1 00:00:19,440 --> 00:00:20,965 স্টার্ক! 2 00:00:21,360 --> 00:00:22,600 তাকে গোমড়া দেখাচ্ছে. 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,045 হ্যালো, হ্যাঙ্ক. 4 00:00:25,720 --> 00:00:27,370 তোমার মস্কোতে থাকার কথা ছিল. 5 00:00:27,440 --> 00:00:29,204 একটু ঘুরে এলাম... 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,408 ...তোমার ডিফেন্স ল্যাব থেকে. 7 00:00:33,160 --> 00:00:35,481 এটা আমি যা ভাবছি সেটা নয় তো? 8 00:00:35,560 --> 00:00:39,610 নির্ভর করছে তুমি এটাকে আমার মেহনতের কাজের নকল হিসেবে ভেবেছ কিনা. 9 00:00:39,680 --> 00:00:42,968 এই লোকগুলোর সাহস আছে বটে. 10 00:00:43,040 --> 00:00:44,565 তোমাকে রাশিয়া যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,642 তোমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছি, ডক্টর পিম. তুমি হলে সোলজার... 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,546 - আমি একজন বিজ্ঞানী. - তাহলে সেভাবেই থাকো. 14 00:00:49,640 --> 00:00:52,240 "পিম পার্টিকল" হল এই সময়ের বিজ্ঞানের আবিষ্কৃত সেরা সাফল্য. 15 00:00:52,280 --> 00:00:53,406 এটাকে ভাল কাজের ব্যবহারে আমাদের সাহায্য করো. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,881 প্রথমে আমাকে দিয়ে ফরমায়েশ খাটিয়েছ, 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,883 আর এখন আমার গবেষণা চুরি করার চেষ্টা করছ? 18 00:00:57,960 --> 00:01:02,284 জ্যানেটকে বাঁচানোর সময় তোমার এত জোশ দেখিনি, ডক্টর পিম. 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,968 সামলে, হ্যাঙ্ক. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,971 সাহস হলে আরেকবার আমার স্ত্রীর কথা মুখে আনো... 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,088 ...তখন দেখাব জোশ কাকে বলে. 23 00:01:15,160 --> 00:01:16,764 আমার দিকে তাকিওনা. দোষ তোমারই. 24 00:01:17,840 --> 00:01:20,161 আমি পদত্যাগ করছি. 25 00:01:20,240 --> 00:01:22,561 তোমার পদত্যাগ গ্রহণ করছিনা. 26 00:01:22,640 --> 00:01:23,926 হ্যাঙ্ক, 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,729 আমাদের তোমাকে প্রয়োজন. 28 00:01:25,800 --> 00:01:28,121 "পিম পার্টিকল" একটি বিস্ময়কর আবিষ্কার. প্লিজ. 29 00:01:28,200 --> 00:01:30,521 অতীতকে তোমার ভবিষ্যতের পথে কাঁটা হতে দিওনা . 30 00:01:30,600 --> 00:01:33,524 যতদিন আমি বেঁচে আছি... 31 00:01:33,600 --> 00:01:37,082 ...এই ফরমুলা কেউ পাবেনা. 32 00:01:43,760 --> 00:01:45,762 আমাদের উচিত তাকে আটকে রাখা. 33 00:01:45,840 --> 00:01:48,047 এমনিতেই তাকে ধোঁকা দিয়েছ. এখন যুদ্ধ শুরু করতে চাও? 34 00:01:48,120 --> 00:01:49,645 হ্যা. 35 00:01:49,720 --> 00:01:52,724 আমাদের বিজ্ঞানীরা তার ফর্মুলার ধারেকাছেও যেতে পারেনি. 36 00:01:52,840 --> 00:01:54,888 এখন যেটা খেয়েছ সেটা কিছুই না. 37 00:01:54,960 --> 00:01:57,840 তুমি নিজের শনি ডেকে আনতে চাচ্ছ? 38 00:01:58,560 --> 00:02:01,680 হ্যাঙ্ক পিম আমার অনেক পুরনো সঙ্গী. সে নিরাপত্তার জন্য ঝুঁকি না. 40 00:02:03,920 --> 00:02:05,604 যদি না আমরা তাকে বাধ্য করি. 41 00:02:44,400 --> 00:02:45,606 কেমন লাগল? 42 00:02:45,960 --> 00:02:47,086 মজা? 43 00:02:47,160 --> 00:02:48,605 আয়, আরো দেই. 44 00:03:00,240 --> 00:03:01,366 একটুখানি নড়, ভাই. 45 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 নাহ্‌. 46 00:03:02,960 --> 00:03:05,241 বাঁয়ে মারলে কিছু হবে? এখানে. 47 00:03:05,280 --> 00:03:06,281 এইযে এখানে. 48 00:03:14,960 --> 00:03:16,610 তোর কথা মনে পড়বে, স্কট. 49 00:03:16,680 --> 00:03:18,523 তোকেও মনে পড়বে, পিচি. 50 00:03:20,040 --> 00:03:22,361 তোদের এই বিদায় সংস্কৃতি সত্যিই অদ্ভুত! 53 00:03:43,920 --> 00:03:45,206 স্কটি! 54 00:03:45,280 --> 00:03:47,009 চামারের পুত! 55 00:03:47,120 --> 00:03:48,565 বন্ধু. 56 00:03:48,640 --> 00:03:50,927 আয় শালা. 57 00:03:52,720 --> 00:03:54,085 চোখের এই অবস্থা কেন? 58 00:03:54,160 --> 00:03:57,243 আর কী! পিচির কাজ. বিদায় সংবর্ধনা. 59 00:03:57,320 --> 00:03:59,209 হ্যা. বছরখানেক আগের সংবর্ধনা এখনো আছে. 60 00:03:59,280 --> 00:04:01,248 - হ্যা. - হ্যা. 61 00:04:01,920 --> 00:04:04,446 তবে জানিস? আমিই ঐ শালাকে হারিয়েছিলাম. 62 00:04:04,520 --> 00:04:06,682 হ্যা, আমার বেলায় উল্টোটা. 63 00:04:07,400 --> 00:04:08,765 আসার জন্য ধন্যবাদ, ভাই. 64 00:04:08,840 --> 00:04:11,320 তুই ছাড়া পাবি আর আমি কীভাবে না আসি? 65 00:04:11,400 --> 00:04:12,731 তোর গার্লফ্রেন্ডের খবর কী? 66 00:04:12,800 --> 00:04:13,961 ছেড়ে চলে গেসে. 67 00:04:14,320 --> 00:04:16,891 - ওহ্‌‌. - আমার মা'ও মারা গেছে. 68 00:04:17,840 --> 00:04:19,205 বাবাকে দেশে ফেরত পাঠাইসে. 69 00:04:20,680 --> 00:04:21,841 কিন্ত গাড়িটা এখনো আছে! 70 00:04:21,920 --> 00:04:23,445 - অস্থির. - আবার জিগায়? 71 00:04:23,960 --> 00:04:26,360 বাসায় নেওয়ার জন্য ধন্যবাদ. আমার কোথাও যাওয়ার ছিলনা. 72 00:04:26,400 --> 00:04:30,247 আগে সোফাটা দেখে নে, তারপর বাচ্চা মেয়েদের মত খুশিতে নাচবি, 74 00:04:30,320 --> 00:04:31,765 - দেখা যাক. - হ্যা. 75 00:04:31,840 --> 00:04:34,446 তোকে কয়েকজনের সাথে দেখা করাব. একেবারে দক্ষ পাবলিক. 76 00:04:34,520 --> 00:04:36,170 - প্রয়োজন নেই. - কী বলছিস! 77 00:04:36,240 --> 00:04:38,561 সত্যি বলছি. আমি আবার জেলে যাবনা. 78 00:04:40,520 --> 00:04:42,124 এখন আমার মেয়ের দেখাশোনা করবো. 79 00:04:42,200 --> 00:04:44,407 আমাদের মত লোকদের কে চাকরি দিবে? 80 00:04:44,480 --> 00:04:47,404 শোন, আমার কাছে ইলেকট্রিকাল ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের মাস্টার ডিগ্রী আছে, বুঝেছিস? 81 00:04:48,160 --> 00:04:49,321 চাকরি হয়ে যাবে. 82 00:04:52,720 --> 00:04:53,960 বাস্কিন-রবিন্সে স্বাগতম. 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,042 আমাদের ম্যাঙ্গো ফ্রুট ব্লাস্ট দিব? 84 00:04:56,120 --> 00:04:57,121 না, ধন্যবাদ. 85 00:04:57,520 --> 00:05:00,649 আমি নিব... আমাকে বার্গার দিন, প্লিজ. 86 00:05:00,720 --> 00:05:03,291 ওহ্‌, আমরা... বার্গার বানাইনা. 87 00:05:03,360 --> 00:05:06,284 সিঙ্গারা. গরম সিঙ্গারা. সাথে চাটনি... সরিষার চাটনি? 88 00:05:06,360 --> 00:05:08,249 শুধু আইসক্রিম আছে. এটা বাস্কিন-রবিন্স. 89 00:05:09,560 --> 00:05:11,767 তাহলে, গরম আর টাটকা কিছু দিয়ে দিন. 90 00:05:12,440 --> 00:05:13,441 ভাই... 91 00:05:13,520 --> 00:05:15,329 আমার অফিসে, স্কট, এক্ষুনি. 92 00:05:15,400 --> 00:05:17,004 আসছি, ডেল. 93 00:05:17,960 --> 00:05:20,850 ডারবি, বলদটা কী চায় দেখো. ধন্যবাদ. 94 00:05:24,080 --> 00:05:25,809 - ডেল. - আসো. 95 00:05:26,280 --> 00:05:27,566 চেয়ারে বসো. 96 00:05:30,080 --> 00:05:32,242 3 বছর জেল খেটেছ, হ্যা? 97 00:05:32,320 --> 00:05:33,526 জেনে গিয়েছ. 98 00:05:33,600 --> 00:05:35,841 বাস্কিন-রবিন্সের কাছে কিছু গোপন থাকেনা. 99 00:05:35,920 --> 00:05:38,287 আসলে, আমি দুঃখিত, কিন্ত... 100 00:05:38,800 --> 00:05:40,006 কেউ আমাকে চাকরি দিচ্ছিলনা. 101 00:05:40,080 --> 00:05:42,526 তালা ভাঙতে দক্ষ. বড় লুট দাও. 102 00:05:42,600 --> 00:05:44,762 দেখো, আমি দুঃখিত. 103 00:05:44,840 --> 00:05:46,330 আমি এখন ওসব করিনা. আমি... 104 00:05:46,400 --> 00:05:47,401 সালাম নাও. 105 00:05:48,600 --> 00:05:49,681 তুমি প্রশংসা প্রাপ্য. 106 00:05:49,760 --> 00:05:51,171 - সত্যি বলছ? - হ্যা. 107 00:05:51,280 --> 00:05:53,203 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 108 00:05:53,280 --> 00:05:55,851 ধনকুবগুলোকে উচিত শিক্ষা দিয়েছ. 109 00:05:55,920 --> 00:05:58,446 যতবারই এটা পড়ি, আমি... 110 00:05:58,520 --> 00:06:01,046 ভাবি যে, "বাহ্‌! আমি এই লোককে চিনি? 111 00:06:01,120 --> 00:06:03,202 "আমি এই চোরের বস?" 112 00:06:03,280 --> 00:06:05,647 আসলে, আমি এই কাজে অনেক খুশি, 113 00:06:05,760 --> 00:06:08,047 এবং আমি কৃতজ্ঞ আমাকে সুযোগ... 114 00:06:08,120 --> 00:06:09,565 তোমার চাকরি শেষ, নিঃসন্দেহে. 115 00:06:12,000 --> 00:06:13,365 গাট্টি গোছাও. 116 00:06:13,440 --> 00:06:15,124 এক মিনিট, চাকরি শেষ? 117 00:06:15,200 --> 00:06:16,281 হ্যা. 118 00:06:16,360 --> 00:06:18,362 ডেল, আমি কোন খুনি নই. তাছাড়া আমি ভাল কাজ করি. 119 00:06:18,480 --> 00:06:21,324 না, তুমি খুনি নও. তুমি হলে শান্ত চোর. 120 00:06:21,440 --> 00:06:22,726 তবে, হ্যা... 121 00:06:22,800 --> 00:06:25,963 এই কথা কেউ জানবেনা, শুধু তুমি আর আমি, 122 00:06:26,040 --> 00:06:30,444 কিন্ত যাওয়ার পথে তুমি যদি ম্যাঙ্গো ফ্রুট ব্লাস্টার মেরে দিতে চাও... 124 00:06:30,520 --> 00:06:32,966 ...আমি কিচ্ছু বলবোনা. 125 00:07:11,520 --> 00:07:12,851 কী অবস্থা? 126 00:07:13,400 --> 00:07:15,129 তুই না কাজে গিয়েছিলি? 127 00:07:15,200 --> 00:07:17,043 গিয়েছিলাম. চাকরি শেষ. 128 00:07:17,120 --> 00:07:18,849 ধেৎ! জেনে গেসে? 129 00:07:18,920 --> 00:07:19,967 হ্যা. 130 00:07:20,040 --> 00:07:21,769 বাস্কিন-রবিন্সের কাছে কিছু গোপন থাকেনা. 131 00:07:21,840 --> 00:07:23,763 শালারা চিজ. 132 00:07:23,880 --> 00:07:27,089 - ওয়াফল খাবি? - হ্যা, খাওয়া যায়. 133 00:07:27,200 --> 00:07:28,611 ওহ্‌, এটা কার্ট. 134 00:07:28,680 --> 00:07:31,000 5 বছর জেল খাটসে. এখন কম্পিউটারের জিনিয়াস. 135 00:07:31,960 --> 00:07:34,361 - দেখা হয়ে ভাল লাগল. - হ্যা. আমারো. 136 00:07:35,240 --> 00:07:36,287 তোমার পরিচয়? 137 00:07:36,720 --> 00:07:37,721 ডেভ. 138 00:07:39,040 --> 00:07:40,610 ভিস্তার কাজটা মারাত্নক ছিল. 139 00:07:41,560 --> 00:07:42,846 ভিস্তা, হ্যা. 140 00:07:42,920 --> 00:07:45,400 হ্যা, হ্যা. এই ডাকাতির কথা শুনেছি. 141 00:07:45,480 --> 00:07:48,848 আসলে, আমি ডাকাতি করিনি. ডাকাতিতে হুমকি থাকা আবশ্যক. 142 00:07:48,920 --> 00:07:51,651 আমি জবরদস্তি পছন্দ করিনা. আমি হলাম ছুপা রুস্তম. 143 00:07:51,720 --> 00:07:53,165 মানে তুমি ভেজা বেড়াল. 144 00:07:53,240 --> 00:07:54,321 হ্যা. 145 00:07:54,400 --> 00:07:57,743 তারা গ্রাহকদের লুটছিল, মিলিয়ন মিলিয়ন ডলার. 147 00:07:57,840 --> 00:07:59,729 সে ফাঁস করে দিল, তাই তাকে বের করে দিল. 148 00:08:00,280 --> 00:08:01,566 তারপর বান্দা কী করে? 149 00:08:01,640 --> 00:08:03,563 সিকিউরিটি সিস্টেমে হ্যাক করে... 150 00:08:03,640 --> 00:08:06,325 ...যাদের টাকা মারসে তাদের টাকা ফিরায় দিসে. 151 00:08:06,400 --> 00:08:08,323 ব্যাংক রেকর্ড অনলাইনে ছাড়সে. 152 00:08:08,400 --> 00:08:10,560 তারপর শালার বেন্টলি সোজা সুইমিংপুলে. 153 00:08:13,240 --> 00:08:15,049 কী করছিস এটা? 155 00:08:17,000 --> 00:08:19,241 আমার জীবন কাহিনী এদেরকে বলছিস কেন? 156 00:08:19,320 --> 00:08:20,606 কী চাচ্ছিস বল. 157 00:08:20,680 --> 00:08:21,681 আচ্ছা. 158 00:08:21,760 --> 00:08:24,161 2 সপ্তাহ আগে আমার চাচাতো ভাই এক বান্দার সাথে কথা বলসে... 159 00:08:24,240 --> 00:08:26,527 - ...এক জটিল কাজের ব্যাপারে. - অসম্ভব. 160 00:08:26,600 --> 00:08:29,001 না, না, না. শোন! তোর একদম পছন্দ হবে. 161 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 না! 162 00:08:30,120 --> 00:08:32,441 যথেষ্ট হয়েছে. আমি আবার জেলে যেতে চাইনা. 163 00:08:32,520 --> 00:08:34,568 অবসরপ্রাপ্ত মিলিয়নেয়ার বসে বসে টাকা উড়াইতেসে. 164 00:08:34,640 --> 00:08:36,608 তোর জন্য চখাম হবে! 165 00:08:36,680 --> 00:08:38,762 কিছু আসে যায়না. আমি করবোনা. 166 00:08:57,520 --> 00:08:58,851 ডক্টর পিম? 167 00:08:58,920 --> 00:09:01,321 হ্যা. এখনো বেঁচে আছি. 168 00:09:08,400 --> 00:09:09,447 ID? 169 00:09:11,000 --> 00:09:12,968 সম্ভবত ওটা কাজে দিবে. 170 00:09:15,120 --> 00:09:17,202 ক্ষমা করবেন, স্যার. ভেতরে আসুন. 171 00:09:19,520 --> 00:09:21,488 হ্যাঙ্ক পিম নাকি? 172 00:09:25,560 --> 00:09:26,846 গুড মর্নিং, হ্যাঙ্ক. 173 00:09:28,120 --> 00:09:29,121 হোপ. 174 00:09:29,200 --> 00:09:31,680 বাবা ডাকলে কি প্রাণ চলে যাবে? 175 00:09:32,520 --> 00:09:35,524 ডক্টর ক্রস আনন্দিত হবেন যে আপনি আজকে এখানে আসতে পেরেছেন. 176 00:09:36,040 --> 00:09:38,008 অনেক আনন্দিত. 177 00:09:38,800 --> 00:09:42,600 তোমার কাছ থেকে আমন্ত্রণ পাওয়ার একদমই আশা ছিলনা, ড্যারেন. 178 00:09:42,680 --> 00:09:44,091 কী উপলক্ষ্যে এসেছি? 179 00:09:44,160 --> 00:09:46,049 এখনই দেখবেন. তাই না, হোপ? 180 00:09:50,560 --> 00:09:52,244 সবাই অপেক্ষায় আছে. 181 00:09:53,280 --> 00:09:54,441 আউচ. 182 00:09:55,520 --> 00:09:58,967 মনে হচ্ছে কিছু জখম কখনোই সেরে উঠেনা. 183 00:09:59,040 --> 00:10:00,724 চিন্তা করবেন না, সে সুরক্ষিত আছে. 184 00:10:02,520 --> 00:10:04,682 আপনার জন্য সারপ্রাইজ রয়েছে. 185 00:10:07,200 --> 00:10:11,125 অনেকদিন পর দেখা, ডক্টর পিম. দিনকাল কেমন কাটছে? 186 00:10:11,760 --> 00:10:13,364 তোমার নাক ঠিক আছে তো? 187 00:10:16,360 --> 00:10:18,169 যাও. 188 00:10:25,760 --> 00:10:28,969 প্রথমেই আমি একজন বিশেষ অতিথিকে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি. 189 00:10:29,040 --> 00:10:31,407 এই কোম্পানির প্রতিষ্ঠাতা এবং আমার গুরু, 190 00:10:32,080 --> 00:10:33,081 ডক্টর হ্যাঙ্ক পিম. 191 00:10:48,720 --> 00:10:50,688 ডক্টর পিম চলে যাওয়ার পর, যখন আমি এই কোম্পানির দায়িত্ব নেই... 192 00:10:50,760 --> 00:10:53,001 ...তখনই একটি পার্টিকলের উপর গবেষণা শুরু করেছিলাম. 193 00:10:53,080 --> 00:10:58,745 যেটা বল এবং ঘনত্ব বাড়ানোর সাথে সাথে পরমাণুর পারস্পারিক দূরত্বকে বদলে দিতে পারে. 