1 00:00:03,983 --> 00:00:13,983 ترجمة || الدكتور علي طلال & Mr-MiKe || تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:19,484 --> 00:00:21,553 .(ستارك) 3 00:00:21,586 --> 00:00:23,855 ـ إنه لا يبدو سعيّداً (ـ مرحباً (هانك 4 00:00:25,757 --> 00:00:29,228 (ـ كان من المفترض أن تكون في (موسكو .. ـ لقد سكلتُ منعطفاً 5 00:00:30,528 --> 00:00:33,365 .من خلال مختبرك الدفاعي 6 00:00:33,398 --> 00:00:35,767 .أخبرني أن هذا ليس ما أظنه 7 00:00:35,800 --> 00:00:39,871 إنه يعتمد إذا كنتِ تظنين إنها .محاولة يائسة لنسخ عملي 8 00:00:39,904 --> 00:00:43,041 ،حتى بالنسبة لهذه المجموعة .هذا يتطلب الكثير من الوقاحة 9 00:00:43,074 --> 00:00:46,711 صدرت تعليمات بالذهاب إلى (روسيا)، هل ليّ .. أن أذكرك يا دكتور (بيم)، بإنّك مجرد جندي 10 00:00:46,744 --> 00:00:49,981 ـ أنا عالم ـ إذاً، تصرف كواحد منهم 11 00:00:50,014 --> 00:00:53,718 أن جزيئات (بيم)، أكثر علم ثوري متطور على .الإطلاق الذي ساعدنا في أستغلاله لأغراض جيّدة 12 00:00:53,751 --> 00:00:58,390 أولاً، إنّك جعلتني مأمورك، والآن هل تحاول سرقة بحثي؟ 13 00:00:58,423 --> 00:01:02,294 (إلا فقط إذا حاولت حماية (جانيت .(مع هذه الشراسة، دكتور (بيم 14 00:01:07,031 --> 00:01:08,800 .(أهدأ، يا (هانك 15 00:01:10,568 --> 00:01:15,407 ،إذا ذكرت زوجتي مجدداً .سأريك ما هي الشراسة 16 00:01:15,440 --> 00:01:16,808 .لا تنظر إليّ، إنّك قلت هذا 17 00:01:17,909 --> 00:01:20,478 .أنني أقدم إستقالتي رسمياً 18 00:01:20,511 --> 00:01:22,647 .ونحن لا نقبلها رسمياً 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,817 .هانك)، إننا بحاجة إليك) 20 00:01:25,850 --> 00:01:30,622 جزيئات (بيم) تعتبر معجرة، لذا، أرجوك .لا تدع ماضيك يحدد المستقبل 21 00:01:30,655 --> 00:01:36,962 ،لطالما أنا على قيد الحياة .فلن يحصل أيّ أحد على تلك الصيغة 22 00:01:44,035 --> 00:01:46,104 .يجب أن لا ندعه يغادر المبنى 23 00:01:46,137 --> 00:01:48,340 ،إنّك كذبت عليه بالفعل والآن تود أعلان الحرب معه؟ 24 00:01:48,373 --> 00:01:50,041 .أجل 25 00:01:50,074 --> 00:01:52,844 لم يتمكن علماؤنا حتى من .الإقتراب من نسخ عمله 26 00:01:52,877 --> 00:01:55,380 .إنه ركل مؤخرتك البدينة للتو 27 00:01:55,413 --> 00:01:58,293 هل تود حقاً معرفة كيف يبدو الأمر بينما لم تتمكن من رؤيته؟ 28 00:01:58,850 --> 00:02:01,720 ،أنني أعرف (هانك بيم) لفترة طويلة .إنه لا يشكل خطراً لأمننا 29 00:02:03,988 --> 00:02:05,657 .إلا إذا جبرناه أن يكون كذلك 30 00:02:07,381 --> 00:02:41,381 ترجمة || الدكتور علي طلال & Mr-MiKe || تعديل التوقيت OzOz 31 00:02:44,495 --> 00:02:47,399 هل تعجبك هذه؟ 32 00:02:47,432 --> 00:02:48,667 !هيّا، أحصل على المزيد الآن 33 00:03:00,478 --> 00:03:01,478 .إنّك لم تتحرك حتى 34 00:03:01,979 --> 00:03:03,815 .كلا 35 00:03:03,848 --> 00:03:06,718 أعني، ماذا لو هجمت على الجانب الأيسر؟ فقط هنا تماماً، هل ترى هذا؟ 36 00:03:15,026 --> 00:03:18,597 (ـ سوف أفتقدك، يا (سكوت (ـ وسوف أفتقدك أيضاً، يا (بيتشي 37 00:03:20,097 --> 00:03:22,700 يا إلهي، إنّكما حظيتا بأغرب طقوس توديع 38 00:03:22,733 --> 00:03:26,872 .حسناً، لنأخذ أستراحة 39 00:03:43,988 --> 00:03:47,125 سكوتي)! كيف الحال، يا رجل؟) 40 00:03:47,158 --> 00:03:48,693 !ـ اللعنة !ـ مرحباً 41 00:03:48,726 --> 00:03:50,996 .مرحباً، يا رجل 42 00:03:52,797 --> 00:03:54,732 ماذا حصل لعينك؟ 43 00:03:54,765 --> 00:03:57,569 .(حسناً، ماذا تظن؟ إنه (بيتشي .إنها هدية وداعه 44 00:03:57,602 --> 00:03:59,504 أجل، ما زال لديّ الندبة من العام الماضي 45 00:03:59,537 --> 00:04:02,140 ـ حقاً؟ ـ أجل، أجل 46 00:04:02,173 --> 00:04:04,776 هل تعرف أمراً؟ .أنني لا زلت الوحيد الذي هزمك 47 00:04:04,809 --> 00:04:07,645 .حسناً، بالتأكيد لست كذلك 48 00:04:07,678 --> 00:04:11,649 ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟ 49 00:04:11,682 --> 00:04:14,019 ـ كيف حال صديقتك، يا رجل؟ ـ إنها هجرتني 50 00:04:15,753 --> 00:04:19,090 .أجل، وماتت والدتي أيضاً .وأبي طردني 51 00:04:20,725 --> 00:04:21,960 !لكنني حصلت على الشاحنة 52 00:04:21,993 --> 00:04:24,195 !ـ إنها جميلة ـ أجل، صحيح؟ 53 00:04:24,228 --> 00:04:26,831 .أشكرك لإستضافتي أيضاً .كنت بحاجة لمكاناً للمكوث 54 00:04:26,864 --> 00:04:29,000 .ستنتظر حتى ترى المنزل .سوف تحبه كثيراً 55 00:04:29,033 --> 00:04:30,535 ،إنّك سوف تتعافى بوقت قصير .سوف ترى ذلك 56 00:04:30,568 --> 00:04:32,103 ـ آمل ذلك ـ أجل 57 00:04:32,136 --> 00:04:34,772 وعليّ أن أعرفك ببعض .الاشخاص المهرة جداً 58 00:04:34,805 --> 00:04:36,274 .لست مهتماً 59 00:04:36,307 --> 00:04:38,643 !ـ أجل، بالطبع ـ كلا، أنا رجل جاد، لن أعود إلى هناك أبداً 60 00:04:40,778 --> 00:04:42,647 .لديّ ابنة لأهتم بها 61 00:04:42,680 --> 00:04:44,716 تعرف أن تلك الوظائف لا تأتي بالسهل لأصحاب السوابق، صحيح؟ 62 00:04:44,749 --> 00:04:47,486 اسمع يا رجل، لديّ شهادة الماجستير في الهندسة الكهربائية، إتفقنا؟ 63 00:04:48,219 --> 00:04:49,787 .سأكون بخير 64 00:04:52,957 --> 00:04:56,160 .(مرحباً بكم في (باسكن روبنز هل تود تجربة المانجو اللذيذة الخاصة بنا؟ 65 00:04:56,193 --> 00:04:58,989 .. كلا، شكراً، سوف أطلب 66 00:04:59,014 --> 00:05:03,768 ـ سوف أطلب برغر، رجاءً ـ إننا لا نصنع هذا هنا 67 00:05:03,801 --> 00:05:06,571 بسكويت مملّح وساخن ويكون مغمس بالخردل؟ 68 00:05:06,604 --> 00:05:08,640 .إنه مجرد محل مثلجات .(باسكن روبنز) 69 00:05:10,041 --> 00:05:11,843 .سأطلب أياً كان ساخن وطازج 70 00:05:12,310 --> 00:05:13,811 .يا رفيقي 71 00:05:13,844 --> 00:05:15,613 هل يمكنني التحدث معك في الخلف، أيها الرئيس؟ بسرعة 72 00:05:15,646 --> 00:05:18,182 .(بالتأكيد، يا (دايل 73 00:05:18,215 --> 00:05:20,886 داربي)، هل يمكنكِ توليّ أمر) .هذا الغبي؟ شكراً 74 00:05:24,155 --> 00:05:27,659 (ـ مرحباً (دايل ـ أدخل، تفضل بالجلوس 75 00:05:30,161 --> 00:05:33,831 ـ 3 أعوام في سجن (سان كوينتين)، صحيح؟ ـ عرفت ذلك 76 00:05:33,864 --> 00:05:35,967 .باسكن روبنز) دوماً يعرف) 77 00:05:36,000 --> 00:05:40,104 اسمع، أنا آسف، إتفقنا؟ .لكن لن يوظفني أيّ أحد 78 00:05:40,137 --> 00:05:42,807 .سطو وسرقات كبرى 79 00:05:42,840 --> 00:05:46,611 اسمع، أنا آسف، كما تعلم، أنني .. لم أعد أفعل هذا بعد، فقط أحاول 80 00:05:46,644 --> 00:05:47,644 .لك فائق أحترامي 81 00:05:48,879 --> 00:05:49,781 ـ لا يمكنني أن أكون أكثر سعادة حيال هذا 82 00:05:49,814 --> 00:05:51,282 ـ حقاً؟ ـ أجل 83 00:05:51,315 --> 00:05:53,318 ـ شكراً لك 84 00:05:53,351 --> 00:05:56,187 إنّك حقاً لقنت هؤلاء الأثرياء ،الأوغاد درساً 85 00:05:56,220 --> 00:05:59,426 وكلما قرأت المزيد حول ما فعلته : وما شابة، أنني أقول 86 00:05:59,451 --> 00:06:03,328 ،ياللروعة، أنني أعرف هذا الرجل" ."أنني مسؤول عن هذا الرجل 87 00:06:03,361 --> 00:06:05,964 .. حسناً، أنني سعيداً جداً بهذا العمل و 88 00:06:05,997 --> 00:06:08,132 .. ـ أنني حقاً أقدر الفرص و ـ أجل، أجل 89 00:06:08,165 --> 00:06:09,634 .حسناً، إنّك مطرود بالتأكيد 90 00:06:12,069 --> 00:06:15,239 ـ لا يمكنني أن أدعك تبقى ـ مهلاً، ماذا؟ مطرود؟ 91 00:06:15,272 --> 00:06:17,241 ـ أجل 92 00:06:17,274 --> 00:06:18,943 .دايل)، إنها لم تكن جريمة عنف) .أعني، أنني عامل جيّد 93 00:06:18,976 --> 00:06:21,646 ،كلا، لم تكن جريمة عنف .بل كانت جريمة رائعة 94 00:06:21,679 --> 00:06:26,284 سأخبرك أمراً؟ بالرغم من أن هذا .. سيقبى بيننا وسيكون سرّنا، لكن 95 00:06:26,317 --> 00:06:30,755 إذا كنت تود أخذ أحد مثلجات ،المانجو اللذيذة وأنت تغادر 96 00:06:30,788 --> 00:06:33,024 .سأتظاهر بأنني لم أرى ذلك 97 00:07:11,762 --> 00:07:13,431 مرحباً (سكوتي)، كيف الحال؟ 98 00:07:13,464 --> 00:07:17,135 ـ ظننت من المفترض إنّك في العمل ـ لقد كنت، لكنني طردت 99 00:07:17,168 --> 00:07:20,338 ـ اللعنة! هل أكتشفوا مَن أنت؟ ـ أجل 100 00:07:20,371 --> 00:07:23,908 ـ (باسكن روبنز) دوماً تعرف، يا أخي ـ (باسكن روبنز) لا تحب اللعب 101 00:07:23,941 --> 00:07:27,245 ـ هل تود بعض من الفطائر؟ ـ أجل، سأتناول واحدة 102 00:07:27,278 --> 00:07:31,400 هذا (كورت)، لقد قضى 5 أعوام في سجن .فولسوم)، وخبير جداً في الحاسوب) 103 00:07:32,016 --> 00:07:34,404 ـ سعيد بمقابلتك ـ أجل، وأنا كذلك 104 00:07:35,319 --> 00:07:37,756 ـ مَن أنت؟ (ـ (ديف 105 00:07:39,090 --> 00:07:40,659 ."ياله من عمل رائع في عملية "فيستا 106 00:07:41,792 --> 00:07:45,897 عملية "فيستا"؟ أجل، كلا .لقد سمعت بشأن عملية السطو 107 00:07:45,930 --> 00:07:49,167 .حسناً، تقنياً، أنني لم أسرقهم .السطو يدل على التهديد 108 00:07:49,200 --> 00:07:51,936 .أنني أكره العنف، أنني سطيت عليهم .أنني مجرد لص 109 00:07:51,969 --> 00:07:54,839 ـ هل تعني إنّك جبان؟ ـ أجل 110 00:07:54,872 --> 00:07:56,340 كانوا عملاء الفاحشين، صحيح؟ 111 00:07:56,373 --> 00:08:00,311 .وجنوا الملايين .لقد وشى بهم وطردوه 112 00:08:00,344 --> 00:08:03,915 وماذا يفعل؟ إنه سيخترق النام الأمني 113 00:08:03,948 --> 00:08:06,851 ويعيد الملايين إلى الناس .التي سرقوها منهم 114 00:08:06,884 --> 00:08:11,013 ـ وينشر جميع السجلات المصرفية عبر الإنترنت ـ ويرمي سيارة "بنتلي" الخاصة بالرئيس في حوض السباحة 115 00:08:13,290 --> 00:08:15,159 ماذا تفعل؟ 116 00:08:17,261 --> 00:08:19,363 لماذا أخبرت قصة حياتي لهؤلاء الرجال؟ 117 00:08:19,396 --> 00:08:20,498 ماذا تريد؟ 118 00:08:20,531 --> 00:08:22,033 .حسناً 119 00:08:22,066 --> 00:08:25,503 لقد تحدث ابن عمي إلى هذا الرجل منذ .اسبوعين بشأن هذه العملية المثالية الصغيرة 120 00:08:25,536 --> 00:08:27,271 .محال 121 00:08:27,304 --> 00:08:29,107 !كلا، كلا، أنتظر .هذا الرجل يناسب طريقة عملك 122 00:08:29,140 --> 00:08:30,475 !كلا 123 00:08:30,508 --> 00:08:32,944 .لقد أكتفيت، يا رجل .لن أعود إلى السجن مجدداً 124 00:08:32,977 --> 00:08:34,879 إنه مجرد ثري متقاعد ،الذي يعيش على تعويضه 125 00:08:34,912 --> 00:08:38,817 (ـ إنه هدف مثالي لـ (سكوت لانغ ـ لست مهتماً، لن أفعل هذا 126 00:08:57,802 --> 00:09:01,406 ـ دكتور (بيم)؟ ـ أجل، لا زلتُ حياً 127 00:09:08,445 --> 00:09:09,445 .هويتك 128 00:09:11,282 --> 00:09:13,051 .ربما تلك ستكون كافياً 129 00:09:15,219 --> 00:09:17,255 .آسف جداً، سيّدي، تفضل رجاءً 130 00:09:19,590 --> 00:09:21,359 هل هذا (هانك بيم)؟ 131 00:09:25,830 --> 00:09:26,931 .(صباح الخير، (هانك 132 00:09:28,165 --> 00:09:29,300 .(مرحباً (هوب 133 00:09:29,333 --> 00:09:32,570 هل من الصعب عليكِ أن تناديني بـ "أبي"؟ 134 00:09:32,603 --> 00:09:36,073 حسناً، دكتور (كروس) سيكون سعيداً .إذا وجدت وقتاً للإنضمام معنا اليوم 135 00:09:36,106 --> 00:09:39,010 .سيكون أكثر من سعيّداً 136 00:09:39,043 --> 00:09:42,914 .(أنني مندهش لتلقي دعوة منك، (دارين 137 00:09:42,947 --> 00:09:44,182 ـ ما المناسبة؟ 138 00:09:44,215 --> 00:09:46,117 ـ سوف ترى أليس كذلك، يا (هوب)؟ 139 00:09:50,621 --> 00:09:52,323 .إننا مستعدون لك في الداخل 140 00:09:55,593 --> 00:09:59,297 أظن أن بعض الجروح لم تتعافى، صحيح؟ 141 00:09:59,330 --> 00:10:00,898 .لا تقلق، إنها في أيادي آمنة 142 00:10:02,566 --> 00:10:04,536 .إنّك سوف تستمتع 143 00:10:07,471 --> 00:10:11,176 .(لقد مضى وقت طويل على رؤيتك، دكتور (بيم كيف حياة التقاعد؟ 144 00:10:12,042 --> 00:10:13,444 كيف حال وجهك؟ 145 00:10:16,447 --> 00:10:18,216 .من بعدك 146 00:10:26,223 --> 00:10:29,293 الآن، قبل أن نبدأ، أود أن ،أعرفكم بضيف مميز للغاية 147 00:10:29,326 --> 00:10:31,462 ،مؤسس هذه الشركة ومرشدّي 148 00:10:32,162 --> 00:10:33,164 .