1
00:00:54,263 --> 00:00:58,985
Naher Osten, 1997
2
00:01:39,224 --> 00:01:42,398
Hier ist Zero One Alpha.
Wir haben den Falken.
3
00:01:42,811 --> 00:01:45,655
Ich wiederhole, wir haben den Falken.
4
00:01:46,982 --> 00:01:48,154
Wenn ich bis zehn gezählt habe,
5
00:01:48,233 --> 00:01:50,361
werden Sie mir ganz genau das
gesagt haben, was ich wissen muss.
6
00:01:50,902 --> 00:01:51,869
Wenn nicht,
7
00:01:52,529 --> 00:01:55,999
wird die Zahl Zehn das Letzte sein,
was Sie jemals hören werden.
8
00:01:56,199 --> 00:01:57,041
Eins
9
00:01:57,326 --> 00:01:57,997
Zwei
10
00:01:58,368 --> 00:01:58,709
Drei
11
00:01:59,494 --> 00:02:00,165
Vier
12
00:02:00,704 --> 00:02:01,546
Fünf
13
00:02:01,705 --> 00:02:02,547
Sechs
14
00:02:02,873 --> 00:02:03,715
Sieben
15
00:02:03,915 --> 00:02:04,416
Acht
16
00:02:04,583 --> 00:02:06,381
Granate! Sir, zurück!
17
00:02:20,724 --> 00:02:22,067
Scheiße.
18
00:02:22,684 --> 00:02:24,311
Das hab ich übersehen.
19
00:02:24,728 --> 00:02:26,901
Wie konnte ich das übersehen?
20
00:02:28,482 --> 00:02:32,703
Merlin, tut mir leid,
dass ich dir das antue.
21
00:02:32,861 --> 00:02:34,408
Du hast ihn gut ausgebildet.
22
00:02:35,405 --> 00:02:36,998
James,
23
00:02:37,824 --> 00:02:41,203
die Ausbildung ist vorbei.
24
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
Willkommen zu Kingsman.
25
00:02:44,998 --> 00:02:46,250
Lancelot.
26
00:02:46,416 --> 00:02:47,417
Sir.
27
00:02:50,712 --> 00:02:54,762
Ich kümmere mich persönlich darum.
28
00:02:59,763 --> 00:03:02,937
Leider kann der Mut Ihres Mannes
nicht offiziell geehrt werden.
29
00:03:03,266 --> 00:03:04,392
Ich hoffe, Sie verstehen das.
30
00:03:04,559 --> 00:03:06,061
Wie soll ich das verstehen?
31
00:03:06,228 --> 00:03:08,230
Sie sagen mir ja nichts.
32
00:03:09,106 --> 00:03:11,609
Ich wusste nicht mal,
dass er nicht bei seiner Einheit war.
33
00:03:11,775 --> 00:03:12,947
Leider kann ich nicht mehr sagen.
34
00:03:14,695 --> 00:03:16,493
Ich möchte Ihnen
diese Heldenmedaille geben.
35
00:03:16,655 --> 00:03:21,001
Auf der Rückseite finden Sie eine Nummer.
36
00:03:21,368 --> 00:03:23,871
Und als noch konkretere Geste
der Dankbarkeit
37
00:03:24,037 --> 00:03:25,914
möchte ich Ihnen...
38
00:03:27,332 --> 00:03:28,504
Einen Gefallen anbieten.
39
00:03:28,667 --> 00:03:30,169
Wie er aussieht, hängt von Ihnen ab.
40
00:03:30,335 --> 00:03:31,678
Sagen Sie der Telefonistin einfach:
41
00:03:32,129 --> 00:03:35,554
"Oxfords, keine Brogues",
dann weiß sie, dass Sie es sind.
42
00:03:37,008 --> 00:03:39,557
Ich will Ihre Hilfe nicht!
43
00:03:39,720 --> 00:03:42,098
Ich will meinen Mann zurück!
44
00:03:49,938 --> 00:03:51,110
Wie heißt du, junger Mann?
45
00:03:51,732 --> 00:03:52,574
Eggsy.
46
00:03:52,774 --> 00:03:54,117
Hallo, Eggsy.
47
00:03:55,110 --> 00:03:56,578
Kann ich das mal sehen?
48
00:04:03,326 --> 00:04:05,294
Pass gut darauf auf, Eggsy.
49
00:04:06,288 --> 00:04:07,665
OK?
50
00:04:11,668 --> 00:04:13,261
Und pass gut auf deine Mutter auf.
51
00:04:46,620 --> 00:04:50,420
Argentinien, 17 Jahre später
52
00:04:54,044 --> 00:04:57,719
Es tut mir leid, Professor Arnold.
Nur noch ein klein wenig.
53
00:04:57,881 --> 00:05:00,384
Herrgott nochmal, reißen Sie es ab.
54
00:05:00,550 --> 00:05:04,145
Ich habe den Befehl,
Ihnen unter keinen Umständen wehzutun.
55
00:05:04,304 --> 00:05:06,523
Sie irren sich.
56
00:05:06,681 --> 00:05:09,480
Ich bin ein Universitätsprofessor.
Ich habe kein Geld.
57
00:05:09,643 --> 00:05:11,065
Hier geht es nicht um Geld.
58
00:05:11,228 --> 00:05:13,196
Unser Boss möchte nur mit Ihnen reden.
59
00:05:13,480 --> 00:05:15,323
Und das soll mich trösten?
60
00:05:15,482 --> 00:05:17,576
Er wird bald hier sein und alles erklären.
61
00:05:18,735 --> 00:05:20,362
Mögen Sie Whisky?
62
00:05:21,029 --> 00:05:23,748
Red, bring den 62er Dalmore.
63
00:05:25,075 --> 00:05:28,170
Ehrlich, der Whisky ist unglaublich.
64
00:05:28,495 --> 00:05:30,247
Der wird Sie umhauen.
65
00:05:49,766 --> 00:05:52,940
Etwas Zucker auszuleihen,
ist wohl zu viel verlangt, oder?
66
00:06:15,876 --> 00:06:19,801
Professor Arnold,
ich bringe Sie nach Hause.
67
00:06:30,599 --> 00:06:32,442
1962er Dalmore.
68
00:06:32,851 --> 00:06:34,694
Es wäre eine Schande, den zu verschütten.
69
00:06:35,437 --> 00:06:36,814
Meinen Sie nicht?
70
00:07:17,729 --> 00:07:19,697
Können Sie mal halten? Bitte?
71
00:07:33,995 --> 00:07:34,871
Danke.
72
00:07:41,586 --> 00:07:43,554
Es ist alles sauber.
73
00:07:49,260 --> 00:07:52,059
So werde ich gern empfangen.
74
00:07:59,437 --> 00:08:01,565
Ich hasse Gewalt.
75
00:08:01,731 --> 00:08:03,699
Wenn ich auch nur
einen Tropfen Blut sehe,
76
00:08:03,858 --> 00:08:05,735
ist es bei mir aus.
77
00:08:05,902 --> 00:08:07,074
Ich muss
78
00:08:07,237 --> 00:08:08,580
kotzen.
79
00:08:08,738 --> 00:08:10,911
Es tut mir so leid,
80
00:08:11,074 --> 00:08:16,456
dass Sie das alles mit ansehen mussten,
wegen unseres ungeladenen Gastes.
81
00:08:16,621 --> 00:08:20,751
Aber bis ich rausgefunden habe,
für wen er arbeitet,
82
00:08:20,917 --> 00:08:25,263
sind wir ganz sicher beste Freunde.
83
00:08:31,845 --> 00:08:33,893
Zum Laden bitte.
84
00:08:57,203 --> 00:08:58,375
Artus ist im Speiseraum, Sir.
85
00:09:08,882 --> 00:09:10,008
Artus.
86
00:09:10,216 --> 00:09:11,388
Galahad.
87
00:09:11,634 --> 00:09:16,310
Die anderen fragten sich schon,
ob wir auf zwei Männer trinken müssen.
88
00:09:18,975 --> 00:09:22,980
Meine Herren, es ist 17 Jahre her,
89
00:09:23,146 --> 00:09:25,490
seit wir das letzte Mal
den Dekanter benutzt haben.
90
00:09:26,357 --> 00:09:30,783
Lancelot war ein hervorragender Agent
und ein wahrer Kingsman.
91
00:09:30,945 --> 00:09:32,367
Er wird uns fehlen.
92
00:09:33,740 --> 00:09:34,912
Auf Lancelot.
93
00:09:35,742 --> 00:09:37,415
Auf Lancelot.
94
00:09:41,456 --> 00:09:46,462
Morgen beginnt ein Auswahlverfahren
für Lancelots Ersatz.
95
00:09:46,753 --> 00:09:49,176
Jeder von Ihnen
schlägt einen Kandidaten vor,
96
00:09:49,339 --> 00:09:51,683
der sich im britischen Hauptquartier
97
00:09:51,883 --> 00:09:54,011
nicht später als neun Uhr WEZ meldet.
98
00:09:54,636 --> 00:09:55,478
Danke.
99
00:09:58,014 --> 00:09:58,856
Merlin.
100
00:09:59,891 --> 00:10:01,518
Kommen Sie rein.
101
00:10:01,976 --> 00:10:04,570
Lancelot ermittelte
gegen eine Gruppe Söldner,
102
00:10:04,729 --> 00:10:07,448
die mit biologischen Waffen
experimentierten.
103
00:10:07,607 --> 00:10:08,608
Ihre Brillen, meine Herren.
104
00:10:11,277 --> 00:10:13,621
Uganda, 2012.
105
00:10:13,780 --> 00:10:15,282
Synthetisches Cathinon.
106
00:10:15,448 --> 00:10:18,873
Sie verschmutzten damit
den Wasservorrat einer Guerilla-Basis.
107
00:10:19,035 --> 00:10:22,289
Zorn, Kannibalismus, viele Tote.
108
00:10:23,623 --> 00:10:25,125
Tschetschenien, 2013.
109
00:10:25,458 --> 00:10:27,085
Rebellen wendeten sich gegeneinander.
110
00:10:27,252 --> 00:10:31,007
Zweifellos das Werk unserer Söldner,
aber diesmal keine Spur von Chemikalien.
111
00:10:31,172 --> 00:10:32,264
Was geschah mit Lancelot?
112
00:10:33,258 --> 00:10:36,262
Er folgte ihnen
bis zu diesem Anwesen in Argentinien.
113
00:10:36,469 --> 00:10:37,766
Während er sie beobachtete,
114
00:10:37,929 --> 00:10:39,772
merkte er,
dass sie jemanden entführt hatten.
115
00:10:40,598 --> 00:10:44,603
Er unternahm allein eine Rettungsaktion,
die scheiterte.
116
00:10:45,478 --> 00:10:46,980
Das ist seine letzte Übertragung.
117
00:10:48,982 --> 00:10:51,531
Wer ist das?
- Ein Klimawandel-Untergangsprophet.
118
00:10:51,693 --> 00:10:53,195
Er redet von dieser "Gaia-Theorie",
119
00:10:53,361 --> 00:10:55,113
dass die Welt sich selbst heilen kann.
120
00:10:55,280 --> 00:10:59,160
Das Seltsame ist,
dass er nicht verschwunden ist.
121
00:10:59,617 --> 00:11:01,961
Das ist Professor Arnold
122
00:11:02,120 --> 00:11:04,168
heute Morgen am Imperial College.
123
00:11:05,248 --> 00:11:07,000
Das ist Ihr Fall.
124
00:11:07,208 --> 00:11:09,461
Und vergessen Sie nicht,
einen Kandidaten vorzuschlagen.
125
00:11:09,627 --> 00:11:12,722
Wählen Sie dieses Mal
einen geeigneteren.
126
00:11:12,881 --> 00:11:14,758
17 Jahre
127
00:11:14,924 --> 00:11:18,554
und trotzdem begreifen Sie nicht,
dass man mit der Zeit gehen muss.
128
00:11:18,761 --> 00:11:21,810
Ich wäre nicht hier,
wenn der junge Mann nicht gewesen wäre.
129
00:11:21,973 --> 00:11:24,567
Er eignete sich genauso zum Kingsman
wie die anderen.
130
00:11:24,726 --> 00:11:25,943
Sogar noch mehr.
131
00:11:26,102 --> 00:11:29,106
Aber er war nicht einer von uns, oder?
132
00:11:29,898 --> 00:11:33,493
Seien Sie doch ehrlich, Galahad,
Ihr Experiment ist fehlgeschlagen.
133
00:11:35,153 --> 00:11:37,702
Bei allem Respekt, Artus, Sie sind ein Snob.
134
00:11:37,864 --> 00:11:38,956
"Bei allem Respekt?"
135
00:11:40,158 --> 00:11:42,331
Die Welt verändert sich.
136
00:11:42,493 --> 00:11:46,498
Der Adel
ist nicht ohne Grund untergegangen.
137
00:12:05,225 --> 00:12:05,976
Eggsy?
138
00:12:08,519 --> 00:12:10,192
Eggsy, komm her.
139
00:12:13,483 --> 00:12:15,201
Hast du ein paar Rizlas?
- Nein.
140
00:12:15,360 --> 00:12:17,408
Tu deiner Mutter einen Gefallen
und kaufe ein paar.
141
00:12:17,570 --> 00:12:18,867
Kauf sie doch selbst.
- Hey.
142
00:12:19,030 --> 00:12:21,704
Du sollst doch nicht so mit Dean reden.
143
00:12:21,866 --> 00:12:25,336
Drei sind einer zu viel.
Warum geht nicht Deans Pudel?
144
00:12:25,495 --> 00:12:26,963
Ich sag dir was.
145
00:12:27,121 --> 00:12:28,873
Nimm das und kaufe ein paar Rizlas
146
00:12:29,040 --> 00:12:30,883
und was Süßes.
Und während du weg bist,
147
00:12:31,960 --> 00:12:34,964
zeigen wir deiner Mutter,
dass ein Dreier nett sein kann.
148
00:12:37,548 --> 00:12:38,390
Danke, Schatz.
149
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
So ist es brav.
150
00:12:49,018 --> 00:12:50,190
Ist das besser?
151
00:13:04,909 --> 00:13:07,378
Warum verlässt deine Mum
Dean nicht einfach?
152
00:13:07,537 --> 00:13:09,460
Geringes Selbstwertgefühl.
Das ist ihr Problem.
153
00:13:09,622 --> 00:13:11,374
Scheiße. Wieso denn das?
154
00:13:11,541 --> 00:13:13,384
Eggsys Mum ist doch heiß.
155
00:13:13,710 --> 00:13:15,883
Nichts für ungut, Kumpel.
- Schon gut.
156
00:13:16,796 --> 00:13:19,140
Irgendwann schlage ich ihm die Fresse ein.
157
00:13:19,299 --> 00:13:20,721
Bist du verrückt, Alter?
158
00:13:20,883 --> 00:13:23,557
Der hetzt seine Meute auf dich
und tut so, als wüsste er nichts...
159
00:13:26,055 --> 00:13:26,931
...davon.
160
00:13:27,473 --> 00:13:29,771
Glaubst du, du kannst über uns herziehen
und wir tun nichts,
161
00:13:29,934 --> 00:13:32,062
weil unser Gouverneur
Eggsys Mum vögelt?
162
00:13:32,228 --> 00:13:34,071
So ziemlich, ja.
163
00:13:34,230 --> 00:13:36,403
Alter, lass gut sein. Gehen wir.
164
00:13:36,566 --> 00:13:37,488
Das ist es nicht wert.
165
00:13:37,650 --> 00:13:40,244
Ihr seid hier
nicht länger willkommen.
166
00:13:40,570 --> 00:13:41,412
Raus.
167
00:13:43,323 --> 00:13:44,324
Was?
168
00:13:45,074 --> 00:13:46,917
Tut mir leid, Kumpel.
169
00:13:49,996 --> 00:13:50,792
Ja.
170
00:13:51,080 --> 00:13:52,127
Trottel.
171
00:13:54,250 --> 00:13:56,423
Die sind es nicht wert, Jungs.
172
00:13:57,462 --> 00:14:00,762
Es ist scheißkalt. Warum laufen wir?
173
00:14:00,923 --> 00:14:02,766
Du hast die Schlüssel geklaut?
174
00:14:02,925 --> 00:14:05,428
Ja. Und jetzt klauen wir sein Auto.
175
00:14:06,137 --> 00:14:07,434
Scheiße!
176
00:14:13,311 --> 00:14:14,813
Wartet kurz, Jungs.
177
00:14:17,315 --> 00:14:19,033
Hey, das ist mein verdammtes Auto!
178
00:14:19,192 --> 00:14:21,445
Hey! Hey! Eggsy!
179
00:14:21,611 --> 00:14:23,659
Ich warne dich! Schluss damit!
180
00:14:23,821 --> 00:14:26,415
Du bist so gut wie tot! Halt an!
181
00:14:29,285 --> 00:14:30,286
Ich mach dich fertig!
182
00:14:35,458 --> 00:14:36,960
Bleifuß, Eggsy!
183
00:14:37,126 --> 00:14:37,968
Bleifuß!
184
00:14:38,836 --> 00:14:40,088
Wichser!
185
00:14:41,923 --> 00:14:43,425
Ja, Dean. Ich bin es.
186
00:14:43,591 --> 00:14:45,593
Eggsy hat mein Auto gestohlen.
187
00:14:45,760 --> 00:14:48,604
Ich komme aus dem Pub,
er dreht 15 Donuts vor meinen Augen
188
00:14:48,763 --> 00:14:50,310
und fährt weg.
189
00:14:50,473 --> 00:14:52,601
Nein, das geht nicht!
Er hat keinen Respekt vor mir.
190
00:14:52,767 --> 00:14:54,986
Das heißt, er hat auch keinen vor dir.
191
00:14:55,144 --> 00:14:57,988
Moment! Was...
192
00:15:38,855 --> 00:15:39,697
Scheiße.
193
00:15:41,732 --> 00:15:43,655
Füchse sind doch Scheiße.
194
00:15:43,818 --> 00:15:45,240
Du hättest ihn platt machen sollen.
195
00:15:45,403 --> 00:15:47,371
Ich hätte vieles machen sollen.
196
00:15:47,530 --> 00:15:49,203
Ich kümmere mich hier. Steigt aus.
197
00:15:49,907 --> 00:15:51,875
Steigt endlich aus, verdammt!
198
00:16:00,460 --> 00:16:03,839
Eggsy, unter Dieben gibt es keine Ehre.
199
00:16:04,839 --> 00:16:08,560
Du kannst mir also entweder die Namen
der Jungs nennen
200
00:16:09,218 --> 00:16:10,561
oder du wanderst ein.
201
00:16:11,429 --> 00:16:12,772
Es liegt an dir.
202
00:16:13,973 --> 00:16:15,566
Ich habe das Recht auf einen Anruf.
203
00:16:18,352 --> 00:16:21,777
Ich hoffe, du rufst deine Mum an
204
00:16:21,939 --> 00:16:25,443
und sagst ihr,
du kommst 18 Monate später zum Essen.
205
00:16:56,390 --> 00:16:58,768
Kundenbeschwerden,
wie kann ich Ihnen helfen?
206
00:16:59,560 --> 00:17:01,107
Mein Name ist Eggsy Unwin.
207
00:17:01,270 --> 00:17:05,776
Tut mir leid, Gary Unwin.
Ich stecke in der Scheiße.
208
00:17:05,942 --> 00:17:07,194
Ich bin bei der Polizei in Holborn.
209
00:17:07,360 --> 00:17:09,033
Meine Mum sagte,
ich soll diese Nummer anrufen.
210
00:17:09,195 --> 00:17:11,698
Tut mir leid, Sir. Falsche Nummer.
211
00:17:11,864 --> 00:17:13,207
Warten Sie!
212
00:17:14,784 --> 00:17:17,207
Oxfords, keine Brogues.
213
00:17:18,955 --> 00:17:20,332
Ihre Beschwerde
wurde entgegengenommen.
214
00:17:20,498 --> 00:17:23,627
Wir hoffen,
Sie sind weiterhin ein treuer Kunde.
215
00:17:34,971 --> 00:17:36,063
Ja.
216
00:17:37,640 --> 00:17:38,983
Was?
