1
00:00:44,411 --> 00:00:46,758
Historisch gezien, zijn de ontwikkelingen...
2
00:00:46,838 --> 00:00:51,963
van Chappie geen verrassing.
3
00:00:52,043 --> 00:00:56,370
Het is te vroeg om te zeggen
hoe alles zal verlopen.
4
00:00:56,450 --> 00:00:59,928
Maar ik geloofde niet dat het tijdens
mijn leven zou gebeuren, maar het gebeurt.
5
00:01:00,024 --> 00:01:02,612
18 MAANDEN EERDER
6
00:01:04,677 --> 00:01:07,955
Het centrum van Johannesburg...
- Is een gevaarlijke stad.
7
00:01:08,036 --> 00:01:12,443
Elke dag zijn er meer dan 300 moorden
en geweldplegingen.
8
00:01:15,034 --> 00:01:18,770
Twee agenten zijn dood.
Drie anderen zijn naar het ziekenhuis gebracht.
9
00:01:18,817 --> 00:01:22,089
Het bloedige einde van een vuurgevecht
tussen de politie en overvallers.
10
00:01:22,157 --> 00:01:25,009
Andere agenten werden gedood.
11
00:01:26,744 --> 00:01:30,623
Vandaag luiden we een nieuwe dag in.
12
00:01:30,903 --> 00:01:33,956
Een dag die het einde
van de criminaliteit markeert.
13
00:01:36,024 --> 00:01:38,446
Het einde van de corruptie.
14
00:01:38,826 --> 00:01:41,523
Naar binnen. Iedereen, op de grond.
15
00:01:41,603 --> 00:01:44,995
Op de grond.
Alle doelwitten zijn geneutraliseerd.
16
00:01:45,075 --> 00:01:48,920
En het begin van de hergeboorte van onze stad.
17
00:01:50,692 --> 00:01:54,884
Welkom bij het eerste
gerobotiseerde politiekorps ter wereld.
18
00:02:00,284 --> 00:02:02,535
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Chappie (2015)
19
00:02:02,954 --> 00:02:06,225
Vertaling: Veejee, Nightfalls, Mandy & sKillz
Controle: Scarlett
20
00:02:06,356 --> 00:02:10,872
Johannesburg, Zuid-Afrika,
werd de focus van de wereld in 2016...
21
00:02:10,952 --> 00:02:15,115
door de inzet van de eerste
gerobotiseerde politie-eenheden ter wereld.
22
00:02:15,196 --> 00:02:20,016
De criminaliteit daalde.
En de aandelen van Tetravaal gingen de hoogte in.
23
00:02:20,095 --> 00:02:22,296
De onderdelen komen uit China...
24
00:02:22,376 --> 00:02:25,481
maar alle robotten worden hier
in Zuid-Afrika geassembleerd.
25
00:02:25,561 --> 00:02:29,723
De grootste vrees van het publiek
bestond uit het mogelijke hacken.
26
00:02:29,802 --> 00:02:33,182
ENKEL TOEGANG VOOR BEVOEGDEN.
- Tetravaal verzekerde dat dit geen probleem is
27
00:02:33,262 --> 00:02:39,559
met hun waterdicht wachtsleutelsysteem.
Waardoor enkel zij een update kunnen ingeven.
28
00:02:40,294 --> 00:02:44,003
Voor het succes van robots
van politie in mensenmaat...
29
00:02:44,084 --> 00:02:47,246
was er een andere grote stoere kerel,
de Moose.
30
00:02:47,326 --> 00:02:50,759
Vincent Moore is een wapenontwikkelaar
en voormalig soldaat.
31
00:02:50,840 --> 00:02:54,219
En heeft spirituele bezwaren
tegen kunstmatige intelligentie.
32
00:02:54,300 --> 00:02:56,259
Ik heb een robot die onverwoestbaar is.
33
00:02:56,374 --> 00:03:00,220
Wat bediend wordt door een denkend, adaptief...
34
00:03:00,953 --> 00:03:04,201
menselijk en moreel mens.
35
00:03:04,281 --> 00:03:10,124
De geavanceerde neuronale zender converteren de
menselijke gedachten naar de daden van de robot.
36
00:03:10,204 --> 00:03:13,211
Dat is de kunstmatige intelligentie
die in de scouts zitten.
37
00:03:13,290 --> 00:03:16,600
Nu er interesse is vanuit
de VS, China en Noord-Korea...
38
00:03:16,680 --> 00:03:19,917
ziet de maker van de scout,
Deon Wilson, een rijke toekomst.
39
00:03:19,997 --> 00:03:23,571
Wat mij echt interesseert is
kunstmatige intelligentie op hoog niveau.
40
00:03:23,650 --> 00:03:27,732
Ware intelligentie.
Een machine die kan denken en voelen.
41
00:03:27,811 --> 00:03:31,846
Is dat het mandaat van Tetravaal?
Om die evolutionaire stap voorwaarts te nemen...
42
00:03:31,928 --> 00:03:34,874
en iets echt levends te bouwen?
43
00:03:40,797 --> 00:03:43,481
Scout 22 komt nu aan in gebied 6.
44
00:03:43,562 --> 00:03:45,720
Team 1, snel.
45
00:03:45,800 --> 00:03:48,659
Haal het eruit.
- Ik heb het.
46
00:03:48,739 --> 00:03:51,146
Vooruit.
- Kom op.
47
00:03:51,226 --> 00:03:52,646
Verdomme.
48
00:04:01,023 --> 00:04:04,838
Zie je deze 22?
Ze hebben hem als verkeersdrempel gebruikt.
49
00:04:04,918 --> 00:04:08,254
Moet je dit zien.
Alsof hij vervloekt is.
50
00:04:08,333 --> 00:04:11,386
Elke keer hij wordt ingezet.
Nu is het weer zijn oor.
51
00:04:11,466 --> 00:04:13,842
De antenne.
Dat kunnen we snel vervangen.
52
00:04:23,214 --> 00:04:26,750
Schoten gemeld in zones 5, 7 en 8.
53
00:04:26,830 --> 00:04:28,094
Start hem maar op.
54
00:04:28,175 --> 00:04:31,787
De politie verzoekt om de scouts
onmiddellijk te mobiliseren.
55
00:04:39,414 --> 00:04:42,784
Bestemming of taak.
- Naar de heliport.
56
00:04:46,798 --> 00:04:51,212
Hé, 22. Deze keer beter opletten.
- Begrepen.
57
00:05:01,897 --> 00:05:05,034
We zitten in de problemen.
- Dat zitten we, Amerika.
58
00:05:05,215 --> 00:05:07,582
Ik zei het dat dit een slecht idee was.
Telkens opnieuw.
59
00:05:07,662 --> 00:05:10,610
Iedereen, doe eens rustig.
Ja, we hebben een probleem.
60
00:05:10,689 --> 00:05:12,562
En ja, ik zal het oplossen.
61
00:05:13,113 --> 00:05:16,545
We zijn op zoek naar verdachten
in een grijs voertuig.
62
00:05:16,625 --> 00:05:17,790
Opzij.
63
00:05:22,161 --> 00:05:24,020
We zijn er.
64
00:05:32,976 --> 00:05:36,033
Wat is hier aan de hand?
- Hij ziet er boos uit.
65
00:05:38,540 --> 00:05:40,246
Hippo.
66
00:05:41,808 --> 00:05:45,148
Er ging wat mis.
Het was niet onze fout.
67
00:05:45,286 --> 00:05:47,283
Je wapen.
68
00:05:48,384 --> 00:05:50,235
En je sleutels.
69
00:05:51,187 --> 00:05:53,416
Kom mee.
- Open de deuren.
70
00:06:04,107 --> 00:06:05,957
We hebben geluk dat we nog leven.
71
00:06:08,958 --> 00:06:10,239
Ninja.
72
00:06:11,171 --> 00:06:13,467
Je weet dat hier geen ontkomen aan is.
73
00:06:13,547 --> 00:06:16,876
Er is altijd een manier.
Noem je prijs, ik zal het regelen.
74
00:06:16,957 --> 00:06:18,405
Mijn prijs?
75
00:06:19,207 --> 00:06:20,984
Is $ 20 miljoen.
76
00:06:21,064 --> 00:06:23,036
Dat is belachelijk.
77
00:06:23,117 --> 00:06:26,252
Hoe moet ik dat betalen, kerel?
- Ga maar op je knieën.
78
00:06:26,330 --> 00:06:29,068
Allemaal op de knieën.
79
00:06:31,344 --> 00:06:35,639
Je bent mij 20 miljoen verschuldigd.
Zeg het.
80
00:06:35,719 --> 00:06:37,808
Ik ben je 20 miljoen verschuldigd.
81
00:06:41,695 --> 00:06:44,154
Pitbull.
82
00:06:44,234 --> 00:06:46,272
Verdomme, Hippo.
83
00:06:46,352 --> 00:06:50,272
Zeven dagen.
Je hebt zeven dagen.
84
00:06:50,353 --> 00:06:52,833
Robots.
85
00:06:53,014 --> 00:06:55,097
Je bent gevolgd.
86
00:06:56,522 --> 00:06:58,190
Achter de muur.
87
00:06:58,270 --> 00:07:00,525
Yo-Landi, instappen.
Snel.
88
00:07:00,738 --> 00:07:02,665
Blaas alles op.
89
00:07:04,547 --> 00:07:06,583
Er was net een explosie.
90
00:07:06,662 --> 00:07:08,085
Verdomme, robots.
91
00:07:08,165 --> 00:07:10,306
We hebben geen vrij schot.
We landen.
92
00:07:10,388 --> 00:07:11,934
We stappen uit.
93
00:07:17,452 --> 00:07:20,227
Wie heeft de sleutels?
- Je hebt ze aan die gozer gegeven.
94
00:07:20,568 --> 00:07:22,872
Menselijke agenten op de grond.
95
00:07:22,952 --> 00:07:24,454
Kom op, snel.
96
00:07:30,598 --> 00:07:32,391
Eropaf.
97
00:07:34,398 --> 00:07:36,991
Eropaf, 22. Vooruit.
98
00:07:37,072 --> 00:07:40,979
Leg jullie wapens neer.
Jullie zijn gearresteerd.
99
00:07:43,689 --> 00:07:45,234
Flankeer rechts.
100
00:07:46,831 --> 00:07:49,977
Waar zijn die sleutels?
101
00:07:50,157 --> 00:07:52,424
Naar links.
- Schiet ze dood.
102
00:07:52,903 --> 00:07:54,296
Naar links.
103
00:08:01,961 --> 00:08:03,824
Leg jullie wapens neer.
104
00:08:04,503 --> 00:08:06,252
Kom op.
105
00:08:07,698 --> 00:08:10,759
Ik heb mijn sleutels nodig.
106
00:08:14,679 --> 00:08:17,676
Laat je wapen vallen.
107
00:08:27,927 --> 00:08:29,926
Natuurlijk.
108
00:08:41,080 --> 00:08:44,202
Ze hebben de rotoren geraakt.
We moeten landen.
109
00:08:47,044 --> 00:08:48,748
Hartelijk dank.
110
00:08:49,415 --> 00:08:51,756
22 gaat naar binnen.
111
00:08:55,170 --> 00:08:56,678
GEZOCHT
112
00:09:11,357 --> 00:09:14,414
SCOUT #0022 BUITEN DIENST
- Robot 22 is buiten dienst gesteld.
113
00:09:15,518 --> 00:09:19,793
Bravo 1, we hebben ondersteuning nodig.
- Begrepen, we sturen robots naar je locatie.
114
00:09:20,485 --> 00:09:23,852
Amerika, ik heb de sleutels.
115
00:09:23,932 --> 00:09:26,492
Landi, hij heeft de sleutels.
Vooruit, kom op.
116
00:09:29,827 --> 00:09:31,471
Stap uit het voertuig.
117
00:09:31,751 --> 00:09:33,321
Rijden.
118
00:09:36,112 --> 00:09:37,863
Niet vluchten.
119
00:09:41,839 --> 00:09:45,031
Gaat het?
- Nee, ik ben geraakt.
120
00:09:50,831 --> 00:09:55,520
Scout 22 reageert niet.
Stuur een evacuatieploeg.
121
00:09:55,703 --> 00:09:58,321
Dit is alweer een overwinning
van de gerobotiseerde politie.
122
00:09:58,501 --> 00:10:02,344
Dit is de 30ste grootschalige misdaadgolf
die dit jaar tot halt geroepen werd.
123
00:10:02,724 --> 00:10:04,643
Goedemorgen, Deon.
- Goedemorgen.
124
00:10:06,256 --> 00:10:10,211
Mensen, als ik jullie aandacht even mag.
125
00:10:10,291 --> 00:10:15,882
Het hoofd van de politie heeft mij gebeld
om nog honderd scouts te bestellen.
126
00:10:15,961 --> 00:10:18,428
Dit is heel erg goed nieuws.
127
00:10:20,281 --> 00:10:23,938
Uitstekend, Deon.
- Goed gedaan, kerel.
128
00:10:24,018 --> 00:10:26,094
Proficiat.
- Dank je.
129
00:10:27,659 --> 00:10:30,232
Proficiat.
- Goed gedaan.
130
00:10:30,677 --> 00:10:32,203
Goed gedaan, maatje.
131
00:10:32,283 --> 00:10:34,406
Zonder jullie was het me niet gelukt.
- Weet ik.
132
00:10:43,561 --> 00:10:46,318
Is dit een oproep van
'heb medelijden met Vincent'?
133
00:10:46,398 --> 00:10:48,799
Maak je geen zorgen, Vince.
- Ik maak me zorgen.
134
00:10:48,878 --> 00:10:54,033
We hebben morgen een bespreking met de politie.
De kosten moeten lager.
135
00:10:54,113 --> 00:10:57,198
Probeer optimistisch te zijn, goed?
Lach even.
136
00:10:57,277 --> 00:11:00,064
Het is moeilijk te juichen
als jij steeds in mijn budget snijdt.
137
00:11:00,145 --> 00:11:03,944
20 % dit jaar en 25 % vorig jaar.
Ik heb nog werk aan de Moose.
138
00:11:04,024 --> 00:11:09,808
De bedreigingsdetector is nog steeds in proeffase.
- Dat is volstrekt overbodig.
139
00:11:09,889 --> 00:11:13,675
De operator zal de bedreiging detecteren.
Pas dan wordt de Moose eropuit gestuurd.
140
00:11:13,757 --> 00:11:15,507
Zo is het genoeg.
141
00:11:16,044 --> 00:11:19,036
Verminderen, niet toevoegen, goed?
142
00:11:19,116 --> 00:11:21,197
Goed, ik regel het.
143
00:11:21,277 --> 00:11:23,305
Deon Wilson naar het atelier.
144
00:11:23,387 --> 00:11:26,096
Ik moet ophangen, spreek je later.
145
00:11:33,659 --> 00:11:35,960
Hier is hij weer.
146
00:11:36,041 --> 00:11:39,343
Wat een verrassing. Elke keer
als hij terug is, hij is een kogelmagneet.
147
00:11:39,422 --> 00:11:42,697
Wat is er aan de hand, kerels?
- Hier is het verslag. Opnieuw 22.
148
00:11:42,776 --> 00:11:47,287
Een granaatprojectiel in zijn torso.
De explosie vernielde vele interne delen.
149
00:11:47,692 --> 00:11:51,079
Maar het brein is nog intact.
- Dit is klaar om weg te gooien.
150
00:11:51,160 --> 00:11:55,522
Goed, we gaan de CPU redden.
- De accu kunnen we verwijderen.
151
00:11:55,602 --> 00:11:58,601
Die is nog geheel opgeladen en stabiel.
- Dat is de moeite niet.
152
00:11:58,680 --> 00:12:02,891
Robot 22 is afgeschreven. Verpletter
het chassis en recycleer de rest. Goed zo?
153
00:12:02,970 --> 00:12:04,549
Dank je.
- VERPLETTEREN
154
00:12:12,057 --> 00:12:14,141
Rustig, rustig.
155
00:12:14,221 --> 00:12:16,221
Kom. Het hol in.
156
00:12:16,302 --> 00:12:18,907
Kijk uit.
- Je moet je wond laten hechten.
157
00:12:18,987 --> 00:12:20,470
Kom op, vooruit.