195 00:10:59,240 --> 00:11:06,683 আমি জানিনা কেন এই যুগান্তকারী ধারণা হ্যাঙ্কের গবেষণার ধূলাবালির নিচে পড়ে ছিল. 197 00:11:06,760 --> 00:11:08,683 কিন্ত ভাবুন... 198 00:11:08,760 --> 00:11:13,004 ...একটি কীটের আকারে একজন সোলজার. 199 00:11:16,520 --> 00:11:18,010 আল্টিমেট সিক্রেট ওয়েপন. 200 00:11:30,000 --> 00:11:32,002 অ্যান্ট-ম্যান. 201 00:11:33,360 --> 00:11:35,328 এটাই আপনার নাম ছিল. তাই না, হ্যাঙ্ক? 202 00:11:39,680 --> 00:11:41,125 ব্যাপারটা হাস্যকর! 203 00:11:41,200 --> 00:11:42,690 অপপ্রচার. 204 00:11:43,120 --> 00:11:44,849 আশ্চর্য করে দেওয়ার মত! 205 00:11:46,320 --> 00:11:48,288 কমিউনিস্টদের ভড়কানোর জন্য মনগড়া গল্প. 206 00:11:48,360 --> 00:11:52,206 হ্যাঙ্ক, আপনি কি আপনার উত্তরটা বলবেন... 207 00:11:52,280 --> 00:11:55,807 ...যখনই আমি জিজ্ঞেস করি, 208 00:11:57,400 --> 00:11:59,880 "অ্যান্ট-ম্যান কি সত্যিই ছিল?" 209 00:11:59,960 --> 00:12:01,610 সব বানানো গল্প. 210 00:12:01,680 --> 00:12:02,727 ঠিক. 211 00:12:02,800 --> 00:12:05,883 কারণ এরকম অলৌকিক কিছু কীভাবে সত্যি হয়? 212 00:12:16,320 --> 00:12:19,927 আমি অ্যান্ট-ম্যানের রূপকথা থেকে প্রেরণা পেয়েছি. 213 00:12:20,000 --> 00:12:22,844 অজৈব জিনিষপত্র সংকুচিত করতে পারার পর... 214 00:12:22,920 --> 00:12:25,969 ...আমি ভাবলাম, কোন মানুষকে কি সংকুচিত করা যাবে? 215 00:12:26,840 --> 00:12:28,444 এরকমটা কি সম্ভব? 216 00:12:29,360 --> 00:12:33,251 যাক, এখন আর সেটা রূপকথা নয়. 217 00:12:34,880 --> 00:12:36,600 মাননীয় অতিথিবৃন্দ, 218 00:12:36,960 --> 00:12:40,760 গর্বের সাথে উপস্থিত করছি এই বিভ্রান্তির সমাপ্তি... 219 00:12:40,840 --> 00:12:42,649 দ্যা ইয়েলোজ্যাকেট! 220 00:12:48,640 --> 00:12:49,766 ওহ্‌, না. 221 00:12:49,840 --> 00:12:53,162 ইয়েলোজ্যাকেট হল যুদ্ধের বহুমুখী অস্ত্র, 222 00:12:53,680 --> 00:12:58,401 লড়াইয়ের প্রয়োজনে এটা পরিধানকারীর আকারকে পরিবর্তন করতে পারবে. 224 00:12:59,080 --> 00:13:00,491 আমাদের বসবাস এমন একটি যুগে... 225 00:13:00,560 --> 00:13:05,951 ...যেখানে অবিরাম নজরদারির কারণে আমাদের রক্ষায় ব্যবহৃত অস্ত্র ধ্বংস প্রায়. 227 00:13:06,040 --> 00:13:07,769 সময় হয়েছে একটি সাধারণ যুগে প্রবেশের. 228 00:13:08,320 --> 00:13:13,038 যেই যুগে নিজের স্বার্থ রক্ষায় স্বাধীনতা আবারো ডানা মেলতে পারবে. 230 00:13:13,800 --> 00:13:15,962 বহুমুখী শান্তি রক্ষায় নিয়োজিত এক সেনা, 231 00:13:16,040 --> 00:13:20,407 ভূ-রাজনৈতিক সংঘাতে যেকোন সমস্যা মিটিয়ে দিতে পারবে... 232 00:13:20,480 --> 00:13:22,002 ...সম্পূর্ণ অদৃশ্য থেকেই. 234 00:13:22,080 --> 00:13:26,005 কৌশলী এবং ফৌজ হামলা, দুটোতেই পারদর্শী. 235 00:13:26,720 --> 00:13:29,326 এর মধ্যে প্রয়োগ করা হয়েছে, নজরদারি... 236 00:13:29,400 --> 00:13:31,084 ...বড় নাশকতা সৃষ্টি... 237 00:13:31,880 --> 00:13:36,283 ...এবং শান্তির পথে বাঁধা সৃষ্টিকারীদের শেষ করা. 238 00:13:36,360 --> 00:13:37,600 একটি ইয়েলোজ্যাকেট... 239 00:13:37,680 --> 00:13:41,401 ...ব্যবহারকারীদের দিবে অগণিত প্রতিরক্ষামূলক ব্যবস্থার সুবিধা. 240 00:13:42,280 --> 00:13:45,011 আশা করা যায় খুব শীঘ্রই, ইয়েলোজ্যাকেটের একটি ফৌজ... 241 00:13:45,080 --> 00:13:50,291 ...পৃথিবীজুড়ে শান্তিময় পরিবেশ ফিরিয়ে আনবে. 242 00:13:50,360 --> 00:13:52,249 দ্যা ইয়েলোজ্যাকেট. 1536 01:47:34,250 --> 01:49:20,000 translated by Symon Alex 243 00:13:53,120 --> 00:13:54,690 তাহলে এটা একটা স্যুট? 244 00:13:58,120 --> 00:13:59,849 বোকার মত বলবেনা, ফ্র্যাঙ্ক. 245 00:13:59,920 --> 00:14:03,049 এটা স্রেফ স্যুট নয়, এটা একজন সেনা. 246 00:14:03,680 --> 00:14:05,011 কী ব্যাপার? তোমার পছন্দ হয়নি? 247 00:14:05,080 --> 00:14:07,970 না, অনেক পছন্দ হয়েছে. কিন্ত আমি উদ্বিগ্ন. 248 00:14:08,040 --> 00:14:11,010 ভাবো এই টেকনোলজি শত্রুদের হাতে পৌঁছলে কী হবে. 249 00:14:11,120 --> 00:14:13,691 সেই ব্যাপারে আমরা কথা বলব, ফ্র্যাঙ্ক. 250 00:14:13,760 --> 00:14:15,524 তোমার মতামত অনেক গুরুত্বপূর্ণ. 251 00:14:16,440 --> 00:14:18,044 আসার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ. হোপ? 252 00:14:18,920 --> 00:14:21,491 সবাইকে অনেক ধন্যবাদ. আমি আপনাদেরকে এগিয়ে দিচ্ছি. 253 00:14:21,560 --> 00:14:22,686 ধন্যবাদ. 254 00:14:26,000 --> 00:14:27,525 আপনাকে মর্মাহত লাগছে. 255 00:14:27,600 --> 00:14:31,889 ড্যারেন, এটাকে গোপন রাখার পেছনে কারণ ছিল. 256 00:14:31,960 --> 00:14:33,962 তাহলে শেষমেশ স্বীকার করছেন! 257 00:14:34,720 --> 00:14:38,247 আমরা এটা একসাথে করতে পারতাম, হ্যাঙ্ক. কিন্ত আপনিই সুযোগ নষ্ট করেছেন. 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,525 সেজনই আপনি এখন অতীত, এবং আমি ভবিষ্যত. 259 00:14:40,600 --> 00:14:43,046 হুঁশে ফিরে আসো. 260 00:14:43,600 --> 00:14:45,284 ডক্টর ক্রস? 261 00:14:46,520 --> 00:14:49,285 সবার প্রথমে আমি কিনব, নির্ধারিত মূল্যের চেয়ে 20% বেশি দিব, 262 00:14:49,360 --> 00:14:51,249 2 সপ্তাহের মধ্যেই ক্যাশ পেয়ে যাবেন. 263 00:14:51,320 --> 00:14:52,526 ডিল. 264 00:15:01,200 --> 00:15:03,407 আমাদের কিছু করতে হবে, হ্যাঙ্ক. 265 00:15:03,480 --> 00:15:04,527 কত নিকটে আছে? 266 00:15:04,600 --> 00:15:07,285 এখনো জৈব প্রাণীকে সংকুচিত করতে পারেনি. 267 00:15:07,360 --> 00:15:09,931 স্যুট আমাকে দিয়ে দাও, আমি সব সমস্যা মিটিয়ে দিব. 268 00:15:10,000 --> 00:15:11,001 না. 269 00:15:11,320 --> 00:15:13,129 ক্রস আমাকে পুরোপুরি বিশ্বাস করে. 270 00:15:13,200 --> 00:15:15,362 - এটা বিপদজনক. - আমাদের অন্যকোন উপায় নেই. 271 00:15:15,920 --> 00:15:18,002 উপায় একটা আছে. 272 00:15:20,000 --> 00:15:21,843 সম্ভবত একজনকে খুঁজে পেয়েছি. 273 00:15:23,320 --> 00:15:24,685 কে? 274 00:15:29,000 --> 00:15:30,490 বাবা! 275 00:15:30,560 --> 00:15:32,050 সোনামণি! ওহ্‌! 276 00:15:32,160 --> 00:15:34,322 হ্যাপি বার্থডে! 277 00:15:34,400 --> 00:15:37,071 দুঃখিত আমি দেরিতে এসেছি. আমি জানতাম না পার্টি কখন শুরু হবে. 279 00:15:37,160 --> 00:15:38,650 কার্ডে তো লেখা ছিল. 280 00:15:38,720 --> 00:15:40,484 তাকে কার্ড দেওয়া হয়নি. 281 00:15:40,560 --> 00:15:42,085 তবুও চলে এসেছে! 282 00:15:42,160 --> 00:15:45,130 আমি আমার সোনামণির জন্মদিন কীভাবে মিস করবো? 283 00:15:45,200 --> 00:15:46,964 মা'কে গিয়ে বলি তুমি এসেছ. 284 00:15:47,040 --> 00:15:48,041 না, থাক... 285 00:15:48,120 --> 00:15:49,121 এখানে কেন এসেছ, ল্যাং? 286 00:15:49,200 --> 00:15:50,725 তুমি নিজের মেয়ের জন্য কিছুই করোনি. 287 00:15:50,800 --> 00:15:52,484 আমি চাইলে এখনই তোমাকে গ্রেপ্তার করতে পারি. 288 00:15:52,560 --> 00:15:53,641 চোর-পুলিশ খেলা পরে হবে, প্যাক্সটন. 289 00:15:53,720 --> 00:15:57,042 তুমি এসেছ শুনে মা খুশির চোটে মুখ থেকে পানি ফেলে দিয়েছে. 290 00:15:58,560 --> 00:16:01,291 দেখো তোমার জন্য কী এনেছি. 291 00:16:01,360 --> 00:16:02,771 খুলে দেখব? 292 00:16:02,840 --> 00:16:04,569 অবশ্যই, সোনা. এটা তোমার উপহার. 293 00:16:08,880 --> 00:16:10,530 তুমি হলে আমার সেরা বন্ধু. 294 00:16:10,600 --> 00:16:11,761 এটা কী জিনিষ? 295 00:16:11,840 --> 00:16:13,569 এটা কী কুৎসিত! 296 00:16:14,040 --> 00:16:16,122 আমার পছন্দ হয়েছে! 297 00:16:16,200 --> 00:16:17,725 আমার বন্ধুদের দেখাই? 298 00:16:17,800 --> 00:16:19,723 অবশ্যই, সোনা. দেখাও. 299 00:16:20,400 --> 00:16:22,040 তুমি হলে আমার সেরা বন্ধু. 300 00:16:22,080 --> 00:16:24,208 শোন, আমি টাকার ব্যবস্থা করবো. 301 00:16:24,280 --> 00:16:26,320 জেল খাটার কারণে সহজে চাকরি জুটেনা. 302 00:16:26,360 --> 00:16:29,160 আমি জানি তুমি ব্যবস্থা করবে. কিন্ত এখন, চলে যাও. 303 00:16:29,200 --> 00:16:30,690 - অসম্ভব! আজ আমার মেয়ের জন্মদিন. - এটা আমার ঘর! 304 00:16:30,800 --> 00:16:32,360 - তাতে কী? মেয়ে আমার! - স্কট! 305 00:16:33,360 --> 00:16:35,727 তুমি জানো তুমি হুট করে চলে আসতে পারোনা. 306 00:16:35,800 --> 00:16:36,847 আজ ক্যাসির জন্মদিন. 307 00:16:36,920 --> 00:16:38,604 হ্যা, জানি. তাই বলে তুমি আসতে পারোনা. 308 00:16:38,680 --> 00:16:39,681 সে আমার মেয়ে. 309 00:16:39,760 --> 00:16:41,171 তুমি বাবার দায়িত্ব সম্পর্কে কিছুই জানোনা. 310 00:16:41,240 --> 00:16:45,325 ম্যাগি, তোমার ভাল বন্ধু এবং প্রথম প্রেমিক হিসেবে বলছি... 311 00:16:45,440 --> 00:16:47,363 তোমার ফিয়ন্সে একটা হারামি. 312 00:16:47,440 --> 00:16:48,521 সে হারামি নয়. 313 00:16:48,600 --> 00:16:51,490 - মুখ সামলে. ঠিক আছে? - মুখ সামলিয়েই বলেছি. 314 00:16:51,560 --> 00:16:52,925 থামো. 315 00:16:54,200 --> 00:16:56,248 সত্যি, ম্যাগি? এই লোকটাকে? 316 00:16:56,320 --> 00:16:59,364 তুমি যাকে ইচ্ছে বিয়ে করতে পারতে, শেষ পর্যন্ত পেলে এই পুলিশকে? 318 00:16:59,440 --> 00:17:01,090 অন্তত সে চোর নয়. 319 00:17:02,840 --> 00:17:05,684 আমি চেষ্টা করছি, এখন আর আগের মত নই. 320 00:17:05,760 --> 00:17:08,127 একটা চাকরি পেয়েছিলাম... 321 00:17:09,640 --> 00:17:10,687 আমি টাকা দিতে চাই. 322 00:17:10,800 --> 00:17:13,326 আমি অনেক ভেবে দেখেছি, আমি তাকে অনেক ভালোবাসি. 323 00:17:13,400 --> 00:17:14,401 অনেক বেশি. 324 00:17:14,480 --> 00:17:17,802 আমি অনেক সময় নষ্ট করেছি, এখন তার জীবনের অংশ হতে চাই. 325 00:17:17,880 --> 00:17:18,881 কী করবো বলো? 326 00:17:19,680 --> 00:17:20,966 বাসা ভাড়া নাও, 327 00:17:21,480 --> 00:17:23,926 চাকরি করো, বাচ্চার খরচ পাঠাও. 328 00:17:24,000 --> 00:17:27,209 তারপর তোমাদের সাক্ষাতের ব্যবস্থা করবো, কথা দিচ্ছি. 329 00:17:27,760 --> 00:17:29,728 তুমি তার হিরো, স্কট. 330 00:17:30,680 --> 00:17:34,890 সে তোমাকে যেরকম ভাবে তুমি সেরকম একজন হয়ে দেখাও. 331 00:17:58,600 --> 00:18:01,490 আফসোস ইয়েলোজ্যাকেট নিয়ে তোমার এত দুশ্চিন্তা হচ্ছে, ফ্র্যাঙ্ক. 332 00:18:02,120 --> 00:18:04,088 হ্যা. আসলে... 333 00:18:04,160 --> 00:18:08,643 আমরা যা চাই সবকিছু তো আর করা সম্ভব নয়. 334 00:18:09,320 --> 00:18:10,924 তাহলে কিন্ত ভালই হত. 335 00:18:12,360 --> 00:18:13,407 নিয়মকানুন আছে. 336 00:18:14,000 --> 00:18:15,525 কীসের নিয়ম? মানুষের? 337 00:18:15,600 --> 00:18:18,046 প্রকৃতির নিয়ম মানুষের তৈরি নিয়মের চেয়ে উত্তম. 338 00:18:18,120 --> 00:18:20,282 আর আমি প্রকৃতির নিয়ম থেকেও সামনে এগিয়ে গিয়েছি. 339 00:18:23,560 --> 00:18:26,643 ড্যারেন, সম্ভবত তুমি... 341 00:18:32,720 --> 00:18:35,200 আমার ফর্মুলায় এখনো ক্রুটি রয়ে গেছে. 342 00:18:40,440 --> 00:18:41,771 শুভ যাত্রা, ফ্র্যাঙ্ক. 344 00:19:01,040 --> 00:19:03,805 ইদানীং আমি কৃতজ্ঞতাবোধ নিয়ে একটু বেশিই চিন্তা করছি. 345 00:19:03,880 --> 00:19:06,247 আজ সকালে, ধ্যান করার সময়... 346 00:19:06,320 --> 00:19:09,244 ...একটা খেয়াল মাথায় এসেছে, সম্ভবত সেটা তোমার সাথেও মিলবে. 347 00:19:09,320 --> 00:19:10,606 কী খেয়াল? 348 00:19:10,680 --> 00:19:12,489 ক্ষমাও এক ধরণের কৃতজ্ঞতা. 349 00:19:13,880 --> 00:19:17,487 বহু বছর আমি হ্যাঙ্ক পিমের উপর নিজের ক্ষোভ দমিয়ে রেখেছি. 350 00:19:17,560 --> 00:19:20,166 আমার জীবন উনার নামে উৎসর্গ করেছি. 351 00:19:20,240 --> 00:19:22,083 অন্য যেকোন জায়গায় কাজ করতে পারতাম. 352 00:19:22,760 --> 00:19:24,410 আমার গুরু চয়নে ভুল হয়েছে. 353 00:19:25,240 --> 00:19:27,049 তোমার কাছে তো কোন উপায়ও ছিলনা. 354 00:19:27,760 --> 00:19:30,047 উনি কখনোই তোমার উপর বিশ্বাস রাখেননি. 355 00:19:30,960 --> 00:19:35,682 আফসোস উনাকে বের করে দেওয়া হয়েছে, কিন্ত উনিই আমাদের বাধ্য করেছেন. 356 00:19:36,080 --> 00:19:39,084 কিন্ত আমাদের উচিত ক্ষোভ মিটিয়ে উনার প্রতি কৃতজ্ঞ হওয়া. 357 00:19:39,840 --> 00:19:44,920 কারণ একজন গুরু এবং পিতা হওয়ার ব্যর্থতাই... 359 00:19:45,520 --> 00:19:48,603 ...আমাদেরকে নিজের ডানা মেলার সুযোগ দিয়েছে. 360 00:19:51,280 --> 00:19:53,362 তুমি সফল হয়েছ, ড্যারেন. 361 00:19:54,200 --> 00:19:56,521 সামনে যাকিছু আসছে তুমি সেটার প্রাপ্য. 364 00:20:20,320 --> 00:20:21,810 কী খবর, বন্ধু? 366 00:20:25,160 --> 00:20:26,161 পার্টি কেমন ছিল? 367 00:20:33,000 --> 00:20:35,480 - কাজটা সম্পর্কে বল. - কী? 368 00:20:35,560 --> 00:20:37,528 যেই কাজের কথা বলেছিলি. 369 00:20:37,600 --> 00:20:40,251 শাবাশ, বন্ধু! গাড়ি নামাই তাইলে. 370 00:20:40,320 --> 00:20:42,721 শান্ত হও. আগে বল এটার সন্ধান কীভাবে পেয়েছিস. 371 00:20:42,800 --> 00:20:44,086 আমি কোন গড়বড় চাইনা. 372 00:20:44,800 --> 00:20:45,961 বলছি. 373 00:20:46,040 --> 00:20:48,281 আমার চাচাতো ভাইয়ের সাথে ওয়াইন স্বাদ পরীক্ষাকেন্দ্রে গিয়েছিলাম. 374 00:20:48,360 --> 00:20:50,681 রেড ওয়াইন ছিল, তুই জানিস আমি রেড ওয়াইন পছন্দ করিনা. 375 00:20:50,760 --> 00:20:53,080 কিন্ত রোজে ওয়াইনের বদৌলতে কোনরকম দিন পার হইসে. 376 00:20:53,160 --> 00:20:55,766 তারপর আমার ভাই এমিলির ব্যাপারে বলল, সে আমাদের সাথেই চলাফেরা করত. 377 00:20:55,840 --> 00:20:58,047 এই মাইয়্যার দুধ আমি একবার ধরসিলাম. 378 00:20:58,120 --> 00:20:59,770 অনর্থক জিনিষ বলছিস. 379 00:20:59,840 --> 00:21:01,171 আসল পয়েন্টে আয়. 380 00:21:01,280 --> 00:21:02,281 বল. 381 00:21:03,120 --> 00:21:06,761 তো সে বলল, এমিলি নাকি এখন কাজের বেটির চাকরি করে. 382 00:21:06,840 --> 00:21:10,162 তার এক বয়ফ্রেন্ড আছে, নাম হল কার্লোস. 383 00:21:10,240 --> 00:21:13,323 এমিলি তার বয়ফ্রেন্ড কার্লোসকে সে যেই বাড়িতে কাজ করে সেটা বলে. 