1 00:00:03,431 --> 00:00:42,548 মিশন ইম্পসিবলঃত্রাসের রাজত্ব অনুবাদ ও সম্পাদনা: নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী) 00:00:42,148 --> 00:01:00,903 ফেসবুকে সাবটাইটেল হাটঃ fb.com/groups/subtitlehut 2 00:01:07,303 --> 00:01:10,734 মিন্সক বেলারুশ 3 00:01:14,638 --> 00:01:16,098 বেঞ্জি 4 00:01:16,350 --> 00:01:18,300 বেঞ্জি, শুনতে পাচ্ছো? 5 00:01:18,794 --> 00:01:20,409 বেঞ্জি 6 00:01:20,814 --> 00:01:22,841 ওহ ধুত্তুরি 7 00:01:22,866 --> 00:01:24,308 ইথান কোথায়? 8 00:01:24,333 --> 00:01:25,988 আহ! আমি এখন কথা বলার সময় নেই! 9 00:01:26,013 --> 00:01:28,419 মালটা এখনো প্লেনেই 10 00:01:28,444 --> 00:01:30,014 জানি 11 00:01:30,039 --> 00:01:33,942 দুটো পরিকল্পনা ভেস্তে যাওয়ার পর তিন নাম্বারে এসে ঠেকেছি আমরা 12 00:01:33,967 --> 00:01:35,340 অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না 13 00:01:35,380 --> 00:01:37,665 আমি বুঝতে পারছি, ব্রান্ট। তুমি সাহায্য করছো না 14 00:01:37,689 --> 00:01:38,799 ইথান কোথায়? 15 00:01:38,824 --> 00:01:40,277 জানি না। রেডিওতে যোগাযোগ সম্ভব না 16 00:01:40,302 --> 00:01:43,048 মালটা নিয়ে প্লেনটাকে উড়ে যেতে দেওয়া যাবে না 17 00:01:43,073 --> 00:01:45,172 - বুঝেছো? - বুঝেছি মশায় 18 00:01:45,204 --> 00:01:47,279 লুথার? তুমি কী করছো ওখানে? 19 00:01:47,304 --> 00:01:49,069 তোমার তো মালয়েশিয়ার এসাইনমেন্টে থাকার কথা! 20 00:01:49,094 --> 00:01:52,121 আমি মালয়েশিয়াতেই। দুদিন ধরে আছি। বেঞ্জির আমার সাহায্যের দরকার পড়েছিল 21 00:01:52,176 --> 00:01:55,660 আমার সাহায্যের দরকার পড়ে নি। শুধু- সহায়তা দরকার পড়েছিল, এটা অন্য বিষয় 22 00:01:55,685 --> 00:01:58,004 মালটা এখনো প্লেনেই রয়ে গেছে 23 00:01:59,375 --> 00:02:01,163 আরে বুঝেছিতো বাপ! 24 00:02:01,188 --> 00:02:03,640 - আমরা এখান থেকেই প্লেনটা থামানোর চেষ্টা করছি - জানি তুমি পারবে 25 00:02:03,665 --> 00:02:06,431 পারবো যদি পাইলট স্যাটেলাইট সংযোগ চালু রাখে 26 00:02:06,456 --> 00:02:08,805 - এবং সে রেখেছে - সংযোগ কবজা করবে কিভাবে? 27 00:02:08,830 --> 00:02:12,355 - বিষয়টা রাশিয়ান স্যাটেলাইট হ্যাকিং এর সাথে সম্পর্কযুক্ত - আমি এর অনুমতি দিতে পারি না 28 00:02:12,378 --> 00:02:14,197 যার কারণে তোমার অনুমতির আশায় বসে থাকি নি 29 00:02:14,222 --> 00:02:16,678 আমরা বোমার অপব্যবহারের উপরে তদন্ত করছি 30 00:02:16,703 --> 00:02:20,099 প্যাকেজটা এখনো প্লেনে। আমাকে কী করতে বলছো? 31 00:02:28,049 --> 00:02:29,936 আহ লুথার 32 00:02:29,961 --> 00:02:32,611 আমি তাপমাত্রা বাড়ার লক্ষণ পাচ্ছি। এঞ্জিন স্টার্ট নিচ্ছে 33 00:02:32,636 --> 00:02:34,195 হ্যাঁ দেখতে পাচ্ছি 34 00:02:34,220 --> 00:02:37,733 কিন্তু স্যাটেলাইট সংযোগ পাওয়ার আগ পর্যন্ত কিছুই করতে পারছি না 35 00:02:38,022 --> 00:02:40,901 - বেঞ্জি, সংযোগ পেয়ে গিয়েছো - দারুণ! 36 00:02:41,550 --> 00:02:44,304 প্যাকেজটা প্লেনেই 37 00:02:44,329 --> 00:02:46,210 ফুয়েল পাম্প বন্ধ করে দাও 38 00:02:46,235 --> 00:02:48,061 আহ মেকানিকাল বন্ধ করা আছে 39 00:02:48,125 --> 00:02:51,246 - ইলেক্ট্রিক্যাল সিস্টেম দিয়ে পারা যাবে? - ওহ! কাজ হতে পারে 40 00:02:51,271 --> 00:02:52,056 না না 41 00:02:52,081 --> 00:02:53,940 - হাইড্রলিকস - ঠিক আছে 42 00:02:53,965 --> 00:02:55,950 ধুর, ওগুলোও ধরাছোঁয়ার বাইরে 43 00:02:57,429 --> 00:02:58,502 বেঞ্জি, প্লেন 44 00:02:58,527 --> 00:03:00,240 হ্যাঁ! প্যাকেজটা প্লেনেই! 45 00:03:00,265 --> 00:03:02,125 বুঝতে পেরেছি বাপ! 46 00:03:03,658 --> 00:03:05,667 দরজাটা খুলতে পারবে? 47 00:03:05,692 --> 00:03:08,035 - ইথান? কোথায় তুমি? - আমি প্লেনের পাশেই 48 00:03:08,060 --> 00:03:09,972 বেঞ্জি, দরজাটা খুলতে পারবে তো? 49 00:03:09,997 --> 00:03:12,726 আহ! খুলতে পারবো কিনা? আহ! হয়তো! 50 00:03:12,751 --> 00:03:15,263 যখন বলবো তখন খুলবে 51 00:03:29,260 --> 00:03:31,072 আমি প্লেনের উপরে। দরজা খুলো 52 00:03:31,097 --> 00:03:32,237 প্লেনের ভেতরে ঢুকলে কিভাবে? 53 00:03:32,262 --> 00:03:35,006 আরে ভেতরে না, প্লেনের উপরে! 54 00:03:35,031 --> 00:03:37,298 দরজা খুলো! 55 00:03:41,391 --> 00:03:43,859 বেঞ্জি, দরজা খুলো! 56 00:03:43,884 --> 00:03:46,415 আহ-হা, হ্যাঁ দাঁড়াও, দাঁড়াও 57 00:03:50,785 --> 00:03:54,290 - বেঞ্জি, এক্ষুনি দরজাটা খুলো! - চেষ্টা করছি বাপ! 58 00:04:08,057 --> 00:04:10,860 - তাড়াতাড়ি বেঞ্জি - বেঞ্জি, দরজা খুলো! 59 00:04:10,885 --> 00:04:13,273 60 00:04:18,772 --> 00:04:21,627 পেরেছি! 61 00:04:26,257 --> 00:04:28,012 ওটা ভুল দরজা! 62 00:04:28,037 --> 00:04:30,396 বেঞ্জি, ঐ দরজা না অন্য দরজাটা 63 00:04:30,421 --> 00:04:32,020 অন্যটা, বুঝেছি 64 00:04:32,045 --> 00:04:35,319 মাফ চাই, আমার ভুল 65 00:04:40,488 --> 00:04:42,319 আবার দেখো 66 00:04:42,344 --> 00:04:44,367 ঠিক আছে, এবার এই দরজা খোলার কারিশমা দেখাবো 67 00:04:44,392 --> 00:04:46,217 কেমন হলো? 68 00:05:16,832 --> 00:06:00,832 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী) 69 00:06:02,603 --> 00:06:04,895 লন্ডন ইংল্যান্ড 70 00:06:31,847 --> 00:06:33,663 দোকান বন্ধের সময় হয়ে এসেছে 71 00:06:33,688 --> 00:06:35,533 বেশিক্ষণ লাগবে না 72 00:06:35,558 --> 00:06:38,213 নির্দিষ্ট কিছু চাই আপনার? 73 00:06:38,842 --> 00:06:41,370 দুর্লব একটা জিনিস 74 00:06:44,702 --> 00:06:46,663 অনুমান করে দেখি 75 00:06:48,008 --> 00:06:49,728 ধ্রুপদী 76 00:06:49,753 --> 00:06:50,753 আধুনিক সঙ্গীত 77 00:06:50,778 --> 00:06:52,895 - দোতারা - ঢোল 78 00:06:52,920 --> 00:06:55,091 - সানাই - বীণা 79 00:06:55,116 --> 00:06:57,662 লালন ফকির সানাই বাজাতো 80 00:06:57,687 --> 00:07:00,448 লালন ফকিরের একতারার সুর অমৃত 81 00:07:00,892 --> 00:07:03,540 জানো কেন অমৃত? 82 00:07:03,565 --> 00:07:06,243 কারণ সে ভাবেশ্বরের পূজারি 83 00:07:06,901 --> 00:07:08,736 আপনার ভাগ্য ভালো 84 00:07:10,177 --> 00:07:12,504 এটাই শেষ খণ্ড ছিল 85 00:07:20,675 --> 00:07:22,958 সত্যিই আপনি আমার সামনে! 86 00:07:25,519 --> 00:07:27,659 অনেক কীর্তি-গাথা শুনেছি 87 00:07:27,891 --> 00:07:30,125 সব তো আর সত্যি হতে পারে না! 88 00:07:51,831 --> 00:07:53,652 শুভ সন্ধ্যা, মিঃ হান্ট 89 00:07:53,677 --> 00:07:57,402 বেলারুশে যেই অস্ত্র উদ্ধার করেছেন সেগুলো ভিএক্স নার্ভ গ্যাস বলে জানা গেছে 90 00:07:57,427 --> 00:08:00,150 যেকোনো বড় শহর আক্রমণের ক্ষমতা রাখে 91 00:08:00,175 --> 00:08:02,021 বিমানের কর্মকর্তাদের লাশ ল্যান্ডিং এর 92 00:08:02,046 --> 00:08:04,938 ২৪ ঘণ্টা পরে দামাস্কাসে পাওয়া গেছে 93 00:08:04,963 --> 00:08:07,980 তাঁরা ছোটোখাটো চেচেন বিচ্ছিন্নতাবাদী ছিল 94 00:08:08,005 --> 00:08:09,878 যাদের এমন মরণাস্ত্র বহনের 95 00:08:09,903 --> 00:08:13,016 কোনো সামর্থ্য বা ক্ষমতা ছিল না। 96 00:08:13,041 --> 00:08:14,759 এবং তা আপনার সন্দেহকে আরো উসকে দেবে জানি 97 00:08:14,784 --> 00:08:18,010 যে একটা ছায়া সংগঠন আন্দোলনকে উসকে দিচ্ছে 98 00:08:18,034 --> 00:08:22,219 ঐ সকল পশ্চিমা বন্ধুভাবাপন্ন দেশগুলোতে 99 00:08:22,245 --> 00:08:25,222 আইএমএফ ভাবছে এটাই সেই গুপ্ত সংগঠন 100 00:08:25,247 --> 00:08:27,505 যেটার পিছু আপনি গত বছর নিয়েছিলেন 101 00:08:27,530 --> 00:08:29,893 যেটা "সিন্ডিকেট" নামেও পরিচিত 102 00:08:29,918 --> 00:08:32,297 আইএমএফ ঠিক পথেই এগুচ্ছিল 103 00:08:32,322 --> 00:08:34,571 আপনার আর আপনার টিমকে দায়িত্ব দেওয়া হতো 104 00:08:34,596 --> 00:08:37,562 এই সন্ত্রাসী সংঘটনের বীজ উপরে ফেলতে, 105 00:08:37,587 --> 00:08:41,238 কিন্তু আমরা যথাযথ পদক্ষেপ নিয়েছি যাতে কাজটা না হয় 106 00:08:41,263 --> 00:08:43,922 কারণ, "আমরাই সেই সিন্ডিকেট" 107 00:08:43,947 --> 00:08:46,634 এখন আমরা জানি আপনি কে 108 00:08:46,659 --> 00:08:48,959 আপনার মিশন হলো 109 00:08:48,984 --> 00:08:50,609 ভাগ্যের সাথে জুয়া খেলা 110 00:08:50,634 --> 00:08:54,791 আমাদের খোঁজার চেষ্টা করলেই ধরা খাবেন। পথের বাঁধা হয়ে দাঁড়ালে মারা যাবেন 111 00:08:54,816 --> 00:08:58,965 আর আপনার বিশ্বস্ত সেক্রেটারি এ ব্যাপারে মুখ খোলার সুযোগ পাবে না 112 00:08:58,990 --> 00:09:00,309 ভালো থাকবেন, মিঃ হান্ট 113 00:09:00,334 --> 00:09:04,525 ম্যাসেজটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ৫ মিনিটের মাঝেই ধ্বংস হয়ে যাবে 114 00:09:54,248 --> 00:09:59,148 মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফের অনৈতিক কার্যকলাপ চলছে তখন থেকেই 115 00:09:59,187 --> 00:10:03,829 যখন তাঁরা সিআইএতে ঢুকে ছদ্মবেশী এজেন্টদের তালিকা চুরি করেছে 116 00:10:03,854 --> 00:10:06,840 - আর কিছুদিন আগে একটা রাশিয়ান মিসাইল - একটা বিকল রাশিয়ান মিসাইল 117 00:10:06,865 --> 00:10:09,658 - একটা পরমাণু মিসাইল - যেটা নিরাপদ করেছে আইএমএফ 118 00:10:09,683 --> 00:10:13,074 যেটা সবচেয়ে উঁচু বিল্ডিং ঘেঁষে সানফ্রানসিসকো সাগরে পতিত হয় 119 00:10:13,099 --> 00:10:14,613 যার কারণে বৈশ্বিক জলবায়ু রক্ষা পেয়েছিল 120 00:10:14,638 --> 00:10:17,168 এবং এটা ঘটেছে কিছু আইএমএফ এজেন্টের কারণে 121 00:10:17,193 --> 00:10:20,304 যারা সন্ত্রাসীদের লঞ্চ কোড দিয়ে দিয়েছিল 122 00:10:20,329 --> 00:10:23,024 ঠিক বলেছি, এজেন্ট ব্রান্ট? 123 00:10:23,705 --> 00:10:27,890 সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকারও করতে পারবো না আবার স্বীকারও করতে পারবো না 124 00:10:27,924 --> 00:10:30,836 এটা সেই সপ্তাহের ছবি, যেই সপ্তাহে আইএমএফ ক্রেমলিনে প্রবেশ করেছিল 125 00:10:30,861 --> 00:10:33,327 এটা হচ্ছে আগের ক্রেমলিন 126 00:10:34,184 --> 00:10:36,823 আর এটা পরের চিত্র 127 00:10:38,698 --> 00:10:41,477 আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকার বা স্বীকার করতে পারবো না.......... 128 00:10:41,502 --> 00:10:43,256 সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া জানি আমরা 129 00:10:43,281 --> 00:10:45,779 মানে, প্যানেল যতদিন সেক্রেটারি নিয়োগ দিচ্ছে না, 130 00:10:45,804 --> 00:10:48,221 ততদিন আপনি তেমন কিছু বলতে পারবেন না, তাইনা এজেন্ট ব্রান্ট? 131 00:10:48,246 --> 00:10:49,785 নিয়মগুলো তো আর আমি লিখি নি, মিঃ হান্টলি 132 00:10:49,810 --> 00:10:52,528 আপনাদের এই "মিশন ইম্পসিবল" ফোর্স শুধুই 133 00:10:52,568 --> 00:10:56,008 একটা অসৎ, অবাধ্য প্রতিষ্ঠান না, এটা একটা বাতিল সংঘটন 134 00:10:56,034 --> 00:10:59,905 সেই যুগের সংঘটন যখন স্বচ্ছতা আর জবাবদিহিতা বলে কিছুই ছিল না 135 00:10:59,930 --> 00:11:02,336 - মিঃ চেয়ারম্যান - সময় এসেছে আইএমএফ বন্ধের 136 00:11:02,361 --> 00:11:06,504 - মিঃ চেয়ারম্যান - এবং আইএমএফের সম্পত্তি সিআইএর নামে হস্তান্তরের 137 00:11:06,529 --> 00:11:09,827 মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফ ৪০ বছরেরও বেশি সময় ধরে সেবা দিয়ে আসছে কোনো সমস্যা ছাড়া 138 00:11:09,852 --> 00:11:12,266 - আর আজকে এর পদ্ধতি অ-গতানুগতিক হয়ে গেল? - হ্যাঁ - মিঃ চেয়ারম্যান 139 00:11:12,291 --> 00:11:15,451 আমাদের কাজের ফলাফল ঠিক নেই? অবশ্যই 140 00:11:15,490 --> 00:11:18,059 - কিন্তু আইএমএফ ছাড়া আইন... - আইনের যথাযথ প্রয়োগ হবে 141 00:11:18,084 --> 00:11:20,247 কিন্তু আইএমএফ ছাড়া... 142 00:11:21,398 --> 00:11:26,551 এই প্যানেল বৈশ্বিক নিরাপত্তায় আইএমএফের অবদান স্বীকার করে 143 00:11:26,576 --> 00:11:29,874 কিন্তু ডিরেক্টর হান্টলি যেই ঘটনাগুলো তুলে ধরলেন 144 00:11:29,903 --> 00:11:33,029 অযথা ধ্বংস আর 145 00:11:33,054 --> 00:11:35,860 আন্তঃরাষ্ট্রিয় সম্পর্কের প্রতি অসম্মান করা হয়েছে 146 00:11:35,885 --> 00:11:37,106 আমি যেখানে বসে আছি সেখান থেকে, 147 00:11:37,131 --> 00:11:41,100 আপনাদের উল্টোপাল্টা পদ্ধতি ঝুঁকি ছাড়া আর কিছু না 148 00:11:41,125 --> 00:11:44,204 কিন্তু আপনাদের কাজের ফলাফল 149 00:11:44,229 --> 00:11:46,948 ভাগ্য ছাড়া আর কিছুই না। 