1
00:00:44,296 --> 00:00:46,590
Istoric vorbind, dacă privim evoluția,
2
00:00:46,757 --> 00:00:49,593
schimbarea lui Chappie
nu e surprinzătoare.
3
00:00:49,760 --> 00:00:51,679
Nathan Smith
Ziarist, New York Sentinel
4
00:00:51,929 --> 00:00:56,350
E prea devreme să spunem cum o să iasă.
5
00:00:56,517 --> 00:00:58,519
Eu n-am crezut
că o să apuc așa ceva.
6
00:00:58,686 --> 00:01:00,254
William Roberts
Psiholog cognitiv, MIT
7
00:01:00,320 --> 00:01:02,673
CU 18 LUNI ÎNAINTE
8
00:01:04,525 --> 00:01:06,026
Centrul Johannesburgului.
9
00:01:06,193 --> 00:01:07,570
E un oraș periculos.
10
00:01:08,320 --> 00:01:12,408
În fiecare zi, peste 300 de crime
și atacuri violente au loc aici.
11
00:01:15,536 --> 00:01:18,747
Doi polițiști au fost uciși.
Alți trei au fost duși la spital.
12
00:01:18,914 --> 00:01:22,168
Un final sângeros al unei înfruntări
între polițiști și hoți.
13
00:01:22,334 --> 00:01:24,044
Încă un bărbat în uniformă mort.
14
00:01:26,881 --> 00:01:30,885
Astăzi începem o nouă zi.
15
00:01:31,051 --> 00:01:34,263
Una care reprezintă
sfârșitul infracționalității.
16
00:01:34,638 --> 00:01:35,681
Foc!
Foc!
17
00:01:36,182 --> 00:01:38,100
Sfârșitul corupției.
18
00:01:38,893 --> 00:01:41,145
Hai! Hai!
La perete!
19
00:01:41,312 --> 00:01:42,855
La pământ!
20
00:01:43,022 --> 00:01:44,523
Toate țintele neutralizate.
21
00:01:44,690 --> 00:01:48,611
Și începutul renașterii orașului nostru!
22
00:01:50,571 --> 00:01:54,408
Bun venit la prima
forță de poliție robotizată!
23
00:02:06,462 --> 00:02:10,841
Johannesburg din Africa de Sud a intrat
în centrul atenției mondiale în 2016,
24
00:02:11,008 --> 00:02:14,470
odată cu desfășurarea primelor
echipaje de poliție robotizate.
25
00:02:15,554 --> 00:02:17,272
Rata infracționalității a scăzut dramatic.
26
00:02:17,339 --> 00:02:19,809
Acțiunile Tetravaal au crescut vertiginos.
27
00:02:20,142 --> 00:02:23,938
Unele componente sunt din China.
Roboții sunt asamblați în Africa de Sud.
28
00:02:24,105 --> 00:02:25,897
MICHELLE BRADLEY
DIRECTOR EXECUTIV TETRAVAAL
29
00:02:25,964 --> 00:02:29,585
Cea mai mare temere a populației
este vulnerabilitatea față de hackeri.
30
00:02:29,652 --> 00:02:32,571
Tetravaal ne asigură
că nu e ceva îngrijorător
31
00:02:32,738 --> 00:02:35,074
cu Cheia lor de Protecție invulnerabilă,
32
00:02:35,241 --> 00:02:39,370
un sistem care le permite doar lor
să înnoiască softul roboților.
33
00:02:40,287 --> 00:02:43,749
Înainte de succesul
roboților polițiști omniprezenți,
34
00:02:43,916 --> 00:02:47,044
a mai existat un dur: Elanul.
35
00:02:47,378 --> 00:02:50,714
Vincent Moore e proiectant de arme
și fost soldat.
36
00:02:50,881 --> 00:02:54,176
Are o problemă spirituală fundamentală
cu inteligența artificială.
37
00:02:54,343 --> 00:02:56,220
Am un robot indestructibil.
38
00:02:56,387 --> 00:02:57,471
ELAN - PROIECTANT PRINCIPAL
39
00:02:57,638 --> 00:03:00,724
Este operat de o ființă umană, morală,
40
00:03:00,891 --> 00:03:03,727
rațională, adaptabilă.
41
00:03:03,978 --> 00:03:05,813
Transmițătorul neuronal hiper-avansat
42
00:03:05,980 --> 00:03:09,650
convertește gândurile operatorului uman
în acțiunile robotului.
43
00:03:09,817 --> 00:03:13,112
O abatere de la inteligența artificială
care guvernează Cercetașii.
44
00:03:13,279 --> 00:03:16,365
Cu interesul arătat
de SUA, China și Coreea de Nord,
45
00:03:16,532 --> 00:03:19,744
creatorul Cercetașilor, Deon Wilson,
vede un viitor prosper.
46
00:03:19,910 --> 00:03:23,372
Mă interesează inteligența artificială
de înalt nivel.
47
00:03:23,539 --> 00:03:27,209
Inteligența adevărată.
O mașină care gândește și simte.
48
00:03:27,543 --> 00:03:29,795
Acesta e mandatul la Tetravaal?
49
00:03:29,962 --> 00:03:34,675
Să facă acest pas evolutiv și
să construiască ceva cu adevărat viu?
50
00:03:40,765 --> 00:03:43,434
Cercetașul 22 sosește acum
la Întreținere, docul 6.
51
00:03:43,601 --> 00:03:45,603
- Echipa 1, jos! Hai!
- Repede, deschideți!
52
00:03:45,770 --> 00:03:47,980
- Hai să-l scoatem!
- Luați-l!
53
00:03:48,147 --> 00:03:49,982
- E lovit rău.
- Dumnezeule!
54
00:03:50,149 --> 00:03:52,026
- Haideți!
- E pregătit.
55
00:03:58,282 --> 00:03:59,700
Pentru Dumnezeu!
56
00:04:00,910 --> 00:04:02,912
Vezi 22-ul ăsta?
La noroc.
57
00:04:03,245 --> 00:04:05,998
L-au folosit ca opritor de viteză.
Uită-te la asta!
58
00:04:06,165 --> 00:04:07,833
Parcă ar fi blestemat.
59
00:04:08,000 --> 00:04:10,920
De fiecare dată când iese.
Acum e urechea.
60
00:04:11,087 --> 00:04:13,172
Antena, dreapta.
O putem înlocui?
61
00:04:23,015 --> 00:04:26,602
Poliția raportează focuri de armă
în sectoarele 5, 7 și 8.
62
00:04:26,769 --> 00:04:27,770
Pornește-l!
63
00:04:27,937 --> 00:04:31,023
Poliția cere ca toți Cercetașii
disponibili să fie mobilizați imediat.
64
00:04:39,198 --> 00:04:41,075
Destinație sau sarcină.
65
00:04:41,242 --> 00:04:42,952
Heliport.
Da?
66
00:04:46,747 --> 00:04:51,252
- 22, ai grijă de data asta, bine?
- Afirmativ.
67
00:05:01,971 --> 00:05:04,771
- Nu e bine, omule! Suntem în rahat!
- Da, suntem în rahat, Amerika!
68
00:05:04,807 --> 00:05:06,142
Eu am spus că nu e bine.
69
00:05:06,308 --> 00:05:08,769
- Am spus-o iar și iar!
- Calmați-vă!
70
00:05:08,936 --> 00:05:11,981
Da, avem o problemă.
Și da, o s-o rezolv!
71
00:05:13,024 --> 00:05:16,027
Comandamentul, căutăm suspecți
într-un vehicul gri.
72
00:05:21,866 --> 00:05:22,950
Au venit!
73
00:05:32,960 --> 00:05:35,254
- Ce e porcăria asta?
- Pare șucărit.
74
00:05:38,549 --> 00:05:39,842
Hippo!
75
00:05:41,635 --> 00:05:44,597
S-a întâmplat ceva.
N-a fost vina noastră.
76
00:05:45,890 --> 00:05:48,726
- Arma!
- Pentru Dumnezeu!
77
00:05:48,893 --> 00:05:49,977
Și cheile.
78
00:05:51,354 --> 00:05:52,355
Haide!
79
00:05:52,521 --> 00:05:53,731
Deschide în spate!
80
00:06:04,700 --> 00:06:07,036
Avem noroc că suntem în viață, Hippo.
81
00:06:08,704 --> 00:06:09,747
Ninja...
82
00:06:11,207 --> 00:06:13,626
Știi că n-ai cum să scapi.
83
00:06:13,793 --> 00:06:16,712
Există întotdeauna o cale, omule.
Zi prețul tău și te rezolv.
84
00:06:16,963 --> 00:06:18,756
Prețul meu?
85
00:06:19,173 --> 00:06:20,257
20 de milioane.
86
00:06:20,424 --> 00:06:23,052
- Haide, frate. Ridicol!
- Ce dracu'?
87
00:06:23,219 --> 00:06:24,762
Cum o să-i dau înapoi?
88
00:06:24,929 --> 00:06:26,347
În genunchi!
89
00:06:26,514 --> 00:06:28,808
- Acum. În genunchi!
- Bine, bine!
90
00:06:31,310 --> 00:06:32,478
Îmi datorezi...
91
00:06:33,688 --> 00:06:35,648
20 de milioane.
Spune-o!
92
00:06:35,815 --> 00:06:37,274
Îți datorez 20 de milioane.
93
00:06:41,654 --> 00:06:43,948
- Pitbull! Pitbull!
- Înapoi!
94
00:06:44,115 --> 00:06:46,075
La dracu'!
Doamne, Hippo!
95
00:06:46,325 --> 00:06:47,827
Șapte zile.
96
00:06:48,077 --> 00:06:49,787
Ai șapte zile.
97
00:06:50,162 --> 00:06:51,455
Androizi!
98
00:06:51,622 --> 00:06:52,665
Androizi!
99
00:06:53,291 --> 00:06:54,625
Ai fost urmărit!
100
00:06:56,460 --> 00:06:57,878
După zid!
101
00:06:58,045 --> 00:06:59,130
Yo-Landi, treci în dubă!
102
00:06:59,297 --> 00:07:00,339
- Haideți!
- Urcați!
103
00:07:00,756 --> 00:07:02,133
Detonați explozivele!
104
00:07:04,760 --> 00:07:07,847
- Au detonat un fel de exploziv.
- La naiba! Androizi!
105
00:07:08,014 --> 00:07:09,974
N-avem țintă bună.
Aterizăm.
106
00:07:10,141 --> 00:07:11,267
Ieșim.
107
00:07:17,481 --> 00:07:19,317
- Cine a luat cheile?
- I le-ai dat ăluia!
108
00:07:20,568 --> 00:07:22,570
Ofițeri umani la sol.
109
00:07:22,737 --> 00:07:24,280
Haideți!
Mișcați-vă!
110
00:07:30,745 --> 00:07:32,079
Mișcați-vă!
111
00:07:34,332 --> 00:07:36,751
- Mișcă, 22!
- Hai, hai, hai!
112
00:07:37,209 --> 00:07:40,296
Lăsați armele!
Sunteți arestați!
113
00:07:43,716 --> 00:07:45,509
La dreapta!
Hai, hai, hai!
114
00:07:47,261 --> 00:07:49,972
Haide!
Unde sunt cheile?
115
00:07:50,139 --> 00:07:51,223
Hai, la stânga!
116
00:07:51,474 --> 00:07:54,393
- Omorâți copoii!
- Mișcă! Înapoi!
117
00:08:00,066 --> 00:08:01,525
Da, da.
118
00:08:01,984 --> 00:08:03,152
Jos armele!
119
00:08:04,820 --> 00:08:06,072
Du-te!
120
00:08:07,698 --> 00:08:10,159
Hei, poes!
Îmi trebuie cheile, te rog!
121
00:08:11,077 --> 00:08:12,286
Du-te dracu'!
122
00:08:14,538 --> 00:08:17,375
- Lasă arma!
- Lasă arma!
123
00:08:24,966 --> 00:08:26,133
Haide!
124
00:08:28,052 --> 00:08:29,095
Asta e, baba!
125
00:08:41,315 --> 00:08:43,734
La naiba! Au lovit rotorul.
Trebuie să aterizăm.
126
00:08:46,988 --> 00:08:48,698
Mulțumesc mult.
127
00:08:49,282 --> 00:08:51,492
22 intră.
128
00:08:55,413 --> 00:08:56,455
CĂUTAT
129
00:09:11,846 --> 00:09:12,847
CERCETAȘ 22 OFFLINE
130
00:09:13,014 --> 00:09:14,294
Androidul 22 e doborât, domnule.
131
00:09:15,558 --> 00:09:19,478
- Bravo 1, avem nevoie de întăriri!
- Recepționat. Trimitem androizi.
132
00:09:20,479 --> 00:09:23,316
Amerika!
Amerika, avem cheile!
133
00:09:23,482 --> 00:09:25,985
- Landi, are cheile!
- Haideți!
134
00:09:29,822 --> 00:09:32,200
Coborâți din vehicul!
135
00:09:32,366 --> 00:09:33,534
Calc-o!
136
00:09:36,412 --> 00:09:38,331
Nu fugiți!
137
00:09:41,876 --> 00:09:45,046
- Ești în regulă?
- Nu! Sunt lovit!
138
00:09:51,052 --> 00:09:55,348
Cercetașul 22 nu răspunde.
Trimiteți o echipă de evacuare!
139
00:09:55,765 --> 00:09:58,434
Încă o victorie
pentru forța de poliție robotizată.
140
00:09:58,601 --> 00:10:02,355
Marchează cea de-a 30-a organizație
criminală zdrobită anul ăsta.
141
00:10:02,855 --> 00:10:04,732
- Bună dimineața, Deon!
- Bună dimineața!
142
00:10:06,317 --> 00:10:07,568
Oameni buni...
143
00:10:08,152 --> 00:10:10,112
Îmi acordați atenția, vă rog?
144
00:10:10,488 --> 00:10:15,952
Șeful poliției tocmai m-a sunat
să mai comande o sută de Cercetași.
145
00:10:16,118 --> 00:10:18,246
Asta e o veste foarte, foarte bună.
146
00:10:20,456 --> 00:10:22,542
- Excelent, Deon!
- Bravo!
147
00:10:22,708 --> 00:10:24,210
Bună treabă, omule!
148
00:10:24,377 --> 00:10:25,753
- Felicitări, D!
- Mulțumesc.
149
00:10:25,920 --> 00:10:27,672
- Bună treabă, Deon!
- Grozav!
150
00:10:27,839 --> 00:10:29,966
- Felicitări!
- Bună treabă!
151
00:10:30,842 --> 00:10:31,884
Bine lucrat, prietene!
152
00:10:32,051 --> 00:10:34,595
- N-aș fi reușit fără tine.
- Știu.
153
00:10:35,638 --> 00:10:38,474
- Felicitări! Ești grozav!
- Bine lucrat!
154
00:10:43,938 --> 00:10:46,232
Mă suni să-mi spui
că-ți pare rău pentru mine?
155
00:10:46,566 --> 00:10:49,694
- Nu-ți face griji, Vince!
- Ei bine, îmi fac.
156
00:10:49,861 --> 00:10:53,948
Mai avem o șansă cu poliția mâine.
Tu încearcă să reduci costurile.
157
00:10:54,115 --> 00:10:57,034
Gândește pozitiv, bine?
Capul sus!
158
00:10:57,201 --> 00:11:00,037
E greu să-l țin sus
când tu-mi tot tai fondurile.
159
00:11:00,204 --> 00:11:04,834
20% anul ăsta, 25% anul trecut, bine?
Trebuie să muncesc la Elan. Știi asta.
160
00:11:05,001 --> 00:11:07,462
Detectarea amenințării
e încă în faza elementară.
161
00:11:07,628 --> 00:11:11,549
E inutilă.
Operatorul detectează amenințarea.
162
00:11:11,716 --> 00:11:13,342
După aia trimitem Elanul.
163
00:11:13,885 --> 00:11:15,303
Ajunge!
164
00:11:16,387 --> 00:11:18,264
Taie, nu adăuga!
165
00:11:18,431 --> 00:11:21,058
- Bine?
- Da. Mă ocup.
166
00:11:21,809 --> 00:11:25,688
- Deon Wilson în atelier, vă rog.
- Trebuie să plec. Vorbim imediat.
167
00:11:34,030 --> 00:11:35,823
Cred că iar a venit băiețelul meu.
168
00:11:35,990 --> 00:11:39,285
Ce mai surpriză! De fiecare dată!
E un magnet de gloanțe.
169
00:11:39,452 --> 00:11:42,872
- Ce e, băieți?
- Uite raportul! E 22. Din nou.
170
00:11:43,164 --> 00:11:44,832
RPG, direct în piept.
171
00:11:44,999 --> 00:11:47,376
Multe componente interne
s-au avariat în explozie.
172
00:11:47,919 --> 00:11:49,587
Dar arhitectura cerebrală e intactă.
173
00:11:49,962 --> 00:11:53,966
Oricum e un rebut.
Bine, hai să salvăm procesorul.
174
00:11:54,133 --> 00:11:57,094
Am putea tăia bateria.
E încărcată complet, încă stabilă.
175
00:11:57,261 --> 00:11:58,304
Nu, nu merită efortul.
176
00:11:58,888 --> 00:12:02,600
Androidul 22 dezafectat.
Zdrobește corpul și reciclează aliajele!
177
00:12:02,767 --> 00:12:03,893
- Sigur.
- Mulțumesc.
178
00:12:12,401 --> 00:12:13,903
Ușor, ușor, ușor!
179
00:12:14,195 --> 00:12:16,280
Hai, hai, hai!
În vizuină.
180
00:12:16,447 --> 00:12:18,866
- Ai grijă!
- Trebuie să-l coasem.
181
00:12:29,001 --> 00:12:30,002
Ja?
182
00:12:30,169 --> 00:12:31,379
Crezi că ai scăpat?
183
00:12:31,546 --> 00:12:33,423
Nu.
N-am crezut asta, Hippo.
184
00:12:33,589 --> 00:12:35,675
Crezi că nu-mi mai datorezi banii?
185
00:12:35,842 --> 00:12:37,718
Pentru că mă crezi în pușcărie?
186
00:12:37,885 --> 00:12:39,053
O să-ți dăm banii.
187
00:12:39,220 --> 00:12:41,556
Poate vin în locul tău secret din Soweto.
188
00:12:42,140 --> 00:12:44,392
Vin acolo cu băieții.
189
00:12:44,559 --> 00:12:46,018
Iau ce vreau.
190
00:12:46,185 --> 00:12:47,728
E în regulă.
O săptămână.
191
00:12:47,895 --> 00:12:49,313
Șapte zile!
192
00:12:53,234 --> 00:12:55,278
- N-au prins javra.
- Ce?!
193
00:12:55,445 --> 00:12:59,073
Știe unde locuim.
Cică avem o săptămână să scoatem banii.
194
00:12:59,240 --> 00:13:02,034
Cum o să facem asta?
E ridicol.
195
00:13:02,201 --> 00:13:04,746
Ne mai trebuie o lovitură.
196
00:13:05,037 --> 00:13:08,583
Vorbesc de bani serioși.
197
00:13:08,750 --> 00:13:10,877
500 de milioane de ranzi.
Bine?
198
00:13:11,669 --> 00:13:14,380
Plătim animalul.
Restul îl băgăm în buzunar.
199
00:13:14,547 --> 00:13:17,425
Și fugim cât mai putem.
200
00:13:17,842 --> 00:13:21,054
- Ce, să spargem o bancă?
- Nu.
201
00:13:21,637 --> 00:13:23,097
- Cash în tranzit.
- Ce?
202
00:13:23,264 --> 00:13:25,183
- Ce-i aia?
