1 00:01:12,683 --> 00:01:14,683 www.HoundDawgs.org 2 00:01:14,684 --> 00:01:16,228 Jeg kommer. 3 00:02:31,804 --> 00:02:36,350 Ti, ni, åtte, syv, seks, - 4 00:02:36,475 --> 00:02:41,981 - fem, fire, tre, to, en, null. 5 00:02:43,691 --> 00:02:48,571 Jeg vet at jeg ikke trenger å si det, men vi må gjøre det bra i kveld. 6 00:02:50,197 --> 00:02:53,284 Rick Gabler from Decca skal komme. 7 00:02:53,409 --> 00:02:55,745 Vi kan få platekontrakt. 8 00:02:55,870 --> 00:02:59,123 Vi må gi publikum det de vil ha. 9 00:02:59,248 --> 00:03:01,208 Ålreit! 10 00:03:01,334 --> 00:03:06,797 Glen, hvis du kan prøve å ikke ta på deg selv mens du synger, - 11 00:03:06,923 --> 00:03:08,382 - hadde det vært fint. 12 00:03:08,507 --> 00:03:13,054 Hva? Det er jo det jeg er kjent for, Jonny! Det vet du. 13 00:03:14,514 --> 00:03:19,018 - Ingen liker det. Ikke gjør det. - De elsker det. 14 00:03:21,312 --> 00:03:25,108 Du liker det, egentlig. Det er mer verdt enn musikk. 15 00:03:25,233 --> 00:03:29,237 Dette er vår dag! La oss gi 100 prosent der ute. 16 00:03:29,362 --> 00:03:30,905 Ålreit! Kom igjen! 17 00:03:36,536 --> 00:03:39,038 Gi meg et kyss. 18 00:03:40,665 --> 00:03:46,796 Paul, jeg sa to uker, men dette bandet er lovende. 19 00:03:46,921 --> 00:03:50,049 Pengene vil strømme inn etter i kveld. 20 00:03:50,174 --> 00:03:55,013 Nei, jeg er ingen tyv! Jeg trenger bare litt mer tid. 21 00:03:55,138 --> 00:04:00,185 I leiligheten min? Kappe av hendene mine? Og ballene mine? 22 00:04:01,561 --> 00:04:03,813 Ja, ja. 23 00:04:05,148 --> 00:04:06,483 Hallo... 24 00:04:11,404 --> 00:04:15,408 Vi er The Yellow Blackguards og bringer kjærlighet. 25 00:04:15,533 --> 00:04:17,327 Jævla drittsekk! 26 00:04:19,412 --> 00:04:21,206 Jonny! 27 00:04:26,086 --> 00:04:28,380 Pokker! 28 00:04:58,368 --> 00:04:59,953 Pokker! 29 00:05:16,845 --> 00:05:21,141 Hvordan kunne jeg vite at hippiekvelden hadde blitt dustekveld? 30 00:05:21,266 --> 00:05:25,270 Du er manageren vår! Du skal vite sånt. 31 00:05:25,396 --> 00:05:27,523 Det kan ikke fortsette sånn. 32 00:05:27,648 --> 00:05:30,067 - Hva da? - Dette. 33 00:05:30,192 --> 00:05:34,321 Du lover gull og grønne skoger, men det går alltid galt. 34 00:05:34,446 --> 00:05:39,118 - Vi må løpe for livet. - Du kan ikke klandre meg for dette. 35 00:05:39,243 --> 00:05:44,582 Det er ikke bare dette. Det er faktisk alt. Som... 36 00:05:44,707 --> 00:05:48,335 Hvor lenge har du sagt at vi skal gjøre rockeoperaen min? 37 00:05:48,460 --> 00:05:51,297 - Ingen rockeopera. - Jeg jobber med det. 38 00:05:51,422 --> 00:05:56,177 Vi har spilt konserter i tre år, men det blir aldri noe på meg. 39 00:05:56,302 --> 00:05:58,763 Det er alt det handler om. Sex! 40 00:05:58,888 --> 00:06:02,433 Ja, delvis. Jeg er vokalist i et band. 41 00:06:02,558 --> 00:06:06,896 Jeg skriver masse fantastiske, poetiske sanger også. 42 00:06:07,021 --> 00:06:13,110 Giraffe Henry, Grandma's Nipples, Take Me To The Zoo, I Fancy That Rhino. 43 00:06:13,569 --> 00:06:17,323 Beklager, men vi trenger en annen manager. 44 00:06:17,448 --> 00:06:21,953 Hva? Det er latterlig. Hvordan kan dere ha to managere? 45 00:06:25,039 --> 00:06:29,752 Nei, ikke en manager til. En annen, liksom. 46 00:06:29,877 --> 00:06:35,800 Galskap! Jeg skaffer dere platekontrakt. Jeg ber bare om to dager til. 47 00:06:35,925 --> 00:06:37,176 Ok! 48 00:06:38,594 --> 00:06:42,014 Greit. To dager. Men så er det slutt. 49 00:06:42,140 --> 00:06:44,726 Lykken vil snu seg. 50 00:06:55,320 --> 00:06:57,947 Helvete heller, Jonny! 51 00:07:00,700 --> 00:07:03,620 Jeg mener at dette landet må prøve - 52 00:07:03,745 --> 00:07:09,584 - å nå målet, før århundret er over, om å sende en mann til månen og... 53 00:07:09,709 --> 00:07:14,172 Bla, bla, bla, bla, bla. Tullprat! 54 00:07:14,297 --> 00:07:18,885 Vi har utviklet romfartsprogrammet vårt i lang tid. 55 00:07:19,010 --> 00:07:22,847 Vår 11. Apollo -ekspedisjon til månen om 10 dager. 56 00:07:23,306 --> 00:07:28,520 Problemet er... Vi aner fortsatt ikke om den vil komme seg dit eller ikke. 57 00:07:28,645 --> 00:07:31,690 Dette er vår siste sjanse. 58 00:07:31,815 --> 00:07:36,903 Det betyr at russerne kan bli de første på månen. 59 00:07:37,028 --> 00:07:40,865 Vet du hva som skjer hvis russerne kommer dit først? 60 00:07:40,991 --> 00:07:44,619 Vi vil framstå som en gjeng idioter. 61 00:07:47,247 --> 00:07:50,876 Har du sett filmen 2001: En romodyssé? 62 00:07:51,001 --> 00:07:53,879 Laget av nerden Stanley Kubrick. 63 00:07:54,004 --> 00:07:58,425 Settingen er verdensrommet. Det er bare tull, men ser flott ut. 64 00:07:58,550 --> 00:08:01,678 Vi har spurt oss selv om dette. 65 00:08:02,637 --> 00:08:06,641 Hvis en fyr kan få det til å se ut som de er på månen, - 66 00:08:06,767 --> 00:08:08,518 - er det ikke logisk å...? 67 00:08:09,728 --> 00:08:15,692 Filme en falsk månelanding? I tilfelle den ekte ikke fungerer. 68 00:08:15,817 --> 00:08:22,157 Vi sender Apollo ut i verdensrommet. Hvis de lander, er det flott. 69 00:08:23,283 --> 00:08:28,705 Hvis ikke, lar vi dem fly rundt månen mens vi sender Kubricks bilder. 70 00:08:28,831 --> 00:08:30,165 Dette er planen. 71 00:08:30,290 --> 00:08:34,169 Du har et møte med Stanley Kubricks agent i London. 72 00:08:34,837 --> 00:08:38,841 Han forventer å møte en produsent med et viktig prosjekt. 73 00:08:38,966 --> 00:08:40,592 Møt Kubrick. Overbevis ham. 74 00:08:40,718 --> 00:08:44,763 Det er nok penger i kofferten til å gjøre patrioter av alle. 75 00:08:46,473 --> 00:08:48,726 - Du er misfornøyd. - Saken er... 76 00:08:51,103 --> 00:08:56,859 Jeg har tilbrakt de siste tre årene på oppdrag i Vietnam. 77 00:08:56,984 --> 00:09:01,322 Jeg ble ledet til å tro at jeg skulle få permisjon. 78 00:09:02,531 --> 00:09:08,204 Jeg forstår. Hvem vil dra til London, omringet av hippier og homofile? 79 00:09:08,329 --> 00:09:10,831 Men du skal vite en ting. 80 00:09:10,956 --> 00:09:15,211 Ikke alle engelskmenn er skeive. De bare virker slik. 81 00:09:15,336 --> 00:09:19,381 Så ikke vær redd for det. Flere spørsmål? 82 00:09:19,507 --> 00:09:20,800 Ja, sir. 83 00:09:22,718 --> 00:09:26,138 Hvordan skal vi holde det hemmelig? 84 00:09:26,263 --> 00:09:30,893 Vi gjør som egypterne og begraver arkitektene inni pyramiden. 85 00:09:31,727 --> 00:09:34,647 - Arkitektene? - Det er en metafor. 86 00:09:36,816 --> 00:09:38,568 Å, ja. 87 00:09:43,239 --> 00:09:45,199 Du vil at jeg skal drepe alle? 88 00:09:53,249 --> 00:09:54,709 Pokker. 89 00:10:06,846 --> 00:10:08,598 Jimi pokkers Hendrix. 90 00:10:12,268 --> 00:10:14,062 Helvetes dritt. 91 00:10:17,190 --> 00:10:18,733 Går det bra, Jonny? 92 00:10:28,201 --> 00:10:30,286 Herregud! 93 00:10:35,250 --> 00:10:37,585 Har du laget den? 94 00:10:38,378 --> 00:10:41,798 - Hva tror du? - Det ser ut som deg, ikke sant? 95 00:10:41,923 --> 00:10:45,468 Ja. Det er meg hvis ikke jeg betaler Ironmonger. 96 00:10:45,593 --> 00:10:49,306 Ironmonger? Er du sprø i hodet? 97 00:10:49,431 --> 00:10:52,559 Han kapper av peniser med rustne redskaper. 98 00:10:52,726 --> 00:10:57,188 - Det kan bli deg. Utstyret ditt. - Jeg vet det, Leon. 99 00:10:57,314 --> 00:10:59,566 Jeg trengte pengene til bandet. 100 00:10:59,691 --> 00:11:05,197 Når de får platekontrakt, kan jeg betale Ironmonger. Da blir alt bra. 101 00:11:05,322 --> 00:11:09,242 Hvis man ser lyst på det, kan det ikke bli stort verre. 