1
00:00:00,860 --> 00:00:07,400
{\fnCurlz MT\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}"طلب صداقة"
Izzeddin Eda'is & Yousra Oshen :ترجمة
{\pos(206,196)}
2
00:00:30,440 --> 00:00:32,576
من فضلكم جميعاً
3
00:00:35,077 --> 00:00:36,780
من فضلكم
4
00:00:41,485 --> 00:00:43,385
للأسف أنها ستكون مهمتي
5
00:00:43,386 --> 00:00:45,822
لإخباركم ببعض المستجدات السيئة
6
00:00:47,358 --> 00:00:49,492
يبدو بأنه في نهاية الأسبوع الماضي
7
00:00:49,493 --> 00:00:53,597
زميلتكم (مارينا ميلز) قد أقدمت على الإنتحار
8
00:01:06,010 --> 00:01:09,512
هل هذا صحيح بأنها قامت
بتصوير ما فعتله على الكاميرا الخاصة بها؟
9
00:01:09,513 --> 00:01:11,382
,إحدى زميلاتكم قد ماتت
و هذا كل ما يجب أن تكترثوا لأجله
10
00:01:11,383 --> 00:01:13,818
بالنسبة لهل بإمكانكم أن ترونها ؟
11
00:01:14,819 --> 00:01:16,553
كما يبدو, هناك فيديو تم رفعه
12
00:01:16,554 --> 00:01:19,623
على موقع الجامعة في هذا الصباح
13
00:01:19,624 --> 00:01:22,126
.. بعضكم كان ماكراً كفاية ليقوم بتحميله
14
00:01:22,127 --> 00:01:24,528
قبل أن نقوم بحذفه
15
00:01:24,529 --> 00:01:27,764
و أنا أحثّكم على عدم مشاهدته
16
00:01:27,765 --> 00:01:30,368
أي أحد يتم ضبطه و هو ينشر الفيديو
سنقوم بفصله لفترة
17
00:01:30,369 --> 00:01:32,604
لا نقاش
18
00:01:34,339 --> 00:01:37,942
هل كان أحدكم صديق لـ(مارينا)؟
19
00:01:39,211 --> 00:01:42,314
أو يملك أي معلومات يمكنها تسليط الضوء على هذه المصيبة؟
20
00:01:43,616 --> 00:01:46,051
إن كان هناك أحد, فليقابلني بعد المحاضرة
21
00:02:16,150 --> 00:02:19,052
ليف), هذا الفيديو لطيف جداً)
22
00:02:27,461 --> 00:02:30,464
ليس مخيف -
أجل, صحيح -
23
00:02:30,465 --> 00:02:33,067
هذا جيد جداً
24
00:04:14,673 --> 00:04:16,974
مرحباً -
أهلاً -
25
00:04:16,975 --> 00:04:18,542
أحدهم لم يأتي إلى المنزل ليلة البارحة
26
00:04:18,543 --> 00:04:19,844
أجل, لمرة أخرى
27
00:04:19,845 --> 00:04:22,480
إذاً هل أنتم الآن يا رفاق في علاقة مزدوجة , أم ماذا؟
28
00:04:22,481 --> 00:04:24,215
! ليف) ,إنها ليست كلمة قبيحة, يا إلهي)
29
00:04:24,216 --> 00:04:27,851
أعلم !, لكني فقط أغار منها , أنتي تعلمين
فلقد تمت خيانتي
30
00:04:27,852 --> 00:04:30,822
لم يخونك ,لقد عرفتيه ليوم واحد
31
00:04:30,823 --> 00:04:32,992
كان يوم رائع
32
00:04:47,239 --> 00:04:49,408
ممم, أجل
أجل كذلك
33
00:04:49,409 --> 00:04:51,079
! مقزز -
! يا إلهي -
34
00:04:51,104 --> 00:04:53,590
أعلم -
هذا جنون -
35
00:04:55,549 --> 00:04:58,050
إذا فأنتي مرتبطة ؟
36
00:04:58,051 --> 00:05:01,054
ها نحن ذا -
لا, إنه شيء لطيف جداً -
37
00:05:01,055 --> 00:05:03,823
.. أنا فقط,تعلمين, أحب كل تلك المعلومات الحديثة الثمينة
38
00:05:03,824 --> 00:05:06,626
عنك و عن الدكتور المزلجة
39
00:05:06,627 --> 00:05:09,095
أمر طيب لك -
أوه, أصمت -
40
00:05:19,607 --> 00:05:22,509
مشكلة أخرى
إدمان الإنرنت ذلك
41
00:05:22,510 --> 00:05:24,377
ليس مدرج في قائمة الإضطرابات الشخصية
42
00:05:24,378 --> 00:05:27,714
غير أنه في كثير من الأحيان
يكون أعراض لإضطرابات أخرى
43
00:05:27,715 --> 00:05:30,417
الاكتئاب، والقلق، والصدمة
44
00:05:30,418 --> 00:05:33,754
غالباً, فهو مخرج لنا من الأشياء التي لا نريد أن نتعامل معها
45
00:05:33,755 --> 00:05:38,159
من حياتنا اليومية
46
00:05:38,160 --> 00:05:40,828
" متى سنخرج مرة أخرى؟ "
.. على الرغم من أن الإضطراب شائع, فقد يكون مجرد
47
00:05:40,829 --> 00:05:42,664
"ربما الليلة"
أن لدينا الكثير من الوقت على أيدينا
48
00:05:42,665 --> 00:05:45,032
تصرفي بهدوء
49
00:05:45,033 --> 00:05:46,299
إنتظري بضع أيام
50
00:05:46,300 --> 00:05:49,070
إنه يعلم مسبقاً بأني لست هادئة
51
00:05:49,071 --> 00:05:51,238
.. أعتقد بأن يكون لدينا مثال ممتاز هنا
52
00:05:51,239 --> 00:05:55,811
لحالة إدمان الإنترت هنا في المحاضرة
53
00:05:57,245 --> 00:06:00,749
(بجانب الآنسة (وودسون) و الآنسة (ماثيسون
54
00:06:00,750 --> 00:06:04,220
هل يوجد أحد آخر هنا لديه أعراض ؟
55
00:06:08,958 --> 00:06:11,058
أنظري لهذا -
أحببته , إنه يعجبني -
56
00:06:11,059 --> 00:06:13,228
هذا شيء لطيف -
أنا معجبة حقاً بهذا التعديل -
57
00:06:13,229 --> 00:06:16,932
يمكنني أن أريكي كيف تقومين به -
أنظري لـ(كوبي), يا إلهي
58
00:06:16,933 --> 00:06:18,533
متى سيقوم بتخطيكي
59
00:06:18,534 --> 00:06:20,303
إنه غريب
60
00:06:20,304 --> 00:06:23,640
" :) مرحباً (لورا)! , أنا (مارينا) من حصة الفيزياء ,أتمنى أن نكون أصدقاء "
إنه ليس غريب الأطوار -
61
00:06:23,641 --> 00:06:25,875
من هذه ؟
62
00:06:26,475 --> 00:06:29,045
فتاة في فصلي
63
00:06:29,046 --> 00:06:32,041
! لا أصدقاء
كيف لهذا ألّا يكون غريب جداً
64
00:06:32,066 --> 00:06:35,235
من الممكن أنها قد أنشأت حسابها للتو أو شيء من هذا القبيل
65
00:06:37,254 --> 00:06:39,523
هل تبدو و كأنها في سن الثانية عشر؟
66
00:06:51,902 --> 00:06:55,073
أعتقد بأنها موهوبة حقاً
67
00:07:04,582 --> 00:07:06,383
أحب ذلك
68
00:07:06,384 --> 00:07:08,919
تحبين ذلك عندما تفرد شعرها خلال الحصة الدراسية ؟
69
00:07:08,920 --> 00:07:10,655
كفي عن ذلك -
70
00:07:10,656 --> 00:07:13,023
لقد رأيتها حرفياً تقوم بسحب رموش أعينها اليوم
71
00:07:13,024 --> 00:07:16,260
إنها حالة تسمى بإضطراب نتف الشعر
72
00:07:16,261 --> 00:07:18,263