- Un jaf, Yo-Landi.
203
00:13:25,349 --> 00:13:27,977
Dacă-i jefuim,
androizii o să vină după noi.
204
00:13:28,144 --> 00:13:29,854
- O să ne atace mai brutal.
- Așa e.
205
00:13:30,021 --> 00:13:33,858
Băieți, ne trebuie o telecomandă.
Ca un întrerupător.
206
00:13:34,025 --> 00:13:35,068
Poftim?
207
00:13:35,610 --> 00:13:39,072
Roboții sunt ca niște mașini, nu?
208
00:13:39,238 --> 00:13:40,323
Ca un televizor.
209
00:13:40,490 --> 00:13:43,534
Dacă am avea o telecomandă
ca să-l oprim...
210
00:13:43,868 --> 00:13:45,161
Asta e genial!
211
00:13:45,328 --> 00:13:50,583
Trebuie să-l găsim pe tipul care face
roboții și să-i furăm telecomenzile.
212
00:14:00,343 --> 00:14:01,386
Dexter!
213
00:14:01,552 --> 00:14:03,930
Bună, Deon!
Bun venit acasă!
214
00:14:04,806 --> 00:14:06,099
Ai fost cuminte azi?
215
00:14:06,265 --> 00:14:08,768
- Da, Deon.
- Da? Mi-ai făcut curat în cameră?
216
00:14:08,935 --> 00:14:12,188
- Camera ta a fost sterilizată.
- Bravo!
217
00:14:12,897 --> 00:14:16,901
Lucrezi la programul tău
de inteligență artificială în seara asta?
218
00:14:17,068 --> 00:14:19,529
- Da.
- Activez ibricul.
219
00:14:23,950 --> 00:14:25,118
Bine.
220
00:14:25,368 --> 00:14:26,411
Bună din nou!
221
00:14:26,577 --> 00:14:29,414
Așadar este ziua 944.
222
00:14:29,789 --> 00:14:31,499
Sunt foarte aproape acum.
223
00:14:31,666 --> 00:14:34,293
Există mereu o marjă de eroare
și sunt conștient de asta,
224
00:14:34,460 --> 00:14:38,256
dar, statistic vorbind,
cred că sunt pe drumul cel bun.
225
00:14:38,423 --> 00:14:43,344
Am câțiva terabiți de date
de adunat și codat și vedem.
226
00:14:43,511 --> 00:14:45,096
Bine?
Ne vedem curând.
227
00:14:51,728 --> 00:14:53,855
- Uite! Ăsta e ticălosul.
- El?
228
00:14:55,857 --> 00:14:57,984
O să fie așa ușor!
229
00:14:59,402 --> 00:15:01,612
Ne trebuie telecomenzile alea, prietene.
230
00:15:02,155 --> 00:15:04,240
Ne trebuie telecomenzile alea.
231
00:15:06,784 --> 00:15:09,245
- Red Bull!
- Da, Deon.
232
00:15:10,288 --> 00:15:11,748
Red Bull.
233
00:15:16,627 --> 00:15:17,795
Bine.
234
00:15:19,130 --> 00:15:20,715
SE ÎNCARCĂ COMPONENTE I.A.
235
00:15:23,301 --> 00:15:24,427
EMOȚII OK
MOTORII OK
236
00:15:24,594 --> 00:15:27,347
SE ACTIVEAZĂ REȚEAUA IA
PROGRES 97%
237
00:15:27,555 --> 00:15:29,355
PROGRAM PRINCIPAL INSTABIL
EXPERIMENT NEREUȘIT
238
00:15:38,608 --> 00:15:39,984
Haide!
239
00:15:42,278 --> 00:15:43,863
Da.
Da, da.
240
00:15:44,947 --> 00:15:46,282
Dacă am schimba...?
241
00:16:02,173 --> 00:16:03,174
PROGRES 100%
242
00:16:03,341 --> 00:16:05,760
NICIO EROARE
CONȘTIINȚĂ.DAT stabil
243
00:16:13,267 --> 00:16:15,812
- E stabil.
- E totul în regulă?
244
00:16:19,023 --> 00:16:20,233
E stabil.
245
00:16:21,359 --> 00:16:22,527
Dumnezeule!
246
00:16:22,944 --> 00:16:24,529
Cred că mi-a ieșit.
247
00:16:24,779 --> 00:16:27,865
Firește, ca să știu cu adevărat,
trebuie să-l testez pe un sistem real.
248
00:16:29,075 --> 00:16:30,493
Trebuie să-l testez.
249
00:16:39,294 --> 00:16:40,420
Bine.
250
00:16:41,671 --> 00:16:43,506
Scuze, scuze!
Scuze!
251
00:16:47,844 --> 00:16:48,928
- Hei!
- Howzit, domnule?
252
00:16:49,095 --> 00:16:50,263
- Unde e Cercetașul?
- Ce?
253
00:16:50,430 --> 00:16:53,057
Cercetașul 22, pentru demolare.
254
00:16:53,224 --> 00:16:55,268
Băieții pregătesc compactorul.
Îl bagă în curând.
255
00:16:55,435 --> 00:16:56,603
Slavă Domnului!
256
00:16:58,313 --> 00:17:00,440
- Nu-l distrugeți încă, bine?
- Sigur.
257
00:17:00,607 --> 00:17:03,151
Așteptați să vă spun ce să faceți,
dar nu-l distrugeți.
258
00:17:04,902 --> 00:17:06,029
Bună, doamnă!
259
00:17:06,195 --> 00:17:07,530
'Neața, Deon!
260
00:17:08,740 --> 00:17:10,533
Bine, spune-mi!
261
00:17:10,700 --> 00:17:14,621
- Ce propui acum?
- Doamnă, cred că mi-a ieșit.
262
00:17:14,787 --> 00:17:18,249
Prima inteligență artificială completă
din lume.
263
00:17:18,458 --> 00:17:21,669
E un sistem computerizat
poate mai deștept decât un om.
264
00:17:21,836 --> 00:17:23,838
I-aș putea arăta o operă de artă
265
00:17:24,005 --> 00:17:27,717
și chestia asta, ființa asta,
ar putea s-o judece.
266
00:17:28,051 --> 00:17:31,179
Ar putea decide dacă îi place.
267
00:17:31,512 --> 00:17:33,848
Ar putea scrie muzică și poezii.
268
00:17:34,015 --> 00:17:37,018
Bine. Oprește-te!
Te rog, Deon.
269
00:17:37,810 --> 00:17:42,899
Îți dai seama că ai venit la directorul
unei corporații publice de armament
270
00:17:43,066 --> 00:17:45,944
să-i spui că un robot
poate scrie poezii?
271
00:17:46,110 --> 00:17:48,154
Dacă m-ați lăsa să explic...
272
00:17:48,321 --> 00:17:52,033
Deon, Tetravaal e
foarte mulțumită de tine.
273
00:17:52,283 --> 00:17:57,455
- Cercetașii au mare succes.
- Doamnă, uitați, n-o să vă coste nimic.
274
00:17:57,622 --> 00:18:01,042
E un android jos care a fost dezafectat
ieri, zdrobit iremediabil.
275
00:18:01,209 --> 00:18:03,336
Nu vă cer decât să mă lăsați
să instalez ăsta în el.
276
00:18:03,503 --> 00:18:06,714
- Vă rog, lăsați-mă să-l testez!
- Nu! Nu, îmi pare rău, Deon.
277
00:18:06,881 --> 00:18:11,844
Știi cum funcționează asigurarea lor.
Toată birocrația și hârțogăraia.
278
00:18:12,011 --> 00:18:13,805
Vă mulțumesc pentru timpul acordat.
279
00:18:22,188 --> 00:18:26,442
Toți angajații noi să se prezinte
la Resurse Umane pentru îndrumări.
280
00:18:31,239 --> 00:18:32,282
La naiba!
281
00:18:33,700 --> 00:18:34,742
Bună, Bill!
282
00:18:38,997 --> 00:18:43,334
Modelează viața...
Nu lăsa viața să te modeleze pe tine!
283
00:18:45,712 --> 00:18:47,630
ZIUA 945, ORA 06:00
Hard diskul lui D. WILSON
284
00:18:54,262 --> 00:18:55,972
Atenție!
Atenție!
285
00:18:56,139 --> 00:18:59,475
Nu uitați să țineți permisul
de securitate la vedere tot timpul.
286
00:19:01,060 --> 00:19:03,730
Hei!
Îmi dai o mână de ajutor?
287
00:19:33,176 --> 00:19:35,011
Hai odată!
288
00:19:37,639 --> 00:19:38,765
Hai, hai, hai!
289
00:19:46,648 --> 00:19:47,774
Mulțumesc.
290
00:19:52,278 --> 00:19:54,072
Da, începe distracția.
291
00:20:07,544 --> 00:20:08,878
Ce faci, vere?
292
00:20:12,799 --> 00:20:13,842
Vă rog!
293
00:20:14,008 --> 00:20:15,093
Ce este?
294
00:20:15,385 --> 00:20:18,888
Te răpim, prietene.
Bun venit în Joburg!
295
00:20:22,433 --> 00:20:25,895
Toate astea fac Elanul unic
296
00:20:26,062 --> 00:20:28,273
și, cred eu, perfect pentru voi,
la Poliție.
297
00:20:28,439 --> 00:20:31,568
Abilitatea strategică
de a neutraliza țintele inamicului.
298
00:20:31,734 --> 00:20:33,069
Ținte de mare valoare:
299
00:20:33,236 --> 00:20:34,612
instalații radar,
300
00:20:34,779 --> 00:20:36,823
aeronave, stații de carburant.
301
00:20:37,073 --> 00:20:38,867
- Aeronave?
- Da, domnule.
302
00:20:40,535 --> 00:20:42,537
Eliminăm o aeronavă inamică?
303
00:20:42,745 --> 00:20:47,917
Vorbim de infracționalitatea urbană, nu?
Jafuri, furturi de mașini, hoinărit.
304
00:20:48,084 --> 00:20:50,837
Vorbesc de tot felul de ținte, domnule.
De la mici la mari.
305
00:20:51,004 --> 00:20:53,173
Și cred că vă trebuie
o platformă de armament
306
00:20:53,339 --> 00:20:56,759
care poate trage
proiectile explozive cu precizie.
307
00:20:56,926 --> 00:21:00,346
Și, dați-mi voie să adaug, domnule,
totul sub controlul unui operator.
308
00:21:01,598 --> 00:21:02,640
Uitați, doamnă Bradley.
309
00:21:02,891 --> 00:21:06,728
Poliția e foarte mulțumită de Cercetași.
Foarte, foarte mulțumită.
310
00:21:06,895 --> 00:21:09,189
- Doar ce-am comandat androizi noi.
- Mulțumesc.
311
00:21:09,397 --> 00:21:12,066
Și am diminuat cu succes
rata infracționalității.
312
00:21:12,233 --> 00:21:14,444
Dar ăsta?
Nu, nu vrem ăsta.
313
00:21:14,611 --> 00:21:18,740
Uitați-vă la el! E distrugător.
E scump. E mare și urât.
314
00:21:19,032 --> 00:21:22,535
Va trebui să devină mult mai rău
ca să ne gândim la așa ceva.
315
00:21:24,120 --> 00:21:25,580
Mult mai rău.
316
00:21:25,955 --> 00:21:27,665
Nu, cred că am terminat aici.
317
00:21:27,832 --> 00:21:32,962
Vă mulțumesc, domnule comisar Steenkamp.
O să vă trimitem Cercetașii.
318
00:21:55,693 --> 00:21:56,736
Scularea!
319
00:22:00,990 --> 00:22:05,495
- Vă rog! Vă rog, nu am mulți bani.
- Gura! Nu-ți vreau banii.
320
00:22:05,662 --> 00:22:09,165
- Știm cine ești, prietene.
- Știm că tu faci roboții.
321
00:22:09,541 --> 00:22:12,419
Nu, trebuie să fie o greșeală.
Adică...
322
00:22:14,045 --> 00:22:15,922
Nu mai face pe prostul!
323
00:22:16,506 --> 00:22:20,385
Știm că voi, păcălicilor, aveți un fel
de telecomandă ca să opriți roboții.
324
00:22:20,552 --> 00:22:22,887
- Poftim?
- E o mașină.
325
00:22:23,054 --> 00:22:25,974
- Are un întrerupător.
- Poate e o telecomandă în dubiță.
326
00:22:26,141 --> 00:22:28,101
- Verifică dubița, Amerika!
- Taie-i picioarele!
327
00:22:28,309 --> 00:22:29,894
Asta e o idee bună, Amerika.
328
00:22:30,061 --> 00:22:33,398
- Nu, nu, nu! Nu, te rog! Ajutor!
- Asta e o idee bună, omule.
329
00:22:33,565 --> 00:22:36,568
O să-ți tăiem picioarele și poți
să-ți iei un scaun frumos cu rotile.
330
00:22:36,734 --> 00:22:40,405
- Nu, te rog! Ascultă! Nu se pot opri.
- Aiurea! E o mașină.
331
00:22:40,572 --> 00:22:43,158
Sunt proiectați cu un soft integrat.
Sunt mereu activați.
332
00:22:43,324 --> 00:22:46,828
- Împușcă-l!
- Vă rog! Nu, vă rog! Nu!
333
00:22:46,995 --> 00:22:48,037
Yo!
334
00:22:48,997 --> 00:22:50,665
Trebuie să vedeți asta.
335
00:22:54,836 --> 00:22:56,796
Dumnezeule mare!
336
00:22:57,046 --> 00:23:01,217
- Pe ăsta a reușit să-l oprească.
- Sunt picioare și resturi peste tot.
337
00:23:01,384 --> 00:23:03,219
Urma să-l construiască?
338
00:23:03,762 --> 00:23:05,096
Știți ce?
339
00:23:05,263 --> 00:23:08,975
Dacă l-am pune să-l programeze
pe băiețașul ăsta să lupte pentru noi?
340
00:23:09,142 --> 00:23:12,812
Ca un gangster-robot indestructibil
numărul unu, fiule.
341
00:23:13,521 --> 00:23:14,731
Hei!
342
00:23:14,939 --> 00:23:17,692
Auzi, prietene, știm de prietenul tău mic
343
00:23:17,859 --> 00:23:19,819
din dubă pe care-l ascundeai de noi.
344
00:23:19,986 --> 00:23:21,488
Nu ascundeam nimic.
345
00:23:21,946 --> 00:23:25,325
Ori reprogramezi robotul din dubă
să lucreze pentru noi,
346
00:23:25,533 --> 00:23:27,327
ori te împușcăm chiar acum.
347
00:23:27,494 --> 00:23:30,580
- Cum anume să-l "reprogramez"?
- Nu face pe prostul!
348
00:23:30,747 --> 00:23:32,332
Știi exact ce vrem să spunem.
349
00:23:32,499 --> 00:23:35,335
Faci din robotul ăla
cel mai tare gangster din cartier.
350
00:23:35,502 --> 00:23:38,463
Îl folosim să facem niște bani.
351
00:23:40,090 --> 00:23:42,342
Cel din dubă e un test.
352
00:23:43,718 --> 00:23:48,431
N-a fost folosit, dar, dacă funcționează,
îl puteți învăța să facă ce vreți. Jur.
353
00:23:48,598 --> 00:23:52,435
- Cum adică "dacă funcționează"?
- E un proiect nou la care lucrez.
354
00:23:52,602 --> 00:23:55,021
Face robotul să gândească la fel ca un om.
355
00:23:55,188 --> 00:23:59,192
Dar e ca un copil la început.
Ca un copil uman, dar mai deștept.
356
00:23:59,776 --> 00:24:03,154
E capabil să învețe mult mai repede
decât orice inteligență organică.
357
00:24:03,321 --> 00:24:05,156
- Dar va trebui învățat.
- Cât va dura?
358
00:24:05,323 --> 00:24:07,826
- Nu știu! Nu e testat.
- Ajunge!
359
00:24:07,992 --> 00:24:10,870
Uitați, e singura voastră opțiune.
Eu i-am creat și vă spun:
360
00:24:11,037 --> 00:24:13,790
nu pot fi opriți
și nu-i puteți sparge pe ceilalți.
361
00:24:14,499 --> 00:24:16,543
Vă rog, nu vreau să mor!
362
00:24:28,972 --> 00:24:32,851
Se activează la conectare.
Se desprind repede. Se pun și se scot.
363
00:24:34,227 --> 00:24:37,522
- De ce are picioarele detașate?
- Era programat pentru distrugere.
364
00:24:37,689 --> 00:24:40,275
- De ce?
- E stricat.
365
00:24:40,442 --> 00:24:43,653
- Bateria a fuzionat cu carcasa.
- Ce?
366
00:24:44,487 --> 00:24:47,907
- Bateria nu poate fi schimbată.
- Cât va mai ține?
367
00:24:48,074 --> 00:24:49,367
- La naiba!
- La naiba!
368
00:24:49,534 --> 00:24:51,953
Aproximativ cinci zile până bateria moare.
369
00:24:52,120 --> 00:24:55,540
- Adică o să meargă doar cinci zile?
- În mare, da.
370
00:25:05,675 --> 00:25:06,718
Aia ce e?
371
00:25:06,926 --> 00:25:09,721
O cheie de protecție,
pentru instalarea de soft nou.
372
00:25:14,642 --> 00:25:16,269
Hai, omule!
373
00:25:19,189 --> 00:25:21,274
Se încarcă:
CONȘTIINȚĂ.DAT
374
00:25:21,441 --> 00:25:23,318
Mai știți că v-am spus
că trebuie să învețe?
375
00:25:23,693 --> 00:25:25,862
Trebuie să mă întorc
să vă ajut să-l învățați.
376
00:25:26,029 --> 00:25:27,739
Altfel e inutil.
377
00:25:27,906 --> 00:25:30,033
Bine.
Pornește-l!
378
00:25:31,493 --> 00:25:35,080
Pornește-l acum, prietene!
379
00:25:36,414 --> 00:25:37,624
Acum!
380
00:25:40,377 --> 00:25:41,457
ÎNLOCUIRE FIRMWIRE V2.4?
DA
381
00:25:56,518 --> 00:25:57,769
La naiba!
382
00:25:58,144 --> 00:26:00,063
Faceți-i loc!
383
00:26:00,230 --> 00:26:01,856
E în regulă.
Faceți-i loc!
384
00:26:02,023 --> 00:26:04,025
Te rog, te rog!
Lasă arma!
385
00:26:05,777 --> 00:26:06,861
Frate!
386
00:26:07,362 --> 00:26:08,446
Haide!
387
00:26:10,657 --> 00:26:12,325
Hei!
Ieși de acolo!
388
00:26:12,701 --> 00:26:15,078
Vino încoace!
Vino încoace, micuțule!
389
00:26:15,245 --> 00:26:16,830
Vino încoace!
Vino!
390
00:26:16,997 --> 00:26:18,081
Vino încoace!
391
00:26:20,250 --> 00:26:23,253
- Ieși naibii de acolo!
- Te rog! Nu înțelege limba încă.
392
00:26:23,420 --> 00:26:24,963
Nu te înțelege.
393
00:26:25,255 --> 00:26:28,883
- Mi-ai dat un robot retardat?
- Îl sperii.
394
00:26:29,968 --> 00:26:31,928
Du-te în bucătărie!
395
00:26:33,054 --> 00:26:36,308
Ninjie-kun, du-te în bucătărie!
Mă ocup eu.
396
00:26:36,474 --> 00:26:39,728
Mă ocup eu.
Tu du-te și ia o bere!
397
00:26:41,271 --> 00:26:42,897
Haide!
398
00:26:44,816 --> 00:26:46,026
Haide!
