1
00:00:03,431 --> 00:00:42,548
মিশন ইম্পসিবলঃত্রাসের রাজত্ব
অনুবাদ ও সম্পাদনা:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
00:00:42,148 --> 00:01:00,903
ফেসবুকে সাবটাইটেল হাটঃ fb.com/groups/subtitlehut
2
00:01:07,303 --> 00:01:10,734
মিন্সক
বেলারুশ
3
00:01:14,638 --> 00:01:16,098
বেঞ্জি
4
00:01:16,350 --> 00:01:18,300
বেঞ্জি, শুনতে পাচ্ছো?
5
00:01:18,794 --> 00:01:20,409
বেঞ্জি
6
00:01:20,814 --> 00:01:22,841
ওহ
ধুত্তুরি
7
00:01:22,866 --> 00:01:24,308
ইথান কোথায়?
8
00:01:24,333 --> 00:01:25,988
আহ!
আমি এখন কথা বলার সময় নেই!
9
00:01:26,013 --> 00:01:28,419
মালটা এখনো প্লেনেই
10
00:01:28,444 --> 00:01:30,014
জানি
11
00:01:30,039 --> 00:01:33,942
দুটো পরিকল্পনা ভেস্তে যাওয়ার পর তিন নাম্বারে এসে ঠেকেছি আমরা
12
00:01:33,967 --> 00:01:35,340
অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না
13
00:01:35,380 --> 00:01:37,665
আমি বুঝতে পারছি, ব্রান্ট।
তুমি সাহায্য করছো না
14
00:01:37,689 --> 00:01:38,799
ইথান কোথায়?
15
00:01:38,824 --> 00:01:40,277
জানি না।
রেডিওতে যোগাযোগ সম্ভব না
16
00:01:40,302 --> 00:01:43,048
মালটা নিয়ে প্লেনটাকে উড়ে যেতে দেওয়া যাবে না
17
00:01:43,073 --> 00:01:45,172
- বুঝেছো?
- বুঝেছি মশায়
18
00:01:45,204 --> 00:01:47,279
লুথার? তুমি কী করছো ওখানে?
19
00:01:47,304 --> 00:01:49,069
তোমার তো মালয়েশিয়ার এসাইনমেন্টে থাকার কথা!
20
00:01:49,094 --> 00:01:52,121
আমি মালয়েশিয়াতেই। দুদিন ধরে আছি।
বেঞ্জির আমার সাহায্যের দরকার পড়েছিল
21
00:01:52,176 --> 00:01:55,660
আমার সাহায্যের দরকার পড়ে নি। শুধু-
সহায়তা দরকার পড়েছিল, এটা অন্য বিষয়
22
00:01:55,685 --> 00:01:58,004
মালটা এখনো প্লেনেই রয়ে গেছে
23
00:01:59,375 --> 00:02:01,163
আরে বুঝেছিতো বাপ!
24
00:02:01,188 --> 00:02:03,640
- আমরা এখান থেকেই প্লেনটা থামানোর চেষ্টা করছি
- জানি তুমি পারবে
25
00:02:03,665 --> 00:02:06,431
পারবো যদি পাইলট স্যাটেলাইট সংযোগ চালু রাখে
26
00:02:06,456 --> 00:02:08,805
- এবং সে রেখেছে
- সংযোগ কবজা করবে কিভাবে?
27
00:02:08,830 --> 00:02:12,355
- বিষয়টা রাশিয়ান স্যাটেলাইট হ্যাকিং এর সাথে সম্পর্কযুক্ত
- আমি এর অনুমতি দিতে পারি না
28
00:02:12,378 --> 00:02:14,197
যার কারণে তোমার অনুমতির আশায় বসে থাকি নি
29
00:02:14,222 --> 00:02:16,678
আমরা বোমার অপব্যবহারের উপরে তদন্ত করছি
30
00:02:16,703 --> 00:02:20,099
প্যাকেজটা এখনো প্লেনে।
আমাকে কী করতে বলছো?
31
00:02:28,049 --> 00:02:29,936
আহ
লুথার
32
00:02:29,961 --> 00:02:32,611
আমি তাপমাত্রা বাড়ার লক্ষণ পাচ্ছি।
এঞ্জিন স্টার্ট নিচ্ছে
33
00:02:32,636 --> 00:02:34,195
হ্যাঁ
দেখতে পাচ্ছি
34
00:02:34,220 --> 00:02:37,733
কিন্তু স্যাটেলাইট সংযোগ পাওয়ার আগ পর্যন্ত কিছুই করতে পারছি না
35
00:02:38,022 --> 00:02:40,901
- বেঞ্জি, সংযোগ পেয়ে গিয়েছো
- দারুণ!
36
00:02:41,550 --> 00:02:44,304
প্যাকেজটা প্লেনেই
37
00:02:44,329 --> 00:02:46,210
ফুয়েল পাম্প বন্ধ করে দাও
38
00:02:46,235 --> 00:02:48,061
আহ
মেকানিকাল বন্ধ করা আছে
39
00:02:48,125 --> 00:02:51,246
- ইলেক্ট্রিক্যাল সিস্টেম দিয়ে পারা যাবে?
- ওহ! কাজ হতে পারে
40
00:02:51,271 --> 00:02:52,056
না
না
41
00:02:52,081 --> 00:02:53,940
- হাইড্রলিকস
- ঠিক আছে
42
00:02:53,965 --> 00:02:55,950
ধুর, ওগুলোও ধরাছোঁয়ার বাইরে
43
00:02:57,429 --> 00:02:58,502
বেঞ্জি, প্লেন
44
00:02:58,527 --> 00:03:00,240
হ্যাঁ!
প্যাকেজটা প্লেনেই!
45
00:03:00,265 --> 00:03:02,125
বুঝতে পেরেছি বাপ!
46
00:03:03,658 --> 00:03:05,667
দরজাটা খুলতে পারবে?
47
00:03:05,692 --> 00:03:08,035
- ইথান? কোথায় তুমি?
- আমি প্লেনের পাশেই
48
00:03:08,060 --> 00:03:09,972
বেঞ্জি, দরজাটা খুলতে পারবে তো?
49
00:03:09,997 --> 00:03:12,726
আহ! খুলতে পারবো কিনা?
আহ! হয়তো!
50
00:03:12,751 --> 00:03:15,263
যখন বলবো তখন খুলবে
51
00:03:29,260 --> 00:03:31,072
আমি প্লেনের উপরে।
দরজা খুলো
52
00:03:31,097 --> 00:03:32,237
প্লেনের ভেতরে ঢুকলে কিভাবে?
53
00:03:32,262 --> 00:03:35,006
আরে ভেতরে না,
প্লেনের উপরে!
54
00:03:35,031 --> 00:03:37,298
দরজা খুলো!
55
00:03:41,391 --> 00:03:43,859
বেঞ্জি, দরজা খুলো!
56
00:03:43,884 --> 00:03:46,415
আহ-হা, হ্যাঁ
দাঁড়াও, দাঁড়াও
57
00:03:50,785 --> 00:03:54,290
- বেঞ্জি, এক্ষুনি দরজাটা খুলো!
- চেষ্টা করছি বাপ!
58
00:04:08,057 --> 00:04:10,860
- তাড়াতাড়ি বেঞ্জি
- বেঞ্জি, দরজা খুলো!
59
00:04:10,885 --> 00:04:13,273
60
00:04:18,772 --> 00:04:21,627
পেরেছি!
61
00:04:26,257 --> 00:04:28,012
ওটা ভুল দরজা!
62
00:04:28,037 --> 00:04:30,396
বেঞ্জি, ঐ দরজা না
অন্য দরজাটা
63
00:04:30,421 --> 00:04:32,020
অন্যটা, বুঝেছি
64
00:04:32,045 --> 00:04:35,319
মাফ চাই, আমার ভুল
65
00:04:40,488 --> 00:04:42,319
আবার দেখো
66
00:04:42,344 --> 00:04:44,367
ঠিক আছে,
এবার এই দরজা খোলার কারিশমা দেখাবো
67
00:04:44,392 --> 00:04:46,217
কেমন হলো?
68
00:05:16,832 --> 00:06:00,832
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
69
00:06:02,603 --> 00:06:04,895
লন্ডন
ইংল্যান্ড
70
00:06:31,847 --> 00:06:33,663
দোকান বন্ধের সময় হয়ে এসেছে
71
00:06:33,688 --> 00:06:35,533
বেশিক্ষণ লাগবে না
72
00:06:35,558 --> 00:06:38,213
নির্দিষ্ট কিছু চাই আপনার?
73
00:06:38,842 --> 00:06:41,370
দুর্লব একটা জিনিস
74
00:06:44,702 --> 00:06:46,663
অনুমান করে দেখি
75
00:06:48,008 --> 00:06:49,728
ধ্রুপদী
76
00:06:49,753 --> 00:06:50,753
আধুনিক সঙ্গীত
77
00:06:50,778 --> 00:06:52,895
- দোতারা
- ঢোল
78
00:06:52,920 --> 00:06:55,091
- সানাই
- বীণা
79
00:06:55,116 --> 00:06:57,662
লালন ফকির সানাই বাজাতো
80
00:06:57,687 --> 00:07:00,448
লালন ফকিরের একতারার সুর অমৃত
81
00:07:00,892 --> 00:07:03,540
জানো কেন অমৃত?
82
00:07:03,565 --> 00:07:06,243
কারণ সে ভাবেশ্বরের পূজারি
83
00:07:06,901 --> 00:07:08,736
আপনার ভাগ্য ভালো
84
00:07:10,177 --> 00:07:12,504
এটাই শেষ খণ্ড ছিল
85
00:07:20,675 --> 00:07:22,958
সত্যিই আপনি আমার সামনে!
86
00:07:25,519 --> 00:07:27,659
অনেক কীর্তি-গাথা শুনেছি
87
00:07:27,891 --> 00:07:30,125
সব তো আর সত্যি হতে পারে না!
88
00:07:51,831 --> 00:07:53,652
শুভ সন্ধ্যা, মিঃ হান্ট
89
00:07:53,677 --> 00:07:57,402
বেলারুশে যেই অস্ত্র উদ্ধার করেছেন সেগুলো ভিএক্স নার্ভ গ্যাস বলে জানা গেছে
90
00:07:57,427 --> 00:08:00,150
যেকোনো বড় শহর আক্রমণের ক্ষমতা রাখে
91
00:08:00,175 --> 00:08:02,021
বিমানের কর্মকর্তাদের লাশ ল্যান্ডিং এর
92
00:08:02,046 --> 00:08:04,938
২৪ ঘণ্টা পরে দামাস্কাসে পাওয়া গেছে
93
00:08:04,963 --> 00:08:07,980
তাঁরা ছোটোখাটো চেচেন বিচ্ছিন্নতাবাদী ছিল
94
00:08:08,005 --> 00:08:09,878
যাদের এমন মরণাস্ত্র বহনের
95
00:08:09,903 --> 00:08:13,016
কোনো সামর্থ্য বা ক্ষমতা ছিল না।
96
00:08:13,041 --> 00:08:14,759
এবং তা আপনার সন্দেহকে আরো উসকে দেবে জানি
97
00:08:14,784 --> 00:08:18,010
যে একটা ছায়া সংগঠন আন্দোলনকে উসকে দিচ্ছে
98
00:08:18,034 --> 00:08:22,219
ঐ সকল পশ্চিমা বন্ধুভাবাপন্ন দেশগুলোতে
99
00:08:22,245 --> 00:08:25,222
আইএমএফ ভাবছে এটাই সেই গুপ্ত সংগঠন
100
00:08:25,247 --> 00:08:27,505
যেটার পিছু আপনি গত বছর নিয়েছিলেন
101
00:08:27,530 --> 00:08:29,893
যেটা "সিন্ডিকেট" নামেও পরিচিত
102
00:08:29,918 --> 00:08:32,297
আইএমএফ ঠিক পথেই এগুচ্ছিল
103
00:08:32,322 --> 00:08:34,571
আপনার আর আপনার টিমকে দায়িত্ব দেওয়া হতো
104
00:08:34,596 --> 00:08:37,562
এই সন্ত্রাসী সংঘটনের বীজ উপরে ফেলতে,
105
00:08:37,587 --> 00:08:41,238
কিন্তু আমরা যথাযথ পদক্ষেপ নিয়েছি যাতে কাজটা না হয়
106
00:08:41,263 --> 00:08:43,922
কারণ, "আমরাই সেই সিন্ডিকেট"
107
00:08:43,947 --> 00:08:46,634
এখন আমরা জানি আপনি কে
108
00:08:46,659 --> 00:08:48,959
আপনার মিশন হলো
109
00:08:48,984 --> 00:08:50,609
ভাগ্যের সাথে জুয়া খেলা
110
00:08:50,634 --> 00:08:54,791
আমাদের খোঁজার চেষ্টা করলেই ধরা খাবেন।
পথের বাঁধা হয়ে দাঁড়ালে মারা যাবেন
111
00:08:54,816 --> 00:08:58,965
আর আপনার বিশ্বস্ত সেক্রেটারি এ ব্যাপারে মুখ খোলার সুযোগ পাবে না
112
00:08:58,990 --> 00:09:00,309
ভালো থাকবেন, মিঃ হান্ট
113
00:09:00,334 --> 00:09:04,525
ম্যাসেজটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ৫ মিনিটের মাঝেই ধ্বংস হয়ে যাবে
114
00:09:54,248 --> 00:09:59,148
মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফের অনৈতিক কার্যকলাপ চলছে তখন থেকেই
115
00:09:59,187 --> 00:10:03,829
যখন তাঁরা সিআইএতে ঢুকে ছদ্মবেশী এজেন্টদের তালিকা চুরি করেছে
116
00:10:03,854 --> 00:10:06,840
- আর কিছুদিন আগে একটা রাশিয়ান মিসাইল
- একটা বিকল রাশিয়ান মিসাইল
117
00:10:06,865 --> 00:10:09,658
- একটা পরমাণু মিসাইল
- যেটা নিরাপদ করেছে আইএমএফ
118
00:10:09,683 --> 00:10:13,074
যেটা সবচেয়ে উঁচু বিল্ডিং ঘেঁষে সানফ্রানসিসকো সাগরে পতিত হয়
119
00:10:13,099 --> 00:10:14,613
যার কারণে বৈশ্বিক জলবায়ু রক্ষা পেয়েছিল
120
00:10:14,638 --> 00:10:17,168
এবং এটা ঘটেছে কিছু আইএমএফ এজেন্টের কারণে
121
00:10:17,193 --> 00:10:20,304
যারা সন্ত্রাসীদের লঞ্চ কোড দিয়ে দিয়েছিল
122
00:10:20,329 --> 00:10:23,024
ঠিক বলেছি, এজেন্ট ব্রান্ট?
123
00:10:23,705 --> 00:10:27,890
সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকারও করতে পারবো না আবার স্বীকারও করতে পারবো না
124
00:10:27,924 --> 00:10:30,836
এটা সেই সপ্তাহের ছবি, যেই সপ্তাহে আইএমএফ ক্রেমলিনে প্রবেশ করেছিল
125
00:10:30,861 --> 00:10:33,327
এটা হচ্ছে আগের ক্রেমলিন
126
00:10:34,184 --> 00:10:36,823
আর এটা পরের চিত্র
127
00:10:38,698 --> 00:10:41,477
আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকার বা স্বীকার করতে পারবো না..........
128
00:10:41,502 --> 00:10:43,256
সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া
জানি আমরা
129
00:10:43,281 --> 00:10:45,779
মানে, প্যানেল যতদিন সেক্রেটারি নিয়োগ দিচ্ছে না,
130
00:10:45,804 --> 00:10:48,221
ততদিন আপনি তেমন কিছু বলতে পারবেন না, তাইনা এজেন্ট ব্রান্ট?
131
00:10:48,246 --> 00:10:49,785
নিয়মগুলো তো আর আমি লিখি নি, মিঃ হান্টলি
132
00:10:49,810 --> 00:10:52,528
আপনাদের এই "মিশন ইম্পসিবল" ফোর্স শুধুই
133
00:10:52,568 --> 00:10:56,008
একটা অসৎ, অবাধ্য প্রতিষ্ঠান না,
এটা একটা বাতিল সংঘটন
134
00:10:56,034 --> 00:10:59,905
সেই যুগের সংঘটন যখন স্বচ্ছতা আর জবাবদিহিতা বলে কিছুই ছিল না
135
00:10:59,930 --> 00:11:02,336
- মিঃ চেয়ারম্যান
- সময় এসেছে আইএমএফ বন্ধের
136
00:11:02,361 --> 00:11:06,504
- মিঃ চেয়ারম্যান
- এবং আইএমএফের সম্পত্তি সিআইএর নামে হস্তান্তরের
137
00:11:06,529 --> 00:11:09,827
মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফ ৪০ বছরেরও বেশি সময় ধরে সেবা দিয়ে আসছে কোনো সমস্যা ছাড়া
138
00:11:09,852 --> 00:11:12,266
- আর আজকে এর পদ্ধতি অ-গতানুগতিক হয়ে গেল?
- হ্যাঁ
- মিঃ চেয়ারম্যান
139
00:11:12,291 --> 00:11:15,451
আমাদের কাজের ফলাফল ঠিক নেই?
অবশ্যই
140
00:11:15,490 --> 00:11:18,059
- কিন্তু আইএমএফ ছাড়া আইন...
- আইনের যথাযথ প্রয়োগ হবে
141
00:11:18,084 --> 00:11:20,247
কিন্তু আইএমএফ ছাড়া...
142
00:11:21,398 --> 00:11:26,551
এই প্যানেল বৈশ্বিক নিরাপত্তায় আইএমএফের অবদান স্বীকার করে
143
00:11:26,576 --> 00:11:29,874
কিন্তু ডিরেক্টর হান্টলি যেই ঘটনাগুলো তুলে ধরলেন
144
00:11:29,903 --> 00:11:33,029
অযথা ধ্বংস আর
145
00:11:33,054 --> 00:11:35,860
আন্তঃরাষ্ট্রিয় সম্পর্কের প্রতি অসম্মান করা হয়েছে
146
00:11:35,885 --> 00:11:37,106
আমি যেখানে বসে আছি সেখান থেকে,
147
00:11:37,131 --> 00:11:41,100
আপনাদের উল্টোপাল্টা পদ্ধতি ঝুঁকি ছাড়া আর কিছু না
148
00:11:41,125 --> 00:11:44,204
কিন্তু আপনাদের কাজের ফলাফল
149
00:11:44,229 --> 00:11:46,948
ভাগ্য ছাড়া আর কিছুই না।
150
00:11:47,624 --> 00:11:52,750
আমার মনে হয়, আইএমএফের সৌভাগ্যের আজ এখানেই ইতি
151
00:13:31,841 --> 00:13:33,719
তুমি এখানে কী করছো?