102 00:11:09,367 --> 00:11:12,662 - Greit, Leon. - Du eier ikke nåla i veggen. 103 00:11:12,788 --> 00:11:15,540 Mister du bandet, har du ingenting. 104 00:11:15,665 --> 00:11:18,043 Greit, Leon. Pokker heller. 105 00:11:22,964 --> 00:11:27,010 Jeg går til Derek Kaye. Han er den eneste som kan hjelpe. 106 00:11:28,971 --> 00:11:32,724 Hei! Hvordan ble det så rotete her? 107 00:11:34,434 --> 00:11:36,436 Så jeg sa til henne... 108 00:11:37,229 --> 00:11:42,526 Jeg sa "Få musa di ut av min Aston Martin før jeg sparker den ut." 109 00:11:55,372 --> 00:11:57,291 Du er vel amerikaner? 110 00:11:59,918 --> 00:12:02,463 Amerikaner. Yankee. 111 00:12:04,631 --> 00:12:09,720 Yankee Doodle dro til byen på en liten ponni 112 00:12:09,845 --> 00:12:14,099 Satt en fjær i baken på den og kalte den for makaroni 113 00:12:14,224 --> 00:12:15,726 Yankee Doodle Dandy 114 00:12:15,851 --> 00:12:18,646 Yankee Doodle dro til byen i gummibukser 115 00:12:18,771 --> 00:12:24,235 Beklager! Så klosset av meg. Vent, vent. 116 00:12:24,360 --> 00:12:28,405 - Vær så snill. - Å, nei! Vi trenger servietter. 117 00:12:41,419 --> 00:12:45,881 Nei, vi kan snakke om dette når beløpet er rett, for... 118 00:12:46,966 --> 00:12:49,885 Jeg ringer tilbake. 119 00:12:53,556 --> 00:12:55,850 - Hei, Derek. - Hva gjør du her? 120 00:12:55,975 --> 00:12:59,228 - Kan jeg snakke med deg? To minutter. - To minutter. 121 00:12:59,353 --> 00:13:02,690 Jeg har et viktig møte om fem minutter. 122 00:13:04,901 --> 00:13:07,987 Du har gjort det bra. Gode klienter. 123 00:13:08,112 --> 00:13:13,451 Du kan også gjøre det bra. Bare prøv å ikke rote til alt hele tiden. 124 00:13:13,576 --> 00:13:19,874 - Det er et godt råd. - Hvordan går din fars slakterforretning? 125 00:13:19,999 --> 00:13:23,002 - Jobber du for ham? - Nei. 126 00:13:23,127 --> 00:13:26,673 Det er bandet mitt. De er på vei mot noe stort. 127 00:13:26,798 --> 00:13:31,511 Du skulle hørt de nye sangene. Veldig bra. Det var fantastisk i går. 128 00:13:31,636 --> 00:13:35,306 Jentene kastet truser på scenen og alt. 129 00:13:35,431 --> 00:13:39,602 - Så fint. - Nå trenger vi bare en... platekontrakt. 130 00:13:39,727 --> 00:13:42,772 Tenkte kanskje du kunne hjelpe. 131 00:13:47,068 --> 00:13:48,403 Hva? 132 00:13:48,528 --> 00:13:52,949 Hvorfor skal jeg risikere mitt rykte ved å bli assosiert med deg? 133 00:13:53,074 --> 00:13:55,285 Jeg vil bare ha en vei inn. 134 00:13:55,410 --> 00:14:00,665 - Du kan presentere meg for folk. - Ja, men det vil jeg ikke. 135 00:14:00,790 --> 00:14:05,211 - Vi er fettere. - Hva har det med saken å gjøre? 136 00:14:05,337 --> 00:14:08,882 Jeg må kunne stole på de jeg jobber med. 137 00:14:09,007 --> 00:14:12,177 - Jeg stoler ikke på deg. - Hva sier du, egentlig? 138 00:14:12,302 --> 00:14:15,764 Du bare roter. Du er uorganisert og ineffektiv. 139 00:14:15,889 --> 00:14:19,976 - Du leverer ikke. - Noe mer? 140 00:14:21,895 --> 00:14:23,146 Du kler deg rart. 141 00:14:25,482 --> 00:14:30,779 - Kan du låne meg penger da? - Ja. Hvor mye vil du ha? 142 00:14:33,490 --> 00:14:36,660 Takk, kompis. Du reddet livet mitt. 143 00:14:42,708 --> 00:14:46,878 - For sent! - Bare et par tusen pund. Du er rik. 144 00:14:57,848 --> 00:14:59,183 Du blør. 145 00:15:01,143 --> 00:15:05,230 Pokker! Herregud! Det var det, møtet er over. 146 00:15:05,355 --> 00:15:11,779 - Men, Derek... - Stikk! Pokker! Herregud! 147 00:15:12,905 --> 00:15:16,408 - Pokkers... Hei! - Kødd. 148 00:15:35,386 --> 00:15:36,637 Pokker... 149 00:15:40,015 --> 00:15:41,976 Derek Kaye? 150 00:15:42,101 --> 00:15:43,602 Tom Kidman. 151 00:15:44,812 --> 00:15:46,439 Johnson Brother Films. 152 00:15:46,564 --> 00:15:50,276 Du ventet meg angående mr Stanley Kubrick. 153 00:15:51,068 --> 00:15:52,611 Ja, jeg... 154 00:15:52,737 --> 00:15:55,823 Jeg skal fatte meg kort. 155 00:15:55,948 --> 00:15:58,826 Vi har et tilbud til mr Kubrick - 156 00:15:58,951 --> 00:16:02,747 - som han må ta veldig seriøst. - Ja. Kult. 157 00:16:02,872 --> 00:16:06,000 Det er mye penger i prosjektet. 158 00:16:06,751 --> 00:16:10,129 Hvis mr Kubrick sier ja, for ham og for deg. 159 00:16:11,297 --> 00:16:15,051 Prosjektet er veldig viktig for mine arbeidsgivere. 160 00:16:15,176 --> 00:16:17,094 Det haster. 161 00:16:18,763 --> 00:16:21,682 Jeg kan ikke si mer uten mr Kubrick, men... 162 00:16:22,725 --> 00:16:27,271 Jeg er tilgjengelig i ettermiddag. Ring meg på dette nummeret. 163 00:16:27,396 --> 00:16:30,983 Hvis mr Kubrick aksepterer tilbudet, får han pengene. 164 00:16:32,902 --> 00:16:37,615 Jeg vil sette pris på at dette forblir konfidensielt. 165 00:16:46,708 --> 00:16:47,834 TOM KIDMAN FILMPRODUSENT 166 00:16:59,429 --> 00:17:00,805 Leon. 167 00:17:02,474 --> 00:17:03,850 Et sekund. 168 00:17:08,021 --> 00:17:10,899 Hei, hva skjer? 169 00:17:14,027 --> 00:17:17,822 Dette er galskap. Jeg ligner ikke på Stanley Kubrick! 170 00:17:17,947 --> 00:17:21,409 Du har skjegg. Det er alt som betyr noe. 171 00:17:21,534 --> 00:17:26,539 Sett deg, svar på spørsmålene og se ut som du vet hva du snakker om. 172 00:17:26,665 --> 00:17:30,544 Jeg vet ikke hva jeg snakker om. Han vil forstå det. 173 00:17:30,669 --> 00:17:34,047 Han er en Hollywood -idiot fra Hollywood. 174 00:17:34,172 --> 00:17:37,467 Ålreit, vent. Hvilke filmer lagde jeg igjen? 175 00:17:38,343 --> 00:17:41,847 Ærens vei, Dr. Strangelove, Lolita. 176 00:17:41,972 --> 00:17:43,598 Vent litt. 177 00:17:44,474 --> 00:17:51,231 Lolita? Er ikke det den "pedofilmen"? Pokker heller, Jonny. Nei! 178 00:17:51,356 --> 00:17:54,026 Hvorfor må jeg være pedo? 179 00:17:54,151 --> 00:17:58,905 - Kan jeg ikke være... Hitchcock? - Nei! Du er Stanley Kubrick. 180 00:18:00,532 --> 00:18:03,577 Han får ikke ta meg bakfra. 181 00:18:03,702 --> 00:18:05,829 - Hva? - Jeg hører historier. 182 00:18:05,954 --> 00:18:08,248 Hollywood -folka holder på støtt. 183 00:18:12,502 --> 00:18:13,754 Pokker. 184 00:18:14,671 --> 00:18:17,841 Jeg er kvalm. Jeg tror jeg har sceneskrekk. 185 00:18:17,966 --> 00:18:22,346 Vent litt, jeg må slappe av. Vent litt. 186 00:18:22,888 --> 00:18:27,726 Leon! Leon! Hva er det i posen, Leon? Leon! 187 00:18:29,186 --> 00:18:32,356 Det er... lim. 188 00:18:32,481 --> 00:18:35,192 Tuller du? Gjør du dette nå? 189 00:18:37,486 --> 00:18:40,322 - Våkne opp, pokkers junkie. - Beklager! 190 00:18:41,490 --> 00:18:42,741 Se her... 191 00:18:44,201 --> 00:18:45,452 Ta litt av dette. 192 00:18:49,039 --> 00:18:50,749 Litt mer. Alt sammen. 193 00:18:54,670 --> 00:18:56,297 Hvordan føler du deg? 194 00:18:58,299 --> 00:19:01,218 Sterk. Som en hest. 195 00:19:01,844 --> 00:19:06,057 Du må bare sitte der i fem minutter - 196 00:19:06,182 --> 00:19:10,603 - og late som du er Stanley Kubrick. Jeg vet at du klarer det. 197 00:19:10,728 --> 00:19:12,605 - Ja, greit. - Ok? 198 00:19:12,730 --> 00:19:16,108 - Ja. - Ok. Hvordan ser jeg ut? 199 00:19:16,233 --> 00:19:18,069 Ok. Fantastisk. 200 00:19:37,505 --> 00:19:38,756 Pokker. 201 00:19:40,758 --> 00:19:44,095 Hyggelig å treffe deg igjen, mr Kidman. 202 00:19:44,220 --> 00:19:49,142 - Hils på mr Stanley Kubrick. - Takk for at du kom på så kort varsel. 