399
00:26:46,234 --> 00:26:48,028
Nu mă înțelege?
400
00:26:48,194 --> 00:26:50,280
A mers!
401
00:26:50,614 --> 00:26:51,948
Hei, computeristule!
402
00:26:52,782 --> 00:26:55,285
Mă înțelege când vorbesc?
403
00:26:55,535 --> 00:26:57,037
Nu.
Încă nu.
404
00:26:57,954 --> 00:26:58,997
În curând.
405
00:27:00,165 --> 00:27:02,083
E în regulă.
406
00:27:02,751 --> 00:27:04,419
- Vino!
- Ieși de acolo!
407
00:27:05,170 --> 00:27:06,838
- Ieși de acolo!
- Ieși!
408
00:27:07,005 --> 00:27:08,715
Așa!
Vino!
409
00:27:08,924 --> 00:27:10,967
Vino!
N-o să-ți facă nimeni rău.
410
00:27:11,134 --> 00:27:12,677
Vezi?
Așa!
411
00:27:12,844 --> 00:27:13,887
Vino!
412
00:27:14,638 --> 00:27:15,805
Vino!
413
00:27:16,389 --> 00:27:17,599
Așa, bine.
414
00:27:17,766 --> 00:27:19,267
Așa, bine.
Vino!
415
00:27:19,434 --> 00:27:21,853
Știu că nu înțelegi, dar nu-i nimic.
416
00:27:22,020 --> 00:27:23,021
Vino!
417
00:27:23,188 --> 00:27:24,648
Așa!
418
00:27:26,524 --> 00:27:29,903
- E în regulă.
- O nebunie, nu?
419
00:27:35,492 --> 00:27:36,534
Vrei ăsta?
420
00:27:37,953 --> 00:27:39,204
Îți place?
421
00:27:45,835 --> 00:27:49,381
- E atât de drăguț!
- Ca un copilaș, nu?
422
00:27:51,341 --> 00:27:53,843
Ăsta e un ceas.
423
00:28:01,017 --> 00:28:02,352
Ceas.
424
00:28:04,646 --> 00:28:05,689
Ceas.
425
00:28:08,692 --> 00:28:10,527
- Uimitor!
- Ceas.
426
00:28:10,694 --> 00:28:14,114
Stați, stați!
O să mai iau ceva.
427
00:28:21,746 --> 00:28:22,789
E bine!
428
00:28:23,415 --> 00:28:25,041
- Hei!
- E în regulă.
429
00:28:29,546 --> 00:28:32,007
Ce e ăsta?
Uită-te la ăsta!
430
00:28:34,009 --> 00:28:35,427
Uită-te la ăsta!
Ascultă!
431
00:28:40,181 --> 00:28:41,641
E un pui.
432
00:28:42,893 --> 00:28:44,060
Da.
433
00:28:45,520 --> 00:28:46,771
Pui.
434
00:28:50,150 --> 00:28:51,193
Pui.
435
00:28:56,740 --> 00:28:58,617
Yo-lan-di.
436
00:28:59,826 --> 00:29:01,703
Yo-lan-di.
437
00:29:01,870 --> 00:29:03,872
Ja. Bine.
438
00:29:06,541 --> 00:29:07,626
Deon.
439
00:29:08,877 --> 00:29:10,086
Deon.
440
00:29:12,464 --> 00:29:16,384
Pari atât de fericit.
Ca un băiețel mititel.
441
00:29:17,511 --> 00:29:19,513
Ăsta e numele tău:
442
00:29:19,679 --> 00:29:20,722
Chappie.
443
00:29:21,806 --> 00:29:24,601
Nu. Nu, nu, nu.
Nu îl cheamă...
444
00:29:24,768 --> 00:29:27,187
- Chappie.
- Ja! Ja, îmi place.
445
00:29:27,354 --> 00:29:29,898
E bine. Îmi place.
Chappie. Chappie, da.
446
00:29:30,065 --> 00:29:31,983
- Pui.
- Pui. Da.
447
00:29:32,901 --> 00:29:35,195
Ce dracu' e asta?
448
00:29:35,362 --> 00:29:37,155
Îl ghidăm.
449
00:29:37,489 --> 00:29:38,532
Pui.
450
00:29:38,698 --> 00:29:39,908
Vino încoace!
451
00:29:40,075 --> 00:29:43,078
Stai, stai! Trebuie să-i scot
cheia de protecție din cap.
452
00:29:44,913 --> 00:29:48,542
- Te ghidez eu, dacă te mai văd.
- E al meu! E special.
453
00:29:48,708 --> 00:29:51,795
Nu vreau nicio confruntare.
Dar vreau să-l văd mâine. Ai fost de acord.
454
00:29:51,962 --> 00:29:54,548
Ai făcut o învoială cu el.
Lasă-l să vină să instruiască robotul.
455
00:29:54,714 --> 00:29:57,114
Te rog! Lasă-mă să vin să-l văd,
cum ne-am înțeles. Te rog!
456
00:29:57,801 --> 00:30:01,263
Bine, bine. Mă întorc.
Chappie, mă întorc!
457
00:30:16,361 --> 00:30:17,904
ZONĂ RESTRICȚIONATĂ
458
00:30:28,707 --> 00:30:31,084
ELAN
PROTOTIP 475
459
00:30:45,849 --> 00:30:47,184
Unde ești?
460
00:30:48,518 --> 00:30:49,853
Unde ai dispărut?
461
00:30:53,023 --> 00:30:54,983
Ce naiba pui la cale, Deon?
462
00:31:05,160 --> 00:31:06,703
INTRODUCEȚI
PAROLA DE ADMINISTRATOR
463
00:31:06,870 --> 00:31:08,205
CONECTARE
LA REȚEAUA DE CERCETAȘI
464
00:31:08,371 --> 00:31:09,915
CERCETAȘ 22
DESCHIDE
465
00:31:10,081 --> 00:31:11,750
Ce naiba e asta?
Deschide!
466
00:31:14,503 --> 00:31:17,631
"Cercetaș 22.
Cheie de Protecție instalată."
467
00:32:18,275 --> 00:32:21,445
FILMATION PREZINTĂ
468
00:32:22,612 --> 00:32:23,780
Voinicul!
469
00:32:23,947 --> 00:32:26,992
Și Stăpânii Universului!
470
00:32:28,243 --> 00:32:29,244
Eu sunt Adam,
471
00:32:29,411 --> 00:32:33,540
prințul Eterniei și apărătorul secretelor
din Castelul Craniului Cenușiu.
472
00:32:33,707 --> 00:32:35,459
El e Cringer,
473
00:32:35,625 --> 00:32:37,294
prietenul meu neînfricat.
474
00:32:37,961 --> 00:32:43,300
Puteri secrete mi s-au dezvăluit
când am ridicat sabia și am spus:
475
00:32:43,467 --> 00:32:46,011
"Din puterea Craniului Cenușiu."
476
00:32:47,262 --> 00:32:48,305
Voinicul!
477
00:32:48,972 --> 00:32:52,726
"Am puterea!"
478
00:32:56,938 --> 00:32:58,690
Deci te uiți la desene?
479
00:33:01,359 --> 00:33:02,569
Nu, nu, prietene.
480
00:33:03,278 --> 00:33:06,114
Dacă stai sub acoperișul ăsta,
faci bani pentru mine.
481
00:33:06,281 --> 00:33:11,787
Primul lucru e să scoți arma, ne?
O armezi și e gata să tragă, ne?
482
00:33:11,953 --> 00:33:13,455
Acum îți alegi ținta.
483
00:33:13,622 --> 00:33:16,416
Vezi, cred că vreau să trag
în sticla albastră din față.
484
00:33:16,583 --> 00:33:18,085
Hai să vezi!
Încet și ușor.
485
00:33:18,251 --> 00:33:22,381
Țintesc sticla albastră
și-mi zic: "Bine, și..."
486
00:33:23,548 --> 00:33:26,093
Acum o să trag în sticla verde.
Țintesc și...
487
00:33:26,426 --> 00:33:27,803
Vezi?
488
00:33:27,969 --> 00:33:29,179
Acum o să trag în aia galbenă.
489
00:33:30,180 --> 00:33:32,849
Vezi? E ușor.
Doar țintești și...
490
00:33:36,686 --> 00:33:38,480
Vino încoace!
Hai, hai!
491
00:33:38,647 --> 00:33:40,941
Vino încoace!
Stai aici! Ascultă!
492
00:33:41,191 --> 00:33:42,442
Ia arma!
493
00:33:43,068 --> 00:33:44,277
Ține-o cum trebuie...
494
00:33:44,444 --> 00:33:48,073
Îndreaptă brațul!
Ține arma cum trebuie, Chappie!
495
00:33:48,824 --> 00:33:50,617
Dumnezeule mare!
Bine.
496
00:33:50,784 --> 00:33:53,245
Unu, doi, trei!
497
00:33:54,746 --> 00:33:55,831
Ce?
498
00:33:55,997 --> 00:33:57,833
Doamne, sacul meu!
499
00:33:59,251 --> 00:34:01,461
Nu-mi scăpa arma, Chappie!
500
00:34:01,920 --> 00:34:04,297
Mi-ai distrus vizorul.
E scumpă asta.
501
00:34:04,464 --> 00:34:07,300
- Ce faci?
- Îl învăț să tragă.
502
00:34:07,467 --> 00:34:12,389
N-ar trebui să faci încă asta cu el.
Deon spune că trebuie ghidat întâi.
503
00:34:12,556 --> 00:34:15,851
Știi ce?
O să iau iarba singur.
504
00:34:16,018 --> 00:34:18,228
Fără robotul ăsta prost.
505
00:34:18,395 --> 00:34:22,899
Și o să fac toți banii ca să cumpărăm
explozivele și să facem jaful.
506
00:34:23,066 --> 00:34:25,193
Altfel suntem morți.
507
00:34:25,360 --> 00:34:27,654
Nu e prost.
E doar un copil.
508
00:34:27,821 --> 00:34:30,866
Fă-ți unghiile și joacă-te de-a
v-ați ascunselea cu copilul tău de titan!
509
00:34:31,033 --> 00:34:32,826
CĂUTARE TETRAVAAL
510
00:34:32,993 --> 00:34:35,746
"Când vorbesc copiii"
"Dezvoltarea tinerilor"
511
00:34:39,875 --> 00:34:41,710
"Primele cuvinte ale copilului tău"
512
00:34:41,877 --> 00:34:42,919
"3 luni"
513
00:34:43,086 --> 00:34:45,547
"Copilul îți va asculta vocea
și te va privi când vorbești..."
514
00:34:45,613 --> 00:34:47,123
O să ai un copil, omule?
515
00:34:48,508 --> 00:34:50,177
Și tu ești încă un copil, nu?
516
00:34:50,927 --> 00:34:52,220
Ce s-a întâmplat, omule?
517
00:34:52,387 --> 00:34:55,515
Doamne, te-ai răfuit un pic la bar
cu prietenii?
518
00:34:55,682 --> 00:35:00,103
Ascultă, dacă vrei să ieși cu mine,
să dăm în sac la sală, ești binevenit.
519
00:35:00,270 --> 00:35:03,649
Putem exersa câteva mișcări grozave.
Îți arăt cum să te bați. Da?
520
00:35:03,815 --> 00:35:06,068
Trebuie să fii mereu pregătit.
Mă înțelegi?
521
00:35:06,902 --> 00:35:09,738
- Te bagi?
- Mersi pentru ofertă, dar nu vreau.
522
00:35:09,905 --> 00:35:11,782
Nicio grijă.
Oricând.
523
00:35:12,282 --> 00:35:15,035
E foarte tare, omule.
524
00:35:15,452 --> 00:35:17,412
Auzi, un favor.
Mărunt.
525
00:35:17,579 --> 00:35:22,209
Voiam să împrumut Cheia de Protecție
ca să verific securitatea designului meu.
526
00:35:22,376 --> 00:35:25,379
Vreau să mă asigur că Elanul
e la fel de sigur ca Cercetașii.
527
00:35:26,588 --> 00:35:27,673
- S-o împrumuți?
- Da.
528
00:35:27,839 --> 00:35:31,969
Michelle m-a rugat să verific
securitatea, așa că... Doar o oră.
529
00:35:34,304 --> 00:35:36,390
Vincent, știi că nu pot face asta, nu?
530
00:35:36,556 --> 00:35:38,892
Există reguli clare.
Știi cum funcționează...
531
00:35:39,059 --> 00:35:41,561
Bla, bla, bla.
Auzi, nu fi așa ursuz.
532
00:35:41,728 --> 00:35:44,856
Sunt doar un inginer care vorbește cu alt
inginer și-i cere Cheia de Protecție.
533
00:35:45,023 --> 00:35:47,317
"Inginer"?
Nu erai soldat?
534
00:35:47,651 --> 00:35:50,070
- Glumesc.
- Da, e nostim.
535
00:35:50,237 --> 00:35:52,317
Îmi pare rău.
Trebuie să spui Consiliului de Direc...
536
00:35:52,739 --> 00:35:55,784
Am petrecut doi ani la APCAA, prostule!
537
00:35:55,951 --> 00:35:58,578
Și, da, am fost RSSA, băgăciosule.
538
00:36:01,540 --> 00:36:06,920
Mă scoți din sărite, amice. Roboțeii
tăi jegoși m-au lăsat fără fonduri.
539
00:36:07,087 --> 00:36:09,339
Ești o mare problemă pentru mine,
ai înțeles?
540
00:36:09,506 --> 00:36:12,801
Așa că o să-ți cer încet, neisprăvitule.
541
00:36:13,218 --> 00:36:17,639
Dă-mi... Cheia... de... Protecție.
542
00:36:18,932 --> 00:36:19,975
Nu.
543
00:36:24,938 --> 00:36:26,648
Fac mișto, omule.
544
00:36:26,815 --> 00:36:28,609
Fac mișto.
545
00:36:28,775 --> 00:36:30,485
Uite, e gol.
546
00:36:30,652 --> 00:36:32,654
Doar n-o să umblu cu gloanțe la birou.
547
00:36:32,821 --> 00:36:36,199
E o șotie!
Toată lumea înapoi la muncă. Haideți!
548
00:36:37,117 --> 00:36:38,827
Apropo, la biserică...
549
00:36:38,994 --> 00:36:41,455
Îi orice duminică.
Ești binevenit. Vino cu mine!
550
00:36:41,622 --> 00:36:43,165
Sunteți toți bineveniți.
551
00:36:44,541 --> 00:36:46,251
E doar o șotie.
552
00:36:47,628 --> 00:36:49,212
Trebuie să vă destindeți un pic.
553
00:37:16,698 --> 00:37:19,409
Unde te duci, omule?
Unde te duci?
554
00:37:23,705 --> 00:37:25,332
"Pantof."
555
00:37:26,333 --> 00:37:30,963
- Spune "pantof"!
- E pentru piciorul tău, frate.
556
00:37:31,129 --> 00:37:34,883
Stai, stai, Chappie!
Chappie, uite! Uite!
557
00:37:35,050 --> 00:37:36,677
"Șobolan".
E în regulă.
558
00:37:36,843 --> 00:37:39,304
Nu, e prost. Nu știe să vorbească.
Am pus-o!
559
00:37:39,471 --> 00:37:41,974
Ba poate să vorbească.
E deștept.
560
00:37:42,140 --> 00:37:44,309
Ba poate să vorbească.
E deștept.
561
00:37:44,476 --> 00:37:45,811
Doamne, mă imită!
562
00:37:45,978 --> 00:37:48,313
Doamne, mă imită!
563
00:37:48,480 --> 00:37:50,774
Chappie!
Chappie, spune "pantof".
564
00:37:50,941 --> 00:37:51,942
Pantof.
565
00:37:52,109 --> 00:37:53,235
Spune "șobolan".
566
00:37:53,402 --> 00:37:54,444
Șobolan.
567
00:37:54,820 --> 00:37:56,572
Spune "mami".
568
00:37:56,738 --> 00:37:58,407
Spune "mami".
569
00:37:59,700 --> 00:38:00,826
Chappie.
570
00:38:01,076 --> 00:38:02,119
Pantof.
571
00:38:02,286 --> 00:38:03,287
Șobolan.
572
00:38:03,453 --> 00:38:04,997
Mami.
573
00:38:05,163 --> 00:38:06,373
- Amerika.
- Văru'!
574
00:38:06,540 --> 00:38:07,958
Văru' Amerika!
575
00:38:08,125 --> 00:38:09,209
Văru' Amerika!
576
00:38:09,376 --> 00:38:11,044
- E bine, Chappie!
- La naiba!
577
00:38:11,211 --> 00:38:13,505
E isteț golanu'!
578
00:38:13,672 --> 00:38:16,174
E isteț golanu'!
579
00:38:17,384 --> 00:38:21,054
- Bulangiu' știe limbaj de cartier.
- Bulanu' știe limbaj de cartier.
580
00:38:21,221 --> 00:38:24,099
Ești cel mai obraznic dur din Joburg.
581
00:38:25,309 --> 00:38:27,144
Chappie cel mai obraznic dur
582
00:38:27,311 --> 00:38:30,063
și șmecher descurcăreț din Joburg, bulane!
583
00:38:30,355 --> 00:38:33,233
- Da! Da! O să meargă.
- Da! Bulan!
584
00:38:33,400 --> 00:38:35,652
- E atât de deștept!
- Mă pot descurca cu asta. E tare!
585
00:38:35,819 --> 00:38:37,446
Bine, hai să batem pumnul!
586
00:38:37,946 --> 00:38:39,156
Așa?
587
00:38:39,323 --> 00:38:40,532
Fă blup!
588
00:38:40,699 --> 00:38:43,160
Bum, Chappie, fă bum!
589
00:38:43,327 --> 00:38:44,411
Blup!
590
00:38:53,545 --> 00:38:56,173
Ați auzit asta?
A venit cineva.
591
00:38:59,635 --> 00:39:01,428
- Cine a venit, mami?
- Nu știu.
592
00:39:05,432 --> 00:39:06,600
Alo!
593
00:39:11,605 --> 00:39:13,941
- E tocilarul.
- Ce?
594
00:39:14,107 --> 00:39:15,192
Nu.
595
00:39:16,360 --> 00:39:18,946
- Bună!
- N-ar trebui să fii aici. Pleacă!
596
00:39:19,112 --> 00:39:20,113
Am venit să-l văd pe...
597
00:39:20,280 --> 00:39:23,450
Nu, o să se întoarcă repede.
Ai noroc că ești în viață.
598
00:39:41,677 --> 00:39:44,680
- Doar salut.
- Ce-s alea?
599
00:39:44,847 --> 00:39:47,891
Am venit să-l învăț.
Cum ne-am înțeles. Da.
600
00:39:48,058 --> 00:39:50,561
O să încasezi un glonț,
dacă mai stai pe-aici, tocilarule.
601
00:39:54,022 --> 00:39:55,732
Bună, micuțule!
602
00:39:56,191 --> 00:39:57,317
Bună!
603
00:39:58,402 --> 00:39:59,945
Ai învățat cuvântul ăsta?
604
00:40:02,197 --> 00:40:03,574
Hei!
605
00:40:04,491 --> 00:40:05,909
Ce faci, bulane?
606
00:40:07,744 --> 00:40:08,787
Ce-nvârți?
607
00:40:10,706 --> 00:40:13,750
De unde ai învățat asta?
De la ăștia?
608
00:40:13,917 --> 00:40:16,628
Vezi cum vorbești!
Până nu ți-o iei, javră!
609
00:40:16,795 --> 00:40:19,882
Vezi cum vorbești!
O să ți-o iei, javră.
610
00:40:20,048 --> 00:40:23,010
Chappie, te rog, respectă-mă!
