1
00:00:44,294 --> 00:00:46,678
Evolutionen taget i betragtning -
2
00:00:46,713 --> 00:00:51,885
- kan det ikke overraske, at Chappie
udviklede sig, som han gjorde.
3
00:00:51,920 --> 00:00:55,948
Det er endnu for tidligt at sige,
hvordan det hele vil ende.
4
00:00:55,983 --> 00:00:59,977
Jeg troede ikke, det skulle ske
i min tid, men det gjorde det.
5
00:01:00,012 --> 00:01:02,980
18 MÅNEDER TIDLIGERE
6
00:01:04,481 --> 00:01:07,818
- Downtown Johannesburg.
- Det er en farlig by.
7
00:01:08,318 --> 00:01:12,656
Hver dag finder der flere end
300 mord og overfald sted her.
8
00:01:15,492 --> 00:01:18,794
To betjente er dræbt,
og tre er blevet indlagt.
9
00:01:18,829 --> 00:01:22,332
En blodig skudveksling
mellem politi og forbrydere -
10
00:01:22,367 --> 00:01:24,918
- har igen kostet blåklædte liv.
11
00:01:26,837 --> 00:01:30,973
I dag gryr en ny tidsalder.
12
00:01:31,008 --> 00:01:34,595
En tidsalder, der indebærer
en ende på kriminalitet -
13
00:01:36,180 --> 00:01:38,348
- en ende på korruption -
14
00:01:41,268 --> 00:01:45,105
Ned på gulvet.
Alle mål uskadeliggjort.
15
00:01:45,140 --> 00:01:48,942
- og begyndelsen på
vores bys genfødsel.
16
00:01:50,527 --> 00:01:54,698
Tag godt imod
verdens første robotpolitistyrke.
17
00:02:06,460 --> 00:02:10,964
Johannesburg i Sydafrika
kom i hele verdens søgelys i 2016, -
18
00:02:10,999 --> 00:02:14,760
- da man her indsatte
klodens første robotbetjente.
19
00:02:15,427 --> 00:02:17,102
Kriminaliteten styrtdykkede, -
20
00:02:17,137 --> 00:02:20,022
- og Tetravaals aktiekurs
steg voldsomt.
21
00:02:20,057 --> 00:02:22,809
Enkelte dele importeres,
men alle robotterne -
22
00:02:22,844 --> 00:02:25,527
- samles her i Sydafrika.
23
00:02:25,562 --> 00:02:29,650
Befolkningens største bekymring
var frygten for hackere.
24
00:02:29,685 --> 00:02:32,236
Tetravaal bedyrer,
at det ikke er noget problem, -
25
00:02:32,271 --> 00:02:35,204
- takket være deres
skjoldnøgle-system.
26
00:02:35,239 --> 00:02:39,660
Systemet sikrer, at kun de kan
opdatere robotternes software.
27
00:02:40,244 --> 00:02:43,830
Inden succesen med
de menneskelignende robotter -
28
00:02:43,872 --> 00:02:47,334
- fandtes der en noget større
knippelsvinger: Elgen.
29
00:02:47,376 --> 00:02:50,803
Vincent Moore er våbendesigner
og tidligere soldat.
30
00:02:50,838 --> 00:02:54,341
Han har en grundlæggende
mistro til kunstig intelligens.
31
00:02:54,376 --> 00:02:56,475
Min robot er uforgængelig.
32
00:02:56,510 --> 00:03:00,764
Den styres af
et tænkende, opfindsomt, -
33
00:03:00,848 --> 00:03:03,982
- humant og moralsk menneske.
34
00:03:04,017 --> 00:03:09,773
Signaltransmitteren her omsætter
robotførerens tanker til handling, -
35
00:03:09,808 --> 00:03:13,169
- hvorimod Spejderne
besidder kunstig intelligens.
36
00:03:13,204 --> 00:03:16,495
Med den store interesse fra USA,
Kina og Nordkorea -
37
00:03:16,530 --> 00:03:20,033
- går Spejdernes skaber,
Deon Wilson, en lys fremtid i møde.
38
00:03:20,068 --> 00:03:23,762
Det, der interesserer mig,
er forædlet kunstig intelligens.
39
00:03:23,797 --> 00:03:27,457
Virkelig intelligens.
En maskine, der kan tænke og føle.
40
00:03:27,541 --> 00:03:29,925
Er det Tetravaals mål?
41
00:03:29,960 --> 00:03:34,965
At bidrage til evolutionen
og bygge et rigtigt levende væsen?
42
00:03:58,322 --> 00:03:59,990
For helvede...
43
00:04:00,908 --> 00:04:04,828
Se lige stakkels nr. 22 her.
Han er blevet brugt som vejbump.
44
00:04:04,863 --> 00:04:07,963
Se. Man skulle næsten tro,
han var forbandet.
45
00:04:07,998 --> 00:04:11,168
Det sker hver eneste gang.
Denne gang er det øret.
46
00:04:11,251 --> 00:04:13,420
Lad os udskifte antennen.
47
00:04:23,180 --> 00:04:26,850
Politiet rapporterer om
skudvekslinger i sektor 5, 7 og 8.
48
00:04:26,885 --> 00:04:27,774
Aktivér ham.
49
00:04:27,809 --> 00:04:31,355
Alle til rådighed værende Spejdere
bedes mobiliseret øjeblikkelig.
50
00:04:39,446 --> 00:04:41,240
Destination eller opgave.
51
00:04:41,275 --> 00:04:43,200
Til helikopteren.
52
00:04:46,620 --> 00:04:49,873
22, pas lige lidt bedre
på dig selv, ikke?
53
00:04:49,908 --> 00:04:51,500
Modtaget.
54
00:05:01,969 --> 00:05:04,805
- Vi er på skideren!
- Gu er vi på skideren, Amerika.
55
00:05:04,840 --> 00:05:08,023
Jeg sagde jo,
det var en pissedårlig deal.
56
00:05:08,058 --> 00:05:12,229
Slap af! Ja, vi har et problem,
men jeg skal nok tage mig af det.
57
00:05:13,272 --> 00:05:16,316
Vi holder udkig efter mistænkte
i en grå kassevogn.
58
00:05:32,916 --> 00:05:35,502
- Hvad fanden sker der?
- Han ser muggen ud.
59
00:05:38,589 --> 00:05:40,174
Hippo.
60
00:05:41,675 --> 00:05:44,928
Det gik sgu galt.
Det var ikke vores skyld.
61
00:05:45,846 --> 00:05:47,431
Geværet.
62
00:05:48,932 --> 00:05:50,267
Og bilnøglerne.
63
00:05:51,185 --> 00:05:54,021
Kom så. Luk bagdørene op.
64
00:06:04,698 --> 00:06:07,284
Det er rent held,
vi overhovedet overlevede.
65
00:06:08,952 --> 00:06:10,287
Ninja.
66
00:06:11,205 --> 00:06:13,672
Du ved,
du ikke slipper ud af det her.
67
00:06:13,707 --> 00:06:16,877
Sig nu bare din pris,
så finder vi ud af noget.
68
00:06:16,912 --> 00:06:18,545
Min pris?
69
00:06:19,213 --> 00:06:21,757
- 20 millioner.
- Det er jo latterligt.
70
00:06:21,792 --> 00:06:24,301
Hvordan fanden
skal jeg kunne betale det?
71
00:06:24,336 --> 00:06:26,518
Ned på knæ.
72
00:06:26,553 --> 00:06:29,139
Ned på knæ, for helvede!
73
00:06:31,308 --> 00:06:33,310
Du skylder mig -
74
00:06:33,810 --> 00:06:35,979
- 20 millioner. Sig det.
75
00:06:41,652 --> 00:06:43,070
Pitbull!
76
00:06:44,071 --> 00:06:46,323
For helvede, Hippo...
77
00:06:46,358 --> 00:06:48,040
Syv dage.
78
00:06:48,075 --> 00:06:50,160
Du har syv dage.
79
00:06:50,195 --> 00:06:51,595
Droider!
80
00:06:51,630 --> 00:06:52,996
Droider!
81
00:06:53,330 --> 00:06:54,998
I blev skygget!
82
00:06:56,500 --> 00:06:59,419
- Om bag muren!
- Yo-Landi, ind i vognen!
83
00:07:00,754 --> 00:07:02,422
Detonér sprængstofferne!
84
00:07:04,758 --> 00:07:06,510
Noget eksploderede.
85
00:07:06,545 --> 00:07:07,976
Droider!
86
00:07:08,011 --> 00:07:10,097
Ingen sigtbarhed.
Jeg sætter jer af.
87
00:07:10,132 --> 00:07:11,431
Afgang.
88
00:07:17,521 --> 00:07:20,524
- Hvem har nøglerne?
- Du gav dem til ham!
89
00:07:20,559 --> 00:07:22,943
Menneskebetjente er sat ind.
90
00:07:34,288 --> 00:07:36,039
Fremad, 22!
91
00:07:37,207 --> 00:07:40,627
Slip jeres våben. I er arresteret.
92
00:07:47,301 --> 00:07:49,928
Kom her, du.
Hvor er nøglerne?
93
00:07:49,963 --> 00:07:52,556
- Til venstre!
- Dræb panserne!
94
00:07:52,591 --> 00:07:54,308
Tilbage!
95
00:08:02,065 --> 00:08:03,483
Slip jeres våben.
96
00:08:07,738 --> 00:08:10,490
Hallo, spasser!
Jeg skal have mine nøgler!
97
00:08:11,074 --> 00:08:12,910
Fuck dig!
98
00:08:28,175 --> 00:08:30,177
Det var bedre!
99
00:08:41,355 --> 00:08:44,107
Rotoren er ramt.
Vi er nødt til at lande.
100
00:08:47,027 --> 00:08:49,029
Tak skal du have.
101
00:08:49,279 --> 00:08:51,782
22 rykker frem.
102
00:09:12,553 --> 00:09:14,555
22 er ukampdygtig.
103
00:09:15,556 --> 00:09:19,810
- Vi har brug for forstærkning!
- Modtaget. Vi sætter droider ind.
104
00:09:20,477 --> 00:09:23,396
Amerika! Jeg har nøglerne!
105
00:09:23,431 --> 00:09:26,316
Landi, han har nøglerne!
106
00:09:30,070 --> 00:09:32,239
Stig ud af køretøjet.
107
00:09:36,326 --> 00:09:38,161
Prøv ikke at flygte.
108
00:09:42,166 --> 00:09:45,419
- Er du okay?
- Nej, jeg er såret!
109
00:09:51,133 --> 00:09:55,512
Spejder 22 reagerer ikke.
Send et undsætningshold.
110
00:09:55,846 --> 00:09:58,564
Endnu en sejr for robotpolitiet.
111
00:09:58,599 --> 00:10:02,603
Dermed har man tilintetgjort
30 forbrydersyndikater i år.
112
00:10:02,895 --> 00:10:05,105
- Godmorgen, Deon.
- Godmorgen.
113
00:10:06,356 --> 00:10:10,485
Kære venner, må jeg bede
om jeres opmærksomhed?
114
00:10:10,527 --> 00:10:12,578
Politiet har netop ringet -
115
00:10:12,613 --> 00:10:16,200
- og bestilt yderligere
100 Spejdere.
116
00:10:16,235 --> 00:10:18,535
Det er en rigtig god nyhed.
117
00:10:22,873 --> 00:10:26,126
- Godt gået, mand.
- Tak skal du have.
118
00:10:26,960 --> 00:10:30,297
- Tillykke, Deon.
- Tak.
119
00:10:30,756 --> 00:10:33,133
- Flot klaret.
- Du har også din del af æren.
120
00:10:33,168 --> 00:10:34,885
Ja, det ved jeg.
121
00:10:43,977 --> 00:10:46,528
Ringer du for at trøste mig?
122
00:10:46,563 --> 00:10:49,865
- Du skal ikke være nervøs, Vince.
- Men det er jeg.
123
00:10:49,900 --> 00:10:54,154
Vi giver det et skud til i morgen,
hvis du kan barbere kostprisen ned.
124
00:10:54,189 --> 00:10:57,133
Prøv nu at tænke positivt.
Op med humøret.
125
00:10:57,168 --> 00:11:00,077
Du bliver jo ved med
at skære i mit budget.
126
00:11:00,112 --> 00:11:02,461
20 % i år og 25 % sidste år.
127
00:11:02,496 --> 00:11:06,792
Og Elgen skal jo videreudvikles.
Trusselssensoren er stadigvæk...
128
00:11:06,827 --> 00:11:09,635
Den er dybt overflødig.
129
00:11:09,670 --> 00:11:13,674
Det er robotføreren, der opdager
truslen og sender Elgen i aktion.
130
00:11:13,966 --> 00:11:15,592
Lad det ligge.
131
00:11:16,218 --> 00:11:18,393
Skære fra, ikke lægge til.
132
00:11:18,428 --> 00:11:21,348
- Okay?
- Ja, det er forstået.
133
00:11:22,599 --> 00:11:26,019
- Deon Wilson til værkstedet.
- Jeg er nødt til at lægge på nu.
134
00:11:34,111 --> 00:11:37,447
Der har vi jo min lille ven igen.
Sikke en overraskelse.
135
00:11:37,482 --> 00:11:40,617
- Han er jo som en kuglemagnet.
- Hvad foregår der?
136
00:11:40,652 --> 00:11:43,168
Det er nr. 22 igen.
137
00:11:43,203 --> 00:11:47,708
Panserværnsgranat lige i brystet.
Mange af de indre dele er beskadiget.
138
00:11:47,958 --> 00:11:49,960
Hjernen er dog intakt.
139
00:11:50,043 --> 00:11:54,179
Det er stadig en totalskade.
Lad os prøve at redde CPU'en.
140
00:11:54,214 --> 00:11:58,635
- Hvad med batteriet? Det fungerer.
- Nej, det er ikke besværet værd.
141
00:11:58,969 --> 00:12:02,806
Droide 22, totalskadet.
Ophug stellet og genbrug metallet.
142
00:12:02,841 --> 00:12:04,641
- Så gerne.
- Tak.
143
00:12:14,234 --> 00:12:16,451
Kom så, du skal indenfor.
144
00:12:16,486 --> 00:12:19,239
- Vær forsigtig.
- Vi må lappe ham sammen.
145
00:12:30,250 --> 00:12:33,469
- Tror du, du slap væk?
- Nej, det tror jeg ikke, Hippo.
146
00:12:33,504 --> 00:12:38,175
Tror du, du er sluppet ud af din gæld?
Du tror måske, jeg sidder i spjældet?
147
00:12:38,210 --> 00:12:41,929
- Du skal nok få dine penge.
- Måske opsøger jeg dig i Soweto.
148
00:12:42,429 --> 00:12:46,433
Sammen med drengene.
Og så tager jeg, hvad jeg vil have.
149
00:12:46,517 --> 00:12:49,686
- Du får dem om en uge.
- Syv dage!
150
00:12:53,357 --> 00:12:55,491
De fangede ikke svinet.
151
00:12:55,526 --> 00:12:59,363
Han ved, hvor vi bor. Han giver os
en uge til at skaffe pengene.
152
00:12:59,398 --> 00:13:02,282
Hvordan fanden skal vi kunne det?
153
00:13:02,317 --> 00:13:05,083
Vi må lave ét sidste røveri.
154
00:13:05,118 --> 00:13:08,789
Og her taler jeg om
at score grovboksen.
155
00:13:08,824 --> 00:13:11,291
500 millioner rand, okay?
156
00:13:11,708 --> 00:13:14,753
Vi betaler møgdyret,
beholder resten -
157
00:13:14,788 --> 00:13:17,798
- og skynder os væk,
mens vi stadig kan.
158
00:13:17,965 --> 00:13:20,133
Hvad, vil du plyndre en bank?
159
00:13:20,168 --> 00:13:21,468
Nej.
160
00:13:21,718 --> 00:13:25,354
En pengetransport.
Et kup, Yo-Landi.
161
00:13:25,389 --> 00:13:29,142
Hvis vi begår et kup,
kommer droiderne og nakker os.
162
00:13:29,177 --> 00:13:30,609
Han har ret.
163
00:13:30,644 --> 00:13:34,147
Vi har brug for
en fjernbetjening af en slags.
164
00:13:34,182 --> 00:13:35,399
Hvabehar?