152
00:13:34,474 --> 00:13:35,819
153
00:13:38,551 --> 00:13:41,498
বললাম: "তুমি এখানে কী করছো?"
154
00:13:48,889 --> 00:13:52,001
তোমার মাঝে কী এমন দেখে সে খোদা মালুম
155
00:13:52,145 --> 00:13:53,779
কে দেখে?
156
00:13:57,520 --> 00:14:00,245
দেখি হাড়গোড় কতদূর ভেঙ্গেছে সে
157
00:14:01,385 --> 00:14:03,631
হাতের বাঁধন খুলে দিয়ে দেখো
158
00:14:03,656 --> 00:14:05,825
আমিই দেখাচ্ছি
159
00:14:05,850 --> 00:14:07,623
ভিন্টার
160
00:14:11,062 --> 00:14:13,031
তুমি দেখছি আমায় চেনো!
161
00:14:13,056 --> 00:14:15,130
জানিক ভিন্টার
162
00:14:15,741 --> 00:14:19,147
সবাই তোমাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলে ডাকে
163
00:14:20,270 --> 00:14:22,339
মজার ব্যাপার হলো
164
00:14:22,364 --> 00:14:26,472
তুমি তিন বছর আগেই মৃত ঘোষিত হয়েছো
165
00:14:26,497 --> 00:14:28,656
সুন্দর জুতা !
166
00:14:30,142 --> 00:14:31,995
এই পাঁঠাটার না
167
00:14:32,205 --> 00:14:33,920
তোমার
168
00:14:40,356 --> 00:14:42,922
আমাদের শুধু কথা বলতে বলা হয়েছে,
169
00:14:42,947 --> 00:14:44,393
মারতে বলা হয় নি
170
00:14:44,418 --> 00:14:47,542
কিছু মানুষকে ভিন্ন উপায়ে মচকাতে হয়
171
00:14:49,038 --> 00:14:51,062
এই ব্যাটা স্পাই
172
00:14:51,087 --> 00:14:53,686
মুখ খোলানোর আগেই মারা পড়বে সে
173
00:14:53,711 --> 00:14:56,483
তুমি কি ভাবছো সে তোমার চাকরী খেয়ে দেবে?
174
00:15:07,001 --> 00:15:11,485
অবস্থা খারাপ হওয়ার আগেই তোমার যাওয়া উচিত
175
00:15:13,693 --> 00:15:16,129
হ্যাঁ, ঠিক বলেছে
176
00:15:16,154 --> 00:15:18,175
তোমার যাওয়া উচিত
177
00:15:31,787 --> 00:15:35,041
দেখি তুমি কতক্ষন মুখ না খুলে থাকতে পারো
178
00:15:36,305 --> 00:15:38,172
হেই, জানিক
179
00:17:00,782 --> 00:17:03,477
আমাদের আগে কখনো দেখা হয় নি, ঠিক না?
180
00:17:05,210 --> 00:17:07,007
আমার পিছু পিছু এসো
181
00:17:14,971 --> 00:17:16,734
গুলিটা দাও
182
00:17:19,995 --> 00:17:22,869
- কী করছো তুমি?
- আমি যেতে পারবো না
183
00:17:22,894 --> 00:17:24,962
আমরা এখানে থাকতে পারবো না।এই মাত্র ওদের লোকদের খুন করলাম
184
00:17:24,987 --> 00:17:27,168
আমরা খুন করি নি
তুমি করেছো
185
00:17:27,193 --> 00:17:30,776
আমি তোমাকে বাঁধা দেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম
কিন্তু তুমি পালিয়ে গেলে
186
00:17:31,994 --> 00:17:33,911
কে তুমি?
187
00:17:33,936 --> 00:17:37,050
তোমার জলদি যাওয়া উচিত
188
00:17:37,075 --> 00:17:38,741
দাঁড়াও
থামো!
189
00:17:38,766 --> 00:17:39,896
কোথায় সে?
190
00:17:39,921 --> 00:17:42,409
উত্তর দিকের গলিতে
দরজা বন্ধ করে দিয়েছে
191
00:17:42,434 --> 00:17:45,685
দৌঁড়াও
জলদি!
192
00:17:57,510 --> 00:18:00,149
- স্টেক-কম ৭
- অনিরাপদ পশ্চিমা ইউরোপ
193
00:18:00,174 --> 00:18:02,644
- কোড বলুন
- ব্রাবো ইকো ওয়ান ওয়ান
194
00:18:02,669 --> 00:18:04,425
সংযোগ দেওয়া হচ্ছে
195
00:18:04,616 --> 00:18:06,769
- ব্রান্ট বলছি
- নিরাপদ সংযোগে যাও
196
00:18:08,036 --> 00:18:09,046
197
00:18:09,071 --> 00:18:12,461
লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে।
আবার বলছি, লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে
198
00:18:12,486 --> 00:18:15,468
এজেন্ট নিহত হয়েছে।
মৃতদেহ উদ্ধারের অনুরোধ করা যাচ্ছে
199
00:18:15,493 --> 00:18:17,497
কী হয়েছে?
লন্ডনে কে হামলা করেছে?
200
00:18:17,522 --> 00:18:19,175
কিছু জেনেছো, কোনো তথ্য?
201
00:18:19,209 --> 00:18:23,014
একটা চেহারা। কিছু একটার খোঁজ করছিল সে
তথ্য না
202
00:18:23,039 --> 00:18:26,119
সে চাইলে আমাকে মেরে দিতে পারতো,
কিন্তু মারে নি
203
00:18:26,159 --> 00:18:29,800
- তবে, কী দাঁড়াচ্ছে ব্যাপারটা?
- সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব আছে
204
00:18:29,888 --> 00:18:32,587
তাঁরা জানে আমরা কে।
কিভাবে কাজ চালাই
205
00:18:32,612 --> 00:18:35,328
আমি জানি কেন তাদের এতদিন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছিল না
206
00:18:35,353 --> 00:18:40,488
শুধু সকল পুরনো এজেন্টদের তথ্য একাট্টা করো
207
00:18:40,513 --> 00:18:42,548
কোন দেশ বা এজেন্সির হয়ে কাজ করতো সেটা মুখ্য বিষয় না
208
00:18:42,573 --> 00:18:45,013
যত পারো, যাদের মৃত বলে ধরা হয়েছে তাদেরও
209
00:18:45,038 --> 00:18:49,798
জানিক ভিন্টারকে দিয়েই শুরু করো।
তাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলেও ডাকতো মানুষ
210
00:18:49,823 --> 00:18:52,109
- আমি পারবো না
- কী?
211
00:18:52,134 --> 00:18:54,145
কী বলছো এসব?
212
00:18:54,434 --> 00:18:56,386
কমিটি আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে
213
00:18:56,411 --> 00:18:59,583
অপারেশনগুলো সিআইএ এর হাতে হস্তান্তর করা হবে
214
00:18:59,608 --> 00:19:01,341
আইএমএফ বলে এখন আর কিছুই নেই
215
00:19:01,365 --> 00:19:04,139
আমাকে বলা হয়েছে সবাইকে ফিরিয়ে আনতে
216
00:19:05,376 --> 00:19:07,020
- ইথান
- বুঝতে পারছি
217
00:19:07,045 --> 00:19:09,408
- ইথান
- আমি বুঝতে পারছি ব্রান্ট
218
00:19:09,433 --> 00:19:11,394
আমাদের এ ব্যাপারে কোনো কথাবার্তা হয় নি
219
00:19:11,419 --> 00:19:14,555
আমি লন্ডনে উধাও হয়ে যাবো।
তুমি জানো না আমি কোথায়
220
00:19:14,580 --> 00:19:16,143
আমার যদি কিছু একটা হয়ে যায়
221
00:19:16,168 --> 00:19:18,719
যাকে তুমি দেখেছো।
তার খোঁজ পাবে?
222
00:19:19,889 --> 00:19:22,562
না পাওয়া অবধি থামছি না
223
00:19:23,168 --> 00:19:26,187
এটাই হয়তো আমাদের শেষ খেলা, ইথান
224
00:19:26,212 --> 00:19:27,847
খেয়াল রেখো
225
00:19:27,872 --> 00:19:29,565
ব্রান্ট
226
00:19:48,711 --> 00:19:50,087
এক সাথে যখন কাজ করছি,
227
00:19:50,112 --> 00:19:52,770
আমি চাই তুমি ধীরেসুস্থে পরবর্তী পদক্ষেপ নাও
228
00:19:52,795 --> 00:19:53,912
হান্ট কোথায়?
229
00:19:53,937 --> 00:19:55,862
- জানি না।
- আমার কাছে মিথ্যা বলো না
230
00:19:55,887 --> 00:19:57,643
তাঁর সাথে যোগাযোগের কোনো উপায় নেই
231
00:19:57,668 --> 00:20:00,473
সে ছদ্মবেশে আছে । শেষবার যখন দেখা হয়েছিল তখন সে সিন্ডিকেটের পিছু করছিল
232
00:20:00,498 --> 00:20:01,805
ধপ দেওয়া বন্ধ করো
233
00:20:01,830 --> 00:20:04,852
তুমি জানো আমরা কারা।
আমাদের ক্ষমতা কতটুকু
234
00:20:04,877 --> 00:20:09,690
সিআইএ কিভাবে এই সিন্ডিকেটের খোঁজ পেল না
235
00:20:09,715 --> 00:20:12,371
- কী বোঝাতে চাচ্ছেন?
- বোঝাচ্ছি না, বর্ণনা করছি
236
00:20:12,396 --> 00:20:14,659
দোষী সাব্যস্ত করার প্রচেষ্টা
237
00:20:14,684 --> 00:20:18,270
হান্ট সাপুড়ে হয়ে দংশন করে।
ওঝা হয়ে ঝাড়ে
238
00:20:18,295 --> 00:20:20,902
সিন্ডিকেটটা শুধুই তাঁর গাঁজাখুরি গপ্পো
239
00:20:20,927 --> 00:20:24,209
আইএমএফের অস্তিত্ব নিয়ে যাতে প্রশ্ন সৃষ্টি।
না হয় তাই এই গালগপ্পো
240
00:20:24,234 --> 00:20:26,583
তাকে আমি খুঁজে বের করবোই ব্রান্ট।
যখন খুঁজে পাবো,
241
00:20:26,608 --> 00:20:33,000
তাঁর প্রত্যেক কৃতকর্মের হিসেব নেওয়া হবে
242
00:20:34,621 --> 00:20:37,040
সিআইএতে স্বাগতম
243
00:20:38,612 --> 00:20:40,011
আপনি তাকে খুঁজে পাবেন না
244
00:20:40,036 --> 00:20:41,881
সময় দেখে রাখো, ব্রান্ট
245
00:20:41,906 --> 00:20:45,398
ইথান হান্ট স্বাধীন মানুষ হিসেবে তাঁর শেষ দিন কাটাচ্ছে
246
00:20:45,971 --> 00:20:48,444
৬ মাস পরে
247
00:20:48,469 --> 00:20:51,533
হাভানা,
কিউবা
248
00:20:58,080 --> 00:20:59,251
সিআইএ
ল্যাংলি, ভার্জিনিয়া
249
00:20:59,276 --> 00:21:01,415
ঠিক আছে সবাই
250
00:21:01,440 --> 00:21:03,113
এখনই সময়
251
00:21:03,870 --> 00:21:05,542
প্রধান টিম এগোও
252
00:21:05,567 --> 00:21:07,581
- আগাও
- ল্যাঙলি ব্রুমস্টোন, অনুমতি দেওয়া হয়েছে
253
00:21:07,606 --> 00:21:10,002
আবার বলছি
সামনে আগাও
254
00:22:06,096 --> 00:22:08,635
ল্যাংলি, এখানে কেউ নেই
255
00:22:14,890 --> 00:22:18,578
ল্যাংলি ব্রুমস্টোন
উত্তর পাশের দেয়ালে তাকাও
256
00:22:28,527 --> 00:22:30,653
ফ্লাইট ৬০৬ উধাও?
257
00:22:30,678 --> 00:22:33,183
258
00:22:33,208 --> 00:22:36,313
259
00:23:10,542 --> 00:23:12,542
260
00:23:16,874 --> 00:23:18,754
ভিয়েনা অপেরা
261
00:23:18,779 --> 00:23:20,722
আপনি জিতেছেন!
262
00:23:25,436 --> 00:23:26,963
বেঞ্জি বলছি
263
00:23:28,045 --> 00:23:31,111
সময় হয়েছে নাকি ?
আসছি
264
00:23:32,473 --> 00:23:34,897
আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করবো
265
00:23:34,922 --> 00:23:36,595
আমি জানি, আর আমি মিথ্যা বলবো না
266
00:23:36,620 --> 00:23:39,156
আর তুমি আমাকে ইচ্ছে করে মিথ্যা বলতে বলবে
267
00:23:39,181 --> 00:23:42,142
- তোমার নাম বলো
- মোগল সম্রাট
268
00:23:42,799 --> 00:23:44,132
দেখেছো, আমি মিথ্যা বললাম
269
00:23:44,157 --> 00:23:45,925
আসলে আমার আগে আমার বড় ভাই সম্রাট হবে
270
00:23:45,950 --> 00:23:47,587
আমার ভাই ছিল...
271
00:23:47,612 --> 00:23:50,087
- ইথান কি তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে?
- সে কেন করতে যাবে?
272
00:23:50,112 --> 00:23:52,948
হান্টকে আবার দেখা গেছে।
এবার কিউবাতে
273
00:23:52,973 --> 00:23:56,929
সে...
এগুলো রেখে গেছে
274
00:23:57,248 --> 00:23:59,434
এগুলো দিয়ে সে কী বোঝাতে চাচ্ছে?
275
00:23:59,638 --> 00:24:01,339
বুঝতে পারছি না।
সে কি ভাঙ্গারির ব্যবসা শুরু করলো নাকি?
276
00:24:01,364 --> 00:24:03,242
ফটোগুলো দেখো, বেঞ্জি
277
00:24:03,267 --> 00:24:06,132
প্রত্যেকেই হয়তো মারা গেছে অথবা লাপাত্তা
278
00:24:06,157 --> 00:24:07,755
প্রত্যেকেই সরকারী গুপ্তচর ছিল
279
00:24:07,780 --> 00:24:10,796
রাশিয়ান,ফ্রেঞ্চ,ইসরায়েলি, সব দেশের
280
00:24:10,821 --> 00:24:14,086
অনেক গোপনীয় জিনিস এগুলো, হান্ট তবুও এসব কিভাবে পেল?
281
00:24:14,111 --> 00:24:17,159
সে সবসময় আমাদের এক কদম আগে থাকে কী করে?
282
00:24:17,184 --> 00:24:19,546
- আমি ভাবছি কিভাবে?
- আপনার বিশ্বাস, "আমিই তাকে সাহায্য করছি?"
283
00:24:19,571 --> 00:24:21,770
ব্যাপারটা আমার মাথাতেও এসেছিল
284
00:24:21,795 --> 00:24:23,492
৬ মাস ধরে এখানে আছি আমি
285
00:24:23,523 --> 00:24:27,546
এতবড় কাজের পাহাড়ে চাপা পড়া সত্ত্বেও
286
00:24:27,571 --> 00:24:31,622
প্রতিষ্ঠানের অন্যদের চেয়ে বেশি কাজ করি আমি
287
00:24:31,647 --> 00:24:33,588
তবুও প্রত্যেক সপ্তাহে আপনি আমাকে এখানে ধরে এনে
288
00:24:33,613 --> 00:24:36,566
একই প্রশ্ন করতে থাকেন।
একটু ভিন্নভাবে অবশ্য
289
00:24:36,591 --> 00:24:40,114
আর আজকেও,
তুমি প্রশ্নটার উত্তর দাও নি
290
00:24:41,848 --> 00:24:45,719
আপনার কি মনে হয় আমি তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ?
291
00:24:45,744 --> 00:24:48,339
ঠিক আছে, সত্যের চেয়ে বড় কিছু নেই
292
00:24:48,364 --> 00:24:55,076
ইথান হান্ট এখনো বাইরে ঘুরে বেরুচ্ছে আর তাঁর খেসারত আমি এখানে বসে দিচ্ছি
293
00:24:55,178 --> 00:24:57,567
আমরা বন্ধু না
294
00:24:59,243 --> 00:25:01,546
আমি কোনোরুপ কৃতজ্ঞ নই
295
00:25:06,097 --> 00:25:08,622
ঠিক আছে তবে,ডান
296
00:26:06,887 --> 00:26:09,395
ভিয়েনাতে স্বাগত বেঞ্জি
297
00:26:09,420 --> 00:26:11,489
ইথান কোথায় তুমি?
কোথায় ছিলে এতদিন?
298
00:26:11,514 --> 00:26:13,678
কোনো ভণিতা না।
দয়া করে আমায় বলো আর কতদিন,
299
00:26:13,703 --> 00:26:16,669
তোমার কারণে পলিগ্রাফ টেস্টে মিথ্যা বলতে হবে?
300
00:26:16,694 --> 00:26:18,891
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
সোজা হাটতে থাকো
301
00:26:18,916 --> 00:26:21,189
খেয়াল রাখবে যাতে কেউ পিছু না নেয়
302
00:26:21,214 --> 00:26:22,775
অপেরার টিকেট তবে জিতি নি?
303
00:26:22,800 --> 00:26:24,494
মনে হয় না
304
00:26:24,519 --> 00:26:26,193
- আমাদের কোথায় দেখা হবে?
-দেখা হবে না
305
00:26:26,218 --> 00:26:29,067
তোমার ভালোর জন্য, আমাদের একসাথে চলাফেরা করা উচিত না
306
00:26:29,092 --> 00:26:30,683
307
00:26:31,659 --> 00:26:33,674
- কে এটা?