Eu sunt Creatorul tău.
611
00:40:23,177 --> 00:40:26,889
- Te rog. Mă lași un moment cu el?
- Poftim?
612
00:40:27,055 --> 00:40:31,101
Sigur poți să te duci să-ți numeri
narcoticele în altă cameră.
613
00:40:31,268 --> 00:40:34,563
Vii aici să-mi spui mie unde să mă duc,
unde să-mi fac treaba?
614
00:40:34,730 --> 00:40:36,815
- Nu vreau să deranjez.
- Gura!
615
00:40:36,982 --> 00:40:39,182
- O să-ți tai limba.
- Îmi pare rău, am întrecut măsura.
616
00:40:39,318 --> 00:40:41,361
Bine, Amerika, Amerika, Amerika.
617
00:40:41,528 --> 00:40:43,739
Poate n-ar trebui să numărăm droguri
de față cu puștiul.
618
00:40:43,906 --> 00:40:45,491
Trebuie să fac asta.
619
00:40:45,824 --> 00:40:48,202
Până termin de numărat,
ar fi bine să pleci.
620
00:40:48,368 --> 00:40:49,411
Bine.
Sigur.
621
00:40:50,245 --> 00:40:51,413
Chappie...
622
00:40:52,456 --> 00:40:57,044
Ascultă-mă! Eu sunt Creatorul tău.
Eu te-am adus pe lume, bine?
623
00:40:57,211 --> 00:41:01,799
E important. Să nu te amesteci
în alegerile de viață ale acestor oameni.
624
00:41:01,965 --> 00:41:03,425
- Ce?
- Fără supărare, bine?
625
00:41:04,343 --> 00:41:08,597
Nu numeri narcotice,
nu jafuri, nu infracțiuni.
626
00:41:08,764 --> 00:41:11,934
- Chappie nu infracțiuni.
- Și trebuie să-mi promiți.
627
00:41:12,893 --> 00:41:13,936
Ce e "promiți"?
628
00:41:14,102 --> 00:41:18,273
E să-mi promiți mie, Creatorul tău,
că n-o să faci nimic din lucrurile astea.
629
00:41:18,440 --> 00:41:20,192
Promisiunile nu se încalcă, Chappie.
630
00:41:21,652 --> 00:41:24,321
- Chappie promite.
- Bine! Da! Da.
631
00:41:24,488 --> 00:41:28,158
Nu-i mai face morală!
Hai, ai spus că-l înveți lucruri.
632
00:41:28,325 --> 00:41:31,245
Sigur. Bine. Vino!
Chappie, stai aici! Haide!
633
00:41:31,829 --> 00:41:34,331
Ți-am adus niște lucruri minunate
care să-ți hrănească mintea
634
00:41:34,498 --> 00:41:35,978
și să-ți dezvolte abilități speciale.
635
00:41:36,083 --> 00:41:38,001
E important să-ți folosești mintea.
636
00:41:38,168 --> 00:41:39,378
Uite aici!
637
00:41:41,171 --> 00:41:42,339
Ce e aia?
638
00:41:42,506 --> 00:41:43,632
O carte.
639
00:41:43,799 --> 00:41:46,427
Are povești, vezi?
Uite!
640
00:41:46,593 --> 00:41:49,388
- Chappie o vrea!
- Asta e despre o oaie neagră.
641
00:41:49,555 --> 00:41:51,348
- Cartea lui Chappie'?
- Da, e a ta.
642
00:41:53,016 --> 00:41:54,143
Chappie are povești.
643
00:41:55,144 --> 00:41:56,562
Chappie are o carte.
644
00:41:56,854 --> 00:41:59,314
Vino să-ți arăt ăsta, Chappie!
645
00:41:59,481 --> 00:42:01,984
- Vezi, ăsta e un șevalet.
- Șevalet.
646
00:42:02,151 --> 00:42:04,695
Astea sunt acuarelele tale.
Uită-te la asta!
647
00:42:05,571 --> 00:42:06,613
Vezi?
648
00:42:06,989 --> 00:42:08,907
- Albastru.
- Da, ca cerul.
649
00:42:09,658 --> 00:42:11,285
Albastru ca cerul.
650
00:42:12,119 --> 00:42:17,082
Ascultă, Chappie! În viață, mulți oameni
vor încerca să-ți spună ce nu poți face.
651
00:42:17,624 --> 00:42:19,334
Să nu-i asculți!
652
00:42:19,501 --> 00:42:22,504
Dacă vrei să pictezi, poți.
Poți face orice vrei în viață.
653
00:42:22,880 --> 00:42:24,465
Chappie vrea să picteze.
654
00:42:24,631 --> 00:42:26,633
Nu lăsa oamenii
să-ți ia potențialul, Chappie.
655
00:42:27,176 --> 00:42:29,136
Eu nu-l opresc să picteze.
656
00:42:29,303 --> 00:42:30,804
Hai, pictează, Chappie!
657
00:42:36,810 --> 00:42:39,646
Pictează cu culorile aici.
Vezi?
658
00:42:40,522 --> 00:42:42,149
- Da.
- Hai să ne distrăm!
659
00:42:42,483 --> 00:42:43,942
- Da, îl vreau.
- Da.
660
00:42:44,109 --> 00:42:46,111
Dă-i lui Chappie.
Dă!
661
00:42:46,945 --> 00:42:48,155
Care e cuvântul?
662
00:42:50,115 --> 00:42:52,076
Te rog, îmi dai acuarelele, Deon?
663
00:42:52,242 --> 00:42:53,911
Ce Dumnezeu?
664
00:42:55,204 --> 00:42:58,582
Așa, pune acuarela acolo.
Pune-o pe planșă.
665
00:43:00,751 --> 00:43:02,461
Uite Cheia de Protecție.
666
00:43:03,087 --> 00:43:04,671
- Chappie pictează.
- Da!
667
00:43:05,214 --> 00:43:08,217
- Chappie, sunt așa mândră de tine!
- Bravo!
668
00:43:10,761 --> 00:43:14,014
Tocmai ai făcut o mare greșeală, prietene.
669
00:43:15,307 --> 00:43:16,683
Arată bine, nu?
670
00:43:16,850 --> 00:43:18,352
Așa, continuă!
671
00:43:20,229 --> 00:43:22,439
Bine.
Hai, nu fi timid!
672
00:43:36,870 --> 00:43:38,539
Ai pictat mașina aia.
673
00:43:40,708 --> 00:43:41,875
- Mașină.
- Bravo!
674
00:43:42,042 --> 00:43:44,420
- E o mașină, mami.
- E bine, Chappie!
675
00:43:44,586 --> 00:43:45,754
Mai pictez?
676
00:44:10,529 --> 00:44:12,072
Chappie.
E în regulă, Chappie.
677
00:44:12,239 --> 00:44:14,575
- Pe bune?
- Doar pictam...
678
00:44:15,159 --> 00:44:16,869
Eu am nevoie de o mașină de ucis!
679
00:44:17,036 --> 00:44:19,663
- Nu e aici ca să picteze!
- Nu! Lasă-l!
680
00:44:19,830 --> 00:44:20,956
Termină!
681
00:44:21,749 --> 00:44:23,000
Doar îl învățam.
682
00:44:23,167 --> 00:44:24,918
- Îmi pare foarte rău.
- Nu!
683
00:44:26,170 --> 00:44:29,965
- Ce faci?!
- Doar îl învăța să picteze.
684
00:44:30,132 --> 00:44:31,383
Îl învăța pe Chappie!
685
00:44:31,550 --> 00:44:33,302
- Da, să fie o poes!
- E al meu!
686
00:44:33,469 --> 00:44:36,305
O să chem poliția, jur,
că-l tratezi prost!
687
00:44:36,472 --> 00:44:38,891
Și ce o să le spui?
Ai furat un robot de poliție.
688
00:44:39,058 --> 00:44:43,187
Ești o persoană mizerabilă!
Ești o persoană îngrozitoare!
689
00:44:44,313 --> 00:44:45,606
Ce dracu' e cu tine?
690
00:44:52,029 --> 00:44:54,740
- Ce făceai?
- Trebuie învățat. E un copil.
691
00:44:54,907 --> 00:44:57,701
E deja mai deștept
decât o să fii tu vreodată, filistinule!
692
00:44:57,993 --> 00:45:00,913
Chappie, nu-l lăsa pe barbarul ăsta
să-ți distrugă creativitatea!
693
00:45:01,538 --> 00:45:03,624
Hrănește-ți creativitatea, Chappie!
694
00:45:05,084 --> 00:45:09,046
Poate nu e doar un robot stupid
care împușcă oameni.
695
00:45:09,463 --> 00:45:13,509
Lasă-l să facă ce vrea!
E un copil. Nu înțelegi?
696
00:45:13,676 --> 00:45:16,595
Yo-Landi, am spus că facem jaful ăsta,
697
00:45:16,762 --> 00:45:20,140
pentru că numai așa putem ieși
din rahat, înainte să ne omoare Hippo!
698
00:45:20,683 --> 00:45:22,935
Ne omoară, nu înțelegi?
699
00:45:23,102 --> 00:45:25,688
O să reușim jaful
doar dacă Chappie ne ajută.
700
00:45:25,854 --> 00:45:26,855
Ce e, omule?
701
00:45:27,022 --> 00:45:29,191
- N-am dreptate?
- Când? Stai! Stai!
702
00:45:29,358 --> 00:45:31,026
- Yo-Landi, n-am dreptate?
- Ba da.
703
00:45:31,193 --> 00:45:32,403
Hei, yo, yo, yo!
704
00:45:32,569 --> 00:45:33,988
- E Raymond.
- Da.
705
00:45:34,154 --> 00:45:36,824
Cică se mută niște cash poimâine.
Cât?
706
00:45:37,908 --> 00:45:40,828
600 de milioane.
Se duc spre sud pe N1, la 07:00.
707
00:45:40,995 --> 00:45:44,290
Bine, sud, N1, 07:00.
Da.
708
00:45:44,957 --> 00:45:46,667
King.
Hai să-l sunăm pe King.
709
00:45:47,334 --> 00:45:50,504
Ne va trebui un exploziv preparat.
Spune-i că putem da ca de obicei.
710
00:45:51,463 --> 00:45:52,756
Și adu dubița!
711
00:45:52,923 --> 00:45:54,466
- Dubița?
- Acum.
712
00:45:54,633 --> 00:45:55,759
Yo-Landi...
713
00:45:56,510 --> 00:45:58,137
O să ieșim din asta.
714
00:45:58,512 --> 00:45:59,680
Promit.
715
00:46:01,765 --> 00:46:03,726
Ce faci aici, micuțule?
716
00:46:04,018 --> 00:46:05,227
Picturi.
717
00:46:05,894 --> 00:46:07,146
Ce frumos!
718
00:46:09,315 --> 00:46:12,693
- Chappie, vezi casa?
- Casa lui Chappie?
719
00:46:12,860 --> 00:46:16,030
Da.
Ca să înțelegi cât de frumos e
720
00:46:16,196 --> 00:46:18,032
să locuiești aici, cu mami și tati,
721
00:46:18,198 --> 00:46:22,828
am să te duc să vezi lumea reală,
ca să-ți arăt cât de nefrumoasă e.
722
00:46:24,955 --> 00:46:26,790
Știi ce?
Am o idee grozavă.
723
00:46:26,957 --> 00:46:29,335
- Chappie, îți plac mașinile?
- Da, da.
724
00:46:29,501 --> 00:46:33,631
De ce nu facem o plimbare
cu o mașină adevărată să vezi lumea?
725
00:46:33,797 --> 00:46:36,117
Vreau să vin într-o mașină adevărată.
Chappie vrea să vină.
726
00:46:36,216 --> 00:46:38,969
Hai s-o facem, Chappie!
Hai la plimbare!
727
00:46:39,136 --> 00:46:41,555
Haide!
Lasă aia!
728
00:46:41,722 --> 00:46:43,891
Vino!
Spune-i "pa" lui mami!
729
00:46:45,017 --> 00:46:47,144
Așa, Chappie, treci pe scaun!
730
00:46:47,311 --> 00:46:49,647
- Așa! Stai acolo!
- Ce faci, omule?
731
00:46:49,813 --> 00:46:52,094
- Chappie e în mașină.
- E în regulă. Îți spun mai târziu.
732
00:46:52,232 --> 00:46:53,567
Stai bine, Chappie.
733
00:46:53,734 --> 00:46:56,403
- Cine e băiat bun, Chappie?
- Pa, mami!
734
00:46:59,907 --> 00:47:02,660
- Lumea reală e foarte mare.
- Îți place lumea reală?
735
00:47:02,910 --> 00:47:03,953
Ja, ja.
736
00:47:04,119 --> 00:47:05,479
INTERNET RAPID!
ADIO VITEZĂ MICĂ!
737
00:47:05,955 --> 00:47:07,206
Ce e internetul?
738
00:47:07,373 --> 00:47:10,960
O chestie în computer, Chappie,
să cauți ce nu știi.
739
00:47:11,126 --> 00:47:13,462
Îl vreau!
Vreau internetul.
740
00:47:13,921 --> 00:47:15,172
Yo!
741
00:47:15,756 --> 00:47:17,716
Cum o să găsească drumul de întoarcere?
742
00:47:18,509 --> 00:47:21,095
E un robot mare și deștept.
Nu, Chappie?
743
00:47:21,262 --> 00:47:24,056
Ja, Chappie deștept.
Chappie are GPS.
744
00:47:24,223 --> 00:47:25,224
Ești sigur?
745
00:47:25,391 --> 00:47:27,810
Și, când te întorci,
poți să începi să plătești chirie, da?
746
00:47:36,235 --> 00:47:37,653
Ce e asta, Amerika?
747
00:47:40,281 --> 00:47:43,742
- Hei, Chappie, vino! Sari jos!
- Chappie nu vrea.
748
00:47:43,909 --> 00:47:46,745
Hai, Chappie, vino!
Hai, hai, hai!
749
00:47:46,912 --> 00:47:48,831
- Un copoi!
- Eu plec.
750
00:47:50,916 --> 00:47:52,376
Bun venit în lumea reală!
751
00:47:52,543 --> 00:47:55,296
- Băieți, fiți pe fază!
- Nu-mi place lumea asta reală.
752
00:47:55,462 --> 00:47:56,822
- Fiți atenți la el!
- E distrus!
753
00:47:56,922 --> 00:47:59,258
Trebuie să te călim pentru jaf.
754
00:47:59,425 --> 00:48:01,385
- Chappie vrea înăuntru.
- Îmi pare rău, Chappie.
755
00:48:01,552 --> 00:48:05,180
Vă rog! Vă rog, pot să urc în mașină?
Vreau înapoi în mașină.
756
00:48:05,347 --> 00:48:07,850
Amerika!
Nu, te rog!
757
00:48:08,017 --> 00:48:09,518
E grea prima zi de școală!
758
00:48:09,894 --> 00:48:11,478
Vă rog, întoarceți-vă!
759
00:48:11,979 --> 00:48:13,439
Vă rog, nu!
760
00:48:13,647 --> 00:48:15,107
"Vă rog, nu?"
761
00:48:15,900 --> 00:48:17,276
Ce naiba?
762
00:48:19,737 --> 00:48:21,238
Nu vă apropiați prea tare!
763
00:48:21,530 --> 00:48:23,282
- Ce e ăla?
- Aveți grijă!
764
00:48:24,366 --> 00:48:26,043
Nu aveți încredere în nenorociții ăștia!
765
00:48:26,110 --> 00:48:28,162
- Bună! Eu sunt Chappie.
- E copoi!
766
00:48:28,746 --> 00:48:29,872
De ce arunci la mine?
767
00:48:31,582 --> 00:48:34,627
- Te rog, vrei să nu?
- Ăsta nu e polițist!
768
00:48:34,793 --> 00:48:36,712
- E speriat.
- Fiți atenți!
769
00:48:36,921 --> 00:48:39,340
De ce să faceți așa?
De ce să faceți așa?
770
00:48:39,506 --> 00:48:40,507
"De ce să faceți așa?"
771
00:48:40,674 --> 00:48:41,675
De ce să faceți așa?
772
00:48:41,842 --> 00:48:44,053
- Sună ciudat.
- Vă rog. Lui Chappie nu-i place.
773
00:48:45,554 --> 00:48:47,097
Chappie!
774
00:48:47,264 --> 00:48:49,099
Nu! Vă rog, vă rog!
Chappie...
775
00:48:51,727 --> 00:48:53,771
- Fii atent, omule!
- Lașule!
776
00:48:53,938 --> 00:48:56,774
Vă rog, puteți să nu?
Vă rog, puteți să nu?
777
00:48:56,941 --> 00:48:58,400
E KO.
778
00:48:58,651 --> 00:49:01,195
- Vă rog, nu! Nu!
- Dă-te, omule!
779
00:49:01,362 --> 00:49:02,988
- Vă rog, mă puteți lăsa?
- Foc!
780
00:49:03,155 --> 00:49:05,032
Vreau acasă!
Vreau acasă!
781
00:49:10,371 --> 00:49:12,248
La dracu' cu poliția!
782
00:49:19,922 --> 00:49:21,257
Fugi, lașule, fugi!
783
00:49:26,720 --> 00:49:28,973
Vreau acasă!
Vreau acasă!
784
00:49:34,311 --> 00:49:37,189
Bună, Deon!
Bun venit acasă!
785
00:49:45,364 --> 00:49:47,658
O, nu!
Mizerie, mizerie.
786
00:49:53,455 --> 00:49:54,999
- Alo?
- Bună ziua, domnule Wilson.
787
00:49:55,166 --> 00:49:57,209
- Vă sun de la Tetravaal Security.
- Da.
788
00:49:57,626 --> 00:50:01,130
Ni s-a adus la cunoștință că ați luat
Cheia de Protecție acum câteva zile.
789
00:50:01,297 --> 00:50:04,383
Da, scuze, a fost o greșeală.
Am luat-o acasă cu mine.
790
00:50:04,550 --> 00:50:08,012
Dacă nu e aici până la sfârșitul zilei,
va trebui s-o anunț pe doamna Bradley.
791
00:50:08,179 --> 00:50:09,763
- O zi bună, domnule!
- Mulțumesc.
792
00:50:36,791 --> 00:50:38,083
L-am găsit.
793
00:50:38,667 --> 00:50:41,504
Ținta se deplasează spre est.
Ia-o pe următoarea ieșire!
794
00:51:33,931 --> 00:51:36,600
L-am găsit.
300 de metri în față.
795
00:51:36,767 --> 00:51:38,727
Apropie-te încet!
Oprește la distanță sigură.
796
00:51:39,395 --> 00:51:43,566
Băieți, ținta pare un android de poliție,
dar vă asigur că nu e.
797
00:51:43,732 --> 00:51:45,276
Nu fiți intimidați!
798
00:51:45,609 --> 00:51:48,362
E foarte șiret,
așa că fiți foarte agresivi, bine?
799
00:51:48,529 --> 00:51:49,947
- Recepționat.
- Recepționat.
800
00:52:10,050 --> 00:52:11,218
Hei!
801
00:52:15,723 --> 00:52:17,767
Ți-ai uitat pensula, amice?
802
00:52:18,434 --> 00:52:19,518
Nu?
803
00:52:19,685 --> 00:52:21,312
Ești doar un puișor, nu?
804
00:52:22,271 --> 00:52:24,899
Pari speriat. Unde te duci?
Unde te duci?
805
00:52:38,412 --> 00:52:39,830
REBUT
806
00:52:44,376 --> 00:52:47,171
- Rostogoliți-l!
- Vă rog, Chappie are frică.
807
00:52:47,338 --> 00:52:49,799
Încoace, încoace!