165
00:13:35,732 --> 00:13:39,819
Robotterne er jo en slags
maskiner, ikke? Ligesom et tv.
166
00:13:39,854 --> 00:13:43,907
Så hvis man havde en fjernbetjening,
der kunne slukke dem...
167
00:13:43,991 --> 00:13:45,374
Genialt!
168
00:13:45,409 --> 00:13:50,747
Vi finder ham, der laver robotterne,
og stjæler hans fjernbetjeninger.
169
00:14:00,340 --> 00:14:01,473
Dexter.
170
00:14:01,508 --> 00:14:04,344
Goddag, Deon. Velkommen hjem.
171
00:14:04,845 --> 00:14:07,479
- Har du opført dig pænt?
- Ja, Deon.
172
00:14:07,514 --> 00:14:11,185
- Har du ryddet op på mit værelse?
- Værelset er blevet steriliseret.
173
00:14:11,220 --> 00:14:12,603
Fedest.
174
00:14:13,020 --> 00:14:17,024
Skal du arbejde videre på
dit kunstig intelligens-projekt?
175
00:14:17,059 --> 00:14:19,860
- Ja.
- Jeg aktiverer kedlen.
176
00:14:25,449 --> 00:14:29,786
Hej igen. Det er nu dag nr. 944.
177
00:14:29,870 --> 00:14:31,670
Jeg er uhyggeligt tæt på.
178
00:14:31,705 --> 00:14:35,125
Selvfølgelig er jeg klar over,
at det kan glippe, -
179
00:14:35,160 --> 00:14:38,510
- men statistisk set
burde jeg være på rette spor.
180
00:14:38,545 --> 00:14:43,550
Jeg har dog lige nogle terabyte,
der skal oversættes og kodes først.
181
00:14:43,585 --> 00:14:45,385
Vi ses snart igen.
182
00:14:51,558 --> 00:14:52,441
Se.
183
00:14:52,476 --> 00:14:55,395
- Der har vi røvsnapsen.
- Ham?
184
00:14:55,729 --> 00:14:58,148
Det bliver jo pærelet.
185
00:14:59,316 --> 00:15:01,818
Vi har brug for
de fjernbetjeninger.
186
00:15:02,069 --> 00:15:04,404
Vi har brug for dem.
187
00:15:06,990 --> 00:15:09,493
- Red Bull!
- Javel, Deon.
188
00:15:10,160 --> 00:15:11,411
Red Bull.
189
00:15:28,095 --> 00:15:29,596
EKSPERIMENT MISLYKKEDES
190
00:15:38,605 --> 00:15:39,857
Kom så!
191
00:16:03,630 --> 00:16:06,049
BEVIDSTHED.DAT STABIL
192
00:16:13,390 --> 00:16:15,893
- Den er stabil.
- Er alt okay?
193
00:16:18,896 --> 00:16:20,480
Den er stabil.
194
00:16:21,315 --> 00:16:24,616
Du gode gud...
Jeg tror, det lykkedes.
195
00:16:24,651 --> 00:16:28,071
Men jeg er nødt til at afprøve det
på en fungerende robot.
196
00:16:28,989 --> 00:16:30,741
Jeg må afprøve det.
197
00:16:48,509 --> 00:16:50,476
- Hvabehar?
- Hvor er spejderen?
198
00:16:50,511 --> 00:16:53,263
Spejderen.
Nr. 22, der skulle destrueres.
199
00:16:53,298 --> 00:16:55,516
Den skal lige straks i kværnen.
200
00:16:55,551 --> 00:16:57,017
Gudskelov.
201
00:16:58,352 --> 00:17:00,652
Vent med at destruere den.
202
00:17:00,687 --> 00:17:03,524
Jeg vender tilbage.
I må bare ikke destruere den.
203
00:17:04,942 --> 00:17:07,945
- Hej, chef.
- Godmorgen, Deon.
204
00:17:08,612 --> 00:17:10,662
Lad mig så høre.
205
00:17:10,697 --> 00:17:12,741
Hvad har du nu på tegnebrættet?
206
00:17:12,776 --> 00:17:14,750
Jeg tror, jeg har gjort det.
207
00:17:14,785 --> 00:17:18,330
Skabt verdens første egentlige
kunstige intelligens.
208
00:17:18,365 --> 00:17:21,875
En computer, der kunne være
kløgtigere end et menneske.
209
00:17:21,910 --> 00:17:24,009
Jeg vil kunne vise den
et kunstværk, -
210
00:17:24,044 --> 00:17:28,048
- og denne skabning vil være
i stand til at bedømme det.
211
00:17:28,083 --> 00:17:31,552
Den vil kunne beslutte,
om den synes om det.
212
00:17:31,587 --> 00:17:34,489
Den vil kunne skrive musik og poesi.
213
00:17:34,524 --> 00:17:37,391
Hold nu op.
Helt ærligt, Deon...
214
00:17:37,891 --> 00:17:43,146
Du kommer til den øverste direktør
for en børsnoteret våbenfabrikant -
215
00:17:43,181 --> 00:17:46,149
- og præsenterer en robot,
der kan skrive digte.
216
00:17:46,184 --> 00:17:48,367
Tillad mig at forklare...
217
00:17:48,402 --> 00:17:52,406
Deon, Tetravaal er
rigtig godt tilfreds med dig.
218
00:17:52,441 --> 00:17:54,623
Spejderne er en stor succes.
219
00:17:54,658 --> 00:17:57,668
Hør her, chef.
Det vil ikke koste Dem noget.
220
00:17:57,703 --> 00:18:01,296
Vi har en droide nedenunder,
der er blevet totalskadet.
221
00:18:01,331 --> 00:18:04,751
Jeg vil bare gerne have lov til
at installere det her på den.
222
00:18:04,786 --> 00:18:06,927
Nej. Beklager, Deon.
223
00:18:06,962 --> 00:18:12,092
Du kender forsikringsproceduren.
Det er lutter regler og papirarbejde.
224
00:18:12,127 --> 00:18:14,178
Tak for Deres tid.
225
00:18:33,822 --> 00:18:35,115
Hej, Bill.
226
00:18:39,036 --> 00:18:43,707
SKAB DIT EGET LIV
LAD IKKE LIVET SKABE DIG
227
00:19:01,141 --> 00:19:04,144
Giver du mig lige en hånd?
228
00:19:52,359 --> 00:19:54,444
Så kører bussen.
229
00:20:08,041 --> 00:20:09,459
Hvad så?
230
00:20:12,880 --> 00:20:15,430
Hør, hvad foregår der?
231
00:20:15,465 --> 00:20:19,261
Du bliver bortført, mester.
Velkommen til Joburg.
232
00:20:22,556 --> 00:20:26,143
Det er alt sammen med til
at gøre Elgen unik -
233
00:20:26,178 --> 00:20:28,527
- og perfekt egnet til politiet.
234
00:20:28,562 --> 00:20:33,317
Dens strategiske evne til
at uskadeliggøre fjendens mål.
235
00:20:33,352 --> 00:20:37,154
Radartårne, luftfartøjer
og brændstofdepoter.
236
00:20:37,189 --> 00:20:39,406
- Luftfartøjer?
- Ja.
237
00:20:40,490 --> 00:20:42,784
Så vi kan nakke fjendtlige fly?
238
00:20:42,819 --> 00:20:45,492
Vi taler om personkriminalitet.
239
00:20:45,527 --> 00:20:48,130
Overfald, biltyverier, driveri.
240
00:20:48,165 --> 00:20:51,043
Jeg taler om alle former for mål,
store som små.
241
00:20:51,078 --> 00:20:53,385
Og I har brug for
en våbenplatform, -
242
00:20:53,420 --> 00:20:57,007
- der kan affyre højeksplosive
sprænghoveder med præcision.
243
00:20:57,042 --> 00:21:00,761
Og som naturligvis
styres af et menneske.
244
00:21:01,678 --> 00:21:02,895
Hør her, frøken Bradley.
245
00:21:02,930 --> 00:21:06,975
Hos politiet er vi godt tilfredse
med Spejderne. Yderst tilfredse.
246
00:21:07,010 --> 00:21:09,485
- Vi har lige bestilt flere.
- Tak.
247
00:21:09,520 --> 00:21:12,314
Vi har stor succes med
at slå kriminaliteten ned.
248
00:21:12,349 --> 00:21:14,656
Men den her?
Den vil vi ikke have.
249
00:21:14,691 --> 00:21:19,036
Den er jo helt ude i hampen.
Den er dyr, stor og grim.
250
00:21:19,071 --> 00:21:22,950
Situationen skal blive meget værre,
før vi overhovedet vil overveje den.
251
00:21:24,159 --> 00:21:26,036
Rigtig meget værre.
252
00:21:26,537 --> 00:21:28,539
Mere er der vist ikke at sige.
253
00:21:29,122 --> 00:21:33,043
Tak, politiinspektør Steenkamp.
De skal nok få Deres Spejdere.
254
00:21:55,691 --> 00:21:57,651
Så står vi op.
255
00:22:00,654 --> 00:22:03,407
Lad være.
Jeg har ikke ret mange penge.
256
00:22:03,442 --> 00:22:05,374
Jeg vil ikke have dine penge.
257
00:22:05,409 --> 00:22:09,121
- Vi ved, hvem du er.
- Det er dig, der laver robotterne.
258
00:22:09,246 --> 00:22:11,248
Det må være en misforståelse.
259
00:22:13,750 --> 00:22:15,919
Du skal ikke spille dum!
260
00:22:16,253 --> 00:22:20,340
Vi ved, I har en fjernbetjening,
I kan slukke for robotterne med.
261
00:22:20,375 --> 00:22:21,473
Hvabehar?
262
00:22:21,508 --> 00:22:24,226
Enhver maskine har
en tænd-sluk-knap.
263
00:22:24,261 --> 00:22:27,890
Måske ligger der en fjernbetjening
i hans bil. Hak fødderne af ham.
264
00:22:27,925 --> 00:22:29,850
God ide, Amerika.
265
00:22:32,436 --> 00:22:37,024
Vi hakker fødderne af dig. Så kan du
få dig en ordentlig sprød rullestol.
266
00:22:37,274 --> 00:22:40,277
- Man kan ikke slukke for dem.
- De er jo bare maskiner.
267
00:22:40,312 --> 00:22:43,030
De er udstyret med
en firmware-lås.
268
00:22:43,065 --> 00:22:44,861
Bare skyd ham.
269
00:22:44,896 --> 00:22:46,658
Nej, lad være!
270
00:22:46,693 --> 00:22:48,035
Yo!
271
00:22:48,702 --> 00:22:50,704
I skal se det her.
272
00:22:54,541 --> 00:22:56,592
Hold da kæft!
273
00:22:56,627 --> 00:22:58,594
Det lykkedes ham
at slukke for den her.
274
00:22:58,629 --> 00:23:03,217
Lortet er i tusind stykker.
Ville han bygge den, eller hvad?
275
00:23:03,467 --> 00:23:04,933
Jeg har det.
276
00:23:04,968 --> 00:23:08,805
Vi får ham til at programmere
svinet til at kæmpe for os.
277
00:23:08,840 --> 00:23:12,809
Som en uforgængelig,
topliret robotgangster.
278
00:23:14,561 --> 00:23:16,445
Nu skal du høre.
279
00:23:16,480 --> 00:23:19,650
Vi har fundet din lille makker,
som du prøvede at skjule for os.
280
00:23:19,685 --> 00:23:21,617
Jeg skjulte ikke noget.
281
00:23:21,652 --> 00:23:25,239
Du skal omprogrammere
robotten til at arbejde for os.
282
00:23:25,274 --> 00:23:27,206
Ellers skyder vi dig.
283
00:23:27,241 --> 00:23:29,291
Hvad mener du med
"omprogrammere"?
284
00:23:29,326 --> 00:23:32,246
- Lad være med at spille dum.
- Du ved præcis, hvad vi mener.
285
00:23:32,281 --> 00:23:35,249
Du skal gøre robotten til
byens sygeste gangster, -
286
00:23:35,284 --> 00:23:38,502
- så vi kan bruge ham til
at score nogle gryn.
287
00:23:39,753 --> 00:23:42,339
Robotten i bilen er kun et forsøg.
288
00:23:43,423 --> 00:23:48,345
Men hvis den virker, kan I træne den
til at gøre hvad som helst.
289
00:23:48,380 --> 00:23:50,229
Hvad mener du med
"hvis den virker"?
290
00:23:50,264 --> 00:23:54,852
Det er mit nye projekt. Det giver
robotten forstand som et menneske.
291
00:23:54,887 --> 00:23:59,189
I begyndelsen vil den være
som et barn, bare kløgtigere.
292
00:23:59,523 --> 00:24:04,194
Den vil kunne lære meget hurtigt,
men den skal instrueres i alt.
293
00:24:04,229 --> 00:24:07,531
- Hvor lang tid vil det tage?
- Det er ikke afprøvet endnu.
294
00:24:07,698 --> 00:24:10,742
Det er jeres eneste mulighed.
Jeg har selv skabt dem.
295
00:24:10,777 --> 00:24:13,787
I kan ikke slukke for dem,
og I kan ikke hacke de andre.
296
00:24:14,204 --> 00:24:16,540
Jeg vil ikke dø.
297
00:24:28,635 --> 00:24:32,890
Det er ren plug and play.
Alt kan sættes på og tages af.
298
00:24:33,974 --> 00:24:38,228
- Hvorfor er benene taget af?
- Den skulle destrueres.
299
00:24:38,729 --> 00:24:42,316
Den er beskadiget.
Batteriet er smeltet fast på stellet.
300
00:24:42,351 --> 00:24:43,817
Hvad?
301
00:24:44,318 --> 00:24:47,905
- Batteriet kan ikke udskiftes.
- Hvor længe holder den så?
302
00:24:49,239 --> 00:24:51,790
Fem dage eller deromkring.
303
00:24:51,825 --> 00:24:55,579
- Vil den kun virke i fem dage?
- Deromkring, ja.
304
00:25:05,923 --> 00:25:07,639
- Hvad er det?
- En skjoldnøgle.
305
00:25:07,674 --> 00:25:10,928
Den skal bruges for at kunne
installere ny software i droiderne.
306
00:25:14,348 --> 00:25:16,266
Kom nu, mand.
307
00:25:21,188 --> 00:25:23,155
Som sagt skal den lære alting.
308
00:25:23,190 --> 00:25:27,611
Jeg må komme og undervise den.
Ellers er det hele nyttesløst.
309
00:25:27,646 --> 00:25:30,030
Fint, tænd den nu bare.
310
00:25:31,198 --> 00:25:35,035
Tænd for lortet nu, mester.
311
00:25:36,119 --> 00:25:37,621
Nu!
312
00:25:57,808 --> 00:25:59,858
Giv den plads.
313
00:25:59,893 --> 00:26:03,564
Tag det roligt. Giv den plads.
Læg geværet.
314
00:26:07,067 --> 00:26:08,402
Kom.
315
00:26:10,821 --> 00:26:12,322
Kom frit frem.
316
00:26:12,406 --> 00:26:14,908
Kom herud, lille ven.
317
00:26:14,943 --> 00:26:16,510
Kom, kom.
318
00:26:16,545 --> 00:26:18,078
Kom så.
319
00:26:19,913 --> 00:26:23,083
- Ud med dig!
- Den forstår ikke engelsk endnu.
320
00:26:23,118 --> 00:26:24,883
Den forstår dig ikke.
321
00:26:24,918 --> 00:26:28,922
- Har du givet mig en mongol-robot?
- Du gør den bange.
322
00:26:29,673 --> 00:26:31,925
Gå ud i køkkenet.
323
00:26:32,759 --> 00:26:36,180
Ninjie-kun, gå ud i køkkenet.
Jeg skal nok klare det her.
324
00:26:36,215 --> 00:26:39,766
Lad mig klare det.
Gå ud og tag dig en øl.
325
00:26:40,934 --> 00:26:42,936
Hej. Kom her.
326
00:26:45,939 --> 00:26:48,108
Kan han forstå mig?
327
00:26:48,143 --> 00:26:50,277
Wow, det virkede.
328
00:26:50,360 --> 00:26:51,945
Computernørd!
329
00:26:52,529 --> 00:26:55,282
Kan han forstå mig,
når jeg taler til ham?
