1 00:01:08,080 --> 00:01:11,004 MINSK WEISSRUSSLAND 2 00:01:14,880 --> 00:01:16,166 Benji? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,209 Benji, hörst du mich? 4 00:01:19,040 --> 00:01:20,371 Benji? 5 00:01:21,720 --> 00:01:22,721 Scheiße. 6 00:01:22,880 --> 00:01:24,325 Wo ist Ethan? 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,851 Ich kann jetzt nicht reden. 8 00:01:26,160 --> 00:01:28,322 Das Paket ist im Flugzeug. 9 00:01:28,760 --> 00:01:30,250 Ja, ich weiß. 10 00:01:30,440 --> 00:01:34,081 Wir tüfteln gerade Plan B aus. Genau genommen, Plan C. 11 00:01:34,360 --> 00:01:35,930 Das läuft nicht gerade gut. 12 00:01:36,080 --> 00:01:37,764 Ich weiß. Das hilft mir nicht. 13 00:01:37,840 --> 00:01:38,887 Wo ist Ethan? 14 00:01:38,960 --> 00:01:40,485 Ich weiß nicht. Wir haben Funkstille. 15 00:01:40,600 --> 00:01:43,604 Das Flugzeug darf nicht mit dem Paket starten. 16 00:01:43,920 --> 00:01:45,888 Wir arbeiten dran. - Luther? 17 00:01:46,080 --> 00:01:49,243 Was machen Sie hier? Sie haben doch einen Auftrag in Malaysia! 18 00:01:49,400 --> 00:01:52,210 Ich bin seit zwei Tagen in Malaysia. Benji brauchte meine Hilfe. 19 00:01:52,440 --> 00:01:55,444 Nein, ich brauchte Unterstützung. Das ist was anderes. 20 00:01:55,680 --> 00:01:57,045 Das Paket ist noch im Flugzeug. 21 00:01:59,520 --> 00:02:01,284 Wir haben es gehört. 22 00:02:01,440 --> 00:02:03,727 Wir legen es aus der Ferne lahm. Geht das? 23 00:02:03,880 --> 00:02:07,646 Wenn die Verbindung noch besteht. - Sie besteht. 24 00:02:07,880 --> 00:02:09,211 Wie kommt man da ran? 25 00:02:09,360 --> 00:02:11,124 Wir hacken einen russischen Satelliten. 26 00:02:11,280 --> 00:02:14,124 Nicht genehmigt. - Deshalb frag ich nicht erst. 27 00:02:14,480 --> 00:02:16,960 Es wird bereits gegen uns ermittelt. 28 00:02:17,240 --> 00:02:19,402 Das Paket ist an Bord. Was soll ich jetzt tun? 29 00:02:28,440 --> 00:02:29,930 Luther. 30 00:02:30,240 --> 00:02:31,924 Ich seh ein Wärmefeld. 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,248 Die Triebwerke starten. - Ist mir klar. 32 00:02:34,480 --> 00:02:37,245 Ich brauche erst eine Verbindung zum Satelliten. 33 00:02:38,080 --> 00:02:39,286 Verbindung steht. 34 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Super. 35 00:02:41,920 --> 00:02:43,445 Das Paket ist noch im Flugzeug. 36 00:02:44,600 --> 00:02:46,284 Schalte die Treibstoffpumpe aus. 37 00:02:47,120 --> 00:02:48,531 Die Mechanik ist verriegelt. 38 00:02:48,680 --> 00:02:51,081 Und die Elektronik? - Könnte klappen. 39 00:02:51,280 --> 00:02:52,281 Nein. 40 00:02:52,400 --> 00:02:54,289 Hydraulik? -Moment. 41 00:02:54,440 --> 00:02:55,930 Nein, die ist verschlüsselt. 42 00:02:58,400 --> 00:03:01,324 Das Flugzeug! - Das Paket! Wir haben's kapiert! 43 00:03:03,880 --> 00:03:05,245 Kannst du die Tür aufmachen? 44 00:03:06,080 --> 00:03:07,411 Ethan? Wo bist du? 45 00:03:07,560 --> 00:03:10,166 Beim Flugzeug. Kannst du die Tür aufmachen? 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,801 Kann ich die Tür aufmachen? Vielleicht. 47 00:03:13,120 --> 00:03:14,963 Mach sie auf, wenn ich es dir sage! 48 00:03:29,560 --> 00:03:31,289 Ich bin auf dem Flugzeug. Mach sie auf. 49 00:03:31,560 --> 00:03:35,281 Wie bist du reingekommen? Nicht rein. Ich bin drauf. 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,324 Mach die Tür auf! 51 00:03:41,880 --> 00:03:43,848 Benji! Mach die Tür auf! 52 00:03:44,320 --> 00:03:45,731 Ja, ja, schon gut! 53 00:03:51,320 --> 00:03:53,288 Mach sofort die Tür auf! - Ich versuch's ja! 54 00:04:08,560 --> 00:04:10,244 Mach schon! - Mach die Tür auf! 55 00:04:11,400 --> 00:04:12,640 LOS! 56 00:04:18,640 --> 00:04:19,926 LOS! 57 00:04:20,080 --> 00:04:21,206 Ich hab's! 58 00:04:26,880 --> 00:04:28,245 Das ist die falsche Tür! 59 00:04:28,440 --> 00:04:30,169 Nicht die Tür. Die andere Tür. 60 00:04:30,680 --> 00:04:32,284 Die andere Tür. Schon klar! 61 00:04:32,520 --> 00:04:34,522 Ok, ja! Tut mir leid, mein Fehler! 62 00:04:34,680 --> 00:04:35,841 ACHTUNG 63 00:04:36,800 --> 00:04:38,165 RAMPE & TÜR 64 00:04:40,880 --> 00:04:42,006 Sieh mal nach. 65 00:04:42,840 --> 00:04:44,205 Ich öffne die Fallschirmrampe! 66 00:04:44,280 --> 00:04:45,441 Wie ist das? 67 00:06:32,120 --> 00:06:33,724 Wir schließen gleich. 68 00:06:33,960 --> 00:06:35,325 Ich brauche nicht lange. 69 00:06:35,880 --> 00:06:38,087 Suchen Sie etwas Bestimmtes? 70 00:06:39,320 --> 00:06:41,288 Nach einer Rarität. 71 00:06:45,000 --> 00:06:46,490 Lassen Sie mich raten. 72 00:06:48,400 --> 00:06:49,845 Klassik. 73 00:06:50,240 --> 00:06:51,765 Jazz. - Saxofon? 74 00:06:52,080 --> 00:06:53,923 Coltrane. - Klavier? 75 00:06:54,080 --> 00:06:55,161 Monk. 76 00:06:55,600 --> 00:06:57,921 Shadow Wilson am Bass. 77 00:06:58,240 --> 00:07:00,447 Shadow Wilson war Schlagzeuger. 78 00:07:01,360 --> 00:07:03,647 Wissen Sie, warum man ihn Shadow nannte? 79 00:07:03,960 --> 00:07:06,327 Weil er nur leicht strich. 80 00:07:07,320 --> 00:07:08,731 Sie haben Glück. 81 00:07:10,480 --> 00:07:11,811 Ich habe eine Erstpressung. 82 00:07:21,000 --> 00:07:22,650 Sie sind es also wirklich. 83 00:07:25,840 --> 00:07:27,251 Ich habe einiges gehört. 84 00:07:28,160 --> 00:07:29,924 Das kann nicht alles wahr sein. 85 00:07:45,240 --> 00:07:47,049 IDENTITÄT BESTÄTIGT HUNT, ETHAN M 86 00:07:52,080 --> 00:07:53,764 Guten Abend, Mr. Hunt. 87 00:07:54,080 --> 00:07:57,721 Die Waffen, die Sie in Weißrussland sicherten, waren VX-Nervengas... 88 00:07:57,880 --> 00:07:59,723 und hätten eine Großstadt zerstören können. 89 00:08:00,560 --> 00:08:02,050 Die Leichen der Besatzung wurden... 90 00:08:02,120 --> 00:08:05,090 keine 24 Stunden nach ihrer Landung in Damaskus gefunden. 91 00:08:05,320 --> 00:08:08,324 Sie wurden identifiziert als tschetschenische Separatisten, ... 92 00:08:08,480 --> 00:08:12,485 die weder den Zugang zu noch die Mittel für jene Waffen hatten. 93 00:08:13,360 --> 00:08:15,044 Das bestätigt Ihren Verdacht, ... 94 00:08:15,360 --> 00:08:18,204 dass eine Geheimorganisation eine Revolution anzetteln will ... 95 00:08:18,440 --> 00:08:22,081 und Terrorakte in Staaten begeht, die mit dem Westen befreundet sind. 96 00:08:22,760 --> 00:08:25,764 Das IMF vermutet, es ist dieselbe Organisation, ... 97 00:08:25,840 --> 00:08:27,763 die Sie seit einem Jahr verfolgen... 98 00:08:28,080 --> 00:08:30,003 auch bekannt als das Syndikat. 99 00:08:30,360 --> 00:08:32,601 Das IMF hat recht. 100 00:08:32,920 --> 00:08:34,968 Normalerweise würden Sie und Ihr Team ... 101 00:08:35,040 --> 00:08:37,930 in das Terroristennetzwerk eindringen und es zerschlagen. 102 00:08:38,200 --> 00:08:41,522 Aber wir haben dafür gesorgt, dass dies nicht geschieht. 103 00:08:41,840 --> 00:08:44,286 Denn wir sind das Syndikat, Mr. Hunt. 104 00:08:44,600 --> 00:08:46,762 Und wir wissen jetzt, wer Sie sind. 105 00:08:47,200 --> 00:08:50,682 Ihre Mission, falls Sie sie annehmen, ist, sich Ihrem Schicksal zu stellen. 106 00:08:51,040 --> 00:08:54,965 Verfolgen Sie uns, schnappen wir Sie. Leisten Sie Widerstand, töten wir Sie. 107 00:08:55,280 --> 00:08:59,126 Und Ihr geschätzter Sekretär wird jegliches Wissen Ihrer Taten leugnen. 108 00:08:59,440 --> 00:09:03,411 Viel Glück, MP. Hunt. Diese Nachricht zerstört sich selbst in fünf Sekunden. 109 00:09:54,800 --> 00:09:57,485 Die Missgeschicke des IMF gehen ... 110 00:09:57,640 --> 00:10:00,211 bis zu meinen ersten Tagen bei der CIA zurück, 111 00:10:00,440 --> 00:10:03,762 als sie bei uns einbrechen, um eine Liste mit Geheimagenten zu stehlen. 112 00:10:04,040 --> 00:10:05,849 Und jetzt ein russischer Sprengkopf? 113 00:10:06,040 --> 00:10:07,280 Er war entschärft. 114 00:10:07,440 --> 00:10:09,841 Ein Atomsprengkopf... - Sichergestellt vom IMF. 115 00:10:10,120 --> 00:10:13,602 ...stutzte die Transamerica Pyramid und stürzte ins Meer. 116 00:10:13,800 --> 00:10:16,610 Rettete die westlichen Hemisphäre. - Wegen IMF-Agenten, 117 00:10:16,800 --> 00:10:20,521 die die Abschuss-Codes einem bekannten Terroristen verrieten. 118 00:10:20,880 --> 00:10:23,042 Ist das richtig, Agent Brandt? 119 00:10:23,960 --> 00:10:25,962 Ich kann das weder bestätigen noch leugnen, 120 00:10:26,040 --> 00:10:28,486 ohne die Genehmigung des Sekretärs. 121 00:10:28,800 --> 00:10:31,041 In derselben Woche drang das IMF in den Kreml ein. 122 00:10:31,280 --> 00:10:33,203 Hier ist der Kreml davor 123 00:10:34,600 --> 00:10:36,728 und das ist der Kreml danach. 124 00:10:38,920 --> 00:10:41,764 Ich kann das ohne die Genehmigung des Sekretärs... 125 00:10:42,000 --> 00:10:43,764 Weder bestätigen noch leugnen, verstanden. 126 00:10:43,920 --> 00:10:46,082 Bis der Vorstand einen neuen Sekretär wählt, 127 00:10:46,160 --> 00:10:48,606 können Sie gar nichts sagen, was? 128 00:10:48,800 --> 00:10:50,370 Ich mache nicht die Regeln, Mr. Hunley. 129 00:10:50,520 --> 00:10:55,128 Das IMF ist nicht nur eine abtrünnige Organisation. 130 00:10:55,360 --> 00:10:57,488 Sie ist veraltet, eine Erinnerung 131 00:10:57,640 --> 00:11:00,246 an eine Ära ohne Transparenz und Aufsicht. 132 00:11:00,400 --> 00:11:03,324 Mr. Chairman? - Es ist Zeit, das IMF aufzulösen 133 00:11:03,480 --> 00:11:06,848 und alle rettenswerten Posten an die CIA zu überführen. 134 00:11:07,000 --> 00:11:10,004 Mr. Chairman, das IMF arbeitet seit 40 Jahren ohne Aufsicht. 135 00:11:10,160 --> 00:11:12,766 Mr. Chairman? - Sind seine Methoden unorthodox? Ja. 136 00:11:12,920 --> 00:11:15,764 Sind seine Ergebnisse nicht gerade perfekt? Stimmt. 137 00:11:15,920 --> 00:11:18,446 Aber ohne das IMF... - Gäbe es Ordnung und Stabilität! 138 00:11:18,600 --> 00:11:19,965 Ohne das IMF... 139 00:11:21,920 --> 00:11:26,767 Dieser Ausschuss erkennt den Beitrag des IMF zur globalen Sicherheit an. 140 00:11:27,120 --> 00:11:30,203 Aber die Ereignisse, die CIA-Direktor Hunley beschreibt, 141 00:11:30,520 --> 00:11:33,205 zeigen ein Muster des mutwilligen Risikos 142 00:11:33,520 --> 00:11:36,205 und völliger Missachtung der Regeln. 143 00:11:36,520 --> 00:11:41,367 Wie ich das sehe, sind Ihre unorthodoxen Methoden rein willkürlich. 144 00:11:41,720 --> 00:11:44,451 Und Ihre Resultate, perfekt oder nicht, 145 00:11:44,800 --> 00:11:46,962 sehen nach reinem Glück aus. 146 00:11:48,040 --> 00:11:52,807 Ich fürchte, heute verlässt das Glück das IMF. 147 00:13:32,440 --> 00:13:34,090 Was machst du hier? 148 00:13:38,920 --> 00:13:41,207 Ich sagte, was machst du hier? 149 00:13:49,120 --> 00:13:51,122 Ich frage mich, was er in dir sieht. 150 00:13:52,280 --> 00:13:53,611 Her"? 