1 00:01:14,874 --> 00:01:15,974 Estaré allí. 2 00:02:32,785 --> 00:02:35,720 Diez, nueve, ocho, siete, 3 00:02:35,722 --> 00:02:38,557 seis, cinco, cuatro, 4 00:02:38,559 --> 00:02:41,560 tres dos uno, 5 00:02:41,562 --> 00:02:43,862 cero. 6 00:02:43,864 --> 00:02:45,997 Sé que no tengo que decirte esto, 7 00:02:45,999 --> 00:02:48,033 pero necesitamos una buena noche. 8 00:02:48,035 --> 00:02:49,035 Más que nunca. 9 00:02:50,236 --> 00:02:53,705 Rick Gabler de Decca se supone que debe aparecer. 10 00:02:53,707 --> 00:02:56,174 Esta podría ser nuestra oportunidad de ser firmada por un sello grande. 11 00:02:56,176 --> 00:02:57,943 Este va a ser nuestro tipo de público. 12 00:02:57,945 --> 00:02:59,711 Por lo tanto, vamos a darles lo que quieren. 13 00:02:59,713 --> 00:03:01,513 Correcto. 14 00:03:01,515 --> 00:03:05,817 Y Glen, no si usted podría tratar de tocar a ti mismo 15 00:03:05,819 --> 00:03:08,220 mientras estás cantando, eso sería genial. 16 00:03:08,222 --> 00:03:09,888 ¿Qué? 17 00:03:09,890 --> 00:03:11,656 Pero es mi movimiento de la firma, Johnny. 18 00:03:11,658 --> 00:03:12,924 Tu lo sabes. 19 00:03:14,760 --> 00:03:16,828 Honestamente, compañero, que hace que todos se sientan enfermos. 20 00:03:16,830 --> 00:03:18,096 Por favor, no lo hagas. 21 00:03:18,098 --> 00:03:19,865 ¡A ellos les encanta, Johnny! 22 00:03:21,133 --> 00:03:22,834 Te gusta, realmente. 23 00:03:22,836 --> 00:03:25,570 Eso vale más que la música, en realidad. 24 00:03:25,572 --> 00:03:27,706 Este es nuestro puto día. 25 00:03:27,708 --> 00:03:29,774 Vamos a dar el 100% por ahí. 26 00:03:29,776 --> 00:03:31,643 ¡Muy bien, vamos a hacer esto! 27 00:03:36,716 --> 00:03:37,949 Danos un beso. 28 00:03:40,987 --> 00:03:43,522 Mira, Paul, sé que dije dos semanas, 29 00:03:43,524 --> 00:03:46,925 pero yo estoy diciendo, esta banda está a punto. 30 00:03:46,927 --> 00:03:50,629 Tras el concierto de esta noche, el dinero se va a comenzar a verter en. 31 00:03:50,631 --> 00:03:52,564 No, yo no soy un ladrón. 32 00:03:52,566 --> 00:03:55,166 Sólo necesito un poco de tiempo poco más. 33 00:03:55,168 --> 00:03:56,868 ¿En mi apartamento? 34 00:03:56,870 --> 00:03:58,637 ¿Para cortar las manos de encima? 35 00:03:58,639 --> 00:04:00,038 ¿Mis cojones? 36 00:04:01,674 --> 00:04:04,175 Sí. Sí. 37 00:04:11,584 --> 00:04:14,886 ¡Somos los canallas amarillas y traemos te gusta! 38 00:04:14,888 --> 00:04:17,722 ¡Bastardos Cunty Jodida! 39 00:04:19,593 --> 00:04:21,660 ¡Johnny! 40 00:04:25,331 --> 00:04:26,998 ¡Mierda! 41 00:04:28,334 --> 00:04:29,801 ¡Johnny! 42 00:05:16,983 --> 00:05:19,250 ¿Cómo iba yo a saber que cambiaron al azar 43 00:05:19,252 --> 00:05:21,386 noche hippie en endogámica noche retard? 44 00:05:21,388 --> 00:05:23,188 Usted es nuestro manager. 45 00:05:23,190 --> 00:05:25,857 Se supone que eres puta sabe estas cosas. 46 00:05:25,859 --> 00:05:27,025 Quiero decir, en serio, Johnny. 47 00:05:27,027 --> 00:05:28,259 Esto no puede seguir así, compañero. 48 00:05:28,261 --> 00:05:29,260 ¿Lo que no puede seguir? 49 00:05:29,262 --> 00:05:30,962 Esto, ya sabes. 50 00:05:30,964 --> 00:05:33,064 Usted prometiendo entregar y nos de alguna manera 51 00:05:33,066 --> 00:05:35,033 siempre terminar en el shitter. 52 00:05:35,035 --> 00:05:37,102 Tener que correr por nuestras vidas. 53 00:05:37,104 --> 00:05:39,304 No se puede, posiblemente, me culpa de esto. 54 00:05:39,306 --> 00:05:42,007 De acuerdo, no es sólo esto. Sus... 55 00:05:42,009 --> 00:05:43,808 En realidad, es todo. 56 00:05:43,810 --> 00:05:45,910 Al igual que, de acuerdo, ejemplo. 57 00:05:45,912 --> 00:05:48,647 ¿Cuánto tiempo ha estado diciendo que vamos a hacer mi ópera rock? 58 00:05:48,649 --> 00:05:51,650 Porque yo no veo ninguna ópera rock. Estoy trabajando en ello. 59 00:05:51,652 --> 00:05:54,152 ¿Qué más? Correcto. Hemos estado dando conciertos durante tres años 60 00:05:54,154 --> 00:05:56,254 y estoy todavía no echar un polvo. 61 00:05:56,256 --> 00:05:58,690 Y eso es lo que se trata todo esto para usted, ¿no es cierto, Glen? 62 00:05:58,692 --> 00:06:00,992 Echar un polvo. En parte. Sí. 63 00:06:00,994 --> 00:06:03,061 Yo soy el cantante en una banda. 64 00:06:03,063 --> 00:06:07,132 Escribo todas estas putas increíbles letras poéticas también. 65 00:06:07,134 --> 00:06:10,802 Estás fuera, Henry, los pezones de la abuela, 66 00:06:10,804 --> 00:06:13,905 me lleve al zoológico, me imagino que el rinoceronte. 67 00:06:13,907 --> 00:06:17,742 Mira, lo siento, Johnny, pero vamos a necesitar otro gestor. 68 00:06:17,744 --> 00:06:20,111 ¿Qué? Eso es ridículo. 69 00:06:20,113 --> 00:06:22,247 ¿Cómo se va a trabajar con dos directores? 70 00:06:25,051 --> 00:06:30,121 No, no como otro gerente, como uno diferente. 71 00:06:30,123 --> 00:06:32,390 Pero eso es una locura. Estoy a punto de conseguir que firmó. 72 00:06:32,392 --> 00:06:36,194 Y todo lo que estoy pidiendo es dos días más para solucionar el problema. 73 00:06:36,196 --> 00:06:38,463 Bueno. 74 00:06:38,465 --> 00:06:40,165 Multa. Dos días. 75 00:06:40,167 --> 00:06:42,267 Pero entonces estamos de mierda de aquí. 76 00:06:42,269 --> 00:06:45,003 Nuestra suerte va a cambiar. Verás. 77 00:06:55,481 --> 00:06:57,282 ¡Oh, por el amor de Dios, Johnny! 78 00:07:00,986 --> 00:07:03,822 Creo que esta nación debería comprometerse 79 00:07:03,824 --> 00:07:07,826 para el logro de la meta, antes de que termine esta década, 80 00:07:07,828 --> 00:07:12,330 de aterrizar a un hombre en la luna... bla, bla, bla. 81 00:07:12,332 --> 00:07:14,299 Mierda. 82 00:07:14,301 --> 00:07:16,968 Como ustedes saben, hemos estado desarrollando 83 00:07:16,970 --> 00:07:19,137 nuestro programa espacial desde hace algún tiempo, 84 00:07:19,139 --> 00:07:23,408 la planificación de nuestra misión Apolo 11 a la Luna en el tiempo de 10 días. 85 00:07:23,410 --> 00:07:25,977 El problema es... 86 00:07:25,979 --> 00:07:28,847 Todavía no tenemos ni idea de si lo va a hacer o no. 87 00:07:28,849 --> 00:07:32,050 Se ha hecho más que claro que esta es nuestra última oportunidad. 88 00:07:32,052 --> 00:07:34,452 Y eso significa que los rusos tienen una clara carrera 89 00:07:34,454 --> 00:07:37,155 para llegar a la Luna por primera vez. 90 00:07:37,157 --> 00:07:39,257 ¿Y sabes lo que sucede si los rusos suceda 91 00:07:39,259 --> 00:07:41,526 para llegar a la luna por primera vez? 92 00:07:41,528 --> 00:07:44,395 Vamos a terminar pareciéndose a un montón de pollas, que es lo que. 93 00:07:47,399 --> 00:07:51,069 ¿Alguna vez has visto una película llamada 2001: Una odisea en el espacio? 94 00:07:51,071 --> 00:07:53,872 Hecho este friki director de cine llamado Stanley Kubrick. 95 00:07:53,874 --> 00:07:55,874 Todo ambientado en el espacio y la mierda. 96 00:07:55,876 --> 00:07:58,543 No tiene un poco de maldito sentido, pero parece fabuloso. 97 00:07:58,545 --> 00:08:02,881 Ahora, lo que hemos estado pidiendo a nosotros mismos es la siguiente. 98 00:08:02,883 --> 00:08:05,150 Si tenemos un tipo que puede hacer las cosas 99 00:08:05,152 --> 00:08:07,118 mira como si estuvieran en la luna, 100 00:08:07,120 --> 00:08:10,021 entonces no tiene sentido... 101 00:08:10,023 --> 00:08:13,358 ¿Ya sabes, filmar un alunizaje de simulación? 102 00:08:13,360 --> 00:08:16,060 Sólo en caso de la real no funciona. 103 00:08:16,062 --> 00:08:19,063 Enviamos Apolo en el espacio. 104 00:08:19,065 --> 00:08:21,299 Si aterrizan... 105 00:08:21,301 --> 00:08:23,334 Excelente. 106 00:08:23,336 --> 00:08:26,437 Si no es así, se lo permitimos círculo alrededor de la luna 107 00:08:26,439 --> 00:08:28,973 mientras que nosotros transmitimos imágenes de Kubrick. 108 00:08:28,975 --> 00:08:30,575 Muy bien, así, este es el plan. 109 00:08:30,577 --> 00:08:32,911 Hemos creado una pequeña reunión para usted en Londres 110 00:08:32,913 --> 00:08:35,113 con el agente de Stanley Kubrick. 111 00:08:35,115 --> 00:08:37,115 Está previsto reunirse con un productor de Hollywood 112 00:08:37,117 --> 00:08:39,184 que tiene un proyecto importante para su cliente. 113 00:08:39,186 --> 00:08:41,019 Reúnase con Kubrick. Convencerlo. 114 00:08:41,021 --> 00:08:43,221 Hay suficiente dinero en este maletín 115 00:08:43,223 --> 00:08:45,123 para convertir a cualquiera en un patriota. 116 00:08:46,926 --> 00:08:50,562 No te ves feliz. La cosa es, señor... 117 00:08:50,564 --> 00:08:52,597 Yo solo... 118 00:08:52,599 --> 00:08:57,202 Pasé los últimos tres años en operaciones especiales en Vietnam. 119 00:08:57,204 --> 00:09:02,974 Me llevó a creer que me dieran permiso. 120 00:09:02,976 --> 00:09:05,577 Mira, lo entiendo. ¿Quién quiere ir a Londres, 121 00:09:05,579 --> 00:09:08,446 estar rodeado de un montón de hippies y homosexuales? 122 00:09:08,448 --> 00:09:11,082 Pero lo que tienes que saber es esto, 123 00:09:11,084 --> 00:09:13,384 no todos los ingleses son realmente raro. 124 00:09:13,386 --> 00:09:15,420 Ellos sólo ven y actúan raro. 125 00:09:15,422 --> 00:09:18,089 Por lo tanto, usted no tiene que preocuparse por eso. 126 00:09:18,091 --> 00:09:19,624 ¿Alguna otra pregunta? 127 00:09:19,626 --> 00:09:21,292 Sí señor. 128 00:09:23,028 --> 00:09:25,096 Suena como una operación bastante grande. 129 00:09:25,098 --> 00:09:26,865 ¿Cómo vamos a mantener este secreto? 130 00:09:26,867 --> 00:09:29,200 Vamos a hacer lo que los egipcios lo hicieron. 131 00:09:29,202 --> 00:09:32,070 Denunciar los arquitectos dentro de la pirámide. 132 00:09:32,072 --> 00:09:34,439 ¿Los arquitectos? Los arquitectos. 133 00:09:34,441 --> 00:09:36,608 Es una metáfora. 134 00:09:36,610 --> 00:09:38,343 Correcto. 135 00:09:43,215 --> 00:09:45,383 ¿Así que quieres que mate a todos? 136 00:09:53,425 --> 00:09:55,126 Oh, mierda. 137 00:10:04,003 --> 00:10:05,570 Oh. 138 00:10:07,072 --> 00:10:09,073 Jimi Hendrix follando. 139 00:10:12,411 --> 00:10:14,078 Tetas de mierda. 140 00:10:17,216 --> 00:10:19,083 ¿Estás bien, Johnny? 141 00:10:35,701 --> 00:10:38,002 ¿Hiciste eso? 142 00:10:38,004 --> 00:10:39,504 ¿Qué piensas? 143 00:10:39,506 --> 00:10:42,140 El chico se parece a usted, sin embargo. ¿No lo hace él? 144 00:10:42,142 --> 00:10:43,675 Por supuesto que se parece a mí. 145 00:10:43,677 --> 00:10:46,010 Ese soy yo si no me paga el ferretero. 146 00:10:46,012 --> 00:10:47,378 ¿El ferretero? 147 00:10:47,380 --> 00:10:49,547 ¿Estás loco en la cabeza, Johnny? 148 00:10:49,549 --> 00:10:52,517 Él chuletas pelos de punta de las personas con herramientas oxidadas. 149 00:10:52,519 --> 00:10:54,719 Eso podría ser usted, su Willy. 150 00:10:54,721 --> 00:10:57,422 Sé que, de León. 151 00:10:57,424 --> 00:10:59,724 Necesitaba el dinero para la banda. 152 00:10:59,726 --> 00:11:01,426 Acabo de conseguir que firmaron, 153 00:11:01,428 --> 00:11:03,194 entonces puedo pagar el ferretero. 