1 00:01:14,674 --> 00:01:16,010 Ik zal er zijn. 2 00:02:43,664 --> 00:02:47,635 Ik weet dat ik dit niet moet zeggen, maar we hebben een goede avond nodig. 3 00:02:47,735 --> 00:02:49,024 Meer dan ooit. 4 00:02:50,236 --> 00:02:53,307 Rick Gabled van Decca komt waarschijnlijk kijken. 5 00:02:53,407 --> 00:02:55,776 Dit kan onze kans zijn op een groot label. 6 00:02:56,276 --> 00:02:59,513 Dit is ons soort publiek. Dus geef wat ze willen. 7 00:02:59,613 --> 00:03:00,815 Oké. 8 00:03:01,215 --> 00:03:04,367 En Glen, als je kunt proberen om 9 00:03:05,232 --> 00:03:08,245 jezelf niet aan te raken terwijl je zingt, dat zou geweldig zijn. 10 00:03:08,422 --> 00:03:11,358 Wat? Maar dat is mijn beweging, Johny. 11 00:03:11,458 --> 00:03:13,052 Je weet het. 12 00:03:14,460 --> 00:03:19,085 Eerlijk, iedereen wordt misselijk, kap ermee. - Ze houden ervan. 13 00:03:21,233 --> 00:03:25,318 Je vindt het leuk. Dat is meer dan muziek waard, eigenlijk. 14 00:03:25,472 --> 00:03:29,396 Dit is onze dag. Laten we ons 100% inzetten. 15 00:03:29,476 --> 00:03:31,147 Oké, laten we dit doen. 16 00:03:36,546 --> 00:03:37,991 Geef me een kus. 17 00:03:40,887 --> 00:03:43,124 Kijk, Paul ik weet dat ik twee weken zei, 18 00:03:43,224 --> 00:03:46,334 ik zeg je, we gaan zo doorbreken. 19 00:03:46,827 --> 00:03:50,107 Na het optreden zal het geld binnenstromen. 20 00:03:50,331 --> 00:03:54,280 Nee, ik ben geen dief. Ik heb alleen meer tijd nodig. 21 00:03:55,168 --> 00:03:58,046 In mijn flat? Om mijn handen af te snijden? 22 00:03:58,439 --> 00:03:59,675 Mijn ballen? 23 00:04:01,574 --> 00:04:03,726 Ja, ja. 24 00:04:11,384 --> 00:04:14,519 We zijn de Yellow Blackguards en wij brengen je liefde. 25 00:04:15,428 --> 00:04:17,282 Verdomme klootzakken. 26 00:04:19,393 --> 00:04:20,593 Johny. 27 00:04:28,334 --> 00:04:29,534 Johny. 28 00:05:16,883 --> 00:05:21,138 Hoe moet ik weten dat ze hippie avond hebben veranderd naar idioten avond? 29 00:05:21,214 --> 00:05:25,038 Je bent onze manager, je hoort deze dingen te weten. 30 00:05:25,709 --> 00:05:27,661 Serieus, Johny. Dit kan zo niet doorgaan. 31 00:05:27,761 --> 00:05:29,655 Wat kan niet doorgaan? - Dit. 32 00:05:30,564 --> 00:05:34,735 Je belooft ons en op een of andere manier eindigen we in de stront. 33 00:05:34,835 --> 00:05:39,306 Rennen voor ons leven. - Je kan mij dit niet kwalijk nemen. 34 00:05:39,406 --> 00:05:43,363 Oké, het is niet alleen dit. Het is alles. 35 00:05:44,981 --> 00:05:48,349 Voorbeeld: hoelang zeg je al dat we mijn rockopera gaan doen? 36 00:05:48,374 --> 00:05:51,277 Omdat ik geen rockopera zie. - Ik werk eraan. 37 00:05:51,599 --> 00:05:55,534 Wat nog? We treden al drie jaar op en ik heb nog steeds geen seks. 38 00:05:56,216 --> 00:05:59,003 En daar gaat het allemaal over, seks. 39 00:05:59,143 --> 00:06:02,663 Gedeeltelijk, ja. Ik ben de zanger van een band. 40 00:06:02,763 --> 00:06:06,834 Ik schrijf ook nog deze poëtische teksten. 41 00:06:06,934 --> 00:06:10,404 "Je bent weg, Henry". "Oma's tepels". 42 00:06:10,504 --> 00:06:13,153 Neem me naar de zoo. Ik val op die neushoorn. 43 00:06:13,807 --> 00:06:17,344 Kijk, het spijt me Johny, maar we hebben een andere manager nodig. 44 00:06:17,444 --> 00:06:19,813 Wat? Dat is belachelijk. 45 00:06:19,838 --> 00:06:22,087 Hoe gaan we werken met twee managers? 46 00:06:25,051 --> 00:06:29,623 Nee, geen andere manager, maar een nieuwe manager. 47 00:06:29,723 --> 00:06:32,192 Maar dat is krankzinnig. Het contract is zo binnen. 48 00:06:32,292 --> 00:06:35,796 Wat ik vraag is twee dagen om dit uit te zoeken. 49 00:06:35,896 --> 00:06:37,165 Oké. 50 00:06:38,465 --> 00:06:42,019 Goed, twee dagen. Maar dan zijn we hier weg. 51 00:06:42,119 --> 00:06:44,469 Ons geluk gaat veranderen. Je zult zien. 52 00:06:55,381 --> 00:06:57,156 Verdomme, Johny. 53 00:07:00,686 --> 00:07:03,524 Ik geloof dat deze natie zichzelf moet inzetten 54 00:07:03,624 --> 00:07:07,628 om het doel te bereiken, voordat dit decennium voorbij is, 55 00:07:07,728 --> 00:07:09,642 om een man op de maan te zetten... 56 00:07:12,132 --> 00:07:13,332 Gelul. 57 00:07:14,151 --> 00:07:15,351 Zoals u weet. 58 00:07:16,079 --> 00:07:18,839 Zijn we bezig met het ruimteprogramma. 59 00:07:18,939 --> 00:07:22,061 Voor de 11e Apollo missie naar de maan in tien dagen tijd. 60 00:07:23,210 --> 00:07:24,426 Het probleem is... 61 00:07:26,006 --> 00:07:28,762 We hebben geen idee als het ruimteschip het gaat halen of niet. 62 00:07:28,832 --> 00:07:31,652 Het is al duidelijk gemaakt dat dit onze laatste kans is. 63 00:07:31,752 --> 00:07:35,877 Dat betekent dat de Russen een kans hebben om als eerste op de maan te komen. 64 00:07:36,957 --> 00:07:40,828 Weet je wat er gebeurt als de Russen het eerst zijn? 65 00:07:40,928 --> 00:07:44,078 Wat er gaat gebeuren, is dat we goed voor lul gaan staan. 66 00:07:47,289 --> 00:07:50,771 Heb je de film 2001: A Space Odyssey gezien? 67 00:07:50,871 --> 00:07:53,546 Gemaakt door deze filmregisseur Stanley Kubrick. 68 00:07:53,997 --> 00:07:55,753 Alles speelt zich af in de ruimte. 69 00:07:56,076 --> 00:07:58,445 Het slaat nergens op, maar is geweldig. 70 00:07:58,545 --> 00:08:01,744 Wat we ons afvragen is dit. 71 00:08:02,583 --> 00:08:06,374 Wat als iemand kan doen lijken dat we op de maan zijn, 72 00:08:06,920 --> 00:08:08,811 is het niet logisch om... 73 00:08:09,723 --> 00:08:12,995 Je weet wel, een nepmaanlanding filmen? 74 00:08:13,260 --> 00:08:15,188 In het geval dat de echte niet werkt. 75 00:08:15,762 --> 00:08:18,515 We sturen Apollo in de ruimte. 76 00:08:19,165 --> 00:08:20,365 Als het land... 77 00:08:21,351 --> 00:08:22,551 Geweldig. 78 00:08:23,286 --> 00:08:26,139 Zo niet, laten we hen rondcirkelen om de maan. 79 00:08:26,489 --> 00:08:28,690 Terwijl wij Kubricks beelden uitzenden. 80 00:08:28,975 --> 00:08:30,477 Oké, hier is het plan. 81 00:08:30,577 --> 00:08:34,602 We hebben een afspraak gemaakt in London met Stanley Kubricks tussenpersoon. 82 00:08:34,915 --> 00:08:38,059 Hij verwacht een Hollywood producent die een belangrijk project heeft 83 00:08:38,084 --> 00:08:40,621 voor zijn cliënt. Ontmoet Kubrick. Overtuig hem. 84 00:08:40,721 --> 00:08:44,801 Er is genoeg geld in deze koffer om iedereen te veranderen in een patriot. 85 00:08:46,726 --> 00:08:48,875 Je kijkt niet blij. - Het ding is, meneer. 86 00:08:52,616 --> 00:08:56,245 Ik bracht de laatste drie jaar door met speciale operaties in Vietnam. 87 00:08:57,104 --> 00:09:01,033 Ik kreeg de indruk dat ik verlof zou krijgen. 88 00:09:02,776 --> 00:09:05,479 Ik snap het, wie wil nu naar Londen gaan, 89 00:09:05,579 --> 00:09:08,148 omringd door een stel hippies en homoseksuelen? 90 00:09:08,248 --> 00:09:09,971 Maar wat je moet weten is dit, 91 00:09:10,884 --> 00:09:12,866 niet alle Engelsen zijn homo. 92 00:09:13,486 --> 00:09:16,895 Ze lijken alleen maar op homo's. Je moet je daar geen zorgen over maken. 93 00:09:17,991 --> 00:09:20,069 Heeft u nog vragen? - Ja, meneer. 94 00:09:22,698 --> 00:09:26,246 Het klinkt als een vrij grote operatie. Hoe gaan we dit geheim houden? 95 00:09:26,567 --> 00:09:28,485 We doen wat de Egyptenaren deden. 96 00:09:29,129 --> 00:09:31,228 Begraaf de architecten in de piramide. 97 00:09:31,772 --> 00:09:34,887 De architecten? - De architecten. Het is een metafoor. 98 00:09:36,810 --> 00:09:38,113 Oh, juist. 99 00:09:43,372 --> 00:09:45,211 Dus je wilt dat ik iedereen dood. 100 00:09:53,225 --> 00:09:54,674 Oh, fuck. 101 00:10:06,872 --> 00:10:08,445 Jimi fucking Hendrix. 102 00:10:12,211 --> 00:10:13,585 Fucking shit. 103 00:10:17,116 --> 00:10:18,329 Gaat het, Johnny? 104 00:10:35,701 --> 00:10:37,154 Heb jij dat gedaan? 105 00:10:38,282 --> 00:10:39,512 Wat denk jij? 106 00:10:39,537 --> 00:10:41,842 Die man lijkt op u, niet? 107 00:10:41,942 --> 00:10:45,492 Natuurlijk, dat ben ik als ik de ijzerhandelaar niet terugbetaal. 108 00:10:45,592 --> 00:10:49,299 De ijzerhandelaar? Ben je gek in het hoofd, Johnny? 109 00:10:49,399 --> 00:10:52,219 Hij hakt penissen af met roestig gereedschap. 110 00:10:52,319 --> 00:10:56,406 Dan kun jij zijn, jouw penis. - Dat weet ik, Leon. 111 00:10:57,224 --> 00:10:59,161 Ik had het geld nodig voor de band. 112 00:10:59,676 --> 00:11:02,896 Ik moet alleen een contract hebben, dan kan ik de ijzerhandelaar betalen. 113 00:11:02,996 --> 00:11:04,375 Dan is alles weer goed. 114 00:11:05,298 --> 00:11:09,121 Je weet wel, aan de andere kant kan het niet veel slechter. 115 00:11:09,221 --> 00:11:12,572 Ja, oké, Leon. Je hebt nog net een pot om te pissen. 116 00:11:12,672 --> 00:11:15,295 Als je de band verliest, zak je terug naar de armoedegrens. 117 00:11:15,319 --> 00:11:17,321 Oké, Leon. Verdomme. 