1 00:00:44,294 --> 00:00:46,678 Evolutionen taget i betragtning - 2 00:00:46,713 --> 00:00:51,885 - kan det ikke overraske, at Chappie udviklede sig, som han gjorde. 3 00:00:51,920 --> 00:00:55,948 Det er endnu for tidligt at sige, hvordan det hele vil ende. 4 00:00:55,983 --> 00:00:59,977 Jeg troede ikke, det skulle ske i min tid, men det gjorde det. 5 00:01:00,012 --> 00:01:02,980 18 MÅNEDER TIDLIGERE 6 00:01:04,481 --> 00:01:07,818 - Downtown Johannesburg. - Det er en farlig by. 7 00:01:08,318 --> 00:01:12,656 Hver dag finder der flere end 300 mord og overfald sted her. 8 00:01:15,492 --> 00:01:18,794 To betjente er dræbt, og tre er blevet indlagt. 9 00:01:18,829 --> 00:01:22,332 En blodig skudveksling mellem politi og forbrydere - 10 00:01:22,367 --> 00:01:24,918 - har igen kostet blåklædte liv. 11 00:01:26,837 --> 00:01:30,973 I dag gryr en ny tidsalder. 12 00:01:31,008 --> 00:01:34,595 En tidsalder, der indebærer en ende på kriminalitet - 13 00:01:36,180 --> 00:01:38,348 - en ende på korruption - 14 00:01:41,268 --> 00:01:45,105 Ned på gulvet. Alle mål uskadeliggjort. 15 00:01:45,140 --> 00:01:48,942 - og begyndelsen på vores bys genfødsel. 16 00:01:50,527 --> 00:01:54,698 Tag godt imod verdens første robotpolitistyrke. 17 00:02:06,460 --> 00:02:10,964 Johannesburg i Sydafrika kom i hele verdens søgelys i 2016, - 18 00:02:10,999 --> 00:02:14,760 - da man her indsatte klodens første robotbetjente. 19 00:02:15,427 --> 00:02:17,102 Kriminaliteten styrtdykkede, - 20 00:02:17,137 --> 00:02:20,022 - og Tetravaals aktiekurs steg voldsomt. 21 00:02:20,057 --> 00:02:22,809 Enkelte dele importeres, men alle robotterne - 22 00:02:22,844 --> 00:02:25,527 - samles her i Sydafrika. 23 00:02:25,562 --> 00:02:29,650 Befolkningens største bekymring var frygten for hackere. 24 00:02:29,685 --> 00:02:32,236 Tetravaal bedyrer, at det ikke er noget problem, - 25 00:02:32,271 --> 00:02:35,204 - takket være deres skjoldnøgle-system. 26 00:02:35,239 --> 00:02:39,660 Systemet sikrer, at kun de kan opdatere robotternes software. 27 00:02:40,244 --> 00:02:43,830 Inden succesen med de menneskelignende robotter - 28 00:02:43,872 --> 00:02:47,334 - fandtes der en noget større knippelsvinger: Elgen. 29 00:02:47,376 --> 00:02:50,803 Vincent Moore er våbendesigner og tidligere soldat. 30 00:02:50,838 --> 00:02:54,341 Han har en grundlæggende mistro til kunstig intelligens. 31 00:02:54,376 --> 00:02:56,475 Min robot er uforgængelig. 32 00:02:56,510 --> 00:03:00,764 Den styres af et tænkende, opfindsomt, - 33 00:03:00,848 --> 00:03:03,982 - humant og moralsk menneske. 34 00:03:04,017 --> 00:03:09,773 Signaltransmitteren her omsætter robotførerens tanker til handling, - 35 00:03:09,808 --> 00:03:13,169 - hvorimod Spejderne besidder kunstig intelligens. 36 00:03:13,204 --> 00:03:16,495 Med den store interesse fra USA, Kina og Nordkorea - 37 00:03:16,530 --> 00:03:20,033 - går Spejdernes skaber, Deon Wilson, en lys fremtid i møde. 38 00:03:20,068 --> 00:03:23,762 Det, der interesserer mig, er forædlet kunstig intelligens. 39 00:03:23,797 --> 00:03:27,457 Virkelig intelligens. En maskine, der kan tænke og føle. 40 00:03:27,541 --> 00:03:29,925 Er det Tetravaals mål? 41 00:03:29,960 --> 00:03:34,965 At bidrage til evolutionen og bygge et rigtigt levende væsen? 42 00:03:58,322 --> 00:03:59,990 For helvede... 43 00:04:00,908 --> 00:04:04,828 Se lige stakkels nr. 22 her. Han er blevet brugt som vejbump. 44 00:04:04,863 --> 00:04:07,963 Se. Man skulle næsten tro, han var forbandet. 45 00:04:07,998 --> 00:04:11,168 Det sker hver eneste gang. Denne gang er det øret. 46 00:04:11,251 --> 00:04:13,420 Lad os udskifte antennen. 47 00:04:23,180 --> 00:04:26,850 Politiet rapporterer om skudvekslinger i sektor 5, 7 og 8. 48 00:04:26,885 --> 00:04:27,774 Aktivér ham. 49 00:04:27,809 --> 00:04:31,355 Alle til rådighed værende Spejdere bedes mobiliseret øjeblikkelig. 50 00:04:39,446 --> 00:04:41,240 Destination eller opgave. 51 00:04:41,275 --> 00:04:43,200 Til helikopteren. 52 00:04:46,620 --> 00:04:49,873 22, pas lige lidt bedre på dig selv, ikke? 53 00:04:49,908 --> 00:04:51,500 Modtaget. 54 00:05:01,969 --> 00:05:04,805 - Vi er på skideren! - Gu er vi på skideren, Amerika. 55 00:05:04,840 --> 00:05:08,023 Jeg sagde jo, det var en pissedårlig deal. 56 00:05:08,058 --> 00:05:12,229 Slap af! Ja, vi har et problem, men jeg skal nok tage mig af det. 57 00:05:13,272 --> 00:05:16,316 Vi holder udkig efter mistænkte i en grå kassevogn. 58 00:05:32,916 --> 00:05:35,502 - Hvad fanden sker der? - Han ser muggen ud. 59 00:05:38,589 --> 00:05:40,174 Hippo. 60 00:05:41,675 --> 00:05:44,928 Det gik sgu galt. Det var ikke vores skyld. 61 00:05:45,846 --> 00:05:47,431 Geværet. 62 00:05:48,932 --> 00:05:50,267 Og bilnøglerne. 63 00:05:51,185 --> 00:05:54,021 Kom så. Luk bagdørene op. 64 00:06:04,698 --> 00:06:07,284 Det er rent held, vi overhovedet overlevede. 65 00:06:08,952 --> 00:06:10,287 Ninja. 66 00:06:11,205 --> 00:06:13,672 Du ved, du ikke slipper ud af det her. 67 00:06:13,707 --> 00:06:16,877 Sig nu bare din pris, så finder vi ud af noget. 68 00:06:16,912 --> 00:06:18,545 Min pris? 69 00:06:19,213 --> 00:06:21,757 - 20 millioner. - Det er jo latterligt. 70 00:06:21,792 --> 00:06:24,301 Hvordan fanden skal jeg kunne betale det? 71 00:06:24,336 --> 00:06:26,518 Ned på knæ. 72 00:06:26,553 --> 00:06:29,139 Ned på knæ, for helvede! 73 00:06:31,308 --> 00:06:33,310 Du skylder mig - 74 00:06:33,810 --> 00:06:35,979 - 20 millioner. Sig det. 75 00:06:41,652 --> 00:06:43,070 Pitbull! 76 00:06:44,071 --> 00:06:46,323 For helvede, Hippo... 77 00:06:46,358 --> 00:06:48,040 Syv dage. 78 00:06:48,075 --> 00:06:50,160 Du har syv dage. 79 00:06:50,195 --> 00:06:51,595 Droider! 80 00:06:51,630 --> 00:06:52,996 Droider! 81 00:06:53,330 --> 00:06:54,998 I blev skygget! 82 00:06:56,500 --> 00:06:59,419 - Om bag muren! - Yo-Landi, ind i vognen! 83 00:07:00,754 --> 00:07:02,422 Detonér sprængstofferne! 84 00:07:04,758 --> 00:07:06,510 Noget eksploderede. 85 00:07:06,545 --> 00:07:07,976 Droider! 86 00:07:08,011 --> 00:07:10,097 Ingen sigtbarhed. Jeg sætter jer af. 87 00:07:10,132 --> 00:07:11,431 Afgang. 88 00:07:17,521 --> 00:07:20,524 - Hvem har nøglerne? - Du gav dem til ham! 89 00:07:20,559 --> 00:07:22,943 Menneskebetjente er sat ind. 90 00:07:34,288 --> 00:07:36,039 Fremad, 22! 91 00:07:37,207 --> 00:07:40,627 Slip jeres våben. I er arresteret. 92 00:07:47,301 --> 00:07:49,928 Kom her, du. Hvor er nøglerne? 93 00:07:49,963 --> 00:07:52,556 - Til venstre! - Dræb panserne! 94 00:07:52,591 --> 00:07:54,308 Tilbage! 95 00:08:02,065 --> 00:08:03,483 Slip jeres våben. 96 00:08:07,738 --> 00:08:10,490 Hallo, spasser! Jeg skal have mine nøgler! 97 00:08:11,074 --> 00:08:12,910 Fuck dig! 98 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 Det var bedre! 99 00:08:41,355 --> 00:08:44,107 Rotoren er ramt. Vi er nødt til at lande. 100 00:08:47,027 --> 00:08:49,029 Tak skal du have. 101 00:08:49,279 --> 00:08:51,782 22 rykker frem. 102 00:09:12,553 --> 00:09:14,555 22 er ukampdygtig. 103 00:09:15,556 --> 00:09:19,810 - Vi har brug for forstærkning! - Modtaget. Vi sætter droider ind. 104 00:09:20,477 --> 00:09:23,396 Amerika! Jeg har nøglerne! 105 00:09:23,431 --> 00:09:26,316 Landi, han har nøglerne! 106 00:09:30,070 --> 00:09:32,239 Stig ud af køretøjet. 107 00:09:36,326 --> 00:09:38,161 Prøv ikke at flygte. 108 00:09:42,166 --> 00:09:45,419 - Er du okay? - Nej, jeg er såret! 109 00:09:51,133 --> 00:09:55,512 Spejder 22 reagerer ikke. Send et undsætningshold. 110 00:09:55,846 --> 00:09:58,564 Endnu en sejr for robotpolitiet. 111 00:09:58,599 --> 00:10:02,603 Dermed har man tilintetgjort 30 forbrydersyndikater i år. 112 00:10:02,895 --> 00:10:05,105 - Godmorgen, Deon. - Godmorgen. 113 00:10:06,356 --> 00:10:10,485 Kære venner, må jeg bede om jeres opmærksomhed? 114 00:10:10,527 --> 00:10:12,578 Politiet har netop ringet - 115 00:10:12,613 --> 00:10:16,200 - og bestilt yderligere 100 Spejdere. 116 00:10:16,235 --> 00:10:18,535 Det er en rigtig god nyhed. 117 00:10:22,873 --> 00:10:26,126 - Godt gået, mand. - Tak skal du have. 118 00:10:26,960 --> 00:10:30,297 - Tillykke, Deon. - Tak. 119 00:10:30,756 --> 00:10:33,133 - Flot klaret. - Du har også din del af æren. 120 00:10:33,168 --> 00:10:34,885 Ja, det ved jeg. 121 00:10:43,977 --> 00:10:46,528 Ringer du for at trøste mig? 122 00:10:46,563 --> 00:10:49,865 - Du skal ikke være nervøs, Vince. - Men det er jeg. 123 00:10:49,900 --> 00:10:54,154 Vi giver det et skud til i morgen, hvis du kan barbere kostprisen ned. 124 00:10:54,189 --> 00:10:57,133 Prøv nu at tænke positivt. Op med humøret. 125 00:10:57,168 --> 00:11:00,077 Du bliver jo ved med at skære i mit budget. 126 00:11:00,112 --> 00:11:02,461 20 % i år og 25 % sidste år. 127 00:11:02,496 --> 00:11:06,792 Og Elgen skal jo videreudvikles. Trusselssensoren er stadigvæk... 128 00:11:06,827 --> 00:11:09,635 Den er dybt overflødig. 129 00:11:09,670 --> 00:11:13,674 Det er robotføreren, der opdager truslen og sender Elgen i aktion. 130 00:11:13,966 --> 00:11:15,592 Lad det ligge. 131 00:11:16,218 --> 00:11:18,393 Skære fra, ikke lægge til. 132 00:11:18,428 --> 00:11:21,348 - Okay? - Ja, det er forstået. 133 00:11:22,599 --> 00:11:26,019 - Deon Wilson til værkstedet. - Jeg er nødt til at lægge på nu. 134 00:11:34,111 --> 00:11:37,447 Der har vi jo min lille ven igen. Sikke en overraskelse. 135 00:11:37,482 --> 00:11:40,617 - Han er jo som en kuglemagnet. - Hvad foregår der? 136 00:11:40,652 --> 00:11:43,168 Det er nr. 22 igen. 137 00:11:43,203 --> 00:11:47,708 Panserværnsgranat lige i brystet. Mange af de indre dele er beskadiget. 138 00:11:47,958 --> 00:11:49,960 Hjernen er dog intakt. 139 00:11:50,043 --> 00:11:54,179 Det er stadig en totalskade. Lad os prøve at redde CPU'en. 140 00:11:54,214 --> 00:11:58,635 - Hvad med batteriet? Det fungerer. - Nej, det er ikke besværet værd. 141 00:11:58,969 --> 00:12:02,806 Droide 22, totalskadet. Ophug stellet og genbrug metallet. 142 00:12:02,841 --> 00:12:04,641 - Så gerne. - Tak. 143 00:12:14,234 --> 00:12:16,451 Kom så, du skal indenfor. 144 00:12:16,486 --> 00:12:19,239 - Vær forsigtig. - Vi må lappe ham sammen. 145 00:12:30,250 --> 00:12:33,469 - Tror du, du slap væk? - Nej, det tror jeg ikke, Hippo. 146 00:12:33,504 --> 00:12:38,175 Tror du, du er sluppet ud af din gæld? Du tror måske, jeg sidder i spjældet? 147 00:12:38,210 --> 00:12:41,929 - Du skal nok få dine penge. - Måske opsøger jeg dig i Soweto. 148 00:12:42,429 --> 00:12:46,433 Sammen med drengene. Og så tager jeg, hvad jeg vil have. 149 00:12:46,517 --> 00:12:49,686 - Du får dem om en uge. - Syv dage! 150 00:12:53,357 --> 00:12:55,491 De fangede ikke svinet. 151 00:12:55,526 --> 00:12:59,363 Han ved, hvor vi bor. Han giver os en uge til at skaffe pengene. 152 00:12:59,398 --> 00:13:02,282 Hvordan fanden skal vi kunne det? 153 00:13:02,317 --> 00:13:05,083 Vi må lave ét sidste røveri. 154 00:13:05,118 --> 00:13:08,789 Og her taler jeg om at score grovboksen. 155 00:13:08,824 --> 00:13:11,291 500 millioner rand, okay? 156 00:13:11,708 --> 00:13:14,753 Vi betaler møgdyret, beholder resten - 157 00:13:14,788 --> 00:13:17,798 - og skynder os væk, mens vi stadig kan. 158 00:13:17,965 --> 00:13:20,133 Hvad, vil du plyndre en bank? 159 00:13:20,168 --> 00:13:21,468 Nej. 160 00:13:21,718 --> 00:13:25,354 En pengetransport. Et kup, Yo-Landi. 