158
00:12:29,597 --> 00:12:33,067
Dacht je te kunnen ontsnappen?
- Nee, dat dacht ik niet, Hippo.
159
00:12:33,145 --> 00:12:35,636
Dacht je mij het geld
niet meer verschuldigd te zijn?
160
00:12:35,715 --> 00:12:38,978
Omdat je dacht dat ik opgepakt was?
- Je zult je geld krijgen, Hippo.
161
00:12:39,058 --> 00:12:41,803
Misschien kom ik naar je geheime plek in Soweto.
162
00:12:41,883 --> 00:12:43,608
Ik kom met de jongens
163
00:12:43,687 --> 00:12:46,174
Ik neem wat ik wil.
164
00:12:46,254 --> 00:12:49,249
Prima, één week.
- Zeven dagen.
165
00:12:52,703 --> 00:12:55,293
Ze hebben die klootzak niet gepakt.
- Wat?
166
00:12:55,374 --> 00:12:58,813
Hij weet waar we zijn.
We hebben een week om hem zijn geld te geven.
167
00:12:58,894 --> 00:13:01,769
Hoe gaan we dat doen?
Dat is gewoon belachelijk.
168
00:13:01,848 --> 00:13:07,948
We moeten nog één klus doen.
Ik heb het dan over veel geld.
169
00:13:08,028 --> 00:13:11,192
500 miljoen Rand, goed?
170
00:13:11,270 --> 00:13:16,572
We betalen dat zwijn, houden de rest
en laten dit achter ons nu het nog kan.
171
00:13:17,348 --> 00:13:20,742
Jij hebt het over een bank beroven?
- Nee.
172
00:13:21,244 --> 00:13:23,024
Geldtransport.
173
00:13:23,102 --> 00:13:25,073
Wat betekent dat?
- Een overval, Yo-Landi.
174
00:13:25,153 --> 00:13:28,877
Bij een overval komen de robots
achter ons aan. Dat geeft problemen.
175
00:13:28,957 --> 00:13:31,194
Dat klopt.
- We hebben iets zoals een...
176
00:13:31,195 --> 00:13:34,856
afstandsbediening nodig, een knop.
- Wat bedoel je?
177
00:13:34,935 --> 00:13:38,459
Die robots zijn toch net machines, niet?
178
00:13:38,539 --> 00:13:41,737
Net zoals een tv.
Dus als we een afstandsbediening hebben...
179
00:13:41,816 --> 00:13:45,009
om het uit te schakelen.
- Dat is een geweldig idee.
180
00:13:45,090 --> 00:13:50,258
We moeten de kerel zoeken die de robots
maakt en zijn afstandsbediening stelen.
181
00:14:00,368 --> 00:14:03,426
Dexter?
- Hallo Deon, welkom thuis.
182
00:14:04,651 --> 00:14:06,903
Ben je braaf geweest?
- Jawel, Deon.
183
00:14:07,281 --> 00:14:10,749
Ja? Heb je mijn kamer opgeruimd?
- Uw kamer is steriel gemaakt.
184
00:14:10,928 --> 00:14:12,205
Mooi zo.
185
00:14:12,804 --> 00:14:17,006
Ga je vanavond werken aan je
programma van kunstmatige intelligentie?
186
00:14:17,085 --> 00:14:19,715
Ja.
- Ik zal de ketel opzetten.
187
00:14:23,633 --> 00:14:25,881
Goed, hallo alweer.
188
00:14:25,960 --> 00:14:29,272
Dus het is dag 944.
189
00:14:29,351 --> 00:14:33,301
Ik ben er nu heel dichtbij.
Er bestaat altijd een kans op een fout...
190
00:14:33,378 --> 00:14:37,957
maar statistisch gesproken
denk ik dat ik op het juiste spoor zit.
191
00:14:38,035 --> 00:14:40,962
Er is nog veel te compileren en te encoderen...
192
00:14:41,039 --> 00:14:44,236
en dan zullen we zien.
Goed dan, tot dadelijk.
193
00:14:51,413 --> 00:14:54,717
Kijk, dat is de kerel waar het om gaat.
- Hij?
194
00:14:55,423 --> 00:14:58,745
Hoe kan het zo makkelijk zijn?
195
00:14:58,826 --> 00:15:03,959
We hebben die afstandsbedieningen nodig.
196
00:15:06,199 --> 00:15:07,617
Een Red Bull.
197
00:15:07,697 --> 00:15:11,261
Ja, Deon. Een Red Bull.
198
00:15:16,382 --> 00:15:17,535
Goed.
199
00:15:18,269 --> 00:15:21,206
SELECTEER SUBPROGRAMMA'S EN START COMPILEREN
LADEN VAN ALLE ONDERDELEN
200
00:15:22,944 --> 00:15:24,608
EMOTIE... OKE
201
00:15:24,688 --> 00:15:26,806
HOOFD KUNSTMATIG INTELLIGENTIE NETWERK ACTIVEREN
202
00:15:26,889 --> 00:15:29,157
PROGRAMMALUS ONSTABIEL
ONBEPAALDE FOUTMELDING
203
00:15:38,106 --> 00:15:39,399
Kom op.
204
00:15:41,825 --> 00:15:43,711
Ja, ja...
205
00:15:44,586 --> 00:15:46,567
En als we dat eens aanpassen?
206
00:16:02,021 --> 00:16:05,739
LUS HOOFDPROGRAMMA STABIEL GEEN FOUTMELDINGEN.
BEWUSTZIJN.DAT STABIEL
207
00:16:12,992 --> 00:16:15,718
Het is stabiel.
- Is alles in orde?
208
00:16:18,892 --> 00:16:20,436
Het is stabiel.
209
00:16:22,468 --> 00:16:27,774
Ik denk dat het me gelukt is.
Ik moet het testen op een werkend model.
210
00:16:28,847 --> 00:16:30,760
Ik moet het testen.
211
00:16:47,143 --> 00:16:48,963
Wat is er, meneer?
212
00:16:49,043 --> 00:16:50,262
Waar is de scout?
- Wat?
213
00:16:50,341 --> 00:16:55,109
De scout, de 22, die vernietigd zou worden.
- Die ligt klaar bij de compactor.
214
00:16:55,190 --> 00:16:56,570
Godzijdank.
215
00:16:57,823 --> 00:17:00,191
Vernietig het nog niet, goed?
- Is prima.
216
00:17:00,274 --> 00:17:03,145
Wacht tot ik je zeg wat ermee te doen,
maar vernietig het niet, goed?
217
00:17:04,544 --> 00:17:07,185
Dag, mevrouw.
- Goedemorgen, Deon.
218
00:17:08,430 --> 00:17:10,615
Goed, vertel op.
219
00:17:10,696 --> 00:17:14,368
Wat wil je me nu voorstellen?
- Ik denk dat ik het opgelost heb.
220
00:17:14,450 --> 00:17:18,033
De eerste echte kunstmatige intelligentie
ter wereld.
221
00:17:18,114 --> 00:17:21,508
Dit is een computersysteem
dat wellicht slimmer is dan een mens.
222
00:17:21,587 --> 00:17:27,520
Ik heb het tot een kunstwerk verheven
en dit ding kan dit kunstwerk beoordelen.
223
00:17:27,598 --> 00:17:33,762
Het kan beslissen of het dit leuk vond.
Het kan muziek schrijven en poëzie.
224
00:17:33,842 --> 00:17:36,810
Hou op, alsjeblieft, Deon.
225
00:17:36,891 --> 00:17:41,374
Besef je dat je net naar de directeur
van een beursgenoteerd bedrijf kwam...
226
00:17:41,454 --> 00:17:46,264
in de wapenhandel en net een robot
voorstelde die gedichten kan schrijven?
227
00:17:46,346 --> 00:17:51,738
Nou, als je het me laat uitleggen...
- Deon, Tetravaal is erg blij met je.
228
00:17:51,818 --> 00:17:55,378
De scouts zijn een enorm succes.
- Mevrouw, kijk...
229
00:17:55,459 --> 00:17:59,664
het zal u niets kosten. Er is een robot
die gisteren afgeschreven werd.
230
00:17:59,742 --> 00:18:03,264
Onherstelbaar beschadigd.
Ik vraag enkel of ik dit erop mag installeren.
231
00:18:03,346 --> 00:18:06,787
Alsjeblieft, laat het me testen.
- Nee, het spijt me, Deon.
232
00:18:06,869 --> 00:18:11,925
Je weet hoe de verzekering erover denkt.
Alle administratieve rompslomp en het papierwerk.
233
00:18:12,009 --> 00:18:13,870
Dank u voor uw tijd.
234
00:18:21,588 --> 00:18:25,966
Nieuwe aanwervingen,
naar de personeelsafdeling voor uw oriëntatie.
235
00:18:30,933 --> 00:18:32,382
Verdomme.
236
00:18:33,553 --> 00:18:34,753
Hé, Bill.
237
00:18:38,504 --> 00:18:43,320
MAAK LEVEN,
LAAT HET LEVEN JOU NIET MAKEN
238
00:18:45,094 --> 00:18:47,787
DAG 945 ~ 06u00
HARDE SCHIJF D. WILSON
239
00:18:54,016 --> 00:18:55,854
Aandacht, aandacht.
240
00:18:55,934 --> 00:18:59,514
Veiligheidspassen te allen tijde
zichtbaar houden.
241
00:19:01,803 --> 00:19:03,153
Kun je mij even helpen?
242
00:19:46,047 --> 00:19:47,763
Dank je.
243
00:19:52,340 --> 00:19:55,136
Goed, we beginnen eraan.
244
00:20:14,073 --> 00:20:17,313
Wat is dit?
- Jij wordt ontvoerd, vriendje.
245
00:20:17,429 --> 00:20:18,946
Welkom in Joburg.
246
00:20:22,332 --> 00:20:25,701
En deze maken allemaal deel uit
van wat de Moose zo uniek maakt...
247
00:20:25,721 --> 00:20:28,040
en perfect voor jullie op het bureau.
248
00:20:28,060 --> 00:20:31,159
Het strategisch vermogen
om de vijandelijke doelen te neutraliseren.
249
00:20:31,160 --> 00:20:36,318
Waardevolle doelen: radarinstallaties,
vliegtuigen, brandstofopslag.
250
00:20:36,319 --> 00:20:38,149
Vliegtuigen?
- Ja.
251
00:20:40,546 --> 00:20:44,552
We schakelen vijandelijke vliegtuigen uit?
We hebben het toch over een stadsmisdaad?
252
00:20:44,553 --> 00:20:47,233
Je weet wel, straatroven, autodieven, rondhangen.
253
00:20:47,838 --> 00:20:50,320
Ik heb het over allerlei doelwitten.
Laag tot hoog.
254
00:20:50,901 --> 00:20:53,033
En volgens mij heb je een wapenplatform nodig...
255
00:20:53,034 --> 00:20:56,540
dat raketten kan afvuren
met precisie en betrouwbaarheid.
256
00:20:56,541 --> 00:20:59,520
En mag ik toevoegen,
allemaal onder controle van een mens.
257
00:21:01,434 --> 00:21:02,743
Kijk, Ms Bradley...
258
00:21:02,744 --> 00:21:06,413
de politie is erg blij met de scouts.
Heel erg blij.
259
00:21:06,414 --> 00:21:08,532
We hebben net nieuwe robots besteld.
- Dank u.
260
00:21:08,533 --> 00:21:11,278
En we zijn erg succesvol
met het terugdringen van de misdaad.
261
00:21:11,279 --> 00:21:14,199
Maar dit? Nee, dat willen we niet.
262
00:21:14,200 --> 00:21:17,961
Ik bedoel, moet je kijken. Het is overdadig.
Het is duur, groot en het is lelijk.
263
00:21:17,962 --> 00:21:22,268
Het moet wel veel erger voor ons worden
om dit te overwegen.
264
00:21:23,786 --> 00:21:25,040
Heel wat erger.
265
00:21:25,938 --> 00:21:27,801
Nee, volgens mij zijn we wel klaar.
266
00:21:27,957 --> 00:21:30,285
Dank u, commissaris Steenkamp.
267
00:21:30,976 --> 00:21:32,512
We zorgen voor de scouts.
268
00:21:55,528 --> 00:21:57,145
Wakker worden.
269
00:22:00,798 --> 00:22:05,117
Alsjeblieft, ik heb niet veel geld.
- Mond dicht. Ik wil je geld niet.
270
00:22:05,218 --> 00:22:08,400
We weten wie je bent, vriend.
- We weten dat je robots maakt.
271
00:22:09,221 --> 00:22:11,467
Nee, dat moet een vergissing zijn.
Ik bedoel...
272
00:22:13,610 --> 00:22:15,485
Je moet niet denken dat we stom zijn.
273
00:22:16,070 --> 00:22:19,822
We weten dat je een soort afstandsbediening hebt
om die robots uit te schakelen.
274
00:22:20,147 --> 00:22:23,857
Wat zeg je?
- Een machine heeft een aan- en uit knop.
275
00:22:23,958 --> 00:22:26,457
Misschien ligt er één in de wagen.
- Ja, kijk in de wagen.
276
00:22:26,558 --> 00:22:29,246
Hak zijn voet eraf.
- Dat is een goed idee, Amerika.
277
00:22:29,347 --> 00:22:33,314
Nee, nee. Alsjeblieft. Help.
- Dat is een goed idee.
278
00:22:33,415 --> 00:22:36,112
Krijg je een mooie rolstoel.
279
00:22:36,313 --> 00:22:39,979
Luister. Je kunt ze niet uitschakelen.
- Onzin. Het is een machine.
280
00:22:40,080 --> 00:22:42,784
Ze hebben een firmwareslot.
Ze staan altijd aan.
281
00:22:42,885 --> 00:22:46,279
Schiet hem neer.
- Alsjeblieft, niet doen.
282
00:22:47,580 --> 00:22:49,746
Jullie moeten dit zien.
283
00:22:56,810 --> 00:23:00,425
Deze kon hij blijkbaar uitschakelen.
- Hier ligt van alles.
284
00:23:00,504 --> 00:23:02,250
Ging hij soms iets maken?
285
00:23:03,014 --> 00:23:08,836
Weet je wat? Wat als we deze laten
programmeren om voor ons te vechten?
286
00:23:08,917 --> 00:23:12,618
En dan hebben we een eerste gangster-robot.
287
00:23:14,483 --> 00:23:19,639
Wie is je vriend?
Die je voor ons verborgen hield achterin je bus.
288
00:23:19,717 --> 00:23:21,074
Ik verborg niets.
289
00:23:21,157 --> 00:23:27,316
Kun je die robot daar programmeren
om voor ons te werken of we knallen je af.
290
00:23:27,395 --> 00:23:30,317
Wat bedoel je met hem herprogrammeren?
- Hou je niet van de domme.
291
00:23:30,399 --> 00:23:31,871
Je weet precies wat we bedoelen.
292
00:23:31,872 --> 00:23:34,769
Je verandert die robot in
de slechtste gangster van het blok.
293
00:23:34,850 --> 00:23:38,193
Wij gebruiken hem voor
enkele dingen, om geld te verdienen.
294
00:23:39,628 --> 00:23:42,080
Die in mijn busje ligt is een test.
295
00:23:43,118 --> 00:23:46,118
Het is nooit eerder geprobeerd,
maar als het lukt...
296
00:23:46,198 --> 00:23:50,272
kun je hem aanleren wat je wilt, ik zweer het.
- Wat bedoel je met 'als het lukt'?
297
00:23:50,352 --> 00:23:54,300
Een nieuw project waaraan ik werk.
Een robot die het brein heeft als een mens.
298
00:23:54,380 --> 00:23:59,125
Maar het is als een kind in het begin.
Zoals een menselijk kind, maar dan slimmer.
299
00:23:59,205 --> 00:24:03,085
Zijn kunstmatige intelligentie kan sneller leren
dan welke organische intelligentie, maar...
300
00:24:03,164 --> 00:24:05,703
het moet aangeleerd worden.
- Hoelang gaat dat duren?
301
00:24:05,785 --> 00:24:07,777
Geen idee, het werd nog nooit eerder gedaan.
302
00:24:07,857 --> 00:24:10,871
Dit is jullie enige mogelijkheid.
Ga ermee akkoord. Ik zeg het jullie...
303
00:24:10,953 --> 00:24:14,019
je kunt ze niet uitschakelen
en je kunt de anderen niet hacken.