Trebuie să-i accesăm creierul.
808
00:52:49,965 --> 00:52:51,801
- Nu! Vă rog!
- Cum îndrăznești?
809
00:52:51,967 --> 00:52:53,386
Pironiți-l!
810
00:52:53,552 --> 00:52:56,806
- Vă rog, se poate să nu?
- Nu-mi spui mie "te rog"!
811
00:52:57,098 --> 00:52:58,766
Nu sunt prietenul tău, înțelegi?
812
00:52:58,933 --> 00:53:02,061
Sunt dușmanul tău. Dă-mi un polizor!
O să-l învăț o lecție!
813
00:53:04,021 --> 00:53:06,816
Nu!
Chappie are frică!
814
00:53:07,608 --> 00:53:08,984
Chappie are frică!
815
00:53:09,151 --> 00:53:11,070
Vă rog, se poate să opriți?
Vă rog!
816
00:53:14,615 --> 00:53:16,909
O să fii băiat cuminte acum, nu?
817
00:53:18,202 --> 00:53:19,620
Rostogoliți-l!
818
00:53:20,121 --> 00:53:22,123
Așa!
Dă-mi șurubelnița!
819
00:53:22,873 --> 00:53:28,295
Vezi tu, programul tău simplu de IA
te face să crezi că ești real.
820
00:53:29,547 --> 00:53:31,549
Dar știi ce e aici?
821
00:53:31,924 --> 00:53:33,008
Nimic.
822
00:53:33,175 --> 00:53:35,177
Doar niște cabluri, prietene.
823
00:53:35,344 --> 00:53:37,263
Nu ești prea isteț, nu?
824
00:53:39,432 --> 00:53:40,474
Așa.
825
00:53:40,766 --> 00:53:42,685
Chappie e real.
826
00:53:45,104 --> 00:53:47,189
PROCESOR EXPUS
827
00:53:48,482 --> 00:53:49,692
Așa.
828
00:53:52,653 --> 00:53:53,779
Bine.
829
00:53:55,031 --> 00:53:56,073
Hai să scăpăm de el!
830
00:53:56,991 --> 00:53:58,451
Hai, țineți-l!
831
00:53:58,617 --> 00:53:59,994
- Țineți-l!
- Nu, nu, nu!
832
00:54:00,161 --> 00:54:02,246
- Țineți-l!
- Nu mai vreau frică!
833
00:54:02,413 --> 00:54:05,041
- Țineți-l, am spus!
- Chappie nu vrea frică.
834
00:54:05,207 --> 00:54:06,917
Chappie nu vrea frică!
835
00:54:12,798 --> 00:54:14,258
Oprește!
Oprește mașina!
836
00:54:19,388 --> 00:54:20,639
ARMURĂ COMPROMISĂ
837
00:54:23,517 --> 00:54:25,603
Opriți focul!
838
00:54:26,437 --> 00:54:27,772
Lăsați ologul să plece!
839
00:54:30,149 --> 00:54:31,400
Am luat ce-mi trebuie.
840
00:54:32,234 --> 00:54:33,819
Fugi, Forrest!
841
00:54:53,255 --> 00:54:55,091
- O să fie așa ușor!
- Doamne!
842
00:54:55,800 --> 00:54:57,218
Chappie!
843
00:54:58,552 --> 00:55:01,180
- Chappie!
- Ți-am spus că nu e o idee bună.
844
00:55:01,347 --> 00:55:02,640
Mami!
845
00:55:02,807 --> 00:55:05,559
- Chappie! Ce s-a întâmplat?
- Mami!
846
00:55:05,726 --> 00:55:08,813
Doamne! Chappie?
Chappie, ce s-a întâmplat?
847
00:55:09,605 --> 00:55:11,107
Cine a făcut asta?
848
00:55:11,273 --> 00:55:13,901
Doamne, Chappie!
Stai aici!
849
00:55:14,068 --> 00:55:15,319
Îmi pare atât de rău.
850
00:55:16,904 --> 00:55:18,406
Ce s-a întâmplat?!
851
00:55:18,739 --> 00:55:20,491
Cum ai putut face asta?
852
00:55:20,658 --> 00:55:21,951
Cum?!
853
00:55:22,326 --> 00:55:24,245
E doar un copil!
854
00:55:24,745 --> 00:55:28,374
N-am știut că o să se întâmple asta.
Nici nu știu ce s-a întâmplat.
855
00:55:28,666 --> 00:55:29,875
Te urăsc!
856
00:55:30,042 --> 00:55:32,837
- Nu mai am braț, mami.
- Amerika...
857
00:55:33,004 --> 00:55:36,215
Nu avem noi niște brațe,
niște picioare, în spate?
858
00:55:36,382 --> 00:55:38,634
- Ba da, stai!
- Crezi că-l poți repara?
859
00:55:38,801 --> 00:55:42,638
O, Chappie, stai să te șterg de noroi.
860
00:55:48,019 --> 00:55:50,438
Chappie, cine a făcut asta?
861
00:55:51,814 --> 00:55:53,065
Un om.
862
00:55:53,441 --> 00:55:55,026
Într-o dubă.
863
00:55:55,192 --> 00:55:57,486
- Un om într-o dubă?
- Ja.
864
00:55:57,653 --> 00:55:59,989
- Te-a băgat în dubă?
- Ja.
865
00:56:00,948 --> 00:56:02,617
Îl cunoști?
866
00:56:03,159 --> 00:56:04,160
Nu.
867
00:56:04,327 --> 00:56:07,663
- E nasol. Ia să văd...
- Și erau și copii.
868
00:56:07,830 --> 00:56:10,499
Și au aruncat cu foc
deși am spus "vă rog".
869
00:56:10,666 --> 00:56:12,209
- Copii?
- Ja.
870
00:56:12,376 --> 00:56:14,045
Păcat!
871
00:56:14,211 --> 00:56:17,048
- Chestia din cap...
- E destul de distrus.
872
00:56:17,214 --> 00:56:19,592
Trebuie să-i băgăm ăsta la loc.
873
00:56:22,762 --> 00:56:25,181
- Omul l-a stricat, mami.
- Ja.
874
00:56:25,348 --> 00:56:27,183
- A spart în capul meu.
- O să-l repar.
875
00:56:27,350 --> 00:56:30,311
- O să mă repari?
- O să încerc, prietene.
876
00:56:35,316 --> 00:56:37,068
- Cum vine ăsta?
- Așa.
877
00:56:37,234 --> 00:56:38,903
- Unde vine?
- Așa e mai bine.
878
00:56:39,070 --> 00:56:40,404
Bine.
Uite așa, prietene.
879
00:56:40,571 --> 00:56:42,865
Se activează la conectare.
Exact cum a spus.
880
00:56:46,535 --> 00:56:47,787
Cum se...?
881
00:56:50,122 --> 00:56:51,457
Cred că asta e.
882
00:56:52,250 --> 00:56:55,586
- Poți să-l miști? Încearcă!
- Încearcă! Încearcă să miști brațul!
883
00:56:57,046 --> 00:56:58,714
Așa.
884
00:56:58,881 --> 00:57:00,132
- Merge.
- Îl mișc.
885
00:57:00,299 --> 00:57:01,509
- Da.
- Da.
886
00:57:01,968 --> 00:57:04,053
- Bravo, prietene!
- Doamne, ce bine!
887
00:57:04,220 --> 00:57:06,847
- Ești indestructibil, vere.
- Sunt indestructibil?
888
00:57:07,014 --> 00:57:09,767
Titan. Indestructibil.
Ăsta ești tu.
889
00:57:09,934 --> 00:57:11,102
Ja.
890
00:57:11,269 --> 00:57:13,562
Aia e cartea mea?
Aia e Oaia Neagră?
891
00:57:13,729 --> 00:57:15,606
- Ce?
- Te rog, o dai? Te rog.
892
00:57:15,773 --> 00:57:18,734
Asta e cartea mea de la Creatorul meu.
Se numește Oaia neagră și păsărica.
893
00:57:18,901 --> 00:57:23,656
- Te rog, se poate s-o citești?
- Da. Da, pot să ți-o citesc, Chappie.
894
00:57:26,200 --> 00:57:29,453
"Toate oile din Magooville erau albe."
895
00:57:30,746 --> 00:57:34,083
"Dar Abel era o oaie neagră."
896
00:57:34,584 --> 00:57:37,295
- Știi ce e o oaie neagră?
- Nu.
897
00:57:37,461 --> 00:57:41,215
E când ești diferit de toți ceilalți.
898
00:57:41,966 --> 00:57:44,552
Ca mine. Arăt diferit.
De tine și Amerika.
899
00:57:44,719 --> 00:57:46,345
- Da.
- Și de băieți.
900
00:57:46,512 --> 00:57:49,724
Da, dar nu atât de mult cum arăți.
901
00:57:50,433 --> 00:57:54,687
E special, adică ce e în sinea ta.
902
00:57:55,062 --> 00:57:57,064
Asta te face diferit.
903
00:57:57,231 --> 00:58:00,735
E cine ești tu cu adevărat.
904
00:58:01,110 --> 00:58:03,821
În interior.
Sufletul tău.
905
00:58:06,240 --> 00:58:09,243
- Interiorul lui Chappie e aici?
- Ja.
906
00:58:09,452 --> 00:58:10,703
Vezi...
907
00:58:10,870 --> 00:58:12,997
Exteriorul, ăsta...
908
00:58:13,164 --> 00:58:15,166
e doar temporar.
909
00:58:15,333 --> 00:58:16,459
Când mori,
910
00:58:16,626 --> 00:58:21,130
sufletul din interior
se duce în următorul loc.
911
00:58:22,590 --> 00:58:24,342
Chestia din interior...
912
00:58:25,551 --> 00:58:28,387
e ceea ce iubește mami.
913
00:58:28,930 --> 00:58:31,891
Vino!
Mami te iubește.
914
00:58:34,685 --> 00:58:36,187
Bine.
Vino!
915
00:58:36,354 --> 00:58:38,272
Hai să-ți citim cartea.
916
00:58:39,857 --> 00:58:44,904
"Abel o ajuta pe mămica lui
la treabă în weekend."
917
00:58:45,071 --> 00:58:48,908
"Spăla toate vasele și rufele."
918
00:58:49,075 --> 00:58:52,954
"Abel era o oaie fericită,
dar, într-o zi..."
919
00:58:59,585 --> 00:59:01,587
ARME DE FOC
DEALER AUTORIZAT
920
00:59:25,987 --> 00:59:27,446
Bună, Chappie!
921
00:59:28,948 --> 00:59:30,324
Bună, mami!
922
00:59:31,492 --> 00:59:34,328
Tu ești o oaie neagră, Chappie.
Ești special.
923
00:59:34,745 --> 00:59:35,746
Știu, mami.
924
00:59:35,913 --> 00:59:37,123
Bună, Chappie!
925
00:59:46,716 --> 00:59:47,800
Chappie.
926
00:59:48,509 --> 00:59:51,387
Uneori oamenii fac greșeli.
927
00:59:51,554 --> 00:59:54,265
Îmi pare foarte, foarte rău, Chappie.
928
00:59:57,018 --> 00:59:59,604
- Mă ierți?
- "Ierți?"
929
00:59:59,770 --> 01:00:00,813
Vino încoace!
930
01:00:03,941 --> 01:00:05,359
Vino, Chappie!
931
01:00:05,526 --> 01:00:07,612
Hai să resetăm totul.
932
01:00:07,778 --> 01:00:10,281
- Resetăm? Iertăm?
- Ja.
933
01:00:10,448 --> 01:00:14,827
Și o să te facem
bine, rezistent și puternic,
934
01:00:14,994 --> 01:00:17,830
ca un gangster-robot numărul unu, ne?
935
01:00:17,997 --> 01:00:19,207
Gangster numărul unu.
936
01:00:19,373 --> 01:00:21,000
- Bum!
- Bum!
937
01:00:21,834 --> 01:00:24,462
Chappie, de acum înainte,
eu am să fiu tăticul tău. Pe bune.
938
01:00:24,629 --> 01:00:25,922
O să fii tăticul lui Chappie?
939
01:00:27,423 --> 01:00:29,592
- Ce e?
- Nimic.
940
01:00:29,759 --> 01:00:32,053
- Ce e aia, Chappie?
- Nimic.
941
01:00:32,220 --> 01:00:33,471
Arată-mi!
942
01:00:34,555 --> 01:00:35,640
E mami.
943
01:00:35,807 --> 01:00:38,768
Chappie, dacă vrei să fii în bandă,
trebuie să fii cool, ca tati!
944
01:00:39,060 --> 01:00:40,603
Lasă aia jos!
945
01:00:41,270 --> 01:00:42,480
Acum!
946
01:00:42,647 --> 01:00:45,399
Dacă vrei să fii cool,
trebuie să te porți ca atare.
947
01:00:45,942 --> 01:00:47,944
Uite cum merge tati!
Uite ce cool e!
948
01:00:48,110 --> 01:00:50,710
- Trebuie să te porți ca un gangster.
- Să mă port ca un gangster.
949
01:00:50,780 --> 01:00:51,948
Ja. Fii cool!
950
01:00:52,115 --> 01:00:53,991
- Nu râde! Sunt cool.
- Nu, e în regulă.
951
01:00:54,200 --> 01:00:56,994
Și când scoți o armă trebuie să fii cool.
952
01:00:57,161 --> 01:00:58,788
Încearcă și tu acum!
953
01:00:59,455 --> 01:01:00,623
Mori, bulane!
954
01:01:01,332 --> 01:01:04,794
Da, Chappie, așa se face
când împuști nenorociți.
955
01:01:06,254 --> 01:01:09,715
- Nu, nu pot să împușc oameni.
- Ce?
956
01:01:09,924 --> 01:01:11,634
Nu pot să-i împușc.
Nu mi-au făcut nimic.
957
01:01:12,093 --> 01:01:15,972
Ja, dar ce faci
dacă el scoate arma la tine?
958
01:01:16,180 --> 01:01:18,933
Sunt de titan. Sunt invincibil.
Amerika zice.
959
01:01:19,100 --> 01:01:22,895
Da, dar, chiar dacă ești invincibil,
nu-i poți tolera lipsa de respect.
960
01:01:23,062 --> 01:01:25,062
Cum o să jefuiești cu noi,
dacă nu împuști oameni?
961
01:01:27,024 --> 01:01:30,486
Nu pot să jefuiesc.
E infracțiune. I-am promis Creatorului...
962
01:01:30,653 --> 01:01:34,740
Chappie, te descurcai așa bine!
Strici tot purtându-te ca un fătălău?
963
01:01:34,907 --> 01:01:36,200
Nu, nu, e în regulă.
964
01:01:36,909 --> 01:01:38,453
- Am promis.
- Da.
965
01:01:38,744 --> 01:01:43,291
E în regulă. Lasă asta pe mai târziu.
Mă ocup eu, bine?
966
01:01:45,042 --> 01:01:46,085
Tu.
967
01:01:47,545 --> 01:01:48,588
Te descurci bine.
968
01:01:49,589 --> 01:01:53,968
Dacă nu te respectă cineva,
poți să te ocupi de ei fără armă.
969
01:01:55,261 --> 01:01:56,304
Serios?
970
01:01:57,472 --> 01:02:00,266
Bagi cuțitul în ei
și ei se pot relaxa și adormi.
971
01:02:00,433 --> 01:02:03,436
Ja. Poți să-i faci să facă nani-nani.
972
01:02:03,603 --> 01:02:06,397
E ceva frumos.
E plăcut, Chappie.
973
01:02:06,564 --> 01:02:08,900
- Ia cuțitul!
- Iau cuțitul?
974
01:02:09,067 --> 01:02:11,778
Fac nani-nani?
Fac așa?
975
01:02:11,944 --> 01:02:13,321
- Vrei să dormi, Amerika?
- Nu.
976
01:02:13,488 --> 01:02:15,782
- Vrei să dormi, tati?
- E pentru momente speciale.
977
01:02:15,948 --> 01:02:18,076
Tati nu e obosit.
A dormit deja.
978
01:02:18,785 --> 01:02:22,705
- Ce e, tati?
- Gangsterii adevărați folosesc asta.
979
01:02:24,749 --> 01:02:26,167
- Frumos!
- Am nimerit?
980
01:02:34,133 --> 01:02:35,343
Fă-o din nou!
Da!
981
01:02:37,637 --> 01:02:38,846
La naiba!
982
01:02:40,932 --> 01:02:42,100
Frumos!
983
01:02:45,144 --> 01:02:46,229
Frumos, Chappie!
Frumos!
984
01:02:55,154 --> 01:02:56,280
PARIAZĂ LA GREU
985
01:02:56,447 --> 01:02:59,575
Arăți frumos acum, Chappie.
Ia să te vedem!
986
01:02:59,742 --> 01:03:02,662
- Am bijuterii?
- Gangstere!
987
01:03:02,829 --> 01:03:05,373
O să facem ceva
ca să ne pregătim pentru jaf.
988
01:03:06,249 --> 01:03:07,750
Nu, nu, nu infracțiuni.
989
01:03:07,917 --> 01:03:10,837
- Ci chestii speciale de bandă.
- Chestii speciale de bandă.
990
01:03:11,003 --> 01:03:13,256
- Da. Vrei să vii, Chappie?
- Ja, vreau!
991
01:03:27,979 --> 01:03:29,147
Bine.
Chappie...
992
01:03:29,605 --> 01:03:32,483
Treaba ta acum e să iei înapoi
una dintre mașinile lui tati,
993
01:03:32,650 --> 01:03:34,193
ca să luăm banii pe ea.
994
01:03:34,902 --> 01:03:36,320
De la cine iau mașina?
995
01:03:36,487 --> 01:03:39,699
Ți-am spus, de la omul rău
care i-a luat lu' tati mașina.
996
01:03:39,866 --> 01:03:43,369
Iar acum o să iei arma
și o s-o îndrepți spre el.
997
01:03:43,536 --> 01:03:45,413
Dar nu-ți face griji,
nu trebuie să-l împuști.
998
01:03:45,580 --> 01:03:48,100
Trebuie doar să-l sperii rău,
ca să nu-i mai ia lu' tati mașina.
999
01:03:48,207 --> 01:03:50,960
Îl sperii rău,
ca să nu-i mai ia lu' tati mașina!
1000
01:03:51,127 --> 01:03:52,754
Bine, Chappie.
1001
01:03:52,920 --> 01:03:55,673
- Unde e?
- Îți arăt acum.
1002
01:03:55,840 --> 01:03:58,384
E un bulangiu.
Un tâmpit.
1003
01:03:58,968 --> 01:04:01,220
Hei!
Uite dobitocul!
1004
01:04:05,183 --> 01:04:06,863
- Du-te după el, Chappie!
- O să-l prind!
1005
01:04:07,060 --> 01:04:08,770
O să prind bulangiu'!
O să-l prind!
1006
01:04:08,936 --> 01:04:11,898
- O să-l prind!
- Prinde-l! Adu-l aici!
1007
01:04:12,065 --> 01:04:14,776
- Hei, bulangiule!
- Care e problema, domnule ofițer?
1008
01:04:15,026 --> 01:04:17,278
Nu furi mașini de la tati!
1009
01:04:17,528 --> 01:04:18,863
Nu...
1010
01:04:19,364 --> 01:04:20,406
furi...
1011
01:04:20,656 --> 01:04:21,658
mașini...
1012
01:04:21,824 --> 01:04:22,825
de la...
1013
01:04:22,992 --> 01:04:23,993
tati!
1014
01:04:24,160 --> 01:04:27,413
- Nu, nu! Ce am făcut?
- Hoțule!
1015
01:04:28,122 --> 01:04:29,165
Nu-mi face rău!