118 00:11:23,015 --> 00:11:26,395 Ik ga Derek Kaye opzoeken. Hij is de enige man die mij kan helpen. 119 00:11:28,921 --> 00:11:32,690 Hé, hoe is deze plek zo rommelig geworden? 120 00:11:34,460 --> 00:11:36,803 Ik zei tegen haar, ik zei... 121 00:11:37,678 --> 00:11:40,967 Ik zei haal je poesje uit mijn Aston Martin. 122 00:11:41,067 --> 00:11:42,729 Voordat ik je eruit schop. 123 00:11:46,238 --> 00:11:47,630 Eruit schop. 124 00:11:55,347 --> 00:11:57,024 Je bent een Amerikaan, niet? 125 00:11:59,852 --> 00:12:02,415 Een Amerikaan. Een yankee. 126 00:12:04,603 --> 00:12:07,230 Yankee Doodle ging naar de stad. 127 00:12:07,330 --> 00:12:09,582 Rijdend op een pony. 128 00:12:09,682 --> 00:12:14,070 Stak een veer in zijn kont en noemde het macaroni. 129 00:12:14,220 --> 00:12:17,173 Yankee Doodle Dandy. Yankee Doodle ging naar de stad. 130 00:12:18,606 --> 00:12:23,014 Het spijt me zo. Ik ben zo onhandig. - Nee, alsjeblieft. 131 00:12:25,357 --> 00:12:26,991 We hebben servetten nodig. 132 00:12:41,443 --> 00:12:45,932 Luister, we kunnen praten wanneer het geld klopt. Omdat andere... 133 00:12:46,832 --> 00:12:48,986 Oh, ja. Ik bel je terug. 134 00:12:53,672 --> 00:12:55,858 Hallo, Derek. - Wat doe jij hier? 135 00:12:55,958 --> 00:12:59,336 Kan ik je spreken? Slechts twee minuten. - Oké. Twee minuten, dat is alles. 136 00:12:59,360 --> 00:13:03,102 Ik heb een belangrijke vergadering in vijf minuten, wees snel. 137 00:13:05,151 --> 00:13:07,063 Je hebt het goed gedaan voor jezelf. - Ja. 138 00:13:07,153 --> 00:13:09,589 Goede klanten. - Nou, je kan het ook goed doen. 139 00:13:09,689 --> 00:13:13,460 Je moet proberen om het iedere keer niet te verkloten. 140 00:13:13,560 --> 00:13:16,023 Ja, dat is goed advies. 141 00:13:16,363 --> 00:13:19,866 Dus, hoe is je vaders slagersbedrijf? 142 00:13:19,966 --> 00:13:21,476 Werk je al voor hem? 143 00:13:21,934 --> 00:13:26,455 Nee, nog niet. Het is mijn band. Ze gaan echt doorbreken. 144 00:13:26,907 --> 00:13:28,590 Je moet hun nieuwe set horen. 145 00:13:28,690 --> 00:13:31,511 Ze klinken strak. Gisteravond was geweldig. 146 00:13:31,611 --> 00:13:34,619 De meisjes gooiden hun slipje op het podium. 147 00:13:35,315 --> 00:13:36,683 Goed voor jou. - Ja. 148 00:13:36,708 --> 00:13:39,945 Wat we nu nodig hebben is een platencontract. 149 00:13:40,049 --> 00:13:42,588 Ik dacht dat je ons kon helpen. 150 00:13:46,993 --> 00:13:52,933 Wat, sorry waarom zou ik mijn reputatie op spel spelen met jou? 151 00:13:53,033 --> 00:13:57,621 Alles wat ik vraag is een ingang. Je kan mij laten kennismaken met de juiste mensen. 152 00:13:57,721 --> 00:14:00,741 Ja, dat kan. Maar dat ben ik niet van plan. 153 00:14:00,941 --> 00:14:05,245 Kom op, maat. We zijn neven. - Wat heeft dat met iets te maken? 154 00:14:05,933 --> 00:14:10,873 Ik moet mensen vertrouwen waarmee ik werk. Eerlijk gezegd, vertrouw ik je niet. 155 00:14:11,175 --> 00:14:13,831 Dus wat zeg je? - Ik denk dat je een puinhoop bent, Johnny. 156 00:14:13,856 --> 00:14:17,338 Je bent ongeorganiseerd, je bent ineffectief, je kunt niet leveren. 157 00:14:18,758 --> 00:14:20,015 Nog iets? 158 00:14:22,027 --> 00:14:23,369 Je kleedt je raar. 159 00:14:25,431 --> 00:14:27,329 Kun je me geld lenen dan? - Ja. 160 00:14:27,972 --> 00:14:30,591 Natuurlijk, hoeveel wil je? 161 00:14:33,572 --> 00:14:36,397 Oh, bedankt, maat. Je hebt mijn leven gered. 162 00:14:42,747 --> 00:14:44,394 Te laat. - Kom op, maat. 163 00:14:44,494 --> 00:14:47,028 Ik heb alleen maar een paar duizend nodig, je hebt genoeg. 164 00:14:56,828 --> 00:14:59,578 Oh, je bloedt. 165 00:15:01,367 --> 00:15:05,238 Oh, Jezus, oké. Dat is het. De vergadering is voorbij. 166 00:15:05,338 --> 00:15:07,785 Maar Derek... - Rot op. 167 00:15:09,108 --> 00:15:11,468 Shit, Jezus. 168 00:15:13,574 --> 00:15:15,704 Verdomme. - Lul. 169 00:15:39,805 --> 00:15:41,194 Derek Kaye? 170 00:15:42,095 --> 00:15:43,389 Tom Kidman. 171 00:15:44,776 --> 00:15:46,265 Johnson Brother films. 172 00:15:46,513 --> 00:15:50,317 Ik geloof dat u mijn bezoek verwacht betreffend de heer Stanley Kubrick. 173 00:15:51,017 --> 00:15:52,635 Juist, ja. 174 00:15:52,735 --> 00:15:55,839 Ik zal het kort houden, want ik kom net van het vliegveld. 175 00:15:55,956 --> 00:15:58,934 Zoals ik zei aan de telefoon, hebben we een voorstel voor Mr Kubrick 176 00:15:58,958 --> 00:16:00,994 die hij zeer serieus moet nemen. 177 00:16:01,094 --> 00:16:02,462 Ja, cool. 178 00:16:02,562 --> 00:16:05,291 Er is een aanzienlijke hoeveelheid geld voor dit project. 179 00:16:06,733 --> 00:16:09,169 Mocht Mr Kubrick besluiten om ja te zeggen. 180 00:16:09,269 --> 00:16:10,853 Voor hem en voor jou. 181 00:16:11,471 --> 00:16:15,208 Nu, dit is een project van extreem belang voor mijn werkgevers. 182 00:16:15,354 --> 00:16:17,617 En het is ongelooflijk tijdgevoelig. 183 00:16:18,678 --> 00:16:21,858 Er is niks anders dat ik kan zeggen zonder Mr. Kubrick. Maar... 184 00:16:22,952 --> 00:16:25,308 Ik ben de hele middag beschikbaar om dit te bespreken. 185 00:16:25,408 --> 00:16:27,453 Hier is het nummer waarop u mij kunt bereiken. 186 00:16:27,511 --> 00:16:30,190 Als Mr Kubrick ons voorstel accepteert, 187 00:16:30,290 --> 00:16:31,835 dan krijgt hij het geld. 188 00:16:32,692 --> 00:16:37,598 Ik zou het waarderen als je dit strikt geheim houdt. 189 00:16:59,284 --> 00:17:00,494 Leon. 190 00:17:02,421 --> 00:17:03,674 Een ogenblik. 191 00:17:07,993 --> 00:17:10,438 Hoe gaat het, man? Wat is er? 192 00:17:14,199 --> 00:17:15,705 Dit is waanzin, man. 193 00:17:15,868 --> 00:17:18,158 Ik lijk helemaal niet op Stanley Kubrick. 194 00:17:18,299 --> 00:17:21,480 Je redt het wel. Je hebt een baard. Dat is het enige dat telt. 195 00:17:21,741 --> 00:17:23,526 Alles wat we moeten doen is zitten, 196 00:17:23,551 --> 00:17:26,554 wat vragen beantwoorden en doen alsof je weet waarover je het hebt. 197 00:17:26,579 --> 00:17:29,432 Maar ik weet niet waar ik het over heb. Hij gaat het tellen... 198 00:17:29,532 --> 00:17:34,064 Natuurlijk niet. Hij is een idioot van Hollywood. Hij heeft geen idee. 199 00:17:34,164 --> 00:17:37,471 Oké, wacht. Welke films heb ik ook alweer gemaakt? 200 00:17:38,291 --> 00:17:39,726 Paths of Glory. - Ja. 201 00:17:39,826 --> 00:17:41,127 Dr. Strangelove. - Ja. 202 00:17:41,227 --> 00:17:43,398 Lolita. - Wacht eens even. 203 00:17:44,313 --> 00:17:47,642 Lolita? Is dat niet die pedofilm? 204 00:17:48,318 --> 00:17:52,305 Verdomme, Johnny. Nee. Waarom moet ik weer de pedo zijn? 205 00:17:52,405 --> 00:17:56,176 Waarom kan ik niet iemand anders zijn? Waarom niet Hitchcock? 206 00:17:56,201 --> 00:17:58,919 Nee, je bent Stanley Kubrick. 207 00:18:01,148 --> 00:18:03,550 Ik ben niet van plan om in de kont gepakt te worden. 208 00:18:03,650 --> 00:18:05,868 Waar heb je het over? - Ik hoor verhalen, man. 209 00:18:05,968 --> 00:18:08,957 Deze Hollywoodgasten zijn er de hele tijd mee bezig. 210 00:18:12,224 --> 00:18:13,516 Oh, fuck. 211 00:18:14,594 --> 00:18:18,017 Oh, shit, ik voel me ziek. Ik denk dat ik plankenkoorts heb. 212 00:18:18,130 --> 00:18:20,900 Wacht, ik moet me ontspannen. Wacht even. 213 00:18:22,901 --> 00:18:26,313 Leon, Leon. Wat zit er in de zak, Leon? 214 00:18:26,413 --> 00:18:27,724 Leon. 215 00:18:29,174 --> 00:18:32,053 Het is reparatielijm. 216 00:18:32,078 --> 00:18:34,836 Maak je een grapje? Je doet me dit nu aan? 217 00:18:37,482 --> 00:18:40,992 Word wakker, Leon, jij verdomde junkie. - Het spijt me. 218 00:18:44,423 --> 00:18:45,782 Neem wat van dit. 219 00:18:48,922 --> 00:18:50,506 Neem meer, alles. 220 00:18:54,734 --> 00:18:56,538 Hoe voel je je nu? 221 00:18:58,304 --> 00:19:01,241 Krachtig. Als een paard. 222 00:19:01,741 --> 00:19:04,109 Luister, al wat je moet doen 223 00:19:04,209 --> 00:19:08,148 is vijf minuten zitten en doen alsof je Stanley Kubrick bent. 224 00:19:08,248 --> 00:19:10,556 Oké. - Je kunt het. Ik weet dat je het kunt. 225 00:19:10,656 --> 00:19:12,380 Ja. Is goed, oké. - Oké? 226 00:19:12,752 --> 00:19:15,812 Ja. - Oké, hoe zie ik eruit? 227 00:19:16,289 --> 00:19:17,777 Oké, geweldig. 228 00:19:40,746 --> 00:19:43,583 Goed om je weer te zien, Mr Kidman. - Goed je te zien. 229 00:19:43,683 --> 00:19:47,019 Maak kennis met Mr Stanley Kubrick. 230 00:19:47,119 --> 00:19:49,389 Zo goed van je om mij te zien op zo'n korte termijn. 231 00:19:49,489 --> 00:19:52,193 Sorry. Mijn handen zijn een beetje nat. 232 00:19:52,925 --> 00:19:57,526 Je bent een ongelooflijk drukke man. - Ja. Nou, ja. 233 00:19:58,331 --> 00:20:00,618 Verdomme druk bezig, oké. 234 00:20:04,936 --> 00:20:06,372 Twee biertjes. 235 00:20:06,472 --> 00:20:09,042 Ik ben een grote fan van je werk. - Oh, bedankt. 