154 00:11:03,196 --> 00:11:05,496 Entonces todo estará bien de nuevo. Oh. 155 00:11:05,498 --> 00:11:08,266 Bueno, ya sabes, por el lado bueno, 156 00:11:08,268 --> 00:11:10,635 que no podía ser mucho peor. Sí, de acuerdo, León. 157 00:11:10,637 --> 00:11:12,670 Quiero decir, que apenas tiene una olla a mear en. 158 00:11:12,672 --> 00:11:15,206 Si pierde la banda, se le de vuelta en las colas del pan. 159 00:11:15,208 --> 00:11:17,408 Muy bien, León. Por el amor de Dios. 160 00:11:23,215 --> 00:11:24,983 Voy a ir a ver a Derek Kaye. 161 00:11:24,985 --> 00:11:26,517 Él es el hombre que me puede ayudar. 162 00:11:26,519 --> 00:11:27,552 Oh. 163 00:11:29,021 --> 00:11:30,421 ¡Oye! 164 00:11:30,423 --> 00:11:33,157 ¿Cómo está este lugar tiene todo desordenado? 165 00:11:34,460 --> 00:11:37,295 Entonces, le dije, le dije... 166 00:11:37,297 --> 00:11:41,265 Dije, consigue su coño de mi Aston Martin 167 00:11:41,267 --> 00:11:43,267 antes de Kick It Out. 168 00:11:46,238 --> 00:11:48,172 Kick It Out. ¡Miau! 169 00:11:55,347 --> 00:11:57,582 Usted es un americano, ¿no es así? Mm-hmm. 170 00:12:00,052 --> 00:12:02,020 Un americano. 171 00:12:02,022 --> 00:12:05,056 A yankee. 172 00:12:20,106 --> 00:12:22,273 Soy tan torpe, me mumsy. 173 00:12:22,275 --> 00:12:24,208 No, no, por favor. Por favor. 174 00:12:24,210 --> 00:12:25,610 ¡Oh, no! Por favor. 175 00:12:25,612 --> 00:12:26,612 ¡Necesitamos servilletas! 176 00:12:41,593 --> 00:12:44,429 No, mira, escucha, podemos hablar de esto cuando llegue el dinero. 177 00:12:44,431 --> 00:12:46,264 Porque otra... 178 00:12:46,266 --> 00:12:47,799 ¡no! Oh si. 179 00:12:47,801 --> 00:12:49,434 Te llamare luego. 180 00:12:53,572 --> 00:12:55,706 Hola, Derek. ¿Qué estás haciendo aquí? 181 00:12:55,708 --> 00:12:57,642 ¿Puedo hablar contigo? Sólo necesito dos minutos. 182 00:12:57,644 --> 00:12:59,577 Correcto. Dos minutos, eso es todo. 183 00:12:59,579 --> 00:13:02,246 Tengo una reunión importante en cinco minutos. 184 00:13:02,248 --> 00:13:04,749 Apenas sea rápida. 185 00:13:04,751 --> 00:13:07,351 Lo has hecho bien por sí mismo. Sí. 186 00:13:07,353 --> 00:13:09,687 Los buenos clientes. Bueno, usted podría hacer bien, también. 187 00:13:09,689 --> 00:13:13,758 Solo tienes que tratar de no joder todo para arriba todo el tiempo. 188 00:13:13,760 --> 00:13:16,561 Sí, eso es un buen consejo. 189 00:13:16,563 --> 00:13:20,164 Entonces, ¿cómo va el negocio carnicería de su padre? 190 00:13:20,166 --> 00:13:21,732 ¿Usted trabaja para él? 191 00:13:21,734 --> 00:13:23,568 No. No, no lo soy. 192 00:13:23,570 --> 00:13:27,105 Es mi banda, ya sabes, que realmente están pasando lugares. 193 00:13:27,107 --> 00:13:28,539 Debería escuchar el nuevo conjunto. 194 00:13:28,541 --> 00:13:30,208 Están sonando con fuerza. 195 00:13:30,210 --> 00:13:31,609 Anoche fue increíble. 196 00:13:31,611 --> 00:13:33,411 Las chicas estaban tirando sus bragas 197 00:13:33,413 --> 00:13:35,313 en el escenario y todo. 198 00:13:35,315 --> 00:13:36,781 Bien por usted. Sí. 199 00:13:36,783 --> 00:13:40,318 Todo lo que necesitamos ahora es un contrato discográfico. 200 00:13:40,320 --> 00:13:42,820 Pensé que tal vez usted podría ayudarme. 201 00:13:46,893 --> 00:13:48,559 ¿Qué? 202 00:13:48,561 --> 00:13:51,229 Lo sentimos, ¿por qué iba yo a arriesgar mi reputación 203 00:13:51,231 --> 00:13:53,231 asociarme con usted? 204 00:13:53,233 --> 00:13:54,899 Todo lo que estoy pidiendo es una en. 205 00:13:54,901 --> 00:13:57,869 Usted sabe, usted me podría presentar a las personas adecuadas. 206 00:13:57,871 --> 00:13:59,470 Sí, podría. 207 00:13:59,472 --> 00:14:01,239 Pero yo no voy a hacerlo. 208 00:14:01,241 --> 00:14:03,474 Oh, vamos, amigo. Somos primos. 209 00:14:03,476 --> 00:14:05,543 ¿Lo que tiene que ver con nada? 210 00:14:05,545 --> 00:14:08,913 Mira, tengo que confiar en las personas con las que trabajo. 211 00:14:08,915 --> 00:14:11,449 Francamente, yo no confío en ti. 212 00:14:11,451 --> 00:14:13,818 ¿Entonces, qué es lo que estás diciendo? Creo que eres un desastre, Johnny. 213 00:14:13,820 --> 00:14:16,220 Usted es desorganizado, usted es ineficaz, 214 00:14:16,222 --> 00:14:18,656 no se puede entregar. 215 00:14:18,658 --> 00:14:19,857 ¿Algo más? 216 00:14:22,227 --> 00:14:23,461 Te vistes raro. 217 00:14:25,531 --> 00:14:28,399 ¿Me puedes prestar algo de dinero entonces? Sí. 218 00:14:28,401 --> 00:14:30,868 Por supuesto. ¿Cuánto quieres? 219 00:14:33,572 --> 00:14:35,373 Oh, gracias, amigo. 220 00:14:35,375 --> 00:14:36,741 Me salvaste la vida. 221 00:14:41,947 --> 00:14:43,614 Demasiado tarde. 222 00:14:43,616 --> 00:14:45,917 Vamos, amigo. Sólo necesito unos cuantos de los grandes. 223 00:14:45,919 --> 00:14:46,951 Usted está cargado. 224 00:14:56,828 --> 00:14:59,897 Oh, eres, estás... estás sangrando. 225 00:15:01,567 --> 00:15:03,568 ¡Mierda! ¡Oh Jesús! 226 00:15:03,570 --> 00:15:05,536 Correcto. Bueno. Eso es. La reunión ha terminado. 227 00:15:05,538 --> 00:15:07,672 Pero Derek... ¡Sólo la mierda! 228 00:15:09,308 --> 00:15:11,609 ¡Mierda! ¡Jesús! 229 00:15:13,212 --> 00:15:14,946 Oh. ¡Oy mierda! 230 00:15:14,948 --> 00:15:16,581 Pinchazo. 231 00:15:35,834 --> 00:15:36,834 Mierda. 232 00:15:39,905 --> 00:15:41,339 ¿Derek Kaye? 233 00:15:41,341 --> 00:15:42,340 ¿Eh? 234 00:15:42,342 --> 00:15:43,541 Tom Kidman. 235 00:15:44,876 --> 00:15:46,711 Películas hermano Johnson. 236 00:15:46,713 --> 00:15:48,546 Creo que estabas esperando mi visita 237 00:15:48,548 --> 00:15:50,915 en relación con el Sr. Stanley Kubrick. 238 00:15:50,917 --> 00:15:52,883 Derecho, sí. YO... 239 00:15:52,885 --> 00:15:56,287 Voy a ser breve, como acabo de llegar directamente desde el aeropuerto. 240 00:15:56,289 --> 00:15:57,622 Como te dije por teléfono, 241 00:15:57,624 --> 00:15:59,423 tenemos una propuesta para el Sr. Kubrick 242 00:15:59,425 --> 00:16:01,292 que él tiene que tomar muy en serio. 243 00:16:01,294 --> 00:16:02,760 Sí. Guay. 244 00:16:02,762 --> 00:16:04,495 Hay una cantidad considerable de dinero 245 00:16:04,497 --> 00:16:06,831 en este proyecto... 246 00:16:06,833 --> 00:16:09,467 En caso de que el Sr. Kubrick decidir a decir que sí. 247 00:16:09,469 --> 00:16:11,869 Para él y para usted. ¿Eh? 248 00:16:11,871 --> 00:16:15,506 Ahora, este es un proyecto de extrema importancia para mis empleadores. 249 00:16:15,508 --> 00:16:18,876 Y es muy sensible al tiempo. 250 00:16:18,878 --> 00:16:20,978 No hay nada más que pueda decir sin Sr. Kubrick. 251 00:16:20,980 --> 00:16:24,915 Pero voy a estar disponible para discutir esto toda la tarde. 252 00:16:24,917 --> 00:16:27,618 Este es el número que me puede llegar a. 253 00:16:27,620 --> 00:16:30,488 Si el Sr. Kubrick acepta nuestra propuesta, 254 00:16:30,490 --> 00:16:32,690 que recibe el dinero. 255 00:16:32,692 --> 00:16:34,558 Ah, y le agradecería que 256 00:16:34,560 --> 00:16:37,795 si desea mantener esta estrictamente confidencial. 257 00:16:59,384 --> 00:17:00,685 ¡Leon! 258 00:17:02,521 --> 00:17:03,821 Un segundo. 259 00:17:08,093 --> 00:17:10,661 ¿Cómo estás hombre? ¿Que me cuentas? 260 00:17:14,399 --> 00:17:15,966 Esto es una locura, hombre. 261 00:17:15,968 --> 00:17:18,369 Miro nada como Stanley Kubrick de mierda. 262 00:17:18,371 --> 00:17:21,839 Estarás bien. Usted tiene una barba. Eso es todo lo que importa. 263 00:17:21,841 --> 00:17:24,342 Todo lo que tenemos que hacer es sentarse, responder a algunas preguntas 264 00:17:24,344 --> 00:17:26,677 y simplemente actuar como si supieras lo que estás hablando. 265 00:17:26,679 --> 00:17:28,979 Sí, pero no sé lo que estoy hablando. 266 00:17:28,981 --> 00:17:31,582 Él va a reloj de la misma. Él va a entenderlo. Por supuesto que no lo es. 267 00:17:31,584 --> 00:17:33,484 Él es un idiota Hollywood de Hollywood. 268 00:17:33,486 --> 00:17:35,486 Es despistado. Muy bien, espera, espera. 269 00:17:35,488 --> 00:17:38,589 ¿Qué películas lo hago de nuevo? 270 00:17:38,591 --> 00:17:40,124 Senderos de gloria, sí. 271 00:17:40,126 --> 00:17:41,525 Dr. Strangelove, sí. 272 00:17:41,527 --> 00:17:42,560 Lolita. 273 00:17:42,562 --> 00:17:44,061 Espera, espera. 274 00:17:44,063 --> 00:17:46,430 ¿Lolita? 275 00:17:46,432 --> 00:17:48,366 ¿No es que la película pedo? 276 00:17:48,368 --> 00:17:50,134 Oh, por el amor de Dios, Johnny. 277 00:17:50,136 --> 00:17:52,703 ¡No! ¿Por qué tengo que ser un pedo? 278 00:17:52,705 --> 00:17:54,472 ¿Por qué no puedo ser otra persona? 279 00:17:54,474 --> 00:17:56,574 ¿Por qué no puedo ser Hitchcock? 280 00:17:56,576 --> 00:17:58,943 ¡No! Eres Stanley Kubrick. 281 00:18:00,946 --> 00:18:03,748 Oye, yo no voy a dejar que me da por el culo. 282 00:18:03,750 --> 00:18:06,016 ¿De qué estás hablando? He oído historias, hombre. 283 00:18:06,018 --> 00:18:08,586 Estos tipos de Hollywood están en ello todo el tiempo. 284 00:18:12,124 --> 00:18:14,492 Oh, mierda. 285 00:18:14,494 --> 00:18:16,494 Oh, mierda, me siento enfermo. 286 00:18:16,496 --> 00:18:18,028 Creo que tengo miedo escénico. 287 00:18:18,030 --> 00:18:21,732 Aférrate. Necesito relajarme. Aférrate. Aférrate. 288 00:18:23,001 --> 00:18:24,969 ¡Leon! ¡Leon! 289 00:18:24,971 --> 00:18:27,571 ¿Qué hay en la bolsa, Leon? ¡León! 290 00:18:29,174 --> 00:18:32,176 Es la reparación de pegamento parche. 291 00:18:32,178 --> 00:18:33,644 ¿Está jodidamente me bromeando? 292 00:18:33,646 --> 00:18:35,079 ¿Lo estás haciendo esto a mí ahora? 293 00:18:37,682 --> 00:18:41,485 ¡Despierta, León, maldito drogadicto! Lo siento. 294 00:18:41,487 --> 00:18:42,787 Mira... 295 00:18:44,623 --> 00:18:45,756 Tome un poco de esto. 296 00:18:49,494 --> 00:18:50,728 Obtener más. Todo ello. 297 00:18:55,534 --> 00:18:58,502 ¿Como te sientes ahora? 298 00:18:58,504 --> 00:19:00,171 Poderoso. 299 00:19:00,173 --> 00:19:01,539 Como un caballo. 300 00:19:01,541 --> 00:19:03,007 Escucha... 301 00:19:03,009 --> 00:19:05,009 Todo lo que tienes que hacer es sentarse allí 302 00:19:05,011 --> 00:19:08,446 durante cinco minutos y pretender ser Stanley Kubrick. 303 00:19:08,448 --> 00:19:10,014 Correcto. Puedes hacerlo. 304 00:19:10,016 --> 00:19:11,749 Sé que puedes lograrlo. Sí. Correcto. 305 00:19:11,751 --> 00:19:12,950 ¿Bueno? Bueno. 306 00:19:12,952 --> 00:19:14,718 Sí. Bueno. 307 00:19:14,720 --> 00:19:16,487 ¿Como me veo? 308 00:19:16,489 --> 00:19:18,456 Bueno. Excelente. 309 00:19:37,576 --> 00:19:38,909 Mierda. 310 00:19:40,846 --> 00:19:43,781 Es bueno verte de nuevo, Sr. Kidman. Me alegro de verte. 311 00:19:43,783 --> 00:19:47,017 Por favor, reunirse con el Sr. Stanley Kubrick. 312 00:19:47,019 --> 00:19:49,587 Tan bueno de que me ver en tan poco tiempo. 