1 00:00:54,263 --> 00:00:58,985 Naher Osten, 1997 2 00:01:39,224 --> 00:01:42,398 Hier ist Zero One Alpha. Wir haben den Falken. 3 00:01:42,811 --> 00:01:45,655 Ich wiederhole, wir haben den Falken. 4 00:01:46,982 --> 00:01:48,154 Wenn ich bis zehn gezählt habe, 5 00:01:48,233 --> 00:01:50,361 werden Sie mir ganz genau das gesagt haben, was ich wissen muss. 6 00:01:50,902 --> 00:01:51,869 Wenn nicht, 7 00:01:52,529 --> 00:01:55,999 wird die Zahl Zehn das Letzte sein, was Sie jemals hören werden. 8 00:01:56,199 --> 00:01:57,041 Eins 9 00:01:57,326 --> 00:01:57,997 Zwei 10 00:01:58,368 --> 00:01:58,709 Drei 11 00:01:59,494 --> 00:02:00,165 Vier 12 00:02:00,704 --> 00:02:01,546 Fünf 13 00:02:01,705 --> 00:02:02,547 Sechs 14 00:02:02,873 --> 00:02:03,715 Sieben 15 00:02:03,915 --> 00:02:04,416 Acht 16 00:02:04,583 --> 00:02:06,381 Granate! Sir, zurück! 17 00:02:20,724 --> 00:02:22,067 Scheiße. 18 00:02:22,684 --> 00:02:24,311 Das hab ich übersehen. 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,901 Wie konnte ich das übersehen? 20 00:02:28,482 --> 00:02:32,703 Merlin, tut mir leid, dass ich dir das antue. 21 00:02:32,861 --> 00:02:34,408 Du hast ihn gut ausgebildet. 22 00:02:35,405 --> 00:02:36,998 James, 23 00:02:37,824 --> 00:02:41,203 die Ausbildung ist vorbei. 24 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 Willkommen zu Kingsman. 25 00:02:44,998 --> 00:02:46,250 Lancelot. 26 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 Sir. 27 00:02:50,712 --> 00:02:54,762 Ich kümmere mich persönlich darum. 28 00:02:59,763 --> 00:03:02,937 Leider kann der Mut Ihres Mannes nicht offiziell geehrt werden. 29 00:03:03,266 --> 00:03:04,392 Ich hoffe, Sie verstehen das. 30 00:03:04,559 --> 00:03:06,061 Wie soll ich das verstehen? 31 00:03:06,228 --> 00:03:08,230 Sie sagen mir ja nichts. 32 00:03:09,106 --> 00:03:11,609 Ich wusste nicht mal, dass er nicht bei seiner Einheit war. 33 00:03:11,775 --> 00:03:12,947 Leider kann ich nicht mehr sagen. 34 00:03:14,695 --> 00:03:16,493 Ich möchte Ihnen diese Heldenmedaille geben. 35 00:03:16,655 --> 00:03:21,001 Auf der Rückseite finden Sie eine Nummer. 36 00:03:21,368 --> 00:03:23,871 Und als noch konkretere Geste der Dankbarkeit 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,914 möchte ich Ihnen... 38 00:03:27,332 --> 00:03:28,504 Einen Gefallen anbieten. 39 00:03:28,667 --> 00:03:30,169 Wie er aussieht, hängt von Ihnen ab. 40 00:03:30,335 --> 00:03:31,678 Sagen Sie der Telefonistin einfach: 41 00:03:32,129 --> 00:03:35,554 "Oxfords, keine Brogues", dann weiß sie, dass Sie es sind. 42 00:03:37,008 --> 00:03:39,557 Ich will Ihre Hilfe nicht! 43 00:03:39,720 --> 00:03:42,098 Ich will meinen Mann zurück! 44 00:03:49,938 --> 00:03:51,110 Wie heißt du, junger Mann? 45 00:03:51,732 --> 00:03:52,574 Eggsy. 46 00:03:52,774 --> 00:03:54,117 Hallo, Eggsy. 47 00:03:55,110 --> 00:03:56,578 Kann ich das mal sehen? 48 00:04:03,326 --> 00:04:05,294 Pass gut darauf auf, Eggsy. 49 00:04:06,288 --> 00:04:07,665 OK? 50 00:04:11,668 --> 00:04:13,261 Und pass gut auf deine Mutter auf. 51 00:04:46,620 --> 00:04:50,420 Argentinien, 17 Jahre später 52 00:04:54,044 --> 00:04:57,719 Es tut mir leid, Professor Arnold. Nur noch ein klein wenig. 53 00:04:57,881 --> 00:05:00,384 Herrgott nochmal, reißen Sie es ab. 54 00:05:00,550 --> 00:05:04,145 Ich habe den Befehl, Ihnen unter keinen Umständen wehzutun. 55 00:05:04,304 --> 00:05:06,523 Sie irren sich. 56 00:05:06,681 --> 00:05:09,480 Ich bin ein Universitätsprofessor. Ich habe kein Geld. 57 00:05:09,643 --> 00:05:11,065 Hier geht es nicht um Geld. 58 00:05:11,228 --> 00:05:13,196 Unser Boss möchte nur mit Ihnen reden. 59 00:05:13,480 --> 00:05:15,323 Und das soll mich trösten? 60 00:05:15,482 --> 00:05:17,576 Er wird bald hier sein und alles erklären. 61 00:05:18,735 --> 00:05:20,362 Mögen Sie Whisky? 62 00:05:21,029 --> 00:05:23,748 Red, bring den 62er Dalmore. 63 00:05:25,075 --> 00:05:28,170 Ehrlich, der Whisky ist unglaublich. 64 00:05:28,495 --> 00:05:30,247 Der wird Sie umhauen. 65 00:05:49,766 --> 00:05:52,940 Etwas Zucker auszuleihen, ist wohl zu viel verlangt, oder? 66 00:06:15,876 --> 00:06:19,801 Professor Arnold, ich bringe Sie nach Hause. 67 00:06:30,599 --> 00:06:32,442 1962er Dalmore. 68 00:06:32,851 --> 00:06:34,694 Es wäre eine Schande, den zu verschütten. 69 00:06:35,437 --> 00:06:36,814 Meinen Sie nicht? 70 00:07:17,729 --> 00:07:19,697 Können Sie mal halten? Bitte? 71 00:07:33,995 --> 00:07:34,871 Danke. 72 00:07:41,586 --> 00:07:43,554 Es ist alles sauber. 73 00:07:49,260 --> 00:07:52,059 So werde ich gern empfangen. 74 00:07:59,437 --> 00:08:01,565 Ich hasse Gewalt. 75 00:08:01,731 --> 00:08:03,699 Wenn ich auch nur einen Tropfen Blut sehe, 76 00:08:03,858 --> 00:08:05,735 ist es bei mir aus. 77 00:08:05,902 --> 00:08:07,074 Ich muss 78 00:08:07,237 --> 00:08:08,580 kotzen. 79 00:08:08,738 --> 00:08:10,911 Es tut mir so leid, 80 00:08:11,074 --> 00:08:16,456 dass Sie das alles mit ansehen mussten, wegen unseres ungeladenen Gastes. 81 00:08:16,621 --> 00:08:20,751 Aber bis ich rausgefunden habe, für wen er arbeitet, 82 00:08:20,917 --> 00:08:25,263 sind wir ganz sicher beste Freunde. 83 00:08:31,845 --> 00:08:33,893 Zum Laden bitte. 84 00:08:57,203 --> 00:08:58,375 Artus ist im Speiseraum, Sir. 85 00:09:08,882 --> 00:09:10,008 Artus. 86 00:09:10,216 --> 00:09:11,388 Galahad. 87 00:09:11,634 --> 00:09:16,310 Die anderen fragten sich schon, ob wir auf zwei Männer trinken müssen. 88 00:09:18,975 --> 00:09:22,980 Meine Herren, es ist 17 Jahre her, 89 00:09:23,146 --> 00:09:25,490 seit wir das letzte Mal den Dekanter benutzt haben. 90 00:09:26,357 --> 00:09:30,783 Lancelot war ein hervorragender Agent und ein wahrer Kingsman. 91 00:09:30,945 --> 00:09:32,367 Er wird uns fehlen. 92 00:09:33,740 --> 00:09:34,912 Auf Lancelot. 93 00:09:35,742 --> 00:09:37,415 Auf Lancelot. 94 00:09:41,456 --> 00:09:46,462 Morgen beginnt ein Auswahlverfahren für Lancelots Ersatz. 95 00:09:46,753 --> 00:09:49,176 Jeder von Ihnen schlägt einen Kandidaten vor, 96 00:09:49,339 --> 00:09:51,683 der sich im britischen Hauptquartier 97 00:09:51,883 --> 00:09:54,011 nicht später als neun Uhr WEZ meldet. 98 00:09:54,636 --> 00:09:55,478 Danke. 99 00:09:58,014 --> 00:09:58,856 Merlin. 100 00:09:59,891 --> 00:10:01,518 Kommen Sie rein. 101 00:10:01,976 --> 00:10:04,570 Lancelot ermittelte gegen eine Gruppe Söldner, 102 00:10:04,729 --> 00:10:07,448 die mit biologischen Waffen experimentierten. 103 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 Ihre Brillen, meine Herren. 104 00:10:11,277 --> 00:10:13,621 Uganda, 2012. 105 00:10:13,780 --> 00:10:15,282 Synthetisches Cathinon. 106 00:10:15,448 --> 00:10:18,873 Sie verschmutzten damit den Wasservorrat einer Guerilla-Basis. 107 00:10:19,035 --> 00:10:22,289 Zorn, Kannibalismus, viele Tote. 108 00:10:23,623 --> 00:10:25,125 Tschetschenien, 2013. 109 00:10:25,458 --> 00:10:27,085 Rebellen wendeten sich gegeneinander. 110 00:10:27,252 --> 00:10:31,007 Zweifellos das Werk unserer Söldner, aber diesmal keine Spur von Chemikalien. 111 00:10:31,172 --> 00:10:32,264 Was geschah mit Lancelot? 112 00:10:33,258 --> 00:10:36,262 Er folgte ihnen bis zu diesem Anwesen in Argentinien. 113 00:10:36,469 --> 00:10:37,766 Während er sie beobachtete, 114 00:10:37,929 --> 00:10:39,772 merkte er, dass sie jemanden entführt hatten. 115 00:10:40,598 --> 00:10:44,603 Er unternahm allein eine Rettungsaktion, die scheiterte. 116 00:10:45,478 --> 00:10:46,980 Das ist seine letzte Übertragung. 117 00:10:48,982 --> 00:10:51,531 Wer ist das? - Ein Klimawandel-Untergangsprophet. 118 00:10:51,693 --> 00:10:53,195 Er redet von dieser "Gaia-Theorie", 119 00:10:53,361 --> 00:10:55,113 dass die Welt sich selbst heilen kann. 120 00:10:55,280 --> 00:10:59,160 Das Seltsame ist, dass er nicht verschwunden ist. 121 00:10:59,617 --> 00:11:01,961 Das ist Professor Arnold 122 00:11:02,120 --> 00:11:04,168 heute Morgen am Imperial College. 123 00:11:05,248 --> 00:11:07,000 Das ist Ihr Fall. 124 00:11:07,208 --> 00:11:09,461 Und vergessen Sie nicht, einen Kandidaten vorzuschlagen. 125 00:11:09,627 --> 00:11:12,722 Wählen Sie dieses Mal einen geeigneteren. 126 00:11:12,881 --> 00:11:14,758 17 Jahre 127 00:11:14,924 --> 00:11:18,554 und trotzdem begreifen Sie nicht, dass man mit der Zeit gehen muss. 128 00:11:18,761 --> 00:11:21,810 Ich wäre nicht hier, wenn der junge Mann nicht gewesen wäre. 129 00:11:21,973 --> 00:11:24,567 Er eignete sich genauso zum Kingsman wie die anderen. 130 00:11:24,726 --> 00:11:25,943 Sogar noch mehr. 131 00:11:26,102 --> 00:11:29,106 Aber er war nicht einer von uns, oder? 132 00:11:29,898 --> 00:11:33,493 Seien Sie doch ehrlich, Galahad, Ihr Experiment ist fehlgeschlagen. 133 00:11:35,153 --> 00:11:37,702 Bei allem Respekt, Artus, Sie sind ein Snob. 134 00:11:37,864 --> 00:11:38,956 "Bei allem Respekt?" 135 00:11:40,158 --> 00:11:42,331 Die Welt verändert sich. 136 00:11:42,493 --> 00:11:46,498 Der Adel ist nicht ohne Grund untergegangen. 137 00:12:05,225 --> 00:12:05,976 Eggsy? 138 00:12:08,519 --> 00:12:10,192 Eggsy, komm her. 139 00:12:13,483 --> 00:12:15,201 Hast du ein paar Rizlas? - Nein. 140 00:12:15,360 --> 00:12:17,408 Tu deiner Mutter einen Gefallen und kaufe ein paar. 141 00:12:17,570 --> 00:12:18,867 Kauf sie doch selbst. - Hey. 142 00:12:19,030 --> 00:12:21,704 Du sollst doch nicht so mit Dean reden. 143 00:12:21,866 --> 00:12:25,336 Drei sind einer zu viel. Warum geht nicht Deans Pudel? 144 00:12:25,495 --> 00:12:26,963 Ich sag dir was. 145 00:12:27,121 --> 00:12:28,873 Nimm das und kaufe ein paar Rizlas 146 00:12:29,040 --> 00:12:30,883 und was Süßes. Und während du weg bist, 147 00:12:31,960 --> 00:12:34,964 zeigen wir deiner Mutter, dass ein Dreier nett sein kann. 148 00:12:37,548 --> 00:12:38,390 Danke, Schatz. 149 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 So ist es brav. 150 00:12:49,018 --> 00:12:50,190 Ist das besser? 151 00:13:04,909 --> 00:13:07,378 Warum verlässt deine Mum Dean nicht einfach? 152 00:13:07,537 --> 00:13:09,460 Geringes Selbstwertgefühl. Das ist ihr Problem. 153 00:13:09,622 --> 00:13:11,374 Scheiße. Wieso denn das? 154 00:13:11,541 --> 00:13:13,384 Eggsys Mum ist doch heiß. 155 00:13:13,710 --> 00:13:15,883 Nichts für ungut, Kumpel. - Schon gut. 156 00:13:16,796 --> 00:13:19,140 Irgendwann schlage ich ihm die Fresse ein. 157 00:13:19,299 --> 00:13:20,721 Bist du verrückt, Alter? 158 00:13:20,883 --> 00:13:23,557 Der hetzt seine Meute auf dich und tut so, als wüsste er nichts... 159 00:13:26,055 --> 00:13:26,931 ...davon. 160 00:13:27,473 --> 00:13:29,771 Glaubst du, du kannst über uns herziehen und wir tun nichts, 161 00:13:29,934 --> 00:13:32,062 weil unser Gouverneur Eggsys Mum vögelt? 162 00:13:32,228 --> 00:13:34,071 So ziemlich, ja. 163 00:13:34,230 --> 00:13:36,403 Alter, lass gut sein. Gehen wir. 164 00:13:36,566 --> 00:13:37,488 Das ist es nicht wert. 165 00:13:37,650 --> 00:13:40,244 Ihr seid hier nicht länger willkommen. 166 00:13:40,570 --> 00:13:41,412 Raus. 167 00:13:43,323 --> 00:13:44,324 Was? 168 00:13:45,074 --> 00:13:46,917 Tut mir leid, Kumpel. 169 00:13:49,996 --> 00:13:50,792 Ja. 170 00:13:51,080 --> 00:13:52,127 Trottel. 171 00:13:54,250 --> 00:13:56,423 Die sind es nicht wert, Jungs. 172 00:13:57,462 --> 00:14:00,762 Es ist scheißkalt. Warum laufen wir? 173 00:14:00,923 --> 00:14:02,766 Du hast die Schlüssel geklaut? 174 00:14:02,925 --> 00:14:05,428 Ja. Und jetzt klauen wir sein Auto. 175 00:14:06,137 --> 00:14:07,434 Scheiße! 176 00:14:13,311 --> 00:14:14,813 Wartet kurz, Jungs. 177 00:14:17,315 --> 00:14:19,033 Hey, das ist mein verdammtes Auto! 178 00:14:19,192 --> 00:14:21,445 Hey! Hey! Eggsy! 179 00:14:21,611 --> 00:14:23,659 Ich warne dich! Schluss damit! 180 00:14:23,821 --> 00:14:26,415 Du bist so gut wie tot! Halt an! 181 00:14:29,285 --> 00:14:30,286 Ich mach dich fertig! 182 00:14:35,458 --> 00:14:36,960 Bleifuß, Eggsy! 183 00:14:37,126 --> 00:14:37,968 Bleifuß! 184 00:14:38,836 --> 00:14:40,088 Wichser! 185 00:14:41,923 --> 00:14:43,425 Ja, Dean. Ich bin es. 186 00:14:43,591 --> 00:14:45,593 Eggsy hat mein Auto gestohlen. 187 00:14:45,760 --> 00:14:48,604 Ich komme aus dem Pub, er dreht 15 Donuts vor meinen Augen 188 00:14:48,763 --> 00:14:50,310 und fährt weg. 189 00:14:50,473 --> 00:14:52,601 Nein, das geht nicht! Er hat keinen Respekt vor mir. 190 00:14:52,767 --> 00:14:54,986 Das heißt, er hat auch keinen vor dir. 191 00:14:55,144 --> 00:14:57,988 Moment! Was... 192 00:15:38,855 --> 00:15:39,697 Scheiße. 193 00:15:41,732 --> 00:15:43,655 Füchse sind doch Scheiße. 194 00:15:43,818 --> 00:15:45,240 Du hättest ihn platt machen sollen. 195 00:15:45,403 --> 00:15:47,371 Ich hätte vieles machen sollen. 196 00:15:47,530 --> 00:15:49,203 Ich kümmere mich hier. Steigt aus. 197 00:15:49,907 --> 00:15:51,875 Steigt endlich aus, verdammt! 198 00:16:00,460 --> 00:16:03,839 Eggsy, unter Dieben gibt es keine Ehre. 199 00:16:04,839 --> 00:16:08,560 Du kannst mir also entweder die Namen der Jungs nennen 200 00:16:09,218 --> 00:16:10,561 oder du wanderst ein. 201 00:16:11,429 --> 00:16:12,772 Es liegt an dir. 202 00:16:13,973 --> 00:16:15,566 Ich habe das Recht auf einen Anruf. 203 00:16:18,352 --> 00:16:21,777 Ich hoffe, du rufst deine Mum an 204 00:16:21,939 --> 00:16:25,443 und sagst ihr, du kommst 18 Monate später zum Essen. 205 00:16:56,390 --> 00:16:58,768 Kundenbeschwerden, wie kann ich Ihnen helfen? 206 00:16:59,560 --> 00:17:01,107 Mein Name ist Eggsy Unwin. 207 00:17:01,270 --> 00:17:05,776 Tut mir leid, Gary Unwin. Ich stecke in der Scheiße. 208 00:17:05,942 --> 00:17:07,194 Ich bin bei der Polizei in Holborn. 209 00:17:07,360 --> 00:17:09,033 Meine Mum sagte, ich soll diese Nummer anrufen. 210 00:17:09,195 --> 00:17:11,698 Tut mir leid, Sir. Falsche Nummer. 211 00:17:11,864 --> 00:17:13,207 Warten Sie! 212 00:17:14,784 --> 00:17:17,207 Oxfords, keine Brogues. 213 00:17:18,955 --> 00:17:20,332 Ihre Beschwerde wurde entgegengenommen. 214 00:17:20,498 --> 00:17:23,627 Wir hoffen, Sie sind weiterhin ein treuer Kunde. 