1 00:00:45,021 --> 00:00:47,058 Trong lịch sử, khi chúng ta nhìn vào sự tiến hóa... 2 00:00:47,075 --> 00:00:50,075 ...nó không có gì đáng ngạc nhiên khi có gì đó xảy ra với chappie . 3 00:00:52,080 --> 00:00:57,039 Còn quá sớm để nói việc này sẽ có kết cục ra sao. 4 00:00:57,055 --> 00:00:59,095 Tôi không tin điều này sẽ xảy ra trong cuộc đời của tôi, nhưng nó đã xảy ra.. 5 00:01:05,052 --> 00:01:07,002 Trung tâm thành phố Johannesburg. 6 00:01:07,019 --> 00:01:08,052 Nó là thành phố nguy hiểm. 7 00:01:08,069 --> 00:01:13,040 Mỗi ngày, có hơn 300 vụ giết người và các cuộc tấn công bạo lực diễn ra ở đây. 8 00:01:16,053 --> 00:01:19,070 Hai sĩ quan đã bị giết chết, ba người đc đưa đến bệnh viện.. 9 00:01:19,087 --> 00:01:23,016 Một vụ nổ súng đấm máu đã xảy ra giữa cảnh sát và những tên cướp. 10 00:01:23,033 --> 00:01:25,062 và một sĩ quan nữa đã chết. 11 00:01:27,075 --> 00:01:31,088 Hôm nay, chúng tôi mở ra một chương mới. 12 00:01:32,005 --> 00:01:36,059 - hôm nay là ngày thúc của giới tội phạm. - Tiến vào. Khóa mục tiêu. Bắn ! Bắn! 13 00:01:37,013 --> 00:01:39,009 Kết thúc của sự mục nát 14 00:01:39,084 --> 00:01:42,014 Go! Go! Úp mặt vào tường! 15 00:01:42,031 --> 00:01:43,085 úp mặt xuống đất. 16 00:01:44,002 --> 00:01:46,064 - Tất cả đều bị khống chế. 17 00:01:46,081 --> 00:01:49,060 ...à bắt đầu của sự tái sinh của thành phố ! 18 00:01:51,052 --> 00:01:55,036 Xin giới thiệu lục lượng cảnh sát robot đầu tiên trên thế giới. 19 00:02:07,046 --> 00:02:11,063 Johannesburg, Nam Phi, đã trở thành trọng tâm của thế giới vào năm 2016... 20 00:02:11,079 --> 00:02:15,046 ...triển khai các đơn vị cảnh sát robot đầu tiên trên hành tinh. 21 00:02:16,080 --> 00:02:20,097 Mức độ tội phạm giảm mạnh, và cổ phiếu Tetravaal tăng cao . 22 00:02:22,030 --> 00:02:26,035 Một số bộ phận là từ Trung Quốc, nhưng tất cả các robot được lắp ráp ngay tại Nam Phi. 23 00:02:26,052 --> 00:02:30,048 Nỗi sợ hãi nhất của người dân là những hacker xâm phạm trái phép. 24 00:02:30,065 --> 00:02:33,065 Tetravaal đã đảm bảo rằng không có gì phải lo lắng về ... 25 00:02:33,082 --> 00:02:36,007 ...hệ thống bảo vệ của họ và chỉ có họ mới có thể . 26 00:02:36,023 --> 00:02:40,053 cập nhập phần mêm trên các robot. 27 00:02:41,024 --> 00:02:44,074 Trước sự thành công của robots có kích thước của con người.. 28 00:02:44,091 --> 00:02:48,000 có một có một con robot to và xấu hơn là Moose. 29 00:02:48,016 --> 00:02:51,071 Vincent Moore là một nhà thiết kế vũ khí và là một cựu chiến binh. 30 00:02:51,088 --> 00:02:55,017 Anh có một vấn đề về tôn giáo anh phải đối với trí tuệ nhân tạo 31 00:02:55,034 --> 00:02:57,013 Tôi có một con robot bất khả chiến bại. 32 00:02:58,055 --> 00:03:01,063 Nó được điều khiển bởi con người qua suy nghĩ , linh hoạt... 33 00:03:01,080 --> 00:03:04,072 ...nhân đạo vào có đạo đức . 34 00:03:04,089 --> 00:03:07,035 truyền qua hệ thần kinh ... 35 00:03:07,052 --> 00:03:10,064 ...con người có thể điều khiển hành động của robot. 36 00:03:10,081 --> 00:03:14,011 Một ứng dụng mới của trí tuệ nhân tạo điều khiển các mẫu Scout . 37 00:03:14,027 --> 00:03:17,036 Bây giờ sự quan tâm của Hoa Kỳ, Trung Quốc và Bắc Triều Tiên ... 38 00:03:17,053 --> 00:03:20,074 Deon Wilson, người sáng tạo ra các mẫu scout đã nhìn thấy tương lai. 39 00:03:20,090 --> 00:03:22,095 Điều gì khiến thực sự quan tâm tôi là trí tuệ nhân tạo. 40 00:03:24,032 --> 00:03:28,020 Trí thông minh thực sự. Một cỗ máy có thể suy nghĩ và cảm nhận. 41 00:03:28,037 --> 00:03:30,062 Có phải đó là những nhiệm vụ tại Tetravaal? 42 00:03:30,079 --> 00:03:35,067 Để thực hiện những bước tiến hóa về phía trước và xây dựng một cái gì đó thật sự sống? 43 00:03:41,055 --> 00:03:44,018 Scout 22 sắp được Bảo trì tại khu 6. 44 00:03:44,034 --> 00:03:46,060 - Nhóm 1 , mở boong ra. nào! - Nhanh lên . Mở nó ra. 45 00:03:46,076 --> 00:03:48,097 - Đưa nó ra . - Nâng nó lên! 46 00:03:49,014 --> 00:03:50,098 - Nó bị hỏng khá nặng - Oh, chúa ơi. 47 00:03:51,014 --> 00:03:53,002 - Thôi nào! - sẵn sàng di chuyển. 48 00:03:58,090 --> 00:04:01,007 Oh, chrissakes. 49 00:04:01,082 --> 00:04:03,086 Nhìn này con 22 ? . thật may 50 00:04:04,003 --> 00:04:05,070 Họ dùng nó để giảm tốc độ.. 51 00:04:05,087 --> 00:04:08,079 Nhìn nó xem. Giống như nó bị nguyền rủa vậy. 52 00:04:08,095 --> 00:04:11,083 Lần nào ra ngoài cũng vậy. Bây giờ, tuyệt , đến cái tai của nó. 53 00:04:12,000 --> 00:04:14,008 Antenna ( radio ăng ten ), bên phải. Chúng ta có thể lấy nó ra không ? 54 00:04:14,025 --> 00:04:15,063 Kiểm tra mạch đó một lần nữa. 55 00:04:16,058 --> 00:04:18,080 Terminal on 7 and 7A. 56 00:04:23,097 --> 00:04:27,060 Báo cáo có vụ bắn súng trong khu vực số 5 , 7 và 8. 57 00:04:27,076 --> 00:04:28,076 Okay, chiến thôi nào. 58 00:04:28,093 --> 00:04:31,098 Yêu cầu tất cả các robot Scouts đang hoạt động trở về để làm nhiệm vụ. 59 00:04:40,015 --> 00:04:42,007 địa điểm nhiệm vụ ... 60 00:04:42,024 --> 00:04:43,095 Sân bay trực thăng. Vâng. 61 00:04:47,082 --> 00:04:50,058 này, 22, lần này phải cẩn thận đó nhé . 62 00:04:50,074 --> 00:04:52,037 Đương nhiên rồi . 63 00:05:03,001 --> 00:05:05,063 - Chúng ta gặp rắc rối rồi! - Đúng , Chúng ta gặp rắc rối rồi, Amerika! 64 00:05:05,080 --> 00:05:07,014 Tối biết đây là ý kiến tồi. 65 00:05:07,030 --> 00:05:09,085 - Tối biết tất cả kết thúc rồi ..kết thúc rồi. - Tất cả mọi người , bình tĩnh nào! 66 00:05:10,001 --> 00:05:12,093 Đúng, Chúng ta gặp vấn đề Và, Đúng , tao sẽ giải quyết nó 67 00:05:13,073 --> 00:05:16,098 Command, chúng tôi đang tìm kiếm cho nghi phạm lái xe một chiếc xe màu xám. 68 00:05:21,086 --> 00:05:23,090 Này. Chúng đây rồi! 69 00:05:33,095 --> 00:05:36,021 - Bọn chúng cầm cái chó kia làm gì thế ? - hắn vẻ tức giận. 70 00:05:39,042 --> 00:05:41,025 Hippo. 71 00:05:42,063 --> 00:05:44,021 Nghe này, có chuyện đã xảy ra 72 00:05:44,038 --> 00:05:45,055 Không phải lỗi của chúng tôi. 73 00:05:46,042 --> 00:05:47,043 bỏ súng của mày ra. 74 00:05:48,009 --> 00:05:49,072 Chết tiệt. 75 00:05:49,089 --> 00:05:50,089 và chìa khóa xe nữa. 76 00:05:52,026 --> 00:05:53,026 Nhanh lên. 77 00:05:53,043 --> 00:05:54,064 Mở cửa sau ra. 78 00:05:57,064 --> 00:05:59,077 Hey, hey, hey! 79 00:06:05,069 --> 00:06:07,099 Chúng tôi may mắn mới thoát chết, Hippo. 80 00:06:09,061 --> 00:06:10,062 Ninja. 81 00:06:11,099 --> 00:06:14,054 Mày biết không có cách giải quyết vụ này mà. 82 00:06:14,070 --> 00:06:17,071 Luôn có cách mà. Anh ra giá , chúng tôi sẽ trả hết cho anh 83 00:06:17,087 --> 00:06:19,067 Giá của tao ư ? 84 00:06:20,008 --> 00:06:21,017 20 triệu Đô. 85 00:06:21,033 --> 00:06:23,096 - Thôi nào , anh bạn , nó thật quá đáng. - Cái nồi gì thế ? 86 00:06:24,013 --> 00:06:25,067 ĐM . sao tao có thể trả nổi số tiền đó 87 00:06:25,084 --> 00:06:27,026 Quỳ xuống. 88 00:06:27,042 --> 00:06:30,076 - Quỳ xuống ngay ! ĐM - Okay, okay, okay. 89 00:06:32,030 --> 00:06:34,006 Mày nợ tao... 90 00:06:34,060 --> 00:06:36,056 ...20 triệu . Nói đi. 91 00:06:36,073 --> 00:06:38,023 Tôi nợ anh 20 triệu. 92 00:06:42,065 --> 00:06:44,090 - Pitbull. Pitbull! - Lùi lại! 93 00:06:45,007 --> 00:06:47,003 - Lùi lại! - Chúa ơi Christ, Hippo. 94 00:06:47,019 --> 00:06:48,078 7 ngày. 95 00:06:48,095 --> 00:06:50,070 Mày có 7 ngày . 96 00:06:51,016 --> 00:06:53,058 Cảnh sát! Cảnh sát ! 97 00:06:54,012 --> 00:06:55,054 mày bị theo dõi! 98 00:06:57,045 --> 00:07:00,008 - chạy ra sau bức tường - Yo-Landi, chạy lên xe ngay. 99 00:07:00,025 --> 00:07:01,025 - Đi thôi! - lên mau! 100 00:07:01,042 --> 00:07:03,008 Cho nổ đi! 101 00:07:05,075 --> 00:07:08,084 - Chúng đã kích hoạt thuốc nổ. - Chó chết! lũ cảnh sát! 102 00:07:09,001 --> 00:07:10,097 Chúng tôi k bắn đc. Hạ cánh xuống 103 00:07:11,013 --> 00:07:12,072 Đi chuyển. 104 00:07:18,048 --> 00:07:21,035 - Ai đã lấy chìa khóa ? - Anh đã đưa cho thằng kia! 105 00:07:21,052 --> 00:07:23,056 Cánh sát con người đang trên mặt đất. 106 00:07:23,073 --> 00:07:25,023 Đi thôi ,nhanh nào! 107 00:07:31,074 --> 00:07:33,020 Ra khỏi chỗ này! 108 00:07:35,033 --> 00:07:37,099 Ra khỏi chỗ này!, 22. Go, go, go! 109 00:07:38,016 --> 00:07:41,025 Vứt vũ khí xuống. Anh đã bị bắt. 110 00:07:44,071 --> 00:07:46,046 Phía bên phải! Go, go, go! 111 00:07:48,025 --> 00:07:50,097 Thôi nào , chìa khóa đâu rồi ? 112 00:07:51,013 --> 00:07:52,022 Cue, bên trái tôi! 113 00:07:52,038 --> 00:07:55,030 - Giết bọn cảnh sát! - lùi ! lùi lại! 114 00:08:01,014 --> 00:08:02,081 Yes, yes. 115 00:08:02,098 --> 00:08:04,010 bỏ vũ khí xuống. 116 00:08:05,081 --> 00:08:07,007 đi nào! 117 00:08:08,065 --> 00:08:11,011 Này, poes!tao cần chìa khóa ! xin mày đó 118 00:08:12,007 --> 00:08:13,041 Fuck you! 119 00:08:15,049 --> 00:08:18,033 - Bỏ vũ khí xuống ! Bỏ vũ khí xuống ! - Fuck you! 120 00:08:25,088 --> 00:08:27,013 nhanh nào. 121 00:08:29,000 --> 00:08:30,001 Được rồi, lũ chó. 122 00:08:42,018 --> 00:08:44,069 Chó thật , nó bắn chúng động cơ rồi. Chúng tôi cần hạ cánh. 123 00:08:47,094 --> 00:08:49,069 Cám ơn mày rất nhiều. 124 00:08:50,023 --> 00:08:52,053 22, vào trong. 125 00:09:13,092 --> 00:09:15,013 Robot 22 bị hạ, thưa ngài. 126 00:09:16,051 --> 00:09:18,009 Bravo 1! Chúng tôi cần hỗ trợ! 127 00:09:18,026 --> 00:09:20,043 Đã rõ. Cảnh sát robot đang đến. 128 00:09:21,047 --> 00:09:24,039 - Amerika! Amerika! Chúng ta đã có chìa khóa! - chìa khóa của anh. 129 00:09:24,056 --> 00:09:26,094 - Hey, Landi, anh ấy có chìa khóa rồi! - chuồn thôi! 130 00:09:30,073 --> 00:09:33,019 ra khỏi xe mau. 131 00:09:33,036 --> 00:09:34,049 đi thôi! 132 00:09:37,032 --> 00:09:39,024 không được chạy. 133 00:09:43,004 --> 00:09:46,000 - Anh không sao chứ? - Tôi có sao đấy! Tôi bị bắn ! 134 00:09:52,000 --> 00:09:54,055 Scout 22 không có trả lời . 135 00:09:54,071 --> 00:09:56,017 gửi đến đội cứu hộ đến . 136 00:09:56,084 --> 00:09:59,043 đây lại là một chiến thắng nữa của lưc lượng cảnh sát robot. 137 00:09:59,059 --> 00:10:03,031 Đây là băng tội phạm lớn thứ 30 bị triệt phá trong năm nay.. 138 00:10:03,081 --> 00:10:05,068 - Chào buổi sáng, Deon. - Chào buổi sáng. 139 00:10:07,019 --> 00:10:08,056 Mọi người... 140 00:10:08,073 --> 00:10:11,006 ...Xin hãy lắng nghe . 141 00:10:11,044 --> 00:10:13,036 Cảnh sát trưởng vừa gọi cho tôi... 142 00:10:13,053 --> 00:10:16,095 ...để đặt hàng thêm 100 robot Scouts. 143 00:10:17,011 --> 00:10:19,020 Đó thật là một tin rất tốt ! 144 00:10:20,024 --> 00:10:21,028 145 00:10:21,045 --> 00:10:23,045 - Deon. - Làm tốt lắm! 146 00:10:23,062 --> 00:10:25,008 Chúc mừng, anh bạn. chúc mừng. 147 00:10:25,025 --> 00:10:26,075 - Congrats, D. - cảm ơn anh bạn. 148 00:10:26,091 --> 00:10:28,058 - Chúc mừng, Deon. - nó thật tuyệt. 149 00:10:28,075 --> 00:10:30,092 - Xin Chúc mừng. - Cảm ơn , cảm ơn anh 150 00:10:31,008 --> 00:10:32,088 - Tôi đánh giá cao nó. - làm việc tốt lắm , anh bạn. 151 00:10:33,004 --> 00:10:35,055 - Tôi đã không thể làm được nó nếu không có anh - Tôi biết . 152 00:10:36,051 --> 00:10:39,047 - Chúc mừng, anh bạn. cậu thật là tuyệt. - làm tốt lắm! 153 00:10:44,081 --> 00:10:47,018 Đây có phải cuộc gọi " thương hại cho Vincent" không ? 154 00:10:47,035 --> 00:10:49,048 - Đừng lo, Vince. - Tôi thấy rất lo rồi đấy. 155 00:10:49,064 --> 00:10:50,069 Nghe này... 156 00:10:50,085 --> 00:10:52,098 ...Chúng ta có một dơn với cảnh sát. 157 00:10:53,015 --> 00:10:54,090 hãy cố gắng hạ chi phi xuống. 158 00:10:55,007 --> 00:10:57,015 Hãy nghĩ thoáng lên, được chứ? 159 00:10:57,032 --> 00:10:58,095 - tích cự lên . - khó mà được... 160 00:10:59,011 --> 00:11:03,032 ...khi mà cô cứ cắt giảm chi phí của tôi. năm nay 20%, 25% năm ngoái 161 00:11:03,049 --> 00:11:05,054 Tôi cần phải phát triển Moose. 162 00:11:05,070 --> 00:11:08,046 Việc phát hiện mối đe dọa vẫn là trong giai đoạn đầu.. 163 00:11:08,062 --> 00:11:12,054 Phát hiện mối đe dọa là không cần thiết. Nhà chức trách đã phát hiện các mối đe dọa rồi. 164 00:11:12,071 --> 00:11:14,034 Sau đó chúng tôi gửi Moose ra. 165 00:11:14,050 --> 00:11:16,030 Đủ rồi . 166 00:11:17,017 --> 00:11:19,026 Cắt giảm , không tăng thêm. 167 00:11:19,042 --> 00:11:22,022 - Okay? - Yeah. tôi biết rồi. 168 00:11:22,072 --> 00:11:26,064 - Deon Wilson xuống xưởng ngay. - Tôi phải đi đây . nói chuyện với sau nhé. 169 00:11:34,098 --> 00:11:36,082 Lại là mày ư ? 170 00:11:36,098 --> 00:11:40,024 ĐM . không ngờ lắm Cứ như mày là nam châm hút đạn vậy 171 00:11:40,040 --> 00:11:43,087 - Có chuyển gì xảy ra vậy, các anh? - Lại là báo cáo của robot 22.. 172 00:11:44,003 --> 00:11:45,078 Súng bắn trực tiếp vào ngực 173 00:11:45,095 --> 00:11:48,033 Thấy rất nhiều thứ bên trong đã bị hỏng nặng. 174 00:11:48,091 --> 00:11:52,054 - Não vẫn còn nguyên. - Dù vậy , nó vẫn là đồ bỏ đi 175 00:11:52,071 --> 00:11:56,021 - Được rồi, chúng ta hãy hủy CPU. - Chúng ta hãy cố cắt Pin ra. 176 00:11:56,038 --> 00:11:59,071 - Nó vẫn có thể hoạt động , vẫn ổn định. - Không , nó không còn giá trị. 177 00:11:59,088 --> 00:12:03,059 Robot 22 hỏng rồi . Hãy nghiền nát bộ khung và tái chế lại 178 00:12:03,076 --> 00:12:05,026 - được thôi. - cảm ơn anh. 179 00:12:13,040 --> 00:12:14,090 từ từ từ 180 00:12:15,006 --> 00:12:17,027 Nào nào đi vào trong đi. 181 00:12:17,044 --> 00:12:19,082 - Cẩn thận, anh bạn. - Chúng ta phải đi . 182 00:12:30,091 --> 00:12:32,029 Mày nghĩ tao đã chết rồi ư ? 183 00:12:32,046 --> 00:12:34,033 Không , tôi không nghĩ như thế, Hippo. 184 00:12:34,050 --> 00:12:36,058 Mày nghĩ có thoát nợ của tao sao ? 185 00:12:36,075 --> 00:12:38,063 Bởi vì mày nghĩ tao bị bắt vào tù ư? 186 00:12:38,080 --> 00:12:39,096 Tao cần tiền của tao. 187 00:12:40,013 --> 00:12:42,051 Có lẽ tao sẽ đến hàng ổ của mày ở Soweto. 188 00:12:43,005 --> 00:12:45,030 Tao sẽ cùng với vài người. 189 00:12:45,047 --> 00:12:46,093 Tao muốn những gì tao muốn . 190 00:12:47,010 --> 00:12:48,064 Được rồi , 1 tuần . 