1
00:00:02,800 --> 00:00:15,800
.:: Www.Shady50.Com ::.
.:: 13Dlera.in ::.
2
00:00:16,301 --> 00:00:30,301
«EmJay» ترجمه و زيرنويس : علي نصرآبادي
channel : Telegram.me/SyndromeMedia
3
00:00:31,800 --> 00:00:35,300
درسال 2012 امريکا 294 پايگاه ديپلماتيک در سراسر جهان داشت
4
00:00:35,400 --> 00:00:41,300
که دوازده تاي ان ها در مکان هايي بسيار خطر ناک بودند
و وزارت امور خارجه امريکا درجه مورد تهديد بودن اين پايگاه ها را "بحراني" تلقي کرد
5
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
دو تاي ان ها در ليبي بودند
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,300
طرابلس و بنغازي
7
00:01:05,800 --> 00:01:09,800
اوکتبر 2011 : نيروهاي امريکايي ، فرانسوي و بريتانيايي
ليبي را مورد حمله هوايي قرار دادند
8
00:01:16,724 --> 00:01:21,607
با شدت گرفتن حملات هوايي، مردم ليبي با خشونت
معمر قذافي را بعد 42 سال حاکميت استبدادي عزل کردن
9
00:01:29,122 --> 00:01:31,806
...اين امر مصادف با
10
00:01:31,807 --> 00:01:34,491
پايان يک سرفصل دردناک و طولاني براي مردم
ليبي هست
11
00:01:34,494 --> 00:01:37,896
که اکنون فرصت تعيين سرنوشت خودشون
12
00:01:37,898 --> 00:01:40,131
در يک ليبي دموکراتيک و نو دارن
13
00:01:40,898 --> 00:01:45,131
نيروهاي شبه نظامي مبارز
به زرادخانه هاي عظيم قذافي حمله نمودند
14
00:01:45,572 --> 00:01:47,372
گروه هاي مبارز به حمله به
15
00:01:47,374 --> 00:01:49,340
زرادخانه هاي متروکه "قذافي" ادامه ميدهند
(نخست وزير سابق ليبي)
16
00:01:49,342 --> 00:01:51,462
درحاليکه نبرد در دو بزرگترين شهر ليبي شدت ميگيرد
17
00:01:52,463 --> 00:01:56,463
جنگ هاي چريکي بوجود آمد
بنغازي يکي از خطرناکترين مکان هاي روي زمين شد
18
00:02:04,464 --> 00:02:09,464
مجازاً هر سفارت خارجه اي بسته شد
به جز مقر ديپلماتيک ايالات متحده و يه مرکز سري سيا
19
00:02:16,465 --> 00:02:21,465
سيا مراقب سلاح هاي کشنده بود قبل اينکه
به بازار سياه جهاني راه پيدا کنند
20
00:02:28,466 --> 00:02:36,466
:از مقر سيا محافظت شد . توسط
GRS شش مامور سابق نظامي حرفه اي با رمز
21
00:02:37,567 --> 00:02:40,467
اين يک داستان واقعيست
22
00:02:41,463 --> 00:02:46,463
سيزده ساعت : سربازان سِري بنغازي
با بازي پيمان معادي ، از معدود بازيگران خوب ايراني
23
00:04:19,592 --> 00:04:20,832
پُره
24
00:04:22,228 --> 00:04:24,228
تيم اينجا چطوره؟-
خوبه-
25
00:04:24,230 --> 00:04:25,670
سه تا نيروي دريايي سابق
يک رنجر سابق ارتش
26
00:04:26,599 --> 00:04:28,759
خيلي خوبه که يکي از تيم ديگه اينجا داشته باشيم
27
00:04:30,804 --> 00:04:32,964
از ديدنت خوشحالم برادر
28
00:04:33,106 --> 00:04:34,439
خيلي خوبه که برگشتم
29
00:04:35,141 --> 00:04:36,574
! داش هوا گرمه
30
00:04:48,688 --> 00:04:49,587
بچه ها چطورن جک؟
31
00:04:49,589 --> 00:04:50,589
خوبن
32
00:04:51,357 --> 00:04:53,724
سلام ميرسونن
33
00:04:53,726 --> 00:04:55,126
باورت ميشه اميلي ميخواد
مهدکودک راه بندازه؟
34
00:04:55,595 --> 00:04:57,295
هنوز قرار َمدار ميذاره؟
35
00:04:57,297 --> 00:04:59,457
بهتره مراقب دهنت باشي
36
00:04:59,799 --> 00:05:02,233
خدارو شکر سه تا پسر دارم داش
37
00:05:02,235 --> 00:05:03,668
تو بَد دوري افتادي ، جک
38
00:05:03,670 --> 00:05:06,104
بدهي زندگي ، مثل يک هرزه ست
که لقبش تو کلوب لختيا "سرنوشت" ـه
39
00:05:06,106 --> 00:05:07,705
از خودت در کردي اينو؟
40
00:05:07,707 --> 00:05:08,947
روي يک تي شرت تو مکزيکو ديدمش
41
00:05:10,443 --> 00:05:11,643
هي اينو ببين
42
00:05:13,446 --> 00:05:15,566
بازمانده هاي انقلاب (ليبي) ، رفيق
43
00:05:17,817 --> 00:05:21,152
بکي هنوز به خاطر اينکه پاي تورو به
قراردادباز کردم از دستم عصبانيه؟
44
00:05:21,154 --> 00:05:23,154
برو بابا اون از دست من عصبانيه
نه از دست تو
45
00:05:24,324 --> 00:05:26,757
من جزوي از بچه هاي قديمم
جک سابق
46
00:05:26,759 --> 00:05:29,260
جک جديد يک بسته قنداق رو
به جاي اسلحه "ام4" حمل ميکنه
47
00:05:29,262 --> 00:05:30,761
اينو منشي دندونسازي تايرون وودز
48
00:05:30,763 --> 00:05:32,843
که براي زنش کار ميکنه ميگه؟
49
00:05:33,867 --> 00:05:36,267
حدس بزن چيه برادر؟
اينجا از اين خبرا نيست
50
00:05:36,269 --> 00:05:37,549
اوضاع ملک و املاک چطوره؟
51
00:05:38,204 --> 00:05:39,444
خيلي بد
52
00:05:40,206 --> 00:05:41,506
چقدر بد؟
53
00:05:41,508 --> 00:05:43,641
اينقدر بد که الان اينجام
نه؟
54
00:05:43,643 --> 00:05:45,743
خب، اينجا خيلي ريدمانه اوضاع جک
نه تنها مثل سگ هواش گرمه
55
00:05:45,745 --> 00:05:47,825
بلکه آدم خوباشو از بدهاش هم نميشه تشخيص بدي
56
00:05:55,221 --> 00:05:57,855
! کيرتوش! نه . نه . خوب نيستش
57
00:06:01,828 --> 00:06:02,828
!لعنتي
58
00:06:05,198 --> 00:06:06,297
اينا ديگه کدوم خرين؟
59
00:06:06,299 --> 00:06:07,431
چي داريم؟
60
00:06:07,433 --> 00:06:12,537
تيپي که باهاشون هماهنگ کرديم
گروه "شهداي 16فوريه" ست
61
00:06:12,539 --> 00:06:13,619
اينا اونا نيستن
62
00:06:18,344 --> 00:06:19,477
لعنتي، گير کرديم
63
00:06:24,684 --> 00:06:25,816
حرکت کنيم بريم؟
64
00:06:27,554 --> 00:06:29,554
مرکز، ران هستم
65
00:06:29,556 --> 00:06:31,255
ران هستم. جواب بده.تمام
66
00:06:31,257 --> 00:06:32,612
مرکز هست .ران ادامه بده
67
00:06:32,613 --> 00:06:33,968
من تو ترافيک جاده ي حلقه پنجم گير کردم
68
00:06:33,969 --> 00:06:35,324
هشت تا نيروي مسلح ميبينم
69
00:06:35,328 --> 00:06:36,861
دريافت شد
سرجاتون باشين
70
00:06:36,863 --> 00:06:39,343
"سرجاتون باشين"
عجب توصيه ي عميقي
71
00:06:39,933 --> 00:06:41,933
دارن KPV اسلحه ي
72
00:06:41,935 --> 00:06:44,402
مرکز ما تمام روز رو اينجا وقت نداريم؟
73
00:06:44,404 --> 00:06:45,937
هي ران، اونا سعي دارن گروه 17فوريه
74
00:06:45,939 --> 00:06:48,372
رو براي پشتيباني شما بيارن
اما ما خودمون ميايم
75
00:06:48,374 --> 00:06:49,640
من تو ترافيک جاده ي حلقه پنجم گير کردم
آز
76
00:06:49,642 --> 00:06:51,342
! تاي
77
00:06:52,779 --> 00:06:54,712
ران، تيم 17فوريه داره آماده باش ميشه
78
00:06:54,948 --> 00:06:56,647
گور باباش
79
00:06:56,649 --> 00:06:58,216
تنها "نيروي واکنش سريعي" که ميخوام
تيم افراد خودمه
80
00:06:58,218 --> 00:07:00,618
نه. با تيم 17فوريه تماس بگير
81
00:07:00,620 --> 00:07:02,286
بفرستشون. من افراد خودمو ميخوام
82
00:07:02,288 --> 00:07:04,355
بهشون بگو اجازه ندارن
پايگاه رو ترک کنن
83
00:07:04,357 --> 00:07:05,856
جواب منفيه، ران
اونجا دووم بيارين
84
00:07:05,858 --> 00:07:07,692
شايدم حرفمو شفاف نميگم
85
00:07:07,694 --> 00:07:09,460
من چندتا شورشي افراطي
86
00:07:09,462 --> 00:07:11,596
AK با اسلحه ي
و 50کاليبري ميبينم
87
00:07:11,598 --> 00:07:13,798
که آمادن تا ماشين "رووِر" منو به زيمباوه واصل کنن.تمام
(کشوري در جنوب آفريقا)
88
00:07:13,800 --> 00:07:15,920
تصميم من که نيست برادر
89
00:07:18,671 --> 00:07:20,371
برو که رفتيم
90
00:07:21,674 --> 00:07:22,914
به بنغازي خوش اومدي
91
00:07:27,313 --> 00:07:28,553
سلام
92
00:07:29,682 --> 00:07:30,922
ويزاي ليبيايي بده
93
00:07:31,851 --> 00:07:33,971
رسميه. از دولت ليبي
94
00:07:34,287 --> 00:07:35,519
خودي؟ نيروي خودي ايم؟
95
00:07:36,656 --> 00:07:38,022
براي تحقيقات بزن کنار
96
00:07:39,592 --> 00:07:40,672
نه
97
00:07:41,561 --> 00:07:43,461
براي بازرسي بزن کنار
98
00:07:43,463 --> 00:07:44,703
ببخشيد قربان
نميتونم اينکارو کنم
99
00:07:52,905 --> 00:07:54,065
بالا رو ببين
100
00:07:55,041 --> 00:07:57,441
زود باش بالا رو ببين
هواپيماي بدون سرنشين رو ميبيني؟
101
00:07:58,945 --> 00:08:01,445
نه؟اشکال نداره
چون اون تورو ميبينه
102
00:08:02,315 --> 00:08:03,447
چهره هاتونو ميبينه
103
00:08:03,983 --> 00:08:05,383
ما ميدونيم شما کي هستين
104
00:08:06,352 --> 00:08:08,519
اگه اتفاقي براي ما بيفته
... خونه ات
105
00:08:08,521 --> 00:08:11,289
و خونوادت به باد ميره
!! بوم
106
00:08:11,291 --> 00:08:12,623
دستور بده که بذارن بريم
107
00:08:12,625 --> 00:08:13,658
من ماشين رو ميخوام
108
00:08:15,295 --> 00:08:16,794
نه. اين اجازه رو بهت نميدم
109
00:08:16,796 --> 00:08:18,729
..ببين
110
00:08:18,731 --> 00:08:21,332
من حق تعيين آينده ي کشورم رو بدست آوردم
111
00:08:21,334 --> 00:08:22,600
طرفي که بهش بايد اينو بگي ، من نيستم
112
00:08:22,602 --> 00:08:25,703
تا کجا حاضري براي کشورت بميري؟
113
00:08:25,705 --> 00:08:27,385
چونکه من حارم همينجا و همين الان
بميرم
114
00:08:37,950 --> 00:08:40,030
تا الان که فرصت دارين
سريع از اينجا برين
115
00:08:56,903 --> 00:08:58,336
پشتيباني هوايي داريم؟
116
00:08:59,572 --> 00:09:02,012
هيچ پشتيباني کوفتي اي نداريم
117
00:09:18,124 --> 00:09:19,890
ماشين هاي جديد رو ببين. قذافي خوب
فروش از دور بيزنس خارج شده اي
118
00:09:19,892 --> 00:09:21,132
براي ماشين هاي زرهي داشته
119
00:09:21,828 --> 00:09:24,128
با زره حداکثر مقاومت
120
00:09:24,130 --> 00:09:26,030
خوب معامله اي کرديم
121
00:09:26,032 --> 00:09:27,498
دزديديمشون
122
00:09:29,469 --> 00:09:31,109
ست" به پيشوازمون تو فرودگاه نيومد"
123
00:09:32,705 --> 00:09:33,705
سلام رييس
124
00:09:34,640 --> 00:09:36,040
نميخوام چيزي بشنوم، تايران
125
00:09:36,042 --> 00:09:38,576
نه .نه.متوجهم
126
00:09:38,578 --> 00:09:40,544
ميبينم چيکار اينجا ميکني
127
00:09:40,546 --> 00:09:43,614
پايگاه جاسوسي سري با ديوارهاي مستحکم
دوربين هاي ورودي
128
00:09:43,616 --> 00:09:44,982
و غربي هاي آبي چشم
129
00:09:44,984 --> 00:09:46,751
که تمام روز ميان و ميرن از اينجا
130
00:09:46,753 --> 00:09:48,152
.. اما اگه ميخواي اجتناب کني از
131
00:09:48,154 --> 00:09:49,787
خيلي بي ادبانه ست
132
00:09:49,789 --> 00:09:51,422
باورم نميشه اين کارو با من کرد
133
00:09:53,826 --> 00:09:55,693
رييس اگه ميخواي از يه واقعه ي بين المللي
اجتناب کني
134
00:09:55,695 --> 00:09:57,895
وقتي درخواست ميدم
افرادمو بهم ميدي
135
00:09:57,897 --> 00:10:00,164
چهره هاي داخلي خودشون بايد درگيري هاي
داخلي رو برطرف کنن، تايرون
136
00:10:00,166 --> 00:10:02,166
ما تو اين کشور مهمونيم
137
00:10:02,168 --> 00:10:03,734
مهمون ناخوانده ايم، باب
138
00:10:03,736 --> 00:10:05,870
جاسوسيم.
شما گارد حراستي اين
139
00:10:05,872 --> 00:10:08,639
کارتون اينه که مارو از دردسر دور کنين
نه اينکه خودتون مارو تو دردسر بندازين
140
00:10:08,641 --> 00:10:10,975
خب کمکم کن کارمو بکنم
و افرادمو بهم بده
141
00:10:10,977 --> 00:10:12,676
تو اين شماها خيلي وارد و خوبين
142
00:10:12,678 --> 00:10:15,780
ورزش کردن، خوردن 5 وعده غذا در روز
143
00:10:15,782 --> 00:10:18,883
چيزي که توش خوب نيستين
انجام دادن کاريه که بهتون ميگن
144
00:10:18,885 --> 00:10:21,765
گزارش رديابيت روي "يلوکيک" رو تا 5دقيقه
ديگه ميخوام
145
00:10:21,954 --> 00:10:23,687
تو راهه
146
00:10:23,689 --> 00:10:26,590
انسداد جاده کار "انصار الشريعه" بود
147
00:10:26,592 --> 00:10:29,527
ديگه فقط گروه هاي طايفه اي و مبارزان راه آزادي
نيستن
148
00:10:29,529 --> 00:10:31,609
اگه اطلاعات مفيدي داري تايرون
تو يه يادداشت بنويس
149
00:10:31,898 --> 00:10:33,631
شماها اينجا ميخوابين
150
00:10:34,634 --> 00:10:35,866
اما "سيا" نيستين
151
00:10:36,602 --> 00:10:37,868
نيروي کمکي استخدام شده اين
152
00:10:38,438 --> 00:10:39,537
پس کار خودتونو بکنين
153
00:10:40,940 --> 00:10:42,523
ادبم کجاست؟
154
00:10:42,524 --> 00:10:44,107
جک سيلوا، ايشون رييس محترم پايگاهن
155
00:10:44,110 --> 00:10:45,876
سلام تايگ...دوقلوهات چطورن؟
156
00:10:45,878 --> 00:10:47,711
با نمک مثل هميشه-
سلامت باشن-
157
00:10:47,713 --> 00:10:48,913
امشب يک کاري داري
158
00:10:48,915 --> 00:10:51,015
خبري از شناسايي نيس،رييس؟
(جمع آوري اطلاعات قبل ماموريت)
159
00:10:51,017 --> 00:10:53,184
چي باعث ميشه شما مامورين عملياتي ويژه
اسم تون "ويژه" باشه
160
00:10:53,186 --> 00:10:54,985
وقتي نميتونين کاري رو وقتي که ميخوام
انجامش بدين؟
161
00:10:59,559 --> 00:11:00,559
خيلي باحاله
162
00:11:01,594 --> 00:11:04,061
خب جالب بود
163
00:11:04,063 --> 00:11:07,231
خوب بلده وقتي ميتونه به مامورين "آلفا" طعنه
و کنايه بزن
164
00:11:07,233 --> 00:11:09,133
ما اين فرمانده رو توي آموزشکده نظامي تکاوري
داشتيم
165
00:11:09,135 --> 00:11:11,602
خيلي جاکش بود
166
00:11:11,604 --> 00:11:14,872
پس شب آخرمون تو پايگاه من و يه رفيقي
کلاه "برت" ـش رو دزديديم
167
00:11:14,874 --> 00:11:16,907
کل سربازخونه کيرماليش کردن
168
00:11:16,909 --> 00:11:18,709
کيرماليش کردن؟-
اره کيرهامون رو توش مالونديم-
169
00:11:20,546 --> 00:11:22,913
رهبرمون يک زنداني سابق گوانتانامو بود
170
00:11:22,915 --> 00:11:24,615
اره اون آدم معمولا زياد عليه آدم جبهه نميگيرن
171
00:11:24,617 --> 00:11:26,750
جک، مارک جيست
172
00:11:26,752 --> 00:11:28,219
آز-
خوشوقتم-
173
00:11:28,221 --> 00:11:31,889
برادر متاسفم همگي
ايشون جک سيلواست
174
00:11:31,891 --> 00:11:34,225
سومين قرارداد کاري مون باهمه
پس خوب با روش کار آشناس
175
00:11:34,227 --> 00:11:36,160
زمان تمرينات نيروي دريايي تو "کورونادو" باهم اشنا شديم
176
00:11:36,162 --> 00:11:38,696
چطوري کاري ميکني توپ واليبال ساحلي
رو روي دماغشون نگه دارن؟
177
00:11:38,698 --> 00:11:40,164
سخته
178
00:11:40,166 --> 00:11:43,100
پس سه تا نيروي دريايي سابق و يک
عقب افتاده ي ارتشي سابق داريم
179
00:11:43,102 --> 00:11:44,602
که دوست داره کيرشو به اين و اون بمالونه
180
00:11:44,604 --> 00:11:45,870
کريس پارونتو هستم
تانتو صدام کنين
181
00:11:46,706 --> 00:11:49,206
سلام رفيق.تيگم
182
00:11:49,208 --> 00:11:52,042
تيگ مدت خيلي زيادي اينجا بوده
پس بهتون کمک ميکنه که سريعتر روال بياد دستتون
183
00:11:52,044 --> 00:11:53,611
اين بون هست. تک تيرانداز ديده بانمون
184
00:11:53,613 --> 00:11:54,845
افسار به دست تانتو
185
00:11:56,749 --> 00:11:57,648
به "کلاب مِد" خوش اومدين
(برگرفته از نام هتل بين المللي)
186
00:11:57,649 --> 00:11:58,548
پس از ژوئن تا به حال بارون نباريده
187
00:11:58,551 --> 00:11:59,984
تا سپتامبر هم دوباره نمي باره
188
00:11:59,986 --> 00:12:02,586
تو روي تخت دونفره اي. نه من، چونکه
خودم مسئولم
189
00:12:02,588 --> 00:12:04,722
باشگاه افتضاحه
غذا در واقع خوبه
190
00:12:04,724 --> 00:12:06,223
و رييس پايگاه هم يه عقب مونده اس
191
00:12:06,225 --> 00:12:07,291
خب امروز که عوضي بود
192
00:12:07,293 --> 00:12:08,559
شايد فقط يک کلاه جديد ميخواد
(اشاره به کاري که با مسئول پادگان ديگه کردن)
193
00:12:09,295 --> 00:12:11,095
تشويقش نکن
194
00:12:11,097 --> 00:12:13,697
يالا. اون يکي با کاري براي انجام دادنه
195
00:12:13,699 --> 00:12:15,633
اون کارشو انجام ميده
اما باهاش حرف بزن
196
00:12:15,635 --> 00:12:17,935
باب يه زماني يک کارايي ميکرده
197
00:12:17,937 --> 00:12:19,803
خيلي خب جک
اين تخته سفيده
198
00:12:19,805 --> 00:12:21,939
که مسير زندگيت طي 60روز آينده رو نشون ميده
199
00:12:21,941 --> 00:12:24,258
ميخوام هر ساعت بهش نگاه بندازي
200
00:12:24,259 --> 00:12:26,576
چونکه حرکت هاي لحظه اخري
هر دقيقه ممکنه بوجود بياد
201
00:12:26,579 --> 00:12:28,339
مثلا اينکه سه ساعت ديگه قراره شاتگان شليک کنيم
202
00:12:30,049 --> 00:12:32,330
سه ساعت ديگه. وقتي حرفامو زدم
بهت ميگم
203
00:12:44,564 --> 00:12:46,964
اينجا يه اردوگاه خانوادگي شخصي بود
204
00:12:46,966 --> 00:12:49,300
که يک ليبيايي ثروتمند که بعد انقلاب از شهر
خارج شد مالکش بود
205
00:12:49,302 --> 00:12:50,868
و به "سيا" اجاره دادش
206
00:12:51,604 --> 00:12:53,003
زرنگ بود
207
00:12:54,307 --> 00:12:55,940
يک خرده زننده
208
00:12:56,642 --> 00:12:57,762
هممم
209
00:12:58,210 --> 00:13:00,744
يک کالاي مبادلاتي جاسوسي کوچيک
210
00:13:00,746 --> 00:13:01,946
کي انتظار داره آمريکايي ها
211
00:13:01,948 --> 00:13:04,014
کنار يک کشتارگاه کثيف قايم بشن؟
212
00:13:04,717 --> 00:13:06,083
اسمشو گذاشتيم سرزمين زامبي ها
213
00:13:12,959 --> 00:13:14,959
ساختمون هاي الف،ب،ث
214
00:13:15,928 --> 00:13:17,888
حسام-
بله قربان-
215
00:13:18,698 --> 00:13:20,030
بله قربان
216
00:13:20,032 --> 00:13:23,033
مرسي.مرسي قربان
217
00:13:23,035 --> 00:13:24,868
اون مرد خوبيه . اما بايد رو
يه عده ي خاصي حواسمون باشه
218
00:13:24,870 --> 00:13:26,937
پس هميشه حواست باشه
219
00:13:33,245 --> 00:13:34,812
بچه هاي لعنتي
220
00:13:48,327 --> 00:13:49,994
اين دستشوييه
221
00:13:50,896 --> 00:13:52,062
اينم تختته
222
00:13:52,398 --> 00:13:54,898
اونم تخت منه
223
00:13:54,900 --> 00:13:58,500
اين پرده هم مانع اين ميشه که تو
من رو بوس و بغل کني تو خواب
224
00:14:08,014 --> 00:14:10,381
بابايي . وقتي براي کار ميري از اينجا
چيکار ميکني؟
225
00:14:10,383 --> 00:14:12,816
نميشه اينجا کار کني؟
226
00:14:12,818 --> 00:14:14,885
ميشه کسب و کاري تو خونه درختي راه بندازيم
227
00:14:14,887 --> 00:14:16,353
عالي به نظر مياد
228
00:14:16,355 --> 00:14:18,395
بعد ميتونيم هميشه باهم باشيم
229
00:14:19,959 --> 00:14:21,959
ميدوني... دخترا خونه درختي نميخوان جک
230
00:14:22,662 --> 00:14:24,712
تو رو ميخوان
231
00:14:24,713 --> 00:14:26,763
اميدوارم يک روز بلند نشي و ببيني
232
00:14:26,766 --> 00:14:28,206
که بهترين قسمت زندگيتو از دست دادي
233
00:14:31,337 --> 00:14:33,120
شما پيمانکارها همتون متاهل و بچه دارين
234
00:14:33,121 --> 00:14:35,681
با اين وجود حلقه ي ازدواج ندارين
دليلش چيه؟
235
00:14:35,741 --> 00:14:38,008
کار ما خوندن ذهن مردمه
236
00:14:38,010 --> 00:14:39,309
پس نميتونيم به کسي آتويي بديم
237
00:14:39,311 --> 00:14:40,678
به خصوص که آدم بدها ميتونن ازش استفاده کنن
238
00:14:40,680 --> 00:14:42,312
من ميدونم که تو و تايرون
239
00:14:42,314 --> 00:14:45,082
خيلي باهم داستانا دارين
پس روراست ميگم
240
00:14:45,084 --> 00:14:47,051
گروه فکرميکنه که تو بايد اينجا باشي
من چنين نظري ندارم
241
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
حقيقت اينه که تهديد واقعي اي اينجا وجود نداره
242
00:14:51,424 --> 00:14:53,857
ما انقلاب ليبي رو براي اين مردم برديم
243
00:14:53,859 --> 00:14:55,442
هرچي بيشتر اينجا سلاح باشه
244
00:14:55,443 --> 00:14:57,483
بيشتر احتمال سوتفاهم بوجود اومدن هست
245
00:14:58,297 --> 00:15:00,998
اين اخرين پايگاهيه که قبل بازنشستگي
فرماندهيشو ميکنم
246
00:15:02,134 --> 00:15:04,902
و سوتفاهم نميخوام
247
00:15:06,138 --> 00:15:07,138
واضحه؟
248
00:15:07,807 --> 00:15:10,040
مثل روز روشن
249
00:15:10,042 --> 00:15:12,042
اين اسناد و مدارکته
و خرجي دو هفته ات
250
00:15:12,044 --> 00:15:13,277
سريع خرج شون ميکنم
251
00:15:13,279 --> 00:15:14,878
اوضاع اينجا تو بنغازي سريع زير و رو ميشه
252
00:15:16,415 --> 00:15:18,849
ما بهترين مغز ها از مزرعه
253
00:15:18,851 --> 00:15:21,452
تحصيل کرده تو دانشگاه "هاروارد" و ييل
رو داريم که کارهاي مهم رو ميکنن
254
00:15:21,454 --> 00:15:23,954
بهترين کاري که تو ميتوني بکني
اينه که از سر راهشون دور بموني
255
00:15:24,724 --> 00:15:26,056
!لعنتي
256
00:15:26,058 --> 00:15:27,357
آروم باش
257
00:15:27,359 --> 00:15:29,059
مثل حيوونا رفتار ميکنين
258
00:15:33,966 --> 00:15:34,832
يک تراشه ي پردازشي توي محل "پپه" هست
259
00:15:34,834 --> 00:15:36,767
همش خيلي چيزاي ساده اين،دوستان
260
00:15:37,069 --> 00:15:38,368
يک ملاقات عمومي
261
00:15:38,370 --> 00:15:40,070
مديرعامل شرکت نفتي ليبيايي
و زنش
262
00:15:40,072 --> 00:15:41,772
و مامورين پرونده
واينر و جيلياني
263
00:15:41,774 --> 00:15:43,807
جيلياني ، چندين ماهه که براي اين يارو
توسعه انجام ميداده
264
00:15:43,809 --> 00:15:45,476
توسعه" کلمه ي جديد تکنولوژي شون"
براي وسايل جاسوسيه
265
00:15:45,478 --> 00:15:47,377
جک از اونجايي که اين اولين ماموريتت با ماست
266
00:15:47,379 --> 00:15:48,479
تو نقش همسر جيلياني رو بازي ميکني
267
00:15:48,481 --> 00:15:50,147
اه
268
00:15:50,149 --> 00:15:51,381
هفته پيش با دختره يه دوري زدم
269
00:15:51,383 --> 00:15:52,503
يه خرده تند مزاجه
270
00:15:54,019 --> 00:15:56,019
از،تيگ،ليمو
بون،تانتو،دنبالم بياين
271
00:15:56,021 --> 00:15:57,187
تو؟
272
00:15:57,189 --> 00:15:58,355
من مي رونم
273
00:16:00,459 --> 00:16:02,025
جک اين "سونا"ست
274
00:16:02,027 --> 00:16:03,327
يک امريکايي که تو فرانسه به دنيا اومده
275
00:16:03,329 --> 00:16:05,209
که باعث ميشه خيلي خودي باشه
276
00:16:05,331 --> 00:16:06,930
از اشناييت خوشوقتم
277
00:16:06,932 --> 00:16:08,852
مراقب باش جک.فکرکنم داره
باهات لاس ميزنه
278
00:16:11,971 --> 00:16:13,771
بياين "تيريپ باکلاس زدن" رو به حداقل برسونيم
279
00:16:13,773 --> 00:16:14,938
ميخوام امشب اين يارو رو تور کنم
280
00:16:14,940 --> 00:16:16,023
ميخواد با ما کار کنه
281
00:16:16,024 --> 00:16:17,107
سريع حرکت کني ، ميترسوني و فراريش ميدي
282
00:16:17,109 --> 00:16:18,142
ميدونم چطور انجامش بدم
283
00:16:18,144 --> 00:16:19,376
تازه کاره
284
00:16:19,378 --> 00:16:20,410
نه براي اينکار
285
00:16:22,548 --> 00:16:24,181
نميفهمم
286
00:16:24,183 --> 00:16:26,049
چرا هي گارد هاي حراستي مارو عوض ميکنن؟
287
00:16:26,051 --> 00:16:28,152
فکرميکنن پرستاري ميخوايم
288
00:16:28,154 --> 00:16:30,554
پس فقط قهوه ات رو بخور
سعي نکن کمک کني
289
00:16:30,556 --> 00:16:32,422
حرف هم نزن
290
00:16:32,424 --> 00:16:35,192
اسمم "نازيا"ست
مسئول کمپين تبليغاتي شرکت "اکزون موبيل" هستم
291
00:16:35,194 --> 00:16:37,828
بريت هم نقش "پيتر" ، رييسم رو داره
و تو هم شوهر مني،جک
292
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
صبرکنين
293
00:16:39,398 --> 00:16:41,098
جک اسم واقعيم هم هست
294
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
جدي؟
295
00:16:44,837 --> 00:16:45,869
عاليه
296
00:16:52,978 --> 00:16:54,812
از ديدنت خوشحالم فريد
297
00:16:54,814 --> 00:16:56,246
بذارين شمارو به رييسم پيتر معرفي کنم
298
00:16:56,248 --> 00:16:57,581
سلام
299
00:16:57,583 --> 00:16:58,882
و ايشون جک، همسرم هستن
300
00:16:58,884 --> 00:16:59,583
چطورين؟
از ديدنتون خوشوقتم
301
00:16:59,585 --> 00:17:00,984
ايشون همسرم هستن
302
00:17:00,986 --> 00:17:02,026
از ديدنتون خوشبختم
303
00:17:11,831 --> 00:17:14,064
اين بهترين رستوران ايتالياييه.بياين
304
00:17:14,066 --> 00:17:14,898
عاليه
305
00:17:14,900 --> 00:17:17,134
لطفا بعد شما-
مرسي-
306
00:17:20,239 --> 00:17:21,305
!هي
307
00:17:22,274 --> 00:17:23,874
چه خبره؟
308
00:17:23,876 --> 00:17:25,976
هي از. داخل شدن
ميبيني؟
309
00:17:25,978 --> 00:17:29,079
اره دارن از يه رستوران ارزون
ايتاليايي لذت ميبرن
310
00:17:29,081 --> 00:17:30,297
تو که نميتوني يه قهوه ي خوب رو
311
00:17:30,298 --> 00:17:31,514
از يه تيکه موش صحرايي تشخيص بدي
چي ميگي، بچه روستايي
312
00:17:31,517 --> 00:17:33,050
... فقط مطمئن باش که يک کيسه
313
00:17:33,052 --> 00:17:36,772
قهوه ي پر کافئين "عربيکا" تو راه برگشت
برام برميداري
314
00:17:36,989 --> 00:17:39,270
فريد، ميتوني در آينده با ما از طريق اين گوشي
تماس بگيري
315
00:17:39,525 --> 00:17:41,124
خوبه
316
00:17:41,126 --> 00:17:42,426
و اگه تو سه روز ديگه بهم زنگ بزني
317
00:17:42,428 --> 00:17:43,894
خيلي دوست دارم حاصل کارو ببينم
318
00:17:43,896 --> 00:17:45,062
و وارد جزئيات بشيم
319
00:17:45,064 --> 00:17:46,984
خيلي خوبه.عاليه
320
00:18:01,280 --> 00:18:02,613
!هي
321
00:18:02,615 --> 00:18:04,147
قانون شماره 1 رييس چيه؟
322
00:18:04,149 --> 00:18:05,449
از ماشين نياي بيرون؟!
