1 00:00:44,411 --> 00:00:46,758 Historisch gezien, zijn de ontwikkelingen... 2 00:00:46,838 --> 00:00:51,963 van Chappie geen verrassing. 3 00:00:52,043 --> 00:00:56,370 Het is te vroeg om te zeggen hoe alles zal verlopen. 4 00:00:56,450 --> 00:00:59,928 Maar ik geloofde niet dat het tijdens mijn leven zou gebeuren, maar het gebeurt. 5 00:01:00,024 --> 00:01:02,612 18 MAANDEN EERDER 6 00:01:04,677 --> 00:01:07,955 Het centrum van Johannesburg... - Is een gevaarlijke stad. 7 00:01:08,036 --> 00:01:12,443 Elke dag zijn er meer dan 300 moorden en geweldplegingen. 8 00:01:15,034 --> 00:01:18,770 Twee agenten zijn dood. Drie anderen zijn naar het ziekenhuis gebracht. 9 00:01:18,817 --> 00:01:22,089 Het bloedige einde van een vuurgevecht tussen de politie en overvallers. 10 00:01:22,157 --> 00:01:25,009 Andere agenten werden gedood. 11 00:01:26,744 --> 00:01:30,623 Vandaag luiden we een nieuwe dag in. 12 00:01:30,903 --> 00:01:33,956 Een dag die het einde van de criminaliteit markeert. 13 00:01:36,024 --> 00:01:38,446 Het einde van de corruptie. 14 00:01:38,826 --> 00:01:41,523 Naar binnen. Iedereen, op de grond. 15 00:01:41,603 --> 00:01:44,995 Op de grond. Alle doelwitten zijn geneutraliseerd. 16 00:01:45,075 --> 00:01:48,920 En het begin van de hergeboorte van onze stad. 17 00:01:50,692 --> 00:01:54,884 Welkom bij het eerste gerobotiseerde politiekorps ter wereld. 18 00:02:00,284 --> 00:02:02,535 Quality over Quantity (QoQ) Releases Chappie (2015) 19 00:02:02,954 --> 00:02:06,225 Vertaling: Veejee, Nightfalls, Mandy & sKillz Controle: Scarlett 20 00:02:06,356 --> 00:02:10,872 Johannesburg, Zuid-Afrika, werd de focus van de wereld in 2016... 21 00:02:10,952 --> 00:02:15,115 door de inzet van de eerste gerobotiseerde politie-eenheden ter wereld. 22 00:02:15,196 --> 00:02:20,016 De criminaliteit daalde. En de aandelen van Tetravaal gingen de hoogte in. 23 00:02:20,095 --> 00:02:22,296 De onderdelen komen uit China... 24 00:02:22,376 --> 00:02:25,481 maar alle robotten worden hier in Zuid-Afrika geassembleerd. 25 00:02:25,561 --> 00:02:29,723 De grootste vrees van het publiek bestond uit het mogelijke hacken. 26 00:02:29,802 --> 00:02:33,182 ENKEL TOEGANG VOOR BEVOEGDEN. - Tetravaal verzekerde dat dit geen probleem is 27 00:02:33,262 --> 00:02:39,559 met hun waterdicht wachtsleutelsysteem. Waardoor enkel zij een update kunnen ingeven. 28 00:02:40,294 --> 00:02:44,003 Voor het succes van robots van politie in mensenmaat... 29 00:02:44,084 --> 00:02:47,246 was er een andere grote stoere kerel, de Moose. 30 00:02:47,326 --> 00:02:50,759 Vincent Moore is een wapenontwikkelaar en voormalig soldaat. 31 00:02:50,840 --> 00:02:54,219 En heeft spirituele bezwaren tegen kunstmatige intelligentie. 32 00:02:54,300 --> 00:02:56,259 Ik heb een robot die onverwoestbaar is. 33 00:02:56,374 --> 00:03:00,220 Wat bediend wordt door een denkend, adaptief... 34 00:03:00,953 --> 00:03:04,201 menselijk en moreel mens. 35 00:03:04,281 --> 00:03:10,124 De geavanceerde neuronale zender converteren de menselijke gedachten naar de daden van de robot. 36 00:03:10,204 --> 00:03:13,211 Dat is de kunstmatige intelligentie die in de scouts zitten. 37 00:03:13,290 --> 00:03:16,600 Nu er interesse is vanuit de VS, China en Noord-Korea... 38 00:03:16,680 --> 00:03:19,917 ziet de maker van de scout, Deon Wilson, een rijke toekomst. 39 00:03:19,997 --> 00:03:23,571 Wat mij echt interesseert is kunstmatige intelligentie op hoog niveau. 40 00:03:23,650 --> 00:03:27,732 Ware intelligentie. Een machine die kan denken en voelen. 41 00:03:27,811 --> 00:03:31,846 Is dat het mandaat van Tetravaal? Om die evolutionaire stap voorwaarts te nemen... 42 00:03:31,928 --> 00:03:34,874 en iets echt levends te bouwen? 43 00:03:40,797 --> 00:03:43,481 Scout 22 komt nu aan in gebied 6. 44 00:03:43,562 --> 00:03:45,720 Team 1, snel. 45 00:03:45,800 --> 00:03:48,659 Haal het eruit. - Ik heb het. 46 00:03:48,739 --> 00:03:51,146 Vooruit. - Kom op. 47 00:03:51,226 --> 00:03:52,646 Verdomme. 48 00:04:01,023 --> 00:04:04,838 Zie je deze 22? Ze hebben hem als verkeersdrempel gebruikt. 49 00:04:04,918 --> 00:04:08,254 Moet je dit zien. Alsof hij vervloekt is. 50 00:04:08,333 --> 00:04:11,386 Elke keer hij wordt ingezet. Nu is het weer zijn oor. 51 00:04:11,466 --> 00:04:13,842 De antenne. Dat kunnen we snel vervangen. 52 00:04:23,214 --> 00:04:26,750 Schoten gemeld in zones 5, 7 en 8. 53 00:04:26,830 --> 00:04:28,094 Start hem maar op. 54 00:04:28,175 --> 00:04:31,787 De politie verzoekt om de scouts onmiddellijk te mobiliseren. 55 00:04:39,414 --> 00:04:42,784 Bestemming of taak. - Naar de heliport. 56 00:04:46,798 --> 00:04:51,212 Hé, 22. Deze keer beter opletten. - Begrepen. 57 00:05:01,897 --> 00:05:05,034 We zitten in de problemen. - Dat zitten we, Amerika. 58 00:05:05,215 --> 00:05:07,582 Ik zei het dat dit een slecht idee was. Telkens opnieuw. 59 00:05:07,662 --> 00:05:10,610 Iedereen, doe eens rustig. Ja, we hebben een probleem. 60 00:05:10,689 --> 00:05:12,562 En ja, ik zal het oplossen. 61 00:05:13,113 --> 00:05:16,545 We zijn op zoek naar verdachten in een grijs voertuig. 62 00:05:16,625 --> 00:05:17,790 Opzij. 63 00:05:22,161 --> 00:05:24,020 We zijn er. 64 00:05:32,976 --> 00:05:36,033 Wat is hier aan de hand? - Hij ziet er boos uit. 65 00:05:38,540 --> 00:05:40,246 Hippo. 66 00:05:41,808 --> 00:05:45,148 Er ging wat mis. Het was niet onze fout. 67 00:05:45,286 --> 00:05:47,283 Je wapen. 68 00:05:48,384 --> 00:05:50,235 En je sleutels. 69 00:05:51,187 --> 00:05:53,416 Kom mee. - Open de deuren. 70 00:06:04,107 --> 00:06:05,957 We hebben geluk dat we nog leven. 71 00:06:08,958 --> 00:06:10,239 Ninja. 72 00:06:11,171 --> 00:06:13,467 Je weet dat hier geen ontkomen aan is. 73 00:06:13,547 --> 00:06:16,876 Er is altijd een manier. Noem je prijs, ik zal het regelen. 74 00:06:16,957 --> 00:06:18,405 Mijn prijs? 75 00:06:19,207 --> 00:06:20,984 Is $ 20 miljoen. 76 00:06:21,064 --> 00:06:23,036 Dat is belachelijk. 77 00:06:23,117 --> 00:06:26,252 Hoe moet ik dat betalen, kerel? - Ga maar op je knieën. 78 00:06:26,330 --> 00:06:29,068 Allemaal op de knieën. 79 00:06:31,344 --> 00:06:35,639 Je bent mij 20 miljoen verschuldigd. Zeg het. 80 00:06:35,719 --> 00:06:37,808 Ik ben je 20 miljoen verschuldigd. 81 00:06:41,695 --> 00:06:44,154 Pitbull. 82 00:06:44,234 --> 00:06:46,272 Verdomme, Hippo. 83 00:06:46,352 --> 00:06:50,272 Zeven dagen. Je hebt zeven dagen. 84 00:06:50,353 --> 00:06:52,833 Robots. 85 00:06:53,014 --> 00:06:55,097 Je bent gevolgd. 86 00:06:56,522 --> 00:06:58,190 Achter de muur. 87 00:06:58,270 --> 00:07:00,525 Yo-Landi, instappen. Snel. 88 00:07:00,738 --> 00:07:02,665 Blaas alles op. 89 00:07:04,547 --> 00:07:06,583 Er was net een explosie. 90 00:07:06,662 --> 00:07:08,085 Verdomme, robots. 91 00:07:08,165 --> 00:07:10,306 We hebben geen vrij schot. We landen. 92 00:07:10,388 --> 00:07:11,934 We stappen uit. 93 00:07:17,452 --> 00:07:20,227 Wie heeft de sleutels? - Je hebt ze aan die gozer gegeven. 94 00:07:20,568 --> 00:07:22,872 Menselijke agenten op de grond. 95 00:07:22,952 --> 00:07:24,454 Kom op, snel. 96 00:07:30,598 --> 00:07:32,391 Eropaf. 97 00:07:34,398 --> 00:07:36,991 Eropaf, 22. Vooruit. 98 00:07:37,072 --> 00:07:40,979 Leg jullie wapens neer. Jullie zijn gearresteerd. 99 00:07:43,689 --> 00:07:45,234 Flankeer rechts. 100 00:07:46,831 --> 00:07:49,977 Waar zijn die sleutels? 101 00:07:50,157 --> 00:07:52,424 Naar links. - Schiet ze dood. 102 00:07:52,903 --> 00:07:54,296 Naar links. 103 00:08:01,961 --> 00:08:03,824 Leg jullie wapens neer. 104 00:08:04,503 --> 00:08:06,252 Kom op. 105 00:08:07,698 --> 00:08:10,759 Ik heb mijn sleutels nodig. 106 00:08:14,679 --> 00:08:17,676 Laat je wapen vallen. 107 00:08:27,927 --> 00:08:29,926 Natuurlijk. 108 00:08:41,080 --> 00:08:44,202 Ze hebben de rotoren geraakt. We moeten landen. 109 00:08:47,044 --> 00:08:48,748 Hartelijk dank. 110 00:08:49,415 --> 00:08:51,756 22 gaat naar binnen. 111 00:08:55,170 --> 00:08:56,678 GEZOCHT 112 00:09:11,357 --> 00:09:14,414 SCOUT #0022 BUITEN DIENST - Robot 22 is buiten dienst gesteld. 113 00:09:15,518 --> 00:09:19,793 Bravo 1, we hebben ondersteuning nodig. - Begrepen, we sturen robots naar je locatie. 114 00:09:20,485 --> 00:09:23,852 Amerika, ik heb de sleutels. 115 00:09:23,932 --> 00:09:26,492 Landi, hij heeft de sleutels. Vooruit, kom op. 116 00:09:29,827 --> 00:09:31,471 Stap uit het voertuig. 117 00:09:31,751 --> 00:09:33,321 Rijden. 118 00:09:36,112 --> 00:09:37,863 Niet vluchten. 119 00:09:41,839 --> 00:09:45,031 Gaat het? - Nee, ik ben geraakt. 120 00:09:50,831 --> 00:09:55,520 Scout 22 reageert niet. Stuur een evacuatieploeg. 121 00:09:55,703 --> 00:09:58,321 Dit is alweer een overwinning van de gerobotiseerde politie. 122 00:09:58,501 --> 00:10:02,344 Dit is de 30ste grootschalige misdaadgolf die dit jaar tot halt geroepen werd. 123 00:10:02,724 --> 00:10:04,643 Goedemorgen, Deon. - Goedemorgen. 124 00:10:06,256 --> 00:10:10,211 Mensen, als ik jullie aandacht even mag. 125 00:10:10,291 --> 00:10:15,882 Het hoofd van de politie heeft mij gebeld om nog honderd scouts te bestellen. 126 00:10:15,961 --> 00:10:18,428 Dit is heel erg goed nieuws. 127 00:10:20,281 --> 00:10:23,938 Uitstekend, Deon. - Goed gedaan, kerel. 128 00:10:24,018 --> 00:10:26,094 Proficiat. - Dank je. 129 00:10:27,659 --> 00:10:30,232 Proficiat. - Goed gedaan. 130 00:10:30,677 --> 00:10:32,203 Goed gedaan, maatje. 131 00:10:32,283 --> 00:10:34,406 Zonder jullie was het me niet gelukt. - Weet ik. 132 00:10:43,561 --> 00:10:46,318 Is dit een oproep van 'heb medelijden met Vincent'? 133 00:10:46,398 --> 00:10:48,799 Maak je geen zorgen, Vince. - Ik maak me zorgen. 134 00:10:48,878 --> 00:10:54,033 We hebben morgen een bespreking met de politie. De kosten moeten lager. 135 00:10:54,113 --> 00:10:57,198 Probeer optimistisch te zijn, goed? Lach even. 136 00:10:57,277 --> 00:11:00,064 Het is moeilijk te juichen als jij steeds in mijn budget snijdt. 137 00:11:00,145 --> 00:11:03,944 20 % dit jaar en 25 % vorig jaar. Ik heb nog werk aan de Moose. 138 00:11:04,024 --> 00:11:09,808 De bedreigingsdetector is nog steeds in proeffase. - Dat is volstrekt overbodig. 139 00:11:09,889 --> 00:11:13,675 De operator zal de bedreiging detecteren. Pas dan wordt de Moose eropuit gestuurd. 140 00:11:13,757 --> 00:11:15,507 Zo is het genoeg. 141 00:11:16,044 --> 00:11:19,036 Verminderen, niet toevoegen, goed? 142 00:11:19,116 --> 00:11:21,197 Goed, ik regel het. 143 00:11:21,277 --> 00:11:23,305 Deon Wilson naar het atelier. 144 00:11:23,387 --> 00:11:26,096 Ik moet ophangen, spreek je later. 145 00:11:33,659 --> 00:11:35,960 Hier is hij weer. 146 00:11:36,041 --> 00:11:39,343 Wat een verrassing. Elke keer als hij terug is, hij is een kogelmagneet. 147 00:11:39,422 --> 00:11:42,697 Wat is er aan de hand, kerels? - Hier is het verslag. Opnieuw 22. 148 00:11:42,776 --> 00:11:47,287 Een granaatprojectiel in zijn torso. De explosie vernielde vele interne delen. 149 00:11:47,692 --> 00:11:51,079 Maar het brein is nog intact. - Dit is klaar om weg te gooien. 150 00:11:51,160 --> 00:11:55,522 Goed, we gaan de CPU redden. - De accu kunnen we verwijderen. 151 00:11:55,602 --> 00:11:58,601 Die is nog geheel opgeladen en stabiel. - Dat is de moeite niet. 152 00:11:58,680 --> 00:12:02,891 Robot 22 is afgeschreven. Verpletter het chassis en recycleer de rest. Goed zo? 153 00:12:02,970 --> 00:12:04,549 Dank je. - VERPLETTEREN 154 00:12:12,057 --> 00:12:14,141 Rustig, rustig. 