1 00:00:44,296 --> 00:00:46,590 Istoric vorbind, dacă privim evoluția, 2 00:00:46,757 --> 00:00:49,593 schimbarea lui Chappie nu e surprinzătoare. 3 00:00:49,760 --> 00:00:51,679 Nathan Smith Ziarist, New York Sentinel 4 00:00:51,929 --> 00:00:56,350 E prea devreme să spunem cum o să iasă. 5 00:00:56,517 --> 00:00:58,519 Eu n-am crezut că o să apuc așa ceva. 6 00:00:58,686 --> 00:01:00,254 William Roberts Psiholog cognitiv, MIT 7 00:01:00,320 --> 00:01:02,673 CU 18 LUNI ÎNAINTE 8 00:01:04,525 --> 00:01:06,026 Centrul Johannesburgului. 9 00:01:06,193 --> 00:01:07,570 E un oraș periculos. 10 00:01:08,320 --> 00:01:12,408 În fiecare zi, peste 300 de crime și atacuri violente au loc aici. 11 00:01:15,536 --> 00:01:18,747 Doi polițiști au fost uciși. Alți trei au fost duși la spital. 12 00:01:18,914 --> 00:01:22,168 Un final sângeros al unei înfruntări între polițiști și hoți. 13 00:01:22,334 --> 00:01:24,044 Încă un bărbat în uniformă mort. 14 00:01:26,881 --> 00:01:30,885 Astăzi începem o nouă zi. 15 00:01:31,051 --> 00:01:34,263 Una care reprezintă sfârșitul infracționalității. 16 00:01:34,638 --> 00:01:35,681 Foc! Foc! 17 00:01:36,182 --> 00:01:38,100 Sfârșitul corupției. 18 00:01:38,893 --> 00:01:41,145 Hai! Hai! La perete! 19 00:01:41,312 --> 00:01:42,855 La pământ! 20 00:01:43,022 --> 00:01:44,523 Toate țintele neutralizate. 21 00:01:44,690 --> 00:01:48,611 Și începutul renașterii orașului nostru! 22 00:01:50,571 --> 00:01:54,408 Bun venit la prima forță de poliție robotizată! 23 00:02:06,462 --> 00:02:10,841 Johannesburg din Africa de Sud a intrat în centrul atenției mondiale în 2016, 24 00:02:11,008 --> 00:02:14,470 odată cu desfășurarea primelor echipaje de poliție robotizate. 25 00:02:15,554 --> 00:02:17,272 Rata infracționalității a scăzut dramatic. 26 00:02:17,339 --> 00:02:19,809 Acțiunile Tetravaal au crescut vertiginos. 27 00:02:20,142 --> 00:02:23,938 Unele componente sunt din China. Roboții sunt asamblați în Africa de Sud. 28 00:02:24,105 --> 00:02:25,897 MICHELLE BRADLEY DIRECTOR EXECUTIV TETRAVAAL 29 00:02:25,964 --> 00:02:29,585 Cea mai mare temere a populației este vulnerabilitatea față de hackeri. 30 00:02:29,652 --> 00:02:32,571 Tetravaal ne asigură că nu e ceva îngrijorător 31 00:02:32,738 --> 00:02:35,074 cu Cheia lor de Protecție invulnerabilă, 32 00:02:35,241 --> 00:02:39,370 un sistem care le permite doar lor să înnoiască softul roboților. 33 00:02:40,287 --> 00:02:43,749 Înainte de succesul roboților polițiști omniprezenți, 34 00:02:43,916 --> 00:02:47,044 a mai existat un dur: Elanul. 35 00:02:47,378 --> 00:02:50,714 Vincent Moore e proiectant de arme și fost soldat. 36 00:02:50,881 --> 00:02:54,176 Are o problemă spirituală fundamentală cu inteligența artificială. 37 00:02:54,343 --> 00:02:56,220 Am un robot indestructibil. 38 00:02:56,387 --> 00:02:57,471 ELAN - PROIECTANT PRINCIPAL 39 00:02:57,638 --> 00:03:00,724 Este operat de o ființă umană, morală, 40 00:03:00,891 --> 00:03:03,727 rațională, adaptabilă. 41 00:03:03,978 --> 00:03:05,813 Transmițătorul neuronal hiper-avansat 42 00:03:05,980 --> 00:03:09,650 convertește gândurile operatorului uman în acțiunile robotului. 43 00:03:09,817 --> 00:03:13,112 O abatere de la inteligența artificială care guvernează Cercetașii. 44 00:03:13,279 --> 00:03:16,365 Cu interesul arătat de SUA, China și Coreea de Nord, 45 00:03:16,532 --> 00:03:19,744 creatorul Cercetașilor, Deon Wilson, vede un viitor prosper. 46 00:03:19,910 --> 00:03:23,372 Mă interesează inteligența artificială de înalt nivel. 47 00:03:23,539 --> 00:03:27,209 Inteligența adevărată. O mașină care gândește și simte. 48 00:03:27,543 --> 00:03:29,795 Acesta e mandatul la Tetravaal? 49 00:03:29,962 --> 00:03:34,675 Să facă acest pas evolutiv și să construiască ceva cu adevărat viu? 50 00:03:40,765 --> 00:03:43,434 Cercetașul 22 sosește acum la Întreținere, docul 6. 51 00:03:43,601 --> 00:03:45,603 - Echipa 1, jos! Hai! - Repede, deschideți! 52 00:03:45,770 --> 00:03:47,980 - Hai să-l scoatem! - Luați-l! 53 00:03:48,147 --> 00:03:49,982 - E lovit rău. - Dumnezeule! 54 00:03:50,149 --> 00:03:52,026 - Haideți! - E pregătit. 55 00:03:58,282 --> 00:03:59,700 Pentru Dumnezeu! 56 00:04:00,910 --> 00:04:02,912 Vezi 22-ul ăsta? La noroc. 57 00:04:03,245 --> 00:04:05,998 L-au folosit ca opritor de viteză. Uită-te la asta! 58 00:04:06,165 --> 00:04:07,833 Parcă ar fi blestemat. 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,920 De fiecare dată când iese. Acum e urechea. 60 00:04:11,087 --> 00:04:13,172 Antena, dreapta. O putem înlocui? 61 00:04:23,015 --> 00:04:26,602 Poliția raportează focuri de armă în sectoarele 5, 7 și 8. 62 00:04:26,769 --> 00:04:27,770 Pornește-l! 63 00:04:27,937 --> 00:04:31,023 Poliția cere ca toți Cercetașii disponibili să fie mobilizați imediat. 64 00:04:39,198 --> 00:04:41,075 Destinație sau sarcină. 65 00:04:41,242 --> 00:04:42,952 Heliport. Da? 66 00:04:46,747 --> 00:04:51,252 - 22, ai grijă de data asta, bine? - Afirmativ. 67 00:05:01,971 --> 00:05:04,771 - Nu e bine, omule! Suntem în rahat! - Da, suntem în rahat, Amerika! 68 00:05:04,807 --> 00:05:06,142 Eu am spus că nu e bine. 69 00:05:06,308 --> 00:05:08,769 - Am spus-o iar și iar! - Calmați-vă! 70 00:05:08,936 --> 00:05:11,981 Da, avem o problemă. Și da, o s-o rezolv! 71 00:05:13,024 --> 00:05:16,027 Comandamentul, căutăm suspecți într-un vehicul gri. 72 00:05:21,866 --> 00:05:22,950 Au venit! 73 00:05:32,960 --> 00:05:35,254 - Ce e porcăria asta? - Pare șucărit. 74 00:05:38,549 --> 00:05:39,842 Hippo! 75 00:05:41,635 --> 00:05:44,597 S-a întâmplat ceva. N-a fost vina noastră. 76 00:05:45,890 --> 00:05:48,726 - Arma! - Pentru Dumnezeu! 77 00:05:48,893 --> 00:05:49,977 Și cheile. 78 00:05:51,354 --> 00:05:52,355 Haide! 79 00:05:52,521 --> 00:05:53,731 Deschide în spate! 80 00:06:04,700 --> 00:06:07,036 Avem noroc că suntem în viață, Hippo. 81 00:06:08,704 --> 00:06:09,747 Ninja... 82 00:06:11,207 --> 00:06:13,626 Știi că n-ai cum să scapi. 83 00:06:13,793 --> 00:06:16,712 Există întotdeauna o cale, omule. Zi prețul tău și te rezolv. 84 00:06:16,963 --> 00:06:18,756 Prețul meu? 85 00:06:19,173 --> 00:06:20,257 20 de milioane. 86 00:06:20,424 --> 00:06:23,052 - Haide, frate. Ridicol! - Ce dracu'? 87 00:06:23,219 --> 00:06:24,762 Cum o să-i dau înapoi? 88 00:06:24,929 --> 00:06:26,347 În genunchi! 89 00:06:26,514 --> 00:06:28,808 - Acum. În genunchi! - Bine, bine! 90 00:06:31,310 --> 00:06:32,478 Îmi datorezi... 91 00:06:33,688 --> 00:06:35,648 20 de milioane. Spune-o! 92 00:06:35,815 --> 00:06:37,274 Îți datorez 20 de milioane. 93 00:06:41,654 --> 00:06:43,948 - Pitbull! Pitbull! - Înapoi! 94 00:06:44,115 --> 00:06:46,075 La dracu'! Doamne, Hippo! 95 00:06:46,325 --> 00:06:47,827 Șapte zile. 96 00:06:48,077 --> 00:06:49,787 Ai șapte zile. 97 00:06:50,162 --> 00:06:51,455 Androizi! 98 00:06:51,622 --> 00:06:52,665 Androizi! 99 00:06:53,291 --> 00:06:54,625 Ai fost urmărit! 100 00:06:56,460 --> 00:06:57,878 După zid! 101 00:06:58,045 --> 00:06:59,130 Yo-Landi, treci în dubă! 102 00:06:59,297 --> 00:07:00,339 - Haideți! - Urcați! 103 00:07:00,756 --> 00:07:02,133 Detonați explozivele! 104 00:07:04,760 --> 00:07:07,847 - Au detonat un fel de exploziv. - La naiba! Androizi! 105 00:07:08,014 --> 00:07:09,974 N-avem țintă bună. Aterizăm. 106 00:07:10,141 --> 00:07:11,267 Ieșim. 107 00:07:17,481 --> 00:07:19,317 - Cine a luat cheile? - I le-ai dat ăluia! 108 00:07:20,568 --> 00:07:22,570 Ofițeri umani la sol. 109 00:07:22,737 --> 00:07:24,280 Haideți! Mișcați-vă! 110 00:07:30,745 --> 00:07:32,079 Mișcați-vă! 111 00:07:34,332 --> 00:07:36,751 - Mișcă, 22! - Hai, hai, hai! 112 00:07:37,209 --> 00:07:40,296 Lăsați armele! Sunteți arestați! 113 00:07:43,716 --> 00:07:45,509 La dreapta! Hai, hai, hai! 114 00:07:47,261 --> 00:07:49,972 Haide! Unde sunt cheile? 115 00:07:50,139 --> 00:07:51,223 Hai, la stânga! 116 00:07:51,474 --> 00:07:54,393 - Omorâți copoii! - Mișcă! Înapoi! 117 00:08:00,066 --> 00:08:01,525 Da, da. 118 00:08:01,984 --> 00:08:03,152 Jos armele! 119 00:08:04,820 --> 00:08:06,072 Du-te! 120 00:08:07,698 --> 00:08:10,159 Hei, poes! Îmi trebuie cheile, te rog! 121 00:08:11,077 --> 00:08:12,286 Du-te dracu'! 122 00:08:14,538 --> 00:08:17,375 - Lasă arma! - Lasă arma! 123 00:08:24,966 --> 00:08:26,133 Haide! 124 00:08:28,052 --> 00:08:29,095 Asta e, baba! 125 00:08:41,315 --> 00:08:43,734 La naiba! Au lovit rotorul. Trebuie să aterizăm. 126 00:08:46,988 --> 00:08:48,698 Mulțumesc mult. 127 00:08:49,282 --> 00:08:51,492 22 intră. 128 00:08:55,413 --> 00:08:56,455 CĂUTAT 129 00:09:11,846 --> 00:09:12,847 CERCETAȘ 22 OFFLINE 130 00:09:13,014 --> 00:09:14,294 Androidul 22 e doborât, domnule. 131 00:09:15,558 --> 00:09:19,478 - Bravo 1, avem nevoie de întăriri! - Recepționat. Trimitem androizi. 132 00:09:20,479 --> 00:09:23,316 Amerika! Amerika, avem cheile! 133 00:09:23,482 --> 00:09:25,985 - Landi, are cheile! - Haideți! 134 00:09:29,822 --> 00:09:32,200 Coborâți din vehicul! 135 00:09:32,366 --> 00:09:33,534 Calc-o! 136 00:09:36,412 --> 00:09:38,331 Nu fugiți! 137 00:09:41,876 --> 00:09:45,046 - Ești în regulă? - Nu! Sunt lovit! 138 00:09:51,052 --> 00:09:55,348 Cercetașul 22 nu răspunde. Trimiteți o echipă de evacuare! 139 00:09:55,765 --> 00:09:58,434 Încă o victorie pentru forța de poliție robotizată. 140 00:09:58,601 --> 00:10:02,355 Marchează cea de-a 30-a organizație criminală zdrobită anul ăsta. 141 00:10:02,855 --> 00:10:04,732 - Bună dimineața, Deon! - Bună dimineața! 142 00:10:06,317 --> 00:10:07,568 Oameni buni... 143 00:10:08,152 --> 00:10:10,112 Îmi acordați atenția, vă rog? 144 00:10:10,488 --> 00:10:15,952 Șeful poliției tocmai m-a sunat să mai comande o sută de Cercetași. 145 00:10:16,118 --> 00:10:18,246 Asta e o veste foarte, foarte bună. 146 00:10:20,456 --> 00:10:22,542 - Excelent, Deon! - Bravo! 147 00:10:22,708 --> 00:10:24,210 Bună treabă, omule! 148 00:10:24,377 --> 00:10:25,753 - Felicitări, D! - Mulțumesc. 149 00:10:25,920 --> 00:10:27,672 - Bună treabă, Deon! - Grozav! 150 00:10:27,839 --> 00:10:29,966 - Felicitări! - Bună treabă! 151 00:10:30,842 --> 00:10:31,884 Bine lucrat, prietene! 152 00:10:32,051 --> 00:10:34,595 - N-aș fi reușit fără tine. - Știu. 153 00:10:35,638 --> 00:10:38,474 - Felicitări! Ești grozav! - Bine lucrat! 154 00:10:43,938 --> 00:10:46,232 Mă suni să-mi spui că-ți pare rău pentru mine? 155 00:10:46,566 --> 00:10:49,694 - Nu-ți face griji, Vince! - Ei bine, îmi fac. 156 00:10:49,861 --> 00:10:53,948 Mai avem o șansă cu poliția mâine. Tu încearcă să reduci costurile. 157 00:10:54,115 --> 00:10:57,034 Gândește pozitiv, bine? Capul sus! 158 00:10:57,201 --> 00:11:00,037 E greu să-l țin sus când tu-mi tot tai fondurile. 159 00:11:00,204 --> 00:11:04,834 20% anul ăsta, 25% anul trecut, bine? Trebuie să muncesc la Elan. Știi asta. 160 00:11:05,001 --> 00:11:07,462 Detectarea amenințării e încă în faza elementară. 161 00:11:07,628 --> 00:11:11,549 E inutilă. Operatorul detectează amenințarea. 162 00:11:11,716 --> 00:11:13,342 După aia trimitem Elanul. 163 00:11:13,885 --> 00:11:15,303 Ajunge! 164 00:11:16,387 --> 00:11:18,264 Taie, nu adăuga! 165 00:11:18,431 --> 00:11:21,058 - Bine? - Da. Mă ocup. 166 00:11:21,809 --> 00:11:25,688 - Deon Wilson în atelier, vă rog. - Trebuie să plec. Vorbim imediat. 167 00:11:34,030 --> 00:11:35,823 Cred că iar a venit băiețelul meu. 168 00:11:35,990 --> 00:11:39,285 Ce mai surpriză! De fiecare dată! E un magnet de gloanțe. 169 00:11:39,452 --> 00:11:42,872 - Ce e, băieți? - Uite raportul! E 22. Din nou. 170 00:11:43,164 --> 00:11:44,832 RPG, direct în piept. 171 00:11:44,999 --> 00:11:47,376 Multe componente interne s-au avariat în explozie. 172 00:11:47,919 --> 00:11:49,587 Dar arhitectura cerebrală e intactă. 173 00:11:49,962 --> 00:11:53,966 Oricum e un rebut. Bine, hai să salvăm procesorul. 174 00:11:54,133 --> 00:11:57,094 Am putea tăia bateria. E încărcată complet, încă stabilă. 175 00:11:57,261 --> 00:11:58,304 Nu, nu merită efortul. 176 00:11:58,888 --> 00:12:02,600 Androidul 22 dezafectat. Zdrobește corpul și reciclează aliajele! 177 00:12:02,767 --> 00:12:03,893 - Sigur. - Mulțumesc. 178 00:12:12,401 --> 00:12:13,903 Ușor, ușor, ușor! 179 00:12:14,195 --> 00:12:16,280 Hai, hai, hai! În vizuină. 180 00:12:16,447 --> 00:12:18,866 - Ai grijă! - Trebuie să-l coasem. 181 00:12:29,001 --> 00:12:30,002 Ja? 182 00:12:30,169 --> 00:12:31,379 Crezi că ai scăpat? 183 00:12:31,546 --> 00:12:33,423 Nu. N-am crezut asta, Hippo. 184 00:12:33,589 --> 00:12:35,675 Crezi că nu-mi mai datorezi banii? 185 00:12:35,842 --> 00:12:37,718 Pentru că mă crezi în pușcărie? 186 00:12:37,885 --> 00:12:39,053 O să-ți dăm banii. 187 00:12:39,220 --> 00:12:41,556 Poate vin în locul tău secret din Soweto. 188 00:12:42,140 --> 00:12:44,392 Vin acolo cu băieții. 189 00:12:44,559 --> 00:12:46,018 Iau ce vreau. 190 00:12:46,185 --> 00:12:47,728 E în regulă. O săptămână. 191 00:12:47,895 --> 00:12:49,313 Șapte zile! 192 00:12:53,234 --> 00:12:55,278 - N-au prins javra. - Ce?! 193 00:12:55,445 --> 00:12:59,073 Știe unde locuim. Cică avem o săptămână să scoatem banii. 194 00:12:59,240 --> 00:13:02,034 Cum o să facem asta? E ridicol. 195 00:13:02,201 --> 00:13:04,746 Ne mai trebuie o lovitură. 196 00:13:05,037 --> 00:13:08,583 Vorbesc de bani serioși. 