384 00:21:13,400 --> 00:21:15,767 বান্দা অনেক বড় অফিসার, 385 00:21:15,840 --> 00:21:17,922 এখন অবসর নিয়েছে, কিন্ত মালদার. 386 00:21:18,000 --> 00:21:21,721 কার্লোস আর আমার চাচাতো ভাই আর্নেস্টো, দুজন একই বেসবল টিমে, 387 00:21:21,840 --> 00:21:23,444 তারা একসাথে কথাবার্তা বলে. 388 00:21:23,520 --> 00:21:26,967 এখন শোন মজার অংশ. কার্লোস বলে, "ওত্তেরি. 389 00:21:27,040 --> 00:21:31,125 "এই বান্দার কাছে বিশাল সেফ রুম আছে, নিচে বেসমেন্টে, একদম নিরিবিলি." 390 00:21:31,200 --> 00:21:33,680 আর্নেস্টো তখনই আমার কাছে আসছে, কারণ সে জানি আমি দক্ষ চোর. 391 00:21:33,760 --> 00:21:34,761 আমি জিজ্ঞেস করলাম... 392 00:21:34,840 --> 00:21:38,162 "এমিলি কি কার্লোসকে বলেছে তোকে বলে আমাকে বলতে, সেফটা কোন ধরণের?" 393 00:21:38,240 --> 00:21:39,480 সে বলল, "নাহ্‌, ভাই. 394 00:21:39,560 --> 00:21:41,767 "এমিলি সেফ নিয়ে কিছুই বলেনি, 395 00:21:41,840 --> 00:21:44,002 "শুধু বলসে, ভেতরে কঠিন মাল আছে." 396 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 কী? 397 00:21:48,080 --> 00:21:50,560 বুড়োর কাছে সেফ আছে. 398 00:21:50,680 --> 00:21:52,762 1 সপ্তাহের জন্য বাইরে গেসে. 399 00:21:52,840 --> 00:21:56,000 ঠিক আছে. একজন বৃদ্ধ লোক, তার সেফ, এবং 1 সপ্তাহের জন্য বাইরে আছে. 401 00:21:56,080 --> 00:21:57,161 আপাতত এতেই চলবে. 402 00:21:57,240 --> 00:21:58,685 এইবার জমবে. 403 00:22:47,800 --> 00:22:50,690 টেলিফোনের লাইন কেটেছি, মোবাইলের সিগন্যাল বন্ধ করেছি. 404 00:22:50,760 --> 00:22:53,047 আজ রাতে কেউ মামুদের ফোন করতে পারবেনা. 405 00:22:53,120 --> 00:22:54,121 চেক কর. 406 00:22:54,200 --> 00:22:55,360 - চেক. - চেক. 407 00:22:55,400 --> 00:22:57,607 কোন সমস্যা হইলে আমরা কিন্ত আছি ভাই. 408 00:22:57,680 --> 00:22:58,920 চিন্তা করিসনা. 409 00:22:59,000 --> 00:23:01,207 কোনকিছুই হবেনা. 410 00:23:03,680 --> 00:23:05,444 শালা কাজে নামলে খুব মজা পাই. 411 00:23:11,480 --> 00:23:12,561 মাইরালা! 412 00:23:40,360 --> 00:23:41,361 অ্যালার্ম বন্ধ. 413 00:23:41,480 --> 00:23:42,527 অস্থির. 414 00:23:44,840 --> 00:23:47,161 আমি বাড়ির ভেতরে আছি. 415 00:24:12,360 --> 00:24:14,249 দরজায় ফিঙ্গারপ্রিন্ট লক দেওয়া. 416 00:24:14,320 --> 00:24:16,926 কী? আর্নেস্টো তো কিছু বলেনাই. 417 00:24:17,000 --> 00:24:19,082 মানে সব শেষ? 418 00:24:19,160 --> 00:24:21,083 ঠিক তা নয়. 419 00:25:09,080 --> 00:25:10,161 দরজা খুলেছে. 420 00:25:10,240 --> 00:25:13,449 অ্যালার্মও বাজেনি. বান্দা আসলেই দক্ষ. 421 00:25:17,280 --> 00:25:19,044 ধেৎ শালা! 422 00:25:19,160 --> 00:25:20,491 কী হইসে? 423 00:25:21,120 --> 00:25:23,851 তারা ঠিকই বলেছিল. সেফটা সিরিয়াস. 424 00:25:23,920 --> 00:25:26,161 কেমন সিরিয়াস, স্কটি? 425 00:25:26,240 --> 00:25:27,924 এটা কার্বনডেল. 426 00:25:28,000 --> 00:25:32,211 1910 সালের. যেই ষ্টীল দিয়ে টাইটানিক তৈরি হয়েছিল. 428 00:25:32,320 --> 00:25:33,560 খাইসে! 429 00:25:33,640 --> 00:25:35,051 ভাঙতে পারবি? 430 00:25:35,120 --> 00:25:38,522 একটা ব্যাপার. ঠাণ্ডায় এই ষ্টীল দাদাগিরি দেখাতে পারেনা. 431 00:25:38,640 --> 00:25:39,926 টাইটানিকের কী হয়েছিল মনে আছে? 432 00:25:40,000 --> 00:25:41,729 হ্যা. ডিক্যাপ্রিও মারা গেসিল. 433 00:25:41,800 --> 00:25:42,801 সবাই মরসিল. 434 00:25:42,880 --> 00:25:46,675 বুড়ি বেঁচে গেছিল. শেষে গিয়ে মণি সমুদ্রেই ফেলে দিসে. 436 00:26:38,960 --> 00:26:40,450 বেঁচে আছিস তো? 437 00:26:40,520 --> 00:26:43,160 লকের ভেতরে পানি ঢেলে নাইট্রোজেন দিয়ে জমিয়ে দিয়েছি. 438 00:26:43,720 --> 00:26:46,041 বরফ ছড়িয়ে পড়বে. কিন্ত ষ্টীল নয়. 439 00:26:46,520 --> 00:26:48,522 - এখন কী করছিস? - অপেক্ষা. 440 00:26:50,120 --> 00:26:51,121 অপেক্ষা. 441 00:26:59,360 --> 00:27:00,361 ভাল. 442 00:27:04,600 --> 00:27:06,250 ভেতরে কী? টাকা? মণিমুক্তা? 443 00:27:07,520 --> 00:27:09,363 - এখানে কিছুই নেই. - কী বললি? 444 00:27:11,080 --> 00:27:12,889 - স্যুট আছে. - কী? 445 00:27:13,520 --> 00:27:15,409 পুরনো মোটরসাইকেল স্যুট. 446 00:27:16,440 --> 00:27:18,329 টাকাপয়সা কিছুই নাই? 447 00:27:18,400 --> 00:27:19,845 না. 448 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 একদম খালি. 449 00:27:21,760 --> 00:27:24,286 দুঃখিত, স্কটি. 450 00:27:24,360 --> 00:27:26,124 তোর টাকার অনেক প্রয়োজন ছিল. 451 00:28:00,920 --> 00:28:02,251 আমাদের ইঁদুর ব্যবহার করার কথা ছিল. 452 00:28:03,080 --> 00:28:04,241 পার্থক্য কোথায়? 453 00:28:05,600 --> 00:28:10,481 এক্সপেরিমেন্ট 34-C শুরু করো. জৈব পরমাণু সংকোচন. 454 00:28:10,560 --> 00:28:12,369 ড্যারেন, সম্ভবত আমাদের... 455 00:28:12,440 --> 00:28:14,920 জৈব টিস্যুকে সংকোচন করাই এই টেকনোলজির বিশেষত্ব. 456 00:28:15,000 --> 00:28:17,002 এই অসম্পূর্ণ ফর্মুলা কোন ক্রেতাই ক্রয় করবেনা. 457 00:28:41,520 --> 00:28:45,764 এক্সপেরিমেন্ট 34-C ফলাফল... 458 00:28:45,840 --> 00:28:46,887 ...নেগেটিভ. 459 00:28:51,280 --> 00:28:54,841 জায়গা পরিষ্কার করো. সাবজেক্ট 35-C নিয়ে আসো. 460 00:29:06,080 --> 00:29:07,650 এই জিনিষটা কেন সেফে ছিল? 461 00:29:29,360 --> 00:29:31,601 অদ্ভুত! 462 00:30:03,560 --> 00:30:04,971 স্কটি, কই তুই? 463 00:30:10,240 --> 00:30:12,607 ভাবছি... এই বাটন কী করে? 464 00:30:42,960 --> 00:30:46,521 নিচ থেকে পৃথিবীটা একদম অন্যরকম দেখায়, তাই না, স্কট? 465 00:30:46,600 --> 00:30:49,001 কী? কে কথা বলল? 466 00:30:54,440 --> 00:30:56,329 লুইস, এখানে! 467 00:30:57,040 --> 00:31:00,761 এটা হল অগ্নিপরীক্ষা, স্কট. অথবা তোমার বেলায়... 468 00:31:00,840 --> 00:31:01,887 ...পানির. 469 00:31:26,360 --> 00:31:28,647 নিজেকে যেরকম ভেবেছিলে তুমি আরো বেশি বলিষ্ঠ. 470 00:31:31,280 --> 00:31:32,805 আমি এসব দেখতে চাইনা! 471 00:31:33,480 --> 00:31:34,720 লুইস! 472 00:31:39,640 --> 00:31:40,687 আরে... 473 00:32:57,800 --> 00:32:59,211 কীরে ভাই? 474 00:33:00,280 --> 00:33:02,760 টেস্ট ড্রাইভ ভালই করেছ. 475 00:33:02,840 --> 00:33:04,968 স্যুট নিজের কাছেই রাখো. শীঘ্রই কথা হবে. 476 00:33:05,040 --> 00:33:07,088 না! না, না, ক্ষমা চাই! 477 00:33:19,240 --> 00:33:21,368 হাত উপরে! 478 00:33:21,440 --> 00:33:22,851 তোমাকে গ্রেপ্তার করা হচ্ছে! 479 00:33:22,920 --> 00:33:25,685 না, আমি কিছু চুরি করিনি! চুরির মাল ফেরত দিতে এসেছি. 480 00:33:25,800 --> 00:33:26,801 ওহ্‌... 482 00:33:34,760 --> 00:33:38,246 ভেবেছিলাম তুমি এখন বদলে যাবে. 484 00:33:38,800 --> 00:33:40,962 তারা তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছিল. 485 00:33:42,600 --> 00:33:44,602 শুনে অনেক কষ্ট পাবে. 486 00:33:47,360 --> 00:33:49,761 - একজন দেখা করতে এসেছে. - কে? 487 00:33:50,200 --> 00:33:51,201 তোমার উকিল. 488 00:33:52,000 --> 00:33:53,331 আমার উকিল? 489 00:33:56,440 --> 00:33:58,886 বলেছিলাম শীঘ্রই কথা হবে, স্কট. 490 00:33:59,680 --> 00:34:03,366 আমার মনে হয় জেলের কুঠরি তোমার বেশিই পছন্দের. 491 00:34:04,200 --> 00:34:05,201 ওহ্‌, আপনি. 492 00:34:05,760 --> 00:34:06,886 বসো. 493 00:34:10,560 --> 00:34:13,564 স্যার, আপনার স্যুট চুরি করার জন্য আমি ক্ষমাপ্রার্থী. 494 00:34:13,640 --> 00:34:15,529 আমি এটাও জানিনা আপনি কেন ওটা রেখেছেন. 495 00:34:15,600 --> 00:34:17,568 ম্যাগি ঠিকই বলেছিল. 496 00:34:19,160 --> 00:34:20,161 আপনি কীভাবে... 497 00:34:20,240 --> 00:34:22,280 এখন বুঝেছি সে কেন তোমাকে ক্যাসির থেকে দূরে রাখতে চায়. 498 00:34:23,520 --> 00:34:26,749 পরিস্থিতি সামাল দিতে না পারলেই তুমি অপরাধের জগতে ঢুকে পড়ো. 500 00:34:29,280 --> 00:34:31,442 আমার হিসেবে তোমার কাছে একটা উপায় আছে. 501 00:34:31,520 --> 00:34:34,171 হয়তোবা সারাজীবন জেলের ভাত খাওয়ার জন্য প্রস্তত হও, 1545 01:50:19,100 --> 01:53:18,000 translated by Symon Alex 502 00:34:35,000 --> 00:34:36,843 অথবা এখন নিজের কুঠরিতে ফিরে গিয়ে... 503 00:34:37,440 --> 00:34:39,920 ...পরবর্তী নির্দেশের অপেক্ষা করবে. 504 00:34:40,000 --> 00:34:41,411 ঠিক বুঝতে পারিনি. 505 00:34:41,480 --> 00:34:43,642 বুঝবে সেই আশা করিনি. 506 00:34:43,720 --> 00:34:46,769 কিন্ত এখন তোমার কাছে অন্যকোন উপায় নেই, আর সত্যি বললে... 507 00:34:46,840 --> 00:34:48,171 ...আমার কাছেও নেই. 508 00:34:49,080 --> 00:34:52,926 তোমাকে কেন আমি আমার স্যুট চুরি করতে দিয়েছিলাম বলে মনে হয়? 509 00:34:53,000 --> 00:34:54,161 কী? 510 00:35:04,400 --> 00:35:07,643 জীবনে সচরাচর দ্বিতীয় সুযোগ আসেনা. 511 00:35:07,720 --> 00:35:10,769 তাই, কখনো দ্বিতীয় সুযোগ পেলে... 512 00:35:10,840 --> 00:35:15,323 ...পরামর্শ রইল যে ভাল করে চিন্তা করবে. 513 00:35:27,360 --> 00:35:29,567 তুমি হলে আমার সেরা বন্ধু! 514 00:35:29,640 --> 00:35:31,680 অন্যকোন খেলনা নিবেনা? 515 00:35:31,720 --> 00:35:33,643 না, আমার এটাই পছন্দ. 516 00:35:34,240 --> 00:35:36,971 আচ্ছা. এখন ঘুমোও. আই লাভ ইউ. 517 00:35:37,600 --> 00:35:39,011 - মা? - হ্যা? 518 00:35:39,080 --> 00:35:41,401 বাবা কি খারাপ লোক? 519 00:35:42,000 --> 00:35:44,844 সবাই বলে বাবা নাকি খারাপ. 520 00:35:45,640 --> 00:35:46,926 না. 521 00:35:47,800 --> 00:35:50,849 বাবা মাঝেমধ্যে ভুল করে বসে, ব্যস. 522 00:36:42,280 --> 00:36:45,284 শাবাশ! শেষ পর্যন্ত আমার পরামর্শ শুনেছ. 523 00:36:46,320 --> 00:36:47,321 দরজার নিচে. 524 00:36:52,800 --> 00:36:54,040 আচ্ছা, এখন? 525 00:36:54,120 --> 00:36:56,122 - ওখানেই থাকো. - ওহ্‌, গড. 527 00:37:00,040 --> 00:37:01,041 কোথায় গিয়েছে? 528 00:37:01,120 --> 00:37:02,406 জানিনা. হঠাত উধাও হয়ে গেল. 529 00:37:02,480 --> 00:37:04,448 5 ব্লক ঘেরাও দাও. এক্ষুনি! 530 00:37:04,520 --> 00:37:05,726 পেছনে! পেছনে! 531 00:37:05,800 --> 00:37:08,406 স্কট, এরা আমার সহযোগী. 532 00:37:08,840 --> 00:37:10,330 এই পিঁপড়াটা কি ক্যামেরাম্যান? 533 00:37:10,400 --> 00:37:12,289 হ্যা, হতেই পারে. 534 00:37:12,360 --> 00:37:13,361 গাড়ি কোথায়? 535 00:37:13,440 --> 00:37:15,090 গাড়ি নয়. আমাদের কাছে পাখা আছে. 536 00:37:15,160 --> 00:37:16,446 এসেছে! 537 00:37:26,360 --> 00:37:29,409 তার পায়ে পা রেখে পিঠে বসে পড়ো. 538 00:37:29,480 --> 00:37:31,480 - কিন্ত... - জলদি পিঁপড়ার উপরে উঠো, স্কট! 539 00:37:44,560 --> 00:37:48,087 আমরা পুলিশের গাড়িতে কেন? পুলিশের গাড়িতে না থাকলে হয়না? 540 00:37:48,200 --> 00:37:50,601 5 ব্লক পর্যন্ত দ্রুত যাওয়ার জন্য. 541 00:37:50,680 --> 00:37:52,330 ঠিক আছে. 542 00:37:52,400 --> 00:37:54,368 - এখন কী করবো? - শক্তি হয়ে বসো. 543 00:37:54,440 --> 00:37:56,204 ওহ্‌, বুঝেছি! এখন নিয়ন্ত্রণ করতে পারব. 544 00:37:56,280 --> 00:37:57,930 উপরে উঠালে এটা উড়বে. অনেকটা ঘোড়ার মত. 545 00:37:58,000 --> 00:38:00,048 তুমি 247-এর ব্যালেন্স নষ্ট করছ. 546 00:38:00,120 --> 00:38:01,531 এই পিঁপড়ার নাম 247? 547 00:38:01,600 --> 00:38:03,364 তার কোন নাম নেই, এটা তার নাম্বার, স্কট. 548 00:38:03,440 --> 00:38:05,966 তুমি কি জানো পৃথিবীতে কত ধরণের পিঁপড়া আছে? 550 00:38:07,880 --> 00:38:09,723 সম্ভবত... ওটা 248. 551 00:38:09,840 --> 00:38:11,285 না, না! মাথা ঘুরছে! 552 00:38:11,360 --> 00:38:13,362 - না, ওটা 247. - এক মিনিট. 553 00:38:13,720 --> 00:38:15,290 শক্ত হয়ে বসো! 554 00:38:15,360 --> 00:38:17,328 এবার নিয়ন্ত্রণে আসছে. 555 00:38:17,440 --> 00:38:20,284 আমি 247-কে নিয়ন্ত্রণ করছি. সে তোমার কথা শুনছেনা. 556 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 কী? 557 00:38:21,440 --> 00:38:23,329 - একটা অনুরোধ করতে পারি? - না. 558 00:38:24,880 --> 00:38:26,723 থামো, 247! টাইম আউট, টাইম আউট. 559 00:38:27,520 --> 00:38:28,681 টাইম আউট. 560 00:38:28,760 --> 00:38:29,841 দাঁড়াও. 561 00:38:29,920 --> 00:38:31,809 বাপ্রে! 562 00:38:32,400 --> 00:38:34,050 হেলমেটের ভেতর বমি করলে কী হবে? 563 00:38:34,120 --> 00:38:37,488 ওটা আমার হেলমেট, স্কট. খবরদার বমি করবেনা. 564 00:38:37,560 --> 00:38:39,164 তাহলে নিচে নামান. 565 00:38:39,240 --> 00:38:40,241 আমার মাথা ঘুরছে. 566 00:38:40,320 --> 00:38:41,401 আরেকটু, স্কট. 567 00:38:42,080 --> 00:38:44,048 আমার মাথা... 568 00:38:44,120 --> 00:38:46,043 আমাকে ঘুমাতে দিন. 569 00:38:46,560 --> 00:38:48,927 5 মিনিটের জন্য. 570 00:39:07,520 --> 00:39:08,760 হ্যালো. 571 00:39:12,200 --> 00:39:13,361 তুমি কে? 572 00:39:15,440 --> 00:39:18,205 আমি যতক্ষণ ঘুমিয়েছি তুমি আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে? 573 00:39:18,280 --> 00:39:19,361 হ্যা. 574 00:39:19,440 --> 00:39:20,601 কেন? 575 00:39:21,360 --> 00:39:23,600 কারণ শেষবার এসে কিছু জিনিষ চুরি করেছিলে. 577 00:39:27,280 --> 00:39:28,441 আচ্ছা, শোন... 579 00:39:35,000 --> 00:39:36,729 প্যারাপোনেরা ক্ল্যাভাটা. 580 00:39:36,800 --> 00:39:38,290 দৈত্যাকার বুলেট অ্যান্ট, 581 00:39:38,360 --> 00:39:39,960 এদের কামড় সহ্য করার মত না. 582 00:39:40,000 --> 00:39:41,880 আমার অনুপস্থিতিতে এরা তোমাকে নজরে রাখবে. 583 00:39:43,000 --> 00:39:45,765 ডক্টর পিম নিচে তোমার অপেক্ষায় আছে. 584 00:39:46,360 --> 00:39:47,361 কে? 585 00:39:49,720 --> 00:39:50,721 এইযে! 586 00:39:50,800 --> 00:39:53,485 কার পায়জামা পরে আছি? 587 00:39:59,880 --> 00:40:01,803 কীভাবে যাব? 588 00:40:08,040 --> 00:40:11,123 ঠিক আছে, ধীরে ধীরে. 590 00:40:15,920 --> 00:40:20,403 তোমরা আমাকে কামড় দিবেনা, আমি তোমাদের পিষবনা. ডিল? 591 00:40:24,200 --> 00:40:26,521 আমি সার্ভার বন্ধ করে দিব, ক্রস জানতেও পারবেনা. 