304
00:24:14,100 --> 00:24:16,272
Alsjeblieft, ik wil niet sterven.
305
00:24:28,386 --> 00:24:33,382
Het is gewoon plug-and-play,
makkelijk erin- en eruit.
306
00:24:34,046 --> 00:24:37,131
Waarom zijn z'n benen eraf?
- Het zou normaal vernietigd worden.
307
00:24:37,212 --> 00:24:39,310
Waarom?
- Omdat het beschadigd was.
308
00:24:39,791 --> 00:24:42,965
De accu is aan het chassis gesmolten.
- Wat?
309
00:24:43,705 --> 00:24:46,157
Dat betekent dat je de accu
niet kunt veranderen.
310
00:24:46,237 --> 00:24:48,257
Hoelang gaat hij mee dan?
311
00:24:49,005 --> 00:24:52,039
Ongeveer vijf dagen, totdat de accu leeg is.
312
00:24:52,118 --> 00:24:55,769
Zeg je dat dit ding enkel vijf dagen werkt?
- Zo ongeveer.
313
00:25:05,651 --> 00:25:07,377
Wat is dat?
- Een wachtsleutel.
314
00:25:07,456 --> 00:25:10,437
Heb je nodig om nieuwe software te installeren.
315
00:25:14,405 --> 00:25:15,704
Goed dan.
316
00:25:18,367 --> 00:25:20,930
BESTAND UPLOADEN NAAR SERVICEMODULE
UPLOADEN BEWUSTZIJN.DAT.
317
00:25:21,012 --> 00:25:25,186
Denk eraan dat het nog moet leren. Ik zal
moeten terugkomen om het dingen aan te leren.
318
00:25:25,265 --> 00:25:29,814
Anders was dit zinloos.
- Prima, zet het gewoon aan.
319
00:25:31,186 --> 00:25:35,138
Zet dat ding nu aan.
320
00:25:35,980 --> 00:25:37,136
Nu.
321
00:25:39,167 --> 00:25:41,689
UPLOAD VOLTOOID
OVERSCHRIJVEN VAN FIRMWARE v2.4?
322
00:25:57,401 --> 00:25:59,912
Geef het wat ruimte.
323
00:26:00,018 --> 00:26:02,769
Het is goed.
Geef het ruimte.
324
00:26:06,854 --> 00:26:08,272
Kom maar.
325
00:26:12,478 --> 00:26:14,850
Hé, kom eens hier, vriendje.
326
00:26:14,929 --> 00:26:16,299
Kom maar.
327
00:26:16,381 --> 00:26:17,627
Kom.
328
00:26:19,821 --> 00:26:22,666
Kom daar uit.
- Alsjeblieft, het begrijpt geen Engels.
329
00:26:22,745 --> 00:26:26,888
Het begrijpt je niet.
- Gaf je mij een achterlijke robot?
330
00:26:26,971 --> 00:26:28,457
Je maakt hem bang.
331
00:26:29,691 --> 00:26:31,739
Ga naar de keuken.
332
00:26:32,949 --> 00:26:39,349
Ninjie-kun, ga naar de keuken. Ik doe het wel.
Pak een biertje of zoiets.
333
00:26:44,632 --> 00:26:45,910
Kom maar.
334
00:26:45,992 --> 00:26:48,021
Begrijpt hij mij?
335
00:26:48,822 --> 00:26:50,024
Het heeft gewerkt.
336
00:26:50,107 --> 00:26:54,865
Hé, computerkerel.
Begrijpt hij mij als ik praat?
337
00:26:54,946 --> 00:26:56,701
Nee, nog niet.
338
00:26:59,777 --> 00:27:03,328
Hé, het is wel goed. Kom maar.
339
00:27:04,621 --> 00:27:06,443
Kom er maar uit.
340
00:27:06,754 --> 00:27:08,327
Kom maar.
341
00:27:08,406 --> 00:27:11,599
Kom maar, niemand zal je kwetsen.
Zie je wel?
342
00:27:11,681 --> 00:27:13,477
Zo is het. Kom maar.
343
00:27:14,322 --> 00:27:15,717
Kom.
344
00:27:16,151 --> 00:27:19,003
Goed zo. Kom maar.
345
00:27:19,086 --> 00:27:22,946
Ik weet dat je het niet begrijpt.
Dat is niet erg. Kom maar.
346
00:27:23,026 --> 00:27:24,729
Kijk eens aan.
347
00:27:26,239 --> 00:27:29,268
Het is in orde.
- Dat is te gek.
348
00:27:35,021 --> 00:27:36,279
Vind je dat leuk?
349
00:27:37,539 --> 00:27:39,512
Vind je dat leuk?
350
00:27:45,261 --> 00:27:48,950
Hij is zo schattig.
- Net een baby.
351
00:27:51,040 --> 00:27:53,688
Dat is een horloge.
- Dat is een horloge.
352
00:28:00,758 --> 00:28:02,323
Horloge.
353
00:28:04,299 --> 00:28:05,961
Horloge.
354
00:28:08,257 --> 00:28:10,511
Het is verbazingwekkend.
- Horloge.
355
00:28:10,592 --> 00:28:13,262
Wacht.
Ik moet nog iets pakken.
356
00:28:22,990 --> 00:28:25,090
Al goed.
357
00:28:29,137 --> 00:28:30,525
Wat is dit?
358
00:28:31,003 --> 00:28:32,452
Wat is dit?
359
00:28:33,777 --> 00:28:35,391
Weet je wat dit is?
360
00:28:39,502 --> 00:28:41,736
Dat is een kip.
361
00:28:42,268 --> 00:28:43,839
Ja.
362
00:28:44,833 --> 00:28:46,620
Kip.
363
00:28:49,468 --> 00:28:51,410
Kip.
364
00:28:56,354 --> 00:28:58,560
Yo-Lan-di.
365
00:28:59,504 --> 00:29:01,560
Yo-Lan-di.
366
00:29:06,087 --> 00:29:07,406
Deon.
367
00:29:08,323 --> 00:29:09,976
Deon.
368
00:29:12,302 --> 00:29:16,187
Je lijkt zo blij.
Kleine blije Chappie.
369
00:29:17,895 --> 00:29:20,605
Dat is jouw naam, Chappie.
370
00:29:21,376 --> 00:29:23,114
Nee, nee.
371
00:29:23,192 --> 00:29:26,959
Zijn naam is niet Chappie.
- Chappie. Klinkt leuk.
372
00:29:27,038 --> 00:29:29,539
Klinkt leuk.
373
00:29:29,618 --> 00:29:32,024
Kip.
- Kip, ja.
374
00:29:32,695 --> 00:29:37,220
Wat moet dit voorstellen?
- We oriënteren hem.
375
00:29:37,302 --> 00:29:39,877
Kip.
- Nee, nee...
376
00:29:39,954 --> 00:29:42,545
Wacht, ik moet de wachtsleutel nog pakken.
377
00:29:44,377 --> 00:29:48,154
Ik zal jou oriënteren als ik je weer zie.
- Hij is van mij. Hij is speciaal.
378
00:29:48,234 --> 00:29:51,753
Ik wil niet confronterend zijn, maar
ik wil hem morgen zien. Daar was je mee akkoord.
379
00:29:51,833 --> 00:29:54,457
We hebben dat met hem afgesproken.
Laat hem de robot opleiden.
380
00:29:54,538 --> 00:29:57,863
Laat me hem zien
zoals we afgesproken hadden.
381
00:29:57,942 --> 00:30:01,061
Oké, goed dan.
Chappie, ik kom terug.
382
00:30:44,356 --> 00:30:47,739
Waar ben je?
383
00:30:48,261 --> 00:30:50,095
Waar is hij naartoe?
384
00:30:52,464 --> 00:30:54,900
Wat ben je van plan, Deon?
385
00:31:04,536 --> 00:31:06,673
BEHEERDERSWACHTWOORD INVOEREN
386
00:31:06,752 --> 00:31:08,893
VERBONDEN MET HET SCOUTNETWERK
387
00:31:08,970 --> 00:31:11,347
Wat moet dit voorstellen?
388
00:31:12,324 --> 00:31:14,185
VEILIGHEDSSLEUTEL GEÏNSTALLEERD
389
00:31:14,264 --> 00:31:17,531
De wachtsleutel zit in Scout 22.
390
00:32:16,404 --> 00:32:20,946
FILMNATION PRESENTEERT:
391
00:32:21,027 --> 00:32:26,936
HE-MAN
EN DE MEESTERS VAN HET UNIVERSUM.
392
00:32:27,946 --> 00:32:33,144
Ik ben Adam, prins van Eternia en beschermer
van de geheimen van kasteel Greyskull.
393
00:32:33,223 --> 00:32:37,063
Dit is Gringer, mijn onverschrokken vriend.
394
00:32:37,145 --> 00:32:40,680
Mij werden geweldige geheime krachten
geopenbaard de dag dat ik...
395
00:32:40,763 --> 00:32:45,679
mijn magische zwaard omhoog hield
en zei: Met de Kracht van Greyskull.
396
00:32:48,792 --> 00:32:52,654
Ik ben de Kracht.
397
00:32:56,455 --> 00:32:58,943
Ik zie dat je naar tekenfilms kijkt.
398
00:33:00,031 --> 00:33:02,912
Nee, nee, vriend.
399
00:33:02,992 --> 00:33:05,769
Als je hier onderdak wil, moet je geld opbrengen.
400
00:33:05,850 --> 00:33:09,890
Het eerste wat je doet is
het wapen nemen. Span de haan.
401
00:33:09,970 --> 00:33:11,663
Dan ben je klaar om te schieten.
402
00:33:11,741 --> 00:33:16,220
En nu kies je je doelwit.
Ik wil op de blauwe fles vooraan schieten.
403
00:33:16,558 --> 00:33:22,359
Het is best gemakkelijk. Mik op de blauwe fles
Kijken, richten, laden en...
404
00:33:22,990 --> 00:33:26,290
Nu ga ik op de groene fles schieten.
Ik mik en...
405
00:33:27,021 --> 00:33:29,681
Zie je?
Nu ga ik de gele schieten.
406
00:33:29,760 --> 00:33:33,005
Zie je wel? Het is gemakkelijk.
Gewoon mikken en...
407
00:33:36,328 --> 00:33:38,450
Kom hier, kom.
408
00:33:38,532 --> 00:33:41,113
Kom hier, ga hier staan. Luister..
409
00:33:41,192 --> 00:33:44,158
neem het wapen.
Houd het goed vast.
410
00:33:44,240 --> 00:33:48,152
Strek je arm. Houd het wapen goed vast.
411
00:33:48,274 --> 00:33:52,465
In hemelsnaam.
Goed, één, twee...
412
00:33:52,544 --> 00:33:53,815
drie.
413
00:33:54,405 --> 00:33:57,859
Mijn boksbal.
414
00:33:58,910 --> 00:34:04,181
Laat mijn wapen niet vallen, Chappie.
Je hebt mijn vizier stuk gemaakt. Dat is duur.
415
00:34:04,262 --> 00:34:07,164
Waar ben je mee bezig?
- Ik leer hem schieten.
416
00:34:07,244 --> 00:34:12,060
Dat moet je hem nog niet aanleren.
Deon zegt dat hij eerst georiënteerd moet raken.
417
00:34:12,139 --> 00:34:17,430
Weet je wat. Ik ga het spul wel zelf halen.
Zonder die stomme robot.
418
00:34:18,117 --> 00:34:22,380
En we gaan het geld verdienen om de
explosieven te kopen om die overval te doen.
419
00:34:22,459 --> 00:34:27,285
Anders ben ik dood.
- Hij is niet dom, hij is slechts een kind.
420
00:34:27,364 --> 00:34:31,114
Ga maar verstoppertje spelen
met je titanium baby.
421
00:34:31,194 --> 00:34:34,886
ALS BABIES PRATEN
422
00:34:39,374 --> 00:34:42,040
UW BABY'S EERSTE WOORDEN
423
00:34:42,120 --> 00:34:43,931
DRIE MAANDEN
424
00:34:44,897 --> 00:34:46,829
Heb je een kindje?
425
00:34:47,874 --> 00:34:50,086
Je bent zelf nog een kindje, niet soms?
426
00:34:50,168 --> 00:34:55,387
Wat is er gebeurd met je?
Gevochten met vrienden in een café?
427
00:34:55,467 --> 00:34:59,023
Als je met mij naar de gym wilt...
428
00:34:59,105 --> 00:35:03,116
je bent meer dan welkom.
Kunnen we een paar bewegingen aanleren.
429
00:35:03,194 --> 00:35:07,495
Dan kunnen we je klaarstomen. Wat denk je?
- Bedankt voor het aanbod.
430
00:35:07,576 --> 00:35:11,531
Ja, is wel goed zo.
- Natuurlijk.
431
00:35:11,612 --> 00:35:14,664
Dat is echt gaaf, kerel.
432
00:35:15,161 --> 00:35:17,427
Doe me eens een kleine gunst.
433
00:35:17,508 --> 00:35:21,310
Ik wilde de wachtsleutel lenen zodat ik de
beveiligingsniveaus van de scouts kan nagaan...
434
00:35:21,389 --> 00:35:25,360
tegen mijn ontwerp. Ik wil er zeker van zijn
dat de Moose zo veilig is als de scouts.
435
00:35:26,064 --> 00:35:30,007
Lenen?
- Michelle vroeg me de beveiliging na te gaan.
436
00:35:30,085 --> 00:35:32,550
Gewoon maar voor een uurtje of zo.
437
00:35:33,869 --> 00:35:38,384
Vincent, dat kan ik niet maken.
Daar bestaan regels over, je weet hoe het zit.
438
00:35:39,027 --> 00:35:41,767
Doe niet zo vervelend.
439
00:35:41,846 --> 00:35:45,211
Dit is een ingenieur die het tegen een
ingenieur heeft en de wachtsleutel vraagt.
440
00:35:45,291 --> 00:35:49,088
Ingenieur? Was jij geen soldaat?
Ik maak maar een grapje.
441
00:35:49,167 --> 00:35:52,147
Je zult het aan het bestuur moeten vragen...
442
00:35:52,661 --> 00:35:59,059
Ik bracht twee jaar door bij DARPA, eikel.
En ik zat bij de SAS, kleine gluiperd.
443
00:36:01,367 --> 00:36:03,660
Je zet mij voor aap, maat.
444
00:36:04,075 --> 00:36:06,989
Jouw smerige robotten hebben
al mijn tegoeden verminderd.
445
00:36:07,068 --> 00:36:12,728
Jij bent een probleem voor mij, begrijp je dat?
Dus zal ik het je vriendelijk vragen, idioot.
446
00:36:12,809 --> 00:36:17,769
Geef mij die wachtsleutel.
447
00:36:18,318 --> 00:36:20,038
Nee.
448
00:36:24,284 --> 00:36:28,572
Is maar een grapje.
Moet je tegen kunnen.
449
00:36:28,653 --> 00:36:32,572
Weet je nog, leeg. Alsof ik
met een geladen wapen in een kantoor zit.
450
00:36:32,652 --> 00:36:35,780
Het was een grap.
Iedereen weer aan het werk.
451
00:36:36,815 --> 00:36:41,164
Trouwens, de kerk.
Elke zondag, je bent welkom.
452
00:36:41,244 --> 00:36:43,624
Jullie allemaal. Allemaal welkom.
453
00:36:44,256 --> 00:36:46,543
Het was maar een grapje.
454
00:36:47,329 --> 00:36:49,693
Iemand moet zich meer ontspannen.
455
00:37:16,206 --> 00:37:19,328
Waar ga je heen, kerel.
456
00:37:23,313 --> 00:37:25,377
Schoen.
457
00:37:26,191 --> 00:37:29,077
Zeg: schoen.
458
00:37:29,156 --> 00:37:30,683
Het is voor je voet, gast.
459
00:37:30,703 --> 00:37:33,552
Chappie, kijk.
460
00:37:34,580 --> 00:37:36,249
Rat. Het geeft niet.
461
00:37:36,416 --> 00:37:38,835
Nee, hij is dom.
Hij kan niet praten. We zijn het haasje.
462
00:37:39,001 --> 00:37:41,504
Hij kan wel praten, hij is slim.