197 00:13:08,750 --> 00:13:10,877 500 de milioane de ranzi. Bine? 198 00:13:11,669 --> 00:13:14,380 Plătim animalul. Restul îl băgăm în buzunar. 199 00:13:14,547 --> 00:13:17,425 Și fugim cât mai putem. 200 00:13:17,842 --> 00:13:21,054 - Ce, să spargem o bancă? - Nu. 201 00:13:21,637 --> 00:13:23,097 - Cash în tranzit. - Ce? 202 00:13:23,264 --> 00:13:25,183 - Ce-i aia? - Un jaf, Yo-Landi. 203 00:13:25,349 --> 00:13:27,977 Dacă-i jefuim, androizii o să vină după noi. 204 00:13:28,144 --> 00:13:29,854 - O să ne atace mai brutal. - Așa e. 205 00:13:30,021 --> 00:13:33,858 Băieți, ne trebuie o telecomandă. Ca un întrerupător. 206 00:13:34,025 --> 00:13:35,068 Poftim? 207 00:13:35,610 --> 00:13:39,072 Roboții sunt ca niște mașini, nu? 208 00:13:39,238 --> 00:13:40,323 Ca un televizor. 209 00:13:40,490 --> 00:13:43,534 Dacă am avea o telecomandă ca să-l oprim... 210 00:13:43,868 --> 00:13:45,161 Asta e genial! 211 00:13:45,328 --> 00:13:50,583 Trebuie să-l găsim pe tipul care face roboții și să-i furăm telecomenzile. 212 00:14:00,343 --> 00:14:01,386 Dexter! 213 00:14:01,552 --> 00:14:03,930 Bună, Deon! Bun venit acasă! 214 00:14:04,806 --> 00:14:06,099 Ai fost cuminte azi? 215 00:14:06,265 --> 00:14:08,768 - Da, Deon. - Da? Mi-ai făcut curat în cameră? 216 00:14:08,935 --> 00:14:12,188 - Camera ta a fost sterilizată. - Bravo! 217 00:14:12,897 --> 00:14:16,901 Lucrezi la programul tău de inteligență artificială în seara asta? 218 00:14:17,068 --> 00:14:19,529 - Da. - Activez ibricul. 219 00:14:23,950 --> 00:14:25,118 Bine. 220 00:14:25,368 --> 00:14:26,411 Bună din nou! 221 00:14:26,577 --> 00:14:29,414 Așadar este ziua 944. 222 00:14:29,789 --> 00:14:31,499 Sunt foarte aproape acum. 223 00:14:31,666 --> 00:14:34,293 Există mereu o marjă de eroare și sunt conștient de asta, 224 00:14:34,460 --> 00:14:38,256 dar, statistic vorbind, cred că sunt pe drumul cel bun. 225 00:14:38,423 --> 00:14:43,344 Am câțiva terabiți de date de adunat și codat și vedem. 226 00:14:43,511 --> 00:14:45,096 Bine? Ne vedem curând. 227 00:14:51,728 --> 00:14:53,855 - Uite! Ăsta e ticălosul. - El? 228 00:14:55,857 --> 00:14:57,984 O să fie așa ușor! 229 00:14:59,402 --> 00:15:01,612 Ne trebuie telecomenzile alea, prietene. 230 00:15:02,155 --> 00:15:04,240 Ne trebuie telecomenzile alea. 231 00:15:06,784 --> 00:15:09,245 - Red Bull! - Da, Deon. 232 00:15:10,288 --> 00:15:11,748 Red Bull. 233 00:15:16,627 --> 00:15:17,795 Bine. 234 00:15:19,130 --> 00:15:20,715 SE ÎNCARCĂ COMPONENTE I.A. 235 00:15:23,301 --> 00:15:24,427 EMOȚII OK MOTORII OK 236 00:15:24,594 --> 00:15:27,347 SE ACTIVEAZĂ REȚEAUA IA PROGRES 97% 237 00:15:27,555 --> 00:15:29,355 PROGRAM PRINCIPAL INSTABIL EXPERIMENT NEREUȘIT 238 00:15:38,608 --> 00:15:39,984 Haide! 239 00:15:42,278 --> 00:15:43,863 Da. Da, da. 240 00:15:44,947 --> 00:15:46,282 Dacă am schimba...? 241 00:16:02,173 --> 00:16:03,174 PROGRES 100% 242 00:16:03,341 --> 00:16:05,760 NICIO EROARE CONȘTIINȚĂ.DAT stabil 243 00:16:13,267 --> 00:16:15,812 - E stabil. - E totul în regulă? 244 00:16:19,023 --> 00:16:20,233 E stabil. 245 00:16:21,359 --> 00:16:22,527 Dumnezeule! 246 00:16:22,944 --> 00:16:24,529 Cred că mi-a ieșit. 247 00:16:24,779 --> 00:16:27,865 Firește, ca să știu cu adevărat, trebuie să-l testez pe un sistem real. 248 00:16:29,075 --> 00:16:30,493 Trebuie să-l testez. 249 00:16:39,294 --> 00:16:40,420 Bine. 250 00:16:41,671 --> 00:16:43,506 Scuze, scuze! Scuze! 251 00:16:47,844 --> 00:16:48,928 - Hei! - Howzit, domnule? 252 00:16:49,095 --> 00:16:50,263 - Unde e Cercetașul? - Ce? 253 00:16:50,430 --> 00:16:53,057 Cercetașul 22, pentru demolare. 254 00:16:53,224 --> 00:16:55,268 Băieții pregătesc compactorul. Îl bagă în curând. 255 00:16:55,435 --> 00:16:56,603 Slavă Domnului! 256 00:16:58,313 --> 00:17:00,440 - Nu-l distrugeți încă, bine? - Sigur. 257 00:17:00,607 --> 00:17:03,151 Așteptați să vă spun ce să faceți, dar nu-l distrugeți. 258 00:17:04,902 --> 00:17:06,029 Bună, doamnă! 259 00:17:06,195 --> 00:17:07,530 'Neața, Deon! 260 00:17:08,740 --> 00:17:10,533 Bine, spune-mi! 261 00:17:10,700 --> 00:17:14,621 - Ce propui acum? - Doamnă, cred că mi-a ieșit. 262 00:17:14,787 --> 00:17:18,249 Prima inteligență artificială completă din lume. 263 00:17:18,458 --> 00:17:21,669 E un sistem computerizat poate mai deștept decât un om. 264 00:17:21,836 --> 00:17:23,838 I-aș putea arăta o operă de artă 265 00:17:24,005 --> 00:17:27,717 și chestia asta, ființa asta, ar putea s-o judece. 266 00:17:28,051 --> 00:17:31,179 Ar putea decide dacă îi place. 267 00:17:31,512 --> 00:17:33,848 Ar putea scrie muzică și poezii. 268 00:17:34,015 --> 00:17:37,018 Bine. Oprește-te! Te rog, Deon. 269 00:17:37,810 --> 00:17:42,899 Îți dai seama că ai venit la directorul unei corporații publice de armament 270 00:17:43,066 --> 00:17:45,944 să-i spui că un robot poate scrie poezii? 271 00:17:46,110 --> 00:17:48,154 Dacă m-ați lăsa să explic... 272 00:17:48,321 --> 00:17:52,033 Deon, Tetravaal e foarte mulțumită de tine. 273 00:17:52,283 --> 00:17:57,455 - Cercetașii au mare succes. - Doamnă, uitați, n-o să vă coste nimic. 274 00:17:57,622 --> 00:18:01,042 E un android jos care a fost dezafectat ieri, zdrobit iremediabil. 275 00:18:01,209 --> 00:18:03,336 Nu vă cer decât să mă lăsați să instalez ăsta în el. 276 00:18:03,503 --> 00:18:06,714 - Vă rog, lăsați-mă să-l testez! - Nu! Nu, îmi pare rău, Deon. 277 00:18:06,881 --> 00:18:11,844 Știi cum funcționează asigurarea lor. Toată birocrația și hârțogăraia. 278 00:18:12,011 --> 00:18:13,805 Vă mulțumesc pentru timpul acordat. 279 00:18:22,188 --> 00:18:26,442 Toți angajații noi să se prezinte la Resurse Umane pentru îndrumări. 280 00:18:31,239 --> 00:18:32,282 La naiba! 281 00:18:33,700 --> 00:18:34,742 Bună, Bill! 282 00:18:38,997 --> 00:18:43,334 Modelează viața... Nu lăsa viața să te modeleze pe tine! 283 00:18:45,712 --> 00:18:47,630 ZIUA 945, ORA 06:00 Hard diskul lui D. WILSON 284 00:18:54,262 --> 00:18:55,972 Atenție! Atenție! 285 00:18:56,139 --> 00:18:59,475 Nu uitați să țineți permisul de securitate la vedere tot timpul. 286 00:19:01,060 --> 00:19:03,730 Hei! Îmi dai o mână de ajutor? 287 00:19:33,176 --> 00:19:35,011 Hai odată! 288 00:19:37,639 --> 00:19:38,765 Hai, hai, hai! 289 00:19:46,648 --> 00:19:47,774 Mulțumesc. 290 00:19:52,278 --> 00:19:54,072 Da, începe distracția. 291 00:20:07,544 --> 00:20:08,878 Ce faci, vere? 292 00:20:12,799 --> 00:20:13,842 Vă rog! 293 00:20:14,008 --> 00:20:15,093 Ce este? 294 00:20:15,385 --> 00:20:18,888 Te răpim, prietene. Bun venit în Joburg! 295 00:20:22,433 --> 00:20:25,895 Toate astea fac Elanul unic 296 00:20:26,062 --> 00:20:28,273 și, cred eu, perfect pentru voi, la Poliție. 297 00:20:28,439 --> 00:20:31,568 Abilitatea strategică de a neutraliza țintele inamicului. 298 00:20:31,734 --> 00:20:33,069 Ținte de mare valoare: 299 00:20:33,236 --> 00:20:34,612 instalații radar, 300 00:20:34,779 --> 00:20:36,823 aeronave, stații de carburant. 301 00:20:37,073 --> 00:20:38,867 - Aeronave? - Da, domnule. 302 00:20:40,535 --> 00:20:42,537 Eliminăm o aeronavă inamică? 303 00:20:42,745 --> 00:20:47,917 Vorbim de infracționalitatea urbană, nu? Jafuri, furturi de mașini, hoinărit. 304 00:20:48,084 --> 00:20:50,837 Vorbesc de tot felul de ținte, domnule. De la mici la mari. 305 00:20:51,004 --> 00:20:53,173 Și cred că vă trebuie o platformă de armament 306 00:20:53,339 --> 00:20:56,759 care poate trage proiectile explozive cu precizie. 307 00:20:56,926 --> 00:21:00,346 Și, dați-mi voie să adaug, domnule, totul sub controlul unui operator. 308 00:21:01,598 --> 00:21:02,640 Uitați, doamnă Bradley. 309 00:21:02,891 --> 00:21:06,728 Poliția e foarte mulțumită de Cercetași. Foarte, foarte mulțumită. 310 00:21:06,895 --> 00:21:09,189 - Doar ce-am comandat androizi noi. - Mulțumesc. 311 00:21:09,397 --> 00:21:12,066 Și am diminuat cu succes rata infracționalității. 312 00:21:12,233 --> 00:21:14,444 Dar ăsta? Nu, nu vrem ăsta. 313 00:21:14,611 --> 00:21:18,740 Uitați-vă la el! E distrugător. E scump. E mare și urât. 314 00:21:19,032 --> 00:21:22,535 Va trebui să devină mult mai rău ca să ne gândim la așa ceva. 315 00:21:24,120 --> 00:21:25,580 Mult mai rău. 316 00:21:25,955 --> 00:21:27,665 Nu, cred că am terminat aici. 317 00:21:27,832 --> 00:21:32,962 Vă mulțumesc, domnule comisar Steenkamp. O să vă trimitem Cercetașii. 318 00:21:55,693 --> 00:21:56,736 Scularea! 319 00:22:00,990 --> 00:22:05,495 - Vă rog! Vă rog, nu am mulți bani. - Gura! Nu-ți vreau banii. 320 00:22:05,662 --> 00:22:09,165 - Știm cine ești, prietene. - Știm că tu faci roboții. 321 00:22:09,541 --> 00:22:12,419 Nu, trebuie să fie o greșeală. Adică... 322 00:22:14,045 --> 00:22:15,922 Nu mai face pe prostul! 323 00:22:16,506 --> 00:22:20,385 Știm că voi, păcălicilor, aveți un fel de telecomandă ca să opriți roboții. 324 00:22:20,552 --> 00:22:22,887 - Poftim? - E o mașină. 325 00:22:23,054 --> 00:22:25,974 - Are un întrerupător. - Poate e o telecomandă în dubiță. 326 00:22:26,141 --> 00:22:28,101 - Verifică dubița, Amerika! - Taie-i picioarele! 327 00:22:28,309 --> 00:22:29,894 Asta e o idee bună, Amerika. 328 00:22:30,061 --> 00:22:33,398 - Nu, nu, nu! Nu, te rog! Ajutor! - Asta e o idee bună, omule. 329 00:22:33,565 --> 00:22:36,568 O să-ți tăiem picioarele și poți să-ți iei un scaun frumos cu rotile. 330 00:22:36,734 --> 00:22:40,405 - Nu, te rog! Ascultă! Nu se pot opri. - Aiurea! E o mașină. 331 00:22:40,572 --> 00:22:43,158 Sunt proiectați cu un soft integrat. Sunt mereu activați. 332 00:22:43,324 --> 00:22:46,828 - Împușcă-l! - Vă rog! Nu, vă rog! Nu! 333 00:22:46,995 --> 00:22:48,037 Yo! 334 00:22:48,997 --> 00:22:50,665 Trebuie să vedeți asta. 335 00:22:54,836 --> 00:22:56,796 Dumnezeule mare! 336 00:22:57,046 --> 00:23:01,217 - Pe ăsta a reușit să-l oprească. - Sunt picioare și resturi peste tot. 337 00:23:01,384 --> 00:23:03,219 Urma să-l construiască? 338 00:23:03,762 --> 00:23:05,096 Știți ce? 339 00:23:05,263 --> 00:23:08,975 Dacă l-am pune să-l programeze pe băiețașul ăsta să lupte pentru noi? 340 00:23:09,142 --> 00:23:12,812 Ca un gangster-robot indestructibil numărul unu, fiule. 341 00:23:13,521 --> 00:23:14,731 Hei! 342 00:23:14,939 --> 00:23:17,692 Auzi, prietene, știm de prietenul tău mic 343 00:23:17,859 --> 00:23:19,819 din dubă pe care-l ascundeai de noi. 344 00:23:19,986 --> 00:23:21,488 Nu ascundeam nimic. 345 00:23:21,946 --> 00:23:25,325 Ori reprogramezi robotul din dubă să lucreze pentru noi, 346 00:23:25,533 --> 00:23:27,327 ori te împușcăm chiar acum. 347 00:23:27,494 --> 00:23:30,580 - Cum anume să-l "reprogramez"? - Nu face pe prostul! 348 00:23:30,747 --> 00:23:32,332 Știi exact ce vrem să spunem. 349 00:23:32,499 --> 00:23:35,335 Faci din robotul ăla cel mai tare gangster din cartier. 350 00:23:35,502 --> 00:23:38,463 Îl folosim să facem niște bani. 351 00:23:40,090 --> 00:23:42,342 Cel din dubă e un test. 352 00:23:43,718 --> 00:23:48,431 N-a fost folosit, dar, dacă funcționează, îl puteți învăța să facă ce vreți. Jur. 353 00:23:48,598 --> 00:23:52,435 - Cum adică "dacă funcționează"? - E un proiect nou la care lucrez. 354 00:23:52,602 --> 00:23:55,021 Face robotul să gândească la fel ca un om. 355 00:23:55,188 --> 00:23:59,192 Dar e ca un copil la început. Ca un copil uman, dar mai deștept. 356 00:23:59,776 --> 00:24:03,154 E capabil să învețe mult mai repede decât orice inteligență organică. 357 00:24:03,321 --> 00:24:05,156 - Dar va trebui învățat. - Cât va dura? 358 00:24:05,323 --> 00:24:07,826 - Nu știu! Nu e testat. - Ajunge! 359 00:24:07,992 --> 00:24:10,870 Uitați, e singura voastră opțiune. Eu i-am creat și vă spun: 360 00:24:11,037 --> 00:24:13,790 nu pot fi opriți și nu-i puteți sparge pe ceilalți. 361 00:24:14,499 --> 00:24:16,543 Vă rog, nu vreau să mor! 362 00:24:28,972 --> 00:24:32,851 Se activează la conectare. Se desprind repede. Se pun și se scot. 363 00:24:34,227 --> 00:24:37,522 - De ce are picioarele detașate? - Era programat pentru distrugere. 364 00:24:37,689 --> 00:24:40,275 - De ce? - E stricat. 365 00:24:40,442 --> 00:24:43,653 - Bateria a fuzionat cu carcasa. - Ce? 366 00:24:44,487 --> 00:24:47,907 - Bateria nu poate fi schimbată. - Cât va mai ține? 367 00:24:48,074 --> 00:24:49,367 - La naiba! - La naiba! 368 00:24:49,534 --> 00:24:51,953 Aproximativ cinci zile până bateria moare. 369 00:24:52,120 --> 00:24:55,540 - Adică o să meargă doar cinci zile? - În mare, da. 370 00:25:05,675 --> 00:25:06,718 Aia ce e? 371 00:25:06,926 --> 00:25:09,721 O cheie de protecție, pentru instalarea de soft nou. 372 00:25:14,642 --> 00:25:16,269 Hai, omule! 373 00:25:19,189 --> 00:25:21,274 Se încarcă: CONȘTIINȚĂ.DAT 374 00:25:21,441 --> 00:25:23,318 Mai știți că v-am spus că trebuie să învețe? 375 00:25:23,693 --> 00:25:25,862 Trebuie să mă întorc să vă ajut să-l învățați. 376 00:25:26,029 --> 00:25:27,739 Altfel e inutil. 377 00:25:27,906 --> 00:25:30,033 Bine. Pornește-l! 378 00:25:31,493 --> 00:25:35,080 Pornește-l acum, prietene! 379 00:25:36,414 --> 00:25:37,624 Acum! 380 00:25:40,377 --> 00:25:41,457 ÎNLOCUIRE FIRMWIRE V2.4? DA 381 00:25:56,518 --> 00:25:57,769 La naiba! 382 00:25:58,144 --> 00:26:00,063 Faceți-i loc! 383 00:26:00,230 --> 00:26:01,856 E în regulă. Faceți-i loc! 384 00:26:02,023 --> 00:26:04,025 Te rog, te rog! Lasă arma! 385 00:26:05,777 --> 00:26:06,861 Frate! 