150 00:11:47,624 --> 00:11:52,750 আমার মনে হয়, আইএমএফের সৌভাগ্যের আজ এখানেই ইতি 151 00:13:31,841 --> 00:13:33,719 তুমি এখানে কী করছো? 152 00:13:34,474 --> 00:13:35,819 153 00:13:38,551 --> 00:13:41,498 বললাম: "তুমি এখানে কী করছো?" 154 00:13:48,889 --> 00:13:52,001 তোমার মাঝে কী এমন দেখে সে খোদা মালুম 155 00:13:52,145 --> 00:13:53,779 কে দেখে? 156 00:13:57,520 --> 00:14:00,245 দেখি হাড়গোড় কতদূর ভেঙ্গেছে সে 157 00:14:01,385 --> 00:14:03,631 হাতের বাঁধন খুলে দিয়ে দেখো 158 00:14:03,656 --> 00:14:05,825 আমিই দেখাচ্ছি 159 00:14:05,850 --> 00:14:07,623 ভিন্টার 160 00:14:11,062 --> 00:14:13,031 তুমি দেখছি আমায় চেনো! 161 00:14:13,056 --> 00:14:15,130 জানিক ভিন্টার 162 00:14:15,741 --> 00:14:19,147 সবাই তোমাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলে ডাকে 163 00:14:20,270 --> 00:14:22,339 মজার ব্যাপার হলো 164 00:14:22,364 --> 00:14:26,472 তুমি তিন বছর আগেই মৃত ঘোষিত হয়েছো 165 00:14:26,497 --> 00:14:28,656 সুন্দর জুতা ! 166 00:14:30,142 --> 00:14:31,995 এই পাঁঠাটার না 167 00:14:32,205 --> 00:14:33,920 তোমার 168 00:14:40,356 --> 00:14:42,922 আমাদের শুধু কথা বলতে বলা হয়েছে, 169 00:14:42,947 --> 00:14:44,393 মারতে বলা হয় নি 170 00:14:44,418 --> 00:14:47,542 কিছু মানুষকে ভিন্ন উপায়ে মচকাতে হয় 171 00:14:49,038 --> 00:14:51,062 এই ব্যাটা স্পাই 172 00:14:51,087 --> 00:14:53,686 মুখ খোলানোর আগেই মারা পড়বে সে 173 00:14:53,711 --> 00:14:56,483 তুমি কি ভাবছো সে তোমার চাকরী খেয়ে দেবে? 174 00:15:07,001 --> 00:15:11,485 অবস্থা খারাপ হওয়ার আগেই তোমার যাওয়া উচিত 175 00:15:13,693 --> 00:15:16,129 হ্যাঁ, ঠিক বলেছে 176 00:15:16,154 --> 00:15:18,175 তোমার যাওয়া উচিত 177 00:15:31,787 --> 00:15:35,041 দেখি তুমি কতক্ষন মুখ না খুলে থাকতে পারো 178 00:15:36,305 --> 00:15:38,172 হেই, জানিক 179 00:17:00,782 --> 00:17:03,477 আমাদের আগে কখনো দেখা হয় নি, ঠিক না? 180 00:17:05,210 --> 00:17:07,007 আমার পিছু পিছু এসো 181 00:17:14,971 --> 00:17:16,734 গুলিটা দাও 182 00:17:19,995 --> 00:17:22,869 - কী করছো তুমি? - আমি যেতে পারবো না 183 00:17:22,894 --> 00:17:24,962 আমরা এখানে থাকতে পারবো না।এই মাত্র ওদের লোকদের খুন করলাম 184 00:17:24,987 --> 00:17:27,168 আমরা খুন করি নি তুমি করেছো 185 00:17:27,193 --> 00:17:30,776 আমি তোমাকে বাঁধা দেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু তুমি পালিয়ে গেলে 186 00:17:31,994 --> 00:17:33,911 কে তুমি? 187 00:17:33,936 --> 00:17:37,050 তোমার জলদি যাওয়া উচিত 188 00:17:37,075 --> 00:17:38,741 দাঁড়াও থামো! 189 00:17:38,766 --> 00:17:39,896 কোথায় সে? 190 00:17:39,921 --> 00:17:42,409 উত্তর দিকের গলিতে দরজা বন্ধ করে দিয়েছে 191 00:17:42,434 --> 00:17:45,685 দৌঁড়াও জলদি! 192 00:17:57,510 --> 00:18:00,149 - স্টেক-কম ৭ - অনিরাপদ পশ্চিমা ইউরোপ 193 00:18:00,174 --> 00:18:02,644 - কোড বলুন - ব্রাবো ইকো ওয়ান ওয়ান 194 00:18:02,669 --> 00:18:04,425 সংযোগ দেওয়া হচ্ছে 195 00:18:04,616 --> 00:18:06,769 - ব্রান্ট বলছি - নিরাপদ সংযোগে যাও 196 00:18:08,036 --> 00:18:09,046 197 00:18:09,071 --> 00:18:12,461 লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে। আবার বলছি, লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে 198 00:18:12,486 --> 00:18:15,468 এজেন্ট নিহত হয়েছে। মৃতদেহ উদ্ধারের অনুরোধ করা যাচ্ছে 199 00:18:15,493 --> 00:18:17,497 কী হয়েছে? লন্ডনে কে হামলা করেছে? 200 00:18:17,522 --> 00:18:19,175 কিছু জেনেছো, কোনো তথ্য? 201 00:18:19,209 --> 00:18:23,014 একটা চেহারা। কিছু একটার খোঁজ করছিল সে তথ্য না 202 00:18:23,039 --> 00:18:26,119 সে চাইলে আমাকে মেরে দিতে পারতো, কিন্তু মারে নি 203 00:18:26,159 --> 00:18:29,800 - তবে, কী দাঁড়াচ্ছে ব্যাপারটা? - সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব আছে 204 00:18:29,888 --> 00:18:32,587 তাঁরা জানে আমরা কে। কিভাবে কাজ চালাই 205 00:18:32,612 --> 00:18:35,328 আমি জানি কেন তাদের এতদিন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছিল না 206 00:18:35,353 --> 00:18:40,488 শুধু সকল পুরনো এজেন্টদের তথ্য একাট্টা করো 207 00:18:40,513 --> 00:18:42,548 কোন দেশ বা এজেন্সির হয়ে কাজ করতো সেটা মুখ্য বিষয় না 208 00:18:42,573 --> 00:18:45,013 যত পারো, যাদের মৃত বলে ধরা হয়েছে তাদেরও 209 00:18:45,038 --> 00:18:49,798 জানিক ভিন্টারকে দিয়েই শুরু করো। তাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলেও ডাকতো মানুষ 210 00:18:49,823 --> 00:18:52,109 - আমি পারবো না - কী? 211 00:18:52,134 --> 00:18:54,145 কী বলছো এসব? 212 00:18:54,434 --> 00:18:56,386 কমিটি আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে 213 00:18:56,411 --> 00:18:59,583 অপারেশনগুলো সিআইএ এর হাতে হস্তান্তর করা হবে 214 00:18:59,608 --> 00:19:01,341 আইএমএফ বলে এখন আর কিছুই নেই 215 00:19:01,365 --> 00:19:04,139 আমাকে বলা হয়েছে সবাইকে ফিরিয়ে আনতে 216 00:19:05,376 --> 00:19:07,020 - ইথান - বুঝতে পারছি 217 00:19:07,045 --> 00:19:09,408 - ইথান - আমি বুঝতে পারছি ব্রান্ট 218 00:19:09,433 --> 00:19:11,394 আমাদের এ ব্যাপারে কোনো কথাবার্তা হয় নি 219 00:19:11,419 --> 00:19:14,555 আমি লন্ডনে উধাও হয়ে যাবো। তুমি জানো না আমি কোথায় 220 00:19:14,580 --> 00:19:16,143 আমার যদি কিছু একটা হয়ে যায় 221 00:19:16,168 --> 00:19:18,719 যাকে তুমি দেখেছো। তার খোঁজ পাবে? 222 00:19:19,889 --> 00:19:22,562 না পাওয়া অবধি থামছি না 223 00:19:23,168 --> 00:19:26,187 এটাই হয়তো আমাদের শেষ খেলা, ইথান 224 00:19:26,212 --> 00:19:27,847 খেয়াল রেখো 225 00:19:27,872 --> 00:19:29,565 ব্রান্ট 226 00:19:48,711 --> 00:19:50,087 এক সাথে যখন কাজ করছি, 227 00:19:50,112 --> 00:19:52,770 আমি চাই তুমি ধীরেসুস্থে পরবর্তী পদক্ষেপ নাও 228 00:19:52,795 --> 00:19:53,912 হান্ট কোথায়? 229 00:19:53,937 --> 00:19:55,862 - জানি না। - আমার কাছে মিথ্যা বলো না 230 00:19:55,887 --> 00:19:57,643 তাঁর সাথে যোগাযোগের কোনো উপায় নেই 231 00:19:57,668 --> 00:20:00,473 সে ছদ্মবেশে আছে । শেষবার যখন দেখা হয়েছিল তখন সে সিন্ডিকেটের পিছু করছিল 232 00:20:00,498 --> 00:20:01,805 ধপ দেওয়া বন্ধ করো 233 00:20:01,830 --> 00:20:04,852 তুমি জানো আমরা কারা। আমাদের ক্ষমতা কতটুকু 234 00:20:04,877 --> 00:20:09,690 সিআইএ কিভাবে এই সিন্ডিকেটের খোঁজ পেল না 235 00:20:09,715 --> 00:20:12,371 - কী বোঝাতে চাচ্ছেন? - বোঝাচ্ছি না, বর্ণনা করছি 236 00:20:12,396 --> 00:20:14,659 দোষী সাব্যস্ত করার প্রচেষ্টা 237 00:20:14,684 --> 00:20:18,270 হান্ট সাপুড়ে হয়ে দংশন করে। ওঝা হয়ে ঝাড়ে 238 00:20:18,295 --> 00:20:20,902 সিন্ডিকেটটা শুধুই তাঁর গাঁজাখুরি গপ্পো 239 00:20:20,927 --> 00:20:24,209 আইএমএফের অস্তিত্ব নিয়ে যাতে প্রশ্ন সৃষ্টি। না হয় তাই এই গালগপ্পো 240 00:20:24,234 --> 00:20:26,583 তাকে আমি খুঁজে বের করবোই ব্রান্ট। যখন খুঁজে পাবো, 241 00:20:26,608 --> 00:20:33,000 তাঁর প্রত্যেক কৃতকর্মের হিসেব নেওয়া হবে 242 00:20:34,621 --> 00:20:37,040 সিআইএতে স্বাগতম 243 00:20:38,612 --> 00:20:40,011 আপনি তাকে খুঁজে পাবেন না 244 00:20:40,036 --> 00:20:41,881 সময় দেখে রাখো, ব্রান্ট 245 00:20:41,906 --> 00:20:45,398 ইথান হান্ট স্বাধীন মানুষ হিসেবে তাঁর শেষ দিন কাটাচ্ছে 246 00:20:45,971 --> 00:20:48,444 ৬ মাস পরে 247 00:20:48,469 --> 00:20:51,533 হাভানা, কিউবা 248 00:20:58,080 --> 00:20:59,251 সিআইএ ল্যাংলি, ভার্জিনিয়া 249 00:20:59,276 --> 00:21:01,415 ঠিক আছে সবাই 250 00:21:01,440 --> 00:21:03,113 এখনই সময় 251 00:21:03,870 --> 00:21:05,542 প্রধান টিম এগোও 252 00:21:05,567 --> 00:21:07,581 - আগাও - ল্যাঙলি ব্রুমস্টোন, অনুমতি দেওয়া হয়েছে 253 00:21:07,606 --> 00:21:10,002 আবার বলছি সামনে আগাও 254 00:22:06,096 --> 00:22:08,635 ল্যাংলি, এখানে কেউ নেই 255 00:22:14,890 --> 00:22:18,578 ল্যাংলি ব্রুমস্টোন উত্তর পাশের দেয়ালে তাকাও 256 00:22:28,527 --> 00:22:30,653 ফ্লাইট ৬০৬ উধাও? 257 00:22:30,678 --> 00:22:33,183 258 00:22:33,208 --> 00:22:36,313 259 00:23:10,542 --> 00:23:12,542 260 00:23:16,874 --> 00:23:18,754 ভিয়েনা অপেরা 261 00:23:18,779 --> 00:23:20,722 আপনি জিতেছেন! 262 00:23:25,436 --> 00:23:26,963 বেঞ্জি বলছি 263 00:23:28,045 --> 00:23:31,111 সময় হয়েছে নাকি ? আসছি 264 00:23:32,473 --> 00:23:34,897 আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করবো 265 00:23:34,922 --> 00:23:36,595 আমি জানি, আর আমি মিথ্যা বলবো না 266 00:23:36,620 --> 00:23:39,156 আর তুমি আমাকে ইচ্ছে করে মিথ্যা বলতে বলবে 267 00:23:39,181 --> 00:23:42,142 - তোমার নাম বলো - মোগল সম্রাট 268 00:23:42,799 --> 00:23:44,132 দেখেছো, আমি মিথ্যা বললাম 269 00:23:44,157 --> 00:23:45,925 আসলে আমার আগে আমার বড় ভাই সম্রাট হবে 270 00:23:45,950 --> 00:23:47,587 আমার ভাই ছিল... 271 00:23:47,612 --> 00:23:50,087 - ইথান কি তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে? - সে কেন করতে যাবে? 272 00:23:50,112 --> 00:23:52,948 হান্টকে আবার দেখা গেছে। এবার কিউবাতে 273 00:23:52,973 --> 00:23:56,929 সে... এগুলো রেখে গেছে 274 00:23:57,248 --> 00:23:59,434 এগুলো দিয়ে সে কী বোঝাতে চাচ্ছে? 275 00:23:59,638 --> 00:24:01,339 বুঝতে পারছি না। সে কি ভাঙ্গারির ব্যবসা শুরু করলো নাকি? 276 00:24:01,364 --> 00:24:03,242 ফটোগুলো দেখো, বেঞ্জি 277 00:24:03,267 --> 00:24:06,132 প্রত্যেকেই হয়তো মারা গেছে অথবা লাপাত্তা 278 00:24:06,157 --> 00:24:07,755 প্রত্যেকেই সরকারী গুপ্তচর ছিল 279 00:24:07,780 --> 00:24:10,796 রাশিয়ান,ফ্রেঞ্চ,ইসরায়েলি, সব দেশের 280 00:24:10,821 --> 00:24:14,086 অনেক গোপনীয় জিনিস এগুলো, হান্ট তবুও এসব কিভাবে পেল? 281 00:24:14,111 --> 00:24:17,159 সে সবসময় আমাদের এক কদম আগে থাকে কী করে? 282 00:24:17,184 --> 00:24:19,546 - আমি ভাবছি কিভাবে? - আপনার বিশ্বাস, "আমিই তাকে সাহায্য করছি?" 283 00:24:19,571 --> 00:24:21,770 ব্যাপারটা আমার মাথাতেও এসেছিল 284 00:24:21,795 --> 00:24:23,492 ৬ মাস ধরে এখানে আছি আমি 285 00:24:23,523 --> 00:24:27,546 এতবড় কাজের পাহাড়ে চাপা পড়া সত্ত্বেও 286 00:24:27,571 --> 00:24:31,622 প্রতিষ্ঠানের অন্যদের চেয়ে বেশি কাজ করি আমি 287 00:24:31,647 --> 00:24:33,588 তবুও প্রত্যেক সপ্তাহে আপনি আমাকে এখানে ধরে এনে 288 00:24:33,613 --> 00:24:36,566 একই প্রশ্ন করতে থাকেন। একটু ভিন্নভাবে অবশ্য 289 00:24:36,591 --> 00:24:40,114 আর আজকেও, তুমি প্রশ্নটার উত্তর দাও নি 290 00:24:41,848 --> 00:24:45,719 আপনার কি মনে হয় আমি তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ? 291 00:24:45,744 --> 00:24:48,339 ঠিক আছে, সত্যের চেয়ে বড় কিছু নেই 292 00:24:48,364 --> 00:24:55,076 ইথান হান্ট এখনো বাইরে ঘুরে বেরুচ্ছে আর তাঁর খেসারত আমি এখানে বসে দিচ্ছি 293 00:24:55,178 --> 00:24:57,567 আমরা বন্ধু না 294 00:24:59,243 --> 00:25:01,546 আমি কোনোরুপ কৃতজ্ঞ নই 295 00:25:06,097 --> 00:25:08,622 ঠিক আছে তবে,ডান 296 00:26:06,887 --> 00:26:09,395 ভিয়েনাতে স্বাগত বেঞ্জি 297 00:26:09,420 --> 00:26:11,489 ইথান কোথায় তুমি? কোথায় ছিলে এতদিন? 298 00:26:11,514 --> 00:26:13,678 কোনো ভণিতা না। দয়া করে আমায় বলো আর কতদিন, 299 00:26:13,703 --> 00:26:16,669 তোমার কারণে পলিগ্রাফ টেস্টে মিথ্যা বলতে হবে? 300 00:26:16,694 --> 00:26:18,891 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। সোজা হাটতে থাকো 301 00:26:18,916 --> 00:26:21,189 খেয়াল রাখবে যাতে কেউ পিছু না নেয় 302 00:26:21,214 --> 00:26:22,775 অপেরার টিকেট তবে জিতি নি? 