00:29:19,789 يالا 541 00:29:19,791 --> 00:29:21,057 بدجور قاطي کرده بود يارو 542 00:29:21,059 --> 00:29:22,892 مرکز، مشکلي نداريم 543 00:29:22,894 --> 00:29:24,761 مزدورا همشون علامت "جامبو" رو ميشناسن 544 00:29:24,763 --> 00:29:25,923 اينا تازه خوبشن 545 00:29:32,037 --> 00:29:34,737 پايگاه، ما چندين خمپاره انداز روسي ميبينيم SA-7 546 00:29:34,739 --> 00:29:36,979 بهش بگو تا جاييکه ميتونه حواسش به کاميون باشه 547 00:29:37,208 --> 00:29:38,908 .. انبار تجهيزاتش رو پيدا ميکنيم 548 00:29:38,910 --> 00:29:41,244 و با موشک "هل فاير" با خاک يکسانش ميکنيم (يک موشک هوا به زمين) 549 00:29:41,913 --> 00:29:43,947 سلامم.سلام.کريس استيونز 550 00:29:43,949 --> 00:29:45,848 سونا هستم- از ديدنت خوشحالم سونا.بابم- 551 00:29:45,850 --> 00:29:47,617 مرسي که اينکارو کردي باعث افتخاره 552 00:29:47,619 --> 00:29:48,952 خيلي برام ارزش داره خيلي خوبه برگشتم 553 00:29:48,954 --> 00:29:51,287 ايشون فرمانده پايگاه ما، آلن هستن بريت واينر 554 00:29:51,289 --> 00:29:52,722 آلن، کريس استيونز بريت ، باعث افتخاره- 555 00:29:52,724 --> 00:29:55,291 اقايون، درود کريس استيونزم 556 00:29:55,293 --> 00:29:56,659 از ديدارتون خوشوقتيم جناب سفير 557 00:29:56,661 --> 00:29:57,694 از ديدارتون خوشوقتيم بفرماييد داخل 558 00:29:57,696 --> 00:30:01,764 پس بين چيزي که ميبينيم در مصر در حال رخ دادن براي "مُرسي" هست (رييس جمهور سابق مصر) 559 00:30:01,766 --> 00:30:03,600 و بي ثباتي فعلي سوريه 560 00:30:03,602 --> 00:30:05,702 تصور اينکه چه تعداد سناريويي 561 00:30:05,704 --> 00:30:07,737 اينجا اجرا بشه کاملاً کار ساده ايه 562 00:30:07,739 --> 00:30:09,872 .. اگر چه به عقيده ي من 563 00:30:09,874 --> 00:30:12,275 بزرگترين اشتباهمون نگاه نکردن به اين لحظه 564 00:30:12,277 --> 00:30:14,110 به عنوان يک موقعيت هست 565 00:30:14,112 --> 00:30:16,980 روابط بين دولت ها مهم هستن بله 566 00:30:16,982 --> 00:30:19,015 اما روابط بين مردم 567 00:30:19,017 --> 00:30:21,250 اساس اصلي ديپلماسي هستن 568 00:30:21,252 --> 00:30:24,687 و معتقدم که اين ماموريت ما به عنوان آمريکايي هست 569 00:30:24,689 --> 00:30:27,090 تا به اهالي بنغازي کمک کنيم 570 00:30:27,092 --> 00:30:29,452 يک ليبي دمکراتيک، آزاد و پر رونق رو شکل بدن 571 00:30:35,967 --> 00:30:37,127 خيلي خب.مرسي 572 00:30:39,938 --> 00:30:40,420 تو دفترم بيا الان 573 00:30:40,421 --> 00:30:40,903 لازم نيست عذر خواهي کني خودم ميکنم 574 00:30:40,905 --> 00:30:42,805 خب، نه نميکنم 575 00:30:42,806 --> 00:30:44,706 چونکه اون سخنراني چرت و پرت راجع سياست ها و پيشرفت رو 576 00:30:44,709 --> 00:30:46,175 يک صدباري قبلا شنيدم 577 00:30:46,177 --> 00:30:47,176 خب برات توجيه مينويسم 578 00:30:47,178 --> 00:30:49,012 عاليه 579 00:30:49,014 --> 00:30:51,914 رييس. اين رفيقمون با 2ساعت خواب الان بيداره 580 00:30:51,916 --> 00:30:54,150 ديشب يک ديده باني دير وقت و امروز صبح جنس خريدن زودوقت داشته 581 00:30:54,152 --> 00:30:56,152 اره . تمام اسلحه هاي قذافي رو ميخريدم 582 00:30:56,154 --> 00:30:57,387 بياين حالا که اينجاييم 583 00:30:57,389 --> 00:30:58,669 تو ساحل خرده شن هاشونم بشمريم 584 00:31:00,191 --> 00:31:01,791 اون 30 جام شرابي که از بازار سياه برداشتي 585 00:31:01,793 --> 00:31:04,193 به منزله ي 30هواپيمايي هست که به زمين نميشينن 586 00:31:04,195 --> 00:31:06,929 ازت خسته شدم تانتو 587 00:31:06,931 --> 00:31:09,165 اگه نميتوني بفهمي چطور مثل يه حرفه اي رفتار کني 588 00:31:09,167 --> 00:31:11,701 10نفر منتظرن که جاتو بگيرن 589 00:31:11,703 --> 00:31:12,869 و مطمئنم که وقتي تو خونه 590 00:31:12,871 --> 00:31:14,911 تنظيم کننده ي بيمه باشي خوشحالتري 591 00:31:19,010 --> 00:31:20,690 اين اخرين شانسه،تايرون 592 00:31:28,086 --> 00:31:29,769 GRS خيلي خب 593 00:31:29,770 --> 00:31:31,453 سفير يک ملاقات خصوصي تو دفتر شهردار داره 594 00:31:31,456 --> 00:31:33,823 پس ما يه رخداد محرمانه داريم 595 00:31:33,825 --> 00:31:36,865 ما اومديم اينجا تا مراقب نيروهاي دولت باشيم پس تو پيش زمينه بمونين 596 00:31:50,075 --> 00:31:52,315 سفير وارد ميشه.ديو سمت راست رو بگير 597 00:32:01,786 --> 00:32:03,853 اين چيه؟ بايد شوخيت گرفته باشه 598 00:32:03,855 --> 00:32:05,321 براي يک ملاقات محرمانه خيلي زياده 599 00:32:05,323 --> 00:32:07,323 لعنتي! کي اونارو راه داد؟ 600 00:32:08,193 --> 00:32:10,493 آمريکا براي شما اينجاست 601 00:32:11,463 --> 00:32:13,429 براي شما اينجاييم 602 00:32:13,431 --> 00:32:17,433 اين چيزيه که زنم رو عصباني ميکنه 603 00:32:17,435 --> 00:32:19,469 هر کدوم از اين رعيت ها ممکنه جليقه ي انتحاري پوشيده باشه 604 00:32:19,471 --> 00:32:20,831 حداقل سريعه مرگش،برادر 605 00:32:21,773 --> 00:32:24,040 ديوث نباش 606 00:32:24,042 --> 00:32:26,309 تعدادي از کشور ها قدم گذاشته اند و پيشنهاد مساعدت هاي مالي داده اند 607 00:32:26,311 --> 00:32:27,551 که از اخرين اونا ميشه به ترکيه اشاره کرد 608 00:32:49,834 --> 00:32:51,594 مرسي اقايون 609 00:32:52,237 --> 00:32:54,518 قربان. برنامه ي فردامون مشخصه؟ 610 00:32:56,908 --> 00:33:01,043 من مجاب به احتياط فراوان شدم.. 611 00:33:01,045 --> 00:33:03,312 تا تمام روز در داخل اردوگاه بمونم 612 00:33:03,314 --> 00:33:06,415 با توجه به سالروز 11 سپتامبر..پس راننده اي نياز ندارم 613 00:33:07,152 --> 00:33:08,317 شب بخير 614 00:33:08,787 --> 00:33:10,353 !هي 615 00:33:10,355 --> 00:33:13,055 اين شبه نظامي ها .. قدرت تسليحاتي نامحدودي دارن 616 00:33:13,057 --> 00:33:14,290 و ميتونن باهم هماهنگي کنن 617 00:33:14,292 --> 00:33:16,125 بايد حرکاتش (سفير) رو کنترل کني 618 00:33:16,127 --> 00:33:18,394 اره. قرار بود يک ملاقات پشت درهاي بسته باشه 619 00:33:18,396 --> 00:33:21,876 يکي از شوراي شهر به رسانه ها اطلاع داده بود 620 00:33:22,200 --> 00:33:24,200 شان اسميت 621 00:33:25,303 --> 00:33:27,336 با ران،جک،تيگ از گروهان آشنا بشين 622 00:33:27,338 --> 00:33:29,138 سلام.چطورين؟ 623 00:33:29,140 --> 00:33:31,374 شان فرستاده شده اينجا تا براي سفارت وسايل ارتباطي مهيا کنه 624 00:33:31,376 --> 00:33:33,476 که دست آخر واي فاي مارو تاجاي ممکن شارژ کرد 625 00:33:33,478 --> 00:33:35,144 کاش ميتونست اينکارو تو خونه ما هم بکنه 626 00:33:35,146 --> 00:33:36,479 من گواهي امنيتي دارم (اجازه براي کار در يک موضوع سِري امنيتي) 627 00:33:36,481 --> 00:33:38,641 شايد اين هفته يک سر بزنم بهت 628 00:33:39,384 --> 00:33:41,384 اقايون ما جامون اينجا خوبه 629 00:33:41,386 --> 00:33:43,426 براي هماهنگي بعدا باهاتون تماس ميگيرم روز خوبي داشته باشين 630 00:33:44,923 --> 00:33:47,190 چطور پيش رفت؟- اون يک ستاره ي راکه- 631 00:33:47,192 --> 00:33:49,325 همه تو بنغازي ميدونستن که مياد اونجا 632 00:33:49,327 --> 00:33:50,493 صبرکن..نه نه..خودشه 633 00:33:50,495 --> 00:33:51,928 اين ديالوگ موردعلاقه "داوني" هست.صبرکن 634 00:33:51,930 --> 00:33:54,463 من؟ خودم ميدونم کي هستم 635 00:33:54,465 --> 00:33:58,034 من يه بابايي هستم که نقش يه بابايي رو بازي ميکنم که خودش رو جاي يک باباي ديگه جا زده!! 636 00:33:58,036 --> 00:33:59,596 کلاسيکه فيلمش 637 00:34:03,557 --> 00:34:04,539 از دپارتمان ايالتي ايالات متحده: 638 00:34:04,542 --> 00:34:06,609 " مراقب باشيد. گزارش شده که يک تاسيسات آمريکايي 639 00:34:06,611 --> 00:34:09,051 يا غربي ممکنه هفته ي آينده مورد حمله قرار بگيره " 640 00:34:13,184 --> 00:34:15,317 ! بخون و نابودش کن 641 00:35:09,040 --> 00:35:11,474 خيلي خوبه که برگشتيم بنغازي 642 00:35:11,476 --> 00:35:13,542 يک رابطه ي احساسي قوي تر 643 00:35:13,544 --> 00:35:15,511 تو اردوگاه زيبا و سرسبز و فراخ 644 00:35:15,513 --> 00:35:18,080 همراه با يگان 17فوريه 645 00:35:18,082 --> 00:35:19,949 امنيت مشکل بزرگيه 646 00:35:19,951 --> 00:35:21,684 امروز ديدم که مردم از کمپ مون عکس ميگرفتن 647 00:35:21,686 --> 00:35:23,419 اينجا احساس ناامني هست افرادم نگرانن 648 00:35:23,421 --> 00:35:24,553 ... صداي اسلحه هاي تو بازارهاي سلاح 649 00:35:24,555 --> 00:35:26,355 به طرابلس رسيده (پايتخت ليبي) 650 00:35:26,357 --> 00:35:27,556 ديوونه بازيه 651 00:35:40,939 --> 00:35:42,059 هي نيک؟ 652 00:35:46,244 --> 00:35:48,564 دومين باريه که متوجهش شدم 653 00:35:51,449 --> 00:35:54,383 هي نيک . ديو؟ ببينين گروه 17فوريه 654 00:35:54,385 --> 00:35:57,019 کسي رو در پشتي ديده يا نه 655 00:35:57,021 --> 00:36:00,101 خب يکي رو بيارين که عربي حرف ميزنه تا بتونين ازشون يه سوال بپرسيم 656 00:36:46,004 --> 00:36:47,404 اره زودباش. بذارش رو خط 657 00:36:48,139 --> 00:36:50,339 هي عزيزم 658 00:36:50,341 --> 00:36:52,661 بچه فهميده که "دوريتوس" دوست داره 659 00:36:56,014 --> 00:36:57,179 اره 660 00:36:57,181 --> 00:36:58,514 اشکال نداره 661 00:36:58,516 --> 00:36:59,782 ميتوني بخوريش ميتوني مزه اش بکني 662 00:36:59,784 --> 00:37:02,051 اره رفيق چشماتو ببين 663 00:37:02,053 --> 00:37:03,519 ببينش اون چه شکليه؟ 664 00:37:03,521 --> 00:37:04,521 چي؟ 665 00:37:07,025 --> 00:37:08,624 دخترم مشروب ميخوره 666 00:37:08,626 --> 00:37:10,026 خودت هم وقتي 15سالت بود خوردي 667 00:37:10,028 --> 00:37:11,427 دختراي کوچيک مشروب نميخورن 668 00:37:11,429 --> 00:37:14,497 ديزني لند رفتين؟چقدر اخه خوش بختين؟ 669 00:37:14,499 --> 00:37:16,465 شما ميخواين سوار چي بشين؟- جامبو- 670 00:37:16,467 --> 00:37:19,068 دامبو، نه جامبو دامبو 671 00:37:19,070 --> 00:37:21,370 از مامان تشکر کردين؟ بگو مرسي؟ 672 00:37:21,372 --> 00:37:22,505 اره کرديم 673 00:37:22,507 --> 00:37:25,074 فکرنکنم کردين 674 00:37:25,076 --> 00:37:28,244 اره. بهشون نشون ميدم عزيزم اين کار من نيست 675 00:37:28,246 --> 00:37:30,679 چه خشن! اينو ببين 676 00:37:30,681 --> 00:37:33,682 جفت گيري براي 1.2 ثانيه بعد ارضا ميشه تموم ميشه 677 00:37:37,321 --> 00:37:39,321 چرا فرستاديش؟ 678 00:37:39,323 --> 00:37:41,690 اگه هم بود بهترين سه ثانيه زندگيت ميشد 679 00:37:41,692 --> 00:37:44,593 دلمون برات تنگ ميشه.در امان باشي دوستت داريم 680 00:37:44,595 --> 00:37:45,428 اره دوستتون دارم منم 681 00:37:45,430 --> 00:37:47,696 چيکار ميکنه؟ 682 00:37:47,698 --> 00:37:50,566 ميخوام اون دست هاي گوشتالوش رو بخورم 683 00:37:50,568 --> 00:37:51,851 بيمه حيات چي ميشه؟ 684 00:37:51,852 --> 00:37:53,135 اين دومين اخطاريه ست 685 00:37:53,137 --> 00:37:54,270 بايد .. بايد پرداختش کني 686 00:37:54,272 --> 00:37:56,572 باشه . يه راهي پيدا ميکنم 687 00:37:56,574 --> 00:37:58,641 و براي درخت بلوط تو حياط جلويي چيکار ميخوايم بکنيم؟ 688 00:37:58,643 --> 00:38:02,445 هزينه برداشتنش 700دلاره نه 1200دلاره.700تا نيس 689 00:38:02,447 --> 00:38:04,647 يارو ميخواد سرم کلاه بذاره 690 00:38:04,649 --> 00:38:08,284 بکي.گوش کن من دو هفته ديگه ميام خونه.باشه؟ 691 00:38:08,286 --> 00:38:10,486 خودم قطعش ميکنم 692 00:38:10,488 --> 00:38:12,721 بعد فقط بيمه حيات واقعا ميخوايم 693 00:38:14,725 --> 00:38:16,659 ..ميدونم.. 694 00:38:16,661 --> 00:38:19,161 سعي ميکنم . زودي ميام خونه 695 00:38:19,163 --> 00:38:20,830 به مکدونالدز خوش اومدين 696 00:38:20,832 --> 00:38:23,332 بچه ها اروم باشين صداشو بيار پايين 697 00:38:23,334 --> 00:38:25,401 اروم باشين.مامان داره رانندگي ميکنه باشه؟ 698 00:38:25,403 --> 00:38:27,670 بيست و پنج تا "هپي ميل" ميخوايم لطفا 699 00:38:27,672 --> 00:38:30,172 نه 25تا هپي ميل نميخوايم 700 00:38:30,174 --> 00:38:31,407 قربان ميشه يه لحظه دست نگه دارين؟ 701 00:38:31,409 --> 00:38:32,875 ما گرسنه مون هست 702 00:38:32,877 --> 00:38:34,710 ميدونم . صبرکنين 703 00:38:34,712 --> 00:38:36,512 اما اسباب بازي ميخوايم 704 00:38:36,514 --> 00:38:38,314 هرچي ميخواين بده. 5تا از هرچيزي که داري 705 00:38:38,316 --> 00:38:39,916 من 6تا بچه گرسنه دارم 706 00:38:39,917 --> 00:38:41,517 اينجا اينکارو نميکنيم. همه غذاهارو بنداز اينجا 707 00:38:41,519 --> 00:38:43,819 بابايي.يه بچه تو راهه برامون 708 00:38:44,789 --> 00:38:46,555 چي؟- اميلي- 709 00:38:48,893 --> 00:38:50,253 بکي، اون چي گفت؟ 710 00:38:51,596 --> 00:38:54,163 يه بچه . يه بچه تو راهه 711 00:38:55,333 --> 00:38:57,733 يه بچه ديگه؟- يه بچه- 712 00:38:57,735 --> 00:38:59,602 چندتا "هپي ميل" ميخواستين؟ 713 00:38:59,604 --> 00:39:02,471 هرچي ميخواي خودت بهم بده برام مهم نيست 714 00:39:02,473 --> 00:39:03,839 جوجه مک ناگت يا چيزبرگر؟ 715 00:39:03,841 --> 00:39:05,307 ما يه خواهر ديگه داريم 716 00:39:05,309 --> 00:39:08,210 نه.بسه ديگه لطفا 717 00:39:08,212 --> 00:39:10,479 امروز 1500 نفر 718 00:39:10,481 --> 00:39:12,715 بيرون سفارت آمريکا در قاهره تجمع کرده اند 719 00:39:12,717 --> 00:39:15,184 خبري از خونه خانواده نيست؟ 720 00:39:15,186 --> 00:39:16,752 ... تا خشم و نارضايتي خود راجع 721 00:39:16,754 --> 00:39:20,156 فيلم آماتور آمريکايي که توهيني 722 00:39:20,158 --> 00:39:21,490 به پيامبر اسلام محمد (ص) ميدانند نشان دهند 723 00:39:21,492 --> 00:39:22,492 نه؟ 724 00:39:23,227 --> 00:39:24,426 هيچي؟ 725 00:39:25,796 --> 00:39:27,163 مکالمه خوبي بود 726 00:39:29,300 --> 00:39:30,699 آنها ميگويند اگر چه فيلم آماتوري (ساخته غيرحرفه اي) هست 727 00:39:30,701 --> 00:39:32,768 اما بسيار نسبت به پيامبر اسلام 728 00:39:32,770 --> 00:39:35,371 محمد (ص) توهين آميز بوده و اين خط قرمز آنهاست 729 00:39:50,588 --> 00:39:51,828 ! اه 730 00:39:53,524 --> 00:39:54,890 چي خبر؟ 731 00:39:54,892 --> 00:39:56,525 راجع قاهره شنيدي؟ 732 00:39:56,527 --> 00:39:58,327 !اه 733 00:40:01,899 --> 00:40:03,365 روشنم کن، بون 734 00:40:04,402 --> 00:40:06,569 تمام خدايان و فردوس ها 735 00:40:06,571 --> 00:40:08,904 و جهنم ها درون تو هستند 736 00:40:08,906 --> 00:40:11,146 درون من؟