236 00:20:09,142 --> 00:20:12,770 Ik heb de film Spartacus, ik weet niet, vijf keer gezien. 237 00:20:18,183 --> 00:20:21,087 Geweldige film. - Ja, het is een geweldige film. 238 00:20:21,187 --> 00:20:23,560 Dus, heb je het geld? 239 00:20:23,856 --> 00:20:25,702 Hoe dan ook, ik wilde 240 00:20:26,198 --> 00:20:30,113 met je praten over een zeer belangrijk filmproject. 241 00:20:30,213 --> 00:20:32,506 En het is zeer tijdgevoelig. 242 00:20:32,765 --> 00:20:37,516 En we hebben besloten dat er slechts een man in de wereld is die dit kan. 243 00:20:41,640 --> 00:20:42,968 En die man is? 244 00:20:50,839 --> 00:20:52,144 Ja, proost. 245 00:21:05,897 --> 00:21:07,184 Heerlijk. 246 00:21:15,707 --> 00:21:17,104 Hoe dan ook, dit 247 00:21:18,610 --> 00:21:20,397 project is van groot vertrouwe... 248 00:21:22,581 --> 00:21:24,037 vertrouwelijkheid. 249 00:21:24,684 --> 00:21:26,751 Dus alles wat ik zeg vanaf nu 250 00:21:27,777 --> 00:21:29,865 is alleen voor Mr Kubrick. 251 00:21:32,191 --> 00:21:34,620 Goed, ja. 252 00:21:36,328 --> 00:21:39,633 Meestal wil Stanley dat ik betrokken word in alle beslissingen. 253 00:21:39,733 --> 00:21:41,911 Ik praat met Mr Kubrick alleen of er is geen deal. 254 00:21:41,935 --> 00:21:43,203 Nou... 255 00:21:43,503 --> 00:21:45,386 Ik denk dat ik gewoon 256 00:21:46,272 --> 00:21:48,459 buiten wacht. - Wat? Wat? 257 00:22:15,680 --> 00:22:17,686 Wat is er gebeurd? Je was daar een eeuwigheid. 258 00:22:17,711 --> 00:22:20,864 Ja, fantastisch. Ik ging er eigenlijk echt in op. 259 00:22:21,040 --> 00:22:24,544 Bij het einde voelde ik me zoals Kubrick. 260 00:22:24,644 --> 00:22:26,456 Dat is geweldig. Dus? 261 00:22:27,112 --> 00:22:29,601 Dus wat? - Dus, wat is er gebeurd? 262 00:22:29,949 --> 00:22:33,902 Oh, ja. Niet mijn ding, om eerlijk te zijn. - Wat bedoel je? 263 00:22:35,381 --> 00:22:39,254 Het is helemaal uit mijn comfortzone. Het is mijn koffer niet. 264 00:22:39,279 --> 00:22:42,082 Niet jouw koffer? Je bent niet Stanley Kubrick. 265 00:22:42,428 --> 00:22:44,864 Ja, maar ik speel Stanley Kubrick na. 266 00:22:44,964 --> 00:22:48,316 En ik deed wat Stanley zou doen. 267 00:22:49,285 --> 00:22:51,838 Het heet method acting. - Ben je helemaal gek geworden? 268 00:22:51,938 --> 00:22:54,907 We willen alleen het geld, Leon. - Wat? 269 00:22:59,472 --> 00:23:01,714 Mr Kidman. 270 00:23:02,114 --> 00:23:05,615 Mr Kidman. Ik verontschuldig me voor mijn collega. 271 00:23:06,321 --> 00:23:10,423 We hebben een praatje gehad, erover gepraat. En we hebben besloten dat hij het doet. 272 00:23:10,523 --> 00:23:11,731 Ja. 273 00:23:11,924 --> 00:23:16,570 Zei je niet dat dit tegen al uw artistieke en morele principes zijn? 274 00:23:18,526 --> 00:23:21,400 Ja, nou, ik ben van gedachten veranderd. 275 00:23:21,500 --> 00:23:23,522 Ja, ik wil het nu doen. Ik wil het doen. 276 00:23:23,622 --> 00:23:26,574 Ja, ja, ik wil het, ja. Ik wil het nu. 277 00:23:30,208 --> 00:23:33,296 Geef ons het geld en we werken eraan. 278 00:23:33,396 --> 00:23:37,777 Je krijgt je film en kun je lekker naar huis naar je hamburgers en I love Lucy. 279 00:23:48,093 --> 00:23:51,382 Ik waarschuw je. Ik kan het niet veroorloven om ontgoocheld terug te komen. 280 00:23:51,464 --> 00:23:54,704 Je kunt beter leveren of er zullen ernstige consequenties volgen. 281 00:23:56,335 --> 00:24:00,038 Lijken wij op de soort mensen die je ontgoochelen? 282 00:24:05,343 --> 00:24:07,728 Ik bel je op het kantoor morgenochtend vroeg. 283 00:24:18,456 --> 00:24:23,295 Ja. Nee, ram het gewoon. Ram het gewoon terug. 284 00:24:23,395 --> 00:24:26,098 Nee, ram het gewoon. - Ik ben verdomme aan het rammen. 285 00:24:26,123 --> 00:24:27,698 Wat denk je dat ik doe? 286 00:24:28,834 --> 00:24:30,034 God. 287 00:24:30,903 --> 00:24:32,819 Hoeveel denk je dat er in zit? 288 00:24:45,416 --> 00:24:47,609 Ik had nooit gedacht dat er zoveel zou zijn. 289 00:24:49,788 --> 00:24:52,925 We hebben de jackpot. Dat gebeurt niet vaak in het leven. 290 00:24:53,025 --> 00:24:54,831 Nee, God. 291 00:24:55,061 --> 00:24:57,913 Dit moet het plan zijn voor de film. - Fuck de plannen. 292 00:25:01,533 --> 00:25:05,544 Wat als hij ons vind? - Hoe? Door op elke deur te kloppen? 293 00:25:05,805 --> 00:25:09,201 Deze kerels hebben zoveel geld, dat ze niet weten wat ermee te doen. 294 00:25:09,609 --> 00:25:12,178 Misschien moeten we ons een tijdje gedeisd houden. 295 00:25:12,278 --> 00:25:14,712 Je weet wel, geen aandacht trekken. 296 00:25:15,214 --> 00:25:16,414 Ja. - Ja. 297 00:25:16,566 --> 00:25:18,543 Ja. Zeker. 298 00:25:27,058 --> 00:25:28,670 Alles gaat volgens plan. 299 00:25:30,729 --> 00:25:33,707 Ik begrijp het. Ze zijn op dit moment de productie aan het opzetten. 300 00:25:47,312 --> 00:25:50,192 Ik ben de zanger in een band. 301 00:25:51,116 --> 00:25:54,654 Ja. Dat klopt. Het is een rockband. 302 00:25:54,854 --> 00:25:56,989 Ik schrijf een lied voor je, als je wilt. 303 00:25:57,089 --> 00:25:58,524 Ik kan het nu doen. 304 00:25:59,208 --> 00:26:01,588 Je hebt een mooi kontje. 305 00:26:02,045 --> 00:26:05,190 Ik wil het likken, lik mijn kont. 306 00:26:05,769 --> 00:26:08,033 Je hebt een mooi kontje... 307 00:26:15,707 --> 00:26:16,930 Verdomme. 308 00:26:22,681 --> 00:26:24,154 Ik hou van je, Johnny. 309 00:26:31,839 --> 00:26:34,243 En we ronden het nieuws af met de kunstwereld. 310 00:26:34,460 --> 00:26:37,430 Stanley Kubrick, de Britse gebaseerde Amerikaanse regisseur 311 00:26:37,530 --> 00:26:40,023 heeft een bezoek gebracht naar het Europese continent, 312 00:26:40,048 --> 00:26:44,308 Om over zijn nieuwe sci-fi film 2001: A Space Odyssey te praten. 313 00:26:45,071 --> 00:26:48,908 De film toont de ruimte en ruimtevaart zoals we nog nooit eerder hebben gezien. 314 00:26:49,008 --> 00:26:51,097 De film laat het publiek sprakeloos. 315 00:26:51,461 --> 00:26:53,358 Mr Kubrick zei zelf: 316 00:26:53,779 --> 00:26:56,315 Als iemand het begrijpt na de derde keer kijken, 317 00:26:56,415 --> 00:26:58,387 hebben we in onze bedoeling gefaald. 318 00:27:12,931 --> 00:27:14,295 Goedemorgen, lieverd. 319 00:27:23,007 --> 00:27:24,207 Wie bent u? 320 00:27:26,044 --> 00:27:29,031 Wie ben ik? Ik ben Derek Kaye. 321 00:27:29,515 --> 00:27:32,071 Wie ben jij? Wie heeft jou binnengelaten? 322 00:27:33,319 --> 00:27:35,682 Ben jij Derek Kaye? - Ja, dat klopt. 323 00:27:38,156 --> 00:27:39,358 Ben jij Derek Kaye? 324 00:27:39,458 --> 00:27:44,098 Oh, mijn God, is er een echo hier of wat? Ja, ik ben Derek Kaye. 325 00:27:44,980 --> 00:27:46,366 Wie vraagt dit? 326 00:27:48,433 --> 00:27:50,603 Wie was die kleine snotneus gisteren? 327 00:27:51,147 --> 00:27:53,701 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 328 00:27:53,773 --> 00:27:55,775 Ik heb het over die kleine snotneus. 329 00:27:55,875 --> 00:27:59,278 Hij was in je kantoor gisteren, hij zei dat hij Derek Kaye was. 330 00:27:59,378 --> 00:28:02,527 En zei dat hij Stanley Kubrick kon bezorgen. 331 00:28:03,249 --> 00:28:06,352 Kubrick? Oh, kom op. Dat is belachelijk. 332 00:28:06,452 --> 00:28:09,334 Oh, wie vraagt dit? 333 00:28:11,822 --> 00:28:15,995 Ik weet niet uit welk gekkenhuis je bent ontsnapt, 334 00:28:16,095 --> 00:28:19,962 Tenzij je niet uit mijn kantoor bent binnen drie seconden, bel ik de politie. 335 00:28:20,062 --> 00:28:23,520 Is dat duidelijk? Een, twee. 336 00:28:27,094 --> 00:28:29,503 Ik weet niet wie het was, ik zweer het. 337 00:28:35,914 --> 00:28:37,811 Geef me een naam, verdomme. 338 00:28:38,184 --> 00:28:40,586 Of anders verplet ik dat kleine hoofd van je. 339 00:28:40,686 --> 00:28:41,886 Ik weet het niet. 340 00:28:48,156 --> 00:28:50,086 Nee, wacht, wacht. 341 00:28:50,457 --> 00:28:54,127 Johnny Thorpe. Het moet hem zijn geweest want hij was hier gisteren. 342 00:28:55,217 --> 00:28:56,418 Waar kan ik hem vinden? 343 00:28:57,345 --> 00:28:58,764 Ik kom. 344 00:28:59,838 --> 00:29:01,128 Verdomme. 345 00:29:02,441 --> 00:29:05,462 Ik ben niet doof, eikels. 346 00:29:07,512 --> 00:29:08,986 Goedemorgen, Johnny. 347 00:29:09,315 --> 00:29:12,382 Oké, Paul. Wat is er? - Niet veel. 348 00:29:13,585 --> 00:29:17,386 Hoe zit het met jou? - Ja. Ja, ik ben oké. 349 00:29:17,589 --> 00:29:19,859 Beter dan oké van wat ik hoorde. 350 00:29:20,159 --> 00:29:24,648 Mijn partner, zei dat hij je zag in de kroeg. Geld gooien. 351 00:29:24,747 --> 00:29:28,067 Ja, ik zou deze morgen naar je komen. 352 00:29:28,167 --> 00:29:29,951 Had een beetje geluk bij de renbaan. 353 00:29:30,051 --> 00:29:33,047 Ik heb Mr Mongers geld. 354 00:29:41,145 --> 00:29:42,766 Waar ben je opzoek naar? 355 00:29:45,416 --> 00:29:46,616 Kijk. 356 00:29:58,364 --> 00:30:00,432 Je hebt een meevaller gehad, niet? 357 00:30:00,532 --> 00:30:02,631 Ja. Dus, hoeveel was het? 358 00:30:03,235 --> 00:30:05,140 200? - Dat klopt. 