323
00:18:05,451 --> 00:18:07,931
نه. چون دارم از ماشين ميام بيرون
324
00:18:11,257 --> 00:18:12,257
حرکت کرده
325
00:18:14,126 --> 00:18:15,425
قاهره عاليه
326
00:18:15,427 --> 00:18:16,960
به اين ميگن يه شهر دست کم گرفته شده
327
00:18:16,962 --> 00:18:18,528
دره ي نيل رو خيلي دوست دارم
(اطراف رود نيل)
328
00:18:18,530 --> 00:18:20,564
دره ي نيل خيلي زيباست
329
00:18:20,566 --> 00:18:22,666
اره زيباست
اما خيلي شلوغه
330
00:18:25,304 --> 00:18:27,204
ما امروز صبح يکم دعوا کرديم
331
00:18:28,207 --> 00:18:29,487
نه نکرديم
332
00:18:43,622 --> 00:18:45,956
قيمت خوبيه. 2 تا قربان
قيمت خوب
333
00:18:48,494 --> 00:18:49,734
راکت
334
00:18:51,196 --> 00:18:52,229
راکت روسي
335
00:18:58,637 --> 00:19:00,370
يالا آز، گوشي رو بردار
336
00:19:10,182 --> 00:19:12,463
ما داريم يک حرکت جدي روي
بازار سوريه رو سبک سنگين ميکنيم
337
00:19:12,985 --> 00:19:15,152
بايد بريم
338
00:19:15,154 --> 00:19:17,020
براي همين به پشتيباني حمل و نقلي تون
نياز داريم
339
00:19:17,022 --> 00:19:19,389
ببخشيد که مجبوريم عجله کنيم بريم.به خاطر پرستار بچه ست
340
00:19:19,391 --> 00:19:20,691
ببخشيد .باهاتون در تماسيم
341
00:19:20,693 --> 00:19:22,326
ببخشيد بازم
342
00:19:22,328 --> 00:19:23,727
يالا بريم.برو
343
00:19:38,544 --> 00:19:39,744
بريم.برو
344
00:19:40,713 --> 00:19:43,080
برو.برو.سوارشين
345
00:19:43,082 --> 00:19:44,381
ديگه بهم اينطوري دست نميزني
346
00:19:44,383 --> 00:19:45,682
فکرکردي کدوم خري اي؟
347
00:19:45,684 --> 00:19:47,250
هيچوقت از ماشين پياده نميشي.هيچوقت
348
00:19:47,252 --> 00:19:48,572
زدي اون ملاقات کاري رو خراب کردي
349
00:19:49,121 --> 00:19:51,221
يکي دنبالمونه
350
00:19:51,223 --> 00:19:53,023
ميبيني اون ون سبز رو؟
اون رو ميگم
351
00:19:54,593 --> 00:19:56,059
! گاومون زاييد
352
00:19:56,061 --> 00:19:57,427
ون سبز پشتته
حواسمون هست
353
00:19:57,429 --> 00:19:59,096
برو سمت چپ..بعدشم دوباره سمت چپ
354
00:19:59,098 --> 00:20:00,098
...هـــووو
355
00:20:08,007 --> 00:20:10,367
اين دومين تور جنگيم هست
ميدونم چيکار ميکنم
356
00:20:12,144 --> 00:20:14,144
خب اين دوازدهمين منه
357
00:20:14,146 --> 00:20:16,413
اگه ازمون عکس داشته باشن
بايد بريم سراغ شون
358
00:20:16,415 --> 00:20:17,748
خيلي دوست دارم اينکارو کنم
اما اينکار ما نيست
359
00:20:17,750 --> 00:20:19,483
"محافظت کنيد،خودسَر اقدام نکنين"
اين دستورات رييسه
360
00:20:19,485 --> 00:20:20,645
درست پشتمونن
361
00:20:22,321 --> 00:20:23,321
...هـــوووووو
362
00:20:30,562 --> 00:20:32,602
از مسير برو گمشو کنار
363
00:20:41,073 --> 00:20:42,539
مراقب باش ران
از چپت داره مياد
364
00:20:42,541 --> 00:20:44,441
ببخشين
365
00:20:44,443 --> 00:20:46,163
ببخشين.جاهارو عوض کنين
366
00:20:48,547 --> 00:20:50,047
دنبالته مرد
داره خشن ميشه
367
00:20:50,049 --> 00:20:51,415
اره ميبينمش.ميبينمش
368
00:20:51,417 --> 00:20:52,582
جک،اگه خيلي نزديک شد
بزنش
369
00:20:52,584 --> 00:20:53,584
!مراقب باش
370
00:21:00,325 --> 00:21:01,658
من شايد هاروارد نرفته باشم
371
00:21:01,660 --> 00:21:03,860
اما مطمئنم که اون دنبالمون بود
372
00:21:14,673 --> 00:21:16,440
! هي بچه ها
373
00:21:16,442 --> 00:21:17,641
سلام بابايي
374
00:21:17,643 --> 00:21:19,810
خوشحالم ميبينمتون
375
00:21:19,812 --> 00:21:22,646
بچه ها، رفيق جديد منو باهاش اشنا بشين
376
00:21:22,648 --> 00:21:24,648
باحال نيست؟-
حال بهم زنه-
377
00:21:24,650 --> 00:21:27,317
استاد بزرگِ مگس گرفتنه
378
00:21:27,319 --> 00:21:29,553
تمام روز اينجا ميشينه
و تند تند مگس ميگيره
379
00:21:29,555 --> 00:21:31,288
نميخواي ريشاتو بزني بابايي؟
380
00:21:31,290 --> 00:21:32,355
خب بستگي داره مامان چي فکرميکنه
381
00:21:32,357 --> 00:21:33,457
بک تو چي فکرميکني؟
382
00:21:33,459 --> 00:21:34,591
خوشتيپ شدي
383
00:21:34,593 --> 00:21:36,026
مهدکودک چطوره؟
384
00:21:36,027 --> 00:21:37,460
امروز نوبت منه به "وينستون" غذا بدم
385
00:21:37,463 --> 00:21:39,563
خيلي خوبه.خيلي خوبه
386
00:21:39,565 --> 00:21:41,331
وينستون" کيه؟"
387
00:21:41,333 --> 00:21:43,733
ماهي طلايي کلاسه
388
00:21:43,735 --> 00:21:46,503
مامان ميگه که ميتونم يک اخر هفته
بيارمش خونه
389
00:21:46,505 --> 00:21:48,225
خيلي خوبه که يک مرد تو خونه داشت
نه؟
390
00:21:48,874 --> 00:21:51,174
باشه.ميشه بريم بازي کنيم؟
391
00:21:51,176 --> 00:21:52,876
بيان اتاق تيم GRS اعضاي
(گروه عملياتي جهاني)
392
00:21:52,878 --> 00:21:54,344
همه چي مرتبه؟
393
00:21:54,346 --> 00:21:55,512
عزيزم فکرکنم بايد برم
394
00:21:55,514 --> 00:21:57,214
اون تاي بود؟
395
00:21:57,216 --> 00:21:58,682
يک نداي جمع شدنه تيمه
چيزي نيس احتمالاً
396
00:21:58,684 --> 00:22:00,750
باشه.ببخشيد
397
00:22:00,752 --> 00:22:03,186
به دخترا بگو که گفتم دوستشون دارم
باشه؟
398
00:22:03,188 --> 00:22:04,721
فردا تماس ميگيرم
399
00:22:04,723 --> 00:22:06,690
دوستت دارم خدافظ
400
00:22:09,795 --> 00:22:14,331
سيلوا. دير کردي
مثل هميشه
401
00:22:14,333 --> 00:22:17,400
گلن دوهرتي
چه خبر برادر؟
402
00:22:17,402 --> 00:22:19,669
ران گفت که تو "تريپولي" بودي
به چه مناسبت؟
403
00:22:19,671 --> 00:22:21,404
سفير "کريس استيونز" از تريپولي مياد
404
00:22:21,406 --> 00:22:22,839
دوشنبه صبح
405
00:22:22,841 --> 00:22:24,508
خب، ميري خونه
406
00:22:24,510 --> 00:22:27,511
نه ديگه. سه تاي ما کارمون طولاني تر شده
407
00:22:27,513 --> 00:22:29,379
سفير توي يک اردوگاه ماموريت ويژه
408
00:22:29,381 --> 00:22:30,447
به اصرار خودش ميمونه
409
00:22:31,617 --> 00:22:33,783
ميدونم.ميدونم که مشکله
410
00:22:33,785 --> 00:22:35,819
و قضيه اينه
411
00:22:35,821 --> 00:22:38,388
سفير ، يک منتخب سياسي ناشي نيست
412
00:22:38,390 --> 00:22:40,223
آدم بزرگيه
413
00:22:40,225 --> 00:22:41,725
يک معتقد واقعيه
414
00:22:41,727 --> 00:22:43,560
اومده اونجا تا قلب و ذهن مردمو تصرف کنه
415
00:22:43,562 --> 00:22:44,828
حالا اون نميتونه اين کارش رو با وجود
416
00:22:44,830 --> 00:22:46,196
اداره ي يک تاسيسات سري
417
00:22:46,198 --> 00:22:47,831
که رسماً وجود خارجي نداره
خوب انجام بده
418
00:22:47,833 --> 00:22:49,833
اينکه اون بخواد با اختيارات ايالتيش
از کنسولگري امتياز بگيره
419
00:22:49,835 --> 00:22:52,302
چه ربطي به ما داره آخه؟
420
00:22:52,304 --> 00:22:55,639
اون بدون هيچ خدمه اي ، فقط يک تيم حراستي
دو نفره سفر ميکنه
421
00:22:55,641 --> 00:22:58,942
حالا مامورين ايالتي مثل شماها
شهر رو خوب نميشناسن
422
00:22:58,944 --> 00:23:00,710
سفير اصرار به راننده هاي محلي داشت
423
00:23:00,712 --> 00:23:02,379
اما گويا برگ قرعه بحث به اسم ما افتاد
424
00:23:02,381 --> 00:23:04,347
پس ما الان شوفر شديم
425
00:23:04,349 --> 00:23:05,815
شوفرهاي با دستمزد بالا
و تمرين ديده
426
00:23:05,817 --> 00:23:07,184
رييس قبول نميکنه
427
00:23:07,186 --> 00:23:08,752
اون اصلا نميخواد ما کاري انجام بديم
428
00:23:08,754 --> 00:23:11,388
قبول نکرد
اما به لحاظ درجه ، رو دستش زدن
429
00:23:12,558 --> 00:23:14,191
حالا سفير شايسته ي بهتريناست
430
00:23:14,193 --> 00:23:15,392
هست GRS و اين کار تيم
درسته؟
431
00:23:19,698 --> 00:23:22,018
اره درست اينجا.اين ياروها
432
00:23:23,268 --> 00:23:25,635
خونه آدم بدهايي که ون که تعقيبتون ميکرد
بهش زد
433
00:23:25,637 --> 00:23:27,797
اره بخندين مادرجنده ها
434
00:23:28,574 --> 00:23:30,640
فقط 2 بلوک از اردوگاه فاصله داره
435
00:23:40,385 --> 00:23:41,551
! هووو...ووو
436
00:23:41,553 --> 00:23:44,321
خيلي خب مشکل چيه؟
437
00:23:46,425 --> 00:23:47,691
اول از همه بهشون بگو آروم بگيرن
438
00:23:47,693 --> 00:23:49,726
همگي، صداتونو بيارين پايين
439
00:23:49,728 --> 00:23:50,827
خيلي خب.مشکل چيه؟
440
00:23:50,829 --> 00:23:53,997
17فوريه.اين بچه ها بنظر باحالن
441
00:23:53,999 --> 00:23:57,901
اعتصابي در کار نيست.خب؟
حالا برگردين سر کارتون
442
00:23:57,903 --> 00:23:59,869
چه حسي داشتي اگه مجبور بودي
با 28دلار در روز از آمريکايي ها محافظت کني؟
443
00:23:59,871 --> 00:24:02,372
و دست اخر هم گلوله هاتو تحويل بدي؟
444
00:24:02,374 --> 00:24:04,534
خب چرا حراست رو به حرفه اي هاش
واگذار نکنن؟
445
00:24:20,659 --> 00:24:22,459
!اقايون
446
00:24:22,461 --> 00:24:24,294
به عمارت خوش اومدين
447
00:24:24,296 --> 00:24:25,729
ماه بدي رو براي
448
00:24:25,731 --> 00:24:27,297
يک مسابقه ي سيبيل گذاشتن
انتخاب کردين
449
00:24:27,299 --> 00:24:28,798
صددلار ميذارم وسط
450
00:24:28,800 --> 00:24:30,734
اينو ديگه تو کيفم دارم
451
00:24:30,736 --> 00:24:32,535
اسکات ويکلند
تايرون وودز
452
00:24:32,537 --> 00:24:34,271
ديو اوبن
453
00:24:34,273 --> 00:24:36,633
يالا.بياين بهتون تور عمارت بدم
454
00:24:37,476 --> 00:24:39,009
ها؟
455
00:24:39,011 --> 00:24:39,909
محو شدم اصن-
واو-
456
00:24:39,911 --> 00:24:42,779
مثل لابي هتل "سزارز" ميمونه
457
00:24:42,781 --> 00:24:45,315
! يا ابهت! ديوث برق ميزنه
458
00:24:45,317 --> 00:24:47,917
باعث ميشه فراموش کني
اصن تو بنغازي اي
459
00:24:47,919 --> 00:24:50,920
هي بچه ها من مامور "الک" هستم
460
00:24:50,922 --> 00:24:52,856
کارم سروکله زدن با پليس هاي عتيقه ي خاورميانه اي
461
00:24:52,858 --> 00:24:54,057
دم در وروديه
462
00:24:54,059 --> 00:24:56,626
لامصبا خيلي داد ميکشن
463
00:24:56,628 --> 00:24:59,496
نقشه تون اينجا چيه؟
464
00:24:59,498 --> 00:25:02,332
محل اقامت سفيرمون توي اين نصفه ويلا
جاي امنيه
465
00:25:02,334 --> 00:25:04,501
ورودي سخت، در ضد انفجار
466
00:25:04,503 --> 00:25:06,436
با ميله هاي امنيتي روي پنجره ها
467
00:25:06,438 --> 00:25:08,505
داخل هم که اتاق امن ماست
468
00:25:08,507 --> 00:25:09,907
جناب سفير تجربه ي تاکتيکي (نظامي) دارن؟
469
00:25:11,076 --> 00:25:13,543
نه ايشون ما رو دارن
470
00:25:17,516 --> 00:25:20,550
يه اردوگاه 900مترمربعيه
خوراک تفنگ شکاريه
471
00:25:20,952 --> 00:25:22,032
از اينجا
472
00:25:23,388 --> 00:25:25,669
تا اون پشت
473
00:25:26,091 --> 00:25:27,857
ميبرمتون اونجا
474
00:25:27,859 --> 00:25:29,693
اتاقش (سفير) به واشنگتن و تريپولي لينک هست
475
00:25:29,695 --> 00:25:31,015
اون مرکز عمليات تاکتيکيه؟-
اره-
476
00:25:31,563 --> 00:25:33,563
ورودي پشتي؟
477
00:25:33,565 --> 00:25:36,599
فقط يه راه هست ازش
خروج اضطراري
478
00:25:36,601 --> 00:25:38,968
چندتا از بچه هاي "17فوريه" در جريان جزئياتن
479
00:25:38,970 --> 00:25:41,104
دوربين ها هم قفلن
480
00:25:41,106 --> 00:25:43,740
چه نوع اسلحه ي گرمي به جز
اسلحه ي تهاجمي حمل ميکنين؟
481
00:25:43,742 --> 00:25:45,709
چندتا اسلحه ي دستي کوچيک داريم
482
00:25:45,711 --> 00:25:47,677
و با مهمات تو مرکز عمليات تاکتيکي
پشت بار
483
00:25:47,679 --> 00:25:48,712
اونور
484
00:25:48,714 --> 00:25:50,714
همين؟
485
00:25:50,716 --> 00:25:53,850
فکرکردم هر سفارت خونه اي يک سري
معيارهاي امنيتي سفت و سختي داره
486
00:25:53,852 --> 00:25:55,719
سنگرهاي ماشين بمبي
نيروهاي ارتشي تمام وقت
487
00:25:55,721 --> 00:25:57,420
بايد اينطوري باشه
488
00:25:57,422 --> 00:25:58,788
اما اينجا سفارت خونه نيست
489
00:25:59,825 --> 00:26:02,225
ما يک مقر موقت ديپلماتيک هستيم
490
00:26:02,527 --> 00:26:04,527
عمو سم" بودجه کم آورده"
(مجاز از دولت آمريکا)
491
00:26:04,529 --> 00:26:06,930
پس فکرکنم فواعد امنيتي نرمال شامل
حال ما نميشه
492
00:26:08,100 --> 00:26:11,000
تجهيزات دولتيه پس؟
493
00:26:11,002 --> 00:26:12,922
مثل پناهگاهکي براي خودمونه
494
00:26:13,905 --> 00:26:15,739
شرمنده که ميرينم به جشن تون ، خانوما
495
00:26:15,741 --> 00:26:18,842
اما 5نفر با اسلحه ي "ام-4" کافي نيستن
496
00:26:18,844 --> 00:26:20,810
نيروهاي امنيتي محلي در ورودي
بي ارزشن
497
00:26:20,812 --> 00:26:22,812
محيط ديدمون بدرد نخوره
498
00:26:22,813 --> 00:26:24,813
و تمام اين اردوگاه جون ميده براي تک تيرانداز دشمن
499
00:26:24,816 --> 00:26:26,149
هر عنصر نظامي بزرگي وارد اينجا بشه
500
00:26:26,151 --> 00:26:28,391
شمارو ميکشه
501
00:26:28,754 --> 00:26:30,394
خب مايه دلگرميه
502
00:26:30,622 --> 00:26:31,822
چي؟
503
00:26:32,491 --> 00:26:33,823
بي احترامي نباشه
504
00:26:33,825 --> 00:26:35,458
اما بچه ها، ما يک مايلي جاده ايم
505
00:26:35,460 --> 00:26:36,760
هراتفاقي بيفته باهامون تماس ميگيرين
506
00:26:36,762 --> 00:26:38,762
من "بون" رو ميفرستم
و مشکلي ندارين
507
00:26:39,731 --> 00:26:40,971
مراقب خودتون باشين رفقا
508
00:26:41,566 --> 00:26:43,032
چي فکرميکني؟
509
00:26:43,034 --> 00:26:45,769
حداکثرش اينه که چندين سال تجربه ي نظامي رو با اونا
سهيم ميشيم.نه؟
510
00:26:45,771 --> 00:26:47,011
هفته ي باحالي ميشه
511
00:27:10,796 --> 00:27:13,930
جيبوتي، درخواست بازرسي اسکن "ايگل" رو دارم
512
00:27:13,932 --> 00:27:16,132
دريافت شد. روي دو مورد ديد دارم
513
00:27:16,768 --> 00:27:18,735
آز، اسنايپر تيررس رو قرار بده
در موقعيت باش
514
00:27:21,940 --> 00:27:23,072
امال، تمام عمرت اينجا زندگي کردي؟
515
00:27:23,508 --> 00:27:24,548
اره
516
00:27:26,011 --> 00:27:27,911
.. راسته که قذافي فقط زن ها رو
517
00:27:27,913 --> 00:27:29,273
براي حراست شخصيش استخدام ميکرده؟
518
00:27:29,981 --> 00:27:33,082
بله دقيقه
519
00:27:39,724 --> 00:27:42,164
قذافي شايد يک عوضي شيطاني بوده باشه
اما احمق نبوده
520
00:27:58,076 --> 00:27:59,476
از اين قسمتش متنفرم
521
00:28:00,212 --> 00:28:01,611
برين که رفتيم بچه ها
522
00:28:02,647 --> 00:28:03,913
آز،بزن بريم
523
00:28:26,171 --> 00:28:27,804
لاغرمردنيه رو دست راستم دارم
524
00:28:29,140 --> 00:28:31,040
اشغاله رو بذارين به عهده من
525
00:28:37,649 --> 00:28:39,049
امال، به اين يارو بگو آروم بگيره
526
00:28:41,052 --> 00:28:42,685
اروم باش.اروم باش
527
00:28:42,687 --> 00:28:44,647
ميگه که اسلحه هاتون رو زمين بذارين
528
00:28:44,956 --> 00:28:46,756
پولشو ميخواد
529
00:28:46,758 --> 00:28:47,891
خيلي خب
530
00:28:48,527 --> 00:28:50,159
اين پولته
531
00:28:51,997 --> 00:28:53,677
امال، به اين يارو بگو آروم بگيره کثافت
532
00:28:53,932 --> 00:28:55,131
بدجور اعصابش تخميه
533
00:28:55,133 --> 00:28:56,133
پولت
534
00:28:58,270 --> 00:28:59,602
!هي رفيق
535
00:29:00,805 --> 00:29:02,639
هي هي .علامت جامبو
536
00:29:02,641 --> 00:29:03,761
علامت جامبو رو که بلدي؟
537
00:29:05,310 --> 00:29:07,143
يالا
538
00:29:07,145 --> 00:29:09,025
باشه اروم باش.خب؟
539
00:29:16,621 --> 00:29:18,154
باشه عزيز
540
00:29:18,156 --> 00:29:19,789
يالا
541
00:29:19,791 --> 00:29:21,057
بدجور قاطي کرده بود يارو
542
00:29:21,059 --> 00:29:22,892
مرکز، مشکلي نداريم
543
00:29:22,894 --> 00:29:24,761
مزدورا همشون علامت "جامبو" رو ميشناسن
544
00:29:24,763 --> 00:29:25,923
اينا تازه خوبشن
545
00:29:32,037 --> 00:29:34,737
پايگاه، ما چندين خمپاره انداز روسي
ميبينيم SA-7
546
00:29:34,739 --> 00:29:36,979
بهش بگو تا جاييکه ميتونه حواسش به کاميون باشه
547
00:29:37,208 --> 00:29:38,908
.. انبار تجهيزاتش رو پيدا ميکنيم
548
00:29:38,910 --> 00:29:41,244
و با موشک "هل فاير" با خاک يکسانش ميکنيم
(يک موشک هوا به زمين)
549
00:29:41,913 --> 00:29:43,947
سلامم.سلام.کريس استيونز
550
00:29:43,949 --> 00:29:45,848
سونا هستم-
از ديدنت خوشحالم سونا.بابم-
551
00:29:45,850 --> 00:29:47,617
مرسي که اينکارو کردي
باعث افتخاره
552
00:29:47,619 --> 00:29:48,952
خيلي برام ارزش داره
خيلي خوبه برگشتم
553
00:29:48,954 --> 00:29:51,287
ايشون فرمانده پايگاه ما، آلن هستن
بريت واينر
554
00:29:51,289 --> 00:29:52,722
آلن، کريس استيونز
بريت ، باعث افتخاره-
555
00:29:52,724 --> 00:29:55,291
اقايون، درود
کريس استيونزم
556
00:29:55,293 --> 00:29:56,659
از ديدارتون خوشوقتيم جناب سفير
557
00:29:56,661 --> 00:29:57,694
از ديدارتون خوشوقتيم
بفرماييد داخل
558
00:29:57,696 --> 00:30:01,764
پس بين چيزي که ميبينيم در مصر
در حال رخ دادن براي "مُرسي" هست
(رييس جمهور سابق مصر)
559
00:30:01,766 --> 00:30:03,600
و بي ثباتي فعلي سوريه
560
00:30:03,602 --> 00:30:05,702
تصور اينکه چه تعداد سناريويي
561
00:30:05,704 --> 00:30:07,737
اينجا اجرا بشه کاملاً کار ساده ايه
562
00:30:07,739 --> 00:30:09,872
.. اگر چه به عقيده ي من
563
00:30:09,874 --> 00:30:12,275
بزرگترين اشتباهمون نگاه نکردن به اين لحظه
564
00:30:12,277 --> 00:30:14,110
به عنوان يک موقعيت هست
565
00:30:14,112 --> 00:30:16,980
روابط بين دولت ها مهم هستن
بله
566
00:30:16,982 --> 00:30:19,015
اما روابط بين مردم
567
00:30:19,017 --> 00:30:21,250
اساس اصلي ديپلماسي هستن
568
00:30:21,252 --> 00:30:24,687
و معتقدم که اين ماموريت ما به عنوان آمريکايي هست
569
00:30:24,689 --> 00:30:27,090
تا به اهالي بنغازي کمک کنيم
570
00:30:27,092 --> 00:30:29,452
يک ليبي دمکراتيک، آزاد و پر رونق رو شکل بدن
571
00:30:35,967 --> 00:30:37,127
خيلي خب.مرسي
572
00:30:39,938 --> 00:30:40,420
تو دفترم بيا الان
573
00:30:40,421 --> 00:30:40,903
لازم نيست عذر خواهي کني
خودم ميکنم
574
00:30:40,905 --> 00:30:42,805
خب، نه نميکنم
575
00:30:42,806 --> 00:30:44,706
چونکه اون سخنراني چرت و پرت راجع
سياست ها و پيشرفت رو
576
00:30:44,709 --> 00:30:46,175
يک صدباري قبلا شنيدم
577
00:30:46,177 --> 00:30:47,176
خب برات توجيه مينويسم
578
00:30:47,178 --> 00:30:49,012
عاليه
579
00:30:49,014 --> 00:30:51,914
رييس. اين رفيقمون با 2ساعت خواب
الان بيداره
580
00:30:51,916 --> 00:30:54,150
ديشب يک ديده باني دير وقت
و امروز صبح جنس خريدن زودوقت داشته
581
00:30:54,152 --> 00:30:56,152
اره . تمام اسلحه هاي قذافي رو ميخريدم
582
00:30:56,154 --> 00:30:57,387
بياين حالا که اينجاييم
583
00:30:57,389 --> 00:30:58,669
تو ساحل خرده شن هاشونم بشمريم
584
00:31:00,191 --> 00:31:01,791
اون 30 جام شرابي که از بازار سياه برداشتي
585
00:31:01,793 --> 00:31:04,193
به منزله ي 30هواپيمايي هست که
به زمين نميشينن
586
00:31:04,195 --> 00:31:06,929
ازت خسته شدم تانتو
587
00:31:06,931 --> 00:31:09,165
اگه نميتوني بفهمي چطور مثل يه حرفه اي رفتار کني
588
00:31:09,167 --> 00:31:11,701
10نفر منتظرن که جاتو بگيرن
589
00:31:11,703 --> 00:31:12,869
و مطمئنم که وقتي تو خونه
590
00:31:12,871 --> 00:31:14,911
تنظيم کننده ي بيمه باشي خوشحالتري
591
00:31:19,010 --> 00:31:20,690
اين اخرين شانسه،تايرون
592
00:31:28,086 --> 00:31:29,769
GRS خيلي خب
593
00:31:29,770 --> 00:31:31,453
سفير يک ملاقات خصوصي تو دفتر شهردار داره
594
00:31:31,456 --> 00:31:33,823
پس ما يه رخداد محرمانه داريم
595
00:31:33,825 --> 00:31:36,865
ما اومديم اينجا تا مراقب نيروهاي دولت باشيم
پس تو پيش زمينه بمونين
596
00:31:50,075 --> 00:31:52,315
سفير وارد ميشه.ديو سمت راست رو بگير
597
00:32:01,786 --> 00:32:03,853
اين چيه؟
بايد شوخيت گرفته باشه
598
00:32:03,855 --> 00:32:05,321
براي يک ملاقات محرمانه خيلي زياده
599
00:32:05,323 --> 00:32:07,323
لعنتي! کي اونارو راه داد؟
600
00:32:08,193 --> 00:32:10,493
آمريکا براي شما اينجاست
601
00:32:11,463 --> 00:32:13,429
براي شما اينجاييم
602
00:32:13,431 --> 00:32:17,433
اين چيزيه که زنم رو عصباني ميکنه
603
00:32:17,435 --> 00:32:19,469
هر کدوم از اين رعيت ها ممکنه جليقه ي انتحاري
پوشيده باشه
604
00:32:19,471 --> 00:32:20,831
حداقل سريعه مرگش،برادر
605
00:32:21,773 --> 00:32:24,040
ديوث نباش
606
00:32:24,042 --> 00:32:26,309
تعدادي از کشور ها قدم گذاشته اند
و پيشنهاد مساعدت هاي مالي داده اند
607
00:32:26,311 --> 00:32:27,551
که از اخرين اونا ميشه به ترکيه اشاره کرد
608
00:32:49,834 --> 00:32:51,594
مرسي اقايون
609
00:32:52,237 --> 00:32:54,518
قربان. برنامه ي فردامون مشخصه؟
610
00:32:56,908 --> 00:33:01,043
من مجاب به احتياط فراوان شدم..