303 00:26:22,800 --> 00:26:24,494 মনে হয় না 304 00:26:24,519 --> 00:26:26,193 - আমাদের কোথায় দেখা হবে? -দেখা হবে না 305 00:26:26,218 --> 00:26:29,067 তোমার ভালোর জন্য, আমাদের একসাথে চলাফেরা করা উচিত না 306 00:26:29,092 --> 00:26:30,683 307 00:26:31,659 --> 00:26:33,674 - কে এটা? - আজ আমরা সেটাই খুঁজে বের করবো 308 00:26:33,699 --> 00:26:36,816 দেখবো সে সিন্ডিকেটের সাথে সংযুক্ত কিনা 309 00:26:36,841 --> 00:26:39,815 আর আজ সে এখানে উপস্থিত থাকবে 310 00:26:39,840 --> 00:26:43,031 কিন্তু আমি একা তাকে খুঁজে পাবো না। তোমায় সাথে পাবো তো? 311 00:26:43,056 --> 00:26:46,386 - তুমি থাকবে? - হ্যাঁ, অবশ্যই! 312 00:26:46,411 --> 00:26:49,878 - তা পরিকল্পনা কী? - খুব সোজা।তুমি তাকে খুঁজে বের করবে আর আমরা তাকে খাঁচায় বন্ধী করবো 313 00:26:49,903 --> 00:26:52,802 - সে যেখানেই যায় আমি তাঁর পিছু নিব - তারপর? 314 00:26:52,827 --> 00:26:55,885 এরপর তুমি প্লেনে উঠে পরদিন সকালে অফিসে যাবে 315 00:26:55,910 --> 00:26:59,221 - কেউ কিছুই টের পাবে না - শুধু এতটুকুই? 316 00:26:59,246 --> 00:27:00,816 তুমি এমনিতেই ঘোর বিপদে আছো 317 00:27:00,841 --> 00:27:03,433 আমি আরো বিপদে জড়াতে চাই নি কিন্তু অন্য কোনো উপায় ছিল না 318 00:27:03,458 --> 00:27:05,120 এতদূর উড়িয়ে এনেছো, 319 00:27:05,145 --> 00:27:08,851 একটু নাটকীয় কাজতো দিতে পারো! 320 00:27:08,876 --> 00:27:11,857 বেঞ্জি, আমি কারো চোখে ধরা পড়তে চাচ্ছি না 321 00:27:11,882 --> 00:27:15,540 নাটক চাইলে অপেরায় যাও 322 00:27:43,187 --> 00:27:47,185 - যা দেখছি তা কি দেখতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ, পাচ্ছি 323 00:27:53,246 --> 00:27:56,535 এটা অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর?আমার অনুমান সঠিক? 324 00:27:56,560 --> 00:28:00,062 - হ্যাঁ - তুমি কি জানতে সে আজ এখানে থাকবে? 325 00:28:00,087 --> 00:28:01,746 - না - ঠিক আছে 326 00:28:01,771 --> 00:28:04,094 আমরা একজন ইউরোপিয়ান রাষ্ট্রপ্রধান দেখতে পাচ্ছি, 327 00:28:04,119 --> 00:28:07,631 একি সাথে একটা ভয়ানক শত্রু খুঁজে বেরুচ্ছি 328 00:28:07,656 --> 00:28:11,194 - দুটো বিষয়ের কোনো যুগসুত্র খুঁজে পাচ্ছি না - বেঞ্জি 329 00:28:11,219 --> 00:28:16,144 - একইসাথে এটাও লক্ষ্য রাখা দরকার, তুমি সিআইএ কর্তৃক ফেরার আসামী - বেঞ্জি 330 00:28:16,169 --> 00:28:19,728 - আর এই অপারেশনটা ষড়যন্ত্রমূলক বলে ধরে নেওয়া হবে - বেঞ্জি 331 00:28:19,753 --> 00:28:21,073 যেহেতু তুমি আগেই বলেছো, 332 00:28:21,098 --> 00:28:22,911 আগামীকাল সকালে আমি আমার অফিসে পৌঁছবো, 333 00:28:22,936 --> 00:28:25,831 আর ভিডিও গেইম খেলবো, কেউ টের পাবে না 334 00:28:25,856 --> 00:28:27,582 - অনুষ্ঠান শুরু হতে চললো 335 00:28:27,607 --> 00:28:30,448 - নিজের সিটে বসে যা দেখছো তা আমায় জানাও - আচ্ছা 336 00:28:30,473 --> 00:28:32,778 স্যুটটায় দারুণ মানিয়েছে তোমায় 337 00:28:51,315 --> 00:28:53,681 মঞ্চ প্রস্তুত। আলো জ্বালাও 338 00:28:53,706 --> 00:28:55,890 339 00:29:02,359 --> 00:29:05,116 340 00:29:05,141 --> 00:29:07,391 সজাগ থাকো 341 00:29:41,156 --> 00:29:45,625 আইএমএফে যোগ দাও। হাতের মুঠোয় দুনিয়া পাও ! 342 00:29:45,650 --> 00:29:47,451 বন্ধ ঘরের ভেতর! 343 00:30:29,234 --> 00:30:31,549 ঠিক আছে, দেখছি 344 00:30:31,574 --> 00:30:33,335 সার্চিং 345 00:31:34,916 --> 00:31:38,499 - কথা বলো, বেঞ্জি - এখনো কিছু পাই নি 346 00:31:39,743 --> 00:31:44,650 জানি তুমি এখানে কোথাও আছো। কোথায় তুমি বাছা? 347 00:31:49,704 --> 00:31:52,361 আহ ইথান কিছু একটা পেয়েছি বা সম্পূর্ণ নিশ্চিত না এটা কে 348 00:31:52,386 --> 00:31:55,214 - কোথায়? - স্টেজের পিছন দিকে, আমি পথ বাতলে দিচ্ছি 349 00:32:02,177 --> 00:32:06,537 বামের দরজায় যাও। তোমার ঠিক সামনেই থাকার কথা 350 00:32:47,289 --> 00:32:50,272 বেঞ্জি, দেখতে পাচ্ছো? - কী দেখবো? 351 00:32:50,777 --> 00:32:51,982 একটা মেয়ে 352 00:32:52,007 --> 00:32:53,759 কোথাকার মেয়ে? তুমি কোথায়? 353 00:32:53,784 --> 00:32:55,664 আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না 354 00:35:13,105 --> 00:35:16,523 - কী হয়েছে? - জানিনা 355 00:35:29,591 --> 00:35:32,651 ইথান, শুনতে পাচ্ছো? ইথান, সাড়া দাও 356 00:37:53,980 --> 00:37:57,321 ইথান আলোক নিয়ন্ত্রণ কক্ষে। শুনতে পাচ্ছো, ইথান? 357 00:37:57,346 --> 00:37:58,842 হায় ঈশ্বর! 358 00:39:24,344 --> 00:39:26,659 চামড়ায় লেগেছে শুধু 359 00:40:01,401 --> 00:40:03,834 দুঃখিত সম্মানীয় অতিথিবৃন্দ 360 00:40:08,781 --> 00:40:13,804 ভবন ঘিরে ফেলো। প্রবেশ-ধার আটকে দাও 361 00:40:14,007 --> 00:40:17,888 আমি একটা পথ চিনি। যাবে নাকি? 362 00:40:18,933 --> 00:40:20,730 যাওয়া যাক! 363 00:40:28,635 --> 00:40:31,972 - কিছু বলবে আমায়? - না, এক্ষুনি না 364 00:40:31,997 --> 00:40:35,055 - দৌঁড়াতে পারবে তো? - আমার জন্য থমকে দাঁড়ানোর দরকার নেই 365 00:40:43,039 --> 00:40:44,964 পরবর্তী পদক্ষেপ? 366 00:40:46,291 --> 00:40:47,829 ঠিক আছে 367 00:40:48,325 --> 00:40:49,718 ওখানে 368 00:40:57,521 --> 00:40:59,246 জুতোজোড়া 369 00:40:59,427 --> 00:41:01,205 জুতোগুলো 370 00:41:57,268 --> 00:41:58,687 তোমার যদি কিছু হয়ে যায়... 371 00:41:58,712 --> 00:42:01,538 আমার কিছুই হবে না 372 00:42:01,949 --> 00:42:03,871 গাড়ি থামাও! 373 00:42:11,743 --> 00:42:13,427 ঢুকে পড়ো শীঘ্রী 374 00:42:14,922 --> 00:42:16,731 যাও যাও 375 00:42:24,535 --> 00:42:27,211 বাল...! সে আমায় গুলি করতে চেয়েছিল 376 00:42:27,236 --> 00:42:29,909 এতেই সে খারাপ হয়ে যায় না! 377 00:42:30,026 --> 00:42:32,654 - আমাকে তোমার তল্লাশি নিতে হবে - আমাকে যেতে দিতে হবে 378 00:42:32,679 --> 00:42:34,198 না না, কক্ষনো না 379 00:42:34,223 --> 00:42:37,858 তুমি লন্ডনে ছদ্মবেশে আছো, কিন্তু একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে না ব্যাপারটা? 380 00:42:37,883 --> 00:42:39,293 ১ মিনিট, তুমি চিন একে? 381 00:42:39,318 --> 00:42:41,187 ওহ, আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে পরিচিত হই নি 382 00:42:41,212 --> 00:42:43,605 আমি কিন্তু পুরোপুরি নিশ্চিত সে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থার গুপ্তচর 383 00:42:43,630 --> 00:42:46,566 ইলসা ফ্রস্ট। তুমি ইথান হান্ট 384 00:42:46,591 --> 00:42:50,558 এবং এই জিনিসটা অনেক কষ্টে পাওয়া যায় 385 00:42:50,594 --> 00:42:53,741 - তুমি অপেরায় কী করছিলে? - চ্যান্সেলরকে মারতে গিয়েছিল, নয়তো আর কী 386 00:42:53,766 --> 00:42:56,068 লন্ডনে তোমার প্রাণ বাঁচানোতে 387 00:42:56,093 --> 00:42:57,923 কিছু বিপদজনক লোকের কাছে একটু প্রশ্নবিদ্ধ হয়েছি 388 00:42:57,948 --> 00:43:00,418 বিশ্বাস অর্জনে চ্যান্সেলরকে খুনের দায়িত্ব আমার উপর দেওয়া হয়েছিল 389 00:43:00,443 --> 00:43:02,135 তুমি তবে স্বীকার করছো তুমিই চ্যান্সেলরের খুনি? 390 00:43:02,160 --> 00:43:05,301 আমি স্রোতের তালে গাঁ ভাসিয়েছি,এটা আর ওটা এক না 391 00:43:05,326 --> 00:43:08,367 ভেবেছিলে হাসপাতালে পাঠিয়ে তাকে বিপদ থেকে বাঁচিয়েছো 392 00:43:08,392 --> 00:43:10,081 যেটা তুমিও করার চেষ্টা করেছিলে 393 00:43:10,106 --> 00:43:12,530 বিশ্বাস হচ্ছে না, না? তাঁর দলে অন্য সদস্যদের কথা কী বলবে? 394 00:43:12,555 --> 00:43:16,407 ঐ ২ গর্দভের কথা বলছো? মনে হয় তারা মৃত্যু নিশ্চিত করতে ওখানে ছিল 395 00:43:16,431 --> 00:43:20,471 যদি তুমি আদেশ না মানতে, একজন চ্যান্সেলরকে খুন করতো, 396 00:43:20,497 --> 00:43:23,165 আরেকজন তোমায় খুন করতো। একটা পরীক্ষা 397 00:43:23,190 --> 00:43:25,093 ২য়টাতেও আমি ফেল করেছি, অশেষ ধন্যবাদ। 398 00:43:25,118 --> 00:43:28,505 আর কার বোম্বটা ছিল মৃত্যু নিশ্চিতকারী 399 00:43:32,370 --> 00:43:34,473 কেউ একজন আমাদের পিছু নিয়েছে 400 00:43:35,780 --> 00:43:37,620 কে এটা? 401 00:43:37,645 --> 00:43:39,802 আমরা একই বিষয় নিয়ে কাজ করছি, আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারবো। 402 00:43:39,827 --> 00:43:42,720 সিন্ডিকেটের ধ্বংস চাইলে আমায় যেতে দাও 403 00:43:42,745 --> 00:43:44,750 আমাদের পিছু নিয়েছে ওরা 404 00:43:45,631 --> 00:43:48,256 মনে হতে হবে যেন আমি নিজেই পালিয়েছি তাই, সেখানে পার ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও 405 00:43:48,281 --> 00:43:50,741 আগে বলো সে কে? 406 00:43:50,766 --> 00:43:52,073 ওহ! 407 00:43:52,766 --> 00:43:55,705 ওহ! খাইছেরে! ছুড়ে ফেলে দাও তাকে! 408 00:43:57,386 --> 00:43:59,993 আমাকে খুঁজে পাবার সবকিছুই তোমার আছে 409 00:44:15,467 --> 00:44:19,453 বেঞ্জিকে ইথান সম্পর্কে প্রশ্ন করার ২৪ ঘণ্টা পরেই 410 00:44:19,478 --> 00:44:22,005 সে ভিয়েনাতে গিয়ে সোজা অপেরায় গেল! 411 00:44:22,033 --> 00:44:25,305 আর ভিয়েনাতে পা রাখার ৬ ঘণ্টার মাঝেই, চ্যান্সেলর নিহত! 412 00:44:25,330 --> 00:44:27,772 কারো কারো কাছে ব্যাপারটা কাকতালীয় মনে হতে পারে 413 00:44:27,797 --> 00:44:30,922 কিন্তু সিআইএ এর কাছে এটা তদন্তযোগ্য অপরাধ 414 00:44:30,923 --> 00:44:35,433 হতে পারে, ইথানের তদন্ত তাকে অপেরাতে টেনে নিয়ে যায় 415 00:44:35,458 --> 00:44:37,129 আর সেই তো তদন্তকারী 416 00:44:37,130 --> 00:44:41,274 যাইহোক, হান্টকে খুঁজে বের করা এখন ছেলেখেলা না 417 00:44:41,314 --> 00:44:45,568 স্পেশাল ফোর্সের এখন সব রকমের অনুমতি থাকবে 418 00:44:46,206 --> 00:44:47,605 মানে দেখামাত্র গুলি? 419 00:44:47,630 --> 00:44:52,287 হান্ট মরবে কি বাঁচবে, পুরোটায় তাঁর উপর নির্ভর করবে 420 00:45:51,890 --> 00:45:55,295 নতুন পরিচয়পত্র, পাসপোর্ট, নগদ টাকা, রোড ম্যাপ 421 00:45:55,328 --> 00:45:56,898 ব্যাগে কিছু কাপড় 422 00:45:56,923 --> 00:45:59,817 ওয়াশিংটন পৌঁছানোর সব দরকারি জিনিসপত্র 423 00:45:59,842 --> 00:46:02,411 পৌঁছানোমাত্রই তুমি আমার খবর দেবে তাদের 424 00:46:02,436 --> 00:46:04,423 - আমি খবর দেবো, মানে কী? - সত্যটা বলবে 425 00:46:04,424 --> 00:46:07,379 বলবে তুমি অপেরার দুটো টিকেট জিতেছো মনে করে ভিয়েনাতে এসেছিলে 426 00:46:07,404 --> 00:46:10,646 আর আমি তোমায় চ্যান্সেলর হত্যায় শামিল হতে বলেছিলাম, কিন্তু তুমি প্রত্যাখ্যান করেছিলে 427 00:46:10,671 --> 00:46:14,031 - এসব তো মিথ্যা! - তাঁরা তোমায় বিশ্বাস না করলে তোমার ক্ষতি হবে, বেঞ্জি 428 00:46:14,056 --> 00:46:16,361 ব্যাপারটা আরো সহজ হবে যদি তুমি তাদের বলে দাও সবকিছু 429 00:46:16,386 --> 00:46:20,024 ইথান শুধু আমায় বলো কী হচ্ছে এসব? 430 00:46:28,197 --> 00:46:30,523 চিনতে পারছো কাউকে? 431 00:46:42,687 --> 00:46:46,045 - ওকে - সে সাবেক কেএসএ এজেন্ট, জার্মান গোয়েন্দা সংস্থা 432 00:46:46,070 --> 00:46:48,227 লাপাত্তা,সম্ভবত মৃত 433 00:46:48,575 --> 00:46:50,523 সে অপেরায় ছিল আজ 434 00:46:50,548 --> 00:46:52,096 এও ছিল 435 00:46:52,121 --> 00:46:55,561 - সাবেক মোসাদ(ইসরাইলি গোয়েন্দা সংস্থা) এজেন্ট - একেও মৃত মনে করা হতো 436 00:46:55,668 --> 00:46:58,186 আজ, নিশ্চিত হলাম 437 00:46:59,038 --> 00:47:01,513 আমি বসফরাসে(তুরষ্কের শহর) তার খোঁজ করছিলাম 438 00:47:01,538 --> 00:47:05,478 একই দিনে মালই রাষ্ট্রপতি কার এক্সিডেন্টে মারা যায় 439 00:47:06,251 --> 00:47:09,027 জাকার্তাতেও সে হাত ফসকে বেরিয়ে যায় 440 00:47:09,140 --> 00:47:12,170 ২৩৬ জন যাত্রীসহ একটা যাত্রীবাহী বিমান উধাওয়ের 441 00:47:12,195 --> 00:47:15,097 ঘণ্টাখানেক পরে 442 00:47:15,617 --> 00:47:17,564 শুধু ফিলিপাইনে তার দেখা পাই নি 443 00:47:17,589 --> 00:47:22,687 এর পরেই গ্যাস বিস্ফোরণে ২০০০ গ্রামবাসী মারা যায় 444 00:47:24,461 --> 00:47:27,605 তুমি বলতে চাইছো, দুর্ঘটনাগুলো একই সুতোয় গাঁথা? 