155 00:12:14,221 --> 00:12:16,221 Kom. Het hol in. 156 00:12:16,302 --> 00:12:18,907 Kijk uit. - Je moet je wond laten hechten. 157 00:12:18,987 --> 00:12:20,470 Kom op, vooruit. 158 00:12:29,597 --> 00:12:33,067 Dacht je te kunnen ontsnappen? - Nee, dat dacht ik niet, Hippo. 159 00:12:33,145 --> 00:12:35,636 Dacht je mij het geld niet meer verschuldigd te zijn? 160 00:12:35,715 --> 00:12:38,978 Omdat je dacht dat ik opgepakt was? - Je zult je geld krijgen, Hippo. 161 00:12:39,058 --> 00:12:41,803 Misschien kom ik naar je geheime plek in Soweto. 162 00:12:41,883 --> 00:12:43,608 Ik kom met de jongens 163 00:12:43,687 --> 00:12:46,174 Ik neem wat ik wil. 164 00:12:46,254 --> 00:12:49,249 Prima, één week. - Zeven dagen. 165 00:12:52,703 --> 00:12:55,293 Ze hebben die klootzak niet gepakt. - Wat? 166 00:12:55,374 --> 00:12:58,813 Hij weet waar we zijn. We hebben een week om hem zijn geld te geven. 167 00:12:58,894 --> 00:13:01,769 Hoe gaan we dat doen? Dat is gewoon belachelijk. 168 00:13:01,848 --> 00:13:07,948 We moeten nog één klus doen. Ik heb het dan over veel geld. 169 00:13:08,028 --> 00:13:11,192 500 miljoen Rand, goed? 170 00:13:11,270 --> 00:13:16,572 We betalen dat zwijn, houden de rest en laten dit achter ons nu het nog kan. 171 00:13:17,348 --> 00:13:20,742 Jij hebt het over een bank beroven? - Nee. 172 00:13:21,244 --> 00:13:23,024 Geldtransport. 173 00:13:23,102 --> 00:13:25,073 Wat betekent dat? - Een overval, Yo-Landi. 174 00:13:25,153 --> 00:13:28,877 Bij een overval komen de robots achter ons aan. Dat geeft problemen. 175 00:13:28,957 --> 00:13:31,194 Dat klopt. - We hebben iets zoals een... 176 00:13:31,195 --> 00:13:34,856 afstandsbediening nodig, een knop. - Wat bedoel je? 177 00:13:34,935 --> 00:13:38,459 Die robots zijn toch net machines, niet? 178 00:13:38,539 --> 00:13:41,737 Net zoals een tv. Dus als we een afstandsbediening hebben... 179 00:13:41,816 --> 00:13:45,009 om het uit te schakelen. - Dat is een geweldig idee. 180 00:13:45,090 --> 00:13:50,258 We moeten de kerel zoeken die de robots maakt en zijn afstandsbediening stelen. 181 00:14:00,368 --> 00:14:03,426 Dexter? - Hallo Deon, welkom thuis. 182 00:14:04,651 --> 00:14:06,903 Ben je braaf geweest? - Jawel, Deon. 183 00:14:07,281 --> 00:14:10,749 Ja? Heb je mijn kamer opgeruimd? - Uw kamer is steriel gemaakt. 184 00:14:10,928 --> 00:14:12,205 Mooi zo. 185 00:14:12,804 --> 00:14:17,006 Ga je vanavond werken aan je programma van kunstmatige intelligentie? 186 00:14:17,085 --> 00:14:19,715 Ja. - Ik zal de ketel opzetten. 187 00:14:23,633 --> 00:14:25,881 Goed, hallo alweer. 188 00:14:25,960 --> 00:14:29,272 Dus het is dag 944. 189 00:14:29,351 --> 00:14:33,301 Ik ben er nu heel dichtbij. Er bestaat altijd een kans op een fout... 190 00:14:33,378 --> 00:14:37,957 maar statistisch gesproken denk ik dat ik op het juiste spoor zit. 191 00:14:38,035 --> 00:14:40,962 Er is nog veel te compileren en te encoderen... 192 00:14:41,039 --> 00:14:44,236 en dan zullen we zien. Goed dan, tot dadelijk. 193 00:14:51,413 --> 00:14:54,717 Kijk, dat is de kerel waar het om gaat. - Hij? 194 00:14:55,423 --> 00:14:58,745 Hoe kan het zo makkelijk zijn? 195 00:14:58,826 --> 00:15:03,959 We hebben die afstandsbedieningen nodig. 196 00:15:06,199 --> 00:15:07,617 Een Red Bull. 197 00:15:07,697 --> 00:15:11,261 Ja, Deon. Een Red Bull. 198 00:15:16,382 --> 00:15:17,535 Goed. 199 00:15:18,269 --> 00:15:21,206 SELECTEER SUBPROGRAMMA'S EN START COMPILEREN LADEN VAN ALLE ONDERDELEN 200 00:15:22,944 --> 00:15:24,608 EMOTIE... OKE 201 00:15:24,688 --> 00:15:26,806 HOOFD KUNSTMATIG INTELLIGENTIE NETWERK ACTIVEREN 202 00:15:26,889 --> 00:15:29,157 PROGRAMMALUS ONSTABIEL ONBEPAALDE FOUTMELDING 203 00:15:38,106 --> 00:15:39,399 Kom op. 204 00:15:41,825 --> 00:15:43,711 Ja, ja... 205 00:15:44,586 --> 00:15:46,567 En als we dat eens aanpassen? 206 00:16:02,021 --> 00:16:05,739 LUS HOOFDPROGRAMMA STABIEL GEEN FOUTMELDINGEN. BEWUSTZIJN.DAT STABIEL 207 00:16:12,992 --> 00:16:15,718 Het is stabiel. - Is alles in orde? 208 00:16:18,892 --> 00:16:20,436 Het is stabiel. 209 00:16:22,468 --> 00:16:27,774 Ik denk dat het me gelukt is. Ik moet het testen op een werkend model. 210 00:16:28,847 --> 00:16:30,760 Ik moet het testen. 211 00:16:47,143 --> 00:16:48,963 Wat is er, meneer? 212 00:16:49,043 --> 00:16:50,262 Waar is de scout? - Wat? 213 00:16:50,341 --> 00:16:55,109 De scout, de 22, die vernietigd zou worden. - Die ligt klaar bij de compactor. 214 00:16:55,190 --> 00:16:56,570 Godzijdank. 215 00:16:57,823 --> 00:17:00,191 Vernietig het nog niet, goed? - Is prima. 216 00:17:00,274 --> 00:17:03,145 Wacht tot ik je zeg wat ermee te doen, maar vernietig het niet, goed? 217 00:17:04,544 --> 00:17:07,185 Dag, mevrouw. - Goedemorgen, Deon. 218 00:17:08,430 --> 00:17:10,615 Goed, vertel op. 219 00:17:10,696 --> 00:17:14,368 Wat wil je me nu voorstellen? - Ik denk dat ik het opgelost heb. 220 00:17:14,450 --> 00:17:18,033 De eerste echte kunstmatige intelligentie ter wereld. 221 00:17:18,114 --> 00:17:21,508 Dit is een computersysteem dat wellicht slimmer is dan een mens. 222 00:17:21,587 --> 00:17:27,520 Ik heb het tot een kunstwerk verheven en dit ding kan dit kunstwerk beoordelen. 223 00:17:27,598 --> 00:17:33,762 Het kan beslissen of het dit leuk vond. Het kan muziek schrijven en poëzie. 224 00:17:33,842 --> 00:17:36,810 Hou op, alsjeblieft, Deon. 225 00:17:36,891 --> 00:17:41,374 Besef je dat je net naar de directeur van een beursgenoteerd bedrijf kwam... 226 00:17:41,454 --> 00:17:46,264 in de wapenhandel en net een robot voorstelde die gedichten kan schrijven? 227 00:17:46,346 --> 00:17:51,738 Nou, als je het me laat uitleggen... - Deon, Tetravaal is erg blij met je. 228 00:17:51,818 --> 00:17:55,378 De scouts zijn een enorm succes. - Mevrouw, kijk... 229 00:17:55,459 --> 00:17:59,664 het zal u niets kosten. Er is een robot die gisteren afgeschreven werd. 230 00:17:59,742 --> 00:18:03,264 Onherstelbaar beschadigd. Ik vraag enkel of ik dit erop mag installeren. 231 00:18:03,346 --> 00:18:06,787 Alsjeblieft, laat het me testen. - Nee, het spijt me, Deon. 232 00:18:06,869 --> 00:18:11,925 Je weet hoe de verzekering erover denkt. Alle administratieve rompslomp en het papierwerk. 233 00:18:12,009 --> 00:18:13,870 Dank u voor uw tijd. 234 00:18:21,588 --> 00:18:25,966 Nieuwe aanwervingen, naar de personeelsafdeling voor uw oriëntatie. 235 00:18:30,933 --> 00:18:32,382 Verdomme. 236 00:18:33,553 --> 00:18:34,753 Hé, Bill. 237 00:18:38,504 --> 00:18:43,320 MAAK LEVEN, LAAT HET LEVEN JOU NIET MAKEN 238 00:18:45,094 --> 00:18:47,787 DAG 945 ~ 06u00 HARDE SCHIJF D. WILSON 239 00:18:54,016 --> 00:18:55,854 Aandacht, aandacht. 240 00:18:55,934 --> 00:18:59,514 Veiligheidspassen te allen tijde zichtbaar houden. 241 00:19:01,803 --> 00:19:03,153 Kun je mij even helpen? 242 00:19:46,047 --> 00:19:47,763 Dank je. 243 00:19:52,340 --> 00:19:55,136 Goed, we beginnen eraan. 244 00:20:14,073 --> 00:20:17,313 Wat is dit? - Jij wordt ontvoerd, vriendje. 245 00:20:17,429 --> 00:20:18,946 Welkom in Joburg. 246 00:20:22,332 --> 00:20:25,701 En deze maken allemaal deel uit van wat de Moose zo uniek maakt... 247 00:20:25,721 --> 00:20:28,040 en perfect voor jullie op het bureau. 248 00:20:28,060 --> 00:20:31,159 Het strategisch vermogen om de vijandelijke doelen te neutraliseren. 249 00:20:31,160 --> 00:20:36,318 Waardevolle doelen: radarinstallaties, vliegtuigen, brandstofopslag. 250 00:20:36,319 --> 00:20:38,149 Vliegtuigen? - Ja. 251 00:20:40,546 --> 00:20:44,552 We schakelen vijandelijke vliegtuigen uit? We hebben het toch over een stadsmisdaad? 252 00:20:44,553 --> 00:20:47,233 Je weet wel, straatroven, autodieven, rondhangen. 253 00:20:47,838 --> 00:20:50,320 Ik heb het over allerlei doelwitten. Laag tot hoog. 254 00:20:50,901 --> 00:20:53,033 En volgens mij heb je een wapenplatform nodig... 255 00:20:53,034 --> 00:20:56,540 dat raketten kan afvuren met precisie en betrouwbaarheid. 256 00:20:56,541 --> 00:20:59,520 En mag ik toevoegen, allemaal onder controle van een mens. 257 00:21:01,434 --> 00:21:02,743 Kijk, Ms Bradley... 258 00:21:02,744 --> 00:21:06,413 de politie is erg blij met de scouts. Heel erg blij. 259 00:21:06,414 --> 00:21:08,532 We hebben net nieuwe robots besteld. - Dank u. 260 00:21:08,533 --> 00:21:11,278 En we zijn erg succesvol met het terugdringen van de misdaad. 261 00:21:11,279 --> 00:21:14,199 Maar dit? Nee, dat willen we niet. 262 00:21:14,200 --> 00:21:17,961 Ik bedoel, moet je kijken. Het is overdadig. Het is duur, groot en het is lelijk. 263 00:21:17,962 --> 00:21:22,268 Het moet wel veel erger voor ons worden om dit te overwegen. 264 00:21:23,786 --> 00:21:25,040 Heel wat erger. 265 00:21:25,938 --> 00:21:27,801 Nee, volgens mij zijn we wel klaar. 266 00:21:27,957 --> 00:21:30,285 Dank u, commissaris Steenkamp. 267 00:21:30,976 --> 00:21:32,512 We zorgen voor de scouts. 268 00:21:55,528 --> 00:21:57,145 Wakker worden. 269 00:22:00,798 --> 00:22:05,117 Alsjeblieft, ik heb niet veel geld. - Mond dicht. Ik wil je geld niet. 270 00:22:05,218 --> 00:22:08,400 We weten wie je bent, vriend. - We weten dat je robots maakt. 271 00:22:09,221 --> 00:22:11,467 Nee, dat moet een vergissing zijn. Ik bedoel... 272 00:22:13,610 --> 00:22:15,485 Je moet niet denken dat we stom zijn. 273 00:22:16,070 --> 00:22:19,822 We weten dat je een soort afstandsbediening hebt om die robots uit te schakelen. 274 00:22:20,147 --> 00:22:23,857 Wat zeg je? - Een machine heeft een aan- en uit knop. 275 00:22:23,958 --> 00:22:26,457 Misschien ligt er één in de wagen. - Ja, kijk in de wagen. 276 00:22:26,558 --> 00:22:29,246 Hak zijn voet eraf. - Dat is een goed idee, Amerika. 277 00:22:29,347 --> 00:22:33,314 Nee, nee. Alsjeblieft. Help. - Dat is een goed idee. 278 00:22:33,415 --> 00:22:36,112 Krijg je een mooie rolstoel. 279 00:22:36,313 --> 00:22:39,979 Luister. Je kunt ze niet uitschakelen. - Onzin. Het is een machine. 280 00:22:40,080 --> 00:22:42,784 Ze hebben een firmwareslot. Ze staan altijd aan. 281 00:22:42,885 --> 00:22:46,279 Schiet hem neer. - Alsjeblieft, niet doen. 282 00:22:47,580 --> 00:22:49,746 Jullie moeten dit zien. 283 00:22:56,810 --> 00:23:00,425 Deze kon hij blijkbaar uitschakelen. - Hier ligt van alles. 284 00:23:00,504 --> 00:23:02,250 Ging hij soms iets maken? 285 00:23:03,014 --> 00:23:08,836 Weet je wat? Wat als we deze laten programmeren om voor ons te vechten? 286 00:23:08,917 --> 00:23:12,618 En dan hebben we een eerste gangster-robot. 287 00:23:14,483 --> 00:23:19,639 Wie is je vriend? Die je voor ons verborgen hield achterin je bus. 288 00:23:19,717 --> 00:23:21,074 Ik verborg niets. 289 00:23:21,157 --> 00:23:27,316 Kun je die robot daar programmeren om voor ons te werken of we knallen je af. 290 00:23:27,395 --> 00:23:30,317 Wat bedoel je met hem herprogrammeren? - Hou je niet van de domme. 291 00:23:30,399 --> 00:23:31,871 Je weet precies wat we bedoelen. 292 00:23:31,872 --> 00:23:34,769 Je verandert die robot in de slechtste gangster van het blok. 293 00:23:34,850 --> 00:23:38,193 Wij gebruiken hem voor enkele dingen, om geld te verdienen. 294 00:23:39,628 --> 00:23:42,080 Die in mijn busje ligt is een test. 295 00:23:43,118 --> 00:23:46,118 Het is nooit eerder geprobeerd, maar als het lukt... 296 00:23:46,198 --> 00:23:50,272 kun je hem aanleren wat je wilt, ik zweer het. - Wat bedoel je met 'als het lukt'? 297 00:23:50,352 --> 00:23:54,300 Een nieuw project waaraan ik werk. Een robot die het brein heeft als een mens. 298 00:23:54,380 --> 00:23:59,125 Maar het is als een kind in het begin. Zoals een menselijk kind, maar dan slimmer. 