- আজ আমরা সেটাই খুঁজে বের করবো
308
00:26:33,699 --> 00:26:36,816
দেখবো সে সিন্ডিকেটের সাথে সংযুক্ত কিনা
309
00:26:36,841 --> 00:26:39,815
আর আজ সে এখানে উপস্থিত থাকবে
310
00:26:39,840 --> 00:26:43,031
কিন্তু আমি একা তাকে খুঁজে পাবো না।
তোমায় সাথে পাবো তো?
311
00:26:43,056 --> 00:26:46,386
- তুমি থাকবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই!
312
00:26:46,411 --> 00:26:49,878
- তা পরিকল্পনা কী?
- খুব সোজা।তুমি তাকে খুঁজে বের করবে আর আমরা তাকে খাঁচায় বন্ধী করবো
313
00:26:49,903 --> 00:26:52,802
- সে যেখানেই যায় আমি তাঁর পিছু নিব
- তারপর?
314
00:26:52,827 --> 00:26:55,885
এরপর তুমি প্লেনে উঠে পরদিন সকালে অফিসে যাবে
315
00:26:55,910 --> 00:26:59,221
- কেউ কিছুই টের পাবে না
- শুধু এতটুকুই?
316
00:26:59,246 --> 00:27:00,816
তুমি এমনিতেই ঘোর বিপদে আছো
317
00:27:00,841 --> 00:27:03,433
আমি আরো বিপদে জড়াতে চাই নি কিন্তু অন্য কোনো উপায় ছিল না
318
00:27:03,458 --> 00:27:05,120
এতদূর উড়িয়ে এনেছো,
319
00:27:05,145 --> 00:27:08,851
একটু নাটকীয় কাজতো দিতে পারো!
320
00:27:08,876 --> 00:27:11,857
বেঞ্জি, আমি কারো চোখে ধরা পড়তে চাচ্ছি না
321
00:27:11,882 --> 00:27:15,540
নাটক চাইলে অপেরায় যাও
322
00:27:43,187 --> 00:27:47,185
- যা দেখছি তা কি দেখতে পাচ্ছো?
- হ্যাঁ, পাচ্ছি
323
00:27:53,246 --> 00:27:56,535
এটা অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর?আমার অনুমান সঠিক?
324
00:27:56,560 --> 00:28:00,062
- হ্যাঁ
- তুমি কি জানতে সে আজ এখানে থাকবে?
325
00:28:00,087 --> 00:28:01,746
- না
- ঠিক আছে
326
00:28:01,771 --> 00:28:04,094
আমরা একজন ইউরোপিয়ান রাষ্ট্রপ্রধান দেখতে পাচ্ছি,
327
00:28:04,119 --> 00:28:07,631
একি সাথে একটা ভয়ানক শত্রু খুঁজে বেরুচ্ছি
328
00:28:07,656 --> 00:28:11,194
- দুটো বিষয়ের কোনো যুগসুত্র খুঁজে পাচ্ছি না
- বেঞ্জি
329
00:28:11,219 --> 00:28:16,144
- একইসাথে এটাও লক্ষ্য রাখা দরকার, তুমি সিআইএ কর্তৃক ফেরার আসামী
- বেঞ্জি
330
00:28:16,169 --> 00:28:19,728
- আর এই অপারেশনটা ষড়যন্ত্রমূলক বলে ধরে নেওয়া হবে
- বেঞ্জি
331
00:28:19,753 --> 00:28:21,073
যেহেতু তুমি আগেই বলেছো,
332
00:28:21,098 --> 00:28:22,911
আগামীকাল সকালে আমি আমার অফিসে পৌঁছবো,
333
00:28:22,936 --> 00:28:25,831
আর ভিডিও গেইম খেলবো, কেউ টের পাবে না
334
00:28:25,856 --> 00:28:27,582
- অনুষ্ঠান শুরু হতে চললো
335
00:28:27,607 --> 00:28:30,448
- নিজের সিটে বসে যা দেখছো তা আমায় জানাও
- আচ্ছা
336
00:28:30,473 --> 00:28:32,778
স্যুটটায় দারুণ মানিয়েছে তোমায়
337
00:28:51,315 --> 00:28:53,681
মঞ্চ প্রস্তুত।
আলো জ্বালাও
338
00:28:53,706 --> 00:28:55,890
339
00:29:02,359 --> 00:29:05,116
340
00:29:05,141 --> 00:29:07,391
সজাগ থাকো
341
00:29:41,156 --> 00:29:45,625
আইএমএফে যোগ দাও।
হাতের মুঠোয় দুনিয়া পাও !
342
00:29:45,650 --> 00:29:47,451
বন্ধ ঘরের ভেতর!
343
00:30:29,234 --> 00:30:31,549
ঠিক আছে, দেখছি
344
00:30:31,574 --> 00:30:33,335
সার্চিং
345
00:31:34,916 --> 00:31:38,499
- কথা বলো, বেঞ্জি
- এখনো কিছু পাই নি
346
00:31:39,743 --> 00:31:44,650
জানি তুমি এখানে কোথাও আছো।
কোথায় তুমি বাছা?
347
00:31:49,704 --> 00:31:52,361
আহ ইথান কিছু একটা পেয়েছি বা সম্পূর্ণ নিশ্চিত না এটা কে
348
00:31:52,386 --> 00:31:55,214
- কোথায়?
- স্টেজের পিছন দিকে, আমি পথ বাতলে দিচ্ছি
349
00:32:02,177 --> 00:32:06,537
বামের দরজায় যাও।
তোমার ঠিক সামনেই থাকার কথা
350
00:32:47,289 --> 00:32:50,272
বেঞ্জি, দেখতে পাচ্ছো?
- কী দেখবো?
351
00:32:50,777 --> 00:32:51,982
একটা মেয়ে
352
00:32:52,007 --> 00:32:53,759
কোথাকার মেয়ে?
তুমি কোথায়?
353
00:32:53,784 --> 00:32:55,664
আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না
354
00:35:13,105 --> 00:35:16,523
- কী হয়েছে?
- জানিনা
355
00:35:29,591 --> 00:35:32,651
ইথান, শুনতে পাচ্ছো?
ইথান, সাড়া দাও
356
00:37:53,980 --> 00:37:57,321
ইথান আলোক নিয়ন্ত্রণ কক্ষে।
শুনতে পাচ্ছো, ইথান?
357
00:37:57,346 --> 00:37:58,842
হায় ঈশ্বর!
358
00:39:24,344 --> 00:39:26,659
চামড়ায় লেগেছে শুধু
359
00:40:01,401 --> 00:40:03,834
দুঃখিত সম্মানীয় অতিথিবৃন্দ
360
00:40:08,781 --> 00:40:13,804
ভবন ঘিরে ফেলো।
প্রবেশ-ধার আটকে দাও
361
00:40:14,007 --> 00:40:17,888
আমি একটা পথ চিনি।
যাবে নাকি?
362
00:40:18,933 --> 00:40:20,730
যাওয়া যাক!
363
00:40:28,635 --> 00:40:31,972
- কিছু বলবে আমায়?
- না, এক্ষুনি না
364
00:40:31,997 --> 00:40:35,055
- দৌঁড়াতে পারবে তো?
- আমার জন্য থমকে দাঁড়ানোর দরকার নেই
365
00:40:43,039 --> 00:40:44,964
পরবর্তী পদক্ষেপ?
366
00:40:46,291 --> 00:40:47,829
ঠিক আছে
367
00:40:48,325 --> 00:40:49,718
ওখানে
368
00:40:57,521 --> 00:40:59,246
জুতোজোড়া
369
00:40:59,427 --> 00:41:01,205
জুতোগুলো
370
00:41:57,268 --> 00:41:58,687
তোমার যদি কিছু হয়ে যায়...
371
00:41:58,712 --> 00:42:01,538
আমার কিছুই হবে না
372
00:42:01,949 --> 00:42:03,871
গাড়ি থামাও!
373
00:42:11,743 --> 00:42:13,427
ঢুকে পড়ো শীঘ্রী
374
00:42:14,922 --> 00:42:16,731
যাও যাও
375
00:42:24,535 --> 00:42:27,211
বাল...!
সে আমায় গুলি করতে চেয়েছিল
376
00:42:27,236 --> 00:42:29,909
এতেই সে খারাপ হয়ে যায় না!
377
00:42:30,026 --> 00:42:32,654
- আমাকে তোমার তল্লাশি নিতে হবে
- আমাকে যেতে দিতে হবে
378
00:42:32,679 --> 00:42:34,198
না না, কক্ষনো না
379
00:42:34,223 --> 00:42:37,858
তুমি লন্ডনে ছদ্মবেশে আছো, কিন্তু একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে না ব্যাপারটা?
380
00:42:37,883 --> 00:42:39,293
১ মিনিট,
তুমি চিন একে?
381
00:42:39,318 --> 00:42:41,187
ওহ,
আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে পরিচিত হই নি
382
00:42:41,212 --> 00:42:43,605
আমি কিন্তু পুরোপুরি নিশ্চিত সে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থার গুপ্তচর
383
00:42:43,630 --> 00:42:46,566
ইলসা ফ্রস্ট।
তুমি ইথান হান্ট
384
00:42:46,591 --> 00:42:50,558
এবং এই জিনিসটা অনেক কষ্টে পাওয়া যায়
385
00:42:50,594 --> 00:42:53,741
- তুমি অপেরায় কী করছিলে?
- চ্যান্সেলরকে মারতে গিয়েছিল, নয়তো আর কী
386
00:42:53,766 --> 00:42:56,068
লন্ডনে তোমার প্রাণ বাঁচানোতে
387
00:42:56,093 --> 00:42:57,923
কিছু বিপদজনক লোকের কাছে একটু প্রশ্নবিদ্ধ হয়েছি
388
00:42:57,948 --> 00:43:00,418
বিশ্বাস অর্জনে চ্যান্সেলরকে খুনের দায়িত্ব আমার উপর দেওয়া হয়েছিল
389
00:43:00,443 --> 00:43:02,135
তুমি তবে স্বীকার করছো তুমিই চ্যান্সেলরের খুনি?
390
00:43:02,160 --> 00:43:05,301
আমি স্রোতের তালে গাঁ ভাসিয়েছি,এটা আর ওটা এক না
391
00:43:05,326 --> 00:43:08,367
ভেবেছিলে হাসপাতালে পাঠিয়ে তাকে বিপদ থেকে বাঁচিয়েছো
392
00:43:08,392 --> 00:43:10,081
যেটা তুমিও করার চেষ্টা করেছিলে
393
00:43:10,106 --> 00:43:12,530
বিশ্বাস হচ্ছে না, না?
তাঁর দলে অন্য সদস্যদের কথা কী বলবে?
394
00:43:12,555 --> 00:43:16,407
ঐ ২ গর্দভের কথা বলছো?
মনে হয় তারা মৃত্যু নিশ্চিত করতে ওখানে ছিল
395
00:43:16,431 --> 00:43:20,471
যদি তুমি আদেশ না মানতে,
একজন চ্যান্সেলরকে খুন করতো,
396
00:43:20,497 --> 00:43:23,165
আরেকজন তোমায় খুন করতো।
একটা পরীক্ষা
397
00:43:23,190 --> 00:43:25,093
২য়টাতেও আমি ফেল করেছি,
অশেষ ধন্যবাদ।
398
00:43:25,118 --> 00:43:28,505
আর কার বোম্বটা ছিল মৃত্যু নিশ্চিতকারী
399
00:43:32,370 --> 00:43:34,473
কেউ একজন আমাদের পিছু নিয়েছে
400
00:43:35,780 --> 00:43:37,620
কে এটা?
401
00:43:37,645 --> 00:43:39,802
আমরা একই বিষয় নিয়ে কাজ করছি,
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারবো।
402
00:43:39,827 --> 00:43:42,720
সিন্ডিকেটের ধ্বংস চাইলে আমায় যেতে দাও
403
00:43:42,745 --> 00:43:44,750
আমাদের পিছু নিয়েছে ওরা
404
00:43:45,631 --> 00:43:48,256
মনে হতে হবে যেন আমি নিজেই পালিয়েছি
তাই, সেখানে পার ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও
405
00:43:48,281 --> 00:43:50,741
আগে বলো সে কে?
406
00:43:50,766 --> 00:43:52,073
ওহ!
407
00:43:52,766 --> 00:43:55,705
ওহ! খাইছেরে!
ছুড়ে ফেলে দাও তাকে!
408
00:43:57,386 --> 00:43:59,993
আমাকে খুঁজে পাবার সবকিছুই তোমার আছে
409
00:44:15,467 --> 00:44:19,453
বেঞ্জিকে ইথান সম্পর্কে প্রশ্ন করার ২৪ ঘণ্টা পরেই
410
00:44:19,478 --> 00:44:22,005
সে ভিয়েনাতে গিয়ে সোজা অপেরায় গেল!
411
00:44:22,033 --> 00:44:25,305
আর ভিয়েনাতে পা রাখার ৬ ঘণ্টার মাঝেই,
চ্যান্সেলর নিহত!
412
00:44:25,330 --> 00:44:27,772
কারো কারো কাছে ব্যাপারটা কাকতালীয় মনে হতে পারে
413
00:44:27,797 --> 00:44:30,922
কিন্তু সিআইএ এর কাছে এটা তদন্তযোগ্য অপরাধ
414
00:44:30,923 --> 00:44:35,433
হতে পারে, ইথানের তদন্ত তাকে অপেরাতে টেনে নিয়ে যায়
415
00:44:35,458 --> 00:44:37,129
আর সেই তো তদন্তকারী
416
00:44:37,130 --> 00:44:41,274
যাইহোক, হান্টকে খুঁজে বের করা এখন ছেলেখেলা না
417
00:44:41,314 --> 00:44:45,568
স্পেশাল ফোর্সের এখন সব রকমের অনুমতি থাকবে
418
00:44:46,206 --> 00:44:47,605
মানে দেখামাত্র গুলি?
419
00:44:47,630 --> 00:44:52,287
হান্ট মরবে কি বাঁচবে, পুরোটায় তাঁর উপর নির্ভর করবে
420
00:45:51,890 --> 00:45:55,295
নতুন পরিচয়পত্র, পাসপোর্ট,
নগদ টাকা, রোড ম্যাপ
421
00:45:55,328 --> 00:45:56,898
ব্যাগে কিছু কাপড়
422
00:45:56,923 --> 00:45:59,817
ওয়াশিংটন পৌঁছানোর সব দরকারি জিনিসপত্র
423
00:45:59,842 --> 00:46:02,411
পৌঁছানোমাত্রই তুমি আমার খবর দেবে তাদের
424
00:46:02,436 --> 00:46:04,423
- আমি খবর দেবো, মানে কী?
- সত্যটা বলবে
425
00:46:04,424 --> 00:46:07,379
বলবে তুমি অপেরার দুটো টিকেট জিতেছো মনে করে ভিয়েনাতে এসেছিলে
426
00:46:07,404 --> 00:46:10,646
আর আমি তোমায় চ্যান্সেলর হত্যায় শামিল হতে বলেছিলাম, কিন্তু তুমি প্রত্যাখ্যান করেছিলে
427
00:46:10,671 --> 00:46:14,031
- এসব তো মিথ্যা!
- তাঁরা তোমায় বিশ্বাস না করলে তোমার ক্ষতি হবে, বেঞ্জি
428
00:46:14,056 --> 00:46:16,361
ব্যাপারটা আরো সহজ হবে যদি তুমি তাদের বলে দাও সবকিছু
429
00:46:16,386 --> 00:46:20,024
ইথান শুধু আমায় বলো কী হচ্ছে এসব?
430
00:46:28,197 --> 00:46:30,523
চিনতে পারছো কাউকে?
431
00:46:42,687 --> 00:46:46,045
- ওকে
- সে সাবেক কেএসএ এজেন্ট, জার্মান গোয়েন্দা সংস্থা
432
00:46:46,070 --> 00:46:48,227
লাপাত্তা,সম্ভবত মৃত
433
00:46:48,575 --> 00:46:50,523
সে অপেরায় ছিল আজ
434
00:46:50,548 --> 00:46:52,096
এও ছিল
435
00:46:52,121 --> 00:46:55,561
- সাবেক মোসাদ(ইসরাইলি গোয়েন্দা সংস্থা) এজেন্ট
- একেও মৃত মনে করা হতো
436
00:46:55,668 --> 00:46:58,186
আজ, নিশ্চিত হলাম
437
00:46:59,038 --> 00:47:01,513
আমি বসফরাসে(তুরষ্কের শহর) তার খোঁজ করছিলাম
438
00:47:01,538 --> 00:47:05,478
একই দিনে মালই রাষ্ট্রপতি কার এক্সিডেন্টে মারা যায়
439
00:47:06,251 --> 00:47:09,027
জাকার্তাতেও সে হাত ফসকে বেরিয়ে যায়
440
00:47:09,140 --> 00:47:12,170
২৩৬ জন যাত্রীসহ একটা যাত্রীবাহী বিমান উধাওয়ের
441
00:47:12,195 --> 00:47:15,097
ঘণ্টাখানেক পরে
442
00:47:15,617 --> 00:47:17,564
শুধু ফিলিপাইনে তার দেখা পাই নি
443
00:47:17,589 --> 00:47:22,687
এর পরেই গ্যাস বিস্ফোরণে ২০০০ গ্রামবাসী মারা যায়
444
00:47:24,461 --> 00:47:27,605
তুমি বলতে চাইছো, দুর্ঘটনাগুলো একই সুতোয় গাঁথা?