217
00:17:40,309 --> 00:17:41,356
Ich...
218
00:17:41,644 --> 00:17:42,816
Ja.
219
00:17:43,521 --> 00:17:46,149
Ja, ich verstehe.
220
00:18:05,543 --> 00:18:06,760
Eggsy.
221
00:18:07,753 --> 00:18:08,879
Soll ich dich nach Hause fahren?
222
00:18:09,755 --> 00:18:10,847
Wer sind Sie?
223
00:18:11,007 --> 00:18:12,350
Der Mann, der dich rausgeholt hat.
224
00:18:12,508 --> 00:18:13,851
Das ist keine Antwort.
225
00:18:14,176 --> 00:18:16,349
Ein wenig Dankbarkeit wäre nett.
226
00:18:17,346 --> 00:18:20,850
Mein Name ist Harry Hart
und ich gab dir die Medaille.
227
00:18:22,393 --> 00:18:24,395
Dein Vater hat mir das Leben gerettet.
228
00:18:27,690 --> 00:18:29,818
Bevor Sie Schneider waren,
waren Sie in der Armee?
229
00:18:30,359 --> 00:18:31,702
So eine Art Offizier?
230
00:18:31,861 --> 00:18:33,363
Nein.
231
00:18:33,529 --> 00:18:35,327
Waren Sie im Irak stationiert oder wo?
232
00:18:35,489 --> 00:18:37,742
Tut mir leid, Eggsy. Das ist geheim.
233
00:18:38,826 --> 00:18:40,373
Mein Dad hat Ihnen das Leben gerettet?
234
00:18:41,412 --> 00:18:44,916
Am Tag, als dein Vater starb,
hatte ich was übersehen.
235
00:18:46,042 --> 00:18:47,168
Wäre er nicht so mutig gewesen,
236
00:18:47,335 --> 00:18:50,259
wären aufgrund meines Fehlers
alle gestorben.
237
00:18:51,339 --> 00:18:52,682
Ich schulde ihm also was.
238
00:18:53,924 --> 00:18:55,892
Dein Vater war ein mutiger Mann.
239
00:18:57,094 --> 00:18:58,892
Ein guter Mann.
240
00:18:59,055 --> 00:19:00,102
Laut deiner Akten
241
00:19:00,264 --> 00:19:02,687
wäre er sicher enttäuscht
über einige deiner Entscheidungen.
242
00:19:02,850 --> 00:19:04,022
Reden Sie nicht so mit mir.
243
00:19:04,185 --> 00:19:05,061
Riesen-IQ.
244
00:19:05,227 --> 00:19:07,104
Großartig in der Schule.
245
00:19:08,022 --> 00:19:09,365
Aber dann ging's bergab.
246
00:19:09,523 --> 00:19:12,242
Drogen, kleine Vergehen.
Und immer ohne Job.
247
00:19:12,401 --> 00:19:14,074
Jobs gibt es nicht wie Sand am Meer.
248
00:19:14,236 --> 00:19:15,738
Warum hast du deine Hobbys aufgegeben?
249
00:19:15,905 --> 00:19:18,499
1. Platz bei den Kreismeisterschaften
für Turner unter 10,
250
00:19:18,658 --> 00:19:19,875
zwei Jahre hintereinander.
251
00:19:20,034 --> 00:19:22,253
Dein Trainer
wollte dich zur Olympiade schicken.
252
00:19:22,411 --> 00:19:24,084
Ja, durch meinen Stiefvater
253
00:19:24,246 --> 00:19:25,714
hab ich neue Hobbys bekommen.
254
00:19:25,873 --> 00:19:27,591
Natürlich. Es ist seine Schuld.
255
00:19:29,335 --> 00:19:31,008
Auch, dass du die Marines verlassen hast?
256
00:19:31,170 --> 00:19:33,548
Du hattest die Hälfte hinter dir
und hast aufgegeben.
257
00:19:33,714 --> 00:19:35,716
Meine Mutter ist durchgedreht.
258
00:19:35,883 --> 00:19:38,682
Sie meinte, sie wolle mich nicht verlieren,
wie meinen Dad.
259
00:19:38,844 --> 00:19:41,267
Ich sollte nicht Kanonenfutter
für Snobs wie Sie werden.
260
00:19:41,430 --> 00:19:43,853
Die die Leute
aus ihrem Elfenbeinturm beurteilen,
261
00:19:44,016 --> 00:19:46,235
ohne zu überlegen,
warum wir tun, was wir tun.
262
00:19:46,686 --> 00:19:49,280
Wir haben keine Wahl. Verstehen Sie?
263
00:19:49,730 --> 00:19:52,108
Wären wir mit demselben Silberlöffel
im Arsch geboren,
264
00:19:52,274 --> 00:19:55,118
würde es uns genauso gut gehen.
Sogar noch besser.
265
00:19:55,277 --> 00:19:58,121
Was machst du denn hier?
Soll das ein Witz sein?
266
00:19:59,907 --> 00:20:01,079
Noch mehrjunge Männer,
267
00:20:01,242 --> 00:20:02,960
die nur einen Silberlöffel brauchen?
268
00:20:03,119 --> 00:20:04,621
Nein, die sind eine Ausnahme.
Kommen Sie.
269
00:20:04,787 --> 00:20:06,255
Unsinn. Wir trinken erst aus.
270
00:20:06,414 --> 00:20:07,506
Dean sagt,
271
00:20:07,665 --> 00:20:08,962
du bist Freiwild.
272
00:20:09,125 --> 00:20:10,593
Ihm ist egal, was deine Mum sagt.
273
00:20:10,793 --> 00:20:12,136
Hört zu, Jungs,
274
00:20:13,504 --> 00:20:15,472
heute war ein sehr emotionaler Tag
275
00:20:15,631 --> 00:20:19,977
und ihr habt bestimmt Gründe,
Eggsy an den Kragen zu wollen,
276
00:20:20,302 --> 00:20:21,804
aber ich wäre euch dankbar,
277
00:20:21,971 --> 00:20:23,939
wenn ihr uns in Ruhe
278
00:20:24,098 --> 00:20:26,647
dieses wohlschmeckende Guinness
austrinken lassen würdet.
279
00:20:29,812 --> 00:20:32,361
Verzieh dich, Opa,
sonst tust du dir noch weh.
280
00:20:32,648 --> 00:20:33,991
Er meint es ernst. Gehen Sie.
281
00:20:40,823 --> 00:20:41,995
Entschuldigung.
282
00:20:43,826 --> 00:20:46,545
Kleine Stricher
finden Sie in der Smith Street.
283
00:20:52,501 --> 00:20:53,798
Manieren
284
00:20:55,004 --> 00:20:56,301
machen uns
285
00:20:59,049 --> 00:21:00,551
zu Menschen.
286
00:21:08,058 --> 00:21:09,810
Wisst ihr, was das heißt?
287
00:21:11,687 --> 00:21:13,860
Ich erkläre es euch.
288
00:21:22,698 --> 00:21:25,747
Wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen
oder kämpfen wir?
289
00:22:10,538 --> 00:22:13,542
Du verdammter, dreckiger,
verdammter dreckiger...
290
00:22:54,790 --> 00:22:56,212
Entschuldige.
291
00:22:56,375 --> 00:22:58,127
Ich musste etwas Dampf ablassen.
292
00:22:59,295 --> 00:23:02,799
Ich hörte gestern,
dass ein Freund von mir gestorben ist.
293
00:23:02,965 --> 00:23:05,013
Er kannte deinen Vater auch.
294
00:23:07,511 --> 00:23:09,639
Ich muss mich entschuldigen, Eggsy.
295
00:23:09,805 --> 00:23:11,807
Ich hätte das nicht
vor deinen Augen tun sollen.
296
00:23:11,974 --> 00:23:13,976
Nein, bitte!
Ich sage nichts, ich schwöre!
297
00:23:14,143 --> 00:23:15,645
Ich kann meinen Mund halten.
298
00:23:15,811 --> 00:23:17,154
Kein Wort?
- Fragen Sie die Bullen.
299
00:23:17,313 --> 00:23:18,314
Ich hab noch nie jemanden verpfiffen.
300
00:23:18,480 --> 00:23:20,824
Ist das ein Versprechen?
- Bei meinem Leben!
301
00:23:24,987 --> 00:23:26,830
Das schätze ich, Eggsy.
302
00:23:26,989 --> 00:23:28,741
Du hast recht in Bezug auf die Snobs.
303
00:23:28,908 --> 00:23:31,161
Aber auch unter denen gibt es Ausnahmen.
304
00:23:32,077 --> 00:23:33,875
Viel Glück mit allem.
305
00:23:48,093 --> 00:23:52,439
Der Film von Richard Valentine
wurde gestern in Hollywood uraufgeführt.
306
00:23:52,598 --> 00:23:55,397
Die Geschichte des Internet-Milliardärs,
der an die Macht kommt,
307
00:23:55,559 --> 00:23:58,358
ist einer der ganz heißen Filme
dieser Saison.
308
00:23:58,520 --> 00:24:01,524
Allerdings war Iggy Azalea nicht dabei,
die immer noch vermisst wird,
309
00:24:01,690 --> 00:24:05,194
nachdem sie vor drei Tagen
nicht zu ihrem Konzert in Oakland kam.
310
00:24:05,361 --> 00:24:06,908
Bisher wurde kein Lösegeld gefordert.
311
00:24:07,071 --> 00:24:09,039
Eggsy, geh, denn er...
312
00:24:10,240 --> 00:24:11,708
Nein, bitte, tu ihm nicht weh!
313
00:24:11,867 --> 00:24:13,585
Verpiss dich! Hau ab!
314
00:24:13,744 --> 00:24:14,961
Halt die Klappe!
315
00:24:15,120 --> 00:24:17,248
Mit wem warst du im Pub?
316
00:24:17,414 --> 00:24:19,542
Ich will den Namen des Typen.
317
00:24:19,708 --> 00:24:21,551
Ich war mit niemandem dort!
- Wer war das?
318
00:24:21,710 --> 00:24:23,132
Von wem redest du?
- Wer war es?
319
00:24:23,295 --> 00:24:24,421
Ich weiß nicht, von wem du redest!
320
00:24:24,588 --> 00:24:25,714
Sag mir seinen Namen!
321
00:24:25,881 --> 00:24:28,225
Von wem redest du?
322
00:24:32,429 --> 00:24:33,430
Hör mir zu!
323
00:24:33,597 --> 00:24:35,565
Ich will wissen, wer das im Pub war.
Verstanden?
324
00:24:35,724 --> 00:24:37,601
Ich will seinen verdammten Namen!
325
00:24:37,768 --> 00:24:40,738
Sonst reiße ich dir den Kopf ab.
326
00:24:40,896 --> 00:24:43,945
Raus mit der Sprache!
- Von wem redest du?
327
00:24:44,108 --> 00:24:45,155
Sag es ihm, Eggsy!
328
00:24:45,317 --> 00:24:47,115
Halt die Klappe, Michelle!
329
00:24:47,277 --> 00:24:48,574
Ich könnte dich töten
330
00:24:48,737 --> 00:24:51,240
und niemandem auf der Welt
würde es auffallen.
331
00:24:51,407 --> 00:24:53,080
Mir schon.
332
00:24:53,242 --> 00:24:55,085
Ich habe genug Beweise
für Ihre Taten,
333
00:24:55,244 --> 00:24:57,246
um Sie für den Rest
Ihres Lebens wegzusperren,
334
00:24:57,413 --> 00:24:59,632
Mr. Dean Anthony Baker.
- Was zum Teufel?
335
00:24:59,832 --> 00:25:01,425
Also lassen Sie den Jungen in Ruhe
336
00:25:01,583 --> 00:25:05,178
oder ich tiefere die Beweise
an die Polizei aus.
337
00:25:06,171 --> 00:25:08,720
Eggsy, triff mich beim Schneider,
von dem ich dir erzählte.
338
00:25:08,882 --> 00:25:11,351
Was zum Teufel ist hier los?
339
00:25:13,303 --> 00:25:14,520
Eggsy, du verdammte Made!
340
00:25:14,680 --> 00:25:15,897
Hey, der haut ab!
341
00:25:16,056 --> 00:25:17,524
Komm her. Hey!
342
00:25:18,225 --> 00:25:19,351
Eggsy, du verdammter...
343
00:25:19,518 --> 00:25:20,815
Komm her, Junge!
344
00:25:33,240 --> 00:25:34,332
Du Wichser!
345
00:25:34,491 --> 00:25:36,118
Ich mach dich fertig, Junge!
346
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
Ich habe noch keinen Schneider getroffen.
347
00:26:04,396 --> 00:26:05,739
Aber Sie sind ganz sicher keiner.
348
00:26:09,693 --> 00:26:11,366
Komm mit.
349
00:26:20,037 --> 00:26:21,334
Komm rein.
350
00:26:27,044 --> 00:26:28,045
Was siehst du?
351
00:26:28,337 --> 00:26:31,557
Jemanden, der wissen will,
was hier los ist.
352
00:26:33,258 --> 00:26:35,602
Ich sehe einen jungen Mann mit Potential.
353
00:26:36,929 --> 00:26:38,681
Einen jungen Mann, der treu ist.
354
00:26:39,848 --> 00:26:41,566
Der tut, was man von ihm verlangt.
355
00:26:41,725 --> 00:26:44,524
Und der etwas Gutes
mit seinem Leben anstellen will.
356
00:26:46,105 --> 00:26:48,107
Hast du den Film Die Glücksritter gesehen?
357
00:26:48,857 --> 00:26:50,200
Nein.
358
00:26:50,609 --> 00:26:52,111
Nikita?
359
00:26:53,195 --> 00:26:54,538
Pretty Woman?
360
00:26:55,447 --> 00:26:56,539
Also gut.
361
00:26:56,698 --> 00:26:59,702
Der Mangel an einem Silberlöffel
hat dich auf einen Weg geschickt,
362
00:26:59,868 --> 00:27:01,711
auf dem du aber nicht bleiben musst.
363
00:27:01,954 --> 00:27:06,801
Wenn du dich anpasst und lernst,
kannst du dich verwandeln.
364
00:27:07,376 --> 00:27:09,219
Wie in My Fair Lady.
365
00:27:10,254 --> 00:27:12,302
Du steckst voller Überraschungen.
366
00:27:12,548 --> 00:27:15,267
Ja, wie My Fair Lady.
367
00:27:16,301 --> 00:27:19,601
Ich biete dir Gelegenheit,
ein Kingsman zu werden.
368
00:27:20,264 --> 00:27:21,607
Ein Schneider?
369
00:27:22,099 --> 00:27:23,396
Ein Kingsman-Agent.
370
00:27:24,977 --> 00:27:26,229
Wie ein Spion?
371
00:27:26,436 --> 00:27:27,562
So in der Art.
372
00:27:29,565 --> 00:27:30,407
Interessiert?
373
00:27:31,066 --> 00:27:33,239
Hab ich was zu verlieren?
374
00:27:40,409 --> 00:27:41,752
Seit 1849
375
00:27:41,910 --> 00:27:46,086
kleidet Kingsman
die wichtigsten Personen dieser Welt ein.
376
00:27:46,248 --> 00:27:50,924
Doch bis 1919 hatten viele von ihnen
ihre Erben im Ersten Weltkrieg verloren.
377
00:27:51,753 --> 00:27:55,098
Das bedeutete viel Geld,
das nicht vererbt wurde.
378
00:27:55,257 --> 00:27:59,262
Und viele einflussreiche Männer,
die den Frieden bewahren wollten.
379
00:27:59,428 --> 00:28:02,352
Unsere Gründer wollten
den Reichtum und ihren Einfluss
380
00:28:02,514 --> 00:28:04,141
für das Gute benutzen.
381
00:28:04,308 --> 00:28:07,608
Und so begann
unser anderes Unternehmen.
382
00:28:08,437 --> 00:28:10,781
Wir sind ein unabhängiger,
internationaler Geheimdienst
383
00:28:10,939 --> 00:28:14,284
und operieren
auf der höchsten Geheimhaltungsstufe.
384
00:28:15,068 --> 00:28:16,570
Über der Politik und Bürokratie,
385
00:28:16,737 --> 00:28:20,913
die der Integrität
der Regierungsgeheimdienste schaden.
386
00:28:21,658 --> 00:28:24,002
Der Anzug ist die Rüstung
des modernen Gentleman.
387
00:28:24,828 --> 00:28:27,923
Und die Kingsman-Agenten
sind die Ritter der Neuzeit.
388
00:28:28,999 --> 00:28:30,592
Wie tief geht der Tunnel noch?
389
00:28:30,751 --> 00:28:31,798
Tief genug.
390
00:29:16,463 --> 00:29:18,181
Scheiße, wir sind zu spät.
391
00:29:42,823 --> 00:29:45,372
Dein Vater hatte denselben Ausdruck
auf dem Gesicht.
392
00:29:47,035 --> 00:29:48,412
Und ich auch.
393
00:29:50,080 --> 00:29:51,206
Komm.
394
00:29:54,001 --> 00:29:55,048
Galahad.
395
00:29:55,210 --> 00:29:56,211
Mein Code-Name.
396
00:29:56,378 --> 00:29:57,846
Schon wieder zu spät, Sir.
397
00:29:58,213 --> 00:29:59,510
Viel Glück.
398
00:29:59,881 --> 00:30:01,224
Rein mit dir.
399
00:30:12,728 --> 00:30:13,900
Einreihen.
400
00:30:16,106 --> 00:30:18,950
Herrschaften, mein Name ist Merlin.
401
00:30:19,109 --> 00:30:20,201
Ihr lasst euch hiermit
402
00:30:20,360 --> 00:30:23,079
auf das gefährlichste Vorstellungsgespräch
der Welt ein.
403
00:30:23,905 --> 00:30:28,752
Nur einer von euch
wird der nächste Lancelot.
404
00:30:29,536 --> 00:30:32,756
Weiß jemand, was das ist?
405
00:30:33,623 --> 00:30:35,250
Ja?
- Leichensack, Sir.
406
00:30:35,417 --> 00:30:37,715
Korrekt. Charlie, richtig?
407
00:30:37,919 --> 00:30:38,795
Ja, Sir.
408
00:30:38,962 --> 00:30:39,713
Gut.
409
00:30:39,880 --> 00:30:42,258
Gleich bekommt jeder von euch
einen Leichensack.
410
00:30:42,424 --> 00:30:44,267
Ihr schreibt euren Namen darauf.
411
00:30:44,593 --> 00:30:47,847
Und die Angaben
zu euren nächsten Angehörigen.
412
00:30:48,013 --> 00:30:51,267
Damit erkennt ihr die Risiken an,
die auf euch zukommen
413
00:30:51,600 --> 00:30:54,729
und die völlige Geheimhaltung
dieser Sache.
414
00:30:54,895 --> 00:30:57,944
Wenn ihr dies missachtet, kommt ihr
415
00:30:58,231 --> 00:31:00,575
und eure nächsten Angehörigen
416
00:31:01,026 --> 00:31:02,619
in diesen Leichensack.
417
00:31:04,279 --> 00:31:05,701
Verstanden?
418
00:31:07,199 --> 00:31:08,371
Sehr gut.
419
00:31:08,950 --> 00:31:10,247
Wegtreten.
420
00:31:17,542 --> 00:31:19,965
Roxanne. Aber nenn mich Roxy.
421
00:31:20,712 --> 00:31:22,134
Ich bin Eggsy.
- "Eggsy?"
422
00:31:22,297 --> 00:31:23,264
Nein, "Eggsy".
423
00:31:23,423 --> 00:31:24,766
Eggy?
424
00:31:24,925 --> 00:31:26,051
Wo haben sie dich denn her?
425
00:31:26,218 --> 00:31:28,312
Wir dürfen nicht darüber reden,
wer uns vorgeschlagen hat.
426
00:31:28,470 --> 00:31:29,767
Reiß ihm nicht gleich den Kopf ab.
427
00:31:29,930 --> 00:31:32,274
Charlie will sich doch
nur unterhalten, oder?
428
00:31:32,891 --> 00:31:34,108
Ich bin Digby.
429
00:31:35,394 --> 00:31:36,065
Digby.
430
00:31:36,228 --> 00:31:37,650
Eggy, das ist Rufus.