359 00:30:06,637 --> 00:30:07,908 Plus rente. 360 00:30:09,775 --> 00:30:12,529 Ik weet zeker dat Mr Monger je bedankt. 361 00:30:32,130 --> 00:30:33,546 Kent u Johnny Thorpe? 362 00:30:40,971 --> 00:30:42,191 Oké. 363 00:31:05,163 --> 00:31:06,985 Gaat het, maat? - Excuseer me. 364 00:31:12,270 --> 00:31:13,973 Ik ben op zoek naar Johnny Thorpe. 365 00:31:14,073 --> 00:31:17,131 Hij was in de kroeg gisteravond. Won verdomd veel geld. 366 00:31:20,311 --> 00:31:21,511 Waar is hij? 367 00:31:23,381 --> 00:31:26,836 Waarom zou ik je dat vertellen? - Het is beter voor de gezondheid. 368 00:31:29,420 --> 00:31:32,293 Pardon, Sonny Jim, we zijn eigenlijk een beetje aan het handelen. 369 00:31:32,318 --> 00:31:35,088 Plus Johnny is onze maat en we geven niet zomaar adressen uit 370 00:31:35,188 --> 00:31:37,037 aan klootzakken. 371 00:31:37,629 --> 00:31:39,323 Hoor je wat ik zeg, eikel? 372 00:32:36,654 --> 00:32:37,854 Hij woont in Aspern Grove. 373 00:32:37,889 --> 00:32:41,193 Als je links gaat vanaf hier, dan de tweede straat rechts. 374 00:32:41,293 --> 00:32:44,179 Het is tien minuten lopen of je kunt een taxi nemen. 375 00:32:44,216 --> 00:32:46,728 Of het is drie haltes met de bus 46. 376 00:33:11,589 --> 00:33:15,861 Het is alleen maar geld, Johnny. Het was zelfs ons geld niet. 377 00:33:15,961 --> 00:33:18,081 Het is niet alleen het geld, is het, Leon? 378 00:33:18,564 --> 00:33:22,202 Dat was onze toekomst. Ik heb de band een album beloofd. 379 00:33:25,046 --> 00:33:27,767 Nu weet ik hoe die CIA gast zich voelt. 380 00:33:29,140 --> 00:33:30,995 Welke CIA gast? - Wat? 381 00:33:32,711 --> 00:33:35,897 Je zei net, nu weet ik hoe die CIA gast zich voelt. 382 00:33:36,149 --> 00:33:37,359 Welke CIA gast? 383 00:33:37,850 --> 00:33:40,586 Je weet wel, de Amerikaan. De man van wie het geld was. 384 00:33:40,686 --> 00:33:42,261 Wou een hele... 385 00:33:44,223 --> 00:33:46,458 Nep maanlanding doen. 386 00:33:46,558 --> 00:33:48,228 Waar heb je het over, Leon? 387 00:33:48,727 --> 00:33:52,588 Je weet wel. De Amerikanen willen een valse maanlanding doen 388 00:33:52,731 --> 00:33:56,736 in het geval dat de echte niet werkt, dat is waarom ze Stanley Kubrick wilden. 389 00:33:57,190 --> 00:33:58,704 Je neemt me in de zeik. 390 00:33:59,171 --> 00:34:01,927 Nee, waarom zou ik liegen? Het staat allemaal in de documenten. 391 00:34:01,951 --> 00:34:04,293 En je vertelt mij dit niet? 392 00:34:04,393 --> 00:34:07,379 Dat hij van de CIA is? - Ik dacht dat je het wist. 393 00:34:07,479 --> 00:34:09,613 Als ik het wist, dan had ik het geld niet gepakt. 394 00:34:09,648 --> 00:34:12,317 Ik ben niet een idioot. Ik wil niet dood. 395 00:34:12,417 --> 00:34:15,808 Oké, maak er geen probleem van. - Maar het is een groot probleem. 396 00:34:15,861 --> 00:34:21,066 Begrijp je het niet? We zitten echt diep in de shit. 397 00:34:21,541 --> 00:34:23,563 Fuck. - Wat? 398 00:34:24,495 --> 00:34:27,766 Waarom ben je bang? Je zei dat hij een idioot was en ons nooit zal vinden. 399 00:34:27,866 --> 00:34:31,499 Dat was voordat ik wist dat hij een CIA agent is. 400 00:34:32,136 --> 00:34:36,479 Oké, we moeten hier weg. 401 00:34:36,842 --> 00:34:38,516 Wat? - Kom op, Leon. 402 00:34:39,144 --> 00:34:42,548 Wacht even. Wacht, ik neem deze appel. 403 00:34:42,648 --> 00:34:44,614 Verdomme, Leon. - Voor het geval. 404 00:34:50,154 --> 00:34:51,412 Goed. 405 00:34:52,291 --> 00:34:54,695 Pak wat je kan en wegwezen hier. 406 00:34:55,527 --> 00:34:57,583 Hé, daar. - Je zei dat hij een... 407 00:34:57,886 --> 00:35:01,487 Hersenloos eikel Hollywood mietje is. 408 00:35:02,734 --> 00:35:04,114 Ga je ergens heen? 409 00:35:05,036 --> 00:35:06,236 Wat? 410 00:35:08,306 --> 00:35:09,506 Nee. 411 00:35:10,776 --> 00:35:12,712 Wat gaf je dat idee? - Ik weet het niet. 412 00:35:13,012 --> 00:35:16,633 Je zei, pak wat je kan en wegwezen hier. 413 00:35:17,683 --> 00:35:19,927 Oh, fuck. - Ja. 414 00:35:20,686 --> 00:35:23,201 Ik bedoel, je weet wel. 415 00:35:24,423 --> 00:35:26,338 Laten we hier weg gaan 416 00:35:27,426 --> 00:35:30,095 en aan die film werken. 417 00:35:30,195 --> 00:35:31,597 Oh, goed. 418 00:35:32,619 --> 00:35:34,633 Want ik was even bezorgd dat... 419 00:35:34,733 --> 00:35:36,557 Je niet bent wat je zegt. 420 00:35:36,868 --> 00:35:39,090 Hé daar, Mr Kubrick, hoe gaat het, meneer? 421 00:35:39,238 --> 00:35:43,306 Hoe gaat ons kleine project? - Ja, vrij goed, weet je. 422 00:35:43,659 --> 00:35:45,847 Ups and downs, acteurs. - Ja. 423 00:35:46,678 --> 00:35:47,878 Dus... 424 00:35:48,780 --> 00:35:51,112 Wonen jullie hier samen? 425 00:35:51,550 --> 00:35:53,400 Soort van. - Ja. 426 00:35:54,253 --> 00:35:55,953 Een beetje vreemd, is het niet? 427 00:35:56,922 --> 00:36:00,575 De belangrijkste filmmaker aller tijden woont in dit... 428 00:36:01,727 --> 00:36:04,894 kleine strontkrot van een stuk stront... 429 00:36:07,098 --> 00:36:08,520 Met zijn agent. 430 00:36:09,468 --> 00:36:10,756 Een paar flikkers. 431 00:36:11,685 --> 00:36:13,660 Ik veronderstel. Ja. 432 00:36:13,939 --> 00:36:16,241 Mr Kidman, de bedoeling was echt niet... 433 00:36:16,341 --> 00:36:19,310 Om mijn geld te stelen? Waar is de koffer? 434 00:36:20,145 --> 00:36:22,960 We hadden een klein probleem. - Waar is de koffer? 435 00:36:24,750 --> 00:36:27,929 Het is gestolen. Het is niet mijn fout. 436 00:36:28,620 --> 00:36:29,820 Wat? - Het spijt me. 437 00:36:29,888 --> 00:36:32,895 Het was wat? - Ik zweer dat ik het terugkrijg. 438 00:36:33,374 --> 00:36:35,686 Johnny. - Wie is dat? 439 00:36:36,328 --> 00:36:38,730 Mijn maat, Glen. - Zeg dat hij op moet hoepelen. 440 00:36:38,775 --> 00:36:42,063 Wat? - Vertel hem om op te hoepelen. 441 00:36:43,667 --> 00:36:46,005 Hoepel op, Glen. - Wat? 442 00:36:46,105 --> 00:36:48,719 Hoepel op, ik bel je later. 443 00:36:48,744 --> 00:36:50,744 Maar je zei dat ik moest... - Hoepel op. 444 00:36:55,713 --> 00:36:56,980 Idioot. 445 00:36:58,283 --> 00:37:00,248 Weet je hoeveel problemen ik nu heb? 446 00:37:00,852 --> 00:37:04,155 Kijk... Er moet iets zijn wat we kunnen doen. 447 00:37:04,255 --> 00:37:07,626 Wij helpen, we geven wat je nodig hebt. - Ik heb een film nodig. 448 00:37:07,726 --> 00:37:10,636 We kunnen de film doen, nietwaar, Leon? 449 00:37:11,963 --> 00:37:14,633 Ik ken mensen. Ik ken een regisseur. 450 00:37:14,733 --> 00:37:19,755 We kunnen daarheen gaan. En Leon is een acteur. In godsnaam. 451 00:37:20,771 --> 00:37:23,535 Alstublieft. Geef ons een kans. 452 00:37:23,808 --> 00:37:26,863 We helpen. We kunnen het laten werken. 453 00:37:32,350 --> 00:37:36,769 Kijk, de maanlanding is slechts een paar dagen weg, niet? 454 00:37:37,926 --> 00:37:39,574 Wil je echt terug naar je baas 455 00:37:39,674 --> 00:37:42,919 en hem vertellen dat je Stanley Kubrick niet hebt en het geld? 456 00:37:49,199 --> 00:37:51,230 Wij zijn je enige hoop. 457 00:37:51,644 --> 00:37:53,313 Wij zijn je enige hoop. 458 00:37:54,222 --> 00:37:58,552 Wij zijn je enige hoop. Wij zijn je enige hoop.... 459 00:38:11,021 --> 00:38:12,659 Dit gaat er gebeuren. 460 00:38:13,258 --> 00:38:15,132 We gaan terug naar het originele plan. 461 00:38:15,660 --> 00:38:19,858 En dan wij drieën, ik en jullie twee idioten, 462 00:38:21,066 --> 00:38:25,082 gaan mensen filmen op de maan. 463 00:38:27,771 --> 00:38:29,967 En als jullie het ook maar één ziel vertelt, 464 00:38:31,042 --> 00:38:35,911 zweer ik dat ik jullie zal laten lijden op manieren die julie nooit kunnen voorstellen. 465 00:38:40,418 --> 00:38:43,675 Ik wil je gast nu ontmoeten. 466 00:39:02,373 --> 00:39:03,610 Verdomme. 467 00:39:13,534 --> 00:39:14,748 Hé, daar. 468 00:39:15,753 --> 00:39:17,603 Een engel. 469 00:39:21,592 --> 00:39:24,429 Is Renatus binnen? - Natuurlijk. 470 00:39:26,962 --> 00:39:28,162 Volg mij. 471 00:40:38,336 --> 00:40:40,289 Kunstenaars. - Renatus. 472 00:40:41,206 --> 00:40:42,649 De engel is hier. 473 00:40:43,241 --> 00:40:46,589 Waar heb je het over, domme koe? 474 00:40:49,179 --> 00:40:51,671 Renatus. Johnny. Johnny Thorpe. 475 00:40:52,283 --> 00:40:53,665 Herken je me? 476 00:40:56,487 --> 00:40:57,687 Leon. 477 00:40:58,423 --> 00:41:01,869 Waar ben je geweest, mijn kleine elf vriend? Kom binnen, kom binnen. 478 00:41:02,160 --> 00:41:03,495 Wat is die geur? 479 00:41:03,595 --> 00:41:05,954 Ik denk dat het benzine is. - Ik vind het leuk. 480 00:41:06,431 --> 00:41:10,035 Kijk dit. Het is mijn laatste film. 481 00:41:10,060 --> 00:41:11,439 Ik hou van je shirt. 