445
00:47:28,500 --> 00:47:32,624
প্লেনে ছিল বিশ্বব্যাংকের প্রধান কর্মকর্তা
446
00:47:33,540 --> 00:47:37,146
আগুনটা অস্ত্রবিরতি ভেঙ্গে দিয়েছিল
447
00:47:37,753 --> 00:47:40,654
যা পরে গৃহযুদ্ধে রুপ নেয়
448
00:47:41,993 --> 00:47:44,227
এগুলো কোনো সাধারণ দুর্ঘটনা না
449
00:47:44,327 --> 00:47:49,657
সব একই সুতোয় গাঁথা। একটা গুপ্ত সংঘটনের কাজ, একটা সিন্ডিকেট
450
00:47:49,797 --> 00:47:51,067
দুর্বৃত্তের আখড়া
451
00:47:51,092 --> 00:47:54,196
আমরা যেভাবে কাজ করি সেভাবেই কাজ করে
একটা উদ্দেশ্য নিয়ে কাজ করছে
452
00:47:54,221 --> 00:47:56,550
যেই সিস্টেম তাদের সৃষ্টি করেছে তাকেই ধ্বংস করা
453
00:47:56,575 --> 00:47:59,131
যেই তাদের পথে আসবে তাদের উপড়ে ফেলা
454
00:47:59,624 --> 00:48:01,956
আইএমএফের বিপরীত সংঘটন
455
00:48:01,981 --> 00:48:05,653
হান্টলি যেহেতু আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে,
তাই তাদের পিছু করার কেউ নেই
456
00:48:05,678 --> 00:48:08,379
চ্যান্সেলরকে খুন করে তারা তাদের আগমনী বার্তা শুনিয়েছে
457
00:48:08,403 --> 00:48:10,526
নতুন যুগের ঘোষণা দিয়েছে
458
00:48:10,551 --> 00:48:14,927
হয়তো এগুলো কিছু খাপছাড়া দুর্ঘটনা
459
00:48:15,835 --> 00:48:17,731
সে ঐ জায়গাগুলোতে ছিল
460
00:48:18,334 --> 00:48:19,484
প্রত্যেকবার
461
00:48:19,509 --> 00:48:22,621
যেমন আজও সে ছিল অপেরাতে
আমি নিশ্চিত
462
00:48:22,927 --> 00:48:26,298
আমি জানি না কে সে,
কোথাকার লোক
463
00:48:26,475 --> 00:48:28,438
কারা এদের অর্থের যোগান দিচ্ছে
464
00:48:28,463 --> 00:48:30,574
কিন্তু আমি জানি সেই নাটের গুরু
465
00:48:30,599 --> 00:48:33,114
ইথান, এই কাজগুলোর জন্যেই আমি এ চাকরী নিয়েছি
466
00:48:33,139 --> 00:48:35,462
- আমাকে তোমায় সাহায্য করতে দাও এ কাজে
- সাহায্যের জন্যই তো তোমায় ডেকে আনা
467
00:48:35,487 --> 00:48:37,904
প্রথমবারেই কী অবস্থা হয়েছে দেখো
468
00:48:37,929 --> 00:48:39,708
প্রতিবার তোমাকে রক্ষা করতে পারবো না
469
00:48:39,733 --> 00:48:41,689
যার কারণে আমি চাই তুমি চলে যাও
470
00:48:41,714 --> 00:48:44,944
যাবো কি যাবো না সেটা আমার সিদ্ধান্ত, ইথান
471
00:48:44,969 --> 00:48:46,555
আমি মাঠকর্মী
472
00:48:46,580 --> 00:48:49,427
ঝুঁকিটা আমি ভালোই বুঝি।
সবচেয়ে বড় কথা, আমি তোমার বন্ধু
473
00:48:49,452 --> 00:48:51,480
পলিগ্রাফে প্রতি হপ্তায় যেই বালছালই বলি না কেন
474
00:48:51,505 --> 00:48:54,450
তুমি আমাকে ডেকেছো কারণ আজ তোমার আমাকে প্রয়োজন হয়েছে
475
00:48:54,475 --> 00:48:57,682
আর সেটা এখনো দরকার আছে।
আমি কোথাও যাচ্ছি না
476
00:48:57,707 --> 00:49:00,589
এ বিষয়ে আর কোনো কথা শুনতে চাই না
477
00:49:04,471 --> 00:49:07,935
- ঠিক আছে
- ভালো
478
00:49:09,524 --> 00:49:11,508
কোথা থেকে শুরু করবো?
479
00:49:12,843 --> 00:49:14,491
ইলসা
480
00:49:16,494 --> 00:49:19,138
ঠিক বলেছো।
তাকে কিভাবে খুঁজে পাবো?
481
00:49:19,163 --> 00:49:21,597
সে বলেছিল তাকে খুঁজে পাওয়ার সব জিনিস আমাদের আছে
482
00:50:01,070 --> 00:50:03,209
আমাদের একটা চুক্তি হয়েছিলো
483
00:50:03,234 --> 00:50:05,085
তুমি আমাকে একটা কাজে পাঠিয়েছিলে, আমি সেটা করতাম
484
00:50:05,110 --> 00:50:08,063
- কিন্তু আমার ইচ্ছা অনুযায়ী, তোমার না
- আমি কবে বাঁধা দিলাম?
485
00:50:08,088 --> 00:50:10,249
তুমি অপেরাতে আরো দুজন বন্দুকধারী নিযুক্ত করেছিলে
486
00:50:10,274 --> 00:50:11,896
যাদের একজন আমাকে খুন করতে চেয়েছিল
487
00:50:11,921 --> 00:50:13,039
তুমি লক্ষ্যভ্রষ্ট হয়েছিলে
488
00:50:13,064 --> 00:50:15,661
আমি পারি নি কারণ ইথান হান্ট তোমাকে খুঁজে ফিরছিল সেখানে
489
00:50:15,686 --> 00:50:19,162
সে ভিয়েনাতে পা রাখতে পেরেছে কারণ তুমি লন্ডনে তাকে পালাতে সাহায্য করেছিলে
490
00:50:19,187 --> 00:50:23,320
ভিন্টার লন্ডনে তাকে মেরে ফেলত যা তুমি চাও নি
491
00:50:23,345 --> 00:50:26,170
এই নিয়ে ২য় বার তুমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছো
492
00:50:27,484 --> 00:50:28,869
ভাবার বিষয়
493
00:50:28,894 --> 00:50:32,370
তুমি কি আমার বিশ্বাসযোগ্যতা নিয়ে প্রশ্ন তুলছো না ক্ষমতাকে?
494
00:50:33,399 --> 00:50:35,607
- বুঝতে পারছি না
- আমি তোমাকে আগেও বলেছি
495
00:50:35,632 --> 00:50:37,825
হয় বিশ্বাস করো নয় মেরে ফেলো
496
00:50:37,850 --> 00:50:40,833
যদি মারতে চাও, পুরুষের মত মারো
497
00:50:41,880 --> 00:50:44,127
নিজের হাতেই মারো
498
00:51:11,790 --> 00:51:14,126
কিছু বলেছে সে?
499
00:51:15,045 --> 00:51:19,889
- মরক্কোর ব্যাপারে জানে সে
- কতদূর জানে?
500
00:51:19,914 --> 00:51:24,278
শুধু পাওয়ার প্লান্ট সম্পর্কে জানে।
এর ভেতরে কী আছে জানে না
501
00:51:25,590 --> 00:51:27,768
তাকে খুঁজে বের করো
502
00:51:28,353 --> 00:51:30,242
সে নিজেই খুঁজে নিবে
503
00:51:31,128 --> 00:51:33,410
আমি সে ব্যবস্থা করে এসেছি
504
00:51:37,941 --> 00:51:39,313
খাইছে আমারে!
505
00:51:39,338 --> 00:51:41,041
- কী এটা?
- একটা চীপ
506
00:51:41,066 --> 00:51:43,901
অতি ক্ষুদ্র কম্পিউটার ফ্যাসিলিটি
507
00:51:43,925 --> 00:51:46,041
যেটা বাইরে থেকে হ্যাক করা অসম্ভব
508
00:51:46,042 --> 00:51:48,586
তুমি এটাকে ডিজিটাল সংরক্ষণাগারও বলতে পার
509
00:51:48,611 --> 00:51:52,278
কিন্তু এমন অদ্ভুত জিনিস নিয়ে একটা যুবতী মেয়ে ঘুরবে কেন?
510
00:51:52,303 --> 00:51:56,565
- এটা কোথায় আছে?
- মরক্কো
511
00:51:57,916 --> 00:51:59,770
মরক্কো
512
00:52:01,219 --> 00:52:04,380
কাসাব্লাংকা
মরক্কো
513
00:53:15,117 --> 00:53:18,883
তা কাসাব্লাংকাতে কী মনে করে এলে?
514
00:53:48,478 --> 00:53:52,659
- তোমার সাথে দেখা হওয়ায় খুশি হলাম
- কী এমন বিষয় যেটা ফোনে বলতে পারো নি?
515
00:53:53,829 --> 00:53:56,749
অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর খুন হয়েছে
516
00:53:56,774 --> 00:53:59,660
ধারনা করছি ইথান আর বেঞ্জি ঘটনাস্থলে ছিল
517
00:53:59,685 --> 00:54:03,304
হান্টলি বিশেষ টাস্কফোর্স গঠন করেছে এ ব্যাপারে
518
00:54:03,708 --> 00:54:06,842
তাদের খুঁজে পাওয়ার আগে ইথানকে আমাদের খুঁজে বের করা দরকার
519
00:54:07,309 --> 00:54:09,611
আর তাঁর জন্য তোমার সহায়তা দরকার
520
00:54:11,067 --> 00:54:14,061
- আগ্রহী না
- দেখো ,লুথার
521
00:54:14,086 --> 00:54:18,337
সোজাসাপ্টা বলি, আমি ইথানকে বিশ্বাস করি
কিন্তু তোমাকে বিশ্বাস করি না
522
00:54:18,651 --> 00:54:21,637
যতদূর জানি তুমি হান্টলির হয়ে কাজ করছো
523
00:54:21,663 --> 00:54:25,291
আর আমি যতদূর জানি, তুমি দায়িত্ব ছেড়ে অবসাদে আছো
524
00:54:25,316 --> 00:54:28,037
ইথানকে নিয়ে তোমার মাথাব্যথার প্রয়োজন নিয়ে
525
00:54:28,062 --> 00:54:31,116
- তাঁরা তাঁর টিকিটিরও খোঁজ পাবে না
- তারে তাকে আটক করবে না
526
00:54:31,141 --> 00:54:33,512
এটা সিআইএ, হান্টলিকে নিয়ে কথা বলছি
527
00:54:33,537 --> 00:54:37,020
পরিস্থিতি হাতের মুঠোয় নেই
তাঁরা তাকে মেরে দিবে
528
00:54:37,515 --> 00:54:40,870
ইথান,বেঞ্জি দুজনকেই মেরে ফেলবে এরা
529
00:54:40,929 --> 00:54:44,721
এর আগেই আমাদের পৌঁছাতে হবে ইথানদের কাছে
সাহায্য করবে তো আমায়?
530
00:54:51,161 --> 00:54:53,864
কিছু কথা কান খুলে শুনে রাখো
531
00:54:54,643 --> 00:54:57,184
ইথান আমার বন্ধু
532
00:54:57,519 --> 00:55:01,584
যদি তোমাকে বিন্দুমাত্র সন্দেহ হয়
533
00:55:04,324 --> 00:55:06,443
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি
534
00:55:07,388 --> 00:55:09,414
535
00:55:09,439 --> 00:55:12,863
- কী কী তথ্য আছে এ ব্যাপারে?
- বেশিকিছু না
536
00:55:12,888 --> 00:55:15,069
আর সময়ও বেশি নেই
537
00:55:16,408 --> 00:55:21,298
এর নাম সলোমন লেইন
সেই সিন্ডিকেটের মূল হোতা
538
00:55:21,323 --> 00:55:23,314
কোন সংস্থার লোক?
539
00:55:23,790 --> 00:55:26,576
আগে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় ছিল
540
00:55:26,863 --> 00:55:29,380
যদি ব্রিটিশরা জানে সিন্ডিকেটের বাস্তব,
541
00:55:29,405 --> 00:55:31,589
তবে তাঁরা সিআইএকে বলছে না কেন?
542
00:55:31,614 --> 00:55:36,857
কারণ তাঁরা জানাতে চায় না সিন্ডিকেটের মূল হোতা তাদের একজন
543
00:55:37,176 --> 00:55:40,008
আমাকে ছদ্মবেশে পাঠানো হয়েছিল যাতে লেইনের বিশ্বাস অর্জন করতে পারি
544
00:55:40,033 --> 00:55:43,286
তাঁর সংঘটনের লোকজনকে চিনতে আরম্ভ করলাম
545
00:55:43,311 --> 00:55:45,820
গত ২ বছরে এই প্রথম,
546
00:55:45,845 --> 00:55:48,307
আমি খুব কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম
547
00:55:48,332 --> 00:55:52,876
লেইনের একটা লিস্ট আছে। যেটাতে তাঁর প্রত্যেক কর্মী সম্পর্কে তথ্য আছে
548
00:55:52,901 --> 00:55:56,861
তাঁর সহযোগীরা, সংগঠনের পুরো চিত্র
549
00:55:56,886 --> 00:56:00,068
তাঁর একজন এজেন্ট তাকে ব্ল্যাকমেইল করতে
550
00:56:00,093 --> 00:56:04,200
সে তথ্যগুলো একটা কম্পিউটার চীপে ঢুকিয়ে রেখেছে
551
00:56:04,225 --> 00:56:07,003
একসেস কোড পেতে জিজ্ঞাসাবাদের সময় সে মারা যায়
552
00:56:07,028 --> 00:56:09,964
যা লেইনের অনেক বড় মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়ায়
553
00:56:11,018 --> 00:56:17,651
তো লেইনকে ধ্বংস করার উপকরণ সেই ছোট্ট জিনিসটাতেই আছে তবে!
554
00:56:17,897 --> 00:56:21,646
লেইন তবে জিনিসটা উদ্ধারে কাউকে পাঠায় নি কেন?
555
00:56:21,748 --> 00:56:26,197
পাঠিয়েছে তো!
আমাকেই পাঠিয়েছে
556
00:56:26,326 --> 00:56:28,215
ব্যাপারটি বলি তোমাদের
557
00:56:29,101 --> 00:56:31,226
জিনিসটা উদ্ধার অসম্ভব
558
00:56:34,533 --> 00:56:38,169
চীপটা একটা বিদ্যুৎ উৎপাদনকেন্দ্রের ভেতরে, যেটা আবার পাহাড়া দিচ্ছে সেনাবাহিনীর লোকেরা
559
00:56:38,194 --> 00:56:43,597
আর চীপটা ডাউনলোডের একমাত্র রাস্তা হচ্ছে সেন্ট্রাল কম্পিউটার টার্মিনালে পৌঁছানো
560
00:56:44,329 --> 00:56:47,864
টার্মিনালে পৌছুতে হলে,
আগে গেইট পার হতে হবে
561
00:56:48,353 --> 00:56:51,844
ফিঙ্গারপ্রিন্টের দ্বারা লিফট পার হওয়া
562
00:56:52,364 --> 00:56:55,750
আর তিন ধরনের ভিন্ন ভিন্ন লক খুলতে হবে
563
00:57:00,790 --> 00:57:03,919
আরে এটাতো একদম সোজা! আমাকে খালি যেই এজেন্ট চীপ চুরি করেছিল তার ছদ্মবেশ নিতে হবে
564
00:57:03,944 --> 00:57:06,768
আর....
আমার একটা মুখোশ পড়তে হবে
565
00:57:28,809 --> 00:57:32,988
দুর্ভাগ্যবশত এটা দিয়ে অন্য নিরাপত্তা ব্যবস্থা ফাঁকি দিতে পারলেও
566
00:57:33,013 --> 00:57:34,535
শেষটা পারবে না
567
00:57:34,560 --> 00:57:36,826
শারীরিক বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে
568
00:57:36,851 --> 00:57:39,073
শুধু চেহারার পার্থক্য না
569
00:57:39,098 --> 00:57:41,866
এই ক্যামরাগুলো এজেন্টের হাটা চলা রেকর্ড করে রাখে,
570
00:57:41,891 --> 00:57:46,318
কিভাবে কথাবার্তা বলে, অঙ্গভঙ্গি,সব
571
00:57:53,581 --> 00:57:55,581
তার মানে মাস্ক পড়ে কাজ হবে না?!
572
00:57:55,606 --> 00:57:57,050
ভল্টে পৌঁছানোর আগেই ধরা খেয়ে যাবো
573
00:57:57,075 --> 00:58:01,166
আর কোনো এক অজানা জেলের অন্ধকার সেলে বসে এক্কাদোক্কা খেলতে হবে
574
00:58:01,191 --> 00:58:03,273
বুঝেছি মুখোশের কাজ নেই
575
00:58:03,298 --> 00:58:06,243
- ল্যাবে যাওয়ার আর কোনো উপায় নেই?
- আর কোনো উপায় নেই
576
00:58:06,268 --> 00:58:08,616
- এয়ার শেফট?
- মাত্র ৬ ইঞ্চির পাইপ
577
00:58:08,641 --> 00:58:12,267
- মাটির তলা দিয়ে?
- উপরে, নিচে ১২ ফিট পুরু কনক্রিট
578
00:58:12,292 --> 00:58:13,969
- ইলেক্ট্রিকাল কনড্যুয়াট?
(যেই পাইপ দিয়ে বৈদ্যুতিক তার আনয়ন করা হয়)
-মোদ্দাকথা
579
00:58:13,994 --> 00:58:15,661
টার্মিনালে পৌঁছানোর আগেই
580
00:58:15,686 --> 00:58:19,772
তোমার প্রোফাইল ইনস্টল দিতে হবে
581
00:58:20,428 --> 00:58:22,067
প্রোফাইল?
582
00:58:22,643 --> 00:58:24,155
প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয় কোথায়?
583
00:58:24,180 --> 00:58:28,282
সকল প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয়
584
00:58:28,321 --> 00:58:31,384
এখানে, শীতল ট্যাংকের ভেতরে
585
00:58:31,409 --> 00:58:33,307
তুমি বলতে চাচ্ছো সেটা পানির নিচে?
586
00:58:33,332 --> 00:58:35,485
- হ্যাঁ
- হ্যাঁ
587
00:58:35,510 --> 00:58:36,590
বুঝেছি
588
00:58:36,615 --> 00:58:40,726
তবে চীপটা উদ্ধার করতে হলে আমাদের কারো ট্যাংকে ঢুকতে হবে
589
00:58:41,325 --> 00:58:44,035
আর সিকিউরিটি প্রোফাইল পাল্টাতে হবে
590
00:58:45,313 --> 00:58:49,067
যাতে অন্যজন ধরা না খেয়ে কম্পিউটার ব্যবহারের সুযোগ পায়
591
00:58:50,578 --> 00:58:54,443
- সেটাই একমাত্র উপায়
- সেটাই একমাত্র উপায়
592
00:58:55,483 --> 00:58:56,719
একটা জিনিস বলবো কী?
593
00:58:56,744 --> 00:58:58,968
- কী এটা?