386 00:26:07,362 --> 00:26:08,446 Haide! 387 00:26:10,657 --> 00:26:12,325 Hei! Ieși de acolo! 388 00:26:12,701 --> 00:26:15,078 Vino încoace! Vino încoace, micuțule! 389 00:26:15,245 --> 00:26:16,830 Vino încoace! Vino! 390 00:26:16,997 --> 00:26:18,081 Vino încoace! 391 00:26:20,250 --> 00:26:23,253 - Ieși naibii de acolo! - Te rog! Nu înțelege limba încă. 392 00:26:23,420 --> 00:26:24,963 Nu te înțelege. 393 00:26:25,255 --> 00:26:28,883 - Mi-ai dat un robot retardat? - Îl sperii. 394 00:26:29,968 --> 00:26:31,928 Du-te în bucătărie! 395 00:26:33,054 --> 00:26:36,308 Ninjie-kun, du-te în bucătărie! Mă ocup eu. 396 00:26:36,474 --> 00:26:39,728 Mă ocup eu. Tu du-te și ia o bere! 397 00:26:41,271 --> 00:26:42,897 Haide! 398 00:26:44,816 --> 00:26:46,026 Haide! 399 00:26:46,234 --> 00:26:48,028 Nu mă înțelege? 400 00:26:48,194 --> 00:26:50,280 A mers! 401 00:26:50,614 --> 00:26:51,948 Hei, computeristule! 402 00:26:52,782 --> 00:26:55,285 Mă înțelege când vorbesc? 403 00:26:55,535 --> 00:26:57,037 Nu. Încă nu. 404 00:26:57,954 --> 00:26:58,997 În curând. 405 00:27:00,165 --> 00:27:02,083 E în regulă. 406 00:27:02,751 --> 00:27:04,419 - Vino! - Ieși de acolo! 407 00:27:05,170 --> 00:27:06,838 - Ieși de acolo! - Ieși! 408 00:27:07,005 --> 00:27:08,715 Așa! Vino! 409 00:27:08,924 --> 00:27:10,967 Vino! N-o să-ți facă nimeni rău. 410 00:27:11,134 --> 00:27:12,677 Vezi? Așa! 411 00:27:12,844 --> 00:27:13,887 Vino! 412 00:27:14,638 --> 00:27:15,805 Vino! 413 00:27:16,389 --> 00:27:17,599 Așa, bine. 414 00:27:17,766 --> 00:27:19,267 Așa, bine. Vino! 415 00:27:19,434 --> 00:27:21,853 Știu că nu înțelegi, dar nu-i nimic. 416 00:27:22,020 --> 00:27:23,021 Vino! 417 00:27:23,188 --> 00:27:24,648 Așa! 418 00:27:26,524 --> 00:27:29,903 - E în regulă. - O nebunie, nu? 419 00:27:35,492 --> 00:27:36,534 Vrei ăsta? 420 00:27:37,953 --> 00:27:39,204 Îți place? 421 00:27:45,835 --> 00:27:49,381 - E atât de drăguț! - Ca un copilaș, nu? 422 00:27:51,341 --> 00:27:53,843 Ăsta e un ceas. 423 00:28:01,017 --> 00:28:02,352 Ceas. 424 00:28:04,646 --> 00:28:05,689 Ceas. 425 00:28:08,692 --> 00:28:10,527 - Uimitor! - Ceas. 426 00:28:10,694 --> 00:28:14,114 Stați, stați! O să mai iau ceva. 427 00:28:21,746 --> 00:28:22,789 E bine! 428 00:28:23,415 --> 00:28:25,041 - Hei! - E în regulă. 429 00:28:29,546 --> 00:28:32,007 Ce e ăsta? Uită-te la ăsta! 430 00:28:34,009 --> 00:28:35,427 Uită-te la ăsta! Ascultă! 431 00:28:40,181 --> 00:28:41,641 E un pui. 432 00:28:42,893 --> 00:28:44,060 Da. 433 00:28:45,520 --> 00:28:46,771 Pui. 434 00:28:50,150 --> 00:28:51,193 Pui. 435 00:28:56,740 --> 00:28:58,617 Yo-lan-di. 436 00:28:59,826 --> 00:29:01,703 Yo-lan-di. 437 00:29:01,870 --> 00:29:03,872 Ja. Bine. 438 00:29:06,541 --> 00:29:07,626 Deon. 439 00:29:08,877 --> 00:29:10,086 Deon. 440 00:29:12,464 --> 00:29:16,384 Pari atât de fericit. Ca un băiețel mititel. 441 00:29:17,511 --> 00:29:19,513 Ăsta e numele tău: 442 00:29:19,679 --> 00:29:20,722 Chappie. 443 00:29:21,806 --> 00:29:24,601 Nu. Nu, nu, nu. Nu îl cheamă... 444 00:29:24,768 --> 00:29:27,187 - Chappie. - Ja! Ja, îmi place. 445 00:29:27,354 --> 00:29:29,898 E bine. Îmi place. Chappie. Chappie, da. 446 00:29:30,065 --> 00:29:31,983 - Pui. - Pui. Da. 447 00:29:32,901 --> 00:29:35,195 Ce dracu' e asta? 448 00:29:35,362 --> 00:29:37,155 Îl ghidăm. 449 00:29:37,489 --> 00:29:38,532 Pui. 450 00:29:38,698 --> 00:29:39,908 Vino încoace! 451 00:29:40,075 --> 00:29:43,078 Stai, stai! Trebuie să-i scot cheia de protecție din cap. 452 00:29:44,913 --> 00:29:48,542 - Te ghidez eu, dacă te mai văd. - E al meu! E special. 453 00:29:48,708 --> 00:29:51,795 Nu vreau nicio confruntare. Dar vreau să-l văd mâine. Ai fost de acord. 454 00:29:51,962 --> 00:29:54,548 Ai făcut o învoială cu el. Lasă-l să vină să instruiască robotul. 455 00:29:54,714 --> 00:29:57,114 Te rog! Lasă-mă să vin să-l văd, cum ne-am înțeles. Te rog! 456 00:29:57,801 --> 00:30:01,263 Bine, bine. Mă întorc. Chappie, mă întorc! 457 00:30:16,361 --> 00:30:17,904 ZONĂ RESTRICȚIONATĂ 458 00:30:28,707 --> 00:30:31,084 ELAN PROTOTIP 475 459 00:30:45,849 --> 00:30:47,184 Unde ești? 460 00:30:48,518 --> 00:30:49,853 Unde ai dispărut? 461 00:30:53,023 --> 00:30:54,983 Ce naiba pui la cale, Deon? 462 00:31:05,160 --> 00:31:06,703 INTRODUCEȚI PAROLA DE ADMINISTRATOR 463 00:31:06,870 --> 00:31:08,205 CONECTARE LA REȚEAUA DE CERCETAȘI 464 00:31:08,371 --> 00:31:09,915 CERCETAȘ 22 DESCHIDE 465 00:31:10,081 --> 00:31:11,750 Ce naiba e asta? Deschide! 466 00:31:14,503 --> 00:31:17,631 "Cercetaș 22. Cheie de Protecție instalată." 467 00:32:18,275 --> 00:32:21,445 FILMATION PREZINTĂ 468 00:32:22,612 --> 00:32:23,780 Voinicul! 469 00:32:23,947 --> 00:32:26,992 Și Stăpânii Universului! 470 00:32:28,243 --> 00:32:29,244 Eu sunt Adam, 471 00:32:29,411 --> 00:32:33,540 prințul Eterniei și apărătorul secretelor din Castelul Craniului Cenușiu. 472 00:32:33,707 --> 00:32:35,459 El e Cringer, 473 00:32:35,625 --> 00:32:37,294 prietenul meu neînfricat. 474 00:32:37,961 --> 00:32:43,300 Puteri secrete mi s-au dezvăluit când am ridicat sabia și am spus: 475 00:32:43,467 --> 00:32:46,011 "Din puterea Craniului Cenușiu." 476 00:32:47,262 --> 00:32:48,305 Voinicul! 477 00:32:48,972 --> 00:32:52,726 "Am puterea!" 478 00:32:56,938 --> 00:32:58,690 Deci te uiți la desene? 479 00:33:01,359 --> 00:33:02,569 Nu, nu, prietene. 480 00:33:03,278 --> 00:33:06,114 Dacă stai sub acoperișul ăsta, faci bani pentru mine. 481 00:33:06,281 --> 00:33:11,787 Primul lucru e să scoți arma, ne? O armezi și e gata să tragă, ne? 482 00:33:11,953 --> 00:33:13,455 Acum îți alegi ținta. 483 00:33:13,622 --> 00:33:16,416 Vezi, cred că vreau să trag în sticla albastră din față. 484 00:33:16,583 --> 00:33:18,085 Hai să vezi! Încet și ușor. 485 00:33:18,251 --> 00:33:22,381 Țintesc sticla albastră și-mi zic: "Bine, și..." 486 00:33:23,548 --> 00:33:26,093 Acum o să trag în sticla verde. Țintesc și... 487 00:33:26,426 --> 00:33:27,803 Vezi? 488 00:33:27,969 --> 00:33:29,179 Acum o să trag în aia galbenă. 489 00:33:30,180 --> 00:33:32,849 Vezi? E ușor. Doar țintești și... 490 00:33:36,686 --> 00:33:38,480 Vino încoace! Hai, hai! 491 00:33:38,647 --> 00:33:40,941 Vino încoace! Stai aici! Ascultă! 492 00:33:41,191 --> 00:33:42,442 Ia arma! 493 00:33:43,068 --> 00:33:44,277 Ține-o cum trebuie... 494 00:33:44,444 --> 00:33:48,073 Îndreaptă brațul! Ține arma cum trebuie, Chappie! 495 00:33:48,824 --> 00:33:50,617 Dumnezeule mare! Bine. 496 00:33:50,784 --> 00:33:53,245 Unu, doi, trei! 497 00:33:54,746 --> 00:33:55,831 Ce? 498 00:33:55,997 --> 00:33:57,833 Doamne, sacul meu! 499 00:33:59,251 --> 00:34:01,461 Nu-mi scăpa arma, Chappie! 500 00:34:01,920 --> 00:34:04,297 Mi-ai distrus vizorul. E scumpă asta. 501 00:34:04,464 --> 00:34:07,300 - Ce faci? - Îl învăț să tragă. 502 00:34:07,467 --> 00:34:12,389 N-ar trebui să faci încă asta cu el. Deon spune că trebuie ghidat întâi. 503 00:34:12,556 --> 00:34:15,851 Știi ce? O să iau iarba singur. 504 00:34:16,018 --> 00:34:18,228 Fără robotul ăsta prost. 505 00:34:18,395 --> 00:34:22,899 Și o să fac toți banii ca să cumpărăm explozivele și să facem jaful. 506 00:34:23,066 --> 00:34:25,193 Altfel suntem morți. 507 00:34:25,360 --> 00:34:27,654 Nu e prost. E doar un copil. 508 00:34:27,821 --> 00:34:30,866 Fă-ți unghiile și joacă-te de-a v-ați ascunselea cu copilul tău de titan! 509 00:34:31,033 --> 00:34:32,826 CĂUTARE TETRAVAAL 510 00:34:32,993 --> 00:34:35,746 "Când vorbesc copiii" "Dezvoltarea tinerilor" 511 00:34:39,875 --> 00:34:41,710 "Primele cuvinte ale copilului tău" 512 00:34:41,877 --> 00:34:42,919 "3 luni" 513 00:34:43,086 --> 00:34:45,547 "Copilul îți va asculta vocea și te va privi când vorbești..." 514 00:34:45,613 --> 00:34:47,123 O să ai un copil, omule? 515 00:34:48,508 --> 00:34:50,177 Și tu ești încă un copil, nu? 516 00:34:50,927 --> 00:34:52,220 Ce s-a întâmplat, omule? 517 00:34:52,387 --> 00:34:55,515 Doamne, te-ai răfuit un pic la bar cu prietenii? 518 00:34:55,682 --> 00:35:00,103 Ascultă, dacă vrei să ieși cu mine, să dăm în sac la sală, ești binevenit. 519 00:35:00,270 --> 00:35:03,649 Putem exersa câteva mișcări grozave. Îți arăt cum să te bați. Da? 520 00:35:03,815 --> 00:35:06,068 Trebuie să fii mereu pregătit. Mă înțelegi? 521 00:35:06,902 --> 00:35:09,738 - Te bagi? - Mersi pentru ofertă, dar nu vreau. 522 00:35:09,905 --> 00:35:11,782 Nicio grijă. Oricând. 523 00:35:12,282 --> 00:35:15,035 E foarte tare, omule. 524 00:35:15,452 --> 00:35:17,412 Auzi, un favor. Mărunt. 525 00:35:17,579 --> 00:35:22,209 Voiam să împrumut Cheia de Protecție ca să verific securitatea designului meu. 526 00:35:22,376 --> 00:35:25,379 Vreau să mă asigur că Elanul e la fel de sigur ca Cercetașii. 527 00:35:26,588 --> 00:35:27,673 - S-o împrumuți? - Da. 528 00:35:27,839 --> 00:35:31,969 Michelle m-a rugat să verific securitatea, așa că... Doar o oră. 529 00:35:34,304 --> 00:35:36,390 Vincent, știi că nu pot face asta, nu? 530 00:35:36,556 --> 00:35:38,892 Există reguli clare. Știi cum funcționează... 531 00:35:39,059 --> 00:35:41,561 Bla, bla, bla. Auzi, nu fi așa ursuz. 532 00:35:41,728 --> 00:35:44,856 Sunt doar un inginer care vorbește cu alt inginer și-i cere Cheia de Protecție. 533 00:35:45,023 --> 00:35:47,317 "Inginer"? Nu erai soldat? 534 00:35:47,651 --> 00:35:50,070 - Glumesc. - Da, e nostim. 535 00:35:50,237 --> 00:35:52,317 Îmi pare rău. Trebuie să spui Consiliului de Direc... 536 00:35:52,739 --> 00:35:55,784 Am petrecut doi ani la APCAA, prostule! 537 00:35:55,951 --> 00:35:58,578 Și, da, am fost RSSA, băgăciosule. 538 00:36:01,540 --> 00:36:06,920 Mă scoți din sărite, amice. Roboțeii tăi jegoși m-au lăsat fără fonduri. 539 00:36:07,087 --> 00:36:09,339 Ești o mare problemă pentru mine, ai înțeles? 540 00:36:09,506 --> 00:36:12,801 Așa că o să-ți cer încet, neisprăvitule. 541 00:36:13,218 --> 00:36:17,639 Dă-mi... Cheia... de... Protecție. 542 00:36:18,932 --> 00:36:19,975 Nu. 543 00:36:24,938 --> 00:36:26,648 Fac mișto, omule. 544 00:36:26,815 --> 00:36:28,609 Fac mișto. 545 00:36:28,775 --> 00:36:30,485 Uite, e gol. 546 00:36:30,652 --> 00:36:32,654 Doar n-o să umblu cu gloanțe la birou. 547 00:36:32,821 --> 00:36:36,199 E o șotie! Toată lumea înapoi la muncă. Haideți! 548 00:36:37,117 --> 00:36:38,827 Apropo, la biserică... 549 00:36:38,994 --> 00:36:41,455 Îi orice duminică. Ești binevenit. Vino cu mine! 550 00:36:41,622 --> 00:36:43,165 Sunteți toți bineveniți. 551 00:36:44,541 --> 00:36:46,251 E doar o șotie. 552 00:36:47,628 --> 00:36:49,212 Trebuie să vă destindeți un pic. 553 00:37:16,698 --> 00:37:19,409 Unde te duci, omule? Unde te duci? 554 00:37:23,705 --> 00:37:25,332 "Pantof." 555 00:37:26,333 --> 00:37:30,963 - Spune "pantof"! - E pentru piciorul tău, frate. 556 00:37:31,129 --> 00:37:34,883 Stai, stai, Chappie! Chappie, uite! Uite! 557 00:37:35,050 --> 00:37:36,677 "Șobolan". E în regulă. 558 00:37:36,843 --> 00:37:39,304 Nu, e prost. Nu știe să vorbească. Am pus-o! 559 00:37:39,471 --> 00:37:41,974 Ba poate să vorbească. E deștept. 560 00:37:42,140 --> 00:37:44,309 Ba poate să vorbească. E deștept. 561 00:37:44,476 --> 00:37:45,811 Doamne, mă imită! 562 00:37:45,978 --> 00:37:48,313 Doamne, mă imită! 563 00:37:48,480 --> 00:37:50,774 Chappie! Chappie, spune "pantof". 564 00:37:50,941 --> 00:37:51,942 Pantof. 565 00:37:52,109 --> 00:37:53,235 Spune "șobolan". 566 00:37:53,402 --> 00:37:54,444 Șobolan. 567 00:37:54,820 --> 00:37:56,572 Spune "mami". 568 00:37:56,738 --> 00:37:58,407 Spune "mami". 569 00:37:59,700 --> 00:38:00,826 Chappie. 570 00:38:01,076 --> 00:38:02,119 Pantof. 571 00:38:02,286 --> 00:38:03,287 Șobolan. 572 00:38:03,453 --> 00:38:04,997 Mami. 573 00:38:05,163 --> 00:38:06,373 - Amerika. - Văru'! 574 00:38:06,540 --> 00:38:07,958 Văru' Amerika! 575 00:38:08,125 --> 00:38:09,209 Văru' Amerika! 576 00:38:09,376 --> 00:38:11,044 - E bine, Chappie! - La naiba! 577 00:38:11,211 --> 00:38:13,505 E isteț golanu'! 578 00:38:13,672 --> 00:38:16,174 E isteț golanu'! 579 00:38:17,384 --> 00:38:21,054 - Bulangiu' știe limbaj de cartier. - Bulanu' știe limbaj de cartier. 580 00:38:21,221 --> 00:38:24,099 Ești cel mai obraznic dur din Joburg. 581 00:38:25,309 --> 00:38:27,144 Chappie cel mai obraznic dur 582 00:38:27,311 --> 00:38:30,063 și șmecher descurcăreț din Joburg, bulane! 583 00:38:30,355 --> 00:38:33,233 - Da! Da! O să meargă. - Da! Bulan! 584 00:38:33,400 --> 00:38:35,652 - E atât de deștept! - Mă pot descurca cu asta. E tare! 585 00:38:35,819 --> 00:38:37,446 Bine, hai să batem pumnul! 586 00:38:37,946 --> 00:38:39,156 Așa? 587 00:38:39,323 --> 00:38:40,532 Fă blup! 588 00:38:40,699 --> 00:38:43,160 Bum, Chappie, fă bum! 589 00:38:43,327 --> 00:38:44,411 Blup! 590 00:38:53,545 --> 00:38:56,173 Ați auzit asta? A venit cineva. 591 00:38:59,635 --> 00:39:01,428 - Cine a venit, mami? - Nu știu. 592 00:39:05,432 --> 00:39:06,600 Alo! 593 00:39:11,605 --> 00:39:13,941 - E tocilarul. - Ce? 594 00:39:14,107 --> 00:39:15,192 Nu. 595 00:39:16,360 --> 00:39:18,946 - Bună! - N-ar trebui să fii aici. Pleacă! 596 00:39:19,112 --> 00:39:20,113 Am venit să-l văd pe... 597 00:39:20,280 --> 00:39:23,450 Nu, o să se întoarcă repede. Ai noroc că ești în viață. 598 00:39:41,677 --> 00:39:44,680 - Doar salut. - Ce-s alea? 599 00:39:44,847 --> 00:39:47,891 Am venit să-l învăț. Cum ne-am înțeles. Da. 600 00:39:48,058 --> 00:39:50,561 O să încasezi un glonț, dacă mai stai pe-aici, tocilarule. 