1
00:01:08,080 --> 00:01:11,004
MINSK
WEISSRUSSLAND
2
00:01:14,880 --> 00:01:16,166
Benji?
3
00:01:16,480 --> 00:01:18,209
Benji, hörst du mich?
4
00:01:19,040 --> 00:01:20,371
Benji?
5
00:01:21,720 --> 00:01:22,721
Scheiße.
6
00:01:22,880 --> 00:01:24,325
Wo ist Ethan?
7
00:01:24,520 --> 00:01:25,851
Ich kann jetzt nicht reden.
8
00:01:26,160 --> 00:01:28,322
Das Paket ist im Flugzeug.
9
00:01:28,760 --> 00:01:30,250
Ja, ich weiß.
10
00:01:30,440 --> 00:01:34,081
Wir tüfteln gerade Plan B aus.
Genau genommen, Plan C.
11
00:01:34,360 --> 00:01:35,930
Das läuft nicht gerade gut.
12
00:01:36,080 --> 00:01:37,764
Ich weiß. Das hilft mir nicht.
13
00:01:37,840 --> 00:01:38,887
Wo ist Ethan?
14
00:01:38,960 --> 00:01:40,485
Ich weiß nicht. Wir haben Funkstille.
15
00:01:40,600 --> 00:01:43,604
Das Flugzeug darf nicht
mit dem Paket starten.
16
00:01:43,920 --> 00:01:45,888
Wir arbeiten dran.
- Luther?
17
00:01:46,080 --> 00:01:49,243
Was machen Sie hier? Sie haben
doch einen Auftrag in Malaysia!
18
00:01:49,400 --> 00:01:52,210
Ich bin seit zwei Tagen in Malaysia.
Benji brauchte meine Hilfe.
19
00:01:52,440 --> 00:01:55,444
Nein, ich brauchte Unterstützung.
Das ist was anderes.
20
00:01:55,680 --> 00:01:57,045
Das Paket ist noch im Flugzeug.
21
00:01:59,520 --> 00:02:01,284
Wir haben es gehört.
22
00:02:01,440 --> 00:02:03,727
Wir legen es aus der Ferne lahm.
Geht das?
23
00:02:03,880 --> 00:02:07,646
Wenn die Verbindung noch besteht.
- Sie besteht.
24
00:02:07,880 --> 00:02:09,211
Wie kommt man da ran?
25
00:02:09,360 --> 00:02:11,124
Wir hacken
einen russischen Satelliten.
26
00:02:11,280 --> 00:02:14,124
Nicht genehmigt.
- Deshalb frag ich nicht erst.
27
00:02:14,480 --> 00:02:16,960
Es wird bereits gegen uns ermittelt.
28
00:02:17,240 --> 00:02:19,402
Das Paket ist an Bord.
Was soll ich jetzt tun?
29
00:02:28,440 --> 00:02:29,930
Luther.
30
00:02:30,240 --> 00:02:31,924
Ich seh ein Wärmefeld.
31
00:02:32,120 --> 00:02:34,248
Die Triebwerke starten.
- Ist mir klar.
32
00:02:34,480 --> 00:02:37,245
Ich brauche erst
eine Verbindung zum Satelliten.
33
00:02:38,080 --> 00:02:39,286
Verbindung steht.
34
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Super.
35
00:02:41,920 --> 00:02:43,445
Das Paket ist noch im Flugzeug.
36
00:02:44,600 --> 00:02:46,284
Schalte die Treibstoffpumpe aus.
37
00:02:47,120 --> 00:02:48,531
Die Mechanik ist verriegelt.
38
00:02:48,680 --> 00:02:51,081
Und die Elektronik?
- Könnte klappen.
39
00:02:51,280 --> 00:02:52,281
Nein.
40
00:02:52,400 --> 00:02:54,289
Hydraulik?
-Moment.
41
00:02:54,440 --> 00:02:55,930
Nein, die ist verschlüsselt.
42
00:02:58,400 --> 00:03:01,324
Das Flugzeug!
- Das Paket! Wir haben's kapiert!
43
00:03:03,880 --> 00:03:05,245
Kannst du die Tür aufmachen?
44
00:03:06,080 --> 00:03:07,411
Ethan? Wo bist du?
45
00:03:07,560 --> 00:03:10,166
Beim Flugzeug.
Kannst du die Tür aufmachen?
46
00:03:10,400 --> 00:03:12,801
Kann ich die Tür aufmachen? Vielleicht.
47
00:03:13,120 --> 00:03:14,963
Mach sie auf, wenn ich es dir sage!
48
00:03:29,560 --> 00:03:31,289
Ich bin auf dem Flugzeug. Mach sie auf.
49
00:03:31,560 --> 00:03:35,281
Wie bist du reingekommen?
Nicht rein. Ich bin drauf.
50
00:03:35,560 --> 00:03:37,324
Mach die Tür auf!
51
00:03:41,880 --> 00:03:43,848
Benji! Mach die Tür auf!
52
00:03:44,320 --> 00:03:45,731
Ja, ja, schon gut!
53
00:03:51,320 --> 00:03:53,288
Mach sofort die Tür auf!
- Ich versuch's ja!
54
00:04:08,560 --> 00:04:10,244
Mach schon!
- Mach die Tür auf!
55
00:04:11,400 --> 00:04:12,640
LOS!
56
00:04:18,640 --> 00:04:19,926
LOS!
57
00:04:20,080 --> 00:04:21,206
Ich hab's!
58
00:04:26,880 --> 00:04:28,245
Das ist die falsche Tür!
59
00:04:28,440 --> 00:04:30,169
Nicht die Tür. Die andere Tür.
60
00:04:30,680 --> 00:04:32,284
Die andere Tür. Schon klar!
61
00:04:32,520 --> 00:04:34,522
Ok, ja! Tut mir leid, mein Fehler!
62
00:04:34,680 --> 00:04:35,841
ACHTUNG
63
00:04:36,800 --> 00:04:38,165
RAMPE & TÜR
64
00:04:40,880 --> 00:04:42,006
Sieh mal nach.
65
00:04:42,840 --> 00:04:44,205
Ich öffne die Fallschirmrampe!
66
00:04:44,280 --> 00:04:45,441
Wie ist das?
67
00:06:32,120 --> 00:06:33,724
Wir schließen gleich.
68
00:06:33,960 --> 00:06:35,325
Ich brauche nicht lange.
69
00:06:35,880 --> 00:06:38,087
Suchen Sie etwas Bestimmtes?
70
00:06:39,320 --> 00:06:41,288
Nach einer Rarität.
71
00:06:45,000 --> 00:06:46,490
Lassen Sie mich raten.
72
00:06:48,400 --> 00:06:49,845
Klassik.
73
00:06:50,240 --> 00:06:51,765
Jazz.
- Saxofon?
74
00:06:52,080 --> 00:06:53,923
Coltrane.
- Klavier?
75
00:06:54,080 --> 00:06:55,161
Monk.
76
00:06:55,600 --> 00:06:57,921
Shadow Wilson am Bass.
77
00:06:58,240 --> 00:07:00,447
Shadow Wilson war Schlagzeuger.
78
00:07:01,360 --> 00:07:03,647
Wissen Sie,
warum man ihn Shadow nannte?
79
00:07:03,960 --> 00:07:06,327
Weil er nur leicht strich.
80
00:07:07,320 --> 00:07:08,731
Sie haben Glück.
81
00:07:10,480 --> 00:07:11,811
Ich habe eine Erstpressung.
82
00:07:21,000 --> 00:07:22,650
Sie sind es also wirklich.
83
00:07:25,840 --> 00:07:27,251
Ich habe einiges gehört.
84
00:07:28,160 --> 00:07:29,924
Das kann nicht alles wahr sein.
85
00:07:45,240 --> 00:07:47,049
IDENTITÄT BESTÄTIGT
HUNT, ETHAN M
86
00:07:52,080 --> 00:07:53,764
Guten Abend, Mr. Hunt.
87
00:07:54,080 --> 00:07:57,721
Die Waffen, die Sie in Weißrussland
sicherten, waren VX-Nervengas...
88
00:07:57,880 --> 00:07:59,723
und hätten eine Großstadt
zerstören können.
89
00:08:00,560 --> 00:08:02,050
Die Leichen der Besatzung wurden...
90
00:08:02,120 --> 00:08:05,090
keine 24 Stunden nach
ihrer Landung in Damaskus gefunden.
91
00:08:05,320 --> 00:08:08,324
Sie wurden identifiziert als
tschetschenische Separatisten, ...
92
00:08:08,480 --> 00:08:12,485
die weder den Zugang zu
noch die Mittel für jene Waffen hatten.
93
00:08:13,360 --> 00:08:15,044
Das bestätigt Ihren Verdacht, ...
94
00:08:15,360 --> 00:08:18,204
dass eine Geheimorganisation
eine Revolution anzetteln will ...
95
00:08:18,440 --> 00:08:22,081
und Terrorakte in Staaten begeht,
die mit dem Westen befreundet sind.
96
00:08:22,760 --> 00:08:25,764
Das IMF vermutet,
es ist dieselbe Organisation, ...
97
00:08:25,840 --> 00:08:27,763
die Sie seit einem Jahr
verfolgen...
98
00:08:28,080 --> 00:08:30,003
auch bekannt als das Syndikat.
99
00:08:30,360 --> 00:08:32,601
Das IMF hat recht.
100
00:08:32,920 --> 00:08:34,968
Normalerweise würden Sie
und Ihr Team ...
101
00:08:35,040 --> 00:08:37,930
in das Terroristennetzwerk eindringen
und es zerschlagen.
102
00:08:38,200 --> 00:08:41,522
Aber wir haben dafür gesorgt,
dass dies nicht geschieht.
103
00:08:41,840 --> 00:08:44,286
Denn wir sind das Syndikat, Mr. Hunt.
104
00:08:44,600 --> 00:08:46,762
Und wir wissen jetzt, wer Sie sind.
105
00:08:47,200 --> 00:08:50,682
Ihre Mission, falls Sie sie annehmen,
ist, sich Ihrem Schicksal zu stellen.
106
00:08:51,040 --> 00:08:54,965
Verfolgen Sie uns, schnappen wir Sie.
Leisten Sie Widerstand, töten wir Sie.
107
00:08:55,280 --> 00:08:59,126
Und Ihr geschätzter Sekretär wird
jegliches Wissen Ihrer Taten leugnen.
108
00:08:59,440 --> 00:09:03,411
Viel Glück, MP. Hunt. Diese Nachricht
zerstört sich selbst in fünf Sekunden.
109
00:09:54,800 --> 00:09:57,485
Die Missgeschicke des IMF gehen ...
110
00:09:57,640 --> 00:10:00,211
bis zu meinen ersten Tagen
bei der CIA zurück,
111
00:10:00,440 --> 00:10:03,762
als sie bei uns einbrechen, um eine
Liste mit Geheimagenten zu stehlen.
112
00:10:04,040 --> 00:10:05,849
Und jetzt ein russischer Sprengkopf?
113
00:10:06,040 --> 00:10:07,280
Er war entschärft.
114
00:10:07,440 --> 00:10:09,841
Ein Atomsprengkopf...
- Sichergestellt vom IMF.
115
00:10:10,120 --> 00:10:13,602
...stutzte die Transamerica Pyramid
und stürzte ins Meer.
116
00:10:13,800 --> 00:10:16,610
Rettete die westlichen Hemisphäre.
- Wegen IMF-Agenten,
117
00:10:16,800 --> 00:10:20,521
die die Abschuss-Codes
einem bekannten Terroristen verrieten.
118
00:10:20,880 --> 00:10:23,042
Ist das richtig, Agent Brandt?
119
00:10:23,960 --> 00:10:25,962
Ich kann das
weder bestätigen noch leugnen,
120
00:10:26,040 --> 00:10:28,486
ohne die Genehmigung
des Sekretärs.
121
00:10:28,800 --> 00:10:31,041
In derselben Woche
drang das IMF in den Kreml ein.
122
00:10:31,280 --> 00:10:33,203
Hier ist der Kreml davor
123
00:10:34,600 --> 00:10:36,728
und das ist der Kreml danach.
124
00:10:38,920 --> 00:10:41,764
Ich kann das ohne die Genehmigung
des Sekretärs...
125
00:10:42,000 --> 00:10:43,764
Weder bestätigen noch leugnen,
verstanden.
126
00:10:43,920 --> 00:10:46,082
Bis der Vorstand
einen neuen Sekretär wählt,
127
00:10:46,160 --> 00:10:48,606
können Sie gar nichts sagen, was?
128
00:10:48,800 --> 00:10:50,370
Ich mache nicht die Regeln, Mr. Hunley.
129
00:10:50,520 --> 00:10:55,128
Das IMF ist nicht nur
eine abtrünnige Organisation.
130
00:10:55,360 --> 00:10:57,488
Sie ist veraltet, eine Erinnerung
131
00:10:57,640 --> 00:11:00,246
an eine Ära
ohne Transparenz und Aufsicht.
132
00:11:00,400 --> 00:11:03,324
Mr. Chairman?
- Es ist Zeit, das IMF aufzulösen
133
00:11:03,480 --> 00:11:06,848
und alle rettenswerten Posten
an die CIA zu überführen.
134
00:11:07,000 --> 00:11:10,004
Mr. Chairman, das IMF arbeitet
seit 40 Jahren ohne Aufsicht.
135
00:11:10,160 --> 00:11:12,766
Mr. Chairman?
- Sind seine Methoden unorthodox? Ja.
136
00:11:12,920 --> 00:11:15,764
Sind seine Ergebnisse
nicht gerade perfekt? Stimmt.
137
00:11:15,920 --> 00:11:18,446
Aber ohne das IMF...
- Gäbe es Ordnung und Stabilität!
138
00:11:18,600 --> 00:11:19,965
Ohne das IMF...
139
00:11:21,920 --> 00:11:26,767
Dieser Ausschuss erkennt den Beitrag
des IMF zur globalen Sicherheit an.
140
00:11:27,120 --> 00:11:30,203
Aber die Ereignisse,
die CIA-Direktor Hunley beschreibt,
141
00:11:30,520 --> 00:11:33,205
zeigen ein Muster
des mutwilligen Risikos
142
00:11:33,520 --> 00:11:36,205
und völliger Missachtung der Regeln.
143
00:11:36,520 --> 00:11:41,367
Wie ich das sehe, sind Ihre
unorthodoxen Methoden rein willkürlich.
144
00:11:41,720 --> 00:11:44,451
Und Ihre Resultate,
perfekt oder nicht,
145
00:11:44,800 --> 00:11:46,962
sehen nach reinem Glück aus.
146
00:11:48,040 --> 00:11:52,807
Ich fürchte,
heute verlässt das Glück das IMF.
147
00:13:32,440 --> 00:13:34,090
Was machst du hier?
148
00:13:38,920 --> 00:13:41,207
Ich sagte, was machst du hier?
149
00:13:49,120 --> 00:13:51,122
Ich frage mich, was er in dir sieht.
150
00:13:52,280 --> 00:13:53,611
Her"?
