1 00:00:00,860 --> 00:00:07,400 {\fnCurlz MT\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}"طلب صداقة" Izzeddin Eda'is & Yousra Oshen :ترجمة {\pos(206,196)} 2 00:00:30,440 --> 00:00:32,576 من فضلكم جميعاً 3 00:00:35,077 --> 00:00:36,780 من فضلكم 4 00:00:41,485 --> 00:00:43,385 للأسف أنها ستكون مهمتي 5 00:00:43,386 --> 00:00:45,822 لإخباركم ببعض المستجدات السيئة 6 00:00:47,358 --> 00:00:49,492 يبدو بأنه في نهاية الأسبوع الماضي 7 00:00:49,493 --> 00:00:53,597 زميلتكم (مارينا ميلز) قد أقدمت على الإنتحار 8 00:01:06,010 --> 00:01:09,512 هل هذا صحيح بأنها قامت بتصوير ما فعتله على الكاميرا الخاصة بها؟ 9 00:01:09,513 --> 00:01:11,382 ,إحدى زميلاتكم قد ماتت و هذا كل ما يجب أن تكترثوا لأجله 10 00:01:11,383 --> 00:01:13,818 بالنسبة لهل بإمكانكم أن ترونها ؟ 11 00:01:14,819 --> 00:01:16,553 كما يبدو, هناك فيديو تم رفعه 12 00:01:16,554 --> 00:01:19,623 على موقع الجامعة في هذا الصباح 13 00:01:19,624 --> 00:01:22,126 .. بعضكم كان ماكراً كفاية ليقوم بتحميله 14 00:01:22,127 --> 00:01:24,528 قبل أن نقوم بحذفه 15 00:01:24,529 --> 00:01:27,764 و أنا أحثّكم على عدم مشاهدته 16 00:01:27,765 --> 00:01:30,368 أي أحد يتم ضبطه و هو ينشر الفيديو سنقوم بفصله لفترة 17 00:01:30,369 --> 00:01:32,604 لا نقاش 18 00:01:34,339 --> 00:01:37,942 هل كان أحدكم صديق لـ(مارينا)؟ 19 00:01:39,211 --> 00:01:42,314 أو يملك أي معلومات يمكنها تسليط الضوء على هذه المصيبة؟ 20 00:01:43,616 --> 00:01:46,051 إن كان هناك أحد, فليقابلني بعد المحاضرة 21 00:02:16,150 --> 00:02:19,052 ليف), هذا الفيديو لطيف جداً) 22 00:02:27,461 --> 00:02:30,464 ليس مخيف - أجل, صحيح - 23 00:02:30,465 --> 00:02:33,067 هذا جيد جداً 24 00:04:14,673 --> 00:04:16,974 مرحباً - أهلاً - 25 00:04:16,975 --> 00:04:18,542 أحدهم لم يأتي إلى المنزل ليلة البارحة 26 00:04:18,543 --> 00:04:19,844 أجل, لمرة أخرى 27 00:04:19,845 --> 00:04:22,480 إذاً هل أنتم الآن يا رفاق في علاقة مزدوجة , أم ماذا؟ 28 00:04:22,481 --> 00:04:24,215 ! ليف) ,إنها ليست كلمة قبيحة, يا إلهي) 29 00:04:24,216 --> 00:04:27,851 أعلم !, لكني فقط أغار منها , أنتي تعلمين فلقد تمت خيانتي 30 00:04:27,852 --> 00:04:30,822 لم يخونك ,لقد عرفتيه ليوم واحد 31 00:04:30,823 --> 00:04:32,992 كان يوم رائع 32 00:04:47,239 --> 00:04:49,408 ممم, أجل أجل كذلك 33 00:04:49,409 --> 00:04:51,079 ! مقزز - ! يا إلهي - 34 00:04:51,104 --> 00:04:53,590 أعلم - هذا جنون - 35 00:04:55,549 --> 00:04:58,050 إذا فأنتي مرتبطة ؟ 36 00:04:58,051 --> 00:05:01,054 ها نحن ذا - لا, إنه شيء لطيف جداً - 37 00:05:01,055 --> 00:05:03,823 .. أنا فقط,تعلمين, أحب كل تلك المعلومات الحديثة الثمينة 38 00:05:03,824 --> 00:05:06,626 عنك و عن الدكتور المزلجة 39 00:05:06,627 --> 00:05:09,095 أمر طيب لك - أوه, أصمت - 40 00:05:19,607 --> 00:05:22,509 مشكلة أخرى إدمان الإنرنت ذلك 41 00:05:22,510 --> 00:05:24,377 ليس مدرج في قائمة الإضطرابات الشخصية 42 00:05:24,378 --> 00:05:27,714 غير أنه في كثير من الأحيان يكون أعراض لإضطرابات أخرى 43 00:05:27,715 --> 00:05:30,417 الاكتئاب، والقلق، والصدمة 44 00:05:30,418 --> 00:05:33,754 غالباً, فهو مخرج لنا من الأشياء التي لا نريد أن نتعامل معها 45 00:05:33,755 --> 00:05:38,159 من حياتنا اليومية 46 00:05:38,160 --> 00:05:40,828 " متى سنخرج مرة أخرى؟ " .. على الرغم من أن الإضطراب شائع, فقد يكون مجرد 47 00:05:40,829 --> 00:05:42,664 "ربما الليلة" أن لدينا الكثير من الوقت على أيدينا 48 00:05:42,665 --> 00:05:45,032 تصرفي بهدوء 49 00:05:45,033 --> 00:05:46,299 إنتظري بضع أيام 50 00:05:46,300 --> 00:05:49,070 إنه يعلم مسبقاً بأني لست هادئة 51 00:05:49,071 --> 00:05:51,238 .. أعتقد بأن يكون لدينا مثال ممتاز هنا 52 00:05:51,239 --> 00:05:55,811 لحالة إدمان الإنترت هنا في المحاضرة 53 00:05:57,245 --> 00:06:00,749 (بجانب الآنسة (وودسون) و الآنسة (ماثيسون 54 00:06:00,750 --> 00:06:04,220 هل يوجد أحد آخر هنا لديه أعراض ؟ 55 00:06:08,958 --> 00:06:11,058 أنظري لهذا - أحببته , إنه يعجبني - 56 00:06:11,059 --> 00:06:13,228 هذا شيء لطيف - أنا معجبة حقاً بهذا التعديل - 57 00:06:13,229 --> 00:06:16,932 يمكنني أن أريكي كيف تقومين به - أنظري لـ(كوبي), يا إلهي 58 00:06:16,933 --> 00:06:18,533 متى سيقوم بتخطيكي 59 00:06:18,534 --> 00:06:20,303 إنه غريب 60 00:06:20,304 --> 00:06:23,640 " :) مرحباً (لورا)! , أنا (مارينا) من حصة الفيزياء ,أتمنى أن نكون أصدقاء " إنه ليس غريب الأطوار - 61 00:06:23,641 --> 00:06:25,875 من هذه ؟ 62 00:06:26,475 --> 00:06:29,045 فتاة في فصلي 63 00:06:29,046 --> 00:06:32,041 ! لا أصدقاء كيف لهذا ألّا يكون غريب جداً 64 00:06:32,066 --> 00:06:35,235 من الممكن أنها قد أنشأت حسابها للتو أو شيء من هذا القبيل 65 00:06:37,254 --> 00:06:39,523 هل تبدو و كأنها في سن الثانية عشر؟ 66 00:06:51,902 --> 00:06:55,073 أعتقد بأنها موهوبة حقاً 67 00:07:04,582 --> 00:07:06,383 أحب ذلك 68 00:07:06,384 --> 00:07:08,919 تحبين ذلك عندما تفرد شعرها خلال الحصة الدراسية ؟ 