1 00:01:12,642 --> 00:01:14,642 www.HoundDawgs.org 2 00:01:14,643 --> 00:01:16,186 Jeg kommer. 3 00:02:31,763 --> 00:02:36,309 Ti, ni, otte, syv, seks... 4 00:02:36,434 --> 00:02:41,940 ...fem, fire, tre, to, en, nul. 5 00:02:43,650 --> 00:02:45,985 Jeg behøver nok ikke sige det - 6 00:02:46,111 --> 00:02:48,530 - men vi har brug for en god aften. 7 00:02:50,156 --> 00:02:53,243 Rick Gabler fra Decca kommer. 8 00:02:53,368 --> 00:02:55,704 Vi kan få kontrakt med et stort pladeselskab! 9 00:02:55,829 --> 00:02:59,082 Lad os give publikum det, de vil have. 10 00:02:59,207 --> 00:03:01,168 Okay! 11 00:03:01,293 --> 00:03:06,756 Lad være med at røre ved dig selv, mens du synger, Glen. 12 00:03:06,882 --> 00:03:08,341 Det ville være bedst. 13 00:03:08,467 --> 00:03:13,013 Hvad? Det er jo mit kendetegn! 14 00:03:14,473 --> 00:03:16,850 Folk får kvalme af det. 15 00:03:16,975 --> 00:03:18,977 - Lad venligst være. - De elsker det. 16 00:03:21,271 --> 00:03:25,067 Det er mere værd end selve musikken. 17 00:03:25,192 --> 00:03:29,196 Det er vores dag! Lad os give den fuld skrue derude. 18 00:03:29,321 --> 00:03:30,864 Sådan! Vi gør det! 19 00:03:36,495 --> 00:03:37,871 Giv os et kys. 20 00:03:40,624 --> 00:03:46,755 Jeg ved godt, at jeg sagde to uger, men de er lige ved at bryde igennem. 21 00:03:46,880 --> 00:03:50,009 Efter i aften vil pengene vælte ind. 22 00:03:50,134 --> 00:03:54,972 Nej, jeg er ikke nogen tyv! Jeg skal bare bruge lidt mere tid. 23 00:03:55,097 --> 00:04:00,144 I min lejlighed? Skære mine hænder af? Og mine nosser? 24 00:04:01,520 --> 00:04:03,772 Ja. 25 00:04:05,107 --> 00:04:06,442 Hallo... 26 00:04:11,363 --> 00:04:14,700 Vi er The Yellow Blackguards, og vi kommer med kærlighed! 27 00:04:15,493 --> 00:04:17,286 Forbandede idioter! 28 00:04:19,372 --> 00:04:21,165 Jonny! 29 00:04:26,045 --> 00:04:27,296 For fanden! 30 00:04:58,328 --> 00:04:59,913 Pis! 31 00:05:16,805 --> 00:05:19,641 Hvordan skulle jeg vide, at de havde ændret hippieaften - 32 00:05:19,766 --> 00:05:21,101 - til indavlsaften? 33 00:05:21,226 --> 00:05:25,230 Du er vores manager! Du skal vide sådan noget! 34 00:05:25,355 --> 00:05:27,482 Det kan ikke fortsætte sådan her, Jonny. 35 00:05:27,607 --> 00:05:30,026 - Hvad kan ikke fortsætte? - Det her. 36 00:05:30,152 --> 00:05:34,281 Du lover guld og grønne skove, men vi ender altid i fedtefadet. 37 00:05:34,406 --> 00:05:39,077 - Vi løb for livet! - Det er da ikke min skyld. 38 00:05:39,202 --> 00:05:44,541 Det er ikke kun det. Det er det hele! 39 00:05:44,666 --> 00:05:48,295 Hvor længe har du for eksempel sagt, at vi skulle lave en rockopera? 40 00:05:48,420 --> 00:05:51,256 - Hvor bliver den af? - Jeg arbejder på sagen. 41 00:05:51,381 --> 00:05:56,136 Vi har spillet i tre år, og der er stadig ingen piger. 42 00:05:56,261 --> 00:05:58,722 Det handler kun om sex for dig! 43 00:05:58,847 --> 00:06:02,392 Ja! Jeg er forsanger i et band. 44 00:06:02,518 --> 00:06:06,855 Og jeg skriver fantastiske sange. 45 00:06:06,980 --> 00:06:13,070 Giraffen Henry, Mormors brystvorter, Tag mig med i Zoo, Jeg elsker næsehorn. 46 00:06:13,529 --> 00:06:17,282 Vi har brug for en anden manager. 47 00:06:17,408 --> 00:06:21,912 Det er jo vanvittigt! Hvordan skal det fungere med to managers? 48 00:06:24,999 --> 00:06:29,712 Nej. Ikke en til manager. En anden. 49 00:06:29,837 --> 00:06:32,256 Vanvid! Jeg er ved at skaffe en kontrakt til jer! 50 00:06:32,381 --> 00:06:35,760 Jeg har bare brug for to dage mere. 51 00:06:35,885 --> 00:06:37,136 Okay! 52 00:06:38,554 --> 00:06:41,974 Fint. To dage. Og lad os så komme af sted! 53 00:06:42,099 --> 00:06:44,685 Vores held vil vende. Vent bare. 54 00:06:55,279 --> 00:06:57,907 For helvede, Jonny! 55 00:07:00,660 --> 00:07:03,579 Nationen bør sætte alle sejl ind - 56 00:07:03,704 --> 00:07:07,583 - på at nå målet, før årtiet er omme - 57 00:07:07,708 --> 00:07:09,544 - om at få en mand op på månen og... 58 00:07:09,669 --> 00:07:14,132 Sikke noget nonsens! 59 00:07:14,257 --> 00:07:18,845 Vores rumprogram har været under udvikling i et stykke tid. 60 00:07:18,970 --> 00:07:22,807 Vores Apollo 11 månemission begynder om ti dage. 61 00:07:23,266 --> 00:07:28,479 Problemet er, at vi stadig ikke ved, om den kan klare det. 62 00:07:28,605 --> 00:07:31,649 Det er vores sidste chance. 63 00:07:31,774 --> 00:07:36,863 Det betyder, at russerne kan nå månen før os. 64 00:07:36,988 --> 00:07:40,825 Ved du, hvad der sker, hvis russerne kommer først? 65 00:07:40,950 --> 00:07:44,579 Vi kommer til at ligne en flok idioter! 66 00:07:47,207 --> 00:07:50,835 Har du nogensinde set filmen Rumrejsen 2001? 67 00:07:50,961 --> 00:07:53,838 Instruktøren bag er Stanley Kubrick. 68 00:07:53,964 --> 00:07:58,385 Den foregår i rummet. Den giver ingen mening, men billederne er fantastiske! 69 00:07:58,510 --> 00:08:01,638 Vi har stillet os selv følgende spørgsmål: 70 00:08:02,597 --> 00:08:06,601 Hvis fyren kan få det til at ligne, at vi er på månen... 71 00:08:06,727 --> 00:08:08,478 ...skulle vi så ikke bare... 72 00:08:09,688 --> 00:08:15,652 ...filme en falsk månelanding, hvis den virkelige ikke kommer til at ske? 73 00:08:15,777 --> 00:08:22,117 Vi sender Apollo ud i rummet. Hvis de lander, er det godt. 74 00:08:23,243 --> 00:08:28,665 Hvis ikke, må de cirkulere rundt om månen, mens vi viser Kubricks billeder. 75 00:08:28,790 --> 00:08:30,125 Det her er planen. 76 00:08:30,250 --> 00:08:34,129 Du skal mødes med Stanley Kubricks agent i London. 77 00:08:34,797 --> 00:08:38,801 Han forventer at møde en producer fra Hollywood med et vigtigt projekt. 78 00:08:38,926 --> 00:08:40,552 Mød Kubrick. Overbevis ham. 79 00:08:40,678 --> 00:08:44,723 Der er nok penge i kufferten til at gøre hvem som helst til patriot. 80 00:08:46,433 --> 00:08:48,686 - Du virker ikke glad. - Sagen er den... 81 00:08:51,063 --> 00:08:56,819 Jeg har været på mission i Vietnam i de sidste tre år. 82 00:08:56,944 --> 00:09:01,282 Jeg troede, jeg kunne få lov til at fratræde. 83 00:09:02,491 --> 00:09:08,164 Jeg forstår! Hvem vil være omringet af hippier og homoseksuelle i London? 84 00:09:08,289 --> 00:09:10,791 Du skal vide én ting. 85 00:09:10,916 --> 00:09:15,171 Ikke alle englændere er bøsser. De opfører sig bare sådan. 86 00:09:15,296 --> 00:09:19,342 Det skal du ikke bekymre dig om. Andre spørgsmål? 87 00:09:19,467 --> 00:09:20,760 Ja, sir. 88 00:09:22,678 --> 00:09:26,098 Det lyder som en større mission. Hvordan holder vi det hemmeligt? 89 00:09:26,224 --> 00:09:30,853 Vi gør ligesom egypterne. Begraver arkitekterne i pyramiderne. 90 00:09:31,687 --> 00:09:34,607 - Arkitekterne? - Arkitekterne! Det er en metafor! 91 00:09:36,776 --> 00:09:38,528 Selvfølgelig. 92 00:09:43,199 --> 00:09:45,159 Jeg skal altså slå dem ihjel? 93 00:09:53,209 --> 00:09:54,669 For helvede. 94 00:10:06,806 --> 00:10:08,558 Jimi Hendrix for helvede. 95 00:10:12,228 --> 00:10:14,022 Sådan noget lort. 96 00:10:17,150 --> 00:10:18,693 Er du okay, Jonny? 97 00:10:28,161 --> 00:10:30,247 Du milde. 98 00:10:35,210 --> 00:10:37,546 Har du lavet den? 99 00:10:38,338 --> 00:10:41,758 - Hvad tror du? - Han ligner dig, synes du ikke? 100 00:10:41,883 --> 00:10:45,429 Selvfølgelig! Det er mig, hvis jeg ikke betaler Jernmanden. 101 00:10:45,554 --> 00:10:49,266 Jernmanden? Er du da helt tosset, Jonny? 102 00:10:49,391 --> 00:10:52,519 Han skærer folks tissemænd af med rustent værktøj. 103 00:10:52,686 --> 00:10:57,149 - Det kan blive dig. Din tissemand. - Det ved jeg godt, Leon. 104 00:10:57,274 --> 00:10:59,526 Jeg skulle bruge pengene til bandet. 105 00:10:59,651 --> 00:11:03,071 Jeg skal skaffe dem en kontrakt, så jeg kan betale ham. 106 00:11:03,197 --> 00:11:05,157 Så bliver det hele godt igen. 107 00:11:05,282 --> 00:11:09,203 Det gode er, at det ikke kan blive meget værre. 108 00:11:09,328 --> 00:11:12,623 - Det er fint, Leon. - Du har knap nok salt til et æg. 109 00:11:12,748 --> 00:11:15,501 Hvis du mister bandet, må du tigge dig vej frem. 110 00:11:15,626 --> 00:11:18,003 Helt ærligt, Leon. 111 00:11:22,925 --> 00:11:26,971 Jeg tager hen til Derek Kaye. Han kan hjælpe mig. 112 00:11:28,931 --> 00:11:32,685 Hvorfor er her så rodet? 