611
00:33:01,045 --> 00:33:03,312
تا تمام روز در داخل اردوگاه بمونم
612
00:33:03,314 --> 00:33:06,415
با توجه به سالروز 11 سپتامبر..پس
راننده اي نياز ندارم
613
00:33:07,152 --> 00:33:08,317
شب بخير
614
00:33:08,787 --> 00:33:10,353
!هي
615
00:33:10,355 --> 00:33:13,055
اين شبه نظامي ها .. قدرت تسليحاتي نامحدودي دارن
616
00:33:13,057 --> 00:33:14,290
و ميتونن باهم هماهنگي کنن
617
00:33:14,292 --> 00:33:16,125
بايد حرکاتش (سفير) رو کنترل کني
618
00:33:16,127 --> 00:33:18,394
اره. قرار بود يک ملاقات پشت درهاي بسته باشه
619
00:33:18,396 --> 00:33:21,876
يکي از شوراي شهر به رسانه ها اطلاع داده بود
620
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
شان اسميت
621
00:33:25,303 --> 00:33:27,336
با ران،جک،تيگ از گروهان آشنا بشين
622
00:33:27,338 --> 00:33:29,138
سلام.چطورين؟
623
00:33:29,140 --> 00:33:31,374
شان فرستاده شده اينجا
تا براي سفارت وسايل ارتباطي مهيا کنه
624
00:33:31,376 --> 00:33:33,476
که دست آخر واي فاي مارو تاجاي ممکن شارژ کرد
625
00:33:33,478 --> 00:33:35,144
کاش ميتونست اينکارو تو خونه ما هم بکنه
626
00:33:35,146 --> 00:33:36,479
من گواهي امنيتي دارم
(اجازه براي کار در يک موضوع سِري امنيتي)
627
00:33:36,481 --> 00:33:38,641
شايد اين هفته يک سر بزنم بهت
628
00:33:39,384 --> 00:33:41,384
اقايون ما جامون اينجا خوبه
629
00:33:41,386 --> 00:33:43,426
براي هماهنگي بعدا باهاتون تماس ميگيرم
روز خوبي داشته باشين
630
00:33:44,923 --> 00:33:47,190
چطور پيش رفت؟-
اون يک ستاره ي راکه-
631
00:33:47,192 --> 00:33:49,325
همه تو بنغازي ميدونستن که مياد اونجا
632
00:33:49,327 --> 00:33:50,493
صبرکن..نه نه..خودشه
633
00:33:50,495 --> 00:33:51,928
اين ديالوگ موردعلاقه "داوني" هست.صبرکن
634
00:33:51,930 --> 00:33:54,463
من؟ خودم ميدونم کي هستم
635
00:33:54,465 --> 00:33:58,034
من يه بابايي هستم که نقش يه بابايي رو بازي ميکنم
که خودش رو جاي يک باباي ديگه جا زده!!
636
00:33:58,036 --> 00:33:59,596
کلاسيکه فيلمش
637
00:34:03,557 --> 00:34:04,539
از دپارتمان ايالتي ايالات متحده:
638
00:34:04,542 --> 00:34:06,609
" مراقب باشيد. گزارش شده که يک تاسيسات آمريکايي
639
00:34:06,611 --> 00:34:09,051
يا غربي ممکنه هفته ي آينده
مورد حمله قرار بگيره "
640
00:34:13,184 --> 00:34:15,317
! بخون و نابودش کن
641
00:35:09,040 --> 00:35:11,474
خيلي خوبه که برگشتيم بنغازي
642
00:35:11,476 --> 00:35:13,542
يک رابطه ي احساسي قوي تر
643
00:35:13,544 --> 00:35:15,511
تو اردوگاه زيبا و سرسبز و فراخ
644
00:35:15,513 --> 00:35:18,080
همراه با يگان 17فوريه
645
00:35:18,082 --> 00:35:19,949
امنيت مشکل بزرگيه
646
00:35:19,951 --> 00:35:21,684
امروز ديدم که مردم از کمپ مون عکس ميگرفتن
647
00:35:21,686 --> 00:35:23,419
اينجا احساس ناامني هست
افرادم نگرانن
648
00:35:23,421 --> 00:35:24,553
... صداي اسلحه هاي تو بازارهاي سلاح
649
00:35:24,555 --> 00:35:26,355
به طرابلس رسيده
(پايتخت ليبي)
650
00:35:26,357 --> 00:35:27,556
ديوونه بازيه
651
00:35:40,939 --> 00:35:42,059
هي نيک؟
652
00:35:46,244 --> 00:35:48,564
دومين باريه که متوجهش شدم
653
00:35:51,449 --> 00:35:54,383
هي نيک . ديو؟
ببينين گروه 17فوريه
654
00:35:54,385 --> 00:35:57,019
کسي رو در پشتي ديده يا نه
655
00:35:57,021 --> 00:36:00,101
خب يکي رو بيارين که عربي حرف ميزنه
تا بتونين ازشون يه سوال بپرسيم
656
00:36:46,004 --> 00:36:47,404
اره زودباش. بذارش رو خط
657
00:36:48,139 --> 00:36:50,339
هي عزيزم
658
00:36:50,341 --> 00:36:52,661
بچه فهميده که "دوريتوس" دوست داره
659
00:36:56,014 --> 00:36:57,179
اره
660
00:36:57,181 --> 00:36:58,514
اشکال نداره
661
00:36:58,516 --> 00:36:59,782
ميتوني بخوريش
ميتوني مزه اش بکني
662
00:36:59,784 --> 00:37:02,051
اره رفيق
چشماتو ببين
663
00:37:02,053 --> 00:37:03,519
ببينش
اون چه شکليه؟
664
00:37:03,521 --> 00:37:04,521
چي؟
665
00:37:07,025 --> 00:37:08,624
دخترم مشروب ميخوره
666
00:37:08,626 --> 00:37:10,026
خودت هم وقتي 15سالت بود خوردي
667
00:37:10,028 --> 00:37:11,427
دختراي کوچيک مشروب نميخورن
668
00:37:11,429 --> 00:37:14,497
ديزني لند رفتين؟چقدر اخه خوش بختين؟
669
00:37:14,499 --> 00:37:16,465
شما ميخواين سوار چي بشين؟-
جامبو-
670
00:37:16,467 --> 00:37:19,068
دامبو، نه جامبو
دامبو
671
00:37:19,070 --> 00:37:21,370
از مامان تشکر کردين؟ بگو مرسي؟
672
00:37:21,372 --> 00:37:22,505
اره کرديم
673
00:37:22,507 --> 00:37:25,074
فکرنکنم کردين
674
00:37:25,076 --> 00:37:28,244
اره. بهشون نشون ميدم عزيزم
اين کار من نيست
675
00:37:28,246 --> 00:37:30,679
چه خشن! اينو ببين
676
00:37:30,681 --> 00:37:33,682
جفت گيري براي 1.2 ثانيه بعد ارضا ميشه
تموم ميشه
677
00:37:37,321 --> 00:37:39,321
چرا فرستاديش؟
678
00:37:39,323 --> 00:37:41,690
اگه هم بود بهترين سه ثانيه زندگيت ميشد
679
00:37:41,692 --> 00:37:44,593
دلمون برات تنگ ميشه.در امان باشي
دوستت داريم
680
00:37:44,595 --> 00:37:45,428
اره دوستتون دارم منم
681
00:37:45,430 --> 00:37:47,696
چيکار ميکنه؟
682
00:37:47,698 --> 00:37:50,566
ميخوام اون دست هاي گوشتالوش رو بخورم
683
00:37:50,568 --> 00:37:51,851
بيمه حيات چي ميشه؟
684
00:37:51,852 --> 00:37:53,135
اين دومين اخطاريه ست
685
00:37:53,137 --> 00:37:54,270
بايد .. بايد پرداختش کني
686
00:37:54,272 --> 00:37:56,572
باشه . يه راهي پيدا ميکنم
687
00:37:56,574 --> 00:37:58,641
و براي درخت بلوط تو حياط جلويي
چيکار ميخوايم بکنيم؟
688
00:37:58,643 --> 00:38:02,445
هزينه برداشتنش 700دلاره
نه 1200دلاره.700تا نيس
689
00:38:02,447 --> 00:38:04,647
يارو ميخواد سرم کلاه بذاره
690
00:38:04,649 --> 00:38:08,284
بکي.گوش کن
من دو هفته ديگه ميام خونه.باشه؟
691
00:38:08,286 --> 00:38:10,486
خودم قطعش ميکنم
692
00:38:10,488 --> 00:38:12,721
بعد فقط بيمه حيات واقعا ميخوايم
693
00:38:14,725 --> 00:38:16,659
..ميدونم..
694
00:38:16,661 --> 00:38:19,161
سعي ميکنم . زودي ميام خونه
695
00:38:19,163 --> 00:38:20,830
به مکدونالدز خوش اومدين
696
00:38:20,832 --> 00:38:23,332
بچه ها اروم باشين
صداشو بيار پايين
697
00:38:23,334 --> 00:38:25,401
اروم باشين.مامان داره رانندگي ميکنه
باشه؟
698
00:38:25,403 --> 00:38:27,670
بيست و پنج تا "هپي ميل" ميخوايم لطفا
699
00:38:27,672 --> 00:38:30,172
نه 25تا هپي ميل نميخوايم
700
00:38:30,174 --> 00:38:31,407
قربان ميشه يه لحظه دست نگه دارين؟
701
00:38:31,409 --> 00:38:32,875
ما گرسنه مون هست
702
00:38:32,877 --> 00:38:34,710
ميدونم . صبرکنين
703
00:38:34,712 --> 00:38:36,512
اما اسباب بازي ميخوايم
704
00:38:36,514 --> 00:38:38,314
هرچي ميخواين بده. 5تا از هرچيزي که داري
705
00:38:38,316 --> 00:38:39,916
من 6تا بچه گرسنه دارم
706
00:38:39,917 --> 00:38:41,517
اينجا اينکارو نميکنيم. همه غذاهارو بنداز اينجا
707
00:38:41,519 --> 00:38:43,819
بابايي.يه بچه تو راهه برامون
708
00:38:44,789 --> 00:38:46,555
چي؟-
اميلي-
709
00:38:48,893 --> 00:38:50,253
بکي، اون چي گفت؟
710
00:38:51,596 --> 00:38:54,163
يه بچه . يه بچه تو راهه
711
00:38:55,333 --> 00:38:57,733
يه بچه ديگه؟-
يه بچه-
712
00:38:57,735 --> 00:38:59,602
چندتا "هپي ميل" ميخواستين؟
713
00:38:59,604 --> 00:39:02,471
هرچي ميخواي خودت بهم بده
برام مهم نيست
714
00:39:02,473 --> 00:39:03,839
جوجه مک ناگت يا چيزبرگر؟
715
00:39:03,841 --> 00:39:05,307
ما يه خواهر ديگه داريم
716
00:39:05,309 --> 00:39:08,210
نه.بسه ديگه لطفا
717
00:39:08,212 --> 00:39:10,479
امروز 1500 نفر
718
00:39:10,481 --> 00:39:12,715
بيرون سفارت آمريکا در قاهره تجمع کرده اند
719
00:39:12,717 --> 00:39:15,184
خبري از خونه خانواده نيست؟
720
00:39:15,186 --> 00:39:16,752
... تا خشم و نارضايتي خود راجع
721
00:39:16,754 --> 00:39:20,156
فيلم آماتور آمريکايي که توهيني
722
00:39:20,158 --> 00:39:21,490
به پيامبر اسلام محمد (ص) ميدانند
نشان دهند
723
00:39:21,492 --> 00:39:22,492
نه؟
724
00:39:23,227 --> 00:39:24,426
هيچي؟
725
00:39:25,796 --> 00:39:27,163
مکالمه خوبي بود
726
00:39:29,300 --> 00:39:30,699
آنها ميگويند اگر چه فيلم آماتوري (ساخته غيرحرفه اي) هست
727
00:39:30,701 --> 00:39:32,768
اما بسيار نسبت به پيامبر اسلام
728
00:39:32,770 --> 00:39:35,371
محمد (ص) توهين آميز
بوده و اين خط قرمز آنهاست
729
00:39:50,588 --> 00:39:51,828
! اه
730
00:39:53,524 --> 00:39:54,890
چي خبر؟
731
00:39:54,892 --> 00:39:56,525
راجع قاهره شنيدي؟
732
00:39:56,527 --> 00:39:58,327
!اه
733
00:40:01,899 --> 00:40:03,365
روشنم کن، بون
734
00:40:04,402 --> 00:40:06,569
تمام خدايان و فردوس ها
735
00:40:06,571 --> 00:40:08,904
و جهنم ها درون تو هستند
736
00:40:08,906 --> 00:40:11,146
درون من؟-
درون تو-
737
00:40:12,910 --> 00:40:14,643
بايد راجعش فکرکنم-
اه-
738
00:40:14,645 --> 00:40:16,312
تمام شب رو اينجا باش
739
00:40:16,314 --> 00:40:18,214
!اه
740
00:40:18,216 --> 00:40:21,816
ميدوني. من يک اسلحه اينجام دارم
و ميخوام ازش استفاده کنم
741
00:40:24,655 --> 00:40:26,388
موفق باشي
742
00:40:26,390 --> 00:40:27,523
اون با رابطش قرار شام داره
743
00:40:27,525 --> 00:40:28,657
ساعت 22:00برميگرديم
744
00:40:48,479 --> 00:40:50,779
اره
745
00:40:50,781 --> 00:40:53,781
من هنوز منتظرم تا از دولت راجعش خبري بشنوم
746
00:41:32,590 --> 00:41:33,522
هي گوش کن
فقط خواستم بگم که
747
00:41:33,524 --> 00:41:35,024
راجع امروز متاسفم
748
00:41:35,026 --> 00:41:36,492
نميدونم چي فکرميکردم
749
00:41:37,895 --> 00:41:39,662
فکرکنم با چيزي که بين مون داريم
750
00:41:39,664 --> 00:41:41,830
ميخواستم همه چيز درست باشه
ميدوني
751
00:41:41,832 --> 00:41:44,533
ميخواستم درست انجامش بدم
752
00:41:46,537 --> 00:41:48,337
آما خيلي خوشحالم
753
00:41:49,307 --> 00:41:50,673
اونقدر که باورم نميشه
754
00:41:51,409 --> 00:41:52,409
..ام
755
00:41:54,011 --> 00:41:55,944
خيلي دلم براتون تنگ شده
756
00:41:56,847 --> 00:41:58,681
کاش خونه بودم
757
00:42:00,851 --> 00:42:02,418
فقط کاش خونه بودم
758
00:42:21,572 --> 00:42:22,271
دندوناتو خرد ميکنم
759
00:42:22,272 --> 00:42:23,472
قليون "گوآوا" خوبي هست
760
00:42:24,508 --> 00:42:25,748
اره دارمت
761
00:42:38,589 --> 00:42:40,269
صدا از در جلويي هست؟
762
00:42:46,430 --> 00:42:47,696
! يا خدا
763
00:42:47,698 --> 00:42:48,964
بجنبين
764
00:43:18,896 --> 00:43:20,863
من سفير رو پيدا ميکنم-
منم ميرم مرکز عمليات تاکتيکي-
765
00:43:20,865 --> 00:43:22,265
دنبالم بيا ويني
مراقب ساعت 6 (پايين) باش
766
00:43:26,470 --> 00:43:27,470
چه خبره؟
767
00:43:48,759 --> 00:43:52,194
کريس. جليقه ضد گلوله ات رو تنت کن
برو به پناهگاه امن.برو
768
00:43:52,630 --> 00:43:53,630
برو
769
00:43:53,864 --> 00:43:54,963
عجله کن
770
00:44:05,810 --> 00:44:07,476
خداي من.اونا همه جان
771
00:44:08,846 --> 00:44:10,212
چيکار بايد کنيم؟
772
00:44:27,898 --> 00:44:29,465
اسلحه ام-4 کجاست؟
773
00:44:31,101 --> 00:44:32,101
شان
774
00:44:34,238 --> 00:44:36,071
ديو، اسلحتو بردار و سريع به ويلا برو
775
00:44:36,073 --> 00:44:37,073
چندنفرن؟
776
00:44:40,611 --> 00:44:42,091
تمامي نيروها آماده باش باشند
..حدود 30
777
00:44:43,981 --> 00:44:46,181
شايد 40 نيرو از دروازه چارلي-1 وارد ميشن
778
00:44:54,558 --> 00:44:55,558
الو؟
779
00:44:56,126 --> 00:44:57,759
الو؟
780
00:44:57,761 --> 00:45:00,195
کار نميکنه. من يه گوشي ميخوام
781
00:45:00,197 --> 00:45:02,998
الک، با سيا تماس بگير
با گروهان تماس بگير
782
00:45:03,000 --> 00:45:05,968
GRS تمام اعضاي
در مقر فرماندهي الان جمع بشن
783
00:45:05,970 --> 00:45:08,670
فکرکردم قراره شب آرومي باشه
784
00:45:13,526 --> 00:45:13,941
سفارت زير حمله قرار گرفته
785
00:45:13,944 --> 00:45:17,212
به سفارت حمله شده.بريم
786
00:45:29,927 --> 00:45:32,027
اسکات، سفير رو پيدا کردي؟
787
00:45:32,029 --> 00:45:34,269
مهمان و محموله مون (سفير) رو به
پناهگاه ميبرم
788
00:45:34,532 --> 00:45:35,772
بخوابين اونجا
789
00:45:52,783 --> 00:45:54,216
نه اطلاعات بيشتر از ايني ميخوام
790
00:45:54,218 --> 00:45:55,250
چي داريم رييس؟چندنفرن؟
791
00:45:55,252 --> 00:45:56,752
بيست تا 40 مهاجم
792
00:45:56,754 --> 00:45:58,687
پرسنل سفارت به موقعيت هاي متعددي تفکيک شدن
793
00:46:00,190 --> 00:46:01,290
اون چيه؟
794
00:46:01,292 --> 00:46:02,292
ميشنوم AK صداي اسلحه
795
00:46:02,860 --> 00:46:03,860
RPG و
796
00:46:12,269 --> 00:46:13,602
خوب نيستش
797
00:46:22,146 --> 00:46:24,079
چيکار کنم؟ برگرد عقب
798
00:46:24,081 --> 00:46:25,814
برميگرديم عقب
799
00:46:25,816 --> 00:46:27,182
اونجا چي خبره؟
800
00:46:34,058 --> 00:46:35,298
گوش کنين
801
00:46:37,161 --> 00:46:38,727
هيچکدوم از شما مجبور نيست بره
802
00:46:41,065 --> 00:46:42,985
اما تنها کمکي هستيم که اونا دارن
803
00:46:46,337 --> 00:46:49,577
دو ماشين پارک شدن و آمادن
بريم.حرکت کنين
804
00:46:51,075 --> 00:46:52,240
دارن ميان؟
805
00:46:52,242 --> 00:46:53,742
خدايا! هيچ جا براي مخفي شدن نيست
806
00:46:53,744 --> 00:46:55,744
به اتاق ديگه برين!برين
به اتاق ديگه برين
807
00:46:58,649 --> 00:47:00,248
طرابلس؟
808
00:47:00,250 --> 00:47:02,284
طرابلس، بنغازي تحت حمله قرار گرفته
809
00:47:02,286 --> 00:47:04,726
سفير در پناهگاه امنه
810
00:47:07,224 --> 00:47:08,140
بهمون حمله شده
811
00:47:08,141 --> 00:47:09,261
کمک فوري ميخوايم
812
00:47:09,860 --> 00:47:11,627
! کمک کوفتي ميخوايم
813
00:47:18,168 --> 00:47:19,901
المقريف" هنوز تلفن رو برنداشته؟"
(رئيس کنگره ملي ليبي)
814
00:47:19,903 --> 00:47:21,303
من به مرکز عملياتي توي واشنگتن وصل شدم
815
00:47:21,305 --> 00:47:22,338
پشت خطه AFRICOM
(فرماندهي نيروي ارتش آمريکا در آفريقا)
816
00:47:22,640 --> 00:47:24,406
AFRICOM . بله
(فرماندهي نيروي ارتش آمريکا در آفريقا)
817
00:47:24,408 --> 00:47:26,775
تير ميزنن و داد ميکشن
818
00:47:26,777 --> 00:47:28,910
دروازه جلويي. گاردهاي محلي فرارکردن
819
00:47:28,912 --> 00:47:31,013
بيست تا 40 نفر، نيروي قابل توجهيه
820
00:47:31,015 --> 00:47:32,848
بايد الان بريم،رييس
821
00:47:32,850 --> 00:47:34,716
ما تو کنسولگري اختياري نداريم
822
00:47:34,718 --> 00:47:36,818
تو اين کشور اختيار قانوني نداريم
823
00:47:36,820 --> 00:47:37,986
نبايد اصلا اينجا باشيم
824
00:47:37,988 --> 00:47:39,721
اما اينجاييم
825
00:47:39,723 --> 00:47:40,989
با گروهان "17فوريه" هماهنگي ميکنيم
826
00:47:40,991 --> 00:47:42,624
اونا منظور رو ميگيرن
827
00:47:42,625 --> 00:47:44,705
البته که نه.شما سفير آمريکا رو در وضع خطر دارين
828
00:47:45,295 --> 00:47:48,797
مارو بفرستين،رييس
بايد بفرستين
829
00:47:48,799 --> 00:47:50,165
... سفير با منشي اش
830
00:47:50,167 --> 00:47:51,800
تو پناهگاه امن هست
831
00:47:51,802 --> 00:47:53,669
شما اولين پاسخگويي نظامي نيستين
832
00:47:53,671 --> 00:47:55,070
شما آخرين عامل خروجي اونا هستين
833
00:47:55,072 --> 00:47:57,305
صبرميکنين
834
00:47:57,307 --> 00:47:59,875
ما هيچ ابزار نظامي تو کشور نداريم
835
00:47:59,877 --> 00:48:02,711
همش دو تا نيروي شبه نظامي تو کشور داريم
836
00:48:02,713 --> 00:48:04,212
که يکيشون يک مايل دورتر از سفير هست
837
00:48:04,214 --> 00:48:06,014
و ديگري؟
838
00:48:06,016 --> 00:48:08,456
من يک کيف پر پول و يک پرواز به بنغازي ميخوام
839
00:48:17,861 --> 00:48:19,928
اسکات
840
00:48:19,930 --> 00:48:22,130
نيروهاي درست بيرون درتون هستن
841
00:48:25,302 --> 00:48:27,462
حرکت نکنين.صدايي بوجود نيارين
842
00:48:54,732 --> 00:48:56,498
امال!