69 00:07:08,920 --> 00:07:10,655 كفي عن ذلك - 70 00:07:10,656 --> 00:07:13,023 لقد رأيتها حرفياً تقوم بسحب رموش أعينها اليوم 71 00:07:13,024 --> 00:07:16,260 إنها حالة تسمى بإضطراب نتف الشعر 72 00:07:16,261 --> 00:07:18,263 كنتي ستعرفين كل شيء عنه لو قمتي بفتح كراستك قليلاً 73 00:07:18,264 --> 00:07:19,164 من حين لآخر 74 00:07:19,165 --> 00:07:21,499 قصف جبهة# - أياً كان - 75 00:07:21,500 --> 00:07:23,168 في الواقع سأقوم بتغيير تخصصي العام القادم 76 00:07:23,169 --> 00:07:24,670 أجل و في السنة القادمة أيضاً ؟ 77 00:07:24,671 --> 00:07:27,572 قصف جبهة ثلاثي الأبعاد - كفي عن ذلك - 78 00:07:27,573 --> 00:07:29,275 أياً كان 79 00:07:30,077 --> 00:07:31,276 ماذا تطبخ؟ 80 00:07:31,277 --> 00:07:34,046 أهذا أكل بحري بطعم الكاري؟ إنه جيد 81 00:07:34,047 --> 00:07:37,449 ماذا؟ أكل بحري بطعم الكاري .. لا, هذا 82 00:07:39,249 --> 00:07:40,948 " حلمي أمس " 83 00:08:43,051 --> 00:08:44,619 (الآن أصبحتي صديقة مع (لورا وودسون 84 00:08:54,030 --> 00:08:55,663 حسناً, أبي كان طبيباً نفسياً 85 00:08:55,664 --> 00:08:58,992 إذاً فأنا أريد, كما تعلمين , أن أمشي على خطاه 86 00:08:59,017 --> 00:09:01,118 هذا لطيف 87 00:09:01,337 --> 00:09:03,372 هل تريدين هذا للسمعة ؟ .. أم تريدين 88 00:09:03,373 --> 00:09:05,240 أن تقومي بهذا العمل حقاً 89 00:09:05,241 --> 00:09:09,445 أنا لست متأكدة لقد إنتقلت للتو 90 00:09:09,446 --> 00:09:13,217 لا أعرف أحداً هنا بعد - حسناً, الآن تعرفينني - 91 00:09:14,551 --> 00:09:17,287 هل تقيمين في سكن الطالبات ؟ 92 00:09:17,288 --> 00:09:18,855 أنا و صديقاتي قد حصلنا على شقة للتو 93 00:09:18,856 --> 00:09:20,956 إنها مذهلة لكننا بالتأكيد 94 00:09:20,957 --> 00:09:23,359 لا ننجز أي أعمال 95 00:09:23,360 --> 00:09:26,663 الكثير من الأصدقاء - بالضبط - 96 00:09:29,801 --> 00:09:32,336 سأراكي في حرم الجامعة 97 00:09:33,772 --> 00:09:35,606 (مع السلامة يا (لورا 98 00:09:52,190 --> 00:09:53,624 أعتقد بأن طلاب الطب لديهم واجب 99 00:09:53,625 --> 00:09:56,760 أنتي أردتي الحديث - حسناً, أنا أدرس - 100 00:09:56,761 --> 00:09:58,029 إضطراب إدمان الإنترنت 101 00:09:58,030 --> 00:09:59,763 و أنتي تقومين بدراسة الحالة الخاصة بك؟ 102 00:09:59,764 --> 00:10:01,533 بالضبط 103 00:10:05,337 --> 00:10:07,773 ما أمر هذه الفتاة؟ 104 00:10:09,308 --> 00:10:12,678 لا أعلم أعتقد بأنها وحيدة 105 00:10:13,023 --> 00:10:16,656 " كل هذا أسهل من تفكير البشر, على كل حال لأن الحواسيب لديها روح " "أعني أرواحنا , لأننا نشارك كل شيء عبر الإنترنت, هل هذا منطقي؟ " ... " مرحباً , هل مازلتي هنا ؟ لا تقلقي إن كنتي مشغولة" 106 00:10:16,215 --> 00:10:19,784 هل ستكون صديفتك أم مريضتك النفسية الأولى ؟ 107 00:10:19,785 --> 00:10:22,221 ستكون مريضتي النفسية الثانية 108 00:12:20,817 --> 00:12:21,984 " صورة أخرى من الأسبوع الماضي " 109 00:12:22,328 --> 00:12:25,328 " فوضى كلية " " ما زلت لا أشعر بأطرافي " .. 110 00:12:43,768 --> 00:12:46,637 إنها تبحث في كل المنشورات التي نشرتها طوال حياتي 111 00:12:46,638 --> 00:12:50,008 مذهل إنها مجنونة 112 00:12:51,076 --> 00:12:52,877 أنظري ماذا أرسلت لي 113 00:12:52,878 --> 00:12:55,447 ماذا؟ أريد أن أرى 114 00:13:01,721 --> 00:13:05,190 أنتم يا رفاق ستعيشان حياة سعيدة مع بعضكم البعض 115 00:13:05,191 --> 00:13:07,292 يا إلهي 116 00:13:07,293 --> 00:13:10,462 من هذا الشخص ؟ - لا أعلم - 117 00:13:10,463 --> 00:13:13,265 إنزلي للأسف أريد أن أرى صفحتها الشخصية 118 00:13:16,169 --> 00:13:17,871 المزيد 119 00:13:20,774 --> 00:13:22,543 أكثر 120 00:13:28,248 --> 00:13:30,451 يا إلهي 121 00:13:45,967 --> 00:13:48,869 لا عجب بأن تلك الفتاة تجعلك تحلمين بكوابيس 122 00:13:52,540 --> 00:13:54,308 أغلقيه 123 00:13:55,110 --> 00:13:56,943 يا إلهي 124 00:13:56,944 --> 00:13:59,012 لورا), هذه الفتاة ليست سليمة) 125 00:13:59,013 --> 00:14:00,914 لماذا تخرجين معها ؟ 126 00:14:00,915 --> 00:14:03,284 لقد أردت أن أكون لطيفة فقط 127 00:14:03,285 --> 00:14:05,286 يا إلهي!, أنا لا أصدق بأنك قمتي بدعوتها لحفل عيد ميلادك 128 00:14:05,287 --> 00:14:06,921 لا,لا,لا,لا لم أقم بدعوتها 129 00:14:06,922 --> 00:14:10,258 لقد قامت بدعوة نفسها ماذا كان علي أن أقول ؟ 130 00:14:10,259 --> 00:14:13,094 ماذا عن شيء مثل, تباً !,لا 131 00:14:13,095 --> 00:14:15,063 أجل تبدو طريقة صحيحة بالنسبة لي 132 00:14:15,064 --> 00:14:16,564 لا يمكنك قول هذا لأحد 133 00:14:16,565 --> 00:14:18,332 أجل , هكذا تتم الأمور - أجل, يمكنك - 134 00:14:18,333 --> 00:14:21,203 ,تتم الأمور هكذا "مرحبا يا (لورا) هل بإمكاني المجيء إلى عيد ميلادك؟ " 135 00:14:21,204 --> 00:14:23,972 مستحيل بتاتاً - هكذا - 136 00:14:37,701 --> 00:14:39,502 (لوورا وودسون) عدد الأصدقاء 844 137 00:14:58,208 --> 00:15:01,345 (و أخيراً يا (لورا عيد ميلاد سعيد 138 00:15:01,346 --> 00:15:04,114 تبدين جميلة جداً - (شكراً (مارينا - 139 00:15:04,115 --> 00:15:08,519 هل وصلتك رسائلي؟ - أجل, و كيف بإمكاني أن أفوّتهم؟ - 140 00:15:10,721 --> 00:15:14,090 هل أنتي غاضبة مني ؟ هل فعلت شيء خاطئ؟ 141 00:15:14,091 --> 00:15:17,661 لا لست غاضبة منك .. أنا فقط 142 00:15:17,662 --> 00:15:19,329 سأراكي في الفصل غداً, حسناً ؟ 143 00:15:19,330 --> 00:15:21,532 ماذا عن الليلة ؟ 144 00:15:21,533 --> 00:15:24,034 ألن تحتفلي مع أصدقائك؟ 