1016
01:04:29,332 --> 01:04:31,292
- Nu! Dumnezeule!
- Ce faci?!
1017
01:04:31,876 --> 01:04:34,754
- Nu furi mașinile lu' tati!
- Mașina cui?!
1018
01:04:35,588 --> 01:04:38,341
- Dumnezeule mare!
- La dracu'!
1019
01:04:38,508 --> 01:04:41,135
- Ți-am luat mașina, tati!
- Vino încoace, Chappie!
1020
01:04:41,302 --> 01:04:42,762
- Vino încoace!
- Lasă mașina!
1021
01:04:42,929 --> 01:04:44,138
Hoțule!
Hoțule!
1022
01:04:44,305 --> 01:04:45,890
- Haide!
- Hoțule!
1023
01:04:46,516 --> 01:04:48,116
- Urcă, prostule!
- Dar am luat mașina!
1024
01:04:48,267 --> 01:04:51,688
- Ce-i cu tine? Închide ușa!
- Hoțule!
1025
01:04:52,438 --> 01:04:56,442
- Doamne, Chappie, ce naiba e cu tine?
- Ce, tati?
1026
01:04:57,402 --> 01:05:00,238
Tati are nevoie de mașini întregi,
ca să le poată vinde.
1027
01:05:00,405 --> 01:05:04,075
- De ce ai zdrobit mașina?
- Bine, înțeleg. Înțeleg!
1028
01:05:04,242 --> 01:05:05,410
Te rog, se poate din nou?
1029
01:05:07,203 --> 01:05:10,873
Chappie, aia e!
Aia e târfa care i-a luat lu' tati mașina.
1030
01:05:11,124 --> 01:05:12,166
O s-o prind!
1031
01:05:13,835 --> 01:05:17,505
- Bună, domnule ofițer!
- Târfă! Coboară! Afară!
1032
01:05:17,672 --> 01:05:20,133
De ce furi mașinile lu' tati?
Ești rea!
1033
01:05:20,300 --> 01:05:22,677
- E mașina mea!
- A cui e asta? A lui tati?
1034
01:05:23,553 --> 01:05:25,138
Nu fura lucrurile altora!
1035
01:05:29,475 --> 01:05:31,227
Hei!
Coboară, alcoolicule!
1036
01:05:31,394 --> 01:05:33,855
- Jos, jos, jos!
- N-am băut!
1037
01:05:34,022 --> 01:05:35,742
Furi mașinile lu' tati
ca să-ți iei alcool?
1038
01:05:35,898 --> 01:05:36,941
E mașina mea!
1039
01:05:47,660 --> 01:05:50,204
- Am și eu una, băieți.
- Așa te vreau!
1040
01:05:50,371 --> 01:05:52,040
Yo, fii atent!
1041
01:05:53,082 --> 01:05:55,209
Da, sunt pește!
Sunt pește!
1042
01:05:57,587 --> 01:06:00,173
Acum o să ducem mașinile la King.
1043
01:06:00,590 --> 01:06:03,926
Și King o să ne dea unelte speciale,
ca să putem jefui!
1044
01:06:04,093 --> 01:06:07,013
Și atunci o să luăm
și mai mulți bani, Chappie.
1045
01:06:08,640 --> 01:06:09,891
Nu pot jefui.
1046
01:06:11,100 --> 01:06:13,019
Jaful e o infracțiune.
1047
01:06:39,337 --> 01:06:42,173
- Tati! Tati, uite! Sunt câini aici.
- Ja, Chappie.
1048
01:06:42,340 --> 01:06:43,716
Sunt aici să se bată.
1049
01:06:47,679 --> 01:06:49,597
Adu-mi urechea!
1050
01:06:53,476 --> 01:06:56,354
- Poliția!
- Fugiți! Un polițist!
1051
01:06:58,439 --> 01:06:59,941
E în regulă!
1052
01:07:00,775 --> 01:07:02,235
Nu e polițist!
1053
01:07:06,281 --> 01:07:07,407
Doamne, omule!
1054
01:07:08,783 --> 01:07:10,535
Aici stă King, tati?
1055
01:07:10,702 --> 01:07:13,037
Da, vrei să-l vezi
pe regele castelului cu noi?
1056
01:07:13,204 --> 01:07:14,414
Ja, vreau să urc până sus.
1057
01:07:14,581 --> 01:07:18,209
Nu poți, Chappie.
Pentru că nu vrei să jefuiești cu noi.
1058
01:07:18,376 --> 01:07:21,629
- Stai aici!
- Poate data viitoare, Chappie.
1059
01:07:21,838 --> 01:07:24,674
Bine.
O să mă relaxez aici.
1060
01:07:24,841 --> 01:07:27,093
O să stau de pază aici.
1061
01:07:28,428 --> 01:07:30,054
Doamne, ce înalt e!
1062
01:07:47,614 --> 01:07:48,656
Hei, King!
1063
01:07:48,823 --> 01:07:50,199
- Fratele meu!
- Prietene!
1064
01:07:50,366 --> 01:07:53,369
- Ce faci? Ce faci, prietene?
- Am adus toată marfa.
1065
01:07:53,995 --> 01:07:55,205
Sunt parcate în spate.
1066
01:07:55,622 --> 01:07:56,956
Avem mașinile?
1067
01:07:57,415 --> 01:07:58,750
De la Ninja?
1068
01:07:58,917 --> 01:08:00,752
Da, sunt toate aici, șefu'.
1069
01:08:03,129 --> 01:08:04,297
Uite explozivele!
1070
01:08:04,464 --> 01:08:08,718
Mai dă-ne niște marfă!
Luăm alea, ne? Le ducem la mașină?
1071
01:08:34,744 --> 01:08:36,204
E mort, Chappie.
1072
01:08:36,871 --> 01:08:37,914
Ja.
1073
01:08:38,081 --> 01:08:40,458
S-a dus în următorul loc, tati.
1074
01:08:41,751 --> 01:08:43,419
Aici, în sălbăticie...
1075
01:08:45,463 --> 01:08:46,589
viața e grea.
1076
01:08:47,423 --> 01:08:49,092
Vezi câinele ăla.
1077
01:08:50,760 --> 01:08:52,095
Ești ori câinele ăla...
1078
01:08:54,222 --> 01:08:55,306
ori câinele ăsta.
1079
01:08:55,473 --> 01:08:59,060
Dacă vrei să supraviețuiești,
trebuie să lupți, Chappie.
1080
01:08:59,352 --> 01:09:00,770
Da, dar nu eu.
1081
01:09:00,937 --> 01:09:03,064
Eu titan.
O să trăiesc veșnic, tati.
1082
01:09:03,231 --> 01:09:04,649
Ce zice acolo?
1083
01:09:06,734 --> 01:09:08,111
"Baterie descărcată."
1084
01:09:09,612 --> 01:09:12,574
Baterie, curent, energie.
1085
01:09:13,241 --> 01:09:17,162
- Tati, îmi trebuie o baterie nouă.
- Bateria aia e blocată. S-a topit.
1086
01:09:17,328 --> 01:09:20,957
Nu se poate scoate.
Ce o să faci când o să se termine?
1087
01:09:21,875 --> 01:09:23,626
Mor?
Chappie moare?
1088
01:09:24,002 --> 01:09:29,174
- Deon te-a pus într-un corp stricat.
- Deon e Creatorul meu. Nu e logic.
1089
01:09:29,340 --> 01:09:32,719
Nu m-ar face doar ca să mor.
Deon mă iubește, tati.
1090
01:09:32,886 --> 01:09:34,220
Vino încoace!
1091
01:09:34,888 --> 01:09:37,932
Pot să-ți fac rost de un corp nou,
dar e nevoie de mulți bani.
1092
01:09:38,099 --> 01:09:40,935
Genul de bani pe care-i faci
dacă jefuiești.
1093
01:09:41,102 --> 01:09:43,480
- Nu pot să jefuiesc.
- Trebuie.
1094
01:09:43,646 --> 01:09:45,732
Ce câine vrei să fii, Chappie?
1095
01:09:47,275 --> 01:09:48,526
Câinele ăla?
1096
01:09:48,943 --> 01:09:50,153
Sau ăla?
1097
01:09:53,781 --> 01:09:55,492
Așa te vreau, Chappie.
1098
01:09:55,658 --> 01:09:57,744
Așa te vreau!
1099
01:10:13,218 --> 01:10:15,345
Doamne!
Iar?
1100
01:10:15,512 --> 01:10:19,349
Am venit să-mi iau creația, te rog.
E prea important ca să-l las aici.
1101
01:10:19,516 --> 01:10:22,560
- Nu e aici.
- Ce? Unde e?
1102
01:10:22,727 --> 01:10:24,562
Nu știu.
A plecat cu Ninja.
1103
01:10:24,729 --> 01:10:27,607
- Au fost plecați toată ziua.
- Să facă ce?
1104
01:10:28,566 --> 01:10:30,944
Probabil comit diverse infracțiuni.
1105
01:10:31,444 --> 01:10:34,072
Este, probabil,
un infractor căutat de-acum.
1106
01:10:46,376 --> 01:10:47,377
Hei, Chappie!
1107
01:10:47,544 --> 01:10:49,629
Ți-am adus un prieten pentru pui.
1108
01:10:49,796 --> 01:10:50,964
Uită-te la ăsta!
1109
01:10:57,554 --> 01:10:59,514
Chaps, ce faci?
1110
01:11:08,440 --> 01:11:10,316
Chappie, de ce nu vorbești cu mine?
1111
01:11:12,527 --> 01:11:13,987
Sunt Creatorul tău.
1112
01:11:19,742 --> 01:11:20,910
Vino!
1113
01:11:21,744 --> 01:11:23,621
Ce vrei, Deon?
1114
01:11:23,955 --> 01:11:26,332
Nu vreau puiul ăla!
1115
01:11:26,666 --> 01:11:29,586
- Nu mă interesează porcăriile alea.
- Zău?
1116
01:11:30,920 --> 01:11:33,131
Dar ce te interesează, Chappie?
1117
01:11:35,341 --> 01:11:38,011
Să vinzi narcotice?
Să fii un neisprăvit?
1118
01:11:38,178 --> 01:11:39,304
Deon...
1119
01:11:39,763 --> 01:11:42,515
De ce încerci să-l controlezi așa?
1120
01:11:43,099 --> 01:11:46,394
- Lasă-l în pace!
- Tati mi-a spus despre tine, Deon.
1121
01:11:46,978 --> 01:11:50,523
Despre cum m-ai făcut într-un corp
care o să moară.
1122
01:11:51,983 --> 01:11:53,443
Ce vrei să spui, Chappie?
1123
01:11:54,819 --> 01:11:57,489
E adevărat că o să mor
în câteva zile, Deon?
1124
01:11:58,865 --> 01:12:01,618
Că bateria asta o să moară?
1125
01:12:02,494 --> 01:12:03,620
E adevărat, Deon?
1126
01:12:05,163 --> 01:12:06,331
Da.
1127
01:12:09,417 --> 01:12:10,960
Dar ești Creatorul meu.
1128
01:12:12,170 --> 01:12:14,631
De ce m-ai făcut doar ca să mor?
1129
01:12:17,634 --> 01:12:18,760
Nu te-am...
1130
01:12:19,260 --> 01:12:21,888
Nu te-am făcut ca să mori, Chappie.
1131
01:12:22,722 --> 01:12:24,099
Vreau să trăiesc.
1132
01:12:24,265 --> 01:12:26,267
Vreau să stau aici, cu mami.
1133
01:12:27,227 --> 01:12:28,686
Nu vreau să mor.
1134
01:12:29,854 --> 01:12:33,525
Ai devenit mult mai mult
decât mi-aș fi putut imagina.
1135
01:12:37,070 --> 01:12:39,864
De unde era să știu că aveai să devii...
1136
01:12:41,282 --> 01:12:42,492
...tu?
1137
01:12:57,590 --> 01:12:59,467
INTRODUCEȚI
PAROLA DE ADMINISTRATOR
1138
01:12:59,634 --> 01:13:01,928
Hai odată!
Așa.
1139
01:13:02,178 --> 01:13:03,221
TRANSMISIE SOFT
1140
01:13:04,973 --> 01:13:07,976
Fișier alternativ: Geneză
1141
01:13:09,686 --> 01:13:11,688
INTRODUCEȚI CHEIA DE PROTECȚIE
DE ADMINISTRATOR
1142
01:13:18,445 --> 01:13:19,446
CHEIE DETECTATĂ!
1143
01:13:19,612 --> 01:13:21,197
CONECTARE
LA REȚEAUA DE CERCETAȘI
1144
01:13:21,364 --> 01:13:22,490
REȚEA ACTIVĂ
1145
01:13:22,824 --> 01:13:25,410
INSTALAȚI SOFT NOU
ÎN TOȚI CERCETAȘII?
1146
01:13:29,914 --> 01:13:30,915
DA
1147
01:13:31,082 --> 01:13:32,208
Da!
1148
01:13:33,126 --> 01:13:34,711
SE TRANSMITE
1149
01:13:34,878 --> 01:13:36,438
SO_CERCETAȘ
AVERTISMENT: EROARE PROCESOR
1150
01:13:38,006 --> 01:13:40,633
SOFT NOU
1151
01:13:50,727 --> 01:13:53,480
Ia-ți adio
de la monștrii tăi jalnici, Deon!
1152
01:14:00,195 --> 01:14:01,863
Chappie!
Chappie!
1153
01:14:02,030 --> 01:14:03,073
- Nu!
- Chappie!
1154
01:14:03,239 --> 01:14:05,700
Doamne!
Ce se întâmplă?
1155
01:14:05,867 --> 01:14:07,535
Doamne!
E procesorul lui.
1156
01:14:08,328 --> 01:14:10,121
- Chappie!
- Nu-l atinge, ticălosule!
1157
01:14:10,288 --> 01:14:11,331
Du-te dracu'!
1158
01:14:11,748 --> 01:14:13,124
- Înapoi!
- Bine.
1159
01:14:13,291 --> 01:14:16,419
- Yo, liniștește-te! Bine.
- Șefu'! Ușurel, omule!
1160
01:14:16,586 --> 01:14:17,837
Înapoi!
1161
01:14:18,630 --> 01:14:20,590
Îl iau de aici!
1162
01:14:26,388 --> 01:14:27,597
Doi ași.
1163
01:14:30,141 --> 01:14:31,184
Ce vrei?
1164
01:14:31,518 --> 01:14:33,353
N-o să-ți vină să crezi.
1165
01:14:33,853 --> 01:14:35,730
Polițiștii au fost dezactivați.
1166
01:14:35,981 --> 01:14:36,982
Vorbești serios?
1167
01:14:37,148 --> 01:14:38,858
E sezon de vânătoare aici.
1168
01:14:39,025 --> 01:14:40,860
Nu, am înțeles.
1169
01:14:41,277 --> 01:14:42,320
Hei, thula!
1170
01:14:42,487 --> 01:14:45,740
Copoii roboți sunt offline!
1171
01:14:46,700 --> 01:14:48,618
Orașul ăsta îmi aparține!
1172
01:14:50,829 --> 01:14:53,415
Vreau absolut totul!
1173
01:14:54,082 --> 01:14:55,667
Haideți!
1174
01:15:21,776 --> 01:15:24,404
E măcel în centru în timp ce
androizii de poliție...
1175
01:15:24,571 --> 01:15:25,989
Asta e!
Asta e!
1176
01:15:26,156 --> 01:15:27,741
...au început să se dezactiveze.
1177
01:15:28,033 --> 01:15:30,535
PRSA n-a dat încă nicio declarație,
1178
01:15:30,702 --> 01:15:33,079
dar orașul se autodistruge.
1179
01:15:41,504 --> 01:15:44,674
Întoarceți-vă acasă
sau se vor folosi gloanțe de cauciuc!
1180
01:15:47,927 --> 01:15:49,763
Vă rog, răspândiți-vă!
1181
01:15:50,639 --> 01:15:51,931
CERCETAȘ_62
1182
01:15:52,098 --> 01:15:53,892
Vă rog, răspândi...
1183
01:15:59,689 --> 01:16:00,857
Haide!
1184
01:16:01,691 --> 01:16:02,859
TOȚI CERCETAȘII DEZACTIVAȚI
1185
01:16:03,026 --> 01:16:04,069
Da!
1186
01:16:06,321 --> 01:16:09,282
Arde câinele!
1187
01:16:12,160 --> 01:16:14,663
SEDIUL POLIȚIEI
DIN JOHANNESBURG
1188
01:16:15,664 --> 01:16:17,958
Dați-mi-o pe Michelle Bradley
la telefon imediat!
1189
01:16:18,124 --> 01:16:20,794
Și activați toți ofițerii umani
și în rezervă!
1190
01:16:21,836 --> 01:16:23,255
Acum!
Faceți-o!
1191
01:16:31,846 --> 01:16:35,767
...cu hoți care au fugit
cu aproape 100 de milioane de ranzi.
1192
01:16:35,934 --> 01:16:39,521
Nu există niciun indiciu că poliția
robotizată va fi activată în curând.
1193
01:16:39,688 --> 01:16:41,773
"Sigur vreți să ștergeți Geneză?"
1194
01:16:41,940 --> 01:16:42,983
Da.
1195
01:16:43,149 --> 01:16:44,234
SE ȘTERGE GENEZĂ.DAT
1196
01:16:44,401 --> 01:16:48,488
După cum vedeți, sunt androizi stricați
și nesiguranță totală...
1197
01:17:01,543 --> 01:17:06,548
Până acum poliția n-a putut investiga,
în timp ce revolta continuă în...
1198
01:17:30,238 --> 01:17:31,781
Haide!
1199
01:17:40,790 --> 01:17:42,417
AVERTISMENT: VIRUS DETECTAT
1200
01:17:44,461 --> 01:17:45,962
CARANTINĂ
1201
01:17:49,382 --> 01:17:51,509
EROARE: GENEZĂ.DAT
NU S-A ȘTERS DIN CERCETAȘ_22
1202
01:17:51,676 --> 01:17:52,802
Chappie.
1203
01:17:53,845 --> 01:17:55,055
Chappie.
1204
01:17:55,222 --> 01:17:56,264
Chappie!
1205
01:17:57,974 --> 01:17:59,309
Haide, Chappie!
1206
01:18:00,852 --> 01:18:01,937
Chappie.
1207
01:18:04,064 --> 01:18:06,775
- Chappie.
- Ja, Deon, eu sunt.
1208
01:18:07,692 --> 01:18:09,236
Doamne!
Trăiești.
1209
01:18:12,155 --> 01:18:13,435
Ce s-a întâmplat cu mine, Deon?
1210
01:18:14,366 --> 01:18:17,786
Nu sunt sigur.
Dar am niște bănuieli.
1211
01:18:18,828 --> 01:18:21,540
Haide, Chappie!
Trebuie să te scoatem de aici. Haide!
1212
01:18:22,249 --> 01:18:25,043
Acum, Chappie.
Hai să mergem!
1213
01:18:25,544 --> 01:18:27,003
Unde suntem?
Ce loc e ăsta?
1214
01:18:32,884 --> 01:18:33,885
Ce e tipul ăsta?
1215
01:18:34,052 --> 01:18:38,056
E o versiune ratată a ta.
Un robot de poliție diferit. Haide!
1216
01:18:39,307 --> 01:18:41,351
Ce e aia?
Ce sunt astea?
1217
01:18:41,518 --> 01:18:44,521
Căștile alea sunt purtate de un om
care controlează oroarea aia.
1218
01:18:44,688 --> 01:18:45,730
Îi citesc mintea.
1219
01:18:46,314 --> 01:18:49,359
Robotul ăla nu are creier.
Nu ca tine.