151 00:13:58,080 --> 00:14:00,048 Ich will sehen, woraus er gemacht ist. 152 00:14:01,720 --> 00:14:05,247 Nimm meine Handschellen ab und ich zeige es dir, 153 00:14:06,240 --> 00:14:07,401 Vinter. 154 00:14:11,400 --> 00:14:13,084 Du weißt, wer ich bin. 155 00:14:13,440 --> 00:14:15,124 Janik Vinter. 156 00:14:16,200 --> 00:14:18,965 Sie nennen dich... den Knochendoktor. 157 00:14:20,480 --> 00:14:21,811 Das Witzige ist nur, 158 00:14:22,680 --> 00:14:26,446 dass du vor drei Jahren offiziell für tot erklärt wurdest. 159 00:14:26,960 --> 00:14:28,450 Hübsche Schuhe übrigens. 160 00:14:30,440 --> 00:14:31,805 Nicht seine. 161 00:14:32,640 --> 00:14:33,880 Ihre. 162 00:14:40,800 --> 00:14:42,723 Wir sollen ihn brechen... 163 00:14:43,440 --> 00:14:44,965 nicht umbringen. 164 00:14:44,960 --> 00:14:47,327 Manche Typen brechen langsamer als andere. 165 00:14:49,440 --> 00:14:51,010 Der hier ist ein Kämpfer. 166 00:14:51,440 --> 00:14:53,761 Er stirbt, bevor er uns was sagt. 167 00:14:53,920 --> 00:14:55,604 Hast du Angst, er nimmt deinen Platz ein? 168 00:15:07,280 --> 00:15:08,884 Sie sollten gehen, 169 00:15:09,600 --> 00:15:11,364 bevor es ungemütlich wird. 170 00:15:14,520 --> 00:15:17,410 Ja, er hat recht. Du solltest gehen. 171 00:15:32,520 --> 00:15:34,409 Mal sehen, wie hart du bist. 172 00:15:36,760 --> 00:15:38,205 Oder du, Janik. 173 00:17:01,200 --> 00:17:03,680 Wir kennen uns aber nicht zufällig, oder? 174 00:17:05,600 --> 00:17:06,761 Kommen Sie mit. 175 00:17:15,200 --> 00:17:16,281 Waffe her! 176 00:17:20,560 --> 00:17:22,881 Was tun Sie? - Ich kann nicht gehen. 177 00:17:23,160 --> 00:17:25,162 Wir haben eben die Männer getötet. 178 00:17:25,560 --> 00:17:27,562 Nicht wir, Sie. 179 00:17:27,880 --> 00:17:30,884 Ich wollte Sie aufhalten. Sie sind entkommen. 180 00:17:32,480 --> 00:17:33,811 Wer sind Sie? 181 00:17:34,480 --> 00:17:36,721 Beeilen Sie sich. Viel Glück. 182 00:17:37,480 --> 00:17:38,686 Nein, warten Sie! 183 00:17:39,160 --> 00:17:40,241 Wo ist er? 184 00:17:40,520 --> 00:17:42,807 Er läuft nach Norden. Er hat das Tor geschlossen. 185 00:17:43,040 --> 00:17:45,646 Lauft. Er entkommt. Schnell! 186 00:17:58,000 --> 00:18:00,401 Satellitenkommunikation sieben. - Westeuropa, ungesichert. 187 00:18:00,680 --> 00:18:02,682 Kennung? - Bravo-Echo-1-1 ... 188 00:18:02,840 --> 00:18:03,841 Ich verbinde. 189 00:18:04,840 --> 00:18:06,842 Hier ist Brandt. - Leitung verschlüsseln. 190 00:18:07,680 --> 00:18:08,647 ANRUF VERSCHLÜSSELT 191 00:18:08,720 --> 00:18:09,801 Los. 192 00:18:09,880 --> 00:18:12,884 Hauptquartier in London aufgeflogen. Ich wiederhole, aufgeflogen. 193 00:18:13,000 --> 00:18:15,924 Agentin vor Ort ist tot. Erbitte sofortige Evakuierung. 194 00:18:16,080 --> 00:18:19,482 Was ist passiert? Wer ist das Leck? Hast du Spuren? 195 00:18:19,680 --> 00:18:20,761 Ein Gesicht. 196 00:18:20,960 --> 00:18:24,442 Er wollte etwas. Keine Informationen. Er hätte mich töten können. 197 00:18:25,040 --> 00:18:26,041 Hat er aber nicht. 198 00:18:26,520 --> 00:18:29,683 Was bedeutet das? - Das Syndikat existiert. 199 00:18:30,360 --> 00:18:32,840 Die wissen, wer wir sind und wie wir arbeiten. 200 00:18:33,160 --> 00:18:35,640 Ich weiß, warum sie so schwer zu finden waren. 201 00:18:36,000 --> 00:18:39,482 Überprüfe alle geheimen Informationen 202 00:18:39,680 --> 00:18:43,048 über frühere Agenten, egal, welches Land oder welcher Geheimdienst, 203 00:18:43,320 --> 00:18:46,369 solange sie tot sind oder für tot gehalten werden. Beginne mit 204 00:18:46,680 --> 00:18:47,886 Janik Vinter. 205 00:18:48,040 --> 00:18:50,042 Auch bekannt als der Knochendoktor. 206 00:18:50,280 --> 00:18:51,406 Das kann ich nicht. 207 00:18:51,680 --> 00:18:53,728 Wovon redest du? 208 00:18:54,680 --> 00:18:56,682 Das Komitee hat uns lahmgelegt. 209 00:18:57,000 --> 00:18:59,367 Alle Operationen wurden der CIA übergeben. 210 00:19:00,040 --> 00:19:03,965 Es gibt kein IMF mehr. Ich hab den Befehl, alle herzubeordern. 211 00:19:05,640 --> 00:19:07,369 Ethan... - Ich verstehe. 212 00:19:07,520 --> 00:19:09,249 Ethan... - Ich verstehe, Brandt. 213 00:19:09,560 --> 00:19:11,562 Dieses Gespräch hat nie stattgefunden. 214 00:19:11,840 --> 00:19:14,411 Ich bin in London untergetaucht. Du weißt nicht, wo ich bin. 215 00:19:14,880 --> 00:19:16,484 Oder ob ich noch lebe. 216 00:19:16,640 --> 00:19:18,085 Kannst du den Unbekannten finden? 217 00:19:20,240 --> 00:19:22,242 Ich höre erst auf, wenn ich ihn habe. 218 00:19:23,480 --> 00:19:26,006 Das könnte unsere letzte Mission sein. 219 00:19:26,600 --> 00:19:27,931 Mach was draus. 220 00:19:28,400 --> 00:19:29,401 Brandt? 221 00:19:48,920 --> 00:19:52,561 Wir arbeiten jetzt zusammen, also überlegen Sie gut. 222 00:19:53,040 --> 00:19:54,166 Wo ist Hunt? 223 00:19:54,360 --> 00:19:56,124 Ich weiß nicht. - Lügen Sie nicht. 224 00:19:56,280 --> 00:19:57,964 Ich kann ihn nicht kontaktieren. 225 00:19:58,160 --> 00:20:00,640 Er ist undercover. Er ist dem Syndikat auf der Spur. 226 00:20:01,040 --> 00:20:05,045 Schluss mit dem Unsinn. Sie wissen, wer wir sind und wozu wir fähig sind. 227 00:20:05,360 --> 00:20:09,729 Wie kommt es, dass die CIA nie etwas über das Syndikat herausfand? 228 00:20:10,200 --> 00:20:12,965 Was wollen Sie damit andeuten? - Nicht andeuten. Feststellen. 229 00:20:13,200 --> 00:20:14,964 Oder besser vorwerfen. 230 00:20:15,200 --> 00:20:18,409 Hunt ist gleichzeitig Brandstifter und Feuerwehrmann. 231 00:20:18,720 --> 00:20:21,246 Das Syndikat existiert nur in seiner Einbildung, 232 00:20:21,400 --> 00:20:24,244 um die Existenz des IMF zu rechtfertigen. 233 00:20:24,560 --> 00:20:26,881 Ich finde ihn, Brandt, 234 00:20:27,160 --> 00:20:28,764 und mache ihn verantwortlich 235 00:20:28,840 --> 00:20:32,162 für all das Chaos, das er verursacht hat. 236 00:20:35,000 --> 00:20:36,490 Willkommen in der CIA. 237 00:20:38,920 --> 00:20:40,410 Sie werden ihn nie finden. 238 00:20:40,760 --> 00:20:45,322 Ethan Hunt verbringt seinen letzten Tag als freier Mann. 239 00:20:46,200 --> 00:20:48,248 SECHS MONATE SPÄTER 240 00:20:49,360 --> 00:20:51,601 HAVANNA KUBA 241 00:20:58,160 --> 00:20:59,924 C.I.A. LANGLEY, VIRGINIA 242 00:21:00,360 --> 00:21:02,840 Aufgepasst! Es ist so weit. 243 00:21:04,280 --> 00:21:05,611 Team Alpha ist bereit. 244 00:21:05,680 --> 00:21:06,841 Ausführen. 245 00:21:06,920 --> 00:21:09,924 Langley an Brimstone. Los. Ich wiederhole, los. 246 00:22:06,360 --> 00:22:08,761 Langley, hier ist niemand. 247 00:22:15,200 --> 00:22:18,283 Langley an Brimstone. In Richtung Nordwand. 248 00:22:28,600 --> 00:22:30,807 NOCH EINS VERSCHWUNDEN WO IST FLUG 606? 249 00:22:30,960 --> 00:22:32,962 FEUER ZERSTÖRT CHEMIEWAFFENFABRIK 250 00:22:33,240 --> 00:22:36,050 WELTBANK SPRICHT VON KRISE 251 00:23:17,040 --> 00:23:18,371 WIENER OPER 252 00:23:19,000 --> 00:23:20,809 SIE HABEN GEWONNEN! 253 00:23:25,800 --> 00:23:26,961 Dunn. 254 00:23:28,600 --> 00:23:31,046 Ist es schon wieder so weit? Ok. 255 00:23:33,360 --> 00:23:35,283 Ich stelle Ihnen einige Kontrollfragen. 256 00:23:35,440 --> 00:23:39,206 Ja, ich antworte wahrheitsgemäß und Sie bitten mich, zu lügen. 257 00:23:39,560 --> 00:23:41,961 Ihr Name. - Der König von Norwegen. 258 00:23:42,920 --> 00:23:44,001 Sehen Sie, eine Lüge. 259 00:23:44,560 --> 00:23:47,643 Ich bin der dritte Thronanwärter. Mein Bruder war... 260 00:23:47,960 --> 00:23:49,325 Hat Ethan Hunt Sie kontaktiert? 261 00:23:49,480 --> 00:23:51,482 Wieso? - Er ist aufgetaucht. 262 00:23:51,680 --> 00:23:53,205 Diesmal in Kuba. 263 00:23:53,400 --> 00:23:56,370 Er hat das hinterlassen. 264 00:23:57,560 --> 00:23:59,324 Fällt Ihnen dazu was ein? 265 00:23:59,640 --> 00:24:01,722 Ich weiß nicht. Steht auf Scrapbooks? 266 00:24:01,880 --> 00:24:03,245 Sehen Sie sich die Fotos an. 267 00:24:03,600 --> 00:24:06,046 Jeder von ihnen wird entweder' vermisst oder ist tot. 268 00:24:06,440 --> 00:24:08,044 Alle waren Regierungsagenten. 269 00:24:08,360 --> 00:24:10,362 Russen, Franzosen, Briten, Israelis... 270 00:24:11,120 --> 00:24:14,522 Das sind streng geheime Akten, aber Hunt ist an sie rangekommen. 271 00:24:14,800 --> 00:24:17,121 Er scheint uns immer einen Schritt voraus. 272 00:24:17,320 --> 00:24:18,651 Ich frage mich, wieso. 273 00:24:18,800 --> 00:24:21,201 Sie deuten an, dass ich ihm helfe? - Könnte doch sein. 274 00:24:22,040 --> 00:24:24,805 Ich sitze jetzt seit sechs Monaten 275 00:24:25,040 --> 00:24:27,805 vor Metadaten und Exabytes an kodiertem Mist. 276 00:24:27,960 --> 00:24:32,045 Ich habe mehr Daten entschlüsselt, verarbeitet und analysiert als sonst wer. 277 00:24:32,240 --> 00:24:36,882 Und trotzdem stellen Sie mir jede Woche dieselben Fragen. 278 00:24:37,160 --> 00:24:39,970 Und heute haben Sie noch nicht geantwortet. 279 00:24:42,320 --> 00:24:45,483 Sie scheinen zu denken, ich bin ihm irgendwie verpflichtet. 280 00:24:46,160 --> 00:24:48,561 Da liegen Sie völlig falsch. 281 00:24:48,920 --> 00:24:51,491 Ethan Hunt ist immer noch da draußen 282 00:24:51,840 --> 00:24:55,003 und ich muss hierfür ihn geradestehen. 283 00:24:55,560 --> 00:24:57,403 Wir sind nicht befreundet. 284 00:24:59,600 --> 00:25:01,250 Ich schulde ihm nichts. 285 00:25:06,600 --> 00:25:08,443 Das ist alles, Dunn. 286 00:25:23,120 --> 00:25:24,451 WIENER OPER 287 00:25:33,000 --> 00:25:36,209 WIEN ÖSTERREICH 288 00:26:06,240 --> 00:26:07,321 IDENTITÄT BESTÄTIGT 289 00:26:07,480 --> 00:26:09,482 Willkommen in Wien, Benji. 290 00:26:09,720 --> 00:26:12,041 Ethan, wo zum Teufel warst du? 291 00:26:12,320 --> 00:26:17,008 Nein, sag's mir nicht, sonst muss ich nur wieder lügen. 292 00:26:17,160 --> 00:26:21,210 Alles wird gut. Geh weiter. Achte darauf, dass dir niemand folgt. 293 00:26:21,360 --> 00:26:23,169 Ich hab die Opernkarten nicht gewonnen, oder? 294 00:26:23,360 --> 00:26:24,725 Leider nicht. 295 00:26:24,880 --> 00:26:26,245 Wo treffen wir uns? - Gar nicht. 296 00:26:26,520 --> 00:26:30,161 Man darf uns nicht zusammen sehen. Du hast Post. 297 00:26:32,000 --> 00:26:34,048 Wer ist das? - Das müssen wir rausfinden. 298 00:26:34,280 --> 00:26:37,250 Er ist unsere einzige Verbindung zum Syndikat. 299 00:26:37,400 --> 00:26:39,846 Und ich glaube, er ist heute Abend hier. 300 00:26:40,280 --> 00:26:42,851 Aber allein finde ich ihn nicht. Bist du dabei? 301 00:26:43,240 --> 00:26:44,571 Bist du dabei? 302 00:26:44,720 --> 00:26:46,688 Ja, klar. Na klar. 303 00:26:46,880 --> 00:26:48,245 Also, wie ist der Plan? 304 00:26:48,560 --> 00:26:51,723 Du findest ihn, verwanzt ihn und ich folge ihm überallhin. 