145 00:15:24,836 --> 00:15:26,971 سنكون انا و (تايلر) لوحدنا الليلة 146 00:15:26,972 --> 00:15:28,706 .. سنذهب للعشاء بالخراج ,إذا 147 00:15:28,707 --> 00:15:30,942 فقط نحن الإثنان 148 00:15:35,781 --> 00:15:37,415 و لكنك بالكاد تعريفها 149 00:15:37,416 --> 00:15:38,983 أليس الليلة ستكونين أنتي و أصدقائك ؟ 150 00:15:38,984 --> 00:15:40,351 أعلم, أعلم 151 00:15:40,352 --> 00:15:43,688 أنا أشعر, كما تعلم, بالرداءة لأنني كذبت عليها 152 00:15:43,689 --> 00:15:46,726 حسناً , لا تبدوين لي كشخص رديء 153 00:15:50,663 --> 00:15:52,863 تفضلي 154 00:15:52,864 --> 00:15:54,333 مرحبا 155 00:15:56,603 --> 00:15:58,638 مرحباً يا أمي 156 00:16:02,009 --> 00:16:03,975 مرحبا, عيد ميلاد سعيد - - مرحبا 157 00:16:03,976 --> 00:16:06,679 لقد كنت أحاول أن أجعل أمك تثمل بقدر المستطاع 158 00:16:06,680 --> 00:16:08,547 إنتي تعرفين بالفعل رجل جميل 159 00:16:08,548 --> 00:16:11,447 .. أنت يجب عليك أن تثمل معي, لكي نعلم 160 00:16:49,123 --> 00:16:51,660 أجل, إنها تؤذيهم حرفياً حتى أنها بدأت بالثناء عليه 161 00:16:51,661 --> 00:16:54,295 و آخر سبب , مهما كان 162 00:16:54,296 --> 00:16:55,930 أنك ستجدين طريق مجنون ما 163 00:16:55,931 --> 00:16:57,431 لتجعليني أشعر بتحسن 164 00:16:59,033 --> 00:17:01,470 إنتظري, لحبة الفاصولياء الصغيرة الخاصة بي 165 00:17:01,471 --> 00:17:03,805 التي تجعلني فخورة كل يوم 166 00:17:03,806 --> 00:17:08,820 و التي تجعل والدها فخور كل ثانية 167 00:17:08,978 --> 00:17:10,913 أمي 168 00:17:13,416 --> 00:17:15,384 حسناً, سأشارك 169 00:17:15,385 --> 00:17:17,151 سأشارك في قارب الحب هذا 170 00:17:17,152 --> 00:17:19,153 لا, سأفعلها , سأفعلها ,حسناً؟ 171 00:17:19,154 --> 00:17:24,294 هذا لأجلنا , ليلة سعيدة 172 00:17:24,295 --> 00:17:26,961 للمستقبل , للنجاح 173 00:17:26,962 --> 00:17:29,064 و فلتصمتوا يا جمع الثملى الحمقاء 174 00:17:29,065 --> 00:17:31,467 و ثم هذا أيضاً لك, فقط لك 175 00:17:31,468 --> 00:17:32,501 عيد ميلاد سعيد 176 00:17:32,502 --> 00:17:34,738 شكراً لكم يا رفاق 177 00:17:44,515 --> 00:17:46,549 مرحباً, (لورا) كيف حالك؟ - مرحباً, كيف حالك؟ - 178 00:17:46,550 --> 00:17:49,153 أنا بخير - هذا جيد - 179 00:17:51,255 --> 00:17:53,724 ظننت بأننا أصدقاء 180 00:17:53,725 --> 00:17:56,293 مارينا) ما الذي تتحدثين بشأنه ؟) 181 00:17:56,294 --> 00:17:58,362 لقد رأيتك مع الجميع عشاء عيد ميلادك 182 00:17:58,363 --> 00:18:00,597 لقد رأيته - مارينا) أنا آسفة) - 183 00:18:00,598 --> 00:18:03,668 لم أقصد أن أجرح مشاعرك 184 00:18:04,869 --> 00:18:06,870 هل بإمكاننا التحدث بخصوص هذا الموضوع لاحقاً؟ 185 00:18:06,871 --> 00:18:10,676 لقد أتيت لك بهدية لقد عملت عليها لمدة أسبوعين 186 00:18:11,609 --> 00:18:13,744 أسبوعين؟ أنتي بالكاد قد تعرفتي علي منذ أسبوعين 187 00:18:13,745 --> 00:18:16,713 ! أنتي كاذبة لعينة ! أنتي مثل البقية 188 00:18:16,714 --> 00:18:18,650 لماذا قبلتي طلب صداقتي ؟ 189 00:18:18,651 --> 00:18:20,818 لم يكن يتوجب عيك القيام بذلك - أغربي عن وجهي - 190 00:18:20,819 --> 00:18:22,754 هل لديك فكرة عن شعور أن تكوني وحيدة ؟ 191 00:18:22,755 --> 00:18:26,291 وحيدة تماماً - أغربي عن وجهي يا مختلة - 192 00:18:40,273 --> 00:18:42,374 لورا), لم تقومين بأي عمل خاطئ) 193 00:18:42,375 --> 00:18:44,844 تلك الفتاة مضطربة 194 00:18:45,612 --> 00:18:47,646 (أنت لم تكن هناك يا (تايلر 195 00:18:47,647 --> 00:18:50,149 لم يكن خطأك 196 00:18:52,519 --> 00:18:53,986 حبيبتي, أنا حقاً آسف 197 00:18:53,987 --> 00:18:55,722 يجب علي العودة لتشريح بعض الموتى 198 00:18:55,723 --> 00:18:57,290 حسناً 199 00:19:01,028 --> 00:19:02,661 إنها تحاول أن تحدثني صوت و صورة , ماذا علي أن أفعل ؟ 200 00:19:02,662 --> 00:19:05,765 لا تجيبيها , جدياً 201 00:19:05,766 --> 00:19:08,167 حسناً سأحدثك لاحقاً 202 00:19:08,168 --> 00:19:10,404 حسناً مع السلامة 203 00:20:54,479 --> 00:20:56,114 (ليف) 204 00:22:30,545 --> 00:22:32,214 هل أنتي بخير ؟ 205 00:22:37,152 --> 00:22:39,322 إذهبي إلى السرير 206 00:22:58,574 --> 00:23:01,377 دعيني أقل لكي قصة بعد إنتهاء اليوم الدراسي 207 00:23:03,380 --> 00:23:06,215 من فضلكم جميعاً, من فضلكم 208 00:23:11,922 --> 00:23:13,633 للأسف أنها ستكون مهمتي 209 00:23:13,658 --> 00:23:16,426 لإخباركم ببعض المستجدات السيئة 210 00:23:16,493 --> 00:23:19,362 يبدو بأنه في نهاية الأسبوع الماضي 211 00:23:19,363 --> 00:23:21,631 مارينا ميلز) قد أقدمت على الإنتحار) 212 00:23:33,278 --> 00:23:36,046 كيف سارت الأمور ؟ 213 00:23:36,047 --> 00:23:37,448 بشكل جيد 214 00:23:38,650 --> 00:23:40,250 أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني 215 00:23:40,251 --> 00:23:42,152 و كأنه جنون 216 00:23:42,153 --> 00:23:44,955 لا تكترثي حيالها 217 00:23:44,956 --> 00:23:47,291 تلك الفتاة كانت مختلة عقلياً 218 00:23:47,292 --> 00:23:48,559 أياً كان فلقد أرادت المساعدة 219 00:23:48,560 --> 00:23:50,995 أجل, مساعدة حقيقية 220 00:23:50,996 --> 00:23:53,832 لا تفوتي طالبة في حصة الفيزياء 201 221 00:23:53,833 --> 00:23:55,299 أنظري للجانب المشرق 222 00:23:55,300 --> 00:23:58,136 بإمكانها الآن الخروج من الفصل إلى الجنازة 223 00:23:58,137 --> 00:24:00,872 لا لا , لن يكون هناك جنازة, فلا يوجد جثة 224 00:24:00,873 --> 00:24:02,607 ماذا تقصد ؟ 