215 00:17:34,971 --> 00:17:36,063 Ja. 216 00:17:37,640 --> 00:17:38,983 Was? 217 00:17:40,309 --> 00:17:41,356 Ich... 218 00:17:41,644 --> 00:17:42,816 Ja. 219 00:17:43,521 --> 00:17:46,149 Ja, ich verstehe. 220 00:18:05,543 --> 00:18:06,760 Eggsy. 221 00:18:07,753 --> 00:18:08,879 Soll ich dich nach Hause fahren? 222 00:18:09,755 --> 00:18:10,847 Wer sind Sie? 223 00:18:11,007 --> 00:18:12,350 Der Mann, der dich rausgeholt hat. 224 00:18:12,508 --> 00:18:13,851 Das ist keine Antwort. 225 00:18:14,176 --> 00:18:16,349 Ein wenig Dankbarkeit wäre nett. 226 00:18:17,346 --> 00:18:20,850 Mein Name ist Harry Hart und ich gab dir die Medaille. 227 00:18:22,393 --> 00:18:24,395 Dein Vater hat mir das Leben gerettet. 228 00:18:27,690 --> 00:18:29,818 Bevor Sie Schneider waren, waren Sie in der Armee? 229 00:18:30,359 --> 00:18:31,702 So eine Art Offizier? 230 00:18:31,861 --> 00:18:33,363 Nein. 231 00:18:33,529 --> 00:18:35,327 Waren Sie im Irak stationiert oder wo? 232 00:18:35,489 --> 00:18:37,742 Tut mir leid, Eggsy. Das ist geheim. 233 00:18:38,826 --> 00:18:40,373 Mein Dad hat Ihnen das Leben gerettet? 234 00:18:41,412 --> 00:18:44,916 Am Tag, als dein Vater starb, hatte ich was übersehen. 235 00:18:46,042 --> 00:18:47,168 Wäre er nicht so mutig gewesen, 236 00:18:47,335 --> 00:18:50,259 wären aufgrund meines Fehlers alle gestorben. 237 00:18:51,339 --> 00:18:52,682 Ich schulde ihm also was. 238 00:18:53,924 --> 00:18:55,892 Dein Vater war ein mutiger Mann. 239 00:18:57,094 --> 00:18:58,892 Ein guter Mann. 240 00:18:59,055 --> 00:19:00,102 Laut deiner Akten 241 00:19:00,264 --> 00:19:02,687 wäre er sicher enttäuscht über einige deiner Entscheidungen. 242 00:19:02,850 --> 00:19:04,022 Reden Sie nicht so mit mir. 243 00:19:04,185 --> 00:19:05,061 Riesen-IQ. 244 00:19:05,227 --> 00:19:07,104 Großartig in der Schule. 245 00:19:08,022 --> 00:19:09,365 Aber dann ging's bergab. 246 00:19:09,523 --> 00:19:12,242 Drogen, kleine Vergehen. Und immer ohne Job. 247 00:19:12,401 --> 00:19:14,074 Jobs gibt es nicht wie Sand am Meer. 248 00:19:14,236 --> 00:19:15,738 Warum hast du deine Hobbys aufgegeben? 249 00:19:15,905 --> 00:19:18,499 1. Platz bei den Kreismeisterschaften für Turner unter 10, 250 00:19:18,658 --> 00:19:19,875 zwei Jahre hintereinander. 251 00:19:20,034 --> 00:19:22,253 Dein Trainer wollte dich zur Olympiade schicken. 252 00:19:22,411 --> 00:19:24,084 Ja, durch meinen Stiefvater 253 00:19:24,246 --> 00:19:25,714 hab ich neue Hobbys bekommen. 254 00:19:25,873 --> 00:19:27,591 Natürlich. Es ist seine Schuld. 255 00:19:29,335 --> 00:19:31,008 Auch, dass du die Marines verlassen hast? 256 00:19:31,170 --> 00:19:33,548 Du hattest die Hälfte hinter dir und hast aufgegeben. 257 00:19:33,714 --> 00:19:35,716 Meine Mutter ist durchgedreht. 258 00:19:35,883 --> 00:19:38,682 Sie meinte, sie wolle mich nicht verlieren, wie meinen Dad. 259 00:19:38,844 --> 00:19:41,267 Ich sollte nicht Kanonenfutter für Snobs wie Sie werden. 260 00:19:41,430 --> 00:19:43,853 Die die Leute aus ihrem Elfenbeinturm beurteilen, 261 00:19:44,016 --> 00:19:46,235 ohne zu überlegen, warum wir tun, was wir tun. 262 00:19:46,686 --> 00:19:49,280 Wir haben keine Wahl. Verstehen Sie? 263 00:19:49,730 --> 00:19:52,108 Wären wir mit demselben Silberlöffel im Arsch geboren, 264 00:19:52,274 --> 00:19:55,118 würde es uns genauso gut gehen. Sogar noch besser. 265 00:19:55,277 --> 00:19:58,121 Was machst du denn hier? Soll das ein Witz sein? 266 00:19:59,907 --> 00:20:01,079 Noch mehrjunge Männer, 267 00:20:01,242 --> 00:20:02,960 die nur einen Silberlöffel brauchen? 268 00:20:03,119 --> 00:20:04,621 Nein, die sind eine Ausnahme. Kommen Sie. 269 00:20:04,787 --> 00:20:06,255 Unsinn. Wir trinken erst aus. 270 00:20:06,414 --> 00:20:07,506 Dean sagt, 271 00:20:07,665 --> 00:20:08,962 du bist Freiwild. 272 00:20:09,125 --> 00:20:10,593 Ihm ist egal, was deine Mum sagt. 273 00:20:10,793 --> 00:20:12,136 Hört zu, Jungs, 274 00:20:13,504 --> 00:20:15,472 heute war ein sehr emotionaler Tag 275 00:20:15,631 --> 00:20:19,977 und ihr habt bestimmt Gründe, Eggsy an den Kragen zu wollen, 276 00:20:20,302 --> 00:20:21,804 aber ich wäre euch dankbar, 277 00:20:21,971 --> 00:20:23,939 wenn ihr uns in Ruhe 278 00:20:24,098 --> 00:20:26,647 dieses wohlschmeckende Guinness austrinken lassen würdet. 279 00:20:29,812 --> 00:20:32,361 Verzieh dich, Opa, sonst tust du dir noch weh. 280 00:20:32,648 --> 00:20:33,991 Er meint es ernst. Gehen Sie. 281 00:20:40,823 --> 00:20:41,995 Entschuldigung. 282 00:20:43,826 --> 00:20:46,545 Kleine Stricher finden Sie in der Smith Street. 283 00:20:52,501 --> 00:20:53,798 Manieren 284 00:20:55,004 --> 00:20:56,301 machen uns 285 00:20:59,049 --> 00:21:00,551 zu Menschen. 286 00:21:08,058 --> 00:21:09,810 Wisst ihr, was das heißt? 287 00:21:11,687 --> 00:21:13,860 Ich erkläre es euch. 288 00:21:22,698 --> 00:21:25,747 Wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen oder kämpfen wir? 289 00:22:10,538 --> 00:22:13,542 Du verdammter, dreckiger, verdammter dreckiger... 290 00:22:54,790 --> 00:22:56,212 Entschuldige. 291 00:22:56,375 --> 00:22:58,127 Ich musste etwas Dampf ablassen. 292 00:22:59,295 --> 00:23:02,799 Ich hörte gestern, dass ein Freund von mir gestorben ist. 293 00:23:02,965 --> 00:23:05,013 Er kannte deinen Vater auch. 294 00:23:07,511 --> 00:23:09,639 Ich muss mich entschuldigen, Eggsy. 295 00:23:09,805 --> 00:23:11,807 Ich hätte das nicht vor deinen Augen tun sollen. 296 00:23:11,974 --> 00:23:13,976 Nein, bitte! Ich sage nichts, ich schwöre! 297 00:23:14,143 --> 00:23:15,645 Ich kann meinen Mund halten. 298 00:23:15,811 --> 00:23:17,154 Kein Wort? - Fragen Sie die Bullen. 299 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 Ich hab noch nie jemanden verpfiffen. 300 00:23:18,480 --> 00:23:20,824 Ist das ein Versprechen? - Bei meinem Leben! 301 00:23:24,987 --> 00:23:26,830 Das schätze ich, Eggsy. 302 00:23:26,989 --> 00:23:28,741 Du hast recht in Bezug auf die Snobs. 303 00:23:28,908 --> 00:23:31,161 Aber auch unter denen gibt es Ausnahmen. 304 00:23:32,077 --> 00:23:33,875 Viel Glück mit allem. 305 00:23:48,093 --> 00:23:52,439 Der Film von Richard Valentine wurde gestern in Hollywood uraufgeführt. 306 00:23:52,598 --> 00:23:55,397 Die Geschichte des Internet-Milliardärs, der an die Macht kommt, 307 00:23:55,559 --> 00:23:58,358 ist einer der ganz heißen Filme dieser Saison. 308 00:23:58,520 --> 00:24:01,524 Allerdings war Iggy Azalea nicht dabei, die immer noch vermisst wird, 309 00:24:01,690 --> 00:24:05,194 nachdem sie vor drei Tagen nicht zu ihrem Konzert in Oakland kam. 310 00:24:05,361 --> 00:24:06,908 Bisher wurde kein Lösegeld gefordert. 311 00:24:07,071 --> 00:24:09,039 Eggsy, geh, denn er... 312 00:24:10,240 --> 00:24:11,708 Nein, bitte, tu ihm nicht weh! 313 00:24:11,867 --> 00:24:13,585 Verpiss dich! Hau ab! 314 00:24:13,744 --> 00:24:14,961 Halt die Klappe! 315 00:24:15,120 --> 00:24:17,248 Mit wem warst du im Pub? 316 00:24:17,414 --> 00:24:19,542 Ich will den Namen des Typen. 317 00:24:19,708 --> 00:24:21,551 Ich war mit niemandem dort! - Wer war das? 318 00:24:21,710 --> 00:24:23,132 Von wem redest du? - Wer war es? 319 00:24:23,295 --> 00:24:24,421 Ich weiß nicht, von wem du redest! 320 00:24:24,588 --> 00:24:25,714 Sag mir seinen Namen! 321 00:24:25,881 --> 00:24:28,225 Von wem redest du? 322 00:24:32,429 --> 00:24:33,430 Hör mir zu! 323 00:24:33,597 --> 00:24:35,565 Ich will wissen, wer das im Pub war. Verstanden? 324 00:24:35,724 --> 00:24:37,601 Ich will seinen verdammten Namen! 325 00:24:37,768 --> 00:24:40,738 Sonst reiße ich dir den Kopf ab. 326 00:24:40,896 --> 00:24:43,945 Raus mit der Sprache! - Von wem redest du? 327 00:24:44,108 --> 00:24:45,155 Sag es ihm, Eggsy! 328 00:24:45,317 --> 00:24:47,115 Halt die Klappe, Michelle! 329 00:24:47,277 --> 00:24:48,574 Ich könnte dich töten 330 00:24:48,737 --> 00:24:51,240 und niemandem auf der Welt würde es auffallen. 331 00:24:51,407 --> 00:24:53,080 Mir schon. 332 00:24:53,242 --> 00:24:55,085 Ich habe genug Beweise für Ihre Taten, 333 00:24:55,244 --> 00:24:57,246 um Sie für den Rest Ihres Lebens wegzusperren, 334 00:24:57,413 --> 00:24:59,632 Mr. Dean Anthony Baker. - Was zum Teufel? 335 00:24:59,832 --> 00:25:01,425 Also lassen Sie den Jungen in Ruhe 336 00:25:01,583 --> 00:25:05,178 oder ich tiefere die Beweise an die Polizei aus. 337 00:25:06,171 --> 00:25:08,720 Eggsy, triff mich beim Schneider, von dem ich dir erzählte. 338 00:25:08,882 --> 00:25:11,351 Was zum Teufel ist hier los? 339 00:25:13,303 --> 00:25:14,520 Eggsy, du verdammte Made! 340 00:25:14,680 --> 00:25:15,897 Hey, der haut ab! 341 00:25:16,056 --> 00:25:17,524 Komm her. Hey! 342 00:25:18,225 --> 00:25:19,351 Eggsy, du verdammter... 343 00:25:19,518 --> 00:25:20,815 Komm her, Junge! 344 00:25:33,240 --> 00:25:34,332 Du Wichser! 345 00:25:34,491 --> 00:25:36,118 Ich mach dich fertig, Junge! 346 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 Ich habe noch keinen Schneider getroffen. 347 00:26:04,396 --> 00:26:05,739 Aber Sie sind ganz sicher keiner. 348 00:26:09,693 --> 00:26:11,366 Komm mit. 349 00:26:20,037 --> 00:26:21,334 Komm rein. 350 00:26:27,044 --> 00:26:28,045 Was siehst du? 351 00:26:28,337 --> 00:26:31,557 Jemanden, der wissen will, was hier los ist. 352 00:26:33,258 --> 00:26:35,602 Ich sehe einen jungen Mann mit Potential. 353 00:26:36,929 --> 00:26:38,681 Einen jungen Mann, der treu ist. 354 00:26:39,848 --> 00:26:41,566 Der tut, was man von ihm verlangt. 355 00:26:41,725 --> 00:26:44,524 Und der etwas Gutes mit seinem Leben anstellen will. 356 00:26:46,105 --> 00:26:48,107 Hast du den Film Die Glücksritter gesehen? 357 00:26:48,857 --> 00:26:50,200 Nein. 358 00:26:50,609 --> 00:26:52,111 Nikita? 359 00:26:53,195 --> 00:26:54,538 Pretty Woman? 360 00:26:55,447 --> 00:26:56,539 Also gut. 361 00:26:56,698 --> 00:26:59,702 Der Mangel an einem Silberlöffel hat dich auf einen Weg geschickt, 362 00:26:59,868 --> 00:27:01,711 auf dem du aber nicht bleiben musst. 363 00:27:01,954 --> 00:27:06,801 Wenn du dich anpasst und lernst, kannst du dich verwandeln. 364 00:27:07,376 --> 00:27:09,219 Wie in My Fair Lady. 365 00:27:10,254 --> 00:27:12,302 Du steckst voller Überraschungen. 366 00:27:12,548 --> 00:27:15,267 Ja, wie My Fair Lady. 367 00:27:16,301 --> 00:27:19,601 Ich biete dir Gelegenheit, ein Kingsman zu werden. 368 00:27:20,264 --> 00:27:21,607 Ein Schneider? 369 00:27:22,099 --> 00:27:23,396 Ein Kingsman-Agent. 370 00:27:24,977 --> 00:27:26,229 Wie ein Spion? 371 00:27:26,436 --> 00:27:27,562 So in der Art. 372 00:27:29,565 --> 00:27:30,407 Interessiert? 373 00:27:31,066 --> 00:27:33,239 Hab ich was zu verlieren? 374 00:27:40,409 --> 00:27:41,752 Seit 1849 375 00:27:41,910 --> 00:27:46,086 kleidet Kingsman die wichtigsten Personen dieser Welt ein. 376 00:27:46,248 --> 00:27:50,924 Doch bis 1919 hatten viele von ihnen ihre Erben im Ersten Weltkrieg verloren. 377 00:27:51,753 --> 00:27:55,098 Das bedeutete viel Geld, das nicht vererbt wurde. 378 00:27:55,257 --> 00:27:59,262 Und viele einflussreiche Männer, die den Frieden bewahren wollten. 379 00:27:59,428 --> 00:28:02,352 Unsere Gründer wollten den Reichtum und ihren Einfluss 380 00:28:02,514 --> 00:28:04,141 für das Gute benutzen. 381 00:28:04,308 --> 00:28:07,608 Und so begann unser anderes Unternehmen. 382 00:28:08,437 --> 00:28:10,781 Wir sind ein unabhängiger, internationaler Geheimdienst 383 00:28:10,939 --> 00:28:14,284 und operieren auf der höchsten Geheimhaltungsstufe. 384 00:28:15,068 --> 00:28:16,570 Über der Politik und Bürokratie, 385 00:28:16,737 --> 00:28:20,913 die der Integrität der Regierungsgeheimdienste schaden. 386 00:28:21,658 --> 00:28:24,002 Der Anzug ist die Rüstung des modernen Gentleman. 387 00:28:24,828 --> 00:28:27,923 Und die Kingsman-Agenten sind die Ritter der Neuzeit. 388 00:28:28,999 --> 00:28:30,592 Wie tief geht der Tunnel noch? 389 00:28:30,751 --> 00:28:31,798 Tief genug. 390 00:29:16,463 --> 00:29:18,181 Scheiße, wir sind zu spät. 391 00:29:42,823 --> 00:29:45,372 Dein Vater hatte denselben Ausdruck auf dem Gesicht. 392 00:29:47,035 --> 00:29:48,412 Und ich auch. 393 00:29:50,080 --> 00:29:51,206 Komm. 394 00:29:54,001 --> 00:29:55,048 Galahad. 395 00:29:55,210 --> 00:29:56,211 Mein Code-Name. 396 00:29:56,378 --> 00:29:57,846 Schon wieder zu spät, Sir. 397 00:29:58,213 --> 00:29:59,510 Viel Glück. 398 00:29:59,881 --> 00:30:01,224 Rein mit dir. 399 00:30:12,728 --> 00:30:13,900 Einreihen. 400 00:30:16,106 --> 00:30:18,950 Herrschaften, mein Name ist Merlin. 401 00:30:19,109 --> 00:30:20,201 Ihr lasst euch hiermit 402 00:30:20,360 --> 00:30:23,079 auf das gefährlichste Vorstellungsgespräch der Welt ein. 403 00:30:23,905 --> 00:30:28,752 Nur einer von euch wird der nächste Lancelot. 404 00:30:29,536 --> 00:30:32,756 Weiß jemand, was das ist? 405 00:30:33,623 --> 00:30:35,250 Ja? - Leichensack, Sir. 406 00:30:35,417 --> 00:30:37,715 Korrekt. Charlie, richtig? 407 00:30:37,919 --> 00:30:38,795 Ja, Sir. 408 00:30:38,962 --> 00:30:39,713 Gut. 409 00:30:39,880 --> 00:30:42,258 Gleich bekommt jeder von euch einen Leichensack. 410 00:30:42,424 --> 00:30:44,267 Ihr schreibt euren Namen darauf. 411 00:30:44,593 --> 00:30:47,847 Und die Angaben zu euren nächsten Angehörigen. 412 00:30:48,013 --> 00:30:51,267 Damit erkennt ihr die Risiken an, die auf euch zukommen 413 00:30:51,600 --> 00:30:54,729 und die völlige Geheimhaltung dieser Sache. 414 00:30:54,895 --> 00:30:57,944 Wenn ihr dies missachtet, kommt ihr 415 00:30:58,231 --> 00:31:00,575 und eure nächsten Angehörigen 416 00:31:01,026 --> 00:31:02,619 in diesen Leichensack. 417 00:31:04,279 --> 00:31:05,701 Verstanden? 418 00:31:07,199 --> 00:31:08,371 Sehr gut. 419 00:31:08,950 --> 00:31:10,247 Wegtreten. 420 00:31:17,542 --> 00:31:19,965 Roxanne. Aber nenn mich Roxy. 421 00:31:20,712 --> 00:31:22,134 Ich bin Eggsy. - "Eggsy?" 422 00:31:22,297 --> 00:31:23,264 Nein, "Eggsy". 