482 00:41:13,053 --> 00:41:15,011 Dank je wel. - Het heet Bounce. 483 00:41:19,043 --> 00:41:22,747 Samen dwalen we door middel van de afgrond van het leven. 484 00:41:22,847 --> 00:41:26,362 Van licht naar donker. En van donker weer naar licht. 485 00:41:27,018 --> 00:41:28,218 En dan. 486 00:41:29,287 --> 00:41:32,517 Van licht naar donker. 487 00:41:33,658 --> 00:41:35,034 Weer licht. 488 00:41:35,894 --> 00:41:37,235 Weer donker. 489 00:41:37,696 --> 00:41:38,896 En dan. 490 00:41:40,431 --> 00:41:41,913 Weer licht. 491 00:41:42,601 --> 00:41:44,265 Deze man is een dikke lul. 492 00:41:44,602 --> 00:41:46,975 Natuurlijk. Hij is een filmregisseur. 493 00:41:47,706 --> 00:41:49,447 Ik bedoel, kijk naar deze onzin. 494 00:41:53,511 --> 00:41:55,777 Dus, wat brengt je hier? 495 00:41:56,347 --> 00:41:58,850 Mr Kidman hier is een Hollywood producent. 496 00:41:58,950 --> 00:42:02,862 Hij wilt weten als u geďnteresseerd zou zijn in het maken van een film voor zijn bedrijf. 497 00:42:02,886 --> 00:42:07,526 Films. Films zijn dood. In vijf jaar, zal niemand meer films kijken. 498 00:42:07,626 --> 00:42:11,197 Weet je wat ze zullen kijken? Computers. 499 00:42:12,463 --> 00:42:17,265 Ja. Dit is anders, dit gaat over mensen die landen op de maan. 500 00:42:18,219 --> 00:42:20,161 Oké. Actueel. 501 00:42:21,106 --> 00:42:24,576 En wat doen ze daar? - Ze lopen gewoon rond voor een tijdje 502 00:42:24,676 --> 00:42:27,103 plaatsen een vlag en ze gaan terug. Dat is het. 503 00:42:28,920 --> 00:42:31,469 Weet je wat? Ik denk 504 00:42:31,569 --> 00:42:36,928 dat dit misschien het best idee is dat ik ooit heb gehoord in mijn leven. 505 00:42:37,822 --> 00:42:39,232 Echt waar? - Ik bedoel 506 00:42:40,258 --> 00:42:41,550 het is zo 507 00:42:42,341 --> 00:42:43,541 simpel. 508 00:42:43,862 --> 00:42:47,849 Maar op hetzelfde moment somt het de hele menselijke ervaring op. 509 00:42:47,949 --> 00:42:51,426 We landen op een vreemde plek, we dwalen rond en dan 510 00:42:51,697 --> 00:42:54,170 poef. We zijn weg. 511 00:42:54,806 --> 00:42:57,342 Ja, aan zoiets denken we. 512 00:42:57,442 --> 00:43:01,402 Zeg iets zinnigs over het leven. - Ja, zoals ik deed met Bounce. 513 00:43:03,080 --> 00:43:04,949 Dus, wanneer kan je beginnen? 514 00:43:05,049 --> 00:43:09,337 Dus, misschien kan ik beginnen in... 515 00:43:09,853 --> 00:43:11,958 in de herfst. - De herfst? 516 00:43:12,691 --> 00:43:16,474 Nee, niet in de herfst. Het moet in zeven dagen. 517 00:43:16,795 --> 00:43:18,499 Zeven dagen... 518 00:43:20,931 --> 00:43:23,545 Ik kan geen film maken in zeven dagen. 519 00:43:23,835 --> 00:43:28,006 Bounce duurde drie jaar. - Juist. We gaan hier weg. 520 00:43:28,075 --> 00:43:31,463 O, kom op man, ik heb je werk gezien. 521 00:43:31,563 --> 00:43:34,796 Je bent een pro, ik bedoel, kijk naar dit, in godsnaam. 522 00:43:35,046 --> 00:43:36,531 Het is geniaal. - Ik weet het. 523 00:43:36,631 --> 00:43:39,637 Ik weet dat je het voor elkaar krijgt. 524 00:43:46,457 --> 00:43:49,394 Leon zal de held zijn. 525 00:43:49,494 --> 00:43:52,815 Briljant. Leon is een geweldige acteur. - Ik weet het. 526 00:43:54,632 --> 00:43:56,727 Maar het gaat veel geld kosten. 527 00:43:57,335 --> 00:43:59,651 Ik ga een hoop geld kosten. 528 00:44:00,004 --> 00:44:01,740 Ik heb veel geld nodig. 529 00:44:01,840 --> 00:44:04,779 We halen het geld, niet? - Je komt met mij mee. 530 00:44:06,477 --> 00:44:08,119 We komen terug in een uur. 531 00:44:08,868 --> 00:44:10,464 Doei, engel. 532 00:44:16,325 --> 00:44:17,525 Johnny. 533 00:44:17,655 --> 00:44:20,001 Ga je meer geld halen van de CIA? 534 00:44:20,358 --> 00:44:22,827 Waarom zou ik dat doen als we weten wie de koffer heeft? 535 00:44:22,927 --> 00:44:27,332 Wat? Nee. Ik heb nooit gezegd dat ik ze ken. 536 00:44:27,432 --> 00:44:30,423 De ijzerhandelaars hebben je geld, en geloof me 537 00:44:30,523 --> 00:44:34,529 je wilt geen problemen hebben met hun, ze zijn slechte mensen. 538 00:44:36,673 --> 00:44:39,977 Je brengt me erheen en wijst ze me aan. 539 00:44:41,212 --> 00:44:42,980 Maar ze doden me als ik dat doe. 540 00:44:43,748 --> 00:44:47,928 En ik dood u als je me niet brengt. Het lijkt erop dat je in de nesten zit. 541 00:44:56,526 --> 00:44:58,730 Is het hier? - Ja. 542 00:44:58,830 --> 00:45:01,303 Kunnen we nadenken over wat... 543 00:45:07,504 --> 00:45:10,846 Dat je het even weet, hij houdt niet van vloeken. 544 00:45:11,309 --> 00:45:13,410 Bedankt, ik zal voorzichtig zijn. 545 00:45:17,685 --> 00:45:19,606 Mooi hemd, kerel. 546 00:45:30,260 --> 00:45:31,747 Stop, verdomme. 547 00:45:45,375 --> 00:45:46,575 Kom op. 548 00:46:02,592 --> 00:46:03,795 Johnny. 549 00:46:04,395 --> 00:46:05,869 Leuke verrassing. 550 00:46:06,948 --> 00:46:08,649 Verdomme, jouw moeder is lelijk. 551 00:46:10,335 --> 00:46:11,665 Hallo, lieverd. 552 00:46:12,203 --> 00:46:13,972 Is de doof en dom? 553 00:46:14,438 --> 00:46:15,936 Ik praat, klootzak. 554 00:46:16,374 --> 00:46:18,509 Leg het wapen neer. Laten we praten, wil je? 555 00:46:18,534 --> 00:46:21,462 Wil je dat ik het geweer neerleg? Ik zal het geweer neerleggen. 556 00:46:31,955 --> 00:46:33,507 Hallo, Jonathan. 557 00:46:36,059 --> 00:46:37,403 Wie is je vriend? 558 00:46:40,598 --> 00:46:43,783 Die koffer, die je van die lul hebt gestolen, is van mij. 559 00:46:45,136 --> 00:46:50,588 Dit weet je misschien niet, omdat je niet uit deze buurt komt, maar 560 00:46:51,028 --> 00:46:54,308 ik zit in de handel om geld te incasseren. 561 00:46:55,880 --> 00:46:57,451 Niet om weg te geven. 562 00:46:58,182 --> 00:47:00,652 Ik dacht dat Jonathan het je heeft verteld. 563 00:47:00,908 --> 00:47:02,313 Heb ik gedaan. 564 00:47:03,588 --> 00:47:05,924 Weet je, voordat ik Tower Bridge maakte, 565 00:47:06,024 --> 00:47:10,134 maakte ik de Eiffeltoren, Buckingham Palace, 566 00:47:10,495 --> 00:47:12,762 St Paul's Kathedraal. Dat was mijn eerste. 567 00:47:13,598 --> 00:47:15,732 Vraagt een enorme hoeveelheid geduld. 568 00:47:16,401 --> 00:47:20,576 Een enorm doorzettingsvermogen om het af te maken. 569 00:47:23,874 --> 00:47:25,816 Wat je er ook voor moet opgeven. 570 00:47:40,290 --> 00:47:42,718 Het spijt me, wat bedoel je? 571 00:47:43,619 --> 00:47:46,016 Dat was heel dom om te doen. 572 00:47:53,203 --> 00:47:55,422 Johnny, haal de koffer. 573 00:47:56,940 --> 00:47:58,990 Ik? - Doe het niet, jongen. 574 00:47:59,277 --> 00:48:01,685 Johnny, haal de koffer. 575 00:48:03,981 --> 00:48:05,719 Jonathan. - Johnny. 576 00:48:15,559 --> 00:48:16,866 Pak ook het pistool. 577 00:48:20,464 --> 00:48:22,060 Slechte keuze, jongen. 578 00:48:26,603 --> 00:48:28,415 Shit. Sorry. 579 00:48:31,508 --> 00:48:35,154 Goed, niemand beweegt. Alles komt goed. 580 00:48:44,387 --> 00:48:45,587 Kijk uit. 581 00:48:47,524 --> 00:48:48,724 Ga. 582 00:48:55,699 --> 00:48:57,489 Jij verdomde klootzak. 583 00:49:00,170 --> 00:49:02,719 Hier is je geld, begin nu. 584 00:49:06,376 --> 00:49:08,138 Laten we aan de slag gaan, ja? 585 00:49:11,581 --> 00:49:12,835 Gaat het? 586 00:49:36,924 --> 00:49:38,977 Hoe zeker ben je dat ze het gaan halen? 587 00:49:40,378 --> 00:49:41,578 70/30. 588 00:49:43,314 --> 00:49:44,862 70 procent dat ze het halen? 589 00:49:47,584 --> 00:49:48,784 Nee. 590 00:49:50,588 --> 00:49:53,461 Jezus, Kidman, die film kan maar beter slagen, klootzak. 591 00:49:54,024 --> 00:49:57,012 Of we eindigen met die enorme dildo in onze reet. 592 00:50:00,497 --> 00:50:04,035 Waar is de regisseur? - Ik weet zeker dat hij zo komt. 593 00:50:04,135 --> 00:50:06,594 We kunnen alle technische dingen al zonder hem doen. 594 00:50:11,641 --> 00:50:13,515 Wat doen we met de zwaartekracht? 595 00:50:14,477 --> 00:50:15,691 Over wat? 596 00:50:24,788 --> 00:50:27,619 Die maan is veel te grijs. - Waar heb je het over? 597 00:50:27,825 --> 00:50:30,394 Gelukkig zullen de andere planeten kleur toevoegen. 598 00:50:30,494 --> 00:50:33,398 Andere planeten? Waar heb je het over? Andere planeten? 599 00:50:33,498 --> 00:50:36,729 Er is maar één planeet. Planeet aarde. Hier. Kijk. 600 00:50:37,568 --> 00:50:41,506 Ja, maar je ziet de mogelijkheid voor creatieve expressie niet. 601 00:50:41,606 --> 00:50:43,695 Je begrijpt niet wat ik kan doen met de kleuren. 602 00:50:43,741 --> 00:50:46,763 Het is niet dat ik het niet begrijp, het boeit me niet. 603 00:50:46,877 --> 00:50:50,246 Ik heb de hele nacht hier aangewerkt, je gaat het leuk vinden. 604 00:50:52,364 --> 00:50:54,917 En ik heb al buitenaarde kostuums die ik je kan huren. 