113 00:11:34,395 --> 00:11:36,397 Så jeg sagde til hende... 114 00:11:37,189 --> 00:11:42,486 Jeg sagde: "Få din fisse ud af min Aston Martin, før jeg smider den ud!" 115 00:11:55,333 --> 00:11:57,251 Du er amerikaner, ikke? 116 00:11:59,879 --> 00:12:02,423 Amerikaner. En yankee. 117 00:12:04,592 --> 00:12:09,681 Yankee Doodle tog til byen, ridende på en pony 118 00:12:09,806 --> 00:12:14,060 Stak en fjer i røven og kaldte det makaroni 119 00:12:14,185 --> 00:12:15,687 Yankee Doodle Dandy 120 00:12:15,812 --> 00:12:18,606 Yankee Doodle tog til byen, iklædt en gummible 121 00:12:18,731 --> 00:12:24,195 Undskyld! Sikke en klodsmajor jeg er. 122 00:12:24,320 --> 00:12:26,281 - Hold op! - Servietter, tak! 123 00:12:41,379 --> 00:12:45,842 Nej, hør her. Vi kan tale om det, når pengene stemmer... 124 00:12:46,927 --> 00:12:48,345 Jeg ringer tilbage. 125 00:12:53,517 --> 00:12:55,811 - Hej Derek. - Hvad laver du her? 126 00:12:55,936 --> 00:12:59,189 - Jeg skal tale med dig. - Okay, men hurtigt. 127 00:12:59,314 --> 00:13:02,651 Jeg har et vigtigt møde om fem minutter. 128 00:13:04,861 --> 00:13:07,948 Du har klaret dig godt. Gode kunder. 129 00:13:08,073 --> 00:13:13,412 Det kan du også. Du skal bare ikke ødelægge alt hele tiden. 130 00:13:13,537 --> 00:13:19,835 - Det er et godt råd. - Og din fars slagterforretning? 131 00:13:19,960 --> 00:13:22,963 - Arbejder du for ham? - Nej. 132 00:13:23,088 --> 00:13:26,633 Mit band klarer sig rigtigt godt. 133 00:13:26,758 --> 00:13:31,472 Du skulle høre dem. De var fantastiske i går. 134 00:13:31,597 --> 00:13:35,267 Pigerne smed deres trusser op på scenen! 135 00:13:35,392 --> 00:13:39,563 - Hvor er det godt. - Nu mangler vi bare... en pladekontrakt. 136 00:13:39,688 --> 00:13:42,733 Måske kan du hjælpe med det. 137 00:13:47,029 --> 00:13:48,364 Hvad? 138 00:13:48,489 --> 00:13:52,910 Hvorfor skulle jeg sætte mit gode ry på spil ved at arbejde med dig? 139 00:13:53,035 --> 00:13:55,246 Jeg skal bare ind i varmen. 140 00:13:55,371 --> 00:14:00,626 - Introducer mig til de rette folk. - Det kunne jeg, men jeg vil ikke. 141 00:14:00,751 --> 00:14:05,172 - Kom nu. Vi er fætre. - Hvad har det med sagen at gøre? 142 00:14:05,297 --> 00:14:08,843 Jeg skal kunne stole på dem, jeg arbejder sammen med. 143 00:14:08,968 --> 00:14:12,138 - Og jeg stoler ikke på dig. - Hvad mener du? 144 00:14:12,263 --> 00:14:15,725 Du har ikke styr på noget, er uorganiseret og ineffektiv. 145 00:14:15,850 --> 00:14:19,937 - Du kan ikke levere varen. - Er der mere? 146 00:14:21,856 --> 00:14:23,107 Du går i mærkeligt tøj. 147 00:14:25,443 --> 00:14:30,740 - Kan du låne mig nogle penge? - Ja. Hvor meget skal du bruge? 148 00:14:33,451 --> 00:14:36,621 Tak! Du har lige reddet mit liv. 149 00:14:42,669 --> 00:14:45,630 - For langsom! - Jeg skal bare bruge et par tusind. 150 00:14:45,755 --> 00:14:46,839 Du har så mange. 151 00:14:57,809 --> 00:14:59,144 Du bløder. 152 00:15:01,104 --> 00:15:05,191 Pokkers! Mødet er hævet. 153 00:15:05,316 --> 00:15:11,740 - Men, Derek... - Skrid nu bare! For helvede! 154 00:15:12,866 --> 00:15:16,369 - Hallo...! - Idiot. 155 00:15:35,347 --> 00:15:36,598 Fuck... 156 00:15:39,977 --> 00:15:41,937 Derek Kaye? 157 00:15:42,062 --> 00:15:43,563 Tom Kidman. 158 00:15:44,773 --> 00:15:46,400 Johnson Brother Films. 159 00:15:46,525 --> 00:15:50,237 Jeg er her for at tale om mr Stanley Kubrick. 160 00:15:51,029 --> 00:15:52,573 Selvfølgelig. Jeg... 161 00:15:52,698 --> 00:15:55,784 Jeg gør det kort, da jeg kommer direkte fra lufthavnen. 162 00:15:55,909 --> 00:15:58,787 Som jeg sagde i telefonen har vi et tilbud til mr Kubrick... 163 00:15:58,912 --> 00:16:02,708 - ...som han skal tage meget alvorligt. - Okay. Cool. 164 00:16:02,833 --> 00:16:05,961 Der er en betragtelig sum penge i det her projekt... 165 00:16:06,712 --> 00:16:10,090 ...hvis mr Kubrick takker ja. Både til ham og dig. 166 00:16:11,258 --> 00:16:15,012 Det er et yderst vigtigt projekt for mine arbejdsgivere. 167 00:16:15,137 --> 00:16:17,056 Med en kort tidshorisont. 168 00:16:18,724 --> 00:16:21,644 Jeg kan ikke sige mere uden mr Kubrick, men... 169 00:16:22,686 --> 00:16:25,147 Jeg har hele dagen til at tale mere om det. 170 00:16:25,272 --> 00:16:27,233 Her er mit nummer. 171 00:16:27,358 --> 00:16:30,945 Hvis mr Kubrick takker ja, får han pengene. 172 00:16:32,863 --> 00:16:37,576 Jeg ville sætte pris på, at det bliver mellem os to. 173 00:16:59,390 --> 00:17:00,767 Leon. 174 00:17:02,435 --> 00:17:03,811 Øjeblik. 175 00:17:07,982 --> 00:17:10,860 Er du okay? Hvad sker der? 176 00:17:13,988 --> 00:17:17,784 Det er vanvid. Jeg ligner overhovedet ikke Stanley Kubrick! 177 00:17:17,909 --> 00:17:21,371 Du har skæg. Det er det eneste, der betyder noget. 178 00:17:21,496 --> 00:17:26,501 Du skal bare lade, som om du ved, hvad du taler om. 179 00:17:26,626 --> 00:17:28,420 Men det gør jeg ikke. 180 00:17:28,545 --> 00:17:30,505 - Han opdager det. - Nej. 181 00:17:30,630 --> 00:17:34,008 Han er en idiot fra Hollywood. Han ved ingenting. 182 00:17:34,134 --> 00:17:37,429 Okay, vent. Hvilke film har jeg lavet? 183 00:17:38,305 --> 00:17:41,808 Ærens vej, Dr Strangelove, Lolita. 184 00:17:41,933 --> 00:17:43,560 Øjeblik... 185 00:17:44,436 --> 00:17:51,193 Lolita? Er det ikke en pædofilfilm? Helt ærligt, Jonny! 186 00:17:51,318 --> 00:17:53,987 Hvorfor skal jeg være pædofil? 187 00:17:54,112 --> 00:17:58,867 - Kan jeg ikke være... Hitchcock? - Nej! Du er Stanley Kubrick. 188 00:18:00,494 --> 00:18:03,538 Han får ikke lov til at bolle mig i røven. 189 00:18:03,663 --> 00:18:05,791 - Hvad? - Jeg hører ting og sager. 190 00:18:05,916 --> 00:18:08,210 De fyre fra Hollywood gør det hele tiden. 191 00:18:12,464 --> 00:18:13,715 Fuck. 192 00:18:14,633 --> 00:18:17,803 Jeg føler mig syg. Det er vist sceneskræk. 193 00:18:17,928 --> 00:18:22,307 Jeg bliver nødt til at slappe af. Vent lidt. 194 00:18:22,850 --> 00:18:27,688 Leon? Hvad er der i posen, Leon? 195 00:18:29,148 --> 00:18:32,317 Det er... lim. 196 00:18:32,443 --> 00:18:35,154 Er du blevet skør? Det kan du ikke gøre mod mig. 197 00:18:37,448 --> 00:18:40,284 - Vågn op, din forbandede junkie! - Undskyld! 198 00:18:41,452 --> 00:18:42,703 Okay... 199 00:18:44,163 --> 00:18:45,414 Tag noget af det her. 200 00:18:49,001 --> 00:18:50,711 Kom så. Tag det hele. 201 00:18:54,632 --> 00:18:56,258 Hvordan har du det nu? 202 00:18:58,260 --> 00:19:01,180 Stærk som en hest. 203 00:19:01,806 --> 00:19:06,018 Du skal bare sidde derinde i fem minutter - 204 00:19:06,143 --> 00:19:10,564 - og lade som om du er Stanley Kubrick. Det kan du godt. 205 00:19:10,690 --> 00:19:12,566 - Ja, okay. - Okay? 206 00:19:12,692 --> 00:19:16,070 - Sådan. - Hvordan ser jeg ud? 207 00:19:16,195 --> 00:19:18,030 Godt. 208 00:19:37,467 --> 00:19:38,718 Satans. 209 00:19:40,720 --> 00:19:44,057 - Det er godt at se dig igen, Mr Kidman. - I lige måde. 210 00:19:44,182 --> 00:19:46,726 Det her er mr Stanley Kubrick. 211 00:19:46,851 --> 00:19:49,103 Tak, fordi du ville komme. 212 00:19:49,229 --> 00:19:54,901 - Mine hænder er lidt klamme. - Du er en meget travl mand. 213 00:19:55,026 --> 00:20:00,156 Ja... jo, helt sikkert. Virkelig travl mand. 214 00:20:04,786 --> 00:20:06,371 - To øl. - Ja. 215 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 - Jeg beundrer dit arbejde. - Tak. 216 00:20:09,124 --> 00:20:13,044 Jeg har set Spartacus mindst fem gange. 217 00:20:18,258 --> 00:20:21,136 - Fantastisk film. - Ja, den er god. 218 00:20:21,261 --> 00:20:23,847 Har du pengene med? 219 00:20:23,972 --> 00:20:29,728 Jeg ville gerne tale med dig om et yderst vigtigt filmprojekt. 220 00:20:29,853 --> 00:20:33,899 - Med en kort tidshorisont. - Okay. 221 00:20:34,024 --> 00:20:38,153 Vi har besluttet, at der kun findes en mand, der kan klare opgaven. 