330
00:26:55,317 --> 00:26:57,034
Nej, ikke endnu.
331
00:26:57,701 --> 00:26:59,286
Men snart.
332
00:26:59,870 --> 00:27:02,039
Hej. Bare rolig.
333
00:27:02,456 --> 00:27:04,374
Kom bare.
334
00:27:04,875 --> 00:27:06,675
Kom frem.
335
00:27:06,710 --> 00:27:08,594
Ja, sådan. Kom.
336
00:27:08,629 --> 00:27:10,797
Vi gør dig ikke noget.
337
00:27:10,832 --> 00:27:13,884
Ja, sådan. Kom.
338
00:27:14,384 --> 00:27:15,802
Kom her.
339
00:27:16,053 --> 00:27:19,104
Du er dygtig. Kom her.
340
00:27:19,139 --> 00:27:22,893
Jeg ved godt, du ikke forstår mig,
men der sker ikke noget.
341
00:27:22,928 --> 00:27:24,645
Sådan, ja.
342
00:27:26,230 --> 00:27:29,816
- Der sker ikke noget.
- Kæft, hvor er det langt ude.
343
00:27:35,155 --> 00:27:36,490
Vil du have det?
344
00:27:37,658 --> 00:27:39,493
Kan du lide det?
345
00:27:45,582 --> 00:27:47,132
Hvor er han sød.
346
00:27:47,167 --> 00:27:49,419
Han er ligesom et spædbarn.
347
00:27:51,004 --> 00:27:53,674
Det er et ur.
348
00:28:00,764 --> 00:28:02,349
Ur.
349
00:28:04,351 --> 00:28:05,686
Ur.
350
00:28:08,438 --> 00:28:10,405
- Hvor er det vildt.
- Ur.
351
00:28:10,440 --> 00:28:14,194
Vent lidt.
Jeg skal lige hente noget.
352
00:28:21,451 --> 00:28:22,786
Dygtig.
353
00:28:23,620 --> 00:28:25,122
Tag det roligt.
354
00:28:29,209 --> 00:28:32,045
Hvad er det? Se lige her.
355
00:28:33,714 --> 00:28:35,465
Hør engang.
356
00:28:39,887 --> 00:28:41,722
Det er en kylling.
357
00:28:45,225 --> 00:28:46,810
Kylling.
358
00:28:49,897 --> 00:28:51,231
Kylling.
359
00:28:56,403 --> 00:28:58,572
Yo-Landi.
360
00:28:59,573 --> 00:29:02,034
Yo-Landi.
361
00:29:02,069 --> 00:29:04,495
Ja. Dygtig.
362
00:29:06,246 --> 00:29:07,664
Deon.
363
00:29:08,582 --> 00:29:10,167
Deon.
364
00:29:12,169 --> 00:29:16,423
Du ser vildt happy ud.
En rigtig happy-chappy.
365
00:29:17,174 --> 00:29:20,761
Det skal du hedde.
"Chappie".
366
00:29:21,512 --> 00:29:24,264
Nej nej. Han skal ikke hedde...
367
00:29:24,299 --> 00:29:27,017
- Chappie.
- Det lyder godt.
368
00:29:27,052 --> 00:29:29,537
Det er fint. Chappie.
369
00:29:29,572 --> 00:29:32,022
- Kylling.
- Nemlig.
370
00:29:32,606 --> 00:29:34,990
Hvad fanden foregår der?
371
00:29:35,025 --> 00:29:37,194
Vi er bare ved at indstille den.
372
00:29:37,229 --> 00:29:38,504
Kylling.
373
00:29:38,539 --> 00:29:39,745
Kom her!
374
00:29:39,780 --> 00:29:43,116
Vent! Jeg skal tage
skjoldnøglen ud af hans hoved!
375
00:29:44,701 --> 00:29:48,204
- Jeg skal indstille dig, skal jeg.
- Han er min. Han er unik.
376
00:29:48,239 --> 00:29:51,708
Jeg vil ikke have ballade,
men jeg vil se ham igen i morgen.
377
00:29:51,743 --> 00:29:54,461
Lad ham nu bare komme
og træne robotten.
378
00:29:54,496 --> 00:29:56,380
Det var det, vi aftalte.
379
00:29:58,549 --> 00:30:01,635
Jeg kommer tilbage.
Chappie, jeg kommer tilbage!
380
00:30:44,261 --> 00:30:47,181
Hov, hvor er du?
381
00:30:48,265 --> 00:30:50,100
Hvor er du blevet af?
382
00:30:52,603 --> 00:30:55,022
Hvad render du og laver, Deon?
383
00:31:09,786 --> 00:31:11,788
Hvorfor fanden er den aktiv?
384
00:31:14,208 --> 00:31:17,628
"Spejder 22,
skjoldnøgle installeret."
385
00:32:22,359 --> 00:32:27,030
- He-Man!
- Og Masters of the Universe!
386
00:32:27,865 --> 00:32:29,081
Jeg er Adam, -
387
00:32:29,116 --> 00:32:33,453
- prins af Eternia og vogter af
Grayskulls hemmeligheder.
388
00:32:33,488 --> 00:32:35,598
Det her er Cringer, -
389
00:32:35,633 --> 00:32:37,673
- min frygtløse ven.
390
00:32:37,708 --> 00:32:42,212
Vældige kræfter blev forløst i mig,
den dag jeg løftede mit sværd -
391
00:32:42,247 --> 00:32:46,049
- og råbte:
"Jeg har Grayskulls styrke!"
392
00:32:48,719 --> 00:32:52,723
Jeg har kraften!
393
00:32:56,727 --> 00:32:58,729
Nå, glor du tegnefilm?
394
00:33:01,148 --> 00:33:03,031
Den går ikke, makker.
395
00:33:03,066 --> 00:33:06,069
Skal du bo her,
må du tjene gryn til mig.
396
00:33:06,104 --> 00:33:08,787
Allerførst trækker du din gun.
397
00:33:08,822 --> 00:33:11,707
Så cocker du gunnen,
og så er den klar til brug.
398
00:33:11,742 --> 00:33:16,330
Så vælger du et mål. Jeg tror,
jeg vil skyde den blå flaske.
399
00:33:16,365 --> 00:33:17,963
Stille og roligt.
400
00:33:17,998 --> 00:33:20,834
Jeg sigter på den blå flaske,
og så...
401
00:33:23,253 --> 00:33:26,173
Nu skyder jeg den grønne.
Jeg tager sigte...
402
00:33:26,208 --> 00:33:29,259
Der kan du se.
Nu skyder jeg den gule.
403
00:33:29,927 --> 00:33:32,846
Det er pærelet.
Bare sigt med gunnen og...
404
00:33:36,433 --> 00:33:38,317
Kom her. Kom.
405
00:33:38,352 --> 00:33:40,938
Kom, stil dig her. Hør så efter.
406
00:33:40,973 --> 00:33:42,821
Tag gunnen.
407
00:33:42,856 --> 00:33:44,156
Hold den ordentligt.
408
00:33:44,191 --> 00:33:48,111
I strakt arm.
Hold nu den skide gun ordentligt.
409
00:33:48,529 --> 00:33:50,906
Kors i røven...
410
00:33:50,941 --> 00:33:53,283
En, to, tre.
411
00:33:55,786 --> 00:33:57,871
Min boksebold.
412
00:33:59,039 --> 00:34:01,958
Du skal ikke smide
med min gun, Chappie.
413
00:34:01,993 --> 00:34:04,603
Du smadrer sigtekornet.
Det er pissedyrt.
414
00:34:04,638 --> 00:34:07,214
- Hvad laver du?
- Lærer ham at skyde.
415
00:34:07,249 --> 00:34:09,598
Det skal du ikke lære ham endnu.
416
00:34:09,633 --> 00:34:12,719
Deon siger,
han skal indstilles først.
417
00:34:12,754 --> 00:34:15,806
Så går jeg sgu selv ud
og skaffer tjums -
418
00:34:15,841 --> 00:34:18,106
- uden den forpulede robot.
419
00:34:18,141 --> 00:34:22,896
Og så tjener jeg gryn til at købe
sprængstoffer til kuppet for.
420
00:34:22,931 --> 00:34:25,148
Ellers er vi døde.
421
00:34:25,232 --> 00:34:27,533
Han er jo kun et barn.
422
00:34:27,568 --> 00:34:30,988
Imens kan du lakere negle
og lege gemmeleg med din metalbaby!
423
00:34:31,238 --> 00:34:34,825
NÅR BABYER SNAKKER
424
00:34:39,663 --> 00:34:41,748
BARNETS FØRSTE ORD
425
00:34:45,002 --> 00:34:46,920
Skal du have et barn?
426
00:34:48,255 --> 00:34:50,674
Du er da stadig kun
selv et spædbarn.
427
00:34:50,709 --> 00:34:52,141
Hvad er der sket?
428
00:34:52,176 --> 00:34:55,394
Har du og vennerne
været i værtshusslagsmål?
429
00:34:55,429 --> 00:34:59,231
Hvis du vil med ned i centeret
og høvle løs på sandsækken, -
430
00:34:59,266 --> 00:35:03,520
- så siger du bare til. Så skal jeg
nok lære dig at slå på tæven.
431
00:35:03,555 --> 00:35:06,106
Det gælder om at være forberedt.
432
00:35:06,607 --> 00:35:09,610
Tak for tilbuddet,
men jeg klarer mig.
433
00:35:09,645 --> 00:35:12,029
Helt i orden. Du siger bare til.
434
00:35:12,064 --> 00:35:15,115
Den er virkelig cool, mand.
435
00:35:15,199 --> 00:35:17,332
Jeg skal bede dig om en tjeneste.
436
00:35:17,367 --> 00:35:22,122
Må jeg låne skjoldnøglen, så jeg kan
tjekke Spejdernes sikkerhedsniveau?
437
00:35:22,157 --> 00:35:25,459
Jeg vil sikre mig, at Elgen er
lige så sikker som Spejderne.
438
00:35:26,293 --> 00:35:27,593
- Låne den?
- Ja.
439
00:35:27,628 --> 00:35:31,965
Michelle bad mig tjekke sikkerheden.
Bare en times tid.
440
00:35:34,051 --> 00:35:36,428
Det ved du godt, jeg ikke må.
441
00:35:36,463 --> 00:35:38,770
Det siger reglerne udtrykkeligt.
442
00:35:38,805 --> 00:35:41,440
Bla, bla, bla.
Vær nu ikke så vattet.
443
00:35:41,475 --> 00:35:44,728
Jeg er bare en ingeniørkollega,
der beder om at låne en nøgle.
444
00:35:44,763 --> 00:35:47,362
Var du ikke soldat?
445
00:35:47,397 --> 00:35:50,317
- Det var kun en spøg.
- Meget morsomt.
446
00:35:50,352 --> 00:35:52,277
Du er nødt til at tale med direk...
447
00:35:52,486 --> 00:35:55,822
Jeg var ansat to år hos DARPA,
din spade.
448
00:35:55,857 --> 00:35:59,159
Og ja, jeg er tidligere
kommandosoldat.
449
00:36:01,328 --> 00:36:04,379
Du pisser mig godt og grundigt af.
450
00:36:04,414 --> 00:36:09,253
Dine robotter æder hele mit budget.
Du er et stort problem for mig.
451
00:36:09,288 --> 00:36:12,840
Så nu beder jeg dig
lige så pænt, bror lort.
452
00:36:13,006 --> 00:36:17,678
Giv mig skjoldnøglen.
453
00:36:18,679 --> 00:36:20,013
Nej.
454
00:36:24,685 --> 00:36:26,520
Det er bare gas, mand.
455
00:36:26,555 --> 00:36:28,487
Det er bare gas.
456
00:36:28,522 --> 00:36:32,526
Se, det er tomt. Jeg har sgu da ikke
skarp ammunition med på kontoret.
457
00:36:32,561 --> 00:36:36,280
Det var en spøg.
Tilbage til arbejdet, folkens.
458
00:36:36,864 --> 00:36:38,664
Hør, tag med i kirke.
459
00:36:38,699 --> 00:36:43,203
Du finder bare en søndag,
så følges vi. Alle er velkomne.
460
00:36:44,288 --> 00:36:46,290
Det var jo bare en spøg.
461
00:36:47,374 --> 00:36:49,710
Tag nu og skru smilet på.
462
00:37:16,403 --> 00:37:19,406
Hvor skal du hen, kammerat?
463
00:37:23,410 --> 00:37:25,412
"Sko".
464
00:37:25,913 --> 00:37:28,964
Sig "sko".
465
00:37:28,999 --> 00:37:31,856
Den skal sidde på foden.
466
00:37:31,891 --> 00:37:34,713
Vent lidt. Se her, Chappie.
467
00:37:34,748 --> 00:37:36,513
"Rotte".
468
00:37:36,548 --> 00:37:39,224
Han er dum. Han kan ikke tale.
469
00:37:39,259 --> 00:37:41,761
Nej, han kan godt tale.
Han er intelligent.
470
00:37:41,796 --> 00:37:44,229
Nej, han kan godt tale.
Han er intelligent.
471
00:37:44,264 --> 00:37:48,268
- Se, han efteraber mig!
- Se, han efteraber mig!
472
00:37:48,303 --> 00:37:50,646
Chappie, sig "sko".
473
00:37:50,681 --> 00:37:51,820
Sko.
474
00:37:51,855 --> 00:37:54,441
- Sig "rotte".
- Rotte.
475
00:37:54,525 --> 00:37:56,485
Sig "mor".
476
00:37:56,520 --> 00:37:58,445
Sig mor.
477
00:37:59,488 --> 00:38:02,178
Chappie. Sko.
478
00:38:02,213 --> 00:38:04,833
Rotte. Mor.
479
00:38:04,868 --> 00:38:06,286
- "Amerika".
- Homie.
480
00:38:06,321 --> 00:38:07,795
Amerika homie.
481
00:38:07,830 --> 00:38:10,958
- Amerika homie!
- Hvor er du dygtig, Chappie.
482
00:38:10,993 --> 00:38:13,582
Den homie er sgu en kvik robot.
483
00:38:13,617 --> 00:38:16,171
Den homie er sgu en kvik robot.
484
00:38:17,130 --> 00:38:20,968
- Røvsnapsen taler jo gade.
- Snapserøven taler jo gade.
485
00:38:21,003 --> 00:38:24,137
Du er den ondeste stodder i Joburg.
486
00:38:25,138 --> 00:38:30,143
Chappie er den ondeste stodderkarl
på streeten i Joburg, snapserøv.
487
00:38:30,178 --> 00:38:33,146
- Ja! Det fungerer sgu!
- Snapserøv!
488
00:38:33,181 --> 00:38:35,416
Han er intelligent.
489
00:38:35,451 --> 00:38:37,651
Okay, stik mig næven.
490
00:38:37,686 --> 00:38:39,153
Sådan her.
491
00:38:40,487 --> 00:38:43,073
Bum, Chappie.
492
00:38:43,108 --> 00:38:44,491
Bum!
493
00:38:53,333 --> 00:38:56,170
Kan I høre det?
Der kommer nogen.
494
00:38:59,423 --> 00:39:01,508
- Hvem er det, mor?
- Aner det ikke.
495
00:39:05,179 --> 00:39:06,680
Hallo?
496
00:39:11,351 --> 00:39:13,061
Det er nørden.
497
00:39:13,096 --> 00:39:14,771
Hvad? Nej.
498
00:39:16,148 --> 00:39:18,859
- Hejsa.
- Du burde ikke være her.
499
00:39:18,894 --> 00:39:19,992
Jeg vil se til...
500
00:39:20,027 --> 00:39:23,530
Han kommer lige straks.
Du er heldig, du er i live.
501
00:39:41,423 --> 00:39:44,613
- Jeg vil bare lige hilse...
- Hvad er det der?
502
00:39:44,648 --> 00:39:47,644
Jeg kommer for at undervise ham,
som vi aftalte.
503
00:39:47,679 --> 00:39:50,641
Du får en kugle i skallen,
hvis du bliver her.
504
00:39:53,727 --> 00:39:55,771
Hej, min lille ven.
505
00:39:55,896 --> 00:39:57,397
"Hej".
506
00:39:58,148 --> 00:39:59,942
Har du lært det ord?
507
00:40:04,112 --> 00:40:05,906
Hvad så, snapserøv?