(دكتور (هانك بيم 149 00:10:49,013 --> 00:10:51,015 ،)عندما توليت هذه الشركة من دكتور (بيم 150 00:10:51,048 --> 00:10:56,153 بدأتُ فوراً بالبحث عن الجزيئات التي يمكنها أن تغيّر المسافة بين الذرات 151 00:10:56,186 --> 00:10:59,490 .بينما القوة والكثافة تتزايد 152 00:10:59,523 --> 00:11:05,665 لمَ هذه الفكرة الثورية بقت مدفونة تحت أتربة وخيوط العنكبوت الموجودة حول أبحاث (هانك)؟ 153 00:11:05,690 --> 00:11:06,998 .لا يمكنني إخباركم 154 00:11:07,031 --> 00:11:13,071 لكن فقط تخيلوا جندي بحجم الحشرة 155 00:11:16,573 --> 00:11:18,076 .السلاح السرّي الأفضل 156 00:11:30,054 --> 00:11:32,123 ."رجل النملة" 157 00:11:33,624 --> 00:11:35,393 ،هذا ما كانوا يطلقونه عليك صحيح، يا (هانك)؟ 158 00:11:39,964 --> 00:11:43,167 .هراء، أعلم، إنها مجرد دعايات 159 00:11:43,200 --> 00:11:44,903 !حكايات للإندهاش 160 00:11:46,403 --> 00:11:48,606 أكاذيب ملفقة لإخافة الأتحاد السوفيتي 161 00:11:48,639 --> 00:11:55,647 هانك)، هل ستخبر ضيوفنا ما كنت) تخبرني كل مرة أسألك فيها 162 00:11:57,448 --> 00:12:00,017 هل "رجل النملة" كان حقيقياً؟ 163 00:12:00,050 --> 00:12:03,587 ـ إنها مجرد حكاية ـ صحيح 164 00:12:03,620 --> 00:12:05,957 بسبب كيف يمكن أن يكون شيئاً معجرة أن يكون حقيقياً؟ 165 00:12:16,567 --> 00:12:20,237 "حسناً، كنت ملهماً بأسطورة " الرجل النملة 166 00:12:20,270 --> 00:12:23,140 ومع تقدمي المفاجئ في تقلص ،المواد اللاعضوية 167 00:12:23,173 --> 00:12:26,010 فكرتُ، هل من الممكن أن يتقلص الشخص؟ 168 00:12:27,111 --> 00:12:28,513 هل يمكن تحقيق هذا؟ 169 00:12:29,646 --> 00:12:33,318 .حسناً، إنها لم تعد أسطورة بعد الآن 170 00:12:36,171 --> 00:12:41,092 أيها الضيوف الكرام، يشرفني أن أقدم : لكم نهاية الحرب التي كما نعرفها 171 00:12:41,125 --> 00:12:42,760 ."السترة الصفراء" 172 00:12:50,401 --> 00:12:53,704 السترة الصفراء" هي سلاح حربي متعدد الأغراض" 173 00:12:53,737 --> 00:12:58,476 قادرة على تغيير حجم الذي يرتديها .من أجل الفائدة القتالية النهائية 174 00:12:59,343 --> 00:13:03,314 إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة التي نستخدمها تحمي أنفسنا 175 00:13:03,347 --> 00:13:06,250 .التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة 176 00:13:06,283 --> 00:13:09,053 ،لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة 177 00:13:09,086 --> 00:13:14,025 حيث السلطات الحرية يمكنها أن تعمل .بشكل علني لكي تحمي مصالحها 178 00:13:14,058 --> 00:13:18,496 ،"السفينة الحافظة للسلام ومتعددة الأغراض، "السترة الصفراء يمكنها إدارة أيّ صراع 179 00:13:18,529 --> 00:13:22,767 على الساحة الجيوسياسية بشكل خفي 180 00:13:22,800 --> 00:13:26,771 وتمتلك الكفاءة في كل من التدابير ،الوقائية والإعتداء التكتيكي 181 00:13:26,804 --> 00:13:29,640 ،من ضمنها التطبيقات العملية للمراقبة 182 00:13:29,673 --> 00:13:31,025 ،التدمير الصناعي 183 00:13:32,409 --> 00:13:36,380 والقضاء على العوائق التي تقف .على طريق السلام 184 00:13:36,413 --> 00:13:42,520 وحدها "السترة الصفراء" تمنح لمستخدمها نفوذاً غير محدوداً في تنفيذ الإجراءات الوقائية 185 00:13:42,553 --> 00:13:50,394 وفي المستقبل القريب، جيش من "السترة الصفراء" يمكنه .أن يخلق بيئة مستدامة ورفاه في جميع انحاء العالم 186 00:13:50,427 --> 00:13:52,330 ."السترة الصفراء" 187 00:13:53,197 --> 00:13:54,765 إذاً، هل هي بدلة؟ 188 00:13:58,402 --> 00:14:00,171 .(لا تكن بذيء، يا (فرانك 189 00:14:00,204 --> 00:14:03,707 .إنها ليست بدلة، بل سفينة 190 00:14:03,740 --> 00:14:08,279 ـ ما الخطب، ألمَ تعجبك؟ ـ أنها تعجبني، لكنني قلق أيضاً 191 00:14:08,312 --> 00:14:11,348 تخيل ما سوف يفعله أعدائنا .بهذه التكنولوجيا 192 00:14:11,381 --> 00:14:15,586 علينا أن نتحدث كثيراً حيال هذا .يا (فرانك)، أنني حقاً أقدر رأيك 193 00:14:16,520 --> 00:14:19,123 .أشكركم على حضوركم هوب)؟) 194 00:14:19,156 --> 00:14:22,625 .شكراً جزيلاً لكم، أيها الجميع .سأرافقكم الآن، شكراً لكم 195 00:14:26,263 --> 00:14:27,865 .إنّك تبدو مصدوماً قليلاً 196 00:14:27,898 --> 00:14:32,169 دارين)، هناك سبباً لعدم أفشاء هذه الأسرار) 197 00:14:32,202 --> 00:14:35,139 !إذاً، إنّك تعترف أخيراً 198 00:14:35,172 --> 00:14:39,310 .(كان من الإمكان فعل هذا معاً، (هانك .لكنك أفسدت هذا 199 00:14:39,343 --> 00:14:43,614 ـ لهذا السبب إنّك الماضي وأنا المستقبل ـ لا تفعل هذا 200 00:14:43,647 --> 00:14:45,316 دكتور (كروس)؟ 201 00:14:46,783 --> 00:14:49,587 إذا بعت هذا ليّ أولاً، ستكون هناك ،نسبة 20% فوق السعر الذي طلبته 202 00:14:49,620 --> 00:14:52,857 ـ بوسعي توفيرها نقداً في خلال اسبوعين ـ إتفقنا 203 00:15:01,465 --> 00:15:04,802 (ـ علينا أن نتصرف الآن، يا (هانك ـ كم هو قريب من إنجاز هذا؟ 204 00:15:04,835 --> 00:15:07,605 ما زال لا يمكنه تقليص نموذجاً حياً 205 00:15:07,638 --> 00:15:09,840 فقط أعطيني البدلة ودعني .أنهي هذا للأبد 206 00:15:09,873 --> 00:15:11,575 .كلا 207 00:15:11,608 --> 00:15:14,378 ـ (كروس) يثق بيّ تماماً ـ إنه أمر خطير للغاية 208 00:15:14,411 --> 00:15:17,882 ـ ليس لدينا خياراً ـ حسناً، هذا ليس صائباً تماماً 209 00:15:20,250 --> 00:15:21,686 .أظن أنني وجدتُ الشخص المنشود 210 00:15:23,420 --> 00:15:24,889 مَن؟ 211 00:15:29,259 --> 00:15:30,594 !أبي 212 00:15:30,627 --> 00:15:32,163 !حلوتي 213 00:15:32,196 --> 00:15:34,431 !عيد ميلاد سعيد 214 00:15:34,464 --> 00:15:37,368 أنا آسف جداً لتأخري، لم أكن .أعرف في وقت تبدأ حفلتكِ 215 00:15:37,401 --> 00:15:40,604 !ـ كان مكتوباً على الدعوة !ـ لكنه لم يحصل على بطاقة دعوة 216 00:15:40,637 --> 00:15:42,473 .لكنه جاء بأيّ حال 217 00:15:42,506 --> 00:15:45,442 حسناً، أنني لن أفوت حفلة .عيد ميلاد ابنتي الصغيرة 218 00:15:45,475 --> 00:15:48,345 ـ سأذهب لإخبار أمي بقدومك ... ـ ليس عليكِ 219 00:15:48,378 --> 00:15:51,515 ما الذي تفعله هنا، (لانغ)؟ .إنّك لم تدفع فلساً في رعاية طفلتك 220 00:15:51,548 --> 00:15:52,716 ،كما تعلم، الآن إذا أردت فعل شيئاً .فبوسعي إلقاء القبض عليك 221 00:15:52,749 --> 00:15:54,451 .(من الرائع رؤيتك أيضاً، (باكستون 222 00:15:54,484 --> 00:15:57,354 ،أمي سعيداً جداً بقدومك .تقريباً أختنقت بشرابها 223 00:15:58,589 --> 00:16:02,860 ـ مهلاً، أنظري ماذا أحضرتُ لكِ ـ هل يمكنني فتحها الآن؟ 224 00:16:02,893 --> 00:16:04,629 .بالطبع، يا عزيزتي، إنه عيد ميلادكِ 225 00:16:09,333 --> 00:16:10,634 !أنتِ صديقتي المفضلة 226 00:16:10,667 --> 00:16:13,604 ـ ما هذا الشيء؟ !ـ إنه قبيح جداً 227 00:16:14,338 --> 00:16:16,407 !أنني أحبه 228 00:16:16,440 --> 00:16:20,611 ـ هل يمكنني أن أريه لأصدقائي؟ ـ أجل، بالطبع يا عزيزتي، أذهبي 229 00:16:20,644 --> 00:16:22,284 !أنتِ أفضل أصدقائي 230 00:16:22,312 --> 00:16:26,617 اسمع، سأدفع رعاية الطفلة، إتفقنا؟ لكن من .الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق 231 00:16:26,650 --> 00:16:29,420 أنا واثق إنّك ستحل هذا، لكن .الآن أريدك بعيداً عن منزلي 232 00:16:29,453 --> 00:16:30,821 !ـ كلا، أنتظر، إنه عيد ميلاد ابنتي !ـ إنه منزلي 233 00:16:30,854 --> 00:16:32,414 !ـ إذاً ماذا؟ إنها ابنتي !(ـ (سكوت 234 00:16:33,657 --> 00:16:35,826 .لا يمكنك أن تتواجد هنا وحسب .أنت تعرف هذا، هيّا 235 00:16:35,859 --> 00:16:38,696 ـ إنها حفلة عيد ميلاد ـ أجل، أعلم، لكن لا يمكنك التواجد هنا وحسب 236 00:16:38,729 --> 00:16:41,632 ـ إنها ابنتي ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن الأبوة 237 00:16:41,665 --> 00:16:47,471 ماغي)، أخبركِ بصفتي صديق وأول) .حب في حياتي، خطيبك واحد أحمق 238 00:16:47,504 --> 00:16:50,341 ـ إنه ليس أحمقاً ـ أنت، أنتبه لإلفاظك، إتفقنا؟ 239 00:16:50,374 --> 00:16:52,777 ."أيّ ألفاظ، لقد قلتُ "أحمقاً توقف!! 240 00:16:54,444 --> 00:16:56,547 حقاً (ماغي)؟ هذا الرجل؟ 241 00:16:56,580 --> 00:16:59,450 بالله عليكِ، يمكنكِ أن تتزوجين أيّ أحد تريدينه، هل كان عليكِ أن تخطبين شرطياً؟ 242 00:16:59,483 --> 00:17:00,918 .على الأقل إنه ليس محتالاً 243 00:17:03,320 --> 00:17:07,959 ،أنني أحاول، إتفقنا؟ لقد تغيرت .. أصبحت مستقيماً وحصلت على وظيفة، و 244 00:17:09,726 --> 00:17:13,430 أود أن أوفر كل شيء، كان لديّ الكثير .من الوقت للتفكير حيال هذا، وأنا أحبها 245 00:17:13,463 --> 00:17:17,901 كثيراً، لقد ضيعت الكثير من الوقت .وأريد أن أكون جزءً من حياتها 246 00:17:17,934 --> 00:17:18,934 ماذا عساي أن أفعل؟ 247 00:17:19,736 --> 00:17:24,041 أحصل على شقة وعمل، وحاول .أن تدفع نفقات رعاية الطفلة 248 00:17:24,074 --> 00:17:27,778 وبعد ذلك سنفكر بشأن الزيارة، أعدك 249 00:17:27,811 --> 00:17:30,914 .(إنّك بطلها، يا (سكوت 250 00:17:30,947 --> 00:17:34,752 فقط كن ذلك الشخص الذي .هي تعتقده أنت بالفعل 251 00:17:59,576 --> 00:18:02,256 أنا آسف بشأن مخاوفك الكبيرة .(عن "السترة الصفراء"، (فرانك 252 00:18:02,379 --> 00:18:08,686 أجل، حسناً، لكن للأسف لا يمكننا .أن نفعل أيّ ما نريده 253 00:18:09,619 --> 00:18:11,021 سيكون رائعاً رغم ذلك، صحيح؟ 254 00:18:12,589 --> 00:18:15,826 ـ لكن هناك قوانين ـ أيّ قوانين؟ قوانين البشر؟ 255 00:18:15,859 --> 00:18:18,362 .أن قوانين الطبيعة تتجاوز قوانين البشر 256 00:18:18,395 --> 00:18:20,331 .وأنا تجاوزتُ قوانين الطبيعة 257 00:18:23,834 --> 00:18:26,704 .. دارين)، لا أظن إنّك تفهم) 258 00:18:33,009 --> 00:18:35,046 .ما زلنا لم ننتهي من جميع الحشرات 259 00:18:40,517 --> 00:18:41,819 .(وداعاً، (فرانك 260 00:18:55,565 --> 00:18:57,001 .شكراً 261 00:19:01,538 --> 00:19:03,941 أتعلمين، مؤخراً فكرتُ مليئاً عن الإمتنان 262 00:19:03,974 --> 00:19:07,911 ،واليوم خلال تأملي في الصباح روادتني فكرة مثيرة للإهتمام 263 00:19:07,944 --> 00:19:10,748 ـ وأظن هذا ينطبق عليكِ أيضاً ـ كيف ذلك؟ 264 00:19:10,781 --> 00:19:12,583 .الإمتنان يمكن أن يكون غفران 265 00:19:14,151 --> 00:19:17,621 لقد قضيتُ أعواماً وأنا أشعر .(بالغضب إتجاه (هانك بيم 266 00:19:17,654 --> 00:19:20,491 .لقد كرستُ عبقريتي لأجله 267 00:19:20,524 --> 00:19:21,959 .كان بمقدوري العمل في أيّ مكان 268 00:19:22,859 --> 00:19:24,495 .لقد أخترت مرشدّي السيء 269 00:19:25,529 --> 00:19:26,931 .حتى أنتِ لم يكن لديكِ خياراً 270 00:19:27,831 --> 00:19:29,934 .إنه لم يؤمن بكِ أبداً 271 00:19:31,067 --> 00:19:36,140 ،إنه لمن العار ما كنا نفعله لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟ 272 00:19:36,173 --> 00:19:39,910 ،لكن لا يجب أن نكون غاضبين .بل علينا أن نكون ممتنين 273 00:19:39,943 --> 00:19:42,880 ،لأن أخفاقاته كمرشد 274 00:19:42,913 --> 00:19:45,783 ،كوالد 275 00:19:45,816 --> 00:19:48,686 .أجبرنا على فعل أشياء جديدة ومثيرة 276 00:19:51,588 --> 00:19:54,458 .(إنّك ناجح، يا (دارين 277 00:19:54,491 --> 00:19:56,627 .إنّك تستحق كل شيء قادم في طريقك 278 00:20:17,948 --> 00:20:19,583 .توقف عن الغش 279 00:20:20,617 --> 00:20:21,919 مرحباً، كيف الحال، أيها البارع؟ 280 00:20:23,487 --> 00:20:26,255 ـ ربما إنه لم يسمعك ـ كيف كانت الحفلة؟ 281 00:20:33,096 --> 00:20:35,833 ـ أخبرني عن تلك المعلومات السرّية ـ ماذا؟ 282 00:20:35,866 --> 00:20:37,868 .أريد أعرف كل شيء عن تلك المعلومات 283 00:20:37,901 --> 00:20:40,771 !ـ يا عزيزي، لنبدأ !لنبدأ الآن 284 00:20:40,804 --> 00:20:43,974 أهدأ، إتفقنا؟ فقط أريد أن أعرف مصدر تلك .المعلومات، يجب أن تكون الخطة محكمة 285 00:20:44,875 --> 00:20:46,243 .حسناً 286 00:20:46,276 --> 00:20:48,645 ،)كنت أحتسي النبيذ مع قريبي (أرنستو 287 00:20:48,678 --> 00:20:51,014 لقد كان لونه أحمر، وكما تعلم .. أنني لا أحب الأحمر، يا رجل، 288 00:20:51,047 --> 00:20:53,250 لكن .