299 00:23:59,205 --> 00:24:03,085 Zijn kunstmatige intelligentie kan sneller leren dan welke organische intelligentie, maar... 300 00:24:03,164 --> 00:24:05,703 het moet aangeleerd worden. - Hoelang gaat dat duren? 301 00:24:05,785 --> 00:24:07,777 Geen idee, het werd nog nooit eerder gedaan. 302 00:24:07,857 --> 00:24:10,871 Dit is jullie enige mogelijkheid. Ga ermee akkoord. Ik zeg het jullie... 303 00:24:10,953 --> 00:24:14,019 je kunt ze niet uitschakelen en je kunt de anderen niet hacken. 304 00:24:14,100 --> 00:24:16,272 Alsjeblieft, ik wil niet sterven. 305 00:24:28,386 --> 00:24:33,382 Het is gewoon plug-and-play, makkelijk erin- en eruit. 306 00:24:34,046 --> 00:24:37,131 Waarom zijn z'n benen eraf? - Het zou normaal vernietigd worden. 307 00:24:37,212 --> 00:24:39,310 Waarom? - Omdat het beschadigd was. 308 00:24:39,791 --> 00:24:42,965 De accu is aan het chassis gesmolten. - Wat? 309 00:24:43,705 --> 00:24:46,157 Dat betekent dat je de accu niet kunt veranderen. 310 00:24:46,237 --> 00:24:48,257 Hoelang gaat hij mee dan? 311 00:24:49,005 --> 00:24:52,039 Ongeveer vijf dagen, totdat de accu leeg is. 312 00:24:52,118 --> 00:24:55,769 Zeg je dat dit ding enkel vijf dagen werkt? - Zo ongeveer. 313 00:25:05,651 --> 00:25:07,377 Wat is dat? - Een wachtsleutel. 314 00:25:07,456 --> 00:25:10,437 Heb je nodig om nieuwe software te installeren. 315 00:25:14,405 --> 00:25:15,704 Goed dan. 316 00:25:18,367 --> 00:25:20,930 BESTAND UPLOADEN NAAR SERVICEMODULE UPLOADEN BEWUSTZIJN.DAT. 317 00:25:21,012 --> 00:25:25,186 Denk eraan dat het nog moet leren. Ik zal moeten terugkomen om het dingen aan te leren. 318 00:25:25,265 --> 00:25:29,814 Anders was dit zinloos. - Prima, zet het gewoon aan. 319 00:25:31,186 --> 00:25:35,138 Zet dat ding nu aan. 320 00:25:35,980 --> 00:25:37,136 Nu. 321 00:25:39,167 --> 00:25:41,689 UPLOAD VOLTOOID OVERSCHRIJVEN VAN FIRMWARE v2.4? 322 00:25:57,401 --> 00:25:59,912 Geef het wat ruimte. 323 00:26:00,018 --> 00:26:02,769 Het is goed. Geef het ruimte. 324 00:26:06,854 --> 00:26:08,272 Kom maar. 325 00:26:12,478 --> 00:26:14,850 Hé, kom eens hier, vriendje. 326 00:26:14,929 --> 00:26:16,299 Kom maar. 327 00:26:16,381 --> 00:26:17,627 Kom. 328 00:26:19,821 --> 00:26:22,666 Kom daar uit. - Alsjeblieft, het begrijpt geen Engels. 329 00:26:22,745 --> 00:26:26,888 Het begrijpt je niet. - Gaf je mij een achterlijke robot? 330 00:26:26,971 --> 00:26:28,457 Je maakt hem bang. 331 00:26:29,691 --> 00:26:31,739 Ga naar de keuken. 332 00:26:32,949 --> 00:26:39,349 Ninjie-kun, ga naar de keuken. Ik doe het wel. Pak een biertje of zoiets. 333 00:26:44,632 --> 00:26:45,910 Kom maar. 334 00:26:45,992 --> 00:26:48,021 Begrijpt hij mij? 335 00:26:48,822 --> 00:26:50,024 Het heeft gewerkt. 336 00:26:50,107 --> 00:26:54,865 Hé, computerkerel. Begrijpt hij mij als ik praat? 337 00:26:54,946 --> 00:26:56,701 Nee, nog niet. 338 00:26:59,777 --> 00:27:03,328 Hé, het is wel goed. Kom maar. 339 00:27:04,621 --> 00:27:06,443 Kom er maar uit. 340 00:27:06,754 --> 00:27:08,327 Kom maar. 341 00:27:08,406 --> 00:27:11,599 Kom maar, niemand zal je kwetsen. Zie je wel? 342 00:27:11,681 --> 00:27:13,477 Zo is het. Kom maar. 343 00:27:14,322 --> 00:27:15,717 Kom. 344 00:27:16,151 --> 00:27:19,003 Goed zo. Kom maar. 345 00:27:19,086 --> 00:27:22,946 Ik weet dat je het niet begrijpt. Dat is niet erg. Kom maar. 346 00:27:23,026 --> 00:27:24,729 Kijk eens aan. 347 00:27:26,239 --> 00:27:29,268 Het is in orde. - Dat is te gek. 348 00:27:35,021 --> 00:27:36,279 Vind je dat leuk? 349 00:27:37,539 --> 00:27:39,512 Vind je dat leuk? 350 00:27:45,261 --> 00:27:48,950 Hij is zo schattig. - Net een baby. 351 00:27:51,040 --> 00:27:53,688 Dat is een horloge. - Dat is een horloge. 352 00:28:00,758 --> 00:28:02,323 Horloge. 353 00:28:04,299 --> 00:28:05,961 Horloge. 354 00:28:08,257 --> 00:28:10,511 Het is verbazingwekkend. - Horloge. 355 00:28:10,592 --> 00:28:13,262 Wacht. Ik moet nog iets pakken. 356 00:28:22,990 --> 00:28:25,090 Al goed. 357 00:28:29,137 --> 00:28:30,525 Wat is dit? 358 00:28:31,003 --> 00:28:32,452 Wat is dit? 359 00:28:33,777 --> 00:28:35,391 Weet je wat dit is? 360 00:28:39,502 --> 00:28:41,736 Dat is een kip. 361 00:28:42,268 --> 00:28:43,839 Ja. 362 00:28:44,833 --> 00:28:46,620 Kip. 363 00:28:49,468 --> 00:28:51,410 Kip. 364 00:28:56,354 --> 00:28:58,560 Yo-Lan-di. 365 00:28:59,504 --> 00:29:01,560 Yo-Lan-di. 366 00:29:06,087 --> 00:29:07,406 Deon. 367 00:29:08,323 --> 00:29:09,976 Deon. 368 00:29:12,302 --> 00:29:16,187 Je lijkt zo blij. Kleine blije Chappie. 369 00:29:17,895 --> 00:29:20,605 Dat is jouw naam, Chappie. 370 00:29:21,376 --> 00:29:23,114 Nee, nee. 371 00:29:23,192 --> 00:29:26,959 Zijn naam is niet Chappie. - Chappie. Klinkt leuk. 372 00:29:27,038 --> 00:29:29,539 Klinkt leuk. 373 00:29:29,618 --> 00:29:32,024 Kip. - Kip, ja. 374 00:29:32,695 --> 00:29:37,220 Wat moet dit voorstellen? - We oriënteren hem. 375 00:29:37,302 --> 00:29:39,877 Kip. - Nee, nee... 376 00:29:39,954 --> 00:29:42,545 Wacht, ik moet de wachtsleutel nog pakken. 377 00:29:44,377 --> 00:29:48,154 Ik zal jou oriënteren als ik je weer zie. - Hij is van mij. Hij is speciaal. 378 00:29:48,234 --> 00:29:51,753 Ik wil niet confronterend zijn, maar ik wil hem morgen zien. Daar was je mee akkoord. 379 00:29:51,833 --> 00:29:54,457 We hebben dat met hem afgesproken. Laat hem de robot opleiden. 380 00:29:54,538 --> 00:29:57,863 Laat me hem zien zoals we afgesproken hadden. 381 00:29:57,942 --> 00:30:01,061 Oké, goed dan. Chappie, ik kom terug. 382 00:30:44,356 --> 00:30:47,739 Waar ben je? 383 00:30:48,261 --> 00:30:50,095 Waar is hij naartoe? 384 00:30:52,464 --> 00:30:54,900 Wat ben je van plan, Deon? 385 00:31:04,536 --> 00:31:06,673 BEHEERDERSWACHTWOORD INVOEREN 386 00:31:06,752 --> 00:31:08,893 VERBONDEN MET HET SCOUTNETWERK 387 00:31:08,970 --> 00:31:11,347 Wat moet dit voorstellen? 388 00:31:12,324 --> 00:31:14,185 VEILIGHEDSSLEUTEL GEÏNSTALLEERD 389 00:31:14,264 --> 00:31:17,531 De wachtsleutel zit in Scout 22. 390 00:32:16,404 --> 00:32:20,946 FILMNATION PRESENTEERT: 391 00:32:21,027 --> 00:32:26,936 HE-MAN EN DE MEESTERS VAN HET UNIVERSUM. 392 00:32:27,946 --> 00:32:33,144 Ik ben Adam, prins van Eternia en beschermer van de geheimen van kasteel Greyskull. 393 00:32:33,223 --> 00:32:37,063 Dit is Gringer, mijn onverschrokken vriend. 394 00:32:37,145 --> 00:32:40,680 Mij werden geweldige geheime krachten geopenbaard de dag dat ik... 395 00:32:40,763 --> 00:32:45,679 mijn magische zwaard omhoog hield en zei: Met de Kracht van Greyskull. 396 00:32:48,792 --> 00:32:52,654 Ik ben de Kracht. 397 00:32:56,455 --> 00:32:58,943 Ik zie dat je naar tekenfilms kijkt. 398 00:33:00,031 --> 00:33:02,912 Nee, nee, vriend. 399 00:33:02,992 --> 00:33:05,769 Als je hier onderdak wil, moet je geld opbrengen. 400 00:33:05,850 --> 00:33:09,890 Het eerste wat je doet is het wapen nemen. Span de haan. 401 00:33:09,970 --> 00:33:11,663 Dan ben je klaar om te schieten. 402 00:33:11,741 --> 00:33:16,220 En nu kies je je doelwit. Ik wil op de blauwe fles vooraan schieten. 403 00:33:16,558 --> 00:33:22,359 Het is best gemakkelijk. Mik op de blauwe fles Kijken, richten, laden en... 404 00:33:22,990 --> 00:33:26,290 Nu ga ik op de groene fles schieten. Ik mik en... 405 00:33:27,021 --> 00:33:29,681 Zie je? Nu ga ik de gele schieten. 406 00:33:29,760 --> 00:33:33,005 Zie je wel? Het is gemakkelijk. Gewoon mikken en... 407 00:33:36,328 --> 00:33:38,450 Kom hier, kom. 408 00:33:38,532 --> 00:33:41,113 Kom hier, ga hier staan. Luister.. 409 00:33:41,192 --> 00:33:44,158 neem het wapen. Houd het goed vast. 410 00:33:44,240 --> 00:33:48,152 Strek je arm. Houd het wapen goed vast. 411 00:33:48,274 --> 00:33:52,465 In hemelsnaam. Goed, één, twee... 412 00:33:52,544 --> 00:33:53,815 drie. 413 00:33:54,405 --> 00:33:57,859 Mijn boksbal. 414 00:33:58,910 --> 00:34:04,181 Laat mijn wapen niet vallen, Chappie. Je hebt mijn vizier stuk gemaakt. Dat is duur. 415 00:34:04,262 --> 00:34:07,164 Waar ben je mee bezig? - Ik leer hem schieten. 416 00:34:07,244 --> 00:34:12,060 Dat moet je hem nog niet aanleren. Deon zegt dat hij eerst georiënteerd moet raken. 417 00:34:12,139 --> 00:34:17,430 Weet je wat. Ik ga het spul wel zelf halen. Zonder die stomme robot. 418 00:34:18,117 --> 00:34:22,380 En we gaan het geld verdienen om de explosieven te kopen om die overval te doen. 419 00:34:22,459 --> 00:34:27,285 Anders ben ik dood. - Hij is niet dom, hij is slechts een kind. 420 00:34:27,364 --> 00:34:31,114 Ga maar verstoppertje spelen met je titanium baby. 421 00:34:31,194 --> 00:34:34,886 ALS BABIES PRATEN 422 00:34:39,374 --> 00:34:42,040 UW BABY'S EERSTE WOORDEN 423 00:34:42,120 --> 00:34:43,931 DRIE MAANDEN 424 00:34:44,897 --> 00:34:46,829 Heb je een kindje? 425 00:34:47,874 --> 00:34:50,086 Je bent zelf nog een kindje, niet soms? 426 00:34:50,168 --> 00:34:55,387 Wat is er gebeurd met je? Gevochten met vrienden in een café? 427 00:34:55,467 --> 00:34:59,023 Als je met mij naar de gym wilt... 428 00:34:59,105 --> 00:35:03,116 je bent meer dan welkom. Kunnen we een paar bewegingen aanleren. 429 00:35:03,194 --> 00:35:07,495 Dan kunnen we je klaarstomen. Wat denk je? - Bedankt voor het aanbod. 430 00:35:07,576 --> 00:35:11,531 Ja, is wel goed zo. - Natuurlijk. 431 00:35:11,612 --> 00:35:14,664 Dat is echt gaaf, kerel. 432 00:35:15,161 --> 00:35:17,427 Doe me eens een kleine gunst. 433 00:35:17,508 --> 00:35:21,310 Ik wilde de wachtsleutel lenen zodat ik de beveiligingsniveaus van de scouts kan nagaan... 434 00:35:21,389 --> 00:35:25,360 tegen mijn ontwerp. Ik wil er zeker van zijn dat de Moose zo veilig is als de scouts. 435 00:35:26,064 --> 00:35:30,007 Lenen? - Michelle vroeg me de beveiliging na te gaan. 436 00:35:30,085 --> 00:35:32,550 Gewoon maar voor een uurtje of zo. 437 00:35:33,869 --> 00:35:38,384 Vincent, dat kan ik niet maken. Daar bestaan regels over, je weet hoe het zit. 438 00:35:39,027 --> 00:35:41,767 Doe niet zo vervelend. 439 00:35:41,846 --> 00:35:45,211 Dit is een ingenieur die het tegen een ingenieur heeft en de wachtsleutel vraagt. 440 00:35:45,291 --> 00:35:49,088 Ingenieur? Was jij geen soldaat? Ik maak maar een grapje. 441 00:35:49,167 --> 00:35:52,147 Je zult het aan het bestuur moeten vragen... 442 00:35:52,661 --> 00:35:59,059 Ik bracht twee jaar door bij DARPA, eikel. En ik zat bij de SAS, kleine gluiperd. 443 00:36:01,367 --> 00:36:03,660 Je zet mij voor aap, maat. 444 00:36:04,075 --> 00:36:06,989 Jouw smerige robotten hebben al mijn tegoeden verminderd. 445 00:36:07,068 --> 00:36:12,728 Jij bent een probleem voor mij, begrijp je dat? Dus zal ik het je vriendelijk vragen, idioot. 446 00:36:12,809 --> 00:36:17,769 Geef mij die wachtsleutel. 447 00:36:18,318 --> 00:36:20,038 Nee. 448 00:36:24,284 --> 00:36:28,572 Is maar een grapje. Moet je tegen kunnen. 449 00:36:28,653 --> 00:36:32,572 Weet je nog, leeg. Alsof ik met een geladen wapen in een kantoor zit. 450 00:36:32,652 --> 00:36:35,780 Het was een grap. Iedereen weer aan het werk. 451 00:36:36,815 --> 00:36:41,164 Trouwens, de kerk. Elke zondag, je bent welkom. 452 00:36:41,244 --> 00:36:43,624 Jullie allemaal. Allemaal welkom. 453 00:36:44,256 --> 00:36:46,543 Het was maar een grapje. 454 00:36:47,329 --> 00:36:49,693 Iemand moet zich meer ontspannen. 455 00:37:16,206 --> 00:37:19,328 Waar ga je heen, kerel. 456 00:37:23,313 --> 00:37:25,377 Schoen. 457 00:37:26,191 --> 00:37:29,077 Zeg: schoen. 