423 00:31:23,423 --> 00:31:24,766 Eggy? 424 00:31:24,925 --> 00:31:26,051 Wo haben sie dich denn her? 425 00:31:26,218 --> 00:31:28,312 Wir dürfen nicht darüber reden, wer uns vorgeschlagen hat. 426 00:31:28,470 --> 00:31:29,767 Reiß ihm nicht gleich den Kopf ab. 427 00:31:29,930 --> 00:31:32,274 Charlie will sich doch nur unterhalten, oder? 428 00:31:32,891 --> 00:31:34,108 Ich bin Digby. 429 00:31:35,394 --> 00:31:36,065 Digby. 430 00:31:36,228 --> 00:31:37,650 Eggy, das ist Rufus. 431 00:31:37,813 --> 00:31:39,315 Rufus, Eggsy. 432 00:31:41,483 --> 00:31:44,282 Eggy, Oxford oder Cambridge? 433 00:31:44,778 --> 00:31:45,449 Keins von beiden. 434 00:31:45,612 --> 00:31:46,909 Saint Andrews? - Durham? 435 00:31:47,072 --> 00:31:48,995 Ich glaube, wir kennen uns. 436 00:31:49,157 --> 00:31:52,912 Hast du mich nicht bei McDonald's in Winchester bedient? 437 00:31:53,078 --> 00:31:53,829 Nein. 438 00:31:53,995 --> 00:31:56,464 Sonst hätte ich dir eine Extraportion Geheimsauce gegeben. 439 00:31:57,249 --> 00:31:59,752 Der war auf dem Saint Andrews. 440 00:32:00,335 --> 00:32:01,507 Ignoriere sie einfach. 441 00:32:01,670 --> 00:32:02,762 Stift? 442 00:32:02,921 --> 00:32:03,672 Danke. 443 00:32:03,839 --> 00:32:05,261 Amelia, richtig? 444 00:32:05,424 --> 00:32:06,846 Amelia, Eggsy. 445 00:32:07,008 --> 00:32:08,180 Hi, Eggsy. 446 00:32:08,510 --> 00:32:10,262 Ignoriere die Typen einfach. 447 00:32:10,429 --> 00:32:12,147 Hab ich ihm auch gesagt. 448 00:32:14,433 --> 00:32:15,650 Das sind nur Angsttaktiken. 449 00:32:16,017 --> 00:32:17,519 Typische Armeetechnik. 450 00:32:17,853 --> 00:32:18,854 Niemand stirbt. 451 00:32:22,983 --> 00:32:24,200 Schade. 452 00:32:26,319 --> 00:32:28,538 Na toll. Sie wissen nichts, die CIA weiß nichts. 453 00:32:28,697 --> 00:32:31,200 Niemand weiß, wer der Kerl ist? 454 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 Also gut. 455 00:32:33,118 --> 00:32:34,495 Im Ernst, kein Problem. 456 00:32:34,661 --> 00:32:38,541 Eigentlich ist es schon ein Problem, aber deswegen bin ich nicht hier. 457 00:32:38,707 --> 00:32:42,177 Sie kennen mich doch. Geld spielt keine Rolle. 458 00:32:42,335 --> 00:32:44,053 Ich hätte nach dem Studium in Rente gehen können, 459 00:32:44,212 --> 00:32:46,681 auf eine Insel. Das Geschäft wäre von allein gelaufen. 460 00:32:46,840 --> 00:32:49,593 Niemand hat mir gesagt, ich solle den Planeten retten. 461 00:32:49,759 --> 00:32:51,386 Ich wollte es. 462 00:32:51,553 --> 00:32:55,274 Klimawechsel-Forschung, Lobbyismus, Jahre des Studiums, Milliarden Dollar. 463 00:32:55,432 --> 00:32:57,230 Wissen Sie, warum ich aufhörte? 464 00:32:57,684 --> 00:33:02,440 Weil der Scheißplanet immer noch am Arsch ist. 465 00:33:02,772 --> 00:33:05,275 Deswegen meine Erleuchtung. 466 00:33:05,442 --> 00:33:08,195 Geld hilft hier nicht. 467 00:33:08,570 --> 00:33:11,039 Diese Idioten, die sich Politiker nennen, 468 00:33:11,198 --> 00:33:15,248 haben ihren Kopf in den Sand gesteckt und wollen nur wiedergewählt werden. 469 00:33:16,036 --> 00:33:20,382 Ich habe in den letzten zwei Jahren also eine Lösung gesucht. 470 00:33:20,957 --> 00:33:22,880 Und ich habe sie gefunden. 471 00:33:23,960 --> 00:33:27,089 Wenn diese Welt wirklich ein besserer Ort werden soll, 472 00:33:27,255 --> 00:33:31,726 dann hören Sie genau zu, denn ich sage Ihnen wie. 473 00:33:31,927 --> 00:33:33,770 Nur zu, Mr. Valentine. 474 00:33:33,929 --> 00:33:35,431 Ich bin ganz Ohr. 475 00:33:36,223 --> 00:33:40,103 Solange Sie allen meinen Bedingungen zustimmen. 476 00:34:28,316 --> 00:34:29,863 Keine Panik. Hört mir zu. 477 00:34:30,110 --> 00:34:31,157 Bleibt ruhig. 478 00:34:31,987 --> 00:34:32,704 Mist. 479 00:34:34,823 --> 00:34:36,370 Klo-Schnorchel, Klo-Schnorchel! 480 00:34:36,658 --> 00:34:37,625 Klo-Schnorchel? 481 00:34:37,784 --> 00:34:38,626 Duschköpfe! 482 00:34:39,828 --> 00:34:40,670 Duschköpfe? 483 00:34:40,829 --> 00:34:42,297 Sie hat recht. Los! 484 00:34:44,207 --> 00:34:46,710 Hey, hört zu, was ist mit der Scheißtür? 485 00:36:10,418 --> 00:36:13,217 Glückwunsch zu eurer ersten bestandenen Aufgabe. 486 00:36:13,463 --> 00:36:16,137 Charlie, Roxy, gut gemacht. 487 00:36:16,299 --> 00:36:18,097 Für die, die immer noch verwirrt sind, 488 00:36:18,259 --> 00:36:20,432 führt man einen Schlauch ins U-Rohr eines Klos ein, 489 00:36:20,595 --> 00:36:22,438 kommt man an unbegrenzte Luftversorgung. 490 00:36:22,597 --> 00:36:25,100 Das ist einfache Physik. Sollte man sich merken. 491 00:36:25,266 --> 00:36:28,566 Eggsy, gut, dass du den Spionspiegel erkannt hast. 492 00:36:28,728 --> 00:36:29,729 Kennt er bestimmt gut. 493 00:36:29,896 --> 00:36:32,775 Ihr könnt mit dem Grinsen aufhören. 494 00:36:32,941 --> 00:36:36,787 Was mich betrifft, habt ihr alle versagt. 495 00:36:37,112 --> 00:36:40,161 Ihr habt alle das Wichtigste vergessen, 496 00:36:41,157 --> 00:36:42,454 Teamarbeit. 497 00:36:56,631 --> 00:36:59,305 So viel zu klassischer Armee-Technik. 498 00:37:02,470 --> 00:37:03,722 35. 499 00:37:04,389 --> 00:37:05,766 105. 500 00:37:06,391 --> 00:37:08,735 Genau. Genau. 501 00:37:13,314 --> 00:37:13,985 Hallo. 502 00:37:14,774 --> 00:37:15,821 Kann ich Ihnen helfen? 503 00:37:15,984 --> 00:37:19,363 Ja. Ich habe eine Frage über anthropogene Kraft. 504 00:37:20,822 --> 00:37:23,996 Wirklich? Das ist faszinierend. 505 00:37:25,827 --> 00:37:27,500 Mein Kollege starb, als er Sie retten wollte. 506 00:37:27,662 --> 00:37:29,380 Ich bin genauso gut ausgebildet wie er. 507 00:37:29,539 --> 00:37:32,167 Sagen Sie mir, wer Sie entführt hat und warum Sie frei sind. 508 00:37:32,333 --> 00:37:34,051 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie... 509 00:37:34,836 --> 00:37:37,089 Ich darf es nicht sagen, aber es war... 510 00:37:37,505 --> 00:37:39,178 Herrgott, ich hab Sie kaum berührt. 511 00:37:39,340 --> 00:37:40,683 Seien Sie ein Mann! 512 00:38:01,529 --> 00:38:03,406 Scheiß auf den Typ, wer immer er ist. Ich... 513 00:38:04,949 --> 00:38:06,917 Wegen ihm musste ich Professor Arnold töten. 514 00:38:07,076 --> 00:38:08,419 Ich mochte Professor Arnold. 515 00:38:08,578 --> 00:38:09,625 Aber wenigstens wissen wir, 516 00:38:09,788 --> 00:38:11,586 dass das Notfall- und Überwachungssystem funktioniert. 517 00:38:11,748 --> 00:38:13,716 Weißt du, was nicht gut ist? 518 00:38:13,875 --> 00:38:15,593 "Mein Kollege ist gestorben!" 519 00:38:15,752 --> 00:38:17,220 Das hat er gesagt! 520 00:38:17,378 --> 00:38:19,722 Das ist eine Organisation. Die rücken uns auf die Pelle. 521 00:38:19,923 --> 00:38:21,721 Mit wem du gesprochen hast... - Ich habe 522 00:38:21,883 --> 00:38:25,387 den KGB, das MI6, Mossad und Peking kontaktiert. 523 00:38:25,553 --> 00:38:26,975 Es war keiner von ihnen. 524 00:38:27,388 --> 00:38:28,731 Peking. 525 00:38:29,140 --> 00:38:33,395 Der chinesische Geheimdienst hat keinen Namen. 526 00:38:33,812 --> 00:38:35,985 Das nenne ich mal ein Geheimnis, was? 527 00:38:36,981 --> 00:38:38,733 Weißt du was? Scheiß drauf. 528 00:38:39,234 --> 00:38:40,781 Das muss alles schneller gehen. 529 00:38:40,944 --> 00:38:42,287 Verlege den Produktrelease vor. 530 00:38:42,445 --> 00:38:44,288 Wir sind erst bei der Hälfte der Produktion. 531 00:38:44,447 --> 00:38:45,915 Das wird uns ein Vermögen kosten. 532 00:38:46,074 --> 00:38:47,371 Interessiert mich einen Scheiß. 533 00:38:47,575 --> 00:38:49,418 Erledige das. 534 00:38:51,913 --> 00:38:54,541 Wie einige von euch gestern Nacht gelernt haben, 535 00:38:55,917 --> 00:38:59,137 hat Teamarbeit bei Kingsman Priorität. 536 00:38:59,295 --> 00:39:03,095 Wir verbessern eure Fähigkeiten und bringen euch an eure Grenzen. 537 00:39:03,258 --> 00:39:06,728 Deshalb wählt ihr einen Welpen. 538 00:39:06,886 --> 00:39:08,729 Euer Hund ist ab jetzt immer bei euch. 539 00:39:08,888 --> 00:39:11,107 Ihr kümmert euch um ihn und trainiert ihn. 540 00:39:11,266 --> 00:39:14,270 Wenn er voll ausgebildet ist, seid ihr es auch. 541 00:39:14,435 --> 00:39:17,063 Zumindest die, die dann noch hier sind. 542 00:39:17,230 --> 00:39:19,107 Verstanden? 543 00:39:19,315 --> 00:39:21,238 Und jetzt wählt einen Welpen. 544 00:39:23,903 --> 00:39:25,075 Ein Pudel? 545 00:39:25,238 --> 00:39:26,080 Was? 546 00:39:26,281 --> 00:39:27,908 Das sind Jagdhunde. 547 00:39:28,074 --> 00:39:29,576 Die älteste Jagdhund-Rasse. 548 00:39:29,742 --> 00:39:31,494 Leicht zu trainieren. 549 00:39:32,579 --> 00:39:33,796 Ein Mops? 550 00:39:35,164 --> 00:39:36,837 Das ist eine Bulldogge, oder? 551 00:39:39,294 --> 00:39:40,637 Er wird doch noch größer, oder? 552 00:39:44,591 --> 00:39:46,685 Scheiße. 553 00:39:48,678 --> 00:39:52,023 Keine Anzeichen einer Gehirnerschütterung bei der Kernspin. 554 00:39:52,181 --> 00:39:55,151 Kein direktes Schädel-Trauma. 555 00:39:55,476 --> 00:39:57,604 Wie lange kann er noch bewusstlos sein? 556 00:39:57,770 --> 00:39:58,942 Das ist eine Millionen-Dollar-Frage. 557 00:39:59,105 --> 00:40:00,948 Wir wissen nicht, was er ausgesetzt war. 558 00:40:01,107 --> 00:40:02,529 Was ist mit Harrys Aufnahmen? 559 00:40:02,692 --> 00:40:04,365 Sie kamen nicht bei ihm an. 560 00:40:04,527 --> 00:40:07,497 Verschlüsselt und nicht zu knacken. 561 00:40:07,780 --> 00:40:08,872 Wenn er sich wieder erholt, 562 00:40:09,032 --> 00:40:11,660 sollten Sie ihn dazu bringen, sein Passwort zu teilen. 563 00:40:11,826 --> 00:40:13,499 Wird er wieder? 564 00:40:14,662 --> 00:40:16,335 Wir müssen Geduld haben, Eggsy. 565 00:40:16,789 --> 00:40:18,132 Aber es besteht Hoffnung, OK? 566 00:40:18,666 --> 00:40:20,384 Konzentriere dich auf deine Ausbildung. 567 00:40:20,543 --> 00:40:22,716 Bestehe deine Prüfungen. Mach ihn stolz. 568 00:40:30,345 --> 00:40:31,847 Komm, komm, na los. 569 00:40:32,013 --> 00:40:34,141 J.B., komm schon! Komm! 570 00:40:37,185 --> 00:40:39,187 Ich komme nicht wegen dir als Letzter an. 571 00:40:40,021 --> 00:40:42,524 J.B., ich erschieße dich! Verdammt, ich erschieße dich! 572 00:40:43,816 --> 00:40:45,489 Merlin sagt, wir dürfen euch nicht tragen. 573 00:40:47,654 --> 00:40:49,156 Scheiß drauf. 574 00:41:31,698 --> 00:41:32,665 Wasser! 575 00:41:35,910 --> 00:41:37,412 Komm schon! - Eggsy, vergiss es! 576 00:41:37,578 --> 00:41:39,080 Was ist denn? Verträgst du keinen Spaß? 577 00:41:39,247 --> 00:41:41,420 Die werfen dich raus und das ist es nicht wert. 578 00:41:41,582 --> 00:41:43,084 Ist mir egal, ob sie mich rauswerfen! 579 00:41:43,251 --> 00:41:44,594 Mach schon, du Trottel. 580 00:41:44,752 --> 00:41:46,220 Charlie, verpiss dich! 581 00:41:48,339 --> 00:41:51,263 Ja, geh ruhig, du Wichser. 582 00:41:52,593 --> 00:41:53,719 Komm, J.B. 583 00:41:53,886 --> 00:41:54,933 Komm, braver Junge. 584 00:42:08,735 --> 00:42:11,113 Ihr habt eine Stunde für den Test. 585 00:42:11,279 --> 00:42:12,872 Ab jetzt. 586 00:42:14,907 --> 00:42:16,705 Neues Ziel, 800 Meter. 587 00:42:16,868 --> 00:42:18,461 Unglaublich. Du bist immer noch hier, 588 00:42:18,619 --> 00:42:22,123 wie ein großes Stück Scheiße, das man einfach nicht runterspülen kann. 589 00:42:22,290 --> 00:42:23,792 Verstanden. Ziel identifiziert. 590 00:42:23,958 --> 00:42:25,960 Und wie wäre es, wenn du dein Maul hältst? 591 00:42:26,127 --> 00:42:27,253 Positive Diskriminierung, 592 00:42:27,420 --> 00:42:28,888 das ist es. 593 00:42:29,047 --> 00:42:32,221 Wie die Typen von der staatlichen Schule, die nach Oxford dürfen, 594 00:42:32,383 --> 00:42:33,976 weil ihre Mum eine einbeinige Lesbe ist. 595 00:42:34,135 --> 00:42:35,637 Du weißt gar nichts über meine Noten. 596 00:42:35,803 --> 00:42:37,726 Verzeih, du bist sicher hochgebildet. 597 00:42:37,889 --> 00:42:39,311 Feuer, wenn bereit. 598 00:42:41,476 --> 00:42:43,478 Was hältst du von der positiven Diskriminierung? 599 00:42:56,157 --> 00:42:57,955 Ich danke Ihnen fürs Zuhören. 600 00:42:58,117 --> 00:43:01,246 Schön, dass Sie so weit gereist sind, 601 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Eure königliche Hoheit. 602 00:43:02,747 --> 00:43:04,340 Und Sie auch, Herr Premierminister. 603 00:43:04,499 --> 00:43:07,503 Ich finde das genial. 604 00:43:08,002 --> 00:43:10,505 Absolut genial. 605 00:43:11,297 --> 00:43:14,141 Sie sind vollkommen verrückt. 606 00:43:16,135 --> 00:43:17,637 Und was Sie angeht, Premierminister, 607 00:43:17,804 --> 00:43:19,977 ich bin sprachlos, dass Sie das auch nur in Erwägung ziehen. 608 00:43:25,353 --> 00:43:28,323 Lassen Sie mich... - Tut mir leid, Eure königliche Hoheit. 609 00:43:28,481 --> 00:43:29,528 Aber Sie müssen 610 00:43:29,690 --> 00:43:32,284 die Skandinavier wieder auf die richtige Bahn lenken. 611 00:43:32,610 --> 00:43:33,953 Sie sind beliebt, inspirierend 612 00:43:34,112 --> 00:43:36,535 und Sie haben die Macht, die Menschen wachzurütteln. 613 00:43:36,697 --> 00:43:39,541 Ob Sie nun mit dabei sind oder nicht, 614 00:43:39,700 --> 00:43:41,327 ich bestehe darauf, 615 00:43:41,494 --> 00:43:44,373 Sie dorthin zu bringen, wo Sie sicher sind. 616 00:43:44,872 --> 00:43:47,125 Was ist mit Ihnen, Herr Premierminister? Sind Sie dabei? 617 00:43:48,042 --> 00:43:49,544 Ich denke, es ist Zeit, 618 00:43:49,710 --> 00:43:54,386 dass ein Politiker mal etwas von Bedeutung tut. 619 00:43:54,882 --> 00:43:56,725 Nur zu wahr. 620 00:43:56,884 --> 00:43:57,726 Was? 621 00:43:57,885 --> 00:43:59,228 Bring sie weg. 622 00:44:02,890 --> 00:44:03,732 Drink gefällig? 623 00:44:04,725 --> 00:44:06,227 Warum nicht? 624 00:44:08,062 --> 00:44:10,030 Wachen! Hilfe! 625 00:44:10,189 --> 00:44:10,985 Keine Sorge. 626 00:44:11,149 --> 00:44:12,571 Der Prinzessin passiert nichts. 627 00:44:13,067 --> 00:44:17,197 Ich bin Republikaner. Das ist mir relativ egal. 628 00:44:18,739 --> 00:44:19,535 Lass die Prinzessin gehen! 629 00:44:53,441 --> 00:44:54,613 OK, fertig. 630 00:44:54,775 --> 00:44:56,277 War doch gar nicht so schlimm, oder? 631 00:44:56,861 --> 00:44:58,704 Ich hab kaum was gespürt. 632 00:44:58,946 --> 00:45:00,448 Willkommen an Bord. 633 00:45:00,907 --> 00:45:02,750 Ist mir ein Vergnügen. 634 00:45:09,081 --> 00:45:10,082 Klopfst du nie? 635 00:45:11,292 --> 00:45:12,635 Nur, wenn ich einen Laden ausrauben will. 636 00:45:14,128 --> 00:45:15,300 Sie wollen mich sehen? 637 00:45:16,589 --> 00:45:18,637 Ich hoffe, J.B.s Ausbildung läuft so gut wie deine. 