445 00:47:28,500 --> 00:47:32,624 প্লেনে ছিল বিশ্বব্যাংকের প্রধান কর্মকর্তা 446 00:47:33,540 --> 00:47:37,146 আগুনটা অস্ত্রবিরতি ভেঙ্গে দিয়েছিল 447 00:47:37,753 --> 00:47:40,654 যা পরে গৃহযুদ্ধে রুপ নেয় 448 00:47:41,993 --> 00:47:44,227 এগুলো কোনো সাধারণ দুর্ঘটনা না 449 00:47:44,327 --> 00:47:49,657 সব একই সুতোয় গাঁথা। একটা গুপ্ত সংঘটনের কাজ, একটা সিন্ডিকেট 450 00:47:49,797 --> 00:47:51,067 দুর্বৃত্তের আখড়া 451 00:47:51,092 --> 00:47:54,196 আমরা যেভাবে কাজ করি সেভাবেই কাজ করে একটা উদ্দেশ্য নিয়ে কাজ করছে 452 00:47:54,221 --> 00:47:56,550 যেই সিস্টেম তাদের সৃষ্টি করেছে তাকেই ধ্বংস করা 453 00:47:56,575 --> 00:47:59,131 যেই তাদের পথে আসবে তাদের উপড়ে ফেলা 454 00:47:59,624 --> 00:48:01,956 আইএমএফের বিপরীত সংঘটন 455 00:48:01,981 --> 00:48:05,653 হান্টলি যেহেতু আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে, তাই তাদের পিছু করার কেউ নেই 456 00:48:05,678 --> 00:48:08,379 চ্যান্সেলরকে খুন করে তারা তাদের আগমনী বার্তা শুনিয়েছে 457 00:48:08,403 --> 00:48:10,526 নতুন যুগের ঘোষণা দিয়েছে 458 00:48:10,551 --> 00:48:14,927 হয়তো এগুলো কিছু খাপছাড়া দুর্ঘটনা 459 00:48:15,835 --> 00:48:17,731 সে ঐ জায়গাগুলোতে ছিল 460 00:48:18,334 --> 00:48:19,484 প্রত্যেকবার 461 00:48:19,509 --> 00:48:22,621 যেমন আজও সে ছিল অপেরাতে আমি নিশ্চিত 462 00:48:22,927 --> 00:48:26,298 আমি জানি না কে সে, কোথাকার লোক 463 00:48:26,475 --> 00:48:28,438 কারা এদের অর্থের যোগান দিচ্ছে 464 00:48:28,463 --> 00:48:30,574 কিন্তু আমি জানি সেই নাটের গুরু 465 00:48:30,599 --> 00:48:33,114 ইথান, এই কাজগুলোর জন্যেই আমি এ চাকরী নিয়েছি 466 00:48:33,139 --> 00:48:35,462 - আমাকে তোমায় সাহায্য করতে দাও এ কাজে - সাহায্যের জন্যই তো তোমায় ডেকে আনা 467 00:48:35,487 --> 00:48:37,904 প্রথমবারেই কী অবস্থা হয়েছে দেখো 468 00:48:37,929 --> 00:48:39,708 প্রতিবার তোমাকে রক্ষা করতে পারবো না 469 00:48:39,733 --> 00:48:41,689 যার কারণে আমি চাই তুমি চলে যাও 470 00:48:41,714 --> 00:48:44,944 যাবো কি যাবো না সেটা আমার সিদ্ধান্ত, ইথান 471 00:48:44,969 --> 00:48:46,555 আমি মাঠকর্মী 472 00:48:46,580 --> 00:48:49,427 ঝুঁকিটা আমি ভালোই বুঝি। সবচেয়ে বড় কথা, আমি তোমার বন্ধু 473 00:48:49,452 --> 00:48:51,480 পলিগ্রাফে প্রতি হপ্তায় যেই বালছালই বলি না কেন 474 00:48:51,505 --> 00:48:54,450 তুমি আমাকে ডেকেছো কারণ আজ তোমার আমাকে প্রয়োজন হয়েছে 475 00:48:54,475 --> 00:48:57,682 আর সেটা এখনো দরকার আছে। আমি কোথাও যাচ্ছি না 476 00:48:57,707 --> 00:49:00,589 এ বিষয়ে আর কোনো কথা শুনতে চাই না 477 00:49:04,471 --> 00:49:07,935 - ঠিক আছে - ভালো 478 00:49:09,524 --> 00:49:11,508 কোথা থেকে শুরু করবো? 479 00:49:12,843 --> 00:49:14,491 ইলসা 480 00:49:16,494 --> 00:49:19,138 ঠিক বলেছো। তাকে কিভাবে খুঁজে পাবো? 481 00:49:19,163 --> 00:49:21,597 সে বলেছিল তাকে খুঁজে পাওয়ার সব জিনিস আমাদের আছে 482 00:50:01,070 --> 00:50:03,209 আমাদের একটা চুক্তি হয়েছিলো 483 00:50:03,234 --> 00:50:05,085 তুমি আমাকে একটা কাজে পাঠিয়েছিলে, আমি সেটা করতাম 484 00:50:05,110 --> 00:50:08,063 - কিন্তু আমার ইচ্ছা অনুযায়ী, তোমার না - আমি কবে বাঁধা দিলাম? 485 00:50:08,088 --> 00:50:10,249 তুমি অপেরাতে আরো দুজন বন্দুকধারী নিযুক্ত করেছিলে 486 00:50:10,274 --> 00:50:11,896 যাদের একজন আমাকে খুন করতে চেয়েছিল 487 00:50:11,921 --> 00:50:13,039 তুমি লক্ষ্যভ্রষ্ট হয়েছিলে 488 00:50:13,064 --> 00:50:15,661 আমি পারি নি কারণ ইথান হান্ট তোমাকে খুঁজে ফিরছিল সেখানে 489 00:50:15,686 --> 00:50:19,162 সে ভিয়েনাতে পা রাখতে পেরেছে কারণ তুমি লন্ডনে তাকে পালাতে সাহায্য করেছিলে 490 00:50:19,187 --> 00:50:23,320 ভিন্টার লন্ডনে তাকে মেরে ফেলত যা তুমি চাও নি 491 00:50:23,345 --> 00:50:26,170 এই নিয়ে ২য় বার তুমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছো 492 00:50:27,484 --> 00:50:28,869 ভাবার বিষয় 493 00:50:28,894 --> 00:50:32,370 তুমি কি আমার বিশ্বাসযোগ্যতা নিয়ে প্রশ্ন তুলছো না ক্ষমতাকে? 494 00:50:33,399 --> 00:50:35,607 - বুঝতে পারছি না - আমি তোমাকে আগেও বলেছি 495 00:50:35,632 --> 00:50:37,825 হয় বিশ্বাস করো নয় মেরে ফেলো 496 00:50:37,850 --> 00:50:40,833 যদি মারতে চাও, পুরুষের মত মারো 497 00:50:41,880 --> 00:50:44,127 নিজের হাতেই মারো 498 00:51:11,790 --> 00:51:14,126 কিছু বলেছে সে? 499 00:51:15,045 --> 00:51:19,889 - মরক্কোর ব্যাপারে জানে সে - কতদূর জানে? 500 00:51:19,914 --> 00:51:24,278 শুধু পাওয়ার প্লান্ট সম্পর্কে জানে। এর ভেতরে কী আছে জানে না 501 00:51:25,590 --> 00:51:27,768 তাকে খুঁজে বের করো 502 00:51:28,353 --> 00:51:30,242 সে নিজেই খুঁজে নিবে 503 00:51:31,128 --> 00:51:33,410 আমি সে ব্যবস্থা করে এসেছি 504 00:51:37,941 --> 00:51:39,313 খাইছে আমারে! 505 00:51:39,338 --> 00:51:41,041 - কী এটা? - একটা চীপ 506 00:51:41,066 --> 00:51:43,901 অতি ক্ষুদ্র কম্পিউটার ফ্যাসিলিটি 507 00:51:43,925 --> 00:51:46,041 যেটা বাইরে থেকে হ্যাক করা অসম্ভব 508 00:51:46,042 --> 00:51:48,586 তুমি এটাকে ডিজিটাল সংরক্ষণাগারও বলতে পার 509 00:51:48,611 --> 00:51:52,278 কিন্তু এমন অদ্ভুত জিনিস নিয়ে একটা যুবতী মেয়ে ঘুরবে কেন? 510 00:51:52,303 --> 00:51:56,565 - এটা কোথায় আছে? - মরক্কো 511 00:51:57,916 --> 00:51:59,770 মরক্কো 512 00:52:01,219 --> 00:52:04,380 কাসাব্লাংকা মরক্কো 513 00:53:15,117 --> 00:53:18,883 তা কাসাব্লাংকাতে কী মনে করে এলে? 514 00:53:48,478 --> 00:53:52,659 - তোমার সাথে দেখা হওয়ায় খুশি হলাম - কী এমন বিষয় যেটা ফোনে বলতে পারো নি? 515 00:53:53,829 --> 00:53:56,749 অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর খুন হয়েছে 516 00:53:56,774 --> 00:53:59,660 ধারনা করছি ইথান আর বেঞ্জি ঘটনাস্থলে ছিল 517 00:53:59,685 --> 00:54:03,304 হান্টলি বিশেষ টাস্কফোর্স গঠন করেছে এ ব্যাপারে 518 00:54:03,708 --> 00:54:06,842 তাদের খুঁজে পাওয়ার আগে ইথানকে আমাদের খুঁজে বের করা দরকার 519 00:54:07,309 --> 00:54:09,611 আর তাঁর জন্য তোমার সহায়তা দরকার 520 00:54:11,067 --> 00:54:14,061 - আগ্রহী না - দেখো ,লুথার 521 00:54:14,086 --> 00:54:18,337 সোজাসাপ্টা বলি, আমি ইথানকে বিশ্বাস করি কিন্তু তোমাকে বিশ্বাস করি না 522 00:54:18,651 --> 00:54:21,637 যতদূর জানি তুমি হান্টলির হয়ে কাজ করছো 523 00:54:21,663 --> 00:54:25,291 আর আমি যতদূর জানি, তুমি দায়িত্ব ছেড়ে অবসাদে আছো 524 00:54:25,316 --> 00:54:28,037 ইথানকে নিয়ে তোমার মাথাব্যথার প্রয়োজন নিয়ে 525 00:54:28,062 --> 00:54:31,116 - তাঁরা তাঁর টিকিটিরও খোঁজ পাবে না - তারে তাকে আটক করবে না 526 00:54:31,141 --> 00:54:33,512 এটা সিআইএ, হান্টলিকে নিয়ে কথা বলছি 527 00:54:33,537 --> 00:54:37,020 পরিস্থিতি হাতের মুঠোয় নেই তাঁরা তাকে মেরে দিবে 528 00:54:37,515 --> 00:54:40,870 ইথান,বেঞ্জি দুজনকেই মেরে ফেলবে এরা 529 00:54:40,929 --> 00:54:44,721 এর আগেই আমাদের পৌঁছাতে হবে ইথানদের কাছে সাহায্য করবে তো আমায়? 530 00:54:51,161 --> 00:54:53,864 কিছু কথা কান খুলে শুনে রাখো 531 00:54:54,643 --> 00:54:57,184 ইথান আমার বন্ধু 532 00:54:57,519 --> 00:55:01,584 যদি তোমাকে বিন্দুমাত্র সন্দেহ হয় 533 00:55:04,324 --> 00:55:06,443 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি 534 00:55:07,388 --> 00:55:09,414 535 00:55:09,439 --> 00:55:12,863 - কী কী তথ্য আছে এ ব্যাপারে? - বেশিকিছু না 536 00:55:12,888 --> 00:55:15,069 আর সময়ও বেশি নেই 537 00:55:16,408 --> 00:55:21,298 এর নাম সলোমন লেইন সেই সিন্ডিকেটের মূল হোতা 538 00:55:21,323 --> 00:55:23,314 কোন সংস্থার লোক? 539 00:55:23,790 --> 00:55:26,576 আগে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় ছিল 540 00:55:26,863 --> 00:55:29,380 যদি ব্রিটিশরা জানে সিন্ডিকেটের বাস্তব, 541 00:55:29,405 --> 00:55:31,589 তবে তাঁরা সিআইএকে বলছে না কেন? 542 00:55:31,614 --> 00:55:36,857 কারণ তাঁরা জানাতে চায় না সিন্ডিকেটের মূল হোতা তাদের একজন 543 00:55:37,176 --> 00:55:40,008 আমাকে ছদ্মবেশে পাঠানো হয়েছিল যাতে লেইনের বিশ্বাস অর্জন করতে পারি 544 00:55:40,033 --> 00:55:43,286 তাঁর সংঘটনের লোকজনকে চিনতে আরম্ভ করলাম 545 00:55:43,311 --> 00:55:45,820 গত ২ বছরে এই প্রথম, 546 00:55:45,845 --> 00:55:48,307 আমি খুব কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম 547 00:55:48,332 --> 00:55:52,876 লেইনের একটা লিস্ট আছে। যেটাতে তাঁর প্রত্যেক কর্মী সম্পর্কে তথ্য আছে 548 00:55:52,901 --> 00:55:56,861 তাঁর সহযোগীরা, সংগঠনের পুরো চিত্র 549 00:55:56,886 --> 00:56:00,068 তাঁর একজন এজেন্ট তাকে ব্ল্যাকমেইল করতে 550 00:56:00,093 --> 00:56:04,200 সে তথ্যগুলো একটা কম্পিউটার চীপে ঢুকিয়ে রেখেছে 551 00:56:04,225 --> 00:56:07,003 একসেস কোড পেতে জিজ্ঞাসাবাদের সময় সে মারা যায় 552 00:56:07,028 --> 00:56:09,964 যা লেইনের অনেক বড় মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়ায় 553 00:56:11,018 --> 00:56:17,651 তো লেইনকে ধ্বংস করার উপকরণ সেই ছোট্ট জিনিসটাতেই আছে তবে! 554 00:56:17,897 --> 00:56:21,646 লেইন তবে জিনিসটা উদ্ধারে কাউকে পাঠায় নি কেন? 555 00:56:21,748 --> 00:56:26,197 পাঠিয়েছে তো! আমাকেই পাঠিয়েছে 556 00:56:26,326 --> 00:56:28,215 ব্যাপারটি বলি তোমাদের 557 00:56:29,101 --> 00:56:31,226 জিনিসটা উদ্ধার অসম্ভব 558 00:56:34,533 --> 00:56:38,169 চীপটা একটা বিদ্যুৎ উৎপাদনকেন্দ্রের ভেতরে, যেটা আবার পাহাড়া দিচ্ছে সেনাবাহিনীর লোকেরা 559 00:56:38,194 --> 00:56:43,597 আর চীপটা ডাউনলোডের একমাত্র রাস্তা হচ্ছে সেন্ট্রাল কম্পিউটার টার্মিনালে পৌঁছানো 560 00:56:44,329 --> 00:56:47,864 টার্মিনালে পৌছুতে হলে, আগে গেইট পার হতে হবে 561 00:56:48,353 --> 00:56:51,844 ফিঙ্গারপ্রিন্টের দ্বারা লিফট পার হওয়া 562 00:56:52,364 --> 00:56:55,750 আর তিন ধরনের ভিন্ন ভিন্ন লক খুলতে হবে 563 00:57:00,790 --> 00:57:03,919 আরে এটাতো একদম সোজা! আমাকে খালি যেই এজেন্ট চীপ চুরি করেছিল তার ছদ্মবেশ নিতে হবে 564 00:57:03,944 --> 00:57:06,768 আর.... আমার একটা মুখোশ পড়তে হবে 565 00:57:28,809 --> 00:57:32,988 দুর্ভাগ্যবশত এটা দিয়ে অন্য নিরাপত্তা ব্যবস্থা ফাঁকি দিতে পারলেও 566 00:57:33,013 --> 00:57:34,535 শেষটা পারবে না 567 00:57:34,560 --> 00:57:36,826 শারীরিক বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে 568 00:57:36,851 --> 00:57:39,073 শুধু চেহারার পার্থক্য না 569 00:57:39,098 --> 00:57:41,866 এই ক্যামরাগুলো এজেন্টের হাটা চলা রেকর্ড করে রাখে, 570 00:57:41,891 --> 00:57:46,318 কিভাবে কথাবার্তা বলে, অঙ্গভঙ্গি,সব 571 00:57:53,581 --> 00:57:55,581 তার মানে মাস্ক পড়ে কাজ হবে না?! 572 00:57:55,606 --> 00:57:57,050 ভল্টে পৌঁছানোর আগেই ধরা খেয়ে যাবো 573 00:57:57,075 --> 00:58:01,166 আর কোনো এক অজানা জেলের অন্ধকার সেলে বসে এক্কাদোক্কা খেলতে হবে 574 00:58:01,191 --> 00:58:03,273 বুঝেছি মুখোশের কাজ নেই 575 00:58:03,298 --> 00:58:06,243 - ল্যাবে যাওয়ার আর কোনো উপায় নেই? - আর কোনো উপায় নেই 576 00:58:06,268 --> 00:58:08,616 - এয়ার শেফট? - মাত্র ৬ ইঞ্চির পাইপ 577 00:58:08,641 --> 00:58:12,267 - মাটির তলা দিয়ে? - উপরে, নিচে ১২ ফিট পুরু কনক্রিট 578 00:58:12,292 --> 00:58:13,969 - ইলেক্ট্রিকাল কনড্যুয়াট? (যেই পাইপ দিয়ে বৈদ্যুতিক তার আনয়ন করা হয়) -মোদ্দাকথা 579 00:58:13,994 --> 00:58:15,661 টার্মিনালে পৌঁছানোর আগেই 580 00:58:15,686 --> 00:58:19,772 তোমার প্রোফাইল ইনস্টল দিতে হবে 581 00:58:20,428 --> 00:58:22,067 প্রোফাইল? 582 00:58:22,643 --> 00:58:24,155 প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয় কোথায়? 583 00:58:24,180 --> 00:58:28,282 সকল প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয় 584 00:58:28,321 --> 00:58:31,384 এখানে, শীতল ট্যাংকের ভেতরে 585 00:58:31,409 --> 00:58:33,307 তুমি বলতে চাচ্ছো সেটা পানির নিচে? 586 00:58:33,332 --> 00:58:35,485 - হ্যাঁ - হ্যাঁ 587 00:58:35,510 --> 00:58:36,590 বুঝেছি 588 00:58:36,615 --> 00:58:40,726 তবে চীপটা উদ্ধার করতে হলে আমাদের কারো ট্যাংকে ঢুকতে হবে 589 00:58:41,325 --> 00:58:44,035 আর সিকিউরিটি প্রোফাইল পাল্টাতে হবে 590 00:58:45,313 --> 00:58:49,067 যাতে অন্যজন ধরা না খেয়ে কম্পিউটার ব্যবহারের সুযোগ পায় 591 00:58:50,578 --> 00:58:54,443 - সেটাই একমাত্র উপায় - সেটাই একমাত্র উপায় 592 00:58:55,483 --> 00:58:56,719 একটা জিনিস বলবো কী? 