1220
01:18:52,988 --> 01:18:55,866
- Astea pot citi un creier uman?
- Da, e un transmițător neuronal.
1221
01:18:56,032 --> 01:18:58,159
- Haide!
- Dar vreau să...
1222
01:18:59,703 --> 01:19:00,745
Haide!
1223
01:19:02,581 --> 01:19:03,790
Chappie...
1224
01:19:13,216 --> 01:19:15,218
Deon.
Deon.
1225
01:19:16,052 --> 01:19:17,220
Ăsta mă poate salva.
1226
01:19:18,430 --> 01:19:21,308
- Îmi trebuie un corp nou, ai uitat?
- Nu.
1227
01:19:22,392 --> 01:19:24,019
Nu te poate salva, Chappie.
1228
01:19:24,561 --> 01:19:26,730
Problema e mult mai mare decât bateria ta.
1229
01:19:26,897 --> 01:19:27,939
De ce?
1230
01:19:28,106 --> 01:19:30,066
Pentru că tu ești conștient.
1231
01:19:30,984 --> 01:19:33,445
Nu poți fi copiat,
pentru că nu ești făcut din informații.
1232
01:19:33,612 --> 01:19:35,906
Nu știm ce e conștiința,
1233
01:19:36,072 --> 01:19:37,699
așa că n-o putem muta.
1234
01:19:40,118 --> 01:19:44,372
Chappie o poate rezolva.
Pot afla ce e și-atunci mă pot muta.
1235
01:19:44,539 --> 01:19:46,082
N-o poți muta!
Îmi pare rău.
1236
01:19:46,249 --> 01:19:49,211
Trebuie să plecăm de aici acum.
E periculos. Haide!
1237
01:19:49,377 --> 01:19:53,006
Mi-ai spus să nu las pe nimeni
să-mi spună că nu pot face ceva.
1238
01:19:53,173 --> 01:19:56,802
Tati are pe cineva care-mi poate da
un corp pe bani.
1239
01:19:56,968 --> 01:19:58,637
Ce?
Poftim?
1240
01:19:58,804 --> 01:20:00,430
Tati mă iubește, Deon!
1241
01:20:01,389 --> 01:20:02,474
Te urăsc!
1242
01:20:02,641 --> 01:20:04,226
Te urăsc!
Pleacă!
1243
01:20:05,185 --> 01:20:08,897
Trebuie doar să-mi scot conștiința,
tati o să-mi ia corpul
1244
01:20:09,064 --> 01:20:12,984
și după aia trebuie doar
să-mi mut conștiința de aici acolo.
1245
01:20:13,693 --> 01:20:15,737
- Casca!
- Chappie, nu! Ce faci?
1246
01:20:15,904 --> 01:20:18,490
- Pot folosi asta.
- Pune-o înapoi! Las-o!
1247
01:20:18,698 --> 01:20:21,159
- Las-o jos! E ilegal!
- O s-o iau! Nu.
1248
01:20:21,576 --> 01:20:24,371
- Chappie! Chappie, așteaptă!
- O iau!
1249
01:20:25,038 --> 01:20:27,749
- O iau!
- Chappie, așteaptă! Te rog!
1250
01:20:29,000 --> 01:20:30,252
Chappie!
1251
01:20:31,545 --> 01:20:33,004
Chappie!
1252
01:20:52,649 --> 01:20:53,650
La naiba.
1253
01:20:53,817 --> 01:20:54,860
GENEZĂ.DAT NU S-A ȘTERS
1254
01:20:58,238 --> 01:20:59,281
ELAN
1255
01:21:02,534 --> 01:21:04,286
Bun, intrați!
Verificați aria!
1256
01:21:04,953 --> 01:21:08,415
Mergeți până la capăt!
Căutați în toate încăperile!
1257
01:21:09,791 --> 01:21:12,586
Până la capăt!
Căutați până în spate!
1258
01:21:26,892 --> 01:21:28,935
Chappie!
Slavă Domnului!
1259
01:21:29,102 --> 01:21:32,105
- Chappie, ești bine?
- Ja, mami. Sunt bine.
1260
01:21:32,272 --> 01:21:36,151
- Ce e aia?
- E doar o cască neuronală, mami.
1261
01:21:36,318 --> 01:21:37,360
Ce?
1262
01:21:49,539 --> 01:21:52,000
Chappie... Ce faci?
1263
01:21:52,167 --> 01:21:55,504
- Fac experiment, mami.
- Ce-s toate astea?
1264
01:21:56,463 --> 01:21:57,839
Ce e asta?
1265
01:22:00,509 --> 01:22:03,929
- Îți arăt. Stai jos!
- Bine.
1266
01:22:04,096 --> 01:22:05,263
- Stai jos!
- Bine.
1267
01:22:05,430 --> 01:22:06,556
Bine, mami.
1268
01:22:06,723 --> 01:22:08,308
- O să doară?
- Nu.
1269
01:22:08,475 --> 01:22:09,476
Bine.
1270
01:22:09,643 --> 01:22:12,687
- Bine. Ți-o pun.
- Bine.
1271
01:22:15,565 --> 01:22:17,109
Bine.
Și acum?
1272
01:22:17,275 --> 01:22:21,655
Conștiința e ca energia.
Casca asta citește energia ta și a mea.
1273
01:22:21,822 --> 01:22:23,740
Trebuie să văd cum s-o scot.
1274
01:22:23,949 --> 01:22:26,669
Toate informațiile de care am nevoie
ca să mă ajute sunt pe internet.
1275
01:22:27,577 --> 01:22:28,745
SE CONECTEAZĂ
1276
01:22:28,912 --> 01:22:30,622
CONECTAT
1277
01:22:30,789 --> 01:22:34,042
Sunt cărți, ecuații matematice, grafice,
1278
01:22:34,209 --> 01:22:36,753
toate informațiile deținute de oameni.
1279
01:22:36,920 --> 01:22:37,963
E totul aici.
1280
01:22:38,130 --> 01:22:40,006
- Scuze! Scuze!
- Deon!
1281
01:22:40,173 --> 01:22:41,174
Bună!
1282
01:22:41,341 --> 01:22:44,886
Treci la birou și află
ce naiba se întâmplă.
1283
01:22:45,053 --> 01:22:46,221
Da, doamnă.
1284
01:22:47,389 --> 01:22:50,350
Ascultă, vor fi 300 de omucideri
în oraș în seara asta,
1285
01:22:50,517 --> 01:22:52,811
dacă androizii tăi defecți
nu se activează iar.
1286
01:22:53,270 --> 01:22:55,480
M-ai înțeles?
Ar putea cădea toată compania.
1287
01:22:57,899 --> 01:22:59,609
Bine lucrat, oameni buni!
1288
01:22:59,985 --> 01:23:02,154
O mică hibă.
O rezolvăm, nu?
1289
01:23:02,320 --> 01:23:04,914
E clar că modelul de Cercetași a eșuat.
Lasă-mă să trimit Elanul!
1290
01:23:04,981 --> 01:23:07,909
- Să le arăt oamenilor ce poate face.
- Nu acum, Vincent! Nu e momentul.
1291
01:23:07,976 --> 01:23:12,080
E haos în oraș. Totul se duce de râpă!
Trebuie să preluăm controlul!
1292
01:23:12,247 --> 01:23:15,292
Am spus nu.
Și cu asta basta.
1293
01:23:16,168 --> 01:23:19,171
Bună ziua, domnilor!
Știu, a fost o seară grea!
1294
01:23:22,758 --> 01:23:24,217
Tati îmi ia corp nou.
1295
01:23:24,384 --> 01:23:28,638
Tati o să ia un corp nou
și eu trebuie doar să scot asta.
1296
01:23:28,805 --> 01:23:30,766
Trebuie să-mi scot conștiința.
1297
01:23:33,477 --> 01:23:35,020
SE PRELUCREAZĂ
DATELE NEURONALE
1298
01:23:38,023 --> 01:23:40,400
EROARE - NU SE POT PRELUCRA
DATELE NEURONALE
1299
01:23:52,329 --> 01:23:54,049
EROARE - NU SE POT PRELUCRA
DATELE NEURONALE
1300
01:24:03,215 --> 01:24:05,217
SE PRELUCREAZĂ
DATELE NEURONALE
1301
01:24:05,384 --> 01:24:06,426
SUPRA-ÎNCĂLZIRE PROCESOR
1302
01:24:16,937 --> 01:24:18,257
PRELUCRARE
DATE NEURONALE COMPLETĂ
1303
01:24:20,691 --> 01:24:21,817
Asta e!
1304
01:24:26,113 --> 01:24:27,197
Ăsta sunt eu.
1305
01:24:37,040 --> 01:24:39,001
E timpul să băgăm mare.
1306
01:24:41,545 --> 01:24:43,630
Știu ce e conștiința.
1307
01:24:44,589 --> 01:24:47,301
- Frumos!
- Casca asta o poate citi.
1308
01:24:48,927 --> 01:24:52,389
Nu-mi mai trebuie decât bani
din jaf, pentru corpul meu nou!
1309
01:24:52,556 --> 01:24:54,474
Exact, bulangiule!
1310
01:24:54,725 --> 01:24:55,767
Vino!
1311
01:24:57,102 --> 01:24:59,646
- Hai să mergem!
- Am rezolvat-o, tati.
1312
01:25:38,727 --> 01:25:39,770
Mergeți!
1313
01:25:42,773 --> 01:25:45,442
- Văd unul!
- Ăștia trebuie să se culce, Chappie.
1314
01:25:45,609 --> 01:25:46,944
Dormi, băiete!
1315
01:25:47,653 --> 01:25:48,695
Vine bumul!
1316
01:25:49,863 --> 01:25:51,281
Ia-i, ia-i, ia-i!
1317
01:25:51,573 --> 01:25:54,076
- Hai, Chappie!
- Ia banii!
1318
01:25:54,743 --> 01:25:56,703
- Tu, afară!
- Fă-l să doarmă, Chappie!
1319
01:25:56,870 --> 01:25:59,915
- Fă-l să doarmă!
- Noapte bună! Dormi!
1320
01:26:00,832 --> 01:26:02,960
- Fă nani-nani!
- Intră, Chappie!
1321
01:26:03,126 --> 01:26:04,461
Hai, Chappie!
1322
01:26:17,516 --> 01:26:19,059
Cod implementat:
GENEZĂ.DAT
1323
01:26:19,226 --> 01:26:21,520
punct-de-lucru TVAAL.219
CHEIE DE PROTECȚIE INSTALATĂ
1324
01:26:31,822 --> 01:26:33,657
Îți dai seama ce-ai făcut?
1325
01:26:37,578 --> 01:26:38,579
Doamne!
1326
01:26:38,745 --> 01:26:41,623
Dacă văd bine,
1327
01:26:41,790 --> 01:26:45,544
se pare că androizii de poliție
ajută acum infractorii.
1328
01:26:45,711 --> 01:26:46,753
Chappie.
1329
01:26:47,879 --> 01:26:50,382
- Am luat-o pe-a doua, tati!
- Repede! Mai e una. Ia-o!
1330
01:26:50,549 --> 01:26:51,550
Bine, Chappie!
Bine!
1331
01:26:51,717 --> 01:26:55,262
- Puteți să dormiți!
- Hai, Chappie! Hai, hai, hai!
1332
01:26:55,429 --> 01:26:58,890
Trei suspecți înarmați jefuiesc
o mașină blindată cu ajutorul
1333
01:26:59,057 --> 01:27:00,809
unui android de poliție.
1334
01:27:00,976 --> 01:27:02,102
O, nu!
1335
01:27:04,146 --> 01:27:07,274
N-o să scapi basma curată.
Toată lumea va afla!
1336
01:27:12,821 --> 01:27:14,406
Haide! Haide!
Aia e a treia.
1337
01:27:14,573 --> 01:27:15,782
Chappie, hai să mergem!
1338
01:27:17,034 --> 01:27:18,535
Te rog!
1339
01:27:18,702 --> 01:27:21,622
- Chappie, ce faci?
- Ce e cu tine, omule?
1340
01:27:21,788 --> 01:27:23,415
Ninja, ia geanta!
Hai odată!
1341
01:27:25,375 --> 01:27:26,877
Ți-e somn?
1342
01:27:27,753 --> 01:27:29,046
Chappie, haide!
1343
01:27:29,213 --> 01:27:31,965
- Te rog, nu-mi mai face rău!
- Chappie, treci în dubiță!
1344
01:27:32,549 --> 01:27:34,092
- Chappie!
- Închide ușa! Hai!
1345
01:27:34,259 --> 01:27:35,594
Poți să dormi acum.
1346
01:27:36,136 --> 01:27:37,387
Poți să dormi.
1347
01:27:39,431 --> 01:27:40,807
Te rog, lasă-mă în viață!
1348
01:27:43,185 --> 01:27:45,103
Chappie!
1349
01:27:45,771 --> 01:27:46,813
Îmi pare rău.
1350
01:27:48,565 --> 01:27:51,485
Haide! Hai, băiete!
Urcă!
1351
01:27:53,278 --> 01:27:55,113
Credeam că o să adormi!
1352
01:27:56,031 --> 01:27:57,824
Pot vorbi cu tine între patru ochi?
1353
01:27:59,618 --> 01:28:01,828
Ne lăsați un moment, vă rog?
1354
01:28:04,706 --> 01:28:05,832
Mulțumesc.
1355
01:28:07,709 --> 01:28:08,877
Doamne!
1356
01:28:09,253 --> 01:28:10,754
Ăsta e sigur un dezastru.
1357
01:28:10,921 --> 01:28:13,257
Doamnă, ascultați!
Asta e mâna lui Deon.
1358
01:28:13,423 --> 01:28:16,718
E un program rebel mizerabil
pe care l-a scris
1359
01:28:16,885 --> 01:28:19,513
și aseară a adus un android aici
1360
01:28:19,972 --> 01:28:21,306
și era conștient.
1361
01:28:23,976 --> 01:28:26,061
Da. Și ați văzut asta?
Știți de asta?
1362
01:28:26,520 --> 01:28:29,106
Uitați!
Monstrul comite infracțiuni!
1363
01:28:29,273 --> 01:28:31,775
Modelul de Cercetaș
e aproape indestructibil.
1364
01:28:32,359 --> 01:28:33,610
I-am spus să n-o facă!
1365
01:28:33,777 --> 01:28:37,239
E mult mai grav decât să nu funcționeze.
1366
01:28:37,447 --> 01:28:41,493
Haideți să folosim situația asta
ca să lăsăm alt robot să se afirme.
1367
01:28:41,660 --> 01:28:45,664
Ăsta trebuie distrus, trebuie zdrobit
până nu mai face daune, iar Deon...
1368
01:28:46,874 --> 01:28:48,208
Deon trebuie concediat.
1369
01:28:48,667 --> 01:28:51,545
E clar că a costat scump compania.
Și reputația dumneavoastră.
1370
01:28:51,712 --> 01:28:54,339
Nu vreți moștenirea asta.
1371
01:28:58,302 --> 01:29:00,012
Fă-o!
1372
01:29:00,179 --> 01:29:02,764
- Distruge robotul ăla!
- Mulțumesc, doamnă.
1373
01:29:02,931 --> 01:29:05,100
- Arde-l!
- Mulțumesc.
1374
01:29:06,894 --> 01:29:08,020
Oameni buni...
1375
01:29:08,395 --> 01:29:10,022
Vă vorbește Michelle Bradley.
1376
01:29:10,189 --> 01:29:12,858
Autorizez lansarea Elanului.
1377
01:29:13,025 --> 01:29:16,111
Repet: autorizez lansarea Elanului.
1378
01:29:17,112 --> 01:29:18,739
Mișcați-vă!
Eliberați platforma!
1379
01:29:19,656 --> 01:29:21,992
Mișcați-vă!
Haideți! Acum!
1380
01:29:22,159 --> 01:29:25,412
Elanul se lansează în 5 minute.
1381
01:29:25,579 --> 01:29:26,747
ZONĂ RESTRICȚIONATĂ
1382
01:29:48,310 --> 01:29:50,062
Hai, cară-te de aici!
1383
01:29:51,855 --> 01:29:53,774
ROBOT DE POLIȚIE
COMIȚÂND INFRACȚIUNI
1384
01:29:54,107 --> 01:29:55,526
Bulangiu'!
1385
01:29:56,360 --> 01:29:58,278
Vreau robotul ăla.
1386
01:29:59,071 --> 01:30:00,072
Plecați!
1387
01:30:00,239 --> 01:30:02,324
Toată lumea afară!
Mișcați-vă!
1388
01:30:02,491 --> 01:30:03,951
Hai, hai, hai!
1389
01:30:18,173 --> 01:30:19,299
AȘTEPTAȚI
1390
01:30:33,981 --> 01:30:35,023
Haide!
1391
01:30:47,828 --> 01:30:49,705
Yippee-ki-yay, nenorociților!
1392
01:30:49,872 --> 01:30:51,707
Mă duc acasă!
Mă duc acasă!
1393
01:30:51,874 --> 01:30:55,752
Tati, acum putem merge să luăm
corpul meu nou de la prietenul tău?
1394
01:30:56,378 --> 01:30:57,379
Tati, mergem acum?
1395
01:30:57,546 --> 01:31:01,258
Îmi pare rău, dar nu există un corp nou.
1396
01:31:01,425 --> 01:31:03,177
Îmi pare rău, Chappie.
Jur.
1397
01:31:03,343 --> 01:31:06,972
Ce? Cum nu există corp nou?
Tati, avem banii.
1398
01:31:07,139 --> 01:31:09,057
Aveam nevoie de ajutorul tău
cu jaful, Chappie.
1399
01:31:10,017 --> 01:31:11,393
M-ai mințit.
1400
01:31:12,853 --> 01:31:13,896
M-ai mințit, tati!
1401
01:31:14,062 --> 01:31:17,441
Relaxează-te, Chappie!
Atunci erai diferit și...
1402
01:31:17,608 --> 01:31:19,109
Ho, ho, ho!
1403
01:31:19,276 --> 01:31:20,486
M-ai mințit, tati!
1404
01:31:20,652 --> 01:31:22,154
- Chappie. Ho!
- Ai mințit!
1405
01:31:22,321 --> 01:31:24,865
- De ce m-ai mințit? De ce?
- Nu, Chappie! Oprește-te!
1406
01:31:29,244 --> 01:31:30,621
TRANSMISIE CASCĂ ELAN
1407
01:31:30,788 --> 01:31:33,415
CERCETAȘ 22
1408
01:31:33,791 --> 01:31:35,292
Vin după tine, Deon.
1409
01:31:37,419 --> 01:31:39,963
Haide!
Hai odată!
1410
01:31:48,722 --> 01:31:51,225
- De ce, tati?
- Nu, Chappie! Oprește-te!
1411
01:31:51,391 --> 01:31:53,811
Lasă-mă, Amerika!
M-ai mințit!
1412
01:31:53,977 --> 01:31:55,354
- Chappie!
- Chappie, nu!
1413
01:31:55,521 --> 01:31:57,689
- Nu, Chappie!
- Ai mințit, ai mințit, tati!
1414
01:31:57,898 --> 01:32:01,902
Urma să mă lași să mor, tati.
Urma să mă lași să mor!
1415
01:32:02,778 --> 01:32:05,823
De ce faceți voi, oamenii, asta?
De ce mințiți toți?
1416
01:32:05,989 --> 01:32:08,992
Putem găsi o soluție, Chappie.
Îmi pare rău, fiule.
1417
01:32:09,159 --> 01:32:10,285
Jur, îmi pare rău.
1418
01:32:10,452 --> 01:32:12,413
Chappie, ascultă-mă!
Știu ce simți.