638 00:45:18,925 --> 00:45:19,972 Sitz. 639 00:45:22,470 --> 00:45:25,394 Glückwunsch. Du bist einer der letzten sechs Kandidaten. 640 00:45:25,556 --> 00:45:28,059 Deine Tests waren besser, als ich gehofft hatte. 641 00:45:30,645 --> 00:45:31,817 Herein. 642 00:45:35,983 --> 00:45:38,657 Eggsy, das ist privat. 643 00:45:38,819 --> 00:45:39,786 Du kannst gehen. 644 00:45:39,946 --> 00:45:41,664 Unsinn. Lass ihn zusehen. 645 00:45:41,906 --> 00:45:43,499 Vielleicht lernt er was. 646 00:45:43,991 --> 00:45:45,993 Wie du willst. Sieh dir das an. 647 00:45:46,160 --> 00:45:47,958 Herrgott, ich hab Sie kaum berührt. 648 00:45:48,120 --> 00:45:48,962 Seien Sie ein Mann! 649 00:45:49,622 --> 00:45:51,340 Ach du Scheiße! 650 00:45:51,499 --> 00:45:53,467 Das ist echt krank, Harry. 651 00:45:54,168 --> 00:45:55,511 Sie haben seinen Kopf gesprengt? 652 00:45:55,670 --> 00:45:57,138 Das ist doch etwas übertrieben, oder? 653 00:45:57,296 --> 00:46:00,971 Die Explosion wurde von einem Implantat in seinem Genick verursacht. 654 00:46:01,175 --> 00:46:02,677 Hier, unter der Narbe. 655 00:46:03,010 --> 00:46:05,513 Hat meine Hardware das Signal zur Zündung erkannt? 656 00:46:05,680 --> 00:46:07,182 Zum Glück ja. 657 00:46:07,515 --> 00:46:09,483 Leider ist die IP-Adresse 658 00:46:09,642 --> 00:46:11,861 auf die Valentine Corporation registriert. 659 00:46:12,019 --> 00:46:14,863 Keine heiße Spur. Für die arbeiten weltweit Millionen. 660 00:46:15,022 --> 00:46:17,195 Dieser Richmond Valentine ist ein Genie. 661 00:46:20,820 --> 00:46:22,993 Haben Sie heute nicht seine Ankündigung gesehen? 662 00:46:23,698 --> 00:46:24,870 Nein. 663 00:46:28,953 --> 00:46:32,503 Wir geben jedes Jahr im Durchschnitt $2000 664 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 für Handys und Internetbenutzung aus. 665 00:46:34,709 --> 00:46:37,838 Ich gebe hiermit mit großem Vergnügen bekannt, 666 00:46:38,004 --> 00:46:40,553 dass diese Zeiten vorbei sind. 667 00:46:40,715 --> 00:46:41,807 Ab morgen 668 00:46:41,966 --> 00:46:45,812 kann jeder Mann, jede Frau und jedes Kind eine gratis SIM-Karte, 669 00:46:45,970 --> 00:46:50,066 die mit allen Handys und Computern kompatibel ist, 670 00:46:50,224 --> 00:46:54,400 und mein Kommunikationsnetzwerk umsonst benutzen. 671 00:46:54,562 --> 00:46:55,905 Gratis Anrufe, 672 00:46:56,063 --> 00:46:57,565 gratis Internet 673 00:46:57,732 --> 00:46:59,234 für alle. 674 00:47:00,234 --> 00:47:01,577 Für immer. 675 00:47:17,418 --> 00:47:20,092 Valentines Assistentin hat dieselbe Narbe. 676 00:47:20,588 --> 00:47:23,262 Ich glaube, ich muss mal mit Mr. Valentine reden. 677 00:47:26,761 --> 00:47:29,230 Er veranstaltet nächste Woche ein Galadinner. 678 00:47:29,388 --> 00:47:32,232 Ich besorge dir eine Einladung. Aber sei vorsichtig. 679 00:47:32,433 --> 00:47:34,401 In letzter Zeit werden hunderte Promis vermisst. 680 00:47:34,560 --> 00:47:36,938 Keine Lösegeldforderungen, wie bei Professor Arnold. 681 00:47:37,271 --> 00:47:41,026 Dann mach mein Alias so interessant, dass man mich entführen will. 682 00:47:53,788 --> 00:47:54,960 Mist, Mist, Mist! 683 00:47:55,122 --> 00:47:56,294 Hast du Höhenangst? 684 00:47:56,457 --> 00:47:57,458 Ja, schon gut. 685 00:47:57,708 --> 00:48:01,303 Ich hab das schon mal gemacht. Wahrscheinlich deswegen. 686 00:48:02,588 --> 00:48:04,465 Hey, das wird schon. 687 00:48:04,632 --> 00:48:06,100 Du bist die Klassenbeste. 688 00:48:08,094 --> 00:48:09,311 Hört zu. 689 00:48:09,470 --> 00:48:12,269 Ihr müsst im Ziel landen, ohne vom Radar entdeckt zu werden. 690 00:48:12,431 --> 00:48:16,106 Wenn ich euch auf dem Radar sehe oder ihr das Ziel verfehlt, geht ihr heim. 691 00:48:16,477 --> 00:48:17,649 Verstanden? 692 00:48:21,148 --> 00:48:23,776 Absprung in 20 Sekunden. 693 00:48:25,111 --> 00:48:26,579 Es geht los. 694 00:48:35,788 --> 00:48:37,665 Eggsy, ich schaffe das nicht. 695 00:48:37,832 --> 00:48:38,833 Natürlich nicht. 696 00:48:38,999 --> 00:48:40,342 Ich zeige dir, wie es geht. 697 00:48:48,843 --> 00:48:50,845 Eggsy, warte! Halt! 698 00:48:51,846 --> 00:48:53,348 Roxy, jetzt reiß dich zusammen! 699 00:48:54,974 --> 00:48:55,850 Mir nach, ja? 700 00:49:10,030 --> 00:49:11,873 Komm! 701 00:49:13,159 --> 00:49:15,207 Roxy, jetzt oder nie. 702 00:49:16,495 --> 00:49:17,712 spring! 703 00:49:36,348 --> 00:49:37,691 Braves Mädchen, Rox... 704 00:49:37,850 --> 00:49:39,477 Schön, dass du es geschafft hast! 705 00:49:52,239 --> 00:49:53,912 Ja! 706 00:49:54,575 --> 00:49:55,576 Komm schon! 707 00:49:57,995 --> 00:50:00,089 Ihr seid aber alle gutgelaunt. 708 00:50:00,247 --> 00:50:02,420 Habt ihr wirklich geglaubt, so einfach läuft das? 709 00:50:02,583 --> 00:50:05,006 Jeder Trottel kann eine Blickfeldanzeige lesen. 710 00:50:05,169 --> 00:50:08,844 Ein Kingsman-Agent muss Probleme unter Druck lösen können. 711 00:50:09,381 --> 00:50:12,885 Zum Beispiel, wenn einer in der Gruppe keinen Fallschirm hat. 712 00:50:14,261 --> 00:50:15,934 Was, kein Fallschirm? Scheiße! 713 00:50:16,347 --> 00:50:17,439 Wer? 714 00:50:17,598 --> 00:50:18,440 Fuck! 715 00:50:18,599 --> 00:50:19,566 Wer? 716 00:50:19,725 --> 00:50:21,193 Was machen wir? 717 00:50:21,352 --> 00:50:22,729 Fliegt auf das Ziel zu. 718 00:50:22,895 --> 00:50:24,192 Bleibt unbemerkt vom Radar. 719 00:50:24,355 --> 00:50:26,278 Ich hoffe, ich muss keinen vom Boden kratzen. 720 00:50:26,690 --> 00:50:29,614 Aber wenn doch, und ihr im Ziel seid, 721 00:50:30,110 --> 00:50:31,862 dann werde ich sehr beeindruckt sein. 722 00:50:32,029 --> 00:50:33,406 Mist! - Oh Scheiße! 723 00:50:37,284 --> 00:50:38,957 Hört mal, ich habe einen Plan! 724 00:50:40,704 --> 00:50:43,628 Bildet Paare! Schnappt euch euren Nachbarn. 725 00:50:46,293 --> 00:50:47,465 Rufus, mach schon! 726 00:50:47,711 --> 00:50:48,587 Verdammt! 727 00:50:49,463 --> 00:50:50,385 Rufus! 728 00:50:50,798 --> 00:50:51,970 Scheiße! Ich kann nicht! 729 00:50:55,803 --> 00:50:56,474 Verdammt! 730 00:50:57,888 --> 00:50:58,980 Gott sei Dank! 731 00:50:59,139 --> 00:51:00,982 Rufus, du Wichser! 732 00:51:02,226 --> 00:51:03,603 Jetzt sind wir in der ungeraden! 733 00:51:04,728 --> 00:51:05,775 Schnell, bildet einen Kreis! 734 00:51:05,938 --> 00:51:07,656 Er hat recht! Jungs, los geht's. 735 00:51:12,403 --> 00:51:14,451 Wir ziehen einer nach dem anderen an der Leine! 736 00:51:14,613 --> 00:51:15,830 Die Person rechts neben 737 00:51:15,990 --> 00:51:17,333 dem unglücklichen packt zu. 738 00:51:19,118 --> 00:51:20,415 OK, Eggsy. 739 00:51:20,828 --> 00:51:21,829 Guter Plan, Eggsy. 740 00:51:21,996 --> 00:51:24,169 Ihr habt 30 Sekunden. Na los, beeilt euch. 741 00:51:24,331 --> 00:51:25,332 Ich zuerst! 742 00:51:27,835 --> 00:51:28,677 Scheiße! 743 00:51:28,836 --> 00:51:30,179 Ja! 744 00:51:32,256 --> 00:51:34,634 OK, jetzt ich. 745 00:51:36,635 --> 00:51:38,182 Ich sehe euch am Boden. 746 00:51:42,016 --> 00:51:43,017 Jetzt ich. 747 00:51:46,937 --> 00:51:47,779 Mist! 748 00:51:52,359 --> 00:51:53,155 Roxy, ... 749 00:51:53,319 --> 00:51:54,992 egal, was jetzt passiert, ich hab dich, OK? 750 00:51:58,866 --> 00:52:00,163 OK, Eggsy. 751 00:52:00,326 --> 00:52:01,498 Du zuerst, OK? - Ja. 752 00:52:14,673 --> 00:52:15,549 Scheiße! 753 00:52:23,349 --> 00:52:24,646 Scheiße! 754 00:52:26,727 --> 00:52:27,398 Scheiße! 755 00:52:29,396 --> 00:52:30,067 Rox! 756 00:52:33,859 --> 00:52:34,985 Fuck. 757 00:52:51,335 --> 00:52:53,508 Hugo, Digby. 758 00:52:53,671 --> 00:52:56,424 Wenn ihr nicht im K landet, seid ihr nicht im K. 759 00:52:56,590 --> 00:52:58,934 Rufus, du hast zu früh aufgemacht. 760 00:52:59,093 --> 00:53:00,436 Du warst überall auf dem Radar. 761 00:53:00,594 --> 00:53:02,437 Ihr drei, packt eure Sachen und geht heim. 762 00:53:04,556 --> 00:53:06,775 Eggsy, Roxy, Glückwunsch. 763 00:53:07,101 --> 00:53:08,728 Ihr habt einen neuen Rekord aufgestellt. 764 00:53:08,894 --> 00:53:10,111 In 100 Meter öffnen, 765 00:53:10,270 --> 00:53:11,362 dazu braucht man Mut. 766 00:53:11,522 --> 00:53:14,025 Ihr habt eine weitere Aufgabe erfüllt. Wegtreten. 767 00:53:15,109 --> 00:53:16,110 Tut mir leid, Sir. 768 00:53:16,276 --> 00:53:17,949 Aber wieso war ich wieder mal der Depp? 769 00:53:18,112 --> 00:53:19,364 Bin ich der verzichtbare Kandidat? 770 00:53:19,530 --> 00:53:22,079 Nein, nein, nein. Rede bloß nicht so mit mir. 771 00:53:22,241 --> 00:53:24,460 Wenn du eine Beschwerde hast, flüstere sie mir ins Ohr. 772 00:53:31,291 --> 00:53:34,044 Du musst diesen Komplex loswerden. 773 00:54:04,992 --> 00:54:07,495 Mr. DeVere. Was für ein Vergnügen. 774 00:54:08,120 --> 00:54:10,839 Tut mir leid. Ich hab mich wohl im Datum geirrt. 775 00:54:10,998 --> 00:54:13,922 Nein, nein, nein. Ich habe die Gala wegen Ihnen abgesagt. 776 00:54:14,251 --> 00:54:16,003 Jemand, der so viel spenden will, 777 00:54:16,170 --> 00:54:18,343 verdient ein eigenes Dinner. Kommen Sie! 778 00:54:19,965 --> 00:54:20,966 Danke. 779 00:54:22,843 --> 00:54:25,346 Ich muss zugeben, ich wollte Sie unbedingt kennenlernen. 780 00:54:25,512 --> 00:54:27,355 Ich kenne fast alle Milliardäre. 781 00:54:27,514 --> 00:54:28,515 Das bezweifle ich nicht. 782 00:54:28,682 --> 00:54:31,686 Natürlich ließ ich Sie überprüfen. 783 00:54:31,852 --> 00:54:33,604 Ziemlich altes Geld, was Sie da haben. 784 00:54:33,771 --> 00:54:34,613 Woher stammt es? 785 00:54:35,189 --> 00:54:38,193 Vor allem Besitztümer. Und die Märkte. 786 00:54:38,358 --> 00:54:40,452 Nichts Zweifelhaftes, falls Ihnen das Sorgen macht. 787 00:54:40,611 --> 00:54:43,330 Ich will nur wissen, von welchem Kaliber Sie sind. 788 00:54:43,489 --> 00:54:44,331 Das verstehen Sie sicher. 789 00:54:44,865 --> 00:54:45,957 Aber natürlich. 790 00:54:46,116 --> 00:54:47,618 Ich hoffe, Sie haben Hunger. - Und wie. 791 00:54:47,785 --> 00:54:48,786 Gut. 792 00:54:48,869 --> 00:54:50,121 Setzen Sie sich. 793 00:55:11,642 --> 00:55:12,734 Ich nehme den Big Mac, bitte. 794 00:55:12,893 --> 00:55:14,065 Gute Wahl. 795 00:55:14,228 --> 00:55:17,653 Aber nichts ist besser als zwei Cheeseburger mit Geheimsauce. 796 00:55:17,815 --> 00:55:19,613 Passt super zu einem 45er Lafite. 797 00:55:19,775 --> 00:55:20,776 Eine klassische Mischung. 798 00:55:21,193 --> 00:55:24,197 Wie wär's mit Twinkies und einem 1937er Château d'Yquem als Nachtisch? 799 00:55:25,030 --> 00:55:26,407 Gefällt mir. 800 00:55:26,990 --> 00:55:30,790 Sie wollen meiner Stiftung also Geld spenden. 801 00:55:30,953 --> 00:55:34,298 Sie wissen, dass ich diese Sachen jetzt langsamer angehe, oder? 802 00:55:34,456 --> 00:55:37,380 Der Klimawandel betrifft uns alle, Mr. Valentine. 803 00:55:37,543 --> 00:55:40,672 Sie sind einer der wenigen mächtigen Männer, die meine Sorge teilen. 804 00:55:40,838 --> 00:55:43,512 Nein, ich höre damit auf, weil es nichts gebracht hat. 805 00:55:43,674 --> 00:55:46,518 Jegliche Forschung zeigte in dieselbe Richtung. 806 00:55:46,677 --> 00:55:48,054 Der CO2-Ausstoß 807 00:55:48,220 --> 00:55:51,895 ist ein Ablenkungsmanöver und es ist sowieso zu spät? 808 00:55:52,266 --> 00:55:53,893 Sie kennen sich aus mit der Scheiße. 809 00:55:54,059 --> 00:55:57,654 Ich beneide manchmal diejenigen, die sich weniger gut auskennen mit der 810 00:55:58,188 --> 00:55:59,405 "Scheiße". 811 00:56:00,440 --> 00:56:01,987 Wie Professor Arnold immer sagte: 812 00:56:02,568 --> 00:56:04,991 "Die Menschen sind das einzige Virus, das verflucht ist, 813 00:56:05,153 --> 00:56:08,407 "mit dem Wissen zu leben, dass die Erde einmal sterben wird." 814 00:56:09,658 --> 00:56:12,207 Nicht viele Leute kennen ihn. 815 00:56:14,913 --> 00:56:17,291 Mögen Sie Spionagefilme, Mr. DeVere? 816 00:56:20,961 --> 00:56:24,010 Die sind mir heutzutage alle etwas zu ernst. 817 00:56:24,172 --> 00:56:25,139 Aber die alten... 818 00:56:25,924 --> 00:56:27,176 Wunderbar. 819 00:56:27,342 --> 00:56:29,595 Die unwahrscheinlichen, superdramatischen Handlungen. 820 00:56:29,761 --> 00:56:33,265 Die alten Bond-Filme. Oh Mann! 821 00:56:33,432 --> 00:56:36,982 Als Kind war das mein Traumjob. 822 00:56:37,769 --> 00:56:39,362 Ein vornehmer Spion. 823 00:56:39,730 --> 00:56:43,075 Die alten Bond-Filme waren nur so gut wie ihr Schurke. 824 00:56:43,442 --> 00:56:47,572 Als Kind stellte ich mir eine Zukunft als Größenwahnsinniger vor. 825 00:56:49,448 --> 00:56:52,748 Schade, dass wir beide erwachsen wurden. 826 00:56:57,372 --> 00:56:58,589 Bon appétit. 827 00:57:01,126 --> 00:57:04,096 Ich denke ein paar Tage über Ihr Angebot nach. 828 00:57:04,254 --> 00:57:05,847 Meine Leute kontaktieren Sie 829 00:57:06,006 --> 00:57:07,508 und alles ist gut. 830 00:57:07,674 --> 00:57:11,224 Und danke für das nette Essen. 831 00:57:16,558 --> 00:57:17,935 Soll ich ihm folgen? 832 00:57:18,101 --> 00:57:19,227 Nein. 833 00:57:19,519 --> 00:57:21,988 Ich habe ein Nano-Aufspürgel in seinen Wein gegeben. 834 00:57:22,147 --> 00:57:25,151 Die nächsten 24 Stunden wissen wir, was er macht. 835 00:57:25,317 --> 00:57:27,866 Dann finden wir raus, für wen er arbeitet. 836 00:57:29,446 --> 00:57:31,414 Valentine hat mich nicht aus den Augen gelassen. 837 00:57:31,573 --> 00:57:34,076 Ich sah nur das auf dem Weg nach drinnen. 838 00:57:38,205 --> 00:57:41,300 Die South Glade Mission Church ist eine Hass-Gruppierung in Kentucky. 839 00:57:42,167 --> 00:57:43,760 Das FBI beobachtet sie seit Jahren. 840 00:57:43,919 --> 00:57:45,717 Ist Valentine ihr Anhänger? 841 00:57:45,879 --> 00:57:49,179 Darauf gibt es keine Hinweise, aber ich suche weiter. 842 00:57:50,050 --> 00:57:51,427 Übrigens 843 00:57:51,593 --> 00:57:56,645 wird jetzt auch ein Mitglied der skandinavischen Königsfamilie vermisst. 844 00:57:57,057 --> 00:57:59,776 Die Kronprinzessin Tilde. 845 00:58:01,853 --> 00:58:04,697 Lassen Sie mich raus, Sie Irrer! 846 00:58:04,856 --> 00:58:07,700 Wie gesagt, Sie können jederzeit gehen. 847 00:58:07,859 --> 00:58:10,112 Solange Sie meinen Bedingungen zustimmen. 848 00:58:10,529 --> 00:58:12,156 Das tue ich nicht 849 00:58:12,322 --> 00:58:15,041 und das werde ich auch nie! 850 00:58:15,200 --> 00:58:16,452 Pech gehabt. 851 00:58:16,868 --> 00:58:17,869 Miststück. 