151
00:13:58,080 --> 00:14:00,048
Ich will sehen, woraus er gemacht ist.
152
00:14:01,720 --> 00:14:05,247
Nimm meine Handschellen ab
und ich zeige es dir,
153
00:14:06,240 --> 00:14:07,401
Vinter.
154
00:14:11,400 --> 00:14:13,084
Du weißt, wer ich bin.
155
00:14:13,440 --> 00:14:15,124
Janik Vinter.
156
00:14:16,200 --> 00:14:18,965
Sie nennen dich... den Knochendoktor.
157
00:14:20,480 --> 00:14:21,811
Das Witzige ist nur,
158
00:14:22,680 --> 00:14:26,446
dass du vor drei Jahren
offiziell für tot erklärt wurdest.
159
00:14:26,960 --> 00:14:28,450
Hübsche Schuhe übrigens.
160
00:14:30,440 --> 00:14:31,805
Nicht seine.
161
00:14:32,640 --> 00:14:33,880
Ihre.
162
00:14:40,800 --> 00:14:42,723
Wir sollen ihn brechen...
163
00:14:43,440 --> 00:14:44,965
nicht umbringen.
164
00:14:44,960 --> 00:14:47,327
Manche Typen brechen langsamer als andere.
165
00:14:49,440 --> 00:14:51,010
Der hier ist ein Kämpfer.
166
00:14:51,440 --> 00:14:53,761
Er stirbt, bevor er uns was sagt.
167
00:14:53,920 --> 00:14:55,604
Hast du Angst,
er nimmt deinen Platz ein?
168
00:15:07,280 --> 00:15:08,884
Sie sollten gehen,
169
00:15:09,600 --> 00:15:11,364
bevor es ungemütlich wird.
170
00:15:14,520 --> 00:15:17,410
Ja, er hat recht. Du solltest gehen.
171
00:15:32,520 --> 00:15:34,409
Mal sehen, wie hart du bist.
172
00:15:36,760 --> 00:15:38,205
Oder du, Janik.
173
00:17:01,200 --> 00:17:03,680
Wir kennen uns aber nicht zufällig,
oder?
174
00:17:05,600 --> 00:17:06,761
Kommen Sie mit.
175
00:17:15,200 --> 00:17:16,281
Waffe her!
176
00:17:20,560 --> 00:17:22,881
Was tun Sie?
- Ich kann nicht gehen.
177
00:17:23,160 --> 00:17:25,162
Wir haben eben die Männer getötet.
178
00:17:25,560 --> 00:17:27,562
Nicht wir, Sie.
179
00:17:27,880 --> 00:17:30,884
Ich wollte Sie aufhalten.
Sie sind entkommen.
180
00:17:32,480 --> 00:17:33,811
Wer sind Sie?
181
00:17:34,480 --> 00:17:36,721
Beeilen Sie sich. Viel Glück.
182
00:17:37,480 --> 00:17:38,686
Nein, warten Sie!
183
00:17:39,160 --> 00:17:40,241
Wo ist er?
184
00:17:40,520 --> 00:17:42,807
Er läuft nach Norden.
Er hat das Tor geschlossen.
185
00:17:43,040 --> 00:17:45,646
Lauft. Er entkommt. Schnell!
186
00:17:58,000 --> 00:18:00,401
Satellitenkommunikation sieben.
- Westeuropa, ungesichert.
187
00:18:00,680 --> 00:18:02,682
Kennung?
- Bravo-Echo-1-1 ...
188
00:18:02,840 --> 00:18:03,841
Ich verbinde.
189
00:18:04,840 --> 00:18:06,842
Hier ist Brandt.
- Leitung verschlüsseln.
190
00:18:07,680 --> 00:18:08,647
ANRUF VERSCHLÜSSELT
191
00:18:08,720 --> 00:18:09,801
Los.
192
00:18:09,880 --> 00:18:12,884
Hauptquartier in London aufgeflogen.
Ich wiederhole, aufgeflogen.
193
00:18:13,000 --> 00:18:15,924
Agentin vor Ort ist tot.
Erbitte sofortige Evakuierung.
194
00:18:16,080 --> 00:18:19,482
Was ist passiert? Wer ist das Leck?
Hast du Spuren?
195
00:18:19,680 --> 00:18:20,761
Ein Gesicht.
196
00:18:20,960 --> 00:18:24,442
Er wollte etwas. Keine Informationen.
Er hätte mich töten können.
197
00:18:25,040 --> 00:18:26,041
Hat er aber nicht.
198
00:18:26,520 --> 00:18:29,683
Was bedeutet das?
- Das Syndikat existiert.
199
00:18:30,360 --> 00:18:32,840
Die wissen,
wer wir sind und wie wir arbeiten.
200
00:18:33,160 --> 00:18:35,640
Ich weiß,
warum sie so schwer zu finden waren.
201
00:18:36,000 --> 00:18:39,482
Überprüfe
alle geheimen Informationen
202
00:18:39,680 --> 00:18:43,048
über frühere Agenten, egal, welches
Land oder welcher Geheimdienst,
203
00:18:43,320 --> 00:18:46,369
solange sie tot sind oder
für tot gehalten werden. Beginne mit
204
00:18:46,680 --> 00:18:47,886
Janik Vinter.
205
00:18:48,040 --> 00:18:50,042
Auch bekannt als der Knochendoktor.
206
00:18:50,280 --> 00:18:51,406
Das kann ich nicht.
207
00:18:51,680 --> 00:18:53,728
Wovon redest du?
208
00:18:54,680 --> 00:18:56,682
Das Komitee hat uns lahmgelegt.
209
00:18:57,000 --> 00:18:59,367
Alle Operationen
wurden der CIA übergeben.
210
00:19:00,040 --> 00:19:03,965
Es gibt kein IMF mehr.
Ich hab den Befehl, alle herzubeordern.
211
00:19:05,640 --> 00:19:07,369
Ethan...
- Ich verstehe.
212
00:19:07,520 --> 00:19:09,249
Ethan...
- Ich verstehe, Brandt.
213
00:19:09,560 --> 00:19:11,562
Dieses Gespräch hat nie stattgefunden.
214
00:19:11,840 --> 00:19:14,411
Ich bin in London untergetaucht.
Du weißt nicht, wo ich bin.
215
00:19:14,880 --> 00:19:16,484
Oder ob ich noch lebe.
216
00:19:16,640 --> 00:19:18,085
Kannst du den Unbekannten finden?
217
00:19:20,240 --> 00:19:22,242
Ich höre erst auf, wenn ich ihn habe.
218
00:19:23,480 --> 00:19:26,006
Das könnte unsere letzte Mission sein.
219
00:19:26,600 --> 00:19:27,931
Mach was draus.
220
00:19:28,400 --> 00:19:29,401
Brandt?
221
00:19:48,920 --> 00:19:52,561
Wir arbeiten jetzt zusammen,
also überlegen Sie gut.
222
00:19:53,040 --> 00:19:54,166
Wo ist Hunt?
223
00:19:54,360 --> 00:19:56,124
Ich weiß nicht.
- Lügen Sie nicht.
224
00:19:56,280 --> 00:19:57,964
Ich kann ihn nicht kontaktieren.
225
00:19:58,160 --> 00:20:00,640
Er ist undercover.
Er ist dem Syndikat auf der Spur.
226
00:20:01,040 --> 00:20:05,045
Schluss mit dem Unsinn. Sie wissen,
wer wir sind und wozu wir fähig sind.
227
00:20:05,360 --> 00:20:09,729
Wie kommt es, dass die CIA nie
etwas über das Syndikat herausfand?
228
00:20:10,200 --> 00:20:12,965
Was wollen Sie damit andeuten?
- Nicht andeuten. Feststellen.
229
00:20:13,200 --> 00:20:14,964
Oder besser vorwerfen.
230
00:20:15,200 --> 00:20:18,409
Hunt ist gleichzeitig Brandstifter
und Feuerwehrmann.
231
00:20:18,720 --> 00:20:21,246
Das Syndikat
existiert nur in seiner Einbildung,
232
00:20:21,400 --> 00:20:24,244
um die Existenz
des IMF zu rechtfertigen.
233
00:20:24,560 --> 00:20:26,881
Ich finde ihn, Brandt,
234
00:20:27,160 --> 00:20:28,764
und mache ihn verantwortlich
235
00:20:28,840 --> 00:20:32,162
für all das Chaos,
das er verursacht hat.
236
00:20:35,000 --> 00:20:36,490
Willkommen in der CIA.
237
00:20:38,920 --> 00:20:40,410
Sie werden ihn nie finden.
238
00:20:40,760 --> 00:20:45,322
Ethan Hunt verbringt seinen letzten Tag
als freier Mann.
239
00:20:46,200 --> 00:20:48,248
SECHS MONATE SPÄTER
240
00:20:49,360 --> 00:20:51,601
HAVANNA
KUBA
241
00:20:58,160 --> 00:20:59,924
C.I.A.
LANGLEY, VIRGINIA
242
00:21:00,360 --> 00:21:02,840
Aufgepasst! Es ist so weit.
243
00:21:04,280 --> 00:21:05,611
Team Alpha ist bereit.
244
00:21:05,680 --> 00:21:06,841
Ausführen.
245
00:21:06,920 --> 00:21:09,924
Langley an Brimstone. Los.
Ich wiederhole, los.
246
00:22:06,360 --> 00:22:08,761
Langley, hier ist niemand.
247
00:22:15,200 --> 00:22:18,283
Langley an Brimstone.
In Richtung Nordwand.
248
00:22:28,600 --> 00:22:30,807
NOCH EINS VERSCHWUNDEN
WO IST FLUG 606?
249
00:22:30,960 --> 00:22:32,962
FEUER ZERSTÖRT
CHEMIEWAFFENFABRIK
250
00:22:33,240 --> 00:22:36,050
WELTBANK SPRICHT VON KRISE
251
00:23:17,040 --> 00:23:18,371
WIENER OPER
252
00:23:19,000 --> 00:23:20,809
SIE HABEN GEWONNEN!
253
00:23:25,800 --> 00:23:26,961
Dunn.
254
00:23:28,600 --> 00:23:31,046
Ist es schon wieder so weit? Ok.
255
00:23:33,360 --> 00:23:35,283
Ich stelle Ihnen einige Kontrollfragen.
256
00:23:35,440 --> 00:23:39,206
Ja, ich antworte wahrheitsgemäß
und Sie bitten mich, zu lügen.
257
00:23:39,560 --> 00:23:41,961
Ihr Name.
- Der König von Norwegen.
258
00:23:42,920 --> 00:23:44,001
Sehen Sie, eine Lüge.
259
00:23:44,560 --> 00:23:47,643
Ich bin der dritte Thronanwärter.
Mein Bruder war...
260
00:23:47,960 --> 00:23:49,325
Hat Ethan Hunt Sie kontaktiert?
261
00:23:49,480 --> 00:23:51,482
Wieso?
- Er ist aufgetaucht.
262
00:23:51,680 --> 00:23:53,205
Diesmal in Kuba.
263
00:23:53,400 --> 00:23:56,370
Er hat das hinterlassen.
264
00:23:57,560 --> 00:23:59,324
Fällt Ihnen dazu was ein?
265
00:23:59,640 --> 00:24:01,722
Ich weiß nicht. Steht auf Scrapbooks?
266
00:24:01,880 --> 00:24:03,245
Sehen Sie sich die Fotos an.
267
00:24:03,600 --> 00:24:06,046
Jeder von ihnen wird entweder'
vermisst oder ist tot.
268
00:24:06,440 --> 00:24:08,044
Alle waren Regierungsagenten.
269
00:24:08,360 --> 00:24:10,362
Russen, Franzosen, Briten, Israelis...
270
00:24:11,120 --> 00:24:14,522
Das sind streng geheime Akten,
aber Hunt ist an sie rangekommen.
271
00:24:14,800 --> 00:24:17,121
Er scheint uns immer
einen Schritt voraus.
272
00:24:17,320 --> 00:24:18,651
Ich frage mich, wieso.
273
00:24:18,800 --> 00:24:21,201
Sie deuten an, dass ich ihm helfe?
- Könnte doch sein.
274
00:24:22,040 --> 00:24:24,805
Ich sitze jetzt seit sechs Monaten
275
00:24:25,040 --> 00:24:27,805
vor Metadaten und Exabytes
an kodiertem Mist.
276
00:24:27,960 --> 00:24:32,045
Ich habe mehr Daten entschlüsselt,
verarbeitet und analysiert als sonst wer.
277
00:24:32,240 --> 00:24:36,882
Und trotzdem stellen Sie mir
jede Woche dieselben Fragen.
278
00:24:37,160 --> 00:24:39,970
Und heute haben Sie
noch nicht geantwortet.
279
00:24:42,320 --> 00:24:45,483
Sie scheinen zu denken,
ich bin ihm irgendwie verpflichtet.
280
00:24:46,160 --> 00:24:48,561
Da liegen Sie völlig falsch.
281
00:24:48,920 --> 00:24:51,491
Ethan Hunt
ist immer noch da draußen
282
00:24:51,840 --> 00:24:55,003
und ich muss hierfür ihn geradestehen.
283
00:24:55,560 --> 00:24:57,403
Wir sind nicht befreundet.
284
00:24:59,600 --> 00:25:01,250
Ich schulde ihm nichts.
285
00:25:06,600 --> 00:25:08,443
Das ist alles, Dunn.
286
00:25:23,120 --> 00:25:24,451
WIENER OPER
287
00:25:33,000 --> 00:25:36,209
WIEN
ÖSTERREICH
288
00:26:06,240 --> 00:26:07,321
IDENTITÄT BESTÄTIGT
289
00:26:07,480 --> 00:26:09,482
Willkommen in Wien, Benji.
290
00:26:09,720 --> 00:26:12,041
Ethan, wo zum Teufel warst du?
291
00:26:12,320 --> 00:26:17,008
Nein, sag's mir nicht,
sonst muss ich nur wieder lügen.
292
00:26:17,160 --> 00:26:21,210
Alles wird gut. Geh weiter.
Achte darauf, dass dir niemand folgt.
293
00:26:21,360 --> 00:26:23,169
Ich hab die Opernkarten
nicht gewonnen, oder?
294
00:26:23,360 --> 00:26:24,725
Leider nicht.
295
00:26:24,880 --> 00:26:26,245
Wo treffen wir uns?
- Gar nicht.
296
00:26:26,520 --> 00:26:30,161
Man darf uns nicht zusammen sehen.
Du hast Post.
297
00:26:32,000 --> 00:26:34,048
Wer ist das?
- Das müssen wir rausfinden.
298
00:26:34,280 --> 00:26:37,250
Er ist unsere einzige Verbindung
zum Syndikat.
299
00:26:37,400 --> 00:26:39,846
Und ich glaube,
er ist heute Abend hier.
300
00:26:40,280 --> 00:26:42,851
Aber allein finde ich ihn nicht.
Bist du dabei?
301
00:26:43,240 --> 00:26:44,571
Bist du dabei?
302
00:26:44,720 --> 00:26:46,688
Ja, klar. Na klar.