458 00:37:29,156 --> 00:37:30,683 Het is voor je voet, gast. 459 00:37:30,703 --> 00:37:33,552 Chappie, kijk. 460 00:37:34,580 --> 00:37:36,249 Rat. Het geeft niet. 461 00:37:36,416 --> 00:37:38,835 Nee, hij is dom. Hij kan niet praten. We zijn het haasje. 462 00:37:39,001 --> 00:37:41,504 Hij kan wel praten, hij is slim. 463 00:37:41,671 --> 00:37:43,881 Hij kan wel praten, hij is slim. 464 00:37:44,048 --> 00:37:47,802 Mijn god, hij doet me na. 465 00:37:47,969 --> 00:37:51,431 Chappie, zeg schoen. - Schoen. 466 00:37:51,797 --> 00:37:54,133 Zeg rat. - Rat. 467 00:37:54,300 --> 00:37:58,304 Zeg mama. - Zeg mama. 468 00:37:59,388 --> 00:38:04,769 Chappie, schoen, rat, mama. 469 00:38:04,936 --> 00:38:06,103 Amerika. - Homes. 470 00:38:06,270 --> 00:38:09,065 Amerika Homes. 471 00:38:09,231 --> 00:38:10,816 Goed zo, Chappie. 472 00:38:10,983 --> 00:38:13,194 Dat is echt een slimme robot. 473 00:38:13,361 --> 00:38:16,197 Dat is echt een slimme robot. 474 00:38:17,156 --> 00:38:20,826 Deze klootzak praat straattaal. - Deze balzak praat straattaal. 475 00:38:20,993 --> 00:38:24,455 Je bent de stoerste van heel Joburg. 476 00:38:25,122 --> 00:38:29,877 Chappie is de stoerste gangster van Joburg, balzak. 477 00:38:30,044 --> 00:38:33,005 Dit gaat werken. - Ja, balzak. 478 00:38:33,172 --> 00:38:35,383 Hij is zo slim. - Ik kan hier wat mee. 479 00:38:35,549 --> 00:38:37,510 Kom op, boksen. 480 00:38:37,677 --> 00:38:40,304 Zo. En dan hop. 481 00:38:40,471 --> 00:38:42,932 Boem, Chappie. 482 00:38:53,276 --> 00:38:55,987 Hoor je dat? Er is iemand. 483 00:38:59,073 --> 00:39:01,158 Wie is daar, mama? - Dat weet ik niet. 484 00:39:05,162 --> 00:39:06,330 Hallo? 485 00:39:11,210 --> 00:39:15,047 Het is de nerd. - Wat? Nee. 486 00:39:15,923 --> 00:39:17,024 Hallo. 487 00:39:17,091 --> 00:39:19,885 Je mag hier niet zijn. Ga weg. - Ik ben hier voor mijn... 488 00:39:20,052 --> 00:39:23,222 Nee, hij komt gauw weer terug. Je mag blij zijn dat je nog leeft. 489 00:39:41,449 --> 00:39:44,452 Ik ga alleen even hallo zeggen... - Wat is dat voor spul? 490 00:39:44,619 --> 00:39:47,622 Ik ben hier om hem iets te leren. Zoals afgesproken, toch? 491 00:39:47,788 --> 00:39:50,625 Je wordt nog neergeschoten, als je hier blijft, nerd. 492 00:39:53,711 --> 00:39:57,256 Hallo, kleintje. 493 00:39:58,090 --> 00:39:59,675 Ken je dit woord al? 494 00:40:01,844 --> 00:40:05,640 Hé, alles goed, balzak? 495 00:40:07,475 --> 00:40:09,018 Alles kits? 496 00:40:10,478 --> 00:40:13,522 Van wie heb je dat geleerd? Van hen? 497 00:40:13,689 --> 00:40:16,359 Let op wat je zegt, voordat je neergestoken wordt. 498 00:40:16,525 --> 00:40:19,612 Let op wat je zegt. Je wordt zo nog neergestoken. 499 00:40:19,779 --> 00:40:22,740 Chappie, respect, alsjeblieft. Ik ben jouw schepper. 500 00:40:22,907 --> 00:40:25,590 Ik wil alleen even tijd met hem doorbrengen. 501 00:40:25,616 --> 00:40:26,786 Pardon? 502 00:40:26,827 --> 00:40:30,873 Je kunt vast je drugs ook ergens anders tellen. 503 00:40:31,040 --> 00:40:34,252 Jij denkt me te kunnen vertellen waar ik heen moet om mijn werk te doen? 504 00:40:34,418 --> 00:40:36,287 Ik wilde me niet opdringen. - Hou je mond. 505 00:40:36,354 --> 00:40:38,523 Ik snijd je tong eruit. - Het spijt me. 506 00:40:41,300 --> 00:40:43,511 We moeten geen drugs tellen waar het kind bij is. 507 00:40:43,678 --> 00:40:45,429 Ik moet dit afmaken. 508 00:40:45,596 --> 00:40:47,932 Als ik klaar ben, kun jij maar beter weg zijn. 509 00:40:48,099 --> 00:40:49,241 Zeker weten. 510 00:40:49,934 --> 00:40:51,227 Chappie. 511 00:40:52,144 --> 00:40:56,816 Luister, ik ben jouw schepper. Ik heb jou op de wereld gezet. 512 00:40:56,983 --> 00:41:01,571 Dit is serieus. Laat jezelf niet door hun leven beïnvloeden. 513 00:41:01,737 --> 00:41:03,322 Ik bedoel het niet vervelend. 514 00:41:04,073 --> 00:41:08,369 Geen drugs tellen, geen overvallen, geen misdaden. 515 00:41:08,536 --> 00:41:11,747 Chappie, geen misdaden. - Je moet het me beloven. 516 00:41:12,523 --> 00:41:13,708 Wat is beloven? 517 00:41:13,874 --> 00:41:19,922 Je belooft mij dat je dat nooit zult doen. Een belofte kun je niet breken, Chappie. 518 00:41:21,382 --> 00:41:23,426 Chappie belooft. - Mooi. 519 00:41:23,593 --> 00:41:27,930 Hou eens op met die preek. Je zei dat je hem dingen zou leren. 520 00:41:28,097 --> 00:41:31,183 Natuurlijk. Chappie, ga zitten. 521 00:41:31,350 --> 00:41:35,646 Ik heb dingen meegenomen om jouw hersenen te stimuleren en vaardigheden te ontwikkelen. 522 00:41:35,813 --> 00:41:39,358 Het is belangrijk dat je jouw hersenen gebruikt. Daar gaan we. 523 00:41:40,776 --> 00:41:43,404 Wat is dat? - Een boek. 524 00:41:43,571 --> 00:41:46,157 Er staan verhalen in. Kijk. 525 00:41:46,324 --> 00:41:47,533 Chappie wil het hebben. 526 00:41:47,700 --> 00:41:49,118 Het gaat over een zwart schaap. 527 00:41:49,285 --> 00:41:51,078 Chappie's boek? - Ja, het is van jou. 528 00:41:52,622 --> 00:41:53,873 Chappie heeft verhalen. 529 00:41:54,790 --> 00:41:56,334 Chappie heeft een boek. 530 00:41:56,500 --> 00:41:59,086 Kom, Chappie, dan laat ik je dit zien. 531 00:41:59,253 --> 00:42:01,631 Dit is een ezel. - Ezel. 532 00:42:01,797 --> 00:42:04,454 Dit is jouw verf. Kijk. 533 00:42:04,711 --> 00:42:06,427 Zie je dat? 534 00:42:06,469 --> 00:42:08,721 Blauw. - Als de hemel. 535 00:42:09,388 --> 00:42:11,057 Blauw als de hemel. 536 00:42:11,891 --> 00:42:17,063 Chappie, veel mensen zullen je gaan vertellen wat je allemaal niet kunt doen. 537 00:42:17,229 --> 00:42:18,814 Daar moet je nooit naar luisteren. 538 00:42:18,981 --> 00:42:22,235 Als je wilt schilderen dan kan dat. Je kunt alles doen wat je wilt. 539 00:42:22,401 --> 00:42:24,028 Chappie wil schilderen. 540 00:42:24,195 --> 00:42:26,364 Laat niemand jouw potentie afpakken, Chappie. 541 00:42:26,989 --> 00:42:30,534 Ik hou hem niet tegen als hij wil schilderen. Ga schilderen, Chappie. 542 00:42:36,707 --> 00:42:39,377 Schilder de kleuren hier. Zo. Zie je? 543 00:42:40,294 --> 00:42:42,088 Nu gaan we lol hebben. 544 00:42:42,255 --> 00:42:46,300 Ja, dat wil ik. Geef het aan Chappie. 545 00:42:46,467 --> 00:42:47,927 Welk woord was het? 546 00:42:49,762 --> 00:42:51,847 Mag ik alsjeblieft de verf, Deon? 547 00:42:52,014 --> 00:42:54,016 Wat in godsnaam? 548 00:42:54,976 --> 00:42:58,396 Zo ja, leg je verf daar. Op het bord. 549 00:43:00,398 --> 00:43:02,358 Daar is de wachtsleutel. 550 00:43:02,817 --> 00:43:04,402 Chappie schildert. 551 00:43:04,986 --> 00:43:08,072 Chappie, ik ben trots op je. - Goed gedaan. 552 00:43:10,533 --> 00:43:13,995 Je hebt zojuist een grote fout gemaakt, vriend. 553 00:43:15,121 --> 00:43:18,499 Ziet er mooi uit, of niet? Toe maar. 554 00:43:20,450 --> 00:43:23,052 Toe maar, niet verlegen zijn. 555 00:43:36,809 --> 00:43:38,686 Je hebt die auto geschilderd. 556 00:43:40,563 --> 00:43:41,814 Auto. - Goed gedaan. 557 00:43:41,981 --> 00:43:44,400 Een auto, mama. - Heel goed, Chappie. 558 00:43:44,567 --> 00:43:46,027 Meer schilderen? 559 00:44:12,053 --> 00:44:14,513 Dit meen je niet. - We waren aan het schilderen. 560 00:44:15,097 --> 00:44:16,849 Ik heb een moordmachine nodig. 561 00:44:17,016 --> 00:44:19,602 Hij is hier niet om te schilderen. - Nee, laat hem met rust. 562 00:44:19,769 --> 00:44:22,855 Hou op. - We wilden het hem leren. 563 00:44:23,022 --> 00:44:24,857 Het spijt me. 564 00:44:26,108 --> 00:44:27,610 Wat doe je? 565 00:44:27,777 --> 00:44:31,322 Hij leerde hem schilderen. Hij was Chappie dingen aan het leren. 566 00:44:31,489 --> 00:44:33,241 Hoe je een watje bent. - Hij is van mij. 567 00:44:33,407 --> 00:44:36,285 Ik bel de politie omdat je hem niet goed behandeld hebt. 568 00:44:36,452 --> 00:44:38,829 En wat zeg je dan? Dat je een politie-robot hebt gestolen? 569 00:44:38,996 --> 00:44:42,917 Je bent een naar persoon. Een vreselijk mens. 570 00:44:44,085 --> 00:44:45,544 Wat is er mis met jou? 571 00:44:52,009 --> 00:44:54,679 Hij moet dingen leren. Het is maar een kind. 572 00:44:54,845 --> 00:44:57,640 Hij is al slimmer dan jij ooit zult zijn, woesteling. 573 00:44:57,807 --> 00:45:00,851 Chappie, laat jouw creativiteit niet verpesten door deze barbaar. 574 00:45:01,477 --> 00:45:03,854 Voed je creativiteit, Chappie. 575 00:45:05,022 --> 00:45:09,235 Misschien is hij meer dan een stomme robot die mensen neerschiet. 576 00:45:09,402 --> 00:45:13,531 Laat hem dit nou doen. Het is een kind. Begrijp je dat niet? 577 00:45:13,698 --> 00:45:16,534 Landi, we zouden deze overval doen... 578 00:45:16,701 --> 00:45:20,538 omdat dit de enige manier is om te voorkomen dat Hippo ons vermoord. 579 00:45:20,705 --> 00:45:22,873 Welk deel van 'dood' begrijp je niet? 580 00:45:23,040 --> 00:45:25,585 Dit lukt alleen met Chappie's hulp. 581 00:45:25,751 --> 00:45:27,420 Hoe is het, man? - Het klopt toch? 582 00:45:27,587 --> 00:45:29,130 Wanneer? Wacht even. 583 00:45:29,297 --> 00:45:30,881 Landi, dat klopt toch? 584 00:45:31,048 --> 00:45:33,926 Het is Raymond. 585 00:45:34,093 --> 00:45:37,555 Hij zegt dat er overmorgen geld wordt vervoerd. Hoeveel? 586 00:45:37,722 --> 00:45:40,766 600 miljoen. Richting het zuiden op de N1, 7 uur 's ochtends. 587 00:45:40,933 --> 00:45:42,935 Zuiden, N1, 7 uur. 588 00:45:44,937 --> 00:45:46,981 Laten we het Koning noemen. 589 00:45:47,148 --> 00:45:50,443 We hebben een holle lading nodig. Zeg hem dat we het gebruikelijke kunnen doen. 590 00:45:51,360 --> 00:45:52,695 En haal de bus. 591 00:45:52,862 --> 00:45:54,447 De bus? - Nu ja. 592 00:45:54,614 --> 00:45:59,660 Landi, ik zorg dat het goedkomt. Dat beloof ik. 593 00:46:01,704 --> 00:46:03,748 Wat doe je daar, maatje? 594 00:46:03,915 --> 00:46:07,376 Schilderen. - Dat is mooi. 595 00:46:09,253 --> 00:46:12,632 Chappie, zie je dat huis? - Chappie's huis? 596 00:46:12,798 --> 00:46:15,885 Ja. Om je te helpen begrijpen hoe fijn het is... 597 00:46:16,052 --> 00:46:20,514 om hier met mama en papa te wonen, zal ik je de echte wereld tonen. 598 00:46:20,681 --> 00:46:22,975 Om te laten zien hoe erg het is. 599 00:46:24,685 --> 00:46:29,273 Ik heb een leuk idee. Chappie, je houdt toch van auto's? 600 00:46:29,440 --> 00:46:33,611 Dan gaan we een ritje maken met een echte auto om de wereld te bekijken. 601 00:46:33,778 --> 00:46:35,988 Wil in een echte auto. Chappie wil mee. 602 00:46:36,155 --> 00:46:38,908 Dan doen we dat, Chappie. Laten we een ritje maken. 603 00:46:39,075 --> 00:46:41,494 Kom op, laat dat maar hier. 604 00:46:41,661 --> 00:46:43,829 Zeg dag tegen mama. 605 00:46:44,872 --> 00:46:47,083 Kom op, Chappie. Ga maar zitten. 606 00:46:47,250 --> 00:46:49,543 Ga daar maar zitten. - Wat is dit? 607 00:46:49,710 --> 00:46:52,004 Chappie zit in de auto. - Dat leg ik straks uit. 608 00:46:52,171 --> 00:46:55,091 Je zit netjes. Wie is er braaf, Chappie? 609 00:46:55,258 --> 00:46:56,676 Doei, mama. 610 00:46:59,512 --> 00:47:02,598 De echte wereld is groot. - Je vindt de echte wereld leuk, hè? 611 00:47:04,151 --> 00:47:05,468 SNEL INTERNET 612 00:47:05,893 --> 00:47:07,144 Wat is internet? 613 00:47:07,311 --> 00:47:10,898 Iets in een computer. Zo kun je dingen die je niet weet opzoeken. 614 00:47:11,065 --> 00:47:13,651 Ik wil dat internet hebben. 615 00:47:13,818 --> 00:47:17,905 Hoe gaat hij de weg terug vinden? 616 00:47:18,406 --> 00:47:21,033 Hij is een grote slimme robot. Of niet, Chappie? 617 00:47:21,200 --> 00:47:23,869 Chappie is slim, Chappie heeft GPS. 618 00:47:23,936 --> 00:47:25,121 Weet je het zeker? 