592 00:40:26,600 --> 00:40:27,806 আমাদের তাকে প্রয়োজন নেই. 593 00:40:27,880 --> 00:40:30,360 আমার মেয়ের সাথে নিশ্চয়ই দেখা হয়েছে, হোপ. 594 00:40:30,440 --> 00:40:33,011 হ্যা. অনেক ভাল. 595 00:40:33,080 --> 00:40:35,321 তার মতে আমাদের তোমাকে প্রয়োজন নেই. 596 00:40:35,400 --> 00:40:36,800 একমদ ঠিক. আমরা এটা নিজেরাই পারব. 597 00:40:36,840 --> 00:40:40,083 আমি এত কষ্ট করে তোমাকে স্যুট চুরি করতে দিয়েছি, 598 00:40:40,160 --> 00:40:42,731 আর হোপ তোমাকে গ্রেপ্তার করিয়েছে. 599 00:40:42,800 --> 00:40:45,804 আচ্ছা, চেষ্টা করবো, যদি সে ব্যর্থ হয়, তাহলে এই কাজ আমিই করবো. 600 00:40:45,920 --> 00:40:47,524 সে কিছুটা উদ্বিগ্ন. 601 00:40:48,080 --> 00:40:49,525 কাজটার ব্যাপারে, 602 00:40:49,600 --> 00:40:52,126 যেহেতু তুমি আমার সামনে বসে আছ... 603 00:40:52,200 --> 00:40:54,441 ...তাই ধরে নিচ্ছি তুমি কাজটা করতে আগ্রহী. 604 00:40:54,520 --> 00:40:55,646 কী কাজ? 605 00:40:55,720 --> 00:40:56,881 চা নিবে? 606 00:40:57,400 --> 00:40:59,129 হ্যা... দিন. 607 00:40:59,200 --> 00:41:03,674 তুমি যেভাবে আমার সিকিউরিটি সিস্টেম ভেঙ্গেছ আমি দেখে মুগ্ধ হয়েছি. 609 00:41:04,920 --> 00:41:07,924 ষ্টীল জমিয়ে বরফ করাটা ভাল ছিল. 610 00:41:08,000 --> 00:41:09,445 আপনি সব দেখছিলেন? 611 00:41:09,520 --> 00:41:12,729 স্কট, আমি বেশ কিছুদিন ধরেই তোমাকে দেখছি. 612 00:41:12,800 --> 00:41:15,201 ভিস্তা কোম্পানি ডাকাতির পর থেকেই. 613 00:41:16,680 --> 00:41:18,444 ওহ্‌! ক্ষমা করবে. 614 00:41:18,520 --> 00:41:20,488 ডাকাতি নয়, চুরি. 615 00:41:22,120 --> 00:41:26,091 ভিস্তা কোম্পানির সিকিউরিটি সিস্টেম ছিল সবচেয়ে আধুনিক. 616 00:41:26,160 --> 00:41:27,889 ওটাকে ভেদ করা ছিল অসম্ভব. 617 00:41:27,960 --> 00:41:29,883 কিন্ত তুমি পেরেছ. 618 00:41:29,960 --> 00:41:31,291 চায়ে চিনি দিব? 619 00:41:31,360 --> 00:41:32,930 হ্যা, ধন্যবাদ. 620 00:41:36,840 --> 00:41:38,080 আচ্ছা, থাক. লাগবেনা. 621 00:41:43,040 --> 00:41:45,202 আপনি এটা কীভাবে করেন? 622 00:41:45,280 --> 00:41:47,931 পিঁপড়ারা নিজের ওজনের চেয়ে 50 গুণ বেশি ভারি জিনিষ বহন করতে পারে. 623 00:41:48,000 --> 00:41:51,641 তারা বসতি করে, চাষ করে, একে অন্যের সাহায্য করে. 624 00:41:51,720 --> 00:41:53,882 বুঝেছি. কিন্ত এই কাজ কীভাবে করান? 625 00:41:55,840 --> 00:42:01,449 আমি তাদের ঘ্রাণ নেওয়ার স্নায়ুকে ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক ওয়েভ দিয়ে বাড়িয়ে দেই. 626 00:42:02,640 --> 00:42:04,529 আমি তাদের সাথে কথা বলি. 627 00:42:04,600 --> 00:42:07,001 যেকোন স্থানে যেতে পারি, সবকিছু শুনতে পারি, 628 00:42:07,080 --> 00:42:08,491 এবং সবকিছু দেখতেও পারি. 629 00:42:08,560 --> 00:42:10,449 তবুও কিছুই জানোনা. 630 00:42:11,040 --> 00:42:12,087 আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে. 631 00:42:15,920 --> 00:42:17,684 তো... ডক্টর পিম? 632 00:42:17,760 --> 00:42:20,081 হাত তুলতে হবেনা, স্কট. 633 00:42:20,640 --> 00:42:23,291 দুঃখিত, একটা প্রশ্ন ছিল. 634 00:42:23,360 --> 00:42:25,488 আপনি কে, সে কে ছিল, আর এসব কী হচ্ছে, 635 00:42:25,560 --> 00:42:27,210 আমি কি জেলে ফেরত যেতে পারি? 636 00:42:27,280 --> 00:42:28,691 আমার সাথে আসো. 637 00:42:29,320 --> 00:42:33,450 40 বছর আগে আমি এক ফর্মুলা বানিয়েছিলাম, যেটা পরমাণুর দূরত্ব বদলে দিতে পেরেছে. 638 00:42:33,520 --> 00:42:34,726 হ্যা? 639 00:42:34,800 --> 00:42:37,041 আমি পরমাণুর পারস্পরিক দূরত্বকে পরিবর্তন করতে জেনেছি. 640 00:42:37,120 --> 00:42:38,849 সেভাবেই এই স্যুটে ক্ষমতা আসে. 641 00:42:38,920 --> 00:42:40,604 এবং সেভাবেই স্যুট চলে. 643 00:42:48,200 --> 00:42:49,804 - ওহ্‌! - কিন্ত বিপদজনক ছিল. 644 00:42:50,480 --> 00:42:52,562 অনেক বিপদজনক. 645 00:42:53,800 --> 00:42:55,768 এজন্যই আমি এটা লুকিয়ে রেখেছি. 646 00:42:56,600 --> 00:42:59,570 তখনই আমি উদ্দেশ্য বদলে নিজের কোম্পানি শুরু করেছি. 647 00:43:00,480 --> 00:43:01,561 পিম টেক. 648 00:43:01,680 --> 00:43:02,806 হ্যা. 649 00:43:03,760 --> 00:43:07,560 একজন নওজোয়ানকে নিজের শিষ্য বানিয়েছিলাম, ড্যারেন ক্রস. 650 00:43:07,640 --> 00:43:08,880 ড্যারেন ক্রস. 651 00:43:08,960 --> 00:43:10,007 অনেক বড় ব্যাক্তি. 652 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 বড় ব্যাক্তি হওয়ার আগে সে ছিল আমার অ্যাসিস্টেন্ট. 653 00:43:12,640 --> 00:43:16,964 তার মধ্যে কিছু প্রতিভা দেখেছি. সম্ভবত যেই ছেলে পাওয়ার আশা করেছিলাম. 654 00:43:17,040 --> 00:43:19,361 সে মেধাবী ছিল, আমরা খুব ঘনিষ্ঠ ছিলাম, 655 00:43:19,440 --> 00:43:23,001 সে সন্দেহ শুরু করল যে আমি তাকে সবকিছু বলছিনা. 656 00:43:23,120 --> 00:43:26,761 সে কিছু গুজব শুনেছে, পিম পার্টিকল নিয়ে, 657 00:43:26,840 --> 00:43:30,049 তারপর আমার ফর্মুলা নকল করায় নেমে পড়ল. 658 00:43:30,560 --> 00:43:31,607 কিন্ত আমি তাকে সাহায্য করিনি. 659 00:43:31,680 --> 00:43:35,526 তখন আমার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করে আমাকে নিজের কোম্পানি থেকে বের করেছে. 660 00:43:35,600 --> 00:43:37,125 এটা কীভাবে সম্ভব? 661 00:43:37,200 --> 00:43:40,010 বোর্ডের চেয়ারম্যান হল আমার মেয়ে, হোপ. 662 00:43:40,080 --> 00:43:41,411 সিদ্ধান্ত তার উপরেই ছিল. 663 00:43:43,560 --> 00:43:48,445 যখন সে দেখল ক্রস আমার ফর্মুলা নকলের নিকটে পৌঁছেছে, তখন আমার কাছে আসল. 665 00:43:49,520 --> 00:43:51,761 পরিবর্তনটা খুবই তীব্র. 666 00:43:51,840 --> 00:43:57,644 যদি এই বিশেষ হেলমেটের সুরক্ষা না থাকে তাহলে মস্তিষ্কে প্রভাব ফেলতে পারে. 668 00:43:58,280 --> 00:44:00,681 আমার মনে হয়না ড্যারেন এসব বোঝে, 669 00:44:00,760 --> 00:44:03,604 এমনিতেও, সে অতটা স্থির স্বভাবের নয়. 670 00:44:04,280 --> 00:44:06,442 তাহলে আমাকে কী করতে হবে? 671 00:44:08,520 --> 00:44:12,206 স্কট, সবাই প্রায়শ্চিত্তের সুযোগ প্রাপ্য. 672 00:44:12,280 --> 00:44:13,281 তাই না? 673 00:44:13,360 --> 00:44:14,805 অবশ্যই. 674 00:44:15,480 --> 00:44:16,970 যদি তুমি আমাকে সাহায্য করো, 675 00:44:17,040 --> 00:44:20,761 তাহলে কথা দিচ্ছি তুমি আবার তোমার মেয়ের সাথে থাকতে পারবে. 676 00:44:21,800 --> 00:44:24,167 তুমি নিজের পূণর্জন্মের জন্য প্রস্তত? 677 00:44:24,760 --> 00:44:25,841 অবশ্যই. 678 00:44:25,920 --> 00:44:29,686 সিঁধ কেটে চুরি করার দিন শেষ. 679 00:44:30,760 --> 00:44:32,125 বলুন কী করতে হবে? 680 00:44:32,200 --> 00:44:35,602 এক জায়গায় গিয়ে কিছু জিনিষ চুরি করতে হবে. 681 00:44:38,480 --> 00:44:40,080 ডিনার বাসায় করবে? 682 00:44:42,080 --> 00:44:44,321 হ্যা. কিছু নিয়ে আসব. টেক্সট করে দিও. 683 00:44:44,400 --> 00:44:45,686 আচ্ছা. সুসংবাদ নাকি? 684 00:44:46,040 --> 00:44:48,202 সুসংবাদ কিনা জানিনা. তবে সংবাদ. 685 00:44:48,280 --> 00:44:50,806 তুমি আমার বাবাকে খুঁজছ? 686 00:44:52,640 --> 00:44:54,449 হ্যা, সোনা, সেরকমই. 687 00:44:55,720 --> 00:44:57,165 আমি চাই তোমার বাবা নিরাপদ থাকুক. 688 00:44:57,240 --> 00:44:59,368 দোয়া করি যেন ধরতে না পারো. 689 00:45:45,520 --> 00:45:50,040 এই লোকগুলো পূর্বেও অনেক আধুনিক অস্ত্রশস্ত্র নিজের দখলে নিতে চেয়েছে. 691 00:45:50,120 --> 00:45:54,170 এটা হল মিশেল কার্সন, আগে S.H.I.E.L.D-এর প্রতিরক্ষার প্রধান ছিল. 692 00:45:54,240 --> 00:45:56,607 আজকাল সরকার পতনের ধান্দায় লেগে আছে. 693 00:45:57,160 --> 00:45:59,049 তার আগে থেকেই আমার আবিষ্কারে নজর ছিল. 694 00:45:59,120 --> 00:46:04,642 এখন যদি আমরা সেখানে ঢুকে সব ডেটা এবং ইয়েলোজ্যাকেট ধ্বংস না করি... 696 00:46:05,320 --> 00:46:10,690 ...তাহলে ড্যারেন ক্রস পুরো পৃথিবীতে নৈরাজ্য সৃষ্টি করবে. 697 00:46:13,080 --> 00:46:17,165 আমাদের উচিত সবার প্রথমে এভেঞ্জার্সদের খবর দেওয়া. 698 00:46:18,480 --> 00:46:20,244 আমি অর্ধেক জীবন ব্যয় করেছি... 699 00:46:20,320 --> 00:46:23,483 ...যাতে এই টেকনোলজি স্টার্ক বাপ-বেটার হাতে না যায়. 700 00:46:23,560 --> 00:46:27,326 আমি জীবনেও এটা তাদের কাছে দিবনা. 701 00:46:27,400 --> 00:46:30,802 এটা আয়রন ম্যানের স্যুটের মত কিউট টেকনোলজি নয়. 702 00:46:30,880 --> 00:46:33,406 এটা প্রকৃতির বিন্যাস বদলে দিতে পারে. 703 00:46:35,360 --> 00:46:39,410 তাছাড়া, এভেঞ্জার্স বাহিনী আকাশে ভাসমান শহর রক্ষায় ব্যস্ত. 704 00:46:40,040 --> 00:46:41,963 আচ্ছা, তাহলে পিঁপড়াদের পাঠিয়ে দিন. 705 00:46:42,640 --> 00:46:44,768 স্কট, তারা পিঁপড়া. 706 00:46:44,840 --> 00:46:48,765 যারা অনেককিছুই করতে পারে, কিন্ত তাদের একজন দলনেতা চাই. 707 00:46:49,840 --> 00:46:54,687 এরকম দলনেতা যে সবখানে দক্ষতার সাথে ঢুকতে পারে. 708 00:46:54,760 --> 00:46:58,367 হ্যাঙ্ক, আমি হলাম চোর, মানছি দক্ষ চোর, কিন্ত এসব পাগলামো. 709 00:46:58,440 --> 00:47:00,522 সে ঠিকই বলছে, হ্যাঙ্ক. তুমি সেটা জানো. 710 00:47:00,600 --> 00:47:03,206 তুমি ফুটেজ দেখেছ, ড্যারেনের ক্ষমতা সম্পর্কে ধারণা আছে. 711 00:47:03,760 --> 00:47:05,330 মাসখানেক আগেও বিরোধিতা করেছি, 712 00:47:05,400 --> 00:47:07,368 এখনো করছি. 713 00:47:07,440 --> 00:47:08,441 আমিই স্যুট পরবো. 714 00:47:08,520 --> 00:47:09,931 প্রশ্নই উঠেনা! 715 00:47:10,000 --> 00:47:12,924 আমি ঐ জায়গা ভাল করে চিনি, সেই সাথে ক্রসকেও. 716 00:47:13,000 --> 00:47:14,570 এই মিশনে আমিই সবচেয়ে ভাল. 717 00:47:14,640 --> 00:47:17,325 তোমাকে ক্রসের সাথে থাকতে হবে. না হলে এই মিশন ব্যর্থ. 718 00:47:17,400 --> 00:47:19,846 - কথা কাটাকাটির সময় নেই! - হোপ, শোন... 719 00:47:19,920 --> 00:47:21,490 সে একজন অপরাধী! আমি তোমার মেয়ে. 720 00:47:21,560 --> 00:47:22,891 না! 721 00:48:01,280 --> 00:48:03,044 সে ঠিক বলেছে, হ্যাঙ্ক. 722 00:48:03,120 --> 00:48:04,804 আমি যোগ্য নই. 723 00:48:05,400 --> 00:48:07,721 আপনিই স্যুট পরছেন না কেন? 724 00:48:07,800 --> 00:48:10,007 ভাবছ আমি পরতে চাইনা? 725 00:48:10,080 --> 00:48:11,320 সম্ভব নয়. 726 00:48:12,960 --> 00:48:14,803 আমি বহু বছর পরেছি, 727 00:48:15,440 --> 00:48:17,647 কিছু খারাপ স্মৃতি জড়িয়ে আছে. 728 00:48:25,040 --> 00:48:26,371 তুমিই শেষ আশা. 729 00:48:31,840 --> 00:48:34,684 নিজের মা'কে হারানোর আগে... 730 00:48:34,760 --> 00:48:38,685 ...হোপ আমার দিকে এভাবে তাকাত, যেন আমি পৃথিবীর সেরা মানুষ. 731 00:48:40,560 --> 00:48:43,848 এখন আমি তার চোখে শুধু হতাশা দেখি. 732 00:48:47,160 --> 00:48:49,162 আমার জন্য বড্ড দেরি হয়ে গেছে, 733 00:48:50,400 --> 00:48:52,129 কিন্ত তোমার জন্য নয়. 734 00:48:52,240 --> 00:48:54,163 তুমি দ্বিতীয় সুযোগ পাচ্ছ. 735 00:48:54,240 --> 00:48:57,847 নিজের মেয়ের চোখে সেরা মানুষ হওয়ার সুযোগ. 736 00:48:57,920 --> 00:49:01,811 সেই হিরো হওয়ার সুযোগ, যেটা সে তোমাকে ভাবে. 737 00:49:02,520 --> 00:49:05,046 এটা আমাদের পৃথিবী রক্ষার ব্যাপারে নয়, 738 00:49:05,920 --> 00:49:08,730 বরং তাদেরটা রক্ষার জন্য. 739 00:49:11,680 --> 00:49:13,523 বাহ্‌, কাঁদিয়ে ছাড়লেন. 740 00:49:14,120 --> 00:49:15,201 স্কট, 741 00:49:16,240 --> 00:49:20,040 আমি চাই তুমি অ্যান্ট-ম্যান হও. 742 00:49:23,200 --> 00:49:24,486 সঠিক অর্থে... 743 00:49:24,560 --> 00:49:27,848 ...মানুষ এবং এই স্যুটের সম্পর্ক হল পারস্পরিক ফায়দার জন্য. 744 00:49:27,920 --> 00:49:31,686 স্যুটে রয়েছে ক্ষমতা. মানুষ সেই ক্ষমতার ফায়দা নেয়. 745 00:49:31,760 --> 00:49:34,604 তোমাকে হতে হবে দক্ষ এবং চঞ্চল, আর তার চেয়েও বেশি... 746 00:49:34,680 --> 00:49:35,886 ...অনেক ক্ষিপ্র হতে হবে. 747 00:49:35,960 --> 00:49:39,153 তোমাকে বড় এবং ছোট হতে হবে চুটকির মধ্যেই. 749 00:49:39,760 --> 00:49:43,082 মানে তোমার আকার সর্বদা তোমার প্রয়োজন অনুযায়ী হবে. 750 00:49:44,120 --> 00:49:46,009 চাবির ছিদ্র দিয়ে ভেতরে আসো, স্কট. 751 00:49:46,080 --> 00:49:50,051 দ্রুত আসবে, ছোট হয়ে ঢুকবে তারপর বড় হবে. 755 00:49:57,960 --> 00:49:59,086 বেহুদা! 756 00:50:01,400 --> 00:50:02,845 যখন ছোট থাকবে তখন শক্তিও সংকুচিত হবে, 757 00:50:02,920 --> 00:50:08,203 মানে তোমার ছোট মুষ্ঠিতে 200 পাউন্ড মানুষের মত শক্তি থাকবে. ঠিক বুলেটের মত. 759 00:50:08,280 --> 00:50:11,648 জোরে ঘুষি মারলে বেচারা মরে যাবে. আস্তে মারলে, ভালোবাসার ছোঁয়া. 760 00:50:11,720 --> 00:50:13,165 সহজে বললে, তোমাকে ঘুষি মারা জানতে হবে. 761 00:50:13,280 --> 00:50:15,044 3 বছর জেল খেটেছি. ঘুষি কীভাবে মারতে হয় জানি. 762 00:50:15,120 --> 00:50:16,849 দেখাও. 763 00:50:16,920 --> 00:50:18,680 - জঘন্য! - তুমি শেখাবে ঘুষি মারা? 764 00:50:19,280 --> 00:50:20,281 দেখাও... 765 00:50:21,720 --> 00:50:23,484 এই হল ঘুষি. 766 00:50:23,560 --> 00:50:26,325 - এই সুযোগের অপেক্ষায় ছিল. - তা বটে. 767 00:50:26,400 --> 00:50:29,051 কঠিন সময়ে সে মার্শাল আর্টের ট্রেনিং নিয়েছিল. 768 00:50:29,120 --> 00:50:31,240 "কঠিন সময়" বলতে যখন আমার মা মারা গিয়েছিল. 769 00:50:31,280 --> 00:50:33,328 সে প্লেন ক্র্যাশে মারা গিয়েছে. 770 00:50:33,400 --> 00:50:36,769 তুমি কখনোই মৃত্যুর কারণ বলবেনা. অন্তত মিথ্যে বলা বন্ধ করো. 772 00:50:36,840 --> 00:50:38,604 এখনো অনেক কাজ বাকি. 773 00:50:41,800 --> 00:50:43,520 হয়েছে, সোনামণি. চলো কাজে ফিরি. 774 00:50:44,280 --> 00:50:46,521 হাতে ঘুষি মারার কথা ছিল. 775 00:50:52,840 --> 00:50:54,968 মনে হচ্ছে এই রেগুলেটরের কারণে সময় বেশি লাগছে. 776 00:50:55,040 --> 00:50:57,725 ঐ রেগুলেটরের হাত লাগাবেনা. 