593 00:58:56,744 --> 00:58:58,968 - কী এটা? - সার্ভিস হ্যাচ 594 00:58:58,993 --> 00:59:02,537 এটা খালি ভেতর থেকেই খোলা যায়, বাইরে থেকে পারা যায় না 595 00:59:02,562 --> 00:59:05,926 খুললে ৭০হাজার গ্যালন পানির আঘাতে লণ্ডভণ্ড হয়ে যাবে 596 00:59:05,951 --> 00:59:09,244 -তো পানিগুলো আসে কোথেকে? -সাগরের পানি ঐ জায়গা থেকে পাওয়ার প্লান্টের ভেতরে প্রবাহিত হয় 597 00:59:09,269 --> 00:59:11,599 আর বলে রাখা দরকার 598 00:59:11,624 --> 00:59:16,963 এটা এমনভাবে সিস্টেম করা হয়েছে যে যদি কোনো ধাতু ট্যাংকের ভেতরে আসে, তবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব বন্ধ হয়ে যাবে 599 00:59:16,988 --> 00:59:19,127 তার মানে অক্সিজেন ট্যাংক ব্যবহার করা যাবে না 600 00:59:20,913 --> 00:59:25,360 প্রবেশস্থল হতে সার্ভিস হ্যাচে পৌঁছাতে কতক্ষণ সময় লাগবে? 601 00:59:25,401 --> 00:59:27,671 ২ মিনিট। পূর্ণস্রোতে 602 00:59:27,696 --> 00:59:30,295 তবে তোমাকে ২ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে 603 00:59:30,321 --> 00:59:34,191 -সিকিউরিটি প্রোফাইল ইন্সটলে কতক্ষন সময় লাগবে? -বড়জোর ১ মিনিট 604 00:59:34,216 --> 00:59:36,089 তারমানে আমাকে ৩ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে? 605 00:59:36,114 --> 00:59:37,373 জানি তুমি পারবে 606 00:59:37,398 --> 00:59:39,624 তুমি শারীরিক সক্ষমতার ব্যাপারে ভুলে যাচ্ছো 607 00:59:39,649 --> 00:59:42,760 যত পরিশ্রম হবে, তত দ্রুত অক্সিজেন ক্ষয় হবে 608 00:59:42,785 --> 00:59:44,305 আরে ওকে নিয়ে চিন্তার কিছু নেই 609 00:59:44,306 --> 00:59:47,999 আমি গেইটে পৌঁছানোর আগে তাকে শুধু ফেইক প্রোফাইলটা ঢুকিয়ে দিতে হবে 610 00:59:48,024 --> 00:59:50,415 তুমি নিজেই বলেছো এটাই একমাত্র উপায় 611 00:59:50,440 --> 00:59:52,790 আরে এটা কোনো ব্যাপার হইলো?! 612 00:59:56,125 --> 00:59:58,891 613 00:59:58,916 --> 01:00:03,135 614 01:00:03,160 --> 01:00:05,977 ওদের আগে ইথান আর বেঞ্জিকে আমরা কিভাবে খুঁজে বের করবো? 615 01:00:06,002 --> 01:00:09,791 ওদের খুঁজছি না। আমি মেয়েটাকে খুঁজছি 616 01:00:09,886 --> 01:00:11,663 মানে? 617 01:00:12,165 --> 01:00:15,789 এই স্কেচগুলো দেখে কী মনে হয়? 618 01:00:16,968 --> 01:00:20,549 এই ব্যাটার সম্পর্কে ইথানের তেমন ধারনা নেই 619 01:00:21,610 --> 01:00:25,177 কিন্তু এই মেয়েটাকে ইথান চিনে 620 01:00:25,202 --> 01:00:27,030 মেয়েটাকে বিশ্বাস করে ইথান 621 01:00:27,055 --> 01:00:29,709 আমি ধারনা করছি, ইথান হয়তো মেয়েটার সাথে আছে নয়তো শীঘ্রই দেখা করবে 622 01:00:29,710 --> 01:00:31,232 সুতোয় টান দিলে ঘুড়ির দেখা তো পাবোই! 623 01:00:31,257 --> 01:00:33,702 আমায় বলো স্কেচ দিয়ে আসল চেহারা খুঁজে বের করা সম্ভব কিনা 624 01:00:33,727 --> 01:00:37,811 মর্ত্যের মানুষের পক্ষে অসম্ভব। কিন্তু আমি ছুটকিতেই করতে পারি 625 01:00:37,836 --> 01:00:39,593 ঠিক আছে 626 01:00:43,539 --> 01:00:46,255 - কতক্ষন লাগবে খুঁজে বের করতে? - পেয়েছি 627 01:00:48,654 --> 01:00:53,075 সিসিটিভি ফুটেজে দেখা গেছে সে কাসাব্লাংকা বিমানবন্দরে ছিল 628 01:00:53,100 --> 01:00:53,739 অস্বীকৃত 629 01:00:53,764 --> 01:00:56,009 অস্বীকৃত - মানে কী!? 630 01:00:56,676 --> 01:00:59,137 এতো দেখছি ভয়ানক দুর্যোগ 631 01:01:19,663 --> 01:01:22,935 - কার্ড - সালামুলাইকুম 632 01:01:27,536 --> 01:01:29,161 দুঃখিত 633 01:01:58,947 --> 01:02:02,368 - আপনার কার্ড কাজ করছে না - বেঞ্জি, আমরা এসে গেছি 634 01:02:02,393 --> 01:02:04,625 635 01:02:06,357 --> 01:02:08,068 ধন্যবাদ 636 01:02:45,419 --> 01:02:48,589 আরেকবার বলি, তোমার হাতে তিন মিনিট সময় আছে 637 01:02:48,614 --> 01:02:51,746 ২.৫ মিনিট "সিকিউরিটি প্রোফাইল" পাল্টাতে 638 01:02:51,771 --> 01:02:54,883 ৩০ সেকেন্ড সার্ভিস হ্যাচ দিয়ে পালাতে 639 01:02:54,908 --> 01:02:56,876 অক্সিজেন জমিয়ে রাখবে 640 01:02:56,901 --> 01:02:59,623 প্রয়োজন না হলে হাত পা নাড়িয়ো না 641 01:03:17,044 --> 01:03:19,276 আমি লিফটে 642 01:03:29,921 --> 01:03:32,689 স্রোত তোমাকে নিচে নিয়ে যাবে 643 01:03:32,714 --> 01:03:35,168 তুমি পৌঁছানোমাত্র আমি বন্ধ করে দেবো 644 01:03:35,193 --> 01:03:39,006 গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো প্রোফাইলটা ১০৮ নাম্বার স্লটে আছে 645 01:03:39,030 --> 01:03:41,065 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো, 646 01:03:41,091 --> 01:03:44,015 তুমি যদি সঠিক সময়ে প্রোফাইল ইনস্টল করতে না পারো, 647 01:03:44,040 --> 01:03:45,382 তবে আমি অক্কা পাবো 648 01:03:45,407 --> 01:03:47,474 অনেক ধন্যবাদ, বেঞ্জি 649 01:04:56,515 --> 01:05:00,020 - সমস্যা কী? - শীতাতপ ব্যবস্থা ০ থেকে চালু হচ্ছে 650 01:05:00,045 --> 01:05:02,121 নিজে নিজে! 651 01:06:11,401 --> 01:06:13,026 ওহ 652 01:06:26,430 --> 01:06:28,119 সব স্বাভাবিক হয়েছে আবার 653 01:06:28,144 --> 01:06:30,731 শীতাতপ ব্যবস্থা পুরোদমে চালু 654 01:06:34,208 --> 01:06:36,050 সার্ভিস হ্যাচ সংরক্ষিত 655 01:06:36,075 --> 01:06:39,119 হায় ঈশ্বর!... 656 01:06:40,171 --> 01:06:42,062 657 01:08:10,214 --> 01:08:11,780 658 01:10:05,377 --> 01:10:09,063 তুমি ঠিক আছো। সম্পূর্ণ সুস্থ 659 01:10:09,088 --> 01:10:10,781 দেখলে, বলেছিলাম না 660 01:10:10,806 --> 01:10:14,507 কঠিন, কিন্তু অসম্ভব না... 661 01:10:15,347 --> 01:10:19,078 হায় খোদা, সে ঠিক আছে তো? কী হয়েছে? কী হয়েছে? 662 01:10:30,737 --> 01:10:32,797 663 01:10:33,559 --> 01:10:35,042 এই নাও 664 01:10:36,347 --> 01:10:37,940 হেই 665 01:10:37,965 --> 01:10:39,880 আমি তোমাকে অবিশ্বাস করেছিলাম 666 01:10:45,185 --> 01:10:47,695 হেই, তুমি ঠিক আছো তো? কেমন লাগছে? 667 01:10:47,720 --> 01:10:49,281 দোস্ত 668 01:10:50,060 --> 01:10:52,254 - বেঞ্জি - হ্যাঁ, মামা বেঞ্জি 669 01:10:52,279 --> 01:10:53,845 দারুণ খেল দেখিয়েছো 670 01:10:53,846 --> 01:10:55,849 একটু বিশ্রাম নাও 671 01:10:55,874 --> 01:10:58,295 একটু বিশ্রাম করলেই 672 01:10:58,320 --> 01:11:01,228 - বৃষ্টিজলের মত উৎফুল্ল হয়ে উঠবে - তুমি এখানে কী করছো? 673 01:11:01,440 --> 01:11:03,317 দেখো, দেখো... 674 01:11:03,318 --> 01:11:04,748 মালটা এখন আমার হাতে! 675 01:11:04,773 --> 01:11:06,773 জানতাম আমি পারবো 676 01:11:08,545 --> 01:11:10,203 দেখো, আমি অকৃতজ্ঞের মত কথা বললেও বলছি 677 01:11:10,228 --> 01:11:12,169 আমার জন্য যাই করেছো... 678 01:11:12,194 --> 01:11:15,085 এতদিনধরে, সবসময় ঠিকই পার পেয়ে যাও 679 01:11:16,526 --> 01:11:18,354 পেয়ে গেছি মামা 680 01:11:18,379 --> 01:11:21,120 এবার সেই শুয়োরের বাচ্চাকে... আহহ 681 01:11:29,301 --> 01:11:31,854 দাঁড়াও। দাঁড়াও 682 01:11:34,450 --> 01:11:35,898 আমি ভেবেছিলাম তুমি ওকে পেয়ে যাবে সহজে! 683 01:11:35,923 --> 01:11:38,926 আমি অবস্থান নির্ণয়ের কথা বলেছিলাম। তোমাকে খুঁজে বের করতে হবেই! 684 01:11:38,951 --> 01:11:40,443 ঠিক আছে 685 01:11:40,468 --> 01:11:42,607 অনুসন্ধান প্রক্রিয়াধীন 686 01:11:58,656 --> 01:12:00,656 হান্ট কোথায়? 687 01:12:06,600 --> 01:12:07,958 মারা গেছে 688 01:12:07,983 --> 01:12:09,369 ওহ! হেব্বি ব্যাথা লাগছেরে মাম্মা! 689 01:12:09,394 --> 01:12:10,819 - হাটতে পারবে? - পারবো 690 01:12:10,844 --> 01:12:14,301 ইলসার কাছে লেইন পৌঁছানোর আগে আমাদের পৌঁছাতে হবে 691 01:13:03,150 --> 01:13:05,747 হেই হেই ... তুমি গাড়ি চালাতে পারবে তো? 692 01:13:05,772 --> 01:13:07,779 মিনিটখানেক আগেই তো তুমি মৃত্যুমুখে ছিলে! 693 01:13:07,804 --> 01:13:10,008 কী যা-তা বলছো? 694 01:13:10,033 --> 01:13:12,365 অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না 695 01:13:22,542 --> 01:13:24,275 ঐতো সে! 696 01:13:34,537 --> 01:13:37,041 সিঁড়ি, সিঁড়ি! 697 01:13:37,220 --> 01:13:39,547 সিঁড়ি, সিঁড়ি! 698 01:13:40,699 --> 01:13:43,376 আহ! ধুত্তুরি 699 01:14:13,430 --> 01:14:15,017 700 01:14:23,875 --> 01:14:25,324 হেই? 701 01:14:26,919 --> 01:14:28,509 পেয়েছি ওদের 702 01:14:29,415 --> 01:14:31,411 703 01:14:33,875 --> 01:14:35,665 704 01:14:36,310 --> 01:14:37,950 ধাওয়া-পাল্টাধাওয়া চলছে 705 01:14:37,975 --> 01:14:40,208 তোমার এই কচ্ছপে করে আসতে হবেই, না? 706 01:14:40,233 --> 01:14:41,815 হেই, আমাকে দোষ দিয়ে লাভ নেই। তুমিই গাড়ি পছন্দ করেছো 707 01:14:41,842 --> 01:14:43,916 - গাড়িটা উনার লাগবেই! - আমি চালিয়ে দেখাবো? 708 01:14:43,941 --> 01:14:45,338 - চালিয়ে দেখাবো? - কচ্ছপের বাচ্চার গাড়ি 709 01:14:45,363 --> 01:14:46,793 কত আস্তে চালাচ্ছো দেখো একবার 710 01:14:46,818 --> 01:14:48,254 স্পিড বাড়াও! 711 01:14:52,790 --> 01:14:54,513 এটা আবার কে? 712 01:14:56,166 --> 01:14:57,699 713 01:15:16,516 --> 01:15:18,772 714 01:15:24,167 --> 01:15:26,631 715 01:15:29,086 --> 01:15:31,890 আমি ঠিক আছি, কিছু হয় নি 716 01:15:36,228 --> 01:15:37,743 717 01:15:38,251 --> 01:15:40,490 718 01:15:47,847 --> 01:15:49,847 পেছনে আসছে! 719 01:15:49,872 --> 01:15:51,771 কী হবে এবার? 720 01:16:04,396 --> 01:16:06,158 বন্দুক! 721 01:16:08,847 --> 01:16:10,398 সিটবেল্ট লাগানো আছে? 722 01:16:10,423 --> 01:16:12,590 কী? এখন জিজ্ঞেস করছো? 723 01:16:20,142 --> 01:16:21,920 724 01:16:22,897 --> 01:16:24,423 725 01:17:01,255 --> 01:17:02,922 ঠিক আছো তো? 726 01:17:02,947 --> 01:17:05,346 পরিস্থিতি একটু হাতের বাইরে চলে গিয়েছিল 727 01:17:05,371 --> 01:17:07,771 আও! আস্তে! 728 01:17:12,103 --> 01:17:14,980 সব ঠিকঠাক? 729 01:17:23,432 --> 01:17:25,830 কী অবস্থা সোনামণিরা? 730 01:17:30,679 --> 01:17:33,541 বেশ ধারালো সাবধান! 731 01:21:15,868 --> 01:21:18,045 কী করবো এবার? 732 01:21:20,146 --> 01:21:23,938 দয়া করে বলো, তুমি চীপটার একটা কপি করেছো 733 01:21:25,632 --> 01:21:28,272 অবশ্যই বানিয়েছি! 734 01:21:35,654 --> 01:21:37,479 তো যাচ্ছি কোথায় আমরা? 735 01:22:01,630 --> 01:22:02,791 এটা একটা ডিজিটাল তথ্যাগার 736 01:22:02,816 --> 01:22:05,007 সিন্ডিকেটের পুরো গঠনপ্রকৃতি 737 01:22:05,032 --> 01:22:08,824 তাদের সদস্য, যেসব রাজনীতিক তাদের তল্পিবাহক, এবং অর্থের যোগান। 738 01:22:08,849 --> 01:22:11,004 আপনি যা জানতে চান সব আছে এতে 739 01:22:11,037 --> 01:22:15,174 কিভাবে মনে হলো এই চীপটা আসল? 740 01:22:15,199 --> 01:22:17,814 যদি আসল না হয় তবে লেইন এত করে চাচ্ছে কেন? 741 01:22:17,839 --> 01:22:20,366 সে তোমাকেই বা কেন আনতে দেবে? 742 01:22:20,391 --> 01:22:23,691 তোমার কি একবারও মনে হয় নি লেইন চাচ্ছে যেন এটা আমার হতে পড়ে? 743 01:22:23,716 --> 01:22:25,258 ভুল তথ্য, ধোঁকাবাজি 744 01:22:25,283 --> 01:22:27,905 এটাই তো তাঁর কাজ ইলসা। তাকে এসবই শিক্ষা দেওয়া হয়েছে 745 01:22:27,930 --> 01:22:31,209 লেইন তোমার কাছে মিথ্যা বলবে, সেই মিথ্যা তুমি হান্টের কাছে বলবে। 746 01:22:31,234 --> 01:22:32,903 দুজনেই, বোকা বনে যাবে 747 01:22:32,928 --> 01:22:35,312 সেটাই তাঁর উদ্দেশ্য 748 01:22:35,337 --> 01:22:37,215 এটা হয়তো আসল হতে পারে 749 01:22:37,240 --> 01:22:42,494 কিন্তু সেটা প্রমাণ করতে পারে একজনই, তুমি 750 01:22:43,968 --> 01:22:45,436 না 751 01:22:46,843 --> 01:22:49,607 আমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেট সংক্রান্ত তথ্য যোগার 752 01:22:49,632 --> 01:22:54,887 তোমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেটে মিশে যাওয়া যাতে আমরা আরো তথ্য জানতে পারি 753 01:22:54,912 --> 01:22:57,181 এটা কোনো প্রমাণ না, এটা পরীক্ষা 754 01:22:57,206 --> 01:22:59,736 পাশের একমাত্র উপায় ফিরে যাওয়া 755 01:22:59,761 --> 01:23:01,215 সেটা আমি পারবো না 756 01:23:01,240 --> 01:23:03,946 লেইনের বিশ্বাস আমি অনেকবার ভেঙ্গে ফেলেছি 757 01:23:03,971 --> 01:23:06,280 এবং প্রতিবার সেটা নিজের ইচ্ছাতেই 758 01:23:06,305 --> 01:23:09,041 সে একটা আমেরিকান এজেন্টকে মেরে ফেলত 759 01:23:09,066 --> 01:23:12,555 এবং যদি তুমি বাঁধা না দিতে তবে এখনো লেইনের বিশ্বাস হারাতে না 760 01:23:12,580 --> 01:23:14,681 এটাই ব্যবসা, হান্টও বুঝে ব্যাপারটা 761 01:23:14,706 --> 01:23:17,246 আমি তাকে মরতে দিতাম না। সে আমাদের বন্ধু 762 01:23:17,271 --> 01:23:21,824 রাষ্ট্রীয় ব্যবস্থায় কেউ কারো বন্ধু হতে পারে না,ইলসা 763 01:23:21,849 --> 01:23:25,543 আর মূল কথা, ইথান হান্টের কোনো দেশ নেই 764 01:23:25,568 --> 01:23:30,276 তাই তাকে হত্যা করা তেমন জটিল না 765 01:23:31,438 --> 01:23:33,296 আপনি কি আমাকে হান্টকে খুন করতে বলছেন? 766 01:23:33,321 --> 01:23:36,328 ওমা, আমি কেন এসব বলতে যাবো?! 