كنتي ستعرفين كل شيء عنه لو قمتي بفتح كراستك قليلاً
73
00:07:18,264 --> 00:07:19,164
من حين لآخر
74
00:07:19,165 --> 00:07:21,499
قصف جبهة# -
أياً كان -
75
00:07:21,500 --> 00:07:23,168
في الواقع سأقوم بتغيير تخصصي العام القادم
76
00:07:23,169 --> 00:07:24,670
أجل
و في السنة القادمة أيضاً ؟
77
00:07:24,671 --> 00:07:27,572
قصف جبهة ثلاثي الأبعاد -
كفي عن ذلك -
78
00:07:27,573 --> 00:07:29,275
أياً كان
79
00:07:30,077 --> 00:07:31,276
ماذا تطبخ؟
80
00:07:31,277 --> 00:07:34,046
أهذا أكل بحري بطعم الكاري؟
إنه جيد
81
00:07:34,047 --> 00:07:37,449
ماذا؟ أكل بحري بطعم الكاري
.. لا, هذا
82
00:07:39,249 --> 00:07:40,948
" حلمي أمس "
83
00:08:43,051 --> 00:08:44,619
(الآن أصبحتي صديقة مع (لورا وودسون
84
00:08:54,030 --> 00:08:55,663
حسناً, أبي كان طبيباً نفسياً
85
00:08:55,664 --> 00:08:58,992
إذاً فأنا أريد, كما تعلمين , أن أمشي على خطاه
86
00:08:59,017 --> 00:09:01,118
هذا لطيف
87
00:09:01,337 --> 00:09:03,372
هل تريدين هذا للسمعة ؟
.. أم تريدين
88
00:09:03,373 --> 00:09:05,240
أن تقومي بهذا العمل حقاً
89
00:09:05,241 --> 00:09:09,445
أنا لست متأكدة
لقد إنتقلت للتو
90
00:09:09,446 --> 00:09:13,217
لا أعرف أحداً هنا بعد -
حسناً, الآن تعرفينني -
91
00:09:14,551 --> 00:09:17,287
هل تقيمين في سكن الطالبات ؟
92
00:09:17,288 --> 00:09:18,855
أنا و صديقاتي قد حصلنا على شقة للتو
93
00:09:18,856 --> 00:09:20,956
إنها مذهلة
لكننا بالتأكيد
94
00:09:20,957 --> 00:09:23,359
لا ننجز أي أعمال
95
00:09:23,360 --> 00:09:26,663
الكثير من الأصدقاء -
بالضبط -
96
00:09:29,801 --> 00:09:32,336
سأراكي في حرم الجامعة
97
00:09:33,772 --> 00:09:35,606
(مع السلامة يا (لورا
98
00:09:52,190 --> 00:09:53,624
أعتقد بأن طلاب الطب لديهم واجب
99
00:09:53,625 --> 00:09:56,760
أنتي أردتي الحديث -
حسناً, أنا أدرس -
100
00:09:56,761 --> 00:09:58,029
إضطراب إدمان الإنترنت
101
00:09:58,030 --> 00:09:59,763
و أنتي تقومين بدراسة الحالة الخاصة بك؟
102
00:09:59,764 --> 00:10:01,533
بالضبط
103
00:10:05,337 --> 00:10:07,773
ما أمر هذه الفتاة؟
104
00:10:09,308 --> 00:10:12,678
لا أعلم
أعتقد بأنها وحيدة
105
00:10:13,023 --> 00:10:16,656
" كل هذا أسهل من تفكير البشر, على كل حال لأن الحواسيب لديها روح "
"أعني أرواحنا , لأننا نشارك كل شيء عبر الإنترنت, هل هذا منطقي؟ "
... " مرحباً , هل مازلتي هنا ؟ لا تقلقي إن كنتي مشغولة"
106
00:10:16,215 --> 00:10:19,784
هل ستكون صديفتك أم مريضتك النفسية الأولى ؟
107
00:10:19,785 --> 00:10:22,221
ستكون مريضتي النفسية الثانية
108
00:12:20,817 --> 00:12:21,984
" صورة أخرى من الأسبوع الماضي "
109
00:12:22,328 --> 00:12:25,328
" فوضى كلية "
" ما زلت لا أشعر بأطرافي "
..
110
00:12:43,768 --> 00:12:46,637
إنها تبحث في كل المنشورات التي نشرتها طوال حياتي
111
00:12:46,638 --> 00:12:50,008
مذهل
إنها مجنونة
112
00:12:51,076 --> 00:12:52,877
أنظري ماذا أرسلت لي
113
00:12:52,878 --> 00:12:55,447
ماذا؟ أريد أن أرى
114
00:13:01,721 --> 00:13:05,190
أنتم يا رفاق ستعيشان حياة سعيدة مع بعضكم البعض
115
00:13:05,191 --> 00:13:07,292
يا إلهي
116
00:13:07,293 --> 00:13:10,462
من هذا الشخص ؟ -
لا أعلم -
117
00:13:10,463 --> 00:13:13,265
إنزلي للأسف
أريد أن أرى صفحتها الشخصية
118
00:13:16,169 --> 00:13:17,871
المزيد
119
00:13:20,774 --> 00:13:22,543
أكثر
120
00:13:28,248 --> 00:13:30,451
يا إلهي
121
00:13:45,967 --> 00:13:48,869
لا عجب بأن تلك الفتاة تجعلك تحلمين بكوابيس
122
00:13:52,540 --> 00:13:54,308
أغلقيه
123
00:13:55,110 --> 00:13:56,943
يا إلهي
124
00:13:56,944 --> 00:13:59,012
لورا), هذه الفتاة ليست سليمة)
125
00:13:59,013 --> 00:14:00,914
لماذا تخرجين معها ؟
126
00:14:00,915 --> 00:14:03,284
لقد أردت أن أكون لطيفة فقط
127
00:14:03,285 --> 00:14:05,286
يا إلهي!, أنا لا أصدق بأنك قمتي بدعوتها لحفل عيد ميلادك
128
00:14:05,287 --> 00:14:06,921
لا,لا,لا,لا
لم أقم بدعوتها
129
00:14:06,922 --> 00:14:10,258
لقد قامت بدعوة نفسها
ماذا كان علي أن أقول ؟
130
00:14:10,259 --> 00:14:13,094
ماذا عن شيء مثل, تباً !,لا
131
00:14:13,095 --> 00:14:15,063
أجل تبدو طريقة صحيحة بالنسبة لي
132
00:14:15,064 --> 00:14:16,564
لا يمكنك قول هذا لأحد
133
00:14:16,565 --> 00:14:18,332
أجل , هكذا تتم الأمور -
أجل, يمكنك -
134
00:14:18,333 --> 00:14:21,203
,تتم الأمور هكذا
"مرحبا يا (لورا) هل بإمكاني المجيء إلى عيد ميلادك؟ "
135
00:14:21,204 --> 00:14:23,972
مستحيل بتاتاً -
هكذا -
136
00:14:37,701 --> 00:14:39,502
(لوورا وودسون)
عدد الأصدقاء 844
137
00:14:58,208 --> 00:15:01,345
(و أخيراً يا (لورا
عيد ميلاد سعيد
138
00:15:01,346 --> 00:15:04,114
تبدين جميلة جداً -
(شكراً (مارينا -
139
00:15:04,115 --> 00:15:08,519
هل وصلتك رسائلي؟ -
أجل, و كيف بإمكاني أن أفوّتهم؟ -
140
00:15:10,721 --> 00:15:14,090
هل أنتي غاضبة مني ؟
هل فعلت شيء خاطئ؟
141
00:15:14,091 --> 00:15:17,661
لا لست غاضبة منك
.. أنا فقط
142
00:15:17,662 --> 00:15:19,329
سأراكي في الفصل غداً, حسناً ؟
143
00:15:19,330 --> 00:15:21,532
ماذا عن الليلة ؟
144
00:15:21,533 --> 00:15:24,034
ألن تحتفلي مع أصدقائك؟
145
00:15:24,836 --> 00:15:26,971
سنكون انا و (تايلر) لوحدنا الليلة
146
00:15:26,972 --> 00:15:28,706
.. سنذهب للعشاء بالخراج ,إذا
147