431
00:31:37,813 --> 00:31:39,315
Rufus, Eggsy.
432
00:31:41,483 --> 00:31:44,282
Eggy, Oxford oder Cambridge?
433
00:31:44,778 --> 00:31:45,449
Keins von beiden.
434
00:31:45,612 --> 00:31:46,909
Saint Andrews?
- Durham?
435
00:31:47,072 --> 00:31:48,995
Ich glaube, wir kennen uns.
436
00:31:49,157 --> 00:31:52,912
Hast du mich nicht
bei McDonald's in Winchester bedient?
437
00:31:53,078 --> 00:31:53,829
Nein.
438
00:31:53,995 --> 00:31:56,464
Sonst hätte ich dir
eine Extraportion Geheimsauce gegeben.
439
00:31:57,249 --> 00:31:59,752
Der war auf dem Saint Andrews.
440
00:32:00,335 --> 00:32:01,507
Ignoriere sie einfach.
441
00:32:01,670 --> 00:32:02,762
Stift?
442
00:32:02,921 --> 00:32:03,672
Danke.
443
00:32:03,839 --> 00:32:05,261
Amelia, richtig?
444
00:32:05,424 --> 00:32:06,846
Amelia, Eggsy.
445
00:32:07,008 --> 00:32:08,180
Hi, Eggsy.
446
00:32:08,510 --> 00:32:10,262
Ignoriere die Typen einfach.
447
00:32:10,429 --> 00:32:12,147
Hab ich ihm auch gesagt.
448
00:32:14,433 --> 00:32:15,650
Das sind nur Angsttaktiken.
449
00:32:16,017 --> 00:32:17,519
Typische Armeetechnik.
450
00:32:17,853 --> 00:32:18,854
Niemand stirbt.
451
00:32:22,983 --> 00:32:24,200
Schade.
452
00:32:26,319 --> 00:32:28,538
Na toll. Sie wissen nichts,
die CIA weiß nichts.
453
00:32:28,697 --> 00:32:31,200
Niemand weiß, wer der Kerl ist?
454
00:32:31,950 --> 00:32:32,951
Also gut.
455
00:32:33,118 --> 00:32:34,495
Im Ernst, kein Problem.
456
00:32:34,661 --> 00:32:38,541
Eigentlich ist es schon ein Problem,
aber deswegen bin ich nicht hier.
457
00:32:38,707 --> 00:32:42,177
Sie kennen mich doch.
Geld spielt keine Rolle.
458
00:32:42,335 --> 00:32:44,053
Ich hätte nach dem Studium
in Rente gehen können,
459
00:32:44,212 --> 00:32:46,681
auf eine Insel.
Das Geschäft wäre von allein gelaufen.
460
00:32:46,840 --> 00:32:49,593
Niemand hat mir gesagt,
ich solle den Planeten retten.
461
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
Ich wollte es.
462
00:32:51,553 --> 00:32:55,274
Klimawechsel-Forschung, Lobbyismus,
Jahre des Studiums, Milliarden Dollar.
463
00:32:55,432 --> 00:32:57,230
Wissen Sie, warum ich aufhörte?
464
00:32:57,684 --> 00:33:02,440
Weil der Scheißplanet
immer noch am Arsch ist.
465
00:33:02,772 --> 00:33:05,275
Deswegen meine Erleuchtung.
466
00:33:05,442 --> 00:33:08,195
Geld hilft hier nicht.
467
00:33:08,570 --> 00:33:11,039
Diese Idioten,
die sich Politiker nennen,
468
00:33:11,198 --> 00:33:15,248
haben ihren Kopf in den Sand gesteckt
und wollen nur wiedergewählt werden.
469
00:33:16,036 --> 00:33:20,382
Ich habe in den letzten zwei Jahren
also eine Lösung gesucht.
470
00:33:20,957 --> 00:33:22,880
Und ich habe sie gefunden.
471
00:33:23,960 --> 00:33:27,089
Wenn diese Welt wirklich
ein besserer Ort werden soll,
472
00:33:27,255 --> 00:33:31,726
dann hören Sie genau zu,
denn ich sage Ihnen wie.
473
00:33:31,927 --> 00:33:33,770
Nur zu, Mr. Valentine.
474
00:33:33,929 --> 00:33:35,431
Ich bin ganz Ohr.
475
00:33:36,223 --> 00:33:40,103
Solange Sie
allen meinen Bedingungen zustimmen.
476
00:34:28,316 --> 00:34:29,863
Keine Panik. Hört mir zu.
477
00:34:30,110 --> 00:34:31,157
Bleibt ruhig.
478
00:34:31,987 --> 00:34:32,704
Mist.
479
00:34:34,823 --> 00:34:36,370
Klo-Schnorchel, Klo-Schnorchel!
480
00:34:36,658 --> 00:34:37,625
Klo-Schnorchel?
481
00:34:37,784 --> 00:34:38,626
Duschköpfe!
482
00:34:39,828 --> 00:34:40,670
Duschköpfe?
483
00:34:40,829 --> 00:34:42,297
Sie hat recht. Los!
484
00:34:44,207 --> 00:34:46,710
Hey, hört zu,
was ist mit der Scheißtür?
485
00:36:10,418 --> 00:36:13,217
Glückwunsch zu eurer
ersten bestandenen Aufgabe.
486
00:36:13,463 --> 00:36:16,137
Charlie, Roxy, gut gemacht.
487
00:36:16,299 --> 00:36:18,097
Für die,
die immer noch verwirrt sind,
488
00:36:18,259 --> 00:36:20,432
führt man einen Schlauch
ins U-Rohr eines Klos ein,
489
00:36:20,595 --> 00:36:22,438
kommt man
an unbegrenzte Luftversorgung.
490
00:36:22,597 --> 00:36:25,100
Das ist einfache Physik.
Sollte man sich merken.
491
00:36:25,266 --> 00:36:28,566
Eggsy, gut,
dass du den Spionspiegel erkannt hast.
492
00:36:28,728 --> 00:36:29,729
Kennt er bestimmt gut.
493
00:36:29,896 --> 00:36:32,775
Ihr könnt mit dem Grinsen aufhören.
494
00:36:32,941 --> 00:36:36,787
Was mich betrifft,
habt ihr alle versagt.
495
00:36:37,112 --> 00:36:40,161
Ihr habt alle das Wichtigste vergessen,
496
00:36:41,157 --> 00:36:42,454
Teamarbeit.
497
00:36:56,631 --> 00:36:59,305
So viel zu klassischer Armee-Technik.
498
00:37:02,470 --> 00:37:03,722
35.
499
00:37:04,389 --> 00:37:05,766
105.
500
00:37:06,391 --> 00:37:08,735
Genau. Genau.
501
00:37:13,314 --> 00:37:13,985
Hallo.
502
00:37:14,774 --> 00:37:15,821
Kann ich Ihnen helfen?
503
00:37:15,984 --> 00:37:19,363
Ja. Ich habe eine Frage
über anthropogene Kraft.
504
00:37:20,822 --> 00:37:23,996
Wirklich? Das ist faszinierend.
505
00:37:25,827 --> 00:37:27,500
Mein Kollege starb,
als er Sie retten wollte.
506
00:37:27,662 --> 00:37:29,380
Ich bin genauso gut ausgebildet wie er.
507
00:37:29,539 --> 00:37:32,167
Sagen Sie mir, wer Sie entführt hat
und warum Sie frei sind.
508
00:37:32,333 --> 00:37:34,051
Ich habe keine Ahnung, wovon Sie...
509
00:37:34,836 --> 00:37:37,089
Ich darf es nicht sagen, aber es war...
510
00:37:37,505 --> 00:37:39,178
Herrgott, ich hab Sie kaum berührt.
511
00:37:39,340 --> 00:37:40,683
Seien Sie ein Mann!
512
00:38:01,529 --> 00:38:03,406
Scheiß auf den Typ, wer immer er ist.
Ich...
513
00:38:04,949 --> 00:38:06,917
Wegen ihm musste ich
Professor Arnold töten.
514
00:38:07,076 --> 00:38:08,419
Ich mochte Professor Arnold.
515
00:38:08,578 --> 00:38:09,625
Aber wenigstens wissen wir,
516
00:38:09,788 --> 00:38:11,586
dass das Notfall-
und Überwachungssystem funktioniert.
517
00:38:11,748 --> 00:38:13,716
Weißt du, was nicht gut ist?
518
00:38:13,875 --> 00:38:15,593
"Mein Kollege ist gestorben!"
519
00:38:15,752 --> 00:38:17,220
Das hat er gesagt!
520
00:38:17,378 --> 00:38:19,722
Das ist eine Organisation.
Die rücken uns auf die Pelle.
521
00:38:19,923 --> 00:38:21,721
Mit wem du gesprochen hast...
- Ich habe
522
00:38:21,883 --> 00:38:25,387
den KGB, das MI6,
Mossad und Peking kontaktiert.
523
00:38:25,553 --> 00:38:26,975
Es war keiner von ihnen.
524
00:38:27,388 --> 00:38:28,731
Peking.
525
00:38:29,140 --> 00:38:33,395
Der chinesische Geheimdienst
hat keinen Namen.
526
00:38:33,812 --> 00:38:35,985
Das nenne ich mal ein Geheimnis, was?
527
00:38:36,981 --> 00:38:38,733
Weißt du was? Scheiß drauf.
528
00:38:39,234 --> 00:38:40,781
Das muss alles schneller gehen.
529
00:38:40,944 --> 00:38:42,287
Verlege den Produktrelease vor.
530
00:38:42,445 --> 00:38:44,288
Wir sind erst
bei der Hälfte der Produktion.
531
00:38:44,447 --> 00:38:45,915
Das wird uns ein Vermögen kosten.
532
00:38:46,074 --> 00:38:47,371
Interessiert mich einen Scheiß.
533
00:38:47,575 --> 00:38:49,418
Erledige das.
534
00:38:51,913 --> 00:38:54,541
Wie einige von euch
gestern Nacht gelernt haben,
535
00:38:55,917 --> 00:38:59,137
hat Teamarbeit bei Kingsman Priorität.
536
00:38:59,295 --> 00:39:03,095
Wir verbessern eure Fähigkeiten
und bringen euch an eure Grenzen.
537
00:39:03,258 --> 00:39:06,728
Deshalb wählt ihr einen Welpen.
538
00:39:06,886 --> 00:39:08,729
Euer Hund ist ab jetzt immer bei euch.
539
00:39:08,888 --> 00:39:11,107
Ihr kümmert euch um ihn
und trainiert ihn.
540
00:39:11,266 --> 00:39:14,270
Wenn er voll ausgebildet ist,
seid ihr es auch.
541
00:39:14,435 --> 00:39:17,063
Zumindest die,
die dann noch hier sind.
542
00:39:17,230 --> 00:39:19,107
Verstanden?
543
00:39:19,315 --> 00:39:21,238
Und jetzt wählt einen Welpen.
544
00:39:23,903 --> 00:39:25,075
Ein Pudel?
545
00:39:25,238 --> 00:39:26,080
Was?
546
00:39:26,281 --> 00:39:27,908
Das sind Jagdhunde.
547
00:39:28,074 --> 00:39:29,576
Die älteste Jagdhund-Rasse.
548
00:39:29,742 --> 00:39:31,494
Leicht zu trainieren.
549
00:39:32,579 --> 00:39:33,796
Ein Mops?
550
00:39:35,164 --> 00:39:36,837
Das ist eine Bulldogge, oder?
551
00:39:39,294 --> 00:39:40,637
Er wird doch noch größer, oder?
552
00:39:44,591 --> 00:39:46,685
Scheiße.
553
00:39:48,678 --> 00:39:52,023
Keine Anzeichen einer Gehirnerschütterung
bei der Kernspin.
554
00:39:52,181 --> 00:39:55,151
Kein direktes Schädel-Trauma.
555
00:39:55,476 --> 00:39:57,604
Wie lange kann er noch bewusstlos sein?
556
00:39:57,770 --> 00:39:58,942
Das ist eine Millionen-Dollar-Frage.
557
00:39:59,105 --> 00:40:00,948
Wir wissen nicht,
was er ausgesetzt war.
558
00:40:01,107 --> 00:40:02,529
Was ist mit Harrys Aufnahmen?
559
00:40:02,692 --> 00:40:04,365
Sie kamen nicht bei ihm an.
560
00:40:04,527 --> 00:40:07,497
Verschlüsselt und nicht zu knacken.
561
00:40:07,780 --> 00:40:08,872
Wenn er sich wieder erholt,
562
00:40:09,032 --> 00:40:11,660
sollten Sie ihn dazu bringen,
sein Passwort zu teilen.
563
00:40:11,826 --> 00:40:13,499
Wird er wieder?
564
00:40:14,662 --> 00:40:16,335
Wir müssen Geduld haben, Eggsy.
565
00:40:16,789 --> 00:40:18,132
Aber es besteht Hoffnung, OK?
566
00:40:18,666 --> 00:40:20,384
Konzentriere dich auf deine Ausbildung.
567
00:40:20,543 --> 00:40:22,716
Bestehe deine Prüfungen.
Mach ihn stolz.
568
00:40:30,345 --> 00:40:31,847
Komm, komm, na los.
569
00:40:32,013 --> 00:40:34,141
J.B., komm schon! Komm!
570
00:40:37,185 --> 00:40:39,187
Ich komme nicht wegen dir
als Letzter an.
571
00:40:40,021 --> 00:40:42,524
J.B., ich erschieße dich!
Verdammt, ich erschieße dich!
572
00:40:43,816 --> 00:40:45,489
Merlin sagt, wir dürfen euch nicht tragen.
573
00:40:47,654 --> 00:40:49,156
Scheiß drauf.
574
00:41:31,698 --> 00:41:32,665
Wasser!
575
00:41:35,910 --> 00:41:37,412
Komm schon!
- Eggsy, vergiss es!
576
00:41:37,578 --> 00:41:39,080
Was ist denn?
Verträgst du keinen Spaß?
577
00:41:39,247 --> 00:41:41,420
Die werfen dich raus
und das ist es nicht wert.
578
00:41:41,582 --> 00:41:43,084
Ist mir egal,
ob sie mich rauswerfen!
579
00:41:43,251 --> 00:41:44,594
Mach schon, du Trottel.
580
00:41:44,752 --> 00:41:46,220
Charlie, verpiss dich!
581
00:41:48,339 --> 00:41:51,263
Ja, geh ruhig, du Wichser.
582
00:41:52,593 --> 00:41:53,719
Komm, J.B.
583
00:41:53,886 --> 00:41:54,933
Komm, braver Junge.
584
00:42:08,735 --> 00:42:11,113
Ihr habt eine Stunde für den Test.
585
00:42:11,279 --> 00:42:12,872
Ab jetzt.
586
00:42:14,907 --> 00:42:16,705
Neues Ziel, 800 Meter.
587
00:42:16,868 --> 00:42:18,461
Unglaublich. Du bist immer noch hier,
588
00:42:18,619 --> 00:42:22,123
wie ein großes Stück Scheiße,
das man einfach nicht runterspülen kann.
589
00:42:22,290 --> 00:42:23,792
Verstanden. Ziel identifiziert.
590
00:42:23,958 --> 00:42:25,960
Und wie wäre es,
wenn du dein Maul hältst?
591
00:42:26,127 --> 00:42:27,253
Positive Diskriminierung,
592
00:42:27,420 --> 00:42:28,888
das ist es.
593
00:42:29,047 --> 00:42:32,221
Wie die Typen von der staatlichen Schule,
die nach Oxford dürfen,
594
00:42:32,383 --> 00:42:33,976
weil ihre Mum
eine einbeinige Lesbe ist.
595
00:42:34,135 --> 00:42:35,637
Du weißt gar nichts
über meine Noten.
596
00:42:35,803 --> 00:42:37,726
Verzeih, du bist sicher hochgebildet.
597
00:42:37,889 --> 00:42:39,311
Feuer, wenn bereit.
598
00:42:41,476 --> 00:42:43,478
Was hältst du
von der positiven Diskriminierung?
599
00:42:56,157 --> 00:42:57,955
Ich danke Ihnen fürs Zuhören.
600
00:42:58,117 --> 00:43:01,246
Schön, dass Sie so weit gereist sind,
601
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Eure königliche Hoheit.
602
00:43:02,747 --> 00:43:04,340
Und Sie auch, Herr Premierminister.
603
00:43:04,499 --> 00:43:07,503
Ich finde das genial.
604
00:43:08,002 --> 00:43:10,505
Absolut genial.
605
00:43:11,297 --> 00:43:14,141
Sie sind vollkommen verrückt.
606
00:43:16,135 --> 00:43:17,637
Und was Sie angeht,
Premierminister,
607
00:43:17,804 --> 00:43:19,977
ich bin sprachlos, dass Sie das
auch nur in Erwägung ziehen.
608
00:43:25,353 --> 00:43:28,323
Lassen Sie mich...
- Tut mir leid, Eure königliche Hoheit.
609
00:43:28,481 --> 00:43:29,528
Aber Sie müssen
610
00:43:29,690 --> 00:43:32,284
die Skandinavier
wieder auf die richtige Bahn lenken.
611
00:43:32,610 --> 00:43:33,953
Sie sind beliebt, inspirierend
612
00:43:34,112 --> 00:43:36,535
und Sie haben die Macht,
die Menschen wachzurütteln.
613
00:43:36,697 --> 00:43:39,541
Ob Sie nun mit dabei sind oder nicht,
614
00:43:39,700 --> 00:43:41,327
ich bestehe darauf,
615
00:43:41,494 --> 00:43:44,373
Sie dorthin zu bringen, wo Sie sicher sind.
616
00:43:44,872 --> 00:43:47,125
Was ist mit Ihnen, Herr Premierminister?
Sind Sie dabei?
617
00:43:48,042 --> 00:43:49,544
Ich denke, es ist Zeit,
618
00:43:49,710 --> 00:43:54,386
dass ein Politiker
mal etwas von Bedeutung tut.
619
00:43:54,882 --> 00:43:56,725
Nur zu wahr.
620
00:43:56,884 --> 00:43:57,726
Was?
621
00:43:57,885 --> 00:43:59,228
Bring sie weg.
622
00:44:02,890 --> 00:44:03,732
Drink gefällig?
623
00:44:04,725 --> 00:44:06,227
Warum nicht?
624
00:44:08,062 --> 00:44:10,030
Wachen! Hilfe!
625
00:44:10,189 --> 00:44:10,985
Keine Sorge.
626
00:44:11,149 --> 00:44:12,571
Der Prinzessin passiert nichts.
627
00:44:13,067 --> 00:44:17,197
Ich bin Republikaner.
Das ist mir relativ egal.
628
00:44:18,739 --> 00:44:19,535
Lass die Prinzessin gehen!
629
00:44:53,441 --> 00:44:54,613
OK, fertig.
630
00:44:54,775 --> 00:44:56,277
War doch gar nicht so schlimm, oder?
631
00:44:56,861 --> 00:44:58,704
Ich hab kaum was gespürt.
632
00:44:58,946 --> 00:45:00,448
Willkommen an Bord.
633
00:45:00,907 --> 00:45:02,750
Ist mir ein Vergnügen.
634
00:45:09,081 --> 00:45:10,082
Klopfst du nie?
635
00:45:11,292 --> 00:45:12,635
Nur, wenn ich einen Laden ausrauben will.
636
00:45:14,128 --> 00:45:15,300
Sie wollen mich sehen?
637
00:45:16,589 --> 00:45:18,637
Ich hoffe,
J.B.s Ausbildung läuft so gut wie deine.
638
00:45:18,925 --> 00:45:19,972
Sitz.
639
00:45:22,470 --> 00:45:25,394
Glückwunsch.
Du bist einer der letzten sechs Kandidaten.
640
00:45:25,556 --> 00:45:28,059
Deine Tests waren besser,
als ich gehofft hatte.
641
00:45:30,645 --> 00:45:31,817
Herein.
642
00:45:35,983 --> 00:45:38,657
Eggsy, das ist privat.
643
00:45:38,819 --> 00:45:39,786
Du kannst gehen.
644
00:45:39,946 --> 00:45:41,664
Unsinn. Lass ihn zusehen.