852 00:58:20,038 --> 00:58:21,790 Ich will mit dem British Council reden! 853 00:58:22,416 --> 00:58:26,842 Die Liste Vermisster Promis und Würdenträger wächst 854 00:58:27,004 --> 00:58:30,884 und die Anführer der Nationen geraten immer mehr unter Druck. 855 00:58:31,049 --> 00:58:34,804 Wir tun alles in unserer Macht stehende, um Prinzessin Tilde zu finden. 856 00:58:34,970 --> 00:58:38,144 Die Regierungen und Geheimdienste auf der Welt arbeiten zusammen, 857 00:58:38,306 --> 00:58:42,027 um die Person zu finden, die hinter den Entführungen steckt. 858 00:58:42,185 --> 00:58:43,858 Die Menschen auf der ganzen Welt stehen 859 00:58:44,021 --> 00:58:48,401 Tag und Nacht Schlange, um ihre gratis SIM-Karte zu bekommen. 860 00:58:48,567 --> 00:58:51,036 Mrs. P, haben Sie eine? 861 00:58:51,194 --> 00:58:53,788 Ja, ich habe den ganzen Tag angestanden. 862 00:58:53,947 --> 00:58:58,202 Bei dieser beispiellosen Kampagne des Philanthropen Richmond Valentine 863 00:58:58,368 --> 00:59:01,212 wurden bereits über eine Milliarde Karten verteilt. 864 00:59:01,371 --> 00:59:02,588 Rühren. 865 00:59:04,750 --> 00:59:07,173 Dachtet ihr, das war's für heute? 866 00:59:07,961 --> 00:59:09,178 Nein. 867 00:59:10,797 --> 00:59:12,799 Eine Party? - Heute Abend in London. 868 00:59:14,551 --> 00:59:16,895 Wer ist das? - Euer Ziel. 869 00:59:17,054 --> 00:59:19,022 Nutzt eure neurolinguistischen Programmierkenntnisse, 870 00:59:19,181 --> 00:59:21,559 um das Individuum auf dem Foto rumzukriegen. 871 00:59:21,725 --> 00:59:23,227 Und "rumkriegen" 872 00:59:23,560 --> 00:59:25,187 meine ich im biblischen Sinne. 873 00:59:25,353 --> 00:59:26,525 Leicht. 874 00:59:27,439 --> 00:59:29,487 Vornehme Tussis haben es gern auf die harte Tour. 875 00:59:29,649 --> 00:59:31,276 Das werden wir ja sehen, ja? 876 00:59:31,568 --> 00:59:33,366 Ganz sicher. 877 00:59:38,575 --> 00:59:39,542 Hi! 878 00:59:39,701 --> 00:59:43,001 Tut mir leid, aber ich muss dir sagen, dass deine Augen umwerfend sind. 879 00:59:43,371 --> 00:59:44,588 Trägst du Farblinsen? 880 00:59:44,748 --> 00:59:46,967 Nein! - Doch. 881 00:59:47,125 --> 00:59:49,503 Oh mein Gott, der neggt! Wahnsinn. 882 00:59:49,669 --> 00:59:51,546 Das hab ich seit der Jahrtausendwende nicht mehr gehört. 883 00:59:51,713 --> 00:59:52,839 Wie bitte? 884 00:59:53,006 --> 00:59:53,882 "Neggen." 885 00:59:54,049 --> 00:59:58,020 Einem Mädchen was Negatives sagen, um ihren sozialen Wert zu untergraben. 886 00:59:58,178 --> 01:00:00,226 Damit du seine Anerkennung suchst. 887 01:00:00,806 --> 01:00:03,855 Absurd grundlegende neuro- linguistische Programmierungstechnik. 888 01:00:04,017 --> 01:00:06,145 Schmeckt der Champagner irgendwie komisch? 889 01:00:06,311 --> 01:00:08,188 Man muss sich daran gewöhnen. - Oder er ist billig. 890 01:00:08,355 --> 01:00:10,198 Trink einen von denen. Lecker. 891 01:00:10,357 --> 01:00:13,076 Wenn du auf Verführungstechniken stehst, sieh dir den an. 892 01:00:13,235 --> 01:00:15,988 Hast du das gesehen? Das nennt man Meinungsöffner. 893 01:00:16,154 --> 01:00:17,656 Er bringt uns alle 894 01:00:17,823 --> 01:00:19,541 mit einer neutralen Frage zum Reden, 895 01:00:19,699 --> 01:00:21,372 du lechzt nach individueller Aufmerksamkeit. 896 01:00:22,077 --> 01:00:23,420 Ich meine nur, der Champagner schmeckt komisch. 897 01:00:23,578 --> 01:00:25,330 Lady Sophie Montague-Herring. 898 01:00:25,497 --> 01:00:26,794 Ein Anruf für Sie an der Rezeption. 899 01:00:26,957 --> 01:00:28,675 Bin gleich zurück. - Bis dann, ja? 900 01:00:28,834 --> 01:00:30,211 Bis dann. 901 01:00:30,377 --> 01:00:32,220 Rutsch mal, Rox. Mir geht's gar nicht gut. 902 01:00:32,379 --> 01:00:33,881 Alles OK? - Nein. 903 01:00:34,047 --> 01:00:35,094 Ich will ja nicht lauschen, 904 01:00:35,257 --> 01:00:38,807 aber es gibt einen leichteren Weg, jemanden abzuschleppen. 905 01:00:39,010 --> 01:00:40,557 Rohypnol. 906 01:00:42,722 --> 01:00:44,474 Oder sogar etwas Stärkeres. 907 01:01:02,075 --> 01:01:03,748 Wer zum Teufel sind Sie? 908 01:01:04,286 --> 01:01:05,754 Wo bin ich? 909 01:01:08,123 --> 01:01:09,295 Dieses Messer 910 01:01:09,457 --> 01:01:11,505 kann dein Leben retten. 911 01:01:15,755 --> 01:01:16,756 Mist! 912 01:01:17,174 --> 01:01:19,973 Mein Arbeitgeber hat zwei Fragen, Eggsy. 913 01:01:20,135 --> 01:01:22,012 Was zum Henker ist Kingsman? 914 01:01:22,179 --> 01:01:23,806 Und wer ist Harry Hart? 915 01:01:23,972 --> 01:01:25,815 Ich weiß nicht, wer das ist! 916 01:01:25,974 --> 01:01:26,770 Scheiße! 917 01:01:26,933 --> 01:01:30,779 Ich habe eben zwei deiner Freunde getötet, die mir dieselbe Antwort gaben! 918 01:01:31,354 --> 01:01:32,276 Scheiße! 919 01:01:32,772 --> 01:01:35,275 Schneiden Sie das Seil durch, bitte! 920 01:01:35,442 --> 01:01:36,489 Hey, Eggsy! 921 01:01:36,651 --> 01:01:37,994 Lohnt es sich, für Kingsman zu sterben? 922 01:01:40,197 --> 01:01:41,619 Fick dich! 923 01:01:55,879 --> 01:01:57,176 Glückwunsch. 924 01:01:57,339 --> 01:01:58,556 Sehr gut gemacht. 925 01:02:00,842 --> 01:02:02,469 Wie waren die anderen? 926 01:02:02,636 --> 01:02:04,388 Roxy hat mit Bravour bestanden. 927 01:02:04,971 --> 01:02:07,190 Charlie ist der Nächste. Willst du zusehen? 928 01:02:08,642 --> 01:02:10,064 Ja, OK. 929 01:02:12,562 --> 01:02:14,656 Lohnt es sich, für Kingsman zu sterben? 930 01:02:14,814 --> 01:02:16,157 Nein, tut es nicht! 931 01:02:16,316 --> 01:02:18,159 Scheiße, ich sagen Ihnen alles. Bitte! 932 01:02:18,318 --> 01:02:19,570 Chester King ist Artus. 933 01:02:19,736 --> 01:02:21,989 Artus ist der Kopf der Spionageagentur Kingsman. 934 01:02:22,155 --> 01:02:23,657 Machen Sie mich los! - Danke, Charlie. 935 01:02:23,823 --> 01:02:25,166 Ich weiß das zu schätzen. 936 01:02:25,325 --> 01:02:27,703 So war das nicht abgemacht! 937 01:02:28,161 --> 01:02:30,414 Scheiße! 938 01:02:37,420 --> 01:02:39,718 Ich hatte solche Hoffnung in dich gesetzt. 939 01:02:39,923 --> 01:02:41,846 Du bist eine verdammte Schande. 940 01:02:42,008 --> 01:02:43,009 Artus, es tut mir leid. 941 01:02:43,843 --> 01:02:45,186 Binden Sie mich wenigstens los. 942 01:02:45,512 --> 01:02:46,855 Binde dich selbst los. 943 01:02:48,515 --> 01:02:50,688 Artus, bitte. 944 01:02:52,018 --> 01:02:54,567 Ich bin der bekackte Sohn von... Scheiße! 945 01:02:54,729 --> 01:02:57,232 Hört mich jemand? Hallo? 946 01:02:57,399 --> 01:02:59,948 Galahad, Parzival, Glückwunsch. 947 01:03:00,235 --> 01:03:03,034 Ihre Kandidaten haben die letzte Stufe der Prüfung erreicht. 948 01:03:03,196 --> 01:03:06,746 Laut der Tradition verbringen Sie jetzt 24 Stunden mit ihnen. 949 01:03:07,367 --> 01:03:10,541 Eggsy, dein Vater hat diese Stufe erreicht. 950 01:03:11,288 --> 01:03:12,289 Von jetzt an 951 01:03:12,747 --> 01:03:14,215 gibt es keine Sicherheitsnetze mehr. 952 01:03:18,086 --> 01:03:18,962 Gut. Ihr könnt gehen. 953 01:03:22,924 --> 01:03:25,052 Charlie, Zeit zu gehen. 954 01:03:25,218 --> 01:03:26,561 Fick dich. 955 01:03:26,970 --> 01:03:29,223 Mein Vater wird davon hören! 956 01:03:31,391 --> 01:03:32,392 "Pinkeln oder nicht pinkeln?" 957 01:03:34,477 --> 01:03:35,478 Das war die Schlagzeile am Tag, 958 01:03:35,562 --> 01:03:38,236 nachdem ich in Paris eine schmutzige Bombe entschärfte. 959 01:03:38,898 --> 01:03:40,571 "Deutschland, 1, England, 5." 960 01:03:40,734 --> 01:03:41,826 Das Spiel hab ich verpasst. 961 01:03:41,985 --> 01:03:44,955 Da ließ ich einen Spionagering im Pentagon auffliegen. 962 01:03:50,452 --> 01:03:51,749 Meine erste Mission. 963 01:03:51,911 --> 01:03:53,413 Vereitelte das Attentat auf Margaret Thatcher. 964 01:03:54,914 --> 01:03:56,257 Nicht jeder wäre Ihnen dafür dankbar. 965 01:03:56,666 --> 01:03:59,419 Mir dankt nie jemand, Eggsy. 966 01:04:00,086 --> 01:04:03,636 Bei all diesen Anlässen füllten Promis die Titelseiten. 967 01:04:03,923 --> 01:04:07,473 Die Errungenschaften eines Kingsman bleiben ein Geheimnis. 968 01:04:07,927 --> 01:04:11,272 Der Name eines Gentlemans sollte nur dreimal in der Zeitung erscheinen. 969 01:04:11,431 --> 01:04:13,775 Wenn er geboren wird, wenn er heiratet, wenn er stirbt. 970 01:04:13,933 --> 01:04:17,107 Und wir sind in erster Linie Gentlemen. 971 01:04:17,437 --> 01:04:18,780 Da hab ich wohl ein Problem. 972 01:04:19,773 --> 01:04:21,650 Was hat Charlie gesagt? Ich bin ein Trottel. 973 01:04:21,816 --> 01:04:22,817 Unsinn. 974 01:04:22,984 --> 01:04:25,487 Ein Gentleman zu sein, hat nichts mit der Herkunft zu tun. 975 01:04:26,446 --> 01:04:28,289 Man lernt es, ein Gentleman zu sein. 976 01:04:29,074 --> 01:04:30,917 Ja, aber wie? 977 01:04:31,785 --> 01:04:33,082 Erste Lektion. 978 01:04:33,244 --> 01:04:34,621 Man fragt, bevor man sich hinsetzt. 979 01:04:36,498 --> 01:04:37,624 Zweite Lektion, 980 01:04:38,625 --> 01:04:39,968 wie macht man einen richtigen Martini? 981 01:04:40,960 --> 01:04:43,088 Ja, Harry. 982 01:04:45,632 --> 01:04:48,681 Gott verdammt! Das tut weh! 983 01:04:49,177 --> 01:04:51,680 Du wolltest doch ein biometrisches Sicherheitssystem. 984 01:04:51,846 --> 01:04:52,972 Ist ein einfacher Schalter ein Problem? 985 01:04:53,139 --> 01:04:54,140 Ein einfacher Schalter? 986 01:04:54,307 --> 01:04:57,982 Das ist eine extrem gefährliche Maschine. 987 01:04:58,144 --> 01:05:02,695 Nur jemand Verantwortungsvolles wie ich sollte sie bedienen. 988 01:05:02,941 --> 01:05:05,160 In den falschen Händen kann Schlimmes passieren. 989 01:05:08,363 --> 01:05:10,036 Sind wir hier fertig? Scheiße! 990 01:05:10,198 --> 01:05:12,826 Nein. Jetzt das. 991 01:05:12,992 --> 01:05:14,039 Für den Test in der Kirche. 992 01:05:14,202 --> 01:05:16,045 Die hat eine kurze Reichweite. 993 01:05:16,204 --> 01:05:17,797 Da reicht ein einfacher Schalter. 994 01:05:23,711 --> 01:05:26,635 Bringen Sie mir bei, wie man richtig redet? Wie in My Fair Lady? 995 01:05:26,798 --> 01:05:28,220 Sei nicht albern. 996 01:05:28,508 --> 01:05:31,057 Ein Gentleman sein, hat nichts mit dem Akzent zu tun. 997 01:05:31,219 --> 01:05:33,517 Es geht darum, dass man sich in seiner Haut wohlfühlt. 998 01:05:33,680 --> 01:05:35,227 Wie Hemingway sagte: "Es ist nicht nobel, 999 01:05:35,390 --> 01:05:37,813 "seinen Mitmenschen überlegen zu sein. 1000 01:05:38,184 --> 01:05:41,688 "Wahrer Edelmut ist, seinem früheren Ich überlegen zu sein." 1001 01:05:45,400 --> 01:05:48,745 Jeder Gentleman braucht einen guten Anzug. 1002 01:05:48,903 --> 01:05:52,203 Damit meine ich maßgeschneidert. Niemals von der Stange. 1003 01:05:52,365 --> 01:05:54,743 Und Kingsman-Anzüge sind immer Kugelsicher. 1004 01:05:54,909 --> 01:05:57,708 Wir nehmen deine Maße, und egal, ob du den Job kriegst, 1005 01:05:57,871 --> 01:06:02,251 dann hast du wenigstens eine nützliche Erinnerung an deine Zeit bei Kingsman. 1006 01:06:02,417 --> 01:06:06,047 Tut mir leid, Sir, aber einem Gentleman werden die Maße genommen. 1007 01:06:06,212 --> 01:06:08,385 Ankleidekabine Zwei ist frei. 1008 01:06:08,548 --> 01:06:12,553 Beim ersten Mal wird nicht Kabine Zwei benutzt. 1009 01:06:13,678 --> 01:06:16,431 Vielleicht ist Kabine Drei frei, solange wir warten. 1010 01:06:26,858 --> 01:06:28,075 Geht's hoch oder runter? 1011 01:06:28,234 --> 01:06:29,406 Keines von beiden. 1012 01:06:30,695 --> 01:06:31,696 Das wär's? 1013 01:06:31,863 --> 01:06:34,912 Natürlich nicht. Zieh am linken Haken. 1014 01:06:42,207 --> 01:06:42,924 Oh ja. 1015 01:06:43,416 --> 01:06:45,589 Sehr, sehr nett. 1016 01:06:48,630 --> 01:06:51,133 Du brauchst ein Paar Schuhe für deinen Anzug. 1017 01:06:51,299 --> 01:06:55,429 Ein Oxford ist ein formeller Schuh mit offener Schnürung. 1018 01:06:55,595 --> 01:06:58,815 Die zusätzliche Verzierung macht ihn zu einem Brogue. 1019 01:06:58,973 --> 01:07:00,145 "Oxfords, keine Brogues." 1020 01:07:00,308 --> 01:07:01,935 Das sollte man sich merken. 1021 01:07:02,143 --> 01:07:04,771 Das sollte man sich merken. Probier ein Paar. 1022 01:07:05,563 --> 01:07:07,281 Dein Waffendurchschnitt ist übrigens sehr gut. 1023 01:07:08,441 --> 01:07:11,741 Die kennst du ja und das ist unsere Standard-Pistole. 1024 01:07:11,903 --> 01:07:13,496 Einzigartig, wie du sehen wirst. 1025 01:07:13,655 --> 01:07:17,000 Sie feuert auch Schrotpatronen für kurze Distanzen. 1026 01:07:17,158 --> 01:07:18,626 Wie fühlen sie sich an? - Ja, gut. 1027 01:07:18,785 --> 01:07:20,128 Und jetzt zeige mir 1028 01:07:20,286 --> 01:07:21,959 den Gruß eines deutschen Edelmannes. 1029 01:07:25,500 --> 01:07:26,752 Nein, Eggsy. 1030 01:07:30,838 --> 01:07:32,090 Das ist krank. 1031 01:07:33,132 --> 01:07:35,100 Früher war auch ein Telefon im Absatz. 1032 01:07:35,260 --> 01:07:36,307 Wie krieg ich es wieder rein? 1033 01:07:36,469 --> 01:07:40,349 Es ist mit einem der schlimmsten Nervengifte beschichtet, 1034 01:07:40,515 --> 01:07:42,017 also sei vorsichtig. 1035 01:07:43,935 --> 01:07:47,656 Damit hatte ich schon viel Spaß. 1036 01:07:47,814 --> 01:07:50,818 Eines unserer besten Beispiele der Chemietechnik. 1037 01:07:50,984 --> 01:07:53,487 Ein Gift, harmlos, wenn man es einnimmt. 1038 01:07:53,653 --> 01:07:55,576 Aber wenn nötig, 1039 01:07:55,738 --> 01:07:59,743 kann es aus der Ferne aktiviert werden. Präpariert. 1040 01:08:01,160 --> 01:08:02,082 Tödlich. 1041 01:08:03,413 --> 01:08:05,507 Was kann das Ding? 1042 01:08:05,915 --> 01:08:07,838 Elektroschocks? - Mach dich nicht lächerlich. 1043 01:08:08,001 --> 01:08:09,844 Das ist eine Handgranate. - Sie verarschen mich. 1044 01:08:10,003 --> 01:08:12,301 Für Stromschläge brauchst du einen Siegelring. 1045 01:08:12,463 --> 01:08:14,591 Ein Gentleman trägt ihn immer an der linken Hand. 1046 01:08:14,757 --> 01:08:17,681 Aber ein Kingsman trägt ihn an der stärkeren Hand. 1047 01:08:17,844 --> 01:08:19,187 Berühre den Kontakt hinter dem Ring 1048 01:08:19,345 --> 01:08:20,471 und es werden 50.000 Volt frei. 1049 01:08:22,432 --> 01:08:24,855 Und die? Was ist an denen so besonders? 1050 01:08:25,018 --> 01:08:26,019 Nichts. 1051 01:08:26,185 --> 01:08:28,938 Die sind in der Spionagewelt veraltet. 1052 01:08:29,939 --> 01:08:31,691 Leg es zurück, Eggsy. 1053 01:08:34,110 --> 01:08:35,532 Perfekt. 