225 00:24:02,608 --> 00:24:05,443 الشرطة كانوا في سكني هذا الصباح 226 00:24:05,444 --> 00:24:09,015 و لم يعلموا أين فعلتها, لكنها لم تكن موجودة هناك 227 00:24:09,016 --> 00:24:12,550 بالواقع, لم تقم بإستخدام مفتاحها الإلكتروني منذ الأسبوع الماضي 228 00:24:12,551 --> 00:24:15,086 و ليس هذا الذي يقلقني .. ما يقلقني حقاً 229 00:24:15,087 --> 00:24:18,157 أنهم لا يعلمون من كانت تلك الفتاة 230 00:24:18,158 --> 00:24:20,358 معلوماتها الخاصة و معلومات الإتصال بها 231 00:24:20,359 --> 00:24:23,095 كلها قد تم حذفها من قاعدة بيانات المدرسة 232 00:24:23,096 --> 00:24:25,999 إنهم لا يعتقدون حتى بأن (مارينا ميلز) كان إسمها الحقيقي 233 00:24:26,834 --> 00:24:29,468 هل أنت جاد؟ 234 00:25:04,136 --> 00:25:05,536 مارينا أرسلت لك رسالة 235 00:25:47,283 --> 00:25:50,186 يا إلهي - ما الذي يجري ؟ - 236 00:25:52,723 --> 00:25:55,490 لماذا تشاهدين هذا الشيء؟ 237 00:25:55,491 --> 00:25:57,994 من أرسل لك هذا الهراء ؟ - هي من فعلت - 238 00:25:57,995 --> 00:26:00,564 إنها ميتة - أعلم - 239 00:26:01,690 --> 00:26:04,222 خطأ غير معلوم , نرجو المحاولة فيما بعد 240 00:26:23,587 --> 00:26:26,290 مرة أخرى, سيكون لديكم ستون دقيقة 241 00:26:26,291 --> 00:26:30,495 هذا سيكون دراسة حالة فعلية حالة ليست بالسهلة 242 00:26:33,025 --> 00:26:35,558 *تايلر مكورميك* "لماذا تقومين بنشره؟" 243 00:26:51,017 --> 00:26:52,785 يا إلهي 244 00:26:57,857 --> 00:27:00,092 يا إلهي 245 00:27:00,093 --> 00:27:01,593 هل هذا هو الفيديو؟ 246 00:27:01,594 --> 00:27:03,896 إعتقدت أنك قلتي بأنه كان في رسائلك, هل قمتي بنشره ؟ 247 00:27:03,897 --> 00:27:06,365 لا لا , شخص ما قام بها لم أفعل ذلك 248 00:27:07,267 --> 00:27:10,569 و قد قاموا بالإشارة إلى جميع أصدقائي 249 00:27:14,887 --> 00:27:17,456 (ممنوع إستخدام الحواسيب يا آنسة (وودسون 250 00:27:18,844 --> 00:27:23,249 لماذا يعتقدون بأني قمت بذلك ؟ أنا لن أفعل ذلك أبداً 251 00:27:23,250 --> 00:27:24,884 هل حاولتي أن تغييري كلمة المرور الخاصة بك ؟ 252 00:27:24,885 --> 00:27:27,555 أجل, أجل , لقد جربت كل شيء 253 00:27:32,093 --> 00:27:34,027 حتى إنها عادت إلى قائمة أصدقائي 254 00:27:34,028 --> 00:27:36,464 إلغي صداقة تلك العاهرة الميتة 255 00:27:41,569 --> 00:27:44,071 لا أستطيع 256 00:27:44,072 --> 00:27:45,872 وفقاً لكي يا آنسة (وودسون) , فهذا الفيديو 257 00:27:45,873 --> 00:27:49,143 قد ظهر من العدم على حسابك الشخصي هذا الصباح ؟ 258 00:27:49,144 --> 00:27:52,548 هل كلامي صحيح؟ - و لما قد أقوم بذلك؟ - 259 00:27:54,549 --> 00:27:58,652 يجب أن يكون هناك سبب يجعل تلك الفتاة تحرق صورتك 260 00:27:58,653 --> 00:28:02,290 أنظري يا (لورا) نحن نعلم بأنك طالبة رائعة 261 00:28:02,291 --> 00:28:05,360 (و لكن أكثر من طالب ذكروا بأنك كنتي تضايقين (ماريا 262 00:28:05,361 --> 00:28:08,797 لا, بل هي من كانت تضايقني 263 00:28:10,566 --> 00:28:12,033 لقد كانت مهووسة بي 264 00:28:12,034 --> 00:28:13,801 لورا), لا أحد يقول بأنه خطأك) 265 00:28:13,802 --> 00:28:15,370 أن ماريا أزهقت روحها 266 00:28:15,371 --> 00:28:18,273 نحن نبحث في كل شيء 267 00:28:18,274 --> 00:28:21,110 و لكن في هذا الوقت يا (لورا), إن لم تسطيعي حذف ذلك الفيديو 268 00:28:21,111 --> 00:28:23,945 فيجب عليكي أن تحذفي حسابك 269 00:28:23,946 --> 00:28:25,747 شيء آخر أيضاً 270 00:28:25,748 --> 00:28:29,519 هل لديكي فكرة عن المكان الذي من المحتمل أنها قامت بإحراق نفسها به ؟ 271 00:28:30,553 --> 00:28:31,920 لا 272 00:28:31,921 --> 00:28:35,824 لا, أنت لا تستمع إلي, ليس بإمكاني حذف هذا الفيديو 273 00:28:35,825 --> 00:28:38,094 ليس بإمكاني حذف حسابي 274 00:28:38,095 --> 00:28:39,895 كما قلت هذا ليس مركز خدمة العملاء 275 00:28:39,896 --> 00:28:42,965 حسناً, ماذا عن ذلك؟ فتاة ميتة ولا يمكنني حذفها من الأصدقاء 276 00:28:42,966 --> 00:28:44,633 هل يمكنك القيام بشيء حيال هذا ؟ 277 00:28:44,634 --> 00:28:46,636 سيدتي أنا لا أرى هذا الحساب 278 00:28:46,637 --> 00:28:48,971 ماذا ؟ ! لقد رأيته للتو 279 00:28:50,674 --> 00:28:52,841 هل يوجد أحد آخر بإمكاني التحدث اليه ؟ 280 00:28:52,842 --> 00:28:55,813 أنا خائف بأنهم سيقولون لكي نفس الشيء 281 00:28:59,550 --> 00:29:01,852 ماذا بعد ؟ 282 00:29:12,496 --> 00:29:15,600 كوبي) أنا أعلم أنك بالداخل , بإمكاني سماع لعبتك الغبية) 283 00:29:21,606 --> 00:29:24,175 لقد كان فيديو لطيفاً , الذي قمتي بنشره 284 00:29:24,176 --> 00:29:26,645 أجل, هذا ما أنا هنا لأجله 285 00:29:35,221 --> 00:29:37,388 أنتي صديقتها الوحيدة يا له من شيء مميز 286 00:29:37,389 --> 00:29:38,957 أصمت 287 00:29:40,393 --> 00:29:43,395 يا إلهي, أحدهم لا يزال يرفع أشياء على صفحتها 288 00:29:56,277 --> 00:29:58,478 هذا فظيع 289 00:30:00,914 --> 00:30:02,914 إني أحبه 290 00:30:02,915 --> 00:30:04,284 حسناً 291 00:30:04,285 --> 00:30:07,052 حسناً, هيا لنتطفل وراء الستائر 292 00:30:13,727 --> 00:30:15,228 ماذا ؟ 293 00:30:15,229 --> 00:30:18,198 ليس لديك أدنى فكرة عن حجم جنون هذا الشي , أليس كذلك ؟ 294 00:30:18,199 --> 00:30:20,867 حسناً شاهدي هذا 295 00:30:20,868 --> 00:30:24,438 أنظري , هذا كيف تبدو الشيفرة في الحالة الطبيعية 296 00:30:26,174 --> 00:30:28,375 ليست هذه 297 00:30:29,944 --> 00:30:33,414 لا يمكنني حتى نسخ هذا الشيء, هذا ليس بشيفرة 298 00:30:33,415 --> 00:30:36,017 حسناً , ما هو؟ 