222 00:20:38,278 --> 00:20:39,863 Wow. 223 00:20:41,615 --> 00:20:43,158 Og hvem er den mand? 224 00:20:49,915 --> 00:20:52,918 Jaså... skål. 225 00:21:05,639 --> 00:21:06,890 Skønt. 226 00:21:15,524 --> 00:21:17,193 Det her... 227 00:21:18,527 --> 00:21:20,362 ...projekt er strengt... 228 00:21:22,406 --> 00:21:23,741 ...fortroligt. 229 00:21:24,617 --> 00:21:30,164 Så alt, hvad jeg siger fra nu af, må kun mr Kubrick høre. 230 00:21:32,208 --> 00:21:34,669 Ja. Naturligvis. 231 00:21:36,087 --> 00:21:39,340 Stanley plejer at involvere mig i alle beslutninger. 232 00:21:39,465 --> 00:21:41,550 Jeg skal tale alene med mr Kubrick. 233 00:21:41,676 --> 00:21:44,971 Jamen, så vil jeg... 234 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 - ...vente udenfor. - Hvad? 235 00:22:14,000 --> 00:22:15,585 Jonny! 236 00:22:15,710 --> 00:22:17,670 Du var derinde i evigheder. 237 00:22:17,795 --> 00:22:20,840 Ja, fantastisk! Jeg blev helt bidt af det. 238 00:22:20,965 --> 00:22:24,511 Til sidst havde jeg det næsten, som om jeg var Kubrick. 239 00:22:24,636 --> 00:22:25,887 Det er fantastisk. Så? 240 00:22:27,222 --> 00:22:29,182 - Så hvad? - Så hvad skete der? 241 00:22:29,849 --> 00:22:34,062 - Det var ikke lige mig. - Hvad mener du? 242 00:22:34,187 --> 00:22:38,942 Det er alt for grænseoverskridende for mig. 243 00:22:39,067 --> 00:22:42,237 Hvad mener du? Du er ikke Stanley Kubrick! 244 00:22:42,362 --> 00:22:44,865 Men jeg spiller Stanley Kubrick - 245 00:22:44,990 --> 00:22:47,993 - og jeg blev nødt til at gøre, hvad Stanley ville gøre. 246 00:22:49,244 --> 00:22:50,704 Det hedder method acting. 247 00:22:50,829 --> 00:22:53,999 Er du vanvittig? Vi skal bare have pengene, Leon! 248 00:22:54,124 --> 00:22:55,375 Hvad? 249 00:22:59,379 --> 00:23:01,590 Mr Kidman! Mr Kidman! 250 00:23:01,715 --> 00:23:07,262 Mr Kidman, lad mig undskylde. Vi har talt om det nu. 251 00:23:07,387 --> 00:23:10,474 Og vi har besluttet, at vi gør det. 252 00:23:10,599 --> 00:23:11,808 Ja. 253 00:23:11,934 --> 00:23:17,147 Sagde du ikke, at det stred imod dine kunstneriske og moralske principper? 254 00:23:17,523 --> 00:23:22,736 Jo, men jeg har ændret mening. Nu vil jeg gerne. 255 00:23:22,861 --> 00:23:26,532 Jeg vil gerne nu. Jeg vil gerne! Nu! 256 00:23:29,868 --> 00:23:33,247 Bare giv os pengene, og lad os komme i gang. 257 00:23:33,372 --> 00:23:34,790 Du får din film - 258 00:23:34,915 --> 00:23:38,002 - og så kan du tage tilbage til burgerland og Alle elsker Lucy. 259 00:23:48,012 --> 00:23:51,307 Her er en advarsel. Du skal ikke svigte min tillid. 260 00:23:51,432 --> 00:23:54,643 Du skal levere varen, ellers får det fatale konsekvenser. 261 00:23:56,312 --> 00:23:59,982 Ligner vi nogen, der vil svigte din tillid? 262 00:24:05,029 --> 00:24:07,865 Jeg ringer til dig som det første i morgen. 263 00:24:18,543 --> 00:24:23,256 Nej, bare skub til den. Skub den tilbage. 264 00:24:23,381 --> 00:24:24,966 Sådan. Nej, bare... skub. 265 00:24:25,091 --> 00:24:27,760 Jeg skubber for helvede! 266 00:24:28,761 --> 00:24:33,349 Hvor meget tror du, der er? 267 00:24:35,977 --> 00:24:37,687 Hvad er det? 268 00:24:41,190 --> 00:24:42,442 Fuck! 269 00:24:44,277 --> 00:24:46,654 Jeg troede ikke, der ville være så meget. 270 00:24:49,532 --> 00:24:52,786 Vi har ramt jackpot. Det sker ikke ofte. 271 00:24:52,911 --> 00:24:54,829 Nej. 272 00:24:54,954 --> 00:24:57,999 - Det her må være filmprojektet. - Glem det! 273 00:24:58,124 --> 00:24:59,542 Okay. 274 00:25:01,336 --> 00:25:02,587 Hvad nu, hvis han finder os? 275 00:25:02,712 --> 00:25:05,298 Hvordan? Ved at banke på hver eneste dør i London? 276 00:25:05,423 --> 00:25:08,510 De fyre har så mange penge. 277 00:25:09,636 --> 00:25:14,850 Måske skulle vi holde lav profil for en tid. 278 00:25:14,975 --> 00:25:18,395 Ja. Helt bestemt. 279 00:25:27,029 --> 00:25:29,614 Alt kører efter planen. 280 00:25:30,449 --> 00:25:33,160 Jeg forstår. De er ved at gøre klar til optagelse. 281 00:25:47,382 --> 00:25:54,598 Jeg er forsanger i et band. Ja, det er et rockband. 282 00:25:54,723 --> 00:25:58,686 Jeg kan skrive en sang til dig lige nu. 283 00:25:59,269 --> 00:26:00,980 You got a sexy ass 284 00:26:02,022 --> 00:26:03,732 I wanna lick it 285 00:26:03,857 --> 00:26:05,609 Lick my ass 286 00:26:05,734 --> 00:26:07,987 You got a sexy ass 287 00:26:08,821 --> 00:26:10,364 Skål. 288 00:26:14,827 --> 00:26:16,287 For helvede da. 289 00:26:22,793 --> 00:26:24,462 Jeg elsker dig, Jonny. 290 00:26:31,427 --> 00:26:34,138 Nyhederne inden for kunstverdenen er - 291 00:26:34,263 --> 00:26:37,141 - at Stanley Kubrick, den amerikanske filminstruktør - 292 00:26:37,266 --> 00:26:39,435 - har besøgt Europa - 293 00:26:39,560 --> 00:26:44,106 - for at tale om sin nye sci -fi film, Rumrejsen 2001. 294 00:26:45,024 --> 00:26:48,903 Filmen viser rummet på en måde, vi ikke har set før. 295 00:26:49,028 --> 00:26:53,658 Filmen har forbløffet publikum. Mr Kubrick udtaler: 296 00:26:53,783 --> 00:26:58,204 "Hvis nogen forstår den efter tredje visning, er vi mislykkedes." 297 00:26:59,080 --> 00:27:00,581 Fuck! 298 00:27:12,844 --> 00:27:14,262 Godmorgen, skat. 299 00:27:22,896 --> 00:27:24,939 Hvem er du? 300 00:27:26,066 --> 00:27:28,860 Hvem er jeg? Jeg er Derek Kaye. 301 00:27:29,569 --> 00:27:31,863 Hvem helvede er du? 302 00:27:33,365 --> 00:27:35,742 - Du er Derek Kaye? - Ja, det er korrekt. 303 00:27:37,702 --> 00:27:38,954 Du er Derek Kaye? 304 00:27:39,079 --> 00:27:42,249 Du godeste. Er der ekko herinde? 305 00:27:42,374 --> 00:27:45,919 Ja, jeg er Derek Kaye. Hvem spørger? 306 00:27:48,505 --> 00:27:51,007 Hvem var den nar, der var herinde i går? 307 00:27:51,133 --> 00:27:53,885 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 308 00:27:54,010 --> 00:27:59,266 Den nar, der var her i går og hævdede at være Derek Kaye. 309 00:27:59,391 --> 00:28:02,477 Han lovede at skaffe mig Stanley Kubrick! 310 00:28:03,437 --> 00:28:07,190 Kubrick? Helt ærligt! Det er latterligt! 311 00:28:07,316 --> 00:28:08,901 Hvem helvede spørger? 312 00:28:11,403 --> 00:28:15,741 Jeg ved ikke, hvilken galeanstalt du er undsluppet fra - 313 00:28:15,866 --> 00:28:18,869 - men hvis ikke du forlader mit kontor - 314 00:28:18,994 --> 00:28:23,457 - tilkalder jeg politiet. Er det forstået? En, to... 315 00:28:27,169 --> 00:28:29,296 Jeg ved ikke, hvem det var! 316 00:28:35,970 --> 00:28:37,596 Giv mig et navn, for helvede! 317 00:28:37,721 --> 00:28:40,349 Ellers knuser jeg dit lille britiske hoved. 318 00:28:40,474 --> 00:28:41,725 Jeg ved det ikke. 319 00:28:42,268 --> 00:28:44,019 For helvede da! 320 00:28:45,521 --> 00:28:47,189 Fuck! 321 00:28:48,232 --> 00:28:50,317 Nej! Vent! 322 00:28:50,443 --> 00:28:54,071 Jonny Thorpe. Det må have været ham, for han var herinde i går. 323 00:28:55,114 --> 00:28:56,365 Hvor finder jeg ham? 324 00:28:57,366 --> 00:28:58,826 Jeg kommer. 325 00:28:59,869 --> 00:29:01,495 Slap nu af. 326 00:29:02,204 --> 00:29:05,416 Jeg er ikke døv, din åndssvage... 327 00:29:07,376 --> 00:29:08,628 Godmorgen, Jonny. 328 00:29:08,753 --> 00:29:14,675 - Hej, Paul. Hvordan går det? - Fint. Og dig? 329 00:29:14,801 --> 00:29:17,512 Jeg har det fint. 330 00:29:17,637 --> 00:29:19,847 Bedre end fint hører jeg. 331 00:29:19,972 --> 00:29:24,602 Min ven så dig på pubben i går aftes. Smide omkring dig med penge. 332 00:29:24,727 --> 00:29:27,980 Ja, min plan var at komme forbi dig her til morgen. 333 00:29:28,106 --> 00:29:32,986 Jeg har været heldig. Nu har jeg mr Mongers penge. 334 00:29:34,779 --> 00:29:36,155 Lad mig lige... 335 00:29:40,910 --> 00:29:42,996 Hvad leder I efter? 336 00:29:45,457 --> 00:29:47,250 Se her. 337 00:29:58,428 --> 00:30:02,349 - Du har været meget heldig. - Ja. Hvor meget skylder jeg? 338 00:30:03,224 --> 00:30:05,352 - 200? - Ja, det stemmer. 339 00:30:06,603 --> 00:30:07,854 Plus renter. 340 00:30:09,773 --> 00:30:12,484 Mr Monger siger tak. 341 00:30:31,712 --> 00:30:32,963 Kender du Jonny Thorpe? 