313 00:19:49,589 --> 00:19:53,023 Lo lamento. Mis manos son un poco húmeda. 314 00:19:53,025 --> 00:19:55,226 Tienes que ser un hombre increíblemente ocupado. 315 00:19:55,228 --> 00:19:58,529 Sí. Bueno sí. 316 00:19:58,531 --> 00:20:00,865 Bastante maldito ocupado, de acuerdo. 317 00:20:04,736 --> 00:20:06,270 Dos cervezas. 318 00:20:06,272 --> 00:20:09,240 Así que soy un gran fan de su trabajo. Oh, vítores. 319 00:20:09,242 --> 00:20:11,275 He visto a Espartaco, no sé, 320 00:20:11,277 --> 00:20:13,210 al menos cinco veces. 321 00:20:18,283 --> 00:20:19,917 Gran película. 322 00:20:19,919 --> 00:20:21,585 Sí, es una buena película. 323 00:20:21,587 --> 00:20:23,954 ¿Por lo tanto, usted trajo el dinero en efectivo? 324 00:20:23,956 --> 00:20:28,592 De todos modos, yo quería hablar con usted acerca de 325 00:20:28,594 --> 00:20:30,661 un proyecto de película increíblemente importante. 326 00:20:30,663 --> 00:20:32,963 Y es muy sensible al tiempo. 327 00:20:32,965 --> 00:20:36,166 Y así, decidimos que sólo hay un hombre 328 00:20:36,168 --> 00:20:38,569 en el mundo que puede sacar esto adelante. 329 00:20:38,571 --> 00:20:39,837 Oh, Vaya. 330 00:20:41,840 --> 00:20:43,207 ¿Y ese hombre es? 331 00:20:50,181 --> 00:20:52,716 Así que, sí, aplausos. 332 00:21:05,797 --> 00:21:07,031 Encantador. 333 00:21:16,107 --> 00:21:17,274 De todos modos, este... 334 00:21:18,810 --> 00:21:20,144 Proyecto es de gran confianza... 335 00:21:22,681 --> 00:21:24,882 confidencialidad. 336 00:21:24,884 --> 00:21:27,952 Así que todo lo que digo de aquí en 337 00:21:27,954 --> 00:21:30,287 es sólo para los oídos del señor Kubrick. 338 00:21:32,591 --> 00:21:34,191 Correcto. Sí, sí. 339 00:21:36,328 --> 00:21:40,331 Por lo general, Stanley me prefiere estar involucrado en todas las decisiones. 340 00:21:40,333 --> 00:21:42,333 Hablo con el señor Kubrick solo o no hay trato. 341 00:21:42,335 --> 00:21:43,801 Bien... 342 00:21:43,803 --> 00:21:46,670 Supongo que sólo... 343 00:21:46,672 --> 00:21:48,205 Espera afuera. ¿Qué? 344 00:21:48,207 --> 00:21:49,306 ¿Qué? 345 00:22:14,132 --> 00:22:16,000 ¡Oh! 346 00:22:16,002 --> 00:22:17,935 ¿Que pasó? Usted estaba en allí edades sangrientos. 347 00:22:17,937 --> 00:22:19,870 Sí, increíble. 348 00:22:19,872 --> 00:22:21,138 Me metí en ello, en realidad. 349 00:22:21,140 --> 00:22:22,973 Al final, me parecía un poco como 350 00:22:22,975 --> 00:22:24,842 Realmente era Kubrick. 351 00:22:24,844 --> 00:22:26,110 Eso es genial. ¿Asi que? 352 00:22:27,212 --> 00:22:28,412 ¿Entonces qué? 353 00:22:28,414 --> 00:22:30,147 ¿Entonces qué pasó? 354 00:22:30,149 --> 00:22:31,415 Oh si. 355 00:22:31,417 --> 00:22:33,217 No es lo mío, para ser honesto. 356 00:22:33,219 --> 00:22:34,885 ¿Qué quieres decir? 357 00:22:34,887 --> 00:22:37,421 Bueno, es totalmente fuera de mi zona de confort. 358 00:22:37,423 --> 00:22:38,956 No es mi bolsa en absoluto. 359 00:22:38,958 --> 00:22:40,424 ¿No es su bolsa? 360 00:22:40,426 --> 00:22:42,926 ¡No eres Stanley Kubrick! 361 00:22:42,928 --> 00:22:45,162 Sí, pero estoy jugando Stanley Kubrick. 362 00:22:45,164 --> 00:22:49,433 Y yo tenía que hacer lo que yo pensaba Stanley haría. 363 00:22:49,435 --> 00:22:50,834 Se llama método de actuación. 364 00:22:50,836 --> 00:22:52,136 ¿Estás completamente loco? 365 00:22:52,138 --> 00:22:54,171 ¡Sólo queremos que el dinero en efectivo, León! 366 00:22:54,173 --> 00:22:55,173 ¿Qué? 367 00:22:59,978 --> 00:23:01,912 ¡Sr. Kidman! ¡Sr. Kidman! 368 00:23:01,914 --> 00:23:03,247 ¡Sr. Kidman! 369 00:23:03,249 --> 00:23:05,916 Pido disculpas por mi colega. 370 00:23:05,918 --> 00:23:08,786 Pero hemos tenido una charla ahora, hablado encima, 371 00:23:08,788 --> 00:23:10,721 y hemos decidido que lo hará. 372 00:23:10,723 --> 00:23:12,222 Sí. 373 00:23:12,224 --> 00:23:15,059 ¿No acabas de decir que iba en contra de 374 00:23:15,061 --> 00:23:17,895 todas sus principios artísticos y morales? 375 00:23:17,897 --> 00:23:21,398 Oh, sí, bueno, he cambiado de opinión al respecto. 376 00:23:21,400 --> 00:23:23,200 Sí, quiero hacerlo ahora. 377 00:23:23,202 --> 00:23:26,136 Sí, quiero hacerlo. Sí, lo quiero. ¡Lo quiero! 378 00:23:26,138 --> 00:23:27,138 ¡Ahora! 379 00:23:30,208 --> 00:23:33,444 Mira, sólo nos dan el dinero y nos pondremos a trabajar. 380 00:23:33,446 --> 00:23:35,913 Tendrás tu película y luego se puede volver a casa 381 00:23:35,915 --> 00:23:38,282 a sus hamburguesas y me encanta Lucy. 382 00:23:48,293 --> 00:23:49,960 Te estoy advirtiendo... 383 00:23:49,962 --> 00:23:52,162 No puedo permitirme estar decepcionado por esto. 384 00:23:52,164 --> 00:23:56,233 Será mejor que entregar o no va a haber consecuencias graves. 385 00:23:56,235 --> 00:23:58,969 ¿Nos parecemos a la clase de personas 386 00:23:58,971 --> 00:24:00,237 que se va a defraudar? 387 00:24:05,243 --> 00:24:08,145 Te llamo en su primera hora de oficina por la mañana. 388 00:24:18,456 --> 00:24:20,991 Sí. No, sólo se atasque. 389 00:24:20,993 --> 00:24:23,293 Sólo atascarse de nuevo. 390 00:24:23,295 --> 00:24:26,196 Sí. No, sólo se atasque. ¡Estoy jodidamente improvisando él! 391 00:24:26,198 --> 00:24:28,932 ¿Qué te parece que estoy haciendo? 392 00:24:28,934 --> 00:24:31,001 Dios. 393 00:24:31,003 --> 00:24:33,470 ¿Cuánto crees que hay ahí? 394 00:24:41,247 --> 00:24:42,946 Oh, mierda. 395 00:24:45,784 --> 00:24:48,185 Nunca pensé que sería tanto. 396 00:24:49,888 --> 00:24:51,455 Hemos golpeado el jackpot. 397 00:24:51,457 --> 00:24:53,323 Eso no sucede muy a menudo en la vida. 398 00:24:53,325 --> 00:24:55,159 No. God. 399 00:24:55,161 --> 00:24:56,827 Estos deben ser los planes para la película. 400 00:24:56,829 --> 00:24:58,295 A la mierda los planes. 401 00:25:01,933 --> 00:25:03,367 ¿Y si nos encuentra? ¿Cómo? 402 00:25:03,369 --> 00:25:05,903 ¿Por llamando a todas las puertas en Londres? 403 00:25:05,905 --> 00:25:07,905 Estos chicos tienen tanto dinero 404 00:25:07,907 --> 00:25:09,907 que no saben qué hacer con él. 405 00:25:09,909 --> 00:25:12,276 Tal vez deberíamos poner bajo por un tiempo. 406 00:25:12,278 --> 00:25:15,112 Ya sabes, a mantener un perfil bajo. 407 00:25:15,114 --> 00:25:16,914 Sí. Sí. 408 00:25:16,916 --> 00:25:18,882 Sí. Seguro. 409 00:25:27,458 --> 00:25:29,526 Todo va de acuerdo al plan. 410 00:25:30,929 --> 00:25:33,609 Entiendo, señor. Están creación de la producción en estos momentos. 411 00:25:47,412 --> 00:25:50,614 Así que soy el cantante en una banda. 412 00:25:50,616 --> 00:25:52,149 Sí. 413 00:25:52,151 --> 00:25:55,052 Eso es correcto. Es una banda de rock. 414 00:25:55,054 --> 00:25:57,487 Yo podría escribir una canción, si te gusta. 415 00:25:57,489 --> 00:25:58,529 Puedo hacerlo ahora mismo. 416 00:26:07,633 --> 00:26:11,134 Mierda. 417 00:26:15,607 --> 00:26:17,274 Por el amor de Dios. 418 00:26:22,981 --> 00:26:24,348 Te quiero, Johnny. 419 00:26:31,956 --> 00:26:34,358 Y en nuestro resumen de noticias del mundo de las artes, 420 00:26:34,360 --> 00:26:38,028 Stanley Kubrick, el director estadounidense con sede en Gran Bretaña 421 00:26:38,030 --> 00:26:40,264 ha realizado una visita raro Europa continental, 422 00:26:40,266 --> 00:26:45,269 para hablar de su nueva película de ciencia ficción, una odisea del espacio. 423 00:26:45,271 --> 00:26:47,299 La película describe el espacio y los viajes 424 00:26:47,311 --> 00:26:49,306 espaciales, ya que nunca hemos visto antes. 425 00:26:49,308 --> 00:26:51,909 La película ha dejado al público desconcertado. 426 00:26:51,911 --> 00:26:53,677 Sr. Kubrick dijo a sí mismo, 427 00:26:53,679 --> 00:26:56,413 "si alguien lo entiende en la tercera visión, 428 00:26:56,415 --> 00:26:59,249 fallamos en nuestra intención ". 429 00:26:59,251 --> 00:27:01,418 ¡Mierda! 430 00:27:13,031 --> 00:27:14,498 Buenos días carino. 431 00:27:23,107 --> 00:27:24,308 ¿Quién eres? 432 00:27:26,444 --> 00:27:27,577 ¿Quién soy? 433 00:27:27,579 --> 00:27:29,713 Estoy Derek Kaye. 434 00:27:29,715 --> 00:27:31,081 ¿Quién demonios eres? 435 00:27:31,083 --> 00:27:33,517 ¿Quién te dejó entrar aquí? 436 00:27:33,519 --> 00:27:34,952 ¿Eres Derek Kaye? 437 00:27:34,954 --> 00:27:36,620 Si, es correcto. 438 00:27:38,156 --> 00:27:39,656 ¿Eres Derek Kaye? 439 00:27:39,658 --> 00:27:42,592 Oh, Dios mío, ¿hay un eco en aquí o qué? 440 00:27:42,594 --> 00:27:45,128 Sí, soy Derek Kaye. 441 00:27:45,130 --> 00:27:46,130 ¿Quién está pidiendo? 442 00:27:48,433 --> 00:27:51,635 Bueno, ¿quién era esa pequeña mierda que estaba aquí ayer? 443 00:27:51,637 --> 00:27:54,071 No tengo ni idea sangrienta de lo que estás hablando. 444 00:27:54,073 --> 00:27:56,073 Estoy hablando de esa pequeña mierda 445 00:27:56,075 --> 00:27:57,374 eso fue en esta oficina ayer 446 00:27:57,376 --> 00:27:59,376 diciendo que fue Derek Kaye 447 00:27:59,378 --> 00:28:03,347 y diciendo que él me podía traer Stanley Kubrick mierda! 448 00:28:03,349 --> 00:28:06,750 ¿Kubrick? Oh vamos. ¡Eso es ridículo! 449 00:28:06,752 --> 00:28:09,252 ¿¡Oh, quién coño está pidiendo!? 450 00:28:11,622 --> 00:28:13,557 Correcto. Escucha. 451 00:28:13,559 --> 00:28:16,093 No estoy seguro de que los Looney bin que acabas escapaste de, 452 00:28:16,095 --> 00:28:17,627 pero a menos que usted está fuera de mi oficina 453 00:28:17,629 --> 00:28:20,230 en los próximos tres segundos, voy a llamar a la policía. 454 00:28:20,232 --> 00:28:21,531 ¿Está claro? 455 00:28:21,533 --> 00:28:23,767 Uno dos... 456 00:28:27,373 --> 00:28:30,107 ¡No sé quién era, lo juro! 457 00:28:36,214 --> 00:28:38,382 ¡Dame un nombre, maldita sea! 458 00:28:38,384 --> 00:28:40,784 O de lo contrario voy a aplastar esa pequeña cabecita británica de los suyos. 459 00:28:40,786 --> 00:28:42,352 No lo sé. 460 00:28:45,691 --> 00:28:47,424 Oh, mierda. 461 00:28:47,426 --> 00:28:50,093 ¡No espera! ¡Espera! 462 00:28:50,095 --> 00:28:52,062 Johnny Thorpe. 463 00:28:52,064 --> 00:28:55,265 Debe de haber sido él porque él estuvo aquí ayer. 464 00:28:55,267 --> 00:28:56,566 ¿Dónde puedo encontrarlo? 465 00:28:56,568 --> 00:28:58,535 Ya voy. 466 00:29:00,138 --> 00:29:02,339 Por el amor de Dios. 467 00:29:02,341 --> 00:29:05,609 No estoy sordo, estúpido de mierda... 468 00:29:07,612 --> 00:29:09,413 mañana, Johnny. 469 00:29:09,415 --> 00:29:10,680 Muy bien, Paul. 470 00:29:10,682 --> 00:29:13,583 ¿Que me cuentas? No mucho. 471 00:29:13,585 --> 00:29:15,352 ¿Qué hay de tí? 472 00:29:15,354 --> 00:29:17,387 Sí, estoy bien. 473 00:29:17,389 --> 00:29:20,157 Mejor que bien por lo que escuché. 474 00:29:20,159 --> 00:29:23,160 Mi compañera, la almeja dijo que te vio anoche en el pub. 475 00:29:23,162 --> 00:29:24,795 Salpicar el dinero en efectivo. 476 00:29:24,797 --> 00:29:28,265 Sí, yo iba a venir a ver esta mañana. 