203 00:19:49,267 --> 00:19:54,939 - Beklager, hånden min er litt klam. - Du må være en veldig opptatt mann. 204 00:19:55,064 --> 00:20:00,194 Ja... Nå, ja. Ganske så opptatt, ja. 205 00:20:04,824 --> 00:20:06,409 - To øl. - Ja. 206 00:20:06,534 --> 00:20:09,037 - Jeg er en stor fan. - Takk. 207 00:20:09,162 --> 00:20:13,082 Jeg har sett Spartacus, jeg vet ikke, minst fem ganger. 208 00:20:18,296 --> 00:20:21,174 - Flott film. - Ja, det er en god film. 209 00:20:21,299 --> 00:20:23,885 Har du med pengene? 210 00:20:24,010 --> 00:20:29,766 Jeg ville... snakke med deg om et veldig viktig filmprosjekt. 211 00:20:29,891 --> 00:20:33,937 - Det haster. - Jaha. 212 00:20:34,062 --> 00:20:38,191 Vi mener at det bare er en mann i verden som kan klare det. 213 00:20:38,316 --> 00:20:39,901 Jøss. 214 00:20:41,653 --> 00:20:43,196 Og den mannen er? 215 00:20:49,953 --> 00:20:52,956 Så... Ja, skål. 216 00:21:05,677 --> 00:21:06,928 Nydelig. 217 00:21:15,562 --> 00:21:17,230 Dette... 218 00:21:18,565 --> 00:21:20,400 Prosjektet er veldig... 219 00:21:22,444 --> 00:21:23,779 Konfidensielt. 220 00:21:24,655 --> 00:21:30,202 Alt jeg sier fra nå av er kun for mr Kubricks ører. 221 00:21:32,246 --> 00:21:34,706 Jaha. Ja. Ja. 222 00:21:36,125 --> 00:21:39,378 Stanley vil at jeg skal være involvert. 223 00:21:39,503 --> 00:21:41,588 Ellers blir det ingen avtale. 224 00:21:41,713 --> 00:21:45,008 Jeg kan vel... 225 00:21:46,343 --> 00:21:48,762 - Vente utenfor. - Hva? Hva? 226 00:22:14,038 --> 00:22:17,708 - Å, Jonny! - Hva skjedde? Det tok evigheter. 227 00:22:17,833 --> 00:22:20,878 Ja, utrolig. Jeg levde meg helt inn i det. 228 00:22:21,003 --> 00:22:24,548 På slutten følte jeg at jeg var Kubrick. 229 00:22:24,673 --> 00:22:27,134 Fantastisk! Så...? 230 00:22:27,259 --> 00:22:29,762 - Så hva? - Hva skjedde? 231 00:22:29,887 --> 00:22:34,100 - Ikke min greie, for å være ærlig. - Hva mener du? 232 00:22:34,225 --> 00:22:38,980 Det er ikke noe for meg. Overhodet ikke min greie. 233 00:22:39,105 --> 00:22:42,275 Ikke din greie? Du er ikke Stanley Kubrick! 234 00:22:42,400 --> 00:22:48,030 Jeg spiller Stanley Kubrick og måtte gjøre det jeg trodde han ville gjøre. 235 00:22:49,282 --> 00:22:54,036 - Det kalles metodeskuespill. - Er du gal? Vi vil bare ha pengene. 236 00:22:54,162 --> 00:22:55,413 Hva? 237 00:22:59,417 --> 00:23:01,627 Mr Kidman! Mr Kidman! 238 00:23:01,753 --> 00:23:07,300 Mr Kidman, du må unnskylde min kollega. Vi har snakket sammen. 239 00:23:07,425 --> 00:23:10,511 Vi har bestemt oss for at han gjør det. 240 00:23:10,637 --> 00:23:11,846 Ja. 241 00:23:11,971 --> 00:23:17,185 Sa du ikke at det brøt mot alle dine kunstneriske og moralske prinsipper? 242 00:23:17,560 --> 00:23:22,774 Jo, men jeg ombestemte meg. Jeg vil gjøre det nå. 243 00:23:22,899 --> 00:23:26,569 Jeg vil gjøre det, ja. Jeg vil ha den. Nå! 244 00:23:29,906 --> 00:23:33,284 Bare gi oss pengene, så begynner vi å jobbe. 245 00:23:33,409 --> 00:23:38,039 Du får filmen. Så kan du dra hjem til hamburgere og I Love Lucy. 246 00:23:48,049 --> 00:23:51,344 Jeg advarer deg. Ikke skuff meg. 247 00:23:51,469 --> 00:23:54,681 Lever, ellers får det konsekvenser. 248 00:23:56,349 --> 00:24:00,020 Ser vi ut som folk som vil skuffe deg? 249 00:24:05,066 --> 00:24:07,903 Jeg ringer deg på kontoret i morgen. 250 00:24:18,580 --> 00:24:23,293 Ja. Nei, bare... Bare... bare press den bakover. 251 00:24:23,418 --> 00:24:25,003 Ja. Nei, bare press. 252 00:24:25,128 --> 00:24:27,798 Jeg presser! Hva tror du? 253 00:24:28,799 --> 00:24:33,387 Herregud. Hvor mye tror du det er? 254 00:24:36,014 --> 00:24:37,724 Hva er det? 255 00:24:41,228 --> 00:24:42,479 Pokker! 256 00:24:44,314 --> 00:24:46,692 - Jøss! - Trodde ikke det var så mye. 257 00:24:49,570 --> 00:24:52,823 Jackpot! Det skjer ikke ofte i livet. 258 00:24:52,948 --> 00:24:54,867 Nei. Herregud! 259 00:24:54,992 --> 00:24:59,580 - Dette må være planene for filmen. - Drit i planene. 260 00:25:01,373 --> 00:25:05,336 - Hva om han finner oss? - Ved å banke på alle dørene i London? 261 00:25:05,461 --> 00:25:08,547 De vet ikke hva de skal gjøre med alle pengene. 262 00:25:09,673 --> 00:25:14,887 Kanskje vi skal ligge lavt en stund? Holde lav profil. 263 00:25:15,012 --> 00:25:18,432 Ja. Ja. Absolutt. 264 00:25:27,066 --> 00:25:29,652 Alt går etter planen. 265 00:25:30,486 --> 00:25:33,197 De setter opp produksjonen nå. 266 00:25:47,420 --> 00:25:54,635 Jeg er vokalist i et band. Ja, det stemmer. Det er et rockeband. 267 00:25:54,760 --> 00:25:58,723 Jeg kan skrive en sang til deg hvis du vil. 268 00:25:59,307 --> 00:26:01,017 Du har en sexy bak 269 00:26:02,059 --> 00:26:03,769 Jeg vil slikke den 270 00:26:03,895 --> 00:26:05,646 Slikk min bak 271 00:26:05,771 --> 00:26:08,024 Du har en sexy bak 272 00:26:08,858 --> 00:26:10,401 Skål. 273 00:26:14,864 --> 00:26:16,324 Pokker. 274 00:26:22,830 --> 00:26:24,499 Jeg elsker deg, Jonny. 275 00:26:31,464 --> 00:26:34,175 Nytt fra kunstverdenen. 276 00:26:34,300 --> 00:26:39,472 Stanley Kubrick besøker det europeiske fastlandet - 277 00:26:39,597 --> 00:26:44,143 - for å snakke om sin nye film "2001: En romodyssé". 278 00:26:45,061 --> 00:26:48,940 Filmen framstiller rommet og romfart i et nytt lys. 279 00:26:49,065 --> 00:26:53,695 Filmen har forbløffet publikum. Mr Kubrick sa: 280 00:26:53,820 --> 00:26:58,241 "Forstår noen den etter å ha sett den tre ganger, har vi feilet." 281 00:26:59,117 --> 00:27:00,618 Pokker! 282 00:27:12,881 --> 00:27:14,299 God morgen, jenta mi. 283 00:27:22,933 --> 00:27:24,976 Hvem er du? 284 00:27:26,102 --> 00:27:28,897 Hvem jeg er? Derek Kaye. 285 00:27:29,606 --> 00:27:31,900 Hvem er du? Hvem slapp deg inn? 286 00:27:33,402 --> 00:27:35,779 - Er du Derek Kaye? - Ja. 287 00:27:37,739 --> 00:27:42,285 - Er du Derek Kaye? - Herregud! Er det ekko her, eller hva? 288 00:27:42,411 --> 00:27:45,956 Ja, jeg er Derek Kaye. Hvem spør? 289 00:27:48,542 --> 00:27:53,922 - Hvem er kødden som var her i går? - Jeg aner ikke hva du snakker om. 290 00:27:54,047 --> 00:27:59,303 Den lille kødden som var her i går og sa at han var Derek Kaye - 291 00:27:59,428 --> 00:28:02,514 - og at han kunne gi meg Stanley Kubrick! 292 00:28:03,474 --> 00:28:07,227 Kubrick? Gi deg. Det er latterlig! 293 00:28:07,352 --> 00:28:08,937 Hvem pokker spør? 294 00:28:11,440 --> 00:28:15,778 Jeg vet ikke hvilket galehus du har rømt fra, - 295 00:28:15,903 --> 00:28:18,906 - men er du ikke ute om tre sekunder, - 296 00:28:19,031 --> 00:28:23,494 - ringer jeg politiet. Er det klart? En, to... 297 00:28:27,206 --> 00:28:29,333 Jeg vet ikke hvem det var. 298 00:28:36,006 --> 00:28:40,386 Gi meg et navn. Ellers knuser jeg det lille britiske hodet ditt. 299 00:28:40,511 --> 00:28:41,762 Jeg vet ikke. 300 00:28:42,304 --> 00:28:44,056 Pokkers...! 301 00:28:45,558 --> 00:28:47,226 Pokker! 302 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 Nei, vent! Vent! 303 00:28:50,479 --> 00:28:56,402 - Jonny Thorpe. Han var her i går. - Hvor finner jeg ham? 304 00:28:57,403 --> 00:28:58,863 Jeg kommer. 305 00:28:59,905 --> 00:29:01,532 Pokker heller. 306 00:29:02,241 --> 00:29:05,453 Jeg er ikke døv, din dumme... 307 00:29:07,413 --> 00:29:08,664 God morgen. 308 00:29:08,789 --> 00:29:14,712 - Hei, Paul. Hva skjer? - Ikke stort. Hva med deg? 309 00:29:14,837 --> 00:29:17,548 Ja, det går bra. 310 00:29:17,673 --> 00:29:19,884 Bedre enn bra, hører jeg. 311 00:29:20,009 --> 00:29:24,639 En venn av meg så deg på puben i går. Stinn av gryn. 312 00:29:24,764 --> 00:29:28,017 Ja. Jeg skulle stikke innom deg i dag. 313 00:29:28,142 --> 00:29:33,022 Jeg vant litt. Jeg har pengene. 