342 00:30:40,512 --> 00:30:41,680 Okay. 343 00:31:05,037 --> 00:31:07,206 - Er du okay? - Undskyld mig. 344 00:31:12,253 --> 00:31:15,756 - Jeg leder efter Jonny Thorpe. - Han var på pubben i går. 345 00:31:15,881 --> 00:31:17,508 Han vandt en formue. 346 00:31:20,302 --> 00:31:21,846 Hvor er han? 347 00:31:23,305 --> 00:31:26,767 - Hvorfor skulle vi sige det? - For jeres helbreds skyld. 348 00:31:29,603 --> 00:31:33,441 Vi er ved at lave en handel her. Desuden er Jonny vores ven. 349 00:31:33,566 --> 00:31:37,528 Vi giver ikke bare hans adresse ud til ubehøvlede amerikanere. 350 00:31:37,653 --> 00:31:39,655 Forstår du, hvad jeg siger, pikhoved? 351 00:32:36,546 --> 00:32:37,839 Han bor på Aspen Grove. 352 00:32:37,964 --> 00:32:41,343 Drej til venstre herfra, og så er det anden gade til højre. 353 00:32:41,468 --> 00:32:44,137 Det er ti minutter til fods - 354 00:32:44,262 --> 00:32:46,932 - eller tre stop med bus 46. 355 00:33:11,540 --> 00:33:15,836 Det er bare penge, Jonny. Det var ikke vores til at begynde med. 356 00:33:15,961 --> 00:33:20,174 Det er ikke bare penge, Leon. Det var vores fremtid. 357 00:33:20,299 --> 00:33:22,342 Jeg lovede bandet at lave et album! 358 00:33:25,054 --> 00:33:27,765 Nu ved jeg, hvordan fyren fra CIA havde det. 359 00:33:28,932 --> 00:33:31,727 - Hvilken fyr fra CIA? - Hvad? 360 00:33:32,686 --> 00:33:37,566 Du sagde: "Nu ved jeg, hvordan fyren fra CIA havde det." 361 00:33:37,691 --> 00:33:40,861 Amerikaneren. Manden vi stjal pengene fra. 362 00:33:40,986 --> 00:33:42,446 Han ville konstruere... 363 00:33:43,864 --> 00:33:47,785 - ...en falsk månelanding. - Hvad taler du om, Leon? 364 00:33:48,744 --> 00:33:52,790 Amerikanerne vil lave en hemmelig falsk månelanding - 365 00:33:52,915 --> 00:33:57,086 - hvis den rigtige ikke lykkes. Derfor ville de have fat i Stanley Kubrick. 366 00:33:57,211 --> 00:34:01,382 - Det er løgn, ikke? - Nej. Det hele står i filerne. 367 00:34:01,507 --> 00:34:04,176 Og det var ikke vigtigt at informere mig om det? 368 00:34:04,302 --> 00:34:07,597 - Han var fra CIA for helvede? - Jeg troede, du vidste det. 369 00:34:07,722 --> 00:34:09,932 Så ville jeg ikke have taget pengene! 370 00:34:10,057 --> 00:34:12,310 Jeg er ikke dum. Jeg vil ikke dø! 371 00:34:12,435 --> 00:34:15,855 - Tag det nu ikke så alvorligt. - Det er alvorligt! 372 00:34:15,980 --> 00:34:17,106 Forstår du ikke det? 373 00:34:17,231 --> 00:34:21,152 Det er noget forbandet tungt lort, vi er havnet i! 374 00:34:21,277 --> 00:34:22,528 - Fuck! - Hvad nu? 375 00:34:24,113 --> 00:34:25,365 Hvorfor er du bekymret? 376 00:34:25,490 --> 00:34:28,159 Han var jo en idiot, der ikke ville finde os. 377 00:34:28,284 --> 00:34:31,788 Det var før, jeg vidste, han var fra CIA for helvede! 378 00:34:31,913 --> 00:34:36,000 Pis! Okay, vi skal væk herfra. 379 00:34:37,001 --> 00:34:38,795 - Hvad? - Kom nu, Leon! 380 00:34:38,920 --> 00:34:42,799 Vent lidt. Jeg tager det her æble med. 381 00:34:42,924 --> 00:34:45,176 For helvede, Leon! 382 00:34:47,303 --> 00:34:48,805 Satans. 383 00:34:50,098 --> 00:34:55,103 Tag, hvad du kan bære, og lad os komme af sted. 384 00:34:55,228 --> 00:34:56,479 Hej. 385 00:34:56,604 --> 00:35:01,484 Du sagde, han var et pikhoved af en nar fra Hollywood uden hjerne. 386 00:35:02,861 --> 00:35:06,448 - Skal I nogen steder hen? - Hvad? 387 00:35:08,366 --> 00:35:12,662 - Nej. Hvorfor tror du det? - Jeg ved det ikke. 388 00:35:12,788 --> 00:35:16,583 Du sagde: "Tag, hvad du kan bære, og lad os komme af sted." 389 00:35:17,459 --> 00:35:20,545 - Fandens. - Ja... 390 00:35:20,670 --> 00:35:25,926 Jeg mente... "Lad os komme af sted - 391 00:35:26,051 --> 00:35:30,055 - og komme i gang med den forbandede film." 392 00:35:30,180 --> 00:35:32,224 Det er godt at høre. 393 00:35:32,349 --> 00:35:36,228 Jeg var bekymret for, at du ikke var den, du gav dig ud for. 394 00:35:36,353 --> 00:35:38,856 Hej, mr Kubrick. Hvordan går det, sir? 395 00:35:38,981 --> 00:35:43,527 - Hvordan går det med vores projekt? - Ret godt. 396 00:35:43,652 --> 00:35:50,701 - Op og ned. Skuespillere. - Så I bor her sammen? 397 00:35:50,826 --> 00:35:56,248 - Sådan da. - Ja? Det er lidt underligt, ikke? 398 00:35:57,082 --> 00:36:00,711 Verdens mest betydningsfulde filmskaber vælger at bo... 399 00:36:01,795 --> 00:36:04,673 ...i det her lille pishul. 400 00:36:07,259 --> 00:36:08,969 Sammen med sin agent. 401 00:36:09,595 --> 00:36:13,808 - Som et par bøsser. - Det er det vel, jo. 402 00:36:13,933 --> 00:36:19,230 - Mr Kidman, vi havde ikke i sinde... - At stjæle pengene? Hvor er kufferten? 403 00:36:20,064 --> 00:36:22,733 - Vi havde lidt problem... - Hvor er kufferten? 404 00:36:24,777 --> 00:36:27,530 Den blev stjålet. Det var ikke min skyld! 405 00:36:28,489 --> 00:36:29,740 - Hvad? - Undskyld! 406 00:36:29,865 --> 00:36:33,202 - Hvad blev den? - Jeg skal nok få den tilbage! 407 00:36:33,327 --> 00:36:34,662 Jonny! 408 00:36:34,787 --> 00:36:37,081 - Hvem er det? - Min ven Glen. 409 00:36:37,206 --> 00:36:39,458 - Sig, han skal skride. - Hvad? 410 00:36:40,084 --> 00:36:42,086 Sig, han skal skride. 411 00:36:43,713 --> 00:36:46,382 - Skrid, Glen. - Hvad? 412 00:36:46,507 --> 00:36:48,634 Skrid! Jeg ringer til dig senere. 413 00:36:48,760 --> 00:36:50,887 - Du sagde, at jeg skulle komme. - Skrid! 414 00:36:55,683 --> 00:37:00,104 Forbandede idiot. Ved du, hvilket besvær, du har voldt mig? 415 00:37:00,438 --> 00:37:04,067 Der må være noget, vi kan gøre. 416 00:37:04,192 --> 00:37:08,071 - Vi kan hjælpe. Hvad skal du bruge? - Jeg skal bruge en film. 417 00:37:08,196 --> 00:37:13,326 Vi kan da godt lave en film, ikke Leon? Jeg kender folk. 418 00:37:13,451 --> 00:37:15,703 Jeg kender en instruktør. 419 00:37:15,829 --> 00:37:19,541 Og Leon er skuespiller! 420 00:37:20,834 --> 00:37:25,255 Giv os en chance. Vi kan hjælpe dig. 421 00:37:25,380 --> 00:37:26,798 Vi skal nok klare det. 422 00:37:32,304 --> 00:37:37,309 Månelandingen er allerede om et par dage, ikke? 423 00:37:38,018 --> 00:37:39,769 Vil du tage tilbage til din chef - 424 00:37:39,895 --> 00:37:43,398 - og fortælle ham, at du hverken har Stanley Kubrick eller pengene? 425 00:37:48,987 --> 00:37:50,989 Vi er dit eneste håb. 426 00:37:51,657 --> 00:37:53,867 Vi er dit eneste håb. 427 00:37:53,992 --> 00:37:58,747 Vi er dit eneste håb. Vi er dit eneste håb. 428 00:38:11,009 --> 00:38:13,220 Sådan her gør vi. 429 00:38:13,345 --> 00:38:15,973 Vi går tilbage til den oprindelige plan. 430 00:38:16,098 --> 00:38:19,476 Vi tre, jeg og I to røvhuller... 431 00:38:20,978 --> 00:38:25,149 ...filmer menneskehedens landing på månen. 432 00:38:27,735 --> 00:38:30,613 Og hvis I røber det til en eneste - 433 00:38:30,738 --> 00:38:36,243 - skal I komme til at lide på en måde, I ikke kan forestille jer. 434 00:38:40,414 --> 00:38:43,793 Jeg vil møde jeres mand. Nu. 435 00:39:01,811 --> 00:39:03,104 Det var satans. 436 00:39:13,406 --> 00:39:15,408 Hej! 437 00:39:15,533 --> 00:39:17,160 - Vi... - En engel. 438 00:39:21,622 --> 00:39:25,209 - Er Renatus hjemme? - Ja. 439 00:39:26,878 --> 00:39:28,129 Følg mig. 440 00:40:37,908 --> 00:40:42,538 - Kunstnere... - Renatus. Englen er her. 441 00:40:43,038 --> 00:40:46,792 Hvad snakker du om, din skøre tøs? 442 00:40:49,128 --> 00:40:53,215 Jonny Thorpe. Kan du huske mig? 443 00:40:56,302 --> 00:41:02,016 Leon! Hvor har du været, min lille nisse? Kom indenfor! 444 00:41:02,141 --> 00:41:04,685 - Hvad lugter her af? - En slags benzin. 445 00:41:04,810 --> 00:41:09,982 Se her. Det er min seneste film. 446 00:41:10,107 --> 00:41:13,402 - Sikke en flot skjorte. - Tak. 447 00:41:13,527 --> 00:41:15,613 Den hedder Bounce. 448 00:41:19,033 --> 00:41:22,536 Sammen vandrer vi mod livets afgrund. 449 00:41:22,662 --> 00:41:26,540 Fra lys til mørke. Fra mørke til lys igen. 450 00:41:26,666 --> 00:41:28,459 Og så... 451 00:41:29,210 --> 00:41:32,213 ...fra lys tilbage til mørket. 452 00:41:33,673 --> 00:41:37,468 Og lys igen. Mørke igen. 453 00:41:37,593 --> 00:41:39,429 Og så... 454 00:41:40,471 --> 00:41:41,639 ...lys igen. 455 00:41:42,682 --> 00:41:47,562 - Han er et røvhul. - Selvfølgelig. Han er filminstruktør. 