601 00:39:54,022 --> 00:39:55,732 Bună, micuțule! 602 00:39:56,191 --> 00:39:57,317 Bună! 603 00:39:58,402 --> 00:39:59,945 Ai învățat cuvântul ăsta? 604 00:40:02,197 --> 00:40:03,574 Hei! 605 00:40:04,491 --> 00:40:05,909 Ce faci, bulane? 606 00:40:07,744 --> 00:40:08,787 Ce-nvârți? 607 00:40:10,706 --> 00:40:13,750 De unde ai învățat asta? De la ăștia? 608 00:40:13,917 --> 00:40:16,628 Vezi cum vorbești! Până nu ți-o iei, javră! 609 00:40:16,795 --> 00:40:19,882 Vezi cum vorbești! O să ți-o iei, javră. 610 00:40:20,048 --> 00:40:23,010 Chappie, te rog, respectă-mă! Eu sunt Creatorul tău. 611 00:40:23,177 --> 00:40:26,889 - Te rog. Mă lași un moment cu el? - Poftim? 612 00:40:27,055 --> 00:40:31,101 Sigur poți să te duci să-ți numeri narcoticele în altă cameră. 613 00:40:31,268 --> 00:40:34,563 Vii aici să-mi spui mie unde să mă duc, unde să-mi fac treaba? 614 00:40:34,730 --> 00:40:36,815 - Nu vreau să deranjez. - Gura! 615 00:40:36,982 --> 00:40:39,182 - O să-ți tai limba. - Îmi pare rău, am întrecut măsura. 616 00:40:39,318 --> 00:40:41,361 Bine, Amerika, Amerika, Amerika. 617 00:40:41,528 --> 00:40:43,739 Poate n-ar trebui să numărăm droguri de față cu puștiul. 618 00:40:43,906 --> 00:40:45,491 Trebuie să fac asta. 619 00:40:45,824 --> 00:40:48,202 Până termin de numărat, ar fi bine să pleci. 620 00:40:48,368 --> 00:40:49,411 Bine. Sigur. 621 00:40:50,245 --> 00:40:51,413 Chappie... 622 00:40:52,456 --> 00:40:57,044 Ascultă-mă! Eu sunt Creatorul tău. Eu te-am adus pe lume, bine? 623 00:40:57,211 --> 00:41:01,799 E important. Să nu te amesteci în alegerile de viață ale acestor oameni. 624 00:41:01,965 --> 00:41:03,425 - Ce? - Fără supărare, bine? 625 00:41:04,343 --> 00:41:08,597 Nu numeri narcotice, nu jafuri, nu infracțiuni. 626 00:41:08,764 --> 00:41:11,934 - Chappie nu infracțiuni. - Și trebuie să-mi promiți. 627 00:41:12,893 --> 00:41:13,936 Ce e "promiți"? 628 00:41:14,102 --> 00:41:18,273 E să-mi promiți mie, Creatorul tău, că n-o să faci nimic din lucrurile astea. 629 00:41:18,440 --> 00:41:20,192 Promisiunile nu se încalcă, Chappie. 630 00:41:21,652 --> 00:41:24,321 - Chappie promite. - Bine! Da! Da. 631 00:41:24,488 --> 00:41:28,158 Nu-i mai face morală! Hai, ai spus că-l înveți lucruri. 632 00:41:28,325 --> 00:41:31,245 Sigur. Bine. Vino! Chappie, stai aici! Haide! 633 00:41:31,829 --> 00:41:34,331 Ți-am adus niște lucruri minunate care să-ți hrănească mintea 634 00:41:34,498 --> 00:41:35,978 și să-ți dezvolte abilități speciale. 635 00:41:36,083 --> 00:41:38,001 E important să-ți folosești mintea. 636 00:41:38,168 --> 00:41:39,378 Uite aici! 637 00:41:41,171 --> 00:41:42,339 Ce e aia? 638 00:41:42,506 --> 00:41:43,632 O carte. 639 00:41:43,799 --> 00:41:46,427 Are povești, vezi? Uite! 640 00:41:46,593 --> 00:41:49,388 - Chappie o vrea! - Asta e despre o oaie neagră. 641 00:41:49,555 --> 00:41:51,348 - Cartea lui Chappie'? - Da, e a ta. 642 00:41:53,016 --> 00:41:54,143 Chappie are povești. 643 00:41:55,144 --> 00:41:56,562 Chappie are o carte. 644 00:41:56,854 --> 00:41:59,314 Vino să-ți arăt ăsta, Chappie! 645 00:41:59,481 --> 00:42:01,984 - Vezi, ăsta e un șevalet. - Șevalet. 646 00:42:02,151 --> 00:42:04,695 Astea sunt acuarelele tale. Uită-te la asta! 647 00:42:05,571 --> 00:42:06,613 Vezi? 648 00:42:06,989 --> 00:42:08,907 - Albastru. - Da, ca cerul. 649 00:42:09,658 --> 00:42:11,285 Albastru ca cerul. 650 00:42:12,119 --> 00:42:17,082 Ascultă, Chappie! În viață, mulți oameni vor încerca să-ți spună ce nu poți face. 651 00:42:17,624 --> 00:42:19,334 Să nu-i asculți! 652 00:42:19,501 --> 00:42:22,504 Dacă vrei să pictezi, poți. Poți face orice vrei în viață. 653 00:42:22,880 --> 00:42:24,465 Chappie vrea să picteze. 654 00:42:24,631 --> 00:42:26,633 Nu lăsa oamenii să-ți ia potențialul, Chappie. 655 00:42:27,176 --> 00:42:29,136 Eu nu-l opresc să picteze. 656 00:42:29,303 --> 00:42:30,804 Hai, pictează, Chappie! 657 00:42:36,810 --> 00:42:39,646 Pictează cu culorile aici. Vezi? 658 00:42:40,522 --> 00:42:42,149 - Da. - Hai să ne distrăm! 659 00:42:42,483 --> 00:42:43,942 - Da, îl vreau. - Da. 660 00:42:44,109 --> 00:42:46,111 Dă-i lui Chappie. Dă! 661 00:42:46,945 --> 00:42:48,155 Care e cuvântul? 662 00:42:50,115 --> 00:42:52,076 Te rog, îmi dai acuarelele, Deon? 663 00:42:52,242 --> 00:42:53,911 Ce Dumnezeu? 664 00:42:55,204 --> 00:42:58,582 Așa, pune acuarela acolo. Pune-o pe planșă. 665 00:43:00,751 --> 00:43:02,461 Uite Cheia de Protecție. 666 00:43:03,087 --> 00:43:04,671 - Chappie pictează. - Da! 667 00:43:05,214 --> 00:43:08,217 - Chappie, sunt așa mândră de tine! - Bravo! 668 00:43:10,761 --> 00:43:14,014 Tocmai ai făcut o mare greșeală, prietene. 669 00:43:15,307 --> 00:43:16,683 Arată bine, nu? 670 00:43:16,850 --> 00:43:18,352 Așa, continuă! 671 00:43:20,229 --> 00:43:22,439 Bine. Hai, nu fi timid! 672 00:43:36,870 --> 00:43:38,539 Ai pictat mașina aia. 673 00:43:40,708 --> 00:43:41,875 - Mașină. - Bravo! 674 00:43:42,042 --> 00:43:44,420 - E o mașină, mami. - E bine, Chappie! 675 00:43:44,586 --> 00:43:45,754 Mai pictez? 676 00:44:10,529 --> 00:44:12,072 Chappie. E în regulă, Chappie. 677 00:44:12,239 --> 00:44:14,575 - Pe bune? - Doar pictam... 678 00:44:15,159 --> 00:44:16,869 Eu am nevoie de o mașină de ucis! 679 00:44:17,036 --> 00:44:19,663 - Nu e aici ca să picteze! - Nu! Lasă-l! 680 00:44:19,830 --> 00:44:20,956 Termină! 681 00:44:21,749 --> 00:44:23,000 Doar îl învățam. 682 00:44:23,167 --> 00:44:24,918 - Îmi pare foarte rău. - Nu! 683 00:44:26,170 --> 00:44:29,965 - Ce faci?! - Doar îl învăța să picteze. 684 00:44:30,132 --> 00:44:31,383 Îl învăța pe Chappie! 685 00:44:31,550 --> 00:44:33,302 - Da, să fie o poes! - E al meu! 686 00:44:33,469 --> 00:44:36,305 O să chem poliția, jur, că-l tratezi prost! 687 00:44:36,472 --> 00:44:38,891 Și ce o să le spui? Ai furat un robot de poliție. 688 00:44:39,058 --> 00:44:43,187 Ești o persoană mizerabilă! Ești o persoană îngrozitoare! 689 00:44:44,313 --> 00:44:45,606 Ce dracu' e cu tine? 690 00:44:52,029 --> 00:44:54,740 - Ce făceai? - Trebuie învățat. E un copil. 691 00:44:54,907 --> 00:44:57,701 E deja mai deștept decât o să fii tu vreodată, filistinule! 692 00:44:57,993 --> 00:45:00,913 Chappie, nu-l lăsa pe barbarul ăsta să-ți distrugă creativitatea! 693 00:45:01,538 --> 00:45:03,624 Hrănește-ți creativitatea, Chappie! 694 00:45:05,084 --> 00:45:09,046 Poate nu e doar un robot stupid care împușcă oameni. 695 00:45:09,463 --> 00:45:13,509 Lasă-l să facă ce vrea! E un copil. Nu înțelegi? 696 00:45:13,676 --> 00:45:16,595 Yo-Landi, am spus că facem jaful ăsta, 697 00:45:16,762 --> 00:45:20,140 pentru că numai așa putem ieși din rahat, înainte să ne omoare Hippo! 698 00:45:20,683 --> 00:45:22,935 Ne omoară, nu înțelegi? 699 00:45:23,102 --> 00:45:25,688 O să reușim jaful doar dacă Chappie ne ajută. 700 00:45:25,854 --> 00:45:26,855 Ce e, omule? 701 00:45:27,022 --> 00:45:29,191 - N-am dreptate? - Când? Stai! Stai! 702 00:45:29,358 --> 00:45:31,026 - Yo-Landi, n-am dreptate? - Ba da. 703 00:45:31,193 --> 00:45:32,403 Hei, yo, yo, yo! 704 00:45:32,569 --> 00:45:33,988 - E Raymond. - Da. 705 00:45:34,154 --> 00:45:36,824 Cică se mută niște cash poimâine. Cât? 706 00:45:37,908 --> 00:45:40,828 600 de milioane. Se duc spre sud pe N1, la 07:00. 707 00:45:40,995 --> 00:45:44,290 Bine, sud, N1, 07:00. Da. 708 00:45:44,957 --> 00:45:46,667 King. Hai să-l sunăm pe King. 709 00:45:47,334 --> 00:45:50,504 Ne va trebui un exploziv preparat. Spune-i că putem da ca de obicei. 710 00:45:51,463 --> 00:45:52,756 Și adu dubița! 711 00:45:52,923 --> 00:45:54,466 - Dubița? - Acum. 712 00:45:54,633 --> 00:45:55,759 Yo-Landi... 713 00:45:56,510 --> 00:45:58,137 O să ieșim din asta. 714 00:45:58,512 --> 00:45:59,680 Promit. 715 00:46:01,765 --> 00:46:03,726 Ce faci aici, micuțule? 716 00:46:04,018 --> 00:46:05,227 Picturi. 717 00:46:05,894 --> 00:46:07,146 Ce frumos! 718 00:46:09,315 --> 00:46:12,693 - Chappie, vezi casa? - Casa lui Chappie? 719 00:46:12,860 --> 00:46:16,030 Da. Ca să înțelegi cât de frumos e 720 00:46:16,196 --> 00:46:18,032 să locuiești aici, cu mami și tati, 721 00:46:18,198 --> 00:46:22,828 am să te duc să vezi lumea reală, ca să-ți arăt cât de nefrumoasă e. 722 00:46:24,955 --> 00:46:26,790 Știi ce? Am o idee grozavă. 723 00:46:26,957 --> 00:46:29,335 - Chappie, îți plac mașinile? - Da, da. 724 00:46:29,501 --> 00:46:33,631 De ce nu facem o plimbare cu o mașină adevărată să vezi lumea? 725 00:46:33,797 --> 00:46:36,117 Vreau să vin într-o mașină adevărată. Chappie vrea să vină. 726 00:46:36,216 --> 00:46:38,969 Hai s-o facem, Chappie! Hai la plimbare! 727 00:46:39,136 --> 00:46:41,555 Haide! Lasă aia! 728 00:46:41,722 --> 00:46:43,891 Vino! Spune-i "pa" lui mami! 729 00:46:45,017 --> 00:46:47,144 Așa, Chappie, treci pe scaun! 730 00:46:47,311 --> 00:46:49,647 - Așa! Stai acolo! - Ce faci, omule? 731 00:46:49,813 --> 00:46:52,094 - Chappie e în mașină. - E în regulă. Îți spun mai târziu. 732 00:46:52,232 --> 00:46:53,567 Stai bine, Chappie. 733 00:46:53,734 --> 00:46:56,403 - Cine e băiat bun, Chappie? - Pa, mami! 734 00:46:59,907 --> 00:47:02,660 - Lumea reală e foarte mare. - Îți place lumea reală? 735 00:47:02,910 --> 00:47:03,953 Ja, ja. 736 00:47:04,119 --> 00:47:05,479 INTERNET RAPID! ADIO VITEZĂ MICĂ! 737 00:47:05,955 --> 00:47:07,206 Ce e internetul? 738 00:47:07,373 --> 00:47:10,960 O chestie în computer, Chappie, să cauți ce nu știi. 739 00:47:11,126 --> 00:47:13,462 Îl vreau! Vreau internetul. 740 00:47:13,921 --> 00:47:15,172 Yo! 741 00:47:15,756 --> 00:47:17,716 Cum o să găsească drumul de întoarcere? 742 00:47:18,509 --> 00:47:21,095 E un robot mare și deștept. Nu, Chappie? 743 00:47:21,262 --> 00:47:24,056 Ja, Chappie deștept. Chappie are GPS. 744 00:47:24,223 --> 00:47:25,224 Ești sigur? 745 00:47:25,391 --> 00:47:27,810 Și, când te întorci, poți să începi să plătești chirie, da? 746 00:47:36,235 --> 00:47:37,653 Ce e asta, Amerika? 747 00:47:40,281 --> 00:47:43,742 - Hei, Chappie, vino! Sari jos! - Chappie nu vrea. 748 00:47:43,909 --> 00:47:46,745 Hai, Chappie, vino! Hai, hai, hai! 749 00:47:46,912 --> 00:47:48,831 - Un copoi! - Eu plec. 750 00:47:50,916 --> 00:47:52,376 Bun venit în lumea reală! 751 00:47:52,543 --> 00:47:55,296 - Băieți, fiți pe fază! - Nu-mi place lumea asta reală. 752 00:47:55,462 --> 00:47:56,822 - Fiți atenți la el! - E distrus! 753 00:47:56,922 --> 00:47:59,258 Trebuie să te călim pentru jaf. 754 00:47:59,425 --> 00:48:01,385 - Chappie vrea înăuntru. - Îmi pare rău, Chappie. 755 00:48:01,552 --> 00:48:05,180 Vă rog! Vă rog, pot să urc în mașină? Vreau înapoi în mașină. 756 00:48:05,347 --> 00:48:07,850 Amerika! Nu, te rog! 757 00:48:08,017 --> 00:48:09,518 E grea prima zi de școală! 758 00:48:09,894 --> 00:48:11,478 Vă rog, întoarceți-vă! 759 00:48:11,979 --> 00:48:13,439 Vă rog, nu! 760 00:48:13,647 --> 00:48:15,107 "Vă rog, nu?" 761 00:48:15,900 --> 00:48:17,276 Ce naiba? 762 00:48:19,737 --> 00:48:21,238 Nu vă apropiați prea tare! 763 00:48:21,530 --> 00:48:23,282 - Ce e ăla? - Aveți grijă! 764 00:48:24,366 --> 00:48:26,043 Nu aveți încredere în nenorociții ăștia! 765 00:48:26,110 --> 00:48:28,162 - Bună! Eu sunt Chappie. - E copoi! 766 00:48:28,746 --> 00:48:29,872 De ce arunci la mine? 767 00:48:31,582 --> 00:48:34,627 - Te rog, vrei să nu? - Ăsta nu e polițist! 768 00:48:34,793 --> 00:48:36,712 - E speriat. - Fiți atenți! 769 00:48:36,921 --> 00:48:39,340 De ce să faceți așa? De ce să faceți așa? 770 00:48:39,506 --> 00:48:40,507 "De ce să faceți așa?" 771 00:48:40,674 --> 00:48:41,675 De ce să faceți așa? 772 00:48:41,842 --> 00:48:44,053 - Sună ciudat. - Vă rog. Lui Chappie nu-i place. 773 00:48:45,554 --> 00:48:47,097 Chappie! 774 00:48:47,264 --> 00:48:49,099 Nu! Vă rog, vă rog! Chappie... 775 00:48:51,727 --> 00:48:53,771 - Fii atent, omule! - Lașule! 776 00:48:53,938 --> 00:48:56,774 Vă rog, puteți să nu? Vă rog, puteți să nu? 777 00:48:56,941 --> 00:48:58,400 E KO. 778 00:48:58,651 --> 00:49:01,195 - Vă rog, nu! Nu! - Dă-te, omule! 779 00:49:01,362 --> 00:49:02,988 - Vă rog, mă puteți lăsa? - Foc! 780 00:49:03,155 --> 00:49:05,032 Vreau acasă! Vreau acasă! 781 00:49:10,371 --> 00:49:12,248 La dracu' cu poliția! 782 00:49:19,922 --> 00:49:21,257 Fugi, lașule, fugi! 783 00:49:26,720 --> 00:49:28,973 Vreau acasă! Vreau acasă! 784 00:49:34,311 --> 00:49:37,189 Bună, Deon! Bun venit acasă! 785 00:49:45,364 --> 00:49:47,658 O, nu! Mizerie, mizerie. 786 00:49:53,455 --> 00:49:54,999 - Alo? - Bună ziua, domnule Wilson. 787 00:49:55,166 --> 00:49:57,209 - Vă sun de la Tetravaal Security. - Da. 788 00:49:57,626 --> 00:50:01,130 Ni s-a adus la cunoștință că ați luat Cheia de Protecție acum câteva zile. 789 00:50:01,297 --> 00:50:04,383 Da, scuze, a fost o greșeală. Am luat-o acasă cu mine. 790 00:50:04,550 --> 00:50:08,012 Dacă nu e aici până la sfârșitul zilei, va trebui s-o anunț pe doamna Bradley. 791 00:50:08,179 --> 00:50:09,763 - O zi bună, domnule! - Mulțumesc. 792 00:50:36,791 --> 00:50:38,083 L-am găsit. 793 00:50:38,667 --> 00:50:41,504 Ținta se deplasează spre est. Ia-o pe următoarea ieșire! 794 00:51:33,931 --> 00:51:36,600 L-am găsit. 300 de metri în față. 795 00:51:36,767 --> 00:51:38,727 Apropie-te încet! Oprește la distanță sigură. 