645
00:45:41,906 --> 00:45:43,499
Vielleicht lernt er was.
646
00:45:43,991 --> 00:45:45,993
Wie du willst. Sieh dir das an.
647
00:45:46,160 --> 00:45:47,958
Herrgott, ich hab Sie kaum berührt.
648
00:45:48,120 --> 00:45:48,962
Seien Sie ein Mann!
649
00:45:49,622 --> 00:45:51,340
Ach du Scheiße!
650
00:45:51,499 --> 00:45:53,467
Das ist echt krank, Harry.
651
00:45:54,168 --> 00:45:55,511
Sie haben seinen Kopf gesprengt?
652
00:45:55,670 --> 00:45:57,138
Das ist doch etwas übertrieben, oder?
653
00:45:57,296 --> 00:46:00,971
Die Explosion wurde von einem Implantat
in seinem Genick verursacht.
654
00:46:01,175 --> 00:46:02,677
Hier, unter der Narbe.
655
00:46:03,010 --> 00:46:05,513
Hat meine Hardware
das Signal zur Zündung erkannt?
656
00:46:05,680 --> 00:46:07,182
Zum Glück ja.
657
00:46:07,515 --> 00:46:09,483
Leider ist die IP-Adresse
658
00:46:09,642 --> 00:46:11,861
auf die Valentine Corporation registriert.
659
00:46:12,019 --> 00:46:14,863
Keine heiße Spur.
Für die arbeiten weltweit Millionen.
660
00:46:15,022 --> 00:46:17,195
Dieser Richmond Valentine ist ein Genie.
661
00:46:20,820 --> 00:46:22,993
Haben Sie heute nicht
seine Ankündigung gesehen?
662
00:46:23,698 --> 00:46:24,870
Nein.
663
00:46:28,953 --> 00:46:32,503
Wir geben jedes Jahr
im Durchschnitt $2000
664
00:46:32,665 --> 00:46:34,542
für Handys und Internetbenutzung aus.
665
00:46:34,709 --> 00:46:37,838
Ich gebe hiermit
mit großem Vergnügen bekannt,
666
00:46:38,004 --> 00:46:40,553
dass diese Zeiten vorbei sind.
667
00:46:40,715 --> 00:46:41,807
Ab morgen
668
00:46:41,966 --> 00:46:45,812
kann jeder Mann, jede Frau
und jedes Kind eine gratis SIM-Karte,
669
00:46:45,970 --> 00:46:50,066
die mit allen Handys
und Computern kompatibel ist,
670
00:46:50,224 --> 00:46:54,400
und mein Kommunikationsnetzwerk
umsonst benutzen.
671
00:46:54,562 --> 00:46:55,905
Gratis Anrufe,
672
00:46:56,063 --> 00:46:57,565
gratis Internet
673
00:46:57,732 --> 00:46:59,234
für alle.
674
00:47:00,234 --> 00:47:01,577
Für immer.
675
00:47:17,418 --> 00:47:20,092
Valentines Assistentin
hat dieselbe Narbe.
676
00:47:20,588 --> 00:47:23,262
Ich glaube,
ich muss mal mit Mr. Valentine reden.
677
00:47:26,761 --> 00:47:29,230
Er veranstaltet nächste Woche
ein Galadinner.
678
00:47:29,388 --> 00:47:32,232
Ich besorge dir eine Einladung.
Aber sei vorsichtig.
679
00:47:32,433 --> 00:47:34,401
In letzter Zeit
werden hunderte Promis vermisst.
680
00:47:34,560 --> 00:47:36,938
Keine Lösegeldforderungen,
wie bei Professor Arnold.
681
00:47:37,271 --> 00:47:41,026
Dann mach mein Alias so interessant,
dass man mich entführen will.
682
00:47:53,788 --> 00:47:54,960
Mist, Mist, Mist!
683
00:47:55,122 --> 00:47:56,294
Hast du Höhenangst?
684
00:47:56,457 --> 00:47:57,458
Ja, schon gut.
685
00:47:57,708 --> 00:48:01,303
Ich hab das schon mal gemacht.
Wahrscheinlich deswegen.
686
00:48:02,588 --> 00:48:04,465
Hey, das wird schon.
687
00:48:04,632 --> 00:48:06,100
Du bist die Klassenbeste.
688
00:48:08,094 --> 00:48:09,311
Hört zu.
689
00:48:09,470 --> 00:48:12,269
Ihr müsst im Ziel landen,
ohne vom Radar entdeckt zu werden.
690
00:48:12,431 --> 00:48:16,106
Wenn ich euch auf dem Radar sehe
oder ihr das Ziel verfehlt, geht ihr heim.
691
00:48:16,477 --> 00:48:17,649
Verstanden?
692
00:48:21,148 --> 00:48:23,776
Absprung in 20 Sekunden.
693
00:48:25,111 --> 00:48:26,579
Es geht los.
694
00:48:35,788 --> 00:48:37,665
Eggsy, ich schaffe das nicht.
695
00:48:37,832 --> 00:48:38,833
Natürlich nicht.
696
00:48:38,999 --> 00:48:40,342
Ich zeige dir, wie es geht.
697
00:48:48,843 --> 00:48:50,845
Eggsy, warte! Halt!
698
00:48:51,846 --> 00:48:53,348
Roxy, jetzt reiß dich zusammen!
699
00:48:54,974 --> 00:48:55,850
Mir nach, ja?
700
00:49:10,030 --> 00:49:11,873
Komm!
701
00:49:13,159 --> 00:49:15,207
Roxy, jetzt oder nie.
702
00:49:16,495 --> 00:49:17,712
spring!
703
00:49:36,348 --> 00:49:37,691
Braves Mädchen, Rox...
704
00:49:37,850 --> 00:49:39,477
Schön, dass du es geschafft hast!
705
00:49:52,239 --> 00:49:53,912
Ja!
706
00:49:54,575 --> 00:49:55,576
Komm schon!
707
00:49:57,995 --> 00:50:00,089
Ihr seid aber alle gutgelaunt.
708
00:50:00,247 --> 00:50:02,420
Habt ihr wirklich geglaubt,
so einfach läuft das?
709
00:50:02,583 --> 00:50:05,006
Jeder Trottel
kann eine Blickfeldanzeige lesen.
710
00:50:05,169 --> 00:50:08,844
Ein Kingsman-Agent muss Probleme
unter Druck lösen können.
711
00:50:09,381 --> 00:50:12,885
Zum Beispiel, wenn einer
in der Gruppe keinen Fallschirm hat.
712
00:50:14,261 --> 00:50:15,934
Was, kein Fallschirm?
Scheiße!
713
00:50:16,347 --> 00:50:17,439
Wer?
714
00:50:17,598 --> 00:50:18,440
Fuck!
715
00:50:18,599 --> 00:50:19,566
Wer?
716
00:50:19,725 --> 00:50:21,193
Was machen wir?
717
00:50:21,352 --> 00:50:22,729
Fliegt auf das Ziel zu.
718
00:50:22,895 --> 00:50:24,192
Bleibt unbemerkt vom Radar.
719
00:50:24,355 --> 00:50:26,278
Ich hoffe,
ich muss keinen vom Boden kratzen.
720
00:50:26,690 --> 00:50:29,614
Aber wenn doch, und ihr im Ziel seid,
721
00:50:30,110 --> 00:50:31,862
dann werde ich sehr beeindruckt sein.
722
00:50:32,029 --> 00:50:33,406
Mist!
- Oh Scheiße!
723
00:50:37,284 --> 00:50:38,957
Hört mal, ich habe einen Plan!
724
00:50:40,704 --> 00:50:43,628
Bildet Paare!
Schnappt euch euren Nachbarn.
725
00:50:46,293 --> 00:50:47,465
Rufus, mach schon!
726
00:50:47,711 --> 00:50:48,587
Verdammt!
727
00:50:49,463 --> 00:50:50,385
Rufus!
728
00:50:50,798 --> 00:50:51,970
Scheiße! Ich kann nicht!
729
00:50:55,803 --> 00:50:56,474
Verdammt!
730
00:50:57,888 --> 00:50:58,980
Gott sei Dank!
731
00:50:59,139 --> 00:51:00,982
Rufus, du Wichser!
732
00:51:02,226 --> 00:51:03,603
Jetzt sind wir in der ungeraden!
733
00:51:04,728 --> 00:51:05,775
Schnell, bildet einen Kreis!
734
00:51:05,938 --> 00:51:07,656
Er hat recht! Jungs, los geht's.
735
00:51:12,403 --> 00:51:14,451
Wir ziehen einer
nach dem anderen an der Leine!
736
00:51:14,613 --> 00:51:15,830
Die Person rechts neben
737
00:51:15,990 --> 00:51:17,333
dem unglücklichen packt zu.
738
00:51:19,118 --> 00:51:20,415
OK, Eggsy.
739
00:51:20,828 --> 00:51:21,829
Guter Plan, Eggsy.
740
00:51:21,996 --> 00:51:24,169
Ihr habt 30 Sekunden. Na los, beeilt euch.
741
00:51:24,331 --> 00:51:25,332
Ich zuerst!
742
00:51:27,835 --> 00:51:28,677
Scheiße!
743
00:51:28,836 --> 00:51:30,179
Ja!
744
00:51:32,256 --> 00:51:34,634
OK, jetzt ich.
745
00:51:36,635 --> 00:51:38,182
Ich sehe euch am Boden.
746
00:51:42,016 --> 00:51:43,017
Jetzt ich.
747
00:51:46,937 --> 00:51:47,779
Mist!
748
00:51:52,359 --> 00:51:53,155
Roxy, ...
749
00:51:53,319 --> 00:51:54,992
egal, was jetzt passiert,
ich hab dich, OK?
750
00:51:58,866 --> 00:52:00,163
OK, Eggsy.
751
00:52:00,326 --> 00:52:01,498
Du zuerst, OK?
- Ja.
752
00:52:14,673 --> 00:52:15,549
Scheiße!
753
00:52:23,349 --> 00:52:24,646
Scheiße!
754
00:52:26,727 --> 00:52:27,398
Scheiße!
755
00:52:29,396 --> 00:52:30,067
Rox!
756
00:52:33,859 --> 00:52:34,985
Fuck.
757
00:52:51,335 --> 00:52:53,508
Hugo, Digby.
758
00:52:53,671 --> 00:52:56,424
Wenn ihr nicht im K landet,
seid ihr nicht im K.
759
00:52:56,590 --> 00:52:58,934
Rufus, du hast zu früh aufgemacht.
760
00:52:59,093 --> 00:53:00,436
Du warst überall auf dem Radar.
761
00:53:00,594 --> 00:53:02,437
Ihr drei,
packt eure Sachen und geht heim.
762
00:53:04,556 --> 00:53:06,775
Eggsy, Roxy, Glückwunsch.
763
00:53:07,101 --> 00:53:08,728
Ihr habt einen neuen Rekord aufgestellt.
764
00:53:08,894 --> 00:53:10,111
In 100 Meter öffnen,
765
00:53:10,270 --> 00:53:11,362
dazu braucht man Mut.
766
00:53:11,522 --> 00:53:14,025
Ihr habt eine weitere Aufgabe erfüllt.
Wegtreten.
767
00:53:15,109 --> 00:53:16,110
Tut mir leid, Sir.
768
00:53:16,276 --> 00:53:17,949
Aber wieso war ich wieder mal der Depp?
769
00:53:18,112 --> 00:53:19,364
Bin ich der verzichtbare Kandidat?
770
00:53:19,530 --> 00:53:22,079
Nein, nein, nein.
Rede bloß nicht so mit mir.
771
00:53:22,241 --> 00:53:24,460
Wenn du eine Beschwerde hast,
flüstere sie mir ins Ohr.
772
00:53:31,291 --> 00:53:34,044
Du musst diesen Komplex loswerden.
773
00:54:04,992 --> 00:54:07,495
Mr. DeVere.
Was für ein Vergnügen.
774
00:54:08,120 --> 00:54:10,839
Tut mir leid.
Ich hab mich wohl im Datum geirrt.
775
00:54:10,998 --> 00:54:13,922
Nein, nein, nein.
Ich habe die Gala wegen Ihnen abgesagt.
776
00:54:14,251 --> 00:54:16,003
Jemand, der so viel spenden will,
777
00:54:16,170 --> 00:54:18,343
verdient ein eigenes Dinner.
Kommen Sie!
778
00:54:19,965 --> 00:54:20,966
Danke.
779
00:54:22,843 --> 00:54:25,346
Ich muss zugeben,
ich wollte Sie unbedingt kennenlernen.
780
00:54:25,512 --> 00:54:27,355
Ich kenne fast alle Milliardäre.
781
00:54:27,514 --> 00:54:28,515
Das bezweifle ich nicht.
782
00:54:28,682 --> 00:54:31,686
Natürlich ließ ich Sie überprüfen.
783
00:54:31,852 --> 00:54:33,604
Ziemlich altes Geld,
was Sie da haben.
784
00:54:33,771 --> 00:54:34,613
Woher stammt es?
785
00:54:35,189 --> 00:54:38,193
Vor allem Besitztümer.
Und die Märkte.
786
00:54:38,358 --> 00:54:40,452
Nichts Zweifelhaftes,
falls Ihnen das Sorgen macht.
787
00:54:40,611 --> 00:54:43,330
Ich will nur wissen,
von welchem Kaliber Sie sind.
788
00:54:43,489 --> 00:54:44,331
Das verstehen Sie sicher.
789
00:54:44,865 --> 00:54:45,957
Aber natürlich.
790
00:54:46,116 --> 00:54:47,618
Ich hoffe, Sie haben Hunger.
- Und wie.
791
00:54:47,785 --> 00:54:48,786
Gut.
792
00:54:48,869 --> 00:54:50,121
Setzen Sie sich.
793
00:55:11,642 --> 00:55:12,734
Ich nehme den Big Mac, bitte.
794
00:55:12,893 --> 00:55:14,065
Gute Wahl.
795
00:55:14,228 --> 00:55:17,653
Aber nichts ist besser
als zwei Cheeseburger mit Geheimsauce.
796
00:55:17,815 --> 00:55:19,613
Passt super zu einem 45er Lafite.
797
00:55:19,775 --> 00:55:20,776
Eine klassische Mischung.
798
00:55:21,193 --> 00:55:24,197
Wie wär's mit Twinkies und einem
1937er Château d'Yquem als Nachtisch?
799
00:55:25,030 --> 00:55:26,407
Gefällt mir.
800
00:55:26,990 --> 00:55:30,790
Sie wollen meiner Stiftung
also Geld spenden.
801
00:55:30,953 --> 00:55:34,298
Sie wissen, dass ich diese Sachen
jetzt langsamer angehe, oder?
802
00:55:34,456 --> 00:55:37,380
Der Klimawandel betrifft uns alle,
Mr. Valentine.
803
00:55:37,543 --> 00:55:40,672
Sie sind einer der wenigen
mächtigen Männer, die meine Sorge teilen.
804
00:55:40,838 --> 00:55:43,512
Nein, ich höre damit auf,
weil es nichts gebracht hat.
805
00:55:43,674 --> 00:55:46,518
Jegliche Forschung
zeigte in dieselbe Richtung.
806
00:55:46,677 --> 00:55:48,054
Der CO2-Ausstoß
807
00:55:48,220 --> 00:55:51,895
ist ein Ablenkungsmanöver
und es ist sowieso zu spät?
808
00:55:52,266 --> 00:55:53,893
Sie kennen sich aus mit der Scheiße.
809
00:55:54,059 --> 00:55:57,654
Ich beneide manchmal diejenigen,
die sich weniger gut auskennen mit der
810
00:55:58,188 --> 00:55:59,405
"Scheiße".
811
00:56:00,440 --> 00:56:01,987
Wie Professor Arnold immer sagte:
812
00:56:02,568 --> 00:56:04,991
"Die Menschen sind das einzige Virus,
das verflucht ist,
813
00:56:05,153 --> 00:56:08,407
"mit dem Wissen zu leben,
dass die Erde einmal sterben wird."
814
00:56:09,658 --> 00:56:12,207
Nicht viele Leute kennen ihn.
815
00:56:14,913 --> 00:56:17,291
Mögen Sie Spionagefilme, Mr. DeVere?
816
00:56:20,961 --> 00:56:24,010
Die sind mir heutzutage
alle etwas zu ernst.
817
00:56:24,172 --> 00:56:25,139
Aber die alten...
818
00:56:25,924 --> 00:56:27,176
Wunderbar.
819
00:56:27,342 --> 00:56:29,595
Die unwahrscheinlichen,
superdramatischen Handlungen.
820
00:56:29,761 --> 00:56:33,265
Die alten Bond-Filme. Oh Mann!
821
00:56:33,432 --> 00:56:36,982
Als Kind war das mein Traumjob.
822
00:56:37,769 --> 00:56:39,362
Ein vornehmer Spion.
823
00:56:39,730 --> 00:56:43,075
Die alten Bond-Filme
waren nur so gut wie ihr Schurke.
824
00:56:43,442 --> 00:56:47,572
Als Kind stellte ich mir
eine Zukunft als Größenwahnsinniger vor.
825
00:56:49,448 --> 00:56:52,748
Schade, dass wir beide erwachsen wurden.
826
00:56:57,372 --> 00:56:58,589
Bon appétit.
827
00:57:01,126 --> 00:57:04,096
Ich denke ein paar Tage
über Ihr Angebot nach.
828
00:57:04,254 --> 00:57:05,847
Meine Leute kontaktieren Sie
829
00:57:06,006 --> 00:57:07,508
und alles ist gut.
830
00:57:07,674 --> 00:57:11,224
Und danke für das nette Essen.
831
00:57:16,558 --> 00:57:17,935
Soll ich ihm folgen?
832
00:57:18,101 --> 00:57:19,227
Nein.
833
00:57:19,519 --> 00:57:21,988
Ich habe ein Nano-Aufspürgel
in seinen Wein gegeben.
834
00:57:22,147 --> 00:57:25,151
Die nächsten 24 Stunden wissen wir,
was er macht.
835
00:57:25,317 --> 00:57:27,866
Dann finden wir raus,
für wen er arbeitet.
836
00:57:29,446 --> 00:57:31,414
Valentine hat mich
nicht aus den Augen gelassen.
837
00:57:31,573 --> 00:57:34,076
Ich sah nur das
auf dem Weg nach drinnen.
838
00:57:38,205 --> 00:57:41,300
Die South Glade Mission Church
ist eine Hass-Gruppierung in Kentucky.
839
00:57:42,167 --> 00:57:43,760
Das FBI beobachtet sie seit Jahren.
840
00:57:43,919 --> 00:57:45,717
Ist Valentine ihr Anhänger?
841
00:57:45,879 --> 00:57:49,179
Darauf gibt es keine Hinweise,
aber ich suche weiter.
842
00:57:50,050 --> 00:57:51,427
Übrigens
843
00:57:51,593 --> 00:57:56,645
wird jetzt auch ein Mitglied der
skandinavischen Königsfamilie vermisst.
844
00:57:57,057 --> 00:57:59,776
Die Kronprinzessin Tilde.
845
00:58:01,853 --> 00:58:04,697
Lassen Sie mich raus, Sie Irrer!
846
00:58:04,856 --> 00:58:07,700
Wie gesagt, Sie können jederzeit gehen.
847
00:58:07,859 --> 00:58:10,112
Solange Sie
meinen Bedingungen zustimmen.
848
00:58:10,529 --> 00:58:12,156
Das tue ich nicht
849
00:58:12,322 --> 00:58:15,041
und das werde ich auch nie!
850
00:58:15,200 --> 00:58:16,452
Pech gehabt.
851
00:58:16,868 --> 00:58:17,869
Miststück.
852
00:58:20,038 --> 00:58:21,790
Ich will mit dem British Council reden!
853
00:58:22,416 --> 00:58:26,842
Die Liste Vermisster Promis
und Würdenträger wächst
854
00:58:27,004 --> 00:58:30,884
und die Anführer der Nationen
geraten immer mehr unter Druck.
855
00:58:31,049 --> 00:58:34,804
Wir tun alles in unserer Macht stehende,
um Prinzessin Tilde zu finden.