456 00:41:47,687 --> 00:41:49,522 Se lige engang. 457 00:41:53,526 --> 00:41:55,320 Hvad bringer jer hid? 458 00:41:56,404 --> 00:41:58,489 Mr Kidman er producer i Hollywood. 459 00:41:58,615 --> 00:42:02,160 Han vil høre, om du vil lave en film for hans selskab. 460 00:42:02,285 --> 00:42:04,621 Film... Film er fortid. 461 00:42:04,746 --> 00:42:07,540 Om fem år vil ingen længere se film. 462 00:42:07,665 --> 00:42:11,961 - Ved du, hvad de vil se i stedet? - Computere. 463 00:42:12,087 --> 00:42:18,093 Det her er noget andet. Det handler om mænd, der lander på månen. 464 00:42:18,218 --> 00:42:22,430 Meget aktuelt. Og hvad laver de der? 465 00:42:22,555 --> 00:42:26,601 De går lidt rundt, sætter et flag i jorden og tager hjem. 466 00:42:28,520 --> 00:42:29,813 Ved du hvad? 467 00:42:29,938 --> 00:42:34,067 Det er den bedste idé til en film - 468 00:42:34,192 --> 00:42:36,486 - jeg er stødt på i hele mit liv. 469 00:42:37,821 --> 00:42:39,573 - Er det? - Jeg mener... 470 00:42:40,323 --> 00:42:43,702 Den er så... simpel. 471 00:42:43,827 --> 00:42:47,789 Men samtidig indfanger den hele den menneskelige oplevelse. 472 00:42:47,914 --> 00:42:51,668 Vi lander et sært sted, vi går lidt rundt og så... 473 00:42:51,793 --> 00:42:53,712 ...er vi borte. 474 00:42:54,963 --> 00:42:59,259 Det var det, vi ville. Udtrykke noget meningsfuldt om livet. 475 00:42:59,384 --> 00:43:01,428 Ligesom jeg gjorde med Bounce. 476 00:43:03,013 --> 00:43:05,474 Hvornår kan du begynde? 477 00:43:05,599 --> 00:43:10,479 Måske kunne jeg starte optagelserne til efteråret. 478 00:43:11,146 --> 00:43:13,899 Efteråret? Nej. 479 00:43:14,024 --> 00:43:16,652 Nej, ikke efteråret. Den skal være klar om en uge. 480 00:43:16,777 --> 00:43:18,737 En uge...! 481 00:43:21,031 --> 00:43:25,494 Jeg kan ikke lave en film på en uge! Bounce tog tre år. 482 00:43:25,619 --> 00:43:27,788 Godt. Lad os komme af sted. 483 00:43:27,913 --> 00:43:32,668 Kom nu! Jeg har set dit arbejde! Du er ekspert! 484 00:43:32,793 --> 00:43:34,837 Se lige det der for himlens skyld. 485 00:43:34,962 --> 00:43:36,505 - Det er en genistreg. - Ja. 486 00:43:36,630 --> 00:43:39,049 Du kan godt klare det. 487 00:43:46,432 --> 00:43:49,352 Leon skal være helten. 488 00:43:49,477 --> 00:43:53,356 - Storartet! Leon er en god skuespiller. - Ja. 489 00:43:54,649 --> 00:43:57,151 Men det bliver dyrt. 490 00:43:57,276 --> 00:44:01,864 Jeg skal betales godt! 491 00:44:01,989 --> 00:44:05,243 - Vi skaffer dem, ikke? - Du kommer med mig. 492 00:44:06,452 --> 00:44:08,246 Vi er tilbage om en time. 493 00:44:08,913 --> 00:44:10,832 Farvel, engel. 494 00:44:12,542 --> 00:44:14,001 Hej. 495 00:44:15,920 --> 00:44:17,171 Jonny? 496 00:44:17,296 --> 00:44:20,300 Kan du få nogle flere penge fra CIA? 497 00:44:20,425 --> 00:44:22,760 Hvorfor, når du ved, hvem der stjal kufferten? 498 00:44:22,885 --> 00:44:24,971 Hvad? Nej! 499 00:44:25,680 --> 00:44:29,309 Jeg sagde ikke, at jeg kendte dem. Jernmanden har dine penge. 500 00:44:29,434 --> 00:44:33,062 Dem vil du ikke rage uklar med. 501 00:44:33,188 --> 00:44:34,772 De er ikke til at spøge med. 502 00:44:36,733 --> 00:44:39,569 Før mig derhen, og vis mig, hvem de er. 503 00:44:41,196 --> 00:44:45,617 - Men så slår de mig ihjel. - Og hvis ikke, gør jeg. 504 00:44:45,742 --> 00:44:47,952 Ligegyldigt hvad, er du på røven. 505 00:44:56,586 --> 00:45:01,675 - Er det her? - Ja, men kan vi ikke lige overveje...? 506 00:45:07,556 --> 00:45:11,143 Han bryder sig ikke om, at man bander. 507 00:45:11,268 --> 00:45:13,562 Tak. Jeg skal nok passe på. 508 00:45:16,982 --> 00:45:19,109 Fed skjorte, mand. 509 00:45:30,454 --> 00:45:32,247 Stop, for himlens skyld! 510 00:45:45,302 --> 00:45:46,637 Kom så. 511 00:46:02,570 --> 00:46:06,449 Jonny! Sikke en dejlig overraskelse. 512 00:46:06,574 --> 00:46:08,993 For helvede, hvor er din mor grim! 513 00:46:10,411 --> 00:46:14,040 Hej, skat. Er hun døv og dum? 514 00:46:14,165 --> 00:46:15,791 Det er mig, der taler. 515 00:46:16,167 --> 00:46:18,878 Læg våbnet. Sig noget, Jonny. 516 00:46:19,003 --> 00:46:21,589 Skal jeg lægge våbnet? Okay. 517 00:46:21,714 --> 00:46:23,007 For helvede! 518 00:46:31,724 --> 00:46:33,726 Hej, Jonathan. 519 00:46:35,645 --> 00:46:36,938 Hvem er din ven? 520 00:46:39,065 --> 00:46:40,483 Han er... 521 00:46:40,608 --> 00:46:43,528 Den kuffert, du stjal fra røvhullet her, tilhører mig. 522 00:46:45,196 --> 00:46:50,576 Du er ikke herfra, så du er måske ikke klar over det - 523 00:46:50,702 --> 00:46:54,038 - men mit job er at indsamle penge. 524 00:46:55,331 --> 00:46:56,666 Jeg giver dem ikke væk. 525 00:46:58,126 --> 00:47:00,587 Det troede jeg, Jonathan havde fortalt dig. 526 00:47:00,712 --> 00:47:02,338 Det gjorde jeg faktisk. 527 00:47:03,590 --> 00:47:05,842 Før jeg byggede Tower Bridge - 528 00:47:05,967 --> 00:47:10,305 - byggede jeg Eiffeltårnet, Buckingham Palace. 529 00:47:10,430 --> 00:47:13,475 St Pauls Cathedral var mit første. 530 00:47:13,600 --> 00:47:16,394 Man skal være utroligt tålmodig. 531 00:47:16,519 --> 00:47:20,315 Og man skal være meget besluttet for at færdiggøre det. 532 00:47:23,860 --> 00:47:25,487 Ligegyldigt hvad prisen er. 533 00:47:40,293 --> 00:47:42,337 Undskyld, hvad sagde du? 534 00:47:43,588 --> 00:47:46,174 Det var en fjollet ting at gøre. 535 00:47:53,056 --> 00:47:55,767 Jonny, hent kufferten. 536 00:47:56,810 --> 00:47:58,729 - Mig? - Gør det ikke. 537 00:47:58,854 --> 00:48:01,231 Jonny, hent kufferten. 538 00:48:03,984 --> 00:48:05,319 - Jonathan... - Jonny! 539 00:48:15,412 --> 00:48:17,414 Tag også pistolen. 540 00:48:20,459 --> 00:48:21,710 Det var dumt gjort. 541 00:48:26,298 --> 00:48:27,842 Undskyld. 542 00:48:31,554 --> 00:48:35,641 Stå stille, så sker der ikke noget. 543 00:48:44,191 --> 00:48:45,359 Pas på! 544 00:48:47,486 --> 00:48:48,863 Kom så! 545 00:48:55,703 --> 00:48:56,954 Din forbandede kælling. 546 00:49:00,291 --> 00:49:02,668 Her er pengene. Kom så i gang. 547 00:49:06,297 --> 00:49:07,757 Skal vi komme i gang? 548 00:49:11,636 --> 00:49:13,262 Er du okay? 549 00:49:36,995 --> 00:49:39,205 Hvor sikre er de på, at det vil lykkes? 550 00:49:40,290 --> 00:49:42,459 70/30. 551 00:49:43,293 --> 00:49:45,295 70 procent på, at det vil lykkes? 552 00:49:47,464 --> 00:49:48,924 Nej. 553 00:49:50,592 --> 00:49:53,887 Du har bare at få den film lavet, Kidman. 554 00:49:54,012 --> 00:49:56,973 Ellers ender vi med at få den kæmpe dildo op i røven. 555 00:50:00,477 --> 00:50:04,064 - Hvor er instruktøren? - Han kommer om et øjeblik. 556 00:50:04,189 --> 00:50:06,733 Vi kan ikke starte optagelserne uden ham. 557 00:50:11,655 --> 00:50:15,242 - Hvad gør vi med tyngdekraften? - Med hvad? 558 00:50:24,710 --> 00:50:27,671 - Månen er for grå. - Hvad snakker du om? 559 00:50:27,796 --> 00:50:30,549 Heldigvis vil de andre planeter tilføje farve. 560 00:50:30,674 --> 00:50:33,177 Andre planeter? Hvad mener du? 561 00:50:33,302 --> 00:50:37,097 Der er kun én planet. Jorden. 562 00:50:37,222 --> 00:50:41,477 Du overser muligheden for et kreativt udtryk. 563 00:50:41,602 --> 00:50:43,854 Du forstår ikke, hvad farver kan gøre. 564 00:50:43,979 --> 00:50:46,774 Jeg er komplet ligeglad. 565 00:50:46,899 --> 00:50:50,110 Jeg har arbejdet på det hele natten. Du vil elske det. 566 00:50:52,446 --> 00:50:54,490 Jeg har allerede alienkostumerne. 567 00:50:54,615 --> 00:50:58,786 De er fra min version af Hamlet. 568 00:51:00,162 --> 00:51:01,956 - Leon? - Jeg kommer. 569 00:51:02,081 --> 00:51:03,749 - Leon! Ja... - Jeg kommer. 570 00:51:06,627 --> 00:51:07,837 Se mig lige. 571 00:51:10,798 --> 00:51:12,633 Hvad er det her for noget? 572 00:51:12,758 --> 00:51:16,429 Du gør enten præcis, som der står skrevet - 573 00:51:16,554 --> 00:51:19,056 - ellers kan du gå ad helvede til. Forstår du? 574 00:51:19,181 --> 00:51:20,933 - Ad helvede til? - Ad helvede til. 575 00:51:21,058 --> 00:51:23,019 - Ad helvede til? - Ad helvede til! 576 00:51:23,144 --> 00:51:25,229 Hvis du taler sådan til mig én gang til - 577 00:51:25,354 --> 00:51:27,857 - kan du selv lave din film! 578 00:51:28,024 --> 00:51:30,651 Jeg er instruktøren, og jeg beslutter, hvad der er bedst! 