477 00:29:28,267 --> 00:29:30,100 Tenía un poco de suerte en las carreras. 478 00:29:30,102 --> 00:29:32,769 Por lo tanto, tengo el dinero del señor Monger. 479 00:29:41,345 --> 00:29:43,380 ¿Qué buscas? 480 00:29:45,316 --> 00:29:46,583 Mira. 481 00:29:58,464 --> 00:30:00,530 Usted ha tenido un golpe de suerte, ¿no? 482 00:30:00,532 --> 00:30:03,333 Sí. Así que, ¿cuánto fue? 483 00:30:03,335 --> 00:30:05,469 ¿200? Eso es correcto. 484 00:30:06,737 --> 00:30:09,673 Más los intereses. 485 00:30:09,675 --> 00:30:12,676 Estoy seguro de que el señor Monger desea enviar su agradecimiento. 486 00:30:32,130 --> 00:30:33,296 ¿Usted sabe Johnny Thorpe? 487 00:30:40,771 --> 00:30:41,838 Bueno. 488 00:31:05,363 --> 00:31:06,296 ¿Estás bien, compañero? 489 00:31:06,298 --> 00:31:07,531 Disculpe me. 490 00:31:12,470 --> 00:31:14,371 Estoy buscando a Johnny Thorpe. 491 00:31:14,373 --> 00:31:16,173 Él estaba en el pub anoche. 492 00:31:16,175 --> 00:31:17,874 Ganó un chingo en un caballo. 493 00:31:20,211 --> 00:31:21,611 ¿Donde esta el? 494 00:31:23,381 --> 00:31:25,382 ¿Por qué deberíamos decirles? 495 00:31:25,384 --> 00:31:26,883 Bueno, sería mejor para su salud. 496 00:31:29,820 --> 00:31:32,589 Disculpe, Sonny Jim, en realidad estamos haciendo un poco de negocio aquí. 497 00:31:32,591 --> 00:31:34,457 Plus de Johnny nuestra pareja y no van por ahí 498 00:31:34,459 --> 00:31:37,627 dando su discurso a bastardos yank descarados. 499 00:31:37,629 --> 00:31:39,563 ¿Usted consigue lo que estoy diciendo, imbécil? 500 00:32:36,354 --> 00:32:37,787 Vive en Aspern arboleda. 501 00:32:37,789 --> 00:32:39,589 Si usted toma una izquierda cuando salga de aquí, 502 00:32:39,591 --> 00:32:41,691 entonces es su segunda calle a la derecha. 503 00:32:41,693 --> 00:32:44,527 Y es como un paseo de 10 minutos, o se puede tomar un taxi negro, 504 00:32:44,529 --> 00:32:46,730 o sea tres paradas en el autobús número 46. 505 00:33:11,689 --> 00:33:13,857 Es sólo dinero, Johnny. 506 00:33:13,859 --> 00:33:15,959 Y ni siquiera era la nuestra en el primer lugar. 507 00:33:15,961 --> 00:33:18,662 ¿No es sólo el dinero, sin embargo, es, Leon? 508 00:33:18,664 --> 00:33:20,530 Ese fue nuestro futuro. 509 00:33:20,532 --> 00:33:22,666 Le prometí a la banda un puto disco. 510 00:33:25,436 --> 00:33:28,004 Ahora sé cómo se debe haber sentido ese tipo de la CIA. 511 00:33:29,440 --> 00:33:30,473 ¿What CIA guy? 512 00:33:30,475 --> 00:33:32,809 ¿Qué? 513 00:33:32,811 --> 00:33:36,379 Usted acaba de decir, ahora ya sabes cómo debe haber sentido ese tipo de la CIA. 514 00:33:36,381 --> 00:33:38,048 ¿What CIA guy? 515 00:33:38,050 --> 00:33:40,784 Ya sabes, el americano. El hombre cuyo dinero era. 516 00:33:40,786 --> 00:33:44,421 Quería hacer todo... 517 00:33:44,423 --> 00:33:46,656 Alunizaje falso cosita. 518 00:33:46,658 --> 00:33:48,825 ¿Qué vas a sobre, Leon? 519 00:33:48,827 --> 00:33:52,829 Ya sabes. Los estadounidenses quieren hacer un aterrizaje secreta luna falsa 520 00:33:52,831 --> 00:33:54,831 en caso de que el real no funciona. 521 00:33:54,833 --> 00:33:57,434 Es por eso que querían Stanley Kubrick. 522 00:33:57,436 --> 00:33:59,369 Estás jodiendo me bromeando. 523 00:33:59,371 --> 00:34:01,971 No, ¿por qué iba a mentir acerca de eso? Todo está en los documentos. 524 00:34:01,973 --> 00:34:04,841 ¿Y no pensaste que era información importante para compartir conmigo? 525 00:34:04,843 --> 00:34:07,677 ¿Que él era de la puta de la CIA? Pensé que sabías. 526 00:34:07,679 --> 00:34:09,846 Si lo hubiera sabido, no hubiera tomado el dinero. 527 00:34:09,848 --> 00:34:12,415 Yo no soy un total idiota. No quiero que te maten. 528 00:34:12,417 --> 00:34:14,718 Está bien, está bien, hombre. No hacer una gran cosa de él. 529 00:34:14,720 --> 00:34:17,354 ¡Pero es una gran cosa! ¿No lo entiendes eso? 530 00:34:17,356 --> 00:34:20,590 Esto es jodidamente pesado serio puta mierda 531 00:34:20,592 --> 00:34:22,392 estamos aquí! ¡Mierda! 532 00:34:22,394 --> 00:34:23,593 ¿Qué? 533 00:34:23,595 --> 00:34:25,729 ¿Por que estas preocupado? 534 00:34:25,731 --> 00:34:27,964 Usted dijo que era un idiota americano y que nunca iba a encontrar con nosotros. 535 00:34:27,966 --> 00:34:31,634 Eso fue antes de que yo sabía que era un agente de la CIA de mierda. 536 00:34:31,636 --> 00:34:33,470 Oh. Mierda. 537 00:34:33,472 --> 00:34:37,140 Muy bien, tenemos que salir de aquí. 538 00:34:37,142 --> 00:34:39,442 ¿Qué? ¡Vamos, Leon! 539 00:34:39,444 --> 00:34:41,144 Aférrate. Espera espera. 540 00:34:41,146 --> 00:34:42,746 Me quedo con esta manzana. 541 00:34:42,748 --> 00:34:45,548 ¡Por el amor de Dios, León! Por si acaso. 542 00:34:47,151 --> 00:34:48,685 Mierda. 543 00:34:50,054 --> 00:34:52,489 Correcto. 544 00:34:52,491 --> 00:34:55,125 Folla todo lo que puede y vamos a llegar a la mierda de aquí. 545 00:34:55,127 --> 00:34:57,093 Hola. 546 00:34:57,095 --> 00:34:58,895 Usted dijo que era un adecuado, como, 547 00:34:58,897 --> 00:35:03,032 capullo descerebrado twat Hollywood. 548 00:35:03,034 --> 00:35:04,100 ¿Usted va a alguna parte? 549 00:35:05,136 --> 00:35:06,136 ¿Qué? 550 00:35:08,406 --> 00:35:10,774 No. 551 00:35:10,776 --> 00:35:12,041 ¿Hagas lo que ha hecho pensar eso? 552 00:35:12,043 --> 00:35:13,710 No lo sé. 553 00:35:13,712 --> 00:35:15,578 Sólo tú diciendo, agarrar todo lo que pueda, 554 00:35:15,580 --> 00:35:17,981 vamos a la mierda de aquí. 555 00:35:17,983 --> 00:35:19,149 Oh, mierda. 556 00:35:19,151 --> 00:35:20,784 Sí. 557 00:35:20,786 --> 00:35:24,721 Quise decir... Ya sabes... 558 00:35:24,723 --> 00:35:27,524 Vamos a la mierda de aquí y... 559 00:35:27,526 --> 00:35:30,193 Póngase a trabajar en esa sangrienta película. 560 00:35:30,195 --> 00:35:32,662 Oh bien. Uf. 561 00:35:32,664 --> 00:35:34,931 Porque por un segundo me preocupaba que 562 00:35:34,933 --> 00:35:36,966 es posible que no que habías dicho que eras. 563 00:35:36,968 --> 00:35:39,536 Hola, Sr. Kubrick, ¿cómo hace usted, señor? 564 00:35:39,538 --> 00:35:40,904 ¿Cómo está nuestro pequeño proyecto que viene? 565 00:35:40,906 --> 00:35:43,807 Sí, bastante bueno, ya sabes. 566 00:35:43,809 --> 00:35:46,476 Subidas y bajadas. Actores. 567 00:35:46,478 --> 00:35:48,878 Asi que... 568 00:35:48,880 --> 00:35:51,548 ¿Uds. dos viven aquí juntos? 569 00:35:51,550 --> 00:35:54,551 Algo así. Sí. 570 00:35:54,553 --> 00:35:57,020 Un poco extraño, ¿no? 571 00:35:57,022 --> 00:35:59,222 El cineasta más importante de todos los tiempos 572 00:35:59,224 --> 00:36:01,825 opta por vivir en este... 573 00:36:01,827 --> 00:36:04,794 Pedacito minúsculo de mierda casucha de un pedazo de mierda... 574 00:36:07,198 --> 00:36:09,566 Con su agente. 575 00:36:09,568 --> 00:36:11,234 Un par de maricones. 576 00:36:11,236 --> 00:36:14,037 Supongo. Sí. 577 00:36:14,039 --> 00:36:16,739 Sr. Kidman, que realmente no quería decir... 578 00:36:16,741 --> 00:36:18,508 ¿Para robar mi dinero? 579 00:36:18,510 --> 00:36:20,243 ¿Dónde está el caso? 580 00:36:20,245 --> 00:36:21,678 Nosotros... tuvimos un pequeño problema. 581 00:36:21,680 --> 00:36:23,646 ¿Dónde está el caso? 582 00:36:23,648 --> 00:36:26,149 Es... que fue robado. 583 00:36:26,151 --> 00:36:28,718 No fue mi culpa. 584 00:36:28,720 --> 00:36:30,086 ¿Qué? Lo siento. 585 00:36:30,088 --> 00:36:31,554 ¿Era lo que? 586 00:36:31,556 --> 00:36:32,822 Te juro que voy a recuperarlo. 587 00:36:32,824 --> 00:36:34,791 ¡Johnny! 588 00:36:34,793 --> 00:36:36,626 ¿Quién es? 589 00:36:36,628 --> 00:36:38,928 Mi compañero, Glen. Dile a la mierda. 590 00:36:38,930 --> 00:36:40,230 ¿Qué? 591 00:36:40,232 --> 00:36:42,065 Dile a la mierda. 592 00:36:43,767 --> 00:36:45,668 ¡Vete a la mierda, Glen! 593 00:36:45,670 --> 00:36:47,837 ¿Qué? ¡Vete a la mierda! 594 00:36:47,839 --> 00:36:49,739 Te llamaré más tarde. Pero usted me dijo que venir... 595 00:36:49,741 --> 00:36:51,074 ¡Vete a la mierda! 596 00:36:55,813 --> 00:36:58,181 Idiota de mierda. 597 00:36:58,183 --> 00:37:01,050 ¿Usted sabe la cantidad de problemas que me causaste? 598 00:37:01,052 --> 00:37:02,619 Mira. Por favor... 599 00:37:02,621 --> 00:37:04,153 Debe haber algo que podamos hacer. 600 00:37:04,155 --> 00:37:05,989 Podemos ayudarle, le dan todo lo que necesites. 601 00:37:05,991 --> 00:37:08,024 Necesito conseguir una maldita película hecha. 602 00:37:08,026 --> 00:37:11,661 Bueno, podemos hacer la película, ¿no podemos, Leon? 603 00:37:11,663 --> 00:37:13,296 Sé que la gente. 604 00:37:13,298 --> 00:37:14,931 Conozco a un director. 605 00:37:14,933 --> 00:37:16,666 Podemos ir allí ahora mismo. 606 00:37:16,668 --> 00:37:18,902 ¡Y Leon es un actor, por el amor de dios! 607 00:37:20,771 --> 00:37:22,572 Por favor. 608 00:37:22,574 --> 00:37:23,806 Danos una oportunidad. 609 00:37:23,808 --> 00:37:25,642 Podemos ayudarte. 610 00:37:25,644 --> 00:37:27,010 Podemos hacer que funcione. 611 00:37:32,550 --> 00:37:37,654 Mira, la llegada a la luna no es tan sólo unos días de distancia, ¿no? 612 00:37:37,656 --> 00:37:40,123 ¿De verdad quieres volver a tu jefe y dile 613 00:37:40,125 --> 00:37:41,858 que no dispone de Stanley Kubrick 614 00:37:41,860 --> 00:37:43,826 y usted no tiene el dinero? 615 00:37:49,099 --> 00:37:51,334 Debemos ser la única esperanza que tienes. 616 00:37:51,336 --> 00:37:54,270 Debemos ser la única esperanza que tienes. 617 00:37:54,272 --> 00:37:56,940 Debemos ser la única esperanza que tienes. 618 00:37:56,942 --> 00:37:59,075 Debemos ser la única esperanza que tienes. 619 00:37:59,077 --> 00:38:00,843 Debemos ser la única esperanza que has... 620 00:38:08,118 --> 00:38:09,285 UH Huh. 621 00:38:10,921 --> 00:38:13,356 Esto es lo que va a pasar. 622 00:38:13,358 --> 00:38:15,858 Vamos a volver al plan original. 623 00:38:15,860 --> 00:38:17,694 Y entonces los tres de nosotros, 624 00:38:17,696 --> 00:38:21,164 mí, y ustedes dos putos culos 625 00:38:21,166 --> 00:38:25,868 van a filmar hombre de aterrizaje en la luna. 626 00:38:27,871 --> 00:38:30,940 Y si tanto como dices una sola alma en esto, 627 00:38:30,942 --> 00:38:33,910 Te juro que voy a hacerte sufrir 628 00:38:33,912 --> 00:38:36,312 de manera que ni siquiera imaginado. 629 00:38:40,718 --> 00:38:42,986 Quiero conocer a tu chico. 630 00:38:42,988 --> 00:38:44,153 Ahora. 631 00:39:02,673 --> 00:39:04,107 Joder. 632 00:39:13,684 --> 00:39:14,684 Hola. 633 00:39:15,853 --> 00:39:17,320 Un ángel. 634 00:39:21,692 --> 00:39:23,693 ¿Es Renatus en? 635 00:39:23,695 --> 00:39:24,927 Por supuesto. 636 00:39:27,164 --> 00:39:28,364 Sígueme. 637 00:40:38,236 --> 00:40:39,435 Artistas. 638 00:40:39,437 --> 00:40:41,304 Renacer. 639 00:40:41,306 --> 00:40:43,339 El ángel está aquí. 640 00:40:43,341 --> 00:40:46,175 ¿Qué demonios estás pasando alrededor, usted tonto vaca? 641 00:40:49,279 --> 00:40:50,880 Renatus. Johnny. 