بله؟
843
00:48:56,500 --> 00:48:59,234
اگه ما به گروهان 17فوريه ملحق بشيم
هيچکدوم از ما زبان بلد نيست
844
00:48:59,236 --> 00:49:02,037
بهت نياز داريم رفيق
يالا
845
00:49:02,038 --> 00:49:04,839
هي هي چي؟
تانتو، من که مترجم جنگي نيستم-
846
00:49:04,842 --> 00:49:07,082
من صلاحيت استفاده از اسلحه ندارم
847
00:49:07,311 --> 00:49:09,111
اين چيه؟-
الان ديگه صلاحيتش رو داري
848
00:49:10,247 --> 00:49:12,528
کلاه و زرهت رو بردار.بريم
849
00:49:14,518 --> 00:49:17,119
اون رفيق مون برنميگرده
850
00:49:17,121 --> 00:49:19,855
واقعا ميخواي خرم کني؟
851
00:49:19,857 --> 00:49:21,897
نه اصلا اينو نميگم
صبرکن فقط
852
00:49:22,025 --> 00:49:23,425
حالا بهم گوش کن
853
00:49:23,427 --> 00:49:25,494
فرصت حرکت اوليه رو داريم از دست ميديم رييس
ميشه صبرکني؟
854
00:49:25,496 --> 00:49:26,495
داري از دستش ميدي.ميدوني چطور کار ميکنه؟
855
00:49:26,497 --> 00:49:29,097
عقب برگردين.عقب بکشين
856
00:49:30,033 --> 00:49:31,299
منتظر دستورم باشين
857
00:49:31,301 --> 00:49:32,467
حداقل بذار متمرکز بشيم رو اهداف
858
00:49:32,469 --> 00:49:34,169
بعد ميدونيم که بايد مداخله کنيم يا نه
859
00:49:34,171 --> 00:49:36,611
و اگه حمله بشه
و تو تله بيفتين چي؟
860
00:49:38,142 --> 00:49:39,441
کي ميخواد نجاتتون بده؟
861
00:49:40,544 --> 00:49:41,544
من؟
862
00:49:45,916 --> 00:49:47,415
آز، تو بايد با دقت به من گوش بدي
863
00:49:47,417 --> 00:49:49,184
الان برو
864
00:49:49,186 --> 00:49:51,186
هيچ جايي نزديک سفارت هم نميرين
865
00:49:51,922 --> 00:49:53,455
بابت پريدن وسط حرف عذر ميخوام
اما بايد بريم
866
00:49:53,457 --> 00:49:56,017
تازه شام رو شروع کرديم.حالا
867
00:49:58,061 --> 00:49:59,394
لعنتيا! هر بار که نزديک ميشم کاري يکنم
868
00:49:59,396 --> 00:50:01,296
! روسري تو سرت کن
869
00:50:01,298 --> 00:50:03,999
به چشم و گوش هات نياز دارم
نه دهنت
870
00:50:04,001 --> 00:50:05,967
گروهان، ما در کمپ مهاجم داريم
871
00:50:05,969 --> 00:50:08,236
کمک فوري ميخوايم.بهمون حمله شده
872
00:50:14,344 --> 00:50:15,911
تمام عمليات هاي ويژه رو سازماندهي کن
873
00:50:15,913 --> 00:50:17,512
ميخوام تيم ها هرچه سريعتر بسيج بشن
874
00:50:17,514 --> 00:50:19,915
توي "سيگونلا، ايتاليا" آماده شون کن
875
00:50:19,917 --> 00:50:21,883
جنگنده هاي اف-16رو هم آماده ي دستورم کن
876
00:50:21,885 --> 00:50:24,419
و هر 5دقيقه راجع تمامي نيروها وضعيت ميخوام
877
00:50:24,421 --> 00:50:26,421
تا 46دقيقه ديگه روي مقر ديد داريم
878
00:50:26,423 --> 00:50:28,890
بعد ورود ، بالاي سرمون در زاويه ديد 45 داريم
879
00:50:28,892 --> 00:50:30,358
بايد پروازش رو کنترل کنيم
880
00:50:30,360 --> 00:50:32,360
تاکتيک هاي سري براي پشتيباني هوايي نزديک بُرد
881
00:50:32,362 --> 00:50:34,529
من تازه فهميدم که يک مقر سِري "سيا" پر از آمريکايي
882
00:50:34,531 --> 00:50:36,031
يک مايل دورتر داريم
883
00:50:38,202 --> 00:50:40,001
لانه ي فرماندهي در جريان قرار ميگيره
884
00:50:49,179 --> 00:50:51,659
ضد گلوله ست.ضد گلوله ست
885
00:50:57,621 --> 00:50:58,887
چي اتفاقي داره ميفته؟
886
00:50:59,857 --> 00:51:02,123
ممکنه دور بشن
887
00:51:02,125 --> 00:51:05,205
اسکات، ميتوني سفير رو به يک ماشين
زرهي برسوني؟
888
00:51:12,603 --> 00:51:15,337
بريم.بايد حرکت کنيم
889
00:51:15,339 --> 00:51:17,639
ممکنه شروع يک جهاد باشه
890
00:51:17,641 --> 00:51:19,761
ميخواي با شلوارک تو جهاد بجنگي؟
891
00:51:21,044 --> 00:51:22,577
حرکت توپي هست
892
00:51:22,579 --> 00:51:24,212
منتظر چي هستيم؟
893
00:51:24,214 --> 00:51:25,547
در انتظار جوابيم
894
00:51:25,549 --> 00:51:27,983
اون با گروهان "17فوريه" ميره دوباره
895
00:51:27,985 --> 00:51:29,551
نميخواد گروهان مارو به خطر بندازه
896
00:51:29,553 --> 00:51:30,553
عجب گندي
897
00:51:33,290 --> 00:51:35,290
اونجا مثل يک مراسم آتش بازي شده
898
00:51:36,927 --> 00:51:39,160
جدي ميگم بچه ها
اگه کنسولگري سفارش يک پيتزا ميداد
899
00:51:39,162 --> 00:51:42,722
تا الان اونجا ميبود
900
00:51:48,505 --> 00:51:51,907
! نه کون لقت
901
00:51:51,909 --> 00:51:54,269
اسکات اونا دارن قوطي هاي سوخت ديزل
به سمت ويلا ميارن
902
00:51:56,380 --> 00:51:57,946
اسکات دارن ميان داخل
903
00:52:02,052 --> 00:52:04,085
ميخوان بسوزوننتون تا بياين بيرون
904
00:52:04,087 --> 00:52:05,520
خيلي خب
905
00:52:06,990 --> 00:52:09,310
برو تو دستشويي. بِخَز
برو تو دستشويي
906
00:52:28,512 --> 00:52:30,472
از در دارن سوخت ديزل ميريزن
907
00:52:37,154 --> 00:52:38,394
نه. نکن
908
00:52:41,358 --> 00:52:42,557
اينکارو نکن
909
00:52:43,727 --> 00:52:44,960
اينکارو نکنين
910
00:52:54,638 --> 00:52:56,504
خدايا
911
00:52:56,506 --> 00:52:57,746
!لعنتي
912
00:52:59,509 --> 00:53:00,675
حوله هارو بيار
913
00:53:00,677 --> 00:53:02,177
کريس، ماسک هاي گاز کجان؟
914
00:53:02,179 --> 00:53:03,545
خدايا
915
00:53:03,547 --> 00:53:05,467
نميتونم نفس بکشم
916
00:53:08,418 --> 00:53:10,518
خيلي دود زياديه
917
00:53:10,520 --> 00:53:12,687
کريس بيا دنبالم.بيا دنبالم
918
00:53:18,028 --> 00:53:19,227
ببين ميتوني نيروهاي پاسخگويي سريع ديگه
919
00:53:19,229 --> 00:53:20,495
تو محل رو گير بياري
920
00:53:20,497 --> 00:53:21,497
اره
921
00:53:28,538 --> 00:53:30,898
بيا دنبالم.بياين دنبالم
922
00:53:39,750 --> 00:53:41,216
جک چقدر بده؟
923
00:54:04,241 --> 00:54:06,241
GRS
شماها کجايين؟
924
00:54:06,243 --> 00:54:07,709
لطفا کمک کنين
925
00:54:09,046 --> 00:54:11,413
دارن وارد ميشن ران
926
00:54:11,415 --> 00:54:12,680
پشتيباني هوايي ميخوايم
927
00:54:12,682 --> 00:54:14,382
هليکوپتر جنگي
ISR هواپيماي بدون سرنشين
928
00:54:14,384 --> 00:54:15,617
نيروي نظامي آمريکايي،رفيق
929
00:54:15,619 --> 00:54:17,085
ميدونم چي ميخوايم
930
00:54:17,454 --> 00:54:19,254
رييس!رييس
931
00:54:19,256 --> 00:54:20,388
بيست دقيقه شده الان
932
00:54:21,825 --> 00:54:24,392
از ماموريت نجات داره تبديل به ماموريت انتحاري ميشه
933
00:54:24,394 --> 00:54:27,162
ولمون کنين. جون خيليا در خطره
934
00:54:27,164 --> 00:54:28,797
شما عناصر و ارگان اقدام مستقيم نيستين
(چريکي)
935
00:54:28,799 --> 00:54:30,432
رييس،فکر کن
936
00:54:30,434 --> 00:54:32,400
بذاري کنسولگري رو بگيرن
937
00:54:32,402 --> 00:54:34,282
فکرميکني هدف بعديشون کجاست؟
938
00:54:35,806 --> 00:54:38,640
گروهان انکس، به کمکتون نياز داريم
939
00:54:38,642 --> 00:54:41,843
اگه زود نرسين اينجا
هممون ميميريم
940
00:54:43,547 --> 00:54:45,447
امال، سريع الان سوار ماشين بشو
!بريم
941
00:54:45,449 --> 00:54:47,482
حالا.بريم
942
00:54:47,484 --> 00:54:50,385
امال،وايستا
اين کمپ رو ترک نکن،امال
943
00:54:50,387 --> 00:54:51,820
سوار شو ،عمال
944
00:54:52,856 --> 00:54:54,896
عمال! اجازه نداري که بري
945
00:54:56,293 --> 00:54:58,259
خدا لعنتتون کنه.هيچکدومتون اجازه ندارين
946
00:55:07,437 --> 00:55:08,557
با پيمانکاري خداحافظي کنين
947
00:55:09,272 --> 00:55:10,538
نميشه قيمت گذاشت
948
00:55:10,540 --> 00:55:12,173
"رو "توانايي زندگي کردن براي خودت
949
00:55:12,174 --> 00:55:13,807
طرابلس، ما کمک فوري ميخوايم
950
00:55:13,810 --> 00:55:15,477
الان کمک ميخوايم لعنتي
951
00:55:15,479 --> 00:55:17,799
اين عوضيا هيچ نميدونن چي بلايي قراره سرشون بياد
952
00:55:20,150 --> 00:55:22,584
لعنتي.بايد شوخيت گرفته باشه
953
00:55:22,586 --> 00:55:24,419
من ديدَم رو از دست دادم
954
00:55:24,421 --> 00:55:26,554
لعنتي . اگه نتونم ببينم نميتونم برم داخل
955
00:55:26,556 --> 00:55:27,856
بايد خودت درستش کني رفيق
بايد الان درستش کني
956
00:55:27,858 --> 00:55:29,157
هي بامزه ، دهنتو ببند
957
00:55:29,159 --> 00:55:30,291
ميدوني کجا ميري
958
00:55:30,293 --> 00:55:32,133
اصلا هم خنده دار نيست-
وايستا-
959
00:55:39,369 --> 00:55:41,169
گروهان 17فوريه ميدونه ما تو راهيم؟
960
00:55:42,239 --> 00:55:45,240
از کجا بدونيم اون گروهان 17فوريه است؟
961
00:55:45,242 --> 00:55:47,175
ران.چي ميبيني؟
962
00:55:47,177 --> 00:55:48,476
ما 300 يارد از دروازه جلويي فاصله داريم رييس
963
00:55:48,478 --> 00:55:49,844
و يک انسداد جاده پيش رومون هست
964
00:55:53,650 --> 00:55:55,650
خودي هستن؟17فوريه؟
965
00:55:55,652 --> 00:55:57,152
رييس...ميخوام ارزيابي شون کنم
966
00:55:57,154 --> 00:55:58,914
اما هيچکدومشون يونيفورم تنش نيست
967
00:56:00,724 --> 00:56:02,357
يالا.يالا
968
00:56:03,660 --> 00:56:05,393
اه!
969
00:56:05,395 --> 00:56:07,795
من دير نرسيدم اينجا
تا تو تيراندازي نيروهاي خودي بميرم
970
00:56:07,797 --> 00:56:09,330
از اسلحت استفاده کن
971
00:56:09,332 --> 00:56:10,632
بفهم فرمانده شون کيه
972
00:56:10,634 --> 00:56:11,799
و سريع اين قضيه رو راست و ريس کن.برو
973
00:56:11,801 --> 00:56:12,801
برو
974
00:56:27,617 --> 00:56:29,184
وايستا
975
00:56:35,492 --> 00:56:36,891
! عمال، سنگر بگير
976
00:57:02,919 --> 00:57:04,352
رييس-
لطفا کمک کنين-
977
00:57:04,354 --> 00:57:05,486
رييس رو گير بيار
978
00:57:08,291 --> 00:57:10,331
رفتن؟اره؟-
اره-
979
00:57:11,595 --> 00:57:13,761
بقيه ي خدمه رو گذاشتم تو مقرهاشون پناه بگيرن
980
00:57:13,763 --> 00:57:15,563
خيلي خب باب.بهم گوش بده
981
00:57:15,565 --> 00:57:17,699
جواب گويي 100% عملياتي ميخوام.خب؟
982
00:57:17,701 --> 00:57:19,667
c ما استحکامات مون تو بخش
رو تقويت ميکنيم
983
00:57:19,669 --> 00:57:21,619
اين آلترناتيو ما براي عقب کشيدنه
984
00:57:21,620 --> 00:57:24,020
اين ساختمون رو ببندين.بريم زودباشين
985
00:57:26,576 --> 00:57:27,775
انجامش بده
986
00:57:27,777 --> 00:57:28,777
چطور ميتونم کمک کنم؟
987
00:57:40,357 --> 00:57:41,756
داريم مستقيم حرکت ميکنيم
988
00:57:41,758 --> 00:57:42,798
بايد بريم.بريم
989
00:58:04,314 --> 00:58:06,014
هشت تا 10 نيرو در در جلويي ميبينم
990
00:58:06,016 --> 00:58:08,983
احتمال 50-50داره اينا متوجه ما بشن
و سريع قضيه رو فيصله بديم
991
00:58:08,985 --> 00:58:10,518
تانتو.بيا بريم تو ارتفاع
992
00:58:10,520 --> 00:58:11,919
!ران
993
00:58:11,921 --> 00:58:13,321
اين جاده مانعمونه
994
00:58:13,323 --> 00:58:14,555
مستقر که شديم
995
00:58:14,557 --> 00:58:15,857
بهتون ميگم که براي پيشروي کي مناسبه
996
00:58:15,859 --> 00:58:17,358
سلاح هاي سنگين مون رو برميداريم.برميگرديم
997
00:58:17,360 --> 00:58:20,628
تيگ.عمال رو گير بيار
به 17فوريه بگو که جاده رو ببندن
998
00:58:20,630 --> 00:58:21,629
نميخوام کسي از اينجا بياد.باشه؟
999
00:58:21,631 --> 00:58:23,351
بريم.حالا.دريافت شد
1000
00:58:27,904 --> 00:58:29,144
اينو ببين
1001
00:58:32,442 --> 00:58:34,322
خوشبختانه تو سمت ما هست
1002
00:58:36,613 --> 00:58:38,079
هي اينارو ببين
1003
00:58:39,482 --> 00:58:40,882
سلام
1004
00:58:40,884 --> 00:58:42,650
گروهان 17فوريه که ميگن شمايين؟-
اره-
1005
00:58:43,586 --> 00:58:45,786
اي جان! يالا بريم خب
1006
00:58:46,556 --> 00:58:48,476
چهارنفر هم شد تيم گروهان جنگي،داش
1007
00:58:49,025 --> 00:58:51,306
فقط از پشت به ما تير نزنين
1008
00:58:52,429 --> 00:58:53,761
اسکات
1009
00:58:53,763 --> 00:58:56,531
!کريس.کريس
1010
00:58:56,533 --> 00:58:58,653
نميتونم نفس بکشم
1011
00:59:00,570 --> 00:59:01,636
! کريس
1012
00:59:01,838 --> 00:59:03,071
!کريس
1013
00:59:06,009 --> 00:59:07,249
تانگو در حال نزديک شدنه
1014
00:59:09,913 --> 00:59:10,712
تانگو.عقب برگردين.بايد حرکت کنيم
1015
00:59:10,714 --> 00:59:11,714
دشمن در جلو
1016
00:59:13,750 --> 00:59:15,550
RPG
1017
00:59:15,552 --> 00:59:16,884
اومد!
1018
00:59:16,886 --> 00:59:18,086
!لعنتي
1019
00:59:25,028 --> 00:59:27,148
سنگر بگيرين.سنگر بگيرين.برين سمت راست
1020
00:59:28,665 --> 00:59:29,831
سمت چپ جاي درخت ها
1021
00:59:34,870 --> 00:59:35,870
تاي سمت راستت
1022
00:59:36,972 --> 00:59:38,706
برو برو
1023
00:59:38,708 --> 00:59:40,408
تانتو برو برو
1024
00:59:44,046 --> 00:59:45,686
داريم از در جلويي بهشون فشار مياريم
1025
00:59:49,752 --> 00:59:51,119
ميتوني بري داخل
1026
00:59:51,121 --> 00:59:52,954
فکرکنم دارن بازي تيم "برانکو" رو ميبينن
(تيم فوتبال آمريکايي)
1027
00:59:54,690 --> 00:59:55,690
برو بالا
1028
00:59:57,593 --> 00:59:59,394
من خيلي پيرم
نميتونم از اين ديواره بالا برم
1029
01:00:03,866 --> 01:00:05,600
زودي باش
1030
01:00:05,602 --> 01:00:07,682
کيرم دهنت تفنگتو رو صورتم نگير
1031
01:00:08,604 --> 01:00:10,638
کس خل تازه وارد
1032
01:00:10,640 --> 01:00:12,940
داخله؟
سفير داخله؟
1033
01:00:12,942 --> 01:00:17,979
شان داخله؟ اسکات فکر کن
کجا آخرين بار ديديش؟
1034
01:00:17,981 --> 01:00:19,881
بيا بريم بالاي ساختمون
بزن بريم
1035
01:00:34,663 --> 01:00:36,898
از اينچا ميتونيم بريم اوطرف
توي يه ساختمون بزرگتر
1036
01:00:36,900 --> 01:00:37,898
بچه ها ها لازمتون دارم.
1037
01:00:37,900 --> 01:00:40,435
دريافت شد.
ما سريع داريم مياييم
1038
01:00:40,437 --> 01:00:41,437
اروم باش من چهار تا نيرو دشمن ميبينم
1039
01:00:43,806 --> 01:00:44,926
اينا ديگه کدوم خرين؟
1040
01:00:45,674 --> 01:00:46,741
آمريکايي هستي؟
1041
01:00:47,009 --> 01:00:48,776
آره
1042
01:00:52,481 --> 01:00:53,961
اين آدما دارن فوتبال ميبينن
1043
01:00:54,650 --> 01:00:56,551
يه سه شنبه شب ديگه تو بنغازي
1044
01:01:00,122 --> 01:01:02,890
تک تير انداز ميخواييم حواسش بهمون باشه سريع
حرکت کن
1045
01:01:02,892 --> 01:01:05,660
ديگه نميتونيم جلوتر بريم
هيچ برتري نداريم
1046
01:01:06,462 --> 01:01:08,162
کيرتوش
1047
01:01:08,164 --> 01:01:11,632
رون اين خونه ترکيده
بايد به حرکت ادامه بديم
1048
01:01:14,102 --> 01:01:15,970
داريم راهمون رو ميسازيم
به سمت در اصلي
1049
01:01:15,972 --> 01:01:17,472
17فوريه با ماست
1050
01:01:22,010 --> 01:01:23,170
حواست به يارو سمت چپت باشه
1051
01:01:36,625 --> 01:01:38,860
تيگ مسلسليه رو بزن
1052
01:01:48,770 --> 01:01:51,370
تيگ بايد مسلسليه رو بزني
1053
01:01:56,578 --> 01:01:58,112
يا همين الان ميزنيش يا
همين الان هممون ميميريم
1054
01:02:08,924 --> 01:02:10,525
برو، برو
1055
01:02:13,962 --> 01:02:16,297
رون ما يک مايل داشتيم ميدويديم
1056
01:02:16,299 --> 01:02:18,900
داريم به دروازه پشتي اردوگاه ميرسيم
1057
01:02:18,902 --> 01:02:20,668
روي جي پي اس. تيممون کجاست؟
1058
01:02:20,670 --> 01:02:22,036
بايد از اين راه برگردن.
1059
01:02:22,038 --> 01:02:23,771
نگاه کن اونجان
1060
01:02:23,773 --> 01:02:25,640
تانتو و بون پشت مسلسل تو جاده نشستن
1061
01:02:25,642 --> 01:02:27,402
تيم رون نزديکه برسه به دروازه
1062
01:02:38,220 --> 01:02:40,588
سلام کاپيتان آمريکا
من دارم براي کشورم ميجنگم
1063
01:02:44,026 --> 01:02:45,026
خوش اومدي
1064
01:02:48,964 --> 01:02:50,164
حدس يزن داريم وارد ميشيم
1065
01:02:53,835 --> 01:02:54,902
ما داخل ملکيم
1066
01:03:04,880 --> 01:03:06,781
ما داخل شديم.
الان وارد ملک شديم
1067
01:03:08,350 --> 01:03:09,817
هواپيماي دلتا براي بررسي
در مرکز
1068
01:03:09,819 --> 01:03:11,819
ما 2 دقيقه ديگه بهش نظارت داريم
1069
01:03:13,655 --> 01:03:15,122
با من حرف بزنين
کجايين
1070
01:03:15,124 --> 01:03:16,724
من همه جارو گشتم ولي نتونستم پيداشون کنم
1071
01:03:16,726 --> 01:03:18,225
فک ميکنم هنوز اونجا باشن
1072
01:03:18,227 --> 01:03:20,194
آدم بدا رو داخل گرفتي؟
1073
01:03:20,196 --> 01:03:22,363
جدا شديم
نميتونم پيداشون کنم
1074
01:03:22,365 --> 01:03:23,831
آدماي خودمون؟
جند نفرن؟ دو؟
1075
01:03:25,934 --> 01:03:26,934
خدا
1076
01:03:29,905 --> 01:03:32,740
خيلي داغه از اون طرف برو
از اون اتاقه
1077
01:03:33,308 --> 01:03:34,942
اينجا ؟ آره
1078
01:03:41,783 --> 01:03:43,150
کريس
کير توش
1079
01:03:43,785 --> 01:03:45,219
جک بيا ايجا
1080
01:03:45,821 --> 01:03:47,121
بيا بريم داخل
1081
01:03:47,123 --> 01:03:48,789
آماده اي؟ اوکي
برو
1082
01:03:53,028 --> 01:03:54,629
کريس بريم بريم
1083
01:03:58,767 --> 01:03:59,900
هيچکس نميتونه زنده بيرون بياد
1084
01:04:01,003 --> 01:04:02,103
بريم
1085
01:04:05,340 --> 01:04:06,841
سفير
کريس استوينس
1086
01:04:07,209 --> 01:04:09,043
سفير کريس
1087
01:04:10,012 --> 01:04:11,045
کريس کريس
1088
01:04:16,018 --> 01:04:17,818
لعنتي بيشتر بايد پيش پزشک قلب برم
1089
01:04:25,794 --> 01:04:27,328
آدم بدا بايد از اونجا خارج بشن
1090
01:04:27,330 --> 01:04:29,063
شايد از اينجا رد شده باشن
1091
01:04:29,065 --> 01:04:29,063
فانتوم تک چشم
1092
01:04:29,065 --> 01:04:35,269
دوتا دوست ميبينم
پشت در مجتمع
1093
01:04:35,271 --> 01:04:38,039
ما داريم از در پشتي وارد ميشيم
شليک نکنيد
1094
01:04:40,075 --> 01:04:42,475
اون آدمايي که جلوي کافه ديديم با ما بودن؟
1095
01:04:43,879 --> 01:04:45,446
دوست بودن؟ نه نه
1096
01:04:46,348 --> 01:04:47,348
ما از ديوار رد ميشيم
1097
01:04:47,350 --> 01:04:48,949
بله آقا
1098
01:04:48,951 --> 01:04:49,884
اگه بهمون شليک کردن...