579 00:51:30,776 --> 00:51:34,113 Ellers fjerner jeg alt mit udstyr og mine folk! 580 00:51:34,238 --> 00:51:36,074 Hvad siger du så? 581 00:51:39,535 --> 00:51:40,787 Renatus! 582 00:51:41,412 --> 00:51:43,790 Renatus! Renatus... 583 00:51:45,041 --> 00:51:47,043 Må jeg sige noget? 584 00:51:47,168 --> 00:51:50,004 Han er en Hollywood nazist! Dem arbejder jeg ikke med. 585 00:51:50,129 --> 00:51:55,260 - Det er min idé eller ingenting! - Hvad, hvis du fik det dobbelte honorar? 586 00:51:55,385 --> 00:51:58,888 Tror du, jeg er en luder? Jeg er kunstner. Fornærm mig ikke! 587 00:51:59,556 --> 00:52:00,807 Det tredobbelte. 588 00:52:01,766 --> 00:52:03,184 Okay. 589 00:52:21,912 --> 00:52:23,330 Alt kører, som det skal. 590 00:52:36,802 --> 00:52:38,303 Hvad fanden er det? 591 00:52:45,978 --> 00:52:47,854 Det her er mit studie. 592 00:52:51,316 --> 00:52:53,193 Der er to af dem! 593 00:52:57,281 --> 00:52:58,699 Er det kun mig, der kan se dem? 594 00:53:13,505 --> 00:53:15,132 Unskyld. 595 00:53:48,416 --> 00:53:50,251 Tom Kidman? 596 00:53:50,376 --> 00:53:52,086 Kozinsky, transmission. 597 00:53:52,211 --> 00:53:55,006 Ingen spørgsmål. Bare gør dit job. 598 00:54:47,684 --> 00:54:49,019 Hvad synes du? 599 00:55:03,283 --> 00:55:04,534 Er du okay? 600 00:55:28,100 --> 00:55:32,062 Led efter spor, der kan fortælle os, hvor de er taget hen. 601 00:55:32,187 --> 00:55:33,605 Sikke et hul. 602 00:55:35,941 --> 00:55:37,192 Godt gået. 603 00:55:37,317 --> 00:55:39,111 Ja, det er fint. 604 00:55:40,821 --> 00:55:41,947 Vi ses. 605 00:55:42,072 --> 00:55:46,076 Hej, Glen! Hvad laver du her? 606 00:55:46,201 --> 00:55:49,121 "Hej, Glen"? Hvad med "Skrid, Glen"? 607 00:55:49,246 --> 00:55:52,958 Behårede Mike sagde, at der var gang i den. Han havde ret! 608 00:55:53,083 --> 00:55:54,877 Hvad fanden sker der? 609 00:55:55,628 --> 00:55:57,546 - Ingenting. - Det ser ikke sådan ud? 610 00:55:58,422 --> 00:56:00,091 Det ligner et cirkus! Hvad i...? 611 00:56:00,216 --> 00:56:03,010 Jeg ved lige så lidt, som du gør. 612 00:56:03,135 --> 00:56:06,430 Jonny, skal jeg bære kostumerne hen på settet? 613 00:56:07,181 --> 00:56:09,684 Ja. Tak, Ella. 614 00:56:09,809 --> 00:56:11,894 Jeg troede, du var ved at hjælpe os. 615 00:56:12,019 --> 00:56:15,273 - Det er jeg også. - Hvad er så alt det her? 616 00:56:15,398 --> 00:56:17,858 Hvad med min rockopera? 617 00:56:17,984 --> 00:56:22,572 - Altså, du ved... - Hvad? 618 00:56:26,701 --> 00:56:30,788 - Vent engang, er det den? - Hvad? 619 00:56:32,415 --> 00:56:34,417 Er det her rockoperaen? 620 00:56:37,086 --> 00:56:39,339 Ja. 621 00:56:39,464 --> 00:56:42,759 - Du ville overraske mig? - Præcis. 622 00:56:46,763 --> 00:56:49,098 Hvor er det vildt, at du gjorde det! 623 00:56:49,224 --> 00:56:50,475 Det er fantastisk! 624 00:56:50,600 --> 00:56:54,187 Jeg ved godt, at solen skal ligne lort, som der står skrevet - 625 00:56:54,312 --> 00:56:56,397 - men kan vi beholde vandmændene? 626 00:56:57,482 --> 00:57:00,151 De skal danse oppe i himlen. 627 00:57:00,276 --> 00:57:03,363 Der er ikke nogen dansende vandmænd på månen, er der? 628 00:57:03,488 --> 00:57:08,201 Har du nogensinde været der? Nej! 629 00:57:08,326 --> 00:57:12,706 - Er det instruktøren? - Ja. 630 00:57:12,872 --> 00:57:16,167 Glen, mød Renatus, instruktøren. 631 00:57:16,293 --> 00:57:18,086 Renatus, det her er Glen. 632 00:57:20,213 --> 00:57:22,966 - Jeg er forsangeren. - Hvem? 633 00:57:23,091 --> 00:57:27,262 Forsanger i bandet. I rockoperaen! 634 00:57:27,387 --> 00:57:30,056 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 635 00:57:30,182 --> 00:57:32,893 Glen, kan du ikke gå derover og slappe lidt af? 636 00:57:33,018 --> 00:57:36,938 - Jeg forklarer dig hele konceptet. - Okay. Cool. 637 00:57:54,706 --> 00:57:55,958 Undskyld? 638 00:57:56,083 --> 00:57:57,876 Undskyld? 639 00:57:59,294 --> 00:58:00,796 - Hvem fanden er de? - Hvem? 640 00:58:00,921 --> 00:58:05,718 - De der idioter. - Det er bandet. 641 00:58:05,843 --> 00:58:07,845 - Bandet? - Ja. 642 00:58:08,804 --> 00:58:11,890 Vi har besluttet at lave filmen til en rockopera. 643 00:58:12,016 --> 00:58:16,312 - Vil du have, at jeg slår dig ihjel? - Slå mig ihjel? Du burde takke mig. 644 00:58:16,437 --> 00:58:19,982 Folk begynder at undre sig. Det er den perfekte dækhistorie. 645 00:58:20,107 --> 00:58:22,109 Det er en genial afledning. 646 00:58:24,778 --> 00:58:27,198 - Er der andet, du vil sige? - Nej. 647 00:58:29,200 --> 00:58:32,203 Hvad i alverden er nu det? 648 00:58:34,080 --> 00:58:35,414 Hvad fanden er det? 649 00:58:37,458 --> 00:58:38,626 Optagelsesprøverne. 650 00:58:41,170 --> 00:58:42,421 Han er virkelig dygtig. 651 00:58:44,090 --> 00:58:47,093 - Optagelsesprøve? - Ja. 652 00:58:47,218 --> 00:58:51,472 Renatus og bandet vil have nogle særlige gæstestjerner med i showet. 653 00:58:53,766 --> 00:58:55,560 Gæstestjerner? 654 00:58:56,436 --> 00:58:58,354 Forbandede gæstestjerner? 655 00:58:58,479 --> 00:59:00,732 Flyt jer, I himlens navn! 656 00:59:25,048 --> 00:59:28,635 Jeg bryder mig ikke om det. Næste! 657 01:00:17,434 --> 01:00:20,354 - Du virker stresset. - Lad mig være i fred. 658 01:00:20,479 --> 01:00:25,567 Sådan har jeg det også nogle gange. En anelse stresset. 659 01:00:25,692 --> 01:00:28,779 Måske skulle du prøve noget af det her, så du kan slappe af. 660 01:00:28,904 --> 01:00:32,574 - Det virker ikke på mig. - Hvad mener du? 661 01:00:32,700 --> 01:00:37,121 Det har ingen virkning. Jeg er CIA -uddannet. 662 01:00:37,246 --> 01:00:39,123 Min psyke er for stærk. 663 01:00:40,541 --> 01:00:41,959 Nej! 664 01:00:42,084 --> 01:00:44,003 - Tror du ikke på mig? - Nej. 665 01:00:44,128 --> 01:00:45,921 - Giv mig den. - Okay. 666 01:01:08,110 --> 01:01:10,237 Se? Der sker ingenting. 667 01:01:13,991 --> 01:01:18,287 Missionen er fyldt med tekniske problemer. 668 01:01:18,412 --> 01:01:21,749 Vores chance for at lykkes, bliver mindre hver time. 669 01:01:21,874 --> 01:01:24,502 Vi skal kunne stole på optagelserne fra London. 670 01:01:24,627 --> 01:01:28,005 - Vi skal nok få dem. - Jeg håber, du har ret. 671 01:01:28,756 --> 01:01:34,012 Vi igangsatte kun denne mission, fordi du lovede, at der var en plan B. 672 01:01:34,137 --> 01:01:36,389 Slap af. Tag det roligt. 673 01:01:36,931 --> 01:01:39,684 Tag en cigaret. Kidman er en klippe. 674 01:01:39,809 --> 01:01:42,979 Har du det bedre nu? Mere afslappet? 675 01:01:43,104 --> 01:01:44,355 Hvad sker der? 676 01:01:45,356 --> 01:01:48,860 Jeg gav ham bare lidt pot, så han kunne slappe lidt af. 677 01:01:48,985 --> 01:01:50,570 Og det virkede. Se. 678 01:01:51,613 --> 01:01:56,659 - Er han sådan efter lidt pot? - Ja, vildt ikke? CIA! 679 01:02:02,040 --> 01:02:05,752 Ja, det var kun en lille smule pot med en anelse opium i. 680 01:02:05,877 --> 01:02:09,714 For helvede, Leon! Hvorfor ryger du ham skæv med opium? 681 01:02:09,839 --> 01:02:11,216 - Hvad? - Forstår du det ikke? 682 01:02:11,341 --> 01:02:16,471 Hvis vi ikke leverer den film, er vi døde. Ikke mere opium. 683 01:02:16,680 --> 01:02:19,975 - Cool. Okay. - Pas på ham. 684 01:02:20,100 --> 01:02:23,645 Han skal være funktionsdygtig på settet snarest. Okay? 685 01:02:23,770 --> 01:02:25,564 Du kan regne med mig. 686 01:02:30,819 --> 01:02:33,280 Jeg er mere CIA -trænet end du. 687 01:02:37,534 --> 01:02:41,038 Hvad mener du med, at du ikke kan finde dem? 688 01:02:41,914 --> 01:02:44,625 - Der er gået fem dage. - De er der ikke. 689 01:02:45,459 --> 01:02:48,378 Vi har holdt øje med lejligheden hele tiden. 690 01:02:50,047 --> 01:02:52,341 Hvad med deres venner? 691 01:02:53,300 --> 01:02:57,012 Hvad med det band, de roder rundt med? Hvor er de? 692 01:02:59,556 --> 01:03:03,060 - Vi kigger på det. Kom så. - Ja. 693 01:03:05,312 --> 01:03:06,814 Kig I på det. 694 01:03:33,924 --> 01:03:38,137 - Er du okay? - Ikke rigtig. Jeg har en slem hovedpine. 