642 00:40:50,882 --> 00:40:52,281 Johnny Thorpe. 643 00:40:52,283 --> 00:40:54,250 ¿Acuérdate de mí? 644 00:40:56,487 --> 00:40:58,221 ¡Leon! 645 00:40:58,223 --> 00:41:00,823 ¿Dónde has estado, mi pequeño amigo duendecillo? 646 00:41:00,825 --> 00:41:02,058 Adelante, adelante. 647 00:41:02,060 --> 00:41:03,993 ¿Qué es ese olor? 648 00:41:03,995 --> 00:41:06,529 Creo que es una especie de gasolina. Eso me gusta. 649 00:41:06,531 --> 00:41:08,998 Sólo ver esto. 650 00:41:09,000 --> 00:41:10,333 Es mi última película. 651 00:41:10,335 --> 00:41:12,401 Me gusta tu camisa. 652 00:41:12,403 --> 00:41:13,870 Gracias. 653 00:41:13,872 --> 00:41:15,371 Se llama rebote. 654 00:41:19,143 --> 00:41:22,945 Junto vagamos por el abismo de la vida. 655 00:41:22,947 --> 00:41:24,981 De claro a oscuro. 656 00:41:24,983 --> 00:41:27,016 Y de la oscuridad a la luz de nuevo. 657 00:41:27,018 --> 00:41:29,285 Y entonces... 658 00:41:29,287 --> 00:41:33,956 De la luz de nuevo a la oscuridad de nuevo. 659 00:41:33,958 --> 00:41:35,892 Y la luz de nuevo. 660 00:41:35,894 --> 00:41:38,294 Más oscuro. 661 00:41:38,296 --> 00:41:39,929 Y entonces... 662 00:41:39,931 --> 00:41:42,899 De nuevo la luz. 663 00:41:42,901 --> 00:41:44,300 Este tipo es un maldito idiota. 664 00:41:44,302 --> 00:41:47,904 Por supuesto que lo es. Él es un director de cine. 665 00:41:47,906 --> 00:41:49,372 Quiero decir, mira esta mierda. 666 00:41:53,911 --> 00:41:56,345 ¿Que te trae por aqui? 667 00:41:56,347 --> 00:41:58,948 Sr. Kidman aquí es un productor de Hollywood. 668 00:41:58,950 --> 00:42:00,316 Él quiere saber si usted estaría interesado 669 00:42:00,318 --> 00:42:02,218 en hacer una película para su compañía. 670 00:42:02,220 --> 00:42:05,054 Films. Las películas son muertos. 671 00:42:05,056 --> 00:42:07,924 En cinco años, nadie va a ver películas ya. 672 00:42:07,926 --> 00:42:09,826 ¿Usted sabe lo que van a ver? 673 00:42:09,828 --> 00:42:11,894 Computadoras. 674 00:42:12,763 --> 00:42:14,897 Sí. Esto es diferente, sin embargo. 675 00:42:14,899 --> 00:42:18,467 Se trata de hombres de aterrizaje en la luna. 676 00:42:18,469 --> 00:42:21,204 Bueno. Actual. 677 00:42:21,206 --> 00:42:22,939 Y ¿qué hacen ahí? 678 00:42:22,941 --> 00:42:25,074 Simplemente caminar por un tiempo, 679 00:42:25,076 --> 00:42:28,344 plantar una bandera, y se van a casa. Eso es. 680 00:42:28,346 --> 00:42:30,213 ¿Sabes que? 681 00:42:30,215 --> 00:42:34,283 Creo que en realidad podría ser la mejor idea de cine 682 00:42:34,285 --> 00:42:37,620 Que he oído en toda mi vida. 683 00:42:37,622 --> 00:42:40,356 ¿De Verdad? Quiero decir... 684 00:42:40,358 --> 00:42:41,958 Es así... 685 00:42:41,960 --> 00:42:44,060 Simple. 686 00:42:44,062 --> 00:42:48,197 Pero, al mismo tiempo que se resume toda la experiencia humana. 687 00:42:48,199 --> 00:42:50,900 Aterrizamos en un lugar extraño, vagamos alrededor, 688 00:42:50,902 --> 00:42:55,104 y luego, zas, se nos ha ido. 689 00:42:55,106 --> 00:42:57,340 Sí, eso es lo que estamos pensando, ya sabes. 690 00:42:57,342 --> 00:42:59,508 Diga algo significativo sobre la vida. 691 00:42:59,510 --> 00:43:01,577 Sí, como lo hice con el rebote. 692 00:43:03,180 --> 00:43:05,147 ¿Así que, cuando puede empezar? 693 00:43:05,149 --> 00:43:08,584 Así que, tal vez podría disparar... 694 00:43:09,953 --> 00:43:11,387 En el otoño. 695 00:43:11,389 --> 00:43:12,889 ¿El otoño? 696 00:43:12,891 --> 00:43:15,324 No, no es el puto otoño. 697 00:43:15,326 --> 00:43:16,993 Lo necesitamos en siete días. 698 00:43:16,995 --> 00:43:19,128 Siete de cada... 699 00:43:21,031 --> 00:43:24,033 No puedo hacer una película en siete días. 700 00:43:24,035 --> 00:43:25,668 Rebote me llevó tres años. 701 00:43:25,670 --> 00:43:30,139 Correcto. Estamos de mierda de aquí. Oh, vamos, hombre. 702 00:43:30,141 --> 00:43:32,441 He visto su trabajo. Usted es un profesional. 703 00:43:32,443 --> 00:43:35,144 Quiero decir, mira esto, por el amor de dios. 704 00:43:35,146 --> 00:43:36,979 Es un genio. Lo sé. 705 00:43:36,981 --> 00:43:40,549 Sé que usted puede hacer que funcione. 706 00:43:46,657 --> 00:43:48,190 Leon... 707 00:43:48,192 --> 00:43:49,692 Será el héroe. 708 00:43:49,694 --> 00:43:52,094 ¡Brillante! León es un gran actor. 709 00:43:52,096 --> 00:43:54,430 Lo sé. 710 00:43:54,432 --> 00:43:57,333 Pero va a costar mucho dinero. 711 00:43:57,335 --> 00:44:00,002 Voy a costar mucho dinero. 712 00:44:00,004 --> 00:44:02,038 Necesito mucho dinero. 713 00:44:02,040 --> 00:44:04,040 Conseguiremos el dinero. ¿No es cierto? 714 00:44:04,042 --> 00:44:06,375 Te vienes conmigo. 715 00:44:06,377 --> 00:44:08,577 Estaremos de vuelta en una hora. 716 00:44:08,579 --> 00:44:10,646 Bye, angel. 717 00:44:15,585 --> 00:44:17,553 ¡Johnny! 718 00:44:17,555 --> 00:44:20,456 ¿Por lo tanto, usted va a conseguir más dinero de la CIA? 719 00:44:20,458 --> 00:44:23,125 ¿Por qué querría hacer eso cuando se sabe que tomó el caso? 720 00:44:23,127 --> 00:44:25,394 ¿Qué? Espera, espera. No no no. 721 00:44:25,396 --> 00:44:27,330 Nunca dije que los conocía. 722 00:44:27,332 --> 00:44:29,365 El hierro Monger el mundo tiene su dinero. 723 00:44:29,367 --> 00:44:33,202 Créanme, son gente que no desea meterse. 724 00:44:33,204 --> 00:44:34,470 Son malas noticias. 725 00:44:36,673 --> 00:44:38,741 Sólo me lleves allí 726 00:44:38,743 --> 00:44:41,310 y les señala a mí. 727 00:44:41,312 --> 00:44:43,546 Pero ellos me matarán si hago eso. 728 00:44:43,548 --> 00:44:45,481 Y te voy a matar si no lo hace. 729 00:44:45,483 --> 00:44:48,284 Por lo tanto, me parece que estás jodido de cualquier manera. 730 00:44:56,626 --> 00:44:58,060 ¿Es esto? 731 00:44:58,062 --> 00:44:59,328 Sí. 732 00:44:59,330 --> 00:45:01,697 ¿Podemos pensar en lo...? 733 00:45:07,604 --> 00:45:11,407 Por cierto, para que lo sepas, que no le gusta maldecir. 734 00:45:11,409 --> 00:45:13,709 Gracias. Voy a tratar de tener cuidado. 735 00:45:17,214 --> 00:45:19,515 Whoa. Bonita camisa, amigo. 736 00:45:30,260 --> 00:45:32,261 ¡Deje, por el amor de Dios! 737 00:45:45,475 --> 00:45:46,609 Venga. 738 00:46:02,592 --> 00:46:04,593 ¡Johnny! 739 00:46:04,595 --> 00:46:06,095 Bonita sorpresa. 740 00:46:07,298 --> 00:46:08,564 No me jodas, feo de tu mamá. 741 00:46:10,635 --> 00:46:12,401 Hola cariño. 742 00:46:12,403 --> 00:46:14,336 ¿Ella sordo y mudo? 743 00:46:14,338 --> 00:46:16,472 Hablo, hijo de puta. 744 00:46:16,474 --> 00:46:18,707 Baja el arma, amigo. Tener una palabra, Johnny, ¿quieres? 745 00:46:18,709 --> 00:46:21,710 ¿Quieres que puse el arma? Voy a poner el arma. Sí. 746 00:46:21,712 --> 00:46:22,712 ¡Mierda! 747 00:46:31,855 --> 00:46:33,556 Hola, Jonathan. 748 00:46:36,159 --> 00:46:37,359 ¿Quién es tu amigo? 749 00:46:38,728 --> 00:46:40,596 Él es... 750 00:46:40,598 --> 00:46:42,832 Ese caso que robaste de este imbécil 751 00:46:42,834 --> 00:46:45,434 me pertenece. 752 00:46:45,436 --> 00:46:49,338 Bueno, usted no puede saber esto, no por estar cerca 753 00:46:49,340 --> 00:46:52,274 estas partes, pero yo estoy en el negocio 754 00:46:52,276 --> 00:46:55,778 de recoger el dinero, 755 00:46:55,780 --> 00:46:58,380 no dar a la basura. 756 00:46:58,382 --> 00:47:00,850 Pensé Jonathan podría usted que habría dicho. 757 00:47:00,852 --> 00:47:03,686 Yo como que hice. 758 00:47:03,688 --> 00:47:06,222 Ya sabes, antes que yo puente de la torre, 759 00:47:06,224 --> 00:47:10,593 Hice la Torre Eiffel, el Palacio de Buckingham, 760 00:47:10,595 --> 00:47:13,696 Catedral de San Pablo. Esa fue mi primera. 761 00:47:13,698 --> 00:47:16,499 Toma una enorme cantidad de paciencia. 762 00:47:16,501 --> 00:47:20,536 Una determinación inquebrantable para llegar al final. 763 00:47:24,174 --> 00:47:25,708 No importa lo que el sacrificio. 764 00:47:40,390 --> 00:47:43,692 ¿Lo siento, usted decía? 765 00:47:43,694 --> 00:47:46,529 Eso fue una cosa muy tonta que hacer. 766 00:47:53,303 --> 00:47:55,571 Johnny, consiga el caso. 767 00:47:56,940 --> 00:47:58,274 ¿Me? 768 00:47:58,276 --> 00:47:59,475 No lo hagas, hijo. 769 00:47:59,477 --> 00:48:01,744 Johnny, consiga el caso. 770 00:48:04,281 --> 00:48:05,881 Jonathan. ¡Johnny! 771 00:48:15,859 --> 00:48:17,359 Tome la pistola, también. 772 00:48:20,564 --> 00:48:21,797 Mala elección, chico. 773 00:48:26,703 --> 00:48:28,571 Mierda. Lo lamento. 774 00:48:31,508 --> 00:48:33,976 Correcto. Nadie se mueve, 775 00:48:33,978 --> 00:48:35,678 todo el mundo va a estar bien. 776 00:48:44,387 --> 00:48:45,621 ¡Cuidado! 777 00:48:47,724 --> 00:48:48,724 ¡Ir! 778 00:48:55,899 --> 00:48:57,399 Usted maldita desgraciada. 779 00:49:00,470 --> 00:49:01,870 Ahí está tu dinero. 780 00:49:01,872 --> 00:49:02,872 Empezar ahora. 781 00:49:06,676 --> 00:49:08,711 Pongámonos a trabajar. ¿Sí? 782 00:49:11,481 --> 00:49:13,582 ¿Estas bien? 783 00:49:37,374 --> 00:49:40,376 ¿Qué tan seguro es que van a hacer eso? 784 00:49:40,378 --> 00:49:43,412 70/30. 785 00:49:43,414 --> 00:49:45,447 ¿El 70 por ciento que va a hacer eso? 786 00:49:47,784 --> 00:49:50,486 No. 787 00:49:50,488 --> 00:49:53,922 Jesús, Kidman, será mejor que venir a través de esta película, hijo de puta. 788 00:49:53,924 --> 00:49:57,459 ¿O vamos a terminar con este consolador gigante pegado hasta el culo? 789 00:50:00,497 --> 00:50:01,864 ¿Dónde está el maldito director? 790 00:50:01,866 --> 00:50:04,333 Estoy seguro de que estará aquí en un minuto. 791 00:50:04,335 --> 00:50:07,002 Podemos empezar todo el material técnico sin él. 792 00:50:11,541 --> 00:50:12,975 ¿Qué hacemos con la gravedad? 793 00:50:14,477 --> 00:50:15,611 ¿Acerca de? 794 00:50:24,888 --> 00:50:27,923 Esa luna es demasiado gris. ¿De qué estás hablando? 795 00:50:27,925 --> 00:50:30,392 Gracias a Dios los otros planetas añadir un poco de color. 796 00:50:30,394 --> 00:50:31,827 ¿Otros planetas? 797 00:50:31,829 --> 00:50:33,696 ¿Vete a la mierda hablando, otros planetas? 798 00:50:33,698 --> 00:50:35,464 Sólo hay un planeta. Planeta Tierra. 799 00:50:35,466 --> 00:50:37,866 Aquí. Mira. 800 00:50:37,868 --> 00:50:41,804 Sí, pero usted no está viendo la oportunidad para la expresión creativa. 801 00:50:41,806 --> 00:50:43,839 Usted no entiende lo que puedo hacer con los colores. 802 00:50:43,841 --> 00:50:45,474 No es que yo no entiendo, 803 00:50:45,476 --> 00:50:46,975 es que no me importa un bledo. 804 00:50:46,977 --> 00:50:49,511 Mira, he estado trabajando durante toda la noche. 805 00:50:49,513 --> 00:50:50,746 Usted va a gustar. 806 00:50:52,716 --> 00:50:55,017 Y ya tengo trajes alienígenas puedo alquilar ti. 807 00:50:55,019 --> 00:50:57,453 Son de mi adaptación de Hamlet. 