161 00:13:25,389 --> 00:13:29,142 Hvis vi begår et kup, kommer droiderne og nakker os. 162 00:13:29,177 --> 00:13:30,609 Han har ret. 163 00:13:30,644 --> 00:13:34,147 Vi har brug for en fjernbetjening af en slags. 164 00:13:34,182 --> 00:13:35,399 Hvabehar? 165 00:13:35,732 --> 00:13:39,819 Robotterne er jo en slags maskiner, ikke? Ligesom et tv. 166 00:13:39,854 --> 00:13:43,907 Så hvis man havde en fjernbetjening, der kunne slukke dem... 167 00:13:43,991 --> 00:13:45,374 Genialt! 168 00:13:45,409 --> 00:13:50,747 Vi finder ham, der laver robotterne, og stjæler hans fjernbetjeninger. 169 00:14:00,340 --> 00:14:01,473 Dexter. 170 00:14:01,508 --> 00:14:04,344 Goddag, Deon. Velkommen hjem. 171 00:14:04,845 --> 00:14:07,479 - Har du opført dig pænt? - Ja, Deon. 172 00:14:07,514 --> 00:14:11,185 - Har du ryddet op på mit værelse? - Værelset er blevet steriliseret. 173 00:14:11,220 --> 00:14:12,603 Fedest. 174 00:14:13,020 --> 00:14:17,024 Skal du arbejde videre på dit kunstig intelligens-projekt? 175 00:14:17,059 --> 00:14:19,860 - Ja. - Jeg aktiverer kedlen. 176 00:14:25,449 --> 00:14:29,786 Hej igen. Det er nu dag nr. 944. 177 00:14:29,870 --> 00:14:31,670 Jeg er uhyggeligt tæt på. 178 00:14:31,705 --> 00:14:35,125 Selvfølgelig er jeg klar over, at det kan glippe, - 179 00:14:35,160 --> 00:14:38,510 - men statistisk set burde jeg være på rette spor. 180 00:14:38,545 --> 00:14:43,550 Jeg har dog lige nogle terabyte, der skal oversættes og kodes først. 181 00:14:43,585 --> 00:14:45,385 Vi ses snart igen. 182 00:14:51,558 --> 00:14:52,441 Se. 183 00:14:52,476 --> 00:14:55,395 - Der har vi røvsnapsen. - Ham? 184 00:14:55,729 --> 00:14:58,148 Det bliver jo pærelet. 185 00:14:59,316 --> 00:15:01,818 Vi har brug for de fjernbetjeninger. 186 00:15:02,069 --> 00:15:04,404 Vi har brug for dem. 187 00:15:06,990 --> 00:15:09,493 - Red Bull! - Javel, Deon. 188 00:15:10,160 --> 00:15:11,411 Red Bull. 189 00:15:28,095 --> 00:15:29,596 EKSPERIMENT MISLYKKEDES 190 00:15:38,605 --> 00:15:39,857 Kom så! 191 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 BEVIDSTHED.DAT STABIL 192 00:16:13,390 --> 00:16:15,893 - Den er stabil. - Er alt okay? 193 00:16:18,896 --> 00:16:20,480 Den er stabil. 194 00:16:21,315 --> 00:16:24,616 Du gode gud... Jeg tror, det lykkedes. 195 00:16:24,651 --> 00:16:28,071 Men jeg er nødt til at afprøve det på en fungerende robot. 196 00:16:28,989 --> 00:16:30,741 Jeg må afprøve det. 197 00:16:48,509 --> 00:16:50,476 - Hvabehar? - Hvor er spejderen? 198 00:16:50,511 --> 00:16:53,263 Spejderen. Nr. 22, der skulle destrueres. 199 00:16:53,298 --> 00:16:55,516 Den skal lige straks i kværnen. 200 00:16:55,551 --> 00:16:57,017 Gudskelov. 201 00:16:58,352 --> 00:17:00,652 Vent med at destruere den. 202 00:17:00,687 --> 00:17:03,524 Jeg vender tilbage. I må bare ikke destruere den. 203 00:17:04,942 --> 00:17:07,945 - Hej, chef. - Godmorgen, Deon. 204 00:17:08,612 --> 00:17:10,662 Lad mig så høre. 205 00:17:10,697 --> 00:17:12,741 Hvad har du nu på tegnebrættet? 206 00:17:12,776 --> 00:17:14,750 Jeg tror, jeg har gjort det. 207 00:17:14,785 --> 00:17:18,330 Skabt verdens første egentlige kunstige intelligens. 208 00:17:18,365 --> 00:17:21,875 En computer, der kunne være kløgtigere end et menneske. 209 00:17:21,910 --> 00:17:24,009 Jeg vil kunne vise den et kunstværk, - 210 00:17:24,044 --> 00:17:28,048 - og denne skabning vil være i stand til at bedømme det. 211 00:17:28,083 --> 00:17:31,552 Den vil kunne beslutte, om den synes om det. 212 00:17:31,587 --> 00:17:34,489 Den vil kunne skrive musik og poesi. 213 00:17:34,524 --> 00:17:37,391 Hold nu op. Helt ærligt, Deon... 214 00:17:37,891 --> 00:17:43,146 Du kommer til den øverste direktør for en børsnoteret våbenfabrikant - 215 00:17:43,181 --> 00:17:46,149 - og præsenterer en robot, der kan skrive digte. 216 00:17:46,184 --> 00:17:48,367 Tillad mig at forklare... 217 00:17:48,402 --> 00:17:52,406 Deon, Tetravaal er rigtig godt tilfreds med dig. 218 00:17:52,441 --> 00:17:54,623 Spejderne er en stor succes. 219 00:17:54,658 --> 00:17:57,668 Hør her, chef. Det vil ikke koste Dem noget. 220 00:17:57,703 --> 00:18:01,296 Vi har en droide nedenunder, der er blevet totalskadet. 221 00:18:01,331 --> 00:18:04,751 Jeg vil bare gerne have lov til at installere det her på den. 222 00:18:04,786 --> 00:18:06,927 Nej. Beklager, Deon. 223 00:18:06,962 --> 00:18:12,092 Du kender forsikringsproceduren. Det er lutter regler og papirarbejde. 224 00:18:12,127 --> 00:18:14,178 Tak for Deres tid. 225 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 Hej, Bill. 226 00:18:39,036 --> 00:18:43,707 SKAB DIT EGET LIV LAD IKKE LIVET SKABE DIG 227 00:19:01,141 --> 00:19:04,144 Giver du mig lige en hånd? 228 00:19:52,359 --> 00:19:54,444 Så kører bussen. 229 00:20:08,041 --> 00:20:09,459 Hvad så? 230 00:20:12,880 --> 00:20:15,430 Hør, hvad foregår der? 231 00:20:15,465 --> 00:20:19,261 Du bliver bortført, mester. Velkommen til Joburg. 232 00:20:22,556 --> 00:20:26,143 Det er alt sammen med til at gøre Elgen unik - 233 00:20:26,178 --> 00:20:28,527 - og perfekt egnet til politiet. 234 00:20:28,562 --> 00:20:33,317 Dens strategiske evne til at uskadeliggøre fjendens mål. 235 00:20:33,352 --> 00:20:37,154 Radartårne, luftfartøjer og brændstofdepoter. 236 00:20:37,189 --> 00:20:39,406 - Luftfartøjer? - Ja. 237 00:20:40,490 --> 00:20:42,784 Så vi kan nakke fjendtlige fly? 238 00:20:42,819 --> 00:20:45,492 Vi taler om personkriminalitet. 239 00:20:45,527 --> 00:20:48,130 Overfald, biltyverier, driveri. 240 00:20:48,165 --> 00:20:51,043 Jeg taler om alle former for mål, store som små. 241 00:20:51,078 --> 00:20:53,385 Og I har brug for en våbenplatform, - 242 00:20:53,420 --> 00:20:57,007 - der kan affyre højeksplosive sprænghoveder med præcision. 243 00:20:57,042 --> 00:21:00,761 Og som naturligvis styres af et menneske. 244 00:21:01,678 --> 00:21:02,895 Hør her, frøken Bradley. 245 00:21:02,930 --> 00:21:06,975 Hos politiet er vi godt tilfredse med Spejderne. Yderst tilfredse. 246 00:21:07,010 --> 00:21:09,485 - Vi har lige bestilt flere. - Tak. 247 00:21:09,520 --> 00:21:12,314 Vi har stor succes med at slå kriminaliteten ned. 248 00:21:12,349 --> 00:21:14,656 Men den her? Den vil vi ikke have. 249 00:21:14,691 --> 00:21:19,036 Den er jo helt ude i hampen. Den er dyr, stor og grim. 250 00:21:19,071 --> 00:21:22,950 Situationen skal blive meget værre, før vi overhovedet vil overveje den. 251 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 Rigtig meget værre. 252 00:21:26,537 --> 00:21:28,539 Mere er der vist ikke at sige. 253 00:21:29,122 --> 00:21:33,043 Tak, politiinspektør Steenkamp. De skal nok få Deres Spejdere. 254 00:21:55,691 --> 00:21:57,651 Så står vi op. 255 00:22:00,654 --> 00:22:03,407 Lad være. Jeg har ikke ret mange penge. 256 00:22:03,442 --> 00:22:05,374 Jeg vil ikke have dine penge. 257 00:22:05,409 --> 00:22:09,121 - Vi ved, hvem du er. - Det er dig, der laver robotterne. 258 00:22:09,246 --> 00:22:11,248 Det må være en misforståelse. 259 00:22:13,750 --> 00:22:15,919 Du skal ikke spille dum! 260 00:22:16,253 --> 00:22:20,340 Vi ved, I har en fjernbetjening, I kan slukke for robotterne med. 261 00:22:20,375 --> 00:22:21,473 Hvabehar? 262 00:22:21,508 --> 00:22:24,226 Enhver maskine har en tænd-sluk-knap. 263 00:22:24,261 --> 00:22:27,890 Måske ligger der en fjernbetjening i hans bil. Hak fødderne af ham. 264 00:22:27,925 --> 00:22:29,850 God ide, Amerika. 265 00:22:32,436 --> 00:22:37,024 Vi hakker fødderne af dig. Så kan du få dig en ordentlig sprød rullestol. 266 00:22:37,274 --> 00:22:40,277 - Man kan ikke slukke for dem. - De er jo bare maskiner. 267 00:22:40,312 --> 00:22:43,030 De er udstyret med en firmware-lås. 268 00:22:43,065 --> 00:22:44,861 Bare skyd ham. 269 00:22:44,896 --> 00:22:46,658 Nej, lad være! 270 00:22:46,693 --> 00:22:48,035 Yo! 271 00:22:48,702 --> 00:22:50,704 I skal se det her. 272 00:22:54,541 --> 00:22:56,592 Hold da kæft! 273 00:22:56,627 --> 00:22:58,594 Det lykkedes ham at slukke for den her. 274 00:22:58,629 --> 00:23:03,217 Lortet er i tusind stykker. Ville han bygge den, eller hvad? 275 00:23:03,467 --> 00:23:04,933 Jeg har det. 276 00:23:04,968 --> 00:23:08,805 Vi får ham til at programmere svinet til at kæmpe for os. 277 00:23:08,840 --> 00:23:12,809 Som en uforgængelig, topliret robotgangster. 278 00:23:14,561 --> 00:23:16,445 Nu skal du høre. 279 00:23:16,480 --> 00:23:19,650 Vi har fundet din lille makker, som du prøvede at skjule for os. 280 00:23:19,685 --> 00:23:21,617 Jeg skjulte ikke noget. 281 00:23:21,652 --> 00:23:25,239 Du skal omprogrammere robotten til at arbejde for os. 282 00:23:25,274 --> 00:23:27,206 Ellers skyder vi dig. 283 00:23:27,241 --> 00:23:29,291 Hvad mener du med "omprogrammere"? 284 00:23:29,326 --> 00:23:32,246 - Lad være med at spille dum. - Du ved præcis, hvad vi mener. 285 00:23:32,281 --> 00:23:35,249 Du skal gøre robotten til byens sygeste gangster, - 286 00:23:35,284 --> 00:23:38,502 - så vi kan bruge ham til at score nogle gryn. 287 00:23:39,753 --> 00:23:42,339 Robotten i bilen er kun et forsøg. 288 00:23:43,423 --> 00:23:48,345 Men hvis den virker, kan I træne den til at gøre hvad som helst. 289 00:23:48,380 --> 00:23:50,229 Hvad mener du med "hvis den virker"? 290 00:23:50,264 --> 00:23:54,852 Det er mit nye projekt. Det giver robotten forstand som et menneske. 291 00:23:54,887 --> 00:23:59,189 I begyndelsen vil den være som et barn, bare kløgtigere. 292 00:23:59,523 --> 00:24:04,194 Den vil kunne lære meget hurtigt, men den skal instrueres i alt. 293 00:24:04,229 --> 00:24:07,531 - Hvor lang tid vil det tage? - Det er ikke afprøvet endnu. 294 00:24:07,698 --> 00:24:10,742 Det er jeres eneste mulighed. Jeg har selv skabt dem. 295 00:24:10,777 --> 00:24:13,787 I kan ikke slukke for dem, og I kan ikke hacke de andre. 296 00:24:14,204 --> 00:24:16,540 Jeg vil ikke dø. 297 00:24:28,635 --> 00:24:32,890 Det er ren plug and play. Alt kan sættes på og tages af. 298 00:24:33,974 --> 00:24:38,228 - Hvorfor er benene taget af? - Den skulle destrueres. 299 00:24:38,729 --> 00:24:42,316 Den er beskadiget. Batteriet er smeltet fast på stellet. 300 00:24:42,351 --> 00:24:43,817 Hvad? 301 00:24:44,318 --> 00:24:47,905 - Batteriet kan ikke udskiftes. - Hvor længe holder den så? 302 00:24:49,239 --> 00:24:51,790 Fem dage eller deromkring. 303 00:24:51,825 --> 00:24:55,579 - Vil den kun virke i fem dage? - Deromkring, ja. 304 00:25:05,923 --> 00:25:07,639 - Hvad er det? - En skjoldnøgle. 305 00:25:07,674 --> 00:25:10,928 Den skal bruges for at kunne installere ny software i droiderne. 306 00:25:14,348 --> 00:25:16,266 Kom nu, mand. 307 00:25:21,188 --> 00:25:23,155 Som sagt skal den lære alting. 308 00:25:23,190 --> 00:25:27,611 Jeg må komme og undervise den. Ellers er det hele nyttesløst. 309 00:25:27,646 --> 00:25:30,030 Fint, tænd den nu bare. 310 00:25:31,198 --> 00:25:35,035 Tænd for lortet nu, mester. 311 00:25:36,119 --> 00:25:37,621 Nu! 312 00:25:57,808 --> 00:25:59,858 Giv den plads. 313 00:25:59,893 --> 00:26:03,564 Tag det roligt. Giv den plads. Læg geværet. 314 00:26:07,067 --> 00:26:08,402 Kom. 315 00:26:10,821 --> 00:26:12,322 Kom frit frem. 316 00:26:12,406 --> 00:26:14,908 Kom herud, lille ven. 317 00:26:14,943 --> 00:26:16,510 Kom, kom. 318 00:26:16,545 --> 00:26:18,078 Kom så. 319 00:26:19,913 --> 00:26:23,083 - Ud med dig! - Den forstår ikke engelsk endnu. 