767 01:23:37,038 --> 01:23:39,211 লেইন আদেশ দিবে! 768 01:23:39,236 --> 01:23:44,410 আর তাঁর বিশ্বাস পুনরুদ্ধার করতে তুমি খুন করবে হান্টকে 769 01:23:44,896 --> 01:23:48,077 আপনি আমাকে একটা দায়িত্ব দিয়েছেন 770 01:23:48,102 --> 01:23:49,995 আমি পালন করেছি 771 01:23:50,232 --> 01:23:52,183 এবার তো আমাকে ফিরিয়ে আনুন 772 01:23:52,207 --> 01:23:56,417 তোমার নিজের যে কোনো দেশ নেই সেটাও কি আরেকবার মনে করিয়ে দেবো? 773 01:23:56,793 --> 01:23:59,984 সি আই এর ডিরেক্টর ব্যক্তিগতভাবে তোমার কথা জানতে চেয়েছেন 774 01:24:00,009 --> 01:24:02,438 তোমার ছদ্মবেশের কারণে আমার মিথ্যা বলতে হয়েছে 775 01:24:02,463 --> 01:24:03,941 আর আমেরিকানদের দিক দিয়ে 776 01:24:03,966 --> 01:24:07,815 তুমি একটা অবাধ্য এজেন্ট যাকে নিশানা করলে অনেক কিছুই পাওয়া যাবে 777 01:24:07,840 --> 01:24:11,140 মাত্র কয়েকজন তোমার আসল পরিচয় জানে 778 01:24:11,165 --> 01:24:16,408 যদি আমরাও ভুলে যাই, তবে সেটা দুর্ভাগ্যজনক 779 01:24:16,845 --> 01:24:19,870 আসলেই অন্য কোনো পথ খোলা নেই, ইলসা 780 01:24:19,895 --> 01:24:22,026 তুমি ফিরে যাচ্ছো 781 01:24:29,244 --> 01:24:32,487 জেনে খুশি হলাম তুমি আমাদের সাথে আছো 782 01:24:40,654 --> 01:24:41,853 কী? কী হচ্ছে? 783 01:24:41,854 --> 01:24:43,311 আমি এটা খুলতে পারছি না 784 01:24:43,312 --> 01:24:44,529 খুলতে পারছো না মানে কী? 785 01:24:44,554 --> 01:24:46,799 মানে, এটা খোলা অসম্ভব 786 01:24:46,824 --> 01:24:48,612 এটা একটা "রেড বক্স " 787 01:24:48,637 --> 01:24:50,503 - কী এটা? - "রেড বক্স " 788 01:24:50,528 --> 01:24:53,450 ব্রিটিশ সরকার এটা দিয়ে রাষ্ট্রীয় গোপন তথ্যাদি সংরক্ষণ করে 789 01:24:53,475 --> 01:24:54,524 সুবিধের ঠেকছে না 790 01:24:54,549 --> 01:24:57,045 মানে এটায় তিন স্তরের নিরাপত্তা আছে। তুমি একটা কিছুও পাবে না 791 01:24:57,070 --> 01:25:02,524 যদিনা একজন ব্যক্তির ফিঙ্গারপ্রিন্ট, রেটিনাল স্কেন আর ভয়েস ম্যাসেজ দিয়ে খোলা হয় 792 01:25:02,549 --> 01:25:04,954 আর সেই ব্যক্তি হলেন ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রী 793 01:25:04,979 --> 01:25:06,162 হ্যাঁ, উনি 794 01:25:06,187 --> 01:25:08,247 তার মানে গিয়ে দাঁড়াচ্ছে, এখানে কোনো তথ্য নেই 795 01:25:08,248 --> 01:25:10,758 এবং সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব নিয়ে আমাদের কোনো প্রমাণ নেই 796 01:25:10,783 --> 01:25:12,241 আবার শূন্যে এসে ঘোরপ্যাঁচ খাচ্ছি 797 01:25:12,266 --> 01:25:14,831 তার উপর, সিআইএ আমাদের পিছে লেগেছে 798 01:25:14,856 --> 01:25:16,773 গর্ভে আমি গর্ভবতী! 799 01:25:16,798 --> 01:25:22,301 আমার মাথায় আসছে না একটা রেডবক্স কেন এত নিরাপত্তায় থাকবে, তাও মরক্কোতে! 800 01:25:22,326 --> 01:25:24,675 লেইন কেনইবা চীপটা চাইবে যদি সে সেটার তথ্য নাইবা উদ্ধার করতে পারে? 801 01:25:24,680 --> 01:25:27,914 লেইন যখন চীপটা চাইছে, তবে ধরে নাও, সেটা খোলার ব্যবস্থাও সে ভেবে রেখেছে 802 01:25:29,187 --> 01:25:31,754 আমরা শুধু তাকে চুরি করতে সাহায্য করছি 803 01:25:34,997 --> 01:25:37,058 সে প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করে বসবে! 804 01:25:37,073 --> 01:25:38,858 জি ভায়া, ঠিক ধরেছেন 805 01:25:39,047 --> 01:25:40,238 প্রশ্ন হলো, কিভাবে? 806 01:25:40,263 --> 01:25:41,842 আমাদের ব্রিটিশ সরকারকে এ ব্যাপারে খবর দিতে হবে 807 01:25:41,867 --> 01:25:43,973 - হ্যাঁ, এম আই ৬ - না, না, ব্রান্ট 808 01:25:43,998 --> 01:25:45,594 ফোন রেখে ১ মিনিট ভেবে দেখো 809 01:25:45,619 --> 01:25:48,095 ব্রিটিশ সরকারকে জানানো আমাদের কর্তব্য, 810 01:25:48,120 --> 01:25:50,605 প্রধানমন্ত্রীর জীবন নিয়ে কোনোরুপ ছেলেখেলা চলবে না 811 01:25:50,630 --> 01:25:53,405 ইথান, সে তোমায় পদে পদে হারিয়েছে বলে 812 01:25:53,430 --> 01:25:56,557 শুধু প্রতিশোধের নেশাতেই 813 01:25:58,247 --> 01:26:00,487 এভাবেই ভাবো তুমি? 814 01:26:00,512 --> 01:26:02,090 ব্রান্ট? 815 01:26:04,393 --> 01:26:06,796 এটাই ভাবো তোমরা? 816 01:26:07,345 --> 01:26:08,641 এমুহূর্তে, মনে হয় 817 01:26:08,666 --> 01:26:10,773 তুমি অন্য কোনো উপায় দেখতে সক্ষম না 818 01:26:10,798 --> 01:26:14,301 ইথানেরই একমাত্র এসব ব্যাপারে দিব্যদৃষ্টি আছে 819 01:26:14,326 --> 01:26:16,963 আর সে যদি ভুল প্রমাণিত হয়, তবে 820 01:26:16,988 --> 01:26:18,078 আরেকটা ভিয়েনা কাণ্ড ঘটবে 821 01:26:18,103 --> 01:26:20,835 উহু, তুমি তাকে চিন না। সে যদি কিছু একটা ঘটাতে চায়, 822 01:26:20,860 --> 01:26:22,237 তবে সেটা ঘটিয়ে ছাড়বেই! 823 01:26:22,262 --> 01:26:24,211 এবং তাই আমাদের ব্রিটিশদের সতর্ক করতে হবে 824 01:26:24,236 --> 01:26:26,598 হয়তো এটাই সে চায় 825 01:26:26,623 --> 01:26:28,910 তুমি কী বলছো তা তুমি বুঝতে পারছো? আমরা ব্রিটিশদের সতর্ক করবো 826 01:26:28,935 --> 01:26:31,516 না। আমরা লেইনকে খুঁজে বের করে জেলের খাঁচায় ঢুকাবো 827 01:26:31,541 --> 01:26:34,097 প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করার আগেই 828 01:26:38,862 --> 01:26:40,217 ঠিক আছে 829 01:26:40,242 --> 01:26:43,156 ঠিক আছে, ইথান। লেইনকে আমরা খুঁজে বের করবো 830 01:26:43,181 --> 01:26:45,087 কিন্তু আমায় বলো 831 01:26:45,088 --> 01:26:47,236 কিভাবে আমরা লেইনকে খুঁজে বের করবো? 832 01:27:26,127 --> 01:27:27,794 সবকিছুই ক্ষমা করা হয়েছে 833 01:27:27,819 --> 01:27:29,923 এটা সংগঠনের চিত্র না, তাইনা? 834 01:27:29,948 --> 01:27:32,233 তুমি নিজে দেখো নি, এতে কী আছে? 835 01:27:32,258 --> 01:27:33,683 দেখেছি 836 01:27:33,684 --> 01:27:35,442 কিন্তু ফাইল পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত 837 01:27:35,443 --> 01:27:36,968 আমি কেন মিথ্যে বলবো তোমার কাছে? 838 01:27:36,993 --> 01:27:39,289 যাতে সেই মিথ্যেটা হান্টের কাছে পৌঁছায় 839 01:27:40,595 --> 01:27:43,955 সে যদি জানতো এর ভেতর কী আছে তবে সে কখনোই কাজটা করতো না 840 01:27:44,677 --> 01:27:46,937 আর তোমাকেও সাহায্য করতে হতো না 841 01:27:48,424 --> 01:27:50,427 চীপটার ভেতরে আসলে আছেটা কী ? 842 01:27:50,452 --> 01:27:54,062 বলবো সব যদি তুমি আমাকে ধপ দেওয়া বন্ধ করো 843 01:27:55,027 --> 01:27:57,571 আমরা দুজনে জানি কেন তুমি ফিরে এসেছো 844 01:27:57,596 --> 01:27:59,347 তাইনা? 845 01:28:01,691 --> 01:28:04,606 তুমি এখনো জীবিত কারণ আমি জানি তুমি কাজের মানুষ 846 01:28:04,631 --> 01:28:07,138 কিন্তু আমার ধৈর্যের বাঁধ ভেঙ্গে যাচ্ছে 847 01:28:08,018 --> 01:28:11,195 বারবার বিরোধিতা করে কী পাও বলো তো? 848 01:28:14,543 --> 01:28:16,571 সত্য কথা বলতে গেলে, 849 01:28:17,204 --> 01:28:18,657 তুমি একটা সন্ত্রাসী 850 01:28:18,682 --> 01:28:22,540 সেটা যদি সত্য হতো তবে ভয় ছড়ানোয় আমার কাজ হতো আর আমার কাজ... 851 01:28:22,565 --> 01:28:26,566 তাঁদের চেয়েও জরুরী 852 01:28:27,838 --> 01:28:29,814 তুমি অসহায়, নির্দোষ মানুষের জীবন নিয়ে ছিনিমিনি খেল 853 01:28:29,839 --> 01:28:34,778 আমি আমার সরকারের হয়ে অনেক নিরপরাধ মানুষের প্রাণ সংহার করেছি 854 01:28:35,547 --> 01:28:38,469 হত্যা করা হয় সব স্বাভাবিক রাখতে 855 01:28:38,494 --> 01:28:42,093 আর আমি হত্যা করছি পরিবর্তন আনতে 856 01:28:42,571 --> 01:28:45,260 ইথান হান্ট হয়তো এর বিরোধিতা করবে 857 01:28:45,285 --> 01:28:47,468 ইথান হান্ট একটা জুয়ারি 858 01:28:47,493 --> 01:28:49,735 জুয়ারির ভাগ্য প্রত্যেকদিন ভালো হয় না 859 01:28:49,760 --> 01:28:53,453 এবং তার জন্য হাজারেরো অধিক মানুষ ভুগবে 860 01:28:53,478 --> 01:28:56,257 আমাদের মধ্যে খলনায়কটা কে হবে তখন? 861 01:28:59,536 --> 01:29:02,454 কিছুই নেই পুরোটা ফাঁকা 862 01:29:18,456 --> 01:29:22,178 আমি শুধু দেখতে চাইছি 863 01:29:23,492 --> 01:29:25,923 পরের সর্বনাশের জন্য তুমি কাকে দোষ দাও 864 01:30:12,715 --> 01:30:14,187 এটাই ঐ মেয়েটা? 865 01:30:14,188 --> 01:30:16,176 হ্যাঁ, এটাই 866 01:30:19,096 --> 01:30:20,824 বলতেই হচ্ছে 867 01:30:21,996 --> 01:30:24,194 দারুণ বাইক চালাও তুমি 868 01:30:26,506 --> 01:30:29,064 - ইথান - তুমি শুধু তোমার দায়িত্ব পালন করছো 869 01:30:29,984 --> 01:30:32,462 আমার শুধু এতটুকুই বলার আছে 870 01:30:33,710 --> 01:30:35,521 এটলি বলেছিল তুমি বুঝবে ব্যাপারটা 871 01:30:35,546 --> 01:30:39,325 এটলি মানে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় তোমার বস? 872 01:30:42,083 --> 01:30:44,407 সে তোমাকে ফিরিয়ে নেয় নি? 873 01:30:45,841 --> 01:30:48,463 চীপটা দেওয়ার পরেও? 874 01:30:48,576 --> 01:30:51,599 তুমি জানতে চীপটা সম্পূর্ণ ফাঁকা 875 01:30:51,624 --> 01:30:52,825 ডাহা মিথ্যা 876 01:30:52,850 --> 01:30:55,435 আমার থেকে সে যে চীপটা নিয়েছিল সেটা সম্পূর্ণ রুপে কপি করা 877 01:30:55,460 --> 01:30:58,369 চীপটা পুরো সময় তোমার হাতেই ছিল? 878 01:31:03,106 --> 01:31:04,322 ফাইল ডিলিট করা হচ্ছে 879 01:31:04,347 --> 01:31:05,911 ফাইল ডিলিট সম্পন্ন হয়েছে 880 01:31:08,498 --> 01:31:10,062 ওহ 881 01:31:10,087 --> 01:31:13,407 তাঁরা তোমার বাঁচা মরা নিয়ে মাথা ঘামায় না 882 01:31:20,209 --> 01:31:23,194 কিন্তু তুমি জানতে আমি এটা তাঁর কাছে নিয়ে যেতাম 883 01:31:23,219 --> 01:31:24,753 ভেবেছিলাম নিবে 884 01:31:24,778 --> 01:31:27,487 ভেবেছিলাম এতেই তুমি মুক্তি পেয়ে যাবে 885 01:31:27,771 --> 01:31:29,009 তার মানে লেইনের হাতে কোনো ডিস্ক নেই 886 01:31:29,035 --> 01:31:30,849 শুধু আমাদের আছে! 887 01:31:30,874 --> 01:31:34,028 আমার প্রশ্ন হচ্ছে চীপটা যদি ফাঁকাই থাকে, 888 01:31:34,053 --> 01:31:36,137 তবে তাকে মেরে ফেলেনি কেন? 889 01:31:36,162 --> 01:31:38,051 যদিনা 890 01:31:38,052 --> 01:31:40,511 লেইন চায় আমরা তাঁর দেখা পাই 891 01:31:41,640 --> 01:31:44,134 এখন কার হয়ে কাজ করছো তুমি? 892 01:31:44,576 --> 01:31:48,749 লেইন, এটলি, তোমার-আমার সরকার, সব রসুনের গোড়া এক! 893 01:31:48,898 --> 01:31:53,132 আমরা ভাবছি আমরা ন্যায়ের পথে লড়াই করছি, সবাই নিজ নিজ মতে সঠিক 894 01:31:54,256 --> 01:31:56,241 তো এখন আমরা কী করতে পারি? 895 01:31:56,242 --> 01:31:59,023 আমি যেভাবে দেখি ব্যাপারটা, আমাদের সামনে তিনটা পথ খোলা আছে 896 01:31:59,052 --> 01:32:02,778 এক, তুমি আমাকে আর চীপটাকে সি আই এ এর হাতে তুলে দিয়ে 897 01:32:02,803 --> 01:32:04,618 সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব প্রমাণ করতে পারবে 898 01:32:04,643 --> 01:32:08,144 লেইন তখন ওদের মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়াবে, তোমার কাজ সেখানেই শেষ 899 01:32:08,169 --> 01:32:10,679 - আমিও সেটাই বলি - আমিও রাজি 900 01:32:10,704 --> 01:32:12,830 কিন্তু তুমি জানো তাঁরা তোমাকে একটুও বিশ্বাস করবে না 901 01:32:12,855 --> 01:32:15,613 তোমরা সবাই বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগে গ্রেফতার হবে 902 01:32:15,638 --> 01:32:17,115 লেইন খালাস পেয়ে যাবে 903 01:32:17,140 --> 01:32:19,048 তাঁর কথায় যুক্তি আছে 904 01:32:19,049 --> 01:32:23,211 তুমি আমাকে ভাগ্যের হাতে সঁপে দিতে পার 905 01:32:23,236 --> 01:32:26,900 চীপটা দিয়ে লেইনের সাথে জুয়া খেলতে পারবে 906 01:32:27,109 --> 01:32:29,892 কিন্তু তোমার মনে হবে, লেইনও তোমার চেয়ে কম কিছু না 907 01:32:29,917 --> 01:32:32,611 আর জুয়ারি হিসেবে 908 01:32:32,636 --> 01:32:34,920 সেও চীপটা পেতে মরিয়া হয়ে উঠবে 909 01:32:34,945 --> 01:32:37,361 সেটাও সম্ভব 910 01:32:37,386 --> 01:32:39,217 আর তিন নাম্বার অপশন? 911 01:32:39,508 --> 01:32:41,456 সব ফেলে আমার সাথে চলে আস 912 01:32:42,470 --> 01:32:44,234 এখুনি 913 01:32:47,013 --> 01:32:49,510 হায় খোদা! 