305 00:26:51,920 --> 00:26:53,251 Und danach? 306 00:26:53,400 --> 00:26:57,928 Fliegst du zurück. Montag gehst du zur Arbeit als sei nichts gewesen. 307 00:26:58,200 --> 00:27:00,931 Das ist alles? - Du bist schon genug gefährdet. 308 00:27:01,080 --> 00:27:03,890 Ich wollte dich eigentlich gar nicht mit reinziehen. 309 00:27:04,040 --> 00:27:07,726 Nach der langen Reise hätte ich lieber etwas 310 00:27:07,920 --> 00:27:09,251 Dramatisches. 311 00:27:09,440 --> 00:27:12,091 Benji, wir ermitteln verdeckt. 312 00:27:12,400 --> 00:27:15,244 Wenn du Drama willst, geh in die Oper. 313 00:27:43,800 --> 00:27:46,644 Siehst du, was ich sehe? «Ja. 314 00:27:53,480 --> 00:27:56,802 Ist das der österreichische Bundeskanzler? 315 00:27:57,080 --> 00:27:58,445 Ja. 316 00:27:58,600 --> 00:28:00,443 Wusstest du, dass er kommt? 317 00:28:00,640 --> 00:28:01,641 Nein. 318 00:28:01,800 --> 00:28:04,326 Wir haben ein europäisches Staatsoberhaupt. 319 00:28:04,480 --> 00:28:07,609 und gleichzeitig suchen wir einen miesen Terroristen. 320 00:28:07,760 --> 00:28:11,082 Ich nehme an, beides hat nichts miteinander zu tun. 321 00:28:11,160 --> 00:28:12,207 Benji. 322 00:28:12,280 --> 00:28:13,805 In der Zwischenzeit ignoriere ich, ... 323 00:28:13,960 --> 00:28:16,645 dass du international von der CIA gesucht wirst. 324 00:28:16,840 --> 00:28:19,969 Und dass diese kleine Operation Hochverrat ist. 325 00:28:20,120 --> 00:28:23,681 Denn wie gesagt bin ich Montag wieder bei der Arbeit ... 326 00:28:23,840 --> 00:28:26,320 und spiele Videogames als sei nichts gewesen. 327 00:28:26,480 --> 00:28:30,451 Es geht los, Benji. Geh auf Position und sag mir, was du siehst. 328 00:28:30,800 --> 00:28:32,165 Hübscher Smoking übrigens. 329 00:29:41,680 --> 00:29:44,251 Komm zum IMF! Sieh die ganze Welt! 330 00:29:44,560 --> 00:29:47,245 Auf einem Monitor. In einer Kammer. 331 00:30:29,720 --> 00:30:31,051 Ich habe Zugriff. 332 00:30:31,800 --> 00:30:33,290 Ich suche. 333 00:31:35,400 --> 00:31:36,731 Rede mit mir, Benji. 334 00:31:36,880 --> 00:31:38,723 Noch nichts. Warte. 335 00:31:40,080 --> 00:31:43,721 Ich weiß, dass du hier bist. Wo bist du? 336 00:31:50,000 --> 00:31:52,844 Ethan, ich hab vielleicht was. Bin aber nicht sicher. 337 00:31:53,000 --> 00:31:54,684 Wo? - Hinter der Bühne. Ich führe dich hin. 338 00:32:02,240 --> 00:32:04,004 Nimm die Tür zu deiner Linken. 339 00:32:04,240 --> 00:32:06,004 Er sollte direkt vor dir sein. 340 00:32:47,560 --> 00:32:48,891 Benji, hast du das gesehen? 341 00:32:49,040 --> 00:32:50,201 Was ? 342 00:32:51,040 --> 00:32:53,725 Die Frau. - Welche Frau? Wo bist du? 343 00:32:54,000 --> 00:32:55,240 Ich sehe dich nicht. 344 00:35:30,000 --> 00:35:31,923 Ethan, hörst du mich? Kommen! 345 00:37:54,240 --> 00:37:55,730 Ethan, die Beleuchtungskabine! 346 00:37:56,040 --> 00:37:57,530 Ethan, hörst du mich? 347 00:40:14,440 --> 00:40:16,886 Ich kenne einen Weg nach draußen. Interessiert? 348 00:40:19,280 --> 00:40:20,645 Sie gehen voran. 349 00:40:29,120 --> 00:40:32,249 Wollen Sie mir was sagen? - Nicht jetzt. 350 00:40:32,640 --> 00:40:34,847 Bin ich zu schnell? - Warten Sie nicht auf mich. 351 00:40:43,480 --> 00:40:44,811 Und jetzt? 352 00:40:48,280 --> 00:40:49,361 Dort. 353 00:40:57,880 --> 00:40:59,041 Schuhe. 354 00:40:59,840 --> 00:41:01,080 Schuhe, bitte. 355 00:42:12,400 --> 00:42:13,401 Einsteigen! 356 00:42:15,440 --> 00:42:16,646 Los, los, los. 357 00:42:24,960 --> 00:42:27,281 Sie wollte mich erschießen! 358 00:42:27,640 --> 00:42:29,608 Sie ist kein schlechter Mensch. 359 00:42:30,240 --> 00:42:31,924 Ich muss Sie abtasten. 360 00:42:32,080 --> 00:42:34,606 Sie müssen mich gehen lassen. - Auf keinen Fall! 361 00:42:34,760 --> 00:42:38,287 In London waren Sie undercover, aber geht das hier nicht zu weit? 362 00:42:38,440 --> 00:42:39,646 Moment. Du kennst sie? 363 00:42:39,800 --> 00:42:43,646 Nicht offiziell, aber ich nehme an, Sie sind eine britische Agentin? 364 00:42:44,120 --> 00:42:46,122 Ilsa Faust. Sie sind Ethan Hunt. 365 00:42:47,120 --> 00:42:49,646 Und der Farbton ist schwer zu finden. 366 00:42:50,800 --> 00:42:53,883 Was wollten Sie in der Oper? - Außer den Bundeskanzler ermorden. 367 00:42:54,120 --> 00:42:58,125 Nachdem ich Sie in London rettete, wurde man misstrauisch. 368 00:42:58,280 --> 00:43:00,442 Die Ermordung des Kanzlers war eine Vertrauensprobe. 369 00:43:00,800 --> 00:43:02,450 Sie geben zu, dass Sie ihn getötet haben! 370 00:43:02,640 --> 00:43:05,450 Ich habe so getan. Das ist nicht dasselbe. 371 00:43:05,680 --> 00:43:08,729 Sie dachten, im Krankenhaus wäre er sicher. 372 00:43:08,880 --> 00:43:10,006 Dasselbe wollten Sie tun. 373 00:43:10,280 --> 00:43:12,965 Das glaubst du doch nicht. Was ist mit den anderen? 374 00:43:13,120 --> 00:43:16,806 Die beiden Idioten? Die waren zur Absicherung da. 375 00:43:16,960 --> 00:43:20,362 Falls Sie es nicht durchziehen. Einer tötet den Bundeskanzler, 376 00:43:20,840 --> 00:43:22,524 der andere tötet Sie. 377 00:43:22,840 --> 00:43:25,525 Ein Test. - Wieder vermasselt. Dank Ihnen. 378 00:43:25,800 --> 00:43:28,201 Und die Autobombe diente als Sicherheit. 379 00:43:32,520 --> 00:43:33,885 Wir werden verfolgt. 380 00:43:36,240 --> 00:43:37,571 Wer ist er? 381 00:43:37,920 --> 00:43:40,241 Wir wollen beide dasselbe. Ich kann Ihnen helfen. 382 00:43:40,400 --> 00:43:42,926 Wollen Sie das Syndikat stürzen, müssen Sie mich rauslassen. 383 00:43:43,080 --> 00:43:44,206 Sie holen auf! 384 00:43:46,200 --> 00:43:48,726 Es muss wie eine Flucht aussehen. Werfen Sie mich raus. 385 00:43:48,880 --> 00:43:50,723 Sagen Sie mir, wer er ist. 386 00:43:53,400 --> 00:43:55,402 Planänderung! Schmeiß sie raus! 387 00:43:57,760 --> 00:43:59,762 Sie haben alles Nötige, um mich zu finden. 388 00:44:16,120 --> 00:44:19,283 Weniger als 24 Stunden nach der Befragung zu Ethan Hunt... 389 00:44:19,840 --> 00:44:22,571 saß Benji Dunn in einem Flieger nach Wien mit Opernkarten. 390 00:44:22,760 --> 00:44:25,764 Sechs Stunden nach seiner Ankunft war der Bundeskanzler tot. 391 00:44:25,920 --> 00:44:29,686 Für einen Pflichtverteidiger sind das Indizienbeweise, aber für die CIA 392 00:44:29,840 --> 00:44:31,524 sind das belastbare Informationen. 393 00:44:31,680 --> 00:44:33,250 Vielleicht haben Ethans Ermittlungen 394 00:44:33,520 --> 00:44:35,841 ihn zur Oper geführt 395 00:44:35,920 --> 00:44:37,922 und vielleicht hat er die belastbaren Informationen. 396 00:44:38,080 --> 00:44:41,527 Die Suche nach Hunt ist nicht länger eine Freizeitbeschäftigung. 397 00:44:41,760 --> 00:44:45,446 Die Special Activities Division hat ab sofort volle Befugnis. 398 00:44:46,440 --> 00:44:47,646 Also Befehl zum Töten. 399 00:44:48,280 --> 00:44:52,285 Ob Hunt lebt oder stirbt, liegt ganz bei ihm. 400 00:45:52,200 --> 00:45:53,201 Neue Identität. 401 00:45:53,640 --> 00:45:57,201 Pass, Bargeld, Reiseroute. Und Klamotten in der Tasche. 402 00:45:57,560 --> 00:46:00,040 Alles, was du brauchst, um unbemerkt nach D.C. zu kommen. 403 00:46:00,240 --> 00:46:02,288 Wenn du dort bist, musst du mich denunzieren. 404 00:46:02,960 --> 00:46:04,724 Wie bitte? - Sag einfach die Wahrheit. 405 00:46:04,880 --> 00:46:07,565 Du bist nach Wien wegen der Opernkarten. 406 00:46:07,720 --> 00:46:10,883 Ich wollte, dass du den Kanzler tötest. Du hast dich geweigert. 407 00:46:11,080 --> 00:46:14,402 Das ist nicht die Wahrheit! - Dein Leben hängt davon ab. 408 00:46:14,560 --> 00:46:17,245 Du musst ihnen sagen, was sie hören wollen. 409 00:46:17,440 --> 00:46:20,284 Sag mir wenigstens, worum es hier geht. 410 00:46:28,520 --> 00:46:29,885 Erkennst du jemanden? 411 00:46:43,080 --> 00:46:44,081 Ihn. 412 00:46:44,360 --> 00:46:46,283 Er war beim KSA. Deutscher Nachrichtendienst. 413 00:46:46,600 --> 00:46:48,364 Verschollen, mutmaßlich tot. 414 00:46:49,080 --> 00:46:50,605 Er war heute Abend in der Oper. 415 00:46:50,920 --> 00:46:52,285 Der hier auch. 416 00:46:52,600 --> 00:46:54,125 Ehemals Mossad. 417 00:46:54,440 --> 00:46:56,044 Lass mich raten. Mutmaßlich tot. 418 00:46:56,280 --> 00:46:57,770 Seit heute ganz offiziell. 419 00:46:59,520 --> 00:47:01,761 Ich suchte ihn am Bosporus. 420 00:47:02,080 --> 00:47:05,562 Am selben Tag starb dort der Präsident von Malawi bei einem Autounfall. 421 00:47:06,840 --> 00:47:09,002 Er entwischte mir erneut in Jakarta, 422 00:47:09,400 --> 00:47:12,404 nur Stunden, bevor ein Flugzeug über dem Pazifik verschwand... 423 00:47:12,760 --> 00:47:14,967 mit 236 Passagieren. 424 00:47:15,920 --> 00:47:17,922 Ich verpasste ihn auf den Philippinen, 425 00:47:18,160 --> 00:47:20,242 kurz bevor ein Brand in einer petrochemischen Fabrik 426 00:47:20,320 --> 00:47:22,448 ein Dorf mit 2000 Leuten vergaste. 427 00:47:24,680 --> 00:47:27,160 Du meinst, diese Unfälle stehen in Zusammenhang. 428 00:47:28,960 --> 00:47:32,487 Das vermisste Flugzeug hatte den Sekretär der Weltbank an Bord. 429 00:47:33,880 --> 00:47:36,645 Durch den Brand ging ein globaler Waffenkonzern Bankrott. 430 00:47:38,280 --> 00:47:40,681 Der Unfall löste einen Bürgerkrieg aus. 431 00:47:42,200 --> 00:47:43,884 Das sind keine Unfälle. 432 00:47:44,680 --> 00:47:46,205 Das sind Glieder einer Kette. 433 00:47:46,360 --> 00:47:50,001 Das Werk einer einzigen Organisation, des Syndikats. 434 00:47:50,320 --> 00:47:54,644 Eine Untergrund-AG, ausgebildet wie wir, ein neues Ziel vor Augen: 435 00:47:54,800 --> 00:47:58,566 Das System zu zerstören, das sie erschuf, egal, wer im Weg steht. 436 00:48:00,040 --> 00:48:02,042 Ein Anti-IMF. 437 00:48:02,400 --> 00:48:05,961 Seit Hunley uns aufgelöst hat, weiten sie sich unkontrolliert aus. 438 00:48:06,320 --> 00:48:10,803 Die Ermordung des Kanzlers heute war der Beginn einer neuen Phase. 439 00:48:11,120 --> 00:48:14,920 Oder es ist einfach eine Reihe von Zufällen. 440 00:48:16,280 --> 00:48:17,281 Er war da. 441 00:48:18,640 --> 00:48:19,766 Jedes Mal. 442 00:48:20,120 --> 00:48:22,771 Genau wie heute Abend. Ich bin mir sicher. 443 00:48:23,360 --> 00:48:26,284 Ich weiß nicht, wer er ist und woher er kommt 444 00:48:26,960 --> 00:48:28,689 und wie er finanziert wird. 445 00:48:29,040 --> 00:48:30,883 Aber ich weiß, er ist der Schlüssel. 446 00:48:31,120 --> 00:48:34,681 Ethan, deswegen bin ich beim IMF. Ich helfe dir, ihn zu finden. 447 00:48:34,960 --> 00:48:38,169 Deswegen habe ich dich hergeholt und sieh, was passiert ist! 448 00:48:38,400 --> 00:48:39,765 Ich kann dich nicht beschützen. 