00:15:28,707 --> 00:15:30,942
فقط نحن الإثنان
148
00:15:35,781 --> 00:15:37,415
و لكنك بالكاد تعريفها
149
00:15:37,416 --> 00:15:38,983
أليس الليلة ستكونين أنتي و أصدقائك ؟
150
00:15:38,984 --> 00:15:40,351
أعلم, أعلم
151
00:15:40,352 --> 00:15:43,688
أنا أشعر, كما تعلم, بالرداءة لأنني كذبت عليها
152
00:15:43,689 --> 00:15:46,726
حسناً , لا تبدوين لي كشخص رديء
153
00:15:50,663 --> 00:15:52,863
تفضلي
154
00:15:52,864 --> 00:15:54,333
مرحبا
155
00:15:56,603 --> 00:15:58,638
مرحباً يا أمي
156
00:16:02,009 --> 00:16:03,975
مرحبا, عيد ميلاد سعيد -
- مرحبا
157
00:16:03,976 --> 00:16:06,679
لقد كنت أحاول أن أجعل أمك تثمل بقدر المستطاع
158
00:16:06,680 --> 00:16:08,547
إنتي تعرفين بالفعل رجل جميل
159
00:16:08,548 --> 00:16:11,447
.. أنت يجب عليك أن تثمل معي, لكي نعلم
160
00:16:49,123 --> 00:16:51,660
أجل, إنها تؤذيهم حرفياً
حتى أنها بدأت بالثناء عليه
161
00:16:51,661 --> 00:16:54,295
و آخر سبب , مهما كان
162
00:16:54,296 --> 00:16:55,930
أنك ستجدين طريق مجنون ما
163
00:16:55,931 --> 00:16:57,431
لتجعليني أشعر بتحسن
164
00:16:59,033 --> 00:17:01,470
إنتظري, لحبة الفاصولياء الصغيرة الخاصة بي
165
00:17:01,471 --> 00:17:03,805
التي تجعلني فخورة كل يوم
166
00:17:03,806 --> 00:17:08,820
و التي تجعل والدها فخور كل ثانية
167
00:17:08,978 --> 00:17:10,913
أمي
168
00:17:13,416 --> 00:17:15,384
حسناً, سأشارك
169
00:17:15,385 --> 00:17:17,151
سأشارك في قارب الحب هذا
170
00:17:17,152 --> 00:17:19,153
لا, سأفعلها , سأفعلها ,حسناً؟
171
00:17:19,154 --> 00:17:24,294
هذا لأجلنا , ليلة سعيدة
172
00:17:24,295 --> 00:17:26,961
للمستقبل , للنجاح
173
00:17:26,962 --> 00:17:29,064
و فلتصمتوا يا جمع الثملى الحمقاء
174
00:17:29,065 --> 00:17:31,467
و ثم هذا أيضاً لك, فقط لك
175
00:17:31,468 --> 00:17:32,501
عيد ميلاد سعيد
176
00:17:32,502 --> 00:17:34,738
شكراً لكم يا رفاق
177
00:17:44,515 --> 00:17:46,549
مرحباً, (لورا) كيف حالك؟ -
مرحباً, كيف حالك؟ -
178
00:17:46,550 --> 00:17:49,153
أنا بخير -
هذا جيد -
179
00:17:51,255 --> 00:17:53,724
ظننت بأننا أصدقاء
180
00:17:53,725 --> 00:17:56,293
مارينا) ما الذي تتحدثين بشأنه ؟)
181
00:17:56,294 --> 00:17:58,362
لقد رأيتك مع الجميع
عشاء عيد ميلادك
182
00:17:58,363 --> 00:18:00,597
لقد رأيته -
مارينا) أنا آسفة) -
183
00:18:00,598 --> 00:18:03,668
لم أقصد أن أجرح مشاعرك
184
00:18:04,869 --> 00:18:06,870
هل بإمكاننا التحدث بخصوص هذا الموضوع لاحقاً؟
185
00:18:06,871 --> 00:18:10,676
لقد أتيت لك بهدية
لقد عملت عليها لمدة أسبوعين
186
00:18:11,609 --> 00:18:13,744
أسبوعين؟ أنتي بالكاد قد تعرفتي علي منذ أسبوعين
187
00:18:13,745 --> 00:18:16,713
! أنتي كاذبة لعينة
! أنتي مثل البقية
188
00:18:16,714 --> 00:18:18,650
لماذا قبلتي طلب صداقتي ؟
189
00:18:18,651 --> 00:18:20,818
لم يكن يتوجب عيك القيام بذلك -
أغربي عن وجهي -
190
00:18:20,819 --> 00:18:22,754
هل لديك فكرة عن شعور أن تكوني وحيدة ؟
191
00:18:22,755 --> 00:18:26,291
وحيدة تماماً -
أغربي عن وجهي يا مختلة -
192
00:18:40,273 --> 00:18:42,374
لورا), لم تقومين بأي عمل خاطئ)
193
00:18:42,375 --> 00:18:44,844
تلك الفتاة مضطربة
194
00:18:45,612 --> 00:18:47,646
(أنت لم تكن هناك يا (تايلر
195
00:18:47,647 --> 00:18:50,149
لم يكن خطأك
196
00:18:52,519 --> 00:18:53,986
حبيبتي, أنا حقاً آسف
197
00:18:53,987 --> 00:18:55,722
يجب علي العودة لتشريح بعض الموتى
198
00:18:55,723 --> 00:18:57,290
حسناً
199
00:19:01,028 --> 00:19:02,661
إنها تحاول أن تحدثني صوت و صورة , ماذا علي أن أفعل ؟
200
00:19:02,662 --> 00:19:05,765
لا تجيبيها , جدياً
201
00:19:05,766 --> 00:19:08,167
حسناً
سأحدثك لاحقاً
202
00:19:08,168 --> 00:19:10,404
حسناً
مع السلامة
203
00:20:54,479 --> 00:20:56,114
(ليف)
204
00:22:30,545 --> 00:22:32,214
هل أنتي بخير ؟
205
00:22:37,152 --> 00:22:39,322
إذهبي إلى السرير
206
00:22:58,574 --> 00:23:01,377
دعيني أقل لكي قصة بعد إنتهاء اليوم الدراسي
207
00:23:03,380 --> 00:23:06,215
من فضلكم
جميعاً, من فضلكم
208
00:23:11,922 --> 00:23:13,633
للأسف أنها ستكون مهمتي
209
00:23:13,658 --> 00:23:16,426
لإخباركم ببعض المستجدات السيئة
210
00:23:16,493 --> 00:23:19,362
يبدو بأنه في نهاية الأسبوع الماضي
211
00:23:19,363 --> 00:23:21,631
مارينا ميلز) قد أقدمت على الإنتحار)
212
00:23:33,278 --> 00:23:36,046
كيف سارت الأمور ؟
213
00:23:36,047 --> 00:23:37,448
بشكل جيد
214
00:23:38,650 --> 00:23:40,250
أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني
215
00:23:40,251 --> 00:23:42,152
و كأنه جنون
216
00:23:42,153 --> 00:23:44,955
لا تكترثي حيالها
217
00:23:44,956 --> 00:23:47,291
تلك الفتاة كانت مختلة عقلياً
218
00:23:47,292 --> 00:23:48,559
أياً كان فلقد أرادت المساعدة
219
00:23:48,560 --> 00:23:50,995
أجل, مساعدة حقيقية
220
00:23:50,996 --> 00:23:53,832
لا تفوتي طالبة في حصة الفيزياء 201
221
00:23:53,833 --> 00:23:55,299
أنظري للجانب المشرق
222
00:23:55,300 --> 00:23:58,136
بإمكانها الآن الخروج من الفصل إلى الجنازة
223
00:23:58,137 --> 00:24:00,872
لا لا , لن يكون هناك جنازة, فلا يوجد جثة
224
00:24:00,873 --> 00:24:02,607
ماذا تقصد ؟
225
00:24:02,608 --> 00:24:05,443
الشرطة كانوا في سكني هذا الصباح
226