508
00:40:07,491 --> 00:40:09,326
Kører det?
509
00:40:10,494 --> 00:40:13,629
Hvor har du lært alt det?
Fra dem?
510
00:40:13,664 --> 00:40:16,708
Pas på, hvad du siger,
eller du bliver nakket, spasser.
511
00:40:16,743 --> 00:40:19,753
Pas på, hvad du siger,
eller du bliver nakket, spasser.
512
00:40:19,788 --> 00:40:22,690
Chappie, vis lidt respekt.
Jeg er din skaber.
513
00:40:22,725 --> 00:40:25,592
Kan jeg lige få lov
at være alene med ham?
514
00:40:25,627 --> 00:40:26,725
Hvabehar?
515
00:40:26,760 --> 00:40:30,931
Du må kunne tælle din narkotika
i et andet lokale.
516
00:40:30,966 --> 00:40:35,102
Står du der og fortæller mig,
hvor jeg skal gå hen?
517
00:40:35,269 --> 00:40:37,069
Luk røven,
eller du får tungen skåret ud!
518
00:40:37,104 --> 00:40:41,240
- Undskyld. Jeg gik over stregen.
- Amerika, Amerika...
519
00:40:41,275 --> 00:40:45,529
- Ikke tælle stoffer foran den lille.
- Jeg skal være færdig med det her.
520
00:40:45,612 --> 00:40:49,449
Når jeg er færdig med at tælle op,
så har du bare at være skredet.
521
00:40:49,992 --> 00:40:51,451
Chappie...
522
00:40:52,202 --> 00:40:54,288
Jeg er din skaber.
523
00:40:54,538 --> 00:40:56,922
Det er mig,
der har sat dig i verden.
524
00:40:56,957 --> 00:41:01,712
Det er alvor. Du må ikke begive dig
ud på disse personers livsbane.
525
00:41:01,747 --> 00:41:03,797
Tag det ikke personligt.
526
00:41:04,047 --> 00:41:08,552
Du må ikke tælle narkotika.
Ingen røverier, ingen kriminalitet.
527
00:41:08,587 --> 00:41:11,972
- Ingen kriminalitet.
- Det må du give mig dit løfte på.
528
00:41:12,639 --> 00:41:13,772
Hvad er "løfte"?
529
00:41:13,807 --> 00:41:18,228
Du skal love mig, din skaber,
at du aldrig vil gøre den slags.
530
00:41:18,263 --> 00:41:20,230
Et løfte må ikke brydes.
531
00:41:21,398 --> 00:41:24,199
- Chappie lover.
- Ja, sådan!
532
00:41:24,234 --> 00:41:28,030
Drop nu de formaninger.
Du sagde, du ville lære ham noget.
533
00:41:28,065 --> 00:41:31,241
Selvfølgelig.
Kom og sæt dig, Chappie.
534
00:41:31,575 --> 00:41:34,251
Jeg har ting med,
der skal udvikle dit sind -
535
00:41:34,286 --> 00:41:37,915
- og fremme dine særlige evner.
Det er vigtigt at træne sit sind.
536
00:41:37,950 --> 00:41:39,833
Her skal du bare se.
537
00:41:40,918 --> 00:41:43,629
- Hvad er det?
- Det er en bog.
538
00:41:43,664 --> 00:41:46,305
Der er historier i den. Se her.
539
00:41:46,340 --> 00:41:49,343
- Chappie vil have den.
- Den handler om et sort får.
540
00:41:49,378 --> 00:41:51,428
- Chappies bog?
- Ja.
541
00:41:52,763 --> 00:41:56,016
Chappie har historier.
Chappie har en bog.
542
00:41:56,051 --> 00:41:58,953
Kom, Chappie.
Jeg skal vise dig noget.
543
00:41:58,988 --> 00:42:01,855
- Det her er et staffeli.
- Staffeli.
544
00:42:01,890 --> 00:42:04,775
Og her er din maling. Se her.
545
00:42:05,317 --> 00:42:06,658
Kan du se?
546
00:42:06,693 --> 00:42:09,029
- Blå.
- Blå som himlen.
547
00:42:09,446 --> 00:42:11,323
Blå som himlen.
548
00:42:11,824 --> 00:42:15,202
Her i livet vil du møde mange,
der vil bestemme, -
549
00:42:15,237 --> 00:42:17,336
- hvad du ikke kan gøre.
550
00:42:17,371 --> 00:42:22,543
Dem må du aldrig lytte til.
Du kan alt, hvad du sætter dig for.
551
00:42:22,626 --> 00:42:26,713
- Chappie vil male.
- Lad ingen bremse dit potentiale.
552
00:42:26,880 --> 00:42:30,884
Jeg forhindrer ham ikke i at male.
Mal du bare, Chappie.
553
00:42:36,598 --> 00:42:39,726
Du smører farverne på sådan her.
554
00:42:40,310 --> 00:42:42,062
Mor dig med det.
555
00:42:42,097 --> 00:42:43,779
Jeg vil gerne.
556
00:42:43,814 --> 00:42:46,150
Giv dem til Chappie.
557
00:42:46,733 --> 00:42:48,485
Hvad siger man?
558
00:42:49,736 --> 00:42:51,989
Må jeg bede om farverne, Deon?
559
00:42:52,024 --> 00:42:53,991
Hvad i himlens navn ...?
560
00:42:54,908 --> 00:42:58,662
Sådan, på med malingen.
Op på lærredet med den.
561
00:43:00,497 --> 00:43:02,499
Der er skjoldnøglen.
562
00:43:02,833 --> 00:43:04,751
Chappie maler.
563
00:43:04,918 --> 00:43:08,255
- Hvor er jeg stolt af dig.
- Dygtig dreng.
564
00:43:10,507 --> 00:43:14,136
Du har lige begået
en kæmpebommert, kammerat.
565
00:43:15,012 --> 00:43:16,805
Det er flot, hvad?
566
00:43:16,840 --> 00:43:18,599
Bare bliv ved.
567
00:43:20,184 --> 00:43:22,728
Bliv ved.
Du skal ikke være genert.
568
00:43:36,825 --> 00:43:38,785
Du har malet bilen.
569
00:43:40,621 --> 00:43:42,004
Bil.
570
00:43:42,039 --> 00:43:44,541
- Det er jo fantastisk.
- Dygtig, Chappie!
571
00:43:44,576 --> 00:43:46,293
Male mere.
572
00:44:11,902 --> 00:44:14,863
Det er bare løgn.
573
00:44:15,113 --> 00:44:17,825
Jeg skal bruge en dræbermaskine,
ikke en maler!
574
00:44:17,860 --> 00:44:21,245
- Nej, lad ham være!
- Hold så op!
575
00:44:21,829 --> 00:44:24,164
Vi underviser ham jo bare.
576
00:44:26,166 --> 00:44:27,800
Hvad laver du?
577
00:44:27,835 --> 00:44:31,505
Han ville bare lære ham at male.
Hun underviser Chappie.
578
00:44:31,540 --> 00:44:32,805
Ja, i at være en vatpik!
579
00:44:32,840 --> 00:44:36,391
Jeg melder dig til politiet
for børnemishandling!
580
00:44:36,426 --> 00:44:39,638
Vil du fortælle dem,
at du har stjålet en politirobot?
581
00:44:39,673 --> 00:44:42,850
Du er et skidt menneske.
Et pissedårligt menneske.
582
00:44:44,309 --> 00:44:45,894
Hvad er der med dig?
583
00:44:52,025 --> 00:44:54,986
Han har brug for undervisning.
Han er kun et barn.
584
00:44:55,021 --> 00:44:57,948
Han er allerede klogere,
end du nogensinde bliver!
585
00:44:58,031 --> 00:45:01,201
Chappie, lad ikke den bavian
hæmme din kreativitet.
586
00:45:01,535 --> 00:45:03,871
Dyrk din kreativitet, Chappie.
587
00:45:05,122 --> 00:45:09,334
Måske er han mere end bare
en dum robot, der skyder folk.
588
00:45:09,459 --> 00:45:13,630
Lad ham nu bare være.
Han er et barn. Fatter du ikke det?
589
00:45:13,665 --> 00:45:16,682
Yo-Landi,
vi aftalte at lave det her kup, -
590
00:45:16,717 --> 00:45:20,470
- fordi det er vores eneste udvej,
inden Hippo nakker os!
591
00:45:20,637 --> 00:45:23,105
Forstår du ikke,
hvad "død" betyder?
592
00:45:23,140 --> 00:45:25,809
Kuppet kan kun lykkes,
hvis Chappie hjælper os.
593
00:45:25,844 --> 00:45:27,568
Hvad så?
594
00:45:27,603 --> 00:45:29,361
Hvornår? Øjeblik.
595
00:45:29,396 --> 00:45:32,531
- Har jeg ikke ret?
- Jo.
596
00:45:32,566 --> 00:45:37,070
Det er Raymond. Han siger, der er
en pengetransport i overmorgen.
597
00:45:37,905 --> 00:45:43,243
600 millioner. Den kører sydpå
ad N1 klokken syv om morgenen.
598
00:45:44,995 --> 00:45:46,914
Vi ringer til Kongen.
599
00:45:47,331 --> 00:45:50,751
Vi skal bruge en panserladning
til den sædvanlige pris.
600
00:45:51,418 --> 00:45:54,553
- Og hent varevognen.
- Varevognen?
601
00:45:54,588 --> 00:45:58,425
Yo-Landi, jeg skal nok
redde os ud af det her.
602
00:45:58,509 --> 00:46:00,344
Det lover jeg.
603
00:46:01,762 --> 00:46:04,014
Hvad laver du, lillemand?
604
00:46:04,049 --> 00:46:05,516
Maler.
605
00:46:05,849 --> 00:46:07,684
Hvor hyggeligt.
606
00:46:09,353 --> 00:46:12,738
- Chappie, kan du se huset?
- Chappies hus?
607
00:46:12,773 --> 00:46:16,158
For at få dig til at forstå,
hvor dejligt det er -
608
00:46:16,193 --> 00:46:20,697
- at bo her hos mor og far, så vil
jeg vise dig den virkelige verden.
609
00:46:20,732 --> 00:46:23,116
Den er nemlig knap så dejlig.
610
00:46:24,952 --> 00:46:26,919
Jeg har en sjov ide.
611
00:46:26,954 --> 00:46:29,421
Chappie, du kan jo godt lide biler.
612
00:46:29,456 --> 00:46:33,794
Så lad os køre en tur i en rigtig bil
og se den virkelige verden.
613
00:46:33,829 --> 00:46:36,178
Chappie vil gerne med i rigtig bil.
614
00:46:36,213 --> 00:46:39,132
Så gør vi det, Chappie.
Lad os køre en tur.
615
00:46:39,167 --> 00:46:41,652
Læg den der. Læg den.
616
00:46:41,687 --> 00:46:44,137
Sig farvel til mor.
617
00:46:44,972 --> 00:46:47,272
Dygtig dreng. Ind med dig.
618
00:46:47,307 --> 00:46:50,727
- Sæt dig der.
- Chappie sidder i bilen.
619
00:46:50,762 --> 00:46:52,194
Jeg forklarer senere.
620
00:46:52,229 --> 00:46:55,315
Du sidder fint, Chappie.
Hvem er en dygtig dreng?
621
00:46:55,350 --> 00:46:56,984
Farvel, mor!
622
00:46:59,820 --> 00:47:02,739
- Den virkelige verden er stor.
- Kan du lide den?
623
00:47:02,774 --> 00:47:05,325
LYNHURTIGT INTERNET
624
00:47:05,909 --> 00:47:07,543
Hvad er "internet"?
625
00:47:07,578 --> 00:47:11,165
Noget på en computer. Det lader dig
slå ting op, du ikke ved.
626
00:47:11,200 --> 00:47:13,750
Jeg vil have internet.
627
00:47:13,917 --> 00:47:15,502
Hør...
628
00:47:15,669 --> 00:47:18,220
Hvordan skal han finde hjem igen?
629
00:47:18,255 --> 00:47:21,258
Han er en kvik robot.
Ikke også, Chappie?
630
00:47:21,293 --> 00:47:24,226
Ja, Chappie er kvik.
Chappie har GPS.
631
00:47:24,261 --> 00:47:28,098
- Er det nu en god ide?
- Du skal jo til at betale husleje.
632
00:47:36,273 --> 00:47:38,358
Hvad sker der, Amerika?
633
00:47:40,277 --> 00:47:44,114
- Kom, Chappie. Ud med dig.
- Chappie vil ikke.
634
00:47:44,149 --> 00:47:46,867
Kom nu, Chappie.
Kom, kom, kom.
635
00:47:46,902 --> 00:47:49,119
Det er en panser!
636
00:47:50,871 --> 00:47:53,874
Velkommen til den virkelige verden.
637
00:47:54,124 --> 00:47:56,751
Jeg bryder mig ikke om
den virkelige verden.
638
00:47:56,786 --> 00:47:59,379
Vi er nødt til
at hærde dig inden kuppet.
639
00:47:59,414 --> 00:48:02,097
- Chappie vil med.
- Beklager.
640
00:48:02,132 --> 00:48:05,385
Må jeg ikke nok komme med?
Jeg vil ind i bilen igen.
641
00:48:05,420 --> 00:48:07,936
Amerika! Nej!
642
00:48:07,971 --> 00:48:11,141
- Første skoledag er barsk, hvad?
- Nej, lad være!
643
00:48:11,975 --> 00:48:13,685
Nej, lad være!
644
00:48:13,720 --> 00:48:15,395
"Nej, lad være"?
645
00:48:15,812 --> 00:48:17,648
Hvad fanden?
646
00:48:19,733 --> 00:48:21,652
Ikke gå for tæt på.
647
00:48:21,902 --> 00:48:26,073
Vær på vagt.
Jeg stoler ikke på de svin.
648
00:48:26,323 --> 00:48:28,492
- Jeg hedder Chappie.
- Han er panser!
649
00:48:28,909 --> 00:48:30,160
Hvorfor kaster du på mig?
650
00:48:31,578 --> 00:48:32,878
Vær sød at lade være.
651
00:48:32,913 --> 00:48:34,748
Han er sgu da ikke panser!
652
00:48:34,783 --> 00:48:36,500
Han er bange!
653
00:48:36,917 --> 00:48:39,920
Hvorfor gør I sådan?
Hvorfor gør I sådan?
654
00:48:39,955 --> 00:48:42,923
"Hvorfor gør I sådan?"
Han taler mystisk.
655
00:48:42,958 --> 00:48:44,341
Chappie kan ikke lide det.
656
00:48:58,689 --> 00:49:00,607
Nej, lad være!
657
00:49:01,358 --> 00:49:03,026
Vær sød at lade være.
658
00:49:03,193 --> 00:49:05,195
Jeg vil hjem.
659
00:49:19,877 --> 00:49:21,628
Løb, dit svin!
660
00:49:26,717 --> 00:49:29,469
Jeg vil hjem! Jeg vil hjem!
661
00:49:34,224 --> 00:49:37,561
Goddag, Deon.
Velkommen hjem.
662
00:49:45,402 --> 00:49:47,988
Åh nej. Det roder.
663
00:49:53,994 --> 00:49:57,330
Goddag, hr. Wilson.
Jeg ringer fra Tetravaal Security.
664
00:49:57,365 --> 00:50:00,667
Vi kan se, at De skulle være
i besiddelse af skjoldnøglen.
665
00:50:00,702 --> 00:50:04,553
Ja, det beklager jeg.
Jeg kom til at tage den med hjem.
666
00:50:04,588 --> 00:50:08,175
Hvis De ikke afleverer den i dag,
må jeg underrette frøken Bradley.
667
00:50:08,210 --> 00:50:10,093
- Hav en god dag.
- Tak.
668
00:50:36,787 --> 00:50:38,372
Der er han.
669
00:50:38,705 --> 00:50:41,875
Målet bevæger sig i østlig retning.
Tag næste frakørsel.
670
00:51:33,927 --> 00:51:36,513
Okay, 300 meter fremme.
671
00:51:36,548 --> 00:51:39,099
Hold dig på sikker afstand.
672
00:51:39,433 --> 00:51:43,770
Målet ligner en politidroide,
men det lover jeg, det ikke er.