320 00:26:23,118 --> 00:26:24,883 Den forstår dig ikke. 321 00:26:24,918 --> 00:26:28,922 - Har du givet mig en mongol-robot? - Du gør den bange. 322 00:26:29,673 --> 00:26:31,925 Gå ud i køkkenet. 323 00:26:32,759 --> 00:26:36,180 Ninjie-kun, gå ud i køkkenet. Jeg skal nok klare det her. 324 00:26:36,215 --> 00:26:39,766 Lad mig klare det. Gå ud og tag dig en øl. 325 00:26:40,934 --> 00:26:42,936 Hej. Kom her. 326 00:26:45,939 --> 00:26:48,108 Kan han forstå mig? 327 00:26:48,143 --> 00:26:50,277 Wow, det virkede. 328 00:26:50,360 --> 00:26:51,945 Computernørd! 329 00:26:52,529 --> 00:26:55,282 Kan han forstå mig, når jeg taler til ham? 330 00:26:55,317 --> 00:26:57,034 Nej, ikke endnu. 331 00:26:57,701 --> 00:26:59,286 Men snart. 332 00:26:59,870 --> 00:27:02,039 Hej. Bare rolig. 333 00:27:02,456 --> 00:27:04,374 Kom bare. 334 00:27:04,875 --> 00:27:06,675 Kom frem. 335 00:27:06,710 --> 00:27:08,594 Ja, sådan. Kom. 336 00:27:08,629 --> 00:27:10,797 Vi gør dig ikke noget. 337 00:27:10,832 --> 00:27:13,884 Ja, sådan. Kom. 338 00:27:14,384 --> 00:27:15,802 Kom her. 339 00:27:16,053 --> 00:27:19,104 Du er dygtig. Kom her. 340 00:27:19,139 --> 00:27:22,893 Jeg ved godt, du ikke forstår mig, men der sker ikke noget. 341 00:27:22,928 --> 00:27:24,645 Sådan, ja. 342 00:27:26,230 --> 00:27:29,816 - Der sker ikke noget. - Kæft, hvor er det langt ude. 343 00:27:35,155 --> 00:27:36,490 Vil du have det? 344 00:27:37,658 --> 00:27:39,493 Kan du lide det? 345 00:27:45,582 --> 00:27:47,132 Hvor er han sød. 346 00:27:47,167 --> 00:27:49,419 Han er ligesom et spædbarn. 347 00:27:51,004 --> 00:27:53,674 Det er et ur. 348 00:28:00,764 --> 00:28:02,349 Ur. 349 00:28:04,351 --> 00:28:05,686 Ur. 350 00:28:08,438 --> 00:28:10,405 - Hvor er det vildt. - Ur. 351 00:28:10,440 --> 00:28:14,194 Vent lidt. Jeg skal lige hente noget. 352 00:28:21,451 --> 00:28:22,786 Dygtig. 353 00:28:23,620 --> 00:28:25,122 Tag det roligt. 354 00:28:29,209 --> 00:28:32,045 Hvad er det? Se lige her. 355 00:28:33,714 --> 00:28:35,465 Hør engang. 356 00:28:39,887 --> 00:28:41,722 Det er en kylling. 357 00:28:45,225 --> 00:28:46,810 Kylling. 358 00:28:49,897 --> 00:28:51,231 Kylling. 359 00:28:56,403 --> 00:28:58,572 Yo-Landi. 360 00:28:59,573 --> 00:29:02,034 Yo-Landi. 361 00:29:02,069 --> 00:29:04,495 Ja. Dygtig. 362 00:29:06,246 --> 00:29:07,664 Deon. 363 00:29:08,582 --> 00:29:10,167 Deon. 364 00:29:12,169 --> 00:29:16,423 Du ser vildt happy ud. En rigtig happy-chappy. 365 00:29:17,174 --> 00:29:20,761 Det skal du hedde. "Chappie". 366 00:29:21,512 --> 00:29:24,264 Nej nej. Han skal ikke hedde... 367 00:29:24,299 --> 00:29:27,017 - Chappie. - Det lyder godt. 368 00:29:27,052 --> 00:29:29,537 Det er fint. Chappie. 369 00:29:29,572 --> 00:29:32,022 - Kylling. - Nemlig. 370 00:29:32,606 --> 00:29:34,990 Hvad fanden foregår der? 371 00:29:35,025 --> 00:29:37,194 Vi er bare ved at indstille den. 372 00:29:37,229 --> 00:29:38,504 Kylling. 373 00:29:38,539 --> 00:29:39,745 Kom her! 374 00:29:39,780 --> 00:29:43,116 Vent! Jeg skal tage skjoldnøglen ud af hans hoved! 375 00:29:44,701 --> 00:29:48,204 - Jeg skal indstille dig, skal jeg. - Han er min. Han er unik. 376 00:29:48,239 --> 00:29:51,708 Jeg vil ikke have ballade, men jeg vil se ham igen i morgen. 377 00:29:51,743 --> 00:29:54,461 Lad ham nu bare komme og træne robotten. 378 00:29:54,496 --> 00:29:56,380 Det var det, vi aftalte. 379 00:29:58,549 --> 00:30:01,635 Jeg kommer tilbage. Chappie, jeg kommer tilbage! 380 00:30:44,261 --> 00:30:47,181 Hov, hvor er du? 381 00:30:48,265 --> 00:30:50,100 Hvor er du blevet af? 382 00:30:52,603 --> 00:30:55,022 Hvad render du og laver, Deon? 383 00:31:09,786 --> 00:31:11,788 Hvorfor fanden er den aktiv? 384 00:31:14,208 --> 00:31:17,628 "Spejder 22, skjoldnøgle installeret." 385 00:32:22,359 --> 00:32:27,030 - He-Man! - Og Masters of the Universe! 386 00:32:27,865 --> 00:32:29,081 Jeg er Adam, - 387 00:32:29,116 --> 00:32:33,453 - prins af Eternia og vogter af Grayskulls hemmeligheder. 388 00:32:33,488 --> 00:32:35,598 Det her er Cringer, - 389 00:32:35,633 --> 00:32:37,673 - min frygtløse ven. 390 00:32:37,708 --> 00:32:42,212 Vældige kræfter blev forløst i mig, den dag jeg løftede mit sværd - 391 00:32:42,247 --> 00:32:46,049 - og råbte: "Jeg har Grayskulls styrke!" 392 00:32:48,719 --> 00:32:52,723 Jeg har kraften! 393 00:32:56,727 --> 00:32:58,729 Nå, glor du tegnefilm? 394 00:33:01,148 --> 00:33:03,031 Den går ikke, makker. 395 00:33:03,066 --> 00:33:06,069 Skal du bo her, må du tjene gryn til mig. 396 00:33:06,104 --> 00:33:08,787 Allerførst trækker du din gun. 397 00:33:08,822 --> 00:33:11,707 Så cocker du gunnen, og så er den klar til brug. 398 00:33:11,742 --> 00:33:16,330 Så vælger du et mål. Jeg tror, jeg vil skyde den blå flaske. 399 00:33:16,365 --> 00:33:17,963 Stille og roligt. 400 00:33:17,998 --> 00:33:20,834 Jeg sigter på den blå flaske, og så... 401 00:33:23,253 --> 00:33:26,173 Nu skyder jeg den grønne. Jeg tager sigte... 402 00:33:26,208 --> 00:33:29,259 Der kan du se. Nu skyder jeg den gule. 403 00:33:29,927 --> 00:33:32,846 Det er pærelet. Bare sigt med gunnen og... 404 00:33:36,433 --> 00:33:38,317 Kom her. Kom. 405 00:33:38,352 --> 00:33:40,938 Kom, stil dig her. Hør så efter. 406 00:33:40,973 --> 00:33:42,821 Tag gunnen. 407 00:33:42,856 --> 00:33:44,156 Hold den ordentligt. 408 00:33:44,191 --> 00:33:48,111 I strakt arm. Hold nu den skide gun ordentligt. 409 00:33:48,529 --> 00:33:50,906 Kors i røven... 410 00:33:50,941 --> 00:33:53,283 En, to, tre. 411 00:33:55,786 --> 00:33:57,871 Min boksebold. 412 00:33:59,039 --> 00:34:01,958 Du skal ikke smide med min gun, Chappie. 413 00:34:01,993 --> 00:34:04,603 Du smadrer sigtekornet. Det er pissedyrt. 414 00:34:04,638 --> 00:34:07,214 - Hvad laver du? - Lærer ham at skyde. 415 00:34:07,249 --> 00:34:09,598 Det skal du ikke lære ham endnu. 416 00:34:09,633 --> 00:34:12,719 Deon siger, han skal indstilles først. 417 00:34:12,754 --> 00:34:15,806 Så går jeg sgu selv ud og skaffer tjums - 418 00:34:15,841 --> 00:34:18,106 - uden den forpulede robot. 419 00:34:18,141 --> 00:34:22,896 Og så tjener jeg gryn til at købe sprængstoffer til kuppet for. 420 00:34:22,931 --> 00:34:25,148 Ellers er vi døde. 421 00:34:25,232 --> 00:34:27,533 Han er jo kun et barn. 422 00:34:27,568 --> 00:34:30,988 Imens kan du lakere negle og lege gemmeleg med din metalbaby! 423 00:34:31,238 --> 00:34:34,825 NÅR BABYER SNAKKER 424 00:34:39,663 --> 00:34:41,748 BARNETS FØRSTE ORD 425 00:34:45,002 --> 00:34:46,920 Skal du have et barn? 426 00:34:48,255 --> 00:34:50,674 Du er da stadig kun selv et spædbarn. 427 00:34:50,709 --> 00:34:52,141 Hvad er der sket? 428 00:34:52,176 --> 00:34:55,394 Har du og vennerne været i værtshusslagsmål? 429 00:34:55,429 --> 00:34:59,231 Hvis du vil med ned i centeret og høvle løs på sandsækken, - 430 00:34:59,266 --> 00:35:03,520 - så siger du bare til. Så skal jeg nok lære dig at slå på tæven. 431 00:35:03,555 --> 00:35:06,106 Det gælder om at være forberedt. 432 00:35:06,607 --> 00:35:09,610 Tak for tilbuddet, men jeg klarer mig. 433 00:35:09,645 --> 00:35:12,029 Helt i orden. Du siger bare til. 434 00:35:12,064 --> 00:35:15,115 Den er virkelig cool, mand. 435 00:35:15,199 --> 00:35:17,332 Jeg skal bede dig om en tjeneste. 436 00:35:17,367 --> 00:35:22,122 Må jeg låne skjoldnøglen, så jeg kan tjekke Spejdernes sikkerhedsniveau? 437 00:35:22,157 --> 00:35:25,459 Jeg vil sikre mig, at Elgen er lige så sikker som Spejderne. 438 00:35:26,293 --> 00:35:27,593 - Låne den? - Ja. 439 00:35:27,628 --> 00:35:31,965 Michelle bad mig tjekke sikkerheden. Bare en times tid. 440 00:35:34,051 --> 00:35:36,428 Det ved du godt, jeg ikke må. 441 00:35:36,463 --> 00:35:38,770 Det siger reglerne udtrykkeligt. 442 00:35:38,805 --> 00:35:41,440 Bla, bla, bla. Vær nu ikke så vattet. 443 00:35:41,475 --> 00:35:44,728 Jeg er bare en ingeniørkollega, der beder om at låne en nøgle. 444 00:35:44,763 --> 00:35:47,362 Var du ikke soldat? 445 00:35:47,397 --> 00:35:50,317 - Det var kun en spøg. - Meget morsomt. 446 00:35:50,352 --> 00:35:52,277 Du er nødt til at tale med direk... 447 00:35:52,486 --> 00:35:55,822 Jeg var ansat to år hos DARPA, din spade. 448 00:35:55,857 --> 00:35:59,159 Og ja, jeg er tidligere kommandosoldat. 449 00:36:01,328 --> 00:36:04,379 Du pisser mig godt og grundigt af. 450 00:36:04,414 --> 00:36:09,253 Dine robotter æder hele mit budget. Du er et stort problem for mig. 451 00:36:09,288 --> 00:36:12,840 Så nu beder jeg dig lige så pænt, bror lort. 452 00:36:13,006 --> 00:36:17,678 Giv mig skjoldnøglen. 453 00:36:18,679 --> 00:36:20,013 Nej. 454 00:36:24,685 --> 00:36:26,520 Det er bare gas, mand. 455 00:36:26,555 --> 00:36:28,487 Det er bare gas. 456 00:36:28,522 --> 00:36:32,526 Se, det er tomt. Jeg har sgu da ikke skarp ammunition med på kontoret. 457 00:36:32,561 --> 00:36:36,280 Det var en spøg. Tilbage til arbejdet, folkens. 458 00:36:36,864 --> 00:36:38,664 Hør, tag med i kirke. 459 00:36:38,699 --> 00:36:43,203 Du finder bare en søndag, så følges vi. Alle er velkomne. 460 00:36:44,288 --> 00:36:46,290 Det var jo bare en spøg. 461 00:36:47,374 --> 00:36:49,710 Tag nu og skru smilet på. 462 00:37:16,403 --> 00:37:19,406 Hvor skal du hen, kammerat? 463 00:37:23,410 --> 00:37:25,412 "Sko". 464 00:37:25,913 --> 00:37:28,964 Sig "sko". 465 00:37:28,999 --> 00:37:31,856 Den skal sidde på foden. 466 00:37:31,891 --> 00:37:34,713 Vent lidt. Se her, Chappie. 467 00:37:34,748 --> 00:37:36,513 "Rotte". 468 00:37:36,548 --> 00:37:39,224 Han er dum. Han kan ikke tale. 469 00:37:39,259 --> 00:37:41,761 Nej, han kan godt tale. Han er intelligent. 470 00:37:41,796 --> 00:37:44,229 Nej, han kan godt tale. Han er intelligent. 471 00:37:44,264 --> 00:37:48,268 - Se, han efteraber mig! - Se, han efteraber mig! 472 00:37:48,303 --> 00:37:50,646 Chappie, sig "sko". 473 00:37:50,681 --> 00:37:51,820 Sko. 474 00:37:51,855 --> 00:37:54,441 - Sig "rotte". - Rotte. 475 00:37:54,525 --> 00:37:56,485 Sig "mor". 476 00:37:56,520 --> 00:37:58,445 Sig mor. 477 00:37:59,488 --> 00:38:02,178 Chappie. Sko. 478 00:38:02,213 --> 00:38:04,833 Rotte. Mor. 479 00:38:04,868 --> 00:38:06,286 - "Amerika". - Homie. 480 00:38:06,321 --> 00:38:07,795 Amerika homie. 481 00:38:07,830 --> 00:38:10,958 - Amerika homie! - Hvor er du dygtig, Chappie. 482 00:38:10,993 --> 00:38:13,582 Den homie er sgu en kvik robot. 483 00:38:13,617 --> 00:38:16,171 Den homie er sgu en kvik robot. 484 00:38:17,130 --> 00:38:20,968 - Røvsnapsen taler jo gade. - Snapserøven taler jo gade. 485 00:38:21,003 --> 00:38:24,137 Du er den ondeste stodder i Joburg. 486 00:38:25,138 --> 00:38:30,143 Chappie er den ondeste stodderkarl på streeten i Joburg, snapserøv. 487 00:38:30,178 --> 00:38:33,146 - Ja! Det fungerer sgu! - Snapserøv! 488 00:38:33,181 --> 00:38:35,416 Han er intelligent. 489 00:38:35,451 --> 00:38:37,651 Okay, stik mig næven. 490 00:38:37,686 --> 00:38:39,153 Sådan her. 491 00:38:40,487 --> 00:38:43,073 Bum, Chappie. 492 00:38:43,108 --> 00:38:44,491 Bum! 493 00:38:53,333 --> 00:38:56,170 Kan I høre det? Der kommer nogen. 494 00:38:59,423 --> 00:39:01,508 - Hvem er det, mor? - Aner det ikke. 495 00:39:05,179 --> 00:39:06,680 Hallo? 496 00:39:11,351 --> 00:39:13,061 Det er nørden. 497 00:39:13,096 --> 00:39:14,771 Hvad? Nej. 498 00:39:16,148 --> 00:39:18,859 - Hejsa. - Du burde ikke være her. 499 00:39:18,894 --> 00:39:19,992 Jeg vil se til... 500 00:39:20,027 --> 00:39:23,530 Han kommer lige straks. Du er heldig, du er i live. 501 00:39:41,423 --> 00:39:44,613 - Jeg vil bare lige hilse... - Hvad er det der? 502 00:39:44,648 --> 00:39:47,644 Jeg kommer for at undervise ham, som vi aftalte. 