191 00:12:48,081 --> 00:12:50,022 7 ngày ! 192 00:12:54,014 --> 00:12:56,019 - Bọn chúng không bị bắt . - Cái gì? 193 00:12:56,035 --> 00:12:57,081 Chúng biết ta ở đây 194 00:12:57,098 --> 00:13:00,007 Chúng ta có 1 tuần để chuẩn bị tiền 195 00:13:00,023 --> 00:13:03,003 Lấy tiền ở đâu bây giờ Thôi nào, thật là vô lý.. 196 00:13:03,019 --> 00:13:05,070 Chúng ta cần một phi vụ cuối 197 00:13:05,086 --> 00:13:09,058 em đang nói về rất nhiều tiền mặt. 198 00:13:09,074 --> 00:13:11,083 500 triệu rand. Đuợc không ? 199 00:13:12,054 --> 00:13:15,021 Chúng ta trả nợ chúng nó. Còn lại là của chúng ta. 200 00:13:15,037 --> 00:13:18,038 và chúng ta cạo chạy xa bay trong khi ta còn có thể . bùm 201 00:13:18,054 --> 00:13:20,071 em đang nói gì về cái gì thế ? cướp ở ngân hàng ư ? 202 00:13:20,884 --> 00:13:22,052 Không. 203 00:13:22,055 --> 00:13:24,001 - Cướp xe trở tiền. - cái gì ? 204 00:13:24,017 --> 00:13:26,005 - Cái gì cơ? - Một vụ cướp, Yo-Landi. 205 00:13:26,022 --> 00:13:28,080 sẽ có lũ robot đi theo bảo vệ, okay? 206 00:13:28,097 --> 00:13:30,076 - Chúng sẽ làm mạnh hơn. - Đúng đó. 207 00:13:30,093 --> 00:13:33,052 Mọi người ,Chúng ta cần một cái điều khiển từ xa . 208 00:13:33,068 --> 00:13:35,098 - Giống một cái công tắc. - Cái gì cơ? 209 00:13:36,052 --> 00:13:40,007 Đc rồi , Lũ robot cũng giống như cỗ máy đúng không? 210 00:13:40,023 --> 00:13:41,032 Giống TV. 211 00:13:41,048 --> 00:13:44,053 Chúng ta cần cái điều khiển.... để tắt chúng đi 212 00:13:44,699 --> 00:13:46,034 Thật thông minh. 213 00:13:46,020 --> 00:13:51,041 Chúng ta cần tim ra thằng chế tạo ra lũ robot , là lấy trộm nó của anh ta 214 00:14:01,029 --> 00:14:02,030 Dexter? 215 00:14:02,046 --> 00:14:05,013 Hello, Deon. Chào mừng anh về nhà. 216 00:14:05,080 --> 00:14:08,018 - hôm nay mày có ngoan không - có, Deon. 217 00:14:08,034 --> 00:14:11,081 - Tuyệt ? Mày dọn phòng cho tao chưa ? - Phòng của anh đã được khử trùng. 218 00:14:11,097 --> 00:14:13,039 Tuyệt vời. 219 00:14:13,081 --> 00:14:17,089 Tối này anh có nghiên cứu về trí tuệ nhân tạo không? 220 00:14:18,006 --> 00:14:20,052 - Có. - tôi đi bật ấm dun nước 221 00:14:24,073 --> 00:14:26,007 Okay. 222 00:14:26,024 --> 00:14:27,040 Xin Chào lần nữa. 223 00:14:27,057 --> 00:14:30,041 Hôm nay là ngày 944. 224 00:14:30,057 --> 00:14:32,049 Tôi sắp tìm ra rồi. 225 00:14:32,066 --> 00:14:35,029 Ý tôi là luôn có khả năng bị lỗi và tôi biết điều đó 226 00:14:35,045 --> 00:14:39,025 Nhưng số liệu cho thấy tôi đang đi đúng hướng. 227 00:14:39,042 --> 00:14:42,042 Tôi phải xử lý vài terabytes 228 00:14:42,059 --> 00:14:44,034 và mã lập trình , chúng ta sẽ xem... 229 00:14:44,050 --> 00:14:46,051 Được rồi, hẹn gặp lại 230 00:14:52,064 --> 00:14:54,076 - Nhìn kìa. thằng chó đó kìa. - Nó à ? 231 00:14:56,089 --> 00:14:59,019 việc này sẽ dễ dàng thôi. 232 00:15:00,023 --> 00:15:02,056 Chúng ta cần những cái điều khiển đó , anh yêu à . 233 00:15:03,011 --> 00:15:05,023 Chúng ta cần những cái điều khiển 234 00:15:07,061 --> 00:15:08,074 Red Bull! ( bò húc :)) _ 235 00:15:08,090 --> 00:15:10,024 Vâng, Deon. 236 00:15:11,020 --> 00:15:12,066 Red Bull. 237 00:15:17,045 --> 00:15:18,079 Okay. 238 00:15:39,052 --> 00:15:40,089 Thôi nào. 239 00:15:43,023 --> 00:15:44,086 Yeah. Yeah, yeah. 240 00:15:45,082 --> 00:15:47,023 Sẽ thế nào nếu mình thay đổi ...? 241 00:16:14,018 --> 00:16:16,072 - Nó thành công rồi. - tất cả đều ổn chứ ? 242 00:16:19,089 --> 00:16:21,002 Thành công rồi ! 243 00:16:22,027 --> 00:16:23,060 ôi chúa ơi. 244 00:16:23,077 --> 00:16:25,031 Tao nghĩ ta đã giải mã được rồi. 245 00:16:25,048 --> 00:16:28,098 Tất nhiên, để thực sự biết , Tôi phải thử nghiệm nó trên một hệ thống . 246 00:16:29,090 --> 00:16:31,049 Tao phải thử nghiệm nó. 247 00:16:40,029 --> 00:16:41,058 Được rồi. 248 00:16:42,066 --> 00:16:44,046 Xin lỗi ,Xin lỗi , 249 00:16:46,063 --> 00:16:48,067 Này , này 250 00:16:48,084 --> 00:16:51,021 - Này , con robot scout 22 đâu ? - nó làm sao vậy ? sếp ? 251 00:16:51,038 --> 00:16:55,047 - Con robot Scout 22 bị đem phá hủy. - Người ta đang chuẩn bị máy ép. 252 00:16:55,064 --> 00:16:57,076 - Nó sắp được đưa vào rồi. - Oh, Ơn chúa. 253 00:16:59,010 --> 00:17:01,043 - Đừng tiêu hủy nó vội nhé , Oke ? - Ja, Chắc rồi. 254 00:17:01,060 --> 00:17:04,010 Đợi tôi một lúc , nhưng đừng tiêu hủy nó đấy , oke ? 255 00:17:05,077 --> 00:17:08,082 - Chào , sếp - chào buổi sáng , Deon. 256 00:17:09,057 --> 00:17:11,048 Được rồi , nghe cậu trình bày nào . 257 00:17:11,065 --> 00:17:15,057 - Cậu có đề xuất nào không ? -Sếp , tôi nghĩ tôi đã giải mã được nó. 258 00:17:15,074 --> 00:17:19,020 Trí tuệ nhân tạo hoàn chỉnh thực sự lần đầu tiên trên thế giới 259 00:17:19,037 --> 00:17:22,062 Đây là hệ thống máy tính có thể thông mình hơn cả loài người 260 00:17:22,079 --> 00:17:24,071 Tôi có thể cho nó xem một tác phẩm nghệ thuật.. 261 00:17:24,087 --> 00:17:28,075 và thứ này , nó có thể phê bình tác phẩm đó 262 00:17:28,092 --> 00:17:32,026 Nó có thể quyết định mình có thích tác phẩm đó hay không. 263 00:17:32,042 --> 00:17:34,084 nó có thể viết nhạc và làm thơ 264 00:17:35,001 --> 00:17:36,051 Được rồi. dừng lại . 265 00:17:36,068 --> 00:17:38,014 Làm ơn , Deon. 266 00:17:38,072 --> 00:17:40,060 Cậu có nhận ra vừa tìm đến... 267 00:17:40,076 --> 00:17:43,089 ... CEO của một tập đoàn vũ khí thương mại công khai... 268 00:17:44,006 --> 00:17:46,090 ...và giới thiệu về loại robot biết làm thơ không ? 269 00:17:47,006 --> 00:17:49,015 Vâng , nếu bà để tôi giải thích việc này .. 270 00:17:49,031 --> 00:17:53,003 Deon, Tetravaal rất hài lòng với anh. 271 00:17:53,019 --> 00:17:55,032 robot Scouts là một thành công lớn. 272 00:17:55,049 --> 00:17:58,032 Sếp , nghe này sếp sẽ không tốn một xu nào cả 273 00:17:58,049 --> 00:18:02,004 Có một con robot dưới xưởng bị bỏ đi hôm qua, bị hỏng k sửa được . 274 00:18:02,020 --> 00:18:04,029 Sếp hãy để tôi cài phần mềm này vào nó 275 00:18:04,045 --> 00:18:07,067 - xin hay cho tôi thử nghiệm nó. - Không , tôi rất tiếc, Deon. 276 00:18:07,083 --> 00:18:10,017 Cậu biết chính sách bảo hiểm đối với mấy con robot đó mà 277 00:18:10,034 --> 00:18:12,080 ...rất nhiều thủ tục giấy tờ .... 278 00:18:12,096 --> 00:18:14,084 Cảm ơn sếp đã dành thời gian cho tôi. 279 00:18:23,014 --> 00:18:27,044 Tất cả nhân viên mới hãy đến Phòng nhân sự để được đào tạo. 280 00:18:32,023 --> 00:18:33,053 Chó chết. 281 00:18:34,065 --> 00:18:35,065 Chào, Bill. 282 00:18:55,021 --> 00:18:56,097 . Chú ý, chú ý 283 00:18:57,013 --> 00:19:00,064 Hãy nhớ mang thẻ an ninh mọi lúc. 284 00:19:02,005 --> 00:19:04,068 Này , giúp tôi một tay được không ? 285 00:19:34,034 --> 00:19:35,096 Thôi nào , thôi nào , 286 00:19:38,063 --> 00:19:39,072 Nhanh lên. 287 00:19:47,056 --> 00:19:48,081 Cảm ơn . 288 00:19:53,019 --> 00:19:55,036 Được rồi, đến giờ rồi.. 289 00:20:08,054 --> 00:20:11,008 - CLGT ? - Này , này này , 290 00:20:13,079 --> 00:20:16,004 làm ơn , chuyện gì vậy ? 291 00:20:16,021 --> 00:20:18,059 Anh đang bị cướp đó , anh bạn ? 292 00:20:18,076 --> 00:20:20,001 Chào mừng đến Joburg. 293 00:20:23,030 --> 00:20:26,081 Và tất cả những thứ này khiến moose trở nên độc đáo... 294 00:20:26,097 --> 00:20:29,027 ...Và tôi nghĩ nó rất phù hợp với sở cảnh sát của các ông. 295 00:20:29,043 --> 00:20:32,056 Có khả năng vô hiệu hóa mục tiêu của địch trong chiến lược. 296 00:20:32,073 --> 00:20:35,052 Các mục tiêu có giá trị cao, các trạm rada, 297 00:20:35,069 --> 00:20:37,082 ...Máy bay, kho chứa nhiên liệu. 298 00:20:37,098 --> 00:20:39,090 - Máy bay? - Vâng , thưa ngài , 299 00:20:41,036 --> 00:20:43,053 Chúng tôi sẽ bắn hạ máy bay địch ư ? 300 00:20:43,070 --> 00:20:45,082 Chúng ta đang nói tội phại ở trong thành phố. 301 00:20:45,099 --> 00:20:48,087 anh biết, trộm cướp , cướp xe , người lang thang , 302 00:20:49,004 --> 00:20:51,071 Tôi đang nó đến tất cả mục tiêu từ giá trị thấp đến cao . 303 00:20:51,087 --> 00:20:54,012 Và tôn tin các ông cần hệ thống vũ khí có thể bắn đạn có sức công phá cao ... 304 00:20:54,029 --> 00:20:57,075 ...với độ chính xác cao . 305 00:20:57,092 --> 00:21:01,063 AnTôi cũng nói thêm rằng tất cả đều do một người điều khiển. 306 00:21:02,042 --> 00:21:03,059 Nghè này , bà Bradley... 307 00:21:03,076 --> 00:21:07,072 ...Lực lượng cảnh sát rất hài lòng với các robot scout. rất rất hài lòng 308 00:21:07,089 --> 00:21:10,027 - Chúng tôi vừa đặt hàng các robot mới - Cảm ơn ông. 309 00:21:10,043 --> 00:21:13,006 Và chúng tôi rất thành công trong việc giảm tỷ lệ tội phạm 310 00:21:13,023 --> 00:21:15,031 Nhưng cái này , chúng tôi không muốn nó. 311 00:21:15,048 --> 00:21:19,077 Ý tôi là , nhìn nó xem , nó quá hầm hố , quá đắt , to quá và quá xấu . 312 00:21:19,094 --> 00:21:24,007 Tình hình sẽ phải rất tệ hại thì chúng tôi mới cần nghĩ tới nó 313 00:21:24,099 --> 00:21:26,057 Cực kì kinh khủng ? 314 00:21:26,074 --> 00:21:28,066 Tôi nghĩ chúng ta trao đổi xong rồi . 315 00:21:28,083 --> 00:21:31,070 Vâng , cảm ơn ông Cảnh sát trưởng Steenkamp. 316 00:21:31,087 --> 00:21:33,096 Chúng tôi sẽ giúp anh có những robot Scouts. 317 00:21:56,060 --> 00:21:58,048 Dậy đi nào , 318 00:22:01,086 --> 00:22:04,036 Làm ơn , tôi có rất nhiều tiền . 319 00:22:04,053 --> 00:22:06,036 Câm mồm .. tao không cần tiền của mày. 320 00:22:06,053 --> 00:22:10,020 Bọn tao biết mày là ai. anh bạn. Bọn tao biết mày tạo ra những con robot 321 00:22:10,037 --> 00:22:12,012 Không , chắc có sự nhầm lần nào đó. 322 00:22:12,029 --> 00:22:13,050 Ý tôi là .. 323 00:22:14,091 --> 00:22:16,067 Đừng giả ngủ nữa . 324 00:22:17,037 --> 00:22:21,025 Bọn tao biết lũ hề của mày có một loại điều khiển từ xa giống TV để tắt mấy con robot 325 00:22:21,042 --> 00:22:23,071 - Cô nói gì cơ? - Nó là máy móc. 326 00:22:23,088 --> 00:22:25,026 Nó có công tắc để bật tắt 327 00:22:25,042 --> 00:22:28,005 - Có lẽ trong xe có cái điều khiển. - Ja,Kiểm tra nó đi. 328 00:22:28,022 --> 00:22:30,072 - Chặt chân nó đi - Đúng ý hay đấy , Amerika. 329 00:22:30,089 --> 00:22:34,027 - Không, không , làm ơn , cứu tôi với ! - Ý hay đấy anh bạn . 330 00:22:34,043 --> 00:22:37,035 Bọn tao sẽ chặt chân mày , và mày sẽ có một chiếc xe lăn đẹp và sành điệu. 331 00:22:37,052 --> 00:22:39,098 Không , nghe này Anh không thể tắt được chúng . 332 00:22:40,015 --> 00:22:41,048 Bốc phét . Đó la một cỗ máy . 333 00:22:41,065 --> 00:22:43,098 Chúng được thiết kế để có khóa phần mềm hệ thống . Chúng luôn luôn hoạt động 334 00:22:44,015 --> 00:22:45,036 Anh cứ bắn nó đi . 335 00:22:45,053 --> 00:22:47,070 Làm ơn , đừng làm thế , không ! 336 00:22:49,082 --> 00:22:51,070 Mọi người phải xem cái này. 337 00:22:55,058 --> 00:22:57,066 Chúa ơi. 338 00:22:57,083 --> 00:22:59,062 Nó đã tắt đượt con robot này. 339 00:22:59,079 --> 00:23:03,096 Có mấy cái chân và vài thứ bên trong xe. hắn định lắp ráp cái gì đó. 340 00:23:04,055 --> 00:23:05,092 Anh biết cái gì ? 341 00:23:06,009 --> 00:23:09,084 Sẽ thế nào nếu bắt hắn lập trình con robot chiến đấu cho chúng ta ? 342 00:23:10,001 --> 00:23:13,068 Một con robot gangster số 1 và bất khả chiến bại. 343 00:23:14,035 --> 00:23:15,064 Này 344 00:23:15,081 --> 00:23:18,056 Nghe này , anh bạn . Bọn tao biết anh bản nhỏ của mày 345 00:23:18,073 --> 00:23:20,065 ...giấu ở sau xe tải. 346 00:23:20,081 --> 00:23:22,069 Tôi không giấu gì hết. 347 00:23:22,086 --> 00:23:26,007 Hoặc là mày lập trình con robot trong xe làm việc cho bọn tao 348 00:23:26,023 --> 00:23:28,019 ...hoặc là bọn tao bắn chết mày ngay bây giờ. 349 00:23:28,036 --> 00:23:30,036 Ý cô muốn là lập trình lại nó sao ? 350 00:23:30,053 --> 00:23:33,020 Đừng giả ngu nữa . Mày hiểu ý bọn tao mà . 351 00:23:33,037 --> 00:23:36,020 Biết nó thànhh con robot gangsta ngầu nhất 352 00:23:36,037 --> 00:23:39,050 Bọn tao sẽ dùng nó trong phi vụ và kiếm thật nhiều tiền. 353 00:23:40,087 --> 00:23:43,021 Con robot trong xe tôi là một con thí nghiệm. 354 00:23:44,059 --> 00:23:47,026 Nó chưa được thử nghiệm nếu thành công , mọi người có thể 355 00:23:47,042 --> 00:23:49,030 ...dạy nó làm bất cứ việc gì . tôi thề 356 00:23:49,047 --> 00:23:51,022 Ý của mày là. "nếu nó thành công " ? 357 00:23:51,038 --> 00:23:53,030 Đây là một dự án mà tôi đang thực hiện . 358 00:23:53,047 --> 00:23:55,089 Nó giúp robot có trí tuệ giống như con người. 359 00:23:56,006 --> 00:23:58,022 Nhưng ban đầu nó sẽ giống như một đứa trẻ.. 360 00:23:58,039 --> 00:24:00,006 Giống như đứa trẻ bằng xương bằng thịt , nhưng nó thông minh hơn. 361 00:24:00,060 --> 00:24:04,002 Trí tuệ của nó có thể làm nó học tập nhanh hơn bất cứ trí tuệ khác. 362 00:24:04,019 --> 00:24:06,061 - Nhưng phải dạy dỗ nó . - Vậy ? mất bao lâu ? 363 00:24:06,078 --> 00:24:08,074 - Tôi không biết , nó chưa được thử nghiệm, - Enough. 364 00:24:08,090 --> 00:24:11,078 Thôi đủ rồi. - Nghe này, đây là lựa chọn duy nhất , tôi tạo ra chúng. 365 00:24:11,095 --> 00:24:15,016 Tôi biết chúng, các người không thể tắt chúng để xâm nhập vào những con robot khác . 366 00:24:15,033 --> 00:24:17,041 Làm ơn , tôi không muốn chết. 367 00:24:29,084 --> 00:24:33,089 Chỉ cần lắp vào là kết nối ngay.. Lắp vào và tháo ra. 368 00:24:35,018 --> 00:24:38,031 - Tại sao 2 chân nó lại bị tháo ? - vì nó sẽ bị tiêu hủy . 369 00:24:38,047 --> 00:24:41,014 - tại sao? - bởi vì nó bị hỏng. 370 00:24:41,031 --> 00:24:43,027 Pin đưuọc gắn chặt vào khung . 371 00:24:43,044 --> 00:24:44,056 Cái gì cơ ? 372 00:24:45,036 --> 00:24:48,073 - Ý tôi là anh không thể thay pin. - Nó sẽ hoạt động đến khi nào ? 373 00:24:48,090 --> 00:24:50,028 - Khốn nạn. - thật khốn nạn. 374 00:24:50,044 --> 00:24:52,082 Còn khoảng 5 ngày nữa là hết pin. 375 00:24:52,099 --> 00:24:56,037 - Nó chỉ hoạt động được 5 ngày? - Vâng .Khoảng đó. 376 00:25:06,058 --> 00:25:07,059 Nó là cái gì ? 