303
00:26:46,880 --> 00:26:48,245
Also, wie ist der Plan?
304
00:26:48,560 --> 00:26:51,723
Du findest ihn, verwanzt ihn
und ich folge ihm überallhin.
305
00:26:51,920 --> 00:26:53,251
Und danach?
306
00:26:53,400 --> 00:26:57,928
Fliegst du zurück. Montag gehst du
zur Arbeit als sei nichts gewesen.
307
00:26:58,200 --> 00:27:00,931
Das ist alles?
- Du bist schon genug gefährdet.
308
00:27:01,080 --> 00:27:03,890
Ich wollte dich
eigentlich gar nicht mit reinziehen.
309
00:27:04,040 --> 00:27:07,726
Nach der langen Reise
hätte ich lieber etwas
310
00:27:07,920 --> 00:27:09,251
Dramatisches.
311
00:27:09,440 --> 00:27:12,091
Benji, wir ermitteln verdeckt.
312
00:27:12,400 --> 00:27:15,244
Wenn du Drama willst, geh in die Oper.
313
00:27:43,800 --> 00:27:46,644
Siehst du, was ich sehe?
«Ja.
314
00:27:53,480 --> 00:27:56,802
Ist das
der österreichische Bundeskanzler?
315
00:27:57,080 --> 00:27:58,445
Ja.
316
00:27:58,600 --> 00:28:00,443
Wusstest du, dass er kommt?
317
00:28:00,640 --> 00:28:01,641
Nein.
318
00:28:01,800 --> 00:28:04,326
Wir haben
ein europäisches Staatsoberhaupt.
319
00:28:04,480 --> 00:28:07,609
und gleichzeitig suchen wir
einen miesen Terroristen.
320
00:28:07,760 --> 00:28:11,082
Ich nehme an, beides hat
nichts miteinander zu tun.
321
00:28:11,160 --> 00:28:12,207
Benji.
322
00:28:12,280 --> 00:28:13,805
In der Zwischenzeit ignoriere ich, ...
323
00:28:13,960 --> 00:28:16,645
dass du international
von der CIA gesucht wirst.
324
00:28:16,840 --> 00:28:19,969
Und dass diese kleine Operation
Hochverrat ist.
325
00:28:20,120 --> 00:28:23,681
Denn wie gesagt bin ich Montag
wieder bei der Arbeit ...
326
00:28:23,840 --> 00:28:26,320
und spiele Videogames
als sei nichts gewesen.
327
00:28:26,480 --> 00:28:30,451
Es geht los, Benji. Geh auf Position
und sag mir, was du siehst.
328
00:28:30,800 --> 00:28:32,165
Hübscher Smoking übrigens.
329
00:29:41,680 --> 00:29:44,251
Komm zum IMF!
Sieh die ganze Welt!
330
00:29:44,560 --> 00:29:47,245
Auf einem Monitor. In einer Kammer.
331
00:30:29,720 --> 00:30:31,051
Ich habe Zugriff.
332
00:30:31,800 --> 00:30:33,290
Ich suche.
333
00:31:35,400 --> 00:31:36,731
Rede mit mir, Benji.
334
00:31:36,880 --> 00:31:38,723
Noch nichts. Warte.
335
00:31:40,080 --> 00:31:43,721
Ich weiß, dass du hier bist. Wo bist du?
336
00:31:50,000 --> 00:31:52,844
Ethan, ich hab vielleicht was.
Bin aber nicht sicher.
337
00:31:53,000 --> 00:31:54,684
Wo?
- Hinter der Bühne. Ich führe dich hin.
338
00:32:02,240 --> 00:32:04,004
Nimm die Tür zu deiner Linken.
339
00:32:04,240 --> 00:32:06,004
Er sollte direkt vor dir sein.
340
00:32:47,560 --> 00:32:48,891
Benji, hast du das gesehen?
341
00:32:49,040 --> 00:32:50,201
Was ?
342
00:32:51,040 --> 00:32:53,725
Die Frau.
- Welche Frau? Wo bist du?
343
00:32:54,000 --> 00:32:55,240
Ich sehe dich nicht.
344
00:35:30,000 --> 00:35:31,923
Ethan, hörst du mich? Kommen!
345
00:37:54,240 --> 00:37:55,730
Ethan, die Beleuchtungskabine!
346
00:37:56,040 --> 00:37:57,530
Ethan, hörst du mich?
347
00:40:14,440 --> 00:40:16,886
Ich kenne einen Weg nach draußen.
Interessiert?
348
00:40:19,280 --> 00:40:20,645
Sie gehen voran.
349
00:40:29,120 --> 00:40:32,249
Wollen Sie mir was sagen?
- Nicht jetzt.
350
00:40:32,640 --> 00:40:34,847
Bin ich zu schnell?
- Warten Sie nicht auf mich.
351
00:40:43,480 --> 00:40:44,811
Und jetzt?
352
00:40:48,280 --> 00:40:49,361
Dort.
353
00:40:57,880 --> 00:40:59,041
Schuhe.
354
00:40:59,840 --> 00:41:01,080
Schuhe, bitte.
355
00:42:12,400 --> 00:42:13,401
Einsteigen!
356
00:42:15,440 --> 00:42:16,646
Los, los, los.
357
00:42:24,960 --> 00:42:27,281
Sie wollte mich erschießen!
358
00:42:27,640 --> 00:42:29,608
Sie ist kein schlechter Mensch.
359
00:42:30,240 --> 00:42:31,924
Ich muss Sie abtasten.
360
00:42:32,080 --> 00:42:34,606
Sie müssen mich gehen lassen.
- Auf keinen Fall!
361
00:42:34,760 --> 00:42:38,287
In London waren Sie undercover,
aber geht das hier nicht zu weit?
362
00:42:38,440 --> 00:42:39,646
Moment. Du kennst sie?
363
00:42:39,800 --> 00:42:43,646
Nicht offiziell, aber ich nehme an,
Sie sind eine britische Agentin?
364
00:42:44,120 --> 00:42:46,122
Ilsa Faust. Sie sind Ethan Hunt.
365
00:42:47,120 --> 00:42:49,646
Und der Farbton ist schwer zu finden.
366
00:42:50,800 --> 00:42:53,883
Was wollten Sie in der Oper?
- Außer den Bundeskanzler ermorden.
367
00:42:54,120 --> 00:42:58,125
Nachdem ich Sie in London rettete,
wurde man misstrauisch.
368
00:42:58,280 --> 00:43:00,442
Die Ermordung des Kanzlers
war eine Vertrauensprobe.
369
00:43:00,800 --> 00:43:02,450
Sie geben zu,
dass Sie ihn getötet haben!
370
00:43:02,640 --> 00:43:05,450
Ich habe so getan.
Das ist nicht dasselbe.
371
00:43:05,680 --> 00:43:08,729
Sie dachten,
im Krankenhaus wäre er sicher.
372
00:43:08,880 --> 00:43:10,006
Dasselbe wollten Sie tun.
373
00:43:10,280 --> 00:43:12,965
Das glaubst du doch nicht.
Was ist mit den anderen?
374
00:43:13,120 --> 00:43:16,806
Die beiden Idioten?
Die waren zur Absicherung da.
375
00:43:16,960 --> 00:43:20,362
Falls Sie es nicht durchziehen.
Einer tötet den Bundeskanzler,
376
00:43:20,840 --> 00:43:22,524
der andere tötet Sie.
377
00:43:22,840 --> 00:43:25,525
Ein Test.
- Wieder vermasselt. Dank Ihnen.
378
00:43:25,800 --> 00:43:28,201
Und die Autobombe
diente als Sicherheit.
379
00:43:32,520 --> 00:43:33,885
Wir werden verfolgt.
380
00:43:36,240 --> 00:43:37,571
Wer ist er?
381
00:43:37,920 --> 00:43:40,241
Wir wollen beide dasselbe.
Ich kann Ihnen helfen.
382
00:43:40,400 --> 00:43:42,926
Wollen Sie das Syndikat stürzen,
müssen Sie mich rauslassen.
383
00:43:43,080 --> 00:43:44,206
Sie holen auf!
384
00:43:46,200 --> 00:43:48,726
Es muss wie eine Flucht aussehen.
Werfen Sie mich raus.
385
00:43:48,880 --> 00:43:50,723
Sagen Sie mir, wer er ist.
386
00:43:53,400 --> 00:43:55,402
Planänderung! Schmeiß sie raus!
387
00:43:57,760 --> 00:43:59,762
Sie haben alles Nötige,
um mich zu finden.
388
00:44:16,120 --> 00:44:19,283
Weniger als 24 Stunden
nach der Befragung zu Ethan Hunt...
389
00:44:19,840 --> 00:44:22,571
saß Benji Dunn in einem Flieger
nach Wien mit Opernkarten.
390
00:44:22,760 --> 00:44:25,764
Sechs Stunden nach seiner Ankunft
war der Bundeskanzler tot.
391
00:44:25,920 --> 00:44:29,686
Für einen Pflichtverteidiger sind das
Indizienbeweise, aber für die CIA
392
00:44:29,840 --> 00:44:31,524
sind das belastbare Informationen.
393
00:44:31,680 --> 00:44:33,250
Vielleicht haben Ethans Ermittlungen
394
00:44:33,520 --> 00:44:35,841
ihn zur Oper geführt
395
00:44:35,920 --> 00:44:37,922
und vielleicht hat er
die belastbaren Informationen.
396
00:44:38,080 --> 00:44:41,527
Die Suche nach Hunt ist nicht länger
eine Freizeitbeschäftigung.
397
00:44:41,760 --> 00:44:45,446
Die Special Activities Division
hat ab sofort volle Befugnis.
398
00:44:46,440 --> 00:44:47,646
Also Befehl zum Töten.
399
00:44:48,280 --> 00:44:52,285
Ob Hunt lebt oder stirbt,
liegt ganz bei ihm.
400
00:45:52,200 --> 00:45:53,201
Neue Identität.
401
00:45:53,640 --> 00:45:57,201
Pass, Bargeld, Reiseroute.
Und Klamotten in der Tasche.
402
00:45:57,560 --> 00:46:00,040
Alles, was du brauchst,
um unbemerkt nach D.C. zu kommen.
403
00:46:00,240 --> 00:46:02,288
Wenn du dort bist,
musst du mich denunzieren.
404
00:46:02,960 --> 00:46:04,724
Wie bitte?
- Sag einfach die Wahrheit.
405
00:46:04,880 --> 00:46:07,565
Du bist nach Wien
wegen der Opernkarten.
406
00:46:07,720 --> 00:46:10,883
Ich wollte, dass du den Kanzler tötest.
Du hast dich geweigert.
407
00:46:11,080 --> 00:46:14,402
Das ist nicht die Wahrheit!
- Dein Leben hängt davon ab.
408
00:46:14,560 --> 00:46:17,245
Du musst ihnen sagen,
was sie hören wollen.
409
00:46:17,440 --> 00:46:20,284
Sag mir wenigstens,
worum es hier geht.
410
00:46:28,520 --> 00:46:29,885
Erkennst du jemanden?
411
00:46:43,080 --> 00:46:44,081
Ihn.
412
00:46:44,360 --> 00:46:46,283
Er war beim KSA.
Deutscher Nachrichtendienst.
413
00:46:46,600 --> 00:46:48,364
Verschollen, mutmaßlich tot.
414
00:46:49,080 --> 00:46:50,605
Er war heute Abend in der Oper.
415
00:46:50,920 --> 00:46:52,285
Der hier auch.
416
00:46:52,600 --> 00:46:54,125
Ehemals Mossad.
417
00:46:54,440 --> 00:46:56,044
Lass mich raten. Mutmaßlich tot.
418
00:46:56,280 --> 00:46:57,770
Seit heute ganz offiziell.
419
00:46:59,520 --> 00:47:01,761
Ich suchte ihn am Bosporus.
420
00:47:02,080 --> 00:47:05,562
Am selben Tag starb dort der Präsident
von Malawi bei einem Autounfall.
421
00:47:06,840 --> 00:47:09,002
Er entwischte mir erneut in Jakarta,
422
00:47:09,400 --> 00:47:12,404
nur Stunden, bevor ein Flugzeug
über dem Pazifik verschwand...
423
00:47:12,760 --> 00:47:14,967
mit 236 Passagieren.
424
00:47:15,920 --> 00:47:17,922
Ich verpasste ihn auf den Philippinen,
425
00:47:18,160 --> 00:47:20,242
kurz bevor ein Brand
in einer petrochemischen Fabrik
426
00:47:20,320 --> 00:47:22,448
ein Dorf mit 2000 Leuten vergaste.
427
00:47:24,680 --> 00:47:27,160
Du meinst, diese Unfälle
stehen in Zusammenhang.
428
00:47:28,960 --> 00:47:32,487
Das vermisste Flugzeug hatte
den Sekretär der Weltbank an Bord.
429
00:47:33,880 --> 00:47:36,645
Durch den Brand ging
ein globaler Waffenkonzern Bankrott.
430
00:47:38,280 --> 00:47:40,681
Der Unfall löste einen Bürgerkrieg aus.
431
00:47:42,200 --> 00:47:43,884
Das sind keine Unfälle.
432
00:47:44,680 --> 00:47:46,205
Das sind Glieder einer Kette.
433
00:47:46,360 --> 00:47:50,001
Das Werk einer einzigen Organisation,
des Syndikats.
434
00:47:50,320 --> 00:47:54,644
Eine Untergrund-AG, ausgebildet
wie wir, ein neues Ziel vor Augen:
435
00:47:54,800 --> 00:47:58,566
Das System zu zerstören, das sie
erschuf, egal, wer im Weg steht.
436
00:48:00,040 --> 00:48:02,042
Ein Anti-IMF.
437
00:48:02,400 --> 00:48:05,961
Seit Hunley uns aufgelöst hat,
weiten sie sich unkontrolliert aus.
438
00:48:06,320 --> 00:48:10,803
Die Ermordung des Kanzlers heute
war der Beginn einer neuen Phase.
439
00:48:11,120 --> 00:48:14,920
Oder es ist einfach
eine Reihe von Zufällen.
440
00:48:16,280 --> 00:48:17,281
Er war da.
441
00:48:18,640 --> 00:48:19,766
Jedes Mal.
442
00:48:20,120 --> 00:48:22,771
Genau wie heute Abend.
Ich bin mir sicher.
443
00:48:23,360 --> 00:48:26,284
Ich weiß nicht, wer er ist
und woher er kommt
444
00:48:26,960 --> 00:48:28,689
und wie er finanziert wird.
445
00:48:29,040 --> 00:48:30,883
Aber ich weiß, er ist der Schlüssel.
446
00:48:31,120 --> 00:48:34,681
Ethan, deswegen bin ich beim IMF.
Ich helfe dir, ihn zu finden.
447
00:48:34,960 --> 00:48:38,169
Deswegen habe ich dich hergeholt
und sieh, was passiert ist!
448
00:48:38,400 --> 00:48:39,765
Ich kann dich nicht beschützen.
449
00:48:40,280 --> 00:48:42,248
Deswegen musst du hier weg.