00:24:05,444 --> 00:24:09,015
و لم يعلموا أين فعلتها, لكنها لم تكن موجودة هناك
227
00:24:09,016 --> 00:24:12,550
بالواقع, لم تقم بإستخدام مفتاحها الإلكتروني منذ الأسبوع الماضي
228
00:24:12,551 --> 00:24:15,086
و ليس هذا الذي يقلقني
.. ما يقلقني حقاً
229
00:24:15,087 --> 00:24:18,157
أنهم لا يعلمون من كانت تلك الفتاة
230
00:24:18,158 --> 00:24:20,358
معلوماتها الخاصة و معلومات الإتصال بها
231
00:24:20,359 --> 00:24:23,095
كلها قد تم حذفها من قاعدة بيانات المدرسة
232
00:24:23,096 --> 00:24:25,999
إنهم لا يعتقدون حتى بأن (مارينا ميلز) كان إسمها الحقيقي
233
00:24:26,834 --> 00:24:29,468
هل أنت جاد؟
234
00:25:04,136 --> 00:25:05,536
مارينا أرسلت لك رسالة
235
00:25:47,283 --> 00:25:50,186
يا إلهي -
ما الذي يجري ؟ -
236
00:25:52,723 --> 00:25:55,490
لماذا تشاهدين هذا الشيء؟
237
00:25:55,491 --> 00:25:57,994
من أرسل لك هذا الهراء ؟ -
هي من فعلت -
238
00:25:57,995 --> 00:26:00,564
إنها ميتة -
أعلم -
239
00:26:01,690 --> 00:26:04,222
خطأ غير معلوم , نرجو المحاولة فيما بعد
240
00:26:23,587 --> 00:26:26,290
مرة أخرى, سيكون لديكم ستون دقيقة
241
00:26:26,291 --> 00:26:30,495
هذا سيكون دراسة حالة فعلية
حالة ليست بالسهلة
242
00:26:33,025 --> 00:26:35,558
*تايلر مكورميك*
"لماذا تقومين بنشره؟"
243
00:26:51,017 --> 00:26:52,785
يا إلهي
244
00:26:57,857 --> 00:27:00,092
يا إلهي
245
00:27:00,093 --> 00:27:01,593
هل هذا هو الفيديو؟
246
00:27:01,594 --> 00:27:03,896
إعتقدت أنك قلتي بأنه كان في رسائلك, هل قمتي بنشره ؟
247
00:27:03,897 --> 00:27:06,365
لا لا , شخص ما قام بها
لم أفعل ذلك
248
00:27:07,267 --> 00:27:10,569
و قد قاموا بالإشارة إلى جميع أصدقائي
249
00:27:14,887 --> 00:27:17,456
(ممنوع إستخدام الحواسيب يا آنسة (وودسون
250
00:27:18,844 --> 00:27:23,249
لماذا يعتقدون بأني قمت بذلك ؟
أنا لن أفعل ذلك أبداً
251
00:27:23,250 --> 00:27:24,884
هل حاولتي أن تغييري كلمة المرور الخاصة بك ؟
252
00:27:24,885 --> 00:27:27,555
أجل, أجل , لقد جربت كل شيء
253
00:27:32,093 --> 00:27:34,027
حتى إنها عادت إلى قائمة أصدقائي
254
00:27:34,028 --> 00:27:36,464
إلغي صداقة تلك العاهرة الميتة
255
00:27:41,569 --> 00:27:44,071
لا أستطيع
256
00:27:44,072 --> 00:27:45,872
وفقاً لكي يا آنسة (وودسون) , فهذا الفيديو
257
00:27:45,873 --> 00:27:49,143
قد ظهر من العدم على حسابك الشخصي هذا الصباح ؟
258
00:27:49,144 --> 00:27:52,548
هل كلامي صحيح؟ -
و لما قد أقوم بذلك؟ -
259
00:27:54,549 --> 00:27:58,652
يجب أن يكون هناك سبب يجعل تلك الفتاة تحرق صورتك
260
00:27:58,653 --> 00:28:02,290
أنظري يا (لورا) نحن نعلم بأنك طالبة رائعة
261
00:28:02,291 --> 00:28:05,360
(و لكن أكثر من طالب ذكروا بأنك كنتي تضايقين (ماريا
262
00:28:05,361 --> 00:28:08,797
لا, بل هي من كانت تضايقني
263
00:28:10,566 --> 00:28:12,033
لقد كانت مهووسة بي
264
00:28:12,034 --> 00:28:13,801
لورا), لا أحد يقول بأنه خطأك)
265
00:28:13,802 --> 00:28:15,370
أن ماريا أزهقت روحها
266
00:28:15,371 --> 00:28:18,273
نحن نبحث في كل شيء
267
00:28:18,274 --> 00:28:21,110
و لكن في هذا الوقت يا (لورا), إن لم تسطيعي حذف ذلك الفيديو
268
00:28:21,111 --> 00:28:23,945
فيجب عليكي أن تحذفي حسابك
269
00:28:23,946 --> 00:28:25,747
شيء آخر أيضاً
270
00:28:25,748 --> 00:28:29,519
هل لديكي فكرة عن المكان الذي من المحتمل أنها قامت بإحراق نفسها به ؟
271
00:28:30,553 --> 00:28:31,920
لا
272
00:28:31,921 --> 00:28:35,824
لا, أنت لا تستمع إلي, ليس بإمكاني حذف هذا الفيديو
273
00:28:35,825 --> 00:28:38,094
ليس بإمكاني حذف حسابي
274
00:28:38,095 --> 00:28:39,895
كما قلت
هذا ليس مركز خدمة العملاء
275
00:28:39,896 --> 00:28:42,965
حسناً, ماذا عن ذلك؟
فتاة ميتة ولا يمكنني حذفها من الأصدقاء
276
00:28:42,966 --> 00:28:44,633
هل يمكنك القيام بشيء حيال هذا ؟
277
00:28:44,634 --> 00:28:46,636
سيدتي أنا لا أرى هذا الحساب
278
00:28:46,637 --> 00:28:48,971
ماذا ؟
! لقد رأيته للتو
279
00:28:50,674 --> 00:28:52,841
هل يوجد أحد آخر بإمكاني التحدث اليه ؟
280
00:28:52,842 --> 00:28:55,813
أنا خائف بأنهم سيقولون لكي نفس الشيء
281
00:28:59,550 --> 00:29:01,852
ماذا بعد ؟
282
00:29:12,496 --> 00:29:15,600
كوبي) أنا أعلم أنك بالداخل , بإمكاني سماع لعبتك الغبية)
283
00:29:21,606 --> 00:29:24,175
لقد كان فيديو لطيفاً , الذي قمتي بنشره
284
00:29:24,176 --> 00:29:26,645
أجل, هذا ما أنا هنا لأجله
285
00:29:35,221 --> 00:29:37,388
أنتي صديقتها الوحيدة
يا له من شيء مميز
286
00:29:37,389 --> 00:29:38,957
أصمت
287
00:29:40,393 --> 00:29:43,395
يا إلهي, أحدهم لا يزال يرفع أشياء على صفحتها
288
00:29:56,277 --> 00:29:58,478
هذا فظيع
289
00:30:00,914 --> 00:30:02,914
إني أحبه
290
00:30:02,915 --> 00:30:04,284
حسناً
291
00:30:04,285 --> 00:30:07,052
حسناً, هيا لنتطفل وراء الستائر
292
00:30:13,727 --> 00:30:15,228
ماذا ؟
293
00:30:15,229 --> 00:30:18,198
ليس لديك أدنى فكرة عن حجم جنون هذا الشي , أليس كذلك ؟
294
00:30:18,199 --> 00:30:20,867
حسناً
شاهدي هذا
295
00:30:20,868 --> 00:30:24,438
أنظري , هذا كيف تبدو الشيفرة في الحالة الطبيعية
296
00:30:26,174 --> 00:30:28,375
ليست هذه
297
00:30:29,944 --> 00:30:33,414
لا يمكنني حتى نسخ هذا الشيء, هذا ليس بشيفرة
298
00:30:33,415 --> 00:30:36,017
حسناً , ما هو؟