856
00:58:34,970 --> 00:58:38,144
Die Regierungen und Geheimdienste
auf der Welt arbeiten zusammen,
857
00:58:38,306 --> 00:58:42,027
um die Person zu finden,
die hinter den Entführungen steckt.
858
00:58:42,185 --> 00:58:43,858
Die Menschen
auf der ganzen Welt stehen
859
00:58:44,021 --> 00:58:48,401
Tag und Nacht Schlange,
um ihre gratis SIM-Karte zu bekommen.
860
00:58:48,567 --> 00:58:51,036
Mrs. P, haben Sie eine?
861
00:58:51,194 --> 00:58:53,788
Ja, ich habe den ganzen Tag angestanden.
862
00:58:53,947 --> 00:58:58,202
Bei dieser beispiellosen Kampagne
des Philanthropen Richmond Valentine
863
00:58:58,368 --> 00:59:01,212
wurden bereits
über eine Milliarde Karten verteilt.
864
00:59:01,371 --> 00:59:02,588
Rühren.
865
00:59:04,750 --> 00:59:07,173
Dachtet ihr, das war's für heute?
866
00:59:07,961 --> 00:59:09,178
Nein.
867
00:59:10,797 --> 00:59:12,799
Eine Party?
- Heute Abend in London.
868
00:59:14,551 --> 00:59:16,895
Wer ist das?
- Euer Ziel.
869
00:59:17,054 --> 00:59:19,022
Nutzt eure neurolinguistischen
Programmierkenntnisse,
870
00:59:19,181 --> 00:59:21,559
um das Individuum
auf dem Foto rumzukriegen.
871
00:59:21,725 --> 00:59:23,227
Und "rumkriegen"
872
00:59:23,560 --> 00:59:25,187
meine ich im biblischen Sinne.
873
00:59:25,353 --> 00:59:26,525
Leicht.
874
00:59:27,439 --> 00:59:29,487
Vornehme Tussis
haben es gern auf die harte Tour.
875
00:59:29,649 --> 00:59:31,276
Das werden wir ja sehen, ja?
876
00:59:31,568 --> 00:59:33,366
Ganz sicher.
877
00:59:38,575 --> 00:59:39,542
Hi!
878
00:59:39,701 --> 00:59:43,001
Tut mir leid, aber ich muss dir sagen,
dass deine Augen umwerfend sind.
879
00:59:43,371 --> 00:59:44,588
Trägst du Farblinsen?
880
00:59:44,748 --> 00:59:46,967
Nein!
- Doch.
881
00:59:47,125 --> 00:59:49,503
Oh mein Gott, der neggt! Wahnsinn.
882
00:59:49,669 --> 00:59:51,546
Das hab ich seit
der Jahrtausendwende nicht mehr gehört.
883
00:59:51,713 --> 00:59:52,839
Wie bitte?
884
00:59:53,006 --> 00:59:53,882
"Neggen."
885
00:59:54,049 --> 00:59:58,020
Einem Mädchen was Negatives sagen,
um ihren sozialen Wert zu untergraben.
886
00:59:58,178 --> 01:00:00,226
Damit du seine Anerkennung suchst.
887
01:00:00,806 --> 01:00:03,855
Absurd grundlegende neuro-
linguistische Programmierungstechnik.
888
01:00:04,017 --> 01:00:06,145
Schmeckt der Champagner
irgendwie komisch?
889
01:00:06,311 --> 01:00:08,188
Man muss sich daran gewöhnen.
- Oder er ist billig.
890
01:00:08,355 --> 01:00:10,198
Trink einen von denen.
Lecker.
891
01:00:10,357 --> 01:00:13,076
Wenn du auf Verführungstechniken stehst,
sieh dir den an.
892
01:00:13,235 --> 01:00:15,988
Hast du das gesehen?
Das nennt man Meinungsöffner.
893
01:00:16,154 --> 01:00:17,656
Er bringt uns alle
894
01:00:17,823 --> 01:00:19,541
mit einer neutralen Frage zum Reden,
895
01:00:19,699 --> 01:00:21,372
du lechzt
nach individueller Aufmerksamkeit.
896
01:00:22,077 --> 01:00:23,420
Ich meine nur,
der Champagner schmeckt komisch.
897
01:00:23,578 --> 01:00:25,330
Lady Sophie Montague-Herring.
898
01:00:25,497 --> 01:00:26,794
Ein Anruf für Sie an der Rezeption.
899
01:00:26,957 --> 01:00:28,675
Bin gleich zurück.
- Bis dann, ja?
900
01:00:28,834 --> 01:00:30,211
Bis dann.
901
01:00:30,377 --> 01:00:32,220
Rutsch mal, Rox. Mir geht's gar nicht gut.
902
01:00:32,379 --> 01:00:33,881
Alles OK?
- Nein.
903
01:00:34,047 --> 01:00:35,094
Ich will ja nicht lauschen,
904
01:00:35,257 --> 01:00:38,807
aber es gibt einen leichteren Weg,
jemanden abzuschleppen.
905
01:00:39,010 --> 01:00:40,557
Rohypnol.
906
01:00:42,722 --> 01:00:44,474
Oder sogar etwas Stärkeres.
907
01:01:02,075 --> 01:01:03,748
Wer zum Teufel sind Sie?
908
01:01:04,286 --> 01:01:05,754
Wo bin ich?
909
01:01:08,123 --> 01:01:09,295
Dieses Messer
910
01:01:09,457 --> 01:01:11,505
kann dein Leben retten.
911
01:01:15,755 --> 01:01:16,756
Mist!
912
01:01:17,174 --> 01:01:19,973
Mein Arbeitgeber hat zwei Fragen, Eggsy.
913
01:01:20,135 --> 01:01:22,012
Was zum Henker ist Kingsman?
914
01:01:22,179 --> 01:01:23,806
Und wer ist Harry Hart?
915
01:01:23,972 --> 01:01:25,815
Ich weiß nicht, wer das ist!
916
01:01:25,974 --> 01:01:26,770
Scheiße!
917
01:01:26,933 --> 01:01:30,779
Ich habe eben zwei deiner Freunde getötet,
die mir dieselbe Antwort gaben!
918
01:01:31,354 --> 01:01:32,276
Scheiße!
919
01:01:32,772 --> 01:01:35,275
Schneiden Sie das Seil durch, bitte!
920
01:01:35,442 --> 01:01:36,489
Hey, Eggsy!
921
01:01:36,651 --> 01:01:37,994
Lohnt es sich,
für Kingsman zu sterben?
922
01:01:40,197 --> 01:01:41,619
Fick dich!
923
01:01:55,879 --> 01:01:57,176
Glückwunsch.
924
01:01:57,339 --> 01:01:58,556
Sehr gut gemacht.
925
01:02:00,842 --> 01:02:02,469
Wie waren die anderen?
926
01:02:02,636 --> 01:02:04,388
Roxy hat mit Bravour bestanden.
927
01:02:04,971 --> 01:02:07,190
Charlie ist der Nächste.
Willst du zusehen?
928
01:02:08,642 --> 01:02:10,064
Ja, OK.
929
01:02:12,562 --> 01:02:14,656
Lohnt es sich,
für Kingsman zu sterben?
930
01:02:14,814 --> 01:02:16,157
Nein, tut es nicht!
931
01:02:16,316 --> 01:02:18,159
Scheiße, ich sagen Ihnen alles.
Bitte!
932
01:02:18,318 --> 01:02:19,570
Chester King ist Artus.
933
01:02:19,736 --> 01:02:21,989
Artus ist der Kopf
der Spionageagentur Kingsman.
934
01:02:22,155 --> 01:02:23,657
Machen Sie mich los!
- Danke, Charlie.
935
01:02:23,823 --> 01:02:25,166
Ich weiß das zu schätzen.
936
01:02:25,325 --> 01:02:27,703
So war das nicht abgemacht!
937
01:02:28,161 --> 01:02:30,414
Scheiße!
938
01:02:37,420 --> 01:02:39,718
Ich hatte solche Hoffnung in dich gesetzt.
939
01:02:39,923 --> 01:02:41,846
Du bist eine verdammte Schande.
940
01:02:42,008 --> 01:02:43,009
Artus, es tut mir leid.
941
01:02:43,843 --> 01:02:45,186
Binden Sie mich wenigstens los.
942
01:02:45,512 --> 01:02:46,855
Binde dich selbst los.
943
01:02:48,515 --> 01:02:50,688
Artus, bitte.
944
01:02:52,018 --> 01:02:54,567
Ich bin der bekackte Sohn von... Scheiße!
945
01:02:54,729 --> 01:02:57,232
Hört mich jemand? Hallo?
946
01:02:57,399 --> 01:02:59,948
Galahad, Parzival, Glückwunsch.
947
01:03:00,235 --> 01:03:03,034
Ihre Kandidaten
haben die letzte Stufe der Prüfung erreicht.
948
01:03:03,196 --> 01:03:06,746
Laut der Tradition
verbringen Sie jetzt 24 Stunden mit ihnen.
949
01:03:07,367 --> 01:03:10,541
Eggsy, dein Vater hat diese Stufe erreicht.
950
01:03:11,288 --> 01:03:12,289
Von jetzt an
951
01:03:12,747 --> 01:03:14,215
gibt es keine Sicherheitsnetze mehr.
952
01:03:18,086 --> 01:03:18,962
Gut. Ihr könnt gehen.
953
01:03:22,924 --> 01:03:25,052
Charlie, Zeit zu gehen.
954
01:03:25,218 --> 01:03:26,561
Fick dich.
955
01:03:26,970 --> 01:03:29,223
Mein Vater wird davon hören!
956
01:03:31,391 --> 01:03:32,392
"Pinkeln oder nicht pinkeln?"
957
01:03:34,477 --> 01:03:35,478
Das war die Schlagzeile am Tag,
958
01:03:35,562 --> 01:03:38,236
nachdem ich in Paris
eine schmutzige Bombe entschärfte.
959
01:03:38,898 --> 01:03:40,571
"Deutschland, 1, England, 5."
960
01:03:40,734 --> 01:03:41,826
Das Spiel hab ich verpasst.
961
01:03:41,985 --> 01:03:44,955
Da ließ ich einen Spionagering
im Pentagon auffliegen.
962
01:03:50,452 --> 01:03:51,749
Meine erste Mission.
963
01:03:51,911 --> 01:03:53,413
Vereitelte das Attentat
auf Margaret Thatcher.
964
01:03:54,914 --> 01:03:56,257
Nicht jeder
wäre Ihnen dafür dankbar.
965
01:03:56,666 --> 01:03:59,419
Mir dankt nie jemand, Eggsy.
966
01:04:00,086 --> 01:04:03,636
Bei all diesen Anlässen
füllten Promis die Titelseiten.
967
01:04:03,923 --> 01:04:07,473
Die Errungenschaften eines Kingsman
bleiben ein Geheimnis.
968
01:04:07,927 --> 01:04:11,272
Der Name eines Gentlemans sollte
nur dreimal in der Zeitung erscheinen.
969
01:04:11,431 --> 01:04:13,775
Wenn er geboren wird,
wenn er heiratet, wenn er stirbt.
970
01:04:13,933 --> 01:04:17,107
Und wir sind in erster Linie Gentlemen.
971
01:04:17,437 --> 01:04:18,780
Da hab ich wohl ein Problem.
972
01:04:19,773 --> 01:04:21,650
Was hat Charlie gesagt?
Ich bin ein Trottel.
973
01:04:21,816 --> 01:04:22,817
Unsinn.
974
01:04:22,984 --> 01:04:25,487
Ein Gentleman zu sein,
hat nichts mit der Herkunft zu tun.
975
01:04:26,446 --> 01:04:28,289
Man lernt es, ein Gentleman zu sein.
976
01:04:29,074 --> 01:04:30,917
Ja, aber wie?
977
01:04:31,785 --> 01:04:33,082
Erste Lektion.
978
01:04:33,244 --> 01:04:34,621
Man fragt, bevor man sich hinsetzt.
979
01:04:36,498 --> 01:04:37,624
Zweite Lektion,
980
01:04:38,625 --> 01:04:39,968
wie macht man einen richtigen Martini?
981
01:04:40,960 --> 01:04:43,088
Ja, Harry.
982
01:04:45,632 --> 01:04:48,681
Gott verdammt! Das tut weh!
983
01:04:49,177 --> 01:04:51,680
Du wolltest doch
ein biometrisches Sicherheitssystem.
984
01:04:51,846 --> 01:04:52,972
Ist ein einfacher Schalter ein Problem?
985
01:04:53,139 --> 01:04:54,140
Ein einfacher Schalter?
986
01:04:54,307 --> 01:04:57,982
Das ist eine extrem gefährliche Maschine.
987
01:04:58,144 --> 01:05:02,695
Nur jemand Verantwortungsvolles wie ich
sollte sie bedienen.
988
01:05:02,941 --> 01:05:05,160
In den falschen Händen
kann Schlimmes passieren.
989
01:05:08,363 --> 01:05:10,036
Sind wir hier fertig? Scheiße!
990
01:05:10,198 --> 01:05:12,826
Nein. Jetzt das.
991
01:05:12,992 --> 01:05:14,039
Für den Test in der Kirche.
992
01:05:14,202 --> 01:05:16,045
Die hat eine kurze Reichweite.
993
01:05:16,204 --> 01:05:17,797
Da reicht ein einfacher Schalter.
994
01:05:23,711 --> 01:05:26,635
Bringen Sie mir bei, wie man richtig redet?
Wie in My Fair Lady?
995
01:05:26,798 --> 01:05:28,220
Sei nicht albern.
996
01:05:28,508 --> 01:05:31,057
Ein Gentleman sein,
hat nichts mit dem Akzent zu tun.
997
01:05:31,219 --> 01:05:33,517
Es geht darum,
dass man sich in seiner Haut wohlfühlt.
998
01:05:33,680 --> 01:05:35,227
Wie Hemingway sagte:
"Es ist nicht nobel,
999
01:05:35,390 --> 01:05:37,813
"seinen Mitmenschen überlegen zu sein.
1000
01:05:38,184 --> 01:05:41,688
"Wahrer Edelmut ist,
seinem früheren Ich überlegen zu sein."
1001
01:05:45,400 --> 01:05:48,745
Jeder Gentleman
braucht einen guten Anzug.
1002
01:05:48,903 --> 01:05:52,203
Damit meine ich maßgeschneidert.
Niemals von der Stange.
1003
01:05:52,365 --> 01:05:54,743
Und Kingsman-Anzüge
sind immer Kugelsicher.
1004
01:05:54,909 --> 01:05:57,708
Wir nehmen deine Maße,
und egal, ob du den Job kriegst,
1005
01:05:57,871 --> 01:06:02,251
dann hast du wenigstens eine nützliche
Erinnerung an deine Zeit bei Kingsman.
1006
01:06:02,417 --> 01:06:06,047
Tut mir leid, Sir, aber einem Gentleman
werden die Maße genommen.
1007
01:06:06,212 --> 01:06:08,385
Ankleidekabine Zwei ist frei.
1008
01:06:08,548 --> 01:06:12,553
Beim ersten Mal
wird nicht Kabine Zwei benutzt.
1009
01:06:13,678 --> 01:06:16,431
Vielleicht ist Kabine Drei frei,
solange wir warten.
1010
01:06:26,858 --> 01:06:28,075
Geht's hoch oder runter?
1011
01:06:28,234 --> 01:06:29,406
Keines von beiden.
1012
01:06:30,695 --> 01:06:31,696
Das wär's?
1013
01:06:31,863 --> 01:06:34,912
Natürlich nicht.
Zieh am linken Haken.
1014
01:06:42,207 --> 01:06:42,924
Oh ja.
1015
01:06:43,416 --> 01:06:45,589
Sehr, sehr nett.
1016
01:06:48,630 --> 01:06:51,133
Du brauchst ein Paar Schuhe
für deinen Anzug.
1017
01:06:51,299 --> 01:06:55,429
Ein Oxford ist ein formeller Schuh
mit offener Schnürung.
1018
01:06:55,595 --> 01:06:58,815
Die zusätzliche Verzierung
macht ihn zu einem Brogue.
1019
01:06:58,973 --> 01:07:00,145
"Oxfords, keine Brogues."
1020
01:07:00,308 --> 01:07:01,935
Das sollte man sich merken.
1021
01:07:02,143 --> 01:07:04,771
Das sollte man sich merken.
Probier ein Paar.
1022
01:07:05,563 --> 01:07:07,281
Dein Waffendurchschnitt
ist übrigens sehr gut.
1023
01:07:08,441 --> 01:07:11,741
Die kennst du ja
und das ist unsere Standard-Pistole.
1024
01:07:11,903 --> 01:07:13,496
Einzigartig, wie du sehen wirst.
1025
01:07:13,655 --> 01:07:17,000
Sie feuert auch Schrotpatronen
für kurze Distanzen.
1026
01:07:17,158 --> 01:07:18,626
Wie fühlen sie sich an?
- Ja, gut.
1027
01:07:18,785 --> 01:07:20,128
Und jetzt zeige mir
1028
01:07:20,286 --> 01:07:21,959
den Gruß eines deutschen Edelmannes.
1029
01:07:25,500 --> 01:07:26,752
Nein, Eggsy.
1030
01:07:30,838 --> 01:07:32,090
Das ist krank.
1031
01:07:33,132 --> 01:07:35,100
Früher war auch ein Telefon im Absatz.
1032
01:07:35,260 --> 01:07:36,307
Wie krieg ich es wieder rein?
1033
01:07:36,469 --> 01:07:40,349
Es ist mit einem der
schlimmsten Nervengifte beschichtet,
1034
01:07:40,515 --> 01:07:42,017
also sei vorsichtig.
1035
01:07:43,935 --> 01:07:47,656
Damit hatte ich schon viel Spaß.
1036
01:07:47,814 --> 01:07:50,818
Eines unserer besten Beispiele
der Chemietechnik.
1037
01:07:50,984 --> 01:07:53,487
Ein Gift, harmlos,
wenn man es einnimmt.
1038
01:07:53,653 --> 01:07:55,576
Aber wenn nötig,
1039
01:07:55,738 --> 01:07:59,743
kann es aus der Ferne aktiviert werden.
Präpariert.
1040
01:08:01,160 --> 01:08:02,082
Tödlich.
1041
01:08:03,413 --> 01:08:05,507
Was kann das Ding?
1042
01:08:05,915 --> 01:08:07,838
Elektroschocks?
- Mach dich nicht lächerlich.
1043
01:08:08,001 --> 01:08:09,844
Das ist eine Handgranate.
- Sie verarschen mich.
1044
01:08:10,003 --> 01:08:12,301
Für Stromschläge
brauchst du einen Siegelring.
1045
01:08:12,463 --> 01:08:14,591
Ein Gentleman trägt ihn
immer an der linken Hand.
1046
01:08:14,757 --> 01:08:17,681
Aber ein Kingsman
trägt ihn an der stärkeren Hand.
1047
01:08:17,844 --> 01:08:19,187
Berühre den Kontakt
hinter dem Ring
1048
01:08:19,345 --> 01:08:20,471
und es werden 50.000 Volt frei.
1049
01:08:22,432 --> 01:08:24,855
Und die? Was ist an denen so besonders?
1050
01:08:25,018 --> 01:08:26,019
Nichts.
1051
01:08:26,185 --> 01:08:28,938
Die sind in der Spionagewelt veraltet.
1052
01:08:29,939 --> 01:08:31,691
Leg es zurück, Eggsy.
1053
01:08:34,110 --> 01:08:35,532
Perfekt.
1054
01:08:35,695 --> 01:08:37,618
Der Herr ist eben fertig geworden.
1055
01:08:42,702 --> 01:08:44,045
Mr. DeVere!
1056
01:08:45,538 --> 01:08:47,211
Was für ein Zufall.
1057
01:08:47,832 --> 01:08:50,711
Wegen Ihnen bin ich hier.
1058
01:08:50,960 --> 01:08:52,052
Als Sie mein Haus verließen,
1059
01:08:52,211 --> 01:08:56,011
wollte ich unbedingt
so einen krassen Hausrock wie Sie haben.
1060
01:08:56,174 --> 01:08:57,676
Und da ich zum Royal Ascot gehe
1061
01:08:57,842 --> 01:08:59,890
und man dort
einen dieser Smokings braucht,
1062
01:09:00,470 --> 01:09:01,642
kam ich hierher.