605 00:50:55,119 --> 00:50:58,853 Ze zijn uit mijn bewerking van Hamlet. Het is een geweldige kans. 606 00:51:00,123 --> 00:51:01,793 Leon. - Kom al. 607 00:51:01,893 --> 00:51:03,657 Leon. Ja. - Kom al. 608 00:51:06,596 --> 00:51:08,122 Kijk naar mij. 609 00:51:10,934 --> 00:51:13,029 Wat is deze onzin? Kijk... 610 00:51:14,271 --> 00:51:17,504 Je doet precies wat hier in staat of je kan oprotten. 611 00:51:17,753 --> 00:51:18,953 Begrijp je dat? 612 00:51:18,977 --> 00:51:20,962 Ik oprotten? - Rot op. 613 00:51:21,062 --> 00:51:23,047 Ik oprotten? - Rot op. 614 00:51:23,147 --> 00:51:25,458 Noem me nog een keer zo, Mr Hollywood, 615 00:51:25,483 --> 00:51:27,852 of je maakt de film zelf maar met je dikke vingers. 616 00:51:27,952 --> 00:51:30,588 Ik ben de regisseur en ik beslis wat goed of slecht is. 617 00:51:30,688 --> 00:51:34,092 Het is dat of ik neem mijn apparatuur en personeel mee. 618 00:51:34,192 --> 00:51:35,946 Wat vind je daarvan? 619 00:51:39,829 --> 00:51:42,053 Renatus. Renatus. 620 00:51:42,633 --> 00:51:43,991 Renatus. 621 00:51:44,919 --> 00:51:47,055 Kan ik even met je spreken, alstublieft? 622 00:51:47,155 --> 00:51:50,008 Die gast is een Hollywood nazi. Ik werk niet met nazi's. 623 00:51:50,308 --> 00:51:52,576 Het is hoe ik het wil of niets. 624 00:51:53,111 --> 00:51:54,843 Wat als we je geld verdubbelen? 625 00:51:55,413 --> 00:51:58,979 Denk je dat ik een hoer ben? Ik ben een kunstenaar. Beledig me niet. 626 00:51:59,850 --> 00:52:01,069 Verdrievoudigen. 627 00:52:01,719 --> 00:52:02,919 Oké. 628 00:52:21,721 --> 00:52:23,252 Niks. Het is al goed. 629 00:52:36,787 --> 00:52:37,987 Wat is dat? 630 00:52:45,996 --> 00:52:47,741 Dit is mijn studio. 631 00:52:51,135 --> 00:52:52,675 Er zijn er twee van hen. 632 00:52:57,307 --> 00:52:59,290 Of ben ik de enige die dat ziet? 633 00:53:13,591 --> 00:53:14,791 Sorry. 634 00:53:48,391 --> 00:53:49,594 Tom Kidman? 635 00:53:50,394 --> 00:53:52,130 Kozinsky, transmissie. 636 00:53:52,230 --> 00:53:55,154 Stel geen vragen. Doe gewoon je werk. 637 00:54:48,118 --> 00:54:49,320 Wat denk je? 638 00:55:28,357 --> 00:55:32,129 Juist. Doorzoek alles. Zoek naar aanwijzingen waar ze heen zijn gegaan. 639 00:55:32,429 --> 00:55:33,629 Schijthok. 640 00:55:35,932 --> 00:55:37,132 Goed gedaan. 641 00:55:42,704 --> 00:55:44,896 Hoi. Hoi, Glen. 642 00:55:45,440 --> 00:55:48,991 Wat doe je hier? - Hoi, Glen? Hoe zit het met ophoepelen? 643 00:55:49,246 --> 00:55:52,112 Mike vertelde me om hier te komen. Hij zei dat er een scene was. 644 00:55:52,161 --> 00:55:54,512 En hij heeft gelijk. Wat gebeurt er? 645 00:55:55,820 --> 00:55:57,724 Niets. - Het is niet niets, nietwaar? 646 00:55:58,355 --> 00:56:00,090 Het lijkt wel op carnaval... 647 00:56:00,190 --> 00:56:03,103 Eerlijk gezegd, weet ik evenveel als jij. 648 00:56:03,427 --> 00:56:06,583 Johnny, moeten de kostuums naar de set? 649 00:56:07,197 --> 00:56:09,484 Ja. Ja. Bedankt, Ella. 650 00:56:09,817 --> 00:56:12,040 Ik dacht dat je voor ons alles aan het regelen was. 651 00:56:12,064 --> 00:56:13,737 Ik ben nog aan het regelen. 652 00:56:13,837 --> 00:56:17,748 Wat is dit dan? Waar is mijn rockopera gebleven? 653 00:56:18,342 --> 00:56:20,651 Weet je, het is... 654 00:56:26,950 --> 00:56:29,240 Wacht. Is dit het? 655 00:56:30,020 --> 00:56:31,220 Wat? 656 00:56:32,289 --> 00:56:33,873 Is dit het rockopera? 657 00:56:37,126 --> 00:56:38,326 Ja. 658 00:56:39,399 --> 00:56:42,032 En je wou het niet vertellen omdat het een verrassing was. 659 00:56:42,132 --> 00:56:43,332 Dat klopt. 660 00:56:46,703 --> 00:56:50,217 Ik kan niet geloven dat het je is gelukt. Dat is geweldig. 661 00:56:50,242 --> 00:56:54,323 Johnny, ik weet dat de film moet lijken op onzin, zoals het in de documenten staat. 662 00:56:54,687 --> 00:56:56,761 Kunnen we tenminste een kwal hebben? 663 00:56:57,466 --> 00:56:59,541 Ja, in de lucht, dansend. 664 00:57:00,284 --> 00:57:03,069 Er zijn geen dansende kwallen op de maan, toch? 665 00:57:03,420 --> 00:57:05,658 O, echt? Ben je daar geweest? 666 00:57:06,457 --> 00:57:07,657 Nee. 667 00:57:08,225 --> 00:57:09,531 Is dit de regisseur? 668 00:57:12,061 --> 00:57:15,903 Ja. Glen, dit is Renatus, de regisseur. 669 00:57:16,300 --> 00:57:18,459 Renatus, dit is Glen. 670 00:57:20,169 --> 00:57:22,575 Ik ben de zanger. - Wie? 671 00:57:23,107 --> 00:57:24,619 De zanger van de band. 672 00:57:25,676 --> 00:57:27,133 Voor de rockopera. 673 00:57:27,344 --> 00:57:29,580 Ik weet niet waar je het over hebt. 674 00:57:29,970 --> 00:57:31,849 Glen, waarom ga je niet even daarheen, 675 00:57:31,949 --> 00:57:35,278 beetje chillen, dan leg ik het hele concept uit. 676 00:57:35,553 --> 00:57:36,848 Oké. Geweldig, man. 677 00:57:55,272 --> 00:57:57,373 Excuseer mij. 678 00:57:59,143 --> 00:58:00,837 Wie zijn zij? - Wie? 679 00:58:00,937 --> 00:58:02,200 Die idioten. 680 00:58:03,565 --> 00:58:07,027 Ja. Dat is de band. - De band? 681 00:58:07,284 --> 00:58:11,994 Ja. We hebben beslist om de film in een rockopera te maken. 682 00:58:12,019 --> 00:58:14,124 Wil je dat ik je vermoord? Is dat het? 683 00:58:14,224 --> 00:58:16,727 Mij vermoorden? Je moet me bedanken. 684 00:58:16,827 --> 00:58:20,187 Mensen beginnen vragen te stellen. Dit is de perfecte dekmantel. 685 00:58:20,297 --> 00:58:22,330 Het zet iedereen op het verkeerde spoor. 686 00:58:24,657 --> 00:58:26,684 Wil je me nog iets vertellen? - Nee. 687 00:58:28,806 --> 00:58:30,040 Wat de fuck is dat nu? 688 00:58:30,140 --> 00:58:31,747 Kijk uit. 689 00:58:34,612 --> 00:58:35,837 Wat is dit? 690 00:58:37,665 --> 00:58:39,100 Het zijn de audities. 691 00:58:41,284 --> 00:58:42,720 Hij is zeer getalenteerd. 692 00:58:44,037 --> 00:58:46,154 Auditie? - Ja. 693 00:58:47,124 --> 00:58:51,045 Renatus en de band willen de show voltooien met special gasten. 694 00:58:53,830 --> 00:58:55,191 Speciale gasten? 695 00:58:56,433 --> 00:59:00,792 Speciale gasten. Godverdomme. Ga aan de kant. 696 00:59:25,061 --> 00:59:28,607 Ik vind het niet leuk, het is slecht. Volgende. 697 01:00:17,546 --> 01:00:19,483 Gaat het, man? Je lijkt een beetje gestrest. 698 01:00:19,583 --> 01:00:23,466 Laat me alleen. - Weet je, ik voel me ook zo soms. 699 01:00:23,787 --> 01:00:27,211 Een beetje gestrest. Misschien moet je dit eens proberen. 700 01:00:27,691 --> 01:00:30,323 Het relaxt je een beetje. - Die shit werkt niet op mij. 701 01:00:30,794 --> 01:00:34,038 Wat bedoel je? - Ik bedoel, het doet niets, man. 702 01:00:35,199 --> 01:00:38,808 Ik ben CIA opgeleid. Mijn geest is te sterk voor die shit. 703 01:00:40,569 --> 01:00:41,769 Nee. 704 01:00:42,125 --> 01:00:43,871 Wat, geloof je me niet? - Nee. 705 01:00:43,971 --> 01:00:45,789 Geef hier. - Oké. 706 01:01:08,031 --> 01:01:10,318 Zie je? Niets. 707 01:01:14,003 --> 01:01:17,653 De missie is vol technische problemen. 708 01:01:18,402 --> 01:01:21,492 Onze kansen op succes nemen per uur af. 709 01:01:21,879 --> 01:01:24,768 We moeten weten dat we kunnen vertrouwen op de beelden uit Londen. 710 01:01:24,792 --> 01:01:28,408 We gaan die beelden krijgen. - Je kunt er maar zeker van zijn. 711 01:01:28,652 --> 01:01:31,789 De enige reden dat we deze missie doen, is omdat je zei 712 01:01:31,889 --> 01:01:33,856 dat je een plan B kon bezorgen. 713 01:01:34,124 --> 01:01:36,338 Ontspan. Maak je niet druk. 714 01:01:37,094 --> 01:01:39,697 Neem een sigaret. Kidman is een rots. 715 01:01:39,797 --> 01:01:42,577 Voel je je beter nu? Meer relaxt? 716 01:01:43,166 --> 01:01:46,840 Wat gebeurt er? - Oh, ik gaf hem gewoon een beetje wiet. 717 01:01:47,037 --> 01:01:50,929 Ik dacht dat het hem een beetje rustig zou maken en kijk het is gelukt. 718 01:01:51,609 --> 01:01:54,309 Is hij zo na een beetje wiet? - Ja, kun je het geloven? 719 01:01:55,012 --> 01:01:56,249 CIA. 720 01:02:02,084 --> 01:02:05,472 Ja, het was een klein beetje wiet met een beetje opium. 721 01:02:05,923 --> 01:02:09,727 Oh, verdomme, Leon. Waarom geef je hem opium? 722 01:02:09,827 --> 01:02:11,174 Wat? - Begrijp je het niet? 723 01:02:11,199 --> 01:02:14,163 Als we deze film niet leveren, zijn we dood. - Oh, klopt. 724 01:02:14,263 --> 01:02:16,234 Geen opium meer. 725 01:02:18,351 --> 01:02:19,577 Let op hem. 726 01:02:20,037 --> 01:02:23,640 We hebben hem zo snel mogelijk terug, oké? 727 01:02:23,895 --> 01:02:25,542 Je kunt op me rekenen, man. 728 01:02:30,813 --> 01:02:32,944 Ik ben meer CIA opgeleid dan jij. 729 01:02:37,560 --> 01:02:40,552 Wat? Wat bedoel je, kan ze niet vinden? 730 01:02:41,924 --> 01:02:44,639 Het is vijf dagen geleden. - Ze zijn nergens. 731 01:02:45,429 --> 01:02:47,650 We hebben constant gekeken naar de flat. 732 01:02:50,076 --> 01:02:52,319 Hoe zit het met de mensen die ze kennen? 733 01:02:53,270 --> 01:02:55,481 Wie is die groep waar ze mee rondhangen? 