449 00:48:40,280 --> 00:48:42,248 Deswegen musst du hier weg. 450 00:48:42,520 --> 00:48:45,000 Das ist nicht deine Entscheidung, Ethan! 451 00:48:45,520 --> 00:48:47,966 Ich bin ein Agent. Ich kenne die Risiken. 452 00:48:48,160 --> 00:48:51,846 Und ich bin dein Freund, egal, was ich dem Lügendetektor jede Woche sage. 453 00:48:52,000 --> 00:48:54,844 Du hast mich gerufen, weil du meine Hilfe brauchtest. 454 00:48:55,160 --> 00:48:57,845 Die brauchst du immer noch. Ich bleibe. 455 00:48:58,200 --> 00:49:00,521 Ende der Diskussion. 456 00:49:04,760 --> 00:49:05,807 Ok. 457 00:49:06,800 --> 00:49:07,881 Gut. 458 00:49:09,640 --> 00:49:11,005 Wo fangen wir an? 459 00:49:13,200 --> 00:49:14,361 Ilsa. 460 00:49:17,120 --> 00:49:19,122 Wie finden wir sie? 461 00:49:19,480 --> 00:49:21,687 Sie sagte, wir hätten alles, was wir brauchen. 462 00:50:01,600 --> 00:50:03,364 Wir hatten eine Abmachung. 463 00:50:03,760 --> 00:50:07,082 Ich erledige Aufträge für dich, aber auf meine Weise. 464 00:50:07,240 --> 00:50:08,605 Wo bin ich abgewichen? 465 00:50:08,880 --> 00:50:11,884 Du hast zwei Männer in die Oper geschickt. Einer wollte mich töten. 466 00:50:12,400 --> 00:50:13,401 Du hast nicht getroffen. 467 00:50:13,560 --> 00:50:16,040 Weil Ethan Hunt da war und nach dir suchte. 468 00:50:16,280 --> 00:50:19,602 Ethan Hunt ist in Wien, weil du ihn hast entkommen lassen. 469 00:50:19,760 --> 00:50:22,923 Vinter hatte ihn in London getötet, und das hast du nicht angeordnet. 470 00:50:23,760 --> 00:50:26,161 Er ist dir jetzt zweimal entwischt. 471 00:50:27,960 --> 00:50:29,007 Seltsam. 472 00:50:29,400 --> 00:50:32,324 Zweifelst du an meiner Loyalität oder meiner Befähigung? 473 00:50:33,600 --> 00:50:34,601 Ich weiß nicht genau. 474 00:50:34,920 --> 00:50:38,083 Ich hab dir schon mal gesagt, vertrau mir oder töte mich. 475 00:50:38,400 --> 00:50:39,970 Wenn du mich tötest, dann sei ein Mann. 476 00:50:42,240 --> 00:50:43,765 Tu es selbst. 477 00:51:12,120 --> 00:51:13,770 Hat er was gesagt? 478 00:51:15,400 --> 00:51:17,323 Er weiß über Marokko Bescheid. 479 00:51:17,880 --> 00:51:20,008 Was weiß er über Marokko? 480 00:51:20,160 --> 00:51:24,006 Er weiß vom Kraftwerk, aber nicht, was drin ist. 481 00:51:25,760 --> 00:51:27,000 Finde ihn bitte. 482 00:51:28,600 --> 00:51:30,329 Er wird mich finden. 483 00:51:31,680 --> 00:51:33,444 Dafür habe ich gesorgt. 484 00:51:38,400 --> 00:51:39,526 Interessant. 485 00:51:39,720 --> 00:51:41,245 Was? - Das ist ein SCIF. 486 00:51:41,520 --> 00:51:44,364 Ein gesicherter Computerraum. Offline, vollständig autark. 487 00:51:44,520 --> 00:51:46,363 Es ist unmöglich, ihn von außen zu hacken. 488 00:51:46,520 --> 00:51:48,887 Im Grunde so etwas wie ein digitales Bankschließfach. 489 00:51:49,080 --> 00:51:52,402 Seltsam für eine junge Frau, so was mit sich rumzutragen. 490 00:51:52,720 --> 00:51:54,210 Wo ist es? 491 00:51:55,200 --> 00:51:56,281 Marokko. 492 00:51:58,360 --> 00:51:59,566 Marokko. 493 00:52:02,080 --> 00:52:04,526 CASABLANCA MAROKKO 494 00:53:15,440 --> 00:53:17,966 Was führt die Herren nach Casablanca? 495 00:53:48,680 --> 00:53:49,920 Schön, Sie zu sehen. 496 00:53:50,120 --> 00:53:52,441 Was konnten Sie mir nicht am Telefon sagen? 497 00:53:54,200 --> 00:53:56,851 Der österreichische Bundeskanzler wurde ermordet. 498 00:53:57,200 --> 00:53:59,771 Wir glauben, Ethan und Benji waren da. 499 00:54:00,120 --> 00:54:03,283 Hunley hat das an die Special Activities Division abgegeben. 500 00:54:04,120 --> 00:54:06,521 Wir müssen Ethan finden, bevor sie es tun. 501 00:54:07,720 --> 00:54:09,290 Dazu brauche ich Sie. 502 00:54:11,440 --> 00:54:12,965 Kein Interesse. 503 00:54:13,440 --> 00:54:16,649 Luther... - Ich kenne Ethan. 504 00:54:16,960 --> 00:54:18,405 Sie kenne ich nicht. 505 00:54:18,880 --> 00:54:21,884 Ich weiß nur, dass Sie jetzt für Hunley arbeiten. 506 00:54:22,120 --> 00:54:24,646 Und ich weiß nur, dass Sie den Dienst quittiert haben. 507 00:54:25,720 --> 00:54:29,327 Machen Sie sich keine Sorgen um Ethan. Den fangen sie nicht. 508 00:54:29,640 --> 00:54:31,324 Nein, sie fangen ihn nicht. 509 00:54:31,480 --> 00:54:35,087 Wir reden von der CIA und Hunley. Alles ist außer Kontrolle. 510 00:54:35,240 --> 00:54:37,129 Sie werden ihn töten. 511 00:54:37,920 --> 00:54:40,651 Sie werden Ethan und Benji töten. 512 00:54:41,320 --> 00:54:44,483 Wir müssen sie zuerst finden. Helfen Sie mir? 513 00:54:51,360 --> 00:54:53,283 Sie sollten eines wissen. 514 00:54:55,120 --> 00:54:56,884 Ethan ist mein Freund. 515 00:54:57,960 --> 00:55:01,282 Habe ich den geringsten Zweifel auf wessen Seite Sie stehen... 516 00:55:04,760 --> 00:55:06,125 Ich glaube Ihnen. 517 00:55:07,640 --> 00:55:09,483 Also gut. Gut. 518 00:55:09,800 --> 00:55:11,484 Was haben Sie für mich? 519 00:55:11,800 --> 00:55:14,485 Nicht viel. Und nicht viel Zeit. 520 00:55:16,760 --> 00:55:18,364 Sein Name ist Solomon Lane. 521 00:55:19,520 --> 00:55:20,965 Er hat das Syndikat geschaffen. 522 00:55:21,480 --> 00:55:22,845 Woher kommt er? 523 00:55:24,240 --> 00:55:25,924 War mal britischer Geheimagent. 524 00:55:27,280 --> 00:55:31,808 Warum sagt der britische Geheimdienst der CIA nichts vom Syndikat? 525 00:55:32,040 --> 00:55:33,610 Sie wollen nicht, dass jemand weiß, 526 00:55:33,680 --> 00:55:36,650 dass das Syndikat von einem ihrer Leute geschaffen wurde. 527 00:55:37,640 --> 00:55:40,211 Ich wurde eingeschleust, um Lanes Vertrauen zu erlangen 528 00:55:40,480 --> 00:55:43,563 und die Mitglieder seiner Organisation zu identifizieren. 529 00:55:43,800 --> 00:55:45,962 Und zum ersten Mal in zwei Jahren 530 00:55:46,200 --> 00:55:48,248 bin ich dicht davor. 531 00:55:48,720 --> 00:55:50,245 Lane hatte ein Register. 532 00:55:50,400 --> 00:55:54,485 Mit den Identitäten der Agenten, seiner Terroristen-Partner, 533 00:55:54,720 --> 00:55:57,326 mit dem gesamten Innenleben des Syndikats. 534 00:55:57,480 --> 00:56:00,324 Einer seiner Agenten stahl es, um ihn zu erpressen 535 00:56:00,560 --> 00:56:04,565 und legte es zum Schutz in einen Computersafe. 536 00:56:04,720 --> 00:56:09,123 Er starb beim Verhör und jetzt hat Lane ein ernstes Problem. 537 00:56:11,440 --> 00:56:13,727 Der Schlüssel, um Lane zu zerstören, 538 00:56:14,040 --> 00:56:17,044 liegt in einem Computer und wartet darauf, dass ihn jemand holt. 539 00:56:18,120 --> 00:56:21,488 Warum hat Lane niemanden geschickt, um ihn zu stehlen? 540 00:56:22,200 --> 00:56:23,884 Oh, das hat er. 541 00:56:24,280 --> 00:56:25,645 Er hat mich geschickt. 542 00:56:26,800 --> 00:56:28,484 Und ich kann Ihnen sagen, 543 00:56:29,320 --> 00:56:30,810 es ist unmöglich. 544 00:56:35,040 --> 00:56:38,408 Die Anlage ist versteckt unter einem Kraftwerk, vom Militär bewacht. 545 00:56:38,720 --> 00:56:40,484 Der einzige Weg zum Register 546 00:56:40,560 --> 00:56:43,450 führt durch den Computer-Kontrollpunkt hier. 547 00:56:44,720 --> 00:56:47,644 Um den Kontrollpunkt zu erreichen, muss man das Haupttor, ... 548 00:56:48,920 --> 00:56:51,082 den Fahrstuhl mit Fingerabdruck-Erkennung ... 549 00:56:52,800 --> 00:56:55,371 und drei verschiedene Kombinationsschlösser überwinden. 550 00:57:01,080 --> 00:57:02,969 Einfach. Wir geben uns als der Agent aus, ... 551 00:57:03,040 --> 00:57:04,690 der das Register gestohlen hat und ... 552 00:57:04,840 --> 00:57:06,604 ich kann endlich mal 'ne Maske tragen! 553 00:57:29,200 --> 00:57:30,440 Auch wenn Sie ... 554 00:57:30,520 --> 00:57:33,251 alle anderen Hindernisse überwinden, 555 00:57:33,320 --> 00:57:34,606 versagen Sie beim letzten. 556 00:57:35,000 --> 00:57:39,005 Es ist gesichert mit einer Ganganalyse. Eine Stufe über der Gesichtserkennung. 557 00:57:39,720 --> 00:57:42,166 Diese Kameras wissen, wie der Agent geht. 558 00:57:42,320 --> 00:57:43,924 Wie er spricht, wie er sich bewegt. 559 00:57:44,320 --> 00:57:46,448 Bis zu den Muskelbewegungen in seinem Gesicht. 560 00:57:47,640 --> 00:57:48,641 VERWEIGERT 561 00:57:54,000 --> 00:57:56,002 Eine Maske bringt also nichts. 562 00:57:56,200 --> 00:57:58,851 Wir fliegen noch vor dem Tresor auf. Ich komme in den Knast 563 00:57:59,000 --> 00:58:01,401 und spiele Vater-Mutter-Kind mit Achmed dem Würger. 564 00:58:01,640 --> 00:58:03,210 Also keine Maske. 565 00:58:03,680 --> 00:58:06,604 Kein anderer Weg zum Computer? - Nein. 566 00:58:06,760 --> 00:58:08,649 Luftschacht? - Ein Rohr mit 15 cm Durchmesser. 567 00:58:08,800 --> 00:58:09,847 Fundament? 568 00:58:10,000 --> 00:58:12,321 Dreieinhalb Meter Beton, oben und unten. 569 00:58:12,640 --> 00:58:14,005 Elektrische Leitungen. 570 00:58:14,160 --> 00:58:19,041 Keine Chance, es sei denn, das Profil ist bereits im Sicherheitssystem. 571 00:58:20,800 --> 00:58:22,040 Profil. 572 00:58:22,880 --> 00:58:24,564 Wo werden die Profile gespeichert? 573 00:58:24,720 --> 00:58:28,645 Alle Sicherheitsdaten sind auf einer flüssigkeitsgekühlten Matrix. 574 00:58:28,880 --> 00:58:30,882 Hier, in dem Torus. 575 00:58:31,120 --> 00:58:33,487 Flüssigkeitsgekühlt. Also unter Wasser? 576 00:58:33,960 --> 00:58:35,485 Ja. 577 00:58:35,840 --> 00:58:36,841 Ok. 578 00:58:37,000 --> 00:58:38,365 Um an das Register zu kommen, 579 00:58:38,760 --> 00:58:40,922 muss also einer von uns in den Torus ... 580 00:58:41,800 --> 00:58:43,962 und das Sicherheitsprofil ändern, ... 581 00:58:44,800 --> 00:58:45,881 GENEHMIGT 582 00:58:46,000 --> 00:58:48,924 ...damit der andere ungestört in den Computerraum kann. 583 00:58:50,800 --> 00:58:53,485 Das ist der einzige Weg. - Ja. 584 00:58:55,800 --> 00:58:57,802 Kann ich da durch? Was ist das? 585 00:58:57,960 --> 00:59:01,248 Die Revisionsöffnung. Kann nur von innen geöffnet werden. 586 00:59:01,480 --> 00:59:02,970 Öffnet man sie von außen, 587 00:59:03,040 --> 00:59:06,169 wird man von 270.000 Liter Druckwasser getroffen. 588 00:59:06,320 --> 00:59:07,845 Woher kommt das Wasser? 589 00:59:08,160 --> 00:59:10,845 Entsalztes Meerwasser fließt durch den Zulauf ins Kraftwerk. 590 00:59:11,080 --> 00:59:13,811 Das System wird automatisch gesperrt, 591 00:59:13,880 --> 00:59:16,008 wenn Metall in den Zulauf gelangt. 592 00:59:17,280 --> 00:59:18,611 Also keine Druckluftflaschen. 593 00:59:21,360 --> 00:59:25,524 Wie lange braucht man, um vom Zulauf zur Revisionsöffnung zu schwimmen? 594 00:59:25,760 --> 00:59:27,842 Zwei Minuten bei schnellster Strömung. 595 00:59:28,120 --> 00:59:30,600 Du musst also nur zwei Minuten die Luft anhalten. 596 00:59:30,760 --> 00:59:32,603 Und die Installation des Sicherheitsprofils? 597 00:59:32,760 --> 00:59:36,128 Höchstens eine Minute. - Das sind schon drei Minuten. 