1063
01:09:02,180 --> 01:09:03,181
Was machen Sie hier?
1064
01:09:03,473 --> 01:09:04,816
Wie geht's?
1065
01:09:04,974 --> 01:09:06,066
Richmond Valentine.
1066
01:09:06,392 --> 01:09:09,396
Das ist mein neuer Diener.
Ich stelle ihm meinen Schneider vor.
1067
01:09:09,562 --> 01:09:12,406
Noch ein Zufall. Ich tue dasselbe.
1068
01:09:12,815 --> 01:09:14,863
Haben Sie schon
über mein Angebot nachgedacht?
1069
01:09:15,026 --> 01:09:16,027
Natürlich.
1070
01:09:16,235 --> 01:09:19,239
Meine Leute setzen sich bald
mit Ihnen in Verbindung.
1071
01:09:19,405 --> 01:09:20,873
Das garantiere ich Ihnen.
1072
01:09:21,574 --> 01:09:22,917
Einen Rat.
1073
01:09:23,242 --> 01:09:25,495
Beim Ascot ist ein Zylinder zwingend.
1074
01:09:26,496 --> 01:09:29,591
Darf ich Ihnen Schloss & Co. vorschlagen?
Hutmacher.
1075
01:09:30,416 --> 01:09:31,508
In der Saint James Street.
1076
01:09:31,668 --> 01:09:32,885
"Schloss" wie ein Märchenschloss?
1077
01:09:33,211 --> 01:09:35,760
Wie ein Gefängnisschloss.
1078
01:09:38,841 --> 01:09:41,720
Ich verstehe euch Leute
manchmal nicht.
1079
01:09:42,345 --> 01:09:44,393
Ihr redet alle so komisch.
1080
01:09:51,396 --> 01:09:54,525
Meine Herren, kümmern Sie sich um ihn?
1081
01:10:07,036 --> 01:10:08,288
Das ist
1082
01:10:08,454 --> 01:10:10,377
ja mal ein krasser Zylinder.
1083
01:10:12,041 --> 01:10:15,295
Gazelle, auf zum Ascot.
1084
01:10:16,796 --> 01:10:18,048
Dein Hut sieht toll aus, Gazelle.
1085
01:10:18,214 --> 01:10:21,058
Komm!
Ich komme noch zu spät zur Königin.
1086
01:10:21,759 --> 01:10:24,433
Komm, Gazelle! Wir kommen zu spät.
1087
01:10:24,595 --> 01:10:26,142
Wie weit ist es bis Ascot?
1088
01:10:26,597 --> 01:10:27,644
Wie weit?
1089
01:10:31,894 --> 01:10:33,146
Merlin sagte,
Sie wollen mich sehen?
1090
01:10:33,646 --> 01:10:35,148
Setz dich.
1091
01:10:40,403 --> 01:10:41,620
Hübscher Hund.
1092
01:10:42,071 --> 01:10:43,323
Wie heißt er?
1093
01:10:43,489 --> 01:10:44,490
J.B.
1094
01:10:44,657 --> 01:10:46,830
Wie in "James Bond"?
- Nein.
1095
01:10:47,118 --> 01:10:48,620
"Jason Bourne?"
1096
01:10:48,786 --> 01:10:50,788
Nein. "Jack Bauer."
1097
01:10:51,122 --> 01:10:52,169
Oh!
1098
01:10:52,832 --> 01:10:53,833
Bravo.
1099
01:10:54,500 --> 01:10:55,626
Ich gebe es ungern zu,
1100
01:10:55,793 --> 01:10:58,672
aber eines Tages wird vielleicht
doch ein guter Spion
1101
01:10:58,838 --> 01:11:00,306
aus dir.
1102
01:11:07,346 --> 01:11:09,019
Nimm sie.
1103
01:11:15,855 --> 01:11:17,107
Erschieße den Hund.
1104
01:11:23,863 --> 01:11:25,160
Die Waffe ist geladen.
1105
01:11:28,367 --> 01:11:29,289
Erschieße den Hund.
1106
01:12:08,032 --> 01:12:09,079
Gib mir die Waffe.
1107
01:12:20,419 --> 01:12:22,171
Wenigstens hat das Mädchen Mumm.
1108
01:12:25,758 --> 01:12:26,759
Raus.
1109
01:12:27,426 --> 01:12:29,428
Ich wusste, dass du es nicht schaffst.
1110
01:12:32,723 --> 01:12:34,066
Geh heim.
1111
01:12:35,560 --> 01:12:38,404
Merlin, schicken Sie bitte Roxy rein.
1112
01:13:02,211 --> 01:13:05,215
Willkommen bei Kingsman,
1113
01:13:06,132 --> 01:13:07,258
Lancelot.
1114
01:13:30,615 --> 01:13:31,616
Mum!
1115
01:13:32,074 --> 01:13:33,166
Eggsy!
1116
01:13:33,409 --> 01:13:34,661
Oh Gott. Wo warst du denn?
1117
01:13:34,827 --> 01:13:36,829
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
1118
01:13:38,789 --> 01:13:42,089
Du meine Güte.
Wie groß du geworden bist!
1119
01:13:47,840 --> 01:13:49,934
Wo ist er?
- Mir geht es gut.
1120
01:13:50,092 --> 01:13:51,765
Eggsy, misch dich da nicht ein.
1121
01:13:51,928 --> 01:13:53,601
Ich hätte dich nie alleine lassen sollen.
1122
01:13:53,763 --> 01:13:56,141
Damit ist jetzt Schluss.
1123
01:13:56,307 --> 01:13:57,433
Ich bin gleich wieder da.
1124
01:13:57,600 --> 01:13:59,147
Eggsy.
1125
01:14:01,520 --> 01:14:02,863
Hey, Dean!
1126
01:14:03,856 --> 01:14:05,699
Mugsy, du bist wieder da.
1127
01:14:05,858 --> 01:14:07,781
Hast du jetzt ein Taxi geklaut?
1128
01:14:07,944 --> 01:14:09,321
Ja.
1129
01:14:09,487 --> 01:14:11,535
Kann ich mit dir über das blaue Auge
meiner Mum reden?
1130
01:14:12,531 --> 01:14:14,283
Wenn du mit mir reden willst,
steig aus.
1131
01:14:14,450 --> 01:14:16,123
Aber ich schlag dir gleich die Fresse ein.
1132
01:14:18,329 --> 01:14:20,331
Sag deinen Deppen, sie sollen reingehen.
1133
01:14:22,625 --> 01:14:24,502
Los, Leute. Lasst uns allein.
1134
01:14:24,669 --> 01:14:26,717
Ich schlage ihn
und er schlägt auf dem Boden auf.
1135
01:14:27,213 --> 01:14:29,557
Komm schon, du Wichser.
1136
01:14:29,715 --> 01:14:31,638
Zeig mal, was du hast.
Willst du kämpfen?
1137
01:14:31,801 --> 01:14:32,552
Was soll das?
1138
01:14:32,718 --> 01:14:33,640
Nein, nein, nein!
1139
01:14:33,803 --> 01:14:34,554
Steig aus, verdammt!
1140
01:14:34,720 --> 01:14:36,643
Was soll das?
Wo willst du hin, Weichei?
1141
01:14:36,806 --> 01:14:38,058
Hau ab,
du hast keinen Mumm!
1142
01:14:38,849 --> 01:14:40,851
Komm schon,
er hat meine Mum geschlagen!
1143
01:14:41,018 --> 01:14:42,395
Komm wieder,
wenn dir Eier wachsen!
1144
01:14:42,561 --> 01:14:43,483
Mugsy!
1145
01:15:06,460 --> 01:15:07,461
Du vermasselst
1146
01:15:07,628 --> 01:15:11,599
deine größte Chance
wegen einem blöden Hund.
1147
01:15:12,591 --> 01:15:14,935
Und dann stiehlst du
den Wagen meines Bosses.
1148
01:15:15,177 --> 01:15:17,271
Sie haben einen Hund
wegen einem Job erschossen.
1149
01:15:17,680 --> 01:15:18,681
Ja.
1150
01:15:21,684 --> 01:15:25,564
Und daran erinnert Mr. Pickle mich,
jedes Mal, wenn ich kacken muss!
1151
01:15:27,148 --> 01:15:29,651
Sie haben Ihren Hund erschossen
und ausstopfen lassen?
1152
01:15:29,817 --> 01:15:31,034
Sie verdammter Freak.
1153
01:15:31,193 --> 01:15:32,570
Nein, ich erschoss meinen Hund,
1154
01:15:32,737 --> 01:15:34,410
brachte ihn heim
und kümmerte mich
1155
01:15:34,572 --> 01:15:36,995
elf Jahre um ihn,
bis er an Pankreatitis starb.
1156
01:15:37,742 --> 01:15:40,370
Was?
- Es war eine Platzpatrone, Eggsy.
1157
01:15:41,537 --> 01:15:43,210
Es war eine verdammte Platzpatrone.
1158
01:15:43,998 --> 01:15:45,375
Erinnerst du dich an Amelia?
1159
01:15:45,541 --> 01:15:46,292
Ja.
1160
01:15:46,459 --> 01:15:47,585
Sie ist nicht ertrunken.
1161
01:15:47,752 --> 01:15:50,505
Sie arbeitet
in unserer Technikabteilung in Berlin.
1162
01:15:50,671 --> 01:15:51,888
Wir testen die Grenzen,
1163
01:15:52,048 --> 01:15:54,676
riskieren Leben nur,
um das eines anderen zu retten.
1164
01:15:54,842 --> 01:15:57,812
Mein Dad rettete Ihnen das Leben
und starb, weil sie es vermasselten.
1165
01:15:57,970 --> 01:15:59,643
Oder wurde er auch ausgestopft?
1166
01:16:01,682 --> 01:16:04,777
Ich tue alles,
um das wiedergutzumachen.
1167
01:16:10,566 --> 01:16:12,239
Harry, hör zu.
1168
01:16:12,401 --> 01:16:14,153
Valentine sagt endlich
mal etwas Wichtiges.
1169
01:16:14,570 --> 01:16:16,823
Weißt du, was ich an Stift und Papier liebe?
1170
01:16:17,323 --> 01:16:19,826
Da kann sich niemand einhacken.
1171
01:16:20,242 --> 01:16:23,587
Unsere Welt-Tour war ein großer Erfolg.
1172
01:16:23,746 --> 01:16:26,215
Wir haben alles unter Kontrolle.
1173
01:16:26,373 --> 01:16:29,172
Wie im Bingo,
wenn man alle Nummern angekreuzt hat.
1174
01:16:29,335 --> 01:16:30,211
Bingo?
1175
01:16:30,377 --> 01:16:33,756
Bingo, das Spiel.
Hast du bestimmt schon gespielt.
1176
01:16:34,632 --> 01:16:36,430
Sehe ich aus, als spiele ich Bingo?
1177
01:16:38,636 --> 01:16:39,683
Jedenfalls,
1178
01:16:40,346 --> 01:16:44,817
wenn die Tests in der Kirche
morgen gut laufen, sind wir bereit.
1179
01:16:44,975 --> 01:16:47,478
South Glade Mission Church.
1180
01:16:48,395 --> 01:16:50,568
Merlin, mach den Flieger bereit.
- Alles klar.
1181
01:16:50,731 --> 01:16:52,358
Harry, es tut mir so leid.
Ich...
1182
01:16:52,525 --> 01:16:53,526
Das sollte es auch.
1183
01:16:53,692 --> 01:16:56,115
Du bleibst hier.
Ich erledige das, wenn ich zurück bin.
1184
01:17:02,493 --> 01:17:04,211
Und ich sage euch,
1185
01:17:04,370 --> 01:17:05,622
werdet Zeugen!
1186
01:17:05,788 --> 01:17:08,382
Seht die Nachrichten.
1187
01:17:08,541 --> 01:17:09,838
AIDS!
1188
01:17:10,292 --> 01:17:11,134
Überschwemmungen!
1189
01:17:11,293 --> 01:17:13,421
Das Blut der Unschuldigen, vergossen!
1190
01:17:13,587 --> 01:17:18,764
Und doch bezweifeln manche,
dass Gott wütend ist.
1191
01:17:20,594 --> 01:17:27,273
Unsere schmutzige Regierung billigt
Unzucht, Scheidung, Abtreibung!
1192
01:17:27,434 --> 01:17:29,983
Und trotzdem zweifeln manche daran,
1193
01:17:30,146 --> 01:17:34,026
dass es das Werk des Antichristen ist!
1194
01:17:34,191 --> 01:17:39,072
Man muss kein Jude sein,
kein Nigger, keine Hure
1195
01:17:39,238 --> 01:17:41,991
oder kein atheistischer
Evolutionsschwätzer...
1196
01:17:42,324 --> 01:17:43,792
Nette Predigt.
1197
01:17:43,951 --> 01:17:45,624
Siehst du Valentine irgendwo?
1198
01:17:45,786 --> 01:17:47,208
Also, meine Freunde,
1199
01:17:47,371 --> 01:17:50,420
obwohl er gerecht ist,
ist Gott auch rachsüchtig
1200
01:17:50,583 --> 01:17:53,553
und es gibt kein Entkommen
1201
01:17:53,711 --> 01:17:55,338
vor dem allmächtigen Zorn...
1202
01:17:55,504 --> 01:17:56,972
Sind wir wirklich außer Reichweite?
1203
01:17:57,214 --> 01:17:58,761
Wir sind über 300 Meter entfernt.
Was ist?
1204
01:17:58,924 --> 01:18:00,176
Und wenn die Berechnungen falsch sind?
1205
01:18:00,342 --> 01:18:01,935
Vertrau mir.
1206
01:18:03,137 --> 01:18:07,608
...Jude, Nigger, Schwuchteln.
Der Teufel verbrennt sie
1207
01:18:07,766 --> 01:18:09,063
auf alle Ewigkeit.
1208
01:18:09,226 --> 01:18:10,398
Entschuldigen Sie mich bitte?
1209
01:18:11,395 --> 01:18:12,237
Wo wollen Sie hin?
1210
01:18:13,063 --> 01:18:14,861
Hey! Was ist Ihr Problem?
1211
01:18:16,442 --> 01:18:17,864
Ich bin eine katholische Hure
1212
01:18:18,027 --> 01:18:21,622
und genieße unehelichen Sex mit
meinem schwarzen, jüdischen Freund,
1213
01:18:21,780 --> 01:18:24,329
der in einer Abtreibungsklinik
des Militärs arbeitet.
1214
01:18:24,909 --> 01:18:26,252
Also, heil Satan
1215
01:18:26,410 --> 01:18:28,412
und einen schönen Tag noch.
1216
01:18:31,790 --> 01:18:33,212
Oh Scheiße. Er geht.
1217
01:18:33,375 --> 01:18:34,968
Ich beginne den Test jetzt.
1218
01:18:35,419 --> 01:18:37,513
Hoffentlich haben genug der Freaks
unsere SIM-Karte.
1219
01:18:40,299 --> 01:18:43,178
Setzen Sie sich bitte, Freund!
1220
01:18:43,344 --> 01:18:44,391
Verschwinden Sie einfach!
1221
01:18:44,553 --> 01:18:46,931
Hauen Sie ab, Sie Ungläubiger!
1222
01:18:49,475 --> 01:18:52,695
Satan kann Sie nicht retten!
Sie essen Ihre Babys.
1223
01:18:52,853 --> 01:18:56,357
Sie ertrinken im Blute des Herrn!
1224
01:18:56,523 --> 01:18:57,991
Er wird Sie nicht retten!
1225
01:19:04,198 --> 01:19:05,199
Ach du Scheiße!
1226
01:19:06,951 --> 01:19:09,124
Scheiße, da kann ich nicht hinsehen.
Komm her.
1227
01:19:51,120 --> 01:19:53,122
Mein Gott! Scheiße.
1228
01:19:53,998 --> 01:19:56,126
Galahad, hörst du mich?
1229
01:19:56,542 --> 01:19:57,384
Harry!
1230
01:19:57,918 --> 01:20:00,296
Harry, was zum Teufel ist da los?
1231
01:20:01,463 --> 01:20:02,931
Kannst du das leiser stellen?
1232
01:20:04,258 --> 01:20:06,226
Ich hätte nicht gedacht,
dass es so wirkt.
1233
01:20:06,385 --> 01:20:07,511
Was ist die Quote?
1234
01:20:08,387 --> 01:20:09,388
100 Prozent.
1235
01:20:10,514 --> 01:20:13,518
Jeder wurde also betroffen,
auch die ohne SIM-Karte.
1236
01:20:13,934 --> 01:20:16,107
Und noch dazu
löschen wir die Kingsman aus.
1237
01:20:16,729 --> 01:20:18,572
Noch nicht.
1238
01:21:13,535 --> 01:21:14,832
Das musst du dir ansehen.
1239
01:23:11,904 --> 01:23:13,747
Was haben Sie mit mir gemacht?
1240
01:23:14,072 --> 01:23:15,745
Ich war außer Kontrolle.
1241
01:23:17,075 --> 01:23:18,497
Ich habe all die Menschen getötet.
1242
01:23:20,454 --> 01:23:21,671
Ich wollte es.
1243
01:23:21,830 --> 01:23:22,922
Clever, oder?
1244
01:23:23,081 --> 01:23:25,800
Kurz gesagt
ist es eine neurologische Welle,
1245
01:23:25,959 --> 01:23:27,506
die die Aggressionszentren aktiviert
1246
01:23:27,669 --> 01:23:29,421
und Hemmer ausschaltet.
1247
01:23:29,922 --> 01:23:32,846
Übertragen von Ihren miesen,
gratis SIM-Karten, nehme ich an.
1248
01:23:36,094 --> 01:23:37,971
Wissen Sie, wie das ist?
1249
01:23:38,180 --> 01:23:41,434
Wie in den alten Filmen,
die wir beide so lieben.
1250
01:23:41,600 --> 01:23:44,695
Ich erzähle Ihnen meinen Plan,
1251
01:23:44,853 --> 01:23:48,107
dann versuche ich, Sie auf absurde,
komplizierte Weise zu töten,
1252
01:23:48,273 --> 01:23:50,947
und Sie finden einen Weg,
um zu fliehen.
1253
01:23:51,985 --> 01:23:53,453
Klingt gut.
1254
01:23:54,196 --> 01:23:56,324
Ja, aber das ist nicht diese Art Film.
1255
01:23:59,952 --> 01:24:02,455
Nein!
1256
01:24:10,629 --> 01:24:12,302
Ist er tot?
1257
01:24:12,464 --> 01:24:14,967
Das passiert, wenn man
jemanden in den Kopf schießt.
1258
01:24:15,133 --> 01:24:16,305
Fühlt sich gut an, was?
1259
01:24:16,718 --> 01:24:18,812
Nein, das tut es nicht.
Es ist schrecklich.
1260
01:24:18,971 --> 01:24:21,315
Wie viele Menschen
hast du eben in der Kirche getötet?
1261
01:24:21,473 --> 01:24:22,395
Das ist nur ein Mann.
1262
01:24:22,558 --> 01:24:24,560
Nein, die haben sich gegenseitig getötet.
1263
01:24:27,479 --> 01:24:29,356
OK, schalte die Countdown-Uhr ein.
1264
01:24:29,523 --> 01:24:32,197
Die Party beginnt morgen.
1265
01:25:06,852 --> 01:25:08,229
Artus?
1266
01:25:10,355 --> 01:25:11,857
Sind Sie da?
1267
01:25:12,149 --> 01:25:14,368
Leider ja.
1268
01:25:14,693 --> 01:25:18,197
versammeln Sie die Kingsmen.
1269
01:25:21,908 --> 01:25:26,004
Ich tue alles,
um das wiedergutzumachen.
1270
01:25:46,516 --> 01:25:48,894
Ich sehe
einen jungen Mann mit Potential,
1271
01:25:49,728 --> 01:25:52,356
der etwas Gutes
mit seinem Leben anstellen will.
1272
01:26:09,039 --> 01:26:11,417
Artus, Harry ist tot.
1273
01:26:12,084 --> 01:26:14,462
Galahad ist tot.