463
00:37:41,671 --> 00:37:43,881
Hij kan wel praten, hij is slim.
464
00:37:44,048 --> 00:37:47,802
Mijn god, hij doet me na.
465
00:37:47,969 --> 00:37:51,431
Chappie, zeg schoen.
- Schoen.
466
00:37:51,797 --> 00:37:54,133
Zeg rat.
- Rat.
467
00:37:54,300 --> 00:37:58,304
Zeg mama.
- Zeg mama.
468
00:37:59,388 --> 00:38:04,769
Chappie, schoen, rat, mama.
469
00:38:04,936 --> 00:38:06,103
Amerika.
- Homes.
470
00:38:06,270 --> 00:38:09,065
Amerika Homes.
471
00:38:09,231 --> 00:38:10,816
Goed zo, Chappie.
472
00:38:10,983 --> 00:38:13,194
Dat is echt een slimme robot.
473
00:38:13,361 --> 00:38:16,197
Dat is echt een slimme robot.
474
00:38:17,156 --> 00:38:20,826
Deze klootzak praat straattaal.
- Deze balzak praat straattaal.
475
00:38:20,993 --> 00:38:24,455
Je bent de stoerste van heel Joburg.
476
00:38:25,122 --> 00:38:29,877
Chappie is de stoerste gangster
van Joburg, balzak.
477
00:38:30,044 --> 00:38:33,005
Dit gaat werken.
- Ja, balzak.
478
00:38:33,172 --> 00:38:35,383
Hij is zo slim.
- Ik kan hier wat mee.
479
00:38:35,549 --> 00:38:37,510
Kom op, boksen.
480
00:38:37,677 --> 00:38:40,304
Zo. En dan hop.
481
00:38:40,471 --> 00:38:42,932
Boem, Chappie.
482
00:38:53,276 --> 00:38:55,987
Hoor je dat? Er is iemand.
483
00:38:59,073 --> 00:39:01,158
Wie is daar, mama?
- Dat weet ik niet.
484
00:39:05,162 --> 00:39:06,330
Hallo?
485
00:39:11,210 --> 00:39:15,047
Het is de nerd.
- Wat? Nee.
486
00:39:15,923 --> 00:39:17,024
Hallo.
487
00:39:17,091 --> 00:39:19,885
Je mag hier niet zijn. Ga weg.
- Ik ben hier voor mijn...
488
00:39:20,052 --> 00:39:23,222
Nee, hij komt gauw weer terug.
Je mag blij zijn dat je nog leeft.
489
00:39:41,449 --> 00:39:44,452
Ik ga alleen even hallo zeggen...
- Wat is dat voor spul?
490
00:39:44,619 --> 00:39:47,622
Ik ben hier om hem iets te leren.
Zoals afgesproken, toch?
491
00:39:47,788 --> 00:39:50,625
Je wordt nog neergeschoten,
als je hier blijft, nerd.
492
00:39:53,711 --> 00:39:57,256
Hallo, kleintje.
493
00:39:58,090 --> 00:39:59,675
Ken je dit woord al?
494
00:40:01,844 --> 00:40:05,640
Hé, alles goed, balzak?
495
00:40:07,475 --> 00:40:09,018
Alles kits?
496
00:40:10,478 --> 00:40:13,522
Van wie heb je dat geleerd?
Van hen?
497
00:40:13,689 --> 00:40:16,359
Let op wat je zegt,
voordat je neergestoken wordt.
498
00:40:16,525 --> 00:40:19,612
Let op wat je zegt.
Je wordt zo nog neergestoken.
499
00:40:19,779 --> 00:40:22,740
Chappie, respect, alsjeblieft.
Ik ben jouw schepper.
500
00:40:22,907 --> 00:40:25,590
Ik wil alleen even tijd met hem doorbrengen.
501
00:40:25,616 --> 00:40:26,786
Pardon?
502
00:40:26,827 --> 00:40:30,873
Je kunt vast je drugs ook ergens anders tellen.
503
00:40:31,040 --> 00:40:34,252
Jij denkt me te kunnen vertellen
waar ik heen moet om mijn werk te doen?
504
00:40:34,418 --> 00:40:36,287
Ik wilde me niet opdringen.
- Hou je mond.
505
00:40:36,354 --> 00:40:38,523
Ik snijd je tong eruit.
- Het spijt me.
506
00:40:41,300 --> 00:40:43,511
We moeten geen drugs tellen
waar het kind bij is.
507
00:40:43,678 --> 00:40:45,429
Ik moet dit afmaken.
508
00:40:45,596 --> 00:40:47,932
Als ik klaar ben, kun jij maar beter weg zijn.
509
00:40:48,099 --> 00:40:49,241
Zeker weten.
510
00:40:49,934 --> 00:40:51,227
Chappie.
511
00:40:52,144 --> 00:40:56,816
Luister, ik ben jouw schepper.
Ik heb jou op de wereld gezet.
512
00:40:56,983 --> 00:41:01,571
Dit is serieus.
Laat jezelf niet door hun leven beïnvloeden.
513
00:41:01,737 --> 00:41:03,322
Ik bedoel het niet vervelend.
514
00:41:04,073 --> 00:41:08,369
Geen drugs tellen, geen overvallen,
geen misdaden.
515
00:41:08,536 --> 00:41:11,747
Chappie, geen misdaden.
- Je moet het me beloven.
516
00:41:12,523 --> 00:41:13,708
Wat is beloven?
517
00:41:13,874 --> 00:41:19,922
Je belooft mij dat je dat nooit zult doen.
Een belofte kun je niet breken, Chappie.
518
00:41:21,382 --> 00:41:23,426
Chappie belooft.
- Mooi.
519
00:41:23,593 --> 00:41:27,930
Hou eens op met die preek.
Je zei dat je hem dingen zou leren.
520
00:41:28,097 --> 00:41:31,183
Natuurlijk. Chappie, ga zitten.
521
00:41:31,350 --> 00:41:35,646
Ik heb dingen meegenomen om jouw hersenen
te stimuleren en vaardigheden te ontwikkelen.
522
00:41:35,813 --> 00:41:39,358
Het is belangrijk dat je jouw hersenen gebruikt.
Daar gaan we.
523
00:41:40,776 --> 00:41:43,404
Wat is dat?
- Een boek.
524
00:41:43,571 --> 00:41:46,157
Er staan verhalen in. Kijk.
525
00:41:46,324 --> 00:41:47,533
Chappie wil het hebben.
526
00:41:47,700 --> 00:41:49,118
Het gaat over een zwart schaap.
527
00:41:49,285 --> 00:41:51,078
Chappie's boek?
- Ja, het is van jou.
528
00:41:52,622 --> 00:41:53,873
Chappie heeft verhalen.
529
00:41:54,790 --> 00:41:56,334
Chappie heeft een boek.
530
00:41:56,500 --> 00:41:59,086
Kom, Chappie, dan laat ik je dit zien.
531
00:41:59,253 --> 00:42:01,631
Dit is een ezel.
- Ezel.
532
00:42:01,797 --> 00:42:04,454
Dit is jouw verf. Kijk.
533
00:42:04,711 --> 00:42:06,427
Zie je dat?
534
00:42:06,469 --> 00:42:08,721
Blauw.
- Als de hemel.
535
00:42:09,388 --> 00:42:11,057
Blauw als de hemel.
536
00:42:11,891 --> 00:42:17,063
Chappie, veel mensen zullen je gaan vertellen
wat je allemaal niet kunt doen.
537
00:42:17,229 --> 00:42:18,814
Daar moet je nooit naar luisteren.
538
00:42:18,981 --> 00:42:22,235
Als je wilt schilderen dan kan dat.
Je kunt alles doen wat je wilt.
539
00:42:22,401 --> 00:42:24,028
Chappie wil schilderen.
540
00:42:24,195 --> 00:42:26,364
Laat niemand jouw potentie afpakken, Chappie.
541
00:42:26,989 --> 00:42:30,534
Ik hou hem niet tegen als hij wil schilderen.
Ga schilderen, Chappie.
542
00:42:36,707 --> 00:42:39,377
Schilder de kleuren hier.
Zo. Zie je?
543
00:42:40,294 --> 00:42:42,088
Nu gaan we lol hebben.
544
00:42:42,255 --> 00:42:46,300
Ja, dat wil ik.
Geef het aan Chappie.
545
00:42:46,467 --> 00:42:47,927
Welk woord was het?
546
00:42:49,762 --> 00:42:51,847
Mag ik alsjeblieft de verf, Deon?
547
00:42:52,014 --> 00:42:54,016
Wat in godsnaam?
548
00:42:54,976 --> 00:42:58,396
Zo ja, leg je verf daar.
Op het bord.
549
00:43:00,398 --> 00:43:02,358
Daar is de wachtsleutel.
550
00:43:02,817 --> 00:43:04,402
Chappie schildert.
551
00:43:04,986 --> 00:43:08,072
Chappie, ik ben trots op je.
- Goed gedaan.
552
00:43:10,533 --> 00:43:13,995
Je hebt zojuist een grote fout gemaakt, vriend.
553
00:43:15,121 --> 00:43:18,499
Ziet er mooi uit, of niet?
Toe maar.
554
00:43:20,450 --> 00:43:23,052
Toe maar, niet verlegen zijn.
555
00:43:36,809 --> 00:43:38,686
Je hebt die auto geschilderd.
556
00:43:40,563 --> 00:43:41,814
Auto.
- Goed gedaan.
557
00:43:41,981 --> 00:43:44,400
Een auto, mama.
- Heel goed, Chappie.
558
00:43:44,567 --> 00:43:46,027
Meer schilderen?
559
00:44:12,053 --> 00:44:14,513
Dit meen je niet.
- We waren aan het schilderen.
560
00:44:15,097 --> 00:44:16,849
Ik heb een moordmachine nodig.
561
00:44:17,016 --> 00:44:19,602
Hij is hier niet om te schilderen.
- Nee, laat hem met rust.
562
00:44:19,769 --> 00:44:22,855
Hou op.
- We wilden het hem leren.
563
00:44:23,022 --> 00:44:24,857
Het spijt me.
564
00:44:26,108 --> 00:44:27,610
Wat doe je?
565
00:44:27,777 --> 00:44:31,322
Hij leerde hem schilderen.
Hij was Chappie dingen aan het leren.
566
00:44:31,489 --> 00:44:33,241
Hoe je een watje bent.
- Hij is van mij.
567
00:44:33,407 --> 00:44:36,285
Ik bel de politie
omdat je hem niet goed behandeld hebt.
568
00:44:36,452 --> 00:44:38,829
En wat zeg je dan?
Dat je een politie-robot hebt gestolen?
569
00:44:38,996 --> 00:44:42,917
Je bent een naar persoon.
Een vreselijk mens.
570
00:44:44,085 --> 00:44:45,544
Wat is er mis met jou?
571
00:44:52,009 --> 00:44:54,679
Hij moet dingen leren.
Het is maar een kind.
572
00:44:54,845 --> 00:44:57,640
Hij is al slimmer
dan jij ooit zult zijn, woesteling.
573
00:44:57,807 --> 00:45:00,851
Chappie, laat jouw creativiteit
niet verpesten door deze barbaar.
574
00:45:01,477 --> 00:45:03,854
Voed je creativiteit, Chappie.
575
00:45:05,022 --> 00:45:09,235
Misschien is hij meer dan een stomme robot
die mensen neerschiet.
576
00:45:09,402 --> 00:45:13,531
Laat hem dit nou doen. Het is een kind.
Begrijp je dat niet?
577
00:45:13,698 --> 00:45:16,534
Landi, we zouden deze overval doen...
578
00:45:16,701 --> 00:45:20,538
omdat dit de enige manier is
om te voorkomen dat Hippo ons vermoord.
579
00:45:20,705 --> 00:45:22,873
Welk deel van 'dood' begrijp je niet?
580
00:45:23,040 --> 00:45:25,585
Dit lukt alleen met Chappie's hulp.
581
00:45:25,751 --> 00:45:27,420
Hoe is het, man?
- Het klopt toch?
582
00:45:27,587 --> 00:45:29,130
Wanneer? Wacht even.
583
00:45:29,297 --> 00:45:30,881
Landi, dat klopt toch?
584
00:45:31,048 --> 00:45:33,926
Het is Raymond.
585
00:45:34,093 --> 00:45:37,555
Hij zegt dat er overmorgen
geld wordt vervoerd. Hoeveel?
586
00:45:37,722 --> 00:45:40,766
600 miljoen.
Richting het zuiden op de N1, 7 uur 's ochtends.
587
00:45:40,933 --> 00:45:42,935
Zuiden, N1, 7 uur.
588
00:45:44,937 --> 00:45:46,981
Laten we het Koning noemen.
589
00:45:47,148 --> 00:45:50,443
We hebben een holle lading nodig.
Zeg hem dat we het gebruikelijke kunnen doen.
590
00:45:51,360 --> 00:45:52,695
En haal de bus.
591
00:45:52,862 --> 00:45:54,447
De bus?
- Nu ja.
592
00:45:54,614 --> 00:45:59,660
Landi, ik zorg dat het goedkomt.
Dat beloof ik.
593
00:46:01,704 --> 00:46:03,748
Wat doe je daar, maatje?
594
00:46:03,915 --> 00:46:07,376
Schilderen.
- Dat is mooi.
595
00:46:09,253 --> 00:46:12,632
Chappie, zie je dat huis?
- Chappie's huis?
596
00:46:12,798 --> 00:46:15,885
Ja. Om je te helpen begrijpen
hoe fijn het is...
597
00:46:16,052 --> 00:46:20,514
om hier met mama en papa te wonen,
zal ik je de echte wereld tonen.
598
00:46:20,681 --> 00:46:22,975
Om te laten zien hoe erg het is.
599
00:46:24,685 --> 00:46:29,273
Ik heb een leuk idee.
Chappie, je houdt toch van auto's?
600
00:46:29,440 --> 00:46:33,611
Dan gaan we een ritje maken
met een echte auto om de wereld te bekijken.
601
00:46:33,778 --> 00:46:35,988
Wil in een echte auto.
Chappie wil mee.
602
00:46:36,155 --> 00:46:38,908
Dan doen we dat, Chappie.
Laten we een ritje maken.
603
00:46:39,075 --> 00:46:41,494
Kom op, laat dat maar hier.
604
00:46:41,661 --> 00:46:43,829
Zeg dag tegen mama.
605
00:46:44,872 --> 00:46:47,083
Kom op, Chappie.
Ga maar zitten.
606
00:46:47,250 --> 00:46:49,543
Ga daar maar zitten.
- Wat is dit?
607
00:46:49,710 --> 00:46:52,004
Chappie zit in de auto.
- Dat leg ik straks uit.
608
00:46:52,171 --> 00:46:55,091
Je zit netjes.
Wie is er braaf, Chappie?
609
00:46:55,258 --> 00:46:56,676
Doei, mama.
610
00:46:59,512 --> 00:47:02,598
De echte wereld is groot.
- Je vindt de echte wereld leuk, hè?
611
00:47:04,151 --> 00:47:05,468
SNEL INTERNET
612
00:47:05,893 --> 00:47:07,144
Wat is internet?
613
00:47:07,311 --> 00:47:10,898
Iets in een computer.
Zo kun je dingen die je niet weet opzoeken.
614
00:47:11,065 --> 00:47:13,651
Ik wil dat internet hebben.
615
00:47:13,818 --> 00:47:17,905
Hoe gaat hij de weg terug vinden?
616
00:47:18,406 --> 00:47:21,033
Hij is een grote slimme robot.
Of niet, Chappie?
617
00:47:21,200 --> 00:47:23,869
Chappie is slim, Chappie heeft GPS.
618
00:47:23,936 --> 00:47:25,121
Weet je het zeker?
619
00:47:25,288 --> 00:47:27,748
Als je weer meedoet,
moet je ook huur betalen, toch?
620
00:47:36,215 --> 00:47:37,717
Wat is dit, Amerika?
621
00:47:40,219 --> 00:47:43,764
Chappie, kom eruit.
- Chappie wil niet.
622
00:47:43,931 --> 00:47:46,726
Kom op, Chappie.
623
00:47:46,892 --> 00:47:48,811
Het is een agent.
- Ik ben weg.
624
00:47:50,730 --> 00:47:53,524
Welkom in de echte wereld.
- Kijk uit, jongens.