796 00:51:39,395 --> 00:51:43,566 Băieți, ținta pare un android de poliție, dar vă asigur că nu e. 797 00:51:43,732 --> 00:51:45,276 Nu fiți intimidați! 798 00:51:45,609 --> 00:51:48,362 E foarte șiret, așa că fiți foarte agresivi, bine? 799 00:51:48,529 --> 00:51:49,947 - Recepționat. - Recepționat. 800 00:52:10,050 --> 00:52:11,218 Hei! 801 00:52:15,723 --> 00:52:17,767 Ți-ai uitat pensula, amice? 802 00:52:18,434 --> 00:52:19,518 Nu? 803 00:52:19,685 --> 00:52:21,312 Ești doar un puișor, nu? 804 00:52:22,271 --> 00:52:24,899 Pari speriat. Unde te duci? Unde te duci? 805 00:52:38,412 --> 00:52:39,830 REBUT 806 00:52:44,376 --> 00:52:47,171 - Rostogoliți-l! - Vă rog, Chappie are frică. 807 00:52:47,338 --> 00:52:49,799 Încoace, încoace! Trebuie să-i accesăm creierul. 808 00:52:49,965 --> 00:52:51,801 - Nu! Vă rog! - Cum îndrăznești? 809 00:52:51,967 --> 00:52:53,386 Pironiți-l! 810 00:52:53,552 --> 00:52:56,806 - Vă rog, se poate să nu? - Nu-mi spui mie "te rog"! 811 00:52:57,098 --> 00:52:58,766 Nu sunt prietenul tău, înțelegi? 812 00:52:58,933 --> 00:53:02,061 Sunt dușmanul tău. Dă-mi un polizor! O să-l învăț o lecție! 813 00:53:04,021 --> 00:53:06,816 Nu! Chappie are frică! 814 00:53:07,608 --> 00:53:08,984 Chappie are frică! 815 00:53:09,151 --> 00:53:11,070 Vă rog, se poate să opriți? Vă rog! 816 00:53:14,615 --> 00:53:16,909 O să fii băiat cuminte acum, nu? 817 00:53:18,202 --> 00:53:19,620 Rostogoliți-l! 818 00:53:20,121 --> 00:53:22,123 Așa! Dă-mi șurubelnița! 819 00:53:22,873 --> 00:53:28,295 Vezi tu, programul tău simplu de IA te face să crezi că ești real. 820 00:53:29,547 --> 00:53:31,549 Dar știi ce e aici? 821 00:53:31,924 --> 00:53:33,008 Nimic. 822 00:53:33,175 --> 00:53:35,177 Doar niște cabluri, prietene. 823 00:53:35,344 --> 00:53:37,263 Nu ești prea isteț, nu? 824 00:53:39,432 --> 00:53:40,474 Așa. 825 00:53:40,766 --> 00:53:42,685 Chappie e real. 826 00:53:45,104 --> 00:53:47,189 PROCESOR EXPUS 827 00:53:48,482 --> 00:53:49,692 Așa. 828 00:53:52,653 --> 00:53:53,779 Bine. 829 00:53:55,031 --> 00:53:56,073 Hai să scăpăm de el! 830 00:53:56,991 --> 00:53:58,451 Hai, țineți-l! 831 00:53:58,617 --> 00:53:59,994 - Țineți-l! - Nu, nu, nu! 832 00:54:00,161 --> 00:54:02,246 - Țineți-l! - Nu mai vreau frică! 833 00:54:02,413 --> 00:54:05,041 - Țineți-l, am spus! - Chappie nu vrea frică. 834 00:54:05,207 --> 00:54:06,917 Chappie nu vrea frică! 835 00:54:12,798 --> 00:54:14,258 Oprește! Oprește mașina! 836 00:54:19,388 --> 00:54:20,639 ARMURĂ COMPROMISĂ 837 00:54:23,517 --> 00:54:25,603 Opriți focul! 838 00:54:26,437 --> 00:54:27,772 Lăsați ologul să plece! 839 00:54:30,149 --> 00:54:31,400 Am luat ce-mi trebuie. 840 00:54:32,234 --> 00:54:33,819 Fugi, Forrest! 841 00:54:53,255 --> 00:54:55,091 - O să fie așa ușor! - Doamne! 842 00:54:55,800 --> 00:54:57,218 Chappie! 843 00:54:58,552 --> 00:55:01,180 - Chappie! - Ți-am spus că nu e o idee bună. 844 00:55:01,347 --> 00:55:02,640 Mami! 845 00:55:02,807 --> 00:55:05,559 - Chappie! Ce s-a întâmplat? - Mami! 846 00:55:05,726 --> 00:55:08,813 Doamne! Chappie? Chappie, ce s-a întâmplat? 847 00:55:09,605 --> 00:55:11,107 Cine a făcut asta? 848 00:55:11,273 --> 00:55:13,901 Doamne, Chappie! Stai aici! 849 00:55:14,068 --> 00:55:15,319 Îmi pare atât de rău. 850 00:55:16,904 --> 00:55:18,406 Ce s-a întâmplat?! 851 00:55:18,739 --> 00:55:20,491 Cum ai putut face asta? 852 00:55:20,658 --> 00:55:21,951 Cum?! 853 00:55:22,326 --> 00:55:24,245 E doar un copil! 854 00:55:24,745 --> 00:55:28,374 N-am știut că o să se întâmple asta. Nici nu știu ce s-a întâmplat. 855 00:55:28,666 --> 00:55:29,875 Te urăsc! 856 00:55:30,042 --> 00:55:32,837 - Nu mai am braț, mami. - Amerika... 857 00:55:33,004 --> 00:55:36,215 Nu avem noi niște brațe, niște picioare, în spate? 858 00:55:36,382 --> 00:55:38,634 - Ba da, stai! - Crezi că-l poți repara? 859 00:55:38,801 --> 00:55:42,638 O, Chappie, stai să te șterg de noroi. 860 00:55:48,019 --> 00:55:50,438 Chappie, cine a făcut asta? 861 00:55:51,814 --> 00:55:53,065 Un om. 862 00:55:53,441 --> 00:55:55,026 Într-o dubă. 863 00:55:55,192 --> 00:55:57,486 - Un om într-o dubă? - Ja. 864 00:55:57,653 --> 00:55:59,989 - Te-a băgat în dubă? - Ja. 865 00:56:00,948 --> 00:56:02,617 Îl cunoști? 866 00:56:03,159 --> 00:56:04,160 Nu. 867 00:56:04,327 --> 00:56:07,663 - E nasol. Ia să văd... - Și erau și copii. 868 00:56:07,830 --> 00:56:10,499 Și au aruncat cu foc deși am spus "vă rog". 869 00:56:10,666 --> 00:56:12,209 - Copii? - Ja. 870 00:56:12,376 --> 00:56:14,045 Păcat! 871 00:56:14,211 --> 00:56:17,048 - Chestia din cap... - E destul de distrus. 872 00:56:17,214 --> 00:56:19,592 Trebuie să-i băgăm ăsta la loc. 873 00:56:22,762 --> 00:56:25,181 - Omul l-a stricat, mami. - Ja. 874 00:56:25,348 --> 00:56:27,183 - A spart în capul meu. - O să-l repar. 875 00:56:27,350 --> 00:56:30,311 - O să mă repari? - O să încerc, prietene. 876 00:56:35,316 --> 00:56:37,068 - Cum vine ăsta? - Așa. 877 00:56:37,234 --> 00:56:38,903 - Unde vine? - Așa e mai bine. 878 00:56:39,070 --> 00:56:40,404 Bine. Uite așa, prietene. 879 00:56:40,571 --> 00:56:42,865 Se activează la conectare. Exact cum a spus. 880 00:56:46,535 --> 00:56:47,787 Cum se...? 881 00:56:50,122 --> 00:56:51,457 Cred că asta e. 882 00:56:52,250 --> 00:56:55,586 - Poți să-l miști? Încearcă! - Încearcă! Încearcă să miști brațul! 883 00:56:57,046 --> 00:56:58,714 Așa. 884 00:56:58,881 --> 00:57:00,132 - Merge. - Îl mișc. 885 00:57:00,299 --> 00:57:01,509 - Da. - Da. 886 00:57:01,968 --> 00:57:04,053 - Bravo, prietene! - Doamne, ce bine! 887 00:57:04,220 --> 00:57:06,847 - Ești indestructibil, vere. - Sunt indestructibil? 888 00:57:07,014 --> 00:57:09,767 Titan. Indestructibil. Ăsta ești tu. 889 00:57:09,934 --> 00:57:11,102 Ja. 890 00:57:11,269 --> 00:57:13,562 Aia e cartea mea? Aia e Oaia Neagră? 891 00:57:13,729 --> 00:57:15,606 - Ce? - Te rog, o dai? Te rog. 892 00:57:15,773 --> 00:57:18,734 Asta e cartea mea de la Creatorul meu. Se numește Oaia neagră și păsărica. 893 00:57:18,901 --> 00:57:23,656 - Te rog, se poate s-o citești? - Da. Da, pot să ți-o citesc, Chappie. 894 00:57:26,200 --> 00:57:29,453 "Toate oile din Magooville erau albe." 895 00:57:30,746 --> 00:57:34,083 "Dar Abel era o oaie neagră." 896 00:57:34,584 --> 00:57:37,295 - Știi ce e o oaie neagră? - Nu. 897 00:57:37,461 --> 00:57:41,215 E când ești diferit de toți ceilalți. 898 00:57:41,966 --> 00:57:44,552 Ca mine. Arăt diferit. De tine și Amerika. 899 00:57:44,719 --> 00:57:46,345 - Da. - Și de băieți. 900 00:57:46,512 --> 00:57:49,724 Da, dar nu atât de mult cum arăți. 901 00:57:50,433 --> 00:57:54,687 E special, adică ce e în sinea ta. 902 00:57:55,062 --> 00:57:57,064 Asta te face diferit. 903 00:57:57,231 --> 00:58:00,735 E cine ești tu cu adevărat. 904 00:58:01,110 --> 00:58:03,821 În interior. Sufletul tău. 905 00:58:06,240 --> 00:58:09,243 - Interiorul lui Chappie e aici? - Ja. 906 00:58:09,452 --> 00:58:10,703 Vezi... 907 00:58:10,870 --> 00:58:12,997 Exteriorul, ăsta... 908 00:58:13,164 --> 00:58:15,166 e doar temporar. 909 00:58:15,333 --> 00:58:16,459 Când mori, 910 00:58:16,626 --> 00:58:21,130 sufletul din interior se duce în următorul loc. 911 00:58:22,590 --> 00:58:24,342 Chestia din interior... 912 00:58:25,551 --> 00:58:28,387 e ceea ce iubește mami. 913 00:58:28,930 --> 00:58:31,891 Vino! Mami te iubește. 914 00:58:34,685 --> 00:58:36,187 Bine. Vino! 915 00:58:36,354 --> 00:58:38,272 Hai să-ți citim cartea. 916 00:58:39,857 --> 00:58:44,904 "Abel o ajuta pe mămica lui la treabă în weekend." 917 00:58:45,071 --> 00:58:48,908 "Spăla toate vasele și rufele." 918 00:58:49,075 --> 00:58:52,954 "Abel era o oaie fericită, dar, într-o zi..." 919 00:58:59,585 --> 00:59:01,587 ARME DE FOC DEALER AUTORIZAT 920 00:59:25,987 --> 00:59:27,446 Bună, Chappie! 921 00:59:28,948 --> 00:59:30,324 Bună, mami! 922 00:59:31,492 --> 00:59:34,328 Tu ești o oaie neagră, Chappie. Ești special. 923 00:59:34,745 --> 00:59:35,746 Știu, mami. 924 00:59:35,913 --> 00:59:37,123 Bună, Chappie! 925 00:59:46,716 --> 00:59:47,800 Chappie. 926 00:59:48,509 --> 00:59:51,387 Uneori oamenii fac greșeli. 927 00:59:51,554 --> 00:59:54,265 Îmi pare foarte, foarte rău, Chappie. 928 00:59:57,018 --> 00:59:59,604 - Mă ierți? - "Ierți?" 929 00:59:59,770 --> 01:00:00,813 Vino încoace! 930 01:00:03,941 --> 01:00:05,359 Vino, Chappie! 931 01:00:05,526 --> 01:00:07,612 Hai să resetăm totul. 932 01:00:07,778 --> 01:00:10,281 - Resetăm? Iertăm? - Ja. 933 01:00:10,448 --> 01:00:14,827 Și o să te facem bine, rezistent și puternic, 934 01:00:14,994 --> 01:00:17,830 ca un gangster-robot numărul unu, ne? 935 01:00:17,997 --> 01:00:19,207 Gangster numărul unu. 936 01:00:19,373 --> 01:00:21,000 - Bum! - Bum! 937 01:00:21,834 --> 01:00:24,462 Chappie, de acum înainte, eu am să fiu tăticul tău. Pe bune. 938 01:00:24,629 --> 01:00:25,922 O să fii tăticul lui Chappie? 939 01:00:27,423 --> 01:00:29,592 - Ce e? - Nimic. 940 01:00:29,759 --> 01:00:32,053 - Ce e aia, Chappie? - Nimic. 941 01:00:32,220 --> 01:00:33,471 Arată-mi! 942 01:00:34,555 --> 01:00:35,640 E mami. 943 01:00:35,807 --> 01:00:38,768 Chappie, dacă vrei să fii în bandă, trebuie să fii cool, ca tati! 944 01:00:39,060 --> 01:00:40,603 Lasă aia jos! 945 01:00:41,270 --> 01:00:42,480 Acum! 946 01:00:42,647 --> 01:00:45,399 Dacă vrei să fii cool, trebuie să te porți ca atare. 947 01:00:45,942 --> 01:00:47,944 Uite cum merge tati! Uite ce cool e! 948 01:00:48,110 --> 01:00:50,710 - Trebuie să te porți ca un gangster. - Să mă port ca un gangster. 949 01:00:50,780 --> 01:00:51,948 Ja. Fii cool! 950 01:00:52,115 --> 01:00:53,991 - Nu râde! Sunt cool. - Nu, e în regulă. 951 01:00:54,200 --> 01:00:56,994 Și când scoți o armă trebuie să fii cool. 952 01:00:57,161 --> 01:00:58,788 Încearcă și tu acum! 953 01:00:59,455 --> 01:01:00,623 Mori, bulane! 954 01:01:01,332 --> 01:01:04,794 Da, Chappie, așa se face când împuști nenorociți. 955 01:01:06,254 --> 01:01:09,715 - Nu, nu pot să împușc oameni. - Ce? 956 01:01:09,924 --> 01:01:11,634 Nu pot să-i împușc. Nu mi-au făcut nimic. 957 01:01:12,093 --> 01:01:15,972 Ja, dar ce faci dacă el scoate arma la tine? 958 01:01:16,180 --> 01:01:18,933 Sunt de titan. Sunt invincibil. Amerika zice. 959 01:01:19,100 --> 01:01:22,895 Da, dar, chiar dacă ești invincibil, nu-i poți tolera lipsa de respect. 960 01:01:23,062 --> 01:01:25,062 Cum o să jefuiești cu noi, dacă nu împuști oameni? 961 01:01:27,024 --> 01:01:30,486 Nu pot să jefuiesc. E infracțiune. I-am promis Creatorului... 962 01:01:30,653 --> 01:01:34,740 Chappie, te descurcai așa bine! Strici tot purtându-te ca un fătălău? 963 01:01:34,907 --> 01:01:36,200 Nu, nu, e în regulă. 964 01:01:36,909 --> 01:01:38,453 - Am promis. - Da. 965 01:01:38,744 --> 01:01:43,291 E în regulă. Lasă asta pe mai târziu. Mă ocup eu, bine? 966 01:01:45,042 --> 01:01:46,085 Tu. 967 01:01:47,545 --> 01:01:48,588 Te descurci bine. 968 01:01:49,589 --> 01:01:53,968 Dacă nu te respectă cineva, poți să te ocupi de ei fără armă. 969 01:01:55,261 --> 01:01:56,304 Serios? 970 01:01:57,472 --> 01:02:00,266 Bagi cuțitul în ei și ei se pot relaxa și adormi. 971 01:02:00,433 --> 01:02:03,436 Ja. Poți să-i faci să facă nani-nani. 972 01:02:03,603 --> 01:02:06,397 E ceva frumos. E plăcut, Chappie. 973 01:02:06,564 --> 01:02:08,900 - Ia cuțitul! - Iau cuțitul? 974 01:02:09,067 --> 01:02:11,778 Fac nani-nani? Fac așa? 975 01:02:11,944 --> 01:02:13,321 - Vrei să dormi, Amerika? - Nu. 976 01:02:13,488 --> 01:02:15,782 - Vrei să dormi, tati? - E pentru momente speciale. 977 01:02:15,948 --> 01:02:18,076 Tati nu e obosit. A dormit deja. 978 01:02:18,785 --> 01:02:22,705 - Ce e, tati? - Gangsterii adevărați folosesc asta. 979 01:02:24,749 --> 01:02:26,167 - Frumos! - Am nimerit? 980 01:02:34,133 --> 01:02:35,343 Fă-o din nou! Da! 981 01:02:37,637 --> 01:02:38,846 La naiba! 982 01:02:40,932 --> 01:02:42,100 Frumos! 983 01:02:45,144 --> 01:02:46,229 Frumos, Chappie! Frumos! 984 01:02:55,154 --> 01:02:56,280 PARIAZĂ LA GREU 985 01:02:56,447 --> 01:02:59,575 Arăți frumos acum, Chappie. Ia să te vedem! 986 01:02:59,742 --> 01:03:02,662 - Am bijuterii? - Gangstere! 987 01:03:02,829 --> 01:03:05,373 O să facem ceva ca să ne pregătim pentru jaf. 988 01:03:06,249 --> 01:03:07,750 Nu, nu, nu infracțiuni. 989 01:03:07,917 --> 01:03:10,837 - Ci chestii speciale de bandă. - Chestii speciale de bandă. 990 01:03:11,003 --> 01:03:13,256 - Da. Vrei să vii, Chappie? - Ja, vreau! 991 01:03:27,979 --> 01:03:29,147 Bine. Chappie... 992 01:03:29,605 --> 01:03:32,483 Treaba ta acum e să iei înapoi una dintre mașinile lui tati, 993 01:03:32,650 --> 01:03:34,193 ca să luăm banii pe ea. 994 01:03:34,902 --> 01:03:36,320 De la cine iau mașina? 995 01:03:36,487 --> 01:03:39,699 Ți-am spus, de la omul rău care i-a luat lu' tati mașina. 996 01:03:39,866 --> 01:03:43,369 Iar acum o să iei arma și o s-o îndrepți spre el. 997 01:03:43,536 --> 01:03:45,413 Dar nu-ți face griji, nu trebuie să-l împuști. 998 01:03:45,580 --> 01:03:48,100 Trebuie doar să-l sperii rău, ca să nu-i mai ia lu' tati mașina. 999 01:03:48,207 --> 01:03:50,960 Îl sperii rău, ca să nu-i mai ia lu' tati mașina! 1000 01:03:51,127 --> 01:03:52,754 Bine, Chappie. 1001 01:03:52,920 --> 01:03:55,673 - Unde e? - Îți arăt acum. 1002 01:03:55,840 --> 01:03:58,384 E un bulangiu. Un tâmpit. 