695 01:03:40,473 --> 01:03:43,434 Her. Tag en af de her. 696 01:03:46,187 --> 01:03:47,647 Tak. 697 01:03:52,610 --> 01:03:56,864 Syre er det bedste mod hovedpine. 698 01:03:59,409 --> 01:04:02,870 - Hvad? - Ja. Stol på mig. 699 01:04:04,288 --> 01:04:07,000 - Tager du pis på mig? - Det virker. Vent bare. 700 01:04:16,176 --> 01:04:19,804 Er du okay? Er du klar til en prøve? 701 01:04:20,972 --> 01:04:22,432 Hun har lige givet mig syre. 702 01:04:25,685 --> 01:04:29,564 Har du mere? Fedest. 703 01:04:31,191 --> 01:04:33,276 Sådan, mand. 704 01:04:33,401 --> 01:04:39,199 - Hvor højt skal jeg hoppe? - Du skal da flyve, ikke hoppe. 705 01:04:39,908 --> 01:04:43,745 - Ja? Der står hoppe her. - Hej, Jonny! 706 01:04:46,248 --> 01:04:47,499 Hej! 707 01:04:48,291 --> 01:04:50,794 Hvorfor har astronauterne wirer på? 708 01:04:50,919 --> 01:04:53,046 - Hvad med min wire? - Du behøver ikke nogen. 709 01:04:53,171 --> 01:04:56,883 Du er et rumvæsen. Du kan leve uden tyngdekraft. 710 01:04:57,801 --> 01:04:59,261 Fint nok. 711 01:04:59,386 --> 01:05:03,557 Men jeg er den vigtigste for projektet, så jeg vil have en wire. 712 01:05:03,682 --> 01:05:06,476 Ingen skal have wirer, hvis jeg ikke har nogen. 713 01:05:06,601 --> 01:05:10,689 Få styr på det og få den grimme maskine væk. 714 01:05:19,239 --> 01:05:20,824 Forbandede måne. 715 01:05:21,742 --> 01:05:24,995 Okay, prøven er slut. Jeg er færdig. 716 01:05:25,120 --> 01:05:28,248 Det var virkelig skidt. Vi skal filme i morgen. 717 01:05:28,374 --> 01:05:30,000 Det skal nok ordne sig. 718 01:05:30,125 --> 01:05:33,587 Forstår du det ikke? Hvis det ikke fungerer, dør vi allesammen! 719 01:05:35,464 --> 01:05:38,217 Slap af. Det er bare en film. 720 01:08:09,620 --> 01:08:16,418 Det her er første gang... 721 01:08:17,753 --> 01:08:20,131 ...hvor jeg ikke har haft lyst til... 722 01:08:21,799 --> 01:08:24,301 ...at slå nogen ihjel. Forstår du? 723 01:08:25,970 --> 01:08:29,348 Jeg sidder her og kigger på dig. 724 01:08:30,391 --> 01:08:31,851 - Ja? - Og... 725 01:08:33,269 --> 01:08:38,608 Jeg er helt klar over, at jeg kunne knække din hals som en kvist. 726 01:08:40,443 --> 01:08:43,279 Men af en eller anden grund... 727 01:08:44,530 --> 01:08:45,781 ...har jeg ikke lyst. 728 01:08:48,075 --> 01:08:50,912 - Se lige det her. - Ja. 729 01:08:51,037 --> 01:08:53,164 - Kan du se det? - Ja. 730 01:08:55,333 --> 01:08:57,543 - Wow. - Ja. 731 01:09:18,898 --> 01:09:20,066 Han kiggede på mig! 732 01:09:20,191 --> 01:09:22,068 - Kom så, lille fyr. - Kom så. 733 01:09:23,737 --> 01:09:27,115 - Han kiggede mig i øjnene. - Hvad sker der? 734 01:09:29,117 --> 01:09:32,078 - Er I høje? - Nej da! 735 01:09:33,872 --> 01:09:37,167 Vi har bare taget lidt syre. 736 01:09:37,292 --> 01:09:40,212 Mens jeg har knoklet røven ud af bukserne - 737 01:09:40,337 --> 01:09:43,465 - for at få den her film færdig, har I været på syretrip? 738 01:09:43,590 --> 01:09:46,426 Renatus er kørt af sporet. Det har været en hæslig dag! 739 01:09:46,551 --> 01:09:50,013 Ja, selvfølgelig. Det hele er noget værre rod. 740 01:09:50,138 --> 01:09:54,851 - Det er derfor, vi allerede er døde. - Hold op med det der! 741 01:09:57,938 --> 01:09:59,648 Jøsses dog. 742 01:09:59,773 --> 01:10:03,402 - Undskyld. Jeg... - Dårlig stemning. 743 01:10:03,527 --> 01:10:07,823 - Vi må ikke opgive. Vi skal klare det. - Det er slut. 744 01:10:07,948 --> 01:10:10,993 - Giv slip på det. - Ja, drop det. 745 01:10:11,910 --> 01:10:13,412 Så det er det? 746 01:10:20,294 --> 01:10:22,796 - Vi dør allesammen. - Ja, vi dør allesammen. 747 01:10:25,382 --> 01:10:28,510 - Ja. - Nemlig! 748 01:10:30,512 --> 01:10:33,390 Jeg har altid været forfulgt af uheld. 749 01:10:38,312 --> 01:10:40,689 Da jeg blev født - 750 01:10:40,814 --> 01:10:45,152 - skete der en kortslutning i kuvøsen, der satte ild til hele barselsgangen. 751 01:10:48,114 --> 01:10:51,158 Hele hospitalets ene fløj brændte ned. 752 01:10:52,827 --> 01:10:56,831 Min far tror stadig, at de byttede rundt på babyerne under evakueringen. 753 01:11:01,460 --> 01:11:03,212 Han synes, jeg er en taber. 754 01:11:07,091 --> 01:11:09,051 Det synes alle. 755 01:11:13,598 --> 01:11:15,892 Jeg vil ikke dø som en taber. 756 01:11:16,017 --> 01:11:19,353 Jeg lærte én ting i krigen. 757 01:11:19,479 --> 01:11:24,358 Amerikanere taber aldrig! 758 01:11:26,277 --> 01:11:31,324 Vi taber aldrig. Heller ikke den her gang. 759 01:11:34,118 --> 01:11:35,620 Ikke mens jeg er ved roret. 760 01:11:38,706 --> 01:11:40,166 Hvor er mit ur? 761 01:11:41,167 --> 01:11:44,003 - Hvad er klokken? - 12. 762 01:11:44,128 --> 01:11:47,006 - Jeg skulle ringe til Dickford. - Hvem er det? 763 01:11:55,932 --> 01:11:57,726 - Kidman. - Ja, sir. 764 01:11:57,851 --> 01:12:00,270 - Hvordan går det? - Hvordan det går? 765 01:12:00,395 --> 01:12:03,565 Hvor har du været? Du skulle ringe som det første! 766 01:12:03,690 --> 01:12:05,859 Jeg havde nogle problemer. 767 01:12:05,984 --> 01:12:08,153 - Hvilke problemer? - Vent lidt, sir. 768 01:12:08,278 --> 01:12:10,322 Hvilke problemer? 769 01:12:10,989 --> 01:12:12,908 Sig, at du for vild. 770 01:12:13,617 --> 01:12:16,286 - Jeg for vild. - Hvad mener du? 771 01:12:18,038 --> 01:12:19,915 Hvad mener jeg? 772 01:12:21,416 --> 01:12:25,253 Du var på en bar, og så gik du derfra... 773 01:12:27,297 --> 01:12:32,386 Jeg var på en bar, og så... gik jeg derfra. 774 01:12:32,511 --> 01:12:37,933 Men så vidste du ikke, om du skulle gå til venstre eller til højre. 775 01:12:40,477 --> 01:12:44,439 Jeg vidste ikke, om jeg skulle gå til venstre eller til højre. 776 01:12:44,565 --> 01:12:48,193 Men så tænkte jeg: "Jeg går til venstre." 777 01:12:48,318 --> 01:12:51,196 Hvad fanden snakker du om? 778 01:12:51,321 --> 01:12:54,742 Hvad er missionens status? Apollo 11 er i det ydre rum. 779 01:12:54,867 --> 01:12:56,577 Vi skal bruge optagelserne! 780 01:12:58,329 --> 01:12:59,580 Hallo, sir? 781 01:13:00,414 --> 01:13:01,665 Er du der? 782 01:13:01,790 --> 01:13:04,293 Tager du røven på mig, Kidman? Hvor er Kubrick? 783 01:13:09,715 --> 01:13:10,966 Må jeg ringe tilbage? 784 01:13:11,091 --> 01:13:14,220 - Du skal ikke lægge på, Kidman. - Jeg ringer om lidt. 785 01:13:14,345 --> 01:13:17,139 Lad være med at lægge på! Kidman! 786 01:13:17,264 --> 01:13:21,143 - Det gik vist ikke så godt. - Jeg synes, det var smukt. 787 01:13:21,268 --> 01:13:22,478 Kidman?! 788 01:15:34,028 --> 01:15:37,865 Har du moret dig, agent Kidman? 789 01:15:45,039 --> 01:15:49,460 Folk højere oppe i hierarkiet er bekymrede for dine fremskridt. 790 01:15:49,585 --> 01:15:53,756 Du har ødelagt min dækhistorie, idiot. Alt var under kontrol. 791 01:15:53,881 --> 01:15:57,468 Under kontrol? Det må være en joke. 792 01:15:57,593 --> 01:15:59,387 Det er en del af dækhistorien. 793 01:15:59,512 --> 01:16:03,474 Der er ikke brug for den længere. Vi påbegynder missionens anden fase. 794 01:16:03,599 --> 01:16:06,185 Du tror vel ikke, at vi vil lade dig om det? 795 01:16:06,310 --> 01:16:10,398 Alt er klar. Vi mangler bare at filme det og sende optagelserne. 796 01:16:13,067 --> 01:16:14,819 Jeg håber, de er overbevisende. 797 01:16:16,487 --> 01:16:21,409 - Skub mig ikke, Gestapo! - Tom... hvem er de folk? 798 01:16:22,368 --> 01:16:24,829 Gør jer klar. Vi skal hen på settet. 799 01:16:28,374 --> 01:16:30,376 Af banen! 800 01:16:32,378 --> 01:16:36,382 Vi har en adresse, boss. Jeg tror, vi har fundet dem. 801 01:17:08,331 --> 01:17:12,794 Indtag jeres positioner. Gør astronauterne klar. 802 01:17:16,757 --> 01:17:18,508 Jeg sagde jo, at han var nazist. 803 01:17:22,095 --> 01:17:26,099 - Det er ikke dårligt. - Vi gjorde det. 804 01:17:27,059 --> 01:17:29,603 Jeg er klar til udsendelse om en halv time. 805 01:17:32,522 --> 01:17:35,442 Hvad sker der? Det slutter ikke sådan her, vel? 806 01:17:35,567 --> 01:17:37,402 Vær stille, og hør efter. 