450
00:48:42,520 --> 00:48:45,000
Das ist nicht
deine Entscheidung, Ethan!
451
00:48:45,520 --> 00:48:47,966
Ich bin ein Agent. Ich kenne die Risiken.
452
00:48:48,160 --> 00:48:51,846
Und ich bin dein Freund, egal, was ich
dem Lügendetektor jede Woche sage.
453
00:48:52,000 --> 00:48:54,844
Du hast mich gerufen,
weil du meine Hilfe brauchtest.
454
00:48:55,160 --> 00:48:57,845
Die brauchst du immer noch.
Ich bleibe.
455
00:48:58,200 --> 00:49:00,521
Ende der Diskussion.
456
00:49:04,760 --> 00:49:05,807
Ok.
457
00:49:06,800 --> 00:49:07,881
Gut.
458
00:49:09,640 --> 00:49:11,005
Wo fangen wir an?
459
00:49:13,200 --> 00:49:14,361
Ilsa.
460
00:49:17,120 --> 00:49:19,122
Wie finden wir sie?
461
00:49:19,480 --> 00:49:21,687
Sie sagte,
wir hätten alles, was wir brauchen.
462
00:50:01,600 --> 00:50:03,364
Wir hatten eine Abmachung.
463
00:50:03,760 --> 00:50:07,082
Ich erledige Aufträge für dich,
aber auf meine Weise.
464
00:50:07,240 --> 00:50:08,605
Wo bin ich abgewichen?
465
00:50:08,880 --> 00:50:11,884
Du hast zwei Männer in die Oper
geschickt. Einer wollte mich töten.
466
00:50:12,400 --> 00:50:13,401
Du hast nicht getroffen.
467
00:50:13,560 --> 00:50:16,040
Weil Ethan Hunt da war
und nach dir suchte.
468
00:50:16,280 --> 00:50:19,602
Ethan Hunt ist in Wien,
weil du ihn hast entkommen lassen.
469
00:50:19,760 --> 00:50:22,923
Vinter hatte ihn in London getötet,
und das hast du nicht angeordnet.
470
00:50:23,760 --> 00:50:26,161
Er ist dir jetzt zweimal entwischt.
471
00:50:27,960 --> 00:50:29,007
Seltsam.
472
00:50:29,400 --> 00:50:32,324
Zweifelst du an meiner Loyalität
oder meiner Befähigung?
473
00:50:33,600 --> 00:50:34,601
Ich weiß nicht genau.
474
00:50:34,920 --> 00:50:38,083
Ich hab dir schon mal gesagt,
vertrau mir oder töte mich.
475
00:50:38,400 --> 00:50:39,970
Wenn du mich tötest,
dann sei ein Mann.
476
00:50:42,240 --> 00:50:43,765
Tu es selbst.
477
00:51:12,120 --> 00:51:13,770
Hat er was gesagt?
478
00:51:15,400 --> 00:51:17,323
Er weiß über Marokko Bescheid.
479
00:51:17,880 --> 00:51:20,008
Was weiß er über Marokko?
480
00:51:20,160 --> 00:51:24,006
Er weiß vom Kraftwerk,
aber nicht, was drin ist.
481
00:51:25,760 --> 00:51:27,000
Finde ihn bitte.
482
00:51:28,600 --> 00:51:30,329
Er wird mich finden.
483
00:51:31,680 --> 00:51:33,444
Dafür habe ich gesorgt.
484
00:51:38,400 --> 00:51:39,526
Interessant.
485
00:51:39,720 --> 00:51:41,245
Was?
- Das ist ein SCIF.
486
00:51:41,520 --> 00:51:44,364
Ein gesicherter Computerraum.
Offline, vollständig autark.
487
00:51:44,520 --> 00:51:46,363
Es ist unmöglich,
ihn von außen zu hacken.
488
00:51:46,520 --> 00:51:48,887
Im Grunde so etwas
wie ein digitales Bankschließfach.
489
00:51:49,080 --> 00:51:52,402
Seltsam für eine junge Frau,
so was mit sich rumzutragen.
490
00:51:52,720 --> 00:51:54,210
Wo ist es?
491
00:51:55,200 --> 00:51:56,281
Marokko.
492
00:51:58,360 --> 00:51:59,566
Marokko.
493
00:52:02,080 --> 00:52:04,526
CASABLANCA
MAROKKO
494
00:53:15,440 --> 00:53:17,966
Was führt die Herren nach Casablanca?
495
00:53:48,680 --> 00:53:49,920
Schön, Sie zu sehen.
496
00:53:50,120 --> 00:53:52,441
Was konnten Sie mir nicht
am Telefon sagen?
497
00:53:54,200 --> 00:53:56,851
Der österreichische Bundeskanzler
wurde ermordet.
498
00:53:57,200 --> 00:53:59,771
Wir glauben,
Ethan und Benji waren da.
499
00:54:00,120 --> 00:54:03,283
Hunley hat das an die Special
Activities Division abgegeben.
500
00:54:04,120 --> 00:54:06,521
Wir müssen Ethan finden,
bevor sie es tun.
501
00:54:07,720 --> 00:54:09,290
Dazu brauche ich Sie.
502
00:54:11,440 --> 00:54:12,965
Kein Interesse.
503
00:54:13,440 --> 00:54:16,649
Luther...
- Ich kenne Ethan.
504
00:54:16,960 --> 00:54:18,405
Sie kenne ich nicht.
505
00:54:18,880 --> 00:54:21,884
Ich weiß nur,
dass Sie jetzt für Hunley arbeiten.
506
00:54:22,120 --> 00:54:24,646
Und ich weiß nur,
dass Sie den Dienst quittiert haben.
507
00:54:25,720 --> 00:54:29,327
Machen Sie sich keine Sorgen
um Ethan. Den fangen sie nicht.
508
00:54:29,640 --> 00:54:31,324
Nein, sie fangen ihn nicht.
509
00:54:31,480 --> 00:54:35,087
Wir reden von der CIA und Hunley.
Alles ist außer Kontrolle.
510
00:54:35,240 --> 00:54:37,129
Sie werden ihn töten.
511
00:54:37,920 --> 00:54:40,651
Sie werden Ethan und Benji töten.
512
00:54:41,320 --> 00:54:44,483
Wir müssen sie zuerst finden.
Helfen Sie mir?
513
00:54:51,360 --> 00:54:53,283
Sie sollten eines wissen.
514
00:54:55,120 --> 00:54:56,884
Ethan ist mein Freund.
515
00:54:57,960 --> 00:55:01,282
Habe ich den geringsten Zweifel
auf wessen Seite Sie stehen...
516
00:55:04,760 --> 00:55:06,125
Ich glaube Ihnen.
517
00:55:07,640 --> 00:55:09,483
Also gut.
Gut.
518
00:55:09,800 --> 00:55:11,484
Was haben Sie für mich?
519
00:55:11,800 --> 00:55:14,485
Nicht viel. Und nicht viel Zeit.
520
00:55:16,760 --> 00:55:18,364
Sein Name ist Solomon Lane.
521
00:55:19,520 --> 00:55:20,965
Er hat das Syndikat geschaffen.
522
00:55:21,480 --> 00:55:22,845
Woher kommt er?
523
00:55:24,240 --> 00:55:25,924
War mal britischer Geheimagent.
524
00:55:27,280 --> 00:55:31,808
Warum sagt der britische Geheimdienst
der CIA nichts vom Syndikat?
525
00:55:32,040 --> 00:55:33,610
Sie wollen nicht,
dass jemand weiß,
526
00:55:33,680 --> 00:55:36,650
dass das Syndikat von
einem ihrer Leute geschaffen wurde.
527
00:55:37,640 --> 00:55:40,211
Ich wurde eingeschleust,
um Lanes Vertrauen zu erlangen
528
00:55:40,480 --> 00:55:43,563
und die Mitglieder seiner Organisation
zu identifizieren.
529
00:55:43,800 --> 00:55:45,962
Und zum ersten Mal in zwei Jahren
530
00:55:46,200 --> 00:55:48,248
bin ich dicht davor.
531
00:55:48,720 --> 00:55:50,245
Lane hatte ein Register.
532
00:55:50,400 --> 00:55:54,485
Mit den Identitäten der Agenten,
seiner Terroristen-Partner,
533
00:55:54,720 --> 00:55:57,326
mit dem gesamten Innenleben
des Syndikats.
534
00:55:57,480 --> 00:56:00,324
Einer seiner Agenten stahl es,
um ihn zu erpressen
535
00:56:00,560 --> 00:56:04,565
und legte es zum Schutz
in einen Computersafe.
536
00:56:04,720 --> 00:56:09,123
Er starb beim Verhör und
jetzt hat Lane ein ernstes Problem.
537
00:56:11,440 --> 00:56:13,727
Der Schlüssel, um Lane zu zerstören,
538
00:56:14,040 --> 00:56:17,044
liegt in einem Computer und
wartet darauf, dass ihn jemand holt.
539
00:56:18,120 --> 00:56:21,488
Warum hat Lane niemanden geschickt,
um ihn zu stehlen?
540
00:56:22,200 --> 00:56:23,884
Oh, das hat er.
541
00:56:24,280 --> 00:56:25,645
Er hat mich geschickt.
542
00:56:26,800 --> 00:56:28,484
Und ich kann Ihnen sagen,
543
00:56:29,320 --> 00:56:30,810
es ist unmöglich.
544
00:56:35,040 --> 00:56:38,408
Die Anlage ist versteckt unter
einem Kraftwerk, vom Militär bewacht.
545
00:56:38,720 --> 00:56:40,484
Der einzige Weg zum Register
546
00:56:40,560 --> 00:56:43,450
führt durch
den Computer-Kontrollpunkt hier.
547
00:56:44,720 --> 00:56:47,644
Um den Kontrollpunkt zu erreichen,
muss man das Haupttor, ...
548
00:56:48,920 --> 00:56:51,082
den Fahrstuhl
mit Fingerabdruck-Erkennung ...
549
00:56:52,800 --> 00:56:55,371
und drei verschiedene
Kombinationsschlösser überwinden.
550
00:57:01,080 --> 00:57:02,969
Einfach.
Wir geben uns als der Agent aus, ...
551
00:57:03,040 --> 00:57:04,690
der das Register gestohlen hat und ...
552
00:57:04,840 --> 00:57:06,604
ich kann endlich mal 'ne Maske tragen!
553
00:57:29,200 --> 00:57:30,440
Auch wenn Sie ...
554
00:57:30,520 --> 00:57:33,251
alle anderen Hindernisse
überwinden,
555
00:57:33,320 --> 00:57:34,606
versagen Sie beim letzten.
556
00:57:35,000 --> 00:57:39,005
Es ist gesichert mit einer Ganganalyse.
Eine Stufe über der Gesichtserkennung.
557
00:57:39,720 --> 00:57:42,166
Diese Kameras wissen,
wie der Agent geht.
558
00:57:42,320 --> 00:57:43,924
Wie er spricht, wie er sich bewegt.
559
00:57:44,320 --> 00:57:46,448
Bis zu den Muskelbewegungen
in seinem Gesicht.
560
00:57:47,640 --> 00:57:48,641
VERWEIGERT
561
00:57:54,000 --> 00:57:56,002
Eine Maske bringt also nichts.
562
00:57:56,200 --> 00:57:58,851
Wir fliegen noch vor dem Tresor auf.
Ich komme in den Knast
563
00:57:59,000 --> 00:58:01,401
und spiele Vater-Mutter-Kind
mit Achmed dem Würger.
564
00:58:01,640 --> 00:58:03,210
Also keine Maske.
565
00:58:03,680 --> 00:58:06,604
Kein anderer Weg zum Computer?
- Nein.
566
00:58:06,760 --> 00:58:08,649
Luftschacht?
- Ein Rohr mit 15 cm Durchmesser.
567
00:58:08,800 --> 00:58:09,847
Fundament?
568
00:58:10,000 --> 00:58:12,321
Dreieinhalb Meter Beton,
oben und unten.
569
00:58:12,640 --> 00:58:14,005
Elektrische Leitungen.
570
00:58:14,160 --> 00:58:19,041
Keine Chance, es sei denn, das Profil
ist bereits im Sicherheitssystem.
571
00:58:20,800 --> 00:58:22,040
Profil.
572
00:58:22,880 --> 00:58:24,564
Wo werden die Profile gespeichert?
573
00:58:24,720 --> 00:58:28,645
Alle Sicherheitsdaten sind
auf einer flüssigkeitsgekühlten Matrix.
574
00:58:28,880 --> 00:58:30,882
Hier, in dem Torus.
575
00:58:31,120 --> 00:58:33,487
Flüssigkeitsgekühlt.
Also unter Wasser?
576
00:58:33,960 --> 00:58:35,485
Ja.
577
00:58:35,840 --> 00:58:36,841
Ok.
578
00:58:37,000 --> 00:58:38,365
Um an das Register zu kommen,
579
00:58:38,760 --> 00:58:40,922
muss also einer von uns in den Torus ...
580
00:58:41,800 --> 00:58:43,962
und das Sicherheitsprofil ändern, ...
581
00:58:44,800 --> 00:58:45,881
GENEHMIGT
582
00:58:46,000 --> 00:58:48,924
...damit der andere ungestört
in den Computerraum kann.
583
00:58:50,800 --> 00:58:53,485
Das ist der einzige Weg.
- Ja.
584
00:58:55,800 --> 00:58:57,802
Kann ich da durch? Was ist das?
585
00:58:57,960 --> 00:59:01,248
Die Revisionsöffnung.
Kann nur von innen geöffnet werden.
586
00:59:01,480 --> 00:59:02,970
Öffnet man sie von außen,
587
00:59:03,040 --> 00:59:06,169
wird man von 270.000 Liter
Druckwasser getroffen.
588
00:59:06,320 --> 00:59:07,845
Woher kommt das Wasser?
589
00:59:08,160 --> 00:59:10,845
Entsalztes Meerwasser
fließt durch den Zulauf ins Kraftwerk.
590
00:59:11,080 --> 00:59:13,811
Das System
wird automatisch gesperrt,
591
00:59:13,880 --> 00:59:16,008
wenn Metall in den Zulauf gelangt.
592
00:59:17,280 --> 00:59:18,611
Also keine Druckluftflaschen.
593
00:59:21,360 --> 00:59:25,524
Wie lange braucht man, um vom Zulauf
zur Revisionsöffnung zu schwimmen?
594
00:59:25,760 --> 00:59:27,842
Zwei Minuten bei schnellster Strömung.
595
00:59:28,120 --> 00:59:30,600
Du musst also
nur zwei Minuten die Luft anhalten.
596
00:59:30,760 --> 00:59:32,603
Und die Installation
des Sicherheitsprofils?
597
00:59:32,760 --> 00:59:36,128
Höchstens eine Minute.
- Das sind schon drei Minuten.
598
00:59:36,280 --> 00:59:37,611
Das schaffst du.
599
00:59:37,800 --> 00:59:39,848
Sie vergessen die Anstrengung.