- درون تو- 737 00:40:12,910 --> 00:40:14,643 بايد راجعش فکرکنم- اه- 738 00:40:14,645 --> 00:40:16,312 تمام شب رو اينجا باش 739 00:40:16,314 --> 00:40:18,214 !اه 740 00:40:18,216 --> 00:40:21,816 ميدوني. من يک اسلحه اينجام دارم و ميخوام ازش استفاده کنم 741 00:40:24,655 --> 00:40:26,388 موفق باشي 742 00:40:26,390 --> 00:40:27,523 اون با رابطش قرار شام داره 743 00:40:27,525 --> 00:40:28,657 ساعت 22:00برميگرديم 744 00:40:48,479 --> 00:40:50,779 اره 745 00:40:50,781 --> 00:40:53,781 من هنوز منتظرم تا از دولت راجعش خبري بشنوم 746 00:41:32,590 --> 00:41:33,522 هي گوش کن فقط خواستم بگم که 747 00:41:33,524 --> 00:41:35,024 راجع امروز متاسفم 748 00:41:35,026 --> 00:41:36,492 نميدونم چي فکرميکردم 749 00:41:37,895 --> 00:41:39,662 فکرکنم با چيزي که بين مون داريم 750 00:41:39,664 --> 00:41:41,830 ميخواستم همه چيز درست باشه ميدوني 751 00:41:41,832 --> 00:41:44,533 ميخواستم درست انجامش بدم 752 00:41:46,537 --> 00:41:48,337 آما خيلي خوشحالم 753 00:41:49,307 --> 00:41:50,673 اونقدر که باورم نميشه 754 00:41:51,409 --> 00:41:52,409 ..ام 755 00:41:54,011 --> 00:41:55,944 خيلي دلم براتون تنگ شده 756 00:41:56,847 --> 00:41:58,681 کاش خونه بودم 757 00:42:00,851 --> 00:42:02,418 فقط کاش خونه بودم 758 00:42:21,572 --> 00:42:22,271 دندوناتو خرد ميکنم 759 00:42:22,272 --> 00:42:23,472 قليون "گوآوا" خوبي هست 760 00:42:24,508 --> 00:42:25,748 اره دارمت 761 00:42:38,589 --> 00:42:40,269 صدا از در جلويي هست؟ 762 00:42:46,430 --> 00:42:47,696 ! يا خدا 763 00:42:47,698 --> 00:42:48,964 بجنبين 764 00:43:18,896 --> 00:43:20,863 من سفير رو پيدا ميکنم- منم ميرم مرکز عمليات تاکتيکي- 765 00:43:20,865 --> 00:43:22,265 دنبالم بيا ويني مراقب ساعت 6 (پايين) باش 766 00:43:26,470 --> 00:43:27,470 چه خبره؟ 767 00:43:48,759 --> 00:43:52,194 کريس. جليقه ضد گلوله ات رو تنت کن برو به پناهگاه امن.برو 768 00:43:52,630 --> 00:43:53,630 برو 769 00:43:53,864 --> 00:43:54,963 عجله کن 770 00:44:05,810 --> 00:44:07,476 خداي من.اونا همه جان 771 00:44:08,846 --> 00:44:10,212 چيکار بايد کنيم؟ 772 00:44:27,898 --> 00:44:29,465 اسلحه ام-4 کجاست؟ 773 00:44:31,101 --> 00:44:32,101 شان 774 00:44:34,238 --> 00:44:36,071 ديو، اسلحتو بردار و سريع به ويلا برو 775 00:44:36,073 --> 00:44:37,073 چندنفرن؟ 776 00:44:40,611 --> 00:44:42,091 تمامي نيروها آماده باش باشند ..حدود 30 777 00:44:43,981 --> 00:44:46,181 شايد 40 نيرو از دروازه چارلي-1 وارد ميشن 778 00:44:54,558 --> 00:44:55,558 الو؟ 779 00:44:56,126 --> 00:44:57,759 الو؟ 780 00:44:57,761 --> 00:45:00,195 کار نميکنه. من يه گوشي ميخوام 781 00:45:00,197 --> 00:45:02,998 الک، با سيا تماس بگير با گروهان تماس بگير 782 00:45:03,000 --> 00:45:05,968 GRS تمام اعضاي در مقر فرماندهي الان جمع بشن 783 00:45:05,970 --> 00:45:08,670 فکرکردم قراره شب آرومي باشه 784 00:45:13,526 --> 00:45:13,941 سفارت زير حمله قرار گرفته 785 00:45:13,944 --> 00:45:17,212 به سفارت حمله شده.بريم 786 00:45:29,927 --> 00:45:32,027 اسکات، سفير رو پيدا کردي؟ 787 00:45:32,029 --> 00:45:34,269 مهمان و محموله مون (سفير) رو به پناهگاه ميبرم 788 00:45:34,532 --> 00:45:35,772 بخوابين اونجا 789 00:45:52,783 --> 00:45:54,216 نه اطلاعات بيشتر از ايني ميخوام 790 00:45:54,218 --> 00:45:55,250 چي داريم رييس؟چندنفرن؟ 791 00:45:55,252 --> 00:45:56,752 بيست تا 40 مهاجم 792 00:45:56,754 --> 00:45:58,687 پرسنل سفارت به موقعيت هاي متعددي تفکيک شدن 793 00:46:00,190 --> 00:46:01,290 اون چيه؟ 794 00:46:01,292 --> 00:46:02,292 ميشنوم AK صداي اسلحه 795 00:46:02,860 --> 00:46:03,860 RPG و 796 00:46:12,269 --> 00:46:13,602 خوب نيستش 797 00:46:22,146 --> 00:46:24,079 چيکار کنم؟ برگرد عقب 798 00:46:24,081 --> 00:46:25,814 برميگرديم عقب 799 00:46:25,816 --> 00:46:27,182 اونجا چي خبره؟ 800 00:46:34,058 --> 00:46:35,298 گوش کنين 801 00:46:37,161 --> 00:46:38,727 هيچکدوم از شما مجبور نيست بره 802 00:46:41,065 --> 00:46:42,985 اما تنها کمکي هستيم که اونا دارن 803 00:46:46,337 --> 00:46:49,577 دو ماشين پارک شدن و آمادن بريم.حرکت کنين 804 00:46:51,075 --> 00:46:52,240 دارن ميان؟ 805 00:46:52,242 --> 00:46:53,742 خدايا! هيچ جا براي مخفي شدن نيست 806 00:46:53,744 --> 00:46:55,744 به اتاق ديگه برين!برين به اتاق ديگه برين 807 00:46:58,649 --> 00:47:00,248 طرابلس؟ 808 00:47:00,250 --> 00:47:02,284 طرابلس، بنغازي تحت حمله قرار گرفته 809 00:47:02,286 --> 00:47:04,726 سفير در پناهگاه امنه 810 00:47:07,224 --> 00:47:08,140 بهمون حمله شده 811 00:47:08,141 --> 00:47:09,261 کمک فوري ميخوايم 812 00:47:09,860 --> 00:47:11,627 ! کمک کوفتي ميخوايم 813 00:47:18,168 --> 00:47:19,901 المقريف" هنوز تلفن رو برنداشته؟" (رئيس کنگره ملي ليبي) 814 00:47:19,903 --> 00:47:21,303 من به مرکز عملياتي توي واشنگتن وصل شدم 815 00:47:21,305 --> 00:47:22,338 پشت خطه AFRICOM (فرماندهي نيروي ارتش آمريکا در آفريقا) 816 00:47:22,640 --> 00:47:24,406 AFRICOM . بله (فرماندهي نيروي ارتش آمريکا در آفريقا) 817 00:47:24,408 --> 00:47:26,775 تير ميزنن و داد ميکشن 818 00:47:26,777 --> 00:47:28,910 دروازه جلويي. گاردهاي محلي فرارکردن 819 00:47:28,912 --> 00:47:31,013 بيست تا 40 نفر، نيروي قابل توجهيه 820 00:47:31,015 --> 00:47:32,848 بايد الان بريم،رييس 821 00:47:32,850 --> 00:47:34,716 ما تو کنسولگري اختياري نداريم 822 00:47:34,718 --> 00:47:36,818 تو اين کشور اختيار قانوني نداريم 823 00:47:36,820 --> 00:47:37,986 نبايد اصلا اينجا باشيم 824 00:47:37,988 --> 00:47:39,721 اما اينجاييم 825 00:47:39,723 --> 00:47:40,989 با گروهان "17فوريه" هماهنگي ميکنيم 826 00:47:40,991 --> 00:47:42,624 اونا منظور رو ميگيرن 827 00:47:42,625 --> 00:47:44,705 البته که نه.شما سفير آمريکا رو در وضع خطر دارين 828 00:47:45,295 --> 00:47:48,797 مارو بفرستين،رييس بايد بفرستين 829 00:47:48,799 --> 00:47:50,165 ... سفير با منشي اش 830 00:47:50,167 --> 00:47:51,800 تو پناهگاه امن هست 831 00:47:51,802 --> 00:47:53,669 شما اولين پاسخگويي نظامي نيستين 832 00:47:53,671 --> 00:47:55,070 شما آخرين عامل خروجي اونا هستين 833 00:47:55,072 --> 00:47:57,305 صبرميکنين 834 00:47:57,307 --> 00:47:59,875 ما هيچ ابزار نظامي تو کشور نداريم 835 00:47:59,877 --> 00:48:02,711 همش دو تا نيروي شبه نظامي تو کشور داريم 836 00:48:02,713 --> 00:48:04,212 که يکيشون يک مايل دورتر از سفير هست 837 00:48:04,214 --> 00:48:06,014 و ديگري؟ 838 00:48:06,016 --> 00:48:08,456 من يک کيف پر پول و يک پرواز به بنغازي ميخوام 839 00:48:17,861 --> 00:48:19,928 اسکات 840 00:48:19,930 --> 00:48:22,130 نيروهاي درست بيرون درتون هستن 841 00:48:25,302 --> 00:48:27,462 حرکت نکنين.صدايي بوجود نيارين 842 00:48:54,732 --> 00:48:56,498 امال! بله؟ 843 00:48:56,500 --> 00:48:59,234 اگه ما به گروهان 17فوريه ملحق بشيم هيچکدوم از ما زبان بلد نيست 844 00:48:59,236 --> 00:49:02,037 بهت نياز داريم رفيق يالا 845 00:49:02,038 --> 00:49:04,839 هي هي چي؟ تانتو، من که مترجم جنگي نيستم- 846 00:49:04,842 --> 00:49:07,082 من صلاحيت استفاده از اسلحه ندارم 847 00:49:07,311 --> 00:49:09,111 اين چيه؟- الان ديگه صلاحيتش رو داري 848 00:49:10,247 --> 00:49:12,528 کلاه و زرهت رو بردار.بريم 849 00:49:14,518 --> 00:49:17,119 اون رفيق مون برنميگرده 850 00:49:17,121 --> 00:49:19,855 واقعا ميخواي خرم کني؟ 851 00:49:19,857 --> 00:49:21,897 نه اصلا اينو نميگم صبرکن فقط 852 00:49:22,025 --> 00:49:23,425 حالا بهم گوش کن 853 00:49:23,427 --> 00:49:25,494 فرصت حرکت اوليه رو داريم از دست ميديم رييس ميشه صبرکني؟ 854 00:49:25,496 --> 00:49:26,495 داري از دستش ميدي.ميدوني چطور کار ميکنه؟ 855 00:49:26,497 --> 00:49:29,097 عقب برگردين.عقب بکشين 856 00:49:30,033 --> 00:49:31,299 منتظر دستورم باشين 857 00:49:31,301 --> 00:49:32,467 حداقل بذار متمرکز بشيم رو اهداف 858 00:49:32,469 --> 00:49:34,169 بعد ميدونيم که بايد مداخله کنيم يا نه 859 00:49:34,171 --> 00:49:36,611 و اگه حمله بشه و تو تله بيفتين چي؟ 860 00:49:38,142 --> 00:49:39,441 کي ميخواد نجاتتون بده؟ 861 00:49:40,544 --> 00:49:41,544 من؟ 862 00:49:45,916 --> 00:49:47,415 آز، تو بايد با دقت به من گوش بدي 863 00:49:47,417 --> 00:49:49,184 الان برو 864 00:49:49,186 --> 00:49:51,186 هيچ جايي نزديک سفارت هم نميرين 865 00:49:51,922 --> 00:49:53,455 بابت پريدن وسط حرف عذر ميخوام اما بايد بريم 866 00:49:53,457 --> 00:49:56,017 تازه شام رو شروع کرديم.حالا 867 00:49:58,061 --> 00:49:59,394 لعنتيا! هر بار که نزديک ميشم کاري يکنم 868 00:49:59,396 --> 00:50:01,296 ! روسري تو سرت کن 869 00:50:01,298 --> 00:50:03,999 به چشم و گوش هات نياز دارم نه دهنت 870 00:50:04,001 --> 00:50:05,967 گروهان، ما در کمپ مهاجم داريم 871 00:50:05,969 --> 00:50:08,236 کمک فوري ميخوايم.بهمون حمله شده 872 00:50:14,344 --> 00:50:15,911 تمام عمليات هاي ويژه رو سازماندهي کن 873 00:50:15,913 --> 00:50:17,512 ميخوام تيم ها هرچه سريعتر بسيج بشن 874 00:50:17,514 --> 00:50:19,915 توي "سيگونلا، ايتاليا" آماده شون کن 875 00:50:19,917 --> 00:50:21,883 جنگنده هاي اف-16رو هم آماده ي دستورم کن 876 00:50:21,885 --> 00:50:24,419 و هر 5دقيقه راجع تمامي نيروها وضعيت ميخوام 877 00:50:24,421 --> 00:50:26,421 تا 46دقيقه ديگه روي مقر ديد داريم 878 00:50:26,423 --> 00:50:28,890 بعد ورود ، بالاي سرمون در زاويه ديد 45 داريم 879 00:50:28,892 --> 00:50:30,358 بايد پروازش رو کنترل کنيم 880 00:50:30,360 --> 00:50:32,360 تاکتيک هاي سري براي پشتيباني هوايي نزديک بُرد 881 00:50:32,362 --> 00:50:34,529 من تازه فهميدم که يک مقر سِري "سيا" پر از آمريکايي 882 00:50:34,531 --> 00:50:36,031 يک مايل دورتر داريم 883 00:50:38,202 --> 00:50:40,001 لانه ي فرماندهي در جريان قرار ميگيره 884 00:50:49,179 --> 00:50:51,659 ضد گلوله ست.ضد گلوله ست 885 00:50:57,621 --> 00:50:58,887 چي اتفاقي داره ميفته؟ 886 00:50:59,857 --> 00:51:02,123 ممکنه دور بشن 887 00:51:02,125 --> 00:51:05,205 اسکات، ميتوني سفير رو به يک ماشين زرهي برسوني؟ 888 00:51:12,603 --> 00:51:15,337 بريم.بايد حرکت کنيم 889 00:51:15,339 --> 00:51:17,639 ممکنه شروع يک جهاد باشه 890 00:51:17,641 --> 00:51:19,761 ميخواي با شلوارک تو جهاد بجنگي؟ 891 00:51:21,044 --> 00:51:22,577 حرکت توپي هست 892 00:51:22,579 --> 00:51:24,212 منتظر چي هستيم؟ 893 00:51:24,214 --> 00:51:25,547 در انتظار جوابيم 894 00:51:25,549 --> 00:51:27,983 اون با گروهان "17فوريه" ميره دوباره 895 00:51:27,985 --> 00:51:29,551 نميخواد گروهان مارو به خطر بندازه 896 00:51:29,553 --> 00:51:30,553 عجب گندي 897 00:51:33,290 --> 00:51:35,290 اونجا مثل يک مراسم آتش بازي شده 898 00:51:36,927 --> 00:51:39,160 جدي ميگم بچه ها اگه کنسولگري سفارش يک پيتزا ميداد 899 00:51:39,162 --> 00:51:42,722 تا الان اونجا ميبود 900 00:51:48,505 --> 00:51:51,907 ! نه کون لقت 901 00:51:51,909 --> 00:51:54,269 اسکات اونا دارن قوطي هاي سوخت ديزل به سمت ويلا ميارن 902 00:51:56,380 --> 00:51:57,946 اسکات دارن ميان داخل 903 00:52:02,052 --> 00:52:04,085 ميخوان بسوزوننتون تا بياين بيرون 904 00:52:04,087 --> 00:52:05,520 خيلي خب 905 00:52:06,990 --> 00:52:09,310 برو تو دستشويي. بِخَز برو تو دستشويي 906 00:52:28,512 --> 00:52:30,472 از در دارن سوخت ديزل ميريزن 907 00:52:37,154 --> 00:52:38,394 نه. نکن 908 00:52:41,358 --> 00:52:42,557 اينکارو نکن 909 00:52:43,727 --> 00:52:44,960 اينکارو نکنين 910 00:52:54,638 --> 00:52:56,504 خدايا 911 00:52:56,506 --> 00:52:57,746 !لعنتي 912 00:52:59,509 --> 00:53:00,675 حوله هارو بيار 913 00:53:00,677 --> 00:53:02,177 کريس، ماسک هاي گاز کجان؟ 914 00:53:02,179 --> 00:53:03,545 خدايا 915 00:53:03,547 --> 00:53:05,467 نميتونم نفس بکشم 916 00:53:08,418 --> 00:53:10,518 خيلي دود زياديه 917 00:53:10,520 --> 00:53:12,687 کريس بيا دنبالم.بيا دنبالم 918 00:53:18,028 --> 00:53:19,227 ببين ميتوني نيروهاي پاسخگويي سريع ديگه 919 00:53:19,229 --> 00:53:20,495 تو محل رو گير بياري 920 00:53:20,497 --> 00:53:21,497 اره 921 00:53:28,538 --> 00:53:30,898 بيا دنبالم.بياين دنبالم 922 00:53:39,750 --> 00:53:41,216 جک چقدر بده؟ 923 00:54:04,241 --> 00:54:06,241 GRS شماها کجايين؟ 924 00:54:06,243 --> 00:54:07,709 لطفا کمک کنين 925 00:54:09,046 --> 00:54:11,413 دارن وارد ميشن ران 926 00:54:11,415 --> 00:54:12,680 پشتيباني هوايي ميخوايم 927 00:54:12,682 --> 00:54:14,382 هليکوپتر جنگي ISR هواپيماي بدون سرنشين 928 00:54:14,384 --> 00:54:15,617 نيروي نظامي آمريکايي،رفيق 929 00:54:15,619 --> 00:54:17,085 ميدونم چي ميخوايم 930 00:54:17,454 --> 00:54:19,254 رييس!رييس 931 00:54:19,256 --> 00:54:20,388 بيست دقيقه شده الان 932 00:54:21,825 --> 00:54:24,392 از ماموريت نجات داره تبديل به ماموريت انتحاري ميشه 933 00:54:24,394 --> 00:54:27,162 ولمون کنين. جون خيليا در خطره 934 00:54:27,164 --> 00:54:28,797 شما عناصر و ارگان اقدام مستقيم نيستين (چريکي) 935 00:54:28,799 --> 00:54:30,432 رييس،فکر کن 936 00:54:30,434 --> 00:54:32,400 بذاري کنسولگري رو بگيرن 937 00:54:32,402 --> 00:54:34,282 فکرميکني هدف بعديشون کجاست؟ 938 00:54:35,806 --> 00:54:38,640 گروهان انکس، به کمکتون نياز داريم 939 00:54:38,642 --> 00:54:41,843 اگه زود نرسين اينجا هممون ميميريم 940 00:54:43,547 --> 00:54:45,447 امال، سريع الان سوار ماشين بشو !بريم 941 00:54:45,449 --> 00:54:47,482 حالا.بريم 942 00:54:47,484 --> 00:54:50,385 امال،وايستا اين کمپ رو ترک نکن،امال 943 00:54:50,387 --> 00:54:51,820 سوار شو ،عمال 944 00:54:52,856 --> 00:54:54,896 عمال! اجازه نداري که بري 945 00:54:56,293 --> 00:54:58,259 خدا لعنتتون کنه.