808 00:50:57,455 --> 00:50:58,921 Es una gran oportunidad. 809 00:51:00,523 --> 00:51:02,491 ¡León! ¡Viniendo! 810 00:51:02,493 --> 00:51:03,759 ! Leon Sí. Viniendo. 811 00:51:06,696 --> 00:51:07,963 Me echa un vistazo. 812 00:51:11,134 --> 00:51:12,534 ¿Qué es toda esta mierda? 813 00:51:12,536 --> 00:51:14,069 Mira... 814 00:51:14,071 --> 00:51:16,138 O haces exactamente lo que está escrito allí 815 00:51:16,140 --> 00:51:19,475 o usted puede ir a la mierda. ¿Lo entiendes? 816 00:51:19,477 --> 00:51:21,410 ¿Ve a la mierda? Vete a la mierda. 817 00:51:21,412 --> 00:51:23,145 ¿Ve a la mierda? ¡Vete a la mierda! 818 00:51:23,147 --> 00:51:25,681 Háblame de esa manera una vez más, el Sr. Hollywood, 819 00:51:25,683 --> 00:51:28,150 y se le toma su película con tus propios dedos gordos. 820 00:51:28,152 --> 00:51:30,786 Soy el director y yo decido lo que es bueno o malo. 821 00:51:30,788 --> 00:51:34,490 O eso, o recojo mi equipo y mi tripulación. 822 00:51:34,492 --> 00:51:36,091 ¿Cómo te gustan las manzanas? 823 00:51:40,029 --> 00:51:41,463 ¡Renacido! 824 00:51:41,465 --> 00:51:42,631 ¡Renacido! 825 00:51:42,633 --> 00:51:44,867 Renacer. 826 00:51:44,869 --> 00:51:47,403 ¿Puedo hablar contigo un segundo, por favor? 827 00:51:47,405 --> 00:51:50,506 Ese tipo es un nazi Hollywood. Yo no trabajo con los nazis. 828 00:51:50,508 --> 00:51:53,409 Va a ser mi visión o nada. 829 00:51:53,411 --> 00:51:55,511 ¿Qué pasa si duplicamos su dinero? 830 00:51:55,513 --> 00:51:56,912 ¿Crees que soy una puta? 831 00:51:56,914 --> 00:51:59,948 Soy un artista. No me insultes. 832 00:51:59,950 --> 00:52:02,017 Triple. 833 00:52:02,019 --> 00:52:03,118 Bueno. 834 00:52:21,771 --> 00:52:23,672 Nada. Está todo bien. 835 00:52:36,887 --> 00:52:38,153 ¿Qué es eso? 836 00:52:39,522 --> 00:52:40,889 ¿Eh? 837 00:52:46,096 --> 00:52:47,896 Este es mi estudio. 838 00:52:51,235 --> 00:52:53,068 Hay mierda dos de ellos. 839 00:52:57,007 --> 00:52:58,841 ¿Es que me acaba de ver eso? 840 00:53:13,891 --> 00:53:14,957 Lo lamento. 841 00:53:48,691 --> 00:53:50,592 ¿Tom Kidman? 842 00:53:50,594 --> 00:53:52,528 Kozinsky, transmisión. 843 00:53:52,530 --> 00:53:54,096 No haga preguntas. 844 00:53:54,098 --> 00:53:55,218 Simplemente haga su trabajo. 845 00:54:46,183 --> 00:54:47,816 ¿Eh? 846 00:54:47,818 --> 00:54:49,718 ¿Qué piensas? 847 00:55:28,057 --> 00:55:30,125 Correcto. Pele este lugar. 848 00:55:30,127 --> 00:55:32,327 Buscar cualquiera de estas pistas sobre dónde podrían haber ido. 849 00:55:32,329 --> 00:55:33,895 Pisshole. 850 00:55:35,932 --> 00:55:37,399 Buen trabajo. 851 00:55:42,171 --> 00:55:43,739 Oh. Hola. 852 00:55:43,741 --> 00:55:44,940 Hola, Glen. 853 00:55:44,942 --> 00:55:46,808 ¿Qué estás haciendo aquí? 854 00:55:46,810 --> 00:55:49,144 ¿Hola, Glen? ¿Qué pasa con la mierda, Glen? 855 00:55:49,146 --> 00:55:51,146 Hairy Mike me dijo que bajara. 856 00:55:51,148 --> 00:55:53,649 Él dijo que había una escena. Y parece que tiene razón. 857 00:55:53,651 --> 00:55:56,018 ¿Qué coño está pasando? 858 00:55:56,020 --> 00:55:58,253 Nada. No es nada, ¿verdad? 859 00:55:58,255 --> 00:56:00,288 Se ve como un carnaval sangriento. Pero qué... 860 00:56:00,290 --> 00:56:03,325 Honestamente, tengo tanto como una idea como usted lo hace. 861 00:56:03,327 --> 00:56:07,195 ¿Johnny, debo tomar el vestuario al conjunto? 862 00:56:07,197 --> 00:56:10,065 Sí. Sí. Gracias, Ella. 863 00:56:10,067 --> 00:56:12,367 Pensé que se suponía que la clasificación mierda para nosotros. 864 00:56:12,369 --> 00:56:13,835 Estoy ordenando mierda. 865 00:56:13,837 --> 00:56:15,437 ¿Qué es todo esto, entonces? 866 00:56:15,439 --> 00:56:18,440 ¿Qué diablos le pasó a mi ópera rock sangrienta? 867 00:56:18,442 --> 00:56:21,109 Bueno, ya sabes, es... 868 00:56:21,111 --> 00:56:22,111 ¿Eh? 869 00:56:27,050 --> 00:56:30,218 Espera. ¿Es esto? 870 00:56:30,220 --> 00:56:32,387 ¿Qué? 871 00:56:32,389 --> 00:56:34,189 ¿Es esta la ópera rock? 872 00:56:36,426 --> 00:56:38,960 Sí. 873 00:56:38,962 --> 00:56:42,330 Y no querías decirme porque quería mantener una sorpresa. 874 00:56:42,332 --> 00:56:44,266 Eso es correcto. Aw. 875 00:56:46,703 --> 00:56:49,204 ¡Oh Dios mío! ¡En realidad, yo no puedo creer que lograste! 876 00:56:49,206 --> 00:56:51,139 ¡Eso es increíble! Hey, Johnny. 877 00:56:51,141 --> 00:56:53,041 Sé que quieres esta película se vea como basura 878 00:56:53,043 --> 00:56:54,810 como se dice en los documentos. 879 00:56:54,812 --> 00:56:56,812 ¿Pero podríamos por lo menos tener las medusas? 880 00:56:56,814 --> 00:57:00,282 ¿Eh? Sí, en el cielo, bailando. 881 00:57:00,284 --> 00:57:03,418 No hay medusas bailando en la luna, ¿existe? 882 00:57:03,420 --> 00:57:04,886 ¿Oh enserio? 883 00:57:04,888 --> 00:57:06,455 ¿Has estado allí? 884 00:57:06,457 --> 00:57:08,223 No. 885 00:57:08,225 --> 00:57:10,759 ¿Es este el director? 886 00:57:10,761 --> 00:57:12,961 Oh si. 887 00:57:12,963 --> 00:57:16,098 Glen, conocer Renato, el director. 888 00:57:16,100 --> 00:57:18,300 Renato, esto es Glen. 889 00:57:20,369 --> 00:57:21,837 Yo soy el cantante principal. 890 00:57:21,839 --> 00:57:23,205 ¿Quien? 891 00:57:23,207 --> 00:57:25,774 El vocalista de la banda. 892 00:57:25,776 --> 00:57:27,442 Para la ópera rock. 893 00:57:27,444 --> 00:57:29,978 No sé qué coño estás hablando. 894 00:57:29,980 --> 00:57:32,047 Mira, Glen, ¿por qué no ir por allí, 895 00:57:32,049 --> 00:57:35,851 relajarse por un rato, y luego voy a explicar el concepto a usted. 896 00:57:35,853 --> 00:57:37,119 Correcto. Gran hombre. 897 00:57:54,370 --> 00:57:55,370 Uh... 898 00:57:55,372 --> 00:57:56,872 ¡Disculpe me! 899 00:57:56,874 --> 00:57:59,141 ¡Disculpe me! 900 00:57:59,143 --> 00:58:00,408 ¿Quién coño son? 901 00:58:00,410 --> 00:58:02,310 ¿Quien? Esos idiotas. 902 00:58:02,312 --> 00:58:04,880 Oh si. 903 00:58:04,882 --> 00:58:07,382 Esa es la banda. ¿La banda? 904 00:58:07,384 --> 00:58:12,187 Sí. Decidimos hacer la película en una ópera rock. 905 00:58:12,189 --> 00:58:14,222 ¿Quieres que te mate? ¿Es asi? 906 00:58:14,224 --> 00:58:15,557 ¿Mátame? 907 00:58:15,559 --> 00:58:17,125 Usted debe ser dándome las gracias. 908 00:58:17,127 --> 00:58:18,794 La gente está empezando a hacer preguntas. 909 00:58:18,796 --> 00:58:20,295 Este es un artículo de portada perfecta. 910 00:58:20,297 --> 00:58:23,064 Es poner totalmente a todos por el olor. 911 00:58:24,801 --> 00:58:26,101 ¿Algo más que quieras decirme? 912 00:58:26,103 --> 00:58:29,004 No. 913 00:58:29,006 --> 00:58:30,238 ¿Qué es eso ahora? 914 00:58:30,240 --> 00:58:32,440 Cuidado. ¡Cuidado! 915 00:58:34,912 --> 00:58:37,813 ¿Qué coño es esto? 916 00:58:37,815 --> 00:58:39,047 Son las audiciones. 917 00:58:41,384 --> 00:58:42,517 Muy talentoso. 918 00:58:44,287 --> 00:58:45,587 ¿Audición? 919 00:58:45,589 --> 00:58:47,422 Sí. 920 00:58:47,424 --> 00:58:49,825 Renato y la banda quieren completar el show 921 00:58:49,827 --> 00:58:51,526 con algunos invitados especiales. 922 00:58:54,030 --> 00:58:55,297 ¿Invitados especiales? 923 00:58:56,833 --> 00:58:58,333 ¡Invitados especiales de mierda! 924 00:58:58,335 --> 00:58:59,835 Jesucristo. 925 00:58:59,837 --> 00:59:01,317 ¡Vete a la mierda fuera de mi camino! 926 00:59:25,161 --> 00:59:26,494 No me gusta eso. 927 00:59:26,496 --> 00:59:29,030 Esa es una Scheisse. ¡Siguiente! 928 01:00:17,546 --> 01:00:19,581 ¿Estás bien, hombre? Te ves un poco estresado. 929 01:00:19,583 --> 01:00:23,985 Déjame en paz. Ya sabes, me siento como que a veces. 930 01:00:23,987 --> 01:00:26,021 Un poco estresado. 931 01:00:26,023 --> 01:00:27,689 Tal vez usted debería tener un ir en esto. 932 01:00:27,691 --> 01:00:29,157 Puede relajarse usted un poco. 933 01:00:29,159 --> 01:00:30,992 Esa mierda no funciona en mí. 934 01:00:30,994 --> 01:00:32,560 ¿Qué quieres decir? 935 01:00:32,562 --> 01:00:35,297 Quiero decir que no hace nada, hombre. 936 01:00:35,299 --> 01:00:37,232 I'm CIA trained. 937 01:00:37,234 --> 01:00:39,267 Mi mente es demasiado fuerte para esa mierda. 938 01:00:40,569 --> 01:00:42,103 Nah. 939 01:00:42,105 --> 01:00:43,338 ¿Qué, no me crees? 940 01:00:43,340 --> 01:00:45,407 No. entregarla. 941 01:00:45,409 --> 01:00:46,441 Correcto. 942 01:01:08,531 --> 01:01:10,565 ¿Ver? Nada. 943 01:01:14,203 --> 01:01:18,540 La misión está plagado de problemas técnicos. 944 01:01:18,542 --> 01:01:22,077 Nuestras posibilidades de éxito están disminuyendo rápidamente por hora. 945 01:01:22,079 --> 01:01:25,013 Tenemos que saber que podemos confiar en el metraje de Londres. 946 01:01:25,015 --> 01:01:26,514 Vamos a conseguir que el material de archivo. 947 01:01:26,516 --> 01:01:28,750 ¡Usted debe estar seguro de eso! 948 01:01:28,752 --> 01:01:32,087 La única razón por la que lanzamos esta misión se debe a que usted ha dicho 949 01:01:32,089 --> 01:01:34,322 usted podría garantizar un plan b. 950 01:01:34,324 --> 01:01:37,192 Relájese. No te preocupes. 951 01:01:37,194 --> 01:01:38,259 Ten un cigarrillo. 952 01:01:38,261 --> 01:01:39,995 Kidman es una roca. 953 01:01:39,997 --> 01:01:41,696 ¿Te sientes mejor ahora? 954 01:01:41,698 --> 01:01:43,264 ¿Mas relajado? 955 01:01:43,266 --> 01:01:44,532 ¿Que esta pasando? 956 01:01:44,534 --> 01:01:47,135 Oh, yo sólo le di un poco de maleza. 957 01:01:47,137 --> 01:01:49,104 Pensé que podría, como, él relajarse un poco. 958 01:01:49,106 --> 01:01:52,007 Y lo ha hecho. Mira. 959 01:01:52,009 --> 01:01:53,308 ¿Es como que después de un poco de hierba? 960 01:01:53,310 --> 01:01:55,010 Sí, ¿puedes creerlo? 961 01:01:55,012 --> 01:01:56,711 CIA. 962 01:02:02,184 --> 01:02:04,352 Sí, era como un poco de maleza 963 01:02:04,354 --> 01:02:06,121 con un poco de opio en el mismo. 964 01:02:06,123 --> 01:02:07,555 Oh, por el amor de Dios, de León. 965 01:02:07,557 --> 01:02:10,025 ¿Por qué estás consiguiendo lo jodido de opio? 966 01:02:10,027 --> 01:02:11,493 ¿Qué? ¿No lo entiendes? 967 01:02:11,495 --> 01:02:13,695 Si no entregamos esta película, estamos muertos. 968 01:02:13,697 --> 01:02:16,331 Correcto. No más opio. 969 01:02:18,200 --> 01:02:20,135 Cuida de él. 970 01:02:20,137 --> 01:02:21,669 Lo necesitamos mentis totalmente compos 971 01:02:21,671 --> 01:02:23,538 y en el set lo más pronto posible, ¿de acuerdo? 972 01:02:23,540 --> 01:02:25,473 Puedes contar conmigo, hombre. 973 01:02:30,713 --> 01:02:33,615 Estoy más CIA entrenó que tú. 974 01:02:36,786 --> 01:02:38,420 ¿Qué? 975 01:02:38,422 --> 01:02:40,622 ¿Qué quiere decir usted no puede encontrar? 976 01:02:42,224 --> 01:02:43,792 Han pasado cinco días. 977 01:02:43,794 --> 01:02:45,427 Son nada. 978 01:02:45,429 --> 01:02:47,629 No hemos tomado nuestros ojos de la plana. 979 01:02:50,232 --> 01:02:53,468 Bueno, ¿qué pasa con las personas que conocen? 