377 00:25:07,075 --> 00:25:10,055 Khóa bảo vệ . Anh cần nó để cài phần mêm mới cho robot 378 00:25:15,051 --> 00:25:17,022 Nhanh lên , anh bạn . 379 00:25:22,031 --> 00:25:24,014 Con nhớ tôi đã nói là nó phải học ntn không ? 380 00:25:24,031 --> 00:25:26,073 Tôi phải quay lại và giúp dạy dỗ nó. 381 00:25:26,090 --> 00:25:28,061 Nếu không. nó vô nghĩa.. 382 00:25:28,077 --> 00:25:30,090 Được rồi . bật nó lên đi. 383 00:25:32,015 --> 00:25:35,091 Bật con robot lên đi. Anh bạn. 384 00:25:37,020 --> 00:25:38,083 Luôn và ngay. 385 00:25:57,039 --> 00:25:58,068 Oh, Cái địt. 386 00:25:58,085 --> 00:26:00,093 Tránh ra chó nó chỗ , Tránh ra chó nó chỗ 387 00:26:01,010 --> 00:26:02,072 Được rồi . Tránh ra chó nó chỗ 388 00:26:02,089 --> 00:26:05,006 Làm ơn . hãy hạ súng xuống 389 00:26:06,056 --> 00:26:07,094 Anh bạn . 390 00:26:08,010 --> 00:26:09,031 nhanh lên 391 00:26:09,048 --> 00:26:10,065 này 392 00:26:11,052 --> 00:26:13,019 Này . lại đây 393 00:26:13,036 --> 00:26:15,095 lại đay nào Lại đây 394 00:26:16,011 --> 00:26:17,070 ra đây, anh bạn nhỏ. 395 00:26:17,086 --> 00:26:19,003 Ra ngay. 396 00:26:20,028 --> 00:26:22,016 DM. ra đây ngay. 397 00:26:22,033 --> 00:26:25,096 Làm ơn , nó chưa hiểu tiếng Anh. 398 00:26:26,012 --> 00:26:27,087 Mày đừa cho tao một con robot thiểu năng ? 399 00:26:28,004 --> 00:26:29,075 Anh đang làm nó sợ. 400 00:26:30,075 --> 00:26:32,080 Anh vào bếp đi. 401 00:26:33,088 --> 00:26:37,009 Ninjie-kun, vào bếp đi. Để em giải quyết vụ này. 402 00:26:37,026 --> 00:26:40,093 Để e làm cho. Anh đi uống bia hay làm gì đó đi. 403 00:26:42,014 --> 00:26:43,093 Này. lại đây. 404 00:26:45,056 --> 00:26:46,089 lại đây.. 405 00:26:47,006 --> 00:26:49,006 Nó không hiểu tao nói gì à? 406 00:26:49,090 --> 00:26:51,011 Thành công rồi.. 407 00:26:51,027 --> 00:26:52,077 Yo, thằng nhóc máy tính. 408 00:26:53,061 --> 00:26:56,019 Nó có hiểu tao nói gì không ? 409 00:26:56,036 --> 00:26:57,086 Không nó chưa hiểu . 410 00:26:58,078 --> 00:26:59,099 sớm thôi. 411 00:27:00,099 --> 00:27:03,003 Này. không sao đâu. 412 00:27:03,062 --> 00:27:05,033 - Lại đây.. - Ra đây nào .. 413 00:27:06,004 --> 00:27:07,071 - ra đây nào.. - Đúng rồi. 414 00:27:07,087 --> 00:27:09,058 - ra đây với bọn tao. - lại đây. 415 00:27:09,075 --> 00:27:11,084 Không ai làm mày đau đâu.. 416 00:27:12,000 --> 00:27:13,055 Thấy không ? đúng rồi. 417 00:27:13,071 --> 00:27:14,096 lại đây. 418 00:27:15,051 --> 00:27:16,092 lại đây. 419 00:27:17,009 --> 00:27:18,043 Tốt lắm. 420 00:27:18,059 --> 00:27:20,014 Tốt lắm..lại đây. 421 00:27:20,030 --> 00:27:22,068 Tao biết mày không hiểu nhưng không sao. 422 00:27:22,085 --> 00:27:25,052 Lại đay nào . 423 00:27:27,043 --> 00:27:30,081 - Không sao đâu. - Thật điên rồ đúng không ? 424 00:27:36,036 --> 00:27:37,036 Mày muốn nó ư? 425 00:27:38,078 --> 00:27:40,011 Mày thích nó ư ? 426 00:27:46,062 --> 00:27:48,016 Nó thật dễ thương. 427 00:27:48,033 --> 00:27:50,050 Giống một đứa trẻ con đúng không ? 428 00:27:52,017 --> 00:27:53,021 Đây là đồng hồ. 429 00:27:53,038 --> 00:27:54,067 Đây là đồng hồ. 430 00:28:01,080 --> 00:28:03,022 Đồng Hồ. 431 00:28:05,043 --> 00:28:06,047 Đồng Hồ. 432 00:28:09,056 --> 00:28:11,035 - Thật tuyệt vời.. - Đồng Hồ. 433 00:28:11,052 --> 00:28:12,090 Đợi đã, đợi đã . 434 00:28:13,006 --> 00:28:14,098 Tao lấy thêm một thứ nữa 435 00:28:22,049 --> 00:28:23,057 Tốt lắm 436 00:28:24,020 --> 00:28:25,087 - Này. - Không sao đâu. 437 00:28:26,037 --> 00:28:27,058 Này. 438 00:28:30,033 --> 00:28:32,083 Nhìn nó xem , nó là cái gì ?. 439 00:28:34,088 --> 00:28:36,034 Nghe này , nhìn nó đi. 440 00:28:37,071 --> 00:28:38,084 này. 441 00:28:40,097 --> 00:28:42,047 Nó là con gà. 442 00:28:43,068 --> 00:28:44,097 Tuyệt. 443 00:28:46,030 --> 00:28:47,060 con gà. 444 00:28:50,098 --> 00:28:51,098 con gà. 445 00:28:57,052 --> 00:28:59,044 Yo-lan-di. 446 00:29:00,061 --> 00:29:02,057 Yo-lan-di. 447 00:29:02,074 --> 00:29:04,078 Ja, tốt. 448 00:29:07,037 --> 00:29:08,062 Deon. 449 00:29:09,074 --> 00:29:11,000 Deon. 450 00:29:13,012 --> 00:29:14,037 Mày thật hạnh phúc. 451 00:29:15,025 --> 00:29:17,029 Giống một chú bé hạnh phúc. 452 00:29:18,025 --> 00:29:21,051 Đúng rồi. nó sẽ là tên của mày. "Chappie." 453 00:29:22,059 --> 00:29:25,047 Không không không , tên nó không phải là.... 454 00:29:25,064 --> 00:29:28,005 - Chappie. - Đúng rồi , tao thích cái tên đó.. 455 00:29:28,022 --> 00:29:30,068 - Tốt lắm. tao thích cái tên đó. Chappie. - Okay. 456 00:29:30,085 --> 00:29:32,081 - Còn gà. - Còn gà. Yeah. 457 00:29:33,069 --> 00:29:36,006 Cái lồng gì thế ? 458 00:29:36,023 --> 00:29:38,011 Chúng tôi đ ang dạy dỗ cho nó. 459 00:29:38,027 --> 00:29:39,040 Con gà. 460 00:29:39,057 --> 00:29:40,082 - Lại đây! - Không không không. 461 00:29:40,098 --> 00:29:43,090 Đợi đã, tôi cần lấy khóa bảo vệ ở trong đầu nó . 462 00:29:45,078 --> 00:29:49,033 - Tao sẽ xử mày nếu tao gặp mày lần nữa. - Nó là của tôi. nó rất đặc biệt. 463 00:29:49,049 --> 00:29:52,066 Tôi không muốn gây sự , nhưng tôi muốn gặp nó vào ngày mai 464 00:29:52,083 --> 00:29:55,042 Anh đã đồng ý. - Anh đã thỏa thận với cậu ta. 465 00:29:55,058 --> 00:29:58,017 Hãy để tôi đến dạy con robot. 466 00:29:58,071 --> 00:30:00,030 Được rồi, được rồi, tôi sẽ quay lại. 467 00:30:00,046 --> 00:30:02,017 Chappie, Tao sẽ quay lại 468 00:30:46,076 --> 00:30:48,009 Nó đâu rồi ? 469 00:30:49,039 --> 00:30:50,076 DM nó đi đâu rồi ? 470 00:30:53,081 --> 00:30:55,085 Mày làm cái gì thế ?, Deon? 471 00:31:10,091 --> 00:31:12,058 Mày đã làm cái gì ? Mở. 472 00:31:15,029 --> 00:31:18,046 "Scout 22, Khóa bảo vệ được cài." 473 00:32:23,048 --> 00:32:24,065 474 00:32:24,081 --> 00:32:27,090 475 00:32:28,099 --> 00:32:30,007 476 00:32:30,024 --> 00:32:34,041 477 00:32:34,057 --> 00:32:36,033 478 00:32:36,049 --> 00:32:38,016 . 479 00:32:38,075 --> 00:32:41,016 F. 480 00:32:41,033 --> 00:32:44,017 .: 481 00:32:44,033 --> 00:32:46,092 482 00:32:48,013 --> 00:32:49,067 He-Man! 483 00:32:49,084 --> 00:32:53,064 Tôi có sức mạnh! 484 00:32:57,081 --> 00:32:59,072 Ồ. mày cũng xem hoạt hình à? 485 00:33:02,014 --> 00:33:03,040 Không không được , anh bạn 486 00:33:04,010 --> 00:33:06,098 Nếu mày ở trong cái nhà này mày phải kiếm tiền cho tao. 487 00:33:07,015 --> 00:33:09,065 Việc đầu tiên mày làm là cầm súng của mình lên. 488 00:33:09,082 --> 00:33:12,065 Sau đó mày lên đạn Giờ súng đã sẵn sàng bắn 489 00:33:12,082 --> 00:33:14,032 Giờ mày chọn mục tiêu đi 490 00:33:14,049 --> 00:33:17,028 Tao nghĩ tao sẽ bắn cái chai màu xanh trước mặt 491 00:33:17,045 --> 00:33:18,095 Lại đây nhìn này , nó dễ lắm. 492 00:33:19,012 --> 00:33:23,037 Tao sẽ ngắm cái chai màu xanh ở kia 493 00:33:24,042 --> 00:33:28,067 và tao ngắm vào nó. Được chứ , và bùm . thấy chưa ? 494 00:33:28,084 --> 00:33:30,088 Giờ tao sẽ bắn cái chai màu vàng 495 00:33:31,005 --> 00:33:32,017 Thấy chưa , dễ lắm 496 00:33:32,034 --> 00:33:34,051 Chỉ cần ngắm bắn và .. 497 00:33:37,055 --> 00:33:39,035 Lại đây , lại đây , 498 00:33:39,051 --> 00:33:43,039 Lại đây , đứng đây và nghe tao này. 499 00:33:43,094 --> 00:33:46,044 Cầm súng đi... Cầm nó cho đàng hoàng . 500 00:33:46,060 --> 00:33:48,090 DM cầm nó cho đàng hoàng vào, Chappie. 501 00:33:49,065 --> 00:33:51,048 Chúa ơi , được rồi .. 502 00:33:51,065 --> 00:33:54,011 1, 2, 3, 503 00:33:56,070 --> 00:33:58,066 Chúa ơi , bao cát của tao 504 00:34:00,004 --> 00:34:02,033 Đừng vứt súng của tao, Chappie! 505 00:34:02,075 --> 00:34:05,017 DM làm hỏng ống ngắm của tao nó đắt lắm đấy. 506 00:34:05,033 --> 00:34:08,008 - Anh đang làm gì thế ? - đang dạy nó tập bắn. 507 00:34:08,025 --> 00:34:10,063 anh Không nên dạy nó bắn trước. 508 00:34:10,080 --> 00:34:13,026 Deon nói phải dạy dỗ nó trước . 509 00:34:13,042 --> 00:34:16,068 Được rồi , anh sẽ tự đi lấy cần sa 510 00:34:16,084 --> 00:34:19,010 Không cần con robot ngu ngốc này. 511 00:34:19,026 --> 00:34:21,010 Và anh sẽ kiếm đủ tiền cho chúng ta 512 00:34:21,026 --> 00:34:23,081 ...mua thuốc nổ và thực hiện vụ cướp. 513 00:34:23,098 --> 00:34:26,010 Nếu không tất cả chúng ta sẽ chết. 514 00:34:26,027 --> 00:34:28,056 Nó không ngu. nó là một đứa trẻ. 515 00:34:28,073 --> 00:34:31,078 Em đi làm móng vào chơi trò trốn tìm với thằng nhóc titanium của em đi. 516 00:34:46,008 --> 00:34:47,079 cậu sắp có một đứa con hả ? 517 00:34:49,025 --> 00:34:53,009 Cậu vẫn là một đứa trẻ đúng không ? xảy ra chuyện gì vậy ? 518 00:34:53,025 --> 00:34:56,038 Chúa ơi . cậu cãi nhau ở quán bar đó hả ? 519 00:34:56,055 --> 00:35:00,022 Nghe này . nếu cậu muốn ra ngoài với tôi , hãy tập đấm bao cát trong phòng tập 520 00:35:00,039 --> 00:35:02,072 ...và nếu muốn đọ sức với tôi , chúng ta có thể làm vài trận. 521 00:35:02,089 --> 00:35:04,068 - Tôi sẽ dạy cậu cách đấm . - Tuyệt. 522 00:35:04,085 --> 00:35:07,056 Luôn luôn phải sẵn sàng CÓ hiểu không thế ?. 523 00:35:07,073 --> 00:35:10,061 - Tham gia chứ ? - Cảm ơn nhưng tôi không thích.. 524 00:35:10,077 --> 00:35:12,090 Không sao. lúc nào cũng được. 525 00:35:13,007 --> 00:35:15,090 Hay lắm , anh bạn hay lắm. 526 00:35:16,007 --> 00:35:18,015 Nghe này , một ân huệ nhỏ , Một việc làm nhỏ thôi. 527 00:35:18,032 --> 00:35:20,032 Tôi chỉ muốn mược khóa bảo vệ để kiểm tra... 528 00:35:20,049 --> 00:35:23,033 ...mức độ an ninh của robot Scout trên thiết kế của tôi. 529 00:35:23,049 --> 00:35:27,008 Tôi chỉ muốn chắc rằng robot Moose của tôi cùng an toàn như các robot của cậu. 530 00:35:27,025 --> 00:35:28,050 - Mượn ư ? - Yeah. 531 00:35:28,067 --> 00:35:31,025 Michelle bảo tôi phải kiểm tra an ninh. 532 00:35:31,042 --> 00:35:33,013 Yeah, Chi mượn vài tiếng thôi 533 00:35:35,009 --> 00:35:37,026 Vincent, Anh biết tôi không thể làm việ đó phải không ? 534 00:35:37,042 --> 00:35:40,097 - Có những quy định rõ ràng rồi.. - Blah-blah-blah. 535 00:35:41,014 --> 00:35:42,068 Nghe này . đừng quan trọng hóa vấn đề. 536 00:35:42,085 --> 00:35:45,072 Chỉ một kỹ sư nc với 1 kỹ sư khác và yêu cầu Khóa bảo vệ thôi. 537 00:35:45,089 --> 00:35:48,031 - " Kỹ sư " chẳng phải a từng là lính sao ? - Yeah. 538 00:35:48,048 --> 00:35:50,098 - Nghe này . tôi chỉ đùa thôi. - Đúng buồn cười thật . Yeah. 539 00:35:51,015 --> 00:35:53,002 Xin lỗi tôi phải nc với ban giám đốc... 540 00:35:53,019 --> 00:35:56,061 Tôi từng làm 2 năm ở DARPA, đồ ngốc . 541 00:35:56,078 --> 00:36:00,049 và tôi từng thuộc lực lượng SASR, 542 00:36:02,041 --> 00:36:05,037 Và cậu đang làm tôi phát điên lên đó. 543 00:36:05,054 --> 00:36:07,087 Những con robot bẩn thỉu của cậu cướp hế ngân sách cho tôi.. 544 00:36:08,004 --> 00:36:10,017 Với tôi cậu là một vấn đề lớn. 545 00:36:10,033 --> 00:36:13,079 Vì vậy tôi sẽ yêu cầu một cách nhẹ nhàng nhất. 546 00:36:13,096 --> 00:36:19,001 Đưa cho tôi Khóa bảo vệ. 547 00:36:19,076 --> 00:36:21,009 Không. 548 00:36:25,072 --> 00:36:27,052 Toi chỉ đùa thôi anh bạn .. 549 00:36:27,068 --> 00:36:29,048 chỉ đùa thôi 550 00:36:29,064 --> 00:36:31,035 Thôi nào , nhìn này , không có đạn 551 00:36:31,052 --> 00:36:33,048 tôi không bao giờ mang theo đạn vào phòng. 552 00:36:33,065 --> 00:36:37,007 Chỉ đùa thôi , mọi người trở lại làm việ đi nào , 553 00:36:37,989 --> 00:36:39,616 Nhân tiện , nhà thờ. 554 00:36:39,078 --> 00:36:42,024 chủ nhật , lúc nào cậu cũng được chào đón. 555 00:36:42,041 --> 00:36:43,099 Tất cả mọi người đều được chào đón . 556 00:36:45,024 --> 00:36:47,012 Chỉ là trò đùa thôi mà. 557 00:36:48,045 --> 00:36:50,058 Trong phòng này nên biết cách đùa. 558 00:37:17,032 --> 00:37:20,024 Mày đi đâu vậy ? anh bạn ? Mày đi đâu vậy ? 559 00:37:24,057 --> 00:37:26,028 giày. 560 00:37:27,008 --> 00:37:29,087 nói "giày." 561 00:37:30,004 --> 00:37:31,083 Nó dành cho cái chân của mày. 562 00:37:32,000 --> 00:37:35,071 Đợi đã chappie, nhìn này nhìn này nhìn này 563 00:37:35,088 --> 00:37:37,054 "Chuột ." không sao đâu. 564 00:37:37,071 --> 00:37:40,013 Nó ngốc lắm. Nó không biết cách nói . 565 00:37:40,030 --> 00:37:42,080 Không , nó biết nói , nó thông minh. 566 00:37:42,097 --> 00:37:45,018 Không , nó biết nói , nó thông minh. 567 00:37:45,034 --> 00:37:49,010 - Oh, chúa ơi , nó đang bắt chước tôi - Oh, chúa ơi , nó đang bắt chước tôi 568 00:37:49,026 --> 00:37:52,073 - Chappie! Chappie, nói " giày ." đi - giày. 569 00:37:52,089 --> 00:37:55,023 - NÓi " chuột." - chuột. 570 00:37:55,040 --> 00:37:57,023 - NÓi " mẹ ." đi 571 00:37:57,040 --> 00:37:59,040 - NÓi mẹ . 572 00:38:00,048 --> 00:38:01,069 Chappie. 573 00:38:01,086 --> 00:38:02,099 - giày. - giày. 574 00:38:03,015 --> 00:38:04,020 - chuột. - chuột. 575 00:38:04,036 --> 00:38:05,086 - Mẹ. - Mẹ. 576 00:38:06,003 --> 00:38:07,020 - Amerika. - anh bạn. 577 00:38:07,037 --> 00:38:08,083 Amerika anh bạn. 578 00:38:08,099 --> 00:38:10,016 Amerika anh bạn. 579 00:38:10,033 --> 00:38:11,091 - Tốt lắm, Chappie. - Oh, shit. 580 00:38:12,008 --> 00:38:14,029 Nó đúng là con robot thông minh 581 00:38:14,046 --> 00:38:17,029 Nó đúng là con robot thông minh ngay tại đây. 582 00:38:18,025 --> 00:38:21,092 - Thằng quỷ này ăn nói như một găng sờ tơ nhỉ . - Thằng quỷ này ăn nói như một găng sờ tơ nhỉ . 583 00:38:22,009 --> 00:38:25,055 Được rồi , mày là tên cặn bã xấu xa nhất Joburg 584 00:38:26,022 --> 00:38:28,005 Chappie là tên cặn bã xấu xa nhất.. 585 00:38:28,022 --> 00:38:30,097 ...là ma cô đường phố ở joburg , thằng quỷ. 586 00:38:31,014 --> 00:38:34,010 - Hay lắm , sắp được rồi , - Giỏi lắm thằng quỷ. 587 00:38:34,027 --> 00:38:36,048 - nó rất thông minh! - tôi thích nó rồi. 588 00:38:36,064 --> 00:38:38,061 Được rồi ,cụng tay cái nào. 589 00:38:38,077 --> 00:38:40,002 Như thế này . 590 00:38:40,019 --> 00:38:41,040 Bụp , bùm 591 00:38:41,057 --> 00:38:44,003 bùm, Chappie, bùm. 592 00:38:44,019 --> 00:38:45,024 bụp! 593 00:38:54,037 --> 00:38:57,008 Cô nghe thấy không ? có ai đố đến 594 00:39:00,017 --> 00:39:02,025 - Ai thế mẹ ? - mẹ không biết ! 