807 01:17:38,278 --> 01:17:41,865 Jeg kan få dig ud af det, men du skal lytte til alt, hvad jeg siger. 808 01:17:41,990 --> 01:17:45,494 De slår os ikke ihjel, før de har optagelserne. 809 01:17:45,619 --> 01:17:49,915 Men det skal se rigtigt ud. Så du skal stramme dig an. 810 01:17:50,708 --> 01:17:52,126 Okay. 811 01:18:01,010 --> 01:18:03,137 - Hej! Jeg hedder Glen. - Glen? 812 01:18:03,262 --> 01:18:06,140 - Ja, forsangeren! For pokker altså! 813 01:18:06,265 --> 01:18:07,892 Hvordan går det? 814 01:18:13,689 --> 01:18:15,441 Er du okay, Leon? 815 01:18:17,109 --> 01:18:21,864 Nej, jeg er ved at gå i panik. Jeg tror ikke, jeg kan klare det. 816 01:18:22,782 --> 01:18:26,369 - Er du skæv? - Nej! 817 01:18:27,828 --> 01:18:31,707 Okay... ja. Jeg tog nogle svampe. 818 01:18:31,832 --> 01:18:34,752 For helvede, Leon! Det er det forkerte tidspunkt! 819 01:18:34,877 --> 01:18:37,880 Jeg ved det! Jeg ville bare tage de værste nerver. 820 01:18:38,005 --> 01:18:43,302 Men det var nok ikke en god idé, for det føles, som om... 821 01:18:43,428 --> 01:18:47,181 ...min tissemand hvisker noget til mig. 822 01:18:48,349 --> 01:18:50,560 Den siger nogle forfærdelige ting. 823 01:18:50,685 --> 01:18:53,479 Den siger, at mine forældre var fætter og kusine. 824 01:18:53,604 --> 01:18:56,357 - Men det tror jeg ikke. - Leon, hør på mig! 825 01:18:56,482 --> 01:19:00,737 Din tissemand hvisker ikke noget, okay? Det er svampene, der taler. 826 01:19:01,529 --> 01:19:07,035 Det hele er lidt vanvittigt, men vi er snart i mål. 827 01:19:07,160 --> 01:19:11,122 Vi skal bare levere filmen, og så er vi færdige med CIA. 828 01:19:11,247 --> 01:19:14,292 - Så kan vi tage hjem. - Jeg forstår det godt. 829 01:19:14,417 --> 01:19:16,961 Men jeg kigger på dig lige nu - 830 01:19:17,087 --> 01:19:21,675 - og dit hoved er på størrelse med en mandarin. 831 01:19:21,800 --> 01:19:23,593 Resten er normal størrelse. 832 01:19:23,718 --> 01:19:27,055 Men dit hoved er lille bitte. 833 01:19:27,180 --> 01:19:28,765 Leon, stop! 834 01:19:28,890 --> 01:19:32,352 Jeg har gjort mange dumme ting i mit liv - 835 01:19:32,477 --> 01:19:34,479 - men det her skal lykkes. 836 01:19:34,604 --> 01:19:35,689 Okay. 837 01:19:35,814 --> 01:19:39,109 Jeg har brug for, at du får styr på dig selv. 838 01:19:39,401 --> 01:19:41,445 - Okay. - Jeg har brug for dig, Leon. 839 01:19:42,362 --> 01:19:43,613 Okay. 840 01:19:43,738 --> 01:19:45,282 - Kom her. - Okay. 841 01:20:01,173 --> 01:20:03,717 Billeder! Der er billeder! 842 01:20:04,343 --> 01:20:06,261 Alt er klar. 843 01:20:08,555 --> 01:20:11,683 Okay... Und bitte. 844 01:20:12,726 --> 01:20:13,977 Optag! 845 01:20:18,315 --> 01:20:20,984 Det er vist på tide, at vi får styr på de kællinger. 846 01:20:30,869 --> 01:20:35,082 Jeg klatrer ned ad stien nu. 847 01:21:17,917 --> 01:21:20,878 Et... lille... 848 01:21:22,338 --> 01:21:23,589 ...menneske. 849 01:21:34,809 --> 01:21:40,106 Et lille skridt for mennesket. Et... 850 01:21:40,231 --> 01:21:47,113 Et stort spring for en lille mand. Noget i den stil. 851 01:21:47,238 --> 01:21:49,949 - Hvad fanden siger han? - Han ødelægger det! 852 01:21:51,493 --> 01:21:55,205 Det er fantastisk, ikke Jonny? Vi er på månen. 853 01:21:55,330 --> 01:21:58,333 Hvem er Jonny? Jeg hedder Buzz Aldrin. 854 01:21:59,209 --> 01:22:01,836 - Undskyld for fanden. - Lad være med at bande. 855 01:22:01,962 --> 01:22:03,088 Træk. 856 01:22:03,213 --> 01:22:05,340 Forstået, Buzz. 857 01:22:05,465 --> 01:22:06,758 Hop. 858 01:22:13,598 --> 01:22:16,059 Træk mere! Træk mere, idioter! 859 01:22:17,436 --> 01:22:18,729 Mere! 860 01:22:18,854 --> 01:22:22,566 Fuck! En af mine testikler sidder fast i wiren. 861 01:22:25,611 --> 01:22:29,031 - Jeg kan ikke... - Du skal bare... 862 01:22:29,156 --> 01:22:31,325 - Jeg kan ikke! - Helt ærligt. 863 01:22:31,450 --> 01:22:33,619 - Plant det i jorden. - Ned med det. 864 01:22:33,744 --> 01:22:36,622 Det er ikke så let endda. Vil du prøve? 865 01:22:36,747 --> 01:22:39,541 - For fanden da! Giv det til mig. - Okay. 866 01:22:39,666 --> 01:22:41,960 - Ja, sæt flaget... - Du godeste. 867 01:22:46,256 --> 01:22:49,468 Jeg tror, jeg har fået diarré. 868 01:22:50,552 --> 01:22:55,933 Jeg kan mærke noget flydende bag på mine lår. 869 01:22:56,850 --> 01:22:59,853 - Hvad fanden laver du? - Jeg har det så dårligt. 870 01:23:00,688 --> 01:23:03,566 Det lugter så grimt. Jeg tager min hjelm af. 871 01:23:03,691 --> 01:23:06,277 Det kan du ikke. Vi er på månen! 872 01:23:08,863 --> 01:23:12,199 - Hvor tror du, du skal hen? - På toilettet. 873 01:23:13,868 --> 01:23:17,621 - Er det okay? - Gå med ham, Jackson. 874 01:23:21,042 --> 01:23:23,669 Lad mig gætte. Du er trommeslageren. 875 01:23:23,794 --> 01:23:25,254 Hold din kæft! 876 01:23:27,173 --> 01:23:28,424 Hvad sker der? 877 01:23:30,009 --> 01:23:32,887 Lad kameraerne køre! Alle andre kommer med mig. 878 01:23:37,183 --> 01:23:39,060 Leon! 879 01:23:43,314 --> 01:23:45,608 Hvem er de idioter? 880 01:23:53,616 --> 01:23:54,867 Flyv! 881 01:23:56,160 --> 01:23:58,037 Flyv! Flyv! 882 01:24:33,865 --> 01:24:35,325 Du godeste. 883 01:24:40,330 --> 01:24:42,874 Hvem fanden er de mænd?! 884 01:24:47,045 --> 01:24:50,757 Jonny! Se, hvor højt jeg flyver! 885 01:25:07,483 --> 01:25:08,734 Godmorgen. 886 01:25:22,289 --> 01:25:23,540 Kom nu! 887 01:25:29,588 --> 01:25:31,549 Kom og fang mig, du gamle! 888 01:25:39,682 --> 01:25:41,892 - Nu skal jeg give dig. - Fuck dig! 889 01:25:42,017 --> 01:25:43,602 Tag den her! 890 01:25:44,729 --> 01:25:47,565 Hvordan føles det? Kom så! 891 01:25:49,108 --> 01:25:50,359 Tager du røven på mig? 892 01:25:56,115 --> 01:25:57,408 Fuck! 893 01:25:57,533 --> 01:26:01,120 Jeg hugger hovedet af dig! 894 01:26:28,106 --> 01:26:29,899 Du har tabt, Kidman. Nu skal du dø! 895 01:26:38,491 --> 01:26:40,452 Forbandede amatør. 896 01:27:29,793 --> 01:27:31,378 Han væltede flaget. 897 01:27:42,097 --> 01:27:43,682 Hallo, Jonny. 898 01:27:46,560 --> 01:27:47,728 Jonny? 899 01:27:50,481 --> 01:27:52,691 Hallo, Jonny? 900 01:27:54,902 --> 01:27:56,153 Jeg ramte forbi. 901 01:27:58,322 --> 01:28:01,367 Han er død, Jonny. Du ramte ham. 902 01:28:02,785 --> 01:28:04,036 Gjorde jeg? 903 01:28:09,542 --> 01:28:11,001 Skal jeg dø? 904 01:28:12,128 --> 01:28:15,548 - Nej. - Er du sikker? 905 01:28:15,673 --> 01:28:18,301 Ja, du besvimede på grund af chokket. 906 01:28:38,404 --> 01:28:40,156 Vi må hellere forlade byen. 907 01:29:57,150 --> 01:29:59,027 Overfladen er fin og pudret. 908 01:29:59,152 --> 01:30:03,323 Det hvirvler op, når jeg sparker til det. 909 01:30:04,241 --> 01:30:08,078 Det lægger sig i et fint lag... 910 01:30:08,203 --> 01:30:10,914 Hvem er det? Er det os? 911 01:30:11,040 --> 01:30:13,792 ...på sålen og... 912 01:30:13,917 --> 01:30:17,630 Nej, Leon. De klarede det rent faktisk. 913 01:30:19,131 --> 01:30:22,009 - De landede på månen. - Ja, selvfølgelig. 914 01:30:22,134 --> 01:30:25,387 ...måske en centimeter, men jeg kan se fodsporene... 915 01:30:25,512 --> 01:30:27,223 Det gjorde de virkelig. 916 01:30:27,348 --> 01:30:32,895 ...fra mine støvler og trådene i de fine sandpartikler. 917 01:30:33,145 --> 01:30:34,480 Gjorde de ikke? 918 01:30:38,317 --> 01:30:40,277 Mennesket går på månen. 919 01:30:40,403 --> 01:30:44,156 En ny verden, et nyt sted, et nyt solsystem. 920 01:30:44,281 --> 01:30:48,327 Vi er så stolte af det, I har gjort. 921 01:30:48,452 --> 01:30:52,331 Det må være den mest stolte dag i alle amerikaneres liv. 922 01:31:48,680 --> 01:31:51,558 Krævede det stort mod at gøre, hvad de gjorde? 923 01:31:51,683 --> 01:31:55,729 Det krævede samarbejde. Samarbejde og beslutsomhed. 924 01:31:55,854 --> 01:32:00,317 Det er uden tvivl denne nations folks største bedrift. 925 01:32:00,442 --> 01:32:03,236 Jeg er meget overrasket. Det er vidunderligt. 926 01:32:03,260 --> 01:32:08,260 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 927 01:32:41,025 --> 01:32:44,153 Katrine Kirk BTI Studios 928 01:36:09,068 --> 01:36:10,111 Danish