هيچکدومتون اجازه ندارين 946 00:55:07,437 --> 00:55:08,557 با پيمانکاري خداحافظي کنين 947 00:55:09,272 --> 00:55:10,538 نميشه قيمت گذاشت 948 00:55:10,540 --> 00:55:12,173 "رو "توانايي زندگي کردن براي خودت 949 00:55:12,174 --> 00:55:13,807 طرابلس، ما کمک فوري ميخوايم 950 00:55:13,810 --> 00:55:15,477 الان کمک ميخوايم لعنتي 951 00:55:15,479 --> 00:55:17,799 اين عوضيا هيچ نميدونن چي بلايي قراره سرشون بياد 952 00:55:20,150 --> 00:55:22,584 لعنتي.بايد شوخيت گرفته باشه 953 00:55:22,586 --> 00:55:24,419 من ديدَم رو از دست دادم 954 00:55:24,421 --> 00:55:26,554 لعنتي . اگه نتونم ببينم نميتونم برم داخل 955 00:55:26,556 --> 00:55:27,856 بايد خودت درستش کني رفيق بايد الان درستش کني 956 00:55:27,858 --> 00:55:29,157 هي بامزه ، دهنتو ببند 957 00:55:29,159 --> 00:55:30,291 ميدوني کجا ميري 958 00:55:30,293 --> 00:55:32,133 اصلا هم خنده دار نيست- وايستا- 959 00:55:39,369 --> 00:55:41,169 گروهان 17فوريه ميدونه ما تو راهيم؟ 960 00:55:42,239 --> 00:55:45,240 از کجا بدونيم اون گروهان 17فوريه است؟ 961 00:55:45,242 --> 00:55:47,175 ران.چي ميبيني؟ 962 00:55:47,177 --> 00:55:48,476 ما 300 يارد از دروازه جلويي فاصله داريم رييس 963 00:55:48,478 --> 00:55:49,844 و يک انسداد جاده پيش رومون هست 964 00:55:53,650 --> 00:55:55,650 خودي هستن؟17فوريه؟ 965 00:55:55,652 --> 00:55:57,152 رييس...ميخوام ارزيابي شون کنم 966 00:55:57,154 --> 00:55:58,914 اما هيچکدومشون يونيفورم تنش نيست 967 00:56:00,724 --> 00:56:02,357 يالا.يالا 968 00:56:03,660 --> 00:56:05,393 اه! 969 00:56:05,395 --> 00:56:07,795 من دير نرسيدم اينجا تا تو تيراندازي نيروهاي خودي بميرم 970 00:56:07,797 --> 00:56:09,330 از اسلحت استفاده کن 971 00:56:09,332 --> 00:56:10,632 بفهم فرمانده شون کيه 972 00:56:10,634 --> 00:56:11,799 و سريع اين قضيه رو راست و ريس کن.برو 973 00:56:11,801 --> 00:56:12,801 برو 974 00:56:27,617 --> 00:56:29,184 وايستا 975 00:56:35,492 --> 00:56:36,891 ! عمال، سنگر بگير 976 00:57:02,919 --> 00:57:04,352 رييس- لطفا کمک کنين- 977 00:57:04,354 --> 00:57:05,486 رييس رو گير بيار 978 00:57:08,291 --> 00:57:10,331 رفتن؟اره؟- اره- 979 00:57:11,595 --> 00:57:13,761 بقيه ي خدمه رو گذاشتم تو مقرهاشون پناه بگيرن 980 00:57:13,763 --> 00:57:15,563 خيلي خب باب.بهم گوش بده 981 00:57:15,565 --> 00:57:17,699 جواب گويي 100% عملياتي ميخوام.خب؟ 982 00:57:17,701 --> 00:57:19,667 c ما استحکامات مون تو بخش رو تقويت ميکنيم 983 00:57:19,669 --> 00:57:21,619 اين آلترناتيو ما براي عقب کشيدنه 984 00:57:21,620 --> 00:57:24,020 اين ساختمون رو ببندين.بريم زودباشين 985 00:57:26,576 --> 00:57:27,775 انجامش بده 986 00:57:27,777 --> 00:57:28,777 چطور ميتونم کمک کنم؟ 987 00:57:40,357 --> 00:57:41,756 داريم مستقيم حرکت ميکنيم 988 00:57:41,758 --> 00:57:42,798 بايد بريم.بريم 989 00:58:04,314 --> 00:58:06,014 هشت تا 10 نيرو در در جلويي ميبينم 990 00:58:06,016 --> 00:58:08,983 احتمال 50-50داره اينا متوجه ما بشن و سريع قضيه رو فيصله بديم 991 00:58:08,985 --> 00:58:10,518 تانتو.بيا بريم تو ارتفاع 992 00:58:10,520 --> 00:58:11,919 !ران 993 00:58:11,921 --> 00:58:13,321 اين جاده مانعمونه 994 00:58:13,323 --> 00:58:14,555 مستقر که شديم 995 00:58:14,557 --> 00:58:15,857 بهتون ميگم که براي پيشروي کي مناسبه 996 00:58:15,859 --> 00:58:17,358 سلاح هاي سنگين مون رو برميداريم.برميگرديم 997 00:58:17,360 --> 00:58:20,628 تيگ.عمال رو گير بيار به 17فوريه بگو که جاده رو ببندن 998 00:58:20,630 --> 00:58:21,629 نميخوام کسي از اينجا بياد.باشه؟ 999 00:58:21,631 --> 00:58:23,351 بريم.حالا.دريافت شد 1000 00:58:27,904 --> 00:58:29,144 اينو ببين 1001 00:58:32,442 --> 00:58:34,322 خوشبختانه تو سمت ما هست 1002 00:58:36,613 --> 00:58:38,079 هي اينارو ببين 1003 00:58:39,482 --> 00:58:40,882 سلام 1004 00:58:40,884 --> 00:58:42,650 گروهان 17فوريه که ميگن شمايين؟- اره- 1005 00:58:43,586 --> 00:58:45,786 اي جان! يالا بريم خب 1006 00:58:46,556 --> 00:58:48,476 چهارنفر هم شد تيم گروهان جنگي،داش 1007 00:58:49,025 --> 00:58:51,306 فقط از پشت به ما تير نزنين 1008 00:58:52,429 --> 00:58:53,761 اسکات 1009 00:58:53,763 --> 00:58:56,531 !کريس.کريس 1010 00:58:56,533 --> 00:58:58,653 نميتونم نفس بکشم 1011 00:59:00,570 --> 00:59:01,636 ! کريس 1012 00:59:01,838 --> 00:59:03,071 !کريس 1013 00:59:06,009 --> 00:59:07,249 تانگو در حال نزديک شدنه 1014 00:59:09,913 --> 00:59:10,712 تانگو.عقب برگردين.بايد حرکت کنيم 1015 00:59:10,714 --> 00:59:11,714 دشمن در جلو 1016 00:59:13,750 --> 00:59:15,550 RPG 1017 00:59:15,552 --> 00:59:16,884 اومد! 1018 00:59:16,886 --> 00:59:18,086 !لعنتي 1019 00:59:25,028 --> 00:59:27,148 سنگر بگيرين.سنگر بگيرين.برين سمت راست 1020 00:59:28,665 --> 00:59:29,831 سمت چپ جاي درخت ها 1021 00:59:34,870 --> 00:59:35,870 تاي سمت راستت 1022 00:59:36,972 --> 00:59:38,706 برو برو 1023 00:59:38,708 --> 00:59:40,408 تانتو برو برو 1024 00:59:44,046 --> 00:59:45,686 داريم از در جلويي بهشون فشار مياريم 1025 00:59:49,752 --> 00:59:51,119 ميتوني بري داخل 1026 00:59:51,121 --> 00:59:52,954 فکرکنم دارن بازي تيم "برانکو" رو ميبينن (تيم فوتبال آمريکايي) 1027 00:59:54,690 --> 00:59:55,690 برو بالا 1028 00:59:57,593 --> 00:59:59,394 من خيلي پيرم نميتونم از اين ديواره بالا برم 1029 01:00:03,866 --> 01:00:05,600 زودي باش 1030 01:00:05,602 --> 01:00:07,682 کيرم دهنت تفنگتو رو صورتم نگير 1031 01:00:08,604 --> 01:00:10,638 کس خل تازه وارد 1032 01:00:10,640 --> 01:00:12,940 داخله؟ سفير داخله؟ 1033 01:00:12,942 --> 01:00:17,979 شان داخله؟ اسکات فکر کن کجا آخرين بار ديديش؟ 1034 01:00:17,981 --> 01:00:19,881 بيا بريم بالاي ساختمون بزن بريم 1035 01:00:34,663 --> 01:00:36,898 از اينچا ميتونيم بريم اوطرف توي يه ساختمون بزرگتر 1036 01:00:36,900 --> 01:00:37,898 بچه ها ها لازمتون دارم. 1037 01:00:37,900 --> 01:00:40,435 دريافت شد. ما سريع داريم مياييم 1038 01:00:40,437 --> 01:00:41,437 اروم باش من چهار تا نيرو دشمن ميبينم 1039 01:00:43,806 --> 01:00:44,926 اينا ديگه کدوم خرين؟ 1040 01:00:45,674 --> 01:00:46,741 آمريکايي هستي؟ 1041 01:00:47,009 --> 01:00:48,776 آره 1042 01:00:52,481 --> 01:00:53,961 اين آدما دارن فوتبال ميبينن 1043 01:00:54,650 --> 01:00:56,551 يه سه شنبه شب ديگه تو بنغازي 1044 01:01:00,122 --> 01:01:02,890 تک تير انداز ميخواييم حواسش بهمون باشه سريع حرکت کن 1045 01:01:02,892 --> 01:01:05,660 ديگه نميتونيم جلوتر بريم هيچ برتري نداريم 1046 01:01:06,462 --> 01:01:08,162 کيرتوش 1047 01:01:08,164 --> 01:01:11,632 رون اين خونه ترکيده بايد به حرکت ادامه بديم 1048 01:01:14,102 --> 01:01:15,970 داريم راهمون رو ميسازيم به سمت در اصلي 1049 01:01:15,972 --> 01:01:17,472 17فوريه با ماست 1050 01:01:22,010 --> 01:01:23,170 حواست به يارو سمت چپت باشه 1051 01:01:36,625 --> 01:01:38,860 تيگ مسلسليه رو بزن 1052 01:01:48,770 --> 01:01:51,370 تيگ بايد مسلسليه رو بزني 1053 01:01:56,578 --> 01:01:58,112 يا همين الان ميزنيش يا همين الان هممون ميميريم 1054 01:02:08,924 --> 01:02:10,525 برو، برو 1055 01:02:13,962 --> 01:02:16,297 رون ما يک مايل داشتيم ميدويديم 1056 01:02:16,299 --> 01:02:18,900 داريم به دروازه پشتي اردوگاه ميرسيم 1057 01:02:18,902 --> 01:02:20,668 روي جي پي اس. تيممون کجاست؟ 1058 01:02:20,670 --> 01:02:22,036 بايد از اين راه برگردن. 1059 01:02:22,038 --> 01:02:23,771 نگاه کن اونجان 1060 01:02:23,773 --> 01:02:25,640 تانتو و بون پشت مسلسل تو جاده نشستن 1061 01:02:25,642 --> 01:02:27,402 تيم رون نزديکه برسه به دروازه 1062 01:02:38,220 --> 01:02:40,588 سلام کاپيتان آمريکا من دارم براي کشورم ميجنگم 1063 01:02:44,026 --> 01:02:45,026 خوش اومدي 1064 01:02:48,964 --> 01:02:50,164 حدس يزن داريم وارد ميشيم 1065 01:02:53,835 --> 01:02:54,902 ما داخل ملکيم 1066 01:03:04,880 --> 01:03:06,781 ما داخل شديم. الان وارد ملک شديم 1067 01:03:08,350 --> 01:03:09,817 هواپيماي دلتا براي بررسي در مرکز 1068 01:03:09,819 --> 01:03:11,819 ما 2 دقيقه ديگه بهش نظارت داريم 1069 01:03:13,655 --> 01:03:15,122 با من حرف بزنين کجايين 1070 01:03:15,124 --> 01:03:16,724 من همه جارو گشتم ولي نتونستم پيداشون کنم 1071 01:03:16,726 --> 01:03:18,225 فک ميکنم هنوز اونجا باشن 1072 01:03:18,227 --> 01:03:20,194 آدم بدا رو داخل گرفتي؟ 1073 01:03:20,196 --> 01:03:22,363 جدا شديم نميتونم پيداشون کنم 1074 01:03:22,365 --> 01:03:23,831 آدماي خودمون؟ جند نفرن؟ دو؟ 1075 01:03:25,934 --> 01:03:26,934 خدا 1076 01:03:29,905 --> 01:03:32,740 خيلي داغه از اون طرف برو از اون اتاقه 1077 01:03:33,308 --> 01:03:34,942 اينجا ؟ آره 1078 01:03:41,783 --> 01:03:43,150 کريس کير توش 1079 01:03:43,785 --> 01:03:45,219 جک بيا ايجا 1080 01:03:45,821 --> 01:03:47,121 بيا بريم داخل 1081 01:03:47,123 --> 01:03:48,789 آماده اي؟ اوکي برو 1082 01:03:53,028 --> 01:03:54,629 کريس بريم بريم 1083 01:03:58,767 --> 01:03:59,900 هيچکس نميتونه زنده بيرون بياد 1084 01:04:01,003 --> 01:04:02,103 بريم 1085 01:04:05,340 --> 01:04:06,841 سفير کريس استوينس 1086 01:04:07,209 --> 01:04:09,043 سفير کريس 1087 01:04:10,012 --> 01:04:11,045 کريس کريس 1088 01:04:16,018 --> 01:04:17,818 لعنتي بيشتر بايد پيش پزشک قلب برم 1089 01:04:25,794 --> 01:04:27,328 آدم بدا بايد از اونجا خارج بشن 1090 01:04:27,330 --> 01:04:29,063 شايد از اينجا رد شده باشن 1091 01:04:29,065 --> 01:04:29,063 فانتوم تک چشم 1092 01:04:29,065 --> 01:04:35,269 دوتا دوست ميبينم پشت در مجتمع 1093 01:04:35,271 --> 01:04:38,039 ما داريم از در پشتي وارد ميشيم شليک نکنيد 1094 01:04:40,075 --> 01:04:42,475 اون آدمايي که جلوي کافه ديديم با ما بودن؟ 1095 01:04:43,879 --> 01:04:45,446 دوست بودن؟ نه نه 1096 01:04:46,348 --> 01:04:47,348 ما از ديوار رد ميشيم 1097 01:04:47,350 --> 01:04:48,949 بله آقا 1098 01:04:48,951 --> 01:04:49,884 اگه بهمون شليک کردن... 1099 01:04:49,886 --> 01:04:51,719 بله آقا 1100 01:04:51,721 --> 01:04:53,121 بکششون باشه؟ باشه باشه 1101 01:04:53,422 --> 01:04:54,422 کريس 1102 01:04:55,023 --> 01:04:56,223 کريس 1103 01:04:56,758 --> 01:04:57,892 کريس 1104 01:04:57,894 --> 01:04:58,894 خداي من 1105 01:05:01,329 --> 01:05:02,997 کريس 1106 01:05:02,999 --> 01:05:04,465 کريس استوينس 1107 01:05:13,075 --> 01:05:16,811 تانتواينجا مثه گروه مقاومتن 1108 01:05:16,813 --> 01:05:18,179 بيا اينجا رفيق 1109 01:05:27,456 --> 01:05:29,190 تو 17 فب هستي؟ 1110 01:05:29,192 --> 01:05:31,025 من فرماندم. خوش بحالت 1111 01:05:31,027 --> 01:05:32,393 وقتي که همه نفراتتو آوردي اينجا 1112 01:05:32,395 --> 01:05:33,728 بايد اين درو ببندي باشه؟ 1113 01:05:33,730 --> 01:05:34,762 باشه؟ باشه 1114 01:05:37,033 --> 01:05:38,766 صبر کن باکي حرف ميزني؟ 1115 01:05:39,935 --> 01:05:41,335 پشت خط کيه؟ 1116 01:05:41,337 --> 01:05:43,037 باشه 1117 01:05:43,039 --> 01:05:45,740 من به حمله کننده ها زنگ زدم شايد با محاصره کننده ها مذاکره کردم 1118 01:05:45,742 --> 01:05:47,141 صبر کن با حمله کننده ها زنگ زدي شمارشونو داري... 1119 01:05:47,143 --> 01:05:48,909 چه گهي خوردي که شمارشونو داري؟ 1120 01:05:48,911 --> 01:05:50,277 من الان پسر خوبيم 1121 01:05:51,012 --> 01:05:52,847 ولي آدم بدا رو ميشناسم 1122 01:05:54,516 --> 01:05:56,450 چي؟ تانتو بيا اينجا لازمت داريم 1123 01:05:56,452 --> 01:05:58,819 باشه رفيق داريم ميام 1124 01:05:58,821 --> 01:06:00,888 صداي منو دنبال کنين 1125 01:06:00,890 --> 01:06:02,356 جک همينحوري هرف بزن 1126 01:06:02,358 --> 01:06:04,859 تاي دنبال صدام بيايين 1127 01:06:04,861 --> 01:06:06,301 باشه. کچايين؟ دنبال صدام بيايين 1128 01:06:09,031 --> 01:06:10,364 جک نميتونم ببينمت 1129 01:06:10,366 --> 01:06:11,766 تاي 1130 01:06:16,204 --> 01:06:17,271 برو برو برو 1131 01:06:29,084 --> 01:06:30,885 آماه 1132 01:06:30,887 --> 01:06:32,853 من 17 نفرو اينجا آوردم درسته؟ 1133 01:06:32,855 --> 01:06:35,923 ولي فکر ميکنم که 1134 01:06:35,925 --> 01:06:37,685 اين کوني ها ميخوان ماشينامونو بدزدن 1135 01:06:39,227 --> 01:06:40,461 منظورت کيه؟ 1136 01:06:40,463 --> 01:06:42,062 آاره 1137 01:06:42,064 --> 01:06:44,398 خيلي بده 1138 01:06:51,273 --> 01:06:53,240 رون ما پشت مجتمع وايساديم داريم ميريم به سمت تي او سي 1139 01:06:53,242 --> 01:06:54,542 لعنتي 1140 01:06:56,211 --> 01:06:58,846 يا مسيح اينو شکنجه دادن 1141 01:06:58,848 --> 01:07:00,014 اين آدما کين؟ 1142 01:07:00,348 --> 01:07:01,348 وا 1143 01:07:07,189 --> 01:07:08,923 سربازا آمريکايي ها تو دردسر افتادن 1144 01:07:08,925 --> 01:07:10,257 ها؟ 1145 01:07:10,259 --> 01:07:11,992 شما امريکايي ها تو دردسر افتادين 1146 01:07:13,128 --> 01:07:14,495 برو برو برو 1147 01:07:15,931 --> 01:07:17,364 برو برو 1148 01:07:19,501 --> 01:07:20,501 اين کيه؟ 1149 01:07:22,170 --> 01:07:25,239 اين جان اسميته با ما هست 1150 01:07:25,241 --> 01:07:26,241 برو برو بالا نگرش دار. 1151 01:07:32,514 --> 01:07:34,148 تيگ کيف کمک اوليه 1152 01:07:38,887 --> 01:07:40,621 من تازه باهاش بودم 1153 01:07:40,623 --> 01:07:42,923 من تازه همين الان باهاش بودم 1154 01:07:42,925 --> 01:07:44,124 GRS به سمت مرکز عملياتي حرکت ميکنه 1155 01:07:54,536 --> 01:07:57,137 ما از تي او سي بيرونيم در قفل شده کسي داخل هست؟ 1156 01:07:57,139 --> 01:07:58,239 خودشه اون مرده 1157 01:07:59,941 --> 01:08:02,343 مرده نه 1158 01:08:02,345 --> 01:08:03,510 الان مرده الان وقتش نيست 1159 01:08:03,512 --> 01:08:04,645 خودتو جمع کن تيگ نه 1160 01:08:04,647 --> 01:08:06,480 انرژيتو هدر نده اون رفته 1161 01:08:06,482 --> 01:08:08,515 جک بيا جسدشو بزاريم تو ماشين 1162 01:08:10,452 --> 01:08:12,253 بلندش کن 1163 01:08:12,255 --> 01:08:13,354 خيله خب حرکت کنيد 1164 01:08:15,090 --> 01:08:17,091 بهم توضيح بده چجوري همه اينا دوستن؟ 