314 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 Bare... 315 00:29:40,947 --> 00:29:43,032 Hva ser du etter? 316 00:29:45,493 --> 00:29:47,287 Se! 317 00:29:58,464 --> 00:30:02,385 - Du har vært heldig. - Ja. Hvor mye var det? 318 00:30:03,261 --> 00:30:05,388 - 200 pund? - Ja, det stemmer. 319 00:30:06,639 --> 00:30:07,891 Pluss renter. 320 00:30:09,809 --> 00:30:12,520 Mr Monger vil sikkert takke deg. 321 00:30:31,748 --> 00:30:34,251 Kjenner du Jonny Thorpe? 322 00:30:40,549 --> 00:30:41,716 Ok. 323 00:31:05,073 --> 00:31:07,242 - Går det bra? - Unnskyld meg. 324 00:31:12,289 --> 00:31:15,792 - Jeg ser etter Jonny Thorpe. - Han var på puben i går. 325 00:31:15,918 --> 00:31:17,544 Vant masse på en hest. 326 00:31:20,339 --> 00:31:21,882 Hvor er han? 327 00:31:23,342 --> 00:31:26,804 - Hvorfor skulle vi si det? - Det er bedre for helsen. 328 00:31:29,640 --> 00:31:33,477 Vi gjør forretninger her. Jonny er vennen vår. 329 00:31:33,602 --> 00:31:37,564 Vi gir ikke adressen hans til frekke amerikanere. 330 00:31:37,690 --> 00:31:39,692 Forstår du, idiot? 331 00:32:36,582 --> 00:32:41,379 Han bor i Aspen Grove. Ta til venstre, så er det andre gate til høyre. 332 00:32:41,504 --> 00:32:46,968 Ti minutter å gå, eller du kan ta taxi, eller så er det tre stopp på buss 46. 333 00:33:11,576 --> 00:33:15,872 Det er bare penger, Jonny. De var ikke våre, engang. 334 00:33:15,997 --> 00:33:20,210 Det er ikke bare pengene. Det var framtiden vår. 335 00:33:20,335 --> 00:33:22,378 Jeg lovet bandet en plate. 336 00:33:25,090 --> 00:33:27,801 Nå vet jeg hva den CIA -fyren følte. 337 00:33:28,968 --> 00:33:31,763 - Hvilken CIA -fyr? - Hva? 338 00:33:32,722 --> 00:33:37,602 Du sa du vet hva den CIA -fyren følte. Hvilken CIA -fyr? 339 00:33:37,727 --> 00:33:40,897 Amerikaneren. Fyren hvis penger det var. 340 00:33:41,022 --> 00:33:42,482 Han ville lage... 341 00:33:43,900 --> 00:33:47,821 - Den falske månelandingen. - Hva snakker du om, Leon? 342 00:33:48,780 --> 00:33:52,826 Amerikanerne vil lage en hemmelig falsk månelanding - 343 00:33:52,951 --> 00:33:57,122 - i tilfelle den ekte mislykkes. Derfor vil de ha Stanley Kubrick. 344 00:33:57,247 --> 00:34:01,418 - Du tuller! - Nei. Alt står i dokumentene. 345 00:34:01,543 --> 00:34:04,212 Og du sa ingenting om det? 346 00:34:04,337 --> 00:34:07,632 - At han var fra CIA. - Jeg trodde du visste det. 347 00:34:07,758 --> 00:34:12,346 Da ville jeg ikke tatt pengene. Jeg vil ikke bli drept. 348 00:34:12,471 --> 00:34:17,142 - Ikke gjør noe stort nummer ut av det. - Det er stort. Forstår du det? 349 00:34:17,267 --> 00:34:21,188 Dette er veldig seriøst. 350 00:34:21,313 --> 00:34:22,564 - Pokker! - Hva? 351 00:34:24,149 --> 00:34:28,195 Hvorfor er du bekymret? Du sa at han aldri ville finne oss. 352 00:34:28,320 --> 00:34:31,823 Det var før jeg visste at han var CIA -agent. 353 00:34:31,949 --> 00:34:36,036 Pokker. Vi må ut herfra. 354 00:34:37,037 --> 00:34:38,831 - Hva? - Kom igjen, Leon. 355 00:34:38,956 --> 00:34:42,835 Vent litt. Jeg tar dette eplet. 356 00:34:42,960 --> 00:34:45,212 - Leon! - Bare i tilfelle. 357 00:34:47,339 --> 00:34:48,841 Pokker. 358 00:34:50,134 --> 00:34:55,139 Ta med det du kan, så må vi vekk herfra. 359 00:34:55,264 --> 00:34:56,515 Hei. 360 00:34:56,640 --> 00:35:01,520 Du sa at han var en dustete, hjernedød Hollywood -idiot. 361 00:35:02,896 --> 00:35:06,483 - Skal du noe sted? - Hva? 362 00:35:08,402 --> 00:35:12,698 - Nei. Hvorfor tror du det? - Jeg vet ikke. 363 00:35:12,823 --> 00:35:16,619 Du sa "Ta med det du kan, så må vi vekk herfra." 364 00:35:17,495 --> 00:35:20,581 - Pokker. - Ja. 365 00:35:20,706 --> 00:35:25,961 Jeg mente, du vet... "La oss komme oss vekk - 366 00:35:26,087 --> 00:35:30,091 - og begynne med den pokkers filmen." 367 00:35:30,216 --> 00:35:32,259 Fint. 368 00:35:32,385 --> 00:35:36,263 Jeg var redd for at du ikke var den du sa du var. 369 00:35:36,389 --> 00:35:38,891 Hei, mr Kubrick. Hvordan går det? 370 00:35:39,016 --> 00:35:43,563 - Hvordan går det med prosjektet vårt? - Ja, ganske bra, vet du. 371 00:35:43,688 --> 00:35:50,736 - Opp og ned. Skuespillere. - Ja. Så dere to bor her sammen? 372 00:35:50,862 --> 00:35:56,284 - På en måte. - Jaså? Er ikke det litt rart? 373 00:35:57,118 --> 00:36:00,747 Tidenes viktigste filmskaper velger å bo i denne... 374 00:36:01,831 --> 00:36:04,709 Råtne lille leiligheten. 375 00:36:07,295 --> 00:36:09,005 Med agenten sin. 376 00:36:09,630 --> 00:36:13,843 - Som to homser. - Ja, vi gjør vel... 377 00:36:13,968 --> 00:36:19,265 - Mr Kidman, vi mente ikke... - Å stjele pengene? Hvor er kofferten? 378 00:36:20,099 --> 00:36:22,769 - Vi hadde et problem... - Hvor er den? 379 00:36:24,812 --> 00:36:27,565 Den ble stjålet. Det var ikke min feil. 380 00:36:28,525 --> 00:36:33,238 - Hva? Den ble hva? - Jeg skal få den tilbake. 381 00:36:33,363 --> 00:36:34,697 Jonny! 382 00:36:34,823 --> 00:36:37,117 - Hvem er det? - Min venn Glen. 383 00:36:37,242 --> 00:36:39,494 - Be ham stikke. - Hva? 384 00:36:40,120 --> 00:36:42,122 Be ham... 385 00:36:43,748 --> 00:36:46,418 - Stikk, Glen. - Hva? 386 00:36:46,543 --> 00:36:48,670 Stikk! Jeg ringer. 387 00:36:48,795 --> 00:36:50,922 - Du ba meg komme. - Stikk! 388 00:36:55,719 --> 00:37:00,140 Pokkers idiot. Vet du hvor mye trøbbel du har laget for meg? 389 00:37:00,473 --> 00:37:04,102 Vær så snill, det må være noe vi kan gjøre. 390 00:37:04,227 --> 00:37:08,106 - Vi kan gi deg det du trenger. - Jeg trenger å få laget en film. 391 00:37:08,231 --> 00:37:13,361 Vi kan lage filmen. Ikke sant, Leon? Jeg kjenner folk. 392 00:37:13,487 --> 00:37:19,576 Jeg kjenner en regissør. Vi drar dit. Leon er skuespiller. 393 00:37:20,869 --> 00:37:26,833 Gi oss en sjanse. Vi kan hjelpe deg. Vi kan få det til å fungere. 394 00:37:32,339 --> 00:37:37,344 Er det ikke bare et par dager til månelandingen? 395 00:37:38,053 --> 00:37:43,433 Vil du si til sjefen at du hverken har Stanley Kubrick eller pengene? 396 00:37:49,022 --> 00:37:51,024 Vi må være ditt eneste håp. 397 00:37:51,692 --> 00:37:53,902 Vi må være ditt eneste håp. 398 00:37:54,027 --> 00:37:58,782 Vi må være ditt eneste håp. Vi må være ditt eneste håp. 399 00:38:11,045 --> 00:38:16,008 Vi går tilbake til den opprinnelige planen. 400 00:38:16,133 --> 00:38:19,511 Vi tre, jeg og dere to drittsekker... 401 00:38:21,013 --> 00:38:25,184 Skal filme en mann som lander på månen. 402 00:38:27,770 --> 00:38:30,648 Hvis dere forteller noen om dette, - 403 00:38:30,773 --> 00:38:36,278 - skal dere få lide på måter dere aldri hadde forestilt dere. 404 00:38:40,449 --> 00:38:43,828 Jeg vil møte fyren din. Nå. 405 00:39:01,846 --> 00:39:03,139 Pokker heller. 406 00:39:13,441 --> 00:39:15,443 Hei! 407 00:39:15,568 --> 00:39:17,195 - Vi... - En engel. 408 00:39:21,657 --> 00:39:25,244 - Er Renatus her? - Ja. 409 00:39:26,913 --> 00:39:28,164 Følg meg. 410 00:40:37,943 --> 00:40:42,572 - Kunstnere... - Renatus. Engelen er her. 411 00:40:43,073 --> 00:40:46,827 Hva snakker du om, dumma? 412 00:40:49,162 --> 00:40:53,250 Renatus. Jonny. Jonny Thorpe? Husker du meg? 413 00:40:56,336 --> 00:41:02,050 Leon! Hvor har du vært, min lille skøyer? Kom inn. 414 00:41:02,176 --> 00:41:04,720 - Hva er den lukten? - En slags bensin. 