600
00:59:40,080 --> 00:59:43,050
Je mehr man sich anstrengt,
desto mehr Sauerstoff verbraucht man.
601
00:59:43,280 --> 00:59:46,602
Keine Sorge. Er muss doch nur
das falsche Profil installieren,
602
00:59:46,760 --> 00:59:50,526
bevor ich zur Ganganalyse komme.
Wie gesagt, der einzige Weg.
603
00:59:50,720 --> 00:59:52,245
Klingt doch gar nicht unmöglich.
604
00:59:56,520 --> 00:59:59,364
Der Satellit
überwacht alle sieben Kontinente.
605
00:59:59,640 --> 01:00:03,167
DNS-Abgleich, Gesichtserkennung,
Drohneoüberwachung und -angriffe.
606
01:00:03,400 --> 01:00:06,006
Wie finden wir Ethan und Benji
vor ihnen?
607
01:00:06,400 --> 01:00:09,643
Ich suche nicht nach ihnen.
Ich suche nach ihr.
608
01:00:10,160 --> 01:00:11,491
Was meinen Sie?
609
01:00:12,560 --> 01:00:15,245
Diese Skizzen. Was sehen Sie?
610
01:00:17,240 --> 01:00:19,766
Ethan ist sich nicht sicher,
wer der Mann ist.
611
01:00:21,920 --> 01:00:23,331
Aber diese Frau...
612
01:00:24,320 --> 01:00:26,607
die kennt er.
- Er vertraut ihr.
613
01:00:27,680 --> 01:00:31,446
Wenn er nicht schon bei ihr ist,
ist er garantiert auf dem Weg zu ihr.
614
01:00:31,680 --> 01:00:34,160
Ist Gesichtserkennung auch
bei Zeichnungen möglich?
615
01:00:34,320 --> 01:00:35,765
Nicht für Normalsterbliche.
616
01:00:35,920 --> 01:00:38,685
Aber ich hätte das
zuhause machen können.
617
01:00:43,920 --> 01:00:45,331
Wie lange dauert das?
- Hab sie.
618
01:00:49,120 --> 01:00:52,681
Die Videoüberwachung zeigt sie
im Flughafen in Casablanca.
619
01:00:52,840 --> 01:00:55,365
VERLEUGNET
620
01:00:54,520 --> 01:00:55,885
Was zum Henker?
621
01:00:57,120 --> 01:00:58,804
Das heißt nichts Gutes.
622
01:01:28,000 --> 01:01:29,001
Tut mir leid.
623
01:01:32,200 --> 01:01:33,247
Blockiert
624
01:01:59,480 --> 01:02:00,766
Ihre Karte geht nicht.
625
01:02:00,880 --> 01:02:02,120
Benji, wir sind drin.
626
01:02:02,640 --> 01:02:03,766
Freigegeben
627
01:02:06,720 --> 01:02:07,801
Et voilà!
628
01:02:46,080 --> 01:02:48,686
Noch einmal:
Sie haben drei Minuten.
629
01:02:49,360 --> 01:02:52,364
Zweieinhalb Minuten
zum Austausch des Sicherheitsprofils.
630
01:02:52,680 --> 01:02:55,047
30 Sekunden zur Flucht
durch die Revisionsöffnung.
631
01:02:55,440 --> 01:02:57,283
Denk dran, Sauerstoff sparen.
632
01:02:57,440 --> 01:02:59,363
Bewege dich nur,
wenn absolut nötig.
633
01:03:04,400 --> 01:03:07,131
SAUERSTOFF
634
01:03:17,720 --> 01:03:19,484
Ich bin im Fahrstuhl.
635
01:03:30,480 --> 01:03:32,881
Die Strömung
zieht Sie in den Torus.
636
01:03:33,040 --> 01:03:34,804
Wenn Sie da sind, schalte ich sie ab.
637
01:03:35,720 --> 01:03:39,247
Wichtiger Hinweis:
Das Profil ist in Einschub 108.
638
01:03:39,560 --> 01:03:41,403
Noch wichtigerer Hinweis:
639
01:03:41,560 --> 01:03:43,528
Wenn du das Profil nicht austauschst,
640
01:03:43,600 --> 01:03:45,921
bevor ich zur Ganganalyse komme,
bin ich tot.
641
01:03:46,080 --> 01:03:47,411
Danke, Benji.
642
01:03:51,120 --> 01:03:52,485
SAUERSTOFF 100 %
643
01:04:56,960 --> 01:04:59,804
Was ist los?
- Das Kühlsystem wird neu gestartet,
644
01:05:00,480 --> 01:05:02,084
von ganz allein.
645
01:06:26,960 --> 01:06:27,961
Alle Systeme sind normal.
646
01:06:28,400 --> 01:06:30,243
Kühlsystem auf Hochleistung.
647
01:06:34,560 --> 01:06:36,369
REVISIONSÖFFNUNG: GESICHERT
648
01:06:36,560 --> 01:06:38,562
Nein, nein, nein.
649
01:06:40,280 --> 01:06:42,203
FEHLER
650
01:07:23,960 --> 01:07:25,689
SAUERSTOFF 9 %...
651
01:07:25,840 --> 01:07:27,490
REVISIONSÖFFNUNG: GESICHERT
652
01:08:10,240 --> 01:08:11,287
GENEHMIGT
653
01:09:14,080 --> 01:09:16,048
DATENTRANSFER
654
01:10:05,680 --> 01:10:07,170
Es ist alles gut.
655
01:10:07,800 --> 01:10:08,961
Dir geht es gut.
656
01:10:09,280 --> 01:10:11,123
Siehst du? Was hab ich gesagt?
657
01:10:11,440 --> 01:10:14,284
Schwierig? Klar doch.
Aber keinesfalls unmög...
658
01:10:15,760 --> 01:10:18,650
Ach du... Geht es ihm gut?
Was ist passiert?
659
01:10:31,320 --> 01:10:32,651
Ok.
660
01:10:34,000 --> 01:10:35,001
Hier.
661
01:10:38,360 --> 01:10:40,010
Ich habe Sie falsch eingeschätzt.
662
01:10:45,520 --> 01:10:47,682
Hey, alles klar? Wie geht's dir?
663
01:10:48,160 --> 01:10:49,321
Hey, Kumpel.
664
01:10:50,480 --> 01:10:53,484
Benji.
- Ja, Benji. Du warst toll.
665
01:10:54,160 --> 01:10:55,844
Ruh dich aus.
666
01:10:56,040 --> 01:10:59,522
Mach dir keine Sorgen.
Du wirst wieder.
667
01:10:59,720 --> 01:11:01,210
Was machst du hier?
668
01:11:01,680 --> 01:11:03,011
Sieh mal.
669
01:11:03,160 --> 01:11:04,525
Wir haben es.
670
01:11:05,000 --> 01:11:06,809
Ich wusste, wir schaffen das.
671
01:11:08,800 --> 01:11:12,486
Ich will ja nicht undenkbar klingen.
Ich schätze, was du für mich tust,
672
01:11:12,640 --> 01:11:15,211
aber eines Tages gehst du zu weit.
673
01:11:16,880 --> 01:11:18,530
Wir haben es!
674
01:11:18,680 --> 01:11:20,409
Wir kriegen diesen...
675
01:11:29,880 --> 01:11:31,405
Warte... Warte...
676
01:11:34,760 --> 01:11:36,364
Sie sagten, Sie finden ihn.
677
01:11:36,560 --> 01:11:39,609
Ich hab gesagt, ich orte ihn.
Finden müssen Sie ihn.
678
01:11:40,160 --> 01:11:42,367
SUCHE
679
01:11:59,040 --> 01:12:00,451
Wo ist Hunt?
680
01:12:06,920 --> 01:12:08,126
Er ist tot.
681
01:12:08,280 --> 01:12:09,611
Das tut echt weh!
682
01:12:09,920 --> 01:12:11,251
Kannst du gehen?
da.
683
01:12:11,400 --> 01:12:14,051
Wir müssen sie vor Lane finden.
684
01:13:03,680 --> 01:13:05,808
Kannst du fahren?
685
01:13:06,080 --> 01:13:07,809
Vor einer Minute warst du noch tot.
686
01:13:08,360 --> 01:13:10,124
Wovon redest du?
687
01:13:10,680 --> 01:13:12,091
Das geht nicht gut aus.
688
01:13:22,760 --> 01:13:23,966
Da ist sie!
689
01:13:35,040 --> 01:13:37,361
Treppe, Treppe, Treppe!
690
01:13:37,640 --> 01:13:38,971
Treppe, Treppe, Treppe!
691
01:13:41,680 --> 01:13:43,011
Verdammt noch mal!
692
01:14:27,400 --> 01:14:28,731
Wir haben ihn.
693
01:14:29,600 --> 01:14:30,761
Komm schon!
694
01:14:34,360 --> 01:14:35,566
Scheiße!
695
01:14:36,720 --> 01:14:38,245
Das ist 'ne Verfolgungsjagd!
696
01:14:38,400 --> 01:14:40,448
Aber Sie mussten ja
einen Geländewagen nehmen.
697
01:14:40,600 --> 01:14:43,251
Sie haben ihn doch ausgesucht.
- Aber Sie wollten ihn!
698
01:14:43,400 --> 01:14:45,721
Soll ich fahren?
- Sehen Sie sich das an!
699
01:14:45,880 --> 01:14:47,723
Sie fahren viel zu langsam.
Geben Sie Gas!
700
01:14:52,960 --> 01:14:53,961
Wer ist das denn?
701
01:14:56,200 --> 01:14:57,247
Scheiße!
702
01:15:24,600 --> 01:15:25,601
LOS!
703
01:15:29,760 --> 01:15:31,330
Mir geht's gut!
704
01:15:48,280 --> 01:15:49,770
Sie kommen!
705
01:15:49,840 --> 01:15:50,921
Was machen wir?
706
01:15:51,000 --> 01:15:52,126
Objekt zu nah
707
01:16:04,960 --> 01:16:05,961
Waffe!
708
01:16:09,360 --> 01:16:12,204
Bist du angeschnallt?
- Das fragst du jetzt?
709
01:16:20,520 --> 01:16:21,885
Festhalten!
710
01:17:01,440 --> 01:17:02,521
Alles klar?
711
01:17:03,400 --> 01:17:05,971
Wir haben ein wenig
die Kontrolle verloren.
712
01:17:06,480 --> 01:17:07,845
Vorsicht!
713
01:17:13,840 --> 01:17:15,126
Alles klar?
714
01:17:23,640 --> 01:17:25,051
Hey, Jungs, hab ich was verpasst?
715
01:17:31,160 --> 01:17:32,650
Das sieht scharf aus. Vorsicht!
716
01:21:16,200 --> 01:21:17,565
Was machen wir jetzt?
717
01:21:20,400 --> 01:21:23,449
Bitte sag mir,
du hast eine Kopie gemacht.
718
01:21:26,080 --> 01:21:28,082
Natürlich habe ich eine Kopie.
719
01:21:36,000 --> 01:21:37,525
Wie geht's weiter?
720
01:22:01,880 --> 01:22:03,211
Es ist ein Register.
721
01:22:03,360 --> 01:22:07,001
Alles über das Syndikat. Wer sie sind,
welche Politiker sie kontrollieren
722
01:22:07,160 --> 01:22:10,482
und woher das Geld kommt.
Alles, was Sie wollten.
723
01:22:11,560 --> 01:22:15,406
Wieso glauben Sie,
das Register sei authentisch?
724
01:22:15,720 --> 01:22:18,041
Wieso sollte Lane
es sonst unbedingt wollen?
725
01:22:18,400 --> 01:22:20,482
Wieso sollte er zulassen,
dass Sie es kriegen?
726
01:22:20,800 --> 01:22:24,168
Haben Sie nie daran gedacht,
er könnte es so geplant haben?
727
01:22:24,360 --> 01:22:28,365
Falsche Informationen, Manipulation.
Dafür ist er ausgebildet, Ilsa.
728
01:22:28,520 --> 01:22:33,208
Lane belügt Sie, damit belügen
Sie Hunt. Sie beide sind kompromittiert.
729
01:22:33,360 --> 01:22:35,362
Das ist sein wahres Ziel.
730
01:22:35,560 --> 01:22:37,085
Das ist vielleicht authentisch.
731
01:22:37,800 --> 01:22:42,362
Aber nur eine Person
kann das überprüfen. Sie.
732
01:22:44,240 --> 01:22:45,526
Nein.
733
01:22:47,240 --> 01:22:50,369
Ich sollte Ihnen Informationen
über das Syndikat liefern.
734
01:22:50,520 --> 01:22:51,851
Sie sollten es unterwandern,
735
01:22:51,920 --> 01:22:55,083
damit wir mehr
aus erster Hand erfahren.
736
01:22:55,280 --> 01:22:57,442
Das ist kein Beweis.
Es ist ein Test, wie alles.
737
01:22:57,600 --> 01:22:59,921
Sie können ihn nur bestehen,
wenn Sie zurückgehen.
738
01:23:00,280 --> 01:23:04,205
Das kann ich nicht. Ich habe
Lanes Vertrauen zu oft missbraucht.
739
01:23:04,440 --> 01:23:06,761
Und jedes Mal aus freien Stücken.
740
01:23:06,960 --> 01:23:09,531
Er wollte einen amerikanischen Agenten
foltern und töten.
741
01:23:09,680 --> 01:23:12,889
Sie hätten es zulassen sollen.
Dann würde Lane Ihnen noch trauen.
742
01:23:13,040 --> 01:23:15,202
So ist das in diesem Geschäft.
Hunt weiß das.
743
01:23:15,360 --> 01:23:17,727
Ich musste ihn retten.
Er ist unser Verbündeter.
744
01:23:17,880 --> 01:23:21,805
Es gibt keine Verbündeten,
nur gemeinsame Interessen.
745
01:23:22,120 --> 01:23:25,647
Ethan Hunt ist ein Mann ohne Heimat.
746
01:23:26,040 --> 01:23:30,284
Das macht seine Ermordung
weniger kompliziert.
747
01:23:31,800 --> 01:23:33,723
Befehlen Sie mir, Hunt zu ermorden?
748
01:23:33,960 --> 01:23:36,440
Du meine Güte, nein.
Das ist mir zu vulgär.
749
01:23:37,400 --> 01:23:38,890
Lane wird es Ihnen befehlen.
750
01:23:39,760 --> 01:23:42,206
Und um sein Vertrauen
wiederzuerlangen,
751
01:23:42,840 --> 01:23:44,365
tun Sie es.
752
01:23:45,720 --> 01:23:50,009
Ich sollte einen Auftrag ausführen.
Das habe ich getan.
753
01:23:50,640 --> 01:23:52,483
Holen Sie mich zurück!
754
01:23:52,840 --> 01:23:55,320
Denken Sie daran,
auch Sie haben kein Zuhause.
755
01:23:57,160 --> 01:24:00,323
Der Direktor der CIA hat sich
persönlich über Sie erkundigt.
756
01:24:00,600 --> 01:24:02,682
Ich habe gelogen,
um Sie nicht auffliegen zulassen.