503 00:39:47,679 --> 00:39:50,641 Du får en kugle i skallen, hvis du bliver her. 504 00:39:53,727 --> 00:39:55,771 Hej, min lille ven. 505 00:39:55,896 --> 00:39:57,397 "Hej". 506 00:39:58,148 --> 00:39:59,942 Har du lært det ord? 507 00:40:04,112 --> 00:40:05,906 Hvad så, snapserøv? 508 00:40:07,491 --> 00:40:09,326 Kører det? 509 00:40:10,494 --> 00:40:13,629 Hvor har du lært alt det? Fra dem? 510 00:40:13,664 --> 00:40:16,708 Pas på, hvad du siger, eller du bliver nakket, spasser. 511 00:40:16,743 --> 00:40:19,753 Pas på, hvad du siger, eller du bliver nakket, spasser. 512 00:40:19,788 --> 00:40:22,690 Chappie, vis lidt respekt. Jeg er din skaber. 513 00:40:22,725 --> 00:40:25,592 Kan jeg lige få lov at være alene med ham? 514 00:40:25,627 --> 00:40:26,725 Hvabehar? 515 00:40:26,760 --> 00:40:30,931 Du må kunne tælle din narkotika i et andet lokale. 516 00:40:30,966 --> 00:40:35,102 Står du der og fortæller mig, hvor jeg skal gå hen? 517 00:40:35,269 --> 00:40:37,069 Luk røven, eller du får tungen skåret ud! 518 00:40:37,104 --> 00:40:41,240 - Undskyld. Jeg gik over stregen. - Amerika, Amerika... 519 00:40:41,275 --> 00:40:45,529 - Ikke tælle stoffer foran den lille. - Jeg skal være færdig med det her. 520 00:40:45,612 --> 00:40:49,449 Når jeg er færdig med at tælle op, så har du bare at være skredet. 521 00:40:49,992 --> 00:40:51,451 Chappie... 522 00:40:52,202 --> 00:40:54,288 Jeg er din skaber. 523 00:40:54,538 --> 00:40:56,922 Det er mig, der har sat dig i verden. 524 00:40:56,957 --> 00:41:01,712 Det er alvor. Du må ikke begive dig ud på disse personers livsbane. 525 00:41:01,747 --> 00:41:03,797 Tag det ikke personligt. 526 00:41:04,047 --> 00:41:08,552 Du må ikke tælle narkotika. Ingen røverier, ingen kriminalitet. 527 00:41:08,587 --> 00:41:11,972 - Ingen kriminalitet. - Det må du give mig dit løfte på. 528 00:41:12,639 --> 00:41:13,772 Hvad er "løfte"? 529 00:41:13,807 --> 00:41:18,228 Du skal love mig, din skaber, at du aldrig vil gøre den slags. 530 00:41:18,263 --> 00:41:20,230 Et løfte må ikke brydes. 531 00:41:21,398 --> 00:41:24,199 - Chappie lover. - Ja, sådan! 532 00:41:24,234 --> 00:41:28,030 Drop nu de formaninger. Du sagde, du ville lære ham noget. 533 00:41:28,065 --> 00:41:31,241 Selvfølgelig. Kom og sæt dig, Chappie. 534 00:41:31,575 --> 00:41:34,251 Jeg har ting med, der skal udvikle dit sind - 535 00:41:34,286 --> 00:41:37,915 - og fremme dine særlige evner. Det er vigtigt at træne sit sind. 536 00:41:37,950 --> 00:41:39,833 Her skal du bare se. 537 00:41:40,918 --> 00:41:43,629 - Hvad er det? - Det er en bog. 538 00:41:43,664 --> 00:41:46,305 Der er historier i den. Se her. 539 00:41:46,340 --> 00:41:49,343 - Chappie vil have den. - Den handler om et sort får. 540 00:41:49,378 --> 00:41:51,428 - Chappies bog? - Ja. 541 00:41:52,763 --> 00:41:56,016 Chappie har historier. Chappie har en bog. 542 00:41:56,051 --> 00:41:58,953 Kom, Chappie. Jeg skal vise dig noget. 543 00:41:58,988 --> 00:42:01,855 - Det her er et staffeli. - Staffeli. 544 00:42:01,890 --> 00:42:04,775 Og her er din maling. Se her. 545 00:42:05,317 --> 00:42:06,658 Kan du se? 546 00:42:06,693 --> 00:42:09,029 - Blå. - Blå som himlen. 547 00:42:09,446 --> 00:42:11,323 Blå som himlen. 548 00:42:11,824 --> 00:42:15,202 Her i livet vil du møde mange, der vil bestemme, - 549 00:42:15,237 --> 00:42:17,336 - hvad du ikke kan gøre. 550 00:42:17,371 --> 00:42:22,543 Dem må du aldrig lytte til. Du kan alt, hvad du sætter dig for. 551 00:42:22,626 --> 00:42:26,713 - Chappie vil male. - Lad ingen bremse dit potentiale. 552 00:42:26,880 --> 00:42:30,884 Jeg forhindrer ham ikke i at male. Mal du bare, Chappie. 553 00:42:36,598 --> 00:42:39,726 Du smører farverne på sådan her. 554 00:42:40,310 --> 00:42:42,062 Mor dig med det. 555 00:42:42,097 --> 00:42:43,779 Jeg vil gerne. 556 00:42:43,814 --> 00:42:46,150 Giv dem til Chappie. 557 00:42:46,733 --> 00:42:48,485 Hvad siger man? 558 00:42:49,736 --> 00:42:51,989 Må jeg bede om farverne, Deon? 559 00:42:52,024 --> 00:42:53,991 Hvad i himlens navn ...? 560 00:42:54,908 --> 00:42:58,662 Sådan, på med malingen. Op på lærredet med den. 561 00:43:00,497 --> 00:43:02,499 Der er skjoldnøglen. 562 00:43:02,833 --> 00:43:04,751 Chappie maler. 563 00:43:04,918 --> 00:43:08,255 - Hvor er jeg stolt af dig. - Dygtig dreng. 564 00:43:10,507 --> 00:43:14,136 Du har lige begået en kæmpebommert, kammerat. 565 00:43:15,012 --> 00:43:16,805 Det er flot, hvad? 566 00:43:16,840 --> 00:43:18,599 Bare bliv ved. 567 00:43:20,184 --> 00:43:22,728 Bliv ved. Du skal ikke være genert. 568 00:43:36,825 --> 00:43:38,785 Du har malet bilen. 569 00:43:40,621 --> 00:43:42,004 Bil. 570 00:43:42,039 --> 00:43:44,541 - Det er jo fantastisk. - Dygtig, Chappie! 571 00:43:44,576 --> 00:43:46,293 Male mere. 572 00:44:11,902 --> 00:44:14,863 Det er bare løgn. 573 00:44:15,113 --> 00:44:17,825 Jeg skal bruge en dræbermaskine, ikke en maler! 574 00:44:17,860 --> 00:44:21,245 - Nej, lad ham være! - Hold så op! 575 00:44:21,829 --> 00:44:24,164 Vi underviser ham jo bare. 576 00:44:26,166 --> 00:44:27,800 Hvad laver du? 577 00:44:27,835 --> 00:44:31,505 Han ville bare lære ham at male. Hun underviser Chappie. 578 00:44:31,540 --> 00:44:32,805 Ja, i at være en vatpik! 579 00:44:32,840 --> 00:44:36,391 Jeg melder dig til politiet for børnemishandling! 580 00:44:36,426 --> 00:44:39,638 Vil du fortælle dem, at du har stjålet en politirobot? 581 00:44:39,673 --> 00:44:42,850 Du er et skidt menneske. Et pissedårligt menneske. 582 00:44:44,309 --> 00:44:45,894 Hvad er der med dig? 583 00:44:52,025 --> 00:44:54,986 Han har brug for undervisning. Han er kun et barn. 584 00:44:55,021 --> 00:44:57,948 Han er allerede klogere, end du nogensinde bliver! 585 00:44:58,031 --> 00:45:01,201 Chappie, lad ikke den bavian hæmme din kreativitet. 586 00:45:01,535 --> 00:45:03,871 Dyrk din kreativitet, Chappie. 587 00:45:05,122 --> 00:45:09,334 Måske er han mere end bare en dum robot, der skyder folk. 588 00:45:09,459 --> 00:45:13,630 Lad ham nu bare være. Han er et barn. Fatter du ikke det? 589 00:45:13,665 --> 00:45:16,682 Yo-Landi, vi aftalte at lave det her kup, - 590 00:45:16,717 --> 00:45:20,470 - fordi det er vores eneste udvej, inden Hippo nakker os! 591 00:45:20,637 --> 00:45:23,105 Forstår du ikke, hvad "død" betyder? 592 00:45:23,140 --> 00:45:25,809 Kuppet kan kun lykkes, hvis Chappie hjælper os. 593 00:45:25,844 --> 00:45:27,568 Hvad så? 594 00:45:27,603 --> 00:45:29,361 Hvornår? Øjeblik. 595 00:45:29,396 --> 00:45:32,531 - Har jeg ikke ret? - Jo. 596 00:45:32,566 --> 00:45:37,070 Det er Raymond. Han siger, der er en pengetransport i overmorgen. 597 00:45:37,905 --> 00:45:43,243 600 millioner. Den kører sydpå ad N1 klokken syv om morgenen. 598 00:45:44,995 --> 00:45:46,914 Vi ringer til Kongen. 599 00:45:47,331 --> 00:45:50,751 Vi skal bruge en panserladning til den sædvanlige pris. 600 00:45:51,418 --> 00:45:54,553 - Og hent varevognen. - Varevognen? 601 00:45:54,588 --> 00:45:58,425 Yo-Landi, jeg skal nok redde os ud af det her. 602 00:45:58,509 --> 00:46:00,344 Det lover jeg. 603 00:46:01,762 --> 00:46:04,014 Hvad laver du, lillemand? 604 00:46:04,049 --> 00:46:05,516 Maler. 605 00:46:05,849 --> 00:46:07,684 Hvor hyggeligt. 606 00:46:09,353 --> 00:46:12,738 - Chappie, kan du se huset? - Chappies hus? 607 00:46:12,773 --> 00:46:16,158 For at få dig til at forstå, hvor dejligt det er - 608 00:46:16,193 --> 00:46:20,697 - at bo her hos mor og far, så vil jeg vise dig den virkelige verden. 609 00:46:20,732 --> 00:46:23,116 Den er nemlig knap så dejlig. 610 00:46:24,952 --> 00:46:26,919 Jeg har en sjov ide. 611 00:46:26,954 --> 00:46:29,421 Chappie, du kan jo godt lide biler. 612 00:46:29,456 --> 00:46:33,794 Så lad os køre en tur i en rigtig bil og se den virkelige verden. 613 00:46:33,829 --> 00:46:36,178 Chappie vil gerne med i rigtig bil. 614 00:46:36,213 --> 00:46:39,132 Så gør vi det, Chappie. Lad os køre en tur. 615 00:46:39,167 --> 00:46:41,652 Læg den der. Læg den. 616 00:46:41,687 --> 00:46:44,137 Sig farvel til mor. 617 00:46:44,972 --> 00:46:47,272 Dygtig dreng. Ind med dig. 618 00:46:47,307 --> 00:46:50,727 - Sæt dig der. - Chappie sidder i bilen. 619 00:46:50,762 --> 00:46:52,194 Jeg forklarer senere. 620 00:46:52,229 --> 00:46:55,315 Du sidder fint, Chappie. Hvem er en dygtig dreng? 621 00:46:55,350 --> 00:46:56,984 Farvel, mor! 622 00:46:59,820 --> 00:47:02,739 - Den virkelige verden er stor. - Kan du lide den? 623 00:47:02,774 --> 00:47:05,325 LYNHURTIGT INTERNET 624 00:47:05,909 --> 00:47:07,543 Hvad er "internet"? 625 00:47:07,578 --> 00:47:11,165 Noget på en computer. Det lader dig slå ting op, du ikke ved. 626 00:47:11,200 --> 00:47:13,750 Jeg vil have internet. 627 00:47:13,917 --> 00:47:15,502 Hør... 628 00:47:15,669 --> 00:47:18,220 Hvordan skal han finde hjem igen? 629 00:47:18,255 --> 00:47:21,258 Han er en kvik robot. Ikke også, Chappie? 630 00:47:21,293 --> 00:47:24,226 Ja, Chappie er kvik. Chappie har GPS. 631 00:47:24,261 --> 00:47:28,098 - Er det nu en god ide? - Du skal jo til at betale husleje. 632 00:47:36,273 --> 00:47:38,358 Hvad sker der, Amerika? 633 00:47:40,277 --> 00:47:44,114 - Kom, Chappie. Ud med dig. - Chappie vil ikke. 634 00:47:44,149 --> 00:47:46,867 Kom nu, Chappie. Kom, kom, kom. 635 00:47:46,902 --> 00:47:49,119 Det er en panser! 636 00:47:50,871 --> 00:47:53,874 Velkommen til den virkelige verden. 637 00:47:54,124 --> 00:47:56,751 Jeg bryder mig ikke om den virkelige verden. 638 00:47:56,786 --> 00:47:59,379 Vi er nødt til at hærde dig inden kuppet. 639 00:47:59,414 --> 00:48:02,097 - Chappie vil med. - Beklager. 640 00:48:02,132 --> 00:48:05,385 Må jeg ikke nok komme med? Jeg vil ind i bilen igen. 641 00:48:05,420 --> 00:48:07,936 Amerika! Nej! 642 00:48:07,971 --> 00:48:11,141 - Første skoledag er barsk, hvad? - Nej, lad være! 643 00:48:11,975 --> 00:48:13,685 Nej, lad være! 644 00:48:13,720 --> 00:48:15,395 "Nej, lad være"? 645 00:48:15,812 --> 00:48:17,648 Hvad fanden? 646 00:48:19,733 --> 00:48:21,652 Ikke gå for tæt på. 647 00:48:21,902 --> 00:48:26,073 Vær på vagt. Jeg stoler ikke på de svin. 648 00:48:26,323 --> 00:48:28,492 - Jeg hedder Chappie. - Han er panser! 649 00:48:28,909 --> 00:48:30,160 Hvorfor kaster du på mig? 650 00:48:31,578 --> 00:48:32,878 Vær sød at lade være. 651 00:48:32,913 --> 00:48:34,748 Han er sgu da ikke panser! 652 00:48:34,783 --> 00:48:36,500 Han er bange! 653 00:48:36,917 --> 00:48:39,920 Hvorfor gør I sådan? Hvorfor gør I sådan? 654 00:48:39,955 --> 00:48:42,923 "Hvorfor gør I sådan?" Han taler mystisk. 655 00:48:42,958 --> 00:48:44,341 Chappie kan ikke lide det. 656 00:48:58,689 --> 00:49:00,607 Nej, lad være! 657 00:49:01,358 --> 00:49:03,026 Vær sød at lade være. 658 00:49:03,193 --> 00:49:05,195 Jeg vil hjem. 659 00:49:19,877 --> 00:49:21,628 Løb, dit svin! 660 00:49:26,717 --> 00:49:29,469 Jeg vil hjem! Jeg vil hjem! 661 00:49:34,224 --> 00:49:37,561 Goddag, Deon. Velkommen hjem. 662 00:49:45,402 --> 00:49:47,988 Åh nej. Det roder. 663 00:49:53,994 --> 00:49:57,330 Goddag, hr. Wilson. Jeg ringer fra Tetravaal Security. 664 00:49:57,365 --> 00:50:00,667 Vi kan se, at De skulle være i besiddelse af skjoldnøglen. 