673
00:51:43,805 --> 00:51:45,654
I skal ikke være bange, -
674
00:51:45,689 --> 00:51:49,610
- men han er snu som en ræv,
så det er fuld magtanvendelse.
675
00:52:15,802 --> 00:52:18,138
Har du glemt malerpenslen?
676
00:52:18,472 --> 00:52:21,642
Hvad?
Du er bare en lille purk, ikke?
677
00:52:22,476 --> 00:52:25,229
Du ser bange ud.
Hvor skal du hen, du?
678
00:52:44,414 --> 00:52:45,915
Vend ham om.
679
00:52:45,950 --> 00:52:47,382
Chappie har frygt.
680
00:52:47,417 --> 00:52:50,003
Den vej. Vi skal kunne
komme til hans hjerne.
681
00:52:50,038 --> 00:52:51,814
Vær søde at lade være.
682
00:52:51,849 --> 00:52:53,720
Hold ham fast!
683
00:52:53,755 --> 00:52:55,557
Vær søde at lade være.
684
00:52:55,592 --> 00:52:58,846
Jeg skal ikke være sød ved dig.
Jeg er ikke din ven. Er du med?
685
00:52:58,881 --> 00:53:02,266
Jeg er din fjende!
Stik mig vinkelsliberen.
686
00:53:04,017 --> 00:53:07,187
Nej! Chappie har frygt!
687
00:53:07,688 --> 00:53:11,358
Chappie er bange!
Vær sød at stoppe!
688
00:53:14,695 --> 00:53:17,197
Nu opfører du dig pænt, ikke?
689
00:53:18,198 --> 00:53:19,950
Vend ham om.
690
00:53:20,117 --> 00:53:22,452
Giv mig skruemaskinen.
691
00:53:22,953 --> 00:53:25,921
Dit enkle styresystem -
692
00:53:25,956 --> 00:53:28,625
- får dig til at tro,
at du er virkelig.
693
00:53:29,626 --> 00:53:31,879
Men ved du, hvad der er herinde?
694
00:53:31,962 --> 00:53:35,382
Ingenting.
Bare en håndfuld ledninger.
695
00:53:35,417 --> 00:53:37,551
Du er ikke alt for skarp.
696
00:53:39,469 --> 00:53:40,769
Sådan.
697
00:53:40,804 --> 00:53:43,056
Chappie er virkelig.
698
00:53:45,142 --> 00:53:47,478
CPU BLOTLAGT
699
00:53:48,562 --> 00:53:50,063
Der var den.
700
00:53:55,068 --> 00:53:56,952
Lad os skaffe den af vejen.
701
00:53:56,987 --> 00:53:59,740
- Hold den nede.
- Nej, nej, nej...
702
00:53:59,775 --> 00:54:02,458
- Hold den nede!
- Ikke mere frygt.
703
00:54:02,493 --> 00:54:05,245
- Hold den så nede!
- Chappie vil ikke have frygt!
704
00:54:05,280 --> 00:54:08,081
Chappie vil ikke have frygt!
705
00:54:12,836 --> 00:54:14,588
Stands vognen!
706
00:54:19,426 --> 00:54:21,011
PANSER BESKADIGET
707
00:54:23,597 --> 00:54:26,016
Indstil skydningen!
708
00:54:26,517 --> 00:54:28,185
Lad krøblingen gå.
709
00:54:30,187 --> 00:54:31,772
Jeg har, hvad jeg skal bruge.
710
00:54:32,272 --> 00:54:34,358
Løb, Forrest!
711
00:54:53,794 --> 00:54:55,462
Du godeste.
712
00:54:55,879 --> 00:54:57,381
Chappie?
713
00:54:59,299 --> 00:55:01,301
Jeg sagde jo,
det var en dårlig ide.
714
00:55:01,336 --> 00:55:03,487
- Mor...
- Chappie!
715
00:55:03,522 --> 00:55:05,604
Hvad er der sket?
716
00:55:05,639 --> 00:55:08,892
Chappie, hvad er der sket?
717
00:55:09,726 --> 00:55:11,276
Hvem har gjort det?
718
00:55:11,311 --> 00:55:14,314
Du gode gud...
Kom og sæt dig her.
719
00:55:16,984 --> 00:55:20,737
Hvad er der sket?
Hvordan kunne du gøre det?
720
00:55:20,772 --> 00:55:24,241
Hvordan? Han er kun et barn!
721
00:55:24,825 --> 00:55:28,579
Jeg vidste ikke, det ville gå sådan.
Jeg aner ikke, hvad der er sket.
722
00:55:28,614 --> 00:55:30,045
Jeg hader dig!
723
00:55:30,080 --> 00:55:33,048
- Min arm er væk, mor.
- Amerika...
724
00:55:33,083 --> 00:55:36,420
Har vi ikke nogle
arme og ben ude bagved?
725
00:55:36,455 --> 00:55:38,887
Tror du, du kan ordne ham?
726
00:55:38,922 --> 00:55:43,343
Åh, Chappie. Lad mig
tørre noget af skidtet af dig.
727
00:55:48,098 --> 00:55:50,767
Hvem har gjort det?
728
00:55:51,935 --> 00:55:53,485
En mand.
729
00:55:53,520 --> 00:55:55,237
I en lastbil.
730
00:55:55,272 --> 00:55:57,739
- En mand i en lastbil?
- Ja.
731
00:55:57,774 --> 00:56:00,360
- Hev han dig ind i lastbilen?
- Ja.
732
00:56:01,028 --> 00:56:03,030
Kender du ham?
733
00:56:03,197 --> 00:56:04,698
Nej.
734
00:56:05,782 --> 00:56:07,916
Der var også børn.
735
00:56:07,951 --> 00:56:10,787
Og de smed med ild,
selvom jeg sagde nej.
736
00:56:10,822 --> 00:56:12,421
- Børn?
- Ja.
737
00:56:12,456 --> 00:56:14,256
De skulle skamme sig.
738
00:56:14,291 --> 00:56:17,294
- Dimsen i hans hoved.
- Det ser ikke for godt ud.
739
00:56:17,329 --> 00:56:19,963
Vi må have den sat på plads.
740
00:56:22,883 --> 00:56:25,135
Manden ødelagde det, mor.
741
00:56:25,170 --> 00:56:27,352
Han ødelagde mit hoved.
742
00:56:27,387 --> 00:56:30,641
- Kan du lave mig?
- Jeg skal gøre mit bedste.
743
00:56:39,149 --> 00:56:43,237
Så er det nu, makker.
Plug and play, som manden sagde.
744
00:56:46,573 --> 00:56:48,158
Hvordan føles det?
745
00:56:50,160 --> 00:56:52,294
Jeg tror, den er der.
746
00:56:52,329 --> 00:56:55,999
- Kan du bevæge den?
- Prøv at bevæge din arm.
747
00:56:57,668 --> 00:57:00,504
- Sådan. Den virker.
- Jeg bevæger den.
748
00:57:02,089 --> 00:57:05,891
Sådan, makker.
Du er uforgængelig, homie.
749
00:57:05,926 --> 00:57:10,180
- Er jeg uforgængelig?
- Titan, uforgængeligt. Det er dig.
750
00:57:10,514 --> 00:57:13,851
Er det min bog? Om Sorte Får?
751
00:57:13,886 --> 00:57:15,818
Må jeg bede om den?
752
00:57:15,853 --> 00:57:19,022
Jeg fik den af min skaber.
"Sorte Får og Lille Fugl".
753
00:57:19,057 --> 00:57:20,739
Vil du læse den?
754
00:57:20,774 --> 00:57:24,528
- Vil du ikke nok læse den?
- Jeg vil gerne læse den for dig.
755
00:57:26,280 --> 00:57:29,783
"Alle fårene i Fjumreby var hvide.
756
00:57:30,868 --> 00:57:34,454
Men Abel var et sort får."
757
00:57:34,621 --> 00:57:37,506
- Ved du, hvad et sort får er?
- Nej.
758
00:57:37,541 --> 00:57:41,545
Det er en,
der er anderledes end alle andre.
759
00:57:42,045 --> 00:57:46,550
Jeg ser anderledes ud end dig
og Amerika. Og drengene.
760
00:57:46,585 --> 00:57:50,137
Ja, men det handler ikke
så meget om udseendet.
761
00:57:50,470 --> 00:57:55,058
Det handler om at være
noget særligt indeni.
762
00:57:55,142 --> 00:57:58,145
Det er det,
der gør dig anderledes.
763
00:57:58,180 --> 00:58:01,148
Det er den, du virkelig er.
764
00:58:01,231 --> 00:58:04,234
Indeni. Din sjæl.
765
00:58:06,320 --> 00:58:09,781
- Er Chappie herinde?
- Ja.
766
00:58:09,816 --> 00:58:12,614
Forstår du, alt det udenpå, -
767
00:58:12,649 --> 00:58:15,377
- det er kun midlertidigt.
768
00:58:15,412 --> 00:58:21,502
Når du dør, farer sjælen indeni
videre til det næste sted.
769
00:58:22,669 --> 00:58:24,671
Det, du er indeni -
770
00:58:25,589 --> 00:58:28,759
- det er det, mor elsker.
771
00:58:29,009 --> 00:58:32,262
Kom her. Mor elsker dig.
772
00:58:34,765 --> 00:58:38,185
Kom, så læser vi din bog.
773
00:58:39,937 --> 00:58:45,192
"I weekenden hjalp Abel
sin mor med husarbejdet.
774
00:58:45,227 --> 00:58:49,363
Han vaskede op og vaskede tøj."
775
00:59:26,066 --> 00:59:27,818
"Hej, Chappie."
776
00:59:29,069 --> 00:59:30,737
Hej, mor.
777
00:59:31,572 --> 00:59:34,658
"Du er et sort får, Chappie.
Du er noget særligt."
778
00:59:34,693 --> 00:59:36,135
Det ved jeg.
779
00:59:36,170 --> 00:59:37,578
Hej, Chappie.
780
00:59:46,753 --> 00:59:48,255
Chappie...
781
00:59:48,589 --> 00:59:51,557
Det sker, at folk begår fejl.
782
00:59:51,592 --> 00:59:54,678
Jeg er virkelig,
virkelig ked af det, Chappie.
783
00:59:57,097 --> 00:59:58,432
Kan du tilgive mig?
784
00:59:58,467 --> 00:59:59,992
Tilgive?
785
01:00:00,027 --> 01:00:01,518
Kom her.
786
01:00:04,021 --> 01:00:07,941
Kom, Chappie.
Jeg synes, vi to skal starte forfra.
787
01:00:07,976 --> 01:00:10,492
- Starte forfra? Tilgive?
- Ja.
788
01:00:10,527 --> 01:00:15,115
Og så skal vi gøre dig
ordentlig sej og stærk -
789
01:00:15,150 --> 01:00:18,118
- som en fucking
topliret robotgangster.
790
01:00:18,153 --> 01:00:21,205
- Topliret gangster.
- Bum!
791
01:00:21,955 --> 01:00:24,708
Fra nu af skal jeg nok være
en rigtig far for dig.
792
01:00:24,743 --> 01:00:27,377
Vil du være Chappies far?
793
01:00:27,544 --> 01:00:29,963
- Hvad er det?
- Ikke noget.
794
01:00:29,998 --> 01:00:32,382
- Hvad har du der?
- Ikke noget.
795
01:00:32,417 --> 01:00:33,884
Vis mig det.
796
01:00:34,635 --> 01:00:35,934
Det er mor.
797
01:00:35,969 --> 01:00:39,139
Hvis du vil være med i banden,
skal du være cool ligesom far.
798
01:00:39,223 --> 01:00:40,974
Læg den der.
799
01:00:41,391 --> 01:00:42,691
Nu!
800
01:00:42,726 --> 01:00:45,813
Vil du være cool,
må du opføre dig cool.
801
01:00:46,063 --> 01:00:48,197
Se lige, hvor cool far går.
802
01:00:48,232 --> 01:00:50,866
Du er nødt til
at holde det gangster.
803
01:00:50,901 --> 01:00:54,112
- Du skal være cool.
- Ikke grine. Jeg er cool.
804
01:00:54,147 --> 01:00:57,324
Selv når du trækker en gun,
skal du være cool.
805
01:00:57,359 --> 01:00:59,076
Prøv engang.
806
01:00:59,409 --> 01:01:00,994
Dø, snapserøv!
807
01:01:01,495 --> 01:01:05,165
Ja, det er sådan, du skal gøre,
når du skyder folk.
808
01:01:06,416 --> 01:01:10,087
- Jeg kan ikke skyde mennesker.
- Hvad?
809
01:01:10,122 --> 01:01:12,005
De har ikke gjort mig noget.
810
01:01:12,256 --> 01:01:16,343
Okay, men hvad sker der så,
hvis han trækker en gun?
811
01:01:16,378 --> 01:01:19,780
Jeg er titan. Uovervindelig.
Det siger Amerika.
812
01:01:19,815 --> 01:01:23,125
Ja, men du må sgu ikke
lade nogen disse dig, homie.
813
01:01:23,160 --> 01:01:26,436
Hvordan vil du udføre kuppet
uden at skyde folk?
814
01:01:27,187 --> 01:01:30,739
Et kup er kriminalitet.
Jeg har lovet min skaber...
815
01:01:30,774 --> 01:01:35,028
Chappie, nu gik det lige så godt.
Skal du nu til at være en vatpik?
816
01:01:35,063 --> 01:01:36,613
Ro på, ro på.
817
01:01:37,030 --> 01:01:38,831
Jeg har lovet det.
818
01:01:38,866 --> 01:01:43,704
Ro på. Det finder vi ud af senere.
Jeg skal nok ordne det.
819
01:01:45,038 --> 01:01:46,373
Dig.
820
01:01:47,624 --> 01:01:49,675
Du klarer dig flot.
821
01:01:49,710 --> 01:01:54,381
Hvis nogen disser dig for hårdt,
behøver du slet ikke bruge en gun.
822
01:01:55,549 --> 01:01:57,516
Er det rigtigt?
823
01:01:57,551 --> 01:02:00,554
Bare stik kniven ind,
så falder de i søvn.
824
01:02:00,589 --> 01:02:03,689
Ja, så kan de putte-sove.
825
01:02:03,724 --> 01:02:06,643
Det er en god ting.
Det føles dejligt.
826
01:02:06,678 --> 01:02:08,026
Tag kniven.
827
01:02:08,061 --> 01:02:10,564
Tag kniven? Og putte-sove?
828
01:02:10,599 --> 01:02:12,030
Sådan her?
829
01:02:12,065 --> 01:02:15,068
Vil du gerne sove, Amerika?
Vil du gerne sove, far?
830
01:02:15,103 --> 01:02:18,489
Far er ikke træt.
Han har allerede sovet.
831
01:02:18,906 --> 01:02:20,372
Hvad er det, far?
832
01:02:20,407 --> 01:02:23,076
Rigtige gangstere bruger dem her.
833
01:02:54,858 --> 01:02:56,575
SCOR KASSEN
834
01:02:56,610 --> 01:02:59,863
Nu ser du rigtig nice ud, Chappie.
Lad mig lige se dig.
835
01:02:59,898 --> 01:03:02,758
Har jeg fået bling?
Har jeg fået bling?
836
01:03:02,793 --> 01:03:05,619
Nu skal vi lige
ordne noget inden kuppet.
837
01:03:05,654 --> 01:03:08,003
- Jamen...
- Ikke kriminalitet.
838
01:03:08,038 --> 01:03:11,124
- Det er en særlig bandeting.
- Bandeting.
839
01:03:11,159 --> 01:03:13,710
- Vil du med?
- Ja, jeg vil med.
840
01:03:27,891 --> 01:03:29,476
Okay, Chappie...
841
01:03:29,560 --> 01:03:34,481
Nu skal du skaffe en af fars biler
tilbage, så vi kan skaffe gryn.
842
01:03:34,815 --> 01:03:36,448
Hvor får jeg bilen fra?
843
01:03:36,483 --> 01:03:39,986
Fra den dumme mand,
der stjal fars bil fra ham.
844
01:03:40,021 --> 01:03:43,490
Du skal bare tage pistolen
og sigte på ham.
845
01:03:43,574 --> 01:03:45,541
Du behøver ikke at skyde ham.
846
01:03:45,576 --> 01:03:48,245
Bare gør ham bange,
så han aldrig mere tager fars bil.