777 00:50:57,800 --> 00:50:59,564 যদি ঐ রেগুলেটরের কিছু হয়... 778 00:50:59,640 --> 00:51:01,210 ...তাহলে তুমি সাবঅ্যাটোমিক (অতিপারমাণবিক) হয়ে যাবে. 779 00:51:01,280 --> 00:51:02,645 মানে কী? 780 00:51:03,720 --> 00:51:05,882 মানে হল তুমি কোয়ান্টাম রাজ্যে চলে যাবে. 781 00:51:06,000 --> 00:51:07,411 সেটার মানে কী? 782 00:51:07,480 --> 00:51:13,125 মানে তুমি এমন রিয়ালিটিতে চলে যাবে যেখানে চিরজীবনের জন্য ক্ষুদ্র হওয়ার সাথে সাথে... 784 00:51:13,200 --> 00:51:16,044 ...সময় এবং স্থানও অসঙ্গত হয়ে যাবে. 785 00:51:16,800 --> 00:51:19,371 যাকিছু তুমি জানো... 786 00:51:19,440 --> 00:51:20,771 ...এবং ভালোবাসো, 787 00:51:21,680 --> 00:51:23,250 সবাইকে হারাবে. 788 00:51:24,160 --> 00:51:27,482 চরম. হ্যা, ঠিক আছে তাহলে... 789 00:51:27,560 --> 00:51:28,891 তুমি স্যুট সম্পর্কে শিখেছ, 790 00:51:28,960 --> 00:51:31,691 কিন্ত এখন তোমার সহযোগীদের সম্পর্কে জানতে হবে. 791 00:51:33,000 --> 00:51:34,047 পিঁপড়া. 792 00:51:34,640 --> 00:51:35,926 অনুগত, দুঃসাহসী, 793 00:51:36,000 --> 00:51:37,809 এবং এই কাজে তোমার পার্টনার. 794 00:51:43,840 --> 00:51:46,764 প্যারাট্রেকাইনা লঞ্জিকর্নিস, এদেরকে বলা হয় ক্রেজি অ্যান্ট. 795 00:51:46,840 --> 00:51:49,047 বিদ্যুতের মত ক্ষিপ্র গতি, এবং ইলেকট্রিসিটি নির্বাহ করতে পারে, 796 00:51:49,120 --> 00:51:51,566 যেটার সাহায্যে শত্রুদের ইলেকট্রনিক পণ্যকে নষ্ট করতে পারে. 797 00:51:51,640 --> 00:51:53,324 তোমাকে পাগল লাগছেনা. 799 00:51:55,840 --> 00:51:57,126 অনেক কিউট. 800 00:52:05,600 --> 00:52:07,728 তখনকার দৃশ্যটা ভয়াবহ ছিল. 801 00:52:17,080 --> 00:52:20,766 ফিউচার ল্যাবের নিজস্ব পাওয়ার সাপ্লাই আছে. 802 00:52:20,840 --> 00:52:22,763 গার্ড সেখানে 24 ঘণ্টা পাহারা দেয়. 803 00:52:22,840 --> 00:52:25,446 তাকে সরিয়ে সিকিউরিটি সিস্টেম বন্ধ করতে হবে. 804 00:52:25,520 --> 00:52:28,091 আচ্ছা, এইবার কে? 805 00:52:30,120 --> 00:52:31,451 প্যারাপোনেরা ক্ল্যাভাটা. 806 00:52:31,520 --> 00:52:33,170 জানি. বুলেট অ্যান্ট. 807 00:52:33,240 --> 00:52:34,810 যাদের কামড় সহ্য করা যায়না. 808 00:52:34,920 --> 00:52:36,729 বন্ধুরা! বেডরুমে দেখা হয়েছিল. 809 00:52:39,520 --> 00:52:41,480 ইয়েলোজ্যাকেটের পড ভেদ করা যাবেনা, 810 00:52:41,520 --> 00:52:45,671 ভেতরের যাওয়ার একমাত্র পথ হল 5 মিলিমিটারের একটি টিউব. 812 00:52:45,760 --> 00:52:47,603 সম্ভবত ভুল শুনেছি. 813 00:52:47,680 --> 00:52:49,887 টিউবটি লেজার গ্রিড দ্বারা সুরক্ষিত আছে, 814 00:52:49,960 --> 00:52:51,724 যেটার পাওয়ার শুধুমাত্র 15 সেকেন্ডের জন্য বন্ধ করা যাবে. 815 00:52:51,800 --> 00:52:54,406 ক্রেজি অ্যান্টদের সংকেত দিবে তারা যেন সার্ভার নষ্ট করে দেয়, 816 00:52:54,480 --> 00:52:58,565 স্যুট কবজা করে পাওয়ার ফিরে আসার আগেই বের হয়ে আসতে হবে. 817 00:52:58,640 --> 00:53:00,802 ক্যামপোনোটাস পেনসিলভ্যানিকাস. 818 00:53:01,520 --> 00:53:03,080 অন্য নাম হল কার্পেন্টার অ্যান্ট. 819 00:53:03,120 --> 00:53:05,930 স্থলে এবং আকাশে চলাচলের জন্য সবচেয়ে সেরা. 820 00:53:06,000 --> 00:53:07,684 এটাই তো আমাকে বাঁচিয়েছিল. 821 00:53:08,960 --> 00:53:11,281 আমি ওর নাম দিলাম "অ্যান্ট-ন্থনি." 822 00:53:11,360 --> 00:53:12,600 ভাল. খুব ভাল. 823 00:53:12,680 --> 00:53:17,322 এইবার তুমি শিখবে কীভাবে ওকে নিয়ন্ত্রণ করতে হয়. 824 00:53:17,400 --> 00:53:20,131 তাদেরকে কাপে চিনি ঢালতে বলো. 825 00:53:23,080 --> 00:53:24,366 ঠিক আছ তো? নাকি কেঁদে... 826 00:53:36,200 --> 00:53:38,248 হ্যাঙ্ক তোমাকে টার্গেট প্র্যাকটিসের জন্য ডাকছে. 827 00:53:38,360 --> 00:53:40,600 স্যুটে কোন অস্ত্র নেই, তাই আমি এগুলো বানিয়েছি. 828 00:53:40,800 --> 00:53:42,040 লালটা ছোট করে. 829 00:53:43,080 --> 00:53:44,650 নীলটা বড়. 830 00:53:46,560 --> 00:53:49,166 সোলেনপ্‌সিস ম্যান্ডিবুলারিস. 831 00:53:49,240 --> 00:53:50,571 এরা কামড় দেওয়ার জন্য বিখ্যাত, 832 00:53:50,640 --> 00:53:53,371 এই ফায়ার অ্যান্ট বিকশিত হয়ে চমকপ্রদ জিনিষ বানাতে পারে. 833 00:53:53,440 --> 00:53:56,523 যেকোন বিপত্তিতে এরা তোমার সাহায্যে আসবে. 834 00:54:06,080 --> 00:54:07,844 তুমি পারবে, স্কট. চেষ্টা করো. 835 00:54:10,480 --> 00:54:12,562 তারা আমার কথা শুনছেনা. 836 00:54:12,640 --> 00:54:15,291 তোমাকে সমর্পণ হতে হবে. ধ্যান দিতে হবে. 837 00:54:15,360 --> 00:54:17,328 শর্টকাট আর মিথ্যে বলার সুযোগ নেই. 838 00:54:17,480 --> 00:54:22,088 তাকে অপমান করে তার থেকে ভাল কাজ আশা কোরনা, হোপ. 839 00:54:22,160 --> 00:54:23,685 হামাগুড়ি দেওয়ার সময় নেই. 840 00:54:23,760 --> 00:54:25,922 স্কটকে সাহায্য করায় মনোযোগ দাও! 841 00:54:26,000 --> 00:54:27,411 আচ্ছা? 842 00:54:28,560 --> 00:54:30,164 শুধু তার উপরই মনোযোগ দিতে হবে? 843 00:54:54,520 --> 00:54:55,646 হোপ! 844 00:55:04,440 --> 00:55:07,171 জানিনা কেন আমি তোমার সাহায্যের জন্য এসেছিলাম. 845 00:55:16,000 --> 00:55:18,287 তাকে ছাড়া আমাদের মিশন সফল হবেনা. 846 00:55:22,440 --> 00:55:23,521 ওহ্‌, গড. 847 00:55:23,600 --> 00:55:25,568 গাড়ির দরজা বন্ধ রাখবে. 848 00:55:25,640 --> 00:55:28,530 সত্যিই, এলাকায় ভাল ছেলের সংখ্যা কম. 849 00:55:28,600 --> 00:55:30,284 তোমার কাছে সবকিছু মজা মনে হচ্ছে? 850 00:55:31,320 --> 00:55:33,846 জানো তুমি কত বড় ঝুঁকি নিচ্ছ? 851 00:55:33,920 --> 00:55:35,160 তোমার একটা মেয়ে আছে. 852 00:55:35,240 --> 00:55:36,571 আমি এটা তার জন্যই করছি. 853 00:55:36,640 --> 00:55:39,610 আমার মা মারা যাওয়ার পর, 2 সপ্তাহ বাবাকে দেখতে পাইনি. 854 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 অনেক শোকে ছিলেন. 855 00:55:41,440 --> 00:55:42,805 আমিও ছিলাম, 7 বছরের মেয়ে. 856 00:55:42,880 --> 00:55:45,486 কিন্ত বাবা ফিরে আসেনি. কোন পরোয়া করেনি. 857 00:55:46,440 --> 00:55:48,283 আমাকে বোর্ডিং স্কুলে পাঠিয়ে দিল. 858 00:55:49,600 --> 00:55:50,601 ভেবেছিলাম... 859 00:55:51,440 --> 00:55:52,805 ...এতকিছু হওয়া সত্ত্বেও, 860 00:55:52,880 --> 00:55:56,043 হয়তোবা আমাদের সম্পর্ক ঠিক হয়ে যাবে. 861 00:55:56,120 --> 00:55:58,043 কিন্ত এখনো দূরে ছুটে বেড়ায়. 862 00:55:58,120 --> 00:56:01,010 উনি দূরে ছুটেননা. উনি তোমার উপর বিশ্বাস রাখেন. 863 00:56:01,080 --> 00:56:02,445 তাহলে তুমি এখানে কেন? 864 00:56:02,520 --> 00:56:04,522 কারণ উনি তোমাকে ভালোবাসেন. 865 00:56:05,920 --> 00:56:08,207 হোপ. আমার দিকে তাকাও. 866 00:56:09,480 --> 00:56:11,130 আমার জীবনের কোন অর্থ নেই. 867 00:56:11,760 --> 00:56:13,205 সেজন্যই আমি এখানে. 868 00:56:14,360 --> 00:56:16,203 তুমি নিশ্চয়ই বুঝতে পেরেছ. 869 00:56:17,080 --> 00:56:19,287 সেই কারণেই আমি স্যুটের ভেতর, তুমি নও. 870 00:56:21,160 --> 00:56:23,527 উনি লড়াই হারতে রাজি আছেন, কিন্ত তোমাকে নয়. 871 00:56:25,440 --> 00:56:26,487 তুমি বুঝবেনা... 872 00:56:27,800 --> 00:56:30,963 আমি জানতাম না তোমার মেয়ে আছে... 873 00:56:31,040 --> 00:56:33,281 ...যখন তোমাকে গ্রেপ্তার করিয়েছিলাম. 874 00:56:37,320 --> 00:56:38,481 নাম কী? 875 00:56:39,320 --> 00:56:40,810 ক্যাসি. 876 00:56:41,560 --> 00:56:43,324 খুব সুন্দর নাম. 877 00:56:46,720 --> 00:56:49,564 মাথার সব চিন্তা দূর করতে হবে, স্কট. সব ধ্যান একজায়গায় দিতে হবে. 878 00:56:49,640 --> 00:56:51,608 তবেই কাজ হবে. 879 00:56:52,760 --> 00:56:54,171 ক্যাসির ব্যাপারে ভাবো. 880 00:56:54,240 --> 00:56:58,165 ভাবো তুমি তাকে কতটা চাও. এই ভাবনা তোমাকে সাহায্য করবে. 881 00:57:06,880 --> 00:57:08,689 চোখ খুলো, 882 00:57:08,760 --> 00:57:11,127 এবং ভাবো তুমি পিঁপড়াদের দিয়ে কী করাতে চাও. 883 00:57:33,960 --> 00:57:35,200 খুব ভাল! 884 00:57:53,080 --> 00:57:55,970 তোমার মা আমাকে রাজি করিয়েছিল... 885 00:57:56,040 --> 00:57:59,123 ...আমি যেন তাকে মিশনে নিয়ে যাই. 886 00:57:59,640 --> 00:58:01,802 তারা তাকে বলত "দ্যা ওয়াস্প". 887 00:58:01,880 --> 00:58:04,121 একদম পাগল ছিল. 888 00:58:05,760 --> 00:58:11,600 এখনো প্রতিদিন আমার সেই সিদ্ধান্তের জন্য আফসোস হয়. 890 00:58:16,080 --> 00:58:17,764 1987 সালের ঘটনা. 891 00:58:18,560 --> 00:58:23,043 বিচ্ছিন্নতাবাদীরা কার্স্কে একটি রাশিয়ান মিসাইল সাইলো হাইজ্যাক করেছিল, 892 00:58:24,600 --> 00:58:27,570 তারপর আমেরিকার উদ্দেশ্যে মিসাইল লঞ্চ করল. 893 00:58:34,960 --> 00:58:40,159 মিসাইলের ভেতরে যাওয়ার একমাত্র রাস্তা ছিল সলিড টাইটানিয়াম কেটে. 895 00:58:49,440 --> 00:58:54,162 আমি জানতাম মিসাইল নষ্ট করতে হলে আমাকে ক্ষুদ্র হয়ে ভেতরে যেতে হবে. 896 00:58:54,240 --> 00:58:57,483 কিন্ত আমার রেগুলেটর নষ্ট হয়ে গেছিল. 897 00:58:59,200 --> 00:59:00,645 তোমার মা... 898 00:59:00,720 --> 00:59:02,085 ...এক মুহুর্তের জন্যেও দ্বিধাবোধ করেনি. 899 00:59:04,240 --> 00:59:05,844 জ্যানেট! না! 900 00:59:12,600 --> 00:59:15,080 সে নিজের রেগুলেটর বন্ধ করে দিয়ে... 901 00:59:15,840 --> 00:59:17,569 ...সাবঅ্যাটোমিক হয়েছে... 902 00:59:19,040 --> 00:59:21,168 ...মিসাইল নষ্ট করার জন্য. 903 00:59:22,960 --> 00:59:24,769 তারপর চলে গেল. 904 00:59:29,200 --> 00:59:31,328 তোমার মা গর্বের সাথে মরেছে. 905 00:59:34,000 --> 00:59:40,761 তারপরের 10 বছর আমি কোয়ান্টাম রাজ্য নিয়ে যতটুকু সম্ভব জেনেছি. 907 00:59:44,320 --> 00:59:46,448 তুমি তাকে ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করছিলে. 908 00:59:48,080 --> 00:59:51,687 কিন্ত আমি শুধু জেনেছি যে আমরা কিছুই জানিনা. 909 00:59:56,680 --> 00:59:58,523 দোষ তোমার ছিলনা. 910 01:00:00,680 --> 01:00:02,364 সিদ্ধান্ত তারই ছিল. 911 01:00:07,840 --> 01:00:11,526 আমাকে আগে বললেনা কেন? 912 01:00:11,600 --> 01:00:14,570 তোমার থেকে দূরে রাখতে চেয়েছিলাম. 913 01:00:16,400 --> 01:00:18,050 তোমার মা'কে হারিয়েছি. 914 01:00:20,240 --> 01:00:22,925 তোমাকে হারানোর সাহস আমার নেই. 915 01:00:23,760 --> 01:00:25,125 আমি দুঃখিত. 916 01:00:28,560 --> 01:00:29,766 অস্থির ব্যাপার. 917 01:00:30,840 --> 01:00:32,524 সত্যিই. 918 01:00:32,600 --> 01:00:34,682 আপনারা নিজেদের দূরত্ব কমিয়ে আনছেন. 919 01:00:35,760 --> 01:00:37,205 খুব ভাল. 920 01:00:40,120 --> 01:00:41,610 আমি সিনটা নষ্ট করে দিলাম. 921 01:00:41,680 --> 01:00:43,409 হ্যা, ঠিক তাই. 922 01:00:44,560 --> 01:00:46,483 আমি ভাত বসাচ্ছি. 923 01:00:52,120 --> 01:00:53,201 খায়া দিসি! 924 01:01:02,440 --> 01:01:04,488 শাবাশ, অ্যান্থনি. 925 01:01:34,000 --> 01:01:37,243 তোমার ট্রেনিংয়ের শেষ মিশন হচ্ছে গুপ্ত আকস্মিক হামলা. 926 01:01:37,320 --> 01:01:38,481 ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি! 927 01:01:38,560 --> 01:01:40,927 স্যুটে পশমী কাপড় দিলে হতোনা? 928 01:01:41,760 --> 01:01:44,491 তোমাকে এই সিগন্যাল ডিকয় যন্ত্রটাকে উদ্ধার করতে হবে. 929 01:01:44,560 --> 01:01:47,291 S.H.I.E.L.D-এ থাকাকালীন আমি আবিষ্কার করেছিলাম. 930 01:01:47,360 --> 01:01:51,004 ট্রান্সমিশন ব্লকার থামানোর জন্য লাগবে, যেটা ক্রস ফিউচার ল্যাবে স্থাপন করেছে. 932 01:01:52,520 --> 01:01:57,200 বর্তমানে এটা হাওয়ার্ড স্টার্কের নিউ ইয়র্কের এক গুদামে পড়ে রয়েছে. 934 01:01:57,280 --> 01:01:59,248 তোমার জন্য একদম সহজ. 935 01:01:59,360 --> 01:02:01,203 তুমি টার্গেট এরিয়াতে আছ. 936 01:02:01,320 --> 01:02:03,607 ফৌজ পাঠাও! 937 01:02:03,680 --> 01:02:04,841 স্কোয়াড্রন A, যাও! 938 01:02:04,920 --> 01:02:06,251 B, যাও! 939 01:02:08,600 --> 01:02:09,761 C, যাও! 940 01:02:10,680 --> 01:02:13,251 চলো, অ্যান্থনি, এইবার আমাকে ফেলে দিওনা. 941 01:02:14,080 --> 01:02:17,402 চিনি উঠানো আর এটাতে অনেক পার্থক্য! 942 01:02:17,480 --> 01:02:18,527 শান্ত থাকো. 943 01:02:20,360 --> 01:02:22,249 একটা সমস্যা হয়েছে. 944 01:02:22,320 --> 01:02:25,767 হ্যাঙ্ক, আপনি বলেছিলেন এটা গুদামঘর? 945 01:02:25,840 --> 01:02:26,887 একদম ভুল! 946 01:02:28,320 --> 01:02:30,163 আমি মরে যাব! 947 01:02:32,560 --> 01:02:34,369 - স্কট, চলে আসো. - ফিরে আসো! 948 01:02:34,440 --> 01:02:35,521 এক্ষুনি! 949 01:02:35,600 --> 01:02:38,331 এসেছি যখন চুরি করবোই. মনে হচ্ছেনা কেউ এখানে আছে. 950 01:02:38,440 --> 01:02:40,488 অ্যান্থনি, ছাদে চলো! 951 01:02:41,360 --> 01:02:42,441 সে স্যুটটা হারাবে. 952 01:02:42,520 --> 01:02:44,010 সে নিজের প্রাণ হারাবে. 953 01:02:49,840 --> 01:02:51,968 ঠিক আছে, আমি ছাদে আছি. 954 01:02:53,200 --> 01:02:54,690 কেউ এসেছে, স্কট. 955 01:02:57,840 --> 01:02:59,171 রিপোর্ট দাও, স্যাম? 956 01:02:59,240 --> 01:03:00,366 এটা ফ্যাল্কন! 957 01:03:01,040 --> 01:03:03,168 সেন্সরে ধরা পড়েছে, কিন্ত আমি কিছু দেখছিনা. 958 01:03:03,720 --> 01:03:04,721 এক মিনিট. 959 01:03:04,840 --> 01:03:06,808 ফিরে আসো, স্কট! এক্ষুনি! 960 01:03:06,880 --> 01:03:08,405 ব্যাপার না. সে আমাকে দেখছেনা. 961 01:03:08,480 --> 01:03:09,527 আমি দেখছি. 962 01:03:09,600 --> 01:03:10,761 সে আমাকে দেখছে. 963 01:03:13,120 --> 01:03:15,043 হ্যালো. আমি স্কট. 964 01:03:15,120 --> 01:03:16,770 আমি ভুল শুনিনি তো? 965 01:03:16,840 --> 01:03:20,128 - এখানে কেন এসেছ? - প্রথমত, আমি বিশাল বড় ভক্ত. 966 01:03:20,200 --> 01:03:21,850 ধন্যবাদ. বলো তুমি কে? 967 01:03:22,680 --> 01:03:23,841 আমি অ্যান্ট-ম্যান. 968 01:03:23,920 --> 01:03:25,160 "অ্যান্ট-ম্যান"? 969 01:03:25,280 --> 01:03:27,362 কী? আমার কথা শোননি? 970 01:03:27,440 --> 01:03:29,204 হ্যা, নতুন এসেছি. 