665 00:50:00,702 --> 00:50:04,553 Ja, det beklager jeg. Jeg kom til at tage den med hjem. 666 00:50:04,588 --> 00:50:08,175 Hvis De ikke afleverer den i dag, må jeg underrette frøken Bradley. 667 00:50:08,210 --> 00:50:10,093 - Hav en god dag. - Tak. 668 00:50:36,787 --> 00:50:38,372 Der er han. 669 00:50:38,705 --> 00:50:41,875 Målet bevæger sig i østlig retning. Tag næste frakørsel. 670 00:51:33,927 --> 00:51:36,513 Okay, 300 meter fremme. 671 00:51:36,548 --> 00:51:39,099 Hold dig på sikker afstand. 672 00:51:39,433 --> 00:51:43,770 Målet ligner en politidroide, men det lover jeg, det ikke er. 673 00:51:43,805 --> 00:51:45,654 I skal ikke være bange, - 674 00:51:45,689 --> 00:51:49,610 - men han er snu som en ræv, så det er fuld magtanvendelse. 675 00:52:15,802 --> 00:52:18,138 Har du glemt malerpenslen? 676 00:52:18,472 --> 00:52:21,642 Hvad? Du er bare en lille purk, ikke? 677 00:52:22,476 --> 00:52:25,229 Du ser bange ud. Hvor skal du hen, du? 678 00:52:44,414 --> 00:52:45,915 Vend ham om. 679 00:52:45,950 --> 00:52:47,382 Chappie har frygt. 680 00:52:47,417 --> 00:52:50,003 Den vej. Vi skal kunne komme til hans hjerne. 681 00:52:50,038 --> 00:52:51,814 Vær søde at lade være. 682 00:52:51,849 --> 00:52:53,720 Hold ham fast! 683 00:52:53,755 --> 00:52:55,557 Vær søde at lade være. 684 00:52:55,592 --> 00:52:58,846 Jeg skal ikke være sød ved dig. Jeg er ikke din ven. Er du med? 685 00:52:58,881 --> 00:53:02,266 Jeg er din fjende! Stik mig vinkelsliberen. 686 00:53:04,017 --> 00:53:07,187 Nej! Chappie har frygt! 687 00:53:07,688 --> 00:53:11,358 Chappie er bange! Vær sød at stoppe! 688 00:53:14,695 --> 00:53:17,197 Nu opfører du dig pænt, ikke? 689 00:53:18,198 --> 00:53:19,950 Vend ham om. 690 00:53:20,117 --> 00:53:22,452 Giv mig skruemaskinen. 691 00:53:22,953 --> 00:53:25,921 Dit enkle styresystem - 692 00:53:25,956 --> 00:53:28,625 - får dig til at tro, at du er virkelig. 693 00:53:29,626 --> 00:53:31,879 Men ved du, hvad der er herinde? 694 00:53:31,962 --> 00:53:35,382 Ingenting. Bare en håndfuld ledninger. 695 00:53:35,417 --> 00:53:37,551 Du er ikke alt for skarp. 696 00:53:39,469 --> 00:53:40,769 Sådan. 697 00:53:40,804 --> 00:53:43,056 Chappie er virkelig. 698 00:53:45,142 --> 00:53:47,478 CPU BLOTLAGT 699 00:53:48,562 --> 00:53:50,063 Der var den. 700 00:53:55,068 --> 00:53:56,952 Lad os skaffe den af vejen. 701 00:53:56,987 --> 00:53:59,740 - Hold den nede. - Nej, nej, nej... 702 00:53:59,775 --> 00:54:02,458 - Hold den nede! - Ikke mere frygt. 703 00:54:02,493 --> 00:54:05,245 - Hold den så nede! - Chappie vil ikke have frygt! 704 00:54:05,280 --> 00:54:08,081 Chappie vil ikke have frygt! 705 00:54:12,836 --> 00:54:14,588 Stands vognen! 706 00:54:19,426 --> 00:54:21,011 PANSER BESKADIGET 707 00:54:23,597 --> 00:54:26,016 Indstil skydningen! 708 00:54:26,517 --> 00:54:28,185 Lad krøblingen gå. 709 00:54:30,187 --> 00:54:31,772 Jeg har, hvad jeg skal bruge. 710 00:54:32,272 --> 00:54:34,358 Løb, Forrest! 711 00:54:53,794 --> 00:54:55,462 Du godeste. 712 00:54:55,879 --> 00:54:57,381 Chappie? 713 00:54:59,299 --> 00:55:01,301 Jeg sagde jo, det var en dårlig ide. 714 00:55:01,336 --> 00:55:03,487 - Mor... - Chappie! 715 00:55:03,522 --> 00:55:05,604 Hvad er der sket? 716 00:55:05,639 --> 00:55:08,892 Chappie, hvad er der sket? 717 00:55:09,726 --> 00:55:11,276 Hvem har gjort det? 718 00:55:11,311 --> 00:55:14,314 Du gode gud... Kom og sæt dig her. 719 00:55:16,984 --> 00:55:20,737 Hvad er der sket? Hvordan kunne du gøre det? 720 00:55:20,772 --> 00:55:24,241 Hvordan? Han er kun et barn! 721 00:55:24,825 --> 00:55:28,579 Jeg vidste ikke, det ville gå sådan. Jeg aner ikke, hvad der er sket. 722 00:55:28,614 --> 00:55:30,045 Jeg hader dig! 723 00:55:30,080 --> 00:55:33,048 - Min arm er væk, mor. - Amerika... 724 00:55:33,083 --> 00:55:36,420 Har vi ikke nogle arme og ben ude bagved? 725 00:55:36,455 --> 00:55:38,887 Tror du, du kan ordne ham? 726 00:55:38,922 --> 00:55:43,343 Åh, Chappie. Lad mig tørre noget af skidtet af dig. 727 00:55:48,098 --> 00:55:50,767 Hvem har gjort det? 728 00:55:51,935 --> 00:55:53,485 En mand. 729 00:55:53,520 --> 00:55:55,237 I en lastbil. 730 00:55:55,272 --> 00:55:57,739 - En mand i en lastbil? - Ja. 731 00:55:57,774 --> 00:56:00,360 - Hev han dig ind i lastbilen? - Ja. 732 00:56:01,028 --> 00:56:03,030 Kender du ham? 733 00:56:03,197 --> 00:56:04,698 Nej. 734 00:56:05,782 --> 00:56:07,916 Der var også børn. 735 00:56:07,951 --> 00:56:10,787 Og de smed med ild, selvom jeg sagde nej. 736 00:56:10,822 --> 00:56:12,421 - Børn? - Ja. 737 00:56:12,456 --> 00:56:14,256 De skulle skamme sig. 738 00:56:14,291 --> 00:56:17,294 - Dimsen i hans hoved. - Det ser ikke for godt ud. 739 00:56:17,329 --> 00:56:19,963 Vi må have den sat på plads. 740 00:56:22,883 --> 00:56:25,135 Manden ødelagde det, mor. 741 00:56:25,170 --> 00:56:27,352 Han ødelagde mit hoved. 742 00:56:27,387 --> 00:56:30,641 - Kan du lave mig? - Jeg skal gøre mit bedste. 743 00:56:39,149 --> 00:56:43,237 Så er det nu, makker. Plug and play, som manden sagde. 744 00:56:46,573 --> 00:56:48,158 Hvordan føles det? 745 00:56:50,160 --> 00:56:52,294 Jeg tror, den er der. 746 00:56:52,329 --> 00:56:55,999 - Kan du bevæge den? - Prøv at bevæge din arm. 747 00:56:57,668 --> 00:57:00,504 - Sådan. Den virker. - Jeg bevæger den. 748 00:57:02,089 --> 00:57:05,891 Sådan, makker. Du er uforgængelig, homie. 749 00:57:05,926 --> 00:57:10,180 - Er jeg uforgængelig? - Titan, uforgængeligt. Det er dig. 750 00:57:10,514 --> 00:57:13,851 Er det min bog? Om Sorte Får? 751 00:57:13,886 --> 00:57:15,818 Må jeg bede om den? 752 00:57:15,853 --> 00:57:19,022 Jeg fik den af min skaber. "Sorte Får og Lille Fugl". 753 00:57:19,057 --> 00:57:20,739 Vil du læse den? 754 00:57:20,774 --> 00:57:24,528 - Vil du ikke nok læse den? - Jeg vil gerne læse den for dig. 755 00:57:26,280 --> 00:57:29,783 "Alle fårene i Fjumreby var hvide. 756 00:57:30,868 --> 00:57:34,454 Men Abel var et sort får." 757 00:57:34,621 --> 00:57:37,506 - Ved du, hvad et sort får er? - Nej. 758 00:57:37,541 --> 00:57:41,545 Det er en, der er anderledes end alle andre. 759 00:57:42,045 --> 00:57:46,550 Jeg ser anderledes ud end dig og Amerika. Og drengene. 760 00:57:46,585 --> 00:57:50,137 Ja, men det handler ikke så meget om udseendet. 761 00:57:50,470 --> 00:57:55,058 Det handler om at være noget særligt indeni. 762 00:57:55,142 --> 00:57:58,145 Det er det, der gør dig anderledes. 763 00:57:58,180 --> 00:58:01,148 Det er den, du virkelig er. 764 00:58:01,231 --> 00:58:04,234 Indeni. Din sjæl. 765 00:58:06,320 --> 00:58:09,781 - Er Chappie herinde? - Ja. 766 00:58:09,816 --> 00:58:12,614 Forstår du, alt det udenpå, - 767 00:58:12,649 --> 00:58:15,377 - det er kun midlertidigt. 768 00:58:15,412 --> 00:58:21,502 Når du dør, farer sjælen indeni videre til det næste sted. 769 00:58:22,669 --> 00:58:24,671 Det, du er indeni - 770 00:58:25,589 --> 00:58:28,759 - det er det, mor elsker. 771 00:58:29,009 --> 00:58:32,262 Kom her. Mor elsker dig. 772 00:58:34,765 --> 00:58:38,185 Kom, så læser vi din bog. 773 00:58:39,937 --> 00:58:45,192 "I weekenden hjalp Abel sin mor med husarbejdet. 774 00:58:45,227 --> 00:58:49,363 Han vaskede op og vaskede tøj." 775 00:59:26,066 --> 00:59:27,818 "Hej, Chappie." 776 00:59:29,069 --> 00:59:30,737 Hej, mor. 777 00:59:31,572 --> 00:59:34,658 "Du er et sort får, Chappie. Du er noget særligt." 778 00:59:34,693 --> 00:59:36,135 Det ved jeg. 779 00:59:36,170 --> 00:59:37,578 Hej, Chappie. 780 00:59:46,753 --> 00:59:48,255 Chappie... 781 00:59:48,589 --> 00:59:51,557 Det sker, at folk begår fejl. 782 00:59:51,592 --> 00:59:54,678 Jeg er virkelig, virkelig ked af det, Chappie. 783 00:59:57,097 --> 00:59:58,432 Kan du tilgive mig? 784 00:59:58,467 --> 00:59:59,992 Tilgive? 785 01:00:00,027 --> 01:00:01,518 Kom her. 786 01:00:04,021 --> 01:00:07,941 Kom, Chappie. Jeg synes, vi to skal starte forfra. 787 01:00:07,976 --> 01:00:10,492 - Starte forfra? Tilgive? - Ja. 788 01:00:10,527 --> 01:00:15,115 Og så skal vi gøre dig ordentlig sej og stærk - 789 01:00:15,150 --> 01:00:18,118 - som en fucking topliret robotgangster. 790 01:00:18,153 --> 01:00:21,205 - Topliret gangster. - Bum! 791 01:00:21,955 --> 01:00:24,708 Fra nu af skal jeg nok være en rigtig far for dig. 792 01:00:24,743 --> 01:00:27,377 Vil du være Chappies far? 793 01:00:27,544 --> 01:00:29,963 - Hvad er det? - Ikke noget. 794 01:00:29,998 --> 01:00:32,382 - Hvad har du der? - Ikke noget. 795 01:00:32,417 --> 01:00:33,884 Vis mig det. 796 01:00:34,635 --> 01:00:35,934 Det er mor. 797 01:00:35,969 --> 01:00:39,139 Hvis du vil være med i banden, skal du være cool ligesom far. 798 01:00:39,223 --> 01:00:40,974 Læg den der. 799 01:00:41,391 --> 01:00:42,691 Nu! 800 01:00:42,726 --> 01:00:45,813 Vil du være cool, må du opføre dig cool. 801 01:00:46,063 --> 01:00:48,197 Se lige, hvor cool far går. 802 01:00:48,232 --> 01:00:50,866 Du er nødt til at holde det gangster. 803 01:00:50,901 --> 01:00:54,112 - Du skal være cool. - Ikke grine. Jeg er cool. 804 01:00:54,147 --> 01:00:57,324 Selv når du trækker en gun, skal du være cool. 805 01:00:57,359 --> 01:00:59,076 Prøv engang. 806 01:00:59,409 --> 01:01:00,994 Dø, snapserøv! 807 01:01:01,495 --> 01:01:05,165 Ja, det er sådan, du skal gøre, når du skyder folk. 808 01:01:06,416 --> 01:01:10,087 - Jeg kan ikke skyde mennesker. - Hvad? 809 01:01:10,122 --> 01:01:12,005 De har ikke gjort mig noget. 810 01:01:12,256 --> 01:01:16,343 Okay, men hvad sker der så, hvis han trækker en gun? 811 01:01:16,378 --> 01:01:19,780 Jeg er titan. Uovervindelig. Det siger Amerika. 812 01:01:19,815 --> 01:01:23,125 Ja, men du må sgu ikke lade nogen disse dig, homie. 813 01:01:23,160 --> 01:01:26,436 Hvordan vil du udføre kuppet uden at skyde folk? 814 01:01:27,187 --> 01:01:30,739 Et kup er kriminalitet. Jeg har lovet min skaber... 815 01:01:30,774 --> 01:01:35,028 Chappie, nu gik det lige så godt. Skal du nu til at være en vatpik? 816 01:01:35,063 --> 01:01:36,613 Ro på, ro på. 817 01:01:37,030 --> 01:01:38,831 Jeg har lovet det. 818 01:01:38,866 --> 01:01:43,704 Ro på. Det finder vi ud af senere. Jeg skal nok ordne det. 819 01:01:45,038 --> 01:01:46,373 Dig. 820 01:01:47,624 --> 01:01:49,675 Du klarer dig flot. 821 01:01:49,710 --> 01:01:54,381 Hvis nogen disser dig for hårdt, behøver du slet ikke bruge en gun. 822 01:01:55,549 --> 01:01:57,516 Er det rigtigt? 823 01:01:57,551 --> 01:02:00,554 Bare stik kniven ind, så falder de i søvn. 824 01:02:00,589 --> 01:02:03,689 Ja, så kan de putte-sove. 825 01:02:03,724 --> 01:02:06,643 Det er en god ting. Det føles dejligt. 826 01:02:06,678 --> 01:02:08,026 Tag kniven. 827 01:02:08,061 --> 01:02:10,564 Tag kniven? Og putte-sove? 828 01:02:10,599 --> 01:02:12,030 Sådan her? 829 01:02:12,065 --> 01:02:15,068 Vil du gerne sove, Amerika? Vil du gerne sove, far? 830 01:02:15,103 --> 01:02:18,489 Far er ikke træt. Han har allerede sovet. 831 01:02:18,906 --> 01:02:20,372 Hvad er det, far? 832 01:02:20,407 --> 01:02:23,076 Rigtige gangstere bruger dem her. 833 01:02:54,858 --> 01:02:56,575 SCOR KASSEN 834 01:02:56,610 --> 01:02:59,863 Nu ser du rigtig nice ud, Chappie. Lad mig lige se dig. 835 01:02:59,898 --> 01:03:02,758 Har jeg fået bling? Har jeg fået bling? 836 01:03:02,793 --> 01:03:05,619 Nu skal vi lige ordne noget inden kuppet. 837 01:03:05,654 --> 01:03:08,003 - Jamen... - Ikke kriminalitet. 838 01:03:08,038 --> 01:03:11,124 - Det er en særlig bandeting. - Bandeting. 