1274
01:26:14,628 --> 01:26:17,051
Wir haben eben auf ihn angestoßen.
1275
01:26:17,714 --> 01:26:20,263
Dann wissen Sie ja,
was dieser Irre tut.
1276
01:26:20,425 --> 01:26:23,053
Wie viele Menschen weltweit
haben diese SIM-Karten?
1277
01:26:23,220 --> 01:26:25,598
Valentine kann sein Signal
an jeden von ihnen schicken.
1278
01:26:25,764 --> 01:26:27,812
Wenn sie alle gleichzeitig
gefährlich werden...
1279
01:26:27,974 --> 01:26:30,272
In der Tat.
Und dank Galahads Aufnahmen
1280
01:26:30,435 --> 01:26:33,063
haben wir Valentines Geständnis.
1281
01:26:33,230 --> 01:26:36,609
Die Informationen wurden
an die relevanten Behörden weitergegeben.
1282
01:26:36,775 --> 01:26:38,118
Unsere Arbeit ist beendet
1283
01:26:38,276 --> 01:26:42,747
und es ist ein besonderes Vermächtnis
für unseren gefallenen Freund.
1284
01:26:43,615 --> 01:26:44,741
Und das war's?
1285
01:26:45,951 --> 01:26:47,123
Setz dich, Junge.
1286
01:26:50,455 --> 01:26:55,461
Das ist ein 1815er napoleonischer Brandy.
1287
01:26:56,503 --> 01:26:59,803
Wir trinken ihn nur,
wenn wir einen Kingsman verlieren.
1288
01:27:00,465 --> 01:27:03,469
Galahad hat dich sehr gemocht.
1289
01:27:05,637 --> 01:27:08,015
Und zu diesem Anlass
1290
01:27:08,181 --> 01:27:11,526
dürfen wir wohl
mal eine Ausnahme machen.
1291
01:27:13,937 --> 01:27:15,154
Sind das alles Kingsmen?
1292
01:27:15,313 --> 01:27:17,611
Ja, das sind Gründungsmitglieder.
1293
01:27:18,984 --> 01:27:21,032
Trinken wir.
1294
01:27:23,321 --> 01:27:25,289
Auf Galahad.
1295
01:27:26,324 --> 01:27:27,792
Auf Galahad.
1296
01:27:32,330 --> 01:27:35,004
Harry sagt,
Sie brechen nicht gern die Regeln, Artus.
1297
01:27:35,459 --> 01:27:36,551
Warum jetzt?
1298
01:27:36,710 --> 01:27:38,007
Du bist sehr gut, Eggsy.
1299
01:27:38,170 --> 01:27:41,720
Vielleicht schlage ich dich
für Galahads Stelle vor.
1300
01:27:42,632 --> 01:27:45,351
Natürlich nur,
wenn wir uns in bestimmten Dingen
1301
01:27:45,510 --> 01:27:47,683
einig werden.
1302
01:27:50,515 --> 01:27:52,017
Kannst du erraten,
1303
01:27:53,143 --> 01:27:54,736
was das ist?
1304
01:27:54,895 --> 01:27:56,568
Nicht nötig.
Harry hat es mir gezeigt.
1305
01:27:56,730 --> 01:27:58,232
Ein Klick und ich bin tot.
1306
01:27:58,398 --> 01:28:00,196
Der Brandy kam mir schon komisch vor.
1307
01:28:02,152 --> 01:28:02,869
Bravo.
1308
01:28:03,528 --> 01:28:06,702
Valentine hat Sie irgendwie überzeugt.
1309
01:28:06,865 --> 01:28:09,709
Als er mir es erklärte,
verstand ich alles.
1310
01:28:09,868 --> 01:28:11,085
Wenn man ein Virus bekommt,
1311
01:28:11,369 --> 01:28:12,586
bekommt man Fieber.
1312
01:28:12,746 --> 01:28:16,751
Der Körper erhöht seine Temperatur,
um das Virus abzutöten.
1313
01:28:16,917 --> 01:28:19,170
Der Planet Erde macht es ähnlich.
1314
01:28:19,336 --> 01:28:21,259
Die Erderwärmung ist das Fieber.
1315
01:28:21,421 --> 01:28:24,220
Die Menschen sind das Virus.
1316
01:28:24,382 --> 01:28:26,760
Wir machen unseren Planeten krank.
1317
01:28:26,927 --> 01:28:29,521
Eine Auslese ist unsere einzige Wahl.
1318
01:28:29,679 --> 01:28:31,932
Wenn wir die Bevölkerung
nicht selbst verringern,
1319
01:28:32,098 --> 01:28:34,692
kann das nur
auf ein oder zwei Arten enden.
1320
01:28:34,851 --> 01:28:39,106
Der Wirt tötet das Virus
oder das Virus tötet den Wirt.
1321
01:28:39,397 --> 01:28:40,273
Egal wie...
1322
01:28:40,440 --> 01:28:42,909
Das Ergebnis ist dasselbe.
1323
01:28:43,068 --> 01:28:44,741
Das Virus stirbt.
1324
01:28:45,779 --> 01:28:49,204
Valentine kümmert sich also persönlich
um die Bevölkerung.
1325
01:28:49,366 --> 01:28:51,869
Wenn wir nichts tun,
tut die Natur etwas.
1326
01:28:52,035 --> 01:28:56,381
Manchmal sorgt eine Auslese dafür,
dass die Spezies überlebt,
1327
01:28:57,082 --> 01:28:59,255
und Valentine geht in die Geschichte ein
1328
01:28:59,417 --> 01:29:01,636
als der Mann,
der die Menschen vorm Aussterben rettete.
1329
01:29:02,212 --> 01:29:05,557
Und er entscheidet,
wer ausgelesen wird, oder?
1330
01:29:05,715 --> 01:29:06,932
Seine reichen Freunden leben,
1331
01:29:07,092 --> 01:29:09,595
und alle, die er sonst noch so retten will,
1332
01:29:09,761 --> 01:29:11,729
ob sie wollen oder nicht.
1333
01:29:11,888 --> 01:29:14,107
Und du, Eggsy.
1334
01:29:14,599 --> 01:29:16,601
Zu Ehren von Harry
1335
01:29:16,768 --> 01:29:21,444
lade ich dich ein,
Teil der neuen Welt zu sein.
1336
01:29:23,483 --> 01:29:25,781
Zeit für eine Entscheidung.
1337
01:29:32,659 --> 01:29:34,627
Ich würde lieber bei Harry sein.
1338
01:29:35,245 --> 01:29:36,167
Danke.
1339
01:29:36,913 --> 01:29:38,290
So sei es.
1340
01:29:54,639 --> 01:29:57,859
Das Problem
mit uns einfachen Leuten ist,
1341
01:29:58,018 --> 01:29:59,645
dass wir langfingerig sind.
1342
01:30:00,812 --> 01:30:02,530
Ich habe viel gelernt bei Kingsman,
1343
01:30:02,689 --> 01:30:03,941
aber die Fingerfertigkeit...
1344
01:30:04,608 --> 01:30:06,360
Ja, das sind Gründungsmitglieder.
1345
01:30:08,987 --> 01:30:10,330
Die besaß ich bereits.
1346
01:30:12,616 --> 01:30:16,211
Du kleiner mieser, dreckiger
1347
01:30:16,369 --> 01:30:17,791
Wichser.
1348
01:30:52,072 --> 01:30:53,870
Schon gut, Lancelot.
Waffe runter.
1349
01:30:55,033 --> 01:30:56,535
Wir können ihm trauen.
1350
01:30:58,912 --> 01:31:01,540
Artus erhält Nachrichten auf dem Handy,
er soll in Sicherheit gehen.
1351
01:31:01,706 --> 01:31:03,424
Wir haben nicht viel Zeit.
- Was tun Sie?
1352
01:31:03,583 --> 01:31:05,711
Die Frage ist, was wir tun.
1353
01:31:05,877 --> 01:31:08,596
Gott weiß, wen Valentine in der Tasche hat
und wen nicht.
1354
01:31:09,255 --> 01:31:10,757
Wir haben keine Wahl.
1355
01:31:11,841 --> 01:31:13,935
Wir müssen uns selbst darum kümmern.
1356
01:31:17,389 --> 01:31:18,732
Folgt mir.
1357
01:31:37,575 --> 01:31:38,918
Was zum Teufel ist das?
1358
01:31:39,077 --> 01:31:40,875
Ich hab keine Ahnung.
1359
01:31:41,913 --> 01:31:43,085
Womit du da spielst,
1360
01:31:43,248 --> 01:31:45,922
ist der Prototyp
eines transatmosphärischen Gefährte.
1361
01:31:46,084 --> 01:31:48,382
Entwickelt als Teil
von Reagans Star-Wars-Projekt.
1362
01:31:48,545 --> 01:31:51,469
Es ist ziemlich primitiv,
aber es sollte noch funktionieren.
1363
01:31:51,715 --> 01:31:54,093
Wir zerstören
einen von Valentines Satelliten.
1364
01:31:54,467 --> 01:31:56,936
Wir unterbrechen das Signal.
1365
01:31:57,095 --> 01:31:58,768
Er braucht ein paar Stunden,
um es umzuleiten.
1366
01:31:59,431 --> 01:32:03,811
Genug Zeit für dich, mich
in Valentines Großrechner zu bringen,
1367
01:32:03,977 --> 01:32:05,775
damit ich ihn ausschalten kann.
1368
01:32:05,937 --> 01:32:08,281
Lancelot, du wirst es benutzen.
1369
01:32:08,440 --> 01:32:09,783
Zieh dir deine Ausrüstung an.
1370
01:32:22,412 --> 01:32:24,164
Der schwedische Premier
bittet um Landeerlaubnis.
1371
01:32:30,170 --> 01:32:31,922
Landeerlaubnis gestattet.
1372
01:32:35,508 --> 01:32:38,011
Bitte.
- Danke.
1373
01:32:38,178 --> 01:32:40,306
Wie viel erwarten wir noch?
- Nicht viele.
1374
01:32:40,472 --> 01:32:41,769
Die meisten
haben ihren eigenen Bunker.
1375
01:32:41,931 --> 01:32:45,310
Zu uns kommen nur die ganz Nervösen.
1376
01:32:45,518 --> 01:32:47,520
Willkommen, Premierminister.
1377
01:32:48,813 --> 01:32:51,817
Das Implantat sendet offenbar
eine Art Gegensignal aus,
1378
01:32:51,983 --> 01:32:55,613
damit der Träger von den Wellen
der SIM-Karte nicht betroffen wird.
1379
01:32:55,779 --> 01:32:57,827
Die Wellen,
die jeden in einen Killer verwandeln.
1380
01:32:57,989 --> 01:33:00,538
Ja. Aber was er wohl
niemandem gesagt hat,
1381
01:33:00,700 --> 01:33:05,001
ist, dass sie auf seinen Befehl
ihr Weichgewebe erhitzen kann.
1382
01:33:05,163 --> 01:33:09,339
Valentine hat sich ein paar Leute
für seinen Countdown ausgesucht,
1383
01:33:09,501 --> 01:33:12,345
aber er musste sichergehen,
dass sie sein Geheimnis nicht verraten.
1384
01:33:12,504 --> 01:33:14,177
Wie hilft uns das im Moment?
1385
01:33:15,131 --> 01:33:16,178
Gar nicht.
1386
01:33:16,508 --> 01:33:17,885
Roxy, es geht los!
1387
01:33:30,814 --> 01:33:34,409
Je höher du kommst,
desto größer werden die Ballons.
1388
01:33:34,567 --> 01:33:36,410
Wenn du den Rand
der Atmosphäre erreichst,
1389
01:33:36,569 --> 01:33:38,697
explodieren sie.
1390
01:33:38,863 --> 01:33:40,865
Du klinkst dich kurz vorher aus, OK?
1391
01:33:41,032 --> 01:33:42,375
Der Rand der Atmosphäre.
1392
01:33:42,534 --> 01:33:45,834
Und dann musst du
schnell an Höhe verlieren.
1393
01:33:46,830 --> 01:33:48,082
Viel Glück.
1394
01:33:50,416 --> 01:33:52,418
Du schaffst das, OK?
- Ja.
1395
01:33:52,585 --> 01:33:55,384
Eggsy, komm. Die Zeit ist gegen uns.
1396
01:34:17,902 --> 01:34:19,870
Du kommst mit Artus' Einladung rein.
1397
01:34:20,029 --> 01:34:21,246
Mische dich unter sie.
1398
01:34:21,406 --> 01:34:22,578
Ich soll Artus sein?
1399
01:34:22,740 --> 01:34:25,744
Er hat die Einladung im Handy.
Gib ihnen das.
1400
01:34:25,910 --> 01:34:28,379
Seinen echten Namen, Chester King.
- Und Sie?
1401
01:34:28,538 --> 01:34:29,960
Ich bin dein Pilot. Ich bleibe hier.
1402
01:34:31,082 --> 01:34:32,129
Passt mir das?
1403
01:34:32,292 --> 01:34:34,795
Ein maßgeschneiderter Anzug
passt immer.
1404
01:34:34,961 --> 01:34:36,759
Sei dankbar,
dass Harry ihn für dich machen ließ.
1405
01:34:37,589 --> 01:34:38,590
Zieh dich an.
1406
01:34:40,049 --> 01:34:41,096
Was ist denn mit denen los?
1407
01:34:41,426 --> 01:34:44,179
Ich weiß nicht.
Könnte mit dem Massenmord zu tun haben.
1408
01:34:44,345 --> 01:34:46,268
Gib mir das Mikro.
1409
01:34:48,099 --> 01:34:49,646
Hallöchen!
1410
01:34:49,809 --> 01:34:52,733
Hört mal alle her! Hallo, hallo!
1411
01:34:52,896 --> 01:34:55,115
Was zum Teufel ist mit euch los?
1412
01:34:55,273 --> 01:34:58,117
Denkt dran, heute ist ein Tag
1413
01:34:58,276 --> 01:35:00,870
zum Feiern.
1414
01:35:01,696 --> 01:35:05,200
Verwerft alle Gedanken an den Tod
1415
01:35:05,366 --> 01:35:07,243
und denkt an den Beginn.
1416
01:35:08,328 --> 01:35:10,751
Den Beginn eines neuen Zeitalters.
1417
01:35:11,956 --> 01:35:16,928
Wir dürfen nicht um die trauern,
die heute ihr Leben geben.
1418
01:35:17,086 --> 01:35:19,054
Wir sollten ihr Opfer ehren...
1419
01:35:19,214 --> 01:35:21,216
Hat sie meine Nummer?
Ich habe ein neues Handy.
1420
01:35:21,382 --> 01:35:24,556
...und ihre Rolle als Retter der Menschheit.
1421
01:35:26,971 --> 01:35:30,646
Verwerft jegliche Zweifel
und Schuldgefühle.
1422
01:35:32,060 --> 01:35:35,610
Ihr seid die Auserwählten.
1423
01:35:37,232 --> 01:35:40,702
Wenn die Leute ihren Kindern
die Geschichte der Arche Noah erzählen,
1424
01:35:40,860 --> 01:35:41,827
ist Noah dann der Böse?
1425
01:35:41,986 --> 01:35:42,657
Nein!
1426
01:35:42,820 --> 01:35:44,822
Ist Gott der Böse?
1427
01:35:44,989 --> 01:35:45,660
Nein!
1428
01:35:45,823 --> 01:35:48,246
Und die Tiere,
die in Reih und Glied marschieren?
1429
01:35:48,409 --> 01:35:49,205
Nein!
1430
01:35:49,369 --> 01:35:50,165
Natürlich nicht!
1431
01:35:51,287 --> 01:35:52,630
Ja, gut so!
1432
01:35:52,789 --> 01:35:56,589
Schluss mit dem Stirnrunzeln.
1433
01:35:56,751 --> 01:35:58,594
Esst, trinkt.
1434
01:35:58,753 --> 01:36:00,426
und feiert!
1435
01:36:03,466 --> 01:36:06,015
Wir sehen uns im neuen Zeitalter.
1436
01:36:31,244 --> 01:36:33,372
Rox, ich bin es.
1437
01:36:33,871 --> 01:36:35,214
Wie ist die Aussicht?
1438
01:36:38,042 --> 01:36:40,136
Schrecklich.
- Meine ist ziemlich schön.
1439
01:36:40,295 --> 01:36:43,219
Hast du schon so einen Anzug?
- Nein, noch nicht.
1440
01:36:43,381 --> 01:36:45,725
Dann kannst du dich darauf freuen.
1441
01:36:45,883 --> 01:36:48,477
Wir sind gleich bei Valentines Basis.
Ich muss los.
1442
01:36:49,929 --> 01:36:51,226
Viel Glück.
1443
01:36:58,896 --> 01:36:59,897
Du siehst gut aus, Eggsy.
1444
01:37:02,567 --> 01:37:05,286
Ich fühle mich auch gut, Merlin.
1445
01:37:10,575 --> 01:37:12,168
Hier ist November-2-4-7-Charlie-Kilo.
1446
01:37:12,327 --> 01:37:14,750
Ich bitte um Landeerlaubnis.
1447
01:37:17,749 --> 01:37:20,298
Landeerlaubnis gestattet.
1448
01:37:23,963 --> 01:37:25,761
Ach du Scheiße.
1449
01:37:52,950 --> 01:37:55,419
Eggsy, es geht los.
1450
01:38:10,134 --> 01:38:11,135
Chester King.
1451
01:38:12,136 --> 01:38:14,104
Mr. King, willkommen.
1452
01:38:14,472 --> 01:38:18,272
Sie haben sich sicher
an Valentines Waffenverbot gehalten,
1453
01:38:18,434 --> 01:38:19,777
aber wenn Sie erlauben...
- Natürlich.
1454
01:38:19,936 --> 01:38:21,153
Danke.
1455
01:38:21,646 --> 01:38:23,774
Haben Sie Gepäck?
1456
01:38:24,774 --> 01:38:28,199
Glückwunsch, Mycroft, Sie wurden eben
vorn Pilot zu meinem Diener befördert.
1457
01:38:28,820 --> 01:38:31,289
Du mieser...
- Verstanden?
1458
01:38:31,447 --> 01:38:32,699
Gut.
1459
01:38:33,991 --> 01:38:35,618
Danke.
1460
01:39:00,893 --> 01:39:05,524
Eggsy, finde einen Laptop
und verbinde mich. Die Uhr tickt.
1461
01:39:06,691 --> 01:39:09,410
Und denk dran, halte dich bedeckt.
1462
01:39:09,569 --> 01:39:11,537
Möchten Sie einen Drink, Sir?
1463
01:39:12,155 --> 01:39:13,372
Martini.
1464
01:39:13,531 --> 01:39:15,704
Gin, natürlich keinen Wodka.
1465
01:39:15,867 --> 01:39:19,588
Rühren Sie zehn Sekunden und sehen Sie
eine verschlossene Flasche Wermut an.
1466
01:39:20,204 --> 01:39:21,421
Danke.
1467
01:39:24,208 --> 01:39:26,006
Merlin, nehmen Sie das auf?
1468
01:39:26,210 --> 01:39:28,258
Ja. Konzentriere dich.
1469
01:39:28,880 --> 01:39:31,053
Lancelot, du machst das toll.
Nicht viel weiter.
1470
01:39:31,757 --> 01:39:32,883
Ja, Merlin.
1471
01:39:34,385 --> 01:39:36,683
Eggsy, ich muss sofort online.
1472
01:39:37,597 --> 01:39:38,598
Ja, ich bin dabei.
1473
01:39:39,765 --> 01:39:41,893
Lancelot,
du näherst dich der Höhengrenze.
1474
01:39:42,226 --> 01:39:44,024
Die Ballons halten nicht viel länger.
1475
01:39:44,896 --> 01:39:46,864
Rakete vorbereiten.
1476
01:40:02,246 --> 01:40:03,463
Die Gesellschaft ist tot.
1477
01:40:03,915 --> 01:40:05,758
Lang lebe die Gesellschaft.
1478
01:40:06,751 --> 01:40:08,094
Amen.
1479
01:40:09,545 --> 01:40:11,593
Ich bin Morten Lindström.
- Chester King.
1480
01:40:11,923 --> 01:40:13,266
Wie sind Sie online gekommen?