كان هناك نبيذ "روز" أنقذ يومي .لقد كان لذيذاً 289 00:20:53,283 --> 00:20:57,521 (وكان يحدثني عن تلك الفتاة (إميلي ،التي أعتدنا التسكع معها 290 00:20:57,554 --> 00:20:58,255 التي كانت تملك أول نهود .رائعة داعبتها في حياتي 291 00:20:58,288 --> 00:21:01,525 .إنها تفاصيل خاطئة .ليس لها علاقة بالقصة 292 00:21:01,558 --> 00:21:03,227 .واصل 293 00:21:03,260 --> 00:21:07,130 ،إذاً، إنه أخبرني بهذا إنها كانت تعمل مدبرة منزل الآن، صحيح؟ 294 00:21:07,163 --> 00:21:11,268 وإنها تواعد ذلك الرجل (كارلوس)، الذي لديه شأن كبير في عصابة عبر الخليج 295 00:21:11,301 --> 00:21:14,312 وأخبرته بشأن الرجل الذي تنظف مكانه، صحيح؟ 296 00:21:14,337 --> 00:21:18,242 ،إنه رئيس تنفيذي مهم في الشركة .متقاعد الآن لكن لديه الكثير من المال 297 00:21:18,275 --> 00:21:21,879 (ولذا، (كارلوس) و(أرنستو في نفس فريق كرة المضرب 298 00:21:21,912 --> 00:21:24,014 وبدأوا يتحدثون، صحيح؟ 299 00:21:24,047 --> 00:21:27,117 ،وهنا يأتي الجزء الجيد من القصة : (قال (كارلوس 300 00:21:27,150 --> 00:21:31,288 يا رجل، هذا الرجل يملك خزنة" ."كبيرة في قبو منزله .فقط أهدأ 301 00:21:31,321 --> 00:21:33,857 بالطبع جاء (أرنستو) إليّ لأنه يعرف .بأن لديّ مهارات رائعة في السرقة 302 00:21:33,890 --> 00:21:35,692 ،بالطبع أنا سألته 303 00:21:35,725 --> 00:21:38,695 هل (إميلي) أخبرت (كارلوس) ليخبرك" "لكي تكلفني في معرفة ما هي الخزنة؟ 304 00:21:38,728 --> 00:21:44,279 وقال : "كلا، يا رجل، كل ما قالته إنها عملية ."شرعية، وأياً كان ما يملكه هناك، فهو شيء جيّد 305 00:21:47,137 --> 00:21:48,171 ماذا؟ 306 00:21:48,204 --> 00:21:50,741 .العجوز يملك خزنة 307 00:21:51,875 --> 00:21:53,277 .وهو سيغيب عن منزله لأسبوع 308 00:21:53,310 --> 00:21:56,113 حسناً، إذاً هناك رجل عجوز ويملك .خزنة وسيغيب عن منزله لأسبوع 309 00:21:56,146 --> 00:21:58,782 ـ دعنا نبدأ العمل ـ إنّك عرفت قصدي 310 00:22:48,098 --> 00:22:51,001 سوف تقطع خطوط الهواتف الأرضية .وإيقاف إشارة الهواتف الخلوية 311 00:22:51,034 --> 00:22:53,203 لن يتمكن أحد من طلب .الإستغاثة الليلة 312 00:22:53,236 --> 00:22:54,271 .أختبار الكل 313 00:22:54,304 --> 00:22:56,206 ـ أنني اسمعك ـ أنني اسمعك 314 00:22:56,239 --> 00:22:57,741 ،إذا ساء كل شيء فيمكنك الإعتماد عليّ، إتفقنا؟ 315 00:22:57,774 --> 00:23:01,111 .لا تقلق، لن يحدث أيّ شيء 316 00:23:03,980 --> 00:23:05,540 .أحبه عندما يكون مغروراً 317 00:23:11,388 --> 00:23:12,656 !اللعنة 318 00:23:40,684 --> 00:23:42,751 ـ تم إيقاف جرس الإنذار !ـ جميل 319 00:23:45,121 --> 00:23:47,291 .حسناً، سأتجول في المنزل 320 00:24:12,449 --> 00:24:14,785 .هناك قفل بصمة على الباب 321 00:24:14,818 --> 00:24:17,058 ماذا قلت؟ .لم يخبرني (أرنستو) أيّ شيء عن هذا 322 00:24:17,087 --> 00:24:19,222 يا رجل، هل فشلنا؟ 323 00:24:19,255 --> 00:24:21,191 .ليس ضرورياً 324 00:25:09,172 --> 00:25:10,874 .لقد دخلت 325 00:25:10,907 --> 00:25:13,310 .لم ينطلق جهاز الإنذار .(إنه دخل مثل (فلين 326 00:25:17,380 --> 00:25:21,351 ـ يا إلهي ـ ما الأمر؟ 327 00:25:21,384 --> 00:25:24,221 .حسناً، إنهم لم يمزحون .هذه الخزنة جدية تماماً 328 00:25:24,254 --> 00:25:26,289 كم هي جدية، يا (سكوتي)؟ 329 00:25:26,322 --> 00:25:28,058 ."إنها من نوع "كاربونديل 330 00:25:28,091 --> 00:25:29,760 .إنها من موديل 1910 331 00:25:29,793 --> 00:25:32,395 مصنوعة من نفس الفولاذ الذي ."صنعت منه "تيتانيك 332 00:25:32,428 --> 00:25:33,930 .ياللهول 333 00:25:33,963 --> 00:25:35,932 هل يمكنك فتحها؟ 334 00:25:35,965 --> 00:25:38,902 .حسناً، ثمة شيء ليس جيّداً في البرد 335 00:25:38,935 --> 00:25:41,872 ـ هل تتذكّر ما فعله الجبل الجليدي؟ (ـ أجل، يا رجل، لقد قتل الممثل (ديكابريو 336 00:25:41,905 --> 00:25:44,775 ـ لقد قتل الجميع ـ لكنه لم يقتل السيّدة العجوز 337 00:25:44,808 --> 00:25:46,777 .إنها لا زالت ترمي الجواهر في المحيط 338 00:26:39,262 --> 00:26:41,231 ماذا فعلت؟ 339 00:26:41,264 --> 00:26:43,904 لقد سكبت ماء في آلية القفل .وجمدته بالنيتروجين 340 00:26:44,033 --> 00:26:46,603 .الثلج سوف يتوسع، لكن المعدن لا 341 00:26:46,636 --> 00:26:48,972 ـ ماذا تفعل الآن؟ ـ أنتظر 342 00:26:50,206 --> 00:26:51,208 .أنتظر 343 00:26:59,449 --> 00:27:00,450 .جميل 344 00:27:04,888 --> 00:27:06,356 ماذا يوجد؟ مال؟ مجوهرات؟ 345 00:27:07,590 --> 00:27:09,493 ـ لا يوجد أيّ شيء هنا ـ ماذا قلت؟ 346 00:27:11,194 --> 00:27:13,563 ـ إنها بدلة ـ ماذا؟ 347 00:27:13,596 --> 00:27:15,499 .إنها بدلة درجات نارية قديمة 348 00:27:16,532 --> 00:27:19,937 ـ ليس هناك مال، لا مجوهرات، لا شيء؟ ـ كلا 349 00:27:21,004 --> 00:27:24,407 ـ إنه إخفاق (ـ أنا آسف جداً، (سكوتي 350 00:27:24,440 --> 00:27:26,210 .أعلم إنّك كنت بحاجة لنتيجة 351 00:28:01,210 --> 00:28:04,314 ـ ظننتُ إننا كنا نستخدم فئران ـ وما الفرق؟ 352 00:28:06,082 --> 00:28:11,021 ،الشروع بتجربة 34 - سي .تصغير الذرة العضوية 353 00:28:11,054 --> 00:28:15,258 .. ـ (دارين)، يجب علينا أن نفكر ـ تقليص الانسجة العضوية هو الغرض الرئيسي لهذه التقنية 354 00:28:15,291 --> 00:28:17,251 لا يمكنني الذهاب للمشترين .بنصف تقنية متطورة 355 00:28:41,617 --> 00:28:46,122 .. نتائج تجربة 34 - سي 356 00:28:46,155 --> 00:28:47,155 .سلبية 357 00:28:51,561 --> 00:28:54,965 تطهير محيط العمل والإستعداد .لتجربة نموذج 35 - سي 358 00:29:06,376 --> 00:29:07,696 لمَ على أحد أن يخبئ شيء كهذا؟ 359 00:29:29,432 --> 00:29:31,501 .غريبة جداً 360 00:30:03,633 --> 00:30:05,068 سكوت)، كيف الحال، يا رجل؟) 361 00:30:10,540 --> 00:30:12,509 أنني أتساءل ما هذا؟ 362 00:30:43,272 --> 00:30:46,676 العالم بالتأكيد يبدو مختلفاً هنا في الأسفل، أليس كذلك، (سكوت)؟ 363 00:30:46,709 --> 00:30:49,379 ماذا؟ مَن يتكلم؟ 364 00:30:54,550 --> 00:30:57,287 !لويس)، هنا بالأسفل) 365 00:30:57,320 --> 00:31:01,124 .(إنه أختبار قدرات تحت الضغط، يا (سكوت .. أو في هذه الحالة 366 00:31:01,157 --> 00:31:02,157 .المياه 367 00:31:26,649 --> 00:31:28,718 .أعتقد إنّك أقوى مما كنت أظن 368 00:31:31,554 --> 00:31:32,954 .لا أود رؤية هذا 369 00:31:33,589 --> 00:31:34,624 !(لويس) 370 00:31:39,762 --> 00:31:40,830 أيها الوغــ 371 00:32:57,907 --> 00:32:59,276 ما هذا بحق الجحيم؟ 372 00:33:00,676 --> 00:33:02,912 .إنه ليس سيئاً لإختبار القيادة 373 00:33:02,945 --> 00:33:05,281 .أحتفظ بالبدلة، وسأكون على إتصال 374 00:33:05,314 --> 00:33:07,284 !كلا، كلا، شكراً لك 375 00:33:20,663 --> 00:33:23,533 !أنبطح على الأرض !إنّك رهن الإعتقال 376 00:33:23,566 --> 00:33:25,868 !كلا، أنني لم أسرق أيّ شيء .لقد كنت أعيد شيئاً سرقته 377 00:33:35,278 --> 00:33:38,881 أتعلم، لقد كنت وشيكاً من إقناعنا .على إنّك كنت ستغير سلوكك 378 00:33:38,914 --> 00:33:40,884 .كان لديهم الكثير من الإيمان بك 379 00:33:42,685 --> 00:33:44,721 .هذا سيفطر قلوبهم 380 00:33:47,456 --> 00:33:50,260 ـ لديك زائر ـ مَن؟ 381 00:33:50,293 --> 00:33:51,294 .محاميك 382 00:33:52,295 --> 00:33:53,430 محاميّ؟ 383 00:33:56,766 --> 00:33:59,936 .(أخبرتك سأكون على إتصال، (سكوت 384 00:33:59,969 --> 00:34:03,473 بدأت أظن إنّك تفضل البقاء .داخل زنزانة السجن 385 00:34:04,307 --> 00:34:06,841 ـ يا إلهي ـ أجلس 386 00:34:10,846 --> 00:34:13,916 .سيّدي، أنا آسف لسرقة البدلة 387 00:34:13,949 --> 00:34:15,652 لا أريد حتى أن أعرف لماذا .أنت تملكها 388 00:34:15,685 --> 00:34:17,654 .ماغي) كانت محقة بشأنك) 389 00:34:19,455 --> 00:34:22,996 .. ـ كيف لك أن تعرف بشأن (ـ حيال الطريقة التي تحاول إبقائك بعيداً عن (كاسي 390 00:34:23,626 --> 00:34:26,863 ،عندما الأمور تزداد صعوبة .إنّك تعود مباشرةً لممارسة الجرائم 391 00:34:29,565 --> 00:34:31,801 .بنظري، أن لديك خياراً 392 00:34:31,834 --> 00:34:34,037 أما تقضي بقية حياتك في السجن 393 00:34:35,104 --> 00:34:40,043 أو تعود إلى زنزانتك وتنتظر .المزيد من التعليمات 394 00:34:40,076 --> 00:34:43,980 ـ لم أفهم ـ أنني لا أتوقع منك ذلك 395 00:34:44,013 --> 00:34:49,552 لكن ليس لديك الكثير من الخيارات .في الوقت الحالي .وبكل صراحة، ولا أنا كذلك 396 00:34:49,585 --> 00:34:53,056 لماذا برأيك سمحت لك أن تسرق البدلة في المقام؟ 397 00:34:53,089 --> 00:34:54,089 ماذا؟ 398 00:35:04,700 --> 00:35:07,804 .الفرصة الثانية لا تتاح كثيراً 399 00:35:07,837 --> 00:35:15,412 لذا، في المرة القادمة إذا تظن إنّك تواجة .واحدة، أقترح عليك أن تهتم بها كثيراً 400 00:35:27,690 --> 00:35:29,892 !أنت صديقتي المفضلة 401 00:35:29,925 --> 00:35:31,761 أأنتِ واثقة لا تودين دمية آخرى؟ 402 00:35:31,794 --> 00:35:35,139 ـ كلا، أنني أحب هذه ـ حسناً 403 00:35:35,164 --> 00:35:36,890 .حسناً، نالي قسطاً من النوم .أحبكِ 404 00:35:37,700 --> 00:35:42,071 أمي؟ هل أبي رجل سيء؟ 405 00:35:42,104 --> 00:35:44,941 لقد سمعت بعض البالغين .يقولون إنه سيء 406 00:35:45,741 --> 00:35:48,077 .كلا 407 00:35:48,110 --> 00:35:50,947 أحياناً والدكِ مشوش، هل تعرفين؟ 408 00:36:42,598 --> 00:36:45,168 .إنه قرار ذكي .أخيراً إنّك أستمعت هذه المرة 409 00:36:46,635 --> 00:36:47,635 .تحت الباب 410 00:36:52,875 --> 00:36:54,210 حسناً، إلى أين الآن؟ 411 00:36:54,243 --> 00:36:56,012 .أنتظر 412 00:36:59,048 --> 00:37:00,116 ماذا؟ ماذا؟ 413 00:37:00,149 --> 00:37:02,785 ـ إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ ـ لا أعلم، لقد أختفى وحسب 414 00:37:02,818 --> 00:37:04,787 !أمنوا محيط خمسة مباني، الآن 415 00:37:04,820 --> 00:37:06,556 !أبتعدوا، أبتعدو 416 00:37:06,589 --> 00:37:08,925 .سكوت)، هؤلاء شركائي) 417 00:37:08,958 --> 00:37:12,628 هل وضعت كاميرا على النملة؟ أجل، بالطبع، ولمَ لا؟ 418 00:37:12,661 --> 00:37:15,231 ـ أين السيارة؟ ـ ليس هناك سيارة، لدينا أجنحة 419 00:37:15,264 --> 00:37:16,533 !قادمة 420 00:37:26,675 --> 00:37:29,779 ضع قدمك على البروز المركزي .وأركب على القفص الصدري 421 00:37:29,812 --> 00:37:31,812 .. ـ أأنت تمز .. كيف يكون هذا آمنـ !(ـ أصعد على النملة، يا (سكوت 422 00:37:44,860 --> 00:37:48,264 لماذا أنا في سيارة الشرطة؟ .لا يجب عليّ التواجد هنا 423 00:37:48,297 --> 00:37:50,933 لكي يمنحوك توصيلة بعيداً .عن محيط خمسة مباني 424 00:37:50,966 --> 00:37:52,668 .حسناً 425 00:37:52,701 --> 00:37:54,704 ـ الآن، ما الخطوة التالية؟ ـ تمسك جيّداً 426 00:37:54,737 --> 00:37:58,274 .هذا سهل لأنني أتمسك بهذا .أسحبها لأرتفع، إنها أشبة بالحصان 427 00:37:58,307 --> 00:38:00,176 .إنّك تجعل 247 يفقد توازنه 428 00:38:00,209 --> 00:38:03,846 ـ مهلاً، هل اسمه 247؟ (ـ ليس لديه اسم، بل لديه رقم يا (سكوت 429 00:38:03,879 --> 00:38:06,148 هل تعرف كم عدد النمل هناك؟ 430 00:38:06,181 --> 00:38:08,150 !حسبك 431 00:38:08,183 --> 00:38:09,886 .ربما إنه 248 432 00:38:09,919 --> 00:38:12,522 !ـ كلا، كلا، أشعر بالدوار ـ كلا، أظن إنه 247 433 00:38:12,555 --> 00:38:15,658 ـ أنتظر !ـ تمسك جيّداً 434 00:38:15,691 --> 00:38:17,793 .أظن أنني أتمسك بهذا الشيء 435 00:38:17,826 --> 00:38:20,630 .أنني أتحكم بـ 247 .إنه لا ينصت إليك 436 00:38:20,663 --> 00:38:22,064 ماذا؟ 437 00:38:22,097 --> 00:38:23,666 ـ هل يمكنني أن أطلب شيئاً صغيراً؟ ـ كلا 438 00:38:25,167 --> 00:38:26,803 .توقف يا 247، أنتهى الوقت 439 00:38:27,603 --> 00:38:28,838 .أنتهى الوقت 440 00:38:28,871 --> 00:38:30,006 .حسناً، تمهل 441 00:38:30,039 --> 00:38:32,642 !فقط أنتظر 442 00:38:32,675 --> 00:38:37,813 ـ ماذا يحدث إذا رميت هذه الخوذة؟ ـ إنها خوذتي يا (سكوت)، لا تتقيأ 443 00:38:37,846 --> 00:38:40,583 لننزل وحسب، إتفقنا؟ .أنني أشعر بالدوار 444 00:38:40,616 --> 00:38:42,151 .(تماسك، (سكوت 445 00:38:42,184 --> 00:38:44,186 .. أجل، أنني أشعر بقليل من الدو 446 00:38:44,219 --> 00:38:46,822 .. أنني بحاجة لأحد 447 00:38:46,855 --> 00:38:49,025 .يضربني لمدة خمسة دقائق 448 00:39:07,610 --> 00:39:08,878 .مرحباً 449 00:39:12,281 --> 00:39:13,281 مَن أنتِ؟ 450 00:39:15,918 --> 00:39:18,321 هل كنتِ واقفة هناك تراقبين نومي طوال هذا الوقت؟ 451 00:39:18,354 --> 00:39:19,322 .أجل 452 00:39:19,355 --> 00:39:21,824 لماذا؟ 453 00:39:21,857 --> 00:39:24,097 لأنّك آخر مرة كنت هنا سرقت شيئاً 454 00:39:27,396 --> 00:39:28,396 .. اسمعي 455 00:39:29,665 --> 00:39:30,665 !حسبك 456 00:39:35,104 --> 00:39:36,872 ."برابونيرا كلافاتا" 457 00:39:36,905 --> 00:39:40,276 إنه نمل أستوائي ضخم، المصنف ،الأعلى بالألم في دليل "شميت" للآلم 458 00:39:40,309 --> 00:39:42,189 .إنهم هنا ليراقبونك أثناء غيابي 459 00:39:43,112 --> 00:39:45,848 .دكتور (بيم) ينتظرك في الأسفل 460 00:39:46,649 --> 00:39:47,649 مَن؟ 461 00:39:49,818 --> 00:39:50,886 !مهلاً 462 00:39:50,919 --> 00:39:53,590 لمَن هذه ثياب النوم؟ 463 00:39:59,995 --> 00:40:01,931 كيف من المفترض عليّ فعل هذا؟ 464 00:40:08,137 --> 00:40:11,207 .حسناً، فقط خطوة واحدة كل مرة 465 00:40:16,211 --> 00:40:20,316 إذا لم تعضوني، لن أسير عليكم، إتفقنا؟ 466 00:40:24,319 --> 00:40:26,856 بوسعي فصل الخوادم، دون أن .يعلم (كروس) حتى 467 00:40:26,889 --> 00:40:28,357 .إننا لسنا بحاجة لهذا الرجل 468 00:40:28,390 --> 00:40:30,693 أظن إنّك قابلت ابنتي (هوب) بالفعل 469 00:40:30,726 --> 00:40:33,162 .لقد فعلت، إنها رائعة 470 00:40:33,195 --> 00:40:35,665 .إنها لا تظن إننا بحاجة إليك 471 00:40:35,698 --> 00:40:37,133 .صحيح، بوسعنا فعل هذا بمفردنا 472 00:40:37,166 --> 00:40:43,072 لقد بذلت جهد كبير لأدعك تسرق .بدلتي وثم (هوب) أمرت بأعتقالك 473 00:40:43,105 --> 00:40:45,975 حسناً، بوسعنا أن نحاول وعندما .يفشل، سأفعل هذا بنفسي 474 00:40:46,008 --> 00:40:50,046 .إنها حريصة قليلاً ،للقيام بهذه المهمة 475 00:40:50,079 --> 00:40:54,817 ،وإنطلاقاً من حقيقية إنّك جالس أمامي .أنني أعتبرك مهتم في الإنخراط بها 476 00:40:54,850 --> 00:40:55,985 أيّ مهمة؟ 477 00:40:56,018 --> 00:40:59,288 ـ هل تود القليل من الشاي؟ ـ بالتأكيد 478 00:40:59,321 --> 00:41:03,760 لقد أعجبت جداً في الطريقة التي .تمكنت من أجتياز نظامي الأمني 479 00:41:05,227 --> 00:41:08,064 .وتجميد ذلك المعدن كان ذكياً جداً 480 00:41:08,097 --> 00:41:09,765 هل كنت تراقبني؟ 481 00:41:09,798 --> 00:41:15,271 ،سكوت)، لقد كنت أراقبك طويلاً) .(منذ أن سرقت شركة (فيستا 482 00:41:16,772 --> 00:41:20,376 .(معذرةً، السطو على شركة (فيستا 483 00:41:22,411 --> 00:41:26,215 أن نظام (فيستا) الأمني يعتبر واحد من .أكثر الأنظمة المتقدمة في هذا المجال 484 00:41:26,248 --> 00:41:30,019 .من المفترض أن لا يخترق، لكنك فعلت 485 00:41:30,052 --> 00:41:33,022 ـ هل تريد بعض السكر؟ ـ أجل، شكراً 486 00:41:37,126 --> 00:41:38,161 .هل تعرف أمراً؟ لا أريد 487 00:41:43,132 --> 00:41:45,367 كيف جعلتهم يفعلون ذلك؟ 488 00:41:45,400 --> 00:41:48,270 بوسع النمل رفع أشياء أكبر .من وزنهم بخمسين مرة 489 00:41:48,303 --> 00:41:51,974 إنهم يبنون، يزرعون ويتعاونون مع بعضهم الآخر 490 00:41:52,007 --> 00:41:53,976 حسناً، لكن كيف تجعلهم يفعلون ذلك؟ 491 00:41:56,145 --> 00:42:01,317 أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية .لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم 492 00:42:02,951 --> 00:42:04,887 .أنني أتكلم معم 493 00:42:04,920 --> 00:42:08,824 ،يمكنني الذهاب إلى أيّ مكان .الإستماع ولأيّ شيء ورؤية أيّ شيء 494 00:42:08,857 --> 00:42:12,161 .ولا زال لا يعرف أيّ شيء تماماً .(لقد تأخرت لمقابلة (كروس 495 00:42:15,998 --> 00:42:18,000 دكتور (بيم)؟ 496 00:42:18,033 --> 00:42:20,870 .(لا داعي أن ترفع يدك، (سكوت 497 00:42:20,903 --> 00:42:23,839 .آسف، لديّ سؤال واحد 498 00:42:23,872 --> 00:42:27,376 مَن أنت، مَن هي، وماذا يجري بحق الجحيم، وهل يمكنني العودة للسجن الآن؟ 499 00:42:27,409 --> 00:42:29,411 .تعال معي 500 00:42:29,444 --> 00:42:33,783 قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة .التي غيرت المسافة النسبة للذرة 501 00:42:33,816 --> 00:42:35,251 ماذا؟ 502 00:42:35,284 --> 00:42:40,490 .لقد تعلمت كيف أغير المسافة بين الذرات .هذه هي قوة البدلة، لهذا السبب تعمل 503 00:42:41,924 --> 00:42:42,925 !ياللروعة 504 00:42:48,297 --> 00:42:49,899 ـ مهلاً ـ لكنها كانت خطيرة 505 00:42:50,599 --> 00:42:52,468 .كانت خطيرة للغاية 506 00:42:54,069 --> 00:42:57,072 .لهذا أنني خبأتها عن العالم 507 00:42:57,105 --> 00:42:59,545 وهذا عندما غيرت المعدات .وبدأت شركتي الخاصة 508 00:43:00,609 --> 00:43:01,544 .(تكنولوجيا (بيم 509 00:43:01,577 --> 00:43:04,013 .أجل 510 00:43:04,046 --> 00:43:07,883 .(لقد أخترت تلميذ شاب اسمه (دارين كروس 511 00:43:07,916 --> 00:43:10,486 .دارين كروس)، رجل مهم جداً) 512 00:43:10,519 --> 00:43:13,088 .قبل أن يكون كذلك، لقد كان مساعدي 513 00:43:13,121 --> 00:43:17,326 ،ظننتُ أنني رأيتُ شيئاً مميز فيه .بمثابة ابن ليّ ربما 514 00:43:17,359 --> 00:43:21,054 لقد كان رائعاً، لكن كلما أصبحنا على مقربة، بدأ يراوده الشك 515 00:43:21,079 --> 00:43:23,365 .بأنني أخفي عنه كل شيء 516 00:43:23,398 --> 00:43:27,136 لقد سمع شائعات حول ما ،)كان يطلق عليها جزيئات (بيم 517 00:43:27,169 --> 00:43:30,840 .وأصبح مهووساً في إعادة صنع صيغتي 518 00:43:30,873 --> 00:43:35,878 .لكنني لم أساعده .لذا تآمر ضدي وصوت بإبعادي من شركتي 519 00:43:35,911 --> 00:43:40,149 ـ كيف يمكنه فعل هذا؟ (ـ رئيس مجلس الإدارة هي ابنتي (هوب 520 00:43:40,182 --> 00:43:41,317 .لقد كانت الصوت الحاسم 521 00:43:43,886 --> 00:43:48,357 لكنها عادت إليّ عندما أدركت مدى .قرب (كروس) من فك شفرة صيغتي 522 00:43:49,591 --> 00:43:52,094 .العملية شديدة التقلب 523 00:43:52,127 --> 00:43:58,534 ،إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة .بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ 524 00:43:58,567 --> 00:44:04,340 لا أظن (دارين) يدرك هذا، وكما تعلم .أنه ليس الرجل الأكثر إستقراراً ليبدأ بها 525 00:44:04,373 --> 00:44:06,342 إذاً، ماذا تريد مني؟ 526 00:44:09,011 --> 00:44:12,348 سكوت)، أنني أؤمن بأن الجميع) .يستحق فرصة في تقديم الفداء 527 00:44:12,381 --> 00:44:14,917 ـ هل تؤمن بذلك؟ ـ أجل 528 00:44:15,584 --> 00:44:20,857 إذا تمكنت من مساعدتي، أعدك بأني .سأساعدك في إستعادة ابنتك مجدداً 529 00:44:22,090 --> 00:44:24,260 الآن، أأنت مستعد أن تفتدي بنفسك؟ 530 00:44:25,060 --> 00:44:26,662 .بالتأكيد 531 00:44:26,695 --> 00:44:29,565 أن أيامي الخاصة في أختراق المنازل وسرقة الأشياء أنتهت 532 00:44:31,033 --> 00:44:32,601 ماذا تريدني أن أفعل؟ 533 00:44:32,634 --> 00:44:35,471 أريدك أن تقتحم مكانٍ وتسرق شيئاً 534 00:44:38,674 --> 00:44:40,274 هل سترجع للمنزل لتتناول العشاء الليلة؟ 535 00:44:42,377 --> 00:44:44,446 ـ أجل، سأتناول شيئاً، إتفقنا؟ ـ حسناً 536 00:44:44,479 --> 00:44:48,350 ـ أخبار جيّدة؟ ـ لا أعلم، إنها مجرد أخبار 537 00:44:48,383 --> 00:44:50,920 هل تحاول إيجاد ابي؟ 538 00:44:52,955 --> 00:44:54,523 .أجل، سأفعل، يا عزيزتي 539 00:44:56,024 --> 00:44:57,293 .أنني فقط أريد والدكِ أن يكون في أمان 540 00:44:57,326 --> 00:44:59,462 .آمل إنّك لا تقبض عليه 541 00:45:45,640 --> 00:45:50,379 هذه ليست المرة الأولى هؤلاء الرجال .يحاولون أن يتدخلوا بتغير الأسلحة 542 00:45:50,412 --> 00:45:54,516 هذا (ميتشل كارسون)، مدير ،)الدفاع السابق في (شيلد 543 00:45:54,549 --> 00:45:57,252 .حالياً يعمل على أسقاط الحكومات 544 00:45:57,285 --> 00:45:59,388 .دوماً كان يريد تقنيتي 545 00:45:59,421 --> 00:46:02,591 والآن مالم إننا نخترق المكان ،"ونسرق "السترة الصفراء 546 00:46:02,624 --> 00:46:05,561 ،وتدمير جميع البيانات 547 00:46:05,594 --> 00:46:10,599 دارين كروس) سوف يطلق عنان) .الفوضى في العالم 548 00:46:13,368 --> 00:46:17,306 أظن خطوتنا الأولى يجب علينا ."إستدعاء "المنتقمون 549 00:46:18,573 --> 00:46:24,046 لقد قضيت نصف حياتي في الحفاظ على .(هذه التكنولوجياً بعيداً عن أيادي (ستارك 550 00:46:24,079 --> 00:46:27,683 وأنا واثق تماماً لن أسلمها إلى أحد الآن 551 00:46:27,716 --> 00:46:31,120 ."هذه ليست مثل تقنية بدلة "الرجل الحديدي 552 00:46:31,153 --> 00:46:33,522 .هذه بوسعها أن تُغير نسيج الواقع 553 00:46:35,657 --> 00:46:40,295 بالإضافة إنهم ربما مشغولين جداً .بإسقاط مدن السماء 554 00:46:40,328 --> 00:46:42,064 حسناً، لمَ لا ترسل النمل وحسب؟ 555 00:46:42,731 --> 00:46:45,300 .سكوت)، إنهم مجرد نمل) 556 00:46:45,333 --> 00:46:48,671 ،النمل بوسعه فعل الكثير من الأشياء .لكنهم لا زالوا بحاجة لقائد 557 00:46:50,138 --> 00:46:55,044 ثمة أحد يمكنه أن يخترق المكان .الذي صمم لمنع التسلل 558 00:46:55,077 --> 00:46:58,714 هانك) أنا مجرد لص، إتفقنا؟) .أنا لص بارع، لكن هذا جنون 559 00:46:58,747 --> 00:47:01,083 .إنه محق، يا (هانك) ويعرف ذلك جيّداً 560 00:47:01,116 --> 00:47:04,053 ،لقد رأيت مقاطع الفيديو .(أنت تعرف ما يمكن أن يفعله (كروس 561 00:47:04,086 --> 00:47:07,523 كنت ضد أستخدامه عندما كانت .لدينا أشهر، والآن لدينا بضعة أيام 562 00:47:07,556 --> 00:47:10,526 ـ سأرتدي البدلة !ـ بالتأكيد لا 563 00:47:10,559 --> 00:47:15,230 أنني أعرف المنشأة جيّداً، وأعرف كيف يفكر .كروس) وأعرف هذا المهمة أفضل من أيّ أحد) 564 00:47:15,263 --> 00:47:17,699 ،)أننا نريدكِ بالقرب من (كروس .خلاف ذلك، المهمة لن تنجح 565 00:47:17,732 --> 00:47:20,302 ـ ليس لدينا وقت للعبث بالجوار ـ (هوب)، رجاءً، استمعي إليّ، أرجوكِ 566 00:47:20,335 --> 00:47:22,772 ـ إنه مجرم وأنا ابنتك !ـ كلا 567 00:48:01,376 --> 00:48:05,447 .(إنها محقة، يا (هانك .أنا ليس الرجل الذي تريده 568 00:48:05,480 --> 00:48:06,682 لماذا لا ترتدي أنت البدلة؟ 569 00:48:07,883 --> 00:48:10,152 هل تظن أنني لا أود ذلك؟ 570 00:48:10,185 --> 00:48:11,387 .لا يمكنني 571 00:48:13,288 --> 00:48:14,690 .لقد قضيت أعواماً أرتديها 572 00:48:15,524 --> 00:48:17,760 .إنها ذيّ تأثير سيء عليّ 573 00:48:25,333 --> 00:48:26,469 .أنت خيارنا الوحيد 574 00:48:31,940 --> 00:48:35,210 ،قبل أن تفقد (هوب) والدتها 575 00:48:35,243 --> 00:48:38,781 أعتادت أن تنظر إليّ .كأنني أعظم رجل في العالم 576 00:48:40,849 --> 00:48:43,719 والآن عندما تنظر إليّ، تجدني خيبة أمل 577 00:48:47,489 --> 00:48:49,258 .لقد فات الآوان عليّ 578 00:48:50,492 --> 00:48:52,294 .لكن لم يفت عليك 579 00:48:52,327 --> 00:48:54,496 .هذه هي فرصتك 580 00:48:54,529 --> 00:48:58,200 الفرصة لكسب تلك النظرة .في عيون ابنتك 581 00:48:58,233 --> 00:49:02,804 لتصبح البطل الذي تعتقده انت بالفعل 582 00:49:02,837 --> 00:49:04,907 ،إنه لا يتعلق بإنقاذ عالمنا وحسب 583 00:49:06,208 --> 00:49:08,644 .بل يتعلق بإنقاذ عالمهم 584 00:49:11,780 --> 00:49:13,616 .اللعنة، لقد كان خطاباً ملهماً 585 00:49:14,216 --> 00:49:15,284 .(سكوت) 586 00:49:16,551 --> 00:49:20,156 ."أريدك أن تكون "رجل النملة 587 00:49:23,491 --> 00:49:28,197 في اليد اليمنى، العلاقة بين .الرجل والبدلة هي تعايشية 588 00:49:28,230 --> 00:49:31,833 ،البدلة تملك القوة .والأنسان يسخر تلك القوة 589 00:49:31,866 --> 00:49:36,238 ،عليك أن تكون ماهراً، رشيقاً .والأهم من ذلك، أن تكون سريعاً 590 00:49:36,271 --> 00:49:42,945 يجب أن تكون قادراً على التقلص والتمدد بدقة .