839 01:03:11,159 --> 01:03:13,710 - Vil du med? - Ja, jeg vil med. 840 01:03:27,891 --> 01:03:29,476 Okay, Chappie... 841 01:03:29,560 --> 01:03:34,481 Nu skal du skaffe en af fars biler tilbage, så vi kan skaffe gryn. 842 01:03:34,815 --> 01:03:36,448 Hvor får jeg bilen fra? 843 01:03:36,483 --> 01:03:39,986 Fra den dumme mand, der stjal fars bil fra ham. 844 01:03:40,021 --> 01:03:43,490 Du skal bare tage pistolen og sigte på ham. 845 01:03:43,574 --> 01:03:45,541 Du behøver ikke at skyde ham. 846 01:03:45,576 --> 01:03:48,245 Bare gør ham bange, så han aldrig mere tager fars bil. 847 01:03:48,280 --> 01:03:51,165 Gør ham bange, så han aldrig tager fars bil igen. 848 01:03:51,200 --> 01:03:52,798 Dygtig, Chappie. 849 01:03:52,833 --> 01:03:55,836 - Hvor er han? - Det viser jeg dig nu. 850 01:03:55,871 --> 01:03:58,672 Han er et kæmpe røvhul. 851 01:03:58,922 --> 01:04:01,508 Der har vi sgu spasseren. 852 01:04:05,012 --> 01:04:06,145 På ham! 853 01:04:06,180 --> 01:04:08,849 Jeg går på ham! Jeg går på røvhullet! 854 01:04:08,932 --> 01:04:11,984 Jeg går på ham! Jeg går på ham! 855 01:04:12,019 --> 01:04:15,022 - Dit røvhul! - Hvad er der galt, hr. betjent? 856 01:04:15,057 --> 01:04:17,441 Du skal ikke stjæle biler fra far! 857 01:04:17,476 --> 01:04:19,109 Du skal ikke - 858 01:04:19,359 --> 01:04:20,576 - stjæle - 859 01:04:20,611 --> 01:04:24,198 - biler fra far! 860 01:04:25,616 --> 01:04:28,202 - Hvad har jeg gjort?! - Din tyv! 861 01:04:30,204 --> 01:04:31,955 Hvad er det, du gør?! 862 01:04:32,206 --> 01:04:35,292 - Du skal ikke stjæle fars biler. - Hvis biler?! 863 01:04:38,545 --> 01:04:42,883 - Jeg har din bil, far. - Kom her, Chappie! Kom her! 864 01:04:42,918 --> 01:04:44,266 Tyv! Tyv! 865 01:04:44,301 --> 01:04:46,518 - Kom nu! - Din tyv! 866 01:04:46,553 --> 01:04:49,389 - Ind med dig, din skovl! - Men jeg har bilen. 867 01:04:49,556 --> 01:04:51,975 - Luk døren. - Tyv! 868 01:04:52,476 --> 01:04:55,312 Hvad fanden er der med dig, Chappie? 869 01:04:55,347 --> 01:04:57,064 Hvad, far? 870 01:04:57,397 --> 01:05:00,400 Far skal bruge bilerne i god stand, så han kan sælge dem. 871 01:05:00,435 --> 01:05:02,367 Hvorfor smadrede du den? 872 01:05:02,402 --> 01:05:05,739 Okay, nu forstår jeg. Må jeg ikke nok prøve igen? 873 01:05:07,241 --> 01:05:08,957 Der er hun. 874 01:05:08,992 --> 01:05:12,412 - Det er den so, der tog fars bil. - Jeg går på hende! 875 01:05:13,831 --> 01:05:16,583 - Hej, hr. betjent. - Ud med dig, so! 876 01:05:16,618 --> 01:05:19,061 Ud! Hvorfor stjæler du fars biler? 877 01:05:19,096 --> 01:05:21,505 - Du er uartig. - Det er min bil! 878 01:05:21,540 --> 01:05:23,006 Er det også fars? 879 01:05:23,590 --> 01:05:25,425 Det er forbudt at stjæle! 880 01:05:29,513 --> 01:05:31,396 Ud med dig, drukmås. 881 01:05:31,431 --> 01:05:33,982 - Ud, ud, ud! - Jeg har ikke drukket! 882 01:05:34,017 --> 01:05:37,104 Stjæler du fars biler for at få penge til spiritus? 883 01:05:47,698 --> 01:05:51,785 - Nu har jeg også fået en. - Sådan! Dyrk lige den slæde. 884 01:05:53,036 --> 01:05:55,539 Jeg er for lir! For lir! 885 01:05:57,624 --> 01:06:00,342 Nu kører vi bilerne hen til Kongen, - 886 01:06:00,377 --> 01:06:04,715 - og så giver Kongen os værktøj, så vi kan udføre kuppet. 887 01:06:04,750 --> 01:06:07,301 Og så skal vi vælte os i gryn. 888 01:06:08,635 --> 01:06:12,973 Jeg kan ikke deltage i kuppet. Et kup er kriminalitet. 889 01:06:39,333 --> 01:06:41,133 Se, far, de har hunde. 890 01:06:41,168 --> 01:06:44,004 - Ja, Chappie. - De er her for at slås. 891 01:06:53,514 --> 01:06:56,683 - Politiet! - Løb, det er en panser! 892 01:06:58,435 --> 01:07:02,523 Tag det roligt. Han er ikke panser. 893 01:07:08,779 --> 01:07:10,662 Er det her, Kongen bor? 894 01:07:10,697 --> 01:07:14,618 - Vil du med op og besøge Kongen? - Ja, jeg vil med op til toppen. 895 01:07:14,653 --> 01:07:18,372 Det får du ikke lov til. Du vil jo ikke være med til kuppet. 896 01:07:18,407 --> 01:07:21,792 - Du bliver her. - Måske en anden gang, Chappie. 897 01:07:21,827 --> 01:07:24,795 Okay, så bliver jeg her og chiller. 898 01:07:24,830 --> 01:07:27,381 Jeg holder vagt her imens. 899 01:07:28,465 --> 01:07:30,300 Orv, der er langt op. 900 01:07:47,651 --> 01:07:48,784 Kongen! 901 01:07:48,819 --> 01:07:52,204 Min broder. Hvad sker der, mand? 902 01:07:52,239 --> 01:07:55,492 Vi har varerne med. De holder omme bagved. 903 01:07:55,659 --> 01:07:57,285 Har vi bilerne? 904 01:07:57,320 --> 01:07:58,877 Ninjas biler? 905 01:07:58,912 --> 01:08:01,081 Ja, de er her alle sammen. 906 01:08:03,083 --> 01:08:06,503 - Her er jeres sprængstof. - Lad os få noget mere. 907 01:08:06,538 --> 01:08:09,006 Vi tager også dem der. Bær dem ned i min bil. 908 01:08:34,781 --> 01:08:36,450 Den er død, Chappie. 909 01:08:36,867 --> 01:08:40,787 Ja. Den er faret til det næste sted, far. 910 01:08:41,788 --> 01:08:43,707 Her i den virkelige verden - 911 01:08:45,459 --> 01:08:46,877 - er livet hårdt. 912 01:08:47,461 --> 01:08:49,379 Se den hund. 913 01:08:50,797 --> 01:08:52,382 Enten er du den hund - 914 01:08:54,218 --> 01:08:55,434 - eller også er du den her. 915 01:08:55,469 --> 01:08:59,306 Hvis du vil overleve, Chappie, så er du nødt til at slås. 916 01:08:59,341 --> 01:09:03,227 Ikke mig. Jeg er titan. Jeg har evigt liv, far. 917 01:09:03,262 --> 01:09:04,978 Hvad står dér? 918 01:09:06,730 --> 01:09:08,565 "Lavt batteri". 919 01:09:09,650 --> 01:09:12,903 Batteri, strøm, energi. 920 01:09:13,237 --> 01:09:17,324 - Jeg trænger til nyt batteri, far. - Dit batteri er smeltet fast. 921 01:09:17,359 --> 01:09:21,245 Det kan ikke tages ud. Hvad vil du gøre, når det er fladt? 922 01:09:21,912 --> 01:09:23,914 Dør Chappie så? 923 01:09:23,997 --> 01:09:26,666 Deon gav dig en ødelagt krop. 924 01:09:26,701 --> 01:09:29,301 Men Deon er jo min skaber. 925 01:09:29,336 --> 01:09:32,923 Han ville ikke skabe mig og så lade mig dø. Deon elsker mig. 926 01:09:32,958 --> 01:09:34,508 Kom her. 927 01:09:34,925 --> 01:09:38,095 Jeg kan skaffe dig en ny krop, men den koster mange gryn. 928 01:09:38,130 --> 01:09:40,907 Den slags gryn, man kun får i et kup. 929 01:09:40,942 --> 01:09:43,684 - Ikke noget kup. - Du er nødt til det. 930 01:09:43,719 --> 01:09:46,019 Hvilken slags hund vil du være? 931 01:09:47,271 --> 01:09:48,904 Den hund - 932 01:09:48,939 --> 01:09:50,774 - eller den hund? 933 01:09:53,777 --> 01:09:55,821 Dygtig dreng, Chappie. 934 01:09:55,856 --> 01:09:57,865 Du er en dygtig dreng. 935 01:10:13,213 --> 01:10:15,514 Åh gud, dig igen? 936 01:10:15,549 --> 01:10:19,553 Jeg kommer for at hente mit værk. Han er for vigtig til at blive her. 937 01:10:19,588 --> 01:10:22,688 - Han er her ikke. - Hvor er han så? 938 01:10:22,723 --> 01:10:26,358 Han er sammen med Ninja. De har været væk hele dagen. 939 01:10:26,393 --> 01:10:31,231 Hvad laver de? De begår formentlig en perlerække af lovovertrædelser. 940 01:10:31,398 --> 01:10:34,318 Han er vel allerede en eftersøgt forbryder. 941 01:10:46,330 --> 01:10:49,833 Chappie! Jeg har taget en ven med til din kylling. 942 01:10:49,868 --> 01:10:51,251 Se engang. 943 01:10:57,591 --> 01:10:59,843 Hvad laver du, Chaps? 944 01:11:08,435 --> 01:11:11,021 Hvorfor vil du ikke tale med mig? 945 01:11:12,523 --> 01:11:14,358 Jeg er din skaber. 946 01:11:19,780 --> 01:11:21,198 Kom nu. 947 01:11:21,782 --> 01:11:23,916 Hvad vil du mig, Deon? 948 01:11:23,951 --> 01:11:28,372 Jeg vil ikke have den møgkylling. Det pis interesserer mig ikke. 949 01:11:28,407 --> 01:11:29,957 Ikke det? 950 01:11:30,958 --> 01:11:33,460 Hvad interesserer dig så, Chappie? 951 01:11:35,295 --> 01:11:38,131 At sælge narkotika? At være et udskud? 952 01:11:38,166 --> 01:11:39,765 Deon... 953 01:11:39,800 --> 01:11:44,555 Hvorfor vil du absolut kontrollere ham? Lad ham nu være sig selv. 954 01:11:44,590 --> 01:11:46,682 Far har fortalt mig om dig. 955 01:11:46,974 --> 01:11:50,310 At du skabte mig i en krop, der skal dø. 956 01:11:51,979 --> 01:11:53,730 Hvad mener du? 957 01:11:54,815 --> 01:11:57,818 Er det sandt, at jeg vil dø om nogle dage? 958 01:11:58,902 --> 01:12:01,989 At mit batteri vil dø? 959 01:12:02,489 --> 01:12:03,991 Er det sandt? 960 01:12:05,159 --> 01:12:06,660 Ja. 961 01:12:09,413 --> 01:12:11,331 Men du er min skaber. 962 01:12:12,166 --> 01:12:15,002 Hvorfor har du skabt mig, så jeg kunne dø? 963 01:12:19,256 --> 01:12:22,759 Jeg skabte dig ikke, for at du kunne dø, Chappie. 964 01:12:22,794 --> 01:12:24,184 Jeg vil leve. 965 01:12:24,219 --> 01:12:26,597 Jeg vil blive her hos mor. 966 01:12:27,181 --> 01:12:29,016 Jeg vil ikke dø. 967 01:12:29,892 --> 01:12:33,854 Du er blevet så meget mere, end jeg forestillede mig. 968 01:12:37,107 --> 01:12:40,194 Hvordan skulle jeg kunne vide, at du ville blive - 969 01:12:41,278 --> 01:12:42,779 - dig? 970 01:12:59,671 --> 01:13:02,257 Kom nu, kom nu. Sådan. 971 01:13:05,052 --> 01:13:08,305 Alternativ fil: Genesis. 972 01:13:09,723 --> 01:13:12,059 INDSÆT SKJOLDNØGLE 973 01:13:18,565 --> 01:13:19,531 GODKENDT 974 01:13:19,566 --> 01:13:21,318 FORBINDER TIL NETVÆRK 975 01:13:21,353 --> 01:13:22,736 AKTIVERET 976 01:13:22,820 --> 01:13:25,697 INSTALLER OPDATERING PÅ ALLE SPEJDERE? 977 01:13:30,953 --> 01:13:32,329 Ja! 978 01:13:38,085 --> 01:13:40,921 FIRMWARE-OPDATERING 979 01:13:50,764 --> 01:13:53,809 Vink farvel til dine små uhyrer, Deon. 980 01:14:00,274 --> 01:14:02,192 Chappie? Chappie! 981 01:14:03,235 --> 01:14:05,904 Hvad er det, der sker? 982 01:14:05,939 --> 01:14:07,865 Det er hans CPU. 983 01:14:08,365 --> 01:14:11,577 - Chappie? - Du rører ham ikke, dit svin! 984 01:14:11,785 --> 01:14:15,038 - Du holder dig væk! - Okay okay, rolig nu. 985 01:14:15,073 --> 01:14:18,208 - Slap dog af, mand. - Hold jer væk. 986 01:14:18,625 --> 01:14:20,919 Jeg tager ham med væk herfra. 987 01:14:26,383 --> 01:14:27,885 To esser. 988 01:14:30,220 --> 01:14:33,640 - Hvad er der? - Du nægter at tro det her. 989 01:14:33,891 --> 01:14:36,101 Panserne er offline. 990 01:14:36,310 --> 01:14:38,979 - Mener du det? - Ja, der er frit spil nu. 991 01:14:39,014 --> 01:14:41,148 Det er modtaget. 992 01:14:41,315 --> 01:14:46,069 Hør lige her! Robotpanserne er gået offline! 993 01:14:46,737 --> 01:14:49,239 Nu er byen min! 994 01:14:50,908 --> 01:14:54,995 Og jeg vil have det hele! Kom så! 995 01:15:22,105 --> 01:15:23,906 Indre by er som en krigszone, - 996 01:15:23,941 --> 01:15:28,028 - fordi alle politidroider i området er gået i stå. 997 01:15:28,111 --> 01:15:30,697 Politiet har endnu ikke udtalt sig om sagen, - 998 01:15:30,732 --> 01:15:33,450 - men byen er tæt på at gå i opløsning. 999 01:15:41,542 --> 01:15:44,962 Gå inden døre, eller vi affyrer gummikugler. 1000 01:15:48,006 --> 01:15:50,092 Passér gaden. 1001 01:15:52,177 --> 01:15:54,263 Passér gad... 1002 01:15:59,726 --> 01:16:01,228 Kom så. 1003 01:16:01,728 --> 01:16:03,188 ALLE SPEJDERE OFFLINE 1004 01:16:06,400 --> 01:16:08,318 Brænd det svin! 1005 01:16:12,156 --> 01:16:14,992 POLITIHOVEDKVARTERET 1006 01:16:15,659 --> 01:16:18,127 Få fat i Michelle Bradley, - 1007 01:16:18,162 --> 01:16:21,081 - og send samtlige menneskebetjente på gaden! 1008 01:16:21,915 --> 01:16:23,584 Det skal være nu! 1009 01:16:39,016 --> 01:16:42,811 "Er du sikker på, at du vil slette Genesis?" Ja, det er jeg. 1010 01:16:42,846 --> 01:16:44,605 SLETTER GENESIS.DAT 1011 01:17:40,828 --> 01:17:42,746 FIL FUNDET: GENESIS.DAT 1012 01:17:44,414 --> 01:17:45,666 ISOLÉR 1013 01:17:49,461 --> 01:17:51,672 GENESIS.DAT IKKE SLETTET FRA 022 1014 01:17:51,707 --> 01:17:53,340 Chappie. 