625
00:47:54,025 --> 00:47:56,694
Ik vind de echte wereld maar niets.
- Dit is verknipt.
626
00:47:56,861 --> 00:47:59,196
Je moet wat harder worden voor de overval.
627
00:47:59,363 --> 00:48:01,282
Chappie wil naar binnen.
- Sorry.
628
00:48:01,449 --> 00:48:05,119
Mag ik alsjeblieft in de auto?
Ik wil naar binnen.
629
00:48:05,286 --> 00:48:07,830
Amerika? Alsjeblieft.
630
00:48:07,997 --> 00:48:11,208
Dit is pas een eerste schooldag, of niet?
- Kom terug, alsjeblieft.
631
00:48:11,918 --> 00:48:13,419
Nee, alsjeblieft.
632
00:48:13,586 --> 00:48:15,254
Nee, alsjeblieft?
633
00:48:15,838 --> 00:48:17,506
Wat krijgen we nou?
634
00:48:19,717 --> 00:48:21,260
Kom niet te dicht bij.
635
00:48:21,427 --> 00:48:23,512
Wat is dat?
- Kijk uit.
636
00:48:24,347 --> 00:48:25,723
Ik vertrouw die gasten niet.
637
00:48:25,890 --> 00:48:28,392
Hallo, ik ben Chappie.
- Het is een zwijn.
638
00:48:28,559 --> 00:48:32,688
Waarom gooi je me?
Alsjeblieft, doe niet?
639
00:48:32,855 --> 00:48:34,607
Dit is geen agent.
640
00:48:34,774 --> 00:48:36,734
Hij is bang.
- Moet je opletten.
641
00:48:36,901 --> 00:48:39,320
Waarom doen jullie dit?
642
00:48:39,487 --> 00:48:41,572
Waarom doe je dit?
643
00:48:41,739 --> 00:48:43,991
Het klinkt grappig.
- Chappie vindt dit niet leuk.
644
00:48:47,245 --> 00:48:49,080
Nee, alsjeblieft. Chappie
645
00:48:51,707 --> 00:48:53,709
Kijk dit dan.
- Watje.
646
00:48:53,876 --> 00:48:56,754
Doe dit alsjeblieft niet.
647
00:48:56,921 --> 00:48:58,339
Hij is bijna knock-out.
648
00:48:58,506 --> 00:49:01,133
Nee, alsjeblieft.
- Aan de kant.
649
00:49:01,300 --> 00:49:02,969
Laat me alsjeblieft met rust?
650
00:49:03,135 --> 00:49:05,471
Ik wil naar huis.
651
00:49:10,226 --> 00:49:12,228
Weg met de politie.
652
00:49:19,902 --> 00:49:21,237
Rennen, mafkees.
653
00:49:26,617 --> 00:49:29,120
Ik wil naar huis.
654
00:49:34,208 --> 00:49:37,295
Hallo, Deon. Welkom thuis.
655
00:49:45,344 --> 00:49:48,014
Nee. Rommel.
656
00:49:53,311 --> 00:49:57,189
Hallo?
- Hallo, Mr Wilson. Tetravaal Security.
657
00:49:57,356 --> 00:50:01,068
We weten dat u de wachtsleutel
een tijd geleden heeft uitgelogd.
658
00:50:01,235 --> 00:50:04,280
Sorry, dat was een vergissing.
Ik heb het mee naar huis genomen.
659
00:50:04,447 --> 00:50:07,950
Als het aan het einde van de dag niet terug is,
meld ik het bij Ms Bradley.
660
00:50:08,117 --> 00:50:10,077
Fijne dag, meneer.
- Dank u.
661
00:50:36,729 --> 00:50:38,147
Ik heb hem.
662
00:50:38,606 --> 00:50:41,442
Doelwit gaat oostwaarts.
Neem de volgende afrit.
663
00:51:33,911 --> 00:51:36,581
300 meter verderop.
664
00:51:36,747 --> 00:51:39,208
Benader het langzaam.
Stop op een veilige afstand.
665
00:51:39,375 --> 00:51:43,546
Het doelwit lijkt een politie-robot,
maar ik verzeker jullie dat het dat niet is.
666
00:51:43,713 --> 00:51:48,426
Wees niet geïntimideerd.
Maar hij is slim, dus ga er vol in, goed?
667
00:51:48,593 --> 00:51:50,261
Begrepen.
668
00:52:15,620 --> 00:52:17,830
Ben je je kwast vergeten, vriend?
669
00:52:18,414 --> 00:52:21,250
Je bent maar een kind, of niet?
670
00:52:22,251 --> 00:52:24,837
Je ziet er bang uit.
Waar ga je heen?
671
00:52:44,148 --> 00:52:47,151
Draai hem om.
- Alsjeblieft, Chappie heeft angst.
672
00:52:47,318 --> 00:52:49,654
Deze kant.
We moeten bij zijn hersenen kunnen.
673
00:52:49,820 --> 00:52:51,739
Nee, doe alsjeblieft niet.
674
00:52:51,906 --> 00:52:53,366
Hou hem vast.
675
00:52:53,532 --> 00:52:56,744
Doe alsjeblieft niet.
- Je zegt geen alsjeblieft tegen mij.
676
00:52:56,911 --> 00:52:58,579
Ik ben je vriend niet.
677
00:52:58,746 --> 00:53:01,874
Ik ben de vijand. Slijpmachine.
Ik zal hem een lesje leren.
678
00:53:04,001 --> 00:53:08,965
Nee, Chappie heeft angst.
679
00:53:09,131 --> 00:53:11,050
Hou op, alsjeblieft.
680
00:53:14,595 --> 00:53:17,014
Je gaat nu braaf zijn, of niet?
681
00:53:18,182 --> 00:53:19,600
Draai hem om.
682
00:53:20,101 --> 00:53:22,061
Zo ja, geef me de schroevendraaier.
683
00:53:22,853 --> 00:53:28,234
Door jouw kunstmatige intelligentie-programma,
denk je dat je echt bent.
684
00:53:29,443 --> 00:53:31,529
Maar weet je wat hier in zit?
685
00:53:31,696 --> 00:53:35,157
Niets. Alleen maar een hoop draadjes.
686
00:53:35,324 --> 00:53:37,451
Je bent niet de slimste, hè?
687
00:53:39,370 --> 00:53:40,471
Daar gaan we dan.
688
00:53:40,538 --> 00:53:42,957
Chappie is echt.
689
00:53:44,459 --> 00:53:46,024
CPU BLOOTGESTELD
690
00:53:48,421 --> 00:53:49,672
Kijk eens aan.
691
00:53:54,802 --> 00:53:56,053
We laten hem verdwijnen.
692
00:53:56,971 --> 00:53:59,974
Hou hem vast.
693
00:54:00,141 --> 00:54:02,184
Geen angst meer.
694
00:54:02,351 --> 00:54:03,536
Ik zei: hou hem vast.
695
00:54:03,603 --> 00:54:06,897
Chappie wil geen angst.
696
00:54:12,570 --> 00:54:14,196
Stop de truck.
697
00:54:19,037 --> 00:54:21,066
PANTSERBESCHERMING VERMINDERD
698
00:54:23,456 --> 00:54:25,917
Staak het vuren.
699
00:54:26,417 --> 00:54:27,710
Laat die manke maar gaan.
700
00:54:29,962 --> 00:54:31,339
Ik heb wat ik nodig heb.
701
00:54:32,131 --> 00:54:34,091
Rennen, Forrest.
702
00:54:53,236 --> 00:54:55,029
Dit gaat zo makkelijk worden.
703
00:54:55,613 --> 00:54:57,031
Chappie?
704
00:54:58,366 --> 00:55:00,993
Ik zei toch dat het een slecht idee was.
705
00:55:01,160 --> 00:55:02,453
Mama.
706
00:55:02,620 --> 00:55:05,373
Chappie, wat is er gebeurd?
- Mama.
707
00:55:05,539 --> 00:55:08,626
Chappie wat is er gebeurd?
708
00:55:09,543 --> 00:55:10,962
Wie heeft dit gedaan?
709
00:55:11,128 --> 00:55:15,549
Mijn God. Ga zitten.
Het spijt me zo.
710
00:55:16,759 --> 00:55:22,098
Wat is er gebeurd?
Hoe kon je dit doen?
711
00:55:22,265 --> 00:55:24,517
Hij is maar een kind.
712
00:55:24,684 --> 00:55:28,437
Ik wist niet dat dit zou gebeuren.
Ik weet niet eens wat er is gebeurd.
713
00:55:28,604 --> 00:55:29,855
Ik haat je.
714
00:55:30,022 --> 00:55:32,817
Mijn arm is weg, mama.
- Amerika.
715
00:55:32,984 --> 00:55:36,195
Hebben wij geen armen en benen achter liggen?
716
00:55:36,362 --> 00:55:38,698
Ja, momentje.
- Kun je dit repareren?
717
00:55:38,864 --> 00:55:43,119
Chappie, laat mij je schoonmaken.
718
00:55:47,957 --> 00:55:50,501
Chappie, wie heeft dit gedaan?
719
00:55:51,669 --> 00:55:54,964
Een man in een bus.
720
00:55:55,131 --> 00:55:57,425
Een man in een bus?
721
00:55:57,592 --> 00:56:00,011
Heeft hij je in die bus gestopt?
- Ja.
722
00:56:00,886 --> 00:56:04,140
Ken je deze man?
- Nee.
723
00:56:04,307 --> 00:56:07,560
Dat is erg.
- Er waren ook kinderen.
724
00:56:07,727 --> 00:56:10,479
Ze gooiden met vuur,
ook al zei ik alsjeblieft.
725
00:56:10,646 --> 00:56:14,025
Kinderen? Jongen, toch.
726
00:56:14,191 --> 00:56:17,028
Dat ding in zijn hoofd...
- Dat is behoorlijk stuk.
727
00:56:17,194 --> 00:56:19,572
We moeten dit ding er weer terug in krijgen.
728
00:56:22,700 --> 00:56:25,119
De man heeft het stuk gemaakt, mama.
729
00:56:25,286 --> 00:56:27,121
Hij maakte mijn hoofd stuk.
- Ik los het op.
730
00:56:27,288 --> 00:56:30,791
Ga je me repareren?
- Ik ga het proberen, vriend.
731
00:56:35,129 --> 00:56:36,881
Hoe gaan we dit doen?
- Daar gaan we.
732
00:56:37,048 --> 00:56:38,883
Dat is beter.
733
00:56:39,050 --> 00:56:43,262
Daar gaan we, vriend.
Plug and Play, net zoals hij zei.
734
00:56:46,390 --> 00:56:48,142
Hoe is dat?
735
00:56:50,061 --> 00:56:51,687
Volgens mij was dat het.
736
00:56:52,188 --> 00:56:55,983
Kun je bewegen? Probeer het.
- Probeer je arm te bewegen.
737
00:56:57,693 --> 00:57:00,029
Kijk, het werkt.
- Ik bewoog het.
738
00:57:01,906 --> 00:57:04,033
Goed zo.
739
00:57:04,200 --> 00:57:06,869
Je bent onverwoestbaar.
- Onverwoestbaar?
740
00:57:07,036 --> 00:57:09,705
Titanium. Onverwoestbaar.
Dat ben jij.
741
00:57:11,165 --> 00:57:13,542
Is dat mijn boek?
Is dat 'Zwart Schaap'?
742
00:57:13,709 --> 00:57:15,586
Mag ik het hebben, alsjeblieft?
743
00:57:15,753 --> 00:57:18,673
Het is van mijn schepper.
Zwart schaap en kleine vogel.
744
00:57:18,839 --> 00:57:20,508
Wil je het alsjeblieft voorlezen?
745
00:57:20,675 --> 00:57:24,136
Wil je het alsjeblieft voorlezen?
- Ja, ik kan het voorlezen, Chappie.
746
00:57:26,138 --> 00:57:29,475
"Alle schapen in Magooville waren wit...
747
00:57:30,685 --> 00:57:34,063
"maar Abel was een zwart schaap."
748
00:57:34,522 --> 00:57:37,191
Weet je wat een zwart schaap is?
- Nee.
749
00:57:37,358 --> 00:57:41,237
Als je anders dan de rest bent.
750
00:57:41,821 --> 00:57:44,532
Net als ik. Ik zie er anders uit
dan Amerika en jij.
751
00:57:44,699 --> 00:57:46,242
En de jongens.
752
00:57:46,409 --> 00:57:49,704
Maar het gaat er niet om hoe je eruitziet...
753
00:57:50,288 --> 00:57:54,625
wat van binnen zit is speciaal.
754
00:57:55,042 --> 00:57:57,003
Dat maakt je anders.
755
00:57:57,169 --> 00:58:02,216
Zie je, het is wie je echt bent.
Vanbinnen.
756
00:58:02,383 --> 00:58:08,014
Je ziel.
- Chappie zit hier binnen?
757
00:58:09,390 --> 00:58:15,146
De buitenkant is allemaal maar tijdelijk.
758
00:58:15,313 --> 00:58:21,110
Als je dood gaat, gaat je ziel
naar de volgende plek.
759
00:58:22,403 --> 00:58:28,367
Het ding dat binnenin je zit,
is waar mama van houdt.
760
00:58:28,951 --> 00:58:31,871
Kom hier. Mama houdt van je.
761
00:58:36,334 --> 00:58:38,252
Laten we je boek gaan lezen.
762
00:58:39,795 --> 00:58:44,800
"Abel helpt zijn moeder
met het huishouden in het weekend.
763
00:58:44,967 --> 00:58:48,888
"Hij zou de hele afwas doen
en de was.
764
00:58:49,055 --> 00:58:52,934
"Abel was een blije schaap,
maar op een dag..."
765
00:59:25,883 --> 00:59:30,680
Hallo, Chappie.
Hallo, mama.
766
00:59:31,389 --> 00:59:34,308
Jij ben een zwart schaap, Chappie.
Je bent speciaal.
767
00:59:34,725 --> 00:59:37,103
Ik weet het, mamma.
- Hé, Chappie.
768
00:59:48,447 --> 00:59:54,453
Soms maken mensen fouten.
Het spijt me enorm, Chappie.
769
00:59:56,914 --> 00:59:59,584
Vergeef je het me?
- Vergeven?
770
00:59:59,750 --> 01:00:05,339
Kom hier.
Kom, Chappie.
771
01:00:05,506 --> 01:00:10,261
Laten we onszelf resetten.
- Resetten? Vergeven?
772
01:00:10,428 --> 01:00:14,807
Ja, en we gaan je goed en sterk maken...
773
01:00:14,974 --> 01:00:19,228
als een robot gangsta nummer één.
- Gangsta nummer één.
774
01:00:21,814 --> 01:00:26,819
Vanaf nu ben ik jouw vader.
- Jij gaat Chappie's vader zijn?
775
01:00:27,320 --> 01:00:29,447
Wat is er?
- Niets.
776
01:00:29,614 --> 01:00:32,033
Wat is dat, Chappie.
- Het is niets.
777
01:00:32,199 --> 01:00:35,620
Laat het me zien.
- Het is van mama.
778
01:00:35,786 --> 01:00:38,706
Als je bij de gang wilt horen,
moet je stoer zijn zoals papa.
779
01:00:38,873 --> 01:00:42,460
Gooi dat ding weg. Nu.
780
01:00:42,627 --> 01:00:45,379
Als je cool wilt zijn,
moet je ook cool doen.
781
01:00:45,922 --> 01:00:47,924
Kijk hoe papa loopt.
Kijk hoe cool dat is.
782
01:00:48,090 --> 01:00:50,593
Je moet het gangsta houden.
- Gangsta.
783
01:00:50,760 --> 01:00:53,971
Ja, wees cool.
- Niet lachen. Ik ben cool.
784
01:00:54,138 --> 01:00:58,643
Zelfs als je een geweer pakt, doe je cool.
Probeer jij het nu eens.
785
01:00:59,352 --> 01:01:01,145
Sterf, klootzak.
786
01:01:01,312 --> 01:01:05,024
Ja, Chappie. Dat is wat je doet
als je klootzakken neerschiet.
787
01:01:06,108 --> 01:01:09,737
Nee, ik kan geen mensen neerschieten.
- Wat?
788
01:01:09,904 --> 01:01:11,948
Ik kan het niet. Ze hebben me niets aangedaan.