734 01:02:55,739 --> 01:02:57,139 Waar zijn zij? 735 01:02:59,542 --> 01:03:02,413 We gaan erop af, kom op. - Ja. 736 01:03:05,381 --> 01:03:06,865 Ga er maar op af. 737 01:03:33,910 --> 01:03:35,542 Voel je je goed? 738 01:03:36,013 --> 01:03:38,789 Niet echt. Mijn hoofd doet zeer. 739 01:03:40,349 --> 01:03:41,549 Hier. 740 01:03:42,386 --> 01:03:43,705 Neem één van deze. 741 01:03:45,955 --> 01:03:47,155 Dank u. 742 01:03:52,595 --> 01:03:56,311 LSD is het beste voor hoofdpijn. 743 01:03:59,368 --> 01:04:02,120 Wat? - Ja, geloof me. 744 01:04:04,240 --> 01:04:07,448 Maak je een grapje? - Het werkt, je zult zien. 745 01:04:15,818 --> 01:04:17,049 Gaat het? 746 01:04:17,800 --> 01:04:19,672 Klaar voor de repetitie? 747 01:04:21,057 --> 01:04:22,614 Ze gaf me net LSD. 748 01:04:25,361 --> 01:04:27,037 Heb je nog meer? 749 01:04:27,397 --> 01:04:29,352 Ja. - Ja? Heerlijk. 750 01:04:31,500 --> 01:04:33,028 Goed gedaan, kerel. 751 01:04:33,387 --> 01:04:35,739 Hoe hoog moet ik stuiteren? 752 01:04:36,206 --> 01:04:38,924 Ik denk dat je moet vliegen, niet stuiteren. 753 01:04:39,977 --> 01:04:42,498 Echt? Er staat stuiteren. 754 01:04:43,213 --> 01:04:44,413 Hé, Johnny. 755 01:04:46,593 --> 01:04:50,277 Hoi, waarom hebben de astronauten kabels? 756 01:04:50,587 --> 01:04:53,490 Ja, hoe zit het met mijn kabel? - Je hebt geen kabel nodig. 757 01:04:53,590 --> 01:04:57,130 Je bent buitenaards. Je kunt bestaan in nul zwaartekracht. 758 01:04:57,761 --> 01:05:02,349 Ja, prima. Maar ik ben de belangrijkste persoon in dit project. Ja? 759 01:05:02,449 --> 01:05:06,203 Dus ik wil een kabel, oké? Het is onmogelijk dat iedereen een kabel krijgt. 760 01:05:06,303 --> 01:05:09,785 Dus, zoek het uit. En haal die machine weg. 761 01:05:10,040 --> 01:05:11,240 Lelijk. 762 01:05:19,148 --> 01:05:20,604 Klote maan. 763 01:05:21,651 --> 01:05:24,842 Goed, repetitie is voorbij. Ik ben klaar. 764 01:05:25,018 --> 01:05:27,878 Maar dat was slecht. We moeten morgen al filmen. 765 01:05:28,292 --> 01:05:30,020 Het gaat wel lukken. 766 01:05:30,120 --> 01:05:33,208 Begrijp je het niet? Als dit niet werkt, zijn we allemaal dood. 767 01:05:35,414 --> 01:05:38,091 Rustig, man, het is maar een film. 768 01:08:09,718 --> 01:08:12,957 Weet je, dit is... 769 01:08:13,868 --> 01:08:16,282 Dit is de eerste keer dat ik me kan herinneren 770 01:08:17,693 --> 01:08:19,467 dat ik het gevoel heb 771 01:08:21,831 --> 01:08:24,591 om niemand te vermoorden, snap je wat ik bedoel? 772 01:08:25,935 --> 01:08:29,187 Ik zit hier nu en ik kijk naar je. 773 01:08:30,373 --> 01:08:32,028 Ja? - En... 774 01:08:33,176 --> 01:08:35,487 Ik ben volledig van bewust dat ik gewoon je 775 01:08:35,548 --> 01:08:38,631 nek kan breken als een takje. 776 01:08:40,450 --> 01:08:41,650 Maar... 777 01:08:42,152 --> 01:08:45,624 om een of andere reden wil ik dat niet. 778 01:08:48,291 --> 01:08:50,789 Kijk hier naar. - O, ja. 779 01:08:51,261 --> 01:08:52,994 Goed? - Ik zie het. 780 01:08:56,624 --> 01:08:57,824 Ja. 781 01:09:19,121 --> 01:09:20,834 Hij keek naar me. - Kom op, kleintje. 782 01:09:20,948 --> 01:09:22,148 Kom op. 783 01:09:23,759 --> 01:09:25,629 Hij keek me recht in het oog. 784 01:09:25,729 --> 01:09:27,481 Wat is er aan de hand? 785 01:09:29,232 --> 01:09:31,582 Ben je high? - Nee, man. 786 01:09:34,069 --> 01:09:37,207 We hadden alleen maar een beetje LSD. 787 01:09:37,307 --> 01:09:41,220 Ik zit hier mij kapot te werken voor die film, 788 01:09:41,320 --> 01:09:43,271 waren jullie LSD aan het gebruiken? 789 01:09:43,547 --> 01:09:46,349 Renatus is de controle kwijt. Vandaag was verschrikkelijk. 790 01:09:46,449 --> 01:09:49,987 Natuurlijk was het, ik bedoel, dit is allemaal een puinhoop. 791 01:09:50,387 --> 01:09:54,565 Daarom zijn we al dood. - Stop met zo te praten, stop het. 792 01:09:59,913 --> 01:10:03,251 Het spijt me, ik... - Slechte vibes. 793 01:10:03,500 --> 01:10:05,951 We kunnen niet opgeven. We moeten dit doen. 794 01:10:06,169 --> 01:10:08,719 Het is voorbij, laat het gaan. 795 01:10:09,072 --> 01:10:10,834 Ja, laat het gaan. 796 01:10:11,841 --> 01:10:13,118 Dus, dat is het? 797 01:10:20,382 --> 01:10:23,121 We gaan allemaal dood. - Ja. We gaan allemaal dood. 798 01:10:25,287 --> 01:10:26,487 Ja. 799 01:10:30,659 --> 01:10:32,529 Ik heb altijd pech. 800 01:10:38,534 --> 01:10:39,991 Toen ik was geboren... 801 01:10:40,837 --> 01:10:42,839 kortsluiting in de couveuse. 802 01:10:43,440 --> 01:10:45,440 Brand gesticht in de kraamafdeling. 803 01:10:48,010 --> 01:10:50,881 De hele vleugel van het ziekenhuis is afgebrand. 804 01:10:52,714 --> 01:10:56,365 Mijn vader is overtuigd dat de baby's verwisseld waren tijdens de evacuatie. 805 01:11:01,423 --> 01:11:03,055 Hij zei altijd dat ik een loser was. 806 01:11:06,962 --> 01:11:08,742 Iedereen denkt dat. 807 01:11:13,502 --> 01:11:15,304 Ik wil niet sterven als een loser. 808 01:11:16,172 --> 01:11:18,379 Er is een ding dat ik heb geleerd in Nam. 809 01:11:19,532 --> 01:11:21,141 Het is dat Amerikanen... 810 01:11:22,245 --> 01:11:24,193 We verliezen nooit, man. 811 01:11:26,315 --> 01:11:28,066 We verliezen nooit. 812 01:11:29,285 --> 01:11:31,402 En we gaan deze keer ook niet verliezen. 813 01:11:34,156 --> 01:11:35,534 Niet tijdens mijn dienst. 814 01:11:38,660 --> 01:11:39,860 Mijn horloge. 815 01:11:41,630 --> 01:11:43,801 Hoe laat is het? - Middernacht. 816 01:11:43,901 --> 01:11:46,958 Ik moest Dickford bellen. - Wie is Dickford? 817 01:11:55,878 --> 01:11:58,555 Kidman. - Ja, meneer. Hoe gaat het? 818 01:11:58,655 --> 01:12:00,288 Hoe gaat het met mij? 819 01:12:00,388 --> 01:12:03,987 Waar heb jij gezeten? Je moest me vanmorgen bellen. 820 01:12:04,087 --> 01:12:06,824 Ik weet. Ik had een probleem. - Wat voor probleem? 821 01:12:07,123 --> 01:12:08,457 Wacht even, meneer. 822 01:12:08,592 --> 01:12:12,288 Wat voor probleem had ik? - Zeg dat je was verdwaald. 823 01:12:13,580 --> 01:12:15,980 Ik was verdwaald. - Wat bedoel je verdwaald? 824 01:12:17,967 --> 01:12:19,607 Wat bedoel ik met verdwaald? 825 01:12:21,304 --> 01:12:24,957 Je was in een bar en je liep naar buiten... 826 01:12:27,309 --> 01:12:31,933 Ik was in één bar en ik liep naar buiten. 827 01:12:32,482 --> 01:12:37,634 Maar toen wist je niet of je links of rechts moest gaan. 828 01:12:40,622 --> 01:12:43,599 Maar toen wist ik niet of ik links of rechts moest gaan. 829 01:12:44,482 --> 01:12:48,236 Maar toen dacht ik rechts. Ik ga naar links. Dat is het. 830 01:12:48,336 --> 01:12:49,852 Waar heb je het over? 831 01:12:51,134 --> 01:12:54,524 Hoe is de toestand van de operatie? Apollo 11 is in de ruimte. 832 01:12:54,624 --> 01:12:56,163 We hebben de beelden nodig. 833 01:12:58,840 --> 01:13:01,578 Hallo, meneer? Ben jij dat? 834 01:13:01,678 --> 01:13:04,387 Maak je een grapje, Kidman? Waar is Kubrick? 835 01:13:09,651 --> 01:13:13,423 Kan ik je terugbellen? - Nee, hang niet op, Kidman. 836 01:13:13,523 --> 01:13:16,905 Ik ben je zo terug, oké? - Niet doen, niet ophangen. Kidman. 837 01:13:17,527 --> 01:13:20,929 Ik denk niet dat het goed ging. - Ik vond dat het prachtig ging. 838 01:13:21,177 --> 01:13:22,377 Kidman. 839 01:15:33,997 --> 01:15:37,259 Heb je plezier gehad, agent Kidman? 840 01:15:46,906 --> 01:15:49,346 Mensen beginnen zorgen te maken over je vooruitgang. 841 01:15:49,446 --> 01:15:53,186 Je blaast mijn dekmantel op. Alles was onder controle. 842 01:15:53,750 --> 01:15:57,420 Onder controle? Oh, mijn woord, dat kun je niet menen. 843 01:15:57,559 --> 01:15:59,604 Hij speelt een alien. Een deel van het verhaal. 844 01:15:59,628 --> 01:16:01,403 Je hebt geen dekmantel meer nodig. 845 01:16:01,428 --> 01:16:03,534 We zijn in tweede fase van de operatie. 846 01:16:03,560 --> 01:16:06,538 Je denk toch niet dat we je alleen aan de show laten werken, of wel? 847 01:16:06,562 --> 01:16:10,780 Alles is klaar. Alleen nog filmen en de beelden opsturen. 848 01:16:13,035 --> 01:16:14,908 Ik hoop dat het overtuigend is. 849 01:16:16,405 --> 01:16:18,353 Duw me niet, jij Gestapo. 850 01:16:18,541 --> 01:16:21,512 Tom. Wie zijn deze mensen? 851 01:16:22,245 --> 01:16:24,618 Oké, iedereen, maak je klaar. We gaan naar de set. 852 01:16:28,283 --> 01:16:29,710 Ga aan de kant. 853 01:16:32,320 --> 01:16:33,774 We hebben een adres, baas. 854 01:16:34,591 --> 01:16:36,406 Ik denk dat we ze hebben gevonden. 855 01:17:08,456 --> 01:17:10,132 Oké, iedereen neem hun plaatsen in. 856 01:17:10,927 --> 01:17:12,505 Maak de astronauten klaar. 857 01:17:16,765 --> 01:17:18,481 Ik zei toch dat hij een nazi was. 858 01:17:21,987 --> 01:17:25,096 Niet zo slecht, toch? - Hij kreeg het voor elkaar. 