595 00:39:06,026 --> 00:39:07,043 Xin chào 596 00:39:12,031 --> 00:39:13,056 Là thằng nhóc kỹ sư 597 00:39:13,072 --> 00:39:16,014 Cái gì ? - không 598 00:39:17,002 --> 00:39:18,002 Xin chào 599 00:39:18,019 --> 00:39:20,098 - Cậu không nên đến đây , cậu nên đi đi - tôi đến đây để gặp... 600 00:39:21,015 --> 00:39:24,032 Không , anh ấy sắp quay về rồi.. Cậu thật may mắn vì còn sống 601 00:39:42,054 --> 00:39:45,055 - Tôi đến đây chỉ muốn nói lời chào... - Cái đó là gì ? 602 00:39:45,071 --> 00:39:48,072 Tôi đến để dạy nó. Như đã thỏa thuận 603 00:39:48,088 --> 00:39:51,072 Cậu sẽ ăn đạn ở đây mất. đồ kỹ sư lập dị 604 00:39:54,081 --> 00:39:56,081 Chào anh bạn bé nhỏ . 605 00:39:56,098 --> 00:39:58,035 Xin chào. 606 00:39:59,019 --> 00:40:00,077 Chúng ta học được từ này chưa? 607 00:40:02,094 --> 00:40:04,077 này. 608 00:40:05,032 --> 00:40:06,074 Cái lồng gì thế ? thằng lìn ? 609 00:40:08,057 --> 00:40:10,011 Cái l gì thế ? 610 00:40:11,057 --> 00:40:13,003 Mày học nó ở đâu thế ? 611 00:40:13,020 --> 00:40:14,062 - Những người này à? - này này này . 612 00:40:14,078 --> 00:40:17,045 Sao không câm mồm lại trước khi bị đâm cho 1 nhát. 613 00:40:17,062 --> 00:40:20,071 Hãy nói cẩn thận , anh sẽ bị đâm cho 1 nhát đấy , thằng lìn . 614 00:40:20,087 --> 00:40:23,084 Chappie, hãy tôn trọng tao. Tao là người chế tạo ra mày 615 00:40:24,000 --> 00:40:26,055 Làm ơn , hãy để tôi nc riêng với nó. 616 00:40:26,071 --> 00:40:27,076 Cậu nói cái gì cơ ? 617 00:40:27,092 --> 00:40:31,097 Anh biết, anh có thể sang phòng khác đếm số lượng ma túy của minh 618 00:40:32,014 --> 00:40:35,035 Cậu tới đây bảo tôi phải đi đâu để làm việc của mình à ? 619 00:40:35,051 --> 00:40:37,068 - Tôi không có ý bảo anh làm gì. - Ngậm mõm vào. 620 00:40:37,085 --> 00:40:40,002 - tao sẽ cắt lưỡi mày. - tôi xin lỗi. 621 00:40:40,019 --> 00:40:42,023 Okay, Amerika, Amerika, Amerika. 622 00:40:42,040 --> 00:40:44,061 Có lẽ ta không nên đếm ma túy trước mặt trẻ con. 623 00:40:44,077 --> 00:40:46,052 Tôi phải làm xong việc này 624 00:40:46,069 --> 00:40:49,003 khi tôi đếm xong chỗ này. thì mày nên biến khỏi đây 625 00:40:49,019 --> 00:40:50,024 Okay. Chắc chắn rồi.. 626 00:40:51,003 --> 00:40:52,032 Chappie. 627 00:40:53,024 --> 00:40:55,037 Nghe tạo này , Tao là người chế tạo ra mày. 628 00:40:55,053 --> 00:40:57,091 Tao tạo ra mày trên thế giới này. Hiểu không ? 629 00:40:58,008 --> 00:41:02,067 Đây là chuyện nghiêm túc. mày không được bắt chước lỗi sống của những ng này. 630 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 - Cái gì cơ ? - Không có y xúc phạm =)) 631 00:41:05,017 --> 00:41:09,046 Không đếm ma túy , không đi ăn cướp . Không phạm tội. 632 00:41:09,063 --> 00:41:12,084 - Chappie, Không phạm tôi.. - Được rồi. Mày phải hứa với tao. 633 00:41:13,072 --> 00:41:14,080 Hứa là gì ? 634 00:41:14,097 --> 00:41:19,002 Tức là mày hứa với tao. người chế tạo . rằng mằng sẽ không bao giờ làm những việc đó. 635 00:41:19,018 --> 00:41:21,002 Mày k được nuốt lời., Chappie. 636 00:41:22,048 --> 00:41:24,052 - Chappie hứa. - Tốt lắm. Yes! Yes. 637 00:41:24,069 --> 00:41:26,077 Này , đừng thuyết giảng với nó chứ. . 638 00:41:26,094 --> 00:41:29,003 thôi nào , cậu nói sẽ dạy dỗ nó. 639 00:41:29,019 --> 00:41:32,028 Đúng rồi , lại đây nào Chappie Ngồi xuống đây. 640 00:41:32,045 --> 00:41:34,099 Tao mang đến vài món tuyệt vời. cho mày phát triển tư duy . 641 00:41:35,016 --> 00:41:36,074 ...và những khả năng đặc biệt. 642 00:41:36,091 --> 00:41:40,045 Việc sử dụng khảng năng tư duy của mày rất quan trọng 643 00:41:41,087 --> 00:41:44,050 - Cái gì vậy - Đó là quyển sách. 644 00:41:44,067 --> 00:41:47,025 Nó có những câu chuyện , thấy không ? 645 00:41:47,042 --> 00:41:48,063 Chappie muốn nó. 646 00:41:48,080 --> 00:41:50,021 Đây là câu chuyện về chú cừu đen 647 00:41:50,038 --> 00:41:52,017 - sách của Chappie? - đúng rồi . nó là của mày. 648 00:41:53,072 --> 00:41:54,097 Chappie có những câu chuyện 649 00:41:55,089 --> 00:41:57,043 Chappie có một quyển sách 650 00:41:57,060 --> 00:42:00,018 nào, Chappie. tao có cái này cho mày xem. 651 00:42:00,035 --> 00:42:02,073 - xem này , nó là một cái giá vẽ - giá vẽ. 652 00:42:02,089 --> 00:42:05,060 Đây là lọ sơn của mày. 653 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 Nhìn nó này. 654 00:42:07,056 --> 00:42:09,082 - Màu xanh. - Đúng rồi , giống như bầu trời. 655 00:42:10,048 --> 00:42:12,015 xanh như bầu trời. 656 00:42:12,099 --> 00:42:18,016 nghe này, Chappie trong cuộc sống sẽ có rất nhiều người nói với mày rằng mày không thể làm gì. 657 00:42:18,032 --> 00:42:19,091 và mày biết không ? mày k được nghe lời họ 658 00:42:20,008 --> 00:42:23,033 Nếu mày muốn vẽ , mày có thể vẽ Bất cứ điều gì trong cuộc sống mà mày muốn làm. 659 00:42:23,050 --> 00:42:25,012 Chappie muốn vẽ 660 00:42:25,029 --> 00:42:27,046 Đừng để mọi người chỗn vùi khả năng của mày. 661 00:42:28,008 --> 00:42:30,000 Tôi sẽ không ngăn nó vẽ tranh 662 00:42:30,017 --> 00:42:31,063 Vẽ đi , Chappie. 663 00:42:37,080 --> 00:42:40,047 Vẽ các màu lên đây thế này này. Thấy không ? 664 00:42:41,039 --> 00:42:43,018 - Đúng rồi.. - Cứ vui chơi đi.. 665 00:42:43,035 --> 00:42:44,081 - vâng , tôi muốn cái đó - được rồi. 666 00:42:44,098 --> 00:42:47,040 Tiếp tục đi , đừng ngại , chapppie 667 00:42:47,056 --> 00:42:49,002 Vẽ cái gì vậy ? 668 00:42:50,086 --> 00:42:52,094 làm ơn , đừa tôi mấy tờ giấy. Deon? 669 00:42:53,011 --> 00:42:55,011 670 00:42:56,007 --> 00:42:59,049 Sơn đó , vẽ sơn của mày ở đây. vào trong tờ giấy ý. 671 00:43:01,049 --> 00:43:03,045 Khóa bảo vệ ở đây . 672 00:43:03,091 --> 00:43:05,050 - Chappie đang vẽ . - tuyệt! 673 00:43:06,008 --> 00:43:07,075 Chappie, mẹ rất tự hào về con 674 00:43:07,092 --> 00:43:09,017 Tốt lằm chàng trai 675 00:43:11,063 --> 00:43:15,009 Anh bạn , anh đã phạm phải một sai lầm lớn rồi. 676 00:43:16,022 --> 00:43:17,072 Trông thật đẹp, phải không? 677 00:43:17,088 --> 00:43:19,059 Được rồi. tiếp tục vẽ đi. 678 00:43:21,018 --> 00:43:23,047 Được rồi. tiếp đi. đừng dừng lại 679 00:43:37,090 --> 00:43:39,078 mày đang vẽ ô tô hả . 680 00:43:41,066 --> 00:43:42,091 - ô tô - đã xong.! 681 00:43:43,008 --> 00:43:45,050 - Mẹ. đó là xe ô tô. - giỏi lắm, Chappie! 682 00:43:45,066 --> 00:43:47,012 Vẽ tiếp nhé. 683 00:44:11,048 --> 00:44:12,098 Chappie. 684 00:44:13,015 --> 00:44:15,061 - Mày đùa tao phải không?? - Bọn em chỉ đang vẽ... 685 00:44:16,019 --> 00:44:17,094 Tao cần một cỗ máy giết người. 686 00:44:18,011 --> 00:44:20,070 - Nó không ở đây để giết người - Đừng, để cậu ta yên. 687 00:44:20,086 --> 00:44:23,095 - Đừng lại! - Chúng tôi chỉ dạy nó thôi mà. 688 00:44:24,012 --> 00:44:25,095 -Tôi xin lỗi , thực sự xin lỗi. - không.! 689 00:44:27,020 --> 00:44:28,071 Anh làm cái gì vậy ? 690 00:44:28,087 --> 00:44:32,042 Cậu ấy chỉ dạy nó vẽ tranh thôi mà. Cậu ấy chỉ dạy Chappie thôi! 691 00:44:32,058 --> 00:44:34,034 - Đúng rồi, để nó trở thành 1 thằng ẻo lả. - Nó là của tôi. 692 00:44:34,050 --> 00:44:37,038 Tôi thề tôi sẽ báo cảnh sát bắt anh vì tội ngược đãi nó. 693 00:44:37,055 --> 00:44:39,092 Và nói gì với chúng. Mày đẵ ăn cắp 1 con robot cảnh sát. 694 00:44:40,009 --> 00:44:41,068 Anh là 1 tên cặn bã 695 00:44:41,084 --> 00:44:44,001 Một gã đê tiện , đáng ghét 696 00:44:45,018 --> 00:44:46,064 Em bị làm sao thế ? 697 00:44:53,010 --> 00:44:55,077 Nó cần được dạy dỗ , Nó chỉ là một đứa trẻ . 698 00:44:55,094 --> 00:44:58,074 Nó thông mình hơn cả anh. đồ thực dụng 699 00:44:58,090 --> 00:45:01,095 Chappie, đừng để tên hoang dã này phá hoại sự sáng tạo của mày. 700 00:45:02,057 --> 00:45:04,095 Nuôi dưỡng sức sáng tạo của mình. Chappie. 701 00:45:06,012 --> 00:45:10,033 Có lẽ nó còn hơn cả một con robot ngu ngốc chuyên bắn người 702 00:45:10,050 --> 00:45:11,092 hãy để nó làm việc của nó. 703 00:45:12,008 --> 00:45:14,063 Nó là một đứa trẻ , anh hiểu không ? 704 00:45:14,079 --> 00:45:17,063 Yo-Landi, Chúng ta đã thỏa thuận sẽ thực hiện vụ cướp rồi... 705 00:45:17,080 --> 00:45:21,063 ...Vì nó là cách duy nhất để thoát khỏi rắc rối trước khi Hippo giết chúng ta. 706 00:45:21,080 --> 00:45:23,097 Em không hiểu chữ nào trong từ " chết " 707 00:45:24,014 --> 00:45:26,068 Chúng ta chỉ có thể thực hiện thành công vụ cướp này nếu Chappie giúp ta. 708 00:45:26,085 --> 00:45:28,052 Có gì thế anh bạn ? anh nói đúng không ? 709 00:45:28,068 --> 00:45:30,023 khi nào ? oke đợi đã 710 00:45:30,039 --> 00:45:31,098 - Yo-Landi, anh nói đúng chứ ? Đúng vậy. 711 00:45:32,014 --> 00:45:35,002 - Hey, này Raymond. - Oh, tuyệt. 712 00:45:35,019 --> 00:45:38,065 Anh ta nói ngày kia tiền sẽ được huyển đi. Bao nhiêu ? 713 00:45:38,082 --> 00:45:41,086 600 tr . Đi về phía nam Đường N1 lúc 7 giờ sáng. 714 00:45:42,003 --> 00:45:44,003 Được rồi. Phía nam đường N1 , 7 giời sáng 715 00:45:44,020 --> 00:45:45,087 tuyệt 716 00:45:46,003 --> 00:45:48,008 hãy gọi cho King, 717 00:45:48,024 --> 00:45:51,054 Chúng ta cần thuốc nổ . Chúng ta sẽ làm như mọi khi 718 00:45:52,046 --> 00:45:53,079 và chuẩn bị xe tải đi. 719 00:45:53,096 --> 00:45:55,054 - xe tải ? - đúng , bây giờ 720 00:45:55,071 --> 00:45:57,000 Yo-Landi. 721 00:45:57,054 --> 00:45:59,025 Anh sẽ đưa cả nhóm ra khỏi vụ này 722 00:45:59,042 --> 00:46:00,076 Anh hứa 723 00:46:02,080 --> 00:46:04,084 Mày đang làm gì ? anh bạn ? 724 00:46:05,001 --> 00:46:06,039 Đang vẽ 725 00:46:06,093 --> 00:46:08,047 Oh . đẹp đấy 726 00:46:10,035 --> 00:46:13,073 - Chappie, nhìn thấy ngôi nhà kia không ? - Nhà của Chappie 727 00:46:13,089 --> 00:46:16,098 Đúng rồi. Để giúp mày hiểu sống với bố mẹ.. 728 00:46:17,015 --> 00:46:19,015 ở đây. với bố và mẹ. 729 00:46:19,032 --> 00:46:21,061 bố sẽ đừa mày đi xem thế giới thực 730 00:46:21,078 --> 00:46:24,007 để mày thấy đời không đẹp như mơ 731 00:46:25,078 --> 00:46:27,074 được rồi. mày biết không? bố có một ý tưởng tuyệt vời. 732 00:46:27,091 --> 00:46:30,037 - Chappie, mày thích xe chứ . Có chứ. 733 00:46:30,054 --> 00:46:34,071 vậy chúng ta sẽ lại một chiết ô tô thật để đi xem thế giới thật 734 00:46:34,087 --> 00:46:37,008 Muốn ngồi xe ô tô thật Chappie muốn đi cùng 735 00:46:37,025 --> 00:46:40,000 Vậy hãy lại đây, cùng đi nào chappie . hãy đi 1 vòng 736 00:46:40,017 --> 00:46:42,059 đi nào , vứt nó ở lại . 737 00:46:42,076 --> 00:46:44,092 được rồi. nó tạm biệt với mẹ đi 738 00:46:45,097 --> 00:46:48,018 Chappie là cậu bé ngoan, Ngồi lên ghế đi 739 00:46:48,035 --> 00:46:50,064 Được rồi ngồi đó Sao rồi anh bạn ? 740 00:46:50,081 --> 00:46:53,010 - Chappie's ngồi trong ô tô.. - Tôi nói với anh nghe sau 741 00:46:53,027 --> 00:46:56,019 Ngồi ngoan nhé , ai là cậu bé ngoan nào , Chappie? 742 00:46:56,035 --> 00:46:57,077 tạm biệt mẹ. 743 00:47:00,061 --> 00:47:03,069 Thế giới thực rất rộng lợn Mày thích thế giới thực à ? Vâng vâng. 744 00:47:06,099 --> 00:47:08,024 Internet là gì ? 745 00:47:08,041 --> 00:47:11,099 Nó là thứ trong máy tính giúp mày tìm ra những thứ mày không biết. 746 00:47:12,016 --> 00:47:14,075 Con muốn nó. con muốn internet. 747 00:47:14,091 --> 00:47:16,029 Anh bạn . 748 00:47:16,079 --> 00:47:19,000 Làm sao nó tìm được đường về nhỉ ? 749 00:47:19,050 --> 00:47:22,013 Nó là một con robot to lớn , thông minh phải không chappie ? 750 00:47:22,030 --> 00:47:24,096 Ja, Chappie thông minh. Chappie có GPS. 751 00:47:25,013 --> 00:47:26,022 Anh có chấc muốn làm việc này chứ ? 752 00:47:26,038 --> 00:47:28,084 Và khi quay lại , mày có thể bắt đầu trả tiền thuê nhà đúng không? 753 00:47:37,031 --> 00:47:38,081 Cái gì kia ?, Amerika? 754 00:47:41,031 --> 00:47:44,086 - Hey, Chappie, nhảy xuống đi - Chappie không muốn . 755 00:47:45,003 --> 00:47:47,082 xuống nào, Chappie. xuống , xuống , xuống , 756 00:47:47,099 --> 00:47:49,091 - Nó là cảnh sát! - Này , tôi đi đây 757 00:47:51,083 --> 00:47:54,062 - Chào mừng đến với thế giới thực . - mấy đứa xem đi. 758 00:47:55,012 --> 00:47:57,079 Tôi không thích thế giới thực - Nhìn nó kìa, nó bị hỏng rồi 759 00:47:57,096 --> 00:48:00,029 bọn tao phải làm vậy cho mày cứng rắn lên để mày tham gia vụ cướp 760 00:48:00,046 --> 00:48:02,038 Chappie muốn lên xe . xin lỗi chappie . 761 00:48:02,054 --> 00:48:04,050 Đừng , làm ơn con muốn lên xe. 762 00:48:04,067 --> 00:48:06,021 Amerika? làm ở, đừng mà. 763 00:48:06,038 --> 00:48:08,093 Amerika? làm ở, đừng mà. 764 00:48:09,009 --> 00:48:12,030 giống như ngày đầu đi học làm ơn quay lại đi. 765 00:48:13,001 --> 00:48:14,051 Làm ơn , đừng. 766 00:48:14,068 --> 00:48:16,035 "Làm ơn , đừng. " 767 00:48:16,093 --> 00:48:18,060 Cái lồng gì thế ? 768 00:48:20,081 --> 00:48:22,036 đừng tiến quá gần 769 00:48:22,052 --> 00:48:24,061 Cái gì vậy ?' cận thận đấy 770 00:48:25,044 --> 00:48:26,082 đừng tin lũ khốn này . 771 00:48:26,099 --> 00:48:29,049 Xin chào , tôi là chappie nó la một con lợn 772 00:48:29,065 --> 00:48:30,091 Tại sao lại ném tôi ? 773 00:48:32,053 --> 00:48:33,078 Làm ơn đừng làm thế ? 774 00:48:33,095 --> 00:48:35,070 Nó không phải là cảnh sát . 775 00:48:35,087 --> 00:48:37,083 - Nó sợ kìa. xem này 776 00:48:38,000 --> 00:48:39,004 sao các anh lại làm thế ? 777 00:48:39,021 --> 00:48:40,042 sao các anh lại làm thế ? 778 00:48:40,058 --> 00:48:42,067 " sao các anh lại làm thế ? " sao các anh lại làm thế ? 779 00:48:42,083 --> 00:48:45,009 - Nó thật buồn cười - Chappie không thích như vậy . 780 00:48:46,063 --> 00:48:48,017 Chappie! 781 00:48:48,034 --> 00:48:50,018 No, Đừng mà , làm ơn .... Chappie... 782 00:48:50,034 --> 00:48:52,005 Chappie... 