- সার্ভিস হ্যাচ
594
00:58:58,993 --> 00:59:02,537
এটা খালি ভেতর থেকেই খোলা যায়, বাইরে থেকে পারা যায় না
595
00:59:02,562 --> 00:59:05,926
খুললে ৭০হাজার গ্যালন পানির আঘাতে লণ্ডভণ্ড হয়ে যাবে
596
00:59:05,951 --> 00:59:09,244
-তো পানিগুলো আসে কোথেকে?
-সাগরের পানি ঐ জায়গা থেকে পাওয়ার প্লান্টের ভেতরে প্রবাহিত হয়
597
00:59:09,269 --> 00:59:11,599
আর বলে রাখা দরকার
598
00:59:11,624 --> 00:59:16,963
এটা এমনভাবে সিস্টেম করা হয়েছে যে যদি কোনো ধাতু ট্যাংকের ভেতরে আসে, তবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব বন্ধ হয়ে যাবে
599
00:59:16,988 --> 00:59:19,127
তার মানে অক্সিজেন ট্যাংক ব্যবহার করা যাবে না
600
00:59:20,913 --> 00:59:25,360
প্রবেশস্থল হতে সার্ভিস হ্যাচে পৌঁছাতে কতক্ষণ সময় লাগবে?
601
00:59:25,401 --> 00:59:27,671
২ মিনিট।
পূর্ণস্রোতে
602
00:59:27,696 --> 00:59:30,295
তবে তোমাকে ২ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে
603
00:59:30,321 --> 00:59:34,191
-সিকিউরিটি প্রোফাইল ইন্সটলে কতক্ষন সময় লাগবে?
-বড়জোর ১ মিনিট
604
00:59:34,216 --> 00:59:36,089
তারমানে আমাকে ৩ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে?
605
00:59:36,114 --> 00:59:37,373
জানি তুমি পারবে
606
00:59:37,398 --> 00:59:39,624
তুমি শারীরিক সক্ষমতার ব্যাপারে ভুলে যাচ্ছো
607
00:59:39,649 --> 00:59:42,760
যত পরিশ্রম হবে,
তত দ্রুত অক্সিজেন ক্ষয় হবে
608
00:59:42,785 --> 00:59:44,305
আরে ওকে নিয়ে চিন্তার কিছু নেই
609
00:59:44,306 --> 00:59:47,999
আমি গেইটে পৌঁছানোর আগে তাকে শুধু ফেইক প্রোফাইলটা ঢুকিয়ে দিতে হবে
610
00:59:48,024 --> 00:59:50,415
তুমি নিজেই বলেছো এটাই একমাত্র উপায়
611
00:59:50,440 --> 00:59:52,790
আরে এটা কোনো ব্যাপার হইলো?!
612
00:59:56,125 --> 00:59:58,891
613
00:59:58,916 --> 01:00:03,135
614
01:00:03,160 --> 01:00:05,977
ওদের আগে ইথান আর বেঞ্জিকে আমরা কিভাবে খুঁজে বের করবো?
615
01:00:06,002 --> 01:00:09,791
ওদের খুঁজছি না।
আমি মেয়েটাকে খুঁজছি
616
01:00:09,886 --> 01:00:11,663
মানে?
617
01:00:12,165 --> 01:00:15,789
এই স্কেচগুলো দেখে কী মনে হয়?
618
01:00:16,968 --> 01:00:20,549
এই ব্যাটার সম্পর্কে ইথানের তেমন ধারনা নেই
619
01:00:21,610 --> 01:00:25,177
কিন্তু এই মেয়েটাকে ইথান চিনে
620
01:00:25,202 --> 01:00:27,030
মেয়েটাকে বিশ্বাস করে ইথান
621
01:00:27,055 --> 01:00:29,709
আমি ধারনা করছি, ইথান হয়তো মেয়েটার সাথে আছে নয়তো শীঘ্রই দেখা করবে
622
01:00:29,710 --> 01:00:31,232
সুতোয় টান দিলে ঘুড়ির দেখা তো পাবোই!
623
01:00:31,257 --> 01:00:33,702
আমায় বলো স্কেচ দিয়ে আসল চেহারা খুঁজে বের করা সম্ভব কিনা
624
01:00:33,727 --> 01:00:37,811
মর্ত্যের মানুষের পক্ষে অসম্ভব।
কিন্তু আমি ছুটকিতেই করতে পারি
625
01:00:37,836 --> 01:00:39,593
ঠিক আছে
626
01:00:43,539 --> 01:00:46,255
- কতক্ষন লাগবে খুঁজে বের করতে?
- পেয়েছি
627
01:00:48,654 --> 01:00:53,075
সিসিটিভি ফুটেজে দেখা গেছে সে কাসাব্লাংকা বিমানবন্দরে ছিল
628
01:00:53,100 --> 01:00:53,739
অস্বীকৃত
629
01:00:53,764 --> 01:00:56,009
অস্বীকৃত
- মানে কী!?
630
01:00:56,676 --> 01:00:59,137
এতো দেখছি ভয়ানক দুর্যোগ
631
01:01:19,663 --> 01:01:22,935
- কার্ড
- সালামুলাইকুম
632
01:01:27,536 --> 01:01:29,161
দুঃখিত
633
01:01:58,947 --> 01:02:02,368
- আপনার কার্ড কাজ করছে না
- বেঞ্জি, আমরা এসে গেছি
634
01:02:02,393 --> 01:02:04,625
635
01:02:06,357 --> 01:02:08,068
ধন্যবাদ
636
01:02:45,419 --> 01:02:48,589
আরেকবার বলি,
তোমার হাতে তিন মিনিট সময় আছে
637
01:02:48,614 --> 01:02:51,746
২.৫ মিনিট "সিকিউরিটি প্রোফাইল" পাল্টাতে
638
01:02:51,771 --> 01:02:54,883
৩০ সেকেন্ড সার্ভিস হ্যাচ দিয়ে পালাতে
639
01:02:54,908 --> 01:02:56,876
অক্সিজেন জমিয়ে রাখবে
640
01:02:56,901 --> 01:02:59,623
প্রয়োজন না হলে হাত পা নাড়িয়ো না
641
01:03:17,044 --> 01:03:19,276
আমি লিফটে
642
01:03:29,921 --> 01:03:32,689
স্রোত তোমাকে নিচে নিয়ে যাবে
643
01:03:32,714 --> 01:03:35,168
তুমি পৌঁছানোমাত্র আমি বন্ধ করে দেবো
644
01:03:35,193 --> 01:03:39,006
গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো প্রোফাইলটা ১০৮ নাম্বার স্লটে আছে
645
01:03:39,030 --> 01:03:41,065
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো,
646
01:03:41,091 --> 01:03:44,015
তুমি যদি সঠিক সময়ে প্রোফাইল ইনস্টল করতে না পারো,
647
01:03:44,040 --> 01:03:45,382
তবে আমি অক্কা পাবো
648
01:03:45,407 --> 01:03:47,474
অনেক ধন্যবাদ, বেঞ্জি
649
01:04:56,515 --> 01:05:00,020
- সমস্যা কী?
- শীতাতপ ব্যবস্থা ০ থেকে চালু হচ্ছে
650
01:05:00,045 --> 01:05:02,121
নিজে নিজে!
651
01:06:11,401 --> 01:06:13,026
ওহ
652
01:06:26,430 --> 01:06:28,119
সব স্বাভাবিক হয়েছে আবার
653
01:06:28,144 --> 01:06:30,731
শীতাতপ ব্যবস্থা পুরোদমে চালু
654
01:06:34,208 --> 01:06:36,050
সার্ভিস হ্যাচ
সংরক্ষিত
655
01:06:36,075 --> 01:06:39,119
হায় ঈশ্বর!...
656
01:06:40,171 --> 01:06:42,062
657
01:08:10,214 --> 01:08:11,780
658
01:10:05,377 --> 01:10:09,063
তুমি ঠিক আছো।
সম্পূর্ণ সুস্থ
659
01:10:09,088 --> 01:10:10,781
দেখলে, বলেছিলাম না
660
01:10:10,806 --> 01:10:14,507
কঠিন, কিন্তু অসম্ভব না...
661
01:10:15,347 --> 01:10:19,078
হায় খোদা, সে ঠিক আছে তো?
কী হয়েছে? কী হয়েছে?
662
01:10:30,737 --> 01:10:32,797
663
01:10:33,559 --> 01:10:35,042
এই নাও
664
01:10:36,347 --> 01:10:37,940
হেই
665
01:10:37,965 --> 01:10:39,880
আমি তোমাকে অবিশ্বাস করেছিলাম
666
01:10:45,185 --> 01:10:47,695
হেই, তুমি ঠিক আছো তো? কেমন লাগছে?
667
01:10:47,720 --> 01:10:49,281
দোস্ত
668
01:10:50,060 --> 01:10:52,254
- বেঞ্জি
- হ্যাঁ, মামা বেঞ্জি
669
01:10:52,279 --> 01:10:53,845
দারুণ খেল দেখিয়েছো
670
01:10:53,846 --> 01:10:55,849
একটু বিশ্রাম নাও
671
01:10:55,874 --> 01:10:58,295
একটু বিশ্রাম করলেই
672
01:10:58,320 --> 01:11:01,228
- বৃষ্টিজলের মত উৎফুল্ল হয়ে উঠবে
- তুমি এখানে কী করছো?
673
01:11:01,440 --> 01:11:03,317
দেখো, দেখো...
674
01:11:03,318 --> 01:11:04,748
মালটা এখন আমার হাতে!
675
01:11:04,773 --> 01:11:06,773
জানতাম আমি পারবো
676
01:11:08,545 --> 01:11:10,203
দেখো, আমি অকৃতজ্ঞের মত কথা বললেও বলছি
677
01:11:10,228 --> 01:11:12,169
আমার জন্য যাই করেছো...
678
01:11:12,194 --> 01:11:15,085
এতদিনধরে,
সবসময় ঠিকই পার পেয়ে যাও
679
01:11:16,526 --> 01:11:18,354
পেয়ে গেছি মামা
680
01:11:18,379 --> 01:11:21,120
এবার সেই শুয়োরের বাচ্চাকে...
আহহ
681
01:11:29,301 --> 01:11:31,854
দাঁড়াও।
দাঁড়াও
682
01:11:34,450 --> 01:11:35,898
আমি ভেবেছিলাম তুমি ওকে পেয়ে যাবে সহজে!
683
01:11:35,923 --> 01:11:38,926
আমি অবস্থান নির্ণয়ের কথা বলেছিলাম।
তোমাকে খুঁজে বের করতে হবেই!
684
01:11:38,951 --> 01:11:40,443
ঠিক আছে
685
01:11:40,468 --> 01:11:42,607
অনুসন্ধান প্রক্রিয়াধীন
686
01:11:58,656 --> 01:12:00,656
হান্ট কোথায়?
687
01:12:06,600 --> 01:12:07,958
মারা গেছে
688
01:12:07,983 --> 01:12:09,369
ওহ!
হেব্বি ব্যাথা লাগছেরে মাম্মা!
689
01:12:09,394 --> 01:12:10,819
- হাটতে পারবে?
- পারবো
690
01:12:10,844 --> 01:12:14,301
ইলসার কাছে লেইন পৌঁছানোর আগে আমাদের পৌঁছাতে হবে
691
01:13:03,150 --> 01:13:05,747
হেই হেই ...
তুমি গাড়ি চালাতে পারবে তো?
692
01:13:05,772 --> 01:13:07,779
মিনিটখানেক আগেই তো তুমি মৃত্যুমুখে ছিলে!
693
01:13:07,804 --> 01:13:10,008
কী যা-তা বলছো?
694
01:13:10,033 --> 01:13:12,365
অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না
695
01:13:22,542 --> 01:13:24,275
ঐতো সে!
696
01:13:34,537 --> 01:13:37,041
সিঁড়ি, সিঁড়ি!
697
01:13:37,220 --> 01:13:39,547
সিঁড়ি, সিঁড়ি!
698
01:13:40,699 --> 01:13:43,376
আহ!
ধুত্তুরি
699
01:14:13,430 --> 01:14:15,017
700
01:14:23,875 --> 01:14:25,324
হেই?
701
01:14:26,919 --> 01:14:28,509
পেয়েছি ওদের
702
01:14:29,415 --> 01:14:31,411
703
01:14:33,875 --> 01:14:35,665
704
01:14:36,310 --> 01:14:37,950
ধাওয়া-পাল্টাধাওয়া চলছে
705
01:14:37,975 --> 01:14:40,208
তোমার এই কচ্ছপে করে আসতে হবেই, না?
706
01:14:40,233 --> 01:14:41,815
হেই, আমাকে দোষ দিয়ে লাভ নেই।
তুমিই গাড়ি পছন্দ করেছো
707
01:14:41,842 --> 01:14:43,916
- গাড়িটা উনার লাগবেই!
- আমি চালিয়ে দেখাবো?
708
01:14:43,941 --> 01:14:45,338
- চালিয়ে দেখাবো?
- কচ্ছপের বাচ্চার গাড়ি
709
01:14:45,363 --> 01:14:46,793
কত আস্তে চালাচ্ছো দেখো একবার
710
01:14:46,818 --> 01:14:48,254
স্পিড বাড়াও!
711
01:14:52,790 --> 01:14:54,513
এটা আবার কে?
712
01:14:56,166 --> 01:14:57,699
713
01:15:16,516 --> 01:15:18,772
714
01:15:24,167 --> 01:15:26,631
715
01:15:29,086 --> 01:15:31,890
আমি ঠিক আছি, কিছু হয় নি
716
01:15:36,228 --> 01:15:37,743
717
01:15:38,251 --> 01:15:40,490
718
01:15:47,847 --> 01:15:49,847
পেছনে আসছে!
719
01:15:49,872 --> 01:15:51,771
কী হবে এবার?
720
01:16:04,396 --> 01:16:06,158
বন্দুক!
721
01:16:08,847 --> 01:16:10,398
সিটবেল্ট লাগানো আছে?
722
01:16:10,423 --> 01:16:12,590
কী?
এখন জিজ্ঞেস করছো?
723
01:16:20,142 --> 01:16:21,920
724
01:16:22,897 --> 01:16:24,423
725
01:17:01,255 --> 01:17:02,922
ঠিক আছো তো?
726
01:17:02,947 --> 01:17:05,346
পরিস্থিতি একটু হাতের বাইরে চলে গিয়েছিল
727
01:17:05,371 --> 01:17:07,771
আও!
আস্তে!
728
01:17:12,103 --> 01:17:14,980
সব ঠিকঠাক?
729
01:17:23,432 --> 01:17:25,830
কী অবস্থা সোনামণিরা?
730
01:17:30,679 --> 01:17:33,541
বেশ ধারালো
সাবধান!
731
01:21:15,868 --> 01:21:18,045
কী করবো এবার?
732
01:21:20,146 --> 01:21:23,938
দয়া করে বলো, তুমি চীপটার একটা কপি করেছো
733
01:21:25,632 --> 01:21:28,272
অবশ্যই বানিয়েছি!
734
01:21:35,654 --> 01:21:37,479
তো যাচ্ছি কোথায় আমরা?
735
01:22:01,630 --> 01:22:02,791
এটা একটা ডিজিটাল তথ্যাগার
736
01:22:02,816 --> 01:22:05,007
সিন্ডিকেটের পুরো গঠনপ্রকৃতি
737
01:22:05,032 --> 01:22:08,824
তাদের সদস্য, যেসব রাজনীতিক তাদের তল্পিবাহক,
এবং অর্থের যোগান।
738
01:22:08,849 --> 01:22:11,004
আপনি যা জানতে চান সব আছে এতে
739
01:22:11,037 --> 01:22:15,174
কিভাবে মনে হলো এই চীপটা আসল?
740
01:22:15,199 --> 01:22:17,814
যদি আসল না হয় তবে লেইন এত করে চাচ্ছে কেন?
741
01:22:17,839 --> 01:22:20,366
সে তোমাকেই বা কেন আনতে দেবে?
742
01:22:20,391 --> 01:22:23,691
তোমার কি একবারও মনে হয় নি লেইন চাচ্ছে যেন এটা আমার হতে পড়ে?
743
01:22:23,716 --> 01:22:25,258
ভুল তথ্য, ধোঁকাবাজি
744
01:22:25,283 --> 01:22:27,905
এটাই তো তাঁর কাজ ইলসা।
তাকে এসবই শিক্ষা দেওয়া হয়েছে
745
01:22:27,930 --> 01:22:31,209
লেইন তোমার কাছে মিথ্যা বলবে,
সেই মিথ্যা তুমি হান্টের কাছে বলবে।
746
01:22:31,234 --> 01:22:32,903
দুজনেই, বোকা বনে যাবে
747
01:22:32,928 --> 01:22:35,312
সেটাই তাঁর উদ্দেশ্য
748
01:22:35,337 --> 01:22:37,215
এটা হয়তো আসল হতে পারে
749
01:22:37,240 --> 01:22:42,494
কিন্তু সেটা প্রমাণ করতে পারে একজনই, তুমি
750
01:22:43,968 --> 01:22:45,436
না
751
01:22:46,843 --> 01:22:49,607
আমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেট সংক্রান্ত তথ্য যোগার
752
01:22:49,632 --> 01:22:54,887
তোমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেটে মিশে যাওয়া যাতে আমরা আরো তথ্য জানতে পারি
753
01:22:54,912 --> 01:22:57,181
এটা কোনো প্রমাণ না, এটা পরীক্ষা
754
01:22:57,206 --> 01:22:59,736
পাশের একমাত্র উপায় ফিরে যাওয়া
755
01:22:59,761 --> 01:23:01,215
সেটা আমি পারবো না
756
01:23:01,240 --> 01:23:03,946
লেইনের বিশ্বাস আমি অনেকবার ভেঙ্গে ফেলেছি
757
01:23:03,971 --> 01:23:06,280
এবং প্রতিবার সেটা নিজের ইচ্ছাতেই
758
01:23:06,305 --> 01:23:09,041
সে একটা আমেরিকান এজেন্টকে মেরে ফেলত
759
01:23:09,066 --> 01:23:12,555
এবং যদি তুমি বাঁধা না দিতে তবে এখনো লেইনের বিশ্বাস হারাতে না
760
01:23:12,580 --> 01:23:14,681
এটাই ব্যবসা,
হান্টও বুঝে ব্যাপারটা
761
01:23:14,706 --> 01:23:17,246
আমি তাকে মরতে দিতাম না।
সে আমাদের বন্ধু
762
01:23:17,271 --> 01:23:21,824
রাষ্ট্রীয় ব্যবস্থায় কেউ কারো বন্ধু হতে পারে না,ইলসা
763
01:23:21,849 --> 01:23:25,543
আর মূল কথা, ইথান হান্টের কোনো দেশ নেই
764
01:23:25,568 --> 01:23:30,276
তাই তাকে হত্যা করা তেমন জটিল না
765
01:23:31,438 --> 01:23:33,296
আপনি কি আমাকে হান্টকে খুন করতে বলছেন?