971 01:03:29,600 --> 01:03:31,045 এখন বলো এখানে কী করছ? 972 01:03:31,160 --> 01:03:33,561 আসলে একটা জিনিষ নিতে এসেছিলাম. 973 01:03:33,640 --> 01:03:35,369 কয়েকদিনের জন্য. আমি আবার ফিরিয়ে দিব. 974 01:03:35,440 --> 01:03:38,091 পৃথিবী রক্ষা করার জন্য. তুমি তো জানোই. 975 01:03:38,160 --> 01:03:39,571 হ্যা, একদম জানি. 976 01:03:40,480 --> 01:03:41,527 আমি পেয়েছি. 977 01:03:41,600 --> 01:03:43,080 - নিয়ে আসছি. - দুঃখিত, বস! 978 01:03:47,560 --> 01:03:49,085 কী করছ তুমি? 979 01:03:52,040 --> 01:03:54,760 একজন মানুষ, তার কাছে ছোট হওয়ার টেকনোলজি আছে. 980 01:04:07,920 --> 01:04:09,126 দুঃখিত! 981 01:04:09,240 --> 01:04:10,730 আমি সত্যিই দুঃখিত. 982 01:04:11,480 --> 01:04:12,481 অনেক হয়েছে! 983 01:04:35,520 --> 01:04:37,204 অ্যান্থনি, চলে আসো! 984 01:04:49,840 --> 01:04:50,966 আমি কিছু দেখছিনা. 985 01:05:00,240 --> 01:05:01,480 সে আমার স্যুটের ভেতরে! 986 01:05:01,560 --> 01:05:02,607 দুঃখিত! 987 01:05:04,200 --> 01:05:05,520 টনিকে বললে ঠিক করে দিবে. 988 01:05:30,560 --> 01:05:34,360 কোনভাবেই যেন ক্যাপ্টেন এই ঘটনা জানতে না পারে. 989 01:05:37,640 --> 01:05:41,167 এটা কাণ্ডজ্ঞানহীন এবং বিপদজনক কাজ ছিল! 990 01:05:41,840 --> 01:05:44,081 তুমি সব ভণ্ডুল করে দিলে! 991 01:06:00,040 --> 01:06:01,644 আনতে পেরেছ. 992 01:06:04,640 --> 01:06:05,641 খুব ভাল. 993 01:06:05,720 --> 01:06:08,170 এক মিনিট. আপনি আমার প্রশংসা করেছেন? 995 01:06:08,240 --> 01:06:10,720 - সত্যি তো? - সেরকমই লাগল. 996 01:06:12,760 --> 01:06:14,046 ভাল কাজ করেছিলাম, কী বলো? 997 01:06:15,600 --> 01:06:19,241 আর আমি একজন এভেঞ্জারের সাথে লড়াই করে বেঁচে ফিরেছি, সেটার কী হবে? 998 01:06:19,320 --> 01:06:21,800 অতীত অতীতের জায়গায় থাকুক. 999 01:06:21,880 --> 01:06:24,008 এখন সামনের প্ল্যানিং হবে. 1000 01:06:26,360 --> 01:06:28,044 বাবার কথা বাদ দাও. 1001 01:06:28,560 --> 01:06:29,561 তুমি ভাল করেছ. 1002 01:06:36,440 --> 01:06:37,726 ড্যারেন. 1003 01:06:40,720 --> 01:06:42,370 ভেতরে কীভাবে এলে? 1004 01:06:43,600 --> 01:06:45,841 দরজা বন্ধ করতে ভুলে গিয়েছেন, হ্যাঙ্ক. 1005 01:06:46,240 --> 01:06:47,240 এখন মেনে নিন, 1006 01:06:47,280 --> 01:06:48,441 বুড়ো হয়ে গেছেন. 1007 01:06:49,000 --> 01:06:50,161 আমাদের প্ল্যান. 1008 01:06:51,560 --> 01:06:53,164 সে বাবাকে মেরে ফেলবে. 1009 01:06:56,400 --> 01:06:59,085 এখানে আসার কারণ? 1010 01:07:00,120 --> 01:07:01,610 সুসংবাদ আছে. 1011 01:07:01,680 --> 01:07:02,920 আচ্ছা? 1012 01:07:03,760 --> 01:07:04,761 কী সেটা? 1013 01:07:05,360 --> 01:07:10,002 পিম টেক, যেই কোম্পানি আপনি শুরু করেছিলেন, 1014 01:07:10,080 --> 01:07:13,880 এখন পৃথিবীর সবচেয়ে লাভজনক কোম্পানি হতে চলেছে. 1015 01:07:13,960 --> 01:07:17,726 শুধুমাত্র আগামীকালের সেলে আমরা $15 বিলিয়ন পাচ্ছি. 1016 01:07:24,320 --> 01:07:25,446 আপনি স্বাগত. 1017 01:07:29,800 --> 01:07:32,280 অদ্ভুত লাগবে, আমি চাই আপনি ওখানে থাকুন. 1018 01:07:32,960 --> 01:07:34,962 আমার সফলতা নিজের চোখে দেখবেন. 1019 01:07:36,200 --> 01:07:37,770 অবশ্যই, ড্যারেন. হ্যা. 1020 01:07:37,840 --> 01:07:39,126 আমি আসব. 1021 01:07:56,200 --> 01:07:57,645 আপনি আমার মধ্যে কী দেখেছিলেন? 1022 01:07:58,840 --> 01:08:00,251 ঠিক বুঝলাম না. 1023 01:08:01,160 --> 01:08:03,766 বহু বছর আগে, আপনি আমাকে বেছে নিয়েছিলেন. 1024 01:08:03,840 --> 01:08:05,330 কী এমন দেখেছিলেন? 1025 01:08:07,520 --> 01:08:09,284 আমি নিজেকে দেখেছিলাম. 1026 01:08:09,880 --> 01:08:12,281 তাহলে কেন আমাকে দূরে ঠেলে দিয়েছেন? 1027 01:08:13,840 --> 01:08:17,162 কারণ তোমার মধ্যে আমি নিজেকে একটু বেশিই দেখেছিলাম. 1028 01:08:28,040 --> 01:08:29,451 সে সব জানে. এখন তোমাকে ফাঁসাচ্ছে. 1029 01:08:29,520 --> 01:08:31,249 আমাদের এটা থামাতে হবে. 1030 01:08:31,320 --> 01:08:32,481 এখন অসম্ভব. 1031 01:08:32,560 --> 01:08:33,891 যদি আমাকে দেখে ফেলত? 1032 01:08:33,960 --> 01:08:35,291 দেখেনি. প্রশ্নই উঠেনা. 1033 01:08:35,360 --> 01:08:37,727 তুমি কীভাবে জানো? 1034 01:08:45,200 --> 01:08:46,486 ড্যারেন, হ্যালো. 1035 01:08:46,600 --> 01:08:49,410 হোপ, তুমি এখন কোথায়? 1036 01:08:50,040 --> 01:08:51,246 বাসায় আছি. কেন? 1037 01:08:51,320 --> 01:08:53,084 এইমাত্র হ্যাঙ্কের সাথে দেখা করেছি. 1038 01:08:53,160 --> 01:08:54,969 এখনো সে আমাকে ঘৃণা করে. 1039 01:08:55,040 --> 01:08:58,601 তাকে নিয়ে এত ভেবোনা. বেচারা একজন বৃদ্ধ লোক. 1040 01:08:58,680 --> 01:09:01,126 আমাদের কাজ চালিয়ে যেতে হবে. 1041 01:09:01,240 --> 01:09:03,049 জলদি কাজ শেষ করতে হবে. 1042 01:09:03,120 --> 01:09:04,406 আমি সিকিউরিটি 3 গুণ বাড়াচ্ছি. 1043 01:09:04,480 --> 01:09:06,482 সবগুলো প্রবেশমুখে সেন্সর, 1044 01:09:06,560 --> 01:09:09,962 এবং বাইরের চিমনিতে ইস্পাতের জাল. 1045 01:09:10,080 --> 01:09:11,684 ভাল. খুব ভাল. 1046 01:09:11,760 --> 01:09:16,084 ধন্যবাদ, হোপ. আমি ভাগ্যবান তুমি আমার দলে আছ. 1047 01:09:18,520 --> 01:09:23,003 সে সিকিউরিটি বাড়িয়ে দিচ্ছে. মাথা খারাপ হয়ে গেছে, তোমার উদ্দেশ্য জানে 1048 01:09:23,080 --> 01:09:25,048 কিন্ত তোমার উদ্দেশ্য জানেনা. 2 00:02:10,000 --> 00:02:10,500 t 3 00:02:10,501 --> 00:02:11,001 tr 4 00:02:11,002 --> 00:02:11,502 tra 5 00:02:11,503 --> 00:02:13,003 tran 6 00:02:13,004 --> 00:02:13,504 trans 7 00:02:13,505 --> 00:02:14,005 transl 8 00:02:14,006 --> 00:02:14,506 transla 9 00:02:14,507 --> 00:02:15,007 translat 10 00:02:15,008 --> 00:02:15,508 translate 11 00:02:15,509 --> 00:02:16,009 translated 12 00:02:16,010 --> 00:02:16,510 translated by 13 00:02:16,511 --> 00:02:17,011 translated by S 14 00:02:17,012 --> 00:02:17,512 translated by Sy 15 00:02:17,513 --> 00:02:18,013 translated by Sym 16 00:02:18,014 --> 00:02:18,514 translated by Symo 17 00:02:18,515 --> 00:02:19,015 translated by Symon 18 00:02:19,016 --> 00:02:19,516 translated by Symon A 19 00:02:19,517 --> 00:02:20,017 translated by Symon Al 20 00:02:20,018 --> 00:02:20,518 translated by Symon Ale 21 00:02:20,519 --> 00:02:34,700 translated by Symon Alex 1049 01:09:25,120 --> 01:09:29,327 সব প্রবেশমুখে বডি স্ক্যানার এবং বের হওয়ার পথ বন্ধ করছে. 1051 01:09:29,400 --> 01:09:31,323 স্কট কীভাবে ভেতরে ঢুকবে? 1052 01:09:32,840 --> 01:09:34,365 পানির পাইপ দিয়ে. 1053 01:09:35,480 --> 01:09:37,403 পানির পাইপে কোন সিকিউরিটি নেই. 1054 01:09:37,480 --> 01:09:39,801 পানির প্রেসার অনেক বেশি কিন্ত কোনভাবে কমানো গেলে... 1055 01:09:39,880 --> 01:09:41,086 ...আমি যেতে পারব. 1056 01:09:41,160 --> 01:09:44,800 সেটার জন্য কাউকে বিল্ডিংয়ের কন্ট্রোল রুমে গিয়ে প্রেসার কমিয়ে দিতে হবে. 1058 01:09:44,880 --> 01:09:47,611 হ্যাঙ্ক আর আমি থাকব ক্রসের সাথে. তাহলে এটা কে করবে? 1059 01:09:47,680 --> 01:09:49,205 আমাদের টিম মেম্বার বাড়াতে হবে. 1060 01:09:49,800 --> 01:09:50,801 আমাদের কী লাগবে? 1061 01:09:50,880 --> 01:09:54,282 একজন নকল সিকিউরিটি গার্ড, যে ভেতরে ঢুকে পানির প্রেসার কমিয়ে দিবে, 1062 01:09:54,360 --> 01:09:57,683 দ্বিতীয় জন পাওয়ার সাপ্লাই বন্ধ করে লেজার গ্রিড বন্ধ করবে, 1064 01:09:57,760 --> 01:10:00,081 এবং তৃতীয় জন গাড়ি নিয়ে অপেক্ষা করবে. 1065 01:10:00,160 --> 01:10:04,131 না, না. না, না, না. ঐ বান্দরগুলার কথা ভুলে যাও. অসম্ভব. 1066 01:10:04,760 --> 01:10:06,205 কফির জন্য ধন্যবাদ, ম্যাম. 1067 01:10:06,280 --> 01:10:09,887 কোন বাসায় চুরি করে সেখানে বরণ করে নেওয়ার উদহারণ এটাই প্রথম. 1068 01:10:09,960 --> 01:10:11,849 আপনাদের বাসায় চুরি করসিলাম. 1069 01:10:13,400 --> 01:10:16,961 তুমি জানো সে একটা জুসের মেশিন চুরি করার জন্য গ্রেপ্তার হয়েছিল. 1070 01:10:17,040 --> 01:10:18,326 দুইটা জুসের মেশিন. 1071 01:10:18,440 --> 01:10:20,010 তুমি নিশ্চিত তারা পারবে? 1072 01:10:20,080 --> 01:10:21,491 আমরা প্রফেশনাল চোর. 1073 01:10:21,560 --> 01:10:25,167 দুঃখিত তবুও আমাদের আস্থা হচ্ছেনা. 1074 01:10:25,280 --> 01:10:27,931 একটু থামেন, দাদু. 1075 01:10:28,000 --> 01:10:29,331 আমরা আমাদের কাজ জানি. 1076 01:10:29,400 --> 01:10:31,767 এই বাড়িতে আগেও একবার ঢুকসি. 1077 01:10:31,840 --> 01:10:33,285 আমিই ঢুকতে দিয়েছিলাম. 1078 01:10:33,360 --> 01:10:36,648 আমি আপনাকে আমারে ঢুকতে দিতে বাধ্য করসি. 1079 01:10:36,720 --> 01:10:40,042 - চিন্তা করবেন না. তারা পারবে. - হ্যা, আবার জিগায়. 1080 01:10:40,120 --> 01:10:41,884 - তাদের পরিচয়পত্র বানিয়ে দাও. - সে সিস্টেমে আছে. 1081 01:10:41,960 --> 01:10:44,440 - আমি সিস্টেমে আছি? - তুই সিস্টেমে. 1082 01:10:44,520 --> 01:10:45,726 সিস্টেমে? 1083 01:10:45,800 --> 01:10:48,087 সর্বনাশ হবে. 1084 01:10:48,160 --> 01:10:49,207 ঠিক আছে. 1085 01:10:49,280 --> 01:10:50,964 তোমাদের একটা জিনিষ দেখাব. 1086 01:10:51,040 --> 01:10:52,883 এই কোণায় আসলে... 1087 01:10:52,960 --> 01:10:55,725 ...তোমার বাঁয়ে 3 টি অফিস থাকবে. 1088 01:10:55,800 --> 01:10:57,131 মাইরালা! 1089 01:10:58,800 --> 01:11:01,531 অস্থির জিনিষ, ভাই! 1090 01:11:01,600 --> 01:11:04,285 শোন, এটা কিছুটা অদ্ভুত. 1091 01:11:04,360 --> 01:11:07,603 ভয় লাগতে পারে, তবে এটা নিরাপদ. চিল্লানোর প্রয়োজন নেই. 1092 01:11:07,680 --> 01:11:09,011 আমি জন্ম নেওয়ার সময়ও চিল্লাইনাই. 1093 01:11:09,080 --> 01:11:10,923 - সত্যি? - হ. 1094 01:11:11,000 --> 01:11:12,161 ভাল. 1095 01:11:19,320 --> 01:11:21,243 ঝাড়ফুঁক দেওয়া ছিল. 1096 01:11:21,320 --> 01:11:22,446 কেউ বান মারসে. 1097 01:11:22,520 --> 01:11:23,681 আজব জিনিষ! 1098 01:11:24,320 --> 01:11:25,810 পীরবাবার কাজ ছিল মনে হয়. 1099 01:11:25,880 --> 01:11:26,961 এটা কালা জাদু. 1100 01:11:27,040 --> 01:11:28,121 বান মারসে নিশ্চিত! 1101 01:11:28,200 --> 01:11:29,326 কীভাবে করলি, ভাই? 1102 01:11:29,400 --> 01:11:31,368 ভয় পাসনে. তোর কাঁধে দেখ. 1104 01:11:33,240 --> 01:11:34,685 সর! সর! 1105 01:11:34,760 --> 01:11:37,286 জন্ম নেওয়ার পর এই প্রথম চিল্লাচ্ছে! 1106 01:11:39,560 --> 01:11:40,971 আমি ঘুমের ওষুধ দিয়েছি... 1107 01:11:41,040 --> 01:11:43,646 ...ততক্ষণ হ্যাঙ্ক তাদেরকে স্যুটের বিবরণ দিচ্ছিল. 1108 01:11:43,720 --> 01:11:45,882 সঙ্গে সঙ্গেই ঘুমিয়ে পড়েছে. 1109 01:11:46,560 --> 01:11:49,131 শোন, আমি তোমাকে ধন্যবাদ... 1110 01:11:49,240 --> 01:11:51,163 না, দরকার নেই. 1111 01:11:51,240 --> 01:11:53,686 আমরা সবাই কোন বিশেষ কারণে এই কাজ করছি. 1112 01:11:53,760 --> 01:11:57,606 আমি শুধু আশা করি তুমি কিছুটা সফলতা পাও. 1113 01:11:57,680 --> 01:12:00,763 তবুও ধন্যবাদ, কথা বলার জন্য. 1114 01:12:00,840 --> 01:12:03,525 সত্যি বলতে, তোমাকে ঘৃণা করতে করতে... 1115 01:12:03,600 --> 01:12:05,204 ...এখন তোমাকে পছন্দ হচ্ছে. 1116 01:12:05,280 --> 01:12:07,009 কারণ আমি হ্যান্ডসাম. 1117 01:12:10,360 --> 01:12:12,089 ঘুমাতে যাও, স্কট. 1118 01:13:02,600 --> 01:13:05,410 আচ্ছা, সবাই মনোযোগ দাও, সবার নিজের কাজ মনে আছে? 1119 01:13:05,480 --> 01:13:07,084 - ডেভ? - গাড়ির ব্যবস্থা করবো. 1120 01:13:07,160 --> 01:13:08,491 - কার্ট? - সিকিউরিটি ভাঙ্গব. 1121 01:13:08,560 --> 01:13:10,005 - লুইস? - আগে বল... 1122 01:13:10,080 --> 01:13:11,600 ...আমি স্যুট কখন পাচ্ছি. 1123 01:13:11,640 --> 01:13:13,244 - খুব শখ. - লুইস. 1124 01:13:13,320 --> 01:13:15,527 দুঃখিত. আমি ঠিক আছি. ম্যালা এক্সাইটেড. 1125 01:13:15,600 --> 01:13:16,931 আর তোর গার্লফ্রেন্ডও মাশাল্লাহ্‌! 1126 01:13:17,000 --> 01:13:18,331 জাইঙ্গা পরতে ভুলে গেসি. 1127 01:13:18,400 --> 01:13:19,401 আপনি অনেক সুন্দরী, ম্যাম. 1128 01:13:19,480 --> 01:13:21,369 - হায় খোদা! - সে আমার... 1129 01:13:21,440 --> 01:13:23,727 একটা বুদ্ধি আসছে, যখন গোয়েন্দা হয়ে যাব. 1130 01:13:23,800 --> 01:13:25,723 তখন শিস মারব. বুঝছিস? কেউ চিনবেনা. 1131 01:13:25,800 --> 01:13:28,883 না. কোন শিস মারবিনা. 1132 01:13:28,960 --> 01:13:31,008 এটা মমতাজের কনসার্ট না. কোন শিস হবেনা. 1133 01:13:48,760 --> 01:13:50,046 সেক্টর ওয়ান সুরক্ষিত. 1134 01:13:55,200 --> 01:13:56,361 আসো. 1135 01:13:58,960 --> 01:14:00,166 সব ঠিক আছে. 1136 01:14:05,840 --> 01:14:06,966 আমরা রেডি. 1137 01:14:07,520 --> 01:14:08,885 ভাগ্য সহায় হোক. 1138 01:14:20,240 --> 01:14:22,004 স্যুয়েজ চলছে. 1139 01:14:34,440 --> 01:14:36,249 এইযে! এখানে কী করছ? 1140 01:14:36,800 --> 01:14:41,408 বস বলল এখানটা দেখে রাখতে, তাই আমি দেখে রাখছি. 1141 01:14:42,800 --> 01:14:44,131 আমিই বস. 1142 01:14:44,400 --> 01:14:45,890 - ওহ্‌. - ইউটিলিটি 1.3... 1143 01:15:00,040 --> 01:15:02,122 পানির প্রেসার কমছে! 1144 01:15:30,640 --> 01:15:32,483 পাইপ থেকে বের হওয়ার পথ সামনে. 1145 01:15:32,560 --> 01:15:33,971 হ্যা, আমি দেখেছি. 1146 01:15:42,120 --> 01:15:45,442 শাবাশ, আমাকে উপরে উঠাও. হচ্ছে, হ্যা! হ্যা! 1147 01:15:48,560 --> 01:15:51,689 হ্যা! হয়েছে, চলো! 1148 01:15:56,160 --> 01:15:58,481 ঠিক আছে. চলো, অ্যান্থনি. 1149 01:16:08,880 --> 01:16:10,962 অ্যান্ট-ম্যান বিল্ডিংয়ে ঢুকেছে. 1150 01:16:11,040 --> 01:16:13,964 পিম আসছে. ঠিক সময়ে. 1151 01:16:16,000 --> 01:16:18,048 বাইরে একটা গাড়ি দেখতেসি. 1152 01:16:18,120 --> 01:16:19,326 কোন সমস্যা? 