1165 01:08:17,093 --> 01:08:18,459 خنده داره نميدونم 1166 01:08:18,461 --> 01:08:19,541 خنده داره؟ خنده هم نداره 1167 01:08:21,296 --> 01:08:23,230 کي هستي؟ 1168 01:08:23,232 --> 01:08:25,266 چيکار ميکني از اون بوته ها بيا بيرون 1169 01:08:25,268 --> 01:08:28,168 هي داخل تي او سي کسي مارو ميبينه؟ ما بايد وارد بشيم. 1170 01:08:28,170 --> 18:11:15,464 ميدوني که حمله ي اوليه 1171 01:08:28,170 --> 01:08:32,139 فقط يه کار براي کشوندن مردم براي يه حمله واقعيه؟ 1172 01:08:32,641 --> 01:08:34,575 يا مسيح 1173 01:08:34,577 --> 01:08:36,677 در باز کن يا منفجرش ميکنم بازش کن 1174 01:08:36,679 --> 01:08:38,279 بلو 1175 01:08:38,281 --> 01:08:39,281 سي آي اي 1176 01:08:39,981 --> 01:08:41,282 واي هي 1177 01:08:41,284 --> 01:08:43,651 آروم باش فارست گامپ ما لازمت داريم 1178 01:08:43,653 --> 01:08:44,919 کس ديگه اي داخله؟ 1179 01:08:44,921 --> 01:08:46,487 نه.نه 1180 01:08:46,489 --> 01:08:48,009 خوشحالم اينجايي برادر اره رفيق 1181 01:08:52,027 --> 01:08:56,030 هي.هي دارن ميان 1182 01:08:56,032 --> 01:08:58,472 گفتن که مهاجما دارن تجديد قوا و نيرو اضافه ميکنن 1183 01:08:59,034 --> 01:09:01,068 ميان تا کار رو يکسره کنن؟ 1184 01:09:01,070 --> 01:09:02,303 جک، کمک کن مدارک محرمانه دولت رو از مرکز عمليات خارج کنيم 1185 01:09:02,305 --> 01:09:03,465 من دي اس رو از اينجا بيرون ميبرم 1186 01:09:05,273 --> 01:09:06,340 بهتره عجله کني 1187 01:09:08,176 --> 01:09:10,678 عمال دنبالم بيا.بريم 1188 01:09:10,680 --> 01:09:12,546 تانتو . يک مشکلي داريم به طرفمون مياد 1189 01:09:13,148 --> 01:09:15,149 دي اس . سوار ماشينت شو 1190 01:09:17,285 --> 01:09:19,153 تانتو.بلو.بلو 1191 01:09:19,155 --> 01:09:20,421 بون داخله 1192 01:09:25,460 --> 01:09:27,461 جک اونجا چي خبره؟ 1193 01:09:27,463 --> 01:09:29,663 خوب نيست 1194 01:09:29,665 --> 01:09:31,966 يک ماشين کيا داريم.چندنفرم ميبينيم که تو بوته هان 1195 01:09:31,968 --> 01:09:32,968 سفير هم نيست 1196 01:09:34,402 --> 01:09:36,337 هنوز اينجان 1197 01:09:36,339 --> 01:09:38,339 فکرکنم همه جا دشمن داريم 1198 01:09:38,341 --> 01:09:41,175 اون آتيش براي رد گم کنيه 1199 01:09:41,177 --> 01:09:44,445 اونا کنترل کمپ رو دارن چرا ديگه بايد سريع برن؟ 1200 01:09:44,447 --> 01:09:46,647 بلک هاوک از پا در اومد 1201 01:09:46,649 --> 01:09:48,529 جسدش رو تو خيابونا ميکشن 1202 01:09:49,117 --> 01:09:52,386 عمال هي 1203 01:09:52,388 --> 01:09:53,868 عمال خودتو جمع و جور کن 1204 01:09:55,991 --> 01:09:57,311 بيا اينجا.اينقدر تفنگتو نشونه نگير اينور اونور 1205 01:09:58,226 --> 01:09:59,593 آماده ايم؟ 1206 01:09:59,595 --> 01:10:01,328 با اعلام من.بريم 1207 01:10:01,330 --> 01:10:02,429 بريم.عمال،بيرون 1208 01:10:07,402 --> 01:10:11,338 خدا لعنتش کنه مادرجنده ديوث 1209 01:10:11,340 --> 01:10:13,607 مراقب باشين که فرمانده ي نابغه ي گروهان 17فوريه 1210 01:10:13,609 --> 01:10:15,049 دروازه عقب رو چارطاق بازگذاشته 1211 01:10:16,678 --> 01:10:19,313 خيلي خب بون. اين ديوار بناي مرکز شعاع عملياتي جديدمونه 1212 01:10:19,315 --> 01:10:21,248 سنگر بگيرين . حفظش کنين. دي اس رو از اينجا خارج ميکنيم 1213 01:10:21,250 --> 01:10:22,516 بريم.حرکت کنين 1214 01:10:23,685 --> 01:10:26,687 برين داخل . لطفا برگردين داخل 1215 01:10:26,689 --> 01:10:29,156 برين داخل خونه الان داخل خونه 1216 01:10:29,158 --> 01:10:31,291 حراجه! همه چي بايد بره 1217 01:10:31,293 --> 01:10:33,093 يک گروه بزرگ از ادم بدها دارن ميان سمت مون 1218 01:10:33,095 --> 01:10:34,128 ميمونيم و دنبال سفير ميگرديم 1219 01:10:34,130 --> 01:10:35,295 شماها بايد تخليه کنين 1220 01:10:35,297 --> 01:10:37,498 دو نفر کم داريم 1221 01:10:37,500 --> 01:10:40,234 من دو مامور ديگه دارم و ولشون نميکنم 1222 01:10:40,236 --> 01:10:42,156 هي تانتو چه خبره مرد؟بايد بريم 1223 01:10:44,706 --> 01:10:46,306 ! احمق کثافت 1224 01:10:46,308 --> 01:10:48,142 ميخواستي مارو با نارنجک بزني خودتو ترکوندي؟ 1225 01:10:49,244 --> 01:10:50,310 17فوريه؟ 1226 01:10:50,312 --> 01:10:51,312 بله 1227 01:10:53,581 --> 01:10:54,748 لعنتي 1228 01:10:55,483 --> 01:10:56,483 کير توش 1229 01:11:12,700 --> 01:11:14,835 بون.برگرديم 1230 01:11:30,618 --> 01:11:32,319 جک، مارو کاور بده 1231 01:11:41,763 --> 01:11:43,764 خيلي خب گوش کن.گوش کنين 1232 01:11:43,766 --> 01:11:46,133 وقتي بيرون دروازه رفتين ميرين دست چپ متوجهي؟ 1233 01:11:46,135 --> 01:11:47,135 اره متوجهي؟ 1234 01:11:48,770 --> 01:11:49,770 بنجب 1235 01:11:50,805 --> 01:11:53,140 بجنبين 1236 01:11:53,142 --> 01:11:54,508 بريم.بريم.حرکت کنين 1237 01:11:54,510 --> 01:11:55,510 بريم 1238 01:11:57,112 --> 01:11:59,446 سمت راست آدم بدهان شما ميرين سمت چپ 1239 01:11:59,448 --> 01:12:00,514 راه رو به سمت گروهان ميرين 1240 01:12:00,516 --> 01:12:01,849 فهميدي؟ فهميدم 1241 01:12:01,851 --> 01:12:02,716 گوش کن فکرکنم يکي ديگه بايد بِرونه 1242 01:12:02,718 --> 01:12:03,884 نه خودم ميرونم 1243 01:12:03,886 --> 01:12:05,819 بلو!بلو 1244 01:12:05,821 --> 01:12:07,154 نه شليک نکن 1245 01:12:09,257 --> 01:12:10,257 حرکت کن .حرکت کن 1246 01:12:11,392 --> 01:12:13,193 موج دوم در راهه 1247 01:12:13,195 --> 01:12:14,495 از دروازه پشتي هجوم ميارن 1248 01:12:14,497 --> 01:12:16,296 بکنش!از شرش خلاص شو 1249 01:12:16,298 --> 01:12:17,531 يکي مارو رو پشت بوم کاور بده 1250 01:12:18,566 --> 01:12:21,335 عمال با تيگ برو بياين اينارو از اينجا ببريم 1251 01:12:23,571 --> 01:12:25,272 من رو پشت بوم هستم.ولم نکنين 1252 01:12:28,243 --> 01:12:30,844 مرکز ما کمپ رو تخليه ميکنيم بدون سفير 1253 01:12:35,617 --> 01:12:37,251 نه.نه.گفت برين سمت چپ 1254 01:12:37,719 --> 01:12:39,286 چپ 1255 01:12:39,288 --> 01:12:41,421 اسکات چپ. نه.گفت راست 1256 01:12:41,423 --> 01:12:42,689 از اون راه ديگه برگردين 1257 01:12:43,791 --> 01:12:45,225 هي.از راه برو کنار 1258 01:12:46,194 --> 01:12:47,561 چپ.برو چپ 1259 01:12:49,631 --> 01:12:51,198 برو.برو 1260 01:12:51,200 --> 01:12:52,200 حرکت کن.حرکت کن 1261 01:12:53,935 --> 01:12:55,536 اين کيه ديگه؟ 1262 01:12:55,538 --> 01:12:56,904 نميدونم شايد از 17فوريه ست 1263 01:12:56,906 --> 01:12:58,405 شايد خودي هست شايد داره ميگه که 1264 01:12:58,407 --> 01:12:59,767 از راه ديگه برين از راه ديگه برين 1265 01:13:00,808 --> 01:13:02,643 نه چپ 1266 01:13:03,711 --> 01:13:07,481 برين چپ.برين چپ 1267 01:13:07,483 --> 01:13:09,516 باورم نميشه بدون اون رفتيم 1268 01:13:09,518 --> 01:13:10,638 از راه اشتباهي ميري 1269 01:13:12,287 --> 01:13:13,420 جک بيا بالا روي پشت بوم 1270 01:13:23,531 --> 01:13:24,631 تيگ ، دست راستت رو بپا 1271 01:13:31,372 --> 01:13:32,573 پايين جاده دروازه پشتي 1272 01:13:33,208 --> 01:13:34,441 دشمن ها سمت چپن 1273 01:13:37,579 --> 01:13:39,513 امکان نداره اينا شب رو اينجا باشن 1274 01:13:39,515 --> 01:13:42,916 طعم پيروزي رو چشيدن. "انکس" هدف بعديه 1275 01:13:42,918 --> 01:13:45,158 تانتو ، بون . يکي بشين بياين از اينجا بريم 1276 01:13:47,455 --> 01:13:48,789 بريم 1277 01:13:50,291 --> 01:13:51,291 تخليه کنين 1278 01:13:54,395 --> 01:13:55,529 در رو باز کن 1279 01:14:05,707 --> 01:14:07,908 استرس زا بود 1280 01:14:07,910 --> 01:14:10,744 من نارنجک انداز رو فراموش کردم 1281 01:14:10,746 --> 01:14:13,580 يکي داره حرکت ميکنه. ماشين ضدگلوله دولتي کمپ رو ترک ميکنه 1282 01:14:13,582 --> 01:14:15,649 تعقيب ماشين هدف- بيست و دو درجه دورتر از محل پرتاب- 1283 01:14:15,651 --> 01:14:16,651 منتظر دستورات باشين 1284 01:14:21,990 --> 01:14:23,790 دور خودمون دور زديم اسکات 1285 01:14:27,462 --> 01:14:28,662 اين ديگه چيه؟ 1286 01:14:28,664 --> 01:14:29,664 اين کيه؟ 1287 01:14:32,000 --> 01:14:33,667 چي ميگه؟ 1288 01:14:33,669 --> 01:14:35,369 فکر بديه.گاز رو بگير برو 1289 01:14:38,774 --> 01:14:41,541 ماشين هدف ايستاده نيروهاي دشمن از هر طرف نزديک ميشن 1290 01:14:41,543 --> 01:14:43,183 اين ديگه کدوم خريه؟کي هست؟ 1291 01:14:43,444 --> 01:14:44,444 کي هستي؟ 1292 01:14:46,881 --> 01:14:49,583 اينکارو ميکنه .. فکرکنم ميخواد بگه که خوديه 1293 01:14:49,585 --> 01:14:51,425 نه اينارو نميشناسيم. امن نيستش 1294 01:14:52,321 --> 01:14:53,319 نميشناسيمشون. اينجا جامون امن نيست 1295 01:14:53,321 --> 01:14:55,389 دو نفر رو بالکن.دو نفر رو بالکن 1296 01:14:55,391 --> 01:14:56,590 بايد از اينجا بريم 1297 01:14:56,592 --> 01:14:58,025 اون کيه؟ 1298 01:14:58,027 --> 01:15:00,107 يک تله ست ديو. حمله ست بايد بريم 1299 01:15:02,831 --> 01:15:04,698 شايد ميخواد مارو از حمله حفظ کنه 1300 01:15:04,700 --> 01:15:06,300 کي هستي؟ 1301 01:15:06,302 --> 01:15:07,367 تا وقتي دير نشده عقب بکش تا ميتونيم عقب بکش 1302 01:15:07,369 --> 01:15:08,702 کي هستي؟ 1303 01:15:11,873 --> 01:15:14,574 برو گمشو کنار.بزن کنار 1304 01:15:21,349 --> 01:15:23,517 برو.برو از بين شون 1305 01:15:27,822 --> 01:15:29,323 برو.برو 1306 01:15:36,564 --> 01:15:38,644 برو دست راست.برو سمت راست 1307 01:15:44,806 --> 01:15:45,906 لعنتي 1308 01:15:53,648 --> 01:15:54,948 زيرشون کن لعنتيارو 1309 01:16:20,375 --> 01:16:22,215 سه تا ماشين داريم که دنبالمونن سريع 1310 01:16:26,681 --> 01:16:27,914 بزنش.بزنش 1311 01:16:33,588 --> 01:16:36,148 تعقيب همراه با تيراندازي ماشين هدف نيم کيلومتري جنوب مقر انکس 1312 01:16:38,526 --> 01:16:40,827 مرکز. ما تحت تيراندازي شديديم تايرمون پنچر شده 1313 01:16:43,531 --> 01:16:46,433 از زاويه ساعت 8 بهمون تيراندازي ميشه پنجره مقاومت نداره ديگه 1314 01:16:46,435 --> 01:16:47,475 حرومزاده رو بزنش 1315 01:16:49,871 --> 01:16:50,871 بزنش 1316 01:16:58,713 --> 01:16:59,813 RPG 1317 01:17:01,582 --> 01:17:02,716 تو راهه 1318 01:17:13,428 --> 01:17:14,661 اروم باش ران سعي کن متمرکز باشي 1319 01:17:14,663 --> 01:17:16,797 هستيم 1320 01:17:16,799 --> 01:17:19,966 با يه جسد اون پشت و چندتا مامور مسلح 1321 01:17:19,968 --> 01:17:21,935 که تو مقر سري سيا مخفي شدن 1322 01:17:22,937 --> 01:17:23,937 هي يکي دنبالمونه 1323 01:17:27,310 --> 01:17:28,209 دوتاشون 1324 01:17:28,210 --> 01:17:32,145 انکس . دنبالمون هستن. 2يا3 ماشين در تعقبمونن 1325 01:17:34,649 --> 01:17:36,850 فاز انهدام رو اغاز کنين. نقشه ي تخليه داريم 1326 01:17:37,752 --> 01:17:38,752 بزنش ران 1327 01:17:44,459 --> 01:17:46,026 اوضامون چطوره؟ 1328 01:17:46,028 --> 01:17:47,994 گمشون کردي ران.گمشون کردي رديفيم 1329 01:17:47,996 --> 01:17:49,229 مطمئني؟اره اره- 1330 01:17:49,231 --> 01:17:50,897 چونکه ميدونه کجا زندگي ميکنيم 1331 01:17:51,799 --> 01:17:53,600 گارد داخل برج برو 1332 01:17:54,802 --> 01:17:57,137 استاد اماده اي مبارزه کنيم؟ 1333 01:17:57,139 --> 01:17:59,940 هرکس امشب از اون ديوارها بياد تو دهنش رو سرويس ميکنيم 1334 01:18:02,477 --> 01:18:03,977 حرکت کنين 1335 01:18:03,979 --> 01:18:05,779 تماس دشمن از پشت.برو.برو 1336 01:18:10,551 --> 01:18:11,885 سريع وارد ميشيم 1337 01:18:11,887 --> 01:18:13,327 حدود 100متري داريم نزديک ميشيم 1338 01:18:17,925 --> 01:18:19,192 بريم.دروازه رو ببند 1339 01:18:26,668 --> 01:18:29,836 هي.هي.برگردين داخل برگردين حالا 1340 01:18:31,038 --> 01:18:33,206 برين داخل 1341 01:18:33,208 --> 01:18:35,141 ويني کمک کن. ببريمش بخش پزشکي 1342 01:18:35,143 --> 01:18:36,877 ببرش 1343 01:18:37,845 --> 01:18:39,012 مراقبت ميخواد؟ 1344 01:18:39,014 --> 01:18:40,280 نه . خوبم. يه زخم معموليه 1345 01:18:40,282 --> 01:18:41,781 بذار کمکي کنم 1346 01:18:41,783 --> 01:18:43,116 من چندنفر تو بخش شرقي ميخوام 1347 01:18:43,118 --> 01:18:44,818 ساختمون "د" رو بگير 1348 01:18:44,820 --> 01:18:46,460 به تمام کمکي که ميتونيم بگيريم نياز داريم بريم 1349 01:18:47,121 --> 01:18:49,155 شماها دروازه رو دارين؟دروازه 1350 01:18:58,833 --> 01:19:01,701 من مهمات اضافه پشت بوم آورده بودم 1351 01:19:01,703 --> 01:19:03,637 گارد هاي ليبيايي تو برج ها مستقرن 1352 01:19:03,639 --> 01:19:04,838 بايد ميپيچيدن دست چپ 1353 01:19:05,940 --> 01:19:07,207 يکم آب بيار و خشابتو پر کن 1354 01:19:13,948 --> 01:19:15,315 کي ميارش داخل؟ 1355 01:19:15,317 --> 01:19:17,284 همينجا ميمونه رييس 1356 01:19:17,286 --> 01:19:19,553 وقتي تخليه کنيم سريع انجام ميشه 1357 01:19:19,555 --> 01:19:20,887 سفير چي؟ 1358 01:19:24,225 --> 01:19:26,026 هيچکس نميتونست از اون حادثه جون سالم به در ببره 1359 01:19:26,028 --> 01:19:27,694 الان افرادي رو پشت بوم ميخوايم 1360 01:19:27,696 --> 01:19:29,029 ميخوايم برم سمت فرودگاه 1361 01:19:29,031 --> 01:19:30,029 شايد متوجه نشدين 1362 01:19:30,031 --> 01:19:32,265 الان تو بنغازي فصل شکار آمريکايي هاست 1363 01:19:34,835 --> 01:19:35,835 ران 1364 01:19:36,904 --> 01:19:38,338 هر خشاب اضافه اي الان پُر شده 1365 01:19:38,340 --> 01:19:40,974 چشماتو از دوربين هاي خارجي برندار 1366 01:19:40,976 --> 01:19:43,643 ران ميدوني اگه اينجا بمونيم به گا ميريم 1367 01:19:43,645 --> 01:19:46,112 پس چرا برامون کمک نمياري باب؟ 1368 01:19:46,114 --> 01:19:48,315 AFRICOM بگو به که از يک مرکز سري تماس گرفتي 1369 01:19:48,317 --> 01:19:50,784 که تا يکساعت پيش نميدونستن وجود خارجي داره 1370 01:19:50,786 --> 01:19:53,306 خيلي دقيق ميگي. يک جنگنده هوايي و پهباد جنگي بدون سرنشين ميگيري 1371 01:19:56,290 --> 01:19:58,725 الانش هم از "درنه" ، يک پهباد بدون سرنشين بالا سرمونه (شهري در ليبي) 1372 01:19:59,694 --> 01:20:01,695 اينجا هم تو محدوده ي سوختگيري جنگنده هوايي نيست 1373 01:20:01,697 --> 01:20:03,697 اينو بهم ميگن 1374 01:20:03,699 --> 01:20:04,864 من دستور تخليه ميدم 1375 01:20:04,866 --> 01:20:08,969 تو دستور نميدي ديگه دستور ميگيري 1376 01:20:08,971 --> 01:20:10,070 الان ديگه تو دنياي مني 1377 01:20:18,112 --> 01:20:20,146 سعي کردم پيداش کنم 1378 01:20:27,788 --> 01:20:28,989 خبري از جنگنده هوايي نيست؟ 