1003 01:03:58,968 --> 01:04:01,220 Hei! Uite dobitocul! 1004 01:04:05,183 --> 01:04:06,863 - Du-te după el, Chappie! - O să-l prind! 1005 01:04:07,060 --> 01:04:08,770 O să prind bulangiu'! O să-l prind! 1006 01:04:08,936 --> 01:04:11,898 - O să-l prind! - Prinde-l! Adu-l aici! 1007 01:04:12,065 --> 01:04:14,776 - Hei, bulangiule! - Care e problema, domnule ofițer? 1008 01:04:15,026 --> 01:04:17,278 Nu furi mașini de la tati! 1009 01:04:17,528 --> 01:04:18,863 Nu... 1010 01:04:19,364 --> 01:04:20,406 furi... 1011 01:04:20,656 --> 01:04:21,658 mașini... 1012 01:04:21,824 --> 01:04:22,825 de la... 1013 01:04:22,992 --> 01:04:23,993 tati! 1014 01:04:24,160 --> 01:04:27,413 - Nu, nu! Ce am făcut? - Hoțule! 1015 01:04:28,122 --> 01:04:29,165 Nu-mi face rău! 1016 01:04:29,332 --> 01:04:31,292 - Nu! Dumnezeule! - Ce faci?! 1017 01:04:31,876 --> 01:04:34,754 - Nu furi mașinile lu' tati! - Mașina cui?! 1018 01:04:35,588 --> 01:04:38,341 - Dumnezeule mare! - La dracu'! 1019 01:04:38,508 --> 01:04:41,135 - Ți-am luat mașina, tati! - Vino încoace, Chappie! 1020 01:04:41,302 --> 01:04:42,762 - Vino încoace! - Lasă mașina! 1021 01:04:42,929 --> 01:04:44,138 Hoțule! Hoțule! 1022 01:04:44,305 --> 01:04:45,890 - Haide! - Hoțule! 1023 01:04:46,516 --> 01:04:48,116 - Urcă, prostule! - Dar am luat mașina! 1024 01:04:48,267 --> 01:04:51,688 - Ce-i cu tine? Închide ușa! - Hoțule! 1025 01:04:52,438 --> 01:04:56,442 - Doamne, Chappie, ce naiba e cu tine? - Ce, tati? 1026 01:04:57,402 --> 01:05:00,238 Tati are nevoie de mașini întregi, ca să le poată vinde. 1027 01:05:00,405 --> 01:05:04,075 - De ce ai zdrobit mașina? - Bine, înțeleg. Înțeleg! 1028 01:05:04,242 --> 01:05:05,410 Te rog, se poate din nou? 1029 01:05:07,203 --> 01:05:10,873 Chappie, aia e! Aia e târfa care i-a luat lu' tati mașina. 1030 01:05:11,124 --> 01:05:12,166 O s-o prind! 1031 01:05:13,835 --> 01:05:17,505 - Bună, domnule ofițer! - Târfă! Coboară! Afară! 1032 01:05:17,672 --> 01:05:20,133 De ce furi mașinile lu' tati? Ești rea! 1033 01:05:20,300 --> 01:05:22,677 - E mașina mea! - A cui e asta? A lui tati? 1034 01:05:23,553 --> 01:05:25,138 Nu fura lucrurile altora! 1035 01:05:29,475 --> 01:05:31,227 Hei! Coboară, alcoolicule! 1036 01:05:31,394 --> 01:05:33,855 - Jos, jos, jos! - N-am băut! 1037 01:05:34,022 --> 01:05:35,742 Furi mașinile lu' tati ca să-ți iei alcool? 1038 01:05:35,898 --> 01:05:36,941 E mașina mea! 1039 01:05:47,660 --> 01:05:50,204 - Am și eu una, băieți. - Așa te vreau! 1040 01:05:50,371 --> 01:05:52,040 Yo, fii atent! 1041 01:05:53,082 --> 01:05:55,209 Da, sunt pește! Sunt pește! 1042 01:05:57,587 --> 01:06:00,173 Acum o să ducem mașinile la King. 1043 01:06:00,590 --> 01:06:03,926 Și King o să ne dea unelte speciale, ca să putem jefui! 1044 01:06:04,093 --> 01:06:07,013 Și atunci o să luăm și mai mulți bani, Chappie. 1045 01:06:08,640 --> 01:06:09,891 Nu pot jefui. 1046 01:06:11,100 --> 01:06:13,019 Jaful e o infracțiune. 1047 01:06:39,337 --> 01:06:42,173 - Tati! Tati, uite! Sunt câini aici. - Ja, Chappie. 1048 01:06:42,340 --> 01:06:43,716 Sunt aici să se bată. 1049 01:06:47,679 --> 01:06:49,597 Adu-mi urechea! 1050 01:06:53,476 --> 01:06:56,354 - Poliția! - Fugiți! Un polițist! 1051 01:06:58,439 --> 01:06:59,941 E în regulă! 1052 01:07:00,775 --> 01:07:02,235 Nu e polițist! 1053 01:07:06,281 --> 01:07:07,407 Doamne, omule! 1054 01:07:08,783 --> 01:07:10,535 Aici stă King, tati? 1055 01:07:10,702 --> 01:07:13,037 Da, vrei să-l vezi pe regele castelului cu noi? 1056 01:07:13,204 --> 01:07:14,414 Ja, vreau să urc până sus. 1057 01:07:14,581 --> 01:07:18,209 Nu poți, Chappie. Pentru că nu vrei să jefuiești cu noi. 1058 01:07:18,376 --> 01:07:21,629 - Stai aici! - Poate data viitoare, Chappie. 1059 01:07:21,838 --> 01:07:24,674 Bine. O să mă relaxez aici. 1060 01:07:24,841 --> 01:07:27,093 O să stau de pază aici. 1061 01:07:28,428 --> 01:07:30,054 Doamne, ce înalt e! 1062 01:07:47,614 --> 01:07:48,656 Hei, King! 1063 01:07:48,823 --> 01:07:50,199 - Fratele meu! - Prietene! 1064 01:07:50,366 --> 01:07:53,369 - Ce faci? Ce faci, prietene? - Am adus toată marfa. 1065 01:07:53,995 --> 01:07:55,205 Sunt parcate în spate. 1066 01:07:55,622 --> 01:07:56,956 Avem mașinile? 1067 01:07:57,415 --> 01:07:58,750 De la Ninja? 1068 01:07:58,917 --> 01:08:00,752 Da, sunt toate aici, șefu'. 1069 01:08:03,129 --> 01:08:04,297 Uite explozivele! 1070 01:08:04,464 --> 01:08:08,718 Mai dă-ne niște marfă! Luăm alea, ne? Le ducem la mașină? 1071 01:08:34,744 --> 01:08:36,204 E mort, Chappie. 1072 01:08:36,871 --> 01:08:37,914 Ja. 1073 01:08:38,081 --> 01:08:40,458 S-a dus în următorul loc, tati. 1074 01:08:41,751 --> 01:08:43,419 Aici, în sălbăticie... 1075 01:08:45,463 --> 01:08:46,589 viața e grea. 1076 01:08:47,423 --> 01:08:49,092 Vezi câinele ăla. 1077 01:08:50,760 --> 01:08:52,095 Ești ori câinele ăla... 1078 01:08:54,222 --> 01:08:55,306 ori câinele ăsta. 1079 01:08:55,473 --> 01:08:59,060 Dacă vrei să supraviețuiești, trebuie să lupți, Chappie. 1080 01:08:59,352 --> 01:09:00,770 Da, dar nu eu. 1081 01:09:00,937 --> 01:09:03,064 Eu titan. O să trăiesc veșnic, tati. 1082 01:09:03,231 --> 01:09:04,649 Ce zice acolo? 1083 01:09:06,734 --> 01:09:08,111 "Baterie descărcată." 1084 01:09:09,612 --> 01:09:12,574 Baterie, curent, energie. 1085 01:09:13,241 --> 01:09:17,162 - Tati, îmi trebuie o baterie nouă. - Bateria aia e blocată. S-a topit. 1086 01:09:17,328 --> 01:09:20,957 Nu se poate scoate. Ce o să faci când o să se termine? 1087 01:09:21,875 --> 01:09:23,626 Mor? Chappie moare? 1088 01:09:24,002 --> 01:09:29,174 - Deon te-a pus într-un corp stricat. - Deon e Creatorul meu. Nu e logic. 1089 01:09:29,340 --> 01:09:32,719 Nu m-ar face doar ca să mor. Deon mă iubește, tati. 1090 01:09:32,886 --> 01:09:34,220 Vino încoace! 1091 01:09:34,888 --> 01:09:37,932 Pot să-ți fac rost de un corp nou, dar e nevoie de mulți bani. 1092 01:09:38,099 --> 01:09:40,935 Genul de bani pe care-i faci dacă jefuiești. 1093 01:09:41,102 --> 01:09:43,480 - Nu pot să jefuiesc. - Trebuie. 1094 01:09:43,646 --> 01:09:45,732 Ce câine vrei să fii, Chappie? 1095 01:09:47,275 --> 01:09:48,526 Câinele ăla? 1096 01:09:48,943 --> 01:09:50,153 Sau ăla? 1097 01:09:53,781 --> 01:09:55,492 Așa te vreau, Chappie. 1098 01:09:55,658 --> 01:09:57,744 Așa te vreau! 1099 01:10:13,218 --> 01:10:15,345 Doamne! Iar? 1100 01:10:15,512 --> 01:10:19,349 Am venit să-mi iau creația, te rog. E prea important ca să-l las aici. 1101 01:10:19,516 --> 01:10:22,560 - Nu e aici. - Ce? Unde e? 1102 01:10:22,727 --> 01:10:24,562 Nu știu. A plecat cu Ninja. 1103 01:10:24,729 --> 01:10:27,607 - Au fost plecați toată ziua. - Să facă ce? 1104 01:10:28,566 --> 01:10:30,944 Probabil comit diverse infracțiuni. 1105 01:10:31,444 --> 01:10:34,072 Este, probabil, un infractor căutat de-acum. 1106 01:10:46,376 --> 01:10:47,377 Hei, Chappie! 1107 01:10:47,544 --> 01:10:49,629 Ți-am adus un prieten pentru pui. 1108 01:10:49,796 --> 01:10:50,964 Uită-te la ăsta! 1109 01:10:57,554 --> 01:10:59,514 Chaps, ce faci? 1110 01:11:08,440 --> 01:11:10,316 Chappie, de ce nu vorbești cu mine? 1111 01:11:12,527 --> 01:11:13,987 Sunt Creatorul tău. 1112 01:11:19,742 --> 01:11:20,910 Vino! 1113 01:11:21,744 --> 01:11:23,621 Ce vrei, Deon? 1114 01:11:23,955 --> 01:11:26,332 Nu vreau puiul ăla! 1115 01:11:26,666 --> 01:11:29,586 - Nu mă interesează porcăriile alea. - Zău? 1116 01:11:30,920 --> 01:11:33,131 Dar ce te interesează, Chappie? 1117 01:11:35,341 --> 01:11:38,011 Să vinzi narcotice? Să fii un neisprăvit? 1118 01:11:38,178 --> 01:11:39,304 Deon... 1119 01:11:39,763 --> 01:11:42,515 De ce încerci să-l controlezi așa? 1120 01:11:43,099 --> 01:11:46,394 - Lasă-l în pace! - Tati mi-a spus despre tine, Deon. 1121 01:11:46,978 --> 01:11:50,523 Despre cum m-ai făcut într-un corp care o să moară. 1122 01:11:51,983 --> 01:11:53,443 Ce vrei să spui, Chappie? 1123 01:11:54,819 --> 01:11:57,489 E adevărat că o să mor în câteva zile, Deon? 1124 01:11:58,865 --> 01:12:01,618 Că bateria asta o să moară? 1125 01:12:02,494 --> 01:12:03,620 E adevărat, Deon? 1126 01:12:05,163 --> 01:12:06,331 Da. 1127 01:12:09,417 --> 01:12:10,960 Dar ești Creatorul meu. 1128 01:12:12,170 --> 01:12:14,631 De ce m-ai făcut doar ca să mor? 1129 01:12:17,634 --> 01:12:18,760 Nu te-am... 1130 01:12:19,260 --> 01:12:21,888 Nu te-am făcut ca să mori, Chappie. 1131 01:12:22,722 --> 01:12:24,099 Vreau să trăiesc. 1132 01:12:24,265 --> 01:12:26,267 Vreau să stau aici, cu mami. 1133 01:12:27,227 --> 01:12:28,686 Nu vreau să mor. 1134 01:12:29,854 --> 01:12:33,525 Ai devenit mult mai mult decât mi-aș fi putut imagina. 1135 01:12:37,070 --> 01:12:39,864 De unde era să știu că aveai să devii... 1136 01:12:41,282 --> 01:12:42,492 ...tu? 1137 01:12:57,590 --> 01:12:59,467 INTRODUCEȚI PAROLA DE ADMINISTRATOR 1138 01:12:59,634 --> 01:13:01,928 Hai odată! Așa. 1139 01:13:02,178 --> 01:13:03,221 TRANSMISIE SOFT 1140 01:13:04,973 --> 01:13:07,976 Fișier alternativ: Geneză 1141 01:13:09,686 --> 01:13:11,688 INTRODUCEȚI CHEIA DE PROTECȚIE DE ADMINISTRATOR 1142 01:13:18,445 --> 01:13:19,446 CHEIE DETECTATĂ! 1143 01:13:19,612 --> 01:13:21,197 CONECTARE LA REȚEAUA DE CERCETAȘI 1144 01:13:21,364 --> 01:13:22,490 REȚEA ACTIVĂ 1145 01:13:22,824 --> 01:13:25,410 INSTALAȚI SOFT NOU ÎN TOȚI CERCETAȘII? 1146 01:13:29,914 --> 01:13:30,915 DA 1147 01:13:31,082 --> 01:13:32,208 Da! 1148 01:13:33,126 --> 01:13:34,711 SE TRANSMITE 1149 01:13:34,878 --> 01:13:36,438 SO_CERCETAȘ AVERTISMENT: EROARE PROCESOR 1150 01:13:38,006 --> 01:13:40,633 SOFT NOU 1151 01:13:50,727 --> 01:13:53,480 Ia-ți adio de la monștrii tăi jalnici, Deon! 1152 01:14:00,195 --> 01:14:01,863 Chappie! Chappie! 1153 01:14:02,030 --> 01:14:03,073 - Nu! - Chappie! 1154 01:14:03,239 --> 01:14:05,700 Doamne! Ce se întâmplă? 1155 01:14:05,867 --> 01:14:07,535 Doamne! E procesorul lui. 1156 01:14:08,328 --> 01:14:10,121 - Chappie! - Nu-l atinge, ticălosule! 1157 01:14:10,288 --> 01:14:11,331 Du-te dracu'! 1158 01:14:11,748 --> 01:14:13,124 - Înapoi! - Bine. 1159 01:14:13,291 --> 01:14:16,419 - Yo, liniștește-te! Bine. - Șefu'! Ușurel, omule! 1160 01:14:16,586 --> 01:14:17,837 Înapoi! 1161 01:14:18,630 --> 01:14:20,590 Îl iau de aici! 1162 01:14:26,388 --> 01:14:27,597 Doi ași. 1163 01:14:30,141 --> 01:14:31,184 Ce vrei? 1164 01:14:31,518 --> 01:14:33,353 N-o să-ți vină să crezi. 1165 01:14:33,853 --> 01:14:35,730 Polițiștii au fost dezactivați. 1166 01:14:35,981 --> 01:14:36,982 Vorbești serios? 1167 01:14:37,148 --> 01:14:38,858 E sezon de vânătoare aici. 1168 01:14:39,025 --> 01:14:40,860 Nu, am înțeles. 1169 01:14:41,277 --> 01:14:42,320 Hei, thula! 1170 01:14:42,487 --> 01:14:45,740 Copoii roboți sunt offline! 1171 01:14:46,700 --> 01:14:48,618 Orașul ăsta îmi aparține! 1172 01:14:50,829 --> 01:14:53,415 Vreau absolut totul! 1173 01:14:54,082 --> 01:14:55,667 Haideți! 1174 01:15:21,776 --> 01:15:24,404 E măcel în centru în timp ce androizii de poliție... 1175 01:15:24,571 --> 01:15:25,989 Asta e! Asta e! 1176 01:15:26,156 --> 01:15:27,741 ...au început să se dezactiveze. 1177 01:15:28,033 --> 01:15:30,535 PRSA n-a dat încă nicio declarație, 1178 01:15:30,702 --> 01:15:33,079 dar orașul se autodistruge. 1179 01:15:41,504 --> 01:15:44,674 Întoarceți-vă acasă sau se vor folosi gloanțe de cauciuc! 1180 01:15:47,927 --> 01:15:49,763 Vă rog, răspândiți-vă! 1181 01:15:50,639 --> 01:15:51,931 CERCETAȘ_62 1182 01:15:52,098 --> 01:15:53,892 Vă rog, răspândi... 1183 01:15:59,689 --> 01:16:00,857 Haide! 1184 01:16:01,691 --> 01:16:02,859 TOȚI CERCETAȘII DEZACTIVAȚI 1185 01:16:03,026 --> 01:16:04,069 Da! 1186 01:16:06,321 --> 01:16:09,282 Arde câinele! 1187 01:16:12,160 --> 01:16:14,663 SEDIUL POLIȚIEI DIN JOHANNESBURG 1188 01:16:15,664 --> 01:16:17,958 Dați-mi-o pe Michelle Bradley la telefon imediat! 1189 01:16:18,124 --> 01:16:20,794 Și activați toți ofițerii umani și în rezervă! 1190 01:16:21,836 --> 01:16:23,255 Acum! Faceți-o! 1191 01:16:31,846 --> 01:16:35,767 ...cu hoți care au fugit cu aproape 100 de milioane de ranzi. 1192 01:16:35,934 --> 01:16:39,521 Nu există niciun indiciu că poliția robotizată va fi activată în curând. 1193 01:16:39,688 --> 01:16:41,773 "Sigur vreți să ștergeți Geneză?" 1194 01:16:41,940 --> 01:16:42,983 Da. 1195 01:16:43,149 --> 01:16:44,234 SE ȘTERGE GENEZĂ.DAT 1196 01:16:44,401 --> 01:16:48,488 După cum vedeți, sunt androizi stricați și nesiguranță totală... 1197 01:17:01,543 --> 01:17:06,548 Până acum poliția n-a putut investiga, în timp ce revolta continuă în... 1198 01:17:30,238 --> 01:17:31,781 Haide! 1199 01:17:40,790 --> 01:17:42,417 AVERTISMENT: VIRUS DETECTAT 1200 01:17:44,461 --> 01:17:45,962 CARANTINĂ 1201 01:17:49,382 --> 01:17:51,509 EROARE: GENEZĂ.DAT NU S-A ȘTERS DIN CERCETAȘ_22 1202 01:17:51,676 --> 01:17:52,802 Chappie. 1203 01:17:53,845 --> 01:17:55,055 Chappie. 1204 01:17:55,222 --> 01:17:56,264 Chappie! 1205 01:17:57,974 --> 01:17:59,309 Haide, Chappie! 1206 01:18:00,852 --> 01:18:01,937 Chappie. 1207 01:18:04,064 --> 01:18:06,775 - Chappie. - Ja, Deon, eu sunt. 1208 01:18:07,692 --> 01:18:09,236 Doamne! Trăiești. 1209 01:18:12,155 --> 01:18:13,435 Ce s-a întâmplat cu mine, Deon? 1210 01:18:14,366 --> 01:18:17,786 Nu sunt sigur. Dar am niște bănuieli. 