حتى يكون حجمك يناسب أحتاجاتك دوماً 591 00:49:44,412 --> 00:49:46,348 .(الآن مر من خلال ثقب المفتاح، يا (سكوت 592 00:49:46,381 --> 00:49:49,919 ،تستعد كبيراً وتمر صغيراً .وبعدها تعود إلى حجمك 593 00:49:58,260 --> 00:49:59,260 .إنه عديم الفائدة 594 00:50:01,696 --> 00:50:05,400 ،عندما تكون صغيراً، الطاقة تنضغط لذا، تكون لديك قوة رجل وزنه 200 باوند 595 00:50:05,433 --> 00:50:08,570 ،خلف قبضة عرضها 100 بوصة .ستكون مثل الرصاصة 596 00:50:08,603 --> 00:50:11,974 .إذا لكمت بقوة، سوف تقتل أحدهم .وإذا كنت ضعيف جداً، ستكون مجرد ملاطفة 597 00:50:12,007 --> 00:50:13,775 .بعبارة آخرى، عليك أن تعرف كيف تلكم 598 00:50:13,808 --> 00:50:15,010 ،لقد كنت في السجن لـ 3 أعوام .أنني أعرف كيف ألكم 599 00:50:15,043 --> 00:50:17,012 .أرني 600 00:50:17,045 --> 00:50:18,805 ـ فضيعة ـ هل تريدين أن تريني كيف اللكم؟ 601 00:50:19,381 --> 00:50:20,382 .أرينني 602 00:50:21,816 --> 00:50:23,819 .هكذا أنت تلكم 603 00:50:23,852 --> 00:50:26,722 ـ إنها كانت تتطلع إلى هذا !ـ بلا مزاح 604 00:50:26,755 --> 00:50:29,391 تعلمت (هوب) فنون القتال في أوقات صعبة 605 00:50:29,424 --> 00:50:31,526 ،بالكلام عن الأوقات الصعبة .إنه يعني عندما ماتت والدتي 606 00:50:31,559 --> 00:50:33,662 .لقد فقدنها في حادث تحطم طائرة 607 00:50:33,695 --> 00:50:36,898 ،إنه لمن السيء لم تخبرني كيف ماتت هل يمكنك أن تتوقف عن الكذب، رجاءً؟ 608 00:50:36,931 --> 00:50:38,734 .إننا نعمل هنا 609 00:50:41,903 --> 00:50:43,623 .حسناً، أيتها الأميرة، لنعود إلى العمل 610 00:50:44,572 --> 00:50:46,609 هل ستكملين اللكم على اليد؟ 611 00:50:53,348 --> 00:50:57,886 ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني ـ لا تعبث بالمنظّم 612 00:50:57,919 --> 00:51:01,523 ،إذا ذلك المنظّم تعطل .سوف تصبح أقل من الذرة 613 00:51:01,556 --> 00:51:03,992 ماذا يعني ذلك؟ 614 00:51:04,025 --> 00:51:06,061 .يعني إنّك ستدخل المجال الكمي 615 00:51:06,094 --> 00:51:07,763 وماذا يعني ذلك؟ 616 00:51:07,796 --> 00:51:12,334 يعني إنّك ستدخل إلى الواقع "حيث فيه كل مفاهيم "الزمكان 617 00:51:12,367 --> 00:51:15,938 يصبح غير صلة بينما أنت تتقلص للأبد 618 00:51:16,871 --> 00:51:19,508 ،فكل شيء تعرفه 619 00:51:19,541 --> 00:51:20,843 ،والحب 620 00:51:21,743 --> 00:51:23,345 .يختفي للأبد 621 00:51:24,479 --> 00:51:26,928 .. رائع، أجل، إذا لم ينكسر 622 00:51:28,153 --> 00:51:34,645 لقد تعلمت كل ما يخص البدلة، لكن مازال .أمامك تعلم ما يخص أعظم حلفائك النمل 623 00:51:34,723 --> 00:51:37,893 ،مخلصون، شجعان .وشركاؤك في هذه المهمة 624 00:51:44,366 --> 00:51:47,102 ،"باراتريشينا لونجيكورنيس" ،والمعروف أيضا بالنمل المجنون 625 00:51:47,135 --> 00:51:51,707 ،يمتازون بسرعة البرق وبإمكانهم توصيل الكهرباء .مما يجعلهم مفيدين لقلي إلكترونات العدو 626 00:51:51,740 --> 00:51:55,877 لست بذلك القدر من الجنون !مهلاً، مهلاً 627 00:51:55,910 --> 00:51:57,012 أنت ظريف 628 00:52:05,887 --> 00:52:08,390 .لقد كان ذلك مخيفا 629 00:52:17,932 --> 00:52:21,103 يبدو أن مختبر المستقبل يمتلك .مخزونه الخاص من الطاقة المعزولة 630 00:52:21,136 --> 00:52:25,574 هناك حارس أمن موضوع على مدار الساعة .نريدك أن تقضي عليه لتعطيل أنظمة الحماية 631 00:52:25,607 --> 00:52:27,943 حسنا، مَن التالي؟ 632 00:52:30,412 --> 00:52:33,515 "بارابونيرا كلافاتا" - أعلم، النمل الرصاص.. صحيح؟ - 633 00:52:33,548 --> 00:52:34,983 .الرقم واحد في مؤشر "شميدت" للألم 634 00:52:35,016 --> 00:52:36,819 !مرحبا يا رفاق هل تذكرونني من غرفة النوم؟ 635 00:52:39,821 --> 00:52:46,027 إن غلاف "السترة الصفراء" تم إغلاقه بشكل مُحكم ونقطة .الوصول الوحيدة هي أنبوب يُقدَّر قطره بحوالي 5 ميليمترات 636 00:52:46,060 --> 00:52:47,963 لماذا أشعر بألم في معدتي؟ 637 00:52:47,996 --> 00:52:52,167 الأنبوب محمي بشبكة ليزر ويمكننا .إيقاف ذلك فقط لمدة خمسين ثانية 638 00:52:52,200 --> 00:52:58,907 ستحتاج لإعلام النمل المجنون من أجل تعطيل الخوادم واسترجاع السترة والخروج من القبو قبل عودة الطاقة الاحتياطية 639 00:52:58,940 --> 00:53:03,412 ."كامبونتوس بينسيلفانكوس" - .والمعروف أيضا بالنمل النجار - 640 00:53:03,445 --> 00:53:06,081 .مثالي من أجل النقل الأرضي والجوي 641 00:53:06,114 --> 00:53:11,620 ،مهلا، أعرف هذا الشخص .(سأناديه بـ (آنتوني 642 00:53:11,653 --> 00:53:12,954 .ًهذا جيد، هذا.. جيد جدا 643 00:53:12,987 --> 00:53:17,659 لأنه الآن سيتوجب عليك حقا التعلم كيفية التحكم به 644 00:53:17,692 --> 00:53:20,562 .أخبرهم بأن يضعوا السكر في قدح الشاي 645 00:53:23,164 --> 00:53:24,466 هل أنتِ بخير يا دكتورة؟ 646 00:53:36,511 --> 00:53:38,613 هانك) يريدك في الخارح) .من أجل التدرب على إصابة الأهداف 647 00:53:38,646 --> 00:53:40,886 السترة لا تحتوي على أسلحة .لهذا صنعت لك هذه الأقراص 648 00:53:40,915 --> 00:53:44,720 ،الأحمر يُقلِّص .الأزرق يُكبِّر 649 00:53:46,855 --> 00:53:49,491 ."سيلينزبسيس مينديبزلاريس" 650 00:53:49,524 --> 00:53:56,632 معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم .مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة 651 00:54:06,174 --> 00:54:07,943 .يمكنك قعلها يا (سكون)، هيا 652 00:54:10,778 --> 00:54:12,881 .إنهم لا يستمعون إليَّ 653 00:54:12,914 --> 00:54:15,650 ،عليك أن تتعهد لهم .وأن تعني ذلك 654 00:54:15,683 --> 00:54:17,719 .بدون اختصارات، بدون أكاذيب 655 00:54:17,752 --> 00:54:22,257 .إلقاء الإهانات لن يفيد أحدا بأي شيء (يا (هوب 656 00:54:22,290 --> 00:54:26,094 .لا وقت لدينا من أجل التدليل - .(تركيزنا يجب أن يصب حول مساعدة (سكوت - 657 00:54:26,127 --> 00:54:30,183 حقا؟ هل حقا ذلك حيث يجب أن يرتكز تركيزنا؟ 658 00:54:54,589 --> 00:54:55,724 !(هوب) 659 00:55:04,732 --> 00:55:07,069 .لا أعلم لما أتيت إليك أصلاً 660 00:55:16,077 --> 00:55:18,180 .لا يمكننا القيام بذلك بدونها 661 00:55:22,350 --> 00:55:23,885 .يا إلهي 662 00:55:23,918 --> 00:55:25,921 .عليك إقفال أبوابك 663 00:55:25,954 --> 00:55:28,890 .أعني ذلك حقا هناك بعض الأشخاص غريبي الأطوار .في هذا الحي 664 00:55:28,923 --> 00:55:31,593 هل تعتقد أن هذه مزحة؟ 665 00:55:31,626 --> 00:55:33,995 هل لديك أدنى فكرة عمَّا يطلب منك أن تخاطر به؟ 666 00:55:34,028 --> 00:55:37,265 .لديك ابنة - .أنا أقوم بهذا من أجلها - 667 00:55:37,298 --> 00:55:41,803 .أتعلم، حين ماتت والدتي لم أره لأسبوعين - .لقد كان يعاني من الأسى - 668 00:55:41,836 --> 00:55:43,338 ،نعم، وأنا كذلك .لقد كنت في السابعة من عمري 669 00:55:43,371 --> 00:55:46,675 .ولم يعد أبدا، ليس في أي حال من الأحوال 670 00:55:46,708 --> 00:55:48,228 .وأرسلني ببساطة إلى المدرسة الداخلية 671 00:55:49,877 --> 00:55:56,184 ،أتعلم، فكرت أنه كل هذا على المحك .ربما تكون لدينا فرصة للتصالح 672 00:55:56,217 --> 00:56:00,112 .ولكن حتى الآن ما زال يريد إبعادي - .إنه لا يريد ذلك - 673 00:56:00,137 --> 00:56:02,791 .إنه يثق بك - إذاً، لما أنت هنا؟ - 674 00:56:02,824 --> 00:56:04,626 .ذلك يثبت أنه يحبك 675 00:56:05,994 --> 00:56:08,096 .هوب)، انظري إليَّ) 676 00:56:09,797 --> 00:56:11,233 .أنا قابل للإستبدال 677 00:56:11,833 --> 00:56:13,101 لهذا أنا هنا 678 00:56:14,669 --> 00:56:17,339 .يجب أن تكوني قد أدركتي ذلك بحلول الآن 679 00:56:17,372 --> 00:56:19,252 أعني، لهذا أنا من يوجد داخل الحُلة وليس أنت 680 00:56:21,676 --> 00:56:23,612 .إنه يُفضِّل خسارة هذه المعركة على خسارتك أنت 681 00:56:25,713 --> 00:56:26,713 على أية حال 682 00:56:28,116 --> 00:56:33,155 كما تعلم، لم أكن أدري أن لك ابنة .حينما بلَّغت الشرطة عنك 683 00:56:37,392 --> 00:56:40,929 ما اسمها؟ - .(كاسي) - 684 00:56:41,863 --> 00:56:43,231 .إنه اسم جميل 685 00:56:47,035 --> 00:56:48,303 .(عليك تصفية ذهنك يا (سكوت 686 00:56:48,336 --> 00:56:51,707 ،عليك أن تجعل أفكارك مرتكزة .هكذا يتم الأمر 687 00:56:52,840 --> 00:56:58,246 فكر في (كاسي)، في مدى شدة .إرادتك لرؤيتها..واستعمل ذلك للتركيز 688 00:57:06,988 --> 00:57:11,226 .افتح عينيك وفكر فقط فيما تريده من النمل أن يفعله 689 00:57:34,048 --> 00:57:35,283 .هذا جيد 690 00:57:53,201 --> 00:57:59,908 ،أقنعتني أمك لأتركها تنضم للمهمة 691 00:57:59,941 --> 00:58:01,976 ."لقبوها بـ"الدبور 692 00:58:02,009 --> 00:58:04,212 .لقد كانت مُقدَّرة لذلك 693 00:58:06,080 --> 00:58:11,720 .ولا يمر يوم دون أن أندم على موافقتي 694 00:58:16,157 --> 00:58:18,827 .لقد كان ذلك في سنة 1987 695 00:58:18,860 --> 00:58:27,436 قام انفصاليون باختطاف مستودع صواريخ سوفياتي .في "كورسيكا" وأطلقوا أحدها على الولايات المتحدة 696 00:58:35,276 --> 00:58:40,248 الطريق الوحيد نحو المكيانيكا الداخلية .كان من خلال التيتانيوم الصلب 697 00:58:49,957 --> 00:58:54,496 علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص ،بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح 698 00:58:54,529 --> 00:58:57,399 .لكن منظِّمي عانى ضرراً أكثر من اللازم 699 00:58:59,300 --> 00:59:02,170 لكن والدتك لم تتردَّد 700 00:59:04,338 --> 00:59:05,941 !جانيت)، لا) 701 00:59:12,880 --> 00:59:21,223 لقد أغلقت منظِّمَها وتحولت إلى نظام .البديل الذري وقامت بتعطيل القنبلة 702 00:59:23,090 --> 00:59:24,860 .كانت قد ماتت 703 00:59:29,297 --> 00:59:31,399 .والدتك توفيت وهي بطلة 704 00:59:34,302 --> 00:59:40,842 وأمضيت العشر سنوات التالية محاولا .تعلم كل ما أستطيع حول العالم الكمِّي 705 00:59:44,412 --> 00:59:51,787 .كنت تحاول إعادتها - .لكن كل ما تعلمته هو أننا لا نعلم شيئا - 706 00:59:56,958 --> 01:00:02,430 ،إنها ليست غلطتك .لقد قامت باختيارها 707 01:00:08,135 --> 01:00:14,476 لكن لما لم تخبرني هذا حينها؟ - .كنت أحاول حمايتك - 708 01:00:16,510 --> 01:00:23,018 ،خسرت والدتك .ولم أكن أرغب في خسارتكِ أيضا 709 01:00:23,651 --> 01:00:25,220 أنا آسفة 710 01:00:28,623 --> 01:00:33,061 ،هذا رائع .إنه أمر رائع، كما تعلمون 711 01:00:33,094 --> 01:00:35,014 ،إنكم تكسرون الحواجز .إنكم تتماثلون للشفاء 712 01:00:36,063 --> 01:00:37,299 .هذا مهم 713 01:00:40,234 --> 01:00:41,936 لقد أفسدت اللحظة. أليس كذلك؟ 714 01:00:41,969 --> 01:00:43,471 .بلى، لقد فعلت ذلك.. نعم 715 01:00:44,639 --> 01:00:46,374 .سأقوم بإعداد بعض الشاي 716 01:01:02,556 --> 01:01:04,392 .(إنك فتى جيد يا (آنتوني 717 01:01:34,488 --> 01:01:37,392 المرحلة الأخيرة من تدريبك .ستكون عبارة عن هجوم تسلل 718 01:01:37,425 --> 01:01:41,996 !الجو بارد ألم يكن بوسعك صنع سترة صوفية بسيطة؟ 719 01:01:42,029 --> 01:01:47,635 ،علينا استرجاع نمودج الفخ البارز هذا ."إنه جهاز اخترعتُه خلال أيامي في "الشيلد 720 01:01:47,668 --> 01:01:51,106 نحتاجه لصد حاجب الإرسال الذي .ركبه (كروس) في قبو الشركة 721 01:01:52,606 --> 01:01:57,378 إنه يجمع الغبار حاليا في أحد مراكز ."تخزين (هاورد ستارك) القديمة في ريف "نيويورك 722 01:01:57,411 --> 01:01:59,414 .يجدر أن يكون عملا سهلا 723 01:01:59,447 --> 01:02:01,382 .إنك فوق منطقة الهدف 724 01:02:01,415 --> 01:02:03,952 .(انفصل الآن يا (سكوت 725 01:02:03,985 --> 01:02:04,986 .السرب "أ".. هيا 726 01:02:05,019 --> 01:02:06,321 .ب"، هيا" 727 01:02:08,689 --> 01:02:10,959 .ج"، هيا" 728 01:02:10,992 --> 01:02:14,329 حسنا (آنتوني)، من فضلك .لا تُسقطني هذه المرة 729 01:02:14,362 --> 01:02:17,565 .يبدو الأمر مثل فقزة كبيرة من مكعبات السكر 730 01:02:17,598 --> 01:02:18,598 اهدأ 731 01:02:20,468 --> 01:02:22,603 .قد تكون لدينا مشكلة يا رفاق 732 01:02:22,636 --> 01:02:27,140 هانك)، ألم تقل أن هذا مجرد مخزن قديم؟) !