415 00:41:04,845 --> 00:41:10,017 Jeg liker den. Se på denne. Det er min siste film. 416 00:41:10,142 --> 00:41:13,437 - Jeg liker skjorten din. - Takk. 417 00:41:13,562 --> 00:41:15,647 Den heter Bounce. 418 00:41:19,068 --> 00:41:22,571 Sammen vandrer vi gjennom livets avgrunn. 419 00:41:22,696 --> 00:41:26,575 Fra lys til mørke. Fra mørke til lys igjen. 420 00:41:26,700 --> 00:41:28,494 Og så... 421 00:41:29,244 --> 00:41:32,247 Fra lys til mørke. 422 00:41:33,707 --> 00:41:37,503 Og lys igjen. Mørke igjen. 423 00:41:37,628 --> 00:41:39,463 Og så... 424 00:41:40,506 --> 00:41:41,674 Lys igjen. 425 00:41:42,716 --> 00:41:47,596 - Fyren er et rasshøl. - Selvfølgelig. Han er filmregissør. 426 00:41:47,721 --> 00:41:49,557 Se på den dritten. 427 00:41:53,561 --> 00:41:58,524 - Hva bringer deg hit? - Mr Kidman er Hollywood -produsent. 428 00:41:58,649 --> 00:42:02,194 Han lurer på om du vil lage en film for selskapet hans. 429 00:42:02,319 --> 00:42:04,655 Filmer... Filmer er døde. 430 00:42:04,780 --> 00:42:07,575 Om fem år ser ingen på film lenger. 431 00:42:07,700 --> 00:42:11,996 Vet dere hva de vil se på? Computere. 432 00:42:12,121 --> 00:42:18,127 Ja, men denne er annerledes. Den handler om menn som lander på månen. 433 00:42:18,252 --> 00:42:22,465 Ok. Dagsaktuell. Og hva gjør de der? 434 00:42:22,590 --> 00:42:26,636 De bare går rundt litt, planter et flagg og drar hjem. 435 00:42:28,554 --> 00:42:34,102 Vet du hva? Jeg tror at det kan være den beste filmideen - 436 00:42:34,227 --> 00:42:36,521 - jeg har hørt i hele mitt liv. 437 00:42:37,855 --> 00:42:43,736 - Mener du det? - Jeg mener... Den er så... enkel. 438 00:42:43,861 --> 00:42:47,824 Men den oppsummerer livet. 439 00:42:47,949 --> 00:42:51,703 Vi lander på et fremmed sted, vi vandrer rundt, og så... 440 00:42:51,828 --> 00:42:53,746 Er vi borte. 441 00:42:54,998 --> 00:42:59,294 Ja, det er det vi tenker, å si noe meningsfylt om livet. 442 00:42:59,419 --> 00:43:01,462 Ja, som jeg gjorde med Bounce. 443 00:43:03,047 --> 00:43:05,508 Når kan du starte? 444 00:43:05,633 --> 00:43:10,513 Kanskje jeg kan filme... til høsten. 445 00:43:11,181 --> 00:43:13,933 Høsten? Nei, nei. 446 00:43:14,059 --> 00:43:18,772 - Nei, vi trenger den om syv dager. - Syv...! 447 00:43:21,066 --> 00:43:25,528 Jeg kan ikke lage en film på syv dager. Bounce tok tre år. 448 00:43:25,654 --> 00:43:27,822 Vi drar. 449 00:43:27,948 --> 00:43:32,702 Kom igjen. Jeg har sett arbeidet litt. Du er profesjonell. 450 00:43:32,827 --> 00:43:36,540 - Se på den. Den er genial. - Jeg vet det. 451 00:43:36,665 --> 00:43:39,084 Du kan klare det. 452 00:43:46,466 --> 00:43:49,386 Leon... blir helten. 453 00:43:49,511 --> 00:43:53,390 - Leon er en fantastisk skuespiller. - Jeg vet det. 454 00:43:54,683 --> 00:43:57,185 Men det vil koste mange penger. 455 00:43:57,310 --> 00:44:01,898 Jeg vil koste mange penger. Jeg trenger mange penger. 456 00:44:02,024 --> 00:44:05,277 - Vi skaffer pengene. - Du blir med meg. 457 00:44:06,486 --> 00:44:10,866 - Vi er tilbake om en time. - Ha det, Engel. 458 00:44:12,576 --> 00:44:14,036 Hei. 459 00:44:15,954 --> 00:44:17,206 Jonny? 460 00:44:17,331 --> 00:44:22,794 - Skal du få mer penger fra CIA? - Du vet jo hvem som tok kofferten. 461 00:44:22,920 --> 00:44:29,343 Hva? Nei, jeg sa ikke at jeg kjente dem. Ironmonger har pengene dine. 462 00:44:29,468 --> 00:44:34,807 Man kødder ikke med de folka. De er ikke gode. 463 00:44:36,767 --> 00:44:39,603 Før meg til dem. 464 00:44:41,230 --> 00:44:45,651 - Da dreper de meg. - Ellers dreper jeg deg. 465 00:44:45,776 --> 00:44:47,987 Du får problemer uansett. 466 00:44:56,620 --> 00:45:01,709 - Er det her? - Ja, men kan vi tenke på...? 467 00:45:07,590 --> 00:45:11,177 Bare så du vet det, liker han ikke banning. 468 00:45:11,302 --> 00:45:13,596 Takk. Jeg skal prøve å la være. 469 00:45:17,016 --> 00:45:19,143 Jøss. Fin skjorte. 470 00:45:30,488 --> 00:45:32,281 Stopp! 471 00:45:45,336 --> 00:45:46,671 Kom igjen. 472 00:46:02,603 --> 00:46:06,482 Jonny! Hyggelig overraskelse. 473 00:46:06,608 --> 00:46:09,027 Mora di er stygg. 474 00:46:10,445 --> 00:46:14,073 Hei, jenta mi. Døv og stum? 475 00:46:14,199 --> 00:46:15,825 Jeg snakker. 476 00:46:16,201 --> 00:46:21,623 - Legg fra deg pistolen. Si det, Jonny. - Skal jeg legge den fra meg? Greit. 477 00:46:21,748 --> 00:46:23,041 Pokker! 478 00:46:31,758 --> 00:46:36,971 Hei, Jonathan. Hvem er vennen din? 479 00:46:39,099 --> 00:46:40,517 Han er... 480 00:46:40,642 --> 00:46:43,561 Kofferten du stjal tilhører meg. 481 00:46:45,230 --> 00:46:50,610 Du vet kanskje ikke dette, siden du ikke er herfra, - 482 00:46:50,735 --> 00:46:54,072 - men jeg krever inn penger. 483 00:46:55,365 --> 00:47:00,620 Jeg gir dem ikke bort. Jeg trodde kanskje Jonathan hadde fortalt det. 484 00:47:00,745 --> 00:47:02,372 På en måte. 485 00:47:03,623 --> 00:47:05,876 Før jeg bygde Tower Bridge - 486 00:47:06,001 --> 00:47:10,338 - bygde jeg Eiffeltårnet, Buckingham Palace, - 487 00:47:10,464 --> 00:47:13,508 St. Pauls katedral, det var min første. 488 00:47:13,633 --> 00:47:16,428 Det krever mye tålmodighet. 489 00:47:16,553 --> 00:47:20,349 En urokkelig målbevissthet. 490 00:47:23,894 --> 00:47:27,439 Uansett hva man må ofre. 491 00:47:40,327 --> 00:47:42,371 Beklager, hva sa du? 492 00:47:43,622 --> 00:47:46,208 Det var dumt gjort. 493 00:47:53,090 --> 00:47:55,801 Jonny, ta kofferten. 494 00:47:56,844 --> 00:47:58,762 - Jeg? - Ikke gjør det. 495 00:47:58,887 --> 00:48:01,265 Jonny, ta kofferten. 496 00:48:04,018 --> 00:48:05,352 - Jonathan... - Jonny! 497 00:48:15,446 --> 00:48:17,448 Ta pistolen også. 498 00:48:20,493 --> 00:48:22,787 Dårlig valg, gutt. 499 00:48:26,332 --> 00:48:27,875 Pokker. Beklager. 500 00:48:31,587 --> 00:48:35,675 Ingen rører seg. Det går bra med alle. 501 00:48:44,225 --> 00:48:45,393 Pass på! 502 00:48:47,520 --> 00:48:48,896 Løp! 503 00:48:55,736 --> 00:48:56,988 Jævla dritt! 504 00:49:00,324 --> 00:49:02,702 Der er pengene. Start nå. 505 00:49:06,330 --> 00:49:09,125 Da begynner vi å jobbe. 506 00:49:11,669 --> 00:49:13,296 Går det bra? 507 00:49:37,028 --> 00:49:42,492 - Hvor sikre er de på at de klarer det? - 70/30. 508 00:49:43,326 --> 00:49:45,328 70 prosent på at de klarer det? 509 00:49:47,497 --> 00:49:48,957 Nei. 510 00:49:50,625 --> 00:49:53,920 Kidman, det er best du leverer filmen. 511 00:49:54,045 --> 00:49:57,007 Ellers får vi en stor dildo opp i baken. 512 00:50:00,510 --> 00:50:04,097 - Hvor er regissøren? - Han kommer sikkert snart. 513 00:50:04,222 --> 00:50:06,766 Vi begynner med det tekniske. 514 00:50:11,688 --> 00:50:15,275 - Hva gjør vi med tyngdekraften? - Hva? 515 00:50:24,743 --> 00:50:27,704 - Månen er for grå. - Hva snakker du om? 516 00:50:27,829 --> 00:50:33,210 - De andre planetene tilfører farge. - Andre planeter? 517 00:50:33,335 --> 00:50:37,130 Det er bare en planet. Jorden. Her. Se! 518 00:50:37,255 --> 00:50:41,510 Ja, men du ser ikke muligheten for kreativt uttrykk. 519 00:50:41,635 --> 00:50:46,807 - Du forstår ikke hva farger kan gjøre. - Jo, men jeg bryr meg ikke. 520 00:50:46,932 --> 00:50:50,143 Jeg har jobbet i hele natt. Du vil like det. 521 00:50:52,479 --> 00:50:58,819 Jeg har romvesenkostymer du kan leie. De er fra min versjon av Hamlet. 522 00:51:00,195 --> 00:51:01,989 - Leon! - Kommer. 523 00:51:02,114 --> 00:51:03,782 - Leon! Ja. - Kommer. 