1099
01:04:49,886 --> 01:04:51,719
بله آقا
1100
01:04:51,721 --> 01:04:53,121
بکششون باشه؟ باشه
باشه
1101
01:04:53,422 --> 01:04:54,422
کريس
1102
01:04:55,023 --> 01:04:56,223
کريس
1103
01:04:56,758 --> 01:04:57,892
کريس
1104
01:04:57,894 --> 01:04:58,894
خداي من
1105
01:05:01,329 --> 01:05:02,997
کريس
1106
01:05:02,999 --> 01:05:04,465
کريس استوينس
1107
01:05:13,075 --> 01:05:16,811
تانتواينجا مثه گروه مقاومتن
1108
01:05:16,813 --> 01:05:18,179
بيا اينجا رفيق
1109
01:05:27,456 --> 01:05:29,190
تو 17 فب هستي؟
1110
01:05:29,192 --> 01:05:31,025
من فرماندم.
خوش بحالت
1111
01:05:31,027 --> 01:05:32,393
وقتي که همه نفراتتو آوردي اينجا
1112
01:05:32,395 --> 01:05:33,728
بايد اين درو ببندي باشه؟
1113
01:05:33,730 --> 01:05:34,762
باشه؟ باشه
1114
01:05:37,033 --> 01:05:38,766
صبر کن باکي حرف ميزني؟
1115
01:05:39,935 --> 01:05:41,335
پشت خط کيه؟
1116
01:05:41,337 --> 01:05:43,037
باشه
1117
01:05:43,039 --> 01:05:45,740
من به حمله کننده ها زنگ زدم
شايد با محاصره کننده ها مذاکره کردم
1118
01:05:45,742 --> 01:05:47,141
صبر کن با حمله کننده ها زنگ زدي
شمارشونو داري...
1119
01:05:47,143 --> 01:05:48,909
چه گهي خوردي که شمارشونو داري؟
1120
01:05:48,911 --> 01:05:50,277
من الان پسر خوبيم
1121
01:05:51,012 --> 01:05:52,847
ولي آدم بدا رو ميشناسم
1122
01:05:54,516 --> 01:05:56,450
چي؟ تانتو بيا اينجا لازمت داريم
1123
01:05:56,452 --> 01:05:58,819
باشه رفيق داريم ميام
1124
01:05:58,821 --> 01:06:00,888
صداي منو دنبال کنين
1125
01:06:00,890 --> 01:06:02,356
جک همينحوري هرف بزن
1126
01:06:02,358 --> 01:06:04,859
تاي دنبال صدام بيايين
1127
01:06:04,861 --> 01:06:06,301
باشه. کچايين؟
دنبال صدام بيايين
1128
01:06:09,031 --> 01:06:10,364
جک نميتونم ببينمت
1129
01:06:10,366 --> 01:06:11,766
تاي
1130
01:06:16,204 --> 01:06:17,271
برو برو برو
1131
01:06:29,084 --> 01:06:30,885
آماه
1132
01:06:30,887 --> 01:06:32,853
من 17 نفرو اينجا آوردم درسته؟
1133
01:06:32,855 --> 01:06:35,923
ولي فکر ميکنم که
1134
01:06:35,925 --> 01:06:37,685
اين کوني ها ميخوان ماشينامونو بدزدن
1135
01:06:39,227 --> 01:06:40,461
منظورت کيه؟
1136
01:06:40,463 --> 01:06:42,062
آاره
1137
01:06:42,064 --> 01:06:44,398
خيلي بده
1138
01:06:51,273 --> 01:06:53,240
رون ما پشت مجتمع وايساديم
داريم ميريم به سمت تي او سي
1139
01:06:53,242 --> 01:06:54,542
لعنتي
1140
01:06:56,211 --> 01:06:58,846
يا مسيح
اينو شکنجه دادن
1141
01:06:58,848 --> 01:07:00,014
اين آدما کين؟
1142
01:07:00,348 --> 01:07:01,348
وا
1143
01:07:07,189 --> 01:07:08,923
سربازا آمريکايي ها تو دردسر افتادن
1144
01:07:08,925 --> 01:07:10,257
ها؟
1145
01:07:10,259 --> 01:07:11,992
شما امريکايي ها تو دردسر افتادين
1146
01:07:13,128 --> 01:07:14,495
برو برو برو
1147
01:07:15,931 --> 01:07:17,364
برو برو
1148
01:07:19,501 --> 01:07:20,501
اين کيه؟
1149
01:07:22,170 --> 01:07:25,239
اين جان اسميته با ما هست
1150
01:07:25,241 --> 01:07:26,241
برو برو
بالا نگرش دار.
1151
01:07:32,514 --> 01:07:34,148
تيگ
کيف کمک اوليه
1152
01:07:38,887 --> 01:07:40,621
من تازه باهاش بودم
1153
01:07:40,623 --> 01:07:42,923
من تازه همين الان باهاش بودم
1154
01:07:42,925 --> 01:07:44,124
GRS
به سمت مرکز عملياتي حرکت ميکنه
1155
01:07:54,536 --> 01:07:57,137
ما از تي او سي بيرونيم
در قفل شده کسي داخل هست؟
1156
01:07:57,139 --> 01:07:58,239
خودشه
اون مرده
1157
01:07:59,941 --> 01:08:02,343
مرده نه
1158
01:08:02,345 --> 01:08:03,510
الان مرده
الان وقتش نيست
1159
01:08:03,512 --> 01:08:04,645
خودتو جمع کن
تيگ نه
1160
01:08:04,647 --> 01:08:06,480
انرژيتو هدر نده
اون رفته
1161
01:08:06,482 --> 01:08:08,515
جک بيا جسدشو بزاريم تو ماشين
1162
01:08:10,452 --> 01:08:12,253
بلندش کن
1163
01:08:12,255 --> 01:08:13,354
خيله خب حرکت کنيد
1164
01:08:15,090 --> 01:08:17,091
بهم توضيح بده چجوري همه اينا دوستن؟
1165
01:08:17,093 --> 01:08:18,459
خنده داره
نميدونم
1166
01:08:18,461 --> 01:08:19,541
خنده داره؟ خنده هم نداره
1167
01:08:21,296 --> 01:08:23,230
کي هستي؟
1168
01:08:23,232 --> 01:08:25,266
چيکار ميکني از اون بوته ها بيا بيرون
1169
01:08:25,268 --> 01:08:28,168
هي داخل تي او سي کسي مارو ميبينه؟
ما بايد وارد بشيم.
1170
01:08:28,170 --> 18:11:15,464
ميدوني که حمله ي اوليه
1171
01:08:28,170 --> 01:08:32,139
فقط يه کار براي کشوندن مردم براي يه حمله واقعيه؟
1172
01:08:32,641 --> 01:08:34,575
يا مسيح
1173
01:08:34,577 --> 01:08:36,677
در باز کن يا منفجرش ميکنم
بازش کن
1174
01:08:36,679 --> 01:08:38,279
بلو
1175
01:08:38,281 --> 01:08:39,281
سي آي اي
1176
01:08:39,981 --> 01:08:41,282
واي هي
1177
01:08:41,284 --> 01:08:43,651
آروم باش فارست گامپ
ما لازمت داريم
1178
01:08:43,653 --> 01:08:44,919
کس ديگه اي داخله؟
1179
01:08:44,921 --> 01:08:46,487
نه.نه
1180
01:08:46,489 --> 01:08:48,009
خوشحالم اينجايي برادر
اره رفيق
1181
01:08:52,027 --> 01:08:56,030
هي.هي دارن ميان
1182
01:08:56,032 --> 01:08:58,472
گفتن که مهاجما دارن تجديد قوا و نيرو اضافه ميکنن
1183
01:08:59,034 --> 01:09:01,068
ميان تا کار رو يکسره کنن؟
1184
01:09:01,070 --> 01:09:02,303
جک، کمک کن مدارک محرمانه دولت
رو از مرکز عمليات خارج کنيم
1185
01:09:02,305 --> 01:09:03,465
من دي اس رو از اينجا بيرون ميبرم
1186
01:09:05,273 --> 01:09:06,340
بهتره عجله کني
1187
01:09:08,176 --> 01:09:10,678
عمال دنبالم بيا.بريم
1188
01:09:10,680 --> 01:09:12,546
تانتو . يک مشکلي داريم به طرفمون مياد
1189
01:09:13,148 --> 01:09:15,149
دي اس . سوار ماشينت شو
1190
01:09:17,285 --> 01:09:19,153
تانتو.بلو.بلو
1191
01:09:19,155 --> 01:09:20,421
بون داخله
1192
01:09:25,460 --> 01:09:27,461
جک اونجا چي خبره؟
1193
01:09:27,463 --> 01:09:29,663
خوب نيست
1194
01:09:29,665 --> 01:09:31,966
يک ماشين کيا داريم.چندنفرم ميبينيم
که تو بوته هان
1195
01:09:31,968 --> 01:09:32,968
سفير هم نيست
1196
01:09:34,402 --> 01:09:36,337
هنوز اينجان
1197
01:09:36,339 --> 01:09:38,339
فکرکنم همه جا دشمن داريم
1198
01:09:38,341 --> 01:09:41,175
اون آتيش براي رد گم کنيه
1199
01:09:41,177 --> 01:09:44,445
اونا کنترل کمپ رو دارن
چرا ديگه بايد سريع برن؟
1200
01:09:44,447 --> 01:09:46,647
بلک هاوک از پا در اومد
1201
01:09:46,649 --> 01:09:48,529
جسدش رو تو خيابونا ميکشن
1202
01:09:49,117 --> 01:09:52,386
عمال هي
1203
01:09:52,388 --> 01:09:53,868
عمال خودتو جمع و جور کن
1204
01:09:55,991 --> 01:09:57,311
بيا اينجا.اينقدر تفنگتو نشونه نگير اينور اونور
1205
01:09:58,226 --> 01:09:59,593
آماده ايم؟
1206
01:09:59,595 --> 01:10:01,328
با اعلام من.بريم
1207
01:10:01,330 --> 01:10:02,429
بريم.عمال،بيرون
1208
01:10:07,402 --> 01:10:11,338
خدا لعنتش کنه
مادرجنده ديوث
1209
01:10:11,340 --> 01:10:13,607
مراقب باشين که فرمانده ي نابغه ي گروهان 17فوريه
1210
01:10:13,609 --> 01:10:15,049
دروازه عقب رو چارطاق بازگذاشته
1211
01:10:16,678 --> 01:10:19,313
خيلي خب بون. اين ديوار بناي مرکز شعاع عملياتي جديدمونه
1212
01:10:19,315 --> 01:10:21,248
سنگر بگيرين . حفظش کنين.
دي اس رو از اينجا خارج ميکنيم
1213
01:10:21,250 --> 01:10:22,516
بريم.حرکت کنين
1214
01:10:23,685 --> 01:10:26,687
برين داخل . لطفا
برگردين داخل
1215
01:10:26,689 --> 01:10:29,156
برين داخل خونه الان
داخل خونه
1216
01:10:29,158 --> 01:10:31,291
حراجه! همه چي بايد بره
1217
01:10:31,293 --> 01:10:33,093
يک گروه بزرگ از ادم بدها دارن ميان سمت مون
1218
01:10:33,095 --> 01:10:34,128
ميمونيم و دنبال سفير ميگرديم
1219
01:10:34,130 --> 01:10:35,295
شماها بايد تخليه کنين
1220
01:10:35,297 --> 01:10:37,498
دو نفر کم داريم
1221
01:10:37,500 --> 01:10:40,234
من دو مامور ديگه دارم
و ولشون نميکنم
1222
01:10:40,236 --> 01:10:42,156
هي تانتو چه خبره مرد؟بايد بريم
1223
01:10:44,706 --> 01:10:46,306
! احمق کثافت
1224
01:10:46,308 --> 01:10:48,142
ميخواستي مارو با نارنجک بزني
خودتو ترکوندي؟
1225
01:10:49,244 --> 01:10:50,310
17فوريه؟
1226
01:10:50,312 --> 01:10:51,312
بله
1227
01:10:53,581 --> 01:10:54,748
لعنتي
1228
01:10:55,483 --> 01:10:56,483
کير توش
1229
01:11:12,700 --> 01:11:14,835
بون.برگرديم
1230
01:11:30,618 --> 01:11:32,319
جک، مارو کاور بده
1231
01:11:41,763 --> 01:11:43,764
خيلي خب گوش کن.گوش کنين
1232
01:11:43,766 --> 01:11:46,133
وقتي بيرون دروازه رفتين ميرين دست چپ
متوجهي؟
1233
01:11:46,135 --> 01:11:47,135
اره متوجهي؟
1234
01:11:48,770 --> 01:11:49,770
بنجب
1235
01:11:50,805 --> 01:11:53,140
بجنبين
1236
01:11:53,142 --> 01:11:54,508
بريم.بريم.حرکت کنين
1237
01:11:54,510 --> 01:11:55,510
بريم
1238
01:11:57,112 --> 01:11:59,446
سمت راست آدم بدهان
شما ميرين سمت چپ
1239
01:11:59,448 --> 01:12:00,514
راه رو به سمت گروهان ميرين
1240
01:12:00,516 --> 01:12:01,849
فهميدي؟
فهميدم
1241
01:12:01,851 --> 01:12:02,716
گوش کن فکرکنم يکي ديگه بايد بِرونه
1242
01:12:02,718 --> 01:12:03,884
نه خودم ميرونم
1243
01:12:03,886 --> 01:12:05,819
بلو!بلو
1244
01:12:05,821 --> 01:12:07,154
نه شليک نکن
1245
01:12:09,257 --> 01:12:10,257
حرکت کن .حرکت کن
1246
01:12:11,392 --> 01:12:13,193
موج دوم در راهه
1247
01:12:13,195 --> 01:12:14,495
از دروازه پشتي هجوم ميارن
1248
01:12:14,497 --> 01:12:16,296
بکنش!از شرش خلاص شو
1249
01:12:16,298 --> 01:12:17,531
يکي مارو رو پشت بوم کاور بده
1250
01:12:18,566 --> 01:12:21,335
عمال با تيگ برو
بياين اينارو از اينجا ببريم
1251
01:12:23,571 --> 01:12:25,272
من رو پشت بوم هستم.ولم نکنين
1252
01:12:28,243 --> 01:12:30,844
مرکز ما کمپ رو تخليه ميکنيم
بدون سفير
1253
01:12:35,617 --> 01:12:37,251
نه.نه.گفت برين سمت چپ
1254
01:12:37,719 --> 01:12:39,286
چپ
1255
01:12:39,288 --> 01:12:41,421
اسکات چپ. نه.گفت راست
1256
01:12:41,423 --> 01:12:42,689
از اون راه ديگه برگردين
1257
01:12:43,791 --> 01:12:45,225
هي.از راه برو کنار
1258
01:12:46,194 --> 01:12:47,561
چپ.برو چپ
1259
01:12:49,631 --> 01:12:51,198
برو.برو
1260
01:12:51,200 --> 01:12:52,200
حرکت کن.حرکت کن
1261
01:12:53,935 --> 01:12:55,536
اين کيه ديگه؟
1262
01:12:55,538 --> 01:12:56,904
نميدونم شايد از 17فوريه ست
1263
01:12:56,906 --> 01:12:58,405
شايد خودي هست
شايد داره ميگه که
1264
01:12:58,407 --> 01:12:59,767
از راه ديگه برين
از راه ديگه برين
1265
01:13:00,808 --> 01:13:02,643
نه چپ
1266
01:13:03,711 --> 01:13:07,481
برين چپ.برين چپ
1267
01:13:07,483 --> 01:13:09,516
باورم نميشه بدون اون رفتيم
1268
01:13:09,518 --> 01:13:10,638
از راه اشتباهي ميري
1269
01:13:12,287 --> 01:13:13,420
جک بيا بالا روي پشت بوم
1270
01:13:23,531 --> 01:13:24,631
تيگ ، دست راستت رو بپا
1271
01:13:31,372 --> 01:13:32,573
پايين جاده دروازه پشتي
1272
01:13:33,208 --> 01:13:34,441
دشمن ها سمت چپن
1273
01:13:37,579 --> 01:13:39,513
امکان نداره اينا شب رو اينجا باشن
1274
01:13:39,515 --> 01:13:42,916
طعم پيروزي رو چشيدن. "انکس" هدف بعديه
1275
01:13:42,918 --> 01:13:45,158
تانتو ، بون . يکي بشين
بياين از اينجا بريم
1276
01:13:47,455 --> 01:13:48,789
بريم
1277
01:13:50,291 --> 01:13:51,291
تخليه کنين
1278
01:13:54,395 --> 01:13:55,529
در رو باز کن
1279
01:14:05,707 --> 01:14:07,908
استرس زا بود
1280
01:14:07,910 --> 01:14:10,744
من نارنجک انداز رو فراموش کردم
1281
01:14:10,746 --> 01:14:13,580
يکي داره حرکت ميکنه. ماشين ضدگلوله دولتي
کمپ رو ترک ميکنه
1282
01:14:13,582 --> 01:14:15,649
تعقيب ماشين هدف-
بيست و دو درجه دورتر از محل پرتاب-
1283
01:14:15,651 --> 01:14:16,651
منتظر دستورات باشين
1284
01:14:21,990 --> 01:14:23,790
دور خودمون دور زديم اسکات
1285
01:14:27,462 --> 01:14:28,662
اين ديگه چيه؟
1286
01:14:28,664 --> 01:14:29,664
اين کيه؟
1287
01:14:32,000 --> 01:14:33,667
چي ميگه؟
1288
01:14:33,669 --> 01:14:35,369
فکر بديه.گاز رو بگير برو
1289
01:14:38,774 --> 01:14:41,541
ماشين هدف ايستاده
نيروهاي دشمن از هر طرف نزديک ميشن
1290
01:14:41,543 --> 01:14:43,183
اين ديگه کدوم خريه؟کي هست؟
1291
01:14:43,444 --> 01:14:44,444
کي هستي؟
1292
01:14:46,881 --> 01:14:49,583
اينکارو ميکنه .. فکرکنم ميخواد بگه که خوديه
1293
01:14:49,585 --> 01:14:51,425
نه اينارو نميشناسيم. امن نيستش
1294
01:14:52,321 --> 01:14:53,319
نميشناسيمشون. اينجا جامون امن نيست
1295
01:14:53,321 --> 01:14:55,389
دو نفر رو بالکن.دو نفر رو بالکن
1296
01:14:55,391 --> 01:14:56,590
بايد از اينجا بريم
1297
01:14:56,592 --> 01:14:58,025
اون کيه؟
1298
01:14:58,027 --> 01:15:00,107
يک تله ست ديو. حمله ست
بايد بريم
1299
01:15:02,831 --> 01:15:04,698
شايد ميخواد مارو از حمله حفظ کنه
1300
01:15:04,700 --> 01:15:06,300
کي هستي؟
1301
01:15:06,302 --> 01:15:07,367
تا وقتي دير نشده عقب بکش
تا ميتونيم عقب بکش
1302
01:15:07,369 --> 01:15:08,702
کي هستي؟
1303
01:15:11,873 --> 01:15:14,574
برو گمشو کنار.بزن کنار
1304
01:15:21,349 --> 01:15:23,517
برو.برو از بين شون
1305
01:15:27,822 --> 01:15:29,323
برو.برو
1306
01:15:36,564 --> 01:15:38,644
برو دست راست.برو سمت راست
1307
01:15:44,806 --> 01:15:45,906
لعنتي
1308
01:15:53,648 --> 01:15:54,948
زيرشون کن لعنتيارو
1309
01:16:20,375 --> 01:16:22,215
سه تا ماشين داريم که دنبالمونن سريع
1310
01:16:26,681 --> 01:16:27,914
بزنش.بزنش
1311
01:16:33,588 --> 01:16:36,148
تعقيب همراه با تيراندازي ماشين هدف
نيم کيلومتري جنوب مقر انکس
1312
01:16:38,526 --> 01:16:40,827
مرکز. ما تحت تيراندازي شديديم
تايرمون پنچر شده
1313
01:16:43,531 --> 01:16:46,433
از زاويه ساعت 8 بهمون تيراندازي ميشه
پنجره مقاومت نداره ديگه
1314
01:16:46,435 --> 01:16:47,475
حرومزاده رو بزنش
1315
01:16:49,871 --> 01:16:50,871
بزنش
1316
01:16:58,713 --> 01:16:59,813
RPG
1317
01:17:01,582 --> 01:17:02,716
تو راهه
1318
01:17:13,428 --> 01:17:14,661
اروم باش ران
سعي کن متمرکز باشي
1319
01:17:14,663 --> 01:17:16,797
هستيم
1320
01:17:16,799 --> 01:17:19,966
با يه جسد اون پشت و چندتا مامور مسلح
1321
01:17:19,968 --> 01:17:21,935
که تو مقر سري سيا مخفي شدن
1322
01:17:22,937 --> 01:17:23,937
هي يکي دنبالمونه
1323
01:17:27,310 --> 01:17:28,209
دوتاشون
1324
01:17:28,210 --> 01:17:32,145
انکس . دنبالمون هستن. 2يا3 ماشين در تعقبمونن
1325
01:17:34,649 --> 01:17:36,850
فاز انهدام رو اغاز کنين. نقشه ي تخليه داريم
1326
01:17:37,752 --> 01:17:38,752
بزنش ران
1327
01:17:44,459 --> 01:17:46,026
اوضامون چطوره؟
1328
01:17:46,028 --> 01:17:47,994
گمشون کردي ران.گمشون کردي
رديفيم
1329
01:17:47,996 --> 01:17:49,229
مطمئني؟اره
اره-
1330
01:17:49,231 --> 01:17:50,897
چونکه ميدونه کجا زندگي ميکنيم
1331
01:17:51,799 --> 01:17:53,600
گارد داخل برج برو
1332
01:17:54,802 --> 01:17:57,137
استاد اماده اي مبارزه کنيم؟
1333
01:17:57,139 --> 01:17:59,940
هرکس امشب از اون ديوارها بياد تو
دهنش رو سرويس ميکنيم
1334
01:18:02,477 --> 01:18:03,977
حرکت کنين
1335
01:18:03,979 --> 01:18:05,779
تماس دشمن از پشت.برو.برو
1336
01:18:10,551 --> 01:18:11,885
سريع وارد ميشيم
1337
01:18:11,887 --> 01:18:13,327
حدود 100متري داريم نزديک ميشيم
1338
01:18:17,925 --> 01:18:19,192
بريم.دروازه رو ببند
1339
01:18:26,668 --> 01:18:29,836
هي.هي.برگردين داخل
برگردين حالا
1340
01:18:31,038 --> 01:18:33,206
برين داخل
1341
01:18:33,208 --> 01:18:35,141
ويني کمک کن. ببريمش بخش پزشکي
1342
01:18:35,143 --> 01:18:36,877
ببرش
1343
01:18:37,845 --> 01:18:39,012
مراقبت ميخواد؟
1344
01:18:39,014 --> 01:18:40,280
نه . خوبم. يه زخم معموليه
1345
01:18:40,282 --> 01:18:41,781
بذار کمکي کنم
1346
01:18:41,783 --> 01:18:43,116
من چندنفر تو بخش شرقي ميخوام
1347
01:18:43,118 --> 01:18:44,818
ساختمون "د" رو بگير
1348
01:18:44,820 --> 01:18:46,460
به تمام کمکي که ميتونيم بگيريم نياز داريم
بريم
1349
01:18:47,121 --> 01:18:49,155
شماها دروازه رو دارين؟دروازه
1350
01:18:58,833 --> 01:19:01,701
من مهمات اضافه پشت بوم آورده بودم
1351
01:19:01,703 --> 01:19:03,637
گارد هاي ليبيايي تو برج ها مستقرن
1352
01:19:03,639 --> 01:19:04,838
بايد ميپيچيدن دست چپ
1353
01:19:05,940 --> 01:19:07,207
يکم آب بيار و خشابتو پر کن
1354
01:19:13,948 --> 01:19:15,315
کي ميارش داخل؟
1355
01:19:15,317 --> 01:19:17,284
همينجا ميمونه رييس
1356
01:19:17,286 --> 01:19:19,553
وقتي تخليه کنيم
سريع انجام ميشه
1357
01:19:19,555 --> 01:19:20,887
سفير چي؟
1358
01:19:24,225 --> 01:19:26,026
هيچکس نميتونست از اون حادثه جون سالم به در ببره
1359
01:19:26,028 --> 01:19:27,694
الان افرادي رو پشت بوم ميخوايم
1360
01:19:27,696 --> 01:19:29,029
ميخوايم برم سمت فرودگاه
1361
01:19:29,031 --> 01:19:30,029
شايد متوجه نشدين
1362
01:19:30,031 --> 01:19:32,265
الان تو بنغازي فصل شکار آمريکايي هاست
1363
01:19:34,835 --> 01:19:35,835
ران
1364
01:19:36,904 --> 01:19:38,338
هر خشاب اضافه اي الان پُر شده
1365
01:19:38,340 --> 01:19:40,974
چشماتو از دوربين هاي خارجي برندار
1366
01:19:40,976 --> 01:19:43,643
ران ميدوني اگه اينجا بمونيم
به گا ميريم
1367
01:19:43,645 --> 01:19:46,112
پس چرا برامون کمک نمياري باب؟
1368
01:19:46,114 --> 01:19:48,315
AFRICOM بگو به
که از يک مرکز سري تماس گرفتي
1369
01:19:48,317 --> 01:19:50,784
که تا يکساعت پيش نميدونستن وجود خارجي داره
1370
01:19:50,786 --> 01:19:53,306
خيلي دقيق ميگي. يک جنگنده هوايي
و پهباد جنگي بدون سرنشين ميگيري
1371
01:19:56,290 --> 01:19:58,725
الانش هم از "درنه" ، يک پهباد بدون سرنشين بالا سرمونه
(شهري در ليبي)
1372
01:19:59,694 --> 01:20:01,695
اينجا هم تو محدوده ي سوختگيري جنگنده هوايي نيست
1373
01:20:01,697 --> 01:20:03,697
اينو بهم ميگن
1374
01:20:03,699 --> 01:20:04,864
من دستور تخليه ميدم
1375
01:20:04,866 --> 01:20:08,969
تو دستور نميدي ديگه
دستور ميگيري
1376
01:20:08,971 --> 01:20:10,070
الان ديگه تو دنياي مني
1377
01:20:18,112 --> 01:20:20,146
سعي کردم پيداش کنم
1378
01:20:27,788 --> 01:20:28,989
خبري از جنگنده هوايي نيست؟
1379
01:20:34,363 --> 01:20:38,765
شش ساعت تا طلوع خورشيد مونده
و تمام شهر ميدونن که اينجا لونه کرديم
1380
01:20:38,767 --> 01:20:40,934
وقتي بيان، تمام نفرت مون رو سرشون خالي ميکنيم
1381
01:20:44,405 --> 01:20:46,706
بياين اولويت هامون رو مشخص کنيم
1382
01:20:46,708 --> 01:20:48,141
به پروتکل انهدام مقر مون ادامه ميديم
1383
01:20:48,143 --> 01:20:49,876
تا تموم بشه
1384
01:20:49,878 --> 01:20:51,745
اينجا رو طي 30 تا 40دقيقه ديگه تخليه ميکنيم
1385
01:20:51,747 --> 01:20:53,680
مستقيم ميريم فرودگاه و هواپيما گير مياريم
1386
01:20:53,682 --> 01:20:54,680
اگه جواب نداد
1387
01:20:54,682 --> 01:20:56,950
ميريم بندر و يک قايق ميدزديم
1388
01:20:58,786 --> 01:21:00,987
اگه هر کدوم از شما ، هر موقعي از گروه جدا شد
1389
01:21:00,989 --> 01:21:03,023
اين شماره رو حفظ کنين
1390
01:21:03,025 --> 01:21:05,306
ماهواره هاي سيا هر جا باشين پيداتون ميکنن
1391
01:21:06,027 --> 01:21:07,761
اگه کسي کمک از افراد محلي داره
1392
01:21:07,763 --> 01:21:09,363
که با نظامي هاي خودي هستن
دستشو بلند کنه
1393
01:21:10,031 --> 01:21:12,932
بايد بهم اطمينان بدين که اون افراد جاشون امنه
1394
01:21:12,934 --> 01:21:15,235
اونا ميخوان امنيت خروج مارو تامين کنن
و مارو به بيرون از اينجا اِسکورت کنن
1395
01:21:15,237 --> 01:21:17,103
باهاشون الان فوراً تماس بگيرين
1396
01:21:17,105 --> 01:21:19,105
و ميخوام تمام سران دپارتمان اينجا بيان
1397
01:21:19,107 --> 01:21:22,308
و يه اتاق جنگي ميخوام. نقشه هاي نهاييمون
رو ميکشيم
1398
01:21:22,310 --> 01:21:24,210
حالا گوش کنين. شما براي انجام اينکار
آموزش ديدين
1399
01:21:24,212 --> 01:21:27,080
کارتونه.از پسش بر مياين
1400
01:21:27,082 --> 01:21:28,915
ما هممون مسئول زندگي هامون هستيم
1401
01:21:28,917 --> 01:21:30,884
و کاري که الان تو اين اتاق ميکنين
1402
01:21:30,886 --> 01:21:32,385
مشخص ميکنه که زنده ميمونيم يا ميميريم
1403
01:21:38,159 --> 01:21:40,359
طرابلس، ما اينجاييم
سوار جت مدير عامل شرکت نفت مشيم
1404
01:21:41,963 --> 01:21:45,065
امن و امان برگشته GRS
اردوگاه از دست رفته و خبري از سفير نيست
1405
01:21:45,067 --> 01:21:47,967
دولت "آلشريعه" رو مقصر ميدونه
1406
01:21:47,969 --> 01:21:50,403
با دلتا هستين؟
چي شما دوتا؟
1407
01:21:50,405 --> 01:21:51,405
درفقط ماييم بر
1408
01:21:51,439 --> 01:21:52,439
خيلي خب
1409
01:21:53,240 --> 01:21:54,407
چه بد شد
1410
01:21:56,977 --> 01:21:58,978
اون پرندمونه.بريم
1411
01:22:05,119 --> 01:22:07,119
اون بايد يک شماره تلفن باشه اما نيست
1412
01:22:07,788 --> 01:22:09,856
بايد الان ترجمش کني
1413
01:22:14,762 --> 01:22:16,129
گرفتيشون؟
1414
01:22:16,964 --> 01:22:19,466
نابودشون کن
1415
01:22:19,468 --> 01:22:21,434
گوش کن . نميتونم صداتو بشنوم
1416
01:22:21,436 --> 01:22:23,303
اما منابعمون همه بيمارستان هارو بررسي ميکنن
1417
01:22:25,940 --> 01:22:29,209
پنتاگون و سيارو مطلع کردين؟حرف ميزنن؟
1418
01:22:29,211 --> 01:22:30,211
عمال!