847
01:03:48,280 --> 01:03:51,165
Gør ham bange,
så han aldrig tager fars bil igen.
848
01:03:51,200 --> 01:03:52,798
Dygtig, Chappie.
849
01:03:52,833 --> 01:03:55,836
- Hvor er han?
- Det viser jeg dig nu.
850
01:03:55,871 --> 01:03:58,672
Han er et kæmpe røvhul.
851
01:03:58,922 --> 01:04:01,508
Der har vi sgu spasseren.
852
01:04:05,012 --> 01:04:06,145
På ham!
853
01:04:06,180 --> 01:04:08,849
Jeg går på ham!
Jeg går på røvhullet!
854
01:04:08,932 --> 01:04:11,984
Jeg går på ham! Jeg går på ham!
855
01:04:12,019 --> 01:04:15,022
- Dit røvhul!
- Hvad er der galt, hr. betjent?
856
01:04:15,057 --> 01:04:17,441
Du skal ikke stjæle biler fra far!
857
01:04:17,476 --> 01:04:19,109
Du skal ikke -
858
01:04:19,359 --> 01:04:20,576
- stjæle -
859
01:04:20,611 --> 01:04:24,198
- biler fra far!
860
01:04:25,616 --> 01:04:28,202
- Hvad har jeg gjort?!
- Din tyv!
861
01:04:30,204 --> 01:04:31,955
Hvad er det, du gør?!
862
01:04:32,206 --> 01:04:35,292
- Du skal ikke stjæle fars biler.
- Hvis biler?!
863
01:04:38,545 --> 01:04:42,883
- Jeg har din bil, far.
- Kom her, Chappie! Kom her!
864
01:04:42,918 --> 01:04:44,266
Tyv! Tyv!
865
01:04:44,301 --> 01:04:46,518
- Kom nu!
- Din tyv!
866
01:04:46,553 --> 01:04:49,389
- Ind med dig, din skovl!
- Men jeg har bilen.
867
01:04:49,556 --> 01:04:51,975
- Luk døren.
- Tyv!
868
01:04:52,476 --> 01:04:55,312
Hvad fanden er der med dig,
Chappie?
869
01:04:55,347 --> 01:04:57,064
Hvad, far?
870
01:04:57,397 --> 01:05:00,400
Far skal bruge bilerne i god stand,
så han kan sælge dem.
871
01:05:00,435 --> 01:05:02,367
Hvorfor smadrede du den?
872
01:05:02,402 --> 01:05:05,739
Okay, nu forstår jeg.
Må jeg ikke nok prøve igen?
873
01:05:07,241 --> 01:05:08,957
Der er hun.
874
01:05:08,992 --> 01:05:12,412
- Det er den so, der tog fars bil.
- Jeg går på hende!
875
01:05:13,831 --> 01:05:16,583
- Hej, hr. betjent.
- Ud med dig, so!
876
01:05:16,618 --> 01:05:19,061
Ud! Hvorfor stjæler du fars biler?
877
01:05:19,096 --> 01:05:21,505
- Du er uartig.
- Det er min bil!
878
01:05:21,540 --> 01:05:23,006
Er det også fars?
879
01:05:23,590 --> 01:05:25,425
Det er forbudt at stjæle!
880
01:05:29,513 --> 01:05:31,396
Ud med dig, drukmås.
881
01:05:31,431 --> 01:05:33,982
- Ud, ud, ud!
- Jeg har ikke drukket!
882
01:05:34,017 --> 01:05:37,104
Stjæler du fars biler
for at få penge til spiritus?
883
01:05:47,698 --> 01:05:51,785
- Nu har jeg også fået en.
- Sådan! Dyrk lige den slæde.
884
01:05:53,036 --> 01:05:55,539
Jeg er for lir! For lir!
885
01:05:57,624 --> 01:06:00,342
Nu kører vi bilerne hen til Kongen, -
886
01:06:00,377 --> 01:06:04,715
- og så giver Kongen os værktøj,
så vi kan udføre kuppet.
887
01:06:04,750 --> 01:06:07,301
Og så skal vi vælte os i gryn.
888
01:06:08,635 --> 01:06:12,973
Jeg kan ikke deltage i kuppet.
Et kup er kriminalitet.
889
01:06:39,333 --> 01:06:41,133
Se, far, de har hunde.
890
01:06:41,168 --> 01:06:44,004
- Ja, Chappie.
- De er her for at slås.
891
01:06:53,514 --> 01:06:56,683
- Politiet!
- Løb, det er en panser!
892
01:06:58,435 --> 01:07:02,523
Tag det roligt.
Han er ikke panser.
893
01:07:08,779 --> 01:07:10,662
Er det her, Kongen bor?
894
01:07:10,697 --> 01:07:14,618
- Vil du med op og besøge Kongen?
- Ja, jeg vil med op til toppen.
895
01:07:14,653 --> 01:07:18,372
Det får du ikke lov til.
Du vil jo ikke være med til kuppet.
896
01:07:18,407 --> 01:07:21,792
- Du bliver her.
- Måske en anden gang, Chappie.
897
01:07:21,827 --> 01:07:24,795
Okay, så bliver jeg her og chiller.
898
01:07:24,830 --> 01:07:27,381
Jeg holder vagt her imens.
899
01:07:28,465 --> 01:07:30,300
Orv, der er langt op.
900
01:07:47,651 --> 01:07:48,784
Kongen!
901
01:07:48,819 --> 01:07:52,204
Min broder.
Hvad sker der, mand?
902
01:07:52,239 --> 01:07:55,492
Vi har varerne med.
De holder omme bagved.
903
01:07:55,659 --> 01:07:57,285
Har vi bilerne?
904
01:07:57,320 --> 01:07:58,877
Ninjas biler?
905
01:07:58,912 --> 01:08:01,081
Ja, de er her alle sammen.
906
01:08:03,083 --> 01:08:06,503
- Her er jeres sprængstof.
- Lad os få noget mere.
907
01:08:06,538 --> 01:08:09,006
Vi tager også dem der.
Bær dem ned i min bil.
908
01:08:34,781 --> 01:08:36,450
Den er død, Chappie.
909
01:08:36,867 --> 01:08:40,787
Ja. Den er faret
til det næste sted, far.
910
01:08:41,788 --> 01:08:43,707
Her i den virkelige verden -
911
01:08:45,459 --> 01:08:46,877
- er livet hårdt.
912
01:08:47,461 --> 01:08:49,379
Se den hund.
913
01:08:50,797 --> 01:08:52,382
Enten er du den hund -
914
01:08:54,218 --> 01:08:55,434
- eller også er du den her.
915
01:08:55,469 --> 01:08:59,306
Hvis du vil overleve, Chappie,
så er du nødt til at slås.
916
01:08:59,341 --> 01:09:03,227
Ikke mig. Jeg er titan.
Jeg har evigt liv, far.
917
01:09:03,262 --> 01:09:04,978
Hvad står dér?
918
01:09:06,730 --> 01:09:08,565
"Lavt batteri".
919
01:09:09,650 --> 01:09:12,903
Batteri, strøm, energi.
920
01:09:13,237 --> 01:09:17,324
- Jeg trænger til nyt batteri, far.
- Dit batteri er smeltet fast.
921
01:09:17,359 --> 01:09:21,245
Det kan ikke tages ud.
Hvad vil du gøre, når det er fladt?
922
01:09:21,912 --> 01:09:23,914
Dør Chappie så?
923
01:09:23,997 --> 01:09:26,666
Deon gav dig en ødelagt krop.
924
01:09:26,701 --> 01:09:29,301
Men Deon er jo min skaber.
925
01:09:29,336 --> 01:09:32,923
Han ville ikke skabe mig
og så lade mig dø. Deon elsker mig.
926
01:09:32,958 --> 01:09:34,508
Kom her.
927
01:09:34,925 --> 01:09:38,095
Jeg kan skaffe dig en ny krop,
men den koster mange gryn.
928
01:09:38,130 --> 01:09:40,907
Den slags gryn,
man kun får i et kup.
929
01:09:40,942 --> 01:09:43,684
- Ikke noget kup.
- Du er nødt til det.
930
01:09:43,719 --> 01:09:46,019
Hvilken slags hund vil du være?
931
01:09:47,271 --> 01:09:48,904
Den hund -
932
01:09:48,939 --> 01:09:50,774
- eller den hund?
933
01:09:53,777 --> 01:09:55,821
Dygtig dreng, Chappie.
934
01:09:55,856 --> 01:09:57,865
Du er en dygtig dreng.
935
01:10:13,213 --> 01:10:15,514
Åh gud, dig igen?
936
01:10:15,549 --> 01:10:19,553
Jeg kommer for at hente mit værk.
Han er for vigtig til at blive her.
937
01:10:19,588 --> 01:10:22,688
- Han er her ikke.
- Hvor er han så?
938
01:10:22,723 --> 01:10:26,358
Han er sammen med Ninja.
De har været væk hele dagen.
939
01:10:26,393 --> 01:10:31,231
Hvad laver de? De begår formentlig
en perlerække af lovovertrædelser.
940
01:10:31,398 --> 01:10:34,318
Han er vel allerede
en eftersøgt forbryder.
941
01:10:46,330 --> 01:10:49,833
Chappie! Jeg har taget
en ven med til din kylling.
942
01:10:49,868 --> 01:10:51,251
Se engang.
943
01:10:57,591 --> 01:10:59,843
Hvad laver du, Chaps?
944
01:11:08,435 --> 01:11:11,021
Hvorfor vil du ikke tale med mig?
945
01:11:12,523 --> 01:11:14,358
Jeg er din skaber.
946
01:11:19,780 --> 01:11:21,198
Kom nu.
947
01:11:21,782 --> 01:11:23,916
Hvad vil du mig, Deon?
948
01:11:23,951 --> 01:11:28,372
Jeg vil ikke have den møgkylling.
Det pis interesserer mig ikke.
949
01:11:28,407 --> 01:11:29,957
Ikke det?
950
01:11:30,958 --> 01:11:33,460
Hvad interesserer dig så, Chappie?
951
01:11:35,295 --> 01:11:38,131
At sælge narkotika?
At være et udskud?
952
01:11:38,166 --> 01:11:39,765
Deon...
953
01:11:39,800 --> 01:11:44,555
Hvorfor vil du absolut kontrollere
ham? Lad ham nu være sig selv.
954
01:11:44,590 --> 01:11:46,682
Far har fortalt mig om dig.
955
01:11:46,974 --> 01:11:50,310
At du skabte mig i en krop,
der skal dø.
956
01:11:51,979 --> 01:11:53,730
Hvad mener du?
957
01:11:54,815 --> 01:11:57,818
Er det sandt,
at jeg vil dø om nogle dage?
958
01:11:58,902 --> 01:12:01,989
At mit batteri vil dø?
959
01:12:02,489 --> 01:12:03,991
Er det sandt?
960
01:12:05,159 --> 01:12:06,660
Ja.
961
01:12:09,413 --> 01:12:11,331
Men du er min skaber.
962
01:12:12,166 --> 01:12:15,002
Hvorfor har du skabt mig,
så jeg kunne dø?
963
01:12:19,256 --> 01:12:22,759
Jeg skabte dig ikke,
for at du kunne dø, Chappie.
964
01:12:22,794 --> 01:12:24,184
Jeg vil leve.
965
01:12:24,219 --> 01:12:26,597
Jeg vil blive her hos mor.
966
01:12:27,181 --> 01:12:29,016
Jeg vil ikke dø.
967
01:12:29,892 --> 01:12:33,854
Du er blevet så meget mere,
end jeg forestillede mig.
968
01:12:37,107 --> 01:12:40,194
Hvordan skulle jeg kunne vide,
at du ville blive -
969
01:12:41,278 --> 01:12:42,779
- dig?
970
01:12:59,671 --> 01:13:02,257
Kom nu, kom nu. Sådan.
971
01:13:05,052 --> 01:13:08,305
Alternativ fil: Genesis.
972
01:13:09,723 --> 01:13:12,059
INDSÆT SKJOLDNØGLE
973
01:13:18,565 --> 01:13:19,531
GODKENDT
974
01:13:19,566 --> 01:13:21,318
FORBINDER TIL NETVÆRK
975
01:13:21,353 --> 01:13:22,736
AKTIVERET
976
01:13:22,820 --> 01:13:25,697
INSTALLER OPDATERING
PÅ ALLE SPEJDERE?
977
01:13:30,953 --> 01:13:32,329
Ja!
978
01:13:38,085 --> 01:13:40,921
FIRMWARE-OPDATERING
979
01:13:50,764 --> 01:13:53,809
Vink farvel til
dine små uhyrer, Deon.
980
01:14:00,274 --> 01:14:02,192
Chappie? Chappie!
981
01:14:03,235 --> 01:14:05,904
Hvad er det, der sker?
982
01:14:05,939 --> 01:14:07,865
Det er hans CPU.
983
01:14:08,365 --> 01:14:11,577
- Chappie?
- Du rører ham ikke, dit svin!
984
01:14:11,785 --> 01:14:15,038
- Du holder dig væk!
- Okay okay, rolig nu.
985
01:14:15,073 --> 01:14:18,208
- Slap dog af, mand.
- Hold jer væk.
986
01:14:18,625 --> 01:14:20,919
Jeg tager ham med væk herfra.
987
01:14:26,383 --> 01:14:27,885
To esser.
988
01:14:30,220 --> 01:14:33,640
- Hvad er der?
- Du nægter at tro det her.
989
01:14:33,891 --> 01:14:36,101
Panserne er offline.
990
01:14:36,310 --> 01:14:38,979
- Mener du det?
- Ja, der er frit spil nu.
991
01:14:39,014 --> 01:14:41,148
Det er modtaget.
992
01:14:41,315 --> 01:14:46,069
Hør lige her!
Robotpanserne er gået offline!
993
01:14:46,737 --> 01:14:49,239
Nu er byen min!
994
01:14:50,908 --> 01:14:54,995
Og jeg vil have det hele! Kom så!
995
01:15:22,105 --> 01:15:23,906
Indre by er som en krigszone, -
996
01:15:23,941 --> 01:15:28,028
- fordi alle politidroider
i området er gået i stå.
997
01:15:28,111 --> 01:15:30,697
Politiet har endnu ikke
udtalt sig om sagen, -
998
01:15:30,732 --> 01:15:33,450
- men byen er tæt på at gå i opløsning.
999
01:15:41,542 --> 01:15:44,962
Gå inden døre,
eller vi affyrer gummikugler.
1000
01:15:48,006 --> 01:15:50,092
Passér gaden.
1001
01:15:52,177 --> 01:15:54,263
Passér gad...
1002
01:15:59,726 --> 01:16:01,228
Kom så.
1003
01:16:01,728 --> 01:16:03,188
ALLE SPEJDERE OFFLINE
1004
01:16:06,400 --> 01:16:08,318
Brænd det svin!
1005
01:16:12,156 --> 01:16:14,992
POLITIHOVEDKVARTERET
1006
01:16:15,659 --> 01:16:18,127
Få fat i Michelle Bradley, -
1007
01:16:18,162 --> 01:16:21,081
- og send samtlige
menneskebetjente på gaden!
1008
01:16:21,915 --> 01:16:23,584
Det skal være nu!
1009
01:16:39,016 --> 01:16:42,811
"Er du sikker på, at du vil
slette Genesis?" Ja, det er jeg.
1010
01:16:42,846 --> 01:16:44,605
SLETTER GENESIS.DAT
1011
01:17:40,828 --> 01:17:42,746
FIL FUNDET: GENESIS.DAT
1012
01:17:44,414 --> 01:17:45,666
ISOLÉR
1013
01:17:49,461 --> 01:17:51,672
GENESIS.DAT
IKKE SLETTET FRA 022
1014
01:17:51,707 --> 01:17:53,340
Chappie.
1015
01:17:58,011 --> 01:17:59,680
Kom nu, Chappie.
1016
01:18:00,848 --> 01:18:02,266
Chappie?
1017
01:18:04,101 --> 01:18:07,104
- Chappie?
- Ja, mand, det er mig.
1018
01:18:07,729 --> 01:18:09,606
Du er i live!
1019
01:18:12,192 --> 01:18:13,777
Hvad skete der?
1020
01:18:14,444 --> 01:18:18,115
Jeg er ikke sikker,
men jeg har en mistanke.