1211 01:18:18,828 --> 01:18:21,540 Haide, Chappie! Trebuie să te scoatem de aici. Haide! 1212 01:18:22,249 --> 01:18:25,043 Acum, Chappie. Hai să mergem! 1213 01:18:25,544 --> 01:18:27,003 Unde suntem? Ce loc e ăsta? 1214 01:18:32,884 --> 01:18:33,885 Ce e tipul ăsta? 1215 01:18:34,052 --> 01:18:38,056 E o versiune ratată a ta. Un robot de poliție diferit. Haide! 1216 01:18:39,307 --> 01:18:41,351 Ce e aia? Ce sunt astea? 1217 01:18:41,518 --> 01:18:44,521 Căștile alea sunt purtate de un om care controlează oroarea aia. 1218 01:18:44,688 --> 01:18:45,730 Îi citesc mintea. 1219 01:18:46,314 --> 01:18:49,359 Robotul ăla nu are creier. Nu ca tine. 1220 01:18:52,988 --> 01:18:55,866 - Astea pot citi un creier uman? - Da, e un transmițător neuronal. 1221 01:18:56,032 --> 01:18:58,159 - Haide! - Dar vreau să... 1222 01:18:59,703 --> 01:19:00,745 Haide! 1223 01:19:02,581 --> 01:19:03,790 Chappie... 1224 01:19:13,216 --> 01:19:15,218 Deon. Deon. 1225 01:19:16,052 --> 01:19:17,220 Ăsta mă poate salva. 1226 01:19:18,430 --> 01:19:21,308 - Îmi trebuie un corp nou, ai uitat? - Nu. 1227 01:19:22,392 --> 01:19:24,019 Nu te poate salva, Chappie. 1228 01:19:24,561 --> 01:19:26,730 Problema e mult mai mare decât bateria ta. 1229 01:19:26,897 --> 01:19:27,939 De ce? 1230 01:19:28,106 --> 01:19:30,066 Pentru că tu ești conștient. 1231 01:19:30,984 --> 01:19:33,445 Nu poți fi copiat, pentru că nu ești făcut din informații. 1232 01:19:33,612 --> 01:19:35,906 Nu știm ce e conștiința, 1233 01:19:36,072 --> 01:19:37,699 așa că n-o putem muta. 1234 01:19:40,118 --> 01:19:44,372 Chappie o poate rezolva. Pot afla ce e și-atunci mă pot muta. 1235 01:19:44,539 --> 01:19:46,082 N-o poți muta! Îmi pare rău. 1236 01:19:46,249 --> 01:19:49,211 Trebuie să plecăm de aici acum. E periculos. Haide! 1237 01:19:49,377 --> 01:19:53,006 Mi-ai spus să nu las pe nimeni să-mi spună că nu pot face ceva. 1238 01:19:53,173 --> 01:19:56,802 Tati are pe cineva care-mi poate da un corp pe bani. 1239 01:19:56,968 --> 01:19:58,637 Ce? Poftim? 1240 01:19:58,804 --> 01:20:00,430 Tati mă iubește, Deon! 1241 01:20:01,389 --> 01:20:02,474 Te urăsc! 1242 01:20:02,641 --> 01:20:04,226 Te urăsc! Pleacă! 1243 01:20:05,185 --> 01:20:08,897 Trebuie doar să-mi scot conștiința, tati o să-mi ia corpul 1244 01:20:09,064 --> 01:20:12,984 și după aia trebuie doar să-mi mut conștiința de aici acolo. 1245 01:20:13,693 --> 01:20:15,737 - Casca! - Chappie, nu! Ce faci? 1246 01:20:15,904 --> 01:20:18,490 - Pot folosi asta. - Pune-o înapoi! Las-o! 1247 01:20:18,698 --> 01:20:21,159 - Las-o jos! E ilegal! - O s-o iau! Nu. 1248 01:20:21,576 --> 01:20:24,371 - Chappie! Chappie, așteaptă! - O iau! 1249 01:20:25,038 --> 01:20:27,749 - O iau! - Chappie, așteaptă! Te rog! 1250 01:20:29,000 --> 01:20:30,252 Chappie! 1251 01:20:31,545 --> 01:20:33,004 Chappie! 1252 01:20:52,649 --> 01:20:53,650 La naiba. 1253 01:20:53,817 --> 01:20:54,860 GENEZĂ.DAT NU S-A ȘTERS 1254 01:20:58,238 --> 01:20:59,281 ELAN 1255 01:21:02,534 --> 01:21:04,286 Bun, intrați! Verificați aria! 1256 01:21:04,953 --> 01:21:08,415 Mergeți până la capăt! Căutați în toate încăperile! 1257 01:21:09,791 --> 01:21:12,586 Până la capăt! Căutați până în spate! 1258 01:21:26,892 --> 01:21:28,935 Chappie! Slavă Domnului! 1259 01:21:29,102 --> 01:21:32,105 - Chappie, ești bine? - Ja, mami. Sunt bine. 1260 01:21:32,272 --> 01:21:36,151 - Ce e aia? - E doar o cască neuronală, mami. 1261 01:21:36,318 --> 01:21:37,360 Ce? 1262 01:21:49,539 --> 01:21:52,000 Chappie... Ce faci? 1263 01:21:52,167 --> 01:21:55,504 - Fac experiment, mami. - Ce-s toate astea? 1264 01:21:56,463 --> 01:21:57,839 Ce e asta? 1265 01:22:00,509 --> 01:22:03,929 - Îți arăt. Stai jos! - Bine. 1266 01:22:04,096 --> 01:22:05,263 - Stai jos! - Bine. 1267 01:22:05,430 --> 01:22:06,556 Bine, mami. 1268 01:22:06,723 --> 01:22:08,308 - O să doară? - Nu. 1269 01:22:08,475 --> 01:22:09,476 Bine. 1270 01:22:09,643 --> 01:22:12,687 - Bine. Ți-o pun. - Bine. 1271 01:22:15,565 --> 01:22:17,109 Bine. Și acum? 1272 01:22:17,275 --> 01:22:21,655 Conștiința e ca energia. Casca asta citește energia ta și a mea. 1273 01:22:21,822 --> 01:22:23,740 Trebuie să văd cum s-o scot. 1274 01:22:23,949 --> 01:22:26,669 Toate informațiile de care am nevoie ca să mă ajute sunt pe internet. 1275 01:22:27,577 --> 01:22:28,745 SE CONECTEAZĂ 1276 01:22:28,912 --> 01:22:30,622 CONECTAT 1277 01:22:30,789 --> 01:22:34,042 Sunt cărți, ecuații matematice, grafice, 1278 01:22:34,209 --> 01:22:36,753 toate informațiile deținute de oameni. 1279 01:22:36,920 --> 01:22:37,963 E totul aici. 1280 01:22:38,130 --> 01:22:40,006 - Scuze! Scuze! - Deon! 1281 01:22:40,173 --> 01:22:41,174 Bună! 1282 01:22:41,341 --> 01:22:44,886 Treci la birou și află ce naiba se întâmplă. 1283 01:22:45,053 --> 01:22:46,221 Da, doamnă. 1284 01:22:47,389 --> 01:22:50,350 Ascultă, vor fi 300 de omucideri în oraș în seara asta, 1285 01:22:50,517 --> 01:22:52,811 dacă androizii tăi defecți nu se activează iar. 1286 01:22:53,270 --> 01:22:55,480 M-ai înțeles? Ar putea cădea toată compania. 1287 01:22:57,899 --> 01:22:59,609 Bine lucrat, oameni buni! 1288 01:22:59,985 --> 01:23:02,154 O mică hibă. O rezolvăm, nu? 1289 01:23:02,320 --> 01:23:04,914 E clar că modelul de Cercetași a eșuat. Lasă-mă să trimit Elanul! 1290 01:23:04,981 --> 01:23:07,909 - Să le arăt oamenilor ce poate face. - Nu acum, Vincent! Nu e momentul. 1291 01:23:07,976 --> 01:23:12,080 E haos în oraș. Totul se duce de râpă! Trebuie să preluăm controlul! 1292 01:23:12,247 --> 01:23:15,292 Am spus nu. Și cu asta basta. 1293 01:23:16,168 --> 01:23:19,171 Bună ziua, domnilor! Știu, a fost o seară grea! 1294 01:23:22,758 --> 01:23:24,217 Tati îmi ia corp nou. 1295 01:23:24,384 --> 01:23:28,638 Tati o să ia un corp nou și eu trebuie doar să scot asta. 1296 01:23:28,805 --> 01:23:30,766 Trebuie să-mi scot conștiința. 1297 01:23:33,477 --> 01:23:35,020 SE PRELUCREAZĂ DATELE NEURONALE 1298 01:23:38,023 --> 01:23:40,400 EROARE - NU SE POT PRELUCRA DATELE NEURONALE 1299 01:23:52,329 --> 01:23:54,049 EROARE - NU SE POT PRELUCRA DATELE NEURONALE 1300 01:24:03,215 --> 01:24:05,217 SE PRELUCREAZĂ DATELE NEURONALE 1301 01:24:05,384 --> 01:24:06,426 SUPRA-ÎNCĂLZIRE PROCESOR 1302 01:24:16,937 --> 01:24:18,257 PRELUCRARE DATE NEURONALE COMPLETĂ 1303 01:24:20,691 --> 01:24:21,817 Asta e! 1304 01:24:26,113 --> 01:24:27,197 Ăsta sunt eu. 1305 01:24:37,040 --> 01:24:39,001 E timpul să băgăm mare. 1306 01:24:41,545 --> 01:24:43,630 Știu ce e conștiința. 1307 01:24:44,589 --> 01:24:47,301 - Frumos! - Casca asta o poate citi. 1308 01:24:48,927 --> 01:24:52,389 Nu-mi mai trebuie decât bani din jaf, pentru corpul meu nou! 1309 01:24:52,556 --> 01:24:54,474 Exact, bulangiule! 1310 01:24:54,725 --> 01:24:55,767 Vino! 1311 01:24:57,102 --> 01:24:59,646 - Hai să mergem! - Am rezolvat-o, tati. 1312 01:25:38,727 --> 01:25:39,770 Mergeți! 1313 01:25:42,773 --> 01:25:45,442 - Văd unul! - Ăștia trebuie să se culce, Chappie. 1314 01:25:45,609 --> 01:25:46,944 Dormi, băiete! 1315 01:25:47,653 --> 01:25:48,695 Vine bumul! 1316 01:25:49,863 --> 01:25:51,281 Ia-i, ia-i, ia-i! 1317 01:25:51,573 --> 01:25:54,076 - Hai, Chappie! - Ia banii! 1318 01:25:54,743 --> 01:25:56,703 - Tu, afară! - Fă-l să doarmă, Chappie! 1319 01:25:56,870 --> 01:25:59,915 - Fă-l să doarmă! - Noapte bună! Dormi! 1320 01:26:00,832 --> 01:26:02,960 - Fă nani-nani! - Intră, Chappie! 1321 01:26:03,126 --> 01:26:04,461 Hai, Chappie! 1322 01:26:17,516 --> 01:26:19,059 Cod implementat: GENEZĂ.DAT 1323 01:26:19,226 --> 01:26:21,520 punct-de-lucru TVAAL.219 CHEIE DE PROTECȚIE INSTALATĂ 1324 01:26:31,822 --> 01:26:33,657 Îți dai seama ce-ai făcut? 1325 01:26:37,578 --> 01:26:38,579 Doamne! 1326 01:26:38,745 --> 01:26:41,623 Dacă văd bine, 1327 01:26:41,790 --> 01:26:45,544 se pare că androizii de poliție ajută acum infractorii. 1328 01:26:45,711 --> 01:26:46,753 Chappie. 1329 01:26:47,879 --> 01:26:50,382 - Am luat-o pe-a doua, tati! - Repede! Mai e una. Ia-o! 1330 01:26:50,549 --> 01:26:51,550 Bine, Chappie! Bine! 1331 01:26:51,717 --> 01:26:55,262 - Puteți să dormiți! - Hai, Chappie! Hai, hai, hai! 1332 01:26:55,429 --> 01:26:58,890 Trei suspecți înarmați jefuiesc o mașină blindată cu ajutorul 1333 01:26:59,057 --> 01:27:00,809 unui android de poliție. 1334 01:27:00,976 --> 01:27:02,102 O, nu! 1335 01:27:04,146 --> 01:27:07,274 N-o să scapi basma curată. Toată lumea va afla! 1336 01:27:12,821 --> 01:27:14,406 Haide! Haide! Aia e a treia. 1337 01:27:14,573 --> 01:27:15,782 Chappie, hai să mergem! 1338 01:27:17,034 --> 01:27:18,535 Te rog! 1339 01:27:18,702 --> 01:27:21,622 - Chappie, ce faci? - Ce e cu tine, omule? 1340 01:27:21,788 --> 01:27:23,415 Ninja, ia geanta! Hai odată! 1341 01:27:25,375 --> 01:27:26,877 Ți-e somn? 1342 01:27:27,753 --> 01:27:29,046 Chappie, haide! 1343 01:27:29,213 --> 01:27:31,965 - Te rog, nu-mi mai face rău! - Chappie, treci în dubiță! 1344 01:27:32,549 --> 01:27:34,092 - Chappie! - Închide ușa! Hai! 1345 01:27:34,259 --> 01:27:35,594 Poți să dormi acum. 1346 01:27:36,136 --> 01:27:37,387 Poți să dormi. 1347 01:27:39,431 --> 01:27:40,807 Te rog, lasă-mă în viață! 1348 01:27:43,185 --> 01:27:45,103 Chappie! 1349 01:27:45,771 --> 01:27:46,813 Îmi pare rău. 1350 01:27:48,565 --> 01:27:51,485 Haide! Hai, băiete! Urcă! 1351 01:27:53,278 --> 01:27:55,113 Credeam că o să adormi! 1352 01:27:56,031 --> 01:27:57,824 Pot vorbi cu tine între patru ochi? 1353 01:27:59,618 --> 01:28:01,828 Ne lăsați un moment, vă rog? 1354 01:28:04,706 --> 01:28:05,832 Mulțumesc. 1355 01:28:07,709 --> 01:28:08,877 Doamne! 1356 01:28:09,253 --> 01:28:10,754 Ăsta e sigur un dezastru. 1357 01:28:10,921 --> 01:28:13,257 Doamnă, ascultați! Asta e mâna lui Deon. 1358 01:28:13,423 --> 01:28:16,718 E un program rebel mizerabil pe care l-a scris 1359 01:28:16,885 --> 01:28:19,513 și aseară a adus un android aici 1360 01:28:19,972 --> 01:28:21,306 și era conștient. 1361 01:28:23,976 --> 01:28:26,061 Da. Și ați văzut asta? Știți de asta? 1362 01:28:26,520 --> 01:28:29,106 Uitați! Monstrul comite infracțiuni! 1363 01:28:29,273 --> 01:28:31,775 Modelul de Cercetaș e aproape indestructibil. 1364 01:28:32,359 --> 01:28:33,610 I-am spus să n-o facă! 1365 01:28:33,777 --> 01:28:37,239 E mult mai grav decât să nu funcționeze. 1366 01:28:37,447 --> 01:28:41,493 Haideți să folosim situația asta ca să lăsăm alt robot să se afirme. 1367 01:28:41,660 --> 01:28:45,664 Ăsta trebuie distrus, trebuie zdrobit până nu mai face daune, iar Deon... 1368 01:28:46,874 --> 01:28:48,208 Deon trebuie concediat. 1369 01:28:48,667 --> 01:28:51,545 E clar că a costat scump compania. Și reputația dumneavoastră. 1370 01:28:51,712 --> 01:28:54,339 Nu vreți moștenirea asta. 1371 01:28:58,302 --> 01:29:00,012 Fă-o! 1372 01:29:00,179 --> 01:29:02,764 - Distruge robotul ăla! - Mulțumesc, doamnă. 1373 01:29:02,931 --> 01:29:05,100 - Arde-l! - Mulțumesc. 1374 01:29:06,894 --> 01:29:08,020 Oameni buni... 1375 01:29:08,395 --> 01:29:10,022 Vă vorbește Michelle Bradley. 1376 01:29:10,189 --> 01:29:12,858 Autorizez lansarea Elanului. 1377 01:29:13,025 --> 01:29:16,111 Repet: autorizez lansarea Elanului. 1378 01:29:17,112 --> 01:29:18,739 Mișcați-vă! Eliberați platforma! 1379 01:29:19,656 --> 01:29:21,992 Mișcați-vă! Haideți! Acum! 1380 01:29:22,159 --> 01:29:25,412 Elanul se lansează în 5 minute. 1381 01:29:25,579 --> 01:29:26,747 ZONĂ RESTRICȚIONATĂ 1382 01:29:48,310 --> 01:29:50,062 Hai, cară-te de aici! 1383 01:29:51,855 --> 01:29:53,774 ROBOT DE POLIȚIE COMIȚÂND INFRACȚIUNI 1384 01:29:54,107 --> 01:29:55,526 Bulangiu'! 1385 01:29:56,360 --> 01:29:58,278 Vreau robotul ăla. 1386 01:29:59,071 --> 01:30:00,072 Plecați! 1387 01:30:00,239 --> 01:30:02,324 Toată lumea afară! Mișcați-vă! 1388 01:30:02,491 --> 01:30:03,951 Hai, hai, hai! 1389 01:30:18,173 --> 01:30:19,299 AȘTEPTAȚI 1390 01:30:33,981 --> 01:30:35,023 Haide! 1391 01:30:47,828 --> 01:30:49,705 Yippee-ki-yay, nenorociților! 1392 01:30:49,872 --> 01:30:51,707 Mă duc acasă! Mă duc acasă! 1393 01:30:51,874 --> 01:30:55,752 Tati, acum putem merge să luăm corpul meu nou de la prietenul tău? 1394 01:30:56,378 --> 01:30:57,379 Tati, mergem acum? 1395 01:30:57,546 --> 01:31:01,258 Îmi pare rău, dar nu există un corp nou. 1396 01:31:01,425 --> 01:31:03,177 Îmi pare rău, Chappie. Jur. 1397 01:31:03,343 --> 01:31:06,972 Ce? Cum nu există corp nou? Tati, avem banii. 1398 01:31:07,139 --> 01:31:09,057 Aveam nevoie de ajutorul tău cu jaful, Chappie. 1399 01:31:10,017 --> 01:31:11,393 M-ai mințit. 1400 01:31:12,853 --> 01:31:13,896 M-ai mințit, tati! 1401 01:31:14,062 --> 01:31:17,441 Relaxează-te, Chappie! Atunci erai diferit și... 1402 01:31:17,608 --> 01:31:19,109 Ho, ho, ho! 1403 01:31:19,276 --> 01:31:20,486 M-ai mințit, tati! 1404 01:31:20,652 --> 01:31:22,154 - Chappie. Ho! - Ai mințit! 1405 01:31:22,321 --> 01:31:24,865 - De ce m-ai mințit? De ce? - Nu, Chappie! Oprește-te! 1406 01:31:29,244 --> 01:31:30,621 TRANSMISIE CASCĂ ELAN 1407 01:31:30,788 --> 01:31:33,415 CERCETAȘ 22 1408 01:31:33,791 --> 01:31:35,292 Vin după tine, Deon. 1409 01:31:37,419 --> 01:31:39,963 Haide! Hai odată! 1410 01:31:48,722 --> 01:31:51,225 - De ce, tati? - Nu, Chappie! Oprește-te! 1411 01:31:51,391 --> 01:31:53,811 Lasă-mă, Amerika! M-ai mințit! 