980 01:02:53,470 --> 01:02:55,837 ¿Quién es ese grupo se la follan por ahí con? 981 01:02:55,839 --> 01:02:57,238 ¿Dónde están? 982 01:02:59,742 --> 01:03:01,709 Nos pondremos en él. Venga. 983 01:03:01,711 --> 01:03:03,244 Sí. 984 01:03:05,281 --> 01:03:06,648 Usted recibe en él. 985 01:03:34,210 --> 01:03:36,211 ¿Te sientes bien? 986 01:03:36,213 --> 01:03:38,446 Realmente no. Mi cabeza me está matando. 987 01:03:40,549 --> 01:03:42,684 Aquí. 988 01:03:42,686 --> 01:03:43,686 Tome una de estas. 989 01:03:46,155 --> 01:03:47,422 Gracias. 990 01:03:52,695 --> 01:03:56,831 El ácido es lo mejor para los dolores de cabeza. 991 01:03:59,568 --> 01:04:00,668 ¿Qué? 992 01:04:00,670 --> 01:04:02,570 Sí, confía en mí. 993 01:04:04,240 --> 01:04:05,807 ¿Está jodidamente bromeando? 994 01:04:05,809 --> 01:04:07,742 Funciona, ya lo verás. 995 01:04:15,918 --> 01:04:17,819 ¿Estas bien? 996 01:04:17,821 --> 01:04:19,721 ¿Listo para ir de ensayo? 997 01:04:21,257 --> 01:04:22,757 Ella me dio el ácido. 998 01:04:22,759 --> 01:04:23,759 Oh. 999 01:04:25,861 --> 01:04:27,495 ¿Tienes más? 1000 01:04:27,497 --> 01:04:29,464 Sí. ¿Sí? Dulce. 1001 01:04:31,400 --> 01:04:33,535 Sí. Nice one, amigo. 1002 01:04:33,537 --> 01:04:36,404 ¿Mira, qué altura debería rebotar? 1003 01:04:36,406 --> 01:04:40,275 Creo que debería volar, no rebote. 1004 01:04:40,277 --> 01:04:43,411 ¿De Verdad? Dice que "rebote". 1005 01:04:43,413 --> 01:04:44,579 ¡Hey, Johnny! 1006 01:04:45,781 --> 01:04:47,749 Sí. Hola. 1007 01:04:47,751 --> 01:04:50,685 ¿Qué es esto que oigo acerca de los astronautas tienen cables? 1008 01:04:50,687 --> 01:04:52,353 Sí, ¿y mi cable? 1009 01:04:52,355 --> 01:04:53,688 Usted no necesita un cable. 1010 01:04:53,690 --> 01:04:55,490 Usted es un extraterrestre. 1011 01:04:55,492 --> 01:04:57,559 Puede existir en gravedad cero. 1012 01:04:57,561 --> 01:04:59,594 Bueno, sí, está bien. 1013 01:04:59,596 --> 01:05:02,263 Pero yo soy la cosa más importante de este proyecto. 1014 01:05:02,265 --> 01:05:03,898 ¿Sí? Así que quiero un alambre. ¿Bueno? 1015 01:05:03,900 --> 01:05:06,301 No hay manera de que alguien que tiene un conductor y no a mí. 1016 01:05:06,303 --> 01:05:08,503 Por lo tanto, solucionar el problema. 1017 01:05:08,505 --> 01:05:10,238 Y deshacerse de esa máquina. 1018 01:05:10,240 --> 01:05:11,539 Feo. 1019 01:05:19,348 --> 01:05:21,649 Luna de mierda. 1020 01:05:21,651 --> 01:05:23,718 Derecha, Ensayo de terminado. 1021 01:05:23,720 --> 01:05:26,554 He terminado. Pero eso era una mierda. 1022 01:05:26,556 --> 01:05:28,590 Se supone que debemos estar filmando esta mañana. 1023 01:05:28,592 --> 01:05:31,392 Se va a trabajar por sí mismo. ¿No lo entiendes? 1024 01:05:31,394 --> 01:05:33,114 Si esto no funciona, estamos todos muertos. 1025 01:05:35,464 --> 01:05:38,566 Cálmate, hombre, es sólo una película. 1026 01:08:09,518 --> 01:08:13,488 Ya sabes, esto es... 1027 01:08:13,490 --> 01:08:16,557 Al igual que, la primera vez que puedo recordar... 1028 01:08:17,693 --> 01:08:19,961 Cuando no me he sentido como... 1029 01:08:22,131 --> 01:08:24,465 Me gusta Quiero matar a alguien, ¿sabes lo que quiero decir? 1030 01:08:24,467 --> 01:08:26,033 Oh. 1031 01:08:26,035 --> 01:08:30,571 Estoy sentado aquí ahora, y yo estoy mirando a ti. 1032 01:08:30,573 --> 01:08:33,174 ¿Sí? Y... 1033 01:08:33,176 --> 01:08:36,411 Al igual, soy plenamente consciente de que yo pudiera chasquear 1034 01:08:36,413 --> 01:08:40,548 su cuello como una ramita. 1035 01:08:40,550 --> 01:08:42,550 Pero... 1036 01:08:42,552 --> 01:08:46,053 Por alguna razón que no quiero. 1037 01:08:46,055 --> 01:08:48,589 Oh. 1038 01:08:48,591 --> 01:08:50,124 Mira esto. 1039 01:08:50,126 --> 01:08:51,459 Oh si. 1040 01:08:51,461 --> 01:08:52,527 ¿Correcto? 1041 01:08:52,529 --> 01:08:53,594 Yo lo veo. 1042 01:08:55,531 --> 01:08:57,932 Vaya. Sí. 1043 01:09:19,021 --> 01:09:21,122 ¡El me miro! Vamos, amiguito. 1044 01:09:21,124 --> 01:09:22,156 Vamos, hijo. 1045 01:09:23,859 --> 01:09:25,827 Él sólo me miró a los ojos. 1046 01:09:25,829 --> 01:09:27,495 ¿Qué coño está pasando? 1047 01:09:27,497 --> 01:09:29,530 Shh, shh, shh. 1048 01:09:29,532 --> 01:09:31,866 ¿Eres alta? Ningún hombre. 1049 01:09:33,969 --> 01:09:37,505 Acabamos de tener un poco de... ácido de bajo grado. 1050 01:09:37,507 --> 01:09:40,541 ¿Quiere decir mientras yo he estado por ahí trabajando el culo 1051 01:09:40,543 --> 01:09:43,845 tratando de conseguir esta película listo, has estado aquí tomando ácido? 1052 01:09:43,847 --> 01:09:46,247 Renato está fuera de control. Hoy estaba follando horrible. 1053 01:09:46,249 --> 01:09:48,579 Por supuesto que era, el hombre. Quiero decir, 1054 01:09:48,591 --> 01:09:50,585 todo el asunto de mierda es una mierda. 1055 01:09:50,587 --> 01:09:52,720 Es por eso que estamos muertos ya. 1056 01:09:52,722 --> 01:09:54,202 ¡Deja de hablar así! ¡Sólo detenerlo! 1057 01:10:00,262 --> 01:10:01,596 Lo siento, es que... 1058 01:10:01,598 --> 01:10:03,598 Malas vibras. 1059 01:10:03,600 --> 01:10:06,267 No podemos renunciar. Tenemos que hacer esto. 1060 01:10:06,269 --> 01:10:07,802 Es más, hombre. 1061 01:10:07,804 --> 01:10:09,170 Quiero decir, dejé pasar. 1062 01:10:09,172 --> 01:10:12,039 Sí, deje caer. 1063 01:10:12,041 --> 01:10:13,774 ¿Eso es todo? 1064 01:10:20,582 --> 01:10:21,849 Todos vamos a morir. 1065 01:10:21,851 --> 01:10:23,011 Sí. Todos vamos a morir. 1066 01:10:25,287 --> 01:10:26,754 Sí. 1067 01:10:30,659 --> 01:10:32,693 Nunca he tenido nada más que mala suerte. 1068 01:10:38,734 --> 01:10:41,035 Cuando nací, 1069 01:10:41,037 --> 01:10:43,638 un cortocircuito en la Incubadora 1070 01:10:43,640 --> 01:10:45,239 prender fuego en la sala de maternidad. 1071 01:10:47,910 --> 01:10:50,244 Quemado por toda el ala del hospital. 1072 01:10:52,814 --> 01:10:54,916 Sigue convencido de mi padre se mezclan los bebés de hasta 1073 01:10:54,918 --> 01:10:56,817 durante la evacuación. 1074 01:11:01,723 --> 01:11:03,283 Él siempre dijo que yo era un perdedor. 1075 01:11:06,962 --> 01:11:09,030 Todo el mundo piensa que soy un perdedor. 1076 01:11:13,702 --> 01:11:15,836 No quiero morir como un perdedor. 1077 01:11:15,838 --> 01:11:19,640 Hay una cosa, como, que aprendí en 'nam. 1078 01:11:19,642 --> 01:11:22,343 Es, al igual que, los estadounidenses... 1079 01:11:22,345 --> 01:11:24,278 Nosotros nunca perdemos de mierda, hombre. 1080 01:11:26,315 --> 01:11:29,083 Nosotros nunca perdemos de mierda. 1081 01:11:29,085 --> 01:11:31,752 Y no vamos a perder este puto tiempo. 1082 01:11:33,956 --> 01:11:35,957 No en mi reloj. 1083 01:11:38,760 --> 01:11:40,061 Mi reloj. 1084 01:11:41,730 --> 01:11:42,863 ¿Qué hora es? 1085 01:11:42,865 --> 01:11:44,699 Doce de la noche. 1086 01:11:44,701 --> 01:11:46,267 Se suponía que debía llamar puta Dickford. 1087 01:11:46,269 --> 01:11:47,269 ¿Quién es Dickford? 1088 01:11:55,978 --> 01:11:58,045 Kidman. Sí, señor. 1089 01:11:58,047 --> 01:12:00,381 ¿Cómo te va? ¿Cómo lo estoy haciendo? 1090 01:12:00,383 --> 01:12:02,249 ¿Dónde demonios has estado? 1091 01:12:02,251 --> 01:12:04,785 Se suponía que me llame a primera hora de esta mañana. 1092 01:12:04,787 --> 01:12:05,920 Lo sé. Tuve algunos problemas. 1093 01:12:05,922 --> 01:12:07,321 ¿Que tipo de problema? 1094 01:12:07,323 --> 01:12:08,990 Un momento, señor. 1095 01:12:08,992 --> 01:12:10,925 ¿Qué tipo de problemas tenía? 1096 01:12:10,927 --> 01:12:13,828 Dile que te perdiste. 1097 01:12:13,830 --> 01:12:15,129 Me perdí. 1098 01:12:15,131 --> 01:12:18,065 ¿Qué quieres decir te perdiste? 1099 01:12:18,067 --> 01:12:21,202 ¿Qué quiero decir me perdí? 1100 01:12:21,204 --> 01:12:24,939 Usted estaba en un bar, y luego te fuiste... 1101 01:12:27,409 --> 01:12:32,680 Yo estaba en un bar, y me fui. 1102 01:12:32,682 --> 01:12:38,085 Pero entonces usted no sabía si ir izquierda o la derecha. 1103 01:12:40,722 --> 01:12:44,692 Pero yo no sabía si ir izquierda o la derecha. 1104 01:12:44,694 --> 01:12:48,029 Pero luego pensé, "bien, me voy a ir a la izquierda." 1105 01:12:48,031 --> 01:12:51,232 Eso es todo. ¿Qué coño estás hablando? 1106 01:12:51,234 --> 01:12:53,234 ¿Cuál es el estado de la operación? 1107 01:12:53,236 --> 01:12:56,103 Apolo 11 es en el espacio profundo. ¡Necesitamos que las imágenes! 1108 01:12:58,940 --> 01:13:00,441 ¿Hola Señor? 1109 01:13:00,443 --> 01:13:01,976 ¿Es eso estás ahí? 1110 01:13:01,978 --> 01:13:03,844 ¿Estás jodiendo conmigo, Kidman? 1111 01:13:03,846 --> 01:13:05,246 ¿Dónde está Kubrick? 1112 01:13:09,451 --> 01:13:11,085 ¿Puedo llamar de vuelta? 1113 01:13:11,087 --> 01:13:13,721 No. No lo hagas, no lo hagas, no cuelgue, Kidman. 1114 01:13:13,723 --> 01:13:16,390 Te llamaré de vuelta, ¿de acuerdo? No lo hagas, no lo hago. ¡No cuelgue! 1115 01:13:16,392 --> 01:13:17,925 ¡Kidman! 1116 01:13:17,927 --> 01:13:19,226 No creo que se fue demasiado bien. 1117 01:13:19,228 --> 01:13:21,395 Pensé que era hermosa. 1118 01:13:21,397 --> 01:13:22,397 ¡Kidman! 1119 01:15:34,397 --> 01:15:37,097 ¿Usted estado teniendo diversión, agente de Kidman? 1120 01:15:45,140 --> 01:15:47,241 Mi mi mi. 1121 01:15:47,243 --> 01:15:49,844 La gente hasta altas están empezando a preocuparse por su progreso. 1122 01:15:49,846 --> 01:15:51,946 Estás soplando mi portada, se pincha. 1123 01:15:51,948 --> 01:15:53,948 Todo estaba bajo control. 1124 01:15:53,950 --> 01:15:55,482 ¿Bajo control? 1125 01:15:55,484 --> 01:15:57,618 Oh mi palabra, tienes que estar bromeando. 1126 01:15:57,620 --> 01:15:59,587 Está jugando un extranjero. Es parte de la historia de portada. 1127 01:15:59,589 --> 01:16:01,555 Bueno, no es necesario que su artículo de portada más. 1128 01:16:01,557 --> 01:16:03,958 Estamos instigar la segunda fase de la operación. 1129 01:16:03,960 --> 01:16:06,360 ¿No crees que vamos a dejar que se ejecuta el programa solo, ¿verdad? 1130 01:16:06,362 --> 01:16:08,562 Todo está hecho. Nada que hacer 1131 01:16:08,564 --> 01:16:11,298 excepto filmar y enviar de vuelta el material de archivo. 1132 01:16:13,235 --> 01:16:16,303 Bueno espero por su bien que es convincente. 1133 01:16:16,305 --> 01:16:18,639 ¡No me empujes, maldito Gestapo! 1134 01:16:18,641 --> 01:16:20,241 Tom. 1135 01:16:20,243 --> 01:16:22,343 ¿Quiénes son esas personas? 1136 01:16:22,345 --> 01:16:25,446 Muy bien, todos, prepárate, vamos al conjunto. 1137 01:16:28,383 --> 01:16:30,117 Vete a la mierda fuera de mi camino. 1138 01:16:32,420 --> 01:16:34,889 Tenemos una dirección, jefe. 1139 01:16:34,891 --> 01:16:36,257 Creo que los encontramos. 1140 01:17:08,556 --> 01:17:11,225 Muy bien, todos toman sus lugares. 1141 01:17:11,227 --> 01:17:13,193 Vamos a preparar a los astronautas. 