1021
01:18:18,866 --> 01:18:21,827
Kom, Chappie.
Vi må væk herfra.
1022
01:18:22,327 --> 01:18:25,372
Kom, Chappie. Af sted.
1023
01:18:25,539 --> 01:18:27,374
Hvad er det her for et sted?
1024
01:18:32,880 --> 01:18:36,633
- Hvad er han for en?
- Det er en anden slags politirobot.
1025
01:18:36,717 --> 01:18:38,385
Kom nu her.
1026
01:18:39,386 --> 01:18:41,645
Hvad er det her?
1027
01:18:41,680 --> 01:18:46,059
Det er hjelme, man bærer for at styre
gespenstet der. De læser ens tanker.
1028
01:18:46,351 --> 01:18:49,730
Den robot har ikke sin egen hjerne.
Den er ikke som dig.
1029
01:18:53,066 --> 01:18:56,820
- Aflæser de menneskehjernen?
- Ja, det er en signaltransmitter.
1030
01:18:56,855 --> 01:18:58,489
Men jeg vil lige...
1031
01:18:59,740 --> 01:19:01,074
Kom.
1032
01:19:02,576 --> 01:19:04,077
Chappie.
1033
01:19:13,253 --> 01:19:17,591
Deon...
Den kan redde mig.
1034
01:19:18,509 --> 01:19:21,678
- Jeg skal jo bruge en ny krop.
- Nej.
1035
01:19:22,429 --> 01:19:24,389
Den kan ikke redde dig.
1036
01:19:24,598 --> 01:19:28,185
Problemet er langt større
end bare dit batteri.
1037
01:19:28,220 --> 01:19:30,437
Du har en bevidsthed.
1038
01:19:31,021 --> 01:19:33,572
Du kan ikke kopieres,
fordi du ikke er data.
1039
01:19:33,607 --> 01:19:37,986
Vi ved ikke, hvad bevidsthed er,
og derfor kan vi ikke flytte den.
1040
01:19:40,197 --> 01:19:44,618
Chappie gør det. Jeg finder ud af,
hvad det er, og så kan jeg flytte mig.
1041
01:19:44,653 --> 01:19:46,251
Det kan ikke lade sig gøre.
1042
01:19:46,286 --> 01:19:49,379
Vi må se at komme væk herfra.
Her er farligt.
1043
01:19:49,414 --> 01:19:53,210
Du sagde selv, jeg aldrig må lade
nogen bestemme, hvad jeg ikke kan.
1044
01:19:53,245 --> 01:19:56,964
Far kender en mand,
der kan skaffe mig en krop for gryn.
1045
01:19:56,999 --> 01:19:58,764
Hvad sagde du?
1046
01:19:58,799 --> 01:20:00,801
Far elsker mig, Deon!
1047
01:20:01,426 --> 01:20:04,555
Jeg hader dig! Gå din vej!
1048
01:20:05,222 --> 01:20:09,267
Jeg må have min bevidsthed ud.
Far skaffer mig en krop, -
1049
01:20:09,302 --> 01:20:13,313
- og så skal jeg bare flytte
min bevidsthed over i den.
1050
01:20:13,647 --> 01:20:15,489
- Hjelmen.
- Hvad er det, du gør?
1051
01:20:15,524 --> 01:20:18,214
- Jeg kan bruge den.
- Læg den tilbage.
1052
01:20:18,249 --> 01:20:20,904
Lad den ligge.
Det der er ulovligt!
1053
01:20:21,655 --> 01:20:23,198
Chappie, vent!
1054
01:20:23,233 --> 01:20:24,741
Jeg tager den.
1055
01:20:25,075 --> 01:20:28,036
- Jeg tager den!
- Chappie, vent!
1056
01:20:29,037 --> 01:20:30,622
Chappie!
1057
01:20:52,769 --> 01:20:55,105
Fandens også.
1058
01:21:26,929 --> 01:21:29,104
Chappie! Gudskelov!
1059
01:21:29,139 --> 01:21:32,309
- Chappie, er du uskadt?
- Ja, jeg har det fint, mor.
1060
01:21:32,344 --> 01:21:33,859
Hvad er det der?
1061
01:21:33,894 --> 01:21:36,355
Det er en signalhjelm, mor.
1062
01:21:36,390 --> 01:21:37,731
En hvad?
1063
01:21:49,576 --> 01:21:50,709
Chappie...
1064
01:21:50,744 --> 01:21:53,747
- Hvad laver du?
- Det er et eksperiment, mor.
1065
01:21:53,782 --> 01:21:55,916
Hvad er alt det her?
1066
01:21:56,500 --> 01:21:58,710
Hvad er den her til?
1067
01:22:00,587 --> 01:22:03,006
Det skal jeg vise dig.
Sæt dig ned.
1068
01:22:04,091 --> 01:22:05,474
Sæt dig.
1069
01:22:05,509 --> 01:22:07,845
- Okay, mor...
- Gør det ondt?
1070
01:22:07,880 --> 01:22:09,561
Nej.
1071
01:22:09,596 --> 01:22:13,100
Nu giver jeg dig den på.
1072
01:22:15,602 --> 01:22:17,319
Hvad så nu?
1073
01:22:17,354 --> 01:22:21,859
Bevidsthed er som energi.
Hjelmen aflæser din og min energi.
1074
01:22:21,894 --> 01:22:23,944
Jeg skal bare finde ud af
at få den ud.
1075
01:22:24,027 --> 01:22:26,905
Og den viden, jeg skal bruge,
ligger på internettet.
1076
01:22:30,784 --> 01:22:34,288
Der er bøger, matematiske
ligninger, diagrammer...
1077
01:22:34,323 --> 01:22:37,541
Al menneskehedens
samlede viden er lige her.
1078
01:22:37,576 --> 01:22:39,710
- Undskyld.
- Deon!
1079
01:22:39,745 --> 01:22:40,884
Hejsa.
1080
01:22:40,919 --> 01:22:44,798
Nu sætter du dig og finder ud af,
hvad fanden der foregår.
1081
01:22:44,833 --> 01:22:46,550
Ja, chef.
1082
01:22:47,217 --> 01:22:50,471
Der vil blive begået
300 drab i byen i aften, -
1083
01:22:50,506 --> 01:22:53,140
- hvis ikke dine droider
kommer online.
1084
01:22:53,390 --> 01:22:56,018
Det vil kunne ruinere
hele virksomheden.
1085
01:22:57,644 --> 01:22:59,778
Flot indsats, folkens.
1086
01:22:59,813 --> 01:23:02,524
Den her lille krølle
skal vi nok få rettet ud.
1087
01:23:02,559 --> 01:23:05,235
Spejderen er en fiasko.
Lad mig sætte Elgen ind.
1088
01:23:05,270 --> 01:23:07,703
Ikke nu, Vincent.
1089
01:23:07,738 --> 01:23:12,242
Byen er jo ved at gå i spåner.
Vi er nødt til at genoprette roen.
1090
01:23:12,277 --> 01:23:15,746
Jeg sagde nej,
og så er den ikke længere.
1091
01:23:16,330 --> 01:23:19,750
Goddag, d'herrer. Jeg ved,
det har været en barsk nat.
1092
01:23:22,669 --> 01:23:25,756
Må have en ny krop.
Far skaffer mig en ny krop.
1093
01:23:25,791 --> 01:23:28,776
Så skal jeg bare have det her ud.
1094
01:23:28,811 --> 01:23:31,762
Jeg skal have min bevidsthed ud.
1095
01:23:38,685 --> 01:23:41,438
FEJL - NEURALDATA
KUNNE IKKE BEREGNES
1096
01:23:53,617 --> 01:23:55,452
FEJL - NEURALDATA
KUNNE IKKE BEREGNES
1097
01:24:08,799 --> 01:24:10,217
CPU OVEROPHEDET
1098
01:24:16,348 --> 01:24:17,975
NEURALDATA BEREGNET
1099
01:24:20,811 --> 01:24:22,229
Der er den.
1100
01:24:25,983 --> 01:24:27,401
Det er mig.
1101
01:24:36,910 --> 01:24:39,246
Så sadler vi hesten.
1102
01:24:41,165 --> 01:24:43,584
Jeg ved, hvad bevidsthed er.
1103
01:24:43,959 --> 01:24:45,467
Fedt for dig.
1104
01:24:45,502 --> 01:24:47,421
Hjelmen kan aflæse den.
1105
01:24:48,839 --> 01:24:52,676
Jeg mangler bare grynene
fra kuppet til min nye krop.
1106
01:24:52,711 --> 01:24:54,887
Nemlig, røvsnaps.
1107
01:24:54,922 --> 01:24:56,263
Kom.
1108
01:24:56,847 --> 01:24:59,766
- Afgang.
- Jeg har løst problemet, far.
1109
01:25:40,474 --> 01:25:41,725
Nu!
1110
01:25:42,643 --> 01:25:45,646
- Jeg har fået øje på en!
- Det er dem, der skal sove.
1111
01:25:45,681 --> 01:25:47,481
Sov sødt!
1112
01:25:47,981 --> 01:25:49,566
Nu siger det bum!
1113
01:25:50,067 --> 01:25:51,867
Nu, nu, nu, nu!
1114
01:25:51,902 --> 01:25:54,738
- Kom så, Chappie!
- Tag pengene!
1115
01:25:55,239 --> 01:25:57,825
- Ud med dig!
- Få ham til at sove!
1116
01:25:57,860 --> 01:26:00,410
Godnat! Sov godt!
1117
01:26:00,994 --> 01:26:03,079
Nu skal I putte-sove.
1118
01:26:03,114 --> 01:26:05,165
Fart på, Chappie!
1119
01:26:18,512 --> 01:26:23,058
GENESIS.DAT IMPLEMENTERET
SKJOLDNØGLE INSTALLERET
1120
01:26:31,441 --> 01:26:33,694
Er du klar over,
hvad du har gjort?
1121
01:26:37,698 --> 01:26:41,917
Du almægtige.
Hvis man skal tro disse billeder, -
1122
01:26:41,952 --> 01:26:45,497
- er politidroiderne tilsyneladende
begyndt at hjælpe forbryderne.
1123
01:26:45,532 --> 01:26:47,708
Chappie.
1124
01:26:47,791 --> 01:26:51,795
- Her er nr. to, far!
- Der er en mere. Godt, Chappie!
1125
01:26:51,830 --> 01:26:55,597
- Sov bare, sov bare.
- Kom så, Chappie! Kom så!
1126
01:26:55,632 --> 01:26:59,219
Tre bevæbnede personer
plyndrer en pengetransport, -
1127
01:26:59,254 --> 01:27:02,806
- tilsyneladende med hjælp fra
en Spejder-politirobot.
1128
01:27:03,724 --> 01:27:07,352
Du slipper ikke godt fra det her.
Alle skal få det at vide!
1129
01:27:13,108 --> 01:27:16,278
Sådan, det var den tredje.
Lad os komme væk, Chappie!
1130
01:27:17,237 --> 01:27:17,953
Lad være...
1131
01:27:17,988 --> 01:27:21,241
- Chappie, hvad laver du?
- Hvad går der af dig?
1132
01:27:21,276 --> 01:27:23,243
Ninja, tag tasken!
1133
01:27:25,037 --> 01:27:27,018
Føler du dig søvnig?
1134
01:27:27,053 --> 01:27:28,964
Kom nu, Chappie!
1135
01:27:28,999 --> 01:27:32,169
- Du må ikke gøre mig mere ondt.
- Ind i vognen, Chappie!
1136
01:27:33,754 --> 01:27:37,424
Du må godt lægge dig
til at sove. Sov bare.
1137
01:27:39,218 --> 01:27:40,928
Vær sød at lade mig leve.
1138
01:27:43,096 --> 01:27:45,432
Chappie!
1139
01:27:45,974 --> 01:27:47,267
Undskyld.
1140
01:27:48,769 --> 01:27:52,147
Kom så, knægt! Ind med dig!
1141
01:27:53,190 --> 01:27:55,359
Jeg troede, du ville falde i søvn.
1142
01:27:56,026 --> 01:27:58,862
Må jeg tale med dig i enrum?
1143
01:27:59,863 --> 01:28:02,449
Må vi lige få et øjeblik?
1144
01:28:04,701 --> 01:28:06,119
Tak.
1145
01:28:07,830 --> 01:28:10,812
Åh gud...
Det er en katastrofe.
1146
01:28:10,847 --> 01:28:13,759
Hør her. Det hele er Deons skyld.
1147
01:28:13,794 --> 01:28:17,346
Det skyldes et gyseligt program,
han har strikket sammen.
1148
01:28:17,381 --> 01:28:22,970
I går aftes kom han slæbende med en robot.
Og den havde bevidsthed.
1149
01:28:23,804 --> 01:28:26,223
Har du set det her?
1150
01:28:26,473 --> 01:28:29,476
Se, den begår forbrydelser.
1151
01:28:32,479 --> 01:28:34,029
Jeg forbød ham det!
1152
01:28:34,064 --> 01:28:37,366
Det er meget værre
end bare en funktionsfejl.
1153
01:28:37,401 --> 01:28:41,863
Så lad os benytte lejligheden til
at give en vis anden robot chancen.
1154
01:28:41,898 --> 01:28:46,326
Det uhyre skal udslettes, inden det
forvolder mere skade. Og Deon...
1155
01:28:46,910 --> 01:28:51,248
Deon skal knaldes. Han har skadet
både virksomheden og dit omdømme.
1156
01:28:51,283 --> 01:28:54,334
Det her skal da ikke
være dit eftermæle.
1157
01:28:58,172 --> 01:29:00,139
Gør det.
1158
01:29:00,174 --> 01:29:02,593
- Udslet den robot.
- Tak, chef.
1159
01:29:02,628 --> 01:29:05,095
Reducér den til aske.
1160
01:29:06,722 --> 01:29:08,182
Folkens...
1161
01:29:08,265 --> 01:29:10,065
Michelle Bradley her.
1162
01:29:10,100 --> 01:29:12,568
Jeg giver tilladelse til
at aktivere Elgen.
1163
01:29:12,603 --> 01:29:16,148
Jeg gentager: Jeg giver
tilladelse til at aktivere Elgen.
1164
01:29:22,112 --> 01:29:25,866
Elgen aktiveres om fem minutter.
1165
01:29:48,472 --> 01:29:50,599
Så skrid dog med dig.
1166
01:29:54,561 --> 01:29:56,396
Din lille lort.
1167
01:29:56,897 --> 01:29:59,233
Jeg vil have den robot.
1168
01:29:59,733 --> 01:30:03,403
Afgang! Alle mand ud herfra!
1169
01:30:03,438 --> 01:30:05,197
Ud, ud, ud!
1170
01:30:32,182 --> 01:30:33,600
Kom så!
1171
01:30:47,197 --> 01:30:49,408
Yippee-ki-yay, røvhuller!
1172
01:30:49,443 --> 01:30:51,500
Nu skal jeg hjem!
1173
01:30:51,535 --> 01:30:55,956
Far, kan vi nu tage ud og hente
min nye krop hos ham din ven?
1174
01:30:55,991 --> 01:30:57,172
Kan vi gøre det nu?
1175
01:30:57,207 --> 01:31:01,378
Jeg er ked af det,
men der er ikke nogen ny krop.
1176
01:31:01,413 --> 01:31:03,429
Jeg er virkelig ked af det.
1177
01:31:03,464 --> 01:31:07,050
Hvad mener du med, der ikke er
en ny krop? Nu har vi jo grynene.
1178
01:31:07,085 --> 01:31:10,220
Jeg havde brug for dig til kuppet.
1179
01:31:10,255 --> 01:31:11,972
Du løj for mig.
1180
01:31:12,806 --> 01:31:16,477
- Du løj for mig, far.
- Hør, du var anderledes dengang.
1181
01:31:19,146 --> 01:31:22,448
Du løj for mig, far! Du løj!
1182
01:31:22,483 --> 01:31:25,569
- Hvorfor løj du for mig?!
- Stop, Chappie!
1183
01:31:33,660 --> 01:31:35,746
Nu har jeg dig, Deon.
1184
01:31:37,831 --> 01:31:40,918
Kom nu, kom nu, kom nu!
1185
01:31:48,592 --> 01:31:51,344
- Hvorfor, far?!
- Nej, Chappie! Stop!