299
00:30:37,552 --> 00:30:39,120
لا أعلم
300
00:30:40,388 --> 00:30:43,124
إنتظر, إنتظر
هل بإمكانك الرجوع
301
00:30:51,534 --> 00:30:53,868
فقط توقفي عن مشاهدة الحساب الخاص بتلك الفتاة
302
00:30:53,869 --> 00:30:56,404
توقفي عن التفكير بها
303
00:30:56,405 --> 00:31:00,342
لقد قامت بقتل نفسها, إنتهت القصة
304
00:31:00,343 --> 00:31:04,179
لقج حرقت و أعدمت نفسها أمام كاميرة الحاسوب
305
00:31:04,180 --> 00:31:06,981
من يفعل هذا ؟
306
00:31:06,982 --> 00:31:08,450
هل هذا سيكون شيئاً كبيراً الآن ؟
307
00:31:08,451 --> 00:31:11,653
أنتي و (كوبي) تتجولان خارج غرفته
308
00:31:11,654 --> 00:31:13,321
هل هذا ما تفكر فيه الآن ؟
309
00:31:13,322 --> 00:31:15,924
أجل, أنا أفكر بكلينا
310
00:31:15,925 --> 00:31:18,126
ما خطب ذلك الشيء؟
311
00:31:18,127 --> 00:31:20,929
إنه مجرد صديق, أنت تعلم
312
00:31:20,930 --> 00:31:22,799
هل هو؟
313
00:31:30,807 --> 00:31:33,409
قد سميت مطاردة إلكتروني لسبب ما
314
00:31:33,410 --> 00:31:36,480
لا يمكنهم إزعاجبك , أنتي لستي متصلة الآن
315
00:32:00,472 --> 00:32:02,306
أجل
أحضري لي بعضاً من هذا
316
00:32:02,307 --> 00:32:05,610
شكولاته بطعم الماكاديميا, مقرمشة
317
00:32:26,532 --> 00:32:28,132
(إيزابيل)
318
00:32:28,133 --> 00:32:30,469
مرحبا
319
00:32:32,070 --> 00:32:33,706
تبا
320
00:32:52,191 --> 00:32:53,927
(شاد)
321
00:32:55,296 --> 00:32:56,996
مرحبا
322
00:33:05,906 --> 00:33:08,075
(كوبي)
323
00:33:15,250 --> 00:33:17,884
يا رفاق هذا ليس مضحك
324
00:33:17,885 --> 00:33:19,688
بجدية
325
00:33:23,157 --> 00:33:25,159
يا شباب؟
326
00:33:40,842 --> 00:33:43,579
(كوبي) هيا يا رجل
327
00:33:57,527 --> 00:33:59,996
ماذا بحق الجحيم ؟
328
00:34:01,331 --> 00:34:02,965
..ماذا
329
00:34:29,561 --> 00:34:31,895
ماذا بحق الجحيم
330
00:35:12,304 --> 00:35:14,941
لا
331
00:36:38,761 --> 00:36:40,394
لا
332
00:36:40,395 --> 00:36:42,297
لا
333
00:36:42,298 --> 00:36:44,499
لا
334
00:36:44,500 --> 00:36:46,334
لا
335
00:36:46,335 --> 00:36:50,339
لا
336
00:37:06,023 --> 00:37:10,993
حسناً الان هي نادراً ما تتحدث
337
00:37:10,994 --> 00:37:15,231
سيأتون اليها بمنتصف الليل ربما اطول
338
00:37:15,232 --> 00:37:17,836
يمكنك رؤيتها ان اردت
339
00:37:21,271 --> 00:37:25,407
استمع لم اعلم (جوستافو) انه
340
00:37:25,408 --> 00:37:28,046
هل كان هناك شيء ما به ؟
341
00:37:29,847 --> 00:37:31,181
لا
342
00:37:31,182 --> 00:37:35,353
لقد رأيت التقرير الطبي
هذا جنون
343
00:37:49,768 --> 00:37:53,004
من فضلكِ فقط ارحلِ
344
00:37:53,005 --> 00:37:55,040
"عزيزتي"
345
00:37:56,475 --> 00:37:58,409
هذا كله خطأها
346
00:37:58,410 --> 00:38:00,411
انه ليست نفسها يا(لورا)
347
00:38:00,412 --> 00:38:04,315
لا (جاس) لم يكن نفسه
348
00:38:04,316 --> 00:38:07,085
لقد كان يحظَ بكوابيس
349
00:38:07,086 --> 00:38:08,387
وانا كذلك
350
00:38:08,388 --> 00:38:11,456
انت تخفينا (ايس)
ماللذي تتحدث عنه
351
00:38:11,457 --> 00:38:13,459
(لورا) تعلم
352
00:38:16,196 --> 00:38:17,964
انها تعلم
353
00:38:50,464 --> 00:38:53,001
لا يبدوا هذا حقيقي
354
00:39:01,810 --> 00:39:04,878
عديني انكِ لن تتصفحي ملف تلك الفتاه الشخصي اليوم
355
00:39:04,879 --> 00:39:07,415
انت تسوقين نفسكِ للجنون
356
00:39:55,833 --> 00:39:58,600
امسحِ حسابكِ
357
00:39:58,601 --> 00:40:00,036
حقاً
358
00:40:00,037 --> 00:40:01,905
هل تريديين ان ترى (ايسابيل ) هذا
359
00:40:01,906 --> 00:40:03,173
(ليف ) تعلمين انه لا يمكنني
360
00:40:03,174 --> 00:40:07,212
لا اهتم كيف فقط افعليها
361
00:40:11,717 --> 00:40:13,950
تباً
362
00:40:32,772 --> 00:40:34,605
تباً
363
00:40:58,297 --> 00:41:01,000
حتى ان لم تكن انتِ
364
00:41:01,001 --> 00:41:03,802
انا احظى بكثير من الضغط من الطلاب
365
00:41:03,803 --> 00:41:06,172
طالما المنشورات تنشر ليس لدي خيار
366
00:41:06,173 --> 00:41:08,740
الا فصلك قبل نهاية الترم
367
00:41:10,543 --> 00:41:13,212
امي ليس عليكٍ ان تتصلي بي دائماً
علي هذا التطبيق تعلمين
368
00:41:13,213 --> 00:41:15,214
لم لم تتصلي بي؟-
انا اسفه؟-
369
00:41:15,215 --> 00:41:17,284
لم اريدكِ ان تقلقي حسناً
370
00:41:17,285 --> 00:41:19,485
انا قادمه لأخذك اريدك بالمنزل حسناً
371
00:41:19,486 --> 00:41:23,556
لا سأتصل بكي لاحقا اعدكِ
372
00:41:25,860 --> 00:41:28,361
انظري لهذا
373
00:41:29,529 --> 00:41:30,864
ماذا بحق الجحيم ؟
374
00:41:30,865 --> 00:41:33,300
اجل لقد اضافته كصديق قبل ليله من موته
375
00:41:39,673 --> 00:41:41,442
هناك شيئً اخر
376
00:41:42,577 --> 00:41:44,845
تباً (كوبي) لا ارد مشاهدة هذا
377
00:41:44,846 --> 00:41:47,349
اريدكِ ان تسمعي
378
00:41:54,589 --> 00:41:56,024
ما هذا ؟
379
00:41:56,025 --> 00:41:57,425
لا اعلم انه كالدبابير
380
00:41:57,426 --> 00:42:00,395
لديها دبابير سوداء بكل ملفها الشخصي
381
00:42:01,931 --> 00:42:04,098
لقد قمت ببعض الابحاث و
382
00:42:04,099 --> 00:42:06,969
بعض الناس ربطوا الامر بالشر
383
00:42:06,970 --> 00:42:10,438
يقولون انهم يظهرون بأي مكان يعيش به الساحرات
384
00:42:10,439 --> 00:42:13,575
انهم يتبعونهم بالجوار ويحمونهم
385
00:42:17,546 --> 00:42:19,148
تباً
386
00:42:21,617 --> 00:42:23,786
من تلك الفتاه؟
387