619 00:47:25,288 --> 00:47:27,748 Als je weer meedoet, moet je ook huur betalen, toch? 620 00:47:36,215 --> 00:47:37,717 Wat is dit, Amerika? 621 00:47:40,219 --> 00:47:43,764 Chappie, kom eruit. - Chappie wil niet. 622 00:47:43,931 --> 00:47:46,726 Kom op, Chappie. 623 00:47:46,892 --> 00:47:48,811 Het is een agent. - Ik ben weg. 624 00:47:50,730 --> 00:47:53,524 Welkom in de echte wereld. - Kijk uit, jongens. 625 00:47:54,025 --> 00:47:56,694 Ik vind de echte wereld maar niets. - Dit is verknipt. 626 00:47:56,861 --> 00:47:59,196 Je moet wat harder worden voor de overval. 627 00:47:59,363 --> 00:48:01,282 Chappie wil naar binnen. - Sorry. 628 00:48:01,449 --> 00:48:05,119 Mag ik alsjeblieft in de auto? Ik wil naar binnen. 629 00:48:05,286 --> 00:48:07,830 Amerika? Alsjeblieft. 630 00:48:07,997 --> 00:48:11,208 Dit is pas een eerste schooldag, of niet? - Kom terug, alsjeblieft. 631 00:48:11,918 --> 00:48:13,419 Nee, alsjeblieft. 632 00:48:13,586 --> 00:48:15,254 Nee, alsjeblieft? 633 00:48:15,838 --> 00:48:17,506 Wat krijgen we nou? 634 00:48:19,717 --> 00:48:21,260 Kom niet te dicht bij. 635 00:48:21,427 --> 00:48:23,512 Wat is dat? - Kijk uit. 636 00:48:24,347 --> 00:48:25,723 Ik vertrouw die gasten niet. 637 00:48:25,890 --> 00:48:28,392 Hallo, ik ben Chappie. - Het is een zwijn. 638 00:48:28,559 --> 00:48:32,688 Waarom gooi je me? Alsjeblieft, doe niet? 639 00:48:32,855 --> 00:48:34,607 Dit is geen agent. 640 00:48:34,774 --> 00:48:36,734 Hij is bang. - Moet je opletten. 641 00:48:36,901 --> 00:48:39,320 Waarom doen jullie dit? 642 00:48:39,487 --> 00:48:41,572 Waarom doe je dit? 643 00:48:41,739 --> 00:48:43,991 Het klinkt grappig. - Chappie vindt dit niet leuk. 644 00:48:47,245 --> 00:48:49,080 Nee, alsjeblieft. Chappie 645 00:48:51,707 --> 00:48:53,709 Kijk dit dan. - Watje. 646 00:48:53,876 --> 00:48:56,754 Doe dit alsjeblieft niet. 647 00:48:56,921 --> 00:48:58,339 Hij is bijna knock-out. 648 00:48:58,506 --> 00:49:01,133 Nee, alsjeblieft. - Aan de kant. 649 00:49:01,300 --> 00:49:02,969 Laat me alsjeblieft met rust? 650 00:49:03,135 --> 00:49:05,471 Ik wil naar huis. 651 00:49:10,226 --> 00:49:12,228 Weg met de politie. 652 00:49:19,902 --> 00:49:21,237 Rennen, mafkees. 653 00:49:26,617 --> 00:49:29,120 Ik wil naar huis. 654 00:49:34,208 --> 00:49:37,295 Hallo, Deon. Welkom thuis. 655 00:49:45,344 --> 00:49:48,014 Nee. Rommel. 656 00:49:53,311 --> 00:49:57,189 Hallo? - Hallo, Mr Wilson. Tetravaal Security. 657 00:49:57,356 --> 00:50:01,068 We weten dat u de wachtsleutel een tijd geleden heeft uitgelogd. 658 00:50:01,235 --> 00:50:04,280 Sorry, dat was een vergissing. Ik heb het mee naar huis genomen. 659 00:50:04,447 --> 00:50:07,950 Als het aan het einde van de dag niet terug is, meld ik het bij Ms Bradley. 660 00:50:08,117 --> 00:50:10,077 Fijne dag, meneer. - Dank u. 661 00:50:36,729 --> 00:50:38,147 Ik heb hem. 662 00:50:38,606 --> 00:50:41,442 Doelwit gaat oostwaarts. Neem de volgende afrit. 663 00:51:33,911 --> 00:51:36,581 300 meter verderop. 664 00:51:36,747 --> 00:51:39,208 Benader het langzaam. Stop op een veilige afstand. 665 00:51:39,375 --> 00:51:43,546 Het doelwit lijkt een politie-robot, maar ik verzeker jullie dat het dat niet is. 666 00:51:43,713 --> 00:51:48,426 Wees niet geïntimideerd. Maar hij is slim, dus ga er vol in, goed? 667 00:51:48,593 --> 00:51:50,261 Begrepen. 668 00:52:15,620 --> 00:52:17,830 Ben je je kwast vergeten, vriend? 669 00:52:18,414 --> 00:52:21,250 Je bent maar een kind, of niet? 670 00:52:22,251 --> 00:52:24,837 Je ziet er bang uit. Waar ga je heen? 671 00:52:44,148 --> 00:52:47,151 Draai hem om. - Alsjeblieft, Chappie heeft angst. 672 00:52:47,318 --> 00:52:49,654 Deze kant. We moeten bij zijn hersenen kunnen. 673 00:52:49,820 --> 00:52:51,739 Nee, doe alsjeblieft niet. 674 00:52:51,906 --> 00:52:53,366 Hou hem vast. 675 00:52:53,532 --> 00:52:56,744 Doe alsjeblieft niet. - Je zegt geen alsjeblieft tegen mij. 676 00:52:56,911 --> 00:52:58,579 Ik ben je vriend niet. 677 00:52:58,746 --> 00:53:01,874 Ik ben de vijand. Slijpmachine. Ik zal hem een lesje leren. 678 00:53:04,001 --> 00:53:08,965 Nee, Chappie heeft angst. 679 00:53:09,131 --> 00:53:11,050 Hou op, alsjeblieft. 680 00:53:14,595 --> 00:53:17,014 Je gaat nu braaf zijn, of niet? 681 00:53:18,182 --> 00:53:19,600 Draai hem om. 682 00:53:20,101 --> 00:53:22,061 Zo ja, geef me de schroevendraaier. 683 00:53:22,853 --> 00:53:28,234 Door jouw kunstmatige intelligentie-programma, denk je dat je echt bent. 684 00:53:29,443 --> 00:53:31,529 Maar weet je wat hier in zit? 685 00:53:31,696 --> 00:53:35,157 Niets. Alleen maar een hoop draadjes. 686 00:53:35,324 --> 00:53:37,451 Je bent niet de slimste, hè? 687 00:53:39,370 --> 00:53:40,471 Daar gaan we dan. 688 00:53:40,538 --> 00:53:42,957 Chappie is echt. 689 00:53:44,459 --> 00:53:46,024 CPU BLOOTGESTELD 690 00:53:48,421 --> 00:53:49,672 Kijk eens aan. 691 00:53:54,802 --> 00:53:56,053 We laten hem verdwijnen. 692 00:53:56,971 --> 00:53:59,974 Hou hem vast. 693 00:54:00,141 --> 00:54:02,184 Geen angst meer. 694 00:54:02,351 --> 00:54:03,536 Ik zei: hou hem vast. 695 00:54:03,603 --> 00:54:06,897 Chappie wil geen angst. 696 00:54:12,570 --> 00:54:14,196 Stop de truck. 697 00:54:19,037 --> 00:54:21,066 PANTSERBESCHERMING VERMINDERD 698 00:54:23,456 --> 00:54:25,917 Staak het vuren. 699 00:54:26,417 --> 00:54:27,710 Laat die manke maar gaan. 700 00:54:29,962 --> 00:54:31,339 Ik heb wat ik nodig heb. 701 00:54:32,131 --> 00:54:34,091 Rennen, Forrest. 702 00:54:53,236 --> 00:54:55,029 Dit gaat zo makkelijk worden. 703 00:54:55,613 --> 00:54:57,031 Chappie? 704 00:54:58,366 --> 00:55:00,993 Ik zei toch dat het een slecht idee was. 705 00:55:01,160 --> 00:55:02,453 Mama. 706 00:55:02,620 --> 00:55:05,373 Chappie, wat is er gebeurd? - Mama. 707 00:55:05,539 --> 00:55:08,626 Chappie wat is er gebeurd? 708 00:55:09,543 --> 00:55:10,962 Wie heeft dit gedaan? 709 00:55:11,128 --> 00:55:15,549 Mijn God. Ga zitten. Het spijt me zo. 710 00:55:16,759 --> 00:55:22,098 Wat is er gebeurd? Hoe kon je dit doen? 711 00:55:22,265 --> 00:55:24,517 Hij is maar een kind. 712 00:55:24,684 --> 00:55:28,437 Ik wist niet dat dit zou gebeuren. Ik weet niet eens wat er is gebeurd. 713 00:55:28,604 --> 00:55:29,855 Ik haat je. 714 00:55:30,022 --> 00:55:32,817 Mijn arm is weg, mama. - Amerika. 715 00:55:32,984 --> 00:55:36,195 Hebben wij geen armen en benen achter liggen? 716 00:55:36,362 --> 00:55:38,698 Ja, momentje. - Kun je dit repareren? 717 00:55:38,864 --> 00:55:43,119 Chappie, laat mij je schoonmaken. 718 00:55:47,957 --> 00:55:50,501 Chappie, wie heeft dit gedaan? 719 00:55:51,669 --> 00:55:54,964 Een man in een bus. 720 00:55:55,131 --> 00:55:57,425 Een man in een bus? 721 00:55:57,592 --> 00:56:00,011 Heeft hij je in die bus gestopt? - Ja. 722 00:56:00,886 --> 00:56:04,140 Ken je deze man? - Nee. 723 00:56:04,307 --> 00:56:07,560 Dat is erg. - Er waren ook kinderen. 724 00:56:07,727 --> 00:56:10,479 Ze gooiden met vuur, ook al zei ik alsjeblieft. 725 00:56:10,646 --> 00:56:14,025 Kinderen? Jongen, toch. 726 00:56:14,191 --> 00:56:17,028 Dat ding in zijn hoofd... - Dat is behoorlijk stuk. 727 00:56:17,194 --> 00:56:19,572 We moeten dit ding er weer terug in krijgen. 728 00:56:22,700 --> 00:56:25,119 De man heeft het stuk gemaakt, mama. 729 00:56:25,286 --> 00:56:27,121 Hij maakte mijn hoofd stuk. - Ik los het op. 730 00:56:27,288 --> 00:56:30,791 Ga je me repareren? - Ik ga het proberen, vriend. 731 00:56:35,129 --> 00:56:36,881 Hoe gaan we dit doen? - Daar gaan we. 732 00:56:37,048 --> 00:56:38,883 Dat is beter. 733 00:56:39,050 --> 00:56:43,262 Daar gaan we, vriend. Plug and Play, net zoals hij zei. 734 00:56:46,390 --> 00:56:48,142 Hoe is dat? 735 00:56:50,061 --> 00:56:51,687 Volgens mij was dat het. 736 00:56:52,188 --> 00:56:55,983 Kun je bewegen? Probeer het. - Probeer je arm te bewegen. 737 00:56:57,693 --> 00:57:00,029 Kijk, het werkt. - Ik bewoog het. 738 00:57:01,906 --> 00:57:04,033 Goed zo. 739 00:57:04,200 --> 00:57:06,869 Je bent onverwoestbaar. - Onverwoestbaar? 740 00:57:07,036 --> 00:57:09,705 Titanium. Onverwoestbaar. Dat ben jij. 741 00:57:11,165 --> 00:57:13,542 Is dat mijn boek? Is dat 'Zwart Schaap'? 742 00:57:13,709 --> 00:57:15,586 Mag ik het hebben, alsjeblieft? 743 00:57:15,753 --> 00:57:18,673 Het is van mijn schepper. Zwart schaap en kleine vogel. 744 00:57:18,839 --> 00:57:20,508 Wil je het alsjeblieft voorlezen? 745 00:57:20,675 --> 00:57:24,136 Wil je het alsjeblieft voorlezen? - Ja, ik kan het voorlezen, Chappie. 746 00:57:26,138 --> 00:57:29,475 "Alle schapen in Magooville waren wit... 747 00:57:30,685 --> 00:57:34,063 "maar Abel was een zwart schaap." 748 00:57:34,522 --> 00:57:37,191 Weet je wat een zwart schaap is? - Nee. 749 00:57:37,358 --> 00:57:41,237 Als je anders dan de rest bent. 750 00:57:41,821 --> 00:57:44,532 Net als ik. Ik zie er anders uit dan Amerika en jij. 751 00:57:44,699 --> 00:57:46,242 En de jongens. 752 00:57:46,409 --> 00:57:49,704 Maar het gaat er niet om hoe je eruitziet... 753 00:57:50,288 --> 00:57:54,625 wat van binnen zit is speciaal. 754 00:57:55,042 --> 00:57:57,003 Dat maakt je anders. 755 00:57:57,169 --> 00:58:02,216 Zie je, het is wie je echt bent. Vanbinnen. 756 00:58:02,383 --> 00:58:08,014 Je ziel. - Chappie zit hier binnen? 757 00:58:09,390 --> 00:58:15,146 De buitenkant is allemaal maar tijdelijk. 758 00:58:15,313 --> 00:58:21,110 Als je dood gaat, gaat je ziel naar de volgende plek. 759 00:58:22,403 --> 00:58:28,367 Het ding dat binnenin je zit, is waar mama van houdt. 760 00:58:28,951 --> 00:58:31,871 Kom hier. Mama houdt van je. 761 00:58:36,334 --> 00:58:38,252 Laten we je boek gaan lezen. 762 00:58:39,795 --> 00:58:44,800 "Abel helpt zijn moeder met het huishouden in het weekend. 763 00:58:44,967 --> 00:58:48,888 "Hij zou de hele afwas doen en de was. 764 00:58:49,055 --> 00:58:52,934 "Abel was een blije schaap, maar op een dag..." 765 00:59:25,883 --> 00:59:30,680 Hallo, Chappie. Hallo, mama. 766 00:59:31,389 --> 00:59:34,308 Jij ben een zwart schaap, Chappie. Je bent speciaal. 767 00:59:34,725 --> 00:59:37,103 Ik weet het, mamma. - Hé, Chappie. 768 00:59:48,447 --> 00:59:54,453 Soms maken mensen fouten. Het spijt me enorm, Chappie. 769 00:59:56,914 --> 00:59:59,584 Vergeef je het me? - Vergeven? 770 00:59:59,750 --> 01:00:05,339 Kom hier. Kom, Chappie. 771 01:00:05,506 --> 01:00:10,261 Laten we onszelf resetten. - Resetten? Vergeven? 772 01:00:10,428 --> 01:00:14,807 Ja, en we gaan je goed en sterk maken... 773 01:00:14,974 --> 01:00:19,228 als een robot gangsta nummer één. - Gangsta nummer één. 774 01:00:21,814 --> 01:00:26,819 Vanaf nu ben ik jouw vader. - Jij gaat Chappie's vader zijn? 775 01:00:27,320 --> 01:00:29,447 Wat is er? - Niets. 776 01:00:29,614 --> 01:00:32,033 Wat is dat, Chappie. - Het is niets. 777 01:00:32,199 --> 01:00:35,620 Laat het me zien. - Het is van mama. 778 01:00:35,786 --> 01:00:38,706 Als je bij de gang wilt horen, moet je stoer zijn zoals papa. 779 01:00:38,873 --> 01:00:42,460 Gooi dat ding weg. Nu. 780 01:00:42,627 --> 01:00:45,379 Als je cool wilt zijn, moet je ook cool doen. 781 01:00:45,922 --> 01:00:47,924 Kijk hoe papa loopt. Kijk hoe cool dat is. 782 01:00:48,090 --> 01:00:50,593 Je moet het gangsta houden. - Gangsta. 783 01:00:50,760 --> 01:00:53,971 Ja, wees cool. - Niet lachen. Ik ben cool. 784 01:00:54,138 --> 01:00:58,643 Zelfs als je een geweer pakt, doe je cool. Probeer jij het nu eens. 785 01:00:59,352 --> 01:01:01,145 Sterf, klootzak. 786 01:01:01,312 --> 01:01:05,024 Ja, Chappie. Dat is wat je doet als je klootzakken neerschiet. 