524 00:51:06,660 --> 00:51:07,870 Se på meg. 525 00:51:10,831 --> 00:51:12,666 Hva er dette? 526 00:51:12,791 --> 00:51:16,462 Enten gjør du akkurat det som står her - 527 00:51:16,587 --> 00:51:19,089 - eller så kan du dra til helvete. 528 00:51:19,214 --> 00:51:23,052 - Dra til helvete? - Dra til helvete. 529 00:51:23,177 --> 00:51:27,890 Si det igjen, så må du lage filmen med dine egne fete fingre! 530 00:51:28,057 --> 00:51:34,146 Jeg er regissøren. Jeg bestemmer. Ellers tar jeg hele produksjonen og går. 531 00:51:34,271 --> 00:51:36,107 Hva sier du til det? 532 00:51:39,568 --> 00:51:40,820 Renatus! 533 00:51:41,445 --> 00:51:43,823 Renatus! Renatus... 534 00:51:45,074 --> 00:51:47,076 Kan jeg få snakke med deg? 535 00:51:47,201 --> 00:51:50,037 Jeg jobber ikke med nazister. 536 00:51:50,162 --> 00:51:55,293 - Det er min visjon eller ingenting. - Hva om du får dobbelt så mye? 537 00:51:55,418 --> 00:51:58,921 Tror du jeg er en hore? Jeg er kunstner. 538 00:51:59,589 --> 00:52:00,840 Tre ganger så mye. 539 00:52:01,799 --> 00:52:03,217 Ok. 540 00:52:21,944 --> 00:52:23,362 Alt går bra. 541 00:52:36,834 --> 00:52:39,379 Hva pokker er det? 542 00:52:46,010 --> 00:52:47,887 Dette er studioet mitt. 543 00:52:51,349 --> 00:52:53,226 Det er to av dem. 544 00:52:57,313 --> 00:52:58,731 Ser bare jeg det? 545 00:53:13,538 --> 00:53:15,165 Beklager. 546 00:53:48,448 --> 00:53:50,283 Tom Kidman? 547 00:53:50,409 --> 00:53:55,038 - Kozinsky, sending. - Ikke spør. Bare gjør jobben din. 548 00:54:47,716 --> 00:54:49,051 Hva synes du? 549 00:55:03,315 --> 00:55:04,567 Ålreit? 550 00:55:28,132 --> 00:55:32,095 Let etter spor som viser hvor de kan være. 551 00:55:32,220 --> 00:55:33,638 Rønne. 552 00:55:35,973 --> 00:55:37,225 Bra jobba. 553 00:55:37,350 --> 00:55:39,143 Ja, bra... 554 00:55:40,853 --> 00:55:41,979 Vi ses. 555 00:55:42,105 --> 00:55:46,109 Å...hei. Hei, Glen. Hva gjør du her? 556 00:55:46,234 --> 00:55:49,153 "Hei, Glen"? Hva med "Stikk, Glen"? 557 00:55:49,278 --> 00:55:54,909 Hairy Mike sa at det foregikk noe her. Det stemmer visst. Hva skjer? 558 00:55:55,660 --> 00:56:00,123 - Ingenting. - Jo. Det ser ut som karneval. Hva i...? 559 00:56:00,248 --> 00:56:03,042 Jeg vet ikke mer enn deg. 560 00:56:03,168 --> 00:56:06,462 Jonny, skal jeg levere kostymene på settet? 561 00:56:07,213 --> 00:56:09,716 Ja. Ja. Takk, Ella. 562 00:56:09,841 --> 00:56:11,926 Du skulle ordne ting for oss. 563 00:56:12,051 --> 00:56:15,305 - Jeg gjør det. - Hva er alt dette da? 564 00:56:15,430 --> 00:56:22,604 - Hva skjedde med rockeoperaen min? - Du vet... 565 00:56:26,733 --> 00:56:30,820 - Er det dette? - Hva da? 566 00:56:32,447 --> 00:56:34,449 Er dette rockeoperaen? 567 00:56:37,118 --> 00:56:39,371 Ja. 568 00:56:39,496 --> 00:56:42,791 - Du ville overraske meg. - Ja. 569 00:56:46,795 --> 00:56:50,507 Jeg kan ikke tro at du klarte det. Det er fantastisk. 570 00:56:50,632 --> 00:56:54,219 Jeg vet at solen ikke skal se så bra ut, - 571 00:56:54,344 --> 00:56:56,430 - men kan vi beholde maneten? 572 00:56:57,514 --> 00:57:00,183 Ja, som danser på himmelen. 573 00:57:00,308 --> 00:57:03,395 Det er vel ikke dansende maneter på månen? 574 00:57:03,520 --> 00:57:08,233 Jaså? Har du vært der? Nei! 575 00:57:08,358 --> 00:57:12,738 - Er dette regissøren? - Å... ja. 576 00:57:12,905 --> 00:57:16,199 Glen, hils på Renatus, regissøren. 577 00:57:16,325 --> 00:57:18,118 Renatus, dette er Glen. 578 00:57:20,245 --> 00:57:22,998 - Jeg er vokalisten. - Hvem? 579 00:57:23,123 --> 00:57:27,294 Vokalisten i bandet. Til rockeoperaen! 580 00:57:27,419 --> 00:57:32,925 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Glen, kan ikke du gå bort dit? 581 00:57:33,050 --> 00:57:36,970 - Jeg skal forklare hele konseptet. - Ja, greit. 582 00:57:54,738 --> 00:57:57,908 Unnskyld meg? Unnskyld meg. 583 00:57:59,326 --> 00:58:05,749 - Hvem pokker er de? De idiotene. - Å, ja. Det er bandet. 584 00:58:05,875 --> 00:58:07,877 - Bandet? - Ja. 585 00:58:08,836 --> 00:58:11,922 Vi vil lage filmen som en rockeopera. 586 00:58:12,047 --> 00:58:16,343 - Skal jeg drepe deg? - Drepe meg? Du burde takke meg. 587 00:58:16,469 --> 00:58:22,141 Folk stiller spørsmål. Dette er en perfekt dekkhistorie. 588 00:58:24,810 --> 00:58:27,229 - Har du noe mer å fortelle? - Nei. 589 00:58:29,231 --> 00:58:32,235 Hva er det? Pass dere. Pass dere. 590 00:58:34,111 --> 00:58:35,446 Hva er dette? 591 00:58:37,490 --> 00:58:38,658 Audition. 592 00:58:41,202 --> 00:58:42,453 Veldig talentfull. 593 00:58:44,121 --> 00:58:47,125 - Audition? - Ja. 594 00:58:47,250 --> 00:58:51,504 Renatus og bandet vil ha med spesielle gjester. 595 00:58:53,798 --> 00:58:58,386 Spesielle gjester. Spesielle pokkers gjester. 596 00:58:58,511 --> 00:59:00,763 Herregud. Flytt deg! 597 00:59:25,079 --> 00:59:28,666 Jeg liker det ikke. Das ist Scheiße. Neste! 598 01:00:17,466 --> 01:00:20,385 - Du virker stresset. - La meg være i fred. 599 01:00:20,510 --> 01:00:25,599 Jeg føler meg sånn iblant, litt stresset. 600 01:00:25,724 --> 01:00:28,810 Kanskje du skulle prøve litt? 601 01:00:28,936 --> 01:00:32,606 - Det fungerer ikke på meg. - Hva mener du? 602 01:00:32,731 --> 01:00:37,152 Det gjør ingenting. Jeg er CIA -trent. 603 01:00:37,277 --> 01:00:39,154 Sinnet mitt er for sterkt. 604 01:00:40,572 --> 01:00:41,990 Nei! 605 01:00:42,115 --> 01:00:44,034 - Tror du meg ikke? - Nei. 606 01:00:44,159 --> 01:00:45,953 - Få den. - Greit. 607 01:01:08,142 --> 01:01:10,269 Ser du? Ingenting. 608 01:01:14,023 --> 01:01:18,319 Oppdraget er fullt av tekniske problemer. 609 01:01:18,444 --> 01:01:21,781 Sjansen for suksess blir stadig dårligere. 610 01:01:21,906 --> 01:01:24,533 Vi trenger opptaket fra London. 611 01:01:24,658 --> 01:01:28,037 - Vi får opptaket. - Det er best du er sikker. 612 01:01:28,788 --> 01:01:34,043 Vi iverksatte oppdraget fordi du sa at du kunne garantere en plan B. 613 01:01:34,168 --> 01:01:36,420 Slapp av. 614 01:01:36,962 --> 01:01:39,715 Ta en sigarett. Kidman er en klippe. 615 01:01:39,840 --> 01:01:44,387 - Føler du deg bedre nå? Mer avslappet? - Hva skjer? 616 01:01:45,388 --> 01:01:50,601 Jeg ga ham litt hasj, så han kunne slappe av. Det gjør han. Se! 617 01:01:51,644 --> 01:01:56,691 - Ble han slik av litt hasj? - Ja, kan du tro det? CIA. 618 01:02:02,071 --> 01:02:05,783 Ja, litt hasj og litt opium. 619 01:02:05,908 --> 01:02:11,247 Hvorfor har du gitt ham opium? Forstår du ikke? 620 01:02:11,372 --> 01:02:16,502 Hvis ikke filmen blir ferdig, er vi døde. Ikke noe mer opium. 621 01:02:16,711 --> 01:02:20,006 - Greit. Ok. - Pass på ham. 622 01:02:20,131 --> 01:02:25,595 Vi trenger ham ved sine fulle fem på settet så snart som mulig. 623 01:02:30,850 --> 01:02:38,107 Jeg er mer CIA -trent enn deg. Hva? 624 01:02:38,566 --> 01:02:43,613 Hva mener du med "finner dem ikke"? Det har gått fem dager. 625 01:02:43,738 --> 01:02:48,410 De er ingen steder. Vi overvåker leiligheten. 626 01:02:50,078 --> 01:02:57,043 Hva med folka de kjenner? Hvem henger de med? Hvor er de? 627 01:02:59,587 --> 01:03:06,845 - Vi er på saken. Kom igjen. - Ja. Kom deg på saken. 628 01:03:33,955 --> 01:03:40,337 - Går det bra? - Ikke egentlig. Hodepine. 629 01:03:40,504 --> 01:03:43,465 Her. Ta en av disse. 630 01:03:46,218 --> 01:03:47,678 Takk. 631 01:03:52,641 --> 01:03:56,895 Syre er den beste medisinen for hodepine. 