783 00:48:52,080 --> 00:48:54,080 - Xem này . - thằng hèn 784 00:48:54,097 --> 00:48:57,085 Làm ơn đừng làm thế . Làm ơn đừng làm thế 785 00:48:58,002 --> 00:48:59,043 Nó bị đo đường rồi. 786 00:48:59,060 --> 00:49:02,023 - Đừng mà , làm ơn ! - Tránh ra, man. 787 00:49:02,040 --> 00:49:04,006 Làm ơn , anh để tôi yên. 788 00:49:04,023 --> 00:49:06,057 Tôi muốn về nhà Tôi muốn về nhà 789 00:49:11,032 --> 00:49:13,032 Dm lũ cảnh sát! 790 00:49:21,000 --> 00:49:22,033 Chạy đi. con chó . chạy đi 791 00:49:27,071 --> 00:49:30,022 Tôi muốn về nhà Tôi muốn về nhà 792 00:49:35,030 --> 00:49:38,039 Xin chào, Deon. Chào mừng cậu về nhà. 793 00:49:46,044 --> 00:49:49,011 Oh, không. bừa bộn 794 00:49:54,041 --> 00:49:56,007 - XIn chào - Chào ông , Mr. Wilson. 795 00:49:56,024 --> 00:49:58,028 - Chúng tôi ban an ninh Tetravaal . - Vâng 796 00:49:58,045 --> 00:50:02,016 Chúng tôi được biết anh đã ký tên lây Khóa bảo vệ cách đây mấy ngày. 797 00:50:02,033 --> 00:50:05,038 Vâng, không, xin lỗi , đó là sự nhầm lẫn . Tôi đã mang nó về nhà 798 00:50:05,054 --> 00:50:09,005 Nếu đến cuối này nó k có ở đây Tôi sẽ thông báo tới bà Bradley. 799 00:50:09,021 --> 00:50:11,017 - Chúc anh một ngày tốt lành . - Cảm ơn anh. 800 00:50:37,082 --> 00:50:39,024 Được rồi . đã thấy nó rồi 801 00:50:39,070 --> 00:50:42,054 Mục tiêu đang di chuyển . Hướng đông , rẽ vào đường kế tiếp 802 00:51:35,001 --> 00:51:37,068 Được rồi. tôi thấy nó cách đây 3 KM 803 00:51:37,084 --> 00:51:40,030 Tiếp cận từ từ dừng lại ở khoảng cách an toàn 804 00:51:40,047 --> 00:51:44,064 Các anh , mục tiêu là 1 cảnh sát robot, nhưng tôi đảm bảo nó k phải vậy 805 00:51:44,081 --> 00:51:46,052 bây giờ không phải tỏ ra đe dọa 806 00:51:46,069 --> 00:51:49,052 Nhưng nó rất thông minh , vì vậy hãy làm thật mạnh tay 807 00:51:49,069 --> 00:51:51,036 - Đã rõ Đã rõ 808 00:52:10,096 --> 00:52:12,013 Oi! 809 00:52:16,072 --> 00:52:18,093 Mày quên cọ vẽ à ? 810 00:52:19,051 --> 00:52:22,035 Này , mày chỉ là một đứa trẻ Đúng không? 811 00:52:23,035 --> 00:52:25,093 Trông mày có vẻ sợ hãi, mày đi đâu vậy ? mày đi đâu ? 812 00:52:45,024 --> 00:52:48,025 - Lật nó lại , lật nó lại . - Làm ơn , chappie sợ. 813 00:52:48,041 --> 00:52:50,075 Chỗ này phải mở não của nó ra 814 00:52:50,092 --> 00:52:52,083 - Không , đừng làm thế Sao mày dám ! 815 00:52:53,000 --> 00:52:54,046 GIữ chặt nó xuống 816 00:52:54,063 --> 00:52:57,084 - Làm ơn , đừng làm thế , Làm ơn! - mày đừng nói " Làm ơn " với tao! 817 00:52:58,001 --> 00:52:59,067 Tao không phải bạn của mày 818 00:52:59,084 --> 00:53:02,097 819 00:53:05,010 --> 00:53:07,085 No! Chappie sợ ! Chappie sợ 820 00:53:08,060 --> 00:53:10,006 Chappie sợ 821 00:53:10,023 --> 00:53:12,015 Làm ơn , dừng lại đi , làm ơn 822 00:53:15,069 --> 00:53:18,011 Mày sẽ là 1 cậu bé ngoan đúng không ? 823 00:53:19,028 --> 00:53:20,070 Lật nó lên 824 00:53:21,020 --> 00:53:23,016 Đúng rồi, đùa tua vít cho tôi 825 00:53:23,095 --> 00:53:26,074 Thây không? chương trì trí tuế nhân tạo đơn giản của mày 826 00:53:26,091 --> 00:53:29,033 ...khiến mày nghĩ mày có thật 827 00:53:30,054 --> 00:53:32,062 Nhưng mày biết có gì ở đây không? hả ? 828 00:53:32,079 --> 00:53:34,008 Chảng có gì cả . 829 00:53:34,025 --> 00:53:36,025 Chỉ là một bó dây thôi 830 00:53:36,042 --> 00:53:38,055 mày không thông minh , đúng không ? 831 00:53:40,047 --> 00:53:41,047 Được rồi 832 00:53:41,063 --> 00:53:44,005 Chappie là thật 833 00:53:49,052 --> 00:53:50,077 Được rồi 834 00:53:53,073 --> 00:53:55,006 Được rồi 835 00:53:55,090 --> 00:53:57,015 Kết liễu nó đi 836 00:53:58,007 --> 00:53:59,048 Nhanh lên, giữ chặt lấy nó 837 00:53:59,065 --> 00:54:01,007 - Giữ chặt nó xuống . - không, không, không 838 00:54:01,024 --> 00:54:03,028 - Giữ chặt nó xuống! - không phải sợ nữa 839 00:54:03,045 --> 00:54:04,053 Giữ chặt nó xuống 840 00:54:04,070 --> 00:54:06,012 Chappie không muốn sợ nữa 841 00:54:06,028 --> 00:54:07,099 Chappie không muốn sợ nữa 842 00:54:13,067 --> 00:54:15,029 Dừng xe lại . dừng xe. 843 00:54:24,055 --> 00:54:27,001 Ngừng bắn, ngừng bắn 844 00:54:27,051 --> 00:54:28,081 Để con tàn phế đó đi 845 00:54:31,006 --> 00:54:32,043 Tôi đa có thứ tôi cần 846 00:54:33,023 --> 00:54:35,019 Chạy đi, Forrest! 847 00:54:54,033 --> 00:54:56,012 - Chuyện này sẽ dễ thôi. - Chúa ơi .. 848 00:54:56,071 --> 00:54:58,013 Chappie? 849 00:54:59,046 --> 00:55:02,009 - Chappie. -Tôi đã nói đó là ý tồi mà 850 00:55:02,026 --> 00:55:03,055 Mẹ 851 00:55:03,072 --> 00:55:06,047 - Chappie! Chappie, Chuyện gì xả ra vậy ? -Mẹ 852 00:55:06,063 --> 00:55:09,072 Ôi chúa ơi . Chappie? Chappie, Chuyện gì xả ra vậy ? 853 00:55:10,064 --> 00:55:12,006 Ai đã làm thế này ? 854 00:55:12,022 --> 00:55:14,098 Ôi chúa ơi , Chappie. Ngồi đây, ngồi xuống đây. 855 00:55:15,014 --> 00:55:16,064 Mẹ xin lỗi 856 00:55:17,085 --> 00:55:19,061 Chuyện gì xả ra vậy ? 857 00:55:19,077 --> 00:55:21,057 Sao anh có thể làm chuyện này ? 858 00:55:21,073 --> 00:55:23,019 sao có thể làm như vậy ? 859 00:55:23,036 --> 00:55:25,061 Nó chỉ là đứa trẻ 860 00:55:25,078 --> 00:55:27,049 Anh không biết chuyện gì xẽ xảy ra. 861 00:55:27,066 --> 00:55:29,053 Anh thực sự không biết chuyện gì xẽ xảy ra. 862 00:55:29,070 --> 00:55:30,095 Em ghét anh 863 00:55:31,012 --> 00:55:33,091 - Con bị mất tay rồi , mẹ ơi Amerika 864 00:55:34,008 --> 00:55:37,029 Chúng ta có mấy cái tay,chân và ling kiện sau xe đúng không? 865 00:55:37,046 --> 00:55:39,079 Đúng rồi, đợi nhé Anh nghĩ mình có thể sửa nó chứ ? 866 00:55:39,096 --> 00:55:44,021 Oh, Chappie. Chappie, Để mẹ lau vết bẩn cho con 867 00:55:44,038 --> 00:55:45,092 Được rồi 868 00:55:49,005 --> 00:55:51,060 Chappie, Ai đã làm chuyện này ? 869 00:55:52,076 --> 00:55:54,027 Một gã 870 00:55:54,043 --> 00:55:56,006 trong cái xe 871 00:55:56,023 --> 00:55:58,052 một gã trong xe ? 872 00:55:58,069 --> 00:56:01,011 Một gã bắt con vào trong xe afh? vang 873 00:56:01,098 --> 00:56:03,094 Con biết gã đó không? 874 00:56:04,011 --> 00:56:05,024 không 875 00:56:05,040 --> 00:56:08,066 - tệ quá, ese. - Có mấy đứa nhóc nữa 876 00:56:08,082 --> 00:56:11,057 Chúng ném lửa mặc dù con đã van xin 877 00:56:11,074 --> 00:56:13,028 Lũ trẻ 878 00:56:13,045 --> 00:56:15,012 Thật đáng thương 879 00:56:15,029 --> 00:56:18,012 Thứ trong đầu nó này có vể đã bị hư rồi. 880 00:56:18,029 --> 00:56:20,067 Chúng ta cần phải lắp lại cánh tay 881 00:56:23,080 --> 00:56:26,021 Gã đó đã bẻ gãy nó. mẹ được rồi 882 00:56:26,038 --> 00:56:28,022 - Gã làm hỏng đầu con mẹ sẽ sửa nó. 883 00:56:28,038 --> 00:56:29,093 Anh sẽ sửa cho tôi ? 884 00:56:30,009 --> 00:56:31,089 Tôi sẽ cố gắng , anh bạn. 885 00:56:36,022 --> 00:56:37,098 - Như thế này phải không? - được rồi. 886 00:56:38,014 --> 00:56:39,098 - Cái đó lắp vào chỗ nào? - Ổn rồi ,con à. 887 00:56:40,015 --> 00:56:44,036 Được r. tôi làm đây , anh bạn, lắp vào là hoạt động ngay. Như lời tên kia nói 888 00:56:47,049 --> 00:56:49,024 Thấy thế nào ? 889 00:56:51,016 --> 00:56:52,078 Tôi nghĩ tôi cảm thây nó. 890 00:56:53,028 --> 00:56:54,062 thử di chuyển nó đi. cố lên. 891 00:56:54,078 --> 00:56:57,008 Cố lên, cố lên nữa đi 892 00:56:58,079 --> 00:57:01,012 được rồi, nó hoạt động rồi, Con cử động được rồi. 893 00:57:01,029 --> 00:57:02,083 - Tốt tốt lắm 894 00:57:03,000 --> 00:57:05,013 - Ổn rồi , anh bạn. - Oh chúa ơi , cảm ơn ngài 895 00:57:05,030 --> 00:57:07,096 Không thể phá hủy được mày , anh bạn à - Không thế phá hủy đc tôi ? 896 00:57:08,013 --> 00:57:10,080 Titanium. Không thể phá hủy , nó là mày đấy. 897 00:57:12,026 --> 00:57:14,064 Đó là sách của con ĐÓ là cuốn Chú cừu đen? 898 00:57:14,080 --> 00:57:16,068 - Cái gì? - làm ơn , đưa nó cho tôi? 899 00:57:16,085 --> 00:57:19,077 Đây là sách mà người chế tạo cho con. Chú cừu đen và Chim nhỏ. 900 00:57:19,093 --> 00:57:21,060 - Mẹ hãy đọc cho con nhé ? - được. 901 00:57:21,077 --> 00:57:25,023 - Mẹ hãy đọc cho con nhé ? - - Mẹ sẽ đọc cho con , Chappie. 902 00:57:27,023 --> 00:57:30,057 "Tất cả những chú cưu ở Magooville đều có bộ lông màu trắng. 903 00:57:31,078 --> 00:57:35,016 Nhưng abel là một con cừu đen " 904 00:57:35,062 --> 00:57:38,029 - Con biết cừu đen là gì không ? - Không ạ . 905 00:57:38,045 --> 00:57:42,033 Đó là khi con khác biệt với những người khác 906 00:57:42,092 --> 00:57:45,063 Giống con, trông con khác biệt không giống mẹ và Amerika . 907 00:57:45,079 --> 00:57:47,034 - Ừ . - và lũ trẻ kia. 908 00:57:47,050 --> 00:57:50,080 Đúng , nhưng con không khác ở biệt ở vẻ bề ngoài mà con thấy 909 00:57:51,038 --> 00:57:55,072 thứ ở trong con mới đặc biệt 910 00:57:56,014 --> 00:57:58,010 Đó là thứ khiến con trở nen khác biệt 911 00:57:58,026 --> 00:58:01,077 thấy không? đó chính là con 912 00:58:02,019 --> 00:58:03,031 ở bên con 913 00:58:03,048 --> 00:58:05,006 trong tâm hồn con 914 00:58:07,023 --> 00:58:09,011 Bên trong của chappie. 915 00:58:10,049 --> 00:58:11,074 ừ con sẽ thấy 916 00:58:11,090 --> 00:58:14,007 nó ở bên ngoài , nó.. 917 00:58:14,024 --> 00:58:16,024 nó chỉ tạm thời thôi 918 00:58:16,041 --> 00:58:22,021 Khi con qua đời , tâm hồn bên trong đi sang thế giới bên kia 919 00:58:23,050 --> 00:58:25,042 Thứ ở bên trong... 920 00:58:26,058 --> 00:58:29,046 ..đó là thứ mẹ yêu. 921 00:58:30,005 --> 00:58:32,097 Lại đây. Mẹ yêu con.. 922 00:58:35,055 --> 00:58:37,026 Nào . đọc sách tiếp nhé. 923 00:58:37,043 --> 00:58:39,035 Sách của con đấy 924 00:58:40,089 --> 00:58:45,090 "Abel giúp mẹ làm việc nha vào những ngày cuối tuần. 925 00:58:46,006 --> 00:58:49,098 Nó rửa bát đĩa bà giặt đồ. 926 00:58:50,015 --> 00:58:54,003 Abel là một chú cừ hành phúc, nhưng rồi một ngày.." 927 00:59:26,098 --> 00:59:28,094 Xin chào . Chappie 928 00:59:29,094 --> 00:59:31,078 Chào mẹ ... 929 00:59:32,048 --> 00:59:35,040 Con là con cừu đen, Chappie. Con rất đặc biệt 930 00:59:35,082 --> 00:59:38,020 - Con biết , mẹ. - Hi, Chappie. 931 00:59:47,067 --> 00:59:49,008 Chappie. 932 00:59:49,054 --> 00:59:52,046 Đôi khi , con người phạm phải sai lầm 933 00:59:52,063 --> 00:59:55,055 Bố rất xin lỗi mày , 934 00:59:58,001 --> 00:59:59,026 Con tha thứ cho bố chứ ? 935 00:59:59,043 --> 01:00:00,068 Tha thứ ? 936 01:00:00,085 --> 01:00:02,014 Nào lại đây. 937 01:00:04,093 --> 01:00:06,043 lại đây . Chappie . 938 01:00:06,060 --> 01:00:08,069 Bố và mày sẽ làm lại từ đầu. 939 01:00:08,085 --> 01:00:11,036 Làm lại từ đầu ? tha thứ ? Ừ đúng vậy... 940 01:00:11,052 --> 01:00:15,090 Và chúng ta sẽ làm mày trở nên đẹp trai , rắn rỏi và mạnh mẽ... 941 01:00:16,007 --> 01:00:18,091 ...Giống một con robot gangsta, số 1, oke? 942 01:00:19,007 --> 01:00:20,032 Gangsta Số 1. 943 01:00:20,049 --> 01:00:22,016 - bùm. - bùm. 944 01:00:22,091 --> 01:00:25,054 Từ bây giờ, tao sẽ làm bố mày. 945 01:00:25,070 --> 01:00:27,091 ông sẽ làm bố của chappie ? 946 01:00:28,042 --> 01:00:30,054 Có cái gì thế? cái gì ? - không có gì . 947 01:00:30,071 --> 01:00:33,013 - Cái gì vậy, Chappie? - không có gì cả. 948 01:00:33,029 --> 01:00:34,059 Cho bố xem nào 949 01:00:35,059 --> 01:00:36,072 Đó là mẹ 950 01:00:36,088 --> 01:00:39,080 Nếu con muốn gia nhập băng , con phải ngầu giống bố ! 951 01:00:39,097 --> 01:00:41,068 Bỏ nó xuống đi 952 01:00:42,030 --> 01:00:43,056 luôn và ngay 953 01:00:43,072 --> 01:00:46,047 nếu con muốn ngầu thì con phải hành động thật ngầu. 954 01:00:47,002 --> 01:00:49,002 Nhìn cách bố đi nhé . Xem bố ngầu thế nào . 955 01:00:49,019 --> 01:00:51,069 - Con phải ra dáng là một gangsta. - đi như một gangsta. 956 01:00:51,086 --> 01:00:52,094 Đúng vậy , con phải thật ngầu 957 01:00:53,011 --> 01:00:55,007 Đừng cười , tôi đang rất ngầu. Đúng là ngầu 958 01:00:55,023 --> 01:00:58,007 Thậm chí ngày cả khi bắn súng, con phải ngầu như này . 959 01:00:58,024 --> 01:00:59,074 Nào, con thử làm đi. 960 01:01:00,045 --> 01:01:02,024 Chết di. DMM . Bùm 961 01:01:02,041 --> 01:01:06,012 Đúng rồi ,Chappie! COn làm như vậy khi bắn lũ khốn 962 01:01:07,020 --> 01:01:08,058 Không, con không thể bắn con người. 963 01:01:09,058 --> 01:01:10,083 Cái gì ? 964 01:01:11,000 --> 01:01:13,004 Con không thể? ' họ không làm gì con. 965 01:01:13,021 --> 01:01:17,005 Đúng vậy , nhưng sẽ xả ra chuyên gì nếu người ta dùng súng bắn con. ? 966 01:01:17,021 --> 01:01:20,001 Con làm bằn titan , con không thể phá hủy. Amerika nói đi. 967 01:01:20,018 --> 01:01:23,097 Đúng , nhưng kể cả khi mày bất khả chiến bại , mày cũng không thể để một thằng khốn coi thường. 968 01:01:24,014 --> 01:01:27,002 Làm sao con có thể đi cướp với mọi người nếu con không bắn người , ? 969 01:01:28,010 --> 01:01:31,048 Con không thế đi cướp , cướp là tội phạm Con đã hứa vời người chế tạo 970 01:01:31,064 --> 01:01:35,090 Chappie , con đã làm rất tốt. Tại sao con lại tỏ ra yếu đuối như vậy ? 971 01:01:36,007 --> 01:01:37,082 Không, không, không , không sao đâu ? 972 01:01:37,098 --> 01:01:39,053 -Con đã hứa. - Được rồi, được rồi. 973 01:01:39,069 --> 01:01:44,032 Hãy lo chuyện đó sau. để tôi giải quyết việc này. 974 01:01:45,095 --> 01:01:46,095 mày 975 01:01:48,029 --> 01:01:49,058 Mày đang làm rất tốt 976 01:01:50,050 --> 01:01:52,046 Nếu có thằng thực sự coi thường mày 977 01:01:52,062 --> 01:01:55,000 mày có thể đối phó với nó, không cần dùng súng 978 01:01:56,017 --> 01:01:57,017 Thật chứ ? 979 01:01:58,055 --> 01:02:01,034 Chỉ cần cầm lấy con dao xỉa cho nó 1 cái cho nó ngủ . 980 01:02:01,051 --> 01:02:04,051 Đúng vậy , con có thể giúp họ đi ngủ ? 981 01:02:04,068 --> 01:02:07,039 Đó là một điều rất tốt, rất thú vị Chappie Cầm dao đi. 982 01:02:07,056 --> 01:02:09,097 - Cầm dao . - Cầm dao? 983 01:02:10,014 --> 01:02:11,027 Đi ngủ à ? 984 01:02:11,043 --> 01:02:12,085 Như này hả ? 985 01:02:13,002 --> 01:02:14,056 Anh muốn đi ngủ không , Amerika ? =)) Không 986 01:02:14,073 --> 01:02:16,090 - Bố muốn đi ngủ không , Daddy? - Không, không, không , 987 01:02:17,007 --> 01:02:19,011 Bố không buồn ngủ ? bố vừa ngủ rồi. 988 01:02:19,086 --> 01:02:22,045 - Cái gì vậy, Bố ? - gangsters thực sự. 989 01:02:22,061 --> 01:02:24,020 ...nhữn thứ này 990 01:02:25,078 --> 01:02:27,020 - Tuyệt - Phi trúng rồi.? 991 01:02:35,021 --> 01:02:36,038 Làm lại đi. hay lắm. 992 01:02:38,055 --> 01:02:39,088 Oh trời =))). 