1412 01:31:53,977 --> 01:31:55,354 - Chappie! - Chappie, nu! 1413 01:31:55,521 --> 01:31:57,689 - Nu, Chappie! - Ai mințit, ai mințit, tati! 1414 01:31:57,898 --> 01:32:01,902 Urma să mă lași să mor, tati. Urma să mă lași să mor! 1415 01:32:02,778 --> 01:32:05,823 De ce faceți voi, oamenii, asta? De ce mințiți toți? 1416 01:32:05,989 --> 01:32:08,992 Putem găsi o soluție, Chappie. Îmi pare rău, fiule. 1417 01:32:09,159 --> 01:32:10,285 Jur, îmi pare rău. 1418 01:32:10,452 --> 01:32:12,413 Chappie, ascultă-mă! Știu ce simți. 1419 01:32:12,579 --> 01:32:16,041 Dar ceva foarte periculos se îndreaptă spre noi acum și vine să-ți facă rău. 1420 01:32:16,208 --> 01:32:17,793 - Ce? - Nu am timp să explic. 1421 01:32:17,960 --> 01:32:21,880 Când ajunge aici, n-o să se oprească până nu te omoară, Chappie. 1422 01:32:22,047 --> 01:32:23,507 Despre ce vorbești, omule? 1423 01:32:28,679 --> 01:32:31,014 Nu. Nu, Deon. 1424 01:32:33,976 --> 01:32:37,438 Oricum mor. Mi se termină bateria. 1425 01:32:37,604 --> 01:32:39,732 Nu, Chappie! Nu! 1426 01:32:40,232 --> 01:32:42,443 O să găsim o soluție, Chappie. 1427 01:32:42,609 --> 01:32:43,819 Mă duc, mami. 1428 01:32:46,447 --> 01:32:48,907 Înapoi! Înapoi! 1429 01:32:49,867 --> 01:32:51,243 Da, omule! 1430 01:32:52,536 --> 01:32:53,579 Am venit... 1431 01:32:54,788 --> 01:32:57,166 după banii mei, Ninja. 1432 01:32:57,332 --> 01:32:59,168 Nu vreau doar milioanele mele. 1433 01:32:59,334 --> 01:33:00,502 A venit să ne omoare. 1434 01:33:01,045 --> 01:33:02,504 Vreau robotul tău. 1435 01:33:02,713 --> 01:33:04,006 Vreau totul! 1436 01:33:04,173 --> 01:33:05,215 La dracu' cu asta! 1437 01:33:17,144 --> 01:33:18,395 Chappie, fă ceva! 1438 01:33:24,818 --> 01:33:26,695 Chappie, ajută-ne! 1439 01:34:08,737 --> 01:34:11,073 Asta doar gâdilă, băieți. Doar gâdilă. 1440 01:34:16,286 --> 01:34:18,747 Amerika! 1441 01:34:30,384 --> 01:34:31,802 Hai, gangster mic! 1442 01:34:33,429 --> 01:34:34,471 DUȘMAN 1 1443 01:34:39,727 --> 01:34:40,769 Așa! 1444 01:34:41,645 --> 01:34:42,896 Ăia-s banii mei! 1445 01:34:49,987 --> 01:34:51,655 Da. Zboară, zboară! 1446 01:34:54,616 --> 01:34:55,868 Nu! Oprește-te! 1447 01:34:59,913 --> 01:35:01,624 - Haide! - Geanta mea! 1448 01:35:01,790 --> 01:35:05,919 O să vă lichidez! Până la ultimul, jegoșilor! 1449 01:35:15,095 --> 01:35:16,138 Ninja! 1450 01:35:17,014 --> 01:35:18,015 La dracu'! 1451 01:35:18,182 --> 01:35:20,726 Doamne, omule! Dă-te! 1452 01:35:20,893 --> 01:35:22,811 Ce ziceți de o bombă cu dispersie? 1453 01:35:36,200 --> 01:35:37,242 Foc! 1454 01:35:47,044 --> 01:35:48,504 E bestial! 1455 01:35:51,632 --> 01:35:53,133 ȚINTĂ: DEON WILSON 1456 01:35:53,300 --> 01:35:54,343 Așa. 1457 01:36:02,726 --> 01:36:04,270 Nu! 1458 01:36:25,666 --> 01:36:26,709 Bulane! 1459 01:36:29,587 --> 01:36:30,629 Fir-ar! 1460 01:36:32,131 --> 01:36:34,258 Tu! O să te omor! 1461 01:36:38,220 --> 01:36:39,263 Hei, hei, hei! 1462 01:36:49,565 --> 01:36:50,608 Chappie! 1463 01:37:01,785 --> 01:37:03,579 Haideți! 1464 01:37:05,164 --> 01:37:06,206 Nu, mami! 1465 01:37:10,794 --> 01:37:11,837 Înăuntru, mami! 1466 01:37:14,715 --> 01:37:16,508 Ce se întâmplă? Nu văd nimic. 1467 01:37:23,182 --> 01:37:24,850 Urcă în mașină, Creatorule! 1468 01:37:25,017 --> 01:37:26,227 Hei! Hei! Hei! 1469 01:37:26,560 --> 01:37:27,603 Hei, baba! 1470 01:37:30,064 --> 01:37:31,273 Vreau mașina aia! 1471 01:37:32,858 --> 01:37:35,527 Hei! Ieși! Afară! 1472 01:37:36,654 --> 01:37:38,364 Fugi, Deon! 1473 01:38:01,929 --> 01:38:03,222 Chappie! 1474 01:38:05,307 --> 01:38:08,227 Nu! Creatorule! Creatorule! 1475 01:38:11,063 --> 01:38:12,314 E în regulă. 1476 01:38:15,401 --> 01:38:17,027 Du-te, du-te! Haide! 1477 01:38:17,194 --> 01:38:19,238 Vedere de rezervă. Infraroșu. 1478 01:38:20,823 --> 01:38:24,285 O să fii bine, Creatorule! Am rezolvat-o! Îți scoatem conștiința. 1479 01:38:25,911 --> 01:38:27,079 Yo-Landi! 1480 01:38:35,337 --> 01:38:37,256 Oprește aici, tati! Oprește! 1481 01:38:37,882 --> 01:38:40,384 - Chappie, ce faci? - Iau casca neuronală! 1482 01:38:40,843 --> 01:38:42,469 Vin după tine, prietene! 1483 01:38:42,845 --> 01:38:44,430 CERCETAȘ 22 1484 01:38:52,730 --> 01:38:54,106 N-ajung... 1485 01:39:00,863 --> 01:39:03,324 Casca mea. Casca mea! 1486 01:39:04,909 --> 01:39:06,076 Ninja! 1487 01:39:06,243 --> 01:39:07,369 Ninja! 1488 01:39:08,662 --> 01:39:10,289 Ninja, întoarce-te! Întoarce-te! 1489 01:39:10,456 --> 01:39:13,250 Trebuie să duc Creatorul la cealaltă cască de la fabrică! 1490 01:39:13,417 --> 01:39:14,585 A mea e stricată! 1491 01:39:14,752 --> 01:39:17,671 O să-l distrag. Bine. Ia-o, Chappie! 1492 01:39:17,838 --> 01:39:18,839 Nu! 1493 01:39:19,006 --> 01:39:20,382 - Du-te, Chappie! - Nu, Ninja! 1494 01:39:20,549 --> 01:39:22,384 - Du-te! - Ninja, nu mă lăsa! 1495 01:39:23,552 --> 01:39:25,721 Ninja! 1496 01:39:25,888 --> 01:39:27,431 Hei, Elanule! 1497 01:39:33,813 --> 01:39:35,105 Ăla cine e? 1498 01:39:35,898 --> 01:39:37,900 Doamne, uită-te la tine! 1499 01:39:38,442 --> 01:39:39,568 Te crezi erou. 1500 01:40:02,675 --> 01:40:06,095 - Ninja! - Nu, mami! Ce faci? Ce faci? 1501 01:40:06,262 --> 01:40:09,348 Haide! Hai, fă-o! 1502 01:40:12,768 --> 01:40:13,853 Haide! 1503 01:40:15,813 --> 01:40:17,690 Fă-o! 1504 01:40:23,904 --> 01:40:25,072 Fă-o! 1505 01:40:25,239 --> 01:40:27,950 Fă-o! 1506 01:40:52,558 --> 01:40:54,351 Nu, mami! Mami! 1507 01:40:54,852 --> 01:40:55,853 Mami, te rog! 1508 01:40:56,020 --> 01:40:57,146 Te rog, mami! 1509 01:40:59,899 --> 01:41:01,525 Asta e ziua pedepsei tale, băiete. 1510 01:41:20,878 --> 01:41:22,213 Ce naiba se întâmplă? 1511 01:41:23,964 --> 01:41:25,382 Revino-ți! Revino-ți! 1512 01:41:27,176 --> 01:41:28,594 Nu, nu, nu! E imposibil. 1513 01:41:28,886 --> 01:41:30,930 NU EXISTĂ SEMNAL 1514 01:41:44,777 --> 01:41:47,238 Trezește-te, mami! Mami, te rog! 1515 01:41:56,956 --> 01:41:58,165 Mami! 1516 01:42:06,340 --> 01:42:07,383 Vino încoace! 1517 01:42:23,941 --> 01:42:26,819 Creatorule! Creatorule, cine i-a făcut asta lui mami? 1518 01:42:27,194 --> 01:42:28,404 Știu cine. 1519 01:42:28,738 --> 01:42:29,822 Îl urăsc! 1520 01:42:29,989 --> 01:42:31,741 De ce? De ce fac suferințele? 1521 01:42:32,283 --> 01:42:33,868 O să-l zdrobesc! 1522 01:42:34,577 --> 01:42:37,038 Tati, stai aici! Chappie o să zdrobească omul. 1523 01:42:59,185 --> 01:43:00,227 CAMERA TETRAVAAL 24 1524 01:43:12,365 --> 01:43:13,407 Tu! 1525 01:43:13,908 --> 01:43:15,242 Ăsta e bărbatul din dubiță! 1526 01:43:18,704 --> 01:43:21,957 Așteaptă aici! O să-l prind pe omul rău din dubiță! 1527 01:43:30,424 --> 01:43:31,717 Monstru păcătos! Păcătos! 1528 01:43:36,097 --> 01:43:39,558 Ai omorât-o pe mami! I-ai rănit pe-ai mei! De ce? 1529 01:43:41,769 --> 01:43:44,021 Nu. Nu folosești arme. 1530 01:43:49,318 --> 01:43:51,112 O să te zdrobesc, om rău! 1531 01:43:51,529 --> 01:43:54,323 O să te zdrobesc, pentru că ai rănit-o pe mami! 1532 01:44:01,163 --> 01:44:02,707 Nu tragi cu mâna. 1533 01:44:05,876 --> 01:44:06,919 Fără suferințe! 1534 01:44:07,128 --> 01:44:08,295 Fără violență! 1535 01:44:14,385 --> 01:44:16,387 O să te învăț o lecție. 1536 01:44:20,599 --> 01:44:23,060 Ești un om foarte rău. 1537 01:44:31,652 --> 01:44:34,530 Acum te iert, om rău. 1538 01:44:52,923 --> 01:44:54,175 O să fii bine. 1539 01:44:54,342 --> 01:44:55,468 Stai! 1540 01:45:02,350 --> 01:45:05,645 Nu adormi, Deon! Nu te duce în următorul loc! 1541 01:45:05,811 --> 01:45:08,689 Treci pe scaun! Te rog, repede! 1542 01:45:12,318 --> 01:45:13,361 Chappie... 1543 01:45:16,072 --> 01:45:17,448 Ja, ce? 1544 01:45:19,200 --> 01:45:21,202 E o problemă. Uite! 1545 01:45:21,702 --> 01:45:24,330 - E un singur android. - Stai să-ți aduc corpul nou. 1546 01:45:24,747 --> 01:45:28,125 Pentru Dumnezeu, Chappie, salvează-te pe tine! 1547 01:45:44,016 --> 01:45:45,476 Nu, nu, nu! Creatorule... 1548 01:45:46,852 --> 01:45:50,523 Creatorule, o să fii bine. Trebuie să fii puternic. 1549 01:45:50,773 --> 01:45:51,941 Fii puternic! 1550 01:45:57,113 --> 01:45:59,490 O să fie bine. Stai treaz, Deon! 1551 01:46:00,283 --> 01:46:02,618 A venit poliția acum. 1552 01:46:02,994 --> 01:46:04,161 Transferați deon_conștiință? 1553 01:46:05,204 --> 01:46:06,247 Bine, ești gata? 1554 01:46:11,419 --> 01:46:12,712 Se transferă Conștiință... 1555 01:46:18,009 --> 01:46:19,051 Mergi, te rog! 1556 01:46:20,511 --> 01:46:21,721 Deschide-o! Haide! 1557 01:46:22,972 --> 01:46:24,015 TRANSFER COMPLET 1558 01:46:34,942 --> 01:46:38,821 Creatorule, ia-o încet, te rog! Asta va fi foarte derutant pentru un om. 1559 01:46:42,241 --> 01:46:44,744 Dumnezeule! Sunt... 1560 01:46:46,662 --> 01:46:49,874 Ascultă! Ai un polizor cumva? Haide! 1561 01:46:50,041 --> 01:46:51,876 Ești bine, Creatorule? 1562 01:46:58,758 --> 01:47:00,927 Creatorule, ai durere? 1563 01:47:02,595 --> 01:47:05,640 Nu, Chappie. Sunt în viață. 1564 01:47:12,563 --> 01:47:16,192 - Nu știu ce înseamnă asta. - Înseamnă că o să trăiești veșnic. 1565 01:47:21,322 --> 01:47:22,323 Chappie. 1566 01:47:22,490 --> 01:47:24,242 Trebuie să te ajutăm pe tine acum. 1567 01:47:24,408 --> 01:47:26,202 Gândește, fir-ar să fie! Gândește! 1568 01:47:26,369 --> 01:47:28,865 E în regulă, Creatorule. Tu ai fost salvat. 1569 01:47:29,366 --> 01:47:31,166 Și nu mai sunt corpuri. 1570 01:47:34,252 --> 01:47:36,462 Nu, Chappie. Stai! Știu! 1571 01:47:36,629 --> 01:47:38,669 Vincent și-a încărcat programul din terminalul ăsta. 1572 01:47:38,756 --> 01:47:41,884 Sunt sute de corpuri în tot orașul. Uite-o! 1573 01:47:44,845 --> 01:47:46,222 Repede! Conecteaz-o! 1574 01:47:48,015 --> 01:47:49,095 CHEIE DE PROTECȚIE DETECTATĂ 1575 01:47:49,225 --> 01:47:51,936 Vincent a făcut un protocol să dezactiveze androizii de la distanță. 1576 01:47:52,103 --> 01:47:54,272 Cred că-l putem folosi ca să te mutăm într-un corp nou. 1577 01:47:54,438 --> 01:47:55,798 Găsește cel mai apropiat Cercetaș. 1578 01:47:55,898 --> 01:47:56,899 Bine! Bine! 1579 01:47:57,066 --> 01:47:58,484 Fac repede! 1580 01:47:58,651 --> 01:47:59,652 REȚEAUA CERCETAȘI ACTIVĂ 1581 01:47:59,819 --> 01:48:00,903 Pot s-o fac! 1582 01:48:02,572 --> 01:48:04,240 Chappieconștiință.dat 1583 01:48:04,407 --> 01:48:05,447 ACTUALIZAȚI CERCETAȘ 039? 1584 01:48:05,575 --> 01:48:07,201 - Deon... - Da. 1585 01:48:07,410 --> 01:48:10,288 - Apasă pe "Enter" când spun eu. - Bine. Bine. 1586 01:48:16,669 --> 01:48:18,004 Hai, Chappie! Haide! 1587 01:48:19,714 --> 01:48:20,756 Creatorule... 1588 01:48:24,427 --> 01:48:26,888 Mi-e frică. Dacă nu merge? 1589 01:48:28,181 --> 01:48:29,974 O să meargă, Chappie. 1590 01:48:30,141 --> 01:48:33,269 - Promit. - Și promisiunile nu se încalcă. 1591 01:48:33,436 --> 01:48:35,730 - Haide! Hai să facem asta! - Bine. 1592 01:48:35,897 --> 01:48:36,939 Bine. 1593 01:48:38,191 --> 01:48:39,233 Îi dau drumul. 1594 01:48:40,902 --> 01:48:42,528 Chappie se duce în corpul nou. 1595 01:48:51,913 --> 01:48:54,832 CERCETAȘ 039 TRANSFER ÎN DESFĂȘURARE 1596 01:49:07,053 --> 01:49:10,389 Hai, băieți! Haideți! Tetravaal, rămâneți aici! Hai, hai! 1597 01:49:40,795 --> 01:49:42,046 Chappie? 1598 01:49:44,132 --> 01:49:45,174 Tu ești? 1599 01:49:45,383 --> 01:49:48,052 Ja, eu sunt. A mers. 1600 01:49:48,261 --> 01:49:50,096 Acum avem amândoi corpuri noi. 1601 01:49:50,596 --> 01:49:52,056 Mulțumesc. 1602 01:49:53,099 --> 01:49:55,593 Îmi pare rău că a trebuit să-ți lași celălalt corp, Creatorule. 1603 01:49:55,760 --> 01:49:59,922 Dar era singurul mod de a te salva. Vino, Creatorule! Vino repede! 1604 01:50:00,815 --> 01:50:02,608 Ne întoarcem acasă! 1605 01:50:37,685 --> 01:50:38,686 - Bine, mami? - Ja? 1606 01:50:38,853 --> 01:50:41,105 - Gândește-te la ceva acum. - Bine, mă gândesc. 1607 01:50:41,272 --> 01:50:42,632 CONȘTIINȚA LUI MAMI TEST DE REZERVĂ 1608 01:50:43,649 --> 01:50:46,277 - E tati? - Da. 1609 01:50:47,320 --> 01:50:48,821 Merge, mami. 1610 01:50:48,988 --> 01:50:50,239 Merge! 1611 01:51:28,194 --> 01:51:30,446 E doar un corp temporar, mami. 1612 01:51:31,155 --> 01:51:35,660 O să-ți fac unul nou. Nu trebuie să te duci în următorul loc. 1613 01:51:40,289 --> 01:51:43,251 Autoritățile sud-africane au sistat imediat 1614 01:51:43,418 --> 01:51:46,712 utilizarea oricărui element robotic în cadrul Poliției 1615 01:51:46,963 --> 01:51:52,468 și au activat 150.000 de forțe umane din rezervă. 1616 01:51:52,719 --> 01:51:55,304 În orașul Johannesburg, s-au văzut mai multe apariții 1617 01:51:55,471 --> 01:51:58,725 ale presupusului robot dezactivat, Chappie. 1618 01:51:58,891 --> 01:52:02,729 Poliția roagă orice telespectator care l-a văzut pe Chappie să anunțe. 1619 01:52:02,895 --> 01:52:05,148 Vom reveni cu mai multe despre asta. 1620 01:52:15,783 --> 01:52:17,827 SE CONECTEAZĂ: TETRAVAAL_SA 1621 01:52:25,543 --> 01:52:27,170 INTRODUCEȚI CODUL: ÎNCĂRCAȚI NOUA SCHEMĂ 1622 01:52:29,630 --> 01:52:30,798 SE CONSTRUIEȘTE 1623 01:52:35,845 --> 01:52:37,638 CONȘTIINȚA LUI MAMI TEST DE REZERVĂ 1624 01:52:38,264 --> 01:52:39,849 Ne vedem în curând, mami. 1625 01:52:40,308 --> 01:52:41,726 YOLANDI_CONȘTIINȚĂ.DAT ÎNCĂRCARE 1626 01:52:41,893 --> 01:52:42,977 DESCĂRCARE 1627 01:52:43,144 --> 01:52:44,270 COMPLET 1628 01:52:56,783 --> 01:52:59,160 Acum suntem amândoi oi negre, mami. 1629 01:53:02,983 --> 01:53:04,483 Traducerea: Retail 1630 01:53:04,507 --> 01:53:06,007 Subrip: Driv3r (Titrări.ro) 1631 01:53:06,031 --> 01:53:07,531 Revizuire: muLineZu