1015 01:17:58,011 --> 01:17:59,680 Kom nu, Chappie. 1016 01:18:00,848 --> 01:18:02,266 Chappie? 1017 01:18:04,101 --> 01:18:07,104 - Chappie? - Ja, mand, det er mig. 1018 01:18:07,729 --> 01:18:09,606 Du er i live! 1019 01:18:12,192 --> 01:18:13,777 Hvad skete der? 1020 01:18:14,444 --> 01:18:18,115 Jeg er ikke sikker, men jeg har en mistanke. 1021 01:18:18,866 --> 01:18:21,827 Kom, Chappie. Vi må væk herfra. 1022 01:18:22,327 --> 01:18:25,372 Kom, Chappie. Af sted. 1023 01:18:25,539 --> 01:18:27,374 Hvad er det her for et sted? 1024 01:18:32,880 --> 01:18:36,633 - Hvad er han for en? - Det er en anden slags politirobot. 1025 01:18:36,717 --> 01:18:38,385 Kom nu her. 1026 01:18:39,386 --> 01:18:41,645 Hvad er det her? 1027 01:18:41,680 --> 01:18:46,059 Det er hjelme, man bærer for at styre gespenstet der. De læser ens tanker. 1028 01:18:46,351 --> 01:18:49,730 Den robot har ikke sin egen hjerne. Den er ikke som dig. 1029 01:18:53,066 --> 01:18:56,820 - Aflæser de menneskehjernen? - Ja, det er en signaltransmitter. 1030 01:18:56,855 --> 01:18:58,489 Men jeg vil lige... 1031 01:18:59,740 --> 01:19:01,074 Kom. 1032 01:19:02,576 --> 01:19:04,077 Chappie. 1033 01:19:13,253 --> 01:19:17,591 Deon... Den kan redde mig. 1034 01:19:18,509 --> 01:19:21,678 - Jeg skal jo bruge en ny krop. - Nej. 1035 01:19:22,429 --> 01:19:24,389 Den kan ikke redde dig. 1036 01:19:24,598 --> 01:19:28,185 Problemet er langt større end bare dit batteri. 1037 01:19:28,220 --> 01:19:30,437 Du har en bevidsthed. 1038 01:19:31,021 --> 01:19:33,572 Du kan ikke kopieres, fordi du ikke er data. 1039 01:19:33,607 --> 01:19:37,986 Vi ved ikke, hvad bevidsthed er, og derfor kan vi ikke flytte den. 1040 01:19:40,197 --> 01:19:44,618 Chappie gør det. Jeg finder ud af, hvad det er, og så kan jeg flytte mig. 1041 01:19:44,653 --> 01:19:46,251 Det kan ikke lade sig gøre. 1042 01:19:46,286 --> 01:19:49,379 Vi må se at komme væk herfra. Her er farligt. 1043 01:19:49,414 --> 01:19:53,210 Du sagde selv, jeg aldrig må lade nogen bestemme, hvad jeg ikke kan. 1044 01:19:53,245 --> 01:19:56,964 Far kender en mand, der kan skaffe mig en krop for gryn. 1045 01:19:56,999 --> 01:19:58,764 Hvad sagde du? 1046 01:19:58,799 --> 01:20:00,801 Far elsker mig, Deon! 1047 01:20:01,426 --> 01:20:04,555 Jeg hader dig! Gå din vej! 1048 01:20:05,222 --> 01:20:09,267 Jeg må have min bevidsthed ud. Far skaffer mig en krop, - 1049 01:20:09,302 --> 01:20:13,313 - og så skal jeg bare flytte min bevidsthed over i den. 1050 01:20:13,647 --> 01:20:15,489 - Hjelmen. - Hvad er det, du gør? 1051 01:20:15,524 --> 01:20:18,214 - Jeg kan bruge den. - Læg den tilbage. 1052 01:20:18,249 --> 01:20:20,904 Lad den ligge. Det der er ulovligt! 1053 01:20:21,655 --> 01:20:23,198 Chappie, vent! 1054 01:20:23,233 --> 01:20:24,741 Jeg tager den. 1055 01:20:25,075 --> 01:20:28,036 - Jeg tager den! - Chappie, vent! 1056 01:20:29,037 --> 01:20:30,622 Chappie! 1057 01:20:52,769 --> 01:20:55,105 Fandens også. 1058 01:21:26,929 --> 01:21:29,104 Chappie! Gudskelov! 1059 01:21:29,139 --> 01:21:32,309 - Chappie, er du uskadt? - Ja, jeg har det fint, mor. 1060 01:21:32,344 --> 01:21:33,859 Hvad er det der? 1061 01:21:33,894 --> 01:21:36,355 Det er en signalhjelm, mor. 1062 01:21:36,390 --> 01:21:37,731 En hvad? 1063 01:21:49,576 --> 01:21:50,709 Chappie... 1064 01:21:50,744 --> 01:21:53,747 - Hvad laver du? - Det er et eksperiment, mor. 1065 01:21:53,782 --> 01:21:55,916 Hvad er alt det her? 1066 01:21:56,500 --> 01:21:58,710 Hvad er den her til? 1067 01:22:00,587 --> 01:22:03,006 Det skal jeg vise dig. Sæt dig ned. 1068 01:22:04,091 --> 01:22:05,474 Sæt dig. 1069 01:22:05,509 --> 01:22:07,845 - Okay, mor... - Gør det ondt? 1070 01:22:07,880 --> 01:22:09,561 Nej. 1071 01:22:09,596 --> 01:22:13,100 Nu giver jeg dig den på. 1072 01:22:15,602 --> 01:22:17,319 Hvad så nu? 1073 01:22:17,354 --> 01:22:21,859 Bevidsthed er som energi. Hjelmen aflæser din og min energi. 1074 01:22:21,894 --> 01:22:23,944 Jeg skal bare finde ud af at få den ud. 1075 01:22:24,027 --> 01:22:26,905 Og den viden, jeg skal bruge, ligger på internettet. 1076 01:22:30,784 --> 01:22:34,288 Der er bøger, matematiske ligninger, diagrammer... 1077 01:22:34,323 --> 01:22:37,541 Al menneskehedens samlede viden er lige her. 1078 01:22:37,576 --> 01:22:39,710 - Undskyld. - Deon! 1079 01:22:39,745 --> 01:22:40,884 Hejsa. 1080 01:22:40,919 --> 01:22:44,798 Nu sætter du dig og finder ud af, hvad fanden der foregår. 1081 01:22:44,833 --> 01:22:46,550 Ja, chef. 1082 01:22:47,217 --> 01:22:50,471 Der vil blive begået 300 drab i byen i aften, - 1083 01:22:50,506 --> 01:22:53,140 - hvis ikke dine droider kommer online. 1084 01:22:53,390 --> 01:22:56,018 Det vil kunne ruinere hele virksomheden. 1085 01:22:57,644 --> 01:22:59,778 Flot indsats, folkens. 1086 01:22:59,813 --> 01:23:02,524 Den her lille krølle skal vi nok få rettet ud. 1087 01:23:02,559 --> 01:23:05,235 Spejderen er en fiasko. Lad mig sætte Elgen ind. 1088 01:23:05,270 --> 01:23:07,703 Ikke nu, Vincent. 1089 01:23:07,738 --> 01:23:12,242 Byen er jo ved at gå i spåner. Vi er nødt til at genoprette roen. 1090 01:23:12,277 --> 01:23:15,746 Jeg sagde nej, og så er den ikke længere. 1091 01:23:16,330 --> 01:23:19,750 Goddag, d'herrer. Jeg ved, det har været en barsk nat. 1092 01:23:22,669 --> 01:23:25,756 Må have en ny krop. Far skaffer mig en ny krop. 1093 01:23:25,791 --> 01:23:28,776 Så skal jeg bare have det her ud. 1094 01:23:28,811 --> 01:23:31,762 Jeg skal have min bevidsthed ud. 1095 01:23:38,685 --> 01:23:41,438 FEJL - NEURALDATA KUNNE IKKE BEREGNES 1096 01:23:53,617 --> 01:23:55,452 FEJL - NEURALDATA KUNNE IKKE BEREGNES 1097 01:24:08,799 --> 01:24:10,217 CPU OVEROPHEDET 1098 01:24:16,348 --> 01:24:17,975 NEURALDATA BEREGNET 1099 01:24:20,811 --> 01:24:22,229 Der er den. 1100 01:24:25,983 --> 01:24:27,401 Det er mig. 1101 01:24:36,910 --> 01:24:39,246 Så sadler vi hesten. 1102 01:24:41,165 --> 01:24:43,584 Jeg ved, hvad bevidsthed er. 1103 01:24:43,959 --> 01:24:45,467 Fedt for dig. 1104 01:24:45,502 --> 01:24:47,421 Hjelmen kan aflæse den. 1105 01:24:48,839 --> 01:24:52,676 Jeg mangler bare grynene fra kuppet til min nye krop. 1106 01:24:52,711 --> 01:24:54,887 Nemlig, røvsnaps. 1107 01:24:54,922 --> 01:24:56,263 Kom. 1108 01:24:56,847 --> 01:24:59,766 - Afgang. - Jeg har løst problemet, far. 1109 01:25:40,474 --> 01:25:41,725 Nu! 1110 01:25:42,643 --> 01:25:45,646 - Jeg har fået øje på en! - Det er dem, der skal sove. 1111 01:25:45,681 --> 01:25:47,481 Sov sødt! 1112 01:25:47,981 --> 01:25:49,566 Nu siger det bum! 1113 01:25:50,067 --> 01:25:51,867 Nu, nu, nu, nu! 1114 01:25:51,902 --> 01:25:54,738 - Kom så, Chappie! - Tag pengene! 1115 01:25:55,239 --> 01:25:57,825 - Ud med dig! - Få ham til at sove! 1116 01:25:57,860 --> 01:26:00,410 Godnat! Sov godt! 1117 01:26:00,994 --> 01:26:03,079 Nu skal I putte-sove. 1118 01:26:03,114 --> 01:26:05,165 Fart på, Chappie! 1119 01:26:18,512 --> 01:26:23,058 GENESIS.DAT IMPLEMENTERET SKJOLDNØGLE INSTALLERET 1120 01:26:31,441 --> 01:26:33,694 Er du klar over, hvad du har gjort? 1121 01:26:37,698 --> 01:26:41,917 Du almægtige. Hvis man skal tro disse billeder, - 1122 01:26:41,952 --> 01:26:45,497 - er politidroiderne tilsyneladende begyndt at hjælpe forbryderne. 1123 01:26:45,532 --> 01:26:47,708 Chappie. 1124 01:26:47,791 --> 01:26:51,795 - Her er nr. to, far! - Der er en mere. Godt, Chappie! 1125 01:26:51,830 --> 01:26:55,597 - Sov bare, sov bare. - Kom så, Chappie! Kom så! 1126 01:26:55,632 --> 01:26:59,219 Tre bevæbnede personer plyndrer en pengetransport, - 1127 01:26:59,254 --> 01:27:02,806 - tilsyneladende med hjælp fra en Spejder-politirobot. 1128 01:27:03,724 --> 01:27:07,352 Du slipper ikke godt fra det her. Alle skal få det at vide! 1129 01:27:13,108 --> 01:27:16,278 Sådan, det var den tredje. Lad os komme væk, Chappie! 1130 01:27:17,237 --> 01:27:17,953 Lad være... 1131 01:27:17,988 --> 01:27:21,241 - Chappie, hvad laver du? - Hvad går der af dig? 1132 01:27:21,276 --> 01:27:23,243 Ninja, tag tasken! 1133 01:27:25,037 --> 01:27:27,018 Føler du dig søvnig? 1134 01:27:27,053 --> 01:27:28,964 Kom nu, Chappie! 1135 01:27:28,999 --> 01:27:32,169 - Du må ikke gøre mig mere ondt. - Ind i vognen, Chappie! 1136 01:27:33,754 --> 01:27:37,424 Du må godt lægge dig til at sove. Sov bare. 1137 01:27:39,218 --> 01:27:40,928 Vær sød at lade mig leve. 1138 01:27:43,096 --> 01:27:45,432 Chappie! 1139 01:27:45,974 --> 01:27:47,267 Undskyld. 1140 01:27:48,769 --> 01:27:52,147 Kom så, knægt! Ind med dig! 1141 01:27:53,190 --> 01:27:55,359 Jeg troede, du ville falde i søvn. 1142 01:27:56,026 --> 01:27:58,862 Må jeg tale med dig i enrum? 1143 01:27:59,863 --> 01:28:02,449 Må vi lige få et øjeblik? 1144 01:28:04,701 --> 01:28:06,119 Tak. 1145 01:28:07,830 --> 01:28:10,812 Åh gud... Det er en katastrofe. 1146 01:28:10,847 --> 01:28:13,759 Hør her. Det hele er Deons skyld. 1147 01:28:13,794 --> 01:28:17,346 Det skyldes et gyseligt program, han har strikket sammen. 1148 01:28:17,381 --> 01:28:22,970 I går aftes kom han slæbende med en robot. Og den havde bevidsthed. 1149 01:28:23,804 --> 01:28:26,223 Har du set det her? 1150 01:28:26,473 --> 01:28:29,476 Se, den begår forbrydelser. 1151 01:28:32,479 --> 01:28:34,029 Jeg forbød ham det! 1152 01:28:34,064 --> 01:28:37,366 Det er meget værre end bare en funktionsfejl. 1153 01:28:37,401 --> 01:28:41,863 Så lad os benytte lejligheden til at give en vis anden robot chancen. 1154 01:28:41,898 --> 01:28:46,326 Det uhyre skal udslettes, inden det forvolder mere skade. Og Deon... 1155 01:28:46,910 --> 01:28:51,248 Deon skal knaldes. Han har skadet både virksomheden og dit omdømme. 1156 01:28:51,283 --> 01:28:54,334 Det her skal da ikke være dit eftermæle. 1157 01:28:58,172 --> 01:29:00,139 Gør det. 1158 01:29:00,174 --> 01:29:02,593 - Udslet den robot. - Tak, chef. 1159 01:29:02,628 --> 01:29:05,095 Reducér den til aske. 1160 01:29:06,722 --> 01:29:08,182 Folkens... 1161 01:29:08,265 --> 01:29:10,065 Michelle Bradley her. 1162 01:29:10,100 --> 01:29:12,568 Jeg giver tilladelse til at aktivere Elgen. 1163 01:29:12,603 --> 01:29:16,148 Jeg gentager: Jeg giver tilladelse til at aktivere Elgen. 1164 01:29:22,112 --> 01:29:25,866 Elgen aktiveres om fem minutter. 1165 01:29:48,472 --> 01:29:50,599 Så skrid dog med dig. 1166 01:29:54,561 --> 01:29:56,396 Din lille lort. 1167 01:29:56,897 --> 01:29:59,233 Jeg vil have den robot. 1168 01:29:59,733 --> 01:30:03,403 Afgang! Alle mand ud herfra! 1169 01:30:03,438 --> 01:30:05,197 Ud, ud, ud! 1170 01:30:32,182 --> 01:30:33,600 Kom så! 1171 01:30:47,197 --> 01:30:49,408 Yippee-ki-yay, røvhuller! 1172 01:30:49,443 --> 01:30:51,500 Nu skal jeg hjem! 1173 01:30:51,535 --> 01:30:55,956 Far, kan vi nu tage ud og hente min nye krop hos ham din ven? 1174 01:30:55,991 --> 01:30:57,172 Kan vi gøre det nu? 1175 01:30:57,207 --> 01:31:01,378 Jeg er ked af det, men der er ikke nogen ny krop. 1176 01:31:01,413 --> 01:31:03,429 Jeg er virkelig ked af det. 1177 01:31:03,464 --> 01:31:07,050 Hvad mener du med, der ikke er en ny krop? Nu har vi jo grynene. 1178 01:31:07,085 --> 01:31:10,220 Jeg havde brug for dig til kuppet. 1179 01:31:10,255 --> 01:31:11,972 Du løj for mig. 1180 01:31:12,806 --> 01:31:16,477 - Du løj for mig, far. - Hør, du var anderledes dengang. 