993 01:02:42,001 --> 01:02:43,013 Bùm. tuyệt lắm. 994 01:02:46,022 --> 01:02:47,026 tuyệt lắm, Chappie. 995 01:02:57,052 --> 01:03:00,065 Đẹp trai chưa kìa , Chappie. Nhìn con này . 996 01:03:00,082 --> 01:03:03,074 - Con có đồ trang sức ? Con có đồ trang sức ? - Gangsta. 997 01:03:03,090 --> 01:03:06,041 Đúng rồi. chúng ta sẽ làm vài việc chuẩn bị cho vụ cướp 998 01:03:06,057 --> 01:03:08,083 - Không nhưng ... - Không, không phạm tội, 999 01:03:08,099 --> 01:03:11,087 - Phi vụ đặc biệt của gangsta. - phi vụ đặc biệc của gangter 1000 01:03:12,004 --> 01:03:14,029 - Đúng vậy con có muốn đi không ? - Có , con muốn đi. 1001 01:03:28,089 --> 01:03:30,010 Okay. Chappie. 1002 01:03:30,056 --> 01:03:33,052 Việc của con bây giời là lấy lại 1 chiếc xe của bố.. 1003 01:03:33,068 --> 01:03:35,027 để chúng ta có tiền 1004 01:03:35,089 --> 01:03:37,027 Ai đã lấy xe của bố ? 1005 01:03:37,044 --> 01:03:40,069 Bố đã nói với con rồi, chappie . một gã nghịch ngợm đã chỗm xe của bố. 1006 01:03:40,086 --> 01:03:44,040 Giờ việc của con là lấy súng , và chĩa vào gã... 1007 01:03:44,057 --> 01:03:46,040 nhưng không được bắn gã... 1008 01:03:46,057 --> 01:03:49,024 Con chỉ cần làm ông ta sợ đến mức không dám chỗm xe của bố nữa. 1009 01:03:49,041 --> 01:03:51,079 Làm gã sợ đến mức không bao giờ dám lấy xe của bố nữa .- ừ. 1010 01:03:51,095 --> 01:03:53,075 Giỏi lắm , Chappie. 1011 01:03:53,091 --> 01:03:55,029 gã ta đâu ? 1012 01:03:55,046 --> 01:03:59,071 Bố sẽ chỉ cho con ngay bây giờ. Gã là tên khốn, một kẻ đáng ghét. 1013 01:03:59,088 --> 01:04:02,017 Này , hắn ở kia kìa. 1014 01:04:06,009 --> 01:04:07,076 - xử hắn đi con , chappie. Con sẽ xử hắn . 1015 01:04:07,093 --> 01:04:09,072 Con sẽ xử hắn 1 trận 1016 01:04:09,089 --> 01:04:12,089 - Con sẽ xử hắn ! - Kết thúc đi nào , anh bạn! 1017 01:04:13,006 --> 01:04:15,073 - Này , thằng lìn - Có chuyện gì vậy , anh sĩ quan ? 1018 01:04:15,089 --> 01:04:18,027 Mày không được chỗm xe của bố. 1019 01:04:18,044 --> 01:04:19,077 mày không được 1020 01:04:20,036 --> 01:04:24,090 chỗm xe của bố tao. 1021 01:04:25,007 --> 01:04:28,032 . Không, tôi đã làm gì ? Mày là thằng ăn trộm. 1022 01:04:29,011 --> 01:04:30,016 Đừng đánh tôi 1023 01:04:30,032 --> 01:04:32,024 -không, chúa ơi . Cậu làm gì vậy ? 1024 01:04:32,087 --> 01:04:35,075 - Mày chỗm xe của bố tao . - xe nào ? 1025 01:04:36,058 --> 01:04:39,033 - Chúa ơi ! - Cái DM 1026 01:04:39,050 --> 01:04:42,009 - Con lấy lại đưuọc xe rồi bố ơi -lại đây , Chappie! 1027 01:04:42,025 --> 01:04:43,075 Lại đây, bỏ cái xe lại . 1028 01:04:43,092 --> 01:04:45,017 ăn trộm, ăn trộm, 1029 01:04:45,034 --> 01:04:47,034 Lên xe đi, thằng ăn trộm 1030 01:04:47,051 --> 01:04:49,009 - lên đi , - nhưng con đã lấy được xe. 1031 01:04:49,026 --> 01:04:51,043 Câu lạm sao thế ? anh bạn ? Đóng cửa vào 1032 01:04:51,059 --> 01:04:52,085 Ăn trộm 1033 01:04:53,043 --> 01:04:56,027 Chúa ơi , Chappie, Con bị làm sao vậy ? 1034 01:04:56,043 --> 01:04:57,060 Sao hả bố ? 1035 01:04:58,039 --> 01:05:01,023 bố cần những chiếc xe còn nguyên vẹn để có thể bán chúng đi. 1036 01:05:01,040 --> 01:05:02,081 sao cậu lại đập nát chiếc xe ? 1037 01:05:03,036 --> 01:05:06,036 Okay, Con hiểu rồi , Con hiểu rồi ! Làm lại đi bố ? 1038 01:05:08,015 --> 01:05:09,065 Chappie. Chính là cô ta 1039 01:05:09,082 --> 01:05:11,082 Con nhỏ đó đã lấy xe của bố 1040 01:05:11,099 --> 01:05:13,007 Con sẽ xử cô ta. 1041 01:05:14,083 --> 01:05:18,041 - Chào anh sĩ quan - Con điếm, xuống xe. 1042 01:05:18,058 --> 01:05:20,079 ĐI ra , sao mày lấy xe của bố tao ? Đồ hư hỏng . 1043 01:05:20,096 --> 01:05:23,063 - Đó là xe của tôi ! - Đây là xe của ai ? đây phải xe của bố không? 1044 01:05:24,042 --> 01:05:26,009 Đừng có lấy trộm của ng khác. 1045 01:05:30,047 --> 01:05:32,018 Này . ra ngoài ngay . đồ nát rượu 1046 01:05:32,034 --> 01:05:34,085 - Cút ra ngoài, ra ngoài. ! - Tôi con chưa ụm giọt nào . 1047 01:05:35,001 --> 01:05:37,085 - Mày chỗm xe bố để lấy tiền ụm rượu , đúng không ? - Đó là xe của tôi mà. 1048 01:05:48,053 --> 01:05:49,078 Mọi người , con có xe riêng rồi . 1049 01:05:49,094 --> 01:05:53,003 Thế mới là con của bố chứ ! Yo, nhìn nó đi 1050 01:05:54,007 --> 01:05:56,037 Đúng rồi, con là ma cô. 1051 01:05:58,045 --> 01:06:01,016 Giờ chũng ta đưa những chiếc xe đến chỗ King... 1052 01:06:01,033 --> 01:06:05,050 rồi King sẽ cho ta những công cụ đặc biệt để thực hiện vụ cướp 1053 01:06:05,067 --> 01:06:07,096 Sau đó , chúng ta sẽ có thật nhiều tiền, Chappie. 1054 01:06:09,055 --> 01:06:10,084 Con không thể đi cướp 1055 01:06:12,009 --> 01:06:13,084 Cướp là phạm tội 1056 01:06:40,033 --> 01:06:42,000 Bố nhìn này , nhìn con chó này . 1057 01:06:42,016 --> 01:06:44,067 - Ja, Chappie. - Chúng ở đây để thi đấu 1058 01:06:48,067 --> 01:06:50,088 Đưa cái tai cho tao. 1059 01:06:54,043 --> 01:06:56,005 Cảnh sát kìa 1060 01:06:56,022 --> 01:06:57,030 chay đi. cảnh sát đấy . 1061 01:06:59,039 --> 01:07:00,089 Này , nó hiền lắm. 1062 01:07:01,077 --> 01:07:03,023 Nó không phải cảnh sát 1063 01:07:09,057 --> 01:07:11,048 bố ơi , đây là chỗ của King ạ ? 1064 01:07:11,065 --> 01:07:14,003 Ừ. con có muốn gặp King với bố không? 1065 01:07:14,020 --> 01:07:17,016 Con muốn lên trên tầng cao nhất Con k thể , chappie. 1066 01:07:17,032 --> 01:07:19,016 Bởi vì con k đi cướp với mn . 1067 01:07:19,033 --> 01:07:20,074 Con ở lại đây đợi. 1068 01:07:20,091 --> 01:07:22,058 Có lẽ để lần sau, Chappie. 1069 01:07:22,075 --> 01:07:25,062 Được rồi. con chỉ cần ở lại đây . 1070 01:07:25,079 --> 01:07:28,004 Con sẽ canh gác 1071 01:07:29,038 --> 01:07:31,000 Chúa ơi, nó cao quá 1072 01:07:48,056 --> 01:07:49,065 Hey, King! 1073 01:07:49,081 --> 01:07:51,015 người anh em của tôi , - chào anh. 1074 01:07:51,032 --> 01:07:54,032 - Có chuyện gì thế anh bạn ? - Chúng tôi có đủ hàng rồi. 1075 01:07:54,094 --> 01:07:56,015 Đỗ ở phía sau 1076 01:07:56,032 --> 01:07:57,091 Chúng ta đã có xe chưa ? 1077 01:07:58,007 --> 01:07:59,066 của Ninja? 1078 01:07:59,082 --> 01:08:01,074 Vâng , tất cả ở đây , đại ca/ 1079 01:08:03,087 --> 01:08:05,029 Chấy nỏ của cậu đây 1080 01:08:05,046 --> 01:08:07,029 Cung cấp thêm hàng cho chũng tôi đi. 1081 01:08:07,046 --> 01:08:09,067 Chúng tôi lấy thêm những cái kia. đưa nó xuống xe cho tôi đi 1082 01:08:35,061 --> 01:08:37,015 Nó chết rồi, Chappie. 1083 01:08:39,007 --> 01:08:41,041 Nó đi sang thế giới bên kia rồi. 1084 01:08:42,070 --> 01:08:44,066 ở ngoài thế giới hoang dã này.. 1085 01:08:46,029 --> 01:08:47,054 Cuộc sống rất khó khăn 1086 01:08:48,029 --> 01:08:50,046 Con thấy con chó kia không? 1087 01:08:51,067 --> 01:08:53,004 Hoặc là ocn chó đó... 1088 01:08:55,009 --> 01:08:56,026 hoặc con chó này.. 1089 01:08:56,042 --> 01:08:58,022 Nếu con muốn sống sót. chappie 1090 01:08:58,038 --> 01:09:00,001 Con phải chiến đấu. 1091 01:09:00,018 --> 01:09:01,055 Ja,nhưng k phải con 1092 01:09:01,072 --> 01:09:04,001 Con làm bằng titan , con sẽ sống mãi mãi bố à. 1093 01:09:04,018 --> 01:09:05,093 Dòng chữ đó nghĩa là gì ? 1094 01:09:07,064 --> 01:09:09,031 "Pin Yếu" 1095 01:09:10,056 --> 01:09:13,057 Năng lượng, pin đang yếu. 1096 01:09:14,019 --> 01:09:15,048 con cần pin mới. 1097 01:09:15,065 --> 01:09:18,024 Chappie , cục pin đó được gắn cố định 1098 01:09:18,040 --> 01:09:20,095 Nó bị hàn vào rồi không thể tháo nó ra được. 1099 01:09:21,011 --> 01:09:24,058 - ...con sẽ làm gì khi pin yếu - Con sẽ chết Chappie sẽ chết ? 1100 01:09:24,074 --> 01:09:27,054 Deon, đã cho con vào cơ thể hỏng hóc. 1101 01:09:27,070 --> 01:09:30,021 Deon là người chế tạo ra con . Điều đó thật vô lý 1102 01:09:30,037 --> 01:09:33,071 Anh ta sẽ không tao ra con để rồi con sẽ chết. Deon Yêu con 1103 01:09:33,088 --> 01:09:35,059 Lại đây , lại đây nào . 1104 01:09:35,075 --> 01:09:38,092 Chappie bố sẽ kiếm cơ thể mới cho con , nhưng sẽ cần rất nhiều tiền 1105 01:09:39,009 --> 01:09:41,093 Cần rất nhiều tiền, để có nhiều tiền chúng ta phải đi cướp. 1106 01:09:42,009 --> 01:09:44,043 Con không thể đi cướp . - Con phải đi cướp 1107 01:09:44,060 --> 01:09:47,010 Bây giờ con muốn trở thành con chó nào ? Chappie 1108 01:09:48,022 --> 01:09:49,060 Con chó này ... 1109 01:09:49,077 --> 01:09:51,035 hay con cho chó kia ...? 1110 01:09:54,065 --> 01:09:56,044 Con giỏi lắm, Chappie. 1111 01:09:56,061 --> 01:09:58,057 Con giỏi lắm, Chappie. 1112 01:10:14,021 --> 01:10:16,038 Ôi chúa ơi . lại là cậu à ? 1113 01:10:16,054 --> 01:10:20,034 Tôi tới đây để lấy sản phẩm của mình. Nó rất quan trọng và không thể ở lại đây. 1114 01:10:20,051 --> 01:10:21,063 Nó không có ở đây 1115 01:10:21,080 --> 01:10:23,055 Cái gì ? nó ở đâu ? 1116 01:10:23,072 --> 01:10:27,018 Tôi không biết , nó đi cùng Ninja. cả ngày nay rồi. 1117 01:10:27,035 --> 01:10:28,064 Đi làm gì ? 1118 01:10:29,052 --> 01:10:31,089 Để tôi đoán thự hiện một phi vụ phạm pháp nào đó. 1119 01:10:32,039 --> 01:10:35,040 Có lẽ bh nó đã thành một tên tội phạm bị truy nã rồi 1120 01:10:47,033 --> 01:10:48,037 Này, Chappie! 1121 01:10:48,054 --> 01:10:52,004 Tôi mang đén một người bạn cho con gà của mày . xem này 1122 01:10:58,055 --> 01:11:00,067 này , chappie . mày đi đâu thế ? 1123 01:11:00,084 --> 01:11:02,001 này ? 1124 01:11:09,031 --> 01:11:11,035 Chappie, tại sao lại không nc với tao? 1125 01:11:13,048 --> 01:11:15,023 Tao là người chế tạo ra mày 1126 01:11:20,073 --> 01:11:22,028 thôi nào . 1127 01:11:22,074 --> 01:11:24,065 Anh muốn gì ? Deon? 1128 01:11:24,082 --> 01:11:27,041 Tôi không cần con gà khốn kiếp đó 1129 01:11:27,057 --> 01:11:29,020 không thích thứ của nợ đó 1130 01:11:29,037 --> 01:11:30,066 thật vậy sao ? 1131 01:11:31,091 --> 01:11:34,025 Vậy mày thích gì ?, Chappie? 1132 01:11:36,021 --> 01:11:39,000 Bán ma túy ? một kẻ vô dụng ? 1133 01:11:39,017 --> 01:11:40,050 Deon... 1134 01:11:40,067 --> 01:11:43,051 ..sao cậu cứ cố kiểm soát nó vậy ? để nó yên 1135 01:11:44,001 --> 01:11:45,038 hãy để nó yên 1136 01:11:45,055 --> 01:11:47,034 Bố đã kể về anh cho tôi nghe , deon.. 1137 01:11:47,097 --> 01:11:51,068 về việc anh đã cho tôi vào một cơ thể sắp chết 1138 01:11:52,093 --> 01:11:54,060 Ý mà là sao ?, Chappie? 1139 01:11:55,081 --> 01:11:58,044 Có đúng là 3 ngày nữa tôi sẽ chết đúng không ? deon ? 1140 01:11:59,081 --> 01:12:02,065 Pin của tôi đang dần hết . 1141 01:12:03,032 --> 01:12:04,057 Đó là sự thật Deon? 1142 01:12:06,007 --> 01:12:07,041 Đúng vậy . 1143 01:12:10,041 --> 01:12:12,016 Nhưng a đã chế tạo ra tôi 1144 01:12:13,008 --> 01:12:15,091 sao anh lại để tôi sẽ chết 1145 01:12:18,050 --> 01:12:19,075 tao không.. 1146 01:12:20,025 --> 01:12:23,000 tao không muốn mày chết , chappie 1147 01:12:23,067 --> 01:12:25,009 Tôi muốn sống 1148 01:12:25,026 --> 01:12:27,043 Tôi muốn ở đây với mẹ. 1149 01:12:28,022 --> 01:12:29,093 Tôi không muốn chết. 1150 01:12:30,085 --> 01:12:34,097 Cậu đã trở nên giỏi hơn những gì tôi đã tưởng tượng. 1151 01:12:38,002 --> 01:12:41,019 Làm sao tôi biết được cậu sẽ trở thành ... 1152 01:12:42,023 --> 01:12:43,065 ...mày? 1153 01:13:00,063 --> 01:13:02,092 Nhanh nào , nhanh nào ... được rồi 1154 01:13:05,076 --> 01:13:09,005 DDK - V u i L ò n g K h ô n g X ó a D òng N à y. Thanks 1155 01:13:31,099 --> 01:13:33,012 Yes! 1156 01:13:51,072 --> 01:13:54,064 Deon. Nói vĩnh biệt với con quái vạt bé nhỏ của cậu đi. 1157 01:14:01,019 --> 01:14:02,081 Chappie? Chappie! 1158 01:14:02,098 --> 01:14:04,006 - Không! - Chappie! 1159 01:14:04,023 --> 01:14:06,069 Chúa ơi ! Chuyện gì xảy ra vậy ?! 1160 01:14:06,086 --> 01:14:08,053 Chúa ởi, CPU của nó bị trục trặc. 1161 01:14:09,032 --> 01:14:11,007 - Chappie? - Đừng chạm vào nó 1162 01:14:11,024 --> 01:14:12,024 ĐMM 1163 01:14:12,041 --> 01:14:14,012 - Lùi lại! - Okay, okay, okay! 1164 01:14:14,028 --> 01:14:15,083 Này sếp, bình tính nào . 1165 01:14:15,099 --> 01:14:17,041 Cẩn thận đấy, anh bạn. 1166 01:14:17,058 --> 01:14:19,012 lùi lại 1167 01:14:19,062 --> 01:14:21,079 Tôi sẽ đưa nó ra khỏi chỗ này 1168 01:14:27,038 --> 01:14:28,059 2 con heo 1169 01:14:31,001 --> 01:14:32,009 Mày muốn gì ? 1170 01:14:32,026 --> 01:14:34,030 Này , mày k tin nổi đâu 1171 01:14:34,047 --> 01:14:36,072 Bọn robot cảnh sat ngỏm hết rồi. 1172 01:14:36,089 --> 01:14:37,089 Mà chắc chứ ? 1173 01:14:38,006 --> 01:14:39,077 Chắc. ở đây quậy thoải mái con mẹ nó luôn. 1174 01:14:39,093 --> 01:14:41,077 Không. tao hiểu rồi 1175 01:14:42,027 --> 01:14:43,031 Hey, thula! 1176 01:14:43,048 --> 01:14:46,073 Lũ robot ngỏm rồi 1177 01:14:47,052 --> 01:14:49,086 Thành phó này là của tao 1178 01:14:51,078 --> 01:14:54,066 DM tao muốn tất cả mọi thứ. 1179 01:14:54,082 --> 01:14:56,062 Đi thôi. 1180 01:15:22,085 --> 01:15:25,040 Thành phố đang gặp hỗn loạn vì lực lượng cảnh sát robot ... 1181 01:15:25,056 --> 01:15:26,098 Được rồi. được rồi 1182 01:15:27,015 --> 01:15:28,069 ...đang bắt đầu ngừng hoạt động. 1183 01:15:28,086 --> 01:15:31,053 Lực lượng cảnh sát NAM PHI chưa đưa ra tuyên bố chính thức. 1184 01:15:31,069 --> 01:15:34,003 ...nhưng thành phố đang hỗn loạn. 1185 01:15:42,050 --> 01:15:45,067 Quay trở về nhà các bạn ngay , nếu không chúng tôi sẽ dùng đạn cao su. 1186 01:15:48,092 --> 01:15:50,075 Hãy giải tán ngay 1187 01:15:53,009 --> 01:15:55,001 Hãy giải tán ngay 1188 01:16:00,068 --> 01:16:01,093 Nhanh lên 1189 01:16:03,098 --> 01:16:05,019 Yes! 1190 01:16:07,023 --> 01:16:08,094 Đốt con chó này đi 1191 01:16:16,065 --> 01:16:18,091 Gọi cho Michelle Bradley ngay . 