789
01:01:12,114 --> 01:01:15,952
Ja, maar wat gebeurt er als hij een geweer
op jou richt?
790
01:01:16,118 --> 01:01:18,913
Ik ben van titanium.
Amerika zegt dat ik onverwoestbaar ben.
791
01:01:19,080 --> 01:01:22,875
Ja, maar zelfs als je onverwoestbaar bent,
kun je een klootzak respect afdwingen.
792
01:01:23,042 --> 01:01:25,920
Hoe kun je een overval plegen
als je geen mensen neerschiet?
793
01:01:27,004 --> 01:01:30,383
Ik kan geen overval plegen. Dat is een misdaad.
Ik heb mijn schepper belooft...
794
01:01:30,549 --> 01:01:34,804
Chappie, je doet het zo goed.
Waar moet je zo'n watje zijn nu?
795
01:01:34,971 --> 01:01:38,432
Nee, het is in orde.
- Ik heb het beloofd.
796
01:01:38,599 --> 01:01:43,229
Het is in orde. Laten we ons er later
zorgen om maken. Ik regel dit, oké?
797
01:01:44,855 --> 01:01:48,484
Jij doet het goed.
798
01:01:49,402 --> 01:01:51,362
Als iemand geen respect voor je heeft...
799
01:01:51,529 --> 01:01:54,006
kun je het met hem afhandelen
zonder een wapen te gebruiken.
800
01:01:55,074 --> 01:01:56,274
Echt?
801
01:01:57,451 --> 01:02:00,246
Je steekt het mes erin.
Dan gaan ze liggen en lekker slapen.
802
01:02:00,413 --> 01:02:03,416
Ja, je kunt ze gewoon slaperig maken.
803
01:02:03,583 --> 01:02:06,294
Het is een lief gebaar.
Het voelt fijn, Chappie.
804
01:02:06,460 --> 01:02:08,879
Pak het mes.
- Pak het mes?
805
01:02:09,046 --> 01:02:11,757
Maak ze slaperig.
- Op deze manier?
806
01:02:11,924 --> 01:02:13,467
Wil je gaan slapen, Amerika?
- Nee.
807
01:02:13,634 --> 01:02:18,014
Wil jij slapen, papa?
- Papa is niet moe. Hij heeft al geslapen.
808
01:02:18,764 --> 01:02:23,102
Wat is dat, papa?
- Echte gangsters gebruiken dit.
809
01:02:24,687 --> 01:02:26,105
Mooi.
- Had ik hem?
810
01:02:34,113 --> 01:02:35,313
Doe het nog eens.
811
01:02:56,427 --> 01:02:59,555
Je ziet er gaaf uit, Chappie.
Laat me eens kijken.
812
01:02:59,722 --> 01:03:02,642
Heb ik bling?
- Gangsta.
813
01:03:02,808 --> 01:03:05,511
We moeten wat dingen doen
om ons klaar te maken voor de overval.
814
01:03:05,531 --> 01:03:07,730
Nee, geen misdaad.
815
01:03:07,897 --> 01:03:10,775
Maar speciale gang stuff.
- Speciale gang stuff.
816
01:03:10,942 --> 01:03:13,194
Wil je mee?
- Ik wil mee.
817
01:03:27,792 --> 01:03:29,001
Oké, Chappie.
818
01:03:29,460 --> 01:03:32,421
Jouw taak is om één van papa
zijn auto's terug te krijgen...
819
01:03:32,588 --> 01:03:36,175
zodat we ons geld kunnen krijgen.
- Waar haal ik de auto vandaan?
820
01:03:36,342 --> 01:03:39,595
Dat zei ik toch al, van die gemene man
die de auto van papa gestolen heeft.
821
01:03:39,762 --> 01:03:43,307
Dus nu pak je het pistool
en richt je het op hem.
822
01:03:43,474 --> 01:03:45,309
Maar je hoeft niet op hem te schieten.
823
01:03:45,476 --> 01:03:48,145
Bezorg hem wat angst
zodat hij nooit meer mijn auto zal stelen.
824
01:03:48,312 --> 01:03:52,650
Maar hem goed bang.
- Dat is goed, Chappie.
825
01:03:52,817 --> 01:03:54,193
Waar is hij?
826
01:03:54,360 --> 01:03:58,614
Ik zal het je laten zien.
Hij is een echte klootzak.
827
01:03:58,781 --> 01:04:01,075
Daar is die klootzak.
828
01:04:04,996 --> 01:04:06,664
Ga hem pakken.
- Ik ga hem pakken.
829
01:04:06,831 --> 01:04:08,624
Ik ga die klootzak pakken.
830
01:04:08,791 --> 01:04:11,794
Ik ga hem pakken.
- Pak hem. Breng het thuis.
831
01:04:11,961 --> 01:04:14,630
Hé, klootzak.
- Wat is het probleem, officier?
832
01:04:14,797 --> 01:04:17,174
Je mag geen auto's van papa stelen.
833
01:04:17,341 --> 01:04:18,676
Jij mag...
834
01:04:19,260 --> 01:04:23,806
geen auto's stelen van papa.
835
01:04:23,973 --> 01:04:27,226
Nee, doe het niet. Wat heb ik gedaan?
- Dief.
836
01:04:28,019 --> 01:04:31,147
Doe me geen pijn.
Wat doe je?
837
01:04:31,772 --> 01:04:34,650
Je mag geen auto's van papa stelen.
- Van wie?
838
01:04:38,404 --> 01:04:40,990
Ik heb je auto, papa.
- Kom hier, Chappie.
839
01:04:41,157 --> 01:04:42,658
Kom hier.
- Laat de auto.
840
01:04:42,825 --> 01:04:44,076
Dief.
841
01:04:44,243 --> 01:04:46,245
Kom op.
- Dief.
842
01:04:46,412 --> 01:04:47,997
Stap in.
- Maar ik heb de auto.
843
01:04:48,164 --> 01:04:50,333
Wat is er aan de hand met jou?
Doe de deur dicht.
844
01:04:50,499 --> 01:04:51,751
Dief.
845
01:04:52,335 --> 01:04:55,171
Wat is er met je aan de hand?
846
01:04:55,338 --> 01:04:56,538
Wat, papa?
847
01:04:57,298 --> 01:05:00,134
Papa had de auto mooi nodig,
zodat hij hem kon verkopen.
848
01:05:00,301 --> 01:05:02,085
Waarom heb je de auto in elkaar geslagen?
849
01:05:02,261 --> 01:05:05,264
Ik snap het.
Mag ik het nog eens doen?
850
01:05:07,058 --> 01:05:08,559
Chappie. Zij is het.
851
01:05:08,726 --> 01:05:11,979
Dat is die slet die papa's auto stal.
- Ik ga haar pakken.
852
01:05:13,731 --> 01:05:17,318
Hallo, officier.
- Slet. Stap uit.
853
01:05:17,485 --> 01:05:19,695
Waarom steel je de auto van papa?
854
01:05:19,862 --> 01:05:22,531
Het is mijn auto.
- Van wie is dit? Van papa?
855
01:05:23,324 --> 01:05:24,992
Steel geen dingen van andere mensen.
856
01:05:29,372 --> 01:05:31,082
Stap uit, alcoholist.
857
01:05:31,249 --> 01:05:33,751
Eruit.
- Ik heb niet gedronken.
858
01:05:33,918 --> 01:05:36,754
Steel je auto's van papa voor alcohol.
- Dat is mijn auto.
859
01:05:47,431 --> 01:05:48,683
Ik heb mijn eigen, jongens.
860
01:05:48,849 --> 01:05:51,936
Dat is mijn jongen.
Moet je kijken.
861
01:05:52,979 --> 01:05:55,273
Ik ben een pimp.
862
01:05:57,358 --> 01:06:00,069
Nu brengen we de auto's naar de Koning.
863
01:06:00,236 --> 01:06:04,407
En de Koning zal ons speciale dingen geven
zodat we de overval kunnen doen.
864
01:06:04,574 --> 01:06:06,867
En dan krijgen we nog meer geld, Chappie.
865
01:06:08,452 --> 01:06:12,748
Ik kan de overval niet doen.
Een overval is een misdaad.
866
01:06:39,233 --> 01:06:43,571
Papa kijk, er zijn honden.
- Ja, Chappie. Ze zijn hier om te vechten.
867
01:06:53,331 --> 01:06:56,208
Daar is de politie.
Rennen. Het is de politie.
868
01:06:58,294 --> 01:07:02,131
Hij is in orde.
Hij is geen agent.
869
01:07:08,471 --> 01:07:12,934
Is dit waar de Koning woont, pappa?
- Ja, wil je de Koning ook zien?
870
01:07:13,100 --> 01:07:16,062
Ja, ik wil naar de top.
- Dat kan niet, Chappie.
871
01:07:16,228 --> 01:07:19,649
Want je doet de overval niet met ons.
Jij blijft hier.
872
01:07:19,815 --> 01:07:24,528
Misschien de volgende keer, Chappie.
- Ik vermaak me hier wel, jongens.
873
01:07:24,695 --> 01:07:29,909
Ik hou de wacht hier wel.
Het is hoog.
874
01:07:48,719 --> 01:07:50,054
Mijn broeder.
- Mijn man.
875
01:07:50,221 --> 01:07:53,224
Hoe gaat het, man?
- We hebben alle spullen.
876
01:07:53,849 --> 01:07:55,059
Buiten geparkeerd.
877
01:07:55,226 --> 01:08:00,648
Hebben we de auto's? Van Ninja?
- Ja, ze staan hier, baas.
878
01:08:02,775 --> 01:08:06,195
Hier zijn jullie explosieven.
- Geef ons wat meer.
879
01:08:06,362 --> 01:08:08,573
We nemen die ook mee.
Breng ze naar mijn auto.
880
01:08:34,515 --> 01:08:40,313
Het is dood, Chappie.
- Het gaat naar de volgende plaats, papa.
881
01:08:41,606 --> 01:08:46,444
Hier buiten is het leven hard.
882
01:08:47,194 --> 01:08:49,363
Zie je die hond daar?
883
01:08:50,573 --> 01:08:55,161
Of je bent die hond of je bent deze.
884
01:08:55,328 --> 01:09:00,458
Als je wilt overleven, dan moet je vechten.
- Ja, maar ik niet.
885
01:09:00,625 --> 01:09:02,919
Ik ben van titanium.
Ik leef voor altijd, papa.
886
01:09:03,085 --> 01:09:08,215
Wat staat daar?
- Lage accu.
887
01:09:09,467 --> 01:09:14,388
Accu, energie.
Ik heb een nieuwe accu nodig.
888
01:09:14,555 --> 01:09:17,141
Die accu zit vast.
Het zit samengesmolten.
889
01:09:17,308 --> 01:09:19,852
De accu kan er niet uit.
Wat er gebeurt...
890
01:09:20,019 --> 01:09:23,481
als die accu leeg is?
- Dan sterf ik? Chappie sterft?
891
01:09:23,648 --> 01:09:29,111
Deon heeft je in een kapot lichaam gestopt.
- Deon is mijn schepper. Het is niet logisch.
892
01:09:29,278 --> 01:09:32,615
Hij zou mij niet zo maken, zodat ik kan sterven.
Deon houdt van mij, papa.
893
01:09:32,782 --> 01:09:34,492
Kom hier.
894
01:09:34,659 --> 01:09:37,828
Ik kan een nieuw lichaam voor je regelen,
maar dat kost veel geld.
895
01:09:37,995 --> 01:09:40,831
Het soort geld dat je krijgt
bij een overval.
896
01:09:40,998 --> 01:09:43,334
Ik kan de overval niet doen.
- Je moet het doen.
897
01:09:43,501 --> 01:09:46,003
Welke hond wil je zijn, Chappie?
898
01:09:47,129 --> 01:09:50,258
Die hond of die?
899
01:09:53,552 --> 01:09:57,473
Dat is mijn jongen.
900
01:10:13,114 --> 01:10:15,283
Alweer?
901
01:10:15,449 --> 01:10:19,245
Ik ben hier om mijn creatie op te halen.
Hij is te belangrijk om hier te laten.
902
01:10:19,412 --> 01:10:22,456
Hij is hier niet.
- Wat? Waar is hij dan?
903
01:10:22,623 --> 01:10:26,085
Geen idee. Hij ging naar buiten met Ninja.
Ze zijn al de hele dag weg.
904
01:10:26,252 --> 01:10:27,545
Wat zijn ze aan het doen?
905
01:10:28,421 --> 01:10:30,798
Waarschijnlijk verschillende misdaden
aan het plegen.
906
01:10:31,299 --> 01:10:34,302
Hij is ondertussen waarschijnlijk
al een gezochte crimineel.
907
01:10:46,230 --> 01:10:47,430
Hé, Chappie.
908
01:10:47,450 --> 01:10:50,943
Ik heb een vriend voor je kip meegenomen.
Moet je dit eens zien.
909
01:10:57,450 --> 01:10:59,577
Chaps, wat doe je?
910
01:11:08,210 --> 01:11:14,133
Chappie, waarom praat je niet tegen mij?
Ik ben je schepper.
911
01:11:19,639 --> 01:11:23,559
Kom op.
- Wat wil je, Deon?
912
01:11:23,726 --> 01:11:28,105
Ik wil je verdomde kip niet.
Ik ben er niet in geïnteresseerd.
913
01:11:28,272 --> 01:11:33,152
Echt niet? Waar ben je dan
wel in geïnteresseerd, Chappie?
914
01:11:35,112 --> 01:11:37,907
Drugs aan het verkopen? Een nietsnut zijn?
915
01:11:39,575 --> 01:11:42,411
Waarom probeer je hem op deze manier
te beheersen?
916
01:11:42,912 --> 01:11:44,288
Laat hem gewoon.
917
01:11:44,455 --> 01:11:46,249
Papa heeft me over jou verteld, Deon...
918
01:11:46,874 --> 01:11:50,586
over hoe je me gemaakt heb in een lichaam
dat zal sterven.
919
01:11:51,837 --> 01:11:53,506
Wat bedoel je, Chappie?
920
01:11:54,715 --> 01:11:57,343
Is het waar dat ik binnen een paar dagen
zal sterven, Deon?
921
01:11:58,719 --> 01:12:03,474
Dat deze accu zal sterven?
Is dat waar, Deon?
922
01:12:09,313 --> 01:12:14,819
Maar jij bent mijn schepper.
Waarom heb je me gemaakt zodat ik ga sterven?
923
01:12:17,405 --> 01:12:18,656
Dat heb ik niet gedaan.
924
01:12:19,156 --> 01:12:21,909
Ik heb je niet gemaakt
zodat je kunt sterven, Chappie.
925
01:12:22,577 --> 01:12:26,330
Ik wil leven.
Ik wil hier bij mama blijven.
926
01:12:27,123 --> 01:12:28,833
Ik wil niet dood gaan.
927
01:12:29,750 --> 01:12:33,879
Jij bent zoveel meer dan ik me ooit voor
had kunnen stellen.
928
01:12:36,924 --> 01:12:40,094
Hoe had ik kunnen weten dat jij...
929
01:12:41,137 --> 01:12:42,555
jij zou worden?
930
01:12:59,530 --> 01:13:01,824
Kom op, kom op. Daar gaan we.
931
01:13:04,660 --> 01:13:07,955
Alternatieve bestand: Genesis.
932
01:13:18,522 --> 01:13:19,870
WACHTSLEUTEL GEVONDEN
933
01:13:23,168 --> 01:13:25,302
INSTALL FIRMWARE NAAR ALLE SCOUTS?
934
01:13:50,623 --> 01:13:53,542
Zeg maar vaarwel tegen je kleine monsters, Deon.
935
01:14:03,135 --> 01:14:07,431
Wat gebeurt er?
- Het is zijn CPU.
936
01:14:08,224 --> 01:14:09,976
Chappie.
- Raak hem niet aan.
937
01:14:16,482 --> 01:14:20,695
Doe een stap achteruit.
Ik breng hem ergens anders heen.
938
01:14:26,284 --> 01:14:27,493
Twee azen.
939
01:14:29,912 --> 01:14:33,207
Wat wil je?
- Man, je gaat dit niet geloven.
940
01:14:33,374 --> 01:14:36,794
De politie is offline.
- Meen je dat?