598 00:59:36,280 --> 00:59:37,611 Das schaffst du. 599 00:59:37,800 --> 00:59:39,848 Sie vergessen die Anstrengung. 600 00:59:40,080 --> 00:59:43,050 Je mehr man sich anstrengt, desto mehr Sauerstoff verbraucht man. 601 00:59:43,280 --> 00:59:46,602 Keine Sorge. Er muss doch nur das falsche Profil installieren, 602 00:59:46,760 --> 00:59:50,526 bevor ich zur Ganganalyse komme. Wie gesagt, der einzige Weg. 603 00:59:50,720 --> 00:59:52,245 Klingt doch gar nicht unmöglich. 604 00:59:56,520 --> 00:59:59,364 Der Satellit überwacht alle sieben Kontinente. 605 00:59:59,640 --> 01:00:03,167 DNS-Abgleich, Gesichtserkennung, Drohneoüberwachung und -angriffe. 606 01:00:03,400 --> 01:00:06,006 Wie finden wir Ethan und Benji vor ihnen? 607 01:00:06,400 --> 01:00:09,643 Ich suche nicht nach ihnen. Ich suche nach ihr. 608 01:00:10,160 --> 01:00:11,491 Was meinen Sie? 609 01:00:12,560 --> 01:00:15,245 Diese Skizzen. Was sehen Sie? 610 01:00:17,240 --> 01:00:19,766 Ethan ist sich nicht sicher, wer der Mann ist. 611 01:00:21,920 --> 01:00:23,331 Aber diese Frau... 612 01:00:24,320 --> 01:00:26,607 die kennt er. - Er vertraut ihr. 613 01:00:27,680 --> 01:00:31,446 Wenn er nicht schon bei ihr ist, ist er garantiert auf dem Weg zu ihr. 614 01:00:31,680 --> 01:00:34,160 Ist Gesichtserkennung auch bei Zeichnungen möglich? 615 01:00:34,320 --> 01:00:35,765 Nicht für Normalsterbliche. 616 01:00:35,920 --> 01:00:38,685 Aber ich hätte das zuhause machen können. 617 01:00:43,920 --> 01:00:45,331 Wie lange dauert das? - Hab sie. 618 01:00:49,120 --> 01:00:52,681 Die Videoüberwachung zeigt sie im Flughafen in Casablanca. 619 01:00:52,840 --> 01:00:55,365 VERLEUGNET 620 01:00:54,520 --> 01:00:55,885 Was zum Henker? 621 01:00:57,120 --> 01:00:58,804 Das heißt nichts Gutes. 622 01:01:28,000 --> 01:01:29,001 Tut mir leid. 623 01:01:32,200 --> 01:01:33,247 Blockiert 624 01:01:59,480 --> 01:02:00,766 Ihre Karte geht nicht. 625 01:02:00,880 --> 01:02:02,120 Benji, wir sind drin. 626 01:02:02,640 --> 01:02:03,766 Freigegeben 627 01:02:06,720 --> 01:02:07,801 Et voilà! 628 01:02:46,080 --> 01:02:48,686 Noch einmal: Sie haben drei Minuten. 629 01:02:49,360 --> 01:02:52,364 Zweieinhalb Minuten zum Austausch des Sicherheitsprofils. 630 01:02:52,680 --> 01:02:55,047 30 Sekunden zur Flucht durch die Revisionsöffnung. 631 01:02:55,440 --> 01:02:57,283 Denk dran, Sauerstoff sparen. 632 01:02:57,440 --> 01:02:59,363 Bewege dich nur, wenn absolut nötig. 633 01:03:04,400 --> 01:03:07,131 SAUERSTOFF 634 01:03:17,720 --> 01:03:19,484 Ich bin im Fahrstuhl. 635 01:03:30,480 --> 01:03:32,881 Die Strömung zieht Sie in den Torus. 636 01:03:33,040 --> 01:03:34,804 Wenn Sie da sind, schalte ich sie ab. 637 01:03:35,720 --> 01:03:39,247 Wichtiger Hinweis: Das Profil ist in Einschub 108. 638 01:03:39,560 --> 01:03:41,403 Noch wichtigerer Hinweis: 639 01:03:41,560 --> 01:03:43,528 Wenn du das Profil nicht austauschst, 640 01:03:43,600 --> 01:03:45,921 bevor ich zur Ganganalyse komme, bin ich tot. 641 01:03:46,080 --> 01:03:47,411 Danke, Benji. 642 01:03:51,120 --> 01:03:52,485 SAUERSTOFF 100 % 643 01:04:56,960 --> 01:04:59,804 Was ist los? - Das Kühlsystem wird neu gestartet, 644 01:05:00,480 --> 01:05:02,084 von ganz allein. 645 01:06:26,960 --> 01:06:27,961 Alle Systeme sind normal. 646 01:06:28,400 --> 01:06:30,243 Kühlsystem auf Hochleistung. 647 01:06:34,560 --> 01:06:36,369 REVISIONSÖFFNUNG: GESICHERT 648 01:06:36,560 --> 01:06:38,562 Nein, nein, nein. 649 01:06:40,280 --> 01:06:42,203 FEHLER 650 01:07:23,960 --> 01:07:25,689 SAUERSTOFF 9 %... 651 01:07:25,840 --> 01:07:27,490 REVISIONSÖFFNUNG: GESICHERT 652 01:08:10,240 --> 01:08:11,287 GENEHMIGT 653 01:09:14,080 --> 01:09:16,048 DATENTRANSFER 654 01:10:05,680 --> 01:10:07,170 Es ist alles gut. 655 01:10:07,800 --> 01:10:08,961 Dir geht es gut. 656 01:10:09,280 --> 01:10:11,123 Siehst du? Was hab ich gesagt? 657 01:10:11,440 --> 01:10:14,284 Schwierig? Klar doch. Aber keinesfalls unmög... 658 01:10:15,760 --> 01:10:18,650 Ach du... Geht es ihm gut? Was ist passiert? 659 01:10:31,320 --> 01:10:32,651 Ok. 660 01:10:34,000 --> 01:10:35,001 Hier. 661 01:10:38,360 --> 01:10:40,010 Ich habe Sie falsch eingeschätzt. 662 01:10:45,520 --> 01:10:47,682 Hey, alles klar? Wie geht's dir? 663 01:10:48,160 --> 01:10:49,321 Hey, Kumpel. 664 01:10:50,480 --> 01:10:53,484 Benji. - Ja, Benji. Du warst toll. 665 01:10:54,160 --> 01:10:55,844 Ruh dich aus. 666 01:10:56,040 --> 01:10:59,522 Mach dir keine Sorgen. Du wirst wieder. 667 01:10:59,720 --> 01:11:01,210 Was machst du hier? 668 01:11:01,680 --> 01:11:03,011 Sieh mal. 669 01:11:03,160 --> 01:11:04,525 Wir haben es. 670 01:11:05,000 --> 01:11:06,809 Ich wusste, wir schaffen das. 671 01:11:08,800 --> 01:11:12,486 Ich will ja nicht undenkbar klingen. Ich schätze, was du für mich tust, 672 01:11:12,640 --> 01:11:15,211 aber eines Tages gehst du zu weit. 673 01:11:16,880 --> 01:11:18,530 Wir haben es! 674 01:11:18,680 --> 01:11:20,409 Wir kriegen diesen... 675 01:11:29,880 --> 01:11:31,405 Warte... Warte... 676 01:11:34,760 --> 01:11:36,364 Sie sagten, Sie finden ihn. 677 01:11:36,560 --> 01:11:39,609 Ich hab gesagt, ich orte ihn. Finden müssen Sie ihn. 678 01:11:40,160 --> 01:11:42,367 SUCHE 679 01:11:59,040 --> 01:12:00,451 Wo ist Hunt? 680 01:12:06,920 --> 01:12:08,126 Er ist tot. 681 01:12:08,280 --> 01:12:09,611 Das tut echt weh! 682 01:12:09,920 --> 01:12:11,251 Kannst du gehen? da. 683 01:12:11,400 --> 01:12:14,051 Wir müssen sie vor Lane finden. 684 01:13:03,680 --> 01:13:05,808 Kannst du fahren? 685 01:13:06,080 --> 01:13:07,809 Vor einer Minute warst du noch tot. 686 01:13:08,360 --> 01:13:10,124 Wovon redest du? 687 01:13:10,680 --> 01:13:12,091 Das geht nicht gut aus. 688 01:13:22,760 --> 01:13:23,966 Da ist sie! 689 01:13:35,040 --> 01:13:37,361 Treppe, Treppe, Treppe! 690 01:13:37,640 --> 01:13:38,971 Treppe, Treppe, Treppe! 691 01:13:41,680 --> 01:13:43,011 Verdammt noch mal! 692 01:14:27,400 --> 01:14:28,731 Wir haben ihn. 693 01:14:29,600 --> 01:14:30,761 Komm schon! 694 01:14:34,360 --> 01:14:35,566 Scheiße! 695 01:14:36,720 --> 01:14:38,245 Das ist 'ne Verfolgungsjagd! 696 01:14:38,400 --> 01:14:40,448 Aber Sie mussten ja einen Geländewagen nehmen. 697 01:14:40,600 --> 01:14:43,251 Sie haben ihn doch ausgesucht. - Aber Sie wollten ihn! 698 01:14:43,400 --> 01:14:45,721 Soll ich fahren? - Sehen Sie sich das an! 699 01:14:45,880 --> 01:14:47,723 Sie fahren viel zu langsam. Geben Sie Gas! 700 01:14:52,960 --> 01:14:53,961 Wer ist das denn? 701 01:14:56,200 --> 01:14:57,247 Scheiße! 702 01:15:24,600 --> 01:15:25,601 LOS! 703 01:15:29,760 --> 01:15:31,330 Mir geht's gut! 704 01:15:48,280 --> 01:15:49,770 Sie kommen! 705 01:15:49,840 --> 01:15:50,921 Was machen wir? 706 01:15:51,000 --> 01:15:52,126 Objekt zu nah 707 01:16:04,960 --> 01:16:05,961 Waffe! 708 01:16:09,360 --> 01:16:12,204 Bist du angeschnallt? - Das fragst du jetzt? 709 01:16:20,520 --> 01:16:21,885 Festhalten! 710 01:17:01,440 --> 01:17:02,521 Alles klar? 711 01:17:03,400 --> 01:17:05,971 Wir haben ein wenig die Kontrolle verloren. 712 01:17:06,480 --> 01:17:07,845 Vorsicht! 713 01:17:13,840 --> 01:17:15,126 Alles klar? 714 01:17:23,640 --> 01:17:25,051 Hey, Jungs, hab ich was verpasst? 715 01:17:31,160 --> 01:17:32,650 Das sieht scharf aus. Vorsicht! 716 01:21:16,200 --> 01:21:17,565 Was machen wir jetzt? 717 01:21:20,400 --> 01:21:23,449 Bitte sag mir, du hast eine Kopie gemacht. 718 01:21:26,080 --> 01:21:28,082 Natürlich habe ich eine Kopie. 719 01:21:36,000 --> 01:21:37,525 Wie geht's weiter? 720 01:22:01,880 --> 01:22:03,211 Es ist ein Register. 721 01:22:03,360 --> 01:22:07,001 Alles über das Syndikat. Wer sie sind, welche Politiker sie kontrollieren 722 01:22:07,160 --> 01:22:10,482 und woher das Geld kommt. Alles, was Sie wollten. 723 01:22:11,560 --> 01:22:15,406 Wieso glauben Sie, das Register sei authentisch? 724 01:22:15,720 --> 01:22:18,041 Wieso sollte Lane es sonst unbedingt wollen? 725 01:22:18,400 --> 01:22:20,482 Wieso sollte er zulassen, dass Sie es kriegen? 726 01:22:20,800 --> 01:22:24,168 Haben Sie nie daran gedacht, er könnte es so geplant haben? 727 01:22:24,360 --> 01:22:28,365 Falsche Informationen, Manipulation. Dafür ist er ausgebildet, Ilsa. 728 01:22:28,520 --> 01:22:33,208 Lane belügt Sie, damit belügen Sie Hunt. Sie beide sind kompromittiert. 729 01:22:33,360 --> 01:22:35,362 Das ist sein wahres Ziel. 730 01:22:35,560 --> 01:22:37,085 Das ist vielleicht authentisch. 731 01:22:37,800 --> 01:22:42,362 Aber nur eine Person kann das überprüfen. Sie. 732 01:22:44,240 --> 01:22:45,526 Nein. 733 01:22:47,240 --> 01:22:50,369 Ich sollte Ihnen Informationen über das Syndikat liefern. 734 01:22:50,520 --> 01:22:51,851 Sie sollten es unterwandern, 735 01:22:51,920 --> 01:22:55,083 damit wir mehr aus erster Hand erfahren. 736 01:22:55,280 --> 01:22:57,442 Das ist kein Beweis. Es ist ein Test, wie alles. 737 01:22:57,600 --> 01:22:59,921 Sie können ihn nur bestehen, wenn Sie zurückgehen. 738 01:23:00,280 --> 01:23:04,205 Das kann ich nicht. Ich habe Lanes Vertrauen zu oft missbraucht. 739 01:23:04,440 --> 01:23:06,761 Und jedes Mal aus freien Stücken. 740 01:23:06,960 --> 01:23:09,531 Er wollte einen amerikanischen Agenten foltern und töten. 741 01:23:09,680 --> 01:23:12,889 Sie hätten es zulassen sollen. Dann würde Lane Ihnen noch trauen. 742 01:23:13,040 --> 01:23:15,202 So ist das in diesem Geschäft. Hunt weiß das. 743 01:23:15,360 --> 01:23:17,727 Ich musste ihn retten. Er ist unser Verbündeter. 744 01:23:17,880 --> 01:23:21,805 Es gibt keine Verbündeten, nur gemeinsame Interessen. 745 01:23:22,120 --> 01:23:25,647 Ethan Hunt ist ein Mann ohne Heimat. 746 01:23:26,040 --> 01:23:30,284 Das macht seine Ermordung weniger kompliziert. 747 01:23:31,800 --> 01:23:33,723 Befehlen Sie mir, Hunt zu ermorden? 748 01:23:33,960 --> 01:23:36,440 Du meine Güte, nein. Das ist mir zu vulgär. 749 01:23:37,400 --> 01:23:38,890 Lane wird es Ihnen befehlen. 750 01:23:39,760 --> 01:23:42,206 Und um sein Vertrauen wiederzuerlangen, 751 01:23:42,840 --> 01:23:44,365 tun Sie es. 752 01:23:45,720 --> 01:23:50,009 Ich sollte einen Auftrag ausführen. Das habe ich getan. 753 01:23:50,640 --> 01:23:52,483 Holen Sie mich zurück! 754 01:23:52,840 --> 01:23:55,320 Denken Sie daran, auch Sie haben kein Zuhause. 755 01:23:57,160 --> 01:24:00,323 Der Direktor der CIA hat sich persönlich über Sie erkundigt. 756 01:24:00,600 --> 01:24:02,682 Ich habe gelogen, um Sie nicht auffliegen zulassen. 