1419
01:22:35,783 --> 01:22:37,484
عمال . چي ديدي؟ آسيب ديدي؟
1420
01:22:38,753 --> 01:22:40,153
اون بيرون چه خبره امال؟
1421
01:22:40,155 --> 01:22:41,988
خيلي بده . اصلن خوب نيست
عمال
1422
01:22:41,990 --> 01:22:44,257
ميشه تفنگمو بدي عمال؟
1423
01:22:44,259 --> 01:22:45,819
ببخشيد داداش . فکرکنم نيازم بشه
1424
01:22:45,893 --> 01:22:46,993
لعنتي
1425
01:22:47,462 --> 01:22:48,461
مشکل اون بيرون چيه؟
1426
01:22:48,463 --> 01:22:52,398
يه اسلحه بردار . منو پشت بوم ببين
بهت همه چيزو ميگم
1427
01:22:53,434 --> 01:22:55,034
اونکه جدي نيست.نه؟
1428
01:22:55,036 --> 01:22:56,636
چونکه کار اونه نه من
1429
01:22:56,937 --> 01:22:58,371
خيلي هم جدي هست
1430
01:22:58,373 --> 01:23:00,073
يالا!ببينين
1431
01:23:14,989 --> 01:23:16,156
گوش کنين بچه ها
1432
01:23:18,526 --> 01:23:21,006
من ساختمون "ث" رو ميگيرم
جک و تيگ ، شما رو تو ساختمون "د" ميخوام
1433
01:23:22,329 --> 01:23:25,532
ساختمون "الف" با تانتو و بون
اون منطقه شماست DS ساختمون "ب" ، بچه هاي
1434
01:23:25,534 --> 01:23:26,966
آز برج 1.زامبي لند
1435
01:23:27,935 --> 01:23:29,235
بزن بريم
1436
01:23:30,871 --> 01:23:32,472
بريم
1437
01:23:32,474 --> 01:23:33,874
بريم.بجنبين
1438
01:23:44,285 --> 01:23:46,986
ران من برج رو دارم
ميرم سراغ ساختمون ث
1439
01:24:11,478 --> 01:24:12,758
اونا فقط چوپان هاي محلي ان
1440
01:25:09,103 --> 01:25:11,371
چه خبره؟
1441
01:25:11,373 --> 01:25:13,973
يه همسايه دم دروازه داريم که راجع چراغا
شکايت ميکنه
1442
01:25:13,975 --> 01:25:15,975
چيه فکر ميکنه ما جشن کنار استخر داريم؟
1443
01:25:15,977 --> 01:25:17,410
ميگه چراغ ها بد هستن. اونا پيداتون ميکنن
1444
01:25:18,012 --> 01:25:19,512
اونا"؟"
1445
01:25:19,514 --> 01:25:21,474
از کدوم گوري ميدونه "اونا" کي هستن؟
ازش بپرس
1446
01:25:23,550 --> 01:25:26,352
تا الان رفته ديگه
1447
01:25:26,354 --> 01:25:30,089
بچه ها بايد واقعا يه فکري براي اين چراغ ها
برداريم
1448
01:25:30,091 --> 01:25:31,357
بايد اين چراغ هارو خاموش کنيم
1449
01:25:31,359 --> 01:25:35,194
هي بچه ها نورافکن هاتون رو براي جنگنده اي
به سمت بالا بگيرين
1450
01:25:36,230 --> 01:25:38,498
که واقعا تو راهه
(!تيکه)
1451
01:25:38,500 --> 01:25:41,167
وقت مخفي کاري گذشته
1452
01:25:41,169 --> 01:25:42,769
افعي، نورفکن هاي محل عملياتي
رو روشن نگه دار
1453
01:25:43,203 --> 01:25:44,704
داخلي هارو قطع کن
1454
01:25:44,706 --> 01:25:48,107
دريافت شد
يالا
1455
01:25:48,109 --> 01:25:51,544
تو عراق اين جنگنده هاي "بلک هاوک " رو داشتيم
تا از چنين دردسري نجاتمون بدن
1456
01:25:51,546 --> 01:25:54,480
اره خب . اينجا هم هيچکس و هيچي نداريم
1457
01:25:54,482 --> 01:25:56,582
چراغ هاي داخلي رو قطع کن
1458
01:25:56,584 --> 01:25:58,624
ما يه مشت هدف تابلو و واضح براي اوناييم
تلاشمو دارم ميکنم-
1459
01:26:01,488 --> 01:26:02,488
سلام
1460
01:26:04,525 --> 01:26:06,459
چه سورئال!
1461
01:26:06,461 --> 01:26:07,660
دنياشون فرق ميکنه کلا
1462
01:26:15,536 --> 01:26:16,536
اين کيه؟
1463
01:26:18,138 --> 01:26:20,974
عمال اون ماشين ها از خونه همسايه ميان؟
1464
01:26:23,444 --> 01:26:25,511
هي. کدوم گوري دارن ميرن؟
1465
01:26:29,416 --> 01:26:32,652
بچه ها، حراست اهل ليبي مون رو از دست داديم رفت
1466
01:26:32,654 --> 01:26:34,520
.. به نظر نمياد
1467
01:26:34,522 --> 01:26:36,155
انگار همه ميدونن اينجا چي خبره به جز ما؟
1468
01:26:36,157 --> 01:26:37,690
چرا . البته
1469
01:26:37,692 --> 01:26:40,460
نورافکن بارقه اي روشنه. براي هماهنگي با جنگنده اقدام ميکنيم
1470
01:26:40,462 --> 01:26:42,095
ببخشيد که ضدحال ميزنم
1471
01:26:42,097 --> 01:26:44,530
اما فکرنکنم جنگنده اي برامون بياد
1472
01:26:44,532 --> 01:26:48,134
لعنتي. ميخواي پشتيباني هوايي هم بياد؟
خيلي سهله
1473
01:26:49,737 --> 01:26:51,604
افعي.نورهاي داخلي تخمي رو قطع کن
1474
01:26:51,606 --> 01:26:52,672
و گرنه خودم بهشون شليک ميکنم
1475
01:26:52,674 --> 01:26:54,374
روش کار ميکنم
1476
01:26:54,376 --> 01:26:55,274
اون شب بدي داره
باهام بساز-
1477
01:26:55,276 --> 01:26:56,276
لعنتي.يالا
1478
01:26:57,444 --> 01:26:58,711
!اه
1479
01:27:00,080 --> 01:27:01,581
ببخشيد بچه ها يه خرده عصبيم
1480
01:27:02,182 --> 01:27:04,217
واو.مرسي
1481
01:27:05,552 --> 01:27:07,787
ران فکرميکني از کدوم طرف ميان؟
1482
01:27:07,789 --> 01:27:10,323
وقتي بيان از "زامبي لند" ميان
1483
01:27:16,630 --> 01:27:20,500
عجيبه. اون پليسه سرعتش رو کم کرد
بعد دوباره زياد کرد
1484
01:27:20,502 --> 01:27:22,235
حس ميکنم تو يه فيلم ترسناکم
1485
01:27:26,473 --> 01:27:27,740
چف؟
بله؟
1486
01:27:27,742 --> 01:27:29,742
اونو اونجا بذار
1487
01:27:29,744 --> 01:27:31,577
برو پايين و مطمئن شو
همه تو ساختمون جاشون امنه
1488
01:27:31,579 --> 01:27:32,579
فهميدم
1489
01:27:34,615 --> 01:27:37,183
آز؟ اينجا براي مقاومت مستقر ميشيم
1490
01:27:39,553 --> 01:27:41,587
تاريکه اونجا-
هي ران-
1491
01:27:41,589 --> 01:27:44,490
ما به ساختمون "ب" ميريم
تيررس اش بهتره
1492
01:27:44,492 --> 01:27:45,658
DS اون افراد
رو از اونجا ببر
1493
01:27:45,660 --> 01:27:48,194
!مرکز
1494
01:27:48,196 --> 01:27:50,596
ميخوام بري پايين و از ساختمون "ث" از همون زمين
محافظت کني
1495
01:28:04,311 --> 01:28:07,780
بچه ها، بياين قطاع هاي آتش رو با همپوشي بچينيم
1496
01:28:07,782 --> 01:28:10,083
تيگ . ميتونم از کمکت تو برج 3 استفاده کنم
1497
01:28:10,717 --> 01:28:11,717
آز چي ميبيني؟
1498
01:28:14,621 --> 01:28:17,457
چندتا چوپان محلي که دارن رد ميشن
1499
01:28:17,459 --> 01:28:20,526
هي مرکز . ما حواسمون هست
کلي محيط براي پوشش دادن هست اونجا
1500
01:28:20,528 --> 01:28:22,228
آماده باشين.دريافت شد
1501
01:28:24,832 --> 01:28:28,134
هي رييس. ما انتظار نيروي خودي ديگه اي نداريم
که شعاع عملياتي مون رو مشخص کنيم؟
1502
01:28:28,136 --> 01:28:30,636
من در جريان نيستم.چرا؟
1503
01:28:30,638 --> 01:28:32,572
چونکه چندتا ماشين قسمت شرقي جمع شدن
1504
01:28:32,574 --> 01:28:34,273
توي پارکينگ جاي خونه اي که چندتا جوون
1505
01:28:34,275 --> 01:28:36,209
تو حياط دارن کارت بازي ميکنن
1506
01:28:36,211 --> 01:28:37,810
فکرکنم شب پوکر بازي شونه
1507
01:28:38,612 --> 01:28:40,413
صبرکن
1508
01:28:40,415 --> 01:28:43,483
دو تا ماشين ميبينم که ميزنن کنار
1509
01:28:43,485 --> 01:28:46,619
رييس ما انتظار اومدن بزرگان بنغازي رو به اين
زوديا نداريم؟
1510
01:28:46,621 --> 01:28:47,620
بذارين برررسي کنم.صبر کنين
1511
01:28:47,622 --> 01:28:48,622
اره.عجله نکن
1512
01:28:49,423 --> 01:28:51,224
آلن محيط عمليات رو بررسي کن
1513
01:28:51,226 --> 01:28:52,946
به پليس بنغازي زنگ بزن
ببين کار اوناست يا نه
1514
01:28:54,194 --> 01:28:56,863
رييس، اين پليسا؟شرط ميبندم براي
آدم بدا کار ميکنن
1515
01:28:58,165 --> 01:29:00,533
به نظر تو اين گروه 17فوريه ست؟
1516
01:29:00,535 --> 01:29:02,635
داداش، چه چوري همچين حرفي ميزني؟
1517
01:29:02,637 --> 01:29:05,037
اينا همشون ادم بدا هستن
مگه اينکه معلوم بشه نيستن
1518
01:29:08,843 --> 01:29:11,410
ماشين پليسا رفتن
1519
01:29:11,412 --> 01:29:12,778
جابجا شدن
مي بينين اقايون؟
1520
01:29:12,780 --> 01:29:14,347
اره، ديدمش
1521
01:29:14,349 --> 01:29:15,715
boon
چنتا ميبيني؟
1522
01:29:15,717 --> 01:29:17,416
تعدادي نامشخص دارن ميرن سمت پارکينگ
1523
01:29:17,418 --> 01:29:18,518
پونزده تا
tango
1524
01:29:18,520 --> 01:29:20,153
بعدا بايد بهت زنگ بزنم
1525
01:29:20,155 --> 01:29:22,195
از اينجا ديد خوبي دارم
1526
01:29:22,824 --> 01:29:24,390
از؟
1527
01:29:24,392 --> 01:29:26,492
اره
پنج نفر ديگه هم ميبينم
1528
01:29:26,494 --> 01:29:28,794
درست پشت سر اون چوپون هاي کوچولو
1529
01:29:28,796 --> 01:29:31,864
يکيشون يه جسم پرتابي داره
دقيق نميتونم تشخيص بدم که چيه
1530
01:29:31,866 --> 01:29:33,432
تو بن غازي همه تفنگ دارن
1531
01:29:33,434 --> 01:29:34,800
تا وقتي که تو دست کسي
تفنگ نديدي
1532
01:29:34,802 --> 01:29:36,536
شليک نميکني
1533
01:29:36,538 --> 01:29:37,637
نميخوام کسي بره زندان
1534
01:29:37,639 --> 01:29:38,804
مفهوم شد
1535
01:29:41,409 --> 01:29:43,576
اوکي ، دارن از هم جدا ميشن
وقته بازيه
1536
01:29:44,779 --> 01:29:46,512
اقايون
دارن ميان
1537
01:29:46,514 --> 01:29:48,881
اوه ، اره الان دارن ميان
زود باش
1538
01:29:59,794 --> 01:30:01,894
فرمانده ،اگه قراره منتظر مواجهه با افراد خودي باشيم
1539
01:30:01,896 --> 01:30:03,596
من بايد الان اين اطلاعات رو بدونم
1540
01:30:05,200 --> 01:30:07,600
من از وجود افراد خودي اطلاعي ندارم
تاييد نميکنم
1541
01:30:12,907 --> 01:30:15,608
AFRICOM,
اي اس ار" داره به مختصات هدف نزديک ميشه"
1542
01:30:15,610 --> 01:30:17,443
از طريق ردياب حرکت سنج چرخشي
1543
01:30:17,445 --> 01:30:19,712
منتظر تحقق بخشيدن به دستور العمله
1544
01:30:19,714 --> 01:30:22,715
اي اس ار" نگاه ها به گزارشته"
1545
01:30:22,717 --> 01:30:26,385
AFRICOM,
ناشناس ها دارن به سمت سوژه پيشروي ميکنن
1546
01:30:26,387 --> 01:30:28,988
از جنوب/جنوب شرقي دارند به سمت
کشتزارها ميرن
1547
01:30:28,990 --> 01:30:31,457
بدون برچسب و رنگ
حرکتشون نامتقارنه
1548
01:30:31,459 --> 01:30:33,759
تفنگي مشاهده نشد
1549
01:30:33,761 --> 01:30:35,721
نيروهاي "سايکلوپ" دشمن تو درجه ساعت 14
حرکت ميکنن
1550
01:30:36,831 --> 01:30:38,931
وضيعيت ، ما همين الان داريم
توسط تانگو ها محاصره ميشيم
1551
01:30:38,933 --> 01:30:41,634
فرمانده ، اين لعنتي داره به
حقيقت تبديل ميشه
1552
01:30:43,404 --> 01:30:45,271
آز ، هفتا تانگو کنار ستون ها داريم
1553
01:30:47,275 --> 01:30:48,275
ديدمشون
1554
01:30:50,979 --> 01:30:52,511
بزار بيان
1555
01:30:54,749 --> 01:30:56,382
بزار بيان
1556
01:31:01,856 --> 01:31:03,322
بزار بيان
1557
01:31:13,768 --> 01:31:15,935
فرمانده ، ايا اجازه داريم شليک کنيم؟
1558
01:31:17,772 --> 01:31:19,772
فرمانده ، تکرار ميکنم
ايا اجازه داريم که شليک کنم؟
1559
01:31:22,744 --> 01:31:25,578
تفنگشون رو ديديد
تصميم گيري با خودتونه
1560
01:31:25,580 --> 01:31:28,714
همه دست نگه دارند
تا وقتي من چيزي نگفتم شليک نميکنيد
1561
01:31:28,716 --> 01:31:30,583
من به هيچ بچه اي شليک نميکنم بون
1562
01:31:30,585 --> 01:31:32,652
خب اقايون ، حواستون باشه
1563
01:31:32,654 --> 01:31:33,919
من اين مرتيکه هارو با مادون قرمز رنگي ميکنم
1564
01:31:33,921 --> 01:31:35,761
پس هممون رو يه صفحه ايم
1565
01:31:35,790 --> 01:31:37,690
اين مرد رو همه ديدن؟
1566
01:31:37,692 --> 01:31:39,325
دريافت شد
اره منم ديدمش
1567
01:31:39,327 --> 01:31:40,626
اين چطور؟
1568
01:31:40,628 --> 01:31:42,028
ديدمش
ديدم
1569
01:31:42,563 --> 01:31:43,729
اين چي؟
1570
01:31:43,731 --> 01:31:45,364
ديدمش
ديدمش
1571
01:31:45,366 --> 01:31:46,766
اين يکي چي؟
سومي
1572
01:31:46,768 --> 01:31:49,035
من ميبينمش
1573
01:31:49,036 --> 01:31:51,596
اينارو ببينين
انگار چنتا بچه دارن قايم باشک بازي ميکنن
1574
01:31:51,806 --> 01:31:53,773
اي کي ديدم
(تفنگ کلاشينکوف)
1575
01:31:53,775 --> 01:31:55,608
بايد بِکشونينشون داخل
1576
01:31:55,610 --> 01:31:57,510
مجبورشون کنين بيان داخل
اونا شمارو نميبينن
1577
01:31:57,512 --> 01:31:59,445
ما دوربين ديد در شب داريم
اونا ندارن
1578
01:31:59,447 --> 01:32:01,013
چراغارو همين الان خاموش کنيد
1579
01:32:01,015 --> 01:32:02,014
چقد ديگه بايد بزاريم
تا جلو بيان؟
1580
01:32:02,016 --> 01:32:03,096
اونا تفنگ دارن
1581
01:32:04,585 --> 01:32:06,619
زود باش ران
اونا درست همينجان
1582
01:32:06,621 --> 01:32:08,654
حدود 25-30 تا
تانگو داريم
1583
01:32:55,870 --> 01:32:57,590
من ميرم سمت راست
1584
01:33:38,479 --> 01:33:39,678
تيگ ، اسيب ديدي؟
1585
01:33:40,481 --> 01:33:41,580
حالت خوبه؟
1586
01:33:41,582 --> 01:33:42,822
جليقه ام گرفتش
1587
01:33:54,529 --> 01:33:55,769
اون يه اشتباهه
1588
01:34:03,704 --> 01:34:04,864
رفيق ، جرشون داديم
1589
01:34:06,641 --> 01:34:09,141
نميدونم که حس خوش شانسي بايد داشته باشم
يا بد شانسي
1590
01:34:09,143 --> 01:34:11,663
فکر ميکردن که قراره وارد يه
سفارتخونه ي موقت ديگه بشن
1591
01:34:12,146 --> 01:34:14,880
اينجا نه داداش
1592
01:34:14,882 --> 01:34:17,650
فرمانده ، نيروي هواييه کمکي واسمون بفرست، باشه؟
هر چيزي هست بفرست
1593
01:34:17,652 --> 01:34:19,819
جي ار اس ، چک کن
1594
01:34:19,821 --> 01:34:21,381
همه چيز خوبه ،بون
تانتو ، ساختمون شماره ب
1595
01:34:21,856 --> 01:34:23,989
ساختمان دي خارج از درگيري بود
1596
01:34:23,991 --> 01:34:26,792
برج شماره سه ، تيگ و آز
هيچوقت بهتر از اين نبودم
1597
01:34:26,794 --> 01:34:28,834
بزار بلندت کنم
همين پايين بمون
1598
01:34:32,233 --> 01:34:34,500
خونه ي ادم بده هنوز فعاله
1599
01:34:35,169 --> 01:34:36,469
حواسمون بايد باشه
1600
01:34:36,471 --> 01:34:38,037
دريافت شد
1601
01:34:38,039 --> 01:34:39,905
همه چراغ هارو قطع کردن
1602
01:34:39,907 --> 01:34:41,240
موج اول
کارمون رو انجام داديم
1603
01:34:43,544 --> 01:34:46,979
قهوه ميخواي؟
اره حتما
1604
01:34:46,981 --> 01:34:49,248
فکر کنم اون مفت خور گفت
سي نفر دارن بهمون شليک ميکنن
1605
01:34:49,250 --> 01:34:50,410
بس کن
1606
01:34:54,622 --> 01:34:56,862
با تکنولوژيه رمزگزاريه دوتايي محافظت ميشه
1607
01:34:58,125 --> 01:35:00,445
چرا اين چوپونه بعد از تيراندازي داره
اينجا پرسه ميزنه؟
1608
01:35:01,596 --> 01:35:03,162
با عقل جور در نمياد
1609
01:35:03,164 --> 01:35:05,598
اين گوسفندا دارن عصبانيم ميکنن
1610
01:35:05,600 --> 01:35:07,032
از اونجا کسي ميتونه شليک الکي کنه؟
1611
01:35:07,034 --> 01:35:08,034
فک نکنم
اَمنه
1612
01:35:08,836 --> 01:35:10,076
بيايد از اينجا بريم
1613
01:35:14,509 --> 01:35:17,749
دِيو ، يکم اروم تر رفيق
خيلي داري به خودت زحمت ميدي
1614
01:35:20,014 --> 01:35:23,115
ببين ، اين انتخاب براي خودم نيست
1615
01:35:24,051 --> 01:35:25,251
ما سفيرمون رو از دست داديم
1616
01:35:26,187 --> 01:35:29,221
اين تو فکر ما هست ، نه شما
1617
01:35:29,223 --> 01:35:31,223
و ببين ، فهميدم
ميدونم راجب چي داري فکر ميکني
1618
01:35:32,827 --> 01:35:34,894
اما اگه اسکات از پناهگاه به
اون اراذل شليک ميکرد
1619
01:35:34,896 --> 01:35:36,562
ممکن بود شغلش رو از دست بده
1620
01:35:36,564 --> 01:35:37,696
و ما هم هيچ شانسي براي جنگيدن با
اون ها نداشتيم
1621
01:35:37,698 --> 01:35:38,698
تا اونو نجات بديم
1622
01:35:43,070 --> 01:35:45,905
پس من در اين درگيري هستم
در تمام طول شب
1623
01:35:47,742 --> 01:35:48,974
ميدونم که هستي
1624
01:35:51,746 --> 01:35:53,178
فهميدم رفيق
1625
01:36:04,992 --> 01:36:07,927
هي،هي! چه خبره؟
سواره هامون کجان؟
1626
01:36:07,929 --> 01:36:10,629
ببين، اينا تمام افسران دولتيه ديوانه ي ليبيايي هستن،اوکي
1627
01:36:10,631 --> 01:36:12,698
کي رانندگي کنه؟ که اول بره؟
و از همه مهم تر کي از همه بيشتر حقوق بگيره؟
1628
01:36:12,700 --> 01:36:15,980
ما واسه اين کارا وقت نداريم
خودت بهشون ميگي که چيکار کنن
1629
01:36:16,904 --> 01:36:18,304
خوب حواست بهشون باشه
1630
01:36:18,306 --> 01:36:19,338
ما نميدونيم کي بده
کي خوبه
1631
01:36:19,807 --> 01:36:20,973
شنيدم
1632
01:36:24,645 --> 01:36:26,779
دستورات انجام شد
ولي يه مشکلي داريم
1633
01:36:30,251 --> 01:36:31,817
چي ميخواي؟
قهوه
1634
01:36:32,887 --> 01:36:34,853
عمال
بله
1635
01:36:34,855 --> 01:36:36,789
بهش بگو بايد ادماشو در سريعترين زمان ممکن
سوار ماشينا کنه
1636
01:36:36,791 --> 01:36:38,324
تا ما بهش حقوقشو بديم
1637
01:36:41,195 --> 01:36:42,928
پول نقد
نقد؟ باشه
1638
01:36:42,930 --> 01:36:44,029
کي؟ کي ميتونيم اونجا باشيم؟
1639
01:36:44,031 --> 01:36:46,198
فرمانده کجاس؟
1640
01:36:46,200 --> 01:36:48,334
فقط بياره
بگو هرچه سريعتر ادماي لعنتيشو بياره
1641
01:36:48,336 --> 01:36:49,768
و مارو از اين قبرستون نجات بده
1642
01:36:53,007 --> 01:36:54,239
محوطه رو داريم تخليه ميکنيم
1643
01:36:55,810 --> 01:36:58,177
خون تو آبه.کوسه ها (دشمن) هم حلقه زدن دورمون
(خون تو آب : تلفات داديم)
1644
01:36:59,780 --> 01:37:02,214
تيم طرابلس تو فرودگاه گير کردند
1645
01:37:02,216 --> 01:37:04,917
اونا نيازمند اسکورت هستند
شهرو بلد نيستند
1646
01:37:09,790 --> 01:37:11,890
دولت ليبي دلش نسوخت؟
1647
01:37:11,892 --> 01:37:13,492
اونا براي شب رفتن خونه هاشون
1648
01:37:13,928 --> 01:37:15,227
شايدم نميخوان جواب مارو بدن
1649
01:37:16,831 --> 01:37:18,130
خودمون چطور؟
1650
01:37:19,767 --> 01:37:21,167
گوشيو ور ميدارن؟
1651
01:37:22,203 --> 01:37:23,869
روش کار ميکنم
1652
01:37:23,871 --> 01:37:24,937
بازخورد پهباد بالاست
1653
01:37:26,107 --> 01:37:27,827
هر چيزي که ما ميبينيم اونا هم ميبينن
حتي بشيتر
1654
01:37:36,717 --> 01:37:39,385
ما نيروهايي که ميتونن
به بن غازي حرکت کنن رو شناسيايي کرديم
1655
01:37:39,387 --> 01:37:41,720
همين الان که داريم باهاتون حرف ميزنيم اونا
دارند از زمين بلند ميشن
1656
01:37:41,722 --> 01:37:43,222
از دولت خواسته شده که
1657
01:37:43,224 --> 01:37:44,974
تا از کشور ميزبان تائيديه رو تضمين کنه
1658
01:37:44,975 --> 01:37:46,725
فرمانده
اينجا ميتونه فرودگاه دشمن باشه
1659
01:37:46,727 --> 01:37:49,128
پس ما تمام گزينه هارو داريم بررسي ميکنيم
1660
01:37:49,130 --> 01:37:51,230
فهميدم
اين يه موقعيت تغيير پذيره
1661
01:37:51,232 --> 01:37:53,298
اما امريکايي هاي زيادي
هستن که اونجا گير افتادن