1186
01:31:51,379 --> 01:31:54,097
Slip mig, Amerika!
Du løj for mig!
1187
01:31:54,132 --> 01:31:56,075
Nej, Chappie!
1188
01:31:56,110 --> 01:31:57,983
Du løj, far!
1189
01:31:58,018 --> 01:32:00,020
Du ville lade mig dø, far!
1190
01:32:00,055 --> 01:32:02,189
Du ville lade mig dø!
1191
01:32:02,856 --> 01:32:05,824
Hvorfor er I mennesker sådan?
Hvorfor lyver I?
1192
01:32:05,859 --> 01:32:10,614
Vi finder en løsning, Chappie.
Jeg er virkelig ked af det, min dreng.
1193
01:32:10,649 --> 01:32:13,582
Chappie, jeg forstår dig godt, -
1194
01:32:13,617 --> 01:32:17,662
- men der er noget meget farligt
på vej hertil for at få ram på dig.
1195
01:32:17,697 --> 01:32:21,708
Jeg har ikke tid til at forklare,
men det helmer ikke, før du er død.
1196
01:32:21,743 --> 01:32:23,544
Hvad fabler du om?
1197
01:32:28,882 --> 01:32:31,718
Nej. Nej, Deon.
1198
01:32:34,138 --> 01:32:37,474
Jeg skal alligevel dø.
Mit batteri er snart fladt.
1199
01:32:37,509 --> 01:32:40,144
Nej, Chappie!
1200
01:32:40,394 --> 01:32:44,565
- Vi finder en løsning.
- Jeg skal dø, mor.
1201
01:32:47,818 --> 01:32:50,070
I dækning, i dækning!
1202
01:32:52,156 --> 01:32:53,574
Jeg kommer -
1203
01:32:54,658 --> 01:32:57,292
- for at få mine fucking penge.
1204
01:32:57,327 --> 01:33:00,914
- Jeg vil ikke kun have de 20 millioner.
- Han slår os ihjel.
1205
01:33:00,949 --> 01:33:02,631
Jeg vil have din robot.
1206
01:33:02,666 --> 01:33:05,752
- Jeg vil have det hele!
- Rend mig i røven.
1207
01:33:17,347 --> 01:33:19,016
Chappie, gør noget!
1208
01:33:24,688 --> 01:33:27,024
Chappie, hjælp os!
1209
01:34:09,733 --> 01:34:12,569
Det der kilder bare, drenge.
1210
01:34:17,407 --> 01:34:20,410
Amerika!
1211
01:34:30,170 --> 01:34:32,005
Kom an, din rod.
1212
01:34:39,346 --> 01:34:40,681
Sådan.
1213
01:34:41,348 --> 01:34:43,016
Mine penge!
1214
01:34:50,440 --> 01:34:52,526
Op, op, op.
1215
01:35:01,702 --> 01:35:06,456
Jeg skal nakke jer.
Alle jer ynkelige møgdyr.
1216
01:35:15,132 --> 01:35:16,467
Ninja!
1217
01:35:18,469 --> 01:35:20,853
Så se dog at komme væk!
1218
01:35:20,888 --> 01:35:23,640
Hvad siger I til en klyngebombe?
1219
01:35:46,246 --> 01:35:48,081
Hvor er det fedt!
1220
01:35:53,003 --> 01:35:54,338
Der er du.
1221
01:36:03,180 --> 01:36:05,182
Nej!
1222
01:36:25,035 --> 01:36:27,037
Snapserøv!
1223
01:36:32,543 --> 01:36:35,129
Jeg slår dig ihjel!
1224
01:36:49,893 --> 01:36:51,228
Chappie!
1225
01:37:02,573 --> 01:37:04,825
Lad os komme væk!
1226
01:37:04,860 --> 01:37:06,577
Nej, mor!
1227
01:37:10,831 --> 01:37:12,332
Ind med dig!
1228
01:37:15,085 --> 01:37:17,337
Jeg kan ikke se noget.
1229
01:37:22,843 --> 01:37:24,928
Ind i bilen, skaber!
1230
01:37:29,766 --> 01:37:31,852
Bilen er min!
1231
01:37:32,769 --> 01:37:35,939
Ud med dig! Ud!
1232
01:37:36,356 --> 01:37:38,609
Løb, Deon!
1233
01:38:01,715 --> 01:38:03,467
Chappie!
1234
01:38:05,469 --> 01:38:08,889
Nej! Skaber!
1235
01:38:10,557 --> 01:38:12,309
Det skal nok gå.
1236
01:38:16,814 --> 01:38:19,316
Skifter til infrarødt syn.
1237
01:38:20,734 --> 01:38:24,822
Du skal nok klare den, skaber.
Vi flytter din bevidsthed.
1238
01:38:25,572 --> 01:38:27,324
Yo-Landi!
1239
01:38:35,499 --> 01:38:37,633
Stands her, far!
1240
01:38:37,668 --> 01:38:40,754
- Hvad er det, du gør?
- Henter signalhjelmen!
1241
01:38:40,838 --> 01:38:43,257
Nu kommer jeg og tager dig.
1242
01:39:00,524 --> 01:39:03,610
Min hjelm. Min hjelm.
1243
01:39:04,945 --> 01:39:07,948
Ninja! Ninja!
1244
01:39:09,032 --> 01:39:10,499
Ind med dig, Ninja!
1245
01:39:10,534 --> 01:39:14,621
Jeg må hjælpe min skaber hen
til den anden hjelm på fabrikken.
1246
01:39:14,656 --> 01:39:18,625
Jeg lokker bæstet væk fra os.
Tag hende med, Chappie.
1247
01:39:18,660 --> 01:39:21,295
- Af sted, Chappie.
- Nej, Ninja!
1248
01:39:21,462 --> 01:39:23,130
Du må ikke forlade mig!
1249
01:39:23,165 --> 01:39:24,465
Ninja!
1250
01:39:25,632 --> 01:39:27,801
Spasser!
1251
01:39:33,724 --> 01:39:35,476
Hvem er det?
1252
01:39:35,976 --> 01:39:40,314
Der kan man bare se.
Du tror nok, du er en helt.
1253
01:40:02,002 --> 01:40:05,923
- Ninja!
- Nej, mor! Hvad er det, du gør?
1254
01:40:05,958 --> 01:40:09,593
Kom nu! Gør det nu!
1255
01:40:12,429 --> 01:40:13,931
Kom nu!
1256
01:40:15,766 --> 01:40:18,101
Gør det!
1257
01:40:24,024 --> 01:40:26,359
Gør det!
1258
01:40:26,394 --> 01:40:28,695
Gør det!!
1259
01:40:52,553 --> 01:40:54,436
Nej, mor!
1260
01:40:54,471 --> 01:40:57,307
Mor, vågn op. Vågn op!
1261
01:40:59,476 --> 01:41:01,562
Din sidste time er kommet.
1262
01:41:20,914 --> 01:41:22,416
Hvad sker der?
1263
01:41:23,917 --> 01:41:25,586
Kom nu, kom nu...
1264
01:41:27,087 --> 01:41:28,755
Det kan ikke passe.
1265
01:41:28,839 --> 01:41:31,175
INGEN FORBINDELSE
1266
01:41:44,688 --> 01:41:47,441
Vågn nu op, mor.
1267
01:41:56,867 --> 01:41:58,368
Mor?
1268
01:42:23,811 --> 01:42:26,563
Skaber, hvem har
gjort det her mod mor?
1269
01:42:26,814 --> 01:42:28,363
Jeg ved, hvem det er.
1270
01:42:28,398 --> 01:42:32,236
Jeg hader ham!
Hvorfor gør de folk fortræd?
1271
01:42:32,271 --> 01:42:33,786
Jeg skal smadre ham!
1272
01:42:33,821 --> 01:42:37,157
Far, bliv der.
Chappie skal smadre manden.
1273
01:43:12,276 --> 01:43:15,445
Dig!
Det er manden fra lastbilen!
1274
01:43:18,532 --> 01:43:22,119
Vent her. Jeg skal have ram på
den onde mand fra lastbilen!
1275
01:43:30,294 --> 01:43:32,796
Din ugudelige satan!
1276
01:43:35,966 --> 01:43:39,720
Du dræbte mor! Du gjorde
min familie fortræd. Hvorfor?
1277
01:43:41,638 --> 01:43:44,224
Du skal ikke bruge guns.
1278
01:43:49,229 --> 01:43:51,315
Jeg smadrer dig, onde mand!
1279
01:43:51,398 --> 01:43:54,485
Jeg smadrer dig,
fordi du gjorde mor fortræd!
1280
01:44:01,074 --> 01:44:02,826
Ikke skyde med den arm.
1281
01:44:05,746 --> 01:44:08,499
Ikke gøre fortræd! Ikke øve vold!
1282
01:44:14,254 --> 01:44:16,590
Jeg skal give dig en lærestreg.
1283
01:44:20,427 --> 01:44:23,263
Du er en meget ond mand.
1284
01:44:31,438 --> 01:44:34,691
Nu tilgiver jeg dig, onde mand.
1285
01:44:53,043 --> 01:44:55,629
Du skal nok klare den. Vent.
1286
01:45:02,219 --> 01:45:05,639
Nu ikke sove, Deon.
Du må ikke fare til det næste sted.
1287
01:45:05,674 --> 01:45:08,809
Sæt dig i stolen. Skynd dig.
1288
01:45:12,146 --> 01:45:13,480
Chappie...
1289
01:45:15,899 --> 01:45:17,568
Hvad?
1290
01:45:19,069 --> 01:45:21,321
Der er et problem. Se.
1291
01:45:21,488 --> 01:45:24,491
- Der er kun én droide.
- Jeg henter din nye krop.
1292
01:45:24,575 --> 01:45:28,245
For himlens skyld, Chappie...
Red dig selv.
1293
01:45:43,844 --> 01:45:45,596
Nej, nej, nej!
1294
01:45:46,680 --> 01:45:48,765
Skaber, du skal nok klare den.
1295
01:45:48,800 --> 01:45:50,601
Nu må du være stærk.
1296
01:45:50,636 --> 01:45:52,019
Vær stærk.
1297
01:45:56,940 --> 01:45:59,610
Det skal nok gå.
Hold dig vågen, Deon.
1298
01:46:00,110 --> 01:46:02,779
Nu kommer politiet.
1299
01:46:02,863 --> 01:46:04,281
OVERFØR BEVIDSTHED?
1300
01:46:05,032 --> 01:46:06,366
Klar?
1301
01:46:11,288 --> 01:46:12,790
OVERFØRER BEVIDSTHED
1302
01:46:17,795 --> 01:46:19,129
Det skal virke.
1303
01:46:23,050 --> 01:46:24,384
OVERFØRT
1304
01:46:34,728 --> 01:46:38,899
Skaber, vær nu forsigtig.
Du vil nok være meget desorienteret.
1305
01:46:42,069 --> 01:46:44,822
Du gode gud. Jeg er...
1306
01:46:46,490 --> 01:46:49,827
Det går ikke.
Har du ikke en vinkelsliber?
1307
01:46:49,862 --> 01:46:51,912
Er du okay, skaber?
1308
01:46:58,502 --> 01:47:00,921
Skaber, gør det ondt?
1309
01:47:02,422 --> 01:47:05,759
Nej, Chappie. Jeg er i live.
1310
01:47:12,349 --> 01:47:16,270
- Jeg ved ikke, hvad det vil betyde.
- Det betyder, at du vil leve evigt.
1311
01:47:21,108 --> 01:47:24,194
Nu må vi hjælpe dig, Chappie.
1312
01:47:24,229 --> 01:47:26,161
Tænk dig nu om.
1313
01:47:26,196 --> 01:47:28,782
Når bare du blev reddet, skaber.
1314
01:47:29,366 --> 01:47:31,702
Der er alligevel ikke flere kroppe.
1315
01:47:34,037 --> 01:47:36,422
Vent, Chappie. Jeg har det!
1316
01:47:36,457 --> 01:47:40,627
Vincent uploadede sit program herfra,
og der er jo kroppe overalt i byen.
1317
01:47:40,662 --> 01:47:41,962
Her!
1318
01:47:44,631 --> 01:47:46,467
Skynd dig at sætte den i.
1319
01:47:47,968 --> 01:47:49,017
SKJOLDNØGLE INDSAT
1320
01:47:49,052 --> 01:47:51,854
Vincents protokol
deaktiverede droiderne.
1321
01:47:51,889 --> 01:47:54,224
Vi kan bruge den til
at flytte dig til en ny krop.
1322
01:47:54,259 --> 01:47:56,810
Find den nærmeste spejder.
Skynd dig!
1323
01:47:56,845 --> 01:47:58,562
Jeg skynder mig.
1324
01:47:59,563 --> 01:48:00,981
Jeg kan godt.
1325
01:48:04,234 --> 01:48:05,903
OPGRADÉR SPEJDER 039?
1326
01:48:07,237 --> 01:48:10,407
- Tryk "Enter", når jeg siger til.
- Okay.
1327
01:48:16,497 --> 01:48:18,081
Kom nu, Chappie.
1328
01:48:19,583 --> 01:48:20,834
Skaber...
1329
01:48:24,171 --> 01:48:26,924
Jeg er bange.
Hvad nu hvis det ikke virker?
1330
01:48:27,925 --> 01:48:31,477
Det skal nok virke, Chappie.
Det lover jeg.
1331
01:48:31,512 --> 01:48:35,182
- Og et løfte må aldrig brydes.
- Kom, så gør vi det.
1332
01:48:37,935 --> 01:48:39,269
Så er det nu.
1333
01:48:40,437 --> 01:48:43,357
Chappie skal have sin nye krop.
1334
01:49:07,131 --> 01:49:10,050
Fremad, drenge!
Civilister, hold jer på afstand!
1335
01:49:40,581 --> 01:49:42,082
Chappie?
1336
01:49:43,834 --> 01:49:45,134
Er det dig?
1337
01:49:45,169 --> 01:49:47,629
Ja, det er mig. Det virkede.
1338
01:49:47,664 --> 01:49:50,090
Nu har vi begge to nye kroppe.
1339
01:49:50,340 --> 01:49:52,092
Tak.
1340
01:49:52,509 --> 01:49:55,345
Jeg er ked af, du måtte
forlade din gamle krop, -
1341
01:49:55,380 --> 01:49:57,598
- men det var din eneste redning.
1342
01:49:58,348 --> 01:50:00,017
Kom, skaber!
1343
01:50:00,601 --> 01:50:02,686
Nu skal vi hjem!
1344
01:50:37,387 --> 01:50:41,141
- Prøv at tænke på noget, mor.
- Okay, jeg tænker.
1345
01:50:43,393 --> 01:50:46,313
- Tænker du på far?
- Ja.
1346
01:50:46,980 --> 01:50:49,983
Det virker, mor!
1347
01:51:27,855 --> 01:51:30,440
Kroppen er kun midlertidig, mor.
1348
01:51:30,858 --> 01:51:32,741
Jeg laver en ny til dig.
1349
01:51:32,776 --> 01:51:35,696
Du behøver ikke
at fare til det næste sted.
1350
01:51:39,950 --> 01:51:46,707
Det sydafrikanske politikorps
har indstillet al brug af robotter -
1351
01:51:46,742 --> 01:51:52,463
- og samtidig indsat 150.000
menneskebetjente af reserven.
1352
01:51:52,498 --> 01:51:55,566
I Johannesburg
påstår flere at have set -
1353
01:51:55,601 --> 01:51:58,600
- den angiveligt
deaktiverede robot Chappie.
1354
01:51:58,635 --> 01:52:02,639
Politiet beder enhver, der måtte
have set Chappie, om at stå frem.
1355
01:52:02,674 --> 01:52:05,142
Vi følger sagen løbende.
1356
01:52:25,245 --> 01:52:27,164
UPLOAD NYT DIAGRAM
1357
01:52:29,333 --> 01:52:30,834
BYGGER
1358
01:52:35,506 --> 01:52:37,674
MORS BEVIDSTHED
1359
01:52:37,925 --> 01:52:39,843
Vi ses snart, mor.
1360
01:52:41,595 --> 01:52:42,929
DOWNLOADER
1361
01:52:42,964 --> 01:52:44,264
GENNEMFØRT
1362
01:52:56,443 --> 01:52:59,112
Nu er vi begge to sorte får, mor.