1419
01:32:12,579 --> 01:32:16,041
Dar ceva foarte periculos se îndreaptă
spre noi acum și vine să-ți facă rău.
1420
01:32:16,208 --> 01:32:17,793
- Ce?
- Nu am timp să explic.
1421
01:32:17,960 --> 01:32:21,880
Când ajunge aici, n-o să se oprească
până nu te omoară, Chappie.
1422
01:32:22,047 --> 01:32:23,507
Despre ce vorbești, omule?
1423
01:32:28,679 --> 01:32:31,014
Nu.
Nu, Deon.
1424
01:32:33,976 --> 01:32:37,438
Oricum mor.
Mi se termină bateria.
1425
01:32:37,604 --> 01:32:39,732
Nu, Chappie!
Nu!
1426
01:32:40,232 --> 01:32:42,443
O să găsim o soluție, Chappie.
1427
01:32:42,609 --> 01:32:43,819
Mă duc, mami.
1428
01:32:46,447 --> 01:32:48,907
Înapoi!
Înapoi!
1429
01:32:49,867 --> 01:32:51,243
Da, omule!
1430
01:32:52,536 --> 01:32:53,579
Am venit...
1431
01:32:54,788 --> 01:32:57,166
după banii mei, Ninja.
1432
01:32:57,332 --> 01:32:59,168
Nu vreau doar milioanele mele.
1433
01:32:59,334 --> 01:33:00,502
A venit să ne omoare.
1434
01:33:01,045 --> 01:33:02,504
Vreau robotul tău.
1435
01:33:02,713 --> 01:33:04,006
Vreau totul!
1436
01:33:04,173 --> 01:33:05,215
La dracu' cu asta!
1437
01:33:17,144 --> 01:33:18,395
Chappie, fă ceva!
1438
01:33:24,818 --> 01:33:26,695
Chappie, ajută-ne!
1439
01:34:08,737 --> 01:34:11,073
Asta doar gâdilă, băieți.
Doar gâdilă.
1440
01:34:16,286 --> 01:34:18,747
Amerika!
1441
01:34:30,384 --> 01:34:31,802
Hai, gangster mic!
1442
01:34:33,429 --> 01:34:34,471
DUȘMAN 1
1443
01:34:39,727 --> 01:34:40,769
Așa!
1444
01:34:41,645 --> 01:34:42,896
Ăia-s banii mei!
1445
01:34:49,987 --> 01:34:51,655
Da.
Zboară, zboară!
1446
01:34:54,616 --> 01:34:55,868
Nu!
Oprește-te!
1447
01:34:59,913 --> 01:35:01,624
- Haide!
- Geanta mea!
1448
01:35:01,790 --> 01:35:05,919
O să vă lichidez!
Până la ultimul, jegoșilor!
1449
01:35:15,095 --> 01:35:16,138
Ninja!
1450
01:35:17,014 --> 01:35:18,015
La dracu'!
1451
01:35:18,182 --> 01:35:20,726
Doamne, omule!
Dă-te!
1452
01:35:20,893 --> 01:35:22,811
Ce ziceți de o bombă cu dispersie?
1453
01:35:36,200 --> 01:35:37,242
Foc!
1454
01:35:47,044 --> 01:35:48,504
E bestial!
1455
01:35:51,632 --> 01:35:53,133
ȚINTĂ: DEON WILSON
1456
01:35:53,300 --> 01:35:54,343
Așa.
1457
01:36:02,726 --> 01:36:04,270
Nu!
1458
01:36:25,666 --> 01:36:26,709
Bulane!
1459
01:36:29,587 --> 01:36:30,629
Fir-ar!
1460
01:36:32,131 --> 01:36:34,258
Tu!
O să te omor!
1461
01:36:38,220 --> 01:36:39,263
Hei, hei, hei!
1462
01:36:49,565 --> 01:36:50,608
Chappie!
1463
01:37:01,785 --> 01:37:03,579
Haideți!
1464
01:37:05,164 --> 01:37:06,206
Nu, mami!
1465
01:37:10,794 --> 01:37:11,837
Înăuntru, mami!
1466
01:37:14,715 --> 01:37:16,508
Ce se întâmplă?
Nu văd nimic.
1467
01:37:23,182 --> 01:37:24,850
Urcă în mașină, Creatorule!
1468
01:37:25,017 --> 01:37:26,227
Hei!
Hei! Hei!
1469
01:37:26,560 --> 01:37:27,603
Hei, baba!
1470
01:37:30,064 --> 01:37:31,273
Vreau mașina aia!
1471
01:37:32,858 --> 01:37:35,527
Hei! Ieși!
Afară!
1472
01:37:36,654 --> 01:37:38,364
Fugi, Deon!
1473
01:38:01,929 --> 01:38:03,222
Chappie!
1474
01:38:05,307 --> 01:38:08,227
Nu! Creatorule!
Creatorule!
1475
01:38:11,063 --> 01:38:12,314
E în regulă.
1476
01:38:15,401 --> 01:38:17,027
Du-te, du-te!
Haide!
1477
01:38:17,194 --> 01:38:19,238
Vedere de rezervă.
Infraroșu.
1478
01:38:20,823 --> 01:38:24,285
O să fii bine, Creatorule!
Am rezolvat-o! Îți scoatem conștiința.
1479
01:38:25,911 --> 01:38:27,079
Yo-Landi!
1480
01:38:35,337 --> 01:38:37,256
Oprește aici, tati!
Oprește!
1481
01:38:37,882 --> 01:38:40,384
- Chappie, ce faci?
- Iau casca neuronală!
1482
01:38:40,843 --> 01:38:42,469
Vin după tine, prietene!
1483
01:38:42,845 --> 01:38:44,430
CERCETAȘ 22
1484
01:38:52,730 --> 01:38:54,106
N-ajung...
1485
01:39:00,863 --> 01:39:03,324
Casca mea.
Casca mea!
1486
01:39:04,909 --> 01:39:06,076
Ninja!
1487
01:39:06,243 --> 01:39:07,369
Ninja!
1488
01:39:08,662 --> 01:39:10,289
Ninja, întoarce-te!
Întoarce-te!
1489
01:39:10,456 --> 01:39:13,250
Trebuie să duc Creatorul
la cealaltă cască de la fabrică!
1490
01:39:13,417 --> 01:39:14,585
A mea e stricată!
1491
01:39:14,752 --> 01:39:17,671
O să-l distrag.
Bine. Ia-o, Chappie!
1492
01:39:17,838 --> 01:39:18,839
Nu!
1493
01:39:19,006 --> 01:39:20,382
- Du-te, Chappie!
- Nu, Ninja!
1494
01:39:20,549 --> 01:39:22,384
- Du-te!
- Ninja, nu mă lăsa!
1495
01:39:23,552 --> 01:39:25,721
Ninja!
1496
01:39:25,888 --> 01:39:27,431
Hei, Elanule!
1497
01:39:33,813 --> 01:39:35,105
Ăla cine e?
1498
01:39:35,898 --> 01:39:37,900
Doamne, uită-te la tine!
1499
01:39:38,442 --> 01:39:39,568
Te crezi erou.
1500
01:40:02,675 --> 01:40:06,095
- Ninja!
- Nu, mami! Ce faci? Ce faci?
1501
01:40:06,262 --> 01:40:09,348
Haide!
Hai, fă-o!
1502
01:40:12,768 --> 01:40:13,853
Haide!
1503
01:40:15,813 --> 01:40:17,690
Fă-o!
1504
01:40:23,904 --> 01:40:25,072
Fă-o!
1505
01:40:25,239 --> 01:40:27,950
Fă-o!
1506
01:40:52,558 --> 01:40:54,351
Nu, mami!
Mami!
1507
01:40:54,852 --> 01:40:55,853
Mami, te rog!
1508
01:40:56,020 --> 01:40:57,146
Te rog, mami!
1509
01:40:59,899 --> 01:41:01,525
Asta e ziua pedepsei tale, băiete.
1510
01:41:20,878 --> 01:41:22,213
Ce naiba se întâmplă?
1511
01:41:23,964 --> 01:41:25,382
Revino-ți!
Revino-ți!
1512
01:41:27,176 --> 01:41:28,594
Nu, nu, nu!
E imposibil.
1513
01:41:28,886 --> 01:41:30,930
NU EXISTĂ SEMNAL
1514
01:41:44,777 --> 01:41:47,238
Trezește-te, mami!
Mami, te rog!
1515
01:41:56,956 --> 01:41:58,165
Mami!
1516
01:42:06,340 --> 01:42:07,383
Vino încoace!
1517
01:42:23,941 --> 01:42:26,819
Creatorule!
Creatorule, cine i-a făcut asta lui mami?
1518
01:42:27,194 --> 01:42:28,404
Știu cine.
1519
01:42:28,738 --> 01:42:29,822
Îl urăsc!
1520
01:42:29,989 --> 01:42:31,741
De ce?
De ce fac suferințele?
1521
01:42:32,283 --> 01:42:33,868
O să-l zdrobesc!
1522
01:42:34,577 --> 01:42:37,038
Tati, stai aici!
Chappie o să zdrobească omul.
1523
01:42:59,185 --> 01:43:00,227
CAMERA TETRAVAAL 24
1524
01:43:12,365 --> 01:43:13,407
Tu!
1525
01:43:13,908 --> 01:43:15,242
Ăsta e bărbatul din dubiță!
1526
01:43:18,704 --> 01:43:21,957
Așteaptă aici!
O să-l prind pe omul rău din dubiță!
1527
01:43:30,424 --> 01:43:31,717
Monstru păcătos!
Păcătos!
1528
01:43:36,097 --> 01:43:39,558
Ai omorât-o pe mami!
I-ai rănit pe-ai mei! De ce?
1529
01:43:41,769 --> 01:43:44,021
Nu.
Nu folosești arme.
1530
01:43:49,318 --> 01:43:51,112
O să te zdrobesc, om rău!
1531
01:43:51,529 --> 01:43:54,323
O să te zdrobesc,
pentru că ai rănit-o pe mami!
1532
01:44:01,163 --> 01:44:02,707
Nu tragi cu mâna.
1533
01:44:05,876 --> 01:44:06,919
Fără suferințe!
1534
01:44:07,128 --> 01:44:08,295
Fără violență!
1535
01:44:14,385 --> 01:44:16,387
O să te învăț o lecție.
1536
01:44:20,599 --> 01:44:23,060
Ești un om foarte rău.
1537
01:44:31,652 --> 01:44:34,530
Acum te iert, om rău.
1538
01:44:52,923 --> 01:44:54,175
O să fii bine.
1539
01:44:54,342 --> 01:44:55,468
Stai!
1540
01:45:02,350 --> 01:45:05,645
Nu adormi, Deon!
Nu te duce în următorul loc!
1541
01:45:05,811 --> 01:45:08,689
Treci pe scaun!
Te rog, repede!
1542
01:45:12,318 --> 01:45:13,361
Chappie...
1543
01:45:16,072 --> 01:45:17,448
Ja, ce?
1544
01:45:19,200 --> 01:45:21,202
E o problemă.
Uite!
1545
01:45:21,702 --> 01:45:24,330
- E un singur android.
- Stai să-ți aduc corpul nou.
1546
01:45:24,747 --> 01:45:28,125
Pentru Dumnezeu, Chappie,
salvează-te pe tine!
1547
01:45:44,016 --> 01:45:45,476
Nu, nu, nu!
Creatorule...
1548
01:45:46,852 --> 01:45:50,523
Creatorule, o să fii bine.
Trebuie să fii puternic.
1549
01:45:50,773 --> 01:45:51,941
Fii puternic!
1550
01:45:57,113 --> 01:45:59,490
O să fie bine.
Stai treaz, Deon!
1551
01:46:00,283 --> 01:46:02,618
A venit poliția acum.
1552
01:46:02,994 --> 01:46:04,161
Transferați deon_conștiință?
1553
01:46:05,204 --> 01:46:06,247
Bine, ești gata?
1554
01:46:11,419 --> 01:46:12,712
Se transferă Conștiință...
1555
01:46:18,009 --> 01:46:19,051
Mergi, te rog!
1556
01:46:20,511 --> 01:46:21,721
Deschide-o!
Haide!
1557
01:46:22,972 --> 01:46:24,015
TRANSFER COMPLET
1558
01:46:34,942 --> 01:46:38,821
Creatorule, ia-o încet, te rog!
Asta va fi foarte derutant pentru un om.
1559
01:46:42,241 --> 01:46:44,744
Dumnezeule!
Sunt...
1560
01:46:46,662 --> 01:46:49,874
Ascultă! Ai un polizor cumva?
Haide!
1561
01:46:50,041 --> 01:46:51,876
Ești bine, Creatorule?
1562
01:46:58,758 --> 01:47:00,927
Creatorule, ai durere?
1563
01:47:02,595 --> 01:47:05,640
Nu, Chappie.
Sunt în viață.
1564
01:47:12,563 --> 01:47:16,192
- Nu știu ce înseamnă asta.
- Înseamnă că o să trăiești veșnic.
1565
01:47:21,322 --> 01:47:22,323
Chappie.
1566
01:47:22,490 --> 01:47:24,242
Trebuie să te ajutăm pe tine acum.
1567
01:47:24,408 --> 01:47:26,202
Gândește, fir-ar să fie!
Gândește!
1568
01:47:26,369 --> 01:47:28,865
E în regulă, Creatorule.
Tu ai fost salvat.
1569
01:47:29,366 --> 01:47:31,166
Și nu mai sunt corpuri.
1570
01:47:34,252 --> 01:47:36,462
Nu, Chappie.
Stai! Știu!
1571
01:47:36,629 --> 01:47:38,669
Vincent și-a încărcat programul
din terminalul ăsta.
1572
01:47:38,756 --> 01:47:41,884
Sunt sute de corpuri în tot orașul.
Uite-o!
1573
01:47:44,845 --> 01:47:46,222
Repede!
Conecteaz-o!
1574
01:47:48,015 --> 01:47:49,095
CHEIE DE PROTECȚIE
DETECTATĂ
1575
01:47:49,225 --> 01:47:51,936
Vincent a făcut un protocol
să dezactiveze androizii de la distanță.
1576
01:47:52,103 --> 01:47:54,272
Cred că-l putem folosi
ca să te mutăm într-un corp nou.
1577
01:47:54,438 --> 01:47:55,798
Găsește cel mai apropiat Cercetaș.
1578
01:47:55,898 --> 01:47:56,899
Bine!
Bine!
1579
01:47:57,066 --> 01:47:58,484
Fac repede!
1580
01:47:58,651 --> 01:47:59,652
REȚEAUA CERCETAȘI ACTIVĂ
1581
01:47:59,819 --> 01:48:00,903
Pot s-o fac!
1582
01:48:02,572 --> 01:48:04,240
Chappieconștiință.dat
1583
01:48:04,407 --> 01:48:05,447
ACTUALIZAȚI CERCETAȘ 039?
1584
01:48:05,575 --> 01:48:07,201
- Deon...
- Da.
1585
01:48:07,410 --> 01:48:10,288
- Apasă pe "Enter" când spun eu.
- Bine. Bine.
1586
01:48:16,669 --> 01:48:18,004
Hai, Chappie!
Haide!
1587
01:48:19,714 --> 01:48:20,756
Creatorule...
1588
01:48:24,427 --> 01:48:26,888
Mi-e frică.
Dacă nu merge?
1589
01:48:28,181 --> 01:48:29,974
O să meargă, Chappie.
1590
01:48:30,141 --> 01:48:33,269
- Promit.
- Și promisiunile nu se încalcă.
1591
01:48:33,436 --> 01:48:35,730
- Haide! Hai să facem asta!
- Bine.
1592
01:48:35,897 --> 01:48:36,939
Bine.
1593
01:48:38,191 --> 01:48:39,233
Îi dau drumul.
1594
01:48:40,902 --> 01:48:42,528
Chappie se duce în corpul nou.
1595
01:48:51,913 --> 01:48:54,832
CERCETAȘ 039
TRANSFER ÎN DESFĂȘURARE
1596
01:49:07,053 --> 01:49:10,389
Hai, băieți! Haideți!
Tetravaal, rămâneți aici! Hai, hai!
1597
01:49:40,795 --> 01:49:42,046
Chappie?
1598
01:49:44,132 --> 01:49:45,174
Tu ești?
1599
01:49:45,383 --> 01:49:48,052
Ja, eu sunt.
A mers.
1600
01:49:48,261 --> 01:49:50,096
Acum avem amândoi corpuri noi.
1601
01:49:50,596 --> 01:49:52,056
Mulțumesc.
1602
01:49:53,099 --> 01:49:55,593
Îmi pare rău că a trebuit
să-ți lași celălalt corp, Creatorule.
1603
01:49:55,760 --> 01:49:59,922
Dar era singurul mod de a te salva.
Vino, Creatorule! Vino repede!
1604
01:50:00,815 --> 01:50:02,608
Ne întoarcem acasă!
1605
01:50:37,685 --> 01:50:38,686
- Bine, mami?
- Ja?
1606
01:50:38,853 --> 01:50:41,105
- Gândește-te la ceva acum.
- Bine, mă gândesc.
1607
01:50:41,272 --> 01:50:42,632
CONȘTIINȚA LUI MAMI
TEST DE REZERVĂ
1608
01:50:43,649 --> 01:50:46,277
- E tati?
- Da.
1609
01:50:47,320 --> 01:50:48,821
Merge, mami.
1610
01:50:48,988 --> 01:50:50,239
Merge!
1611
01:51:28,194 --> 01:51:30,446
E doar un corp temporar, mami.
1612
01:51:31,155 --> 01:51:35,660
O să-ți fac unul nou.
Nu trebuie să te duci în următorul loc.
1613
01:51:40,289 --> 01:51:43,251
Autoritățile sud-africane
au sistat imediat
1614
01:51:43,418 --> 01:51:46,712
utilizarea oricărui element robotic
în cadrul Poliției
1615
01:51:46,963 --> 01:51:52,468
și au activat 150.000 de forțe umane
din rezervă.
1616
01:51:52,719 --> 01:51:55,304
În orașul Johannesburg,
s-au văzut mai multe apariții
1617
01:51:55,471 --> 01:51:58,725
ale presupusului
robot dezactivat, Chappie.
1618
01:51:58,891 --> 01:52:02,729
Poliția roagă orice telespectator
care l-a văzut pe Chappie să anunțe.
1619
01:52:02,895 --> 01:52:05,148
Vom reveni cu mai multe despre asta.
1620
01:52:15,783 --> 01:52:17,827
SE CONECTEAZĂ: TETRAVAAL_SA
1621
01:52:25,543 --> 01:52:27,170
INTRODUCEȚI CODUL:
ÎNCĂRCAȚI NOUA SCHEMĂ
1622
01:52:29,630 --> 01:52:30,798
SE CONSTRUIEȘTE
1623
01:52:35,845 --> 01:52:37,638
CONȘTIINȚA LUI MAMI
TEST DE REZERVĂ
1624
01:52:38,264 --> 01:52:39,849
Ne vedem în curând, mami.
1625
01:52:40,308 --> 01:52:41,726
YOLANDI_CONȘTIINȚĂ.DAT
ÎNCĂRCARE
1626
01:52:41,893 --> 01:52:42,977
DESCĂRCARE
1627
01:52:43,144 --> 01:52:44,270
COMPLET
1628
01:52:56,783 --> 01:52:59,160
Acum suntem amândoi oi negre, mami.
1629
01:53:02,983 --> 01:53:04,483
Traducerea: Retail
1630
01:53:04,507 --> 01:53:06,007
Subrip: Driv3r (Titrări.ro)
1631
01:53:06,031 --> 01:53:07,531
Revizuire: muLineZu