1379 01:20:34,363 --> 01:20:38,765 شش ساعت تا طلوع خورشيد مونده و تمام شهر ميدونن که اينجا لونه کرديم 1380 01:20:38,767 --> 01:20:40,934 وقتي بيان، تمام نفرت مون رو سرشون خالي ميکنيم 1381 01:20:44,405 --> 01:20:46,706 بياين اولويت هامون رو مشخص کنيم 1382 01:20:46,708 --> 01:20:48,141 به پروتکل انهدام مقر مون ادامه ميديم 1383 01:20:48,143 --> 01:20:49,876 تا تموم بشه 1384 01:20:49,878 --> 01:20:51,745 اينجا رو طي 30 تا 40دقيقه ديگه تخليه ميکنيم 1385 01:20:51,747 --> 01:20:53,680 مستقيم ميريم فرودگاه و هواپيما گير مياريم 1386 01:20:53,682 --> 01:20:54,680 اگه جواب نداد 1387 01:20:54,682 --> 01:20:56,950 ميريم بندر و يک قايق ميدزديم 1388 01:20:58,786 --> 01:21:00,987 اگه هر کدوم از شما ، هر موقعي از گروه جدا شد 1389 01:21:00,989 --> 01:21:03,023 اين شماره رو حفظ کنين 1390 01:21:03,025 --> 01:21:05,306 ماهواره هاي سيا هر جا باشين پيداتون ميکنن 1391 01:21:06,027 --> 01:21:07,761 اگه کسي کمک از افراد محلي داره 1392 01:21:07,763 --> 01:21:09,363 که با نظامي هاي خودي هستن دستشو بلند کنه 1393 01:21:10,031 --> 01:21:12,932 بايد بهم اطمينان بدين که اون افراد جاشون امنه 1394 01:21:12,934 --> 01:21:15,235 اونا ميخوان امنيت خروج مارو تامين کنن و مارو به بيرون از اينجا اِسکورت کنن 1395 01:21:15,237 --> 01:21:17,103 باهاشون الان فوراً تماس بگيرين 1396 01:21:17,105 --> 01:21:19,105 و ميخوام تمام سران دپارتمان اينجا بيان 1397 01:21:19,107 --> 01:21:22,308 و يه اتاق جنگي ميخوام. نقشه هاي نهاييمون رو ميکشيم 1398 01:21:22,310 --> 01:21:24,210 حالا گوش کنين. شما براي انجام اينکار آموزش ديدين 1399 01:21:24,212 --> 01:21:27,080 کارتونه.از پسش بر مياين 1400 01:21:27,082 --> 01:21:28,915 ما هممون مسئول زندگي هامون هستيم 1401 01:21:28,917 --> 01:21:30,884 و کاري که الان تو اين اتاق ميکنين 1402 01:21:30,886 --> 01:21:32,385 مشخص ميکنه که زنده ميمونيم يا ميميريم 1403 01:21:38,159 --> 01:21:40,359 طرابلس، ما اينجاييم سوار جت مدير عامل شرکت نفت مشيم 1404 01:21:41,963 --> 01:21:45,065 امن و امان برگشته GRS اردوگاه از دست رفته و خبري از سفير نيست 1405 01:21:45,067 --> 01:21:47,967 دولت "آلشريعه" رو مقصر ميدونه 1406 01:21:47,969 --> 01:21:50,403 با دلتا هستين؟ چي شما دوتا؟ 1407 01:21:50,405 --> 01:21:51,405 درفقط ماييم بر 1408 01:21:51,439 --> 01:21:52,439 خيلي خب 1409 01:21:53,240 --> 01:21:54,407 چه بد شد 1410 01:21:56,977 --> 01:21:58,978 اون پرندمونه.بريم 1411 01:22:05,119 --> 01:22:07,119 اون بايد يک شماره تلفن باشه اما نيست 1412 01:22:07,788 --> 01:22:09,856 بايد الان ترجمش کني 1413 01:22:14,762 --> 01:22:16,129 گرفتيشون؟ 1414 01:22:16,964 --> 01:22:19,466 نابودشون کن 1415 01:22:19,468 --> 01:22:21,434 گوش کن . نميتونم صداتو بشنوم 1416 01:22:21,436 --> 01:22:23,303 اما منابعمون همه بيمارستان هارو بررسي ميکنن 1417 01:22:25,940 --> 01:22:29,209 پنتاگون و سيارو مطلع کردين؟حرف ميزنن؟ 1418 01:22:29,211 --> 01:22:30,211 عمال! 1419 01:22:35,783 --> 01:22:37,484 عمال . چي ديدي؟ آسيب ديدي؟ 1420 01:22:38,753 --> 01:22:40,153 اون بيرون چه خبره امال؟ 1421 01:22:40,155 --> 01:22:41,988 خيلي بده . اصلن خوب نيست عمال 1422 01:22:41,990 --> 01:22:44,257 ميشه تفنگمو بدي عمال؟ 1423 01:22:44,259 --> 01:22:45,819 ببخشيد داداش . فکرکنم نيازم بشه 1424 01:22:45,893 --> 01:22:46,993 لعنتي 1425 01:22:47,462 --> 01:22:48,461 مشکل اون بيرون چيه؟ 1426 01:22:48,463 --> 01:22:52,398 يه اسلحه بردار . منو پشت بوم ببين بهت همه چيزو ميگم 1427 01:22:53,434 --> 01:22:55,034 اونکه جدي نيست.نه؟ 1428 01:22:55,036 --> 01:22:56,636 چونکه کار اونه نه من 1429 01:22:56,937 --> 01:22:58,371 خيلي هم جدي هست 1430 01:22:58,373 --> 01:23:00,073 يالا!ببينين 1431 01:23:14,989 --> 01:23:16,156 گوش کنين بچه ها 1432 01:23:18,526 --> 01:23:21,006 من ساختمون "ث" رو ميگيرم جک و تيگ ، شما رو تو ساختمون "د" ميخوام 1433 01:23:22,329 --> 01:23:25,532 ساختمون "الف" با تانتو و بون اون منطقه شماست DS ساختمون "ب" ، بچه هاي 1434 01:23:25,534 --> 01:23:26,966 آز برج 1.زامبي لند 1435 01:23:27,935 --> 01:23:29,235 بزن بريم 1436 01:23:30,871 --> 01:23:32,472 بريم 1437 01:23:32,474 --> 01:23:33,874 بريم.بجنبين 1438 01:23:44,285 --> 01:23:46,986 ران من برج رو دارم ميرم سراغ ساختمون ث 1439 01:24:11,478 --> 01:24:12,758 اونا فقط چوپان هاي محلي ان 1440 01:25:09,103 --> 01:25:11,371 چه خبره؟ 1441 01:25:11,373 --> 01:25:13,973 يه همسايه دم دروازه داريم که راجع چراغا شکايت ميکنه 1442 01:25:13,975 --> 01:25:15,975 چيه فکر ميکنه ما جشن کنار استخر داريم؟ 1443 01:25:15,977 --> 01:25:17,410 ميگه چراغ ها بد هستن. اونا پيداتون ميکنن 1444 01:25:18,012 --> 01:25:19,512 اونا"؟" 1445 01:25:19,514 --> 01:25:21,474 از کدوم گوري ميدونه "اونا" کي هستن؟ ازش بپرس 1446 01:25:23,550 --> 01:25:26,352 تا الان رفته ديگه 1447 01:25:26,354 --> 01:25:30,089 بچه ها بايد واقعا يه فکري براي اين چراغ ها برداريم 1448 01:25:30,091 --> 01:25:31,357 بايد اين چراغ هارو خاموش کنيم 1449 01:25:31,359 --> 01:25:35,194 هي بچه ها نورافکن هاتون رو براي جنگنده اي به سمت بالا بگيرين 1450 01:25:36,230 --> 01:25:38,498 که واقعا تو راهه (!تيکه) 1451 01:25:38,500 --> 01:25:41,167 وقت مخفي کاري گذشته 1452 01:25:41,169 --> 01:25:42,769 افعي، نورفکن هاي محل عملياتي رو روشن نگه دار 1453 01:25:43,203 --> 01:25:44,704 داخلي هارو قطع کن 1454 01:25:44,706 --> 01:25:48,107 دريافت شد يالا 1455 01:25:48,109 --> 01:25:51,544 تو عراق اين جنگنده هاي "بلک هاوک " رو داشتيم تا از چنين دردسري نجاتمون بدن 1456 01:25:51,546 --> 01:25:54,480 اره خب . اينجا هم هيچکس و هيچي نداريم 1457 01:25:54,482 --> 01:25:56,582 چراغ هاي داخلي رو قطع کن 1458 01:25:56,584 --> 01:25:58,624 ما يه مشت هدف تابلو و واضح براي اوناييم تلاشمو دارم ميکنم- 1459 01:26:01,488 --> 01:26:02,488 سلام 1460 01:26:04,525 --> 01:26:06,459 چه سورئال! 1461 01:26:06,461 --> 01:26:07,660 دنياشون فرق ميکنه کلا 1462 01:26:15,536 --> 01:26:16,536 اين کيه؟ 1463 01:26:18,138 --> 01:26:20,974 عمال اون ماشين ها از خونه همسايه ميان؟ 1464 01:26:23,444 --> 01:26:25,511 هي. کدوم گوري دارن ميرن؟ 1465 01:26:29,416 --> 01:26:32,652 بچه ها، حراست اهل ليبي مون رو از دست داديم رفت 1466 01:26:32,654 --> 01:26:34,520 .. به نظر نمياد 1467 01:26:34,522 --> 01:26:36,155 انگار همه ميدونن اينجا چي خبره به جز ما؟ 1468 01:26:36,157 --> 01:26:37,690 چرا . البته 1469 01:26:37,692 --> 01:26:40,460 نورافکن بارقه اي روشنه. براي هماهنگي با جنگنده اقدام ميکنيم 1470 01:26:40,462 --> 01:26:42,095 ببخشيد که ضدحال ميزنم 1471 01:26:42,097 --> 01:26:44,530 اما فکرنکنم جنگنده اي برامون بياد 1472 01:26:44,532 --> 01:26:48,134 لعنتي. ميخواي پشتيباني هوايي هم بياد؟ خيلي سهله 1473 01:26:49,737 --> 01:26:51,604 افعي.نورهاي داخلي تخمي رو قطع کن 1474 01:26:51,606 --> 01:26:52,672 و گرنه خودم بهشون شليک ميکنم 1475 01:26:52,674 --> 01:26:54,374 روش کار ميکنم 1476 01:26:54,376 --> 01:26:55,274 اون شب بدي داره باهام بساز- 1477 01:26:55,276 --> 01:26:56,276 لعنتي.يالا 1478 01:26:57,444 --> 01:26:58,711 !اه 1479 01:27:00,080 --> 01:27:01,581 ببخشيد بچه ها يه خرده عصبيم 1480 01:27:02,182 --> 01:27:04,217 واو.مرسي 1481 01:27:05,552 --> 01:27:07,787 ران فکرميکني از کدوم طرف ميان؟ 1482 01:27:07,789 --> 01:27:10,323 وقتي بيان از "زامبي لند" ميان 1483 01:27:16,630 --> 01:27:20,500 عجيبه. اون پليسه سرعتش رو کم کرد بعد دوباره زياد کرد 1484 01:27:20,502 --> 01:27:22,235 حس ميکنم تو يه فيلم ترسناکم 1485 01:27:26,473 --> 01:27:27,740 چف؟ بله؟ 1486 01:27:27,742 --> 01:27:29,742 اونو اونجا بذار 1487 01:27:29,744 --> 01:27:31,577 برو پايين و مطمئن شو همه تو ساختمون جاشون امنه 1488 01:27:31,579 --> 01:27:32,579 فهميدم 1489 01:27:34,615 --> 01:27:37,183 آز؟ اينجا براي مقاومت مستقر ميشيم 1490 01:27:39,553 --> 01:27:41,587 تاريکه اونجا- هي ران- 1491 01:27:41,589 --> 01:27:44,490 ما به ساختمون "ب" ميريم تيررس اش بهتره 1492 01:27:44,492 --> 01:27:45,658 DS اون افراد رو از اونجا ببر 1493 01:27:45,660 --> 01:27:48,194 !مرکز 1494 01:27:48,196 --> 01:27:50,596 ميخوام بري پايين و از ساختمون "ث" از همون زمين محافظت کني 1495 01:28:04,311 --> 01:28:07,780 بچه ها، بياين قطاع هاي آتش رو با همپوشي بچينيم 1496 01:28:07,782 --> 01:28:10,083 تيگ . ميتونم از کمکت تو برج 3 استفاده کنم 1497 01:28:10,717 --> 01:28:11,717 آز چي ميبيني؟ 1498 01:28:14,621 --> 01:28:17,457 چندتا چوپان محلي که دارن رد ميشن 1499 01:28:17,459 --> 01:28:20,526 هي مرکز . ما حواسمون هست کلي محيط براي پوشش دادن هست اونجا 1500 01:28:20,528 --> 01:28:22,228 آماده باشين.دريافت شد 1501 01:28:24,832 --> 01:28:28,134 هي رييس. ما انتظار نيروي خودي ديگه اي نداريم که شعاع عملياتي مون رو مشخص کنيم؟ 1502 01:28:28,136 --> 01:28:30,636 من در جريان نيستم.چرا؟ 1503 01:28:30,638 --> 01:28:32,572 چونکه چندتا ماشين قسمت شرقي جمع شدن 1504 01:28:32,574 --> 01:28:34,273 توي پارکينگ جاي خونه اي که چندتا جوون 1505 01:28:34,275 --> 01:28:36,209 تو حياط دارن کارت بازي ميکنن 1506 01:28:36,211 --> 01:28:37,810 فکرکنم شب پوکر بازي شونه 1507 01:28:38,612 --> 01:28:40,413 صبرکن 1508 01:28:40,415 --> 01:28:43,483 دو تا ماشين ميبينم که ميزنن کنار 1509 01:28:43,485 --> 01:28:46,619 رييس ما انتظار اومدن بزرگان بنغازي رو به اين زوديا نداريم؟ 1510 01:28:46,621 --> 01:28:47,620 بذارين برررسي کنم.صبر کنين 1511 01:28:47,622 --> 01:28:48,622 اره.عجله نکن 1512 01:28:49,423 --> 01:28:51,224 آلن محيط عمليات رو بررسي کن 1513 01:28:51,226 --> 01:28:52,946 به پليس بنغازي زنگ بزن ببين کار اوناست يا نه 1514 01:28:54,194 --> 01:28:56,863 رييس، اين پليسا؟شرط ميبندم براي آدم بدا کار ميکنن 1515 01:28:58,165 --> 01:29:00,533 به نظر تو اين گروه 17فوريه ست؟ 1516 01:29:00,535 --> 01:29:02,635 داداش، چه چوري همچين حرفي ميزني؟ 1517 01:29:02,637 --> 01:29:05,037 اينا همشون ادم بدا هستن مگه اينکه معلوم بشه نيستن 1518 01:29:08,843 --> 01:29:11,410 ماشين پليسا رفتن 1519 01:29:11,412 --> 01:29:12,778 جابجا شدن مي بينين اقايون؟ 1520 01:29:12,780 --> 01:29:14,347 اره، ديدمش 1521 01:29:14,349 --> 01:29:15,715 boon چنتا ميبيني؟ 1522 01:29:15,717 --> 01:29:17,416 تعدادي نامشخص دارن ميرن سمت پارکينگ 1523 01:29:17,418 --> 01:29:18,518 پونزده تا tango 1524 01:29:18,520 --> 01:29:20,153 بعدا بايد بهت زنگ بزنم 1525 01:29:20,155 --> 01:29:22,195 از اينجا ديد خوبي دارم 1526 01:29:22,824 --> 01:29:24,390 از؟ 1527 01:29:24,392 --> 01:29:26,492 اره پنج نفر ديگه هم ميبينم 1528 01:29:26,494 --> 01:29:28,794 درست پشت سر اون چوپون هاي کوچولو 1529 01:29:28,796 --> 01:29:31,864 يکيشون يه جسم پرتابي داره دقيق نميتونم تشخيص بدم که چيه 1530 01:29:31,866 --> 01:29:33,432 تو بن غازي همه تفنگ دارن 1531 01:29:33,434 --> 01:29:34,800 تا وقتي که تو دست کسي تفنگ نديدي 1532 01:29:34,802 --> 01:29:36,536 شليک نميکني 1533 01:29:36,538 --> 01:29:37,637 نميخوام کسي بره زندان 1534 01:29:37,639 --> 01:29:38,804 مفهوم شد 1535 01:29:41,409 --> 01:29:43,576 اوکي ، دارن از هم جدا ميشن وقته بازيه 1536 01:29:44,779 --> 01:29:46,512 اقايون دارن ميان 1537 01:29:46,514 --> 01:29:48,881 اوه ، اره الان دارن ميان زود باش 1538 01:29:59,794 --> 01:30:01,894 فرمانده ،اگه قراره منتظر مواجهه با افراد خودي باشيم 1539 01:30:01,896 --> 01:30:03,596 من بايد الان اين اطلاعات رو بدونم 1540 01:30:05,200 --> 01:30:07,600 من از وجود افراد خودي اطلاعي ندارم تاييد نميکنم 1541 01:30:12,907 --> 01:30:15,608 AFRICOM, اي اس ار" داره به مختصات هدف نزديک ميشه" 1542 01:30:15,610 --> 01:30:17,443 از طريق ردياب حرکت سنج چرخشي 1543 01:30:17,445 --> 01:30:19,712 منتظر تحقق بخشيدن به دستور العمله 1544 01:30:19,714 --> 01:30:22,715 اي اس ار" نگاه ها به گزارشته" 1545 01:30:22,717 --> 01:30:26,385 AFRICOM, ناشناس ها دارن به سمت سوژه پيشروي ميکنن 1546 01:30:26,387 --> 01:30:28,988 از جنوب/جنوب شرقي دارند به سمت کشتزارها ميرن 1547 01:30:28,990 --> 01:30:31,457 بدون برچسب و رنگ حرکتشون نامتقارنه 1548 01:30:31,459 --> 01:30:33,759 تفنگي مشاهده نشد 1549 01:30:33,761 --> 01:30:35,721 نيروهاي "سايکلوپ" دشمن تو درجه ساعت 14 حرکت ميکنن 1550 01:30:36,831 --> 01:30:38,931 وضيعيت ، ما همين الان داريم توسط تانگو ها محاصره ميشيم 1551 01:30:38,933 --> 01:30:41,634 فرمانده ، اين لعنتي داره به حقيقت تبديل ميشه 1552 01:30:43,404 --> 01:30:45,271 آز ، هفتا تانگو کنار ستون ها داريم 1553 01:30:47,275 --> 01:30:48,275 ديدمشون 1554 01:30:50,979 --> 01:30:52,511 بزار بيان 1555 01:30:54,749 --> 01:30:56,382 بزار بيان 1556 01:31:01,856 --> 01:31:03,322 بزار بيان 1557 01:31:13,768 --> 01:31:15,935 فرمانده ، ايا اجازه داريم شليک کنيم؟ 1558 01:31:17,772 --> 01:31:19,772 فرمانده ، تکرار ميکنم ايا اجازه داريم که شليک کنم؟ 1559 01:31:22,744 --> 01:31:25,578 تفنگشون رو ديديد تصميم گيري با خودتونه 1560 01:31:25,580 --> 01:31:28,714 همه دست نگه دارند تا وقتي من چيزي نگفتم شليک نميکنيد 1561 01:31:28,716 --> 01:31:30,583 من به هيچ بچه اي شليک نميکنم بون 1562 01:31:30,585 --> 01:31:32,652 خب اقايون ، حواستون باشه 1563 01:31:32,654 --> 01:31:33,919 من اين مرتيکه هارو با مادون قرمز رنگي ميکنم 1564 01:31:33,921 --> 01:31:35,761 پس هممون رو يه صفحه ايم 1565 01:31:35,790 --> 01:31:37,690 اين مرد رو همه ديدن؟ 1566 01:31:37,692 --> 01:31:39,325 دريافت شد اره منم ديدمش 1567 01:31:39,327 --> 01:31:40,626 اين چطور؟ 