766
01:23:33,321 --> 01:23:36,328
ওমা, আমি কেন এসব বলতে যাবো?!
767
01:23:37,038 --> 01:23:39,211
লেইন আদেশ দিবে!
768
01:23:39,236 --> 01:23:44,410
আর তাঁর বিশ্বাস পুনরুদ্ধার করতে তুমি খুন করবে হান্টকে
769
01:23:44,896 --> 01:23:48,077
আপনি আমাকে একটা দায়িত্ব দিয়েছেন
770
01:23:48,102 --> 01:23:49,995
আমি পালন করেছি
771
01:23:50,232 --> 01:23:52,183
এবার তো আমাকে ফিরিয়ে আনুন
772
01:23:52,207 --> 01:23:56,417
তোমার নিজের যে কোনো দেশ নেই সেটাও কি আরেকবার মনে করিয়ে দেবো?
773
01:23:56,793 --> 01:23:59,984
সি আই এর ডিরেক্টর ব্যক্তিগতভাবে তোমার কথা জানতে চেয়েছেন
774
01:24:00,009 --> 01:24:02,438
তোমার ছদ্মবেশের কারণে আমার মিথ্যা বলতে হয়েছে
775
01:24:02,463 --> 01:24:03,941
আর আমেরিকানদের দিক দিয়ে
776
01:24:03,966 --> 01:24:07,815
তুমি একটা অবাধ্য এজেন্ট যাকে নিশানা করলে অনেক কিছুই পাওয়া যাবে
777
01:24:07,840 --> 01:24:11,140
মাত্র কয়েকজন তোমার আসল পরিচয় জানে
778
01:24:11,165 --> 01:24:16,408
যদি আমরাও ভুলে যাই, তবে সেটা দুর্ভাগ্যজনক
779
01:24:16,845 --> 01:24:19,870
আসলেই অন্য কোনো পথ খোলা নেই, ইলসা
780
01:24:19,895 --> 01:24:22,026
তুমি ফিরে যাচ্ছো
781
01:24:29,244 --> 01:24:32,487
জেনে খুশি হলাম তুমি আমাদের সাথে আছো
782
01:24:40,654 --> 01:24:41,853
কী?
কী হচ্ছে?
783
01:24:41,854 --> 01:24:43,311
আমি এটা খুলতে পারছি না
784
01:24:43,312 --> 01:24:44,529
খুলতে পারছো না মানে কী?
785
01:24:44,554 --> 01:24:46,799
মানে, এটা খোলা অসম্ভব
786
01:24:46,824 --> 01:24:48,612
এটা একটা "রেড বক্স "
787
01:24:48,637 --> 01:24:50,503
- কী এটা?
- "রেড বক্স "
788
01:24:50,528 --> 01:24:53,450
ব্রিটিশ সরকার এটা দিয়ে রাষ্ট্রীয় গোপন তথ্যাদি সংরক্ষণ করে
789
01:24:53,475 --> 01:24:54,524
সুবিধের ঠেকছে না
790
01:24:54,549 --> 01:24:57,045
মানে এটায় তিন স্তরের নিরাপত্তা আছে।
তুমি একটা কিছুও পাবে না
791
01:24:57,070 --> 01:25:02,524
যদিনা একজন ব্যক্তির ফিঙ্গারপ্রিন্ট, রেটিনাল স্কেন আর ভয়েস ম্যাসেজ দিয়ে খোলা হয়
792
01:25:02,549 --> 01:25:04,954
আর সেই ব্যক্তি হলেন ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রী
793
01:25:04,979 --> 01:25:06,162
হ্যাঁ, উনি
794
01:25:06,187 --> 01:25:08,247
তার মানে গিয়ে দাঁড়াচ্ছে, এখানে কোনো তথ্য নেই
795
01:25:08,248 --> 01:25:10,758
এবং সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব নিয়ে আমাদের কোনো প্রমাণ নেই
796
01:25:10,783 --> 01:25:12,241
আবার শূন্যে এসে ঘোরপ্যাঁচ খাচ্ছি
797
01:25:12,266 --> 01:25:14,831
তার উপর, সিআইএ আমাদের পিছে লেগেছে
798
01:25:14,856 --> 01:25:16,773
গর্ভে আমি গর্ভবতী!
799
01:25:16,798 --> 01:25:22,301
আমার মাথায় আসছে না একটা রেডবক্স কেন এত নিরাপত্তায় থাকবে, তাও মরক্কোতে!
800
01:25:22,326 --> 01:25:24,675
লেইন কেনইবা চীপটা চাইবে যদি সে সেটার তথ্য নাইবা উদ্ধার করতে পারে?
801
01:25:24,680 --> 01:25:27,914
লেইন যখন চীপটা চাইছে, তবে ধরে নাও, সেটা খোলার ব্যবস্থাও সে ভেবে রেখেছে
802
01:25:29,187 --> 01:25:31,754
আমরা শুধু তাকে চুরি করতে সাহায্য করছি
803
01:25:34,997 --> 01:25:37,058
সে প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করে বসবে!
804
01:25:37,073 --> 01:25:38,858
জি ভায়া, ঠিক ধরেছেন
805
01:25:39,047 --> 01:25:40,238
প্রশ্ন হলো, কিভাবে?
806
01:25:40,263 --> 01:25:41,842
আমাদের ব্রিটিশ সরকারকে এ ব্যাপারে খবর দিতে হবে
807
01:25:41,867 --> 01:25:43,973
- হ্যাঁ, এম আই ৬
- না, না, ব্রান্ট
808
01:25:43,998 --> 01:25:45,594
ফোন রেখে ১ মিনিট ভেবে দেখো
809
01:25:45,619 --> 01:25:48,095
ব্রিটিশ সরকারকে জানানো আমাদের কর্তব্য,
810
01:25:48,120 --> 01:25:50,605
প্রধানমন্ত্রীর জীবন নিয়ে কোনোরুপ ছেলেখেলা চলবে না
811
01:25:50,630 --> 01:25:53,405
ইথান, সে তোমায় পদে পদে হারিয়েছে বলে
812
01:25:53,430 --> 01:25:56,557
শুধু প্রতিশোধের নেশাতেই
813
01:25:58,247 --> 01:26:00,487
এভাবেই ভাবো তুমি?
814
01:26:00,512 --> 01:26:02,090
ব্রান্ট?
815
01:26:04,393 --> 01:26:06,796
এটাই ভাবো তোমরা?
816
01:26:07,345 --> 01:26:08,641
এমুহূর্তে,
মনে হয়
817
01:26:08,666 --> 01:26:10,773
তুমি অন্য কোনো উপায় দেখতে সক্ষম না
818
01:26:10,798 --> 01:26:14,301
ইথানেরই একমাত্র এসব ব্যাপারে দিব্যদৃষ্টি আছে
819
01:26:14,326 --> 01:26:16,963
আর সে যদি ভুল প্রমাণিত হয়,
তবে
820
01:26:16,988 --> 01:26:18,078
আরেকটা ভিয়েনা কাণ্ড ঘটবে
821
01:26:18,103 --> 01:26:20,835
উহু, তুমি তাকে চিন না।
সে যদি কিছু একটা ঘটাতে চায়,
822
01:26:20,860 --> 01:26:22,237
তবে সেটা ঘটিয়ে ছাড়বেই!
823
01:26:22,262 --> 01:26:24,211
এবং তাই আমাদের ব্রিটিশদের সতর্ক করতে হবে
824
01:26:24,236 --> 01:26:26,598
হয়তো এটাই সে চায়
825
01:26:26,623 --> 01:26:28,910
তুমি কী বলছো তা তুমি বুঝতে পারছো?
আমরা ব্রিটিশদের সতর্ক করবো
826
01:26:28,935 --> 01:26:31,516
না। আমরা লেইনকে খুঁজে বের করে জেলের খাঁচায় ঢুকাবো
827
01:26:31,541 --> 01:26:34,097
প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করার আগেই
828
01:26:38,862 --> 01:26:40,217
ঠিক আছে
829
01:26:40,242 --> 01:26:43,156
ঠিক আছে, ইথান।
লেইনকে আমরা খুঁজে বের করবো
830
01:26:43,181 --> 01:26:45,087
কিন্তু আমায় বলো
831
01:26:45,088 --> 01:26:47,236
কিভাবে আমরা লেইনকে খুঁজে বের করবো?
832
01:27:26,127 --> 01:27:27,794
সবকিছুই ক্ষমা করা হয়েছে
833
01:27:27,819 --> 01:27:29,923
এটা সংগঠনের চিত্র না, তাইনা?
834
01:27:29,948 --> 01:27:32,233
তুমি নিজে দেখো নি, এতে কী আছে?
835
01:27:32,258 --> 01:27:33,683
দেখেছি
836
01:27:33,684 --> 01:27:35,442
কিন্তু ফাইল পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত
837
01:27:35,443 --> 01:27:36,968
আমি কেন মিথ্যে বলবো তোমার কাছে?
838
01:27:36,993 --> 01:27:39,289
যাতে সেই মিথ্যেটা হান্টের কাছে পৌঁছায়
839
01:27:40,595 --> 01:27:43,955
সে যদি জানতো এর ভেতর কী আছে তবে সে কখনোই কাজটা করতো না
840
01:27:44,677 --> 01:27:46,937
আর তোমাকেও সাহায্য করতে হতো না
841
01:27:48,424 --> 01:27:50,427
চীপটার ভেতরে আসলে আছেটা কী ?
842
01:27:50,452 --> 01:27:54,062
বলবো সব যদি তুমি আমাকে ধপ দেওয়া বন্ধ করো
843
01:27:55,027 --> 01:27:57,571
আমরা দুজনে জানি কেন তুমি ফিরে এসেছো
844
01:27:57,596 --> 01:27:59,347
তাইনা?
845
01:28:01,691 --> 01:28:04,606
তুমি এখনো জীবিত কারণ আমি জানি তুমি কাজের মানুষ
846
01:28:04,631 --> 01:28:07,138
কিন্তু আমার ধৈর্যের বাঁধ ভেঙ্গে যাচ্ছে
847
01:28:08,018 --> 01:28:11,195
বারবার বিরোধিতা করে কী পাও বলো তো?
848
01:28:14,543 --> 01:28:16,571
সত্য কথা বলতে গেলে,
849
01:28:17,204 --> 01:28:18,657
তুমি একটা সন্ত্রাসী
850
01:28:18,682 --> 01:28:22,540
সেটা যদি সত্য হতো তবে ভয় ছড়ানোয় আমার কাজ হতো আর আমার কাজ...
851
01:28:22,565 --> 01:28:26,566
তাঁদের চেয়েও জরুরী
852
01:28:27,838 --> 01:28:29,814
তুমি অসহায়, নির্দোষ মানুষের জীবন নিয়ে ছিনিমিনি খেল
853
01:28:29,839 --> 01:28:34,778
আমি আমার সরকারের হয়ে অনেক নিরপরাধ মানুষের প্রাণ সংহার করেছি
854
01:28:35,547 --> 01:28:38,469
হত্যা করা হয় সব স্বাভাবিক রাখতে
855
01:28:38,494 --> 01:28:42,093
আর আমি হত্যা করছি পরিবর্তন আনতে
856
01:28:42,571 --> 01:28:45,260
ইথান হান্ট হয়তো এর বিরোধিতা করবে
857
01:28:45,285 --> 01:28:47,468
ইথান হান্ট একটা জুয়ারি
858
01:28:47,493 --> 01:28:49,735
জুয়ারির ভাগ্য প্রত্যেকদিন ভালো হয় না
859
01:28:49,760 --> 01:28:53,453
এবং তার জন্য হাজারেরো অধিক মানুষ ভুগবে
860
01:28:53,478 --> 01:28:56,257
আমাদের মধ্যে খলনায়কটা কে হবে তখন?
861
01:28:59,536 --> 01:29:02,454
কিছুই নেই
পুরোটা ফাঁকা
862
01:29:18,456 --> 01:29:22,178
আমি শুধু দেখতে চাইছি
863
01:29:23,492 --> 01:29:25,923
পরের সর্বনাশের জন্য তুমি কাকে দোষ দাও
864
01:30:12,715 --> 01:30:14,187
এটাই ঐ মেয়েটা?
865
01:30:14,188 --> 01:30:16,176
হ্যাঁ, এটাই
866
01:30:19,096 --> 01:30:20,824
বলতেই হচ্ছে
867
01:30:21,996 --> 01:30:24,194
দারুণ বাইক চালাও তুমি
868
01:30:26,506 --> 01:30:29,064
- ইথান
- তুমি শুধু তোমার দায়িত্ব পালন করছো
869
01:30:29,984 --> 01:30:32,462
আমার শুধু এতটুকুই বলার আছে
870
01:30:33,710 --> 01:30:35,521
এটলি বলেছিল তুমি বুঝবে ব্যাপারটা
871
01:30:35,546 --> 01:30:39,325
এটলি মানে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় তোমার বস?
872
01:30:42,083 --> 01:30:44,407
সে তোমাকে ফিরিয়ে নেয় নি?
873
01:30:45,841 --> 01:30:48,463
চীপটা দেওয়ার পরেও?
874
01:30:48,576 --> 01:30:51,599
তুমি জানতে চীপটা সম্পূর্ণ ফাঁকা
875
01:30:51,624 --> 01:30:52,825
ডাহা মিথ্যা
876
01:30:52,850 --> 01:30:55,435
আমার থেকে সে যে চীপটা নিয়েছিল সেটা সম্পূর্ণ রুপে কপি করা
877
01:30:55,460 --> 01:30:58,369
চীপটা পুরো সময় তোমার হাতেই ছিল?
878
01:31:03,106 --> 01:31:04,322
ফাইল ডিলিট করা হচ্ছে
879
01:31:04,347 --> 01:31:05,911
ফাইল ডিলিট সম্পন্ন হয়েছে
880
01:31:08,498 --> 01:31:10,062
ওহ
881
01:31:10,087 --> 01:31:13,407
তাঁরা তোমার বাঁচা মরা নিয়ে মাথা ঘামায় না
882
01:31:20,209 --> 01:31:23,194
কিন্তু তুমি জানতে আমি এটা তাঁর কাছে নিয়ে যেতাম
883
01:31:23,219 --> 01:31:24,753
ভেবেছিলাম নিবে
884
01:31:24,778 --> 01:31:27,487
ভেবেছিলাম এতেই তুমি মুক্তি পেয়ে যাবে
885
01:31:27,771 --> 01:31:29,009
তার মানে লেইনের হাতে কোনো ডিস্ক নেই
886
01:31:29,035 --> 01:31:30,849
শুধু আমাদের আছে!
887
01:31:30,874 --> 01:31:34,028
আমার প্রশ্ন হচ্ছে চীপটা যদি ফাঁকাই থাকে,
888
01:31:34,053 --> 01:31:36,137
তবে তাকে মেরে ফেলেনি কেন?
889
01:31:36,162 --> 01:31:38,051
যদিনা
890
01:31:38,052 --> 01:31:40,511
লেইন চায় আমরা তাঁর দেখা পাই
891
01:31:41,640 --> 01:31:44,134
এখন কার হয়ে কাজ করছো তুমি?
892
01:31:44,576 --> 01:31:48,749
লেইন, এটলি, তোমার-আমার সরকার, সব রসুনের গোড়া এক!
893
01:31:48,898 --> 01:31:53,132
আমরা ভাবছি আমরা ন্যায়ের পথে লড়াই করছি, সবাই নিজ নিজ মতে সঠিক
894
01:31:54,256 --> 01:31:56,241
তো এখন আমরা কী করতে পারি?
895
01:31:56,242 --> 01:31:59,023
আমি যেভাবে দেখি ব্যাপারটা, আমাদের সামনে তিনটা পথ খোলা আছে
896
01:31:59,052 --> 01:32:02,778
এক, তুমি আমাকে আর চীপটাকে সি আই এ এর হাতে তুলে দিয়ে
897
01:32:02,803 --> 01:32:04,618
সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব প্রমাণ করতে পারবে
898
01:32:04,643 --> 01:32:08,144
লেইন তখন ওদের মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়াবে, তোমার কাজ সেখানেই শেষ
899
01:32:08,169 --> 01:32:10,679
- আমিও সেটাই বলি
- আমিও রাজি
900
01:32:10,704 --> 01:32:12,830
কিন্তু তুমি জানো তাঁরা তোমাকে একটুও বিশ্বাস করবে না
901
01:32:12,855 --> 01:32:15,613
তোমরা সবাই বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগে গ্রেফতার হবে
902
01:32:15,638 --> 01:32:17,115
লেইন খালাস পেয়ে যাবে
903
01:32:17,140 --> 01:32:19,048
তাঁর কথায় যুক্তি আছে
904
01:32:19,049 --> 01:32:23,211
তুমি আমাকে ভাগ্যের হাতে সঁপে দিতে পার
905
01:32:23,236 --> 01:32:26,900
চীপটা দিয়ে লেইনের সাথে জুয়া খেলতে পারবে
906
01:32:27,109 --> 01:32:29,892
কিন্তু তোমার মনে হবে, লেইনও তোমার চেয়ে কম কিছু না
907
01:32:29,917 --> 01:32:32,611
আর জুয়ারি হিসেবে
908
01:32:32,636 --> 01:32:34,920
সেও চীপটা পেতে মরিয়া হয়ে উঠবে
909
01:32:34,945 --> 01:32:37,361
সেটাও সম্ভব
910
01:32:37,386 --> 01:32:39,217
আর তিন নাম্বার অপশন?
911
01:32:39,508 --> 01:32:41,456
সব ফেলে আমার সাথে চলে আস
912
01:32:42,470 --> 01:32:44,234
এখুনি
913
01:32:47,013 --> 01:32:49,510
হায় খোদা!
914
01:32:52,525 --> 01:32:54,298
লেইনের কী হবে?