1142 01:17:17,165 --> 01:17:18,632 Te dije que este tipo era un nazi. 1143 01:17:22,137 --> 01:17:23,971 No está mal, ¿eh? 1144 01:17:23,973 --> 01:17:25,539 Él puta lo hizo. 1145 01:17:27,309 --> 01:17:29,643 Voy a estar listo para transmitir en una media hora. 1146 01:17:32,380 --> 01:17:34,048 ¿Que sucede? 1147 01:17:34,050 --> 01:17:35,950 No puede terminar así, ¿verdad? 1148 01:17:35,952 --> 01:17:38,218 Sólo cállate y escúchame. 1149 01:17:38,220 --> 01:17:39,720 ¿Puedo todavía será capaz de sacarte de esto, 1150 01:17:39,722 --> 01:17:42,256 pero usted tiene que escuchar todo lo que te digo. 1151 01:17:42,258 --> 01:17:45,659 Ahora, no nos van a matar, siempre y cuando no tienen el material de archivo. 1152 01:17:45,661 --> 01:17:48,262 Pero que tiene que parecer real. 1153 01:17:48,264 --> 01:17:50,497 Así que es mejor que ser realmente bueno por ahí. 1154 01:17:50,499 --> 01:17:52,366 Bueno. 1155 01:18:01,209 --> 01:18:03,444 ¡Oye! Estoy Glen. ¿Cañada? 1156 01:18:03,446 --> 01:18:06,213 Sí, el cantante, por el amor de Dios. ¿Oh enserio? 1157 01:18:06,215 --> 01:18:07,715 ¿Cómo va? ¿Estas bien? 1158 01:18:14,222 --> 01:18:15,589 ¿Estás bien, Leon? 1159 01:18:17,092 --> 01:18:20,127 No, me estoy volviendo loco, hombre. 1160 01:18:20,129 --> 01:18:23,564 Yo no creo que pueda seguir adelante con esto, para ser honesto. 1161 01:18:23,566 --> 01:18:24,631 ¿Estás jodido? 1162 01:18:24,633 --> 01:18:27,735 No. No. 1163 01:18:27,737 --> 01:18:30,371 Bueno sí. 1164 01:18:30,373 --> 01:18:31,772 Tomé algunas setas mágicas. 1165 01:18:31,774 --> 01:18:33,307 ¡Oh, por el amor de Dios, León! 1166 01:18:33,309 --> 01:18:35,376 ¡Este no es un tiempo para hacer eso! 1167 01:18:35,378 --> 01:18:38,245 Lo sé, yo sólo quería tomar el borde de los nervios. 1168 01:18:38,247 --> 01:18:41,715 Pero en retrospectiva, puede no haber sido una buena idea 1169 01:18:41,717 --> 01:18:43,684 porque me siento como... 1170 01:18:43,686 --> 01:18:48,255 Siento que mi pene está susurrando a mí. 1171 01:18:48,257 --> 01:18:51,191 Está diciendo cosas terribles. 1172 01:18:51,193 --> 01:18:53,293 Me está diciendo que mis padres son primos. 1173 01:18:53,295 --> 01:18:56,397 Pero no creo que son. León, escúchame. 1174 01:18:56,399 --> 01:19:00,234 Su pene no está susurrando a usted, ¿de acuerdo? 1175 01:19:00,236 --> 01:19:01,668 Eso es sólo las setas que hablan. 1176 01:19:01,670 --> 01:19:04,371 Sé que todo esto es un poco loco. 1177 01:19:04,373 --> 01:19:07,207 Sí. Estamos casi allí. 1178 01:19:07,209 --> 01:19:09,343 Todo lo que tenemos que hacer es entregar esta película 1179 01:19:09,345 --> 01:19:11,478 y vamos a estar claro de la CIA. 1180 01:19:11,480 --> 01:19:14,515 Y luego podemos ir a casa. Sí, entiendo todo eso, hombre. 1181 01:19:14,517 --> 01:19:17,151 Es sólo el hecho es que estoy mirando a ti en este momento 1182 01:19:17,153 --> 01:19:20,154 y la cabeza es del tamaño de... 1183 01:19:20,156 --> 01:19:21,755 Una mandarina. 1184 01:19:21,757 --> 01:19:24,191 Y el resto de su cuerpo es de tamaño normal. 1185 01:19:24,193 --> 01:19:26,326 Es sólo la cabeza, es muy pequeña. 1186 01:19:26,328 --> 01:19:27,561 Es minúsculo. León... 1187 01:19:27,563 --> 01:19:29,430 ¡Deténgase! 1188 01:19:29,432 --> 01:19:32,499 Ahora, de todas las cosas estúpidas que he hecho en mi vida, 1189 01:19:32,501 --> 01:19:34,701 esto es lo único que quiero hacerlo bien. 1190 01:19:34,703 --> 01:19:38,305 Bueno. Y para hacer eso, necesito que permite ordenar la cabeza fuera. 1191 01:19:40,208 --> 01:19:41,675 Te necesito, León. 1192 01:19:42,844 --> 01:19:44,645 Bueno. Ven aca. 1193 01:20:01,463 --> 01:20:03,330 ¡Tenemos fotos! ¡Tenemos fotos! 1194 01:20:04,732 --> 01:20:06,266 Todo está listo. 1195 01:20:08,636 --> 01:20:10,871 Bueno. 1196 01:20:10,873 --> 01:20:12,806 Y por favor. 1197 01:20:12,808 --> 01:20:14,274 ¡Acción! 1198 01:20:18,513 --> 01:20:22,382 Correcto. Creo que es hora de que lo solucionaron estos coños cabo. 1199 01:20:30,892 --> 01:20:35,596 Voy a bajar la escalera ahora. 1200 01:21:18,173 --> 01:21:20,774 Un pequeño... 1201 01:21:22,677 --> 01:21:23,744 Hombre... 1202 01:21:34,389 --> 01:21:38,959 Este es un pequeño paso para el hombre, 1203 01:21:38,961 --> 01:21:42,462 un gran salto para... 1204 01:21:42,464 --> 01:21:45,966 Un hombre pequeño. 1205 01:21:45,968 --> 01:21:47,434 Algo así. 1206 01:21:47,436 --> 01:21:48,702 ¿Qué coño está diciendo? 1207 01:21:48,704 --> 01:21:50,464 ¡Él está totalmente atornillado para arriba! 1208 01:21:51,673 --> 01:21:53,707 Esto es increíble, ¿verdad, Johnny? 1209 01:21:53,709 --> 01:21:55,409 En realidad estamos en la luna. 1210 01:21:55,411 --> 01:21:56,743 ¿Quién es Johnny? 1211 01:21:56,745 --> 01:21:59,446 Estoy aldrin zumbido. 1212 01:21:59,448 --> 01:22:00,881 Oh, mierda, sí. Lo lamento. 1213 01:22:00,883 --> 01:22:02,282 ¿Trate de no jurar, sí? 1214 01:22:02,284 --> 01:22:05,252 Halar. Lo tienes, zumbido. 1215 01:22:05,254 --> 01:22:06,987 Zumbido. Bote. 1216 01:22:08,624 --> 01:22:10,857 Zumbido. 1217 01:22:10,859 --> 01:22:13,660 ¡Zumbido! 1218 01:22:13,662 --> 01:22:16,396 ¡Tire más alto! ¡Tire superiores, jodidos idiotas! 1219 01:22:16,398 --> 01:22:19,933 ¡Ay, ay! ¡Mayor! ¡Mierda! 1220 01:22:19,935 --> 01:22:22,803 Uno de mis testículos le pillaron en el alambre. 1221 01:22:26,541 --> 01:22:28,342 No puedo puta hacerlo. 1222 01:22:28,344 --> 01:22:30,010 Sólo mierda... ¡no puedo hacerlo! 1223 01:22:30,012 --> 01:22:31,712 Por el amor de Dios. 1224 01:22:31,714 --> 01:22:33,614 Póngalo en el suelo. Quédate ahí dentro. 1225 01:22:33,616 --> 01:22:36,850 No es tan fácil, ¿de acuerdo? ¿Quieres intentarlo? 1226 01:22:36,852 --> 01:22:39,886 Por el amor de Dios. Sólo dámelo. 1227 01:22:39,888 --> 01:22:41,455 Sí, poner la bandera... 1228 01:22:41,457 --> 01:22:42,923 ¡Oh Dios! 1229 01:22:44,726 --> 01:22:50,564 Creo que he estado enfermo mi pasaje de vuelta. 1230 01:22:50,566 --> 01:22:56,637 Siento una especie de líquido en la parte posterior de las piernas. 1231 01:22:56,639 --> 01:22:58,372 ¿Qué coño estás haciendo? 1232 01:22:58,374 --> 01:23:00,407 Joder, hombre, me siento tan mal. 1233 01:23:00,409 --> 01:23:02,309 Eso huele tan mal. 1234 01:23:02,311 --> 01:23:04,378 Voy a tener que quitarme el casco. 1235 01:23:04,380 --> 01:23:07,514 No puede quitarse el casco. Estamos en la puta luna. 1236 01:23:09,051 --> 01:23:10,784 ¿A dónde crees que vas? 1237 01:23:10,786 --> 01:23:11,952 Al baño. 1238 01:23:13,855 --> 01:23:15,389 ¿Eso está bien? 1239 01:23:15,391 --> 01:23:16,857 Jackson, vaya con él. 1240 01:23:21,062 --> 01:23:22,629 Déjame adivinar. 1241 01:23:22,631 --> 01:23:23,997 Usted debe ser el baterista. 1242 01:23:23,999 --> 01:23:25,532 Cállate, ponce séptico. 1243 01:23:27,536 --> 01:23:28,869 ¿Pero qué...? 1244 01:23:30,305 --> 01:23:31,538 Mantenga la rodadura cámaras. 1245 01:23:31,540 --> 01:23:32,806 Todos los demás, ven conmigo. 1246 01:23:37,412 --> 01:23:39,479 ¡Leon! ¡Woo! 1247 01:23:43,551 --> 01:23:44,918 ¿Quiénes son estos imbéciles? 1248 01:23:53,561 --> 01:23:55,996 ¡Mosca! ¡Cortejar! 1249 01:23:55,998 --> 01:23:58,498 ¡Mosca! ¡Mosca! 1250 01:24:34,001 --> 01:24:35,635 Bueno, me folla. 1251 01:24:40,608 --> 01:24:43,043 ¡Jesucristo! ¿Quién son estos tipos? 1252 01:24:47,148 --> 01:24:49,049 ¡Johnny! ¡Johnny! 1253 01:24:49,051 --> 01:24:52,052 - ¡Mira lo alto que voy! - ¡Johnny! 1254 01:25:08,503 --> 01:25:09,803 ¡Buenos días! 1255 01:25:22,717 --> 01:25:24,584 Bueno, vaya, entonces. 1256 01:25:29,657 --> 01:25:31,124 ¡Ven a buscarme, amigo! 1257 01:25:39,801 --> 01:25:41,568 ¿Usted quiere tener un poco de mierda? 1258 01:25:41,570 --> 01:25:43,136 ¡Vete a la mierda! ¡Y algo de eso! 1259 01:25:45,440 --> 01:25:46,940 ¿Como es que? 1260 01:25:46,942 --> 01:25:49,009 ¡Venga! 1261 01:25:49,011 --> 01:25:50,610 ¿Vete a la mierda conmigo? 1262 01:25:56,083 --> 01:25:57,884 ¡Mierda! 1263 01:25:57,886 --> 01:26:00,720 ¡Me voy a cortar tu maldita cabeza! 1264 01:26:27,715 --> 01:26:30,050 Perdiste, Kidman. Ahora usted muere. 1265 01:26:38,693 --> 01:26:41,161 Aficionados de mierda. 1266 01:27:28,309 --> 01:27:31,811 Whoa. Llamó la bandera más. 1267 01:27:42,189 --> 01:27:43,857 ¡Hey, Johnny! 1268 01:27:46,794 --> 01:27:48,028 ¡Johnny! 1269 01:27:50,331 --> 01:27:52,966 Hey, Johnny. 1270 01:27:55,336 --> 01:27:56,336 Me perdí. 1271 01:27:58,339 --> 01:28:00,640 Está muerto, Johnny. 1272 01:28:00,642 --> 01:28:01,741 Tú lo tienes. 1273 01:28:03,277 --> 01:28:04,277 ¿Verdad? 1274 01:28:09,684 --> 01:28:11,151 ¿Me voy a morir? 1275 01:28:12,286 --> 01:28:14,321 Ningún hombre. 1276 01:28:14,323 --> 01:28:15,956 ¿Estás seguro? 1277 01:28:15,958 --> 01:28:18,291 Sí, se desmayó 'causa de la conmoción. 1278 01:28:20,595 --> 01:28:21,895 Oh. 1279 01:28:38,346 --> 01:28:39,779 Será mejor que salir de la ciudad. 1280 01:29:29,397 --> 01:29:31,865 Los hombres descienden sobre la Luna. 1281 01:29:31,867 --> 01:29:34,134 Dos hombres. Uno de ellos que está tocando. 1282 01:29:56,824 --> 01:29:59,325 La superficie es fina y polvorienta. 1283 01:29:59,327 --> 01:30:04,764 Puedo recogerlo sin apretar con el dedo del pie. 1284 01:30:04,766 --> 01:30:10,203 Lo hace adherirse en capas finas como el carbón en polvo... Es que... 1285 01:30:10,205 --> 01:30:12,172 ¿Es que nosotros? 1286 01:30:13,974 --> 01:30:15,075 No, Leon. 1287 01:30:16,744 --> 01:30:18,812 Ellos realmente hicieron. 1288 01:30:18,814 --> 01:30:20,880 Aterrizaron en la luna. 1289 01:30:20,882 --> 01:30:23,183 Una pequeña fracción de una pulgada, tal vez un octavo de pulgada, 1290 01:30:23,185 --> 01:30:25,318 pero puedo ver las huellas... 1291 01:30:25,320 --> 01:30:27,420 Chico, seguro que lo hicieron. 1292 01:30:27,422 --> 01:30:33,259 De mis botas y los peldaños en las partículas finas de arena. 1293 01:30:33,261 --> 01:30:36,062 ¿No? 1294 01:30:38,433 --> 01:30:41,034 El hombre es, de hecho, en la luna. 1295 01:30:41,036 --> 01:30:44,971 Base de traquility, un nuevo mundo, un nuevo lugar, un nuevo sistema solar. 1296 01:30:44,973 --> 01:30:49,109 Yo no puedo decir lo orgulloso que estamos todos de lo que has hecho. 1297 01:30:49,111 --> 01:30:50,919 Para todos los estadounidenses este tiene que 1298 01:30:50,931 --> 01:30:52,671 ser el día más orgulloso de nuestras vidas. 1299 01:31:48,904 --> 01:31:51,371 ¿Crees que tomó gran valor para hacer lo que han hecho? 1300 01:31:51,373 --> 01:31:53,940 Tomó el trabajo en equipo. 1301 01:31:53,942 --> 01:31:56,075 Trabajo en equipo por encima de todo. 1302 01:31:56,077 --> 01:31:58,812 Y es el mayor logro de la gente de esta nación. 1303 01:31:58,814 --> 01:32:00,547 No hay duda de eso. 1304 01:32:00,549 --> 01:32:03,583 Bueno, estoy muy sorprendido por esto. Este es maravilloso.