1054 01:08:35,695 --> 01:08:37,618 Der Herr ist eben fertig geworden. 1055 01:08:42,702 --> 01:08:44,045 Mr. DeVere! 1056 01:08:45,538 --> 01:08:47,211 Was für ein Zufall. 1057 01:08:47,832 --> 01:08:50,711 Wegen Ihnen bin ich hier. 1058 01:08:50,960 --> 01:08:52,052 Als Sie mein Haus verließen, 1059 01:08:52,211 --> 01:08:56,011 wollte ich unbedingt so einen krassen Hausrock wie Sie haben. 1060 01:08:56,174 --> 01:08:57,676 Und da ich zum Royal Ascot gehe 1061 01:08:57,842 --> 01:08:59,890 und man dort einen dieser Smokings braucht, 1062 01:09:00,470 --> 01:09:01,642 kam ich hierher. 1063 01:09:02,180 --> 01:09:03,181 Was machen Sie hier? 1064 01:09:03,473 --> 01:09:04,816 Wie geht's? 1065 01:09:04,974 --> 01:09:06,066 Richmond Valentine. 1066 01:09:06,392 --> 01:09:09,396 Das ist mein neuer Diener. Ich stelle ihm meinen Schneider vor. 1067 01:09:09,562 --> 01:09:12,406 Noch ein Zufall. Ich tue dasselbe. 1068 01:09:12,815 --> 01:09:14,863 Haben Sie schon über mein Angebot nachgedacht? 1069 01:09:15,026 --> 01:09:16,027 Natürlich. 1070 01:09:16,235 --> 01:09:19,239 Meine Leute setzen sich bald mit Ihnen in Verbindung. 1071 01:09:19,405 --> 01:09:20,873 Das garantiere ich Ihnen. 1072 01:09:21,574 --> 01:09:22,917 Einen Rat. 1073 01:09:23,242 --> 01:09:25,495 Beim Ascot ist ein Zylinder zwingend. 1074 01:09:26,496 --> 01:09:29,591 Darf ich Ihnen Schloss & Co. vorschlagen? Hutmacher. 1075 01:09:30,416 --> 01:09:31,508 In der Saint James Street. 1076 01:09:31,668 --> 01:09:32,885 "Schloss" wie ein Märchenschloss? 1077 01:09:33,211 --> 01:09:35,760 Wie ein Gefängnisschloss. 1078 01:09:38,841 --> 01:09:41,720 Ich verstehe euch Leute manchmal nicht. 1079 01:09:42,345 --> 01:09:44,393 Ihr redet alle so komisch. 1080 01:09:51,396 --> 01:09:54,525 Meine Herren, kümmern Sie sich um ihn? 1081 01:10:07,036 --> 01:10:08,288 Das ist 1082 01:10:08,454 --> 01:10:10,377 ja mal ein krasser Zylinder. 1083 01:10:12,041 --> 01:10:15,295 Gazelle, auf zum Ascot. 1084 01:10:16,796 --> 01:10:18,048 Dein Hut sieht toll aus, Gazelle. 1085 01:10:18,214 --> 01:10:21,058 Komm! Ich komme noch zu spät zur Königin. 1086 01:10:21,759 --> 01:10:24,433 Komm, Gazelle! Wir kommen zu spät. 1087 01:10:24,595 --> 01:10:26,142 Wie weit ist es bis Ascot? 1088 01:10:26,597 --> 01:10:27,644 Wie weit? 1089 01:10:31,894 --> 01:10:33,146 Merlin sagte, Sie wollen mich sehen? 1090 01:10:33,646 --> 01:10:35,148 Setz dich. 1091 01:10:40,403 --> 01:10:41,620 Hübscher Hund. 1092 01:10:42,071 --> 01:10:43,323 Wie heißt er? 1093 01:10:43,489 --> 01:10:44,490 J.B. 1094 01:10:44,657 --> 01:10:46,830 Wie in "James Bond"? - Nein. 1095 01:10:47,118 --> 01:10:48,620 "Jason Bourne?" 1096 01:10:48,786 --> 01:10:50,788 Nein. "Jack Bauer." 1097 01:10:51,122 --> 01:10:52,169 Oh! 1098 01:10:52,832 --> 01:10:53,833 Bravo. 1099 01:10:54,500 --> 01:10:55,626 Ich gebe es ungern zu, 1100 01:10:55,793 --> 01:10:58,672 aber eines Tages wird vielleicht doch ein guter Spion 1101 01:10:58,838 --> 01:11:00,306 aus dir. 1102 01:11:07,346 --> 01:11:09,019 Nimm sie. 1103 01:11:15,855 --> 01:11:17,107 Erschieße den Hund. 1104 01:11:23,863 --> 01:11:25,160 Die Waffe ist geladen. 1105 01:11:28,367 --> 01:11:29,289 Erschieße den Hund. 1106 01:12:08,032 --> 01:12:09,079 Gib mir die Waffe. 1107 01:12:20,419 --> 01:12:22,171 Wenigstens hat das Mädchen Mumm. 1108 01:12:25,758 --> 01:12:26,759 Raus. 1109 01:12:27,426 --> 01:12:29,428 Ich wusste, dass du es nicht schaffst. 1110 01:12:32,723 --> 01:12:34,066 Geh heim. 1111 01:12:35,560 --> 01:12:38,404 Merlin, schicken Sie bitte Roxy rein. 1112 01:13:02,211 --> 01:13:05,215 Willkommen bei Kingsman, 1113 01:13:06,132 --> 01:13:07,258 Lancelot. 1114 01:13:30,615 --> 01:13:31,616 Mum! 1115 01:13:32,074 --> 01:13:33,166 Eggsy! 1116 01:13:33,409 --> 01:13:34,661 Oh Gott. Wo warst du denn? 1117 01:13:34,827 --> 01:13:36,829 Ich hab mir solche Sorgen gemacht. 1118 01:13:38,789 --> 01:13:42,089 Du meine Güte. Wie groß du geworden bist! 1119 01:13:47,840 --> 01:13:49,934 Wo ist er? - Mir geht es gut. 1120 01:13:50,092 --> 01:13:51,765 Eggsy, misch dich da nicht ein. 1121 01:13:51,928 --> 01:13:53,601 Ich hätte dich nie alleine lassen sollen. 1122 01:13:53,763 --> 01:13:56,141 Damit ist jetzt Schluss. 1123 01:13:56,307 --> 01:13:57,433 Ich bin gleich wieder da. 1124 01:13:57,600 --> 01:13:59,147 Eggsy. 1125 01:14:01,520 --> 01:14:02,863 Hey, Dean! 1126 01:14:03,856 --> 01:14:05,699 Mugsy, du bist wieder da. 1127 01:14:05,858 --> 01:14:07,781 Hast du jetzt ein Taxi geklaut? 1128 01:14:07,944 --> 01:14:09,321 Ja. 1129 01:14:09,487 --> 01:14:11,535 Kann ich mit dir über das blaue Auge meiner Mum reden? 1130 01:14:12,531 --> 01:14:14,283 Wenn du mit mir reden willst, steig aus. 1131 01:14:14,450 --> 01:14:16,123 Aber ich schlag dir gleich die Fresse ein. 1132 01:14:18,329 --> 01:14:20,331 Sag deinen Deppen, sie sollen reingehen. 1133 01:14:22,625 --> 01:14:24,502 Los, Leute. Lasst uns allein. 1134 01:14:24,669 --> 01:14:26,717 Ich schlage ihn und er schlägt auf dem Boden auf. 1135 01:14:27,213 --> 01:14:29,557 Komm schon, du Wichser. 1136 01:14:29,715 --> 01:14:31,638 Zeig mal, was du hast. Willst du kämpfen? 1137 01:14:31,801 --> 01:14:32,552 Was soll das? 1138 01:14:32,718 --> 01:14:33,640 Nein, nein, nein! 1139 01:14:33,803 --> 01:14:34,554 Steig aus, verdammt! 1140 01:14:34,720 --> 01:14:36,643 Was soll das? Wo willst du hin, Weichei? 1141 01:14:36,806 --> 01:14:38,058 Hau ab, du hast keinen Mumm! 1142 01:14:38,849 --> 01:14:40,851 Komm schon, er hat meine Mum geschlagen! 1143 01:14:41,018 --> 01:14:42,395 Komm wieder, wenn dir Eier wachsen! 1144 01:14:42,561 --> 01:14:43,483 Mugsy! 1145 01:15:06,460 --> 01:15:07,461 Du vermasselst 1146 01:15:07,628 --> 01:15:11,599 deine größte Chance wegen einem blöden Hund. 1147 01:15:12,591 --> 01:15:14,935 Und dann stiehlst du den Wagen meines Bosses. 1148 01:15:15,177 --> 01:15:17,271 Sie haben einen Hund wegen einem Job erschossen. 1149 01:15:17,680 --> 01:15:18,681 Ja. 1150 01:15:21,684 --> 01:15:25,564 Und daran erinnert Mr. Pickle mich, jedes Mal, wenn ich kacken muss! 1151 01:15:27,148 --> 01:15:29,651 Sie haben Ihren Hund erschossen und ausstopfen lassen? 1152 01:15:29,817 --> 01:15:31,034 Sie verdammter Freak. 1153 01:15:31,193 --> 01:15:32,570 Nein, ich erschoss meinen Hund, 1154 01:15:32,737 --> 01:15:34,410 brachte ihn heim und kümmerte mich 1155 01:15:34,572 --> 01:15:36,995 elf Jahre um ihn, bis er an Pankreatitis starb. 1156 01:15:37,742 --> 01:15:40,370 Was? - Es war eine Platzpatrone, Eggsy. 1157 01:15:41,537 --> 01:15:43,210 Es war eine verdammte Platzpatrone. 1158 01:15:43,998 --> 01:15:45,375 Erinnerst du dich an Amelia? 1159 01:15:45,541 --> 01:15:46,292 Ja. 1160 01:15:46,459 --> 01:15:47,585 Sie ist nicht ertrunken. 1161 01:15:47,752 --> 01:15:50,505 Sie arbeitet in unserer Technikabteilung in Berlin. 1162 01:15:50,671 --> 01:15:51,888 Wir testen die Grenzen, 1163 01:15:52,048 --> 01:15:54,676 riskieren Leben nur, um das eines anderen zu retten. 1164 01:15:54,842 --> 01:15:57,812 Mein Dad rettete Ihnen das Leben und starb, weil sie es vermasselten. 1165 01:15:57,970 --> 01:15:59,643 Oder wurde er auch ausgestopft? 1166 01:16:01,682 --> 01:16:04,777 Ich tue alles, um das wiedergutzumachen. 1167 01:16:10,566 --> 01:16:12,239 Harry, hör zu. 1168 01:16:12,401 --> 01:16:14,153 Valentine sagt endlich mal etwas Wichtiges. 1169 01:16:14,570 --> 01:16:16,823 Weißt du, was ich an Stift und Papier liebe? 1170 01:16:17,323 --> 01:16:19,826 Da kann sich niemand einhacken. 1171 01:16:20,242 --> 01:16:23,587 Unsere Welt-Tour war ein großer Erfolg. 1172 01:16:23,746 --> 01:16:26,215 Wir haben alles unter Kontrolle. 1173 01:16:26,373 --> 01:16:29,172 Wie im Bingo, wenn man alle Nummern angekreuzt hat. 1174 01:16:29,335 --> 01:16:30,211 Bingo? 1175 01:16:30,377 --> 01:16:33,756 Bingo, das Spiel. Hast du bestimmt schon gespielt. 1176 01:16:34,632 --> 01:16:36,430 Sehe ich aus, als spiele ich Bingo? 1177 01:16:38,636 --> 01:16:39,683 Jedenfalls, 1178 01:16:40,346 --> 01:16:44,817 wenn die Tests in der Kirche morgen gut laufen, sind wir bereit. 1179 01:16:44,975 --> 01:16:47,478 South Glade Mission Church. 1180 01:16:48,395 --> 01:16:50,568 Merlin, mach den Flieger bereit. - Alles klar. 1181 01:16:50,731 --> 01:16:52,358 Harry, es tut mir so leid. Ich... 1182 01:16:52,525 --> 01:16:53,526 Das sollte es auch. 1183 01:16:53,692 --> 01:16:56,115 Du bleibst hier. Ich erledige das, wenn ich zurück bin. 1184 01:17:02,493 --> 01:17:04,211 Und ich sage euch, 1185 01:17:04,370 --> 01:17:05,622 werdet Zeugen! 1186 01:17:05,788 --> 01:17:08,382 Seht die Nachrichten. 1187 01:17:08,541 --> 01:17:09,838 AIDS! 1188 01:17:10,292 --> 01:17:11,134 Überschwemmungen! 1189 01:17:11,293 --> 01:17:13,421 Das Blut der Unschuldigen, vergossen! 1190 01:17:13,587 --> 01:17:18,764 Und doch bezweifeln manche, dass Gott wütend ist. 1191 01:17:20,594 --> 01:17:27,273 Unsere schmutzige Regierung billigt Unzucht, Scheidung, Abtreibung! 1192 01:17:27,434 --> 01:17:29,983 Und trotzdem zweifeln manche daran, 1193 01:17:30,146 --> 01:17:34,026 dass es das Werk des Antichristen ist! 1194 01:17:34,191 --> 01:17:39,072 Man muss kein Jude sein, kein Nigger, keine Hure 1195 01:17:39,238 --> 01:17:41,991 oder kein atheistischer Evolutionsschwätzer... 1196 01:17:42,324 --> 01:17:43,792 Nette Predigt. 1197 01:17:43,951 --> 01:17:45,624 Siehst du Valentine irgendwo? 1198 01:17:45,786 --> 01:17:47,208 Also, meine Freunde, 1199 01:17:47,371 --> 01:17:50,420 obwohl er gerecht ist, ist Gott auch rachsüchtig 1200 01:17:50,583 --> 01:17:53,553 und es gibt kein Entkommen 1201 01:17:53,711 --> 01:17:55,338 vor dem allmächtigen Zorn... 1202 01:17:55,504 --> 01:17:56,972 Sind wir wirklich außer Reichweite? 1203 01:17:57,214 --> 01:17:58,761 Wir sind über 300 Meter entfernt. Was ist? 1204 01:17:58,924 --> 01:18:00,176 Und wenn die Berechnungen falsch sind? 1205 01:18:00,342 --> 01:18:01,935 Vertrau mir. 1206 01:18:03,137 --> 01:18:07,608 ...Jude, Nigger, Schwuchteln. Der Teufel verbrennt sie 1207 01:18:07,766 --> 01:18:09,063 auf alle Ewigkeit. 1208 01:18:09,226 --> 01:18:10,398 Entschuldigen Sie mich bitte? 1209 01:18:11,395 --> 01:18:12,237 Wo wollen Sie hin? 1210 01:18:13,063 --> 01:18:14,861 Hey! Was ist Ihr Problem? 1211 01:18:16,442 --> 01:18:17,864 Ich bin eine katholische Hure 1212 01:18:18,027 --> 01:18:21,622 und genieße unehelichen Sex mit meinem schwarzen, jüdischen Freund, 1213 01:18:21,780 --> 01:18:24,329 der in einer Abtreibungsklinik des Militärs arbeitet. 1214 01:18:24,909 --> 01:18:26,252 Also, heil Satan 1215 01:18:26,410 --> 01:18:28,412 und einen schönen Tag noch. 1216 01:18:31,790 --> 01:18:33,212 Oh Scheiße. Er geht. 1217 01:18:33,375 --> 01:18:34,968 Ich beginne den Test jetzt. 1218 01:18:35,419 --> 01:18:37,513 Hoffentlich haben genug der Freaks unsere SIM-Karte. 1219 01:18:40,299 --> 01:18:43,178 Setzen Sie sich bitte, Freund! 1220 01:18:43,344 --> 01:18:44,391 Verschwinden Sie einfach! 1221 01:18:44,553 --> 01:18:46,931 Hauen Sie ab, Sie Ungläubiger! 1222 01:18:49,475 --> 01:18:52,695 Satan kann Sie nicht retten! Sie essen Ihre Babys. 1223 01:18:52,853 --> 01:18:56,357 Sie ertrinken im Blute des Herrn! 1224 01:18:56,523 --> 01:18:57,991 Er wird Sie nicht retten! 1225 01:19:04,198 --> 01:19:05,199 Ach du Scheiße! 1226 01:19:06,951 --> 01:19:09,124 Scheiße, da kann ich nicht hinsehen. Komm her. 1227 01:19:51,120 --> 01:19:53,122 Mein Gott! Scheiße. 1228 01:19:53,998 --> 01:19:56,126 Galahad, hörst du mich? 1229 01:19:56,542 --> 01:19:57,384 Harry! 1230 01:19:57,918 --> 01:20:00,296 Harry, was zum Teufel ist da los? 1231 01:20:01,463 --> 01:20:02,931 Kannst du das leiser stellen? 1232 01:20:04,258 --> 01:20:06,226 Ich hätte nicht gedacht, dass es so wirkt. 1233 01:20:06,385 --> 01:20:07,511 Was ist die Quote? 1234 01:20:08,387 --> 01:20:09,388 100 Prozent. 1235 01:20:10,514 --> 01:20:13,518 Jeder wurde also betroffen, auch die ohne SIM-Karte. 1236 01:20:13,934 --> 01:20:16,107 Und noch dazu löschen wir die Kingsman aus. 1237 01:20:16,729 --> 01:20:18,572 Noch nicht. 1238 01:21:13,535 --> 01:21:14,832 Das musst du dir ansehen. 1239 01:23:11,904 --> 01:23:13,747 Was haben Sie mit mir gemacht? 1240 01:23:14,072 --> 01:23:15,745 Ich war außer Kontrolle. 1241 01:23:17,075 --> 01:23:18,497 Ich habe all die Menschen getötet. 1242 01:23:20,454 --> 01:23:21,671 Ich wollte es. 1243 01:23:21,830 --> 01:23:22,922 Clever, oder? 1244 01:23:23,081 --> 01:23:25,800 Kurz gesagt ist es eine neurologische Welle, 1245 01:23:25,959 --> 01:23:27,506 die die Aggressionszentren aktiviert 1246 01:23:27,669 --> 01:23:29,421 und Hemmer ausschaltet. 1247 01:23:29,922 --> 01:23:32,846 Übertragen von Ihren miesen, gratis SIM-Karten, nehme ich an. 1248 01:23:36,094 --> 01:23:37,971 Wissen Sie, wie das ist? 1249 01:23:38,180 --> 01:23:41,434 Wie in den alten Filmen, die wir beide so lieben. 1250 01:23:41,600 --> 01:23:44,695 Ich erzähle Ihnen meinen Plan, 1251 01:23:44,853 --> 01:23:48,107 dann versuche ich, Sie auf absurde, komplizierte Weise zu töten, 1252 01:23:48,273 --> 01:23:50,947 und Sie finden einen Weg, um zu fliehen. 1253 01:23:51,985 --> 01:23:53,453 Klingt gut. 1254 01:23:54,196 --> 01:23:56,324 Ja, aber das ist nicht diese Art Film. 1255 01:23:59,952 --> 01:24:02,455 Nein! 1256 01:24:10,629 --> 01:24:12,302 Ist er tot? 1257 01:24:12,464 --> 01:24:14,967 Das passiert, wenn man jemanden in den Kopf schießt. 1258 01:24:15,133 --> 01:24:16,305 Fühlt sich gut an, was? 1259 01:24:16,718 --> 01:24:18,812 Nein, das tut es nicht. Es ist schrecklich. 1260 01:24:18,971 --> 01:24:21,315 Wie viele Menschen hast du eben in der Kirche getötet? 1261 01:24:21,473 --> 01:24:22,395 Das ist nur ein Mann. 1262 01:24:22,558 --> 01:24:24,560 Nein, die haben sich gegenseitig getötet. 1263 01:24:27,479 --> 01:24:29,356 OK, schalte die Countdown-Uhr ein. 1264 01:24:29,523 --> 01:24:32,197 Die Party beginnt morgen. 1265 01:25:06,852 --> 01:25:08,229 Artus? 1266 01:25:10,355 --> 01:25:11,857 Sind Sie da? 1267 01:25:12,149 --> 01:25:14,368 Leider ja. 1268 01:25:14,693 --> 01:25:18,197 versammeln Sie die Kingsmen. 