كلا، إنه ليس كذلك 733 01:02:28,409 --> 01:02:30,278 !أيها اللعين 734 01:02:32,646 --> 01:02:33,892 .سكوت)، اخرج من هناك) 735 01:02:33,917 --> 01:02:36,250 !توقف .توقف الآن 736 01:02:36,283 --> 01:02:38,486 .لا، لا بأس.. لا يبدو وكأنه منزل أحدهم 737 01:02:38,519 --> 01:02:40,555 أنتوني)، أوصلني إلى السقف) 738 01:02:41,455 --> 01:02:44,125 .سيخسر الحُلة - .سيخسر حياته - 739 01:02:50,197 --> 01:02:52,157 .حسنا، أنا على سقف مبنى الهدف 740 01:02:53,300 --> 01:02:54,602 (هناك أحدهم قادم يا (سكوت 741 01:02:58,139 --> 01:02:59,307 مالذي يحدث هناك يا (سام)؟ 742 01:02:59,340 --> 01:03:01,309 !"إنه "الصقر 743 01:03:01,342 --> 01:03:03,244 كان عندي شيء على محسِّسي .لكني لا أرى شيئا هنا 744 01:03:04,045 --> 01:03:05,079 .مهلا لحظة 745 01:03:05,112 --> 01:03:07,148 ،)توقف يا (سكوت .توقف الآن 746 01:03:07,181 --> 01:03:08,549 ،لا بأس .لا يستطيع رؤيتي 747 01:03:08,582 --> 01:03:10,717 .يمكنني رؤيتك - .يمكنه رؤيتي - 748 01:03:13,220 --> 01:03:17,091 .(مرحباً، اسمي (سكوت - هل قال لتوه "مرحباً، اسمي (سكوت)"؟ - 749 01:03:17,124 --> 01:03:18,626 مالذي تفعله هنا؟ 750 01:03:18,659 --> 01:03:22,088 .أولا، أنا معحب بك كثيرا - أُقدِّر ذلك، من أنت بحق الجحيم إذن؟ - 751 01:03:22,763 --> 01:03:25,333 ."أنا "الرجل النملة - الرجل النملة"؟" - 752 01:03:25,366 --> 01:03:29,670 ماذا، ألم تسمع بي قبل؟ .لا، ما كنت ستسمع بي 753 01:03:29,703 --> 01:03:31,406 هلاَّ أخبرتني بما تريده؟ 754 01:03:31,439 --> 01:03:35,710 كنت آمل أن أستعير نوعا من .التقنية لأيام فقط، سوف أقوم بإعادتها 755 01:03:35,743 --> 01:03:38,413 ،أحتاجها لإنقاذ العالم .أنت تعي هذا الشعور 756 01:03:38,446 --> 01:03:39,681 .بلى 757 01:03:40,581 --> 01:03:42,389 ،تم تحديد مصدر الخرق .جاري جلبه 758 01:03:42,414 --> 01:03:43,286 .آسف بهذا الشأن 759 01:03:47,688 --> 01:03:49,190 مالذي تفعله بحق الجحيم؟ 760 01:03:52,326 --> 01:03:55,094 مصدر الخرق عبارة عن ذكر بالغ .والذي يملك نوعا من تقنية التقلص 761 01:04:08,242 --> 01:04:09,477 .آسف 762 01:04:09,510 --> 01:04:10,830 .اسمع، أنا آسف بهذا الشأن، آسف 763 01:04:11,579 --> 01:04:12,580 !هذا يكفي 764 01:04:35,636 --> 01:04:37,305 .آنتوني)، بعض المساعدة) 765 01:04:50,151 --> 01:04:51,151 .لقد فقدت الرؤية 766 01:05:00,327 --> 01:05:01,629 .إنه داخل حزمتي 767 01:05:01,662 --> 01:05:02,697 .آسف 768 01:05:04,498 --> 01:05:05,778 .تبدو حقا مثل شخص عظيم 769 01:05:30,858 --> 01:05:34,462 من المهم بالنسبة لي ألاَّ .يعرف "كابتن أمريكا" بخصوص هذا 770 01:05:37,932 --> 01:05:41,236 لقد كان هذا في غاية اللامبالاة .وغاية في الخطورة 771 01:05:41,936 --> 01:05:44,172 .لقد عرضت كل شيء للخطر 772 01:06:00,321 --> 01:06:01,723 .لقد حصلت عليه 773 01:06:04,725 --> 01:06:05,760 .أحسنت عملا 774 01:06:05,793 --> 01:06:08,329 .مهلا لحظة هل قمت لتوك بمدحي؟ 775 01:06:08,362 --> 01:06:11,465 لقد فعل، أليس كذلك؟ - .يبدو أنه فعل ذلك - 776 01:06:12,866 --> 01:06:14,268 لقد أحسنتُ عملا. أليس كذلك؟ 777 01:06:16,303 --> 01:06:19,574 ماذا بشأن كوني تعاركت مع أحد "المنتقمين"، ولم أمت؟ 778 01:06:19,607 --> 01:06:23,878 ،دعنا لا ننشغل بالماضي الآن .علينا إنهاء مخططنا 779 01:06:26,447 --> 01:06:29,684 ،لا تهتم به .لقد أبليت حسناً 780 01:06:36,557 --> 01:06:42,463 !(دارين) كيف دخلت هنا؟ 781 01:06:43,664 --> 01:06:46,300 .(لقد تركت الباب الأمامي مفتوحا يا (هانك 782 01:06:46,333 --> 01:06:48,503 .إنه أمر رسمي، لقد أصبحت عجوزا 783 01:06:49,303 --> 01:06:53,274 !المخططات .سيقتله 784 01:06:56,677 --> 01:07:01,749 حسناً، إلى ما أدين بهذا الشرف؟ - .لدي أخبار سارة - 785 01:07:01,782 --> 01:07:05,620 حقا؟ ماذا تكون؟ 786 01:07:05,653 --> 01:07:14,428 بيم) للتقنيات، الشركة التي ابتكرتها أنت) .على وشك أن تصبح الأكثر ربحا في العالم 787 01:07:14,461 --> 01:07:17,799 .نتوقع مبلغ 15 مليار من المبيعات فقط غدا 788 01:07:24,438 --> 01:07:25,573 .عفوا 789 01:07:30,077 --> 01:07:34,849 أعلم أن هذا غريب، لكني .أرغب أن تكون أنت هناك ،إنها لحظتي .أريدك أن تشاهدها 790 01:07:36,517 --> 01:07:39,254 .طبعا (دارين)، نعم بالتأكيد .سأكون هناك 791 01:07:56,503 --> 01:08:01,442 مالذي رأيته فيَّ؟ - .لا أعلم مالذي تعنيه - 792 01:08:01,475 --> 01:08:05,446 .طوال هذه السنين، اخترتني مالذي رأيته؟ 793 01:08:07,581 --> 01:08:12,387 .رأيت نفسي - لما أبعدتني إذن؟ - 794 01:08:13,921 --> 01:08:17,292 .لأنني رأيت من نفسي أكثر من اللازم 795 01:08:28,102 --> 01:08:31,572 ،إنه يعلم، وهو يضايقك .علينا أن نوقف هذا 796 01:08:31,605 --> 01:08:32,640 .جميعنا نخاطر 797 01:08:32,673 --> 01:08:35,643 ماذا إن رآني هنا؟ - .كلا، مستحيل - 798 01:08:35,676 --> 01:08:36,677 كيف تعرف هذا؟ 799 01:08:45,486 --> 01:08:46,654 .دارين)، مرحباً) 800 01:08:46,687 --> 01:08:49,524 .(هوب) أين أنت الآن؟ 801 01:08:50,157 --> 01:08:51,392 أنا في البيت. لماذا؟ 802 01:08:51,425 --> 01:08:53,427 .لقد رأيت (هانك) لتوي 803 01:08:53,460 --> 01:08:55,529 ما زلت لا أحصل على .شيء منه سوى الإحتقار 804 01:08:55,562 --> 01:08:58,933 ...لا تدعه يغيضك، إنه مجرد .إنه مجرد عجوز يُخرِّف 805 01:08:58,966 --> 01:09:03,404 علينا أن نجعل الجميع يعمل على .مدار الساعة، ونُشغِّل خط التجميع 806 01:09:03,437 --> 01:09:04,739 .وسأضاعف الحماية ثلاث مرات 807 01:09:04,772 --> 01:09:11,283 محسسات كاملة في كل المداخل، ومنافذ .هوائية خارجية مجهزة بشبكة فولاذية دقيقة 808 01:09:11,308 --> 01:09:12,780 .رائع، فكرة جيدة - 809 01:09:12,813 --> 01:09:15,983 .(شكرا لك (هوب .أنا جد محظوظ بكونك معي في فريقي 810 01:09:18,819 --> 01:09:21,849 ،إنه يضاعف الحماية ثلاث مرات .لقد فقد عقله 811 01:09:21,874 --> 01:09:25,393 .وهو قادم من أجلك - .لكنه ليس قادما من أجلك - 812 01:09:25,426 --> 01:09:29,663 إنه يضيف مواسح ضوئية للجسم بالكامل إلى .جميع المداخل ويغلق جميع المنافذ الخارجية 813 01:09:29,696 --> 01:09:34,469 كيف سنقوم بإدخال (سكوت)؟ - .أنبوب المياه الرئيسي - 814 01:09:35,769 --> 01:09:37,738 .لا يمكن إضافة نظام حماية لأنبوب المياه 815 01:09:37,771 --> 01:09:41,742 الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا .التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول 816 01:09:41,775 --> 01:09:44,945 على أحد أن يصل إلى مركز قيادة .المبنى من أجل تغيير ضغط المياه 817 01:09:44,978 --> 01:09:47,748 ،)أعني، أنا و(هانك) سنكون بجانب (كروس كيف يُفترض بنا القيام بهذا؟ 818 01:09:47,781 --> 01:09:51,152 .علينا أن نوسع فريقنا أيضا إلى ماذا نحتاج؟ 819 01:09:51,185 --> 01:09:54,622 حارس أمني مزيف في الداخل ،من أجل تغيير ضغط نظام المياه 820 01:09:54,655 --> 01:09:57,858 شخص آخر لإختراق إمدادات الطاقة ،وتعطيل شبكة الليزر 821 01:09:57,891 --> 01:10:00,628 .وشخص من أجل الهروب 822 01:10:00,661 --> 01:10:04,999 ...لا، لا، لا .ليس أولئك الثلاتة، مستحيل 823 01:10:05,032 --> 01:10:07,034 .شكرا على القهوة يا سيدتي 824 01:10:07,067 --> 01:10:10,037 ليس أمرا شائعا أن تسرق مكانا .وبعدها يتم الترحيب بك فيه من جديد 825 01:10:10,070 --> 01:10:11,939 !لأننا قمنا بسرقتك للتو 826 01:10:14,007 --> 01:10:18,679 أنت تعلم أنه اعتُقل لسرقة آلة دخانية؟ - .آلتان - 827 01:10:18,712 --> 01:10:21,949 هل أنت متأكد أنه يمكنهم تدبر هذا الأمر؟ - .يمكننا ذلك، نحن محترفون - 828 01:10:21,982 --> 01:10:25,719 ستعذروننا إذا لم نشعر بالثقة 829 01:10:25,752 --> 01:10:29,790 .مهلا، ليهدأ الجميع بعض الشيء يا رجل .نحن نعرف عملنا 830 01:10:29,823 --> 01:10:31,926 .لقد اقتحمنا هذا البيت المخيف أليس كذلك؟ 831 01:10:31,959 --> 01:10:33,627 .تركتكم تفعلون ذلك 832 01:10:33,660 --> 01:10:38,732 .حسنا، يمكن للواحد أن يقول أني تركتك تتركني - .اسمع، لا بأس. يمكنهم تدبر هذا الأمر - 833 01:10:38,765 --> 01:10:40,568 .نعم يمكننا ذلك 834 01:10:40,601 --> 01:10:42,002 هل حصلت على أوراق اعتمادهم؟ .إنه موجود في النظام - 835 01:10:42,035 --> 01:10:43,537 أنا موجود في النظام؟ - 836 01:10:43,570 --> 01:10:45,840 !النظام النظام؟ 837 01:10:45,873 --> 01:10:48,242 .نعم، لقد أصبحنا مدانين 838 01:10:48,275 --> 01:10:51,111 .حسناً، هناك شيء عليكم رؤيته يا رفاق 839 01:10:51,144 --> 01:10:55,850 حينما تصلون إلى هذا الركن، سيكون .هناك ثلاثة مكاتب على جانبكم الأيسر 840 01:10:55,883 --> 01:10:57,018 !سحقاً 841 01:10:58,886 --> 01:11:01,856 !هذا رائع يا أخي 842 01:11:01,889 --> 01:11:06,126 الآن اسمعوا، هذا سيبدو غريباً. اتفقنا؟ .إنه مخيف بعض الشيء لكنه آمن 843 01:11:06,159 --> 01:11:07,962 .لا يوجد داعي للخوف 844 01:11:07,995 --> 01:11:09,936 .لا لا، فأنا لا أخاف - حقاً؟ - 845 01:11:09,961 --> 01:11:12,131 .نعم - .جيد - 846 01:11:19,606 --> 01:11:22,810 .هذا عمل الغجر - .هذه.. هذه شعودة - 847 01:11:22,843 --> 01:11:24,578 .هذا مدهش 848 01:11:24,611 --> 01:11:26,113 .(هذا أشبه بترهات (دافيد كوبرفيلد 849 01:11:26,146 --> 01:11:28,282 .هذا نوع من السحر - !سحر - 850 01:11:28,315 --> 01:11:29,850 كيف تفعل ذلك؟ 851 01:11:29,883 --> 01:11:35,022 .لا تفزع، انظر إلى كتفك - ...اتبعد، ابتعد.. هيا، هيا - 852 01:11:35,055 --> 01:11:37,658 مهلا، اعتقدت أنك لا تخاف؟ 853 01:11:39,860 --> 01:11:43,797 ،"أعطيت كل واحد منهم نصف حبة "زانكس .هانك) شرح لهم طريقة عمل الحُلة) 854 01:11:43,830 --> 01:11:46,800 .ناموا في الحال 855 01:11:46,833 --> 01:11:51,305 ...اسمعي، أريد شكرك من أجل - .لا، لا تفعل من فضلك - 856 01:11:51,338 --> 01:11:54,041 جميعنا نقوم بهذا لأجل شيء .أكبر بكثير من أي أحد منا 857 01:11:54,074 --> 01:11:57,945 أنا فخورة فحسب لأنه قد تكون .لك فرصة ضئيلة لإنهاء هذا الأمر 858 01:11:57,978 --> 01:12:01,115 ،أشكرك، كما تعلمين .من أجل هذا الحديث 859 01:12:01,148 --> 01:12:05,553 أوتعلم، الحقيقة الصادقة هي أنني .تحولت تقريباً من احتقارك إلى الإعجاب بك 860 01:12:05,586 --> 01:12:12,159 .يجدر بك حقا كتابة الشعر - .(اذهب ونم قليلا يا (سكوت - 861 01:13:02,876 --> 01:13:05,746 حسناً، فقط لنتأكد. الجميع هنا يعرف دوره، صحيح؟ 862 01:13:05,779 --> 01:13:07,247 دايف)؟) - .العجلات على الأرض - 863 01:13:07,280 --> 01:13:08,816 كورت)؟) - .عيون السماء - 864 01:13:08,849 --> 01:13:11,885 لويس)؟) - .يا رجل، أنت تعلم ذلك. تعلم أنه علي ارتداء زي - 865 01:13:11,918 --> 01:13:13,387 .هذا هو الجديد .(لويس) - 866 01:13:13,420 --> 01:13:18,659 آسف، أعني أنني بخير. أنا بخير، أنا متحمس فقط إضافة ،إلى أن حبيبتك مثيرة جداً، وأنت تعلم أن ذلك يجعلني متوتراً 867 01:13:18,692 --> 01:13:19,760 .وأنت سيدة جميلة 868 01:13:19,793 --> 01:13:21,695 .يا إلهي - ...إنها ليست - 869 01:13:21,728 --> 01:13:24,932 أوتعلمون شيئاً، كنت أفكر في ،ًخُطة، مثلاً حينما أكون متخفيا 870 01:13:24,965 --> 01:13:26,133 ،مثل صفير، كما تعلم .إلى.. كلمة مختلفة 871 01:13:26,166 --> 01:13:29,203 .لا، لا تصفر . لا تصفير، 872 01:13:29,236 --> 01:13:31,105 إنه ليس برنامج "آندي غريفيث .لا تصفير 873 01:13:49,056 --> 01:13:50,157 .كل شيء آمن في القطاع الأول 874 01:13:55,295 --> 01:14:00,234 .تقدم .كل شيء آمن 875 01:14:05,972 --> 01:14:07,041 .نحن جاهزون 876 01:14:07,841 --> 01:14:08,976 .ًتمنوا لي حظاً سعيدا 877 01:14:20,353 --> 01:14:22,156 المرافق على الأنترنيت 878 01:14:34,735 --> 01:14:41,275 أنت، مالذي تفعله؟ - .لقد قال الرئيس أن نؤمن المحيط، وهذا ما أقوم به - 879 01:14:42,909 --> 01:14:44,478 .أنا الرئيس 880 01:14:44,511 --> 01:14:46,013 ،مرافق العمل .الغرفة رقم 3 881 01:15:00,127 --> 01:15:02,229 .