299 00:30:37,552 --> 00:30:39,120 لا أعلم 300 00:30:40,388 --> 00:30:43,124 إنتظر, إنتظر هل بإمكانك الرجوع 301 00:30:51,534 --> 00:30:53,868 فقط توقفي عن مشاهدة الحساب الخاص بتلك الفتاة 302 00:30:53,869 --> 00:30:56,404 توقفي عن التفكير بها 303 00:30:56,405 --> 00:31:00,342 لقد قامت بقتل نفسها, إنتهت القصة 304 00:31:00,343 --> 00:31:04,179 لقج حرقت و أعدمت نفسها أمام كاميرة الحاسوب 305 00:31:04,180 --> 00:31:06,981 من يفعل هذا ؟ 306 00:31:06,982 --> 00:31:08,450 هل هذا سيكون شيئاً كبيراً الآن ؟ 307 00:31:08,451 --> 00:31:11,653 أنتي و (كوبي) تتجولان خارج غرفته 308 00:31:11,654 --> 00:31:13,321 هل هذا ما تفكر فيه الآن ؟ 309 00:31:13,322 --> 00:31:15,924 أجل, أنا أفكر بكلينا 310 00:31:15,925 --> 00:31:18,126 ما خطب ذلك الشيء؟ 311 00:31:18,127 --> 00:31:20,929 إنه مجرد صديق, أنت تعلم 312 00:31:20,930 --> 00:31:22,799 هل هو؟ 313 00:31:30,807 --> 00:31:33,409 قد سميت مطاردة إلكتروني لسبب ما 314 00:31:33,410 --> 00:31:36,480 لا يمكنهم إزعاجبك , أنتي لستي متصلة الآن 315 00:32:00,472 --> 00:32:02,306 أجل أحضري لي بعضاً من هذا 316 00:32:02,307 --> 00:32:05,610 شكولاته بطعم الماكاديميا, مقرمشة 317 00:32:26,532 --> 00:32:28,132 (إيزابيل) 318 00:32:28,133 --> 00:32:30,469 مرحبا 319 00:32:32,070 --> 00:32:33,706 تبا 320 00:32:52,191 --> 00:32:53,927 (شاد) 321 00:32:55,296 --> 00:32:56,996 مرحبا 322 00:33:05,906 --> 00:33:08,075 (كوبي) 323 00:33:15,250 --> 00:33:17,884 يا رفاق هذا ليس مضحك 324 00:33:17,885 --> 00:33:19,688 بجدية 325 00:33:23,157 --> 00:33:25,159 يا شباب؟ 326 00:33:40,842 --> 00:33:43,579 (كوبي) هيا يا رجل 327 00:33:57,527 --> 00:33:59,996 ماذا بحق الجحيم ؟ 328 00:34:01,331 --> 00:34:02,965 ..ماذا 329 00:34:29,561 --> 00:34:31,895 ماذا بحق الجحيم 330 00:35:12,304 --> 00:35:14,941 لا 331 00:36:38,761 --> 00:36:40,394 لا 332 00:36:40,395 --> 00:36:42,297 لا 333 00:36:42,298 --> 00:36:44,499 لا 334 00:36:44,500 --> 00:36:46,334 لا 335 00:36:46,335 --> 00:36:50,339 لا 336 00:37:06,023 --> 00:37:10,993 حسناً الان هي نادراً ما تتحدث 337 00:37:10,994 --> 00:37:15,231 سيأتون اليها بمنتصف الليل ربما اطول 338 00:37:15,232 --> 00:37:17,836 يمكنك رؤيتها ان اردت 339 00:37:21,271 --> 00:37:25,407 استمع لم اعلم (جوستافو) انه 340 00:37:25,408 --> 00:37:28,046 هل كان هناك شيء ما به ؟ 341 00:37:29,847 --> 00:37:31,181 لا 342 00:37:31,182 --> 00:37:35,353 لقد رأيت التقرير الطبي هذا جنون 343 00:37:49,768 --> 00:37:53,004 من فضلكِ فقط ارحلِ 344 00:37:53,005 --> 00:37:55,040 "عزيزتي" 345 00:37:56,475 --> 00:37:58,409 هذا كله خطأها 346 00:37:58,410 --> 00:38:00,411 انه ليست نفسها يا(لورا) 347 00:38:00,412 --> 00:38:04,315 لا (جاس) لم يكن نفسه 348 00:38:04,316 --> 00:38:07,085 لقد كان يحظَ بكوابيس 349 00:38:07,086 --> 00:38:08,387 وانا كذلك 350 00:38:08,388 --> 00:38:11,456 انت تخفينا (ايس) ماللذي تتحدث عنه 351 00:38:11,457 --> 00:38:13,459 (لورا) تعلم 352 00:38:16,196 --> 00:38:17,964 انها تعلم 353 00:38:50,464 --> 00:38:53,001 لا يبدوا هذا حقيقي 354 00:39:01,810 --> 00:39:04,878 عديني انكِ لن تتصفحي ملف تلك الفتاه الشخصي اليوم 355 00:39:04,879 --> 00:39:07,415 انت تسوقين نفسكِ للجنون 356 00:39:55,833 --> 00:39:58,600 امسحِ حسابكِ 357 00:39:58,601 --> 00:40:00,036 حقاً 358 00:40:00,037 --> 00:40:01,905 هل تريديين ان ترى (ايسابيل ) هذا 359 00:40:01,906 --> 00:40:03,173 (ليف ) تعلمين انه لا يمكنني 360 00:40:03,174 --> 00:40:07,212 لا اهتم كيف فقط افعليها 361 00:40:11,717 --> 00:40:13,950 تباً 362 00:40:32,772 --> 00:40:34,605 تباً 363 00:40:58,297 --> 00:41:01,000 حتى ان لم تكن انتِ 364 00:41:01,001 --> 00:41:03,802 انا احظى بكثير من الضغط من الطلاب 365 00:41:03,803 --> 00:41:06,172 طالما المنشورات تنشر ليس لدي خيار 366 00:41:06,173 --> 00:41:08,740 الا فصلك قبل نهاية الترم 367 00:41:10,543 --> 00:41:13,212 امي ليس عليكٍ ان تتصلي بي دائماً علي هذا التطبيق تعلمين 368 00:41:13,213 --> 00:41:15,214 لم لم تتصلي بي؟- انا اسفه؟- 369 00:41:15,215 --> 00:41:17,284 لم اريدكِ ان تقلقي حسناً 370 00:41:17,285 --> 00:41:19,485 انا قادمه لأخذك اريدك بالمنزل حسناً 371 00:41:19,486 --> 00:41:23,556 لا سأتصل بكي لاحقا اعدكِ 372 00:41:25,860 --> 00:41:28,361 انظري لهذا 373 00:41:29,529 --> 00:41:30,864 ماذا بحق الجحيم ؟ 374 00:41:30,865 --> 00:41:33,300 اجل لقد اضافته كصديق قبل ليله من موته 375 00:41:39,673 --> 00:41:41,442 هناك شيئً اخر 376 00:41:42,577 --> 00:41:44,845 تباً (كوبي) لا ارد مشاهدة هذا 377 00:41:44,846 --> 00:41:47,349 اريدكِ ان تسمعي 378 00:41:54,589 --> 00:41:56,024 ما هذا ؟ 379 00:41:56,025 --> 00:41:57,425 لا اعلم انه كالدبابير 380 00:41:57,426 --> 00:42:00,395 لديها دبابير سوداء بكل ملفها الشخصي 381 00:42:01,931 --> 00:42:04,098 لقد قمت ببعض الابحاث و 382 00:42:04,099 --> 00:42:06,969 بعض الناس ربطوا الامر بالشر 383 00:42:06,970 --> 00:42:10,438 يقولون انهم يظهرون بأي مكان يعيش به الساحرات 384 00:42:10,439 --> 00:42:13,575 انهم يتبعونهم بالجوار ويحمونهم 385 00:42:17,546 --> 00:42:19,148 تباً 386 00:42:21,617 --> 00:42:23,786 من تلك الفتاه؟ 