1568 01:31:40,628 --> 01:31:42,028 ديدمش ديدم 1569 01:31:42,563 --> 01:31:43,729 اين چي؟ 1570 01:31:43,731 --> 01:31:45,364 ديدمش ديدمش 1571 01:31:45,366 --> 01:31:46,766 اين يکي چي؟ سومي 1572 01:31:46,768 --> 01:31:49,035 من ميبينمش 1573 01:31:49,036 --> 01:31:51,596 اينارو ببينين انگار چنتا بچه دارن قايم باشک بازي ميکنن 1574 01:31:51,806 --> 01:31:53,773 اي کي ديدم (تفنگ کلاشينکوف) 1575 01:31:53,775 --> 01:31:55,608 بايد بِکشونينشون داخل 1576 01:31:55,610 --> 01:31:57,510 مجبورشون کنين بيان داخل اونا شمارو نميبينن 1577 01:31:57,512 --> 01:31:59,445 ما دوربين ديد در شب داريم اونا ندارن 1578 01:31:59,447 --> 01:32:01,013 چراغارو همين الان خاموش کنيد 1579 01:32:01,015 --> 01:32:02,014 چقد ديگه بايد بزاريم تا جلو بيان؟ 1580 01:32:02,016 --> 01:32:03,096 اونا تفنگ دارن 1581 01:32:04,585 --> 01:32:06,619 زود باش ران اونا درست همينجان 1582 01:32:06,621 --> 01:32:08,654 حدود 25-30 تا تانگو داريم 1583 01:32:55,870 --> 01:32:57,590 من ميرم سمت راست 1584 01:33:38,479 --> 01:33:39,678 تيگ ، اسيب ديدي؟ 1585 01:33:40,481 --> 01:33:41,580 حالت خوبه؟ 1586 01:33:41,582 --> 01:33:42,822 جليقه ام گرفتش 1587 01:33:54,529 --> 01:33:55,769 اون يه اشتباهه 1588 01:34:03,704 --> 01:34:04,864 رفيق ، جرشون داديم 1589 01:34:06,641 --> 01:34:09,141 نميدونم که حس خوش شانسي بايد داشته باشم يا بد شانسي 1590 01:34:09,143 --> 01:34:11,663 فکر ميکردن که قراره وارد يه سفارتخونه ي موقت ديگه بشن 1591 01:34:12,146 --> 01:34:14,880 اينجا نه داداش 1592 01:34:14,882 --> 01:34:17,650 فرمانده ، نيروي هواييه کمکي واسمون بفرست، باشه؟ هر چيزي هست بفرست 1593 01:34:17,652 --> 01:34:19,819 جي ار اس ، چک کن 1594 01:34:19,821 --> 01:34:21,381 همه چيز خوبه ،بون تانتو ، ساختمون شماره ب 1595 01:34:21,856 --> 01:34:23,989 ساختمان دي خارج از درگيري بود 1596 01:34:23,991 --> 01:34:26,792 برج شماره سه ، تيگ و آز هيچوقت بهتر از اين نبودم 1597 01:34:26,794 --> 01:34:28,834 بزار بلندت کنم همين پايين بمون 1598 01:34:32,233 --> 01:34:34,500 خونه ي ادم بده هنوز فعاله 1599 01:34:35,169 --> 01:34:36,469 حواسمون بايد باشه 1600 01:34:36,471 --> 01:34:38,037 دريافت شد 1601 01:34:38,039 --> 01:34:39,905 همه چراغ هارو قطع کردن 1602 01:34:39,907 --> 01:34:41,240 موج اول کارمون رو انجام داديم 1603 01:34:43,544 --> 01:34:46,979 قهوه ميخواي؟ اره حتما 1604 01:34:46,981 --> 01:34:49,248 فکر کنم اون مفت خور گفت سي نفر دارن بهمون شليک ميکنن 1605 01:34:49,250 --> 01:34:50,410 بس کن 1606 01:34:54,622 --> 01:34:56,862 با تکنولوژيه رمزگزاريه دوتايي محافظت ميشه 1607 01:34:58,125 --> 01:35:00,445 چرا اين چوپونه بعد از تيراندازي داره اينجا پرسه ميزنه؟ 1608 01:35:01,596 --> 01:35:03,162 با عقل جور در نمياد 1609 01:35:03,164 --> 01:35:05,598 اين گوسفندا دارن عصبانيم ميکنن 1610 01:35:05,600 --> 01:35:07,032 از اونجا کسي ميتونه شليک الکي کنه؟ 1611 01:35:07,034 --> 01:35:08,034 فک نکنم اَمنه 1612 01:35:08,836 --> 01:35:10,076 بيايد از اينجا بريم 1613 01:35:14,509 --> 01:35:17,749 دِيو ، يکم اروم تر رفيق خيلي داري به خودت زحمت ميدي 1614 01:35:20,014 --> 01:35:23,115 ببين ، اين انتخاب براي خودم نيست 1615 01:35:24,051 --> 01:35:25,251 ما سفيرمون رو از دست داديم 1616 01:35:26,187 --> 01:35:29,221 اين تو فکر ما هست ، نه شما 1617 01:35:29,223 --> 01:35:31,223 و ببين ، فهميدم ميدونم راجب چي داري فکر ميکني 1618 01:35:32,827 --> 01:35:34,894 اما اگه اسکات از پناهگاه به اون اراذل شليک ميکرد 1619 01:35:34,896 --> 01:35:36,562 ممکن بود شغلش رو از دست بده 1620 01:35:36,564 --> 01:35:37,696 و ما هم هيچ شانسي براي جنگيدن با اون ها نداشتيم 1621 01:35:37,698 --> 01:35:38,698 تا اونو نجات بديم 1622 01:35:43,070 --> 01:35:45,905 پس من در اين درگيري هستم در تمام طول شب 1623 01:35:47,742 --> 01:35:48,974 ميدونم که هستي 1624 01:35:51,746 --> 01:35:53,178 فهميدم رفيق 1625 01:36:04,992 --> 01:36:07,927 هي،هي! چه خبره؟ سواره هامون کجان؟ 1626 01:36:07,929 --> 01:36:10,629 ببين، اينا تمام افسران دولتيه ديوانه ي ليبيايي هستن،اوکي 1627 01:36:10,631 --> 01:36:12,698 کي رانندگي کنه؟ که اول بره؟ و از همه مهم تر کي از همه بيشتر حقوق بگيره؟ 1628 01:36:12,700 --> 01:36:15,980 ما واسه اين کارا وقت نداريم خودت بهشون ميگي که چيکار کنن 1629 01:36:16,904 --> 01:36:18,304 خوب حواست بهشون باشه 1630 01:36:18,306 --> 01:36:19,338 ما نميدونيم کي بده کي خوبه 1631 01:36:19,807 --> 01:36:20,973 شنيدم 1632 01:36:24,645 --> 01:36:26,779 دستورات انجام شد ولي يه مشکلي داريم 1633 01:36:30,251 --> 01:36:31,817 چي ميخواي؟ قهوه 1634 01:36:32,887 --> 01:36:34,853 عمال بله 1635 01:36:34,855 --> 01:36:36,789 بهش بگو بايد ادماشو در سريعترين زمان ممکن سوار ماشينا کنه 1636 01:36:36,791 --> 01:36:38,324 تا ما بهش حقوقشو بديم 1637 01:36:41,195 --> 01:36:42,928 پول نقد نقد؟ باشه 1638 01:36:42,930 --> 01:36:44,029 کي؟ کي ميتونيم اونجا باشيم؟ 1639 01:36:44,031 --> 01:36:46,198 فرمانده کجاس؟ 1640 01:36:46,200 --> 01:36:48,334 فقط بياره بگو هرچه سريعتر ادماي لعنتيشو بياره 1641 01:36:48,336 --> 01:36:49,768 و مارو از اين قبرستون نجات بده 1642 01:36:53,007 --> 01:36:54,239 محوطه رو داريم تخليه ميکنيم 1643 01:36:55,810 --> 01:36:58,177 خون تو آبه.کوسه ها (دشمن) هم حلقه زدن دورمون (خون تو آب : تلفات داديم) 1644 01:36:59,780 --> 01:37:02,214 تيم طرابلس تو فرودگاه گير کردند 1645 01:37:02,216 --> 01:37:04,917 اونا نيازمند اسکورت هستند شهرو بلد نيستند 1646 01:37:09,790 --> 01:37:11,890 دولت ليبي دلش نسوخت؟ 1647 01:37:11,892 --> 01:37:13,492 اونا براي شب رفتن خونه هاشون 1648 01:37:13,928 --> 01:37:15,227 شايدم نميخوان جواب مارو بدن 1649 01:37:16,831 --> 01:37:18,130 خودمون چطور؟ 1650 01:37:19,767 --> 01:37:21,167 گوشيو ور ميدارن؟ 1651 01:37:22,203 --> 01:37:23,869 روش کار ميکنم 1652 01:37:23,871 --> 01:37:24,937 بازخورد پهباد بالاست 1653 01:37:26,107 --> 01:37:27,827 هر چيزي که ما ميبينيم اونا هم ميبينن حتي بشيتر 1654 01:37:36,717 --> 01:37:39,385 ما نيروهايي که ميتونن به بن غازي حرکت کنن رو شناسيايي کرديم 1655 01:37:39,387 --> 01:37:41,720 همين الان که داريم باهاتون حرف ميزنيم اونا دارند از زمين بلند ميشن 1656 01:37:41,722 --> 01:37:43,222 از دولت خواسته شده که 1657 01:37:43,224 --> 01:37:44,974 تا از کشور ميزبان تائيديه رو تضمين کنه 1658 01:37:44,975 --> 01:37:46,725 فرمانده اينجا ميتونه فرودگاه دشمن باشه 1659 01:37:46,727 --> 01:37:49,128 پس ما تمام گزينه هارو داريم بررسي ميکنيم 1660 01:37:49,130 --> 01:37:51,230 فهميدم اين يه موقعيت تغيير پذيره 1661 01:37:51,232 --> 01:37:53,298 اما امريکايي هاي زيادي هستن که اونجا گير افتادن 1662 01:37:53,300 --> 01:37:55,367 من بهشون گفتم هوايي نجاتشون ميديم بعدش ميتونيم تصميممون رو بگيريم 1663 01:37:55,369 --> 01:37:58,704 هعي ، گلن . سه ساعته اينجا معطليم 1664 01:37:58,706 --> 01:38:00,372 ميتونيم اين وسايل نقليه رو بگيريم و بريم؟ (تصرف کنيم) 1665 01:38:00,374 --> 01:38:03,534 سوار شدنش مشکلي نيستي پياده شدنشم نيست 1666 01:38:05,246 --> 01:38:07,112 هي 1667 01:38:07,114 --> 01:38:08,881 ميتوني واسشون توضيح بدي که 1668 01:38:08,883 --> 01:38:11,050 اگه اين وضعيت لعنتي به قيمت جون امريکايي ها تموم بشه 1669 01:38:11,052 --> 01:38:12,017 من بعدا برميگردم اينجا و گردن همشونو ميزنم 1670 01:38:12,987 --> 01:38:14,253 از اين شروع ميکنم 1671 01:38:14,255 --> 01:38:15,495 اينو بهش بگو 1672 01:38:17,024 --> 01:38:18,691 عجب گيري افتاديما 1673 01:38:20,795 --> 01:38:22,895 دولت يه پيام از درمانگاه ها دريافت کرده که 1674 01:38:22,897 --> 01:38:25,397 جمعي از مردم ليبي يه امريکايي رو اوردن اينجا 1675 01:38:26,067 --> 01:38:27,187 زنده 1676 01:38:28,369 --> 01:38:29,735 اونا از تلفن اسکات استفاده کردن 1677 01:38:29,737 --> 01:38:31,937 گفته شده که از جيب کريس اومده 1678 01:38:33,808 --> 01:38:35,408 نفر بعدي ممکنه ما باشيم 1679 01:38:36,410 --> 01:38:38,130 حواستون باشه غافل گير نشين 1680 01:38:40,181 --> 01:38:41,280 چي ميبيني؟ 1681 01:38:43,284 --> 01:38:45,484 مطمئن نيستم که چيه 1682 01:38:45,486 --> 01:38:48,766 يا ادم بدا دارن زير گوسفندا سينه خيز ميان 1683 01:38:49,256 --> 01:38:51,957 يا گوسفندا فقط دارن جفت گيري ميکنن 1684 01:38:52,860 --> 01:38:54,159 ساعت دو نيم نصفه شب؟ 1685 01:38:56,964 --> 01:38:59,084 من هيچي راجب گوسفندا نميدونم 1686 01:39:08,342 --> 01:39:09,775 جلو پاتو نگاه کن 1687 01:39:13,414 --> 01:39:14,414 آز 1688 01:39:15,216 --> 01:39:17,056 پايين بمون (سرتو بدزد) 1689 01:39:19,820 --> 01:39:21,500 واست شکولات و نوشيدني اوردم 1690 01:39:28,162 --> 01:39:29,294 سرت چي شده؟ 1691 01:39:29,997 --> 01:39:31,163 هيچي نيست 1692 01:39:32,266 --> 01:39:33,799 چيز ديگه اي نميخواي؟ 1693 01:39:36,237 --> 01:39:37,019 خب 1694 01:39:37,020 --> 01:39:38,140 يه صندلي راحتي بدک نيست 1695 01:39:38,439 --> 01:39:40,105 اره خواهش ميکنم 1696 01:39:40,107 --> 01:39:41,940 و يه هليکوپتر جنگي 1697 01:39:44,512 --> 01:39:46,979 فک نکنم بتونيم همچين چيزي واست فراهم کنيم 1698 01:39:46,981 --> 01:39:48,914 براي چنتا اف 16 منتظر ميشم 1699 01:39:50,451 --> 01:39:52,417 پرواز نزديک سطح زمين ممکنه 1700 01:39:52,419 --> 01:39:54,820 ترس امريکا و خدا رو تو وجودشون بياره 1701 01:39:56,891 --> 01:39:58,323 يکم برامون زمان جور کن 1702 01:40:06,367 --> 01:40:08,100 چقد ديگه متوني معطلشون کني؟ 1703 01:40:11,272 --> 01:40:13,806 هرنوع نيروي بزرگ با مهمات واقعي نميدونم 1704 01:40:16,911 --> 01:40:18,711 به خونتون زنگ زدي؟ 1705 01:40:20,381 --> 01:40:22,821 شروع کن به زنگ زدن 1706 01:40:24,251 --> 01:40:26,084 هعي ، لباسا اينجان 1707 01:40:26,086 --> 01:40:28,387 اينم لباساتون درست سر موقع 1708 01:40:28,389 --> 01:40:30,069 جيسون پايين چيکار ميکنه؟ 1709 01:40:30,391 --> 01:40:32,524 همه ترسيدن 1710 01:40:32,526 --> 01:40:35,394 من يه پيام از پسر خالم دريافت کردم ميدوني چي ميگم؟ يه هشدار 1711 01:40:35,396 --> 01:40:37,236 که نوشته بود قبل از اينکه دير بشه اونجا رو ترک کن 1712 01:40:37,898 --> 01:40:39,097 خبر خوب ديگه ندارين؟ 1713 01:40:39,099 --> 01:40:41,339 چيزي خاص تر از اين ندارين؟ 1714 01:40:42,937 --> 01:40:45,437 امال فکر نکنم ديگه به يه مترجم نيز داشته باشيم 1715 01:40:45,439 --> 01:40:47,319 تو کارتو به خوبي انجام دادي بايد بري 1716 01:40:49,910 --> 01:40:53,145 نه. من اينجا پيش شما اقايون ميمونم 1717 01:40:55,883 --> 01:40:56,883 ميرم طبقه پايين 1718 01:41:02,289 --> 01:41:04,570 قبل اينکه ليبي رو ترک کنيم بايد باهاش کات کنم 1719 01:41:07,228 --> 01:41:10,228 چيجوري منو اينجا تو برج دي ترک ميکني درحالي که مهموني درست همينجاس؟ 1720 01:41:11,398 --> 01:41:13,098 در مورد اين داستان سفير 1721 01:41:14,101 --> 01:41:16,235 به خرم من يکي که نميره 1722 01:41:16,237 --> 01:41:19,638 و اگه اون هنوز زنده س تيمِ گلن بايد اول اونو نجات بده 1723 01:41:19,640 --> 01:41:21,940 اگه اينکارو بکنن ديگه به ما نميرسن 1724 01:41:21,942 --> 01:41:24,022 پس ما بايد خودمون اماده کنيم تا چند وقت ديگه هم اينجا باشيم 1725 01:41:25,412 --> 01:41:27,880 فرمانده گفت که اين تو اخبار بود 1726 01:41:27,882 --> 01:41:30,349 يه چيزايي راجب اعتراضات خياباني فيلم هاي ضد اسلامي 1727 01:41:31,285 --> 01:41:33,418 ما هيچ اعتراضي نشنيديم 1728 01:41:33,420 --> 01:41:34,953 اما داداش اينو تو اخبار گفتن 1729 01:41:34,955 --> 01:41:36,235 هي 1730 01:41:37,024 --> 01:41:38,156 ديديش؟ 1731 01:41:41,061 --> 01:41:43,581 ته اون کوچه ي قاچاق چيا يه نگاهي بنداز 1732 01:41:53,173 --> 01:41:54,206 متيونه موج دوم حمله باشه 1733 01:41:54,208 --> 01:41:56,541 يا اينکه تماشاچي داره مياد تا برنامه رو ببينه 1734 01:41:56,543 --> 01:41:58,310 هي ، فرمانده 1735 01:41:58,312 --> 01:41:59,978 ميدونم که امشب چنتا توصيه خيلي خوب بهمون کردي (مسخره ميکنه) 1736 01:41:59,980 --> 01:42:01,647 اما قراره منتظر ادماي خودي باشيم؟ 1737 01:42:01,649 --> 01:42:03,548 جنبش هاي زيادي ميبينم اينجا 1738 01:42:03,550 --> 01:42:05,070 مثل اينکه قراره دوباره بهمون حمله شه 1739 01:42:09,657 --> 01:42:11,623 ديو ، برو اون سمت استيو ، با من باش 1740 01:42:15,095 --> 01:42:16,695 سپر رو بپگير سپر رو بگير 1741 01:42:27,207 --> 01:42:30,207 بهشون بگو که موشک رو اماده کنن رو اون قسمت 1742 01:42:41,956 --> 01:42:43,956 گوش کنين 1743 01:42:43,958 --> 01:42:46,391 ISR طبق داده هاي ادم ها و ماشين ها دارن زياد ميشن 1744 01:42:46,393 --> 01:42:48,961 تو پارکينگ به سمت غرب ما 1745 01:42:48,963 --> 01:42:50,195 اره فرمانده پخشش کردم 1746 01:42:50,197 --> 01:42:51,663 تو راديو دو دقيقه پبيش 1747 01:42:51,665 --> 01:42:54,225 به کسايي که دستگاه اي اس ار رو کنترل ميکنن بگين خيلي بدردنخورين 1748 01:42:54,735 --> 01:42:55,735 دهن سرويسا 1749 01:43:04,545 --> 01:43:05,644 زود باش زود باش زود باش 1750 01:43:06,146 --> 01:43:07,212 بفرست 1751 01:43:21,061 --> 01:43:22,381 فرمانده سي نفر دارند نزديک ميشن 1752 01:43:24,631 --> 01:43:26,164 هي ، صداي اون خيلي بلنده؟ 1753 01:43:28,235 --> 01:43:29,301 اره 1754 01:43:30,371 --> 01:43:32,571 گوش گيرام رو يادم رفته بيارم 1755 01:43:32,573 --> 01:43:34,406 حواست به قسمتي که بهت اختصاص يافته باشه 1756 01:43:34,408 --> 01:43:36,248 نميخوام از دو طرف بهمون حمله شه 1757 01:43:37,311 --> 01:43:38,443 اماده اي تيگ؟ 1758 01:43:38,445 --> 01:43:41,485 بزن بريم تاکتيک هاي متفاوت رو داشته باش فقط 1759 01:43:48,622 --> 01:43:49,622 آز؟ 1760 01:43:50,624 --> 01:43:51,624 شياف ت رو گم کردي؟ (توهين) 1761 01:43:56,163 --> 01:43:57,923 تيگ ، درخت هاي کاج رو ببين 1762 01:44:21,288 --> 01:44:22,354 اين چيه؟ 1763 01:44:23,223 --> 01:44:25,590 اين اسباب بازي چيکار داره ميکنه؟ 