859 01:17:26,959 --> 01:17:29,362 Ik ben klaar om het te verzenden over een half uur. 860 01:17:32,430 --> 01:17:35,306 Wat is er aan de hand? Het kan niet zo eindigen, toch? 861 01:17:35,652 --> 01:17:37,040 Hou je mond en luister. 862 01:17:38,170 --> 01:17:41,444 Ik kan je hier nog uithalen, maar je moet nu luisteren. 863 01:17:41,908 --> 01:17:44,860 Ze gaan ons niet vermoorden, zolang we de beelden niet hebben. 864 01:17:45,561 --> 01:17:47,000 Maar het moet echt lijken. 865 01:17:48,114 --> 01:17:49,864 Dus je kunt het beter goed doen. 866 01:17:50,399 --> 01:17:51,599 Oké. 867 01:18:00,865 --> 01:18:02,999 Hé, ik ben Glen. - Glen? 868 01:18:03,146 --> 01:18:05,858 Ja, de zanger, verdomme. - Echt waar? 869 01:18:06,115 --> 01:18:07,657 Hoe gaat het? Alles goed? 870 01:18:13,722 --> 01:18:15,041 Alles goed, Leon? 871 01:18:16,992 --> 01:18:19,529 Nee, ik ben gek aan het worden. 872 01:18:19,629 --> 01:18:21,882 Ik denk dat ik het niet kan. 873 01:18:23,066 --> 01:18:26,489 Ben je high? - Nee. Nee. 874 01:18:27,637 --> 01:18:31,374 Nou, ja. Ik nam een aantal paddo's. 875 01:18:31,474 --> 01:18:34,478 Verdomme, Leon. Dit is niet het moment. 876 01:18:34,578 --> 01:18:37,437 Ik weet, ik wilde alleen maar mijn zenuwen kalmeren. 877 01:18:37,947 --> 01:18:42,306 Maar achteraf, denk ik niet dat het een goed idee was omdat... 878 01:18:43,386 --> 01:18:44,641 Ik voel me... 879 01:18:45,351 --> 01:18:47,493 Dat mijn penis tegen mij fluistert. 880 01:18:48,333 --> 01:18:50,003 Het zegt vreselijke dingen. 881 01:18:50,493 --> 01:18:52,917 Het vertelt me dat mijn ouders neven waren. 882 01:18:53,495 --> 01:18:56,068 Maar ik denk dat het niet is. - Leon, luister naar me. 883 01:18:56,299 --> 01:19:00,939 Je penis fluistert niet, oké? Dat zijn gewoon de paddo's die praten. 884 01:19:01,365 --> 01:19:04,555 Ik weet dat dit een beetje gek is. - Ja. 885 01:19:04,856 --> 01:19:06,454 We zijn er bijna. 886 01:19:07,009 --> 01:19:10,980 Al wat we moeten doen is de film maken en dan zijn we af van de CIA. 887 01:19:11,080 --> 01:19:14,017 Dan kunnen we naar huis. - Ja, dat begrijp ik, man. 888 01:19:14,117 --> 01:19:16,641 Het feit is dat ik naar je kijk 889 01:19:16,853 --> 01:19:19,429 en je hoofd is de grootte van... 890 01:19:20,156 --> 01:19:21,471 een mandarijn. 891 01:19:21,657 --> 01:19:25,787 De rest van je lichaam is gewoon. Het is gewoon je hoofd, het is klein. 892 01:19:26,228 --> 01:19:28,063 Het is mini. - Leon, stop. 893 01:19:28,832 --> 01:19:31,784 Van alle stomme dingen die ik in mijn leven heb gedaan, 894 01:19:32,301 --> 01:19:35,123 is dit het enige wat ik goed wil doen. - Oké. 895 01:19:35,363 --> 01:19:38,137 En om dat te doen, wil ik dat je je hoofd leegmaakt. 896 01:19:39,908 --> 01:19:41,367 Ik heb je nodig, Leon. 897 01:19:42,644 --> 01:19:44,728 Oké. - Kom hier. 898 01:20:01,163 --> 01:20:03,386 We hebben beelden. 899 01:20:04,532 --> 01:20:05,732 Alles is klaar. 900 01:20:08,336 --> 01:20:09,536 Oké. 901 01:20:10,573 --> 01:20:11,801 Und bitte. 902 01:20:12,608 --> 01:20:13,808 Actie. 903 01:20:18,213 --> 01:20:21,251 Mooi. Het is tijd dat we die klootzakken aanpakken. 904 01:20:30,742 --> 01:20:34,794 Ik ga nu van de ladder. 905 01:21:17,773 --> 01:21:18,973 Een 906 01:21:19,545 --> 01:21:20,749 kleine 907 01:21:22,577 --> 01:21:23,777 man. 908 01:21:34,636 --> 01:21:38,631 Dat is een kleine stap voor de man. 909 01:21:38,782 --> 01:21:42,385 Eén grote sprong voor 910 01:21:42,564 --> 01:21:45,295 een kleine man. 911 01:21:45,968 --> 01:21:48,310 Zoiets. - Wat zegt hij? 912 01:21:48,424 --> 01:21:50,181 Hij verknalt het helemaal. 913 01:21:51,373 --> 01:21:54,886 Dit is geweldig, is het niet, Johnny? We zijn op de maan. 914 01:21:55,211 --> 01:21:58,582 Wie is Johnny? Ik ben Buzz Aldrin. 915 01:21:59,148 --> 01:22:02,084 Shit, ja. Sorry. - Probeer niet te vloeken, ja? 916 01:22:02,184 --> 01:22:04,248 Trek. - Ik heb het, Buzz. 917 01:22:04,954 --> 01:22:06,728 Buzz. - Spring. 918 01:22:08,024 --> 01:22:09,306 Buzz. 919 01:22:10,659 --> 01:22:11,932 Buzz. 920 01:22:13,362 --> 01:22:16,719 Trek. Trek hoger. Trek hoger, verdomde idioten. 921 01:22:17,321 --> 01:22:19,128 Hoger. - Fuck. 922 01:22:19,601 --> 01:22:21,984 Eén van mijn ballen zit vast tussen de kabel. 923 01:22:26,441 --> 01:22:28,939 Ik kan het niet doen. - Doe het... 924 01:22:29,039 --> 01:22:31,025 Ik kan het niet. - Verdomme. 925 01:22:31,258 --> 01:22:33,360 Steek het in de grond. - Steek het erin. 926 01:22:33,516 --> 01:22:36,148 Het is niet zo gemakkelijk, oké? Wil je het proberen? 927 01:22:36,652 --> 01:22:38,767 Verdomme. Geef het aan mij. 928 01:22:39,548 --> 01:22:42,003 Ja, duw de vlag. - Oh, God. 929 01:22:46,161 --> 01:22:49,013 Ik denk dat ik ziek ben uit mijn achterste. 930 01:22:50,466 --> 01:22:55,193 Ik voel vloeibaar spul op mijn benen. 931 01:22:56,339 --> 01:22:59,794 Wat doe je nou? - Fuck, man, ik voel me zo ziek. 932 01:23:00,559 --> 01:23:03,780 Het stinkt echt. Ik moet mijn helm afnemen. 933 01:23:03,880 --> 01:23:06,579 Je kunt je helm niet afnemen. We zitten op de maan. 934 01:23:08,851 --> 01:23:11,663 Waar denk jij heen te gaan? - Naar het toilet. 935 01:23:13,655 --> 01:23:16,448 Is dat oké? - Jackson, gaat met hem mee. 936 01:23:20,962 --> 01:23:22,331 Laat me raden. 937 01:23:22,531 --> 01:23:25,345 Jij moet de drummer zijn. - Hou je mond, klootzak. 938 01:23:27,436 --> 01:23:28,905 Wat de fuck? 939 01:23:29,955 --> 01:23:32,568 Laat de camera's draaien. Iedereen, kom met me mee. 940 01:23:37,212 --> 01:23:38,412 Leon. 941 01:23:43,251 --> 01:23:44,867 Wie zijn deze klootzakken? 942 01:23:53,511 --> 01:23:54,711 Vlieg. 943 01:23:55,989 --> 01:23:57,779 Vlieg. Vlieg. 944 01:24:33,901 --> 01:24:35,431 Nou, val dood. 945 01:24:40,258 --> 01:24:42,806 Jezus Christus, wie zijn deze gasten? 946 01:24:46,948 --> 01:24:51,034 Johnny, Johnny. Kijk hoe hoog ik ga, Johnny. 947 01:25:08,203 --> 01:25:09,403 Morgen. 948 01:25:22,517 --> 01:25:23,921 Nou, ga dan. 949 01:25:29,503 --> 01:25:31,141 Kom dan, oude man. 950 01:25:39,601 --> 01:25:41,805 Wil je verdomme wat? - Val dood. 951 01:25:42,084 --> 01:25:43,445 En wat van dat. 952 01:25:45,140 --> 01:25:47,515 Hoe is dat? Kom op. 953 01:25:48,961 --> 01:25:50,379 Wil je mij naaien? 954 01:25:57,686 --> 01:26:00,451 Ik ga je verdomde hoofd afhakken. 955 01:26:28,115 --> 01:26:30,287 Je hebt verloren, Kidman. Nu ga je dood. 956 01:26:38,793 --> 01:26:40,201 Verdomde amateur. 957 01:27:29,632 --> 01:27:31,335 Hij gooide de vlag om. 958 01:27:41,989 --> 01:27:43,198 Hé, Johnny. 959 01:27:46,394 --> 01:27:47,681 Johnny. 960 01:27:50,431 --> 01:27:52,095 Hé, Johnny. 961 01:27:55,036 --> 01:27:56,236 Ik miste. 962 01:27:58,139 --> 01:27:59,437 Hij is dood, Johnny. 963 01:28:00,342 --> 01:28:01,542 Je hebt hem. 964 01:28:03,177 --> 01:28:04,377 Deed ik dat? 965 01:28:09,484 --> 01:28:10,684 Ga ik dood? 966 01:28:11,986 --> 01:28:13,186 Nee, man. 967 01:28:14,123 --> 01:28:17,891 Weet je het zeker? - Ja, je viel flauw van de schok. 968 01:28:38,146 --> 01:28:40,011 We kunnen beter de stad verlaten. 969 01:29:28,997 --> 01:29:31,330 Los hombres descienden sobre la luna. 970 01:29:31,567 --> 01:29:34,082 Dos hombres. Uno de ellos que está tocando... 971 01:29:57,024 --> 01:29:58,927 De oppervlakte is fijn en poederachtig. 972 01:29:59,027 --> 01:30:03,103 Ik kan het losjes oprapen met mijn teen. 973 01:30:04,166 --> 01:30:07,661 Het bestaat uit dunne lagen. 974 01:30:08,048 --> 01:30:11,606 Is dat is dat ons? - Als kolen in poedervorm... 975 01:30:13,874 --> 01:30:15,074 Nee, Leon. 976 01:30:16,544 --> 01:30:17,960 Het is hen gelukt. 977 01:30:19,014 --> 01:30:21,770 Ze zijn op de maan geland. - Een paar centimeter 978 01:30:21,794 --> 01:30:25,320 misschien een halve centimeter, maar ik kan de voetafdrukken zien. 979 01:30:25,420 --> 01:30:26,912 Tjonge, zeker wel. 980 01:30:27,322 --> 01:30:32,658 En de stappen in de fijne zanddeeltjes. 981 01:30:32,961 --> 01:30:34,274 Nietwaar? 982 01:30:38,233 --> 01:30:40,036 De mens is feitelijk op de maan. 983 01:30:40,136 --> 01:30:44,073 Tranquility Base, een nieuwe wereld, een nieuwe plek, een nieuw zonnestelsel. 984 01:30:44,173 --> 01:30:48,009 Ik kan je niet vertellen hoe trots we allemaal zijn. 985 01:30:48,411 --> 01:30:51,944 Voor elke Amerikaan moet dit de meest trotse dag zijn van ons leven. 986 01:31:48,604 --> 01:31:51,315 Kost het veel moed, om te doen wat zij hebben gedaan? 987 01:31:51,373 --> 01:31:52,877 Het is teamwerk. 988 01:31:53,742 --> 01:31:55,677 Teamwerk boven alles. 989 01:31:55,777 --> 01:31:58,849 Het is de grootste prestatie van de mensen van deze natie. 990 01:31:58,874 --> 01:32:00,249 Er is geen twijfel over dat. 991 01:32:00,395 --> 01:32:03,284 Nou, ik ben zeer verbaasd over dit. Dit is geweldig.