00:42:26,089 --> 00:42:28,524
هل تعتقد انه يمكنك ادخالنا لغرفتها ؟
388
00:42:46,010 --> 00:42:47,710
هيا الان
389
00:42:49,646 --> 00:42:51,882
لا تحب الموضه كثيراً اليست كذلك ؟
390
00:43:02,393 --> 00:43:04,728
هل تعلمين حتى ماللذي نبحث عنه ؟
391
00:43:04,729 --> 00:43:06,664
حسناً فقط اي شيء
392
00:43:25,217 --> 00:43:27,685
مهلاً انظر
393
00:43:28,620 --> 00:43:31,789
هذه هي
ومن هؤلاء الاثنان ؟
394
00:43:31,790 --> 00:43:34,659
هل يمكنك ان تعرف اي مدرسه تلك ؟
395
00:43:34,660 --> 00:43:37,262
ان كانت على الانترنت ابداً سأجدها
396
00:44:49,905 --> 00:44:52,640
هل انتِ السيده الشابه اللتي اتصلتي
397
00:44:52,641 --> 00:44:54,710
صديقة مارينا ؟
398
00:44:55,411 --> 00:44:56,912
اجل
399
00:45:04,253 --> 00:45:07,488
كم كنتن قريبات مجدداً؟
400
00:45:07,489 --> 00:45:10,793
..كنت ابدأ بالتعرف عليها حتي
401
00:45:12,328 --> 00:45:14,563
لم اعرف حتى ما اسمها الحقيقي
402
00:45:14,564 --> 00:45:17,867
(نيديفار)
(مارينا نيديفار)
403
00:45:21,671 --> 00:45:23,972
هل تعلمين ما حدث لأبويها ؟
404
00:45:23,973 --> 00:45:25,342
لم استطع ان اعرف اي شيء عن هذا
405
00:45:25,343 --> 00:45:27,877
لقد أتت لهنا تحت وصاية الولايه
406
00:45:29,079 --> 00:45:32,749
فتاه مسكينه لقد عانت من
الكثير من الاشياء الصعبه هنا
407
00:46:04,783 --> 00:46:08,386
لقد كانت دائماً حساسه
دائماً وحيده
408
00:46:08,387 --> 00:46:11,690
تنسحب لعالمها الخيالي
409
00:46:13,225 --> 00:46:16,260
ولقد وجدت بعض الزوايا المظلمه على الانترنت
410
00:46:16,261 --> 00:46:19,631
اشياء لا يستطيع اي طفل رؤيتها
411
00:46:19,632 --> 00:46:24,770
بعض الاوقات كانت فقط تحدق لشاشه الحاسوب
412
00:46:28,374 --> 00:46:30,742
لا شيء على الشاشه ابداً
413
00:46:30,743 --> 00:46:33,879
فقط انعكاسها في الظلام
414
00:46:34,880 --> 00:46:37,850
بدأ الاطفال ان يرتعبوا منها
415
00:46:41,421 --> 00:46:44,127
قالوا انها تسببت لهم بكوابيس
416
00:47:42,017 --> 00:47:43,952
تباً
417
00:48:18,856 --> 00:48:20,389
يالهي
418
00:49:00,899 --> 00:49:02,600
الفتيان الاثنين في الصوره
419
00:49:02,601 --> 00:49:04,570
لقد وجدوا ميتين عند طاحونة (سادل)
420
00:49:04,571 --> 00:49:07,638
بوجوه مشوهه
421
00:49:07,639 --> 00:49:10,341
لقد شوهوا بدبابير سوداء
422
00:49:10,342 --> 00:49:11,809
ماذا ؟
423
00:49:11,810 --> 00:49:14,079
(تايلور) اعلم انه
من الممكن ان يورطك هذا بالمشاكل
424
00:49:14,080 --> 00:49:16,515
لكن من فضلك هل يمكنك
425
00:49:16,516 --> 00:49:19,213
الولوج لسجلاتها بطريقة ما ؟
426
00:49:19,238 --> 00:49:22,254
كجهة اتصال عائليه او عنوان ما ؟
427
00:49:22,255 --> 00:49:23,889
اي شيء؟
428
00:49:23,890 --> 00:49:25,924
لا نعلم حتى اسمها الاخير
429
00:49:25,925 --> 00:49:27,793
(نيدفار)
430
00:49:27,794 --> 00:49:29,630
(مارينا نيدفار)
431
00:50:16,878 --> 00:50:18,580
(لورا)؟
432
00:52:01,821 --> 00:52:03,389
مرحباً؟
433
00:52:05,223 --> 00:52:07,392
مرحباً؟
434
00:52:07,393 --> 00:52:09,461
هل من احد هنا ؟
435
00:52:11,465 --> 00:52:13,299
مرحباً؟
436
00:53:01,149 --> 00:53:02,850
هذا غير حقيقي
437
00:53:02,851 --> 00:53:05,921
هذا غير حقيقي
438
00:53:09,190 --> 00:53:10,525
هذا غير حقيقي
439
00:53:10,526 --> 00:53:13,261
لا هذا ليس حقيقي
440
00:53:13,262 --> 00:53:14,796
هذا ليس حقيقي
"عرفنا والله"
441
00:53:48,866 --> 00:53:50,868
سييده(وودسون)
442
00:54:10,121 --> 00:54:13,924
كانت تقطع شعرها
قبل شق نحرها
443
00:54:13,925 --> 00:54:15,626
الان لقد كنت بتلك المهنه لخمس وعشرون عاماً
444
00:54:15,627 --> 00:54:17,829
وتلك اول مره لي
445
00:54:17,830 --> 00:54:20,483
هناك نوع غبي من المخدرات لا نعلم بشأنه؟
446
00:54:20,508 --> 00:54:22,734
لم اتعاطى يوما اي شيء
447
00:54:22,735 --> 00:54:25,268
ما اريد معرفته من اين حصلتي على تصوير المصعد
448
00:54:25,269 --> 00:54:27,106
اللذي نشرتيه
449
00:54:28,306 --> 00:54:33,244
للمره الاخيره انا لا انشر اياً من هذا
450
00:54:34,178 --> 00:54:36,180
حسناً من الاخبار الجيده
لكي اننا لم نستطع وصل
451
00:54:36,181 --> 00:54:38,281
عنوان "الاي بي" خاصتك لأي من تلك الفيديوهات
452
00:54:38,282 --> 00:54:40,551
لم نستطع ايجاد اي عنوان اصلاً
453
00:54:40,552 --> 00:54:42,320
مما يجعله غير منطقي بالمره
454
00:54:42,321 --> 00:54:45,457
الا ان كنت مألوفه لقسمنا
455
00:54:49,528 --> 00:54:51,831
كل شيء له علاقه بتلك الفتاه
456
00:54:51,832 --> 00:54:55,068
انت حقاً تعلمين
الكثير من الاموات سيده (وودسون)
457
00:54:58,671 --> 00:55:02,230
هذا غير حقيقي
458
00:56:51,222 --> 00:56:54,457
لا اعتقد ان هذا كان انتحاراً يا (لورا)
459
00:56:54,458 --> 00:56:56,260
اعتقد انه كان طقساً
460
00:56:56,261 --> 00:56:58,498
هذا ما تنظرين اليه هنا
461
00:56:58,523 --> 00:57:00,822
هذه مرايات سوداء
462
00:57:00,863 --> 00:57:03,901
لقد تم ستخدامهم للشعوذه لألاف السنوات
463
00:57:03,902 --> 00:57:07,304
ويقولون ان حدقتم فيها
464
00:57:07,305 --> 00:57:11,276
يمكنك التواصل مع الجانب الاخر
465
00:57:11,277 --> 00:57:14,378
انه يسمي التواصل
466
00:57:14,379 --> 00:57:17,514
لكن بعض الاوقات
هؤلاء الساحرات ان لم يكن يتم صيدهم
467
00:57:17,515 --> 00:57:20,786
ان لم يكن لهم اي طريق للخروج
468
00:57:20,787 --> 00:57:22,452