757 01:24:02,960 --> 01:24:05,566 Für die Amerikaner sind Sie eine käufliche Attentäterin. 758 01:24:05,640 --> 01:24:07,688 Ein Gelegenheitsziel. 759 01:24:08,280 --> 01:24:12,808 Nur wenige kennen Ihre wahre Identität. Es wäre höchst bedauerlich, 760 01:24:13,120 --> 01:24:16,329 würden auch wir sie vergessen. 761 01:24:17,320 --> 01:24:20,130 Sie haben keine Wahl, Ilsa. 762 01:24:20,480 --> 01:24:22,050 Sie gehen zurück. 763 01:24:29,800 --> 01:24:32,371 Schön, dass Sie noch für uns arbeiten. 764 01:24:41,160 --> 01:24:43,322 Was ist? - Ich kann es nicht öffnen. 765 01:24:43,840 --> 01:24:47,208 Was soll das heißen? - Es ist unmöglich, es zu öffnen. 766 01:24:47,480 --> 01:24:48,845 Das ist eine Red Box. 767 01:24:49,040 --> 01:24:50,690 Eine was? - Eine Red Box. 768 01:24:51,000 --> 01:24:53,207 Die Briten transportieren darin Staatsgeheimnisse. 769 01:24:53,840 --> 01:24:54,841 Klingt nicht gut. 770 01:24:55,040 --> 01:24:57,566 Sie ist dreifach verschlüsselt. Da kommt man nur 771 01:24:57,840 --> 01:24:59,444 mit Fingerabdrücken, Iriserkennung 772 01:24:59,520 --> 01:25:02,842 und einem Satz rein, gesprochen von einer bestimmten Person. 773 01:25:03,200 --> 01:25:05,202 Vom Premierminister Großbritanniens. 774 01:25:05,520 --> 01:25:06,567 Ja, von ihm. 775 01:25:06,720 --> 01:25:08,609 Es gibt also kein Register 776 01:25:08,680 --> 01:25:11,047 und keinen Beweis, dass das Syndikat existiert. 777 01:25:11,360 --> 01:25:14,921 Wir stehen wieder am Anfang, nur werden wir von der CIA gesucht. 778 01:25:15,360 --> 01:25:17,089 Ich bin wirklich stolz auf uns. 779 01:25:17,360 --> 01:25:19,761 Wieso verschließt man eine Red Box 780 01:25:20,040 --> 01:25:22,361 in einem Privattresor in Marokko? 781 01:25:22,760 --> 01:25:24,922 Wieso will Lane sie, wenn er sie nicht öffnen kann? 782 01:25:25,200 --> 01:25:28,090 Er hat garantiert einen Plan, wie er sie öffnet. 783 01:25:29,600 --> 01:25:31,090 Und wir haben sie für ihn gestohlen. 784 01:25:35,200 --> 01:25:37,043 Er wird den Premierminister entführen. 785 01:25:37,440 --> 01:25:40,410 Ja. Die Frage ist nur, wie. 786 01:25:40,680 --> 01:25:43,365 Wir müssen die Briten warnen. da, MI6. 787 01:25:43,560 --> 01:25:46,040 Nein. Leg das Handy weg. Denken wir kurz nach. 788 01:25:46,280 --> 01:25:48,282 Es ist unsere Pflicht, sie zu warnen 789 01:25:48,560 --> 01:25:50,927 und nicht das Leben des Premierministers zu riskieren, 790 01:25:51,240 --> 01:25:56,246 nur, damit du den Typen schnappst, der dir ständig entkommt. 791 01:25:58,560 --> 01:26:00,164 Glaubst du das? 792 01:26:00,920 --> 01:26:02,081 Brandt? 793 01:26:04,760 --> 01:26:06,762 Glaubt ihr das auch? 794 01:26:07,680 --> 01:26:11,002 Du bist momentan nicht in der Lage, einen anderen Ausweg zu sehen. 795 01:26:11,240 --> 01:26:14,847 Manchmal ist Ethan der Einzige, der den einzigen Ausweg sieht. 796 01:26:15,000 --> 01:26:18,163 Und wenn er sich irrt, wird es genau wie in Wien! 797 01:26:18,440 --> 01:26:22,365 Wenn Lane etwas will, kriegt er es auch! 798 01:26:22,600 --> 01:26:24,602 Deshalb müssen wir die Briten warnen. 799 01:26:24,760 --> 01:26:26,808 Vielleicht will er ja, dass wir das tun. 800 01:26:27,080 --> 01:26:29,481 Hörst du dich eigentlich? Wir warnen die Briten. 801 01:26:29,800 --> 01:26:34,169 Nein. Wir schnappen Lane, bevor er den Premierminister hat. 802 01:26:39,160 --> 01:26:40,321 Ok. 803 01:26:40,480 --> 01:26:41,606 Also gut, Ethan. 804 01:26:41,840 --> 01:26:43,171 Wir finden Lane. 805 01:26:43,640 --> 01:26:45,324 Aber bitte sag mir, 806 01:26:45,640 --> 01:26:47,324 wie wir das anstellen. 807 01:26:51,800 --> 01:26:54,201 SUCHE 808 01:27:26,480 --> 01:27:27,845 Alles ist verziehen. 809 01:27:28,240 --> 01:27:30,083 Das ist kein Register, oder? 810 01:27:30,400 --> 01:27:32,607 Hast du nicht selbst nachgesehen? 811 01:27:32,920 --> 01:27:35,241 Natürlich, aber die Datei war verschlüsselt. 812 01:27:35,920 --> 01:27:37,251 Wieso sollte ich dich belügen? 813 01:27:37,600 --> 01:27:39,523 Damit ich Hunt belüge. 814 01:27:40,920 --> 01:27:43,605 Er hätte es nicht gestohlen, hätte er gewusst, was es ist. 815 01:27:45,080 --> 01:27:46,844 Und du hättest ihm nicht geholfen. 816 01:27:48,920 --> 01:27:50,684 Was ist auf dem Stick? 817 01:27:51,000 --> 01:27:54,129 Ich bin ehrlich zu dir, wenn du es bist. 818 01:27:55,440 --> 01:27:59,206 Wir beide wissen, warum du zurückgekommen bist, oder? 819 01:28:02,080 --> 01:28:04,890 Du lebst noch, weil ich an dein Potenzial glaube. 820 01:28:05,200 --> 01:28:07,362 Aber ich werde ungeduldig. 821 01:28:08,520 --> 01:28:10,921 Wieso sträubst du dich? 822 01:28:14,920 --> 01:28:16,922 Wenn wir schon mal ehrlich sind, 823 01:28:17,560 --> 01:28:18,891 du bist ein Terrorist. 824 01:28:19,200 --> 01:28:22,761 Dann wäre es mein Ziel, Angst zu verbreiten. 825 01:28:23,080 --> 01:28:25,765 Aber meine Methode ist viel chirurgischer. 826 01:28:28,240 --> 01:28:30,049 Du tötest unschuldige Menschen. 827 01:28:30,400 --> 01:28:34,769 Ich half meiner Regierung, viele Unschuldige zu töten. Und noch mehr. 828 01:28:35,880 --> 01:28:38,645 Ich tötete, damit sich nichts veränderte. 829 01:28:39,000 --> 01:28:42,004 Und jetzt töte ich, um Veränderungen herbeizuführen. 830 01:28:42,800 --> 01:28:45,246 Ethan Hunt wäre da anderer Meinung. 831 01:28:45,640 --> 01:28:49,645 Ethan Hunt ist ein Glücksspieler. Eines Tages verlässt ihn sein Glück 832 01:28:50,000 --> 01:28:53,402 und tausende unschuldige Menschen werden dafür bezahlen. 833 01:28:53,920 --> 01:28:55,922 Wer von uns beiden ist dann der Böse? 834 01:28:59,920 --> 01:29:02,321 Da ist nichts drauf. Es ist leer. 835 01:29:18,760 --> 01:29:20,125 Ich bin neugierig, 836 01:29:20,440 --> 01:29:22,363 wem du die Schuld für das gibst, 837 01:29:23,760 --> 01:29:25,364 was als Nächstes passiert. 838 01:30:13,000 --> 01:30:14,161 Das ist sie also? 839 01:30:14,480 --> 01:30:15,561 Ja. 840 01:30:19,480 --> 01:30:21,005 Ich muss schon sagen, 841 01:30:22,360 --> 01:30:24,044 Motorradfahren kannst du. 842 01:30:26,960 --> 01:30:29,122 Ethan... - Du hast nur deine Arbeit gemacht. 843 01:30:30,320 --> 01:30:32,368 Mehr gibt's nicht zu sagen. 844 01:30:34,000 --> 01:30:35,843 Atlee sagte, du würdest es verstehen. 845 01:30:36,040 --> 01:30:38,566 Atlee. Dein Betreuer beim britischen Geheimdienst. 846 01:30:42,520 --> 01:30:44,522 Und er hat dich nicht zurückgebracht, 847 01:30:46,240 --> 01:30:48,527 selbst, nachdem du ihm den Stick gegeben hast. 848 01:30:49,000 --> 01:30:51,321 Du wusstest, dass nichts drauf war. 849 01:30:51,680 --> 01:30:53,205 Das ist eine Lüge. 850 01:30:53,400 --> 01:30:55,562 Der Stick von mir war eine Kopie. 851 01:30:55,880 --> 01:30:58,247 Hattest du ihn die ganze Zeit bei dir? 852 01:31:03,360 --> 01:31:04,441 DATEIEN WERDEN GELÖSCHT 853 01:31:04,560 --> 01:31:05,561 DATEIEN GELÖSCHT 854 01:31:10,680 --> 01:31:13,411 Denen ist egal, ob man lebt oder stirbt. 855 01:31:20,720 --> 01:31:23,087 Aber du Wusstest, dass ich ihm den Stick bringe. 856 01:31:23,720 --> 01:31:27,566 Ich hoffte es. Ich hoffte, danach würden sie dich abziehen. 857 01:31:28,240 --> 01:31:30,971 Das heißt, Lane hat den Stick nicht. Nur wir haben ihn. 858 01:31:31,120 --> 01:31:32,451 Ich habe eine Frage: 859 01:31:32,760 --> 01:31:35,969 Wenn der Stick leer war, wieso lebt sie dann noch? 860 01:31:36,560 --> 01:31:39,928 Es sei denn, Lane wollte, dass wir sie finden. 861 01:31:42,120 --> 01:31:44,122 Also, für wen arbeitest du jetzt? 862 01:31:45,120 --> 01:31:48,966 Lane, Atlee, deine Regierung, meine Regierung - die sind alle gleich. 863 01:31:49,240 --> 01:31:50,924 Wir glauben für die Richtigen zu kämpfen, 864 01:31:51,040 --> 01:31:52,929 weil wir uns das einreden. 865 01:31:54,640 --> 01:31:56,290 Was machen wir jetzt? 866 01:31:56,600 --> 01:31:59,285 Wie ich das sehe, hast du drei Möglichkeiten. 867 01:31:59,600 --> 01:32:03,161 Erstens, du übergibst mich und den Stick an die CIA. 868 01:32:03,440 --> 01:32:07,161 Ich bin der Beweis, dass das Syndikat existiert. Lane wird zu ihrem Problem 869 01:32:07,320 --> 01:32:08,321 und deine Arbeit ist getan. 870 01:32:08,480 --> 01:32:10,960 Ich bin einverstanden. - Ich auch. 871 01:32:11,120 --> 01:32:12,610 Aber sie werden dir nicht glauben. 872 01:32:13,280 --> 01:32:15,601 Und ihr werdet alle des Verrats angeklagt. 873 01:32:16,120 --> 01:32:17,451 Lane kommt frei. 874 01:32:17,640 --> 01:32:19,290 Ich fürchte, sie hat recht. 875 01:32:19,600 --> 01:32:22,843 Zweitens, du überlässt mich einem ungewissen Schicksal. 876 01:32:23,800 --> 01:32:26,849 Du benutzt den Stick als Köder, um Lane zu schnappen. 877 01:32:27,400 --> 01:32:30,085 Aber etwas in dir glaubt, er ist dir ebenbürtig. 878 01:32:30,280 --> 01:32:33,124 Und da du ein Spieler bist, wirst du Lane den Stick geben, 879 01:32:33,280 --> 01:32:34,805 ob du es willst oder nicht. 880 01:32:35,480 --> 01:32:37,482 Kann gut sein. 881 01:32:37,640 --> 01:32:38,801 Und Möglichkeit drei? 882 01:32:39,960 --> 01:32:41,530 Lauf mit mir weg. 883 01:32:42,840 --> 01:32:44,205 Jetzt gleich. 884 01:32:47,520 --> 01:32:49,204 Oh Mann. 885 01:32:52,840 --> 01:32:54,046 Was ist mit Lane? 886 01:32:54,880 --> 01:32:56,530 Vergiss Lane. 887 01:32:56,880 --> 01:32:59,201 Es wird immer einen anderen Lane geben. 888 01:32:59,520 --> 01:33:02,205 Und Leute wie wir, die ihm gegenübertreten. 889 01:33:03,040 --> 01:33:06,203 Wir haben unseren Teil getan, und man hat uns weggeworfen. 890 01:33:07,120 --> 01:33:09,168 Wir können sein, wer wir wollen. 891 01:33:09,720 --> 01:33:11,722 Tun, was wir wollen. 892 01:33:13,560 --> 01:33:15,722 Wir müssen einfach nur gehen. 893 01:33:28,960 --> 01:33:31,804 Lane hat dich geschickt, um eine Nachricht zu überbringen. 894 01:33:32,720 --> 01:33:35,564 Ich habe dich zweimal gerettet. Nochmal kann ich das nicht. 895 01:33:35,720 --> 01:33:37,210 Wie lautet die Nachricht? 896 01:33:50,320 --> 01:33:51,367 Benji. 897 01:34:04,040 --> 01:34:05,405 Das Parkhaus. 898 01:34:05,720 --> 01:34:07,404 Luther, bleib bei ihr! 899 01:34:31,600 --> 01:34:33,967 Sie ist weg. Ich hab sie verloren. 900 01:34:37,240 --> 01:34:39,242 Sie hat uns reingelegt, Ethan. 901 01:34:39,600 --> 01:34:41,329 Nein. Sie hat eine Nachricht überbracht. 902 01:34:41,560 --> 01:34:44,404 Sie hat uns reingelegt! Sie wusste, das wird passieren! 903 01:34:44,560 --> 01:34:47,404 Nur Lane weiß, was passieren wird! 904 01:34:53,120 --> 01:34:54,770 Ich habe einen Job für Sie, Ethan. 905 01:34:55,120 --> 01:34:57,771 Und Sie werden ihn ausführen, um Ihres Freundes willen. 