632 01:03:59,440 --> 01:04:02,901 - Hva? - Ja. Stol på meg. 633 01:04:04,319 --> 01:04:07,030 - Tuller du? - Det fungerer. 634 01:04:16,206 --> 01:04:19,835 Går det bra? Er du klar for prøven? 635 01:04:21,003 --> 01:04:22,463 Hun ga meg syre. 636 01:04:25,716 --> 01:04:29,595 Har du mer? Ja? Herlig. 637 01:04:31,222 --> 01:04:33,307 Ok. Bra, kompis. 638 01:04:33,432 --> 01:04:39,230 - Hvor høyt skal jeg hoppe? - Jeg synes du burde fly, ikke hoppe. 639 01:04:39,939 --> 01:04:43,776 - Jaså? Det står... Det står hoppe. - Hei, Jonny! 640 01:04:46,278 --> 01:04:52,284 Ja, hei. Astronautene skal visst ha wire. Hva med min wire? 641 01:04:52,410 --> 01:04:56,914 Du trenger ikke wire. Du er et romvesen og behøver ikke tyngdekraft. 642 01:04:57,832 --> 01:05:03,588 Ok, greit. Jeg er det viktigste i prosjektet, så jeg vil ha en wire. 643 01:05:03,713 --> 01:05:06,507 Ingen får ha wire hvis ikke jeg får det. 644 01:05:06,632 --> 01:05:10,720 Fiks det, og bli kvitt den maskinen. Stygg! 645 01:05:19,270 --> 01:05:20,855 Pokkers måne. 646 01:05:21,773 --> 01:05:25,026 Prøven er over. Jeg er ferdig. 647 01:05:25,151 --> 01:05:28,279 Det var elendig. Vi skal filme dette i morgen. 648 01:05:28,404 --> 01:05:30,031 Det fikser seg. 649 01:05:30,156 --> 01:05:33,618 Hvis ikke dette fungerer, dør vi alle sammen. 650 01:05:35,495 --> 01:05:38,247 Ro deg ned, det er bare en film. 651 01:08:09,650 --> 01:08:16,449 Dette er den første gangen jeg kan huske... 652 01:08:17,783 --> 01:08:20,161 At jeg ikke har følt... 653 01:08:21,829 --> 01:08:24,332 At jeg vil drepe noen. Forstår du? 654 01:08:26,000 --> 01:08:29,378 Jeg sitter her og ser på deg. 655 01:08:30,421 --> 01:08:31,881 - Ja? - Og... 656 01:08:33,299 --> 01:08:38,638 Jeg er fullstendig klar over at jeg kan knekke nakken din som en kvist. 657 01:08:40,473 --> 01:08:43,309 Men av en eller annen grunn... 658 01:08:44,560 --> 01:08:45,812 Vil jeg ikke det. 659 01:08:48,106 --> 01:08:50,942 - Se på dette. - Å, ja. 660 01:08:51,067 --> 01:08:53,194 - Ikke sant? - Jeg ser det. 661 01:08:55,363 --> 01:08:57,574 - Jøss. - Ja. 662 01:09:18,928 --> 01:09:22,098 - Han så på meg! - Kom igjen, lille fyr. 663 01:09:23,767 --> 01:09:27,145 - Han så meg i øynene. - Hva skjer? 664 01:09:29,147 --> 01:09:32,108 - Er dere høye? - Nei. 665 01:09:33,902 --> 01:09:37,197 Vi har bare tatt litt svak syre. 666 01:09:37,322 --> 01:09:43,495 Mens jeg har slitt med å få filmen ferdig, har dere vært her og tatt syre? 667 01:09:43,620 --> 01:09:46,456 Renatus er ute av kontroll. For en fæl dag! 668 01:09:46,581 --> 01:09:50,043 Ja, hele opplegget er bare rot. 669 01:09:50,168 --> 01:09:54,881 - Det er derfor vi er døde allerede. - Ikke si det! 670 01:09:57,968 --> 01:09:59,678 Herregud! 671 01:09:59,803 --> 01:10:03,432 - Beklager, jeg bare... - Dårlige vibber. 672 01:10:03,557 --> 01:10:07,853 - Vi kan ikke gi opp. Vi må gjøre dette. - Det er over. 673 01:10:07,978 --> 01:10:11,023 - Gi slipp. - Ja, dropp det. 674 01:10:11,940 --> 01:10:13,442 Er det det? 675 01:10:20,324 --> 01:10:22,826 - Alle dør. - Ja, alle dør. 676 01:10:25,412 --> 01:10:28,540 - Ja. - Ja. 677 01:10:30,542 --> 01:10:33,420 Jeg har aldri hatt annet enn uflaks. 678 01:10:38,342 --> 01:10:40,719 Da jeg ble født, - 679 01:10:40,844 --> 01:10:45,182 - satte en kortslutning i kuvøsen fyr på barselavdelingen. 680 01:10:48,143 --> 01:10:51,188 Hele sykehusfløyen brant ned. 681 01:10:52,856 --> 01:10:56,860 Faren min tror at de forvekslet babyene da de evakuerte. 682 01:11:01,490 --> 01:11:04,285 Han har alltid kalt meg en taper. 683 01:11:07,121 --> 01:11:09,081 Alle mener at jeg er en taper. 684 01:11:13,627 --> 01:11:15,921 Jeg vil ikke dø som en taper. 685 01:11:16,046 --> 01:11:19,383 Jeg lærte en ting i Vietnam. 686 01:11:19,508 --> 01:11:24,388 Vi amerikanere taper aldri. 687 01:11:26,307 --> 01:11:31,354 Vi taper ikke. Vi skal ikke tape denne gangen. 688 01:11:34,148 --> 01:11:35,650 Ikke på min vakt. 689 01:11:38,736 --> 01:11:40,196 Klokken min! 690 01:11:41,197 --> 01:11:44,033 - Hva er klokken? - Midnatt. 691 01:11:44,158 --> 01:11:47,036 - Jeg skulle ringe Dickford. - Dickford? 692 01:11:55,962 --> 01:11:57,755 - Kidman. - Ja, sir. 693 01:11:57,880 --> 01:12:00,299 - Hvordan går det? - Hvordan det går? 694 01:12:00,425 --> 01:12:03,594 Hvor har du vært? Du skulle ringt i morges. 695 01:12:03,720 --> 01:12:05,888 Ja, jeg fikk problemer. 696 01:12:06,014 --> 01:12:08,182 - Hva slags problemer? - Vent litt. 697 01:12:08,308 --> 01:12:10,351 Hva slags problemer hadde jeg? 698 01:12:11,019 --> 01:12:12,937 Si at du gikk deg vill. 699 01:12:13,646 --> 01:12:16,316 - Jeg gikk meg vill. - Hva mener du? 700 01:12:18,067 --> 01:12:19,944 Hva mener jeg? 701 01:12:21,446 --> 01:12:25,283 Du var på en bar, og så gikk du ut... 702 01:12:27,327 --> 01:12:32,415 Jeg var på en bar, og jeg... jeg gikk ut. 703 01:12:32,540 --> 01:12:37,962 Du visste ikke om du skulle gå til høyre eller venstre. 704 01:12:40,507 --> 01:12:44,469 Jeg visste ikke om jeg skulle gå til høyre eller venstre. 705 01:12:44,594 --> 01:12:48,223 Men så tenkte jeg, "Jeg går til venstre." Det var det. 706 01:12:48,348 --> 01:12:51,226 Hva snakker du om? 707 01:12:51,351 --> 01:12:56,606 Hva er status? Apollo 11 er i verdensrommet. Vi trenger opptaket. 708 01:12:58,358 --> 01:12:59,609 Hallo, sir? 709 01:13:00,443 --> 01:13:01,695 Er det deg? 710 01:13:01,820 --> 01:13:04,322 Tuller du med meg? Hvor er Kubrick? 711 01:13:09,744 --> 01:13:10,996 Kan jeg ringe tilbake? 712 01:13:11,121 --> 01:13:14,249 - Ikke legg på. - Jeg ringer snart tilbake, ok? 713 01:13:14,374 --> 01:13:17,169 Ikke, ikke...! Ikke legg på! Kidman! 714 01:13:17,294 --> 01:13:21,173 - Det gikk ikke så bra. - Jeg synes det var vakkert. 715 01:13:21,298 --> 01:13:22,507 Kidman! 716 01:15:34,057 --> 01:15:37,894 Har du hatt det gøy, agent Kidman? 717 01:15:45,068 --> 01:15:49,489 Folk på toppen begynner å uroe seg for framgangen din. 718 01:15:49,614 --> 01:15:53,785 Du har avslørt meg, din dust. Alt var under kontroll. 719 01:15:53,910 --> 01:15:59,416 - Under kontroll? Du tuller. - Det er en del av dekkhistorien. 720 01:15:59,541 --> 01:16:03,503 Du trenger ikke det. Vi iverksetter fase to. 721 01:16:03,628 --> 01:16:10,427 - Du tror vel ikke du får styre showet? - Alt er klart. Vi må bare filme det. 722 01:16:13,096 --> 01:16:16,391 Jeg håper at det er overbevisende. 723 01:16:16,516 --> 01:16:21,438 - Ikke rør meg, jævla gestapo! - Tom... Hvem er disse menneskene? 724 01:16:22,397 --> 01:16:26,943 Gjør dere klare. Vi skal på settet. 725 01:16:28,403 --> 01:16:30,405 Flytt deg. 726 01:16:32,407 --> 01:16:36,411 Vi har en adresse, sjef. Jeg tror vi har funnet dem. 727 01:17:08,360 --> 01:17:12,823 Alle inntar plassene sine. Vi forbereder astronautene. 728 01:17:16,785 --> 01:17:18,537 Jeg sa at han var en nazist. 729 01:17:22,124 --> 01:17:26,128 - Ikke så verst, hva? - Du klarte det. 730 01:17:27,087 --> 01:17:29,632 Jeg er klar til å sende om en halvtime. 731 01:17:32,551 --> 01:17:35,471 Hva skjer? Det kan vel ikke slutte sånn? 732 01:17:35,596 --> 01:17:37,431 Hold munn og hør på meg. 733 01:17:38,307 --> 01:17:41,894 Jeg kan kanskje redde deg, men du må høre på meg. 734 01:17:42,019 --> 01:17:45,523 De dreper oss ikke før de får opptaket. 