يأتون ويحرقون انفسهم
469
00:57:22,453 --> 00:57:25,290
امام مرأه سوداء ويصبحون شيئاً اخر
470
00:57:25,291 --> 00:57:28,827
سميها كما تريدين , روح شريره
471
00:57:28,828 --> 00:57:31,397
شيطان
472
00:57:32,431 --> 00:57:34,532
الفكره هي هكذا ينتقمون من الناس
473
00:57:34,533 --> 00:57:36,902
لبسهم و اصطيادهم
474
00:57:36,903 --> 00:57:39,437
وقتلهم
475
00:57:39,438 --> 00:57:42,373
كيف يوقفون هذا الامر ؟
476
00:57:42,374 --> 00:57:45,277
يقولون ان علييك ايجاد المرأه الحقيقيه
477
00:57:45,278 --> 00:57:48,681
الواحده اللتي حرقوا نفسهم امامها وتدميرها
478
00:57:50,050 --> 00:57:53,853
اتعني جهازها ؟
479
00:57:53,854 --> 00:57:56,422
لقد كان مرأتها السوداء
480
00:57:56,423 --> 00:57:59,392
علينا ان نكتشف اين قتلت نفسها
481
00:58:45,274 --> 00:58:48,477
يالهي
482
00:59:28,419 --> 00:59:31,621
اعني لابد من ان هناك شيئاً ما هنا
483
00:59:31,622 --> 00:59:34,425
تعلمين شيئاً يمكنه مساعدتنا
484
00:59:36,093 --> 00:59:38,529
اعتقد انني ذاهبه للمنزل
485
00:59:40,798 --> 00:59:43,333
لا يمكنني تولي هذا
486
00:59:43,334 --> 00:59:46,036
انا اسفه على كل شيء
487
00:59:46,037 --> 00:59:48,673
ارجوكِ لاتذهبِ -
اسفه-
488
00:59:54,346 --> 00:59:56,381
لا يمكنني
489
01:00:19,672 --> 01:00:22,375
انت متأخره
490
01:00:46,166 --> 01:00:47,433
لماذا يتحدث الجميع عنكِ
491
01:00:47,434 --> 01:00:50,003
ماذا فعلتِ لتلك الفتاه
492
01:00:50,004 --> 01:00:52,171
لم اقم بفعل اي شيء لها
493
01:00:52,172 --> 01:00:55,443
لقد ربطت نفسها بي
494
01:00:56,543 --> 01:00:58,604
والان الجميع يعتقد انني
495
01:00:58,629 --> 01:01:01,214
ارجوكِ اريدكِ بالمنزل
عزيزتي ستأتين معي للمنزل
496
01:01:01,215 --> 01:01:04,784
لا يمكنني حسناً
عليي البقاء واكتشاف حل للامر
497
01:01:04,785 --> 01:01:06,654
اكتشاف حل لماذا ؟
498
01:01:07,888 --> 01:01:10,157
عانى من جروح عميقه
499
01:01:10,158 --> 01:01:11,691
لقد كان للشرطه مشتبه به بالحجز
500
01:01:11,692 --> 01:01:13,360
لكنهم لن يطلقوا اي معلومات
501
01:01:13,361 --> 01:01:16,296
حتى يكملوا تحقيقهم
502
01:01:16,297 --> 01:01:18,498
بستان(موري)
503
01:01:18,499 --> 01:01:21,468
انه مدينة مزارع منعزله على بعد ساعتين
504
01:01:21,469 --> 01:01:23,104
لقد كان هناك حريق من عشرون سنه
505
01:01:23,105 --> 01:01:25,972
في بلديه غريبه
506
01:01:25,973 --> 01:01:27,708
ام مارينا (ادا نيدفار) عاشت هناك
507
01:01:27,709 --> 01:01:30,478
حتى حرق احدهم المكان كله
508
01:01:32,014 --> 01:01:33,614
ماذا ؟
509
01:01:33,615 --> 01:01:37,686
لقد ابقوا اجزاء من جسدها على قيد الحياه
510
01:01:38,580 --> 01:01:41,483
حتى ولدت مارينا
511
01:01:42,567 --> 01:01:46,070
لقد كانت وحيده في الرحم لشهور
512
01:01:46,095 --> 01:01:48,898
يالمسيح لقد كانت دائماً وحيده
513
01:01:51,733 --> 01:01:55,037
هل تظنين انها نتحرت هناك ؟
514
01:01:55,038 --> 01:01:57,474
اعني انه الخيط الوحيد اللذي نملكه
515
01:02:01,511 --> 01:02:04,682
ماذا يجريي بحسابها ؟
ماذا هناك ؟
516
01:04:02,337 --> 01:04:05,306
مرحباً انها (اوليفيا) اترك لي رساله
517
01:04:05,307 --> 01:04:07,675
شيئاً ما خاطئ
518
01:04:10,077 --> 01:04:11,879
توقف هنا
519
01:04:12,848 --> 01:04:15,282
توقف هنا واخرجني
520
01:04:15,283 --> 01:04:18,085
يالهي
521
01:04:18,086 --> 01:04:20,522
يالهي
522
01:04:23,592 --> 01:04:25,628
(اوليفيا)
523
01:04:26,529 --> 01:04:28,330
اخرج وساعدها
524
01:04:28,331 --> 01:04:30,866
ساعدها-
انقذوني-
525
01:04:54,491 --> 01:04:57,126
شكراً جزيلا لك يا دكتور-
اجل-
526
01:04:59,642 --> 01:05:01,264
حالتها مستقره
527
01:05:01,265 --> 01:05:04,000
ربما حقاً تمر من ذلك
528
01:05:05,435 --> 01:05:07,872
..حتى ولو فعلت
529
01:05:08,573 --> 01:05:11,041
(مارينا) لن تتوقف ابداً
530
01:05:14,679 --> 01:05:16,480
تباً
531
01:05:16,481 --> 01:05:20,183
فقط ابق هنا ابق مع (ليف) ارجوك
532
01:05:20,184 --> 01:05:22,452
لا تتركها وحيده
533
01:05:22,453 --> 01:05:24,955
اين انتِ ذاهبه ؟
534
01:05:31,930 --> 01:05:35,634
احدهم حظي بيوم صعب
535
01:05:40,339 --> 01:05:42,973
ماذا سيحدث ان ظل هناك اناس هنا ؟
536
01:05:42,974 --> 01:05:45,109
ما هذا المكان الان ؟
537
01:05:45,110 --> 01:05:46,644
لا اعلم
538
01:05:46,645 --> 01:05:48,280
اياً كان ما سيحدث سأجد هذا الحاسوب المتنقل
539
01:05:48,281 --> 01:05:50,716
وسأحطمه
540
01:05:51,518 --> 01:05:53,752
(كوبي)-
اجل
541
01:05:55,354 --> 01:05:57,289
شكراً لمجيئك من اجلي
542
01:05:57,290 --> 01:05:59,759
من قال انني افعل هذا من اجلكِ؟
543
01:06:03,896 --> 01:06:05,597
اين انتِ بحق الجحيم ؟
544
01:06:05,598 --> 01:06:08,600
الشرطه تسأل الملايين من الاسئله
545
01:06:08,601 --> 01:06:11,081
انا سأذهب لبستان (موور ) انا اسفه
546
01:06:11,106 --> 01:06:13,205
لا تذهب هناك وحدكِ
547
01:06:13,206 --> 01:06:16,576
لست وحيده انا مع (كوبي)
548
01:06:20,614 --> 01:06:22,949
انا قادم لمقالتكِ
549
01:06:22,950 --> 01:06:25,952
حسناً اين هي؟
550
01:06:25,953 --> 01:06:29,088
لا اعلم
استقبال ضعيف
551
01:06:29,089 --> 01:06:32,125
اجل-
حسناً استمر بالمحاوله -
552
01:07:02,692 --> 01:07:04,292
تباً
553
01:07:16,772 --> 01:07:19,208
رائع -
اجل-
554
01:07:23,846 --> 01:07:25,247