1764 01:44:25,592 --> 01:44:27,752 فکر ميکني که اونا نميدونن ما دوربين ديد در شب داريم؟ 1765 01:44:29,263 --> 01:44:31,423 GSR ميخوام همه دست نگه دارن 1766 01:44:34,501 --> 01:44:36,068 سي يارد (فاصله) 1767 01:44:40,574 --> 01:44:42,340 نه نه نه نه چيکار دارن ميکنن؟ 1768 01:44:42,342 --> 01:44:43,342 نه ، اون کارو نکن لعنتي 1769 01:44:52,352 --> 01:44:53,352 بخوابين رو زمين 1770 01:44:58,358 --> 01:45:00,125 چي؟ بلند تر بگو 1771 01:45:02,396 --> 01:45:04,496 شليک نکنين شليک نکنين 1772 01:45:04,498 --> 01:45:06,665 17 feb گفت شما دارين تير اندازي ميکنين بهشون 1773 01:45:06,667 --> 01:45:08,707 يکي اول شروع کرد به ما شليک کرد 1774 01:45:09,603 --> 01:45:11,523 و اونا همينجوري دارن شليک ميکنن بهمون 1775 01:45:13,740 --> 01:45:15,407 بهشون بگين شليک نکنن 1776 01:45:15,409 --> 01:45:17,409 تا ما هم بهشون شليک نکنيم 1777 01:45:17,411 --> 01:45:20,645 اگه اونا دارن شليک ميکنن شمام شليک کنين 1778 01:45:20,647 --> 01:45:23,281 اين چيزيه که دارم بهت ميگم سي نفر دارن بهمون شليک ميکنن 1779 01:45:23,684 --> 01:45:25,150 17 Feb به تخمم 1780 01:45:30,757 --> 01:45:31,997 تيگ خط درختا 1781 01:46:00,154 --> 01:46:01,586 دارنن از سمت زامبي لند بهمون حمله ميکنن 1782 01:46:01,588 --> 01:46:02,948 حرکت کن حرکت کنين 1783 01:46:09,429 --> 01:46:10,429 پنجره ي طبقه ي بالا 1784 01:46:27,281 --> 01:46:29,181 رييس 1785 01:46:29,183 --> 01:46:30,448 يه لشکر دارن از اونجا ميان بيرون 1786 01:46:30,450 --> 01:46:31,450 اتوبوسو بزنين 1787 01:46:45,299 --> 01:46:46,498 اون يکي مال ماست 1788 01:46:53,373 --> 01:46:55,253 اين سري نميتونين در برين 1789 01:47:03,717 --> 01:47:04,917 به نظرت اونا قلبشون رو از دست دادن؟ (منظور اتوبوسه) 1790 01:47:05,485 --> 01:47:06,651 همگي در اينجا 1791 01:47:08,422 --> 01:47:10,956 هر پايگاه هوايي که ميتونيم بهش برسيم رو پيدا کنيد واسم 1792 01:47:10,958 --> 01:47:12,257 هر تيم پاسخ سريعي رو واسم پيدا کنيد 1793 01:47:12,258 --> 01:47:14,378 هر گونه نيروي دريايي که گروه هاي جنگي دارن در اين اطراف ، همين الان 1794 01:47:22,636 --> 01:47:24,436 شنيدم که يه تيم ويژه تو کرواسي دارن 1795 01:47:24,438 --> 01:47:25,678 اون يه پرواز دو ساعته س 1796 01:47:26,306 --> 01:47:29,307 Sigonella, Aviano, Benghazi. (اسم سه شهر) 1797 01:47:29,309 --> 01:47:31,443 اويانو چقد دوره؟ هفتصد مايل 1798 01:47:31,445 --> 01:47:34,346 يه اف شونزده هميشه اماده اونجاس اونجا يه پايگاه پاسخ سريعه 1799 01:47:34,348 --> 01:47:35,780 خب از سيگونلا بيارش 1800 01:47:35,782 --> 01:47:36,948 از ايتاليا تا اينجا اومدن مثل پريدن از رو يه چاله پر از آبه 1801 01:47:36,950 --> 01:47:37,950 بيست دقيقه س 1802 01:47:40,487 --> 01:47:42,687 من درخواست نيروي اتش نميدم 1803 01:47:42,689 --> 01:47:45,009 تنها چيزي که ازتون ميخوام اينه که به اين عوضياي بيرون از دروازه مون 1804 01:47:45,792 --> 01:47:49,527 با يه جنگنده ي نزديک زمين دهنشون رو سرويس کنين 1805 01:47:50,664 --> 01:47:51,930 اختيار من؟ 1806 01:47:55,702 --> 01:47:57,802 اختيار من 1807 01:47:57,804 --> 01:48:00,705 اينکه که اگه نفرستين امريکايي ها ميميرن 1808 01:48:01,975 --> 01:48:04,135 که شامل کسي که داره باهاتون حرف ميزنه هم ميشه 1809 01:48:14,988 --> 01:48:17,455 اون يارو رو ديدي؟ چن نفر رو اون صخره ها هستن 1810 01:48:19,293 --> 01:48:20,293 اونجا هيچي نيست 1811 01:48:23,297 --> 01:48:26,177 چشمات خوب نميبينه چرا نميري استراحت کني؟ 1812 01:48:26,633 --> 01:48:28,767 نه من خوبم 1813 01:48:28,769 --> 01:48:30,735 تيگ ، استراحت کن 1814 01:48:38,512 --> 01:48:41,413 هي تيگ برو پايين درکت ميکنم 1815 01:48:44,017 --> 01:48:46,618 اوه اون ادماي دولتي 1816 01:48:46,620 --> 01:48:50,021 ديو بالا رو ساختمون سي هست بايد نگاه چشماشو ميديدي 1817 01:48:52,793 --> 01:48:56,233 ماها قراره تا اخر عمرمون به اتفاقات اين شب فحش بديم 1818 01:48:56,630 --> 01:49:00,332 خلق و وضعيت فکريم؟ حس خاصي نميکنم 1819 01:49:00,334 --> 01:49:02,774 تو ميري پايين و شليک ميکني همش با دل و جرئت 1820 01:49:04,971 --> 01:49:07,211 حالت چطوره داداش؟ 1821 01:49:07,674 --> 01:49:09,774 بدترين حال ممکن اينطور نيست؟ 1822 01:49:11,845 --> 01:49:14,479 ادرنالين تموم ميشه و مغزت شروع ميکنه به پريشون شدن 1823 01:49:14,481 --> 01:49:15,721 اره 1824 01:49:18,352 --> 01:49:20,872 امشب حتي يکبار هم به خونوادم فکر نکردم 1825 01:49:24,091 --> 01:49:25,457 الان بهشون فکر کن 1826 01:49:26,960 --> 01:49:28,793 همين بالا وسط همينا 1827 01:49:32,899 --> 01:49:35,059 من دارم به دخترم فکر ميکنم رفيق 1828 01:49:35,869 --> 01:49:37,035 فکر ميکنم که 1829 01:49:38,772 --> 01:49:40,932 راجب من چه خواهند گفت 1830 01:49:43,009 --> 01:49:45,409 اون تو جايي مرد که لازم نبود اونجا باشه (فکر دخترش نسبت به باباش) 1831 01:49:46,713 --> 01:49:49,547 در جنگي بخاطر چيزي که نميدونست چيه 1832 01:49:52,386 --> 01:49:54,706 در کشوري که هيچ ارزشي واسش نداشت 1833 01:49:59,092 --> 01:50:02,372 هر سري که ميرم خونه پيش زن و دخترام ميگم که خودشه ، همينه 1834 01:50:06,133 --> 01:50:07,349 ميخوام بمونم 1835 01:50:07,350 --> 01:50:09,310 اما بعدش يه اتفاقي ميوفته و من برميگردم اينجا 1836 01:50:09,803 --> 01:50:12,771 چرا اينجوريه؟ چرا نميتونم برم خونه؟ 1837 01:50:14,408 --> 01:50:16,689 چرا نميتونم برم خونه و اونجا بمونم؟ 1838 01:50:18,745 --> 01:50:20,865 جنگجو ها براي بازنشست شدن تربيت نشدن ،جيک 1839 01:50:22,682 --> 01:50:23,842 بکي حامله س (زنش) 1840 01:50:24,484 --> 01:50:25,684 داري دست به سرم ميکني؟ 1841 01:50:27,120 --> 01:50:28,553 امروز بهم گفت 1842 01:50:31,892 --> 01:50:34,659 و اين نميتونه اخرين تماس ما باشه 1843 01:50:34,661 --> 01:50:36,995 اين نميتونه اخرين تماس ما باشه چون من من اينجا نشستم 1844 01:50:36,997 --> 01:50:40,317 و دارم راجب يه مرد ديگه فکر ميکنم که داره اين دخترامو قراره بزرگ کنه 1845 01:50:42,569 --> 01:50:44,002 رفيق ، متاسفم 1846 01:50:44,004 --> 01:50:45,770 نه نه ، هي تو نبايد متاسف باشي 1847 01:50:45,772 --> 01:50:48,932 هممم نه رفيق نه ، اين عاديه 1848 01:50:48,975 --> 01:50:51,009 فهميدم ، باشه؟ 1849 01:50:51,845 --> 01:50:53,144 برو پيششون 1850 01:50:54,681 --> 01:50:57,761 ميدونم که در چنين جايي بودن چيجوريه 1851 01:50:57,884 --> 01:51:00,165 بگذار يه مرد ديگه بچه هاتو بزرگ کنه 1852 01:51:01,688 --> 01:51:05,248 وقتي من بچه بودم هميشه دنبال چيزايي بزرگ بودم براي خودم 1853 01:51:06,560 --> 01:51:08,080 جک، اين الان اون چيز بزرگه 1854 01:51:14,034 --> 01:51:15,500 اما پسر جديدت؟ 1855 01:51:17,604 --> 01:51:19,771 Kai شانس دوم توعه 1856 01:51:19,773 --> 01:51:21,473 شايد در واقع پدر چندان بدي هم نباشم 1857 01:51:26,580 --> 01:51:29,820 "تمام خداها ، بهشت ها ، جهنم ها با تو هستن" 1858 01:51:30,750 --> 01:51:31,783 يني چي؟ 1859 01:51:34,588 --> 01:51:36,748 چيزيه که چند وقت پيشا بون بهم گفت 1860 01:51:38,492 --> 01:51:41,732 و در تمام طول شب تو فکرم ميچرخه 1861 01:51:42,529 --> 01:51:45,563 ما در بعضي از مشکلاتمون روشني هايي هم داريم 1862 01:51:45,565 --> 01:51:49,067 تيم طرابلس فرودگاه رو ترک کردن و تو راهن که بيان 1863 01:51:51,505 --> 01:51:54,785 فک کنم داري شوخي ميکني وقتشه 1864 01:51:55,075 --> 01:51:57,035 ما حتي تائيديه هم داريم 1865 01:51:57,911 --> 01:52:01,079 راجع سفير استيونزه 1866 01:52:01,081 --> 01:52:04,015 اما گزارش قبلي که به صورت زنده اعلام شده بود 1867 01:52:04,017 --> 01:52:05,216 غلط بود 1868 01:52:07,120 --> 01:52:10,054 از قرار معلوم اون تو پشت يک ويلا پيدا شده 1869 01:52:10,056 --> 01:52:12,991 و توسط جعي از مردم ليبي به بيمارستان برده شده 1870 01:52:12,993 --> 01:52:14,559 دليل مرگش استنشاق دود بوده 1871 01:52:14,995 --> 01:52:16,075 لعنتي 1872 01:52:19,199 --> 01:52:21,199 ميدوني؟ ما ميتونستيم نجاتش بديم 1873 01:52:21,201 --> 01:52:23,641 اگه موقعي که بهمون زنگ زده شد رفته بوديم 1874 01:52:23,737 --> 01:52:24,702 ما ميتونستيم جفتشون رو نجات بديم 1875 01:52:24,704 --> 01:52:25,837 اره 1876 01:52:29,576 --> 01:52:31,809 ميدوني، اونا خودشون اينو ميفهمن 1877 01:52:31,811 --> 01:52:34,612 حالا با ماشين هاي جنگيتون بياين پيش مون 1878 01:52:34,614 --> 01:52:37,054 ما بايد از اين پشت بوم بيايم پايين و رود رو باهاشون مقابله کنيم 1879 01:52:38,885 --> 01:52:40,725 اره ، ميدونم 1880 01:52:48,828 --> 01:52:50,562 من هيچوقت واقعا نترسيدم 1881 01:52:51,565 --> 01:52:52,697 عجبيه؟ 1882 01:52:54,668 --> 01:52:56,908 هر وقت که تير از تو تفنگ در مياد من احساس حفاظت ميکنم 1883 01:52:57,604 --> 01:52:59,304 ...ميدوني ، مثل اين 1884 01:52:59,306 --> 01:53:02,740 به محض اينکه ميرم به سمت يه چيز درست خئا پشت و پناهمه 1885 01:53:04,678 --> 01:53:06,010 اما مسخرس ، نه؟ 1886 01:53:07,814 --> 01:53:11,334 نه به اندازه بقيه چيزايي که گفتي 1887 01:53:12,085 --> 01:53:13,217 کاشکي خدا هم حس شوخ طبعي داشته باشه 1888 01:53:13,219 --> 01:53:14,986 اره 1889 01:53:14,988 --> 01:53:16,754 فک کنم به زودي بفهميم (که خدا هم حس شوخ طبعي داره يا نه) 1890 01:53:19,025 --> 01:53:20,758 تلفن خوبي به خونه زدم امروز 1891 01:53:21,094 --> 01:53:22,293 اره؟ 1892 01:53:22,295 --> 01:53:23,761 با بچه م حرف زدم 1893 01:53:24,230 --> 01:53:26,097 منم 1894 01:53:26,098 --> 01:53:27,965 هي ، ما به يه نفر نياز داريم تا روي ساختمان شماره يک چشمش به اين مهمان ها باشه 1895 01:53:27,968 --> 01:53:29,934 باشه اون منم 1896 01:53:31,171 --> 01:53:32,236 حالت خوبه داداش؟ 1897 01:53:32,238 --> 01:53:33,304 اره 1898 01:53:34,741 --> 01:53:35,981 هي ، رفيق 1899 01:53:37,177 --> 01:53:39,337 خوش گذشت ، اره؟ 1900 01:53:39,946 --> 01:53:40,946 اره 1901 01:53:44,351 --> 01:53:45,984 خوش گذشت 1902 01:53:54,094 --> 01:53:56,327 چيه ، منظورت اينه که نميدونن کجاس؟ 1903 01:53:56,329 --> 01:53:58,663 رفيقاي ليبياييمون اينجا کمک خاصي نميکنن 1904 01:53:59,633 --> 01:54:02,166 annex اوکي رسماً گم شديم 1905 01:54:02,168 --> 01:54:04,736 گوگل و سيري هم نميدونن کجايين (نرم افزار هاي مکان ياب گوشي) 1906 01:54:06,006 --> 01:54:09,007 بذار اپراتور هاي تلفنيه طرابلس بدونن که ما گم شديم 1907 01:54:10,677 --> 01:54:13,344 بايد الان يک کمند ديد در شب الان فعال بشه 1908 01:54:13,346 --> 01:54:15,847 اونجا، اونجا بالا سرتونه ، من ميبينمش 1909 01:54:17,350 --> 01:54:19,430 رفيق الان ميتونم چنتا کيک پنکيک رو بزنم بترکونم (بخورم) 1910 01:54:20,820 --> 01:54:24,255 که با کره و کرم پوشيده شده 1911 01:54:24,257 --> 01:54:26,297 چيپس هاي شکلاتي همشونو ميتونم الان بخورم 1912 01:54:26,393 --> 01:54:28,226 هي اقايون 1913 01:54:28,228 --> 01:54:30,545 نميدونم وقت خوبيه که بهتون يه چيزيو بگم يا نه 1914 01:54:30,546 --> 01:54:32,863 اما از اون موقعي که کنسول گيري رو از دست داديم عن دارم 1915 01:54:32,866 --> 01:54:34,966 عجب اطلاعت خفني داداش 1916 01:54:38,038 --> 01:54:39,771 هي فرمانده 1917 01:54:39,773 --> 01:54:42,206 بايد منتظر بيش از يک ماشين باشيم؟ درسته؟ 1918 01:54:42,208 --> 01:54:45,443 من از هيچ افراد خودي اي خبر ندارم همين 1919 01:54:45,445 --> 01:54:47,245 جلو در روبرويي سه تا تانگو تو ماشين ميبينم ، همين الان 1920 01:54:47,247 --> 01:54:48,247 دارن با سرعت ميان تو 1921 01:54:50,450 --> 01:54:52,016 واستادن 1922 01:54:52,018 --> 01:54:53,284 زود باشين 1923 01:54:53,286 --> 01:54:54,852 بهتره که تفنگ داشته باشي 1924 01:54:54,854 --> 01:54:56,120 تفنگتو بهم نشون بده 1925 01:54:56,122 --> 01:54:57,322 ممکنه يه ماشين بمبي باشه 1926 01:54:58,224 --> 01:55:00,692 نه تفنگي در کار نيست ، فقط يه گوشيه 1927 01:55:02,762 --> 01:55:04,862 من ميخوام به اين يارو شليک کنم ران 1928 01:55:04,864 --> 01:55:06,584 ران ، ميخوام بزنم تو کله ش با تير 1929 01:55:08,101 --> 01:55:10,401 چيکار داره ميکنه؟ داره ميره 1930 01:55:12,338 --> 01:55:13,471 داره در ميره 1931 01:55:15,075 --> 01:55:16,207 اون رفت 1932 01:55:19,079 --> 01:55:20,211 ممکنه يکي از تلفنشون استفاده کنه 1933 01:55:20,213 --> 01:55:21,293 تا مختصات مارو رو پيدا کنه 1934 01:55:30,423 --> 01:55:33,424 باشه ، چيزاي عجيبي داره اتفاق ميوفته 1935 01:55:33,426 --> 01:55:36,986 از اين عالامو هاي 2012 لعنتي به اندازه ي کافي داشتم 1936 01:55:38,498 --> 01:55:40,779 ممکنه همين الان گورمونو از اينجا گم کنيم 1937 01:56:08,394 --> 01:56:11,129 ميدونم پرده ي گوشم قبلا پاره شده اما 1938 01:56:11,131 --> 01:56:13,211 صداي نماز تموم شد ؟ 1939 01:56:13,800 --> 01:56:15,199 نميتونه خوب باشه 1940 01:56:16,336 --> 01:56:19,203 اقايون اين عجيبه همه ي جنگجويان ميدونن که 1941 01:56:19,205 --> 01:56:21,525 طلوع خورشيد يني وقتي که هندي ها يا فرانسوي ها حمله رو شروع ميکنن 1942 01:56:22,275 --> 01:56:24,355 امشب احساس ميکنم خوش شانسم ، تانتو 1943 01:56:29,482 --> 01:56:31,783 فرمانده 1944 01:56:31,785 --> 01:56:34,066 ايا بايد منتظر کاميون يا وانت هاي جنگي باشيم؟ 1945 01:56:36,089 --> 01:56:39,090 ابي ابي کاوالري اينجاس 1946 01:56:39,092 --> 01:56:41,853 اره ، يکم ضعيف به نظر ميايين اما به مهموني خوش اومدين 1947 01:56:41,928 --> 01:56:43,928 خاور ميانه شمارو تنها نميذاره 1948 01:56:43,930 --> 01:56:46,931 جذاب ، منظم به راحتي قابل هدايت کردن 1949 01:56:46,933 --> 01:56:48,173 باعث شده که يه نوشيدني لعنتي نياز داشته باشم 1950 01:56:48,535 --> 01:56:49,901 غواص کيه؟ 1951 01:56:49,903 --> 01:56:51,103 ساختمان سي ، اون بالا 1952 01:56:51,171 --> 01:56:53,304 ميخوايم الان تخليه کنيم؟ 