757
01:24:02,960 --> 01:24:05,566
Für die Amerikaner
sind Sie eine käufliche Attentäterin.
758
01:24:05,640 --> 01:24:07,688
Ein Gelegenheitsziel.
759
01:24:08,280 --> 01:24:12,808
Nur wenige kennen Ihre wahre Identität.
Es wäre höchst bedauerlich,
760
01:24:13,120 --> 01:24:16,329
würden auch wir sie vergessen.
761
01:24:17,320 --> 01:24:20,130
Sie haben keine Wahl, Ilsa.
762
01:24:20,480 --> 01:24:22,050
Sie gehen zurück.
763
01:24:29,800 --> 01:24:32,371
Schön, dass Sie noch für uns arbeiten.
764
01:24:41,160 --> 01:24:43,322
Was ist?
- Ich kann es nicht öffnen.
765
01:24:43,840 --> 01:24:47,208
Was soll das heißen?
- Es ist unmöglich, es zu öffnen.
766
01:24:47,480 --> 01:24:48,845
Das ist eine Red Box.
767
01:24:49,040 --> 01:24:50,690
Eine was?
- Eine Red Box.
768
01:24:51,000 --> 01:24:53,207
Die Briten transportieren
darin Staatsgeheimnisse.
769
01:24:53,840 --> 01:24:54,841
Klingt nicht gut.
770
01:24:55,040 --> 01:24:57,566
Sie ist dreifach verschlüsselt.
Da kommt man nur
771
01:24:57,840 --> 01:24:59,444
mit Fingerabdrücken, Iriserkennung
772
01:24:59,520 --> 01:25:02,842
und einem Satz rein, gesprochen
von einer bestimmten Person.
773
01:25:03,200 --> 01:25:05,202
Vom Premierminister Großbritanniens.
774
01:25:05,520 --> 01:25:06,567
Ja, von ihm.
775
01:25:06,720 --> 01:25:08,609
Es gibt also kein Register
776
01:25:08,680 --> 01:25:11,047
und keinen Beweis,
dass das Syndikat existiert.
777
01:25:11,360 --> 01:25:14,921
Wir stehen wieder am Anfang,
nur werden wir von der CIA gesucht.
778
01:25:15,360 --> 01:25:17,089
Ich bin wirklich stolz auf uns.
779
01:25:17,360 --> 01:25:19,761
Wieso verschließt man eine Red Box
780
01:25:20,040 --> 01:25:22,361
in einem Privattresor in Marokko?
781
01:25:22,760 --> 01:25:24,922
Wieso will Lane sie,
wenn er sie nicht öffnen kann?
782
01:25:25,200 --> 01:25:28,090
Er hat garantiert einen Plan,
wie er sie öffnet.
783
01:25:29,600 --> 01:25:31,090
Und wir haben sie für ihn gestohlen.
784
01:25:35,200 --> 01:25:37,043
Er wird den Premierminister entführen.
785
01:25:37,440 --> 01:25:40,410
Ja. Die Frage ist nur, wie.
786
01:25:40,680 --> 01:25:43,365
Wir müssen die Briten warnen.
da, MI6.
787
01:25:43,560 --> 01:25:46,040
Nein. Leg das Handy weg.
Denken wir kurz nach.
788
01:25:46,280 --> 01:25:48,282
Es ist unsere Pflicht, sie zu warnen
789
01:25:48,560 --> 01:25:50,927
und nicht das Leben
des Premierministers zu riskieren,
790
01:25:51,240 --> 01:25:56,246
nur, damit du den Typen schnappst,
der dir ständig entkommt.
791
01:25:58,560 --> 01:26:00,164
Glaubst du das?
792
01:26:00,920 --> 01:26:02,081
Brandt?
793
01:26:04,760 --> 01:26:06,762
Glaubt ihr das auch?
794
01:26:07,680 --> 01:26:11,002
Du bist momentan nicht in der Lage,
einen anderen Ausweg zu sehen.
795
01:26:11,240 --> 01:26:14,847
Manchmal ist Ethan der Einzige,
der den einzigen Ausweg sieht.
796
01:26:15,000 --> 01:26:18,163
Und wenn er sich irrt,
wird es genau wie in Wien!
797
01:26:18,440 --> 01:26:22,365
Wenn Lane etwas will,
kriegt er es auch!
798
01:26:22,600 --> 01:26:24,602
Deshalb müssen wir die Briten warnen.
799
01:26:24,760 --> 01:26:26,808
Vielleicht will er ja, dass wir das tun.
800
01:26:27,080 --> 01:26:29,481
Hörst du dich eigentlich?
Wir warnen die Briten.
801
01:26:29,800 --> 01:26:34,169
Nein. Wir schnappen Lane,
bevor er den Premierminister hat.
802
01:26:39,160 --> 01:26:40,321
Ok.
803
01:26:40,480 --> 01:26:41,606
Also gut, Ethan.
804
01:26:41,840 --> 01:26:43,171
Wir finden Lane.
805
01:26:43,640 --> 01:26:45,324
Aber bitte sag mir,
806
01:26:45,640 --> 01:26:47,324
wie wir das anstellen.
807
01:26:51,800 --> 01:26:54,201
SUCHE
808
01:27:26,480 --> 01:27:27,845
Alles ist verziehen.
809
01:27:28,240 --> 01:27:30,083
Das ist kein Register, oder?
810
01:27:30,400 --> 01:27:32,607
Hast du nicht selbst nachgesehen?
811
01:27:32,920 --> 01:27:35,241
Natürlich,
aber die Datei war verschlüsselt.
812
01:27:35,920 --> 01:27:37,251
Wieso sollte ich dich belügen?
813
01:27:37,600 --> 01:27:39,523
Damit ich Hunt belüge.
814
01:27:40,920 --> 01:27:43,605
Er hätte es nicht gestohlen,
hätte er gewusst, was es ist.
815
01:27:45,080 --> 01:27:46,844
Und du hättest ihm nicht geholfen.
816
01:27:48,920 --> 01:27:50,684
Was ist auf dem Stick?
817
01:27:51,000 --> 01:27:54,129
Ich bin ehrlich zu dir, wenn du es bist.
818
01:27:55,440 --> 01:27:59,206
Wir beide wissen,
warum du zurückgekommen bist, oder?
819
01:28:02,080 --> 01:28:04,890
Du lebst noch,
weil ich an dein Potenzial glaube.
820
01:28:05,200 --> 01:28:07,362
Aber ich werde ungeduldig.
821
01:28:08,520 --> 01:28:10,921
Wieso sträubst du dich?
822
01:28:14,920 --> 01:28:16,922
Wenn wir schon mal ehrlich sind,
823
01:28:17,560 --> 01:28:18,891
du bist ein Terrorist.
824
01:28:19,200 --> 01:28:22,761
Dann wäre es mein Ziel,
Angst zu verbreiten.
825
01:28:23,080 --> 01:28:25,765
Aber meine Methode
ist viel chirurgischer.
826
01:28:28,240 --> 01:28:30,049
Du tötest unschuldige Menschen.
827
01:28:30,400 --> 01:28:34,769
Ich half meiner Regierung, viele
Unschuldige zu töten. Und noch mehr.
828
01:28:35,880 --> 01:28:38,645
Ich tötete, damit sich nichts veränderte.
829
01:28:39,000 --> 01:28:42,004
Und jetzt töte ich,
um Veränderungen herbeizuführen.
830
01:28:42,800 --> 01:28:45,246
Ethan Hunt wäre da anderer Meinung.
831
01:28:45,640 --> 01:28:49,645
Ethan Hunt ist ein Glücksspieler.
Eines Tages verlässt ihn sein Glück
832
01:28:50,000 --> 01:28:53,402
und tausende unschuldige Menschen
werden dafür bezahlen.
833
01:28:53,920 --> 01:28:55,922
Wer von uns beiden ist dann der Böse?
834
01:28:59,920 --> 01:29:02,321
Da ist nichts drauf. Es ist leer.
835
01:29:18,760 --> 01:29:20,125
Ich bin neugierig,
836
01:29:20,440 --> 01:29:22,363
wem du die Schuld für das gibst,
837
01:29:23,760 --> 01:29:25,364
was als Nächstes passiert.
838
01:30:13,000 --> 01:30:14,161
Das ist sie also?
839
01:30:14,480 --> 01:30:15,561
Ja.
840
01:30:19,480 --> 01:30:21,005
Ich muss schon sagen,
841
01:30:22,360 --> 01:30:24,044
Motorradfahren kannst du.
842
01:30:26,960 --> 01:30:29,122
Ethan...
- Du hast nur deine Arbeit gemacht.
843
01:30:30,320 --> 01:30:32,368
Mehr gibt's nicht zu sagen.
844
01:30:34,000 --> 01:30:35,843
Atlee sagte, du würdest es verstehen.
845
01:30:36,040 --> 01:30:38,566
Atlee. Dein Betreuer
beim britischen Geheimdienst.
846
01:30:42,520 --> 01:30:44,522
Und er hat dich nicht zurückgebracht,
847
01:30:46,240 --> 01:30:48,527
selbst, nachdem du ihm
den Stick gegeben hast.
848
01:30:49,000 --> 01:30:51,321
Du wusstest, dass nichts drauf war.
849
01:30:51,680 --> 01:30:53,205
Das ist eine Lüge.
850
01:30:53,400 --> 01:30:55,562
Der Stick von mir war eine Kopie.
851
01:30:55,880 --> 01:30:58,247
Hattest du ihn die ganze Zeit bei dir?
852
01:31:03,360 --> 01:31:04,441
DATEIEN WERDEN GELÖSCHT
853
01:31:04,560 --> 01:31:05,561
DATEIEN GELÖSCHT
854
01:31:10,680 --> 01:31:13,411
Denen ist egal,
ob man lebt oder stirbt.
855
01:31:20,720 --> 01:31:23,087
Aber du Wusstest,
dass ich ihm den Stick bringe.
856
01:31:23,720 --> 01:31:27,566
Ich hoffte es. Ich hoffte,
danach würden sie dich abziehen.
857
01:31:28,240 --> 01:31:30,971
Das heißt, Lane hat den Stick nicht.
Nur wir haben ihn.
858
01:31:31,120 --> 01:31:32,451
Ich habe eine Frage:
859
01:31:32,760 --> 01:31:35,969
Wenn der Stick leer war,
wieso lebt sie dann noch?
860
01:31:36,560 --> 01:31:39,928
Es sei denn, Lane wollte,
dass wir sie finden.
861
01:31:42,120 --> 01:31:44,122
Also, für wen arbeitest du jetzt?
862
01:31:45,120 --> 01:31:48,966
Lane, Atlee, deine Regierung,
meine Regierung - die sind alle gleich.
863
01:31:49,240 --> 01:31:50,924
Wir glauben
für die Richtigen zu kämpfen,
864
01:31:51,040 --> 01:31:52,929
weil wir uns das einreden.
865
01:31:54,640 --> 01:31:56,290
Was machen wir jetzt?
866
01:31:56,600 --> 01:31:59,285
Wie ich das sehe,
hast du drei Möglichkeiten.
867
01:31:59,600 --> 01:32:03,161
Erstens, du übergibst mich
und den Stick an die CIA.
868
01:32:03,440 --> 01:32:07,161
Ich bin der Beweis, dass das Syndikat
existiert. Lane wird zu ihrem Problem
869
01:32:07,320 --> 01:32:08,321
und deine Arbeit ist getan.
870
01:32:08,480 --> 01:32:10,960
Ich bin einverstanden.
- Ich auch.
871
01:32:11,120 --> 01:32:12,610
Aber sie werden dir nicht glauben.
872
01:32:13,280 --> 01:32:15,601
Und ihr werdet alle
des Verrats angeklagt.
873
01:32:16,120 --> 01:32:17,451
Lane kommt frei.
874
01:32:17,640 --> 01:32:19,290
Ich fürchte, sie hat recht.
875
01:32:19,600 --> 01:32:22,843
Zweitens, du überlässt mich
einem ungewissen Schicksal.
876
01:32:23,800 --> 01:32:26,849
Du benutzt den Stick als Köder,
um Lane zu schnappen.
877
01:32:27,400 --> 01:32:30,085
Aber etwas in dir glaubt,
er ist dir ebenbürtig.
878
01:32:30,280 --> 01:32:33,124
Und da du ein Spieler bist,
wirst du Lane den Stick geben,
879
01:32:33,280 --> 01:32:34,805
ob du es willst oder nicht.
880
01:32:35,480 --> 01:32:37,482
Kann gut sein.
881
01:32:37,640 --> 01:32:38,801
Und Möglichkeit drei?
882
01:32:39,960 --> 01:32:41,530
Lauf mit mir weg.
883
01:32:42,840 --> 01:32:44,205
Jetzt gleich.
884
01:32:47,520 --> 01:32:49,204
Oh Mann.
885
01:32:52,840 --> 01:32:54,046
Was ist mit Lane?
886
01:32:54,880 --> 01:32:56,530
Vergiss Lane.
887
01:32:56,880 --> 01:32:59,201
Es wird immer
einen anderen Lane geben.
888
01:32:59,520 --> 01:33:02,205
Und Leute wie wir,
die ihm gegenübertreten.
889
01:33:03,040 --> 01:33:06,203
Wir haben unseren Teil getan,
und man hat uns weggeworfen.
890
01:33:07,120 --> 01:33:09,168
Wir können sein,
wer wir wollen.
891
01:33:09,720 --> 01:33:11,722
Tun, was wir wollen.
892
01:33:13,560 --> 01:33:15,722
Wir müssen einfach nur gehen.
893
01:33:28,960 --> 01:33:31,804
Lane hat dich geschickt,
um eine Nachricht zu überbringen.
894
01:33:32,720 --> 01:33:35,564
Ich habe dich zweimal gerettet.
Nochmal kann ich das nicht.
895
01:33:35,720 --> 01:33:37,210
Wie lautet die Nachricht?
896
01:33:50,320 --> 01:33:51,367
Benji.
897
01:34:04,040 --> 01:34:05,405
Das Parkhaus.
898
01:34:05,720 --> 01:34:07,404
Luther, bleib bei ihr!
899
01:34:31,600 --> 01:34:33,967
Sie ist weg. Ich hab sie verloren.
900
01:34:37,240 --> 01:34:39,242
Sie hat uns reingelegt, Ethan.
901
01:34:39,600 --> 01:34:41,329
Nein. Sie hat eine Nachricht überbracht.
902
01:34:41,560 --> 01:34:44,404
Sie hat uns reingelegt!
Sie wusste, das wird passieren!
903
01:34:44,560 --> 01:34:47,404
Nur Lane weiß, was passieren wird!
904
01:34:53,120 --> 01:34:54,770
Ich habe einen Job für Sie, Ethan.
905
01:34:55,120 --> 01:34:57,771
Und Sie werden ihn ausführen,
um Ihres Freundes willen.
906
01:34:57,960 --> 01:34:58,927
Ich höre.
907
01:34:59,000 --> 01:35:01,810
Ihre Mission, für den Fall,
dass Sie sie annehmen,
908
01:35:02,120 --> 01:35:05,602
ist es, mir den entschlüsselten Stick
bis Mitternacht zu bringen.