787 01:01:06,108 --> 01:01:09,737 Nee, ik kan geen mensen neerschieten. - Wat? 788 01:01:09,904 --> 01:01:11,948 Ik kan het niet. Ze hebben me niets aangedaan. 789 01:01:12,114 --> 01:01:15,952 Ja, maar wat gebeurt er als hij een geweer op jou richt? 790 01:01:16,118 --> 01:01:18,913 Ik ben van titanium. Amerika zegt dat ik onverwoestbaar ben. 791 01:01:19,080 --> 01:01:22,875 Ja, maar zelfs als je onverwoestbaar bent, kun je een klootzak respect afdwingen. 792 01:01:23,042 --> 01:01:25,920 Hoe kun je een overval plegen als je geen mensen neerschiet? 793 01:01:27,004 --> 01:01:30,383 Ik kan geen overval plegen. Dat is een misdaad. Ik heb mijn schepper belooft... 794 01:01:30,549 --> 01:01:34,804 Chappie, je doet het zo goed. Waar moet je zo'n watje zijn nu? 795 01:01:34,971 --> 01:01:38,432 Nee, het is in orde. - Ik heb het beloofd. 796 01:01:38,599 --> 01:01:43,229 Het is in orde. Laten we ons er later zorgen om maken. Ik regel dit, oké? 797 01:01:44,855 --> 01:01:48,484 Jij doet het goed. 798 01:01:49,402 --> 01:01:51,362 Als iemand geen respect voor je heeft... 799 01:01:51,529 --> 01:01:54,006 kun je het met hem afhandelen zonder een wapen te gebruiken. 800 01:01:55,074 --> 01:01:56,274 Echt? 801 01:01:57,451 --> 01:02:00,246 Je steekt het mes erin. Dan gaan ze liggen en lekker slapen. 802 01:02:00,413 --> 01:02:03,416 Ja, je kunt ze gewoon slaperig maken. 803 01:02:03,583 --> 01:02:06,294 Het is een lief gebaar. Het voelt fijn, Chappie. 804 01:02:06,460 --> 01:02:08,879 Pak het mes. - Pak het mes? 805 01:02:09,046 --> 01:02:11,757 Maak ze slaperig. - Op deze manier? 806 01:02:11,924 --> 01:02:13,467 Wil je gaan slapen, Amerika? - Nee. 807 01:02:13,634 --> 01:02:18,014 Wil jij slapen, papa? - Papa is niet moe. Hij heeft al geslapen. 808 01:02:18,764 --> 01:02:23,102 Wat is dat, papa? - Echte gangsters gebruiken dit. 809 01:02:24,687 --> 01:02:26,105 Mooi. - Had ik hem? 810 01:02:34,113 --> 01:02:35,313 Doe het nog eens. 811 01:02:56,427 --> 01:02:59,555 Je ziet er gaaf uit, Chappie. Laat me eens kijken. 812 01:02:59,722 --> 01:03:02,642 Heb ik bling? - Gangsta. 813 01:03:02,808 --> 01:03:05,511 We moeten wat dingen doen om ons klaar te maken voor de overval. 814 01:03:05,531 --> 01:03:07,730 Nee, geen misdaad. 815 01:03:07,897 --> 01:03:10,775 Maar speciale gang stuff. - Speciale gang stuff. 816 01:03:10,942 --> 01:03:13,194 Wil je mee? - Ik wil mee. 817 01:03:27,792 --> 01:03:29,001 Oké, Chappie. 818 01:03:29,460 --> 01:03:32,421 Jouw taak is om één van papa zijn auto's terug te krijgen... 819 01:03:32,588 --> 01:03:36,175 zodat we ons geld kunnen krijgen. - Waar haal ik de auto vandaan? 820 01:03:36,342 --> 01:03:39,595 Dat zei ik toch al, van die gemene man die de auto van papa gestolen heeft. 821 01:03:39,762 --> 01:03:43,307 Dus nu pak je het pistool en richt je het op hem. 822 01:03:43,474 --> 01:03:45,309 Maar je hoeft niet op hem te schieten. 823 01:03:45,476 --> 01:03:48,145 Bezorg hem wat angst zodat hij nooit meer mijn auto zal stelen. 824 01:03:48,312 --> 01:03:52,650 Maar hem goed bang. - Dat is goed, Chappie. 825 01:03:52,817 --> 01:03:54,193 Waar is hij? 826 01:03:54,360 --> 01:03:58,614 Ik zal het je laten zien. Hij is een echte klootzak. 827 01:03:58,781 --> 01:04:01,075 Daar is die klootzak. 828 01:04:04,996 --> 01:04:06,664 Ga hem pakken. - Ik ga hem pakken. 829 01:04:06,831 --> 01:04:08,624 Ik ga die klootzak pakken. 830 01:04:08,791 --> 01:04:11,794 Ik ga hem pakken. - Pak hem. Breng het thuis. 831 01:04:11,961 --> 01:04:14,630 Hé, klootzak. - Wat is het probleem, officier? 832 01:04:14,797 --> 01:04:17,174 Je mag geen auto's van papa stelen. 833 01:04:17,341 --> 01:04:18,676 Jij mag... 834 01:04:19,260 --> 01:04:23,806 geen auto's stelen van papa. 835 01:04:23,973 --> 01:04:27,226 Nee, doe het niet. Wat heb ik gedaan? - Dief. 836 01:04:28,019 --> 01:04:31,147 Doe me geen pijn. Wat doe je? 837 01:04:31,772 --> 01:04:34,650 Je mag geen auto's van papa stelen. - Van wie? 838 01:04:38,404 --> 01:04:40,990 Ik heb je auto, papa. - Kom hier, Chappie. 839 01:04:41,157 --> 01:04:42,658 Kom hier. - Laat de auto. 840 01:04:42,825 --> 01:04:44,076 Dief. 841 01:04:44,243 --> 01:04:46,245 Kom op. - Dief. 842 01:04:46,412 --> 01:04:47,997 Stap in. - Maar ik heb de auto. 843 01:04:48,164 --> 01:04:50,333 Wat is er aan de hand met jou? Doe de deur dicht. 844 01:04:50,499 --> 01:04:51,751 Dief. 845 01:04:52,335 --> 01:04:55,171 Wat is er met je aan de hand? 846 01:04:55,338 --> 01:04:56,538 Wat, papa? 847 01:04:57,298 --> 01:05:00,134 Papa had de auto mooi nodig, zodat hij hem kon verkopen. 848 01:05:00,301 --> 01:05:02,085 Waarom heb je de auto in elkaar geslagen? 849 01:05:02,261 --> 01:05:05,264 Ik snap het. Mag ik het nog eens doen? 850 01:05:07,058 --> 01:05:08,559 Chappie. Zij is het. 851 01:05:08,726 --> 01:05:11,979 Dat is die slet die papa's auto stal. - Ik ga haar pakken. 852 01:05:13,731 --> 01:05:17,318 Hallo, officier. - Slet. Stap uit. 853 01:05:17,485 --> 01:05:19,695 Waarom steel je de auto van papa? 854 01:05:19,862 --> 01:05:22,531 Het is mijn auto. - Van wie is dit? Van papa? 855 01:05:23,324 --> 01:05:24,992 Steel geen dingen van andere mensen. 856 01:05:29,372 --> 01:05:31,082 Stap uit, alcoholist. 857 01:05:31,249 --> 01:05:33,751 Eruit. - Ik heb niet gedronken. 858 01:05:33,918 --> 01:05:36,754 Steel je auto's van papa voor alcohol. - Dat is mijn auto. 859 01:05:47,431 --> 01:05:48,683 Ik heb mijn eigen, jongens. 860 01:05:48,849 --> 01:05:51,936 Dat is mijn jongen. Moet je kijken. 861 01:05:52,979 --> 01:05:55,273 Ik ben een pimp. 862 01:05:57,358 --> 01:06:00,069 Nu brengen we de auto's naar de Koning. 863 01:06:00,236 --> 01:06:04,407 En de Koning zal ons speciale dingen geven zodat we de overval kunnen doen. 864 01:06:04,574 --> 01:06:06,867 En dan krijgen we nog meer geld, Chappie. 865 01:06:08,452 --> 01:06:12,748 Ik kan de overval niet doen. Een overval is een misdaad. 866 01:06:39,233 --> 01:06:43,571 Papa kijk, er zijn honden. - Ja, Chappie. Ze zijn hier om te vechten. 867 01:06:53,331 --> 01:06:56,208 Daar is de politie. Rennen. Het is de politie. 868 01:06:58,294 --> 01:07:02,131 Hij is in orde. Hij is geen agent. 869 01:07:08,471 --> 01:07:12,934 Is dit waar de Koning woont, pappa? - Ja, wil je de Koning ook zien? 870 01:07:13,100 --> 01:07:16,062 Ja, ik wil naar de top. - Dat kan niet, Chappie. 871 01:07:16,228 --> 01:07:19,649 Want je doet de overval niet met ons. Jij blijft hier. 872 01:07:19,815 --> 01:07:24,528 Misschien de volgende keer, Chappie. - Ik vermaak me hier wel, jongens. 873 01:07:24,695 --> 01:07:29,909 Ik hou de wacht hier wel. Het is hoog. 874 01:07:48,719 --> 01:07:50,054 Mijn broeder. - Mijn man. 875 01:07:50,221 --> 01:07:53,224 Hoe gaat het, man? - We hebben alle spullen. 876 01:07:53,849 --> 01:07:55,059 Buiten geparkeerd. 877 01:07:55,226 --> 01:08:00,648 Hebben we de auto's? Van Ninja? - Ja, ze staan hier, baas. 878 01:08:02,775 --> 01:08:06,195 Hier zijn jullie explosieven. - Geef ons wat meer. 879 01:08:06,362 --> 01:08:08,573 We nemen die ook mee. Breng ze naar mijn auto. 880 01:08:34,515 --> 01:08:40,313 Het is dood, Chappie. - Het gaat naar de volgende plaats, papa. 881 01:08:41,606 --> 01:08:46,444 Hier buiten is het leven hard. 882 01:08:47,194 --> 01:08:49,363 Zie je die hond daar? 883 01:08:50,573 --> 01:08:55,161 Of je bent die hond of je bent deze. 884 01:08:55,328 --> 01:09:00,458 Als je wilt overleven, dan moet je vechten. - Ja, maar ik niet. 885 01:09:00,625 --> 01:09:02,919 Ik ben van titanium. Ik leef voor altijd, papa. 886 01:09:03,085 --> 01:09:08,215 Wat staat daar? - Lage accu. 887 01:09:09,467 --> 01:09:14,388 Accu, energie. Ik heb een nieuwe accu nodig. 888 01:09:14,555 --> 01:09:17,141 Die accu zit vast. Het zit samengesmolten. 889 01:09:17,308 --> 01:09:19,852 De accu kan er niet uit. Wat er gebeurt... 890 01:09:20,019 --> 01:09:23,481 als die accu leeg is? - Dan sterf ik? Chappie sterft? 891 01:09:23,648 --> 01:09:29,111 Deon heeft je in een kapot lichaam gestopt. - Deon is mijn schepper. Het is niet logisch. 892 01:09:29,278 --> 01:09:32,615 Hij zou mij niet zo maken, zodat ik kan sterven. Deon houdt van mij, papa. 893 01:09:32,782 --> 01:09:34,492 Kom hier. 894 01:09:34,659 --> 01:09:37,828 Ik kan een nieuw lichaam voor je regelen, maar dat kost veel geld. 895 01:09:37,995 --> 01:09:40,831 Het soort geld dat je krijgt bij een overval. 896 01:09:40,998 --> 01:09:43,334 Ik kan de overval niet doen. - Je moet het doen. 897 01:09:43,501 --> 01:09:46,003 Welke hond wil je zijn, Chappie? 898 01:09:47,129 --> 01:09:50,258 Die hond of die? 899 01:09:53,552 --> 01:09:57,473 Dat is mijn jongen. 900 01:10:13,114 --> 01:10:15,283 Alweer? 901 01:10:15,449 --> 01:10:19,245 Ik ben hier om mijn creatie op te halen. Hij is te belangrijk om hier te laten. 902 01:10:19,412 --> 01:10:22,456 Hij is hier niet. - Wat? Waar is hij dan? 903 01:10:22,623 --> 01:10:26,085 Geen idee. Hij ging naar buiten met Ninja. Ze zijn al de hele dag weg. 904 01:10:26,252 --> 01:10:27,545 Wat zijn ze aan het doen? 905 01:10:28,421 --> 01:10:30,798 Waarschijnlijk verschillende misdaden aan het plegen. 906 01:10:31,299 --> 01:10:34,302 Hij is ondertussen waarschijnlijk al een gezochte crimineel. 907 01:10:46,230 --> 01:10:47,430 Hé, Chappie. 908 01:10:47,450 --> 01:10:50,943 Ik heb een vriend voor je kip meegenomen. Moet je dit eens zien. 909 01:10:57,450 --> 01:10:59,577 Chaps, wat doe je? 910 01:11:08,210 --> 01:11:14,133 Chappie, waarom praat je niet tegen mij? Ik ben je schepper. 911 01:11:19,639 --> 01:11:23,559 Kom op. - Wat wil je, Deon? 912 01:11:23,726 --> 01:11:28,105 Ik wil je verdomde kip niet. Ik ben er niet in geïnteresseerd. 913 01:11:28,272 --> 01:11:33,152 Echt niet? Waar ben je dan wel in geïnteresseerd, Chappie? 914 01:11:35,112 --> 01:11:37,907 Drugs aan het verkopen? Een nietsnut zijn? 915 01:11:39,575 --> 01:11:42,411 Waarom probeer je hem op deze manier te beheersen? 916 01:11:42,912 --> 01:11:44,288 Laat hem gewoon. 917 01:11:44,455 --> 01:11:46,249 Papa heeft me over jou verteld, Deon... 918 01:11:46,874 --> 01:11:50,586 over hoe je me gemaakt heb in een lichaam dat zal sterven. 919 01:11:51,837 --> 01:11:53,506 Wat bedoel je, Chappie? 920 01:11:54,715 --> 01:11:57,343 Is het waar dat ik binnen een paar dagen zal sterven, Deon? 921 01:11:58,719 --> 01:12:03,474 Dat deze accu zal sterven? Is dat waar, Deon? 922 01:12:09,313 --> 01:12:14,819 Maar jij bent mijn schepper. Waarom heb je me gemaakt zodat ik ga sterven? 923 01:12:17,405 --> 01:12:18,656 Dat heb ik niet gedaan. 924 01:12:19,156 --> 01:12:21,909 Ik heb je niet gemaakt zodat je kunt sterven, Chappie. 925 01:12:22,577 --> 01:12:26,330 Ik wil leven. Ik wil hier bij mama blijven. 926 01:12:27,123 --> 01:12:28,833 Ik wil niet dood gaan. 927 01:12:29,750 --> 01:12:33,879 Jij bent zoveel meer dan ik me ooit voor had kunnen stellen. 928 01:12:36,924 --> 01:12:40,094 Hoe had ik kunnen weten dat jij... 929 01:12:41,137 --> 01:12:42,555 jij zou worden? 930 01:12:59,530 --> 01:13:01,824 Kom op, kom op. Daar gaan we. 931 01:13:04,660 --> 01:13:07,955 Alternatieve bestand: Genesis. 932 01:13:18,522 --> 01:13:19,870 WACHTSLEUTEL GEVONDEN 933 01:13:23,168 --> 01:13:25,302 INSTALL FIRMWARE NAAR ALLE SCOUTS? 934 01:13:50,623 --> 01:13:53,542 Zeg maar vaarwel tegen je kleine monsters, Deon. 935 01:14:03,135 --> 01:14:07,431 Wat gebeurt er? - Het is zijn CPU. 936 01:14:08,224 --> 01:14:09,976 Chappie. - Raak hem niet aan. 937 01:14:16,482 --> 01:14:20,695 Doe een stap achteruit. Ik breng hem ergens anders heen. 938 01:14:26,284 --> 01:14:27,493 Twee azen. 939 01:14:29,912 --> 01:14:33,207 Wat wil je? - Man, je gaat dit niet geloven. 