1481
01:40:13,633 --> 01:40:16,603
Geschlossenes Netzwerk.
Man braucht eine Genehmigung.
1482
01:40:20,806 --> 01:40:22,103
Satellit im Visier.
1483
01:40:22,266 --> 01:40:23,392
Wissen Sie, wie spät es ist?
1484
01:40:23,559 --> 01:40:24,776
Ich bin noch in der falschen Zeitzone.
1485
01:40:24,936 --> 01:40:26,313
Ja, ja. Mal sehen.
1486
01:40:40,409 --> 01:40:41,410
Eggsy, ich bin drin.
1487
01:40:41,577 --> 01:40:42,669
Zurück zum Flugzeug.
1488
01:40:42,828 --> 01:40:44,421
Unterwegs.
- Lancelot, viel Glück!
1489
01:40:44,580 --> 01:40:46,753
Ich feuere in 3... 2...
1490
01:40:54,131 --> 01:40:55,132
Schön langsam.
1491
01:40:55,299 --> 01:40:56,471
Was zum Teufel machst du hier?
1492
01:40:56,634 --> 01:40:58,978
Meine Familie wurde offenbar eingeladen.
1493
01:40:59,136 --> 01:41:00,763
Aufstehen! Langsam.
1494
01:41:01,973 --> 01:41:03,850
Scheiße. Lancelot, beeil dich.
Schieße sie ab!
1495
01:41:04,016 --> 01:41:05,609
Der andere Ballon explodiert gleich!
1496
01:41:05,768 --> 01:41:08,817
Ja, Merlin.
Ich hab's gleich. Eine Sekunde.
1497
01:41:10,690 --> 01:41:13,614
Valentine! Ich hab einen
verdammten Spion!
1498
01:41:14,277 --> 01:41:15,324
V-Glass, ranzoomen.
1499
01:41:15,486 --> 01:41:17,534
Scheiße! Es ist der junge Diener.
1500
01:41:21,659 --> 01:41:23,036
Mistkerl.
1501
01:41:23,619 --> 01:41:24,711
Ich hab's!
1502
01:41:34,839 --> 01:41:36,136
Oh Scheiße! Alarm!
1503
01:41:38,676 --> 01:41:39,723
Ich gehe kein Risiko ein.
1504
01:41:39,885 --> 01:41:41,387
OK, du warnst alle.
1505
01:41:41,554 --> 01:41:44,023
Ich überschreibe das System.
Los geht's.
1506
01:41:45,349 --> 01:41:46,976
Countdown aktiviert.
1507
01:41:56,694 --> 01:41:58,367
Siehst du ihn?
- Hier.
1508
01:42:07,163 --> 01:42:08,415
Eggsy, links.
1509
01:42:09,206 --> 01:42:10,207
Zwei Wachen vor dir.
1510
01:42:22,553 --> 01:42:23,850
Lancelot! Klinke dich aus!
1511
01:42:34,899 --> 01:42:36,697
Eggsy, geradeaus, dann rechts.
1512
01:42:37,068 --> 01:42:38,069
Noch zwei.
1513
01:42:41,781 --> 01:42:43,875
OK, alle aufstehen!
1514
01:42:44,033 --> 01:42:45,250
Der Countdown läuft!
1515
01:42:45,409 --> 01:42:46,911
Willkommen im neuen Zeitalter!
1516
01:42:55,294 --> 01:42:56,386
Flachtrudeln.
1517
01:43:11,560 --> 01:43:14,404
Eggsy, links,
dann den schmalen Tunnel entlang!
1518
01:43:23,155 --> 01:43:24,156
Es geht los!
1519
01:43:24,323 --> 01:43:24,949
10...
1520
01:43:25,950 --> 01:43:27,293
9...
1521
01:43:27,785 --> 01:43:28,502
8...
1522
01:43:29,453 --> 01:43:30,124
7...
1523
01:43:31,372 --> 01:43:32,214
6...
1524
01:43:33,040 --> 01:43:34,132
5...
1525
01:43:34,709 --> 01:43:35,460
4...
1526
01:43:36,961 --> 01:43:37,712
3...
1527
01:43:37,878 --> 01:43:38,629
2...
1528
01:43:39,630 --> 01:43:40,506
1!
1529
01:43:46,554 --> 01:43:48,397
Sehr schön! Gut gemacht, ihr beiden.
1530
01:43:49,140 --> 01:43:50,141
Es funktioniert nicht!
1531
01:43:50,307 --> 01:43:52,355
Es sollte funktionieren!
Was zum Henker?
1532
01:43:59,150 --> 01:43:59,821
Ja!
1533
01:43:59,984 --> 01:44:01,327
Gut gemacht, Rox. Braves Mädchen.
1534
01:44:04,697 --> 01:44:07,200
Wir haben
einen unserer Satelliten verloren.
1535
01:44:16,751 --> 01:44:20,506
Oh nein, nein.
Da komme ich nie rein.
1536
01:44:26,093 --> 01:44:27,094
Was ist los?
1537
01:44:28,262 --> 01:44:29,354
Gibt es ein Problem?
1538
01:44:30,514 --> 01:44:31,857
Waffen sind wirklich nicht nötig.
1539
01:44:32,016 --> 01:44:33,518
Ich bin nur ein Pilot.
1540
01:44:36,520 --> 01:44:37,567
Scheiße. Merlin!
1541
01:44:40,357 --> 01:44:41,950
Rein hier!
1542
01:44:46,197 --> 01:44:47,369
Komm!
1543
01:44:50,910 --> 01:44:52,253
Nichts wie weg hier!
1544
01:44:52,411 --> 01:44:53,412
Das geht nicht.
1545
01:44:53,579 --> 01:44:55,047
Ich komme nicht
in Valentines Maschine.
1546
01:44:55,206 --> 01:44:56,799
Er hat
ein biometrisches Sicherheitssystem.
1547
01:44:58,292 --> 01:45:01,592
Du musst wieder rein. Seine Hand
darf den Bildschirm nicht berühren.
1548
01:45:01,754 --> 01:45:03,301
Soll das ein Witz sein?
1549
01:45:03,464 --> 01:45:04,716
Ich fürchte nein.
1550
01:45:07,885 --> 01:45:08,886
Dann geben Sie mir das.
1551
01:45:10,554 --> 01:45:11,897
Die gehört mir.
1552
01:45:12,389 --> 01:45:14,312
Ich zeige dir deine.
1553
01:45:31,659 --> 01:45:32,581
Gute Wahl.
1554
01:45:35,287 --> 01:45:36,834
Wie lange,
um den Satelliten wieder zu verbinden?
1555
01:45:36,997 --> 01:45:38,249
Etwa eine Stunde, oder zwei.
1556
01:45:38,415 --> 01:45:40,509
Unsinn! Bringe die beiden
einfach näher zusammen.
1557
01:45:40,668 --> 01:45:42,011
Aber das ist nicht deiner.
1558
01:45:47,675 --> 01:45:49,427
V-Glass, ruf E-Mann an.
1559
01:45:50,261 --> 01:45:51,604
E, ich bin es, V.
1560
01:45:51,762 --> 01:45:53,764
Ich habe hier ein kleines Problem.
1561
01:45:53,931 --> 01:45:54,932
Ich brauche Hilfe.
1562
01:45:55,099 --> 01:45:59,104
Einer meiner Satelliten ist ausgefallen,
aber er ist gleich neben deinem.
1563
01:45:59,645 --> 01:46:01,113
Du sprichst mir aus der Seele.
1564
01:46:01,772 --> 01:46:03,365
Wie lange dauert das?
1565
01:46:06,443 --> 01:46:07,490
Gut.
1566
01:46:11,657 --> 01:46:13,625
OK, wir sollten gleich wieder online sein.
1567
01:46:16,537 --> 01:46:17,459
10 Prozent.
1568
01:46:20,624 --> 01:46:21,375
Scheiße!
1569
01:46:21,542 --> 01:46:23,340
Eggsy, Valentine benutzt
einen anderen Satelliten.
1570
01:46:23,502 --> 01:46:25,470
Er verbindet sich gleich wieder.
1571
01:46:25,629 --> 01:46:27,051
Jeden Augenblick.
1572
01:46:28,048 --> 01:46:29,140
20 Prozent.
1573
01:46:47,067 --> 01:46:50,321
Eggsy, Valentine hat ein Geschenk für dich.
Beeil dich!
1574
01:47:23,854 --> 01:47:25,231
Ist der Kingsman-Junge schon tot?
1575
01:47:25,439 --> 01:47:27,066
Noch nicht, aber bald.
1576
01:47:27,232 --> 01:47:28,950
Gut.
1577
01:47:41,872 --> 01:47:42,873
Merlin, ich bin am Arsch.
1578
01:47:56,095 --> 01:47:57,096
Ich auch.
1579
01:47:57,262 --> 01:47:59,606
Sie kommen von beiden Seiten.
Ich habe keine Chance.
1580
01:48:00,057 --> 01:48:02,901
Rox, tu mir einen Gefallen.
1581
01:48:03,060 --> 01:48:04,107
Rufe meine Mum an.
1582
01:48:04,269 --> 01:48:05,816
Sie soll sich einschließen.
Weg von Dean.
1583
01:48:06,605 --> 01:48:07,481
Und vom Baby.
1584
01:48:09,108 --> 01:48:10,109
Und sag ihr, dass ich sie liebe.
1585
01:48:19,076 --> 01:48:20,328
Herrgott nochmal.
1586
01:48:24,665 --> 01:48:27,839
Merlin, erinnern Sie sich an die Implantate,
die für uns nutzlos waren?
1587
01:48:29,628 --> 01:48:30,800
Können Sie die aktivieren?
1588
01:48:34,508 --> 01:48:35,304
Also gut.
1589
01:48:35,467 --> 01:48:37,936
Ich bin am Zug, Valentine.
1590
01:48:46,437 --> 01:48:47,609
Oh nein!
1591
01:48:47,771 --> 01:48:50,194
Was zum Teufel macht er?
Das kann ich nicht stoppen.
1592
01:49:03,620 --> 01:49:04,667
Ja, bitte.
1593
01:49:08,333 --> 01:49:09,505
Nein!
1594
01:50:06,266 --> 01:50:08,360
Oh mein Gott!
1595
01:50:08,519 --> 01:50:10,521
Was für ein Spektakel!
1596
01:50:10,687 --> 01:50:13,440
Merlin, Sie sind ein verdammtes Genie!
1597
01:50:13,607 --> 01:50:16,781
Was zum Teufel passiert da draußen?
1598
01:50:21,073 --> 01:50:22,370
Sind Sie nicht die Prinzessin?
1599
01:50:22,533 --> 01:50:23,580
Kannst du mich rauslassen?
1600
01:50:24,201 --> 01:50:26,124
Wenn Sie mir danach einen Kuss geben.
1601
01:50:26,286 --> 01:50:27,708
Ich wollte schon immer
eine Prinzessin küssen.
1602
01:50:27,871 --> 01:50:29,873
Wenn du mich rauslässt,
gebe ich dir noch viel mehr.
1603
01:50:32,126 --> 01:50:33,378
Du verdammter Wichser.
1604
01:50:33,544 --> 01:50:35,387
Hast du wirklich gedacht,
ich bin so blöd
1605
01:50:35,546 --> 01:50:37,719
und implantiere mir
so ein Ding in den Kopf?
1606
01:50:38,173 --> 01:50:39,720
Bist du verrückt?
1607
01:50:40,676 --> 01:50:42,974
All die unschuldigen Opfer
und wofür?
1608
01:50:43,846 --> 01:50:46,690
Du hast gar nichts erreicht!
1609
01:50:48,058 --> 01:50:50,060
Ich hab die Tür verschlossen.
Und jetzt?
1610
01:50:50,227 --> 01:50:53,071
Schließen Sie Ihre Tochter ins Bad ein
und werfen Sie den Schlüssel weg.
1611
01:50:53,856 --> 01:50:56,234
Es geschieht weiterhin!
1612
01:50:56,400 --> 01:50:57,572
Du bist doch verrückt!
1613
01:50:57,734 --> 01:50:58,860
Tun Sie es.
1614
01:51:26,180 --> 01:51:27,523
Eggsy, das Signal wurde aktiviert!
1615
01:51:27,681 --> 01:51:30,855
Verhindere,
dass Valentine den Bildschirm berührt!
1616
01:51:31,018 --> 01:51:31,940
Tut mir leid, Liebe.
1617
01:51:32,352 --> 01:51:33,444
Ich muss die Welt retten.
1618
01:51:33,604 --> 01:51:35,197
Wenn du die Weh rettest,
1619
01:51:35,355 --> 01:51:37,028
machen wir es in den Hintern.
1620
01:51:38,275 --> 01:51:40,198
Ich bin gleich wieder da.
1621
01:51:41,612 --> 01:51:42,579
Viel Glück!
1622
01:51:49,369 --> 01:51:50,245
London.
1623
01:52:18,815 --> 01:52:19,782
Rio.
1624
01:52:35,832 --> 01:52:36,674
Runter!
1625
01:52:38,835 --> 01:52:39,677
Du hast es geschafft!
1626
01:52:49,263 --> 01:52:51,186
Das Glas hält nicht mehr lange.
1627
01:52:52,849 --> 01:52:54,476
Du bleibst hier.
1628
01:52:56,687 --> 01:52:57,859
Merlin, wie komme ich da hoch?
1629
01:52:58,188 --> 01:53:00,111
Schieße weiter, ich finde einen Weg.
- OK.
1630
01:53:16,665 --> 01:53:17,757
Ach du Scheiße!
1631
01:53:36,268 --> 01:53:37,565
Wir sind wieder verbunden.
1632
01:53:38,437 --> 01:53:39,734
Wir sind wieder verbunden!
1633
01:53:46,737 --> 01:53:48,455
Das ist großartig!
1634
01:53:56,580 --> 01:53:57,422
Eggsy!
1635
01:53:57,581 --> 01:53:59,128
Beeil dich!
1636
01:53:59,291 --> 01:54:00,508
Mach ihn fertig, Gazy!
1637
01:54:07,132 --> 01:54:09,931
Seoul, Caracas, Mumbai!
1638
01:54:18,310 --> 01:54:20,779
Mach den Mistkerl fertig!
Er hat unsere Freunde getötet!
1639
01:54:38,163 --> 01:54:40,165
Eggsy, die Welt ist außer Kontrolle!
1640
01:54:49,549 --> 01:54:51,643
Ist er schon tot?
- Noch nicht!
1641
01:54:51,802 --> 01:54:53,896
Spiel nicht ewig mit deiner Beute!
1642
01:54:54,054 --> 01:54:55,055
Töte ihn!
1643
01:56:13,175 --> 01:56:14,552
Gazelle!
1644
01:56:16,386 --> 01:56:17,558
Gazelle!
1645
01:56:27,189 --> 01:56:28,907
Mach schon!
1646
01:56:31,902 --> 01:56:32,573
Töte ihn!
1647
01:56:50,212 --> 01:56:50,883
Hey!
1648
01:57:15,946 --> 01:57:17,448
Gut gemacht, Junge!
1649
01:57:18,782 --> 01:57:19,749
Ja!
1650
01:57:19,908 --> 01:57:21,080
Ja, Eggsy!
1651
01:57:21,243 --> 01:57:22,790
Gut gemacht, Eggsy!
1652
01:57:23,286 --> 01:57:24,458
Und du auch, Lancelot.
1653
01:57:27,207 --> 01:57:29,801
Es tut mir leid.
Mami würde dir nie wehtun.
1654
01:57:30,418 --> 01:57:33,467
Mami würde dir nie wehtun.
Es tut mir so leid.
1655
01:57:35,966 --> 01:57:36,967
Geht es dir gut?
1656
01:57:40,762 --> 01:57:42,639
Harry wäre stolz auf dich, Eggsy.
1657
01:57:43,974 --> 01:57:45,066
Er hatte recht.
1658
01:58:00,490 --> 01:58:01,787
Was geht, Mann?
1659
01:58:02,158 --> 01:58:05,503
Kommt jetzt der Teil,
wo du einen schlechten Witz machst?
1660
01:58:06,997 --> 01:58:08,999
Wie Sie Harry gesagt haben.
1661
01:58:12,168 --> 01:58:14,512
Das ist nicht diese Art Film.
1662
01:58:16,006 --> 01:58:17,428
Perfekt.
1663
01:58:38,320 --> 01:58:39,492
Eggsy, wo willst du hin?
1664
01:58:39,654 --> 01:58:41,782
Vergiss den Champagner.
Wir haben genug im Flugzeug.
1665
01:58:49,039 --> 01:58:50,131
Hast du die Welt gerettet?
1666
01:58:50,707 --> 01:58:52,175
Ja.
1667
01:58:53,501 --> 01:58:56,300
Also, kommst du rein?
1668
01:58:57,047 --> 01:58:58,549
Ja.
1669
01:59:04,012 --> 01:59:05,889
Merlin, die Zelle ist zu.
Wie komme ich rein?
1670
01:59:08,183 --> 01:59:09,730
26-25.
1671
01:59:14,064 --> 01:59:16,658
Merlin, Sie sind genial.
1672
01:59:18,860 --> 01:59:21,238
Du schuldest mir was, Eggsy.
1673
01:59:26,868 --> 01:59:27,915
Eggsy?
1674
01:59:33,917 --> 01:59:35,590
Ach du meine Güte.
1675
02:00:22,799 --> 02:00:25,643
Michelle, mach den Scheiß aus.
Das nervt.
1676
02:00:26,636 --> 02:00:28,138
Ich mag den Song.
1677
02:00:28,680 --> 02:00:30,273
Lass ihn an, Mum.
1678
02:00:34,018 --> 02:00:35,941
Mugsy ist zurück.
1679
02:00:36,062 --> 02:00:38,110
Willst du endlich mit mir reden, Junge?
1680
02:00:38,857 --> 02:00:40,154
Oder läufst du wieder weg
1681
02:00:40,316 --> 02:00:41,909
und tust so,
als wärst du Anwalt in dem Aufzug.
1682
02:00:42,360 --> 02:00:43,737
Oh, du meinst das?
1683
02:00:45,280 --> 02:00:46,577
Nein.
1684
02:00:47,198 --> 02:00:50,498
Ich kenne jemanden,
der einen Schneidersalon hat.
1685
02:00:51,578 --> 02:00:53,171
Er hat mir einen Job gegeben, Mum.
1686
02:00:53,872 --> 02:00:55,169
Mit vielen Vergünstigungen.
1687
02:00:56,541 --> 02:00:57,884
Und einem Haus.
1688
02:00:59,043 --> 02:01:00,886
Komm und wohne bei mir, Mum.
1689
02:01:01,463 --> 02:01:02,555
Komm.
1690
02:01:02,714 --> 02:01:03,431
Setz dich hin.
1691
02:01:04,841 --> 02:01:07,014
Sie besucht dich
im verdammten Krankenhaus.
1692
02:01:07,177 --> 02:01:08,975
Hast du gehört?
- Lass ihn in Ruhe, Dean!
1693
02:01:09,137 --> 02:01:11,390
Eggsy, geh. Bitte, geh, Junge.
1694
02:01:12,849 --> 02:01:14,146
Also gut.
1695
02:01:14,309 --> 02:01:15,856
Ja, tu, was Mami sagt.
1696
02:01:16,019 --> 02:01:18,863
Frag doch deinen Schneider,
ob er dir ein Hühnchenkostüm näht.
1697
02:01:19,022 --> 02:01:20,399
Das passt zu dir.
1698
02:01:22,650 --> 02:01:25,449
Wie ein guter Freund einst sagte:
1699
02:01:26,738 --> 02:01:27,864
"Manieren
1700
02:01:29,783 --> 02:01:30,750
"machen uns
1701
02:01:33,328 --> 02:01:34,329
"zu Menschen."
1702
02:01:35,205 --> 02:01:37,549
Dean?
- Halt die Klappe.
1703
02:01:37,707 --> 02:01:40,130
Eggsy,
ich schieb dir deine Manieren in den...
1704
02:01:46,090 --> 02:01:46,966
Also,
1705
02:01:47,342 --> 02:01:51,347
wollen wir hier den ganzen Tag rumstehen
oder kämpfen wir?