909
01:35:05,960 --> 01:35:07,803
Jetzt sagen Sie es bitte.
910
01:35:08,760 --> 01:35:10,250
Ich akzeptiere.
911
01:35:11,240 --> 01:35:12,401
Ja.
912
01:35:15,280 --> 01:35:16,805
Ich wusste, das würden Sie.
913
01:35:16,960 --> 01:35:19,008
PREMIERMINISTER ÜBER
WIRTSCHAFTLICHEN AUFSCHWUNG
914
01:35:23,960 --> 01:35:25,644
Er will den Stick,
915
01:35:26,120 --> 01:35:28,646
entschlüsselt, bis Mitternacht.
916
01:35:28,920 --> 01:35:29,967
Ethan,
917
01:35:30,160 --> 01:35:33,289
es gibt nur eine Person,
die den Stick entschlüsseln kann.
918
01:35:34,920 --> 01:35:36,968
Wir müssen
den Premierminister entführen.
919
01:35:38,160 --> 01:35:40,481
Denken wir doch mal kurz drüber nach.
920
01:35:42,000 --> 01:35:44,287
Nur so bekommen wir Benji zurück.
921
01:35:45,000 --> 01:35:47,287
Das ist genau das, was Lane will.
922
01:35:48,000 --> 01:35:50,970
Deshalb muss es geschehen.
923
01:35:55,520 --> 01:35:57,329
So besiegen wir Lane.
924
01:35:58,280 --> 01:36:00,009
So machen wir alles wieder gut.
925
01:36:00,320 --> 01:36:01,651
Versteht ihr es nicht?
926
01:36:02,840 --> 01:36:04,365
Versteht ihr das nicht?
927
01:36:12,960 --> 01:36:14,325
VERLEUGNET
928
01:36:18,240 --> 01:36:21,562
William Brandt, Sir.
Er sagt, es sei dringend.
929
01:36:26,480 --> 01:36:28,482
Sind Sie endlich
zur Vernunft gekommen, Brandt?
930
01:36:28,760 --> 01:36:31,206
Ich rufe nur an,
weil ich keine andere Wahl habe.
931
01:36:31,400 --> 01:36:34,882
Ich will eine Katastrophe abwenden.
- Kann ich nachvollziehen. Wo sind Sie?
932
01:36:37,240 --> 01:36:40,244
London.
Sofort nach London umleiten.
933
01:36:40,600 --> 01:36:43,410
Wo in London?
- Das sage ich Ihnen nach der Landung.
934
01:36:43,600 --> 01:36:45,568
Ich hab keine Lust auf Spielchen,
Brandt.
935
01:36:45,720 --> 01:36:48,405
Und ich will nicht,
dass meine Freunde getötet werden.
936
01:36:48,560 --> 01:36:52,770
Wenn ich sie also verrate, dann
zu meinen Bedingungen. verstanden?
937
01:36:53,080 --> 01:36:55,447
Lassen Sie Ihr Handy eingeschaltet.
Anweisungen folgen.
938
01:37:01,480 --> 01:37:03,403
Du solltest schon weg sein.
939
01:37:03,640 --> 01:37:04,641
Ja.
940
01:37:07,640 --> 01:37:09,005
Alles Ok?
941
01:37:12,400 --> 01:37:15,483
Wir entführen heute Abend den
Premierminister von Großbritannien.
942
01:37:16,920 --> 01:37:17,921
Also...
943
01:37:19,920 --> 01:37:20,921
Brandt?
944
01:37:24,440 --> 01:37:26,920
Ich sehe keine andere Möglichkeit.
945
01:37:29,360 --> 01:37:30,771
Ich auch nicht.
946
01:37:33,520 --> 01:37:36,205
Aber was wir tun,
tun wir für unsere Freunde, richtig?
947
01:38:21,160 --> 01:38:22,525
Bereitet ihn vor, bitte.
948
01:38:48,080 --> 01:38:50,082
Sie hatten recht, mich anzurufen.
Wo ist Hunt?
949
01:38:50,240 --> 01:38:52,163
Er ist unterwegs.
Wir haben nicht viel Zeit.
950
01:38:52,360 --> 01:38:55,011
Was hat er vor?
- Wichtig ist, dass er lebt.
951
01:38:55,160 --> 01:38:58,004
Sie müssen mir garantieren,
dass das auch so bleibt.
952
01:39:14,120 --> 01:39:17,806
Weiß die britische Regierung,
dass Hunt den Premierminister will?
953
01:39:18,120 --> 01:39:21,329
Ich helfe Ihnen, ihn zu schnappen.
Lebend. So lautet die Abmachung.
954
01:39:28,360 --> 01:39:31,728
Sie haben schlechte Angewohnheiten
von ihm übernommen, vor allem,
955
01:39:32,040 --> 01:39:35,123
dass Sie glauben,
Sie können die Dinge kontrollieren.
956
01:39:35,480 --> 01:39:36,811
Bleiben Sie bei ihm.
957
01:39:40,960 --> 01:39:42,166
Chief Atlee!
958
01:39:42,240 --> 01:39:43,287
Chief Atlee.
959
01:39:43,360 --> 01:39:45,362
Direktor Hunley,
wie schön, Sie zu sehen.
960
01:39:45,800 --> 01:39:49,646
Letztes Mal jagten Sie gerade
abtrünnige Agenten in Marokko.
961
01:39:49,800 --> 01:39:53,486
Ich habe Grund zu glauben,
dass der Premierminister in Gefahr ist.
962
01:39:56,560 --> 01:39:57,925
Ich höre.
963
01:40:01,240 --> 01:40:05,086
Bietet jemand mehr als 22.000?
964
01:40:05,400 --> 01:40:07,607
Zum ersten. Zum zweiten.
965
01:40:08,000 --> 01:40:10,162
Verkauft...
an unsere großzügige Vorsitzende.
966
01:40:10,760 --> 01:40:13,604
Sir? Chief Atlee vorn MI6
möchte Sie sprechen.
967
01:40:13,920 --> 01:40:15,445
Er sagt, es sei dringend.
968
01:40:16,760 --> 01:40:18,171
Entschuldige mich.
969
01:40:28,760 --> 01:40:30,285
Worum geht es?
970
01:40:30,520 --> 01:40:32,602
Es geht um die nationale Sicherheit, Sir.
971
01:40:39,880 --> 01:40:42,645
Unter keinen Umständen
darf jemand eintreten.
972
01:40:42,960 --> 01:40:44,041
Ja, Sir.
973
01:40:45,800 --> 01:40:47,131
Erklären Sie mir das.
974
01:40:48,160 --> 01:40:50,811
Wer ist der Mann?
Was will er von mir?
975
01:40:51,000 --> 01:40:55,847
Ich fürchte, Direktor Hunley und ich
sind beide verantwortlich.
976
01:40:56,120 --> 01:40:59,090
Ethan Hunt war Teil
einer Geheimorganisation,
977
01:40:59,160 --> 01:41:00,491
die aufgelöst wurde.
978
01:41:00,640 --> 01:41:05,487
Er ist abtrünnig geworden und will ein
imaginäres Terrornetzwerk zerstören.
979
01:41:05,800 --> 01:41:08,121
Doch laut neuester Informationen
wird er
980
01:41:08,200 --> 01:41:10,043
von Ihrer früheren Agentin manipuliert.
981
01:41:10,200 --> 01:41:13,170
Ilsa Faust, Premierminister.
Sie verschwand vor zwei Jahren.
982
01:41:13,320 --> 01:41:16,847
Was habe ich
mit diesem Phantomnetzwerk zu tun?
983
01:41:17,160 --> 01:41:19,891
Das ist William Brandt,
ein früherer Kollege von Hunt.
984
01:41:20,200 --> 01:41:23,363
Er kam mit Informationen
über das Komplott auf uns zu.
985
01:41:23,680 --> 01:41:28,004
Sir, Hunt ist im Besitz einer virtuellen
Red Box, die nur Sie öffnen können.
986
01:41:28,200 --> 01:41:31,682
Er glaubt, sie ist der Schlüssel,
um das Syndikat auszulöschen.
987
01:41:33,160 --> 01:41:35,003
Das Syndikat, sagen Sie?
988
01:41:35,320 --> 01:41:37,891
Ja, Sir. So nennt er es.
989
01:41:38,840 --> 01:41:39,966
Atlee?
990
01:41:40,720 --> 01:41:43,041
Er kann unmöglich
991
01:41:43,400 --> 01:41:44,686
von diesem Syndikat reden.
992
01:41:47,520 --> 01:41:51,320
Sie versicherten mir,
dass das Syndikat nur eine Übung war.
993
01:41:51,560 --> 01:41:54,689
Das war es auch, Premierminister.
Das versichere ich Ihnen.
994
01:41:55,040 --> 01:41:58,169
Aber die CIA deutet das Gegenteil an.
995
01:41:58,320 --> 01:41:59,651
Ich verstehe nicht.
996
01:41:59,840 --> 01:42:04,687
Premierminister, Ihr Leben ist in Gefahr.
Sie müssen an einen sicheren Ort.
997
01:42:04,840 --> 01:42:08,731
Sir, sagt Ihnen
der Name Solomon Lane etwas?
998
01:42:10,520 --> 01:42:11,726
Ja.
999
01:42:12,560 --> 01:42:15,723
Leider ja.
1000
01:42:18,400 --> 01:42:20,880
Das Syndikat existiert also?
1001
01:42:21,280 --> 01:42:25,285
Eine hypothetische Idee
von Chief Atlee.
1002
01:42:25,600 --> 01:42:27,967
Ex-Agenten aus
anderen Ländern rekrutieren,
1003
01:42:28,040 --> 01:42:29,610
ihnen eine neue Identität geben,
1004
01:42:29,920 --> 01:42:33,720
und sie benutzen, um Feinde im
In- und Ausland präzise zu beseitigen.
1005
01:42:34,560 --> 01:42:37,131
Mit ausländischen Konten
1006
01:42:37,280 --> 01:42:40,284
in einer virtuellen Red Box,
die nur ich kontrollieren konnte.
1007
01:42:40,440 --> 01:42:44,411
Ich wäre Richter, Geschworener und
Henker gewesen, ohne Rechenschaft.
1008
01:42:44,560 --> 01:42:47,131
Ich lehnte den Vorschlag ab,
unmissverständlich.
1009
01:42:47,280 --> 01:42:51,763
Und man versicherte mir,
es gäbe nie mehr als nur Pläne.
1010
01:42:51,920 --> 01:42:54,400
Premierminister, es gibt kein Syndikat.
1011
01:42:54,640 --> 01:42:57,086
Diese Männer wurden
von Agent Faust reingelegt.
1012
01:42:57,240 --> 01:42:58,321
Atlee!
1013
01:42:58,440 --> 01:43:00,488
Sagen Sie das
bei der öffentlichen Untersuchung.
1014
01:43:00,800 --> 01:43:03,485
Sir, verlassen Sie auf keinen Fall
diesen Raum. Bitte.
1015
01:43:04,120 --> 01:43:06,600
Hunt ist extrem gut ausgebildet
und hochmotiviert.
1016
01:43:06,800 --> 01:43:09,804
Ein Spezialist ohnegleichen,
unantastbar.
1017
01:43:10,120 --> 01:43:12,327
Es gibt kein Geheimnis,
das er nicht aufdeckt.
1018
01:43:12,600 --> 01:43:15,763
Er durchbricht jegliche Security
und ist ein Verwandlungskünstler.
1019
01:43:16,760 --> 01:43:20,003
Er hat dieses Gespräch
höchstwahrscheinlich vorausgesehen
1020
01:43:20,160 --> 01:43:23,209
und wartet nur darauf, zuzuschlagen.
1021
01:43:23,440 --> 01:43:27,126
Sir, Hunt ist die lebende Manifestation
des Schicksals.
1022
01:43:27,440 --> 01:43:30,046
Er hat Sie zu seiner Mission gemacht.
1023
01:43:31,640 --> 01:43:33,051
Premierminister?
1024
01:43:49,080 --> 01:43:50,161
Hunt
1025
01:43:51,040 --> 01:43:53,247
Sir, bitte treten Sie
vom Premierminister weg.
1026
01:43:57,400 --> 01:43:59,482
Ganz ruhig, Sir.
Alles wird gut.
1027
01:43:59,720 --> 01:44:02,326
Atlee hat auf mich geschossen.
- Ja, Sir.
1028
01:44:05,760 --> 01:44:08,331
Sie werfen die
amerikanisch-britischen Beziehungen
1029
01:44:08,480 --> 01:44:11,165
bis zur
amerikanischen Revolution zurück.
1030
01:44:11,680 --> 01:44:14,411
Extreme Zeiten,
extreme Maßnahmen, Sir.
1031
01:44:17,080 --> 01:44:18,650
Ich bin hier.
- Mach dich bereit.
1032
01:44:18,720 --> 01:44:19,846
Bin soweit.
1033
01:44:26,360 --> 01:44:28,840
Ich soll den Premierminister hier treffen.
1034
01:44:29,200 --> 01:44:30,361
Hier entlang, Sir.
1035
01:44:30,520 --> 01:44:31,760
Scannen.
1036
01:44:35,600 --> 01:44:37,648
Iris-Scan bestätigt.
1037
01:44:40,440 --> 01:44:42,442
Alles ok. Hier, Sir.
1038
01:44:43,680 --> 01:44:46,160
Sie haben eine sehr warme Hand.
1039
01:44:55,320 --> 01:44:56,685
Biometrik bestätigt.
1040
01:44:57,720 --> 01:45:01,042
Das Stichwort ist "Kipling".
1041
01:45:01,880 --> 01:45:03,882
Sir, ich brauche den Satz.
1042
01:45:04,040 --> 01:45:05,883
Das Stichwort ist "Kipling".
1043
01:45:06,040 --> 01:45:07,405
Ja, natürlich.
1044
01:45:07,560 --> 01:45:10,848
Wenn du den Kopf bewahrst,
ob rings die Massen ihn auch verlier'n...
1045
01:45:16,240 --> 01:45:19,528
Dir treu sein kannst,
wenn alle dich verlassen...
1046
01:45:19,680 --> 01:45:20,727
ZUGANG GEWÄHRT
1047
01:45:24,240 --> 01:45:26,049
Hast. du es?
- Ja.
1048
01:45:26,360 --> 01:45:27,725
Oh Mann, und ob ich es habe.
1049
01:45:27,920 --> 01:45:29,570
Ich will den Premierminister sehen.
1050
01:45:29,880 --> 01:45:31,370
Wir dürfen niemanden reinlassen.
1051
01:45:32,200 --> 01:45:34,726
Wer sagt das?
- Sie, Sir.
1052
01:45:38,600 --> 01:45:40,762
Hunley? Was soll das hier?
1053
01:45:40,920 --> 01:45:42,445
Security!
1054
01:45:48,920 --> 01:45:50,285
Chief Atlee.
1055
01:45:50,480 --> 01:45:52,642
Schön,
dass Sie unserer Einladung folgen.