940 01:14:33,374 --> 01:14:36,794 De politie is offline. - Meen je dat? 941 01:14:36,961 --> 01:14:40,673 Ja, het is open huis hier. - Ik snap het. 942 01:14:42,383 --> 01:14:48,764 De robotvarkens zijn offline gegaan. Deze stad is van mij. 943 01:14:50,683 --> 01:14:55,521 Ik wil alles. Laten we gaan. 944 01:15:21,556 --> 01:15:24,400 Het is hier een complete chaos sinds de politie-robots in de metro... 945 01:15:24,467 --> 01:15:25,885 Zo gaat het goed. 946 01:15:26,052 --> 01:15:27,595 zich begonnen uit te schakelen. 947 01:15:27,762 --> 01:15:30,431 De RSAP heeft nog geen statement afgegeven... 948 01:15:30,598 --> 01:15:32,934 maar de stad wordt uit elkaar gerukt. 949 01:15:41,400 --> 01:15:44,570 Keer terug naar jullie huizen of rubberen kogels zullen gebruikt worden. 950 01:15:47,823 --> 01:15:49,659 Verspreid u zich. 951 01:15:51,994 --> 01:15:53,913 Verspreid u zich. 952 01:16:01,481 --> 01:16:03,093 WAARSCHUWING ALLE SCOUTS OFFLINE 953 01:16:06,133 --> 01:16:07,843 Verbrand hem. 954 01:16:11,971 --> 01:16:13,970 JOHANNESBURG, HOOFDBUREAU 955 01:16:15,559 --> 01:16:17,812 Zorg dat ik nu Michelle Bradley aan de lijn krijg. 956 01:16:17,979 --> 01:16:20,648 Zorg dat elke menselijke officier en reserve de straat op gaan. 957 01:16:21,649 --> 01:16:23,150 Nu. 958 01:16:39,584 --> 01:16:42,878 Weet u zeker dat u Genesis wil wissen? Ja, dat wil ik. 959 01:17:01,439 --> 01:17:04,191 Tot nu toe is de politie niet in staat om onderzoek te doen... 960 01:17:04,358 --> 01:17:06,819 aangezien de stakingen voortduren. 961 01:17:30,134 --> 01:17:31,636 Kom op. 962 01:17:40,369 --> 01:17:42,580 GEVONDEN FILE: GENESIS 963 01:17:44,293 --> 01:17:45,576 QUARANTAINE 964 01:18:05,127 --> 01:18:09,382 Ja, man. Deon, ik ben het. - Je leeft nog. 965 01:18:12,009 --> 01:18:15,721 Wat is er met me gebeurd? - Ik weet het niet zeker. 966 01:18:15,888 --> 01:18:21,477 Maar ik heb wat vermoedens. Kom op, Chappie. We moeten hier weg. 967 01:18:22,144 --> 01:18:24,939 Kom op, Chappie. Laten we gaan. 968 01:18:25,439 --> 01:18:27,057 Waar zijn we? Wat is dit voor een plek? 969 01:18:32,697 --> 01:18:36,117 Wie is dat? - Een mislukte versie van jou. Een politie-robot. 970 01:18:36,284 --> 01:18:37,952 Kom op, laten we gaan. 971 01:18:39,161 --> 01:18:41,247 Wat is dat? Wat zijn dit? 972 01:18:41,414 --> 01:18:44,375 Helmen die door mensen gedragen worden om die dingen te bedienen. 973 01:18:44,542 --> 01:18:45,742 Het leest hun gedachten. 974 01:18:46,168 --> 01:18:49,213 Het heeft geen eigen hersenen. Niet zoals jij ze hebt. 975 01:18:52,883 --> 01:18:55,720 Deze kunnen hersenen lezen? - Ja, een neurale transmitter. 976 01:18:55,886 --> 01:18:57,972 Kom op. - Maar ik wil... 977 01:18:59,599 --> 01:19:00,933 Kom op. 978 01:19:15,907 --> 01:19:21,120 Dit kan mij redden. Ik heb een nieuw lichaam nodig, weet je nog. 979 01:19:22,204 --> 01:19:23,873 Het kan je niet redden, Chappie. 980 01:19:24,040 --> 01:19:26,584 Het probleem is veel groter dan jouw accu. 981 01:19:26,751 --> 01:19:30,338 Waarom? - Omdat je een bewustzijn hebt. 982 01:19:30,880 --> 01:19:33,341 Je kunt niet gekopieerd worden, want je bent geen data. 983 01:19:33,507 --> 01:19:37,595 We weten niet wat bewustzijn is dus we kunnen het niet verplaatsen. 984 01:19:40,014 --> 01:19:41,807 Chappie kan het uitzoeken. 985 01:19:41,974 --> 01:19:44,226 Ik kan weten wat het is, dan kan ik mezelf verplaatsen. 986 01:19:44,293 --> 01:19:46,178 Je kunt het niet verplaatsen. Het spijt me. 987 01:19:46,198 --> 01:19:49,065 We moeten hier weg. Het is gevaarlijk. Kom op. 988 01:19:49,231 --> 01:19:52,902 Je zei tegen me dat ik niemand moest laten zeggen dat ik niet iets kon. 989 01:19:53,069 --> 01:19:56,697 Papa heeft iemand die lichamen kan kopen voor geld. 990 01:19:56,864 --> 01:20:00,451 Wat? - Papa houdt van me, Deon. 991 01:20:01,244 --> 01:20:04,205 Ik haat je. Ga weg. 992 01:20:05,081 --> 01:20:08,793 Moet mijn bewustzijn eruit krijgen. Papa regelt de lichamen... 993 01:20:08,960 --> 01:20:12,838 en dan moet ik mijn bewustzijn overzetten. 994 01:20:13,506 --> 01:20:15,549 De helm. - Nee, wat doe je? 995 01:20:15,716 --> 01:20:18,302 Ik kan het gebruiken. - Leg dat terug. 996 01:20:18,322 --> 01:20:21,264 Leg dat terug. Het is illegaal. - Ik ga het pakken. 997 01:20:21,284 --> 01:20:24,225 Chappie, wacht. - Ik neem het mee. 998 01:20:24,392 --> 01:20:26,435 Nee, Chappie. Wacht. - Ik neem het mee. 999 01:20:52,485 --> 01:20:54,654 VERWIJDEREN GENISIS.DAT NIET GELUKT - Verdomme. 1000 01:21:02,430 --> 01:21:04,140 Kom op. Controleer het gebied. 1001 01:21:04,849 --> 01:21:10,938 Doorzoek alles. Controleer elke kamer. 1002 01:21:26,787 --> 01:21:32,001 Chappie. Gelukkig, ben je in orde? - Ja, mama. Het gaat goed. 1003 01:21:32,168 --> 01:21:33,586 Wat is dat ding? 1004 01:21:33,753 --> 01:21:37,173 Het is een zenuwhelm, mama. - Een wat? 1005 01:21:49,393 --> 01:21:51,938 Chappie. Wat doe je? 1006 01:21:52,104 --> 01:21:55,441 Ik doe een experiment, mama. - Wat zijn al die spullen? 1007 01:21:56,192 --> 01:21:57,693 Wat is dit ding? 1008 01:22:00,279 --> 01:22:03,783 Ik laat het zien. Ga zitten. - Goed. 1009 01:22:03,950 --> 01:22:06,410 Zit. Hier, mama. 1010 01:22:06,577 --> 01:22:08,162 Doet het pijn? - Nee. 1011 01:22:08,329 --> 01:22:11,207 Ik zet het op. 1012 01:22:15,378 --> 01:22:17,004 En nu? 1013 01:22:17,171 --> 01:22:21,425 Het bewustzijn is als energie. Deze helm leest de energie van jou en mij. 1014 01:22:21,592 --> 01:22:23,894 Ik moet alleen uitzoeken om het eruit te krijgen. 1015 01:22:23,914 --> 01:22:27,265 Alle informatie die ik nodig heb staat op het internet. 1016 01:22:30,643 --> 01:22:33,980 Er zijn boeken, wiskundige vergelijkingen, schema's... 1017 01:22:34,146 --> 01:22:37,775 alle informatie die de mensheid heeft, staat allemaal hier. 1018 01:22:37,942 --> 01:22:39,777 Sorry. - Deon. 1019 01:22:41,112 --> 01:22:44,740 Ga naar je bureau, en zoek uit wat er in hemelsnaam aan de hand is. 1020 01:22:44,907 --> 01:22:46,158 Is goed, mevrouw. 1021 01:22:47,159 --> 01:22:50,162 Luister. Er zullen 300 moorden zijn in de stad zijn vanavond... 1022 01:22:50,329 --> 01:22:52,623 tenzij je gebrekkige robots online gaan. 1023 01:22:52,790 --> 01:22:55,293 Begrijp je? Dit hele bedrijf kan ten onder gaan. 1024 01:22:57,378 --> 01:23:01,966 Goed werk, mensen. Het is een puinhoop. Maar we regelen het. 1025 01:23:02,133 --> 01:23:05,820 Het scoutmodel heeft gefaald. Stuur de Moose. Laat de mensen zien wat we kunnen. 1026 01:23:05,848 --> 01:23:09,015 Niet nu, Vincent. - De stad scheurt uit elkaar. 1027 01:23:09,181 --> 01:23:15,313 Alles gaat eraan. We moeten de controle overnemen. - Ik zei, nee. Klaar. 1028 01:23:15,938 --> 01:23:19,191 Hallo heren. Ik weet het, het was een wilde avond. 1029 01:23:22,570 --> 01:23:28,492 Papa geeft me een nieuw lichaam. Ik moet deze er afhalen. 1030 01:23:28,659 --> 01:23:30,703 Ik moet mijn bewustzijn uitzetten. 1031 01:23:38,180 --> 01:23:40,195 ERROR - BEREKENEN ZENUW-DATA 1032 01:23:52,734 --> 01:23:54,587 ERROR - BEREKENEN ZENUW-DATA 1033 01:24:05,459 --> 01:24:08,804 WAARSCHUWING - CPU OVERHIT 1034 01:24:20,544 --> 01:24:21,837 Dat is het. 1035 01:24:25,883 --> 01:24:27,009 Dat ben ik. 1036 01:24:36,852 --> 01:24:39,230 Het is tijd om los te gaan. 1037 01:24:41,315 --> 01:24:45,403 Ik weet wat bewustzijn is. - Dat is mooi. 1038 01:24:45,570 --> 01:24:47,280 Deze helm kan het lezen. 1039 01:24:48,698 --> 01:24:52,201 Ik heb alleen het geld nodig van de overval voor mijn nieuwe lichaam. 1040 01:24:52,368 --> 01:24:55,621 Dat klopt, klootzak. Kom mee. 1041 01:24:56,872 --> 01:24:59,375 We gaan. - Ik heb het opgelost, papa. 1042 01:25:38,539 --> 01:25:40,566 We gaan. 1043 01:25:42,585 --> 01:25:45,254 Ik zie er een. - Die jongens moeten slapen, Chappie. 1044 01:25:45,421 --> 01:25:47,185 Slaap, jongens. 1045 01:25:47,423 --> 01:25:51,093 Daar komt de ontploffing. Kom op. 1046 01:25:51,260 --> 01:25:53,846 Ga, Chappie. - Pak het geld. 1047 01:25:54,513 --> 01:25:57,622 Jij, eruit. - Laat hem slapen, Chappie. 1048 01:25:57,642 --> 01:25:59,727 Slaap lekker. 1049 01:26:00,686 --> 01:26:02,772 Je gaat slapen. - Stap in, Chappie. 1050 01:26:02,939 --> 01:26:04,273 Schiet op, Chappie. 1051 01:26:17,346 --> 01:26:21,000 WACHTSLEUTEL GEINSTALLEERD 1052 01:26:31,676 --> 01:26:33,511 Realiseer jij je wel wat je hebt gedaan? 1053 01:26:37,390 --> 01:26:41,394 Goeie God. Als ik die beelden goed zie... 1054 01:26:41,560 --> 01:26:45,314 Lijkt het of de robots van de politie de criminelen helpt. 1055 01:26:45,481 --> 01:26:47,567 Chappie. - We proberen contact... 1056 01:26:47,733 --> 01:26:50,319 Ik heb de tweede. - Er is er nog een. 1057 01:26:50,486 --> 01:26:53,502 Goed gedaan, Chappie. - Je kunt blijven slapen. 1058 01:26:53,657 --> 01:26:55,074 Opschieten, Chappie. 1059 01:26:55,480 --> 01:27:01,956 Drie verdachten beroven een gepantserde auto met de hulp van een politie-robot. 1060 01:27:04,000 --> 01:27:07,253 Je komt hier niet mee weg. Iedereen zal het weten. 1061 01:27:12,675 --> 01:27:15,636 We gaan. We hebben er drie. We gaan, Chappie. 1062 01:27:16,846 --> 01:27:21,434 Alsjeblieft. - Chappie, wat doe je? 1063 01:27:21,601 --> 01:27:23,436 Ninja, pak de tas. We gaan. 1064 01:27:25,146 --> 01:27:26,814 Ben je slaperig? 1065 01:27:27,440 --> 01:27:28,858 Chappie, kom op. 1066 01:27:29,025 --> 01:27:31,777 Doe me niks. - Chappie, ga de bus in. 1067 01:27:34,071 --> 01:27:35,406 Je kunt nu slapen. 1068 01:27:35,907 --> 01:27:37,533 Je kunt slapen. 1069 01:27:39,076 --> 01:27:40,661 Alsjeblieft, laat me leven. 1070 01:27:45,583 --> 01:27:47,299 Het spijt me. 1071 01:27:48,419 --> 01:27:51,380 Kom op, jongen. Stap in. 1072 01:27:53,132 --> 01:27:54,967 Ik dacht dat je ging slapen. 1073 01:27:55,843 --> 01:27:57,637 Kan ik je onder vier ogen spreken? 1074 01:27:59,472 --> 01:28:01,766 Kunt u ons een moment geven? 1075 01:28:04,560 --> 01:28:05,811 Bedankt. 1076 01:28:07,563 --> 01:28:13,236 Goeie God. Dit loopt helemaal uit de hand. - Mevrouw, dit is het werk van Deon. 1077 01:28:13,402 --> 01:28:16,572 Het is de schuld van een programma die hij geschreven heeft... 1078 01:28:16,739 --> 01:28:19,575 en gisterenavond nam hij een robot hierheen... 1079 01:28:19,742 --> 01:28:21,118 en die had gevoel. 1080 01:28:23,871 --> 01:28:28,918 Heb je dat gezien? Wist je dat? Dat monster pleegt misdaden. Moet je zien. 1081 01:28:32,171 --> 01:28:37,051 Ik zei hem dat niet te doen. - Dat is erger als falen met werk. 1082 01:28:37,218 --> 01:28:41,347 Dus laten we deze situatie gebruiken om een andere robot in te zetten. 1083 01:28:41,514 --> 01:28:46,519 Dit ding moet worden vernietigd, voordat het meer schade aanricht, en Deon... 1084 01:28:46,686 --> 01:28:51,357 Deon moet uit de weg worden geruimd. Het bedrijf gaat eraan. En jouw reputatie. 1085 01:28:51,524 --> 01:28:54,744 Je wilt niet dat dit je erfenis gaat worden. 1086 01:28:58,114 --> 01:28:59,824 Doe het. 1087 01:28:59,991 --> 01:29:02,618 Vernietig die robot. - Bedankt, mevrouw. 1088 01:29:02,785 --> 01:29:05,079 Maak het met de grond gelijk. - Bedankt. 1089 01:29:06,664 --> 01:29:07,832 Mensen... 1090 01:29:07,999 --> 01:29:09,875 dit is Michelle Bradley. 1091 01:29:10,042 --> 01:29:16,007 Ik geef toestemming voor ingebruikname van de Moose. 