735 01:17:45,648 --> 01:17:49,944 Det må se ekte ut. Så du må være god. 736 01:17:50,736 --> 01:17:52,154 Ok. 737 01:18:01,038 --> 01:18:03,165 - Hei! Jeg heter Glen. - Glen? 738 01:18:03,291 --> 01:18:06,168 - Ja, vokalisten, for pokker. - Å, jaså? 739 01:18:06,294 --> 01:18:07,920 Går det bra? 740 01:18:13,718 --> 01:18:15,469 Går det bra, Leon? 741 01:18:17,138 --> 01:18:21,893 Nei, jeg er på tuppa. Jeg tror ikke at jeg kan gjennomføre dette. 742 01:18:22,810 --> 01:18:26,397 - Er du rusa? - Nei! Nei! 743 01:18:27,857 --> 01:18:31,736 Vel... ja. Jeg tok noen "magiske sopper". 744 01:18:31,861 --> 01:18:34,781 Pokker heller. Dette er ikke tiden for det. 745 01:18:34,906 --> 01:18:37,909 Jeg ville bare roe nervene litt. 746 01:18:38,034 --> 01:18:43,331 Men det var kanskje ikke så lurt. Jeg føler... 747 01:18:43,456 --> 01:18:47,210 Jeg føler at penisen min hvisker til meg. 748 01:18:48,378 --> 01:18:53,508 Den sier forferdelige ting. Den sier at foreldrene mine er søskenbarn. 749 01:18:53,633 --> 01:18:56,386 - Jeg tror ikke de er det. - Hør på meg. 750 01:18:56,511 --> 01:19:00,765 Penisen din hvisker ikke til deg. Det er bare soppene. 751 01:19:01,558 --> 01:19:07,063 Jeg vet at dette er litt sprøtt, men vi er nesten ved målet. 752 01:19:07,188 --> 01:19:11,151 Vi må bare levere filmen, så er vi kvitt CIA. 753 01:19:11,276 --> 01:19:14,321 - Da kan vi dra hjem. - Jeg forstår alt det. 754 01:19:14,446 --> 01:19:16,990 Men jeg ser på deg, - 755 01:19:17,115 --> 01:19:21,703 - og hodet ditt er på størrelse med en mandarin. 756 01:19:21,828 --> 01:19:27,083 Resten av kroppen har normal størrelse, men hodet ditt er så lite. 757 01:19:27,209 --> 01:19:28,793 Stopp! 758 01:19:28,919 --> 01:19:32,380 Av alle de dumme tingene jeg har gjort, - 759 01:19:32,506 --> 01:19:35,717 - er dette det eneste jeg vil få til. 760 01:19:35,842 --> 01:19:39,137 Hvis jeg skal klare det, må du skjerpe deg. 761 01:19:39,429 --> 01:19:43,642 - Ålreit. - Jeg trenger deg. 762 01:19:43,767 --> 01:19:45,310 - Kom hit. - Ålreit. 763 01:20:01,201 --> 01:20:03,745 Vi har bilder! Vi har bilder! 764 01:20:04,371 --> 01:20:06,290 Alt er klart. 765 01:20:08,584 --> 01:20:11,712 Ok... Und bitte. 766 01:20:12,754 --> 01:20:14,006 Vær så god! 767 01:20:18,343 --> 01:20:21,013 Nå tar vi de drittsekkene. 768 01:20:30,898 --> 01:20:35,110 Jeg går ned stigen nå. 769 01:21:17,945 --> 01:21:20,907 En... liten... 770 01:21:22,366 --> 01:21:23,618 Mann. 771 01:21:34,837 --> 01:21:40,134 Det er et lite skritt for et menneske... Et... 772 01:21:40,259 --> 01:21:47,141 Et stort sprang for en liten mann. Noe sånt. 773 01:21:47,266 --> 01:21:49,977 - Hva sier han? - Han roter. 774 01:21:51,521 --> 01:21:55,233 Er ikke dette fantastisk, Jonny? Vi er på månen. 775 01:21:55,358 --> 01:21:58,361 Hvem er Jonny? Jeg er Buzz Aldrin. 776 01:21:59,237 --> 01:22:01,864 - Å, pokker. Beklager. - Ikke bann. 777 01:22:01,990 --> 01:22:03,116 Dra! 778 01:22:03,241 --> 01:22:05,368 Sånn ja, Buzz. 779 01:22:05,493 --> 01:22:06,786 Hopp! 780 01:22:13,626 --> 01:22:16,087 Dra høyere, idioter! 781 01:22:17,464 --> 01:22:18,757 Høyere! 782 01:22:18,882 --> 01:22:22,594 Pokker! En av testiklene mine sitter fast i wiren. 783 01:22:25,638 --> 01:22:29,059 - Jeg klarer det ikke. - Bare... 784 01:22:29,184 --> 01:22:31,353 - Jeg klarer ikke. - Pokker. 785 01:22:31,478 --> 01:22:33,647 - Sett det ned. - Stikk det nedi. 786 01:22:33,772 --> 01:22:36,650 Det er ikke så lett. Vil du prøve? 787 01:22:36,775 --> 01:22:39,569 - Pokker heller! Gi meg det! - Ok. 788 01:22:39,694 --> 01:22:41,988 - Ja, stikk flagget... - Herregud! 789 01:22:46,284 --> 01:22:49,496 Jeg tror at det har kommet noe ut av baken. 790 01:22:50,580 --> 01:22:55,961 Jeg kan føle... Jeg kan føle noe flytende nedover beina. 791 01:22:56,878 --> 01:22:59,881 - Hva gjør du? - Jeg føler meg så dårlig. 792 01:23:00,716 --> 01:23:03,593 Det lukter så ille. Jeg må ta av hjelmen. 793 01:23:03,719 --> 01:23:06,304 Nei, vi er på månen. 794 01:23:08,890 --> 01:23:12,227 - Hvor skal du? - På toalettet. 795 01:23:13,895 --> 01:23:17,649 - Er det greit? - Jackson, bli med ham. 796 01:23:21,069 --> 01:23:23,697 Du må være trommeslageren. 797 01:23:23,822 --> 01:23:25,282 Hold kjeft. 798 01:23:27,201 --> 01:23:28,452 Hva pokker? 799 01:23:30,037 --> 01:23:32,915 La kamera gå. Alle andre blir med meg. 800 01:23:37,211 --> 01:23:39,088 Leon! 801 01:23:43,342 --> 01:23:45,636 Hvem er disse rasshølene? 802 01:23:53,644 --> 01:23:54,895 Fly! 803 01:23:56,188 --> 01:23:58,065 Fly! Fly! 804 01:24:33,893 --> 01:24:35,353 Pokker. 805 01:24:40,358 --> 01:24:42,902 Hvem er disse folka? 806 01:24:47,073 --> 01:24:50,785 Jonny! Jonny! Se hvor høyt jeg går! Jonny! 807 01:25:07,510 --> 01:25:08,761 God morgen. 808 01:25:22,317 --> 01:25:24,611 Kom igjen. 809 01:25:29,616 --> 01:25:31,576 Kom og ta meg, gammer'n. 810 01:25:39,709 --> 01:25:41,920 - Vil du smake? - Dra til helvete. 811 01:25:42,045 --> 01:25:43,630 Nå skal du få! 812 01:25:44,756 --> 01:25:50,387 Hvordan var det? Kom igjen! Kødder du med meg? 813 01:25:56,142 --> 01:25:57,435 Pokker! 814 01:25:57,561 --> 01:26:01,147 Jeg skal kappe av deg hodet. 815 01:26:28,133 --> 01:26:31,553 Du tapte, Kidman. Nå dør du! 816 01:26:38,518 --> 01:26:40,479 Pokkers amatør. 817 01:27:29,820 --> 01:27:31,405 Han veltet flagget. 818 01:27:42,124 --> 01:27:43,709 Hei, Jonny. 819 01:27:46,587 --> 01:27:47,755 Jonny? 820 01:27:50,508 --> 01:27:52,718 Hei, Jonny. 821 01:27:54,929 --> 01:27:56,180 Jeg bommet. 822 01:27:58,349 --> 01:28:01,394 Han er død. Du tok ham. 823 01:28:02,812 --> 01:28:05,106 Gjorde jeg det? 824 01:28:09,569 --> 01:28:12,029 Kommer jeg til å dø? 825 01:28:12,155 --> 01:28:15,575 - Nei. - Er du sikker? 826 01:28:15,700 --> 01:28:18,327 Ja, sjokket fikk deg til å besvime. 827 01:28:38,431 --> 01:28:40,892 Det er best vi forlater byen. 828 01:29:57,177 --> 01:30:03,350 Overflaten er pulveraktig. Jeg kan... Jeg kan sparke det opp med tåen. 829 01:30:04,268 --> 01:30:08,105 Det kleber seg fast i tynne lag. 830 01:30:08,230 --> 01:30:10,941 Hvem er det? Er det oss? 831 01:30:11,066 --> 01:30:13,819 Til sålen og... 832 01:30:13,944 --> 01:30:17,656 Nei, Leon. De klarte det. 833 01:30:19,158 --> 01:30:22,036 - De landet på månen. - Å, ja. 834 01:30:22,161 --> 01:30:25,414 Kanskje tre millimeter, men jeg ser avtrykk... 835 01:30:25,539 --> 01:30:27,249 Det gjorde de. 836 01:30:27,374 --> 01:30:32,922 Etter støvlene i den finkornede sanden. 837 01:30:33,172 --> 01:30:34,506 Gjorde de ikke det? 838 01:30:38,344 --> 01:30:40,304 Det er mennesker på månen. 839 01:30:40,429 --> 01:30:44,183 Tranquility Base. En ny verden, et nytt sted, et nytt solsystem. 840 01:30:44,308 --> 01:30:48,354 Jeg har ikke ord for hvor stolte vi er av det dere har gjort. 841 01:30:48,479 --> 01:30:52,358 Dette er den stolteste dagen i alle amerikaneres liv. 842 01:31:48,706 --> 01:31:51,584 Tror du det krevde stort mot? 843 01:31:51,709 --> 01:31:55,755 Det krevde lagarbeid. Lagarbeid og besluttsomhet. 844 01:31:55,880 --> 01:32:00,343 Dette er det største noen i dette landet har oppnådd. 845 01:32:00,468 --> 01:32:03,263 Jeg er veldig overrasket. Det er fantastisk. 846 01:32:03,287 --> 01:32:08,287 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 847 01:32:41,051 --> 01:32:44,179 Tekst: Vibeke Næss BTI Studios 848 01:36:09,094 --> 01:36:10,137 Norwegian