1269 01:25:21,908 --> 01:25:26,004 Ich tue alles, um das wiedergutzumachen. 1270 01:25:46,516 --> 01:25:48,894 Ich sehe einen jungen Mann mit Potential, 1271 01:25:49,728 --> 01:25:52,356 der etwas Gutes mit seinem Leben anstellen will. 1272 01:26:09,039 --> 01:26:11,417 Artus, Harry ist tot. 1273 01:26:12,084 --> 01:26:14,462 Galahad ist tot. 1274 01:26:14,628 --> 01:26:17,051 Wir haben eben auf ihn angestoßen. 1275 01:26:17,714 --> 01:26:20,263 Dann wissen Sie ja, was dieser Irre tut. 1276 01:26:20,425 --> 01:26:23,053 Wie viele Menschen weltweit haben diese SIM-Karten? 1277 01:26:23,220 --> 01:26:25,598 Valentine kann sein Signal an jeden von ihnen schicken. 1278 01:26:25,764 --> 01:26:27,812 Wenn sie alle gleichzeitig gefährlich werden... 1279 01:26:27,974 --> 01:26:30,272 In der Tat. Und dank Galahads Aufnahmen 1280 01:26:30,435 --> 01:26:33,063 haben wir Valentines Geständnis. 1281 01:26:33,230 --> 01:26:36,609 Die Informationen wurden an die relevanten Behörden weitergegeben. 1282 01:26:36,775 --> 01:26:38,118 Unsere Arbeit ist beendet 1283 01:26:38,276 --> 01:26:42,747 und es ist ein besonderes Vermächtnis für unseren gefallenen Freund. 1284 01:26:43,615 --> 01:26:44,741 Und das war's? 1285 01:26:45,951 --> 01:26:47,123 Setz dich, Junge. 1286 01:26:50,455 --> 01:26:55,461 Das ist ein 1815er napoleonischer Brandy. 1287 01:26:56,503 --> 01:26:59,803 Wir trinken ihn nur, wenn wir einen Kingsman verlieren. 1288 01:27:00,465 --> 01:27:03,469 Galahad hat dich sehr gemocht. 1289 01:27:05,637 --> 01:27:08,015 Und zu diesem Anlass 1290 01:27:08,181 --> 01:27:11,526 dürfen wir wohl mal eine Ausnahme machen. 1291 01:27:13,937 --> 01:27:15,154 Sind das alles Kingsmen? 1292 01:27:15,313 --> 01:27:17,611 Ja, das sind Gründungsmitglieder. 1293 01:27:18,984 --> 01:27:21,032 Trinken wir. 1294 01:27:23,321 --> 01:27:25,289 Auf Galahad. 1295 01:27:26,324 --> 01:27:27,792 Auf Galahad. 1296 01:27:32,330 --> 01:27:35,004 Harry sagt, Sie brechen nicht gern die Regeln, Artus. 1297 01:27:35,459 --> 01:27:36,551 Warum jetzt? 1298 01:27:36,710 --> 01:27:38,007 Du bist sehr gut, Eggsy. 1299 01:27:38,170 --> 01:27:41,720 Vielleicht schlage ich dich für Galahads Stelle vor. 1300 01:27:42,632 --> 01:27:45,351 Natürlich nur, wenn wir uns in bestimmten Dingen 1301 01:27:45,510 --> 01:27:47,683 einig werden. 1302 01:27:50,515 --> 01:27:52,017 Kannst du erraten, 1303 01:27:53,143 --> 01:27:54,736 was das ist? 1304 01:27:54,895 --> 01:27:56,568 Nicht nötig. Harry hat es mir gezeigt. 1305 01:27:56,730 --> 01:27:58,232 Ein Klick und ich bin tot. 1306 01:27:58,398 --> 01:28:00,196 Der Brandy kam mir schon komisch vor. 1307 01:28:02,152 --> 01:28:02,869 Bravo. 1308 01:28:03,528 --> 01:28:06,702 Valentine hat Sie irgendwie überzeugt. 1309 01:28:06,865 --> 01:28:09,709 Als er mir es erklärte, verstand ich alles. 1310 01:28:09,868 --> 01:28:11,085 Wenn man ein Virus bekommt, 1311 01:28:11,369 --> 01:28:12,586 bekommt man Fieber. 1312 01:28:12,746 --> 01:28:16,751 Der Körper erhöht seine Temperatur, um das Virus abzutöten. 1313 01:28:16,917 --> 01:28:19,170 Der Planet Erde macht es ähnlich. 1314 01:28:19,336 --> 01:28:21,259 Die Erderwärmung ist das Fieber. 1315 01:28:21,421 --> 01:28:24,220 Die Menschen sind das Virus. 1316 01:28:24,382 --> 01:28:26,760 Wir machen unseren Planeten krank. 1317 01:28:26,927 --> 01:28:29,521 Eine Auslese ist unsere einzige Wahl. 1318 01:28:29,679 --> 01:28:31,932 Wenn wir die Bevölkerung nicht selbst verringern, 1319 01:28:32,098 --> 01:28:34,692 kann das nur auf ein oder zwei Arten enden. 1320 01:28:34,851 --> 01:28:39,106 Der Wirt tötet das Virus oder das Virus tötet den Wirt. 1321 01:28:39,397 --> 01:28:40,273 Egal wie... 1322 01:28:40,440 --> 01:28:42,909 Das Ergebnis ist dasselbe. 1323 01:28:43,068 --> 01:28:44,741 Das Virus stirbt. 1324 01:28:45,779 --> 01:28:49,204 Valentine kümmert sich also persönlich um die Bevölkerung. 1325 01:28:49,366 --> 01:28:51,869 Wenn wir nichts tun, tut die Natur etwas. 1326 01:28:52,035 --> 01:28:56,381 Manchmal sorgt eine Auslese dafür, dass die Spezies überlebt, 1327 01:28:57,082 --> 01:28:59,255 und Valentine geht in die Geschichte ein 1328 01:28:59,417 --> 01:29:01,636 als der Mann, der die Menschen vorm Aussterben rettete. 1329 01:29:02,212 --> 01:29:05,557 Und er entscheidet, wer ausgelesen wird, oder? 1330 01:29:05,715 --> 01:29:06,932 Seine reichen Freunden leben, 1331 01:29:07,092 --> 01:29:09,595 und alle, die er sonst noch so retten will, 1332 01:29:09,761 --> 01:29:11,729 ob sie wollen oder nicht. 1333 01:29:11,888 --> 01:29:14,107 Und du, Eggsy. 1334 01:29:14,599 --> 01:29:16,601 Zu Ehren von Harry 1335 01:29:16,768 --> 01:29:21,444 lade ich dich ein, Teil der neuen Welt zu sein. 1336 01:29:23,483 --> 01:29:25,781 Zeit für eine Entscheidung. 1337 01:29:32,659 --> 01:29:34,627 Ich würde lieber bei Harry sein. 1338 01:29:35,245 --> 01:29:36,167 Danke. 1339 01:29:36,913 --> 01:29:38,290 So sei es. 1340 01:29:54,639 --> 01:29:57,859 Das Problem mit uns einfachen Leuten ist, 1341 01:29:58,018 --> 01:29:59,645 dass wir langfingerig sind. 1342 01:30:00,812 --> 01:30:02,530 Ich habe viel gelernt bei Kingsman, 1343 01:30:02,689 --> 01:30:03,941 aber die Fingerfertigkeit... 1344 01:30:04,608 --> 01:30:06,360 Ja, das sind Gründungsmitglieder. 1345 01:30:08,987 --> 01:30:10,330 Die besaß ich bereits. 1346 01:30:12,616 --> 01:30:16,211 Du kleiner mieser, dreckiger 1347 01:30:16,369 --> 01:30:17,791 Wichser. 1348 01:30:52,072 --> 01:30:53,870 Schon gut, Lancelot. Waffe runter. 1349 01:30:55,033 --> 01:30:56,535 Wir können ihm trauen. 1350 01:30:58,912 --> 01:31:01,540 Artus erhält Nachrichten auf dem Handy, er soll in Sicherheit gehen. 1351 01:31:01,706 --> 01:31:03,424 Wir haben nicht viel Zeit. - Was tun Sie? 1352 01:31:03,583 --> 01:31:05,711 Die Frage ist, was wir tun. 1353 01:31:05,877 --> 01:31:08,596 Gott weiß, wen Valentine in der Tasche hat und wen nicht. 1354 01:31:09,255 --> 01:31:10,757 Wir haben keine Wahl. 1355 01:31:11,841 --> 01:31:13,935 Wir müssen uns selbst darum kümmern. 1356 01:31:17,389 --> 01:31:18,732 Folgt mir. 1357 01:31:37,575 --> 01:31:38,918 Was zum Teufel ist das? 1358 01:31:39,077 --> 01:31:40,875 Ich hab keine Ahnung. 1359 01:31:41,913 --> 01:31:43,085 Womit du da spielst, 1360 01:31:43,248 --> 01:31:45,922 ist der Prototyp eines transatmosphärischen Gefährte. 1361 01:31:46,084 --> 01:31:48,382 Entwickelt als Teil von Reagans Star-Wars-Projekt. 1362 01:31:48,545 --> 01:31:51,469 Es ist ziemlich primitiv, aber es sollte noch funktionieren. 1363 01:31:51,715 --> 01:31:54,093 Wir zerstören einen von Valentines Satelliten. 1364 01:31:54,467 --> 01:31:56,936 Wir unterbrechen das Signal. 1365 01:31:57,095 --> 01:31:58,768 Er braucht ein paar Stunden, um es umzuleiten. 1366 01:31:59,431 --> 01:32:03,811 Genug Zeit für dich, mich in Valentines Großrechner zu bringen, 1367 01:32:03,977 --> 01:32:05,775 damit ich ihn ausschalten kann. 1368 01:32:05,937 --> 01:32:08,281 Lancelot, du wirst es benutzen. 1369 01:32:08,440 --> 01:32:09,783 Zieh dir deine Ausrüstung an. 1370 01:32:22,412 --> 01:32:24,164 Der schwedische Premier bittet um Landeerlaubnis. 1371 01:32:30,170 --> 01:32:31,922 Landeerlaubnis gestattet. 1372 01:32:35,508 --> 01:32:38,011 Bitte. - Danke. 1373 01:32:38,178 --> 01:32:40,306 Wie viel erwarten wir noch? - Nicht viele. 1374 01:32:40,472 --> 01:32:41,769 Die meisten haben ihren eigenen Bunker. 1375 01:32:41,931 --> 01:32:45,310 Zu uns kommen nur die ganz Nervösen. 1376 01:32:45,518 --> 01:32:47,520 Willkommen, Premierminister. 1377 01:32:48,813 --> 01:32:51,817 Das Implantat sendet offenbar eine Art Gegensignal aus, 1378 01:32:51,983 --> 01:32:55,613 damit der Träger von den Wellen der SIM-Karte nicht betroffen wird. 1379 01:32:55,779 --> 01:32:57,827 Die Wellen, die jeden in einen Killer verwandeln. 1380 01:32:57,989 --> 01:33:00,538 Ja. Aber was er wohl niemandem gesagt hat, 1381 01:33:00,700 --> 01:33:05,001 ist, dass sie auf seinen Befehl ihr Weichgewebe erhitzen kann. 1382 01:33:05,163 --> 01:33:09,339 Valentine hat sich ein paar Leute für seinen Countdown ausgesucht, 1383 01:33:09,501 --> 01:33:12,345 aber er musste sichergehen, dass sie sein Geheimnis nicht verraten. 1384 01:33:12,504 --> 01:33:14,177 Wie hilft uns das im Moment? 1385 01:33:15,131 --> 01:33:16,178 Gar nicht. 1386 01:33:16,508 --> 01:33:17,885 Roxy, es geht los! 1387 01:33:30,814 --> 01:33:34,409 Je höher du kommst, desto größer werden die Ballons. 1388 01:33:34,567 --> 01:33:36,410 Wenn du den Rand der Atmosphäre erreichst, 1389 01:33:36,569 --> 01:33:38,697 explodieren sie. 1390 01:33:38,863 --> 01:33:40,865 Du klinkst dich kurz vorher aus, OK? 1391 01:33:41,032 --> 01:33:42,375 Der Rand der Atmosphäre. 1392 01:33:42,534 --> 01:33:45,834 Und dann musst du schnell an Höhe verlieren. 1393 01:33:46,830 --> 01:33:48,082 Viel Glück. 1394 01:33:50,416 --> 01:33:52,418 Du schaffst das, OK? - Ja. 1395 01:33:52,585 --> 01:33:55,384 Eggsy, komm. Die Zeit ist gegen uns. 1396 01:34:17,902 --> 01:34:19,870 Du kommst mit Artus' Einladung rein. 1397 01:34:20,029 --> 01:34:21,246 Mische dich unter sie. 1398 01:34:21,406 --> 01:34:22,578 Ich soll Artus sein? 1399 01:34:22,740 --> 01:34:25,744 Er hat die Einladung im Handy. Gib ihnen das. 1400 01:34:25,910 --> 01:34:28,379 Seinen echten Namen, Chester King. - Und Sie? 1401 01:34:28,538 --> 01:34:29,960 Ich bin dein Pilot. Ich bleibe hier. 1402 01:34:31,082 --> 01:34:32,129 Passt mir das? 1403 01:34:32,292 --> 01:34:34,795 Ein maßgeschneiderter Anzug passt immer. 1404 01:34:34,961 --> 01:34:36,759 Sei dankbar, dass Harry ihn für dich machen ließ. 1405 01:34:37,589 --> 01:34:38,590 Zieh dich an. 1406 01:34:40,049 --> 01:34:41,096 Was ist denn mit denen los? 1407 01:34:41,426 --> 01:34:44,179 Ich weiß nicht. Könnte mit dem Massenmord zu tun haben. 1408 01:34:44,345 --> 01:34:46,268 Gib mir das Mikro. 1409 01:34:48,099 --> 01:34:49,646 Hallöchen! 1410 01:34:49,809 --> 01:34:52,733 Hört mal alle her! Hallo, hallo! 1411 01:34:52,896 --> 01:34:55,115 Was zum Teufel ist mit euch los? 1412 01:34:55,273 --> 01:34:58,117 Denkt dran, heute ist ein Tag 1413 01:34:58,276 --> 01:35:00,870 zum Feiern. 1414 01:35:01,696 --> 01:35:05,200 Verwerft alle Gedanken an den Tod 1415 01:35:05,366 --> 01:35:07,243 und denkt an den Beginn. 1416 01:35:08,328 --> 01:35:10,751 Den Beginn eines neuen Zeitalters. 1417 01:35:11,956 --> 01:35:16,928 Wir dürfen nicht um die trauern, die heute ihr Leben geben. 1418 01:35:17,086 --> 01:35:19,054 Wir sollten ihr Opfer ehren... 1419 01:35:19,214 --> 01:35:21,216 Hat sie meine Nummer? Ich habe ein neues Handy. 1420 01:35:21,382 --> 01:35:24,556 ...und ihre Rolle als Retter der Menschheit. 1421 01:35:26,971 --> 01:35:30,646 Verwerft jegliche Zweifel und Schuldgefühle. 1422 01:35:32,060 --> 01:35:35,610 Ihr seid die Auserwählten. 1423 01:35:37,232 --> 01:35:40,702 Wenn die Leute ihren Kindern die Geschichte der Arche Noah erzählen, 1424 01:35:40,860 --> 01:35:41,827 ist Noah dann der Böse? 1425 01:35:41,986 --> 01:35:42,657 Nein! 1426 01:35:42,820 --> 01:35:44,822 Ist Gott der Böse? 1427 01:35:44,989 --> 01:35:45,660 Nein! 1428 01:35:45,823 --> 01:35:48,246 Und die Tiere, die in Reih und Glied marschieren? 1429 01:35:48,409 --> 01:35:49,205 Nein! 1430 01:35:49,369 --> 01:35:50,165 Natürlich nicht! 1431 01:35:51,287 --> 01:35:52,630 Ja, gut so! 1432 01:35:52,789 --> 01:35:56,589 Schluss mit dem Stirnrunzeln. 1433 01:35:56,751 --> 01:35:58,594 Esst, trinkt. 1434 01:35:58,753 --> 01:36:00,426 und feiert! 1435 01:36:03,466 --> 01:36:06,015 Wir sehen uns im neuen Zeitalter. 1436 01:36:31,244 --> 01:36:33,372 Rox, ich bin es. 1437 01:36:33,871 --> 01:36:35,214 Wie ist die Aussicht? 1438 01:36:38,042 --> 01:36:40,136 Schrecklich. - Meine ist ziemlich schön. 1439 01:36:40,295 --> 01:36:43,219 Hast du schon so einen Anzug? - Nein, noch nicht. 1440 01:36:43,381 --> 01:36:45,725 Dann kannst du dich darauf freuen. 1441 01:36:45,883 --> 01:36:48,477 Wir sind gleich bei Valentines Basis. Ich muss los. 1442 01:36:49,929 --> 01:36:51,226 Viel Glück. 1443 01:36:58,896 --> 01:36:59,897 Du siehst gut aus, Eggsy. 1444 01:37:02,567 --> 01:37:05,286 Ich fühle mich auch gut, Merlin. 1445 01:37:10,575 --> 01:37:12,168 Hier ist November-2-4-7-Charlie-Kilo. 1446 01:37:12,327 --> 01:37:14,750 Ich bitte um Landeerlaubnis. 1447 01:37:17,749 --> 01:37:20,298 Landeerlaubnis gestattet. 1448 01:37:23,963 --> 01:37:25,761 Ach du Scheiße. 1449 01:37:52,950 --> 01:37:55,419 Eggsy, es geht los. 1450 01:38:10,134 --> 01:38:11,135 Chester King. 1451 01:38:12,136 --> 01:38:14,104 Mr. King, willkommen. 1452 01:38:14,472 --> 01:38:18,272 Sie haben sich sicher an Valentines Waffenverbot gehalten, 1453 01:38:18,434 --> 01:38:19,777 aber wenn Sie erlauben... - Natürlich. 1454 01:38:19,936 --> 01:38:21,153 Danke. 1455 01:38:21,646 --> 01:38:23,774 Haben Sie Gepäck? 1456 01:38:24,774 --> 01:38:28,199 Glückwunsch, Mycroft, Sie wurden eben vorn Pilot zu meinem Diener befördert. 1457 01:38:28,820 --> 01:38:31,289 Du mieser... - Verstanden? 1458 01:38:31,447 --> 01:38:32,699 Gut. 1459 01:38:33,991 --> 01:38:35,618 Danke. 1460 01:39:00,893 --> 01:39:05,524 Eggsy, finde einen Laptop und verbinde mich. Die Uhr tickt. 1461 01:39:06,691 --> 01:39:09,410 Und denk dran, halte dich bedeckt. 1462 01:39:09,569 --> 01:39:11,537 Möchten Sie einen Drink, Sir? 1463 01:39:12,155 --> 01:39:13,372 Martini. 1464 01:39:13,531 --> 01:39:15,704 Gin, natürlich keinen Wodka. 1465 01:39:15,867 --> 01:39:19,588 Rühren Sie zehn Sekunden und sehen Sie eine verschlossene Flasche Wermut an. 1466 01:39:20,204 --> 01:39:21,421 Danke. 1467 01:39:24,208 --> 01:39:26,006 Merlin, nehmen Sie das auf? 1468 01:39:26,210 --> 01:39:28,258 Ja. Konzentriere dich. 1469 01:39:28,880 --> 01:39:31,053 Lancelot, du machst das toll. Nicht viel weiter. 1470 01:39:31,757 --> 01:39:32,883 Ja, Merlin. 1471 01:39:34,385 --> 01:39:36,683 Eggsy, ich muss sofort online. 1472 01:39:37,597 --> 01:39:38,598 Ja, ich bin dabei. 1473 01:39:39,765 --> 01:39:41,893 Lancelot, du näherst dich der Höhengrenze. 