941
01:14:36,961 --> 01:14:40,673
Ja, het is open huis hier.
- Ik snap het.
942
01:14:42,383 --> 01:14:48,764
De robotvarkens zijn offline gegaan.
Deze stad is van mij.
943
01:14:50,683 --> 01:14:55,521
Ik wil alles.
Laten we gaan.
944
01:15:21,556 --> 01:15:24,400
Het is hier een complete chaos
sinds de politie-robots in de metro...
945
01:15:24,467 --> 01:15:25,885
Zo gaat het goed.
946
01:15:26,052 --> 01:15:27,595
zich begonnen uit te schakelen.
947
01:15:27,762 --> 01:15:30,431
De RSAP heeft nog geen statement afgegeven...
948
01:15:30,598 --> 01:15:32,934
maar de stad wordt uit elkaar gerukt.
949
01:15:41,400 --> 01:15:44,570
Keer terug naar jullie huizen
of rubberen kogels zullen gebruikt worden.
950
01:15:47,823 --> 01:15:49,659
Verspreid u zich.
951
01:15:51,994 --> 01:15:53,913
Verspreid u zich.
952
01:16:01,481 --> 01:16:03,093
WAARSCHUWING
ALLE SCOUTS OFFLINE
953
01:16:06,133 --> 01:16:07,843
Verbrand hem.
954
01:16:11,971 --> 01:16:13,970
JOHANNESBURG, HOOFDBUREAU
955
01:16:15,559 --> 01:16:17,812
Zorg dat ik nu Michelle Bradley
aan de lijn krijg.
956
01:16:17,979 --> 01:16:20,648
Zorg dat elke menselijke officier
en reserve de straat op gaan.
957
01:16:21,649 --> 01:16:23,150
Nu.
958
01:16:39,584 --> 01:16:42,878
Weet u zeker dat u Genesis wil wissen?
Ja, dat wil ik.
959
01:17:01,439 --> 01:17:04,191
Tot nu toe is de politie niet in staat
om onderzoek te doen...
960
01:17:04,358 --> 01:17:06,819
aangezien de stakingen voortduren.
961
01:17:30,134 --> 01:17:31,636
Kom op.
962
01:17:40,369 --> 01:17:42,580
GEVONDEN FILE: GENESIS
963
01:17:44,293 --> 01:17:45,576
QUARANTAINE
964
01:18:05,127 --> 01:18:09,382
Ja, man. Deon, ik ben het.
- Je leeft nog.
965
01:18:12,009 --> 01:18:15,721
Wat is er met me gebeurd?
- Ik weet het niet zeker.
966
01:18:15,888 --> 01:18:21,477
Maar ik heb wat vermoedens.
Kom op, Chappie. We moeten hier weg.
967
01:18:22,144 --> 01:18:24,939
Kom op, Chappie. Laten we gaan.
968
01:18:25,439 --> 01:18:27,057
Waar zijn we?
Wat is dit voor een plek?
969
01:18:32,697 --> 01:18:36,117
Wie is dat?
- Een mislukte versie van jou. Een politie-robot.
970
01:18:36,284 --> 01:18:37,952
Kom op, laten we gaan.
971
01:18:39,161 --> 01:18:41,247
Wat is dat?
Wat zijn dit?
972
01:18:41,414 --> 01:18:44,375
Helmen die door mensen gedragen worden
om die dingen te bedienen.
973
01:18:44,542 --> 01:18:45,742
Het leest hun gedachten.
974
01:18:46,168 --> 01:18:49,213
Het heeft geen eigen hersenen.
Niet zoals jij ze hebt.
975
01:18:52,883 --> 01:18:55,720
Deze kunnen hersenen lezen?
- Ja, een neurale transmitter.
976
01:18:55,886 --> 01:18:57,972
Kom op.
- Maar ik wil...
977
01:18:59,599 --> 01:19:00,933
Kom op.
978
01:19:15,907 --> 01:19:21,120
Dit kan mij redden.
Ik heb een nieuw lichaam nodig, weet je nog.
979
01:19:22,204 --> 01:19:23,873
Het kan je niet redden, Chappie.
980
01:19:24,040 --> 01:19:26,584
Het probleem is veel groter
dan jouw accu.
981
01:19:26,751 --> 01:19:30,338
Waarom?
- Omdat je een bewustzijn hebt.
982
01:19:30,880 --> 01:19:33,341
Je kunt niet gekopieerd worden,
want je bent geen data.
983
01:19:33,507 --> 01:19:37,595
We weten niet wat bewustzijn is
dus we kunnen het niet verplaatsen.
984
01:19:40,014 --> 01:19:41,807
Chappie kan het uitzoeken.
985
01:19:41,974 --> 01:19:44,226
Ik kan weten wat het is,
dan kan ik mezelf verplaatsen.
986
01:19:44,293 --> 01:19:46,178
Je kunt het niet verplaatsen. Het spijt me.
987
01:19:46,198 --> 01:19:49,065
We moeten hier weg.
Het is gevaarlijk. Kom op.
988
01:19:49,231 --> 01:19:52,902
Je zei tegen me dat ik niemand moest laten zeggen
dat ik niet iets kon.
989
01:19:53,069 --> 01:19:56,697
Papa heeft iemand die lichamen
kan kopen voor geld.
990
01:19:56,864 --> 01:20:00,451
Wat?
- Papa houdt van me, Deon.
991
01:20:01,244 --> 01:20:04,205
Ik haat je. Ga weg.
992
01:20:05,081 --> 01:20:08,793
Moet mijn bewustzijn eruit krijgen.
Papa regelt de lichamen...
993
01:20:08,960 --> 01:20:12,838
en dan moet ik mijn bewustzijn
overzetten.
994
01:20:13,506 --> 01:20:15,549
De helm.
- Nee, wat doe je?
995
01:20:15,716 --> 01:20:18,302
Ik kan het gebruiken.
- Leg dat terug.
996
01:20:18,322 --> 01:20:21,264
Leg dat terug. Het is illegaal.
- Ik ga het pakken.
997
01:20:21,284 --> 01:20:24,225
Chappie, wacht.
- Ik neem het mee.
998
01:20:24,392 --> 01:20:26,435
Nee, Chappie. Wacht.
- Ik neem het mee.
999
01:20:52,485 --> 01:20:54,654
VERWIJDEREN GENISIS.DAT NIET GELUKT
- Verdomme.
1000
01:21:02,430 --> 01:21:04,140
Kom op. Controleer het gebied.
1001
01:21:04,849 --> 01:21:10,938
Doorzoek alles.
Controleer elke kamer.
1002
01:21:26,787 --> 01:21:32,001
Chappie. Gelukkig, ben je in orde?
- Ja, mama. Het gaat goed.
1003
01:21:32,168 --> 01:21:33,586
Wat is dat ding?
1004
01:21:33,753 --> 01:21:37,173
Het is een zenuwhelm, mama.
- Een wat?
1005
01:21:49,393 --> 01:21:51,938
Chappie. Wat doe je?
1006
01:21:52,104 --> 01:21:55,441
Ik doe een experiment, mama.
- Wat zijn al die spullen?
1007
01:21:56,192 --> 01:21:57,693
Wat is dit ding?
1008
01:22:00,279 --> 01:22:03,783
Ik laat het zien. Ga zitten.
- Goed.
1009
01:22:03,950 --> 01:22:06,410
Zit.
Hier, mama.
1010
01:22:06,577 --> 01:22:08,162
Doet het pijn?
- Nee.
1011
01:22:08,329 --> 01:22:11,207
Ik zet het op.
1012
01:22:15,378 --> 01:22:17,004
En nu?
1013
01:22:17,171 --> 01:22:21,425
Het bewustzijn is als energie.
Deze helm leest de energie van jou en mij.
1014
01:22:21,592 --> 01:22:23,894
Ik moet alleen uitzoeken
om het eruit te krijgen.
1015
01:22:23,914 --> 01:22:27,265
Alle informatie die ik nodig heb
staat op het internet.
1016
01:22:30,643 --> 01:22:33,980
Er zijn boeken, wiskundige vergelijkingen,
schema's...
1017
01:22:34,146 --> 01:22:37,775
alle informatie die de mensheid heeft,
staat allemaal hier.
1018
01:22:37,942 --> 01:22:39,777
Sorry.
- Deon.
1019
01:22:41,112 --> 01:22:44,740
Ga naar je bureau, en zoek uit wat er
in hemelsnaam aan de hand is.
1020
01:22:44,907 --> 01:22:46,158
Is goed, mevrouw.
1021
01:22:47,159 --> 01:22:50,162
Luister. Er zullen 300 moorden zijn
in de stad zijn vanavond...
1022
01:22:50,329 --> 01:22:52,623
tenzij je gebrekkige robots online gaan.
1023
01:22:52,790 --> 01:22:55,293
Begrijp je?
Dit hele bedrijf kan ten onder gaan.
1024
01:22:57,378 --> 01:23:01,966
Goed werk, mensen.
Het is een puinhoop. Maar we regelen het.
1025
01:23:02,133 --> 01:23:05,820
Het scoutmodel heeft gefaald. Stuur de Moose.
Laat de mensen zien wat we kunnen.
1026
01:23:05,848 --> 01:23:09,015
Niet nu, Vincent.
- De stad scheurt uit elkaar.
1027
01:23:09,181 --> 01:23:15,313
Alles gaat eraan. We moeten de controle overnemen.
- Ik zei, nee. Klaar.
1028
01:23:15,938 --> 01:23:19,191
Hallo heren. Ik weet het,
het was een wilde avond.
1029
01:23:22,570 --> 01:23:28,492
Papa geeft me een nieuw lichaam.
Ik moet deze er afhalen.
1030
01:23:28,659 --> 01:23:30,703
Ik moet mijn bewustzijn uitzetten.
1031
01:23:38,180 --> 01:23:40,195
ERROR - BEREKENEN ZENUW-DATA
1032
01:23:52,734 --> 01:23:54,587
ERROR - BEREKENEN ZENUW-DATA
1033
01:24:05,459 --> 01:24:08,804
WAARSCHUWING - CPU OVERHIT
1034
01:24:20,544 --> 01:24:21,837
Dat is het.
1035
01:24:25,883 --> 01:24:27,009
Dat ben ik.
1036
01:24:36,852 --> 01:24:39,230
Het is tijd om los te gaan.
1037
01:24:41,315 --> 01:24:45,403
Ik weet wat bewustzijn is.
- Dat is mooi.
1038
01:24:45,570 --> 01:24:47,280
Deze helm kan het lezen.
1039
01:24:48,698 --> 01:24:52,201
Ik heb alleen het geld nodig van de overval
voor mijn nieuwe lichaam.
1040
01:24:52,368 --> 01:24:55,621
Dat klopt, klootzak.
Kom mee.
1041
01:24:56,872 --> 01:24:59,375
We gaan.
- Ik heb het opgelost, papa.
1042
01:25:38,539 --> 01:25:40,566
We gaan.
1043
01:25:42,585 --> 01:25:45,254
Ik zie er een.
- Die jongens moeten slapen, Chappie.
1044
01:25:45,421 --> 01:25:47,185
Slaap, jongens.
1045
01:25:47,423 --> 01:25:51,093
Daar komt de ontploffing.
Kom op.
1046
01:25:51,260 --> 01:25:53,846
Ga, Chappie.
- Pak het geld.
1047
01:25:54,513 --> 01:25:57,622
Jij, eruit.
- Laat hem slapen, Chappie.
1048
01:25:57,642 --> 01:25:59,727
Slaap lekker.
1049
01:26:00,686 --> 01:26:02,772
Je gaat slapen.
- Stap in, Chappie.
1050
01:26:02,939 --> 01:26:04,273
Schiet op, Chappie.
1051
01:26:17,346 --> 01:26:21,000
WACHTSLEUTEL GEINSTALLEERD
1052
01:26:31,676 --> 01:26:33,511
Realiseer jij je wel wat je hebt gedaan?
1053
01:26:37,390 --> 01:26:41,394
Goeie God.
Als ik die beelden goed zie...
1054
01:26:41,560 --> 01:26:45,314
Lijkt het of de robots van de politie
de criminelen helpt.
1055
01:26:45,481 --> 01:26:47,567
Chappie.
- We proberen contact...
1056
01:26:47,733 --> 01:26:50,319
Ik heb de tweede.
- Er is er nog een.
1057
01:26:50,486 --> 01:26:53,502
Goed gedaan, Chappie.
- Je kunt blijven slapen.
1058
01:26:53,657 --> 01:26:55,074
Opschieten, Chappie.
1059
01:26:55,480 --> 01:27:01,956
Drie verdachten beroven een gepantserde auto
met de hulp van een politie-robot.
1060
01:27:04,000 --> 01:27:07,253
Je komt hier niet mee weg.
Iedereen zal het weten.
1061
01:27:12,675 --> 01:27:15,636
We gaan. We hebben er drie.
We gaan, Chappie.
1062
01:27:16,846 --> 01:27:21,434
Alsjeblieft.
- Chappie, wat doe je?
1063
01:27:21,601 --> 01:27:23,436
Ninja, pak de tas. We gaan.
1064
01:27:25,146 --> 01:27:26,814
Ben je slaperig?
1065
01:27:27,440 --> 01:27:28,858
Chappie, kom op.
1066
01:27:29,025 --> 01:27:31,777
Doe me niks.
- Chappie, ga de bus in.
1067
01:27:34,071 --> 01:27:35,406
Je kunt nu slapen.
1068
01:27:35,907 --> 01:27:37,533
Je kunt slapen.
1069
01:27:39,076 --> 01:27:40,661
Alsjeblieft, laat me leven.
1070
01:27:45,583 --> 01:27:47,299
Het spijt me.
1071
01:27:48,419 --> 01:27:51,380
Kom op, jongen. Stap in.
1072
01:27:53,132 --> 01:27:54,967
Ik dacht dat je ging slapen.
1073
01:27:55,843 --> 01:27:57,637
Kan ik je onder vier ogen spreken?
1074
01:27:59,472 --> 01:28:01,766
Kunt u ons een moment geven?
1075
01:28:04,560 --> 01:28:05,811
Bedankt.
1076
01:28:07,563 --> 01:28:13,236
Goeie God. Dit loopt helemaal uit de hand.
- Mevrouw, dit is het werk van Deon.
1077
01:28:13,402 --> 01:28:16,572
Het is de schuld van een programma die hij
geschreven heeft...
1078
01:28:16,739 --> 01:28:19,575
en gisterenavond nam hij een robot hierheen...
1079
01:28:19,742 --> 01:28:21,118
en die had gevoel.
1080
01:28:23,871 --> 01:28:28,918
Heb je dat gezien? Wist je dat?
Dat monster pleegt misdaden. Moet je zien.
1081
01:28:32,171 --> 01:28:37,051
Ik zei hem dat niet te doen.
- Dat is erger als falen met werk.
1082
01:28:37,218 --> 01:28:41,347
Dus laten we deze situatie gebruiken
om een andere robot in te zetten.
1083
01:28:41,514 --> 01:28:46,519
Dit ding moet worden vernietigd,
voordat het meer schade aanricht, en Deon...
1084
01:28:46,686 --> 01:28:51,357
Deon moet uit de weg worden geruimd.
Het bedrijf gaat eraan. En jouw reputatie.
1085
01:28:51,524 --> 01:28:54,744
Je wilt niet dat dit je erfenis gaat worden.
1086
01:28:58,114 --> 01:28:59,824
Doe het.
1087
01:28:59,991 --> 01:29:02,618
Vernietig die robot.
- Bedankt, mevrouw.
1088
01:29:02,785 --> 01:29:05,079
Maak het met de grond gelijk.
- Bedankt.
1089
01:29:06,664 --> 01:29:07,832
Mensen...
1090
01:29:07,999 --> 01:29:09,875
dit is Michelle Bradley.
1091
01:29:10,042 --> 01:29:16,007
Ik geef toestemming
voor ingebruikname van de Moose.
1092
01:29:16,966 --> 01:29:21,846
Ontruim het deck. Iedereen wegwezen.
1093
01:29:22,013 --> 01:29:26,439
De Moose wordt gelanceerd.
In vijf minuten.
1094
01:29:48,164 --> 01:29:49,916
Wegwezen hier.
1095
01:29:53,961 --> 01:29:55,338
Vuile klootzak.