1662
01:37:53,300 --> 01:37:55,367
من بهشون گفتم هوايي نجاتشون ميديم
بعدش ميتونيم تصميممون رو بگيريم
1663
01:37:55,369 --> 01:37:58,704
هعي ، گلن . سه ساعته اينجا معطليم
1664
01:37:58,706 --> 01:38:00,372
ميتونيم اين وسايل نقليه رو بگيريم و بريم؟
(تصرف کنيم)
1665
01:38:00,374 --> 01:38:03,534
سوار شدنش مشکلي نيستي
پياده شدنشم نيست
1666
01:38:05,246 --> 01:38:07,112
هي
1667
01:38:07,114 --> 01:38:08,881
ميتوني واسشون توضيح بدي که
1668
01:38:08,883 --> 01:38:11,050
اگه اين وضعيت لعنتي به قيمت
جون امريکايي ها تموم بشه
1669
01:38:11,052 --> 01:38:12,017
من بعدا برميگردم اينجا و گردن همشونو ميزنم
1670
01:38:12,987 --> 01:38:14,253
از اين شروع ميکنم
1671
01:38:14,255 --> 01:38:15,495
اينو بهش بگو
1672
01:38:17,024 --> 01:38:18,691
عجب گيري افتاديما
1673
01:38:20,795 --> 01:38:22,895
دولت يه پيام از درمانگاه ها دريافت کرده که
1674
01:38:22,897 --> 01:38:25,397
جمعي از مردم ليبي يه امريکايي رو اوردن اينجا
1675
01:38:26,067 --> 01:38:27,187
زنده
1676
01:38:28,369 --> 01:38:29,735
اونا از تلفن اسکات استفاده کردن
1677
01:38:29,737 --> 01:38:31,937
گفته شده که از جيب کريس اومده
1678
01:38:33,808 --> 01:38:35,408
نفر بعدي ممکنه ما باشيم
1679
01:38:36,410 --> 01:38:38,130
حواستون باشه غافل گير نشين
1680
01:38:40,181 --> 01:38:41,280
چي ميبيني؟
1681
01:38:43,284 --> 01:38:45,484
مطمئن نيستم که چيه
1682
01:38:45,486 --> 01:38:48,766
يا ادم بدا دارن زير گوسفندا سينه خيز ميان
1683
01:38:49,256 --> 01:38:51,957
يا گوسفندا فقط دارن جفت گيري ميکنن
1684
01:38:52,860 --> 01:38:54,159
ساعت دو نيم نصفه شب؟
1685
01:38:56,964 --> 01:38:59,084
من هيچي راجب گوسفندا نميدونم
1686
01:39:08,342 --> 01:39:09,775
جلو پاتو نگاه کن
1687
01:39:13,414 --> 01:39:14,414
آز
1688
01:39:15,216 --> 01:39:17,056
پايين بمون
(سرتو بدزد)
1689
01:39:19,820 --> 01:39:21,500
واست شکولات و نوشيدني اوردم
1690
01:39:28,162 --> 01:39:29,294
سرت چي شده؟
1691
01:39:29,997 --> 01:39:31,163
هيچي نيست
1692
01:39:32,266 --> 01:39:33,799
چيز ديگه اي نميخواي؟
1693
01:39:36,237 --> 01:39:37,019
خب
1694
01:39:37,020 --> 01:39:38,140
يه صندلي راحتي بدک نيست
1695
01:39:38,439 --> 01:39:40,105
اره خواهش ميکنم
1696
01:39:40,107 --> 01:39:41,940
و يه هليکوپتر جنگي
1697
01:39:44,512 --> 01:39:46,979
فک نکنم بتونيم همچين چيزي واست فراهم کنيم
1698
01:39:46,981 --> 01:39:48,914
براي چنتا اف 16 منتظر ميشم
1699
01:39:50,451 --> 01:39:52,417
پرواز نزديک سطح زمين ممکنه
1700
01:39:52,419 --> 01:39:54,820
ترس امريکا و خدا رو تو وجودشون بياره
1701
01:39:56,891 --> 01:39:58,323
يکم برامون زمان جور کن
1702
01:40:06,367 --> 01:40:08,100
چقد ديگه متوني معطلشون کني؟
1703
01:40:11,272 --> 01:40:13,806
هرنوع نيروي بزرگ با مهمات واقعي
نميدونم
1704
01:40:16,911 --> 01:40:18,711
به خونتون زنگ زدي؟
1705
01:40:20,381 --> 01:40:22,821
شروع کن به زنگ زدن
1706
01:40:24,251 --> 01:40:26,084
هعي ، لباسا اينجان
1707
01:40:26,086 --> 01:40:28,387
اينم لباساتون
درست سر موقع
1708
01:40:28,389 --> 01:40:30,069
جيسون پايين چيکار ميکنه؟
1709
01:40:30,391 --> 01:40:32,524
همه ترسيدن
1710
01:40:32,526 --> 01:40:35,394
من يه پيام از پسر خالم دريافت کردم
ميدوني چي ميگم؟ يه هشدار
1711
01:40:35,396 --> 01:40:37,236
که نوشته بود قبل از اينکه دير بشه
اونجا رو ترک کن
1712
01:40:37,898 --> 01:40:39,097
خبر خوب ديگه ندارين؟
1713
01:40:39,099 --> 01:40:41,339
چيزي خاص تر از اين ندارين؟
1714
01:40:42,937 --> 01:40:45,437
امال
فکر نکنم ديگه به يه مترجم نيز داشته باشيم
1715
01:40:45,439 --> 01:40:47,319
تو کارتو به خوبي انجام دادي
بايد بري
1716
01:40:49,910 --> 01:40:53,145
نه. من اينجا پيش شما اقايون ميمونم
1717
01:40:55,883 --> 01:40:56,883
ميرم طبقه پايين
1718
01:41:02,289 --> 01:41:04,570
قبل اينکه ليبي رو ترک کنيم
بايد باهاش کات کنم
1719
01:41:07,228 --> 01:41:10,228
چيجوري منو اينجا تو برج دي ترک ميکني
درحالي که مهموني درست همينجاس؟
1720
01:41:11,398 --> 01:41:13,098
در مورد اين داستان سفير
1721
01:41:14,101 --> 01:41:16,235
به خرم من يکي که نميره
1722
01:41:16,237 --> 01:41:19,638
و اگه اون هنوز زنده س
تيمِ گلن بايد اول اونو نجات بده
1723
01:41:19,640 --> 01:41:21,940
اگه اينکارو بکنن
ديگه به ما نميرسن
1724
01:41:21,942 --> 01:41:24,022
پس ما بايد خودمون اماده کنيم تا
چند وقت ديگه هم اينجا باشيم
1725
01:41:25,412 --> 01:41:27,880
فرمانده گفت که اين تو اخبار بود
1726
01:41:27,882 --> 01:41:30,349
يه چيزايي راجب اعتراضات خياباني
فيلم هاي ضد اسلامي
1727
01:41:31,285 --> 01:41:33,418
ما هيچ اعتراضي نشنيديم
1728
01:41:33,420 --> 01:41:34,953
اما داداش
اينو تو اخبار گفتن
1729
01:41:34,955 --> 01:41:36,235
هي
1730
01:41:37,024 --> 01:41:38,156
ديديش؟
1731
01:41:41,061 --> 01:41:43,581
ته اون کوچه ي قاچاق چيا
يه نگاهي بنداز
1732
01:41:53,173 --> 01:41:54,206
متيونه موج دوم حمله باشه
1733
01:41:54,208 --> 01:41:56,541
يا اينکه تماشاچي داره مياد تا برنامه رو ببينه
1734
01:41:56,543 --> 01:41:58,310
هي ، فرمانده
1735
01:41:58,312 --> 01:41:59,978
ميدونم که امشب چنتا توصيه خيلي خوب بهمون کردي
(مسخره ميکنه)
1736
01:41:59,980 --> 01:42:01,647
اما قراره منتظر ادماي خودي باشيم؟
1737
01:42:01,649 --> 01:42:03,548
جنبش هاي زيادي ميبينم اينجا
1738
01:42:03,550 --> 01:42:05,070
مثل اينکه قراره دوباره بهمون حمله شه
1739
01:42:09,657 --> 01:42:11,623
ديو ، برو اون سمت
استيو ، با من باش
1740
01:42:15,095 --> 01:42:16,695
سپر رو بپگير
سپر رو بگير
1741
01:42:27,207 --> 01:42:30,207
بهشون بگو که موشک رو اماده کنن رو اون قسمت
1742
01:42:41,956 --> 01:42:43,956
گوش کنين
1743
01:42:43,958 --> 01:42:46,391
ISR طبق داده هاي
ادم ها و ماشين ها دارن زياد ميشن
1744
01:42:46,393 --> 01:42:48,961
تو پارکينگ به سمت غرب ما
1745
01:42:48,963 --> 01:42:50,195
اره فرمانده
پخشش کردم
1746
01:42:50,197 --> 01:42:51,663
تو راديو دو دقيقه پبيش
1747
01:42:51,665 --> 01:42:54,225
به کسايي که دستگاه اي اس ار رو کنترل ميکنن بگين
خيلي بدردنخورين
1748
01:42:54,735 --> 01:42:55,735
دهن سرويسا
1749
01:43:04,545 --> 01:43:05,644
زود باش زود باش زود باش
1750
01:43:06,146 --> 01:43:07,212
بفرست
1751
01:43:21,061 --> 01:43:22,381
فرمانده
سي نفر دارند نزديک ميشن
1752
01:43:24,631 --> 01:43:26,164
هي ، صداي اون خيلي بلنده؟
1753
01:43:28,235 --> 01:43:29,301
اره
1754
01:43:30,371 --> 01:43:32,571
گوش گيرام رو يادم رفته بيارم
1755
01:43:32,573 --> 01:43:34,406
حواست به قسمتي که بهت اختصاص يافته باشه
1756
01:43:34,408 --> 01:43:36,248
نميخوام از دو طرف بهمون حمله شه
1757
01:43:37,311 --> 01:43:38,443
اماده اي تيگ؟
1758
01:43:38,445 --> 01:43:41,485
بزن بريم
تاکتيک هاي متفاوت رو داشته باش فقط
1759
01:43:48,622 --> 01:43:49,622
آز؟
1760
01:43:50,624 --> 01:43:51,624
شياف ت رو گم کردي؟
(توهين)
1761
01:43:56,163 --> 01:43:57,923
تيگ ،
درخت هاي کاج رو ببين
1762
01:44:21,288 --> 01:44:22,354
اين چيه؟
1763
01:44:23,223 --> 01:44:25,590
اين اسباب بازي چيکار داره ميکنه؟
1764
01:44:25,592 --> 01:44:27,752
فکر ميکني که اونا نميدونن ما دوربين ديد
در شب داريم؟
1765
01:44:29,263 --> 01:44:31,423
GSR
ميخوام همه دست نگه دارن
1766
01:44:34,501 --> 01:44:36,068
سي يارد
(فاصله)
1767
01:44:40,574 --> 01:44:42,340
نه نه نه نه
چيکار دارن ميکنن؟
1768
01:44:42,342 --> 01:44:43,342
نه ، اون کارو نکن
لعنتي
1769
01:44:52,352 --> 01:44:53,352
بخوابين رو زمين
1770
01:44:58,358 --> 01:45:00,125
چي؟ بلند تر بگو
1771
01:45:02,396 --> 01:45:04,496
شليک نکنين
شليک نکنين
1772
01:45:04,498 --> 01:45:06,665
17 feb
گفت شما دارين تير اندازي ميکنين بهشون
1773
01:45:06,667 --> 01:45:08,707
يکي اول شروع کرد به ما شليک کرد
1774
01:45:09,603 --> 01:45:11,523
و اونا همينجوري دارن شليک ميکنن بهمون
1775
01:45:13,740 --> 01:45:15,407
بهشون بگين شليک نکنن
1776
01:45:15,409 --> 01:45:17,409
تا ما هم بهشون شليک نکنيم
1777
01:45:17,411 --> 01:45:20,645
اگه اونا دارن شليک ميکنن
شمام شليک کنين
1778
01:45:20,647 --> 01:45:23,281
اين چيزيه که دارم بهت ميگم
سي نفر دارن بهمون شليک ميکنن
1779
01:45:23,684 --> 01:45:25,150
17 Feb
به تخمم
1780
01:45:30,757 --> 01:45:31,997
تيگ
خط درختا
1781
01:46:00,154 --> 01:46:01,586
دارنن از سمت زامبي لند بهمون حمله ميکنن
1782
01:46:01,588 --> 01:46:02,948
حرکت کن
حرکت کنين
1783
01:46:09,429 --> 01:46:10,429
پنجره ي طبقه ي بالا
1784
01:46:27,281 --> 01:46:29,181
رييس
1785
01:46:29,183 --> 01:46:30,448
يه لشکر دارن از اونجا ميان بيرون
1786
01:46:30,450 --> 01:46:31,450
اتوبوسو بزنين
1787
01:46:45,299 --> 01:46:46,498
اون يکي مال ماست
1788
01:46:53,373 --> 01:46:55,253
اين سري نميتونين در برين
1789
01:47:03,717 --> 01:47:04,917
به نظرت اونا قلبشون رو از دست دادن؟
(منظور اتوبوسه)
1790
01:47:05,485 --> 01:47:06,651
همگي در اينجا
1791
01:47:08,422 --> 01:47:10,956
هر پايگاه هوايي که ميتونيم بهش برسيم رو
پيدا کنيد واسم
1792
01:47:10,958 --> 01:47:12,257
هر تيم پاسخ سريعي رو واسم پيدا کنيد
1793
01:47:12,258 --> 01:47:14,378
هر گونه نيروي دريايي که گروه هاي جنگي
دارن در اين اطراف ، همين الان
1794
01:47:22,636 --> 01:47:24,436
شنيدم که يه تيم ويژه تو کرواسي دارن
1795
01:47:24,438 --> 01:47:25,678
اون يه پرواز دو ساعته س
1796
01:47:26,306 --> 01:47:29,307
Sigonella,
Aviano, Benghazi.
(اسم سه شهر)
1797
01:47:29,309 --> 01:47:31,443
اويانو چقد دوره؟
هفتصد مايل
1798
01:47:31,445 --> 01:47:34,346
يه اف شونزده هميشه اماده اونجاس
اونجا يه پايگاه پاسخ سريعه
1799
01:47:34,348 --> 01:47:35,780
خب از سيگونلا بيارش
1800
01:47:35,782 --> 01:47:36,948
از ايتاليا تا اينجا اومدن مثل پريدن از رو يه چاله پر از آبه
1801
01:47:36,950 --> 01:47:37,950
بيست دقيقه س
1802
01:47:40,487 --> 01:47:42,687
من درخواست نيروي اتش نميدم
1803
01:47:42,689 --> 01:47:45,009
تنها چيزي که ازتون ميخوام اينه که به اين عوضياي بيرون
از دروازه مون
1804
01:47:45,792 --> 01:47:49,527
با يه جنگنده ي نزديک زمين دهنشون رو سرويس کنين
1805
01:47:50,664 --> 01:47:51,930
اختيار من؟
1806
01:47:55,702 --> 01:47:57,802
اختيار من
1807
01:47:57,804 --> 01:48:00,705
اينکه که اگه نفرستين
امريکايي ها ميميرن
1808
01:48:01,975 --> 01:48:04,135
که شامل کسي که داره باهاتون حرف ميزنه هم ميشه
1809
01:48:14,988 --> 01:48:17,455
اون يارو رو ديدي؟
چن نفر رو اون صخره ها هستن
1810
01:48:19,293 --> 01:48:20,293
اونجا هيچي نيست
1811
01:48:23,297 --> 01:48:26,177
چشمات خوب نميبينه
چرا نميري استراحت کني؟
1812
01:48:26,633 --> 01:48:28,767
نه
من خوبم
1813
01:48:28,769 --> 01:48:30,735
تيگ ، استراحت کن
1814
01:48:38,512 --> 01:48:41,413
هي تيگ
برو پايين
درکت ميکنم
1815
01:48:44,017 --> 01:48:46,618
اوه اون ادماي دولتي
1816
01:48:46,620 --> 01:48:50,021
ديو بالا رو ساختمون سي هست
بايد نگاه چشماشو ميديدي
1817
01:48:52,793 --> 01:48:56,233
ماها قراره تا اخر عمرمون به اتفاقات اين شب
فحش بديم
1818
01:48:56,630 --> 01:49:00,332
خلق و وضعيت فکريم؟
حس خاصي نميکنم
1819
01:49:00,334 --> 01:49:02,774
تو ميري پايين و شليک ميکني
همش با دل و جرئت
1820
01:49:04,971 --> 01:49:07,211
حالت چطوره داداش؟
1821
01:49:07,674 --> 01:49:09,774
بدترين حال ممکن
اينطور نيست؟
1822
01:49:11,845 --> 01:49:14,479
ادرنالين تموم ميشه
و مغزت شروع ميکنه به پريشون شدن
1823
01:49:14,481 --> 01:49:15,721
اره
1824
01:49:18,352 --> 01:49:20,872
امشب حتي يکبار هم به خونوادم فکر نکردم
1825
01:49:24,091 --> 01:49:25,457
الان بهشون فکر کن
1826
01:49:26,960 --> 01:49:28,793
همين بالا
وسط همينا
1827
01:49:32,899 --> 01:49:35,059
من دارم به دخترم فکر ميکنم رفيق
1828
01:49:35,869 --> 01:49:37,035
فکر ميکنم که
1829
01:49:38,772 --> 01:49:40,932
راجب من چه خواهند گفت
1830
01:49:43,009 --> 01:49:45,409
اون تو جايي مرد که لازم نبود اونجا باشه
(فکر دخترش نسبت به باباش)
1831
01:49:46,713 --> 01:49:49,547
در جنگي بخاطر چيزي که نميدونست چيه
1832
01:49:52,386 --> 01:49:54,706
در کشوري که هيچ ارزشي واسش نداشت
1833
01:49:59,092 --> 01:50:02,372
هر سري که ميرم خونه پيش زن و دخترام
ميگم که خودشه ، همينه
1834
01:50:06,133 --> 01:50:07,349
ميخوام بمونم
1835
01:50:07,350 --> 01:50:09,310
اما بعدش يه اتفاقي ميوفته و من برميگردم اينجا
1836
01:50:09,803 --> 01:50:12,771
چرا اينجوريه؟
چرا نميتونم برم خونه؟
1837
01:50:14,408 --> 01:50:16,689
چرا نميتونم برم خونه و اونجا بمونم؟
1838
01:50:18,745 --> 01:50:20,865
جنگجو ها براي بازنشست شدن تربيت نشدن ،جيک
1839
01:50:22,682 --> 01:50:23,842
بکي حامله س
(زنش)
1840
01:50:24,484 --> 01:50:25,684
داري دست به سرم ميکني؟
1841
01:50:27,120 --> 01:50:28,553
امروز بهم گفت
1842
01:50:31,892 --> 01:50:34,659
و اين نميتونه اخرين تماس ما باشه
1843
01:50:34,661 --> 01:50:36,995
اين نميتونه اخرين تماس ما باشه
چون من من اينجا نشستم
1844
01:50:36,997 --> 01:50:40,317
و دارم راجب يه مرد ديگه فکر ميکنم
که داره اين دخترامو قراره بزرگ کنه
1845
01:50:42,569 --> 01:50:44,002
رفيق ، متاسفم
1846
01:50:44,004 --> 01:50:45,770
نه نه ، هي
تو نبايد متاسف باشي
1847
01:50:45,772 --> 01:50:48,932
هممم
نه رفيق نه ، اين عاديه
1848
01:50:48,975 --> 01:50:51,009
فهميدم ، باشه؟
1849
01:50:51,845 --> 01:50:53,144
برو پيششون
1850
01:50:54,681 --> 01:50:57,761
ميدونم که در چنين جايي بودن چيجوريه
1851
01:50:57,884 --> 01:51:00,165
بگذار يه مرد ديگه بچه هاتو بزرگ کنه
1852
01:51:01,688 --> 01:51:05,248
وقتي من بچه بودم
هميشه دنبال چيزايي بزرگ بودم براي خودم
1853
01:51:06,560 --> 01:51:08,080
جک، اين الان اون چيز بزرگه
1854
01:51:14,034 --> 01:51:15,500
اما پسر جديدت؟
1855
01:51:17,604 --> 01:51:19,771
Kai
شانس دوم توعه
1856
01:51:19,773 --> 01:51:21,473
شايد در واقع پدر چندان بدي هم نباشم
1857
01:51:26,580 --> 01:51:29,820
"تمام خداها ، بهشت ها ، جهنم ها با تو هستن"
1858
01:51:30,750 --> 01:51:31,783
يني چي؟
1859
01:51:34,588 --> 01:51:36,748
چيزيه که چند وقت پيشا بون بهم گفت
1860
01:51:38,492 --> 01:51:41,732
و در تمام طول شب تو فکرم ميچرخه
1861
01:51:42,529 --> 01:51:45,563
ما در بعضي از مشکلاتمون
روشني هايي هم داريم
1862
01:51:45,565 --> 01:51:49,067
تيم طرابلس فرودگاه رو ترک کردن
و تو راهن که بيان
1863
01:51:51,505 --> 01:51:54,785
فک کنم داري شوخي ميکني
وقتشه
1864
01:51:55,075 --> 01:51:57,035
ما حتي تائيديه هم داريم
1865
01:51:57,911 --> 01:52:01,079
راجع سفير استيونزه
1866
01:52:01,081 --> 01:52:04,015
اما گزارش قبلي که به صورت زنده اعلام شده بود
1867
01:52:04,017 --> 01:52:05,216
غلط بود
1868
01:52:07,120 --> 01:52:10,054
از قرار معلوم اون تو پشت يک ويلا پيدا شده
1869
01:52:10,056 --> 01:52:12,991
و توسط جعي از مردم ليبي به بيمارستان برده شده
1870
01:52:12,993 --> 01:52:14,559
دليل مرگش استنشاق دود بوده
1871
01:52:14,995 --> 01:52:16,075
لعنتي
1872
01:52:19,199 --> 01:52:21,199
ميدوني؟
ما ميتونستيم نجاتش بديم
1873
01:52:21,201 --> 01:52:23,641
اگه موقعي که بهمون زنگ زده شد رفته بوديم
1874
01:52:23,737 --> 01:52:24,702
ما ميتونستيم جفتشون رو نجات بديم
1875
01:52:24,704 --> 01:52:25,837
اره
1876
01:52:29,576 --> 01:52:31,809
ميدوني، اونا خودشون اينو ميفهمن
1877
01:52:31,811 --> 01:52:34,612
حالا با ماشين هاي جنگيتون بياين پيش مون
1878
01:52:34,614 --> 01:52:37,054
ما بايد از اين پشت بوم بيايم پايين
و رود رو باهاشون مقابله کنيم
1879
01:52:38,885 --> 01:52:40,725
اره ، ميدونم
1880
01:52:48,828 --> 01:52:50,562
من هيچوقت واقعا نترسيدم
1881
01:52:51,565 --> 01:52:52,697
عجبيه؟
1882
01:52:54,668 --> 01:52:56,908
هر وقت که تير از تو تفنگ در مياد
من احساس حفاظت ميکنم
1883
01:52:57,604 --> 01:52:59,304
...ميدوني ، مثل اين
1884
01:52:59,306 --> 01:53:02,740
به محض اينکه ميرم به سمت يه چيز درست
خئا پشت و پناهمه
1885
01:53:04,678 --> 01:53:06,010
اما مسخرس ، نه؟
1886
01:53:07,814 --> 01:53:11,334
نه به اندازه بقيه چيزايي که گفتي
1887
01:53:12,085 --> 01:53:13,217
کاشکي خدا هم حس شوخ طبعي داشته باشه
1888
01:53:13,219 --> 01:53:14,986
اره
1889
01:53:14,988 --> 01:53:16,754
فک کنم به زودي بفهميم
(که خدا هم حس شوخ طبعي داره يا نه)
1890
01:53:19,025 --> 01:53:20,758
تلفن خوبي به خونه زدم امروز
1891
01:53:21,094 --> 01:53:22,293
اره؟
1892
01:53:22,295 --> 01:53:23,761
با بچه م حرف زدم
1893
01:53:24,230 --> 01:53:26,097
منم
1894
01:53:26,098 --> 01:53:27,965
هي ، ما به يه نفر نياز داريم تا
روي ساختمان شماره يک چشمش به اين مهمان ها باشه
1895
01:53:27,968 --> 01:53:29,934
باشه
اون منم
1896
01:53:31,171 --> 01:53:32,236
حالت خوبه داداش؟
1897
01:53:32,238 --> 01:53:33,304
اره
1898
01:53:34,741 --> 01:53:35,981
هي ، رفيق
1899
01:53:37,177 --> 01:53:39,337
خوش گذشت ، اره؟
1900
01:53:39,946 --> 01:53:40,946
اره
1901
01:53:44,351 --> 01:53:45,984
خوش گذشت
1902
01:53:54,094 --> 01:53:56,327
چيه ، منظورت اينه که نميدونن کجاس؟
1903
01:53:56,329 --> 01:53:58,663
رفيقاي ليبياييمون اينجا کمک خاصي نميکنن
1904
01:53:59,633 --> 01:54:02,166
annex اوکي
رسماً گم شديم
1905
01:54:02,168 --> 01:54:04,736
گوگل و سيري هم نميدونن کجايين
(نرم افزار هاي مکان ياب گوشي)
1906
01:54:06,006 --> 01:54:09,007
بذار اپراتور هاي تلفنيه طرابلس
بدونن که ما گم شديم
1907