915
01:32:54,299 --> 01:32:56,449
ভুলে যাও
916
01:32:56,474 --> 01:32:58,937
লেইনের মত মানুষেরা সব সময় থাকবে
917
01:32:58,962 --> 01:33:02,234
তাদের মোকাবেলার জন্য সবসময় আমাদের মত মানুষেরাও থাকবে
918
01:33:02,697 --> 01:33:06,217
আমরা আমাদের দায়িত্ব পূরণ করেছি।
পরিণামে আমাদের ছুড়ে ফেলা হয়েছে
919
01:33:06,708 --> 01:33:09,316
আমরা যেকেউ হতে পারি
920
01:33:09,341 --> 01:33:11,911
যেকোনো কিছু করতে পারি
921
01:33:13,262 --> 01:33:15,755
শুধু যেতে হবে একসাথে
922
01:33:28,629 --> 01:33:31,898
লেইন তোমাকে দিয়ে একটা ম্যাসেজ পাঠিয়েছে, না?
923
01:33:32,254 --> 01:33:35,201
আমি দুবার তোমার জীবন বাঁচিয়েছি।
আবার বাঁচাতে পারবো না
924
01:33:35,226 --> 01:33:37,272
ম্যাসেজটা কী?
925
01:33:49,819 --> 01:33:51,545
বেঞ্জি
926
01:34:03,587 --> 01:34:05,062
পার্কিং গ্যারেজে
927
01:34:05,087 --> 01:34:07,241
লুথার, একে যেতে দিও না
928
01:34:31,090 --> 01:34:32,327
পালিয়েছে
929
01:34:32,352 --> 01:34:34,186
আমি হারিয়ে ফেলেছি
930
01:34:36,872 --> 01:34:39,251
সে আমাদের ধোঁকা দিয়েছে
931
01:34:39,276 --> 01:34:41,138
না, সে শুধুই খবরটা দিয়েছে
932
01:34:41,163 --> 01:34:42,765
সে ধোঁকা দিয়েছে!
933
01:34:42,790 --> 01:34:44,041
সে জানতো এমনটা ঘটবে
934
01:34:44,066 --> 01:34:47,922
শুধুমাত্র লেইন জানে কী হতো
935
01:34:52,850 --> 01:34:54,736
আমার হয়ে একটা কাজ করে দাও, ইথান
936
01:34:54,761 --> 01:34:57,518
বন্ধুর কথা ভেবে হলেও করে দাও
937
01:34:57,543 --> 01:34:58,677
বলো, শুনছি
938
01:34:58,702 --> 01:35:01,626
তোমার কাজ হচ্ছে চীপটা পাসওয়ার্ড মুক্ত করে
939
01:35:01,651 --> 01:35:05,258
আজ মধ্যরাতের ভেতরে নিয়ে আসা
940
01:35:05,283 --> 01:35:07,904
রাজি কিনা বলো
941
01:35:08,356 --> 01:35:10,321
আমি রাজি
942
01:35:10,750 --> 01:35:12,404
943
01:35:14,939 --> 01:35:16,856
জানতাম রাজি হবে
944
01:35:23,577 --> 01:35:28,629
সে চীপটা চাচ্ছে আজ মধ্যরাতের ভেতরেই, পাসওয়ার্ড ছাড়া
945
01:35:28,654 --> 01:35:34,171
ইথান, এটার পাসওয়ার্ড খুলার সাধ্যি একমাত্র এক জনেরই আছে
946
01:35:34,431 --> 01:35:36,962
প্রধানমন্ত্রীকে হামলা ছাড়া উপায় নেই
947
01:35:37,762 --> 01:35:40,692
মাথা ঠান্ডা করে আরেক মিনিট ভেবে দেখো
948
01:35:41,687 --> 01:35:43,956
বেঞ্জিকে ফিরে পাওয়ার এটাই একমাত্র উপায়
949
01:35:43,981 --> 01:35:47,499
লেইন তো এটাই চায়
950
01:35:47,524 --> 01:35:51,015
এই কারণে এটা করতে হবেই
951
01:35:55,044 --> 01:35:57,198
এভাবেই লেইনকে পরাজিত করবো
952
01:35:57,921 --> 01:36:00,098
এভাবেই আবার সব স্বাভাবিক করবো
953
01:36:00,123 --> 01:36:04,292
আমি কী বলতে চাইছি, বুঝতে পারছো?
বুঝতে পারছো?
954
01:36:17,678 --> 01:36:21,607
উইলিয়াম ব্রান্ট, স্যার।
সে বলছে, খুব জরুরী
955
01:36:26,185 --> 01:36:28,261
আমি জানতাম তুমি দেরীতে হলেও বুঝতে পারবে, ব্রান্ট
956
01:36:28,292 --> 01:36:30,794
আমি শুধু অন্য কোনো উপায় না থাকাতে কল করেছি
957
01:36:30,819 --> 01:36:32,518
একটা ভয়াবহ দুর্ঘটনা আটকাতে চাচ্ছি আমি
958
01:36:32,543 --> 01:36:35,367
বুঝতে পারছি।
কোথায় তুমি?
959
01:36:36,761 --> 01:36:40,247
- লন্ডন
- লন্ডনে ঘুরাও, এখুনি
960
01:36:40,272 --> 01:36:43,012
- লন্ডনের কোথায়?
- লন্ডনে নামার পরে বলবো
961
01:36:43,037 --> 01:36:45,001
লুকোচুরি আমি পছন্দ করি না, ব্রান্ট
962
01:36:45,026 --> 01:36:48,130
আর আমিও চাই না আমার বন্ধুরা বেঘোরে মারা পড়ুক
963
01:36:48,155 --> 01:36:50,676
আমি যদি তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করি,
তবে আমার কথা শুনেই আপনাদের এগুতে হবে
964
01:36:50,701 --> 01:36:52,644
শুধুই আমার কথা চলবে।
বুঝতে পারছেন?
965
01:36:52,669 --> 01:36:55,402
ফোন চালু রাখুন, নির্দেশনা পৌঁছে যাবে
966
01:37:01,160 --> 01:37:04,900
-এতক্ষণে পগারপার
967
01:37:07,287 --> 01:37:09,754
- তুমি ঠিক আছো তো?
- হ্যাঁ
968
01:37:12,011 --> 01:37:16,071
ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করতে যাচ্ছি আজ!
969
01:37:16,673 --> 01:37:18,405
তাই...
970
01:37:19,577 --> 01:37:21,192
ব্রান্ট
971
01:37:24,037 --> 01:37:27,062
আমি অন্য কোনো উপায় খুঁজে পাচ্ছি না
972
01:37:29,075 --> 01:37:30,904
আমিও না
973
01:37:33,066 --> 01:37:36,148
কিন্তু, বন্ধুদের জন্যই তো সব, আমরা আমরাই তো!?
974
01:38:20,884 --> 01:38:23,026
মশাইকে একটু সাজিয়ে দাও!
975
01:38:47,928 --> 01:38:49,967
আমাকে ফোন দিয়ে ঠিক কাজটা করেছো, ব্রান্ট
হান্ট কোথায়?
976
01:38:49,992 --> 01:38:51,940
আসছে
আমাদের হাতে সময় কম
977
01:38:51,965 --> 01:38:54,712
- কী করতে চাইছে সে?
- বড়কথা, সে জীবিত
978
01:38:54,737 --> 01:38:58,789
এবং আমি চাই সে সেভাবেই থাকবে
979
01:39:13,906 --> 01:39:17,255
ব্রিটিশ সরকারকে কিছু জানিয়েছো এ ব্যাপারে?
980
01:39:17,280 --> 01:39:22,284
আমি তাকে বন্দী করতে আপনাকে সহায়তা করবো, জীবিত।
সেটাই আমাদের চুক্তি
981
01:39:28,040 --> 01:39:30,663
বন্ধুদের কিছু সঙ্গদোষ তোমাকেও ভর করেছে, ব্রান্ট
982
01:39:30,688 --> 01:39:35,017
সবচেয়ে খারাপটা হলো তুমি মনে করছো তুমি সব সামলে নিতে পারবে
983
01:39:35,042 --> 01:39:36,805
এর সাথে সাথে থাকো
984
01:39:40,556 --> 01:39:42,858
চীফ এটলি।
চীফ এটলি
985
01:39:42,883 --> 01:39:45,241
ডিরেক্টর হান্টলি, আপনাকে দেখে অনেক খুশি হলাম
986
01:39:45,266 --> 01:39:49,203
শেষবার যখন কথা বলেছিলাম, আপনি মরক্কোতে আপনার অবাধ্য ছাত্রকে তাড়া করে ফিরছিলেন!
987
01:39:49,228 --> 01:39:53,609
চীফ এটলি, আমাদের কাছে তথ্য আছে, প্রধানমন্ত্রীর জীবন ঝুঁকিতে
988
01:39:56,312 --> 01:39:58,135
আমি শুনছি
989
01:40:00,902 --> 01:40:04,766
২২০০০ এর উপরে কেউ আছেন?
আর কেউ?
990
01:40:04,791 --> 01:40:07,496
২২০০০-১
২২০০০-২
991
01:40:07,521 --> 01:40:10,280
সম্মানীয়া ভদ্রমহিলা জিতেছেন নিলামে
992
01:40:10,305 --> 01:40:13,428
এম আই সিক্সের চীফ এটলি আপনার সাথে কথা বলতে চান
993
01:40:13,453 --> 01:40:15,363
উনি বলছেন খুব জরুরী
994
01:40:16,362 --> 01:40:18,324
একটু আসছি
995
01:40:28,350 --> 01:40:32,732
- কী হয়েছে?
- জাতীয় নিরাপত্তা ইস্যু স্যার
996
01:40:39,512 --> 01:40:43,992
- কেউ যেন ভেতরে ঢুকতে না পারে
- ঠিক আছে স্যার
997
01:40:45,442 --> 01:40:47,774
আমাকে একটু বোঝান
998
01:40:47,799 --> 01:40:50,560
কে এই লোক?
সে আমার পিছে পড়েছে কেন ?
999
01:40:50,585 --> 01:40:55,675
আমি দুঃখিত প্রধানমন্ত্রী, ডিরেক্টর হান্টলি আর আমি হয়তো কিছুটা দায়ী এর জন্য
1000
01:40:55,700 --> 01:41:00,135
ইথান হান্ট ছিল একটা সাবেক সরকারি গুপ্ত সংগঠনের এজেন্ট
1001
01:41:00,160 --> 01:41:02,866
আসলে সে অনেক কঠোর অবস্থানে চলে গিয়েছে
1002
01:41:02,891 --> 01:41:05,409
এই কাল্পনিক গুপ্ত সংঘটনের ধ্বংসের জন্য
1003
01:41:05,434 --> 01:41:07,144
কিন্তু গোয়েন্দা রিপোর্ট বলছে, সে আসলে
1004
01:41:07,169 --> 01:41:09,697
আপনারই একজন সাবেক কর্মী দ্বারা বিভ্রান্ত হচ্ছে
1005
01:41:09,722 --> 01:41:12,714
ইলসা ফ্রস্ট, প্রধানমন্ত্রী।
দুবছর আগে গায়েব হয়ে গিয়েছিল
1006
01:41:12,739 --> 01:41:14,367
যদি কিছু মনে না করেন,
1007
01:41:14,392 --> 01:41:16,829
এই আজগুবি নেটওয়ার্কের সাথে আমার কিসের সম্পর্ক?
1008
01:41:16,854 --> 01:41:19,785
স্যার, এ হলো উইলিয়াম ব্রান্ট, হান্টের সাবেক সহকর্মী
1009
01:41:19,810 --> 01:41:23,095
আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্রের খবর প্রথমে সেই পায়
1010
01:41:23,120 --> 01:41:27,704
স্যার, হান্ট এমন একটা ভার্চুয়াল চীপ পেয়েছে যেটা একমাত্র আপনার দ্বারায় খোলা সম্ভব
1011
01:41:27,729 --> 01:41:31,648
সে মনে করে সিন্ডিকেটকে ধ্বংসের এটাই একমাত্র উপায়
1012
01:41:32,920 --> 01:41:37,972
- আপনি বলতে চাইছেন সেই সিন্ডিকেট?
- হ্যাঁ, স্যার। সে তো তাই বলে
1013
01:41:38,700 --> 01:41:40,424
এটলি
1014
01:41:40,449 --> 01:41:45,427
সে নিশ্চয় ঐ "সিন্ডিকেট" নিয়ে কথা বলছে না?
1015
01:41:47,186 --> 01:41:51,253
'কারণ তুমি আমাকে বলেছিলে সেই সিন্ডিকেটের আর অস্তিত্ব নেই?
1016
01:41:51,278 --> 01:41:54,664
অস্তিত্ব নেই, প্রধানমন্ত্রী।
আমি আপনাকে নিশ্চয়তা দিতে পারি
1017
01:41:54,689 --> 01:41:57,861
নিশ্চয়তার পরও সিআইএ কিভাবে এই খবর পায়?
1018
01:41:57,886 --> 01:42:01,584
- আমি বুঝতে পারছি না
- প্রধানমন্ত্রী, আপনার জীবন ঝুঁকিতে
1019
01:42:01,609 --> 01:42:04,596
আমাদের এমুহূর্তের করণীয় হচ্ছে আপনাকে নিরাপদ জায়গায় পৌঁছানো
1020
01:42:04,621 --> 01:42:08,939
স্যার, সলোমেন লেইন নামটা কি পরিচিত মনে হয়?
1021
01:42:10,099 --> 01:42:16,537
হ্যাঁ।
দুর্ভাগ্যবশত আমি চিনি তাকে
1022
01:42:18,004 --> 01:42:20,966
তবে, সিন্ডিকেটটা বাস্তব?
1023
01:42:20,991 --> 01:42:25,145
এটা ছিল এটলির উদ্ভট পরিকল্পনা
1024
01:42:25,179 --> 01:42:29,491
অন্যান্য দেশের সাবেক গুপ্তচরদের নিয়োগ দেওয়া
নতুন পরিচয়পত্র দেওয়া
1025
01:42:29,516 --> 01:42:34,042
আমাদের শত্রু কমাতে তাদের ব্যবহার করা, দেশের বা বিদেশের।
1026
01:42:34,067 --> 01:42:39,975
এই চীপ দিয়ে ধরাছোঁয়ার বাইরের তহবিল ব্যবহার করা যেত
1027
01:42:40,000 --> 01:42:44,129
এটা দিয়ে আমিই উকিল,আমিই বিচারক,আমিই মৃত্যুদন্ডদাতা হতে পারতাম
1028
01:42:44,154 --> 01:42:46,713
কিন্তু আমি প্রস্তাবটা নাকচ করে দিই।
1029
01:42:46,738 --> 01:42:51,332
আমাকে এও বলা হয়েছিল, এই পরিকল্পনা আর আলোর মুখ দেখবে না
1030
01:42:51,356 --> 01:42:54,287
প্রধানমন্ত্রী,
সিন্ডিকেট বলে কিছু নেই
1031
01:42:54,312 --> 01:42:56,739
এরা সবাই ফ্রস্টের দ্বারা বিভ্রান্ত
1032
01:42:56,764 --> 01:43:00,331
এটলি,
এসব গপ্পো কোর্টে ঝেড়ো
1033
01:43:00,358 --> 01:43:01,831
স্যার, আমি অনুরোধ করছি, আপনি রুম ছেড়ে বেরুবেন না
1034
01:43:01,856 --> 01:43:03,723
- মাফ করবেন
- কথা শুনুন স্যার
1035
01:43:03,748 --> 01:43:06,222
হান্ট ভয়ানক প্রশিক্ষিত
1036
01:43:06,247 --> 01:43:09,492
এমন এজেন্ট যার কোনো প্রতিদন্ধী নেই, যার সামনাসামনি হওয়ার সাহস কারো নেই
1037
01:43:09,517 --> 01:43:13,678
যে কোনো গোপনীয়তার পর্দা ফাঁস করতে পারে।
যে কোনো নিরাপত্তা ব্যবস্থা ছিন্নভিন্ন করতে পারে
1038
01:43:13,703 --> 01:43:16,238
যে কোনো মানুষের ছদ্মবেশ নিতে পারে
1039
01:43:16,263 --> 01:43:19,579
সে হয়তো আমাদের এই কথাবার্তার কথা জানে
1040
01:43:19,604 --> 01:43:22,776
শুধু অপেক্ষা করছে মোক্ষম সময়ে ছোবল হানার
1041
01:43:22,801 --> 01:43:26,941
ইথান হান্ট নিয়তির জীবন্ত প্রতিমূর্তি
1042
01:43:26,966 --> 01:43:30,902
আর তাঁর বর্তমান লক্ষ্য হচ্ছেন আপনি
1043
01:43:31,252 --> 01:43:33,126
প্রধানমন্ত্রী
1044
01:43:49,084 --> 01:43:50,622
হান্ট
1045
01:43:50,647 --> 01:43:53,644
স্যার, প্রধানমন্ত্রী থেকে সড়ে দাঁড়ান
1046
01:43:56,717 --> 01:43:58,959
চিন্তা করবেন না স্যার।
সব ঠিক হয়ে যাবে
1047
01:43:58,984 --> 01:44:02,591
- এটলি আমাকে গুলি করেছে
- হ্যাঁ, স্যার করেছে
1048
01:44:05,477 --> 01:44:11,153
হান্ট তুমি কি বুঝতে পারছো তুমি ব্রিটিশ-আমেরিকান সম্পর্কের অবনতির শেষ পেরেক টুকে দিয়েছো
1049
01:44:11,178 --> 01:44:14,914
ভিন্ন ভিন্ন সময়ে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, স্যার
1050
01:44:16,911 --> 01:44:18,737
1051
01:44:18,762 --> 01:44:20,389
1052
01:44:26,097 --> 01:44:28,686
প্রধানমন্ত্রীর অফিস থেকে এখানে দেখা করার কথা বলা হয়েছে
1053
01:44:28,711 --> 01:44:30,185
এদিকে, স্যার
1054
01:44:30,210 --> 01:44:31,981
স্ক্যানিং
1055
01:44:35,287 --> 01:44:37,554
রেটিনাল স্ক্যান সফল হয়েছে
1056
01:44:40,361 --> 01:44:42,559
হাত টিপে দেবো, স্যার?
1057
01:44:43,301 --> 01:44:46,138
হাতটা বেশ মোলায়েম তো তোমার!