1192 01:16:19,007 --> 01:16:21,074 Huy động tất cả nhân viên cảnh sát con người và lực lượng dự bị 1193 01:16:22,074 --> 01:16:24,025 Ngay bây giờ. làm đi 1194 01:16:32,084 --> 01:16:36,076 Những tên cướp đã cướp số tiền gần 100tr rand 1195 01:16:36,093 --> 01:16:40,051 Vẫn chưa thấy có dấu hiệu nào cho thấy cảnh sát robot sẽ hoạt động 1196 01:16:40,068 --> 01:16:43,097 "Bạn thức sự muốn cài đặt phần mềm mới " Tất nhiền .. t muốn 1197 01:16:45,039 --> 01:16:49,031 Đang xóa mã nguồn 1198 01:17:02,053 --> 01:17:05,029 Các bạn có thể thấy trong đoạn phim này các robot bị hỏng khắp nơi và đang bị phá đập 1199 01:17:05,045 --> 01:17:07,091 Cảnh sát vẫn đang tiếp tực điều tra.... 1200 01:17:31,023 --> 01:17:32,073 Nhanh nào , nhanh nào 1201 01:17:52,063 --> 01:17:53,079 Chappie. 1202 01:17:54,075 --> 01:17:57,017 Chappie. Chappie? 1203 01:17:58,097 --> 01:18:00,059 Cố lên nào , Chappie. 1204 01:18:01,080 --> 01:18:03,001 Chappie. 1205 01:18:05,006 --> 01:18:06,006 Chappie. 1206 01:18:06,022 --> 01:18:07,072 Deon, tôi đây. 1207 01:18:08,060 --> 01:18:10,048 Ơn chúa. mày con sống 1208 01:18:13,010 --> 01:18:14,036 Có chuyện gì xảy ra với tôi vậy ? 1209 01:18:15,036 --> 01:18:16,082 Tao không chắc 1210 01:18:16,098 --> 01:18:18,086 nhưng đang nghi ngờ 1211 01:18:19,074 --> 01:18:22,057 Đứng lên nào , Chappie. Chúng ta phải đi ra khỏi đây 1212 01:18:23,024 --> 01:18:26,003 Đi thôi , Chappie . Nhanh Lên 1213 01:18:26,053 --> 01:18:27,095 Đây là chỗ nào ? là nơi nào vậy ? 1214 01:18:33,079 --> 01:18:34,088 Nó là gì vậy ? 1215 01:18:35,004 --> 01:18:37,021 nó là bản lỗi so với mày. nó là 1 cảnh sát robot 1216 01:18:37,038 --> 01:18:39,005 Thôi nào , đi thôi 1217 01:18:40,026 --> 01:18:42,034 Cái gì kia ? những thứ này là gì ? 1218 01:18:42,051 --> 01:18:45,047 Nhưng người điều khiển thứ kinh khủng kia sẽ đội chiếc mũ này . 1219 01:18:45,064 --> 01:18:46,068 Chúng đọc suy nghĩ của họ 1220 01:18:47,026 --> 01:18:50,031 Con robot đó không có não . Không giống mày 1221 01:18:53,098 --> 01:18:56,082 - Nó đọc suy nghĩ con người à ? - Đúng , một bộ phần phất sóng thần kinh. 1222 01:18:56,098 --> 01:18:59,007 - Đi thôi ! - Nhưng tôi muốn.. 1223 01:19:00,069 --> 01:19:02,003 Thôi nào 1224 01:19:03,057 --> 01:19:05,003 Chappie. 1225 01:19:14,021 --> 01:19:16,042 Deon. Deon. 1226 01:19:17,000 --> 01:19:18,017 Nó có thể cứu tôi 1227 01:19:19,038 --> 01:19:22,022 -Tôi cần cơ thể mới Deon - Không 1228 01:19:23,030 --> 01:19:24,097 Nó k thể cứu mày, Chappie. 1229 01:19:25,014 --> 01:19:27,068 Nó có cấu tạo phức tạp hơn ... 1230 01:19:27,085 --> 01:19:28,085 tại sao ? 1231 01:19:29,001 --> 01:19:31,043 vì cậu biết suy nghĩ. 1232 01:19:31,098 --> 01:19:34,044 Không thể sao chếp được mày. vì mày không phải dữ liệu 1233 01:19:34,060 --> 01:19:36,090 Chúng ta không biết trí tuệ là gì... 1234 01:19:37,006 --> 01:19:38,069 nên chúng ta không thể di chuyển nó 1235 01:19:41,011 --> 01:19:42,090 Chappie có thể giải quyết việc này. 1236 01:19:43,007 --> 01:19:45,032 Tôi biết nó là gì và tôi có thể tự sao chép trí tuệ của mình 1237 01:19:45,049 --> 01:19:47,007 mày không thể ? tao xin lỗi 1238 01:19:47,024 --> 01:19:50,016 Chúng ta phải đi ra khỏi đây ngay . nơi này rất nguy hiểm , nhanh nào 1239 01:19:50,033 --> 01:19:54,000 Anh nói tôi không thể để bất kì ai bảo rằng tôi không biết làm gì. 1240 01:19:54,016 --> 01:19:57,079 Bố biết một người có thể kiếm tiền cơ thể mới cho tôi sau khi trả tiền. 1241 01:19:57,096 --> 01:19:59,063 Mày nói cái gì cơ ? 1242 01:19:59,079 --> 01:20:01,055 Bô tôi yêu tôi, Deon. 1243 01:20:02,034 --> 01:20:03,047 Tôi ghét anh 1244 01:20:03,063 --> 01:20:05,030 tôi ghet anh , đi đi 1245 01:20:06,018 --> 01:20:08,005 tôi cần lấy trí tuệ của mình ra 1246 01:20:08,022 --> 01:20:09,089 Bố sẽ kiếm cơ thể mới cho tôi... 1247 01:20:10,006 --> 01:20:13,093 và phải đưa trí tuệ của tôi ra khỏi đây và bỏ vào trong đó. 1248 01:20:14,060 --> 01:20:16,064 - Cái mũ - Không . mày làm gì vậy ? 1249 01:20:16,081 --> 01:20:19,040 - Tôi có thể dùng cái này . - Để nó lại ở đáy 1250 01:20:19,056 --> 01:20:22,036 - Đặt nó xuống , đó là việc phạm pháp - Tôi sẽ lấy nó. - Không. 1251 01:20:22,053 --> 01:20:25,032 - Chappie. Chappie, đợi đã - Tôi sẽ lấy nó 1252 01:20:25,049 --> 01:20:27,053 - Không! Chappie. Chappie, đợi đã - Tôi sẽ lấy nó 1253 01:20:27,070 --> 01:20:28,070 Dừng lại 1254 01:20:29,099 --> 01:20:31,037 Chappie! 1255 01:20:32,045 --> 01:20:33,091 Chappie! 1256 01:20:53,056 --> 01:20:54,056 Chó thật 1257 01:21:03,053 --> 01:21:05,024 Tất cả vào trong, kiểm tra xung quanh 1258 01:21:05,094 --> 01:21:09,066 Ra phía sau . Chúng ta phải kiểm tra từng phòng 1259 01:21:10,078 --> 01:21:12,003 tất cả kiểm tra phía sau 1260 01:21:12,020 --> 01:21:13,070 kiểm tra phía sau 1261 01:21:27,088 --> 01:21:29,093 Chappie! ơn chúa 1262 01:21:30,009 --> 01:21:31,051 Chappie, con không sao chứ ? 1263 01:21:31,068 --> 01:21:33,010 Ja,Con ổn mẹ . 1264 01:21:33,026 --> 01:21:34,068 Nó là cái gì vậy ? 1265 01:21:34,085 --> 01:21:37,010 Nó là cái mũ thần kinh mẹ à. 1266 01:21:37,027 --> 01:21:38,027 Cái gì ? 1267 01:21:50,049 --> 01:21:51,053 Chappie. 1268 01:21:51,070 --> 01:21:53,003 Con đang làm gì vậy ? 1269 01:21:53,020 --> 01:21:56,054 - Con đang thử nghiệm mẹ à Những thứ này là gì ? 1270 01:21:57,029 --> 01:21:58,079 Cái này là gì? 1271 01:22:01,037 --> 01:22:03,054 Con sẽ chỉ cho mẹ xem . mẹ ngồi xuống đi 1272 01:22:03,071 --> 01:22:04,088 Okay. 1273 01:22:05,005 --> 01:22:06,021 - Nguồi xuống đi . - được rồi 1274 01:22:06,038 --> 01:22:07,051 Được rồi . Mẹ. 1275 01:22:07,067 --> 01:22:09,026 - Nó có làm mẹ đau không ? - Không 1276 01:22:09,042 --> 01:22:12,030 - Okay. - Bây giờ con sẽ đội cho mẹ 1277 01:22:12,047 --> 01:22:13,068 Okay. 1278 01:22:16,047 --> 01:22:18,010 Okay. Bây giờ làm gì ? 1279 01:22:18,027 --> 01:22:19,077 Trí tuệ cũng giống năng lượng 1280 01:22:19,093 --> 01:22:22,052 Cái mũ này đọc năng lượng của mẹ và con 1281 01:22:22,069 --> 01:22:24,069 Con phải tìm cách lấy nó ra . 1282 01:22:24,086 --> 01:22:28,036 Mọi thông tin con cần đều có trên mang internet 1283 01:22:31,074 --> 01:22:32,086 Có những quyển sách... 1284 01:22:33,003 --> 01:22:35,008 phương trình toán học bộ mã lệnh 1285 01:22:35,024 --> 01:22:38,087 tất cả những thông tin mà loại người có Tất cả đều ở đây 1286 01:22:39,004 --> 01:22:40,087 - Xin lỗi , xin lỗi - Deon! 1287 01:22:41,004 --> 01:22:42,004 Xin chào 1288 01:22:42,021 --> 01:22:45,084 Hãy trở về cái bàn khốn kiếp của cậu và tim hiểu xem chuyện quái gì đang xảy ra. 1289 01:22:46,000 --> 01:22:47,025 vâng, thưa sếp 1290 01:22:48,025 --> 01:22:51,026 Nghe này. tối này trong thành phố có hơn 300 vụ án mạng 1291 01:22:51,042 --> 01:22:53,072 trừ khi những con cảnh sát robot bị hỏng hoạt động trở lại 1292 01:22:53,089 --> 01:22:56,039 Hiểu chưa ? Cả công ty này có thể bị phá sản 1293 01:22:58,047 --> 01:23:00,077 Mọi người làm tốt lắm 1294 01:23:00,093 --> 01:23:03,006 Một sự cố nhỏ thôi . Chúng ta sẽ giải quyết nó 1295 01:23:03,023 --> 01:23:05,061 Rõ ràng mô hình robot scout đã thất bại Để tôi cho mosse vào cuộc 1296 01:23:05,077 --> 01:23:08,027 - Để tôi cho thấy nó làm được gì . - Vincent , bây giờ chưa phải lúc 1297 01:23:08,044 --> 01:23:10,011 Thành phố đang gặp hỗn loạn 1298 01:23:10,028 --> 01:23:13,003 Mọi việc đang rối tung lên chúng ta phải kiểm soát được tình hình 1299 01:23:13,020 --> 01:23:16,041 Tôi đã nói là không. Câu chuyện kết thúc ở đây 1300 01:23:17,003 --> 01:23:20,029 Xin chào các vị . Tôi biết đêm này thật là đêm khó khăn 1301 01:23:23,067 --> 01:23:25,013 Bố sẽ cho mình cơ thể mới. 1302 01:23:25,029 --> 01:23:29,059 Bố sẽ cho mình cơ thể mới. và mình phải đưa cái này ra ngoài 1303 01:23:29,075 --> 01:23:31,080 Mình phải chuyển trí tuệ của mình ra 1304 01:24:21,064 --> 01:24:22,093 Được rồi 1305 01:24:26,098 --> 01:24:28,010 Đó chính là mình 1306 01:24:37,095 --> 01:24:40,033 Đến lúc phải tăng cấp độ mới rồi 1307 01:24:42,041 --> 01:24:44,083 Con biết trí tuệ là gì . 1308 01:24:45,041 --> 01:24:46,050 hay lắm 1309 01:24:46,067 --> 01:24:48,038 Chiếc mũ này có thể đọc được nó 1310 01:24:49,079 --> 01:24:53,030 Con cần số tiền từ vụ cướp để mua 1 cơ thể mới cho mình 1311 01:24:53,046 --> 01:24:55,038 Đúng thế. thằng ranh 1312 01:24:55,055 --> 01:24:56,072 Đi nào 1313 01:24:57,097 --> 01:25:00,047 - Đi thôi . - Con sẽ làm được . Bố 1314 01:25:39,063 --> 01:25:40,064 Đi thôi 1315 01:25:43,068 --> 01:25:46,035 - Tôi thấy 1 người ! - 3 người đó cần đi ngủ, Chappie. 1316 01:25:46,052 --> 01:25:47,085 Ngủ đi mọi người. 1317 01:25:48,052 --> 01:25:50,002 Chuẩn bị nổ . 1318 01:25:50,073 --> 01:25:52,019 Lấy tiền đi , lấy tiền đi 1319 01:25:52,036 --> 01:25:54,094 - Nhanh lên , Chappie. nhanh lên! - Lấy tiền đi , lấy tiền đi 1320 01:25:55,061 --> 01:25:57,065 - Anh ra ngoài ! - Cho hắn đi ngủ đi, Chappie! 1321 01:25:57,082 --> 01:26:00,082 - Cho hắn đi ngủ ! - Chúc ngủ ngon ! ngủ đi 1322 01:26:01,078 --> 01:26:03,087 - Anh sẽ cảm thấy khá hơn - Vào đi, Chappie. 1323 01:26:04,003 --> 01:26:05,037 Nhanh nào, Chappie! 1324 01:26:32,077 --> 01:26:34,061 Ông biết ông đã làm gì không? 1325 01:26:38,049 --> 01:26:39,049 ôi rời ơi. 1326 01:26:39,065 --> 01:26:42,049 Nếu những hình ảnh tôi đang thấy là đúng.. 1327 01:26:42,066 --> 01:26:46,041 ...thì các bạn có thể thấy cảnh sát robot đang giúp cho bọn tội phạm 1328 01:26:46,058 --> 01:26:48,066 - Chappie. - Chúng tôi đang cố liên hệ... 1329 01:26:48,083 --> 01:26:51,041 - Con lấy được túi thứ 2 rồi bố ! - Nhanh lên . Còn 1 túi nữa. 1330 01:26:51,058 --> 01:26:53,050 - Giỏi lắm , Chappie, giỏi lắm . - Anh có thể đi ngủ 1331 01:26:53,067 --> 01:26:56,017 - anh có thể đi ngủ - đi thôi , Chappie. đi nào ... 1332 01:26:56,034 --> 01:26:59,088 Ba nghi phạm có vũ trang này đang cướp một xe bọc thép và dường như... 1333 01:27:00,005 --> 01:27:03,005 - ...được giúp đỡ bỏ robot cảnh sát Scout . - Ôi không . 1334 01:27:05,010 --> 01:27:08,035 Ông sẽ không thoát được chuyện này đâu. Tất cả mọi người sẽ biết 1335 01:27:13,077 --> 01:27:16,073 Đi thôi , đủ 3 túi rồi Chappie đi thôi. 1336 01:27:17,094 --> 01:27:19,044 Làm ơn 1337 01:27:19,061 --> 01:27:22,053 - Chappie, Con làm sao thế ? - Nó làm sao thế ? 1338 01:27:22,070 --> 01:27:24,053 Ninja, Cầm cái túi đi . Đi thôi 1339 01:27:26,024 --> 01:27:27,091 Anh buồn ngủ à ? 1340 01:27:28,054 --> 01:27:29,095 Chappie, Đi nào? 1341 01:27:30,012 --> 01:27:32,087 - Làm ơn đừng hại tôi . - Chappie, vào trong xe tải đi 1342 01:27:33,042 --> 01:27:35,000 - Chappie! - Đi thôi 1343 01:27:35,017 --> 01:27:36,050 Anh có cần đi ngủ ngay không? 1344 01:27:37,000 --> 01:27:38,063 Anh cần phải đi ngủ . 1345 01:27:40,017 --> 01:27:41,076 Làm ơn . hãy để tôi sống. 1346 01:27:44,005 --> 01:27:46,001 Chappie! 1347 01:27:46,068 --> 01:27:47,068 Tôi xin lỗi 1348 01:27:49,051 --> 01:27:52,048 Thôi nào , đi thôi , nhóc ! vào xe đi 1349 01:27:54,023 --> 01:27:56,006 Tôi tưởng anh sắp đi ngủ 1350 01:27:56,094 --> 01:27:58,073 Tôi nói chuyện riêng với bà được không? 1351 01:28:00,057 --> 01:28:02,086 Các anh có thể ra ngoài được không? 1352 01:28:05,066 --> 01:28:06,091 Cảm ơn 1353 01:28:08,066 --> 01:28:11,062 Ôi chúa ơi . thật là xấu hổ 1354 01:28:11,079 --> 01:28:14,033 Sếp nghe này . Deon phải chịu tránh nhiệm về việc này 1355 01:28:14,050 --> 01:28:17,067 Đó là hệ quả của một phần mềm dộc hại mà hắn đã tạo ra 1356 01:28:17,083 --> 01:28:20,067 ...và đêm qua hắn đã đưa một con robot cảnh sát vào đây. 1357 01:28:20,084 --> 01:28:22,021 ...và nó có tư duy 1358 01:28:24,097 --> 01:28:26,097 Đúng thế. Sếp đã xem bản tin chưa ? ? Bà biết việc này không? 1359 01:28:27,014 --> 01:28:30,001 Con robot quái vật đó đang phạm tội . nhìn nó xem 1360 01:28:30,018 --> 01:28:32,068 Mẫu robot Scout đó gần như không thể phá hủy được 1361 01:28:33,027 --> 01:28:34,052 Tôi đã nói với anh ta không được làm thế. 1362 01:28:34,068 --> 01:28:38,015 Đó còn tệ hơn cả việc không thực thi được nhiệm vụ 1363 01:28:38,031 --> 01:28:42,044 Vậy hãy tận dụng tình huống này để giúp một loại robot khác thẻ hiện sự khác biệt 1364 01:28:42,061 --> 01:28:44,053 Phải phá hủy con robot đó 1365 01:28:44,069 --> 01:28:47,061 Phá hủy nó trước khi nó gây thêm thiệt hại 1366 01:28:47,078 --> 01:28:49,012 Phải loại trừ Deon ra. 1367 01:28:49,057 --> 01:28:52,045 Rõ ràng cậu ta đã gây ra thiệt hại lớn Cho công ty và cả danh tiếng của bà. 1368 01:28:52,062 --> 01:28:55,025 Sếp sẽ không muốn việc này trở thành di sản của mình 1369 01:28:59,021 --> 01:29:00,092 Làm đi 1370 01:29:01,009 --> 01:29:03,071 - Tiêu diệt con robot đó . - Cảm ơn sếp. 1371 01:29:03,088 --> 01:29:06,017 - Đốt nó ra tro . - Cảm ơn 1372 01:29:07,076 --> 01:29:08,093 Mọi người 1373 01:29:09,009 --> 01:29:10,097 ...tôi là Michelle Bradley. 1374 01:29:11,014 --> 01:29:13,064 Tôi cho phép khởi động robot Moose. 1375 01:29:13,081 --> 01:29:17,010 Nhắc lại : Tôi cho phép khởi động robot Moose. 1376 01:29:18,006 --> 01:29:19,098 tranh ra khỏi đây . rời khỏi đây 1377 01:29:20,061 --> 01:29:22,094 tranh ra khỏi đây . rời khỏi đây ra khỏi đây ngay 1378 01:29:23,011 --> 01:29:26,036 Moose sẽ khởi động sau 5 phút 1379 01:29:49,026 --> 01:29:51,001 Thôi nào , Ra khỏi đây thôi 1380 01:29:55,006 --> 01:29:56,043 Mày . đồ chó đẻ 1381 01:29:57,018 --> 01:29:59,023 Tao muốn con robot đó 1382 01:29:59,098 --> 01:30:01,002 đi ra 1383 01:30:01,019 --> 01:30:03,023 Tất cả mn ra ngoài. đi đi 1384 01:30:03,040 --> 01:30:04,090 đi đi 1385 01:30:34,093 --> 01:30:36,010 Đi thôi 1386 01:30:48,078 --> 01:30:50,065 Yippee-ki-yay, thằng chó đẻ. 1387 01:30:50,082 --> 01:30:52,066 Tôi đang về nhà , tôi đang về nhà. 1388 01:30:52,082 --> 01:30:54,082 Bố ơi , giờ mình đi mua cơ thể mới cho con... 1389 01:30:54,099 --> 01:30:57,012 ở chỗ bạn bố được không? 