01:54:10,677 --> 01:54:13,344
بايد الان يک کمند ديد در شب الان فعال بشه
1908
01:54:13,346 --> 01:54:15,847
اونجا، اونجا بالا سرتونه ، من ميبينمش
1909
01:54:17,350 --> 01:54:19,430
رفيق الان ميتونم چنتا کيک پنکيک رو بزنم بترکونم
(بخورم)
1910
01:54:20,820 --> 01:54:24,255
که با کره و کرم پوشيده شده
1911
01:54:24,257 --> 01:54:26,297
چيپس هاي شکلاتي
همشونو ميتونم الان بخورم
1912
01:54:26,393 --> 01:54:28,226
هي اقايون
1913
01:54:28,228 --> 01:54:30,545
نميدونم وقت خوبيه که بهتون يه چيزيو بگم يا نه
1914
01:54:30,546 --> 01:54:32,863
اما از اون موقعي که کنسول گيري رو از دست داديم عن دارم
1915
01:54:32,866 --> 01:54:34,966
عجب اطلاعت خفني داداش
1916
01:54:38,038 --> 01:54:39,771
هي فرمانده
1917
01:54:39,773 --> 01:54:42,206
بايد منتظر بيش از يک ماشين باشيم؟ درسته؟
1918
01:54:42,208 --> 01:54:45,443
من از هيچ افراد خودي اي خبر ندارم
همين
1919
01:54:45,445 --> 01:54:47,245
جلو در روبرويي سه تا تانگو تو ماشين ميبينم ، همين الان
1920
01:54:47,247 --> 01:54:48,247
دارن با سرعت ميان تو
1921
01:54:50,450 --> 01:54:52,016
واستادن
1922
01:54:52,018 --> 01:54:53,284
زود باشين
1923
01:54:53,286 --> 01:54:54,852
بهتره که تفنگ داشته باشي
1924
01:54:54,854 --> 01:54:56,120
تفنگتو بهم نشون بده
1925
01:54:56,122 --> 01:54:57,322
ممکنه يه ماشين بمبي باشه
1926
01:54:58,224 --> 01:55:00,692
نه
تفنگي در کار نيست ، فقط يه گوشيه
1927
01:55:02,762 --> 01:55:04,862
من ميخوام به اين يارو شليک کنم ران
1928
01:55:04,864 --> 01:55:06,584
ران ، ميخوام بزنم تو کله ش با تير
1929
01:55:08,101 --> 01:55:10,401
چيکار داره ميکنه؟
داره ميره
1930
01:55:12,338 --> 01:55:13,471
داره در ميره
1931
01:55:15,075 --> 01:55:16,207
اون رفت
1932
01:55:19,079 --> 01:55:20,211
ممکنه يکي از تلفنشون استفاده کنه
1933
01:55:20,213 --> 01:55:21,293
تا مختصات مارو رو پيدا کنه
1934
01:55:30,423 --> 01:55:33,424
باشه ، چيزاي عجيبي داره اتفاق ميوفته
1935
01:55:33,426 --> 01:55:36,986
از اين عالامو هاي 2012 لعنتي به اندازه ي کافي داشتم
1936
01:55:38,498 --> 01:55:40,779
ممکنه همين الان گورمونو از اينجا گم کنيم
1937
01:56:08,394 --> 01:56:11,129
ميدونم پرده ي گوشم قبلا پاره شده اما
1938
01:56:11,131 --> 01:56:13,211
صداي نماز تموم شد ؟
1939
01:56:13,800 --> 01:56:15,199
نميتونه خوب باشه
1940
01:56:16,336 --> 01:56:19,203
اقايون اين عجيبه
همه ي جنگجويان ميدونن که
1941
01:56:19,205 --> 01:56:21,525
طلوع خورشيد يني وقتي که هندي ها يا فرانسوي ها حمله رو شروع ميکنن
1942
01:56:22,275 --> 01:56:24,355
امشب احساس ميکنم خوش شانسم ، تانتو
1943
01:56:29,482 --> 01:56:31,783
فرمانده
1944
01:56:31,785 --> 01:56:34,066
ايا بايد منتظر کاميون يا وانت هاي جنگي باشيم؟
1945
01:56:36,089 --> 01:56:39,090
ابي ابي
کاوالري اينجاس
1946
01:56:39,092 --> 01:56:41,853
اره ، يکم ضعيف به نظر ميايين
اما به مهموني خوش اومدين
1947
01:56:41,928 --> 01:56:43,928
خاور ميانه شمارو تنها نميذاره
1948
01:56:43,930 --> 01:56:46,931
جذاب ، منظم
به راحتي قابل هدايت کردن
1949
01:56:46,933 --> 01:56:48,173
باعث شده که يه نوشيدني لعنتي نياز داشته باشم
1950
01:56:48,535 --> 01:56:49,901
غواص کيه؟
1951
01:56:49,903 --> 01:56:51,103
ساختمان سي ، اون بالا
1952
01:56:51,171 --> 01:56:53,304
ميخوايم الان تخليه کنيم؟
1953
01:56:53,306 --> 01:56:55,506
مارو ببر به طرابلس رفيق
مستت ميکنم
(تشکر ميکنم ازت)
1954
01:56:58,178 --> 01:56:59,143
من رهبر زرهيه ليبي هستم
1955
01:56:59,145 --> 01:56:59,977
تشکر ميکنم بخاطر اومدنتون
1956
01:56:59,979 --> 01:57:03,981
اقا ، به ما وظيفه محول شده که با ابزار انهدام دقيق کار کنيم
1957
01:57:03,983 --> 01:57:06,083
نه به اين زودي
گلن
1958
01:57:06,085 --> 01:57:07,952
کسي به تشريفات فرودگاه زنگ زده؟
1959
01:57:07,954 --> 01:57:09,854
چه خبر داداش باب؟
1960
01:57:09,856 --> 01:57:11,489
خوشحالم که ميبينمت داداش
1961
01:57:11,491 --> 01:57:14,425
شرمنده ،ديرم شده
بايد برم به فروشگاه کادو فروشي
1962
01:57:14,427 --> 01:57:16,093
شما رفقا اينجارو چقد کثيف کردين
1963
01:57:16,095 --> 01:57:18,062
بايد منتظرت ميمونديم
1964
01:57:18,064 --> 01:57:20,298
اما بعضيا پشت راديو گريه ميکردن و کشته ميشدن ، رفيق
1965
01:57:20,300 --> 01:57:22,350
کاري از دست ما ساخته نبود
1966
01:57:22,351 --> 01:57:24,401
هي را ، دوست دارم بهت بگم که تموم شده
اما نشده
1967
01:57:24,404 --> 01:57:26,470
يکي از کارمنداي سازمان سيا اينجاس
1968
01:57:26,472 --> 01:57:28,873
بعلاوه پنج فرد دولتي
شيش فرد از جي ار اس
بعلاوه خودمون
1969
01:57:28,875 --> 01:57:30,241
گرفتم
خيلي زياده
1970
01:57:30,243 --> 01:57:32,276
تو جت جا به اندازه ي کافي نيست
1971
01:57:32,278 --> 01:57:34,078
فک ميکني ميتوني چند ساعت ديگه اينجا معطلشون کني؟
1972
01:57:34,080 --> 01:57:35,213
چي بگم بهت؟
1973
01:57:36,382 --> 01:57:38,482
اينا جنگجو هاي اهريمني هستن
1974
01:57:38,484 --> 01:57:40,251
مايه خوش شانسي که هر وقت بخوان
حواشون رو داشته باشم
1975
01:57:41,120 --> 01:57:42,800
هي ديو
بله
1976
01:57:43,156 --> 01:57:44,956
روز خوش شانسي ايه
سرتونو بزارين زمين
1977
01:57:45,892 --> 01:57:47,525
مسافرت امني بود رفيق
ممنون
1978
01:57:47,527 --> 01:57:49,160
لباسامو عوض ميکنم
1979
01:57:49,162 --> 01:57:50,862
سيلوا کجاس؟
1980
01:57:50,864 --> 01:57:52,624
اونجا رو برج دي؟
اره؟
1981
01:57:53,466 --> 01:57:55,066
فک نميکردم بياي
1982
01:57:55,068 --> 01:57:56,100
فکر ميکردم کاراي مهم تري دارين
1983
01:57:56,502 --> 01:57:58,636
رفيق ، داشتم
1984
01:57:58,638 --> 01:58:00,371
و يه جمله معروف هست که ميگه
1985
01:58:00,373 --> 01:58:01,873
هيچ وقت برادرت رو تو سختي ها تنها نذار
1986
01:58:01,875 --> 01:58:02,907
خب منم الان اينجام
1987
01:58:04,611 --> 01:58:07,451
راه طولاني اي به فرودگاه پيش رو داريم
فهميدم قوي بودن يعني چي
1988
01:58:13,502 --> 01:58:15,502
هي هي هي
کدوم گوري دارين ميرين؟
1989
01:58:17,023 --> 01:58:18,389
ترسو ها
1990
01:58:21,961 --> 01:58:22,961
اقايون
1991
01:58:29,002 --> 01:58:31,168
کسي ديگه اي هم ميشنوه؟
1992
01:58:31,170 --> 01:58:33,070
اقايون ، اون يه خمپاره انداز نيست؟
1993
01:58:35,074 --> 01:58:36,914
خمپاره ها دارن ميان
پناه بگيرين
1994
01:59:06,372 --> 01:59:08,472
من اسيب ديدم
من اسيب ديدم
1995
01:59:21,054 --> 01:59:22,219
آز ، دارم ميام
1996
02:00:34,160 --> 02:00:35,659
ران
1997
02:00:49,675 --> 02:00:51,342
لنگلي ام
مختصاتت رو بگو
1998
02:00:51,344 --> 02:00:53,210
خوبي؟
بد به نظر مياد
1999
02:00:53,746 --> 02:00:55,746
باب جواب بده
2000
02:00:55,748 --> 02:00:58,149
ساختمان اي ، چه خبره؟
چک شه
2001
02:00:58,151 --> 02:00:59,750
نيروهاي دلتارو الان بذار پشت بوم
2002
02:00:59,752 --> 02:01:01,632
بلو.بلو.به بيرون حرکت ميکنيم
2003
02:01:05,658 --> 02:01:07,338
اون زمين رو تا غرب بررسي کن
2004
02:01:11,264 --> 02:01:13,164
جک باورت ميشه؟
2005
02:01:13,166 --> 02:01:16,100
بس کن.بيشتر گند ميزني بهش
2006
02:01:16,102 --> 02:01:17,668
خيلي خب اماده اي؟
2007
02:01:17,670 --> 02:01:19,550
1..2..3
2008
02:01:21,140 --> 02:01:24,141
جک تلاشمو کردم مرد
2009
02:01:24,143 --> 02:01:25,409
نگران نباش
2010
02:01:25,411 --> 02:01:27,891
بيا ببريمت بيرون.بيا ببريمت بيرون
2011
02:01:28,381 --> 02:01:29,647
بلندم کن
2012
02:01:33,753 --> 02:01:35,519
ميتوني راه بري؟
2013
02:01:35,521 --> 02:01:37,761
اره کمکم کن
2014
02:01:38,558 --> 02:01:39,558
دارم ميام
2015
02:01:42,261 --> 02:01:44,221
ديو . من طرف تو هستم
بهم شليک نکن
2016
02:01:45,465 --> 02:01:47,665
اوکيه . اوکيه
دارمش
2017
02:01:51,137 --> 02:01:52,203
برميگردم.اره
2018
02:01:52,205 --> 02:01:53,637
ميخوام زنده بمونم
2019
02:01:53,639 --> 02:01:56,559
اره برميگردم .
نکن
2020
02:01:57,310 --> 02:01:58,742
اسلحم. اسلحه کمريم رو ميخوام
2021
02:01:58,744 --> 02:02:00,744
بهم بده اسلحه کمريم رو
2022
02:02:01,447 --> 02:02:03,728
برو که رفتيم.برو که رفتيم
2023
02:02:04,417 --> 02:02:06,750
افراد تو راهن خب؟
دووم بيار
2024
02:02:16,529 --> 02:02:17,628
گلن!گلن
2025
02:02:42,255 --> 02:02:43,495
خدايا، مراقبش باش
2026
02:02:44,524 --> 02:02:46,757
هرجايي که بايد باشه هدايتش کن
2027
02:02:46,759 --> 02:02:49,199
مراقب خونوادش باش
2028
02:03:18,691 --> 02:03:20,758
رييس
2029
02:03:20,760 --> 02:03:22,893
ديو خيلي بد آسيب ديده
2030
02:03:22,895 --> 02:03:24,828
يکي رو بفرستين پيشش ، بهش نگاهي بندازه
2031
02:03:24,830 --> 02:03:27,111
ران سريعا تو بخش پزشکي بهت نياز داريم . تمام
2032
02:03:27,934 --> 02:03:29,567
جواب بده.ران
2033
02:03:30,503 --> 02:03:32,503
ران ديگه با ما نيست
2034
02:03:37,710 --> 02:03:39,643
آز، چطور ميتونم کمک کنم؟
2035
02:03:39,645 --> 02:03:41,612
جعبه کمک هاي اوليه رو برام بيار
2036
02:03:41,614 --> 02:03:43,280
ديو سريع خونريزي ميکنه
اگه نياي اينجا
2037
02:03:43,282 --> 02:03:44,415
من چندتا شريان بند ميخوام
2038
02:03:44,417 --> 02:03:46,457
ميز رو اونجا خالي کنين
2039
02:03:48,287 --> 02:03:49,787
روي زخم فشار بذارين
2040
02:03:49,789 --> 02:03:51,355
لختم کنين.خونريزي هارو چک کنين
2041
02:03:51,357 --> 02:03:52,357
باشه
2042
02:03:56,762 --> 02:03:58,882
قيچي هاي پزشکي
قفسه بالا سمت راست
2043
02:04:02,702 --> 02:04:04,401
هي مراقب باش.مراقب باش
2044
02:04:04,403 --> 02:04:05,769
نميخوام چاقو هم بخورم
2045
02:04:15,948 --> 02:04:18,882
چيکار ميکني.نه.نه
2046
02:04:28,694 --> 02:04:30,261
هي. وقتش نيست
2047
02:04:33,499 --> 02:04:35,499
دشمن هنوز اون بيرونه
2048
02:04:36,736 --> 02:04:37,856
بريم
2049
02:04:43,409 --> 02:04:44,929
درخواست پشتيباني هوايي دادم
2050
02:04:46,612 --> 02:04:47,978
هيچوقت نيومد
2051
02:04:50,783 --> 02:04:51,903
بهم نشونش بده
2052
02:04:54,353 --> 02:04:55,919
سفير رو از دست دادم
2053
02:04:55,921 --> 02:04:57,821
به مورفين آلرژي داري؟
2054
02:04:57,823 --> 02:04:59,857
سفير رو از دست دادم ديو
چيکار کنم؟
2055
02:04:59,859 --> 02:05:01,425
خفه شو و دم در يه اسلحه بردار
2056
02:05:01,827 --> 02:05:02,893
حالا
2057
02:05:10,803 --> 02:05:12,870
ميشنوي بون؟صداي کاميون هارو؟
2058
02:05:29,955 --> 02:05:31,655
رييس؟
2059
02:05:31,657 --> 02:05:33,357
انتظار نيروي خودي داريم؟
2060
02:05:34,794 --> 02:05:36,360
خداي من
2061
02:05:37,730 --> 02:05:41,432
چهل پنجاه تا وسيله ي نقليه شامل
ماشين جنگي هم ميبينم
2062
02:05:42,435 --> 02:05:43,435
نميدونم
2063
02:05:44,937 --> 02:05:46,977
تموم شده بچه ها.تموم شده"
2064
02:05:49,775 --> 02:05:51,909
يک نيروي سفت و سخت گنده
2065
02:05:52,812 --> 02:05:54,052
مسلحش کن.مسلحش کن
2066
02:06:09,895 --> 02:06:13,430
تا جايي که به من مربوطه
تا وقتي تموم نشده، پايان نميابه
2067
02:06:14,867 --> 02:06:17,067
تا وقتي که اونا مردن يا ما
2068
02:06:39,692 --> 02:06:43,594
خدايا . يا خدا
2069
02:06:43,596 --> 02:06:46,964
بچه ها فکرکنم با ما هستن
2070
02:06:46,966 --> 02:06:48,432
با ما هستن
2071
02:06:49,969 --> 02:06:52,136
با ما هستن
2072
02:07:09,622 --> 02:07:11,088
! اه
2073
02:07:24,470 --> 02:07:25,670
حرکت کنين
2074
02:07:36,482 --> 02:07:39,149
اينجا امن نيست.حرکت کنين
2075
02:07:39,151 --> 02:07:42,019
عجله کنين سوار کاميون ها بشين
ممکنه هنوز در راه باشن
2076
02:07:42,021 --> 02:07:43,861
يالا بچه ها
سوار کاميونا بشين
2077
02:07:45,558 --> 02:07:47,558
يالا . اينجا امن نيست.يالا بريم
2078
02:07:47,726 --> 02:07:49,726
بالا.بالا.خواهش ميکنم.خواهش ميکنم
2079
02:07:50,095 --> 02:07:51,562
يالا بچه ها
2080
02:08:17,890 --> 02:08:19,590
رييس وقتشه
2081
02:08:20,493 --> 02:08:22,226
نه من ميمونم
2082
02:08:22,228 --> 02:08:25,162
اين اخرين ماشين خروجه قربان
2083
02:08:25,164 --> 02:08:28,065
اره ميدونم . ميمونم
بايد يه سري اطلاعات جمع کنم
2084
02:08:29,735 --> 02:08:30,735
باشه . بريم
2085
02:08:31,570 --> 02:08:33,704
چي نگهتون داشته؟
2086
02:08:33,706 --> 02:08:35,506
رييستون.. تخليه نميکنه
2087
02:08:35,508 --> 02:08:36,840
اينجا امن نيست
2088
02:08:36,842 --> 02:08:38,008
چي؟ من کار دارم بايد برسم
2089
02:08:38,010 --> 02:08:39,510
من ميمونم
2090
02:08:39,512 --> 02:08:41,879
براي چي؟
2091
02:08:41,881 --> 02:08:45,516
تا آدم هاي بيشتري مثل تاي و گلن
مجبور بشن برگردن اينجا؟
2092
02:08:45,518 --> 02:08:46,950
و دوباره نجاتت بدن؟
2093
02:08:48,721 --> 02:08:49,961
اينجا کارت تمومه
2094
02:08:51,991 --> 02:08:55,351
حالا سوار ماشين کوفتي شو
2095
02:09:50,616 --> 02:09:51,776
عمال!
2096
02:09:52,751 --> 02:09:53,951
موفق شديم داداش
2097
02:09:55,220 --> 02:09:57,220
يالا . سوار کاميون شو
2098
02:09:57,222 --> 02:09:59,056
ميرم خونه
چي؟
2099
02:09:59,058 --> 02:10:00,938
ببخشيد واقعا
نبايد اين اتفاق ميفتاد
2100
02:10:03,362 --> 02:10:04,362
!هي
2101
02:10:10,703 --> 02:10:12,769
کشورت بايد خودش ببينه اين اوضاع لعنتي رو حل کنه
2102
02:11:25,077 --> 02:11:26,877
وارد اين کشور شدم
و حالا هم ميرم
2103
02:11:28,714 --> 02:11:29,714
ممنون
2104
02:11:55,007 --> 02:11:57,040
نميدونم چطور زنده موندي
2105
02:11:57,042 --> 02:11:58,742
اما ميدونم بقيه ي ما ها چطور زنده مونديم
2106
02:11:59,878 --> 02:12:01,118
شماها امشب کارتون خوب بود
2107
02:12:06,385 --> 02:12:08,785
خيلي افتخار ميکنم که آمريکايي هايي مثل شمارو
ميشناسم
2108
02:12:22,401 --> 02:12:24,201
چندساعت ديگه تا هواپيمامون مونده
2109
02:12:25,270 --> 02:12:26,750
جسد سفير تقريبا تو راهه برسه
2110
02:12:30,209 --> 02:12:31,475
سلام قربان
2111
02:12:32,177 --> 02:12:33,477
ميتونم ماشينو داشته باشم؟
2112
02:12:36,415 --> 02:12:37,481
اره
2113
02:12:51,196 --> 02:12:52,496
امکان نداره
2114
02:12:53,832 --> 02:12:56,233
امکان نداره اون خمپاره انداز ها
مارو همينجوري پيدا کرده باشن
2115
02:12:56,235 --> 02:12:57,915
احتمالا از چندين روز يا هفته قبل
برنامه ريزي شده بوده باشه
2116
02:13:04,343 --> 02:13:05,583
گوش کنين
2117
02:13:08,981 --> 02:13:12,015
اگه شش نفر ديگه اي بوديم
فکرنکنم موفق ميشديم
2118
02:13:14,286 --> 02:13:16,406
فکرميکنم که تقدير بوده ديشب باهم باشيم
2119
02:13:18,157 --> 02:13:20,037
فکرميکني ارزيابي رييس چطور ميشه؟
2120
02:13:20,993 --> 02:13:22,526
مدال ميگيره.ميبيني
2121
02:13:22,528 --> 02:13:23,528
و دلتاها؟
2122
02:13:24,229 --> 02:13:26,396
اره مدال ميگيرن.همشون
2123
02:13:27,833 --> 02:13:29,132
ما چي؟
2124
02:13:31,103 --> 02:13:33,036
احتمالش 1به 1000 هست.معلومه
2125
02:13:33,372 --> 02:13:34,612
پس ما چي ميگيريم؟
2126
02:13:35,440 --> 02:13:36,973
شانس رفتن به خونه
2127
02:14:08,473 --> 02:14:09,473
حمل و نقل ليبي
2128
02:14:11,276 --> 02:14:12,943
هنوزم آمريکايي اي نيست
2129
02:14:14,479 --> 02:14:15,479
!هي
2130
02:14:16,381 --> 02:14:17,614
منم
2131
02:14:21,119 --> 02:14:23,479
ميخواستم که از خودم اول بشنوي
2132
02:14:23,522 --> 02:14:25,222
ما يک مشکلي اينجا داشتيم
2133
02:14:26,992 --> 02:14:30,260
هر چي تو اخبار شنيدين ، ديگه تموم شده
2134
02:14:31,396 --> 02:14:32,562
کارم تمومه
2135
02:14:35,434 --> 02:14:37,567
دارم ميام خونه
2136
02:14:37,569 --> 02:14:38,969
براي هميشه
2137
02:14:41,039 --> 02:14:42,072
!نه
2138
02:14:42,975 --> 02:14:44,608
.. نه من فقط خوش شانسم
2139
02:14:45,377 --> 02:14:46,943
فقط خوش شانسم
2140
02:14:53,385 --> 02:14:54,885
اون زنده نموند
2141
02:15:00,359 --> 02:15:02,092
ران خونه نمياد
2142
02:15:10,969 --> 02:15:12,435
خيلي دوستت دارم
2143
02:15:43,435 --> 02:15:46,269
"تمام خدايان و فردوس ها و جهنم ها
در درونت هستن"
2144
02:15:46,271 --> 02:15:48,571
اين ديگه چيه؟
2145
02:15:48,573 --> 02:15:51,341
چيزي که "بون" اين آخريا بهم گفته بود
2146
02:15:51,343 --> 02:15:54,303
همينجور اين حرفش تمام شب تو ذهنم ميچرخيد
2147
02:16:26,304 --> 02:16:30,304
خدمه ي سيا و 5 مامور دولتي به سلامت
به خانه بازگشتند
2148
02:16:30,405 --> 02:16:35,305
روزهايي بعد از حمله، يکصد هزار نفر از مردم ليبي
براي سفير کريستوفر استيونز عزاداري کردند
2149
02:16:37,306 --> 02:16:41,306
ليبي رسما يک کشور ناکارآمد هست
که پناهگاهي براي داعش شده
2150
02:16:44,307 --> 02:16:49,307
رييس مقر سيا در بنغازي مدال خدمت با پرستيژ اطلاعاتي
از سيا قبل از بازنشستگيش دريافت کرد
2151
02:16:51,308 --> 02:16:55,308
GRS سربازان
مدال هاي اطلاعاتي اي در يک مراسم خصوصي دريافت کردند
2152
02:16:56,309 --> 02:17:00,309
تيگ از سيا بيرون آمد
او با زن و دوقلوهايش در کلورادو زندگي ميکند
2153
02:17:00,310 --> 02:17:04,310
بون از سيا کنار کشيد
او در سکوت با خانوادش زندگي ميکند
2154
02:17:04,311 --> 02:17:09,311
تانتو از سيا کنار کشيد
او با زن و دوفرزندش در نبراسکا به عنوان تنظيم کننده بيمه زندگي ميکند
2155
02:17:11,312 --> 02:17:16,312
آز (مارک گيست) از سيا بيرون کشيد
منشي وزارت دفاع او را رسماً به ثبت نام ارتش دراورد
تا از بهترين مراقبت پزشکي برخوردار شود
2156
02:17:19,313 --> 02:17:23,313
بعد از چندين جراحي، اکنون از دست چپش استفاده ميکند
و با زن و دخترهايش در کلورادو زندگي ميکند
2157
02:17:23,314 --> 02:17:28,314
جک سيلوا از سيا بيرون کشيد
او در سکوت با زن و سه بچه اش زندگي ميکند
2158
02:18:23,310 --> 02:18:33,310
ترجمه و زيرنويس : علي نصرآبادي
«Ali EmJay»
2159
02:18:36,412 --> 02:18:46,312
.:: 13Dlera.in ::.
.:: Shady50.Com ::.