906 01:34:57,960 --> 01:34:58,927 Ich höre. 907 01:34:59,000 --> 01:35:01,810 Ihre Mission, für den Fall, dass Sie sie annehmen, 908 01:35:02,120 --> 01:35:05,602 ist es, mir den entschlüsselten Stick bis Mitternacht zu bringen. 909 01:35:05,960 --> 01:35:07,803 Jetzt sagen Sie es bitte. 910 01:35:08,760 --> 01:35:10,250 Ich akzeptiere. 911 01:35:11,240 --> 01:35:12,401 Ja. 912 01:35:15,280 --> 01:35:16,805 Ich wusste, das würden Sie. 913 01:35:16,960 --> 01:35:19,008 PREMIERMINISTER ÜBER WIRTSCHAFTLICHEN AUFSCHWUNG 914 01:35:23,960 --> 01:35:25,644 Er will den Stick, 915 01:35:26,120 --> 01:35:28,646 entschlüsselt, bis Mitternacht. 916 01:35:28,920 --> 01:35:29,967 Ethan, 917 01:35:30,160 --> 01:35:33,289 es gibt nur eine Person, die den Stick entschlüsseln kann. 918 01:35:34,920 --> 01:35:36,968 Wir müssen den Premierminister entführen. 919 01:35:38,160 --> 01:35:40,481 Denken wir doch mal kurz drüber nach. 920 01:35:42,000 --> 01:35:44,287 Nur so bekommen wir Benji zurück. 921 01:35:45,000 --> 01:35:47,287 Das ist genau das, was Lane will. 922 01:35:48,000 --> 01:35:50,970 Deshalb muss es geschehen. 923 01:35:55,520 --> 01:35:57,329 So besiegen wir Lane. 924 01:35:58,280 --> 01:36:00,009 So machen wir alles wieder gut. 925 01:36:00,320 --> 01:36:01,651 Versteht ihr es nicht? 926 01:36:02,840 --> 01:36:04,365 Versteht ihr das nicht? 927 01:36:12,960 --> 01:36:14,325 VERLEUGNET 928 01:36:18,240 --> 01:36:21,562 William Brandt, Sir. Er sagt, es sei dringend. 929 01:36:26,480 --> 01:36:28,482 Sind Sie endlich zur Vernunft gekommen, Brandt? 930 01:36:28,760 --> 01:36:31,206 Ich rufe nur an, weil ich keine andere Wahl habe. 931 01:36:31,400 --> 01:36:34,882 Ich will eine Katastrophe abwenden. - Kann ich nachvollziehen. Wo sind Sie? 932 01:36:37,240 --> 01:36:40,244 London. Sofort nach London umleiten. 933 01:36:40,600 --> 01:36:43,410 Wo in London? - Das sage ich Ihnen nach der Landung. 934 01:36:43,600 --> 01:36:45,568 Ich hab keine Lust auf Spielchen, Brandt. 935 01:36:45,720 --> 01:36:48,405 Und ich will nicht, dass meine Freunde getötet werden. 936 01:36:48,560 --> 01:36:52,770 Wenn ich sie also verrate, dann zu meinen Bedingungen. verstanden? 937 01:36:53,080 --> 01:36:55,447 Lassen Sie Ihr Handy eingeschaltet. Anweisungen folgen. 938 01:37:01,480 --> 01:37:03,403 Du solltest schon weg sein. 939 01:37:03,640 --> 01:37:04,641 Ja. 940 01:37:07,640 --> 01:37:09,005 Alles Ok? 941 01:37:12,400 --> 01:37:15,483 Wir entführen heute Abend den Premierminister von Großbritannien. 942 01:37:16,920 --> 01:37:17,921 Also... 943 01:37:19,920 --> 01:37:20,921 Brandt? 944 01:37:24,440 --> 01:37:26,920 Ich sehe keine andere Möglichkeit. 945 01:37:29,360 --> 01:37:30,771 Ich auch nicht. 946 01:37:33,520 --> 01:37:36,205 Aber was wir tun, tun wir für unsere Freunde, richtig? 947 01:38:21,160 --> 01:38:22,525 Bereitet ihn vor, bitte. 948 01:38:48,080 --> 01:38:50,082 Sie hatten recht, mich anzurufen. Wo ist Hunt? 949 01:38:50,240 --> 01:38:52,163 Er ist unterwegs. Wir haben nicht viel Zeit. 950 01:38:52,360 --> 01:38:55,011 Was hat er vor? - Wichtig ist, dass er lebt. 951 01:38:55,160 --> 01:38:58,004 Sie müssen mir garantieren, dass das auch so bleibt. 952 01:39:14,120 --> 01:39:17,806 Weiß die britische Regierung, dass Hunt den Premierminister will? 953 01:39:18,120 --> 01:39:21,329 Ich helfe Ihnen, ihn zu schnappen. Lebend. So lautet die Abmachung. 954 01:39:28,360 --> 01:39:31,728 Sie haben schlechte Angewohnheiten von ihm übernommen, vor allem, 955 01:39:32,040 --> 01:39:35,123 dass Sie glauben, Sie können die Dinge kontrollieren. 956 01:39:35,480 --> 01:39:36,811 Bleiben Sie bei ihm. 957 01:39:40,960 --> 01:39:42,166 Chief Atlee! 958 01:39:42,240 --> 01:39:43,287 Chief Atlee. 959 01:39:43,360 --> 01:39:45,362 Direktor Hunley, wie schön, Sie zu sehen. 960 01:39:45,800 --> 01:39:49,646 Letztes Mal jagten Sie gerade abtrünnige Agenten in Marokko. 961 01:39:49,800 --> 01:39:53,486 Ich habe Grund zu glauben, dass der Premierminister in Gefahr ist. 962 01:39:56,560 --> 01:39:57,925 Ich höre. 963 01:40:01,240 --> 01:40:05,086 Bietet jemand mehr als 22.000? 964 01:40:05,400 --> 01:40:07,607 Zum ersten. Zum zweiten. 965 01:40:08,000 --> 01:40:10,162 Verkauft... an unsere großzügige Vorsitzende. 966 01:40:10,760 --> 01:40:13,604 Sir? Chief Atlee vorn MI6 möchte Sie sprechen. 967 01:40:13,920 --> 01:40:15,445 Er sagt, es sei dringend. 968 01:40:16,760 --> 01:40:18,171 Entschuldige mich. 969 01:40:28,760 --> 01:40:30,285 Worum geht es? 970 01:40:30,520 --> 01:40:32,602 Es geht um die nationale Sicherheit, Sir. 971 01:40:39,880 --> 01:40:42,645 Unter keinen Umständen darf jemand eintreten. 972 01:40:42,960 --> 01:40:44,041 Ja, Sir. 973 01:40:45,800 --> 01:40:47,131 Erklären Sie mir das. 974 01:40:48,160 --> 01:40:50,811 Wer ist der Mann? Was will er von mir? 975 01:40:51,000 --> 01:40:55,847 Ich fürchte, Direktor Hunley und ich sind beide verantwortlich. 976 01:40:56,120 --> 01:40:59,090 Ethan Hunt war Teil einer Geheimorganisation, 977 01:40:59,160 --> 01:41:00,491 die aufgelöst wurde. 978 01:41:00,640 --> 01:41:05,487 Er ist abtrünnig geworden und will ein imaginäres Terrornetzwerk zerstören. 979 01:41:05,800 --> 01:41:08,121 Doch laut neuester Informationen wird er 980 01:41:08,200 --> 01:41:10,043 von Ihrer früheren Agentin manipuliert. 981 01:41:10,200 --> 01:41:13,170 Ilsa Faust, Premierminister. Sie verschwand vor zwei Jahren. 982 01:41:13,320 --> 01:41:16,847 Was habe ich mit diesem Phantomnetzwerk zu tun? 983 01:41:17,160 --> 01:41:19,891 Das ist William Brandt, ein früherer Kollege von Hunt. 984 01:41:20,200 --> 01:41:23,363 Er kam mit Informationen über das Komplott auf uns zu. 985 01:41:23,680 --> 01:41:28,004 Sir, Hunt ist im Besitz einer virtuellen Red Box, die nur Sie öffnen können. 986 01:41:28,200 --> 01:41:31,682 Er glaubt, sie ist der Schlüssel, um das Syndikat auszulöschen. 987 01:41:33,160 --> 01:41:35,003 Das Syndikat, sagen Sie? 988 01:41:35,320 --> 01:41:37,891 Ja, Sir. So nennt er es. 989 01:41:38,840 --> 01:41:39,966 Atlee? 990 01:41:40,720 --> 01:41:43,041 Er kann unmöglich 991 01:41:43,400 --> 01:41:44,686 von diesem Syndikat reden. 992 01:41:47,520 --> 01:41:51,320 Sie versicherten mir, dass das Syndikat nur eine Übung war. 993 01:41:51,560 --> 01:41:54,689 Das war es auch, Premierminister. Das versichere ich Ihnen. 994 01:41:55,040 --> 01:41:58,169 Aber die CIA deutet das Gegenteil an. 995 01:41:58,320 --> 01:41:59,651 Ich verstehe nicht. 996 01:41:59,840 --> 01:42:04,687 Premierminister, Ihr Leben ist in Gefahr. Sie müssen an einen sicheren Ort. 997 01:42:04,840 --> 01:42:08,731 Sir, sagt Ihnen der Name Solomon Lane etwas? 998 01:42:10,520 --> 01:42:11,726 Ja. 999 01:42:12,560 --> 01:42:15,723 Leider ja. 1000 01:42:18,400 --> 01:42:20,880 Das Syndikat existiert also? 1001 01:42:21,280 --> 01:42:25,285 Eine hypothetische Idee von Chief Atlee. 1002 01:42:25,600 --> 01:42:27,967 Ex-Agenten aus anderen Ländern rekrutieren, 1003 01:42:28,040 --> 01:42:29,610 ihnen eine neue Identität geben, 1004 01:42:29,920 --> 01:42:33,720 und sie benutzen, um Feinde im In- und Ausland präzise zu beseitigen. 1005 01:42:34,560 --> 01:42:37,131 Mit ausländischen Konten 1006 01:42:37,280 --> 01:42:40,284 in einer virtuellen Red Box, die nur ich kontrollieren konnte. 1007 01:42:40,440 --> 01:42:44,411 Ich wäre Richter, Geschworener und Henker gewesen, ohne Rechenschaft. 1008 01:42:44,560 --> 01:42:47,131 Ich lehnte den Vorschlag ab, unmissverständlich. 1009 01:42:47,280 --> 01:42:51,763 Und man versicherte mir, es gäbe nie mehr als nur Pläne. 1010 01:42:51,920 --> 01:42:54,400 Premierminister, es gibt kein Syndikat. 1011 01:42:54,640 --> 01:42:57,086 Diese Männer wurden von Agent Faust reingelegt. 1012 01:42:57,240 --> 01:42:58,321 Atlee! 1013 01:42:58,440 --> 01:43:00,488 Sagen Sie das bei der öffentlichen Untersuchung. 1014 01:43:00,800 --> 01:43:03,485 Sir, verlassen Sie auf keinen Fall diesen Raum. Bitte. 1015 01:43:04,120 --> 01:43:06,600 Hunt ist extrem gut ausgebildet und hochmotiviert. 1016 01:43:06,800 --> 01:43:09,804 Ein Spezialist ohnegleichen, unantastbar. 1017 01:43:10,120 --> 01:43:12,327 Es gibt kein Geheimnis, das er nicht aufdeckt. 1018 01:43:12,600 --> 01:43:15,763 Er durchbricht jegliche Security und ist ein Verwandlungskünstler. 1019 01:43:16,760 --> 01:43:20,003 Er hat dieses Gespräch höchstwahrscheinlich vorausgesehen 1020 01:43:20,160 --> 01:43:23,209 und wartet nur darauf, zuzuschlagen. 1021 01:43:23,440 --> 01:43:27,126 Sir, Hunt ist die lebende Manifestation des Schicksals. 1022 01:43:27,440 --> 01:43:30,046 Er hat Sie zu seiner Mission gemacht. 1023 01:43:31,640 --> 01:43:33,051 Premierminister? 1024 01:43:49,080 --> 01:43:50,161 Hunt 1025 01:43:51,040 --> 01:43:53,247 Sir, bitte treten Sie vom Premierminister weg. 1026 01:43:57,400 --> 01:43:59,482 Ganz ruhig, Sir. Alles wird gut. 1027 01:43:59,720 --> 01:44:02,326 Atlee hat auf mich geschossen. - Ja, Sir. 1028 01:44:05,760 --> 01:44:08,331 Sie werfen die amerikanisch-britischen Beziehungen 1029 01:44:08,480 --> 01:44:11,165 bis zur amerikanischen Revolution zurück. 1030 01:44:11,680 --> 01:44:14,411 Extreme Zeiten, extreme Maßnahmen, Sir. 1031 01:44:17,080 --> 01:44:18,650 Ich bin hier. - Mach dich bereit. 1032 01:44:18,720 --> 01:44:19,846 Bin soweit. 1033 01:44:26,360 --> 01:44:28,840 Ich soll den Premierminister hier treffen. 1034 01:44:29,200 --> 01:44:30,361 Hier entlang, Sir. 1035 01:44:30,520 --> 01:44:31,760 Scannen. 1036 01:44:35,600 --> 01:44:37,648 Iris-Scan bestätigt. 1037 01:44:40,440 --> 01:44:42,442 Alles ok. Hier, Sir. 1038 01:44:43,680 --> 01:44:46,160 Sie haben eine sehr warme Hand. 1039 01:44:55,320 --> 01:44:56,685 Biometrik bestätigt. 1040 01:44:57,720 --> 01:45:01,042 Das Stichwort ist "Kipling". 1041 01:45:01,880 --> 01:45:03,882 Sir, ich brauche den Satz. 1042 01:45:04,040 --> 01:45:05,883 Das Stichwort ist "Kipling". 1043 01:45:06,040 --> 01:45:07,405 Ja, natürlich. 1044 01:45:07,560 --> 01:45:10,848 Wenn du den Kopf bewahrst, ob rings die Massen ihn auch verlier'n... 1045 01:45:16,240 --> 01:45:19,528 Dir treu sein kannst, wenn alle dich verlassen... 1046 01:45:19,680 --> 01:45:20,727 ZUGANG GEWÄHRT 1047 01:45:24,240 --> 01:45:26,049 Hast. du es? - Ja. 1048 01:45:26,360 --> 01:45:27,725 Oh Mann, und ob ich es habe. 1049 01:45:27,920 --> 01:45:29,570 Ich will den Premierminister sehen. 1050 01:45:29,880 --> 01:45:31,370 Wir dürfen niemanden reinlassen. 