1474 01:39:42,226 --> 01:39:44,024 Die Ballons halten nicht viel länger. 1475 01:39:44,896 --> 01:39:46,864 Rakete vorbereiten. 1476 01:40:02,246 --> 01:40:03,463 Die Gesellschaft ist tot. 1477 01:40:03,915 --> 01:40:05,758 Lang lebe die Gesellschaft. 1478 01:40:06,751 --> 01:40:08,094 Amen. 1479 01:40:09,545 --> 01:40:11,593 Ich bin Morten Lindström. - Chester King. 1480 01:40:11,923 --> 01:40:13,266 Wie sind Sie online gekommen? 1481 01:40:13,633 --> 01:40:16,603 Geschlossenes Netzwerk. Man braucht eine Genehmigung. 1482 01:40:20,806 --> 01:40:22,103 Satellit im Visier. 1483 01:40:22,266 --> 01:40:23,392 Wissen Sie, wie spät es ist? 1484 01:40:23,559 --> 01:40:24,776 Ich bin noch in der falschen Zeitzone. 1485 01:40:24,936 --> 01:40:26,313 Ja, ja. Mal sehen. 1486 01:40:40,409 --> 01:40:41,410 Eggsy, ich bin drin. 1487 01:40:41,577 --> 01:40:42,669 Zurück zum Flugzeug. 1488 01:40:42,828 --> 01:40:44,421 Unterwegs. - Lancelot, viel Glück! 1489 01:40:44,580 --> 01:40:46,753 Ich feuere in 3... 2... 1490 01:40:54,131 --> 01:40:55,132 Schön langsam. 1491 01:40:55,299 --> 01:40:56,471 Was zum Teufel machst du hier? 1492 01:40:56,634 --> 01:40:58,978 Meine Familie wurde offenbar eingeladen. 1493 01:40:59,136 --> 01:41:00,763 Aufstehen! Langsam. 1494 01:41:01,973 --> 01:41:03,850 Scheiße. Lancelot, beeil dich. Schieße sie ab! 1495 01:41:04,016 --> 01:41:05,609 Der andere Ballon explodiert gleich! 1496 01:41:05,768 --> 01:41:08,817 Ja, Merlin. Ich hab's gleich. Eine Sekunde. 1497 01:41:10,690 --> 01:41:13,614 Valentine! Ich hab einen verdammten Spion! 1498 01:41:14,277 --> 01:41:15,324 V-Glass, ranzoomen. 1499 01:41:15,486 --> 01:41:17,534 Scheiße! Es ist der junge Diener. 1500 01:41:21,659 --> 01:41:23,036 Mistkerl. 1501 01:41:23,619 --> 01:41:24,711 Ich hab's! 1502 01:41:34,839 --> 01:41:36,136 Oh Scheiße! Alarm! 1503 01:41:38,676 --> 01:41:39,723 Ich gehe kein Risiko ein. 1504 01:41:39,885 --> 01:41:41,387 OK, du warnst alle. 1505 01:41:41,554 --> 01:41:44,023 Ich überschreibe das System. Los geht's. 1506 01:41:45,349 --> 01:41:46,976 Countdown aktiviert. 1507 01:41:56,694 --> 01:41:58,367 Siehst du ihn? - Hier. 1508 01:42:07,163 --> 01:42:08,415 Eggsy, links. 1509 01:42:09,206 --> 01:42:10,207 Zwei Wachen vor dir. 1510 01:42:22,553 --> 01:42:23,850 Lancelot! Klinke dich aus! 1511 01:42:34,899 --> 01:42:36,697 Eggsy, geradeaus, dann rechts. 1512 01:42:37,068 --> 01:42:38,069 Noch zwei. 1513 01:42:41,781 --> 01:42:43,875 OK, alle aufstehen! 1514 01:42:44,033 --> 01:42:45,250 Der Countdown läuft! 1515 01:42:45,409 --> 01:42:46,911 Willkommen im neuen Zeitalter! 1516 01:42:55,294 --> 01:42:56,386 Flachtrudeln. 1517 01:43:11,560 --> 01:43:14,404 Eggsy, links, dann den schmalen Tunnel entlang! 1518 01:43:23,155 --> 01:43:24,156 Es geht los! 1519 01:43:24,323 --> 01:43:24,949 10... 1520 01:43:25,950 --> 01:43:27,293 9... 1521 01:43:27,785 --> 01:43:28,502 8... 1522 01:43:29,453 --> 01:43:30,124 7... 1523 01:43:31,372 --> 01:43:32,214 6... 1524 01:43:33,040 --> 01:43:34,132 5... 1525 01:43:34,709 --> 01:43:35,460 4... 1526 01:43:36,961 --> 01:43:37,712 3... 1527 01:43:37,878 --> 01:43:38,629 2... 1528 01:43:39,630 --> 01:43:40,506 1! 1529 01:43:46,554 --> 01:43:48,397 Sehr schön! Gut gemacht, ihr beiden. 1530 01:43:49,140 --> 01:43:50,141 Es funktioniert nicht! 1531 01:43:50,307 --> 01:43:52,355 Es sollte funktionieren! Was zum Henker? 1532 01:43:59,150 --> 01:43:59,821 Ja! 1533 01:43:59,984 --> 01:44:01,327 Gut gemacht, Rox. Braves Mädchen. 1534 01:44:04,697 --> 01:44:07,200 Wir haben einen unserer Satelliten verloren. 1535 01:44:16,751 --> 01:44:20,506 Oh nein, nein. Da komme ich nie rein. 1536 01:44:26,093 --> 01:44:27,094 Was ist los? 1537 01:44:28,262 --> 01:44:29,354 Gibt es ein Problem? 1538 01:44:30,514 --> 01:44:31,857 Waffen sind wirklich nicht nötig. 1539 01:44:32,016 --> 01:44:33,518 Ich bin nur ein Pilot. 1540 01:44:36,520 --> 01:44:37,567 Scheiße. Merlin! 1541 01:44:40,357 --> 01:44:41,950 Rein hier! 1542 01:44:46,197 --> 01:44:47,369 Komm! 1543 01:44:50,910 --> 01:44:52,253 Nichts wie weg hier! 1544 01:44:52,411 --> 01:44:53,412 Das geht nicht. 1545 01:44:53,579 --> 01:44:55,047 Ich komme nicht in Valentines Maschine. 1546 01:44:55,206 --> 01:44:56,799 Er hat ein biometrisches Sicherheitssystem. 1547 01:44:58,292 --> 01:45:01,592 Du musst wieder rein. Seine Hand darf den Bildschirm nicht berühren. 1548 01:45:01,754 --> 01:45:03,301 Soll das ein Witz sein? 1549 01:45:03,464 --> 01:45:04,716 Ich fürchte nein. 1550 01:45:07,885 --> 01:45:08,886 Dann geben Sie mir das. 1551 01:45:10,554 --> 01:45:11,897 Die gehört mir. 1552 01:45:12,389 --> 01:45:14,312 Ich zeige dir deine. 1553 01:45:31,659 --> 01:45:32,581 Gute Wahl. 1554 01:45:35,287 --> 01:45:36,834 Wie lange, um den Satelliten wieder zu verbinden? 1555 01:45:36,997 --> 01:45:38,249 Etwa eine Stunde, oder zwei. 1556 01:45:38,415 --> 01:45:40,509 Unsinn! Bringe die beiden einfach näher zusammen. 1557 01:45:40,668 --> 01:45:42,011 Aber das ist nicht deiner. 1558 01:45:47,675 --> 01:45:49,427 V-Glass, ruf E-Mann an. 1559 01:45:50,261 --> 01:45:51,604 E, ich bin es, V. 1560 01:45:51,762 --> 01:45:53,764 Ich habe hier ein kleines Problem. 1561 01:45:53,931 --> 01:45:54,932 Ich brauche Hilfe. 1562 01:45:55,099 --> 01:45:59,104 Einer meiner Satelliten ist ausgefallen, aber er ist gleich neben deinem. 1563 01:45:59,645 --> 01:46:01,113 Du sprichst mir aus der Seele. 1564 01:46:01,772 --> 01:46:03,365 Wie lange dauert das? 1565 01:46:06,443 --> 01:46:07,490 Gut. 1566 01:46:11,657 --> 01:46:13,625 OK, wir sollten gleich wieder online sein. 1567 01:46:16,537 --> 01:46:17,459 10 Prozent. 1568 01:46:20,624 --> 01:46:21,375 Scheiße! 1569 01:46:21,542 --> 01:46:23,340 Eggsy, Valentine benutzt einen anderen Satelliten. 1570 01:46:23,502 --> 01:46:25,470 Er verbindet sich gleich wieder. 1571 01:46:25,629 --> 01:46:27,051 Jeden Augenblick. 1572 01:46:28,048 --> 01:46:29,140 20 Prozent. 1573 01:46:47,067 --> 01:46:50,321 Eggsy, Valentine hat ein Geschenk für dich. Beeil dich! 1574 01:47:23,854 --> 01:47:25,231 Ist der Kingsman-Junge schon tot? 1575 01:47:25,439 --> 01:47:27,066 Noch nicht, aber bald. 1576 01:47:27,232 --> 01:47:28,950 Gut. 1577 01:47:41,872 --> 01:47:42,873 Merlin, ich bin am Arsch. 1578 01:47:56,095 --> 01:47:57,096 Ich auch. 1579 01:47:57,262 --> 01:47:59,606 Sie kommen von beiden Seiten. Ich habe keine Chance. 1580 01:48:00,057 --> 01:48:02,901 Rox, tu mir einen Gefallen. 1581 01:48:03,060 --> 01:48:04,107 Rufe meine Mum an. 1582 01:48:04,269 --> 01:48:05,816 Sie soll sich einschließen. Weg von Dean. 1583 01:48:06,605 --> 01:48:07,481 Und vom Baby. 1584 01:48:09,108 --> 01:48:10,109 Und sag ihr, dass ich sie liebe. 1585 01:48:19,076 --> 01:48:20,328 Herrgott nochmal. 1586 01:48:24,665 --> 01:48:27,839 Merlin, erinnern Sie sich an die Implantate, die für uns nutzlos waren? 1587 01:48:29,628 --> 01:48:30,800 Können Sie die aktivieren? 1588 01:48:34,508 --> 01:48:35,304 Also gut. 1589 01:48:35,467 --> 01:48:37,936 Ich bin am Zug, Valentine. 1590 01:48:46,437 --> 01:48:47,609 Oh nein! 1591 01:48:47,771 --> 01:48:50,194 Was zum Teufel macht er? Das kann ich nicht stoppen. 1592 01:49:03,620 --> 01:49:04,667 Ja, bitte. 1593 01:49:08,333 --> 01:49:09,505 Nein! 1594 01:50:06,266 --> 01:50:08,360 Oh mein Gott! 1595 01:50:08,519 --> 01:50:10,521 Was für ein Spektakel! 1596 01:50:10,687 --> 01:50:13,440 Merlin, Sie sind ein verdammtes Genie! 1597 01:50:13,607 --> 01:50:16,781 Was zum Teufel passiert da draußen? 1598 01:50:21,073 --> 01:50:22,370 Sind Sie nicht die Prinzessin? 1599 01:50:22,533 --> 01:50:23,580 Kannst du mich rauslassen? 1600 01:50:24,201 --> 01:50:26,124 Wenn Sie mir danach einen Kuss geben. 1601 01:50:26,286 --> 01:50:27,708 Ich wollte schon immer eine Prinzessin küssen. 1602 01:50:27,871 --> 01:50:29,873 Wenn du mich rauslässt, gebe ich dir noch viel mehr. 1603 01:50:32,126 --> 01:50:33,378 Du verdammter Wichser. 1604 01:50:33,544 --> 01:50:35,387 Hast du wirklich gedacht, ich bin so blöd 1605 01:50:35,546 --> 01:50:37,719 und implantiere mir so ein Ding in den Kopf? 1606 01:50:38,173 --> 01:50:39,720 Bist du verrückt? 1607 01:50:40,676 --> 01:50:42,974 All die unschuldigen Opfer und wofür? 1608 01:50:43,846 --> 01:50:46,690 Du hast gar nichts erreicht! 1609 01:50:48,058 --> 01:50:50,060 Ich hab die Tür verschlossen. Und jetzt? 1610 01:50:50,227 --> 01:50:53,071 Schließen Sie Ihre Tochter ins Bad ein und werfen Sie den Schlüssel weg. 1611 01:50:53,856 --> 01:50:56,234 Es geschieht weiterhin! 1612 01:50:56,400 --> 01:50:57,572 Du bist doch verrückt! 1613 01:50:57,734 --> 01:50:58,860 Tun Sie es. 1614 01:51:26,180 --> 01:51:27,523 Eggsy, das Signal wurde aktiviert! 1615 01:51:27,681 --> 01:51:30,855 Verhindere, dass Valentine den Bildschirm berührt! 1616 01:51:31,018 --> 01:51:31,940 Tut mir leid, Liebe. 1617 01:51:32,352 --> 01:51:33,444 Ich muss die Welt retten. 1618 01:51:33,604 --> 01:51:35,197 Wenn du die Weh rettest, 1619 01:51:35,355 --> 01:51:37,028 machen wir es in den Hintern. 1620 01:51:38,275 --> 01:51:40,198 Ich bin gleich wieder da. 1621 01:51:41,612 --> 01:51:42,579 Viel Glück! 1622 01:51:49,369 --> 01:51:50,245 London. 1623 01:52:18,815 --> 01:52:19,782 Rio. 1624 01:52:35,832 --> 01:52:36,674 Runter! 1625 01:52:38,835 --> 01:52:39,677 Du hast es geschafft! 1626 01:52:49,263 --> 01:52:51,186 Das Glas hält nicht mehr lange. 1627 01:52:52,849 --> 01:52:54,476 Du bleibst hier. 1628 01:52:56,687 --> 01:52:57,859 Merlin, wie komme ich da hoch? 1629 01:52:58,188 --> 01:53:00,111 Schieße weiter, ich finde einen Weg. - OK. 1630 01:53:16,665 --> 01:53:17,757 Ach du Scheiße! 1631 01:53:36,268 --> 01:53:37,565 Wir sind wieder verbunden. 1632 01:53:38,437 --> 01:53:39,734 Wir sind wieder verbunden! 1633 01:53:46,737 --> 01:53:48,455 Das ist großartig! 1634 01:53:56,580 --> 01:53:57,422 Eggsy! 1635 01:53:57,581 --> 01:53:59,128 Beeil dich! 1636 01:53:59,291 --> 01:54:00,508 Mach ihn fertig, Gazy! 1637 01:54:07,132 --> 01:54:09,931 Seoul, Caracas, Mumbai! 1638 01:54:18,310 --> 01:54:20,779 Mach den Mistkerl fertig! Er hat unsere Freunde getötet! 1639 01:54:38,163 --> 01:54:40,165 Eggsy, die Welt ist außer Kontrolle! 1640 01:54:49,549 --> 01:54:51,643 Ist er schon tot? - Noch nicht! 1641 01:54:51,802 --> 01:54:53,896 Spiel nicht ewig mit deiner Beute! 1642 01:54:54,054 --> 01:54:55,055 Töte ihn! 1643 01:56:13,175 --> 01:56:14,552 Gazelle! 1644 01:56:16,386 --> 01:56:17,558 Gazelle! 1645 01:56:27,189 --> 01:56:28,907 Mach schon! 1646 01:56:31,902 --> 01:56:32,573 Töte ihn! 1647 01:56:50,212 --> 01:56:50,883 Hey! 1648 01:57:15,946 --> 01:57:17,448 Gut gemacht, Junge! 1649 01:57:18,782 --> 01:57:19,749 Ja! 1650 01:57:19,908 --> 01:57:21,080 Ja, Eggsy! 1651 01:57:21,243 --> 01:57:22,790 Gut gemacht, Eggsy! 1652 01:57:23,286 --> 01:57:24,458 Und du auch, Lancelot. 1653 01:57:27,207 --> 01:57:29,801 Es tut mir leid. Mami würde dir nie wehtun. 1654 01:57:30,418 --> 01:57:33,467 Mami würde dir nie wehtun. Es tut mir so leid. 1655 01:57:35,966 --> 01:57:36,967 Geht es dir gut? 1656 01:57:40,762 --> 01:57:42,639 Harry wäre stolz auf dich, Eggsy. 1657 01:57:43,974 --> 01:57:45,066 Er hatte recht. 1658 01:58:00,490 --> 01:58:01,787 Was geht, Mann? 1659 01:58:02,158 --> 01:58:05,503 Kommt jetzt der Teil, wo du einen schlechten Witz machst? 1660 01:58:06,997 --> 01:58:08,999 Wie Sie Harry gesagt haben. 1661 01:58:12,168 --> 01:58:14,512 Das ist nicht diese Art Film. 1662 01:58:16,006 --> 01:58:17,428 Perfekt. 1663 01:58:38,320 --> 01:58:39,492 Eggsy, wo willst du hin? 1664 01:58:39,654 --> 01:58:41,782 Vergiss den Champagner. Wir haben genug im Flugzeug. 1665 01:58:49,039 --> 01:58:50,131 Hast du die Welt gerettet? 1666 01:58:50,707 --> 01:58:52,175 Ja. 1667 01:58:53,501 --> 01:58:56,300 Also, kommst du rein? 1668 01:58:57,047 --> 01:58:58,549 Ja. 1669 01:59:04,012 --> 01:59:05,889 Merlin, die Zelle ist zu. Wie komme ich rein? 1670 01:59:08,183 --> 01:59:09,730 26-25. 1671 01:59:14,064 --> 01:59:16,658 Merlin, Sie sind genial. 1672 01:59:18,860 --> 01:59:21,238 Du schuldest mir was, Eggsy. 1673 01:59:26,868 --> 01:59:27,915 Eggsy? 1674 01:59:33,917 --> 01:59:35,590 Ach du meine Güte. 1675 02:00:22,799 --> 02:00:25,643 Michelle, mach den Scheiß aus. Das nervt. 1676 02:00:26,636 --> 02:00:28,138 Ich mag den Song. 1677 02:00:28,680 --> 02:00:30,273 Lass ihn an, Mum. 1678 02:00:34,018 --> 02:00:35,941 Mugsy ist zurück. 1679 02:00:36,062 --> 02:00:38,110 Willst du endlich mit mir reden, Junge? 1680 02:00:38,857 --> 02:00:40,154 Oder läufst du wieder weg 1681 02:00:40,316 --> 02:00:41,909 und tust so, als wärst du Anwalt in dem Aufzug. 1682 02:00:42,360 --> 02:00:43,737 Oh, du meinst das? 1683 02:00:45,280 --> 02:00:46,577 Nein. 1684 02:00:47,198 --> 02:00:50,498 Ich kenne jemanden, der einen Schneidersalon hat. 1685 02:00:51,578 --> 02:00:53,171 Er hat mir einen Job gegeben, Mum. 1686 02:00:53,872 --> 02:00:55,169 Mit vielen Vergünstigungen. 1687 02:00:56,541 --> 02:00:57,884 Und einem Haus. 1688 02:00:59,043 --> 02:01:00,886 Komm und wohne bei mir, Mum. 1689 02:01:01,463 --> 02:01:02,555 Komm. 1690 02:01:02,714 --> 02:01:03,431 Setz dich hin. 1691 02:01:04,841 --> 02:01:07,014 Sie besucht dich im verdammten Krankenhaus. 1692 02:01:07,177 --> 02:01:08,975 Hast du gehört? - Lass ihn in Ruhe, Dean! 1693 02:01:09,137 --> 02:01:11,390 Eggsy, geh. Bitte, geh, Junge. 1694 02:01:12,849 --> 02:01:14,146 Also gut. 1695 02:01:14,309 --> 02:01:15,856 Ja, tu, was Mami sagt. 1696 02:01:16,019 --> 02:01:18,863 Frag doch deinen Schneider, ob er dir ein Hühnchenkostüm näht. 1697 02:01:19,022 --> 02:01:20,399 Das passt zu dir. 1698 02:01:22,650 --> 02:01:25,449 Wie ein guter Freund einst sagte: 1699 02:01:26,738 --> 02:01:27,864 "Manieren 1700 02:01:29,783 --> 02:01:30,750 "machen uns 1701 02:01:33,328 --> 02:01:34,329 "zu Menschen." 1702 02:01:35,205 --> 02:01:37,549 Dean? - Halt die Klappe. 1703 02:01:37,707 --> 02:01:40,130 Eggsy, ich schieb dir deine Manieren in den... 1704 02:01:46,090 --> 02:01:46,966 Also, 1705 02:01:47,342 --> 02:01:51,347 wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen oder kämpfen wir?