1056
01:46:02,080 --> 01:46:04,082
Wissen Sie, wer ich bin?
1057
01:46:06,400 --> 01:46:08,243
Sie haben das Syndikat geschaffen.
1058
01:46:08,560 --> 01:46:10,927
Aber Lane wurde abtrünnig
und wendete sich gegen Sie.
1059
01:46:11,200 --> 01:46:13,601
Und Sie wollten
das verzweifelt vertuschen.
1060
01:46:13,840 --> 01:46:16,411
Deshalb löschten Sie den Stick,
als sie ihn überbrachte.
1061
01:46:16,680 --> 01:46:18,170
Das ist richtig.
1062
01:46:21,080 --> 01:46:25,449
Direktor Hunley hat ein paar Fragen
hinsichtlich Ilsa Faust.
1063
01:46:25,760 --> 01:46:28,240
Und zwar, wie Sie sie reingelegt haben.
1064
01:46:28,520 --> 01:46:30,761
Das ist auch richtig.
1065
01:46:35,600 --> 01:46:36,931
Das ist das Gegengift.
1066
01:46:37,280 --> 01:46:41,126
Als der Premierminister
vom Syndikat erfuhr, griff Atlee ihn an.
1067
01:46:41,440 --> 01:46:42,521
Ja, das ist richtig.
1068
01:46:42,680 --> 01:46:45,365
Dann retteten Sie
den Premierminister, Sir.
1069
01:46:45,600 --> 01:46:46,601
Ach ja?
1070
01:46:47,360 --> 01:46:48,521
Ich bin sehr dankbar.
1071
01:46:59,880 --> 01:47:00,961
Sir.
1072
01:47:03,800 --> 01:47:06,280
Die Zeit wird knapp, Ethan.
1073
01:47:07,920 --> 01:47:10,207
Ich habe, was Sie wollen.
Wo soll ich es hinbringen?
1074
01:47:27,640 --> 01:47:29,165
Ethan, warte.
1075
01:47:29,640 --> 01:47:31,847
Wenn ich nicht in 15 Minuten da bin,
tötet er Benji.
1076
01:47:32,000 --> 01:47:33,889
Der Auftrag ist,
das Syndikat zu zerschlagen.
1077
01:47:34,040 --> 01:47:37,726
Wenn Lane an das Geld kommt, gibt es
bald eine Terroristen-Supermacht.
1078
01:47:38,040 --> 01:47:40,691
Er erwischt mich nicht lebend.
Dafür sorge ich.
1079
01:47:41,000 --> 01:47:42,331
Und was passiert, Ethan,
1080
01:47:42,480 --> 01:47:44,050
wenn du nicht zurückkommst?
1081
01:47:44,680 --> 01:47:46,523
Ich komme zurück.
1082
01:47:47,560 --> 01:47:49,005
Haltet euch bereit.
1083
01:47:54,040 --> 01:47:55,530
Grüße, Herr Premierminister.
1084
01:47:55,720 --> 01:47:56,801
Sehen Sie diese Nachricht...
1085
01:47:56,880 --> 01:47:59,724
haben Sie das Syndikat aktiviert.
1086
01:48:00,040 --> 01:48:03,647
Dieser Stick ermöglicht Ihnen den
Zugang zu über 2,4 Milliarden Pfund ...
1087
01:48:03,720 --> 01:48:05,085
In nicht nachverfolgbaren Devisen, ...
1088
01:48:05,400 --> 01:48:09,849
was dem Syndikat ermöglicht,
für Jahrzehnte unentdeckt zu arbeiten.
1089
01:48:10,200 --> 01:48:14,524
So kommen Sie an die Konten:
1090
01:49:21,320 --> 01:49:23,482
Das ist das Ende, Mr. Hunt.
1091
01:49:32,800 --> 01:49:34,006
Vorsicht.
1092
01:49:37,240 --> 01:49:38,730
Zwei Pfund Semtex...
1093
01:49:39,160 --> 01:49:42,687
Fünfhundert .30-Kaliber-Kugellager.
1094
01:49:43,080 --> 01:49:46,607
Ihr Freund sitzt auf
einem extrem sensiblen Druckauslöser.
1095
01:49:47,080 --> 01:49:48,844
Also keine abrupten Bewegungen.
1096
01:49:57,240 --> 01:49:58,605
Dein letzter Test.
1097
01:49:58,760 --> 01:50:02,606
Wenn Lane hat, was er will,
töte ich dich und Benji.
1098
01:50:03,280 --> 01:50:04,770
Wenn nicht,
1099
01:50:05,280 --> 01:50:06,611
sterben alle.
1100
01:50:09,840 --> 01:50:11,365
Keine Zeit zum Nachdenken, Ethan.
1101
01:50:11,840 --> 01:50:13,604
Setzen Sie sich bitte.
1102
01:50:28,520 --> 01:50:31,808
Das liegt in der Natur des Menschen.
Die Waffe meiner Wahl.
1103
01:50:32,360 --> 01:50:35,807
Seit ich die junge Frau
im Plattenladen getötet habe,
1104
01:50:36,040 --> 01:50:38,850
wusste ich, Sie würden
- mich unbedingt schnappen wollen.
1105
01:50:39,400 --> 01:50:41,562
Und ich wusste,
dass Ilsa keine Wahl hat.
1106
01:50:42,040 --> 01:50:45,567
Ob sie Sie in jener Nacht
brechen würde oder laufen ließ...
1107
01:50:46,040 --> 01:50:47,883
Oder Sie sie
in Marokko entkommen ließen...
1108
01:50:48,680 --> 01:50:51,081
Ob sie zu Atlee ging oder nicht...
1109
01:50:51,360 --> 01:50:55,251
Sie waren sich sicher,
dass wir alle hier landen würden.
1110
01:50:59,240 --> 01:51:00,685
Aber ich
1111
01:51:02,040 --> 01:51:03,201
war es auch.
1112
01:51:04,480 --> 01:51:05,845
Ich kenne Sie, Lane.
1113
01:51:06,040 --> 01:51:08,771
Irgendwann hatten Sie
eine Glaubenskrise.
1114
01:51:09,040 --> 01:51:12,567
Ein Menschenleben war Ihnen egal.
Vielleicht war das schon immer so.
1115
01:51:12,760 --> 01:51:17,209
Jedenfalls haben Sie zu viele
unschuldige Menschen getötet,
1116
01:51:17,440 --> 01:51:20,205
ohne zu fragen, wer den Befehl gab.
Und warum.
1117
01:51:20,560 --> 01:51:24,565
Sie geben dem System die Schuld
dafür, was Sie sind anstatt sich selbst.
1118
01:51:25,240 --> 01:51:28,722
Sie wollten Rache, aber Rom
wurde auch nicht an einem Tag zerstört.
1119
01:51:29,040 --> 01:51:32,283
Sie brauchten Hilfe.
Und Geld. Viel Geld.
1120
01:51:32,760 --> 01:51:35,604
Und Sie schrecken vor nichts zurück,
um es zu kriegen.
1121
01:51:36,240 --> 01:51:38,607
Und genau das
bringt Sie in die Kiste.
1122
01:51:41,080 --> 01:51:42,206
Wo hat der Stick?
1123
01:51:43,960 --> 01:51:45,291
Wo hat der Stick?
1124
01:51:45,760 --> 01:51:48,923
Sie spielen doch gern Spielchen.
Ich habe ein Spiel für Sie.
1125
01:51:49,440 --> 01:51:51,044
Ich gebe Ihnen
1126
01:51:51,960 --> 01:51:53,928
$50 Millionen, ...
1127
01:51:54,960 --> 01:51:56,769
damit Sie Benji gehen lassen.
1128
01:52:08,640 --> 01:52:10,165
ÜBERWEISUNG VOLLSTÄNDIG
$50,000,000
1129
01:52:13,280 --> 01:52:14,611
Wo hat der Stick?
1130
01:52:15,720 --> 01:52:17,006
Wo hat der Stick?
1131
01:52:18,160 --> 01:52:19,605
Sie sehen ihn an.
1132
01:52:19,960 --> 01:52:22,008
Ich bin der Stick.
Ich weiß alles auswendig.
1133
01:52:22,080 --> 01:52:24,481
£2,4 Milliarden auf Nummernkonten.
1134
01:52:24,800 --> 01:52:26,802
Wenn die Weste hochgeht,
haben Sie nichts.
1135
01:52:26,960 --> 01:52:28,325
Ohne das Geld sind Sie nichts.
1136
01:52:28,480 --> 01:52:31,450
Ohne mich sind Sie nichts.
1137
01:52:36,160 --> 01:52:38,003
Sie denken jetzt, es ist ein Bluff.
1138
01:52:38,280 --> 01:52:39,930
Ich würde meine Freunde nie
sterben lassen.
1139
01:52:40,000 --> 01:52:43,288
Ich könnte mir nie
den ganzen Inhalt merken.
1140
01:52:43,520 --> 01:52:45,329
Es gibt nur eines, um sicherzugehen.
1141
01:52:46,800 --> 01:52:48,165
Lassen Sie Benji gehen.
1142
01:53:05,880 --> 01:53:06,881
Schnappt ihn.
1143
01:53:11,200 --> 01:53:13,726
Wenn sie einen Schritt näher kommen,
erschieß mich.
1144
01:53:15,440 --> 01:53:16,805
Halt!
1145
01:53:20,040 --> 01:53:22,850
Weißt du noch, als ich dir sagte,
eines Tages übertreibst du's?
1146
01:53:23,160 --> 01:53:24,525
Das sind meine Worte,
nicht seine.
1147
01:53:24,880 --> 01:53:29,681
Das endet erst,
wenn wir uns gegenüberstehen.
1148
01:53:30,000 --> 01:53:32,685
Nur dass ich diesmal
nicht in einem Glaskasten sitze.
1149
01:53:32,880 --> 01:53:35,042
Sie wollen Ihr Geld?
Der Knochendoktor...
1150
01:53:35,360 --> 01:53:37,362
muss es aus mir rausprügeln!
1151
01:53:37,720 --> 01:53:40,405
Und jetzt lassen Sie Benji gehen.
1152
01:53:45,240 --> 01:53:47,049
1... 3... 9...
1153
01:53:59,880 --> 01:54:01,006
ENTSCHÄRFT
1154
01:54:08,560 --> 01:54:09,561
Geh.
1155
01:54:09,760 --> 01:54:11,842
Ethan...
Brandt und Luther warten. Geh.
1156
01:54:20,440 --> 01:54:21,521
Was soll ich tun?
1157
01:54:21,760 --> 01:54:23,125
Töte die Frau.
1158
01:54:24,960 --> 01:54:26,769
Ich brauche Hunt lebend.
1159
01:55:14,400 --> 01:55:16,323
Los!
- Hier ist Benji. Wo soll ich hin?
1160
01:55:16,400 --> 01:55:17,925
Sie kommen.
- Wir sind nicht fertig.
1161
01:55:18,000 --> 01:55:19,126
Dann werdet fertig.
1162
01:55:45,840 --> 01:55:47,080
Wohin?
1163
01:58:09,000 --> 01:58:10,923
Mal sehen, woraus du gemacht bist.
1164
02:00:07,120 --> 02:00:10,806
Von Angesicht zu Angesicht.
Wie Sie wollten, Ethan.
1165
02:00:34,120 --> 02:00:35,770
Das tut weh, ich weiß.
1166
02:00:38,000 --> 02:00:40,651
Meine Herren, das ist Solomon Lane.
1167
02:00:41,800 --> 02:00:43,290
Mr. Lane, ...
1168
02:00:44,960 --> 02:00:46,803
das ist das IMF.
1169
02:01:57,160 --> 02:01:59,481
POLIZEI
1170
02:02:06,080 --> 02:02:07,570
Du bist jetzt frei.
1171
02:02:10,640 --> 02:02:12,165
Wohin gehst du?
1172
02:02:13,560 --> 02:02:14,925
Ich weiß nicht.
1173
02:02:17,600 --> 02:02:19,250
Ich habe meinen Teil getan.
1174
02:02:26,600 --> 02:02:27,931
Ethan, wir müssen los!
1175
02:02:37,840 --> 02:02:39,604
Du solltest dich beeilen.
1176
02:02:41,920 --> 02:02:43,081
Viel Glück.
1177
02:02:58,280 --> 02:02:59,964
Du weißt, wie du mich findest.
1178
02:03:17,720 --> 02:03:19,165
Direktor Hunley?
1179
02:03:21,240 --> 02:03:22,730
Direktor Hunley!
1180
02:03:23,080 --> 02:03:24,081
Mr. Chairman.
1181
02:03:24,400 --> 02:03:26,243
Vor sechs Monaten
verlangten Sie
1182
02:03:26,320 --> 02:03:29,085
von diesem Ausschuss,
dass das IMF aufgelöst wird.
1183
02:03:29,320 --> 02:03:30,651
Das ist richtig, Sir.
1184
02:03:30,920 --> 02:03:32,843
Wie erklären Sie Ihre heutige Aussage?
1185
02:03:33,000 --> 02:03:35,241
Ganz einfach.
Wir hatten Grund zur Annahme,
1186
02:03:35,400 --> 02:03:38,768
dass das Syndikat unsere Regierung
auf höchster Ebene infiltriert hatte.
1187
02:03:38,920 --> 02:03:41,400
Um unseren Mann
in die Organisation einzuschleusen,
1188
02:03:41,600 --> 02:03:44,171
musste seine Tarnung total sein.
1189
02:03:44,320 --> 02:03:48,530
Nur ich und ein paar IMF-Agenten
wussten von der Operation.
1190
02:03:48,840 --> 02:03:53,448
Die Auflösung des IMF
war also Teil eines Plans,
1191
02:03:53,760 --> 02:03:55,762
um das Sogenannte Syndikat
zu enttarnen.
1192
02:03:56,080 --> 02:03:57,206
Das ist richtig, Sir.
1193
02:03:57,440 --> 02:03:59,204
Deswegen sind Sie heute hier.
1194
02:03:59,760 --> 02:04:02,286
Sie wollen,
dass das IMF wieder aktiv wird.
1195
02:04:02,840 --> 02:04:04,444
Das ist richtig, Sir.
1196
02:04:06,680 --> 02:04:09,843
Dem Komitee gefallen
Ihre Methoden nicht, Direktor Hunley.
1197
02:04:10,440 --> 02:04:13,683
Extreme Zehen, extreme Maßnahmen,
Mr. Chairman.
1198
02:04:15,800 --> 02:04:17,370
Und Sie, Mr. Brandt.
1199
02:04:17,720 --> 02:04:20,121
Wie rechtfertigen Sie
diese Täuschung?
1200
02:04:21,960 --> 02:04:25,123
Ich kann das weder bestätigen
noch leugnen, ...
1201
02:04:25,280 --> 02:04:27,362
ohne die Genehmigung des Sekretärs.
1202
02:04:35,320 --> 02:04:37,129
Willkommen beim IMF, ...
1203
02:04:37,720 --> 02:04:39,324
Herr Sekretär.
1204
02:11:30,880 --> 02:11:31,881
German