1390 01:30:57,029 --> 01:30:58,029 Bố , chúng ta phải đi ngay bây giờ. 1391 01:30:58,045 --> 01:31:02,017 Bố xin lỗi , Những sẽ không có cơ thể mới nào đâu. 1392 01:31:02,033 --> 01:31:04,013 Bố xin lỗi, Chappie. Bố thề đó. 1393 01:31:04,029 --> 01:31:07,092 Bố nói không có cơ thể mới là sao ? Chúng ta có tiền mà 1394 01:31:08,009 --> 01:31:09,096 Bố cần con giúp để đi cướp , Chappie 1395 01:31:10,092 --> 01:31:12,059 Bố nói dói con 1396 01:31:13,064 --> 01:31:14,080 Bố nói dối con , bố 1397 01:31:14,097 --> 01:31:18,047 Bĩnh tính, Chappie. lúc đó con khác... 1398 01:31:20,023 --> 01:31:21,043 Bố nói dối con , bố 1399 01:31:21,060 --> 01:31:23,010 - Chappie. - bố nói dối 1400 01:31:23,027 --> 01:31:25,077 - Tại sao bố nói dối con , bố?! tại sao ?! - Không dừng lại , Chappie! 1401 01:31:34,049 --> 01:31:36,012 Tao đang đến với mày đây, Deon. 1402 01:31:38,037 --> 01:31:41,025 Nhanh lên ! nhanh lên 1403 01:31:49,063 --> 01:31:52,013 -tại sao hả bố ?! - Không, Chappie! Chappie, dừng lại 1404 01:31:52,030 --> 01:31:54,076 Tránh ra , Amerika! Bố đã nói dối con 1405 01:31:54,093 --> 01:31:56,030 - Chappie! - Chappie, không ! 1406 01:31:56,047 --> 01:31:58,060 - Không, Chappie! Không ! - Bố nói dối 1407 01:31:58,076 --> 01:32:01,002 Bố định để con chết! 1408 01:32:01,018 --> 01:32:03,002 Bố định để con chết! 1409 01:32:03,064 --> 01:32:05,031 Tại sao con người lại làm thế ? 1410 01:32:05,048 --> 01:32:06,077 Tại sao tất cả đều nói dối 1411 01:32:06,094 --> 01:32:09,094 Chúng ta sẽ tìm ra cách , Chappie. Bố xin lỗi con. 1412 01:32:10,011 --> 01:32:11,023 Bố thề, Bố xin lỗi 1413 01:32:11,040 --> 01:32:13,040 Chappie, nghe này, tao biết cảm giác của mày.. 1414 01:32:13,057 --> 01:32:16,099 ..nhưng có một thứ nguy hiểm đang tiến về phía chúng ta và nó sắp đến để giết mày. 1415 01:32:17,016 --> 01:32:18,066 - Cái gì ? - Không có thời gian giản thích... 1416 01:32:18,083 --> 01:32:22,083 nhưng khi thứ này đến đây , nó sẽ tìm cách mọi cách để tiêu diệt mày. Chappie. 1417 01:32:23,000 --> 01:32:24,041 Mày đang nói clgt ? 1418 01:32:29,054 --> 01:32:31,092 Không, không .Deon. 1419 01:32:34,088 --> 01:32:38,026 Đằng nào tôi cũng sắp chết r . Pin của tôi sắp cạn rồi 1420 01:32:38,043 --> 01:32:40,068 Không, chappie , không 1421 01:32:41,018 --> 01:32:43,039 Chúng ta sẽ tìm ra cách . Chappie 1422 01:32:43,056 --> 01:32:44,073 Con sắp chết rồi mẹ . 1423 01:32:48,006 --> 01:32:49,081 Lùi lài, lùi lại tìm chỗ nập mau 1424 01:32:50,082 --> 01:32:52,015 Chào anh bạn . 1425 01:32:53,044 --> 01:32:54,044 tao đến đây 1426 01:32:55,061 --> 01:32:58,007 ...tiền của tao đâu, Ninja! 1427 01:32:58,024 --> 01:33:00,008 Tao k chỉ muốn 20tr 1428 01:33:00,024 --> 01:33:01,041 Hippo sẽ giết chúng ta 1429 01:33:01,087 --> 01:33:03,045 Tao muốn con robot của mày. 1430 01:33:03,062 --> 01:33:04,091 Tao muốn mọi thứ 1431 01:33:05,008 --> 01:33:06,008 Muốn cái con cặc. 1432 01:33:18,001 --> 01:33:19,030 Chappie, làm gì đó đi. 1433 01:33:25,068 --> 01:33:27,064 Chappie, giúp chúng ta đi 1434 01:34:09,069 --> 01:34:11,098 ôi chỉ là muỗi đốt inox thôi , chỉ gãi ngữa thôi , thằng nhãi 1435 01:34:17,011 --> 01:34:19,061 Amerika! 1436 01:34:31,033 --> 01:34:32,071 Thôi nào , thằng gangsta nhãi nhép 1437 01:34:40,063 --> 01:34:41,063 Đúng thế 1438 01:34:42,051 --> 01:34:43,076 Tiền của tao 1439 01:34:50,094 --> 01:34:52,056 Đúng rồi , bay lên bay lên. 1440 01:34:55,052 --> 01:34:56,078 Không , dừng lại. 1441 01:35:00,086 --> 01:35:02,057 - Nhanh nào túi của tao , túi của tao 1442 01:35:02,074 --> 01:35:06,083 tao sẽ kết liễu chúng mày. Từng tên khốn cặn bã chúng mày 1443 01:35:16,000 --> 01:35:17,000 Ninja! 1444 01:35:17,088 --> 01:35:18,088 DM nó. 1445 01:35:19,005 --> 01:35:21,068 Chúa ơi , anh ơi . mau tránh ra. 1446 01:35:21,084 --> 01:35:23,084 Thưởng thức một quả bom chúm nhé. 1447 01:35:31,002 --> 01:35:32,098 Chạy ra khỏi đó ngay. 1448 01:35:47,091 --> 01:35:49,041 Nó thật tuyệt. 1449 01:35:54,025 --> 01:35:55,025 Tiếp nữa nào. 1450 01:36:03,043 --> 01:36:05,022 không. 1451 01:36:26,057 --> 01:36:27,057 Thằng chó đẻ. 1452 01:36:30,054 --> 01:36:31,095 Bugger! 1453 01:36:33,008 --> 01:36:35,021 Mày. tao sẽ giết mày. 1454 01:36:39,017 --> 01:36:40,017 Này , này này . 1455 01:36:50,047 --> 01:36:51,051 Chappie! 1456 01:37:02,065 --> 01:37:04,053 ĐI thôi , nào . 1457 01:37:06,011 --> 01:37:07,053 Không , Mẹ. 1458 01:37:11,074 --> 01:37:12,074 Mẹ ,lỗii này 1459 01:37:15,091 --> 01:37:17,042 Cái gì vậy . tao k nhìn thấy gì ? 1460 01:37:24,013 --> 01:37:25,080 Lên xe đi , người chế tạo 1461 01:37:25,097 --> 01:37:27,013 Hey, hey, hey! 1462 01:37:27,030 --> 01:37:28,047 Hey, baba. 1463 01:37:30,089 --> 01:37:32,035 Tao muốn chiếc xe tải 1464 01:37:33,068 --> 01:37:36,010 Hey, hey! Cút ra ngoài . cút 1465 01:37:37,027 --> 01:37:39,031 Chạy đi , Deon, đi 1466 01:38:02,075 --> 01:38:04,021 Chappie! 1467 01:38:06,026 --> 01:38:09,018 không ! Người chế tạo ! Người chế tạo ! 1468 01:38:12,001 --> 01:38:13,026 không sao đâu . 1469 01:38:16,035 --> 01:38:17,098 Đi đi , nhanh lên . 1470 01:38:18,014 --> 01:38:20,027 máy quay dự phòng hồng ngoại 1471 01:38:21,077 --> 01:38:25,019 mọi thứ sẽ ổn thôi, người chế tao tôi sẽ tìm cách chuyển trí tuệ của anh ra ngoài. 1472 01:38:26,082 --> 01:38:27,099 Yo-Landi! 1473 01:38:36,033 --> 01:38:38,016 Dừng lại , Bố dừng lại! 1474 01:38:38,083 --> 01:38:41,033 - Con làm gì vậy? - Con đi lấy cái mũ thần kinh 1475 01:38:41,075 --> 01:38:43,038 Tao sẽ tiêu diệt mày , thằng chó. 1476 01:39:01,069 --> 01:39:04,027 Không, mũ của mình , mũ của mình 1477 01:39:05,073 --> 01:39:08,032 Ninja. Ninja. 1478 01:39:09,044 --> 01:39:10,086 Ninja, quay lại , quay lại . 1479 01:39:11,003 --> 01:39:14,012 Bố , con phải đưa người chế tạo đến chỗ chiêc mũ thần kinh khác ở nhà máy 1480 01:39:14,028 --> 01:39:15,053 Mũ của con bị hỏng rồi 1481 01:39:15,070 --> 01:39:18,058 Bố sẽ thu hút sự chú ý của nó Đừa mẹ đi đi .Chappie 1482 01:39:18,075 --> 01:39:21,029 - Không,, Ninja! - Đi Đi, Chappie! 1483 01:39:21,046 --> 01:39:23,029 - ĐI ĐI ! - Ninja, Đừng bỏ em ! 1484 01:39:24,046 --> 01:39:26,063 - Ninja! - này! 1485 01:39:26,080 --> 01:39:28,034 Thằng lìn kia . 1486 01:39:34,064 --> 01:39:36,030 Thằng nào thế ? 1487 01:39:36,081 --> 01:39:38,081 ôi chúa ơi nhìn mày kia 1488 01:39:38,097 --> 01:39:40,048 Mày nghĩ mày là anh hùng à ? 1489 01:40:03,062 --> 01:40:04,087 - Ninja! - Không mẹ ơi . 1490 01:40:05,004 --> 01:40:07,000 Mẹ làm gì thế ? Mẹ làm gì thế ? 1491 01:40:07,017 --> 01:40:10,026 lại đây. lại đây nào . làm đi 1492 01:40:13,072 --> 01:40:14,076 làm đi 1493 01:40:16,064 --> 01:40:18,051 Làm đi 1494 01:40:24,085 --> 01:40:26,002 Làm đi 1495 01:40:26,019 --> 01:40:28,086 Làm đi 1496 01:40:53,047 --> 01:40:55,030 Không , mẹ ơi . mẹ ơi . 1497 01:40:55,047 --> 01:40:56,076 Mẹ ơi . đừng mà. 1498 01:40:56,093 --> 01:40:58,005 mẹ ơi đưng mà. 1499 01:41:00,085 --> 01:41:02,043 Hôm nay là ngày phán xét của mày . nhãi ranh. 1500 01:41:21,079 --> 01:41:23,012 Cái lồn gì vậy ? 1501 01:41:24,079 --> 01:41:26,021 Hoạt động lại đi , 1502 01:41:28,008 --> 01:41:29,046 Không không, k thể nào . 1503 01:41:45,068 --> 01:41:48,035 Tỉnh lại đi mẹ . mẹ. xin mẹ đấy. 1504 01:41:57,086 --> 01:41:59,011 Mẹ. ? 1505 01:42:07,025 --> 01:42:08,067 Lại đây 1506 01:42:24,076 --> 01:42:27,052 Người chế tạo , người chết tạo . ai đã làm việc này 1507 01:42:28,006 --> 01:42:29,027 Tao biết nó. 1508 01:42:29,044 --> 01:42:32,061 Tôi ghét hắn . tôi sẽ giết hắn 1509 01:42:33,019 --> 01:42:34,065 Tôi sẽ giết hắn 1510 01:42:34,082 --> 01:42:37,086 Bố ở lại đây ! Chappie sẽ đi giết thằng chó kia 1511 01:42:58,092 --> 01:42:59,092 Chappie. 1512 01:43:13,002 --> 01:43:14,023 You! 1513 01:43:14,081 --> 01:43:16,011 Gã trong xe tải đó. 1514 01:43:19,061 --> 01:43:22,082 Đợi ở đây , tôi sẽ bắt gã, cái gã xấu xa ở trong xe. 1515 01:43:31,033 --> 01:43:33,054 Mày là đữa vô thần , đồ vô thần. 1516 01:43:36,092 --> 01:43:38,055 Mày giết mẹ tao. 1517 01:43:38,071 --> 01:43:40,042 Mày đã hại những người tao yêu quý. tại sao ? 1518 01:43:42,068 --> 01:43:45,005 không. không được dùng súng 1519 01:43:50,010 --> 01:43:51,098 tao sẽ cho mày 1 trận , thằng chó. 1520 01:43:52,014 --> 01:43:55,036 tao sẽ cho mày 1 trận , vì mày đã giết mẹ tao 1521 01:44:02,003 --> 01:44:03,057 Không được dùng tay để cầm súng 1522 01:44:06,070 --> 01:44:07,074 không được hại mn 1523 01:44:07,091 --> 01:44:10,029 không bao lực 1524 01:44:15,013 --> 01:44:17,025 Tao sẽ dạy mày 1 bài học 1525 01:44:21,042 --> 01:44:23,093 Mày là 1 thằng chó xấu xa 1526 01:44:32,056 --> 01:44:35,040 Giờ tao tha thứ cho mày . thằng xấu xa. 1527 01:44:53,083 --> 01:44:55,008 Sẽ ổn thôi. 1528 01:44:55,025 --> 01:44:56,037 Đợi đã. 1529 01:45:03,026 --> 01:45:04,088 Đừng ngủ Deon. đừng 1530 01:45:05,005 --> 01:45:06,055 Đừng sáng thế giời bên kia 1531 01:45:06,072 --> 01:45:08,005 ngôi lên ghế đi 1532 01:45:08,022 --> 01:45:09,055 Đừng, sẽ nhanh thôi. 1533 01:45:13,018 --> 01:45:14,018 Chappie. 1534 01:45:16,090 --> 01:45:18,036 Vâng, có chuyện gì ? 1535 01:45:20,002 --> 01:45:22,007 Có 1 vấn đề nhỏ , nghe này 1536 01:45:22,053 --> 01:45:25,020 Chỉ có một con robot. Tôi lấy cơ thể mới cho anh. 1537 01:45:25,070 --> 01:45:29,007 Tự cứu mình đi Chappie 1538 01:45:44,092 --> 01:45:46,047 Không không, người chế tạo. 1539 01:45:47,072 --> 01:45:49,064 Người chế tạo . mọi thứ sẽ ổn thôi 1540 01:45:49,080 --> 01:45:51,051 Anh phải mạnh mẽ lên 1541 01:45:51,068 --> 01:45:52,093 Anh phải mạnh mẽ lên 1542 01:45:58,002 --> 01:46:00,036 Sẽ ổn thôi . ở lại với tôi, Deon. 1543 01:46:01,077 --> 01:46:03,048 Cảnh sát đang ở đây 1544 01:46:06,007 --> 01:46:07,007 Được rồi. Anh sẵn sàng chưa ? 1545 01:46:18,083 --> 01:46:19,087 Làm ơn hoạt động đi. 1546 01:46:21,033 --> 01:46:22,059 Mở nó ra. mở ra 1547 01:46:35,077 --> 01:46:39,069 Người chế tạo, hãy từ từ . Việc này sẽ rất khó khăn đối với con người. 1548 01:46:43,006 --> 01:46:45,061 ôi chua ơi . tôi ... 1549 01:46:46,094 --> 01:46:48,019 nó thành công rồi. 1550 01:46:48,036 --> 01:46:50,074 Anh có máy cắt hay thứ gì đó không ? nhanh lên 1551 01:46:50,091 --> 01:46:52,074 Anh ổn không, người chế tạo ? 1552 01:46:59,062 --> 01:47:01,079 người chế tạo , anh có bị đau không? 1553 01:47:03,046 --> 01:47:06,050 Không, Chappie , Tôi còn sống 1554 01:47:13,039 --> 01:47:14,089 Tôi không hiểu chuyện này là thế nào nữa. 1555 01:47:15,060 --> 01:47:17,006 Nghĩa là anh sẽ sống mãi mãi 1556 01:47:22,023 --> 01:47:25,007 Chappie. Chúng ta bh phải tìm cách cứu mày 1557 01:47:25,023 --> 01:47:27,011 nghĩ đi. ĐM nghĩ đi. 1558 01:47:27,028 --> 01:47:29,057 Không sao , ngườii chế tạo anh đã được lưu lại 1559 01:47:30,045 --> 01:47:32,049 Và không con robot nào nữa 1560 01:47:35,016 --> 01:47:37,037 Không , Chappie. đợi đã, tao biết 1561 01:47:37,054 --> 01:47:39,050 Vincent đã cài lên chương trình của hắn từ máy tính này 1562 01:47:39,066 --> 01:47:42,075 Có hàng trăm con robot ở trong thành phố này nó đây rồi 1563 01:47:45,075 --> 01:47:47,021 Nhanh lên . Cắm nó vào đi 1564 01:47:50,009 --> 01:47:52,084 Vincent đã tạo ra một giao thức để tắt con robot 1565 01:47:53,001 --> 01:47:55,026 Tao nghĩ ta có thể dùng cách đó để chuyển cho mày vào một cơ thể robot mới. 1566 01:47:55,043 --> 01:47:57,081 Tìm robot Scout gần nhất , nhanh lên . Được rồi 1567 01:47:57,097 --> 01:47:59,039 Tôi đang làm cực kỳ nhanh 1568 01:48:00,073 --> 01:48:01,081 Tôi có thể làm được điều đó 1569 01:48:06,048 --> 01:48:08,015 - Deon. - vâng 1570 01:48:08,032 --> 01:48:11,011 Hãy ấn Enter khi tôi yêu cầu 1571 01:48:17,058 --> 01:48:18,087 Nhanhl lên , Chappie 1572 01:48:20,062 --> 01:48:21,066 Người chế tạo 1573 01:48:25,033 --> 01:48:27,075 Tôi sợ . nhỡ nó k được thì sao ? 1574 01:48:29,009 --> 01:48:30,088 Nó sẽ thành công , Chappie 1575 01:48:31,005 --> 01:48:34,018 Tao hứa - Anh không bao giờ được nuốt lời đó 1576 01:48:34,034 --> 01:48:36,055 - Được rồi. làm nhanh thôi 1577 01:48:36,072 --> 01:48:37,080 Được rồi 1578 01:48:39,001 --> 01:48:40,010 Làm thôi 1579 01:48:41,077 --> 01:48:43,039 Chappie sẽ chuyển vào cơ thể mới 1580 01:49:08,029 --> 01:49:11,021 Nhanh lên. người Tetravaal lùi lại ! 1581 01:49:41,074 --> 01:49:43,020 Chappie? 1582 01:49:44,095 --> 01:49:46,000 Có phải mày không ? 1583 01:49:46,016 --> 01:49:47,042 Vâng. là tôi đây 1584 01:49:47,058 --> 01:49:48,092 Nó thành công rồi. 1585 01:49:49,008 --> 01:49:50,096 Chúng ta đều có cơ thể mới 1586 01:49:51,054 --> 01:49:52,092 Cảm ơn anh 1587 01:49:53,088 --> 01:49:56,030 Tôi xin lỗi anh , tôi đã không giữ được cơ thể cũ của anh 1588 01:49:56,047 --> 01:49:58,039 Nhưng nó là cách duy nhất để cứu anh 1589 01:49:59,043 --> 01:50:00,089 Đi thôi , người chế tạo, nhanh lên 1590 01:50:01,064 --> 01:50:03,043 Chúng ta phải trở về nhà 1591 01:50:38,059 --> 01:50:41,030 - Được rồi .mẹ . Nghĩ đi. - được rồi , nghĩ đi 1592 01:50:44,051 --> 01:50:45,052 Đó là bố . 1593 01:50:46,010 --> 01:50:47,031 Đúng 1594 01:50:48,023 --> 01:50:49,073 Nó thành công rồi . mẹ 1595 01:50:49,089 --> 01:50:51,019 thành công rồi 1596 01:51:29,006 --> 01:51:31,031 nó chỉ là cơ thể tạm thời thôi mẹ 1597 01:51:31,098 --> 01:51:33,077 con sẽ tạo ra một cơ thê mới cho mẹ 1598 01:51:33,094 --> 01:51:36,069 mẹ sẽ không phải đi sang thế giới bên kia 1599 01:51:41,020 --> 01:51:44,012 Chính quyền Nam Phi vừa đặt ra lệnh cấm tức thì... 1600 01:51:44,028 --> 01:51:47,058 ...về việc sử dụng người máy trong lực lượng thực thi pháp luật... 1601 01:51:47,074 --> 01:51:53,046 ...và điều động lực lượng 150k người dự bị.. 1602 01:51:53,063 --> 01:51:56,038 ở thành phố Johannesburg, con robot được cho rằng... 1603 01:51:56,054 --> 01:51:59,026 ...đã ngừng hoạt động, Chappie. 1604 01:51:59,042 --> 01:52:02,001 Cảnh sát đã yêu cầu bất cứ ai nhìn thấy Chappie... 1605 01:52:02,018 --> 01:52:03,059 ..hãy đến trình báo . 1606 01:52:03,076 --> 01:52:06,001 Chúng tôi sẽ cập nhật thêm ngay khi có tin mới 1607 01:52:39,009 --> 01:52:41,005 Con sẽ gặp lại mẹ thôi , Mẹ 1608 01:52:57,061 --> 01:52:59,083 Bây giờ chúng ta đều là chú cừu đen mẹ à.