مستوى الماء ينحدر 882 01:15:30,957 --> 01:15:34,061 .قادم عبر أنبوب التصريف - !أرى ذلك - 883 01:15:42,435 --> 01:15:45,377 ،حسناً، هيا. علي أن أصعد إلى هناك !أحسنتم يا رفاق.. مرحى 884 01:15:48,842 --> 01:15:51,779 ..أحسنتم، نعم !نعم أحسنتم !أحسنتم، هيا 885 01:15:56,283 --> 01:15:57,523 .(حسناً، لنحلق يا (آنتوني 886 01:16:09,196 --> 01:16:11,298 .الرجل النملة" في المبنى" 887 01:16:16,303 --> 01:16:18,172 .مهلا، لدي سيارة "كراون فيك" أمامي 888 01:16:18,205 --> 01:16:20,073 هل هذه مشكلة؟ 889 01:16:20,106 --> 01:16:24,945 باعتبار أنها السيارة المستعملة بالنسبة لرجال .الشرطة في حالة تخفي، فإنها تعتبر مشكلة 890 01:16:28,982 --> 01:16:29,982 .(إنه (بيم 891 01:16:32,853 --> 01:16:34,288 .لا 892 01:16:34,321 --> 01:16:36,123 ."إني أنشُر "النمل الرصاص 893 01:16:36,156 --> 01:16:38,926 "هابانيرا-كليرنا-ميرنا-ميرنا" 894 01:16:38,959 --> 01:16:39,994 لا أتذكر اسمها بالضبط، لكني .أشعر بالأسى حيال هذا الشخص 895 01:16:41,294 --> 01:16:42,463 كيف حالك يا رجل؟ 896 01:16:52,472 --> 01:16:58,145 أترى، هذا ما أتحدث بشأنه. هذا ما أسميه .بالخسارة المؤسفة في مهمة غاية في الخطورة 897 01:17:07,387 --> 01:17:10,224 .خادع الإشارة في مكانه 898 01:17:10,257 --> 01:17:13,393 (لقد قامت السيدة الجميلة بعمل جيد يا (سكوت 899 01:17:13,426 --> 01:17:15,529 .يبدو أن (بيم) قد تم اعتقاله 900 01:17:15,562 --> 01:17:17,531 .سكوت)، لدينا مشكلة) 901 01:17:17,564 --> 01:17:19,266 مشكلة؟ ما المشكلة؟ 902 01:17:20,300 --> 01:17:22,636 !دايف)، (دايف)، هذا ليس جزءً من الخطة) 903 01:17:22,669 --> 01:17:28,142 اسمعني، إذا لم أدخل لهذا .المبنى.. أُناسٌ سيموتون 904 01:17:29,042 --> 01:17:30,577 .هذا مثير جداً 905 01:17:33,413 --> 01:17:34,515 هل تمازحني؟ 906 01:17:39,152 --> 01:17:40,921 .تم حل المشكلة 907 01:17:56,069 --> 01:18:00,474 حسناً، كيف أبدو؟ 908 01:18:09,983 --> 01:18:15,589 ،ها هو ذا .في الوقت المحدد 909 01:18:25,298 --> 01:18:27,234 .هيا بنا 910 01:18:27,267 --> 01:18:29,269 ،أكثر من اللازم بعض الشيء أليس كذلك يا (دارين)؟ 911 01:18:29,302 --> 01:18:30,504 ."تم تأكيد التصريح" 912 01:18:30,537 --> 01:18:32,406 .لا، لا يمكنك أن تكون في غاية الأمان 913 01:18:32,439 --> 01:18:33,959 ."الولوج مسموح" 914 01:18:41,147 --> 01:18:45,319 ،)يجب أن أعترف لك يا (دارين .لقد نجحت حقا 915 01:18:45,352 --> 01:18:46,987 .(وهناك المزيد يا (هانك 916 01:19:13,380 --> 01:19:14,615 .جاري الوصول إلى الموقع الثاني 917 01:19:16,716 --> 01:19:18,585 .(حسناً، بأقصى سرعة يا (آنطوني .هيا بنا 918 01:19:29,796 --> 01:19:31,065 .المضي نحو موقع التحكم 919 01:19:49,049 --> 01:19:50,484 .(سأعود حالا يا (أنتوني 920 01:19:52,385 --> 01:19:54,521 ،حسناً، يا رفاق .أنا في الموقع 921 01:19:54,554 --> 01:19:56,289 .سوف أُعلِم النمل 922 01:19:56,322 --> 01:19:58,759 .لا، لا، لا 923 01:20:00,093 --> 01:20:01,093 !هل رأيتم هذا؟ 924 01:20:07,500 --> 01:20:12,673 .التشكيل الإفتراضي .حسناً، أيها اللطفاء المجانين، لعطِّل هذه الخوادم 925 01:20:25,285 --> 01:20:27,154 !لننجز المهمة يا رفيقي 926 01:20:39,699 --> 01:20:43,236 .لقد تم تعطيل الخوادم .تم محو البيانات الإحتياطية بالكامل 927 01:20:43,269 --> 01:20:44,789 .جاري التوجه نحو الغرفة الذرية 928 01:20:51,211 --> 01:20:52,813 .(مرحبا دكتور (كروس 929 01:20:57,183 --> 01:20:59,419 .لقد وافق شركائي على شروطك 930 01:20:59,452 --> 01:21:01,154 .رائع 931 01:21:01,187 --> 01:21:03,790 لقد قدَّمني السيد (كارسون) إلى ،هؤلاء السادة المحترمين هنا 932 01:21:03,823 --> 01:21:05,459 ."إنهم ممثلوا "هايدرا 933 01:21:05,492 --> 01:21:06,693 .إنهم ليسوا ما كانوا عليه 934 01:21:06,726 --> 01:21:09,229 .إنهم يقومون بأعمال مثيرة للإهتمام 935 01:21:09,262 --> 01:21:12,432 .وإني لمستمتع بذلك 936 01:21:12,465 --> 01:21:16,536 ،لقد حاولت إخفاء تقنيتك عني .والآن هي ستنفجر في وجهك 937 01:21:20,406 --> 01:21:22,275 .رائع 938 01:21:22,308 --> 01:21:28,248 !رائع أعني، لقد رأيت الضربة قادمة على بعد ميل لكني .اكتشفت للتو أنها ستكون مثيرة للشفقة وضعيفة 939 01:21:28,281 --> 01:21:29,583 .لقد كان تخمينك خاطئا 940 01:21:30,783 --> 01:21:32,119 .أعرف هذه الشاحنة 941 01:21:33,520 --> 01:21:34,754 هل من أحد هنا؟ 942 01:21:40,560 --> 01:21:41,600 .حسناً يا رفاق، أنا هنا 943 01:21:46,332 --> 01:21:47,701 .جاري تجهيز العبوات 944 01:22:06,619 --> 01:22:09,623 .عمل رائع يا شباب .سأتكفل بالباقي من هنا 945 01:22:18,965 --> 01:22:21,535 .(أحسنت يا (أنتوني 946 01:22:22,502 --> 01:22:23,504 .الموقع الأخير 947 01:22:32,345 --> 01:22:34,681 شباب؟ ما وضعنا بخصوص شبكة الليزر تلك؟ 948 01:22:34,714 --> 01:22:36,316 !اقتربنا - .كلا - 949 01:22:36,349 --> 01:22:37,829 !لقد اقتربت - .كلا - 950 01:22:42,422 --> 01:22:44,990 !"شرطة "سان فرانسيسكو !يا من يوجد في الشاحنة 951 01:22:45,592 --> 01:22:46,626 !أعلم أنك هناك 952 01:22:46,659 --> 01:22:48,795 .أسرع - .يا صاح، لا تستعجلني - 953 01:22:54,534 --> 01:22:56,670 .جاهز للقفز هل تسمعني يا (كورت)؟ 954 01:22:56,703 --> 01:22:58,638 .اقتربت 955 01:22:58,671 --> 01:23:00,273 !توقف مكانك - .حسناً، انتظر لحظة - 956 01:23:00,306 --> 01:23:03,877 كان هناك رجل أسود يشبهني تماماً، هاجمنا .ووضعنا في مؤخرة هذه الشاحنة الخردة 957 01:23:03,910 --> 01:23:05,212 .اخرج - 958 01:23:05,245 --> 01:23:07,280 !تمهل - 959 01:23:07,313 --> 01:23:08,882 !هيا، هيا الآن 960 01:23:11,251 --> 01:23:13,718 !مهلاً - ماذا؟ ماذا تعني بـ"مهلاً"؟ - 961 01:23:23,830 --> 01:23:24,831 ماذا؟ ماذا؟ 962 01:23:26,532 --> 01:23:27,768 مرحباً 963 01:23:40,680 --> 01:23:46,953 لقد شككت دوما بأن لديك حُلة مخبأة في مكان ما مما يجلب السؤال التالي: من هو "الرجل النملة" الجديد؟ 964 01:23:46,986 --> 01:23:51,391 من هو الرجل الذي وثق به ناصحي المخلص أكثر مني؟ 965 01:23:53,626 --> 01:23:55,862 .(سكوت لانغ) 966 01:23:57,330 --> 01:24:04,971 الشهيد الذي واجه النظام ودفع الثمن خاسرا عائلته وابنته الوحيدة خلال العملية 967 01:24:05,004 --> 01:24:09,442 .(إنه الرجل المناسب لك تماماً يا (هانك 968 01:24:09,475 --> 01:24:18,252 لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل .على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري 969 01:24:19,619 --> 01:24:24,291 بغض النظر عن عدم توفره على أية أموال ."والآن جلب لي حُلة "الرجل النملة 970 01:24:26,859 --> 01:24:30,463 .الشيء الوحيد الذي بإمكانه منافسة اختراعي 971 01:24:30,496 --> 01:24:33,967 .دارين)، لا تفعل ذلك) 972 01:24:34,000 --> 01:24:37,637 ،لو بعت لهؤلاء الرجال .سيصبح الأمر فوضى 973 01:24:37,670 --> 01:24:42,942 ،لقد فعلت ذلك سلفا .وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن 974 01:24:42,975 --> 01:24:46,379 .ليس سهلاً اختراق منشأة للمنتقمين بنجاح 975 01:24:46,412 --> 01:24:48,448 ،لحسن الحظ .الكلمات تصل بشكل أسرع 976 01:24:48,481 --> 01:24:51,970 سأبيعهم "السترة الصفراء" لكني .سأحتفظ بالذرة لنفسي 977 01:24:53,353 --> 01:24:54,788 .إنها لا تعمل بالديزل 978 01:24:54,821 --> 01:24:57,491 إذا أردت الوقود سيتوجب عليك القدوم إليَّ 979 01:24:58,658 --> 01:25:04,331 ماذا تسمي الرجل الوحيد الذي يستطيع تسليح أقوى سلاح في العالم؟ 980 01:25:04,364 --> 01:25:06,833 .أقوى رجل في العالم 981 01:25:06,866 --> 01:25:08,635 هل أنت فخور بي؟ 982 01:25:08,668 --> 01:25:11,738 .(يمكنك إيقاف هذا يا (دارين .لم يفت الأوان بعد 983 01:25:11,771 --> 01:25:15,075 .لقد فات الأوان منذ زمن بعيد 984 01:25:16,442 --> 01:25:18,078 .(دارين) 985 01:25:19,645 --> 01:25:21,581 مالذي تفعله؟ 986 01:25:21,614 --> 01:25:23,850 لم يكن أكثر جدارة بالإهمام بك .مما كان بالنسبة لي 987 01:25:23,883 --> 01:25:28,555 إنك لست على سجيتك، إنها .الجزيئات هي من تتلاعب بدماغك 988 01:25:36,896 --> 01:25:38,998 ...ًمهلاً، مهلاً، مهلا 989 01:25:40,867 --> 01:25:43,103 .أنت محقة .يجب أن يكون أنا من يفعلها 990 01:25:45,938 --> 01:25:47,007 .ها نحن ذا 991 01:25:48,608 --> 01:25:51,812 .ارم سلاحك 992 01:25:54,614 --> 01:25:59,419 أتعلمين، لقد أتيت للمنزل تلك الليلة .لقتله لكنك كنت موجودة هناك 993 01:25:59,452 --> 01:26:02,389 أنت مريض ويمكنني معالجتك .ضع المسدس جانبا فحسب 994 01:26:02,422 --> 01:26:06,526 .لم أكن مستعدا لقتلك حينها .لكنني أعتقد أني مستعد الآن 995 01:26:06,559 --> 01:26:11,898 !ارم مسدسك الآن - .(لقد اخترت الجانب الخطأ يا (هوب - 996 01:26:25,178 --> 01:26:26,380 !أبي 997 01:26:35,054 --> 01:26:38,792 ،هانك)، لا) .هانك)، لا) 998 01:26:38,825 --> 01:26:40,827 .هانك)، اسمع) .ستكون بخير 999 01:26:40,860 --> 01:26:42,940 .حسناً، ستكون بخير 1000 01:26:43,930 --> 01:26:46,633 .اخلع الحُلة وإلا أطلقت النار على رأسك 1001 01:27:12,658 --> 01:27:15,962 "لدينا حالة طارئة في "بيم للتقنيات .نطلب الدعم في الحال 1002 01:27:15,995 --> 01:27:17,063 .هيا، هيا، هيا 1003 01:27:30,176 --> 01:27:36,149 .أوصلوني إلى القبو .أريد أن أتأكد أن المروحية جاهزة للإقلاع 1004 01:27:36,182 --> 01:27:40,253 .أنتما، اقتلا أي شيء يخرج من ذلك القبو 1005 01:27:40,286 --> 01:27:43,457 أبي، هل تستطيع الحراك؟ 1006 01:27:45,825 --> 01:27:50,964 .يجب علينا إخراجه من هنا - .اذهب واحصل على تلك الحُلة - 1007 01:28:34,640 --> 01:28:35,775 .(مرحباً يا (سكوتي 1008 01:28:35,808 --> 01:28:37,143 هل أنقذت حياتك؟ 1009 01:28:38,311 --> 01:28:41,548 سكوتي)؟) سكوتي)؟) 1010 01:28:43,716 --> 01:28:45,151 .(شكرا لك يا (لويس 1011 01:28:45,184 --> 01:28:46,786 هل نحن هم الأخيار؟ .نعم - 1012 01:28:46,819 --> 01:28:47,921 نحن هم الأخيار. أليس كذلك؟ - 1013 01:28:47,954 --> 01:28:48,994 .نعم، نحن هم الأخيار 1014 01:28:49,822 --> 01:28:51,624 .يبدو هذا غريبا، كما تعلمون 1015 01:28:51,657 --> 01:28:53,793 .نعم، لكننا لم ننتهي بعد 1016 01:28:53,826 --> 01:28:55,662 .اخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا المكان 1017 01:29:02,602 --> 01:29:05,639 !سحقا .ذلك الرجل 1018 01:29:07,006 --> 01:29:09,142 .إننا خارجون من هنا 1019 01:29:13,646 --> 01:29:16,616 العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق .للخروج من هنا وبسرعة 1020 01:29:16,649 --> 01:29:22,756 .لا تقلقي .ًلن أموت، ولا أنت أيضا 1021 01:29:23,823 --> 01:29:26,126 .إنها ليست سلسلة مفاتيح 1022 01:29:29,629 --> 01:29:32,165 .إنها فوضى عارمة هنا .طلقات نارية كثيرة 1023 01:29:43,175 --> 01:29:44,945 .وهناك دبابة 1024 01:29:54,687 --> 01:29:56,089 .بعض المساعدة 1025 01:29:57,757 --> 01:29:58,757 .لقد أمسكته 1026 01:29:59,692 --> 01:30:00,961 .نحتاج إلى طبيب 1027 01:30:08,801 --> 01:30:10,170 !هيا بناّ 1028 01:30:26,252 --> 01:30:27,387 !(آنتوني) 1029 01:30:40,966 --> 01:30:42,202 !انطلق 1030 01:30:43,703 --> 01:30:44,943 .سوف تندم على ذلك 1031 01:30:55,214 --> 01:30:56,916 ،مهلا لحظة .اخرج من الشاحنة 1032 01:30:56,949 --> 01:30:58,384 ماذا؟ - .اخرج من الشاحنة - 1033 01:30:58,417 --> 01:31:00,297 الضوضاء عالية جداً، لا أستطيع .سماعك بسبب وجود دبَّابة 1034 01:31:08,861 --> 01:31:10,997 هل أنت مجنون؟ !ًضع المسدس جانبا 1035 01:31:11,030 --> 01:31:12,332 !النوافذ 1036 01:31:17,236 --> 01:31:21,419 هل اعتقدت أنه يمكنك إيقاف المستقبل بسرقة؟ - .لم تكن مجرد سرقة قط - 1037 01:31:43,896 --> 01:31:45,165 .ًضع المسدس جانبا 1038 01:31:53,973 --> 01:31:56,013 ،إني أراه، إني أراه ..ها هو هناك، هيا هيا 1039 01:32:12,358 --> 01:32:14,194 .