1092 01:29:16,966 --> 01:29:21,846 Ontruim het deck. Iedereen wegwezen. 1093 01:29:22,013 --> 01:29:26,439 De Moose wordt gelanceerd. In vijf minuten. 1094 01:29:48,164 --> 01:29:49,916 Wegwezen hier. 1095 01:29:53,961 --> 01:29:55,338 Vuile klootzak. 1096 01:29:56,088 --> 01:29:58,132 Ik wil die robot. 1097 01:30:00,092 --> 01:30:02,136 Iedereen eruit. 1098 01:30:33,834 --> 01:30:35,002 We gaan. 1099 01:30:47,682 --> 01:30:51,560 Yiep-ie-a-hee, klootzakken. - Ik ga naar huis. 1100 01:30:51,727 --> 01:30:56,023 Papa, kunnen we mijn nieuwe lichaam halen? Van je vriend, die een verse heeft? 1101 01:30:56,190 --> 01:30:57,448 Papa, gaan we? 1102 01:30:57,468 --> 01:31:03,030 Het spijt me, er is geen nieuw lichaam. Het spijt me. Ik zweer het. 1103 01:31:03,197 --> 01:31:06,826 Wat bedoel je, geen nieuw lichaam. Papa, we hebben het geld. 1104 01:31:06,993 --> 01:31:09,272 Je moest helpen met de overval. 1105 01:31:09,829 --> 01:31:11,497 Je loog tegen me. 1106 01:31:12,540 --> 01:31:17,378 Je hebt tegen me gelogen, papa. - Rustig Chappie, toen je anders was... 1107 01:31:19,130 --> 01:31:20,339 Je loog tegen me, papa. 1108 01:31:20,506 --> 01:31:24,677 Je loog. Waarom loog je? - Stop, Chappie. 1109 01:31:33,394 --> 01:31:35,021 Ik kom voor je, Deon. 1110 01:31:37,273 --> 01:31:40,151 Opschieten... 1111 01:31:48,534 --> 01:31:51,037 Waarom, papa? - Stop ermee, Chappie. 1112 01:31:51,203 --> 01:31:53,664 Laat me. Je hebt tegen me gelogen. 1113 01:31:53,831 --> 01:31:55,207 Chappie, niet doen. 1114 01:31:55,374 --> 01:31:57,501 Je loog, papa. 1115 01:31:57,668 --> 01:32:01,612 Je wilde me laten sterven, papa. 1116 01:32:02,548 --> 01:32:05,676 Waarom doen jullie mensen dit? Waarom liegen jullie? 1117 01:32:05,843 --> 01:32:10,139 We zoeken een manier, Chappie. Het spijt me. Ik zweer het. 1118 01:32:10,306 --> 01:32:15,895 Chappie, ik weet hoe je je voelt. Maar er komt gevaar deze kant op. Voor jou. 1119 01:32:16,062 --> 01:32:21,734 Ik heb geen tijd om het uit te leggen. Dit ding zal niet rusten voordat je weg bent. 1120 01:32:21,901 --> 01:32:23,319 Waar heb je het over, gast? 1121 01:32:28,449 --> 01:32:30,826 Nee, Deon. 1122 01:32:33,788 --> 01:32:37,166 Het is toch al bijna voorbij. Mijn accu is bijna op. 1123 01:32:37,333 --> 01:32:42,296 Nee, Chappie. We vinden wel een manier. 1124 01:32:42,463 --> 01:32:44,380 Ik ga, mama. 1125 01:32:46,968 --> 01:32:48,719 Achteruit. 1126 01:32:52,348 --> 01:32:54,172 Ik ben hier. 1127 01:32:54,517 --> 01:32:56,978 Voor mijn poen, Ninja. 1128 01:32:57,144 --> 01:33:00,314 Ik wil niet alleen mijn 20 miljoen. - Hij zal ons allemaal vermoorden. 1129 01:33:00,773 --> 01:33:03,818 Ik wil je robot. Ik wil alles. 1130 01:33:03,985 --> 01:33:05,455 Krijg de klere. 1131 01:33:16,914 --> 01:33:18,207 Chappie, doe iets. 1132 01:33:24,589 --> 01:33:26,549 Chappie, help ons. 1133 01:34:08,591 --> 01:34:10,885 Dit is maar gekietel, jongens. 1134 01:34:16,015 --> 01:34:18,517 Amerika. 1135 01:34:30,238 --> 01:34:31,614 Kom maar, kleine crimineel. 1136 01:34:39,538 --> 01:34:41,079 Zo gaat het goed. 1137 01:34:41,415 --> 01:34:42,667 Dat is mijn geld. 1138 01:34:49,840 --> 01:34:51,467 Omhoog. 1139 01:34:59,767 --> 01:35:01,477 Mijn tas. 1140 01:35:01,644 --> 01:35:05,731 Ik maak je af, stukje bij stukje. 1141 01:35:14,907 --> 01:35:16,548 Ninja. 1142 01:35:17,952 --> 01:35:20,580 Ga uit de weg. 1143 01:35:20,746 --> 01:35:22,748 Wat dacht je van een clusterbom? 1144 01:35:29,922 --> 01:35:31,882 Wegwezen. 1145 01:35:46,814 --> 01:35:48,316 Dit gaat lekker. 1146 01:35:53,154 --> 01:35:54,822 Daar gaan we. 1147 01:36:02,330 --> 01:36:04,123 Nee. 1148 01:36:25,478 --> 01:36:27,086 Krijg de klere. 1149 01:36:29,440 --> 01:36:30,858 Idioot. 1150 01:36:31,984 --> 01:36:34,111 Ik ga je vermoorden. 1151 01:37:01,555 --> 01:37:03,432 We gaan. 1152 01:37:05,017 --> 01:37:06,435 Nee, mama. 1153 01:37:10,648 --> 01:37:12,666 Naar binnen, mama. 1154 01:37:14,819 --> 01:37:16,320 Wat is er aan de hand? Ik zie niks. 1155 01:37:23,035 --> 01:37:24,704 Stap in de auto, schepper. 1156 01:37:26,205 --> 01:37:27,373 Baba. 1157 01:37:29,792 --> 01:37:31,252 Ik wil die auto. 1158 01:37:33,734 --> 01:37:36,153 Eruit. 1159 01:37:36,173 --> 01:37:38,217 Lopen, Deon. 1160 01:38:01,657 --> 01:38:03,117 Chappie. 1161 01:38:05,161 --> 01:38:08,080 Nee, schepper. 1162 01:38:10,917 --> 01:38:12,168 Het komt goed. 1163 01:38:17,048 --> 01:38:19,175 Visueel, infrarood. 1164 01:38:20,676 --> 01:38:24,096 Het gaat goedkomen. Ik regel het. We krijgen je bewustzijn eruit. 1165 01:38:35,232 --> 01:38:37,068 Stop hier, papa. 1166 01:38:37,735 --> 01:38:40,238 Wat ga je doen? - De zenuwhelm pakken. 1167 01:38:40,655 --> 01:38:42,281 Ik kom eraan, maat. 1168 01:39:00,591 --> 01:39:03,177 Mijn helm. 1169 01:39:04,637 --> 01:39:07,223 Ninja. 1170 01:39:08,349 --> 01:39:09,767 Ga terug. 1171 01:39:09,934 --> 01:39:14,438 Ik moet mijn schepper bij die andere helm krijgen in de fabriek. Die van mij is kapot. 1172 01:39:14,605 --> 01:39:17,483 Ik zorg dat die andere weggaat hier. Neem haar mee. 1173 01:39:20,361 --> 01:39:23,039 Ga. - Ninja, laat me niet alleen. 1174 01:39:25,700 --> 01:39:27,243 Klootzak. 1175 01:39:33,541 --> 01:39:35,209 Wie is dat? 1176 01:39:35,710 --> 01:39:40,090 Jeetje, kijk naar jezelf. Denk je dat je een held bent? 1177 01:40:03,946 --> 01:40:05,907 Wat doe je? 1178 01:40:06,073 --> 01:40:09,160 Kom maar op. 1179 01:40:15,541 --> 01:40:17,418 Doe het. 1180 01:40:23,758 --> 01:40:27,762 Doe het. 1181 01:40:52,370 --> 01:40:54,205 Nee, mama. 1182 01:40:54,372 --> 01:40:56,958 Alsjeblieft, mama. 1183 01:40:59,752 --> 01:41:01,934 Dit is de dag van vergelding. 1184 01:41:20,690 --> 01:41:22,024 Wat is er aan de hand? 1185 01:41:26,988 --> 01:41:28,364 Nee. Dat is onmogelijk. 1186 01:41:28,757 --> 01:41:30,826 GEEN SIGNAAL 1187 01:41:44,589 --> 01:41:47,258 Word wakker, mama. 1188 01:41:56,767 --> 01:41:58,019 Mama? 1189 01:42:23,669 --> 01:42:26,422 Schepper, wie deed dit bij mama? 1190 01:42:26,964 --> 01:42:31,914 Ik weet het. - Ik haat hem. Waarom doen ze mensen pijn? 1191 01:42:32,094 --> 01:42:33,554 Ik verpletter ze. 1192 01:42:33,721 --> 01:42:36,766 Papa, blijf hier. Chappie gaat hem verpletteren. 1193 01:43:11,926 --> 01:43:15,012 Jij. Dat is de man van die bus. 1194 01:43:18,516 --> 01:43:21,727 Wacht. Ik pak die slechte man van de bus. 1195 01:43:30,236 --> 01:43:32,446 Bedorven freak. 1196 01:43:35,825 --> 01:43:39,935 Je hebt mama vermoord. Je doet mijn mensen pijn. Waarom? 1197 01:43:41,581 --> 01:43:43,958 Nee. Je gebruikt geen wapens. 1198 01:43:49,005 --> 01:43:50,881 Ik verpletter je, slechte man. 1199 01:43:51,048 --> 01:43:54,260 Ik verpletter je omdat je mijn mama pijn hebt gedaan. 1200 01:44:00,933 --> 01:44:02,476 Niet schieten met je arm. 1201 01:44:05,605 --> 01:44:09,191 Niet meer pijn doen. Geen geweld. 1202 01:44:14,030 --> 01:44:16,157 Ik leer je een lesje. 1203 01:44:20,328 --> 01:44:22,830 Jij bent een hele slechte man. 1204 01:44:32,403 --> 01:44:34,983 Ik vergeef je, slechte man. 1205 01:44:52,735 --> 01:44:55,279 Het komt goed. Wacht. 1206 01:45:02,161 --> 01:45:05,456 Niet slapen, Deon. Ga niet naar de andere plek. 1207 01:45:05,623 --> 01:45:08,459 Ga in de stoel zitten. Snel. 1208 01:45:12,088 --> 01:45:13,912 Chappie. 1209 01:45:15,800 --> 01:45:17,260 Wat? 1210 01:45:18,928 --> 01:45:20,972 Er is een probleem. Kijk. 1211 01:45:21,430 --> 01:45:24,100 Er is maar een robot. - Ik haal een nieuw lichaam. 1212 01:45:24,600 --> 01:45:27,979 In Godsnaam, red jezelf. 1213 01:45:43,828 --> 01:45:45,371 Nee. Schepper. 1214 01:45:46,622 --> 01:45:48,541 Schepper, het komt goed. 1215 01:45:48,708 --> 01:45:51,836 Je moet sterk zijn. 1216 01:45:56,924 --> 01:45:59,260 Het komt goed. Blijf bij me, Deon. 1217 01:46:00,678 --> 01:46:02,388 De politie is er. 1218 01:46:02,995 --> 01:46:04,948 Wilt u Deons bewustzijn oversturen? 1219 01:46:04,974 --> 01:46:06,894 Ben je klaar? 1220 01:46:17,737 --> 01:46:19,539 Laat het werken. 1221 01:46:20,239 --> 01:46:21,992 Doe open. 1222 01:46:34,670 --> 01:46:38,591 Schepper, doe rustig aan. Dit kan heel verwarrend zijn voor een mens. 1223 01:46:41,969 --> 01:46:44,513 Mijn God. Ik... 1224 01:46:45,848 --> 01:46:49,644 Dit werkt niet. Heb je geen slijptol? 1225 01:46:49,810 --> 01:46:51,646 Is alles goed, schepper? 1226 01:46:58,527 --> 01:47:00,696 Scheper, heb je pijn? 1227 01:47:02,365 --> 01:47:05,409 Nee, Chappie. Ik leef. 1228 01:47:12,680 --> 01:47:16,463 Ik weet niet wat dit betekent. - Dat je voor altijd zal leven. 1229 01:47:21,133 --> 01:47:26,013 Chappie. We moeten nu jou helpen. Denk. 1230 01:47:26,180 --> 01:47:31,394 Het is goed. schepper. Jij bent gered. En er zijn niet meer lichamen. 1231 01:47:34,063 --> 01:47:38,401 Nee, Chappie. Ik weet het. Vincent heeft zijn programma hier geüpload. 1232 01:47:38,568 --> 01:47:41,654 Er zijn honderden lichamen in de stad. Hier is het. 1233 01:47:44,657 --> 01:47:46,117 Schiet op. Steek het erin. 1234 01:47:48,995 --> 01:47:51,747 Vincent heeft een protocol gemaakt om de robots te deactiveren. 1235 01:47:51,914 --> 01:47:56,711 We kunnen het gebruiken voor een nieuw lichaam. Vind de eerste scout. Snel. 1236 01:47:56,877 --> 01:47:58,296 Ik ga snel. 1237 01:47:59,630 --> 01:48:01,412 Ik kan het. 1238 01:48:05,386 --> 01:48:07,054 Deon. - Ja. 1239 01:48:07,221 --> 01:48:10,016 Druk op enter als ik het zeg. - Goed. 1240 01:48:16,480 --> 01:48:17,773 Kom op, Chappie. 1241 01:48:19,525 --> 01:48:21,280 Schepper. 1242 01:48:24,428 --> 01:48:30,880 Ik ben bang. Als het nu niet werkt? - Het zal werken, Chappie. Ik beloof het. 1243 01:48:30,900 --> 01:48:35,458 En je verbreekt nooit een belofte. - Kom. Laten we dit doen. 1244 01:48:37,919 --> 01:48:39,681 Daar gaan we. 1245 01:48:40,671 --> 01:48:42,888 Chappie gaat naar een nieuw lichaam. 1246 01:49:07,198 --> 01:49:10,117 Kom op, jongens. 1247 01:49:40,648 --> 01:49:42,108 Chappie? 1248 01:49:43,859 --> 01:49:47,822 Ben jij dat? - Ja, ik ben het. Het werkte. 1249 01:49:47,989 --> 01:49:51,826 We hebben beiden nieuwe lichamen. - Bedankt. 1250 01:49:52,785 --> 01:49:57,774 Het spijt me dat je het andere lichaam uit moest. Maar het was de enige manier om je te redden. 1251 01:49:58,332 --> 01:50:02,336 Kom, schepper. Snel. We gaan terug naar huis. 1252 01:50:37,496 --> 01:50:41,336 Goed, mama. Denk aan iets. - Ik ben aan het denken. 1253 01:50:43,419 --> 01:50:46,213 Is het papa? - Ja. 1254 01:50:47,131 --> 01:50:50,092 Het werkt, mama. 1255 01:51:27,964 --> 01:51:30,216 Het is maar een tijdelijk lichaam, mama. 1256 01:51:30,883 --> 01:51:35,596 Ik zal een nieuwe maken. Je hoeft niet naar de andere plek te gaan. 1257 01:51:40,101 --> 01:51:46,482 De autoriteiten zijn meteen gestopt met enige robot-elementen voor wetshandhaving... 1258 01:51:46,649 --> 01:51:52,363 en heeft 150.000 menselijke reserve mankrachten ingezet. 1259 01:51:52,530 --> 01:51:58,160 In Johannesburg, zijn er meerdere waarnemingen geweest van de uitgeschakelde robot, Chappie. 1260 01:51:58,327 --> 01:52:02,498 De politie vraagt als je Chappie gezien hebt om je te melden. 1261 01:52:02,665 --> 01:52:04,917 Als er meer informatie is, komen we terug. 1262 01:52:37,992 --> 01:52:39,952 Ik zie je snel, mama. 1263 01:52:56,510 --> 01:52:59,827 Nu zijn we beiden zwarte schapen, mama. 1264 01:52:59,847 --> 01:53:04,300 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Veejee, Nightfalls, Mandy & sKillz 1265 01:53:04,320 --> 01:53:09,122 Controle: Scarlett Gedownload van www.ondertitel.com 100262