1051 01:45:32,200 --> 01:45:34,726 Wer sagt das? - Sie, Sir. 1052 01:45:38,600 --> 01:45:40,762 Hunley? Was soll das hier? 1053 01:45:40,920 --> 01:45:42,445 Security! 1054 01:45:48,920 --> 01:45:50,285 Chief Atlee. 1055 01:45:50,480 --> 01:45:52,642 Schön, dass Sie unserer Einladung folgen. 1056 01:46:02,080 --> 01:46:04,082 Wissen Sie, wer ich bin? 1057 01:46:06,400 --> 01:46:08,243 Sie haben das Syndikat geschaffen. 1058 01:46:08,560 --> 01:46:10,927 Aber Lane wurde abtrünnig und wendete sich gegen Sie. 1059 01:46:11,200 --> 01:46:13,601 Und Sie wollten das verzweifelt vertuschen. 1060 01:46:13,840 --> 01:46:16,411 Deshalb löschten Sie den Stick, als sie ihn überbrachte. 1061 01:46:16,680 --> 01:46:18,170 Das ist richtig. 1062 01:46:21,080 --> 01:46:25,449 Direktor Hunley hat ein paar Fragen hinsichtlich Ilsa Faust. 1063 01:46:25,760 --> 01:46:28,240 Und zwar, wie Sie sie reingelegt haben. 1064 01:46:28,520 --> 01:46:30,761 Das ist auch richtig. 1065 01:46:35,600 --> 01:46:36,931 Das ist das Gegengift. 1066 01:46:37,280 --> 01:46:41,126 Als der Premierminister vom Syndikat erfuhr, griff Atlee ihn an. 1067 01:46:41,440 --> 01:46:42,521 Ja, das ist richtig. 1068 01:46:42,680 --> 01:46:45,365 Dann retteten Sie den Premierminister, Sir. 1069 01:46:45,600 --> 01:46:46,601 Ach ja? 1070 01:46:47,360 --> 01:46:48,521 Ich bin sehr dankbar. 1071 01:46:59,880 --> 01:47:00,961 Sir. 1072 01:47:03,800 --> 01:47:06,280 Die Zeit wird knapp, Ethan. 1073 01:47:07,920 --> 01:47:10,207 Ich habe, was Sie wollen. Wo soll ich es hinbringen? 1074 01:47:27,640 --> 01:47:29,165 Ethan, warte. 1075 01:47:29,640 --> 01:47:31,847 Wenn ich nicht in 15 Minuten da bin, tötet er Benji. 1076 01:47:32,000 --> 01:47:33,889 Der Auftrag ist, das Syndikat zu zerschlagen. 1077 01:47:34,040 --> 01:47:37,726 Wenn Lane an das Geld kommt, gibt es bald eine Terroristen-Supermacht. 1078 01:47:38,040 --> 01:47:40,691 Er erwischt mich nicht lebend. Dafür sorge ich. 1079 01:47:41,000 --> 01:47:42,331 Und was passiert, Ethan, 1080 01:47:42,480 --> 01:47:44,050 wenn du nicht zurückkommst? 1081 01:47:44,680 --> 01:47:46,523 Ich komme zurück. 1082 01:47:47,560 --> 01:47:49,005 Haltet euch bereit. 1083 01:47:54,040 --> 01:47:55,530 Grüße, Herr Premierminister. 1084 01:47:55,720 --> 01:47:56,801 Sehen Sie diese Nachricht... 1085 01:47:56,880 --> 01:47:59,724 haben Sie das Syndikat aktiviert. 1086 01:48:00,040 --> 01:48:03,647 Dieser Stick ermöglicht Ihnen den Zugang zu über 2,4 Milliarden Pfund ... 1087 01:48:03,720 --> 01:48:05,085 In nicht nachverfolgbaren Devisen, ... 1088 01:48:05,400 --> 01:48:09,849 was dem Syndikat ermöglicht, für Jahrzehnte unentdeckt zu arbeiten. 1089 01:48:10,200 --> 01:48:14,524 So kommen Sie an die Konten: 1090 01:49:21,320 --> 01:49:23,482 Das ist das Ende, Mr. Hunt. 1091 01:49:32,800 --> 01:49:34,006 Vorsicht. 1092 01:49:37,240 --> 01:49:38,730 Zwei Pfund Semtex... 1093 01:49:39,160 --> 01:49:42,687 Fünfhundert .30-Kaliber-Kugellager. 1094 01:49:43,080 --> 01:49:46,607 Ihr Freund sitzt auf einem extrem sensiblen Druckauslöser. 1095 01:49:47,080 --> 01:49:48,844 Also keine abrupten Bewegungen. 1096 01:49:57,240 --> 01:49:58,605 Dein letzter Test. 1097 01:49:58,760 --> 01:50:02,606 Wenn Lane hat, was er will, töte ich dich und Benji. 1098 01:50:03,280 --> 01:50:04,770 Wenn nicht, 1099 01:50:05,280 --> 01:50:06,611 sterben alle. 1100 01:50:09,840 --> 01:50:11,365 Keine Zeit zum Nachdenken, Ethan. 1101 01:50:11,840 --> 01:50:13,604 Setzen Sie sich bitte. 1102 01:50:28,520 --> 01:50:31,808 Das liegt in der Natur des Menschen. Die Waffe meiner Wahl. 1103 01:50:32,360 --> 01:50:35,807 Seit ich die junge Frau im Plattenladen getötet habe, 1104 01:50:36,040 --> 01:50:38,850 wusste ich, Sie würden - mich unbedingt schnappen wollen. 1105 01:50:39,400 --> 01:50:41,562 Und ich wusste, dass Ilsa keine Wahl hat. 1106 01:50:42,040 --> 01:50:45,567 Ob sie Sie in jener Nacht brechen würde oder laufen ließ... 1107 01:50:46,040 --> 01:50:47,883 Oder Sie sie in Marokko entkommen ließen... 1108 01:50:48,680 --> 01:50:51,081 Ob sie zu Atlee ging oder nicht... 1109 01:50:51,360 --> 01:50:55,251 Sie waren sich sicher, dass wir alle hier landen würden. 1110 01:50:59,240 --> 01:51:00,685 Aber ich 1111 01:51:02,040 --> 01:51:03,201 war es auch. 1112 01:51:04,480 --> 01:51:05,845 Ich kenne Sie, Lane. 1113 01:51:06,040 --> 01:51:08,771 Irgendwann hatten Sie eine Glaubenskrise. 1114 01:51:09,040 --> 01:51:12,567 Ein Menschenleben war Ihnen egal. Vielleicht war das schon immer so. 1115 01:51:12,760 --> 01:51:17,209 Jedenfalls haben Sie zu viele unschuldige Menschen getötet, 1116 01:51:17,440 --> 01:51:20,205 ohne zu fragen, wer den Befehl gab. Und warum. 1117 01:51:20,560 --> 01:51:24,565 Sie geben dem System die Schuld dafür, was Sie sind anstatt sich selbst. 1118 01:51:25,240 --> 01:51:28,722 Sie wollten Rache, aber Rom wurde auch nicht an einem Tag zerstört. 1119 01:51:29,040 --> 01:51:32,283 Sie brauchten Hilfe. Und Geld. Viel Geld. 1120 01:51:32,760 --> 01:51:35,604 Und Sie schrecken vor nichts zurück, um es zu kriegen. 1121 01:51:36,240 --> 01:51:38,607 Und genau das bringt Sie in die Kiste. 1122 01:51:41,080 --> 01:51:42,206 Wo hat der Stick? 1123 01:51:43,960 --> 01:51:45,291 Wo hat der Stick? 1124 01:51:45,760 --> 01:51:48,923 Sie spielen doch gern Spielchen. Ich habe ein Spiel für Sie. 1125 01:51:49,440 --> 01:51:51,044 Ich gebe Ihnen 1126 01:51:51,960 --> 01:51:53,928 $50 Millionen, ... 1127 01:51:54,960 --> 01:51:56,769 damit Sie Benji gehen lassen. 1128 01:52:08,640 --> 01:52:10,165 ÜBERWEISUNG VOLLSTÄNDIG $50,000,000 1129 01:52:13,280 --> 01:52:14,611 Wo hat der Stick? 1130 01:52:15,720 --> 01:52:17,006 Wo hat der Stick? 1131 01:52:18,160 --> 01:52:19,605 Sie sehen ihn an. 1132 01:52:19,960 --> 01:52:22,008 Ich bin der Stick. Ich weiß alles auswendig. 1133 01:52:22,080 --> 01:52:24,481 £2,4 Milliarden auf Nummernkonten. 1134 01:52:24,800 --> 01:52:26,802 Wenn die Weste hochgeht, haben Sie nichts. 1135 01:52:26,960 --> 01:52:28,325 Ohne das Geld sind Sie nichts. 1136 01:52:28,480 --> 01:52:31,450 Ohne mich sind Sie nichts. 1137 01:52:36,160 --> 01:52:38,003 Sie denken jetzt, es ist ein Bluff. 1138 01:52:38,280 --> 01:52:39,930 Ich würde meine Freunde nie sterben lassen. 1139 01:52:40,000 --> 01:52:43,288 Ich könnte mir nie den ganzen Inhalt merken. 1140 01:52:43,520 --> 01:52:45,329 Es gibt nur eines, um sicherzugehen. 1141 01:52:46,800 --> 01:52:48,165 Lassen Sie Benji gehen. 1142 01:53:05,880 --> 01:53:06,881 Schnappt ihn. 1143 01:53:11,200 --> 01:53:13,726 Wenn sie einen Schritt näher kommen, erschieß mich. 1144 01:53:15,440 --> 01:53:16,805 Halt! 1145 01:53:20,040 --> 01:53:22,850 Weißt du noch, als ich dir sagte, eines Tages übertreibst du's? 1146 01:53:23,160 --> 01:53:24,525 Das sind meine Worte, nicht seine. 1147 01:53:24,880 --> 01:53:29,681 Das endet erst, wenn wir uns gegenüberstehen. 1148 01:53:30,000 --> 01:53:32,685 Nur dass ich diesmal nicht in einem Glaskasten sitze. 1149 01:53:32,880 --> 01:53:35,042 Sie wollen Ihr Geld? Der Knochendoktor... 1150 01:53:35,360 --> 01:53:37,362 muss es aus mir rausprügeln! 1151 01:53:37,720 --> 01:53:40,405 Und jetzt lassen Sie Benji gehen. 1152 01:53:45,240 --> 01:53:47,049 1... 3... 9... 1153 01:53:59,880 --> 01:54:01,006 ENTSCHÄRFT 1154 01:54:08,560 --> 01:54:09,561 Geh. 1155 01:54:09,760 --> 01:54:11,842 Ethan... Brandt und Luther warten. Geh. 1156 01:54:20,440 --> 01:54:21,521 Was soll ich tun? 1157 01:54:21,760 --> 01:54:23,125 Töte die Frau. 1158 01:54:24,960 --> 01:54:26,769 Ich brauche Hunt lebend. 1159 01:55:14,400 --> 01:55:16,323 Los! - Hier ist Benji. Wo soll ich hin? 1160 01:55:16,400 --> 01:55:17,925 Sie kommen. - Wir sind nicht fertig. 1161 01:55:18,000 --> 01:55:19,126 Dann werdet fertig. 1162 01:55:45,840 --> 01:55:47,080 Wohin? 1163 01:58:09,000 --> 01:58:10,923 Mal sehen, woraus du gemacht bist. 1164 02:00:07,120 --> 02:00:10,806 Von Angesicht zu Angesicht. Wie Sie wollten, Ethan. 1165 02:00:34,120 --> 02:00:35,770 Das tut weh, ich weiß. 1166 02:00:38,000 --> 02:00:40,651 Meine Herren, das ist Solomon Lane. 1167 02:00:41,800 --> 02:00:43,290 Mr. Lane, ... 1168 02:00:44,960 --> 02:00:46,803 das ist das IMF. 1169 02:01:57,160 --> 02:01:59,481 POLIZEI 1170 02:02:06,080 --> 02:02:07,570 Du bist jetzt frei. 1171 02:02:10,640 --> 02:02:12,165 Wohin gehst du? 1172 02:02:13,560 --> 02:02:14,925 Ich weiß nicht. 1173 02:02:17,600 --> 02:02:19,250 Ich habe meinen Teil getan. 1174 02:02:26,600 --> 02:02:27,931 Ethan, wir müssen los! 1175 02:02:37,840 --> 02:02:39,604 Du solltest dich beeilen. 1176 02:02:41,920 --> 02:02:43,081 Viel Glück. 1177 02:02:58,280 --> 02:02:59,964 Du weißt, wie du mich findest. 1178 02:03:17,720 --> 02:03:19,165 Direktor Hunley? 1179 02:03:21,240 --> 02:03:22,730 Direktor Hunley! 1180 02:03:23,080 --> 02:03:24,081 Mr. Chairman. 1181 02:03:24,400 --> 02:03:26,243 Vor sechs Monaten verlangten Sie 1182 02:03:26,320 --> 02:03:29,085 von diesem Ausschuss, dass das IMF aufgelöst wird. 1183 02:03:29,320 --> 02:03:30,651 Das ist richtig, Sir. 1184 02:03:30,920 --> 02:03:32,843 Wie erklären Sie Ihre heutige Aussage? 1185 02:03:33,000 --> 02:03:35,241 Ganz einfach. Wir hatten Grund zur Annahme, 1186 02:03:35,400 --> 02:03:38,768 dass das Syndikat unsere Regierung auf höchster Ebene infiltriert hatte. 1187 02:03:38,920 --> 02:03:41,400 Um unseren Mann in die Organisation einzuschleusen, 1188 02:03:41,600 --> 02:03:44,171 musste seine Tarnung total sein. 1189 02:03:44,320 --> 02:03:48,530 Nur ich und ein paar IMF-Agenten wussten von der Operation. 1190 02:03:48,840 --> 02:03:53,448 Die Auflösung des IMF war also Teil eines Plans, 1191 02:03:53,760 --> 02:03:55,762 um das Sogenannte Syndikat zu enttarnen. 1192 02:03:56,080 --> 02:03:57,206 Das ist richtig, Sir. 1193 02:03:57,440 --> 02:03:59,204 Deswegen sind Sie heute hier. 1194 02:03:59,760 --> 02:04:02,286 Sie wollen, dass das IMF wieder aktiv wird. 1195 02:04:02,840 --> 02:04:04,444 Das ist richtig, Sir. 1196 02:04:06,680 --> 02:04:09,843 Dem Komitee gefallen Ihre Methoden nicht, Direktor Hunley. 1197 02:04:10,440 --> 02:04:13,683 Extreme Zehen, extreme Maßnahmen, Mr. Chairman. 1198 02:04:15,800 --> 02:04:17,370 Und Sie, Mr. Brandt. 1199 02:04:17,720 --> 02:04:20,121 Wie rechtfertigen Sie diese Täuschung? 1200 02:04:21,960 --> 02:04:25,123 Ich kann das weder bestätigen noch leugnen, ... 1201 02:04:25,280 --> 02:04:27,362 ohne die Genehmigung des Sekretärs. 1202 02:04:35,320 --> 02:04:37,129 Willkommen beim IMF, ... 1203 02:04:37,720 --> 02:04:39,324 Herr Sekretär. 1204 02:11:30,880 --> 02:11:31,881 German