914 01:32:52,525 --> 01:32:54,298 লেইনের কী হবে? 915 01:32:54,299 --> 01:32:56,449 ভুলে যাও 916 01:32:56,474 --> 01:32:58,937 লেইনের মত মানুষেরা সব সময় থাকবে 917 01:32:58,962 --> 01:33:02,234 তাদের মোকাবেলার জন্য সবসময় আমাদের মত মানুষেরাও থাকবে 918 01:33:02,697 --> 01:33:06,217 আমরা আমাদের দায়িত্ব পূরণ করেছি। পরিণামে আমাদের ছুড়ে ফেলা হয়েছে 919 01:33:06,708 --> 01:33:09,316 আমরা যেকেউ হতে পারি 920 01:33:09,341 --> 01:33:11,911 যেকোনো কিছু করতে পারি 921 01:33:13,262 --> 01:33:15,755 শুধু যেতে হবে একসাথে 922 01:33:28,629 --> 01:33:31,898 লেইন তোমাকে দিয়ে একটা ম্যাসেজ পাঠিয়েছে, না? 923 01:33:32,254 --> 01:33:35,201 আমি দুবার তোমার জীবন বাঁচিয়েছি। আবার বাঁচাতে পারবো না 924 01:33:35,226 --> 01:33:37,272 ম্যাসেজটা কী? 925 01:33:49,819 --> 01:33:51,545 বেঞ্জি 926 01:34:03,587 --> 01:34:05,062 পার্কিং গ্যারেজে 927 01:34:05,087 --> 01:34:07,241 লুথার, একে যেতে দিও না 928 01:34:31,090 --> 01:34:32,327 পালিয়েছে 929 01:34:32,352 --> 01:34:34,186 আমি হারিয়ে ফেলেছি 930 01:34:36,872 --> 01:34:39,251 সে আমাদের ধোঁকা দিয়েছে 931 01:34:39,276 --> 01:34:41,138 না, সে শুধুই খবরটা দিয়েছে 932 01:34:41,163 --> 01:34:42,765 সে ধোঁকা দিয়েছে! 933 01:34:42,790 --> 01:34:44,041 সে জানতো এমনটা ঘটবে 934 01:34:44,066 --> 01:34:47,922 শুধুমাত্র লেইন জানে কী হতো 935 01:34:52,850 --> 01:34:54,736 আমার হয়ে একটা কাজ করে দাও, ইথান 936 01:34:54,761 --> 01:34:57,518 বন্ধুর কথা ভেবে হলেও করে দাও 937 01:34:57,543 --> 01:34:58,677 বলো, শুনছি 938 01:34:58,702 --> 01:35:01,626 তোমার কাজ হচ্ছে চীপটা পাসওয়ার্ড মুক্ত করে 939 01:35:01,651 --> 01:35:05,258 আজ মধ্যরাতের ভেতরে নিয়ে আসা 940 01:35:05,283 --> 01:35:07,904 রাজি কিনা বলো 941 01:35:08,356 --> 01:35:10,321 আমি রাজি 942 01:35:10,750 --> 01:35:12,404 943 01:35:14,939 --> 01:35:16,856 জানতাম রাজি হবে 944 01:35:23,577 --> 01:35:28,629 সে চীপটা চাচ্ছে আজ মধ্যরাতের ভেতরেই, পাসওয়ার্ড ছাড়া 945 01:35:28,654 --> 01:35:34,171 ইথান, এটার পাসওয়ার্ড খুলার সাধ্যি একমাত্র এক জনেরই আছে 946 01:35:34,431 --> 01:35:36,962 প্রধানমন্ত্রীকে হামলা ছাড়া উপায় নেই 947 01:35:37,762 --> 01:35:40,692 মাথা ঠান্ডা করে আরেক মিনিট ভেবে দেখো 948 01:35:41,687 --> 01:35:43,956 বেঞ্জিকে ফিরে পাওয়ার এটাই একমাত্র উপায় 949 01:35:43,981 --> 01:35:47,499 লেইন তো এটাই চায় 950 01:35:47,524 --> 01:35:51,015 এই কারণে এটা করতে হবেই 951 01:35:55,044 --> 01:35:57,198 এভাবেই লেইনকে পরাজিত করবো 952 01:35:57,921 --> 01:36:00,098 এভাবেই আবার সব স্বাভাবিক করবো 953 01:36:00,123 --> 01:36:04,292 আমি কী বলতে চাইছি, বুঝতে পারছো? বুঝতে পারছো? 954 01:36:17,678 --> 01:36:21,607 উইলিয়াম ব্রান্ট, স্যার। সে বলছে, খুব জরুরী 955 01:36:26,185 --> 01:36:28,261 আমি জানতাম তুমি দেরীতে হলেও বুঝতে পারবে, ব্রান্ট 956 01:36:28,292 --> 01:36:30,794 আমি শুধু অন্য কোনো উপায় না থাকাতে কল করেছি 957 01:36:30,819 --> 01:36:32,518 একটা ভয়াবহ দুর্ঘটনা আটকাতে চাচ্ছি আমি 958 01:36:32,543 --> 01:36:35,367 বুঝতে পারছি। কোথায় তুমি? 959 01:36:36,761 --> 01:36:40,247 - লন্ডন - লন্ডনে ঘুরাও, এখুনি 960 01:36:40,272 --> 01:36:43,012 - লন্ডনের কোথায়? - লন্ডনে নামার পরে বলবো 961 01:36:43,037 --> 01:36:45,001 লুকোচুরি আমি পছন্দ করি না, ব্রান্ট 962 01:36:45,026 --> 01:36:48,130 আর আমিও চাই না আমার বন্ধুরা বেঘোরে মারা পড়ুক 963 01:36:48,155 --> 01:36:50,676 আমি যদি তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করি, তবে আমার কথা শুনেই আপনাদের এগুতে হবে 964 01:36:50,701 --> 01:36:52,644 শুধুই আমার কথা চলবে। বুঝতে পারছেন? 965 01:36:52,669 --> 01:36:55,402 ফোন চালু রাখুন, নির্দেশনা পৌঁছে যাবে 966 01:37:01,160 --> 01:37:04,900 -এতক্ষণে পগারপার 967 01:37:07,287 --> 01:37:09,754 - তুমি ঠিক আছো তো? - হ্যাঁ 968 01:37:12,011 --> 01:37:16,071 ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করতে যাচ্ছি আজ! 969 01:37:16,673 --> 01:37:18,405 তাই... 970 01:37:19,577 --> 01:37:21,192 ব্রান্ট 971 01:37:24,037 --> 01:37:27,062 আমি অন্য কোনো উপায় খুঁজে পাচ্ছি না 972 01:37:29,075 --> 01:37:30,904 আমিও না 973 01:37:33,066 --> 01:37:36,148 কিন্তু, বন্ধুদের জন্যই তো সব, আমরা আমরাই তো!? 974 01:38:20,884 --> 01:38:23,026 মশাইকে একটু সাজিয়ে দাও! 975 01:38:47,928 --> 01:38:49,967 আমাকে ফোন দিয়ে ঠিক কাজটা করেছো, ব্রান্ট হান্ট কোথায়? 976 01:38:49,992 --> 01:38:51,940 আসছে আমাদের হাতে সময় কম 977 01:38:51,965 --> 01:38:54,712 - কী করতে চাইছে সে? - বড়কথা, সে জীবিত 978 01:38:54,737 --> 01:38:58,789 এবং আমি চাই সে সেভাবেই থাকবে 979 01:39:13,906 --> 01:39:17,255 ব্রিটিশ সরকারকে কিছু জানিয়েছো এ ব্যাপারে? 980 01:39:17,280 --> 01:39:22,284 আমি তাকে বন্দী করতে আপনাকে সহায়তা করবো, জীবিত। সেটাই আমাদের চুক্তি 981 01:39:28,040 --> 01:39:30,663 বন্ধুদের কিছু সঙ্গদোষ তোমাকেও ভর করেছে, ব্রান্ট 982 01:39:30,688 --> 01:39:35,017 সবচেয়ে খারাপটা হলো তুমি মনে করছো তুমি সব সামলে নিতে পারবে 983 01:39:35,042 --> 01:39:36,805 এর সাথে সাথে থাকো 984 01:39:40,556 --> 01:39:42,858 চীফ এটলি। চীফ এটলি 985 01:39:42,883 --> 01:39:45,241 ডিরেক্টর হান্টলি, আপনাকে দেখে অনেক খুশি হলাম 986 01:39:45,266 --> 01:39:49,203 শেষবার যখন কথা বলেছিলাম, আপনি মরক্কোতে আপনার অবাধ্য ছাত্রকে তাড়া করে ফিরছিলেন! 987 01:39:49,228 --> 01:39:53,609 চীফ এটলি, আমাদের কাছে তথ্য আছে, প্রধানমন্ত্রীর জীবন ঝুঁকিতে 988 01:39:56,312 --> 01:39:58,135 আমি শুনছি 989 01:40:00,902 --> 01:40:04,766 ২২০০০ এর উপরে কেউ আছেন? আর কেউ? 990 01:40:04,791 --> 01:40:07,496 ২২০০০-১ ২২০০০-২ 991 01:40:07,521 --> 01:40:10,280 সম্মানীয়া ভদ্রমহিলা জিতেছেন নিলামে 992 01:40:10,305 --> 01:40:13,428 এম আই সিক্সের চীফ এটলি আপনার সাথে কথা বলতে চান 993 01:40:13,453 --> 01:40:15,363 উনি বলছেন খুব জরুরী 994 01:40:16,362 --> 01:40:18,324 একটু আসছি 995 01:40:28,350 --> 01:40:32,732 - কী হয়েছে? - জাতীয় নিরাপত্তা ইস্যু স্যার 996 01:40:39,512 --> 01:40:43,992 - কেউ যেন ভেতরে ঢুকতে না পারে - ঠিক আছে স্যার 997 01:40:45,442 --> 01:40:47,774 আমাকে একটু বোঝান 998 01:40:47,799 --> 01:40:50,560 কে এই লোক? সে আমার পিছে পড়েছে কেন ? 999 01:40:50,585 --> 01:40:55,675 আমি দুঃখিত প্রধানমন্ত্রী, ডিরেক্টর হান্টলি আর আমি হয়তো কিছুটা দায়ী এর জন্য 1000 01:40:55,700 --> 01:41:00,135 ইথান হান্ট ছিল একটা সাবেক সরকারি গুপ্ত সংগঠনের এজেন্ট 1001 01:41:00,160 --> 01:41:02,866 আসলে সে অনেক কঠোর অবস্থানে চলে গিয়েছে 1002 01:41:02,891 --> 01:41:05,409 এই কাল্পনিক গুপ্ত সংঘটনের ধ্বংসের জন্য 1003 01:41:05,434 --> 01:41:07,144 কিন্তু গোয়েন্দা রিপোর্ট বলছে, সে আসলে 1004 01:41:07,169 --> 01:41:09,697 আপনারই একজন সাবেক কর্মী দ্বারা বিভ্রান্ত হচ্ছে 1005 01:41:09,722 --> 01:41:12,714 ইলসা ফ্রস্ট, প্রধানমন্ত্রী। দুবছর আগে গায়েব হয়ে গিয়েছিল 1006 01:41:12,739 --> 01:41:14,367 যদি কিছু মনে না করেন, 1007 01:41:14,392 --> 01:41:16,829 এই আজগুবি নেটওয়ার্কের সাথে আমার কিসের সম্পর্ক? 1008 01:41:16,854 --> 01:41:19,785 স্যার, এ হলো উইলিয়াম ব্রান্ট, হান্টের সাবেক সহকর্মী 1009 01:41:19,810 --> 01:41:23,095 আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্রের খবর প্রথমে সেই পায় 1010 01:41:23,120 --> 01:41:27,704 স্যার, হান্ট এমন একটা ভার্চুয়াল চীপ পেয়েছে যেটা একমাত্র আপনার দ্বারায় খোলা সম্ভব 1011 01:41:27,729 --> 01:41:31,648 সে মনে করে সিন্ডিকেটকে ধ্বংসের এটাই একমাত্র উপায় 1012 01:41:32,920 --> 01:41:37,972 - আপনি বলতে চাইছেন সেই সিন্ডিকেট? - হ্যাঁ, স্যার। সে তো তাই বলে 1013 01:41:38,700 --> 01:41:40,424 এটলি 1014 01:41:40,449 --> 01:41:45,427 সে নিশ্চয় ঐ "সিন্ডিকেট" নিয়ে কথা বলছে না? 1015 01:41:47,186 --> 01:41:51,253 'কারণ তুমি আমাকে বলেছিলে সেই সিন্ডিকেটের আর অস্তিত্ব নেই? 1016 01:41:51,278 --> 01:41:54,664 অস্তিত্ব নেই, প্রধানমন্ত্রী। আমি আপনাকে নিশ্চয়তা দিতে পারি 1017 01:41:54,689 --> 01:41:57,861 নিশ্চয়তার পরও সিআইএ কিভাবে এই খবর পায়? 1018 01:41:57,886 --> 01:42:01,584 - আমি বুঝতে পারছি না - প্রধানমন্ত্রী, আপনার জীবন ঝুঁকিতে 1019 01:42:01,609 --> 01:42:04,596 আমাদের এমুহূর্তের করণীয় হচ্ছে আপনাকে নিরাপদ জায়গায় পৌঁছানো 1020 01:42:04,621 --> 01:42:08,939 স্যার, সলোমেন লেইন নামটা কি পরিচিত মনে হয়? 1021 01:42:10,099 --> 01:42:16,537 হ্যাঁ। দুর্ভাগ্যবশত আমি চিনি তাকে 1022 01:42:18,004 --> 01:42:20,966 তবে, সিন্ডিকেটটা বাস্তব? 1023 01:42:20,991 --> 01:42:25,145 এটা ছিল এটলির উদ্ভট পরিকল্পনা 1024 01:42:25,179 --> 01:42:29,491 অন্যান্য দেশের সাবেক গুপ্তচরদের নিয়োগ দেওয়া নতুন পরিচয়পত্র দেওয়া 1025 01:42:29,516 --> 01:42:34,042 আমাদের শত্রু কমাতে তাদের ব্যবহার করা, দেশের বা বিদেশের। 1026 01:42:34,067 --> 01:42:39,975 এই চীপ দিয়ে ধরাছোঁয়ার বাইরের তহবিল ব্যবহার করা যেত 1027 01:42:40,000 --> 01:42:44,129 এটা দিয়ে আমিই উকিল,আমিই বিচারক,আমিই মৃত্যুদন্ডদাতা হতে পারতাম 1028 01:42:44,154 --> 01:42:46,713 কিন্তু আমি প্রস্তাবটা নাকচ করে দিই। 1029 01:42:46,738 --> 01:42:51,332 আমাকে এও বলা হয়েছিল, এই পরিকল্পনা আর আলোর মুখ দেখবে না 1030 01:42:51,356 --> 01:42:54,287 প্রধানমন্ত্রী, সিন্ডিকেট বলে কিছু নেই 1031 01:42:54,312 --> 01:42:56,739 এরা সবাই ফ্রস্টের দ্বারা বিভ্রান্ত 1032 01:42:56,764 --> 01:43:00,331 এটলি, এসব গপ্পো কোর্টে ঝেড়ো 1033 01:43:00,358 --> 01:43:01,831 স্যার, আমি অনুরোধ করছি, আপনি রুম ছেড়ে বেরুবেন না 1034 01:43:01,856 --> 01:43:03,723 - মাফ করবেন - কথা শুনুন স্যার 1035 01:43:03,748 --> 01:43:06,222 হান্ট ভয়ানক প্রশিক্ষিত 1036 01:43:06,247 --> 01:43:09,492 এমন এজেন্ট যার কোনো প্রতিদন্ধী নেই, যার সামনাসামনি হওয়ার সাহস কারো নেই 1037 01:43:09,517 --> 01:43:13,678 যে কোনো গোপনীয়তার পর্দা ফাঁস করতে পারে। যে কোনো নিরাপত্তা ব্যবস্থা ছিন্নভিন্ন করতে পারে 1038 01:43:13,703 --> 01:43:16,238 যে কোনো মানুষের ছদ্মবেশ নিতে পারে 1039 01:43:16,263 --> 01:43:19,579 সে হয়তো আমাদের এই কথাবার্তার কথা জানে 1040 01:43:19,604 --> 01:43:22,776 শুধু অপেক্ষা করছে মোক্ষম সময়ে ছোবল হানার 1041 01:43:22,801 --> 01:43:26,941 ইথান হান্ট নিয়তির জীবন্ত প্রতিমূর্তি 1042 01:43:26,966 --> 01:43:30,902 আর তাঁর বর্তমান লক্ষ্য হচ্ছেন আপনি 1043 01:43:31,252 --> 01:43:33,126 প্রধানমন্ত্রী 1044 01:43:49,084 --> 01:43:50,622 হান্ট 1045 01:43:50,647 --> 01:43:53,644 স্যার, প্রধানমন্ত্রী থেকে সড়ে দাঁড়ান 1046 01:43:56,717 --> 01:43:58,959 চিন্তা করবেন না স্যার। সব ঠিক হয়ে যাবে 1047 01:43:58,984 --> 01:44:02,591 - এটলি আমাকে গুলি করেছে - হ্যাঁ, স্যার করেছে 1048 01:44:05,477 --> 01:44:11,153 হান্ট তুমি কি বুঝতে পারছো তুমি ব্রিটিশ-আমেরিকান সম্পর্কের অবনতির শেষ পেরেক টুকে দিয়েছো 1049 01:44:11,178 --> 01:44:14,914 ভিন্ন ভিন্ন সময়ে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, স্যার 1050 01:44:16,911 --> 01:44:18,737 1051 01:44:18,762 --> 01:44:20,389 1052 01:44:26,097 --> 01:44:28,686 প্রধানমন্ত্রীর অফিস থেকে এখানে দেখা করার কথা বলা হয়েছে 1053 01:44:28,711 --> 01:44:30,185 এদিকে, স্যার 1054 01:44:30,210 --> 01:44:31,981 স্ক্যানিং 1055 01:44:35,287 --> 01:44:37,554 রেটিনাল স্ক্যান সফল হয়েছে 1056 01:44:40,361 --> 01:44:42,559 হাত টিপে দেবো, স্যার? 1057 01:44:43,301 --> 01:44:46,138 হাতটা বেশ মোলায়েম তো তোমার! 1058 01:44:54,899 --> 01:44:57,336 বায়োমেট্রিক সফল হয়েছে 1059 01:44:57,361 --> 01:45:00,754 - কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে - কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে 1060 01:45:01,399 --> 01:45:05,505 স্যার, কিপলিং এর ছড়া দিয়ে বানানো পাসওয়ার্ড লাগবে 1061 01:45:05,530 --> 01:45:07,120 হ্যাঁ, হ্যাঁ অবশ্যই 1062 01:45:07,145 --> 01:45:11,546 " নিজের উপরে যদি থাকে আত্মবিশ্বাস 1063 01:45:15,802 --> 01:45:20,061 "বেঁচে রবে শীর উঁচু করে চলবে শ্বাস প্রশ্বাস" 1064 01:45:23,888 --> 01:45:25,791 - পেরেছো? - হ্যাঁ, কাজ হয়েছে 1065 01:45:25,816 --> 01:45:27,388 কী জিনিস দেখাইলিরে মাম্মা 1066 01:45:27,413 --> 01:45:31,685 - আমি প্রধানমন্ত্রীর সাথে দেখা করতে এসেছি - আমাদের বলা হয়েছে যাতে বাইরে থেকে কাউকে ঢুকতে দেওয়া না হয় 1067 01:45:31,710 --> 01:45:35,082 - কে বলেছে? - আপনি স্যার 1068 01:45:38,259 --> 01:45:42,320 হান্টলি, এসব কী? সিকিউরিটি! 