1153 01:16:19,400 --> 01:16:22,678 গোয়েন্দা মামুরা এই ধরণের গাড়ি চালায়, 1155 01:16:23,440 --> 01:16:24,851 হ, এটা সমস্যা. 1156 01:16:28,680 --> 01:16:29,841 ঐযে পিম. 1157 01:16:32,560 --> 01:16:33,925 ওহ্‌, না. 1158 01:16:34,000 --> 01:16:35,240 আমি বুলেট অ্যান্ট পাঠাচ্ছি. 1159 01:16:35,360 --> 01:16:36,885 পাপারেনা ক্লেয়ার... 1160 01:16:36,960 --> 01:16:39,884 আমার নাম মনে নেই, কিন্ত এই মানুষটার জন্য আফসোস হচ্ছে. 1161 01:16:41,200 --> 01:16:42,326 - কী অবস্থা? - Hey. 1163 01:16:52,360 --> 01:16:53,486 দেখ, আমি জন সিনা. 1164 01:16:53,560 --> 01:16:55,961 বড় বড় কাজে ছোটখাট দুর্ঘটনা থাকবেই. 1166 01:17:07,280 --> 01:17:09,408 সিগন্যাল ডিকয় জায়গামত. 1167 01:17:09,960 --> 01:17:11,883 তোমার গার্লফ্রেন্ড কাজের, স্কট. 1168 01:17:13,120 --> 01:17:15,407 দাদুকে ঢুকতেই দিবেনা. 1169 01:17:15,480 --> 01:17:17,164 স্কট, একটা সমস্যা. 1170 01:17:17,240 --> 01:17:19,163 সমস্যা? কীসের সমস্যা? 1171 01:17:20,000 --> 01:17:22,480 ডেভ! ডেভ, এটা প্ল্যানে ছিলনা! 1172 01:17:22,560 --> 01:17:24,210 আমার কথা শোন. 1173 01:17:24,280 --> 01:17:28,080 আমি যদি এই বিল্ডিংয়ে না ঢুকি, তাহলে অনেক মানুষ মারা যাবে. 1174 01:17:28,720 --> 01:17:30,449 বাংলা ছবির ডায়লগ দিলেন. 1175 01:17:33,320 --> 01:17:34,606 এসব কী? 1176 01:17:39,080 --> 01:17:40,844 সমস্যা সমাধান. 1177 01:17:55,760 --> 01:17:56,966 তাহলে... 1178 01:17:58,760 --> 01:18:00,603 কেমন দেখাচ্ছে? 1179 01:18:09,880 --> 01:18:10,881 এইতো. 1180 01:18:12,520 --> 01:18:15,683 সঠিক সময়ে. আসুন. 1181 01:18:25,000 --> 01:18:26,889 12-পয়েন্ট যাচাইকরণ. 1182 01:18:26,960 --> 01:18:28,769 সবকিছু বেশি বেশি মনে হচ্ছেনা, ড্যারেন? 1183 01:18:28,840 --> 01:18:30,365 অথোরাইজেশন লেভেল নিশ্চিত করা হচ্ছে. 1184 01:18:30,440 --> 01:18:32,044 নিরাপত্তার কোন কমতি নেই. 1185 01:18:32,120 --> 01:18:33,640 প্রবেশাধিকার মঞ্জুর. 1186 01:18:40,840 --> 01:18:42,330 মানতেই হবে, ড্যারেন. 1187 01:18:43,000 --> 01:18:44,968 তুমি করে দেখিয়েছ. 1188 01:18:45,040 --> 01:18:46,883 এখনো অনেককিছু বাকি, হ্যাঙ্ক. 1189 01:19:13,080 --> 01:19:14,730 সেকেন্ড পজিশনে যাচ্ছি. 1190 01:19:16,640 --> 01:19:18,688 স্পীডে চলো, অ্যান্থনি, যাও! 1191 01:19:29,680 --> 01:19:30,966 কমান্ড পজিশনে যাচ্ছি. 1192 01:19:48,760 --> 01:19:50,364 আমি এক্ষুনি আসছি, অ্যান্থনি. 1193 01:19:52,280 --> 01:19:54,362 ঠিক আছে, বন্ধুরা. আমি পজিশনে আছি. 1194 01:19:54,440 --> 01:19:56,124 আমি পিঁপড়াদের সিগন্যাল দিচ্ছি. 1195 01:19:56,200 --> 01:19:58,487 না, না, না, না, না! 1196 01:19:59,800 --> 01:20:00,926 কেমন দেখলি? 1197 01:20:07,400 --> 01:20:08,970 সবাই জায়গামত. 1198 01:20:09,040 --> 01:20:10,963 সবাই দেখিয়ে দাও, 1199 01:20:11,040 --> 01:20:12,769 সার্ভারগুলো নষ্ট করে দাও! 1200 01:20:25,000 --> 01:20:27,082 চলো শেষ করি, বন্ধু! 1201 01:20:39,600 --> 01:20:40,601 সার্ভার নষ্ট হয়েছে. 1202 01:20:40,680 --> 01:20:42,887 ডেটা ব্যাকআপ পুরোপুরি নষ্ট. 1203 01:20:42,960 --> 01:20:44,564 পার্টিকল চেম্বারের দিকে যাচ্ছি. 1204 01:20:51,080 --> 01:20:52,923 হ্যালো, ডক্টর ক্রস. 1205 01:20:56,880 --> 01:20:59,281 আমার পার্টনাররা আপনার শর্ত মেনে নিয়েছে. 1206 01:20:59,360 --> 01:21:00,521 খুব ভাল. 1207 01:21:00,600 --> 01:21:03,444 মিস্টার কার্সন আমাকে এদের সাথে পরিচয় করিয়েছে. 1208 01:21:03,520 --> 01:21:05,124 এরা হায়ড্রার প্রতিনিধি. 1209 01:21:05,200 --> 01:21:06,531 হায়ড্রা এখন আগের মত নয়. 1210 01:21:06,600 --> 01:21:08,887 এখন অনেক আকর্ষণীয় কাজ করছে. 1211 01:21:08,960 --> 01:21:11,406 আমি ব্যাক্তিগতভাবে মজা পাচ্ছি. 1212 01:21:12,160 --> 01:21:14,322 আপনি আমার কাছে নিজের টেকনোলজি লুকিয়ে রেখেছেন, 1213 01:21:14,400 --> 01:21:16,368 এখন সেটাই আপনার শনি ডেকে আনবে. 1214 01:21:20,280 --> 01:21:21,327 বাহ্‌! 1215 01:21:22,000 --> 01:21:25,721 বাহ্‌! আমি জানতাম যে এখন ঘুষি খাব, 1216 01:21:25,800 --> 01:21:27,882 কিন্ত ভেবেছিলাম অনেক দুর্বল হবে. 1217 01:21:27,960 --> 01:21:29,485 তুমি ভুল ভেবেছিলে. 1218 01:21:30,680 --> 01:21:32,011 ভ্যানটাকে চেনা চেনা লাগছে. 1219 01:21:33,440 --> 01:21:34,601 কেউ আছে? 1220 01:21:40,280 --> 01:21:41,441 ঠিক আছে, আমি এসেছি. 1221 01:21:46,040 --> 01:21:47,849 বোমা লাগাচ্ছি. 1222 01:22:06,520 --> 01:22:09,729 শাবাশ, বন্ধুরা. এবার আমার কাজ. 1223 01:22:18,840 --> 01:22:21,446 ঠিক আছে, অ্যান্থনি. 1224 01:22:22,400 --> 01:22:23,401 ফাইনাল পজিশন. 1225 01:22:32,040 --> 01:22:34,327 আচ্ছা, লেজার গ্রিড কখন বন্ধ হবে? 1226 01:22:34,400 --> 01:22:35,970 - হচ্ছে. - না, হচ্ছেনা. 1227 01:22:36,040 --> 01:22:37,520 - আর একটু! - অনেক বেশি. 1228 01:22:42,120 --> 01:22:43,804 সান ফ্রান্সিস্কো পুলিশ! 1229 01:22:43,880 --> 01:22:44,881 ভ্যান থেকে বেরোও! 1230 01:22:45,520 --> 01:22:46,520 আমি জানি ভেতরে আছ! 1231 01:22:46,560 --> 01:22:48,722 - জলদি কর. - থামরে ভাই. 1232 01:22:54,440 --> 01:22:56,522 আমি প্রস্তত. শুনতে পাচ্ছ, কার্ট? 1233 01:22:56,600 --> 01:22:57,601 আর অল্প. 1234 01:22:58,400 --> 01:22:59,811 - এক মিনিট! এক মিনিট! - নড়বেনা! 1235 01:22:59,880 --> 01:23:03,520 অন্য একজন ছিল যে আমার মত দেখতে, আমাদের মেরে ভ্যান দিয়ে পালাইসে. 1237 01:23:03,600 --> 01:23:05,090 - গাড়ি থেকে নামো! - আস্তে, আস্তে. 1238 01:23:05,160 --> 01:23:06,969 সামলে! 1239 01:23:07,040 --> 01:23:09,008 আমি ঠিক আছি! লাফাও! 1240 01:23:11,160 --> 01:23:13,208 - দাঁড়াও! - দাঁড়াব মানে? 1242 01:23:23,760 --> 01:23:24,761 কী? কী? 1243 01:23:26,400 --> 01:23:27,686 এইযে, ছোট্ট বন্ধু. 1244 01:23:40,400 --> 01:23:43,529 আমার সবসময়ই সন্দেহ ছিল আপনি স্যুট কোথাও লুকিয়ে রেখেছেন. 1245 01:23:43,600 --> 01:23:44,600 তাই প্রশ্নটা হল... 1246 01:23:44,640 --> 01:23:46,802 ...কে এই অ্যান্ট-ম্যান? 1247 01:23:46,880 --> 01:23:51,276 কে সেই মহা ভাগ্যবান যার উপর আমার গুরু আমার থেকেও বেশি বিশ্বাস রেখেছেন? 1249 01:23:53,520 --> 01:23:55,807 স্কট ল্যাং. 1250 01:23:57,040 --> 01:23:58,610 এক শহীদ, 1251 01:23:58,720 --> 01:24:01,166 যে ভিস্তা কোম্পানি লুটে সেটার পরিণাম ভুগেছে, 1252 01:24:01,240 --> 01:24:04,847 নিজের পরিবার এবং মেয়েকে হারিয়েছে. 1253 01:24:04,920 --> 01:24:08,163 ঠিক আপনার কাহিনী, হ্যাঙ্ক! 1254 01:24:09,160 --> 01:24:13,961 সে জেল থেকে পালিয়ে যায়, অথচ কেউ কিছুই জানেনা. 1255 01:24:14,680 --> 01:24:18,127 তারপর একেবারে উধাও হয়ে যায়, 1256 01:24:19,320 --> 01:24:21,448 যদিও তার ব্যাংক একাউন্ট হল গড়ের মাঠ. 1257 01:24:21,520 --> 01:24:24,205 আর এখন সে আমাকে অ্যান্ট-ম্যানের স্যুট এনে দিল. 1258 01:24:26,560 --> 01:24:30,326 একমাত্র যেটাই আমার তৈরি জিনিষের প্রতিদ্বন্দ্বীতা করতে পারবে. 1259 01:24:30,400 --> 01:24:33,802 ড্যারেন, এরকমটা কোরনা. 1260 01:24:33,920 --> 01:24:37,468 যদি তুমি এটা তাদের কাছে বিক্রি করো, তাহলে কেয়ামত নেমে আসবে. 1262 01:24:37,560 --> 01:24:38,971 বিক্রি হয়ে গেছে. 1263 01:24:39,040 --> 01:24:40,485 সেটাও দ্বিগুণ মূল্যে... 1264 01:24:40,560 --> 01:24:42,562 ...আপনার বদৌলতে. 1265 01:24:42,680 --> 01:24:46,048 এভেঞ্জার্সের বাড়িতে ঢুকে পড়া কোন মামুলি ব্যাপার নয়. 1266 01:24:46,120 --> 01:24:48,088 আনন্দের ব্যাপার, আজকাল কথা বেশি ছড়ায়. 1267 01:24:48,160 --> 01:24:52,006 আমি ইয়েলোজ্যাকেট বিক্রি করেছি, কিন্ত পার্টিকল আমার কাছেই থাকবে. 1268 01:24:53,040 --> 01:24:54,451 স্যুট তেলে চলেনা. 1269 01:24:54,520 --> 01:24:57,410 স্যুট সচল রাখতে চাইলে আমার কাছে আসতে হবে. 1270 01:24:58,560 --> 01:25:03,409 যেই ব্যাক্তির কাছে পৃথিবীর সবচেয়ে শক্তিশালী অস্ত্রের লাগাম রয়েছে, তাকে কী বলবেন? 1272 01:25:04,040 --> 01:25:06,691 পৃথিবীর সবচাইতে শক্তিশালী মানুষ. 1273 01:25:06,760 --> 01:25:08,285 আমার উপর গর্ব হচ্ছে তো? 1274 01:25:08,360 --> 01:25:11,409 এখনো সময় আছে, ড্যারেন. এসব বন্ধ করো. 1275 01:25:11,480 --> 01:25:15,201 সময় অনেক আগেই শেষ হয়ে গেছে. 1276 01:25:16,160 --> 01:25:18,208 ড্যারেন! 1277 01:25:19,360 --> 01:25:20,441 কী করছ তুমি? 1278 01:25:20,520 --> 01:25:23,729 তুমি তার মেয়ে হওয়া সত্ত্বেও সে তোমার কোন খোঁজখবর নেয়নি. 1279 01:25:23,800 --> 01:25:25,529 এটা তুমি নও. 1280 01:25:25,640 --> 01:25:28,450 তোমার মস্তিষ্কে পার্টিকলের প্রভাব পড়েছে. 1281 01:25:36,800 --> 01:25:38,848 দাঁড়াও! দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও. 1282 01:25:40,560 --> 01:25:43,245 ঠিক বলেছ. এটা আমাকেই করতে হবে. 1283 01:25:45,840 --> 01:25:47,126 যেমন বাপ তেমন মেয়ে. 1284 01:25:48,520 --> 01:25:51,729 বন্দুক নিচে. 1285 01:25:54,320 --> 01:25:57,290 সেদিন রাতে আমি তাকে মারার জন্যই গিয়েছিলাম, 1286 01:25:57,360 --> 01:25:58,441 কিন্ত তুমি সেখানে ছিলে. 1287 01:25:58,520 --> 01:26:02,047 তুমি হুঁশ হারিয়েছ, আমি সাহায্য করতে পারব. আগে বন্দুক নিচে ফেলো. 1288 01:26:02,120 --> 01:26:03,400 তখন তোমাকে মারার জন্য প্রস্তত ছিলাম না, 1289 01:26:05,160 --> 01:26:06,366 কিন্ত এখন তুমিও মরবে! 1290 01:26:06,440 --> 01:26:08,522 বন্দুক ফেলে দাও! 1291 01:26:08,640 --> 01:26:12,008 ভুল সঙ্গ বেছে নিয়েছ, হোপ. 1292 01:26:24,240 --> 01:26:26,242 বাবা! 1293 01:26:34,960 --> 01:26:36,200 হ্যাঙ্ক, না. 1294 01:26:36,280 --> 01:26:37,930 না, হ্যাঙ্ক. 1295 01:26:38,520 --> 01:26:40,488 হ্যাঙ্ক? আপনি ঠিক হয়ে যাবেন. 1296 01:26:40,560 --> 01:26:42,640 ঠিক আছে? আপনি ঠিক হয়ে যাবেন. 1297 01:26:43,600 --> 01:26:46,524 স্যুট খুলে ফেলো, না হলে খুলি উড়িয়ে আমি নিজে খুলব. 1298 01:27:12,360 --> 01:27:14,249 পিম টেকে ইমারজেন্সি. 1299 01:27:14,320 --> 01:27:15,810 ব্যাকআপ পাঠাও! 1300 01:27:15,880 --> 01:27:17,166 পালা, পালা! 1301 01:27:30,080 --> 01:27:31,969 হেলিপ্যাডে চলো. 1302 01:27:32,040 --> 01:27:36,200 রেডিওতে জানিয়ে দাও, আমি পৌঁছানো মাত্রই হেলিকপ্টারে চলে যাব. 1304 01:27:36,280 --> 01:27:37,327 তোমরা দুজন, 1305 01:27:37,400 --> 01:27:40,085 ঐ রুম থেকে যে-ই বের হোক, গুলি করবে! 1306 01:27:40,160 --> 01:27:43,369 বাবা, হাঁটতে পারবে? 1307 01:27:45,720 --> 01:27:47,131 উনাকে এক্ষুনি নিয়ে যেতে হবে. 1308 01:27:48,440 --> 01:27:51,046 স্যুট নিয়ে আসো. 1309 01:28:34,360 --> 01:28:35,441 স্কটি. 1310 01:28:35,520 --> 01:28:37,249 তুই বেঁচে আছিস তো? 1311 01:28:38,400 --> 01:28:41,006 স্কটি? 1312 01:28:43,400 --> 01:28:45,004 ধন্যবাদ, লুইস. 1313 01:28:45,080 --> 01:28:46,650 - আমরা ভাল, তাই না? - হ্যা. 1314 01:28:46,720 --> 01:28:49,001 - আমরা তাইলে ভাল লোক? - হ্যা, আমরা হিরো. 1315 01:28:49,520 --> 01:28:51,284 আমার বিশ্বাস হইতাসেনা. 1316 01:28:51,360 --> 01:28:53,442 জানি, কাজ এখনো বাকি. 1317 01:28:53,520 --> 01:28:55,602 বিল্ডিং ধ্বংস হওয়ার আগেই পালাতে হবে! 1318 01:29:02,280 --> 01:29:05,568 ধেৎ! ঐ লোক. 1319 01:29:06,720 --> 01:29:08,848 ঐ! চল ব্যাটা! 1320 01:29:13,360 --> 01:29:14,407 বোমা লাগানো হয়েছে. 1321 01:29:14,480 --> 01:29:16,482 আমাদের এক্ষুনি যেতে হবে. 1322 01:29:16,560 --> 01:29:18,483 চিন্তা কোরনা. 1323 01:29:18,560 --> 01:29:21,131 আমি মরবোনা. 1324 01:29:21,200 --> 01:29:22,645 আর তুমিও না. 1325 01:29:23,720 --> 01:29:26,246 এটা চাবির রিং নয়. 1326 01:29:29,320 --> 01:29:32,290 গণ্ডগোল লেগেছে! চারিদিকে গোলাগুলি হচ্ছে! 1327 01:29:43,080 --> 01:29:44,844 ট্যাংকও আছে. 1328 01:29:54,400 --> 01:29:55,970 এদিকে! 1329 01:29:57,480 --> 01:29:58,606 আমকে দিন. 1330 01:29:59,400 --> 01:30:00,845 ডাক্তার কোথায়? 1331 01:30:02,160 --> 01:30:03,400 আমাদের দিন. 1332 01:30:05,520 --> 01:30:07,170 ধন্যবাদ. 1333 01:30:08,480 --> 01:30:10,084 জলদি চলো! 1334 01:30:26,160 --> 01:30:27,525 অ্যান্থনি! 1335 01:30:40,840 --> 01:30:42,126 যাও! 1336 01:30:43,400 --> 01:30:44,680 এটার জন্য পস্তাবে. 1337 01:30:54,920 --> 01:30:56,570 গাড়ি থেকে বের হ! 1338 01:30:56,680 --> 01:30:58,250 - কী? - ভ্যান থেকে নাম! 1339 01:30:58,320 --> 01:31:00,200 ট্যাংকের কারণে শুনছিনা. জোরে বলুন! 1341 01:31:08,560 --> 01:31:10,847 পাগল হয়েছেন? বন্দুক নিচে! 1342 01:31:10,920 --> 01:31:12,445 জানালা! 1343 01:31:16,920 --> 01:31:19,764 ভেবেছ তুমি চুরির মাধ্যমে ভবিষ্যত থামিয়ে দিবে? 1344 01:31:19,840 --> 01:31:21,410 মিশন শুধু চুরি ছিলনা! 1345 01:31:43,600 --> 01:31:45,090 বন্দুক নিচে! 1346 01:31:53,680 --> 01:31:55,808 ঐযে, পেয়েছি, পেয়েছি. জলদি যাও! 1347 01:32:12,080 --> 01:32:14,128 হেলিকপ্টার নিচে নামাতে হবে. 1348 01:32:44,120 --> 01:32:46,487 আমি তোমাকে টুকরো টুকরো করে দিব! 1349 01:32:46,560 --> 01:32:48,160 দ্যা কিউর ব্যান্ডের ডিসইন্টিগ্রেশন চলছে. 1350 01:33:26,760 --> 01:33:27,841 পুলিশকে ফোন করো! 1351 01:33:46,160 --> 01:33:47,924 সব ঠিক আছে. 1352 01:33:52,360 --> 01:33:54,328 নড়বেনা! হাত উপরে! 1353 01:33:56,880 --> 01:33:57,881 স্কট? 1354 01:33:57,960 --> 01:33:59,280 প্যাক্সটন, আমার কথা শোন! 1355 01:34:27,560 --> 01:34:29,847 প্যাক্সটন, গাড়ি ঘোরাও, ফিরে যেতে হবে! 1356 01:34:29,920 --> 01:34:31,922 ফিরিয়েই নিয়ে যাচ্ছি. জেলখানায়. 1357 01:34:32,000 --> 01:34:34,480 সেখানে একটা জিনিষ ধ্বংস করতে হবে. 1358 01:34:34,560 --> 01:34:35,641 কীট মারার মেশিনে... 