عليَّ أن أنزل بها في مكان ما 1040 01:32:44,190 --> 01:32:46,826 !سأقوم بتحليلك 1041 01:32:46,859 --> 01:32:48,499 .*"لعِب لعبة "التحلُّل" من طرف "العلاج* 1042 01:33:26,866 --> 01:33:28,067 !اتصلي بالطوارئ 1043 01:33:46,452 --> 01:33:48,021 .لا بأس 1044 01:33:52,658 --> 01:33:54,427 !الشرطة، ارفع يديك .ارفعها 1045 01:33:56,996 --> 01:33:58,681 سكوت)؟) - .(باكستون) - 1046 01:33:58,706 --> 01:33:59,956 ..عليك أن تسمعني 1047 01:34:27,693 --> 01:34:32,265 باكستون)، استدر وأعدني) - .سأعيدك إلى السجن - 1048 01:34:32,298 --> 01:34:36,102 هناك شيء في ذلك الفناء الخلفي ...يجب أن يُدمَّرْ، في آلة قتل الحشرات، إنه 1049 01:34:38,070 --> 01:34:41,140 !عليك أن تتوقف حالا !لقد خرجت أوهامك عن السيطرة 1050 01:34:41,173 --> 01:34:45,344 *"إلى جميع الوحدات، لدينا حالة في شارع "وينتر* 1051 01:34:45,377 --> 01:34:47,046 !(إنها (كاسي 1052 01:35:04,296 --> 01:35:05,398 .لا تخافي 1053 01:35:06,598 --> 01:35:07,700 .باكستون) دعني أساعد) 1054 01:35:07,733 --> 01:35:10,236 .لا تتحرك - !دعني أساعد - 1055 01:35:10,269 --> 01:35:11,103 ماجي)، مالذي يحدث؟) 1056 01:35:11,136 --> 01:35:13,400 !(إنه يحتجز (كاسي - من يحتجز (كاسي)؟ - 1057 01:35:13,425 --> 01:35:16,259 ،ذلك الشيء، ذلك الشيء !...لا أعلم ما يكون 1058 01:35:24,283 --> 01:35:29,289 هل أنت وحش؟ - هل أبدو مثل وحش؟ - 1059 01:35:30,322 --> 01:35:35,227 .أريد والدي - .وأنا أريده أيضاً - 1060 01:35:38,630 --> 01:35:39,732 .ها أنت ذا 1061 01:35:39,765 --> 01:35:41,067 أبي، هل هذا أنت؟ 1062 01:35:42,768 --> 01:35:44,971 .مرحبا يا حبة الفستق 1063 01:35:45,004 --> 01:35:46,724 لما لا تختار أحدا بمثل حجمك؟ 1064 01:36:00,386 --> 01:36:02,722 أين يمكنك أن تذهب الآن أيها الفتى الصغير؟ 1065 01:36:08,193 --> 01:36:09,261 .ها أنت ذا 1066 01:36:13,265 --> 01:36:14,367 .لست لوحدي 1067 01:36:25,144 --> 01:36:26,379 !ًسحقا 1068 01:36:27,079 --> 01:36:28,481 !هيا، هيا 1069 01:37:22,601 --> 01:37:25,772 ..سكوتي) يحتاجنا، كما تعلم) .لا يوجد شيء يمكنه إيقافنا 1070 01:37:28,707 --> 01:37:32,145 .أرجعها للخلف، أرجعها ببطئ - .نعم - 1071 01:37:32,244 --> 01:37:33,446 .أرجعها - .نعم، نعم - 1072 01:37:33,479 --> 01:37:35,181 .أرجعها - .ًحسنا - 1073 01:37:35,515 --> 01:37:37,817 ...كل ما سنقوم به هو، سوف نـ .سوف نعيدها للخلف فحسب - .تماما، أحسنت - 1074 01:37:37,850 --> 01:37:39,251 .أرجعها للخلف - .هذا جيد - 1075 01:37:39,284 --> 01:37:42,321 هل نحن عائدون للخلف؟ - .بلى - 1076 01:37:42,354 --> 01:37:43,554 .أعدها للخلف فحسب 1077 01:37:50,295 --> 01:37:52,131 .(أنت تهينني يا (سكوت 1078 01:37:56,635 --> 01:38:00,206 .وجودك هو إهانة لي 1079 01:38:02,241 --> 01:38:05,445 سيكون من السهل جداً .ضربك لو كنت ذا حجم أكبر 1080 01:38:07,646 --> 01:38:08,748 .نعم، أوافقك الرأي 1081 01:38:30,569 --> 01:38:31,571 !(كاسي) 1082 01:38:38,911 --> 01:38:42,348 .سوف أريك تماما كم أنت تافه 1083 01:38:43,515 --> 01:38:45,718 !كاسي)، أنا قادم) 1084 01:38:58,730 --> 01:39:00,432 !هذا كلب مشوَّه 1085 01:39:00,465 --> 01:39:03,202 .سوف أدمر كل شيء تحبه 1086 01:39:04,836 --> 01:39:06,472 !توقف مكانك !"شرطة "سان فرانسيسكو 1087 01:39:14,413 --> 01:39:15,548 .لا يمكنني الدخول 1088 01:39:16,715 --> 01:39:18,551 .إنه تايتانيوم إيها الغبي 1089 01:39:24,690 --> 01:39:26,626 .أخرجها من هنا .هيا 1090 01:39:27,826 --> 01:39:29,428 .آسف يا حلوتي 1091 01:39:29,461 --> 01:39:31,730 .عليك مساعدة والدك لدفع ثمن أخطائه 1092 01:39:31,763 --> 01:39:33,365 ابقي خلفي، اتفقنا؟ - .اتفقنا - 1093 01:39:33,398 --> 01:39:34,398 .خلفي 1094 01:39:35,968 --> 01:39:38,637 .عليَّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول هناك 1095 01:39:38,670 --> 01:39:40,706 !ابتعد عنَّا 1096 01:39:42,574 --> 01:39:43,642 !النجدة يا أبي 1097 01:39:43,675 --> 01:39:45,244 .(أحبك يا (كاسي 1098 01:40:15,040 --> 01:40:16,508 أين أنت يا أبي؟ 1099 01:40:18,310 --> 01:40:20,279 ..يمكنك التحول إلى البديل الذري 1100 01:40:20,312 --> 01:40:21,314 ..تحول إلى البديل الذري 1101 01:40:22,381 --> 01:40:23,616 .لا 1102 01:40:35,727 --> 01:40:42,635 "...ستدخل إلى عالم حيث كل مفاهيم الزمان والفضاء" 1103 01:40:42,668 --> 01:40:46,739 ."تصبح غير ذات صلة" 1104 01:40:59,818 --> 01:41:17,670 وبينما تتقلص، وإلى الأبد..كل شيء" ".تعرفه.. وتحبه.. سيختفي إلى الأبد 1105 01:41:43,829 --> 01:41:45,631 "!أبي" !(كاسي) 1106 01:41:53,505 --> 01:41:54,874 .هيا يا أبي 1107 01:41:59,378 --> 01:42:01,614 .لا تعبث بالمُنَظِّم 1108 01:42:32,177 --> 01:42:33,846 !أبي 1109 01:42:37,449 --> 01:42:38,851 .أحبك حباًّ جماًّ 1110 01:42:39,551 --> 01:42:40,720 .ًوأنا أيضا 1111 01:42:41,186 --> 01:42:42,521 .ًكثيرا 1112 01:42:47,058 --> 01:42:48,658 .هناك ثقب كبير في السقف 1113 01:42:51,663 --> 01:42:52,865 .آسف 1114 01:42:55,834 --> 01:42:57,603 هل هي بخير؟ .إنها بخير 1115 01:43:03,775 --> 01:43:04,977 .إنها بخير، إنها بخير 1116 01:43:14,753 --> 01:43:16,755 .سكوت)، من فضلك) 1117 01:43:16,788 --> 01:43:18,724 ألا تتذكر شيئا؟ 1118 01:43:18,757 --> 01:43:19,958 .هانك)، لا أتذكر) 1119 01:43:19,991 --> 01:43:22,395 .لا بدَّ أن يكون هناك شيء آخر 1120 01:43:24,095 --> 01:43:31,272 حسناً، أفترض أن العقل البشري .لا يستطيع فهم التجربة، لكنك نجوت 1121 01:43:34,072 --> 01:43:38,778 .لقد دخلت وخرجت 1122 01:43:40,979 --> 01:43:42,581 .هذا مدهش 1123 01:43:43,482 --> 01:43:45,083 .(سكوت) 1124 01:43:45,116 --> 01:43:47,019 .سأتمشى معك 1125 01:43:50,989 --> 01:43:52,491 .نل قسطاً من الراحة 1126 01:44:00,765 --> 01:44:02,935 هل هذا ممكن؟ 1127 01:44:21,019 --> 01:44:22,120 متى حدث هذا؟ 1128 01:44:22,153 --> 01:44:23,722 .لا شيء يحدث 1129 01:44:23,755 --> 01:44:25,824 .تماسك إذاً .شيء يحدث نوعا ما 1130 01:44:25,857 --> 01:44:29,828 ،إن كانت هذه هي المسألة .أطلقوا عليَّ النار من جديد 1131 01:44:29,861 --> 01:44:35,585 .نعم، لا أعرف ماذا تفعلين بجرِّي وتقبيلي بهذه الطريقة .لقد تفاجئت أيضاً، عليَّ أن أذهب لمكان ما 1132 01:44:35,610 --> 01:44:38,037 .(سأراك لاحقاً يا (هانك حقا يا (هوب)؟ 1133 01:44:39,070 --> 01:44:41,006 .(سكوت) - .نعم - 1134 01:44:41,039 --> 01:44:42,808 .أنت مليء بالتراهات - .صحيح - 1135 01:44:44,209 --> 01:44:49,715 حسناً يا (سكوت)، لقد اجتمعت بنقيبي اليوم .لقد أراد تقريراً عن الليلة التي هربت فيها من السجن 1136 01:44:49,748 --> 01:44:53,886 حدث شيء ما للكاميرات، وقد ..تم تخريب الدارات الكهربائية، و 1137 01:44:55,220 --> 01:44:57,523 .لكني أخبرته أنك عُولِجت بشكل صحيح 1138 01:44:57,556 --> 01:44:59,959 حقاً؟ - .نعم - 1139 01:45:02,060 --> 01:45:04,730 لا يمكنني إعادة والد (كاسي) إلى السجن بسبب خطأ تقني. صحيح؟ 1140 01:45:04,763 --> 01:45:09,234 .(شكراً لك (باكستون .أنا في غاية السرور 1141 01:45:09,267 --> 01:45:12,972 .(شكراً لكل ما تفعله من أجل (كاسي - .هذا من دواعي سروري - 1142 01:45:14,205 --> 01:45:17,142 .لكن لا، هذه المرة فعلتها من أجلك 1143 01:45:19,578 --> 01:45:20,846 .هذا صعب حقاً؟ - 1144 01:45:20,879 --> 01:45:21,897 .أجل - 1145 01:45:22,948 --> 01:45:24,249 أعني، عمَّا نتحدث حتى بعد كل هذا؟ 1146 01:45:24,282 --> 01:45:25,918 .أعلم عمَّا - ماذا؟ - 1147 01:45:25,951 --> 01:45:28,554 لقد قمت بأول شقلبة لي اليوم - ماذا؟ - 1148 01:45:28,587 --> 01:45:32,724 ،نعم، لقد كانت تتدرب طيلة الأسبوع .لكن اليوم كان اليوم الموعود 1149 01:45:32,757 --> 01:45:33,997 .لقد سجلتها على هاتفي 1150 01:45:35,660 --> 01:45:37,863 ،)لا، لا يمكن أن تكون هذه (كاسي .هذه ليست أنتِ 1151 01:45:37,896 --> 01:45:39,831 .بلى - .بلى - 1152 01:45:39,864 --> 01:45:41,733 ،هذه رياضية محترفة .يستحيل أن تكون هي 1153 01:45:41,766 --> 01:45:42,766 .بلى، إنها هي 1154 01:45:43,635 --> 01:45:45,037 .أحسنت 1155 01:45:47,138 --> 01:45:49,908 .حلوتي، هذا في غاية الروعة يا حبة الفستق 1156 01:45:52,811 --> 01:45:57,216 .معذرة .إنه العمل 1157 01:45:57,882 --> 01:45:59,118 نعم؟ 1158 01:46:00,852 --> 01:46:02,087 .ًحسنا 1159 01:46:02,120 --> 01:46:05,090 إليك الأمر، أعطني الحقائق فحسب .الحقائق ولا شيء غيرها 1160 01:46:05,123 --> 01:46:11,063 ،تنفس وركز .اجعل الأمر بسيطا بدون شك 1161 01:46:11,096 --> 01:46:13,765 حسناً، كنت في معرض الفن هذا مع قريبي (إيغناسيو)، اتفقنا؟ 1162 01:46:13,798 --> 01:46:19,237 وكان هناك معرض التعابير المُجردة، وكما تعرفني أنا مثل رسام جديد، اتفقنا؟ 1163 01:46:19,270 --> 01:46:21,807 ...وكانت هناك تلك الفتاة المهيبة، يا إلهي يا أخي - لويس)؟) - 1164 01:46:21,840 --> 01:46:25,812 ،ًحسناً، آسف. فكما تعلم أني متحمس كثيرا .لكن على أية حال 1165 01:46:25,837 --> 01:46:31,992 أخبرني (إغناسيو): لقد قابلت كاتبة محترمة .بالأمس في القاعة.. وقد كانت في غاية الجمال 1166 01:46:32,017 --> 01:46:38,657 وتوجه إلى الساقي وقال له انظر إلى الفتاة التي برفقتي إنها في غاية الجمال، صحيح؟ 1167 01:46:38,690 --> 01:46:40,292 ورد عليه الساقي قائلاً بأنها في غاية الجمال 1168 01:46:40,325 --> 01:46:47,933 وهذه الكاتبة أخبرت (إغناسيو) أنها مثل رئيسة في صحافة .العصابات وأن لديها اتصالات مع من يعملون في الخفاء 1169 01:46:47,966 --> 01:46:49,835 ورد (إغناسيو): حقا؟ 1170 01:46:49,868 --> 01:46:54,039 وردت قائلة: نعم، أتعلم ماذا.. لا أستطيع إخبارك ."من هو وسيلة تواصلي، لأنه يعمل مع "المنتقمين 1171 01:46:54,072 --> 01:46:55,641 لا 1172 01:46:55,674 --> 01:46:56,875 .نعم، هذا الشخص يبدو كأنه قوي يا رجل 1173 01:46:56,908 --> 01:47:04,082 مثل أن يأتي إليها ويقول: إني أبحث عن هذا الرجل الجديد والذي يضيء مسماراً والذي يملك حركات قاتلة. ماذا لديك؟ 1174 01:47:04,115 --> 01:47:09,788 وترد قائلة: لدينا كل شيء في الوقت الراهن، لدينا .شخص يقفز، ورجل يتأرجح، رجل يزحف على الجدران 1175 01:47:09,821 --> 01:47:12,190 .عليك أن تكون أكثر دقة 1176 01:47:12,223 --> 01:47:13,692 .ويرد قائلا: أنا أبحث عن شخص يتقلص حجمه 1177 01:47:13,725 --> 01:47:14,993 !وأقول أنا: سحقاً .أصبحت متوترا بالكامل 1178 01:47:15,026 --> 01:47:16,662 .إني أكتم أسراراً خطيرة من أجلك يا صديقي 1179 01:47:16,695 --> 01:47:23,268 لهذا سألت (إغناسيو): هل أخبر الرجل القوي الكاتبة الجميلة أن تخبرك بأن تخبرني لأني مرتبط بالرجل الذي يبحث عنه؟ 1180 01:47:23,935 --> 01:47:26,305 و؟ مالذي قاله؟ 1181 01:47:29,774 --> 01:47:31,210 .لقد قال نعم 1182 01:49:26,291 --> 01:49:34,032 .هناك شيء أريد أن أريك إياه .أدركت أنه لا يمكن تدمير الطاقة 1183 01:49:35,967 --> 01:49:39,471 .كل ما يمكن فعله هو التأكد من بقائها في أيدٍ آمنة 1184 01:49:46,377 --> 01:49:56,388 .هذا نموذج متقدم عملنا أنا وأمك عليه معا .لم تتمكن من استعماله 1185 01:49:56,421 --> 01:50:00,392 .لكني أدركت الآن أننا كنا نعمل عليه من أجلك 1186 01:50:07,432 --> 01:50:09,568 .ربما حان الوقت لإنهائه 1187 01:50:16,407 --> 01:50:18,844 .الأمر يتمحور حول الوقت اللعين 1188 01:56:19,370 --> 01:56:20,539 !مرحبا كابتن 1189 01:56:33,951 --> 01:56:37,522 كان يمكن أن يكون هذا .أسهل بكثير قبل أسبوع 1190 01:56:37,555 --> 01:56:40,692 ...(لو اتصلنا بـ(توني - ...لن يصدقنا - وحتى لو فعل - 1191 01:56:40,725 --> 01:56:42,405 .من يعلم إن كانوا سيسمحون له بالتعاون 1192 01:56:43,661 --> 01:56:45,230 .إننا لوحدنا 1193 01:56:46,597 --> 01:56:51,570 .ربما لا .أعرف شخصاً ما 1194 01:56:57,294 --> 01:57:19,294 ترجمة || الدكتور علي طلال & Mr-MiKe || تعديل التوقيت OzOz