1069 01:45:48,691 --> 01:45:52,536 আমাদের আমন্ত্রণ রক্ষার জন্য ধন্যবাদ, মিঃ এটলি 1070 01:45:52,675 --> 01:45:53,979 আহ 1071 01:46:01,676 --> 01:46:04,533 আমি কে জানো তোমরা? 1072 01:46:06,017 --> 01:46:08,115 আমরা জানি আপনিই সিন্ডিকেটের জনক 1073 01:46:08,140 --> 01:46:10,971 কিন্তু লেইন বিগরে গিয়েছিল আর আপনার বিরুদ্ধে চলে গিয়েছিল, তাই না? 1074 01:46:10,996 --> 01:46:13,459 আর আপনি বিষয়টা ধামাচাপা দিতে চাইছিলেন, তাই না? 1075 01:46:13,484 --> 01:46:16,326 এবং এই কারণেই এলসা যেই চীপটা এনেছিল সেটার তথ্য ধ্বংস করে দিয়েছিলেন 1076 01:46:16,351 --> 01:46:18,769 একদম ঠিক! 1077 01:46:20,798 --> 01:46:25,348 এখন ডিরেক্টর হান্টলির কিছু জানার আছে ইলসার ব্যাপারে 1078 01:46:25,373 --> 01:46:27,841 আপনি কিভাবে তাকে ফাঁসিয়েছেন বলুন 1079 01:46:27,866 --> 01:46:31,797 হ্যাঁ, আমি ফাঁসিয়েছিলাম 1080 01:46:35,206 --> 01:46:36,656 এটা প্রতিষেধক 1081 01:46:36,681 --> 01:46:39,340 প্রধানমন্ত্রী যখন সিন্ডিকেট সম্পর্কে জানতে পেরেছিল 1082 01:46:39,365 --> 01:46:42,314 - এটলি তাকে গুলি করেছিল - একদম ঠিক! 1083 01:46:42,339 --> 01:46:45,051 আর আপনি প্রধানমন্ত্রীকে বাঁচিয়েছিলেন 1084 01:46:45,076 --> 01:46:46,831 ওমা তাই নাকি?! 1085 01:46:46,947 --> 01:46:49,061 আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ 1086 01:46:59,585 --> 01:47:01,038 স্যার 1087 01:47:03,326 --> 01:47:06,805 সময় ফুঁড়িয়ে যাচ্ছে,ইথান 1088 01:47:07,496 --> 01:47:10,633 যা চাচ্ছো তা আছে আমার কাছে। কোথায় দেখা করবো? 1089 01:47:27,361 --> 01:47:29,207 ইথান, দাঁড়াও 1090 01:47:29,334 --> 01:47:31,629 আমি যদি ১৫ মিনিটে না পৌঁছাই, তবে ওরা বেঞ্জিকে মেরে দিবে 1091 01:47:31,654 --> 01:47:33,500 আমাদের লক্ষ্য সিন্ডিকেট ধ্বংস 1092 01:47:33,525 --> 01:47:37,795 লেইন যদি একবার টাকাগুলোর ছোঁয়া পায়, তবে আমরা খাল কেটে কুমির নিয়ে আসবো 1093 01:47:37,820 --> 01:47:40,666 সে কখনো আমাকে জীবিত ধরতে পারবে না। এটা আমি নিশ্চিত করবো 1094 01:47:40,691 --> 01:47:44,044 যদি তুমি ফিরিয়ে আনতে না পারো তবে কী হবে, ইথান? 1095 01:47:44,294 --> 01:47:46,442 আমি অবশ্যই ফিরিয়ে আনবো 1096 01:47:47,296 --> 01:47:49,026 প্রস্তুত থেকো 1097 01:47:53,573 --> 01:47:56,556 শুভেচ্ছা প্রধানমন্ত্রী, আপনি যদি এই বার্তাটা দেখছেন, 1098 01:47:56,581 --> 01:47:59,468 তবে এর মানে দাঁড়ায় আপনি সিন্ডিকেট চালুর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন 1099 01:47:59,492 --> 01:48:04,855 এই চীপটি আপনাকে ২.৪ বিলিয়ন পাউন্ডের সমপরিমাণ টাকার সন্ধান দেবে যা যে কারো ধরাছোঁয়ার বাইরে 1100 01:48:04,880 --> 01:48:09,731 যা দিয়ে সিন্ডিকেট এক দশকেরও অধিক সময় কার্যক্রম চালাতে পারবে 1101 01:48:09,756 --> 01:48:15,202 তহবিল ব্যবহারের নির্দেশনা নিচে দেওয়া হলো 1102 01:49:20,889 --> 01:49:23,831 খেলা এখানেই শেষ, মিঃ হান্ট 1103 01:49:32,518 --> 01:49:34,183 সাবধানে 1104 01:49:36,895 --> 01:49:42,716 ২ পাউন্ড সিমটেক্স, ৫৩০ ক্যালিবারের বল বিয়ারিং 1105 01:49:42,741 --> 01:49:46,465 অতি সংবেদনশীল প্রেশার-ট্রিগারে বসে আছে 1106 01:49:46,490 --> 01:49:49,111 তাই কোনো চালাকি করে লাভ নেই 1107 01:49:56,849 --> 01:49:58,170 তোমার শেষ পরীক্ষা 1108 01:49:58,195 --> 01:50:02,726 যখন লেইন তাঁর চীপটা পেয়ে যাবে, আমি বেঞ্জি আর তোমাকে খুন করবো 1109 01:50:02,948 --> 01:50:07,276 যদি না মারি, তবে সবাই মারা যাবো 1110 01:50:09,478 --> 01:50:13,721 ভাবার কোনো সময় নেই, ইথান দয়া করে বসে পড়ো 1111 01:50:28,044 --> 01:50:31,811 মানুষের প্রবৃত্তি নিয়েই আমার খেলা 1112 01:50:31,836 --> 01:50:35,511 রেকর্ডের দোকানের সেই তরুণীটিকে যখন মেরেছিলাম তখন থেকেই, 1113 01:50:35,536 --> 01:50:38,939 বুঝতে পেরেছিলাম তুমি নাওয়া-খাওয়া ছেড়ে আমার পিছু নিবে 1114 01:50:39,152 --> 01:50:41,830 আমি এও জানতাম ইলসার অন্য কোনো উপায় থাকবে না 1115 01:50:41,855 --> 01:50:45,583 সেই রাতে সে তোমাকে মুক্ত করেছিল নাকি যেতে দিয়েছিলো 1116 01:50:45,608 --> 01:50:50,971 মরক্কোতে তুমিই তাকে পালাতে দিয়েছো, নাকি সে এটলির কাছে গিয়েছিলো 1117 01:50:51,002 --> 01:50:55,620 তুমি জানতে আমাদের শেষ খেলাটা এখানেই হবে, 1118 01:50:58,969 --> 01:51:00,790 এবং 1119 01:51:01,791 --> 01:51:03,848 আমিও জানতাম 1120 01:51:04,337 --> 01:51:05,562 আমি তোমাকে চিনি, লেইন 1121 01:51:05,587 --> 01:51:08,593 তোমার বিশ্বাসের কোনায় চিড় ধরতে আড়ম্ব করেছিল 1122 01:51:08,618 --> 01:51:12,491 মানুষের জীবনের আর কোনো মূল্য ছিল না, হয়তো কখনো ছিল না তোমার কাছে 1123 01:51:12,516 --> 01:51:18,663 যাইহোক, তুমি একবারও ভেবে দেখো নি, কে বা কারা, 1124 01:51:18,688 --> 01:51:20,060 কী উদ্দেশ্যে এই আদেশগুলো দিচ্ছিল 1125 01:51:20,085 --> 01:51:22,273 তুমি তোমার নিজের পরিবর্তে এই 1126 01:51:22,298 --> 01:51:24,648 সিস্টেমকে দোষ দিচ্ছো 1127 01:51:24,673 --> 01:51:26,675 প্রতিশোধ চায় তোমার 1128 01:51:26,700 --> 01:51:28,659 কিন্তু রোম একদিনে পুড়ে ছারখার হয় নি 1129 01:51:28,684 --> 01:51:32,518 তোমার সাহায্য,অর্থের প্রয়োজন পড়েছিল। অনেক টাকার 1130 01:51:32,550 --> 01:51:35,764 আর তা না পাওয়া অবধি তুমি থামছো না 1131 01:51:35,789 --> 01:51:39,728 আর তাই আমি জানি আমি তোমাকে খাঁচাতে বন্দি করবোই 1132 01:51:40,910 --> 01:51:45,258 - চীপটা কোথায়? - চীপটা কোথায়? 1133 01:51:45,283 --> 01:51:49,158 খেলা যখন খেলতেই চাচ্ছো, এসো দুজনে খেলি 1134 01:51:49,290 --> 01:51:53,952 আমি তোমাকে ৫০ মিলিয়ন ডলার দিবো 1135 01:51:54,572 --> 01:51:56,818 যদি বেঞ্জিকে ছেড়ে দাও 1136 01:52:12,905 --> 01:52:17,769 - চীপটা কোথায়? - চীপটা কোথায়? 1137 01:52:17,794 --> 01:52:20,725 তুমি তাঁর দিকেই তাকিয়ে আছো। আমিই ডিস্ক 1138 01:52:20,750 --> 01:52:24,371 আমি ২.৪ বিলিয়ন টাকার একাউন্ট নাম্বারগুলো মুখস্থ করে ফেলেছি 1139 01:52:24,396 --> 01:52:27,976 মাথার উপরের শেষ ছাতাটাও গেলে তুমি পথের ফকির। টাকাগুলো ছাড়া তুমি রাস্তার ভিখারি 1140 01:52:28,001 --> 01:52:31,503 আমায় ছাড়া, তুমি পথের ভিখারি 1141 01:52:35,740 --> 01:52:39,815 হয়তো ভাবছো আমি গুল মারছি। আমি কিন্তু আমার বন্ধুদের কখনো মরতে দেবো না 1142 01:52:39,840 --> 01:52:43,119 হয়তো পুরোটা মুখস্থ করতে পারি নি 1143 01:52:43,144 --> 01:52:45,434 নিশ্চিত হওয়ার একটাই উপায় আছে, 1144 01:52:46,561 --> 01:52:48,337 বেঞ্জিকে যেতে দাও 1145 01:53:05,885 --> 01:53:07,621 উঠিয়ে নিয়ে এসো ওকে 1146 01:53:10,989 --> 01:53:13,765 এক পা এগোলে, আমায় গুলি করে দেবে 1147 01:53:15,105 --> 01:53:16,702 থামো 1148 01:53:19,787 --> 01:53:22,741 তোমাকে বলেছিলাম একদিন ব্যাপারটাকে অনেক গভীরে নিয়ে যাচ্ছো, মনে পড়ে? 1149 01:53:22,766 --> 01:53:24,594 এটা আমি কথা বলছি অবশ্য, সে না 1150 01:53:24,619 --> 01:53:29,556 এই পরিস্থিতি শেষ করার একমাত্র উপায় আমাদের মুখোমুখি হওয়া লেইন 1151 01:53:29,581 --> 01:53:32,588 শুধু এইবার গ্লাসের বাক্সে বন্দী থাকবো না 1152 01:53:32,613 --> 01:53:33,930 টাকা চায় তোমার 1153 01:53:33,955 --> 01:53:37,368 হাতুড়ে ডাক্তার আমার পেট থেকে মেরে মেরে বের করবে কথা 1154 01:53:37,393 --> 01:53:40,532 এবার বেঞ্জিকে যেতে দাও 1155 01:53:44,961 --> 01:53:47,669 ১... ৩... ৯... 1156 01:54:08,138 --> 01:54:09,440 যাও 1157 01:54:09,465 --> 01:54:12,333 - ইথান - ব্রান্ট আর লুথার অপেক্ষা করছে, যাও 1158 01:54:20,434 --> 01:54:23,481 - আমি কী করবো? - মেয়েটাকে মেরে দাও 1159 01:54:24,686 --> 01:54:26,844 হান্টকে জীবিত লাগবে আমার 1160 01:55:14,058 --> 01:55:15,891 - যাও! - বেঞ্জি বলছি, আসছি আমি 1161 01:55:15,916 --> 01:55:17,636 - আসছে তাঁরা - এখনো তো প্রস্তুত করি নি 1162 01:55:17,661 --> 01:55:19,545 তো বসে আছ কেন! 1163 01:55:45,405 --> 01:55:46,964 কোনদিকে? 1164 02:00:06,831 --> 02:00:11,244 মুখোমুখি, যেভাবে তুমি চেয়েছিলে ইথান 1165 02:00:33,757 --> 02:00:35,964 বুকের কোনাতে গিয়ে ব্যাথাটা লাগে, আমি জানি 1166 02:00:37,605 --> 02:00:41,027 বন্ধুরা, এই হচ্ছে সলোমন লেইন 1167 02:00:41,552 --> 02:00:43,388 মিঃ লেইন 1168 02:00:44,547 --> 02:00:46,964 আইএমএফ আপনার সেবায় 1169 02:02:05,977 --> 02:02:08,075 তুমি এখন মুক্ত 1170 02:02:10,318 --> 02:02:12,275 কোথায় যাবে তুমি? 1171 02:02:13,260 --> 02:02:15,221 জানিনা 1172 02:02:17,279 --> 02:02:19,393 আমার কাজ আমি করেছি 1173 02:02:19,723 --> 02:02:21,246 হ্যাঁ 1174 02:02:26,357 --> 02:02:28,580 ইথান, আমাদের যেতে হবে 1175 02:02:37,469 --> 02:02:39,583 তোমার যাওয়ার সময় হয়েছে 1176 02:02:41,512 --> 02:02:43,256 ভালো থেকো 1177 02:02:57,882 --> 02:03:00,167 আমাকে কোথায় পাবে জানো তুমি 1178 02:03:17,285 --> 02:03:19,192 ডিরেক্টর হান্টলি 1179 02:03:20,761 --> 02:03:23,844 - ডিরেক্টর হান্টলি - আহ... মি. চেয়ারম্যান 1180 02:03:23,869 --> 02:03:28,764 ৬ মাস আগে, আপনি আইএমএফ বন্ধের আবেদন জানিয়েছিলেন 1181 02:03:28,789 --> 02:03:30,429 কথা সত্য, স্যার 1182 02:03:30,454 --> 02:03:32,473 আজকের সুপারিশ নিয়ে কিছু বলার আছে? 1183 02:03:32,498 --> 02:03:34,729 ব্যাপারটা অনেক সোজা আসলে আমাদের তথ্য ছিল 1184 02:03:34,754 --> 02:03:38,282 সিন্ডিকেট সরকারের উচ্চপর্যায়েও ঢুকে গিয়েছিল 1185 02:03:38,307 --> 02:03:43,852 প্রতিষ্ঠানের ভেতর থেকে আগাছা উপরে ফেলার উদ্দেশ্যে, ছদ্মবেশটা নিখুঁত হওয়া জরুরী ছিল 1186 02:03:43,877 --> 02:03:48,308 পুরো অপারেশনটার ব্যাপারে শুধু আমি আর কিছু আইএমএফ এজেন্ট জানতো 1187 02:03:48,333 --> 02:03:53,335 তবে আইএমএফ বন্ধের নাটক করা হয়েছিল চোখে ধুলো দিতে? 1188 02:03:53,360 --> 02:03:56,712 - এই সিন্ডিকেটকে খুঁজে বের করতে? - ঠিক বলেছেন, স্যার 1189 02:03:56,737 --> 02:04:02,278 যেকারণে আজকে এখানে এসেছেন, আইএমএফ পুনরায় চালুকরণের আবেদন নিয়ে 1190 02:04:02,303 --> 02:04:04,486 ঠিক ধরেছেন, স্যার 1191 02:04:06,498 --> 02:04:10,067 আমি জানি না কমিটির অন্যান্য মেম্বাররা আপনার সাথে একমত হবেন কিনা 1192 02:04:10,092 --> 02:04:14,550 ভিন্ন ভিন্ন পরিস্থিতিতে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, মিঃ চেয়ারম্যান 1193 02:04:15,398 --> 02:04:17,234 আপনার কিছু বলার আছে, মিঃ ব্রান্ট? 1194 02:04:17,259 --> 02:04:20,302 এই ধপ দেওয়াকে আপনি কিভাবে মূল্যায়ন করবেন? 1195 02:04:21,571 --> 02:04:24,966 আমি সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া 1196 02:04:24,991 --> 02:04:27,429 অপারেশন নিয়ে কিছুই বলতে পারবো না 1197 02:04:35,060 --> 02:04:37,137 আইএমএফে স্বাগতম 1198 02:04:37,509 --> 02:04:39,519 মিঃ সেক্রেটারি 1199 02:04:39,558 --> 02:04:47,974 অনুবাদ ও সম্পাদনায়: নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী) 1200 02:04:48,974 --> 02:05:28,974 Mission Impossible 5-Nebulous Navid fb.com/groups/subtitlehut