1096
01:29:56,088 --> 01:29:58,132
Ik wil die robot.
1097
01:30:00,092 --> 01:30:02,136
Iedereen eruit.
1098
01:30:33,834 --> 01:30:35,002
We gaan.
1099
01:30:47,682 --> 01:30:51,560
Yiep-ie-a-hee, klootzakken.
- Ik ga naar huis.
1100
01:30:51,727 --> 01:30:56,023
Papa, kunnen we mijn nieuwe lichaam halen?
Van je vriend, die een verse heeft?
1101
01:30:56,190 --> 01:30:57,448
Papa, gaan we?
1102
01:30:57,468 --> 01:31:03,030
Het spijt me, er is geen nieuw lichaam.
Het spijt me. Ik zweer het.
1103
01:31:03,197 --> 01:31:06,826
Wat bedoel je, geen nieuw lichaam.
Papa, we hebben het geld.
1104
01:31:06,993 --> 01:31:09,272
Je moest helpen met de overval.
1105
01:31:09,829 --> 01:31:11,497
Je loog tegen me.
1106
01:31:12,540 --> 01:31:17,378
Je hebt tegen me gelogen, papa.
- Rustig Chappie, toen je anders was...
1107
01:31:19,130 --> 01:31:20,339
Je loog tegen me, papa.
1108
01:31:20,506 --> 01:31:24,677
Je loog. Waarom loog je?
- Stop, Chappie.
1109
01:31:33,394 --> 01:31:35,021
Ik kom voor je, Deon.
1110
01:31:37,273 --> 01:31:40,151
Opschieten...
1111
01:31:48,534 --> 01:31:51,037
Waarom, papa?
- Stop ermee, Chappie.
1112
01:31:51,203 --> 01:31:53,664
Laat me. Je hebt tegen me gelogen.
1113
01:31:53,831 --> 01:31:55,207
Chappie, niet doen.
1114
01:31:55,374 --> 01:31:57,501
Je loog, papa.
1115
01:31:57,668 --> 01:32:01,612
Je wilde me laten sterven, papa.
1116
01:32:02,548 --> 01:32:05,676
Waarom doen jullie mensen dit?
Waarom liegen jullie?
1117
01:32:05,843 --> 01:32:10,139
We zoeken een manier, Chappie.
Het spijt me. Ik zweer het.
1118
01:32:10,306 --> 01:32:15,895
Chappie, ik weet hoe je je voelt.
Maar er komt gevaar deze kant op. Voor jou.
1119
01:32:16,062 --> 01:32:21,734
Ik heb geen tijd om het uit te leggen.
Dit ding zal niet rusten voordat je weg bent.
1120
01:32:21,901 --> 01:32:23,319
Waar heb je het over, gast?
1121
01:32:28,449 --> 01:32:30,826
Nee, Deon.
1122
01:32:33,788 --> 01:32:37,166
Het is toch al bijna voorbij.
Mijn accu is bijna op.
1123
01:32:37,333 --> 01:32:42,296
Nee, Chappie.
We vinden wel een manier.
1124
01:32:42,463 --> 01:32:44,380
Ik ga, mama.
1125
01:32:46,968 --> 01:32:48,719
Achteruit.
1126
01:32:52,348 --> 01:32:54,172
Ik ben hier.
1127
01:32:54,517 --> 01:32:56,978
Voor mijn poen, Ninja.
1128
01:32:57,144 --> 01:33:00,314
Ik wil niet alleen mijn 20 miljoen.
- Hij zal ons allemaal vermoorden.
1129
01:33:00,773 --> 01:33:03,818
Ik wil je robot. Ik wil alles.
1130
01:33:03,985 --> 01:33:05,455
Krijg de klere.
1131
01:33:16,914 --> 01:33:18,207
Chappie, doe iets.
1132
01:33:24,589 --> 01:33:26,549
Chappie, help ons.
1133
01:34:08,591 --> 01:34:10,885
Dit is maar gekietel, jongens.
1134
01:34:16,015 --> 01:34:18,517
Amerika.
1135
01:34:30,238 --> 01:34:31,614
Kom maar, kleine crimineel.
1136
01:34:39,538 --> 01:34:41,079
Zo gaat het goed.
1137
01:34:41,415 --> 01:34:42,667
Dat is mijn geld.
1138
01:34:49,840 --> 01:34:51,467
Omhoog.
1139
01:34:59,767 --> 01:35:01,477
Mijn tas.
1140
01:35:01,644 --> 01:35:05,731
Ik maak je af, stukje bij stukje.
1141
01:35:14,907 --> 01:35:16,548
Ninja.
1142
01:35:17,952 --> 01:35:20,580
Ga uit de weg.
1143
01:35:20,746 --> 01:35:22,748
Wat dacht je van een clusterbom?
1144
01:35:29,922 --> 01:35:31,882
Wegwezen.
1145
01:35:46,814 --> 01:35:48,316
Dit gaat lekker.
1146
01:35:53,154 --> 01:35:54,822
Daar gaan we.
1147
01:36:02,330 --> 01:36:04,123
Nee.
1148
01:36:25,478 --> 01:36:27,086
Krijg de klere.
1149
01:36:29,440 --> 01:36:30,858
Idioot.
1150
01:36:31,984 --> 01:36:34,111
Ik ga je vermoorden.
1151
01:37:01,555 --> 01:37:03,432
We gaan.
1152
01:37:05,017 --> 01:37:06,435
Nee, mama.
1153
01:37:10,648 --> 01:37:12,666
Naar binnen, mama.
1154
01:37:14,819 --> 01:37:16,320
Wat is er aan de hand?
Ik zie niks.
1155
01:37:23,035 --> 01:37:24,704
Stap in de auto, schepper.
1156
01:37:26,205 --> 01:37:27,373
Baba.
1157
01:37:29,792 --> 01:37:31,252
Ik wil die auto.
1158
01:37:33,734 --> 01:37:36,153
Eruit.
1159
01:37:36,173 --> 01:37:38,217
Lopen, Deon.
1160
01:38:01,657 --> 01:38:03,117
Chappie.
1161
01:38:05,161 --> 01:38:08,080
Nee, schepper.
1162
01:38:10,917 --> 01:38:12,168
Het komt goed.
1163
01:38:17,048 --> 01:38:19,175
Visueel, infrarood.
1164
01:38:20,676 --> 01:38:24,096
Het gaat goedkomen. Ik regel het.
We krijgen je bewustzijn eruit.
1165
01:38:35,232 --> 01:38:37,068
Stop hier, papa.
1166
01:38:37,735 --> 01:38:40,238
Wat ga je doen?
- De zenuwhelm pakken.
1167
01:38:40,655 --> 01:38:42,281
Ik kom eraan, maat.
1168
01:39:00,591 --> 01:39:03,177
Mijn helm.
1169
01:39:04,637 --> 01:39:07,223
Ninja.
1170
01:39:08,349 --> 01:39:09,767
Ga terug.
1171
01:39:09,934 --> 01:39:14,438
Ik moet mijn schepper bij die andere
helm krijgen in de fabriek. Die van mij is kapot.
1172
01:39:14,605 --> 01:39:17,483
Ik zorg dat die andere weggaat hier.
Neem haar mee.
1173
01:39:20,361 --> 01:39:23,039
Ga.
- Ninja, laat me niet alleen.
1174
01:39:25,700 --> 01:39:27,243
Klootzak.
1175
01:39:33,541 --> 01:39:35,209
Wie is dat?
1176
01:39:35,710 --> 01:39:40,090
Jeetje, kijk naar jezelf.
Denk je dat je een held bent?
1177
01:40:03,946 --> 01:40:05,907
Wat doe je?
1178
01:40:06,073 --> 01:40:09,160
Kom maar op.
1179
01:40:15,541 --> 01:40:17,418
Doe het.
1180
01:40:23,758 --> 01:40:27,762
Doe het.
1181
01:40:52,370 --> 01:40:54,205
Nee, mama.
1182
01:40:54,372 --> 01:40:56,958
Alsjeblieft, mama.
1183
01:40:59,752 --> 01:41:01,934
Dit is de dag van vergelding.
1184
01:41:20,690 --> 01:41:22,024
Wat is er aan de hand?
1185
01:41:26,988 --> 01:41:28,364
Nee. Dat is onmogelijk.
1186
01:41:28,757 --> 01:41:30,826
GEEN SIGNAAL
1187
01:41:44,589 --> 01:41:47,258
Word wakker, mama.
1188
01:41:56,767 --> 01:41:58,019
Mama?
1189
01:42:23,669 --> 01:42:26,422
Schepper, wie deed dit bij mama?
1190
01:42:26,964 --> 01:42:31,914
Ik weet het.
- Ik haat hem. Waarom doen ze mensen pijn?
1191
01:42:32,094 --> 01:42:33,554
Ik verpletter ze.
1192
01:42:33,721 --> 01:42:36,766
Papa, blijf hier.
Chappie gaat hem verpletteren.
1193
01:43:11,926 --> 01:43:15,012
Jij.
Dat is de man van die bus.
1194
01:43:18,516 --> 01:43:21,727
Wacht. Ik pak die slechte man van de bus.
1195
01:43:30,236 --> 01:43:32,446
Bedorven freak.
1196
01:43:35,825 --> 01:43:39,935
Je hebt mama vermoord.
Je doet mijn mensen pijn. Waarom?
1197
01:43:41,581 --> 01:43:43,958
Nee. Je gebruikt geen wapens.
1198
01:43:49,005 --> 01:43:50,881
Ik verpletter je, slechte man.
1199
01:43:51,048 --> 01:43:54,260
Ik verpletter je omdat je mijn
mama pijn hebt gedaan.
1200
01:44:00,933 --> 01:44:02,476
Niet schieten met je arm.
1201
01:44:05,605 --> 01:44:09,191
Niet meer pijn doen.
Geen geweld.
1202
01:44:14,030 --> 01:44:16,157
Ik leer je een lesje.
1203
01:44:20,328 --> 01:44:22,830
Jij bent een hele slechte man.
1204
01:44:32,403 --> 01:44:34,983
Ik vergeef je, slechte man.
1205
01:44:52,735 --> 01:44:55,279
Het komt goed. Wacht.
1206
01:45:02,161 --> 01:45:05,456
Niet slapen, Deon.
Ga niet naar de andere plek.
1207
01:45:05,623 --> 01:45:08,459
Ga in de stoel zitten. Snel.
1208
01:45:12,088 --> 01:45:13,912
Chappie.
1209
01:45:15,800 --> 01:45:17,260
Wat?
1210
01:45:18,928 --> 01:45:20,972
Er is een probleem. Kijk.
1211
01:45:21,430 --> 01:45:24,100
Er is maar een robot.
- Ik haal een nieuw lichaam.
1212
01:45:24,600 --> 01:45:27,979
In Godsnaam, red jezelf.
1213
01:45:43,828 --> 01:45:45,371
Nee. Schepper.
1214
01:45:46,622 --> 01:45:48,541
Schepper, het komt goed.
1215
01:45:48,708 --> 01:45:51,836
Je moet sterk zijn.
1216
01:45:56,924 --> 01:45:59,260
Het komt goed.
Blijf bij me, Deon.
1217
01:46:00,678 --> 01:46:02,388
De politie is er.
1218
01:46:02,995 --> 01:46:04,948
Wilt u Deons bewustzijn oversturen?
1219
01:46:04,974 --> 01:46:06,894
Ben je klaar?
1220
01:46:17,737 --> 01:46:19,539
Laat het werken.
1221
01:46:20,239 --> 01:46:21,992
Doe open.
1222
01:46:34,670 --> 01:46:38,591
Schepper, doe rustig aan.
Dit kan heel verwarrend zijn voor een mens.
1223
01:46:41,969 --> 01:46:44,513
Mijn God. Ik...
1224
01:46:45,848 --> 01:46:49,644
Dit werkt niet. Heb je geen slijptol?
1225
01:46:49,810 --> 01:46:51,646
Is alles goed, schepper?
1226
01:46:58,527 --> 01:47:00,696
Scheper, heb je pijn?
1227
01:47:02,365 --> 01:47:05,409
Nee, Chappie. Ik leef.
1228
01:47:12,680 --> 01:47:16,463
Ik weet niet wat dit betekent.
- Dat je voor altijd zal leven.
1229
01:47:21,133 --> 01:47:26,013
Chappie. We moeten nu jou helpen.
Denk.
1230
01:47:26,180 --> 01:47:31,394
Het is goed. schepper. Jij bent gered.
En er zijn niet meer lichamen.
1231
01:47:34,063 --> 01:47:38,401
Nee, Chappie. Ik weet het.
Vincent heeft zijn programma hier geüpload.
1232
01:47:38,568 --> 01:47:41,654
Er zijn honderden lichamen in de stad.
Hier is het.
1233
01:47:44,657 --> 01:47:46,117
Schiet op. Steek het erin.
1234
01:47:48,995 --> 01:47:51,747
Vincent heeft een protocol gemaakt
om de robots te deactiveren.
1235
01:47:51,914 --> 01:47:56,711
We kunnen het gebruiken voor een nieuw lichaam.
Vind de eerste scout. Snel.
1236
01:47:56,877 --> 01:47:58,296
Ik ga snel.
1237
01:47:59,630 --> 01:48:01,412
Ik kan het.
1238
01:48:05,386 --> 01:48:07,054
Deon.
- Ja.
1239
01:48:07,221 --> 01:48:10,016
Druk op enter als ik het zeg.
- Goed.
1240
01:48:16,480 --> 01:48:17,773
Kom op, Chappie.
1241
01:48:19,525 --> 01:48:21,280
Schepper.
1242
01:48:24,428 --> 01:48:30,880
Ik ben bang. Als het nu niet werkt?
- Het zal werken, Chappie. Ik beloof het.
1243
01:48:30,900 --> 01:48:35,458
En je verbreekt nooit een belofte.
- Kom. Laten we dit doen.
1244
01:48:37,919 --> 01:48:39,681
Daar gaan we.
1245
01:48:40,671 --> 01:48:42,888
Chappie gaat naar een nieuw lichaam.
1246
01:49:07,198 --> 01:49:10,117
Kom op, jongens.
1247
01:49:40,648 --> 01:49:42,108
Chappie?
1248
01:49:43,859 --> 01:49:47,822
Ben jij dat?
- Ja, ik ben het. Het werkte.
1249
01:49:47,989 --> 01:49:51,826
We hebben beiden nieuwe lichamen.
- Bedankt.
1250
01:49:52,785 --> 01:49:57,774
Het spijt me dat je het andere lichaam uit moest.
Maar het was de enige manier om je te redden.
1251
01:49:58,332 --> 01:50:02,336
Kom, schepper. Snel.
We gaan terug naar huis.
1252
01:50:37,496 --> 01:50:41,336
Goed, mama. Denk aan iets.
- Ik ben aan het denken.
1253
01:50:43,419 --> 01:50:46,213
Is het papa?
- Ja.
1254
01:50:47,131 --> 01:50:50,092
Het werkt, mama.
1255
01:51:27,964 --> 01:51:30,216
Het is maar een tijdelijk lichaam, mama.
1256
01:51:30,883 --> 01:51:35,596
Ik zal een nieuwe maken.
Je hoeft niet naar de andere plek te gaan.
1257
01:51:40,101 --> 01:51:46,482
De autoriteiten zijn meteen gestopt met enige
robot-elementen voor wetshandhaving...
1258
01:51:46,649 --> 01:51:52,363
en heeft 150.000 menselijke reserve
mankrachten ingezet.
1259
01:51:52,530 --> 01:51:58,160
In Johannesburg, zijn er meerdere waarnemingen
geweest van de uitgeschakelde robot, Chappie.
1260
01:51:58,327 --> 01:52:02,498
De politie vraagt als je Chappie gezien hebt
om je te melden.
1261
01:52:02,665 --> 01:52:04,917
Als er meer informatie is, komen we terug.
1262
01:52:37,992 --> 01:52:39,952
Ik zie je snel, mama.
1263
01:52:56,510 --> 01:52:59,827
Nu zijn we beiden zwarte schapen, mama.
1264
01:52:59,847 --> 01:53:04,300
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Veejee, Nightfalls, Mandy & sKillz
1265
01:53:04,320 --> 01:53:09,122
Controle: Scarlett
Gedownload van www.ondertitel.com
100262