1359 01:34:37,440 --> 01:34:40,808 মুখ বন্ধ রেখে চুপচাপ বসে থাকো! অনেক হয়েছে. 1360 01:34:40,880 --> 01:34:45,204 অল ইউনিট, 840 উইন্টার ষ্ট্রীটে গণ্ডগোল হচ্ছে. 1361 01:34:45,280 --> 01:34:46,611 - ক্যাসি! - আমার বাড়িতে. 1362 01:35:04,200 --> 01:35:05,486 ভয় পেওনা. 1363 01:35:06,480 --> 01:35:07,766 প্যাক্সটন, আমাকে সাহায্য করতে দাও! 1364 01:35:07,840 --> 01:35:09,842 - কোথাও যাবেনা. - আমি পারব! 1365 01:35:09,920 --> 01:35:12,002 - ম্যাগি! কী ব্যাপার? - ক্যাসি তার কাছে! 1366 01:35:12,080 --> 01:35:13,650 - কার কাছে? - ঐ জিনিসটা. 1367 01:35:13,720 --> 01:35:15,840 - কোন জিনিষ? - জানিনা! জানিনা! 1368 01:35:23,960 --> 01:35:25,644 তুমি কি রাক্ষস? 1369 01:35:27,040 --> 01:35:29,202 আমি দেখতে রাক্ষসের মত? 1370 01:35:30,240 --> 01:35:31,685 আমি আমার বাবাকে চাই! 1371 01:35:33,360 --> 01:35:34,771 আমিও তোমার বাবাকে চাই. 1372 01:35:38,520 --> 01:35:39,567 এইতো চলে এসেছে. 1373 01:35:39,640 --> 01:35:41,005 তুমি কি আমার বাবা? 1374 01:35:42,640 --> 01:35:43,641 সোনামণি. 1375 01:35:44,480 --> 01:35:46,801 নিজের সাইজের কারো সাথে লড়াই করো. 1376 01:36:00,080 --> 01:36:02,845 লুকোচুরি খেলতে চাও তাহলে? 1377 01:36:07,880 --> 01:36:09,006 ঐ তো. 1378 01:36:12,960 --> 01:36:14,291 আমি একা নই! 1379 01:36:25,040 --> 01:36:26,280 ধেত্তেরি! 1380 01:36:27,000 --> 01:36:28,570 সবাই আসো! 1381 01:37:22,280 --> 01:37:25,874 স্কটির আমাদের সাহায্য প্রয়োজন, কেউ আমাদের থামাইতে পারবেনা. 1383 01:37:28,600 --> 01:37:29,726 পিছে টান. 1384 01:37:29,800 --> 01:37:31,802 - পিছে, আস্তে. - হ্যা. 1385 01:37:31,880 --> 01:37:33,325 - পিছে টান. - হ্যা. 1386 01:37:33,400 --> 01:37:34,845 - পিছে টান. - আচ্ছা. 1387 01:37:36,000 --> 01:37:37,684 - আস্তে পিছে টান. - এভাবেই. 1388 01:37:37,760 --> 01:37:39,125 - পিছে টান. - হইতেসে. 1389 01:37:39,200 --> 01:37:42,010 - পিছে? - হ্যা, আরো পিছে. 1390 01:37:42,080 --> 01:37:43,286 না, না. পিছে টান. 1391 01:37:50,000 --> 01:37:52,048 তোমার কারণে আমার অপমান হচ্ছে, স্কট. 1392 01:37:56,320 --> 01:38:00,120 তোমার অস্তিত্বই আমার জন্য লাঞ্ছনা. 1393 01:38:01,760 --> 01:38:05,321 তুমি বড় হলে তোমাকে মারতে সহজ হত. 1394 01:38:07,560 --> 01:38:08,846 হ্যা, ঠিক বলেছ. 1395 01:38:30,480 --> 01:38:31,481 ক্যাসি! 1396 01:38:38,640 --> 01:38:42,247 আমি তোমাকে দেখাচ্ছি তুমি কতটা তুচ্ছ. 1397 01:38:43,400 --> 01:38:45,846 ক্যাসি! আমি আসছি! 1398 01:38:58,640 --> 01:39:00,290 কোন জগতের কুকুর দেখলাম? 1399 01:39:00,360 --> 01:39:01,486 আমি তোমার সবকিছু... 1400 01:39:01,560 --> 01:39:03,130 ...ধংস করে দিব. 1401 01:39:04,720 --> 01:39:06,290 নড়বেনা! পুলিশ. 1402 01:39:14,120 --> 01:39:15,451 এটা ভাংছেনা. 1403 01:39:16,400 --> 01:39:18,448 কারণ এটা টাইটানিয়াম, গর্ধব! 1404 01:39:24,600 --> 01:39:26,568 - তাকে নিয়ে যাও. - চলো. 1405 01:39:27,720 --> 01:39:29,085 দুঃখিত, সোনা. 1406 01:39:29,160 --> 01:39:31,606 বাবার ভুলের মাশুল দিতে তুমি তাকে সাহায্য করবে. 1407 01:39:31,680 --> 01:39:33,040 - আমার পেছনে থাকবে, বুঝেছ? - হ্যা. 1408 01:39:33,080 --> 01:39:34,081 আমার পেছনে. 1409 01:39:35,480 --> 01:39:38,484 ভেতরে ঢুকতে হলে আমাকে ক্ষুদ্র হতে হবে. 1410 01:39:38,560 --> 01:39:40,608 আমাদের থেকে দূরে থাকো! 1411 01:39:42,480 --> 01:39:43,481 বাবা, বাঁচাও! 1412 01:39:43,560 --> 01:39:45,164 আমি তোমাকে ভালোবাসি, সোনা. 1413 01:40:14,920 --> 01:40:16,365 বাবা, তুমি কোথায়? 1414 01:40:18,000 --> 01:40:19,923 তুমি সাবঅ্যাটোমিক হয়ে যাবে. 1415 01:40:20,000 --> 01:40:21,240 তুমি সাবঅ্যাটোমিক হয়ে যাবে. 1416 01:40:22,280 --> 01:40:23,520 ওহ্‌, না. 1417 01:40:35,440 --> 01:40:38,046 তুমি এমন রিয়ালিটিতে চলে যাবে... 1418 01:40:38,120 --> 01:40:41,886 ...যেখানে চিরজীবনের জন্য ক্ষুদ্র হওয়ার সাথে সাথে... 1419 01:40:42,360 --> 01:40:46,649 ...সময় এবং স্থানও অসঙ্গত হয়ে যাবে. 1420 01:40:48,640 --> 01:40:52,565 ...সময় এবং স্থানও অসঙ্গত হয়ে যাবে. 1421 01:40:56,640 --> 01:40:58,722 ফিরে আসো, বাবা! 1422 01:40:59,520 --> 01:41:06,085 ...চিরজীবনের ক্ষুদ্র হওয়ার সাথে সাথে. 1423 01:41:07,640 --> 01:41:10,325 যাকিছু তুমি জানো... 1424 01:41:12,280 --> 01:41:14,009 ...এবং ভালোবাসো, 1425 01:41:15,040 --> 01:41:16,963 সবাইকে হারাবে. 1426 01:41:17,400 --> 01:41:18,970 বাবা, কোথায় তুমি? 1427 01:41:37,160 --> 01:41:38,241 তুমি কোথায়? 1428 01:41:41,080 --> 01:41:42,525 তুমি কোথায়? 1429 01:41:43,720 --> 01:41:45,529 - বাবা! - ক্যাসি. 1430 01:41:53,200 --> 01:41:54,770 ফিরে আসো, বাবা! 1431 01:41:58,880 --> 01:42:01,531 ঐ রেগুলেটরে হাত লাগাবেনা! 1432 01:42:32,080 --> 01:42:33,969 বাবা! 1433 01:42:37,160 --> 01:42:38,730 তোমাকে অনেক ভালোবাসি. 1434 01:42:39,440 --> 01:42:40,601 আমিও ভালোবাসি. 1435 01:42:41,280 --> 01:42:42,361 অনেক বেশি. 1436 01:42:46,760 --> 01:42:48,400 ছাদের টাকা দিতে ভুলোনা. 1437 01:42:51,600 --> 01:42:52,761 দুঃখিত. 1438 01:42:55,560 --> 01:42:57,528 - সে ঠিক আছে? - হ্যা, ঠিক আছে. 1439 01:42:59,600 --> 01:43:00,601 মা! 1440 01:43:03,480 --> 01:43:05,084 সে ঠিক আছে, সে ঠিক আছে. 1441 01:43:14,440 --> 01:43:16,010 স্কট, প্লিজ. 1442 01:43:16,680 --> 01:43:18,569 তোমার কিছুই মনে নেই? 1443 01:43:18,640 --> 01:43:19,801 হ্যাঙ্ক. একদমই না. 1444 01:43:19,920 --> 01:43:22,287 কিছু তো নিশ্চয়ই আছে. 1445 01:43:24,000 --> 01:43:27,129 মনে হচ্ছে মানব মস্তিষ্ক... 1446 01:43:27,200 --> 01:43:29,885 ...এই অভিজ্ঞতাকে বুঝতে পারবেনা, 1447 01:43:31,960 --> 01:43:33,291 তবে তুমি করে দেখিয়েছ. 1448 01:43:33,960 --> 01:43:35,610 তুমি গিয়েছ, 1449 01:43:36,960 --> 01:43:38,689 আবার ফিরে এসেছ. 1450 01:43:40,880 --> 01:43:42,484 অসাধারণ. 1451 01:43:43,160 --> 01:43:44,924 স্কট, 1452 01:43:45,000 --> 01:43:46,923 তোমাকে এগিয়ে দিয়ে আসি. 1453 01:43:50,880 --> 01:43:52,405 বিশ্রাম নিন. 1454 01:44:00,640 --> 01:44:03,041 আদৌ কি সম্ভব? 1455 01:44:20,920 --> 01:44:21,967 কবে থেকে চলছে? 1456 01:44:22,040 --> 01:44:23,166 কিছুই চলছেনা. 1457 01:44:23,240 --> 01:44:25,481 এক মিনিট. কিছু একটা চলছে. 1458 01:44:25,560 --> 01:44:27,608 যদি কিছু চলে থাকে... 1459 01:44:27,680 --> 01:44:29,205 ...আমাকে গুলি করে দিও. 1460 01:44:29,560 --> 01:44:32,166 হ্যা. কী ভেবেছিলে? অমনি ধরে কিস করে ফেললে. 1461 01:44:32,240 --> 01:44:34,163 আশ্চর্য কাণ্ড! 1462 01:44:34,240 --> 01:44:36,607 আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে. পরে দেখা হবে, হ্যাঙ্ক. 1463 01:44:36,680 --> 01:44:38,170 ছিঃ, হোপ! 1464 01:44:39,000 --> 01:44:40,365 - স্কট. - বলুন? 1465 01:44:40,960 --> 01:44:42,689 - তুমি একটা লুইচ্চা. - ঠিক বলেছেন, ওস্তাদ. 1466 01:44:44,120 --> 01:44:46,043 স্কট, আজকে ক্যাপ্টেনের সাথে দেখা হয়েছে. 1467 01:44:46,120 --> 01:44:48,805 তুমি যেদিন জেল থেকে পালিয়েছিলে তিনি সেদিনের রিপোর্ট চেয়েছেন. 1468 01:44:49,440 --> 01:44:50,880 ক্যামেরায় সমস্যা দেখা দিয়েছিল. 1469 01:44:51,600 --> 01:44:53,807 শর্ট সার্কিট. 1470 01:44:54,920 --> 01:44:57,161 আর তোমাকে আইন মোতাবেক জেল থেকে বের করা হয়েছে. 1471 01:44:57,240 --> 01:44:58,366 সত্যি? 1472 01:44:58,440 --> 01:44:59,885 হ্যা. 1473 01:45:01,680 --> 01:45:04,604 টেকনিক্যাল সমস্যার কারণে তো ক্যাসির বাবাকে জেলে পাঠানো যায়না. 1474 01:45:04,680 --> 01:45:06,648 ধন্যবাদ, প্যাক্সটন. 1475 01:45:06,720 --> 01:45:08,165 বিশ্বাস হচ্ছেনা. 1476 01:45:08,960 --> 01:45:10,769 ক্যাসির জন্য যাকিছু করছ সেজন্য ধন্যবাদ. 1477 01:45:10,840 --> 01:45:12,888 আরে, আমার সৌভাগ্য. 1478 01:45:14,120 --> 01:45:17,249 কিন্ত, না. এটা আমি তোমার জন্য করেছি. 1479 01:45:19,280 --> 01:45:20,691 - লজ্জায় ফেলে দিচ্ছ. - হ্যা. 1480 01:45:20,760 --> 01:45:22,569 হ্যা. 1481 01:45:22,640 --> 01:45:24,130 এতকিছু হওয়ার পর কী নিয়ে কথা বলা যায়? 1482 01:45:24,200 --> 01:45:25,565 - আমি জানি. - কী? 1483 01:45:25,640 --> 01:45:28,211 - আজকে প্রথম ডিগবাজি মেরেছি. - সত্যি? 1484 01:45:28,280 --> 01:45:30,886 হ্যা. পুরো সপ্তাহ চেষ্টা করেছে. 1485 01:45:30,960 --> 01:45:32,371 শেষমেশ আজ হয়েছে. 1486 01:45:32,440 --> 01:45:33,720 আমি ভিডিও করেছি. দেখো. 1487 01:45:35,160 --> 01:45:37,481 না, এটা ক্যাসি হতে পারেনা. অসম্ভব! 1488 01:45:37,600 --> 01:45:39,200 - হ্যা, সত্যি. - সত্যি. 1489 01:45:39,240 --> 01:45:41,368 দেখে তো পালোয়ান মনে হচ্ছে. এটা ক্যাসি হতে পারেনা. 1490 01:45:41,480 --> 01:45:42,606 হ্যা, সে-ই. 1491 01:45:43,560 --> 01:45:45,130 শাবাশ. 1492 01:45:47,040 --> 01:45:49,771 সোনা, তুমি অসাধারণ করেছ. 1493 01:45:52,720 --> 01:45:53,721 দুঃখিত. 1494 01:45:55,400 --> 01:45:57,129 কাজের. 1495 01:45:57,760 --> 01:45:59,046 হ্যা. 1496 01:46:00,760 --> 01:46:01,760 ঠিক আছে. 1497 01:46:01,800 --> 01:46:03,564 আগেই বলে রাখি. অনর্থক কথা শোনাবিনা. 1498 01:46:03,640 --> 01:46:04,971 ঠিক আছে, শুধু কাজের কথা. 1499 01:46:05,040 --> 01:46:08,931 শ্বাস নে. ফোকাস. বলে ফেল. 1500 01:46:09,000 --> 01:46:10,650 না, কাজের কথাই বলব. আচ্ছা. 1501 01:46:10,760 --> 01:46:13,127 আমি আরেক চাচাতো ভাই ইগ্নাসিওর সাথে আর্ট মিউজিয়ামে গেসিলাম, 1502 01:46:13,200 --> 01:46:15,440 ঐখানে উল্টাপাল্টা অ্যাবস্ট্রাক্ট জিনিষপত্র ছিল. 1503 01:46:15,480 --> 01:46:17,721 আমি তো ডোরেমন পাবলিক, 1504 01:46:17,800 --> 01:46:20,485 কিন্ত একটা আর্টের সূক্ষ্ম মেসেজ বুঝতে পাইরা আমি বললাম, ওহ্‌, মাই গড! 1505 01:46:20,600 --> 01:46:22,728 - লুইস. - আচ্ছা, দুঃখিত. দুঃখিত. 1506 01:46:22,800 --> 01:46:24,802 খুশিতে এক্সাইটেড আছি. 1507 01:46:24,880 --> 01:46:26,848 যাকগে, ইগ্নাসিও বলল... 1508 01:46:26,920 --> 01:46:30,561 "ভাই, কাল রাতে বারে এক মাইয়্যাকে দেখসি, পুরা একের মাল. 1509 01:46:30,640 --> 01:46:33,007 "মাইয়্যা লেখালেখি করে." সে বারটেন্ডারকে বলল, 1510 01:46:33,080 --> 01:46:34,764 "ঐ মাইয়্যাটা দেখসেন. অস্থির না? 1511 01:46:34,840 --> 01:46:36,160 "সেটিং করানো যাবে?" 1512 01:46:36,200 --> 01:46:38,851 বারটেন্ডার বলল, "পুরান পাগলের ভাত নাই, নতুন পাগলের আমদানি." 1513 01:46:38,920 --> 01:46:40,843 ইগ্নাসিওর সাথে দেখা হওয়ার পর মাইয়্যা বলল, 1514 01:46:40,920 --> 01:46:43,730 "ঐ, অস্থির খবর ছাপানোতে আমি ওস্তাদ, 1515 01:46:43,800 --> 01:46:45,529 "আর আমার বড় বড় লোকদের সাথে উঠাবসা আছে, 1516 01:46:45,600 --> 01:46:46,567 "বুঝলে কী বলছি?" 1517 01:46:46,640 --> 01:46:48,165 চাচাতো ভাই বল, "হাঁচা নি?" 1518 01:46:48,240 --> 01:46:51,210 মাইয়্যা বলল, "হ্যা, তবে আমি তোমাকে আমার সূত্র বলতে পারবোনা, 1519 01:46:51,280 --> 01:46:52,645 "কারণ সে এভেঞ্জার্সের লোক." 1520 01:46:52,760 --> 01:46:54,046 ওহ্‌, না. 1521 01:46:54,120 --> 01:46:56,521 হ্যা, এই শালাকে কঠিন মনে হইসে. 1522 01:46:56,600 --> 01:46:57,761 মাইয়্যার কাছে এসে বলল, 1523 01:46:57,840 --> 01:46:59,888 "ঐ, আমি নতুন একজনকে খুঁজছি, 1524 01:46:59,960 --> 01:47:01,086 "অনেক ক্ষিপ্র, 1525 01:47:01,160 --> 01:47:03,731 "অনেক বুদ্ধি খাঁটিয়ে চলে, কাউকে জানো?" 1526 01:47:03,800 --> 01:47:06,929 মাইয়্যা বলল, "আমাদের কাছে অনেকেই আছে. একজন লাফ দেয়. 1527 01:47:07,000 --> 01:47:09,082 "একজন ঝুলে, একজন দেয়াল বেঁয়ে উঠে. 1528 01:47:09,160 --> 01:47:10,889 "তুমি কোনটা চাও বলো." 1529 01:47:10,960 --> 01:47:12,803 সে বলল, "যে ছোট হয়ে যেতে পারে." 1530 01:47:12,880 --> 01:47:16,327 খাইসেরে! আমি তোর সবকিছু গোপন রাখসি. 1531 01:47:16,400 --> 01:47:17,447 তাই ইগ্নাসিওরে জিজ্ঞস করসি, 1532 01:47:17,520 --> 01:47:19,568 "ঐ কঠিন বান্দা কি মাইয়্যাটাকে বলসে... 1533 01:47:19,640 --> 01:47:21,881 "...তোকে বলসে যে আমাকে বলতে, কারণ আমি অ্যান্ট-ম্যানের দোস্ত. 1534 01:47:21,960 --> 01:47:23,200 "সে তাকে খুঁজছে?" 1535 01:47:23,840 --> 01:47:26,411 তারপর? সে কী বলল? 1536 01:47:29,680 --> 01:47:31,125 সে বলসে, "হ্যা." 1537 01:49:26,200 --> 01:49:28,487 তোমাকে একটা জিনিষ দেখাতে চাই. 1538 01:49:30,680 --> 01:49:33,968 আমি বুঝতে পারলাম শক্তিকে নষ্ট করে দেওয়া যায়না. 1539 01:49:35,640 --> 01:49:39,565 তবে এতটুকু নিশ্চিত হওয়া যায়, সেটা যেন সঠিক হাতে পৌঁছে. 1540 01:49:46,280 --> 01:49:48,408 এটা হল একটি উন্নত নমুনা, 1541 01:49:48,480 --> 01:49:51,370 আমি এবং তোমার মা একসাথে মিলে বানিয়েছি. 1542 01:49:52,760 --> 01:49:55,491 সে এটাকে ব্যবহারের সুযোগ পায়নি. 1543 01:49:56,120 --> 01:50:00,523 কিন্ত এখন বুঝতে পেরেছি... আমরা এটা তোমার জন্য বানাচ্ছিলাম. 1544 01:50:07,160 --> 01:50:09,686 সময় হয়েছে এটার কাজ শেষ করার. 1545 01:50:16,320 --> 01:50:18,721 তাহলে দেরি কীসের? 1546 01:56:19,040 --> 01:56:20,451 ক্যাপ! 1547 01:56:33,640 --> 01:56:37,167 সপ্তাহখানেক আগে কাজটা অনেক সহজ হত. 1548 01:56:37,240 --> 01:56:39,163 - টনিকে বললে... - সে আমাদের বিশ্বাস করবেনা. 1549 01:56:39,240 --> 01:56:40,241 যদি সে... 1550 01:56:40,320 --> 01:56:42,049 কে জানে তার সাহায্য করার অনুমতি আছে কিনা. 1551 01:56:43,600 --> 01:56:45,125 আমাদের সাথে কেউ নেই. 1552 01:56:46,520 --> 01:56:47,851 সেরকমটা নয়. 1553 01:56:50,120 --> 01:56:51,565 আমার চেনা একজন আছে. 1553 01:56:52,700 --> 01:56:55,500 So will i...