شكراً
555
01:07:28,718 --> 01:07:31,987
لايزال ليس هناك اي شبكه
556
01:07:31,988 --> 01:07:34,825
لم انت متوتره جداً؟
ستكونين بخير
557
01:07:37,260 --> 01:07:39,429
عن ماذا تتحدث؟
558
01:07:39,430 --> 01:07:41,697
لقد قلتي انها تريد جعلكِ وحيده
559
01:07:41,698 --> 01:07:45,001
ان كان هذا حقيقي انت الوحيد الأمنه
560
01:07:52,477 --> 01:07:54,845
مرحباً عزيزتي
561
01:08:01,419 --> 01:08:05,088
انا قلت لا شعيريه صينيه
562
01:08:05,089 --> 01:08:09,260
لا قلت لا للطعام الصيني
563
01:08:22,007 --> 01:08:24,241
لا طعام صيني
564
01:08:26,178 --> 01:08:30,548
بالطبع اجل اعني يمكننا الحصول على بعض الطعام الصيني
"جاب ورا"
565
01:08:30,549 --> 01:08:33,485
..من ذلك المحل
566
01:08:33,486 --> 01:08:35,954
اجل سأعاود الاتصال بكِ
567
01:08:48,501 --> 01:08:51,237
ارجوكِ لا لا اريد ان اموت
568
01:09:01,314 --> 01:09:03,249
يالهي
569
01:09:07,554 --> 01:09:09,322
حقاً؟
570
01:10:35,078 --> 01:10:36,580
(لورا)
571
01:11:15,387 --> 01:11:17,488
(كوبي)-
ماذا؟-
572
01:11:18,824 --> 01:11:21,259
ليست هنا
573
01:11:21,260 --> 01:11:23,662
هل تفقدتي المرأب؟
574
01:11:23,663 --> 01:11:25,597
ايمرأب
575
01:12:55,358 --> 01:12:57,126
(كوبي)
576
01:13:03,499 --> 01:13:05,169
(كوبي)
577
01:13:07,737 --> 01:13:09,539
(كوبي)
578
01:13:16,512 --> 01:13:18,148
(كوبي)
579
01:13:38,536 --> 01:13:40,538
ما الخطب ؟
580
01:13:45,810 --> 01:13:48,012
انا اسف
581
01:13:48,013 --> 01:13:51,449
لا تستطيع ان تجعلكِ وحيده ان كنتِ ميته
582
01:14:13,906 --> 01:14:16,308
(لورا)
583
01:14:22,214 --> 01:14:24,516
(لورا)
584
01:14:24,517 --> 01:14:27,186
....مرحباً انا (لورا) اترك رساله
585
01:16:27,579 --> 01:16:29,515
ماذا تعني لا تعرف اين هي ؟
586
01:16:29,540 --> 01:16:30,868
ماذا حدث هناك ؟
587
01:16:30,893 --> 01:16:32,549
مهلاً الا تعلم
انا احدثك ؟
588
01:16:32,550 --> 01:16:34,051
ماذا حدث؟
589
01:16:36,888 --> 01:16:39,991
اسمعني ان لمستها سأقتلك
590
01:16:39,992 --> 01:16:43,694
الان اين هي بحق الجحيم ؟-
انها بخير تماماً -
591
01:16:43,695 --> 01:16:46,597
لقد قضي علينا
592
01:16:46,598 --> 01:16:48,133
انها فقط كالخوخ
593
01:16:52,438 --> 01:16:54,239
(تايلور)
594
01:16:54,240 --> 01:16:56,874
(لورا) شكراً للرب اعتقدت ان شيئاً حدث لكِ
595
01:16:56,875 --> 01:16:59,177
لقد ارسلت لك للتو عنوان
596
01:16:59,178 --> 01:17:01,646
(لورا) لا استطيع سماعك
597
01:17:01,647 --> 01:17:03,248
الصوت يتقطع
598
01:17:06,852 --> 01:17:08,654
(تايلور)
599
01:17:12,791 --> 01:17:15,928
هل انتِ متأكده انكِ لا تريدني ان اخذك لمستشفى ؟
600
01:17:17,197 --> 01:17:19,665
خذني للمصنع
601
01:18:02,243 --> 01:18:04,845
اذا تظن انه يمكننا التغلب على هذا اليس كذلك ؟
602
01:18:05,946 --> 01:18:08,083
اخرس يارجل
603
01:18:08,084 --> 01:18:09,983
حقاً
604
01:18:09,984 --> 01:18:12,821
ليس لديك اي فكره عما انتعامل معه
605
01:18:14,956 --> 01:18:16,524
لدي
رأيت ايين كنا متوجهين
606
01:18:16,525 --> 01:18:18,726
اخرس يارجل حقاً-
لقد رأيته -
607
01:18:18,727 --> 01:18:21,397
هل تخبرني انك ستموت لأجلها ؟
608
01:18:22,298 --> 01:18:24,984
لأننا جميعاً نموت بسببها
609
01:18:33,310 --> 01:18:35,878
يمكنك البقاء بالسياره يا رجل
610
01:20:04,036 --> 01:20:06,472
امي
611
01:20:06,473 --> 01:20:09,642
(لورا) اين كنتِ لا يمكنني الوصول لكي؟
612
01:20:10,711 --> 01:20:14,747
امي هل انتِ بخير-
انا ارى اشياء يا (لورا)-
613
01:20:14,748 --> 01:20:18,550
اظل ارى تلك الفتاه -
اسفه -
614
01:20:18,551 --> 01:20:22,889
انه خطأي -
ماذا يحدث لنا ؟-
615
01:20:22,890 --> 01:20:26,592
اسمعي لي لن ادع اي شيء يحدث لكِ
616
01:20:26,593 --> 01:20:30,697
سوف انه هذا بشكل ما
سوف اوقف الامر بشكل ما
617
01:20:31,833 --> 01:20:33,833
امي؟
618
01:20:33,834 --> 01:20:36,671
امي-
سأحميكي-
619
01:20:39,907 --> 01:20:41,576
امي
620
01:20:45,146 --> 01:20:47,148
امي
621
01:20:48,336 --> 01:20:50,030
امي
622
01:21:07,370 --> 01:21:09,538
(لورا)
623
01:21:10,239 --> 01:21:11,940
(لورا)
624
01:21:13,309 --> 01:21:15,043
(تايلور)
625
01:21:17,354 --> 01:21:18,954
(تايلور)
626
01:21:27,724 --> 01:21:30,293
لقد كنت قلقاً جداً بشأنك
627
01:21:32,054 --> 01:21:34,029
(لورا) مرحباً
628
01:21:34,030 --> 01:21:36,600
(لورا ) انظري الي
629
01:21:38,178 --> 01:21:39,835
..امي انها
630
01:21:39,836 --> 01:21:41,726
يالهي
631
01:21:41,843 --> 01:21:44,078
ماذا حدث لكي؟
632
01:21:55,185 --> 01:21:56,821
مرحباً
633
01:23:21,676 --> 01:23:24,211
ماذا تريد مني
634
01:23:28,883 --> 01:23:31,720
ماذا تريد مني ايضاً؟
635
01:24:14,130 --> 01:24:17,533
اريد فقط ان نكون اصدقاء يا (لورا)
636
01:24:19,388 --> 01:24:21,795
افضل اصدقاء
637
01:24:25,194 --> 01:24:27,104
للأبد
638
01:25:00,112 --> 01:25:01,813
(لورا)
639
01:25:03,515 --> 01:25:05,450
(لورا)
640
01:25:09,387 --> 01:25:11,323
تعالي إلي
641
01:25:16,659 --> 01:25:18,828
تعالي إلي
642
01:25:22,240 --> 01:25:24,320
تعالي إلي
643
01:25:25,320 --> 01:26:24,320
{\fnCurlz MT\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}"تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM"
Izzeddin Eda'is & Yousra Oshen :ترجمة