1181 01:31:19,146 --> 01:31:22,448 Du løj for mig, far! Du løj! 1182 01:31:22,483 --> 01:31:25,569 - Hvorfor løj du for mig?! - Stop, Chappie! 1183 01:31:33,660 --> 01:31:35,746 Nu har jeg dig, Deon. 1184 01:31:37,831 --> 01:31:40,918 Kom nu, kom nu, kom nu! 1185 01:31:48,592 --> 01:31:51,344 - Hvorfor, far?! - Nej, Chappie! Stop! 1186 01:31:51,379 --> 01:31:54,097 Slip mig, Amerika! Du løj for mig! 1187 01:31:54,132 --> 01:31:56,075 Nej, Chappie! 1188 01:31:56,110 --> 01:31:57,983 Du løj, far! 1189 01:31:58,018 --> 01:32:00,020 Du ville lade mig dø, far! 1190 01:32:00,055 --> 01:32:02,189 Du ville lade mig dø! 1191 01:32:02,856 --> 01:32:05,824 Hvorfor er I mennesker sådan? Hvorfor lyver I? 1192 01:32:05,859 --> 01:32:10,614 Vi finder en løsning, Chappie. Jeg er virkelig ked af det, min dreng. 1193 01:32:10,649 --> 01:32:13,582 Chappie, jeg forstår dig godt, - 1194 01:32:13,617 --> 01:32:17,662 - men der er noget meget farligt på vej hertil for at få ram på dig. 1195 01:32:17,697 --> 01:32:21,708 Jeg har ikke tid til at forklare, men det helmer ikke, før du er død. 1196 01:32:21,743 --> 01:32:23,544 Hvad fabler du om? 1197 01:32:28,882 --> 01:32:31,718 Nej. Nej, Deon. 1198 01:32:34,138 --> 01:32:37,474 Jeg skal alligevel dø. Mit batteri er snart fladt. 1199 01:32:37,509 --> 01:32:40,144 Nej, Chappie! 1200 01:32:40,394 --> 01:32:44,565 - Vi finder en løsning. - Jeg skal dø, mor. 1201 01:32:47,818 --> 01:32:50,070 I dækning, i dækning! 1202 01:32:52,156 --> 01:32:53,574 Jeg kommer - 1203 01:32:54,658 --> 01:32:57,292 - for at få mine fucking penge. 1204 01:32:57,327 --> 01:33:00,914 - Jeg vil ikke kun have de 20 millioner. - Han slår os ihjel. 1205 01:33:00,949 --> 01:33:02,631 Jeg vil have din robot. 1206 01:33:02,666 --> 01:33:05,752 - Jeg vil have det hele! - Rend mig i røven. 1207 01:33:17,347 --> 01:33:19,016 Chappie, gør noget! 1208 01:33:24,688 --> 01:33:27,024 Chappie, hjælp os! 1209 01:34:09,733 --> 01:34:12,569 Det der kilder bare, drenge. 1210 01:34:17,407 --> 01:34:20,410 Amerika! 1211 01:34:30,170 --> 01:34:32,005 Kom an, din rod. 1212 01:34:39,346 --> 01:34:40,681 Sådan. 1213 01:34:41,348 --> 01:34:43,016 Mine penge! 1214 01:34:50,440 --> 01:34:52,526 Op, op, op. 1215 01:35:01,702 --> 01:35:06,456 Jeg skal nakke jer. Alle jer ynkelige møgdyr. 1216 01:35:15,132 --> 01:35:16,467 Ninja! 1217 01:35:18,469 --> 01:35:20,853 Så se dog at komme væk! 1218 01:35:20,888 --> 01:35:23,640 Hvad siger I til en klyngebombe? 1219 01:35:46,246 --> 01:35:48,081 Hvor er det fedt! 1220 01:35:53,003 --> 01:35:54,338 Der er du. 1221 01:36:03,180 --> 01:36:05,182 Nej! 1222 01:36:25,035 --> 01:36:27,037 Snapserøv! 1223 01:36:32,543 --> 01:36:35,129 Jeg slår dig ihjel! 1224 01:36:49,893 --> 01:36:51,228 Chappie! 1225 01:37:02,573 --> 01:37:04,825 Lad os komme væk! 1226 01:37:04,860 --> 01:37:06,577 Nej, mor! 1227 01:37:10,831 --> 01:37:12,332 Ind med dig! 1228 01:37:15,085 --> 01:37:17,337 Jeg kan ikke se noget. 1229 01:37:22,843 --> 01:37:24,928 Ind i bilen, skaber! 1230 01:37:29,766 --> 01:37:31,852 Bilen er min! 1231 01:37:32,769 --> 01:37:35,939 Ud med dig! Ud! 1232 01:37:36,356 --> 01:37:38,609 Løb, Deon! 1233 01:38:01,715 --> 01:38:03,467 Chappie! 1234 01:38:05,469 --> 01:38:08,889 Nej! Skaber! 1235 01:38:10,557 --> 01:38:12,309 Det skal nok gå. 1236 01:38:16,814 --> 01:38:19,316 Skifter til infrarødt syn. 1237 01:38:20,734 --> 01:38:24,822 Du skal nok klare den, skaber. Vi flytter din bevidsthed. 1238 01:38:25,572 --> 01:38:27,324 Yo-Landi! 1239 01:38:35,499 --> 01:38:37,633 Stands her, far! 1240 01:38:37,668 --> 01:38:40,754 - Hvad er det, du gør? - Henter signalhjelmen! 1241 01:38:40,838 --> 01:38:43,257 Nu kommer jeg og tager dig. 1242 01:39:00,524 --> 01:39:03,610 Min hjelm. Min hjelm. 1243 01:39:04,945 --> 01:39:07,948 Ninja! Ninja! 1244 01:39:09,032 --> 01:39:10,499 Ind med dig, Ninja! 1245 01:39:10,534 --> 01:39:14,621 Jeg må hjælpe min skaber hen til den anden hjelm på fabrikken. 1246 01:39:14,656 --> 01:39:18,625 Jeg lokker bæstet væk fra os. Tag hende med, Chappie. 1247 01:39:18,660 --> 01:39:21,295 - Af sted, Chappie. - Nej, Ninja! 1248 01:39:21,462 --> 01:39:23,130 Du må ikke forlade mig! 1249 01:39:23,165 --> 01:39:24,465 Ninja! 1250 01:39:25,632 --> 01:39:27,801 Spasser! 1251 01:39:33,724 --> 01:39:35,476 Hvem er det? 1252 01:39:35,976 --> 01:39:40,314 Der kan man bare se. Du tror nok, du er en helt. 1253 01:40:02,002 --> 01:40:05,923 - Ninja! - Nej, mor! Hvad er det, du gør? 1254 01:40:05,958 --> 01:40:09,593 Kom nu! Gør det nu! 1255 01:40:12,429 --> 01:40:13,931 Kom nu! 1256 01:40:15,766 --> 01:40:18,101 Gør det! 1257 01:40:24,024 --> 01:40:26,359 Gør det! 1258 01:40:26,394 --> 01:40:28,695 Gør det!! 1259 01:40:52,553 --> 01:40:54,436 Nej, mor! 1260 01:40:54,471 --> 01:40:57,307 Mor, vågn op. Vågn op! 1261 01:40:59,476 --> 01:41:01,562 Din sidste time er kommet. 1262 01:41:20,914 --> 01:41:22,416 Hvad sker der? 1263 01:41:23,917 --> 01:41:25,586 Kom nu, kom nu... 1264 01:41:27,087 --> 01:41:28,755 Det kan ikke passe. 1265 01:41:28,839 --> 01:41:31,175 INGEN FORBINDELSE 1266 01:41:44,688 --> 01:41:47,441 Vågn nu op, mor. 1267 01:41:56,867 --> 01:41:58,368 Mor? 1268 01:42:23,811 --> 01:42:26,563 Skaber, hvem har gjort det her mod mor? 1269 01:42:26,814 --> 01:42:28,363 Jeg ved, hvem det er. 1270 01:42:28,398 --> 01:42:32,236 Jeg hader ham! Hvorfor gør de folk fortræd? 1271 01:42:32,271 --> 01:42:33,786 Jeg skal smadre ham! 1272 01:42:33,821 --> 01:42:37,157 Far, bliv der. Chappie skal smadre manden. 1273 01:43:12,276 --> 01:43:15,445 Dig! Det er manden fra lastbilen! 1274 01:43:18,532 --> 01:43:22,119 Vent her. Jeg skal have ram på den onde mand fra lastbilen! 1275 01:43:30,294 --> 01:43:32,796 Din ugudelige satan! 1276 01:43:35,966 --> 01:43:39,720 Du dræbte mor! Du gjorde min familie fortræd. Hvorfor? 1277 01:43:41,638 --> 01:43:44,224 Du skal ikke bruge guns. 1278 01:43:49,229 --> 01:43:51,315 Jeg smadrer dig, onde mand! 1279 01:43:51,398 --> 01:43:54,485 Jeg smadrer dig, fordi du gjorde mor fortræd! 1280 01:44:01,074 --> 01:44:02,826 Ikke skyde med den arm. 1281 01:44:05,746 --> 01:44:08,499 Ikke gøre fortræd! Ikke øve vold! 1282 01:44:14,254 --> 01:44:16,590 Jeg skal give dig en lærestreg. 1283 01:44:20,427 --> 01:44:23,263 Du er en meget ond mand. 1284 01:44:31,438 --> 01:44:34,691 Nu tilgiver jeg dig, onde mand. 1285 01:44:53,043 --> 01:44:55,629 Du skal nok klare den. Vent. 1286 01:45:02,219 --> 01:45:05,639 Nu ikke sove, Deon. Du må ikke fare til det næste sted. 1287 01:45:05,674 --> 01:45:08,809 Sæt dig i stolen. Skynd dig. 1288 01:45:12,146 --> 01:45:13,480 Chappie... 1289 01:45:15,899 --> 01:45:17,568 Hvad? 1290 01:45:19,069 --> 01:45:21,321 Der er et problem. Se. 1291 01:45:21,488 --> 01:45:24,491 - Der er kun én droide. - Jeg henter din nye krop. 1292 01:45:24,575 --> 01:45:28,245 For himlens skyld, Chappie... Red dig selv. 1293 01:45:43,844 --> 01:45:45,596 Nej, nej, nej! 1294 01:45:46,680 --> 01:45:48,765 Skaber, du skal nok klare den. 1295 01:45:48,800 --> 01:45:50,601 Nu må du være stærk. 1296 01:45:50,636 --> 01:45:52,019 Vær stærk. 1297 01:45:56,940 --> 01:45:59,610 Det skal nok gå. Hold dig vågen, Deon. 1298 01:46:00,110 --> 01:46:02,779 Nu kommer politiet. 1299 01:46:02,863 --> 01:46:04,281 OVERFØR BEVIDSTHED? 1300 01:46:05,032 --> 01:46:06,366 Klar? 1301 01:46:11,288 --> 01:46:12,790 OVERFØRER BEVIDSTHED 1302 01:46:17,795 --> 01:46:19,129 Det skal virke. 1303 01:46:23,050 --> 01:46:24,384 OVERFØRT 1304 01:46:34,728 --> 01:46:38,899 Skaber, vær nu forsigtig. Du vil nok være meget desorienteret. 1305 01:46:42,069 --> 01:46:44,822 Du gode gud. Jeg er... 1306 01:46:46,490 --> 01:46:49,827 Det går ikke. Har du ikke en vinkelsliber? 1307 01:46:49,862 --> 01:46:51,912 Er du okay, skaber? 1308 01:46:58,502 --> 01:47:00,921 Skaber, gør det ondt? 1309 01:47:02,422 --> 01:47:05,759 Nej, Chappie. Jeg er i live. 1310 01:47:12,349 --> 01:47:16,270 - Jeg ved ikke, hvad det vil betyde. - Det betyder, at du vil leve evigt. 1311 01:47:21,108 --> 01:47:24,194 Nu må vi hjælpe dig, Chappie. 1312 01:47:24,229 --> 01:47:26,161 Tænk dig nu om. 1313 01:47:26,196 --> 01:47:28,782 Når bare du blev reddet, skaber. 1314 01:47:29,366 --> 01:47:31,702 Der er alligevel ikke flere kroppe. 1315 01:47:34,037 --> 01:47:36,422 Vent, Chappie. Jeg har det! 1316 01:47:36,457 --> 01:47:40,627 Vincent uploadede sit program herfra, og der er jo kroppe overalt i byen. 1317 01:47:40,662 --> 01:47:41,962 Her! 1318 01:47:44,631 --> 01:47:46,467 Skynd dig at sætte den i. 1319 01:47:47,968 --> 01:47:49,017 SKJOLDNØGLE INDSAT 1320 01:47:49,052 --> 01:47:51,854 Vincents protokol deaktiverede droiderne. 1321 01:47:51,889 --> 01:47:54,224 Vi kan bruge den til at flytte dig til en ny krop. 1322 01:47:54,259 --> 01:47:56,810 Find den nærmeste spejder. Skynd dig! 1323 01:47:56,845 --> 01:47:58,562 Jeg skynder mig. 1324 01:47:59,563 --> 01:48:00,981 Jeg kan godt. 1325 01:48:04,234 --> 01:48:05,903 OPGRADÉR SPEJDER 039? 1326 01:48:07,237 --> 01:48:10,407 - Tryk "Enter", når jeg siger til. - Okay. 1327 01:48:16,497 --> 01:48:18,081 Kom nu, Chappie. 1328 01:48:19,583 --> 01:48:20,834 Skaber... 1329 01:48:24,171 --> 01:48:26,924 Jeg er bange. Hvad nu hvis det ikke virker? 1330 01:48:27,925 --> 01:48:31,477 Det skal nok virke, Chappie. Det lover jeg. 1331 01:48:31,512 --> 01:48:35,182 - Og et løfte må aldrig brydes. - Kom, så gør vi det. 1332 01:48:37,935 --> 01:48:39,269 Så er det nu. 1333 01:48:40,437 --> 01:48:43,357 Chappie skal have sin nye krop. 1334 01:49:07,131 --> 01:49:10,050 Fremad, drenge! Civilister, hold jer på afstand! 1335 01:49:40,581 --> 01:49:42,082 Chappie? 1336 01:49:43,834 --> 01:49:45,134 Er det dig? 1337 01:49:45,169 --> 01:49:47,629 Ja, det er mig. Det virkede. 1338 01:49:47,664 --> 01:49:50,090 Nu har vi begge to nye kroppe. 1339 01:49:50,340 --> 01:49:52,092 Tak. 1340 01:49:52,509 --> 01:49:55,345 Jeg er ked af, du måtte forlade din gamle krop, - 1341 01:49:55,380 --> 01:49:57,598 - men det var din eneste redning. 1342 01:49:58,348 --> 01:50:00,017 Kom, skaber! 1343 01:50:00,601 --> 01:50:02,686 Nu skal vi hjem! 1344 01:50:37,387 --> 01:50:41,141 - Prøv at tænke på noget, mor. - Okay, jeg tænker. 1345 01:50:43,393 --> 01:50:46,313 - Tænker du på far? - Ja. 1346 01:50:46,980 --> 01:50:49,983 Det virker, mor! 1347 01:51:27,855 --> 01:51:30,440 Kroppen er kun midlertidig, mor. 1348 01:51:30,858 --> 01:51:32,741 Jeg laver en ny til dig. 1349 01:51:32,776 --> 01:51:35,696 Du behøver ikke at fare til det næste sted. 1350 01:51:39,950 --> 01:51:46,707 Det sydafrikanske politikorps har indstillet al brug af robotter - 1351 01:51:46,742 --> 01:51:52,463 - og samtidig indsat 150.000 menneskebetjente af reserven. 1352 01:51:52,498 --> 01:51:55,566 I Johannesburg påstår flere at have set - 1353 01:51:55,601 --> 01:51:58,600 - den angiveligt deaktiverede robot Chappie. 1354 01:51:58,635 --> 01:52:02,639 Politiet beder enhver, der måtte have set Chappie, om at stå frem. 1355 01:52:02,674 --> 01:52:05,142 Vi følger sagen løbende. 1356 01:52:25,245 --> 01:52:27,164 UPLOAD NYT DIAGRAM 1357 01:52:29,333 --> 01:52:30,834 BYGGER 1358 01:52:35,506 --> 01:52:37,674 MORS BEVIDSTHED 1359 01:52:37,925 --> 01:52:39,843 Vi ses snart, mor. 1360 01:52:41,595 --> 01:52:42,929 DOWNLOADER 1361 01:52:42,964 --> 01:52:44,264 GENNEMFØRT 1362 01:52:56,443 --> 01:52:59,112 Nu er vi begge to sorte får, mor.