1058
01:44:54,899 --> 01:44:57,336
বায়োমেট্রিক সফল হয়েছে
1059
01:44:57,361 --> 01:45:00,754
- কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে
- কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে
1060
01:45:01,399 --> 01:45:05,505
স্যার, কিপলিং এর ছড়া দিয়ে বানানো পাসওয়ার্ড লাগবে
1061
01:45:05,530 --> 01:45:07,120
হ্যাঁ, হ্যাঁ অবশ্যই
1062
01:45:07,145 --> 01:45:11,546
" নিজের উপরে যদি
থাকে আত্মবিশ্বাস
1063
01:45:15,802 --> 01:45:20,061
"বেঁচে রবে শীর উঁচু করে
চলবে শ্বাস প্রশ্বাস"
1064
01:45:23,888 --> 01:45:25,791
- পেরেছো?
- হ্যাঁ, কাজ হয়েছে
1065
01:45:25,816 --> 01:45:27,388
কী জিনিস দেখাইলিরে মাম্মা
1066
01:45:27,413 --> 01:45:31,685
- আমি প্রধানমন্ত্রীর সাথে দেখা করতে এসেছি
- আমাদের বলা হয়েছে যাতে বাইরে থেকে কাউকে ঢুকতে দেওয়া না হয়
1067
01:45:31,710 --> 01:45:35,082
- কে বলেছে?
- আপনি স্যার
1068
01:45:38,259 --> 01:45:42,320
হান্টলি, এসব কী?
সিকিউরিটি!
1069
01:45:48,691 --> 01:45:52,536
আমাদের আমন্ত্রণ রক্ষার জন্য ধন্যবাদ, মিঃ এটলি
1070
01:45:52,675 --> 01:45:53,979
আহ
1071
01:46:01,676 --> 01:46:04,533
আমি কে জানো তোমরা?
1072
01:46:06,017 --> 01:46:08,115
আমরা জানি আপনিই সিন্ডিকেটের জনক
1073
01:46:08,140 --> 01:46:10,971
কিন্তু লেইন বিগরে গিয়েছিল আর আপনার বিরুদ্ধে চলে গিয়েছিল, তাই না?
1074
01:46:10,996 --> 01:46:13,459
আর আপনি বিষয়টা ধামাচাপা দিতে চাইছিলেন, তাই না?
1075
01:46:13,484 --> 01:46:16,326
এবং এই কারণেই এলসা যেই চীপটা এনেছিল সেটার তথ্য ধ্বংস করে দিয়েছিলেন
1076
01:46:16,351 --> 01:46:18,769
একদম ঠিক!
1077
01:46:20,798 --> 01:46:25,348
এখন ডিরেক্টর হান্টলির কিছু জানার আছে ইলসার ব্যাপারে
1078
01:46:25,373 --> 01:46:27,841
আপনি কিভাবে তাকে ফাঁসিয়েছেন বলুন
1079
01:46:27,866 --> 01:46:31,797
হ্যাঁ, আমি ফাঁসিয়েছিলাম
1080
01:46:35,206 --> 01:46:36,656
এটা প্রতিষেধক
1081
01:46:36,681 --> 01:46:39,340
প্রধানমন্ত্রী যখন সিন্ডিকেট সম্পর্কে জানতে পেরেছিল
1082
01:46:39,365 --> 01:46:42,314
- এটলি তাকে গুলি করেছিল
- একদম ঠিক!
1083
01:46:42,339 --> 01:46:45,051
আর আপনি প্রধানমন্ত্রীকে বাঁচিয়েছিলেন
1084
01:46:45,076 --> 01:46:46,831
ওমা তাই নাকি?!
1085
01:46:46,947 --> 01:46:49,061
আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ
1086
01:46:59,585 --> 01:47:01,038
স্যার
1087
01:47:03,326 --> 01:47:06,805
সময় ফুঁড়িয়ে যাচ্ছে,ইথান
1088
01:47:07,496 --> 01:47:10,633
যা চাচ্ছো তা আছে আমার কাছে।
কোথায় দেখা করবো?
1089
01:47:27,361 --> 01:47:29,207
ইথান, দাঁড়াও
1090
01:47:29,334 --> 01:47:31,629
আমি যদি ১৫ মিনিটে না পৌঁছাই, তবে ওরা বেঞ্জিকে মেরে দিবে
1091
01:47:31,654 --> 01:47:33,500
আমাদের লক্ষ্য সিন্ডিকেট ধ্বংস
1092
01:47:33,525 --> 01:47:37,795
লেইন যদি একবার টাকাগুলোর ছোঁয়া পায়,
তবে আমরা খাল কেটে কুমির নিয়ে আসবো
1093
01:47:37,820 --> 01:47:40,666
সে কখনো আমাকে জীবিত ধরতে পারবে না।
এটা আমি নিশ্চিত করবো
1094
01:47:40,691 --> 01:47:44,044
যদি তুমি ফিরিয়ে আনতে না পারো তবে কী হবে, ইথান?
1095
01:47:44,294 --> 01:47:46,442
আমি অবশ্যই ফিরিয়ে আনবো
1096
01:47:47,296 --> 01:47:49,026
প্রস্তুত থেকো
1097
01:47:53,573 --> 01:47:56,556
শুভেচ্ছা প্রধানমন্ত্রী,
আপনি যদি এই বার্তাটা দেখছেন,
1098
01:47:56,581 --> 01:47:59,468
তবে এর মানে দাঁড়ায় আপনি সিন্ডিকেট চালুর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন
1099
01:47:59,492 --> 01:48:04,855
এই চীপটি আপনাকে ২.৪ বিলিয়ন পাউন্ডের সমপরিমাণ টাকার সন্ধান দেবে যা যে কারো ধরাছোঁয়ার বাইরে
1100
01:48:04,880 --> 01:48:09,731
যা দিয়ে সিন্ডিকেট এক দশকেরও অধিক সময় কার্যক্রম চালাতে পারবে
1101
01:48:09,756 --> 01:48:15,202
তহবিল ব্যবহারের নির্দেশনা নিচে দেওয়া হলো
1102
01:49:20,889 --> 01:49:23,831
খেলা এখানেই শেষ, মিঃ হান্ট
1103
01:49:32,518 --> 01:49:34,183
সাবধানে
1104
01:49:36,895 --> 01:49:42,716
২ পাউন্ড সিমটেক্স,
৫৩০ ক্যালিবারের বল বিয়ারিং
1105
01:49:42,741 --> 01:49:46,465
অতি সংবেদনশীল প্রেশার-ট্রিগারে বসে আছে
1106
01:49:46,490 --> 01:49:49,111
তাই কোনো চালাকি করে লাভ নেই
1107
01:49:56,849 --> 01:49:58,170
তোমার শেষ পরীক্ষা
1108
01:49:58,195 --> 01:50:02,726
যখন লেইন তাঁর চীপটা পেয়ে যাবে,
আমি বেঞ্জি আর তোমাকে খুন করবো
1109
01:50:02,948 --> 01:50:07,276
যদি না মারি,
তবে সবাই মারা যাবো
1110
01:50:09,478 --> 01:50:13,721
ভাবার কোনো সময় নেই, ইথান
দয়া করে বসে পড়ো
1111
01:50:28,044 --> 01:50:31,811
মানুষের প্রবৃত্তি নিয়েই আমার খেলা
1112
01:50:31,836 --> 01:50:35,511
রেকর্ডের দোকানের সেই তরুণীটিকে যখন মেরেছিলাম তখন থেকেই,
1113
01:50:35,536 --> 01:50:38,939
বুঝতে পেরেছিলাম তুমি নাওয়া-খাওয়া ছেড়ে আমার পিছু নিবে
1114
01:50:39,152 --> 01:50:41,830
আমি এও জানতাম ইলসার অন্য কোনো উপায় থাকবে না
1115
01:50:41,855 --> 01:50:45,583
সেই রাতে সে তোমাকে মুক্ত করেছিল নাকি যেতে দিয়েছিলো
1116
01:50:45,608 --> 01:50:50,971
মরক্কোতে তুমিই তাকে পালাতে দিয়েছো, নাকি
সে এটলির কাছে গিয়েছিলো
1117
01:50:51,002 --> 01:50:55,620
তুমি জানতে আমাদের শেষ খেলাটা এখানেই হবে,
1118
01:50:58,969 --> 01:51:00,790
এবং
1119
01:51:01,791 --> 01:51:03,848
আমিও জানতাম
1120
01:51:04,337 --> 01:51:05,562
আমি তোমাকে চিনি, লেইন
1121
01:51:05,587 --> 01:51:08,593
তোমার বিশ্বাসের কোনায় চিড় ধরতে আড়ম্ব করেছিল
1122
01:51:08,618 --> 01:51:12,491
মানুষের জীবনের আর কোনো মূল্য ছিল না,
হয়তো কখনো ছিল না তোমার কাছে
1123
01:51:12,516 --> 01:51:18,663
যাইহোক, তুমি একবারও ভেবে দেখো নি, কে বা কারা,
1124
01:51:18,688 --> 01:51:20,060
কী উদ্দেশ্যে এই আদেশগুলো দিচ্ছিল
1125
01:51:20,085 --> 01:51:22,273
তুমি তোমার নিজের পরিবর্তে এই
1126
01:51:22,298 --> 01:51:24,648
সিস্টেমকে দোষ দিচ্ছো
1127
01:51:24,673 --> 01:51:26,675
প্রতিশোধ চায় তোমার
1128
01:51:26,700 --> 01:51:28,659
কিন্তু রোম একদিনে পুড়ে ছারখার হয় নি
1129
01:51:28,684 --> 01:51:32,518
তোমার সাহায্য,অর্থের প্রয়োজন পড়েছিল। অনেক টাকার
1130
01:51:32,550 --> 01:51:35,764
আর তা না পাওয়া অবধি তুমি থামছো না
1131
01:51:35,789 --> 01:51:39,728
আর তাই আমি জানি আমি তোমাকে খাঁচাতে বন্দি করবোই
1132
01:51:40,910 --> 01:51:45,258
- চীপটা কোথায়?
- চীপটা কোথায়?
1133
01:51:45,283 --> 01:51:49,158
খেলা যখন খেলতেই চাচ্ছো,
এসো দুজনে খেলি
1134
01:51:49,290 --> 01:51:53,952
আমি তোমাকে ৫০ মিলিয়ন ডলার দিবো
1135
01:51:54,572 --> 01:51:56,818
যদি বেঞ্জিকে ছেড়ে দাও
1136
01:52:12,905 --> 01:52:17,769
- চীপটা কোথায়?
- চীপটা কোথায়?
1137
01:52:17,794 --> 01:52:20,725
তুমি তাঁর দিকেই তাকিয়ে আছো।
আমিই ডিস্ক
1138
01:52:20,750 --> 01:52:24,371
আমি ২.৪ বিলিয়ন টাকার একাউন্ট নাম্বারগুলো মুখস্থ করে ফেলেছি
1139
01:52:24,396 --> 01:52:27,976
মাথার উপরের শেষ ছাতাটাও গেলে তুমি পথের ফকির।
টাকাগুলো ছাড়া তুমি রাস্তার ভিখারি
1140
01:52:28,001 --> 01:52:31,503
আমায় ছাড়া,
তুমি পথের ভিখারি
1141
01:52:35,740 --> 01:52:39,815
হয়তো ভাবছো আমি গুল মারছি।
আমি কিন্তু আমার বন্ধুদের কখনো মরতে দেবো না
1142
01:52:39,840 --> 01:52:43,119
হয়তো পুরোটা মুখস্থ করতে পারি নি
1143
01:52:43,144 --> 01:52:45,434
নিশ্চিত হওয়ার একটাই উপায় আছে,
1144
01:52:46,561 --> 01:52:48,337
বেঞ্জিকে যেতে দাও
1145
01:53:05,885 --> 01:53:07,621
উঠিয়ে নিয়ে এসো ওকে
1146
01:53:10,989 --> 01:53:13,765
এক পা এগোলে,
আমায় গুলি করে দেবে
1147
01:53:15,105 --> 01:53:16,702
থামো
1148
01:53:19,787 --> 01:53:22,741
তোমাকে বলেছিলাম একদিন ব্যাপারটাকে অনেক গভীরে নিয়ে যাচ্ছো, মনে পড়ে?
1149
01:53:22,766 --> 01:53:24,594
এটা আমি কথা বলছি অবশ্য, সে না
1150
01:53:24,619 --> 01:53:29,556
এই পরিস্থিতি শেষ করার একমাত্র উপায় আমাদের মুখোমুখি হওয়া লেইন
1151
01:53:29,581 --> 01:53:32,588
শুধু এইবার গ্লাসের বাক্সে বন্দী থাকবো না
1152
01:53:32,613 --> 01:53:33,930
টাকা চায় তোমার
1153
01:53:33,955 --> 01:53:37,368
হাতুড়ে ডাক্তার আমার পেট থেকে মেরে মেরে বের করবে কথা
1154
01:53:37,393 --> 01:53:40,532
এবার বেঞ্জিকে যেতে দাও
1155
01:53:44,961 --> 01:53:47,669
১... ৩... ৯...
1156
01:54:08,138 --> 01:54:09,440
যাও
1157
01:54:09,465 --> 01:54:12,333
- ইথান
- ব্রান্ট আর লুথার অপেক্ষা করছে, যাও
1158
01:54:20,434 --> 01:54:23,481
- আমি কী করবো?
- মেয়েটাকে মেরে দাও
1159
01:54:24,686 --> 01:54:26,844
হান্টকে জীবিত লাগবে আমার
1160
01:55:14,058 --> 01:55:15,891
- যাও!
- বেঞ্জি বলছি, আসছি আমি
1161
01:55:15,916 --> 01:55:17,636
- আসছে তাঁরা
- এখনো তো প্রস্তুত করি নি
1162
01:55:17,661 --> 01:55:19,545
তো বসে আছ কেন!
1163
01:55:45,405 --> 01:55:46,964
কোনদিকে?
1164
02:00:06,831 --> 02:00:11,244
মুখোমুখি,
যেভাবে তুমি চেয়েছিলে ইথান
1165
02:00:33,757 --> 02:00:35,964
বুকের কোনাতে গিয়ে ব্যাথাটা লাগে, আমি জানি
1166
02:00:37,605 --> 02:00:41,027
বন্ধুরা, এই হচ্ছে সলোমন লেইন
1167
02:00:41,552 --> 02:00:43,388
মিঃ লেইন
1168
02:00:44,547 --> 02:00:46,964
আইএমএফ আপনার সেবায়
1169
02:02:05,977 --> 02:02:08,075
তুমি এখন মুক্ত
1170
02:02:10,318 --> 02:02:12,275
কোথায় যাবে তুমি?
1171
02:02:13,260 --> 02:02:15,221
জানিনা
1172
02:02:17,279 --> 02:02:19,393
আমার কাজ আমি করেছি
1173
02:02:19,723 --> 02:02:21,246
হ্যাঁ
1174
02:02:26,357 --> 02:02:28,580
ইথান, আমাদের যেতে হবে
1175
02:02:37,469 --> 02:02:39,583
তোমার যাওয়ার সময় হয়েছে
1176
02:02:41,512 --> 02:02:43,256
ভালো থেকো
1177
02:02:57,882 --> 02:03:00,167
আমাকে কোথায় পাবে জানো তুমি
1178
02:03:17,285 --> 02:03:19,192
ডিরেক্টর হান্টলি
1179
02:03:20,761 --> 02:03:23,844
- ডিরেক্টর হান্টলি
- আহ... মি. চেয়ারম্যান
1180
02:03:23,869 --> 02:03:28,764
৬ মাস আগে, আপনি আইএমএফ বন্ধের আবেদন জানিয়েছিলেন
1181
02:03:28,789 --> 02:03:30,429
কথা সত্য, স্যার
1182
02:03:30,454 --> 02:03:32,473
আজকের সুপারিশ নিয়ে কিছু বলার আছে?
1183
02:03:32,498 --> 02:03:34,729
ব্যাপারটা অনেক সোজা আসলে
আমাদের তথ্য ছিল
1184
02:03:34,754 --> 02:03:38,282
সিন্ডিকেট সরকারের উচ্চপর্যায়েও ঢুকে গিয়েছিল
1185
02:03:38,307 --> 02:03:43,852
প্রতিষ্ঠানের ভেতর থেকে আগাছা উপরে ফেলার উদ্দেশ্যে, ছদ্মবেশটা নিখুঁত হওয়া জরুরী ছিল
1186
02:03:43,877 --> 02:03:48,308
পুরো অপারেশনটার ব্যাপারে শুধু আমি আর কিছু আইএমএফ এজেন্ট জানতো
1187
02:03:48,333 --> 02:03:53,335
তবে আইএমএফ বন্ধের নাটক করা হয়েছিল চোখে ধুলো দিতে?
1188
02:03:53,360 --> 02:03:56,712
- এই সিন্ডিকেটকে খুঁজে বের করতে?
- ঠিক বলেছেন, স্যার
1189
02:03:56,737 --> 02:04:02,278
যেকারণে আজকে এখানে এসেছেন,
আইএমএফ পুনরায় চালুকরণের আবেদন নিয়ে
1190
02:04:02,303 --> 02:04:04,486
ঠিক ধরেছেন, স্যার
1191
02:04:06,498 --> 02:04:10,067
আমি জানি না কমিটির অন্যান্য মেম্বাররা আপনার সাথে একমত হবেন কিনা
1192
02:04:10,092 --> 02:04:14,550
ভিন্ন ভিন্ন পরিস্থিতিতে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, মিঃ চেয়ারম্যান
1193
02:04:15,398 --> 02:04:17,234
আপনার কিছু বলার আছে, মিঃ ব্রান্ট?
1194
02:04:17,259 --> 02:04:20,302
এই ধপ দেওয়াকে আপনি কিভাবে মূল্যায়ন করবেন?
1195
02:04:21,571 --> 02:04:24,966
আমি সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া
1196
02:04:24,991 --> 02:04:27,429
অপারেশন নিয়ে কিছুই বলতে পারবো না
1197
02:04:35,060 --> 02:04:37,137
আইএমএফে স্বাগতম
1198
02:04:37,509 --> 02:04:39,519
মিঃ সেক্রেটারি
1199
02:04:39,558 --> 02:04:47,974
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
1200
02:04:48,974 --> 02:05:28,974
Mission Impossible 5-Nebulous Navid fb.com/groups/subtitlehut