387 00:42:26,089 --> 00:42:28,524 هل تعتقد انه يمكنك ادخالنا لغرفتها ؟ 388 00:42:46,010 --> 00:42:47,710 هيا الان 389 00:42:49,646 --> 00:42:51,882 لا تحب الموضه كثيراً اليست كذلك ؟ 390 00:43:02,393 --> 00:43:04,728 هل تعلمين حتى ماللذي نبحث عنه ؟ 391 00:43:04,729 --> 00:43:06,664 حسناً فقط اي شيء 392 00:43:25,217 --> 00:43:27,685 مهلاً انظر 393 00:43:28,620 --> 00:43:31,789 هذه هي ومن هؤلاء الاثنان ؟ 394 00:43:31,790 --> 00:43:34,659 هل يمكنك ان تعرف اي مدرسه تلك ؟ 395 00:43:34,660 --> 00:43:37,262 ان كانت على الانترنت ابداً سأجدها 396 00:44:49,905 --> 00:44:52,640 هل انتِ السيده الشابه اللتي اتصلتي 397 00:44:52,641 --> 00:44:54,710 صديقة مارينا ؟ 398 00:44:55,411 --> 00:44:56,912 اجل 399 00:45:04,253 --> 00:45:07,488 كم كنتن قريبات مجدداً؟ 400 00:45:07,489 --> 00:45:10,793 ..كنت ابدأ بالتعرف عليها حتي 401 00:45:12,328 --> 00:45:14,563 لم اعرف حتى ما اسمها الحقيقي 402 00:45:14,564 --> 00:45:17,867 (نيديفار) (مارينا نيديفار) 403 00:45:21,671 --> 00:45:23,972 هل تعلمين ما حدث لأبويها ؟ 404 00:45:23,973 --> 00:45:25,342 لم استطع ان اعرف اي شيء عن هذا 405 00:45:25,343 --> 00:45:27,877 لقد أتت لهنا تحت وصاية الولايه 406 00:45:29,079 --> 00:45:32,749 فتاه مسكينه لقد عانت من الكثير من الاشياء الصعبه هنا 407 00:46:04,783 --> 00:46:08,386 لقد كانت دائماً حساسه دائماً وحيده 408 00:46:08,387 --> 00:46:11,690 تنسحب لعالمها الخيالي 409 00:46:13,225 --> 00:46:16,260 ولقد وجدت بعض الزوايا المظلمه على الانترنت 410 00:46:16,261 --> 00:46:19,631 اشياء لا يستطيع اي طفل رؤيتها 411 00:46:19,632 --> 00:46:24,770 بعض الاوقات كانت فقط تحدق لشاشه الحاسوب 412 00:46:28,374 --> 00:46:30,742 لا شيء على الشاشه ابداً 413 00:46:30,743 --> 00:46:33,879 فقط انعكاسها في الظلام 414 00:46:34,880 --> 00:46:37,850 بدأ الاطفال ان يرتعبوا منها 415 00:46:41,421 --> 00:46:44,127 قالوا انها تسببت لهم بكوابيس 416 00:47:42,017 --> 00:47:43,952 تباً 417 00:48:18,856 --> 00:48:20,389 يالهي 418 00:49:00,899 --> 00:49:02,600 الفتيان الاثنين في الصوره 419 00:49:02,601 --> 00:49:04,570 لقد وجدوا ميتين عند طاحونة (سادل) 420 00:49:04,571 --> 00:49:07,638 بوجوه مشوهه 421 00:49:07,639 --> 00:49:10,341 لقد شوهوا بدبابير سوداء 422 00:49:10,342 --> 00:49:11,809 ماذا ؟ 423 00:49:11,810 --> 00:49:14,079 (تايلور) اعلم انه من الممكن ان يورطك هذا بالمشاكل 424 00:49:14,080 --> 00:49:16,515 لكن من فضلك هل يمكنك 425 00:49:16,516 --> 00:49:19,213 الولوج لسجلاتها بطريقة ما ؟ 426 00:49:19,238 --> 00:49:22,254 كجهة اتصال عائليه او عنوان ما ؟ 427 00:49:22,255 --> 00:49:23,889 اي شيء؟ 428 00:49:23,890 --> 00:49:25,924 لا نعلم حتى اسمها الاخير 429 00:49:25,925 --> 00:49:27,793 (نيدفار) 430 00:49:27,794 --> 00:49:29,630 (مارينا نيدفار) 431 00:50:16,878 --> 00:50:18,580 (لورا)؟ 432 00:52:01,821 --> 00:52:03,389 مرحباً؟ 433 00:52:05,223 --> 00:52:07,392 مرحباً؟ 434 00:52:07,393 --> 00:52:09,461 هل من احد هنا ؟ 435 00:52:11,465 --> 00:52:13,299 مرحباً؟ 436 00:53:01,149 --> 00:53:02,850 هذا غير حقيقي 437 00:53:02,851 --> 00:53:05,921 هذا غير حقيقي 438 00:53:09,190 --> 00:53:10,525 هذا غير حقيقي 439 00:53:10,526 --> 00:53:13,261 لا هذا ليس حقيقي 440 00:53:13,262 --> 00:53:14,796 هذا ليس حقيقي "عرفنا والله" 441 00:53:48,866 --> 00:53:50,868 سييده(وودسون) 442 00:54:10,121 --> 00:54:13,924 كانت تقطع شعرها قبل شق نحرها 443 00:54:13,925 --> 00:54:15,626 الان لقد كنت بتلك المهنه لخمس وعشرون عاماً 444 00:54:15,627 --> 00:54:17,829 وتلك اول مره لي 445 00:54:17,830 --> 00:54:20,483 هناك نوع غبي من المخدرات لا نعلم بشأنه؟ 446 00:54:20,508 --> 00:54:22,734 لم اتعاطى يوما اي شيء 447 00:54:22,735 --> 00:54:25,268 ما اريد معرفته من اين حصلتي على تصوير المصعد 448 00:54:25,269 --> 00:54:27,106 اللذي نشرتيه 449 00:54:28,306 --> 00:54:33,244 للمره الاخيره انا لا انشر اياً من هذا 450 00:54:34,178 --> 00:54:36,180 حسناً من الاخبار الجيده لكي اننا لم نستطع وصل 451 00:54:36,181 --> 00:54:38,281 عنوان "الاي بي" خاصتك لأي من تلك الفيديوهات 452 00:54:38,282 --> 00:54:40,551 لم نستطع ايجاد اي عنوان اصلاً 453 00:54:40,552 --> 00:54:42,320 مما يجعله غير منطقي بالمره 454 00:54:42,321 --> 00:54:45,457 الا ان كنت مألوفه لقسمنا 455 00:54:49,528 --> 00:54:51,831 كل شيء له علاقه بتلك الفتاه 456 00:54:51,832 --> 00:54:55,068 انت حقاً تعلمين الكثير من الاموات سيده (وودسون) 457 00:54:58,671 --> 00:55:02,230 هذا غير حقيقي 458 00:56:51,222 --> 00:56:54,457 لا اعتقد ان هذا كان انتحاراً يا (لورا) 459 00:56:54,458 --> 00:56:56,260 اعتقد انه كان طقساً 460 00:56:56,261 --> 00:56:58,498 هذا ما تنظرين اليه هنا 461 00:56:58,523 --> 00:57:00,822 هذه مرايات سوداء 462 00:57:00,863 --> 00:57:03,901 لقد تم ستخدامهم للشعوذه لألاف السنوات 463 00:57:03,902 --> 00:57:07,304 ويقولون ان حدقتم فيها 464 00:57:07,305 --> 00:57:11,276 يمكنك التواصل مع الجانب الاخر 465 00:57:11,277 --> 00:57:14,378 انه يسمي التواصل 466 00:57:14,379 --> 00:57:17,514 لكن بعض الاوقات هؤلاء الساحرات ان لم يكن يتم صيدهم 467 00:57:17,515 --> 00:57:20,786 ان لم يكن لهم اي طريق للخروج 468 00:57:20,787 --> 00:57:22,452 يأتون ويحرقون انفسهم 469 00:57:22,453 --> 00:57:25,290 امام مرأه سوداء ويصبحون شيئاً اخر 470 00:57:25,291 --> 00:57:28,827 سميها كما تريدين , روح شريره 471 00:57:28,828 --> 00:57:31,397 شيطان 472 00:57:32,431 --> 00:57:34,532 الفكره هي هكذا ينتقمون من الناس 473 00:57:34,533 --> 00:57:36,902 لبسهم و اصطيادهم 474 00:57:36,903 --> 00:57:39,437 وقتلهم 475 00:57:39,438 --> 00:57:42,373 كيف يوقفون هذا الامر ؟ 