1953 01:56:53,306 --> 01:56:55,506 مارو ببر به طرابلس رفيق مستت ميکنم (تشکر ميکنم ازت) 1954 01:56:58,178 --> 01:56:59,143 من رهبر زرهيه ليبي هستم 1955 01:56:59,145 --> 01:56:59,977 تشکر ميکنم بخاطر اومدنتون 1956 01:56:59,979 --> 01:57:03,981 اقا ، به ما وظيفه محول شده که با ابزار انهدام دقيق کار کنيم 1957 01:57:03,983 --> 01:57:06,083 نه به اين زودي گلن 1958 01:57:06,085 --> 01:57:07,952 کسي به تشريفات فرودگاه زنگ زده؟ 1959 01:57:07,954 --> 01:57:09,854 چه خبر داداش باب؟ 1960 01:57:09,856 --> 01:57:11,489 خوشحالم که ميبينمت داداش 1961 01:57:11,491 --> 01:57:14,425 شرمنده ،ديرم شده بايد برم به فروشگاه کادو فروشي 1962 01:57:14,427 --> 01:57:16,093 شما رفقا اينجارو چقد کثيف کردين 1963 01:57:16,095 --> 01:57:18,062 بايد منتظرت ميمونديم 1964 01:57:18,064 --> 01:57:20,298 اما بعضيا پشت راديو گريه ميکردن و کشته ميشدن ، رفيق 1965 01:57:20,300 --> 01:57:22,350 کاري از دست ما ساخته نبود 1966 01:57:22,351 --> 01:57:24,401 هي را ، دوست دارم بهت بگم که تموم شده اما نشده 1967 01:57:24,404 --> 01:57:26,470 يکي از کارمنداي سازمان سيا اينجاس 1968 01:57:26,472 --> 01:57:28,873 بعلاوه پنج فرد دولتي شيش فرد از جي ار اس بعلاوه خودمون 1969 01:57:28,875 --> 01:57:30,241 گرفتم خيلي زياده 1970 01:57:30,243 --> 01:57:32,276 تو جت جا به اندازه ي کافي نيست 1971 01:57:32,278 --> 01:57:34,078 فک ميکني ميتوني چند ساعت ديگه اينجا معطلشون کني؟ 1972 01:57:34,080 --> 01:57:35,213 چي بگم بهت؟ 1973 01:57:36,382 --> 01:57:38,482 اينا جنگجو هاي اهريمني هستن 1974 01:57:38,484 --> 01:57:40,251 مايه خوش شانسي که هر وقت بخوان حواشون رو داشته باشم 1975 01:57:41,120 --> 01:57:42,800 هي ديو بله 1976 01:57:43,156 --> 01:57:44,956 روز خوش شانسي ايه سرتونو بزارين زمين 1977 01:57:45,892 --> 01:57:47,525 مسافرت امني بود رفيق ممنون 1978 01:57:47,527 --> 01:57:49,160 لباسامو عوض ميکنم 1979 01:57:49,162 --> 01:57:50,862 سيلوا کجاس؟ 1980 01:57:50,864 --> 01:57:52,624 اونجا رو برج دي؟ اره؟ 1981 01:57:53,466 --> 01:57:55,066 فک نميکردم بياي 1982 01:57:55,068 --> 01:57:56,100 فکر ميکردم کاراي مهم تري دارين 1983 01:57:56,502 --> 01:57:58,636 رفيق ، داشتم 1984 01:57:58,638 --> 01:58:00,371 و يه جمله معروف هست که ميگه 1985 01:58:00,373 --> 01:58:01,873 هيچ وقت برادرت رو تو سختي ها تنها نذار 1986 01:58:01,875 --> 01:58:02,907 خب منم الان اينجام 1987 01:58:04,611 --> 01:58:07,451 راه طولاني اي به فرودگاه پيش رو داريم فهميدم قوي بودن يعني چي 1988 01:58:13,502 --> 01:58:15,502 هي هي هي کدوم گوري دارين ميرين؟ 1989 01:58:17,023 --> 01:58:18,389 ترسو ها 1990 01:58:21,961 --> 01:58:22,961 اقايون 1991 01:58:29,002 --> 01:58:31,168 کسي ديگه اي هم ميشنوه؟ 1992 01:58:31,170 --> 01:58:33,070 اقايون ، اون يه خمپاره انداز نيست؟ 1993 01:58:35,074 --> 01:58:36,914 خمپاره ها دارن ميان پناه بگيرين 1994 01:59:06,372 --> 01:59:08,472 من اسيب ديدم من اسيب ديدم 1995 01:59:21,054 --> 01:59:22,219 آز ، دارم ميام 1996 02:00:34,160 --> 02:00:35,659 ران 1997 02:00:49,675 --> 02:00:51,342 لنگلي ام مختصاتت رو بگو 1998 02:00:51,344 --> 02:00:53,210 خوبي؟ بد به نظر مياد 1999 02:00:53,746 --> 02:00:55,746 باب جواب بده 2000 02:00:55,748 --> 02:00:58,149 ساختمان اي ، چه خبره؟ چک شه 2001 02:00:58,151 --> 02:00:59,750 نيروهاي دلتارو الان بذار پشت بوم 2002 02:00:59,752 --> 02:01:01,632 بلو.بلو.به بيرون حرکت ميکنيم 2003 02:01:05,658 --> 02:01:07,338 اون زمين رو تا غرب بررسي کن 2004 02:01:11,264 --> 02:01:13,164 جک باورت ميشه؟ 2005 02:01:13,166 --> 02:01:16,100 بس کن.بيشتر گند ميزني بهش 2006 02:01:16,102 --> 02:01:17,668 خيلي خب اماده اي؟ 2007 02:01:17,670 --> 02:01:19,550 1..2..3 2008 02:01:21,140 --> 02:01:24,141 جک تلاشمو کردم مرد 2009 02:01:24,143 --> 02:01:25,409 نگران نباش 2010 02:01:25,411 --> 02:01:27,891 بيا ببريمت بيرون.بيا ببريمت بيرون 2011 02:01:28,381 --> 02:01:29,647 بلندم کن 2012 02:01:33,753 --> 02:01:35,519 ميتوني راه بري؟ 2013 02:01:35,521 --> 02:01:37,761 اره کمکم کن 2014 02:01:38,558 --> 02:01:39,558 دارم ميام 2015 02:01:42,261 --> 02:01:44,221 ديو . من طرف تو هستم بهم شليک نکن 2016 02:01:45,465 --> 02:01:47,665 اوکيه . اوکيه دارمش 2017 02:01:51,137 --> 02:01:52,203 برميگردم.اره 2018 02:01:52,205 --> 02:01:53,637 ميخوام زنده بمونم 2019 02:01:53,639 --> 02:01:56,559 اره برميگردم . نکن 2020 02:01:57,310 --> 02:01:58,742 اسلحم. اسلحه کمريم رو ميخوام 2021 02:01:58,744 --> 02:02:00,744 بهم بده اسلحه کمريم رو 2022 02:02:01,447 --> 02:02:03,728 برو که رفتيم.برو که رفتيم 2023 02:02:04,417 --> 02:02:06,750 افراد تو راهن خب؟ دووم بيار 2024 02:02:16,529 --> 02:02:17,628 گلن!گلن 2025 02:02:42,255 --> 02:02:43,495 خدايا، مراقبش باش 2026 02:02:44,524 --> 02:02:46,757 هرجايي که بايد باشه هدايتش کن 2027 02:02:46,759 --> 02:02:49,199 مراقب خونوادش باش 2028 02:03:18,691 --> 02:03:20,758 رييس 2029 02:03:20,760 --> 02:03:22,893 ديو خيلي بد آسيب ديده 2030 02:03:22,895 --> 02:03:24,828 يکي رو بفرستين پيشش ، بهش نگاهي بندازه 2031 02:03:24,830 --> 02:03:27,111 ران سريعا تو بخش پزشکي بهت نياز داريم . تمام 2032 02:03:27,934 --> 02:03:29,567 جواب بده.ران 2033 02:03:30,503 --> 02:03:32,503 ران ديگه با ما نيست 2034 02:03:37,710 --> 02:03:39,643 آز، چطور ميتونم کمک کنم؟ 2035 02:03:39,645 --> 02:03:41,612 جعبه کمک هاي اوليه رو برام بيار 2036 02:03:41,614 --> 02:03:43,280 ديو سريع خونريزي ميکنه اگه نياي اينجا 2037 02:03:43,282 --> 02:03:44,415 من چندتا شريان بند ميخوام 2038 02:03:44,417 --> 02:03:46,457 ميز رو اونجا خالي کنين 2039 02:03:48,287 --> 02:03:49,787 روي زخم فشار بذارين 2040 02:03:49,789 --> 02:03:51,355 لختم کنين.خونريزي هارو چک کنين 2041 02:03:51,357 --> 02:03:52,357 باشه 2042 02:03:56,762 --> 02:03:58,882 قيچي هاي پزشکي قفسه بالا سمت راست 2043 02:04:02,702 --> 02:04:04,401 هي مراقب باش.مراقب باش 2044 02:04:04,403 --> 02:04:05,769 نميخوام چاقو هم بخورم 2045 02:04:15,948 --> 02:04:18,882 چيکار ميکني.نه.نه 2046 02:04:28,694 --> 02:04:30,261 هي. وقتش نيست 2047 02:04:33,499 --> 02:04:35,499 دشمن هنوز اون بيرونه 2048 02:04:36,736 --> 02:04:37,856 بريم 2049 02:04:43,409 --> 02:04:44,929 درخواست پشتيباني هوايي دادم 2050 02:04:46,612 --> 02:04:47,978 هيچوقت نيومد 2051 02:04:50,783 --> 02:04:51,903 بهم نشونش بده 2052 02:04:54,353 --> 02:04:55,919 سفير رو از دست دادم 2053 02:04:55,921 --> 02:04:57,821 به مورفين آلرژي داري؟ 2054 02:04:57,823 --> 02:04:59,857 سفير رو از دست دادم ديو چيکار کنم؟ 2055 02:04:59,859 --> 02:05:01,425 خفه شو و دم در يه اسلحه بردار 2056 02:05:01,827 --> 02:05:02,893 حالا 2057 02:05:10,803 --> 02:05:12,870 ميشنوي بون؟صداي کاميون هارو؟ 2058 02:05:29,955 --> 02:05:31,655 رييس؟ 2059 02:05:31,657 --> 02:05:33,357 انتظار نيروي خودي داريم؟ 2060 02:05:34,794 --> 02:05:36,360 خداي من 2061 02:05:37,730 --> 02:05:41,432 چهل پنجاه تا وسيله ي نقليه شامل ماشين جنگي هم ميبينم 2062 02:05:42,435 --> 02:05:43,435 نميدونم 2063 02:05:44,937 --> 02:05:46,977 تموم شده بچه ها.تموم شده" 2064 02:05:49,775 --> 02:05:51,909 يک نيروي سفت و سخت گنده 2065 02:05:52,812 --> 02:05:54,052 مسلحش کن.مسلحش کن 2066 02:06:09,895 --> 02:06:13,430 تا جايي که به من مربوطه تا وقتي تموم نشده، پايان نميابه 2067 02:06:14,867 --> 02:06:17,067 تا وقتي که اونا مردن يا ما 2068 02:06:39,692 --> 02:06:43,594 خدايا . يا خدا 2069 02:06:43,596 --> 02:06:46,964 بچه ها فکرکنم با ما هستن 2070 02:06:46,966 --> 02:06:48,432 با ما هستن 2071 02:06:49,969 --> 02:06:52,136 با ما هستن 2072 02:07:09,622 --> 02:07:11,088 ! اه 2073 02:07:24,470 --> 02:07:25,670 حرکت کنين 2074 02:07:36,482 --> 02:07:39,149 اينجا امن نيست.حرکت کنين 2075 02:07:39,151 --> 02:07:42,019 عجله کنين سوار کاميون ها بشين ممکنه هنوز در راه باشن 2076 02:07:42,021 --> 02:07:43,861 يالا بچه ها سوار کاميونا بشين 2077 02:07:45,558 --> 02:07:47,558 يالا . اينجا امن نيست.يالا بريم 2078 02:07:47,726 --> 02:07:49,726 بالا.بالا.خواهش ميکنم.خواهش ميکنم 2079 02:07:50,095 --> 02:07:51,562 يالا بچه ها 2080 02:08:17,890 --> 02:08:19,590 رييس وقتشه 2081 02:08:20,493 --> 02:08:22,226 نه من ميمونم 2082 02:08:22,228 --> 02:08:25,162 اين اخرين ماشين خروجه قربان 2083 02:08:25,164 --> 02:08:28,065 اره ميدونم . ميمونم بايد يه سري اطلاعات جمع کنم 2084 02:08:29,735 --> 02:08:30,735 باشه . بريم 2085 02:08:31,570 --> 02:08:33,704 چي نگهتون داشته؟ 2086 02:08:33,706 --> 02:08:35,506 رييستون.. تخليه نميکنه 2087 02:08:35,508 --> 02:08:36,840 اينجا امن نيست 2088 02:08:36,842 --> 02:08:38,008 چي؟ من کار دارم بايد برسم 2089 02:08:38,010 --> 02:08:39,510 من ميمونم 2090 02:08:39,512 --> 02:08:41,879 براي چي؟ 2091 02:08:41,881 --> 02:08:45,516 تا آدم هاي بيشتري مثل تاي و گلن مجبور بشن برگردن اينجا؟ 2092 02:08:45,518 --> 02:08:46,950 و دوباره نجاتت بدن؟ 2093 02:08:48,721 --> 02:08:49,961 اينجا کارت تمومه 2094 02:08:51,991 --> 02:08:55,351 حالا سوار ماشين کوفتي شو 2095 02:09:50,616 --> 02:09:51,776 عمال! 2096 02:09:52,751 --> 02:09:53,951 موفق شديم داداش 2097 02:09:55,220 --> 02:09:57,220 يالا . سوار کاميون شو 2098 02:09:57,222 --> 02:09:59,056 ميرم خونه چي؟ 2099 02:09:59,058 --> 02:10:00,938 ببخشيد واقعا نبايد اين اتفاق ميفتاد 2100 02:10:03,362 --> 02:10:04,362 !هي 2101 02:10:10,703 --> 02:10:12,769 کشورت بايد خودش ببينه اين اوضاع لعنتي رو حل کنه 2102 02:11:25,077 --> 02:11:26,877 وارد اين کشور شدم و حالا هم ميرم 2103 02:11:28,714 --> 02:11:29,714 ممنون 2104 02:11:55,007 --> 02:11:57,040 نميدونم چطور زنده موندي 2105 02:11:57,042 --> 02:11:58,742 اما ميدونم بقيه ي ما ها چطور زنده مونديم 2106 02:11:59,878 --> 02:12:01,118 شماها امشب کارتون خوب بود 2107 02:12:06,385 --> 02:12:08,785 خيلي افتخار ميکنم که آمريکايي هايي مثل شمارو ميشناسم 2108 02:12:22,401 --> 02:12:24,201 چندساعت ديگه تا هواپيمامون مونده 2109 02:12:25,270 --> 02:12:26,750 جسد سفير تقريبا تو راهه برسه 2110 02:12:30,209 --> 02:12:31,475 سلام قربان 2111 02:12:32,177 --> 02:12:33,477 ميتونم ماشينو داشته باشم؟ 2112 02:12:36,415 --> 02:12:37,481 اره 2113 02:12:51,196 --> 02:12:52,496 امکان نداره 2114 02:12:53,832 --> 02:12:56,233 امکان نداره اون خمپاره انداز ها مارو همينجوري پيدا کرده باشن 2115 02:12:56,235 --> 02:12:57,915 احتمالا از چندين روز يا هفته قبل برنامه ريزي شده بوده باشه 2116 02:13:04,343 --> 02:13:05,583 گوش کنين 2117 02:13:08,981 --> 02:13:12,015 اگه شش نفر ديگه اي بوديم فکرنکنم موفق ميشديم 2118 02:13:14,286 --> 02:13:16,406 فکرميکنم که تقدير بوده ديشب باهم باشيم 2119 02:13:18,157 --> 02:13:20,037 فکرميکني ارزيابي رييس چطور ميشه؟ 2120 02:13:20,993 --> 02:13:22,526 مدال ميگيره.ميبيني 2121 02:13:22,528 --> 02:13:23,528 و دلتاها؟ 2122 02:13:24,229 --> 02:13:26,396 اره مدال ميگيرن.همشون 2123 02:13:27,833 --> 02:13:29,132 ما چي؟ 2124 02:13:31,103 --> 02:13:33,036 احتمالش 1به 1000 هست.معلومه 2125 02:13:33,372 --> 02:13:34,612 پس ما چي ميگيريم؟ 2126 02:13:35,440 --> 02:13:36,973 شانس رفتن به خونه 2127 02:14:08,473 --> 02:14:09,473 حمل و نقل ليبي 2128 02:14:11,276 --> 02:14:12,943 هنوزم آمريکايي اي نيست 2129 02:14:14,479 --> 02:14:15,479 !هي 2130 02:14:16,381 --> 02:14:17,614 منم 2131 02:14:21,119 --> 02:14:23,479 ميخواستم که از خودم اول بشنوي 2132 02:14:23,522 --> 02:14:25,222 ما يک مشکلي اينجا داشتيم 2133 02:14:26,992 --> 02:14:30,260 هر چي تو اخبار شنيدين ، ديگه تموم شده 2134 02:14:31,396 --> 02:14:32,562 کارم تمومه 2135 02:14:35,434 --> 02:14:37,567 دارم ميام خونه 2136 02:14:37,569 --> 02:14:38,969 براي هميشه 2137 02:14:41,039 --> 02:14:42,072 !نه 2138 02:14:42,975 --> 02:14:44,608 .. نه من فقط خوش شانسم 2139 02:14:45,377 --> 02:14:46,943 فقط خوش شانسم 2140 02:14:53,385 --> 02:14:54,885 اون زنده نموند 2141 02:15:00,359 --> 02:15:02,092 ران خونه نمياد 2142 02:15:10,969 --> 02:15:12,435 خيلي دوستت دارم 2143 02:15:43,435 --> 02:15:46,269 "تمام خدايان و فردوس ها و جهنم ها در درونت هستن" 2144 02:15:46,271 --> 02:15:48,571 اين ديگه چيه؟ 2145 02:15:48,573 --> 02:15:51,341 چيزي که "بون" اين آخريا بهم گفته بود 2146 02:15:51,343 --> 02:15:54,303 همينجور اين حرفش تمام شب تو ذهنم ميچرخيد 2147 02:16:26,304 --> 02:16:30,304 خدمه ي سيا و 5 مامور دولتي به سلامت به خانه بازگشتند 2148 02:16:30,405 --> 02:16:35,305 روزهايي بعد از حمله، يکصد هزار نفر از مردم ليبي براي سفير کريستوفر استيونز عزاداري کردند 2149 02:16:37,306 --> 02:16:41,306 ليبي رسما يک کشور ناکارآمد هست که پناهگاهي براي داعش شده 2150 02:16:44,307 --> 02:16:49,307 رييس مقر سيا در بنغازي مدال خدمت با پرستيژ اطلاعاتي از سيا قبل از بازنشستگيش دريافت کرد 2151 02:16:51,308 --> 02:16:55,308 GRS سربازان مدال هاي اطلاعاتي اي در يک مراسم خصوصي دريافت کردند 2152 02:16:56,309 --> 02:17:00,309 تيگ از سيا بيرون آمد او با زن و دوقلوهايش در کلورادو زندگي ميکند 2153 02:17:00,310 --> 02:17:04,310 بون از سيا کنار کشيد او در سکوت با خانوادش زندگي ميکند 2154 02:17:04,311 --> 02:17:09,311 تانتو از سيا کنار کشيد او با زن و دوفرزندش در نبراسکا به عنوان تنظيم کننده بيمه زندگي ميکند 2155 02:17:11,312 --> 02:17:16,312 آز (مارک گيست) از سيا بيرون کشيد منشي وزارت دفاع او را رسماً به ثبت نام ارتش دراورد تا از بهترين مراقبت پزشکي برخوردار شود 2156 02:17:19,313 --> 02:17:23,313 بعد از چندين جراحي، اکنون از دست چپش استفاده ميکند و با زن و دخترهايش در کلورادو زندگي ميکند 2157 02:17:23,314 --> 02:17:28,314 جک سيلوا از سيا بيرون کشيد او در سکوت با زن و سه بچه اش زندگي ميکند 2158 02:18:23,310 --> 02:18:33,310 ترجمه و زيرنويس : علي نصرآبادي «Ali EmJay» 2159 02:18:36,412 --> 02:18:46,312 .:: 13Dlera.in ::. .:: Shady50.Com ::.