476 00:57:42,374 --> 00:57:45,277 يقولون ان علييك ايجاد المرأه الحقيقيه 477 00:57:45,278 --> 00:57:48,681 الواحده اللتي حرقوا نفسهم امامها وتدميرها 478 00:57:50,050 --> 00:57:53,853 اتعني جهازها ؟ 479 00:57:53,854 --> 00:57:56,422 لقد كان مرأتها السوداء 480 00:57:56,423 --> 00:57:59,392 علينا ان نكتشف اين قتلت نفسها 481 00:58:45,274 --> 00:58:48,477 يالهي 482 00:59:28,419 --> 00:59:31,621 اعني لابد من ان هناك شيئاً ما هنا 483 00:59:31,622 --> 00:59:34,425 تعلمين شيئاً يمكنه مساعدتنا 484 00:59:36,093 --> 00:59:38,529 اعتقد انني ذاهبه للمنزل 485 00:59:40,798 --> 00:59:43,333 لا يمكنني تولي هذا 486 00:59:43,334 --> 00:59:46,036 انا اسفه على كل شيء 487 00:59:46,037 --> 00:59:48,673 ارجوكِ لاتذهبِ - اسفه- 488 00:59:54,346 --> 00:59:56,381 لا يمكنني 489 01:00:19,672 --> 01:00:22,375 انت متأخره 490 01:00:46,166 --> 01:00:47,433 لماذا يتحدث الجميع عنكِ 491 01:00:47,434 --> 01:00:50,003 ماذا فعلتِ لتلك الفتاه 492 01:00:50,004 --> 01:00:52,171 لم اقم بفعل اي شيء لها 493 01:00:52,172 --> 01:00:55,443 لقد ربطت نفسها بي 494 01:00:56,543 --> 01:00:58,604 والان الجميع يعتقد انني 495 01:00:58,629 --> 01:01:01,214 ارجوكِ اريدكِ بالمنزل عزيزتي ستأتين معي للمنزل 496 01:01:01,215 --> 01:01:04,784 لا يمكنني حسناً عليي البقاء واكتشاف حل للامر 497 01:01:04,785 --> 01:01:06,654 اكتشاف حل لماذا ؟ 498 01:01:07,888 --> 01:01:10,157 عانى من جروح عميقه 499 01:01:10,158 --> 01:01:11,691 لقد كان للشرطه مشتبه به بالحجز 500 01:01:11,692 --> 01:01:13,360 لكنهم لن يطلقوا اي معلومات 501 01:01:13,361 --> 01:01:16,296 حتى يكملوا تحقيقهم 502 01:01:16,297 --> 01:01:18,498 بستان(موري) 503 01:01:18,499 --> 01:01:21,468 انه مدينة مزارع منعزله على بعد ساعتين 504 01:01:21,469 --> 01:01:23,104 لقد كان هناك حريق من عشرون سنه 505 01:01:23,105 --> 01:01:25,972 في بلديه غريبه 506 01:01:25,973 --> 01:01:27,708 ام مارينا (ادا نيدفار) عاشت هناك 507 01:01:27,709 --> 01:01:30,478 حتى حرق احدهم المكان كله 508 01:01:32,014 --> 01:01:33,614 ماذا ؟ 509 01:01:33,615 --> 01:01:37,686 لقد ابقوا اجزاء من جسدها على قيد الحياه 510 01:01:38,580 --> 01:01:41,483 حتى ولدت مارينا 511 01:01:42,567 --> 01:01:46,070 لقد كانت وحيده في الرحم لشهور 512 01:01:46,095 --> 01:01:48,898 يالمسيح لقد كانت دائماً وحيده 513 01:01:51,733 --> 01:01:55,037 هل تظنين انها نتحرت هناك ؟ 514 01:01:55,038 --> 01:01:57,474 اعني انه الخيط الوحيد اللذي نملكه 515 01:02:01,511 --> 01:02:04,682 ماذا يجريي بحسابها ؟ ماذا هناك ؟ 516 01:04:02,337 --> 01:04:05,306 مرحباً انها (اوليفيا) اترك لي رساله 517 01:04:05,307 --> 01:04:07,675 شيئاً ما خاطئ 518 01:04:10,077 --> 01:04:11,879 توقف هنا 519 01:04:12,848 --> 01:04:15,282 توقف هنا واخرجني 520 01:04:15,283 --> 01:04:18,085 يالهي 521 01:04:18,086 --> 01:04:20,522 يالهي 522 01:04:23,592 --> 01:04:25,628 (اوليفيا) 523 01:04:26,529 --> 01:04:28,330 اخرج وساعدها 524 01:04:28,331 --> 01:04:30,866 ساعدها- انقذوني- 525 01:04:54,491 --> 01:04:57,126 شكراً جزيلا لك يا دكتور- اجل- 526 01:04:59,642 --> 01:05:01,264 حالتها مستقره 527 01:05:01,265 --> 01:05:04,000 ربما حقاً تمر من ذلك 528 01:05:05,435 --> 01:05:07,872 ..حتى ولو فعلت 529 01:05:08,573 --> 01:05:11,041 (مارينا) لن تتوقف ابداً 530 01:05:14,679 --> 01:05:16,480 تباً 531 01:05:16,481 --> 01:05:20,183 فقط ابق هنا ابق مع (ليف) ارجوك 532 01:05:20,184 --> 01:05:22,452 لا تتركها وحيده 533 01:05:22,453 --> 01:05:24,955 اين انتِ ذاهبه ؟ 534 01:05:31,930 --> 01:05:35,634 احدهم حظي بيوم صعب 535 01:05:40,339 --> 01:05:42,973 ماذا سيحدث ان ظل هناك اناس هنا ؟ 536 01:05:42,974 --> 01:05:45,109 ما هذا المكان الان ؟ 537 01:05:45,110 --> 01:05:46,644 لا اعلم 538 01:05:46,645 --> 01:05:48,280 اياً كان ما سيحدث سأجد هذا الحاسوب المتنقل 539 01:05:48,281 --> 01:05:50,716 وسأحطمه 540 01:05:51,518 --> 01:05:53,752 (كوبي)- اجل 541 01:05:55,354 --> 01:05:57,289 شكراً لمجيئك من اجلي 542 01:05:57,290 --> 01:05:59,759 من قال انني افعل هذا من اجلكِ؟ 543 01:06:03,896 --> 01:06:05,597 اين انتِ بحق الجحيم ؟ 544 01:06:05,598 --> 01:06:08,600 الشرطه تسأل الملايين من الاسئله 545 01:06:08,601 --> 01:06:11,081 انا سأذهب لبستان (موور ) انا اسفه 546 01:06:11,106 --> 01:06:13,205 لا تذهب هناك وحدكِ 547 01:06:13,206 --> 01:06:16,576 لست وحيده انا مع (كوبي) 548 01:06:20,614 --> 01:06:22,949 انا قادم لمقالتكِ 549 01:06:22,950 --> 01:06:25,952 حسناً اين هي؟ 550 01:06:25,953 --> 01:06:29,088 لا اعلم استقبال ضعيف 551 01:06:29,089 --> 01:06:32,125 اجل- حسناً استمر بالمحاوله - 552 01:07:02,692 --> 01:07:04,292 تباً 553 01:07:16,772 --> 01:07:19,208 رائع - اجل- 554 01:07:23,846 --> 01:07:25,247 شكراً 555 01:07:28,718 --> 01:07:31,987 لايزال ليس هناك اي شبكه 556 01:07:31,988 --> 01:07:34,825 لم انت متوتره جداً؟ ستكونين بخير 557 01:07:37,260 --> 01:07:39,429 عن ماذا تتحدث؟ 558 01:07:39,430 --> 01:07:41,697 لقد قلتي انها تريد جعلكِ وحيده 559 01:07:41,698 --> 01:07:45,001 ان كان هذا حقيقي انت الوحيد الأمنه 560 01:07:52,477 --> 01:07:54,845 مرحباً عزيزتي 561 01:08:01,419 --> 01:08:05,088 انا قلت لا شعيريه صينيه 562 01:08:05,089 --> 01:08:09,260 لا قلت لا للطعام الصيني 563 01:08:22,007 --> 01:08:24,241 لا طعام صيني 564 01:08:26,178 --> 01:08:30,548 بالطبع اجل اعني يمكننا الحصول على بعض الطعام الصيني "جاب ورا" 565 01:08:30,549 --> 01:08:33,485 ..من ذلك المحل 566 01:08:33,486 --> 01:08:35,954 اجل سأعاود الاتصال بكِ 567 01:08:48,501 --> 01:08:51,237 ارجوكِ لا لا اريد ان اموت 568 01:09:01,314 --> 01:09:03,249 يالهي 569 01:09:07,554 --> 01:09:09,322 حقاً؟ 570 01:10:35,078 --> 01:10:36,580 (لورا) 571 01:11:15,387 --> 01:11:17,488 (كوبي)- ماذا؟- 572 01:11:18,824 --> 01:11:21,259 ليست هنا 573 01:11:21,260 --> 01:11:23,662 هل تفقدتي المرأب؟ 574 01:11:23,663 --> 01:11:25,597 ايمرأب 575 01:12:55,358 --> 01:12:57,126 (كوبي) 576 01:13:03,499 --> 01:13:05,169 (كوبي) 577 01:13:07,737 --> 01:13:09,539 (كوبي) 578 01:13:16,512 --> 01:13:18,148 (كوبي) 579 01:13:38,536 --> 01:13:40,538 ما الخطب ؟ 580 01:13:45,810 --> 01:13:48,012 انا اسف 581 01:13:48,013 --> 01:13:51,449 لا تستطيع ان تجعلكِ وحيده ان كنتِ ميته 582 01:14:13,906 --> 01:14:16,308 (لورا) 583 01:14:22,214 --> 01:14:24,516 (لورا) 584 01:14:24,517 --> 01:14:27,186 ....مرحباً انا (لورا) اترك رساله 585 01:16:27,579 --> 01:16:29,515 ماذا تعني لا تعرف اين هي ؟ 586 01:16:29,540 --> 01:16:30,868 ماذا حدث هناك ؟ 587 01:16:30,893 --> 01:16:32,549 مهلاً الا تعلم انا احدثك ؟ 588 01:16:32,550 --> 01:16:34,051 ماذا حدث؟ 589 01:16:36,888 --> 01:16:39,991 اسمعني ان لمستها سأقتلك 590 01:16:39,992 --> 01:16:43,694 الان اين هي بحق الجحيم ؟- انها بخير تماماً - 591 01:16:43,695 --> 01:16:46,597 لقد قضي علينا 592 01:16:46,598 --> 01:16:48,133 انها فقط كالخوخ 593 01:16:52,438 --> 01:16:54,239 (تايلور) 594 01:16:54,240 --> 01:16:56,874 (لورا) شكراً للرب اعتقدت ان شيئاً حدث لكِ 595 01:16:56,875 --> 01:16:59,177 لقد ارسلت لك للتو عنوان 596 01:16:59,178 --> 01:17:01,646 (لورا) لا استطيع سماعك 597 01:17:01,647 --> 01:17:03,248 الصوت يتقطع 598 01:17:06,852 --> 01:17:08,654 (تايلور) 599 01:17:12,791 --> 01:17:15,928 هل انتِ متأكده انكِ لا تريدني ان اخذك لمستشفى ؟ 600 01:17:17,197 --> 01:17:19,665 خذني للمصنع 601 01:18:02,243 --> 01:18:04,845 اذا تظن انه يمكننا التغلب على هذا اليس كذلك ؟ 602 01:18:05,946 --> 01:18:08,083 اخرس يارجل 603 01:18:08,084 --> 01:18:09,983 حقاً 604 01:18:09,984 --> 01:18:12,821 ليس لديك اي فكره عما انتعامل معه 605 01:18:14,956 --> 01:18:16,524 لدي رأيت ايين كنا متوجهين 606 01:18:16,525 --> 01:18:18,726 اخرس يارجل حقاً- لقد رأيته - 607 01:18:18,727 --> 01:18:21,397 هل تخبرني انك ستموت لأجلها ؟ 608 01:18:22,298 --> 01:18:24,984 لأننا جميعاً نموت بسببها 609 01:18:33,310 --> 01:18:35,878 يمكنك البقاء بالسياره يا رجل 610 01:20:04,036 --> 01:20:06,472 امي 611 01:20:06,473 --> 01:20:09,642 (لورا) اين كنتِ لا يمكنني الوصول لكي؟ 612 01:20:10,711 --> 01:20:14,747 امي هل انتِ بخير- انا ارى اشياء يا (لورا)- 613 01:20:14,748 --> 01:20:18,550 اظل ارى تلك الفتاه - اسفه - 614 01:20:18,551 --> 01:20:22,889 انه خطأي - ماذا يحدث لنا ؟- 615 01:20:22,890 --> 01:20:26,592 اسمعي لي لن ادع اي شيء يحدث لكِ 616 01:20:26,593 --> 01:20:30,697 سوف انه هذا بشكل ما سوف اوقف الامر بشكل ما 617 01:20:31,833 --> 01:20:33,833 امي؟ 618 01:20:33,834 --> 01:20:36,671 امي- سأحميكي- 619 01:20:39,907 --> 01:20:41,576 امي 620 01:20:45,146 --> 01:20:47,148 امي 621 01:20:48,336 --> 01:20:50,030 امي 622 01:21:07,370 --> 01:21:09,538 (لورا) 623 01:21:10,239 --> 01:21:11,940 (لورا) 624 01:21:13,309 --> 01:21:15,043 (تايلور) 625 01:21:17,354 --> 01:21:18,954 (تايلور) 626 01:21:27,724 --> 01:21:30,293 لقد كنت قلقاً جداً بشأنك 627 01:21:32,054 --> 01:21:34,029 (لورا) مرحباً 628 01:21:34,030 --> 01:21:36,600 (لورا ) انظري الي 629 01:21:38,178 --> 01:21:39,835 ..امي انها 630 01:21:39,836 --> 01:21:41,726 يالهي 631 01:21:41,843 --> 01:21:44,078 ماذا حدث لكي؟ 632 01:21:55,185 --> 01:21:56,821 مرحباً 633 01:23:21,676 --> 01:23:24,211 ماذا تريد مني 634 01:23:28,883 --> 01:23:31,720 ماذا تريد مني ايضاً؟ 635 01:24:14,130 --> 01:24:17,533 اريد فقط ان نكون اصدقاء يا (لورا) 636 01:24:19,388 --> 01:24:21,795 افضل اصدقاء 637 01:24:25,194 --> 01:24:27,104 للأبد 638 01:25:00,112 --> 01:25:01,813 (لورا) 639 01:25:03,515 --> 01:25:05,450 (لورا) 640 01:25:09,387 --> 01:25:11,323 تعالي إلي 641 01:25:16,659 --> 01:25:18,828 تعالي إلي 642 01:25:22,240 --> 01:25:24,320 تعالي إلي 643 01:25:25,320 --> 01:26:24,320 {\fnCurlz MT\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}"تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM" Izzeddin Eda'is & Yousra Oshen :ترجمة